1# Punjabi translation for gnome-photos.
2# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
4#
5# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2013, 2014, 2016, 2019, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-14 17:25+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:01-0700\n"
12"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
13"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: pa\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
20
21#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
22#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823
23#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
24msgid "Photos"
25msgstr "ਫ਼ੋਟੋ"
26
27#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
28msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
29msgstr "ਗਨੋਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
30
31#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
32msgid ""
33"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
34"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
35"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
36"Accounts."
37msgstr ""
38"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈ ਪਹੁੰਚ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਫ਼ੋਟੋ"
39" ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ "
40"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰੋ,"
41" ਕਰੋਪ ਕਰੋ "
42"ਅਤੇ ਸੋਧੋ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
43
44#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
45msgid "You can:"
46msgstr "ਤੁਸੀਂ:"
47
48#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
49msgid "Automatically find all your pictures"
50msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲੱਭੋ"
51
52#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
53msgid "View recent local and online photos"
54msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਫ਼ੋਟੋ ਵੇਖੋ"
55
56#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
57msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
58msgstr "ਆਪਣੀ ਫੇਸਬੁੱਕ ਜਾਂ ਫਲਿੱਕਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਰਤੋਂ"
59
60#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
61msgid ""
62"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
63msgstr ""
64"ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਟੀਵੀ, ਲੈਪਟਾਪ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ DLNA ਰੈਂਡਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ"
65" ਹੋ"
66
67#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
68msgid "Set pictures as your desktop background"
69msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਲਗਾਓ"
70
71#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
72msgid "Print photos"
73msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
74
75#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
76msgid "Select favorites"
77msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
78
79#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
80msgid ""
81"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
82"more advanced changes"
83msgstr ""
84"ਐਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ"
85" ਫੀਚਰ ਵਾਲੇ ਐਡੀਟਰ "
86"ਲਈ ਭੇਜੋ"
87
88#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:89
89msgid "The GNOME Project"
90msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
91
92#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
93msgid "Access, organize and share photos"
94msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
95
96#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
97#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
98msgid "Photos;Pictures;"
99msgstr "ਫ਼ੋਟੋ;ਤਸਵੀਰਾਂ;"
100
101#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
102msgid "Window size"
103msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
104
105#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
106msgid "Window size (width and height)."
107msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
108
109#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
110msgid "Window position"
111msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
112
113#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
114msgid "Window position (x and y)."
115msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
116
117#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
118msgid "Window maximized"
119msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"
120
121#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
122msgid "Window maximized state"
123msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
124
125#: src/photos-application.c:168
126msgid "Show the empty state"
127msgstr "ਖਾਲੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
128
129#: src/photos-application.c:169
130msgid "Show the application's version"
131msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ"
132
133#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
134#. * be imported.
135#.
136#. Translators: this is the default sub-directory where photos
137#. * will be exported.
138#.
139#. Translators: this is the name of the default album that will be
140#. * created for imported photos.
141#.
142#: src/photos-application.c:1313 src/photos-export-dialog.c:195
143#: src/photos-import-dialog.c:134
144msgid "%-d %B %Y"
145msgstr "%-d %B %Y"
146
147#: src/photos-base-item.c:1036
148msgid "Album"
149msgstr "ਐਲਬਮ"
150
151#: src/photos-base-item.c:2857
152msgid "Screenshots"
153msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
154
155#: src/photos-delete-notification.c:156
156#, c-format
157msgid "“%s” deleted"
158msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
159
160#: src/photos-delete-notification.c:159
161#, c-format
162msgid "%d item deleted"
163msgid_plural "%d items deleted"
164msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
165msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
166
167#: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119
168msgid "Undo"
169msgstr "ਵਾਪਸ"
170
171#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
172msgid "DLNA Renderer Devices"
173msgstr "DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਜੰਤਰ"
174
175#: src/photos-done-notification.c:112
176#, c-format
177msgid "“%s” edited"
178msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ"
179
180#: src/photos-embed.c:828
181msgid "Collection View"
182msgstr "ਭੰਡਾਰ ਝਲਕ"
183
184#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:83
185msgid "Albums"
186msgstr "ਐਲਬਮਾਂ"
187
188#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:92
189msgid "Favorites"
190msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
191
192#: src/photos-embed.c:841
193msgid "Import"
194msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
195
196#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
197msgid "Search"
198msgstr "ਖੋਜ"
199
200#: src/photos-empty-results-box.c:116
201#| msgid "No albums found"
202msgid "No Albums Found"
203msgstr "ਕੋਈ ਐਲਬਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
204
205#: src/photos-empty-results-box.c:120
206#| msgid "Starred photos will appear here"
207msgid "Starred Photos Will Appear Here"
208msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ"
209
210#: src/photos-empty-results-box.c:130
211#| msgid "No photos found"
212msgid "No Photos Found"
213msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਟੋ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
214
215#: src/photos-empty-results-box.c:155
216msgid "You can create albums from the Photos view"
217msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫ਼ੋਟੋ ਝਲਕ ਤੋਂ ਐਲਬਮਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
218
219#. Translators: this should be translated in the context of
220#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
221#. * will appear here." sentence below.
222#.
223#: src/photos-empty-results-box.c:176
224msgid "Online Accounts"
225msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ"
226
227#. Translators: this should be translated in the context of
228#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
229#. * will appear here." sentence below.
230#.
231#: src/photos-empty-results-box.c:183
232msgid "Pictures folder"
233msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਫੋਲਡਰ"
234
235#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
236#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
237#. * strings due to markup, and should be translated only in the
238#. * context of this sentence.
239#.
240#: src/photos-empty-results-box.c:190
241#, c-format
242msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
243msgstr "%s ਅਤੇ %s ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ।"
244
245#: src/photos-empty-results-box.c:200
246#| msgid "Try a different search"
247msgid "Try a different search."
248msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।"
249
250#: src/photos-export-dialog.ui:22
251msgctxt "dialog title"
252msgid "Export"
253msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
254
255#: src/photos-export-dialog.ui:38
256msgid "_Folder Name"
257msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F)"
258
259#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
260msgid "Size"
261msgstr "ਅਕਾਰ"
262
263#: src/photos-export-dialog.ui:83
264msgid "F_ull"
265msgstr "ਪੂਰਾ(_u)"
266
267#: src/photos-export-dialog.ui:113
268msgid "_Reduced"
269msgstr "ਘਟਾਇਆ(_R)"
270
271#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
272#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
273#: src/photos-main-toolbar.c:635
274msgid "_Cancel"
275msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
276
277#: src/photos-export-dialog.ui:167
278msgid "_Export"
279msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_I)"
280
281#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
282#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
283#.
284#: src/photos-export-dialog.c:66
285#, c-format
286msgid "%d×%d (%s)"
287msgstr "%d×%d (%s)"
288
289#: src/photos-export-dialog.c:252
290msgid "Calculating export size…"
291msgstr "...ਐਕਸਪੋਰਟ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
292
293#: src/photos-export-notification.c:317
294msgid "Failed to export: not enough space"
295msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
296
297#: src/photos-export-notification.c:319
298msgid "Failed to export"
299msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
300
301#: src/photos-export-notification.c:326
302#, c-format
303msgid "“%s” exported"
304msgstr "“%s” ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
305
306#: src/photos-export-notification.c:330
307#, c-format
308msgid "%d item exported"
309msgid_plural "%d items exported"
310msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
311msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
312
313#: src/photos-export-notification.c:347
314msgid "Analyze"
315msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ"
316
317#: src/photos-export-notification.c:352
318msgid "Empty Trash"
319msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
320
321#. Translators: this is the Open action in a context menu
322#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
323#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
324msgid "Open"
325msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
326
327#. Translators: this is the label of the button to open the
328#. * folder where the item was exported.
329#.
330#: src/photos-export-notification.c:379
331msgid "Export Folder"
332msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਫੋਲਡਰ"
333
334#. Translators: this is the fallback title in the form
335#. * "Facebook — 2nd January 2013".
336#.
337#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
338#: src/photos-google-item.c:98
339#, c-format
340msgid "%s — %s"
341msgstr "%s — %s"
342
343#: src/photos-help-overlay.ui:32
344msgctxt "shortcut window"
345msgid "General"
346msgstr "ਆਮ"
347
348#: src/photos-help-overlay.ui:36
349msgctxt "shortcut window"
350msgid "Show help"
351msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
352
353#: src/photos-help-overlay.ui:43
354msgctxt "shortcut window"
355msgid "Keyboard shortcuts"
356msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
357
358#: src/photos-help-overlay.ui:50
359msgctxt "shortcut window"
360msgid "Quit"
361msgstr "ਬਾਹਰ"
362
363#: src/photos-help-overlay.ui:59
364msgctxt "shortcut window"
365msgid "Navigation"
366msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
367
368#: src/photos-help-overlay.ui:63
369msgctxt "shortcut window"
370msgid "Next photo"
371msgstr "ਅਗਲੀ ਫ਼ੋਟੋ"
372
373#: src/photos-help-overlay.ui:70
374msgctxt "shortcut window"
375msgid "Previous photo"
376msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫ਼ੋਟੋ"
377
378#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
379msgctxt "shortcut window"
380msgid "Go back"
381msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
382
383#: src/photos-help-overlay.ui:95
384msgctxt "shortcut window"
385msgid "Overview"
386msgstr "ਸਾਰ"
387
388#: src/photos-help-overlay.ui:99
389msgctxt "shortcut window"
390msgid "Search"
391msgstr "ਖੋਜੋ"
392
393#: src/photos-help-overlay.ui:106
394msgctxt "shortcut window"
395msgid "Select all"
396msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
397
398#: src/photos-help-overlay.ui:113
399msgctxt "shortcut window"
400msgid "Export selected photo"
401msgstr "ਚੁਣੀ ਫ਼ੋਟੋ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
402
403#: src/photos-help-overlay.ui:120
404msgctxt "shortcut window"
405msgid "Print selected photo"
406msgstr "ਚੁਣੀ ਫ਼ੋਟੋ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
407
408#: src/photos-help-overlay.ui:127
409msgctxt "shortcut window"
410msgid "Delete selected photos"
411msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
412
413#: src/photos-help-overlay.ui:136
414msgctxt "shortcut window"
415msgid "Photo view"
416msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਦੀ ਝਲਕ"
417
418#: src/photos-help-overlay.ui:140
419msgctxt "shortcut window"
420msgid "Edit"
421msgstr "ਸੋਧੋ"
422
423#: src/photos-help-overlay.ui:147
424msgctxt "shortcut window"
425msgid "Export"
426msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
427
428#: src/photos-help-overlay.ui:154
429msgctxt "shortcut window"
430msgid "Print"
431msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
432
433#: src/photos-help-overlay.ui:161
434msgctxt "shortcut window"
435msgid "Zoom in"
436msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
437
438#: src/photos-help-overlay.ui:168
439msgctxt "shortcut window"
440msgid "Zoom out"
441msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
442
443#: src/photos-help-overlay.ui:175
444msgctxt "shortcut window"
445msgid "Best fit"
446msgstr "ਉੱਤਮ ਫਿੱਟ"
447
448#: src/photos-help-overlay.ui:182
449msgctxt "shortcut window"
450msgid "Delete"
451msgstr "ਹਟਾਓ"
452
453#: src/photos-help-overlay.ui:189
454msgctxt "shortcut window"
455msgid "Action menu"
456msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ"
457
458#: src/photos-help-overlay.ui:196
459msgctxt "shortcut window"
460msgid "Fullscreen"
461msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
462
463#: src/photos-help-overlay.ui:205
464msgctxt "shortcut window"
465msgid "Edit view"
466msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
467
468#: src/photos-help-overlay.ui:209
469msgctxt "shortcut window"
470msgid "Cancel"
471msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
472
473#: src/photos-import-dialog.c:194
474msgid "An album with that name already exists"
475msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਐਲਬਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
476
477#: src/photos-import-dialog.c:211
478msgid "An album for that date already exists"
479msgstr "ਉਸ ਤਾਰੀਖ ਲਈ ਐਲਬਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
480
481#: src/photos-import-dialog.ui:22
482msgctxt "dialog title"
483msgid "Name Album"
484msgstr "ਨਾਂ ਐਲਬਮ"
485
486#: src/photos-import-dialog.ui:54
487msgid "Create _New"
488msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ(_N)"
489
490#: src/photos-import-dialog.ui:118
491msgid "Add to _Existing"
492msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_E)"
493
494#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
495msgid "_Add"
496msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
497
498#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
499#. * "Facebook" or "Flickr".
500#.
501#: src/photos-indexing-notification.c:163
502#, c-format
503msgid "Fetching photos from %s"
504msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
505
506#: src/photos-indexing-notification.c:166
507msgid "Fetching photos from online accounts"
508msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਤੋਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
509
510#: src/photos-indexing-notification.c:214
511msgid "Your photos are being indexed"
512msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
513
514#: src/photos-indexing-notification.c:215
515msgid "Some photos might not be available during this process"
516msgstr "ਕੁਝ ਫ਼ੋਟੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ"
517
518#: src/photos-item-manager.c:845
519#, c-format
520msgid "Oops! Unable to load “%s”"
521msgstr "ਓਹ! “%s” ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
522
523#: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399
524msgid "Local"
525msgstr "ਲੋਕਲ"
526
527#: src/photos-main-toolbar.c:80
528msgid "Click on items to select them"
529msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
530
531#: src/photos-main-toolbar.c:82
532#, c-format
533msgid "%d selected"
534msgid_plural "%d selected"
535msgstr[0] "%d ਚੁਣੀ"
536msgstr[1] "%d ਚੁਣੀਆਂ"
537
538#: src/photos-main-toolbar.c:170
539msgid "Select items for import"
540msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
541
542#: src/photos-main-toolbar.c:174
543#, c-format
544msgid "Select items for import (%u selected)"
545msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
546msgstr[0] "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ (%u ਚੁਣੀ)"
547msgstr[1] "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ (%u ਚੁਣੀਆਂ)"
548
549#: src/photos-main-toolbar.c:217
550msgid "Back"
551msgstr "ਪਿੱਛੇ"
552
553#: src/photos-main-toolbar.c:351
554msgid "Select Items"
555msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
556
557#. length == 1
558#. Translators: this is the Open action in a context menu
559#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
560#: src/photos-share-notification.c:165
561#, c-format
562msgid "Open with %s"
563msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
564
565#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
566msgid "Remove from favorites"
567msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
568
569#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
570msgid "Add to favorites"
571msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
572
573#: src/photos-main-toolbar.c:492
574msgid "Done"
575msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
576
577#: src/photos-main-toolbar.c:528
578msgid "_Select"
579msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
580
581#: src/photos-main-window.c:458
582msgid ""
583"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
584"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
585msgstr ""
586"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
587"Copyright © 2015 – 2018 ਉਮੰਗ ਜੈਨ"
588
589#. Translators: Put your names here
590#: src/photos-main-window.c:466
591msgid "translator-credits"
592msgstr ""
593"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (Amanpreet Singh)\n"
594"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
595
596#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
597msgid "_OK"
598msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
599
600#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
601#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
602msgctxt "Dialog title"
603msgid "Organize"
604msgstr "ਪਰਬੰਧ"
605
606#: src/photos-preview-menu.ui:10
607msgid "Export…"
608msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ…"
609
610#: src/photos-preview-menu.ui:14
611msgid "Print…"
612msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
613
614#: src/photos-preview-menu.ui:19
615msgid "Delete"
616msgstr "ਹਟਾਓ"
617
618#: src/photos-preview-menu.ui:23
619msgid "Display on…"
620msgstr "...ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
621
622#: src/photos-preview-menu.ui:27
623msgid "Set as Background"
624msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ"
625
626#: src/photos-preview-menu.ui:31
627msgid "Set as Lock Screen"
628msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਜੋਂ ਲਗਾਓ"
629
630#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
631#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
632msgid "Properties"
633msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
634
635#: src/photos-preview-menu.ui:41
636msgid "Fullscreen"
637msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
638
639#: src/photos-primary-menu.ui:6
640msgid "Keyboard Shortcuts"
641msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
642
643#: src/photos-primary-menu.ui:10
644msgid "_Help"
645msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
646
647#: src/photos-primary-menu.ui:14
648msgid "About Photos"
649msgstr "ਫੋਟੋ ਬਾਰੇ"
650
651#: src/photos-print-notification.c:71
652#, c-format
653msgid "Printing “%s”: %s"
654msgstr "“%s” ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
655
656#: src/photos-print-operation.c:241
657msgid "Image Settings"
658msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
659
660#: src/photos-print-setup.c:884
661msgid "Position"
662msgstr "ਸਥਿਤੀ"
663
664#: src/photos-print-setup.c:887
665msgid "_Left:"
666msgstr "ਖੱਬੇ(_L):"
667
668#: src/photos-print-setup.c:888
669msgid "_Right:"
670msgstr "ਸੱਜੇ(_R):"
671
672#: src/photos-print-setup.c:889
673msgid "_Top:"
674msgstr "ਉੱਤੇ(_T):"
675
676#: src/photos-print-setup.c:890
677msgid "_Bottom:"
678msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
679
680#: src/photos-print-setup.c:892
681msgid "C_enter:"
682msgstr "ਸੈਂਟਰ(_e):"
683
684#: src/photos-print-setup.c:896
685msgid "None"
686msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
687
688#: src/photos-print-setup.c:897
689msgid "Horizontal"
690msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
691
692#: src/photos-print-setup.c:898
693msgid "Vertical"
694msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
695
696#: src/photos-print-setup.c:899
697msgid "Both"
698msgstr "ਦੋਵੇਂ"
699
700#: src/photos-print-setup.c:915
701msgid "_Width:"
702msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
703
704#: src/photos-print-setup.c:916
705msgid "_Height:"
706msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
707
708#: src/photos-print-setup.c:918
709msgid "_Scaling:"
710msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ(_S):"
711
712#: src/photos-print-setup.c:927
713msgid "_Unit:"
714msgstr "ਯੂਨਿਟ(_U):"
715
716#: src/photos-print-setup.c:931
717msgid "Millimeters"
718msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
719
720#: src/photos-print-setup.c:932
721msgid "Inches"
722msgstr "ਇੰਚ"
723
724#: src/photos-print-setup.c:960
725msgid "Preview"
726msgstr "ਝਲਕ"
727
728#: src/photos-properties-dialog.c:246
729msgid "Edited in Photos"
730msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਵਿੱਚ ਸੋਧੀ"
731
732#: src/photos-properties-dialog.c:259
733msgid "Untouched"
734msgstr "ਨਾ-ਛੋਹਿਆ"
735
736#. Translators: this is the label next to the photo title in the
737#. * properties dialog
738#.
739#: src/photos-properties-dialog.c:442
740msgctxt "Document Title"
741msgid "Title"
742msgstr "ਟਾਈਟਲ"
743
744#. Translators: this is the label next to the photo author in
745#. * the properties dialog
746#.
747#: src/photos-properties-dialog.c:454
748msgctxt "Document Author"
749msgid "Author"
750msgstr "ਲੇਖਕ"
751
752#: src/photos-properties-dialog.c:461
753msgid "Source"
754msgstr "ਸਰੋਤ"
755
756#: src/photos-properties-dialog.c:467
757msgid "Date Modified"
758msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ"
759
760#: src/photos-properties-dialog.c:475
761msgid "Date Created"
762msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ"
763
764#. Translators: this is the label next to the photo type in the
765#. * properties dialog
766#.
767#: src/photos-properties-dialog.c:485
768msgctxt "Document Type"
769msgid "Type"
770msgstr "ਕਿਸਮ"
771
772#: src/photos-properties-dialog.c:495
773msgid "Dimensions"
774msgstr "ਮਾਪ"
775
776#: src/photos-properties-dialog.c:507
777msgid "Location"
778msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
779
780#: src/photos-properties-dialog.c:525
781msgid "Camera"
782msgstr "ਕੈਮਰਾ"
783
784#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
785msgid "Exposure"
786msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
787
788#: src/photos-properties-dialog.c:545
789msgid "Aperture"
790msgstr "ਅਪਰਚਰ"
791
792#: src/photos-properties-dialog.c:555
793msgid "Focal Length"
794msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
795
796#: src/photos-properties-dialog.c:565
797msgid "ISO Speed"
798msgstr "ISO ਸਪੀਡ"
799
800#: src/photos-properties-dialog.c:575
801msgid "Flash"
802msgstr "ਫਲੈਸ਼"
803
804#: src/photos-properties-dialog.c:584
805msgid "Modifications"
806msgstr "ਸੋਧਾਂ"
807
808#: src/photos-properties-dialog.c:656
809#, c-format
810msgid "%ld × %ld pixel"
811msgid_plural "%ld × %ld pixels"
812msgstr[0] "%ld × %ld ਪਿਕਸਲ"
813msgstr[1] "%ld × %ld ਪਿਕਸਲ"
814
815#: src/photos-properties-dialog.c:721
816msgid "Off, did not fire"
817msgstr "ਬੰਦ, ਨਹੀਂ ਚੱਲੀ"
818
819#: src/photos-properties-dialog.c:723
820msgid "On, fired"
821msgstr "ਚਾਲੂ, ਫਾਇਰਡ"
822
823#: src/photos-properties-dialog.c:760
824msgid "Discard all Edits"
825msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ"
826
827#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
828msgid "Devices"
829msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
830
831#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:74
832#: src/photos-source-manager.c:396
833msgid "All"
834msgstr "ਸਭ"
835
836#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
837#: src/photos-search-match-manager.c:162
838msgctxt "Search Filter"
839msgid "Title"
840msgstr "ਟਾਈਟਲ"
841
842#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
843#: src/photos-search-match-manager.c:169
844msgctxt "Search Filter"
845msgid "Author"
846msgstr "ਲੇਖਕ"
847
848#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
849#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
850#.
851#: src/photos-search-match-manager.c:207
852msgid "Match"
853msgstr "ਮਿਲਦਾ"
854
855#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
856#. * Favorites and Photos.
857#.
858#: src/photos-search-type-manager.c:126
859msgctxt "Search Filter"
860msgid "Type"
861msgstr "ਕਿਸਮ"
862
863#: src/photos-selection-menu.ui:6
864msgid "Select All"
865msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
866
867#: src/photos-selection-menu.ui:11
868msgid "Select None"
869msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
870
871#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
872msgid "Export"
873msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
874
875#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
876msgid "Add to Album"
877msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
878
879#: src/photos-share-dialog.ui:25
880msgctxt "dialog title"
881msgid "Share"
882msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
883
884#: src/photos-share-notification.c:148
885#, c-format
886msgid "“%s” shared"
887msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ"
888
889#: src/photos-share-point-email.c:78
890msgid "E-Mail"
891msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
892
893#: src/photos-share-point-google.c:103
894msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
895msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਸੇਵਾ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
896
897#: src/photos-share-point-google.c:105
898msgid "Failed to upload photo"
899msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
900
901#: src/photos-source-manager.c:465
902msgid "Sources"
903msgstr "ਸਰੋਤ"
904
905#: src/photos-source-notification.c:171
906msgid "New device discovered"
907msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜੇ ਗਏ"
908
909#: src/photos-source-notification.c:184
910msgid "Import…"
911msgstr "…ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
912
913#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
914#. * "Facebook" or "Flickr".
915#.
916#: src/photos-source-notification.c:214
917#, c-format
918msgid "Your %s credentials have expired"
919msgstr "ਤੁਹਾਡੇ %s ਸਨਦ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ"
920
921#: src/photos-source-notification.c:221
922msgid "Settings"
923msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
924
925#: src/photos-thumbnailer.c:74
926msgid "D-Bus address to use"
927msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ D-Bus ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
928
929#: src/photos-tool-colors.c:386
930msgid "Contrast"
931msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ"
932
933#: src/photos-tool-colors.c:407
934msgid "Blacks"
935msgstr "ਬਲੈਕ"
936
937#: src/photos-tool-colors.c:428
938msgid "Saturation"
939msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
940
941#: src/photos-tool-colors.c:447
942msgid "Shadows"
943msgstr "ਛਾਵਾਂ"
944
945#: src/photos-tool-colors.c:466
946msgid "Highlights"
947msgstr "ਉਘਾੜੋ"
948
949#: src/photos-tool-colors.c:495
950msgid "Colors"
951msgstr "ਰੰਗ"
952
953#: src/photos-tool-crop.c:192
954msgid "Free"
955msgstr " ਖਾਲੀ"
956
957#: src/photos-tool-crop.c:193
958msgid "Original"
959msgstr "ਅਸਲ"
960
961#: src/photos-tool-crop.c:194
962msgid "1×1 (Square)"
963msgstr "1×1 (ਵਰਗ)"
964
965#: src/photos-tool-crop.c:195
966msgid "10×8 / 5×4"
967msgstr "10×8 / 5×4"
968
969#: src/photos-tool-crop.c:196
970msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
971msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
972
973#: src/photos-tool-crop.c:197
974msgid "7×5"
975msgstr "7×5"
976
977#: src/photos-tool-crop.c:198
978msgid "3×2 / 6×4"
979msgstr "3×2 / 6×4"
980
981#: src/photos-tool-crop.c:199
982msgid "16×10 (1280×800)"
983msgstr "16×10 (1280×800)"
984
985#: src/photos-tool-crop.c:200
986msgid "16×9 (1920×1080)"
987msgstr "16×9 (1920×1080)"
988
989#: src/photos-tool-crop.c:1459
990msgid "Lock aspect ratio"
991msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖੋ"
992
993#: src/photos-tool-crop.c:1529
994msgid "Landscape"
995msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
996
997#: src/photos-tool-crop.c:1540
998msgid "Portrait"
999msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
1000
1001#: src/photos-tool-crop.c:1551
1002msgid "Reset"
1003msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1004
1005#: src/photos-tool-crop.c:1569
1006msgid "Crop"
1007msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
1008
1009#: src/photos-tool-enhance.c:197
1010msgid "Sharpen"
1011msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ"
1012
1013#: src/photos-tool-enhance.c:218
1014msgid "Denoise"
1015msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
1016
1017#: src/photos-tool-enhance.c:245
1018msgid "Enhance"
1019msgstr "ਵਾਧਾ ਕਰੋ"
1020
1021#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
1022#: src/photos-tool-filters.c:182
1023msgctxt "Edit Filter"
1024msgid "None"
1025msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1026
1027#: src/photos-tool-filters.c:189
1028msgid "1947"
1029msgstr "1947"
1030
1031#: src/photos-tool-filters.c:196
1032msgid "Calistoga"
1033msgstr "ਕਲੀਸਟੋਗਾ"
1034
1035#: src/photos-tool-filters.c:202
1036msgid "Trencin"
1037msgstr "ਟਰੇਂਚਿਨ"
1038
1039#: src/photos-tool-filters.c:209
1040msgid "Mogadishu"
1041msgstr "ਮੋਗਾਡਿਸ਼ੂ"
1042
1043#: src/photos-tool-filters.c:215
1044msgid "Caap"
1045msgstr "ਕੀਪ"
1046
1047#: src/photos-tool-filters.c:222
1048msgid "Hometown"
1049msgstr "ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ"
1050
1051#: src/photos-tool-filters.c:239
1052msgid "Filters"
1053msgstr "ਫਿਲਟਰ"
1054
1055#: src/photos-tracker-controller.c:174
1056msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
1057msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਟਰੈਕਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
1058
1059#: src/photos-tracker-controller.c:176
1060msgid "Unable to fetch the list of photos"
1061msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1062
1063#~ msgid "It lets you:"
1064#~ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ:"
1065
1066#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
1067#~ msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਰਿਮੋਟ DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
1068
1069#~ msgid "Name your first album"
1070#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਐਲਬਮ ਦਾ ਨਾਂ"
1071
1072#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
1073#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
1074
1075#~ msgid "Cancel"
1076#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
1077
1078#~ msgid ""
1079#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
1080#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
1081#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
1082#~ msgstr ""
1083#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation। ਸਾਰੇ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ\n"
1084#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
1085#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
1086
1087#~ msgid "About"
1088#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
1089
1090#~ msgid "Quit"
1091#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
1092
1093#~ msgid "Width"
1094#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ"
1095
1096#~ msgid "Brightness"
1097#~ msgstr "ਚਮਕ"
1098
1099#~ msgid "%a, %d %B %Y  %X"
1100#~ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
1101
1102#~ msgid "%.1f (lens)"
1103#~ msgstr "%.1f (ਲੈਨਜ਼)"
1104
1105#~ msgid "%.1f (35mm film)"
1106#~ msgstr "%.1f (35mm ਫਿਲਮ)"
1107
1108#~ msgid "Transformation on unloaded image."
1109#~ msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ।"
1110
1111#~ msgid "Transformation failed."
1112#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
1113
1114#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
1115#~ msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ EXIF ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1116
1117#~ msgid "Image loading failed."
1118#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ।"
1119
1120#~ msgid "No image loaded."
1121#~ msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
1122
1123#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
1124#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
1125
1126#~ msgid "Temporary file creation failed."
1127#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
1128
1129#~ msgid "At least two file names are equal."
1130#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਨ।"
1131
1132#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
1133#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1134
1135#~ msgid " (invalid Unicode)"
1136#~ msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)"
1137
1138#~ msgid "Recent"
1139#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
1140
1141#~ msgid "No Favorites Found"
1142#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
1143
1144#~ msgid "Load More"
1145#~ msgstr "ਹੋਰ ਲੋਡ"
1146
1147#~ msgid "Loading…"
1148#~ msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1149
1150#~ msgid ""
1151#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
1152#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
1153#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
1154#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
1155#~ msgstr ""
1156#~ "<li>ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ</li> <li>ਆਪਣੀ ਫਲਿੱਕਰ ਸਮੱਗਰੀ ਵਰਤੋਂ</li> <li>ਰਿਮੋਟ "
1157#~ "DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਉੱਤੇ ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ</li> <li>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ</li><li>ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ</"
1158#~ "li><li>ਪਸੰਦੀਦਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</li><li>ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਰੇ ਐਡੀਟਰ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ "
1159#~ "ਕਰੋ</li>"
1160
1161#~ msgid "Facebook"
1162#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
1163
1164#~ msgid "Flickr"
1165#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
1166
1167#~ msgid "Image"
1168#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
1169
1170#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
1171#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ, ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
1172
1173#~ msgid "Page Setup"
1174#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
1175
1176#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
1177#~ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
1178