1# Punjabi translation for gnome-photos. 2# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package. 4# 5# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2013, 2014, 2016, 2019, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-photos master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-14 17:25+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:01-0700\n" 12"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" 13"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: pa\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 20 21#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 22#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823 23#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101 24msgid "Photos" 25msgstr "ਫ਼ੋਟੋ" 26 27#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457 28msgid "Access, organize and share your photos on GNOME" 29msgstr "ਗਨੋਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ" 30 31#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10 32msgid "" 33"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant " 34"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and " 35"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online " 36"Accounts." 37msgstr "" 38"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈ ਪਹੁੰਚ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਫ਼ੋਟੋ" 39" ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ " 40"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰੋ," 41" ਕਰੋਪ ਕਰੋ " 42"ਅਤੇ ਸੋਧੋ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 43 44#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16 45msgid "You can:" 46msgstr "ਤੁਸੀਂ:" 47 48#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18 49msgid "Automatically find all your pictures" 50msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲੱਭੋ" 51 52#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19 53msgid "View recent local and online photos" 54msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਫ਼ੋਟੋ ਵੇਖੋ" 55 56#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20 57msgid "Access your Facebook or Flickr pictures" 58msgstr "ਆਪਣੀ ਫੇਸਬੁੱਕ ਜਾਂ ਫਲਿੱਕਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਰਤੋਂ" 59 60#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21 61msgid "" 62"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network" 63msgstr "" 64"ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਟੀਵੀ, ਲੈਪਟਾਪ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ DLNA ਰੈਂਡਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ" 65" ਹੋ" 66 67#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23 68msgid "Set pictures as your desktop background" 69msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਲਗਾਓ" 70 71#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24 72msgid "Print photos" 73msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 74 75#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25 76msgid "Select favorites" 77msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ" 78 79#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26 80msgid "" 81"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for " 82"more advanced changes" 83msgstr "" 84"ਐਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ" 85" ਫੀਚਰ ਵਾਲੇ ਐਡੀਟਰ " 86"ਲਈ ਭੇਜੋ" 87 88#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:89 89msgid "The GNOME Project" 90msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ" 91 92#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4 93msgid "Access, organize and share photos" 94msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ" 95 96#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 97#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15 98msgid "Photos;Pictures;" 99msgstr "ਫ਼ੋਟੋ;ਤਸਵੀਰਾਂ;" 100 101#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5 102msgid "Window size" 103msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ" 104 105#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6 106msgid "Window size (width and height)." 107msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)" 108 109#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10 110msgid "Window position" 111msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ" 112 113#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11 114msgid "Window position (x and y)." 115msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)" 116 117#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15 118msgid "Window maximized" 119msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ" 120 121#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16 122msgid "Window maximized state" 123msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ" 124 125#: src/photos-application.c:168 126msgid "Show the empty state" 127msgstr "ਖਾਲੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ" 128 129#: src/photos-application.c:169 130msgid "Show the application's version" 131msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ" 132 133#. Translators: this is the default sub-directory where photos will 134#. * be imported. 135#. 136#. Translators: this is the default sub-directory where photos 137#. * will be exported. 138#. 139#. Translators: this is the name of the default album that will be 140#. * created for imported photos. 141#. 142#: src/photos-application.c:1313 src/photos-export-dialog.c:195 143#: src/photos-import-dialog.c:134 144msgid "%-d %B %Y" 145msgstr "%-d %B %Y" 146 147#: src/photos-base-item.c:1036 148msgid "Album" 149msgstr "ਐਲਬਮ" 150 151#: src/photos-base-item.c:2857 152msgid "Screenshots" 153msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" 154 155#: src/photos-delete-notification.c:156 156#, c-format 157msgid "“%s” deleted" 158msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ" 159 160#: src/photos-delete-notification.c:159 161#, c-format 162msgid "%d item deleted" 163msgid_plural "%d items deleted" 164msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ" 165msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ" 166 167#: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119 168msgid "Undo" 169msgstr "ਵਾਪਸ" 170 171#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7 172msgid "DLNA Renderer Devices" 173msgstr "DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਜੰਤਰ" 174 175#: src/photos-done-notification.c:112 176#, c-format 177msgid "“%s” edited" 178msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ" 179 180#: src/photos-embed.c:828 181msgid "Collection View" 182msgstr "ਭੰਡਾਰ ਝਲਕ" 183 184#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:83 185msgid "Albums" 186msgstr "ਐਲਬਮਾਂ" 187 188#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:92 189msgid "Favorites" 190msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" 191 192#: src/photos-embed.c:841 193msgid "Import" 194msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" 195 196#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336 197msgid "Search" 198msgstr "ਖੋਜ" 199 200#: src/photos-empty-results-box.c:116 201#| msgid "No albums found" 202msgid "No Albums Found" 203msgstr "ਕੋਈ ਐਲਬਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 204 205#: src/photos-empty-results-box.c:120 206#| msgid "Starred photos will appear here" 207msgid "Starred Photos Will Appear Here" 208msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ" 209 210#: src/photos-empty-results-box.c:130 211#| msgid "No photos found" 212msgid "No Photos Found" 213msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਟੋ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 214 215#: src/photos-empty-results-box.c:155 216msgid "You can create albums from the Photos view" 217msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫ਼ੋਟੋ ਝਲਕ ਤੋਂ ਐਲਬਮਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ" 218 219#. Translators: this should be translated in the context of 220#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder 221#. * will appear here." sentence below. 222#. 223#: src/photos-empty-results-box.c:176 224msgid "Online Accounts" 225msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ" 226 227#. Translators: this should be translated in the context of 228#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder 229#. * will appear here." sentence below. 230#. 231#: src/photos-empty-results-box.c:183 232msgid "Pictures folder" 233msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਫੋਲਡਰ" 234 235#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the 236#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate 237#. * strings due to markup, and should be translated only in the 238#. * context of this sentence. 239#. 240#: src/photos-empty-results-box.c:190 241#, c-format 242msgid "Photos from your %s and %s will appear here." 243msgstr "%s ਅਤੇ %s ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ।" 244 245#: src/photos-empty-results-box.c:200 246#| msgid "Try a different search" 247msgid "Try a different search." 248msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।" 249 250#: src/photos-export-dialog.ui:22 251msgctxt "dialog title" 252msgid "Export" 253msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 254 255#: src/photos-export-dialog.ui:38 256msgid "_Folder Name" 257msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F)" 258 259#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912 260msgid "Size" 261msgstr "ਅਕਾਰ" 262 263#: src/photos-export-dialog.ui:83 264msgid "F_ull" 265msgstr "ਪੂਰਾ(_u)" 266 267#: src/photos-export-dialog.ui:113 268msgid "_Reduced" 269msgstr "ਘਟਾਇਆ(_R)" 270 271#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185 272#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524 273#: src/photos-main-toolbar.c:635 274msgid "_Cancel" 275msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" 276 277#: src/photos-export-dialog.ui:167 278msgid "_Export" 279msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_I)" 280 281#. Translators: this is the estimated size of the exported image in 282#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)". 283#. 284#: src/photos-export-dialog.c:66 285#, c-format 286msgid "%d×%d (%s)" 287msgstr "%d×%d (%s)" 288 289#: src/photos-export-dialog.c:252 290msgid "Calculating export size…" 291msgstr "...ਐਕਸਪੋਰਟ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 292 293#: src/photos-export-notification.c:317 294msgid "Failed to export: not enough space" 295msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" 296 297#: src/photos-export-notification.c:319 298msgid "Failed to export" 299msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" 300 301#: src/photos-export-notification.c:326 302#, c-format 303msgid "“%s” exported" 304msgstr "“%s” ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" 305 306#: src/photos-export-notification.c:330 307#, c-format 308msgid "%d item exported" 309msgid_plural "%d items exported" 310msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" 311msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" 312 313#: src/photos-export-notification.c:347 314msgid "Analyze" 315msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ" 316 317#: src/photos-export-notification.c:352 318msgid "Empty Trash" 319msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" 320 321#. Translators: this is the Open action in a context menu 322#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6 323#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28 324msgid "Open" 325msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" 326 327#. Translators: this is the label of the button to open the 328#. * folder where the item was exported. 329#. 330#: src/photos-export-notification.c:379 331msgid "Export Folder" 332msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਫੋਲਡਰ" 333 334#. Translators: this is the fallback title in the form 335#. * "Facebook — 2nd January 2013". 336#. 337#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102 338#: src/photos-google-item.c:98 339#, c-format 340msgid "%s — %s" 341msgstr "%s — %s" 342 343#: src/photos-help-overlay.ui:32 344msgctxt "shortcut window" 345msgid "General" 346msgstr "ਆਮ" 347 348#: src/photos-help-overlay.ui:36 349msgctxt "shortcut window" 350msgid "Show help" 351msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ" 352 353#: src/photos-help-overlay.ui:43 354msgctxt "shortcut window" 355msgid "Keyboard shortcuts" 356msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" 357 358#: src/photos-help-overlay.ui:50 359msgctxt "shortcut window" 360msgid "Quit" 361msgstr "ਬਾਹਰ" 362 363#: src/photos-help-overlay.ui:59 364msgctxt "shortcut window" 365msgid "Navigation" 366msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" 367 368#: src/photos-help-overlay.ui:63 369msgctxt "shortcut window" 370msgid "Next photo" 371msgstr "ਅਗਲੀ ਫ਼ੋਟੋ" 372 373#: src/photos-help-overlay.ui:70 374msgctxt "shortcut window" 375msgid "Previous photo" 376msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫ਼ੋਟੋ" 377 378#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85 379msgctxt "shortcut window" 380msgid "Go back" 381msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" 382 383#: src/photos-help-overlay.ui:95 384msgctxt "shortcut window" 385msgid "Overview" 386msgstr "ਸਾਰ" 387 388#: src/photos-help-overlay.ui:99 389msgctxt "shortcut window" 390msgid "Search" 391msgstr "ਖੋਜੋ" 392 393#: src/photos-help-overlay.ui:106 394msgctxt "shortcut window" 395msgid "Select all" 396msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" 397 398#: src/photos-help-overlay.ui:113 399msgctxt "shortcut window" 400msgid "Export selected photo" 401msgstr "ਚੁਣੀ ਫ਼ੋਟੋ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 402 403#: src/photos-help-overlay.ui:120 404msgctxt "shortcut window" 405msgid "Print selected photo" 406msgstr "ਚੁਣੀ ਫ਼ੋਟੋ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 407 408#: src/photos-help-overlay.ui:127 409msgctxt "shortcut window" 410msgid "Delete selected photos" 411msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" 412 413#: src/photos-help-overlay.ui:136 414msgctxt "shortcut window" 415msgid "Photo view" 416msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਦੀ ਝਲਕ" 417 418#: src/photos-help-overlay.ui:140 419msgctxt "shortcut window" 420msgid "Edit" 421msgstr "ਸੋਧੋ" 422 423#: src/photos-help-overlay.ui:147 424msgctxt "shortcut window" 425msgid "Export" 426msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 427 428#: src/photos-help-overlay.ui:154 429msgctxt "shortcut window" 430msgid "Print" 431msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 432 433#: src/photos-help-overlay.ui:161 434msgctxt "shortcut window" 435msgid "Zoom in" 436msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" 437 438#: src/photos-help-overlay.ui:168 439msgctxt "shortcut window" 440msgid "Zoom out" 441msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" 442 443#: src/photos-help-overlay.ui:175 444msgctxt "shortcut window" 445msgid "Best fit" 446msgstr "ਉੱਤਮ ਫਿੱਟ" 447 448#: src/photos-help-overlay.ui:182 449msgctxt "shortcut window" 450msgid "Delete" 451msgstr "ਹਟਾਓ" 452 453#: src/photos-help-overlay.ui:189 454msgctxt "shortcut window" 455msgid "Action menu" 456msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ" 457 458#: src/photos-help-overlay.ui:196 459msgctxt "shortcut window" 460msgid "Fullscreen" 461msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" 462 463#: src/photos-help-overlay.ui:205 464msgctxt "shortcut window" 465msgid "Edit view" 466msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" 467 468#: src/photos-help-overlay.ui:209 469msgctxt "shortcut window" 470msgid "Cancel" 471msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 472 473#: src/photos-import-dialog.c:194 474msgid "An album with that name already exists" 475msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਐਲਬਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 476 477#: src/photos-import-dialog.c:211 478msgid "An album for that date already exists" 479msgstr "ਉਸ ਤਾਰੀਖ ਲਈ ਐਲਬਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 480 481#: src/photos-import-dialog.ui:22 482msgctxt "dialog title" 483msgid "Name Album" 484msgstr "ਨਾਂ ਐਲਬਮ" 485 486#: src/photos-import-dialog.ui:54 487msgid "Create _New" 488msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ(_N)" 489 490#: src/photos-import-dialog.ui:118 491msgid "Add to _Existing" 492msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_E)" 493 494#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69 495msgid "_Add" 496msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" 497 498#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g., 499#. * "Facebook" or "Flickr". 500#. 501#: src/photos-indexing-notification.c:163 502#, c-format 503msgid "Fetching photos from %s" 504msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" 505 506#: src/photos-indexing-notification.c:166 507msgid "Fetching photos from online accounts" 508msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਤੋਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" 509 510#: src/photos-indexing-notification.c:214 511msgid "Your photos are being indexed" 512msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 513 514#: src/photos-indexing-notification.c:215 515msgid "Some photos might not be available during this process" 516msgstr "ਕੁਝ ਫ਼ੋਟੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ" 517 518#: src/photos-item-manager.c:845 519#, c-format 520msgid "Oops! Unable to load “%s”" 521msgstr "ਓਹ! “%s” ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 522 523#: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399 524msgid "Local" 525msgstr "ਲੋਕਲ" 526 527#: src/photos-main-toolbar.c:80 528msgid "Click on items to select them" 529msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" 530 531#: src/photos-main-toolbar.c:82 532#, c-format 533msgid "%d selected" 534msgid_plural "%d selected" 535msgstr[0] "%d ਚੁਣੀ" 536msgstr[1] "%d ਚੁਣੀਆਂ" 537 538#: src/photos-main-toolbar.c:170 539msgid "Select items for import" 540msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ" 541 542#: src/photos-main-toolbar.c:174 543#, c-format 544msgid "Select items for import (%u selected)" 545msgid_plural "Select items for import (%u selected)" 546msgstr[0] "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ (%u ਚੁਣੀ)" 547msgstr[1] "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ (%u ਚੁਣੀਆਂ)" 548 549#: src/photos-main-toolbar.c:217 550msgid "Back" 551msgstr "ਪਿੱਛੇ" 552 553#: src/photos-main-toolbar.c:351 554msgid "Select Items" 555msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ" 556 557#. length == 1 558#. Translators: this is the Open action in a context menu 559#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237 560#: src/photos-share-notification.c:165 561#, c-format 562msgid "Open with %s" 563msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" 564 565#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248 566msgid "Remove from favorites" 567msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" 568 569#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253 570msgid "Add to favorites" 571msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 572 573#: src/photos-main-toolbar.c:492 574msgid "Done" 575msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" 576 577#: src/photos-main-toolbar.c:528 578msgid "_Select" 579msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" 580 581#: src/photos-main-window.c:458 582msgid "" 583"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n" 584"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain" 585msgstr "" 586"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n" 587"Copyright © 2015 – 2018 ਉਮੰਗ ਜੈਨ" 588 589#. Translators: Put your names here 590#: src/photos-main-window.c:466 591msgid "translator-credits" 592msgstr "" 593"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (Amanpreet Singh)\n" 594"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" 595 596#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70 597msgid "_OK" 598msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" 599 600#. Translators: "Organize" refers to photos in this context 601#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121 602msgctxt "Dialog title" 603msgid "Organize" 604msgstr "ਪਰਬੰਧ" 605 606#: src/photos-preview-menu.ui:10 607msgid "Export…" 608msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ…" 609 610#: src/photos-preview-menu.ui:14 611msgid "Print…" 612msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 613 614#: src/photos-preview-menu.ui:19 615msgid "Delete" 616msgstr "ਹਟਾਓ" 617 618#: src/photos-preview-menu.ui:23 619msgid "Display on…" 620msgstr "...ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ" 621 622#: src/photos-preview-menu.ui:27 623msgid "Set as Background" 624msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" 625 626#: src/photos-preview-menu.ui:31 627msgid "Set as Lock Screen" 628msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਜੋਂ ਲਗਾਓ" 629 630#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883 631#: src/photos-selection-toolbar.ui:101 632msgid "Properties" 633msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 634 635#: src/photos-preview-menu.ui:41 636msgid "Fullscreen" 637msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" 638 639#: src/photos-primary-menu.ui:6 640msgid "Keyboard Shortcuts" 641msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" 642 643#: src/photos-primary-menu.ui:10 644msgid "_Help" 645msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" 646 647#: src/photos-primary-menu.ui:14 648msgid "About Photos" 649msgstr "ਫੋਟੋ ਬਾਰੇ" 650 651#: src/photos-print-notification.c:71 652#, c-format 653msgid "Printing “%s”: %s" 654msgstr "“%s” ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" 655 656#: src/photos-print-operation.c:241 657msgid "Image Settings" 658msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" 659 660#: src/photos-print-setup.c:884 661msgid "Position" 662msgstr "ਸਥਿਤੀ" 663 664#: src/photos-print-setup.c:887 665msgid "_Left:" 666msgstr "ਖੱਬੇ(_L):" 667 668#: src/photos-print-setup.c:888 669msgid "_Right:" 670msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" 671 672#: src/photos-print-setup.c:889 673msgid "_Top:" 674msgstr "ਉੱਤੇ(_T):" 675 676#: src/photos-print-setup.c:890 677msgid "_Bottom:" 678msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" 679 680#: src/photos-print-setup.c:892 681msgid "C_enter:" 682msgstr "ਸੈਂਟਰ(_e):" 683 684#: src/photos-print-setup.c:896 685msgid "None" 686msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 687 688#: src/photos-print-setup.c:897 689msgid "Horizontal" 690msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ" 691 692#: src/photos-print-setup.c:898 693msgid "Vertical" 694msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" 695 696#: src/photos-print-setup.c:899 697msgid "Both" 698msgstr "ਦੋਵੇਂ" 699 700#: src/photos-print-setup.c:915 701msgid "_Width:" 702msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" 703 704#: src/photos-print-setup.c:916 705msgid "_Height:" 706msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" 707 708#: src/photos-print-setup.c:918 709msgid "_Scaling:" 710msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ(_S):" 711 712#: src/photos-print-setup.c:927 713msgid "_Unit:" 714msgstr "ਯੂਨਿਟ(_U):" 715 716#: src/photos-print-setup.c:931 717msgid "Millimeters" 718msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" 719 720#: src/photos-print-setup.c:932 721msgid "Inches" 722msgstr "ਇੰਚ" 723 724#: src/photos-print-setup.c:960 725msgid "Preview" 726msgstr "ਝਲਕ" 727 728#: src/photos-properties-dialog.c:246 729msgid "Edited in Photos" 730msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਵਿੱਚ ਸੋਧੀ" 731 732#: src/photos-properties-dialog.c:259 733msgid "Untouched" 734msgstr "ਨਾ-ਛੋਹਿਆ" 735 736#. Translators: this is the label next to the photo title in the 737#. * properties dialog 738#. 739#: src/photos-properties-dialog.c:442 740msgctxt "Document Title" 741msgid "Title" 742msgstr "ਟਾਈਟਲ" 743 744#. Translators: this is the label next to the photo author in 745#. * the properties dialog 746#. 747#: src/photos-properties-dialog.c:454 748msgctxt "Document Author" 749msgid "Author" 750msgstr "ਲੇਖਕ" 751 752#: src/photos-properties-dialog.c:461 753msgid "Source" 754msgstr "ਸਰੋਤ" 755 756#: src/photos-properties-dialog.c:467 757msgid "Date Modified" 758msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ" 759 760#: src/photos-properties-dialog.c:475 761msgid "Date Created" 762msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ" 763 764#. Translators: this is the label next to the photo type in the 765#. * properties dialog 766#. 767#: src/photos-properties-dialog.c:485 768msgctxt "Document Type" 769msgid "Type" 770msgstr "ਕਿਸਮ" 771 772#: src/photos-properties-dialog.c:495 773msgid "Dimensions" 774msgstr "ਮਾਪ" 775 776#: src/photos-properties-dialog.c:507 777msgid "Location" 778msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 779 780#: src/photos-properties-dialog.c:525 781msgid "Camera" 782msgstr "ਕੈਮਰਾ" 783 784#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365 785msgid "Exposure" 786msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 787 788#: src/photos-properties-dialog.c:545 789msgid "Aperture" 790msgstr "ਅਪਰਚਰ" 791 792#: src/photos-properties-dialog.c:555 793msgid "Focal Length" 794msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ" 795 796#: src/photos-properties-dialog.c:565 797msgid "ISO Speed" 798msgstr "ISO ਸਪੀਡ" 799 800#: src/photos-properties-dialog.c:575 801msgid "Flash" 802msgstr "ਫਲੈਸ਼" 803 804#: src/photos-properties-dialog.c:584 805msgid "Modifications" 806msgstr "ਸੋਧਾਂ" 807 808#: src/photos-properties-dialog.c:656 809#, c-format 810msgid "%ld × %ld pixel" 811msgid_plural "%ld × %ld pixels" 812msgstr[0] "%ld × %ld ਪਿਕਸਲ" 813msgstr[1] "%ld × %ld ਪਿਕਸਲ" 814 815#: src/photos-properties-dialog.c:721 816msgid "Off, did not fire" 817msgstr "ਬੰਦ, ਨਹੀਂ ਚੱਲੀ" 818 819#: src/photos-properties-dialog.c:723 820msgid "On, fired" 821msgstr "ਚਾਲੂ, ਫਾਇਰਡ" 822 823#: src/photos-properties-dialog.c:760 824msgid "Discard all Edits" 825msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ" 826 827#: src/photos-removable-devices-button.ui:47 828msgid "Devices" 829msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" 830 831#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:74 832#: src/photos-source-manager.c:396 833msgid "All" 834msgstr "ਸਭ" 835 836#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching. 837#: src/photos-search-match-manager.c:162 838msgctxt "Search Filter" 839msgid "Title" 840msgstr "ਟਾਈਟਲ" 841 842#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching. 843#: src/photos-search-match-manager.c:169 844msgctxt "Search Filter" 845msgid "Author" 846msgstr "ਲੇਖਕ" 847 848#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and 849#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author". 850#. 851#: src/photos-search-match-manager.c:207 852msgid "Match" 853msgstr "ਮਿਲਦਾ" 854 855#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums, 856#. * Favorites and Photos. 857#. 858#: src/photos-search-type-manager.c:126 859msgctxt "Search Filter" 860msgid "Type" 861msgstr "ਕਿਸਮ" 862 863#: src/photos-selection-menu.ui:6 864msgid "Select All" 865msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 866 867#: src/photos-selection-menu.ui:11 868msgid "Select None" 869msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 870 871#: src/photos-selection-toolbar.ui:19 872msgid "Export" 873msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 874 875#: src/photos-selection-toolbar.ui:111 876msgid "Add to Album" 877msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" 878 879#: src/photos-share-dialog.ui:25 880msgctxt "dialog title" 881msgid "Share" 882msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" 883 884#: src/photos-share-notification.c:148 885#, c-format 886msgid "“%s” shared" 887msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ" 888 889#: src/photos-share-point-email.c:78 890msgid "E-Mail" 891msgstr "ਈ-ਮੇਲ" 892 893#: src/photos-share-point-google.c:103 894msgid "Failed to upload photo: Service not authorized" 895msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਸੇਵਾ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 896 897#: src/photos-share-point-google.c:105 898msgid "Failed to upload photo" 899msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" 900 901#: src/photos-source-manager.c:465 902msgid "Sources" 903msgstr "ਸਰੋਤ" 904 905#: src/photos-source-notification.c:171 906msgid "New device discovered" 907msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜੇ ਗਏ" 908 909#: src/photos-source-notification.c:184 910msgid "Import…" 911msgstr "…ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" 912 913#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g., 914#. * "Facebook" or "Flickr". 915#. 916#: src/photos-source-notification.c:214 917#, c-format 918msgid "Your %s credentials have expired" 919msgstr "ਤੁਹਾਡੇ %s ਸਨਦ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ" 920 921#: src/photos-source-notification.c:221 922msgid "Settings" 923msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 924 925#: src/photos-thumbnailer.c:74 926msgid "D-Bus address to use" 927msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ D-Bus ਸਿਰਨਾਵਾਂ" 928 929#: src/photos-tool-colors.c:386 930msgid "Contrast" 931msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" 932 933#: src/photos-tool-colors.c:407 934msgid "Blacks" 935msgstr "ਬਲੈਕ" 936 937#: src/photos-tool-colors.c:428 938msgid "Saturation" 939msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" 940 941#: src/photos-tool-colors.c:447 942msgid "Shadows" 943msgstr "ਛਾਵਾਂ" 944 945#: src/photos-tool-colors.c:466 946msgid "Highlights" 947msgstr "ਉਘਾੜੋ" 948 949#: src/photos-tool-colors.c:495 950msgid "Colors" 951msgstr "ਰੰਗ" 952 953#: src/photos-tool-crop.c:192 954msgid "Free" 955msgstr " ਖਾਲੀ" 956 957#: src/photos-tool-crop.c:193 958msgid "Original" 959msgstr "ਅਸਲ" 960 961#: src/photos-tool-crop.c:194 962msgid "1×1 (Square)" 963msgstr "1×1 (ਵਰਗ)" 964 965#: src/photos-tool-crop.c:195 966msgid "10×8 / 5×4" 967msgstr "10×8 / 5×4" 968 969#: src/photos-tool-crop.c:196 970msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)" 971msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)" 972 973#: src/photos-tool-crop.c:197 974msgid "7×5" 975msgstr "7×5" 976 977#: src/photos-tool-crop.c:198 978msgid "3×2 / 6×4" 979msgstr "3×2 / 6×4" 980 981#: src/photos-tool-crop.c:199 982msgid "16×10 (1280×800)" 983msgstr "16×10 (1280×800)" 984 985#: src/photos-tool-crop.c:200 986msgid "16×9 (1920×1080)" 987msgstr "16×9 (1920×1080)" 988 989#: src/photos-tool-crop.c:1459 990msgid "Lock aspect ratio" 991msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖੋ" 992 993#: src/photos-tool-crop.c:1529 994msgid "Landscape" 995msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" 996 997#: src/photos-tool-crop.c:1540 998msgid "Portrait" 999msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" 1000 1001#: src/photos-tool-crop.c:1551 1002msgid "Reset" 1003msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 1004 1005#: src/photos-tool-crop.c:1569 1006msgid "Crop" 1007msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ" 1008 1009#: src/photos-tool-enhance.c:197 1010msgid "Sharpen" 1011msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ" 1012 1013#: src/photos-tool-enhance.c:218 1014msgid "Denoise" 1015msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" 1016 1017#: src/photos-tool-enhance.c:245 1018msgid "Enhance" 1019msgstr "ਵਾਧਾ ਕਰੋ" 1020 1021#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing. 1022#: src/photos-tool-filters.c:182 1023msgctxt "Edit Filter" 1024msgid "None" 1025msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 1026 1027#: src/photos-tool-filters.c:189 1028msgid "1947" 1029msgstr "1947" 1030 1031#: src/photos-tool-filters.c:196 1032msgid "Calistoga" 1033msgstr "ਕਲੀਸਟੋਗਾ" 1034 1035#: src/photos-tool-filters.c:202 1036msgid "Trencin" 1037msgstr "ਟਰੇਂਚਿਨ" 1038 1039#: src/photos-tool-filters.c:209 1040msgid "Mogadishu" 1041msgstr "ਮੋਗਾਡਿਸ਼ੂ" 1042 1043#: src/photos-tool-filters.c:215 1044msgid "Caap" 1045msgstr "ਕੀਪ" 1046 1047#: src/photos-tool-filters.c:222 1048msgid "Hometown" 1049msgstr "ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ" 1050 1051#: src/photos-tool-filters.c:239 1052msgid "Filters" 1053msgstr "ਫਿਲਟਰ" 1054 1055#: src/photos-tracker-controller.c:174 1056msgid "Unable to find Tracker on your operating system" 1057msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਟਰੈਕਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" 1058 1059#: src/photos-tracker-controller.c:176 1060msgid "Unable to fetch the list of photos" 1061msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 1062 1063#~ msgid "It lets you:" 1064#~ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ:" 1065 1066#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers" 1067#~ msgstr "ਫ਼ੋਟੋ ਰਿਮੋਟ DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" 1068 1069#~ msgid "Name your first album" 1070#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਐਲਬਮ ਦਾ ਨਾਂ" 1071 1072#~ msgid "You can add your online accounts in %s" 1073#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" 1074 1075#~ msgid "Cancel" 1076#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 1077 1078#~ msgid "" 1079#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n" 1080#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n" 1081#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc." 1082#~ msgstr "" 1083#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation। ਸਾਰੇ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ\n" 1084#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n" 1085#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc." 1086 1087#~ msgid "About" 1088#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" 1089 1090#~ msgid "Quit" 1091#~ msgstr "ਬਾਹਰ" 1092 1093#~ msgid "Width" 1094#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ" 1095 1096#~ msgid "Brightness" 1097#~ msgstr "ਚਮਕ" 1098 1099#~ msgid "%a, %d %B %Y %X" 1100#~ msgstr "%a, %d %B %Y %X" 1101 1102#~ msgid "%.1f (lens)" 1103#~ msgstr "%.1f (ਲੈਨਜ਼)" 1104 1105#~ msgid "%.1f (35mm film)" 1106#~ msgstr "%.1f (35mm ਫਿਲਮ)" 1107 1108#~ msgid "Transformation on unloaded image." 1109#~ msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ।" 1110 1111#~ msgid "Transformation failed." 1112#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" 1113 1114#~ msgid "EXIF not supported for this file format." 1115#~ msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ EXIF ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 1116 1117#~ msgid "Image loading failed." 1118#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ।" 1119 1120#~ msgid "No image loaded." 1121#~ msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" 1122 1123#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." 1124#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" 1125 1126#~ msgid "Temporary file creation failed." 1127#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" 1128 1129#~ msgid "At least two file names are equal." 1130#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਨ।" 1131 1132#~ msgid "Could not display help for Image Viewer" 1133#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ" 1134 1135#~ msgid " (invalid Unicode)" 1136#~ msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)" 1137 1138#~ msgid "Recent" 1139#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" 1140 1141#~ msgid "No Favorites Found" 1142#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 1143 1144#~ msgid "Load More" 1145#~ msgstr "ਹੋਰ ਲੋਡ" 1146 1147#~ msgid "Loading…" 1148#~ msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 1149 1150#~ msgid "" 1151#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr " 1152#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as " 1153#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow " 1154#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>" 1155#~ msgstr "" 1156#~ "<li>ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ</li> <li>ਆਪਣੀ ਫਲਿੱਕਰ ਸਮੱਗਰੀ ਵਰਤੋਂ</li> <li>ਰਿਮੋਟ " 1157#~ "DLNA ਰੈਂਡਰਰ ਉੱਤੇ ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ</li> <li>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ</li><li>ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ</" 1158#~ "li><li>ਪਸੰਦੀਦਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</li><li>ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਰੇ ਐਡੀਟਰ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ " 1159#~ "ਕਰੋ</li>" 1160 1161#~ msgid "Facebook" 1162#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" 1163 1164#~ msgid "Flickr" 1165#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" 1166 1167#~ msgid "Image" 1168#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" 1169 1170#~ msgid "The image whose printing properties will be set up" 1171#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ, ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" 1172 1173#~ msgid "Page Setup" 1174#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" 1175 1176#~ msgid "The information for the page where the image will be printed" 1177#~ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 1178