1# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
2# Dmitry Koroban <dimka.rs@gmail.com>, 2007.
3#
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: rubrica 2.0.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-12-13 23:57+0300\n"
12"Last-Translator: DimkaS <dimka.rs@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: ../src/app.c:59
19msgid "all groups"
20msgstr "все группы"
21
22#. {"emblem-special",           "favorites",     N_("favorites")    },
23#: ../src/app.c:62
24msgid "hot contacts"
25msgstr "популярные"
26
27#: ../src/app.c:63
28msgid "friends"
29msgstr "друзья"
30
31#: ../src/app.c:64
32msgid "heart"
33msgstr "сердце"
34
35#: ../src/app.c:65
36msgid "relatives"
37msgstr "родственники"
38
39#: ../src/app.c:67
40msgid "chat"
41msgstr "чат"
42
43#: ../src/app.c:69
44msgid "holidays"
45msgstr "праздники"
46
47#: ../src/app.c:70
48msgid "hobbies"
49msgstr "хобби"
50
51#: ../src/app.c:71
52msgid "sport"
53msgstr "спорт"
54
55#: ../src/app.c:73
56msgid "bussines"
57msgstr "дела"
58
59#: ../src/app.c:74
60msgid "company"
61msgstr "компания"
62
63#: ../src/app.c:75
64msgid "legal"
65msgstr "закон"
66
67#: ../src/app.c:76
68msgid "office"
69msgstr "офис"
70
71#: ../src/app.c:77 ../libral/address.c:61 ../libral/telephone.c:41
72msgid "work"
73msgstr "работа"
74
75#: ../src/app.c:78
76msgid "customers"
77msgstr "покупатели"
78
79#: ../src/app.c:79
80msgid "strategies"
81msgstr "стратегии"
82
83#: ../src/app.c:81
84msgid "free software"
85msgstr "свободное ПО"
86
87#: ../src/app.c:82
88msgid "programmers"
89msgstr "программисты"
90
91#: ../src/app.c:83
92msgid "BSD friends"
93msgstr "друзья BSD"
94
95#: ../src/app.c:85
96msgid "university"
97msgstr "университет"
98
99#: ../src/app.c:315 ../src/app.c:1733 ../src/callbacks.c:278
100#: ../src/callbacks.c:344 ../src/callbacks.c:355 ../src/cards_view.c:657
101#: ../libral/abook.c:1168
102msgid "no name"
103msgstr "без имени"
104
105#: ../src/app.c:403
106#, c-format
107msgid "%d cards found"
108msgstr "%d карточек найдено"
109
110#: ../src/app.c:405
111#, c-format
112msgid "%d card found"
113msgstr "%d карточка найдена"
114
115#: ../src/app.c:454
116#, c-format
117msgid "Card %s successfully destroyed"
118msgstr "Карточка %s успешно разрушена"
119
120#: ../src/app.c:621
121#, c-format
122msgid "Can't save the file %s"
123msgstr "Не могу сохранить файл %s"
124
125#: ../src/app.c:627
126#, c-format
127msgid "Can't overwrite the file %s"
128msgstr "Не могу перезаписать файл %s"
129
130#: ../src/app.c:724
131#, c-format
132msgid "Can't find %s in your path"
133msgstr "Не могу найти %s в вашем пути"
134
135#: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
136#, c-format
137msgid "Launching %s. Please wait..."
138msgstr "Запуск %s. Пожалуйста, подождите..."
139
140#: ../src/app.c:742 ../rubrica2.desktop.in.h:2
141msgid "Rubrica Addressbook"
142msgstr "Адресная Книга Rubrica"
143
144#: ../src/app.c:1184
145msgid "_Personal card"
146msgstr "_Личная карточка"
147
148#: ../src/app.c:1188
149msgid "_Company card"
150msgstr "_Карточка компании"
151
152#. Append Trash page in notebook and initialize
153#.
154#: ../src/app.c:1365 ../interface/MainWindow.glade.h:23
155msgid "Trash"
156msgstr "Корзина"
157
158#: ../src/app.c:1383
159msgid "Search results"
160msgstr "Результаты поиска"
161
162#: ../src/calendar.c:137 ../src/calendar.c:478 ../libral/address.c:69
163#: ../libral/date.c:262 ../libral/date.c:405 ../libral/notes.c:543
164#: ../libral/notes.c:561 ../libral/telephone.c:49
165msgid "unknown"
166msgstr "не известно"
167
168#: ../src/callbacks.c:78
169msgid "Confirm overwrite"
170msgstr "Подтвердите перезапись"
171
172#: ../src/callbacks.c:80
173msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?"
174msgstr "Эта адресная книга уже существует. Хотите перезаписать?"
175
176#: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383
177#, c-format
178msgid "File %s was successfully saved."
179msgstr "Файл %s был успешно сохранён."
180
181#: ../src/callbacks.c:153
182msgid "Do you want exit from rubrica?"
183msgstr "Хотите закрыть Rubrica?"
184
185#: ../src/callbacks.c:172
186#, c-format
187msgid "Unsaved data will be lost. Do you want to save \"%s\"?"
188msgstr "Несохранённые данные будут потеряны. Сохранить \"%s\"?"
189
190#: ../src/callbacks.c:211 ../interface/MainWindow.glade.h:14
191msgid "Open an addressbook"
192msgstr "Открыть адресную книгу"
193
194#: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107
195msgid "All files"
196msgstr "Все файлы"
197
198#: ../src/callbacks.c:237
199#, c-format
200msgid "Can't open file %s"
201msgstr "Не могу открыть файл %s"
202
203#: ../src/callbacks.c:315
204msgid "Save addressbook as..."
205msgstr "Сохранить адресную книгу как..."
206
207#: ../src/callbacks.c:411
208msgid "Card cutted"
209msgstr "Карточка вырезана"
210
211#: ../src/callbacks.c:431
212msgid "Card copied"
213msgstr "Карточка скопирована"
214
215#: ../src/callbacks.c:448
216msgid "Card pasted"
217msgstr "Карточка вставлена"
218
219#: ../src/callbacks.c:519
220msgid "Card moved to trash"
221msgstr "Карточка перемещена в корзину"
222
223#: ../src/callbacks.c:523 ../src/callbacks.c:526
224msgid "This card is locked. Modify card's property and retry."
225msgstr "Карточка заблокирована. Исправьте свойства карточки и попробуйте снова"
226
227#: ../src/callbacks.c:540
228msgid ""
229"You haven't selected any card. Please select the card that you want to delete"
230msgstr ""
231"Вы не выбрали ни одной карточки. Пожалуйста, выберите карточку для удаления"
232
233#: ../src/callbacks.c:564
234msgid "Warning. This addressbook is empty"
235msgstr "Внимание. Эта адресная книга пуста"
236
237#: ../src/callbacks.c:574 ../src/callbacks.c:667
238msgid "Warning. You must select a card first"
239msgstr "Внимание. Сначала выберите карточку"
240
241#: ../src/callbacks.c:627
242msgid "Rubrica, an addressbook for GNOME environment"
243msgstr "Rubrica, адресная книга для среды GNOME"
244
245#: ../src/callbacks.c:629
246msgid "Copyright Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>"
247msgstr "Copyright Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>"
248
249#: ../src/callbacks.c:637
250msgid "Rubrica's home page"
251msgstr "Домашняя страница Rubrica"
252
253#. tree = rubrica_view_get_tree(RUBRICA_VIEW(self));
254#: ../src/cards_view.c:139 ../src/cards_view.c:650
255#, c-format
256msgid "Cards in this addressbook: %-5d Deleted cards: %-5d"
257msgstr "Карточек в этой адресной книге: %-5d Удалено карточек: %-5d"
258
259#: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36
260msgid "Print"
261msgstr ""
262
263#. display card's name
264#: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867
265#: ../src/models.c:216 ../src/print.c:314 ../src/search_view.c:80
266#: ../src/trash_view.c:110 ../interface/Menu.glade.h:10
267msgid "Card"
268msgstr "Карточка"
269
270#: ../src/cards_view.c:294
271msgid "First Name"
272msgstr "Имя"
273
274#: ../src/cards_view.c:307
275msgid "Last Name"
276msgstr "Фамилия"
277
278#: ../src/cards_view.c:320 ../src/data_view.c:892 ../src/print.c:331
279#: ../interface/Menu.glade.h:38
280msgid "Profession"
281msgstr "Профессия"
282
283#: ../src/cards_view.c:332 ../src/models.c:173 ../interface/Menu.glade.h:14
284msgid "City"
285msgstr "Город"
286
287#: ../src/cards_view.c:344 ../interface/Menu.glade.h:19
288msgid "Country"
289msgstr "Страна"
290
291#: ../src/cards_view.c:356 ../src/trash_view.c:120
292#: ../interface/Menu.glade.h:49
293msgid "Web"
294msgstr "Сайт"
295
296#: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125
297#: ../interface/Menu.glade.h:22
298msgid "Email"
299msgstr "Email"
300
301#: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240
302#: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46
303msgid "Telephone"
304msgstr "Телефон"
305
306#: ../src/cards_view.c:394 ../interface/Menu.glade.h:16
307msgid "Company"
308msgstr "Компания"
309
310#: ../src/cards_view.c:406 ../src/data_view.c:1062 ../src/models.c:234
311#: ../src/print.c:462 ../interface/Menu.glade.h:8
312msgid "Assignment"
313msgstr "Должность"
314
315#: ../src/cards_view.c:439
316#, c-format
317msgid "Error loading file '%s': %s"
318msgstr "Ошибка при открытии файла '%s': %s"
319
320#. Translators: VAT (Value Added Tax)
321#: ../src/data_view.c:826
322msgid "Taxpayer number/VAT"
323msgstr "ИНН"
324
325#: ../src/data_view.c:878 ../src/print.c:317
326msgid "Name"
327msgstr "Имя"
328
329#: ../src/data_view.c:889 ../src/print.c:322
330msgid "Nickname"
331msgstr "Прозвище"
332
333#: ../src/data_view.c:890 ../src/print.c:325
334msgid "Title"
335msgstr "Обращение"
336
337#: ../src/data_view.c:891 ../src/print.c:328
338msgid "Prefix"
339msgstr "Звание"
340
341#: ../src/data_view.c:897
342msgid "Birthday"
343msgstr "День Рождения"
344
345#: ../src/data_view.c:920 ../src/print.c:343
346msgid "Card's groups"
347msgstr "Группы карточки"
348
349#: ../src/data_view.c:954 ../src/print.c:364
350msgid "Addresses"
351msgstr "Адреса"
352
353#: ../src/data_view.c:1059 ../src/print.c:458
354msgid "Work"
355msgstr "Работа"
356
357#: ../src/data_view.c:1063 ../src/print.c:466
358msgid "Organization"
359msgstr "Организация"
360
361#: ../src/data_view.c:1064 ../src/print.c:470
362msgid "Department"
363msgstr "Отделение"
364
365#: ../src/data_view.c:1065
366msgid "Subdepartment"
367msgstr "Подразделение"
368
369#: ../src/data_view.c:1066 ../src/print.c:477
370msgid "Manager"
371msgstr "Менеджер"
372
373#: ../src/data_view.c:1067
374msgid "Manager's telephone"
375msgstr "Телефон менеджера"
376
377#: ../src/data_view.c:1068 ../src/print.c:481
378msgid "Collaborator"
379msgstr "Сотрудник"
380
381#: ../src/data_view.c:1069
382msgid "Collaborator's telephone"
383msgstr "Телефон сотрудника"
384
385#: ../src/data_view.c:1095 ../src/print.c:503
386msgid "Net"
387msgstr "Сеть"
388
389#: ../src/data_view.c:1212 ../src/data_view.c:1258 ../src/print.c:553
390msgid "Notes"
391msgstr "Заметки"
392
393#: ../src/data_view.c:1217 ../src/print.c:564
394msgid "Contact has a partner"
395msgstr "У контакта есть партнёр"
396
397#: ../src/data_view.c:1220 ../src/print.c:567
398msgid "partner's name"
399msgstr "имя партнёра"
400
401#: ../src/data_view.c:1224 ../src/print.c:571
402msgid "partner's birthday"
403msgstr "День рождения партнёра"
404
405#: ../src/data_view.c:1230 ../src/print.c:576
406msgid "anniversary"
407msgstr "юбилей"
408
409#: ../src/data_view.c:1235 ../src/print.c:581
410msgid "Public key"
411msgstr "Публичный ключ"
412
413#: ../src/data_view.c:1236 ../src/print.c:586
414msgid "Other notes"
415msgstr "Другие заметки"
416
417#: ../src/filechooser_extra.c:199
418msgid "_Select the file's type"
419msgstr ""
420
421#: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
422msgid "Autodetect"
423msgstr ""
424
425#: ../src/filechooser_extra.c:307
426msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
427msgstr ""
428
429#: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
430#, c-format
431msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
432msgstr ""
433
434#: ../src/filechooser_extra.c:344
435#, fuzzy
436msgid "File's type"
437msgstr "Тип адреса"
438
439#: ../src/filechooser_extra.c:348
440msgid "Description"
441msgstr ""
442
443#: ../src/filechooser_extra.c:352
444msgid "Extensions"
445msgstr ""
446
447#: ../src/filechooser_extra.c:361
448msgid "Try to autodetect the file format"
449msgstr ""
450
451#: ../src/form_card.c:52
452msgid "None"
453msgstr "Нет"
454
455#. R_RATE_NONE
456#: ../src/form_card.c:53
457msgid "Few"
458msgstr "Низкий"
459
460#. R_RATE_FEW
461#: ../src/form_card.c:54
462msgid "Normal"
463msgstr "Нормальный"
464
465#. R_RATE_NORMAL
466#: ../src/form_card.c:55
467msgid "High"
468msgstr "Высокий"
469
470#. R_RATE_HIGH
471#: ../src/form_card.c:56
472msgid "Very high"
473msgstr "Очень высокий"
474
475#: ../src/form_contact.c:379
476msgid "male"
477msgstr "мужчина"
478
479#: ../src/form_contact.c:380
480msgid "female"
481msgstr "женщина"
482
483#: ../src/groups_cb.c:83
484msgid "Add new group"
485msgstr "Добавить новую группу"
486
487#: ../src/groups_cb.c:211
488msgid "Modify group"
489msgstr "Изменить группу"
490
491#: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386
492msgid "add a ne_w group"
493msgstr "добавить но_вую группу"
494
495#: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390
496msgid "_modify the group"
497msgstr "_изменить группу"
498
499#: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394
500msgid "_remove the group"
501msgstr "_удалить группу"
502
503#: ../src/groups_view.c:312
504msgid "Belongs"
505msgstr "Принадлежит"
506
507#: ../src/groups_view.c:322
508msgid "Groups"
509msgstr "Группы"
510
511#. tree view
512#: ../src/models.c:159
513msgid "Street"
514msgstr "Улица"
515
516#: ../src/models.c:166 ../src/models.c:202
517msgid "Number"
518msgstr "Дом, квартира"
519
520#: ../src/models.c:180
521msgid "Address type"
522msgstr "Тип адреса"
523
524#: ../src/models.c:189
525msgid "Net URL"
526msgstr "URL в сети"
527
528#: ../src/models.c:194 ../src/models.c:208 ../src/preferences.c:754
529msgid "Type"
530msgstr "Тип"
531
532#: ../src/models.c:222 ../interface/Menu.glade.h:24
533msgid "First name"
534msgstr "Имя"
535
536#: ../src/models.c:228 ../interface/Menu.glade.h:28
537msgid "Last name"
538msgstr "Фамилия"
539
540#: ../src/preferences.c:104
541msgid "Only icons"
542msgstr "Только значки"
543
544#: ../src/preferences.c:105
545msgid "Only text"
546msgstr "Только текст"
547
548#: ../src/preferences.c:106
549msgid "Both icons and text"
550msgstr "Значки и текст"
551
552#: ../src/preferences.c:107
553msgid "Icons and text alongside each other"
554msgstr "Текст рядом со значками"
555
556#: ../src/preferences.c:108
557msgid "Use Gnome settings"
558msgstr "Использовать настройки GNOME"
559
560#.
561#. {"Gajim",     "application-x-executable", ""},
562#. {"GNU Gadu",  "application-x-executable", ""},
563#. {"Gossip",    "application-x-executable", ""},
564#.
565#: ../src/preferences.c:121 ../src/preferences.c:131 ../src/preferences.c:144
566msgid "Other"
567msgstr "Другой"
568
569#: ../src/preferences.c:265
570msgid "_remove the addressbook"
571msgstr "_удалить адресную книгу"
572
573#: ../src/preferences.c:748
574msgid "Addressbook"
575msgstr "Адресная книга"
576
577#: ../src/print.c:474
578#, fuzzy
579msgid "Sub department"
580msgstr "Под_разделение"
581
582#: ../src/print.c:485
583#, fuzzy
584msgid "Manager phone"
585msgstr "Телефон _менеджера"
586
587#: ../src/print.c:489
588#, fuzzy
589msgid "Collaborator phone"
590msgstr "_Телефон сотрудника"
591
592#: ../src/search_dialog.c:39
593msgid "is"
594msgstr "есть"
595
596#: ../src/search_dialog.c:40
597msgid "is before of"
598msgstr "перед"
599
600#: ../src/search_dialog.c:41
601msgid "is after of"
602msgstr "после"
603
604#: ../src/search_dialog.c:42
605msgid "is between"
606msgstr "между"
607
608#: ../src/search_view.c:263
609#, c-format
610msgid "No items found"
611msgstr "Ничего не найдено"
612
613#: ../src/search_view.c:267
614#, c-format
615msgid "One item found"
616msgstr "Один найден"
617
618#: ../src/search_view.c:269
619#, c-format
620msgid "Items found: %-5d "
621msgstr "Найдено: %-5d "
622
623#: ../src/statusbar.c:324
624msgid "rate:"
625msgstr "рейтинг:"
626
627#: ../src/statusbar.c:336
628msgid "status:"
629msgstr "статус:"
630
631#: ../src/trash_view.c:96
632#, c-format
633msgid "Cards in Trash: %-5d"
634msgstr "Карточек в корзине: %-5d"
635
636#: ../src/trash_view.c:115
637msgid "Information"
638msgstr "Информация"
639
640#: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1
641#: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2
642msgid "    "
643msgstr "    "
644
645#: ../interface/CompanyCard.glade.h:2 ../interface/PersonalCard.glade.h:2
646msgid "<b>Addresses</b>"
647msgstr "<b>Адреса</b>"
648
649#: ../interface/CompanyCard.glade.h:3 ../interface/PersonalCard.glade.h:3
650msgid "<b>Card</b>"
651msgstr "<b>Карточки</b>"
652
653#: ../interface/CompanyCard.glade.h:4
654msgid "<b>Company infos</b>"
655msgstr "<b>О компании</b>"
656
657#: ../interface/CompanyCard.glade.h:5
658msgid "<b>Company's contacts</b>"
659msgstr "<b>Контакты компании</b>"
660
661#: ../interface/CompanyCard.glade.h:6 ../interface/PersonalCard.glade.h:5
662msgid "<b>Net address type</b>"
663msgstr "<b>Тип адреса в сети</b>"
664
665#: ../interface/CompanyCard.glade.h:7 ../interface/PersonalCard.glade.h:6
666msgid "<b>Net addresses list</b>"
667msgstr "<b>Список адресов в сети</b>"
668
669#: ../interface/CompanyCard.glade.h:8 ../interface/PersonalCard.glade.h:7
670msgid "<b>Net addresses</b>"
671msgstr "<b>Адреса в сети</b>"
672
673#: ../interface/CompanyCard.glade.h:9 ../interface/PersonalCard.glade.h:8
674msgid "<b>Notes</b>"
675msgstr "<b>Заметки</b>"
676
677#: ../interface/CompanyCard.glade.h:10 ../interface/PersonalCard.glade.h:12
678msgid "<b>Telephone type</b>"
679msgstr "<b>Типы телефонов</b>"
680
681#: ../interface/CompanyCard.glade.h:11
682msgid "<b>Telephones list</b>"
683msgstr "<b>Список телефонов</b>"
684
685#: ../interface/CompanyCard.glade.h:12
686msgid "<b>Telephones</b>"
687msgstr "<b>Телефоны</b>"
688
689#: ../interface/CompanyCard.glade.h:13
690msgid "Add cards for contact into company"
691msgstr "Добавить карточки контакта в компанию"
692
693#: ../interface/CompanyCard.glade.h:14
694msgid "C_ompany data"
695msgstr "Данные _Копмании"
696
697#: ../interface/CompanyCard.glade.h:15 ../interface/PersonalCard.glade.h:15
698msgid "C_ountry"
699msgstr "_Страна"
700
701#: ../interface/CompanyCard.glade.h:16 ../interface/PersonalCard.glade.h:16
702msgid "Card _rate"
703msgstr "_Рейтинг карточки"
704
705#: ../interface/CompanyCard.glade.h:17 ../interface/PersonalCard.glade.h:17
706msgid "Cate_gories"
707msgstr "Кате_гории"
708
709#: ../interface/CompanyCard.glade.h:18
710msgid "Co_mpany logo"
711msgstr "_Логотип компании"
712
713#: ../interface/CompanyCard.glade.h:19
714#, fuzzy
715msgid "Company card manager"
716msgstr "_Карточка компании"
717
718#: ../interface/CompanyCard.glade.h:20
719msgid "Contact_s"
720msgstr "Ко_нтакты"
721
722#: ../interface/CompanyCard.glade.h:21
723msgid "Net a_ddress"
724msgstr "А_дреса в сети"
725
726#: ../interface/CompanyCard.glade.h:22
727msgid "Not_es"
728msgstr "_Заметки"
729
730#: ../interface/CompanyCard.glade.h:23 ../interface/PersonalCard.glade.h:34
731msgid "Str_eet"
732msgstr "_Улица"
733
734#: ../interface/CompanyCard.glade.h:24 ../interface/PersonalCard.glade.h:38
735msgid "_Address type"
736msgstr "Тип _адреса"
737
738#: ../interface/CompanyCard.glade.h:25 ../interface/PersonalCard.glade.h:39
739msgid "_Addresses"
740msgstr "_Адреса"
741
742#: ../interface/CompanyCard.glade.h:26 ../interface/PersonalCard.glade.h:42
743msgid "_Card"
744msgstr "_Карточка"
745
746#: ../interface/CompanyCard.glade.h:27 ../interface/PersonalCard.glade.h:43
747msgid "_Card label"
748msgstr "Метка _карточки"
749
750#: ../interface/CompanyCard.glade.h:28 ../interface/PersonalCard.glade.h:45
751msgid "_City"
752msgstr "_Город"
753
754#: ../interface/CompanyCard.glade.h:29
755msgid "_Company name"
756msgstr "Имя _Компании"
757
758#: ../interface/CompanyCard.glade.h:30
759msgid "_Company notes"
760msgstr "Заметки _Компании"
761
762#: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
763msgid "_Email"
764msgstr "_Email"
765
766#: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56
767msgid "_Lock card"
768msgstr "За_блокировать карточку"
769
770#: ../interface/CompanyCard.glade.h:33 ../interface/PersonalCard.glade.h:59
771msgid "_Modify"
772msgstr "_Изменить"
773
774#: ../interface/CompanyCard.glade.h:34 ../interface/PersonalCard.glade.h:60
775msgid "_Net"
776msgstr "Се_ть"
777
778#: ../interface/CompanyCard.glade.h:35 ../interface/PersonalCard.glade.h:61
779msgid "_Net url"
780msgstr "Се_тевой URL"
781
782#: ../interface/CompanyCard.glade.h:36 ../interface/PersonalCard.glade.h:63
783msgid "_Number"
784msgstr "_Номер"
785
786#: ../interface/CompanyCard.glade.h:37 ../interface/PersonalCard.glade.h:67
787msgid "_Province"
788msgstr "_Район"
789
790#: ../interface/CompanyCard.glade.h:38 ../interface/PersonalCard.glade.h:69
791msgid "_State"
792msgstr "_Область"
793
794#. Taxpayer number (codice fiscale)&#10;VAT (Value Added tax, Partita IVA)
795#: ../interface/CompanyCard.glade.h:40
796msgid "_Taxpayer number/VAT"
797msgstr "_ИНН"
798
799#: ../interface/CompanyCard.glade.h:41 ../interface/PersonalCard.glade.h:70
800msgid "_Telephones"
801msgstr "_Телефоны"
802
803#: ../interface/CompanyCard.glade.h:42 ../interface/PersonalCard.glade.h:73
804msgid "_Zip code"
805msgstr "_Почтовый код"
806
807#: ../interface/CompanyCard.glade.h:43
808msgid "_customer care"
809msgstr "_покупатель"
810
811#: ../interface/CompanyCard.glade.h:44
812msgid "_fax"
813msgstr "_факс"
814
815#: ../interface/CompanyCard.glade.h:45
816msgid "_green"
817msgstr "_зелёный"
818
819#: ../interface/CompanyCard.glade.h:46
820msgid "_operator"
821msgstr "_оператор"
822
823#: ../interface/CompanyCard.glade.h:47
824msgid "_other"
825msgstr "_другое"
826
827#: ../interface/MainWindow.glade.h:1
828msgid "<b>Addressbooks</b>"
829msgstr "<b>Адресные книги</b>"
830
831#: ../interface/MainWindow.glade.h:2
832msgid "<b>Card's data</b>"
833msgstr "<b>Данные карточки</b>"
834
835#: ../interface/MainWindow.glade.h:3
836msgid "Add a company card"
837msgstr "Добавить карточку компании"
838
839#: ../interface/MainWindow.glade.h:4 ../interface/Menu.glade.h:3
840msgid "Add a personal card"
841msgstr "Добавить личную карточку"
842
843#: ../interface/MainWindow.glade.h:5
844#, fuzzy
845msgid "Create a new addressbook"
846msgstr "Создать новую адресную книгу"
847
848#: ../interface/MainWindow.glade.h:6
849msgid "Create a new card"
850msgstr "Создать новую карточку"
851
852#: ../interface/MainWindow.glade.h:7
853msgid "Delete selected card"
854msgstr "Удалить выбранную карточку"
855
856#: ../interface/MainWindow.glade.h:8 ../interface/Menu.glade.h:21
857msgid "Delete the selected card"
858msgstr "Удалить выбранную карточку"
859
860#: ../interface/MainWindow.glade.h:9
861#, fuzzy
862msgid "H_elp"
863msgstr "_Справка"
864
865#: ../interface/MainWindow.glade.h:10
866msgid "Modify selected card"
867msgstr "Изменить выбранную карточку"
868
869#: ../interface/MainWindow.glade.h:11 ../interface/Menu.glade.h:35
870msgid "Modify the selected card"
871msgstr "Изменить выбранную карточку"
872
873#: ../interface/MainWindow.glade.h:12
874msgid "New addressbook"
875msgstr "Новая адресная книга"
876
877#: ../interface/MainWindow.glade.h:13
878#, fuzzy
879msgid "New contact"
880msgstr "популярные"
881
882#: ../interface/MainWindow.glade.h:15
883msgid "Open/Close the trash"
884msgstr "Открыть/закрыть корзину"
885
886#: ../interface/MainWindow.glade.h:16
887msgid "Print the selected card"
888msgstr "Распечанать выбранную карточку"
889
890#: ../interface/MainWindow.glade.h:17
891msgid "Quit Rubrica"
892msgstr "Выйти из Rubrica"
893
894#: ../interface/MainWindow.glade.h:18
895msgid "Save the active addressbook"
896msgstr "Сохранить активную адресную книгу"
897
898#: ../interface/MainWindow.glade.h:19
899msgid "Show the first card in the addressbook"
900msgstr "Показать первую карточку адресной книги"
901
902#: ../interface/MainWindow.glade.h:20
903msgid "Show the last card in the addressbook"
904msgstr "Показать последнюю карточку адресной книги"
905
906#: ../interface/MainWindow.glade.h:21
907msgid "Show the next card in the addressbook"
908msgstr "Показать следующую карточку адресной книги"
909
910#: ../interface/MainWindow.glade.h:22
911msgid "Show the previous card in the addressbook"
912msgstr "Показать предыдущую карточку адресной книги"
913
914#: ../interface/MainWindow.glade.h:24
915#, fuzzy
916msgid "_Edit"
917msgstr "_Город"
918
919#: ../interface/MainWindow.glade.h:25
920msgid "_File"
921msgstr "_Файл"
922
923#: ../interface/Menu.glade.h:1
924msgid "Add a company card "
925msgstr "Добавить карточку компании"
926
927#: ../interface/Menu.glade.h:2
928msgid "Add a company card to addressbook"
929msgstr "Добавить карточку компании в адресную книгу"
930
931#: ../interface/Menu.glade.h:4
932msgid "Add a personal card to addressbook"
933msgstr "Добавить личную карточку в адресную книгу"
934
935#: ../interface/Menu.glade.h:5
936msgid "Add this card to printing list"
937msgstr ""
938
939#: ../interface/Menu.glade.h:6
940msgid "Advanced search"
941msgstr "Расширеный поиск"
942
943#: ../interface/Menu.glade.h:7
944msgid "All"
945msgstr "Все"
946
947#: ../interface/Menu.glade.h:9
948msgid "Assignments"
949msgstr "Назначения"
950
951#: ../interface/Menu.glade.h:11
952msgid "Cards"
953msgstr "Карточки"
954
955#: ../interface/Menu.glade.h:12
956msgid "Choose where to perform a search"
957msgstr "Выберите место поиска"
958
959#: ../interface/Menu.glade.h:13
960msgid "Cities"
961msgstr "Города"
962
963#: ../interface/Menu.glade.h:15
964msgid "Companies"
965msgstr "Компании"
966
967#: ../interface/Menu.glade.h:17
968msgid "Contacts"
969msgstr "Контакты"
970
971#: ../interface/Menu.glade.h:18
972msgid "Countries"
973msgstr "Страны"
974
975#: ../interface/Menu.glade.h:20
976msgid "Delete card"
977msgstr "Удалить карточку"
978
979#: ../interface/Menu.glade.h:23
980msgid "Emails"
981msgstr "Email'ы"
982
983#: ../interface/Menu.glade.h:25
984msgid "First names"
985msgstr "Имена"
986
987#: ../interface/Menu.glade.h:26
988msgid "Hide marked cards for printing"
989msgstr ""
990
991#: ../interface/Menu.glade.h:27
992msgid "Hide printable"
993msgstr ""
994
995#: ../interface/Menu.glade.h:29
996msgid "Last names"
997msgstr "Фамилии"
998
999#: ../interface/Menu.glade.h:30
1000msgid "Mark all cards"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../interface/Menu.glade.h:31
1004msgid "Mark all cards for print"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../interface/Menu.glade.h:32
1008msgid "Mark for printing"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../interface/Menu.glade.h:33
1012msgid "Men"
1013msgstr "Мужчины"
1014
1015#: ../interface/Menu.glade.h:34
1016msgid "Modify card"
1017msgstr "Изменить карточку"
1018
1019#: ../interface/Menu.glade.h:37
1020#, fuzzy
1021msgid "Print this card or marked cards"
1022msgstr "Распечанать выбранную карточку"
1023
1024#: ../interface/Menu.glade.h:39
1025msgid "Professions"
1026msgstr "Профессии"
1027
1028#: ../interface/Menu.glade.h:40
1029msgid "Search on"
1030msgstr "Искать в"
1031
1032#: ../interface/Menu.glade.h:41
1033#, fuzzy
1034msgid "Select the columns to show in addressbook's view"
1035msgstr "Выберите, какие колонки показывать для адресной книги"
1036
1037#: ../interface/Menu.glade.h:42
1038msgid "Show cards"
1039msgstr "Показать карточки"
1040
1041#: ../interface/Menu.glade.h:43
1042msgid "Show columns"
1043msgstr "Показать колонки"
1044
1045#: ../interface/Menu.glade.h:44
1046msgid "Show marked cards for printing"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../interface/Menu.glade.h:45
1050msgid "Show printable"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../interface/Menu.glade.h:47
1054msgid "Telephone numbers"
1055msgstr "Номера телефонов"
1056
1057#: ../interface/Menu.glade.h:48
1058msgid "Unmark all cards"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../interface/Menu.glade.h:50
1062msgid "Web urls"
1063msgstr "Ссылки в сети"
1064
1065#: ../interface/Menu.glade.h:51
1066msgid "Women"
1067msgstr "Женщины"
1068
1069#: ../interface/Menu.glade.h:52
1070msgid "companies"
1071msgstr "компании"
1072
1073#: ../interface/Menu.glade.h:53
1074msgid "few"
1075msgstr "низкий"
1076
1077#: ../interface/Menu.glade.h:54
1078msgid "hight"
1079msgstr "высокий"
1080
1081#: ../interface/Menu.glade.h:55
1082msgid "none"
1083msgstr "none"
1084
1085#: ../interface/Menu.glade.h:56
1086msgid "normal"
1087msgstr "нормальный"
1088
1089#: ../interface/Menu.glade.h:57
1090msgid "very hight"
1091msgstr "очень высокий"
1092
1093#: ../interface/Menu.glade.h:58
1094msgid "with rate"
1095msgstr "с рейтингом"
1096
1097#: ../interface/MenuTrash.glade.h:1
1098msgid "Destroy card"
1099msgstr "Сломать карточку"
1100
1101#: ../interface/MenuTrash.glade.h:2
1102msgid "Empty trash"
1103msgstr "Очистить корзину"
1104
1105#: ../interface/MenuTrash.glade.h:3
1106msgid "Recovery card"
1107msgstr "Восстановить карточку"
1108
1109#: ../interface/GroupManager.glade.h:2
1110msgid "Rubrica group manager"
1111msgstr "менеджер групп Rubrica"
1112
1113#: ../interface/GroupManager.glade.h:3
1114msgid "choose pixmap..."
1115msgstr "выберите значок..."
1116
1117#: ../interface/GroupManager.glade.h:4
1118msgid "group label"
1119msgstr "метка группы"
1120
1121#: ../interface/GroupManager.glade.h:5
1122msgid "group pixmap"
1123msgstr "значок группы"
1124
1125#: ../interface/PersonalCard.glade.h:4
1126msgid "<b>Contact's assignment</b>"
1127msgstr "<b>Должности контактов</b>"
1128
1129#: ../interface/PersonalCard.glade.h:9
1130msgid "<b>Personal data</b>"
1131msgstr "<b>Личные данные</b>"
1132
1133#: ../interface/PersonalCard.glade.h:10
1134msgid "<b>Telephone list</b>"
1135msgstr "<b>Список телефонов</b>"
1136
1137#: ../interface/PersonalCard.glade.h:11
1138msgid "<b>Telephone numbers</b>"
1139msgstr "<b>Номера телефонов</b>"
1140
1141#: ../interface/PersonalCard.glade.h:13
1142msgid "A_ssignment"
1143msgstr "_Должность"
1144
1145#: ../interface/PersonalCard.glade.h:14
1146msgid "Anni_versary"
1147msgstr "_Юбилей"
1148
1149#: ../interface/PersonalCard.glade.h:18
1150msgid "Collaborator's p_hone"
1151msgstr "_Телефон сотрудника"
1152
1153#: ../interface/PersonalCard.glade.h:19
1154msgid "E_kiga"
1155msgstr "E_kiga"
1156
1157#: ../interface/PersonalCard.glade.h:20
1158msgid "Ir_c"
1159msgstr "Ir_c"
1160
1161#: ../interface/PersonalCard.glade.h:21
1162msgid "M_sn"
1163msgstr "M_sn"
1164
1165#: ../interface/PersonalCard.glade.h:22
1166msgid "Manag_er's phone"
1167msgstr "Телефон _менеджера"
1168
1169#: ../interface/PersonalCard.glade.h:23
1170msgid "N_otes"
1171msgstr "_Заметки"
1172
1173#: ../interface/PersonalCard.glade.h:24
1174msgid "Net a_ddress or nickname"
1175msgstr "Сетевой _адрес или прозвище"
1176
1177#: ../interface/PersonalCard.glade.h:25
1178msgid "O_rganization"
1179msgstr "_Организация"
1180
1181#: ../interface/PersonalCard.glade.h:26
1182msgid "P_hoto"
1183msgstr "_Фото"
1184
1185#: ../interface/PersonalCard.glade.h:27
1186msgid "Partner's _birthday"
1187msgstr "_День рождения партнёра"
1188
1189#: ../interface/PersonalCard.glade.h:28
1190msgid "Partner's _name"
1191msgstr "_Имя партнёра"
1192
1193#: ../interface/PersonalCard.glade.h:29
1194#, fuzzy
1195msgid "Personal card manager"
1196msgstr "_Личная карточка"
1197
1198#: ../interface/PersonalCard.glade.h:30
1199msgid "Prefi_x"
1200msgstr "_Префикс"
1201
1202#: ../interface/PersonalCard.glade.h:31
1203msgid "Prevent accidental card deletion"
1204msgstr "Защитить от случайного удаления"
1205
1206#: ../interface/PersonalCard.glade.h:32
1207msgid "Public _key"
1208msgstr "_Публичный ключ"
1209
1210#: ../interface/PersonalCard.glade.h:33
1211msgid "Show calendar"
1212msgstr "Показать календарь"
1213
1214#: ../interface/PersonalCard.glade.h:35
1215msgid "Sub de_partment"
1216msgstr "Под_разделение"
1217
1218#: ../interface/PersonalCard.glade.h:36
1219msgid "The delivery address"
1220msgstr "Адрес доставки"
1221
1222#: ../interface/PersonalCard.glade.h:37
1223msgid "This contact is married or he/she has got a partner"
1224msgstr "Этот контакт женат или у него есть партнёр"
1225
1226#: ../interface/PersonalCard.glade.h:40
1227msgid "_Assignment"
1228msgstr "_Должность"
1229
1230#: ../interface/PersonalCard.glade.h:41
1231msgid "_Birthday"
1232msgstr "_День рождения"
1233
1234#: ../interface/PersonalCard.glade.h:44
1235msgid "_Cellular"
1236msgstr "_Мобильный"
1237
1238#: ../interface/PersonalCard.glade.h:46
1239msgid "_Collaborator"
1240msgstr "_Сотрудник"
1241
1242#: ../interface/PersonalCard.glade.h:47
1243msgid "_Contact has a partner"
1244msgstr "_Связаться с партнёром"
1245
1246#: ../interface/PersonalCard.glade.h:48
1247msgid "_Department"
1248msgstr "_Отделение"
1249
1250#: ../interface/PersonalCard.glade.h:50
1251msgid "_Fax"
1252msgstr "_Факс"
1253
1254#: ../interface/PersonalCard.glade.h:51
1255msgid "_First name"
1256msgstr "_Имя"
1257
1258#: ../interface/PersonalCard.glade.h:52
1259#, fuzzy
1260msgid "_Genre"
1261msgstr "_Пол"
1262
1263#: ../interface/PersonalCard.glade.h:53
1264msgid "_Hobbies and other notes "
1265msgstr "_Хобби и другие заметки"
1266
1267#: ../interface/PersonalCard.glade.h:54
1268msgid "_Home"
1269msgstr "_Дом"
1270
1271#: ../interface/PersonalCard.glade.h:55
1272msgid "_Last name"
1273msgstr "_Фамилия"
1274
1275#: ../interface/PersonalCard.glade.h:57
1276msgid "_Manager"
1277msgstr "_Менеджер"
1278
1279#: ../interface/PersonalCard.glade.h:58
1280msgid "_Messenger"
1281msgstr "_Клиент мгновенных сообщений"
1282
1283#: ../interface/PersonalCard.glade.h:62
1284msgid "_Nickname"
1285msgstr "_Прозвище"
1286
1287#: ../interface/PersonalCard.glade.h:64
1288msgid "_Other"
1289msgstr "_Другое"
1290
1291#: ../interface/PersonalCard.glade.h:65
1292msgid "_Personal data"
1293msgstr "_Личные данные"
1294
1295#: ../interface/PersonalCard.glade.h:66
1296msgid "_Profession"
1297msgstr "_Профессия"
1298
1299#: ../interface/PersonalCard.glade.h:68
1300msgid "_Second name"
1301msgstr "_Отчество"
1302
1303#: ../interface/PersonalCard.glade.h:71
1304msgid "_Title"
1305msgstr "_Обращение"
1306
1307#: ../interface/PersonalCard.glade.h:72
1308msgid "_Work"
1309msgstr "_Работа"
1310
1311#: ../interface/PersonalCard.glade.h:74
1312msgid "a_im"
1313msgstr "a_im"
1314
1315#: ../interface/PersonalCard.glade.h:75
1316msgid "ic_q"
1317msgstr "ic_q"
1318
1319#: ../interface/PersonalCard.glade.h:76
1320msgid "ja_bber"
1321msgstr "ja_bber"
1322
1323#: ../interface/PersonalCard.glade.h:77
1324msgid "ya_hoo"
1325msgstr "ya_hoo"
1326
1327#: ../interface/Preferences.glade.h:1
1328#, fuzzy
1329msgid "  "
1330msgstr "    "
1331
1332#: ../interface/Preferences.glade.h:3
1333#, fuzzy
1334msgid "0 addressbooks are not compressed, 9 max compression rate"
1335msgstr "Степень с_жатия адресных книг"
1336
1337#: ../interface/Preferences.glade.h:4
1338msgid "<b>Actions</b>"
1339msgstr "<b>Действия</b>"
1340
1341#: ../interface/Preferences.glade.h:5
1342msgid "<b>Addressbooks and folder</b>"
1343msgstr "<b>Адресные книги и папки</b>"
1344
1345#: ../interface/Preferences.glade.h:6
1346msgid "<b>Appearance</b>"
1347msgstr "<b>Внешний вид</b>"
1348
1349#: ../interface/Preferences.glade.h:7
1350msgid "<b>Fonts</b>"
1351msgstr "<b>Шрифты</b>"
1352
1353#: ../interface/Preferences.glade.h:8
1354msgid "<b>Urls managers</b>"
1355msgstr "<b>Менеджер ссылок</b>"
1356
1357#: ../interface/Preferences.glade.h:9
1358msgid "A_ppearance"
1359msgstr "В_нешний вид"
1360
1361#: ../interface/Preferences.glade.h:10
1362msgid "Addressbooks _compression rate"
1363msgstr "Степень с_жатия адресных книг"
1364
1365#: ../interface/Preferences.glade.h:11
1366msgid "Addressbooks _management"
1367msgstr "_Управление адресными книгами"
1368
1369#: ../interface/Preferences.glade.h:12
1370msgid "Addressbooks and _folder"
1371msgstr "Адресные книги и _папки"
1372
1373#: ../interface/Preferences.glade.h:13
1374msgid "Ch_oose an addressbook"
1375msgstr "_Выберите адресную книгу"
1376
1377#: ../interface/Preferences.glade.h:14
1378msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start"
1379msgstr "Выберите адресную книгу, которая будет открываться при запуске"
1380
1381#: ../interface/Preferences.glade.h:15
1382msgid "Command"
1383msgstr "Команда"
1384
1385#: ../interface/Preferences.glade.h:16
1386msgid "Confirm e_xit from rubrica"
1387msgstr "Подтверждать в_ыход из Rubrica"
1388
1389#: ../interface/Preferences.glade.h:17
1390msgid "Make back_up before overwrite"
1391msgstr "Сделать копию до перезаписи"
1392
1393#: ../interface/Preferences.glade.h:18
1394msgid "Manage _email urls with"
1395msgstr "Открывать Email адреса в"
1396
1397#: ../interface/Preferences.glade.h:19
1398msgid "Manage _web urls with"
1399msgstr "Открывать Web адреса в"
1400
1401#: ../interface/Preferences.glade.h:20
1402msgid "Manage i_rc urls with"
1403msgstr "Открывать I_RC адреса в"
1404
1405#: ../interface/Preferences.glade.h:21
1406#, fuzzy
1407msgid "Rubrica preferences"
1408msgstr "Поиск в Rubrica"
1409
1410#: ../interface/Preferences.glade.h:22
1411msgid "Select from upper list the addressbook to remove"
1412msgstr "Выберите книгу для удаления в верхнем списке"
1413
1414#: ../interface/Preferences.glade.h:23
1415msgid "Toolbar will sho_w"
1416msgstr "_Показывать на панели"
1417
1418#: ../interface/Preferences.glade.h:24
1419msgid "_Data font"
1420msgstr "_Шрифт данных"
1421
1422#: ../interface/Preferences.glade.h:25
1423msgid "_Launch Ekiga when telephone number is clicked"
1424msgstr "_Запускать Ekiga по щелчку на номере телефона"
1425
1426#: ../interface/Preferences.glade.h:26
1427msgid "_Load those addressbooks at rubrica's start"
1428msgstr "_Открывать эти книги при запуске Rubrica"
1429
1430#: ../interface/Preferences.glade.h:27
1431msgid "_Save addressbooks after any change"
1432msgstr "_Сохранять адресные книги после любых изменений"
1433
1434#: ../interface/Preferences.glade.h:28
1435msgid "_Save addressbooks in this folder"
1436msgstr "_Сохранять адресные книги в этой папке"
1437
1438#: ../interface/Preferences.glade.h:29
1439msgid "_Urls management"
1440msgstr "Управление _ссылками"
1441
1442#: ../interface/Search.glade.h:1
1443msgid "<b>Search rules</b>"
1444msgstr "<b>Правила поиска</b>"
1445
1446#: ../interface/Search.glade.h:2
1447msgid "Rubrica search"
1448msgstr "Поиск в Rubrica"
1449
1450#: ../interface/Search.glade.h:3
1451msgid "_Search on date"
1452msgstr "_Искать по дате"
1453
1454#: ../interface/Search.glade.h:4
1455msgid "_date"
1456msgstr "_дата"
1457
1458#: ../interface/Search.glade.h:5
1459msgid "_find string"
1460msgstr "_найти строку"
1461
1462#: ../interface/Search.glade.h:6
1463msgid "a_nd date"
1464msgstr "_и дату"
1465
1466#: ../interface/Search.glade.h:7
1467msgid "search on _creation date"
1468msgstr "искать по дате _создания"
1469
1470#: ../interface/Search.glade.h:8
1471msgid "search on l_ast change date"
1472msgstr "искать по дате _последнего изменения"
1473
1474#: ../interface/Search.glade.h:9
1475#, fuzzy
1476msgid "searching dat_e is"
1477msgstr "ищу _дату"
1478
1479#: ../libral/address.c:59
1480msgid "preferred"
1481msgstr "предпочтительный"
1482
1483#: ../libral/address.c:60
1484msgid "residence"
1485msgstr "место проживания"
1486
1487#: ../libral/address.c:62
1488msgid "parcel"
1489msgstr "посылка"
1490
1491#: ../libral/address.c:63
1492msgid "postal"
1493msgstr "почтовый"
1494
1495#: ../libral/address.c:64
1496msgid "international"
1497msgstr "международный"
1498
1499#: ../libral/address.c:65
1500msgid "domestic"
1501msgstr "прислуга"
1502
1503#: ../libral/address.c:66
1504msgid "registered office"
1505msgstr "зарегестрированный офис"
1506
1507#: ../libral/address.c:67
1508msgid "subsidiary company"
1509msgstr "дочерняя компания"
1510
1511#: ../libral/address.c:68 ../libral/telephone.c:45
1512msgid "other"
1513msgstr "другой"
1514
1515#: ../libral/manager.c:241
1516#, c-format
1517msgid "error loading plugin %s"
1518msgstr "ошибка загрузки модуля %s"
1519
1520#: ../libral/manager.c:279
1521#, c-format
1522msgid "Opening plugin %s"
1523msgstr "Открываю модуль %s"
1524
1525#: ../libral/manager.c:286 ../libral/manager.c:293
1526#, c-format
1527msgid "Can't get initialization handle for %s plugin"
1528msgstr "Не могу получить указатель для плагина %s "
1529
1530#: ../libral/rlib.c:132 ../libral/rlib.c:136
1531msgid "Can't initialize r"
1532msgstr "Не могу инициализировать "
1533
1534#: ../libral/telephone.c:40
1535msgid "home"
1536msgstr "дом"
1537
1538#: ../libral/telephone.c:42
1539msgid "cellphone"
1540msgstr "мобильный"
1541
1542#: ../libral/telephone.c:43
1543msgid "fax"
1544msgstr "факс"
1545
1546#: ../libral/telephone.c:44
1547msgid "pager"
1548msgstr "pager"
1549
1550#: ../libral/telephone.c:46
1551msgid "operator"
1552msgstr "оператор"
1553
1554#: ../libral/telephone.c:47
1555msgid "green"
1556msgstr "зелёный"
1557
1558#: ../libral/telephone.c:48
1559msgid "customer care"
1560msgstr "покупатель"
1561
1562#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116
1563msgid "first name"
1564msgstr "имя"
1565
1566#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117
1567msgid "last  name"
1568msgstr "фамилия"
1569
1570#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118
1571msgid "display name"
1572msgstr "отображаемое имя"
1573
1574#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119
1575msgid "nickname"
1576msgstr "прозвище"
1577
1578#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120
1579msgid "email 1"
1580msgstr "email 1"
1581
1582#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121
1583msgid "email 2"
1584msgstr "email 2"
1585
1586#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122
1587msgid "tel work"
1588msgstr "рабочий телефон"
1589
1590#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123
1591msgid "tel home"
1592msgstr "домашний телефон"
1593
1594#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124
1595msgid "tel fax"
1596msgstr "номер факса"
1597
1598#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125
1599msgid "tel pager"
1600msgstr "номер пейджера"
1601
1602#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126
1603msgid "tel mobile"
1604msgstr "номер мобильного"
1605
1606#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127
1607msgid "home street"
1608msgstr "улица"
1609
1610#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:128
1611msgid "home street 2"
1612msgstr "улица 2"
1613
1614#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129
1615msgid "home city"
1616msgstr "город"
1617
1618#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:130
1619msgid "home state"
1620msgstr "штат"
1621
1622#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131
1623msgid "home zip"
1624msgstr "почтовый код"
1625
1626#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132
1627msgid "home country"
1628msgstr "страна"
1629
1630#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133
1631msgid "work street"
1632msgstr "улица"
1633
1634#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:134
1635msgid "work street 2"
1636msgstr "улица 2"
1637
1638#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:135
1639msgid "work city"
1640msgstr "город"
1641
1642#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:136
1643msgid "work state"
1644msgstr "штат"
1645
1646#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:137
1647msgid "work zip"
1648msgstr "почтовый код"
1649
1650#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:138
1651msgid "work country"
1652msgstr "страна"
1653
1654#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:139
1655msgid "title"
1656msgstr "обращение"
1657
1658#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:140
1659msgid "department"
1660msgstr "отделение"
1661
1662#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:141
1663msgid "org"
1664msgstr "огранизация"
1665
1666#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:142
1667msgid "web work"
1668msgstr "рабочий web адрес"
1669
1670#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:143
1671msgid "web"
1672msgstr "web адрес"
1673
1674#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:144
1675msgid "birth year"
1676msgstr ""
1677
1678#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:145
1679msgid "birth month"
1680msgstr ""
1681
1682#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:146
1683#, fuzzy
1684msgid "birth day"
1685msgstr "День Рождения"
1686
1687#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:147
1688msgid "custom 1"
1689msgstr "по выбору 1"
1690
1691#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:148
1692msgid "custom 2"
1693msgstr "по выбору 2"
1694
1695#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:149
1696msgid "custom 3"
1697msgstr "по выбору 3"
1698
1699#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:150
1700msgid "custom 4"
1701msgstr "по выбору 4"
1702
1703#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:151
1704msgid "note"
1705msgstr "заметки"
1706
1707#. .schemas
1708#. %{_bindir}/*
1709#. %{_libdir}/libral.*
1710#. %{_libdir}/libral/plugins/*
1711#. %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/interface/
1712#. %{_datadir}/pixmaps/rubrica2/*
1713#. %{_datadir}/applications/*.desktop
1714#. %{_datadir}/mime-info/*
1715#. %exclude %{_libdir}/*.a
1716#. %exclude %{_libdir}/*.la
1717#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.?a
1718#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.la
1719#.
1720#.
1721#. %files devel
1722#. %defattr(-, root, root, 0755)
1723#. %{_includedir}/libral-@LIBRAL_VERSION@/
1724#. %{_libdir}/libral.a
1725#. %{_libdir}/libral.so
1726#. %exclude %{_libdir}/*.la
1727#. %{_libdir}/pkgconfig/libral.pc
1728#. %{_datadir}/gtk-doc/html/libRAL/
1729#: ../rubrica2.schemas.in.h:1
1730#, fuzzy
1731msgid ""
1732"Addressbook compression rate. Possible value are in the range [0,9], 0 "
1733"addressbook isn't compressed, 9 max compression rate"
1734msgstr "Степень с_жатия адресных книг"
1735
1736#: ../rubrica2.schemas.in.h:2
1737#, fuzzy
1738msgid "Addressbooks will be autosaved after any change"
1739msgstr "_Сохранять адресные книги после любых изменений"
1740
1741#: ../rubrica2.schemas.in.h:3
1742msgid ""
1743"Browser that manages the urls. valid values are: epiphany, firefox, galeon, "
1744"konqueror, mozilla, opera, other"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../rubrica2.schemas.in.h:4
1748#, fuzzy
1749msgid "Confirm exit from rubrica"
1750msgstr "Подтверждать в_ыход из Rubrica"
1751
1752#: ../rubrica2.schemas.in.h:5
1753msgid ""
1754"Crypt rubrica's addressbooks (.rub): TODO valid values (cryptographic "
1755"algoritms) are: never, TODO"
1756msgstr ""
1757
1758#: ../rubrica2.schemas.in.h:6
1759msgid ""
1760"Emailer that manages the urls. valid values are: balsa, evolution, mozilla, "
1761"thunderbird, other"
1762msgstr ""
1763
1764#: ../rubrica2.schemas.in.h:7
1765msgid "Enable/disable the tooltips"
1766msgstr ""
1767
1768#: ../rubrica2.schemas.in.h:8
1769msgid "Files that rubrica will open at startup"
1770msgstr ""
1771
1772#: ../rubrica2.schemas.in.h:9
1773#, fuzzy
1774msgid "Load addressbooks on startup"
1775msgstr "_Открывать эти книги при запуске Rubrica"
1776
1777#: ../rubrica2.schemas.in.h:10
1778msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them"
1779msgstr ""
1780
1781#: ../rubrica2.schemas.in.h:11
1782msgid ""
1783"The irc client that manages the urls. valid values are: gabber, gaim, gajim, "
1784"gadu, gossip, other"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../rubrica2.schemas.in.h:12
1788msgid "Toolbar appearence"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../rubrica2.schemas.in.h:13
1792msgid "card's paned position"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../rubrica2.schemas.in.h:14
1796msgid ""
1797"field where search is performed on: valid values are: card, first name, last "
1798"name, profession, city, country, web, emails, telephone, assignment, company"
1799msgstr ""
1800
1801#: ../rubrica2.schemas.in.h:15
1802msgid "group's paned position"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../rubrica2.schemas.in.h:16
1806msgid "main window's default heigth"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../rubrica2.schemas.in.h:17
1810msgid "main window's default width"
1811msgstr ""
1812
1813#: ../rubrica2.schemas.in.h:18
1814msgid "rubrica file format"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../rubrica2.schemas.in.h:19
1818msgid "rubrica's default folder"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../rubrica2.schemas.in.h:20
1822msgid "show assignment column"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../rubrica2.schemas.in.h:21
1826#, fuzzy
1827msgid "show card column"
1828msgstr "Показать колонки"
1829
1830#: ../rubrica2.schemas.in.h:22
1831#, fuzzy
1832msgid "show city column"
1833msgstr "Показать колонки"
1834
1835#: ../rubrica2.schemas.in.h:23
1836#, fuzzy
1837msgid "show company column"
1838msgstr "Показать колонки"
1839
1840#: ../rubrica2.schemas.in.h:24
1841#, fuzzy
1842msgid "show country column"
1843msgstr "Показать колонки"
1844
1845#: ../rubrica2.schemas.in.h:25
1846#, fuzzy
1847msgid "show email column"
1848msgstr "Показать колонки"
1849
1850#: ../rubrica2.schemas.in.h:26
1851#, fuzzy
1852msgid "show first name column"
1853msgstr "имя"
1854
1855#: ../rubrica2.schemas.in.h:27
1856#, fuzzy
1857msgid "show last name column"
1858msgstr "Показать колонки"
1859
1860#: ../rubrica2.schemas.in.h:28
1861msgid "show printing card column"
1862msgstr ""
1863
1864#: ../rubrica2.schemas.in.h:29
1865msgid "show profession column"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../rubrica2.schemas.in.h:30
1869#, fuzzy
1870msgid "show telephone column"
1871msgstr "Показать колонки"
1872
1873#: ../rubrica2.schemas.in.h:31
1874#, fuzzy
1875msgid "show web column"
1876msgstr "Показать колонки"
1877
1878#: ../rubrica2.keys.in.h:1
1879msgid "Gnome Addressbook manager"
1880msgstr "Менеждер адресных книг Gnome"
1881
1882#: ../rubrica2.desktop.in.h:1
1883msgid "Manage contacts and addresses"
1884msgstr "Управление контактами и адресами"
1885
1886#, fuzzy
1887#~ msgid "Cards's groups"
1888#~ msgstr "Группы карточки"
1889
1890#, fuzzy
1891#~ msgid "Print cards"
1892#~ msgstr "_Личная карточка"
1893
1894#~ msgid "Feature not yet implemented"
1895#~ msgstr "Эта функцая пока не доступна"
1896
1897#~ msgid "favorites"
1898#~ msgstr "избранное"
1899
1900#~ msgid "undef 1"
1901#~ msgstr "не определено 1"
1902
1903#~ msgid "undef 2"
1904#~ msgstr "не определено 2"
1905
1906#~ msgid "undef 3"
1907#~ msgstr "не определено 3"
1908
1909#~ msgid "more"
1910#~ msgstr "больше"
1911
1912#~ msgid "New card"
1913#~ msgstr "Новая карточка"
1914
1915#~ msgid "gtk-remove"
1916#~ msgstr "gtk-remove"
1917