1# Finnish translation for gnome-clocks.
2# Copyright (C) 2014 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
4# Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
9"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:42+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-09-02 15:40+0300\n"
11"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
12"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
13"Language: fi\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
21msgctxt "_"
22msgid "translator-credits"
23msgstr ""
24"Jiri Grönroos\n"
25"Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014"
26
27#. (itstool) path: credit/name
28#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
29#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
30#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
31#: C/index.page:12
32msgid "Aruna Sankaranarayanan"
33msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
34
35#. (itstool) path: credit/years
36#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
37#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
38#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
39#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
40#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
41#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
42#: C/index.page:19
43msgid "2013"
44msgstr "2013"
45
46#. (itstool) path: credit/name
47#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
48#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
49#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
50#: C/index.page:17
51msgid "Ekaterina Gerasimova"
52msgstr "Ekaterina Gerasimova"
53
54#. (itstool) path: info/desc
55#: C/alarm-add.page:24
56msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
57msgstr "Lisää hälytys muistutukseksi."
58
59#. (itstool) path: page/title
60#: C/alarm-add.page:27
61msgid "Add an alarm"
62msgstr "Hälytyksen lisääminen"
63
64#. (itstool) path: page/p
65#: C/alarm-add.page:29
66msgid ""
67"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
68"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
69msgstr ""
70"Hälytyksen voi lisätä valituille viikonpäiville. Se käynnistyy riippumatta "
71"siitä, onko <app>Kellot</app> käynnissä vai ei."
72
73#. (itstool) path: item/p
74#: C/alarm-add.page:34
75msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
76msgstr "Paina <gui style=\"button\">Hälytys</gui>."
77
78#. (itstool) path: item/p
79#: C/alarm-add.page:37
80msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
81msgstr "Paina <gui style=\"button\">Uusi</gui>."
82
83#. (itstool) path: item/p
84#: C/alarm-add.page:40
85msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
86msgstr "Aseta hälytysaika."
87
88#. (itstool) path: item/p
89#: C/alarm-add.page:43
90msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
91msgstr "Hälytyksen voi nimetä sen tunnistamisen helpottamiseksi."
92
93#. (itstool) path: item/p
94#: C/alarm-add.page:47
95msgid ""
96"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
97msgstr ""
98"Valitse ne viikonpäivät, joina haluat hälytyksen laukeavan edellä "
99"määriteltynä ajankohtana."
100
101#. (itstool) path: item/p
102#: C/alarm-add.page:51
103msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm."
104msgstr "Paina <gui style=\"button\">Valmis</gui> lopettaaksesi."
105
106#. (itstool) path: page/p
107#: C/alarm-add.page:55
108msgid ""
109"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
110"you do not want to use it for a while."
111msgstr ""
112"Hälytyksen voi <link xref=\"alarm-edit\">poistaa väliaikaisesti käytöstä</"
113"link>, jos sille ei ole tarvetta vähään aikaan."
114
115#. (itstool) path: page/p
116#: C/alarm-add.page:58
117msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
118msgstr "Hälytys ei laukea, jos tietokone on sammutettu."
119
120#. (itstool) path: info/desc
121#: C/alarm-edit.page:24
122msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
123msgstr "Päivitä tai poista hälytys väliaikaisesti käytöstä."
124
125#. (itstool) path: page/title
126#: C/alarm-edit.page:27
127msgid "Edit an alarm"
128msgstr "Hälytyksen muokkaaminen"
129
130#. (itstool) path: page/p
131#: C/alarm-edit.page:29
132msgid ""
133"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
134msgstr ""
135"Hälytyksen aikaa ja nimeä voi muuttaa tai se voidaan poistaa kokonaan "
136"käytöstä."
137
138#. (itstool) path: item/p
139#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
140msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
141msgstr "Paina <gui style=\"button\">Hälytys</gui>-painiketta."
142
143#. (itstool) path: item/p
144#: C/alarm-edit.page:37
145msgid "Press the alarm which you want to edit."
146msgstr "Valitse muokattava hälytys."
147
148#. (itstool) path: item/p
149#: C/alarm-edit.page:40
150msgid ""
151"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
152"editing it."
153msgstr ""
154"Päivitä hälytys ja paina <gui style=\"button\">Valmis</gui> lopettaaksesi "
155"muokkaamisen."
156
157#. (itstool) path: info/desc
158#: C/alarm-remove.page:25
159msgid "Delete an alarm which you no longer need."
160msgstr "Poista turhaksi käynyt hälytys."
161
162#. (itstool) path: page/title
163#: C/alarm-remove.page:28
164msgid "Remove an alarm"
165msgstr "Hälytyksen poistaminen"
166
167#. (itstool) path: page/p
168#: C/alarm-remove.page:30
169msgid "You can delete alarms which you no longer need."
170msgstr "Tarpeettomat hälytykset voi poistaa."
171
172#. (itstool) path: item/p
173#: C/alarm-remove.page:37
174msgid ""
175"Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in the "
176"top right corner and select the alarm which you want to delete."
177msgstr ""
178"Napsauta hälytystä hiiren oikealla painikkeella. Valitse poistettava hälytys "
179"napsauttamalla rastia kyseisen hälytyksen oikeassa yläkulmassa."
180
181#. (itstool) path: item/p
182#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
183msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
184msgstr "Paina <gui style=\"button\">Poista</gui>-painiketta."
185
186#. (itstool) path: page/p
187#: C/alarm-remove.page:46
188msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
189msgstr "Useampia hälytyksiä voi poistaa samalla kertaa."
190
191#. (itstool) path: info/desc
192#: C/alarm-snooze-stop.page:24
193msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
194msgstr ""
195"Pysäytä hälytys tai aseta se hälyttämään yhdeksän minuuttia myöhemmäksi."
196
197#. (itstool) path: page/title
198#: C/alarm-snooze-stop.page:27
199msgid "Stop or snooze your alarm"
200msgstr "Hälytyksen pysäyttäminen ja torkkuajastimen käyttäminen"
201
202#. (itstool) path: page/p
203#: C/alarm-snooze-stop.page:29
204msgid ""
205"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
206"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
207msgstr ""
208"Kun hälytys laukeaa, sen voi joko pysäyttää tai asettaa torkkuajan. "
209"Torkkuajastinta käytettäessä hälytystä lykätään yhdeksän minuuttia."
210
211#. (itstool) path: page/p
212#: C/alarm-snooze-stop.page:32
213msgid ""
214"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
215"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
216msgstr ""
217"Kun hälytys laukeaa, siitä tulee ilmoitus ilmoitusalueelle. Jos <app>Kellot</"
218"app> on avoinna, hälytys näkyy myös siellä."
219
220#. (itstool) path: info/desc
221#: C/stopwatch.page:24
222msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
223msgstr "Mittaa sekuntikellolla tehtäviin kuluvaa aikaa."
224
225#. (itstool) path: page/title
226#: C/stopwatch.page:28
227msgid "Clock your best times"
228msgstr "Aikojen kellottaminen"
229
230#. (itstool) path: page/p
231#: C/stopwatch.page:30
232msgid ""
233"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
234"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
235"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
236"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
237"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
238"lap."
239msgstr ""
240"Sekuntikellolla voi mitata tehtävän eri osien suorituksen vaatimaa aikaa "
241"siihen kuluneen kokonaisajan lisäksi. Urheilijat käyttävät usein "
242"sekuntikelloa kierrosaikojen mittaamiseen. Näiden pohjalta he voivat laskea, "
243"pysyikö heidän nopeutensa tasaisena koko matkan ajan vai vaihteliko se "
244"kierros kierrokselta."
245
246#. (itstool) path: item/p
247#: C/stopwatch.page:38
248msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
249msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Sekuntikello</gui>-painiketta."
250
251#. (itstool) path: item/p
252#: C/stopwatch.page:41
253msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
254msgstr ""
255"Napsauta <gui style=\"button\">Aloita</gui> käynnistääksesi sekuntikellon."
256
257#. (itstool) path: item/p
258#: C/stopwatch.page:44
259msgid "After completing one phase of the task:"
260msgstr "Kun yksi tehtävän osa on suoritettu:"
261
262#. (itstool) path: item/p
263#: C/stopwatch.page:47
264msgid ""
265"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
266"and to start timing the next phase."
267msgstr ""
268"Paina <gui style=\"button\">Kierros</gui> tallentaaksesi ensimmäisen osan "
269"loppuhetken ja aloittaaksesi seuraavan osan ajan mittaamisen."
270
271#. (itstool) path: item/p
272#: C/stopwatch.page:51
273msgid ""
274"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style="
275"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
276msgstr ""
277"Paina <gui style=\"button\">Pysäytä</gui> pysäyttääksesi sekuntikellon ja "
278"<gui style=\"button\">Jatka</gui>, kun olet valmis jatkamaan tehtävää."
279
280#. (itstool) path: page/p
281#: C/stopwatch.page:59
282msgid ""
283"You can use the <gui style=\"button\">Reset</gui> button to reset the "
284"stopwatch when it is stopped."
285msgstr ""
286"Sekuntikellon voi nollata sen ollessa pysäytettynä <gui style=\"button"
287"\">Nollaa</gui>-painikkeella."
288
289#. (itstool) path: note/p
290#: C/stopwatch.page:63
291msgid ""
292"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
293"restart <app>Clocks</app>."
294msgstr ""
295"Sekä kierros- että kokonaisajat tuhotaan, kun sekuntikello nollataan tai "
296"<app>Kellot</app> suljetaan."
297
298#. (itstool) path: info/desc
299#: C/timer.page:24
300msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
301msgstr "Käytä ajastinta saadaksesi ilmoituksen ajan kulumisesta."
302
303#. (itstool) path: page/title
304#: C/timer.page:27
305msgid "Set the timer"
306msgstr "Ajastimen asettaminen"
307
308#. (itstool) path: page/p
309#: C/timer.page:29
310msgid ""
311"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified "
312"when the countdown has finished."
313msgstr ""
314"Sekunti sekunnilta nollaa kohti laskevalla ajastimella voi mitata ajan "
315"kulumista. Ajan laskennan päättymisestä tulee ilmoitus."
316
317#. (itstool) path: item/p
318#: C/timer.page:34
319msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
320msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Ajastin</gui>-painiketta."
321
322#. (itstool) path: item/p
323#: C/timer.page:37
324msgid "Set your time for the countdown."
325msgstr "Aseta ajastimeen aika."
326
327#. (itstool) path: item/p
328#: C/timer.page:40
329msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
330msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Aloita</gui> aloittaaksesi laskennan."
331
332#. (itstool) path: page/p
333#: C/timer.page:44
334msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
335msgstr "Ajastimen laskemisen päättymisestä tulee ilmoitus."
336
337#. (itstool) path: note/p
338#: C/timer.page:47
339msgid ""
340"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
341"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
342"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
343msgstr ""
344"Kun ajastin on käynnistetty, sen voi laittaa tauolle <gui style=\"button"
345"\">Tauko</gui>-painikkeesta. Ajastimen nollaaminen onnistuu <gui style="
346"\"button\">Nollaa</gui>-painikkeella."
347
348#. (itstool) path: credit/name
349#: C/world-add.page:24
350msgid "Michael Hill"
351msgstr "Michael Hill"
352
353#. (itstool) path: info/desc
354#: C/world-add.page:28
355msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
356msgstr "Uuden kaupungin lisääminen maailman kellojen luetteloon."
357
358#. (itstool) path: page/title
359#: C/world-add.page:31
360msgid "Add a new city clock"
361msgstr "Kaupungin kellon lisääminen"
362
363#. (itstool) path: page/p
364#: C/world-add.page:33
365msgid ""
366"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
367"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
368"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
369msgstr ""
370"Maailman eri kaupunkien kellonaikoja voi lisätä maailman kellojen "
371"luetteloon.  Kaikkien lisättyjen kaupunkien <link xref=\"world-check"
372"\">auringon nousu- ja laskuajat</link> voidaan myös tarkistaa."
373
374#. (itstool) path: item/p
375#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
376msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
377msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Maailma</gui>-painiketta."
378
379#. (itstool) path: item/p
380#: C/world-add.page:42
381msgid ""
382"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
383"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
384msgstr ""
385"Napsauta <gui style=\"button\">Uusi</gui> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</"
386"key></keyseq> lisätäksesi uuden kaupungin."
387
388#. (itstool) path: item/p
389#: C/world-add.page:46
390msgid "Start typing the name of the city into the search."
391msgstr "Aloita kaupungin nimen kirjoittaminen hakukenttään."
392
393#. (itstool) path: item/p
394#: C/world-add.page:49
395msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
396msgstr "Valitse oikea tai lähinnä sijaitseva kaupunki luettelosta."
397
398#. (itstool) path: item/p
399#: C/world-add.page:53
400msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
401msgstr ""
402"Napsauta <gui style=\"button\">Lisää</gui> päättääksesi kaupungin lisäämisen."
403
404#. (itstool) path: page/p
405#: C/world-add.page:57
406msgid ""
407"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
408"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
409"your country instead."
410msgstr ""
411"Jos kaupunkia ei löydy luettelosta, sitä ei luultavasti ole saatavilla tällä "
412"hetkellä. Kannattaa kokeilla lähintä suurempaa kaupunkia tai pääkaupunkia "
413"yritetyn sijasta."
414
415#. (itstool) path: note/p
416#: C/world-add.page:62
417msgid ""
418"The clock for your current location will automatically be added to your "
419"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
420"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
421"take your computer to a different city."
422msgstr ""
423"Nykyinen sijaintisi lisätään automaattisesti maailman kellojen luetteloon "
424"ollessasi yhteydessä internetiin. Sitä ei näytetä, jos yhteys internetiin "
425"katkeaa. Kellonaika päivitetään automaattisesti aikavyöhykkeen muuttuessa."
426
427#. (itstool) path: info/desc
428#: C/world-check.page:24
429msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
430msgstr "Auringon nousu- ja laskuaikojen tarkistaminen."
431
432#. (itstool) path: page/title
433#: C/world-check.page:27
434msgid "What else do world clocks show?"
435msgstr "Mitä muuta maailman kellot näyttävät?"
436
437#. (itstool) path: page/p
438#: C/world-check.page:29
439msgid ""
440"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
441"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
442msgstr ""
443"Ajan tarkastamisen lisäksi <app>Kellot</app> kykenee näyttämään "
444"auringonnousu- ja laskuajat, sekä mahdollisesti nykyisestä sijainnista "
445"eroavan viikonpäivän."
446
447#. (itstool) path: item/p
448#: C/world-check.page:38
449msgid "Select a city to view more information about it."
450msgstr "Valitse kaupunki saadaksesi siitä lisätietoa."
451
452#. (itstool) path: info/desc
453#: C/world-remove.page:24
454msgid "Delete a world clock which you no longer need."
455msgstr "Tarpeettoman kellon poistaminen."
456
457#. (itstool) path: page/title
458#: C/world-remove.page:27
459msgid "Remove a world clock"
460msgstr "Kellon poistaminen"
461
462#. (itstool) path: page/p
463#: C/world-remove.page:29
464msgid "You can delete clocks which you no longer need."
465msgstr "Tarpeettomat kellot voi poistaa."
466
467#. (itstool) path: item/p
468#: C/world-remove.page:36
469msgid ""
470"Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark "
471"in the top right corner and select the clock which you want to delete."
472msgstr ""
473"Napsauta kelloa hiiren oikealla painikkeella. Valitse poistettava kello "
474"napsauttamalla rastia kyseisen kellon oikeassa yläkulmassa."
475
476#. (itstool) path: page/p
477#: C/world-remove.page:45
478msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
479msgstr "Useampia kelloja voi poistaa samalla kertaa."
480
481#. (itstool) path: info/desc
482#: C/index.page:22
483msgid ""
484"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
485"the time in different cities around the world."
486msgstr ""
487"<app>Kellot</app> on ohjelma, jota voi käyttää sekuntikellona ja ajastimena, "
488"asettaa hälytyksiä ja tarkistaa, paljonko kello on eri puolilla maailmaa."
489
490#. (itstool) path: page/title
491#: C/index.page:26
492msgid "<_:media-1/>Clocks"
493msgstr "<_:media-1/>Kellot"
494
495#. (itstool) path: page/p
496#: C/index.page:28
497msgid ""
498"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
499"the time in different cities."
500msgstr ""
501"<app>Kellot</app> on ohjelma, jota voi käyttää sekuntikellona ja ajastimena, "
502"asettaa hälytyksiä ja tarkistaa, paljonko kello on kaupungeissa eri puolilla "
503"maailmaa."
504
505#. (itstool) path: section/title
506#: C/index.page:32
507msgid "World clocks"
508msgstr "Maailman kellot"
509
510#. (itstool) path: section/p
511#: C/index.page:34
512msgid ""
513"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
514"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
515"sunset times."
516msgstr ""
517"Tuo eri puolella maailmaa sijaitsevien kaupunkien kellonajat samalle "
518"ruudulle. <app>Kelloilla</app> voi myös tarkistaa, onko kaupungeissa yhä "
519"sama päivä, ja koska aurinko nousee ja laskee."
520
521#. (itstool) path: section/title
522#: C/index.page:41
523msgid "Alarm clocks"
524msgstr "Hälytykset"
525
526#. (itstool) path: section/p
527#: C/index.page:43
528msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
529msgstr "Aseta tiettyinä viikonpäivinä käynnistyviä hälytyksiä."
530
531#. (itstool) path: section/title
532#: C/index.page:48
533msgid "Stopwatch"
534msgstr "Sekuntikello"
535
536#. (itstool) path: section/p
537#: C/index.page:50
538msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
539msgstr "Sekuntikellolla voi mitata ajan kulumista."
540
541#. (itstool) path: section/title
542#: C/index.page:55
543msgid "Timer"
544msgstr "Ajastin"
545
546#. (itstool) path: section/p
547#: C/index.page:57
548msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
549msgstr "Aseta sekunteja, minuutteja tai tunteja kestävä ajastin."
550
551#. (itstool) path: p/link
552#: C/legal.xml:4
553msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
554msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported -lisenssi"
555
556#. (itstool) path: license/p
557#: C/legal.xml:3
558msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
559msgstr "Tämän työn kattaa <_:link-1/>."
560