1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: postgresql\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-10 08:49+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:54\n" 7"Last-Translator: \n" 8"Language-Team: Ukrainian\n" 9"Language: uk_UA\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" 14"X-Crowdin-Project: postgresql\n" 15"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" 16"X-Crowdin-Language: uk\n" 17"X-Crowdin-File: /REL_14_DEV/pg_test_fsync.pot\n" 18"X-Crowdin-File-ID: 750\n" 19 20#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT 21#: pg_test_fsync.c:31 22#, c-format 23msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" 24msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" 25 26#: pg_test_fsync.c:159 27#, c-format 28msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" 29msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" 30 31#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211 32#, c-format 33msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 34msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" 35 36#: pg_test_fsync.c:216 37#, c-format 38msgid "%u second per test\n" 39msgid_plural "%u seconds per test\n" 40msgstr[0] "%u секунда на тест\n" 41msgstr[1] "%u секунди на тест\n" 42msgstr[2] "%u секунд на тест\n" 43msgstr[3] "%u секунд на тест\n" 44 45#: pg_test_fsync.c:221 46#, c-format 47msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" 48msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n" 49 50#: pg_test_fsync.c:223 51#, c-format 52msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" 53msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n" 54 55#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339 56#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519 57#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563 58msgid "could not open output file" 59msgstr "неможливо відкрити файл виводу" 60 61#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323 62#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411 63#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537 64#: pg_test_fsync.c:568 65msgid "write failed" 66msgstr "записування не вдалося" 67 68#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374 69#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543 70msgid "fsync failed" 71msgstr "помилка fsync" 72 73#: pg_test_fsync.c:270 74#, c-format 75msgid "\n" 76"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" 77msgstr "\n" 78"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n" 79 80#: pg_test_fsync.c:272 81#, c-format 82msgid "\n" 83"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" 84msgstr "\n" 85"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n" 86 87#: pg_test_fsync.c:273 88#, c-format 89msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" 90msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n" 91 92#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458 93msgid "n/a*" 94msgstr "н/д*" 95 96#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379 97#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476 98msgid "n/a" 99msgstr "н/д" 100 101#: pg_test_fsync.c:422 102#, c-format 103msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n" 104" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" 105msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n" 106" пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n" 107 108#: pg_test_fsync.c:430 109#, c-format 110msgid "\n" 111"Compare open_sync with different write sizes:\n" 112msgstr "\n" 113"Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n" 114 115#: pg_test_fsync.c:431 116#, c-format 117msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" 118"open_sync sizes.)\n" 119msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n" 120"записування open_sync.)\n" 121 122#: pg_test_fsync.c:434 123msgid " 1 * 16kB open_sync write" 124msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ" 125 126#: pg_test_fsync.c:435 127msgid " 2 * 8kB open_sync writes" 128msgstr " запис з open_sync 2 * 8 КБ" 129 130#: pg_test_fsync.c:436 131msgid " 4 * 4kB open_sync writes" 132msgstr " запис з open_sync 4 * 4 КБ" 133 134#: pg_test_fsync.c:437 135msgid " 8 * 2kB open_sync writes" 136msgstr " запис з open_sync 8 * 2 КБ" 137 138#: pg_test_fsync.c:438 139msgid "16 * 1kB open_sync writes" 140msgstr "запис з open_sync 16 * 1 КБ" 141 142#: pg_test_fsync.c:492 143#, c-format 144msgid "\n" 145"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" 146msgstr "\n" 147"Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n" 148 149#: pg_test_fsync.c:493 150#, c-format 151msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" 152"descriptor.)\n" 153msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n" 154 155#: pg_test_fsync.c:558 156#, c-format 157msgid "\n" 158"Non-sync'ed %dkB writes:\n" 159msgstr "\n" 160"Несинхронізований запис %d КБ:\n" 161 162