1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# 3# Translators: 4# David Martinez Morata, 2013 5# David Martinez Morata, 2013 6# Manuel Retamozo <manuel@retamozo.com.ar>, 2018 7# nramire1 nramire1, 2017 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: PostGIS\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-10-06 23:48+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2018-10-18 12:55+0000\n" 14"Last-Translator: Manuel Retamozo <manuel@retamozo.com.ar>\n" 15"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/postgis/postgis/language/" 16"es/)\n" 17"Language: es\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#. Tag: title 24#: faq.xml:3 25#, no-c-format 26msgid "PostGIS Frequently Asked Questions" 27msgstr "Preguntas frecuentes sobre PostGIS" 28 29#. Tag: para 30#: faq.xml:8 31#, no-c-format 32msgid "" 33"Where can I find tutorials, guides and workshops on working with PostGIS" 34msgstr "" 35"Donde puedo encontrar tutoriales, guías y talleres de trabajo con PostGIS" 36 37#. Tag: para 38#: faq.xml:12 39#, no-c-format 40msgid "" 41"OpenGeo has a step by step tutorial guide workshop <ulink url=\"http://" 42"workshops.boundlessgeo.com/postgis-intro/\">Introduction to PostGIS</ulink>. " 43"It includes packaged data as well as intro to working with OpenGeo Suite. It " 44"is probably the best tutorial on PostGIS." 45msgstr "" 46"OpenGeo tiene un tutorial paso a paso taller de guía <ulink url=\"http://" 47"workshops.boundlessgeo.com/postgis-intro/\">Introducción a PostGIS</ulink>. " 48"Incluye los datos empaquetados así como introducción al trabajo con OpenGeo " 49"Suite. Es probablemente el mejor tutorial sobre PostGIS." 50 51#. Tag: para 52#: faq.xml:13 53#, no-c-format 54msgid "" 55"BostonGIS also has a <ulink url=\"http://www.bostongis.com/PrinterFriendly." 56"aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS almost idiot's guide on getting " 57"started</ulink>. That one is more focused on the windows user." 58msgstr "" 59"BostonGIS también tiene un <ulink url=\"http://www.bostongis.com/" 60"PrinterFriendly.aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS casi de idiotas " 61"guía sobre cómo empezar</ulink>. Que está más centrado en el usuario de " 62"Windows." 63 64#. Tag: para 65#: faq.xml:18 66#, no-c-format 67msgid "" 68"My applications and desktop tools worked with PostGIS 1.5,but they don't " 69"work with PostGIS 2.0. How do I fix this?" 70msgstr "" 71"Mis aplicaciones y herramientas funcionaban con PostGIS 1.5, pero no " 72"funcionan con PostGIS 2.0. ¿Como puedo solucionarlo?" 73 74#. Tag: para 75#: faq.xml:22 76#, no-c-format 77msgid "" 78"A lot of deprecated functions were removed from the PostGIS code base in " 79"PostGIS 2.0. This has affected applications in addition to third-party tools " 80"such as Geoserver, MapServer, QuantumGIS, and OpenJump to name a few. There " 81"are a couple of ways to resolve this. For the third-party apps, you can try " 82"to upgrade to the latest versions of these which have many of these issues " 83"fixed. For your own code, you can change your code to not use the functions " 84"removed. Most of these functions are non ST_ aliases of ST_Union, ST_Length " 85"etc. and as a last resort, install the whole of <varname>legacy.sql</" 86"varname> or just the portions of <varname>legacy.sql</varname> you need." 87msgstr "" 88"Muchas funciones rechazadas se han eliminado del código fuente de PostGIS en " 89"PostGIS 2.0. Esto ha afectado a aplicaciones o herramientas de terceros como " 90"Geoserver, Mapserver, QuanrumGIS y OpenJump por mencionar algunas. Hay " 91"varias formas de resolver esto. Para las aplicaciones de terceros, puedes " 92"intentar actualizar a la ultima version de la aplicación que tiene muchos de " 93"estos errores resueltos. Para tu propio código, puedes cambiar tu código " 94"para que no utilice las funciones eliminadas. Muchas de estas funciones no " 95"son ST_aliases de ST_Union, ST_Length etc. y como ultimo recurso instala el " 96"fichero <varname>legacy.sql</varname> completo o solo las partes del " 97"fichero <varname>legacy.sql</varname> que necesites." 98 99#. Tag: para 100#: faq.xml:28 101#, no-c-format 102msgid "" 103"The <varname>legacy.sql</varname> file is located in the same folder as " 104"postgis.sql. You can install this file after you have installed postgis.sql " 105"and spatial_ref_sys.sql to get back all the 200 some-odd old functions we " 106"removed." 107msgstr "" 108"El fichero <varname>legacy.sql</varname> esta ubicado en la misma carpeta " 109"que postgis.sql. Puedes instalar este fichero después de haber instalado " 110"postgis.sql y spatial_ref_sys.sql para volver a tener disponibles las mas o " 111"menos 200 funciones que hemos eliminado." 112 113#. Tag: para 114#: faq.xml:35 115#, no-c-format 116msgid "" 117"When I load OpenStreetMap data with osm2pgsql, I'm getting an error failed: " 118"ERROR: operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for access method " 119"\"gist\" Error occurred. This worked fine in PostGIS 1.5." 120msgstr "" 121"Cuando cargo los datos de OpenStreetMap con osm2pgsql, estoy obteniendo un " 122"error fallido: ERROR: la clase de operador \"gist_geometry_ops\" no existe " 123"para el método de acceso \"GIST\" error ocurrido. Esto funcionó bien en " 124"PostGIS 1.5." 125 126#. Tag: para 127#: faq.xml:40 128#, no-c-format 129msgid "" 130"In PostGIS 2, the default geometry operator class gist_geometry_ops was " 131"changed to gist_geometry_ops_2d and the gist_geometry_ops was completely " 132"removed. This was done because PostGIS 2 also introduced Nd spatial indexes " 133"for 3D support and the old name was deemed confusing and a misnomer." 134msgstr "" 135"En PostGIS 2, la clase de operador de geometría predeterminada " 136"gist_geometry_ops fue cambiado a gist_geometry_ops_2d y el gist_geometry_ops " 137"fue eliminado por completo. Esto se hizo porque PostGIS 2 también presenta " 138"Nd índices espaciales de soporte 3D y el nombre antiguo fue considerada " 139"confuso y erróneo." 140 141#. Tag: para 142#: faq.xml:41 143#, no-c-format 144msgid "" 145"Some older applications that as part of the process create tables and " 146"indexes, explicitly referenced the operator class name. This was unnecessary " 147"if you want the default 2D index. So if you manage said good, change index " 148"creation from:" 149msgstr "" 150"Algunas aplicaciones antiguas que como parte del proceso crean tablas e " 151"índices, se hace referencia explícitamente al nombre de clase del operador. " 152"Esto no era necesario si desea el índice predeterminado 2D. Así que si " 153"maneja la buena pronunciación, cambie la creación de índices de:" 154 155#. Tag: para 156#: faq.xml:42 157#, no-c-format 158msgid "BAD:" 159msgstr "MAL:" 160 161#. Tag: programlisting 162#: faq.xml:43 163#, no-c-format 164msgid "" 165"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom " 166"gist_geometry_ops);" 167msgstr "" 168"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom " 169"gist_geometry_ops);" 170 171#. Tag: para 172#: faq.xml:44 173#, no-c-format 174msgid "To GOOD:" 175msgstr "a BIEN:" 176 177#. Tag: programlisting 178#: faq.xml:45 179#, no-c-format 180msgid "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);" 181msgstr "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);" 182 183#. Tag: para 184#: faq.xml:47 185#, no-c-format 186msgid "" 187"The only case where you WILL need to specify the operator class is if you " 188"want a 3D spatial index as follows:" 189msgstr "" 190"El único caso donde usted tendrá que especificar la clase de operador es si " 191"usted desea un índice espacial 3D como el siguiente:" 192 193#. Tag: programlisting 194#: faq.xml:48 195#, no-c-format 196msgid "" 197"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom " 198"gist_geometry_ops_nd);" 199msgstr "" 200"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom " 201"gist_geometry_ops_nd);" 202 203#. Tag: para 204#: faq.xml:50 205#, no-c-format 206msgid "" 207"If you are unfortunate to be stuck with compiled code you can't change that " 208"has the old gist_geometry_ops hard-coded, then you can create the old class " 209"using the <filename>legacy_gist.sql</filename> packaged in PostGIS 2.0.2+. " 210"However if you use this fix, you are advised to at a later point drop the " 211"index and recreate it without the operator class. This will save you grief " 212"in the future when you need to upgrade again." 213msgstr "" 214"Si usted es desafortunado para ser atrapado con código compilado que no se " 215"puede cambiar que tiene el antiguo gist_geometry_ops de código duro, " 216"entonces usted puede crear la antigua clase utilizando el " 217"<filename>legacy_gist.sql</filename> empaquetado en PostGIS 2.0.2 +. Sin " 218"embargo, si utiliza esta corrección, se le aconseja que en un punto " 219"posterior elimine el índice y lo recree sin la clase de operador. Esto le " 220"ahorrará problemas en el futuro cuando necesite actualizar de nuevo." 221 222#. Tag: para 223#: faq.xml:56 224#, no-c-format 225msgid "" 226"I'm running PostgreSQL 9.0 and I can no longer read/view geometries in " 227"OpenJump, Safe FME, and some other tools?" 228msgstr "" 229"¿Esto utilizando la version PostgreSQL 9.0 y no puedo leer/escribir " 230"geometrías en OpenJump, Safe FME, y otras herramientas?" 231 232#. Tag: para 233#: faq.xml:60 234#, no-c-format 235msgid "" 236"In PostgreSQL 9.0+, the default encoding for bytea data has been changed to " 237"hex and older JDBC drivers still assume escape format. This has affected " 238"some applications such as Java applications using older JDBC drivers or .NET " 239"applications that use the older npgsql driver that expect the old behavior " 240"of ST_AsBinary. There are two approaches to getting this to work again." 241msgstr "" 242"En PostgreSQL 9.0+, la codificación por defecto ha sido cambiada a hex y " 243"algunos drivers antiguos de JDBC siguen asumiendo el formato espacio. Esto " 244"ha afectado a algunas aplicaciones como aplicaciones Java utilizando viejos " 245"drivers JDBC o aplicaciones .NET que utilizan el driver npgsql antiguo que " 246"espera el comportamiento de ST_AsBinary antiguo. Hay dos soluciones para " 247"corregir esto." 248 249#. Tag: para 250#: faq.xml:64 251#, no-c-format 252msgid "" 253"You can upgrade your JDBC driver to the latest PostgreSQL 9.0 version which " 254"you can get from <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html" 255"\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>" 256msgstr "" 257"Puedes actualizar el driver JDBC a la ultima version PostgreSQL 9.0 que " 258"puedes obtener en <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html" 259"\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>" 260 261#. Tag: para 262#: faq.xml:66 263#, no-c-format 264msgid "" 265"If you are running a .NET app, you can use Npgsql 2.0.11 or higher which you " 266"can download from <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?" 267"group_id=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink> and as " 268"described on <ulink url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-" 269"released.html\">Francisco Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</" 270"ulink>" 271msgstr "" 272"Si estas utilizando una aplicación en .NET, puedes utilizar Npgsql 2.0.11 o " 273"superior, que puedes descargar desde <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?" 274"group_id=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink> y se " 275"describe en <ulink url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-" 276"released.html\">Francisco Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</" 277"ulink>" 278 279#. Tag: para 280#: faq.xml:70 281#, no-c-format 282msgid "" 283"If upgrading your PostgreSQL driver is not an option, then you can set the " 284"default back to the old behavior with the following change:" 285msgstr "" 286"Si actualizar tu driver PostgreSQL no es una opción, entonces se puede " 287"establecer el valor predeterminado otra vez al viejo comportamiento con el " 288"siguiente cambio:" 289 290#. Tag: programlisting 291#: faq.xml:71 292#, no-c-format 293msgid "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';" 294msgstr "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';" 295 296#. Tag: para 297#: faq.xml:78 298#, no-c-format 299msgid "" 300"I tried to use PgAdmin to view my geometry column and it is blank, what " 301"gives?" 302msgstr "" 303"He intentado utilizar PgAdmin para ver mis columnas de geometría y esta en " 304"blanco, ¿qué ocurre?" 305 306#. Tag: para 307#: faq.xml:82 308#, no-c-format 309msgid "" 310"PgAdmin doesn't show anything for large geometries. The best ways to verify " 311"you do have data in your geometry columns are?" 312msgstr "" 313"PgAdmin no muestra nada en geometrías muy largas. La mejor forma de " 314"verificar tienes datos en tus columnas de geometrías es:" 315 316#. Tag: programlisting 317#: faq.xml:85 318#, no-c-format 319msgid "" 320"-- this should return no records if all your geom fields are filled in\n" 321"SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;" 322msgstr "" 323"-- Esto debería devolver ningún registro si todos los campos geom están " 324"llenos\n" 325"SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;" 326 327#. Tag: programlisting 328#: faq.xml:87 329#, no-c-format 330msgid "" 331"-- To tell just how large your geometry is do a query of the form\n" 332"--which will tell you the most number of points you have in any of your " 333"geometry columns\n" 334"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;" 335msgstr "" 336"-- Para saber como es de larga tu geometría haz una consulta de forma \n" 337"-- que te de el mayor numero de puntos que tienes en cualquier columna de " 338"geometrías\n" 339"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;" 340 341#. Tag: para 342#: faq.xml:93 343#, no-c-format 344msgid "What kind of geometric objects can I store?" 345msgstr "¿Qué tipo de objetos geométricos puedo almacenar?" 346 347#. Tag: para 348#: faq.xml:97 349#, no-c-format 350msgid "" 351"You can store Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, " 352"MultiPolygon, and GeometryCollection geometries. In PostGIS 2.0 and above " 353"you can also store TINS and Polyhedral Surfaces in the basic geometry type. " 354"These are specified in the Open GIS Well Known Text Format (with Z, M, and " 355"ZM extensions). There are three data types currently supported. The standard " 356"OGC geometry data type which uses a planar coordinate system for " 357"measurement, the geography data type which uses a geodetic coordinate " 358"system, with calculations on either a sphere or spheroid. The newest family " 359"member of the PostGIS spatial type family is raster for storing and " 360"analyzing raster data. Raster has its very own FAQ. Refer to <xref linkend=" 361"\"RT_FAQ\"/> and <xref linkend=\"RT_reference\"/> for more details." 362msgstr "" 363"Puede almacenar geometrías Point, LineString, Polygon, MultiPoint, " 364"MultiLineString, MultiPolygon y GeometryCollection. En PostGIS 2.0 y " 365"superior también se pueden almacenar TINS y superficies poliédricas en el " 366"tipo de geometría básica. Éstos se especifican en el Formato de texto bien " 367"conocido de GIS abierto (con extensiones Z, M y ZM). Actualmente hay tres " 368"tipos de datos soportados. El tipo de datos de geometría OGC estándar que " 369"utiliza un sistema de coordenadas planar para la medición, el tipo de datos " 370"geográficos que utiliza un sistema de coordenadas geodésicas, con cálculos " 371"en una esfera o en esferoide. El más reciente miembro de la familia de tipo " 372"espacial en PostGIS es raster para almacenar y analizar los datos raster. " 373"Raster tiene su propia FAQ. Refierase a <xref linkend=\"RT_FAQ\"/> y <xref " 374"linkend=\"RT_reference\"/> para más detalle." 375 376#. Tag: para 377#: faq.xml:110 378#, no-c-format 379msgid "I'm all confused. Which data store should I use geometry or geography?" 380msgstr "" 381"Estoy confundido. ¿Que tipo de datos debo utilizar?¿geométricos o " 382"geográficos?" 383 384#. Tag: para 385#: faq.xml:114 386#, no-c-format 387msgid "" 388"Short Answer: geography is a newer data type that supports long range " 389"distances measurements, but most computations on it are slower than they are " 390"on geometry. If you use geography, you don't need to learn much about planar " 391"coordinate systems. Geography is generally best if all you care about is " 392"measuring distances and lengths and you have data from all over the world. " 393"Geometry data type is an older data type that has many more functions " 394"supporting it, enjoys greater support from third party tools, and operations " 395"on it are generally faster -- sometimes as much as 10 fold faster for larger " 396"geometries. Geometry is best if you are pretty comfortable with spatial " 397"reference systems or you are dealing with localized data where all your data " 398"fits in a single <link linkend=\"spatial_ref_sys\">spatial reference system " 399"(SRID)</link>, or you need to do a lot of spatial processing. Note: It is " 400"fairly easy to do one-off conversions between the two types to gain the " 401"benefits of each. Refer to <xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> to " 402"see what is currently supported and what is not." 403msgstr "" 404"Respuesta corta: geography es un tipo de datos más reciente que admite " 405"mediciones de distancias de largo alcance, pero la mayoría de los cálculos " 406"en él son más lentos de lo que son en geometry. Si utiliza la geography, no " 407"necesita aprender mucho sobre sistemas de coordenadas planas. Geography es " 408"generalmente mejor si lo único que le importa es medir distancias y " 409"longitudes y tiene datos de todo el mundo. El tipo de datos geometry es un " 410"tipo de datos antiguo que tiene muchas más funciones que lo soportan, " 411"disfruta de un mayor soporte de herramientas de terceros, y las operaciones " 412"en él son generalmente más rápidas --a veces hasta 10 veces más rápidas para " 413"geometrías más grandes. Geometry es mejor si se siente cómodo con los " 414"sistemas de referencia espacial o si se trata de datos localizados en los " 415"que todos sus datos encajan en un solo <link linkend=\"spatial_ref_sys\"> " 416"sistema de referencia espacial (SRID)</link>, o si usted necesita hacer un " 417"montón de procesamiento espacial. Es bastante fácil de hacer one-off entre " 418"los dos tipos de conversiones para obtener los beneficios de cada uno. " 419"Consulte <xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> para ver lo que " 420"actualmente se soporta y lo que no." 421 422#. Tag: para 423#: faq.xml:125 424#, no-c-format 425msgid "" 426"Long Answer: Refer to our more lengthy discussion in the <xref linkend=" 427"\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> and <link linkend=" 428"\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">function type matrix</link>." 429msgstr "" 430"Respuesta larga: Te invitamos a nuestro largo debate en <xref linkend=" 431"\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> y <link linkend=" 432"\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">Matriz funciones tipos</link>." 433 434#. Tag: para 435#: faq.xml:133 436#, no-c-format 437msgid "" 438"I have more intense questions about geography, such as how big of a " 439"geographic region can I stuff in a geography column and still get reasonable " 440"answers. Are there limitations such as poles, everything in the field must " 441"fit in a hemisphere (like SQL Server 2008 has), speed etc?" 442msgstr "" 443"Tengo preguntas mas complejas sobre el typo geógrafo, como por ejemplo, como " 444"de grande es la región que puedo almacenar en una columna geográfica y tener " 445"respuestas razonables. ¿Hay limitaciones como por ejemplo los polos, todo el " 446"contenido del campo debe estar en un hemisferio (como ocurre con con SQL " 447"Server 2008), velocidad etc?" 448 449#. Tag: para 450#: faq.xml:137 451#, no-c-format 452msgid "" 453"Your questions are too deep and complex to be adequately answered in this " 454"section. Please refer to our <xref linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/" 455">." 456msgstr "" 457"Tu pregunta es demasiado compleja y extensa, para obtener una respuesta en " 458"esta sección. Puedes ver la respuesta en <xref linkend=" 459"\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>." 460 461#. Tag: para 462#: faq.xml:144 463#, no-c-format 464msgid "How do I insert a GIS object into the database?" 465msgstr "¿Como puedo insertar objetos SIG en la base de datos?" 466 467#. Tag: para 468#: faq.xml:148 469#, no-c-format 470msgid "" 471"First, you need to create a table with a column of type \"geometry\" or " 472"\"geography\" to hold your GIS data. Storing geography type data is a little " 473"different than storing geometry. Refer to <xref linkend=\"Geography_Basics\"/" 474"> for details on storing geography." 475msgstr "" 476"Primero, necesitas crear una tabla con una columna de tipo \"geometría\" o " 477"\"geografía\" para almacenar tus datos SIG. Almacenar datos de tipo " 478"geográfico es un poco diferente que almacenar geometrías. Para obtener " 479"detalles de como se almacenan los tipos geográficos ves a <xref linkend=" 480"\"Geography_Basics\"/>." 481 482#. Tag: para 483#: faq.xml:152 484#, no-c-format 485msgid "" 486"For geometry: Connect to your database with <filename>psql</filename> and " 487"try the following SQL:" 488msgstr "" 489"Para geometrías: Conéctate a tu base de datos con <filename>psql</filename> " 490"e intenta ejecutar el siguiente comando SQL:" 491 492#. Tag: programlisting 493#: faq.xml:156 494#, no-c-format 495msgid "" 496"CREATE TABLE gtest (id serial primary key, name varchar(20), geom " 497"geometry(LINESTRING));" 498msgstr "" 499"CREATE TABLE gtest (id serial primary key, name varchar(20), geom " 500"geometry(LINESTRING));" 501 502#. Tag: para 503#: faq.xml:158 504#, no-c-format 505msgid "" 506"If the geometry column definition fails, you probably have not loaded the " 507"PostGIS functions and objects into this database or are using a pre-2.0 " 508"version of PostGIS. See the <xref linkend=\"PGInstall\"/>." 509msgstr "" 510"Si falla la definición de la columna de geometría, es probable que no haya " 511"cargado las funciones y los objetos de PostGIS en esta base de datos o que " 512"esté utilizando una versión de PostGIS anterior a la 2.0. Vea el <xref " 513"linkend=\"PGInstall\"/>." 514 515#. Tag: para 516#: faq.xml:162 517#, no-c-format 518msgid "" 519"Then, you can insert a geometry into the table using a SQL insert statement. " 520"The GIS object itself is formatted using the OpenGIS Consortium \"well-known " 521"text\" format:" 522msgstr "" 523"Entonces, podrás insertar geometrías en la tabla utilizando la sentencia SQL " 524"insert. El objeto SIG tiene el formato OpenGIS Consortium \"well-known text" 525"\":" 526 527#. Tag: programlisting 528#: faq.xml:166 529#, no-c-format 530msgid "" 531"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM)\n" 532"VALUES (\n" 533" 1,\n" 534" 'First Geometry',\n" 535" ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n" 536");" 537msgstr "" 538"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM)\n" 539"VALUES (\n" 540" 1,\n" 541" 'First Geometry',\n" 542" ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n" 543");" 544 545#. Tag: para 546#: faq.xml:168 547#, no-c-format 548msgid "" 549"For more information about other GIS objects, see the <link linkend=" 550"\"RefObject\">object reference</link>." 551msgstr "" 552"Para mas información sobre otros objetos SIG, mira en <link linkend=" 553"\"RefObject\">object reference</link>." 554 555#. Tag: para 556#: faq.xml:171 557#, no-c-format 558msgid "To view your GIS data in the table:" 559msgstr "Para ver datos SIG en la tabla:" 560 561#. Tag: programlisting 562#: faq.xml:173 563#, no-c-format 564msgid "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;" 565msgstr "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;" 566 567#. Tag: para 568#: faq.xml:175 569#, no-c-format 570msgid "The return value should look something like this:" 571msgstr "El resultado devuelto debería parecerse a algo así:" 572 573#. Tag: programlisting 574#: faq.xml:177 575#, no-c-format 576msgid "" 577"id | name | geom\n" 578"----+----------------+-----------------------------\n" 579" 1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)\n" 580"(1 row)" 581msgstr "" 582"id | name | geom\n" 583"----+----------------+-----------------------------\n" 584" 1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)\n" 585"(1 row)" 586 587#. Tag: para 588#: faq.xml:183 589#, no-c-format 590msgid "How do I construct a spatial query?" 591msgstr "¿Como puedo construir una consulta espacial?" 592 593#. Tag: para 594#: faq.xml:187 595#, no-c-format 596msgid "" 597"The same way you construct any other database query, as an SQL combination " 598"of return values, functions, and boolean tests." 599msgstr "" 600"De la misma manera que construyes cualquier consulta en la base datos, como " 601"una combinación de valores, funciones y test boleanos a devolver en SQL." 602 603#. Tag: para 604#: faq.xml:190 605#, no-c-format 606msgid "" 607"For spatial queries, there are two issues that are important to keep in mind " 608"while constructing your query: is there a spatial index you can make use of; " 609"and, are you doing expensive calculations on a large number of geometries." 610msgstr "" 611"Para las consultas espaciales, hay dos problemas importantes que hay que " 612"tener en cuenta mientras se construyen las consultas: ¿Hay indices " 613"espaciales que puedo utilizar? y ¿Estoy haciendo cálculos pesados en un gran " 614"numero de geometrias?" 615 616#. Tag: para 617#: faq.xml:195 618#, no-c-format 619msgid "" 620"In general, you will want to use the \"intersects operator\" (&&) " 621"which tests whether the bounding boxes of features intersect. The reason the " 622"&& operator is useful is because if a spatial index is available to " 623"speed up the test, the && operator will make use of this. This can " 624"make queries much much faster." 625msgstr "" 626"En general, querras utilizar el operador \"intersects\" (&&) que " 627"comprueba que los limites de los objetos geograficos intersectan. La razón " 628"por la que el operador && es útil, es por que si un indice espacial " 629"esta disponible para aumentar la velocidad de calculo, el operador &" 630"& lo utilizará. Esto puede hacer las consultas mucho mucho mas rápidas." 631 632#. Tag: para 633#: faq.xml:202 634#, no-c-format 635msgid "" 636"You will also make use of spatial functions, such as Distance(), " 637"ST_Intersects(), ST_Contains() and ST_Within(), among others, to narrow down " 638"the results of your search. Most spatial queries include both an indexed " 639"test and a spatial function test. The index test serves to limit the number " 640"of return tuples to only tuples that <emphasis>might</emphasis> meet the " 641"condition of interest. The spatial functions are then use to test the " 642"condition exactly." 643msgstr "" 644"También puedes utilizar las funciones espaciales, tales como Distance(), " 645"ST_Intersects(), ST_Contains() y ST_Within(), y muchas otras, para obtener " 646"los resultados de tu búsqueda. Muchas de las consultas espaciales, incluyen " 647"tests de indices y funciones espaciales. El test de indices sirve para " 648"limitar el número de tuplas devuelto a las tupas que <emphasis>deben</" 649"emphasis> cumplir las condiciones que nos interesan. Las funciones " 650"espaciales utilizadas para probar la condición exacta." 651 652#. Tag: programlisting 653#: faq.xml:210 654#, no-c-format 655msgid "" 656"SELECT id, the_geom\n" 657"FROM thetable\n" 658"WHERE\n" 659" ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');" 660msgstr "" 661"SELECT id, the_geom\n" 662"FROM thetable\n" 663"WHERE\n" 664" ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');" 665 666#. Tag: para 667#: faq.xml:216 668#, no-c-format 669msgid "How do I speed up spatial queries on large tables?" 670msgstr "" 671"¿Como puedo aumentar la velocidad de las consultas espaciales en tagalas " 672"grandes?" 673 674#. Tag: para 675#: faq.xml:220 676#, no-c-format 677msgid "" 678"Fast queries on large tables is the <emphasis>raison d'etre</emphasis> of " 679"spatial databases (along with transaction support) so having a good index is " 680"important." 681msgstr "" 682"Consultas rápidas en tablas grandes es la <emphasis>razón de ser </emphasis> " 683"de las bases de datos espaciales (con soporte de transacciones), así que " 684"tener buenos indices es importante." 685 686#. Tag: para 687#: faq.xml:224 688#, no-c-format 689msgid "" 690"To build a spatial index on a table with a <varname>geometry</varname> " 691"column, use the \"CREATE INDEX\" function as follows:" 692msgstr "" 693"Para construir un indice en una tabla con una columna <varname>geometry</" 694"varname>, utiliza la función \"CREATE INDEX\" como en este ejemplo:" 695 696#. Tag: programlisting 697#: faq.xml:228 698#, no-c-format 699msgid "" 700"CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );" 701msgstr "" 702"CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );" 703 704#. Tag: para 705#: faq.xml:230 706#, no-c-format 707msgid "" 708"The \"USING GIST\" option tells the server to use a GiST (Generalized Search " 709"Tree) index." 710msgstr "" 711"La opción \"USING GIST\" le dice al servidor que utilice un indice GiST " 712"(Arbol de búsqueda generalizado)." 713 714#. Tag: para 715#: faq.xml:234 716#, no-c-format 717msgid "" 718"GiST indexes are assumed to be lossy. Lossy indexes uses a proxy object (in " 719"the spatial case, a bounding box) for building the index." 720msgstr "" 721"Los indices GiST se supone que son \"lossy\". Los indices \"lossy\" utilizan " 722"un objeto proxy (en el caso espacial, las cajas) para construir el indice." 723 724#. Tag: para 725#: faq.xml:239 726#, no-c-format 727msgid "" 728"You should also ensure that the PostgreSQL query planner has enough " 729"information about your index to make rational decisions about when to use " 730"it. To do this, you have to \"gather statistics\" on your geometry tables." 731msgstr "" 732"También debes estar seguro que el planificador de consultas de PostgreSQL " 733"tiene suficiente información sobre tus indices para tomar una decisión " 734"racional de cuando utilizarlos. Para ello, tienes que \"recopilar las " 735"estadísticas\" de tus tablas geométricas. " 736 737#. Tag: para 738#: faq.xml:244 739#, no-c-format 740msgid "" 741"For PostgreSQL 8.0.x and greater, just run the <command>VACUUM ANALYZE</" 742"command> command." 743msgstr "" 744"Para PostgreSQL 8.0.x o superior, solo tienes que ejecutar el comando " 745"<command>VACUUM ANALYZE</command>." 746 747#. Tag: para 748#: faq.xml:247 749#, no-c-format 750msgid "" 751"For PostgreSQL 7.4.x and below, run the <command>SELECT " 752"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> command." 753msgstr "" 754"Para PostgreSQL 7.4.x o anteriores, ejecuta el comando <command>SELECT " 755"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command>." 756 757#. Tag: para 758#: faq.xml:254 759#, no-c-format 760msgid "Why aren't PostgreSQL R-Tree indexes supported?" 761msgstr "¿Por que no están soportados los indices R-Tree de PostgreSQL?" 762 763#. Tag: para 764#: faq.xml:258 765#, no-c-format 766msgid "" 767"Early versions of PostGIS used the PostgreSQL R-Tree indexes. However, " 768"PostgreSQL R-Trees have been completely discarded since version 0.6, and " 769"spatial indexing is provided with an R-Tree-over-GiST scheme." 770msgstr "" 771"En las primeras versiones de PostGIS se utilizaban los indices R-Tree de " 772"PostgreSQL. Sin embargo, desde la version 0.6 han sido descartados los " 773"indices R-Tree de PostgreSQL, y la indexación espacial esta provista de un " 774"esquema R-Tree-over-GiST." 775 776#. Tag: para 777#: faq.xml:263 778#, no-c-format 779msgid "" 780"Our tests have shown search speed for native R-Tree and GiST to be " 781"comparable. Native PostgreSQL R-Trees have two limitations which make them " 782"undesirable for use with GIS features (note that these limitations are due " 783"to the current PostgreSQL native R-Tree implementation, not the R-Tree " 784"concept in general):" 785msgstr "" 786"Nuestros test han demostrado que la velocidad de búsqueda par indices " 787"nativos R-Tree y GiST son comparables. El indice nativo R-Tree de PostgreSQL " 788"tiene dos limitaciones no lo hacen apto para su uso con elementos GIS (estas " 789"limitaciones son debidas a la implementación nativa actual de R-Tree de " 790"PostgreSQL, no del concepto R-Tree en general):" 791 792#. Tag: para 793#: faq.xml:271 794#, no-c-format 795msgid "" 796"R-Tree indexes in PostgreSQL cannot handle features which are larger than 8K " 797"in size. GiST indexes can, using the \"lossy\" trick of substituting the " 798"bounding box for the feature itself." 799msgstr "" 800"Los indices R-Tree en PostgreSQL no pueden manejar elementos mayores de 8K " 801"de tamaño. Los indices GiST pueden, utilizando el truco \"lossy\" para " 802"substituir la caja del elemento en si mismo." 803 804#. Tag: para 805#: faq.xml:278 806#, no-c-format 807msgid "" 808"R-Tree indexes in PostgreSQL are not \"null safe\", so building an index on " 809"a geometry column which contains null geometries will fail." 810msgstr "" 811"Los indices r-Tree de PostgreSQL no son seguros con valores nulos, así que " 812"construir un indice en una columna de geometrías que contiene valores nulos " 813"fallará." 814 815#. Tag: para 816#: faq.xml:288 817#, no-c-format 818msgid "" 819"Why should I use the <varname>AddGeometryColumn()</varname> function and all " 820"the other OpenGIS stuff?" 821msgstr "" 822"¿Por que debería utilizar la función <varname>AddGeometryColumn()</varname> " 823"y todas las herramientas OpenGIS?" 824 825#. Tag: para 826#: faq.xml:293 827#, no-c-format 828msgid "" 829"If you do not want to use the OpenGIS support functions, you do not have to. " 830"Simply create tables as in older versions, defining your geometry columns in " 831"the CREATE statement. All your geometries will have SRIDs of -1, and the " 832"OpenGIS meta-data tables will <emphasis>not</emphasis> be filled in " 833"properly. However, this will cause most applications based on PostGIS to " 834"fail, and it is generally suggested that you do use " 835"<varname>AddGeometryColumn()</varname> to create geometry tables." 836msgstr "" 837"Si no quieres utilizar el soporte de funciones OpenGIS, no tienes por que " 838"hacerlo. Simplemente crea tablas como en versiones anteriores, definiendo " 839"tus columnas de geometrías en el comando CREATE. Todas tus geometrias " 840"tendrán un valor de -1 en el SRID, y las tablas de metadatos OpenGIS " 841"<emphasis>no</emphasis> se cumplimentaran correctamente. De todas cromas, " 842"esto hará que muchas de las aplicaciones basadas en PostGIS fallen, y " 843"generalmente se sugiere que debes utilizar <varname>AddGeometryColumn()</" 844"varname> para crear tablas geométricas." 845 846#. Tag: para 847#: faq.xml:302 848#, no-c-format 849msgid "" 850"MapServer is one application which makes use of the " 851"<varname>geometry_columns</varname> meta-data. Specifically, MapServer can " 852"use the SRID of the geometry column to do on-the-fly reprojection of " 853"features into the correct map projection." 854msgstr "" 855"MapServer es una aplicación que hace uso de los metadatos de la tabla " 856"<varname>geometry_columns</varname>. Especificamente, MapServer puede " 857"utilizar el SRID de la columna de geometrías para hacer reproyecciones al " 858"vuelo de los elementos en la proyección correcta del mapa." 859 860#. Tag: para 861#: faq.xml:311 862#, no-c-format 863msgid "" 864"What is the best way to find all objects within a radius of another object?" 865msgstr "" 866"¿Cual es la mejor manera de encontrar objetos en el radio de otro objeto?" 867 868#. Tag: para 869#: faq.xml:316 870#, no-c-format 871msgid "" 872"To use the database most efficiently, it is best to do radius queries which " 873"combine the radius test with a bounding box test: the bounding box test uses " 874"the spatial index, giving fast access to a subset of data which the radius " 875"test is then applied to." 876msgstr "" 877"Para utilizar la base de datos de la forma mas eficiente, lo mejor para " 878"hacer consultas por radio es combinar los test de radio y el test de cajas: " 879"los test de cajas utilizan los indices espaciales, dando un acceso rápido a " 880"los subconjuntos de datos a los cuales se les aplica los test de radio." 881 882#. Tag: para 883#: faq.xml:321 884#, no-c-format 885msgid "" 886"The <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> function is " 887"a handy way of performing an indexed distance search. It works by creating a " 888"search rectangle large enough to enclose the distance radius, then " 889"performing an exact distance search on the indexed subset of results." 890msgstr "" 891"La función <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> es " 892"una forma practica de hacer consultas de búsqueda de distancia indexada. " 893"Funciona creando un rectángulo de búsqueda lo suficientemente grande para " 894"abarcar el radio de distancia, y después haciendo una búsqueda exacta de " 895"distancia en el indice del subconjunto de resultados." 896 897#. Tag: para 898#: faq.xml:327 899#, no-c-format 900msgid "" 901"For example, to find all objects with 100 meters of POINT(1000 1000) the " 902"following query would work well:" 903msgstr "" 904"Por ejemplo, para encontrar todos los objetos a 100 metros del punto " 905"POINT(1000 1000), la siguiente consulta funcionara correctamente:" 906 907#. Tag: programlisting 908#: faq.xml:330 909#, no-c-format 910msgid "" 911"SELECT * FROM geotable\n" 912"WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);" 913msgstr "" 914"SELECT * FROM geotable\n" 915"WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);" 916 917#. Tag: para 918#: faq.xml:336 919#, no-c-format 920msgid "How do I perform a coordinate reprojection as part of a query?" 921msgstr "¿Como puedo realizar una reproyección como parte de una consulta?" 922 923#. Tag: para 924#: faq.xml:341 925#, no-c-format 926msgid "" 927"To perform a reprojection, both the source and destination coordinate " 928"systems must be defined in the SPATIAL_REF_SYS table, and the geometries " 929"being reprojected must already have an SRID set on them. Once that is done, " 930"a reprojection is as simple as referring to the desired destination SRID. " 931"The below projects a geometry to NAD 83 long lat. The below will only work " 932"if the srid of the_geom is not -1 (not undefined spatial ref)" 933msgstr "" 934"Para realizar una reproyección, el sistema de coordenadas de las tablas " 935"origen y destino debe estar definido en la tabla SPATIAL_REF_SYS, y las " 936"geometrías reproyectadas deben tener definido un sistema de coordenadas SRID " 937"en ellas. Una vez hecho esto, una reprojección es tan simple como hacer una " 938"referencia al SRID deseado. La consulta siguen reproyecta una geometría a " 939"NAD 83 long lat. La consulta siguiente solo funcionará si el srid de la " 940"geometría no es -1 (referencia espacial no definida)" 941 942#. Tag: programlisting 943#: faq.xml:348 944#, no-c-format 945msgid "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;" 946msgstr "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;" 947 948#. Tag: para 949#: faq.xml:354 950#, no-c-format 951msgid "" 952"I did an ST_AsEWKT and ST_AsText on my rather large geometry and it returned " 953"blank field. What gives?" 954msgstr "" 955"He hecho un ST_AsEWKT y un ST_AsText en una geometría bastante grande y me " 956"devuelve un campo en blanco.¿Que a pasado?" 957 958#. Tag: para 959#: faq.xml:358 960#, no-c-format 961msgid "" 962"You are probably using PgAdmin or some other tool that doesn't output large " 963"text. If your geometry is big enough, it will appear blank in these tools. " 964"Use PSQL if you really need to see it or output it in WKT." 965msgstr "" 966"Probablemente estes utilizando PgAdmin o otra herramienta que no es capaz de " 967"mostrar texto largo. Si tu geometría es lo suficientemente grande, aparecerá " 968"en blanco en estas herramientas. Utiliza PSQL si realmente necesitas ver o " 969"extraer la geometría en WKT." 970 971#. Tag: programlisting 972#: faq.xml:361 973#, no-c-format 974msgid "" 975"--To check number of geometries are really blank\n" 976" SELECT count(gid) FROM geotable WHERE " 977"the_geom IS NULL;" 978msgstr "" 979"-- Para comprobar el numero de geometrías que están realmente en blanco\n" 980" SELECT count(gid) FROM geotable WHERE " 981"the_geom IS NULL;" 982 983#. Tag: para 984#: faq.xml:367 985#, no-c-format 986msgid "" 987"When I do an ST_Intersects, it says my two geometries don't intersect when I " 988"KNOW THEY DO. What gives?" 989msgstr "" 990"Cuando hago un ST_Intersects, me dice que mis dos geometrías no se " 991"intersectan cuando SE QUE SI LO HACEN. ¿Que esta pasando?" 992 993#. Tag: para 994#: faq.xml:371 995#, no-c-format 996msgid "" 997"This generally happens in two common cases. Your geometry is invalid -- " 998"check <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> or you are assuming they intersect " 999"because ST_AsText truncates the numbers and you have lots of decimals after " 1000"it is not showing you." 1001msgstr "" 1002"Esto ocurre generalmente en dos casos comunes. Tu geometría no es valida -- " 1003"check <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> o estas asumiendo que se interceptan " 1004"por que ST_AsText recorta el numero de decimales y tienes un montón de " 1005"decimales después que no se muestran." 1006 1007#. Tag: para 1008#: faq.xml:379 1009#, no-c-format 1010msgid "" 1011"I am releasing software that uses PostGIS, does that mean my software has to " 1012"be licensed using the GPL like PostGIS? Will I have to publish all my code " 1013"if I use PostGIS?" 1014msgstr "" 1015"Estoy desarrollando software que utiliza PostGIS, ¿quiere decir esto que mi " 1016"software debe tener licencia GPL como PostGIS?¿Tengo que liberar todo mi " 1017"código si utilizo PostGIS?" 1018 1019#. Tag: para 1020#: faq.xml:383 1021#, no-c-format 1022msgid "" 1023"Almost certainly not. As an example, consider Oracle database running on " 1024"Linux. Linux is GPL, Oracle is not: does Oracle running on Linux have to be " 1025"distributed using the GPL? No. Similarly your software can use a PostgreSQL/" 1026"PostGIS database as much as it wants and be under any license you like." 1027msgstr "" 1028"Casi seguro que no. Como ejemplo, considere la base de datos Oracle " 1029"ejecutandose en Linux. Linux es GPL, Oracle no: ¿Oracle tiene que ser " 1030"distribuido usando la GPL? No. De manera similar, su software puede usar una " 1031"base de datos PostgreSQL / PostGIS tanto como lo desee y estar bajo la " 1032"licencia que desee." 1033 1034#. Tag: para 1035#: faq.xml:384 1036#, no-c-format 1037msgid "" 1038"The only exception would be if you made changes to the PostGIS source code, " 1039"and <emphasis>distributed your changed version</emphasis> of PostGIS. In " 1040"that case you would have to share the code of your changed PostGIS (but not " 1041"the code of applications running on top of it). Even in this limited case, " 1042"you would still only have to distribute source code to people you " 1043"distributed binaries to. The GPL does not require that you " 1044"<emphasis>publish</emphasis> your source code, only that you share it with " 1045"people you give binaries to." 1046msgstr "" 1047"La única excepción sería si realizó cambios en el código fuente de PostGIS y " 1048"<emphasis> distribuyó su versión modificada </emphasis> de PostGIS. En ese " 1049"caso, tendría que compartir el código de su PostGIS modificado (pero no el " 1050"código de las aplicaciones que se ejecutan sobre él). Incluso en este caso " 1051"limitado, solo tendría que distribuir el código fuente a las personas a las " 1052"que distribuyó binarios. La GPL no requiere que <emphasis> publique </" 1053"emphasis> su código fuente, solo que lo comparta con la gente a la que le da " 1054"binarios." 1055 1056#. Tag: para 1057#: faq.xml:385 1058#, no-c-format 1059msgid "" 1060"The above remains true even if you use PostGIS in conjunction with the " 1061"optional CGAL-enabled functions. Portions of CGAL are GPL, but so is all of " 1062"PostGIS already: using CGAL does not make PostGIS any more GPL than it was " 1063"to start with." 1064msgstr "" 1065"Lo anterior sigue siendo cierto incluso si utiliza PostGIS junto con las " 1066"funciones opcionales habilitadas para CGAL. Algunas partes de CGAL son GPL, " 1067"pero también lo es todo PostGIS: usar CGAL no hace que PostGIS sea más GPL " 1068"de lo que era para comenzar." 1069