1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2#
3# Translators:
4# David Martinez Morata, 2013
5# David Martinez Morata, 2013
6# Manuel Retamozo <manuel@retamozo.com.ar>, 2018
7# nramire1 nramire1, 2017
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PostGIS\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-10-06 23:48+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2018-10-18 12:55+0000\n"
14"Last-Translator: Manuel Retamozo <manuel@retamozo.com.ar>\n"
15"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/postgis/postgis/language/"
16"es/)\n"
17"Language: es\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#. Tag: title
24#: faq.xml:3
25#, no-c-format
26msgid "PostGIS Frequently Asked Questions"
27msgstr "Preguntas frecuentes sobre PostGIS"
28
29#. Tag: para
30#: faq.xml:8
31#, no-c-format
32msgid ""
33"Where can I find tutorials, guides and workshops on working with PostGIS"
34msgstr ""
35"Donde puedo encontrar tutoriales, guías y talleres de trabajo con PostGIS"
36
37#. Tag: para
38#: faq.xml:12
39#, no-c-format
40msgid ""
41"OpenGeo has a step by step tutorial guide workshop <ulink url=\"http://"
42"workshops.boundlessgeo.com/postgis-intro/\">Introduction to PostGIS</ulink>. "
43"It includes packaged data as well as intro to working with OpenGeo Suite. It "
44"is probably the best tutorial on PostGIS."
45msgstr ""
46"OpenGeo tiene un tutorial paso a paso taller de guía <ulink url=\"http://"
47"workshops.boundlessgeo.com/postgis-intro/\">Introducción a PostGIS</ulink>. "
48"Incluye los datos empaquetados así como introducción al trabajo con OpenGeo "
49"Suite. Es probablemente el mejor tutorial sobre PostGIS."
50
51#. Tag: para
52#: faq.xml:13
53#, no-c-format
54msgid ""
55"BostonGIS also has a <ulink url=\"http://www.bostongis.com/PrinterFriendly."
56"aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS almost idiot's guide on getting "
57"started</ulink>. That one is more focused on the windows user."
58msgstr ""
59"BostonGIS también tiene un <ulink url=\"http://www.bostongis.com/"
60"PrinterFriendly.aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS casi de idiotas "
61"guía sobre cómo empezar</ulink>. Que está más centrado en el usuario de "
62"Windows."
63
64#. Tag: para
65#: faq.xml:18
66#, no-c-format
67msgid ""
68"My applications and desktop tools worked with PostGIS 1.5,but they don't "
69"work with PostGIS 2.0. How do I fix this?"
70msgstr ""
71"Mis aplicaciones y herramientas funcionaban con PostGIS 1.5, pero no "
72"funcionan con PostGIS 2.0. ¿Como puedo solucionarlo?"
73
74#. Tag: para
75#: faq.xml:22
76#, no-c-format
77msgid ""
78"A lot of deprecated functions were removed from the PostGIS code base in "
79"PostGIS 2.0. This has affected applications in addition to third-party tools "
80"such as Geoserver, MapServer, QuantumGIS, and OpenJump to name a few. There "
81"are a couple of ways to resolve this. For the third-party apps, you can try "
82"to upgrade to the latest versions of these which have many of these issues "
83"fixed. For your own code, you can change your code to not use the functions "
84"removed. Most of these functions are non ST_ aliases of ST_Union, ST_Length "
85"etc. and as a last resort, install the whole of <varname>legacy.sql</"
86"varname> or just the portions of <varname>legacy.sql</varname> you need."
87msgstr ""
88"Muchas funciones rechazadas se han eliminado del código fuente de PostGIS en "
89"PostGIS 2.0. Esto ha afectado a aplicaciones o herramientas de terceros como "
90"Geoserver, Mapserver, QuanrumGIS y OpenJump por mencionar algunas. Hay "
91"varias formas de resolver esto. Para las aplicaciones de terceros, puedes "
92"intentar actualizar a la ultima version de la aplicación que tiene muchos de "
93"estos errores resueltos. Para tu propio código, puedes cambiar tu código "
94"para que no utilice las funciones eliminadas. Muchas de estas funciones no "
95"son ST_aliases de ST_Union, ST_Length etc. y como ultimo recurso instala el "
96"fichero  <varname>legacy.sql</varname> completo o solo las partes del "
97"fichero <varname>legacy.sql</varname> que necesites."
98
99#. Tag: para
100#: faq.xml:28
101#, no-c-format
102msgid ""
103"The <varname>legacy.sql</varname> file is located in the same folder as "
104"postgis.sql. You can install this file after you have installed postgis.sql "
105"and spatial_ref_sys.sql to get back all the 200 some-odd old functions we "
106"removed."
107msgstr ""
108"El fichero <varname>legacy.sql</varname> esta ubicado en la misma carpeta "
109"que postgis.sql. Puedes instalar este fichero después de haber instalado "
110"postgis.sql y spatial_ref_sys.sql para volver a tener disponibles las mas o "
111"menos 200 funciones que hemos eliminado."
112
113#. Tag: para
114#: faq.xml:35
115#, no-c-format
116msgid ""
117"When I load OpenStreetMap data with osm2pgsql, I'm getting an error failed: "
118"ERROR: operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for access method "
119"\"gist\" Error occurred. This worked fine in PostGIS 1.5."
120msgstr ""
121"Cuando cargo los datos de OpenStreetMap con osm2pgsql, estoy obteniendo un "
122"error fallido: ERROR: la clase de operador \"gist_geometry_ops\" no existe "
123"para el método de acceso \"GIST\" error ocurrido. Esto funcionó bien en "
124"PostGIS 1.5."
125
126#. Tag: para
127#: faq.xml:40
128#, no-c-format
129msgid ""
130"In PostGIS 2, the default geometry operator class gist_geometry_ops was "
131"changed to gist_geometry_ops_2d and the gist_geometry_ops was completely "
132"removed. This was done because PostGIS 2 also introduced Nd spatial indexes "
133"for 3D support and the old name was deemed confusing and a misnomer."
134msgstr ""
135"En PostGIS 2, la clase de operador de geometría predeterminada "
136"gist_geometry_ops fue cambiado a gist_geometry_ops_2d y el gist_geometry_ops "
137"fue eliminado por completo. Esto se hizo porque PostGIS 2 también presenta "
138"Nd índices espaciales de soporte 3D y el nombre antiguo fue considerada "
139"confuso y erróneo."
140
141#. Tag: para
142#: faq.xml:41
143#, no-c-format
144msgid ""
145"Some older applications that as part of the process create tables and "
146"indexes, explicitly referenced the operator class name. This was unnecessary "
147"if you want the default 2D index. So if you manage said good, change index "
148"creation from:"
149msgstr ""
150"Algunas aplicaciones antiguas que como parte del proceso crean tablas e "
151"índices, se hace referencia explícitamente al nombre de clase del operador. "
152"Esto no era necesario si desea el índice predeterminado 2D. Así que si "
153"maneja la buena pronunciación, cambie la creación de índices de:"
154
155#. Tag: para
156#: faq.xml:42
157#, no-c-format
158msgid "BAD:"
159msgstr "MAL:"
160
161#. Tag: programlisting
162#: faq.xml:43
163#, no-c-format
164msgid ""
165"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
166"gist_geometry_ops);"
167msgstr ""
168"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
169"gist_geometry_ops);"
170
171#. Tag: para
172#: faq.xml:44
173#, no-c-format
174msgid "To GOOD:"
175msgstr "a BIEN:"
176
177#. Tag: programlisting
178#: faq.xml:45
179#, no-c-format
180msgid "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
181msgstr "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
182
183#. Tag: para
184#: faq.xml:47
185#, no-c-format
186msgid ""
187"The only case where you WILL need to specify the operator class is if you "
188"want a 3D spatial index as follows:"
189msgstr ""
190"El único caso donde usted tendrá que especificar la clase de operador es si "
191"usted desea un índice espacial 3D como el siguiente:"
192
193#. Tag: programlisting
194#: faq.xml:48
195#, no-c-format
196msgid ""
197"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
198"gist_geometry_ops_nd);"
199msgstr ""
200"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
201"gist_geometry_ops_nd);"
202
203#. Tag: para
204#: faq.xml:50
205#, no-c-format
206msgid ""
207"If you are unfortunate to be stuck with compiled code you can't change that "
208"has the old gist_geometry_ops hard-coded, then you can create the old class "
209"using the <filename>legacy_gist.sql</filename> packaged in PostGIS 2.0.2+. "
210"However if you use this fix, you are advised to at a later point drop the "
211"index and recreate it without the operator class. This will save you grief "
212"in the future when you need to upgrade again."
213msgstr ""
214"Si usted es desafortunado para ser atrapado con código compilado que no se "
215"puede cambiar que tiene el antiguo gist_geometry_ops de código duro, "
216"entonces usted puede crear la antigua clase utilizando el "
217"<filename>legacy_gist.sql</filename> empaquetado en PostGIS 2.0.2 +. Sin "
218"embargo, si utiliza esta corrección, se le aconseja que en un punto "
219"posterior elimine el índice y lo recree sin la clase de operador. Esto le "
220"ahorrará problemas en el futuro cuando necesite actualizar de nuevo."
221
222#. Tag: para
223#: faq.xml:56
224#, no-c-format
225msgid ""
226"I'm running PostgreSQL 9.0 and I can no longer read/view geometries in "
227"OpenJump, Safe FME, and some other tools?"
228msgstr ""
229"¿Esto utilizando la version PostgreSQL 9.0 y no puedo leer/escribir "
230"geometrías en OpenJump, Safe FME, y otras herramientas?"
231
232#. Tag: para
233#: faq.xml:60
234#, no-c-format
235msgid ""
236"In PostgreSQL 9.0+, the default encoding for bytea data has been changed to "
237"hex and older JDBC drivers still assume escape format. This has affected "
238"some applications such as Java applications using older JDBC drivers or .NET "
239"applications that use the older npgsql driver that expect the old behavior "
240"of ST_AsBinary. There are two approaches to getting this to work again."
241msgstr ""
242"En PostgreSQL 9.0+, la codificación por defecto ha sido cambiada a hex y "
243"algunos drivers antiguos de JDBC siguen asumiendo el formato espacio. Esto "
244"ha afectado a algunas aplicaciones como aplicaciones Java utilizando viejos "
245"drivers JDBC o aplicaciones .NET que utilizan el driver npgsql antiguo que "
246"espera el comportamiento de ST_AsBinary antiguo. Hay dos soluciones para "
247"corregir esto."
248
249#. Tag: para
250#: faq.xml:64
251#, no-c-format
252msgid ""
253"You can upgrade your JDBC driver to the latest PostgreSQL 9.0 version which "
254"you can get from <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html"
255"\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>"
256msgstr ""
257"Puedes actualizar el driver JDBC a la  ultima version PostgreSQL 9.0 que "
258"puedes obtener en <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html"
259"\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>"
260
261#. Tag: para
262#: faq.xml:66
263#, no-c-format
264msgid ""
265"If you are running a .NET app, you can use Npgsql 2.0.11 or higher which you "
266"can download from <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?"
267"group_id=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink> and as "
268"described on <ulink url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-"
269"released.html\">Francisco Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</"
270"ulink>"
271msgstr ""
272"Si estas utilizando una aplicación en .NET, puedes utilizar Npgsql 2.0.11 o "
273"superior, que puedes descargar desde <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?"
274"group_id=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink> y se "
275"describe en <ulink url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-"
276"released.html\">Francisco Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</"
277"ulink>"
278
279#. Tag: para
280#: faq.xml:70
281#, no-c-format
282msgid ""
283"If upgrading your PostgreSQL driver is not an option, then you can set the "
284"default back to the old behavior with the following change:"
285msgstr ""
286"Si actualizar tu driver PostgreSQL no es una opción, entonces se puede "
287"establecer el valor predeterminado otra vez al viejo comportamiento con el "
288"siguiente cambio:"
289
290#. Tag: programlisting
291#: faq.xml:71
292#, no-c-format
293msgid "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
294msgstr "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
295
296#. Tag: para
297#: faq.xml:78
298#, no-c-format
299msgid ""
300"I tried to use PgAdmin to view my geometry column and it is blank, what "
301"gives?"
302msgstr ""
303"He intentado utilizar PgAdmin para ver mis columnas de geometría y esta en "
304"blanco, ¿qué ocurre?"
305
306#. Tag: para
307#: faq.xml:82
308#, no-c-format
309msgid ""
310"PgAdmin doesn't show anything for large geometries. The best ways to verify "
311"you do have data in your geometry columns are?"
312msgstr ""
313"PgAdmin no muestra nada en geometrías muy largas. La mejor forma de "
314"verificar tienes datos en tus columnas de geometrías es:"
315
316#. Tag: programlisting
317#: faq.xml:85
318#, no-c-format
319msgid ""
320"-- this should return no records if all your geom fields are filled in\n"
321"SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;"
322msgstr ""
323"-- Esto debería devolver ningún registro si todos los campos geom están "
324"llenos\n"
325"SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;"
326
327#. Tag: programlisting
328#: faq.xml:87
329#, no-c-format
330msgid ""
331"-- To tell just how large your geometry is do a query of the form\n"
332"--which will tell you the most number of points you have in any of your "
333"geometry columns\n"
334"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
335msgstr ""
336"-- Para saber como es de larga tu geometría haz una consulta de forma \n"
337"-- que te de el mayor numero de puntos que tienes en cualquier columna de "
338"geometrías\n"
339"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
340
341#. Tag: para
342#: faq.xml:93
343#, no-c-format
344msgid "What kind of geometric objects can I store?"
345msgstr "¿Qué tipo de objetos geométricos puedo almacenar?"
346
347#. Tag: para
348#: faq.xml:97
349#, no-c-format
350msgid ""
351"You can store Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, "
352"MultiPolygon, and GeometryCollection geometries. In PostGIS 2.0 and above "
353"you can also store TINS and Polyhedral Surfaces in the basic geometry type. "
354"These are specified in the Open GIS Well Known Text Format (with Z, M, and "
355"ZM extensions). There are three data types currently supported. The standard "
356"OGC geometry data type which uses a planar coordinate system for "
357"measurement, the geography data type which uses a geodetic coordinate "
358"system, with calculations on either a sphere or spheroid. The newest family "
359"member of the PostGIS spatial type family is raster for storing and "
360"analyzing raster data. Raster has its very own FAQ. Refer to <xref linkend="
361"\"RT_FAQ\"/> and <xref linkend=\"RT_reference\"/> for more details."
362msgstr ""
363"Puede almacenar geometrías Point, LineString, Polygon, MultiPoint, "
364"MultiLineString, MultiPolygon y GeometryCollection. En PostGIS 2.0 y "
365"superior también se pueden almacenar TINS y superficies poliédricas en el "
366"tipo de geometría básica. Éstos se especifican en el Formato de texto bien "
367"conocido de GIS abierto (con extensiones Z, M y ZM). Actualmente hay tres "
368"tipos de datos soportados. El tipo de datos de geometría OGC estándar que "
369"utiliza un sistema de coordenadas planar para la medición, el tipo de datos "
370"geográficos que utiliza un sistema de coordenadas geodésicas, con cálculos "
371"en una esfera o en esferoide. El más reciente miembro de la familia de tipo "
372"espacial en PostGIS es raster para almacenar y analizar los datos raster. "
373"Raster tiene su propia FAQ. Refierase a <xref linkend=\"RT_FAQ\"/> y <xref "
374"linkend=\"RT_reference\"/> para más detalle."
375
376#. Tag: para
377#: faq.xml:110
378#, no-c-format
379msgid "I'm all confused. Which data store should I use geometry or geography?"
380msgstr ""
381"Estoy confundido. ¿Que tipo de datos debo utilizar?¿geométricos o "
382"geográficos?"
383
384#. Tag: para
385#: faq.xml:114
386#, no-c-format
387msgid ""
388"Short Answer: geography is a newer data type that supports long range "
389"distances measurements, but most computations on it are slower than they are "
390"on geometry. If you use geography, you don't need to learn much about planar "
391"coordinate systems. Geography is generally best if all you care about is "
392"measuring distances and lengths and you have data from all over the world. "
393"Geometry data type is an older data type that has many more functions "
394"supporting it, enjoys greater support from third party tools, and operations "
395"on it are generally faster -- sometimes as much as 10 fold faster for larger "
396"geometries. Geometry is best if you are pretty comfortable with spatial "
397"reference systems or you are dealing with localized data where all your data "
398"fits in a single <link linkend=\"spatial_ref_sys\">spatial reference system "
399"(SRID)</link>, or you need to do a lot of spatial processing. Note: It is "
400"fairly easy to do one-off conversions between the two types to gain the "
401"benefits of each. Refer to <xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> to "
402"see what is currently supported and what is not."
403msgstr ""
404"Respuesta corta: geography es un tipo de datos más reciente que admite "
405"mediciones de distancias de largo alcance, pero la mayoría de los cálculos "
406"en él son más lentos de lo que son en geometry. Si utiliza la geography, no "
407"necesita aprender mucho sobre sistemas de coordenadas planas. Geography es "
408"generalmente mejor si lo único que le importa es medir distancias y "
409"longitudes y tiene datos de todo el mundo. El tipo de datos geometry es un "
410"tipo de datos antiguo que tiene muchas más funciones que lo soportan, "
411"disfruta de un mayor soporte de herramientas de terceros, y las operaciones "
412"en él son generalmente más rápidas --a veces hasta 10 veces más rápidas para "
413"geometrías más grandes. Geometry es mejor si se siente cómodo con los "
414"sistemas de referencia espacial o si se trata de datos localizados en los "
415"que todos sus datos encajan en un solo <link linkend=\"spatial_ref_sys\"> "
416"sistema de referencia espacial (SRID)</link>, o si usted necesita hacer un "
417"montón de procesamiento espacial. Es bastante fácil de hacer one-off entre "
418"los dos tipos de conversiones para obtener los beneficios de cada uno. "
419"Consulte <xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> para ver lo que "
420"actualmente se soporta y lo que no."
421
422#. Tag: para
423#: faq.xml:125
424#, no-c-format
425msgid ""
426"Long Answer: Refer to our more lengthy discussion in the <xref linkend="
427"\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> and <link linkend="
428"\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">function type matrix</link>."
429msgstr ""
430"Respuesta larga: Te invitamos a nuestro largo debate en <xref linkend="
431"\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> y <link linkend="
432"\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">Matriz funciones tipos</link>."
433
434#. Tag: para
435#: faq.xml:133
436#, no-c-format
437msgid ""
438"I have more intense questions about geography, such as how big of a "
439"geographic region can I stuff in a geography column and still get reasonable "
440"answers. Are there limitations such as poles, everything in the field must "
441"fit in a hemisphere (like SQL Server 2008 has), speed etc?"
442msgstr ""
443"Tengo preguntas mas complejas sobre el typo geógrafo, como por ejemplo, como "
444"de grande es la región que puedo almacenar en una columna geográfica y tener "
445"respuestas razonables. ¿Hay limitaciones como por ejemplo los polos, todo el "
446"contenido del campo debe estar en un hemisferio (como ocurre con con SQL "
447"Server 2008), velocidad etc?"
448
449#. Tag: para
450#: faq.xml:137
451#, no-c-format
452msgid ""
453"Your questions are too deep and complex to be adequately answered in this "
454"section. Please refer to our <xref linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/"
455">."
456msgstr ""
457"Tu pregunta es demasiado compleja y extensa, para obtener una respuesta en "
458"esta sección. Puedes ver la respuesta en <xref linkend="
459"\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>."
460
461#. Tag: para
462#: faq.xml:144
463#, no-c-format
464msgid "How do I insert a GIS object into the database?"
465msgstr "¿Como puedo insertar objetos SIG en la base de datos?"
466
467#. Tag: para
468#: faq.xml:148
469#, no-c-format
470msgid ""
471"First, you need to create a table with a column of type \"geometry\" or "
472"\"geography\" to hold your GIS data. Storing geography type data is a little "
473"different than storing geometry. Refer to <xref linkend=\"Geography_Basics\"/"
474"> for details on storing geography."
475msgstr ""
476"Primero, necesitas crear una tabla con una columna de tipo \"geometría\" o "
477"\"geografía\" para almacenar tus datos SIG. Almacenar datos de tipo "
478"geográfico es un poco diferente que almacenar geometrías. Para obtener "
479"detalles de como se almacenan los tipos geográficos ves a <xref linkend="
480"\"Geography_Basics\"/>."
481
482#. Tag: para
483#: faq.xml:152
484#, no-c-format
485msgid ""
486"For geometry: Connect to your database with <filename>psql</filename> and "
487"try the following SQL:"
488msgstr ""
489"Para geometrías: Conéctate a tu base de datos con  <filename>psql</filename> "
490"e intenta ejecutar el siguiente comando SQL:"
491
492#. Tag: programlisting
493#: faq.xml:156
494#, no-c-format
495msgid ""
496"CREATE TABLE gtest (id serial primary key, name varchar(20), geom "
497"geometry(LINESTRING));"
498msgstr ""
499"CREATE TABLE gtest (id serial primary key, name varchar(20), geom "
500"geometry(LINESTRING));"
501
502#. Tag: para
503#: faq.xml:158
504#, no-c-format
505msgid ""
506"If the geometry column definition fails, you probably have not loaded the "
507"PostGIS functions and objects into this database or are using a pre-2.0 "
508"version of PostGIS. See the <xref linkend=\"PGInstall\"/>."
509msgstr ""
510"Si falla la definición de la columna de geometría, es probable que no haya "
511"cargado las funciones y los objetos de PostGIS en esta base de datos o que "
512"esté utilizando una versión de PostGIS anterior a la 2.0. Vea el <xref "
513"linkend=\"PGInstall\"/>."
514
515#. Tag: para
516#: faq.xml:162
517#, no-c-format
518msgid ""
519"Then, you can insert a geometry into the table using a SQL insert statement. "
520"The GIS object itself is formatted using the OpenGIS Consortium \"well-known "
521"text\" format:"
522msgstr ""
523"Entonces, podrás insertar geometrías en la tabla utilizando la sentencia SQL "
524"insert. El objeto SIG tiene el formato OpenGIS Consortium \"well-known text"
525"\":"
526
527#. Tag: programlisting
528#: faq.xml:166
529#, no-c-format
530msgid ""
531"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM)\n"
532"VALUES (\n"
533"  1,\n"
534"  'First Geometry',\n"
535"  ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
536");"
537msgstr ""
538"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM)\n"
539"VALUES (\n"
540"  1,\n"
541"  'First Geometry',\n"
542"  ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
543");"
544
545#. Tag: para
546#: faq.xml:168
547#, no-c-format
548msgid ""
549"For more information about other GIS objects, see the <link linkend="
550"\"RefObject\">object reference</link>."
551msgstr ""
552"Para mas información sobre otros objetos SIG, mira en <link linkend="
553"\"RefObject\">object reference</link>."
554
555#. Tag: para
556#: faq.xml:171
557#, no-c-format
558msgid "To view your GIS data in the table:"
559msgstr "Para ver datos SIG en la tabla:"
560
561#. Tag: programlisting
562#: faq.xml:173
563#, no-c-format
564msgid "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
565msgstr "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
566
567#. Tag: para
568#: faq.xml:175
569#, no-c-format
570msgid "The return value should look something like this:"
571msgstr "El resultado devuelto debería parecerse a algo así:"
572
573#. Tag: programlisting
574#: faq.xml:177
575#, no-c-format
576msgid ""
577"id | name           | geom\n"
578"----+----------------+-----------------------------\n"
579"  1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)\n"
580"(1 row)"
581msgstr ""
582"id | name           | geom\n"
583"----+----------------+-----------------------------\n"
584"  1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)\n"
585"(1 row)"
586
587#. Tag: para
588#: faq.xml:183
589#, no-c-format
590msgid "How do I construct a spatial query?"
591msgstr "¿Como puedo construir una consulta espacial?"
592
593#. Tag: para
594#: faq.xml:187
595#, no-c-format
596msgid ""
597"The same way you construct any other database query, as an SQL combination "
598"of return values, functions, and boolean tests."
599msgstr ""
600"De la misma manera que construyes cualquier consulta en la base datos, como "
601"una combinación de valores, funciones y test boleanos a devolver en SQL."
602
603#. Tag: para
604#: faq.xml:190
605#, no-c-format
606msgid ""
607"For spatial queries, there are two issues that are important to keep in mind "
608"while constructing your query: is there a spatial index you can make use of; "
609"and, are you doing expensive calculations on a large number of geometries."
610msgstr ""
611"Para las consultas espaciales, hay dos problemas importantes que hay que "
612"tener en cuenta mientras se construyen las consultas: ¿Hay indices "
613"espaciales que puedo utilizar? y ¿Estoy haciendo cálculos pesados en un gran "
614"numero de geometrias?"
615
616#. Tag: para
617#: faq.xml:195
618#, no-c-format
619msgid ""
620"In general, you will want to use the \"intersects operator\" (&amp;&amp;) "
621"which tests whether the bounding boxes of features intersect. The reason the "
622"&amp;&amp; operator is useful is because if a spatial index is available to "
623"speed up the test, the &amp;&amp; operator will make use of this. This can "
624"make queries much much faster."
625msgstr ""
626"En general, querras utilizar el operador \"intersects\" (&amp;&amp;) que "
627"comprueba que los limites de los objetos geograficos intersectan. La razón "
628"por la que el operador &amp;&amp; es útil, es por que si un indice espacial "
629"esta disponible para aumentar la velocidad de calculo, el operador &amp;"
630"&amp; lo utilizará. Esto puede hacer las consultas mucho mucho mas rápidas."
631
632#. Tag: para
633#: faq.xml:202
634#, no-c-format
635msgid ""
636"You will also make use of spatial functions, such as Distance(), "
637"ST_Intersects(), ST_Contains() and ST_Within(), among others, to narrow down "
638"the results of your search. Most spatial queries include both an indexed "
639"test and a spatial function test. The index test serves to limit the number "
640"of return tuples to only tuples that <emphasis>might</emphasis> meet the "
641"condition of interest. The spatial functions are then use to test the "
642"condition exactly."
643msgstr ""
644"También puedes utilizar las funciones espaciales, tales como Distance(), "
645"ST_Intersects(), ST_Contains() y ST_Within(), y muchas otras, para obtener "
646"los resultados de tu búsqueda. Muchas de las consultas espaciales, incluyen "
647"tests de indices y funciones espaciales. El test de indices sirve para "
648"limitar el número de tuplas devuelto a las tupas que <emphasis>deben</"
649"emphasis> cumplir las condiciones que nos interesan. Las funciones "
650"espaciales utilizadas para probar la condición exacta."
651
652#. Tag: programlisting
653#: faq.xml:210
654#, no-c-format
655msgid ""
656"SELECT id, the_geom\n"
657"FROM thetable\n"
658"WHERE\n"
659"  ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
660msgstr ""
661"SELECT id, the_geom\n"
662"FROM thetable\n"
663"WHERE\n"
664"  ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
665
666#. Tag: para
667#: faq.xml:216
668#, no-c-format
669msgid "How do I speed up spatial queries on large tables?"
670msgstr ""
671"¿Como puedo aumentar la velocidad de las consultas espaciales en tagalas "
672"grandes?"
673
674#. Tag: para
675#: faq.xml:220
676#, no-c-format
677msgid ""
678"Fast queries on large tables is the <emphasis>raison d'etre</emphasis> of "
679"spatial databases (along with transaction support) so having a good index is "
680"important."
681msgstr ""
682"Consultas rápidas en tablas grandes es la <emphasis>razón de ser </emphasis> "
683"de las bases de datos espaciales (con soporte de transacciones), así que "
684"tener buenos indices es importante."
685
686#. Tag: para
687#: faq.xml:224
688#, no-c-format
689msgid ""
690"To build a spatial index on a table with a <varname>geometry</varname> "
691"column, use the \"CREATE INDEX\" function as follows:"
692msgstr ""
693"Para construir un indice en una tabla con una columna <varname>geometry</"
694"varname>, utiliza la función \"CREATE INDEX\" como en este ejemplo:"
695
696#. Tag: programlisting
697#: faq.xml:228
698#, no-c-format
699msgid ""
700"CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );"
701msgstr ""
702"CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );"
703
704#. Tag: para
705#: faq.xml:230
706#, no-c-format
707msgid ""
708"The \"USING GIST\" option tells the server to use a GiST (Generalized Search "
709"Tree) index."
710msgstr ""
711"La opción \"USING GIST\" le dice al servidor que utilice un indice GiST "
712"(Arbol de búsqueda generalizado)."
713
714#. Tag: para
715#: faq.xml:234
716#, no-c-format
717msgid ""
718"GiST indexes are assumed to be lossy. Lossy indexes uses a proxy object (in "
719"the spatial case, a bounding box) for building the index."
720msgstr ""
721"Los indices GiST se supone que son \"lossy\". Los indices \"lossy\" utilizan "
722"un objeto proxy (en el caso espacial, las cajas) para construir el indice."
723
724#. Tag: para
725#: faq.xml:239
726#, no-c-format
727msgid ""
728"You should also ensure that the PostgreSQL query planner has enough "
729"information about your index to make rational decisions about when to use "
730"it. To do this, you have to \"gather statistics\" on your geometry tables."
731msgstr ""
732"También debes estar seguro que el planificador de consultas de PostgreSQL "
733"tiene suficiente información sobre tus indices para tomar una decisión "
734"racional de cuando utilizarlos. Para ello, tienes que \"recopilar las "
735"estadísticas\" de tus tablas geométricas. "
736
737#. Tag: para
738#: faq.xml:244
739#, no-c-format
740msgid ""
741"For PostgreSQL 8.0.x and greater, just run the <command>VACUUM ANALYZE</"
742"command> command."
743msgstr ""
744"Para PostgreSQL 8.0.x o superior, solo tienes que ejecutar el comando "
745"<command>VACUUM ANALYZE</command>."
746
747#. Tag: para
748#: faq.xml:247
749#, no-c-format
750msgid ""
751"For PostgreSQL 7.4.x and below, run the <command>SELECT "
752"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> command."
753msgstr ""
754"Para PostgreSQL 7.4.x o anteriores, ejecuta el comando <command>SELECT "
755"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command>."
756
757#. Tag: para
758#: faq.xml:254
759#, no-c-format
760msgid "Why aren't PostgreSQL R-Tree indexes supported?"
761msgstr "¿Por que no están soportados los indices R-Tree de PostgreSQL?"
762
763#. Tag: para
764#: faq.xml:258
765#, no-c-format
766msgid ""
767"Early versions of PostGIS used the PostgreSQL R-Tree indexes. However, "
768"PostgreSQL R-Trees have been completely discarded since version 0.6, and "
769"spatial indexing is provided with an R-Tree-over-GiST scheme."
770msgstr ""
771"En las primeras versiones de PostGIS se utilizaban los indices R-Tree de "
772"PostgreSQL. Sin embargo, desde la version 0.6 han sido descartados los "
773"indices R-Tree de PostgreSQL, y la indexación espacial esta provista de un "
774"esquema R-Tree-over-GiST."
775
776#. Tag: para
777#: faq.xml:263
778#, no-c-format
779msgid ""
780"Our tests have shown search speed for native R-Tree and GiST to be "
781"comparable. Native PostgreSQL R-Trees have two limitations which make them "
782"undesirable for use with GIS features (note that these limitations are due "
783"to the current PostgreSQL native R-Tree implementation, not the R-Tree "
784"concept in general):"
785msgstr ""
786"Nuestros test han demostrado que la velocidad de búsqueda par indices "
787"nativos R-Tree y GiST son comparables. El indice nativo R-Tree de PostgreSQL "
788"tiene dos limitaciones no lo hacen apto para su uso con elementos GIS (estas "
789"limitaciones son debidas a la implementación nativa actual de R-Tree de "
790"PostgreSQL, no del concepto R-Tree en general):"
791
792#. Tag: para
793#: faq.xml:271
794#, no-c-format
795msgid ""
796"R-Tree indexes in PostgreSQL cannot handle features which are larger than 8K "
797"in size. GiST indexes can, using the \"lossy\" trick of substituting the "
798"bounding box for the feature itself."
799msgstr ""
800"Los indices R-Tree en PostgreSQL no pueden manejar elementos mayores de 8K "
801"de tamaño. Los indices GiST pueden, utilizando el truco \"lossy\" para "
802"substituir la caja del elemento en si mismo."
803
804#. Tag: para
805#: faq.xml:278
806#, no-c-format
807msgid ""
808"R-Tree indexes in PostgreSQL are not \"null safe\", so building an index on "
809"a geometry column which contains null geometries will fail."
810msgstr ""
811"Los indices r-Tree de PostgreSQL no son seguros con valores nulos, así que "
812"construir un indice en una columna de geometrías que contiene valores nulos "
813"fallará."
814
815#. Tag: para
816#: faq.xml:288
817#, no-c-format
818msgid ""
819"Why should I use the <varname>AddGeometryColumn()</varname> function and all "
820"the other OpenGIS stuff?"
821msgstr ""
822"¿Por que debería utilizar la función <varname>AddGeometryColumn()</varname> "
823"y todas las herramientas OpenGIS?"
824
825#. Tag: para
826#: faq.xml:293
827#, no-c-format
828msgid ""
829"If you do not want to use the OpenGIS support functions, you do not have to. "
830"Simply create tables as in older versions, defining your geometry columns in "
831"the CREATE statement. All your geometries will have SRIDs of -1, and the "
832"OpenGIS meta-data tables will <emphasis>not</emphasis> be filled in "
833"properly. However, this will cause most applications based on PostGIS to "
834"fail, and it is generally suggested that you do use "
835"<varname>AddGeometryColumn()</varname> to create geometry tables."
836msgstr ""
837"Si no quieres utilizar el soporte de funciones OpenGIS, no tienes por que "
838"hacerlo. Simplemente crea tablas como en versiones anteriores, definiendo "
839"tus columnas de geometrías en el comando CREATE. Todas tus geometrias "
840"tendrán un valor de -1 en el SRID, y las tablas de metadatos OpenGIS "
841"<emphasis>no</emphasis> se cumplimentaran correctamente. De todas cromas, "
842"esto hará que muchas de las aplicaciones basadas en PostGIS fallen, y "
843"generalmente se sugiere que debes utilizar <varname>AddGeometryColumn()</"
844"varname> para crear tablas geométricas."
845
846#. Tag: para
847#: faq.xml:302
848#, no-c-format
849msgid ""
850"MapServer is one application which makes use of the "
851"<varname>geometry_columns</varname> meta-data. Specifically, MapServer can "
852"use the SRID of the geometry column to do on-the-fly reprojection of "
853"features into the correct map projection."
854msgstr ""
855"MapServer es una aplicación que hace uso de los metadatos de la tabla "
856"<varname>geometry_columns</varname>. Especificamente, MapServer puede "
857"utilizar el SRID de la columna de geometrías para hacer reproyecciones al "
858"vuelo de los elementos en la proyección correcta del mapa."
859
860#. Tag: para
861#: faq.xml:311
862#, no-c-format
863msgid ""
864"What is the best way to find all objects within a radius of another object?"
865msgstr ""
866"¿Cual es la mejor manera de encontrar objetos en el radio de otro objeto?"
867
868#. Tag: para
869#: faq.xml:316
870#, no-c-format
871msgid ""
872"To use the database most efficiently, it is best to do radius queries which "
873"combine the radius test with a bounding box test: the bounding box test uses "
874"the spatial index, giving fast access to a subset of data which the radius "
875"test is then applied to."
876msgstr ""
877"Para utilizar la base de datos de la forma mas eficiente, lo mejor para "
878"hacer consultas por radio es combinar los test de radio y el test de cajas: "
879"los test de cajas utilizan los indices espaciales, dando un acceso rápido a "
880"los subconjuntos de datos a los cuales se les aplica los test de radio."
881
882#. Tag: para
883#: faq.xml:321
884#, no-c-format
885msgid ""
886"The <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> function is "
887"a handy way of performing an indexed distance search. It works by creating a "
888"search rectangle large enough to enclose the distance radius, then "
889"performing an exact distance search on the indexed subset of results."
890msgstr ""
891"La función <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> es "
892"una forma practica de hacer consultas de búsqueda de distancia indexada. "
893"Funciona creando un rectángulo de búsqueda lo suficientemente grande para "
894"abarcar el radio de distancia, y después haciendo una búsqueda exacta de "
895"distancia en el indice del subconjunto de resultados."
896
897#. Tag: para
898#: faq.xml:327
899#, no-c-format
900msgid ""
901"For example, to find all objects with 100 meters of POINT(1000 1000) the "
902"following query would work well:"
903msgstr ""
904"Por ejemplo, para encontrar todos los objetos a 100 metros del punto "
905"POINT(1000 1000), la siguiente consulta funcionara correctamente:"
906
907#. Tag: programlisting
908#: faq.xml:330
909#, no-c-format
910msgid ""
911"SELECT * FROM geotable\n"
912"WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
913msgstr ""
914"SELECT * FROM geotable\n"
915"WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
916
917#. Tag: para
918#: faq.xml:336
919#, no-c-format
920msgid "How do I perform a coordinate reprojection as part of a query?"
921msgstr "¿Como puedo realizar una reproyección como parte de una consulta?"
922
923#. Tag: para
924#: faq.xml:341
925#, no-c-format
926msgid ""
927"To perform a reprojection, both the source and destination coordinate "
928"systems must be defined in the SPATIAL_REF_SYS table, and the geometries "
929"being reprojected must already have an SRID set on them. Once that is done, "
930"a reprojection is as simple as referring to the desired destination SRID. "
931"The below projects a geometry to NAD 83 long lat. The below will only work "
932"if the srid of the_geom is not -1 (not undefined spatial ref)"
933msgstr ""
934"Para realizar una reproyección, el sistema de coordenadas de las tablas "
935"origen y destino debe estar definido en la tabla SPATIAL_REF_SYS, y las "
936"geometrías reproyectadas deben tener definido un sistema de coordenadas SRID "
937"en ellas. Una vez hecho esto, una reprojección es tan simple como hacer una "
938"referencia al SRID deseado. La consulta siguen reproyecta una geometría a "
939"NAD 83 long lat. La consulta siguiente solo funcionará si el srid de la "
940"geometría no es -1 (referencia espacial no definida)"
941
942#. Tag: programlisting
943#: faq.xml:348
944#, no-c-format
945msgid "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;"
946msgstr "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;"
947
948#. Tag: para
949#: faq.xml:354
950#, no-c-format
951msgid ""
952"I did an ST_AsEWKT and ST_AsText on my rather large geometry and it returned "
953"blank field. What gives?"
954msgstr ""
955"He hecho un  ST_AsEWKT y un ST_AsText en una geometría bastante grande y me "
956"devuelve un campo en blanco.¿Que a pasado?"
957
958#. Tag: para
959#: faq.xml:358
960#, no-c-format
961msgid ""
962"You are probably using PgAdmin or some other tool that doesn't output large "
963"text. If your geometry is big enough, it will appear blank in these tools. "
964"Use PSQL if you really need to see it or output it in WKT."
965msgstr ""
966"Probablemente estes utilizando PgAdmin o otra herramienta que no es capaz de "
967"mostrar texto largo. Si tu geometría es lo suficientemente grande, aparecerá "
968"en blanco en estas herramientas. Utiliza PSQL si realmente necesitas ver o "
969"extraer la geometría en WKT."
970
971#. Tag: programlisting
972#: faq.xml:361
973#, no-c-format
974msgid ""
975"--To check number of geometries are really blank\n"
976"                                SELECT count(gid) FROM geotable WHERE "
977"the_geom IS NULL;"
978msgstr ""
979"-- Para comprobar el numero de geometrías que están realmente en blanco\n"
980"                                SELECT count(gid) FROM geotable WHERE "
981"the_geom IS NULL;"
982
983#. Tag: para
984#: faq.xml:367
985#, no-c-format
986msgid ""
987"When I do an ST_Intersects, it says my two geometries don't intersect when I "
988"KNOW THEY DO. What gives?"
989msgstr ""
990"Cuando hago un ST_Intersects, me dice que mis dos geometrías no se "
991"intersectan cuando SE QUE SI LO HACEN. ¿Que esta pasando?"
992
993#. Tag: para
994#: faq.xml:371
995#, no-c-format
996msgid ""
997"This generally happens in two common cases. Your geometry is invalid -- "
998"check <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> or you are assuming they intersect "
999"because ST_AsText truncates the numbers and you have lots of decimals after "
1000"it is not showing you."
1001msgstr ""
1002"Esto ocurre generalmente en dos casos comunes. Tu geometría no es valida -- "
1003"check <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> o estas asumiendo que se interceptan "
1004"por que ST_AsText recorta el numero de decimales y tienes un montón de "
1005"decimales después que no se muestran."
1006
1007#. Tag: para
1008#: faq.xml:379
1009#, no-c-format
1010msgid ""
1011"I am releasing software that uses PostGIS, does that mean my software has to "
1012"be licensed using the GPL like PostGIS? Will I have to publish all my code "
1013"if I use PostGIS?"
1014msgstr ""
1015"Estoy desarrollando software que utiliza PostGIS, ¿quiere decir esto que mi "
1016"software debe tener licencia GPL como PostGIS?¿Tengo que liberar todo mi "
1017"código si utilizo PostGIS?"
1018
1019#. Tag: para
1020#: faq.xml:383
1021#, no-c-format
1022msgid ""
1023"Almost certainly not. As an example, consider Oracle database running on "
1024"Linux. Linux is GPL, Oracle is not: does Oracle running on Linux have to be "
1025"distributed using the GPL? No. Similarly your software can use a PostgreSQL/"
1026"PostGIS database as much as it wants and be under any license you like."
1027msgstr ""
1028"Casi seguro que no. Como ejemplo, considere la base de datos Oracle "
1029"ejecutandose en Linux. Linux es GPL, Oracle no: ¿Oracle tiene que ser "
1030"distribuido usando la GPL? No. De manera similar, su software puede usar una "
1031"base de datos PostgreSQL / PostGIS tanto como lo desee y estar bajo la "
1032"licencia que desee."
1033
1034#. Tag: para
1035#: faq.xml:384
1036#, no-c-format
1037msgid ""
1038"The only exception would be if you made changes to the PostGIS source code, "
1039"and <emphasis>distributed your changed version</emphasis> of PostGIS. In "
1040"that case you would have to share the code of your changed PostGIS (but not "
1041"the code of applications running on top of it). Even in this limited case, "
1042"you would still only have to distribute source code to people you "
1043"distributed binaries to. The GPL does not require that you "
1044"<emphasis>publish</emphasis> your source code, only that you share it with "
1045"people you give binaries to."
1046msgstr ""
1047"La única excepción sería si realizó cambios en el código fuente de PostGIS y "
1048"<emphasis> distribuyó su versión modificada </emphasis> de PostGIS. En ese "
1049"caso, tendría que compartir el código de su PostGIS modificado (pero no el "
1050"código de las aplicaciones que se ejecutan sobre él). Incluso en este caso "
1051"limitado, solo tendría que distribuir el código fuente a las personas a las "
1052"que distribuyó binarios. La GPL no requiere que <emphasis> publique </"
1053"emphasis> su código fuente, solo que lo comparta con la gente a la que le da "
1054"binarios."
1055
1056#. Tag: para
1057#: faq.xml:385
1058#, no-c-format
1059msgid ""
1060"The above remains true even if you use PostGIS in conjunction with the "
1061"optional CGAL-enabled functions. Portions of CGAL are GPL, but so is all of "
1062"PostGIS already: using CGAL does not make PostGIS any more GPL than it was "
1063"to start with."
1064msgstr ""
1065"Lo anterior sigue siendo cierto incluso si utiliza PostGIS junto con las "
1066"funciones opcionales habilitadas para CGAL. Algunas partes de CGAL son GPL, "
1067"pero también lo es todo PostGIS: usar CGAL no hace que PostGIS sea más GPL "
1068"de lo que era para comenzar."
1069