1# Amharic translation for zim
2# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3# This file is distributed under the same license as the zim package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zim\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-07 21:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:12+0000\n"
12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14"Language: am\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-01 13:40+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build bceb5ef013b87ef7aafe0755545ceb689ca7ac60)\n"
21
22#. Error message when external application failed, %s is the command
23#: zim/applications.py:86
24#, python-format
25msgid "Failed to run application: %s"
26msgstr "መተግበሪያውን ማስኬድ አልተቻለም: %s"
27
28#. Error message when external application failed, %(cmd)s is the command, %(code)i the exit code
29#: zim/applications.py:89
30#, python-format
31msgid ""
32"%(cmd)s\n"
33"returned non-zero exit status %(code)i"
34msgstr ""
35"%(cmd)s\n"
36"returned non-zero exit status %(code)i"
37
38#. error when application failed to start
39#: zim/applications.py:362
40#, python-format
41msgid "Failed running: %s"
42msgstr "ማስኬድ አልተቻለም: %s"
43
44#. label for default webbrowser |
45#. label for default application
46#: zim/applications.py:383 zim/applications.py:426 zim/gui/applications.py:1100
47msgid "Default"
48msgstr "ነባር"
49
50#. Translate to "calendar:week_start:0" if you want Sunday to be the first day of the week or to "calendar:week_start:1" if you want Monday to be the first day of the week
51#: zim/datetimetz.py:98
52msgid "calendar:week_start:0"
53msgstr "ቀን መቁጠሪያ:ሳምንት_መጀመሪያ:0"
54
55#. generic error dialog
56#: zim/errors.py:46
57msgid "Looks like you found a bug"
58msgstr "እርስዎ ችግር ያገኙ ይመስላል"
59
60#. message for FileNotFoundError |
61#. Error message in template lookup
62#: zim/fs.py:275 zim/templates/__init__.py:124
63#, python-format
64msgid "No such file: %s"
65msgstr "እንደዚህ አይነት ፋይል የለም: %s"
66
67#. message for FileUnicodeError (%s is the file name)
68#: zim/fs.py:287 zim/newfs/base.py:64
69#, python-format
70msgid "Could not read: %s"
71msgstr "ማንበብ አልተቻለም: %s"
72
73#. message for FileUnicodeError
74#: zim/fs.py:289 zim/newfs/base.py:66
75msgid "This usually means the file contains invalid characters"
76msgstr "ይህ ማለት ፋይሉ ዋጋ የ ሌላቸው ባህሪዎች ይዟል ማለት ነው"
77
78#. label for detailed error |
79#. section for version details in "save version" dialog
80#: zim/fs.py:291 zim/newfs/base.py:68
81#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:776
82msgid "Details"
83msgstr "ዝርዝሮች"
84
85#. Error message
86#: zim/fs.py:1181
87#, python-format
88msgid "File is not writable: %s"
89msgstr "ፋይሉ ላይ መጻፍ አይቻልም: %s"
90
91#. error message
92#: zim/fs.py:1253
93#, python-format
94msgid "File changed on disk: %s"
95msgstr "ፋይል በ ዲስኩ ላይ ተቀይሯል: %s"
96
97#. Heading in a question dialog for creating a folder
98#: zim/gui/applications.py:585 zim/gui/pageview/__init__.py:7229
99msgid "Create folder?"
100msgstr "ፎልደር ልፍጠር?"
101
102#. Text in a question dialog for creating a folder, %s will be the folder base name
103#: zim/gui/applications.py:587
104#, python-format
105msgid ""
106"The folder \"%s\" does not yet exist.\n"
107"Do you want to create it now?"
108msgstr ""
109"ፎልደሩ \"%s\" ቀደም ብሎ አልነበረም\n"
110"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?"
111
112#. error when external application fails
113#: zim/gui/applications.py:654 zim/gui/applications.py:728
114#, python-format
115msgid "Could not open: %s"
116msgstr "መክፈት አልተቻለም: %s"
117
118#. main text for dialog for editing external files
119#: zim/gui/applications.py:719
120#, python-format
121msgid "Editing file: %s"
122msgstr "ፋይል በ ማረም ላይ: %s"
123
124#. description for dialog for editing external files
125#: zim/gui/applications.py:721
126msgid ""
127"You are editing a file in an external application. You can close this dialog "
128"when you are done"
129msgstr "እርስዎ አሁን በ ውጪ መተግበሪያ እያረሙ ነው: ይህን ንግግር  በሚጨርሱ ጊዜ መዝጋት ይችላሉ"
130
131#. label to customize 'open with' menu
132#: zim/gui/applications.py:1010
133msgid "Customize..."
134msgstr "ማስተካከያ..."
135
136#. message when no applications in "Open With" menu
137#: zim/gui/applications.py:1036
138msgid "No Applications Found"
139msgstr "ምንም መተግበሪያ አልተገኘም"
140
141#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
142#: zim/gui/applications.py:1066
143#, python-format
144msgid "Open with \"%s\""
145msgstr "መክፈቻ በ \"%s\""
146
147#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be URL scheme like "http://" or "ssh://"
148#: zim/gui/applications.py:1075
149#, python-format
150msgid "Configure an application to open \"%s\" links"
151msgstr "መተግበሪያ ለ ማሰናጃ መክፈቻ \"%s\" አገናኝ"
152
153#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be mimetype like "text/plain"
154#: zim/gui/applications.py:1078
155#, python-format
156msgid ""
157"Configure an application to open files\n"
158"of type \"%s\""
159msgstr ""
160"መተግበሪያ ፋይሎች ለ ማሰናጃ መክፈቻ\n"
161"አይነት \"%s\""
162
163#. Dialog title
164#: zim/gui/applications.py:1090
165msgid "Configure Applications"
166msgstr "መተግበሪያ ማሰናጃ"
167
168#. Button for adding a new application to the 'open with' menu |
169#. Dialog title
170#: zim/gui/applications.py:1104 zim/gui/applications.py:1212
171msgid "Add Application"
172msgstr "መተግበሪያ መጨመሪያ"
173
174#. Label for default application handler
175#: zim/gui/applications.py:1152
176msgid "System Default"
177msgstr "ነባር የ ስርአቱ"
178
179#. Field in 'custom command' dialog |
180#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
181#. input field in 'Add Notebook' dialog |
182#. input for new file name |
183#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
184#. label for properties dialog |
185#. Input label for the new name when copying a template |
186#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name |
187#. label for file name
188#: zim/gui/applications.py:1216 zim/gui/customtools.py:667
189#: zim/gui/notebookdialog.py:422 zim/gui/pageview/__init__.py:8554
190#: zim/gui/preferencesdialog.py:333 zim/gui/propertiesdialog.py:16
191#: zim/gui/templateeditordialog.py:158 zim/gui/uiactions.py:606
192#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:441
193msgid "Name"
194msgstr "ስም"
195
196#. Field in 'custom command' dialog |
197#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
198#: zim/gui/applications.py:1217 zim/gui/customtools.py:669
199msgid "Command"
200msgstr "ትእዛዝ"
201
202#. Field in 'custom command' dialog
203#: zim/gui/applications.py:1218
204msgid "Make default application"
205msgstr "ነባር መተግበሪያ ማድረጊያ"
206
207#. Error message for new commands in "open with" dialog
208#: zim/gui/applications.py:1235
209#, python-format
210msgid "Could not find executable \"%s\""
211msgstr "ሊፈጸም የሚቻል አልተገኘም \"%s\""
212
213#. Dialog title
214#: zim/gui/customtools.py:526
215msgid "Custom Tools"
216msgstr "መሳሪያዎች ማስተካከያ"
217
218#. help text in "Custom Tools" dialog
219#: zim/gui/customtools.py:531
220msgid ""
221"You can configure custom tools that will appear\n"
222"in the tool menu and in the tool bar or context menus."
223msgstr ""
224"እርስዎ የሚታዩ መሳሪያዎች ማስተካከል ይችላሉ \n"
225"በ መሳሪያዎች ዝርዝር ላይ እና በ እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ ይዞታዎች ዝርዝር ውስጥ"
226
227#. Dialog title
228#: zim/gui/customtools.py:647
229msgid "Edit Custom Tool"
230msgstr "መሳሪያዎች ማስተካከያ ማረሚያ"
231
232#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
233#. Heading in plugins tab of preferences dialog
234#: zim/gui/customtools.py:668 zim/gui/preferencesdialog.py:335
235msgid "Description"
236msgstr "መግለጫ"
237
238#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
239#. label for properties dialog
240#: zim/gui/customtools.py:683 zim/gui/propertiesdialog.py:19
241msgid "Icon"
242msgstr "ምልክት"
243
244#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
245#: zim/gui/customtools.py:692
246msgid "Command does not modify data"
247msgstr "ትእዛዝ ዳታ ማሻሻል አይችልም"
248
249#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
250#: zim/gui/customtools.py:693
251msgid "Output should replace current selection"
252msgstr "የ አሁኑን ምርጫ ውጤቱ ይቀይረዋል"
253
254#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
255#: zim/gui/customtools.py:694
256msgid "Show in the toolbar"
257msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ላይ ማሳያ"
258
259#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
260#: zim/gui/customtools.py:702
261msgid ""
262"The following parameters will be substituted\n"
263"in the command when it is executed:\n"
264"<tt>\n"
265"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n"
266"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n"
267"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n"
268"<b>%p</b> the page name\n"
269"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n"
270"<b>%D</b> the document root (if any)\n"
271"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n"
272"<b>%T</b> the selected text including wiki formatting\n"
273"</tt>\n"
274msgstr ""
275"የሚቀጥሉት ደንቦች ይቀየራሉ \n"
276"ትእዛዝ በሚፈጸምበት ጊዜ:\n"
277"<tt>\n"
278"<b>%f</b> የ ገጽ ምንጭ እንደ ጊዚያዊ ፋይል\n"
279"<b>%d</b> የ አሁኑ ማያያዣ ገጽ ዳይሬክቶሪ \n"
280"<b>%s</b> የ ትክክለኛ ገጽ ምንጭ ፋይል (ከ ነበረ)\n"
281"<b>%p</b> የ ገጽ ስም\n"
282"<b>%n</b> የ ማስታወሻ ደብተር አካባቢ (ፋይል ወይንም ፎልደር )\n"
283"<b>%D</b> የ ሰነድ root (ከ ነበረ)\n"
284"<b>%t</b> የ ተመረጠው ጽሁፍ ወይንም ቃል በ መጠቆሚያ ውስጥ\n"
285"<b>%T</b> የ ተመረጠው ጽሁፍ የ ዊኪ አቀራረብ ያካትታል\n"
286"</tt>\n"
287
288#. dialog title
289#: zim/gui/exportdialog.py:32
290msgid "Export"
291msgstr "መላኪያ"
292
293#. Title for progressbar window
294#: zim/gui/exportdialog.py:55
295msgid "Exporting notebook"
296msgstr "ማስታወሻ ደብተር መላኪያ"
297
298#. message heading
299#: zim/gui/exportdialog.py:141
300#, python-format
301msgid "Folder exists: %s"
302msgstr "ፎልደሩ ነበር: %s"
303
304#. detailed message, answers are Yes and No
305#: zim/gui/exportdialog.py:142
306msgid ""
307"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
308"overwrite existing files. Do you want to continue?"
309msgstr ""
310"ፎልደሩ ቀደም ብሎ ነበር እና ይዞታዎች አሉት: ወደዚህ ፎልደር ፋይሎች ማምጣት በ ነበረው ላይ ደርቦ ይጽፍበታል: መቀጠል "
311"ይፈልጋሉ?"
312
313#. message heading
314#: zim/gui/exportdialog.py:155
315msgid "File exists"
316msgstr "ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር"
317
318#. detailed message, answers are Yes and No
319#: zim/gui/exportdialog.py:156
320msgid ""
321"This file already exists.\n"
322"Do you want to overwrite it?"
323msgstr ""
324"ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር\n"
325"እርስዎ በ ላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?"
326
327#. title of step in export dialog
328#: zim/gui/exportdialog.py:167
329msgid "Select the pages to export"
330msgstr "የሚላኩትን ገጾች ይምረጡ"
331
332#. Option in export dialog to export complete notebook |
333#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
334#: zim/gui/exportdialog.py:173 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:824
335msgid "Complete _notebook"
336msgstr "ሙሉ _ማስታወሻ ደብተር"
337
338#. Option in export dialog to export selection
339#: zim/gui/exportdialog.py:178
340msgid "Single _page"
341msgstr "ነጠላ _ገጽ"
342
343#. Input field in export dialog |
344#. label in word count dialog |
345#. Column header |
346#. Column header search dialog |
347#. Column header Task List dialog |
348#. page label
349#: zim/gui/exportdialog.py:181 zim/gui/pageview/__init__.py:8434
350#: zim/gui/recentchangesdialog.py:59 zim/gui/searchdialog.py:149
351#: zim/plugins/quicknote.py:247 zim/plugins/tasklist/gui.py:495
352#: zim/plugins/tasklist/gui.py:801
353msgid "Page"
354msgstr "ገጽ"
355
356#. Input field in export dialog
357#: zim/gui/exportdialog.py:182
358msgid "Include subpages"
359msgstr "ንዑስ ገጾች ማካተቻ"
360
361#. title of step in export dialog
362#: zim/gui/exportdialog.py:209
363msgid "Select the export format"
364msgstr "የ መላኪያ አቀራረብ ይምረጡ"
365
366#. Option in drop down menu to specify another file
367#: zim/gui/exportdialog.py:211
368msgid "Other..."
369msgstr "ሌላ…"
370
371#. Input label in the export dialog |
372#. label in "insert date" dialog
373#: zim/gui/exportdialog.py:223 zim/gui/pageview/__init__.py:7561
374msgid "Format"
375msgstr "አቀራረብ"
376
377#. Input label in the export dialog |
378#. Field in web server gui for webpage template
379#: zim/gui/exportdialog.py:224 zim/gui/server.py:106
380msgid "Template"
381msgstr "ቲምፕሌት"
382
383#. radio option in export dialog
384#: zim/gui/exportdialog.py:227
385msgid "Link files under document root with full file path"
386msgstr "ፋይሎች አገናኝ በ ሰነድ ስር ውስጥ በ ሙሉ ፋይል መንገድ"
387
388#. radio option in export dialog
389#: zim/gui/exportdialog.py:228
390msgid "Map document root to URL"
391msgstr "የ ሰነድ ስር ካርታ ወደ URL"
392
393#. label for button with URL
394#: zim/gui/exportdialog.py:237 zim/gui/templateeditordialog.py:70
395msgid "Get more templates online"
396msgstr "ተጨማሪ ቴምፕሌቶች በ መስመር ላይ ያግኙ"
397
398#. title of step in export dialog
399#: zim/gui/exportdialog.py:310
400msgid "Select the output file or folder"
401msgstr "ይምረጡ የ ፋይል ወይንም የ ፎልደር ውጤት"
402
403#. Label for option in export dialog
404#: zim/gui/exportdialog.py:316
405msgid "Export each page to a separate file"
406msgstr "እያንዳንዱን ገጽ ወደ የተለያየ ፋይል መላኪያ"
407
408#. Label for option in export dialog
409#: zim/gui/exportdialog.py:318
410msgid "Export all pages to a single file"
411msgstr "ሁሉንም ገጾች ወደ ነጠላ ፋይል መላኪያ"
412
413#. Label for folder selection in export dialog
414#: zim/gui/exportdialog.py:321
415msgid "Output folder"
416msgstr "የ ፎልደር ውጤት"
417
418#. Label for setting a name for the index of exported pages
419#: zim/gui/exportdialog.py:323
420msgid "Index page"
421msgstr "የ ማውጫ ገጽ"
422
423#. Label for file selection in export dialog
424#: zim/gui/exportdialog.py:326
425msgid "Output file"
426msgstr "የ ፋይል ውጤት"
427
428#. label in export dialog
429#: zim/gui/exportdialog.py:415
430#, python-format
431msgid "%(n_error)i errors and %(n_warning)i warnings occurred, see log"
432msgstr "%(n_error)i ስህተቶች እና %(n_warning)i ማስጠንቀቂያዎች ተፈጥረዋል: መግቢያውን ይመልከቱ"
433
434#. label in export dialog
435#: zim/gui/exportdialog.py:418
436#, python-format
437msgid "%i errors occurred, see log"
438msgstr "%i ስህተት ተፈጥሯል: መግቢያውን ይመልከቱ"
439
440#. label in export dialog
441#: zim/gui/exportdialog.py:421
442#, python-format
443msgid "%i warnings occurred, see log"
444msgstr "%i ማስጠንቀቂያ ተፈጥሯል: መግቢያውን ይመልከቱ"
445
446#. label in export dialog
447#: zim/gui/exportdialog.py:426
448msgid "Export completed"
449msgstr "መላኪያው ጨርሷል"
450
451#. button in export dialog |
452#. button in e.g. equation editor dialog
453#: zim/gui/exportdialog.py:429 zim/plugins/base/imagegenerator.py:357
454msgid "View _Log"
455msgstr "_መግቢያ መመልከቻ"
456
457#. Label for object manager
458#: zim/gui/insertedobjects.py:265
459#, python-format
460msgid "No plugin available to display objects of type: %s"
461msgstr "ይህን የ እቃ አይነት ለ ማሳየት ተሰኪው ዝግጁ አይደለም: %s"
462
463#. Label for object manager - "%s" is the plugin name
464#: zim/gui/insertedobjects.py:273
465#, python-format
466msgid "Plugin \"%s\" is required to display this object"
467msgstr "ህ ተሰኪ \"%s\" ያስፈልጋል ይህን እቃ ለ ማሳየት:"
468
469#. Label for object manager
470#: zim/gui/insertedobjects.py:277
471msgid "Enable plugin"
472msgstr "ተሰኪ ማስቻያ"
473
474#. label for inserted object
475#: zim/gui/insertedobjects.py:310
476msgid "Unkown Object"
477msgstr "ያልታወቀ እቃ"
478
479#. label for inserted object
480#: zim/gui/insertedobjects.py:349
481msgid "Unkown Image type"
482msgstr "ያልታወቀ የ ምስል አይነት"
483
484#. Menu title
485#: zim/gui/mainwindow.py:47
486msgid "_File"
487msgstr "_ፋይል"
488
489#. Menu title |
490#. Button label
491#: zim/gui/mainwindow.py:48 zim/gui/pageview/__init__.py:7582
492#: zim/gui/templateeditordialog.py:49 zim/plugins/insertsymbol.py:155
493msgid "_Edit"
494msgstr "_ማረሚያ"
495
496#. Menu title |
497#. button label
498#: zim/gui/mainwindow.py:49 zim/gui/templateeditordialog.py:43
499msgid "_View"
500msgstr "_መመልከቻ"
501
502#. Menu title |
503#. Button label
504#: zim/gui/mainwindow.py:50 zim/gui/pageview/__init__.py:7532
505#: zim/plugins/insertsymbol.py:131
506msgid "_Insert"
507msgstr "_ማስገቢያ"
508
509#. Menu title |
510#. input label
511#: zim/gui/mainwindow.py:51 zim/gui/searchdialog.py:34
512msgid "_Search"
513msgstr "_መፈለጊያ"
514
515#. Menu title
516#: zim/gui/mainwindow.py:52
517msgid "For_mat"
518msgstr "አቀራ_ረብ"
519
520#. Menu title
521#: zim/gui/mainwindow.py:53
522msgid "_Tools"
523msgstr "_መሳሪያዎች"
524
525#. Menu title
526#: zim/gui/mainwindow.py:54
527msgid "_Go"
528msgstr "_መሄጃ"
529
530#. Menu title |
531#. Button label
532#: zim/gui/mainwindow.py:55 zim/gui/widgets.py:2951
533msgid "_Help"
534msgstr "_እርዳታ"
535
536#. Menu title
537#: zim/gui/mainwindow.py:56
538msgid "_Checkbox"
539msgstr "_ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
540
541#. Option in the preferences dialog - %s will map to either <Control><Space> or <Command><Space> key binding
542#: zim/gui/mainwindow.py:66
543#, python-format
544msgid "Use %s to switch to the side pane"
545msgstr "ይጠቀሙ %s የ ጎን ክፍል ለ መቀየር"
546
547#. Option in the preferences dialog
548#: zim/gui/mainwindow.py:70
549msgid "Always use last cursor position when opening a page"
550msgstr "ገጽ በሚከፈት ጊዜ ሁል ጊዜ በ መጠቆሚያው መጨረሻ ቦታ መጀመሪያ"
551
552#. button label for fullscreen window header
553#: zim/gui/mainwindow.py:144
554#, fuzzy
555#| msgid "_Fullscreen"
556msgid "Leave Fullscreen"
557msgstr "በ _ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
558
559#. Menu item
560#: zim/gui/mainwindow.py:182
561msgid "_Fullscreen"
562msgstr "በ _ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
563
564#. menu item
565#: zim/gui/mainwindow.py:192
566#, fuzzy
567#| msgid "Notebook _Editable"
568msgid "Toggle _Editable"
569msgstr "_ሊታረም የሚችል ማስታወሻ ደብተር"
570
571#. menu item
572#: zim/gui/mainwindow.py:192
573#, fuzzy
574#| msgid "Notebook _Editable"
575msgid "Toggle editable"
576msgstr "_ሊታረም የሚችል ማስታወሻ ደብተር"
577
578#. message in toggle editable tooltip
579#: zim/gui/mainwindow.py:223
580msgid "Page is read-only and cannot be edited"
581msgstr ""
582
583#. Menu item
584#: zim/gui/mainwindow.py:257
585msgid "_Side Panes"
586msgstr "የ _ጎን ክፍሎች"
587
588#. Menu item |
589#. Button label
590#: zim/gui/mainwindow.py:496 zim/gui/widgets.py:2912
591msgid "_Close"
592msgstr "_መዝጊያ"
593
594#. label for View->Menubar menu item
595#: zim/gui/mainwindow.py:567
596msgid "Menubar"
597msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ"
598
599#. short question on open-page if file exists
600#: zim/gui/mainwindow.py:682 zim/gui/uiactions.py:502
601#, fuzzy
602#| msgid ""
603#| "This file already exists.\n"
604#| "Do you want to overwrite it?"
605msgid "File exists, do you want to import?"
606msgstr ""
607"ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር\n"
608"እርስዎ በ ላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?"
609
610#. longer question on open-page if file exists
611#: zim/gui/mainwindow.py:683 zim/gui/uiactions.py:503
612#, fuzzy, python-format
613#| msgid ""
614#| "The folder \"%s\" does not yet exist.\n"
615#| "Do you want to create it now?"
616msgid ""
617"The file \"%s\" exists but is not a wiki page.\n"
618"Do you want to import it?"
619msgstr ""
620"ፎልደሩ \"%s\" ቀደም ብሎ አልነበረም\n"
621"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?"
622
623#. page status for title bar
624#: zim/gui/mainwindow.py:742 zim/gui/mainwindow.py:909
625msgid "readonly"
626msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
627
628#. Menu item
629#: zim/gui/mainwindow.py:770
630msgid "_Jump To..."
631msgstr "_መዝለያ ወደ..."
632
633#. Menu item |
634#. Button label
635#: zim/gui/mainwindow.py:775 zim/gui/widgets.py:3827
636msgid "_Back"
637msgstr "_ወደ ኋላ"
638
639#. tooltip for navigation button
640#: zim/gui/mainwindow.py:777
641msgid "Go back"
642msgstr ""
643
644#. Menu item |
645#. Button label
646#: zim/gui/mainwindow.py:788 zim/gui/widgets.py:3831
647msgid "_Forward"
648msgstr "_ወደ ፊት"
649
650#. tooltip for navigation button
651#: zim/gui/mainwindow.py:790
652#, fuzzy
653#| msgid "_Forward"
654msgid "Go forward"
655msgstr "_ወደ ፊት"
656
657#. Menu item
658#: zim/gui/mainwindow.py:800
659msgid "_Parent"
660msgstr "_ወላጅ"
661
662#. Menu item
663#: zim/gui/mainwindow.py:809
664msgid "_Child"
665msgstr "_ልጅ"
666
667#. Menu item
668#: zim/gui/mainwindow.py:825
669#, fuzzy
670#| msgid "_Previous in index"
671msgid "_Previous in Index"
672msgstr "_ቀደም ያለው በ ማውጫ ውስጥ"
673
674#. Menu item
675#: zim/gui/mainwindow.py:834
676#, fuzzy
677#| msgid "_Next in index"
678msgid "_Next in Index"
679msgstr "የ_ሚቀጥለው በ ማውጫ ውስጥ"
680
681#. Menu item
682#: zim/gui/mainwindow.py:843
683msgid "_Home"
684msgstr "_ቤት"
685
686#. Menu item
687#: zim/gui/mainwindow.py:843
688msgid "Go to home page"
689msgstr ""
690
691#. Label for button with backlinks in statusbar
692#: zim/gui/mainwindow.py:865
693#, fuzzy, python-format
694#| msgid "%i _Backlink..."
695#| msgid_plural "%i _Backlinks..."
696msgid "%i _Backlink"
697msgid_plural "%i _Backlinks"
698msgstr[0] "%i የ  _ዌብ ምንጭ..."
699msgstr[1] "%i የ  _ዌብ ምንጮች..."
700
701#. Dialog title
702#: zim/gui/mainwindow.py:1002
703msgid "Jump to"
704msgstr "መዝለያ ወደ"
705
706#. Button label
707#: zim/gui/mainwindow.py:1003
708msgid "_Jump"
709msgstr "_መዝለያ"
710
711#. Label for page input
712#: zim/gui/mainwindow.py:1008
713msgid "Jump to Page"
714msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ"
715
716#. Column heading in 'open notebook' dialog |
717#. Field in web server gui |
718#. Field to select Notebook from drop down list
719#: zim/gui/notebookdialog.py:192 zim/gui/propertiesdialog.py:57
720#: zim/gui/server.py:102 zim/plugins/quicknote.py:222
721msgid "Notebook"
722msgstr "ማስታወሻ ደብተር"
723
724#. dialog title
725#: zim/gui/notebookdialog.py:299
726msgid "Open Notebook"
727msgstr "ማስታወሻ ደብተር መክፈቻ"
728
729#. Button label
730#: zim/gui/notebookdialog.py:328
731msgid "_Add"
732msgstr "_መጨመሪያ"
733
734#. Button label
735#: zim/gui/notebookdialog.py:332 zim/gui/templateeditordialog.py:52
736msgid "_Remove"
737msgstr "_ማስወገጃ"
738
739#. Input label in 'open notebook' dialog
740#: zim/gui/notebookdialog.py:348
741msgid "Default notebook"
742msgstr "ነባር ማስታወሻ ደብተር"
743
744#. Dialog window title
745#: zim/gui/notebookdialog.py:405
746msgid "Add Notebook"
747msgstr "ማስታወሻ ደብተር መጨመሪያ"
748
749#. Label in Add Notebook dialog
750#: zim/gui/notebookdialog.py:407
751msgid "Please select a name and a folder for the notebook."
752msgstr "እባክዎን ይምረጡ ስም እና ፎልደር ለ ማስታወሻ ደብተር"
753
754#. input field in 'Add Notebook' dialog
755#: zim/gui/notebookdialog.py:423
756msgid "Folder"
757msgstr "ፎልደር"
758
759#. help text in the 'Add Notebook' dialog
760#: zim/gui/notebookdialog.py:429
761msgid ""
762"To create a new notebook you need to select an empty folder.\n"
763"Of course you can also select an existing zim notebook folder.\n"
764msgstr ""
765"እርስዎ አዲስ ማስታወሻ ደብተር መፍጠር ከ ፈለጉ ባዶ ፎልደር መምረጥ አለብዎት\n"
766"እንዲሁም ቀደም ብሎ የ ነበረ የ ዚም ማስታወሻ ደብተር ፎልደር መጠቀም ይችላሉ\n"
767
768#. Menu title
769#: zim/gui/pageview/__init__.py:162
770msgid "New _Attachment"
771msgstr "አዲስ _ማያያዣ"
772
773#. option in preferences dialog
774#: zim/gui/pageview/__init__.py:170
775msgid "Show edit bar along bottom of editor"
776msgstr ""
777
778#. option in preferences dialog
779#: zim/gui/pageview/__init__.py:173
780msgid ""
781"Use the <Enter> key to follow links\n"
782"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
783msgstr ""
784"ይጠቀሙ የ <Enter> ቁልፍ አገናኝ ለ መከተል\n"
785"(ከ ተሰናከለ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <Alt><Enter>)"
786
787#. option in preferences dialog
788#: zim/gui/pageview/__init__.py:176
789msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
790msgstr "መታረም ለማይችሉ ገጾች እንዲሁም መጠቆሚያውን ማሳያ"
791
792#. option in preferences dialog
793#: zim/gui/pageview/__init__.py:179
794msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
795msgstr "ራሱ በራሱ ያበራል \"ቃሎች ማያያዣ\" ወደ ቃላቶች አገናኝ"
796
797#. option in preferences dialog
798#: zim/gui/pageview/__init__.py:182
799msgid "Automatically turn file paths into links"
800msgstr "ራሱ በራሱ የ ፋይል መንገዶችን ወደ አገናኝ ይቀይራል"
801
802#. option in preferences dialog
803#: zim/gui/pageview/__init__.py:185
804msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
805msgstr "ራሱ በራሱ ይመርጣል የ አሁኑን ቃል እርስዎ አቀራረብ ሲፈጽሙ"
806
807#. option in preferences dialog
808#: zim/gui/pageview/__init__.py:188
809msgid ""
810"Unindent on <BackSpace>\n"
811"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
812msgstr ""
813"አታስርግ በ <BackSpace>\n"
814"(ከ ተሰናከለ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <Shift><Tab>)"
815
816#. option in preferences dialog
817#: zim/gui/pageview/__init__.py:191
818msgid "Repeated clicking a checkbox cycles through the checkbox states"
819msgstr ""
820
821#. option in preferences dialog
822#: zim/gui/pageview/__init__.py:194
823#, fuzzy
824#| msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
825msgid "(Un-)indenting a list item also changes any sub-items"
826msgstr "(አለ-)ማስረግ ዝርዝር እቃዎችን እንዲሁም ይቀይራል ማንኛውንም ንዑስ-እቃዎችን"
827
828#. option in preferences dialog
829#: zim/gui/pageview/__init__.py:197
830#, fuzzy
831#| msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
832msgid "Checking a checkbox also changes any sub-items"
833msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች መመርመር እንዲሁም ይቀይራል ማንኛውንም ንዑስ-እቃዎች"
834
835#. option in preferences dialog
836#: zim/gui/pageview/__init__.py:200
837msgid "Reformat wiki markup on the fly"
838msgstr "እንደገና ማቅረብ በ ዊኪ ላይ ወዲያውኑ ይጨምራል"
839
840#. option in preferences dialog
841#: zim/gui/pageview/__init__.py:203
842msgid "Default format for copying text to the clipboard"
843msgstr "ነባር አቀራረብ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ"
844
845#. option in preferences dialog
846#: zim/gui/pageview/__init__.py:206
847msgid "Folder with templates for attachment files"
848msgstr "ፎልደር ከ ቴምፕሌቶች ጋር ፋይሎች ለ ማያያዣ"
849
850#. tooltip for button in anchor popover
851#: zim/gui/pageview/__init__.py:4727
852msgid "Copy link to clipboard"
853msgstr ""
854
855#. tooltip label for image with href
856#: zim/gui/pageview/__init__.py:4970
857#, fuzzy
858#| msgid "_Link"
859msgid "Link"
860msgstr "_አገናኝ"
861
862#. tooltip label for image with anchor id |
863#. input label for object ID
864#: zim/gui/pageview/__init__.py:4972 zim/gui/pageview/__init__.py:7883
865#: zim/plugins/sourceview.py:379
866msgid "Id"
867msgstr ""
868
869#. Heading of error dialog
870#: zim/gui/pageview/__init__.py:5523
871#, python-format
872msgid "Could not save page: %s"
873msgstr "ገጹን ማስቀመጥ አልተቻለም: %s"
874
875#. text in error dialog when saving page failed
876#: zim/gui/pageview/__init__.py:5527
877msgid ""
878"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
879"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
880"discarded, but you can restore the copy later."
881msgstr ""
882"እርስዎ ለ መቀጠል የ አሁኑን ገጽ ኮፒ ያስቀምጡ ወይንም ያስወግዱ\n"
883"ማንኛውም ለውጥ: እርስዎ ክፒ ካስቀመጡ: ለውጦቹ በሙሉ ይወገዳሉ\n"
884"ነገር ግን በኋላ እርስዎ ኮፒውን እንደ ነበር መመለስ ይችላሉ"
885
886#. Button label
887#: zim/gui/pageview/__init__.py:5546 zim/gui/pageview/__init__.py:7819
888#: zim/gui/searchdialog.py:45 zim/gui/widgets.py:91
889msgid "_Cancel"
890msgstr "_መሰረዣ"
891
892#. Button in error dialog
893#: zim/gui/pageview/__init__.py:5551
894msgid "_Discard Changes"
895msgstr "ለውጦችን _ማስወገጃ"
896
897#. Button in error dialog
898#: zim/gui/pageview/__init__.py:5556
899msgid "_Save Copy"
900msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ"
901
902#. Menu item
903#: zim/gui/pageview/__init__.py:5771
904msgid "Heading _1"
905msgstr "ራስጌ _1"
906
907#. Menu item
908#: zim/gui/pageview/__init__.py:5772
909msgid "Heading _2"
910msgstr "ራስጌ _2"
911
912#. Menu item
913#: zim/gui/pageview/__init__.py:5773
914msgid "Heading _3"
915msgstr "ራስጌ _3"
916
917#. Menu item
918#: zim/gui/pageview/__init__.py:5774
919msgid "Heading _4"
920msgstr "ራስጌ _4"
921
922#. Menu item
923#: zim/gui/pageview/__init__.py:5775
924msgid "Heading _5"
925msgstr "ራስጌ _5"
926
927#. Menu item |
928#. menu item for formatting
929#: zim/gui/pageview/__init__.py:5776 zim/gui/pageview/__init__.py:5791
930msgid "_Strong"
931msgstr "_ጠንካራ"
932
933#. Menu item |
934#. menu item for formatting
935#: zim/gui/pageview/__init__.py:5777 zim/gui/pageview/__init__.py:5792
936msgid "_Emphasis"
937msgstr "_ማጋነኛ"
938
939#. Menu item |
940#. menu item for formatting
941#: zim/gui/pageview/__init__.py:5778 zim/gui/pageview/__init__.py:5793
942msgid "_Mark"
943msgstr "_ምልክት"
944
945#. Menu item |
946#. menu item for formatting
947#: zim/gui/pageview/__init__.py:5779 zim/gui/pageview/__init__.py:5794
948msgid "_Strike"
949msgstr "_መሰረዣ"
950
951#. Menu item
952#: zim/gui/pageview/__init__.py:5780
953msgid "_Subscript"
954msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
955
956#. Menu item
957#: zim/gui/pageview/__init__.py:5781
958msgid "_Superscript"
959msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ከፍ ብሎ መጻፊያ"
960
961#. Menu item |
962#. menu item for formatting
963#: zim/gui/pageview/__init__.py:5782 zim/gui/pageview/__init__.py:5795
964msgid "_Verbatim"
965msgstr "_ቃል በ ቃል"
966
967#. menu item for formatting
968#: zim/gui/pageview/__init__.py:5796
969#, fuzzy
970#| msgid "_Superscript"
971msgid "Su_perscript"
972msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ከፍ ብሎ መጻፊያ"
973
974#. menu item for formatting
975#: zim/gui/pageview/__init__.py:5797
976#, fuzzy
977#| msgid "_Subscript"
978msgid "Su_bscript"
979msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
980
981#. error when unknown interwiki link is clicked
982#: zim/gui/pageview/__init__.py:6507
983#, python-format
984msgid "No such wiki defined: %s"
985msgstr "እንዲህ ያለ ዊኪ አልተገለጸም: %s"
986
987#. error when anchor location in page not found
988#: zim/gui/pageview/__init__.py:6561
989#, python-format
990msgid "Id \"%s\" not found on the current page"
991msgstr ""
992
993#. menu item for context menu of editor
994#: zim/gui/pageview/__init__.py:6617
995msgid "Copy _As..."
996msgstr "ኮፒ ማድረጊያ _እንደ..."
997
998#. menu item for context menu of editor
999#: zim/gui/pageview/__init__.py:6623
1000#, fuzzy
1001#| msgid "_Verbatim"
1002msgid "Paste As _Verbatim"
1003msgstr "_ቃል በ ቃል"
1004
1005#. Context menu item for pageview to move selected text to new/other page
1006#: zim/gui/pageview/__init__.py:6631
1007msgid "Move Selected Text..."
1008msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ማንቀሳቀሻ..."
1009
1010#. menu item to copy link to achor location in page
1011#: zim/gui/pageview/__init__.py:6655
1012#, fuzzy
1013#| msgid "Copy _Location"
1014msgid "Copy _link to this location"
1015msgstr "_አካባቢ ኮፒ ማድረጊያ"
1016
1017#. Menu item
1018#: zim/gui/pageview/__init__.py:6692 zim/gui/pageview/__init__.py:6943
1019msgid "_Remove Link"
1020msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ"
1021
1022#. menu item in context menu for image
1023#: zim/gui/pageview/__init__.py:6699
1024msgid "_Edit Properties"
1025msgstr "ባህሪዎች _ማረሚያ"
1026
1027#. menu item in context menu
1028#: zim/gui/pageview/__init__.py:6701
1029msgid "_Edit Link"
1030msgstr "አገናኝ _ማረሚያ"
1031
1032#. context menu item
1033#: zim/gui/pageview/__init__.py:6721 zim/gui/pageview/__init__.py:6726
1034#: zim/gui/pageview/__init__.py:6733
1035msgid "Copy _Link"
1036msgstr "_አገናኝ ኮፒ ማድረጊያ"
1037
1038#. context menu item
1039#: zim/gui/pageview/__init__.py:6730
1040msgid "Copy Email Address"
1041msgstr "ኢሜይል አድራሻን ኮፒ ማድረጊያ"
1042
1043#. menu item to open containing folder of files
1044#: zim/gui/pageview/__init__.py:6741
1045msgid "Open Folder"
1046msgstr "ፎልደር መክፈቻ"
1047
1048#. menu item for sub menu with applications |
1049#. menu item
1050#: zim/gui/pageview/__init__.py:6750 zim/gui/pageview/__init__.py:6761
1051#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:400
1052msgid "Open With..."
1053msgstr "መክፈቻ በ..."
1054
1055#. menu item to open a link |
1056#. Menu item
1057#: zim/gui/pageview/__init__.py:6771 zim/gui/uiactions.py:147
1058#: zim/plugins/backlinkpane.py:129
1059msgid "Open in New _Window"
1060msgstr "በ አዲስ መስኮት መክፈቻ"
1061
1062#. menu item to open a link or file |
1063#. Button label |
1064#. menu item to open file or folder
1065#: zim/gui/pageview/__init__.py:6781 zim/gui/widgets.py:3505
1066#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:407
1067msgid "_Open"
1068msgstr "_መክፈቻ"
1069
1070#. popup menu menuitem
1071#: zim/gui/pageview/__init__.py:6796
1072#, fuzzy
1073#| msgid "Check Checkbox '>'"
1074msgid "Check Checkbox '<'"
1075msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ '>'"
1076
1077#. popup menu menuitem
1078#: zim/gui/pageview/__init__.py:6797
1079msgid "Check Checkbox '>'"
1080msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ '>'"
1081
1082#. popup menu menuitem
1083#: zim/gui/pageview/__init__.py:6798
1084msgid "Check Checkbox 'X'"
1085msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ 'X'"
1086
1087#. popup menu menuitem
1088#: zim/gui/pageview/__init__.py:6799
1089msgid "Check Checkbox 'V'"
1090msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ 'V'"
1091
1092#. popup menu menuitem |
1093#. Menu item
1094#: zim/gui/pageview/__init__.py:6800 zim/gui/pageview/__init__.py:6863
1095msgid "Un-check Checkbox"
1096msgstr "ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ምልክት-ማጥፊያ"
1097
1098#. Menu item |
1099#. Button label |
1100#. button label
1101#: zim/gui/pageview/__init__.py:6809 zim/gui/widgets.py:3507
1102#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:756
1103msgid "_Save"
1104msgstr "_ማሰቀመጫ"
1105
1106#. Menu item
1107#: zim/gui/pageview/__init__.py:6819
1108msgid "_Reload"
1109msgstr "_እንደገና መጫኛ"
1110
1111#. Menu item
1112#: zim/gui/pageview/__init__.py:6829
1113msgid "_Undo"
1114msgstr "_መተው"
1115
1116#. Menu item
1117#: zim/gui/pageview/__init__.py:6836
1118msgid "_Redo"
1119msgstr "_እንደገና መስሪያ"
1120
1121#. Menu item
1122#: zim/gui/pageview/__init__.py:6843
1123msgid "Cu_t"
1124msgstr "መቁረ_ጫ"
1125
1126#. Menu item |
1127#. Button label |
1128#. menu label
1129#: zim/gui/pageview/__init__.py:6848 zim/gui/templateeditordialog.py:46
1130#: zim/plugins/tasklist/gui.py:773
1131msgid "_Copy"
1132msgstr "_ኮፒ"
1133
1134#. Menu item
1135#: zim/gui/pageview/__init__.py:6853
1136msgid "_Paste"
1137msgstr "_መለጠፊያ"
1138
1139#. Menu item
1140#: zim/gui/pageview/__init__.py:6858
1141msgid "_Delete"
1142msgstr "_ማጥፊያ"
1143
1144#. Menu item
1145#: zim/gui/pageview/__init__.py:6869
1146msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1147msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'V'"
1148
1149#. Menu item
1150#: zim/gui/pageview/__init__.py:6878
1151msgid "Toggle Checkbox 'X'"
1152msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'X'"
1153
1154#. Menu item
1155#: zim/gui/pageview/__init__.py:6887
1156msgid "Toggle Checkbox '>'"
1157msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መቀያየሪያ '>'"
1158
1159#. Menu item
1160#: zim/gui/pageview/__init__.py:6896
1161#, fuzzy
1162#| msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1163msgid "Toggle Checkbox '<'"
1164msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'V'"
1165
1166#. Menu item
1167#: zim/gui/pageview/__init__.py:6905
1168msgid "_Edit Link or Object..."
1169msgstr "አገናኝ ወይንም እቃ _ማረሚያ..."
1170
1171#. menu item to copy current line to clipboard
1172#: zim/gui/pageview/__init__.py:6961
1173#, fuzzy
1174#| msgid "Copy _Link"
1175msgid "Copy Line"
1176msgstr "_አገናኝ ኮፒ ማድረጊያ"
1177
1178#. Menu item
1179#: zim/gui/pageview/__init__.py:6977
1180#, fuzzy
1181#| msgid "_Date and Time..."
1182msgid "Date and Time..."
1183msgstr "_ቀን እና ሰአት..."
1184
1185#. Menu item for Insert menu
1186#: zim/gui/pageview/__init__.py:6992
1187msgid "Horizontal _Line"
1188msgstr "የ አግድም _መስመር"
1189
1190#. Menu item
1191#: zim/gui/pageview/__init__.py:7001
1192msgid "_Image..."
1193msgstr "_ምስል..."
1194
1195#. Menu item
1196#: zim/gui/pageview/__init__.py:7008
1197#, fuzzy
1198#| msgid "Attachments"
1199msgid "_Attachment..."
1200msgstr "ማያያዣ"
1201
1202#. Menu item |
1203#. Menu item,
1204#: zim/gui/pageview/__init__.py:7025 zim/gui/pageview/__init__.py:7052
1205msgid "Bulle_t List"
1206msgstr "የ ነጥ_ብ ዝርዝር"
1207
1208#. Menu item |
1209#. Menu item,
1210#: zim/gui/pageview/__init__.py:7030 zim/gui/pageview/__init__.py:7057
1211msgid "_Numbered List"
1212msgstr "_ቁጥር መስጫ ዝርዝር"
1213
1214#. Menu item |
1215#. Menu item,
1216#: zim/gui/pageview/__init__.py:7035 zim/gui/pageview/__init__.py:7062
1217msgid "Checkbo_x List"
1218msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥ+ን ዝርዝር"
1219
1220#. Menu item,
1221#: zim/gui/pageview/__init__.py:7067
1222#, fuzzy
1223#| msgid "_Remove Link"
1224msgid "_Remove List"
1225msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ"
1226
1227#. Menu item
1228#: zim/gui/pageview/__init__.py:7095
1229msgid "Text From _File..."
1230msgstr "ጽሁፍ ከ _ፋይል..."
1231
1232#. Menu item
1233#: zim/gui/pageview/__init__.py:7139
1234msgid "_Link..."
1235msgstr "_አገናኝ..."
1236
1237#. message when no file templates are found in ~/Templates
1238#: zim/gui/pageview/__init__.py:7168
1239msgid "No templates installed"
1240msgstr "ምንም ቴምፕሌቶች አልተገጠሙም"
1241
1242#. Menu item in "Insert > New File Attachment" submenu
1243#: zim/gui/pageview/__init__.py:7217
1244msgid "File _Templates..."
1245msgstr "ፋይል _ቴምፕሌቶች..."
1246
1247#. Text in a question dialog for creating a folder, %s is the folder path
1248#: zim/gui/pageview/__init__.py:7231
1249#, python-format
1250msgid ""
1251"The folder\n"
1252"%s\n"
1253"does not yet exist.\n"
1254"Do you want to create it now?"
1255msgstr ""
1256"ይህ ፎልደር\n"
1257"%s\n"
1258"አልነበረም\n"
1259"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?"
1260
1261#. Menu item
1262#: zim/gui/pageview/__init__.py:7240
1263msgid "_Clear Formatting"
1264msgstr "አቀራረብ ማጽጃ"
1265
1266#. Menu item
1267#: zim/gui/pageview/__init__.py:7260
1268#, fuzzy
1269#| msgid "_Remove Link"
1270msgid "_Remove Heading"
1271msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ"
1272
1273#. Menu item
1274#: zim/gui/pageview/__init__.py:7366
1275msgid "_Find..."
1276msgstr "_መፈለጊያ..."
1277
1278#. Menu item
1279#: zim/gui/pageview/__init__.py:7387
1280msgid "Find Ne_xt"
1281msgstr "የ _ሚቀጥለውን መፈለጊያ"
1282
1283#. Menu item
1284#: zim/gui/pageview/__init__.py:7393
1285msgid "Find Pre_vious"
1286msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ"
1287
1288#. Menu item
1289#: zim/gui/pageview/__init__.py:7399
1290msgid "_Replace..."
1291msgstr "_መቀየሪያ..."
1292
1293#. Menu item
1294#: zim/gui/pageview/__init__.py:7406
1295msgid "Word Count..."
1296msgstr "ቃላት መቁጠሪያ..."
1297
1298#. Menu item
1299#: zim/gui/pageview/__init__.py:7411
1300msgid "_Zoom In"
1301msgstr "በቅርብ ማሳያ"
1302
1303#. Menu item
1304#: zim/gui/pageview/__init__.py:7416
1305msgid "Zoom _Out"
1306msgstr "በርቀት ማሳያ"
1307
1308#. Menu item to reset zoom
1309#: zim/gui/pageview/__init__.py:7444
1310msgid "_Normal Size"
1311msgstr "_መደበኛ መጠን"
1312
1313#. Dialog title
1314#: zim/gui/pageview/__init__.py:7531
1315msgid "Insert Date and Time"
1316msgstr "ቀን እና ሰአት ማስገቢያ"
1317
1318#. label in "insert date" dialog |
1319#. Column header Task List dialog |
1320#. Column header versions dialog
1321#: zim/gui/pageview/__init__.py:7547 zim/plugins/tasklist/gui.py:486
1322#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1069
1323msgid "Date"
1324msgstr "ቀን"
1325
1326#. check box in InsertDate dialog
1327#: zim/gui/pageview/__init__.py:7577
1328msgid "_Link to date"
1329msgstr "ከ ቀን ጋር አገናኝ"
1330
1331#. Dialog title
1332#: zim/gui/pageview/__init__.py:7670
1333msgid "Insert Image"
1334msgstr "ምስል ማስገቢያ"
1335
1336#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1337#: zim/gui/pageview/__init__.py:7683
1338msgid "Attach image first"
1339msgstr "በ መጀመሪያ ምስል ማያያዣ"
1340
1341#. Error message when trying to insert a not supported file as image
1342#: zim/gui/pageview/__init__.py:7699
1343#, python-format
1344msgid "File type not supported: %s"
1345msgstr "ፋይሉ የ ተደገፈ አይነት አይደለም: %s"
1346
1347#. Dialog title
1348#: zim/gui/pageview/__init__.py:7724
1349msgid "Attach File"
1350msgstr "ፋይል ማያያዣ"
1351
1352#. Error dialog - %s is the full page name
1353#: zim/gui/pageview/__init__.py:7731
1354#, python-format
1355msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
1356msgstr "ይህ ገጽ \"%s\" የሚያያዙ ፎልደሮች የሉትም"
1357
1358#. Dialog title
1359#: zim/gui/pageview/__init__.py:7791
1360msgid "File Exists"
1361msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር"
1362
1363#. Dialog text in 'new filename' dialog
1364#: zim/gui/pageview/__init__.py:7792
1365#, python-format
1366msgid ""
1367"A file with the name <b>\"%s\"</b> already exists.\n"
1368"You can use another name or overwrite the existing file."
1369msgstr ""
1370"ፋይክ በዚህ ስም <b>\"%s\"</b> ቀደም ብሎ ነበር\n"
1371"እርስዎ አዲስ ስም ማስገባት ይችላሉ ወይንም በ ነበረው ፋይል ላይ ደርቦ ይጽፍበታል"
1372
1373#. Input label
1374#: zim/gui/pageview/__init__.py:7801
1375msgid "Filename"
1376msgstr "የ ፋይል ስም"
1377
1378#. Button label
1379#: zim/gui/pageview/__init__.py:7810 zim/gui/widgets.py:1077
1380#: zim/gui/widgets.py:1101
1381msgid "_Browse"
1382msgstr "_መቃኛ"
1383
1384#. Button label
1385#: zim/gui/pageview/__init__.py:7815
1386msgid "Overwrite"
1387msgstr "በ ላዩ ላይ መጻፊያ"
1388
1389#. Button label
1390#: zim/gui/pageview/__init__.py:7820 zim/gui/widgets.py:92
1391msgid "_OK"
1392msgstr "_እሺ"
1393
1394#. Dialog title
1395#: zim/gui/pageview/__init__.py:7858
1396msgid "Edit Image"
1397msgstr "ምስል ማረሚያ"
1398
1399#. Input in 'edit image' dialog |
1400#. Input label for the section to move a page to
1401#: zim/gui/pageview/__init__.py:7879 zim/gui/uiactions.py:608
1402msgid "Location"
1403msgstr "አካባቢ"
1404
1405#. Input in 'edit image' dialog |
1406#. Input in 'insert link' dialog
1407#: zim/gui/pageview/__init__.py:7880 zim/gui/pageview/__init__.py:8039
1408msgid "Link to"
1409msgstr "አገናኝ ወደ"
1410
1411#. Input in 'edit image' dialog
1412#: zim/gui/pageview/__init__.py:7881
1413msgid "Width"
1414msgstr "ስፋት"
1415
1416#. Input in 'edit image' dialog
1417#: zim/gui/pageview/__init__.py:7882
1418msgid "Height"
1419msgstr "እርዝመት"
1420
1421#. Button in 'edit image' dialog
1422#: zim/gui/pageview/__init__.py:7891
1423msgid "_Reset Size"
1424msgstr "መጠን _እንደገና ማሰናጃ"
1425
1426#. Dialog title
1427#: zim/gui/pageview/__init__.py:8003
1428msgid "Insert Text From File"
1429msgstr "ጽሁፍ ከ ፋይል ውስጥ ማስገቢያ"
1430
1431#. Dialog title
1432#: zim/gui/pageview/__init__.py:8030
1433msgid "Edit Link"
1434msgstr "አገናኝ ማረሚያ"
1435
1436#. Dialog title
1437#: zim/gui/pageview/__init__.py:8032
1438msgid "Insert Link"
1439msgstr "አገናኝ ማስገቢያ"
1440
1441#. Dialog button
1442#: zim/gui/pageview/__init__.py:8034
1443msgid "_Link"
1444msgstr "_አገናኝ"
1445
1446#. Input in 'insert link' dialog |
1447#. toolbar style
1448#: zim/gui/pageview/__init__.py:8040 zim/plugins/toolbar.py:42
1449msgid "Text"
1450msgstr "ጽሁፍ"
1451
1452#. Input in 'insert link' dialog
1453#: zim/gui/pageview/__init__.py:8041
1454msgid "Prefer short link names for pages"
1455msgstr ""
1456
1457#. button in find bar and find & replace dialog
1458#: zim/gui/pageview/__init__.py:8157
1459msgid "_Next"
1460msgstr "_ይቀጥሉ"
1461
1462#. button in find bar and find & replace dialog
1463#: zim/gui/pageview/__init__.py:8163
1464msgid "_Previous"
1465msgstr "_ቀደም ያለው"
1466
1467#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1468#: zim/gui/pageview/__init__.py:8169
1469msgid "Match _case"
1470msgstr "_ጉዳይ ማመሳሰያ"
1471
1472#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1473#: zim/gui/pageview/__init__.py:8174
1474msgid "Whole _word"
1475msgstr "ጠቅላላ _ቃል"
1476
1477#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1478#: zim/gui/pageview/__init__.py:8179
1479msgid "_Regular expression"
1480msgstr "_መደበኛ መግለጫ"
1481
1482#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1483#: zim/gui/pageview/__init__.py:8184
1484msgid "_Highlight"
1485msgstr "_ማድመቂያ"
1486
1487#. label for input in find bar on bottom of page
1488#: zim/gui/pageview/__init__.py:8270
1489msgid "Find"
1490msgstr "መፈለጊያ"
1491
1492#. Dialog title
1493#: zim/gui/pageview/__init__.py:8316
1494msgid "Find and Replace"
1495msgstr "መፈለጊያ እና መቀየሪያ"
1496
1497#. input label in find & replace dialog
1498#: zim/gui/pageview/__init__.py:8326
1499msgid "Find what"
1500msgstr "ምን ልፈልግ"
1501
1502#. input label in find & replace dialog
1503#: zim/gui/pageview/__init__.py:8336
1504msgid "Replace with"
1505msgstr "መቀየሪያ በ"
1506
1507#. Button in search & replace dialog
1508#: zim/gui/pageview/__init__.py:8350
1509msgid "_Replace"
1510msgstr "_መቀየሪያ"
1511
1512#. Button in search & replace dialog
1513#: zim/gui/pageview/__init__.py:8355
1514msgid "Replace _All"
1515msgstr "ሁሉንም _መቀየሪያ"
1516
1517#. Dialog title
1518#: zim/gui/pageview/__init__.py:8392
1519msgid "Word Count"
1520msgstr "ቃል መቁጠሪያ"
1521
1522#. label in word count dialog
1523#: zim/gui/pageview/__init__.py:8435
1524msgid "Paragraph"
1525msgstr "አንቀጽ"
1526
1527#. label in word count dialog
1528#: zim/gui/pageview/__init__.py:8436
1529msgid "Selection"
1530msgstr "ምርጫ"
1531
1532#. label in word count dialog
1533#: zim/gui/pageview/__init__.py:8437
1534msgid "Words"
1535msgstr "ቃላት"
1536
1537#. label in word count dialog
1538#: zim/gui/pageview/__init__.py:8438
1539msgid "Lines"
1540msgstr "መስመሮች"
1541
1542#. label in word count dialog
1543#: zim/gui/pageview/__init__.py:8439
1544msgid "Characters"
1545msgstr "ባህሪዎች"
1546
1547#. label in word count dialog
1548#: zim/gui/pageview/__init__.py:8440
1549msgid "Characters excluding spaces"
1550msgstr "ባህሪዎች ክፍተት አያካትቱም"
1551
1552#. Dialog title
1553#: zim/gui/pageview/__init__.py:8488
1554msgid "Move Text to Other Page"
1555msgstr "ጽሁፍ ወደ ሌላ ገጽ ማንቀሳቀሻ"
1556
1557#. Button label
1558#: zim/gui/pageview/__init__.py:8489
1559msgid "_Move"
1560msgstr "_ማንቀሳቀሻ"
1561
1562#. Input in 'move text' dialog
1563#: zim/gui/pageview/__init__.py:8500
1564msgid "Move text to"
1565msgstr "ጽሁፍ ማንቀሳቀሻ ወደ"
1566
1567#. Input in 'move text' dialog
1568#: zim/gui/pageview/__init__.py:8501
1569msgid "Leave link to new page"
1570msgstr "አዲስ ገጽ ወደ አገናኝ መተው"
1571
1572#. Input in 'move text' dialog
1573#: zim/gui/pageview/__init__.py:8502
1574msgid "Open new page"
1575msgstr "አዲስ ገጽ መክፈቻ"
1576
1577#. error message in "move selected text" action
1578#: zim/gui/pageview/__init__.py:8519
1579msgid "No text selected"
1580msgstr ""
1581
1582#. Dialog title
1583#: zim/gui/pageview/__init__.py:8552
1584msgid "New File"
1585msgstr "አዲስ ፋይል"
1586
1587#. Tab in preferences dialog
1588#: zim/gui/preferencesdialog.py:31
1589msgid "Interface"
1590msgstr "ግንኙነት"
1591
1592#. Tab in preferences dialog
1593#: zim/gui/preferencesdialog.py:32
1594msgid "Editing"
1595msgstr "በ ማረም ላይ"
1596
1597#. warning message, %s is the current locale - e.g. "NL_nl"
1598#: zim/gui/preferencesdialog.py:39
1599#, python-format
1600msgid ""
1601"Your system encoding is set to %s, if you want support for special "
1602"characters\n"
1603"or see errors due to encoding, please ensure to configure your system to use "
1604"\"UTF-8\""
1605msgstr ""
1606
1607#. Dialog title
1608#: zim/gui/preferencesdialog.py:51
1609msgid "Preferences"
1610msgstr "ምርጫዎች"
1611
1612#. Heading in preferences dialog
1613#: zim/gui/preferencesdialog.py:113
1614#, fuzzy
1615#| msgid "_Keybindings"
1616msgid "Key bindings"
1617msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ"
1618
1619#. Heading in preferences dialog
1620#: zim/gui/preferencesdialog.py:118
1621msgid "Plugins"
1622msgstr "ተሰኪዎች"
1623
1624#. Heading in preferences dialog
1625#: zim/gui/preferencesdialog.py:128
1626msgid "Applications"
1627msgstr "መተግበሪያ"
1628
1629#. option in preferences dialog
1630#: zim/gui/preferencesdialog.py:135
1631msgid "Use a custom font"
1632msgstr "ፊደል ማስተካከያ መጠቀሚያ"
1633
1634#. Button in plugin tab
1635#: zim/gui/preferencesdialog.py:246
1636msgid "_More"
1637msgstr "_ተጨማሪ"
1638
1639#. Button in plugin tab
1640#: zim/gui/preferencesdialog.py:251
1641msgid "C_onfigure"
1642msgstr "ማ_ዋቀሪያ"
1643
1644#. Button in plugin tab
1645#: zim/gui/preferencesdialog.py:256
1646#, fuzzy
1647#| msgid "Properties"
1648msgid "_Properties"
1649msgstr "ባህሪዎች"
1650
1651#. button label
1652#: zim/gui/preferencesdialog.py:271
1653msgid "Open plugins folder"
1654msgstr "የ ተሰኪ ፎልደር መክፈቻ"
1655
1656#. label for button with URL
1657#: zim/gui/preferencesdialog.py:280
1658msgid "Get more plugins online"
1659msgstr "ተጨማሪ ተሰኪዎች በ መስመር ላይ ያግኙ"
1660
1661#. help text when plugin cannot be activated
1662#: zim/gui/preferencesdialog.py:315
1663msgid ""
1664"This plugin cannot be enabled due to missing dependencies.\n"
1665"Please see the dependencies section below for details.\n"
1666"\n"
1667msgstr ""
1668
1669#. help text when plugin cannot be loaded due to bug / issue
1670#: zim/gui/preferencesdialog.py:325
1671msgid ""
1672"There was a problem loading this plugin\n"
1673"\n"
1674msgstr ""
1675
1676#. Heading in plugins tab of preferences dialog
1677#: zim/gui/preferencesdialog.py:337
1678msgid "Dependencies"
1679msgstr "ጥገኞች"
1680
1681#. label in plugin info in preferences dialog
1682#: zim/gui/preferencesdialog.py:340
1683msgid "No dependencies"
1684msgstr "ጥገኞች የሉም"
1685
1686#. dependency is OK
1687#: zim/gui/preferencesdialog.py:346
1688msgid "OK"
1689msgstr "እሺ"
1690
1691#. dependency failed
1692#: zim/gui/preferencesdialog.py:348 zim/gui/preferencesdialog.py:351
1693msgid "Failed"
1694msgstr "ወድቋል"
1695
1696#. optional dependency
1697#: zim/gui/preferencesdialog.py:352
1698msgid "Optional"
1699msgstr "በ ምርጫ"
1700
1701#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
1702#. Column header versions dialog
1703#: zim/gui/preferencesdialog.py:356 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1070
1704msgid "Author"
1705msgstr "ደራሲ"
1706
1707#. Column in plugin tab
1708#: zim/gui/preferencesdialog.py:453
1709msgid "Enabled"
1710msgstr "ተችሏል"
1711
1712#. Column in plugin tab
1713#: zim/gui/preferencesdialog.py:456
1714msgid "Plugin"
1715msgstr "ተሰኪ"
1716
1717#. Dialog title
1718#: zim/gui/preferencesdialog.py:463
1719msgid "Configure Plugin"
1720msgstr "ተሰኪ ማሰናጃ"
1721
1722#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name
1723#: zim/gui/preferencesdialog.py:468
1724#, python-format
1725msgid "Options for plugin %s"
1726msgstr "ምርጫ ለ ተሰኪ %s"
1727
1728#. info text in the preferences dialog
1729#: zim/gui/preferencesdialog.py:486
1730msgid ""
1731"This plugin also has properties,\n"
1732"see the notebook properties dialog"
1733msgstr ""
1734"ይህ ተሰኪ ባህሪ አለው:\n"
1735"የ ማስታወሻ ደብተር ባህሪ ንግግር ይመልከቱ:"
1736
1737#. button in preferences dialog to change default text editor
1738#: zim/gui/preferencesdialog.py:507
1739msgid "Set default text editor"
1740msgstr "ነባር የ ጽሁፍ ማረሚያ ማሰናጃ"
1741
1742#. button in preferences dialog to change default browser
1743#: zim/gui/preferencesdialog.py:512
1744#, fuzzy
1745#| msgid "Set default text editor"
1746msgid "Set default browser"
1747msgstr "ነባር የ ጽሁፍ ማረሚያ ማሰናጃ"
1748
1749#. help text in preferences dialog for modifying keybindings
1750#: zim/gui/preferencesdialog.py:546
1751msgid ""
1752"Key bindings can be changed by clicking on a field with a key combination\n"
1753"in the list and then press the new key binding.\n"
1754"To disable a keybinding, select it in the list and use <tt>&lt;Backspace&gt;"
1755"</tt>."
1756msgstr ""
1757
1758#. Column header for keybinding list
1759#: zim/gui/preferencesdialog.py:565
1760#, fuzzy
1761#| msgid "Section"
1762msgid "Action"
1763msgstr "ክፍል"
1764
1765#. Column header for keybinding list
1766#: zim/gui/preferencesdialog.py:576
1767#, fuzzy
1768#| msgid "_Keybindings"
1769msgid "Key Binding"
1770msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ"
1771
1772#. label for properties dialog
1773#: zim/gui/propertiesdialog.py:17
1774msgid "Interwiki Keyword"
1775msgstr "የ ዊኪ ቁልፍ ቃል ያስገቡ"
1776
1777#. label for properties dialog
1778#: zim/gui/propertiesdialog.py:18
1779msgid "Home Page"
1780msgstr "የ ገጽ ቤት"
1781
1782#. label for properties dialog
1783#: zim/gui/propertiesdialog.py:20
1784msgid "Document Root"
1785msgstr "የ ሰነድ Root"
1786
1787#. label for properties dialog
1788#: zim/gui/propertiesdialog.py:21
1789msgid "Prefer short names for page links"
1790msgstr ""
1791
1792#. label for properties dialog
1793#: zim/gui/propertiesdialog.py:22
1794#, fuzzy
1795#| msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
1796msgid "Do not use system trash for this notebook"
1797msgstr "ፋይል ወይንም ፎልደር ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም"
1798
1799#. Dialog title
1800#: zim/gui/propertiesdialog.py:30
1801msgid "Properties"
1802msgstr "ባህሪዎች"
1803
1804#. Dialog title
1805#: zim/gui/recentchangesdialog.py:20
1806msgid "Recent Changes"
1807msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ለውጦች"
1808
1809#. label for modified time
1810#: zim/gui/recentchangesdialog.py:72
1811msgid "Today"
1812msgstr "ዛሬ"
1813
1814#. label for modified time
1815#: zim/gui/recentchangesdialog.py:75
1816msgid "Yesterday"
1817msgstr "ትናንትና"
1818
1819#. Column header
1820#: zim/gui/recentchangesdialog.py:88
1821msgid "Last Modified"
1822msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው"
1823
1824#. Dialog title
1825#: zim/gui/searchdialog.py:26
1826msgid "Search"
1827msgstr "መፈለጊያ"
1828
1829#. Button label
1830#: zim/gui/searchdialog.py:39
1831msgid "_Find"
1832msgstr "_መፈለጊያ"
1833
1834#. help text for the search dialog
1835#: zim/gui/searchdialog.py:50
1836msgid ""
1837"For advanced search you can use operators like\n"
1838"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
1839msgstr ""
1840"ለ ረቀቀ መፈለጊያ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ አንቀሳቃሾች እንደ\n"
1841"እና: ወይንም: እና አይደለም: ለ በለጠ ዝርዝር መረጃ ይህን ይመልከቱ"
1842
1843#. checkbox option in search dialog
1844#: zim/gui/searchdialog.py:55
1845#, fuzzy
1846#| msgid "Limit search to the current page and sub-pages"
1847msgid "_Limit search to the current page and sub-pages"
1848msgstr "ፍለጋውን መወሰኛ ወደ አሁኑ ገጽ እና ወደ ንዑስ-ገጾች ውስጥ"
1849
1850#. Column header search dialog |
1851#. menu item
1852#: zim/gui/searchdialog.py:150 zim/plugins/scoreeditor.py:68
1853msgid "Score"
1854msgstr "ነጥብ"
1855
1856#. Window title
1857#: zim/gui/server.py:46
1858msgid "Web Server"
1859msgstr "የ ዌብ ሰርቨር"
1860
1861#. Status in web server gui
1862#: zim/gui/server.py:54
1863msgid "Server not started"
1864msgstr "የ ዌብ ሰርቨር አልጀመረም"
1865
1866#. Checkbox in web server gui
1867#: zim/gui/server.py:75
1868msgid "Allow public access"
1869msgstr "ለ ሁሉም መድረሻ ፍቃድ መፍቀጃ"
1870
1871#. checkbox in dialog for starting webserver
1872#: zim/gui/server.py:85
1873msgid "Require authentication"
1874msgstr ""
1875
1876#. Field in web server gui for HTTP port (e.g. port 80)
1877#: zim/gui/server.py:104
1878msgid "Port"
1879msgstr "ፖርት"
1880
1881#. Field in web server gui
1882#: zim/gui/server.py:110
1883#, fuzzy
1884#| msgid "Filename"
1885msgid "Username"
1886msgstr "የ ፋይል ስም"
1887
1888#. Field in web server gui
1889#: zim/gui/server.py:112
1890msgid "Password"
1891msgstr ""
1892
1893#. Status in web server gui
1894#: zim/gui/server.py:187
1895msgid "Server started"
1896msgstr "ሰርቨር ጀምሯል"
1897
1898#. Status in web server gui
1899#: zim/gui/server.py:228
1900msgid "Server stopped"
1901msgstr "ሰርቨር ተቋርጧል"
1902
1903#. Dialog title |
1904#. Section in dialog
1905#: zim/gui/templateeditordialog.py:22 zim/gui/templateeditordialog.py:27
1906msgid "Templates"
1907msgstr "ቴምፕሌት"
1908
1909#. button label
1910#: zim/gui/templateeditordialog.py:59
1911msgid "Browse"
1912msgstr "መቃኛ"
1913
1914#. Dialog title
1915#: zim/gui/templateeditordialog.py:156
1916msgid "Copy Template"
1917msgstr "ቴምፕሌት ኮፒ ማድረጊያ"
1918
1919#. Menu item
1920#: zim/gui/uiactions.py:95
1921msgid "_New Page..."
1922msgstr "_አዲስ ገጽ..."
1923
1924#. Menu item
1925#: zim/gui/uiactions.py:106
1926msgid "New S_ub Page..."
1927msgstr "አዲስ ን_ዑስ ገጽ..."
1928
1929#. Menu item
1930#: zim/gui/uiactions.py:114
1931msgid "_New Page Here..."
1932msgstr "_አዲስ ገጽ እዚህ..."
1933
1934#. Menu item
1935#: zim/gui/uiactions.py:122
1936msgid "_Open Another Notebook..."
1937msgstr "_መክፈቻ ሌላ የ ማስታወሻ ደብተር..."
1938
1939#. Menu item
1940#: zim/gui/uiactions.py:142
1941msgid "_Import Page..."
1942msgstr "ገጽ _ማምጫ..."
1943
1944#. Menu item
1945#: zim/gui/uiactions.py:161
1946msgid "Save A _Copy..."
1947msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ..."
1948
1949#. Menu item
1950#: zim/gui/uiactions.py:166
1951msgid "E_xport..."
1952msgstr "መ_ላኪያ..."
1953
1954#. Menu item
1955#: zim/gui/uiactions.py:173
1956msgid "_Send To..."
1957msgstr "_መላኪያ ወደ..."
1958
1959#. Menu item
1960#: zim/gui/uiactions.py:186
1961#, fuzzy
1962#| msgid "_Rename Page..."
1963msgid "_Rename or Move Page..."
1964msgstr "ገጽ _እንደገና መሰየሚያ..."
1965
1966#. Menu item
1967#: zim/gui/uiactions.py:195
1968msgid "_Delete Page"
1969msgstr "ገጽ _ማጥፊያ"
1970
1971#. question in "delete page" action
1972#: zim/gui/uiactions.py:224
1973msgid "Trash failed, do you want to permanently delete instead ?"
1974msgstr ""
1975
1976#. Menu item
1977#: zim/gui/uiactions.py:230
1978msgid "Proper_ties"
1979msgstr "ባህሪ_ዎች"
1980
1981#. Menu item |
1982#. menu item in tray icon menu
1983#: zim/gui/uiactions.py:240 zim/plugins/trayicon.py:148
1984msgid "_Quit"
1985msgstr "_ማጥፊያ"
1986
1987#. Menu item
1988#: zim/gui/uiactions.py:250
1989msgid "Copy _Location"
1990msgstr "_አካባቢ ኮፒ ማድረጊያ"
1991
1992#. Menu item
1993#: zim/gui/uiactions.py:256
1994msgid "_Templates"
1995msgstr "_ቴምፕሌት"
1996
1997#. Menu item
1998#: zim/gui/uiactions.py:262
1999msgid "Pr_eferences"
2000msgstr "ምር_ጫዎች"
2001
2002#. Menu item
2003#: zim/gui/uiactions.py:272
2004msgid "_Search..."
2005msgstr "_መፈለጊያ..."
2006
2007#. Menu item for search a sub-set of the notebook
2008#: zim/gui/uiactions.py:293
2009msgid "Search this section"
2010msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ መፈለጊያ"
2011
2012#. Menu item
2013#: zim/gui/uiactions.py:298
2014msgid "Search _Backlinks..."
2015msgstr "መፈለጊያ የ  _ዌብ ምንጭ..."
2016
2017#. Menu item
2018#: zim/gui/uiactions.py:306
2019msgid "Recent Changes..."
2020msgstr "በ ቅርብ የ ተቀየሩ..."
2021
2022#. Menu item
2023#: zim/gui/uiactions.py:313
2024msgid "Open Attachments _Folder"
2025msgstr "መክፈቻ ማያያዣ _ፎልደር"
2026
2027#. Error message
2028#: zim/gui/uiactions.py:318
2029msgid "This page does not have an attachments folder"
2030msgstr "ይህ ገጽ ማያያዣ ፎልደር የለውም"
2031
2032#. Menu item
2033#: zim/gui/uiactions.py:324
2034msgid "Open _Notebook Folder"
2035msgstr "መክፈቻ የ _ማስታወሻ ደበተር ፎልደር"
2036
2037#. Menu item
2038#: zim/gui/uiactions.py:329
2039msgid "Open _Document Root"
2040msgstr "መክፈቻ የ _ሰነድ Root"
2041
2042#. Error message
2043#: zim/gui/uiactions.py:335
2044msgid "No document root defined for this notebook"
2045msgstr "ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ምንም የ ሰነድ ምንጭ አልተገኘም:"
2046
2047#. Menu item
2048#: zim/gui/uiactions.py:341
2049msgid "Edit _Source"
2050msgstr "_ምንጩን ማረሚያ"
2051
2052#. Menu item
2053#: zim/gui/uiactions.py:357
2054msgid "Start _Web Server"
2055msgstr "የ _ዌብ ሰርቨር ማስጀመሪያ"
2056
2057#. menu item
2058#: zim/gui/uiactions.py:364
2059#, fuzzy
2060#| msgid "View _Log"
2061msgid "View debug log"
2062msgstr "_መግቢያ መመልከቻ"
2063
2064#. Menu item
2065#: zim/gui/uiactions.py:378
2066#, fuzzy
2067#| msgid "Update Index"
2068msgid "Check and Update Index"
2069msgstr "ማውጫ ማሻሻያ"
2070
2071#. Menu item
2072#: zim/gui/uiactions.py:411
2073msgid "Custom _Tools"
2074msgstr "_መሳሪያዎች ማስተካከያ"
2075
2076#. Menu item
2077#: zim/gui/uiactions.py:417
2078msgid "_Contents"
2079msgstr "_ይዞታዎች"
2080
2081#. Menu item
2082#: zim/gui/uiactions.py:428
2083msgid "_FAQ"
2084msgstr "_ብዙ ጊዜ የሚጠየቁ"
2085
2086#. Menu item
2087#: zim/gui/uiactions.py:433
2088msgid "_Keybindings"
2089msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ"
2090
2091#. Menu item
2092#: zim/gui/uiactions.py:438
2093msgid "_Bugs"
2094msgstr "_ችግር"
2095
2096#. Menu item
2097#: zim/gui/uiactions.py:443
2098msgid "_About"
2099msgstr "_ስለ"
2100
2101#. Dialog title
2102#: zim/gui/uiactions.py:459
2103#, python-format
2104msgid "New Page in %s"
2105msgstr "አዲስ ገጽ በ %s"
2106
2107#. Dialog title
2108#: zim/gui/uiactions.py:461
2109msgid "New Page"
2110msgstr "አዲስ ገጽ"
2111
2112#. Dialog text in 'new page' dialog
2113#: zim/gui/uiactions.py:465
2114msgid ""
2115"Please note that linking to a non-existing page\n"
2116"also creates a new page automatically."
2117msgstr ""
2118"እባክዎን ያስታውሱ ምንም-ያልነበረ ገጽ ማገናኘት\n"
2119"ራሱ በራሱ እንዲሁም አዲስ ገጽ ይፈጥራል"
2120
2121#. Input label
2122#: zim/gui/uiactions.py:479
2123msgid "Page Name"
2124msgstr "የ ገጽ ስም"
2125
2126#. Choice label
2127#: zim/gui/uiactions.py:480
2128msgid "Page Template"
2129msgstr "የ ገጽ ቴምፕለት"
2130
2131#. Dialog title
2132#: zim/gui/uiactions.py:530
2133msgid "Import Page"
2134msgstr "ገጽ ማምጫ"
2135
2136#. File filter for '*.txt'
2137#: zim/gui/uiactions.py:534
2138msgid "Text Files"
2139msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች"
2140
2141#. Dialog title of file save dialog
2142#: zim/gui/uiactions.py:561
2143msgid "Save Copy"
2144msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ"
2145
2146#. Dialog title
2147#: zim/gui/uiactions.py:585
2148#, fuzzy
2149#| msgid "Rename Page"
2150msgid "Rename or Move Page"
2151msgstr "ገጽ እንደገና መሰየሚያ"
2152
2153#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
2154#: zim/gui/uiactions.py:590
2155#, python-format
2156msgid "Rename page \"%s\""
2157msgstr "ገጽ እንደገና መሰየሚያ \"%s\""
2158
2159#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
2160#: zim/gui/uiactions.py:601
2161#, python-format
2162msgid "Update %i page linking to this page"
2163msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
2164msgstr[0] "ማሻሻያ %i ገጽ ማገናኛ ወደዚህ ገጽ"
2165msgstr[1] "ማሻሻያ %i ገጾች ማገናኛ ወደዚህ ገጽ"
2166
2167#. option in 'move page' dialog
2168#: zim/gui/uiactions.py:610
2169msgid "Update the heading of this page"
2170msgstr "የዚህን ገጽ ራስጌዎች ማሻሻያ"
2171
2172#. label for progress dialog
2173#: zim/gui/uiactions.py:645
2174msgid "Updating Links"
2175msgstr "አገናኝ በ ማሻሻል ላይ"
2176
2177#. label in DeletePageDialog
2178#: zim/gui/uiactions.py:681
2179#, python-format
2180msgid "Remove links to %s"
2181msgstr ""
2182
2183#. Dialog title
2184#: zim/gui/uiactions.py:725
2185msgid "Trash Page"
2186msgstr ""
2187
2188#. Heading in 'trash page' dialog - %s is the page name
2189#: zim/gui/uiactions.py:726
2190#, fuzzy, python-format
2191#| msgid "Move page \"%s\""
2192msgid "Move page \"%s\" to trash?"
2193msgstr "ገጽ ማንቀሳቀሻ \"%s\""
2194
2195#. Text in 'trash page' dialog - %s is the page name
2196#: zim/gui/uiactions.py:728
2197#, fuzzy, python-format
2198#| msgid ""
2199#| "Page \"%s\" and all of it's\n"
2200#| "sub-pages and attachments will be deleted"
2201msgid ""
2202"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n"
2203"attachments will be moved to your system's trash.\n"
2204"\n"
2205"To undo later, go to your system's trashcan."
2206msgstr ""
2207"ገጽ \"%s\" ሁሉም በ ውስጡ ያሉ\n"
2208"ንዑስ-ገጾች እና ማያያዣዎች በ ሙሉ ይጠፋሉ"
2209
2210#. label in the TrashPage dialog to warn user of attachments being deleted
2211#: zim/gui/uiactions.py:732
2212#, fuzzy, python-format
2213#| msgid "%i file will be deleted"
2214#| msgid_plural "%i files will be deleted"
2215msgid "%i file will be trashed"
2216msgid_plural "%i files will be trashed"
2217msgstr[0] "%i ፋይሉ ይጠፋል"
2218msgstr[1] "%i ፋይሎቹ በ ሙሉ ይጠፋሉ"
2219
2220#. Title of progressbar dialog
2221#: zim/gui/uiactions.py:742 zim/gui/uiactions.py:782
2222msgid "Removing Links"
2223msgstr "አገናኝ ማሰወገጃ"
2224
2225#. Dialog title
2226#: zim/gui/uiactions.py:767
2227msgid "Delete Page"
2228msgstr "ገጽ ማጥፊያ"
2229
2230#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
2231#: zim/gui/uiactions.py:768
2232#, python-format
2233msgid "Delete page \"%s\"?"
2234msgstr "ገጹን ላጥፋው \"%s\"?"
2235
2236#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
2237#: zim/gui/uiactions.py:770
2238#, fuzzy, python-format
2239#| msgid ""
2240#| "Page \"%s\" and all of it's\n"
2241#| "sub-pages and attachments will be deleted"
2242msgid ""
2243"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n"
2244"attachments will be deleted.\n"
2245"\n"
2246"This deletion is permanent and cannot be un-done."
2247msgstr ""
2248"ገጽ \"%s\" ሁሉም በ ውስጡ ያሉ\n"
2249"ንዑስ-ገጾች እና ማያያዣዎች በ ሙሉ ይጠፋሉ"
2250
2251#. label in the DeletePage dialog to warn user of attachments being deleted
2252#: zim/gui/uiactions.py:774
2253#, python-format
2254msgid "%i file will be deleted"
2255msgid_plural "%i files will be deleted"
2256msgstr[0] "%i ፋይሉ ይጠፋል"
2257msgstr[1] "%i ፋይሎቹ በ ሙሉ ይጠፋሉ"
2258
2259#. General description of zim itself
2260#: zim/gui/uiactions.py:804
2261msgid "A desktop wiki"
2262msgstr "የ ዴስክቶፕ ዊኪ"
2263
2264#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
2265#: zim/gui/uiactions.py:812
2266msgid "translator-credits"
2267msgstr ""
2268"Launchpad Contributions:\n"
2269"  Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~jaap.karssenberg\n"
2270"  samson https://launchpad.net/~sambelet"
2271
2272#. dialog title
2273#: zim/gui/widgets.py:541 zim/gui/widgets.py:1625
2274msgid "Select File"
2275msgstr "ፋይል ይምረጡ"
2276
2277#. menu item in context menu
2278#: zim/gui/widgets.py:669
2279msgid "Expand _All"
2280msgstr "_ሁሉንም ማስፊያ"
2281
2282#. menu item in context menu
2283#: zim/gui/widgets.py:671
2284msgid "_Collapse All"
2285msgstr "ሁሉንም _ማሳነሻ"
2286
2287#. tooltip for the inline icon to clear a text entry widget
2288#: zim/gui/widgets.py:1480
2289msgid "Clear"
2290msgstr "ማጽጃ"
2291
2292#. dialog title
2293#: zim/gui/widgets.py:1621
2294msgid "Select Folder"
2295msgstr "ፎልደር ይምረጡ"
2296
2297#. dialog title
2298#: zim/gui/widgets.py:1623
2299msgid "Select Image"
2300msgstr "ምስል ይምረጡ"
2301
2302#. default text for empty page section selection
2303#: zim/gui/widgets.py:1753
2304msgid "<Top>"
2305msgstr "<ከ ላይ>"
2306
2307#. Option for placement of plugin widgets
2308#: zim/gui/widgets.py:2065
2309msgid "Left Side Pane"
2310msgstr "በ ግራ ጎን ክፍል ውስጥ"
2311
2312#. Option for placement of plugin widgets
2313#: zim/gui/widgets.py:2066
2314msgid "Right Side Pane"
2315msgstr "በ ቀኝ ጎን ክፍል ውስጥ"
2316
2317#. Option for placement of plugin widgets
2318#: zim/gui/widgets.py:2067
2319msgid "Bottom Pane"
2320msgstr "ከ ታች በ ክፍሉ ውስጥ"
2321
2322#. Option for placement of plugin widgets
2323#: zim/gui/widgets.py:2068
2324msgid "Top Pane"
2325msgstr "ከ ላይ በ ክፍሉ ውስጥ"
2326
2327#. position of widget in window
2328#: zim/gui/widgets.py:2077
2329#, fuzzy
2330#| msgid "<Top>"
2331msgid "Top"
2332msgstr "<ከ ላይ>"
2333
2334#. position of widget in window
2335#: zim/gui/widgets.py:2078
2336#, fuzzy
2337#| msgid "Bottom Pane"
2338msgid "Bottom"
2339msgstr "ከ ታች በ ክፍሉ ውስጥ"
2340
2341#. position of widget in window |
2342#. alignment option
2343#: zim/gui/widgets.py:2079 zim/plugins/tableeditor.py:53
2344#: zim/plugins/tableeditor.py:864
2345msgid "Left"
2346msgstr "በ ግራ"
2347
2348#. position of widget in window |
2349#. alignment option
2350#: zim/gui/widgets.py:2080 zim/plugins/tableeditor.py:55
2351msgid "Right"
2352msgstr "በ ቀኝ"
2353
2354#. Menu item
2355#: zim/gui/widgets.py:2719
2356msgid "_All Panes"
2357msgstr "በ _ሁሉም ክፍሎች ውስጥ"
2358
2359#. generic error dialog text
2360#: zim/gui/widgets.py:3256
2361msgid ""
2362"When reporting this bug please include\n"
2363"the information from the text box below"
2364msgstr ""
2365"እባክዎን ይህን ችግር ሲያመለክቱ መረጃ ያካትቱ\n"
2366"ከ ታች በኩል ከሚገኘው የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
2367
2368#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
2369#: zim/gui/widgets.py:3638
2370msgid "All Files"
2371msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
2372
2373#. Filter in open file dialog, shows image files only
2374#: zim/gui/widgets.py:3665
2375msgid "Images"
2376msgstr "ምስሎች"
2377
2378#. lable in progressbar giving number of items and total
2379#: zim/gui/widgets.py:3761
2380#, python-brace-format
2381msgid "{count} of {total}"
2382msgstr "{count} ከ {total}"
2383
2384#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
2385#: zim/gui/widgets.py:3783
2386msgid "Log file"
2387msgstr "የ ፋይል መግቢያ"
2388
2389#. Error verbose description
2390#: zim/main/__init__.py:119
2391msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
2392msgstr "ፋይል ወይንም ፎልደር ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም"
2393
2394#. Error when looking up a notebook
2395#: zim/main/__init__.py:152 zim/main/__init__.py:186
2396msgid "Please specify a notebook"
2397msgstr "እባክዎን የ ማስታወሻ ደብተር ይወስኑ"
2398
2399#. error message
2400#: zim/main/__init__.py:159
2401#, python-format
2402msgid "Could not find notebook: %s"
2403msgstr "ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም: %s"
2404
2405#. error in export command
2406#: zim/main/__init__.py:436
2407msgid "Output location needed for export"
2408msgstr "ለ መላኪያ የ ውጤት አካባቢ ያስፈልጋል"
2409
2410#. error message for export
2411#: zim/main/__init__.py:445
2412msgid ""
2413"Output folder exists and not empty, specify \"--overwrite\" to force export"
2414msgstr "የ ውጤት ፎልደር ወጥቷል እና ባዶ አይደለም: ይወስኑ \"--በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ\" መላኩን ለማስገደድ"
2415
2416#. error message for export
2417#: zim/main/__init__.py:449
2418msgid "Output file exists, specify \"--overwrite\" to force export"
2419msgstr "የ ውጤት ፋይል ወጥቷል: ይወስኑ \"--በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ\" መላኩን ለማስገደድ"
2420
2421#. error message for export
2422#: zim/main/__init__.py:454
2423msgid "Need output file to export MHTML"
2424msgstr "የ MHTML ለ መላክ ውጤት ያስፈልጋል"
2425
2426#. error message for export
2427#: zim/main/__init__.py:484
2428msgid "Need output folder to export full notebook"
2429msgstr "የ ውጤት ፎልደር ያስፈልጋል ለ መላክ ሙሉ የ ማስታወሻ ደብተር"
2430
2431#. Error explanation
2432#: zim/newfs/local.py:43
2433msgid ""
2434"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n"
2435"of the file name, please try using a name with less\n"
2436"than 255 characters"
2437msgstr ""
2438
2439#. error message for filesystem limitations
2440#: zim/newfs/local.py:49
2441#, fuzzy, python-format
2442#| msgid "File changed on disk: %s"
2443msgid "File name too long: %s"
2444msgstr "ፋይል በ ዲስኩ ላይ ተቀይሯል: %s"
2445
2446#. Error explanation
2447#: zim/newfs/local.py:54
2448msgid ""
2449"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n"
2450"of the file path, please try using a folder structure resulting in less\n"
2451"than 4096 characters"
2452msgstr ""
2453
2454#. error message for filesystem limitations
2455#: zim/newfs/local.py:60
2456#, python-format
2457msgid "File path too long: %s"
2458msgstr ""
2459
2460#. Title of progressbar dialog
2461#: zim/notebook/index/__init__.py:435
2462msgid "Updating index"
2463msgstr "ማውጫ ማሻሻያ"
2464
2465#. message for PageNotFoundError
2466#: zim/notebook/notebook.py:125
2467#, python-format
2468msgid "No such page: %s"
2469msgstr "ይህ ገጽ የለም: %s"
2470
2471#. message for PageNotAllowedError
2472#: zim/notebook/notebook.py:129
2473#, python-format
2474msgid "Page not allowed: %s"
2475msgstr "ይህ ገጽ አይፈቀድም: %s"
2476
2477#. description for PageNotAllowedError
2478#: zim/notebook/notebook.py:130
2479msgid ""
2480"This page name cannot be used due to technical limitations of the storage"
2481msgstr "ይህን የ ገጽ ስም መጠቀም አይችሉም በ ቴክኒካል ገደብ ምክንያት በ ማጠራቀሚያ ውስጥ"
2482
2483#. message for PageNotAvailableError
2484#: zim/notebook/notebook.py:135
2485#, fuzzy, python-format
2486#| msgid "Page not allowed: %s"
2487msgid "Page not available: %s"
2488msgstr "ይህ ገጽ አይፈቀድም: %s"
2489
2490#. description for PageNotAvailableError
2491#: zim/notebook/notebook.py:136
2492#, fuzzy
2493#| msgid ""
2494#| "This page name cannot be used due to technical limitations of the storage"
2495msgid "This page name cannot be used due to a conflicting file in the storage"
2496msgstr "ይህን የ ገጽ ስም መጠቀም አይችሉም በ ቴክኒካል ገደብ ምክንያት በ ማጠራቀሚያ ውስጥ"
2497
2498#. message for PageExistsError
2499#: zim/notebook/notebook.py:145
2500#, python-format
2501msgid "Page already exists: %s"
2502msgstr "ይህ ገጽ ቀደም ብሎ ነበር: %s"
2503
2504#. error message for read-only pages
2505#: zim/notebook/page.py:402
2506#, python-format
2507msgid "Can not modify page: %s"
2508msgstr "ይህን ገጽ ማሻሻል አይቻልም: %s"
2509
2510#. placeholder for unknown file name
2511#: zim/parser.py:281
2512msgid "<Unknown>"
2513msgstr "<ያልታወቀ>"
2514
2515#. Extended error message while parsing a file, gives file name, line number and words where error occurred
2516#: zim/parser.py:287
2517#, python-format
2518msgid "Error in %(file)s at line %(line)i near \"%(snippet)s\""
2519msgstr "ስህተት በ %(file)s መስመር %(line)i አጠገብ \"%(snippet)s\""
2520
2521#. plugin name
2522#: zim/plugins/arithmetic.py:16
2523msgid "Arithmetic"
2524msgstr "ሒሳብ"
2525
2526#. plugin description
2527#: zim/plugins/arithmetic.py:17
2528msgid ""
2529"This plugin allows you to embed arithmetic calculations in zim.\n"
2530"It is based on the arithmetic module from\n"
2531"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n"
2532msgstr ""
2533"ይህ ተሰኪ እርስዎን የሚያስችለው የ ሂሳብ ስሌቶችን በ ዚም ውስጥ ማጣበቅ ነው\n"
2534"መሰረት ያደረገው ይህን የ ሂሳብ ዘደ ነው ከ\n"
2535"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n"
2536
2537#. menu item
2538#: zim/plugins/arithmetic.py:33
2539msgid "_Arithmetic"
2540msgstr "_ሒሳብ"
2541
2542#. text in confirmation dialog on deleting a file
2543#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:61
2544#, python-format
2545msgid "Are you sure you want to delete the file '%s'?"
2546msgstr ""
2547
2548#. menu item to delete file
2549#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:392
2550#, fuzzy
2551#| msgid "_Delete"
2552msgid "_Delete..."
2553msgstr "_ማጥፊያ"
2554
2555#. menu item to rename file
2556#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:396
2557#, fuzzy
2558#| msgid "_Replace..."
2559msgid "_Rename..."
2560msgstr "_መቀየሪያ..."
2561
2562#. unspecified value for file modification time
2563#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:429
2564msgid "Unknown"
2565msgstr "ያልታወቀ"
2566
2567#. label for file type
2568#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:442
2569msgid "Type"
2570msgstr "አይነት"
2571
2572#. label for file size
2573#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:443
2574msgid "Size"
2575msgstr "መጠን"
2576
2577#. label for file modification date
2578#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:444
2579msgid "Modified"
2580msgstr "ተሻሽሏል"
2581
2582#. popup menu action on drag-drop of a file
2583#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:480
2584msgid "_Move Here"
2585msgstr "ወደ እዚህ _ማንቀሳቀሻ"
2586
2587#. popup menu action on drag-drop of a file
2588#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:484
2589msgid "_Copy Here"
2590msgstr "ወደ እዚህ _ኮፒ ማድረጊያ"
2591
2592#. popup menu action on drag-drop of a file
2593#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:489
2594msgid "Cancel"
2595msgstr "መሰረዣ"
2596
2597#. dialog title
2598#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:18
2599msgid "Rename file"
2600msgstr ""
2601
2602#. Error message
2603#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:69
2604msgid "File name should not be blank."
2605msgstr ""
2606
2607#. Error message
2608#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:72
2609msgid "A file with that name already exists."
2610msgstr ""
2611
2612#. Error message
2613#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:75
2614msgid "File name should not contain path declaration."
2615msgstr ""
2616
2617#. plugin name
2618#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:69
2619msgid "Attachment Browser"
2620msgstr "ማያያዣ መቃኛ"
2621
2622#. plugin description
2623#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:70
2624msgid ""
2625"This plugin shows the attachments folder of the current page as an\n"
2626"icon view at bottom pane.\n"
2627msgstr ""
2628"ይህ ተሰኪ የሚያሳየው የ ማያያዣ ፎልደር ነው ለ አሁኑ ገጽ እንደ \n"
2629"ምልክት መመልከቻ ከ ታች በኩል\n"
2630
2631#. option for plugin preferences |
2632#. preferences option
2633#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:82 zim/plugins/backlinkpane.py:35
2634#: zim/plugins/journal.py:116 zim/plugins/pageindex/__init__.py:61
2635#: zim/plugins/tableofcontents.py:116 zim/plugins/tags.py:47
2636#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:56 zim/plugins/toolbar.py:82
2637msgid "Position in the window"
2638msgstr "በ መስኮት ውስጥ ቦታው"
2639
2640#. option for plugin preferences
2641#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:84
2642msgid "Use thumbnails"
2643msgstr ""
2644
2645#. option for plugin preferences
2646#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:86
2647msgid "Support thumbnails for SVG"
2648msgstr ""
2649
2650#. label for attachment browser pane
2651#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:130
2652msgid "Attachments"
2653msgstr "ማያያዣ"
2654
2655#. Label for the statusbar, %i is the number of attachments for the current page
2656#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:182
2657#, python-format
2658msgid "%i Attachment"
2659msgid_plural "%i Attachments"
2660msgstr[0] "%i ማያያዣ"
2661msgstr[1] "%i ማያያዣዎች"
2662
2663#. plugin name
2664#: zim/plugins/backlinkpane.py:22
2665msgid "BackLinks Pane"
2666msgstr "መፈለጊያ ክፍል"
2667
2668#. plugin description
2669#: zim/plugins/backlinkpane.py:23
2670msgid ""
2671"This plugin adds an extra widget showing a list of pages\n"
2672"linking to the current page.\n"
2673"\n"
2674"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2675msgstr ""
2676"ይህ ተሰኪ ይጨምራል ተጨማር ዊጄት ዝርዝር ገጾች የሚያሳይ\n"
2677"ከ አሁኑ ገጽ ጋር የሚያገናኙ\n"
2678"\n"
2679"ይህ ዋናው የ ዚም ተሰኪ ነው\n"
2680
2681#. option for plugin preferences
2682#: zim/plugins/backlinkpane.py:37
2683msgid "Show BackLink count in title"
2684msgstr ""
2685
2686#. option for plugin preferences
2687#: zim/plugins/backlinkpane.py:39
2688#, fuzzy
2689#| msgid "Show full Page Name"
2690msgid "Show full Page Names"
2691msgstr "የ ሙሉ ገጽ ስም ማሳያ"
2692
2693#. widget label
2694#: zim/plugins/backlinkpane.py:71 zim/plugins/backlinkpane.py:119
2695msgid "BackLinks"
2696msgstr "መፈለጊያ"
2697
2698#. Label for the statusbar, %i is the number of BackLinks to the current page
2699#: zim/plugins/backlinkpane.py:116
2700#, fuzzy, python-format
2701#| msgid "%i _Backlink..."
2702#| msgid_plural "%i _Backlinks..."
2703msgid "%i BackLink"
2704msgid_plural "%i BackLinks"
2705msgstr[0] "%i የ  _ዌብ ምንጭ..."
2706msgstr[1] "%i የ  _ዌብ ምንጮች..."
2707
2708#. context menu for inserted objects
2709#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:294
2710msgid "_Edit..."
2711msgstr "_ማረሚያ..."
2712
2713#. dialog title, %s is the object name like "Equation"
2714#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:323
2715#, python-format
2716msgid "Edit %s"
2717msgstr "ማረሚያ %s"
2718
2719#. button in e.g. equation editor dialog
2720#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:348
2721msgid "_Preview"
2722msgstr "_ቅድመ ዕይታ"
2723
2724#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error generating the image to insert
2725#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:402
2726msgid ""
2727"An error occurred while generating the image.\n"
2728"Do you want to save the source text anyway?"
2729msgstr ""
2730"ምስል በማመንጨት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል.\n"
2731"እርስዎ የ ጽሁፉን ምንጭ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ ለማንኛውም?"
2732
2733#. plugin name
2734#: zim/plugins/bookmarksbar.py:36
2735msgid "BookmarksBar"
2736msgstr "ምልክት ማድረጊያ መደርደሪያ"
2737
2738#. plugin description
2739#: zim/plugins/bookmarksbar.py:37
2740msgid ""
2741"\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n"
2742"\t\t"
2743msgstr ""
2744"\t\tይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ምልክት ማደረጊያ መደርደሪያ ነው\n"
2745"\t\t"
2746
2747#. plugin preference
2748#: zim/plugins/bookmarksbar.py:45
2749msgid "Maximum number of bookmarks"
2750msgstr "ከፍተኛ ምልክት ማድረጊያ ቁጥር"
2751
2752#. preferences option
2753#: zim/plugins/bookmarksbar.py:46
2754msgid "Save bookmarks"
2755msgstr "ምልክት ማድረጊያ ማስቀመጫ"
2756
2757#. preferences option
2758#: zim/plugins/bookmarksbar.py:47
2759msgid "Add new bookmarks to the beginning of the bar"
2760msgstr "አዲስ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ በ መደርደሪያው መጀመሪያ ላይ"
2761
2762#. menu item bookmark plugin
2763#: zim/plugins/bookmarksbar.py:99 zim/plugins/bookmarksbar.py:160
2764msgid "Add Bookmark"
2765msgstr "አዲስ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ"
2766
2767#. menu item bookmark plugin
2768#: zim/plugins/bookmarksbar.py:149
2769msgid "Bookmarks"
2770msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
2771
2772#. button label
2773#: zim/plugins/bookmarksbar.py:184
2774msgid "Add bookmark/Show settings"
2775msgstr "ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ/ማሳያ ማሰናጃ"
2776
2777#. message for bookmark plugin
2778#: zim/plugins/bookmarksbar.py:294
2779msgid "Do you want to delete all bookmarks?"
2780msgstr "ምልክት ማድረጊያውን ማጥፋት ይፈልጋሉ"
2781
2782#. menu item for context menu
2783#: zim/plugins/bookmarksbar.py:375
2784msgid "Show full Page Name"
2785msgstr "የ ሙሉ ገጽ ስም ማሳያ"
2786
2787#. button label
2788#: zim/plugins/bookmarksbar.py:397
2789msgid "Set New Name"
2790msgstr "አዲስ ስም ማሰናጃ"
2791
2792#. button label
2793#: zim/plugins/bookmarksbar.py:399
2794msgid "Back to Original Name"
2795msgstr "ወደ ዋናው ስም መመለሻ"
2796
2797#. menu item
2798#: zim/plugins/bookmarksbar.py:404
2799msgid "Remove"
2800msgstr "ማስወገጃ"
2801
2802#. menu item
2803#: zim/plugins/bookmarksbar.py:405
2804msgid "Remove All"
2805msgstr "ሁሉንም ማስወገጃ"
2806
2807#. menu item
2808#: zim/plugins/bookmarksbar.py:407
2809msgid "Copy"
2810msgstr "ኮፒ"
2811
2812#. menu item
2813#: zim/plugins/bookmarksbar.py:408
2814msgid "Paste"
2815msgstr "መለጠፊያ"
2816
2817#. menu item
2818#: zim/plugins/bookmarksbar.py:410
2819msgid "Open in New Window"
2820msgstr "በ አዲስ መስኮት መክፈቻ"
2821
2822#. menu item
2823#: zim/plugins/bookmarksbar.py:413
2824msgid "Set to Current Page"
2825msgstr "ወደ አሁኑ ገጽ ማሰናጃ"
2826
2827#. plugin name
2828#: zim/plugins/commandpalette.py:43 zim/plugins/commandpalette.py:115
2829#, fuzzy
2830#| msgid "Command"
2831msgid "Command Palette"
2832msgstr "ትእዛዝ"
2833
2834#. plugin description
2835#: zim/plugins/commandpalette.py:44
2836msgid ""
2837"This plugin opens a search dialog to allow quickly executing menu entries. "
2838"The search dialog can be opened by pressing the keyboard shortcut Ctrl+Shift"
2839"+P which can be customized via Zim's key bindings preferences."
2840msgstr ""
2841
2842#. plugin name
2843#: zim/plugins/diagrameditor.py:20
2844msgid "Insert Diagram"
2845msgstr "ንድፍ ማስገቢያ"
2846
2847#. plugin description
2848#: zim/plugins/diagrameditor.py:21
2849msgid ""
2850"This plugin provides a diagram editor for zim based on GraphViz.\n"
2851"\n"
2852"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2853msgstr ""
2854"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን GraphViz. መሰረት ባደረገ\n"
2855"\n"
2856"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
2857
2858#. menu item
2859#: zim/plugins/diagrameditor.py:39
2860msgid "Diagram"
2861msgstr "ንድፍ"
2862
2863#. plugin name
2864#: zim/plugins/distractionfree.py:25
2865msgid "Distraction Free Editing"
2866msgstr "ነፃ ማረሚያ"
2867
2868#. plugin description
2869#: zim/plugins/distractionfree.py:27
2870msgid ""
2871"This plugin adds settings that help using zim\n"
2872"as a distraction free editor.\n"
2873msgstr ""
2874"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ማሰናጃ ነፃ ማረሚያ ነው\n"
2875"እርስዎን ዚም ማረም እንዲችሉ\n"
2876
2877#. plugin preference
2878#: zim/plugins/distractionfree.py:36
2879msgid "Hide menubar in fullscreen mode"
2880msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ዝርዝር መደርደሪያ መደበቂያ"
2881
2882#. plugin preference
2883#: zim/plugins/distractionfree.py:37
2884msgid "Maximum page width"
2885msgstr "ከፍተኛው የ ገጽ ስፋት"
2886
2887#. plugin preference |
2888#. preference option for sourceview plugin
2889#: zim/plugins/distractionfree.py:38 zim/plugins/sourceview.py:99
2890msgid "Border width"
2891msgstr "የ ድንበር ስፋት"
2892
2893#. plugin preference
2894#: zim/plugins/distractionfree.py:39
2895msgid "Text background color"
2896msgstr "የ ጽሁፍ መደብ ቀለም"
2897
2898#. plugin preference
2899#: zim/plugins/distractionfree.py:40
2900msgid "Text foreground color"
2901msgstr "የ ጽሁፍ ፊት ለ ፊት ቀለም"
2902
2903#. plugin name
2904#: zim/plugins/ditaaeditor.py:28
2905msgid "Insert Ditaa"
2906msgstr "Ditaa ማስገቢያ"
2907
2908#. plugin description
2909#: zim/plugins/ditaaeditor.py:29
2910msgid ""
2911"This plugin provides a diagram editor for zim based on Ditaa.\n"
2912"\n"
2913"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2914msgstr ""
2915"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን Ditaa. መሰረት ባደረገ\n"
2916"\n"
2917"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
2918
2919#. menu item
2920#: zim/plugins/ditaaeditor.py:47
2921msgid "Ascii graph (Ditaa)"
2922msgstr "የ አስኪ ንድፍ (Ditaa)"
2923
2924#. plugin name
2925#: zim/plugins/equationeditor.py:23
2926msgid "Insert Equation"
2927msgstr "Equation ማስገቢያ"
2928
2929#. plugin description
2930#: zim/plugins/equationeditor.py:24
2931msgid ""
2932"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n"
2933"\n"
2934"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2935msgstr ""
2936"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን latex. መሰረት ባደረገ\n"
2937"\n"
2938"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
2939
2940#. plugin preference
2941#: zim/plugins/equationeditor.py:35
2942msgid "Use font color for dark theme"
2943msgstr ""
2944
2945#. menu item
2946#: zim/plugins/equationeditor.py:49
2947msgid "Equation"
2948msgstr "ስሌት"
2949
2950#. plugin name
2951#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:32
2952msgid "Insert Gnuplot"
2953msgstr "Gnuplot ማስገቢያ"
2954
2955#. plugin description
2956#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:33
2957msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on Gnuplot.\n"
2958msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ቦታ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን Gnuplot. መሰረት ባደረገ\n"
2959
2960#. menu item
2961#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:49
2962msgid "Gnuplot"
2963msgstr "Gnuplot"
2964
2965#. plugin name
2966#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:35
2967msgid "Insert GNU R Plot"
2968msgstr "GNU R Plot ማስገቢያ"
2969
2970#. plugin description
2971#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:36
2972msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n"
2973msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ቦታ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን GNU R. መሰረት ባደረገ\n"
2974
2975#. menu item
2976#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52
2977msgid "GNU R Plot"
2978msgstr "GNU R Plot"
2979
2980#. error description
2981#: zim/plugins/inlinecalculator.py:192
2982msgid ""
2983"The inline calculator plugin was not able\n"
2984"to evaluate the expression at the cursor."
2985msgstr ""
2986"የ ቅርጽ ቀለም ማስሊያ ተሰኪ መገምገም አልቻለም\n"
2987"የ አይጥ መጠቆሚያ መግለጫውን"
2988
2989#. plugin name
2990#: zim/plugins/inlinecalculator.py:204
2991msgid "Inline Calculator"
2992msgstr "በ መስመር ላይ ማስሊያ"
2993
2994#. plugin description
2995#: zim/plugins/inlinecalculator.py:205
2996msgid ""
2997"This plugin allows you to quickly evaluate simple\n"
2998"mathematical expressions in zim.\n"
2999"\n"
3000"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3001msgstr ""
3002"ይህ ተሰኪ እርስዎን የሚያስችለው ቀላል የ ሂሳብ\n"
3003"መግለጫዎችን በ ዚም መገምገም ነው\n"
3004"\n"
3005"ይህ ዋናው አብሮ የሚመጣው የ ዚም ተሰኪ ነው\n"
3006
3007#. error message
3008#: zim/plugins/inlinecalculator.py:271
3009msgid "Could not parse expression"
3010msgstr "መግለጫውን መተንተን አልተቻለም"
3011
3012#. menu item
3013#: zim/plugins/inlinecalculator.py:293
3014msgid "Evaluate _Math"
3015msgstr "_ሂሳብ መገምገሚያ"
3016
3017#. plugin name |
3018#. Dialog title
3019#: zim/plugins/insertsymbol.py:25 zim/plugins/insertsymbol.py:130
3020msgid "Insert Symbol"
3021msgstr "ምልክት ማስገቢያ"
3022
3023#. plugin description
3024#: zim/plugins/insertsymbol.py:26
3025msgid ""
3026"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n"
3027"auto-formatting typographic characters.\n"
3028"\n"
3029"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3030msgstr ""
3031"ይህ ተሰኪ ይጨምራል የ 'ምልክት ማስገቢያ' ንግግር እና ያስችላል\n"
3032"በራሱ-አቀራረብ የ ጽሁፍ ባህሪዎች\n"
3033"\n"
3034"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3035
3036#. menu item
3037#: zim/plugins/insertsymbol.py:77
3038msgid "Sy_mbol..."
3039msgstr "ምል_ክት..."
3040
3041#. plugin name |
3042#. side pane title
3043#: zim/plugins/journal.py:97 zim/plugins/journal.py:332
3044msgid "Journal"
3045msgstr "ማስታወሻ"
3046
3047#. plugin description
3048#: zim/plugins/journal.py:98
3049msgid ""
3050"This plugin turns one section of the notebook into a journal\n"
3051"with a page per day, week or month.\n"
3052"Also adds a calendar widget to access these pages.\n"
3053msgstr ""
3054"ይህ ተሰኪ የ ማስታወሻውን አንድ ክፍል ወደ መዝገብ ይቀይራል\n"
3055"አንድ ገጽ ለ እያንዳንዱ ቀን: ሳምንት: ወይንም ወር\n"
3056"እንዲሁም ለ እነዚህ ገጾች የ ቀን መቁጠሪያ ይጨምራል\n"
3057
3058#. option value
3059#: zim/plugins/journal.py:109
3060msgid "Day"
3061msgstr "ቀን"
3062
3063#. option value
3064#: zim/plugins/journal.py:110
3065msgid "Week"
3066msgstr "ሳምንት"
3067
3068#. option value
3069#: zim/plugins/journal.py:111
3070msgid "Month"
3071msgstr "ወር"
3072
3073#. option value
3074#: zim/plugins/journal.py:112
3075msgid "Year"
3076msgstr "አመት"
3077
3078#. preferences option
3079#: zim/plugins/journal.py:117
3080msgid "Hide Journal pane if empty"
3081msgstr "የ ጽሁፍ ክፍል ባዶ ከሆነ መደበቂያ"
3082
3083#. input label
3084#: zim/plugins/journal.py:121
3085msgid "Section"
3086msgstr "ክፍል"
3087
3088#. preferences option, values will be "Day", "Month", ...
3089#: zim/plugins/journal.py:122
3090msgid "Use a page for each"
3091msgstr "ገጽ ለ እያንዳንዱ መጠቀሚያ"
3092
3093#. menu item
3094#: zim/plugins/journal.py:269
3095msgid "To_day"
3096msgstr "ዛ_ሬ"
3097
3098#. strftime format for current date label
3099#: zim/plugins/journal.py:393
3100msgid "%A %d %B %Y"
3101msgstr "%A %d %B %Y"
3102
3103#. plugin name
3104#: zim/plugins/linesorter.py:26
3105msgid "Line Sorter"
3106msgstr "መስመር መለያ"
3107
3108#. plugin description
3109#: zim/plugins/linesorter.py:27
3110msgid ""
3111"This plugin sorts selected lines in alphabetical order.\n"
3112"If the list is already sorted the order will be reversed\n"
3113"(A-Z to Z-A).\n"
3114msgstr ""
3115"ይህ ተሰኪ የ ተመረጡትን መስመሮች ይለያል በ ፊደል ቅደም ተከተል መሰረት\n"
3116"ዝርዝሩ ቀደም ብሎ ከ ተለየ ቅደም ተከተሉ ይገለበጣል\n"
3117"(A-Z እስከ Z-A).\n"
3118
3119#. Error message for linesorter plugin
3120#: zim/plugins/linesorter.py:40
3121msgid "Please select more than one line of text"
3122msgstr "እባክዎን ከ አንድ መስመር በላይ ጽሁፍ ይምረጡ:"
3123
3124#. menu item
3125#: zim/plugins/linesorter.py:70
3126msgid "_Sort lines"
3127msgstr "መስመሮች _መለያ"
3128
3129#. Menu item
3130#: zim/plugins/linesorter.py:156
3131msgid "_Move Line Up"
3132msgstr "መስመር ወደ ላይ _ማንቀሳቀሻ"
3133
3134#. Menu item
3135#: zim/plugins/linesorter.py:162
3136msgid "_Move Line Down"
3137msgstr "መስመር ወደ ታች _ማንቀሳቀሻ"
3138
3139#. Menu item
3140#: zim/plugins/linesorter.py:168
3141msgid "_Duplicate Line"
3142msgstr "መስመር _ማባዣ"
3143
3144#. Menu item
3145#: zim/plugins/linesorter.py:178
3146msgid "_Remove Line"
3147msgstr "መስመር _ማስወገጃ"
3148
3149#. plugin name |
3150#. menu item
3151#: zim/plugins/linkmap.py:29 zim/plugins/linkmap.py:129
3152msgid "Link Map"
3153msgstr "ካርታ አገናኝ"
3154
3155#. plugin description
3156#: zim/plugins/linkmap.py:30
3157msgid ""
3158"This plugin provides a dialog with a graphical\n"
3159"representation of the linking structure of the\n"
3160"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n"
3161"showing how pages relate.\n"
3162"\n"
3163"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3164msgstr ""
3165"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው ንግግር ከ ንድፍ መወከያ ጋር ነው\n"
3166"ለ አገናኝ አካል ለ ማስታወሻ ደብተር: \n"
3167"እንዲሁም መጠቀም ይቻላል እንደ \"የ ሀሳብ ካርታ\"\n"
3168"ገጾቹ እንዴት እንደሚዛመዱ በማሳየት\n"
3169"\n"
3170"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3171
3172#. preferences option
3173#: zim/plugins/linkmap.py:45
3174msgid "Show linkmap button in headerbar"
3175msgstr ""
3176
3177#. plugin name
3178#: zim/plugins/osx_menubar.py:74
3179#, fuzzy
3180#| msgid "Menubar"
3181msgid "macOS Menubar"
3182msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ"
3183
3184#. plugin description
3185#: zim/plugins/osx_menubar.py:75
3186#, fuzzy
3187#| msgid ""
3188#| "\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n"
3189#| "\t\t"
3190msgid "This plugin provides a macOS menubar for zim."
3191msgstr ""
3192"\t\tይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ምልክት ማደረጊያ መደርደሪያ ነው\n"
3193"\t\t"
3194
3195#. plugin name
3196#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:51
3197msgid "Page Index"
3198msgstr "የ ገጽ ማውጫ"
3199
3200#. plugin description
3201#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:52
3202msgid "This plugin adds the page index pane to the main window.\n"
3203msgstr "ይህ ተሰኪ የሚጨምረው የ ገጽ ማውጫ ነው: በ ዋናው መስኮት ላይ:\n"
3204
3205#. preferences option
3206#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:63
3207msgid "Use drag&drop to move pages in the notebook"
3208msgstr ""
3209
3210#. preferences option
3211#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:65 zim/plugins/tags.py:49
3212#, fuzzy
3213#| msgid "Automatically saved version from zim"
3214msgid "Automatically expand sections on open page"
3215msgstr "ራሱ በራሱ ማስቀመጫ እትም ከ ዚም ውስጥ"
3216
3217#. preferences option
3218#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:67 zim/plugins/tags.py:51
3219msgid "Automatically collapse sections on close page"
3220msgstr ""
3221
3222#. preferences option
3223#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:69 zim/plugins/tags.py:53
3224msgid "Use horizontal scrollbar (may need restart)"
3225msgstr ""
3226
3227#. preferences option
3228#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:71 zim/plugins/tags.py:55
3229msgid "Use tooltips"
3230msgstr ""
3231
3232#. tab label for side pane
3233#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:132 data/templates/html/Default.html:52
3234#: data/templates/html/Default.html:54
3235#: data/templates/html/Default_with_index.html:61
3236#: data/templates/html/Default_with_index.html:63
3237msgid "Index"
3238msgstr "ማውጫ"
3239
3240#. plugin name
3241#: zim/plugins/pathbar.py:38
3242msgid "Path Bar"
3243msgstr "መንገድ መደርደሪያ"
3244
3245#. plugin description
3246#: zim/plugins/pathbar.py:39
3247msgid ""
3248"This plugin adds a \"path bar\" to the top of the window.\n"
3249"This \"path bar\" can show the notebook path for the current page,\n"
3250"recent visited pages or recent edited pages.\n"
3251msgstr ""
3252
3253#. Menu title
3254#: zim/plugins/pathbar.py:80
3255msgid "P_athbar"
3256msgstr "መ_ንገድ መደርደሪያ"
3257
3258#. Menu option for View->Pathbar
3259#: zim/plugins/pathbar.py:81
3260msgid "_None"
3261msgstr "_ምንም"
3262
3263#. Menu option for View->Pathbar
3264#: zim/plugins/pathbar.py:82
3265msgid "_Recent pages"
3266msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ ገጾች"
3267
3268#. Menu option for View->Pathbar
3269#: zim/plugins/pathbar.py:83
3270msgid "Recently _Changed pages"
3271msgstr "በ ቅርብ ጊዜ የ _ተቀየሩ ገጾች"
3272
3273#. Menu option for View->Pathbar
3274#: zim/plugins/pathbar.py:84
3275msgid "_History"
3276msgstr "_ታሪክ"
3277
3278#. Menu option for View->Pathbar
3279#: zim/plugins/pathbar.py:85
3280msgid "_Page Hierarchy"
3281msgstr "የ _ገጽ ቅደም ተከተል"
3282
3283#. plugin name
3284#: zim/plugins/printtobrowser.py:30
3285msgid "Print to Browser"
3286msgstr "ወደ መቃኛ ማተሚያ"
3287
3288#. plugin description
3289#: zim/plugins/printtobrowser.py:31
3290msgid ""
3291"This plugin provides a workaround for the lack of\n"
3292"printing support in zim. It exports the current page\n"
3293"to html and opens a browser. Assuming the browser\n"
3294"does have printing support this will get your\n"
3295"data to the printer in two steps.\n"
3296"\n"
3297"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3298msgstr ""
3299"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው ለ ማተሚያ ድጋፍ ነው ለ ዚም\n"
3300"የ አሁኑን ገጽ ወደ html ይልካል እና ይከፍታል በ መቃኛ ውስጥ: \n"
3301"መቃኛው የ ማተሚያ ድጋፍ እንዳለው በ ማሰብ\n"
3302"ይህ የ እርስዎን ዳታ በ ሁለት ደረጃዎች ወደ ማተሚያው ይልካል\n"
3303"\n"
3304"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3305
3306#. menu item
3307#: zim/plugins/printtobrowser.py:63
3308msgid "_Print to Browser"
3309msgstr "ወደ መቃኛ _ማተሚያ"
3310
3311#. Button label
3312#: zim/plugins/printtobrowser.py:78
3313msgid "_Print"
3314msgstr "_ማተሚያ"
3315
3316#. plugin name
3317#: zim/plugins/quicknote.py:168 zim/plugins/quicknote.py:204
3318msgid "Quick Note"
3319msgstr "በፍጥነት ማስታወሻ"
3320
3321#. plugin description
3322#: zim/plugins/quicknote.py:169
3323msgid ""
3324"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
3325"content into a zim page.\n"
3326"\n"
3327"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3328msgstr ""
3329"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ንግግር በፍጥነት ጽሁፎችን ወደ ቁራጭ ሰሌዳ\n"
3330"በ ዚም ገጽ ይዞታ ውስጥ መጣል ነው\n"
3331"\n"
3332"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3333
3334#. menu item
3335#: zim/plugins/quicknote.py:186
3336msgid "Quick Note..."
3337msgstr "በፍጥነት ማስታወሻ..."
3338
3339#. text entry field
3340#: zim/plugins/quicknote.py:248
3341msgid "Page section"
3342msgstr "የ ገጽ ክፍል"
3343
3344#. checkbox in Quick Note dialog
3345#: zim/plugins/quicknote.py:249
3346msgid "Create a new page for each note"
3347msgstr "ለ እያንዳንዱ ማስታወሻ አዲስ ገጽ መፍጠሪያ"
3348
3349#. text entry field
3350#: zim/plugins/quicknote.py:250 zim/plugins/tableeditor.py:923
3351msgid "Title"
3352msgstr "አርእስት"
3353
3354#. Option in quicknote dialog
3355#: zim/plugins/quicknote.py:287
3356msgid "Open _Page"
3357msgstr "_ገጽ መክፈቻ"
3358
3359#. confirm closing quick note dialog
3360#: zim/plugins/quicknote.py:351
3361msgid "Discard note?"
3362msgstr "ማስታወሻውን ላስወግደው?"
3363
3364#. plugin name
3365#: zim/plugins/scoreeditor.py:43
3366msgid "Insert Score"
3367msgstr "ውጤት ማስገቢያ"
3368
3369#. plugin description
3370#: zim/plugins/scoreeditor.py:44
3371msgid ""
3372"This plugin provides an score editor for zim based on GNU Lilypond.\n"
3373"\n"
3374"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3375msgstr ""
3376"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ውጤት ማረሚያ ነው ለ ዚም የ GNU Lilypond መሰረት ባደረገ\n"
3377"\n"
3378"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3379
3380#. plugin preference
3381#: zim/plugins/scoreeditor.py:55
3382msgid "Common include header"
3383msgstr "መደበኛ ራስጌ ማስገቢያ"
3384
3385#. plugin preference
3386#: zim/plugins/scoreeditor.py:56
3387msgid "Common include footer"
3388msgstr "መደበኛ ግርጌ ማስገቢያ"
3389
3390#. plugin name |
3391#. dialog title
3392#: zim/plugins/screenshot.py:107 zim/plugins/screenshot.py:174
3393msgid "Insert Screenshot"
3394msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስገቢያ"
3395
3396#. plugin description
3397#: zim/plugins/screenshot.py:108
3398msgid ""
3399"This plugin  allows taking a screenshot and directly insert it\n"
3400"in a zim page.\n"
3401"\n"
3402"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3403msgstr ""
3404"ይህ ተሰኪ የሚያስችለው መመልከቻውን ፎቶ ማንሳት እና በ ዚም ገጽ ውስጥ\n"
3405"ማስቀመጥ ነው\n"
3406"\n"
3407"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3408
3409#. plugin preference
3410#: zim/plugins/screenshot.py:119
3411msgid "Screenshot Command"
3412msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ትእዛዝ"
3413
3414#. menu item for insert screenshot plugin
3415#: zim/plugins/screenshot.py:161
3416msgid "_Screenshot..."
3417msgstr "የ _መመልከቻ ፎቶ..."
3418
3419#. option in 'insert screenshot' dialog
3420#: zim/plugins/screenshot.py:179
3421msgid "Capture whole screen"
3422msgstr "ጠቅላላ መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ"
3423
3424#. option in 'insert screenshot' dialog
3425#: zim/plugins/screenshot.py:181
3426msgid "Select window or region"
3427msgstr "መስኮት ወይንም አካባቢ ይምረጡ"
3428
3429#. input in 'insert screenshot' dialog
3430#: zim/plugins/screenshot.py:190
3431msgid "Delay"
3432msgstr "ማዘግያ"
3433
3434#. label behind timer
3435#: zim/plugins/screenshot.py:196
3436msgid "seconds"
3437msgstr "ሴኮንዶች"
3438
3439#. Error message in "insert screenshot" dialog, %s will be replaced by application name
3440#: zim/plugins/screenshot.py:221
3441#, python-format
3442msgid "Some error occurred while running \"%s\""
3443msgstr "በ ማስኬድ ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል \"%s\""
3444
3445#. plugin name
3446#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:20
3447msgid "Insert Sequence Diagram"
3448msgstr "የ ንድፍ ቅደም ተከተል ማስገቢያ"
3449
3450#. plugin description
3451#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:21
3452msgid ""
3453"This plugin provides a sequence diagram editor for zim based on seqdiag.\n"
3454"It allows easy editing of sequence diagrams.\n"
3455msgstr ""
3456"ይህ ተሰኪ የሚያስችለው የ ቅደም ተከተል ንድፎችን ማረም ማስቻል ነው የ seqdiag.\n"
3457"መሰረት ባደረገ እርስዎ የ ቅደም ተከተል ንድፎችን ማረም ይችላሉ\n"
3458
3459#. menu item
3460#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:38
3461msgid "Sequence Diagram"
3462msgstr "የ ንድፍ ቅደም ተከተል"
3463
3464#. plugin name
3465#: zim/plugins/sourceview.py:70
3466msgid "Source View"
3467msgstr "ምንጭ መመልከቻ"
3468
3469#. plugin description
3470#: zim/plugins/sourceview.py:71
3471msgid ""
3472"This plugin allows inserting 'Code Blocks' in the page. These will be\n"
3473"shown as embedded widgets with syntax highlighting, line numbers etc.\n"
3474msgstr ""
3475
3476#. option value
3477#: zim/plugins/sourceview.py:80
3478#, fuzzy
3479#| msgid "vertical lines"
3480msgid "Never wrap lines"
3481msgstr "መስመር በ ቁመት"
3482
3483#. option value
3484#: zim/plugins/sourceview.py:81
3485msgid "Try wrap at word boundaries or character"
3486msgstr ""
3487
3488#. option value
3489#: zim/plugins/sourceview.py:82
3490msgid "Always wrap at character"
3491msgstr ""
3492
3493#. option value
3494#: zim/plugins/sourceview.py:83
3495msgid "Always wrap at word boundaries"
3496msgstr ""
3497
3498#. preference option for sourceview plugin
3499#: zim/plugins/sourceview.py:87
3500msgid "Auto indenting"
3501msgstr "በራሱ ማስረጊያ"
3502
3503#. preference option for sourceview plugin
3504#: zim/plugins/sourceview.py:89
3505msgid "Smart Home key"
3506msgstr "የ ቤት ቁልፍ"
3507
3508#. preference option for sourceview plugin
3509#: zim/plugins/sourceview.py:91
3510msgid "Highlight current line"
3511msgstr "የ አሁኑን መስመር ማድመቂያ"
3512
3513#. preference option for sourceview plugin
3514#: zim/plugins/sourceview.py:93
3515msgid "Show right margin"
3516msgstr "የ ቀኝ መስመር ማሳያ"
3517
3518#. preference option for sourceview plugin
3519#: zim/plugins/sourceview.py:95
3520msgid "Right margin position"
3521msgstr "የ ቀኝ መስመር ቦታ"
3522
3523#. preference option for sourceview plugin
3524#: zim/plugins/sourceview.py:97
3525msgid "Tab width"
3526msgstr "የ ማስረጊያ ስፋት"
3527
3528#. preference option for sourceview plugin
3529#: zim/plugins/sourceview.py:101
3530msgid "Text wrap mode"
3531msgstr ""
3532
3533#. preference option for sourceview plugin
3534#: zim/plugins/sourceview.py:103
3535msgid "Theme"
3536msgstr ""
3537
3538#. menu item
3539#: zim/plugins/sourceview.py:118
3540msgid "Code Block"
3541msgstr "ኮድ መከለከያ"
3542
3543#. preference option for sourceview plugin
3544#: zim/plugins/sourceview.py:320
3545msgid "Show Line Numbers"
3546msgstr "የ መስመር ቁጥር ማሳያ"
3547
3548#. input label
3549#: zim/plugins/sourceview.py:330 zim/plugins/sourceview.py:357
3550msgid "Syntax"
3551msgstr "አገባብ"
3552
3553#. dialog title
3554#: zim/plugins/sourceview.py:347
3555msgid "Insert Code Block"
3556msgstr "ኮድ መከለከያ ማስገቢያ"
3557
3558#. input checkbox
3559#: zim/plugins/sourceview.py:384
3560msgid "Display line numbers"
3561msgstr ""
3562
3563#. plugin name
3564#: zim/plugins/spell.py:69
3565msgid "Spell Checker"
3566msgstr "ፊደል ማረሚያ"
3567
3568#. plugin description
3569#: zim/plugins/spell.py:70
3570msgid ""
3571"Adds spell checking support using gtkspell.\n"
3572"\n"
3573"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3574msgstr ""
3575"ፊደል ማረሚያ ይጨምራል በ መጠቀም የ gtkspell.\n"
3576"\n"
3577"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3578
3579#. menu item
3580#: zim/plugins/spell.py:128
3581msgid "Check _spelling"
3582msgstr "_ፊደል ማረሚያ"
3583
3584#. error message
3585#: zim/plugins/spell.py:159
3586msgid "Could not load spell checking"
3587msgstr "ፊደል ማረሚያ መጫን አልተቻለም"
3588
3589#. error message explanation
3590#: zim/plugins/spell.py:161
3591msgid ""
3592"This could mean you don't have the proper\n"
3593"dictionaries installed"
3594msgstr ""
3595"ይህ ማለት እርስዎ ተገቢው \n"
3596"መዝገበ ቃላት አልገጠሙም ማለት ነው"
3597
3598#. alignment option
3599#: zim/plugins/tableeditor.py:54
3600msgid "Center"
3601msgstr "መሀከል"
3602
3603#. alignment option
3604#: zim/plugins/tableeditor.py:56
3605msgid "Unspecified"
3606msgstr "ያልተገለጸ"
3607
3608#. plugin name
3609#: zim/plugins/tableeditor.py:83
3610msgid "Table Editor"
3611msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ"
3612
3613#. plugin description
3614#: zim/plugins/tableeditor.py:84
3615msgid ""
3616"With this plugin you can embed a 'Table' into the wiki page. Tables will be "
3617"shown as GTK TreeView widgets.\n"
3618"Exporting them to various formats (i.e. HTML/LaTeX) completes the feature "
3619"set.\n"
3620msgstr ""
3621"በዚህ ተሰኪ እርስዎ ማጣበቅ ይችላሉ 'ሰንጠረዥ' ወደ ዊኪ ገጽ ውስጥ: ሰንጠረዥ ይታያል እንደ GTK TreeView "
3622"ዊጄቶች:\n"
3623"ወደ ተለያዩ አቀራረብ ለ መላክ (ይህም ማለት HTML/LaTeX) የ ገጽታ ማሰናጃ ይፈጽማል\n"
3624
3625#. option value
3626#: zim/plugins/tableeditor.py:93
3627msgid "with lines"
3628msgstr "ከ መስመሮች ጋር"
3629
3630#. option value
3631#: zim/plugins/tableeditor.py:94
3632msgid "no grid lines"
3633msgstr "መጋጠሚያ መስመር የለም"
3634
3635#. option value
3636#: zim/plugins/tableeditor.py:95
3637msgid "horizontal lines"
3638msgstr "መስመር በ አግድም"
3639
3640#. option value
3641#: zim/plugins/tableeditor.py:96
3642msgid "vertical lines"
3643msgstr "መስመር በ ቁመት"
3644
3645#. preference description
3646#: zim/plugins/tableeditor.py:102
3647msgid "Show helper toolbar"
3648msgstr "የ እርዳታ እቃ መደርደሪያ ማሳያ"
3649
3650#. preference description
3651#: zim/plugins/tableeditor.py:105
3652msgid "Grid lines"
3653msgstr "መጋጠሚያ መስመር"
3654
3655#. menu item
3656#: zim/plugins/tableeditor.py:155
3657msgid "Table"
3658msgstr "ሰንጠረዥ"
3659
3660#. tooltip on mouse hover |
3661#. menu item
3662#: zim/plugins/tableeditor.py:459 zim/plugins/tableeditor.py:615
3663msgid "Add row"
3664msgstr "ረድፍ መጨመሪያ"
3665
3666#. tooltip on mouse hover
3667#: zim/plugins/tableeditor.py:460
3668msgid "Remove row"
3669msgstr "ረድፍ ማስወገጃ"
3670
3671#. tooltip on mouse hover |
3672#. menu item
3673#: zim/plugins/tableeditor.py:461 zim/plugins/tableeditor.py:617
3674msgid "Clone row"
3675msgstr "ረድፍ ማባዣ"
3676
3677#. tooltip on mouse hover |
3678#. menu item
3679#: zim/plugins/tableeditor.py:463 zim/plugins/tableeditor.py:621
3680msgid "Row up"
3681msgstr "ረድፍ ከ ላይ"
3682
3683#. tooltip on mouse hover |
3684#. menu item
3685#: zim/plugins/tableeditor.py:464 zim/plugins/tableeditor.py:622
3686msgid "Row down"
3687msgstr "ረድፍ ከ ታች"
3688
3689#. tooltip on mouse hover |
3690#. menu item
3691#: zim/plugins/tableeditor.py:466 zim/plugins/tableeditor.py:624
3692msgid "Change columns"
3693msgstr "አምድ መቀየሪያ"
3694
3695#. tooltip on mouse hover
3696#: zim/plugins/tableeditor.py:468
3697msgid "Open help"
3698msgstr "እርዳታ መክፈቻ"
3699
3700#. menu item
3701#: zim/plugins/tableeditor.py:616
3702msgid "Delete row"
3703msgstr "ረድፍ ማጥፊያ"
3704
3705#. menu item
3706#: zim/plugins/tableeditor.py:619
3707msgid "Open cell content link"
3708msgstr "የ ክፍል ይዞታ አገናኝ ማሳያ"
3709
3710#. Popup dialog
3711#: zim/plugins/tableeditor.py:682
3712msgid ""
3713"The table must consist of at least on row!\n"
3714" No deletion done."
3715msgstr ""
3716"ሰንጠረዥ ቢያንስ አንድ ረድፍ መያዝ አለበት!\n"
3717" ምንም ማጥፋት አልተካሄደም"
3718
3719#. Popup dialog
3720#: zim/plugins/tableeditor.py:773 zim/plugins/tableeditor.py:1082
3721msgid "Please select a row, before you push the button."
3722msgstr "እባክዎን ራድፍ ይምረጡ: እርስዎ ቁልፉን ከ መጫንዎት በፊት"
3723
3724#. Dialog title
3725#: zim/plugins/tableeditor.py:860
3726msgid "Insert Table"
3727msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
3728
3729#. Dialog title
3730#: zim/plugins/tableeditor.py:860
3731msgid "Edit Table"
3732msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ"
3733
3734#. Description of "Table-Insert" Dialog
3735#: zim/plugins/tableeditor.py:869
3736msgid "Managing table columns"
3737msgstr "የ ሰንጠረዥ አምዶች አስተዳዳሪ"
3738
3739#. Initial data for column title in table
3740#: zim/plugins/tableeditor.py:899
3741msgid "Column 1"
3742msgstr "አምድ 1"
3743
3744#. table header
3745#: zim/plugins/tableeditor.py:932
3746msgid ""
3747"Auto\n"
3748"Wrap"
3749msgstr ""
3750"በራሱ\n"
3751"መጠቅለያ"
3752
3753#. table header
3754#: zim/plugins/tableeditor.py:942
3755msgid "Align"
3756msgstr "ማሰለፊያ"
3757
3758#. hoover tooltip
3759#: zim/plugins/tableeditor.py:969
3760msgid "Add column"
3761msgstr "አምድ መጨመሪያ"
3762
3763#. hoover tooltip
3764#: zim/plugins/tableeditor.py:970
3765msgid "Remove column"
3766msgstr "አምድ ማስወገጃ"
3767
3768#. hoover tooltip
3769#: zim/plugins/tableeditor.py:971
3770msgid "Move column ahead"
3771msgstr "አምድ ማንቀሳቀሻ"
3772
3773#. hoover tooltip
3774#: zim/plugins/tableeditor.py:972
3775msgid "Move column backward"
3776msgstr "አምድ ወደ ኋላ ማንቀሳቀሻ"
3777
3778#. popup dialog
3779#: zim/plugins/tableeditor.py:1056
3780msgid "A table needs to have at least one column."
3781msgstr "ሰንጠረዥ ቢያንስ አንድ አምድ ያስፈልገዋል"
3782
3783#. plugin name
3784#: zim/plugins/tableofcontents.py:102
3785msgid "Table of Contents"
3786msgstr "የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች"
3787
3788#. plugin description
3789#: zim/plugins/tableofcontents.py:103
3790msgid ""
3791"This plugin adds an extra widget showing a table of\n"
3792"contents for the current page.\n"
3793"\n"
3794"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3795msgstr ""
3796"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ተጨማሪ widget ነው ለ ሰንጠረዥ\n"
3797"ማውጫ በ አሁኑ ገጽ ውስጥ\n"
3798"\n"
3799"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3800
3801#. option for plugin preferences
3802#: zim/plugins/tableofcontents.py:118
3803msgid "Show ToC as floating widget instead of in sidepane"
3804msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ ማሳያ እንደ ተንሳፋፊ ዊጄቶች ከ ጎን ክፍል ይልቅ"
3805
3806#. option for plugin preferences
3807#: zim/plugins/tableofcontents.py:120
3808msgid "Show the page title heading in the ToC"
3809msgstr "የ ገጽ አርእስት ራስጌ በ ሰንጠረዥ ማውጫ ውስጥ ማሳያ"
3810
3811#. option for plugin preferences
3812#: zim/plugins/tableofcontents.py:122
3813#, fuzzy
3814#| msgid "horizontal lines"
3815msgid "Include horizontal lines in the ToC"
3816msgstr "መስመር በ አግድም"
3817
3818#. option for plugin preferences
3819#: zim/plugins/tableofcontents.py:124
3820msgid "Set ToC fontsize"
3821msgstr ""
3822
3823#. action to lower level of heading in the text
3824#: zim/plugins/tableofcontents.py:387
3825msgid "Demote"
3826msgstr "ዝቅ ማድረጊያ"
3827
3828#. action to raise level of heading in the text
3829#: zim/plugins/tableofcontents.py:389
3830msgid "Promote"
3831msgstr "ከፍ ማድረጊያ"
3832
3833#. widget label
3834#: zim/plugins/tableofcontents.py:483 zim/plugins/tableofcontents.py:513
3835msgid "ToC"
3836msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ"
3837
3838#. plugin name |
3839#. title for sidepane tab |
3840#. Column header for tag list in Task List dialog
3841#: zim/plugins/tags.py:37 zim/plugins/tags.py:98
3842#: zim/plugins/tasklist/gui.py:247
3843msgid "Tags"
3844msgstr "ቁራጭ"
3845
3846#. plugin description
3847#: zim/plugins/tags.py:38
3848msgid ""
3849"This plugin provides a page index filtered by means of selecting tags in a "
3850"cloud.\n"
3851msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ገጽ ማውጫ ነው ለ ተጣሩ በ መምረጥ የ tags in a cloud\n"
3852
3853#. menu option
3854#: zim/plugins/tags.py:148
3855msgid "Show full page name"
3856msgstr "የ ገጽ ሙሉ ስም ማሳያ"
3857
3858#. menu option
3859#: zim/plugins/tags.py:153
3860msgid "Sort pages by tags"
3861msgstr "ገጾችን በ ምልክት መለያ"
3862
3863#. Context menu item for tag cloud
3864#: zim/plugins/tags.py:444
3865msgid "Sort alphabetically"
3866msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል መለያ"
3867
3868#. Checkbox in task list - hides parent items
3869#: zim/plugins/tasklist/gui.py:36
3870msgid "Show Tasks as Flat List"
3871msgstr "ስራዎችን እንደ መደበኛ ዝርዝር ማሳያ"
3872
3873#. Checkbox in task list - this options hides tasks that are not yet started
3874#: zim/plugins/tasklist/gui.py:43 zim/plugins/tasklist/gui.py:172
3875msgid "Only Show Active Tasks"
3876msgstr "ንቁ ስራዎችን ብቻ ማሳያ"
3877
3878#. tab label for side pane
3879#: zim/plugins/tasklist/gui.py:63
3880msgid "Tasks"
3881msgstr "ስራዎች"
3882
3883#. label for filtering/searching tasks |
3884#. Input label
3885#: zim/plugins/tasklist/gui.py:88 zim/plugins/tasklist/gui.py:156
3886msgid "Filter"
3887msgstr "ማጣሪያ"
3888
3889#. dialog title |
3890#. plugin name |
3891#. menu item
3892#: zim/plugins/tasklist/gui.py:113 zim/plugins/tasklist/__init__.py:38
3893#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:161
3894msgid "Task List"
3895msgstr "የ ስራ ዝርዝር"
3896
3897#. Label for task List, %i is the number of tasks
3898#: zim/plugins/tasklist/gui.py:185
3899#, python-format
3900msgid "%i open item"
3901msgid_plural "%i open items"
3902msgstr[0] "%i እቃ መክፈቻ"
3903msgstr[1] "%i እቃዎች መክፈቻ"
3904
3905#. "tag" for showing all tasks
3906#: zim/plugins/tasklist/gui.py:311
3907msgid "All Tasks"
3908msgstr "ሁሉንም ስራዎች"
3909
3910#. label in tasklist plugins for tasks without a tag
3911#: zim/plugins/tasklist/gui.py:321
3912msgid "Untagged"
3913msgstr "ምልክት ያልተደረገበት"
3914
3915#. Column header Task List dialog
3916#: zim/plugins/tasklist/gui.py:435
3917msgid "Task"
3918msgstr "ስራ"
3919
3920#. start date for task
3921#: zim/plugins/tasklist/gui.py:797
3922msgid "Start"
3923msgstr "ማስጀመሪያ"
3924
3925#. due date for task
3926#: zim/plugins/tasklist/gui.py:799
3927msgid "Due"
3928msgstr "ማስረከቢያ"
3929
3930#. plugin description
3931#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:39
3932msgid ""
3933"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n"
3934"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n"
3935"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n"
3936"\n"
3937"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3938msgstr ""
3939"ይህ ተሰኪ ይጨምራል ንግግር ሁሉንም የ ተከፈቱ ስራዎች በዚህ ማስታወሻ ደብተር ውስጥ\n"
3940"የ ተከፈቱ ስራዎች መሆን ይችላሉ ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች ወይንም \n"
3941"እቃዎች ምልክት የ ተደረገባቸው በ tags እንደ \"የሚሰሩ\" ወይንም \"የሚጠገኑ\"\n"
3942"\n"
3943"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
3944
3945#. preferences option
3946#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:52
3947#, fuzzy
3948#| msgid "Show tasklist in sidepane"
3949msgid "Show tasklist button in headerbar"
3950msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ"
3951
3952#. preferences option
3953#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:54
3954msgid "Show tasklist in sidepane"
3955msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ"
3956
3957#. preferences option
3958#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:58
3959#, fuzzy
3960#| msgid "Show tasklist in sidepane"
3961msgid "Show due date in sidepane"
3962msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ"
3963
3964#. label for plugin preferences dialog
3965#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:64
3966msgid "Consider all checkboxes as tasks"
3967msgstr "ሁሉም ምልክት የ ተደረገባቸውን እንደ ስራ መውሰጃ"
3968
3969#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO"
3970#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:66
3971msgid "Labels marking tasks"
3972msgstr "ስራዎችን ምልክት ማድረጊያ"
3973
3974#. label for preference with multiple options
3975#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:68
3976msgid "Use date from journal pages"
3977msgstr "ከ ማስታወሻ ገጽ ውስጥ ቀን ይጠቀሙ"
3978
3979#. choice for "Use date from journal pages"
3980#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:69
3981msgid "do not use"
3982msgstr "አትጠቀም"
3983
3984#. choice for "Use date from journal pages"
3985#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:70
3986msgid "as start date for tasks"
3987msgstr "የ መጀመሪያ ቀን ለ ስራ"
3988
3989#. choice for "Use date from journal pages"
3990#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:71
3991msgid "as due date for tasks"
3992msgstr "የ መጨረሻ ቀን ለ ስራ"
3993
3994#. Notebook sections to search for tasks - default is the whole tree (empty string means everything)
3995#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:73
3996msgid "Section(s) to index"
3997msgstr "ለ ማውጫ ክፍል(ሎች)"
3998
3999#. Notebook sections to exclude when searching for tasks - default is none
4000#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:75
4001msgid "Section(s) to ignore"
4002msgstr "የሚተው ክፍል(ሎች)"
4003
4004#. label for plugin preferences dialog
4005#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:80
4006msgid "Tags for non-actionable tasks"
4007msgstr "ምልክት ማድረጊያ ምንም-ሊሰሩ ለማይችሉ ስራዎች"
4008
4009#. label for plugin preferences dialog
4010#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:82
4011msgid "Turn page name into tags for task items"
4012msgstr "የ ገጽ ስም ወደ ስራ እቃዎች ምልክት መቀየሪያ"
4013
4014#. label for plugin preferences dialog
4015#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:84
4016msgid "Flag tasks due on Monday or Tuesday before the weekend"
4017msgstr "ማስረከቢያው ቀን የ ደረሰውን ስራ ከ ሳምንቱ መጨረሻ በፊት ያሳያል"
4018
4019#. toolbar style
4020#: zim/plugins/toolbar.py:41
4021#, fuzzy
4022#| msgid "Icon"
4023msgid "Icons"
4024msgstr "ምልክት"
4025
4026#. toolbar style
4027#: zim/plugins/toolbar.py:43
4028#, fuzzy
4029#| msgid "Icons _And Text"
4030msgid "Icons & Text"
4031msgstr "ምልክቶች እና ጽሁፍ"
4032
4033#. toolbar style
4034#: zim/plugins/toolbar.py:44
4035msgid "Icons & Text horizontal"
4036msgstr ""
4037
4038#. Toolbar size small
4039#: zim/plugins/toolbar.py:52
4040msgid "Small"
4041msgstr ""
4042
4043#. Toolbar size large
4044#: zim/plugins/toolbar.py:53
4045msgid "Large"
4046msgstr ""
4047
4048#. plugin name
4049#: zim/plugins/toolbar.py:63
4050#, fuzzy
4051#| msgid "_Toolbar"
4052msgid "Tool Bar"
4053msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
4054
4055#. plugin description
4056#: zim/plugins/toolbar.py:64
4057msgid ""
4058"This plugin adds a \"tool bar\" to the main window.\n"
4059"It can be a \"classic\" toolbar at the top of the window\n"
4060"or running along the side of the window. It also allows\n"
4061"configuring the window decoration.\n"
4062msgstr ""
4063
4064#. option for plugin preferences
4065#: zim/plugins/toolbar.py:76
4066msgid "Show controls in the window decoration"
4067msgstr ""
4068
4069#. option for plugin preferences
4070#: zim/plugins/toolbar.py:76
4071msgid "This option requires restart of the application"
4072msgstr ""
4073
4074#. option for plugin preferences
4075#: zim/plugins/toolbar.py:78
4076#, fuzzy
4077#| msgid "Show in the toolbar"
4078msgid "Show toolbar"
4079msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ላይ ማሳያ"
4080
4081#. option for plugin preferences
4082#: zim/plugins/toolbar.py:80
4083#, fuzzy
4084#| msgid "horizontal lines"
4085msgid "Include formatting tools in toolbar"
4086msgstr "መስመር በ አግድም"
4087
4088#. option for plugin preferences
4089#: zim/plugins/toolbar.py:84
4090#, fuzzy
4091#| msgid "_Toolbar"
4092msgid "Toolbar style"
4093msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
4094
4095#. option for plugin preferences
4096#: zim/plugins/toolbar.py:86
4097#, fuzzy
4098#| msgid "_Toolbar"
4099msgid "Toolbar size"
4100msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
4101
4102#. plugin name
4103#: zim/plugins/trayicon.py:71
4104msgid "Tray Icon"
4105msgstr "የ ትሪ ምልክት"
4106
4107#. plugin description
4108#: zim/plugins/trayicon.py:72
4109msgid ""
4110"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
4111"\n"
4112"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n"
4113"\n"
4114"This is a core plugin shipping with zim.\n"
4115msgstr ""
4116"ይህ ተሰኪ ይጨምራል የ ትሪ ምልክት በፍጥነት ለማስጀመሪያ\n"
4117"\n"
4118"ይህ ተሰኪ ይለያያል እንደ Gtk+ እትም 2.10 ወይንም አዲስ\n"
4119"\n"
4120"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
4121
4122#. preferences option
4123#: zim/plugins/trayicon.py:85
4124msgid ""
4125"Classic trayicon,\n"
4126"do not use new style status icon on Ubuntu"
4127msgstr ""
4128"ዘመናዊ የ ትሪ ምልክቶች\n"
4129"እነዚህን ዘመናዊ የ ሁኔታዎች ምልክት በ ኡቡንቱ ውስጥ አይጠቀሙ"
4130
4131#. preferences option
4132#: zim/plugins/trayicon.py:86
4133msgid "Show a separate icon for each notebook"
4134msgstr "ለ እያንዳንዱ ማስታወሻ ደብተር የ ተለየ ምልክት ማሳያ"
4135
4136#. menu item in tray icon menu
4137#: zim/plugins/trayicon.py:132
4138msgid "_Quick Note..."
4139msgstr "_በፍጥነት ማስታወሻ..."
4140
4141#. menu item in tray icon menu
4142#: zim/plugins/trayicon.py:141
4143msgid "_Other..."
4144msgstr "_ሌላ..."
4145
4146#. menu item in tray icon menu
4147#: zim/plugins/trayicon.py:197
4148msgid "Notebooks"
4149msgstr "ማስታወሻ ደብተሮች"
4150
4151#. tooltip for tray icon |
4152#. short description of zim
4153#: zim/plugins/trayicon.py:257 zim/plugins/zeitgeist-logger.py:48
4154msgid "Zim Desktop Wiki"
4155msgstr "ዚም ዴስክቶፕ ዊኪ"
4156
4157#. plugin name
4158#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:55
4159msgid "Version Control"
4160msgstr "እትም መቆጣጠሪያ"
4161
4162#. plugin description
4163#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:56
4164msgid ""
4165"This plugin adds version control for notebooks.\n"
4166"\n"
4167"This plugin supports the Bazaar, Git and Mercurial version control systems.\n"
4168"\n"
4169"This is a core plugin shipping with zim.\n"
4170msgstr ""
4171"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው እትም መቆጣጠሪያ ለ ማስታወሻ ደብተር ነው\n"
4172"\n"
4173"ይህ ተሰኪ ይደግፋል የ Bazaar, Git and Mercurial እትም መቆጣጠሪያ ስርአት\n"
4174"\n"
4175"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n"
4176
4177#. Label for plugin preference
4178#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:68
4179msgid "Autosave version when the notebook is closed"
4180msgstr "በራሱ ማስቀመጫ እትም ማስታወሻ ደብተሩ በሚዘጋ ጊዜ"
4181
4182#. Label for plugin preference
4183#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:69
4184msgid "Autosave version on regular intervals"
4185msgstr "በራሱ ማስቀመጫ እትም በ መደበኛ ክፍተት"
4186
4187#. Label for plugin preference
4188#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:70
4189msgid "Autosave interval in minutes"
4190msgstr "በራሱ ማስቀመጫ ክፍተት በ ደቂቃዎች"
4191
4192#. default version comment for auto-saved versions
4193#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:205
4194msgid "Automatically saved version from zim"
4195msgstr "ራሱ በራሱ ማስቀመጫ እትም ከ ዚም ውስጥ"
4196
4197#. menu item
4198#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213
4199msgid "S_ave Version..."
4200msgstr "እትም ማ_ስቀመጫ..."
4201
4202#. menu item
4203#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:230
4204msgid "_Versions..."
4205msgstr "_እትም..."
4206
4207#. verbose error description
4208#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:242
4209msgid ""
4210"There are no changes in this notebook since the last version that was saved"
4211msgstr "በ ማስታወሻ ደብተሩ ላይ ምንም ለውጥ አልተፈጸመም መጨረሻ ከ ተቀመጠ በኋላ"
4212
4213#. Short error descriotion
4214#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:245
4215msgid "No changes since last version"
4216msgstr "ከ መጨረሻው እትም በኋላ ምንም ለውጥ የለም"
4217
4218#. option value
4219#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:261
4220msgid "Bazaar"
4221msgstr "Bazaar"
4222
4223#. option value
4224#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:262
4225msgid "Mercurial"
4226msgstr "Mercurial"
4227
4228#. option value
4229#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:263
4230msgid "Git"
4231msgstr "Git"
4232
4233#. option value
4234#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264
4235msgid "Fossil"
4236msgstr "Fossil"
4237
4238#. Question dialog
4239#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:724
4240msgid "Enable Version Control?"
4241msgstr "የ እትም መቆጣጠሪያ ላስችል?"
4242
4243#. Detailed question
4244#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:726
4245msgid ""
4246"Version control is currently not enabled for this notebook.\n"
4247"Do you want to enable it?"
4248msgstr ""
4249"የ እትም መቆጣጠሪያ ለዚህ ማስታወሻ ደብተር አላስቻሉም\n"
4250"እርስዎ አሁን ማስቻል ይፈልጋሉ?"
4251
4252#. option to chose versioncontrol backend
4253#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:737
4254msgid "Backend"
4255msgstr "ተተኪ"
4256
4257#. dialog title
4258#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:755
4259msgid "Save Version"
4260msgstr "እትም ማስቀመጫ"
4261
4262#. Dialog text
4263#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:762
4264msgid "Please enter a comment for this version"
4265msgstr "እባክዎን ለዚህ እትም አስተያየት ያስገቡ"
4266
4267#. default version comment in the "save version" dialog
4268#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:768
4269msgid "Saved version from zim"
4270msgstr "የ ተቀመጠ እትም ከ ዚም"
4271
4272#. dialog title
4273#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:802
4274#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:819
4275msgid "Versions"
4276msgstr "እትሞች"
4277
4278#. Option in versions dialog to show version for single page
4279#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:826
4280msgid "_Page"
4281msgstr "_ገጽ"
4282
4283#. Button label
4284#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:841
4285msgid "View _Annotated"
4286msgstr "መመልከቻ _ማብራሪያ"
4287
4288#. Help text in versions dialog
4289#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:846
4290msgid ""
4291"Select a version to see changes between that version and the current\n"
4292"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n"
4293msgstr ""
4294"እትም ይምረጡ ለውጦችን ለ መመልከት በ አሁኑ እትም እና በ ሌሎች እትሞች መካከል\n"
4295"ወይንም ይምረጡ በርካታ እትሞች ለውጦችን ለማየት በ እያንዳንዱ እትም መካከል\n"
4296
4297#. version details
4298#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:871
4299msgid "Comment"
4300msgstr "አስተያየት"
4301
4302#. Button label
4303#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:886
4304msgid "_Restore Version"
4305msgstr "እትም _እንደ ነበር መመለሻ"
4306
4307#. button in versions dialog for diff
4308#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:891
4309msgid "Show _Changes"
4310msgstr "_ለውጦች ማሳያ"
4311
4312#. button in versions dialog for side by side comparison
4313#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:897
4314msgid "_Side by Side"
4315msgstr "_ጎን ለ ጎን"
4316
4317#. dialog title
4318#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:985
4319msgid "Annotated Page Source"
4320msgstr "የ ማብራሪያ ገጽ ምንጭ"
4321
4322#. Confirmation question
4323#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:994
4324msgid "Restore page to saved version?"
4325msgstr "ገጹን እንደ ነበር ልመልሰው ወደ ተቀመጠው እትም?"
4326
4327#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id
4328#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:995
4329#, python-format
4330msgid ""
4331"Do you want to restore page: %(page)s\n"
4332"to saved version: %(version)s ?\n"
4333"\n"
4334"All changes since the last saved version will be lost !"
4335msgstr ""
4336"እርስዎ ገጹን እንደ ነበር መመለስ ይፈልጋሉ: %(page)s\n"
4337"ወደ ተቀመጠው እትም: %(version)s ?\n"
4338"ሁሉም ለውጦች መጨረሻ ከ ተቀመጠው እትም በኋላ ያሉት ይጠፋሉ !"
4339
4340#. dialog title
4341#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1010
4342msgid "Changes"
4343msgstr "ለውጦች"
4344
4345#. Column header versions dialog
4346#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1068
4347msgid "Rev"
4348msgstr "Rev"
4349
4350#. plugin name
4351#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:32
4352msgid "Log events with Zeitgeist"
4353msgstr "የ መግቢያ ሁኔታዎች በ Zeitgeist"
4354
4355#. plugin description
4356#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:33
4357msgid "Pushes events to the Zeitgeist daemon."
4358msgstr "ሁኔታዎችን መግፊያ ወደ Zeitgeist daemon."
4359
4360#. label for how zim pages show up in the recent files menu, %s is the page name
4361#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:63
4362#, python-format
4363msgid "Wiki page: %s"
4364msgstr "የ ዊኪ ገጽ: %s"
4365
4366#. Error message in template lookup
4367#: zim/templates/__init__.py:120
4368#, python-format
4369msgid "Could not find template \"%s\""
4370msgstr "ቴምፕሌት ማግኘት አልተቻለም \"%s\""
4371
4372#: data/templates/wiki/Default.txt:2 data/templates/wiki/Journal.txt:22
4373msgid "Created"
4374msgstr "የተፈጠረው"
4375
4376#: data/templates/html/Default.html:46 data/templates/html/Default.html:48
4377#: data/templates/html/Default_with_index.html:55
4378#: data/templates/html/Default_with_index.html:57
4379msgid "Prev"
4380msgstr "ቀደም ያለው"
4381
4382#: data/templates/html/Default.html:58 data/templates/html/Default.html:60
4383#: data/templates/html/Default_with_index.html:67
4384#: data/templates/html/Default_with_index.html:69
4385msgid "Next"
4386msgstr "የሚቀጥለው"
4387
4388#: data/templates/html/Default.html:82
4389#: data/templates/html/Default_with_index.html:97
4390msgid "Backlinks:"
4391msgstr "አገናኞች:"
4392
4393#: data/templates/html/Default.html:91
4394#: data/templates/html/Default_with_index.html:106
4395msgid "Attachments:"
4396msgstr "ማያያዣዎች:"
4397
4398#~ msgid "Remove links when deleting pages"
4399#~ msgstr "አገናኛ ማስወገጃ ገጾች በሚጠፉ ጊዜ"
4400
4401#~ msgid "_Statusbar"
4402#~ msgstr "_ሁኔታዎች መደርደሪያ"
4403
4404#~ msgid "_Icons Only"
4405#~ msgstr "_ምልክቶች ብቻ"
4406
4407#~ msgid "_Text Only"
4408#~ msgstr "_ጽሁፍ ብቻ"
4409
4410#~ msgid "_Large Icons"
4411#~ msgstr "_ትልቅ ምልክት"
4412
4413#~ msgid "_Small Icons"
4414#~ msgstr "_ትንሽ ምልክት"
4415
4416#~ msgid "_Tiny Icons"
4417#~ msgstr "በጣም _ትንሽ ምልክት"
4418
4419#~ msgid "Search Pages..."
4420#~ msgstr "መፈለጊያ ገጾች..."
4421
4422#~ msgid "Heading 1"
4423#~ msgstr "ራስጌ 1"
4424
4425#~ msgid "Heading 2"
4426#~ msgstr "ራስጌ 2"
4427
4428#~ msgid "Heading 3"
4429#~ msgstr "ራስጌ 3"
4430
4431#~ msgid "Heading 4"
4432#~ msgstr "ራስጌ 4"
4433
4434#~ msgid "Heading 5"
4435#~ msgstr "ራስጌ 5"
4436
4437#~ msgid "Strong"
4438#~ msgstr "ጠንካራ"
4439
4440#~ msgid "Emphasis"
4441#~ msgstr "ማጋነኛ"
4442
4443#~ msgid "Mark"
4444#~ msgstr "ምልክት"
4445
4446#~ msgid "Strike"
4447#~ msgstr "መሰረዣ"
4448
4449#~ msgid "Verbatim"
4450#~ msgstr "ቃል በ ቃል"
4451
4452#~ msgid "Hide toolbar in fullscreen mode"
4453#~ msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ እቃ መደርደሪያ መደበቂያ"
4454
4455#~ msgid "Hide statusbar in fullscreen mode"
4456#~ msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ሁኔታ መደርደሪያ መደቂያ"
4457
4458#~ msgid "_Calendar"
4459#~ msgstr "_ቀን መቁጠሪያ"
4460
4461#~ msgid "Insert images as link"
4462#~ msgstr "ምስሎች እንደ አገናኝ ማስገቢያ"
4463
4464#~ msgid "_Move Page..."
4465#~ msgstr "ገጽ _ማንቀሳቀሻ..."
4466
4467#~ msgid "Attach _File"
4468#~ msgstr "_ፋይል ማያያዣ"
4469
4470#~ msgid "Move Page"
4471#~ msgstr "ገጽ ማንቀሳቀሻ"
4472
4473#~ msgid "Calendar"
4474#~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ"
4475
4476#~ msgid "_Today"
4477#~ msgstr "_ዛሬ"
4478
4479#~ msgid "_Edit Equation"
4480#~ msgstr "Equation _ማረሚያ"
4481
4482#~ msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
4483#~ msgstr "መጨመሪያ 'መቁረጫ' ወደ ዝርዝር ክፍሎች"
4484