1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
3# This file is distributed under the same license as the caja-extensions package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# mauron, 2018
8# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2018
9# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
10# Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2018
11# Nicolas Dobigeon <dobigeon@gmail.com>, 2018
12# yoplait <yoplait@tememe.org>, 2018
13# Nicolas Roelandt (Personnel), 2019
14# roxfr <roxfr@outlook.fr>, 2020
15# Laurent Napias, 2020
16# clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2020
17# Tubuntu, 2020
18# Stéphane PETRUS <stephane.petrus@posteo.net>, 2021
19# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
20# David D, 2021
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: caja-extensions 1.25.0\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
26"POT-Creation-Date: 2021-08-06 19:36+0000\n"
27"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
28"Last-Translator: David D, 2021\n"
29"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
30"Language: fr\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36#: gksu/libcaja-gksu.c:132
37msgid "Open as administrator"
38msgstr "Ouvrir en tant qu'administrateur·rice"
39
40#: gksu/libcaja-gksu.c:133
41msgid "Opens the file with administrator privileges"
42msgstr "Ouvre le fichier avec les permissions administrateur"
43
44#: gksu/libcaja-gksu.c:190
45msgid ""
46"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
47"\n"
48"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
49"correct application cannot be determined."
50msgstr ""
51"<big><b>Impossible de déterminer le programme à exécuter.</b></big>\n"
52"\n"
53"L'élément que vous avez sélectionné ne peut être ouvert avec les pouvoirs "
54"d'administrateur car l'application correcte ne peut être déterminée."
55
56#: gksu/libcaja-gksu.c:226
57msgid ""
58"<big><b>Unable to determine the graphical wrapper for su</b></big>\n"
59"\n"
60"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
61"graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu."
62msgstr ""
63"<big><b>Impossible de déterminer le wrapper graphique pour su</b></big>\n"
64"\n"
65"L'élément que vous avez sélectionné ne peut pas être ouvert avec les "
66"pouvoirs d'administrateur car le wrapper graphique ne peut être déterminé, "
67"tel que gtksu ou beesu."
68
69#: gksu/libcaja-gksu.c:253
70#, c-format
71msgid "Error: %s"
72msgstr "Erreur : %s"
73
74#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
75msgid "Gksu"
76msgstr "Gksu"
77
78#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6
79msgid "Privilege granting extension"
80msgstr "Extension d'octroi de privilège"
81
82#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
83msgid ""
84"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
85"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
86"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
87msgstr ""
88"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
89"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
90"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE "
91
92#: image-converter/caja-image-converter.c:121
93msgid "_Resize Images..."
94msgstr "_Redimensionner les images..."
95
96#: image-converter/caja-image-converter.c:122
97msgid "Resize each selected image"
98msgstr "Redimensionne chacune des images sélectionnées"
99
100#: image-converter/caja-image-converter.c:131
101msgid "Ro_tate Images..."
102msgstr "Pivo_ter les images..."
103
104#: image-converter/caja-image-converter.c:132
105msgid "Rotate each selected image"
106msgstr "Pivote chacune des images sélectionnées"
107
108#: image-converter/caja-image-resize.ui:33
109msgid "Resize Images"
110msgstr "Redimensionnement des images"
111
112#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
113#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
114#: share/share-dialog.ui:249
115msgid "_Cancel"
116msgstr "_Annuler"
117
118#: image-converter/caja-image-resize.ui:69
119msgid "_Resize"
120msgstr "_Redimensionner"
121
122#: image-converter/caja-image-resize.ui:119
123msgid "Select a size:"
124msgstr "Sélectionner une taille :"
125
126#: image-converter/caja-image-resize.ui:165
127#: image-converter/caja-image-resize.ui:307
128msgid "pixels"
129msgstr "pixels"
130
131#: image-converter/caja-image-resize.ui:187
132msgid "Scale:"
133msgstr "Échelle :"
134
135#: image-converter/caja-image-resize.ui:218
136msgid "percent"
137msgstr "pourcent"
138
139#: image-converter/caja-image-resize.ui:240
140msgid "Custom size:"
141msgstr "Taille personnalisée :"
142
143#: image-converter/caja-image-resize.ui:259
144msgid "Width:"
145msgstr "Largeur :"
146
147#: image-converter/caja-image-resize.ui:283
148msgid "Height:"
149msgstr "Hauteur :"
150
151#: image-converter/caja-image-resize.ui:330
152msgid "Image Size"
153msgstr "Taille de l'image"
154
155#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
156#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
157msgid "Append"
158msgstr "Ajouter"
159
160#: image-converter/caja-image-resize.ui:386
161msgid ".resized"
162msgstr ".redimensionné"
163
164#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
165#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
166msgid "to file title"
167msgstr "au titre du fichier"
168
169#: image-converter/caja-image-resize.ui:415
170msgid "Resize in place"
171msgstr "Redimensionner manuellement"
172
173#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
174#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
175msgid "Filename"
176msgstr "Nom de fichier"
177
178#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
179#, c-format
180msgid "Resizing image: %d of %d"
181msgstr "Redimensionnement de l'image: %d sur %d"
182
183#: image-converter/caja-image-resizer.c:294
184#, c-format
185msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
186msgstr "<i>Redimensionnement de \"%s\"</i>"
187
188#: image-converter/caja-image-resizer.c:314
189#: image-converter/caja-image-rotator.c:306
190msgid "Please enter a valid filename suffix!"
191msgstr "Veuillez entrer une extension valide !"
192
193#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
194msgid "Rotate Images"
195msgstr "Pivoter des images"
196
197#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
198msgid "_Rotate"
199msgstr "Pivote_r"
200
201#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
202msgid "Select an angle:"
203msgstr "Sélectionner un angle :"
204
205#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
206msgid "90° clockwise"
207msgstr "90° dans le sens horaire"
208
209#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
210msgid "90° counter-clockwise"
211msgstr "90° dans le sens antihoraire"
212
213#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
214msgid "180°"
215msgstr "180°"
216
217#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
218msgid "Custom angle:"
219msgstr "Angle personnalisé :"
220
221#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
222msgid "degrees clockwise"
223msgstr "degrés en sens horaire"
224
225#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
226msgid "Image Rotation"
227msgstr "Rotation d'image"
228
229#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
230msgid ".rotated"
231msgstr ".pivoté"
232
233#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
234msgid "Rotate in place"
235msgstr "Pivoter manuellement"
236
237#: image-converter/caja-image-rotator.c:284
238#, c-format
239msgid "Rotating image: %d of %d"
240msgstr "Rotation de l'image : %d sur %d"
241
242#: image-converter/caja-image-rotator.c:289
243#, c-format
244msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
245msgstr "<i>Rotation de \"%s\"</i>"
246
247#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
248msgid "Image Converter"
249msgstr "Convertisseur d'images"
250
251#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
252msgid "Rotate and resize images"
253msgstr "Pivoter et redimensionner des images"
254
255#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
256msgid ""
257"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
258"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
259"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
260msgstr ""
261"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
262"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
263"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE"
264
265#: open-terminal/caja-open-terminal.c:460
266#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
267msgid "Open in _Terminal"
268msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
269
270#: open-terminal/caja-open-terminal.c:462
271msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
272msgstr "Ouvre le dossier actuellement sélectionné dans un terminal"
273
274#: open-terminal/caja-open-terminal.c:464
275#: open-terminal/caja-open-terminal.c:474
276msgid "Open the currently open folder in a terminal"
277msgstr "Ouvre le dossier actuellement ouvert dans un terminal"
278
279#: open-terminal/caja-open-terminal.c:470
280msgid "Open _Terminal"
281msgstr "Ouvrir le _terminal"
282
283#: open-terminal/caja-open-terminal.c:471
284msgid "Open a terminal"
285msgstr "Ouvrir un terminal"
286
287#: open-terminal/caja-open-terminal.c:564
288msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
289msgstr "Ouvrir le dossier personnel lors de l'ouverture sur le bureau"
290
291#: open-terminal/caja-open-terminal.c:567
292msgid "Terminal application:"
293msgstr "Application de terminal :"
294
295#: open-terminal/caja-open-terminal.c:587
296msgid "Close"
297msgstr "Fermer"
298
299#: open-terminal/caja-open-terminal.c:593
300msgid "open-terminal Configuration"
301msgstr "Configuration de Ouvrir le terminal"
302
303#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
304msgid "Open terminal"
305msgstr "Ouvrir le terminal"
306
307#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
308msgid "Open terminals from folders"
309msgstr "Ouvrir des terminaux à partir des répertoires"
310
311#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
312msgid ""
313"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
314"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
315"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
316msgstr ""
317"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
318"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
319"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE "
320
321#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
322msgid ""
323"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
324"directory"
325msgstr ""
326"Indique si l'ouverture d'un terminal sur le bureau ouvre un terminal dans le "
327"dossier personnel"
328
329#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6
330msgid ""
331"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
332"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
333"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
334"identical to the home directory."
335msgstr ""
336"Si vrai, l'ouverture d'un terminal sur le bureau ouvrira un terminal dans le "
337"dossier personnel. Dans le cas contraire, il sera ouvert dans le dossier du "
338"bureau. Notez que cette option est inutile dans le cas où le dossier du "
339"bureau est identique au dossier personnel."
340
341#: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84
342msgid "Send to..."
343msgstr "Envoyer à..."
344
345#: sendto/caja-nste.c:80
346msgid "Send file by mail, instant message..."
347msgstr "Envoie le fichier par courriel, messagerie instantanée..."
348
349#: sendto/caja-nste.c:85
350msgid "Send files by mail, instant message..."
351msgstr "Envoie les fichiers par courriel, messagerie instantanée..."
352
353#: sendto/caja-sendto-command.c:574
354msgid "Files"
355msgstr "Fichiers"
356
357#: sendto/caja-sendto-command.c:794
358msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
359msgstr "Les options attendues sont des URI ou des noms de fichiers\n"
360
361#: sendto/caja-sendto-command.c:816
362#, c-format
363msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
364msgstr "Impossible d'analyser les options de la ligne de commande : %s\n"
365
366#: sendto/caja-sendto-command.c:831
367msgid "Could not load any plugins."
368msgstr "Impossible de charger un greffon."
369
370#: sendto/caja-sendto-command.c:834
371msgid "Please verify your installation"
372msgstr "Veuillez contrôler votre installation"
373
374#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
375msgid "Send To"
376msgstr "Envoyer à"
377
378#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
379msgid "Integrates email clients and Pidgin"
380msgstr "Intègre les clients e-mails et Pidgin"
381
382#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
383msgid ""
384"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
385"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
386"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
387msgstr ""
388"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
389"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
390"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE "
391
392#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
393msgid "Last plugin used to send"
394msgstr "Dernier module utilisé pour faire l'envoi"
395
396#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
397msgid ""
398"Used to store which plugin was used the last time files were sent using caja-"
399"sendto."
400msgstr ""
401"Utilisé pour stocker quel module a été utilisé la dernière fois que des "
402"fichiers ont été envoyé grâce à caja-sendto"
403
404#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
405msgid "Last type of archive used"
406msgstr "Dernier type d'archive utilisé"
407
408#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
409msgid ""
410"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
411"gz, 2: tar.bz2)."
412msgstr ""
413"Utilisé pour stocker quel type d'archive a été utilisé la dernière fois  (0: "
414"zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
415
416#: sendto/caja-sendto.ui:17
417msgid "Send To..."
418msgstr "Envoyer vers..."
419
420#: sendto/caja-sendto.ui:54
421msgid "Send"
422msgstr "Envoyer"
423
424#: sendto/caja-sendto.ui:116
425msgid "Send _as:"
426msgstr "Envoyer en t_ant que :"
427
428#: sendto/caja-sendto.ui:130
429msgid "Send t_o:"
430msgstr "Env_oyer à :"
431
432#: sendto/caja-sendto.ui:160
433msgid "Destination"
434msgstr "Destination"
435
436#: sendto/caja-sendto.ui:193
437msgid "Send _packed in:"
438msgstr "Envoyer une copie com_pressée dans :"
439
440#: sendto/caja-sendto.ui:258
441msgid "Compression"
442msgstr "Compression"
443
444#: sendto/caja-sendto.ui:300
445msgid "label"
446msgstr "étiquette"
447
448#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:268
449msgid "Email"
450msgstr "Courriel"
451
452#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
453msgid "Unable to send file"
454msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
455
456#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
457msgid "There is no connection to gajim remote service."
458msgstr "Il n'y a pas de connexion au service à distance de Gajim."
459
460#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
461msgid "Sending file failed"
462msgstr "L'envoi du fichier a échoué"
463
464#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
465msgid "Recipient is missing."
466msgstr "Le destinataire est manquant."
467
468#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
469msgid "Unknown recipient."
470msgstr "Destinataire inconnu."
471
472#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
473msgid "Instant Message (Gajim)"
474msgstr "Messagerie instantanée (Gajim)"
475
476#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:93
477msgid "New CD/DVD"
478msgstr "Nouveau CD/DVD"
479
480#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:100
481msgid "Existing CD/DVD"
482msgstr "CD/DVD existant"
483
484#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
485msgid "CD/DVD Creator"
486msgstr "Créateur de CD/DVD"
487
488#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
489msgid "Instant Message (Pidgin)"
490msgstr "Messagerie instantanée (Pidgin)"
491
492#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:249
493msgid "Removable disks and shares"
494msgstr "Disques amovibles et partages"
495
496#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
497msgid "UPnP Media Server"
498msgstr "Serveur média UPnP"
499
500#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1058
501msgid "Share"
502msgstr "Partage"
503
504#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
505msgid "Allows to quickly share a folder"
506msgstr "Permet de rapidement partager un répertoire"
507
508#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
509msgid ""
510"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
511"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
512"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
513msgstr ""
514"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
515"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
516"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE"
517
518#: share/caja-share.c:122
519#, c-format
520msgid ""
521"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
522msgstr ""
523"Caja doit ajouter certaines permissions à votre dossier \"%s\" afin de "
524"pouvoir le partager"
525
526#: share/caja-share.c:130
527#, c-format
528msgid ""
529"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
530"work:\n"
531"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
532msgstr ""
533"Le dossier \"%s\" nécessite les permissions supplémentaires suivantes pour "
534"le fonctionnement du partage.\n"
535"%s%s%sVoulez-vous que Caja ajoute automatiquement ces permissions au dossier?"
536
537#: share/caja-share.c:134
538msgid "  - read permission by others\n"
539msgstr "- permission de lecture par autrui\n"
540
541#: share/caja-share.c:135
542msgid "  - write permission by others\n"
543msgstr "- permission d'écriture par autrui\n"
544
545#: share/caja-share.c:136
546msgid "  - execute permission by others\n"
547msgstr "- permission d'éxécution par autrui\n"
548
549#: share/caja-share.c:140
550msgid "Add the permissions automatically"
551msgstr "Ajouter les permissions automatiquement"
552
553#: share/caja-share.c:166
554#, c-format
555msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
556msgstr "Impossible de changer les permissions du dossier \"%s\""
557
558#: share/caja-share.c:450
559msgid "Share name is too long"
560msgstr "Le nom de partage est trop long"
561
562#: share/caja-share.c:492
563msgid "The share name cannot be empty"
564msgstr "Le nom de partage ne peut être vide"
565
566#: share/caja-share.c:505
567#, c-format
568msgid "Error while getting share information: %s"
569msgstr "Erreur lors de la réception des informations de partage: %s"
570
571#: share/caja-share.c:515
572msgid "Another share has the same name"
573msgstr "Un autre partage porte le même nom"
574
575#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794
576msgid "Modify _Share"
577msgstr "Modifier un partage"
578
579#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:796
580msgid "Create _Share"
581msgstr "Créer un _partage"
582
583#: share/caja-share.c:686
584msgid "There was an error while getting the sharing information"
585msgstr ""
586"Une erreur s'est produite lors de la réception des informations de partage"
587
588#: share/caja-share.c:1118 share/share-dialog.ui:48
589msgid "Folder Sharing"
590msgstr "Partage de dossiers"
591
592#: share/caja-share.c:1159
593msgid "Sharing Options"
594msgstr "Options de partage"
595
596#: share/caja-share.c:1160
597msgid "Share this Folder"
598msgstr "Partager ce dossier"
599
600#: share/share-dialog.ui:85
601msgid "Share this _folder"
602msgstr "Partager ce dossier"
603
604#: share/share-dialog.ui:119
605msgid "Share _name:"
606msgstr "Partager le _nom :"
607
608#: share/share-dialog.ui:133
609msgid "Co_mment:"
610msgstr "Co_mmentaire :"
611
612#: share/share-dialog.ui:173
613msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
614msgstr "Permettre à _autrui de créer et supprimer des fichiers dans ce dossier"
615
616#: share/share-dialog.ui:189
617msgid "_Guest access (for people without a user account)"
618msgstr "Accès invité (pour les personnes n'ayant pas de compte utilisateur)"
619
620#: share/share-dialog.ui:264
621msgid "_Save"
622msgstr "_Enregistrer"
623
624#: share/shares.c:127
625#, c-format
626msgid "%s %s %s returned with signal %d"
627msgstr "%s %s %s renvoyé avec le signal %d"
628
629#: share/shares.c:136
630#, c-format
631msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
632msgstr "%s %s %s échec sans raison connue"
633
634#: share/shares.c:156
635#, c-format
636msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
637msgstr "'net usershare' a renvoyé une erreur %d : %s"
638
639#: share/shares.c:158
640#, c-format
641msgid "'net usershare' returned error %d"
642msgstr "'net usershare' a renvoyé une erreur %d"
643
644#: share/shares.c:189
645msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
646msgstr "la sortie de 'net usershare' n'est pas un encodage UTF-8 valable"
647
648#: share/shares.c:443 share/shares.c:617
649msgid "Failed"
650msgstr "Échec"
651
652#: share/shares.c:551
653#, c-format
654msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
655msgstr "Samba's testparm renvoyé avec le signal %d"
656
657#: share/shares.c:557
658msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
659msgstr "Samba's testparm a échoué pour une raison inconnue"
660
661#: share/shares.c:572
662#, c-format
663msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
664msgstr "Samba's testparm a renvoyé une erreur %d : %s"
665
666#: share/shares.c:574
667#, c-format
668msgid "Samba's testparm returned error %d"
669msgstr "Samba's testparm a renvoyé une erreur %d"
670
671#: share/shares.c:685
672#, c-format
673msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
674msgstr ""
675"Impossible de supprimer le partage du chemin %s : ce chemin n'est pas partagé"
676
677#: share/shares.c:731
678msgid ""
679"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
680"first and add a new one"
681msgstr ""
682"Impossible de changer le chemin d'un partage existant ; veuillez d'abord "
683"supprimer l'ancien partage pour ajouter le nouveau"
684
685#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
686msgid "Set as wallpaper"
687msgstr "Définir un fond d'écran"
688
689#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:111
690msgid "Set image as the current wallpaper"
691msgstr "Définir l'image comme fond d'écran"
692
693#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
694msgid "Wallpaper"
695msgstr "Fond d'écran"
696
697#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
698msgid "Allows to quickly set wallpaper"
699msgstr "Permettre d'appliquer rapidement un fond d'écran"
700
701#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
702msgid ""
703"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
704"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
705msgstr ""
706"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
707"Copyright (C) 2015-2021 Développeurs de MATE "
708
709#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:184
710msgid "Tags"
711msgstr "Étiquettes"
712
713#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:185
714msgid "Tags stored in extended attributes"
715msgstr "Étiquettes stockées dans les attributs étendus"
716
717#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
718msgid "xattr Tags"
719msgstr "Étiquettes xattr"
720
721#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
722msgid "View tags stored in extended attributes"
723msgstr "Afficher les étiquettes stockées dans les attributs étendus"
724
725#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
726msgid ""
727"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
728"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
729msgstr ""
730"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
731"Copyright (C) 2017-2021 Développeurs de MATE "
732