1# Hebrew message translation file for pg_dump 2# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group 3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 4# Michael Goldberg <mic.goldberg@gmail.com>, 2017. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-05-17 03:16+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:37-0400\n" 12"Language: he\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17"Last-Translator: Michael Goldberg <mic.goldberg@gmail.com>\n" 18"Language-Team: \n" 19"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" 20 21#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 22#, c-format 23msgid "could not identify current directory: %s" 24msgstr "לא יוכל לזהות את הספריה הנוכחית: %s" 25 26#: ../../common/exec.c:146 27#, c-format 28msgid "invalid binary \"%s\"" 29msgstr "בינארי לא חוקי \"%s\"" 30 31#: ../../common/exec.c:195 32#, c-format 33msgid "could not read binary \"%s\"" 34msgstr "לא ניתן לקרוא בינארי \"%s\"" 35 36#: ../../common/exec.c:202 37#, c-format 38msgid "could not find a \"%s\" to execute" 39msgstr "לא ניתן למצוא \"%s\" לביצוע" 40 41#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 42#, c-format 43msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 44msgstr "לא לשנות לשנות ספריות ל \"%s\": %s" 45 46#: ../../common/exec.c:272 47#, c-format 48msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 49msgstr "לא ניתן לקרוא את הקישור הסימבולי \"%s\"" 50 51#: ../../common/exec.c:523 52#, c-format 53msgid "pclose failed: %s" 54msgstr "נכשלpclose : %s" 55 56#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 57#: ../../common/fe_memutils.c:98 58#, c-format 59msgid "out of memory\n" 60msgstr "אין זיכרון פנוי\n" 61 62#: ../../common/fe_memutils.c:92 63#, c-format 64msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 65msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" 66 67#: ../../common/wait_error.c:45 68#, c-format 69msgid "command not executable" 70msgstr "לא ניתן לבצע את הפקודה" 71 72#: ../../common/wait_error.c:49 73#, c-format 74msgid "command not found" 75msgstr "הפקודה לא נמצאה" 76 77#: ../../common/wait_error.c:54 78#, c-format 79msgid "child process exited with exit code %d" 80msgstr "תהליך צאצא יצא עם %d" 81 82#: ../../common/wait_error.c:61 83#, c-format 84msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 85msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי חריגה 0 0x %X" 86 87#: ../../common/wait_error.c:71 88#, c-format 89msgid "child process was terminated by signal %s" 90msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %s" 91 92#: ../../common/wait_error.c:75 93#, c-format 94msgid "child process was terminated by signal %d" 95msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %d" 96 97#: ../../common/wait_error.c:80 98#, c-format 99msgid "child process exited with unrecognized status %d" 100msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d" 101 102#: common.c:121 103#, c-format 104msgid "reading extensions\n" 105msgstr "קריאה הרחבות\n" 106 107#: common.c:126 108#, c-format 109msgid "identifying extension members\n" 110msgstr "זיהוי חברי הרחבה\n" 111 112#: common.c:130 113#, c-format 114msgid "reading schemas\n" 115msgstr "קריאה סכימות\n" 116 117#: common.c:141 118#, c-format 119msgid "reading user-defined tables\n" 120msgstr "קריאת טבלאות המשתמש\n" 121 122#: common.c:149 123#, c-format 124msgid "reading user-defined functions\n" 125msgstr "קריאה פונקציות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 126 127#: common.c:155 128#, c-format 129msgid "reading user-defined types\n" 130msgstr "קריאה טיפוסים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" 131 132#: common.c:161 133#, c-format 134msgid "reading procedural languages\n" 135msgstr "קריאה שפות פרוצדוראליות\n" 136 137#: common.c:165 138#, c-format 139msgid "reading user-defined aggregate functions\n" 140msgstr "קריאה פונקציות צבירה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 141 142#: common.c:169 143#, c-format 144msgid "reading user-defined operators\n" 145msgstr "קריאה אופרטורים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" 146 147#: common.c:174 148#, c-format 149msgid "reading user-defined access methods\n" 150msgstr "קריאה שיטות גישה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 151 152#: common.c:178 153#, c-format 154msgid "reading user-defined operator classes\n" 155msgstr "קריאת מחלקות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" 156 157#: common.c:182 158#, c-format 159msgid "reading user-defined operator families\n" 160msgstr "קריאת משפחות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" 161 162#: common.c:186 163#, c-format 164msgid "reading user-defined text search parsers\n" 165msgstr "קריאת מנתחי מבנה החיפוש טקסט המוגדרים על-ידי המשתמש\n" 166 167#: common.c:190 168#, c-format 169msgid "reading user-defined text search templates\n" 170msgstr "קריאת תבניות החיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 171 172#: common.c:194 173#, c-format 174msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" 175msgstr "קריאת מילוני חיפוש טקסט המגדרים על-ידי המשתמש חיפוש\n" 176 177#: common.c:198 178#, c-format 179msgid "reading user-defined text search configurations\n" 180msgstr "קריאת תצורות חיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 181 182#: common.c:202 183#, c-format 184msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" 185msgstr "קריאה עטיפות נתונים זרים המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 186 187#: common.c:206 188#, c-format 189msgid "reading user-defined foreign servers\n" 190msgstr "הקריאה שרתים זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" 191 192#: common.c:210 193#, c-format 194msgid "reading default privileges\n" 195msgstr "קריאת הרשאות ברירת מחדל\n" 196 197#: common.c:214 198#, c-format 199msgid "reading user-defined collations\n" 200msgstr "הקריאה זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" 201 202#: common.c:219 203#, c-format 204msgid "reading user-defined conversions\n" 205msgstr "הקריאה המרות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" 206 207#: common.c:223 208#, c-format 209msgid "reading type casts\n" 210msgstr "קריאות סוגי הטלות\n" 211 212#: common.c:227 213#, c-format 214msgid "reading transforms\n" 215msgstr "קריאה שינויי צורה\n" 216 217#: common.c:231 218#, c-format 219msgid "reading table inheritance information\n" 220msgstr "קריאת המידע על ירושת הטבלה\n" 221 222#: common.c:235 223#, c-format 224msgid "reading event triggers\n" 225msgstr "קריאה טריגרים של אירוע\n" 226 227#: common.c:240 228#, c-format 229msgid "finding extension tables\n" 230msgstr "מציאת טבלאות ההרחבה\n" 231 232#: common.c:245 233#, c-format 234msgid "finding inheritance relationships\n" 235msgstr "מציאת יחסי ירושה\n" 236 237#: common.c:249 238#, c-format 239msgid "reading column info for interesting tables\n" 240msgstr "קריאה מידע על עמודה של טבלאות מעניינות\n" 241 242#: common.c:253 243#, c-format 244msgid "flagging inherited columns in subtables\n" 245msgstr "סימון עמודות מורשות בתת טבלאות\n" 246 247#: common.c:257 248#, c-format 249msgid "reading indexes\n" 250msgstr "קריאה אינדקסים\n" 251 252#: common.c:261 253#, c-format 254msgid "reading extended statistics\n" 255msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת\n" 256 257#: common.c:265 258#, c-format 259msgid "reading constraints\n" 260msgstr "קריאה אילוצים\n" 261 262#: common.c:269 263#, c-format 264msgid "reading triggers\n" 265msgstr "קריאה טריגירים\n" 266 267#: common.c:273 268#, c-format 269msgid "reading rewrite rules\n" 270msgstr "קריאה חוקים לשכתב\n" 271 272#: common.c:277 273#, c-format 274msgid "reading policies\n" 275msgstr "קריאה מדיניות\n" 276 277#: common.c:281 278#, c-format 279msgid "reading publications\n" 280msgstr "קריאה פרסומים\n" 281 282#: common.c:285 283#, c-format 284msgid "reading publication membership\n" 285msgstr "קריאה לחברות פרסום\n" 286 287#: common.c:289 288#, c-format 289msgid "reading subscriptions\n" 290msgstr "קריאה מנויים\n" 291 292#: common.c:924 293#, c-format 294msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" 295msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, אובייקט האבOID %u של טבלה '%s' (OID %u) לא נמצא\n" 296 297#: common.c:966 298#, c-format 299msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" 300msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": מספרים רבים מדי\n" 301 302#: common.c:981 303#, c-format 304msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" 305msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": תו לא חוקי במספר\n" 306 307#. translator: this is a module name 308#: compress_io.c:78 309msgid "compress_io" 310msgstr "compress_io" 311 312#: compress_io.c:114 313#, c-format 314msgid "invalid compression code: %d\n" 315msgstr "קוד דחיסה לא חוקי: %d\n" 316 317#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 318#: compress_io.c:562 319#, c-format 320msgid "not built with zlib support\n" 321msgstr "לא בנוי עם תמיכה zlib\n" 322 323#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 324#, c-format 325msgid "could not initialize compression library: %s\n" 326msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את ספריית דחיסה: %s\n" 327 328#: compress_io.c:263 329#, c-format 330msgid "could not close compression stream: %s\n" 331msgstr "לא היתה אפשרות לסגור זרם דחיסה: %s\n" 332 333#: compress_io.c:281 334#, c-format 335msgid "could not compress data: %s\n" 336msgstr "לא היתה אפשרות לדחוס נתונים: %s\n" 337 338#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 339#, c-format 340msgid "could not uncompress data: %s\n" 341msgstr "לא היתה אפשרות לבטל את דחיסת הנתונים: %s\n" 342 343#: compress_io.c:385 344#, c-format 345msgid "could not close compression library: %s\n" 346msgstr "לא היתה אפשרות לסגור את הספרייה דחיסה: %s\n" 347 348#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 349#: pg_backup_tar.c:559 350#, c-format 351msgid "could not read from input file: %s\n" 352msgstr "לא ניתן לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" 353 354#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 355#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 356#, c-format 357msgid "could not read from input file: end of file\n" 358msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: סוף הקובץ\n" 359 360#: parallel.c:198 361msgid "parallel archiver" 362msgstr "ארכיבר מקבילי" 363 364#: parallel.c:265 365#, c-format 366msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" 367msgstr "תכנית %s: נכשל WSAStartup : %d\n" 368 369#: parallel.c:971 370#, c-format 371msgid "could not create communication channels: %s\n" 372msgstr "לא היתה אפשרות ליצור ערוצי תקשורת: %s\n" 373 374#: parallel.c:1036 375#, c-format 376msgid "could not create worker process: %s\n" 377msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תהליך עובד: %s\n" 378 379#: parallel.c:1167 380#, c-format 381msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" 382msgstr "פקודה לא מזוהה נתקבלה מהמאסטר: \"%s\"\n" 383 384#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 385#, c-format 386msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" 387msgstr "הודעה לא חוקית נתקבלה מתהליך העובד: \"%s\"\n" 388 389#: parallel.c:1344 390#, c-format 391msgid "" 392"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" 393"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" 394msgstr "" 395"לא היתה אפשרות להשיג נעילה על היחס \"%s\"\n" 396"זה בדרך כלל אומר כי מישהו ביקש נעילת גישה בלעדית על הטבלה לאחר שתהליך האב pg_dump קיבל נעילת גישה המשותפת הראשונית על הטבלה.\n" 397 398#: parallel.c:1433 399#, c-format 400msgid "a worker process died unexpectedly\n" 401msgstr "תהליך עובד נעצר באופן בלתי צפוי\n" 402 403#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 404#, c-format 405msgid "could not write to the communication channel: %s\n" 406msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לערוץ תקשורת: %s\n" 407 408#: parallel.c:1635 409#, c-format 410msgid "select() failed: %s\n" 411msgstr "נכשל select(): %s\n" 412 413#: parallel.c:1760 414#, c-format 415msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" 416msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע: קוד שגיאה %d\n" 417 418#: parallel.c:1771 419#, c-format 420msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" 421msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקשור: קוד שגיאה %d\n" 422 423#: parallel.c:1778 424#, c-format 425msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" 426msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות להאזין: קוד שגיאה %d\n" 427 428#: parallel.c:1785 429#, c-format 430msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" 431msgstr "תכנית pgpipe: נכשל getsockname() : קוד שגיאה %d\n" 432 433#: parallel.c:1796 434#, c-format 435msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" 436msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע שני: קוד שגיאה %d\n" 437 438#: parallel.c:1805 439#, c-format 440msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" 441msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לחבר שקע: קוד שגיאה %d\n" 442 443#: parallel.c:1814 444#, c-format 445msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" 446msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקבל חיבור: קוד שגיאה %d\n" 447 448#. translator: this is a module name 449#: pg_backup_archiver.c:53 450msgid "archiver" 451msgstr "ארכיבר" 452 453#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 454#, c-format 455msgid "could not close output file: %s\n" 456msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הפלט: %s\n" 457 458#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 459#, c-format 460msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" 461msgstr "אזהרה: פריטי ארכיון לא בסדר נכון במחלקה\n" 462 463#: pg_backup_archiver.c:300 464#, c-format 465msgid "unexpected section code %d\n" 466msgstr "קוד סעיף לא צפוי %d\n" 467 468#: pg_backup_archiver.c:336 469#, c-format 470msgid "-C and -1 are incompatible options\n" 471msgstr "האופציות לא תואמות -C ו-1\n" 472 473#: pg_backup_archiver.c:346 474#, c-format 475msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" 476msgstr "שחזור מקבילי אינו נתמך עם פורמט קובץ ארכיון זה\n" 477 478#: pg_backup_archiver.c:350 479#, c-format 480msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" 481msgstr "שחזור מקבילי אינה נתמך עם ארכיון שנעשו על ידי pg_dump טרום-8.0\n" 482 483#: pg_backup_archiver.c:368 484#, c-format 485msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" 486msgstr "אין אפשרות לשחזר מארכיון דחוס (דחיסה נתמכות בהתקנה זו)\n" 487 488#: pg_backup_archiver.c:385 489#, c-format 490msgid "connecting to database for restore\n" 491msgstr "התחברות למסד נתונים עבור שחזור\n" 492 493#: pg_backup_archiver.c:387 494#, c-format 495msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" 496msgstr "חיבורים ישירים למסד נתונים אינם נתמכים בארכיונים טרום-1.3\n" 497 498#: pg_backup_archiver.c:432 499#, c-format 500msgid "implied data-only restore\n" 501msgstr "שחזור נתונים בלבד משתמע\n" 502 503#: pg_backup_archiver.c:502 504#, c-format 505msgid "dropping %s %s\n" 506msgstr "משחרר %s %s\n" 507 508#: pg_backup_archiver.c:595 509#, c-format 510msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" 511msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות למצוא היכן להוסיף אם IF EXISTS במשפט \"%s\"\n" 512 513#: pg_backup_archiver.c:671 514#, c-format 515msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" 516msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s.%s\"\n" 517 518#: pg_backup_archiver.c:674 519#, c-format 520msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" 521msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s\"\n" 522 523#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 524#, c-format 525msgid "warning from original dump file: %s\n" 526msgstr "אזהרה מקובץ dump המקורי: %s\n" 527 528#: pg_backup_archiver.c:751 529#, c-format 530msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" 531msgstr "יצירת %s \"%s.%s\"\n" 532 533#: pg_backup_archiver.c:754 534#, c-format 535msgid "creating %s \"%s\"\n" 536msgstr "יצירת %s \"%s\"\n" 537 538#: pg_backup_archiver.c:806 539#, c-format 540msgid "connecting to new database \"%s\"\n" 541msgstr "התחברות למסד נתונים חדש \"%s\"\n" 542 543#: pg_backup_archiver.c:834 544#, c-format 545msgid "processing %s\n" 546msgstr "עיבוד %s\n" 547 548#: pg_backup_archiver.c:854 549#, c-format 550msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" 551msgstr "עיבוד נתונים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 552 553#: pg_backup_archiver.c:916 554#, c-format 555msgid "executing %s %s\n" 556msgstr "ביצוע %s %s\n" 557 558#: pg_backup_archiver.c:955 559#, c-format 560msgid "disabling triggers for %s\n" 561msgstr "נטרול טריגרים עבור %s\n" 562 563#: pg_backup_archiver.c:983 564#, c-format 565msgid "enabling triggers for %s\n" 566msgstr "הפעלת טריגרים עבור %s\n" 567 568#: pg_backup_archiver.c:1013 569#, c-format 570msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" 571msgstr "שגיאה פנימית - אין אפשרות לקרוא לWriteData מחוץ להקשר של שיגרה DataDumper\n" 572 573#: pg_backup_archiver.c:1211 574#, c-format 575msgid "large-object output not supported in chosen format\n" 576msgstr "אין תמיכה בתבנית שבחרת בפלט large-object\n" 577 578#: pg_backup_archiver.c:1269 579#, c-format 580msgid "restored %d large object\n" 581msgid_plural "restored %d large objects\n" 582msgstr[0] "משוחזר %d אובייקט גדול\n" 583msgstr[1] "משוחזרים %d אובייקטים גדולים\n" 584 585#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 586#, c-format 587msgid "restoring large object with OID %u\n" 588msgstr "שחזור אובייקט גדול עם OID %u\n" 589 590#: pg_backup_archiver.c:1302 591#, c-format 592msgid "could not create large object %u: %s" 593msgstr "לא היתה אפשרות ליצור אובייקט גדול %u: %s" 594 595#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3085 596#, c-format 597msgid "could not open large object %u: %s" 598msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את אובייקט גדול %u: %s" 599 600#: pg_backup_archiver.c:1365 601#, c-format 602msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" 603msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ TOC \"%s\": %s\n" 604 605#: pg_backup_archiver.c:1406 606#, c-format 607msgid "WARNING: line ignored: %s\n" 608msgstr "אזהרה: התעלמות מהשורה: %s\n" 609 610#: pg_backup_archiver.c:1413 611#, c-format 612msgid "could not find entry for ID %d\n" 613msgstr "לא היתה אפשרות למצוא רשומה עבור מזהה %d\n" 614 615#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 616#: pg_backup_directory.c:592 617#, c-format 618msgid "could not close TOC file: %s\n" 619msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC: %s\n" 620 621#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 622#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 623#: pg_backup_directory.c:663 624#, c-format 625msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" 626msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ פלט \"%s\": %s\n" 627 628#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 629#, c-format 630msgid "could not open output file: %s\n" 631msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט: %s\n" 632 633#: pg_backup_archiver.c:1652 634#, c-format 635msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" 636msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" 637msgstr[0] "נכתב %lu בית של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = %lu)\n" 638msgstr[1] "נכתבו %lu בתים של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = %lu)\n" 639 640#: pg_backup_archiver.c:1658 641#, c-format 642msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" 643msgstr "לא מצליח לכתוב על אובייקט גדול (תוצאה: %lu, צפוי: %lu)\n" 644 645#: pg_backup_archiver.c:1751 646#, c-format 647msgid "Error while INITIALIZING:\n" 648msgstr "אירעה שגיאה בעת מאתחל:\n" 649 650#: pg_backup_archiver.c:1756 651#, c-format 652msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" 653msgstr "אירעה שגיאה בעת עיבוד TOC:\n" 654 655#: pg_backup_archiver.c:1761 656#, c-format 657msgid "Error while FINALIZING:\n" 658msgstr "אירעה שגיאה בעת סיום:\n" 659 660#: pg_backup_archiver.c:1766 661#, c-format 662msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" 663msgstr "שגיאת מערך TOC %d; %u %u %s %s %s\n" 664 665#: pg_backup_archiver.c:1839 666#, c-format 667msgid "bad dumpId\n" 668msgstr "מזהה dump לא חוקי\n" 669 670#: pg_backup_archiver.c:1860 671#, c-format 672msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" 673msgstr "מזהה dump לא חוקי עבור פריט נתונים בטבלה\n" 674 675#: pg_backup_archiver.c:1952 676#, c-format 677msgid "unexpected data offset flag %d\n" 678msgstr "דגל היסט בלתי צפוי %d\n" 679 680#: pg_backup_archiver.c:1965 681#, c-format 682msgid "file offset in dump file is too large\n" 683msgstr "היסט הקובץ בקובץ ב dump גדול מדי\n" 684 685#: pg_backup_archiver.c:2078 686#, c-format 687msgid "attempting to ascertain archive format\n" 688msgstr "ניסיון לברר תבנית ארכיון\n" 689 690#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 691#, c-format 692msgid "directory name too long: \"%s\"\n" 693msgstr "שם הספריה ארוך מדי: \"%s\"\n" 694 695#: pg_backup_archiver.c:2122 696#, c-format 697msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" 698msgstr "תיקייה '%s' אינה מופיעה כי ארכיון תקין (\"toc.dat\" אינו קיים)\n" 699 700#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 701#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 702#, c-format 703msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" 704msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ קלט \"%s\": %s\n" 705 706#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 707#, c-format 708msgid "could not open input file: %s\n" 709msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ קלט: %s\n" 710 711#: pg_backup_archiver.c:2145 712#, c-format 713msgid "could not read input file: %s\n" 714msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" 715 716#: pg_backup_archiver.c:2147 717#, c-format 718msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" 719msgstr "קובץ הקלט קצר מדי (לקרוא %lu, מצופה 5)\n" 720 721#: pg_backup_archiver.c:2232 722#, c-format 723msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" 724msgstr "קובץ הקלט נראה כקובץ בתבנית טקסט. אנא השתמש psql.\n" 725 726#: pg_backup_archiver.c:2238 727#, c-format 728msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" 729msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי (קצר מדי?)\n" 730 731#: pg_backup_archiver.c:2244 732#, c-format 733msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" 734msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי\n" 735 736#: pg_backup_archiver.c:2264 737#, c-format 738msgid "could not close input file: %s\n" 739msgstr "לא ניתן לסגור קובץ הקלט: %s\n" 740 741#: pg_backup_archiver.c:2282 742#, c-format 743msgid "allocating AH for %s, format %d\n" 744msgstr "הקצאת AH עבור %s, תבנית %d\n" 745 746#: pg_backup_archiver.c:2383 747#, c-format 748msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" 749msgstr "תבנית קובץ לא מזוהה \"%d\"\n" 750 751#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4204 752#, c-format 753msgid "finished item %d %s %s\n" 754msgstr "פריט מוגמר %d %s %s\n" 755 756#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4217 757#, c-format 758msgid "worker process failed: exit code %d\n" 759msgstr "תהליך עובד נכשל: יציאה קוד %d\n" 760 761#: pg_backup_archiver.c:2562 762#, c-format 763msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" 764msgstr "מזהה כניסה %d מחוץ לטווח - אולי TOC מושחת\n" 765 766#: pg_backup_archiver.c:2678 767#, c-format 768msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" 769msgstr "קרוא ערך מתוך TOC %d (מזהה %d) עבור %s %s\n" 770 771#: pg_backup_archiver.c:2712 772#, c-format 773msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" 774msgstr "קידוד לא מזוהה \"%s\"\n" 775 776#: pg_backup_archiver.c:2717 777#, c-format 778msgid "invalid ENCODING item: %s\n" 779msgstr "פריט ENCODING לא חוקית: %s\n" 780 781#: pg_backup_archiver.c:2735 782#, c-format 783msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" 784msgstr "פריט STDSTRINGS לא חוקית: %s\n" 785 786#: pg_backup_archiver.c:2750 787#, c-format 788msgid "schema \"%s\" not found\n" 789msgstr "סכימת \"%s\" לא נמצאה\n" 790 791#: pg_backup_archiver.c:2757 792#, c-format 793msgid "table \"%s\" not found\n" 794msgstr "טבלה '%s' לא נמצאה\n" 795 796#: pg_backup_archiver.c:2764 797#, c-format 798msgid "index \"%s\" not found\n" 799msgstr "אינדקס \"%s\" לא נמצא\n" 800 801#: pg_backup_archiver.c:2771 802#, c-format 803msgid "function \"%s\" not found\n" 804msgstr "פונקציית \"%s\" לא נמצאה\n" 805 806#: pg_backup_archiver.c:2778 807#, c-format 808msgid "trigger \"%s\" not found\n" 809msgstr "טריגר \"%s\" לא נמצא\n" 810 811#: pg_backup_archiver.c:3034 812#, c-format 813msgid "could not set session user to \"%s\": %s" 814msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את הפעלת המשתמש \"%s\": %s" 815 816#: pg_backup_archiver.c:3066 817#, c-format 818msgid "could not set default_with_oids: %s" 819msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את default_with_oids: %s" 820 821#: pg_backup_archiver.c:3211 822#, c-format 823msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" 824msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את search_path ל \"%s\": %s" 825 826#: pg_backup_archiver.c:3273 827#, c-format 828msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" 829msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר default_tablespace ל %s: %s" 830 831#: pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_archiver.c:3559 832#, c-format 833msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" 834msgstr "אזהרה: לא יודע איך להגדיר בעלים עבור סוג האובייקט %s\n" 835 836#: pg_backup_archiver.c:3646 837#, c-format 838msgid "did not find magic string in file header\n" 839msgstr "לא מצא מחרוזת הקסם בכותרת הקובץ\n" 840 841#: pg_backup_archiver.c:3659 842#, c-format 843msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" 844msgstr "גירסה לא נתמכת (%d.%d) בכותרת הקובץ\n" 845 846#: pg_backup_archiver.c:3664 847#, c-format 848msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" 849msgstr "בדיקת שפיות על גודל מספר שלם (%lu) נכשלה\n" 850 851#: pg_backup_archiver.c:3668 852#, c-format 853msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" 854msgstr "אזהרה: הארכיון בוצע על מכונה עם מספרים שלמים גדולים יותר, פעולות מסוימות עשוי להיכשל\n" 855 856#: pg_backup_archiver.c:3678 857#, c-format 858msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" 859msgstr "תבנית הצפוי (%d) שונה מתבנית הנמצאה בקובץ (%d)\n" 860 861#: pg_backup_archiver.c:3694 862#, c-format 863msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" 864msgstr "אזהרה: ארכיון דחוס, אבל התקנה זו אינה תומכת דחיסה - לא יהיו נתונים זמינים\n" 865 866#: pg_backup_archiver.c:3712 867#, c-format 868msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" 869msgstr "אזהרה: תאריך יצירה לא חוקי בכותרת\n" 870 871#: pg_backup_archiver.c:3787 872#, c-format 873msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" 874msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_prefork\n" 875 876#: pg_backup_archiver.c:3831 877#, c-format 878msgid "processing item %d %s %s\n" 879msgstr "עיבוד פריט %d %s %s\n" 880 881#: pg_backup_archiver.c:3881 882#, c-format 883msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" 884msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_parallel\n" 885 886#: pg_backup_archiver.c:3929 887#, c-format 888msgid "entering main parallel loop\n" 889msgstr "הכניסה ללולאה מקבילה ראשית \n" 890 891#: pg_backup_archiver.c:3940 892#, c-format 893msgid "skipping item %d %s %s\n" 894msgstr "דילוג על פריט %d %s %s\n" 895 896#: pg_backup_archiver.c:3950 897#, c-format 898msgid "launching item %d %s %s\n" 899msgstr "השקת פריט %d %s %s\n" 900 901#: pg_backup_archiver.c:3981 902#, c-format 903msgid "finished main parallel loop\n" 904msgstr "סיום לולאה מקבילה ראשית\n" 905 906#: pg_backup_archiver.c:3990 907#, c-format 908msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" 909msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_postfork\n" 910 911#: pg_backup_archiver.c:4009 912#, c-format 913msgid "processing missed item %d %s %s\n" 914msgstr "עיבוד פריט שפוספס %d %s %s\n" 915 916#: pg_backup_archiver.c:4160 917#, c-format 918msgid "no item ready\n" 919msgstr "אין פריט מוכן\n" 920 921#: pg_backup_archiver.c:4379 922#, c-format 923msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" 924msgstr "העברת תלות %d-> %d עד %d\n" 925 926#: pg_backup_archiver.c:4452 927#, c-format 928msgid "reducing dependencies for %d\n" 929msgstr "צמצום יחסי התלות עבור %d\n" 930 931#: pg_backup_archiver.c:4491 932#, c-format 933msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" 934msgstr "לא היתה אפשרות ליצור טבלה '%s', הנתונים שלה לא ישוחזרו\n" 935 936#. translator: this is a module name 937#: pg_backup_custom.c:93 938msgid "custom archiver" 939msgstr "ארכיבר מותאם אישית" 940 941#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 942#, c-format 943msgid "invalid OID for large object\n" 944msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול\n" 945 946#: pg_backup_custom.c:451 947#, c-format 948msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" 949msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה (%d) בעת חיפוש בארכיון\n" 950 951#: pg_backup_custom.c:462 952#, c-format 953msgid "error during file seek: %s\n" 954msgstr "שגיאה בעת חיפוש קובץ: %s\n" 955 956#: pg_backup_custom.c:472 957#, c-format 958msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" 959msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב חוסר קיזוז נתונים בארכיון\n" 960 961#: pg_backup_custom.c:477 962#, c-format 963msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" 964msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ קלט שאינו ניתן לחיפוש בו\n" 965 966#: pg_backup_custom.c:482 967#, c-format 968msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" 969msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ ארכיון מושחת\n" 970 971#: pg_backup_custom.c:489 972#, c-format 973msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" 974msgstr "נמצא מזהה בלוק לא צפוי (%d) בעת קריאת הנתונים - %d הצפוי\n" 975 976#: pg_backup_custom.c:503 977#, c-format 978msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" 979msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה %d תוך שחזור הארכיון\n" 980 981#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 982#: pg_backup_tar.c:1090 983#, c-format 984msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" 985msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" 986 987#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 988#, c-format 989msgid "could not close archive file: %s\n" 990msgstr "לא יכול לסגור את קובץ הארכיון: %s\n" 991 992#: pg_backup_custom.c:746 993#, c-format 994msgid "can only reopen input archives\n" 995msgstr "יכול רק לפתוח מחדש את ארכיוני הקלט\n" 996 997#: pg_backup_custom.c:753 998#, c-format 999msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" 1000msgstr "שחזור מקבילי מקלט סטנדרטי אינו נתמך\n" 1001 1002#: pg_backup_custom.c:755 1003#, c-format 1004msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" 1005msgstr "שחזור מקבילי מקובץ שאינו ניתן לחיפוש אינו נתמך\n" 1006 1007#: pg_backup_custom.c:774 1008#, c-format 1009msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" 1010msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" 1011 1012#: pg_backup_custom.c:792 1013#, c-format 1014msgid "compressor active\n" 1015msgstr "מדחס פעיל\n" 1016 1017#: pg_backup_custom.c:848 1018#, c-format 1019msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" 1020msgstr "אזהרה: אי התאמה ב ftell עם המיקום הצפוי -- ftell בשימוש\n" 1021 1022#. translator: this is a module name 1023#: pg_backup_db.c:29 1024msgid "archiver (db)" 1025msgstr "ארכיבר (db)" 1026 1027#: pg_backup_db.c:45 1028#, c-format 1029msgid "could not get server_version from libpq\n" 1030msgstr "לא היתה אפשרות לקבל server_version מ- libpq\n" 1031 1032#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 1033#, c-format 1034msgid "server version: %s; %s version: %s\n" 1035msgstr "גירסת שרת: %s; %s גירסה: %s\n" 1036 1037#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 1038#, c-format 1039msgid "aborting because of server version mismatch\n" 1040msgstr "ביטול עקב אי-התאמה של גירסת השרת\n" 1041 1042#: pg_backup_db.c:148 1043#, c-format 1044msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" 1045msgstr "התחברות למסד הנתונים \"%s\" כמשתמש \"%s\"\n" 1046 1047#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 1048#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 1049msgid "Password: " 1050msgstr "סיסמה: " 1051 1052#: pg_backup_db.c:187 1053#, c-format 1054msgid "failed to reconnect to database\n" 1055msgstr "לא הצליח להתחבר למסד נתונים\n" 1056 1057#: pg_backup_db.c:192 1058#, c-format 1059msgid "could not reconnect to database: %s" 1060msgstr "יכולתי להתחבר למסד נתונים: %s" 1061 1062#: pg_backup_db.c:208 1063#, c-format 1064msgid "connection needs password\n" 1065msgstr "החיבור צריך סיסמה\n" 1066 1067#: pg_backup_db.c:259 1068#, c-format 1069msgid "already connected to a database\n" 1070msgstr "כבר מחובר למסד נתונים\n" 1071 1072#: pg_backup_db.c:298 1073#, c-format 1074msgid "failed to connect to database\n" 1075msgstr "לא הצליח להתחבר אל מסד נתונים\n" 1076 1077#: pg_backup_db.c:314 1078#, c-format 1079msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" 1080msgstr "חיבור מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" 1081 1082#: pg_backup_db.c:382 1083#, c-format 1084msgid "%s" 1085msgstr "%s" 1086 1087#: pg_backup_db.c:389 1088#, c-format 1089msgid "query failed: %s" 1090msgstr "שאילתה נכשלה: %s" 1091 1092#: pg_backup_db.c:391 1093#, c-format 1094msgid "query was: %s\n" 1095msgstr "" 1096"שאילתה הייתה: %s\n" 1097"\n" 1098 1099#: pg_backup_db.c:433 1100#, c-format 1101msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" 1102msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" 1103msgstr[0] "השאילתה החזירה שורה %d במקום אחד: %s\n" 1104msgstr[1] "השאילתה החזירה %d שורות במקום אחד: %s\n" 1105 1106#: pg_backup_db.c:469 1107#, c-format 1108msgid "%s: %s Command was: %s\n" 1109msgstr "תכנית %s: %s הפקודה היתה: %s\n" 1110 1111#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 1112msgid "could not execute query" 1113msgstr "לא היתה אפשרות לבצע שאילתה" 1114 1115#: pg_backup_db.c:578 1116#, c-format 1117msgid "error returned by PQputCopyData: %s" 1118msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyData: %s" 1119 1120#: pg_backup_db.c:627 1121#, c-format 1122msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" 1123msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyEnd: %s" 1124 1125#: pg_backup_db.c:633 1126#, c-format 1127msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" 1128msgstr "נכשל COPY עבור טבלה '%s': %s" 1129 1130#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1842 1131#, c-format 1132msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" 1133msgstr "אזהרה: תוצאות בלתי צפויות נוספות במהלך COPY של הטבלה \"%s\"\n" 1134 1135#: pg_backup_db.c:651 1136msgid "could not start database transaction" 1137msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל טרנזאקציה" 1138 1139#: pg_backup_db.c:659 1140msgid "could not commit database transaction" 1141msgstr "לא היתה אפשרות לסיים טרנזאקציה" 1142 1143#. translator: this is a module name 1144#: pg_backup_directory.c:65 1145msgid "directory archiver" 1146msgstr "ארכיבר של ספרייה" 1147 1148#: pg_backup_directory.c:157 1149#, c-format 1150msgid "no output directory specified\n" 1151msgstr "לא צויינה ספריית פלט\n" 1152 1153#: pg_backup_directory.c:186 1154#, c-format 1155msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" 1156msgstr "לא ניתן לקרוא מתיקייה \"%s\": %s\n" 1157 1158#: pg_backup_directory.c:190 1159#, c-format 1160msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" 1161msgstr "לא ניתן לסגור את מדריך \"%s\": %s\n" 1162 1163#: pg_backup_directory.c:196 1164#, c-format 1165msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" 1166msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תיקייה \"%s\": %s\n" 1167 1168#: pg_backup_directory.c:407 1169#, c-format 1170msgid "could not close data file: %s\n" 1171msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הנתונים: %s\n" 1172 1173#: pg_backup_directory.c:448 1174#, c-format 1175msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" 1176msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\" עבור קלט: %s\n" 1177 1178#: pg_backup_directory.c:459 1179#, c-format 1180msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" 1181msgstr "שורה לא חוקית בקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": \"%s\"\n" 1182 1183#: pg_backup_directory.c:468 1184#, c-format 1185msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" 1186msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\"\n" 1187 1188#: pg_backup_directory.c:472 1189#, c-format 1190msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" 1191msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": %s\n" 1192 1193#: pg_backup_directory.c:686 1194#, c-format 1195msgid "could not write to blobs TOC file\n" 1196msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לblobs של קובץ TOC\n" 1197 1198#: pg_backup_directory.c:718 1199#, c-format 1200msgid "file name too long: \"%s\"\n" 1201msgstr "שם קובץ ארוך מדי: \"%s\"\n" 1202 1203#: pg_backup_null.c:75 1204#, c-format 1205msgid "this format cannot be read\n" 1206msgstr "תבנית זו לא ניתן לקרוא\n" 1207 1208#. translator: this is a module name 1209#: pg_backup_tar.c:103 1210msgid "tar archiver" 1211msgstr "ארכיבר tar" 1212 1213#: pg_backup_tar.c:181 1214#, c-format 1215msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" 1216msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC \"%s\" עבור פלט: %s\n" 1217 1218#: pg_backup_tar.c:189 1219#, c-format 1220msgid "could not open TOC file for output: %s\n" 1221msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור פלט: %s\n" 1222 1223#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 1224#, c-format 1225msgid "compression is not supported by tar archive format\n" 1226msgstr "דחיסה אינה נתמכת על-ידי ארכיון מפורמט tar\n" 1227 1228#: pg_backup_tar.c:218 1229#, c-format 1230msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" 1231msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC \"%s\" עבור קלט: %s\n" 1232 1233#: pg_backup_tar.c:225 1234#, c-format 1235msgid "could not open TOC file for input: %s\n" 1236msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור קלט: %s\n" 1237 1238#: pg_backup_tar.c:352 1239#, c-format 1240msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" 1241msgstr "לא היתה אפשרות למצוא קובץ \"%s\" בארכיון\n" 1242 1243#: pg_backup_tar.c:418 1244#, c-format 1245msgid "could not generate temporary file name: %s\n" 1246msgstr "לא היתה אפשרות להפיק שם הקובץ הזמני: %s\n" 1247 1248#: pg_backup_tar.c:429 1249#, c-format 1250msgid "could not open temporary file\n" 1251msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני\n" 1252 1253#: pg_backup_tar.c:456 1254#, c-format 1255msgid "could not close tar member\n" 1256msgstr "לא יכול לסגור חבר בקובץ tar\n" 1257 1258#: pg_backup_tar.c:569 1259#, c-format 1260msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" 1261msgstr "שגיאה פנימית - לא צויינו לא th ולא fh ב- tarReadRaw()\n" 1262 1263#: pg_backup_tar.c:692 1264#, c-format 1265msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" 1266msgstr "תחביר משפט COPY בלתי צפוי: \"%s\"\n" 1267 1268#: pg_backup_tar.c:962 1269#, c-format 1270msgid "invalid OID for large object (%u)\n" 1271msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול (%u)\n" 1272 1273#: pg_backup_tar.c:1106 1274#, c-format 1275msgid "could not close temporary file: %s\n" 1276msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני: %s\n" 1277 1278#: pg_backup_tar.c:1116 1279#, c-format 1280msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" 1281msgstr "אורך הקובץ בפועל (%s) אינו תואם לאורך הצפוי (%s)\n" 1282 1283#: pg_backup_tar.c:1153 1284#, c-format 1285msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" 1286msgstr "הזזת ממקום %s לחבר הבא במיקום בקובץ %s\n" 1287 1288#: pg_backup_tar.c:1164 1289#, c-format 1290msgid "now at file position %s\n" 1291msgstr "עכשיו במיקום בקובץ %s\n" 1292 1293#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 1294#, c-format 1295msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" 1296msgstr "לא היתה אפשרות למצוא כותרת עבור הקובץ \"%s\" בארכיון tar\n" 1297 1298#: pg_backup_tar.c:1187 1299#, c-format 1300msgid "skipping tar member %s\n" 1301msgstr "דילוג על חבר בקובץ tar %s\n" 1302 1303#: pg_backup_tar.c:1191 1304#, c-format 1305msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" 1306msgstr "שחזור נתונים אשר לא בסדר אינו נתמך בתבנית ארכיון זו: \"%s\" נדרש, אך מגיע לפני \"%s\" בקובץ הארכיון.\n" 1307 1308#: pg_backup_tar.c:1237 1309#, c-format 1310msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" 1311msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" 1312msgstr[0] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (%lu בית)\n" 1313msgstr[1] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (%lu בתים)\n" 1314 1315#: pg_backup_tar.c:1278 1316#, c-format 1317msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" 1318msgstr "ערך TOC %s ב- %s (אורך %s, checksum של %d)\n" 1319 1320#: pg_backup_tar.c:1289 1321#, c-format 1322msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" 1323msgstr "כותרת tar מושחתת נמצאה ב %s (צפוי%d, מחושב%d) מיקום הקובץ %s\n" 1324 1325#: pg_backup_utils.c:54 1326#, c-format 1327msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" 1328msgstr "תכנית %s: סעיף לא מזוהה שם: \"%s\"\n" 1329 1330#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:546 pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 1331#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 1332#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 1333#, c-format 1334msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 1335msgstr "נסה '%s --help' לקבלת מידע נוסף.\n" 1336 1337#: pg_backup_utils.c:118 1338#, c-format 1339msgid "out of on_exit_nicely slots\n" 1340msgstr "מחוץ לחריצי on_exit_nicely\n" 1341 1342#: pg_dump.c:512 1343#, c-format 1344msgid "compression level must be in range 0..9\n" 1345msgstr "רמת הדחיסה חייבת להיות בטווח 0..9\n" 1346 1347#: pg_dump.c:561 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 1348#, c-format 1349msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" 1350msgstr "תכנית %s: יותר מדי ארגומנטים של שורת הפקודה (הראשון הוא \"%s\")\n" 1351 1352#: pg_dump.c:582 1353#, c-format 1354msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" 1355msgstr "אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא יכולים לשמש ביחד\n" 1356 1357#: pg_dump.c:588 1358#, c-format 1359msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" 1360msgstr "אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא יכול לשמש ביחד\n" 1361 1362#: pg_dump.c:594 1363#, c-format 1364msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" 1365msgstr "אפשרויות --inserts/--column-inserts ו -o/--oids לא יכול לשמש יחד\n" 1366 1367#: pg_dump.c:595 1368#, c-format 1369msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" 1370msgstr "(לפקודת ההוספה אין אפשרות להגדיר OID).\n" 1371 1372#: pg_dump.c:600 1373#, c-format 1374msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" 1375msgstr "אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" 1376 1377#: pg_dump.c:622 1378#, c-format 1379msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" 1380msgstr "אזהרה: דחיסה הנדרשת אינה זמינה בהתקנה זו - ארכיון לא יידחס\n" 1381 1382#: pg_dump.c:637 1383#, c-format 1384msgid "invalid number of parallel jobs\n" 1385msgstr "מספר לא חוקי של משימות במקבילות\n" 1386 1387#: pg_dump.c:641 1388#, c-format 1389msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" 1390msgstr "גיבוי במקביל נתמך רק תבנית התיקייה\n" 1391 1392#: pg_dump.c:696 1393#, c-format 1394msgid "" 1395"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" 1396"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" 1397"synchronized snapshots.\n" 1398msgstr "" 1399"תמונות מצב מסונכרנות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" 1400"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" 1401"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות.\n" 1402 1403#: pg_dump.c:703 1404#, c-format 1405msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" 1406msgstr "תמונות מצב המיוצאות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" 1407 1408#: pg_dump.c:717 1409#, c-format 1410msgid "last built-in OID is %u\n" 1411msgstr "מזהה OID מובנה האחרון הוא %u\n" 1412 1413#: pg_dump.c:726 1414#, c-format 1415msgid "no matching schemas were found\n" 1416msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות\n" 1417 1418#: pg_dump.c:740 1419#, c-format 1420msgid "no matching tables were found\n" 1421msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות\n" 1422 1423#: pg_dump.c:914 1424#, c-format 1425msgid "" 1426"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" 1427"\n" 1428msgstr "" 1429"תכנית %s מרוקן מאגר כקובץ טקסט או לפורמטים אחרים.\n" 1430"\n" 1431 1432#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 1433#, c-format 1434msgid "Usage:\n" 1435msgstr "שימוש:\n" 1436 1437#: pg_dump.c:916 1438#, c-format 1439msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" 1440msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" 1441 1442#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 1443#, c-format 1444msgid "" 1445"\n" 1446"General options:\n" 1447msgstr "" 1448"\n" 1449"אפשרויות כלליות:\n" 1450 1451#: pg_dump.c:919 1452#, c-format 1453msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" 1454msgstr "" 1455" -f\n" 1456" --file=FILENAME\n" 1457"שם קובץ פלט או ספרייה\n" 1458 1459#: pg_dump.c:920 1460#, c-format 1461msgid "" 1462" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" 1463" plain text (default))\n" 1464msgstr "" 1465" -F\n" 1466" --format=c|d|t|p\n" 1467"תבנית של קובץ הפלט (מותאמת אישית, ספריה, tar, טקסט רגיל (ברירת מחדל))\n" 1468 1469#: pg_dump.c:922 1470#, c-format 1471msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" 1472msgstr "" 1473" -j\n" 1474" --jobs=NUM\n" 1475"תשתמש במשימות מקבילות רבות על מנת לבצע dump\n" 1476 1477#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:580 1478#, c-format 1479msgid " -v, --verbose verbose mode\n" 1480msgstr "" 1481" -v\n" 1482" --verbose\n" 1483"מבצ מילולי מפורט\n" 1484 1485#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:581 1486#, c-format 1487msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 1488msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" 1489 1490#: pg_dump.c:925 1491#, c-format 1492msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" 1493msgstr "" 1494" -Z\n" 1495" --compress=0-9\n" 1496"רמת דחיסה עבור פורמטים דחוסים\n" 1497 1498#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:582 1499#, c-format 1500msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" 1501msgstr "" 1502" --lock-wait-timeout=TIMEOUT\n" 1503"להיכשל לאחר המתנה ל TIMEOUT לנעילה של הטבלה\n" 1504 1505#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:604 1506#, c-format 1507msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" 1508msgstr "" 1509" --no-sync\n" 1510"לא לחכות עד אשר השינויים ייכתבו בבטחה לדיסק\n" 1511 1512#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 1513#, c-format 1514msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 1515msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" 1516 1517#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:584 1518#, c-format 1519msgid "" 1520"\n" 1521"Options controlling the output content:\n" 1522msgstr "" 1523"\n" 1524"אפשרויות שליטה בפלט:\n" 1525 1526#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:585 1527#, c-format 1528msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" 1529msgstr "" 1530" -a\n" 1531" --data-only\n" 1532"לבצע dump עבור הנתונים בלבד, לא הסכימה\n" 1533 1534#: pg_dump.c:932 1535#, c-format 1536msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" 1537msgstr "" 1538" -b\n" 1539" --blobs\n" 1540"לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" 1541 1542#: pg_dump.c:933 1543#, c-format 1544msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" 1545msgstr "" 1546" -B\n" 1547" --no-blobs\n" 1548"לא לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" 1549 1550#: pg_dump.c:934 pg_restore.c:463 1551#, c-format 1552msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" 1553msgstr "" 1554" -c\n" 1555" --clean\n" 1556"לנקות (למחוק) אובייקטים של מסד נתונים לפני יצירה מחדש\n" 1557 1558#: pg_dump.c:935 1559#, c-format 1560msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" 1561msgstr "" 1562" -C\n" 1563" --create \n" 1564"לכלול פקודות ליצירת מסד נתונים ב- dump\n" 1565 1566#: pg_dump.c:936 1567#, c-format 1568msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" 1569msgstr "" 1570" -E\n" 1571" --encoding=ENCODING\n" 1572"לבצע dump עבור הנתונים בקידוד ENCODING\n" 1573 1574#: pg_dump.c:937 1575#, c-format 1576msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" 1577msgstr "" 1578" -n\n" 1579" --schema=SCHEMA\n" 1580"לבצע dump עבור סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" 1581 1582#: pg_dump.c:938 1583#, c-format 1584msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" 1585msgstr "" 1586" -N\n" 1587" --exclude-schema=SCHEMA\n" 1588"לא לכלול ב dump סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" 1589 1590#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 1591#, c-format 1592msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" 1593msgstr "" 1594" -o\n" 1595" --oids\n" 1596"לכלול Oid ב dump\n" 1597 1598#: pg_dump.c:940 1599#, c-format 1600msgid "" 1601" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" 1602" plain-text format\n" 1603msgstr "" 1604" -O\n" 1605" --no-owner\n" 1606"לדלג על השחזור בעלות אובייקט בפורמט טקסט רגיל\n" 1607 1608#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:591 1609#, c-format 1610msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" 1611msgstr "" 1612" -s\n" 1613" --schema-only\n" 1614"לבצע dump עבור סכימה בלבד, לא נתונים\n" 1615 1616#: pg_dump.c:943 1617#, c-format 1618msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" 1619msgstr "" 1620" -S\n" 1621" --superuser=NAME\n" 1622"שם משתמש על להשתמש בתבנית טקסט רגיל\n" 1623 1624#: pg_dump.c:944 1625#, c-format 1626msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" 1627msgstr "" 1628" -t\n" 1629" --table=TABLE\n" 1630"לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" 1631 1632#: pg_dump.c:945 1633#, c-format 1634msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" 1635msgstr "" 1636" -T\n" 1637" --exclude-table=TABLE\n" 1638"לא לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" 1639 1640#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:594 1641#, c-format 1642msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" 1643msgstr "" 1644" -x\n" 1645" --no-privileges\n" 1646"לא לכלול בdump את הרשאות (מענק/ביטול)\n" 1647 1648#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:595 1649#, c-format 1650msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" 1651msgstr "" 1652" --binary-upgrade\n" 1653"לשימוש על-ידי כלי עזר של שדרוג בלבד\n" 1654 1655#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:596 1656#, c-format 1657msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" 1658msgstr "" 1659" --column-inserts \n" 1660"לבצע dump עבור הנתונים כפקודות INSERT עם שמות עמודות\n" 1661 1662#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:597 1663#, c-format 1664msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" 1665msgstr "" 1666" --disable-dollar-quoting\n" 1667"ביטול של ציטוט ע\"י דולר, שימוש במצטט סטנדרטי של SQL \n" 1668 1669#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 1670#, c-format 1671msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" 1672msgstr "" 1673" --disable-triggers\n" 1674"לנטרל טריגרים במהלך שחזור של נתונים בלבד\n" 1675 1676#: pg_dump.c:951 1677#, c-format 1678msgid "" 1679" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" 1680" access to)\n" 1681msgstr "" 1682" --enable-row-security\n" 1683"לאפשר אבטחה שורה (לבצע dump עבור רק התוכן שלמשתמש יש גישה)\n" 1684 1685#: pg_dump.c:953 1686#, c-format 1687msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" 1688msgstr "" 1689" --exclude-table-data=TABLE\n" 1690"לא לכלול בdump את טבלה (ות) שצוינה (ות)\n" 1691 1692#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 1693#, c-format 1694msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" 1695msgstr "" 1696" --if-exists\n" 1697"שימוש ב IF EXISTS בעת הטלת האובייקטים\n" 1698 1699#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:600 1700#, c-format 1701msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" 1702msgstr "" 1703" --inserts\n" 1704"לבצע dump עבור הנתונים לפי פקודות INSERT ולא COPY\n" 1705 1706#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:601 1707#, c-format 1708msgid " --no-publications do not dump publications\n" 1709msgstr "" 1710" --no-publications\n" 1711"לא לכלול בdump את הפרסומים\n" 1712 1713#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:602 1714#, c-format 1715msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" 1716msgstr "" 1717" --no-security-labels\n" 1718"לא לכלול בdump את הקצאות תווית אבטחה\n" 1719 1720#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:603 1721#, c-format 1722msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" 1723msgstr "" 1724" --no-subscriptions\n" 1725"לא לכלול בdump את מנויים\n" 1726 1727#: pg_dump.c:959 1728#, c-format 1729msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" 1730msgstr "" 1731" --no-synchronized-snapshots\n" 1732"אל תשתמש בתמונות מצב מסונכרנות במשימות מקבילות\n" 1733 1734#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:605 1735#, c-format 1736msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" 1737msgstr "" 1738" --no-tablespaces\n" 1739"לא לכלול בdump את הקצאות מרחב טבלאות\n" 1740 1741#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:606 1742#, c-format 1743msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" 1744msgstr "" 1745" --no-unlogged-table-data\n" 1746"לא לכלול בdump את נתוני הטבלה אשר לא נרשמו ביומן\n" 1747 1748#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:608 1749#, c-format 1750msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" 1751msgstr "" 1752" --quote-all-identifiers\n" 1753"לצטט כל מזהים, אפילו אם לא מילות מפתח\n" 1754 1755#: pg_dump.c:963 1756#, c-format 1757msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" 1758msgstr "" 1759" --section=SECTION\n" 1760"לבצע dump עבור מקטע שצוינה בשם (pre-data, data או post-data)\n" 1761 1762#: pg_dump.c:964 1763#, c-format 1764msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" 1765msgstr "" 1766" --serializable-deferrable\n" 1767"לחכות עד dump יכול לרוץ בלי חריגות\n" 1768 1769#: pg_dump.c:965 1770#, c-format 1771msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" 1772msgstr "" 1773" --snapshot=SNAPSHOT\n" 1774"להשתמש בתמונת מצב נתונה עבור ה-dump\n" 1775 1776#: pg_dump.c:966 pg_restore.c:490 1777#, c-format 1778msgid "" 1779" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" 1780" match at least one entity each\n" 1781msgstr "" 1782" --strict-names\n" 1783"לדרוש טבלה ו/או סכימה לכלול דפוסים על מנת להתאים לערך אחד לפחות כל אחד\n" 1784 1785#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 1786#, c-format 1787msgid "" 1788" --use-set-session-authorization\n" 1789" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" 1790" ALTER OWNER commands to set ownership\n" 1791msgstr "" 1792" --use-set-session-authorization\n" 1793"להשתמש בפקודות SET SESSION AUTHORIZATION במקום\n" 1794"הפקודות ALTER OWNER להגדרת הבעלות\n" 1795 1796#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 1797#, c-format 1798msgid "" 1799"\n" 1800"Connection options:\n" 1801msgstr "" 1802"\n" 1803"אפשרויות חיבור:\n" 1804 1805#: pg_dump.c:973 1806#, c-format 1807msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" 1808msgstr "" 1809" -d\n" 1810" --dbname=DBNAME\n" 1811"מסד נתונים לבצע עליו dump\n" 1812 1813#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 1814#, c-format 1815msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" 1816msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" 1817 1818#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 1819#, c-format 1820msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" 1821msgstr "" 1822" -p\n" 1823" --port=PORT\n" 1824"פורט שרת מסד נתונים\n" 1825 1826#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 1827#, c-format 1828msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" 1829msgstr "" 1830" -U\n" 1831" --username=NAME\n" 1832"להתחבר כמשתמש מסד הנתונים המצוין\n" 1833 1834#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 1835#, c-format 1836msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 1837msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" 1838 1839#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 1840#, c-format 1841msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 1842msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה (צריך לקרות באופן אוטומטי)\n" 1843 1844#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:621 1845#, c-format 1846msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" 1847msgstr "" 1848" --role=ROLENAME\n" 1849"לעשות SET ROLE לפני ה-dump\n" 1850 1851#: pg_dump.c:981 1852#, c-format 1853msgid "" 1854"\n" 1855"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" 1856"variable value is used.\n" 1857"\n" 1858msgstr "" 1859"\n" 1860"אם לא סופק שם של מסד הנתונים, אז הערך משתנה הסביבה PGDATABASE.\n" 1861"יהיה בשימוש\n" 1862"\n" 1863"\n" 1864 1865#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 1866#, c-format 1867msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 1868msgstr "לדווח על באגים ל <pgsql-bugs@postgresql.org>\n" 1869 1870#: pg_dump.c:1000 1871#, c-format 1872msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" 1873msgstr "צוין קידוד לקוח לא חוקי \"%s\"\n" 1874 1875#: pg_dump.c:1137 1876#, c-format 1877msgid "" 1878"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" 1879"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" 1880"synchronized snapshots.\n" 1881msgstr "" 1882"תמונות מצב מסונכרנות אינם נתמכות בשרתים בהמתנה.\n" 1883"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" 1884"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות מצב.\n" 1885 1886#: pg_dump.c:1206 1887#, c-format 1888msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" 1889msgstr "תבנית הפלט לא חוקי \"%s\" צויינה\n" 1890 1891#: pg_dump.c:1244 1892#, c-format 1893msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" 1894msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות עבור תבנית '%s'\n" 1895 1896#: pg_dump.c:1298 1897#, c-format 1898msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" 1899msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות עבור תבנית '%s'\n" 1900 1901#: pg_dump.c:1702 1902#, c-format 1903msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" 1904msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s.%s\"\n" 1905 1906#: pg_dump.c:1823 1907#, c-format 1908msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" 1909msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetCopyData() נכשל.\n" 1910 1911#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 1912#, c-format 1913msgid "Error message from server: %s" 1914msgstr "הודעת שגיאה משרת: %s" 1915 1916#: pg_dump.c:1825 pg_dump.c:1835 1917#, c-format 1918msgid "The command was: %s\n" 1919msgstr "הפקודה היתה: %s\n" 1920 1921#: pg_dump.c:1833 1922#, c-format 1923msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" 1924msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetResult() נכשל.\n" 1925 1926#: pg_dump.c:2482 1927#, c-format 1928msgid "saving database definition\n" 1929msgstr "שמירת הגדרת מסד הנתונים\n" 1930 1931#: pg_dump.c:2788 1932#, c-format 1933msgid "saving encoding = %s\n" 1934msgstr "שמירת קידוד = %s\n" 1935 1936#: pg_dump.c:2815 1937#, c-format 1938msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" 1939msgstr "שמירת standard_conforming_strings = %s\n" 1940 1941#: pg_dump.c:2855 1942#, c-format 1943msgid "reading large objects\n" 1944msgstr "קריאה אובייקטים גדולים\n" 1945 1946#: pg_dump.c:3050 1947#, c-format 1948msgid "saving large objects\n" 1949msgstr "שמירת אובייקטים גדולים\n" 1950 1951#: pg_dump.c:3095 1952#, c-format 1953msgid "error reading large object %u: %s" 1954msgstr "שגיאה בעת קריאת אובייקט גדול %u: %s" 1955 1956#: pg_dump.c:3148 1957#, c-format 1958msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" 1959msgstr "אבטחת שורה בקריאה זמינה עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 1960 1961#: pg_dump.c:3180 1962#, c-format 1963msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" 1964msgstr "קריאה מדיניות עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 1965 1966#: pg_dump.c:3330 1967#, c-format 1968msgid "unexpected policy command type: %c\n" 1969msgstr "סוג מדיניות הפקודה בלתי צפוי: %c\n" 1970 1971#: pg_dump.c:3446 1972#, c-format 1973msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" 1974msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 1975 1976#: pg_dump.c:3576 1977#, c-format 1978msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" 1979msgstr "קריאה חברות הפרסום עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 1980 1981#: pg_dump.c:3723 1982#, c-format 1983msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" 1984msgstr "אזהרה: מנויים לא נזרקו כי משתמש נוכחי אינו משתמש על\n" 1985 1986#: pg_dump.c:3774 1987#, c-format 1988msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" 1989msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 1990 1991#: pg_dump.c:3818 1992#, c-format 1993msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" 1994msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך subpublications\n" 1995 1996#: pg_dump.c:4048 1997#, c-format 1998msgid "could not find parent extension for %s\n" 1999msgstr "לא היתה אפשרות למצוא סיומת האב עבור %s\n" 2000 2001#: pg_dump.c:4197 2002#, c-format 2003msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" 2004msgstr "אזהרה: הבעלים של הסכימה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2005 2006#: pg_dump.c:4220 2007#, c-format 2008msgid "schema with OID %u does not exist\n" 2009msgstr "הסכימה עם OID %u לא קיימת\n" 2010 2011#: pg_dump.c:4551 2012#, c-format 2013msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" 2014msgstr "אזהרה: הבעלים של סוג הנתונים '%s' נראה כלא חוקי\n" 2015 2016#: pg_dump.c:4639 2017#, c-format 2018msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" 2019msgstr "אזהרה: הבעלים של אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2020 2021#: pg_dump.c:4953 2022#, c-format 2023msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" 2024msgstr "אזהרה: הבעלים של מחלקת האופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2025 2026#: pg_dump.c:5040 2027#, c-format 2028msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" 2029msgstr "אזהרה: הבעלים של המשפחה אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2030 2031#: pg_dump.c:5207 2032#, c-format 2033msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" 2034msgstr "אזהרה: הבעלים של פונקציית צבירה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2035 2036#: pg_dump.c:5466 2037#, c-format 2038msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" 2039msgstr "אזהרה: הבעלים של הפונקציה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" 2040 2041#: pg_dump.c:6248 2042#, c-format 2043msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" 2044msgstr "אזהרה: הבעלים של טבלה '%s' נראה כלא חוקי\n" 2045 2046#: pg_dump.c:6290 pg_dump.c:16504 2047#, c-format 2048msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" 2049msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u של רצף עם OID %u לא נמצאה\n" 2050 2051#: pg_dump.c:6421 2052#, c-format 2053msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" 2054msgstr "קריאה אינדקסים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 2055 2056#: pg_dump.c:6702 2057#, c-format 2058msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" 2059msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 2060 2061#: pg_dump.c:6785 2062#, c-format 2063msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" 2064msgstr "קריאה אילוצי מפתח זר עבור טבלה '%s.%s\"\n" 2065 2066#: pg_dump.c:7009 2067#, c-format 2068msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" 2069msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u עם ערך pg_rewrite בעל OID %u לא נמצאה\n" 2070 2071#: pg_dump.c:7093 2072#, c-format 2073msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" 2074msgstr "קריאה טריגרים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 2075 2076#: pg_dump.c:7231 2077#, c-format 2078msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" 2079msgstr "השאילתה יצרה שם הטבלה אשר מוצבע עם מצביע ריק עבור טריגר מפתח זר \"%s\" על הטבלה \"%s\" (OID של הטבלה: %u)\n" 2080 2081#: pg_dump.c:7803 2082#, c-format 2083msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" 2084msgstr "מציאת העמודות והסוגים של הטבלה \"%s.%s\"\n" 2085 2086#: pg_dump.c:7968 2087#, c-format 2088msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" 2089msgstr "מספור העמודות לא חוקי בטבלה '%s'\n" 2090 2091#: pg_dump.c:8004 2092#, c-format 2093msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" 2094msgstr "מציאת ביטוי ברירת המחדל של הטבלה \"%s.%s\"\n" 2095 2096#: pg_dump.c:8027 2097#, c-format 2098msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" 2099msgstr "ערך adnum לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" 2100 2101#: pg_dump.c:8093 2102#, c-format 2103msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" 2104msgstr "מציאת אילוצים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" 2105 2106#: pg_dump.c:8142 2107#, c-format 2108msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" 2109msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" 2110msgstr[0] "צפי ל%d בדיקת אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" 2111msgstr[1] "צפי ל%d בדיקות אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" 2112 2113#: pg_dump.c:8146 2114#, c-format 2115msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" 2116msgstr "(הקטלוגים של המערכת עלול להיות פגום.)\n" 2117 2118#: pg_dump.c:9704 2119#, c-format 2120msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" 2121msgstr "אזהרה: typtype של סוג הנתונים '%s' מופיע כי אינו חוקי\n" 2122 2123#: pg_dump.c:11133 2124#, c-format 2125msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" 2126msgstr "אזהרה: ערך מזויף במערך proargmodes\n" 2127 2128#: pg_dump.c:11459 2129#, c-format 2130msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" 2131msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proallargtypes\n" 2132 2133#: pg_dump.c:11475 2134#, c-format 2135msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" 2136msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargmodes\n" 2137 2138#: pg_dump.c:11489 2139#, c-format 2140msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" 2141msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargnames\n" 2142 2143#: pg_dump.c:11500 2144#, c-format 2145msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" 2146msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proconfig\n" 2147 2148#: pg_dump.c:11571 2149#, c-format 2150msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" 2151msgstr "ערך provolatile לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" 2152 2153#: pg_dump.c:11615 pg_dump.c:13598 2154#, c-format 2155msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" 2156msgstr "ערך proparallel לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" 2157 2158#: pg_dump.c:11723 pg_dump.c:11833 pg_dump.c:11840 2159#, c-format 2160msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" 2161msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את הגדרת הפונקציה עבור הפונקציה עם OID %u\n" 2162 2163#: pg_dump.c:11768 2164#, c-format 2165msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" 2166msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castfunc או pg_cast.castmethod\n" 2167 2168#: pg_dump.c:11771 2169#, c-format 2170msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" 2171msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castmethod\n" 2172 2173#: pg_dump.c:11861 2174#, c-format 2175msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" 2176msgstr "אזהרה: הגדרת צורה מזויפת, לפחות אחת מ trffromsql ו- trftosql צריך להיות שונה מאפס\n" 2177 2178#: pg_dump.c:11878 2179#, c-format 2180msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" 2181msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trffromsql\n" 2182 2183#: pg_dump.c:11899 2184#, c-format 2185msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" 2186msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trftosql\n" 2187 2188#: pg_dump.c:12295 2189#, c-format 2190msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" 2191msgstr "אזהרה: סוג לא חוקי '%c' של שיטת גישה \"%s\"\n" 2192 2193#: pg_dump.c:13061 2194#, c-format 2195msgid "unrecognized collation provider: %s\n" 2196msgstr "ספק איסוף מוכר: %s\n" 2197 2198#: pg_dump.c:13508 2199#, c-format 2200msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" 2201msgstr "אזהרה: פונקציית צבירה %s לא ניתן היה לעשות dump כראוי עבור גירסה זו של מסד הנתונים; התעלמות\n" 2202 2203#: pg_dump.c:14364 2204#, c-format 2205msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" 2206msgstr "סוג אובייקט לא מזוהה בהרשאות ברירת מחדל: %d\n" 2207 2208#: pg_dump.c:14382 2209#, c-format 2210msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" 2211msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s)\n" 2212 2213#: pg_dump.c:14453 2214#, c-format 2215msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" 2216msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ראשונית (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) ראשונית עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" 2217 2218#: pg_dump.c:14461 2219#, c-format 2220msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" 2221msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" 2222 2223#: pg_dump.c:14936 2224#, c-format 2225msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" 2226msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגת \"%s\" לא החזירה נתונים\n" 2227 2228#: pg_dump.c:14939 2229#, c-format 2230msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" 2231msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגה \"%s\" החזירה יותר מאשר הגדרת אחת\n" 2232 2233#: pg_dump.c:14946 2234#, c-format 2235msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" 2236msgstr "ההגדרה של תצוגה \"%s\" נראה ריק (אורך אפס)\n" 2237 2238#: pg_dump.c:15175 2239#, c-format 2240msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" 2241msgstr "מספר לא נכון של הורים %d עבור טבלה '%s'\n" 2242 2243#: pg_dump.c:15822 2244#, c-format 2245msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" 2246msgstr "מספר העמודה לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" 2247 2248#: pg_dump.c:16006 2249#, c-format 2250msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" 2251msgstr "אינדקס חסר עבור האילוץ \"%s\"\n" 2252 2253#: pg_dump.c:16209 2254#, c-format 2255msgid "unrecognized constraint type: %c\n" 2256msgstr "סוג אילוץ לא מזוהה: %c\n" 2257 2258#: pg_dump.c:16346 pg_dump.c:16572 2259#, c-format 2260msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" 2261msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" 2262msgstr[0] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורה %d (הצפוי 1)\n" 2263msgstr[1] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורות %d (הצפוי 1)\n" 2264 2265#: pg_dump.c:16670 2266#, c-format 2267msgid "unexpected tgtype value: %d\n" 2268msgstr "ערך tgtype בלתי צפוי: %d\n" 2269 2270#: pg_dump.c:16744 2271#, c-format 2272msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" 2273msgstr "ארגומנט מסוג מחרוזת לא חוקי (%s) עבור טריגר \"%s\" בטבלה \"%s\"\n" 2274 2275#: pg_dump.c:16965 2276#, c-format 2277msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" 2278msgstr "שאילתה כדי לקבל כלל \"%s\" עבור טבלה '%s' נכשלה: חזר מספר שגוי של השורות\n" 2279 2280#: pg_dump.c:17360 2281#, c-format 2282msgid "reading dependency data\n" 2283msgstr "קריאת נתוני תלות\n" 2284 2285#: pg_dump.c:17825 2286#, c-format 2287msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" 2288msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך reloptions\n" 2289 2290#. translator: this is a module name 2291#: pg_dump_sort.c:25 2292msgid "sorter" 2293msgstr "ממין" 2294 2295#: pg_dump_sort.c:413 2296#, c-format 2297msgid "invalid dumpId %d\n" 2298msgstr "ערך dumpId לא חוקי %d\n" 2299 2300#: pg_dump_sort.c:419 2301#, c-format 2302msgid "invalid dependency %d\n" 2303msgstr "תלות לא חוקי %d\n" 2304 2305#: pg_dump_sort.c:652 2306#, c-format 2307msgid "could not identify dependency loop\n" 2308msgstr "לא יוכל לזהות את לולאת התלות \n" 2309 2310#: pg_dump_sort.c:1175 2311#, c-format 2312msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" 2313msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" 2314msgstr[0] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלה זה:\n" 2315msgstr[1] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלאות אלו:\n" 2316 2317#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 2318#, c-format 2319msgid " %s\n" 2320msgstr " %s\n" 2321 2322#: pg_dump_sort.c:1180 2323#, c-format 2324msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" 2325msgstr "אתה לא יוכל לשחזר את dump ללא שימוש ב --disable-triggers או שחרור אילוצים זמני.\n" 2326 2327#: pg_dump_sort.c:1181 2328#, c-format 2329msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" 2330msgstr "שקול שימוש ב dump מלא במקום --data-only בכדי להימנע מבעיה זו.\n" 2331 2332#: pg_dump_sort.c:1193 2333#, c-format 2334msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" 2335msgstr "אזהרה: לא יכולה לפתור את תלות בלולאה בין פריטים אלה:\n" 2336 2337#: pg_dumpall.c:189 2338#, c-format 2339msgid "" 2340"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" 2341"same directory as \"%s\".\n" 2342"Check your installation.\n" 2343msgstr "" 2344"התוכנית \"pg_dump\" נדרשת על-ידי %s אבל לא נמצאה\n" 2345"באותה ספריה כמו \"%s\".\n" 2346"בדוק את ההתקנה.\n" 2347 2348#: pg_dumpall.c:196 2349#, c-format 2350msgid "" 2351"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" 2352"but was not the same version as %s.\n" 2353"Check your installation.\n" 2354msgstr "" 2355"התוכנית \"pg_dump\" נמצאה על ידי \"%s\"\n" 2356"אבל היתה לא מגירסה זהה כמו %s.\n" 2357"ודא ההתקנה שלך.\n" 2358 2359#: pg_dumpall.c:331 2360#, c-format 2361msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" 2362msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -r/--roles-only לא ניתן לשמש ביחד\n" 2363 2364#: pg_dumpall.c:340 2365#, c-format 2366msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" 2367msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" 2368 2369#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 2370#, c-format 2371msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" 2372msgstr "תכנתי %s: אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" 2373 2374#: pg_dumpall.c:356 2375#, c-format 2376msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" 2377msgstr "תכנית %s: אפשרויות -r/--roles-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" 2378 2379#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 2380#, c-format 2381msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" 2382msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים: \"%s\"\n" 2383 2384#: pg_dumpall.c:427 2385#, c-format 2386msgid "" 2387"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" 2388"Please specify an alternative database.\n" 2389msgstr "" 2390"תכנתי %s: לא היתה אפשרות להתחבר למסדי נתונים \"postgres\" או \"template1\"\n" 2391"נא ציין מסד נתונים חלופי.\n" 2392 2393#: pg_dumpall.c:444 2394#, c-format 2395msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" 2396msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" 2397 2398#: pg_dumpall.c:574 2399#, c-format 2400msgid "" 2401"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" 2402"\n" 2403msgstr "" 2404"תכנתי %s מחלץ אשכול מסד נתונים PostgreSQL לקובץ סקריפט של SQL\n" 2405"\n" 2406 2407#: pg_dumpall.c:576 2408#, c-format 2409msgid " %s [OPTION]...\n" 2410msgstr " %s [OPTION]...\n" 2411 2412#: pg_dumpall.c:579 2413#, c-format 2414msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" 2415msgstr "" 2416"-f\n" 2417" --file=FILENAM\n" 2418"שם קובץ פלט\n" 2419 2420#: pg_dumpall.c:586 2421#, c-format 2422msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" 2423msgstr "" 2424"-c\n" 2425" --clean\n" 2426"לנקות (למחוק) מסדי הנתונים לפני יצירה מחדש\n" 2427 2428#: pg_dumpall.c:587 2429#, c-format 2430msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" 2431msgstr "" 2432" -g\n" 2433" --globals-only\n" 2434"לבצע dump עבור אובייקטים גלובליים, לא עבור מסדי נתונים\n" 2435 2436#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 2437#, c-format 2438msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" 2439msgstr "" 2440"-O\n" 2441" --no-owner\n" 2442"לדלג על השחזור בעלות על האובייקט\n" 2443 2444#: pg_dumpall.c:590 2445#, c-format 2446msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" 2447msgstr "" 2448" -r\n" 2449" --roles-only\n" 2450"לבצע dump עבור תפקידים בלבד, לא עבור מסדי הנתונים או מרחבי טבלאות\n" 2451 2452#: pg_dumpall.c:592 2453#, c-format 2454msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" 2455msgstr "" 2456" -S\n" 2457" --superuser=NAME\n" 2458"שם משתמש על להשתמש ב dump\n" 2459 2460#: pg_dumpall.c:593 2461#, c-format 2462msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" 2463msgstr "" 2464" -t\n" 2465" --tablespaces-only\n" 2466"לבצי dump עבור מרחבי טבלאות, לא עובר מסדי נתונים או תפקידים\n" 2467 2468#: pg_dumpall.c:607 2469#, c-format 2470msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" 2471msgstr "" 2472" --no-role-passwords\n" 2473"לא לבצע dump עבור הסיסמאות של תפקידים\n" 2474 2475#: pg_dumpall.c:614 2476#, c-format 2477msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" 2478msgstr "" 2479" -d\n" 2480" --dbname=CONNSTR\n" 2481"להתחבר באמצעות מחרוזת החיבור\n" 2482 2483#: pg_dumpall.c:616 2484#, c-format 2485msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" 2486msgstr "" 2487" -l\n" 2488" --database=DBNAME\n" 2489"מסד נתונים ברירת המחדל החלופי\n" 2490 2491#: pg_dumpall.c:623 2492#, c-format 2493msgid "" 2494"\n" 2495"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" 2496"output.\n" 2497"\n" 2498msgstr "" 2499"\n" 2500"אם לא נעשה שימוש ב -f/--file, אז סקריפט של SQL ייכתב\n" 2501"לפלט סטנדרטי.\n" 2502"\n" 2503"\n" 2504 2505#: pg_dumpall.c:828 2506#, c-format 2507msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" 2508msgstr "תכנית %s: דילוג על שם תפקיד אשר מתחיל עם \"pg_\" (%s)\n" 2509 2510#: pg_dumpall.c:1208 2511#, c-format 2512msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" 2513msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מרחב הטבלאות \"%s\"\n" 2514 2515#: pg_dumpall.c:1525 2516#, c-format 2517msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" 2518msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מסד הנתונים \"%s\"\n" 2519 2520#: pg_dumpall.c:1739 2521#, c-format 2522msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" 2523msgstr "תכנית %s: ביצוע dump של מסד הנתונים '%s'...\n" 2524 2525#: pg_dumpall.c:1763 2526#, c-format 2527msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" 2528msgstr "תכנית %s: נכשל pg_dump על מסד הנתונים '%s', יוצא\n" 2529 2530#: pg_dumpall.c:1772 2531#, c-format 2532msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" 2533msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" 2534 2535#: pg_dumpall.c:1817 2536#, c-format 2537msgid "%s: running \"%s\"\n" 2538msgstr "תכנית %s: הפעלת \"%s\"\n" 2539 2540#: pg_dumpall.c:2006 2541#, c-format 2542msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" 2543msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים\"%s\": %s\n" 2544 2545#: pg_dumpall.c:2036 2546#, c-format 2547msgid "%s: could not get server version\n" 2548msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לקבל גירסת שרת\n" 2549 2550#: pg_dumpall.c:2042 2551#, c-format 2552msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" 2553msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח גירסת שרת \"%s\"\n" 2554 2555#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 2556#, c-format 2557msgid "%s: executing %s\n" 2558msgstr "תכנית %s: ביצוע %s\n" 2559 2560#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 2561#, c-format 2562msgid "%s: query failed: %s" 2563msgstr "תכנית %s: שאילתה נכשלה: %s" 2564 2565#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 2566#, c-format 2567msgid "%s: query was: %s\n" 2568msgstr "תכנית %s: שאילתה היתה: %s\n" 2569 2570#: pg_restore.c:309 2571#, c-format 2572msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" 2573msgstr "תכנית %s: אפשרויות -d/--dbname ו -f/--file לא ניתן לשמש ביחד\n" 2574 2575#: pg_restore.c:320 2576#, c-format 2577msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" 2578msgstr "תכנית %s: אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" 2579 2580#: pg_restore.c:327 2581#, c-format 2582msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" 2583msgstr "תכנית %s: אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" 2584 2585#: pg_restore.c:334 2586#, c-format 2587msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" 2588msgstr "תכנית %s: מספר לא חוקי של משימות מקבילות\n" 2589 2590#: pg_restore.c:342 2591#, c-format 2592msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" 2593msgstr "תכנית %s: מספר מרבי של משרות מקבילות הוא %d\n" 2594 2595#: pg_restore.c:351 2596#, c-format 2597msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" 2598msgstr "תכנית %s: לא ניתן לציין גם --single-transaction וגם משימות מרובות\n" 2599 2600#: pg_restore.c:394 2601#, c-format 2602msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" 2603msgstr "תבנית ארכיון לא מזוהה \"%s\"; נא ציין \"c\", \"d\" או \"t\"\n" 2604 2605#: pg_restore.c:434 2606#, c-format 2607msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" 2608msgstr "אזהרה: התעלמות משגיאות בשחזור: %d\n" 2609 2610#: pg_restore.c:448 2611#, c-format 2612msgid "" 2613"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" 2614"\n" 2615msgstr "" 2616"תכנית %s משחזרת את מסד הנתונים PostgreSQL מהארכיון שנוצרו על-ידי pg_dump.\n" 2617"\n" 2618 2619#: pg_restore.c:450 2620#, c-format 2621msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" 2622msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n" 2623 2624#: pg_restore.c:453 2625#, c-format 2626msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" 2627msgstr "" 2628" -d\n" 2629" --dbname=NAME\n" 2630"שם להתחבר שם מסד הנתונים\n" 2631 2632#: pg_restore.c:454 2633#, c-format 2634msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" 2635msgstr "" 2636" -f\n" 2637" --file=FILENAM\n" 2638"שם קובץ פלט\n" 2639 2640#: pg_restore.c:455 2641#, c-format 2642msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" 2643msgstr "" 2644" -F\n" 2645" --format=c|d|t\n" 2646"תבנית קובץ גיבוי (צריך להיות אוטומטי)\n" 2647 2648#: pg_restore.c:456 2649#, c-format 2650msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" 2651msgstr "" 2652" -l\n" 2653" --list\n" 2654"הדפס סיכום TOC של הארכיון\n" 2655 2656#: pg_restore.c:457 2657#, c-format 2658msgid " -v, --verbose verbose mode\n" 2659msgstr "" 2660" -v\n" 2661" --verbose\n" 2662"מבצ מילולי מפורט\n" 2663 2664#: pg_restore.c:458 2665#, c-format 2666msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 2667msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" 2668 2669#: pg_restore.c:459 2670#, c-format 2671msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 2672msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" 2673 2674#: pg_restore.c:461 2675#, c-format 2676msgid "" 2677"\n" 2678"Options controlling the restore:\n" 2679msgstr "" 2680"\n" 2681"אפשרויות שליטה בשחזור:\n" 2682 2683#: pg_restore.c:462 2684#, c-format 2685msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" 2686msgstr "" 2687" -a\n" 2688" --data-only\n" 2689"שחזור נתונים בלבד, לא הסכימה\n" 2690 2691#: pg_restore.c:464 2692#, c-format 2693msgid " -C, --create create the target database\n" 2694msgstr "" 2695" -C\n" 2696" --create \n" 2697"ליצור את מסד הנתונים היעד\n" 2698"\n" 2699 2700#: pg_restore.c:465 2701#, c-format 2702msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" 2703msgstr "" 2704" -e\n" 2705" --exit-on-error\n" 2706"יציאה cשגיאה, ברירת המחדל היא להמשיך\n" 2707 2708#: pg_restore.c:466 2709#, c-format 2710msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" 2711msgstr "" 2712" -I\n" 2713" --index=NAME\n" 2714"שחזור אינדקס אשר צוין ב NAME\n" 2715 2716#: pg_restore.c:467 2717#, c-format 2718msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" 2719msgstr "" 2720"-j\n" 2721" --jobs=NUM\n" 2722"תשתמש במשימות מקבילות רבות לשיחזור\n" 2723 2724#: pg_restore.c:468 2725#, c-format 2726msgid "" 2727" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" 2728" selecting/ordering output\n" 2729msgstr "" 2730" -L\n" 2731" --use-list=FILENAME\n" 2732"להשתמש בתוכן עניינים מקובצים זה על מנת לבחור/לבדר את הפלט\n" 2733 2734#: pg_restore.c:470 2735#, c-format 2736msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" 2737msgstr "" 2738" -n\n" 2739" --schema=NAME\n" 2740"לשחזר רק אובייקטים מסכימה זו\n" 2741 2742#: pg_restore.c:471 2743#, c-format 2744msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" 2745msgstr "" 2746" -N\n" 2747" --exclude-schema=NAME\n" 2748"לא לשחזר את האובייקטים מסכימה זו\n" 2749 2750#: pg_restore.c:473 2751#, c-format 2752msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" 2753msgstr "" 2754" -P\n" 2755" --function=NAME(args)\n" 2756"שחזורפונקציה שצוינה\n" 2757 2758#: pg_restore.c:474 2759#, c-format 2760msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" 2761msgstr "" 2762" -s\n" 2763" --schema-only\n" 2764"שחזור של הסכימה בלבד, לא נתונים\n" 2765 2766#: pg_restore.c:475 2767#, c-format 2768msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" 2769msgstr "" 2770" -S\n" 2771" --superuser=NAME\n" 2772"שם משתמש על עבור נטרול טריגרים\n" 2773 2774#: pg_restore.c:476 2775#, c-format 2776msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" 2777msgstr "" 2778" -t\n" 2779" --table=NAME\n" 2780"שחזור שם הקשר (טבלה, תצוגה, וכו '.)\n" 2781 2782#: pg_restore.c:477 2783#, c-format 2784msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" 2785msgstr "" 2786" -T\n" 2787" --trigger=NAME\n" 2788"שחזור טריגר שצוין\n" 2789 2790#: pg_restore.c:478 2791#, c-format 2792msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" 2793msgstr "" 2794" -x\n" 2795" --no-privileges\n" 2796"דלג על שחזור הרשאות גישה (מענק / שלילה)\n" 2797 2798#: pg_restore.c:479 2799#, c-format 2800msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" 2801msgstr "" 2802" -1, --single-transaction\n" 2803"שחזור כטרנזקציה יחידה\n" 2804 2805#: pg_restore.c:481 2806#, c-format 2807msgid " --enable-row-security enable row security\n" 2808msgstr "" 2809" --enable-row-security\n" 2810"לאפשר אבטחה שורה\n" 2811 2812#: pg_restore.c:483 2813#, c-format 2814msgid "" 2815" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" 2816" created\n" 2817msgstr "" 2818" --no-data-for-failed-tables\n" 2819"לא לשחזר נתונים של טבלאות שלא היתה אשפרות ליצוא אותן\n" 2820 2821#: pg_restore.c:485 2822#, c-format 2823msgid " --no-publications do not restore publications\n" 2824msgstr "" 2825"--no-publications\n" 2826"לא לשחזר את הפרסומים\n" 2827 2828#: pg_restore.c:486 2829#, c-format 2830msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" 2831msgstr "" 2832" --no-security-labels\n" 2833"לא לשחזר את תווית אבטחה\n" 2834 2835#: pg_restore.c:487 2836#, c-format 2837msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" 2838msgstr "" 2839"--no-subscriptions\n" 2840"לא לשחזר את מנויים\n" 2841 2842#: pg_restore.c:488 2843#, c-format 2844msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" 2845msgstr "" 2846"--no-tablespaces\n" 2847"לא לשחזר את הקצאות מרחב טבלאות\n" 2848 2849#: pg_restore.c:489 2850#, c-format 2851msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" 2852msgstr "" 2853"--section=SECTION\n" 2854"לבצע שחזור עבור מקטע שצוין בשם (pre-data, data או post-data)\n" 2855 2856#: pg_restore.c:502 2857#, c-format 2858msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" 2859msgstr "" 2860" --role=ROLENAME \n" 2861"להגדיר תפקיד לפני השחזור\n" 2862 2863#: pg_restore.c:504 2864#, c-format 2865msgid "" 2866"\n" 2867"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" 2868"multiple times to select multiple objects.\n" 2869msgstr "" 2870"\n" 2871"אפשר לציין ולשלב בין האפשרויות -I, -n, -P, -t, -T ו --section \n" 2872"כמה פעמים על מנת לבחור אובייקטים מרובים.\n" 2873 2874#: pg_restore.c:507 2875#, c-format 2876msgid "" 2877"\n" 2878"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" 2879"\n" 2880msgstr "" 2881"\n" 2882"אם לא צויין קובץ הקלט, יהיה שימוש בקלט סטנדרטי.\n" 2883"\n" 2884