1# Russian message translation file for pg_controldata
2# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
5# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
6# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
7# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:04+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
16"Language: ru\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23#: ../../common/controldata_utils.c:62
24#, c-format
25msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
26msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
27
28#: ../../common/controldata_utils.c:78
29#, c-format
30msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
31msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
32
33#: ../../common/controldata_utils.c:90
34#, c-format
35msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
36msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
37
38#: ../../common/controldata_utils.c:112
39msgid "byte ordering mismatch"
40msgstr "несоответствие порядка байт"
41
42#: ../../common/controldata_utils.c:114
43#, c-format
44msgid ""
45"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
46"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
47"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
48"and\n"
49"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
50msgstr ""
51"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n"
52"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
53"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
54"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
55
56#: pg_controldata.c:34
57#, c-format
58msgid ""
59"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
60"\n"
61msgstr ""
62"%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
63"\n"
64
65#: pg_controldata.c:35
66#, c-format
67msgid "Usage:\n"
68msgstr "Использование:\n"
69
70#: pg_controldata.c:36
71#, c-format
72msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
73msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
74
75#: pg_controldata.c:37
76#, c-format
77msgid ""
78"\n"
79"Options:\n"
80msgstr ""
81"\n"
82"Параметры:\n"
83
84#: pg_controldata.c:38
85#, c-format
86msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
87msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
88
89#: pg_controldata.c:39
90#, c-format
91msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
92msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
93
94#: pg_controldata.c:40
95#, c-format
96msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
97msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
98
99#: pg_controldata.c:41
100#, c-format
101msgid ""
102"\n"
103"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
104"PGDATA\n"
105"is used.\n"
106"\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
110"переменной окружения PGDATA.\n"
111"\n"
112
113#: pg_controldata.c:43
114#, c-format
115msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
116msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
117
118#: pg_controldata.c:53
119msgid "starting up"
120msgstr "запускается"
121
122#: pg_controldata.c:55
123msgid "shut down"
124msgstr "выключен"
125
126#: pg_controldata.c:57
127msgid "shut down in recovery"
128msgstr "выключен при восстановлении"
129
130#: pg_controldata.c:59
131msgid "shutting down"
132msgstr "выключение"
133
134#: pg_controldata.c:61
135msgid "in crash recovery"
136msgstr "восстановление после сбоя"
137
138#: pg_controldata.c:63
139msgid "in archive recovery"
140msgstr "восстановление из архива"
141
142#: pg_controldata.c:65
143msgid "in production"
144msgstr "в работе"
145
146#: pg_controldata.c:67
147msgid "unrecognized status code"
148msgstr "нераспознанный код состояния"
149
150#: pg_controldata.c:82
151msgid "unrecognized wal_level"
152msgstr "нераспознанный уровень WAL"
153
154#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
155#, c-format
156msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
157msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
158
159#: pg_controldata.c:152
160#, c-format
161msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
162msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
163
164#: pg_controldata.c:161
165#, c-format
166msgid "%s: no data directory specified\n"
167msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
168
169#: pg_controldata.c:169
170#, c-format
171msgid ""
172"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
173"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
174"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
175"\n"
176msgstr ""
177"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в "
178"файле.\n"
179"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n"
180"Следующая информация может быть недостоверной.\n"
181"\n"
182
183#: pg_controldata.c:178
184#, c-format
185msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
186msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный размер сегмента WAL\n"
187
188#: pg_controldata.c:179
189#, c-format
190msgid ""
191"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
192"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
193"untrustworthy.\n"
194"\n"
195msgid_plural ""
196"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
197"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
198"untrustworthy.\n"
199"\n"
200msgstr[0] ""
201"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является "
202"степенью\n"
203"двух между 1 МБ и 1 ГБ.  Файл испорчен, выводимая ниже информация\n"
204"подлежит сомнению.\n"
205"\n"
206msgstr[1] ""
207"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является "
208"степенью\n"
209"двух между 1 МБ и 1 ГБ.  Файл испорчен, выводимая ниже информация\n"
210"подлежит сомнению.\n"
211"\n"
212msgstr[2] ""
213"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является "
214"степенью\n"
215"двух между 1 МБ и 1 ГБ.  Файл испорчен, выводимая ниже информация\n"
216"подлежит сомнению.\n"
217"\n"
218
219#: pg_controldata.c:221
220msgid "???"
221msgstr "???"
222
223#: pg_controldata.c:234
224#, c-format
225msgid "pg_control version number:            %u\n"
226msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
227
228#: pg_controldata.c:236
229#, c-format
230msgid "Catalog version number:               %u\n"
231msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
232
233#: pg_controldata.c:238
234#, c-format
235msgid "Database system identifier:           %s\n"
236msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
237
238#: pg_controldata.c:240
239#, c-format
240msgid "Database cluster state:               %s\n"
241msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
242
243#: pg_controldata.c:242
244#, c-format
245msgid "pg_control last modified:             %s\n"
246msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
247
248# skip-rule: capital-letter-first
249#: pg_controldata.c:244
250#, c-format
251msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
252msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
253
254# skip-rule: capital-letter-first
255#: pg_controldata.c:247
256#, c-format
257msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
258msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
259
260# skip-rule: capital-letter-first
261#: pg_controldata.c:250
262#, c-format
263msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
264msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.:      %s\n"
265
266# skip-rule: capital-letter-first
267#: pg_controldata.c:252
268#, c-format
269msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
270msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
271
272# skip-rule: capital-letter-first
273#: pg_controldata.c:254
274#, c-format
275msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
276msgstr "Пред. линия времени последней к. т.:  %u\n"
277
278# skip-rule: no-space-after-period
279#: pg_controldata.c:256
280#, c-format
281msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
282msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
283
284#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
285msgid "off"
286msgstr "выкл."
287
288#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
289msgid "on"
290msgstr "вкл."
291
292# skip-rule: capital-letter-first
293#: pg_controldata.c:258
294#, c-format
295msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
296msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
297
298# skip-rule: capital-letter-first
299#: pg_controldata.c:261
300#, c-format
301msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
302msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
303
304# skip-rule: capital-letter-first
305#: pg_controldata.c:263
306#, c-format
307msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
308msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
309
310# skip-rule: capital-letter-first
311#: pg_controldata.c:265
312#, c-format
313msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
314msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
315
316# skip-rule: capital-letter-first
317#: pg_controldata.c:267
318#, c-format
319msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
320msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
321
322# skip-rule: capital-letter-first
323#: pg_controldata.c:269
324#, c-format
325msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
326msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
327
328# skip-rule: capital-letter-first
329#: pg_controldata.c:271
330#, c-format
331msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
332msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
333
334# skip-rule: capital-letter-first
335#: pg_controldata.c:273
336#, c-format
337msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
338msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
339
340# skip-rule: double-space, capital-letter-first
341#: pg_controldata.c:275
342#, c-format
343msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
344msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
345
346# skip-rule: double-space, capital-letter-first
347#: pg_controldata.c:277
348#, c-format
349msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
350msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
351
352# skip-rule: capital-letter-first, double-space
353#: pg_controldata.c:279
354#, c-format
355msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
356msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
357
358#: pg_controldata.c:281
359#, c-format
360msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
361msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
362
363# skip-rule: capital-letter-first
364# well-spelled: нежурналир
365#: pg_controldata.c:283
366#, c-format
367msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
368msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
369
370#: pg_controldata.c:286
371#, c-format
372msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
373msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
374
375# skip-rule: capital-letter-first
376#: pg_controldata.c:289
377#, c-format
378msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
379msgstr "Линия времени мин. положения к. в.:   %u\n"
380
381#: pg_controldata.c:291
382#, c-format
383msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
384msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
385
386#: pg_controldata.c:294
387#, c-format
388msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
389msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
390
391#: pg_controldata.c:297
392#, c-format
393msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
394msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
395
396#: pg_controldata.c:298
397msgid "no"
398msgstr "нет"
399
400#: pg_controldata.c:298
401msgid "yes"
402msgstr "да"
403
404#: pg_controldata.c:299
405#, c-format
406msgid "wal_level setting:                    %s\n"
407msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
408
409#: pg_controldata.c:301
410#, c-format
411msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
412msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
413
414#: pg_controldata.c:303
415#, c-format
416msgid "max_connections setting:              %d\n"
417msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
418
419#: pg_controldata.c:305
420#, c-format
421msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
422msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
423
424#: pg_controldata.c:307
425#, c-format
426msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
427msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
428
429#: pg_controldata.c:309
430#, c-format
431msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
432msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
433
434#: pg_controldata.c:311
435#, c-format
436msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
437msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
438
439#: pg_controldata.c:313
440#, c-format
441msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
442msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
443
444#: pg_controldata.c:316
445#, c-format
446msgid "Database block size:                  %u\n"
447msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
448
449# skip-rule: double-space
450#: pg_controldata.c:318
451#, c-format
452msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
453msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
454
455#: pg_controldata.c:320
456#, c-format
457msgid "WAL block size:                       %u\n"
458msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
459
460#: pg_controldata.c:322
461#, c-format
462msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
463msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
464
465#: pg_controldata.c:324
466#, c-format
467msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
468msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
469
470#: pg_controldata.c:326
471#, c-format
472msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
473msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
474
475#: pg_controldata.c:328
476#, c-format
477msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
478msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
479
480#: pg_controldata.c:330
481#, c-format
482msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
483msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
484
485#: pg_controldata.c:333
486#, c-format
487msgid "Date/time type storage:               %s\n"
488msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
489
490#: pg_controldata.c:334
491msgid "64-bit integers"
492msgstr "64-битные целые"
493
494#: pg_controldata.c:335
495#, c-format
496msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
497msgstr "Передача аргумента float4:            %s\n"
498
499#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
500msgid "by reference"
501msgstr "по ссылке"
502
503#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
504msgid "by value"
505msgstr "по значению"
506
507#: pg_controldata.c:337
508#, c-format
509msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
510msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
511
512#: pg_controldata.c:339
513#, c-format
514msgid "Data page checksum version:           %u\n"
515msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
516
517# skip-rule: capital-letter-first
518#: pg_controldata.c:341
519#, c-format
520msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
521msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
522
523# skip-rule: capital-letter-first
524#~ msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
525#~ msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
526
527#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
528#~ msgstr ""
529#~ "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, "
530#~ "сохранённому в файле"
531
532#~ msgid "floating-point numbers"
533#~ msgstr "числа с плавающей точкой"
534
535#~ msgid ""
536#~ "Usage:\n"
537#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
538#~ "\n"
539#~ "Options:\n"
540#~ "  --help         show this help, then exit\n"
541#~ "  --version      output version information, then exit\n"
542#~ msgstr ""
543#~ "Использование:\n"
544#~ "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n"
545#~ "\n"
546#~ "Параметры:\n"
547#~ "  --help         показать эту справку и выйти\n"
548#~ "  --version      показать версию и выйти\n"
549
550#~ msgid "enabled"
551#~ msgstr "включен"
552
553#~ msgid "disabled"
554#~ msgstr "отключен"
555