1# Finnish translation for gnome-clocks. 2# Copyright (C) 2014 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. 4# Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" 9"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:42+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2017-09-02 15:40+0300\n" 11"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" 12"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13"Language: fi\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 19 20#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 21msgctxt "_" 22msgid "translator-credits" 23msgstr "" 24"Jiri Grönroos\n" 25"Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014" 26 27#. (itstool) path: credit/name 28#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15 29#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14 30#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14 31#: C/index.page:12 32msgid "Aruna Sankaranarayanan" 33msgstr "Aruna Sankaranarayanan" 34 35#. (itstool) path: credit/years 36#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16 37#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22 38#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16 39#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16 40#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21 41#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14 42#: C/index.page:19 43msgid "2013" 44msgstr "2013" 45 46#. (itstool) path: credit/name 47#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20 48#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19 49#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19 50#: C/index.page:17 51msgid "Ekaterina Gerasimova" 52msgstr "Ekaterina Gerasimova" 53 54#. (itstool) path: info/desc 55#: C/alarm-add.page:24 56msgid "Use an alarm to set reminder for yourself." 57msgstr "Lisää hälytys muistutukseksi." 58 59#. (itstool) path: page/title 60#: C/alarm-add.page:27 61msgid "Add an alarm" 62msgstr "Hälytyksen lisääminen" 63 64#. (itstool) path: page/p 65#: C/alarm-add.page:29 66msgid "" 67"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off " 68"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not." 69msgstr "" 70"Hälytyksen voi lisätä valituille viikonpäiville. Se käynnistyy riippumatta " 71"siitä, onko <app>Kellot</app> käynnissä vai ei." 72 73#. (itstool) path: item/p 74#: C/alarm-add.page:34 75msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>." 76msgstr "Paina <gui style=\"button\">Hälytys</gui>." 77 78#. (itstool) path: item/p 79#: C/alarm-add.page:37 80msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>." 81msgstr "Paina <gui style=\"button\">Uusi</gui>." 82 83#. (itstool) path: item/p 84#: C/alarm-add.page:40 85msgid "Set the time when you want the alarm to go off." 86msgstr "Aseta hälytysaika." 87 88#. (itstool) path: item/p 89#: C/alarm-add.page:43 90msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify." 91msgstr "Hälytyksen voi nimetä sen tunnistamisen helpottamiseksi." 92 93#. (itstool) path: item/p 94#: C/alarm-add.page:47 95msgid "" 96"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time." 97msgstr "" 98"Valitse ne viikonpäivät, joina haluat hälytyksen laukeavan edellä " 99"määriteltynä ajankohtana." 100 101#. (itstool) path: item/p 102#: C/alarm-add.page:51 103msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm." 104msgstr "Paina <gui style=\"button\">Valmis</gui> lopettaaksesi." 105 106#. (itstool) path: page/p 107#: C/alarm-add.page:55 108msgid "" 109"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if " 110"you do not want to use it for a while." 111msgstr "" 112"Hälytyksen voi <link xref=\"alarm-edit\">poistaa väliaikaisesti käytöstä</" 113"link>, jos sille ei ole tarvetta vähään aikaan." 114 115#. (itstool) path: page/p 116#: C/alarm-add.page:58 117msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off." 118msgstr "Hälytys ei laukea, jos tietokone on sammutettu." 119 120#. (itstool) path: info/desc 121#: C/alarm-edit.page:24 122msgid "Update your alarm or temporarily disable it." 123msgstr "Päivitä tai poista hälytys väliaikaisesti käytöstä." 124 125#. (itstool) path: page/title 126#: C/alarm-edit.page:27 127msgid "Edit an alarm" 128msgstr "Hälytyksen muokkaaminen" 129 130#. (itstool) path: page/p 131#: C/alarm-edit.page:29 132msgid "" 133"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it." 134msgstr "" 135"Hälytyksen aikaa ja nimeä voi muuttaa tai se voidaan poistaa kokonaan " 136"käytöstä." 137 138#. (itstool) path: item/p 139#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34 140msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button." 141msgstr "Paina <gui style=\"button\">Hälytys</gui>-painiketta." 142 143#. (itstool) path: item/p 144#: C/alarm-edit.page:37 145msgid "Press the alarm which you want to edit." 146msgstr "Valitse muokattava hälytys." 147 148#. (itstool) path: item/p 149#: C/alarm-edit.page:40 150msgid "" 151"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish " 152"editing it." 153msgstr "" 154"Päivitä hälytys ja paina <gui style=\"button\">Valmis</gui> lopettaaksesi " 155"muokkaamisen." 156 157#. (itstool) path: info/desc 158#: C/alarm-remove.page:25 159msgid "Delete an alarm which you no longer need." 160msgstr "Poista turhaksi käynyt hälytys." 161 162#. (itstool) path: page/title 163#: C/alarm-remove.page:28 164msgid "Remove an alarm" 165msgstr "Hälytyksen poistaminen" 166 167#. (itstool) path: page/p 168#: C/alarm-remove.page:30 169msgid "You can delete alarms which you no longer need." 170msgstr "Tarpeettomat hälytykset voi poistaa." 171 172#. (itstool) path: item/p 173#: C/alarm-remove.page:37 174msgid "" 175"Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in the " 176"top right corner and select the alarm which you want to delete." 177msgstr "" 178"Napsauta hälytystä hiiren oikealla painikkeella. Valitse poistettava hälytys " 179"napsauttamalla rastia kyseisen hälytyksen oikeassa yläkulmassa." 180 181#. (itstool) path: item/p 182#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41 183msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button." 184msgstr "Paina <gui style=\"button\">Poista</gui>-painiketta." 185 186#. (itstool) path: page/p 187#: C/alarm-remove.page:46 188msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion." 189msgstr "Useampia hälytyksiä voi poistaa samalla kertaa." 190 191#. (itstool) path: info/desc 192#: C/alarm-snooze-stop.page:24 193msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later." 194msgstr "" 195"Pysäytä hälytys tai aseta se hälyttämään yhdeksän minuuttia myöhemmäksi." 196 197#. (itstool) path: page/title 198#: C/alarm-snooze-stop.page:27 199msgid "Stop or snooze your alarm" 200msgstr "Hälytyksen pysäyttäminen ja torkkuajastimen käyttäminen" 201 202#. (itstool) path: page/p 203#: C/alarm-snooze-stop.page:29 204msgid "" 205"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When " 206"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later." 207msgstr "" 208"Kun hälytys laukeaa, sen voi joko pysäyttää tai asettaa torkkuajan. " 209"Torkkuajastinta käytettäessä hälytystä lykätään yhdeksän minuuttia." 210 211#. (itstool) path: page/p 212#: C/alarm-snooze-stop.page:32 213msgid "" 214"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification " 215"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there." 216msgstr "" 217"Kun hälytys laukeaa, siitä tulee ilmoitus ilmoitusalueelle. Jos <app>Kellot</" 218"app> on avoinna, hälytys näkyy myös siellä." 219 220#. (itstool) path: info/desc 221#: C/stopwatch.page:24 222msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task." 223msgstr "Mittaa sekuntikellolla tehtäviin kuluvaa aikaa." 224 225#. (itstool) path: page/title 226#: C/stopwatch.page:28 227msgid "Clock your best times" 228msgstr "Aikojen kellottaminen" 229 230#. (itstool) path: page/p 231#: C/stopwatch.page:30 232msgid "" 233"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different " 234"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to " 235"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time " 236"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By " 237"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to " 238"lap." 239msgstr "" 240"Sekuntikellolla voi mitata tehtävän eri osien suorituksen vaatimaa aikaa " 241"siihen kuluneen kokonaisajan lisäksi. Urheilijat käyttävät usein " 242"sekuntikelloa kierrosaikojen mittaamiseen. Näiden pohjalta he voivat laskea, " 243"pysyikö heidän nopeutensa tasaisena koko matkan ajan vai vaihteliko se " 244"kierros kierrokselta." 245 246#. (itstool) path: item/p 247#: C/stopwatch.page:38 248msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button." 249msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Sekuntikello</gui>-painiketta." 250 251#. (itstool) path: item/p 252#: C/stopwatch.page:41 253msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch." 254msgstr "" 255"Napsauta <gui style=\"button\">Aloita</gui> käynnistääksesi sekuntikellon." 256 257#. (itstool) path: item/p 258#: C/stopwatch.page:44 259msgid "After completing one phase of the task:" 260msgstr "Kun yksi tehtävän osa on suoritettu:" 261 262#. (itstool) path: item/p 263#: C/stopwatch.page:47 264msgid "" 265"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase " 266"and to start timing the next phase." 267msgstr "" 268"Paina <gui style=\"button\">Kierros</gui> tallentaaksesi ensimmäisen osan " 269"loppuhetken ja aloittaaksesi seuraavan osan ajan mittaamisen." 270 271#. (itstool) path: item/p 272#: C/stopwatch.page:51 273msgid "" 274"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style=" 275"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task." 276msgstr "" 277"Paina <gui style=\"button\">Pysäytä</gui> pysäyttääksesi sekuntikellon ja " 278"<gui style=\"button\">Jatka</gui>, kun olet valmis jatkamaan tehtävää." 279 280#. (itstool) path: page/p 281#: C/stopwatch.page:59 282msgid "" 283"You can use the <gui style=\"button\">Reset</gui> button to reset the " 284"stopwatch when it is stopped." 285msgstr "" 286"Sekuntikellon voi nollata sen ollessa pysäytettynä <gui style=\"button" 287"\">Nollaa</gui>-painikkeella." 288 289#. (itstool) path: note/p 290#: C/stopwatch.page:63 291msgid "" 292"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or " 293"restart <app>Clocks</app>." 294msgstr "" 295"Sekä kierros- että kokonaisajat tuhotaan, kun sekuntikello nollataan tai " 296"<app>Kellot</app> suljetaan." 297 298#. (itstool) path: info/desc 299#: C/timer.page:24 300msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed." 301msgstr "Käytä ajastinta saadaksesi ilmoituksen ajan kulumisesta." 302 303#. (itstool) path: page/title 304#: C/timer.page:27 305msgid "Set the timer" 306msgstr "Ajastimen asettaminen" 307 308#. (itstool) path: page/p 309#: C/timer.page:29 310msgid "" 311"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified " 312"when the countdown has finished." 313msgstr "" 314"Sekunti sekunnilta nollaa kohti laskevalla ajastimella voi mitata ajan " 315"kulumista. Ajan laskennan päättymisestä tulee ilmoitus." 316 317#. (itstool) path: item/p 318#: C/timer.page:34 319msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button." 320msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Ajastin</gui>-painiketta." 321 322#. (itstool) path: item/p 323#: C/timer.page:37 324msgid "Set your time for the countdown." 325msgstr "Aseta ajastimeen aika." 326 327#. (itstool) path: item/p 328#: C/timer.page:40 329msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown." 330msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Aloita</gui> aloittaaksesi laskennan." 331 332#. (itstool) path: page/p 333#: C/timer.page:44 334msgid "You will be notified when the countdown reaches zero." 335msgstr "Ajastimen laskemisen päättymisestä tulee ilmoitus." 336 337#. (itstool) path: note/p 338#: C/timer.page:47 339msgid "" 340"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style=" 341"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press " 342"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button." 343msgstr "" 344"Kun ajastin on käynnistetty, sen voi laittaa tauolle <gui style=\"button" 345"\">Tauko</gui>-painikkeesta. Ajastimen nollaaminen onnistuu <gui style=" 346"\"button\">Nollaa</gui>-painikkeella." 347 348#. (itstool) path: credit/name 349#: C/world-add.page:24 350msgid "Michael Hill" 351msgstr "Michael Hill" 352 353#. (itstool) path: info/desc 354#: C/world-add.page:28 355msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list." 356msgstr "Uuden kaupungin lisääminen maailman kellojen luetteloon." 357 358#. (itstool) path: page/title 359#: C/world-add.page:31 360msgid "Add a new city clock" 361msgstr "Kaupungin kellon lisääminen" 362 363#. (itstool) path: page/p 364#: C/world-add.page:33 365msgid "" 366"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that " 367"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise " 368"and sunset times</link> for each of the cities that you have added." 369msgstr "" 370"Maailman eri kaupunkien kellonaikoja voi lisätä maailman kellojen " 371"luetteloon. Kaikkien lisättyjen kaupunkien <link xref=\"world-check" 372"\">auringon nousu- ja laskuajat</link> voidaan myös tarkistaa." 373 374#. (itstool) path: item/p 375#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33 376msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button." 377msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Maailma</gui>-painiketta." 378 379#. (itstool) path: item/p 380#: C/world-add.page:42 381msgid "" 382"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</" 383"key><key>N</key></keyseq> to add a new city." 384msgstr "" 385"Napsauta <gui style=\"button\">Uusi</gui> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</" 386"key></keyseq> lisätäksesi uuden kaupungin." 387 388#. (itstool) path: item/p 389#: C/world-add.page:46 390msgid "Start typing the name of the city into the search." 391msgstr "Aloita kaupungin nimen kirjoittaminen hakukenttään." 392 393#. (itstool) path: item/p 394#: C/world-add.page:49 395msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list." 396msgstr "Valitse oikea tai lähinnä sijaitseva kaupunki luettelosta." 397 398#. (itstool) path: item/p 399#: C/world-add.page:53 400msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city." 401msgstr "" 402"Napsauta <gui style=\"button\">Lisää</gui> päättääksesi kaupungin lisäämisen." 403 404#. (itstool) path: page/p 405#: C/world-add.page:57 406msgid "" 407"If you do not see your city in the list, it is probably not available at " 408"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of " 409"your country instead." 410msgstr "" 411"Jos kaupunkia ei löydy luettelosta, sitä ei luultavasti ole saatavilla tällä " 412"hetkellä. Kannattaa kokeilla lähintä suurempaa kaupunkia tai pääkaupunkia " 413"yritetyn sijasta." 414 415#. (itstool) path: note/p 416#: C/world-add.page:62 417msgid "" 418"The clock for your current location will automatically be added to your " 419"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if " 420"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you " 421"take your computer to a different city." 422msgstr "" 423"Nykyinen sijaintisi lisätään automaattisesti maailman kellojen luetteloon " 424"ollessasi yhteydessä internetiin. Sitä ei näytetä, jos yhteys internetiin " 425"katkeaa. Kellonaika päivitetään automaattisesti aikavyöhykkeen muuttuessa." 426 427#. (itstool) path: info/desc 428#: C/world-check.page:24 429msgid "Check the sunrise and sunset times for a city." 430msgstr "Auringon nousu- ja laskuaikojen tarkistaminen." 431 432#. (itstool) path: page/title 433#: C/world-check.page:27 434msgid "What else do world clocks show?" 435msgstr "Mitä muuta maailman kellot näyttävät?" 436 437#. (itstool) path: page/p 438#: C/world-check.page:29 439msgid "" 440"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times " 441"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you." 442msgstr "" 443"Ajan tarkastamisen lisäksi <app>Kellot</app> kykenee näyttämään " 444"auringonnousu- ja laskuajat, sekä mahdollisesti nykyisestä sijainnista " 445"eroavan viikonpäivän." 446 447#. (itstool) path: item/p 448#: C/world-check.page:38 449msgid "Select a city to view more information about it." 450msgstr "Valitse kaupunki saadaksesi siitä lisätietoa." 451 452#. (itstool) path: info/desc 453#: C/world-remove.page:24 454msgid "Delete a world clock which you no longer need." 455msgstr "Tarpeettoman kellon poistaminen." 456 457#. (itstool) path: page/title 458#: C/world-remove.page:27 459msgid "Remove a world clock" 460msgstr "Kellon poistaminen" 461 462#. (itstool) path: page/p 463#: C/world-remove.page:29 464msgid "You can delete clocks which you no longer need." 465msgstr "Tarpeettomat kellot voi poistaa." 466 467#. (itstool) path: item/p 468#: C/world-remove.page:36 469msgid "" 470"Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark " 471"in the top right corner and select the clock which you want to delete." 472msgstr "" 473"Napsauta kelloa hiiren oikealla painikkeella. Valitse poistettava kello " 474"napsauttamalla rastia kyseisen kellon oikeassa yläkulmassa." 475 476#. (itstool) path: page/p 477#: C/world-remove.page:45 478msgid "You can select more than one clock at a time for deletion." 479msgstr "Useampia kelloja voi poistaa samalla kertaa." 480 481#. (itstool) path: info/desc 482#: C/index.page:22 483msgid "" 484"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check " 485"the time in different cities around the world." 486msgstr "" 487"<app>Kellot</app> on ohjelma, jota voi käyttää sekuntikellona ja ajastimena, " 488"asettaa hälytyksiä ja tarkistaa, paljonko kello on eri puolilla maailmaa." 489 490#. (itstool) path: page/title 491#: C/index.page:26 492msgid "<_:media-1/>Clocks" 493msgstr "<_:media-1/>Kellot" 494 495#. (itstool) path: page/p 496#: C/index.page:28 497msgid "" 498"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check " 499"the time in different cities." 500msgstr "" 501"<app>Kellot</app> on ohjelma, jota voi käyttää sekuntikellona ja ajastimena, " 502"asettaa hälytyksiä ja tarkistaa, paljonko kello on kaupungeissa eri puolilla " 503"maailmaa." 504 505#. (itstool) path: section/title 506#: C/index.page:32 507msgid "World clocks" 508msgstr "Maailman kellot" 509 510#. (itstool) path: section/p 511#: C/index.page:34 512msgid "" 513"View the time in cities around the world on the same screen. You can also " 514"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and " 515"sunset times." 516msgstr "" 517"Tuo eri puolella maailmaa sijaitsevien kaupunkien kellonajat samalle " 518"ruudulle. <app>Kelloilla</app> voi myös tarkistaa, onko kaupungeissa yhä " 519"sama päivä, ja koska aurinko nousee ja laskee." 520 521#. (itstool) path: section/title 522#: C/index.page:41 523msgid "Alarm clocks" 524msgstr "Hälytykset" 525 526#. (itstool) path: section/p 527#: C/index.page:43 528msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week." 529msgstr "Aseta tiettyinä viikonpäivinä käynnistyviä hälytyksiä." 530 531#. (itstool) path: section/title 532#: C/index.page:48 533msgid "Stopwatch" 534msgstr "Sekuntikello" 535 536#. (itstool) path: section/p 537#: C/index.page:50 538msgid "Use the stopwatch to time how long something takes." 539msgstr "Sekuntikellolla voi mitata ajan kulumista." 540 541#. (itstool) path: section/title 542#: C/index.page:55 543msgid "Timer" 544msgstr "Ajastin" 545 546#. (itstool) path: section/p 547#: C/index.page:57 548msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours." 549msgstr "Aseta sekunteja, minuutteja tai tunteja kestävä ajastin." 550 551#. (itstool) path: p/link 552#: C/legal.xml:4 553msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" 554msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported -lisenssi" 555 556#. (itstool) path: license/p 557#: C/legal.xml:3 558msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." 559msgstr "Tämän työn kattaa <_:link-1/>." 560