1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:12+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-06-13 21:35+0000\n"
11"Last-Translator: XiaoJSoft <whs_jwc@163.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:00+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
18"Language: \n"
19
20#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:120 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:173
21#: ../data/messages:267
22msgid "Behaviour"
23msgstr "行为"
24
25#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../data/messages:111
26#: ../data/messages:835 ../data/messages:873 ../data/messages:945
27msgid "Appearance"
28msgstr "外观"
29
30#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:143
31msgid "Files"
32msgstr "代码文件"
33
34#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:148
35msgid "Internet"
36msgstr "因特网"
37
38#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:153
39msgid "Desktop"
40msgstr "桌面设置"
41
42#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125
43msgid "Accessories"
44msgstr "配件"
45
46#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495
47#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496
48#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:163 ../data/messages:117
49#: ../data/messages:371 ../data/messages:877
50msgid "System"
51msgstr "系统设置"
52
53#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:168
54msgid "Fun"
55msgstr "娱乐"
56
57#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769
58#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:798
59msgid "All"
60msgstr "所有的"
61
62#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1460
63msgid "Set the position of the main dock."
64msgstr "设置主Dock面板的位置"
65
66# #################################
67# ########### cairo-dock.conf #############
68# #################################
69#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1461 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1462
70#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151
71msgid "Position"
72msgstr "位置"
73
74#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1469
75msgid ""
76"Do you like your dock to be always visible,\n"
77" or on the contrary unobtrusive?\n"
78"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
79msgstr ""
80"您喜欢您的Dock一直可见,\n"
81"还是不可见呢?\n"
82"配置您访问您的Dock和子Dock的方式!"
83
84#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1470 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1471
85#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2027 ../Help/data/messages:339
86msgid "Visibility"
87msgstr "可见性"
88
89#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1478
90msgid "Display and interact with currently open windows."
91msgstr "显示和操作当前打开的窗口"
92
93#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1479 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1480
94#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63
95msgid "Taskbar"
96msgstr "任务条"
97
98#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1487
99msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
100msgstr "定义所有当前可设置的键盘快捷键。"
101
102#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1488 ../data/messages:147
103msgid "Shortkeys"
104msgstr "快捷键"
105
106#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494
107msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
108msgstr "所有你永远不想调整的参数"
109
110#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1506
111msgid "Configure the global style."
112msgstr ""
113
114#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1507 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1508
115#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459
116#: ../data/messages:549 ../data/messages:689 ../data/messages:731
117#: ../data/messages:803 ../data/messages:837 ../data/messages:871
118#: ../data/messages:875
119msgid "Style"
120msgstr ""
121
122#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1515
123msgid "Configure docks appearance."
124msgstr ""
125
126#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1516 ../Help/data/messages:79
127msgid "Docks"
128msgstr "Dock"
129
130#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517 ../data/messages:457
131#: ../data/messages:971
132msgid "Background"
133msgstr "背景"
134
135#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:139
136#: ../data/messages:525 ../data/messages:965
137msgid "Views"
138msgstr "样式"
139
140#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526
141msgid "Configure text bubble appearance."
142msgstr "配置弹出文本气泡外观"
143
144#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1528
145msgid "Dialog boxes and Menus"
146msgstr ""
147
148#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535
149msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
150msgstr "这些小程序可以当作桌面饰件。"
151
152#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537
153#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587
154msgid "Desklets"
155msgstr "桌面小工具"
156
157#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544
158msgid ""
159"All about icons:\n"
160" size, reflection, icon theme,..."
161msgstr ""
162"对于全部图标:\n"
163" 大小,倒影,主题等..."
164
165#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546
166#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643
167#: ../data/messages:947
168msgid "Icons"
169msgstr "图标"
170
171#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1547 ../data/messages:727
172msgid "Indicators"
173msgstr "指示器"
174
175#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1555
176msgid "Define icon caption and quick-info style."
177msgstr "定义图标标签和提示信息的外观。"
178
179#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1556 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557
180msgid "Captions"
181msgstr "标签"
182
183#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1564
184msgid "Try new themes and save your theme."
185msgstr ""
186
187# #################################
188# ########### themes.conf #############
189# #################################
190#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1565 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:115
191#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:117
192msgid "Themes"
193msgstr "主题"
194
195#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1571
196msgid "Current items in your dock(s)."
197msgstr ""
198
199#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1572 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:91
200#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:93
201msgid "Current items"
202msgstr ""
203
204#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1692
205msgid "Filter"
206msgstr "筛选器"
207
208#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1731
209msgid "All words"
210msgstr "所有词语"
211
212#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1732
213msgid "Highlighted words"
214msgstr "高亮文本"
215
216#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1733
217msgid "Hide others"
218msgstr "隐藏其他"
219
220#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1734
221msgid "Search in description"
222msgstr "在描述中搜索"
223
224#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1738
225msgid "Hide disabled"
226msgstr ""
227
228#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1747
229msgid "Categories"
230msgstr "分类"
231
232#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1845
233msgid "Enable this module"
234msgstr "激活此模块"
235
236#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1872 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:199
237#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1839
238#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1914
239#: ../data/messages:343
240msgid "Close"
241msgstr "关闭"
242
243#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1880
244msgid "Back"
245msgstr ""
246
247#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:207
248msgid "Apply"
249msgstr ""
250
251#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1904
252msgid "More applets"
253msgstr "更多小程序"
254
255#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1905
256msgid "Get more applets online !"
257msgstr "在线获取更多小程序"
258
259#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1997 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:354
260msgid "Cairo-Dock configuration"
261msgstr "配置Cairo-Dock"
262
263#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2582
264msgid "Simple Mode"
265msgstr "简易模式"
266
267#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:99 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:101
268msgid "Add-ons"
269msgstr "附加组件"
270
271#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:107 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:109
272msgid "Configuration"
273msgstr ""
274
275#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:635
276msgid "Advanced Mode"
277msgstr "高级模式"
278
279#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:636
280msgid ""
281"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
282"powerful tool to customise your current theme."
283msgstr "在高级模式下,您可以调整Dock中的每一个参数,它是一个自定义您现在的主题的强大工具。"
284
285#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417
286msgid ""
287"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
288"config.\n"
289"It is located in the 'Taskbar' module."
290msgstr ""
291"配置中已经自动启用了 '覆盖 X 图标' 的选项。\n"
292"该选项位于 '任务栏(taskbar)' 模块。"
293
294#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:119
295msgid "Delete this dock?"
296msgstr "删除本dock么?"
297
298#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:176
299msgid "About Cairo-Dock"
300msgstr "关于Cairo-Dock"
301
302#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:209 ../Help/data/messages:271
303msgid "Development site"
304msgstr "开发站点"
305
306#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:210 ../Help/data/messages:269
307msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
308msgstr "获取最新版的 Cairo-Dock!"
309
310#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:214 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1088
311#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:297
312msgid "Get more applets!"
313msgstr "获取更多插件!"
314
315#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:218 ../src/cairo-dock-user-menu.c:224
316msgid "Donate"
317msgstr "捐助"
318
319#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227
320msgid ""
321"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever."
322msgstr "能够满足为得到最好的dock而愿意花费大量时间的人"
323
324#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:255
325msgid "Here is a list of the current developers and contributors"
326msgstr "当前开发者与贡献者名单"
327
328#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:256
329msgid "Developers"
330msgstr "开发者"
331
332#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:257
333msgid "Main developer and project leader"
334msgstr "主要开发者与项目领导人"
335
336#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258
337msgid "Contributors / Hackers"
338msgstr "贡献者/黑客"
339
340#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260
341msgid "Development"
342msgstr "开发"
343
344#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:275
345msgid "Website"
346msgstr "网站"
347
348#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:276
349msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation"
350msgstr "Beta 测试/建议/论坛"
351
352#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:277
353msgid "Translators for this language"
354msgstr "该语言翻译人员"
355
356#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278
357msgid "translator-credits"
358msgstr ""
359"Launchpad Contributions:\n"
360"  Cairo-Dock Devs https://launchpad.net/~cairo-dock-team\n"
361"  Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n"
362"  Fabounet https://launchpad.net/~fabounet03\n"
363"  GrayWaLL https://launchpad.net/~graywall\n"
364"  Homer Xing https://launchpad.net/~homer-xing\n"
365"  Matthieu Baerts https://launchpad.net/~matttbe\n"
366"  Rossi Liu https://launchpad.net/~liueigi\n"
367"  Saturn https://launchpad.net/~saturntoad\n"
368"  TonyChyi https://launchpad.net/~tonychee7000\n"
369"  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
370"  Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
371"  XiaoJSoft https://launchpad.net/~whs-jwc\n"
372"  Yann SLADEK https://launchpad.net/~yann-sladek\n"
373"  efree https://launchpad.net/~efree\n"
374"  guofengzone https://launchpad.net/~guofengzone\n"
375"  jarryson https://launchpad.net/~jarryson\n"
376"  leng https://launchpad.net/~lengjingxu\n"
377"  nevinyu https://launchpad.net/~nevinyu\n"
378"  zhanshime https://launchpad.net/~zhanshime\n"
379"  安 https://launchpad.net/~tooktang"
380
381#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280
382msgid "Support"
383msgstr "支持"
384
385#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:310
386msgid ""
387"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n"
388"Thanks to all current, former and future contributors."
389msgstr ""
390"感谢所有帮助改进 Cairo-Dock 项目的人们。\n"
391"感谢所有现在、过去和未来的贡献者们。"
392
393#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:312
394msgid "How to help us?"
395msgstr "如何帮助我们?"
396
397#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:313
398msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)"
399msgstr "加入项目别犹豫,我们需要您 :)"
400
401#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:314
402msgid "Former contributors"
403msgstr "先前贡献者"
404
405#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315
406msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs"
407msgstr "完整列表,请前往查看 BZR 记录"
408
409#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316
410msgid "Users of our forum"
411msgstr "论坛用户"
412
413#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317
414msgid "List of our forum's members"
415msgstr ""
416
417#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318
418msgid "Artwork"
419msgstr "美工"
420
421#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320
422msgid "Thanks"
423msgstr "感谢"
424
425#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:410
426msgid "Quit Cairo-Dock?"
427msgstr "退出Cairo-Dock?"
428
429#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:440 ../src/cairo-dock-user-menu.c:580
430msgid "Separator"
431msgstr "分隔符"
432
433#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:543
434msgid ""
435"The new dock has been created.\n"
436"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
437"move to another dock"
438msgstr ""
439"已创建新的 Dock 面板。\n"
440"要立即添加一些启动器或者 applets 小程序,请在它们的图标上右键单击-> 移动其它 Dock"
441
442#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:574
443msgid "Add"
444msgstr "添加"
445
446#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:576
447msgid "Sub-dock"
448msgstr "子Dock"
449
450#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:578
451msgid "Main dock"
452msgstr "主dock"
453
454#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:582
455msgid "Custom launcher"
456msgstr "自定义启动器"
457
458#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:583
459msgid ""
460"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
461msgstr "通常你可以从菜单拖拽一个启动器到 Dock 上。"
462
463#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:585
464msgid "Applet"
465msgstr ""
466
467#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:602
468msgid ""
469"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
470"the dock?\n"
471"(otherwise they will be destroyed)"
472msgstr ""
473"你真要重新将这个图标传送到 Dock 上么?\n"
474"(否则它们将被移除)"
475
476#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:624
477msgid "separator"
478msgstr "分隔符"
479
480#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:628
481#, c-format
482msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
483msgstr "您要从Dock上移除图标 (%s)么?"
484
485#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:643
486msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
487msgstr "抱歉,此图标没有配置文件。"
488
489#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:683
490msgid ""
491"The new dock has been created.\n"
492"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
493"dock."
494msgstr ""
495"已创建新的Dock面板。\n"
496"要对它进行配置,请右键单击它 -> 选择“cairo-dock” -> 选择“配置此面板”。"
497
498#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:689
499msgid "Move to another dock"
500msgstr "移至另一Dock面板"
501
502#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:691
503#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1226
504msgid "New main dock"
505msgstr "新建主 Dock面板"
506
507#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:772
508msgid ""
509"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
510"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
511msgstr ""
512"抱歉,无法找到相应的描述文件。\n"
513"请尝试从菜单栏里面拖放启动器到停靠栏。"
514
515#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:819
516#, c-format
517msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
518msgstr "您确定要从 Dock 面板上移除 Applet 小程序(%s)么?"
519
520#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:888 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
521msgid "Pick up an image"
522msgstr "选取一张图片"
523
524#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:764
525msgid "Ok"
526msgstr ""
527
528#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:893 ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:128
529#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:234
530#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:766
531msgid "Cancel"
532msgstr ""
533
534#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:905 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:805
535#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:735
536#: ../data/messages:977
537msgid "Image"
538msgstr "图片"
539
540# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
541# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
542# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
543# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
544#
545#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1005
546msgid "Configure"
547msgstr "配置"
548
549#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1010
550msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
551msgstr "配置行为、外观、和 applets 小程序"
552
553#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1015
554msgid "Configure this dock"
555msgstr "设置此Dock"
556
557#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1020
558msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
559msgstr "设置主停靠栏的位置、透明度和外观。"
560
561#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1022
562msgid "Delete this dock"
563msgstr "删除本dock"
564
565#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1032
566msgid "Manage themes"
567msgstr "管理主题"
568
569#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1037
570msgid ""
571"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
572msgstr "在服务器上的众多主题中选择和保存您喜欢的主题。"
573
574#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1049
575msgid "Lock icons position"
576msgstr "锁定图标位置"
577
578#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053
579msgid "This will (un)lock the position of the icons."
580msgstr "这个将会(解除)锁定图标的位置."
581
582#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1059
583msgid "Quick-Hide"
584msgstr "快速隐藏"
585
586#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1064
587msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
588msgstr "隐藏 Dock 直至鼠标从其划过。"
589
590#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1077
591msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
592msgstr "开机启动 Cairo-Dock"
593
594#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1093
595msgid ""
596"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
597msgstr "第三方面板程序可以整合许多程序的功能,如 Pidgin"
598
599#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1096 ../Help/src/applet-init.c:28
600#: ../Help/src/applet-notifications.c:269
601msgid "Help"
602msgstr "帮助"
603
604#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1101
605msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
606msgstr "有问题?这里有解决方案(以及很多有用的提示!)。"
607
608#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105
609msgid "About"
610msgstr "关于"
611
612#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1114
613msgid "Quit"
614msgstr "退出"
615
616#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1123
617msgid ""
618"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
619"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
620"menu entry."
621msgstr ""
622"您正在使用 Cairo-Dock 会话!\n"
623"退出本程序并不是明智之举,但您可以按下 Shift 解锁该菜单项。"
624
625#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1149 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1162
626msgid "Launch a new (Shift+clic)"
627msgstr "启动一个新的(Shift+左键)"
628
629#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1235
630msgid "Applet's handbook"
631msgstr "Applet 小程序使用手册"
632
633#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1169 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1214
634msgid "Edit"
635msgstr "编辑"
636
637#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1171 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1221
638msgid "Remove"
639msgstr "移除"
640
641#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1172
642msgid ""
643"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
644msgstr "用鼠标将启动器拖离 Dock 面板即可将其移除。"
645
646#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1181
647msgid "Make it a launcher"
648msgstr "将它作成启动器"
649
650#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1204
651msgid "Remove custom icon"
652msgstr "移除自定义图标"
653
654#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1208
655msgid "Set a custom icon"
656msgstr "设置自定义图标"
657
658#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
659msgid "Detach"
660msgstr "分离"
661
662#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
663msgid "Return to the dock"
664msgstr "回到Dock面板"
665
666#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1225
667msgid "Duplicate"
668msgstr "复制"
669
670#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
671#, c-format
672msgid "Move all to desktop %d - face %d"
673msgstr "全部移至桌面 %d - 面板 %d"
674
675#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
676#, c-format
677msgid "Move to desktop %d - face %d"
678msgstr "移至桌面 %d - 面板 %d"
679
680#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
681#, c-format
682msgid "Move all to desktop %d"
683msgstr "全部移至桌面 %d"
684
685#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
686#, c-format
687msgid "Move to desktop %d"
688msgstr "移至桌面 %d"
689
690#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
691#, c-format
692msgid "Move all to face %d"
693msgstr "全部移至面板 %d"
694
695#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
696#, c-format
697msgid "Move to face %d"
698msgstr "移至面板 %d"
699
700#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1831 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1882
701msgid "Window"
702msgstr ""
703
704#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860
705#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912
706#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976
707#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../Help/src/applet-notifications.c:259
708msgid "middle-click"
709msgstr "中键点击"
710
711#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
712msgid "Unmaximise"
713msgstr "恢复"
714
715#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
716msgid "Maximise"
717msgstr "最大化"
718
719#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1862
720#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1903
721msgid "Minimise"
722msgstr "最小化"
723
724#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1877 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1887
725msgid "Show"
726msgstr "显示"
727
728#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2010
729msgid "Other actions"
730msgstr "其它行为"
731
732#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1924
733msgid "Move to this desktop"
734msgstr "移至此桌面"
735
736#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
737msgid "Not Fullscreen"
738msgstr "非全屏"
739
740#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
741msgid "Fullscreen"
742msgstr "全屏"
743
744#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1937
745msgid "Below other windows"
746msgstr ""
747
748#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945
749msgid "Don't keep above"
750msgstr "不要保持在最前面"
751
752#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 ../Help/data/messages:349
753msgid "Keep above"
754msgstr "保持在最前面"
755
756#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
757msgid "Visible only on this desktop"
758msgstr ""
759
760#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
761msgid "Visible on all desktops"
762msgstr ""
763
764#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1957
765msgid "Kill"
766msgstr "结束"
767
768#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1972
769msgid "Windows"
770msgstr ""
771
772#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1978
773#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2006
774msgid "Close all"
775msgstr "全部关闭"
776
777#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1988
778#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2004
779msgid "Minimise all"
780msgstr "最小化全部"
781
782#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1996 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2002
783msgid "Show all"
784msgstr "显示全部"
785
786#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2000
787msgid "Windows management"
788msgstr ""
789
790#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2012
791msgid "Move all to this desktop"
792msgstr "全部移至此桌面"
793
794#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2035 ../Help/data/messages:347
795msgid "Normal"
796msgstr "普通"
797
798#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2041 ../data/messages:21 ../data/messages:193
799#: ../data/messages:923
800msgid "Always on top"
801msgstr "总在最前面"
802
803#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048
804msgid "Always below"
805msgstr "总在下面"
806
807#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2065 ../Help/data/messages:355
808msgid "Reserve space"
809msgstr "保留空间"
810
811#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072
812msgid "On all desktops"
813msgstr "在全部桌面上"
814
815#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2078
816msgid "Lock position"
817msgstr "锁定位置"
818
819#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:333
820msgid "Animation:"
821msgstr "动画:"
822
823#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:350
824msgid "Effects:"
825msgstr "效果:"
826
827#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:243
828msgid ""
829"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
830msgstr "主dock的参数都可以在主配置窗口中配置"
831
832#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724
833msgid "Remove this item"
834msgstr "移除此项"
835
836#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:105
837msgid "Configure this applet"
838msgstr "配置此小程序"
839
840#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:158
841msgid "Accessory"
842msgstr "附件"
843
844#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:245
845msgid "Plug-in"
846msgstr ""
847
848#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:251 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:297
849msgid "Category"
850msgstr "分类"
851
852#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:279
853msgid ""
854"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
855msgstr "点击一个小程序就可以获取它的预览和介绍。"
856
857#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:125
858msgid "Press the shortkey"
859msgstr "按下快捷键"
860
861#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:143
862msgid "Change the shortkey"
863msgstr "更改快捷键"
864
865#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:234
866msgid "Origin"
867msgstr "来源"
868
869#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:239
870msgid "Action"
871msgstr "动作"
872
873#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:243
874msgid "Shortkey"
875msgstr "快捷键"
876
877#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:89
878msgid "Could not import the theme."
879msgstr "无法导入此主题。"
880
881#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:194
882msgid ""
883"You have made some changes to the current theme.\n"
884"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
885"anyway?"
886msgstr ""
887"当前主题已经被改动。\n"
888"在选择新主题前不进行保存的话,所有改动将丢失。您要继续吗?"
889
890#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:222
891msgid "Please wait while importing the theme..."
892msgstr "请等待主题载入"
893
894#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:281
895msgid "Rate me"
896msgstr "给我打分!"
897
898#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:379 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:381
899msgid "You must try the theme before you can rate it."
900msgstr "使用过这个主题才能给它评分。"
901
902#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:428
903msgid "The theme has been deleted"
904msgstr ""
905
906#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:458
907msgid "Delete this theme"
908msgstr ""
909
910#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:489
911#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2379
912#, c-format
913msgid "Listing themes in '%s' ..."
914msgstr "列出 '%s' 中的主题"
915
916#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:512
917msgid "Theme"
918msgstr "主题"
919
920#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:525
921msgid "Rating"
922msgstr "评分"
923
924#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:531
925msgid "Sobriety"
926msgstr "清醒"
927
928#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:595
929msgid "Save as:"
930msgstr "另存为:"
931
932#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:675
933msgid "Importing theme ..."
934msgstr "正在导入主题..."
935
936#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:683
937msgid "Theme has been saved"
938msgstr "主题已保存"
939
940#: ../src/cairo-dock.c:148
941#, c-format
942msgid "Happy new year %d !!!"
943msgstr "新年快乐%d !!!"
944
945#: ../src/cairo-dock.c:351
946msgid "Use Cairo backend."
947msgstr "使用 Cairo 后端"
948
949#: ../src/cairo-dock.c:354
950msgid "Use OpenGL backend."
951msgstr "使用 Opengl 后端"
952
953#: ../src/cairo-dock.c:357
954msgid ""
955"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
956"this option should be used."
957msgstr "使用带有间接渲染的 Opengl 后端。这个选项很少使用。"
958
959#: ../src/cairo-dock.c:360
960msgid "Ask again on startup which backend to use."
961msgstr "再次询问启动时使用哪个后端。"
962
963#: ../src/cairo-dock.c:363
964msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care."
965msgstr "强制本 Dock 考虑这个环境 - 请小心使用。"
966
967#: ../src/cairo-dock.c:366
968msgid ""
969"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock."
970msgstr "强制本dock从以下目录加载,而不是~/.config/cairo-dock。"
971
972#: ../src/cairo-dock.c:369
973msgid ""
974"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the "
975"default server address."
976msgstr "加入包含额外主题的服务器地址。这将覆盖默认的服务器地址"
977
978#: ../src/cairo-dock.c:372
979msgid ""
980"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some "
981"problems when the dock starts with the session."
982msgstr "延迟 N 秒启动;当 dock 自启动遇到问题时将有所帮助"
983
984#: ../src/cairo-dock.c:375
985msgid ""
986"Allow to edit the config before the dock is started and show the config "
987"panel on start."
988msgstr "在 dock 启动前允许编辑本配置,启动时显示配置面板"
989
990#: ../src/cairo-dock.c:378
991msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
992msgstr "从激活的插件中排除(即使它已经加载)"
993
994#: ../src/cairo-dock.c:381
995msgid "Don't load any plug-ins."
996msgstr "不加载任何插件"
997
998#: ../src/cairo-dock.c:384
999msgid ""
1000"Work around some bugs in Metacity Window-Manager (invisible dialogs or sub-"
1001"docks)"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../src/cairo-dock.c:387
1005msgid ""
1006"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
1007msgstr "日志信息(debug,message,warning,critical,error); 默认是 warning."
1008
1009#: ../src/cairo-dock.c:390
1010msgid "Force to display some output messages with colors."
1011msgstr "强制显示某些输出信息彩色化"
1012
1013#: ../src/cairo-dock.c:393
1014msgid "Print version and quit."
1015msgstr "打印版本并退出"
1016
1017#: ../src/cairo-dock.c:396
1018msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
1019msgstr "锁定dock,使其不能被用户修改"
1020
1021#: ../src/cairo-dock.c:400
1022msgid "Keep the dock above other windows whatever."
1023msgstr "保持本dock在其它窗口之上"
1024
1025#: ../src/cairo-dock.c:403
1026msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
1027msgstr "不让本 dock 出现在所有桌面中"
1028
1029#: ../src/cairo-dock.c:406 ../src/cairo-dock.c:466
1030msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
1031msgstr "Cairo-Dock 能做任何事情,包括煮咖啡!"
1032
1033#: ../src/cairo-dock.c:409
1034msgid ""
1035"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
1036"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
1037msgstr "让 dock 加载本目录的额外组件(即使为你的 dock 加载非官方组件是危险的)。"
1038
1039#: ../src/cairo-dock.c:412
1040msgid ""
1041"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt "
1042"down the bugs."
1043msgstr "仅用于调试目的。崩溃管理器将不会追踪这些错误。"
1044
1045#: ../src/cairo-dock.c:415
1046msgid ""
1047"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be "
1048"activated."
1049msgstr "仅用于调试目的。一些隐藏或不稳定项目将会被激活。"
1050
1051#: ../src/cairo-dock.c:535
1052msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
1053msgstr "在 Cairo-Dock 中使用 OpenGL"
1054
1055#: ../src/cairo-dock.c:538 ../src/cairo-dock.c:785
1056msgid "Yes"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../src/cairo-dock.c:540 ../src/cairo-dock.c:786 ../data/messages:823
1060msgid "No"
1061msgstr "不要"
1062
1063#: ../src/cairo-dock.c:543
1064msgid ""
1065"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
1066"the minimum.\n"
1067"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
1068"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
1069"prevent the dock from running correctly.\n"
1070"Do you want to activate OpenGL ?\n"
1071" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
1072"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
1073msgstr ""
1074"开启OpenGL将使用硬件加速,最大程度减少CPU占用。\n"
1075"同时也会获得类似Compiz的漂亮的视觉效果。\n"
1076"但是,某些显卡或者驱动不能完全支持OpenGL 2.0,这可能造成Dock无法正确运行。\n"
1077"你要启用OpenGL么?\n"
1078"(若不想再显示此对话框,请从应用程序菜单启动Cairo-Dock,或者加上参数运行。\n"
1079"  -o参数强制使用OpenGL,-c参数强制使用cairo。)"
1080
1081#: ../src/cairo-dock.c:550
1082msgid "Remember this choice"
1083msgstr "记住此选择"
1084
1085#: ../src/cairo-dock.c:716 ../src/cairo-dock.c:908
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"The module '%s' has been deactivated because it may have caused some "
1089"problems.\n"
1090"You can reactivate it, if it happens again thanks to report it at http://glx-"
1091"dock.org"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../src/cairo-dock.c:728
1095msgid "< Maintenance mode >"
1096msgstr "<维护模式>"
1097
1098#: ../src/cairo-dock.c:730
1099msgid "Something went wrong with this applet:"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../src/cairo-dock.c:782
1103msgid "You're using our Cairo-Dock session"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../src/cairo-dock.c:788
1107msgid ""
1108"It can be interesting to use an adapted theme for this session.\n"
1109"\n"
1110"Do you want to load our \"Default-Panel\" theme?\n"
1111"\n"
1112"Note: your current theme will be saved and can be reimported later from the "
1113"Themes manager"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/cairo-dock.c:833
1117msgid ""
1118"No plug-in were found.\n"
1119"Plug-ins provide most of the functionalities (animations, applets, views, "
1120"etc).\n"
1121"See http://glx-dock.org for more information.\n"
1122"There is almost no meaning in running the dock without them and it's "
1123"probably due to a problem with the installation of these plug-ins.\n"
1124"But if you really want to use the dock without these plug-ins, you can "
1125"launch the dock with the '-f' option to no longer have this message.\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../src/cairo-dock.c:906
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1132"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
1133"at http://glx-dock.org"
1134msgstr ""
1135"'%s' 模块可能遇到了一个问题。\n"
1136"它已经成功重启,不过要是问题再次出现,请到 http://glx-dock.org 网站告知我们,谢谢!"
1137
1138#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:254
1139msgid ""
1140"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
1141" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
1142"want to do it now?"
1143msgstr ""
1144"主题没有找到;将恢复默认主题。\n"
1145" 您可以打开此模块的设置进行更改。现在就打开设置吗?"
1146
1147#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:270
1148msgid ""
1149"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1150"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1151"to do it now?"
1152msgstr ""
1153"主题没有找到;将恢复默认主题。 \n"
1154" 您可以打开此模块的设置进行更改。现在就打开设置吗?"
1155
1156#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:806 ../data/messages:461
1157#: ../data/messages:551 ../data/messages:691 ../data/messages:733
1158#: ../data/messages:805 ../data/messages:839
1159msgid "Automatic"
1160msgstr ""
1161
1162#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:819
1163msgid "_custom decoration_"
1164msgstr "_自定义外观装饰_"
1165
1166#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1337
1167msgid "Sorry but the dock is locked"
1168msgstr "抱歉,这个Dock已经被锁定了"
1169
1170#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236
1171msgid "Bottom dock"
1172msgstr "下部停靠dock"
1173
1174#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238
1175msgid "Top dock"
1176msgstr "顶部停靠dock"
1177
1178#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243
1179msgid "Right dock"
1180msgstr "右边停靠dock"
1181
1182#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245
1183msgid "Left dock"
1184msgstr "左边停靠dock"
1185
1186#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1692
1187#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1792
1188msgid "Pop up the main dock"
1189msgstr "弹出主 dock"
1190
1191#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1192#, c-format
1193msgid "by %s"
1194msgstr "创建者: %s"
1195
1196#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1197msgid "kB"
1198msgstr "KB"
1199
1200#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1201msgid "MB"
1202msgstr "MB"
1203
1204#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:279
1205msgid "Local"
1206msgstr "本地"
1207
1208#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:280
1209msgid "User"
1210msgstr "用户"
1211
1212#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:281
1213msgid "Net"
1214msgstr "网络"
1215
1216#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:282
1217msgid "New"
1218msgstr "新建"
1219
1220#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:283
1221msgid "Updated"
1222msgstr "已更新"
1223
1224#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1225msgid "Pick up a file"
1226msgstr "选取文件"
1227
1228#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1229msgid "Pick up a directory"
1230msgstr "选取目录"
1231
1232#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1049
1233msgid "_Custom Icons_"
1234msgstr "_自定义图标_"
1235
1236#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1066
1237#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1111
1238msgid "Use all screens"
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1088 ../data/messages:13
1242#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:909
1243msgid "left"
1244msgstr "左边"
1245
1246#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:11
1247#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:907
1248msgid "right"
1249msgstr "右边"
1250
1251#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092
1252#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102
1253msgid "middle"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../data/messages:9
1257#: ../data/messages:159 ../data/messages:905
1258msgid "top"
1259msgstr "顶部"
1260
1261#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:7
1262#: ../data/messages:157 ../data/messages:903
1263msgid "bottom"
1264msgstr "底部"
1265
1266#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
1267msgid "Screen"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1399
1271#, c-format
1272msgid ""
1273"The '%s' module was not found.\n"
1274"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
1275"features."
1276msgstr ""
1277"'%s' 模块没有找到。\n"
1278"请确认安装的是和Cairo-Dock同一版本的模块。"
1279
1280#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1408
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"The '%s' plug-in is not active.\n"
1284"Activate it now?"
1285msgstr ""
1286"'%s' 插件未启用。\n"
1287"立即启用?"
1288
1289#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3043
1290msgid "link"
1291msgstr "链接"
1292
1293#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3105
1294msgid "Grab"
1295msgstr "捕捉"
1296
1297#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:328
1298msgid "Enter a command"
1299msgstr "输入命令"
1300
1301#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329
1302msgid "New launcher"
1303msgstr "新的启动器"
1304
1305#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:310
1306msgid "by"
1307msgstr ""
1308
1309#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:488 ../data/messages:1067
1310#: ../data/messages:1075
1311msgid "Default"
1312msgstr "默认"
1313
1314#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:188
1315#, c-format
1316msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1317msgstr "您确定要覆盖主题 %s 么?"
1318
1319#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:265
1320msgid "Last modification on:"
1321msgstr "最后修改时间"
1322
1323#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:336
1324msgid "Your theme should now be available in this directory:"
1325msgstr ""
1326
1327#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:341
1328msgid "Error when launching 'cairo-dock-package-theme' script"
1329msgstr ""
1330
1331#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:362
1332#, c-format
1333msgid ""
1334"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n"
1335"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1336msgstr ""
1337"无法访问远程文件 %s。或许服务器当机。\n"
1338"请重试或在 glx-dock.org 上联系我们。"
1339
1340#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:376
1341#, c-format
1342msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1343msgstr "您确定要删除主题%s么 ?"
1344
1345#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:378
1346msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1347msgstr "您确定要删除这些主题么?"
1348
1349#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:576 ../data/messages:39
1350#: ../data/messages:211
1351msgid "Move down"
1352msgstr "下移"
1353
1354#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:584 ../data/messages:41
1355#: ../data/messages:101 ../data/messages:213
1356msgid "Fade out"
1357msgstr "淡出"
1358
1359#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:592 ../data/messages:43
1360#: ../data/messages:215
1361msgid "Semi transparent"
1362msgstr "半透明"
1363
1364#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601 ../data/messages:45
1365#: ../data/messages:217
1366msgid "Zoom out"
1367msgstr "缩小"
1368
1369#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609 ../data/messages:47
1370#: ../data/messages:219
1371msgid "Folding"
1372msgstr "折叠"
1373
1374#: ../Help/src/applet-composite.c:71
1375msgid ""
1376"Welcome in Cairo-Dock !\n"
1377"This applet is here to help you start using the dock; just click on it.\n"
1378"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
1379"dock.org.\n"
1380"Hope you will enjoy this soft !\n"
1381"  (you can now click on this dialog to close it)"
1382msgstr ""
1383"欢迎来到 Cairo-Dock!\n"
1384"只需点击一下,本程序将会帮助你使用本dock。\n"
1385"如果您有任何问题/要求/评论,请访问 http://glx-dock.org。\n"
1386"  (您现在可以在此对话框中单击关闭它)"
1387
1388#: ../Help/src/applet-composite.c:165
1389msgid "Don't ask me any more"
1390msgstr "不再询问"
1391
1392#: ../Help/src/applet-composite.c:171
1393msgid ""
1394"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1395"composite manager.\n"
1396"Do you want to activate it now?"
1397msgstr ""
1398"要去掉dock周围的黑框,你需要激活混合窗口管理器。\n"
1399"你要现在激活么?"
1400
1401#: ../Help/src/applet-composite.c:182
1402msgid ""
1403"Do you want to keep this setting?\n"
1404"In 15 seconds, the previous setting will be restored."
1405msgstr ""
1406"你想保持这个设定么?\n"
1407"15秒后,将回复之前的设置"
1408
1409#: ../Help/src/applet-composite.c:198
1410msgid ""
1411"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
1412"composite manager.\n"
1413"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
1414"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1415"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
1416"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1417"page."
1418msgstr ""
1419"您需要启用一个混合管理器来移除停靠栏周围的黑色边框。\n"
1420"可以通过开启桌面特效,加载Compiz或者激活Metacity得混合特性来完成。\n"
1421"如果您的机器不支持混合,Cairo-Dock可以虚拟。这个选项在'系统'模块里面最下方配置。"
1422
1423#: ../Help/src/applet-init.c:31
1424msgid ""
1425"This applet is made to help you.\n"
1426"Click on its icon to pop up useful tips about the possibilities of Cairo-"
1427"Dock.\n"
1428"Middle-click to open the configuration window.\n"
1429"Right-click to access some troubleshooting actions."
1430msgstr ""
1431"本小程序是用来帮助你的。\n"
1432"点击它的图标会弹出关于Cairo-Dock的有用提示。\n"
1433"点击中键会打开设置窗口。\n"
1434"点击右键访问一些故障排除操作。"
1435
1436#: ../Help/src/applet-notifications.c:259
1437msgid "Open global settings"
1438msgstr "开启全局设置"
1439
1440#: ../Help/src/applet-notifications.c:264
1441msgid "Activate composite"
1442msgstr "激活混合"
1443
1444#: ../Help/src/applet-notifications.c:266
1445msgid "Disable the gnome-panel"
1446msgstr "禁用 gnome-panel 面板"
1447
1448#: ../Help/src/applet-notifications.c:268
1449msgid "Disable Unity"
1450msgstr "禁用 Unity"
1451
1452#: ../Help/src/applet-notifications.c:270
1453msgid "Online help"
1454msgstr "在线帮助"
1455
1456#: ../Help/src/applet-tips-dialog.c:152
1457msgid "Tips and Tricks"
1458msgstr "提示与技巧"
1459
1460#: ../Help/data/messages:1
1461msgid "General"
1462msgstr "通用"
1463
1464#: ../Help/data/messages:3
1465msgid "Using the dock"
1466msgstr "使用本dock"
1467
1468#: ../Help/data/messages:5
1469msgid ""
1470"Most icons in the dock have several actions: the primary action on left-"
1471"click, a secondary action on middle-click, and additionnal actions on right-"
1472"click (in the menu).\n"
1473"Some applets let you bind a shortkey to an action, and decide which action "
1474"sould be on middle-click."
1475msgstr ""
1476"在dock里的大多数图标有不同的操作:主要的操作是左击,次要操作是中键点击,额外操作是右击(菜单)。\n"
1477"某些小程序允许你绑定动作到 shortkey,这将允许你决定中键点击的动作。"
1478
1479#: ../Help/data/messages:7
1480msgid "Adding features"
1481msgstr "添加特性"
1482
1483#: ../Help/data/messages:9
1484msgid ""
1485"Cairo-Dock has a lot of applets. Applets are small applications that live "
1486"inside the dock, for instance a clock or a log-out button.\n"
1487"To enable new applets, open the settings (right-click -> Cairo-Dock -> "
1488"configure), go to \"Add-ons\", and tick the applet you want.\n"
1489"More applets can be installed easily: in the configuration window, click on "
1490"the \"More applets\" button (which will lead you to our applets web page) "
1491"and then just drag-and-drop the link of an applet into your dock."
1492msgstr ""
1493"Cairo-Dock 拥有大量的小程序。小程序是存在于dock中的小型应用程序,比如时钟或注销按钮。\n"
1494"要启用新的小程序,打开设置(右击 -> Cairo-Dock -> 设置),转到“附加组件”,勾选你想要的小程序。\n"
1495"多数的小程序安装十分方便,在配置窗口中,点击“更多小程序”按钮(这将将你带到我们的小程序网页)然后将小程序的链接拖入你的dock。"
1496
1497#: ../Help/data/messages:13
1498msgid "Adding a launcher"
1499msgstr "添加启动器"
1500
1501#: ../Help/data/messages:15
1502msgid ""
1503"You can add a launcher by drag-and-dropping it from the Applications Menu "
1504"into the dock. An animated arrow will appear when you can drop.\n"
1505"Alternatively, if an application is already opened, you can right-click on "
1506"its icon and select \"make it a launcher\"."
1507msgstr ""
1508"您可以通过从程序菜单拖入到dock来添加一个启动器。当你拖入时会出现一个动画箭头。\n"
1509"另外,如果应用程序已打开,您可以右键单击它的图标,并选择“使其成为一个启动器”。"
1510
1511#: ../Help/data/messages:17
1512msgid "Removing a launcher"
1513msgstr "移除启动器"
1514
1515#: ../Help/data/messages:19
1516msgid ""
1517"You can remove a launcher by drag-and-dropping it outside the dock. A "
1518"\"delete\" emblem will appear on it when you can drop it."
1519msgstr "你可以通过把启动器拖出dock来移除它。“删除”标志出现在它上面时,你可以删除它。"
1520
1521#: ../Help/data/messages:21
1522msgid "Grouping icons into a sub-dock"
1523msgstr "组合成一个子dock的图标"
1524
1525#: ../Help/data/messages:23
1526msgid ""
1527"You can group icons into a \"sub-dock\".\n"
1528"To add a sub-dock, right-click on the dock -> add -> a sub-dock.\n"
1529"To move an icon into the sub-dock, right-click on an icon -> move to another "
1530"dock -> select the sub-dock's name."
1531msgstr ""
1532"您可以组合图标到一个“子dock”。\n"
1533"要添加一个子dock,在dock上右键单击 - >添加 - >一个子dock。\n"
1534"要移动图标到子dock,右键点击图标 - >移动到另一dock - >选择子dock的名字。"
1535
1536#: ../Help/data/messages:25
1537msgid "Moving icons"
1538msgstr "移动图标"
1539
1540#: ../Help/data/messages:27
1541msgid ""
1542"You can drag any icon to a new location inside its dock.\n"
1543"You can move an icon into another dock by right-clicking on it -> move to "
1544"another dock -> select the dock you want.\n"
1545"If you select \"a new main dock\", a main dock will be created with this "
1546"icon inside."
1547msgstr ""
1548"在dock内您可以拖动任何图标的到一个新的位置\n"
1549"可以移动图标到另一个dock,通过右键点击 - >移动到另一个dock - >选择您想要的dock。\n"
1550"如果你选择了“新建主dock”,这将创建包含此图标的主dock。"
1551
1552#: ../Help/data/messages:29
1553msgid "Changing an icon's image"
1554msgstr "更换图标的形象"
1555
1556#: ../Help/data/messages:31
1557msgid ""
1558"For a launcher or an applet:\n"
1559"Open the settings of the icon, and set a path to an image.\n"
1560"- For an aplication icon:\n"
1561"Right-click on the icon -> \"Other actions\" -> \"set a custom icon\", and "
1562"choose an image. To remove the custom image, right-click on the icon -> "
1563"\"Other actions\" -> \"remove the custom icon\".\n"
1564"\n"
1565"If you have installed some icons themes on your PC, you can also select one "
1566"of them to be used instead of the default icon theme, in the global config "
1567"window."
1568msgstr ""
1569"对于停靠栏或小程序:\n"
1570"打开图标的设置,设置图片的路径。\n"
1571"-对于应用的图标:\n"
1572"在图标上右击 ->“其它动作“-> ”自定义图标“。选择一张图片。要移除自定义图像,在图标上右击 ->“其他动作”->“移除自定义图标”。\n"
1573"\n"
1574"如果您的 PC 上已经安装了的一些图标主题,在全局设置窗口中,你可以选择它们以替代默认的图标主题。"
1575
1576#: ../Help/data/messages:33
1577msgid "Resizing icons"
1578msgstr "缩放图标"
1579
1580#: ../Help/data/messages:35
1581msgid ""
1582"You can make the icons and the zoom effect smaller or bigger. Open the "
1583"settings (right-click -> Cairo-Dock -> configure), and go to Appearance (or "
1584"Icons in advanced mode).\n"
1585"Note that if there are too many icons inside the dock, they will be zoomed "
1586"out to fit in the screen.\n"
1587"Also, you can define the size of each applet independently in their own "
1588"settings."
1589msgstr ""
1590"您可以伸展图标和缩放效果强弱。打开设置(右键点击 - >开罗 - Cairo-Dock - >配置),转到外观(或高级模式中的图标)。\n"
1591"请注意,如果在dock内有太多的图标,他们将被缩小以适合屏幕。\n"
1592"此外,您可以独立设置每个小程序的大小。"
1593
1594#: ../Help/data/messages:37
1595msgid "Separating icons"
1596msgstr "分离图标"
1597
1598#: ../Help/data/messages:39
1599msgid ""
1600"You can add separators between icons by right-clicking on the dock -> add -> "
1601"a separator.\n"
1602"Also, if you enabled the option to separate icons of different types "
1603"(launchers/applications/applets), a separator will be added automatically "
1604"between each group.\n"
1605"In the \"panel\" view, separators are represented as gap between icons."
1606msgstr ""
1607"您可以右键点击dock在图标间加入分隔符 - >添加 - >分隔符。\n"
1608"此外,如果您启用区分不同类型的图标的选项(启动器/应用程序/小程序),那么分隔符将被自动添加各组之间。\n"
1609"在“面板”视图中,分隔符在图标之间呈现为间隔。"
1610
1611#: ../Help/data/messages:43
1612msgid "Using the dock as a taskbar"
1613msgstr "将本dock作为任务栏"
1614
1615#: ../Help/data/messages:45
1616msgid ""
1617"When an application is running, a corresponding icon will appear in the "
1618"dock.\n"
1619"If the application already has a launcher, the icon will not appear, instead "
1620"its launcher will have a small indicator.\n"
1621"Note that you can decide which applications should appear in the dock: only "
1622"the windows of the current desktop, only the hidden windows, separated from "
1623"the launcher, etc."
1624msgstr ""
1625"当一个应用程序运行时,相应的图标将出现在dock上。\n"
1626"如果应用程序已经具备了启动器,那么图标将不会出现,而它的启动器将有一个小的指标。\n"
1627"请注意,您可以决定哪些应用程序应该出现在dock上:仅当前的桌面窗口,仅隐藏的窗口,从启动器中分离,等等。"
1628
1629#: ../Help/data/messages:47
1630msgid "Closing a window"
1631msgstr "关闭一个窗口"
1632
1633#: ../Help/data/messages:49
1634msgid ""
1635"You can close a window by middle-clicking on its icon (or from the menu)."
1636msgstr "你可以通过中键点击图标来关闭窗口—(或从菜单中)。"
1637
1638#: ../Help/data/messages:51
1639msgid "Minimizing / restauring a window"
1640msgstr "最小化/恢复窗口"
1641
1642#: ../Help/data/messages:53
1643msgid ""
1644"Clicking on its icon will bring the window on top.\n"
1645"When the window has the focus, clicking on its icon will minimize the window."
1646msgstr ""
1647"点击它的图标将使窗口置顶。\n"
1648"当窗口拥有焦点时,点击它的图标将最小化窗口。"
1649
1650#: ../Help/data/messages:55
1651msgid "Launching an application several times"
1652msgstr "多次启动一个应用"
1653
1654#: ../Help/data/messages:57
1655msgid ""
1656"You can launch an application several times by SHIFT+clicking on its icon "
1657"(or from the menu)."
1658msgstr "您可以通过 SHIFT+点击应用程序图标(或从菜单) 来多次启动一个应用。"
1659
1660#: ../Help/data/messages:59
1661msgid "Switching between the windows of a same application"
1662msgstr "在相同应用窗口间切换"
1663
1664#: ../Help/data/messages:61
1665msgid ""
1666"With your mouse, scroll up/down on one of the icons of the application. Each "
1667"time you scroll, the next/previous window will be presented to you."
1668msgstr "使用您的鼠标,向上/下滚动应用程序的图标。您每次滚动时,将显示下一个/上一个窗口。"
1669
1670#: ../Help/data/messages:63
1671msgid "Grouping windows of a given application"
1672msgstr "给定应用程序的分组窗口"
1673
1674#: ../Help/data/messages:65
1675msgid ""
1676"When an application has several windows, one icon for each window will "
1677"appear in the dock; they will be grouped togather into a sub-dock.\n"
1678"Clicking on the main icon will display all the windows of the application "
1679"side-by-side (if your Window Manager is able to do that)."
1680msgstr ""
1681"当每个应用程序有多个窗口时,每个窗口的图标将出现在 dock 上;它们将在子 dock 中合成一组。\n"
1682"点击主图标将并排显示应用程序的所有窗口(如果您的窗口管理器可以这样做)。"
1683
1684#: ../Help/data/messages:67
1685msgid "Setting a custom icon for an application"
1686msgstr "设置应用程序的自定义图标"
1687
1688#: ../Help/data/messages:69
1689msgid "See \"Changing an icon's image\" in the \"Icons\" category."
1690msgstr "在“图标”分类查看“更改图标图像”。"
1691
1692#: ../Help/data/messages:71
1693msgid "Showing windows preview over the icons"
1694msgstr "鼠标移到图标上时显示窗口预览"
1695
1696#: ../Help/data/messages:73
1697msgid ""
1698"You need to run Compiz, and enable the \"Window Preview\" plug-in in Compiz. "
1699"Install \"ccsm\" to be able to configure Compiz."
1700msgstr "您需要运行 Compiz,并启用 Compiz 中的“窗口预览”插件。安装“ccsm”可配置 Compiz。"
1701
1702#: ../Help/data/messages:75 ../Help/data/messages:185
1703#: ../Help/data/messages:205 ../Help/data/messages:243
1704#: ../Help/data/messages:285 ../Help/data/messages:289
1705#: ../Help/data/messages:295 ../Help/data/messages:299
1706msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
1707msgstr "提示:如果这条线变灰,说明你不用在意这个提示"
1708
1709#: ../Help/data/messages:77
1710msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
1711msgstr "如果你正在使用Compiz,你可以点击这个按钮:"
1712
1713#: ../Help/data/messages:81
1714msgid "Positionning the dock on the screen"
1715msgstr "在屏幕上定位 dock"
1716
1717#: ../Help/data/messages:83
1718msgid ""
1719"The dock can be placed anywhere on the screen.\n"
1720"In the case of the main dock, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and "
1721"then select the position you want.\n"
1722"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1723"dock, and then select the position you want."
1724msgstr ""
1725"该 dock 可以被放置在屏幕的任何位置。\n"
1726"考虑到主 dock,需 右击-> Cairo-Dock -> 配置,然后选择您希望的位置。\n"
1727"考虑到第 2 个或第 3 个 dock,右击-> Cairo-Dock -> 设置本 dock,并选择您希望的位置。"
1728
1729#: ../Help/data/messages:85
1730msgid "Hiding the dock to use all the screen"
1731msgstr "隐藏停靠栏以使用整个屏幕"
1732
1733#: ../Help/data/messages:87
1734msgid ""
1735"The dock can hide itself to let all the screen for applications. But it can "
1736"also be always visible like a panel.\n"
1737"To change that, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and then select the "
1738"visibility you want.\n"
1739"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1740"dock, and then select the visibility you want."
1741msgstr ""
1742"停靠栏可以隐藏自身为应用程序腾出屏幕空间,但是它也可以像面板一样一直保持可见。\n"
1743"按如下的方式修改:右键 -> Cairo-Dock -> 配置,然后将你想要的选为可见(visibility)即可。\n"
1744"对于第二个或者第三个停靠栏来说,可以点击右键 -> Cairo-Dock -> 设置此停靠栏,然后将你想要的选为可见即可。"
1745
1746#: ../Help/data/messages:91
1747msgid "Placing applets on your desktop"
1748msgstr "防止插件到您的桌面"
1749
1750#: ../Help/data/messages:93
1751msgid ""
1752"Applets can live inside desklets, which are small windows that can be placed "
1753"wherever on your desktop.\n"
1754"To detach an applet from the dock, simply drag and drop it outside the dock."
1755msgstr ""
1756
1757#: ../Help/data/messages:95
1758msgid "Moving desklets"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../Help/data/messages:97
1762msgid ""
1763"Desklets can be moved anywhere simply with the mouse.\n"
1764"They can also be rotated by dragging the small arrows on the top and left "
1765"sides.\n"
1766"If you don't want to move it any more, you can lock its position by right-"
1767"clicking on it -> \"lock position\". To unlock it, de-select this option."
1768msgstr ""
1769
1770#: ../Help/data/messages:99
1771msgid "Placing desklets"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../Help/data/messages:101
1775msgid ""
1776"From the menu (right-click -> visibility), you can also decide to keep it "
1777"above other windows, or on the Widget Layer (if you use Compiz), or make a "
1778"\"desklet bar\" by placing them on a side of the screen and selecting "
1779"\"reserve space\".\n"
1780"Desklets that don't need interaction (like the clock) can be set transparent "
1781"to the mouse (means you can click on what is behind them), by clicking on "
1782"the small bottom-right button."
1783msgstr ""
1784
1785#: ../Help/data/messages:103
1786msgid "Changing the desklets decorations"
1787msgstr "正在更改桌面装饰"
1788
1789#: ../Help/data/messages:105
1790msgid ""
1791"Desklets can have decorations. To change that, open the settings of the "
1792"applet, go to Desklet, and select the decoration you want (you can provide "
1793"your own one)."
1794msgstr ""
1795
1796#: ../Help/data/messages:107
1797msgid "Useful Features"
1798msgstr "有用的功能"
1799
1800#: ../Help/data/messages:109
1801msgid "Having a calendar with tasks"
1802msgstr "拥有一个带任务的日历"
1803
1804#: ../Help/data/messages:111
1805msgid ""
1806"Activate the Clock applet.\n"
1807"Clicking on it will display a calendar.\n"
1808"Double-clicking on a day will pop-up a task-editor. Here you can add/remove "
1809"taks.\n"
1810"When a task has been or is going to be scheduled, the applet will warn you "
1811"(15mn before the event, and also 1 day before in the case of an anniversary)."
1812msgstr ""
1813
1814#: ../Help/data/messages:113
1815msgid "Having a list of all windows"
1816msgstr "有一个全部窗口的列表"
1817
1818#: ../Help/data/messages:115
1819msgid ""
1820"Activate the Switcher applet.\n"
1821"Right-clicking on it will give you access to a list containing all the "
1822"windows, sorted by desktops.\n"
1823"You can also display the windows side-by-side if your Window-Manager is able "
1824"to do that.\n"
1825"You can bind this action to the middle-click."
1826msgstr ""
1827
1828#: ../Help/data/messages:117
1829msgid "Showing all the desktops"
1830msgstr "显示所有桌面"
1831
1832#: ../Help/data/messages:119
1833msgid ""
1834"Activate either the Switcher applet or the Show-Desktop applet.\n"
1835"Right-click on it -> \"show all the desktop\".\n"
1836"You can bind this action to the middle-click."
1837msgstr ""
1838
1839#: ../Help/data/messages:121
1840msgid "Changing the screen resolution"
1841msgstr "更改屏幕分辨率"
1842
1843#: ../Help/data/messages:123
1844msgid ""
1845"Activate the Show-Desktop applet.\n"
1846"Right-click on it -> \"change resolution\" -> select the one you want."
1847msgstr ""
1848
1849#: ../Help/data/messages:125
1850msgid "Locking your session"
1851msgstr "锁定您的会话"
1852
1853#: ../Help/data/messages:127
1854msgid ""
1855"Activate the Log-out applet.\n"
1856"Right-click on it -> \"lock screen\".\n"
1857"You can bind this action to the middle-click."
1858msgstr ""
1859"激活一个注销部件。\n"
1860"在部件上右键点击 ->“锁定屏幕”。\n"
1861"你可以将这个行为与中键绑定。"
1862
1863#: ../Help/data/messages:129
1864msgid "Quick-launching a program from keyboard (replacing ALT+F2)"
1865msgstr "从键盘上快速启动一个程序(替换ALT+F2组合键)"
1866
1867#: ../Help/data/messages:131
1868msgid ""
1869"Activate the Applications Menu applet.\n"
1870"Middle-click on it, or right-click -> \"quick-launch\".\n"
1871"You can bin a shortkey for this action.\n"
1872"The text is automatically completed (for instance, typing \"fir\" will be "
1873"completed into \"firefox\")."
1874msgstr ""
1875
1876#: ../Help/data/messages:133
1877msgid "Turning Composite OFF during games"
1878msgstr "在游戏期间关闭组件"
1879
1880#: ../Help/data/messages:135
1881msgid ""
1882"Activate the Composite Manager applet.\n"
1883"Clicking on it will disable the Composite, which often makes games more "
1884"smooth.\n"
1885"Clicking again on it will enable the Composite."
1886msgstr ""
1887
1888#: ../Help/data/messages:137
1889msgid "Seeing the hourly weather forecast"
1890msgstr "查看每小时的天气预报"
1891
1892#: ../Help/data/messages:139
1893msgid ""
1894"Activate the Weather applet.\n"
1895"Open its settings, go to Configure, and type the name of your city. Press "
1896"Enter, and select your city from the list that will appear.\n"
1897"Then validate to close the settings window.\n"
1898"Now, double-clicking on a day will lead you to the web page of the hourly "
1899"forecast for this day."
1900msgstr ""
1901
1902#: ../Help/data/messages:141
1903msgid "Adding a file or a web page into the dock"
1904msgstr "添加文件或网页到 dock"
1905
1906#: ../Help/data/messages:143
1907msgid ""
1908"Simply drag a file or an html link and drop it onto the dock (an animated "
1909"arrow should appear when you can drop).\n"
1910"It will be added into the Stack. The Stack is a sub-dock that can contain "
1911"any file or link you want to access quickly.\n"
1912"You can have several Stacks, and you can drop files/links onto a Stack "
1913"directly."
1914msgstr ""
1915
1916#: ../Help/data/messages:145
1917msgid "Importing a folder into the dock"
1918msgstr "将文件夹导入到 dock"
1919
1920#: ../Help/data/messages:147
1921msgid ""
1922"Simply drag a folder and drop it onto the dock (an animated arrow should "
1923"appear when you can drop).\n"
1924"You can choose to import the folder's files or not."
1925msgstr ""
1926
1927#: ../Help/data/messages:149
1928msgid "Accessing the recent events"
1929msgstr "访问最近事件"
1930
1931#: ../Help/data/messages:151
1932msgid ""
1933"Activate the Recent-Events applet.\n"
1934"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
1935"present.\n"
1936"The applet can then display all the files, folders, web pages, songs, videos "
1937"and documents you have accessed recently, so that you can access them "
1938"quickly."
1939msgstr ""
1940
1941#: ../Help/data/messages:153
1942msgid "Quickly opening a recent file with a launcher"
1943msgstr "使用启动器快速打开一个最近文件"
1944
1945#: ../Help/data/messages:155
1946msgid ""
1947"Activate the Recent-Events applet.\n"
1948"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
1949"present.\n"
1950"Now when you right-click on a launcher, all the recent files that can be "
1951"opened with this launcher will appear in its menu."
1952msgstr ""
1953
1954#: ../Help/data/messages:157
1955msgid "Accessing disks"
1956msgstr "访问磁盘"
1957
1958#: ../Help/data/messages:159
1959msgid ""
1960"Activate the Shortcuts applet.\n"
1961"Then all the disks (including USB key or external hard drives) will be "
1962"listed in a sub-dock.\n"
1963"To unmount a disk before disconnecting it, middle-click on its icon."
1964msgstr ""
1965"激活一个快捷方式部件。\n"
1966"所有的磁盘(包括U盘或者移动硬盘)会在子Dock上显示。\n"
1967"要在断开连接前卸载磁盘,请用鼠标中键点击这个图标。"
1968
1969#: ../Help/data/messages:161
1970msgid "Accessing folder bookmarks"
1971msgstr "访问文件夹书签"
1972
1973#: ../Help/data/messages:163
1974msgid ""
1975"Activate the Shortcuts applet.\n"
1976"Then all the folders bookmarks (the ones that appear in Nautilus) will be "
1977"listed in a sub-dock.\n"
1978"To add a bookmark, simply drag-and-drop a folder onto the applet's icon.\n"
1979"To remove a bookmark, right-click on its icon -> remove"
1980msgstr ""
1981"激活一个快捷方式部件。\n"
1982"所有的目录书签(显示在Nautilus文件管理器中的)会在子Dock上显示。\n"
1983"要增加一个书签,只需拖放一个目录到这个部件上。\n"
1984"要移除一个书签,在图标上右键点击->删除"
1985
1986#: ../Help/data/messages:165
1987msgid "Having multiple instances of an applet"
1988msgstr "拥有一个小部件的多个实例"
1989
1990#: ../Help/data/messages:167
1991msgid ""
1992"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
1993"Stack, Weather, ...\n"
1994"Right click on the applet's icon -> \"launch another instance\".\n"
1995"You can configure each instance independantely. This allows you, for "
1996"example, to have the current time for different countries in your dock or "
1997"the weather in different cities."
1998msgstr ""
1999
2000#: ../Help/data/messages:169
2001msgid "Adding / removing a desktop"
2002msgstr "添加/移除一个桌面"
2003
2004#: ../Help/data/messages:171
2005msgid ""
2006"Activate the Switcher applet.\n"
2007"Right-click on it -> \"add a desktop\" or \"remove this desktop\".\n"
2008"You can even name each of them."
2009msgstr ""
2010"激活一个桌面切换部件。\n"
2011"在上面右键点击->“增加一个桌面”或者“移除这个桌面”。\n"
2012"你甚至可以给每个桌面命名。"
2013
2014#: ../Help/data/messages:173
2015msgid "Controling the sound volume"
2016msgstr "控制声音音量"
2017
2018#: ../Help/data/messages:175
2019msgid ""
2020"Activate the Sound Volume applet.\n"
2021"Then scroll up/down to increase/decrease the sound.\n"
2022"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar.\n"
2023"Middle-click will mute/unmute."
2024msgstr ""
2025"激活一个音量控制部件。\n"
2026"可以用鼠标滚轮增加/减少音量。\n"
2027"或者,你可以单击这个图标并且移动滑块。\n"
2028"中键点击可以切换静音。"
2029
2030#: ../Help/data/messages:177
2031msgid "Controling the screen brightness"
2032msgstr "控制屏幕亮度"
2033
2034#: ../Help/data/messages:179
2035msgid ""
2036"Activate the Screen Luminosity applet.\n"
2037"Then scroll up/down to increase/decrease the brightness.\n"
2038"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar."
2039msgstr ""
2040
2041#: ../Help/data/messages:181
2042msgid "Removing completely the gnome-panel"
2043msgstr "完全移除 gnome-panel"
2044
2045#: ../Help/data/messages:183
2046msgid ""
2047"Open gconf-editor, edit the key "
2048"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content "
2049"with \"cairo-dock\".\n"
2050"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
2051"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
2052msgstr ""
2053"打开“gconf-"
2054"editor”,编辑键值“/desktop/gnome/session/required_components/panel”并用“cairo-"
2055"dock”替换其中的内容。\n"
2056"然后注销并重新登录:此时gnome-panel不会启动,而dock会启动(如果不想这么做,你可以把它放入“启动应用程序”中)"
2057
2058#: ../Help/data/messages:187
2059msgid ""
2060"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
2061"modify this key:"
2062msgstr "如果您在 Gnome 下,您可以点击该按钮以自动更改该按键:"
2063
2064#: ../Help/data/messages:189
2065msgid "Troubleshooting"
2066msgstr "疑难解答"
2067
2068#: ../Help/data/messages:191
2069msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
2070msgstr "如果您有任何问题,欢迎前来我们的论坛询问。"
2071
2072#: ../Help/data/messages:193
2073msgid "Forum"
2074msgstr "论坛"
2075
2076#: ../Help/data/messages:195
2077msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
2078msgstr "我们的Wiki(百科)也可以帮助您,它在某些方面而言更为完善。"
2079
2080#: ../Help/data/messages:197
2081msgid "Wiki"
2082msgstr "Wiki"
2083
2084#: ../Help/data/messages:199
2085msgid "I have a black background around my dock."
2086msgstr "我的dock周围有一圈黑色的背景"
2087
2088#: ../Help/data/messages:201
2089msgid ""
2090"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
2091"first, because their drivers are not yet perfect."
2092msgstr "提示:如果您使用ATI或Intel的显卡,您应该首先尝试不使用OpenGL,因为它们的驱动程序并不完善。"
2093
2094#: ../Help/data/messages:203
2095msgid ""
2096"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
2097"xcompmgr. \n"
2098"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
2099"manager options.\n"
2100"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
2101" Open gconf-editor, edit the key "
2102"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
2103msgstr ""
2104"你需要开启混合特效。比如,你可以运行Compiz或者xcompmgr。\n"
2105"如果你使用XFCE或者KDE,你只需在窗口管理器选项中启动混合特效。\n"
2106"如果你使用Gnome,你可以用这种方式启动Metacity的混合功能:\n"
2107" 打开“gconf-editor”,编辑键值“/apps/metacity/general/compositing_manager”将值设为“true”。"
2108
2109#: ../Help/data/messages:207
2110msgid ""
2111"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
2112"button:"
2113msgstr "如果你正在使用Gnome上的Metacity(而不是Compiz),你可以点击这个按钮:"
2114
2115#: ../Help/data/messages:209
2116msgid "My machine is too old to run a composite manager."
2117msgstr "我的机器太旧了,不能运行任何混合管理器"
2118
2119#: ../Help/data/messages:211
2120msgid ""
2121"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
2122"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
2123"in the end of the «System» module"
2124msgstr ""
2125"别紧张,Cairo-Dock可以模拟透明。\n"
2126"所以要去除黑色背景,只需激活相应的选项,它位于“系统”模块的最后。"
2127
2128#: ../Help/data/messages:213
2129msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
2130msgstr "当我把鼠标移动到dock上时它变得异常缓慢"
2131
2132#: ../Help/data/messages:215
2133msgid ""
2134"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
2135"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
2136"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
2137"the main dock, or try to reduce its size.\n"
2138"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
2139"with «cairo-dock -c»."
2140msgstr ""
2141"如果您的显卡是GeForce8,您必须安装最新的驱动程序,因为之前的驱动存在问题。\n"
2142"如果dock正以非openGL方式运行,您可以尝试减少主dock中的图标数量,或是减小其尺寸。\n"
2143"如果dock正以openGL方式运行,您可以尝试通过 \"cairo-dock -c\" 来启动dock (不激活openGL)。"
2144
2145#: ../Help/data/messages:217
2146msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
2147msgstr "我没有那些漂亮的效果,比如火焰,旋转正方体等等"
2148
2149#: ../Help/data/messages:219
2150msgid ""
2151"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
2152"might get a lot of visual artifacts."
2153msgstr "提示:你可以强制开启OpenGL通过“cairo-dock -o”,但你可能不太会得到很多视觉特效。"
2154
2155#: ../Help/data/messages:221
2156msgid ""
2157"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
2158"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
2159"support OpenGL2.0."
2160msgstr ""
2161"您需要有一块驱动程序支持openGL2.0的显卡。大多数Nvidia的显卡可以,越来越多的Intel的显卡也可以,而大多数ATI的显卡可能不行。"
2162
2163#: ../Help/data/messages:223
2164msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
2165msgstr "我的主题管理器中除了默认的一个外没有任何其它主题。"
2166
2167#: ../Help/data/messages:225
2168msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
2169msgstr "提示:直到 2.1.1-2 版本,wget 才被使用。"
2170
2171#: ../Help/data/messages:227
2172msgid ""
2173"Be sure that you are connected to the Net.\n"
2174" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
2175"the \"System\" module.\n"
2176" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
2177"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
2178"\"http_proxy\" environment variable)."
2179msgstr ""
2180"请确认您已经建立了网络连接。\n"
2181" 如果您的连接很慢,您可以在“系统”模块中增加连接超时值。\n"
2182" 如果您使用代理连接,您需要配置 \"curl\" 来使用它;请搜索互联网来查找怎么做(至少,您需要设置 \"htpp_proxy\"  环境变量)。"
2183
2184#: ../Help/data/messages:229
2185msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
2186msgstr "即使当我正在下载一些东西时“网速”小程序显示仍为0"
2187
2188#: ../Help/data/messages:231
2189msgid ""
2190"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
2191"several interfaces."
2192msgstr "提示:如果您想要监视多个接口,您可以建立某个小程序的多个实例。"
2193
2194#: ../Help/data/messages:233
2195msgid ""
2196"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
2197"(by default, this is «eth0»).\n"
2198"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
2199"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
2200"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
2201msgstr ""
2202"您需要告诉它您使用哪个接口来连接网络(默认为 \"eth0\")。\n"
2203"只需编辑它的配置,并键入接口的名字。要查找其名字,请在终端中键入 \"ifconfig\" ,并忽略 \"loop\" 接口。它可能形如 "
2204"\"eth1\"、\"ath0\" 或 \"wifi0\"。"
2205
2206#: ../Help/data/messages:235
2207msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
2208msgstr "即使当我删除一个文件后回收站仍然是空的"
2209
2210#: ../Help/data/messages:237
2211msgid ""
2212"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
2213"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
2214"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
2215"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
2216msgstr ""
2217"如果您使用KDE,您可能需要告诉它垃圾文件夹的路径。\n"
2218"只需编辑这个小程序的配置,并填入垃圾文件夹的路径;它可能是 \"~/.locale/share/Trash/files\" "
2219"。在填写路径时请务必小心!!!(不要插入空格或是不可见字符)。"
2220
2221#: ../Help/data/messages:239
2222msgid ""
2223"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
2224msgstr "应用程序菜单里没有图标,即使我启用了相应选项"
2225
2226#: ../Help/data/messages:241
2227msgid ""
2228"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
2229"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
2230"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
2231msgstr ""
2232
2233#: ../Help/data/messages:245
2234msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
2235msgstr "如果您在 Gnome 下,您可以点击该按钮:"
2236
2237#: ../Help/data/messages:247
2238msgid "The Project"
2239msgstr "项目"
2240
2241#: ../Help/data/messages:249
2242msgid "Join the project!"
2243msgstr "加入这个项目!"
2244
2245#: ../Help/data/messages:251
2246msgid ""
2247"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
2248"improved,\n"
2249"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on glx-dock.org.\n"
2250"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
2251"\n"
2252"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
2253"we’ll be happy to integrate it on our server !"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../Help/data/messages:253
2257msgid ""
2258"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
2259msgstr "如果您想要开发一款小程序,您可以在这里获取完整的文档。"
2260
2261#: ../Help/data/messages:255
2262msgid "Documentation"
2263msgstr "文档"
2264
2265#: ../Help/data/messages:257
2266msgid ""
2267"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
2268"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
2269"described here."
2270msgstr ""
2271"如果您想要使用Python、Perl或是其它任何语言来开发小程序,\n"
2272"或者想与dock有任何形式的互动,您可以在此得到完整的DBus API 描述。"
2273
2274#: ../Help/data/messages:259
2275msgid "DBus API"
2276msgstr "DBus API"
2277
2278#: ../Help/data/messages:261
2279msgid ""
2280"\n"
2281"\n"
2282"The Cairo-Dock Team"
2283msgstr ""
2284"\n"
2285"\n"
2286"Cairo-Dock 团队"
2287
2288#: ../Help/data/messages:263
2289msgid "Websites"
2290msgstr "网站"
2291
2292#: ../Help/data/messages:265
2293msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
2294msgstr "您如果有任何问题、建议,或者是想和我们交流,我们都非常欢迎!"
2295
2296#: ../Help/data/messages:267
2297msgid "Community site"
2298msgstr "社区站点"
2299
2300#: ../Help/data/messages:273
2301msgid "More applets available online!"
2302msgstr "在线获取更多插件!"
2303
2304#: ../Help/data/messages:275
2305msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
2306msgstr "Cairo-Dock 额外插件"
2307
2308#: ../Help/data/messages:277
2309msgid "Repositories"
2310msgstr "软件仓库"
2311
2312#: ../Help/data/messages:279
2313msgid ""
2314"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
2315" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
2316"version)"
2317msgstr ""
2318"我们维护了 Debian、Ubuntu 和其它 Debian 系列发行版本 2 个仓库:\n"
2319" 一个是稳定版本,另一个为每周更新仓库(非稳定版本)"
2320
2321#: ../Help/data/messages:281
2322msgid "Debian/Ubuntu"
2323msgstr "Debian / Ubuntu"
2324
2325#: ../Help/data/messages:283
2326msgid "Ubuntu"
2327msgstr "Ubuntu"
2328
2329#: ../Help/data/messages:287
2330msgid ""
2331"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
2332"button:\n"
2333" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2334"latest stable version."
2335msgstr ""
2336"如果你使用Ubuntu,你可以通过单击这个按钮来增加一个“稳定版”软件源:\n"
2337" 在这之后,你可以启动你的“更新管理器”来安装最新版本。"
2338
2339#: ../Help/data/messages:291
2340msgid ""
2341"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
2342"clicking on this button:\n"
2343" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2344"latest weekly version."
2345msgstr ""
2346"如果你使用Ubuntu,你也可以通过单击这个按钮来增加一个“每周更新”软件源:\n"
2347" 在这之后,你可以启动你的“更新管理器”来安装最新的每周更新版本。"
2348
2349#: ../Help/data/messages:293
2350msgid "Debian"
2351msgstr "Debian"
2352
2353#: ../Help/data/messages:297
2354msgid ""
2355"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
2356"on this button:\n"
2357" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2358"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2359msgstr ""
2360
2361#: ../Help/data/messages:301
2362msgid ""
2363"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
2364"clicking on this button:\n"
2365" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2366"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2367msgstr ""
2368
2369#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:1029
2370#: ../data/messages:1061 ../data/messages:1097
2371msgid "Icon"
2372msgstr "图标"
2373
2374#: ../Help/data/messages:307
2375msgid "Name of the dock it belongs to:"
2376msgstr ""
2377
2378#: ../Help/data/messages:309
2379msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
2380msgstr ""
2381
2382#: ../Help/data/messages:311
2383msgid "Leave empty to use the default one."
2384msgstr "要使用默认值,请留空。"
2385
2386#: ../Help/data/messages:313
2387msgid "Image filename:"
2388msgstr "图片文件名:"
2389
2390#: ../Help/data/messages:315
2391msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2392msgstr "设为 0 使用默认小程序大小"
2393
2394#: ../Help/data/messages:317
2395msgid "Desired icon size for this applet"
2396msgstr "希望的该小程序图标大小"
2397
2398#: ../Help/data/messages:319
2399msgid "Desklet"
2400msgstr "桌面小工具"
2401
2402#: ../Help/data/messages:323
2403msgid ""
2404"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
2405"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
2406msgstr "一旦锁定,桌面小工具无法通过简单地用左键拖放来移动。当然,您可以用ALT+左键来移动。"
2407
2408#: ../Help/data/messages:325
2409msgid "Lock position?"
2410msgstr "锁定位置?"
2411
2412#: ../Help/data/messages:327
2413msgid ""
2414"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
2415"middle-click or ALT + left-click."
2416msgstr "您可以用诸如ALT+鼠标中键或ALT+左键点击来更改其大小,此功能依赖于您的窗口管理器。"
2417
2418#: ../Help/data/messages:329
2419msgid "Desklet dimensions (width x height):"
2420msgstr "小工具维度(宽 x 高 ):"
2421
2422#: ../Help/data/messages:331
2423msgid ""
2424"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
2425"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
2426msgstr ""
2427
2428#: ../Help/data/messages:333
2429msgid "Desklet position (x, y):"
2430msgstr "小工具位置(横坐标,纵坐标):"
2431
2432#: ../Help/data/messages:335
2433msgid ""
2434"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
2435"buttons on its left and top sides."
2436msgstr ""
2437
2438#: ../Help/data/messages:337
2439msgid "Rotation:"
2440msgstr "旋转:"
2441
2442#: ../Help/data/messages:341
2443msgid "Is detached from the dock"
2444msgstr "从 dock 分离?"
2445
2446#: ../Help/data/messages:343
2447msgid ""
2448"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
2449"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
2450msgstr ""
2451
2452#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57
2453#: ../data/messages:191 ../data/messages:251 ../data/messages:921
2454msgid "Visibility:"
2455msgstr "可见性:"
2456
2457#: ../Help/data/messages:351
2458msgid "Keep below"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../Help/data/messages:353
2462msgid "Keep on widget layer"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../Help/data/messages:357
2466msgid "Should be visible on all desktops?"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:589
2470msgid "Decorations"
2471msgstr "修饰"
2472
2473#: ../Help/data/messages:361
2474msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
2475msgstr ""
2476
2477#: ../Help/data/messages:363
2478msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
2479msgstr ""
2480
2481#: ../Help/data/messages:365
2482msgid ""
2483"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
2484msgstr ""
2485
2486#: ../Help/data/messages:367
2487msgid "Background image:"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../Help/data/messages:369
2491msgid "Background transparency:"
2492msgstr "背景透明度:"
2493
2494#: ../Help/data/messages:371
2495msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
2496msgstr ""
2497
2498#: ../Help/data/messages:373
2499msgid "Left offset:"
2500msgstr ""
2501
2502#: ../Help/data/messages:375
2503msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
2504msgstr ""
2505
2506#: ../Help/data/messages:377
2507msgid "Top offset:"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../Help/data/messages:379
2511msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
2512msgstr ""
2513
2514#: ../Help/data/messages:381
2515msgid "Right offset:"
2516msgstr ""
2517
2518#: ../Help/data/messages:383
2519msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
2520msgstr ""
2521
2522#: ../Help/data/messages:385
2523msgid "Bottom offset:"
2524msgstr ""
2525
2526#: ../Help/data/messages:387
2527msgid ""
2528"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
2529"no image."
2530msgstr ""
2531
2532#: ../Help/data/messages:389
2533msgid "Foreground image:"
2534msgstr ""
2535
2536#: ../Help/data/messages:391
2537msgid "Foreground tansparency:"
2538msgstr "前景透明度:"
2539
2540#: ../data/messages:1 ../data/messages:897
2541msgid "Behavior"
2542msgstr "行为"
2543
2544#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:899
2545msgid "Position on the screen"
2546msgstr "在屏幕上的位置"
2547
2548#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:901
2549msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2550msgstr "选择停靠栏放置在屏幕的哪边:"
2551
2552#: ../data/messages:15 ../data/messages:187
2553msgid "Visibility of the main dock"
2554msgstr "主 Dock面板 的可见性"
2555
2556#: ../data/messages:17 ../data/messages:189 ../data/messages:919
2557msgid ""
2558"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2559"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2560"border to call it back.\n"
2561"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
2562"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
2563msgstr ""
2564"模式按打扰的程度由高到低排序。\n"
2565"当Dock面板隐藏或在当前窗口以下时,将鼠标移动到屏幕的边缘即可唤回程序。\n"
2566"当Dock面板以快捷方式弹出,它会出现在您的鼠标停留的位置。其后消失,像菜单一样。"
2567
2568#: ../data/messages:23 ../data/messages:195 ../data/messages:925
2569msgid "Reserve space for the dock"
2570msgstr "为 dock 保留的空间"
2571
2572#: ../data/messages:25 ../data/messages:197 ../data/messages:927
2573msgid "Keep the dock below"
2574msgstr "将 dock 置于下层"
2575
2576#: ../data/messages:27 ../data/messages:199 ../data/messages:929
2577msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2578msgstr "在 dock 遮挡当前窗口时隐藏它"
2579
2580#: ../data/messages:29 ../data/messages:201 ../data/messages:931
2581msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2582msgstr "在 dock 遮挡任一窗口时隐藏它"
2583
2584#: ../data/messages:31 ../data/messages:203 ../data/messages:933
2585msgid "Keep the dock hidden"
2586msgstr "始终隐藏 dock"
2587
2588#: ../data/messages:33 ../data/messages:205
2589msgid "Pop-up on shortcut"
2590msgstr "快捷键弹出"
2591
2592#: ../data/messages:35 ../data/messages:207
2593msgid "Effect used to hide the dock:"
2594msgstr "Dock 隐藏时的特效:"
2595
2596#: ../data/messages:37 ../data/messages:69 ../data/messages:209
2597msgid "None"
2598msgstr "无"
2599
2600#: ../data/messages:49 ../data/messages:243
2601msgid ""
2602"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2603"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2604"menu."
2605msgstr "按下快捷键时,停靠栏将在您鼠标的位置显现。其余时间保持隐藏状态。形如菜单一样。"
2606
2607#: ../data/messages:51 ../data/messages:245
2608msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2609msgstr "弹出该Dock的快捷键"
2610
2611#: ../data/messages:53
2612msgid "Visibility of sub-docks"
2613msgstr "子Dock是否可见"
2614
2615#: ../data/messages:55 ../data/messages:249
2616msgid ""
2617"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2618"pointing on it."
2619msgstr "它们将在您点击或是鼠标停留在图标上时出现。"
2620
2621#: ../data/messages:59 ../data/messages:253
2622msgid "Appear on mouse over"
2623msgstr "鼠标划过时出现"
2624
2625#: ../data/messages:61 ../data/messages:255
2626msgid "Appear on click"
2627msgstr "鼠标点击时出现"
2628
2629#: ../data/messages:65
2630msgid ""
2631"None       : Don't show opened windows in the dock.\n"
2632"Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if "
2633"they are minimized (like in MacOSX).\n"
2634"Integrated  : Mix applications with its launcher, show all others windows "
2635"and group windows togather in sub-dock (default).\n"
2636"Separated   : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
2637"that are on the current desktop."
2638msgstr ""
2639
2640#: ../data/messages:67
2641msgid "Behaviour of the Taskbar:"
2642msgstr "任务条行为"
2643
2644#: ../data/messages:71
2645msgid "Minimalistic"
2646msgstr ""
2647
2648#: ../data/messages:73
2649msgid "Integrated"
2650msgstr ""
2651
2652#: ../data/messages:75
2653msgid "Separated"
2654msgstr ""
2655
2656#: ../data/messages:77 ../data/messages:281
2657msgid "Place new icons"
2658msgstr "放置新图标"
2659
2660#: ../data/messages:79 ../data/messages:283
2661msgid "At the beginning of the dock"
2662msgstr ""
2663
2664#: ../data/messages:81 ../data/messages:285
2665msgid "Before the launchers"
2666msgstr ""
2667
2668#: ../data/messages:83 ../data/messages:287
2669msgid "After the launchers"
2670msgstr ""
2671
2672#: ../data/messages:85 ../data/messages:289
2673msgid "At the end of the dock"
2674msgstr "在 dock 末尾"
2675
2676#: ../data/messages:87 ../data/messages:291
2677msgid "After a given icon"
2678msgstr ""
2679
2680#: ../data/messages:89 ../data/messages:293
2681msgid "Place new icons after this one"
2682msgstr ""
2683
2684#: ../data/messages:91
2685msgid "Icons' animations and effects"
2686msgstr "图标的动画和特效"
2687
2688#: ../data/messages:93
2689msgid "On mouse hover:"
2690msgstr "在鼠标悬停时:"
2691
2692#: ../data/messages:95
2693msgid "On click:"
2694msgstr "在点击时:"
2695
2696#: ../data/messages:97
2697msgid "On appearance/disappearance:"
2698msgstr ""
2699
2700#: ../data/messages:99
2701msgid "Evaporate"
2702msgstr ""
2703
2704#: ../data/messages:103
2705msgid "Explode"
2706msgstr ""
2707
2708#: ../data/messages:105
2709msgid "Break"
2710msgstr ""
2711
2712#: ../data/messages:107
2713msgid "Black Hole"
2714msgstr ""
2715
2716#: ../data/messages:109
2717msgid "Random"
2718msgstr ""
2719
2720#: ../data/messages:119 ../data/messages:553 ../data/messages:693
2721#: ../data/messages:807 ../data/messages:841 ../data/messages:879
2722msgid "Custom"
2723msgstr ""
2724
2725#: ../data/messages:121 ../data/messages:747
2726msgid "Colour"
2727msgstr "颜色"
2728
2729#: ../data/messages:125
2730msgid "Choose a theme of icons :"
2731msgstr "选择一个图标主题:"
2732
2733#: ../data/messages:127 ../data/messages:949
2734msgid "Icons size:"
2735msgstr "图标尺寸:"
2736
2737#: ../data/messages:129 ../data/messages:955
2738msgid "Very small"
2739msgstr "很小"
2740
2741#: ../data/messages:131 ../data/messages:957
2742msgid "Small"
2743msgstr "小"
2744
2745#: ../data/messages:133 ../data/messages:959
2746msgid "Medium"
2747msgstr "中"
2748
2749#: ../data/messages:135 ../data/messages:961
2750msgid "Big"
2751msgstr "大"
2752
2753#: ../data/messages:137 ../data/messages:963
2754msgid "Very Big"
2755msgstr "很大"
2756
2757#: ../data/messages:141 ../data/messages:529
2758msgid "Choose the default view for main docks :"
2759msgstr "选择预设的主停靠栏外观:"
2760
2761#: ../data/messages:143 ../data/messages:533
2762msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2763msgstr "你可以在每个子停靠栏里覆盖此设置。"
2764
2765#: ../data/messages:145 ../data/messages:535
2766msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2767msgstr "选择子停靠栏的默认视图:"
2768
2769#: ../data/messages:149
2770msgid ""
2771"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2772"enabled, its shortkeys become available.\n"
2773"Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the "
2774"corresponding action."
2775msgstr ""
2776
2777#: ../data/messages:165 ../data/messages:911
2778msgid ""
2779"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2780"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2781"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
2782"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
2783"the screen's edge."
2784msgstr "取值0时,dock水平位于左角,垂直位于上角;1时,水平位于右角,垂直位于下角;0.5时,相对屏幕正中定位。"
2785
2786#: ../data/messages:167 ../data/messages:913
2787msgid "Relative alignment:"
2788msgstr "相对排列:"
2789
2790#: ../data/messages:173 ../data/messages:915
2791msgid "Multi-screens"
2792msgstr ""
2793
2794#: ../data/messages:175 ../data/messages:935
2795msgid "Offset from the screen's edge"
2796msgstr "到屏幕边缘的偏移"
2797
2798#: ../data/messages:177 ../data/messages:937
2799msgid ""
2800"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2801"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2802msgstr "距离屏幕边的绝对位置的间隔。以点为单位。你也可以按下ALT或CTRL,以及鼠标左键来移动dock。"
2803
2804#: ../data/messages:179 ../data/messages:939
2805msgid "Lateral offset:"
2806msgstr "横向偏移:"
2807
2808#: ../data/messages:181 ../data/messages:941
2809msgid ""
2810"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2811"left mouse button."
2812msgstr "以点为单位。你也可以按下ALT或CTRL,以及鼠标左键来移动dock。"
2813
2814#: ../data/messages:183 ../data/messages:943
2815msgid "Distance to the screen edge:"
2816msgstr "距离屏幕边的距离:"
2817
2818#: ../data/messages:185
2819msgid "Accessibility"
2820msgstr "辅助功能"
2821
2822#: ../data/messages:221
2823msgid "The higher, the faster the dock will appear"
2824msgstr "dock 将显示地越高越快"
2825
2826#: ../data/messages:223
2827msgid "Callback sensitivity:"
2828msgstr "回调灵敏度:"
2829
2830#: ../data/messages:225
2831msgid "high"
2832msgstr "高"
2833
2834#: ../data/messages:227
2835msgid "low"
2836msgstr "低"
2837
2838#: ../data/messages:229
2839msgid "How to call the dock back:"
2840msgstr "如何召回该 dock:"
2841
2842#: ../data/messages:231
2843msgid "Hit the screen's border"
2844msgstr "点击屏幕边缘"
2845
2846#: ../data/messages:233
2847msgid "Hit where the dock is"
2848msgstr "点击 dock 所在位置"
2849
2850#: ../data/messages:235
2851msgid "Hit the screen's corner"
2852msgstr "点击屏幕边缘"
2853
2854#: ../data/messages:237
2855msgid "Hit a zone"
2856msgstr "点击一片区域"
2857
2858#: ../data/messages:239
2859msgid "Size of the zone :"
2860msgstr "区域大小:"
2861
2862#: ../data/messages:241
2863msgid "Image to display on the zone :"
2864msgstr "要显示在该区域的图像:"
2865
2866#: ../data/messages:247
2867msgid "Sub-docks' visibility"
2868msgstr "子Dock的可见性"
2869
2870#: ../data/messages:257 ../data/messages:261
2871msgid "in ms."
2872msgstr "以毫秒为单位。"
2873
2874#: ../data/messages:259
2875msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
2876msgstr "显示一个子停靠栏时的延时:"
2877
2878#: ../data/messages:263
2879msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
2880msgstr "在离开一个子 dock 前的延迟:"
2881
2882#: ../data/messages:265
2883msgid "TaskBar"
2884msgstr "任务栏"
2885
2886#: ../data/messages:269
2887msgid ""
2888"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
2889"other taskbars."
2890msgstr "Cairo-Dock 将作为您的任务栏。建议您移除任何其他的任务栏。"
2891
2892#: ../data/messages:271
2893msgid "Show currently opened applications in the dock?"
2894msgstr "在停靠栏上显示当前打开的程序?"
2895
2896#: ../data/messages:273
2897msgid ""
2898"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
2899"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
2900"of the program with SHIFT+click."
2901msgstr ""
2902"当它们的程序运行时,启动器表现的如同一个应用程序,而且会在它们的图标上添加指示器用以标识。您还可以用SHIFT+左键点击正在运行的程序,来启动另一个相同的"
2903"程序。"
2904
2905#: ../data/messages:275
2906msgid "Mix launchers and applications"
2907msgstr "混合启动器和应用程序?"
2908
2909#: ../data/messages:277
2910msgid "Only show applications on current desktop"
2911msgstr "仅显示当前桌面的应用程序"
2912
2913#: ../data/messages:279
2914msgid "Only show icons whose windows are minimised"
2915msgstr "仅显示最小化窗口的图标"
2916
2917#: ../data/messages:295
2918msgid "Automatically add a separator"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../data/messages:297
2922msgid ""
2923"This allows you to group all the windows of a given application into a "
2924"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
2925msgstr "将相同程序的所有窗口以组显示在子Dock中,同时操作所有的窗口。"
2926
2927#: ../data/messages:299
2928msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
2929msgstr "组合相同程序的所有窗口吗?"
2930
2931#: ../data/messages:301 ../data/messages:311
2932msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
2933msgstr "输入程序的类型,以分号';'分隔"
2934
2935#: ../data/messages:303 ../data/messages:313
2936msgid "\t\tExcept the following classes:"
2937msgstr "\t\t以下类型除外:"
2938
2939#: ../data/messages:305
2940msgid "Representation"
2941msgstr "表现"
2942
2943#: ../data/messages:307
2944msgid ""
2945"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
2946"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
2947"application."
2948msgstr "如果不设置,则会为每个应用程序使用由X提供的图标。如果设置,则为每个应用程序使用启动器对应的图标"
2949
2950#: ../data/messages:309
2951msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
2952msgstr "用启动器的图标覆盖X的?"
2953
2954#: ../data/messages:315
2955msgid ""
2956"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
2957"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
2958msgstr ""
2959"必须装有组合管理器,才能显示缩略图。\n"
2960"必须开启OpenGL,才能勾画图标后弯效果。"
2961
2962#: ../data/messages:317
2963msgid "How to draw minimised windows ?"
2964msgstr "如何绘制最小化的窗口?"
2965
2966#: ../data/messages:319
2967msgid "Make the icon transparent"
2968msgstr "图标透明"
2969
2970#: ../data/messages:321
2971msgid "Show a window's thumbnail"
2972msgstr "显示窗口缩略图"
2973
2974#: ../data/messages:323
2975msgid "Draw it bent backwards"
2976msgstr "勾画后弯效果"
2977
2978#: ../data/messages:325
2979msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
2980msgstr "最小化窗口图标的透明度:"
2981
2982#: ../data/messages:327 ../data/messages:477 ../data/messages:603
2983#: ../data/messages:629 ../data/messages:719
2984msgid "Opaque"
2985msgstr "不透明"
2986
2987#: ../data/messages:329 ../data/messages:475 ../data/messages:601
2988#: ../data/messages:627 ../data/messages:717
2989msgid "Transparent"
2990msgstr "透明的"
2991
2992#: ../data/messages:331
2993msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
2994msgstr "当窗口获得焦点时,其对应图标将播放一小段动画?"
2995
2996#: ../data/messages:333
2997msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
2998msgstr "如果名字过长将在末尾加上\"...\"。"
2999
3000#: ../data/messages:335
3001msgid "Maximum number of caracters in application name:"
3002msgstr "应用程序名称使用的最大字符数:"
3003
3004#: ../data/messages:337
3005msgid "Interaction"
3006msgstr "交互"
3007
3008#: ../data/messages:339
3009msgid "Action on middle-click on the related application"
3010msgstr "中键点击相关应用的动作"
3011
3012#: ../data/messages:341
3013msgid "Nothing"
3014msgstr "无"
3015
3016#: ../data/messages:345
3017msgid "Minimize"
3018msgstr "最小化"
3019
3020#: ../data/messages:347
3021msgid "Launch new"
3022msgstr "启动新的"
3023
3024#: ../data/messages:349
3025msgid "Lower"
3026msgstr "较低"
3027
3028#: ../data/messages:351
3029msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
3030msgstr "这是大多数任务栏的默认行为。"
3031
3032#: ../data/messages:353
3033msgid ""
3034"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
3035"window ?"
3036msgstr "如果窗口为活动窗口,则在点击其图标时最小化它?"
3037
3038#: ../data/messages:355
3039msgid "Only if your Window Manager supports it."
3040msgstr ""
3041
3042#: ../data/messages:357
3043msgid ""
3044"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
3045msgstr ""
3046
3047#: ../data/messages:359
3048msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
3049msgstr "让应用程序图标弹出气泡来提醒您?"
3050
3051#: ../data/messages:361
3052msgid "in seconds"
3053msgstr "以秒计算"
3054
3055#: ../data/messages:363
3056msgid "Duration of the dialog:"
3057msgstr "对话框期间:"
3058
3059#: ../data/messages:365
3060msgid ""
3061"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
3062"screen or you are on another desktop.\n"
3063msgstr "它将提醒您,无论您在做什么,例如当您正以全屏模式欣赏电影或是在另一个桌面。\n"
3064
3065#: ../data/messages:367
3066msgid "Force the following applications to demand your attention"
3067msgstr "强制如下应用程序提醒你关注?"
3068
3069#: ../data/messages:369
3070msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
3071msgstr "应用程序将以动画形式引起你的关注?"
3072
3073#: ../data/messages:373
3074msgid "Animations speed"
3075msgstr "动画速度"
3076
3077#: ../data/messages:375
3078msgid "Animate sub-docks when they appear"
3079msgstr "以动画展现子停靠栏的出现?"
3080
3081#: ../data/messages:377
3082msgid ""
3083"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
3084"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
3085msgstr "缩小时图标将会折叠在一起,展开时将展开到整个停靠栏。往左边快,往右边慢。"
3086
3087#: ../data/messages:379
3088msgid "Animation unfolding duration:"
3089msgstr "展开动画持续:"
3090
3091#: ../data/messages:381 ../data/messages:389 ../data/messages:393
3092#: ../data/messages:401 ../data/messages:405
3093msgid "fast"
3094msgstr "快"
3095
3096#: ../data/messages:383 ../data/messages:391 ../data/messages:395
3097#: ../data/messages:403 ../data/messages:407
3098msgid "slow"
3099msgstr "慢"
3100
3101#: ../data/messages:385 ../data/messages:397
3102msgid "The more there are, the slower it will be"
3103msgstr "步数越多,变化越慢"
3104
3105#: ../data/messages:387
3106msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
3107msgstr "放大动画的步数(变大,缩小过程):"
3108
3109#: ../data/messages:399
3110msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
3111msgstr "自动隐藏的步骤次数(隐藏/显示):"
3112
3113#: ../data/messages:409
3114msgid "Refresh rate"
3115msgstr "刷新频率"
3116
3117#: ../data/messages:411 ../data/messages:415 ../data/messages:419
3118msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3119msgstr "以Hz为单位。依据你的CPU骠悍度调整此值。"
3120
3121#: ../data/messages:413
3122msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../data/messages:417
3126msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
3127msgstr ""
3128
3129#: ../data/messages:421
3130msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
3131msgstr ""
3132
3133#: ../data/messages:423
3134msgid ""
3135"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3136"May need more CPU power."
3137msgstr "实时计算透明渐变纹理。消耗更多CPU。"
3138
3139#: ../data/messages:425
3140msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../data/messages:427
3144msgid "Connection to the Internet"
3145msgstr "连接到网络"
3146
3147#: ../data/messages:429
3148msgid ""
3149"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
3150"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
3151"option is of no more use."
3152msgstr "连接到服务器的最大秒数。只限制连接阶段,当连接成功后,不受这个选项的限制。"
3153
3154#: ../data/messages:431
3155msgid "Connection timeout :"
3156msgstr "连接超时"
3157
3158#: ../data/messages:433
3159msgid ""
3160"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3161"themes can be up to a few MB."
3162msgstr "允许的最大秒数。有些主题可能有好几MB。"
3163
3164#: ../data/messages:435
3165msgid "Maximum time to download a file:"
3166msgstr "下载文件的最大时间"
3167
3168#: ../data/messages:437
3169msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3170msgstr "如果你遇到连接问题请使用此选项"
3171
3172#: ../data/messages:439
3173msgid "Force IPv4 ?"
3174msgstr "强制使用IPV4吗?"
3175
3176#: ../data/messages:441
3177msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3178msgstr "如果您通过代理联网,使用此选项。"
3179
3180#: ../data/messages:443
3181msgid "Are you behind a proxy ?"
3182msgstr "您在使用代理吗?"
3183
3184#: ../data/messages:445
3185msgid "Proxy name :"
3186msgstr "代理名称:"
3187
3188#: ../data/messages:447
3189msgid "Port :"
3190msgstr "端口:"
3191
3192#: ../data/messages:449 ../data/messages:453
3193msgid ""
3194"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3195msgstr "如果您不需要通过用户名/密码登录代理则不填。"
3196
3197#: ../data/messages:451
3198msgid "User :"
3199msgstr "用户:"
3200
3201#: ../data/messages:455
3202msgid "Password :"
3203msgstr "密码:"
3204
3205#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:979
3206msgid "Colour gradation"
3207msgstr "色阶"
3208
3209#: ../data/messages:467
3210msgid "Use a background image."
3211msgstr "使用背景图片。"
3212
3213#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:739
3214#: ../data/messages:759 ../data/messages:797
3215msgid "Image file:"
3216msgstr "图像文件:"
3217
3218#: ../data/messages:473
3219msgid "Image's transparency :"
3220msgstr "图片透明度:"
3221
3222#: ../data/messages:479 ../data/messages:985
3223msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3224msgstr "以图片作纹理填充背景?"
3225
3226#: ../data/messages:481
3227msgid "Use a colour gradation."
3228msgstr "使用渐变色"
3229
3230#: ../data/messages:485 ../data/messages:987
3231msgid "Bright colour:"
3232msgstr "亮色:"
3233
3234#: ../data/messages:487 ../data/messages:989
3235msgid "Dark colour:"
3236msgstr "暗色:"
3237
3238#: ../data/messages:489
3239msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3240msgstr "与垂线张成的角度。单位是度。"
3241
3242#: ../data/messages:491
3243msgid "Angle of the gradation :"
3244msgstr "渐变角度:"
3245
3246#: ../data/messages:493
3247msgid "If not nul, it will form stripes."
3248msgstr "如果不为空,那么它将形成条状。"
3249
3250#: ../data/messages:495
3251msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3252msgstr "渐变的重复次数:"
3253
3254#: ../data/messages:497
3255msgid "Percentage of the bright colour:"
3256msgstr "亮色的百分比:"
3257
3258#: ../data/messages:499
3259msgid "Background when hidden"
3260msgstr "隐藏时背景"
3261
3262#: ../data/messages:501
3263msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3264msgstr ""
3265
3266#: ../data/messages:503
3267msgid "Default background color when the dock is hidden"
3268msgstr ""
3269
3270#: ../data/messages:505
3271msgid "External Frame"
3272msgstr "外部框架"
3273
3274#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517
3275#: ../data/messages:577 ../data/messages:655
3276msgid "in pixels."
3277msgstr "以点为单位。"
3278
3279#: ../data/messages:509 ../data/messages:561 ../data/messages:751
3280#: ../data/messages:887
3281msgid "Corner radius"
3282msgstr ""
3283
3284#: ../data/messages:513 ../data/messages:563 ../data/messages:889
3285msgid "Outline width"
3286msgstr ""
3287
3288#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:813
3289#: ../data/messages:845 ../data/messages:883
3290msgid "Outline colour"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../data/messages:519
3294msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3295msgstr "框架距离图标或它们映射的间隔:"
3296
3297#: ../data/messages:521
3298msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3299msgstr "左右下角使用圆角么?"
3300
3301#: ../data/messages:523 ../data/messages:991
3302msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3303msgstr "扩展停靠栏以适合屏幕"
3304
3305#: ../data/messages:527
3306msgid "Main Dock"
3307msgstr "主停靠栏"
3308
3309#: ../data/messages:531
3310msgid "Sub-Docks"
3311msgstr "子停靠栏"
3312
3313#: ../data/messages:537
3314msgid ""
3315"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3316"the main docks' icons size"
3317msgstr "你可以为子停靠栏图标设置一个相对于主停靠栏图标大小的比率。"
3318
3319#: ../data/messages:539
3320msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3321msgstr "子停靠栏图标的尺寸比例:"
3322
3323#: ../data/messages:541 ../data/messages:777
3324msgid "smaller"
3325msgstr "更小"
3326
3327#: ../data/messages:543
3328msgid "larger"
3329msgstr "更大"
3330
3331#: ../data/messages:545
3332msgid "Dialogs"
3333msgstr "对话框"
3334
3335#: ../data/messages:547
3336msgid "Bubble"
3337msgstr "气泡"
3338
3339#: ../data/messages:555 ../data/messages:843 ../data/messages:869
3340#: ../data/messages:881
3341msgid "Background colour"
3342msgstr ""
3343
3344#: ../data/messages:559 ../data/messages:847 ../data/messages:867
3345msgid "Text colour"
3346msgstr ""
3347
3348#: ../data/messages:565
3349msgid "Shape of the bubble:"
3350msgstr "气泡形状:"
3351
3352#: ../data/messages:567 ../data/messages:853 ../data/messages:891
3353msgid "Font"
3354msgstr "字体"
3355
3356#: ../data/messages:569 ../data/messages:855
3357msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3358msgstr "否则将使用系统设置。"
3359
3360#: ../data/messages:571 ../data/messages:857 ../data/messages:893
3361msgid "Use a custom font for the text?"
3362msgstr "文字使用自定义字体吗?"
3363
3364#: ../data/messages:573 ../data/messages:859 ../data/messages:895
3365msgid "Text font:"
3366msgstr "文字字体:"
3367
3368#: ../data/messages:575 ../data/messages:631
3369msgid "Buttons"
3370msgstr "按钮"
3371
3372#: ../data/messages:579
3373msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3374msgstr "消息泡泡上的按钮大小(宽x高):"
3375
3376#: ../data/messages:581
3377msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3378msgstr "用于 \"是\" 和 \"确定\" 按钮的图片名称:"
3379
3380#: ../data/messages:583
3381msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3382msgstr "用于 \"不\" 和 \"取消\" 按钮的图片名称:"
3383
3384#: ../data/messages:585
3385msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3386msgstr "显示于文字旁边的图标大小:"
3387
3388#: ../data/messages:591
3389msgid ""
3390"This can be customized for each desklet separately.\n"
3391"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3392msgstr ""
3393"您可以独立地对每一个桌面小应用进行个性化设置。\n"
3394"选择下面的“个性装饰”来定义您自己的装饰方式。"
3395
3396#: ../data/messages:593
3397msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3398msgstr "为所有的桌面小工具选择默认的装饰:"
3399
3400#: ../data/messages:595
3401msgid ""
3402"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3403"example. Leave empty to not use any."
3404msgstr "为显示于图画之下的图片,如同相框一样。留空则禁用"
3405
3406#: ../data/messages:597
3407msgid "Background image :"
3408msgstr "背景图片:"
3409
3410#: ../data/messages:599
3411msgid "Background transparency :"
3412msgstr "背景透明度:"
3413
3414#: ../data/messages:605
3415msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3416msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制的左边位置。"
3417
3418#: ../data/messages:607
3419msgid "Left offset :"
3420msgstr "左偏移:"
3421
3422#: ../data/messages:609
3423msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3424msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制距顶部的位置。"
3425
3426#: ../data/messages:611
3427msgid "Top offset :"
3428msgstr "顶偏移:"
3429
3430#: ../data/messages:613
3431msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3432msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制的右边位置。"
3433
3434#: ../data/messages:615
3435msgid "Right offset :"
3436msgstr "右偏移:"
3437
3438#: ../data/messages:617
3439msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3440msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制距底部的位置。"
3441
3442#: ../data/messages:619
3443msgid "Bottom offset :"
3444msgstr "底偏移:"
3445
3446#: ../data/messages:621
3447msgid ""
3448"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3449"for example. Leave empty to not use any."
3450msgstr "位于图画之上的图片,如同反光一样。留空则禁用"
3451
3452#: ../data/messages:623
3453msgid "Foreground image :"
3454msgstr "前景图片:"
3455
3456#: ../data/messages:625
3457msgid "Foreground tansparency :"
3458msgstr "前景透明度:"
3459
3460#: ../data/messages:633
3461msgid "Buttons size :"
3462msgstr "按钮大小:"
3463
3464#: ../data/messages:635 ../data/messages:641
3465msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3466msgstr "用作'旋转'按钮的图片名称:"
3467
3468#: ../data/messages:637
3469msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3470msgstr "用于'转圈'按钮的图片名称:"
3471
3472#: ../data/messages:639
3473msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3474msgstr "用作'深度旋转'按钮的图片名称:"
3475
3476#: ../data/messages:645
3477msgid "Icons' themes"
3478msgstr "图标主题"
3479
3480#: ../data/messages:647
3481msgid "Choose an icon theme :"
3482msgstr "选择一个图标主题:"
3483
3484#: ../data/messages:649
3485msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3486msgstr "图标背景的图像名称:"
3487
3488#: ../data/messages:651
3489msgid "Icons size"
3490msgstr "图标大小"
3491
3492#: ../data/messages:653 ../data/messages:671
3493msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3494msgstr ""
3495
3496#: ../data/messages:657
3497msgid "Space between icons :"
3498msgstr "图标间隔:"
3499
3500#: ../data/messages:659
3501msgid "Zoom effect"
3502msgstr "放大效果"
3503
3504#: ../data/messages:661
3505msgid ""
3506"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3507msgstr "如果您不想要图标有鼠标放上去放大得效果,就设置为1。"
3508
3509#: ../data/messages:663
3510msgid "Maximum zoom of the icons :"
3511msgstr "图标放大最大大小:"
3512
3513#: ../data/messages:665
3514msgid ""
3515"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3516msgstr "单位为像素。区域以外将不会放大(鼠标为中心)。"
3517
3518#: ../data/messages:667
3519msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3520msgstr "放大生效的区域宽度:"
3521
3522#: ../data/messages:669
3523msgid "Separators"
3524msgstr "分隔符图标"
3525
3526#: ../data/messages:673
3527msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3528msgstr "强制分隔符图片固定大小?"
3529
3530#: ../data/messages:675
3531msgid ""
3532"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3533"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3534msgstr "只有默认视图和三维平面曲线视图支持平面和物理间隔。平间隔对于不同视图会呈现不同效果。"
3535
3536#: ../data/messages:677
3537msgid "How to draw the separators?"
3538msgstr "如何绘制分隔符?"
3539
3540#: ../data/messages:679
3541msgid "Use an image."
3542msgstr "使用图像。"
3543
3544#: ../data/messages:681
3545msgid "Flat separator"
3546msgstr "平间隔"
3547
3548#: ../data/messages:683
3549msgid "Physical separator"
3550msgstr "物理间隔"
3551
3552#: ../data/messages:687
3553msgid ""
3554"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3555"right?"
3556msgstr "在停靠栏位于顶部/左边/右边时,对分隔符图片进行旋转?"
3557
3558#: ../data/messages:695
3559msgid "Colour of flat separators :"
3560msgstr "平间隔颜色:"
3561
3562#: ../data/messages:697
3563msgid "Reflections"
3564msgstr "反射"
3565
3566#: ../data/messages:699
3567msgid "Reflection visibility"
3568msgstr ""
3569
3570#: ../data/messages:701
3571msgid "light"
3572msgstr "细"
3573
3574#: ../data/messages:703
3575msgid "strong"
3576msgstr "粗"
3577
3578#: ../data/messages:705
3579msgid ""
3580"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3581"the dock."
3582msgstr "以百分比来显示图标大小。这个参数将影响整个dock的总高度。"
3583
3584#: ../data/messages:707
3585msgid "Height of the reflection:"
3586msgstr "反射倒影的高度:"
3587
3588#: ../data/messages:709
3589msgid "small"
3590msgstr "小"
3591
3592#: ../data/messages:711
3593msgid "tall"
3594msgstr "高"
3595
3596#: ../data/messages:713
3597msgid ""
3598"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3599"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3600"they will be."
3601msgstr "静止时图标的透明度;当停靠栏放大时它们将实体化。数值越接近0越透明。"
3602
3603#: ../data/messages:715
3604msgid "Icons' transparency at rest :"
3605msgstr "静止时图标的透明度:"
3606
3607#: ../data/messages:721
3608msgid "Link the icons with a string"
3609msgstr "用绳子链接图标"
3610
3611#: ../data/messages:723
3612msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3613msgstr "绳索的宽度,以点为单位(0则不使用绳索):"
3614
3615#: ../data/messages:725
3616msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3617msgstr "线条颜色(红,蓝,绿,透明度):"
3618
3619#: ../data/messages:729
3620msgid "Indicator of the active window"
3621msgstr "活动窗口指示器"
3622
3623#: ../data/messages:737 ../data/messages:741 ../data/messages:745
3624msgid "Frame"
3625msgstr "框架"
3626
3627#: ../data/messages:743
3628msgid "Fill background"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../data/messages:749
3632msgid "Linewidth"
3633msgstr ""
3634
3635#: ../data/messages:753 ../data/messages:785
3636msgid "Draw indicator above the icon?"
3637msgstr "在图标上显示指示器么?"
3638
3639#: ../data/messages:755
3640msgid "Indicator of active launcher"
3641msgstr "活动启动器指示器"
3642
3643#: ../data/messages:757
3644msgid ""
3645"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
3646"launched. Leave blank to use the default one."
3647msgstr "在已经启动的启动器上添加指示器。留空以使用默认的"
3648
3649#: ../data/messages:761
3650msgid ""
3651"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
3652"on applications too."
3653msgstr "这个指示器会在已经执行的启动器上显示,但是也许您也想让小程序上也显示。"
3654
3655#: ../data/messages:763
3656msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3657msgstr "同时在应用程序图标上显示指示符?"
3658
3659#: ../data/messages:765
3660msgid ""
3661"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3662"indicator's vertical position.\n"
3663"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
3664"otherwise downwards."
3665msgstr ""
3666"相对的图标的大小。你可以使用此参数来调整该指示器的垂直位置。\n"
3667"如果指示器与该图标相联系,将向上偏移,否则向下。"
3668
3669#: ../data/messages:767
3670msgid "Vertical offset :"
3671msgstr "垂直偏移:"
3672
3673#: ../data/messages:769
3674msgid ""
3675"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3676"and the offset will be upwards.\n"
3677"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
3678"downwards."
3679msgstr ""
3680
3681#: ../data/messages:771
3682msgid "Link the indicator with its icon?"
3683msgstr "将指示器与其图标关联?"
3684
3685#: ../data/messages:773
3686msgid ""
3687"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3688"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3689"have the same size as the icons."
3690msgstr "您可以设置指示器比图标大还是小。取值越大,则指示器越大。1意味着指示器与图标等大"
3691
3692#: ../data/messages:775
3693msgid "Indicator size ratio :"
3694msgstr "指示器大小比率:"
3695
3696#: ../data/messages:779
3697msgid "bigger"
3698msgstr "更大"
3699
3700#: ../data/messages:781
3701msgid ""
3702"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
3703"(top/bottom/right/left)."
3704msgstr "使指示器与Dock方向一致(上/下/左/右)"
3705
3706#: ../data/messages:783
3707msgid "Rotate the indicator with dock?"
3708msgstr "指示器在停靠栏上旋转?"
3709
3710#: ../data/messages:787
3711msgid "Indicator of grouped windows"
3712msgstr "层叠窗口的指示"
3713
3714#: ../data/messages:789
3715msgid "How to show that several icons are grouped :"
3716msgstr "改变分组图标的显示方式"
3717
3718#: ../data/messages:791
3719msgid "Draw an emblem"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../data/messages:793
3723msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
3724msgstr "将子Dock的图标划作物件堆"
3725
3726#: ../data/messages:795
3727msgid ""
3728"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3729"together. Leave blank to use the default one."
3730msgstr "仅仅当你选中一组同类程序有效。留空则使用默认。"
3731
3732#: ../data/messages:799
3733msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3734msgstr "放大指示器的图标?"
3735
3736#: ../data/messages:801
3737msgid "Progress bars"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../data/messages:809
3741msgid "Start color"
3742msgstr ""
3743
3744#: ../data/messages:811
3745msgid "End color"
3746msgstr ""
3747
3748#: ../data/messages:815
3749msgid "Bar thickness"
3750msgstr ""
3751
3752#: ../data/messages:817
3753msgid "Labels"
3754msgstr "标签"
3755
3756#: ../data/messages:819
3757msgid "Label visibility"
3758msgstr "标签可见性"
3759
3760#: ../data/messages:821
3761msgid "Show labels:"
3762msgstr "显示标签:"
3763
3764#: ../data/messages:825
3765msgid "On pointed icon"
3766msgstr "在指向的图标上"
3767
3768#: ../data/messages:827
3769msgid "On all icons"
3770msgstr "在所有图标上"
3771
3772#: ../data/messages:829
3773msgid "Neighbouring labels visibility:"
3774msgstr ""
3775
3776#: ../data/messages:831
3777msgid "more visible"
3778msgstr ""
3779
3780#: ../data/messages:833
3781msgid "less visible"
3782msgstr ""
3783
3784#: ../data/messages:849
3785msgid "Draw the outline of the text?"
3786msgstr "是否勾画文字轮廓?"
3787
3788#: ../data/messages:851
3789msgid "Margin around the text (in pixels) :"
3790msgstr "文字填充(单位为像素):"
3791
3792#: ../data/messages:861
3793msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
3794msgstr "快速介绍是表示在图标上的简短信息"
3795
3796#: ../data/messages:863
3797msgid "Quick-info"
3798msgstr "快速介绍"
3799
3800#: ../data/messages:865
3801msgid "Use the same look as the labels?"
3802msgstr "和标签使用同样的外观么?"
3803
3804#: ../data/messages:885
3805msgid "Text colour:"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../data/messages:917
3809msgid "Visibility of the dock"
3810msgstr "dock 的可见性"
3811
3812#: ../data/messages:951 ../data/messages:975
3813msgid "Same as main dock"
3814msgstr "和主Dock一样"
3815
3816#: ../data/messages:953
3817msgid "Tiny"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../data/messages:967
3821msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3822msgstr "让它为空,使用与主dock一样的视图。"
3823
3824#: ../data/messages:969
3825msgid "Choose the view for this dock :/"
3826msgstr "为这个dock选择视图 :/"
3827
3828#: ../data/messages:973
3829msgid "Fill the background with:"
3830msgstr "桌面背景:"
3831
3832#: ../data/messages:981
3833msgid ""
3834"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3835"back."
3836msgstr "任何格式都可以;如果为空,则使用色阶。"
3837
3838#: ../data/messages:983
3839msgid "Image filename to use as a background :"
3840msgstr "作为背景使用的图片名称:"
3841
3842#: ../data/messages:993
3843msgid "Load theme"
3844msgstr ""
3845
3846#: ../data/messages:995
3847msgid "You can even paste an internet URL."
3848msgstr "您甚至可以放一个网络地址。"
3849
3850#: ../data/messages:997
3851msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3852msgstr "... 或者拖放一个主题包到这里:"
3853
3854#: ../data/messages:999
3855msgid "Theme loading options"
3856msgstr "主题装载选项"
3857
3858#: ../data/messages:1001
3859msgid ""
3860"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
3861"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
3862"kept, only icons will be replaced."
3863msgstr "如果你勾选此项,你的启动器将被新主题提供的取代。否则,将保留你当前的启动器,仅替换其图标。"
3864
3865#: ../data/messages:1003
3866msgid "Use the new theme's launchers?"
3867msgstr "使用新主题的启动器么?"
3868
3869#: ../data/messages:1005
3870msgid ""
3871"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
3872"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
3873msgstr "否则,将保持当前的行为。诸如dock的位置,自动隐藏,是否使用任务栏等"
3874
3875#: ../data/messages:1007
3876msgid "Use the new theme's behaviour?"
3877msgstr "使用新主题的行为?"
3878
3879#: ../data/messages:1009
3880msgid "Save"
3881msgstr "保存"
3882
3883#: ../data/messages:1011
3884msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3885msgstr "您将可以在任何时候重新打开它。"
3886
3887#: ../data/messages:1013
3888msgid "Save current behaviour also?"
3889msgstr "同时保存当前行为?"
3890
3891#: ../data/messages:1015
3892msgid "Save current launchers also?"
3893msgstr "同时保存当前启动器?"
3894
3895#: ../data/messages:1017
3896msgid ""
3897"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3898"to easily exchange it with other people."
3899msgstr "程序将会生成当前主题的压缩包,允许您方便共享给他人。"
3900
3901#: ../data/messages:1019
3902msgid "Build a package of the theme?"
3903msgstr "生成主题包?"
3904
3905#: ../data/messages:1021
3906msgid "Directory in which the package will be saved:"
3907msgstr ""
3908
3909#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1025 ../data/messages:1027
3910#: ../data/messages:1059 ../data/messages:1095
3911msgid "Desktop Entry"
3912msgstr "桌面项"
3913
3914#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1063 ../data/messages:1099
3915msgid "Name of the container it belongs to:"
3916msgstr ""
3917
3918#: ../data/messages:1033
3919msgid "Sub-dock's name:"
3920msgstr ""
3921
3922#: ../data/messages:1035
3923msgid "New sub-dock"
3924msgstr ""
3925
3926#: ../data/messages:1037
3927msgid "How to render the icon:"
3928msgstr ""
3929
3930#: ../data/messages:1039
3931msgid "Use an image"
3932msgstr ""
3933
3934#: ../data/messages:1041
3935msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3936msgstr ""
3937
3938#: ../data/messages:1043
3939msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3940msgstr ""
3941
3942#: ../data/messages:1045
3943msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3944msgstr ""
3945
3946#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1069
3947msgid "Image's name or path:"
3948msgstr ""
3949
3950#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1077 ../data/messages:1103
3951msgid "Extra parameters"
3952msgstr ""
3953
3954#: ../data/messages:1051
3955msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../data/messages:1053
3959msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
3960msgstr ""
3961
3962#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1091
3963msgid "Only show in this specific viewport:"
3964msgstr ""
3965
3966#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1093 ../data/messages:1105
3967msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../data/messages:1065
3971msgid "Launcher's name:"
3972msgstr ""
3973
3974#: ../data/messages:1071
3975msgid ""
3976"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, "
3977"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
3978msgstr ""
3979
3980#: ../data/messages:1073
3981msgid "Command to launch on click:"
3982msgstr ""
3983
3984#: ../data/messages:1079
3985msgid ""
3986"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
3987"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
3988"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
3989"steal the terminal's icon from the taskbar."
3990msgstr ""
3991
3992#: ../data/messages:1081
3993msgid "Don't link the launcher with its window"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../data/messages:1083
3997msgid ""
3998"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
3999"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4000"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4001"program, which is useful to link the application with its launcher."
4002msgstr ""
4003
4004#: ../data/messages:1085
4005msgid "Class of the program:"
4006msgstr ""
4007
4008#: ../data/messages:1087
4009msgid "Run in a terminal?"
4010msgstr ""
4011
4012#: ../data/messages:1089
4013msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4014msgstr ""
4015
4016#: ../data/messages:1101
4017msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4018msgstr ""
4019
4020#: ../data/messages:1108
4021msgid ""
4022"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n"
4023"Perfect if you want to make the dock look like a panel."
4024msgstr ""
4025
4026#: ../data/messages:1110
4027msgid "Cairo-Dock (Fallback Mode)"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../data/messages:1112
4031msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop."
4032msgstr ""
4033
4034#: ../data/messages:1114
4035msgid "Multi-purpose Dock and Desklets"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../data/messages:1116
4039msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.3</span>!</b>"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../data/messages:1118
4043msgid ""
4044"- Added a search entry in the <b>Applications Menu</b>.\n"
4045"    It allows to rapidly look for programs from their name or their "
4046"description"
4047msgstr ""
4048
4049#: ../data/messages:1120
4050msgid "- Added support of <b>logind</b> in the Logout applet"
4051msgstr ""
4052
4053#: ../data/messages:1122
4054msgid "- Better integration in the Cinnamon desktop"
4055msgstr ""
4056
4057#: ../data/messages:1124
4058msgid ""
4059"- Added support of the <b>StartupNotification</b> protocol.\n"
4060"    It allows launchers to be animated until the application opens and "
4061"avoids accidental double launches"
4062msgstr ""
4063
4064#: ../data/messages:1126
4065msgid ""
4066"- Added an new third-party applet: <b>Notification History</b> to never miss "
4067"a notification"
4068msgstr ""
4069
4070#: ../data/messages:1128
4071msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful"
4072msgstr ""
4073
4074#: ../data/messages:1130
4075msgid "- A huge rewrite of the core using Objects"
4076msgstr ""
4077
4078#: ../data/messages:1132
4079msgid "- If you like the project, please donate :-)"
4080msgstr ""
4081
4082#: ../data/messages:1134
4083msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.4</span>!</b>"
4084msgstr ""
4085
4086#: ../data/messages:1136
4087msgid "- <b>Menus</b>: added the possibility to customise them"
4088msgstr ""
4089
4090#: ../data/messages:1138
4091msgid "- <b>Style</b>: unified the style of all components of the dock"
4092msgstr ""
4093
4094#: ../data/messages:1140
4095msgid ""
4096"- Better integration with <b>Compiz</b> (e.g. when using the <b>Cairo-Dock "
4097"session</b>) and Cinnamon"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../data/messages:1142
4101msgid ""
4102"- <b>Applications Menu</b> and <b>Logout</b> applets will wait the end of an "
4103"update before displaying notifications"
4104msgstr ""
4105
4106#: ../data/messages:1144
4107msgid ""
4108"- Various improvements for <b>Applications Menu</b>, <b>Shortcuts</b>, "
4109"<b>Status-Notifier</b> and <b>Terminal</b> applets"
4110msgstr ""
4111
4112#: ../data/messages:1146
4113msgid "- Start working on <b>EGL</b> and <b>Wayland</b> support"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../data/messages:1148
4117msgid "- And as always ... various bug fixes and improvements!"
4118msgstr ""
4119
4120#: ../data/messages:1150
4121msgid "If you like the project, please donate and/or contribute :-)"
4122msgstr ""
4123
4124#: ../data/messages:1152
4125msgid ""
4126"Note: We're switching from Bzr to Git on Github, feel free to fork! "
4127"https://github.com/Cairo-Dock"
4128msgstr ""
4129