1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:12+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2014-06-13 21:35+0000\n" 11"Last-Translator: XiaoJSoft <whs_jwc@163.com>\n" 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:00+0000\n" 17"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" 18"Language: \n" 19 20#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:120 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:173 21#: ../data/messages:267 22msgid "Behaviour" 23msgstr "行为" 24 25#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../data/messages:111 26#: ../data/messages:835 ../data/messages:873 ../data/messages:945 27msgid "Appearance" 28msgstr "外观" 29 30#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:143 31msgid "Files" 32msgstr "代码文件" 33 34#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:148 35msgid "Internet" 36msgstr "因特网" 37 38#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:153 39msgid "Desktop" 40msgstr "桌面设置" 41 42#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 43msgid "Accessories" 44msgstr "配件" 45 46#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495 47#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496 48#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:163 ../data/messages:117 49#: ../data/messages:371 ../data/messages:877 50msgid "System" 51msgstr "系统设置" 52 53#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:168 54msgid "Fun" 55msgstr "娱乐" 56 57#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769 58#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:798 59msgid "All" 60msgstr "所有的" 61 62#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1460 63msgid "Set the position of the main dock." 64msgstr "设置主Dock面板的位置" 65 66# ################################# 67# ########### cairo-dock.conf ############# 68# ################################# 69#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1461 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1462 70#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151 71msgid "Position" 72msgstr "位置" 73 74#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1469 75msgid "" 76"Do you like your dock to be always visible,\n" 77" or on the contrary unobtrusive?\n" 78"Configure the way you access your docks and sub-docks!" 79msgstr "" 80"您喜欢您的Dock一直可见,\n" 81"还是不可见呢?\n" 82"配置您访问您的Dock和子Dock的方式!" 83 84#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1470 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1471 85#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2027 ../Help/data/messages:339 86msgid "Visibility" 87msgstr "可见性" 88 89#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1478 90msgid "Display and interact with currently open windows." 91msgstr "显示和操作当前打开的窗口" 92 93#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1479 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1480 94#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63 95msgid "Taskbar" 96msgstr "任务条" 97 98#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1487 99msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available." 100msgstr "定义所有当前可设置的键盘快捷键。" 101 102#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1488 ../data/messages:147 103msgid "Shortkeys" 104msgstr "快捷键" 105 106#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494 107msgid "All of the parameters you will never want to tweak." 108msgstr "所有你永远不想调整的参数" 109 110#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1506 111msgid "Configure the global style." 112msgstr "" 113 114#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1507 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1508 115#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459 116#: ../data/messages:549 ../data/messages:689 ../data/messages:731 117#: ../data/messages:803 ../data/messages:837 ../data/messages:871 118#: ../data/messages:875 119msgid "Style" 120msgstr "" 121 122#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1515 123msgid "Configure docks appearance." 124msgstr "" 125 126#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1516 ../Help/data/messages:79 127msgid "Docks" 128msgstr "Dock" 129 130#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517 ../data/messages:457 131#: ../data/messages:971 132msgid "Background" 133msgstr "背景" 134 135#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:139 136#: ../data/messages:525 ../data/messages:965 137msgid "Views" 138msgstr "样式" 139 140#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526 141msgid "Configure text bubble appearance." 142msgstr "配置弹出文本气泡外观" 143 144#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1528 145msgid "Dialog boxes and Menus" 146msgstr "" 147 148#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535 149msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets." 150msgstr "这些小程序可以当作桌面饰件。" 151 152#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537 153#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587 154msgid "Desklets" 155msgstr "桌面小工具" 156 157#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544 158msgid "" 159"All about icons:\n" 160" size, reflection, icon theme,..." 161msgstr "" 162"对于全部图标:\n" 163" 大小,倒影,主题等..." 164 165#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546 166#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643 167#: ../data/messages:947 168msgid "Icons" 169msgstr "图标" 170 171#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1547 ../data/messages:727 172msgid "Indicators" 173msgstr "指示器" 174 175#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1555 176msgid "Define icon caption and quick-info style." 177msgstr "定义图标标签和提示信息的外观。" 178 179#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1556 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557 180msgid "Captions" 181msgstr "标签" 182 183#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1564 184msgid "Try new themes and save your theme." 185msgstr "" 186 187# ################################# 188# ########### themes.conf ############# 189# ################################# 190#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1565 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:115 191#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:117 192msgid "Themes" 193msgstr "主题" 194 195#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1571 196msgid "Current items in your dock(s)." 197msgstr "" 198 199#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1572 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:91 200#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:93 201msgid "Current items" 202msgstr "" 203 204#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1692 205msgid "Filter" 206msgstr "筛选器" 207 208#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1731 209msgid "All words" 210msgstr "所有词语" 211 212#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1732 213msgid "Highlighted words" 214msgstr "高亮文本" 215 216#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1733 217msgid "Hide others" 218msgstr "隐藏其他" 219 220#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1734 221msgid "Search in description" 222msgstr "在描述中搜索" 223 224#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1738 225msgid "Hide disabled" 226msgstr "" 227 228#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1747 229msgid "Categories" 230msgstr "分类" 231 232#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1845 233msgid "Enable this module" 234msgstr "激活此模块" 235 236#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1872 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:199 237#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1839 238#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1914 239#: ../data/messages:343 240msgid "Close" 241msgstr "关闭" 242 243#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1880 244msgid "Back" 245msgstr "" 246 247#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:207 248msgid "Apply" 249msgstr "" 250 251#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1904 252msgid "More applets" 253msgstr "更多小程序" 254 255#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1905 256msgid "Get more applets online !" 257msgstr "在线获取更多小程序" 258 259#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1997 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:354 260msgid "Cairo-Dock configuration" 261msgstr "配置Cairo-Dock" 262 263#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2582 264msgid "Simple Mode" 265msgstr "简易模式" 266 267#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:99 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:101 268msgid "Add-ons" 269msgstr "附加组件" 270 271#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:107 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:109 272msgid "Configuration" 273msgstr "" 274 275#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:635 276msgid "Advanced Mode" 277msgstr "高级模式" 278 279#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:636 280msgid "" 281"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a " 282"powerful tool to customise your current theme." 283msgstr "在高级模式下,您可以调整Dock中的每一个参数,它是一个自定义您现在的主题的强大工具。" 284 285#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417 286msgid "" 287"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the " 288"config.\n" 289"It is located in the 'Taskbar' module." 290msgstr "" 291"配置中已经自动启用了 '覆盖 X 图标' 的选项。\n" 292"该选项位于 '任务栏(taskbar)' 模块。" 293 294#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:119 295msgid "Delete this dock?" 296msgstr "删除本dock么?" 297 298#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:176 299msgid "About Cairo-Dock" 300msgstr "关于Cairo-Dock" 301 302#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:209 ../Help/data/messages:271 303msgid "Development site" 304msgstr "开发站点" 305 306#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:210 ../Help/data/messages:269 307msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !" 308msgstr "获取最新版的 Cairo-Dock!" 309 310#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:214 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1088 311#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:297 312msgid "Get more applets!" 313msgstr "获取更多插件!" 314 315#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:218 ../src/cairo-dock-user-menu.c:224 316msgid "Donate" 317msgstr "捐助" 318 319#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227 320msgid "" 321"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever." 322msgstr "能够满足为得到最好的dock而愿意花费大量时间的人" 323 324#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:255 325msgid "Here is a list of the current developers and contributors" 326msgstr "当前开发者与贡献者名单" 327 328#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:256 329msgid "Developers" 330msgstr "开发者" 331 332#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:257 333msgid "Main developer and project leader" 334msgstr "主要开发者与项目领导人" 335 336#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258 337msgid "Contributors / Hackers" 338msgstr "贡献者/黑客" 339 340#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260 341msgid "Development" 342msgstr "开发" 343 344#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:275 345msgid "Website" 346msgstr "网站" 347 348#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:276 349msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation" 350msgstr "Beta 测试/建议/论坛" 351 352#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:277 353msgid "Translators for this language" 354msgstr "该语言翻译人员" 355 356#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278 357msgid "translator-credits" 358msgstr "" 359"Launchpad Contributions:\n" 360" Cairo-Dock Devs https://launchpad.net/~cairo-dock-team\n" 361" Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n" 362" Fabounet https://launchpad.net/~fabounet03\n" 363" GrayWaLL https://launchpad.net/~graywall\n" 364" Homer Xing https://launchpad.net/~homer-xing\n" 365" Matthieu Baerts https://launchpad.net/~matttbe\n" 366" Rossi Liu https://launchpad.net/~liueigi\n" 367" Saturn https://launchpad.net/~saturntoad\n" 368" TonyChyi https://launchpad.net/~tonychee7000\n" 369" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" 370" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" 371" XiaoJSoft https://launchpad.net/~whs-jwc\n" 372" Yann SLADEK https://launchpad.net/~yann-sladek\n" 373" efree https://launchpad.net/~efree\n" 374" guofengzone https://launchpad.net/~guofengzone\n" 375" jarryson https://launchpad.net/~jarryson\n" 376" leng https://launchpad.net/~lengjingxu\n" 377" nevinyu https://launchpad.net/~nevinyu\n" 378" zhanshime https://launchpad.net/~zhanshime\n" 379" 安 https://launchpad.net/~tooktang" 380 381#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280 382msgid "Support" 383msgstr "支持" 384 385#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:310 386msgid "" 387"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n" 388"Thanks to all current, former and future contributors." 389msgstr "" 390"感谢所有帮助改进 Cairo-Dock 项目的人们。\n" 391"感谢所有现在、过去和未来的贡献者们。" 392 393#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:312 394msgid "How to help us?" 395msgstr "如何帮助我们?" 396 397#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:313 398msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)" 399msgstr "加入项目别犹豫,我们需要您 :)" 400 401#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:314 402msgid "Former contributors" 403msgstr "先前贡献者" 404 405#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315 406msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs" 407msgstr "完整列表,请前往查看 BZR 记录" 408 409#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316 410msgid "Users of our forum" 411msgstr "论坛用户" 412 413#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317 414msgid "List of our forum's members" 415msgstr "" 416 417#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318 418msgid "Artwork" 419msgstr "美工" 420 421#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320 422msgid "Thanks" 423msgstr "感谢" 424 425#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:410 426msgid "Quit Cairo-Dock?" 427msgstr "退出Cairo-Dock?" 428 429#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:440 ../src/cairo-dock-user-menu.c:580 430msgid "Separator" 431msgstr "分隔符" 432 433#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:543 434msgid "" 435"The new dock has been created.\n" 436"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> " 437"move to another dock" 438msgstr "" 439"已创建新的 Dock 面板。\n" 440"要立即添加一些启动器或者 applets 小程序,请在它们的图标上右键单击-> 移动其它 Dock" 441 442#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:574 443msgid "Add" 444msgstr "添加" 445 446#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:576 447msgid "Sub-dock" 448msgstr "子Dock" 449 450#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:578 451msgid "Main dock" 452msgstr "主dock" 453 454#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:582 455msgid "Custom launcher" 456msgstr "自定义启动器" 457 458#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:583 459msgid "" 460"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock." 461msgstr "通常你可以从菜单拖拽一个启动器到 Dock 上。" 462 463#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:585 464msgid "Applet" 465msgstr "" 466 467#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:602 468msgid "" 469"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into " 470"the dock?\n" 471"(otherwise they will be destroyed)" 472msgstr "" 473"你真要重新将这个图标传送到 Dock 上么?\n" 474"(否则它们将被移除)" 475 476#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:624 477msgid "separator" 478msgstr "分隔符" 479 480#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:628 481#, c-format 482msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?" 483msgstr "您要从Dock上移除图标 (%s)么?" 484 485#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:643 486msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file." 487msgstr "抱歉,此图标没有配置文件。" 488 489#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:683 490msgid "" 491"The new dock has been created.\n" 492"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this " 493"dock." 494msgstr "" 495"已创建新的Dock面板。\n" 496"要对它进行配置,请右键单击它 -> 选择“cairo-dock” -> 选择“配置此面板”。" 497 498#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:689 499msgid "Move to another dock" 500msgstr "移至另一Dock面板" 501 502#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:691 503#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1226 504msgid "New main dock" 505msgstr "新建主 Dock面板" 506 507#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:772 508msgid "" 509"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n" 510"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu." 511msgstr "" 512"抱歉,无法找到相应的描述文件。\n" 513"请尝试从菜单栏里面拖放启动器到停靠栏。" 514 515#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:819 516#, c-format 517msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?" 518msgstr "您确定要从 Dock 面板上移除 Applet 小程序(%s)么?" 519 520#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:888 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 521msgid "Pick up an image" 522msgstr "选取一张图片" 523 524#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:764 525msgid "Ok" 526msgstr "" 527 528#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:893 ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:128 529#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:234 530#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:766 531msgid "Cancel" 532msgstr "" 533 534#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:905 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:805 535#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:735 536#: ../data/messages:977 537msgid "Image" 538msgstr "图片" 539 540# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 541# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project 542# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package. 543# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007. 544# 545#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1005 546msgid "Configure" 547msgstr "配置" 548 549#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1010 550msgid "Configure behaviour, appearance, and applets." 551msgstr "配置行为、外观、和 applets 小程序" 552 553#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1015 554msgid "Configure this dock" 555msgstr "设置此Dock" 556 557#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1020 558msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock." 559msgstr "设置主停靠栏的位置、透明度和外观。" 560 561#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1022 562msgid "Delete this dock" 563msgstr "删除本dock" 564 565#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1032 566msgid "Manage themes" 567msgstr "管理主题" 568 569#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1037 570msgid "" 571"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme." 572msgstr "在服务器上的众多主题中选择和保存您喜欢的主题。" 573 574#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1049 575msgid "Lock icons position" 576msgstr "锁定图标位置" 577 578#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053 579msgid "This will (un)lock the position of the icons." 580msgstr "这个将会(解除)锁定图标的位置." 581 582#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1059 583msgid "Quick-Hide" 584msgstr "快速隐藏" 585 586#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1064 587msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse." 588msgstr "隐藏 Dock 直至鼠标从其划过。" 589 590#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1077 591msgid "Launch Cairo-Dock on startup" 592msgstr "开机启动 Cairo-Dock" 593 594#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1093 595msgid "" 596"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin" 597msgstr "第三方面板程序可以整合许多程序的功能,如 Pidgin" 598 599#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1096 ../Help/src/applet-init.c:28 600#: ../Help/src/applet-notifications.c:269 601msgid "Help" 602msgstr "帮助" 603 604#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1101 605msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)" 606msgstr "有问题?这里有解决方案(以及很多有用的提示!)。" 607 608#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105 609msgid "About" 610msgstr "关于" 611 612#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1114 613msgid "Quit" 614msgstr "退出" 615 616#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1123 617msgid "" 618"You're using a Cairo-Dock Session!\n" 619"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this " 620"menu entry." 621msgstr "" 622"您正在使用 Cairo-Dock 会话!\n" 623"退出本程序并不是明智之举,但您可以按下 Shift 解锁该菜单项。" 624 625#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1149 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1162 626msgid "Launch a new (Shift+clic)" 627msgstr "启动一个新的(Shift+左键)" 628 629#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1235 630msgid "Applet's handbook" 631msgstr "Applet 小程序使用手册" 632 633#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1169 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1214 634msgid "Edit" 635msgstr "编辑" 636 637#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1171 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1221 638msgid "Remove" 639msgstr "移除" 640 641#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1172 642msgid "" 643"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ." 644msgstr "用鼠标将启动器拖离 Dock 面板即可将其移除。" 645 646#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1181 647msgid "Make it a launcher" 648msgstr "将它作成启动器" 649 650#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1204 651msgid "Remove custom icon" 652msgstr "移除自定义图标" 653 654#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1208 655msgid "Set a custom icon" 656msgstr "设置自定义图标" 657 658#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218 659msgid "Detach" 660msgstr "分离" 661 662#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218 663msgid "Return to the dock" 664msgstr "回到Dock面板" 665 666#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1225 667msgid "Duplicate" 668msgstr "复制" 669 670#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399 671#, c-format 672msgid "Move all to desktop %d - face %d" 673msgstr "全部移至桌面 %d - 面板 %d" 674 675#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399 676#, c-format 677msgid "Move to desktop %d - face %d" 678msgstr "移至桌面 %d - 面板 %d" 679 680#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401 681#, c-format 682msgid "Move all to desktop %d" 683msgstr "全部移至桌面 %d" 684 685#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401 686#, c-format 687msgid "Move to desktop %d" 688msgstr "移至桌面 %d" 689 690#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403 691#, c-format 692msgid "Move all to face %d" 693msgstr "全部移至面板 %d" 694 695#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403 696#, c-format 697msgid "Move to face %d" 698msgstr "移至面板 %d" 699 700#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1831 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1882 701msgid "Window" 702msgstr "" 703 704#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 705#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 706#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 707#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../Help/src/applet-notifications.c:259 708msgid "middle-click" 709msgstr "中键点击" 710 711#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893 712msgid "Unmaximise" 713msgstr "恢复" 714 715#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893 716msgid "Maximise" 717msgstr "最大化" 718 719#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1862 720#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1903 721msgid "Minimise" 722msgstr "最小化" 723 724#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1877 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1887 725msgid "Show" 726msgstr "显示" 727 728#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2010 729msgid "Other actions" 730msgstr "其它行为" 731 732#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1924 733msgid "Move to this desktop" 734msgstr "移至此桌面" 735 736#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929 737msgid "Not Fullscreen" 738msgstr "非全屏" 739 740#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929 741msgid "Fullscreen" 742msgstr "全屏" 743 744#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1937 745msgid "Below other windows" 746msgstr "" 747 748#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 749msgid "Don't keep above" 750msgstr "不要保持在最前面" 751 752#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 ../Help/data/messages:349 753msgid "Keep above" 754msgstr "保持在最前面" 755 756#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949 757msgid "Visible only on this desktop" 758msgstr "" 759 760#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949 761msgid "Visible on all desktops" 762msgstr "" 763 764#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1957 765msgid "Kill" 766msgstr "结束" 767 768#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1972 769msgid "Windows" 770msgstr "" 771 772#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1978 773#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2006 774msgid "Close all" 775msgstr "全部关闭" 776 777#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1988 778#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2004 779msgid "Minimise all" 780msgstr "最小化全部" 781 782#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1996 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2002 783msgid "Show all" 784msgstr "显示全部" 785 786#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2000 787msgid "Windows management" 788msgstr "" 789 790#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2012 791msgid "Move all to this desktop" 792msgstr "全部移至此桌面" 793 794#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2035 ../Help/data/messages:347 795msgid "Normal" 796msgstr "普通" 797 798#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2041 ../data/messages:21 ../data/messages:193 799#: ../data/messages:923 800msgid "Always on top" 801msgstr "总在最前面" 802 803#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048 804msgid "Always below" 805msgstr "总在下面" 806 807#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2065 ../Help/data/messages:355 808msgid "Reserve space" 809msgstr "保留空间" 810 811#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072 812msgid "On all desktops" 813msgstr "在全部桌面上" 814 815#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2078 816msgid "Lock position" 817msgstr "锁定位置" 818 819#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:333 820msgid "Animation:" 821msgstr "动画:" 822 823#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:350 824msgid "Effects:" 825msgstr "效果:" 826 827#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:243 828msgid "" 829"Main dock's parameters are available in the main configuration window." 830msgstr "主dock的参数都可以在主配置窗口中配置" 831 832#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724 833msgid "Remove this item" 834msgstr "移除此项" 835 836#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:105 837msgid "Configure this applet" 838msgstr "配置此小程序" 839 840#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:158 841msgid "Accessory" 842msgstr "附件" 843 844#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:245 845msgid "Plug-in" 846msgstr "" 847 848#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:251 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:297 849msgid "Category" 850msgstr "分类" 851 852#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:279 853msgid "" 854"Click on an applet in order to have a preview and a description for it." 855msgstr "点击一个小程序就可以获取它的预览和介绍。" 856 857#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:125 858msgid "Press the shortkey" 859msgstr "按下快捷键" 860 861#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:143 862msgid "Change the shortkey" 863msgstr "更改快捷键" 864 865#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:234 866msgid "Origin" 867msgstr "来源" 868 869#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:239 870msgid "Action" 871msgstr "动作" 872 873#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:243 874msgid "Shortkey" 875msgstr "快捷键" 876 877#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:89 878msgid "Could not import the theme." 879msgstr "无法导入此主题。" 880 881#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:194 882msgid "" 883"You have made some changes to the current theme.\n" 884"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue " 885"anyway?" 886msgstr "" 887"当前主题已经被改动。\n" 888"在选择新主题前不进行保存的话,所有改动将丢失。您要继续吗?" 889 890#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:222 891msgid "Please wait while importing the theme..." 892msgstr "请等待主题载入" 893 894#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:281 895msgid "Rate me" 896msgstr "给我打分!" 897 898#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:379 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:381 899msgid "You must try the theme before you can rate it." 900msgstr "使用过这个主题才能给它评分。" 901 902#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:428 903msgid "The theme has been deleted" 904msgstr "" 905 906#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:458 907msgid "Delete this theme" 908msgstr "" 909 910#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:489 911#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2379 912#, c-format 913msgid "Listing themes in '%s' ..." 914msgstr "列出 '%s' 中的主题" 915 916#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:512 917msgid "Theme" 918msgstr "主题" 919 920#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:525 921msgid "Rating" 922msgstr "评分" 923 924#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:531 925msgid "Sobriety" 926msgstr "清醒" 927 928#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:595 929msgid "Save as:" 930msgstr "另存为:" 931 932#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:675 933msgid "Importing theme ..." 934msgstr "正在导入主题..." 935 936#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:683 937msgid "Theme has been saved" 938msgstr "主题已保存" 939 940#: ../src/cairo-dock.c:148 941#, c-format 942msgid "Happy new year %d !!!" 943msgstr "新年快乐%d !!!" 944 945#: ../src/cairo-dock.c:351 946msgid "Use Cairo backend." 947msgstr "使用 Cairo 后端" 948 949#: ../src/cairo-dock.c:354 950msgid "Use OpenGL backend." 951msgstr "使用 Opengl 后端" 952 953#: ../src/cairo-dock.c:357 954msgid "" 955"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where " 956"this option should be used." 957msgstr "使用带有间接渲染的 Opengl 后端。这个选项很少使用。" 958 959#: ../src/cairo-dock.c:360 960msgid "Ask again on startup which backend to use." 961msgstr "再次询问启动时使用哪个后端。" 962 963#: ../src/cairo-dock.c:363 964msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care." 965msgstr "强制本 Dock 考虑这个环境 - 请小心使用。" 966 967#: ../src/cairo-dock.c:366 968msgid "" 969"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock." 970msgstr "强制本dock从以下目录加载,而不是~/.config/cairo-dock。" 971 972#: ../src/cairo-dock.c:369 973msgid "" 974"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the " 975"default server address." 976msgstr "加入包含额外主题的服务器地址。这将覆盖默认的服务器地址" 977 978#: ../src/cairo-dock.c:372 979msgid "" 980"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some " 981"problems when the dock starts with the session." 982msgstr "延迟 N 秒启动;当 dock 自启动遇到问题时将有所帮助" 983 984#: ../src/cairo-dock.c:375 985msgid "" 986"Allow to edit the config before the dock is started and show the config " 987"panel on start." 988msgstr "在 dock 启动前允许编辑本配置,启动时显示配置面板" 989 990#: ../src/cairo-dock.c:378 991msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)." 992msgstr "从激活的插件中排除(即使它已经加载)" 993 994#: ../src/cairo-dock.c:381 995msgid "Don't load any plug-ins." 996msgstr "不加载任何插件" 997 998#: ../src/cairo-dock.c:384 999msgid "" 1000"Work around some bugs in Metacity Window-Manager (invisible dialogs or sub-" 1001"docks)" 1002msgstr "" 1003 1004#: ../src/cairo-dock.c:387 1005msgid "" 1006"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning." 1007msgstr "日志信息(debug,message,warning,critical,error); 默认是 warning." 1008 1009#: ../src/cairo-dock.c:390 1010msgid "Force to display some output messages with colors." 1011msgstr "强制显示某些输出信息彩色化" 1012 1013#: ../src/cairo-dock.c:393 1014msgid "Print version and quit." 1015msgstr "打印版本并退出" 1016 1017#: ../src/cairo-dock.c:396 1018msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users." 1019msgstr "锁定dock,使其不能被用户修改" 1020 1021#: ../src/cairo-dock.c:400 1022msgid "Keep the dock above other windows whatever." 1023msgstr "保持本dock在其它窗口之上" 1024 1025#: ../src/cairo-dock.c:403 1026msgid "Don't make the dock appear on all desktops." 1027msgstr "不让本 dock 出现在所有桌面中" 1028 1029#: ../src/cairo-dock.c:406 ../src/cairo-dock.c:466 1030msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !" 1031msgstr "Cairo-Dock 能做任何事情,包括煮咖啡!" 1032 1033#: ../src/cairo-dock.c:409 1034msgid "" 1035"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though " 1036"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)." 1037msgstr "让 dock 加载本目录的额外组件(即使为你的 dock 加载非官方组件是危险的)。" 1038 1039#: ../src/cairo-dock.c:412 1040msgid "" 1041"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt " 1042"down the bugs." 1043msgstr "仅用于调试目的。崩溃管理器将不会追踪这些错误。" 1044 1045#: ../src/cairo-dock.c:415 1046msgid "" 1047"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be " 1048"activated." 1049msgstr "仅用于调试目的。一些隐藏或不稳定项目将会被激活。" 1050 1051#: ../src/cairo-dock.c:535 1052msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock" 1053msgstr "在 Cairo-Dock 中使用 OpenGL" 1054 1055#: ../src/cairo-dock.c:538 ../src/cairo-dock.c:785 1056msgid "Yes" 1057msgstr "" 1058 1059#: ../src/cairo-dock.c:540 ../src/cairo-dock.c:786 ../data/messages:823 1060msgid "No" 1061msgstr "不要" 1062 1063#: ../src/cairo-dock.c:543 1064msgid "" 1065"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to " 1066"the minimum.\n" 1067"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n" 1068"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may " 1069"prevent the dock from running correctly.\n" 1070"Do you want to activate OpenGL ?\n" 1071" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n" 1072" or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)" 1073msgstr "" 1074"开启OpenGL将使用硬件加速,最大程度减少CPU占用。\n" 1075"同时也会获得类似Compiz的漂亮的视觉效果。\n" 1076"但是,某些显卡或者驱动不能完全支持OpenGL 2.0,这可能造成Dock无法正确运行。\n" 1077"你要启用OpenGL么?\n" 1078"(若不想再显示此对话框,请从应用程序菜单启动Cairo-Dock,或者加上参数运行。\n" 1079" -o参数强制使用OpenGL,-c参数强制使用cairo。)" 1080 1081#: ../src/cairo-dock.c:550 1082msgid "Remember this choice" 1083msgstr "记住此选择" 1084 1085#: ../src/cairo-dock.c:716 ../src/cairo-dock.c:908 1086#, c-format 1087msgid "" 1088"The module '%s' has been deactivated because it may have caused some " 1089"problems.\n" 1090"You can reactivate it, if it happens again thanks to report it at http://glx-" 1091"dock.org" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../src/cairo-dock.c:728 1095msgid "< Maintenance mode >" 1096msgstr "<维护模式>" 1097 1098#: ../src/cairo-dock.c:730 1099msgid "Something went wrong with this applet:" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../src/cairo-dock.c:782 1103msgid "You're using our Cairo-Dock session" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../src/cairo-dock.c:788 1107msgid "" 1108"It can be interesting to use an adapted theme for this session.\n" 1109"\n" 1110"Do you want to load our \"Default-Panel\" theme?\n" 1111"\n" 1112"Note: your current theme will be saved and can be reimported later from the " 1113"Themes manager" 1114msgstr "" 1115 1116#: ../src/cairo-dock.c:833 1117msgid "" 1118"No plug-in were found.\n" 1119"Plug-ins provide most of the functionalities (animations, applets, views, " 1120"etc).\n" 1121"See http://glx-dock.org for more information.\n" 1122"There is almost no meaning in running the dock without them and it's " 1123"probably due to a problem with the installation of these plug-ins.\n" 1124"But if you really want to use the dock without these plug-ins, you can " 1125"launch the dock with the '-f' option to no longer have this message.\n" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../src/cairo-dock.c:906 1129#, c-format 1130msgid "" 1131"The module '%s' may have encountered a problem.\n" 1132"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it " 1133"at http://glx-dock.org" 1134msgstr "" 1135"'%s' 模块可能遇到了一个问题。\n" 1136"它已经成功重启,不过要是问题再次出现,请到 http://glx-dock.org 网站告知我们,谢谢!" 1137 1138#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:254 1139msgid "" 1140"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n" 1141" You can change this by opening the configuration of this module. Do you " 1142"want to do it now?" 1143msgstr "" 1144"主题没有找到;将恢复默认主题。\n" 1145" 您可以打开此模块的设置进行更改。现在就打开设置吗?" 1146 1147#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:270 1148msgid "" 1149"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n" 1150"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want " 1151"to do it now?" 1152msgstr "" 1153"主题没有找到;将恢复默认主题。 \n" 1154" 您可以打开此模块的设置进行更改。现在就打开设置吗?" 1155 1156#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:806 ../data/messages:461 1157#: ../data/messages:551 ../data/messages:691 ../data/messages:733 1158#: ../data/messages:805 ../data/messages:839 1159msgid "Automatic" 1160msgstr "" 1161 1162#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:819 1163msgid "_custom decoration_" 1164msgstr "_自定义外观装饰_" 1165 1166#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1337 1167msgid "Sorry but the dock is locked" 1168msgstr "抱歉,这个Dock已经被锁定了" 1169 1170#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236 1171msgid "Bottom dock" 1172msgstr "下部停靠dock" 1173 1174#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238 1175msgid "Top dock" 1176msgstr "顶部停靠dock" 1177 1178#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243 1179msgid "Right dock" 1180msgstr "右边停靠dock" 1181 1182#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245 1183msgid "Left dock" 1184msgstr "左边停靠dock" 1185 1186#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1692 1187#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1792 1188msgid "Pop up the main dock" 1189msgstr "弹出主 dock" 1190 1191#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256 1192#, c-format 1193msgid "by %s" 1194msgstr "创建者: %s" 1195 1196#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268 1197msgid "kB" 1198msgstr "KB" 1199 1200#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270 1201msgid "MB" 1202msgstr "MB" 1203 1204#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:279 1205msgid "Local" 1206msgstr "本地" 1207 1208#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:280 1209msgid "User" 1210msgstr "用户" 1211 1212#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:281 1213msgid "Net" 1214msgstr "网络" 1215 1216#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:282 1217msgid "New" 1218msgstr "新建" 1219 1220#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:283 1221msgid "Updated" 1222msgstr "已更新" 1223 1224#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 1225msgid "Pick up a file" 1226msgstr "选取文件" 1227 1228#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 1229msgid "Pick up a directory" 1230msgstr "选取目录" 1231 1232#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1049 1233msgid "_Custom Icons_" 1234msgstr "_自定义图标_" 1235 1236#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1066 1237#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1111 1238msgid "Use all screens" 1239msgstr "" 1240 1241#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1088 ../data/messages:13 1242#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:909 1243msgid "left" 1244msgstr "左边" 1245 1246#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:11 1247#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:907 1248msgid "right" 1249msgstr "右边" 1250 1251#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092 1252#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102 1253msgid "middle" 1254msgstr "" 1255 1256#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../data/messages:9 1257#: ../data/messages:159 ../data/messages:905 1258msgid "top" 1259msgstr "顶部" 1260 1261#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:7 1262#: ../data/messages:157 ../data/messages:903 1263msgid "bottom" 1264msgstr "底部" 1265 1266#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105 1267msgid "Screen" 1268msgstr "" 1269 1270#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1399 1271#, c-format 1272msgid "" 1273"The '%s' module was not found.\n" 1274"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these " 1275"features." 1276msgstr "" 1277"'%s' 模块没有找到。\n" 1278"请确认安装的是和Cairo-Dock同一版本的模块。" 1279 1280#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1408 1281#, c-format 1282msgid "" 1283"The '%s' plug-in is not active.\n" 1284"Activate it now?" 1285msgstr "" 1286"'%s' 插件未启用。\n" 1287"立即启用?" 1288 1289#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3043 1290msgid "link" 1291msgstr "链接" 1292 1293#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3105 1294msgid "Grab" 1295msgstr "捕捉" 1296 1297#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:328 1298msgid "Enter a command" 1299msgstr "输入命令" 1300 1301#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329 1302msgid "New launcher" 1303msgstr "新的启动器" 1304 1305#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:310 1306msgid "by" 1307msgstr "" 1308 1309#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:488 ../data/messages:1067 1310#: ../data/messages:1075 1311msgid "Default" 1312msgstr "默认" 1313 1314#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:188 1315#, c-format 1316msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?" 1317msgstr "您确定要覆盖主题 %s 么?" 1318 1319#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:265 1320msgid "Last modification on:" 1321msgstr "最后修改时间" 1322 1323#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:336 1324msgid "Your theme should now be available in this directory:" 1325msgstr "" 1326 1327#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:341 1328msgid "Error when launching 'cairo-dock-package-theme' script" 1329msgstr "" 1330 1331#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:362 1332#, c-format 1333msgid "" 1334"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n" 1335"Please retry later or contact us at glx-dock.org." 1336msgstr "" 1337"无法访问远程文件 %s。或许服务器当机。\n" 1338"请重试或在 glx-dock.org 上联系我们。" 1339 1340#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:376 1341#, c-format 1342msgid "Are you sure you want to delete theme %s?" 1343msgstr "您确定要删除主题%s么 ?" 1344 1345#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:378 1346msgid "Are you sure you want to delete these themes?" 1347msgstr "您确定要删除这些主题么?" 1348 1349#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:576 ../data/messages:39 1350#: ../data/messages:211 1351msgid "Move down" 1352msgstr "下移" 1353 1354#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:584 ../data/messages:41 1355#: ../data/messages:101 ../data/messages:213 1356msgid "Fade out" 1357msgstr "淡出" 1358 1359#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:592 ../data/messages:43 1360#: ../data/messages:215 1361msgid "Semi transparent" 1362msgstr "半透明" 1363 1364#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601 ../data/messages:45 1365#: ../data/messages:217 1366msgid "Zoom out" 1367msgstr "缩小" 1368 1369#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609 ../data/messages:47 1370#: ../data/messages:219 1371msgid "Folding" 1372msgstr "折叠" 1373 1374#: ../Help/src/applet-composite.c:71 1375msgid "" 1376"Welcome in Cairo-Dock !\n" 1377"This applet is here to help you start using the dock; just click on it.\n" 1378"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-" 1379"dock.org.\n" 1380"Hope you will enjoy this soft !\n" 1381" (you can now click on this dialog to close it)" 1382msgstr "" 1383"欢迎来到 Cairo-Dock!\n" 1384"只需点击一下,本程序将会帮助你使用本dock。\n" 1385"如果您有任何问题/要求/评论,请访问 http://glx-dock.org。\n" 1386" (您现在可以在此对话框中单击关闭它)" 1387 1388#: ../Help/src/applet-composite.c:165 1389msgid "Don't ask me any more" 1390msgstr "不再询问" 1391 1392#: ../Help/src/applet-composite.c:171 1393msgid "" 1394"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a " 1395"composite manager.\n" 1396"Do you want to activate it now?" 1397msgstr "" 1398"要去掉dock周围的黑框,你需要激活混合窗口管理器。\n" 1399"你要现在激活么?" 1400 1401#: ../Help/src/applet-composite.c:182 1402msgid "" 1403"Do you want to keep this setting?\n" 1404"In 15 seconds, the previous setting will be restored." 1405msgstr "" 1406"你想保持这个设定么?\n" 1407"15秒后,将回复之前的设置" 1408 1409#: ../Help/src/applet-composite.c:198 1410msgid "" 1411"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a " 1412"composite manager.\n" 1413"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching " 1414"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n" 1415"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This " 1416"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the " 1417"page." 1418msgstr "" 1419"您需要启用一个混合管理器来移除停靠栏周围的黑色边框。\n" 1420"可以通过开启桌面特效,加载Compiz或者激活Metacity得混合特性来完成。\n" 1421"如果您的机器不支持混合,Cairo-Dock可以虚拟。这个选项在'系统'模块里面最下方配置。" 1422 1423#: ../Help/src/applet-init.c:31 1424msgid "" 1425"This applet is made to help you.\n" 1426"Click on its icon to pop up useful tips about the possibilities of Cairo-" 1427"Dock.\n" 1428"Middle-click to open the configuration window.\n" 1429"Right-click to access some troubleshooting actions." 1430msgstr "" 1431"本小程序是用来帮助你的。\n" 1432"点击它的图标会弹出关于Cairo-Dock的有用提示。\n" 1433"点击中键会打开设置窗口。\n" 1434"点击右键访问一些故障排除操作。" 1435 1436#: ../Help/src/applet-notifications.c:259 1437msgid "Open global settings" 1438msgstr "开启全局设置" 1439 1440#: ../Help/src/applet-notifications.c:264 1441msgid "Activate composite" 1442msgstr "激活混合" 1443 1444#: ../Help/src/applet-notifications.c:266 1445msgid "Disable the gnome-panel" 1446msgstr "禁用 gnome-panel 面板" 1447 1448#: ../Help/src/applet-notifications.c:268 1449msgid "Disable Unity" 1450msgstr "禁用 Unity" 1451 1452#: ../Help/src/applet-notifications.c:270 1453msgid "Online help" 1454msgstr "在线帮助" 1455 1456#: ../Help/src/applet-tips-dialog.c:152 1457msgid "Tips and Tricks" 1458msgstr "提示与技巧" 1459 1460#: ../Help/data/messages:1 1461msgid "General" 1462msgstr "通用" 1463 1464#: ../Help/data/messages:3 1465msgid "Using the dock" 1466msgstr "使用本dock" 1467 1468#: ../Help/data/messages:5 1469msgid "" 1470"Most icons in the dock have several actions: the primary action on left-" 1471"click, a secondary action on middle-click, and additionnal actions on right-" 1472"click (in the menu).\n" 1473"Some applets let you bind a shortkey to an action, and decide which action " 1474"sould be on middle-click." 1475msgstr "" 1476"在dock里的大多数图标有不同的操作:主要的操作是左击,次要操作是中键点击,额外操作是右击(菜单)。\n" 1477"某些小程序允许你绑定动作到 shortkey,这将允许你决定中键点击的动作。" 1478 1479#: ../Help/data/messages:7 1480msgid "Adding features" 1481msgstr "添加特性" 1482 1483#: ../Help/data/messages:9 1484msgid "" 1485"Cairo-Dock has a lot of applets. Applets are small applications that live " 1486"inside the dock, for instance a clock or a log-out button.\n" 1487"To enable new applets, open the settings (right-click -> Cairo-Dock -> " 1488"configure), go to \"Add-ons\", and tick the applet you want.\n" 1489"More applets can be installed easily: in the configuration window, click on " 1490"the \"More applets\" button (which will lead you to our applets web page) " 1491"and then just drag-and-drop the link of an applet into your dock." 1492msgstr "" 1493"Cairo-Dock 拥有大量的小程序。小程序是存在于dock中的小型应用程序,比如时钟或注销按钮。\n" 1494"要启用新的小程序,打开设置(右击 -> Cairo-Dock -> 设置),转到“附加组件”,勾选你想要的小程序。\n" 1495"多数的小程序安装十分方便,在配置窗口中,点击“更多小程序”按钮(这将将你带到我们的小程序网页)然后将小程序的链接拖入你的dock。" 1496 1497#: ../Help/data/messages:13 1498msgid "Adding a launcher" 1499msgstr "添加启动器" 1500 1501#: ../Help/data/messages:15 1502msgid "" 1503"You can add a launcher by drag-and-dropping it from the Applications Menu " 1504"into the dock. An animated arrow will appear when you can drop.\n" 1505"Alternatively, if an application is already opened, you can right-click on " 1506"its icon and select \"make it a launcher\"." 1507msgstr "" 1508"您可以通过从程序菜单拖入到dock来添加一个启动器。当你拖入时会出现一个动画箭头。\n" 1509"另外,如果应用程序已打开,您可以右键单击它的图标,并选择“使其成为一个启动器”。" 1510 1511#: ../Help/data/messages:17 1512msgid "Removing a launcher" 1513msgstr "移除启动器" 1514 1515#: ../Help/data/messages:19 1516msgid "" 1517"You can remove a launcher by drag-and-dropping it outside the dock. A " 1518"\"delete\" emblem will appear on it when you can drop it." 1519msgstr "你可以通过把启动器拖出dock来移除它。“删除”标志出现在它上面时,你可以删除它。" 1520 1521#: ../Help/data/messages:21 1522msgid "Grouping icons into a sub-dock" 1523msgstr "组合成一个子dock的图标" 1524 1525#: ../Help/data/messages:23 1526msgid "" 1527"You can group icons into a \"sub-dock\".\n" 1528"To add a sub-dock, right-click on the dock -> add -> a sub-dock.\n" 1529"To move an icon into the sub-dock, right-click on an icon -> move to another " 1530"dock -> select the sub-dock's name." 1531msgstr "" 1532"您可以组合图标到一个“子dock”。\n" 1533"要添加一个子dock,在dock上右键单击 - >添加 - >一个子dock。\n" 1534"要移动图标到子dock,右键点击图标 - >移动到另一dock - >选择子dock的名字。" 1535 1536#: ../Help/data/messages:25 1537msgid "Moving icons" 1538msgstr "移动图标" 1539 1540#: ../Help/data/messages:27 1541msgid "" 1542"You can drag any icon to a new location inside its dock.\n" 1543"You can move an icon into another dock by right-clicking on it -> move to " 1544"another dock -> select the dock you want.\n" 1545"If you select \"a new main dock\", a main dock will be created with this " 1546"icon inside." 1547msgstr "" 1548"在dock内您可以拖动任何图标的到一个新的位置\n" 1549"可以移动图标到另一个dock,通过右键点击 - >移动到另一个dock - >选择您想要的dock。\n" 1550"如果你选择了“新建主dock”,这将创建包含此图标的主dock。" 1551 1552#: ../Help/data/messages:29 1553msgid "Changing an icon's image" 1554msgstr "更换图标的形象" 1555 1556#: ../Help/data/messages:31 1557msgid "" 1558"For a launcher or an applet:\n" 1559"Open the settings of the icon, and set a path to an image.\n" 1560"- For an aplication icon:\n" 1561"Right-click on the icon -> \"Other actions\" -> \"set a custom icon\", and " 1562"choose an image. To remove the custom image, right-click on the icon -> " 1563"\"Other actions\" -> \"remove the custom icon\".\n" 1564"\n" 1565"If you have installed some icons themes on your PC, you can also select one " 1566"of them to be used instead of the default icon theme, in the global config " 1567"window." 1568msgstr "" 1569"对于停靠栏或小程序:\n" 1570"打开图标的设置,设置图片的路径。\n" 1571"-对于应用的图标:\n" 1572"在图标上右击 ->“其它动作“-> ”自定义图标“。选择一张图片。要移除自定义图像,在图标上右击 ->“其他动作”->“移除自定义图标”。\n" 1573"\n" 1574"如果您的 PC 上已经安装了的一些图标主题,在全局设置窗口中,你可以选择它们以替代默认的图标主题。" 1575 1576#: ../Help/data/messages:33 1577msgid "Resizing icons" 1578msgstr "缩放图标" 1579 1580#: ../Help/data/messages:35 1581msgid "" 1582"You can make the icons and the zoom effect smaller or bigger. Open the " 1583"settings (right-click -> Cairo-Dock -> configure), and go to Appearance (or " 1584"Icons in advanced mode).\n" 1585"Note that if there are too many icons inside the dock, they will be zoomed " 1586"out to fit in the screen.\n" 1587"Also, you can define the size of each applet independently in their own " 1588"settings." 1589msgstr "" 1590"您可以伸展图标和缩放效果强弱。打开设置(右键点击 - >开罗 - Cairo-Dock - >配置),转到外观(或高级模式中的图标)。\n" 1591"请注意,如果在dock内有太多的图标,他们将被缩小以适合屏幕。\n" 1592"此外,您可以独立设置每个小程序的大小。" 1593 1594#: ../Help/data/messages:37 1595msgid "Separating icons" 1596msgstr "分离图标" 1597 1598#: ../Help/data/messages:39 1599msgid "" 1600"You can add separators between icons by right-clicking on the dock -> add -> " 1601"a separator.\n" 1602"Also, if you enabled the option to separate icons of different types " 1603"(launchers/applications/applets), a separator will be added automatically " 1604"between each group.\n" 1605"In the \"panel\" view, separators are represented as gap between icons." 1606msgstr "" 1607"您可以右键点击dock在图标间加入分隔符 - >添加 - >分隔符。\n" 1608"此外,如果您启用区分不同类型的图标的选项(启动器/应用程序/小程序),那么分隔符将被自动添加各组之间。\n" 1609"在“面板”视图中,分隔符在图标之间呈现为间隔。" 1610 1611#: ../Help/data/messages:43 1612msgid "Using the dock as a taskbar" 1613msgstr "将本dock作为任务栏" 1614 1615#: ../Help/data/messages:45 1616msgid "" 1617"When an application is running, a corresponding icon will appear in the " 1618"dock.\n" 1619"If the application already has a launcher, the icon will not appear, instead " 1620"its launcher will have a small indicator.\n" 1621"Note that you can decide which applications should appear in the dock: only " 1622"the windows of the current desktop, only the hidden windows, separated from " 1623"the launcher, etc." 1624msgstr "" 1625"当一个应用程序运行时,相应的图标将出现在dock上。\n" 1626"如果应用程序已经具备了启动器,那么图标将不会出现,而它的启动器将有一个小的指标。\n" 1627"请注意,您可以决定哪些应用程序应该出现在dock上:仅当前的桌面窗口,仅隐藏的窗口,从启动器中分离,等等。" 1628 1629#: ../Help/data/messages:47 1630msgid "Closing a window" 1631msgstr "关闭一个窗口" 1632 1633#: ../Help/data/messages:49 1634msgid "" 1635"You can close a window by middle-clicking on its icon (or from the menu)." 1636msgstr "你可以通过中键点击图标来关闭窗口—(或从菜单中)。" 1637 1638#: ../Help/data/messages:51 1639msgid "Minimizing / restauring a window" 1640msgstr "最小化/恢复窗口" 1641 1642#: ../Help/data/messages:53 1643msgid "" 1644"Clicking on its icon will bring the window on top.\n" 1645"When the window has the focus, clicking on its icon will minimize the window." 1646msgstr "" 1647"点击它的图标将使窗口置顶。\n" 1648"当窗口拥有焦点时,点击它的图标将最小化窗口。" 1649 1650#: ../Help/data/messages:55 1651msgid "Launching an application several times" 1652msgstr "多次启动一个应用" 1653 1654#: ../Help/data/messages:57 1655msgid "" 1656"You can launch an application several times by SHIFT+clicking on its icon " 1657"(or from the menu)." 1658msgstr "您可以通过 SHIFT+点击应用程序图标(或从菜单) 来多次启动一个应用。" 1659 1660#: ../Help/data/messages:59 1661msgid "Switching between the windows of a same application" 1662msgstr "在相同应用窗口间切换" 1663 1664#: ../Help/data/messages:61 1665msgid "" 1666"With your mouse, scroll up/down on one of the icons of the application. Each " 1667"time you scroll, the next/previous window will be presented to you." 1668msgstr "使用您的鼠标,向上/下滚动应用程序的图标。您每次滚动时,将显示下一个/上一个窗口。" 1669 1670#: ../Help/data/messages:63 1671msgid "Grouping windows of a given application" 1672msgstr "给定应用程序的分组窗口" 1673 1674#: ../Help/data/messages:65 1675msgid "" 1676"When an application has several windows, one icon for each window will " 1677"appear in the dock; they will be grouped togather into a sub-dock.\n" 1678"Clicking on the main icon will display all the windows of the application " 1679"side-by-side (if your Window Manager is able to do that)." 1680msgstr "" 1681"当每个应用程序有多个窗口时,每个窗口的图标将出现在 dock 上;它们将在子 dock 中合成一组。\n" 1682"点击主图标将并排显示应用程序的所有窗口(如果您的窗口管理器可以这样做)。" 1683 1684#: ../Help/data/messages:67 1685msgid "Setting a custom icon for an application" 1686msgstr "设置应用程序的自定义图标" 1687 1688#: ../Help/data/messages:69 1689msgid "See \"Changing an icon's image\" in the \"Icons\" category." 1690msgstr "在“图标”分类查看“更改图标图像”。" 1691 1692#: ../Help/data/messages:71 1693msgid "Showing windows preview over the icons" 1694msgstr "鼠标移到图标上时显示窗口预览" 1695 1696#: ../Help/data/messages:73 1697msgid "" 1698"You need to run Compiz, and enable the \"Window Preview\" plug-in in Compiz. " 1699"Install \"ccsm\" to be able to configure Compiz." 1700msgstr "您需要运行 Compiz,并启用 Compiz 中的“窗口预览”插件。安装“ccsm”可配置 Compiz。" 1701 1702#: ../Help/data/messages:75 ../Help/data/messages:185 1703#: ../Help/data/messages:205 ../Help/data/messages:243 1704#: ../Help/data/messages:285 ../Help/data/messages:289 1705#: ../Help/data/messages:295 ../Help/data/messages:299 1706msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)" 1707msgstr "提示:如果这条线变灰,说明你不用在意这个提示" 1708 1709#: ../Help/data/messages:77 1710msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:" 1711msgstr "如果你正在使用Compiz,你可以点击这个按钮:" 1712 1713#: ../Help/data/messages:81 1714msgid "Positionning the dock on the screen" 1715msgstr "在屏幕上定位 dock" 1716 1717#: ../Help/data/messages:83 1718msgid "" 1719"The dock can be placed anywhere on the screen.\n" 1720"In the case of the main dock, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and " 1721"then select the position you want.\n" 1722"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this " 1723"dock, and then select the position you want." 1724msgstr "" 1725"该 dock 可以被放置在屏幕的任何位置。\n" 1726"考虑到主 dock,需 右击-> Cairo-Dock -> 配置,然后选择您希望的位置。\n" 1727"考虑到第 2 个或第 3 个 dock,右击-> Cairo-Dock -> 设置本 dock,并选择您希望的位置。" 1728 1729#: ../Help/data/messages:85 1730msgid "Hiding the dock to use all the screen" 1731msgstr "隐藏停靠栏以使用整个屏幕" 1732 1733#: ../Help/data/messages:87 1734msgid "" 1735"The dock can hide itself to let all the screen for applications. But it can " 1736"also be always visible like a panel.\n" 1737"To change that, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and then select the " 1738"visibility you want.\n" 1739"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this " 1740"dock, and then select the visibility you want." 1741msgstr "" 1742"停靠栏可以隐藏自身为应用程序腾出屏幕空间,但是它也可以像面板一样一直保持可见。\n" 1743"按如下的方式修改:右键 -> Cairo-Dock -> 配置,然后将你想要的选为可见(visibility)即可。\n" 1744"对于第二个或者第三个停靠栏来说,可以点击右键 -> Cairo-Dock -> 设置此停靠栏,然后将你想要的选为可见即可。" 1745 1746#: ../Help/data/messages:91 1747msgid "Placing applets on your desktop" 1748msgstr "防止插件到您的桌面" 1749 1750#: ../Help/data/messages:93 1751msgid "" 1752"Applets can live inside desklets, which are small windows that can be placed " 1753"wherever on your desktop.\n" 1754"To detach an applet from the dock, simply drag and drop it outside the dock." 1755msgstr "" 1756 1757#: ../Help/data/messages:95 1758msgid "Moving desklets" 1759msgstr "" 1760 1761#: ../Help/data/messages:97 1762msgid "" 1763"Desklets can be moved anywhere simply with the mouse.\n" 1764"They can also be rotated by dragging the small arrows on the top and left " 1765"sides.\n" 1766"If you don't want to move it any more, you can lock its position by right-" 1767"clicking on it -> \"lock position\". To unlock it, de-select this option." 1768msgstr "" 1769 1770#: ../Help/data/messages:99 1771msgid "Placing desklets" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../Help/data/messages:101 1775msgid "" 1776"From the menu (right-click -> visibility), you can also decide to keep it " 1777"above other windows, or on the Widget Layer (if you use Compiz), or make a " 1778"\"desklet bar\" by placing them on a side of the screen and selecting " 1779"\"reserve space\".\n" 1780"Desklets that don't need interaction (like the clock) can be set transparent " 1781"to the mouse (means you can click on what is behind them), by clicking on " 1782"the small bottom-right button." 1783msgstr "" 1784 1785#: ../Help/data/messages:103 1786msgid "Changing the desklets decorations" 1787msgstr "正在更改桌面装饰" 1788 1789#: ../Help/data/messages:105 1790msgid "" 1791"Desklets can have decorations. To change that, open the settings of the " 1792"applet, go to Desklet, and select the decoration you want (you can provide " 1793"your own one)." 1794msgstr "" 1795 1796#: ../Help/data/messages:107 1797msgid "Useful Features" 1798msgstr "有用的功能" 1799 1800#: ../Help/data/messages:109 1801msgid "Having a calendar with tasks" 1802msgstr "拥有一个带任务的日历" 1803 1804#: ../Help/data/messages:111 1805msgid "" 1806"Activate the Clock applet.\n" 1807"Clicking on it will display a calendar.\n" 1808"Double-clicking on a day will pop-up a task-editor. Here you can add/remove " 1809"taks.\n" 1810"When a task has been or is going to be scheduled, the applet will warn you " 1811"(15mn before the event, and also 1 day before in the case of an anniversary)." 1812msgstr "" 1813 1814#: ../Help/data/messages:113 1815msgid "Having a list of all windows" 1816msgstr "有一个全部窗口的列表" 1817 1818#: ../Help/data/messages:115 1819msgid "" 1820"Activate the Switcher applet.\n" 1821"Right-clicking on it will give you access to a list containing all the " 1822"windows, sorted by desktops.\n" 1823"You can also display the windows side-by-side if your Window-Manager is able " 1824"to do that.\n" 1825"You can bind this action to the middle-click." 1826msgstr "" 1827 1828#: ../Help/data/messages:117 1829msgid "Showing all the desktops" 1830msgstr "显示所有桌面" 1831 1832#: ../Help/data/messages:119 1833msgid "" 1834"Activate either the Switcher applet or the Show-Desktop applet.\n" 1835"Right-click on it -> \"show all the desktop\".\n" 1836"You can bind this action to the middle-click." 1837msgstr "" 1838 1839#: ../Help/data/messages:121 1840msgid "Changing the screen resolution" 1841msgstr "更改屏幕分辨率" 1842 1843#: ../Help/data/messages:123 1844msgid "" 1845"Activate the Show-Desktop applet.\n" 1846"Right-click on it -> \"change resolution\" -> select the one you want." 1847msgstr "" 1848 1849#: ../Help/data/messages:125 1850msgid "Locking your session" 1851msgstr "锁定您的会话" 1852 1853#: ../Help/data/messages:127 1854msgid "" 1855"Activate the Log-out applet.\n" 1856"Right-click on it -> \"lock screen\".\n" 1857"You can bind this action to the middle-click." 1858msgstr "" 1859"激活一个注销部件。\n" 1860"在部件上右键点击 ->“锁定屏幕”。\n" 1861"你可以将这个行为与中键绑定。" 1862 1863#: ../Help/data/messages:129 1864msgid "Quick-launching a program from keyboard (replacing ALT+F2)" 1865msgstr "从键盘上快速启动一个程序(替换ALT+F2组合键)" 1866 1867#: ../Help/data/messages:131 1868msgid "" 1869"Activate the Applications Menu applet.\n" 1870"Middle-click on it, or right-click -> \"quick-launch\".\n" 1871"You can bin a shortkey for this action.\n" 1872"The text is automatically completed (for instance, typing \"fir\" will be " 1873"completed into \"firefox\")." 1874msgstr "" 1875 1876#: ../Help/data/messages:133 1877msgid "Turning Composite OFF during games" 1878msgstr "在游戏期间关闭组件" 1879 1880#: ../Help/data/messages:135 1881msgid "" 1882"Activate the Composite Manager applet.\n" 1883"Clicking on it will disable the Composite, which often makes games more " 1884"smooth.\n" 1885"Clicking again on it will enable the Composite." 1886msgstr "" 1887 1888#: ../Help/data/messages:137 1889msgid "Seeing the hourly weather forecast" 1890msgstr "查看每小时的天气预报" 1891 1892#: ../Help/data/messages:139 1893msgid "" 1894"Activate the Weather applet.\n" 1895"Open its settings, go to Configure, and type the name of your city. Press " 1896"Enter, and select your city from the list that will appear.\n" 1897"Then validate to close the settings window.\n" 1898"Now, double-clicking on a day will lead you to the web page of the hourly " 1899"forecast for this day." 1900msgstr "" 1901 1902#: ../Help/data/messages:141 1903msgid "Adding a file or a web page into the dock" 1904msgstr "添加文件或网页到 dock" 1905 1906#: ../Help/data/messages:143 1907msgid "" 1908"Simply drag a file or an html link and drop it onto the dock (an animated " 1909"arrow should appear when you can drop).\n" 1910"It will be added into the Stack. The Stack is a sub-dock that can contain " 1911"any file or link you want to access quickly.\n" 1912"You can have several Stacks, and you can drop files/links onto a Stack " 1913"directly." 1914msgstr "" 1915 1916#: ../Help/data/messages:145 1917msgid "Importing a folder into the dock" 1918msgstr "将文件夹导入到 dock" 1919 1920#: ../Help/data/messages:147 1921msgid "" 1922"Simply drag a folder and drop it onto the dock (an animated arrow should " 1923"appear when you can drop).\n" 1924"You can choose to import the folder's files or not." 1925msgstr "" 1926 1927#: ../Help/data/messages:149 1928msgid "Accessing the recent events" 1929msgstr "访问最近事件" 1930 1931#: ../Help/data/messages:151 1932msgid "" 1933"Activate the Recent-Events applet.\n" 1934"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not " 1935"present.\n" 1936"The applet can then display all the files, folders, web pages, songs, videos " 1937"and documents you have accessed recently, so that you can access them " 1938"quickly." 1939msgstr "" 1940 1941#: ../Help/data/messages:153 1942msgid "Quickly opening a recent file with a launcher" 1943msgstr "使用启动器快速打开一个最近文件" 1944 1945#: ../Help/data/messages:155 1946msgid "" 1947"Activate the Recent-Events applet.\n" 1948"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not " 1949"present.\n" 1950"Now when you right-click on a launcher, all the recent files that can be " 1951"opened with this launcher will appear in its menu." 1952msgstr "" 1953 1954#: ../Help/data/messages:157 1955msgid "Accessing disks" 1956msgstr "访问磁盘" 1957 1958#: ../Help/data/messages:159 1959msgid "" 1960"Activate the Shortcuts applet.\n" 1961"Then all the disks (including USB key or external hard drives) will be " 1962"listed in a sub-dock.\n" 1963"To unmount a disk before disconnecting it, middle-click on its icon." 1964msgstr "" 1965"激活一个快捷方式部件。\n" 1966"所有的磁盘(包括U盘或者移动硬盘)会在子Dock上显示。\n" 1967"要在断开连接前卸载磁盘,请用鼠标中键点击这个图标。" 1968 1969#: ../Help/data/messages:161 1970msgid "Accessing folder bookmarks" 1971msgstr "访问文件夹书签" 1972 1973#: ../Help/data/messages:163 1974msgid "" 1975"Activate the Shortcuts applet.\n" 1976"Then all the folders bookmarks (the ones that appear in Nautilus) will be " 1977"listed in a sub-dock.\n" 1978"To add a bookmark, simply drag-and-drop a folder onto the applet's icon.\n" 1979"To remove a bookmark, right-click on its icon -> remove" 1980msgstr "" 1981"激活一个快捷方式部件。\n" 1982"所有的目录书签(显示在Nautilus文件管理器中的)会在子Dock上显示。\n" 1983"要增加一个书签,只需拖放一个目录到这个部件上。\n" 1984"要移除一个书签,在图标上右键点击->删除" 1985 1986#: ../Help/data/messages:165 1987msgid "Having multiple instances of an applet" 1988msgstr "拥有一个小部件的多个实例" 1989 1990#: ../Help/data/messages:167 1991msgid "" 1992"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, " 1993"Stack, Weather, ...\n" 1994"Right click on the applet's icon -> \"launch another instance\".\n" 1995"You can configure each instance independantely. This allows you, for " 1996"example, to have the current time for different countries in your dock or " 1997"the weather in different cities." 1998msgstr "" 1999 2000#: ../Help/data/messages:169 2001msgid "Adding / removing a desktop" 2002msgstr "添加/移除一个桌面" 2003 2004#: ../Help/data/messages:171 2005msgid "" 2006"Activate the Switcher applet.\n" 2007"Right-click on it -> \"add a desktop\" or \"remove this desktop\".\n" 2008"You can even name each of them." 2009msgstr "" 2010"激活一个桌面切换部件。\n" 2011"在上面右键点击->“增加一个桌面”或者“移除这个桌面”。\n" 2012"你甚至可以给每个桌面命名。" 2013 2014#: ../Help/data/messages:173 2015msgid "Controling the sound volume" 2016msgstr "控制声音音量" 2017 2018#: ../Help/data/messages:175 2019msgid "" 2020"Activate the Sound Volume applet.\n" 2021"Then scroll up/down to increase/decrease the sound.\n" 2022"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar.\n" 2023"Middle-click will mute/unmute." 2024msgstr "" 2025"激活一个音量控制部件。\n" 2026"可以用鼠标滚轮增加/减少音量。\n" 2027"或者,你可以单击这个图标并且移动滑块。\n" 2028"中键点击可以切换静音。" 2029 2030#: ../Help/data/messages:177 2031msgid "Controling the screen brightness" 2032msgstr "控制屏幕亮度" 2033 2034#: ../Help/data/messages:179 2035msgid "" 2036"Activate the Screen Luminosity applet.\n" 2037"Then scroll up/down to increase/decrease the brightness.\n" 2038"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar." 2039msgstr "" 2040 2041#: ../Help/data/messages:181 2042msgid "Removing completely the gnome-panel" 2043msgstr "完全移除 gnome-panel" 2044 2045#: ../Help/data/messages:183 2046msgid "" 2047"Open gconf-editor, edit the key " 2048"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content " 2049"with \"cairo-dock\".\n" 2050"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the " 2051"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)." 2052msgstr "" 2053"打开“gconf-" 2054"editor”,编辑键值“/desktop/gnome/session/required_components/panel”并用“cairo-" 2055"dock”替换其中的内容。\n" 2056"然后注销并重新登录:此时gnome-panel不会启动,而dock会启动(如果不想这么做,你可以把它放入“启动应用程序”中)" 2057 2058#: ../Help/data/messages:187 2059msgid "" 2060"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically " 2061"modify this key:" 2062msgstr "如果您在 Gnome 下,您可以点击该按钮以自动更改该按键:" 2063 2064#: ../Help/data/messages:189 2065msgid "Troubleshooting" 2066msgstr "疑难解答" 2067 2068#: ../Help/data/messages:191 2069msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum." 2070msgstr "如果您有任何问题,欢迎前来我们的论坛询问。" 2071 2072#: ../Help/data/messages:193 2073msgid "Forum" 2074msgstr "论坛" 2075 2076#: ../Help/data/messages:195 2077msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points." 2078msgstr "我们的Wiki(百科)也可以帮助您,它在某些方面而言更为完善。" 2079 2080#: ../Help/data/messages:197 2081msgid "Wiki" 2082msgstr "Wiki" 2083 2084#: ../Help/data/messages:199 2085msgid "I have a black background around my dock." 2086msgstr "我的dock周围有一圈黑色的背景" 2087 2088#: ../Help/data/messages:201 2089msgid "" 2090"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL " 2091"first, because their drivers are not yet perfect." 2092msgstr "提示:如果您使用ATI或Intel的显卡,您应该首先尝试不使用OpenGL,因为它们的驱动程序并不完善。" 2093 2094#: ../Help/data/messages:203 2095msgid "" 2096"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or " 2097"xcompmgr. \n" 2098"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window " 2099"manager options.\n" 2100"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n" 2101" Open gconf-editor, edit the key " 2102"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'." 2103msgstr "" 2104"你需要开启混合特效。比如,你可以运行Compiz或者xcompmgr。\n" 2105"如果你使用XFCE或者KDE,你只需在窗口管理器选项中启动混合特效。\n" 2106"如果你使用Gnome,你可以用这种方式启动Metacity的混合功能:\n" 2107" 打开“gconf-editor”,编辑键值“/apps/metacity/general/compositing_manager”将值设为“true”。" 2108 2109#: ../Help/data/messages:207 2110msgid "" 2111"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this " 2112"button:" 2113msgstr "如果你正在使用Gnome上的Metacity(而不是Compiz),你可以点击这个按钮:" 2114 2115#: ../Help/data/messages:209 2116msgid "My machine is too old to run a composite manager." 2117msgstr "我的机器太旧了,不能运行任何混合管理器" 2118 2119#: ../Help/data/messages:211 2120msgid "" 2121"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n" 2122"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option " 2123"in the end of the «System» module" 2124msgstr "" 2125"别紧张,Cairo-Dock可以模拟透明。\n" 2126"所以要去除黑色背景,只需激活相应的选项,它位于“系统”模块的最后。" 2127 2128#: ../Help/data/messages:213 2129msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it." 2130msgstr "当我把鼠标移动到dock上时它变得异常缓慢" 2131 2132#: ../Help/data/messages:215 2133msgid "" 2134"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest " 2135"drivers, as the first ones were really buggy.\n" 2136"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in " 2137"the main dock, or try to reduce its size.\n" 2138"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock " 2139"with «cairo-dock -c»." 2140msgstr "" 2141"如果您的显卡是GeForce8,您必须安装最新的驱动程序,因为之前的驱动存在问题。\n" 2142"如果dock正以非openGL方式运行,您可以尝试减少主dock中的图标数量,或是减小其尺寸。\n" 2143"如果dock正以openGL方式运行,您可以尝试通过 \"cairo-dock -c\" 来启动dock (不激活openGL)。" 2144 2145#: ../Help/data/messages:217 2146msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc." 2147msgstr "我没有那些漂亮的效果,比如火焰,旋转正方体等等" 2148 2149#: ../Help/data/messages:219 2150msgid "" 2151"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you " 2152"might get a lot of visual artifacts." 2153msgstr "提示:你可以强制开启OpenGL通过“cairo-dock -o”,但你可能不太会得到很多视觉特效。" 2154 2155#: ../Help/data/messages:221 2156msgid "" 2157"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia " 2158"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not " 2159"support OpenGL2.0." 2160msgstr "" 2161"您需要有一块驱动程序支持openGL2.0的显卡。大多数Nvidia的显卡可以,越来越多的Intel的显卡也可以,而大多数ATI的显卡可能不行。" 2162 2163#: ../Help/data/messages:223 2164msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one." 2165msgstr "我的主题管理器中除了默认的一个外没有任何其它主题。" 2166 2167#: ../Help/data/messages:225 2168msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used." 2169msgstr "提示:直到 2.1.1-2 版本,wget 才被使用。" 2170 2171#: ../Help/data/messages:227 2172msgid "" 2173"Be sure that you are connected to the Net.\n" 2174" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in " 2175"the \"System\" module.\n" 2176" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; " 2177"search on the web how to do it (basically, you have to set up the " 2178"\"http_proxy\" environment variable)." 2179msgstr "" 2180"请确认您已经建立了网络连接。\n" 2181" 如果您的连接很慢,您可以在“系统”模块中增加连接超时值。\n" 2182" 如果您使用代理连接,您需要配置 \"curl\" 来使用它;请搜索互联网来查找怎么做(至少,您需要设置 \"htpp_proxy\" 环境变量)。" 2183 2184#: ../Help/data/messages:229 2185msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something" 2186msgstr "即使当我正在下载一些东西时“网速”小程序显示仍为0" 2187 2188#: ../Help/data/messages:231 2189msgid "" 2190"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor " 2191"several interfaces." 2192msgstr "提示:如果您想要监视多个接口,您可以建立某个小程序的多个实例。" 2193 2194#: ../Help/data/messages:233 2195msgid "" 2196"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net " 2197"(by default, this is «eth0»).\n" 2198"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type " 2199"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably " 2200"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».." 2201msgstr "" 2202"您需要告诉它您使用哪个接口来连接网络(默认为 \"eth0\")。\n" 2203"只需编辑它的配置,并键入接口的名字。要查找其名字,请在终端中键入 \"ifconfig\" ,并忽略 \"loop\" 接口。它可能形如 " 2204"\"eth1\"、\"ath0\" 或 \"wifi0\"。" 2205 2206#: ../Help/data/messages:235 2207msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file." 2208msgstr "即使当我删除一个文件后回收站仍然是空的" 2209 2210#: ../Help/data/messages:237 2211msgid "" 2212"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n" 2213"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is " 2214"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path " 2215"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)." 2216msgstr "" 2217"如果您使用KDE,您可能需要告诉它垃圾文件夹的路径。\n" 2218"只需编辑这个小程序的配置,并填入垃圾文件夹的路径;它可能是 \"~/.locale/share/Trash/files\" " 2219"。在填写路径时请务必小心!!!(不要插入空格或是不可见字符)。" 2220 2221#: ../Help/data/messages:239 2222msgid "" 2223"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option." 2224msgstr "应用程序菜单里没有图标,即使我启用了相应选项" 2225 2226#: ../Help/data/messages:241 2227msgid "" 2228"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons " 2229"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable " 2230"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. " 2231msgstr "" 2232 2233#: ../Help/data/messages:245 2234msgid "If you're on Gnome you can click on this button:" 2235msgstr "如果您在 Gnome 下,您可以点击该按钮:" 2236 2237#: ../Help/data/messages:247 2238msgid "The Project" 2239msgstr "项目" 2240 2241#: ../Help/data/messages:249 2242msgid "Join the project!" 2243msgstr "加入这个项目!" 2244 2245#: ../Help/data/messages:251 2246msgid "" 2247"We value your help! If you see a bug, if you think something could be " 2248"improved,\n" 2249"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on glx-dock.org.\n" 2250"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n" 2251"\n" 2252"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, " 2253"we’ll be happy to integrate it on our server !" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../Help/data/messages:253 2257msgid "" 2258"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here." 2259msgstr "如果您想要开发一款小程序,您可以在这里获取完整的文档。" 2260 2261#: ../Help/data/messages:255 2262msgid "Documentation" 2263msgstr "文档" 2264 2265#: ../Help/data/messages:257 2266msgid "" 2267"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n" 2268"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is " 2269"described here." 2270msgstr "" 2271"如果您想要使用Python、Perl或是其它任何语言来开发小程序,\n" 2272"或者想与dock有任何形式的互动,您可以在此得到完整的DBus API 描述。" 2273 2274#: ../Help/data/messages:259 2275msgid "DBus API" 2276msgstr "DBus API" 2277 2278#: ../Help/data/messages:261 2279msgid "" 2280"\n" 2281"\n" 2282"The Cairo-Dock Team" 2283msgstr "" 2284"\n" 2285"\n" 2286"Cairo-Dock 团队" 2287 2288#: ../Help/data/messages:263 2289msgid "Websites" 2290msgstr "网站" 2291 2292#: ../Help/data/messages:265 2293msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!" 2294msgstr "您如果有任何问题、建议,或者是想和我们交流,我们都非常欢迎!" 2295 2296#: ../Help/data/messages:267 2297msgid "Community site" 2298msgstr "社区站点" 2299 2300#: ../Help/data/messages:273 2301msgid "More applets available online!" 2302msgstr "在线获取更多插件!" 2303 2304#: ../Help/data/messages:275 2305msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras" 2306msgstr "Cairo-Dock 额外插件" 2307 2308#: ../Help/data/messages:277 2309msgid "Repositories" 2310msgstr "软件仓库" 2311 2312#: ../Help/data/messages:279 2313msgid "" 2314"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n" 2315" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable " 2316"version)" 2317msgstr "" 2318"我们维护了 Debian、Ubuntu 和其它 Debian 系列发行版本 2 个仓库:\n" 2319" 一个是稳定版本,另一个为每周更新仓库(非稳定版本)" 2320 2321#: ../Help/data/messages:281 2322msgid "Debian/Ubuntu" 2323msgstr "Debian / Ubuntu" 2324 2325#: ../Help/data/messages:283 2326msgid "Ubuntu" 2327msgstr "Ubuntu" 2328 2329#: ../Help/data/messages:287 2330msgid "" 2331"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this " 2332"button:\n" 2333" After that, you can launch your update manager in order to install the " 2334"latest stable version." 2335msgstr "" 2336"如果你使用Ubuntu,你可以通过单击这个按钮来增加一个“稳定版”软件源:\n" 2337" 在这之后,你可以启动你的“更新管理器”来安装最新版本。" 2338 2339#: ../Help/data/messages:291 2340msgid "" 2341"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by " 2342"clicking on this button:\n" 2343" After that, you can launch your update manager in order to install the " 2344"latest weekly version." 2345msgstr "" 2346"如果你使用Ubuntu,你也可以通过单击这个按钮来增加一个“每周更新”软件源:\n" 2347" 在这之后,你可以启动你的“更新管理器”来安装最新的每周更新版本。" 2348 2349#: ../Help/data/messages:293 2350msgid "Debian" 2351msgstr "Debian" 2352 2353#: ../Help/data/messages:297 2354msgid "" 2355"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking " 2356"on this button:\n" 2357" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your " 2358"system and reinstall 'cairo-dock' package." 2359msgstr "" 2360 2361#: ../Help/data/messages:301 2362msgid "" 2363"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by " 2364"clicking on this button:\n" 2365" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your " 2366"system and reinstall 'cairo-dock' package." 2367msgstr "" 2368 2369#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:1029 2370#: ../data/messages:1061 ../data/messages:1097 2371msgid "Icon" 2372msgstr "图标" 2373 2374#: ../Help/data/messages:307 2375msgid "Name of the dock it belongs to:" 2376msgstr "" 2377 2378#: ../Help/data/messages:309 2379msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:" 2380msgstr "" 2381 2382#: ../Help/data/messages:311 2383msgid "Leave empty to use the default one." 2384msgstr "要使用默认值,请留空。" 2385 2386#: ../Help/data/messages:313 2387msgid "Image filename:" 2388msgstr "图片文件名:" 2389 2390#: ../Help/data/messages:315 2391msgid "Set to 0 to use the default applet size" 2392msgstr "设为 0 使用默认小程序大小" 2393 2394#: ../Help/data/messages:317 2395msgid "Desired icon size for this applet" 2396msgstr "希望的该小程序图标大小" 2397 2398#: ../Help/data/messages:319 2399msgid "Desklet" 2400msgstr "桌面小工具" 2401 2402#: ../Help/data/messages:323 2403msgid "" 2404"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left " 2405"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click." 2406msgstr "一旦锁定,桌面小工具无法通过简单地用左键拖放来移动。当然,您可以用ALT+左键来移动。" 2407 2408#: ../Help/data/messages:325 2409msgid "Lock position?" 2410msgstr "锁定位置?" 2411 2412#: ../Help/data/messages:327 2413msgid "" 2414"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + " 2415"middle-click or ALT + left-click." 2416msgstr "您可以用诸如ALT+鼠标中键或ALT+左键点击来更改其大小,此功能依赖于您的窗口管理器。" 2417 2418#: ../Help/data/messages:329 2419msgid "Desklet dimensions (width x height):" 2420msgstr "小工具维度(宽 x 高 ):" 2421 2422#: ../Help/data/messages:331 2423msgid "" 2424"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + " 2425"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../Help/data/messages:333 2429msgid "Desklet position (x, y):" 2430msgstr "小工具位置(横坐标,纵坐标):" 2431 2432#: ../Help/data/messages:335 2433msgid "" 2434"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little " 2435"buttons on its left and top sides." 2436msgstr "" 2437 2438#: ../Help/data/messages:337 2439msgid "Rotation:" 2440msgstr "旋转:" 2441 2442#: ../Help/data/messages:341 2443msgid "Is detached from the dock" 2444msgstr "从 dock 分离?" 2445 2446#: ../Help/data/messages:343 2447msgid "" 2448"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: " 2449"(class=Cairo-dock & type=Utility)" 2450msgstr "" 2451 2452#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57 2453#: ../data/messages:191 ../data/messages:251 ../data/messages:921 2454msgid "Visibility:" 2455msgstr "可见性:" 2456 2457#: ../Help/data/messages:351 2458msgid "Keep below" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../Help/data/messages:353 2462msgid "Keep on widget layer" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../Help/data/messages:357 2466msgid "Should be visible on all desktops?" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:589 2470msgid "Decorations" 2471msgstr "修饰" 2472 2473#: ../Help/data/messages:361 2474msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below." 2475msgstr "" 2476 2477#: ../Help/data/messages:363 2478msgid "Choose a decoration theme for this desklet:" 2479msgstr "" 2480 2481#: ../Help/data/messages:365 2482msgid "" 2483"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image." 2484msgstr "" 2485 2486#: ../Help/data/messages:367 2487msgid "Background image:" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../Help/data/messages:369 2491msgid "Background transparency:" 2492msgstr "背景透明度:" 2493 2494#: ../Help/data/messages:371 2495msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings." 2496msgstr "" 2497 2498#: ../Help/data/messages:373 2499msgid "Left offset:" 2500msgstr "" 2501 2502#: ../Help/data/messages:375 2503msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings." 2504msgstr "" 2505 2506#: ../Help/data/messages:377 2507msgid "Top offset:" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../Help/data/messages:379 2511msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings." 2512msgstr "" 2513 2514#: ../Help/data/messages:381 2515msgid "Right offset:" 2516msgstr "" 2517 2518#: ../Help/data/messages:383 2519msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings." 2520msgstr "" 2521 2522#: ../Help/data/messages:385 2523msgid "Bottom offset:" 2524msgstr "" 2525 2526#: ../Help/data/messages:387 2527msgid "" 2528"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for " 2529"no image." 2530msgstr "" 2531 2532#: ../Help/data/messages:389 2533msgid "Foreground image:" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../Help/data/messages:391 2537msgid "Foreground tansparency:" 2538msgstr "前景透明度:" 2539 2540#: ../data/messages:1 ../data/messages:897 2541msgid "Behavior" 2542msgstr "行为" 2543 2544#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:899 2545msgid "Position on the screen" 2546msgstr "在屏幕上的位置" 2547 2548#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:901 2549msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:" 2550msgstr "选择停靠栏放置在屏幕的哪边:" 2551 2552#: ../data/messages:15 ../data/messages:187 2553msgid "Visibility of the main dock" 2554msgstr "主 Dock面板 的可见性" 2555 2556#: ../data/messages:17 ../data/messages:189 ../data/messages:919 2557msgid "" 2558"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n" 2559"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's " 2560"border to call it back.\n" 2561"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your " 2562"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu." 2563msgstr "" 2564"模式按打扰的程度由高到低排序。\n" 2565"当Dock面板隐藏或在当前窗口以下时,将鼠标移动到屏幕的边缘即可唤回程序。\n" 2566"当Dock面板以快捷方式弹出,它会出现在您的鼠标停留的位置。其后消失,像菜单一样。" 2567 2568#: ../data/messages:23 ../data/messages:195 ../data/messages:925 2569msgid "Reserve space for the dock" 2570msgstr "为 dock 保留的空间" 2571 2572#: ../data/messages:25 ../data/messages:197 ../data/messages:927 2573msgid "Keep the dock below" 2574msgstr "将 dock 置于下层" 2575 2576#: ../data/messages:27 ../data/messages:199 ../data/messages:929 2577msgid "Hide the dock when it overlaps the current window" 2578msgstr "在 dock 遮挡当前窗口时隐藏它" 2579 2580#: ../data/messages:29 ../data/messages:201 ../data/messages:931 2581msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window" 2582msgstr "在 dock 遮挡任一窗口时隐藏它" 2583 2584#: ../data/messages:31 ../data/messages:203 ../data/messages:933 2585msgid "Keep the dock hidden" 2586msgstr "始终隐藏 dock" 2587 2588#: ../data/messages:33 ../data/messages:205 2589msgid "Pop-up on shortcut" 2590msgstr "快捷键弹出" 2591 2592#: ../data/messages:35 ../data/messages:207 2593msgid "Effect used to hide the dock:" 2594msgstr "Dock 隐藏时的特效:" 2595 2596#: ../data/messages:37 ../data/messages:69 ../data/messages:209 2597msgid "None" 2598msgstr "无" 2599 2600#: ../data/messages:49 ../data/messages:243 2601msgid "" 2602"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of " 2603"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a " 2604"menu." 2605msgstr "按下快捷键时,停靠栏将在您鼠标的位置显现。其余时间保持隐藏状态。形如菜单一样。" 2606 2607#: ../data/messages:51 ../data/messages:245 2608msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:" 2609msgstr "弹出该Dock的快捷键" 2610 2611#: ../data/messages:53 2612msgid "Visibility of sub-docks" 2613msgstr "子Dock是否可见" 2614 2615#: ../data/messages:55 ../data/messages:249 2616msgid "" 2617"they will appear either when you click or when you linger over the icon " 2618"pointing on it." 2619msgstr "它们将在您点击或是鼠标停留在图标上时出现。" 2620 2621#: ../data/messages:59 ../data/messages:253 2622msgid "Appear on mouse over" 2623msgstr "鼠标划过时出现" 2624 2625#: ../data/messages:61 ../data/messages:255 2626msgid "Appear on click" 2627msgstr "鼠标点击时出现" 2628 2629#: ../data/messages:65 2630msgid "" 2631"None : Don't show opened windows in the dock.\n" 2632"Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if " 2633"they are minimized (like in MacOSX).\n" 2634"Integrated : Mix applications with its launcher, show all others windows " 2635"and group windows togather in sub-dock (default).\n" 2636"Separated : Separate the taskbar from the launchers and only show windows " 2637"that are on the current desktop." 2638msgstr "" 2639 2640#: ../data/messages:67 2641msgid "Behaviour of the Taskbar:" 2642msgstr "任务条行为" 2643 2644#: ../data/messages:71 2645msgid "Minimalistic" 2646msgstr "" 2647 2648#: ../data/messages:73 2649msgid "Integrated" 2650msgstr "" 2651 2652#: ../data/messages:75 2653msgid "Separated" 2654msgstr "" 2655 2656#: ../data/messages:77 ../data/messages:281 2657msgid "Place new icons" 2658msgstr "放置新图标" 2659 2660#: ../data/messages:79 ../data/messages:283 2661msgid "At the beginning of the dock" 2662msgstr "" 2663 2664#: ../data/messages:81 ../data/messages:285 2665msgid "Before the launchers" 2666msgstr "" 2667 2668#: ../data/messages:83 ../data/messages:287 2669msgid "After the launchers" 2670msgstr "" 2671 2672#: ../data/messages:85 ../data/messages:289 2673msgid "At the end of the dock" 2674msgstr "在 dock 末尾" 2675 2676#: ../data/messages:87 ../data/messages:291 2677msgid "After a given icon" 2678msgstr "" 2679 2680#: ../data/messages:89 ../data/messages:293 2681msgid "Place new icons after this one" 2682msgstr "" 2683 2684#: ../data/messages:91 2685msgid "Icons' animations and effects" 2686msgstr "图标的动画和特效" 2687 2688#: ../data/messages:93 2689msgid "On mouse hover:" 2690msgstr "在鼠标悬停时:" 2691 2692#: ../data/messages:95 2693msgid "On click:" 2694msgstr "在点击时:" 2695 2696#: ../data/messages:97 2697msgid "On appearance/disappearance:" 2698msgstr "" 2699 2700#: ../data/messages:99 2701msgid "Evaporate" 2702msgstr "" 2703 2704#: ../data/messages:103 2705msgid "Explode" 2706msgstr "" 2707 2708#: ../data/messages:105 2709msgid "Break" 2710msgstr "" 2711 2712#: ../data/messages:107 2713msgid "Black Hole" 2714msgstr "" 2715 2716#: ../data/messages:109 2717msgid "Random" 2718msgstr "" 2719 2720#: ../data/messages:119 ../data/messages:553 ../data/messages:693 2721#: ../data/messages:807 ../data/messages:841 ../data/messages:879 2722msgid "Custom" 2723msgstr "" 2724 2725#: ../data/messages:121 ../data/messages:747 2726msgid "Colour" 2727msgstr "颜色" 2728 2729#: ../data/messages:125 2730msgid "Choose a theme of icons :" 2731msgstr "选择一个图标主题:" 2732 2733#: ../data/messages:127 ../data/messages:949 2734msgid "Icons size:" 2735msgstr "图标尺寸:" 2736 2737#: ../data/messages:129 ../data/messages:955 2738msgid "Very small" 2739msgstr "很小" 2740 2741#: ../data/messages:131 ../data/messages:957 2742msgid "Small" 2743msgstr "小" 2744 2745#: ../data/messages:133 ../data/messages:959 2746msgid "Medium" 2747msgstr "中" 2748 2749#: ../data/messages:135 ../data/messages:961 2750msgid "Big" 2751msgstr "大" 2752 2753#: ../data/messages:137 ../data/messages:963 2754msgid "Very Big" 2755msgstr "很大" 2756 2757#: ../data/messages:141 ../data/messages:529 2758msgid "Choose the default view for main docks :" 2759msgstr "选择预设的主停靠栏外观:" 2760 2761#: ../data/messages:143 ../data/messages:533 2762msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock." 2763msgstr "你可以在每个子停靠栏里覆盖此设置。" 2764 2765#: ../data/messages:145 ../data/messages:535 2766msgid "Choose the default view for sub-docks :" 2767msgstr "选择子停靠栏的默认视图:" 2768 2769#: ../data/messages:149 2770msgid "" 2771"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is " 2772"enabled, its shortkeys become available.\n" 2773"Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the " 2774"corresponding action." 2775msgstr "" 2776 2777#: ../data/messages:165 ../data/messages:911 2778msgid "" 2779"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if " 2780"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position " 2781"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if " 2782"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of " 2783"the screen's edge." 2784msgstr "取值0时,dock水平位于左角,垂直位于上角;1时,水平位于右角,垂直位于下角;0.5时,相对屏幕正中定位。" 2785 2786#: ../data/messages:167 ../data/messages:913 2787msgid "Relative alignment:" 2788msgstr "相对排列:" 2789 2790#: ../data/messages:173 ../data/messages:915 2791msgid "Multi-screens" 2792msgstr "" 2793 2794#: ../data/messages:175 ../data/messages:935 2795msgid "Offset from the screen's edge" 2796msgstr "到屏幕边缘的偏移" 2797 2798#: ../data/messages:177 ../data/messages:937 2799msgid "" 2800"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also " 2801"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button." 2802msgstr "距离屏幕边的绝对位置的间隔。以点为单位。你也可以按下ALT或CTRL,以及鼠标左键来移动dock。" 2803 2804#: ../data/messages:179 ../data/messages:939 2805msgid "Lateral offset:" 2806msgstr "横向偏移:" 2807 2808#: ../data/messages:181 ../data/messages:941 2809msgid "" 2810"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the " 2811"left mouse button." 2812msgstr "以点为单位。你也可以按下ALT或CTRL,以及鼠标左键来移动dock。" 2813 2814#: ../data/messages:183 ../data/messages:943 2815msgid "Distance to the screen edge:" 2816msgstr "距离屏幕边的距离:" 2817 2818#: ../data/messages:185 2819msgid "Accessibility" 2820msgstr "辅助功能" 2821 2822#: ../data/messages:221 2823msgid "The higher, the faster the dock will appear" 2824msgstr "dock 将显示地越高越快" 2825 2826#: ../data/messages:223 2827msgid "Callback sensitivity:" 2828msgstr "回调灵敏度:" 2829 2830#: ../data/messages:225 2831msgid "high" 2832msgstr "高" 2833 2834#: ../data/messages:227 2835msgid "low" 2836msgstr "低" 2837 2838#: ../data/messages:229 2839msgid "How to call the dock back:" 2840msgstr "如何召回该 dock:" 2841 2842#: ../data/messages:231 2843msgid "Hit the screen's border" 2844msgstr "点击屏幕边缘" 2845 2846#: ../data/messages:233 2847msgid "Hit where the dock is" 2848msgstr "点击 dock 所在位置" 2849 2850#: ../data/messages:235 2851msgid "Hit the screen's corner" 2852msgstr "点击屏幕边缘" 2853 2854#: ../data/messages:237 2855msgid "Hit a zone" 2856msgstr "点击一片区域" 2857 2858#: ../data/messages:239 2859msgid "Size of the zone :" 2860msgstr "区域大小:" 2861 2862#: ../data/messages:241 2863msgid "Image to display on the zone :" 2864msgstr "要显示在该区域的图像:" 2865 2866#: ../data/messages:247 2867msgid "Sub-docks' visibility" 2868msgstr "子Dock的可见性" 2869 2870#: ../data/messages:257 ../data/messages:261 2871msgid "in ms." 2872msgstr "以毫秒为单位。" 2873 2874#: ../data/messages:259 2875msgid "Delay before displaying a sub-dock:" 2876msgstr "显示一个子停靠栏时的延时:" 2877 2878#: ../data/messages:263 2879msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:" 2880msgstr "在离开一个子 dock 前的延迟:" 2881 2882#: ../data/messages:265 2883msgid "TaskBar" 2884msgstr "任务栏" 2885 2886#: ../data/messages:269 2887msgid "" 2888"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any " 2889"other taskbars." 2890msgstr "Cairo-Dock 将作为您的任务栏。建议您移除任何其他的任务栏。" 2891 2892#: ../data/messages:271 2893msgid "Show currently opened applications in the dock?" 2894msgstr "在停靠栏上显示当前打开的程序?" 2895 2896#: ../data/messages:273 2897msgid "" 2898"Allows launchers to act as applications when their programs are running and " 2899"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences " 2900"of the program with SHIFT+click." 2901msgstr "" 2902"当它们的程序运行时,启动器表现的如同一个应用程序,而且会在它们的图标上添加指示器用以标识。您还可以用SHIFT+左键点击正在运行的程序,来启动另一个相同的" 2903"程序。" 2904 2905#: ../data/messages:275 2906msgid "Mix launchers and applications" 2907msgstr "混合启动器和应用程序?" 2908 2909#: ../data/messages:277 2910msgid "Only show applications on current desktop" 2911msgstr "仅显示当前桌面的应用程序" 2912 2913#: ../data/messages:279 2914msgid "Only show icons whose windows are minimised" 2915msgstr "仅显示最小化窗口的图标" 2916 2917#: ../data/messages:295 2918msgid "Automatically add a separator" 2919msgstr "" 2920 2921#: ../data/messages:297 2922msgid "" 2923"This allows you to group all the windows of a given application into a " 2924"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time." 2925msgstr "将相同程序的所有窗口以组显示在子Dock中,同时操作所有的窗口。" 2926 2927#: ../data/messages:299 2928msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?" 2929msgstr "组合相同程序的所有窗口吗?" 2930 2931#: ../data/messages:301 ../data/messages:311 2932msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'" 2933msgstr "输入程序的类型,以分号';'分隔" 2934 2935#: ../data/messages:303 ../data/messages:313 2936msgid "\t\tExcept the following classes:" 2937msgstr "\t\t以下类型除外:" 2938 2939#: ../data/messages:305 2940msgid "Representation" 2941msgstr "表现" 2942 2943#: ../data/messages:307 2944msgid "" 2945"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If " 2946"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each " 2947"application." 2948msgstr "如果不设置,则会为每个应用程序使用由X提供的图标。如果设置,则为每个应用程序使用启动器对应的图标" 2949 2950#: ../data/messages:309 2951msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?" 2952msgstr "用启动器的图标覆盖X的?" 2953 2954#: ../data/messages:315 2955msgid "" 2956"A composite manager is required to display the thumbnail.\n" 2957"OpenGL is required to draw the icon bent backwards." 2958msgstr "" 2959"必须装有组合管理器,才能显示缩略图。\n" 2960"必须开启OpenGL,才能勾画图标后弯效果。" 2961 2962#: ../data/messages:317 2963msgid "How to draw minimised windows ?" 2964msgstr "如何绘制最小化的窗口?" 2965 2966#: ../data/messages:319 2967msgid "Make the icon transparent" 2968msgstr "图标透明" 2969 2970#: ../data/messages:321 2971msgid "Show a window's thumbnail" 2972msgstr "显示窗口缩略图" 2973 2974#: ../data/messages:323 2975msgid "Draw it bent backwards" 2976msgstr "勾画后弯效果" 2977 2978#: ../data/messages:325 2979msgid "Transparency of icons whose window is minimised:" 2980msgstr "最小化窗口图标的透明度:" 2981 2982#: ../data/messages:327 ../data/messages:477 ../data/messages:603 2983#: ../data/messages:629 ../data/messages:719 2984msgid "Opaque" 2985msgstr "不透明" 2986 2987#: ../data/messages:329 ../data/messages:475 ../data/messages:601 2988#: ../data/messages:627 ../data/messages:717 2989msgid "Transparent" 2990msgstr "透明的" 2991 2992#: ../data/messages:331 2993msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active" 2994msgstr "当窗口获得焦点时,其对应图标将播放一小段动画?" 2995 2996#: ../data/messages:333 2997msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long." 2998msgstr "如果名字过长将在末尾加上\"...\"。" 2999 3000#: ../data/messages:335 3001msgid "Maximum number of caracters in application name:" 3002msgstr "应用程序名称使用的最大字符数:" 3003 3004#: ../data/messages:337 3005msgid "Interaction" 3006msgstr "交互" 3007 3008#: ../data/messages:339 3009msgid "Action on middle-click on the related application" 3010msgstr "中键点击相关应用的动作" 3011 3012#: ../data/messages:341 3013msgid "Nothing" 3014msgstr "无" 3015 3016#: ../data/messages:345 3017msgid "Minimize" 3018msgstr "最小化" 3019 3020#: ../data/messages:347 3021msgid "Launch new" 3022msgstr "启动新的" 3023 3024#: ../data/messages:349 3025msgid "Lower" 3026msgstr "较低" 3027 3028#: ../data/messages:351 3029msgid "This is the default behaviour of most taskbars." 3030msgstr "这是大多数任务栏的默认行为。" 3031 3032#: ../data/messages:353 3033msgid "" 3034"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active " 3035"window ?" 3036msgstr "如果窗口为活动窗口,则在点击其图标时最小化它?" 3037 3038#: ../data/messages:355 3039msgid "Only if your Window Manager supports it." 3040msgstr "" 3041 3042#: ../data/messages:357 3043msgid "" 3044"Present windows preview on click when several windows are grouped togather" 3045msgstr "" 3046 3047#: ../data/messages:359 3048msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble" 3049msgstr "让应用程序图标弹出气泡来提醒您?" 3050 3051#: ../data/messages:361 3052msgid "in seconds" 3053msgstr "以秒计算" 3054 3055#: ../data/messages:363 3056msgid "Duration of the dialog:" 3057msgstr "对话框期间:" 3058 3059#: ../data/messages:365 3060msgid "" 3061"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full " 3062"screen or you are on another desktop.\n" 3063msgstr "它将提醒您,无论您在做什么,例如当您正以全屏模式欣赏电影或是在另一个桌面。\n" 3064 3065#: ../data/messages:367 3066msgid "Force the following applications to demand your attention" 3067msgstr "强制如下应用程序提醒你关注?" 3068 3069#: ../data/messages:369 3070msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation" 3071msgstr "应用程序将以动画形式引起你的关注?" 3072 3073#: ../data/messages:373 3074msgid "Animations speed" 3075msgstr "动画速度" 3076 3077#: ../data/messages:375 3078msgid "Animate sub-docks when they appear" 3079msgstr "以动画展现子停靠栏的出现?" 3080 3081#: ../data/messages:377 3082msgid "" 3083"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill " 3084"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be." 3085msgstr "缩小时图标将会折叠在一起,展开时将展开到整个停靠栏。往左边快,往右边慢。" 3086 3087#: ../data/messages:379 3088msgid "Animation unfolding duration:" 3089msgstr "展开动画持续:" 3090 3091#: ../data/messages:381 ../data/messages:389 ../data/messages:393 3092#: ../data/messages:401 ../data/messages:405 3093msgid "fast" 3094msgstr "快" 3095 3096#: ../data/messages:383 ../data/messages:391 ../data/messages:395 3097#: ../data/messages:403 ../data/messages:407 3098msgid "slow" 3099msgstr "慢" 3100 3101#: ../data/messages:385 ../data/messages:397 3102msgid "The more there are, the slower it will be" 3103msgstr "步数越多,变化越慢" 3104 3105#: ../data/messages:387 3106msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):" 3107msgstr "放大动画的步数(变大,缩小过程):" 3108 3109#: ../data/messages:399 3110msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):" 3111msgstr "自动隐藏的步骤次数(隐藏/显示):" 3112 3113#: ../data/messages:409 3114msgid "Refresh rate" 3115msgstr "刷新频率" 3116 3117#: ../data/messages:411 ../data/messages:415 ../data/messages:419 3118msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power." 3119msgstr "以Hz为单位。依据你的CPU骠悍度调整此值。" 3120 3121#: ../data/messages:413 3122msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:" 3123msgstr "" 3124 3125#: ../data/messages:417 3126msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:" 3127msgstr "" 3128 3129#: ../data/messages:421 3130msgid "Animation frequency for the Cairo backend:" 3131msgstr "" 3132 3133#: ../data/messages:423 3134msgid "" 3135"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. " 3136"May need more CPU power." 3137msgstr "实时计算透明渐变纹理。消耗更多CPU。" 3138 3139#: ../data/messages:425 3140msgid "Reflections should be calculated in real-time?" 3141msgstr "" 3142 3143#: ../data/messages:427 3144msgid "Connection to the Internet" 3145msgstr "连接到网络" 3146 3147#: ../data/messages:429 3148msgid "" 3149"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. " 3150"This only limits the connection phase, once the dock has connected this " 3151"option is of no more use." 3152msgstr "连接到服务器的最大秒数。只限制连接阶段,当连接成功后,不受这个选项的限制。" 3153 3154#: ../data/messages:431 3155msgid "Connection timeout :" 3156msgstr "连接超时" 3157 3158#: ../data/messages:433 3159msgid "" 3160"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some " 3161"themes can be up to a few MB." 3162msgstr "允许的最大秒数。有些主题可能有好几MB。" 3163 3164#: ../data/messages:435 3165msgid "Maximum time to download a file:" 3166msgstr "下载文件的最大时间" 3167 3168#: ../data/messages:437 3169msgid "Use this option if you experience problems to connect." 3170msgstr "如果你遇到连接问题请使用此选项" 3171 3172#: ../data/messages:439 3173msgid "Force IPv4 ?" 3174msgstr "强制使用IPV4吗?" 3175 3176#: ../data/messages:441 3177msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy." 3178msgstr "如果您通过代理联网,使用此选项。" 3179 3180#: ../data/messages:443 3181msgid "Are you behind a proxy ?" 3182msgstr "您在使用代理吗?" 3183 3184#: ../data/messages:445 3185msgid "Proxy name :" 3186msgstr "代理名称:" 3187 3188#: ../data/messages:447 3189msgid "Port :" 3190msgstr "端口:" 3191 3192#: ../data/messages:449 ../data/messages:453 3193msgid "" 3194"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password." 3195msgstr "如果您不需要通过用户名/密码登录代理则不填。" 3196 3197#: ../data/messages:451 3198msgid "User :" 3199msgstr "用户:" 3200 3201#: ../data/messages:455 3202msgid "Password :" 3203msgstr "密码:" 3204 3205#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:979 3206msgid "Colour gradation" 3207msgstr "色阶" 3208 3209#: ../data/messages:467 3210msgid "Use a background image." 3211msgstr "使用背景图片。" 3212 3213#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:739 3214#: ../data/messages:759 ../data/messages:797 3215msgid "Image file:" 3216msgstr "图像文件:" 3217 3218#: ../data/messages:473 3219msgid "Image's transparency :" 3220msgstr "图片透明度:" 3221 3222#: ../data/messages:479 ../data/messages:985 3223msgid "Repeat image as a pattern to fill background?" 3224msgstr "以图片作纹理填充背景?" 3225 3226#: ../data/messages:481 3227msgid "Use a colour gradation." 3228msgstr "使用渐变色" 3229 3230#: ../data/messages:485 ../data/messages:987 3231msgid "Bright colour:" 3232msgstr "亮色:" 3233 3234#: ../data/messages:487 ../data/messages:989 3235msgid "Dark colour:" 3236msgstr "暗色:" 3237 3238#: ../data/messages:489 3239msgid "In degrees, in relation to the vertical" 3240msgstr "与垂线张成的角度。单位是度。" 3241 3242#: ../data/messages:491 3243msgid "Angle of the gradation :" 3244msgstr "渐变角度:" 3245 3246#: ../data/messages:493 3247msgid "If not nul, it will form stripes." 3248msgstr "如果不为空,那么它将形成条状。" 3249 3250#: ../data/messages:495 3251msgid "Repeat the gradation this number of times:" 3252msgstr "渐变的重复次数:" 3253 3254#: ../data/messages:497 3255msgid "Percentage of the bright colour:" 3256msgstr "亮色的百分比:" 3257 3258#: ../data/messages:499 3259msgid "Background when hidden" 3260msgstr "隐藏时背景" 3261 3262#: ../data/messages:501 3263msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden" 3264msgstr "" 3265 3266#: ../data/messages:503 3267msgid "Default background color when the dock is hidden" 3268msgstr "" 3269 3270#: ../data/messages:505 3271msgid "External Frame" 3272msgstr "外部框架" 3273 3274#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517 3275#: ../data/messages:577 ../data/messages:655 3276msgid "in pixels." 3277msgstr "以点为单位。" 3278 3279#: ../data/messages:509 ../data/messages:561 ../data/messages:751 3280#: ../data/messages:887 3281msgid "Corner radius" 3282msgstr "" 3283 3284#: ../data/messages:513 ../data/messages:563 ../data/messages:889 3285msgid "Outline width" 3286msgstr "" 3287 3288#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:813 3289#: ../data/messages:845 ../data/messages:883 3290msgid "Outline colour" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../data/messages:519 3294msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :" 3295msgstr "框架距离图标或它们映射的间隔:" 3296 3297#: ../data/messages:521 3298msgid "Are the bottom left and right corners rounded?" 3299msgstr "左右下角使用圆角么?" 3300 3301#: ../data/messages:523 ../data/messages:991 3302msgid "Stretch the dock to always fill the screen" 3303msgstr "扩展停靠栏以适合屏幕" 3304 3305#: ../data/messages:527 3306msgid "Main Dock" 3307msgstr "主停靠栏" 3308 3309#: ../data/messages:531 3310msgid "Sub-Docks" 3311msgstr "子停靠栏" 3312 3313#: ../data/messages:537 3314msgid "" 3315"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to " 3316"the main docks' icons size" 3317msgstr "你可以为子停靠栏图标设置一个相对于主停靠栏图标大小的比率。" 3318 3319#: ../data/messages:539 3320msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :" 3321msgstr "子停靠栏图标的尺寸比例:" 3322 3323#: ../data/messages:541 ../data/messages:777 3324msgid "smaller" 3325msgstr "更小" 3326 3327#: ../data/messages:543 3328msgid "larger" 3329msgstr "更大" 3330 3331#: ../data/messages:545 3332msgid "Dialogs" 3333msgstr "对话框" 3334 3335#: ../data/messages:547 3336msgid "Bubble" 3337msgstr "气泡" 3338 3339#: ../data/messages:555 ../data/messages:843 ../data/messages:869 3340#: ../data/messages:881 3341msgid "Background colour" 3342msgstr "" 3343 3344#: ../data/messages:559 ../data/messages:847 ../data/messages:867 3345msgid "Text colour" 3346msgstr "" 3347 3348#: ../data/messages:565 3349msgid "Shape of the bubble:" 3350msgstr "气泡形状:" 3351 3352#: ../data/messages:567 ../data/messages:853 ../data/messages:891 3353msgid "Font" 3354msgstr "字体" 3355 3356#: ../data/messages:569 ../data/messages:855 3357msgid "Otherwise the default's system one will be used." 3358msgstr "否则将使用系统设置。" 3359 3360#: ../data/messages:571 ../data/messages:857 ../data/messages:893 3361msgid "Use a custom font for the text?" 3362msgstr "文字使用自定义字体吗?" 3363 3364#: ../data/messages:573 ../data/messages:859 ../data/messages:895 3365msgid "Text font:" 3366msgstr "文字字体:" 3367 3368#: ../data/messages:575 ../data/messages:631 3369msgid "Buttons" 3370msgstr "按钮" 3371 3372#: ../data/messages:579 3373msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :" 3374msgstr "消息泡泡上的按钮大小(宽x高):" 3375 3376#: ../data/messages:581 3377msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :" 3378msgstr "用于 \"是\" 和 \"确定\" 按钮的图片名称:" 3379 3380#: ../data/messages:583 3381msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :" 3382msgstr "用于 \"不\" 和 \"取消\" 按钮的图片名称:" 3383 3384#: ../data/messages:585 3385msgid "Size of the icon displayed next to the text :" 3386msgstr "显示于文字旁边的图标大小:" 3387 3388#: ../data/messages:591 3389msgid "" 3390"This can be customized for each desklet separately.\n" 3391"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below" 3392msgstr "" 3393"您可以独立地对每一个桌面小应用进行个性化设置。\n" 3394"选择下面的“个性装饰”来定义您自己的装饰方式。" 3395 3396#: ../data/messages:593 3397msgid "Choose a default decoration for all desklets :" 3398msgstr "为所有的桌面小工具选择默认的装饰:" 3399 3400#: ../data/messages:595 3401msgid "" 3402"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for " 3403"example. Leave empty to not use any." 3404msgstr "为显示于图画之下的图片,如同相框一样。留空则禁用" 3405 3406#: ../data/messages:597 3407msgid "Background image :" 3408msgstr "背景图片:" 3409 3410#: ../data/messages:599 3411msgid "Background transparency :" 3412msgstr "背景透明度:" 3413 3414#: ../data/messages:605 3415msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings." 3416msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制的左边位置。" 3417 3418#: ../data/messages:607 3419msgid "Left offset :" 3420msgstr "左偏移:" 3421 3422#: ../data/messages:609 3423msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings." 3424msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制距顶部的位置。" 3425 3426#: ../data/messages:611 3427msgid "Top offset :" 3428msgstr "顶偏移:" 3429 3430#: ../data/messages:613 3431msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings." 3432msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制的右边位置。" 3433 3434#: ../data/messages:615 3435msgid "Right offset :" 3436msgstr "右偏移:" 3437 3438#: ../data/messages:617 3439msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings." 3440msgstr "以点为单位。以此参数调整绘制距底部的位置。" 3441 3442#: ../data/messages:619 3443msgid "Bottom offset :" 3444msgstr "底偏移:" 3445 3446#: ../data/messages:621 3447msgid "" 3448"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection " 3449"for example. Leave empty to not use any." 3450msgstr "位于图画之上的图片,如同反光一样。留空则禁用" 3451 3452#: ../data/messages:623 3453msgid "Foreground image :" 3454msgstr "前景图片:" 3455 3456#: ../data/messages:625 3457msgid "Foreground tansparency :" 3458msgstr "前景透明度:" 3459 3460#: ../data/messages:633 3461msgid "Buttons size :" 3462msgstr "按钮大小:" 3463 3464#: ../data/messages:635 ../data/messages:641 3465msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :" 3466msgstr "用作'旋转'按钮的图片名称:" 3467 3468#: ../data/messages:637 3469msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :" 3470msgstr "用于'转圈'按钮的图片名称:" 3471 3472#: ../data/messages:639 3473msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :" 3474msgstr "用作'深度旋转'按钮的图片名称:" 3475 3476#: ../data/messages:645 3477msgid "Icons' themes" 3478msgstr "图标主题" 3479 3480#: ../data/messages:647 3481msgid "Choose an icon theme :" 3482msgstr "选择一个图标主题:" 3483 3484#: ../data/messages:649 3485msgid "Image filename to use as a background for icons :" 3486msgstr "图标背景的图像名称:" 3487 3488#: ../data/messages:651 3489msgid "Icons size" 3490msgstr "图标大小" 3491 3492#: ../data/messages:653 ../data/messages:671 3493msgid "Icons' size at rest (width x height) :" 3494msgstr "" 3495 3496#: ../data/messages:657 3497msgid "Space between icons :" 3498msgstr "图标间隔:" 3499 3500#: ../data/messages:659 3501msgid "Zoom effect" 3502msgstr "放大效果" 3503 3504#: ../data/messages:661 3505msgid "" 3506"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them." 3507msgstr "如果您不想要图标有鼠标放上去放大得效果,就设置为1。" 3508 3509#: ../data/messages:663 3510msgid "Maximum zoom of the icons :" 3511msgstr "图标放大最大大小:" 3512 3513#: ../data/messages:665 3514msgid "" 3515"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom." 3516msgstr "单位为像素。区域以外将不会放大(鼠标为中心)。" 3517 3518#: ../data/messages:667 3519msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :" 3520msgstr "放大生效的区域宽度:" 3521 3522#: ../data/messages:669 3523msgid "Separators" 3524msgstr "分隔符图标" 3525 3526#: ../data/messages:673 3527msgid "Force separator's image size to stay constant?" 3528msgstr "强制分隔符图片固定大小?" 3529 3530#: ../data/messages:675 3531msgid "" 3532"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical " 3533"separators. Flat separators are rendered differently according to the view." 3534msgstr "只有默认视图和三维平面曲线视图支持平面和物理间隔。平间隔对于不同视图会呈现不同效果。" 3535 3536#: ../data/messages:677 3537msgid "How to draw the separators?" 3538msgstr "如何绘制分隔符?" 3539 3540#: ../data/messages:679 3541msgid "Use an image." 3542msgstr "使用图像。" 3543 3544#: ../data/messages:681 3545msgid "Flat separator" 3546msgstr "平间隔" 3547 3548#: ../data/messages:683 3549msgid "Physical separator" 3550msgstr "物理间隔" 3551 3552#: ../data/messages:687 3553msgid "" 3554"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the " 3555"right?" 3556msgstr "在停靠栏位于顶部/左边/右边时,对分隔符图片进行旋转?" 3557 3558#: ../data/messages:695 3559msgid "Colour of flat separators :" 3560msgstr "平间隔颜色:" 3561 3562#: ../data/messages:697 3563msgid "Reflections" 3564msgstr "反射" 3565 3566#: ../data/messages:699 3567msgid "Reflection visibility" 3568msgstr "" 3569 3570#: ../data/messages:701 3571msgid "light" 3572msgstr "细" 3573 3574#: ../data/messages:703 3575msgid "strong" 3576msgstr "粗" 3577 3578#: ../data/messages:705 3579msgid "" 3580"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of " 3581"the dock." 3582msgstr "以百分比来显示图标大小。这个参数将影响整个dock的总高度。" 3583 3584#: ../data/messages:707 3585msgid "Height of the reflection:" 3586msgstr "反射倒影的高度:" 3587 3588#: ../data/messages:709 3589msgid "small" 3590msgstr "小" 3591 3592#: ../data/messages:711 3593msgid "tall" 3594msgstr "高" 3595 3596#: ../data/messages:713 3597msgid "" 3598"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" " 3599"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent " 3600"they will be." 3601msgstr "静止时图标的透明度;当停靠栏放大时它们将实体化。数值越接近0越透明。" 3602 3603#: ../data/messages:715 3604msgid "Icons' transparency at rest :" 3605msgstr "静止时图标的透明度:" 3606 3607#: ../data/messages:721 3608msgid "Link the icons with a string" 3609msgstr "用绳子链接图标" 3610 3611#: ../data/messages:723 3612msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :" 3613msgstr "绳索的宽度,以点为单位(0则不使用绳索):" 3614 3615#: ../data/messages:725 3616msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :" 3617msgstr "线条颜色(红,蓝,绿,透明度):" 3618 3619#: ../data/messages:729 3620msgid "Indicator of the active window" 3621msgstr "活动窗口指示器" 3622 3623#: ../data/messages:737 ../data/messages:741 ../data/messages:745 3624msgid "Frame" 3625msgstr "框架" 3626 3627#: ../data/messages:743 3628msgid "Fill background" 3629msgstr "" 3630 3631#: ../data/messages:749 3632msgid "Linewidth" 3633msgstr "" 3634 3635#: ../data/messages:753 ../data/messages:785 3636msgid "Draw indicator above the icon?" 3637msgstr "在图标上显示指示器么?" 3638 3639#: ../data/messages:755 3640msgid "Indicator of active launcher" 3641msgstr "活动启动器指示器" 3642 3643#: ../data/messages:757 3644msgid "" 3645"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been " 3646"launched. Leave blank to use the default one." 3647msgstr "在已经启动的启动器上添加指示器。留空以使用默认的" 3648 3649#: ../data/messages:761 3650msgid "" 3651"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it " 3652"on applications too." 3653msgstr "这个指示器会在已经执行的启动器上显示,但是也许您也想让小程序上也显示。" 3654 3655#: ../data/messages:763 3656msgid "Display an indicator on application icons too ?" 3657msgstr "同时在应用程序图标上显示指示符?" 3658 3659#: ../data/messages:765 3660msgid "" 3661"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the " 3662"indicator's vertical position.\n" 3663"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, " 3664"otherwise downwards." 3665msgstr "" 3666"相对的图标的大小。你可以使用此参数来调整该指示器的垂直位置。\n" 3667"如果指示器与该图标相联系,将向上偏移,否则向下。" 3668 3669#: ../data/messages:767 3670msgid "Vertical offset :" 3671msgstr "垂直偏移:" 3672 3673#: ../data/messages:769 3674msgid "" 3675"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon " 3676"and the offset will be upwards.\n" 3677"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be " 3678"downwards." 3679msgstr "" 3680 3681#: ../data/messages:771 3682msgid "Link the indicator with its icon?" 3683msgstr "将指示器与其图标关联?" 3684 3685#: ../data/messages:773 3686msgid "" 3687"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The " 3688"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will " 3689"have the same size as the icons." 3690msgstr "您可以设置指示器比图标大还是小。取值越大,则指示器越大。1意味着指示器与图标等大" 3691 3692#: ../data/messages:775 3693msgid "Indicator size ratio :" 3694msgstr "指示器大小比率:" 3695 3696#: ../data/messages:779 3697msgid "bigger" 3698msgstr "更大" 3699 3700#: ../data/messages:781 3701msgid "" 3702"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock " 3703"(top/bottom/right/left)." 3704msgstr "使指示器与Dock方向一致(上/下/左/右)" 3705 3706#: ../data/messages:783 3707msgid "Rotate the indicator with dock?" 3708msgstr "指示器在停靠栏上旋转?" 3709 3710#: ../data/messages:787 3711msgid "Indicator of grouped windows" 3712msgstr "层叠窗口的指示" 3713 3714#: ../data/messages:789 3715msgid "How to show that several icons are grouped :" 3716msgstr "改变分组图标的显示方式" 3717 3718#: ../data/messages:791 3719msgid "Draw an emblem" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../data/messages:793 3723msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack" 3724msgstr "将子Dock的图标划作物件堆" 3725 3726#: ../data/messages:795 3727msgid "" 3728"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class " 3729"together. Leave blank to use the default one." 3730msgstr "仅仅当你选中一组同类程序有效。留空则使用默认。" 3731 3732#: ../data/messages:799 3733msgid "Zoom the indicator with its icon?" 3734msgstr "放大指示器的图标?" 3735 3736#: ../data/messages:801 3737msgid "Progress bars" 3738msgstr "" 3739 3740#: ../data/messages:809 3741msgid "Start color" 3742msgstr "" 3743 3744#: ../data/messages:811 3745msgid "End color" 3746msgstr "" 3747 3748#: ../data/messages:815 3749msgid "Bar thickness" 3750msgstr "" 3751 3752#: ../data/messages:817 3753msgid "Labels" 3754msgstr "标签" 3755 3756#: ../data/messages:819 3757msgid "Label visibility" 3758msgstr "标签可见性" 3759 3760#: ../data/messages:821 3761msgid "Show labels:" 3762msgstr "显示标签:" 3763 3764#: ../data/messages:825 3765msgid "On pointed icon" 3766msgstr "在指向的图标上" 3767 3768#: ../data/messages:827 3769msgid "On all icons" 3770msgstr "在所有图标上" 3771 3772#: ../data/messages:829 3773msgid "Neighbouring labels visibility:" 3774msgstr "" 3775 3776#: ../data/messages:831 3777msgid "more visible" 3778msgstr "" 3779 3780#: ../data/messages:833 3781msgid "less visible" 3782msgstr "" 3783 3784#: ../data/messages:849 3785msgid "Draw the outline of the text?" 3786msgstr "是否勾画文字轮廓?" 3787 3788#: ../data/messages:851 3789msgid "Margin around the text (in pixels) :" 3790msgstr "文字填充(单位为像素):" 3791 3792#: ../data/messages:861 3793msgid "Quick-info are short information drawn on the icons." 3794msgstr "快速介绍是表示在图标上的简短信息" 3795 3796#: ../data/messages:863 3797msgid "Quick-info" 3798msgstr "快速介绍" 3799 3800#: ../data/messages:865 3801msgid "Use the same look as the labels?" 3802msgstr "和标签使用同样的外观么?" 3803 3804#: ../data/messages:885 3805msgid "Text colour:" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../data/messages:917 3809msgid "Visibility of the dock" 3810msgstr "dock 的可见性" 3811 3812#: ../data/messages:951 ../data/messages:975 3813msgid "Same as main dock" 3814msgstr "和主Dock一样" 3815 3816#: ../data/messages:953 3817msgid "Tiny" 3818msgstr "" 3819 3820#: ../data/messages:967 3821msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock." 3822msgstr "让它为空,使用与主dock一样的视图。" 3823 3824#: ../data/messages:969 3825msgid "Choose the view for this dock :/" 3826msgstr "为这个dock选择视图 :/" 3827 3828#: ../data/messages:973 3829msgid "Fill the background with:" 3830msgstr "桌面背景:" 3831 3832#: ../data/messages:981 3833msgid "" 3834"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall " 3835"back." 3836msgstr "任何格式都可以;如果为空,则使用色阶。" 3837 3838#: ../data/messages:983 3839msgid "Image filename to use as a background :" 3840msgstr "作为背景使用的图片名称:" 3841 3842#: ../data/messages:993 3843msgid "Load theme" 3844msgstr "" 3845 3846#: ../data/messages:995 3847msgid "You can even paste an internet URL." 3848msgstr "您甚至可以放一个网络地址。" 3849 3850#: ../data/messages:997 3851msgid "...or drag and drop a theme package here :" 3852msgstr "... 或者拖放一个主题包到这里:" 3853 3854#: ../data/messages:999 3855msgid "Theme loading options" 3856msgstr "主题装载选项" 3857 3858#: ../data/messages:1001 3859msgid "" 3860"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the " 3861"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be " 3862"kept, only icons will be replaced." 3863msgstr "如果你勾选此项,你的启动器将被新主题提供的取代。否则,将保留你当前的启动器,仅替换其图标。" 3864 3865#: ../data/messages:1003 3866msgid "Use the new theme's launchers?" 3867msgstr "使用新主题的启动器么?" 3868 3869#: ../data/messages:1005 3870msgid "" 3871"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's " 3872"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc." 3873msgstr "否则,将保持当前的行为。诸如dock的位置,自动隐藏,是否使用任务栏等" 3874 3875#: ../data/messages:1007 3876msgid "Use the new theme's behaviour?" 3877msgstr "使用新主题的行为?" 3878 3879#: ../data/messages:1009 3880msgid "Save" 3881msgstr "保存" 3882 3883#: ../data/messages:1011 3884msgid "You will then be able to re-open it at any time." 3885msgstr "您将可以在任何时候重新打开它。" 3886 3887#: ../data/messages:1013 3888msgid "Save current behaviour also?" 3889msgstr "同时保存当前行为?" 3890 3891#: ../data/messages:1015 3892msgid "Save current launchers also?" 3893msgstr "同时保存当前启动器?" 3894 3895#: ../data/messages:1017 3896msgid "" 3897"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you " 3898"to easily exchange it with other people." 3899msgstr "程序将会生成当前主题的压缩包,允许您方便共享给他人。" 3900 3901#: ../data/messages:1019 3902msgid "Build a package of the theme?" 3903msgstr "生成主题包?" 3904 3905#: ../data/messages:1021 3906msgid "Directory in which the package will be saved:" 3907msgstr "" 3908 3909#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1025 ../data/messages:1027 3910#: ../data/messages:1059 ../data/messages:1095 3911msgid "Desktop Entry" 3912msgstr "桌面项" 3913 3914#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1063 ../data/messages:1099 3915msgid "Name of the container it belongs to:" 3916msgstr "" 3917 3918#: ../data/messages:1033 3919msgid "Sub-dock's name:" 3920msgstr "" 3921 3922#: ../data/messages:1035 3923msgid "New sub-dock" 3924msgstr "" 3925 3926#: ../data/messages:1037 3927msgid "How to render the icon:" 3928msgstr "" 3929 3930#: ../data/messages:1039 3931msgid "Use an image" 3932msgstr "" 3933 3934#: ../data/messages:1041 3935msgid "Draw sub-dock's content as emblems" 3936msgstr "" 3937 3938#: ../data/messages:1043 3939msgid "Draw sub-dock's content as stack" 3940msgstr "" 3941 3942#: ../data/messages:1045 3943msgid "Draw sub-dock's content inside a box" 3944msgstr "" 3945 3946#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1069 3947msgid "Image's name or path:" 3948msgstr "" 3949 3950#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1077 ../data/messages:1103 3951msgid "Extra parameters" 3952msgstr "" 3953 3954#: ../data/messages:1051 3955msgid "Name of the view used for the sub-dock:" 3956msgstr "" 3957 3958#: ../data/messages:1053 3959msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport." 3960msgstr "" 3961 3962#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1091 3963msgid "Only show in this specific viewport:" 3964msgstr "" 3965 3966#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1093 ../data/messages:1105 3967msgid "Order you want for this launcher among the others:" 3968msgstr "" 3969 3970#: ../data/messages:1065 3971msgid "Launcher's name:" 3972msgstr "" 3973 3974#: ../data/messages:1071 3975msgid "" 3976"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, " 3977"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc" 3978msgstr "" 3979 3980#: ../data/messages:1073 3981msgid "Command to launch on click:" 3982msgstr "" 3983 3984#: ../data/messages:1079 3985msgid "" 3986"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate " 3987"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a " 3988"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to " 3989"steal the terminal's icon from the taskbar." 3990msgstr "" 3991 3992#: ../data/messages:1081 3993msgid "Don't link the launcher with its window" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../data/messages:1083 3997msgid "" 3998"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this " 3999"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is " 4000"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the " 4001"program, which is useful to link the application with its launcher." 4002msgstr "" 4003 4004#: ../data/messages:1085 4005msgid "Class of the program:" 4006msgstr "" 4007 4008#: ../data/messages:1087 4009msgid "Run in a terminal?" 4010msgstr "" 4011 4012#: ../data/messages:1089 4013msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport." 4014msgstr "" 4015 4016#: ../data/messages:1101 4017msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration." 4018msgstr "" 4019 4020#: ../data/messages:1108 4021msgid "" 4022"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n" 4023"Perfect if you want to make the dock look like a panel." 4024msgstr "" 4025 4026#: ../data/messages:1110 4027msgid "Cairo-Dock (Fallback Mode)" 4028msgstr "" 4029 4030#: ../data/messages:1112 4031msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." 4032msgstr "" 4033 4034#: ../data/messages:1114 4035msgid "Multi-purpose Dock and Desklets" 4036msgstr "" 4037 4038#: ../data/messages:1116 4039msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.3</span>!</b>" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../data/messages:1118 4043msgid "" 4044"- Added a search entry in the <b>Applications Menu</b>.\n" 4045" It allows to rapidly look for programs from their name or their " 4046"description" 4047msgstr "" 4048 4049#: ../data/messages:1120 4050msgid "- Added support of <b>logind</b> in the Logout applet" 4051msgstr "" 4052 4053#: ../data/messages:1122 4054msgid "- Better integration in the Cinnamon desktop" 4055msgstr "" 4056 4057#: ../data/messages:1124 4058msgid "" 4059"- Added support of the <b>StartupNotification</b> protocol.\n" 4060" It allows launchers to be animated until the application opens and " 4061"avoids accidental double launches" 4062msgstr "" 4063 4064#: ../data/messages:1126 4065msgid "" 4066"- Added an new third-party applet: <b>Notification History</b> to never miss " 4067"a notification" 4068msgstr "" 4069 4070#: ../data/messages:1128 4071msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful" 4072msgstr "" 4073 4074#: ../data/messages:1130 4075msgid "- A huge rewrite of the core using Objects" 4076msgstr "" 4077 4078#: ../data/messages:1132 4079msgid "- If you like the project, please donate :-)" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../data/messages:1134 4083msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.4</span>!</b>" 4084msgstr "" 4085 4086#: ../data/messages:1136 4087msgid "- <b>Menus</b>: added the possibility to customise them" 4088msgstr "" 4089 4090#: ../data/messages:1138 4091msgid "- <b>Style</b>: unified the style of all components of the dock" 4092msgstr "" 4093 4094#: ../data/messages:1140 4095msgid "" 4096"- Better integration with <b>Compiz</b> (e.g. when using the <b>Cairo-Dock " 4097"session</b>) and Cinnamon" 4098msgstr "" 4099 4100#: ../data/messages:1142 4101msgid "" 4102"- <b>Applications Menu</b> and <b>Logout</b> applets will wait the end of an " 4103"update before displaying notifications" 4104msgstr "" 4105 4106#: ../data/messages:1144 4107msgid "" 4108"- Various improvements for <b>Applications Menu</b>, <b>Shortcuts</b>, " 4109"<b>Status-Notifier</b> and <b>Terminal</b> applets" 4110msgstr "" 4111 4112#: ../data/messages:1146 4113msgid "- Start working on <b>EGL</b> and <b>Wayland</b> support" 4114msgstr "" 4115 4116#: ../data/messages:1148 4117msgid "- And as always ... various bug fixes and improvements!" 4118msgstr "" 4119 4120#: ../data/messages:1150 4121msgid "If you like the project, please donate and/or contribute :-)" 4122msgstr "" 4123 4124#: ../data/messages:1152 4125msgid "" 4126"Note: We're switching from Bzr to Git on Github, feel free to fork! " 4127"https://github.com/Cairo-Dock" 4128msgstr "" 4129