1# Catalan translation for cairo-dock-core
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5# ferran <ferro66@ya.com>, 2010.
6# ferran <traductor@ferrranroig.com>, 2010.
7# JoanColl <jcoll2@gmail.com>, 2014.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:12+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-06-15 06:51+0000\n"
14"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
15"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 05:54+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21"Language: ca\n"
22
23#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:120 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:173
24#: ../data/messages:267
25msgid "Behaviour"
26msgstr "Comportament"
27
28#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../data/messages:111
29#: ../data/messages:835 ../data/messages:873 ../data/messages:945
30msgid "Appearance"
31msgstr "Aparença"
32
33#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:143
34msgid "Files"
35msgstr "Fitxers"
36
37#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:148
38msgid "Internet"
39msgstr "Internet"
40
41#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:153
42msgid "Desktop"
43msgstr "Escriptori"
44
45#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125
46msgid "Accessories"
47msgstr "Accessoris"
48
49#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495
50#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496
51#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:163 ../data/messages:117
52#: ../data/messages:371 ../data/messages:877
53msgid "System"
54msgstr "Sistema"
55
56#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:168
57msgid "Fun"
58msgstr "Diversió"
59
60#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769
61#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:798
62msgid "All"
63msgstr "Tot"
64
65#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1460
66msgid "Set the position of the main dock."
67msgstr "Estableix la posició de la barra acoblada principal."
68
69#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1461 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1462
70#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151
71msgid "Position"
72msgstr "Posició"
73
74#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1469
75msgid ""
76"Do you like your dock to be always visible,\n"
77" or on the contrary unobtrusive?\n"
78"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
79msgstr ""
80"Voleu que la barra acoblada sigui sempre visible,\n"
81"o que tingui una presència més discreta?\n"
82"Configureu la forma d'accedir a les barres acoblades principals i secundàries"
83
84#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1470 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1471
85#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2027 ../Help/data/messages:339
86msgid "Visibility"
87msgstr "Visibilitat"
88
89#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1478
90msgid "Display and interact with currently open windows."
91msgstr "Mostra i interacciona amb les finestres obertes actualment."
92
93#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1479 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1480
94#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63
95msgid "Taskbar"
96msgstr "Barra de tasques"
97
98#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1487
99msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
100msgstr "Defineix les dreceres de teclat disponibles"
101
102#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1488 ../data/messages:147
103msgid "Shortkeys"
104msgstr "Dreceres de teclat"
105
106#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494
107msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
108msgstr "Tots els paràmetres que no us caldrà ajustar mai."
109
110#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1506
111msgid "Configure the global style."
112msgstr "Configurar l'estil global."
113
114#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1507 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1508
115#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459
116#: ../data/messages:549 ../data/messages:689 ../data/messages:731
117#: ../data/messages:803 ../data/messages:837 ../data/messages:871
118#: ../data/messages:875
119msgid "Style"
120msgstr "Estil"
121
122#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1515
123msgid "Configure docks appearance."
124msgstr "Configurar l'aspecte de les barres acoblades"
125
126#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1516 ../Help/data/messages:79
127msgid "Docks"
128msgstr "Barres acoblades"
129
130#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517 ../data/messages:457
131#: ../data/messages:971
132msgid "Background"
133msgstr "Fons"
134
135#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:139
136#: ../data/messages:525 ../data/messages:965
137msgid "Views"
138msgstr "Vista"
139
140#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526
141msgid "Configure text bubble appearance."
142msgstr "Configurar l'aspecte de les notificacions"
143
144#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1528
145msgid "Dialog boxes and Menus"
146msgstr "Finestres de diàleg i menús"
147
148#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535
149msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
150msgstr ""
151"Les miniaplicacions es poden ubicar a l'escriptori com a ginys independents"
152
153#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537
154#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587
155msgid "Desklets"
156msgstr "Desklets"
157
158#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544
159msgid ""
160"All about icons:\n"
161" size, reflection, icon theme,..."
162msgstr ""
163"Tot sobre les icones\n"
164"<ul><li>mida, reflexos, tema, ...</li></ul>"
165
166#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546
167#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643
168#: ../data/messages:947
169msgid "Icons"
170msgstr "Icones"
171
172#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1547 ../data/messages:727
173msgid "Indicators"
174msgstr "Indicadors"
175
176#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1555
177msgid "Define icon caption and quick-info style."
178msgstr "Defineix títol de les icones i l'estil de la informació ràpida."
179
180#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1556 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557
181msgid "Captions"
182msgstr "Títols"
183
184#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1564
185msgid "Try new themes and save your theme."
186msgstr "Proveu altres temes i deseu el vostre"
187
188#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1565 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:115
189#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:117
190msgid "Themes"
191msgstr "Temes"
192
193#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1571
194msgid "Current items in your dock(s)."
195msgstr "Elements en les seves barres acoblades."
196
197#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1572 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:91
198#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:93
199msgid "Current items"
200msgstr "Elements de la barra"
201
202#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1692
203msgid "Filter"
204msgstr "Filtra"
205
206#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1731
207msgid "All words"
208msgstr "Totes les paraules"
209
210#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1732
211msgid "Highlighted words"
212msgstr "Paraules realçades"
213
214#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1733
215msgid "Hide others"
216msgstr "Amaga altres"
217
218#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1734
219msgid "Search in description"
220msgstr "Cerca a la descripció"
221
222#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1738
223msgid "Hide disabled"
224msgstr "Amaga inactius"
225
226#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1747
227msgid "Categories"
228msgstr "Categories"
229
230#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1845
231msgid "Enable this module"
232msgstr "Activa aquest mòdul"
233
234#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1872 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:199
235#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1839
236#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1914
237#: ../data/messages:343
238msgid "Close"
239msgstr "Tanca"
240
241#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1880
242msgid "Back"
243msgstr ""
244
245#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:207
246msgid "Apply"
247msgstr ""
248
249#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1904
250msgid "More applets"
251msgstr "Més miniaplicacions"
252
253#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1905
254msgid "Get more applets online !"
255msgstr "Obteniu més complements en línia!"
256
257#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1997 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:354
258msgid "Cairo-Dock configuration"
259msgstr "Configuració de Cairo-Dock"
260
261#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2582
262msgid "Simple Mode"
263msgstr "Mode simple"
264
265#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:99 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:101
266msgid "Add-ons"
267msgstr "Complements"
268
269#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:107 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:109
270msgid "Configuration"
271msgstr "Configuració"
272
273#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:635
274msgid "Advanced Mode"
275msgstr "Mode Avançat"
276
277#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:636
278msgid ""
279"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
280"powerful tool to customise your current theme."
281msgstr ""
282"El mode avançat us permet ajustar tots els paràmetres de la barra acoblada. "
283"És una bona eina per personalitzar el tema actual."
284
285#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417
286msgid ""
287"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
288"config.\n"
289"It is located in the 'Taskbar' module."
290msgstr ""
291"La configuració ha activat automàticament l'opció 'sobreescriu X icones'.\n"
292"Està en el mòdul 'Barra de tasques'"
293
294#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:119
295msgid "Delete this dock?"
296msgstr "Suprimireu aquesta barra acoblada?"
297
298#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:176
299msgid "About Cairo-Dock"
300msgstr "Quant al Cairo-Dock"
301
302#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:209 ../Help/data/messages:271
303msgid "Development site"
304msgstr "Lloc de desenvolupament"
305
306#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:210 ../Help/data/messages:269
307msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
308msgstr "Trobeu aquí la darrera versió del Cairo-Dock !."
309
310#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:214 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1088
311#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:297
312msgid "Get more applets!"
313msgstr "Obteniu més complements!"
314
315#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:218 ../src/cairo-dock-user-menu.c:224
316msgid "Donate"
317msgstr "Donació"
318
319#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227
320msgid ""
321"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever."
322msgstr ""
323"Ajudeu la gent que passa moltes hores treballant per proporcionar-vos la "
324"millor barra acoblada que hi ha."
325
326#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:255
327msgid "Here is a list of the current developers and contributors"
328msgstr "Llista dels desenvolupadors en actiu i de contribuïdors"
329
330#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:256
331msgid "Developers"
332msgstr "Desenvolupadors"
333
334#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:257
335msgid "Main developer and project leader"
336msgstr "Desenvolupador principal i capdavanter del projecte"
337
338#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258
339msgid "Contributors / Hackers"
340msgstr "Contribuïdors / Hackers"
341
342#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260
343msgid "Development"
344msgstr "Desenvolupament"
345
346#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:275
347msgid "Website"
348msgstr "Lloc web"
349
350#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:276
351msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation"
352msgstr "Versions de prova / Suggeriments /Animació dels fòrums"
353
354#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:277
355msgid "Translators for this language"
356msgstr "Traductors per a aquesta llengua"
357
358#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278
359msgid "translator-credits"
360msgstr ""
361"Launchpad Contributions:\n"
362"  Albert Milian https://launchpad.net/~mln-gmx\n"
363"  Cesc Llagostera https://launchpad.net/~cescllp\n"
364"  Fabounet https://launchpad.net/~fabounet03\n"
365"  Ferran Roig https://launchpad.net/~ferro9\n"
366"  Javier Antonio Nisa Avila https://launchpad.net/~javiernisa\n"
367"  JoanColl https://launchpad.net/~joancoll\n"
368"  Matthieu Baerts https://launchpad.net/~matttbe\n"
369"  Miquel Escarrà https://launchpad.net/~quelet\n"
370"  Titotatin https://launchpad.net/~astromiquel\n"
371"  ferran https://launchpad.net/~traductor"
372
373#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280
374msgid "Support"
375msgstr "Suport"
376
377#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:310
378msgid ""
379"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n"
380"Thanks to all current, former and future contributors."
381msgstr ""
382"Donem les gràcies a tothom que ens ajuda a millorar el projecte Cairo-Dock.\n"
383"Gràcies als contribuïdors actuals, passats i futurs."
384
385#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:312
386msgid "How to help us?"
387msgstr "Com ajurdar-nos?"
388
389#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:313
390msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)"
391msgstr "Si us plau, afegiu-vos al projecte, us necessitem ;)"
392
393#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:314
394msgid "Former contributors"
395msgstr "Antics col·laboradors"
396
397#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315
398msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs"
399msgstr "Per obtenir una llista completa, miri els registres de BZR"
400
401#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316
402msgid "Users of our forum"
403msgstr "Usuaris dels fòrums"
404
405#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317
406msgid "List of our forum's members"
407msgstr "Llista dels membres dels fòrums"
408
409#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318
410msgid "Artwork"
411msgstr "Treball artístic"
412
413#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320
414msgid "Thanks"
415msgstr "Gràcies"
416
417#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:410
418msgid "Quit Cairo-Dock?"
419msgstr "Tancar Cairo-Dock ?"
420
421#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:440 ../src/cairo-dock-user-menu.c:580
422msgid "Separator"
423msgstr "Separador"
424
425#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:543
426msgid ""
427"The new dock has been created.\n"
428"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
429"move to another dock"
430msgstr ""
431"S'ha creat una barra acoblada.\n"
432"Ara podeu moure-ni alguns llançadors o miniaplicacions fent un clic dret i "
433"aplicant l'opció Mou cap a una altra barra"
434
435#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:574
436msgid "Add"
437msgstr "Afegeix"
438
439#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:576
440msgid "Sub-dock"
441msgstr "Barra acoblada secundària"
442
443#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:578
444msgid "Main dock"
445msgstr "Barra acoblada principal"
446
447#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:582
448msgid "Custom launcher"
449msgstr "Carregador personalitzat"
450
451#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:583
452msgid ""
453"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
454msgstr ""
455"Normalment podreu arrossegar un llançador del menú i afegir-lo a la barra "
456"acoblada."
457
458#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:585
459msgid "Applet"
460msgstr "Miniaplicació"
461
462#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:602
463msgid ""
464"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
465"the dock?\n"
466"(otherwise they will be destroyed)"
467msgstr ""
468"Voleu redistribuir les icones d'aquest contenidor a la barra acoblada?\n"
469"(en cas contrari les perdreu)"
470
471#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:624
472msgid "separator"
473msgstr "separador"
474
475#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:628
476#, c-format
477msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
478msgstr ""
479"Esteu a punt d'eliminar aquesta icona (%s) de la barra acoblada; segur que "
480"voleu continuar?"
481
482#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:643
483msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
484msgstr "Ho sentim, aquesta icona no té cap fitxer de configuració."
485
486#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:683
487msgid ""
488"The new dock has been created.\n"
489"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
490"dock."
491msgstr ""
492"S'ha creat una altra barra acoblada.\n"
493"Podeu personalitzar-la amb un clic dret -> Cairo-dock -> Configuració"
494
495#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:689
496msgid "Move to another dock"
497msgstr "Mou a una altra barra acoblada"
498
499#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:691
500#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1226
501msgid "New main dock"
502msgstr "Nova barra acoblada principal"
503
504#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:772
505msgid ""
506"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
507"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
508msgstr ""
509"No es troba la descripció corresponent a l'arxiu.\n"
510"Penseu en la possibilitat d'arrossegar el llançador des del menú d'plicacions"
511
512#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:819
513#, c-format
514msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
515msgstr ""
516"Esteu a punt d'eliminar aquesta  miniaplicació (%s) de la barra acoblada. "
517"Voleu continuar?"
518
519#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:888 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
520msgid "Pick up an image"
521msgstr "Escolliu una imatge"
522
523#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:764
524msgid "Ok"
525msgstr ""
526
527#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:893 ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:128
528#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:234
529#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:766
530msgid "Cancel"
531msgstr ""
532
533#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:905 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:805
534#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:735
535#: ../data/messages:977
536msgid "Image"
537msgstr "Imatge"
538
539#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1005
540msgid "Configure"
541msgstr "Configuració"
542
543#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1010
544msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
545msgstr "Configura el comportament, l'aparença i les miniaplicacions"
546
547#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1015
548msgid "Configure this dock"
549msgstr "Configuració d'aquesta barra acoblada"
550
551#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1020
552msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
553msgstr ""
554"Personalització de la posició, visibilitat i aparença d'aquesta barra "
555"acoblada principal."
556
557#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1022
558msgid "Delete this dock"
559msgstr "Suprimeix aquesta barra acoblada"
560
561#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1032
562msgid "Manage themes"
563msgstr "Gestiona els temes"
564
565#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1037
566msgid ""
567"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
568msgstr "Trieu d'entre els molts temes del servidor o deseu el tema actual."
569
570#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1049
571msgid "Lock icons position"
572msgstr "Bloca la posició de les icones"
573
574#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053
575msgid "This will (un)lock the position of the icons."
576msgstr "Això (des)blocarà la posició de les icones."
577
578#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1059
579msgid "Quick-Hide"
580msgstr "Oculta automàticament"
581
582#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1064
583msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
584msgstr "S'amagarà la barra acoblada fins que hi passeu amb el ratolí."
585
586#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1077
587msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
588msgstr "Executa Cairo-Dock a l'inici"
589
590#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1093
591msgid ""
592"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
593msgstr ""
594"Miniaplicacions de tercers proporcionen la integració amb altres programes, "
595"com ara el Pidgin"
596
597#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1096 ../Help/src/applet-init.c:28
598#: ../Help/src/applet-notifications.c:269
599msgid "Help"
600msgstr "Ajuda"
601
602#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1101
603msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
604msgstr "No hi ha problemes, només solucions (i una bona pila de consells!)"
605
606#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105
607msgid "About"
608msgstr "Quant a"
609
610#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1114
611msgid "Quit"
612msgstr "Surt"
613
614#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1123
615msgid ""
616"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
617"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
618"menu entry."
619msgstr ""
620"Ara utilitzeu una sessió del Cairo-Dock!\n"
621"No és aconsellable sortir de la barra, però podeu desblocar aquesta entrada "
622"de menú prement la tecla Maj."
623
624#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1149 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1162
625msgid "Launch a new (Shift+clic)"
626msgstr "Llança un nou (Shift+clic)"
627
628#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1235
629msgid "Applet's handbook"
630msgstr "Manual de la miniaplicació"
631
632#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1169 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1214
633msgid "Edit"
634msgstr "Edita"
635
636#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1171 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1221
637msgid "Remove"
638msgstr "Suprimeix"
639
640#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1172
641msgid ""
642"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
643msgstr ""
644"Podeu suprimir un llançador arrossegant-lo fora de la barra acoblada amb el "
645"ratolí."
646
647#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1181
648msgid "Make it a launcher"
649msgstr "Converteix-lo en llançador"
650
651#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1204
652msgid "Remove custom icon"
653msgstr "Elimina icona personalitzada"
654
655#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1208
656msgid "Set a custom icon"
657msgstr "Defineix una icona personalitzada"
658
659#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
660msgid "Detach"
661msgstr "Desacobla"
662
663#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
664msgid "Return to the dock"
665msgstr "Torna a la barra"
666
667#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1225
668msgid "Duplicate"
669msgstr "Duplica"
670
671#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
672#, c-format
673msgid "Move all to desktop %d - face %d"
674msgstr "Mou tot al escriptori %d - cara %d"
675
676#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
677#, c-format
678msgid "Move to desktop %d - face %d"
679msgstr "Mou al escriptori %d - cara %d"
680
681#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
682#, c-format
683msgid "Move all to desktop %d"
684msgstr "Trasllada-ho tot a l'escriptori %d"
685
686#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
687#, c-format
688msgid "Move to desktop %d"
689msgstr "Trasllada-ho a l'escriptori %d"
690
691#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
692#, c-format
693msgid "Move all to face %d"
694msgstr "Mou-ho tot a la cara %d"
695
696#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
697#, c-format
698msgid "Move to face %d"
699msgstr "Mou a la cara %d"
700
701#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1831 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1882
702msgid "Window"
703msgstr "Finestra"
704
705#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860
706#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912
707#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976
708#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../Help/src/applet-notifications.c:259
709msgid "middle-click"
710msgstr "Clic del mig"
711
712#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
713msgid "Unmaximise"
714msgstr "Desmaximitza"
715
716#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
717msgid "Maximise"
718msgstr "Maximitza"
719
720#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1862
721#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1903
722msgid "Minimise"
723msgstr "Minimitza"
724
725#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1877 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1887
726msgid "Show"
727msgstr "Mostra"
728
729#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2010
730msgid "Other actions"
731msgstr "Altres accions"
732
733#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1924
734msgid "Move to this desktop"
735msgstr "Mou cap aquest escriptori"
736
737#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
738msgid "Not Fullscreen"
739msgstr "No pantalla completa"
740
741#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
742msgid "Fullscreen"
743msgstr "Pantalla completa"
744
745#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1937
746msgid "Below other windows"
747msgstr "Persota d'altres finestres"
748
749#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945
750msgid "Don't keep above"
751msgstr "No mantinguis a sobre"
752
753#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 ../Help/data/messages:349
754msgid "Keep above"
755msgstr "Mantén a sobre"
756
757#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
758msgid "Visible only on this desktop"
759msgstr "Només visible en aquest escriptori"
760
761#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
762msgid "Visible on all desktops"
763msgstr "Visible en tots els escriptoris"
764
765#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1957
766msgid "Kill"
767msgstr "Atura"
768
769#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1972
770msgid "Windows"
771msgstr "Finestres"
772
773#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1978
774#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2006
775msgid "Close all"
776msgstr "Tanca-ho tot"
777
778#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1988
779#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2004
780msgid "Minimise all"
781msgstr "Minimitza tot"
782
783#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1996 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2002
784msgid "Show all"
785msgstr "Mostra-ho tot"
786
787#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2000
788msgid "Windows management"
789msgstr "Gestió de finestres"
790
791#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2012
792msgid "Move all to this desktop"
793msgstr "Mou-tot  cap a aquest escriptori"
794
795#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2035 ../Help/data/messages:347
796msgid "Normal"
797msgstr "Normal"
798
799#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2041 ../data/messages:21 ../data/messages:193
800#: ../data/messages:923
801msgid "Always on top"
802msgstr "Sempre en primer pla"
803
804#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048
805msgid "Always below"
806msgstr "Sempre per sota"
807
808#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2065 ../Help/data/messages:355
809msgid "Reserve space"
810msgstr "Reserva espai"
811
812#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072
813msgid "On all desktops"
814msgstr "A tots els escriptoris"
815
816#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2078
817msgid "Lock position"
818msgstr "Fixa posició"
819
820#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:333
821msgid "Animation:"
822msgstr "Animació:"
823
824#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:350
825msgid "Effects:"
826msgstr "Efectes:"
827
828#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:243
829msgid ""
830"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
831msgstr ""
832"Els paràmetres de la barra acoblada principal es troben a la finestra de "
833"configuració principal."
834
835#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724
836msgid "Remove this item"
837msgstr "Esborrar l'item"
838
839#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:105
840msgid "Configure this applet"
841msgstr "Configura aquesta miniaplicació"
842
843#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:158
844msgid "Accessory"
845msgstr "Accessori"
846
847#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:245
848msgid "Plug-in"
849msgstr "Connector"
850
851#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:251 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:297
852msgid "Category"
853msgstr "Categoria"
854
855#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:279
856msgid ""
857"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
858msgstr ""
859"Cliqueu sobre una miniaplicació per previsualitzar-la i llegir-ne una "
860"descripció."
861
862#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:125
863msgid "Press the shortkey"
864msgstr "Pulsar Tecla Curta"
865
866#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:143
867msgid "Change the shortkey"
868msgstr "Cambiar tecla curta"
869
870#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:234
871msgid "Origin"
872msgstr "Orígen"
873
874#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:239
875msgid "Action"
876msgstr "Acciò"
877
878#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:243
879msgid "Shortkey"
880msgstr "Tecla Curta"
881
882#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:89
883msgid "Could not import the theme."
884msgstr "No s'hi pot importar el tema."
885
886#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:194
887msgid ""
888"You have made some changes to the current theme.\n"
889"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
890"anyway?"
891msgstr ""
892"Heu fet canvis en el tema actual.\n"
893"Si no els deseu els perdreu al triar un tema nou. Voleu continuar tot i això?"
894
895#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:222
896msgid "Please wait while importing the theme..."
897msgstr "Esperi mentre s'importa el tema..."
898
899#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:281
900msgid "Rate me"
901msgstr "Valora'm"
902
903#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:379 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:381
904msgid "You must try the theme before you can rate it."
905msgstr "Per poder valorar el tema, l'heu d'haver provat abans."
906
907#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:428
908msgid "The theme has been deleted"
909msgstr "Aquest tema ha estat eliminat"
910
911#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:458
912msgid "Delete this theme"
913msgstr "Elimina aquest tema"
914
915#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:489
916#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2379
917#, c-format
918msgid "Listing themes in '%s' ..."
919msgstr "Llistant temes en '%s' ..."
920
921#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:512
922msgid "Theme"
923msgstr "tema"
924
925#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:525
926msgid "Rating"
927msgstr "Valoració"
928
929#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:531
930msgid "Sobriety"
931msgstr "Sobrietat"
932
933#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:595
934msgid "Save as:"
935msgstr "Anomena i desa:"
936
937#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:675
938msgid "Importing theme ..."
939msgstr "Important tema ..."
940
941#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:683
942msgid "Theme has been saved"
943msgstr "El tema s'ha salvat"
944
945#: ../src/cairo-dock.c:148
946#, c-format
947msgid "Happy new year %d !!!"
948msgstr "Feliç any nou %d !!!"
949
950#: ../src/cairo-dock.c:351
951msgid "Use Cairo backend."
952msgstr "Utilitza motor Cairo."
953
954#: ../src/cairo-dock.c:354
955msgid "Use OpenGL backend."
956msgstr "Utilitza motor OpenGL."
957
958#: ../src/cairo-dock.c:357
959msgid ""
960"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
961"this option should be used."
962msgstr ""
963"Utilitza OpenGL com a motor amb renderitzat indirecte. En molt pocs casos "
964"s'hauria d'utilitzar aquesta opció."
965
966#: ../src/cairo-dock.c:360
967msgid "Ask again on startup which backend to use."
968msgstr "Torna a preguntar a l'iniciar quin motor s'utilitzarà."
969
970#: ../src/cairo-dock.c:363
971msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care."
972msgstr ""
973"Força la barra acoblada a considerar aquest entorn - utilitzi amb precaució."
974
975#: ../src/cairo-dock.c:366
976msgid ""
977"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock."
978msgstr ""
979"Força la barra acoblada a carregar des d'aquest directori, enlloc de "
980"~/.config/cairo-dock."
981
982#: ../src/cairo-dock.c:369
983msgid ""
984"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the "
985"default server address."
986msgstr ""
987"Adreça d'un servidor que contingui temes extres. Això sobreescriurà l'adreça "
988"de servidor predeterminada."
989
990#: ../src/cairo-dock.c:372
991msgid ""
992"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some "
993"problems when the dock starts with the session."
994msgstr ""
995"Espera N segonds abans d'iniciar; útil quan es detecten problemes quan la "
996"barra acoblada s'inicia amb la sessió."
997
998#: ../src/cairo-dock.c:375
999msgid ""
1000"Allow to edit the config before the dock is started and show the config "
1001"panel on start."
1002msgstr ""
1003"Permet editar la configuració abans que la barra acoblada s'hagi iniciat i "
1004"mostra el tauler de configuració a l'inici."
1005
1006#: ../src/cairo-dock.c:378
1007msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
1008msgstr "Exclou l'activació d'un connector (es carrega igualment)"
1009
1010#: ../src/cairo-dock.c:381
1011msgid "Don't load any plug-ins."
1012msgstr "No carreguis cap connector (plugin)"
1013
1014#: ../src/cairo-dock.c:384
1015msgid ""
1016"Work around some bugs in Metacity Window-Manager (invisible dialogs or sub-"
1017"docks)"
1018msgstr ""
1019"Treball al voltant d'alguns errors al gestor de finestres Metacity (diàlegs "
1020"invisibles o barres acoblades secundaries)"
1021
1022#: ../src/cairo-dock.c:387
1023msgid ""
1024"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
1025msgstr ""
1026"Registre de les sortides (depuració,missatge,avís,crític,error); per defecte "
1027"és avís.."
1028
1029#: ../src/cairo-dock.c:390
1030msgid "Force to display some output messages with colors."
1031msgstr "Força mostrar alguns missatges de sortida en colors"
1032
1033#: ../src/cairo-dock.c:393
1034msgid "Print version and quit."
1035msgstr "Mostra versió i surt."
1036
1037#: ../src/cairo-dock.c:396
1038msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
1039msgstr ""
1040"Bloqueja la barra acoblada per tal de que els usuaris no puguin fer cap "
1041"modificació."
1042
1043#: ../src/cairo-dock.c:400
1044msgid "Keep the dock above other windows whatever."
1045msgstr "Manté la barra acoblada damunt de qualsevol finestra."
1046
1047#: ../src/cairo-dock.c:403
1048msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
1049msgstr "No facis que la barra acoblada apareixi a tots els escriptoris."
1050
1051#: ../src/cairo-dock.c:406 ../src/cairo-dock.c:466
1052msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
1053msgstr "Cairo-Dock ho fa tot, inclòs el cafè !"
1054
1055#: ../src/cairo-dock.c:409
1056msgid ""
1057"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
1058"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
1059msgstr ""
1060"Fer que la barra acoblada carregui mòduls adicionals que hi ha en aquest "
1061"directori (encara que sigui insegur per la barra acoblada carregar mòduls no "
1062"oficials)"
1063
1064#: ../src/cairo-dock.c:412
1065msgid ""
1066"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt "
1067"down the bugs."
1068msgstr ""
1069"Només per propòsit de depuració. El gestor de fallades no s'arrancarà per "
1070"capturar errors."
1071
1072#: ../src/cairo-dock.c:415
1073msgid ""
1074"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be "
1075"activated."
1076msgstr ""
1077"Només per propòsit de depuració. Algunes opcions amagades i encara "
1078"inestables s'activaran."
1079
1080#: ../src/cairo-dock.c:535
1081msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
1082msgstr "Utilitza OpenGL a Cairo-Dock"
1083
1084#: ../src/cairo-dock.c:538 ../src/cairo-dock.c:785
1085msgid "Yes"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../src/cairo-dock.c:540 ../src/cairo-dock.c:786 ../data/messages:823
1089msgid "No"
1090msgstr "No"
1091
1092#: ../src/cairo-dock.c:543
1093msgid ""
1094"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
1095"the minimum.\n"
1096"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
1097"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
1098"prevent the dock from running correctly.\n"
1099"Do you want to activate OpenGL ?\n"
1100" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
1101"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
1102msgstr ""
1103"OpenGL et permet utilitzar l'acceleració per maquinari, reduïnt al mínim "
1104"l'ús de la CPU.\n"
1105"També permet utilitzar bonics efectes visuals semblants als de Compiz.\n"
1106"Tanmateix, algunes targes i/o els seus controladors no el suporten "
1107"completament, cosa que pot provocar que la barra acoblada no funcioni "
1108"correctament.\n"
1109"Vols activar OpenGL?\n"
1110" (Per no mostrar aquest quadre de diàleg, executa la barra des del menú "
1111"d'Aplicacions.\n"
1112"  o amb la opció -o per forçar l'ús d'OpenGL i -c per forçar l'ús de cairo.)"
1113
1114#: ../src/cairo-dock.c:550
1115msgid "Remember this choice"
1116msgstr "Recorda la elecció"
1117
1118#: ../src/cairo-dock.c:716 ../src/cairo-dock.c:908
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"The module '%s' has been deactivated because it may have caused some "
1122"problems.\n"
1123"You can reactivate it, if it happens again thanks to report it at http://glx-"
1124"dock.org"
1125msgstr ""
1126"El mòdul '%s' ha estat desactivat ja que pot haver causat alguns problemes.\n"
1127"El pot tornar a activar, si li torna a passar li agrairem que enviï un "
1128"informe a http://glx-dock.org"
1129
1130#: ../src/cairo-dock.c:728
1131msgid "< Maintenance mode >"
1132msgstr "< Mode de manteniment >"
1133
1134#: ../src/cairo-dock.c:730
1135msgid "Something went wrong with this applet:"
1136msgstr "Alguna cosa ha anat malament amb aquesta miniaplicació"
1137
1138#: ../src/cairo-dock.c:782
1139msgid "You're using our Cairo-Dock session"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../src/cairo-dock.c:788
1143msgid ""
1144"It can be interesting to use an adapted theme for this session.\n"
1145"\n"
1146"Do you want to load our \"Default-Panel\" theme?\n"
1147"\n"
1148"Note: your current theme will be saved and can be reimported later from the "
1149"Themes manager"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../src/cairo-dock.c:833
1153msgid ""
1154"No plug-in were found.\n"
1155"Plug-ins provide most of the functionalities (animations, applets, views, "
1156"etc).\n"
1157"See http://glx-dock.org for more information.\n"
1158"There is almost no meaning in running the dock without them and it's "
1159"probably due to a problem with the installation of these plug-ins.\n"
1160"But if you really want to use the dock without these plug-ins, you can "
1161"launch the dock with the '-f' option to no longer have this message.\n"
1162msgstr ""
1163"No s'ha trobat cap connector.\n"
1164"El connectors (plugins) ofereixen moltes de les funcionalitats (animacions, "
1165"miniaplicacions, vistes, etc).\n"
1166"Miri http://glx-dock.org si desitja més informació.\n"
1167"No té gaire sentit executar la barra sense connectors i segurament es degut "
1168"a algun problema amb la seva instal·lació.\n"
1169"Si desitja utilitzar la barra sense connectors, pot arrancar-la amb la opció "
1170"'-f' i no veurà més aquest missatge.\n"
1171
1172#: ../src/cairo-dock.c:906
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1176"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
1177"at http://glx-dock.org"
1178msgstr ""
1179"Potser el mòdul '%s' ha trobat algun problema.\n"
1180"Ha estat restaurat amb èxit, però si torna a passar, informeu-nos-en al web "
1181"http://glx-dock.org"
1182
1183#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:254
1184msgid ""
1185"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
1186" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
1187"want to do it now?"
1188msgstr ""
1189"No s'ha trobar el tema; en el seu lloc s'utilitzarà el tema per defecte.\n"
1190"Podeu canviar-lo obrint la configuració d'aquest mòdul. Voleu fer-ho ara?"
1191
1192#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:270
1193msgid ""
1194"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1195"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1196"to do it now?"
1197msgstr ""
1198"No s'ha trobat el tema mesurador; en el seu lloc s'utilitzarà el tema per "
1199"defecte.\n"
1200"Podeu canviar-ho obrint la configuració d'aquest mòdul. Voleu fer-ho ara?"
1201
1202#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:806 ../data/messages:461
1203#: ../data/messages:551 ../data/messages:691 ../data/messages:733
1204#: ../data/messages:805 ../data/messages:839
1205msgid "Automatic"
1206msgstr "Automàtic"
1207
1208#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:819
1209msgid "_custom decoration_"
1210msgstr "_decoració personalitzada_"
1211
1212#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1337
1213msgid "Sorry but the dock is locked"
1214msgstr "Disculpi però la barra acoblada està bloquejada"
1215
1216#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236
1217msgid "Bottom dock"
1218msgstr "Barra acoblada inferior"
1219
1220#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238
1221msgid "Top dock"
1222msgstr "Barra acoblada superior"
1223
1224#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243
1225msgid "Right dock"
1226msgstr "Barra acoblada dreta"
1227
1228#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245
1229msgid "Left dock"
1230msgstr "Barra acoblada esquerra"
1231
1232#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1692
1233#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1792
1234msgid "Pop up the main dock"
1235msgstr "Mostra la barra acoblada principal"
1236
1237#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1238#, c-format
1239msgid "by %s"
1240msgstr "per %s"
1241
1242#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1243msgid "kB"
1244msgstr "kB"
1245
1246#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1247msgid "MB"
1248msgstr "MB"
1249
1250#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:279
1251msgid "Local"
1252msgstr "Local"
1253
1254#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:280
1255msgid "User"
1256msgstr "Usuari"
1257
1258#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:281
1259msgid "Net"
1260msgstr "Xarxa"
1261
1262#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:282
1263msgid "New"
1264msgstr "Nou"
1265
1266#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:283
1267msgid "Updated"
1268msgstr "Actualitzat"
1269
1270#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1271msgid "Pick up a file"
1272msgstr "Seleccioni un fitxer"
1273
1274#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1275msgid "Pick up a directory"
1276msgstr "Seleccioni un directori"
1277
1278#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1049
1279msgid "_Custom Icons_"
1280msgstr "_Icones Personalitzades_"
1281
1282#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1066
1283#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1111
1284msgid "Use all screens"
1285msgstr "Utilitza totes les pantalles"
1286
1287#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1088 ../data/messages:13
1288#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:909
1289msgid "left"
1290msgstr "esquerra"
1291
1292#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:11
1293#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:907
1294msgid "right"
1295msgstr "dreta"
1296
1297#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092
1298#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102
1299msgid "middle"
1300msgstr "mig"
1301
1302#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../data/messages:9
1303#: ../data/messages:159 ../data/messages:905
1304msgid "top"
1305msgstr "dalt"
1306
1307#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:7
1308#: ../data/messages:157 ../data/messages:903
1309msgid "bottom"
1310msgstr "baix"
1311
1312#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
1313msgid "Screen"
1314msgstr "Pantalla"
1315
1316#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1399
1317#, c-format
1318msgid ""
1319"The '%s' module was not found.\n"
1320"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
1321"features."
1322msgstr ""
1323"No s'ha trobat el mòdul '%s'.\n"
1324"Comproveu que sigui per a la mateixa versió de la barra acoblada que teniu "
1325"instal·lada per gaudir de les seves característiques."
1326
1327#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1408
1328#, c-format
1329msgid ""
1330"The '%s' plug-in is not active.\n"
1331"Activate it now?"
1332msgstr ""
1333"El connector '%s' està desactivat.‎\n"
1334"Voleu activar-lo?"
1335
1336#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3043
1337msgid "link"
1338msgstr "enllaç"
1339
1340#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3105
1341msgid "Grab"
1342msgstr "Agafa"
1343
1344#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:328
1345msgid "Enter a command"
1346msgstr "Entri una comanda"
1347
1348#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329
1349msgid "New launcher"
1350msgstr "Nou llançador"
1351
1352#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:310
1353msgid "by"
1354msgstr "per"
1355
1356#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:488 ../data/messages:1067
1357#: ../data/messages:1075
1358msgid "Default"
1359msgstr "Predeterminat"
1360
1361#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:188
1362#, c-format
1363msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1364msgstr "Voleu sobreescriure el tema %s?"
1365
1366#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:265
1367msgid "Last modification on:"
1368msgstr "Darrera modificació:"
1369
1370#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:336
1371msgid "Your theme should now be available in this directory:"
1372msgstr "El tema hauria d'estar disponible ara en aquest directori:"
1373
1374#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:341
1375msgid "Error when launching 'cairo-dock-package-theme' script"
1376msgstr "Error iniciant l'script 'cairo-dock-package-theme'"
1377
1378#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:362
1379#, c-format
1380msgid ""
1381"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n"
1382"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1383msgstr ""
1384
1385#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:376
1386#, c-format
1387msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1388msgstr "Voleu eliminar el tema %s?"
1389
1390#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:378
1391msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1392msgstr "Voleu eliminar aquests temes?"
1393
1394#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:576 ../data/messages:39
1395#: ../data/messages:211
1396msgid "Move down"
1397msgstr "Mou avall"
1398
1399#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:584 ../data/messages:41
1400#: ../data/messages:101 ../data/messages:213
1401msgid "Fade out"
1402msgstr "Fosa"
1403
1404#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:592 ../data/messages:43
1405#: ../data/messages:215
1406msgid "Semi transparent"
1407msgstr "Semitransparent"
1408
1409#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601 ../data/messages:45
1410#: ../data/messages:217
1411msgid "Zoom out"
1412msgstr "Allunya"
1413
1414#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609 ../data/messages:47
1415#: ../data/messages:219
1416msgid "Folding"
1417msgstr "Plegable"
1418
1419#: ../Help/src/applet-composite.c:71
1420msgid ""
1421"Welcome in Cairo-Dock !\n"
1422"This applet is here to help you start using the dock; just click on it.\n"
1423"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
1424"dock.org.\n"
1425"Hope you will enjoy this soft !\n"
1426"  (you can now click on this dialog to close it)"
1427msgstr ""
1428
1429#: ../Help/src/applet-composite.c:165
1430msgid "Don't ask me any more"
1431msgstr "No m'ho demanis més"
1432
1433#: ../Help/src/applet-composite.c:171
1434msgid ""
1435"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1436"composite manager.\n"
1437"Do you want to activate it now?"
1438msgstr ""
1439"Per eliminar el rectangle negre que hi ha al voltant de la barra acoblada, "
1440"ha d'activar el gestor de composició.\n"
1441"Vol activar-lo ara?"
1442
1443#: ../Help/src/applet-composite.c:182
1444msgid ""
1445"Do you want to keep this setting?\n"
1446"In 15 seconds, the previous setting will be restored."
1447msgstr ""
1448"Vol mantenir aquesta configuració?\n"
1449"Es restaurarà la configuració anterior després de 15 segons."
1450
1451#: ../Help/src/applet-composite.c:198
1452msgid ""
1453"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
1454"composite manager.\n"
1455"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
1456"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1457"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
1458"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1459"page."
1460msgstr ""
1461"Per eliminar el rectangle negre al voltant de la barra acoblada, cal que "
1462"activeu un gestor de composició.\n"
1463"Per exemple, podeu fer-ho activant els Efectes d'escriptori, executant el "
1464"Compiz, o bé activant la composició en el Metacity.\n"
1465"Si el vostre ordinador no ofereix composició, Cairo-Dock pot emular-ho. "
1466"Aquesta opció està en el mòdul de configuració del 'Sistema', al peu de la "
1467"pàgina."
1468
1469#: ../Help/src/applet-init.c:31
1470msgid ""
1471"This applet is made to help you.\n"
1472"Click on its icon to pop up useful tips about the possibilities of Cairo-"
1473"Dock.\n"
1474"Middle-click to open the configuration window.\n"
1475"Right-click to access some troubleshooting actions."
1476msgstr ""
1477
1478#: ../Help/src/applet-notifications.c:259
1479msgid "Open global settings"
1480msgstr "Obre paràmetres globals"
1481
1482#: ../Help/src/applet-notifications.c:264
1483msgid "Activate composite"
1484msgstr "Activa composició"
1485
1486#: ../Help/src/applet-notifications.c:266
1487msgid "Disable the gnome-panel"
1488msgstr "Desactiva el tauler gnome"
1489
1490#: ../Help/src/applet-notifications.c:268
1491msgid "Disable Unity"
1492msgstr "Desactiva Unity"
1493
1494#: ../Help/src/applet-notifications.c:270
1495msgid "Online help"
1496msgstr "Ajuda en línia"
1497
1498#: ../Help/src/applet-tips-dialog.c:152
1499msgid "Tips and Tricks"
1500msgstr "Consells i suggeriments"
1501
1502#: ../Help/data/messages:1
1503msgid "General"
1504msgstr "General"
1505
1506#: ../Help/data/messages:3
1507msgid "Using the dock"
1508msgstr "Utilitza la barra acoblada"
1509
1510#: ../Help/data/messages:5
1511msgid ""
1512"Most icons in the dock have several actions: the primary action on left-"
1513"click, a secondary action on middle-click, and additionnal actions on right-"
1514"click (in the menu).\n"
1515"Some applets let you bind a shortkey to an action, and decide which action "
1516"sould be on middle-click."
1517msgstr ""
1518
1519#: ../Help/data/messages:7
1520msgid "Adding features"
1521msgstr "Afegint característiques"
1522
1523#: ../Help/data/messages:9
1524msgid ""
1525"Cairo-Dock has a lot of applets. Applets are small applications that live "
1526"inside the dock, for instance a clock or a log-out button.\n"
1527"To enable new applets, open the settings (right-click -> Cairo-Dock -> "
1528"configure), go to \"Add-ons\", and tick the applet you want.\n"
1529"More applets can be installed easily: in the configuration window, click on "
1530"the \"More applets\" button (which will lead you to our applets web page) "
1531"and then just drag-and-drop the link of an applet into your dock."
1532msgstr ""
1533
1534#: ../Help/data/messages:13
1535msgid "Adding a launcher"
1536msgstr "Afengint un llançador"
1537
1538#: ../Help/data/messages:15
1539msgid ""
1540"You can add a launcher by drag-and-dropping it from the Applications Menu "
1541"into the dock. An animated arrow will appear when you can drop.\n"
1542"Alternatively, if an application is already opened, you can right-click on "
1543"its icon and select \"make it a launcher\"."
1544msgstr ""
1545
1546#: ../Help/data/messages:17
1547msgid "Removing a launcher"
1548msgstr "Suprimint un llançador"
1549
1550#: ../Help/data/messages:19
1551msgid ""
1552"You can remove a launcher by drag-and-dropping it outside the dock. A "
1553"\"delete\" emblem will appear on it when you can drop it."
1554msgstr ""
1555
1556#: ../Help/data/messages:21
1557msgid "Grouping icons into a sub-dock"
1558msgstr "Agrupa icones en una barra acoblable secundària"
1559
1560#: ../Help/data/messages:23
1561msgid ""
1562"You can group icons into a \"sub-dock\".\n"
1563"To add a sub-dock, right-click on the dock -> add -> a sub-dock.\n"
1564"To move an icon into the sub-dock, right-click on an icon -> move to another "
1565"dock -> select the sub-dock's name."
1566msgstr ""
1567
1568#: ../Help/data/messages:25
1569msgid "Moving icons"
1570msgstr "Movent icones"
1571
1572#: ../Help/data/messages:27
1573msgid ""
1574"You can drag any icon to a new location inside its dock.\n"
1575"You can move an icon into another dock by right-clicking on it -> move to "
1576"another dock -> select the dock you want.\n"
1577"If you select \"a new main dock\", a main dock will be created with this "
1578"icon inside."
1579msgstr ""
1580
1581#: ../Help/data/messages:29
1582msgid "Changing an icon's image"
1583msgstr "Canviant una imatge d'icona"
1584
1585#: ../Help/data/messages:31
1586msgid ""
1587"For a launcher or an applet:\n"
1588"Open the settings of the icon, and set a path to an image.\n"
1589"- For an aplication icon:\n"
1590"Right-click on the icon -> \"Other actions\" -> \"set a custom icon\", and "
1591"choose an image. To remove the custom image, right-click on the icon -> "
1592"\"Other actions\" -> \"remove the custom icon\".\n"
1593"\n"
1594"If you have installed some icons themes on your PC, you can also select one "
1595"of them to be used instead of the default icon theme, in the global config "
1596"window."
1597msgstr ""
1598
1599#: ../Help/data/messages:33
1600msgid "Resizing icons"
1601msgstr "Canviant mida de les icones"
1602
1603#: ../Help/data/messages:35
1604msgid ""
1605"You can make the icons and the zoom effect smaller or bigger. Open the "
1606"settings (right-click -> Cairo-Dock -> configure), and go to Appearance (or "
1607"Icons in advanced mode).\n"
1608"Note that if there are too many icons inside the dock, they will be zoomed "
1609"out to fit in the screen.\n"
1610"Also, you can define the size of each applet independently in their own "
1611"settings."
1612msgstr ""
1613
1614#: ../Help/data/messages:37
1615msgid "Separating icons"
1616msgstr "Separant icones"
1617
1618#: ../Help/data/messages:39
1619msgid ""
1620"You can add separators between icons by right-clicking on the dock -> add -> "
1621"a separator.\n"
1622"Also, if you enabled the option to separate icons of different types "
1623"(launchers/applications/applets), a separator will be added automatically "
1624"between each group.\n"
1625"In the \"panel\" view, separators are represented as gap between icons."
1626msgstr ""
1627"Podeu afegir separadors entre les icones amb un clic dret a la barra "
1628"acoblada -> afegeix -> separador.\n"
1629"A més, si teniu activa l'opció de separar les icones de tipus diferents "
1630"(llançadors/aplicacions/miniaplicacions), s'afegirà un separador "
1631"automàticament entre cada grup.\n"
1632"A la  barra acoblada, els separadors es veuen com una esquerda entre les "
1633"icones."
1634
1635#: ../Help/data/messages:43
1636msgid "Using the dock as a taskbar"
1637msgstr "Utilitza la barra acoblable com a barra de tasques"
1638
1639#: ../Help/data/messages:45
1640msgid ""
1641"When an application is running, a corresponding icon will appear in the "
1642"dock.\n"
1643"If the application already has a launcher, the icon will not appear, instead "
1644"its launcher will have a small indicator.\n"
1645"Note that you can decide which applications should appear in the dock: only "
1646"the windows of the current desktop, only the hidden windows, separated from "
1647"the launcher, etc."
1648msgstr ""
1649
1650#: ../Help/data/messages:47
1651msgid "Closing a window"
1652msgstr "Tancant una finestra"
1653
1654#: ../Help/data/messages:49
1655msgid ""
1656"You can close a window by middle-clicking on its icon (or from the menu)."
1657msgstr ""
1658"Per tancar una finestra faci clic amb el botó del mig a la seva icona (o des "
1659"del menú)"
1660
1661#: ../Help/data/messages:51
1662msgid "Minimizing / restauring a window"
1663msgstr "Minimitzant / restaurant una finestra"
1664
1665#: ../Help/data/messages:53
1666msgid ""
1667"Clicking on its icon will bring the window on top.\n"
1668"When the window has the focus, clicking on its icon will minimize the window."
1669msgstr ""
1670
1671#: ../Help/data/messages:55
1672msgid "Launching an application several times"
1673msgstr "Llança una aplicació més d'una vegada"
1674
1675#: ../Help/data/messages:57
1676msgid ""
1677"You can launch an application several times by SHIFT+clicking on its icon "
1678"(or from the menu)."
1679msgstr ""
1680
1681#: ../Help/data/messages:59
1682msgid "Switching between the windows of a same application"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../Help/data/messages:61
1686msgid ""
1687"With your mouse, scroll up/down on one of the icons of the application. Each "
1688"time you scroll, the next/previous window will be presented to you."
1689msgstr ""
1690
1691#: ../Help/data/messages:63
1692msgid "Grouping windows of a given application"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../Help/data/messages:65
1696msgid ""
1697"When an application has several windows, one icon for each window will "
1698"appear in the dock; they will be grouped togather into a sub-dock.\n"
1699"Clicking on the main icon will display all the windows of the application "
1700"side-by-side (if your Window Manager is able to do that)."
1701msgstr ""
1702
1703#: ../Help/data/messages:67
1704msgid "Setting a custom icon for an application"
1705msgstr "Configura una icona personalitzada per una aplicació"
1706
1707#: ../Help/data/messages:69
1708msgid "See \"Changing an icon's image\" in the \"Icons\" category."
1709msgstr "Miri \"Canviï una imatge d'icona\" a la categoria \"Icones\""
1710
1711#: ../Help/data/messages:71
1712msgid "Showing windows preview over the icons"
1713msgstr "Mostra vista prèvia de la finestra damunt de les icones"
1714
1715#: ../Help/data/messages:73
1716msgid ""
1717"You need to run Compiz, and enable the \"Window Preview\" plug-in in Compiz. "
1718"Install \"ccsm\" to be able to configure Compiz."
1719msgstr ""
1720
1721#: ../Help/data/messages:75 ../Help/data/messages:185
1722#: ../Help/data/messages:205 ../Help/data/messages:243
1723#: ../Help/data/messages:285 ../Help/data/messages:289
1724#: ../Help/data/messages:295 ../Help/data/messages:299
1725msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../Help/data/messages:77
1729msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
1730msgstr ""
1731
1732#: ../Help/data/messages:81
1733msgid "Positionning the dock on the screen"
1734msgstr ""
1735
1736#: ../Help/data/messages:83
1737msgid ""
1738"The dock can be placed anywhere on the screen.\n"
1739"In the case of the main dock, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and "
1740"then select the position you want.\n"
1741"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1742"dock, and then select the position you want."
1743msgstr ""
1744
1745#: ../Help/data/messages:85
1746msgid "Hiding the dock to use all the screen"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../Help/data/messages:87
1750msgid ""
1751"The dock can hide itself to let all the screen for applications. But it can "
1752"also be always visible like a panel.\n"
1753"To change that, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and then select the "
1754"visibility you want.\n"
1755"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1756"dock, and then select the visibility you want."
1757msgstr ""
1758
1759#: ../Help/data/messages:91
1760msgid "Placing applets on your desktop"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../Help/data/messages:93
1764msgid ""
1765"Applets can live inside desklets, which are small windows that can be placed "
1766"wherever on your desktop.\n"
1767"To detach an applet from the dock, simply drag and drop it outside the dock."
1768msgstr ""
1769"Les miniaplicacions poden residir en zones independents: finestretes que es "
1770"poden desplaçar a qualsevol punt de l'escriptori.\n"
1771"Per desvincular una miniaplicació de la barra acoblable, només cal que "
1772"l'arrossegueu enfora."
1773
1774#: ../Help/data/messages:95
1775msgid "Moving desklets"
1776msgstr "Mou miniescriptoris"
1777
1778#: ../Help/data/messages:97
1779msgid ""
1780"Desklets can be moved anywhere simply with the mouse.\n"
1781"They can also be rotated by dragging the small arrows on the top and left "
1782"sides.\n"
1783"If you don't want to move it any more, you can lock its position by right-"
1784"clicking on it -> \"lock position\". To unlock it, de-select this option."
1785msgstr ""
1786
1787#: ../Help/data/messages:99
1788msgid "Placing desklets"
1789msgstr "Posiciona miniescriptoris"
1790
1791#: ../Help/data/messages:101
1792msgid ""
1793"From the menu (right-click -> visibility), you can also decide to keep it "
1794"above other windows, or on the Widget Layer (if you use Compiz), or make a "
1795"\"desklet bar\" by placing them on a side of the screen and selecting "
1796"\"reserve space\".\n"
1797"Desklets that don't need interaction (like the clock) can be set transparent "
1798"to the mouse (means you can click on what is behind them), by clicking on "
1799"the small bottom-right button."
1800msgstr ""
1801
1802#: ../Help/data/messages:103
1803msgid "Changing the desklets decorations"
1804msgstr ""
1805
1806#: ../Help/data/messages:105
1807msgid ""
1808"Desklets can have decorations. To change that, open the settings of the "
1809"applet, go to Desklet, and select the decoration you want (you can provide "
1810"your own one)."
1811msgstr ""
1812
1813#: ../Help/data/messages:107
1814msgid "Useful Features"
1815msgstr "Característiques útils"
1816
1817#: ../Help/data/messages:109
1818msgid "Having a calendar with tasks"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../Help/data/messages:111
1822msgid ""
1823"Activate the Clock applet.\n"
1824"Clicking on it will display a calendar.\n"
1825"Double-clicking on a day will pop-up a task-editor. Here you can add/remove "
1826"taks.\n"
1827"When a task has been or is going to be scheduled, the applet will warn you "
1828"(15mn before the event, and also 1 day before in the case of an anniversary)."
1829msgstr ""
1830"Activa la miniaplicació del rellotge.\n"
1831"Si hi feu un clic apareixerà un calendari.\n"
1832"Si feu doble clic en un dia es desplega un editor de tasques. En podeu "
1833"afegir o eliminar-les.\n"
1834"Quan una tasca està a punt d'arribar a la data prevista, la miniaplicació "
1835"n'avisarà (15 minuts abans del moment, un dia abans si es tracta d'un "
1836"aniversari)."
1837
1838#: ../Help/data/messages:113
1839msgid "Having a list of all windows"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../Help/data/messages:115
1843msgid ""
1844"Activate the Switcher applet.\n"
1845"Right-clicking on it will give you access to a list containing all the "
1846"windows, sorted by desktops.\n"
1847"You can also display the windows side-by-side if your Window-Manager is able "
1848"to do that.\n"
1849"You can bind this action to the middle-click."
1850msgstr ""
1851"Activa la miniaplicació de l'intercanviador d'escriptoris.\n"
1852"Amb un clic dret accedireu a una llista de les finestres obertes, ordenades "
1853"per escriptoris.\n"
1854"També podreu organitzar les finestres solapant-les si el gestor de finestres "
1855"té aquesta possiblitat.\n"
1856"Podeu vincular aquesta acció al clic central."
1857
1858#: ../Help/data/messages:117
1859msgid "Showing all the desktops"
1860msgstr "Mostra tots els escriptoris"
1861
1862#: ../Help/data/messages:119
1863msgid ""
1864"Activate either the Switcher applet or the Show-Desktop applet.\n"
1865"Right-click on it -> \"show all the desktop\".\n"
1866"You can bind this action to the middle-click."
1867msgstr ""
1868"Activa l'intercanviador d'escriptoris o el Mostra escriptori.\n"
1869"Amb un clic dret -> \"Mostra l'escriptori\".\n"
1870"Podeu  vincular aquesta acció al clic central."
1871
1872#: ../Help/data/messages:121
1873msgid "Changing the screen resolution"
1874msgstr "Canvi de la resolució de pantalla"
1875
1876#: ../Help/data/messages:123
1877msgid ""
1878"Activate the Show-Desktop applet.\n"
1879"Right-click on it -> \"change resolution\" -> select the one you want."
1880msgstr ""
1881"Activa la miniaplicació Mostra l'escriptori.\n"
1882"Podeu canviar la resolució de pantalla:  clic dret -> \"Canvia la resolució\""
1883
1884#: ../Help/data/messages:125
1885msgid "Locking your session"
1886msgstr "Bloqueig de sessió"
1887
1888#: ../Help/data/messages:127
1889msgid ""
1890"Activate the Log-out applet.\n"
1891"Right-click on it -> \"lock screen\".\n"
1892"You can bind this action to the middle-click."
1893msgstr ""
1894"Activa la miniaplicació de Sortida.\n"
1895"Amb un clic esquerre obtindreu un menú per sortir de la sessió, del sistema "
1896"o blocar la pantalla."
1897
1898#: ../Help/data/messages:129
1899msgid "Quick-launching a program from keyboard (replacing ALT+F2)"
1900msgstr ""
1901
1902#: ../Help/data/messages:131
1903msgid ""
1904"Activate the Applications Menu applet.\n"
1905"Middle-click on it, or right-click -> \"quick-launch\".\n"
1906"You can bin a shortkey for this action.\n"
1907"The text is automatically completed (for instance, typing \"fir\" will be "
1908"completed into \"firefox\")."
1909msgstr ""
1910"Activa la miniaplicació del Menú d'aplicacions.\n"
1911"Un clic central, o un clic dret -> \"Executa el programa\".\n"
1912"Podeu vincular una drecera de teclat per a aquesta acció.\n"
1913"El text tendeix a completar-se automàticament (per exemple, si escriviu "
1914"\"fir\", veureu que es completa a \"firefox\")."
1915
1916#: ../Help/data/messages:133
1917msgid "Turning Composite OFF during games"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../Help/data/messages:135
1921msgid ""
1922"Activate the Composite Manager applet.\n"
1923"Clicking on it will disable the Composite, which often makes games more "
1924"smooth.\n"
1925"Clicking again on it will enable the Composite."
1926msgstr ""
1927"Activa la miniaplicació Compositor (transparències a l'escriptori).\n"
1928"Un clic a la icona desactivarà el compositor, cosa que fa anar més lleugers "
1929"els jocs.\n"
1930"Un altre clic el tornarà a activar.\n"
1931"(La desactivació del compositor sol tenir efectes secundaris en la "
1932"presentació de les barres:  apareix un contorn fosc per sobre de les "
1933"finestres dels programes)."
1934
1935#: ../Help/data/messages:137
1936msgid "Seeing the hourly weather forecast"
1937msgstr ""
1938
1939#: ../Help/data/messages:139
1940msgid ""
1941"Activate the Weather applet.\n"
1942"Open its settings, go to Configure, and type the name of your city. Press "
1943"Enter, and select your city from the list that will appear.\n"
1944"Then validate to close the settings window.\n"
1945"Now, double-clicking on a day will lead you to the web page of the hourly "
1946"forecast for this day."
1947msgstr ""
1948"Activa la miniaplicació de Pronòstic del temps.\n"
1949"Haureu de configurar la població: obriu el seu editor de paràmetres, aneu a "
1950"configuració i escriviu el nom de la població i Intro al mateix quadre per "
1951"triar a la llista i obtenir el codi de població.\n"
1952"Apliqueu i tanqueu,\n"
1953"Des d'ara un doble clic en un dia us portarà per Internet a un pronòstic "
1954"horari del dia."
1955
1956#: ../Help/data/messages:141
1957msgid "Adding a file or a web page into the dock"
1958msgstr ""
1959
1960#: ../Help/data/messages:143
1961msgid ""
1962"Simply drag a file or an html link and drop it onto the dock (an animated "
1963"arrow should appear when you can drop).\n"
1964"It will be added into the Stack. The Stack is a sub-dock that can contain "
1965"any file or link you want to access quickly.\n"
1966"You can have several Stacks, and you can drop files/links onto a Stack "
1967"directly."
1968msgstr ""
1969
1970#: ../Help/data/messages:145
1971msgid "Importing a folder into the dock"
1972msgstr ""
1973
1974#: ../Help/data/messages:147
1975msgid ""
1976"Simply drag a folder and drop it onto the dock (an animated arrow should "
1977"appear when you can drop).\n"
1978"You can choose to import the folder's files or not."
1979msgstr ""
1980
1981#: ../Help/data/messages:149
1982msgid "Accessing the recent events"
1983msgstr ""
1984
1985#: ../Help/data/messages:151
1986msgid ""
1987"Activate the Recent-Events applet.\n"
1988"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
1989"present.\n"
1990"The applet can then display all the files, folders, web pages, songs, videos "
1991"and documents you have accessed recently, so that you can access them "
1992"quickly."
1993msgstr ""
1994
1995#: ../Help/data/messages:153
1996msgid "Quickly opening a recent file with a launcher"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../Help/data/messages:155
2000msgid ""
2001"Activate the Recent-Events applet.\n"
2002"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
2003"present.\n"
2004"Now when you right-click on a launcher, all the recent files that can be "
2005"opened with this launcher will appear in its menu."
2006msgstr ""
2007
2008#: ../Help/data/messages:157
2009msgid "Accessing disks"
2010msgstr "Accés als discs"
2011
2012#: ../Help/data/messages:159
2013msgid ""
2014"Activate the Shortcuts applet.\n"
2015"Then all the disks (including USB key or external hard drives) will be "
2016"listed in a sub-dock.\n"
2017"To unmount a disk before disconnecting it, middle-click on its icon."
2018msgstr ""
2019
2020#: ../Help/data/messages:161
2021msgid "Accessing folder bookmarks"
2022msgstr "Accés a la carpeta de les adreces d'interès"
2023
2024#: ../Help/data/messages:163
2025msgid ""
2026"Activate the Shortcuts applet.\n"
2027"Then all the folders bookmarks (the ones that appear in Nautilus) will be "
2028"listed in a sub-dock.\n"
2029"To add a bookmark, simply drag-and-drop a folder onto the applet's icon.\n"
2030"To remove a bookmark, right-click on its icon -> remove"
2031msgstr ""
2032
2033#: ../Help/data/messages:165
2034msgid "Having multiple instances of an applet"
2035msgstr ""
2036
2037#: ../Help/data/messages:167
2038msgid ""
2039"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
2040"Stack, Weather, ...\n"
2041"Right click on the applet's icon -> \"launch another instance\".\n"
2042"You can configure each instance independantely. This allows you, for "
2043"example, to have the current time for different countries in your dock or "
2044"the weather in different cities."
2045msgstr ""
2046
2047#: ../Help/data/messages:169
2048msgid "Adding / removing a desktop"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../Help/data/messages:171
2052msgid ""
2053"Activate the Switcher applet.\n"
2054"Right-click on it -> \"add a desktop\" or \"remove this desktop\".\n"
2055"You can even name each of them."
2056msgstr ""
2057
2058#: ../Help/data/messages:173
2059msgid "Controling the sound volume"
2060msgstr "Ajusta el volum del so"
2061
2062#: ../Help/data/messages:175
2063msgid ""
2064"Activate the Sound Volume applet.\n"
2065"Then scroll up/down to increase/decrease the sound.\n"
2066"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar.\n"
2067"Middle-click will mute/unmute."
2068msgstr ""
2069
2070#: ../Help/data/messages:177
2071msgid "Controling the screen brightness"
2072msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla"
2073
2074#: ../Help/data/messages:179
2075msgid ""
2076"Activate the Screen Luminosity applet.\n"
2077"Then scroll up/down to increase/decrease the brightness.\n"
2078"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar."
2079msgstr ""
2080
2081#: ../Help/data/messages:181
2082msgid "Removing completely the gnome-panel"
2083msgstr ""
2084
2085#: ../Help/data/messages:183
2086msgid ""
2087"Open gconf-editor, edit the key "
2088"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content "
2089"with \"cairo-dock\".\n"
2090"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
2091"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
2092msgstr ""
2093
2094#: ../Help/data/messages:187
2095msgid ""
2096"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
2097"modify this key:"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../Help/data/messages:189
2101msgid "Troubleshooting"
2102msgstr "Solució de problemes"
2103
2104#: ../Help/data/messages:191
2105msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
2106msgstr ""
2107
2108#: ../Help/data/messages:193
2109msgid "Forum"
2110msgstr "Fòrum"
2111
2112#: ../Help/data/messages:195
2113msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
2114msgstr ""
2115
2116#: ../Help/data/messages:197
2117msgid "Wiki"
2118msgstr "Wiki"
2119
2120#: ../Help/data/messages:199
2121msgid "I have a black background around my dock."
2122msgstr ""
2123
2124#: ../Help/data/messages:201
2125msgid ""
2126"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
2127"first, because their drivers are not yet perfect."
2128msgstr ""
2129
2130#: ../Help/data/messages:203
2131msgid ""
2132"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
2133"xcompmgr. \n"
2134"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
2135"manager options.\n"
2136"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
2137" Open gconf-editor, edit the key "
2138"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
2139msgstr ""
2140
2141#: ../Help/data/messages:207
2142msgid ""
2143"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
2144"button:"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../Help/data/messages:209
2148msgid "My machine is too old to run a composite manager."
2149msgstr ""
2150
2151#: ../Help/data/messages:211
2152msgid ""
2153"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
2154"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
2155"in the end of the «System» module"
2156msgstr ""
2157
2158#: ../Help/data/messages:213
2159msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
2160msgstr ""
2161
2162#: ../Help/data/messages:215
2163msgid ""
2164"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
2165"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
2166"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
2167"the main dock, or try to reduce its size.\n"
2168"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
2169"with «cairo-dock -c»."
2170msgstr ""
2171
2172#: ../Help/data/messages:217
2173msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
2174msgstr ""
2175
2176#: ../Help/data/messages:219
2177msgid ""
2178"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
2179"might get a lot of visual artifacts."
2180msgstr ""
2181
2182#: ../Help/data/messages:221
2183msgid ""
2184"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
2185"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
2186"support OpenGL2.0."
2187msgstr ""
2188
2189#: ../Help/data/messages:223
2190msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
2191msgstr ""
2192
2193#: ../Help/data/messages:225
2194msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
2195msgstr ""
2196
2197#: ../Help/data/messages:227
2198msgid ""
2199"Be sure that you are connected to the Net.\n"
2200" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
2201"the \"System\" module.\n"
2202" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
2203"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
2204"\"http_proxy\" environment variable)."
2205msgstr ""
2206
2207#: ../Help/data/messages:229
2208msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../Help/data/messages:231
2212msgid ""
2213"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
2214"several interfaces."
2215msgstr ""
2216
2217#: ../Help/data/messages:233
2218msgid ""
2219"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
2220"(by default, this is «eth0»).\n"
2221"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
2222"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
2223"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
2224msgstr ""
2225
2226#: ../Help/data/messages:235
2227msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
2228msgstr ""
2229
2230#: ../Help/data/messages:237
2231msgid ""
2232"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
2233"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
2234"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
2235"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
2236msgstr ""
2237
2238#: ../Help/data/messages:239
2239msgid ""
2240"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
2241msgstr ""
2242
2243#: ../Help/data/messages:241
2244msgid ""
2245"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
2246"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
2247"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
2248msgstr ""
2249
2250#: ../Help/data/messages:245
2251msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
2252msgstr ""
2253
2254#: ../Help/data/messages:247
2255msgid "The Project"
2256msgstr "El projecte"
2257
2258#: ../Help/data/messages:249
2259msgid "Join the project!"
2260msgstr "Afegeix-te al projecte!"
2261
2262#: ../Help/data/messages:251
2263msgid ""
2264"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
2265"improved,\n"
2266"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on glx-dock.org.\n"
2267"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
2268"\n"
2269"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
2270"we’ll be happy to integrate it on our server !"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../Help/data/messages:253
2274msgid ""
2275"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
2276msgstr ""
2277
2278#: ../Help/data/messages:255
2279msgid "Documentation"
2280msgstr "Documentació"
2281
2282#: ../Help/data/messages:257
2283msgid ""
2284"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
2285"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
2286"described here."
2287msgstr ""
2288
2289#: ../Help/data/messages:259
2290msgid "DBus API"
2291msgstr "API DBus"
2292
2293#: ../Help/data/messages:261
2294msgid ""
2295"\n"
2296"\n"
2297"The Cairo-Dock Team"
2298msgstr ""
2299
2300#: ../Help/data/messages:263
2301msgid "Websites"
2302msgstr "Llocs web"
2303
2304#: ../Help/data/messages:265
2305msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
2306msgstr ""
2307"Problemes? Suggeriments? Només voleu parlar amb nosaltres? Aquí estem!"
2308
2309#: ../Help/data/messages:267
2310msgid "Community site"
2311msgstr "Lloc de la comunitat"
2312
2313#: ../Help/data/messages:273
2314msgid "More applets available online!"
2315msgstr ""
2316
2317#: ../Help/data/messages:275
2318msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
2319msgstr "Connectors extra per el Cairo-Dock"
2320
2321#: ../Help/data/messages:277
2322msgid "Repositories"
2323msgstr "Repositoris"
2324
2325#: ../Help/data/messages:279
2326msgid ""
2327"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
2328" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
2329"version)"
2330msgstr ""
2331
2332#: ../Help/data/messages:281
2333msgid "Debian/Ubuntu"
2334msgstr "Debian/Ubuntu"
2335
2336#: ../Help/data/messages:283
2337msgid "Ubuntu"
2338msgstr "Ubuntu"
2339
2340#: ../Help/data/messages:287
2341msgid ""
2342"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
2343"button:\n"
2344" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2345"latest stable version."
2346msgstr ""
2347
2348#: ../Help/data/messages:291
2349msgid ""
2350"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
2351"clicking on this button:\n"
2352" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2353"latest weekly version."
2354msgstr ""
2355
2356#: ../Help/data/messages:293
2357msgid "Debian"
2358msgstr "Debian"
2359
2360#: ../Help/data/messages:297
2361msgid ""
2362"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
2363"on this button:\n"
2364" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2365"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2366msgstr ""
2367
2368#: ../Help/data/messages:301
2369msgid ""
2370"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
2371"clicking on this button:\n"
2372" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2373"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2374msgstr ""
2375
2376#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:1029
2377#: ../data/messages:1061 ../data/messages:1097
2378msgid "Icon"
2379msgstr "Icona"
2380
2381#: ../Help/data/messages:307
2382msgid "Name of the dock it belongs to:"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../Help/data/messages:309
2386msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
2387msgstr ""
2388
2389#: ../Help/data/messages:311
2390msgid "Leave empty to use the default one."
2391msgstr ""
2392
2393#: ../Help/data/messages:313
2394msgid "Image filename:"
2395msgstr "Nom del fitxer d'imatge:"
2396
2397#: ../Help/data/messages:315
2398msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../Help/data/messages:317
2402msgid "Desired icon size for this applet"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../Help/data/messages:319
2406msgid "Desklet"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../Help/data/messages:323
2410msgid ""
2411"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
2412"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
2413msgstr ""
2414
2415#: ../Help/data/messages:325
2416msgid "Lock position?"
2417msgstr "Fixa la posició?"
2418
2419#: ../Help/data/messages:327
2420msgid ""
2421"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
2422"middle-click or ALT + left-click."
2423msgstr ""
2424
2425#: ../Help/data/messages:329
2426msgid "Desklet dimensions (width x height):"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../Help/data/messages:331
2430msgid ""
2431"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
2432"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../Help/data/messages:333
2436msgid "Desklet position (x, y):"
2437msgstr "Posició miniescriptori (x, y):"
2438
2439#: ../Help/data/messages:335
2440msgid ""
2441"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
2442"buttons on its left and top sides."
2443msgstr ""
2444
2445#: ../Help/data/messages:337
2446msgid "Rotation:"
2447msgstr "Rotació:"
2448
2449#: ../Help/data/messages:341
2450msgid "Is detached from the dock"
2451msgstr ""
2452
2453#: ../Help/data/messages:343
2454msgid ""
2455"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
2456"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
2457msgstr ""
2458
2459#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57
2460#: ../data/messages:191 ../data/messages:251 ../data/messages:921
2461msgid "Visibility:"
2462msgstr "Visibilitat:"
2463
2464#: ../Help/data/messages:351
2465msgid "Keep below"
2466msgstr "Manté a sota"
2467
2468#: ../Help/data/messages:353
2469msgid "Keep on widget layer"
2470msgstr ""
2471
2472#: ../Help/data/messages:357
2473msgid "Should be visible on all desktops?"
2474msgstr ""
2475
2476#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:589
2477msgid "Decorations"
2478msgstr "Decoracions"
2479
2480#: ../Help/data/messages:361
2481msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
2482msgstr ""
2483
2484#: ../Help/data/messages:363
2485msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
2486msgstr ""
2487
2488#: ../Help/data/messages:365
2489msgid ""
2490"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
2491msgstr ""
2492
2493#: ../Help/data/messages:367
2494msgid "Background image:"
2495msgstr "Imatge del fons:"
2496
2497#: ../Help/data/messages:369
2498msgid "Background transparency:"
2499msgstr "Transparència del fons:"
2500
2501#: ../Help/data/messages:371
2502msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
2503msgstr ""
2504
2505#: ../Help/data/messages:373
2506msgid "Left offset:"
2507msgstr "Desplaçament esquerra:"
2508
2509#: ../Help/data/messages:375
2510msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
2511msgstr ""
2512
2513#: ../Help/data/messages:377
2514msgid "Top offset:"
2515msgstr "Desplaçament superior:"
2516
2517#: ../Help/data/messages:379
2518msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
2519msgstr ""
2520
2521#: ../Help/data/messages:381
2522msgid "Right offset:"
2523msgstr "Desplaçament dreta:"
2524
2525#: ../Help/data/messages:383
2526msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
2527msgstr ""
2528
2529#: ../Help/data/messages:385
2530msgid "Bottom offset:"
2531msgstr "Desplaçament inferior:"
2532
2533#: ../Help/data/messages:387
2534msgid ""
2535"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
2536"no image."
2537msgstr ""
2538
2539#: ../Help/data/messages:389
2540msgid "Foreground image:"
2541msgstr "Imatge del fons:"
2542
2543#: ../Help/data/messages:391
2544msgid "Foreground tansparency:"
2545msgstr "Transparència del fons:"
2546
2547#: ../data/messages:1 ../data/messages:897
2548msgid "Behavior"
2549msgstr "Comportament"
2550
2551#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:899
2552msgid "Position on the screen"
2553msgstr "Posició a la pantalla"
2554
2555#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:901
2556msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2557msgstr ""
2558"Trieu quin contorn de superfície per la barra acoblable voleu posar a:"
2559
2560#: ../data/messages:15 ../data/messages:187
2561msgid "Visibility of the main dock"
2562msgstr "Visibilitat de la barra acoblable principal"
2563
2564#: ../data/messages:17 ../data/messages:189 ../data/messages:919
2565msgid ""
2566"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2567"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2568"border to call it back.\n"
2569"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
2570"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
2571msgstr ""
2572
2573#: ../data/messages:23 ../data/messages:195 ../data/messages:925
2574msgid "Reserve space for the dock"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../data/messages:25 ../data/messages:197 ../data/messages:927
2578msgid "Keep the dock below"
2579msgstr "Manté la barra acoblable a sota"
2580
2581#: ../data/messages:27 ../data/messages:199 ../data/messages:929
2582msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2583msgstr "Amaga la barra acoblable quan tingui la finestra activa damunt"
2584
2585#: ../data/messages:29 ../data/messages:201 ../data/messages:931
2586msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2587msgstr ""
2588
2589#: ../data/messages:31 ../data/messages:203 ../data/messages:933
2590msgid "Keep the dock hidden"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../data/messages:33 ../data/messages:205
2594msgid "Pop-up on shortcut"
2595msgstr "Emergents sobre les dreceres"
2596
2597#: ../data/messages:35 ../data/messages:207
2598msgid "Effect used to hide the dock:"
2599msgstr "Efecte per amagar la barra acoblable:"
2600
2601#: ../data/messages:37 ../data/messages:69 ../data/messages:209
2602msgid "None"
2603msgstr "Cap"
2604
2605#: ../data/messages:49 ../data/messages:243
2606msgid ""
2607"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2608"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2609"menu."
2610msgstr ""
2611
2612#: ../data/messages:51 ../data/messages:245
2613msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2614msgstr "Drecera de teclat per mostrar la barra acoblable:"
2615
2616#: ../data/messages:53
2617msgid "Visibility of sub-docks"
2618msgstr "Visibilitat de les barres acoblables secundàries"
2619
2620#: ../data/messages:55 ../data/messages:249
2621msgid ""
2622"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2623"pointing on it."
2624msgstr "apareixeran quan feu clic o quan us atureu sobre una icona."
2625
2626#: ../data/messages:59 ../data/messages:253
2627msgid "Appear on mouse over"
2628msgstr "Apareix al passar el ratolí per sobre"
2629
2630#: ../data/messages:61 ../data/messages:255
2631msgid "Appear on click"
2632msgstr "Apareix al clicar"
2633
2634#: ../data/messages:65
2635msgid ""
2636"None       : Don't show opened windows in the dock.\n"
2637"Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if "
2638"they are minimized (like in MacOSX).\n"
2639"Integrated  : Mix applications with its launcher, show all others windows "
2640"and group windows togather in sub-dock (default).\n"
2641"Separated   : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
2642"that are on the current desktop."
2643msgstr ""
2644
2645#: ../data/messages:67
2646msgid "Behaviour of the Taskbar:"
2647msgstr "Comportament del la barra de tasques:"
2648
2649#: ../data/messages:71
2650msgid "Minimalistic"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../data/messages:73
2654msgid "Integrated"
2655msgstr ""
2656
2657#: ../data/messages:75
2658msgid "Separated"
2659msgstr "Separat"
2660
2661#: ../data/messages:77 ../data/messages:281
2662msgid "Place new icons"
2663msgstr "Posa noves icones"
2664
2665#: ../data/messages:79 ../data/messages:283
2666msgid "At the beginning of the dock"
2667msgstr "A l'inici de la barra acoblable"
2668
2669#: ../data/messages:81 ../data/messages:285
2670msgid "Before the launchers"
2671msgstr "Abans dels llançadors"
2672
2673#: ../data/messages:83 ../data/messages:287
2674msgid "After the launchers"
2675msgstr "Després dels llançadors"
2676
2677#: ../data/messages:85 ../data/messages:289
2678msgid "At the end of the dock"
2679msgstr "Al final de la barra acoblable"
2680
2681#: ../data/messages:87 ../data/messages:291
2682msgid "After a given icon"
2683msgstr ""
2684
2685#: ../data/messages:89 ../data/messages:293
2686msgid "Place new icons after this one"
2687msgstr ""
2688
2689#: ../data/messages:91
2690msgid "Icons' animations and effects"
2691msgstr "Animacions i efectes de les icones"
2692
2693#: ../data/messages:93
2694msgid "On mouse hover:"
2695msgstr "Al passar per sobre el ratolí:"
2696
2697#: ../data/messages:95
2698msgid "On click:"
2699msgstr "Al clicar:"
2700
2701#: ../data/messages:97
2702msgid "On appearance/disappearance:"
2703msgstr ""
2704
2705#: ../data/messages:99
2706msgid "Evaporate"
2707msgstr "Evapora"
2708
2709#: ../data/messages:103
2710msgid "Explode"
2711msgstr "Explota"
2712
2713#: ../data/messages:105
2714msgid "Break"
2715msgstr "Divideix"
2716
2717#: ../data/messages:107
2718msgid "Black Hole"
2719msgstr "Forat negre"
2720
2721#: ../data/messages:109
2722msgid "Random"
2723msgstr "Aleatori"
2724
2725#: ../data/messages:119 ../data/messages:553 ../data/messages:693
2726#: ../data/messages:807 ../data/messages:841 ../data/messages:879
2727msgid "Custom"
2728msgstr "Personalitzada"
2729
2730#: ../data/messages:121 ../data/messages:747
2731msgid "Colour"
2732msgstr "Color"
2733
2734#: ../data/messages:125
2735msgid "Choose a theme of icons :"
2736msgstr "Trieu un tema d'icones:"
2737
2738#: ../data/messages:127 ../data/messages:949
2739msgid "Icons size:"
2740msgstr "Mida de les icones:"
2741
2742#: ../data/messages:129 ../data/messages:955
2743msgid "Very small"
2744msgstr "Molt petites"
2745
2746#: ../data/messages:131 ../data/messages:957
2747msgid "Small"
2748msgstr "Petites"
2749
2750#: ../data/messages:133 ../data/messages:959
2751msgid "Medium"
2752msgstr "Mitjanes"
2753
2754#: ../data/messages:135 ../data/messages:961
2755msgid "Big"
2756msgstr "Grans"
2757
2758#: ../data/messages:137 ../data/messages:963
2759msgid "Very Big"
2760msgstr "Molt grans"
2761
2762#: ../data/messages:141 ../data/messages:529
2763msgid "Choose the default view for main docks :"
2764msgstr "Trieu la vista per defecte per les barres acoblables principals :"
2765
2766#: ../data/messages:143 ../data/messages:533
2767msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2768msgstr ""
2769"Podeu sobreescriure aquesst paràmetre per a cada barra secundària acoblable"
2770
2771#: ../data/messages:145 ../data/messages:535
2772msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2773msgstr "Trieu la vista per defecte de les barres acoblables secundàries :"
2774
2775#: ../data/messages:149
2776msgid ""
2777"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2778"enabled, its shortkeys become available.\n"
2779"Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the "
2780"corresponding action."
2781msgstr ""
2782
2783#: ../data/messages:165 ../data/messages:911
2784msgid ""
2785"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2786"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2787"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
2788"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
2789"the screen's edge."
2790msgstr ""
2791"Si s'estableix en 0 la barra acoblable s'ubicarà en relació a la cantonada "
2792"esquerra si és horitzontal, o a la cantonada superior si és vertical. Si "
2793"s'estableix en 1 s'ubicarà en relació a la cantonada dreta si és "
2794"horitzontal, o a la cantonada inferior si és vertical. Si s'estableix en 0.5 "
2795"s'ubicarà en relació al centre dels marges de la pantalla."
2796
2797#: ../data/messages:167 ../data/messages:913
2798msgid "Relative alignment:"
2799msgstr "Alineació relativa:"
2800
2801#: ../data/messages:173 ../data/messages:915
2802msgid "Multi-screens"
2803msgstr "Pantalles múltiples"
2804
2805#: ../data/messages:175 ../data/messages:935
2806msgid "Offset from the screen's edge"
2807msgstr "Desplaçament des de la vora de la pantalla"
2808
2809#: ../data/messages:177 ../data/messages:937
2810msgid ""
2811"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2812"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2813msgstr ""
2814"Espai entre la posició absoluta al marge de la pantalla, en píxels. Podeu "
2815"també moure la barra acoblable amb el botó esquerra del ratolí mentre "
2816"manteniu premudes les tecles ALT i CTRL."
2817
2818#: ../data/messages:179 ../data/messages:939
2819msgid "Lateral offset:"
2820msgstr "Desplaçament lateral:"
2821
2822#: ../data/messages:181 ../data/messages:941
2823msgid ""
2824"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2825"left mouse button."
2826msgstr ""
2827"en píxels. Podeu també moure la barra acoblable amb el botó esquerra del "
2828"ratolí mentre manteniu premudes les tecles ALT i CTRL."
2829
2830#: ../data/messages:183 ../data/messages:943
2831msgid "Distance to the screen edge:"
2832msgstr "Distància dels marges de la superfície:"
2833
2834#: ../data/messages:185
2835msgid "Accessibility"
2836msgstr "Accessibilitat"
2837
2838#: ../data/messages:221
2839msgid "The higher, the faster the dock will appear"
2840msgstr ""
2841
2842#: ../data/messages:223
2843msgid "Callback sensitivity:"
2844msgstr "Sensibilitat de la crida:"
2845
2846#: ../data/messages:225
2847msgid "high"
2848msgstr "alt"
2849
2850#: ../data/messages:227
2851msgid "low"
2852msgstr "baix"
2853
2854#: ../data/messages:229
2855msgid "How to call the dock back:"
2856msgstr ""
2857
2858#: ../data/messages:231
2859msgid "Hit the screen's border"
2860msgstr ""
2861
2862#: ../data/messages:233
2863msgid "Hit where the dock is"
2864msgstr ""
2865
2866#: ../data/messages:235
2867msgid "Hit the screen's corner"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../data/messages:237
2871msgid "Hit a zone"
2872msgstr "Toca una zona"
2873
2874#: ../data/messages:239
2875msgid "Size of the zone :"
2876msgstr "Tamany de la zona:"
2877
2878#: ../data/messages:241
2879msgid "Image to display on the zone :"
2880msgstr ""
2881
2882#: ../data/messages:247
2883msgid "Sub-docks' visibility"
2884msgstr "Visibilitat de les barres acoblables secundàries"
2885
2886#: ../data/messages:257 ../data/messages:261
2887msgid "in ms."
2888msgstr "en ms."
2889
2890#: ../data/messages:259
2891msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
2892msgstr "Retard abans de mostrar una barra acoblable secundària:"
2893
2894#: ../data/messages:263
2895msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
2896msgstr "Retard després de sortir d'una barra secundària acoblable:"
2897
2898#: ../data/messages:265
2899msgid "TaskBar"
2900msgstr "Barra de tasques"
2901
2902#: ../data/messages:269
2903msgid ""
2904"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
2905"other taskbars."
2906msgstr ""
2907"Cairo-Dock farà la tasca de la barra d'eines. Per tant, recomanem eliminar "
2908"qualsevol altra barra de tasques."
2909
2910#: ../data/messages:271
2911msgid "Show currently opened applications in the dock?"
2912msgstr "Voleu mostrar en la barra acoblable les aplicacions obertes?"
2913
2914#: ../data/messages:273
2915msgid ""
2916"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
2917"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
2918"of the program with SHIFT+click."
2919msgstr ""
2920"Quan el programa del llançador estigui actiu mostra un indicador en la "
2921"icona. Si voleu tenir actius dos o més programes iguals podeu fer-ho clicant "
2922"la icona mentre manteniu premuda la tecla Majúscules (shift)."
2923
2924#: ../data/messages:275
2925msgid "Mix launchers and applications"
2926msgstr "Mescla llançadors i aplicacions"
2927
2928#: ../data/messages:277
2929msgid "Only show applications on current desktop"
2930msgstr "Mostra només les aplicacions del escriptori actual"
2931
2932#: ../data/messages:279
2933msgid "Only show icons whose windows are minimised"
2934msgstr "Mostra només les icones de finestres minimitzades"
2935
2936#: ../data/messages:295
2937msgid "Automatically add a separator"
2938msgstr "Afegeix un separador automàticament"
2939
2940#: ../data/messages:297
2941msgid ""
2942"This allows you to group all the windows of a given application into a "
2943"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
2944msgstr ""
2945"Això us permet agrupar totes les finestres d'una aplicació en una sola barra "
2946"acoblable secundària, i actuar en totes les finestres al mateix temps."
2947
2948#: ../data/messages:299
2949msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
2950msgstr ""
2951"Voleu agrupar en una sola barra acoblable secundària les finestres d'una "
2952"mateixa aplicació?"
2953
2954#: ../data/messages:301 ../data/messages:311
2955msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
2956msgstr ""
2957"Introduïu la classe de les aplicacions, separada per un punt i coma ';'"
2958
2959#: ../data/messages:303 ../data/messages:313
2960msgid "\t\tExcept the following classes:"
2961msgstr "\t\tExcepte les classes següents:"
2962
2963#: ../data/messages:305
2964msgid "Representation"
2965msgstr "Representació"
2966
2967#: ../data/messages:307
2968msgid ""
2969"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
2970"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
2971"application."
2972msgstr ""
2973"Si no es defineix, s'usarà les icones proporcionades per X per a cada "
2974"aplicació. Si es defineix, s'usarà per a cada llançador la mateixa icona de "
2975"l'aplicació."
2976
2977#: ../data/messages:309
2978msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
2979msgstr "Voleu sobreescriure la icona X per les icones dels llançadors?"
2980
2981#: ../data/messages:315
2982msgid ""
2983"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
2984"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
2985msgstr ""
2986"Cal un gestor de composició per mostrar les miniatures.\n"
2987"Cal l'OpenGL per dibuixar la inclinació cap a enrere de les icones."
2988
2989#: ../data/messages:317
2990msgid "How to draw minimised windows ?"
2991msgstr "Com s'han de dibuixar les finestres minimitzades?"
2992
2993#: ../data/messages:319
2994msgid "Make the icon transparent"
2995msgstr "Fes les icones transparents"
2996
2997#: ../data/messages:321
2998msgid "Show a window's thumbnail"
2999msgstr "Mostra una miniatura de la finestra"
3000
3001#: ../data/messages:323
3002msgid "Draw it bent backwards"
3003msgstr "Dibuixa-la inclinada endarrere"
3004
3005#: ../data/messages:325
3006msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
3007msgstr "Transparència de les icones de finestres minimitzades:"
3008
3009#: ../data/messages:327 ../data/messages:477 ../data/messages:603
3010#: ../data/messages:629 ../data/messages:719
3011msgid "Opaque"
3012msgstr "Opac"
3013
3014#: ../data/messages:329 ../data/messages:475 ../data/messages:601
3015#: ../data/messages:627 ../data/messages:717
3016msgid "Transparent"
3017msgstr "Transparent"
3018
3019#: ../data/messages:331
3020msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
3021msgstr "Anima les icones quan s'activin les finestres."
3022
3023#: ../data/messages:333
3024msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
3025msgstr "S'afegirà \"...\" al final del nom és massa llarg."
3026
3027#: ../data/messages:335
3028msgid "Maximum number of caracters in application name:"
3029msgstr "Número màxim de caràcters per els noms de les aplicacions:"
3030
3031#: ../data/messages:337
3032msgid "Interaction"
3033msgstr "Interacció"
3034
3035#: ../data/messages:339
3036msgid "Action on middle-click on the related application"
3037msgstr ""
3038
3039#: ../data/messages:341
3040msgid "Nothing"
3041msgstr "Cap"
3042
3043#: ../data/messages:345
3044msgid "Minimize"
3045msgstr "Minimitza"
3046
3047#: ../data/messages:347
3048msgid "Launch new"
3049msgstr "Llançador nou"
3050
3051#: ../data/messages:349
3052msgid "Lower"
3053msgstr "Més baixa"
3054
3055#: ../data/messages:351
3056msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
3057msgstr "Comportament per defecte de la majoria de barra de tasques."
3058
3059#: ../data/messages:353
3060msgid ""
3061"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
3062"window ?"
3063msgstr ""
3064"Voleu minimitza la finestra quan es cliqui la icona, si és la finestra "
3065"activa?"
3066
3067#: ../data/messages:355
3068msgid "Only if your Window Manager supports it."
3069msgstr ""
3070
3071#: ../data/messages:357
3072msgid ""
3073"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
3074msgstr ""
3075
3076#: ../data/messages:359
3077msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
3078msgstr "Ressalta les aplicacions que reclamin atenció mitjançant un diàleg."
3079
3080#: ../data/messages:361
3081msgid "in seconds"
3082msgstr "en segons"
3083
3084#: ../data/messages:363
3085msgid "Duration of the dialog:"
3086msgstr "Durada dels diàlegs:"
3087
3088#: ../data/messages:365
3089msgid ""
3090"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
3091"screen or you are on another desktop.\n"
3092msgstr ""
3093
3094#: ../data/messages:367
3095msgid "Force the following applications to demand your attention"
3096msgstr ""
3097
3098#: ../data/messages:369
3099msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
3100msgstr ""
3101
3102#: ../data/messages:373
3103msgid "Animations speed"
3104msgstr "Velocitat de les animacions"
3105
3106#: ../data/messages:375
3107msgid "Animate sub-docks when they appear"
3108msgstr ""
3109
3110#: ../data/messages:377
3111msgid ""
3112"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
3113"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
3114msgstr ""
3115
3116#: ../data/messages:379
3117msgid "Animation unfolding duration:"
3118msgstr "Durada de l'animació del desplegament de la carpeta:"
3119
3120#: ../data/messages:381 ../data/messages:389 ../data/messages:393
3121#: ../data/messages:401 ../data/messages:405
3122msgid "fast"
3123msgstr "ràpid"
3124
3125#: ../data/messages:383 ../data/messages:391 ../data/messages:395
3126#: ../data/messages:403 ../data/messages:407
3127msgid "slow"
3128msgstr "lent"
3129
3130#: ../data/messages:385 ../data/messages:397
3131msgid "The more there are, the slower it will be"
3132msgstr "Com major sigui, més lent anirà"
3133
3134#: ../data/messages:387
3135msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
3136msgstr ""
3137
3138#: ../data/messages:399
3139msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../data/messages:409
3143msgid "Refresh rate"
3144msgstr "Freqüència de refresc"
3145
3146#: ../data/messages:411 ../data/messages:415 ../data/messages:419
3147msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3148msgstr ""
3149
3150#: ../data/messages:413
3151msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3152msgstr ""
3153
3154#: ../data/messages:417
3155msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
3156msgstr "Freqüència d'animació pel motor OpenGL:"
3157
3158#: ../data/messages:421
3159msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
3160msgstr "Freqüència d'animació pel motor Cairo:"
3161
3162#: ../data/messages:423
3163msgid ""
3164"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3165"May need more CPU power."
3166msgstr ""
3167
3168#: ../data/messages:425
3169msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
3170msgstr ""
3171
3172#: ../data/messages:427
3173msgid "Connection to the Internet"
3174msgstr "Connexió a Internet"
3175
3176#: ../data/messages:429
3177msgid ""
3178"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
3179"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
3180"option is of no more use."
3181msgstr ""
3182
3183#: ../data/messages:431
3184msgid "Connection timeout :"
3185msgstr "Temps d'espera de la connexió :"
3186
3187#: ../data/messages:433
3188msgid ""
3189"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3190"themes can be up to a few MB."
3191msgstr ""
3192
3193#: ../data/messages:435
3194msgid "Maximum time to download a file:"
3195msgstr ""
3196
3197#: ../data/messages:437
3198msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3199msgstr ""
3200
3201#: ../data/messages:439
3202msgid "Force IPv4 ?"
3203msgstr "Força IPv4 ?"
3204
3205#: ../data/messages:441
3206msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3207msgstr ""
3208
3209#: ../data/messages:443
3210msgid "Are you behind a proxy ?"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../data/messages:445
3214msgid "Proxy name :"
3215msgstr "Nom del servidor intermediari :"
3216
3217#: ../data/messages:447
3218msgid "Port :"
3219msgstr "Port :"
3220
3221#: ../data/messages:449 ../data/messages:453
3222msgid ""
3223"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3224msgstr ""
3225
3226#: ../data/messages:451
3227msgid "User :"
3228msgstr "Usuari :"
3229
3230#: ../data/messages:455
3231msgid "Password :"
3232msgstr "Contrasenya :"
3233
3234#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:979
3235msgid "Colour gradation"
3236msgstr "Gradació de color"
3237
3238#: ../data/messages:467
3239msgid "Use a background image."
3240msgstr "Utilitza una imatge de fons"
3241
3242#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:739
3243#: ../data/messages:759 ../data/messages:797
3244msgid "Image file:"
3245msgstr "Fitxer d'imatge:"
3246
3247#: ../data/messages:473
3248msgid "Image's transparency :"
3249msgstr "Transparència de la imatge :"
3250
3251#: ../data/messages:479 ../data/messages:985
3252msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3253msgstr ""
3254
3255#: ../data/messages:481
3256msgid "Use a colour gradation."
3257msgstr ""
3258
3259#: ../data/messages:485 ../data/messages:987
3260msgid "Bright colour:"
3261msgstr "Color brillant:"
3262
3263#: ../data/messages:487 ../data/messages:989
3264msgid "Dark colour:"
3265msgstr "Color fosc:"
3266
3267#: ../data/messages:489
3268msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3269msgstr ""
3270
3271#: ../data/messages:491
3272msgid "Angle of the gradation :"
3273msgstr "Angle de gradació :"
3274
3275#: ../data/messages:493
3276msgid "If not nul, it will form stripes."
3277msgstr ""
3278
3279#: ../data/messages:495
3280msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3281msgstr ""
3282
3283#: ../data/messages:497
3284msgid "Percentage of the bright colour:"
3285msgstr ""
3286
3287#: ../data/messages:499
3288msgid "Background when hidden"
3289msgstr ""
3290
3291#: ../data/messages:501
3292msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3293msgstr ""
3294
3295#: ../data/messages:503
3296msgid "Default background color when the dock is hidden"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../data/messages:505
3300msgid "External Frame"
3301msgstr "Marc extern:"
3302
3303#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517
3304#: ../data/messages:577 ../data/messages:655
3305msgid "in pixels."
3306msgstr "en píxels."
3307
3308#: ../data/messages:509 ../data/messages:561 ../data/messages:751
3309#: ../data/messages:887
3310msgid "Corner radius"
3311msgstr "Radi de les cantonades"
3312
3313#: ../data/messages:513 ../data/messages:563 ../data/messages:889
3314msgid "Outline width"
3315msgstr "Amplada de la vora"
3316
3317#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:813
3318#: ../data/messages:845 ../data/messages:883
3319msgid "Outline colour"
3320msgstr "Color vora"
3321
3322#: ../data/messages:519
3323msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../data/messages:521
3327msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3328msgstr ""
3329
3330#: ../data/messages:523 ../data/messages:991
3331msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3332msgstr "Eixampla sempre la barra acoblable fins omplir la pantalla"
3333
3334#: ../data/messages:527
3335msgid "Main Dock"
3336msgstr "Barra acoblable principal"
3337
3338#: ../data/messages:531
3339msgid "Sub-Docks"
3340msgstr "Barres acoblables secundàries"
3341
3342#: ../data/messages:537
3343msgid ""
3344"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3345"the main docks' icons size"
3346msgstr ""
3347
3348#: ../data/messages:539
3349msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3350msgstr ""
3351
3352#: ../data/messages:541 ../data/messages:777
3353msgid "smaller"
3354msgstr "més petit"
3355
3356#: ../data/messages:543
3357msgid "larger"
3358msgstr "més gran"
3359
3360#: ../data/messages:545
3361msgid "Dialogs"
3362msgstr "Diàlegs"
3363
3364#: ../data/messages:547
3365msgid "Bubble"
3366msgstr "Bombolla"
3367
3368#: ../data/messages:555 ../data/messages:843 ../data/messages:869
3369#: ../data/messages:881
3370msgid "Background colour"
3371msgstr "Color de fons"
3372
3373#: ../data/messages:559 ../data/messages:847 ../data/messages:867
3374msgid "Text colour"
3375msgstr "Color de text"
3376
3377#: ../data/messages:565
3378msgid "Shape of the bubble:"
3379msgstr "Ombra de la bombolla:"
3380
3381#: ../data/messages:567 ../data/messages:853 ../data/messages:891
3382msgid "Font"
3383msgstr "Tipus de lletra"
3384
3385#: ../data/messages:569 ../data/messages:855
3386msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3387msgstr ""
3388
3389#: ../data/messages:571 ../data/messages:857 ../data/messages:893
3390msgid "Use a custom font for the text?"
3391msgstr ""
3392
3393#: ../data/messages:573 ../data/messages:859 ../data/messages:895
3394msgid "Text font:"
3395msgstr "Tipus de lletra del text:"
3396
3397#: ../data/messages:575 ../data/messages:631
3398msgid "Buttons"
3399msgstr "Botons"
3400
3401#: ../data/messages:579
3402msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3403msgstr ""
3404
3405#: ../data/messages:581
3406msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3407msgstr ""
3408
3409#: ../data/messages:583
3410msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3411msgstr ""
3412
3413#: ../data/messages:585
3414msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3415msgstr ""
3416
3417#: ../data/messages:591
3418msgid ""
3419"This can be customized for each desklet separately.\n"
3420"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../data/messages:593
3424msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3425msgstr ""
3426
3427#: ../data/messages:595
3428msgid ""
3429"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3430"example. Leave empty to not use any."
3431msgstr ""
3432
3433#: ../data/messages:597
3434msgid "Background image :"
3435msgstr "Imatge del fons :"
3436
3437#: ../data/messages:599
3438msgid "Background transparency :"
3439msgstr "Transparència del fons :"
3440
3441#: ../data/messages:605
3442msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3443msgstr ""
3444
3445#: ../data/messages:607
3446msgid "Left offset :"
3447msgstr "Desplaçament esquerra :"
3448
3449#: ../data/messages:609
3450msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3451msgstr ""
3452
3453#: ../data/messages:611
3454msgid "Top offset :"
3455msgstr "Desplaçament superior :"
3456
3457#: ../data/messages:613
3458msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3459msgstr ""
3460
3461#: ../data/messages:615
3462msgid "Right offset :"
3463msgstr "Desplaçament dret :"
3464
3465#: ../data/messages:617
3466msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3467msgstr ""
3468
3469#: ../data/messages:619
3470msgid "Bottom offset :"
3471msgstr "Desplaçament inferior :"
3472
3473#: ../data/messages:621
3474msgid ""
3475"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3476"for example. Leave empty to not use any."
3477msgstr ""
3478
3479#: ../data/messages:623
3480msgid "Foreground image :"
3481msgstr "Imatge del fons :"
3482
3483#: ../data/messages:625
3484msgid "Foreground tansparency :"
3485msgstr "Transparència del fons :"
3486
3487#: ../data/messages:633
3488msgid "Buttons size :"
3489msgstr "Mida del botons :"
3490
3491#: ../data/messages:635 ../data/messages:641
3492msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3493msgstr ""
3494
3495#: ../data/messages:637
3496msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3497msgstr ""
3498
3499#: ../data/messages:639
3500msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3501msgstr ""
3502
3503#: ../data/messages:645
3504msgid "Icons' themes"
3505msgstr "Temes d'icones"
3506
3507#: ../data/messages:647
3508msgid "Choose an icon theme :"
3509msgstr "Sleccioni un tema d'icones :"
3510
3511#: ../data/messages:649
3512msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3513msgstr ""
3514
3515#: ../data/messages:651
3516msgid "Icons size"
3517msgstr "Tamany icones"
3518
3519#: ../data/messages:653 ../data/messages:671
3520msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3521msgstr ""
3522
3523#: ../data/messages:657
3524msgid "Space between icons :"
3525msgstr "Espai entre icones :"
3526
3527#: ../data/messages:659
3528msgid "Zoom effect"
3529msgstr "Efecte d'ampliació"
3530
3531#: ../data/messages:661
3532msgid ""
3533"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3534msgstr ""
3535
3536#: ../data/messages:663
3537msgid "Maximum zoom of the icons :"
3538msgstr ""
3539
3540#: ../data/messages:665
3541msgid ""
3542"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3543msgstr ""
3544
3545#: ../data/messages:667
3546msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3547msgstr ""
3548
3549#: ../data/messages:669
3550msgid "Separators"
3551msgstr "Separadors"
3552
3553#: ../data/messages:673
3554msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3555msgstr ""
3556
3557#: ../data/messages:675
3558msgid ""
3559"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3560"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3561msgstr ""
3562
3563#: ../data/messages:677
3564msgid "How to draw the separators?"
3565msgstr "Com dibuixar el separadors?"
3566
3567#: ../data/messages:679
3568msgid "Use an image."
3569msgstr "Utilitza una imatge."
3570
3571#: ../data/messages:681
3572msgid "Flat separator"
3573msgstr "Separador pla"
3574
3575#: ../data/messages:683
3576msgid "Physical separator"
3577msgstr "Separador físic"
3578
3579#: ../data/messages:687
3580msgid ""
3581"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3582"right?"
3583msgstr ""
3584
3585#: ../data/messages:695
3586msgid "Colour of flat separators :"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../data/messages:697
3590msgid "Reflections"
3591msgstr "Reflexos"
3592
3593#: ../data/messages:699
3594msgid "Reflection visibility"
3595msgstr "Visibilitat del reflex"
3596
3597#: ../data/messages:701
3598msgid "light"
3599msgstr "llum"
3600
3601#: ../data/messages:703
3602msgid "strong"
3603msgstr "fort"
3604
3605#: ../data/messages:705
3606msgid ""
3607"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3608"the dock."
3609msgstr ""
3610
3611#: ../data/messages:707
3612msgid "Height of the reflection:"
3613msgstr "Alçada del reflex:"
3614
3615#: ../data/messages:709
3616msgid "small"
3617msgstr "petit"
3618
3619#: ../data/messages:711
3620msgid "tall"
3621msgstr "alt"
3622
3623#: ../data/messages:713
3624msgid ""
3625"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3626"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3627"they will be."
3628msgstr ""
3629
3630#: ../data/messages:715
3631msgid "Icons' transparency at rest :"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../data/messages:721
3635msgid "Link the icons with a string"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../data/messages:723
3639msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../data/messages:725
3643msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3644msgstr ""
3645
3646#: ../data/messages:729
3647msgid "Indicator of the active window"
3648msgstr "Indicador de la finestra activa"
3649
3650#: ../data/messages:737 ../data/messages:741 ../data/messages:745
3651msgid "Frame"
3652msgstr "Marc"
3653
3654#: ../data/messages:743
3655msgid "Fill background"
3656msgstr "Omple el fons"
3657
3658#: ../data/messages:749
3659msgid "Linewidth"
3660msgstr "Amplada de línia"
3661
3662#: ../data/messages:753 ../data/messages:785
3663msgid "Draw indicator above the icon?"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../data/messages:755
3667msgid "Indicator of active launcher"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../data/messages:757
3671msgid ""
3672"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
3673"launched. Leave blank to use the default one."
3674msgstr ""
3675
3676#: ../data/messages:761
3677msgid ""
3678"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
3679"on applications too."
3680msgstr ""
3681"Es dibuixa un indicador en els llançadors actius, però potser també voleu "
3682"mostrar-lo a les aplicacions"
3683
3684#: ../data/messages:763
3685msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../data/messages:765
3689msgid ""
3690"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3691"indicator's vertical position.\n"
3692"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
3693"otherwise downwards."
3694msgstr ""
3695
3696#: ../data/messages:767
3697msgid "Vertical offset :"
3698msgstr "Desplaçament vertical:"
3699
3700#: ../data/messages:769
3701msgid ""
3702"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3703"and the offset will be upwards.\n"
3704"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
3705"downwards."
3706msgstr ""
3707
3708#: ../data/messages:771
3709msgid "Link the indicator with its icon?"
3710msgstr ""
3711
3712#: ../data/messages:773
3713msgid ""
3714"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3715"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3716"have the same size as the icons."
3717msgstr ""
3718
3719#: ../data/messages:775
3720msgid "Indicator size ratio :"
3721msgstr "Indicador de mida proporcional :"
3722
3723#: ../data/messages:779
3724msgid "bigger"
3725msgstr "més gran"
3726
3727#: ../data/messages:781
3728msgid ""
3729"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
3730"(top/bottom/right/left)."
3731msgstr ""
3732
3733#: ../data/messages:783
3734msgid "Rotate the indicator with dock?"
3735msgstr ""
3736
3737#: ../data/messages:787
3738msgid "Indicator of grouped windows"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../data/messages:789
3742msgid "How to show that several icons are grouped :"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../data/messages:791
3746msgid "Draw an emblem"
3747msgstr "Dibuixa un distintiu"
3748
3749#: ../data/messages:793
3750msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
3751msgstr ""
3752
3753#: ../data/messages:795
3754msgid ""
3755"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3756"together. Leave blank to use the default one."
3757msgstr ""
3758
3759#: ../data/messages:799
3760msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3761msgstr ""
3762
3763#: ../data/messages:801
3764msgid "Progress bars"
3765msgstr "Barres de progrés"
3766
3767#: ../data/messages:809
3768msgid "Start color"
3769msgstr "Color inici"
3770
3771#: ../data/messages:811
3772msgid "End color"
3773msgstr "Color final"
3774
3775#: ../data/messages:815
3776msgid "Bar thickness"
3777msgstr "Amplada de la barra"
3778
3779#: ../data/messages:817
3780msgid "Labels"
3781msgstr "Etiquetes"
3782
3783#: ../data/messages:819
3784msgid "Label visibility"
3785msgstr "Visibilitat etiqueta"
3786
3787#: ../data/messages:821
3788msgid "Show labels:"
3789msgstr "Mostra etiquetes:"
3790
3791#: ../data/messages:825
3792msgid "On pointed icon"
3793msgstr "En la icona marcada"
3794
3795#: ../data/messages:827
3796msgid "On all icons"
3797msgstr "En totes les icones"
3798
3799#: ../data/messages:829
3800msgid "Neighbouring labels visibility:"
3801msgstr ""
3802
3803#: ../data/messages:831
3804msgid "more visible"
3805msgstr "més visible"
3806
3807#: ../data/messages:833
3808msgid "less visible"
3809msgstr "menys visible"
3810
3811#: ../data/messages:849
3812msgid "Draw the outline of the text?"
3813msgstr "Dibuixar el contorn del text?"
3814
3815#: ../data/messages:851
3816msgid "Margin around the text (in pixels) :"
3817msgstr ""
3818
3819#: ../data/messages:861
3820msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
3821msgstr ""
3822
3823#: ../data/messages:863
3824msgid "Quick-info"
3825msgstr "Informació breu:"
3826
3827#: ../data/messages:865
3828msgid "Use the same look as the labels?"
3829msgstr ""
3830
3831#: ../data/messages:885
3832msgid "Text colour:"
3833msgstr "Color de text:"
3834
3835#: ../data/messages:917
3836msgid "Visibility of the dock"
3837msgstr "Visibilitat de la barra acoblable"
3838
3839#: ../data/messages:951 ../data/messages:975
3840msgid "Same as main dock"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../data/messages:953
3844msgid "Tiny"
3845msgstr "Molt petit"
3846
3847#: ../data/messages:967
3848msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3849msgstr ""
3850"Deixeu-ho buit per utilitzar la mateixa vista que la barra acoblable "
3851"principal."
3852
3853#: ../data/messages:969
3854msgid "Choose the view for this dock :/"
3855msgstr "Tria la vista per aquesta barra acoblable :/"
3856
3857#: ../data/messages:973
3858msgid "Fill the background with:"
3859msgstr "Omple el fons de pantalla amb:"
3860
3861#: ../data/messages:981
3862msgid ""
3863"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3864"back."
3865msgstr ""
3866
3867#: ../data/messages:983
3868msgid "Image filename to use as a background :"
3869msgstr ""
3870
3871#: ../data/messages:993
3872msgid "Load theme"
3873msgstr "Carrega tema"
3874
3875#: ../data/messages:995
3876msgid "You can even paste an internet URL."
3877msgstr "També podeu enganxar una URL d'Internet."
3878
3879#: ../data/messages:997
3880msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3881msgstr "...o bé arrossegar cap aquí un paquet de tema:"
3882
3883#: ../data/messages:999
3884msgid "Theme loading options"
3885msgstr "Opcions de la càrrega de temes"
3886
3887#: ../data/messages:1001
3888msgid ""
3889"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
3890"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
3891"kept, only icons will be replaced."
3892msgstr ""
3893"Si marqueu aquesta casella, s'eliminaran els llançadors i es substituiran "
3894"per els previstos en el tema nou. En cas contrari els llançadors actuals es "
3895"mantindran i només es reemplaçaran les icones."
3896
3897#: ../data/messages:1003
3898msgid "Use the new theme's launchers?"
3899msgstr "Voleu utilitzar el nou tema dels llançadors?"
3900
3901#: ../data/messages:1005
3902msgid ""
3903"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
3904"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
3905msgstr ""
3906"En cas contrari es conservarà el comportament actual. Això defineix la "
3907"posició de la barra acoblable, configuració del comportament com l'auto-"
3908"amagat, ús o no de la barra de tasques, etc."
3909
3910#: ../data/messages:1007
3911msgid "Use the new theme's behaviour?"
3912msgstr "Voleu utilitzar el nou tema de comportament?"
3913
3914#: ../data/messages:1009
3915msgid "Save"
3916msgstr "Desa"
3917
3918#: ../data/messages:1011
3919msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3920msgstr "El podreu tornar a obrir quan vulgueu."
3921
3922#: ../data/messages:1013
3923msgid "Save current behaviour also?"
3924msgstr "Voleu desar també el comportament actual?"
3925
3926#: ../data/messages:1015
3927msgid "Save current launchers also?"
3928msgstr "Voleu desar també els llançadors actuals?"
3929
3930#: ../data/messages:1017
3931msgid ""
3932"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3933"to easily exchange it with other people."
3934msgstr ""
3935
3936#: ../data/messages:1019
3937msgid "Build a package of the theme?"
3938msgstr "Voleu fer un paquet del tema?"
3939
3940#: ../data/messages:1021
3941msgid "Directory in which the package will be saved:"
3942msgstr ""
3943
3944#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1025 ../data/messages:1027
3945#: ../data/messages:1059 ../data/messages:1095
3946msgid "Desktop Entry"
3947msgstr "Entrada escriptori"
3948
3949#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1063 ../data/messages:1099
3950msgid "Name of the container it belongs to:"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../data/messages:1033
3954msgid "Sub-dock's name:"
3955msgstr "Nom de la barra acoblable secundària:"
3956
3957#: ../data/messages:1035
3958msgid "New sub-dock"
3959msgstr ""
3960
3961#: ../data/messages:1037
3962msgid "How to render the icon:"
3963msgstr ""
3964
3965#: ../data/messages:1039
3966msgid "Use an image"
3967msgstr "Utilitza una imatge"
3968
3969#: ../data/messages:1041
3970msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3971msgstr ""
3972
3973#: ../data/messages:1043
3974msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3975msgstr ""
3976
3977#: ../data/messages:1045
3978msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1069
3982msgid "Image's name or path:"
3983msgstr ""
3984
3985#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1077 ../data/messages:1103
3986msgid "Extra parameters"
3987msgstr "Paràmetres extres"
3988
3989#: ../data/messages:1051
3990msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
3991msgstr ""
3992
3993#: ../data/messages:1053
3994msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
3995msgstr ""
3996
3997#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1091
3998msgid "Only show in this specific viewport:"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1093 ../data/messages:1105
4002msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../data/messages:1065
4006msgid "Launcher's name:"
4007msgstr "Nom del llançador:"
4008
4009#: ../data/messages:1071
4010msgid ""
4011"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, "
4012"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4013msgstr ""
4014
4015#: ../data/messages:1073
4016msgid "Command to launch on click:"
4017msgstr "Ordre a executar en fer clic:"
4018
4019#: ../data/messages:1079
4020msgid ""
4021"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
4022"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4023"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4024"steal the terminal's icon from the taskbar."
4025msgstr ""
4026
4027#: ../data/messages:1081
4028msgid "Don't link the launcher with its window"
4029msgstr ""
4030
4031#: ../data/messages:1083
4032msgid ""
4033"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4034"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4035"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4036"program, which is useful to link the application with its launcher."
4037msgstr ""
4038
4039#: ../data/messages:1085
4040msgid "Class of the program:"
4041msgstr "Classe de programa:"
4042
4043#: ../data/messages:1087
4044msgid "Run in a terminal?"
4045msgstr "Executa en un terminal?"
4046
4047#: ../data/messages:1089
4048msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4049msgstr ""
4050
4051#: ../data/messages:1101
4052msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4053msgstr ""
4054
4055#: ../data/messages:1108
4056msgid ""
4057"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n"
4058"Perfect if you want to make the dock look like a panel."
4059msgstr ""
4060
4061#: ../data/messages:1110
4062msgid "Cairo-Dock (Fallback Mode)"
4063msgstr ""
4064
4065#: ../data/messages:1112
4066msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop."
4067msgstr ""
4068
4069#: ../data/messages:1114
4070msgid "Multi-purpose Dock and Desklets"
4071msgstr ""
4072
4073#: ../data/messages:1116
4074msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.3</span>!</b>"
4075msgstr ""
4076
4077#: ../data/messages:1118
4078msgid ""
4079"- Added a search entry in the <b>Applications Menu</b>.\n"
4080"    It allows to rapidly look for programs from their name or their "
4081"description"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../data/messages:1120
4085msgid "- Added support of <b>logind</b> in the Logout applet"
4086msgstr ""
4087
4088#: ../data/messages:1122
4089msgid "- Better integration in the Cinnamon desktop"
4090msgstr ""
4091
4092#: ../data/messages:1124
4093msgid ""
4094"- Added support of the <b>StartupNotification</b> protocol.\n"
4095"    It allows launchers to be animated until the application opens and "
4096"avoids accidental double launches"
4097msgstr ""
4098
4099#: ../data/messages:1126
4100msgid ""
4101"- Added an new third-party applet: <b>Notification History</b> to never miss "
4102"a notification"
4103msgstr ""
4104
4105#: ../data/messages:1128
4106msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful"
4107msgstr ""
4108
4109#: ../data/messages:1130
4110msgid "- A huge rewrite of the core using Objects"
4111msgstr ""
4112
4113#: ../data/messages:1132
4114msgid "- If you like the project, please donate :-)"
4115msgstr ""
4116
4117#: ../data/messages:1134
4118msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.4</span>!</b>"
4119msgstr ""
4120
4121#: ../data/messages:1136
4122msgid "- <b>Menus</b>: added the possibility to customise them"
4123msgstr ""
4124
4125#: ../data/messages:1138
4126msgid "- <b>Style</b>: unified the style of all components of the dock"
4127msgstr ""
4128
4129#: ../data/messages:1140
4130msgid ""
4131"- Better integration with <b>Compiz</b> (e.g. when using the <b>Cairo-Dock "
4132"session</b>) and Cinnamon"
4133msgstr ""
4134
4135#: ../data/messages:1142
4136msgid ""
4137"- <b>Applications Menu</b> and <b>Logout</b> applets will wait the end of an "
4138"update before displaying notifications"
4139msgstr ""
4140
4141#: ../data/messages:1144
4142msgid ""
4143"- Various improvements for <b>Applications Menu</b>, <b>Shortcuts</b>, "
4144"<b>Status-Notifier</b> and <b>Terminal</b> applets"
4145msgstr ""
4146
4147#: ../data/messages:1146
4148msgid "- Start working on <b>EGL</b> and <b>Wayland</b> support"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../data/messages:1148
4152msgid "- And as always ... various bug fixes and improvements!"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../data/messages:1150
4156msgid "If you like the project, please donate and/or contribute :-)"
4157msgstr ""
4158
4159#: ../data/messages:1152
4160msgid ""
4161"Note: We're switching from Bzr to Git on Github, feel free to fork! "
4162"https://github.com/Cairo-Dock"
4163msgstr ""
4164