1# Russian message translation file for ecpg
2# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:28+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
11"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
13"Language: ru\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20#: descriptor.c:64
21#, c-format
22msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
23msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
24
25#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
26#, c-format
27msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
28msgstr "дескриптор \"%s\" не существует"
29
30#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
31#, c-format
32msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
33msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
34
35#: descriptor.c:183
36#, c-format
37msgid "nullable is always 1"
38msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
39
40#: descriptor.c:186
41#, c-format
42msgid "key_member is always 0"
43msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
44
45#: descriptor.c:280
46#, c-format
47msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
48msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
49
50#: descriptor.c:290
51#, c-format
52msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
53msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
54
55#: ecpg.c:35
56#, c-format
57msgid ""
58"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
59"\n"
60msgstr ""
61"%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
62"\n"
63
64#: ecpg.c:37
65#, c-format
66msgid ""
67"Usage:\n"
68"  %s [OPTION]... FILE...\n"
69"\n"
70msgstr ""
71"Использование:\n"
72"  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
73"\n"
74
75#: ecpg.c:40
76#, c-format
77msgid "Options:\n"
78msgstr "Параметры:\n"
79
80#: ecpg.c:41
81#, c-format
82msgid ""
83"  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
84"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
85msgstr ""
86"  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
87"                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
88
89#: ecpg.c:43
90#, c-format
91msgid ""
92"  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
93"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
94msgstr ""
95"  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
96"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
97
98#: ecpg.c:46
99#, c-format
100msgid "  -d             generate parser debug output\n"
101msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
102
103#: ecpg.c:48
104#, c-format
105msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
106msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
107
108#: ecpg.c:49
109#, c-format
110msgid ""
111"  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
112msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
113
114#: ecpg.c:50
115#, c-format
116msgid "  -i             parse system include files as well\n"
117msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
118
119#: ecpg.c:51
120#, c-format
121msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
122msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
123
124#: ecpg.c:52
125#, c-format
126msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
127msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
128
129#: ecpg.c:53
130#, c-format
131msgid ""
132"  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
133"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
134msgstr ""
135"  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
136"                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
137
138#: ecpg.c:55
139#, c-format
140msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
141msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
142
143#: ecpg.c:56
144#, c-format
145msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
146msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
147
148#: ecpg.c:57
149#, c-format
150msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
151msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
152
153#: ecpg.c:58
154#, c-format
155msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
156msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
157
158# skip-rule: space-before-period
159#: ecpg.c:59
160#, c-format
161msgid ""
162"\n"
163"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
164"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
165msgstr ""
166"\n"
167"Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
168"добавляется .c.\n"
169
170#: ecpg.c:61
171#, c-format
172msgid ""
173"\n"
174"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
175msgstr ""
176"\n"
177"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
178
179#: ecpg.c:139
180#, c-format
181msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
182msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
183
184#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
185#, c-format
186msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
187msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
188
189#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
190#, c-format
191msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
192msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
193
194#: ecpg.c:241
195#, c-format
196msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
197msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
198
199#: ecpg.c:260
200#, c-format
201msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
202msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
203
204#: ecpg.c:262
205#, c-format
206msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
207msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
208
209#: ecpg.c:265
210#, c-format
211msgid "end of search list\n"
212msgstr "конец списка поиска\n"
213
214#: ecpg.c:271
215#, c-format
216msgid "%s: no input files specified\n"
217msgstr "%s: нет входных файлов\n"
218
219#: ecpg.c:465
220#, c-format
221msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
222msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
223
224#: ecpg.c:478 preproc.y:127
225#, c-format
226msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
227msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
228
229#: pgc.l:445
230#, c-format
231msgid "unterminated /* comment"
232msgstr "незавершённый комментарий /*"
233
234#: pgc.l:458
235#, c-format
236msgid "invalid bit string literal"
237msgstr "неверная битовая строка"
238
239#: pgc.l:467
240#, c-format
241msgid "unterminated bit string literal"
242msgstr "оборванная битовая строка"
243
244#: pgc.l:483
245#, c-format
246msgid "unterminated hexadecimal string literal"
247msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
248
249#: pgc.l:561
250#, c-format
251msgid "unterminated quoted string"
252msgstr "незавершённая строка в кавычках"
253
254#: pgc.l:619 pgc.l:632
255#, c-format
256msgid "zero-length delimited identifier"
257msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
258
259#: pgc.l:640
260#, c-format
261msgid "unterminated quoted identifier"
262msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
263
264#: pgc.l:922
265#, c-format
266msgid "nested /* ... */ comments"
267msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
268
269#: pgc.l:1015
270#, c-format
271msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
272msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
273
274#: pgc.l:1061 pgc.l:1075
275#, c-format
276msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
277msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
278
279#: pgc.l:1064 pgc.l:1077 pgc.l:1253
280#, c-format
281msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
282msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
283
284#: pgc.l:1093 pgc.l:1112
285#, c-format
286msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
287msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
288
289#: pgc.l:1134 pgc.l:1148
290#, c-format
291msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
292msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
293
294#: pgc.l:1168
295#, c-format
296msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
297msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
298
299#: pgc.l:1201
300#, c-format
301msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
302msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
303
304#: pgc.l:1210
305#, c-format
306msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
307msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
308
309#: pgc.l:1243
310#, c-format
311msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
312msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
313
314#: pgc.l:1292
315#, c-format
316msgid ""
317"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
318"bugs@postgresql.org>"
319msgstr ""
320"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
321"bugs@postgresql.org>"
322
323#: pgc.l:1420
324#, c-format
325msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
326msgstr ""
327"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
328"пропускается\n"
329
330#: pgc.l:1443
331#, c-format
332msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
333msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
334
335#: preproc.y:31
336msgid "syntax error"
337msgstr "ошибка синтаксиса"
338
339#: preproc.y:81
340#, c-format
341msgid "WARNING: "
342msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
343
344#: preproc.y:84
345#, c-format
346msgid "ERROR: "
347msgstr "ОШИБКА: "
348
349#: preproc.y:508
350#, c-format
351msgid "cursor \"%s\" does not exist"
352msgstr "курсор \"%s\" не существует"
353
354#: preproc.y:537
355#, c-format
356msgid "initializer not allowed in type definition"
357msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
358
359#: preproc.y:539
360#, c-format
361msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
362msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
363
364#: preproc.y:546 preproc.y:15769
365#, c-format
366msgid "type \"%s\" is already defined"
367msgstr "тип \"%s\" уже определён"
368
369#: preproc.y:570 preproc.y:16427 preproc.y:16752 variable.c:620
370#, c-format
371msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
372msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
373
374#: preproc.y:1694
375#, c-format
376msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
377msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
378
379#: preproc.y:1903
380#, c-format
381msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
382msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
383
384#: preproc.y:1937
385#, c-format
386msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
387msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
388
389#: preproc.y:1992
390#, c-format
391msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
392msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
393
394#: preproc.y:2014
395#, c-format
396msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
397msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
398
399#: preproc.y:2023
400#, c-format
401msgid "AT option not allowed in VAR statement"
402msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
403
404#: preproc.y:2030
405#, c-format
406msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
407msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
408
409#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2407 preproc.y:4052
410#: preproc.y:5622 preproc.y:5631 preproc.y:5931 preproc.y:7537 preproc.y:9030
411#: preproc.y:9035 preproc.y:11830
412#, c-format
413msgid "unsupported feature will be passed to server"
414msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
415
416#: preproc.y:2665
417#, c-format
418msgid "SHOW ALL is not implemented"
419msgstr "SHOW ALL не реализовано"
420
421#: preproc.y:3393
422#, c-format
423msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
424msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
425
426#: preproc.y:9987 preproc.y:15358
427#, c-format
428msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
429msgstr ""
430"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
431
432#: preproc.y:9989 preproc.y:15360
433#, c-format
434msgid "cursor \"%s\" is already defined"
435msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
436
437#: preproc.y:10419
438#, c-format
439msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
440msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
441
442#: preproc.y:10744 preproc.y:10751
443#, c-format
444msgid "subquery in FROM must have an alias"
445msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
446
447#: preproc.y:15081 preproc.y:15088
448#, c-format
449msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
450msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
451
452#: preproc.y:15124
453#, c-format
454msgid "expected \"@\", found \"%s\""
455msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
456
457#: preproc.y:15136
458#, c-format
459msgid ""
460"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
461"supported"
462msgstr ""
463"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
464"\"postgresql\""
465
466#: preproc.y:15139
467#, c-format
468msgid "expected \"://\", found \"%s\""
469msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
470
471#: preproc.y:15144
472#, c-format
473msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
474msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
475
476#: preproc.y:15170
477#, c-format
478msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
479msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
480
481#: preproc.y:15173
482#, c-format
483msgid "invalid connection type: %s"
484msgstr "неверный тип подключения: %s"
485
486#: preproc.y:15182
487#, c-format
488msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
489msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
490
491#: preproc.y:15257 preproc.y:15275
492#, c-format
493msgid "invalid data type"
494msgstr "неверный тип данных"
495
496#: preproc.y:15286 preproc.y:15303
497#, c-format
498msgid "incomplete statement"
499msgstr "неполный оператор"
500
501#: preproc.y:15289 preproc.y:15306
502#, c-format
503msgid "unrecognized token \"%s\""
504msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
505
506#: preproc.y:15580
507#, c-format
508msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
509msgstr ""
510"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
511
512#: preproc.y:15592
513#, c-format
514msgid "interval specification not allowed here"
515msgstr "определение интервала здесь не допускается"
516
517#: preproc.y:15744 preproc.y:15796
518#, c-format
519msgid "too many levels in nested structure/union definition"
520msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
521
522#: preproc.y:15935
523#, c-format
524msgid "pointers to varchar are not implemented"
525msgstr "указатели на varchar не реализованы"
526
527#: preproc.y:16122 preproc.y:16147
528#, c-format
529msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
530msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
531
532#: preproc.y:16394
533#, c-format
534msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
535msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
536
537#: preproc.y:16710
538#, c-format
539msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
540msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
541
542#: preproc.y:16931
543#, c-format
544msgid "operator not allowed in variable definition"
545msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
546
547#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
548#: preproc.y:16972
549#, c-format
550msgid "%s at or near \"%s\""
551msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
552
553#: type.c:18 type.c:30
554#, c-format
555msgid "out of memory"
556msgstr "нехватка памяти"
557
558#: type.c:212 type.c:676
559#, c-format
560msgid "unrecognized variable type code %d"
561msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
562
563#: type.c:261
564#, c-format
565msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
566msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
567
568#: type.c:263
569#, c-format
570msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
571msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
572
573#: type.c:275
574#, c-format
575msgid ""
576"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
577msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
578
579#: type.c:277
580#, c-format
581msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
582msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
583
584#: type.c:285
585#, c-format
586msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
587msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
588
589#: type.c:289
590#, c-format
591msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
592msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
593
594#: type.c:331
595#, c-format
596msgid "indicator for struct has to be a struct"
597msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
598
599#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
600#, c-format
601msgid "indicator for simple data type has to be simple"
602msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
603
604#: type.c:616
605#, c-format
606msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
607msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
608
609#: type.c:624
610#, c-format
611msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
612msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
613
614#: type.c:735
615#, c-format
616msgid "unrecognized descriptor item code %d"
617msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
618
619#: variable.c:89 variable.c:116
620#, c-format
621msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
622msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
623
624#: variable.c:139
625#, c-format
626msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
627msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
628
629#: variable.c:142 variable.c:167
630#, c-format
631msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
632msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение"
633
634#: variable.c:154
635#, c-format
636msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
637msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение"
638
639#: variable.c:164
640#, c-format
641msgid "variable \"%s\" is not an array"
642msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
643
644#: variable.c:233 variable.c:255
645#, c-format
646msgid "variable \"%s\" is not declared"
647msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
648
649#: variable.c:494
650#, c-format
651msgid "indicator variable must have an integer type"
652msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
653
654#: variable.c:506
655#, c-format
656msgid "unrecognized data type name \"%s\""
657msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
658
659#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
660#, c-format
661msgid "multidimensional arrays are not supported"
662msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
663
664#: variable.c:534
665#, c-format
666msgid ""
667"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
668msgid_plural ""
669"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
670msgstr[0] ""
671"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружен %d "
672"уровень"
673msgstr[1] ""
674"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
675"уровня"
676msgstr[2] ""
677"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
678"уровней"
679
680#: variable.c:539
681#, c-format
682msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
683msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
684
685#: variable.c:559
686#, c-format
687msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
688msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
689
690#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
691#~ msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна"
692
693#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
694#~ msgstr "операция COPY TO STDIN невозможна"
695