1# Amharic translation for zim 2# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 3# This file is distributed under the same license as the zim package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: zim\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-07 21:09+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:12+0000\n" 12"Last-Translator: samson <Unknown>\n" 13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" 14"Language: am\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-01 13:40+0000\n" 20"X-Generator: Launchpad (build bceb5ef013b87ef7aafe0755545ceb689ca7ac60)\n" 21 22#. Error message when external application failed, %s is the command 23#: zim/applications.py:86 24#, python-format 25msgid "Failed to run application: %s" 26msgstr "መተግበሪያውን ማስኬድ አልተቻለም: %s" 27 28#. Error message when external application failed, %(cmd)s is the command, %(code)i the exit code 29#: zim/applications.py:89 30#, python-format 31msgid "" 32"%(cmd)s\n" 33"returned non-zero exit status %(code)i" 34msgstr "" 35"%(cmd)s\n" 36"returned non-zero exit status %(code)i" 37 38#. error when application failed to start 39#: zim/applications.py:362 40#, python-format 41msgid "Failed running: %s" 42msgstr "ማስኬድ አልተቻለም: %s" 43 44#. label for default webbrowser | 45#. label for default application 46#: zim/applications.py:383 zim/applications.py:426 zim/gui/applications.py:1100 47msgid "Default" 48msgstr "ነባር" 49 50#. Translate to "calendar:week_start:0" if you want Sunday to be the first day of the week or to "calendar:week_start:1" if you want Monday to be the first day of the week 51#: zim/datetimetz.py:98 52msgid "calendar:week_start:0" 53msgstr "ቀን መቁጠሪያ:ሳምንት_መጀመሪያ:0" 54 55#. generic error dialog 56#: zim/errors.py:46 57msgid "Looks like you found a bug" 58msgstr "እርስዎ ችግር ያገኙ ይመስላል" 59 60#. message for FileNotFoundError | 61#. Error message in template lookup 62#: zim/fs.py:275 zim/templates/__init__.py:124 63#, python-format 64msgid "No such file: %s" 65msgstr "እንደዚህ አይነት ፋይል የለም: %s" 66 67#. message for FileUnicodeError (%s is the file name) 68#: zim/fs.py:287 zim/newfs/base.py:64 69#, python-format 70msgid "Could not read: %s" 71msgstr "ማንበብ አልተቻለም: %s" 72 73#. message for FileUnicodeError 74#: zim/fs.py:289 zim/newfs/base.py:66 75msgid "This usually means the file contains invalid characters" 76msgstr "ይህ ማለት ፋይሉ ዋጋ የ ሌላቸው ባህሪዎች ይዟል ማለት ነው" 77 78#. label for detailed error | 79#. section for version details in "save version" dialog 80#: zim/fs.py:291 zim/newfs/base.py:68 81#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:776 82msgid "Details" 83msgstr "ዝርዝሮች" 84 85#. Error message 86#: zim/fs.py:1181 87#, python-format 88msgid "File is not writable: %s" 89msgstr "ፋይሉ ላይ መጻፍ አይቻልም: %s" 90 91#. error message 92#: zim/fs.py:1253 93#, python-format 94msgid "File changed on disk: %s" 95msgstr "ፋይል በ ዲስኩ ላይ ተቀይሯል: %s" 96 97#. Heading in a question dialog for creating a folder 98#: zim/gui/applications.py:585 zim/gui/pageview/__init__.py:7229 99msgid "Create folder?" 100msgstr "ፎልደር ልፍጠር?" 101 102#. Text in a question dialog for creating a folder, %s will be the folder base name 103#: zim/gui/applications.py:587 104#, python-format 105msgid "" 106"The folder \"%s\" does not yet exist.\n" 107"Do you want to create it now?" 108msgstr "" 109"ፎልደሩ \"%s\" ቀደም ብሎ አልነበረም\n" 110"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?" 111 112#. error when external application fails 113#: zim/gui/applications.py:654 zim/gui/applications.py:728 114#, python-format 115msgid "Could not open: %s" 116msgstr "መክፈት አልተቻለም: %s" 117 118#. main text for dialog for editing external files 119#: zim/gui/applications.py:719 120#, python-format 121msgid "Editing file: %s" 122msgstr "ፋይል በ ማረም ላይ: %s" 123 124#. description for dialog for editing external files 125#: zim/gui/applications.py:721 126msgid "" 127"You are editing a file in an external application. You can close this dialog " 128"when you are done" 129msgstr "እርስዎ አሁን በ ውጪ መተግበሪያ እያረሙ ነው: ይህን ንግግር በሚጨርሱ ጊዜ መዝጋት ይችላሉ" 130 131#. label to customize 'open with' menu 132#: zim/gui/applications.py:1010 133msgid "Customize..." 134msgstr "ማስተካከያ..." 135 136#. message when no applications in "Open With" menu 137#: zim/gui/applications.py:1036 138msgid "No Applications Found" 139msgstr "ምንም መተግበሪያ አልተገኘም" 140 141#. menu item to open a file with an application, %s is the app name 142#: zim/gui/applications.py:1066 143#, python-format 144msgid "Open with \"%s\"" 145msgstr "መክፈቻ በ \"%s\"" 146 147#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be URL scheme like "http://" or "ssh://" 148#: zim/gui/applications.py:1075 149#, python-format 150msgid "Configure an application to open \"%s\" links" 151msgstr "መተግበሪያ ለ ማሰናጃ መክፈቻ \"%s\" አገናኝ" 152 153#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be mimetype like "text/plain" 154#: zim/gui/applications.py:1078 155#, python-format 156msgid "" 157"Configure an application to open files\n" 158"of type \"%s\"" 159msgstr "" 160"መተግበሪያ ፋይሎች ለ ማሰናጃ መክፈቻ\n" 161"አይነት \"%s\"" 162 163#. Dialog title 164#: zim/gui/applications.py:1090 165msgid "Configure Applications" 166msgstr "መተግበሪያ ማሰናጃ" 167 168#. Button for adding a new application to the 'open with' menu | 169#. Dialog title 170#: zim/gui/applications.py:1104 zim/gui/applications.py:1212 171msgid "Add Application" 172msgstr "መተግበሪያ መጨመሪያ" 173 174#. Label for default application handler 175#: zim/gui/applications.py:1152 176msgid "System Default" 177msgstr "ነባር የ ስርአቱ" 178 179#. Field in 'custom command' dialog | 180#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 181#. input field in 'Add Notebook' dialog | 182#. input for new file name | 183#. Heading in plugins tab of preferences dialog | 184#. label for properties dialog | 185#. Input label for the new name when copying a template | 186#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name | 187#. label for file name 188#: zim/gui/applications.py:1216 zim/gui/customtools.py:667 189#: zim/gui/notebookdialog.py:422 zim/gui/pageview/__init__.py:8554 190#: zim/gui/preferencesdialog.py:333 zim/gui/propertiesdialog.py:16 191#: zim/gui/templateeditordialog.py:158 zim/gui/uiactions.py:606 192#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:441 193msgid "Name" 194msgstr "ስም" 195 196#. Field in 'custom command' dialog | 197#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 198#: zim/gui/applications.py:1217 zim/gui/customtools.py:669 199msgid "Command" 200msgstr "ትእዛዝ" 201 202#. Field in 'custom command' dialog 203#: zim/gui/applications.py:1218 204msgid "Make default application" 205msgstr "ነባር መተግበሪያ ማድረጊያ" 206 207#. Error message for new commands in "open with" dialog 208#: zim/gui/applications.py:1235 209#, python-format 210msgid "Could not find executable \"%s\"" 211msgstr "ሊፈጸም የሚቻል አልተገኘም \"%s\"" 212 213#. Dialog title 214#: zim/gui/customtools.py:526 215msgid "Custom Tools" 216msgstr "መሳሪያዎች ማስተካከያ" 217 218#. help text in "Custom Tools" dialog 219#: zim/gui/customtools.py:531 220msgid "" 221"You can configure custom tools that will appear\n" 222"in the tool menu and in the tool bar or context menus." 223msgstr "" 224"እርስዎ የሚታዩ መሳሪያዎች ማስተካከል ይችላሉ \n" 225"በ መሳሪያዎች ዝርዝር ላይ እና በ እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ ይዞታዎች ዝርዝር ውስጥ" 226 227#. Dialog title 228#: zim/gui/customtools.py:647 229msgid "Edit Custom Tool" 230msgstr "መሳሪያዎች ማስተካከያ ማረሚያ" 231 232#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 233#. Heading in plugins tab of preferences dialog 234#: zim/gui/customtools.py:668 zim/gui/preferencesdialog.py:335 235msgid "Description" 236msgstr "መግለጫ" 237 238#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 239#. label for properties dialog 240#: zim/gui/customtools.py:683 zim/gui/propertiesdialog.py:19 241msgid "Icon" 242msgstr "ምልክት" 243 244#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 245#: zim/gui/customtools.py:692 246msgid "Command does not modify data" 247msgstr "ትእዛዝ ዳታ ማሻሻል አይችልም" 248 249#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 250#: zim/gui/customtools.py:693 251msgid "Output should replace current selection" 252msgstr "የ አሁኑን ምርጫ ውጤቱ ይቀይረዋል" 253 254#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 255#: zim/gui/customtools.py:694 256msgid "Show in the toolbar" 257msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ላይ ማሳያ" 258 259#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting 260#: zim/gui/customtools.py:702 261msgid "" 262"The following parameters will be substituted\n" 263"in the command when it is executed:\n" 264"<tt>\n" 265"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n" 266"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n" 267"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n" 268"<b>%p</b> the page name\n" 269"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n" 270"<b>%D</b> the document root (if any)\n" 271"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n" 272"<b>%T</b> the selected text including wiki formatting\n" 273"</tt>\n" 274msgstr "" 275"የሚቀጥሉት ደንቦች ይቀየራሉ \n" 276"ትእዛዝ በሚፈጸምበት ጊዜ:\n" 277"<tt>\n" 278"<b>%f</b> የ ገጽ ምንጭ እንደ ጊዚያዊ ፋይል\n" 279"<b>%d</b> የ አሁኑ ማያያዣ ገጽ ዳይሬክቶሪ \n" 280"<b>%s</b> የ ትክክለኛ ገጽ ምንጭ ፋይል (ከ ነበረ)\n" 281"<b>%p</b> የ ገጽ ስም\n" 282"<b>%n</b> የ ማስታወሻ ደብተር አካባቢ (ፋይል ወይንም ፎልደር )\n" 283"<b>%D</b> የ ሰነድ root (ከ ነበረ)\n" 284"<b>%t</b> የ ተመረጠው ጽሁፍ ወይንም ቃል በ መጠቆሚያ ውስጥ\n" 285"<b>%T</b> የ ተመረጠው ጽሁፍ የ ዊኪ አቀራረብ ያካትታል\n" 286"</tt>\n" 287 288#. dialog title 289#: zim/gui/exportdialog.py:32 290msgid "Export" 291msgstr "መላኪያ" 292 293#. Title for progressbar window 294#: zim/gui/exportdialog.py:55 295msgid "Exporting notebook" 296msgstr "ማስታወሻ ደብተር መላኪያ" 297 298#. message heading 299#: zim/gui/exportdialog.py:141 300#, python-format 301msgid "Folder exists: %s" 302msgstr "ፎልደሩ ነበር: %s" 303 304#. detailed message, answers are Yes and No 305#: zim/gui/exportdialog.py:142 306msgid "" 307"Folder already exists and has content, exporting to this folder may " 308"overwrite existing files. Do you want to continue?" 309msgstr "" 310"ፎልደሩ ቀደም ብሎ ነበር እና ይዞታዎች አሉት: ወደዚህ ፎልደር ፋይሎች ማምጣት በ ነበረው ላይ ደርቦ ይጽፍበታል: መቀጠል " 311"ይፈልጋሉ?" 312 313#. message heading 314#: zim/gui/exportdialog.py:155 315msgid "File exists" 316msgstr "ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር" 317 318#. detailed message, answers are Yes and No 319#: zim/gui/exportdialog.py:156 320msgid "" 321"This file already exists.\n" 322"Do you want to overwrite it?" 323msgstr "" 324"ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር\n" 325"እርስዎ በ ላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?" 326 327#. title of step in export dialog 328#: zim/gui/exportdialog.py:167 329msgid "Select the pages to export" 330msgstr "የሚላኩትን ገጾች ይምረጡ" 331 332#. Option in export dialog to export complete notebook | 333#. Option in versions dialog to show version for complete notebook 334#: zim/gui/exportdialog.py:173 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:824 335msgid "Complete _notebook" 336msgstr "ሙሉ _ማስታወሻ ደብተር" 337 338#. Option in export dialog to export selection 339#: zim/gui/exportdialog.py:178 340msgid "Single _page" 341msgstr "ነጠላ _ገጽ" 342 343#. Input field in export dialog | 344#. label in word count dialog | 345#. Column header | 346#. Column header search dialog | 347#. Column header Task List dialog | 348#. page label 349#: zim/gui/exportdialog.py:181 zim/gui/pageview/__init__.py:8434 350#: zim/gui/recentchangesdialog.py:59 zim/gui/searchdialog.py:149 351#: zim/plugins/quicknote.py:247 zim/plugins/tasklist/gui.py:495 352#: zim/plugins/tasklist/gui.py:801 353msgid "Page" 354msgstr "ገጽ" 355 356#. Input field in export dialog 357#: zim/gui/exportdialog.py:182 358msgid "Include subpages" 359msgstr "ንዑስ ገጾች ማካተቻ" 360 361#. title of step in export dialog 362#: zim/gui/exportdialog.py:209 363msgid "Select the export format" 364msgstr "የ መላኪያ አቀራረብ ይምረጡ" 365 366#. Option in drop down menu to specify another file 367#: zim/gui/exportdialog.py:211 368msgid "Other..." 369msgstr "ሌላ…" 370 371#. Input label in the export dialog | 372#. label in "insert date" dialog 373#: zim/gui/exportdialog.py:223 zim/gui/pageview/__init__.py:7561 374msgid "Format" 375msgstr "አቀራረብ" 376 377#. Input label in the export dialog | 378#. Field in web server gui for webpage template 379#: zim/gui/exportdialog.py:224 zim/gui/server.py:106 380msgid "Template" 381msgstr "ቲምፕሌት" 382 383#. radio option in export dialog 384#: zim/gui/exportdialog.py:227 385msgid "Link files under document root with full file path" 386msgstr "ፋይሎች አገናኝ በ ሰነድ ስር ውስጥ በ ሙሉ ፋይል መንገድ" 387 388#. radio option in export dialog 389#: zim/gui/exportdialog.py:228 390msgid "Map document root to URL" 391msgstr "የ ሰነድ ስር ካርታ ወደ URL" 392 393#. label for button with URL 394#: zim/gui/exportdialog.py:237 zim/gui/templateeditordialog.py:70 395msgid "Get more templates online" 396msgstr "ተጨማሪ ቴምፕሌቶች በ መስመር ላይ ያግኙ" 397 398#. title of step in export dialog 399#: zim/gui/exportdialog.py:310 400msgid "Select the output file or folder" 401msgstr "ይምረጡ የ ፋይል ወይንም የ ፎልደር ውጤት" 402 403#. Label for option in export dialog 404#: zim/gui/exportdialog.py:316 405msgid "Export each page to a separate file" 406msgstr "እያንዳንዱን ገጽ ወደ የተለያየ ፋይል መላኪያ" 407 408#. Label for option in export dialog 409#: zim/gui/exportdialog.py:318 410msgid "Export all pages to a single file" 411msgstr "ሁሉንም ገጾች ወደ ነጠላ ፋይል መላኪያ" 412 413#. Label for folder selection in export dialog 414#: zim/gui/exportdialog.py:321 415msgid "Output folder" 416msgstr "የ ፎልደር ውጤት" 417 418#. Label for setting a name for the index of exported pages 419#: zim/gui/exportdialog.py:323 420msgid "Index page" 421msgstr "የ ማውጫ ገጽ" 422 423#. Label for file selection in export dialog 424#: zim/gui/exportdialog.py:326 425msgid "Output file" 426msgstr "የ ፋይል ውጤት" 427 428#. label in export dialog 429#: zim/gui/exportdialog.py:415 430#, python-format 431msgid "%(n_error)i errors and %(n_warning)i warnings occurred, see log" 432msgstr "%(n_error)i ስህተቶች እና %(n_warning)i ማስጠንቀቂያዎች ተፈጥረዋል: መግቢያውን ይመልከቱ" 433 434#. label in export dialog 435#: zim/gui/exportdialog.py:418 436#, python-format 437msgid "%i errors occurred, see log" 438msgstr "%i ስህተት ተፈጥሯል: መግቢያውን ይመልከቱ" 439 440#. label in export dialog 441#: zim/gui/exportdialog.py:421 442#, python-format 443msgid "%i warnings occurred, see log" 444msgstr "%i ማስጠንቀቂያ ተፈጥሯል: መግቢያውን ይመልከቱ" 445 446#. label in export dialog 447#: zim/gui/exportdialog.py:426 448msgid "Export completed" 449msgstr "መላኪያው ጨርሷል" 450 451#. button in export dialog | 452#. button in e.g. equation editor dialog 453#: zim/gui/exportdialog.py:429 zim/plugins/base/imagegenerator.py:357 454msgid "View _Log" 455msgstr "_መግቢያ መመልከቻ" 456 457#. Label for object manager 458#: zim/gui/insertedobjects.py:265 459#, python-format 460msgid "No plugin available to display objects of type: %s" 461msgstr "ይህን የ እቃ አይነት ለ ማሳየት ተሰኪው ዝግጁ አይደለም: %s" 462 463#. Label for object manager - "%s" is the plugin name 464#: zim/gui/insertedobjects.py:273 465#, python-format 466msgid "Plugin \"%s\" is required to display this object" 467msgstr "ህ ተሰኪ \"%s\" ያስፈልጋል ይህን እቃ ለ ማሳየት:" 468 469#. Label for object manager 470#: zim/gui/insertedobjects.py:277 471msgid "Enable plugin" 472msgstr "ተሰኪ ማስቻያ" 473 474#. label for inserted object 475#: zim/gui/insertedobjects.py:310 476msgid "Unkown Object" 477msgstr "ያልታወቀ እቃ" 478 479#. label for inserted object 480#: zim/gui/insertedobjects.py:349 481msgid "Unkown Image type" 482msgstr "ያልታወቀ የ ምስል አይነት" 483 484#. Menu title 485#: zim/gui/mainwindow.py:47 486msgid "_File" 487msgstr "_ፋይል" 488 489#. Menu title | 490#. Button label 491#: zim/gui/mainwindow.py:48 zim/gui/pageview/__init__.py:7582 492#: zim/gui/templateeditordialog.py:49 zim/plugins/insertsymbol.py:155 493msgid "_Edit" 494msgstr "_ማረሚያ" 495 496#. Menu title | 497#. button label 498#: zim/gui/mainwindow.py:49 zim/gui/templateeditordialog.py:43 499msgid "_View" 500msgstr "_መመልከቻ" 501 502#. Menu title | 503#. Button label 504#: zim/gui/mainwindow.py:50 zim/gui/pageview/__init__.py:7532 505#: zim/plugins/insertsymbol.py:131 506msgid "_Insert" 507msgstr "_ማስገቢያ" 508 509#. Menu title | 510#. input label 511#: zim/gui/mainwindow.py:51 zim/gui/searchdialog.py:34 512msgid "_Search" 513msgstr "_መፈለጊያ" 514 515#. Menu title 516#: zim/gui/mainwindow.py:52 517msgid "For_mat" 518msgstr "አቀራ_ረብ" 519 520#. Menu title 521#: zim/gui/mainwindow.py:53 522msgid "_Tools" 523msgstr "_መሳሪያዎች" 524 525#. Menu title 526#: zim/gui/mainwindow.py:54 527msgid "_Go" 528msgstr "_መሄጃ" 529 530#. Menu title | 531#. Button label 532#: zim/gui/mainwindow.py:55 zim/gui/widgets.py:2951 533msgid "_Help" 534msgstr "_እርዳታ" 535 536#. Menu title 537#: zim/gui/mainwindow.py:56 538msgid "_Checkbox" 539msgstr "_ምልክት ማድረጊያ ሳጥን" 540 541#. Option in the preferences dialog - %s will map to either <Control><Space> or <Command><Space> key binding 542#: zim/gui/mainwindow.py:66 543#, python-format 544msgid "Use %s to switch to the side pane" 545msgstr "ይጠቀሙ %s የ ጎን ክፍል ለ መቀየር" 546 547#. Option in the preferences dialog 548#: zim/gui/mainwindow.py:70 549msgid "Always use last cursor position when opening a page" 550msgstr "ገጽ በሚከፈት ጊዜ ሁል ጊዜ በ መጠቆሚያው መጨረሻ ቦታ መጀመሪያ" 551 552#. button label for fullscreen window header 553#: zim/gui/mainwindow.py:144 554#, fuzzy 555#| msgid "_Fullscreen" 556msgid "Leave Fullscreen" 557msgstr "በ _ሙሉ መመልከቻ ዘዴ" 558 559#. Menu item 560#: zim/gui/mainwindow.py:182 561msgid "_Fullscreen" 562msgstr "በ _ሙሉ መመልከቻ ዘዴ" 563 564#. menu item 565#: zim/gui/mainwindow.py:192 566#, fuzzy 567#| msgid "Notebook _Editable" 568msgid "Toggle _Editable" 569msgstr "_ሊታረም የሚችል ማስታወሻ ደብተር" 570 571#. menu item 572#: zim/gui/mainwindow.py:192 573#, fuzzy 574#| msgid "Notebook _Editable" 575msgid "Toggle editable" 576msgstr "_ሊታረም የሚችል ማስታወሻ ደብተር" 577 578#. message in toggle editable tooltip 579#: zim/gui/mainwindow.py:223 580msgid "Page is read-only and cannot be edited" 581msgstr "" 582 583#. Menu item 584#: zim/gui/mainwindow.py:257 585msgid "_Side Panes" 586msgstr "የ _ጎን ክፍሎች" 587 588#. Menu item | 589#. Button label 590#: zim/gui/mainwindow.py:496 zim/gui/widgets.py:2912 591msgid "_Close" 592msgstr "_መዝጊያ" 593 594#. label for View->Menubar menu item 595#: zim/gui/mainwindow.py:567 596msgid "Menubar" 597msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ" 598 599#. short question on open-page if file exists 600#: zim/gui/mainwindow.py:682 zim/gui/uiactions.py:502 601#, fuzzy 602#| msgid "" 603#| "This file already exists.\n" 604#| "Do you want to overwrite it?" 605msgid "File exists, do you want to import?" 606msgstr "" 607"ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር\n" 608"እርስዎ በ ላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?" 609 610#. longer question on open-page if file exists 611#: zim/gui/mainwindow.py:683 zim/gui/uiactions.py:503 612#, fuzzy, python-format 613#| msgid "" 614#| "The folder \"%s\" does not yet exist.\n" 615#| "Do you want to create it now?" 616msgid "" 617"The file \"%s\" exists but is not a wiki page.\n" 618"Do you want to import it?" 619msgstr "" 620"ፎልደሩ \"%s\" ቀደም ብሎ አልነበረም\n" 621"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?" 622 623#. page status for title bar 624#: zim/gui/mainwindow.py:742 zim/gui/mainwindow.py:909 625msgid "readonly" 626msgstr "ለ ንባብ ብቻ" 627 628#. Menu item 629#: zim/gui/mainwindow.py:770 630msgid "_Jump To..." 631msgstr "_መዝለያ ወደ..." 632 633#. Menu item | 634#. Button label 635#: zim/gui/mainwindow.py:775 zim/gui/widgets.py:3827 636msgid "_Back" 637msgstr "_ወደ ኋላ" 638 639#. tooltip for navigation button 640#: zim/gui/mainwindow.py:777 641msgid "Go back" 642msgstr "" 643 644#. Menu item | 645#. Button label 646#: zim/gui/mainwindow.py:788 zim/gui/widgets.py:3831 647msgid "_Forward" 648msgstr "_ወደ ፊት" 649 650#. tooltip for navigation button 651#: zim/gui/mainwindow.py:790 652#, fuzzy 653#| msgid "_Forward" 654msgid "Go forward" 655msgstr "_ወደ ፊት" 656 657#. Menu item 658#: zim/gui/mainwindow.py:800 659msgid "_Parent" 660msgstr "_ወላጅ" 661 662#. Menu item 663#: zim/gui/mainwindow.py:809 664msgid "_Child" 665msgstr "_ልጅ" 666 667#. Menu item 668#: zim/gui/mainwindow.py:825 669#, fuzzy 670#| msgid "_Previous in index" 671msgid "_Previous in Index" 672msgstr "_ቀደም ያለው በ ማውጫ ውስጥ" 673 674#. Menu item 675#: zim/gui/mainwindow.py:834 676#, fuzzy 677#| msgid "_Next in index" 678msgid "_Next in Index" 679msgstr "የ_ሚቀጥለው በ ማውጫ ውስጥ" 680 681#. Menu item 682#: zim/gui/mainwindow.py:843 683msgid "_Home" 684msgstr "_ቤት" 685 686#. Menu item 687#: zim/gui/mainwindow.py:843 688msgid "Go to home page" 689msgstr "" 690 691#. Label for button with backlinks in statusbar 692#: zim/gui/mainwindow.py:865 693#, fuzzy, python-format 694#| msgid "%i _Backlink..." 695#| msgid_plural "%i _Backlinks..." 696msgid "%i _Backlink" 697msgid_plural "%i _Backlinks" 698msgstr[0] "%i የ _ዌብ ምንጭ..." 699msgstr[1] "%i የ _ዌብ ምንጮች..." 700 701#. Dialog title 702#: zim/gui/mainwindow.py:1002 703msgid "Jump to" 704msgstr "መዝለያ ወደ" 705 706#. Button label 707#: zim/gui/mainwindow.py:1003 708msgid "_Jump" 709msgstr "_መዝለያ" 710 711#. Label for page input 712#: zim/gui/mainwindow.py:1008 713msgid "Jump to Page" 714msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ" 715 716#. Column heading in 'open notebook' dialog | 717#. Field in web server gui | 718#. Field to select Notebook from drop down list 719#: zim/gui/notebookdialog.py:192 zim/gui/propertiesdialog.py:57 720#: zim/gui/server.py:102 zim/plugins/quicknote.py:222 721msgid "Notebook" 722msgstr "ማስታወሻ ደብተር" 723 724#. dialog title 725#: zim/gui/notebookdialog.py:299 726msgid "Open Notebook" 727msgstr "ማስታወሻ ደብተር መክፈቻ" 728 729#. Button label 730#: zim/gui/notebookdialog.py:328 731msgid "_Add" 732msgstr "_መጨመሪያ" 733 734#. Button label 735#: zim/gui/notebookdialog.py:332 zim/gui/templateeditordialog.py:52 736msgid "_Remove" 737msgstr "_ማስወገጃ" 738 739#. Input label in 'open notebook' dialog 740#: zim/gui/notebookdialog.py:348 741msgid "Default notebook" 742msgstr "ነባር ማስታወሻ ደብተር" 743 744#. Dialog window title 745#: zim/gui/notebookdialog.py:405 746msgid "Add Notebook" 747msgstr "ማስታወሻ ደብተር መጨመሪያ" 748 749#. Label in Add Notebook dialog 750#: zim/gui/notebookdialog.py:407 751msgid "Please select a name and a folder for the notebook." 752msgstr "እባክዎን ይምረጡ ስም እና ፎልደር ለ ማስታወሻ ደብተር" 753 754#. input field in 'Add Notebook' dialog 755#: zim/gui/notebookdialog.py:423 756msgid "Folder" 757msgstr "ፎልደር" 758 759#. help text in the 'Add Notebook' dialog 760#: zim/gui/notebookdialog.py:429 761msgid "" 762"To create a new notebook you need to select an empty folder.\n" 763"Of course you can also select an existing zim notebook folder.\n" 764msgstr "" 765"እርስዎ አዲስ ማስታወሻ ደብተር መፍጠር ከ ፈለጉ ባዶ ፎልደር መምረጥ አለብዎት\n" 766"እንዲሁም ቀደም ብሎ የ ነበረ የ ዚም ማስታወሻ ደብተር ፎልደር መጠቀም ይችላሉ\n" 767 768#. Menu title 769#: zim/gui/pageview/__init__.py:162 770msgid "New _Attachment" 771msgstr "አዲስ _ማያያዣ" 772 773#. option in preferences dialog 774#: zim/gui/pageview/__init__.py:170 775msgid "Show edit bar along bottom of editor" 776msgstr "" 777 778#. option in preferences dialog 779#: zim/gui/pageview/__init__.py:173 780msgid "" 781"Use the <Enter> key to follow links\n" 782"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)" 783msgstr "" 784"ይጠቀሙ የ <Enter> ቁልፍ አገናኝ ለ መከተል\n" 785"(ከ ተሰናከለ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <Alt><Enter>)" 786 787#. option in preferences dialog 788#: zim/gui/pageview/__init__.py:176 789msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited" 790msgstr "መታረም ለማይችሉ ገጾች እንዲሁም መጠቆሚያውን ማሳያ" 791 792#. option in preferences dialog 793#: zim/gui/pageview/__init__.py:179 794msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links" 795msgstr "ራሱ በራሱ ያበራል \"ቃሎች ማያያዣ\" ወደ ቃላቶች አገናኝ" 796 797#. option in preferences dialog 798#: zim/gui/pageview/__init__.py:182 799msgid "Automatically turn file paths into links" 800msgstr "ራሱ በራሱ የ ፋይል መንገዶችን ወደ አገናኝ ይቀይራል" 801 802#. option in preferences dialog 803#: zim/gui/pageview/__init__.py:185 804msgid "Automatically select the current word when you apply formatting" 805msgstr "ራሱ በራሱ ይመርጣል የ አሁኑን ቃል እርስዎ አቀራረብ ሲፈጽሙ" 806 807#. option in preferences dialog 808#: zim/gui/pageview/__init__.py:188 809msgid "" 810"Unindent on <BackSpace>\n" 811"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)" 812msgstr "" 813"አታስርግ በ <BackSpace>\n" 814"(ከ ተሰናከለ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <Shift><Tab>)" 815 816#. option in preferences dialog 817#: zim/gui/pageview/__init__.py:191 818msgid "Repeated clicking a checkbox cycles through the checkbox states" 819msgstr "" 820 821#. option in preferences dialog 822#: zim/gui/pageview/__init__.py:194 823#, fuzzy 824#| msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items" 825msgid "(Un-)indenting a list item also changes any sub-items" 826msgstr "(አለ-)ማስረግ ዝርዝር እቃዎችን እንዲሁም ይቀይራል ማንኛውንም ንዑስ-እቃዎችን" 827 828#. option in preferences dialog 829#: zim/gui/pageview/__init__.py:197 830#, fuzzy 831#| msgid "Checking a checkbox also change any sub-items" 832msgid "Checking a checkbox also changes any sub-items" 833msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች መመርመር እንዲሁም ይቀይራል ማንኛውንም ንዑስ-እቃዎች" 834 835#. option in preferences dialog 836#: zim/gui/pageview/__init__.py:200 837msgid "Reformat wiki markup on the fly" 838msgstr "እንደገና ማቅረብ በ ዊኪ ላይ ወዲያውኑ ይጨምራል" 839 840#. option in preferences dialog 841#: zim/gui/pageview/__init__.py:203 842msgid "Default format for copying text to the clipboard" 843msgstr "ነባር አቀራረብ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ" 844 845#. option in preferences dialog 846#: zim/gui/pageview/__init__.py:206 847msgid "Folder with templates for attachment files" 848msgstr "ፎልደር ከ ቴምፕሌቶች ጋር ፋይሎች ለ ማያያዣ" 849 850#. tooltip for button in anchor popover 851#: zim/gui/pageview/__init__.py:4727 852msgid "Copy link to clipboard" 853msgstr "" 854 855#. tooltip label for image with href 856#: zim/gui/pageview/__init__.py:4970 857#, fuzzy 858#| msgid "_Link" 859msgid "Link" 860msgstr "_አገናኝ" 861 862#. tooltip label for image with anchor id | 863#. input label for object ID 864#: zim/gui/pageview/__init__.py:4972 zim/gui/pageview/__init__.py:7883 865#: zim/plugins/sourceview.py:379 866msgid "Id" 867msgstr "" 868 869#. Heading of error dialog 870#: zim/gui/pageview/__init__.py:5523 871#, python-format 872msgid "Could not save page: %s" 873msgstr "ገጹን ማስቀመጥ አልተቻለም: %s" 874 875#. text in error dialog when saving page failed 876#: zim/gui/pageview/__init__.py:5527 877msgid "" 878"To continue you can save a copy of this page or discard\n" 879"any changes. If you save a copy changes will be also\n" 880"discarded, but you can restore the copy later." 881msgstr "" 882"እርስዎ ለ መቀጠል የ አሁኑን ገጽ ኮፒ ያስቀምጡ ወይንም ያስወግዱ\n" 883"ማንኛውም ለውጥ: እርስዎ ክፒ ካስቀመጡ: ለውጦቹ በሙሉ ይወገዳሉ\n" 884"ነገር ግን በኋላ እርስዎ ኮፒውን እንደ ነበር መመለስ ይችላሉ" 885 886#. Button label 887#: zim/gui/pageview/__init__.py:5546 zim/gui/pageview/__init__.py:7819 888#: zim/gui/searchdialog.py:45 zim/gui/widgets.py:91 889msgid "_Cancel" 890msgstr "_መሰረዣ" 891 892#. Button in error dialog 893#: zim/gui/pageview/__init__.py:5551 894msgid "_Discard Changes" 895msgstr "ለውጦችን _ማስወገጃ" 896 897#. Button in error dialog 898#: zim/gui/pageview/__init__.py:5556 899msgid "_Save Copy" 900msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ" 901 902#. Menu item 903#: zim/gui/pageview/__init__.py:5771 904msgid "Heading _1" 905msgstr "ራስጌ _1" 906 907#. Menu item 908#: zim/gui/pageview/__init__.py:5772 909msgid "Heading _2" 910msgstr "ራስጌ _2" 911 912#. Menu item 913#: zim/gui/pageview/__init__.py:5773 914msgid "Heading _3" 915msgstr "ራስጌ _3" 916 917#. Menu item 918#: zim/gui/pageview/__init__.py:5774 919msgid "Heading _4" 920msgstr "ራስጌ _4" 921 922#. Menu item 923#: zim/gui/pageview/__init__.py:5775 924msgid "Heading _5" 925msgstr "ራስጌ _5" 926 927#. Menu item | 928#. menu item for formatting 929#: zim/gui/pageview/__init__.py:5776 zim/gui/pageview/__init__.py:5791 930msgid "_Strong" 931msgstr "_ጠንካራ" 932 933#. Menu item | 934#. menu item for formatting 935#: zim/gui/pageview/__init__.py:5777 zim/gui/pageview/__init__.py:5792 936msgid "_Emphasis" 937msgstr "_ማጋነኛ" 938 939#. Menu item | 940#. menu item for formatting 941#: zim/gui/pageview/__init__.py:5778 zim/gui/pageview/__init__.py:5793 942msgid "_Mark" 943msgstr "_ምልክት" 944 945#. Menu item | 946#. menu item for formatting 947#: zim/gui/pageview/__init__.py:5779 zim/gui/pageview/__init__.py:5794 948msgid "_Strike" 949msgstr "_መሰረዣ" 950 951#. Menu item 952#: zim/gui/pageview/__init__.py:5780 953msgid "_Subscript" 954msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ዝቅ ብሎ መጻፊያ" 955 956#. Menu item 957#: zim/gui/pageview/__init__.py:5781 958msgid "_Superscript" 959msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ከፍ ብሎ መጻፊያ" 960 961#. Menu item | 962#. menu item for formatting 963#: zim/gui/pageview/__init__.py:5782 zim/gui/pageview/__init__.py:5795 964msgid "_Verbatim" 965msgstr "_ቃል በ ቃል" 966 967#. menu item for formatting 968#: zim/gui/pageview/__init__.py:5796 969#, fuzzy 970#| msgid "_Superscript" 971msgid "Su_perscript" 972msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ከፍ ብሎ መጻፊያ" 973 974#. menu item for formatting 975#: zim/gui/pageview/__init__.py:5797 976#, fuzzy 977#| msgid "_Subscript" 978msgid "Su_bscript" 979msgstr "በ ትንንሽ ፊደል _ዝቅ ብሎ መጻፊያ" 980 981#. error when unknown interwiki link is clicked 982#: zim/gui/pageview/__init__.py:6507 983#, python-format 984msgid "No such wiki defined: %s" 985msgstr "እንዲህ ያለ ዊኪ አልተገለጸም: %s" 986 987#. error when anchor location in page not found 988#: zim/gui/pageview/__init__.py:6561 989#, python-format 990msgid "Id \"%s\" not found on the current page" 991msgstr "" 992 993#. menu item for context menu of editor 994#: zim/gui/pageview/__init__.py:6617 995msgid "Copy _As..." 996msgstr "ኮፒ ማድረጊያ _እንደ..." 997 998#. menu item for context menu of editor 999#: zim/gui/pageview/__init__.py:6623 1000#, fuzzy 1001#| msgid "_Verbatim" 1002msgid "Paste As _Verbatim" 1003msgstr "_ቃል በ ቃል" 1004 1005#. Context menu item for pageview to move selected text to new/other page 1006#: zim/gui/pageview/__init__.py:6631 1007msgid "Move Selected Text..." 1008msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ማንቀሳቀሻ..." 1009 1010#. menu item to copy link to achor location in page 1011#: zim/gui/pageview/__init__.py:6655 1012#, fuzzy 1013#| msgid "Copy _Location" 1014msgid "Copy _link to this location" 1015msgstr "_አካባቢ ኮፒ ማድረጊያ" 1016 1017#. Menu item 1018#: zim/gui/pageview/__init__.py:6692 zim/gui/pageview/__init__.py:6943 1019msgid "_Remove Link" 1020msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ" 1021 1022#. menu item in context menu for image 1023#: zim/gui/pageview/__init__.py:6699 1024msgid "_Edit Properties" 1025msgstr "ባህሪዎች _ማረሚያ" 1026 1027#. menu item in context menu 1028#: zim/gui/pageview/__init__.py:6701 1029msgid "_Edit Link" 1030msgstr "አገናኝ _ማረሚያ" 1031 1032#. context menu item 1033#: zim/gui/pageview/__init__.py:6721 zim/gui/pageview/__init__.py:6726 1034#: zim/gui/pageview/__init__.py:6733 1035msgid "Copy _Link" 1036msgstr "_አገናኝ ኮፒ ማድረጊያ" 1037 1038#. context menu item 1039#: zim/gui/pageview/__init__.py:6730 1040msgid "Copy Email Address" 1041msgstr "ኢሜይል አድራሻን ኮፒ ማድረጊያ" 1042 1043#. menu item to open containing folder of files 1044#: zim/gui/pageview/__init__.py:6741 1045msgid "Open Folder" 1046msgstr "ፎልደር መክፈቻ" 1047 1048#. menu item for sub menu with applications | 1049#. menu item 1050#: zim/gui/pageview/__init__.py:6750 zim/gui/pageview/__init__.py:6761 1051#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:400 1052msgid "Open With..." 1053msgstr "መክፈቻ በ..." 1054 1055#. menu item to open a link | 1056#. Menu item 1057#: zim/gui/pageview/__init__.py:6771 zim/gui/uiactions.py:147 1058#: zim/plugins/backlinkpane.py:129 1059msgid "Open in New _Window" 1060msgstr "በ አዲስ መስኮት መክፈቻ" 1061 1062#. menu item to open a link or file | 1063#. Button label | 1064#. menu item to open file or folder 1065#: zim/gui/pageview/__init__.py:6781 zim/gui/widgets.py:3505 1066#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:407 1067msgid "_Open" 1068msgstr "_መክፈቻ" 1069 1070#. popup menu menuitem 1071#: zim/gui/pageview/__init__.py:6796 1072#, fuzzy 1073#| msgid "Check Checkbox '>'" 1074msgid "Check Checkbox '<'" 1075msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ '>'" 1076 1077#. popup menu menuitem 1078#: zim/gui/pageview/__init__.py:6797 1079msgid "Check Checkbox '>'" 1080msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ '>'" 1081 1082#. popup menu menuitem 1083#: zim/gui/pageview/__init__.py:6798 1084msgid "Check Checkbox 'X'" 1085msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ 'X'" 1086 1087#. popup menu menuitem 1088#: zim/gui/pageview/__init__.py:6799 1089msgid "Check Checkbox 'V'" 1090msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ 'V'" 1091 1092#. popup menu menuitem | 1093#. Menu item 1094#: zim/gui/pageview/__init__.py:6800 zim/gui/pageview/__init__.py:6863 1095msgid "Un-check Checkbox" 1096msgstr "ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ምልክት-ማጥፊያ" 1097 1098#. Menu item | 1099#. Button label | 1100#. button label 1101#: zim/gui/pageview/__init__.py:6809 zim/gui/widgets.py:3507 1102#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:756 1103msgid "_Save" 1104msgstr "_ማሰቀመጫ" 1105 1106#. Menu item 1107#: zim/gui/pageview/__init__.py:6819 1108msgid "_Reload" 1109msgstr "_እንደገና መጫኛ" 1110 1111#. Menu item 1112#: zim/gui/pageview/__init__.py:6829 1113msgid "_Undo" 1114msgstr "_መተው" 1115 1116#. Menu item 1117#: zim/gui/pageview/__init__.py:6836 1118msgid "_Redo" 1119msgstr "_እንደገና መስሪያ" 1120 1121#. Menu item 1122#: zim/gui/pageview/__init__.py:6843 1123msgid "Cu_t" 1124msgstr "መቁረ_ጫ" 1125 1126#. Menu item | 1127#. Button label | 1128#. menu label 1129#: zim/gui/pageview/__init__.py:6848 zim/gui/templateeditordialog.py:46 1130#: zim/plugins/tasklist/gui.py:773 1131msgid "_Copy" 1132msgstr "_ኮፒ" 1133 1134#. Menu item 1135#: zim/gui/pageview/__init__.py:6853 1136msgid "_Paste" 1137msgstr "_መለጠፊያ" 1138 1139#. Menu item 1140#: zim/gui/pageview/__init__.py:6858 1141msgid "_Delete" 1142msgstr "_ማጥፊያ" 1143 1144#. Menu item 1145#: zim/gui/pageview/__init__.py:6869 1146msgid "Toggle Checkbox 'V'" 1147msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'V'" 1148 1149#. Menu item 1150#: zim/gui/pageview/__init__.py:6878 1151msgid "Toggle Checkbox 'X'" 1152msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'X'" 1153 1154#. Menu item 1155#: zim/gui/pageview/__init__.py:6887 1156msgid "Toggle Checkbox '>'" 1157msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መቀያየሪያ '>'" 1158 1159#. Menu item 1160#: zim/gui/pageview/__init__.py:6896 1161#, fuzzy 1162#| msgid "Toggle Checkbox 'V'" 1163msgid "Toggle Checkbox '<'" 1164msgstr "ምልክት ማድረጊያ መቀያየሪያ 'V'" 1165 1166#. Menu item 1167#: zim/gui/pageview/__init__.py:6905 1168msgid "_Edit Link or Object..." 1169msgstr "አገናኝ ወይንም እቃ _ማረሚያ..." 1170 1171#. menu item to copy current line to clipboard 1172#: zim/gui/pageview/__init__.py:6961 1173#, fuzzy 1174#| msgid "Copy _Link" 1175msgid "Copy Line" 1176msgstr "_አገናኝ ኮፒ ማድረጊያ" 1177 1178#. Menu item 1179#: zim/gui/pageview/__init__.py:6977 1180#, fuzzy 1181#| msgid "_Date and Time..." 1182msgid "Date and Time..." 1183msgstr "_ቀን እና ሰአት..." 1184 1185#. Menu item for Insert menu 1186#: zim/gui/pageview/__init__.py:6992 1187msgid "Horizontal _Line" 1188msgstr "የ አግድም _መስመር" 1189 1190#. Menu item 1191#: zim/gui/pageview/__init__.py:7001 1192msgid "_Image..." 1193msgstr "_ምስል..." 1194 1195#. Menu item 1196#: zim/gui/pageview/__init__.py:7008 1197#, fuzzy 1198#| msgid "Attachments" 1199msgid "_Attachment..." 1200msgstr "ማያያዣ" 1201 1202#. Menu item | 1203#. Menu item, 1204#: zim/gui/pageview/__init__.py:7025 zim/gui/pageview/__init__.py:7052 1205msgid "Bulle_t List" 1206msgstr "የ ነጥ_ብ ዝርዝር" 1207 1208#. Menu item | 1209#. Menu item, 1210#: zim/gui/pageview/__init__.py:7030 zim/gui/pageview/__init__.py:7057 1211msgid "_Numbered List" 1212msgstr "_ቁጥር መስጫ ዝርዝር" 1213 1214#. Menu item | 1215#. Menu item, 1216#: zim/gui/pageview/__init__.py:7035 zim/gui/pageview/__init__.py:7062 1217msgid "Checkbo_x List" 1218msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥ+ን ዝርዝር" 1219 1220#. Menu item, 1221#: zim/gui/pageview/__init__.py:7067 1222#, fuzzy 1223#| msgid "_Remove Link" 1224msgid "_Remove List" 1225msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ" 1226 1227#. Menu item 1228#: zim/gui/pageview/__init__.py:7095 1229msgid "Text From _File..." 1230msgstr "ጽሁፍ ከ _ፋይል..." 1231 1232#. Menu item 1233#: zim/gui/pageview/__init__.py:7139 1234msgid "_Link..." 1235msgstr "_አገናኝ..." 1236 1237#. message when no file templates are found in ~/Templates 1238#: zim/gui/pageview/__init__.py:7168 1239msgid "No templates installed" 1240msgstr "ምንም ቴምፕሌቶች አልተገጠሙም" 1241 1242#. Menu item in "Insert > New File Attachment" submenu 1243#: zim/gui/pageview/__init__.py:7217 1244msgid "File _Templates..." 1245msgstr "ፋይል _ቴምፕሌቶች..." 1246 1247#. Text in a question dialog for creating a folder, %s is the folder path 1248#: zim/gui/pageview/__init__.py:7231 1249#, python-format 1250msgid "" 1251"The folder\n" 1252"%s\n" 1253"does not yet exist.\n" 1254"Do you want to create it now?" 1255msgstr "" 1256"ይህ ፎልደር\n" 1257"%s\n" 1258"አልነበረም\n" 1259"እርስዎ አሁን መፍጠር ይፈልጋሉ?" 1260 1261#. Menu item 1262#: zim/gui/pageview/__init__.py:7240 1263msgid "_Clear Formatting" 1264msgstr "አቀራረብ ማጽጃ" 1265 1266#. Menu item 1267#: zim/gui/pageview/__init__.py:7260 1268#, fuzzy 1269#| msgid "_Remove Link" 1270msgid "_Remove Heading" 1271msgstr "አገናኝ _ማስወገጃ" 1272 1273#. Menu item 1274#: zim/gui/pageview/__init__.py:7366 1275msgid "_Find..." 1276msgstr "_መፈለጊያ..." 1277 1278#. Menu item 1279#: zim/gui/pageview/__init__.py:7387 1280msgid "Find Ne_xt" 1281msgstr "የ _ሚቀጥለውን መፈለጊያ" 1282 1283#. Menu item 1284#: zim/gui/pageview/__init__.py:7393 1285msgid "Find Pre_vious" 1286msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ" 1287 1288#. Menu item 1289#: zim/gui/pageview/__init__.py:7399 1290msgid "_Replace..." 1291msgstr "_መቀየሪያ..." 1292 1293#. Menu item 1294#: zim/gui/pageview/__init__.py:7406 1295msgid "Word Count..." 1296msgstr "ቃላት መቁጠሪያ..." 1297 1298#. Menu item 1299#: zim/gui/pageview/__init__.py:7411 1300msgid "_Zoom In" 1301msgstr "በቅርብ ማሳያ" 1302 1303#. Menu item 1304#: zim/gui/pageview/__init__.py:7416 1305msgid "Zoom _Out" 1306msgstr "በርቀት ማሳያ" 1307 1308#. Menu item to reset zoom 1309#: zim/gui/pageview/__init__.py:7444 1310msgid "_Normal Size" 1311msgstr "_መደበኛ መጠን" 1312 1313#. Dialog title 1314#: zim/gui/pageview/__init__.py:7531 1315msgid "Insert Date and Time" 1316msgstr "ቀን እና ሰአት ማስገቢያ" 1317 1318#. label in "insert date" dialog | 1319#. Column header Task List dialog | 1320#. Column header versions dialog 1321#: zim/gui/pageview/__init__.py:7547 zim/plugins/tasklist/gui.py:486 1322#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1069 1323msgid "Date" 1324msgstr "ቀን" 1325 1326#. check box in InsertDate dialog 1327#: zim/gui/pageview/__init__.py:7577 1328msgid "_Link to date" 1329msgstr "ከ ቀን ጋር አገናኝ" 1330 1331#. Dialog title 1332#: zim/gui/pageview/__init__.py:7670 1333msgid "Insert Image" 1334msgstr "ምስል ማስገቢያ" 1335 1336#. checkbox in the "Insert Image" dialog 1337#: zim/gui/pageview/__init__.py:7683 1338msgid "Attach image first" 1339msgstr "በ መጀመሪያ ምስል ማያያዣ" 1340 1341#. Error message when trying to insert a not supported file as image 1342#: zim/gui/pageview/__init__.py:7699 1343#, python-format 1344msgid "File type not supported: %s" 1345msgstr "ፋይሉ የ ተደገፈ አይነት አይደለም: %s" 1346 1347#. Dialog title 1348#: zim/gui/pageview/__init__.py:7724 1349msgid "Attach File" 1350msgstr "ፋይል ማያያዣ" 1351 1352#. Error dialog - %s is the full page name 1353#: zim/gui/pageview/__init__.py:7731 1354#, python-format 1355msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments" 1356msgstr "ይህ ገጽ \"%s\" የሚያያዙ ፎልደሮች የሉትም" 1357 1358#. Dialog title 1359#: zim/gui/pageview/__init__.py:7791 1360msgid "File Exists" 1361msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር" 1362 1363#. Dialog text in 'new filename' dialog 1364#: zim/gui/pageview/__init__.py:7792 1365#, python-format 1366msgid "" 1367"A file with the name <b>\"%s\"</b> already exists.\n" 1368"You can use another name or overwrite the existing file." 1369msgstr "" 1370"ፋይክ በዚህ ስም <b>\"%s\"</b> ቀደም ብሎ ነበር\n" 1371"እርስዎ አዲስ ስም ማስገባት ይችላሉ ወይንም በ ነበረው ፋይል ላይ ደርቦ ይጽፍበታል" 1372 1373#. Input label 1374#: zim/gui/pageview/__init__.py:7801 1375msgid "Filename" 1376msgstr "የ ፋይል ስም" 1377 1378#. Button label 1379#: zim/gui/pageview/__init__.py:7810 zim/gui/widgets.py:1077 1380#: zim/gui/widgets.py:1101 1381msgid "_Browse" 1382msgstr "_መቃኛ" 1383 1384#. Button label 1385#: zim/gui/pageview/__init__.py:7815 1386msgid "Overwrite" 1387msgstr "በ ላዩ ላይ መጻፊያ" 1388 1389#. Button label 1390#: zim/gui/pageview/__init__.py:7820 zim/gui/widgets.py:92 1391msgid "_OK" 1392msgstr "_እሺ" 1393 1394#. Dialog title 1395#: zim/gui/pageview/__init__.py:7858 1396msgid "Edit Image" 1397msgstr "ምስል ማረሚያ" 1398 1399#. Input in 'edit image' dialog | 1400#. Input label for the section to move a page to 1401#: zim/gui/pageview/__init__.py:7879 zim/gui/uiactions.py:608 1402msgid "Location" 1403msgstr "አካባቢ" 1404 1405#. Input in 'edit image' dialog | 1406#. Input in 'insert link' dialog 1407#: zim/gui/pageview/__init__.py:7880 zim/gui/pageview/__init__.py:8039 1408msgid "Link to" 1409msgstr "አገናኝ ወደ" 1410 1411#. Input in 'edit image' dialog 1412#: zim/gui/pageview/__init__.py:7881 1413msgid "Width" 1414msgstr "ስፋት" 1415 1416#. Input in 'edit image' dialog 1417#: zim/gui/pageview/__init__.py:7882 1418msgid "Height" 1419msgstr "እርዝመት" 1420 1421#. Button in 'edit image' dialog 1422#: zim/gui/pageview/__init__.py:7891 1423msgid "_Reset Size" 1424msgstr "መጠን _እንደገና ማሰናጃ" 1425 1426#. Dialog title 1427#: zim/gui/pageview/__init__.py:8003 1428msgid "Insert Text From File" 1429msgstr "ጽሁፍ ከ ፋይል ውስጥ ማስገቢያ" 1430 1431#. Dialog title 1432#: zim/gui/pageview/__init__.py:8030 1433msgid "Edit Link" 1434msgstr "አገናኝ ማረሚያ" 1435 1436#. Dialog title 1437#: zim/gui/pageview/__init__.py:8032 1438msgid "Insert Link" 1439msgstr "አገናኝ ማስገቢያ" 1440 1441#. Dialog button 1442#: zim/gui/pageview/__init__.py:8034 1443msgid "_Link" 1444msgstr "_አገናኝ" 1445 1446#. Input in 'insert link' dialog | 1447#. toolbar style 1448#: zim/gui/pageview/__init__.py:8040 zim/plugins/toolbar.py:42 1449msgid "Text" 1450msgstr "ጽሁፍ" 1451 1452#. Input in 'insert link' dialog 1453#: zim/gui/pageview/__init__.py:8041 1454msgid "Prefer short link names for pages" 1455msgstr "" 1456 1457#. button in find bar and find & replace dialog 1458#: zim/gui/pageview/__init__.py:8157 1459msgid "_Next" 1460msgstr "_ይቀጥሉ" 1461 1462#. button in find bar and find & replace dialog 1463#: zim/gui/pageview/__init__.py:8163 1464msgid "_Previous" 1465msgstr "_ቀደም ያለው" 1466 1467#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1468#: zim/gui/pageview/__init__.py:8169 1469msgid "Match _case" 1470msgstr "_ጉዳይ ማመሳሰያ" 1471 1472#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1473#: zim/gui/pageview/__init__.py:8174 1474msgid "Whole _word" 1475msgstr "ጠቅላላ _ቃል" 1476 1477#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1478#: zim/gui/pageview/__init__.py:8179 1479msgid "_Regular expression" 1480msgstr "_መደበኛ መግለጫ" 1481 1482#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1483#: zim/gui/pageview/__init__.py:8184 1484msgid "_Highlight" 1485msgstr "_ማድመቂያ" 1486 1487#. label for input in find bar on bottom of page 1488#: zim/gui/pageview/__init__.py:8270 1489msgid "Find" 1490msgstr "መፈለጊያ" 1491 1492#. Dialog title 1493#: zim/gui/pageview/__init__.py:8316 1494msgid "Find and Replace" 1495msgstr "መፈለጊያ እና መቀየሪያ" 1496 1497#. input label in find & replace dialog 1498#: zim/gui/pageview/__init__.py:8326 1499msgid "Find what" 1500msgstr "ምን ልፈልግ" 1501 1502#. input label in find & replace dialog 1503#: zim/gui/pageview/__init__.py:8336 1504msgid "Replace with" 1505msgstr "መቀየሪያ በ" 1506 1507#. Button in search & replace dialog 1508#: zim/gui/pageview/__init__.py:8350 1509msgid "_Replace" 1510msgstr "_መቀየሪያ" 1511 1512#. Button in search & replace dialog 1513#: zim/gui/pageview/__init__.py:8355 1514msgid "Replace _All" 1515msgstr "ሁሉንም _መቀየሪያ" 1516 1517#. Dialog title 1518#: zim/gui/pageview/__init__.py:8392 1519msgid "Word Count" 1520msgstr "ቃል መቁጠሪያ" 1521 1522#. label in word count dialog 1523#: zim/gui/pageview/__init__.py:8435 1524msgid "Paragraph" 1525msgstr "አንቀጽ" 1526 1527#. label in word count dialog 1528#: zim/gui/pageview/__init__.py:8436 1529msgid "Selection" 1530msgstr "ምርጫ" 1531 1532#. label in word count dialog 1533#: zim/gui/pageview/__init__.py:8437 1534msgid "Words" 1535msgstr "ቃላት" 1536 1537#. label in word count dialog 1538#: zim/gui/pageview/__init__.py:8438 1539msgid "Lines" 1540msgstr "መስመሮች" 1541 1542#. label in word count dialog 1543#: zim/gui/pageview/__init__.py:8439 1544msgid "Characters" 1545msgstr "ባህሪዎች" 1546 1547#. label in word count dialog 1548#: zim/gui/pageview/__init__.py:8440 1549msgid "Characters excluding spaces" 1550msgstr "ባህሪዎች ክፍተት አያካትቱም" 1551 1552#. Dialog title 1553#: zim/gui/pageview/__init__.py:8488 1554msgid "Move Text to Other Page" 1555msgstr "ጽሁፍ ወደ ሌላ ገጽ ማንቀሳቀሻ" 1556 1557#. Button label 1558#: zim/gui/pageview/__init__.py:8489 1559msgid "_Move" 1560msgstr "_ማንቀሳቀሻ" 1561 1562#. Input in 'move text' dialog 1563#: zim/gui/pageview/__init__.py:8500 1564msgid "Move text to" 1565msgstr "ጽሁፍ ማንቀሳቀሻ ወደ" 1566 1567#. Input in 'move text' dialog 1568#: zim/gui/pageview/__init__.py:8501 1569msgid "Leave link to new page" 1570msgstr "አዲስ ገጽ ወደ አገናኝ መተው" 1571 1572#. Input in 'move text' dialog 1573#: zim/gui/pageview/__init__.py:8502 1574msgid "Open new page" 1575msgstr "አዲስ ገጽ መክፈቻ" 1576 1577#. error message in "move selected text" action 1578#: zim/gui/pageview/__init__.py:8519 1579msgid "No text selected" 1580msgstr "" 1581 1582#. Dialog title 1583#: zim/gui/pageview/__init__.py:8552 1584msgid "New File" 1585msgstr "አዲስ ፋይል" 1586 1587#. Tab in preferences dialog 1588#: zim/gui/preferencesdialog.py:31 1589msgid "Interface" 1590msgstr "ግንኙነት" 1591 1592#. Tab in preferences dialog 1593#: zim/gui/preferencesdialog.py:32 1594msgid "Editing" 1595msgstr "በ ማረም ላይ" 1596 1597#. warning message, %s is the current locale - e.g. "NL_nl" 1598#: zim/gui/preferencesdialog.py:39 1599#, python-format 1600msgid "" 1601"Your system encoding is set to %s, if you want support for special " 1602"characters\n" 1603"or see errors due to encoding, please ensure to configure your system to use " 1604"\"UTF-8\"" 1605msgstr "" 1606 1607#. Dialog title 1608#: zim/gui/preferencesdialog.py:51 1609msgid "Preferences" 1610msgstr "ምርጫዎች" 1611 1612#. Heading in preferences dialog 1613#: zim/gui/preferencesdialog.py:113 1614#, fuzzy 1615#| msgid "_Keybindings" 1616msgid "Key bindings" 1617msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ" 1618 1619#. Heading in preferences dialog 1620#: zim/gui/preferencesdialog.py:118 1621msgid "Plugins" 1622msgstr "ተሰኪዎች" 1623 1624#. Heading in preferences dialog 1625#: zim/gui/preferencesdialog.py:128 1626msgid "Applications" 1627msgstr "መተግበሪያ" 1628 1629#. option in preferences dialog 1630#: zim/gui/preferencesdialog.py:135 1631msgid "Use a custom font" 1632msgstr "ፊደል ማስተካከያ መጠቀሚያ" 1633 1634#. Button in plugin tab 1635#: zim/gui/preferencesdialog.py:246 1636msgid "_More" 1637msgstr "_ተጨማሪ" 1638 1639#. Button in plugin tab 1640#: zim/gui/preferencesdialog.py:251 1641msgid "C_onfigure" 1642msgstr "ማ_ዋቀሪያ" 1643 1644#. Button in plugin tab 1645#: zim/gui/preferencesdialog.py:256 1646#, fuzzy 1647#| msgid "Properties" 1648msgid "_Properties" 1649msgstr "ባህሪዎች" 1650 1651#. button label 1652#: zim/gui/preferencesdialog.py:271 1653msgid "Open plugins folder" 1654msgstr "የ ተሰኪ ፎልደር መክፈቻ" 1655 1656#. label for button with URL 1657#: zim/gui/preferencesdialog.py:280 1658msgid "Get more plugins online" 1659msgstr "ተጨማሪ ተሰኪዎች በ መስመር ላይ ያግኙ" 1660 1661#. help text when plugin cannot be activated 1662#: zim/gui/preferencesdialog.py:315 1663msgid "" 1664"This plugin cannot be enabled due to missing dependencies.\n" 1665"Please see the dependencies section below for details.\n" 1666"\n" 1667msgstr "" 1668 1669#. help text when plugin cannot be loaded due to bug / issue 1670#: zim/gui/preferencesdialog.py:325 1671msgid "" 1672"There was a problem loading this plugin\n" 1673"\n" 1674msgstr "" 1675 1676#. Heading in plugins tab of preferences dialog 1677#: zim/gui/preferencesdialog.py:337 1678msgid "Dependencies" 1679msgstr "ጥገኞች" 1680 1681#. label in plugin info in preferences dialog 1682#: zim/gui/preferencesdialog.py:340 1683msgid "No dependencies" 1684msgstr "ጥገኞች የሉም" 1685 1686#. dependency is OK 1687#: zim/gui/preferencesdialog.py:346 1688msgid "OK" 1689msgstr "እሺ" 1690 1691#. dependency failed 1692#: zim/gui/preferencesdialog.py:348 zim/gui/preferencesdialog.py:351 1693msgid "Failed" 1694msgstr "ወድቋል" 1695 1696#. optional dependency 1697#: zim/gui/preferencesdialog.py:352 1698msgid "Optional" 1699msgstr "በ ምርጫ" 1700 1701#. Heading in plugins tab of preferences dialog | 1702#. Column header versions dialog 1703#: zim/gui/preferencesdialog.py:356 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1070 1704msgid "Author" 1705msgstr "ደራሲ" 1706 1707#. Column in plugin tab 1708#: zim/gui/preferencesdialog.py:453 1709msgid "Enabled" 1710msgstr "ተችሏል" 1711 1712#. Column in plugin tab 1713#: zim/gui/preferencesdialog.py:456 1714msgid "Plugin" 1715msgstr "ተሰኪ" 1716 1717#. Dialog title 1718#: zim/gui/preferencesdialog.py:463 1719msgid "Configure Plugin" 1720msgstr "ተሰኪ ማሰናጃ" 1721 1722#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name 1723#: zim/gui/preferencesdialog.py:468 1724#, python-format 1725msgid "Options for plugin %s" 1726msgstr "ምርጫ ለ ተሰኪ %s" 1727 1728#. info text in the preferences dialog 1729#: zim/gui/preferencesdialog.py:486 1730msgid "" 1731"This plugin also has properties,\n" 1732"see the notebook properties dialog" 1733msgstr "" 1734"ይህ ተሰኪ ባህሪ አለው:\n" 1735"የ ማስታወሻ ደብተር ባህሪ ንግግር ይመልከቱ:" 1736 1737#. button in preferences dialog to change default text editor 1738#: zim/gui/preferencesdialog.py:507 1739msgid "Set default text editor" 1740msgstr "ነባር የ ጽሁፍ ማረሚያ ማሰናጃ" 1741 1742#. button in preferences dialog to change default browser 1743#: zim/gui/preferencesdialog.py:512 1744#, fuzzy 1745#| msgid "Set default text editor" 1746msgid "Set default browser" 1747msgstr "ነባር የ ጽሁፍ ማረሚያ ማሰናጃ" 1748 1749#. help text in preferences dialog for modifying keybindings 1750#: zim/gui/preferencesdialog.py:546 1751msgid "" 1752"Key bindings can be changed by clicking on a field with a key combination\n" 1753"in the list and then press the new key binding.\n" 1754"To disable a keybinding, select it in the list and use <tt><Backspace>" 1755"</tt>." 1756msgstr "" 1757 1758#. Column header for keybinding list 1759#: zim/gui/preferencesdialog.py:565 1760#, fuzzy 1761#| msgid "Section" 1762msgid "Action" 1763msgstr "ክፍል" 1764 1765#. Column header for keybinding list 1766#: zim/gui/preferencesdialog.py:576 1767#, fuzzy 1768#| msgid "_Keybindings" 1769msgid "Key Binding" 1770msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ" 1771 1772#. label for properties dialog 1773#: zim/gui/propertiesdialog.py:17 1774msgid "Interwiki Keyword" 1775msgstr "የ ዊኪ ቁልፍ ቃል ያስገቡ" 1776 1777#. label for properties dialog 1778#: zim/gui/propertiesdialog.py:18 1779msgid "Home Page" 1780msgstr "የ ገጽ ቤት" 1781 1782#. label for properties dialog 1783#: zim/gui/propertiesdialog.py:20 1784msgid "Document Root" 1785msgstr "የ ሰነድ Root" 1786 1787#. label for properties dialog 1788#: zim/gui/propertiesdialog.py:21 1789msgid "Prefer short names for page links" 1790msgstr "" 1791 1792#. label for properties dialog 1793#: zim/gui/propertiesdialog.py:22 1794#, fuzzy 1795#| msgid "Could not find the file or folder for this notebook" 1796msgid "Do not use system trash for this notebook" 1797msgstr "ፋይል ወይንም ፎልደር ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም" 1798 1799#. Dialog title 1800#: zim/gui/propertiesdialog.py:30 1801msgid "Properties" 1802msgstr "ባህሪዎች" 1803 1804#. Dialog title 1805#: zim/gui/recentchangesdialog.py:20 1806msgid "Recent Changes" 1807msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ለውጦች" 1808 1809#. label for modified time 1810#: zim/gui/recentchangesdialog.py:72 1811msgid "Today" 1812msgstr "ዛሬ" 1813 1814#. label for modified time 1815#: zim/gui/recentchangesdialog.py:75 1816msgid "Yesterday" 1817msgstr "ትናንትና" 1818 1819#. Column header 1820#: zim/gui/recentchangesdialog.py:88 1821msgid "Last Modified" 1822msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው" 1823 1824#. Dialog title 1825#: zim/gui/searchdialog.py:26 1826msgid "Search" 1827msgstr "መፈለጊያ" 1828 1829#. Button label 1830#: zim/gui/searchdialog.py:39 1831msgid "_Find" 1832msgstr "_መፈለጊያ" 1833 1834#. help text for the search dialog 1835#: zim/gui/searchdialog.py:50 1836msgid "" 1837"For advanced search you can use operators like\n" 1838"AND, OR and NOT. See the help page for more details." 1839msgstr "" 1840"ለ ረቀቀ መፈለጊያ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ አንቀሳቃሾች እንደ\n" 1841"እና: ወይንም: እና አይደለም: ለ በለጠ ዝርዝር መረጃ ይህን ይመልከቱ" 1842 1843#. checkbox option in search dialog 1844#: zim/gui/searchdialog.py:55 1845#, fuzzy 1846#| msgid "Limit search to the current page and sub-pages" 1847msgid "_Limit search to the current page and sub-pages" 1848msgstr "ፍለጋውን መወሰኛ ወደ አሁኑ ገጽ እና ወደ ንዑስ-ገጾች ውስጥ" 1849 1850#. Column header search dialog | 1851#. menu item 1852#: zim/gui/searchdialog.py:150 zim/plugins/scoreeditor.py:68 1853msgid "Score" 1854msgstr "ነጥብ" 1855 1856#. Window title 1857#: zim/gui/server.py:46 1858msgid "Web Server" 1859msgstr "የ ዌብ ሰርቨር" 1860 1861#. Status in web server gui 1862#: zim/gui/server.py:54 1863msgid "Server not started" 1864msgstr "የ ዌብ ሰርቨር አልጀመረም" 1865 1866#. Checkbox in web server gui 1867#: zim/gui/server.py:75 1868msgid "Allow public access" 1869msgstr "ለ ሁሉም መድረሻ ፍቃድ መፍቀጃ" 1870 1871#. checkbox in dialog for starting webserver 1872#: zim/gui/server.py:85 1873msgid "Require authentication" 1874msgstr "" 1875 1876#. Field in web server gui for HTTP port (e.g. port 80) 1877#: zim/gui/server.py:104 1878msgid "Port" 1879msgstr "ፖርት" 1880 1881#. Field in web server gui 1882#: zim/gui/server.py:110 1883#, fuzzy 1884#| msgid "Filename" 1885msgid "Username" 1886msgstr "የ ፋይል ስም" 1887 1888#. Field in web server gui 1889#: zim/gui/server.py:112 1890msgid "Password" 1891msgstr "" 1892 1893#. Status in web server gui 1894#: zim/gui/server.py:187 1895msgid "Server started" 1896msgstr "ሰርቨር ጀምሯል" 1897 1898#. Status in web server gui 1899#: zim/gui/server.py:228 1900msgid "Server stopped" 1901msgstr "ሰርቨር ተቋርጧል" 1902 1903#. Dialog title | 1904#. Section in dialog 1905#: zim/gui/templateeditordialog.py:22 zim/gui/templateeditordialog.py:27 1906msgid "Templates" 1907msgstr "ቴምፕሌት" 1908 1909#. button label 1910#: zim/gui/templateeditordialog.py:59 1911msgid "Browse" 1912msgstr "መቃኛ" 1913 1914#. Dialog title 1915#: zim/gui/templateeditordialog.py:156 1916msgid "Copy Template" 1917msgstr "ቴምፕሌት ኮፒ ማድረጊያ" 1918 1919#. Menu item 1920#: zim/gui/uiactions.py:95 1921msgid "_New Page..." 1922msgstr "_አዲስ ገጽ..." 1923 1924#. Menu item 1925#: zim/gui/uiactions.py:106 1926msgid "New S_ub Page..." 1927msgstr "አዲስ ን_ዑስ ገጽ..." 1928 1929#. Menu item 1930#: zim/gui/uiactions.py:114 1931msgid "_New Page Here..." 1932msgstr "_አዲስ ገጽ እዚህ..." 1933 1934#. Menu item 1935#: zim/gui/uiactions.py:122 1936msgid "_Open Another Notebook..." 1937msgstr "_መክፈቻ ሌላ የ ማስታወሻ ደብተር..." 1938 1939#. Menu item 1940#: zim/gui/uiactions.py:142 1941msgid "_Import Page..." 1942msgstr "ገጽ _ማምጫ..." 1943 1944#. Menu item 1945#: zim/gui/uiactions.py:161 1946msgid "Save A _Copy..." 1947msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ..." 1948 1949#. Menu item 1950#: zim/gui/uiactions.py:166 1951msgid "E_xport..." 1952msgstr "መ_ላኪያ..." 1953 1954#. Menu item 1955#: zim/gui/uiactions.py:173 1956msgid "_Send To..." 1957msgstr "_መላኪያ ወደ..." 1958 1959#. Menu item 1960#: zim/gui/uiactions.py:186 1961#, fuzzy 1962#| msgid "_Rename Page..." 1963msgid "_Rename or Move Page..." 1964msgstr "ገጽ _እንደገና መሰየሚያ..." 1965 1966#. Menu item 1967#: zim/gui/uiactions.py:195 1968msgid "_Delete Page" 1969msgstr "ገጽ _ማጥፊያ" 1970 1971#. question in "delete page" action 1972#: zim/gui/uiactions.py:224 1973msgid "Trash failed, do you want to permanently delete instead ?" 1974msgstr "" 1975 1976#. Menu item 1977#: zim/gui/uiactions.py:230 1978msgid "Proper_ties" 1979msgstr "ባህሪ_ዎች" 1980 1981#. Menu item | 1982#. menu item in tray icon menu 1983#: zim/gui/uiactions.py:240 zim/plugins/trayicon.py:148 1984msgid "_Quit" 1985msgstr "_ማጥፊያ" 1986 1987#. Menu item 1988#: zim/gui/uiactions.py:250 1989msgid "Copy _Location" 1990msgstr "_አካባቢ ኮፒ ማድረጊያ" 1991 1992#. Menu item 1993#: zim/gui/uiactions.py:256 1994msgid "_Templates" 1995msgstr "_ቴምፕሌት" 1996 1997#. Menu item 1998#: zim/gui/uiactions.py:262 1999msgid "Pr_eferences" 2000msgstr "ምር_ጫዎች" 2001 2002#. Menu item 2003#: zim/gui/uiactions.py:272 2004msgid "_Search..." 2005msgstr "_መፈለጊያ..." 2006 2007#. Menu item for search a sub-set of the notebook 2008#: zim/gui/uiactions.py:293 2009msgid "Search this section" 2010msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ መፈለጊያ" 2011 2012#. Menu item 2013#: zim/gui/uiactions.py:298 2014msgid "Search _Backlinks..." 2015msgstr "መፈለጊያ የ _ዌብ ምንጭ..." 2016 2017#. Menu item 2018#: zim/gui/uiactions.py:306 2019msgid "Recent Changes..." 2020msgstr "በ ቅርብ የ ተቀየሩ..." 2021 2022#. Menu item 2023#: zim/gui/uiactions.py:313 2024msgid "Open Attachments _Folder" 2025msgstr "መክፈቻ ማያያዣ _ፎልደር" 2026 2027#. Error message 2028#: zim/gui/uiactions.py:318 2029msgid "This page does not have an attachments folder" 2030msgstr "ይህ ገጽ ማያያዣ ፎልደር የለውም" 2031 2032#. Menu item 2033#: zim/gui/uiactions.py:324 2034msgid "Open _Notebook Folder" 2035msgstr "መክፈቻ የ _ማስታወሻ ደበተር ፎልደር" 2036 2037#. Menu item 2038#: zim/gui/uiactions.py:329 2039msgid "Open _Document Root" 2040msgstr "መክፈቻ የ _ሰነድ Root" 2041 2042#. Error message 2043#: zim/gui/uiactions.py:335 2044msgid "No document root defined for this notebook" 2045msgstr "ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ምንም የ ሰነድ ምንጭ አልተገኘም:" 2046 2047#. Menu item 2048#: zim/gui/uiactions.py:341 2049msgid "Edit _Source" 2050msgstr "_ምንጩን ማረሚያ" 2051 2052#. Menu item 2053#: zim/gui/uiactions.py:357 2054msgid "Start _Web Server" 2055msgstr "የ _ዌብ ሰርቨር ማስጀመሪያ" 2056 2057#. menu item 2058#: zim/gui/uiactions.py:364 2059#, fuzzy 2060#| msgid "View _Log" 2061msgid "View debug log" 2062msgstr "_መግቢያ መመልከቻ" 2063 2064#. Menu item 2065#: zim/gui/uiactions.py:378 2066#, fuzzy 2067#| msgid "Update Index" 2068msgid "Check and Update Index" 2069msgstr "ማውጫ ማሻሻያ" 2070 2071#. Menu item 2072#: zim/gui/uiactions.py:411 2073msgid "Custom _Tools" 2074msgstr "_መሳሪያዎች ማስተካከያ" 2075 2076#. Menu item 2077#: zim/gui/uiactions.py:417 2078msgid "_Contents" 2079msgstr "_ይዞታዎች" 2080 2081#. Menu item 2082#: zim/gui/uiactions.py:428 2083msgid "_FAQ" 2084msgstr "_ብዙ ጊዜ የሚጠየቁ" 2085 2086#. Menu item 2087#: zim/gui/uiactions.py:433 2088msgid "_Keybindings" 2089msgstr "_ቁልፍ ማጣመሪያ" 2090 2091#. Menu item 2092#: zim/gui/uiactions.py:438 2093msgid "_Bugs" 2094msgstr "_ችግር" 2095 2096#. Menu item 2097#: zim/gui/uiactions.py:443 2098msgid "_About" 2099msgstr "_ስለ" 2100 2101#. Dialog title 2102#: zim/gui/uiactions.py:459 2103#, python-format 2104msgid "New Page in %s" 2105msgstr "አዲስ ገጽ በ %s" 2106 2107#. Dialog title 2108#: zim/gui/uiactions.py:461 2109msgid "New Page" 2110msgstr "አዲስ ገጽ" 2111 2112#. Dialog text in 'new page' dialog 2113#: zim/gui/uiactions.py:465 2114msgid "" 2115"Please note that linking to a non-existing page\n" 2116"also creates a new page automatically." 2117msgstr "" 2118"እባክዎን ያስታውሱ ምንም-ያልነበረ ገጽ ማገናኘት\n" 2119"ራሱ በራሱ እንዲሁም አዲስ ገጽ ይፈጥራል" 2120 2121#. Input label 2122#: zim/gui/uiactions.py:479 2123msgid "Page Name" 2124msgstr "የ ገጽ ስም" 2125 2126#. Choice label 2127#: zim/gui/uiactions.py:480 2128msgid "Page Template" 2129msgstr "የ ገጽ ቴምፕለት" 2130 2131#. Dialog title 2132#: zim/gui/uiactions.py:530 2133msgid "Import Page" 2134msgstr "ገጽ ማምጫ" 2135 2136#. File filter for '*.txt' 2137#: zim/gui/uiactions.py:534 2138msgid "Text Files" 2139msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች" 2140 2141#. Dialog title of file save dialog 2142#: zim/gui/uiactions.py:561 2143msgid "Save Copy" 2144msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ" 2145 2146#. Dialog title 2147#: zim/gui/uiactions.py:585 2148#, fuzzy 2149#| msgid "Rename Page" 2150msgid "Rename or Move Page" 2151msgstr "ገጽ እንደገና መሰየሚያ" 2152 2153#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name 2154#: zim/gui/uiactions.py:590 2155#, python-format 2156msgid "Rename page \"%s\"" 2157msgstr "ገጽ እንደገና መሰየሚያ \"%s\"" 2158 2159#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks 2160#: zim/gui/uiactions.py:601 2161#, python-format 2162msgid "Update %i page linking to this page" 2163msgid_plural "Update %i pages linking to this page" 2164msgstr[0] "ማሻሻያ %i ገጽ ማገናኛ ወደዚህ ገጽ" 2165msgstr[1] "ማሻሻያ %i ገጾች ማገናኛ ወደዚህ ገጽ" 2166 2167#. option in 'move page' dialog 2168#: zim/gui/uiactions.py:610 2169msgid "Update the heading of this page" 2170msgstr "የዚህን ገጽ ራስጌዎች ማሻሻያ" 2171 2172#. label for progress dialog 2173#: zim/gui/uiactions.py:645 2174msgid "Updating Links" 2175msgstr "አገናኝ በ ማሻሻል ላይ" 2176 2177#. label in DeletePageDialog 2178#: zim/gui/uiactions.py:681 2179#, python-format 2180msgid "Remove links to %s" 2181msgstr "" 2182 2183#. Dialog title 2184#: zim/gui/uiactions.py:725 2185msgid "Trash Page" 2186msgstr "" 2187 2188#. Heading in 'trash page' dialog - %s is the page name 2189#: zim/gui/uiactions.py:726 2190#, fuzzy, python-format 2191#| msgid "Move page \"%s\"" 2192msgid "Move page \"%s\" to trash?" 2193msgstr "ገጽ ማንቀሳቀሻ \"%s\"" 2194 2195#. Text in 'trash page' dialog - %s is the page name 2196#: zim/gui/uiactions.py:728 2197#, fuzzy, python-format 2198#| msgid "" 2199#| "Page \"%s\" and all of it's\n" 2200#| "sub-pages and attachments will be deleted" 2201msgid "" 2202"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n" 2203"attachments will be moved to your system's trash.\n" 2204"\n" 2205"To undo later, go to your system's trashcan." 2206msgstr "" 2207"ገጽ \"%s\" ሁሉም በ ውስጡ ያሉ\n" 2208"ንዑስ-ገጾች እና ማያያዣዎች በ ሙሉ ይጠፋሉ" 2209 2210#. label in the TrashPage dialog to warn user of attachments being deleted 2211#: zim/gui/uiactions.py:732 2212#, fuzzy, python-format 2213#| msgid "%i file will be deleted" 2214#| msgid_plural "%i files will be deleted" 2215msgid "%i file will be trashed" 2216msgid_plural "%i files will be trashed" 2217msgstr[0] "%i ፋይሉ ይጠፋል" 2218msgstr[1] "%i ፋይሎቹ በ ሙሉ ይጠፋሉ" 2219 2220#. Title of progressbar dialog 2221#: zim/gui/uiactions.py:742 zim/gui/uiactions.py:782 2222msgid "Removing Links" 2223msgstr "አገናኝ ማሰወገጃ" 2224 2225#. Dialog title 2226#: zim/gui/uiactions.py:767 2227msgid "Delete Page" 2228msgstr "ገጽ ማጥፊያ" 2229 2230#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name 2231#: zim/gui/uiactions.py:768 2232#, python-format 2233msgid "Delete page \"%s\"?" 2234msgstr "ገጹን ላጥፋው \"%s\"?" 2235 2236#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name 2237#: zim/gui/uiactions.py:770 2238#, fuzzy, python-format 2239#| msgid "" 2240#| "Page \"%s\" and all of it's\n" 2241#| "sub-pages and attachments will be deleted" 2242msgid "" 2243"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n" 2244"attachments will be deleted.\n" 2245"\n" 2246"This deletion is permanent and cannot be un-done." 2247msgstr "" 2248"ገጽ \"%s\" ሁሉም በ ውስጡ ያሉ\n" 2249"ንዑስ-ገጾች እና ማያያዣዎች በ ሙሉ ይጠፋሉ" 2250 2251#. label in the DeletePage dialog to warn user of attachments being deleted 2252#: zim/gui/uiactions.py:774 2253#, python-format 2254msgid "%i file will be deleted" 2255msgid_plural "%i files will be deleted" 2256msgstr[0] "%i ፋይሉ ይጠፋል" 2257msgstr[1] "%i ፋይሎቹ በ ሙሉ ይጠፋሉ" 2258 2259#. General description of zim itself 2260#: zim/gui/uiactions.py:804 2261msgid "A desktop wiki" 2262msgstr "የ ዴስክቶፕ ዊኪ" 2263 2264#. This string needs to be translated with names of the translators for this language 2265#: zim/gui/uiactions.py:812 2266msgid "translator-credits" 2267msgstr "" 2268"Launchpad Contributions:\n" 2269" Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~jaap.karssenberg\n" 2270" samson https://launchpad.net/~sambelet" 2271 2272#. dialog title 2273#: zim/gui/widgets.py:541 zim/gui/widgets.py:1625 2274msgid "Select File" 2275msgstr "ፋይል ይምረጡ" 2276 2277#. menu item in context menu 2278#: zim/gui/widgets.py:669 2279msgid "Expand _All" 2280msgstr "_ሁሉንም ማስፊያ" 2281 2282#. menu item in context menu 2283#: zim/gui/widgets.py:671 2284msgid "_Collapse All" 2285msgstr "ሁሉንም _ማሳነሻ" 2286 2287#. tooltip for the inline icon to clear a text entry widget 2288#: zim/gui/widgets.py:1480 2289msgid "Clear" 2290msgstr "ማጽጃ" 2291 2292#. dialog title 2293#: zim/gui/widgets.py:1621 2294msgid "Select Folder" 2295msgstr "ፎልደር ይምረጡ" 2296 2297#. dialog title 2298#: zim/gui/widgets.py:1623 2299msgid "Select Image" 2300msgstr "ምስል ይምረጡ" 2301 2302#. default text for empty page section selection 2303#: zim/gui/widgets.py:1753 2304msgid "<Top>" 2305msgstr "<ከ ላይ>" 2306 2307#. Option for placement of plugin widgets 2308#: zim/gui/widgets.py:2065 2309msgid "Left Side Pane" 2310msgstr "በ ግራ ጎን ክፍል ውስጥ" 2311 2312#. Option for placement of plugin widgets 2313#: zim/gui/widgets.py:2066 2314msgid "Right Side Pane" 2315msgstr "በ ቀኝ ጎን ክፍል ውስጥ" 2316 2317#. Option for placement of plugin widgets 2318#: zim/gui/widgets.py:2067 2319msgid "Bottom Pane" 2320msgstr "ከ ታች በ ክፍሉ ውስጥ" 2321 2322#. Option for placement of plugin widgets 2323#: zim/gui/widgets.py:2068 2324msgid "Top Pane" 2325msgstr "ከ ላይ በ ክፍሉ ውስጥ" 2326 2327#. position of widget in window 2328#: zim/gui/widgets.py:2077 2329#, fuzzy 2330#| msgid "<Top>" 2331msgid "Top" 2332msgstr "<ከ ላይ>" 2333 2334#. position of widget in window 2335#: zim/gui/widgets.py:2078 2336#, fuzzy 2337#| msgid "Bottom Pane" 2338msgid "Bottom" 2339msgstr "ከ ታች በ ክፍሉ ውስጥ" 2340 2341#. position of widget in window | 2342#. alignment option 2343#: zim/gui/widgets.py:2079 zim/plugins/tableeditor.py:53 2344#: zim/plugins/tableeditor.py:864 2345msgid "Left" 2346msgstr "በ ግራ" 2347 2348#. position of widget in window | 2349#. alignment option 2350#: zim/gui/widgets.py:2080 zim/plugins/tableeditor.py:55 2351msgid "Right" 2352msgstr "በ ቀኝ" 2353 2354#. Menu item 2355#: zim/gui/widgets.py:2719 2356msgid "_All Panes" 2357msgstr "በ _ሁሉም ክፍሎች ውስጥ" 2358 2359#. generic error dialog text 2360#: zim/gui/widgets.py:3256 2361msgid "" 2362"When reporting this bug please include\n" 2363"the information from the text box below" 2364msgstr "" 2365"እባክዎን ይህን ችግር ሲያመለክቱ መረጃ ያካትቱ\n" 2366"ከ ታች በኩል ከሚገኘው የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ" 2367 2368#. Filter in open file dialog, shows all files (*) 2369#: zim/gui/widgets.py:3638 2370msgid "All Files" 2371msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" 2372 2373#. Filter in open file dialog, shows image files only 2374#: zim/gui/widgets.py:3665 2375msgid "Images" 2376msgstr "ምስሎች" 2377 2378#. lable in progressbar giving number of items and total 2379#: zim/gui/widgets.py:3761 2380#, python-brace-format 2381msgid "{count} of {total}" 2382msgstr "{count} ከ {total}" 2383 2384#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor 2385#: zim/gui/widgets.py:3783 2386msgid "Log file" 2387msgstr "የ ፋይል መግቢያ" 2388 2389#. Error verbose description 2390#: zim/main/__init__.py:119 2391msgid "Could not find the file or folder for this notebook" 2392msgstr "ፋይል ወይንም ፎልደር ለዚህ ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም" 2393 2394#. Error when looking up a notebook 2395#: zim/main/__init__.py:152 zim/main/__init__.py:186 2396msgid "Please specify a notebook" 2397msgstr "እባክዎን የ ማስታወሻ ደብተር ይወስኑ" 2398 2399#. error message 2400#: zim/main/__init__.py:159 2401#, python-format 2402msgid "Could not find notebook: %s" 2403msgstr "ማስታወሻ ደብተር ማግኘት አልተቻለም: %s" 2404 2405#. error in export command 2406#: zim/main/__init__.py:436 2407msgid "Output location needed for export" 2408msgstr "ለ መላኪያ የ ውጤት አካባቢ ያስፈልጋል" 2409 2410#. error message for export 2411#: zim/main/__init__.py:445 2412msgid "" 2413"Output folder exists and not empty, specify \"--overwrite\" to force export" 2414msgstr "የ ውጤት ፎልደር ወጥቷል እና ባዶ አይደለም: ይወስኑ \"--በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ\" መላኩን ለማስገደድ" 2415 2416#. error message for export 2417#: zim/main/__init__.py:449 2418msgid "Output file exists, specify \"--overwrite\" to force export" 2419msgstr "የ ውጤት ፋይል ወጥቷል: ይወስኑ \"--በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ\" መላኩን ለማስገደድ" 2420 2421#. error message for export 2422#: zim/main/__init__.py:454 2423msgid "Need output file to export MHTML" 2424msgstr "የ MHTML ለ መላክ ውጤት ያስፈልጋል" 2425 2426#. error message for export 2427#: zim/main/__init__.py:484 2428msgid "Need output folder to export full notebook" 2429msgstr "የ ውጤት ፎልደር ያስፈልጋል ለ መላክ ሙሉ የ ማስታወሻ ደብተር" 2430 2431#. Error explanation 2432#: zim/newfs/local.py:43 2433msgid "" 2434"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n" 2435"of the file name, please try using a name with less\n" 2436"than 255 characters" 2437msgstr "" 2438 2439#. error message for filesystem limitations 2440#: zim/newfs/local.py:49 2441#, fuzzy, python-format 2442#| msgid "File changed on disk: %s" 2443msgid "File name too long: %s" 2444msgstr "ፋይል በ ዲስኩ ላይ ተቀይሯል: %s" 2445 2446#. Error explanation 2447#: zim/newfs/local.py:54 2448msgid "" 2449"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n" 2450"of the file path, please try using a folder structure resulting in less\n" 2451"than 4096 characters" 2452msgstr "" 2453 2454#. error message for filesystem limitations 2455#: zim/newfs/local.py:60 2456#, python-format 2457msgid "File path too long: %s" 2458msgstr "" 2459 2460#. Title of progressbar dialog 2461#: zim/notebook/index/__init__.py:435 2462msgid "Updating index" 2463msgstr "ማውጫ ማሻሻያ" 2464 2465#. message for PageNotFoundError 2466#: zim/notebook/notebook.py:125 2467#, python-format 2468msgid "No such page: %s" 2469msgstr "ይህ ገጽ የለም: %s" 2470 2471#. message for PageNotAllowedError 2472#: zim/notebook/notebook.py:129 2473#, python-format 2474msgid "Page not allowed: %s" 2475msgstr "ይህ ገጽ አይፈቀድም: %s" 2476 2477#. description for PageNotAllowedError 2478#: zim/notebook/notebook.py:130 2479msgid "" 2480"This page name cannot be used due to technical limitations of the storage" 2481msgstr "ይህን የ ገጽ ስም መጠቀም አይችሉም በ ቴክኒካል ገደብ ምክንያት በ ማጠራቀሚያ ውስጥ" 2482 2483#. message for PageNotAvailableError 2484#: zim/notebook/notebook.py:135 2485#, fuzzy, python-format 2486#| msgid "Page not allowed: %s" 2487msgid "Page not available: %s" 2488msgstr "ይህ ገጽ አይፈቀድም: %s" 2489 2490#. description for PageNotAvailableError 2491#: zim/notebook/notebook.py:136 2492#, fuzzy 2493#| msgid "" 2494#| "This page name cannot be used due to technical limitations of the storage" 2495msgid "This page name cannot be used due to a conflicting file in the storage" 2496msgstr "ይህን የ ገጽ ስም መጠቀም አይችሉም በ ቴክኒካል ገደብ ምክንያት በ ማጠራቀሚያ ውስጥ" 2497 2498#. message for PageExistsError 2499#: zim/notebook/notebook.py:145 2500#, python-format 2501msgid "Page already exists: %s" 2502msgstr "ይህ ገጽ ቀደም ብሎ ነበር: %s" 2503 2504#. error message for read-only pages 2505#: zim/notebook/page.py:402 2506#, python-format 2507msgid "Can not modify page: %s" 2508msgstr "ይህን ገጽ ማሻሻል አይቻልም: %s" 2509 2510#. placeholder for unknown file name 2511#: zim/parser.py:281 2512msgid "<Unknown>" 2513msgstr "<ያልታወቀ>" 2514 2515#. Extended error message while parsing a file, gives file name, line number and words where error occurred 2516#: zim/parser.py:287 2517#, python-format 2518msgid "Error in %(file)s at line %(line)i near \"%(snippet)s\"" 2519msgstr "ስህተት በ %(file)s መስመር %(line)i አጠገብ \"%(snippet)s\"" 2520 2521#. plugin name 2522#: zim/plugins/arithmetic.py:16 2523msgid "Arithmetic" 2524msgstr "ሒሳብ" 2525 2526#. plugin description 2527#: zim/plugins/arithmetic.py:17 2528msgid "" 2529"This plugin allows you to embed arithmetic calculations in zim.\n" 2530"It is based on the arithmetic module from\n" 2531"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n" 2532msgstr "" 2533"ይህ ተሰኪ እርስዎን የሚያስችለው የ ሂሳብ ስሌቶችን በ ዚም ውስጥ ማጣበቅ ነው\n" 2534"መሰረት ያደረገው ይህን የ ሂሳብ ዘደ ነው ከ\n" 2535"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n" 2536 2537#. menu item 2538#: zim/plugins/arithmetic.py:33 2539msgid "_Arithmetic" 2540msgstr "_ሒሳብ" 2541 2542#. text in confirmation dialog on deleting a file 2543#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:61 2544#, python-format 2545msgid "Are you sure you want to delete the file '%s'?" 2546msgstr "" 2547 2548#. menu item to delete file 2549#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:392 2550#, fuzzy 2551#| msgid "_Delete" 2552msgid "_Delete..." 2553msgstr "_ማጥፊያ" 2554 2555#. menu item to rename file 2556#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:396 2557#, fuzzy 2558#| msgid "_Replace..." 2559msgid "_Rename..." 2560msgstr "_መቀየሪያ..." 2561 2562#. unspecified value for file modification time 2563#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:429 2564msgid "Unknown" 2565msgstr "ያልታወቀ" 2566 2567#. label for file type 2568#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:442 2569msgid "Type" 2570msgstr "አይነት" 2571 2572#. label for file size 2573#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:443 2574msgid "Size" 2575msgstr "መጠን" 2576 2577#. label for file modification date 2578#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:444 2579msgid "Modified" 2580msgstr "ተሻሽሏል" 2581 2582#. popup menu action on drag-drop of a file 2583#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:480 2584msgid "_Move Here" 2585msgstr "ወደ እዚህ _ማንቀሳቀሻ" 2586 2587#. popup menu action on drag-drop of a file 2588#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:484 2589msgid "_Copy Here" 2590msgstr "ወደ እዚህ _ኮፒ ማድረጊያ" 2591 2592#. popup menu action on drag-drop of a file 2593#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:489 2594msgid "Cancel" 2595msgstr "መሰረዣ" 2596 2597#. dialog title 2598#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:18 2599msgid "Rename file" 2600msgstr "" 2601 2602#. Error message 2603#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:69 2604msgid "File name should not be blank." 2605msgstr "" 2606 2607#. Error message 2608#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:72 2609msgid "A file with that name already exists." 2610msgstr "" 2611 2612#. Error message 2613#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:75 2614msgid "File name should not contain path declaration." 2615msgstr "" 2616 2617#. plugin name 2618#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:69 2619msgid "Attachment Browser" 2620msgstr "ማያያዣ መቃኛ" 2621 2622#. plugin description 2623#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:70 2624msgid "" 2625"This plugin shows the attachments folder of the current page as an\n" 2626"icon view at bottom pane.\n" 2627msgstr "" 2628"ይህ ተሰኪ የሚያሳየው የ ማያያዣ ፎልደር ነው ለ አሁኑ ገጽ እንደ \n" 2629"ምልክት መመልከቻ ከ ታች በኩል\n" 2630 2631#. option for plugin preferences | 2632#. preferences option 2633#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:82 zim/plugins/backlinkpane.py:35 2634#: zim/plugins/journal.py:116 zim/plugins/pageindex/__init__.py:61 2635#: zim/plugins/tableofcontents.py:116 zim/plugins/tags.py:47 2636#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:56 zim/plugins/toolbar.py:82 2637msgid "Position in the window" 2638msgstr "በ መስኮት ውስጥ ቦታው" 2639 2640#. option for plugin preferences 2641#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:84 2642msgid "Use thumbnails" 2643msgstr "" 2644 2645#. option for plugin preferences 2646#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:86 2647msgid "Support thumbnails for SVG" 2648msgstr "" 2649 2650#. label for attachment browser pane 2651#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:130 2652msgid "Attachments" 2653msgstr "ማያያዣ" 2654 2655#. Label for the statusbar, %i is the number of attachments for the current page 2656#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:182 2657#, python-format 2658msgid "%i Attachment" 2659msgid_plural "%i Attachments" 2660msgstr[0] "%i ማያያዣ" 2661msgstr[1] "%i ማያያዣዎች" 2662 2663#. plugin name 2664#: zim/plugins/backlinkpane.py:22 2665msgid "BackLinks Pane" 2666msgstr "መፈለጊያ ክፍል" 2667 2668#. plugin description 2669#: zim/plugins/backlinkpane.py:23 2670msgid "" 2671"This plugin adds an extra widget showing a list of pages\n" 2672"linking to the current page.\n" 2673"\n" 2674"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2675msgstr "" 2676"ይህ ተሰኪ ይጨምራል ተጨማር ዊጄት ዝርዝር ገጾች የሚያሳይ\n" 2677"ከ አሁኑ ገጽ ጋር የሚያገናኙ\n" 2678"\n" 2679"ይህ ዋናው የ ዚም ተሰኪ ነው\n" 2680 2681#. option for plugin preferences 2682#: zim/plugins/backlinkpane.py:37 2683msgid "Show BackLink count in title" 2684msgstr "" 2685 2686#. option for plugin preferences 2687#: zim/plugins/backlinkpane.py:39 2688#, fuzzy 2689#| msgid "Show full Page Name" 2690msgid "Show full Page Names" 2691msgstr "የ ሙሉ ገጽ ስም ማሳያ" 2692 2693#. widget label 2694#: zim/plugins/backlinkpane.py:71 zim/plugins/backlinkpane.py:119 2695msgid "BackLinks" 2696msgstr "መፈለጊያ" 2697 2698#. Label for the statusbar, %i is the number of BackLinks to the current page 2699#: zim/plugins/backlinkpane.py:116 2700#, fuzzy, python-format 2701#| msgid "%i _Backlink..." 2702#| msgid_plural "%i _Backlinks..." 2703msgid "%i BackLink" 2704msgid_plural "%i BackLinks" 2705msgstr[0] "%i የ _ዌብ ምንጭ..." 2706msgstr[1] "%i የ _ዌብ ምንጮች..." 2707 2708#. context menu for inserted objects 2709#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:294 2710msgid "_Edit..." 2711msgstr "_ማረሚያ..." 2712 2713#. dialog title, %s is the object name like "Equation" 2714#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:323 2715#, python-format 2716msgid "Edit %s" 2717msgstr "ማረሚያ %s" 2718 2719#. button in e.g. equation editor dialog 2720#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:348 2721msgid "_Preview" 2722msgstr "_ቅድመ ዕይታ" 2723 2724#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error generating the image to insert 2725#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:402 2726msgid "" 2727"An error occurred while generating the image.\n" 2728"Do you want to save the source text anyway?" 2729msgstr "" 2730"ምስል በማመንጨት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል.\n" 2731"እርስዎ የ ጽሁፉን ምንጭ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ ለማንኛውም?" 2732 2733#. plugin name 2734#: zim/plugins/bookmarksbar.py:36 2735msgid "BookmarksBar" 2736msgstr "ምልክት ማድረጊያ መደርደሪያ" 2737 2738#. plugin description 2739#: zim/plugins/bookmarksbar.py:37 2740msgid "" 2741"\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n" 2742"\t\t" 2743msgstr "" 2744"\t\tይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ምልክት ማደረጊያ መደርደሪያ ነው\n" 2745"\t\t" 2746 2747#. plugin preference 2748#: zim/plugins/bookmarksbar.py:45 2749msgid "Maximum number of bookmarks" 2750msgstr "ከፍተኛ ምልክት ማድረጊያ ቁጥር" 2751 2752#. preferences option 2753#: zim/plugins/bookmarksbar.py:46 2754msgid "Save bookmarks" 2755msgstr "ምልክት ማድረጊያ ማስቀመጫ" 2756 2757#. preferences option 2758#: zim/plugins/bookmarksbar.py:47 2759msgid "Add new bookmarks to the beginning of the bar" 2760msgstr "አዲስ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ በ መደርደሪያው መጀመሪያ ላይ" 2761 2762#. menu item bookmark plugin 2763#: zim/plugins/bookmarksbar.py:99 zim/plugins/bookmarksbar.py:160 2764msgid "Add Bookmark" 2765msgstr "አዲስ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ" 2766 2767#. menu item bookmark plugin 2768#: zim/plugins/bookmarksbar.py:149 2769msgid "Bookmarks" 2770msgstr "ምልክት ማድረጊያ" 2771 2772#. button label 2773#: zim/plugins/bookmarksbar.py:184 2774msgid "Add bookmark/Show settings" 2775msgstr "ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ/ማሳያ ማሰናጃ" 2776 2777#. message for bookmark plugin 2778#: zim/plugins/bookmarksbar.py:294 2779msgid "Do you want to delete all bookmarks?" 2780msgstr "ምልክት ማድረጊያውን ማጥፋት ይፈልጋሉ" 2781 2782#. menu item for context menu 2783#: zim/plugins/bookmarksbar.py:375 2784msgid "Show full Page Name" 2785msgstr "የ ሙሉ ገጽ ስም ማሳያ" 2786 2787#. button label 2788#: zim/plugins/bookmarksbar.py:397 2789msgid "Set New Name" 2790msgstr "አዲስ ስም ማሰናጃ" 2791 2792#. button label 2793#: zim/plugins/bookmarksbar.py:399 2794msgid "Back to Original Name" 2795msgstr "ወደ ዋናው ስም መመለሻ" 2796 2797#. menu item 2798#: zim/plugins/bookmarksbar.py:404 2799msgid "Remove" 2800msgstr "ማስወገጃ" 2801 2802#. menu item 2803#: zim/plugins/bookmarksbar.py:405 2804msgid "Remove All" 2805msgstr "ሁሉንም ማስወገጃ" 2806 2807#. menu item 2808#: zim/plugins/bookmarksbar.py:407 2809msgid "Copy" 2810msgstr "ኮፒ" 2811 2812#. menu item 2813#: zim/plugins/bookmarksbar.py:408 2814msgid "Paste" 2815msgstr "መለጠፊያ" 2816 2817#. menu item 2818#: zim/plugins/bookmarksbar.py:410 2819msgid "Open in New Window" 2820msgstr "በ አዲስ መስኮት መክፈቻ" 2821 2822#. menu item 2823#: zim/plugins/bookmarksbar.py:413 2824msgid "Set to Current Page" 2825msgstr "ወደ አሁኑ ገጽ ማሰናጃ" 2826 2827#. plugin name 2828#: zim/plugins/commandpalette.py:43 zim/plugins/commandpalette.py:115 2829#, fuzzy 2830#| msgid "Command" 2831msgid "Command Palette" 2832msgstr "ትእዛዝ" 2833 2834#. plugin description 2835#: zim/plugins/commandpalette.py:44 2836msgid "" 2837"This plugin opens a search dialog to allow quickly executing menu entries. " 2838"The search dialog can be opened by pressing the keyboard shortcut Ctrl+Shift" 2839"+P which can be customized via Zim's key bindings preferences." 2840msgstr "" 2841 2842#. plugin name 2843#: zim/plugins/diagrameditor.py:20 2844msgid "Insert Diagram" 2845msgstr "ንድፍ ማስገቢያ" 2846 2847#. plugin description 2848#: zim/plugins/diagrameditor.py:21 2849msgid "" 2850"This plugin provides a diagram editor for zim based on GraphViz.\n" 2851"\n" 2852"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2853msgstr "" 2854"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን GraphViz. መሰረት ባደረገ\n" 2855"\n" 2856"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 2857 2858#. menu item 2859#: zim/plugins/diagrameditor.py:39 2860msgid "Diagram" 2861msgstr "ንድፍ" 2862 2863#. plugin name 2864#: zim/plugins/distractionfree.py:25 2865msgid "Distraction Free Editing" 2866msgstr "ነፃ ማረሚያ" 2867 2868#. plugin description 2869#: zim/plugins/distractionfree.py:27 2870msgid "" 2871"This plugin adds settings that help using zim\n" 2872"as a distraction free editor.\n" 2873msgstr "" 2874"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ማሰናጃ ነፃ ማረሚያ ነው\n" 2875"እርስዎን ዚም ማረም እንዲችሉ\n" 2876 2877#. plugin preference 2878#: zim/plugins/distractionfree.py:36 2879msgid "Hide menubar in fullscreen mode" 2880msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ዝርዝር መደርደሪያ መደበቂያ" 2881 2882#. plugin preference 2883#: zim/plugins/distractionfree.py:37 2884msgid "Maximum page width" 2885msgstr "ከፍተኛው የ ገጽ ስፋት" 2886 2887#. plugin preference | 2888#. preference option for sourceview plugin 2889#: zim/plugins/distractionfree.py:38 zim/plugins/sourceview.py:99 2890msgid "Border width" 2891msgstr "የ ድንበር ስፋት" 2892 2893#. plugin preference 2894#: zim/plugins/distractionfree.py:39 2895msgid "Text background color" 2896msgstr "የ ጽሁፍ መደብ ቀለም" 2897 2898#. plugin preference 2899#: zim/plugins/distractionfree.py:40 2900msgid "Text foreground color" 2901msgstr "የ ጽሁፍ ፊት ለ ፊት ቀለም" 2902 2903#. plugin name 2904#: zim/plugins/ditaaeditor.py:28 2905msgid "Insert Ditaa" 2906msgstr "Ditaa ማስገቢያ" 2907 2908#. plugin description 2909#: zim/plugins/ditaaeditor.py:29 2910msgid "" 2911"This plugin provides a diagram editor for zim based on Ditaa.\n" 2912"\n" 2913"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2914msgstr "" 2915"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን Ditaa. መሰረት ባደረገ\n" 2916"\n" 2917"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 2918 2919#. menu item 2920#: zim/plugins/ditaaeditor.py:47 2921msgid "Ascii graph (Ditaa)" 2922msgstr "የ አስኪ ንድፍ (Ditaa)" 2923 2924#. plugin name 2925#: zim/plugins/equationeditor.py:23 2926msgid "Insert Equation" 2927msgstr "Equation ማስገቢያ" 2928 2929#. plugin description 2930#: zim/plugins/equationeditor.py:24 2931msgid "" 2932"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n" 2933"\n" 2934"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2935msgstr "" 2936"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ንድፍ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን latex. መሰረት ባደረገ\n" 2937"\n" 2938"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 2939 2940#. plugin preference 2941#: zim/plugins/equationeditor.py:35 2942msgid "Use font color for dark theme" 2943msgstr "" 2944 2945#. menu item 2946#: zim/plugins/equationeditor.py:49 2947msgid "Equation" 2948msgstr "ስሌት" 2949 2950#. plugin name 2951#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:32 2952msgid "Insert Gnuplot" 2953msgstr "Gnuplot ማስገቢያ" 2954 2955#. plugin description 2956#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:33 2957msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on Gnuplot.\n" 2958msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ቦታ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን Gnuplot. መሰረት ባደረገ\n" 2959 2960#. menu item 2961#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:49 2962msgid "Gnuplot" 2963msgstr "Gnuplot" 2964 2965#. plugin name 2966#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:35 2967msgid "Insert GNU R Plot" 2968msgstr "GNU R Plot ማስገቢያ" 2969 2970#. plugin description 2971#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:36 2972msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n" 2973msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ቦታ ማረሚያ ነው ለ ዚም ይህን GNU R. መሰረት ባደረገ\n" 2974 2975#. menu item 2976#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52 2977msgid "GNU R Plot" 2978msgstr "GNU R Plot" 2979 2980#. error description 2981#: zim/plugins/inlinecalculator.py:192 2982msgid "" 2983"The inline calculator plugin was not able\n" 2984"to evaluate the expression at the cursor." 2985msgstr "" 2986"የ ቅርጽ ቀለም ማስሊያ ተሰኪ መገምገም አልቻለም\n" 2987"የ አይጥ መጠቆሚያ መግለጫውን" 2988 2989#. plugin name 2990#: zim/plugins/inlinecalculator.py:204 2991msgid "Inline Calculator" 2992msgstr "በ መስመር ላይ ማስሊያ" 2993 2994#. plugin description 2995#: zim/plugins/inlinecalculator.py:205 2996msgid "" 2997"This plugin allows you to quickly evaluate simple\n" 2998"mathematical expressions in zim.\n" 2999"\n" 3000"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3001msgstr "" 3002"ይህ ተሰኪ እርስዎን የሚያስችለው ቀላል የ ሂሳብ\n" 3003"መግለጫዎችን በ ዚም መገምገም ነው\n" 3004"\n" 3005"ይህ ዋናው አብሮ የሚመጣው የ ዚም ተሰኪ ነው\n" 3006 3007#. error message 3008#: zim/plugins/inlinecalculator.py:271 3009msgid "Could not parse expression" 3010msgstr "መግለጫውን መተንተን አልተቻለም" 3011 3012#. menu item 3013#: zim/plugins/inlinecalculator.py:293 3014msgid "Evaluate _Math" 3015msgstr "_ሂሳብ መገምገሚያ" 3016 3017#. plugin name | 3018#. Dialog title 3019#: zim/plugins/insertsymbol.py:25 zim/plugins/insertsymbol.py:130 3020msgid "Insert Symbol" 3021msgstr "ምልክት ማስገቢያ" 3022 3023#. plugin description 3024#: zim/plugins/insertsymbol.py:26 3025msgid "" 3026"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n" 3027"auto-formatting typographic characters.\n" 3028"\n" 3029"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3030msgstr "" 3031"ይህ ተሰኪ ይጨምራል የ 'ምልክት ማስገቢያ' ንግግር እና ያስችላል\n" 3032"በራሱ-አቀራረብ የ ጽሁፍ ባህሪዎች\n" 3033"\n" 3034"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3035 3036#. menu item 3037#: zim/plugins/insertsymbol.py:77 3038msgid "Sy_mbol..." 3039msgstr "ምል_ክት..." 3040 3041#. plugin name | 3042#. side pane title 3043#: zim/plugins/journal.py:97 zim/plugins/journal.py:332 3044msgid "Journal" 3045msgstr "ማስታወሻ" 3046 3047#. plugin description 3048#: zim/plugins/journal.py:98 3049msgid "" 3050"This plugin turns one section of the notebook into a journal\n" 3051"with a page per day, week or month.\n" 3052"Also adds a calendar widget to access these pages.\n" 3053msgstr "" 3054"ይህ ተሰኪ የ ማስታወሻውን አንድ ክፍል ወደ መዝገብ ይቀይራል\n" 3055"አንድ ገጽ ለ እያንዳንዱ ቀን: ሳምንት: ወይንም ወር\n" 3056"እንዲሁም ለ እነዚህ ገጾች የ ቀን መቁጠሪያ ይጨምራል\n" 3057 3058#. option value 3059#: zim/plugins/journal.py:109 3060msgid "Day" 3061msgstr "ቀን" 3062 3063#. option value 3064#: zim/plugins/journal.py:110 3065msgid "Week" 3066msgstr "ሳምንት" 3067 3068#. option value 3069#: zim/plugins/journal.py:111 3070msgid "Month" 3071msgstr "ወር" 3072 3073#. option value 3074#: zim/plugins/journal.py:112 3075msgid "Year" 3076msgstr "አመት" 3077 3078#. preferences option 3079#: zim/plugins/journal.py:117 3080msgid "Hide Journal pane if empty" 3081msgstr "የ ጽሁፍ ክፍል ባዶ ከሆነ መደበቂያ" 3082 3083#. input label 3084#: zim/plugins/journal.py:121 3085msgid "Section" 3086msgstr "ክፍል" 3087 3088#. preferences option, values will be "Day", "Month", ... 3089#: zim/plugins/journal.py:122 3090msgid "Use a page for each" 3091msgstr "ገጽ ለ እያንዳንዱ መጠቀሚያ" 3092 3093#. menu item 3094#: zim/plugins/journal.py:269 3095msgid "To_day" 3096msgstr "ዛ_ሬ" 3097 3098#. strftime format for current date label 3099#: zim/plugins/journal.py:393 3100msgid "%A %d %B %Y" 3101msgstr "%A %d %B %Y" 3102 3103#. plugin name 3104#: zim/plugins/linesorter.py:26 3105msgid "Line Sorter" 3106msgstr "መስመር መለያ" 3107 3108#. plugin description 3109#: zim/plugins/linesorter.py:27 3110msgid "" 3111"This plugin sorts selected lines in alphabetical order.\n" 3112"If the list is already sorted the order will be reversed\n" 3113"(A-Z to Z-A).\n" 3114msgstr "" 3115"ይህ ተሰኪ የ ተመረጡትን መስመሮች ይለያል በ ፊደል ቅደም ተከተል መሰረት\n" 3116"ዝርዝሩ ቀደም ብሎ ከ ተለየ ቅደም ተከተሉ ይገለበጣል\n" 3117"(A-Z እስከ Z-A).\n" 3118 3119#. Error message for linesorter plugin 3120#: zim/plugins/linesorter.py:40 3121msgid "Please select more than one line of text" 3122msgstr "እባክዎን ከ አንድ መስመር በላይ ጽሁፍ ይምረጡ:" 3123 3124#. menu item 3125#: zim/plugins/linesorter.py:70 3126msgid "_Sort lines" 3127msgstr "መስመሮች _መለያ" 3128 3129#. Menu item 3130#: zim/plugins/linesorter.py:156 3131msgid "_Move Line Up" 3132msgstr "መስመር ወደ ላይ _ማንቀሳቀሻ" 3133 3134#. Menu item 3135#: zim/plugins/linesorter.py:162 3136msgid "_Move Line Down" 3137msgstr "መስመር ወደ ታች _ማንቀሳቀሻ" 3138 3139#. Menu item 3140#: zim/plugins/linesorter.py:168 3141msgid "_Duplicate Line" 3142msgstr "መስመር _ማባዣ" 3143 3144#. Menu item 3145#: zim/plugins/linesorter.py:178 3146msgid "_Remove Line" 3147msgstr "መስመር _ማስወገጃ" 3148 3149#. plugin name | 3150#. menu item 3151#: zim/plugins/linkmap.py:29 zim/plugins/linkmap.py:129 3152msgid "Link Map" 3153msgstr "ካርታ አገናኝ" 3154 3155#. plugin description 3156#: zim/plugins/linkmap.py:30 3157msgid "" 3158"This plugin provides a dialog with a graphical\n" 3159"representation of the linking structure of the\n" 3160"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n" 3161"showing how pages relate.\n" 3162"\n" 3163"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3164msgstr "" 3165"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው ንግግር ከ ንድፍ መወከያ ጋር ነው\n" 3166"ለ አገናኝ አካል ለ ማስታወሻ ደብተር: \n" 3167"እንዲሁም መጠቀም ይቻላል እንደ \"የ ሀሳብ ካርታ\"\n" 3168"ገጾቹ እንዴት እንደሚዛመዱ በማሳየት\n" 3169"\n" 3170"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3171 3172#. preferences option 3173#: zim/plugins/linkmap.py:45 3174msgid "Show linkmap button in headerbar" 3175msgstr "" 3176 3177#. plugin name 3178#: zim/plugins/osx_menubar.py:74 3179#, fuzzy 3180#| msgid "Menubar" 3181msgid "macOS Menubar" 3182msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ" 3183 3184#. plugin description 3185#: zim/plugins/osx_menubar.py:75 3186#, fuzzy 3187#| msgid "" 3188#| "\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n" 3189#| "\t\t" 3190msgid "This plugin provides a macOS menubar for zim." 3191msgstr "" 3192"\t\tይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ምልክት ማደረጊያ መደርደሪያ ነው\n" 3193"\t\t" 3194 3195#. plugin name 3196#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:51 3197msgid "Page Index" 3198msgstr "የ ገጽ ማውጫ" 3199 3200#. plugin description 3201#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:52 3202msgid "This plugin adds the page index pane to the main window.\n" 3203msgstr "ይህ ተሰኪ የሚጨምረው የ ገጽ ማውጫ ነው: በ ዋናው መስኮት ላይ:\n" 3204 3205#. preferences option 3206#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:63 3207msgid "Use drag&drop to move pages in the notebook" 3208msgstr "" 3209 3210#. preferences option 3211#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:65 zim/plugins/tags.py:49 3212#, fuzzy 3213#| msgid "Automatically saved version from zim" 3214msgid "Automatically expand sections on open page" 3215msgstr "ራሱ በራሱ ማስቀመጫ እትም ከ ዚም ውስጥ" 3216 3217#. preferences option 3218#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:67 zim/plugins/tags.py:51 3219msgid "Automatically collapse sections on close page" 3220msgstr "" 3221 3222#. preferences option 3223#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:69 zim/plugins/tags.py:53 3224msgid "Use horizontal scrollbar (may need restart)" 3225msgstr "" 3226 3227#. preferences option 3228#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:71 zim/plugins/tags.py:55 3229msgid "Use tooltips" 3230msgstr "" 3231 3232#. tab label for side pane 3233#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:132 data/templates/html/Default.html:52 3234#: data/templates/html/Default.html:54 3235#: data/templates/html/Default_with_index.html:61 3236#: data/templates/html/Default_with_index.html:63 3237msgid "Index" 3238msgstr "ማውጫ" 3239 3240#. plugin name 3241#: zim/plugins/pathbar.py:38 3242msgid "Path Bar" 3243msgstr "መንገድ መደርደሪያ" 3244 3245#. plugin description 3246#: zim/plugins/pathbar.py:39 3247msgid "" 3248"This plugin adds a \"path bar\" to the top of the window.\n" 3249"This \"path bar\" can show the notebook path for the current page,\n" 3250"recent visited pages or recent edited pages.\n" 3251msgstr "" 3252 3253#. Menu title 3254#: zim/plugins/pathbar.py:80 3255msgid "P_athbar" 3256msgstr "መ_ንገድ መደርደሪያ" 3257 3258#. Menu option for View->Pathbar 3259#: zim/plugins/pathbar.py:81 3260msgid "_None" 3261msgstr "_ምንም" 3262 3263#. Menu option for View->Pathbar 3264#: zim/plugins/pathbar.py:82 3265msgid "_Recent pages" 3266msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ ገጾች" 3267 3268#. Menu option for View->Pathbar 3269#: zim/plugins/pathbar.py:83 3270msgid "Recently _Changed pages" 3271msgstr "በ ቅርብ ጊዜ የ _ተቀየሩ ገጾች" 3272 3273#. Menu option for View->Pathbar 3274#: zim/plugins/pathbar.py:84 3275msgid "_History" 3276msgstr "_ታሪክ" 3277 3278#. Menu option for View->Pathbar 3279#: zim/plugins/pathbar.py:85 3280msgid "_Page Hierarchy" 3281msgstr "የ _ገጽ ቅደም ተከተል" 3282 3283#. plugin name 3284#: zim/plugins/printtobrowser.py:30 3285msgid "Print to Browser" 3286msgstr "ወደ መቃኛ ማተሚያ" 3287 3288#. plugin description 3289#: zim/plugins/printtobrowser.py:31 3290msgid "" 3291"This plugin provides a workaround for the lack of\n" 3292"printing support in zim. It exports the current page\n" 3293"to html and opens a browser. Assuming the browser\n" 3294"does have printing support this will get your\n" 3295"data to the printer in two steps.\n" 3296"\n" 3297"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3298msgstr "" 3299"ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው ለ ማተሚያ ድጋፍ ነው ለ ዚም\n" 3300"የ አሁኑን ገጽ ወደ html ይልካል እና ይከፍታል በ መቃኛ ውስጥ: \n" 3301"መቃኛው የ ማተሚያ ድጋፍ እንዳለው በ ማሰብ\n" 3302"ይህ የ እርስዎን ዳታ በ ሁለት ደረጃዎች ወደ ማተሚያው ይልካል\n" 3303"\n" 3304"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3305 3306#. menu item 3307#: zim/plugins/printtobrowser.py:63 3308msgid "_Print to Browser" 3309msgstr "ወደ መቃኛ _ማተሚያ" 3310 3311#. Button label 3312#: zim/plugins/printtobrowser.py:78 3313msgid "_Print" 3314msgstr "_ማተሚያ" 3315 3316#. plugin name 3317#: zim/plugins/quicknote.py:168 zim/plugins/quicknote.py:204 3318msgid "Quick Note" 3319msgstr "በፍጥነት ማስታወሻ" 3320 3321#. plugin description 3322#: zim/plugins/quicknote.py:169 3323msgid "" 3324"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n" 3325"content into a zim page.\n" 3326"\n" 3327"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3328msgstr "" 3329"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ንግግር በፍጥነት ጽሁፎችን ወደ ቁራጭ ሰሌዳ\n" 3330"በ ዚም ገጽ ይዞታ ውስጥ መጣል ነው\n" 3331"\n" 3332"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3333 3334#. menu item 3335#: zim/plugins/quicknote.py:186 3336msgid "Quick Note..." 3337msgstr "በፍጥነት ማስታወሻ..." 3338 3339#. text entry field 3340#: zim/plugins/quicknote.py:248 3341msgid "Page section" 3342msgstr "የ ገጽ ክፍል" 3343 3344#. checkbox in Quick Note dialog 3345#: zim/plugins/quicknote.py:249 3346msgid "Create a new page for each note" 3347msgstr "ለ እያንዳንዱ ማስታወሻ አዲስ ገጽ መፍጠሪያ" 3348 3349#. text entry field 3350#: zim/plugins/quicknote.py:250 zim/plugins/tableeditor.py:923 3351msgid "Title" 3352msgstr "አርእስት" 3353 3354#. Option in quicknote dialog 3355#: zim/plugins/quicknote.py:287 3356msgid "Open _Page" 3357msgstr "_ገጽ መክፈቻ" 3358 3359#. confirm closing quick note dialog 3360#: zim/plugins/quicknote.py:351 3361msgid "Discard note?" 3362msgstr "ማስታወሻውን ላስወግደው?" 3363 3364#. plugin name 3365#: zim/plugins/scoreeditor.py:43 3366msgid "Insert Score" 3367msgstr "ውጤት ማስገቢያ" 3368 3369#. plugin description 3370#: zim/plugins/scoreeditor.py:44 3371msgid "" 3372"This plugin provides an score editor for zim based on GNU Lilypond.\n" 3373"\n" 3374"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3375msgstr "" 3376"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ውጤት ማረሚያ ነው ለ ዚም የ GNU Lilypond መሰረት ባደረገ\n" 3377"\n" 3378"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3379 3380#. plugin preference 3381#: zim/plugins/scoreeditor.py:55 3382msgid "Common include header" 3383msgstr "መደበኛ ራስጌ ማስገቢያ" 3384 3385#. plugin preference 3386#: zim/plugins/scoreeditor.py:56 3387msgid "Common include footer" 3388msgstr "መደበኛ ግርጌ ማስገቢያ" 3389 3390#. plugin name | 3391#. dialog title 3392#: zim/plugins/screenshot.py:107 zim/plugins/screenshot.py:174 3393msgid "Insert Screenshot" 3394msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስገቢያ" 3395 3396#. plugin description 3397#: zim/plugins/screenshot.py:108 3398msgid "" 3399"This plugin allows taking a screenshot and directly insert it\n" 3400"in a zim page.\n" 3401"\n" 3402"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3403msgstr "" 3404"ይህ ተሰኪ የሚያስችለው መመልከቻውን ፎቶ ማንሳት እና በ ዚም ገጽ ውስጥ\n" 3405"ማስቀመጥ ነው\n" 3406"\n" 3407"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3408 3409#. plugin preference 3410#: zim/plugins/screenshot.py:119 3411msgid "Screenshot Command" 3412msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ትእዛዝ" 3413 3414#. menu item for insert screenshot plugin 3415#: zim/plugins/screenshot.py:161 3416msgid "_Screenshot..." 3417msgstr "የ _መመልከቻ ፎቶ..." 3418 3419#. option in 'insert screenshot' dialog 3420#: zim/plugins/screenshot.py:179 3421msgid "Capture whole screen" 3422msgstr "ጠቅላላ መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ" 3423 3424#. option in 'insert screenshot' dialog 3425#: zim/plugins/screenshot.py:181 3426msgid "Select window or region" 3427msgstr "መስኮት ወይንም አካባቢ ይምረጡ" 3428 3429#. input in 'insert screenshot' dialog 3430#: zim/plugins/screenshot.py:190 3431msgid "Delay" 3432msgstr "ማዘግያ" 3433 3434#. label behind timer 3435#: zim/plugins/screenshot.py:196 3436msgid "seconds" 3437msgstr "ሴኮንዶች" 3438 3439#. Error message in "insert screenshot" dialog, %s will be replaced by application name 3440#: zim/plugins/screenshot.py:221 3441#, python-format 3442msgid "Some error occurred while running \"%s\"" 3443msgstr "በ ማስኬድ ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል \"%s\"" 3444 3445#. plugin name 3446#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:20 3447msgid "Insert Sequence Diagram" 3448msgstr "የ ንድፍ ቅደም ተከተል ማስገቢያ" 3449 3450#. plugin description 3451#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:21 3452msgid "" 3453"This plugin provides a sequence diagram editor for zim based on seqdiag.\n" 3454"It allows easy editing of sequence diagrams.\n" 3455msgstr "" 3456"ይህ ተሰኪ የሚያስችለው የ ቅደም ተከተል ንድፎችን ማረም ማስቻል ነው የ seqdiag.\n" 3457"መሰረት ባደረገ እርስዎ የ ቅደም ተከተል ንድፎችን ማረም ይችላሉ\n" 3458 3459#. menu item 3460#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:38 3461msgid "Sequence Diagram" 3462msgstr "የ ንድፍ ቅደም ተከተል" 3463 3464#. plugin name 3465#: zim/plugins/sourceview.py:70 3466msgid "Source View" 3467msgstr "ምንጭ መመልከቻ" 3468 3469#. plugin description 3470#: zim/plugins/sourceview.py:71 3471msgid "" 3472"This plugin allows inserting 'Code Blocks' in the page. These will be\n" 3473"shown as embedded widgets with syntax highlighting, line numbers etc.\n" 3474msgstr "" 3475 3476#. option value 3477#: zim/plugins/sourceview.py:80 3478#, fuzzy 3479#| msgid "vertical lines" 3480msgid "Never wrap lines" 3481msgstr "መስመር በ ቁመት" 3482 3483#. option value 3484#: zim/plugins/sourceview.py:81 3485msgid "Try wrap at word boundaries or character" 3486msgstr "" 3487 3488#. option value 3489#: zim/plugins/sourceview.py:82 3490msgid "Always wrap at character" 3491msgstr "" 3492 3493#. option value 3494#: zim/plugins/sourceview.py:83 3495msgid "Always wrap at word boundaries" 3496msgstr "" 3497 3498#. preference option for sourceview plugin 3499#: zim/plugins/sourceview.py:87 3500msgid "Auto indenting" 3501msgstr "በራሱ ማስረጊያ" 3502 3503#. preference option for sourceview plugin 3504#: zim/plugins/sourceview.py:89 3505msgid "Smart Home key" 3506msgstr "የ ቤት ቁልፍ" 3507 3508#. preference option for sourceview plugin 3509#: zim/plugins/sourceview.py:91 3510msgid "Highlight current line" 3511msgstr "የ አሁኑን መስመር ማድመቂያ" 3512 3513#. preference option for sourceview plugin 3514#: zim/plugins/sourceview.py:93 3515msgid "Show right margin" 3516msgstr "የ ቀኝ መስመር ማሳያ" 3517 3518#. preference option for sourceview plugin 3519#: zim/plugins/sourceview.py:95 3520msgid "Right margin position" 3521msgstr "የ ቀኝ መስመር ቦታ" 3522 3523#. preference option for sourceview plugin 3524#: zim/plugins/sourceview.py:97 3525msgid "Tab width" 3526msgstr "የ ማስረጊያ ስፋት" 3527 3528#. preference option for sourceview plugin 3529#: zim/plugins/sourceview.py:101 3530msgid "Text wrap mode" 3531msgstr "" 3532 3533#. preference option for sourceview plugin 3534#: zim/plugins/sourceview.py:103 3535msgid "Theme" 3536msgstr "" 3537 3538#. menu item 3539#: zim/plugins/sourceview.py:118 3540msgid "Code Block" 3541msgstr "ኮድ መከለከያ" 3542 3543#. preference option for sourceview plugin 3544#: zim/plugins/sourceview.py:320 3545msgid "Show Line Numbers" 3546msgstr "የ መስመር ቁጥር ማሳያ" 3547 3548#. input label 3549#: zim/plugins/sourceview.py:330 zim/plugins/sourceview.py:357 3550msgid "Syntax" 3551msgstr "አገባብ" 3552 3553#. dialog title 3554#: zim/plugins/sourceview.py:347 3555msgid "Insert Code Block" 3556msgstr "ኮድ መከለከያ ማስገቢያ" 3557 3558#. input checkbox 3559#: zim/plugins/sourceview.py:384 3560msgid "Display line numbers" 3561msgstr "" 3562 3563#. plugin name 3564#: zim/plugins/spell.py:69 3565msgid "Spell Checker" 3566msgstr "ፊደል ማረሚያ" 3567 3568#. plugin description 3569#: zim/plugins/spell.py:70 3570msgid "" 3571"Adds spell checking support using gtkspell.\n" 3572"\n" 3573"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3574msgstr "" 3575"ፊደል ማረሚያ ይጨምራል በ መጠቀም የ gtkspell.\n" 3576"\n" 3577"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3578 3579#. menu item 3580#: zim/plugins/spell.py:128 3581msgid "Check _spelling" 3582msgstr "_ፊደል ማረሚያ" 3583 3584#. error message 3585#: zim/plugins/spell.py:159 3586msgid "Could not load spell checking" 3587msgstr "ፊደል ማረሚያ መጫን አልተቻለም" 3588 3589#. error message explanation 3590#: zim/plugins/spell.py:161 3591msgid "" 3592"This could mean you don't have the proper\n" 3593"dictionaries installed" 3594msgstr "" 3595"ይህ ማለት እርስዎ ተገቢው \n" 3596"መዝገበ ቃላት አልገጠሙም ማለት ነው" 3597 3598#. alignment option 3599#: zim/plugins/tableeditor.py:54 3600msgid "Center" 3601msgstr "መሀከል" 3602 3603#. alignment option 3604#: zim/plugins/tableeditor.py:56 3605msgid "Unspecified" 3606msgstr "ያልተገለጸ" 3607 3608#. plugin name 3609#: zim/plugins/tableeditor.py:83 3610msgid "Table Editor" 3611msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ" 3612 3613#. plugin description 3614#: zim/plugins/tableeditor.py:84 3615msgid "" 3616"With this plugin you can embed a 'Table' into the wiki page. Tables will be " 3617"shown as GTK TreeView widgets.\n" 3618"Exporting them to various formats (i.e. HTML/LaTeX) completes the feature " 3619"set.\n" 3620msgstr "" 3621"በዚህ ተሰኪ እርስዎ ማጣበቅ ይችላሉ 'ሰንጠረዥ' ወደ ዊኪ ገጽ ውስጥ: ሰንጠረዥ ይታያል እንደ GTK TreeView " 3622"ዊጄቶች:\n" 3623"ወደ ተለያዩ አቀራረብ ለ መላክ (ይህም ማለት HTML/LaTeX) የ ገጽታ ማሰናጃ ይፈጽማል\n" 3624 3625#. option value 3626#: zim/plugins/tableeditor.py:93 3627msgid "with lines" 3628msgstr "ከ መስመሮች ጋር" 3629 3630#. option value 3631#: zim/plugins/tableeditor.py:94 3632msgid "no grid lines" 3633msgstr "መጋጠሚያ መስመር የለም" 3634 3635#. option value 3636#: zim/plugins/tableeditor.py:95 3637msgid "horizontal lines" 3638msgstr "መስመር በ አግድም" 3639 3640#. option value 3641#: zim/plugins/tableeditor.py:96 3642msgid "vertical lines" 3643msgstr "መስመር በ ቁመት" 3644 3645#. preference description 3646#: zim/plugins/tableeditor.py:102 3647msgid "Show helper toolbar" 3648msgstr "የ እርዳታ እቃ መደርደሪያ ማሳያ" 3649 3650#. preference description 3651#: zim/plugins/tableeditor.py:105 3652msgid "Grid lines" 3653msgstr "መጋጠሚያ መስመር" 3654 3655#. menu item 3656#: zim/plugins/tableeditor.py:155 3657msgid "Table" 3658msgstr "ሰንጠረዥ" 3659 3660#. tooltip on mouse hover | 3661#. menu item 3662#: zim/plugins/tableeditor.py:459 zim/plugins/tableeditor.py:615 3663msgid "Add row" 3664msgstr "ረድፍ መጨመሪያ" 3665 3666#. tooltip on mouse hover 3667#: zim/plugins/tableeditor.py:460 3668msgid "Remove row" 3669msgstr "ረድፍ ማስወገጃ" 3670 3671#. tooltip on mouse hover | 3672#. menu item 3673#: zim/plugins/tableeditor.py:461 zim/plugins/tableeditor.py:617 3674msgid "Clone row" 3675msgstr "ረድፍ ማባዣ" 3676 3677#. tooltip on mouse hover | 3678#. menu item 3679#: zim/plugins/tableeditor.py:463 zim/plugins/tableeditor.py:621 3680msgid "Row up" 3681msgstr "ረድፍ ከ ላይ" 3682 3683#. tooltip on mouse hover | 3684#. menu item 3685#: zim/plugins/tableeditor.py:464 zim/plugins/tableeditor.py:622 3686msgid "Row down" 3687msgstr "ረድፍ ከ ታች" 3688 3689#. tooltip on mouse hover | 3690#. menu item 3691#: zim/plugins/tableeditor.py:466 zim/plugins/tableeditor.py:624 3692msgid "Change columns" 3693msgstr "አምድ መቀየሪያ" 3694 3695#. tooltip on mouse hover 3696#: zim/plugins/tableeditor.py:468 3697msgid "Open help" 3698msgstr "እርዳታ መክፈቻ" 3699 3700#. menu item 3701#: zim/plugins/tableeditor.py:616 3702msgid "Delete row" 3703msgstr "ረድፍ ማጥፊያ" 3704 3705#. menu item 3706#: zim/plugins/tableeditor.py:619 3707msgid "Open cell content link" 3708msgstr "የ ክፍል ይዞታ አገናኝ ማሳያ" 3709 3710#. Popup dialog 3711#: zim/plugins/tableeditor.py:682 3712msgid "" 3713"The table must consist of at least on row!\n" 3714" No deletion done." 3715msgstr "" 3716"ሰንጠረዥ ቢያንስ አንድ ረድፍ መያዝ አለበት!\n" 3717" ምንም ማጥፋት አልተካሄደም" 3718 3719#. Popup dialog 3720#: zim/plugins/tableeditor.py:773 zim/plugins/tableeditor.py:1082 3721msgid "Please select a row, before you push the button." 3722msgstr "እባክዎን ራድፍ ይምረጡ: እርስዎ ቁልፉን ከ መጫንዎት በፊት" 3723 3724#. Dialog title 3725#: zim/plugins/tableeditor.py:860 3726msgid "Insert Table" 3727msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ" 3728 3729#. Dialog title 3730#: zim/plugins/tableeditor.py:860 3731msgid "Edit Table" 3732msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ" 3733 3734#. Description of "Table-Insert" Dialog 3735#: zim/plugins/tableeditor.py:869 3736msgid "Managing table columns" 3737msgstr "የ ሰንጠረዥ አምዶች አስተዳዳሪ" 3738 3739#. Initial data for column title in table 3740#: zim/plugins/tableeditor.py:899 3741msgid "Column 1" 3742msgstr "አምድ 1" 3743 3744#. table header 3745#: zim/plugins/tableeditor.py:932 3746msgid "" 3747"Auto\n" 3748"Wrap" 3749msgstr "" 3750"በራሱ\n" 3751"መጠቅለያ" 3752 3753#. table header 3754#: zim/plugins/tableeditor.py:942 3755msgid "Align" 3756msgstr "ማሰለፊያ" 3757 3758#. hoover tooltip 3759#: zim/plugins/tableeditor.py:969 3760msgid "Add column" 3761msgstr "አምድ መጨመሪያ" 3762 3763#. hoover tooltip 3764#: zim/plugins/tableeditor.py:970 3765msgid "Remove column" 3766msgstr "አምድ ማስወገጃ" 3767 3768#. hoover tooltip 3769#: zim/plugins/tableeditor.py:971 3770msgid "Move column ahead" 3771msgstr "አምድ ማንቀሳቀሻ" 3772 3773#. hoover tooltip 3774#: zim/plugins/tableeditor.py:972 3775msgid "Move column backward" 3776msgstr "አምድ ወደ ኋላ ማንቀሳቀሻ" 3777 3778#. popup dialog 3779#: zim/plugins/tableeditor.py:1056 3780msgid "A table needs to have at least one column." 3781msgstr "ሰንጠረዥ ቢያንስ አንድ አምድ ያስፈልገዋል" 3782 3783#. plugin name 3784#: zim/plugins/tableofcontents.py:102 3785msgid "Table of Contents" 3786msgstr "የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች" 3787 3788#. plugin description 3789#: zim/plugins/tableofcontents.py:103 3790msgid "" 3791"This plugin adds an extra widget showing a table of\n" 3792"contents for the current page.\n" 3793"\n" 3794"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3795msgstr "" 3796"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው ተጨማሪ widget ነው ለ ሰንጠረዥ\n" 3797"ማውጫ በ አሁኑ ገጽ ውስጥ\n" 3798"\n" 3799"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3800 3801#. option for plugin preferences 3802#: zim/plugins/tableofcontents.py:118 3803msgid "Show ToC as floating widget instead of in sidepane" 3804msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ ማሳያ እንደ ተንሳፋፊ ዊጄቶች ከ ጎን ክፍል ይልቅ" 3805 3806#. option for plugin preferences 3807#: zim/plugins/tableofcontents.py:120 3808msgid "Show the page title heading in the ToC" 3809msgstr "የ ገጽ አርእስት ራስጌ በ ሰንጠረዥ ማውጫ ውስጥ ማሳያ" 3810 3811#. option for plugin preferences 3812#: zim/plugins/tableofcontents.py:122 3813#, fuzzy 3814#| msgid "horizontal lines" 3815msgid "Include horizontal lines in the ToC" 3816msgstr "መስመር በ አግድም" 3817 3818#. option for plugin preferences 3819#: zim/plugins/tableofcontents.py:124 3820msgid "Set ToC fontsize" 3821msgstr "" 3822 3823#. action to lower level of heading in the text 3824#: zim/plugins/tableofcontents.py:387 3825msgid "Demote" 3826msgstr "ዝቅ ማድረጊያ" 3827 3828#. action to raise level of heading in the text 3829#: zim/plugins/tableofcontents.py:389 3830msgid "Promote" 3831msgstr "ከፍ ማድረጊያ" 3832 3833#. widget label 3834#: zim/plugins/tableofcontents.py:483 zim/plugins/tableofcontents.py:513 3835msgid "ToC" 3836msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ" 3837 3838#. plugin name | 3839#. title for sidepane tab | 3840#. Column header for tag list in Task List dialog 3841#: zim/plugins/tags.py:37 zim/plugins/tags.py:98 3842#: zim/plugins/tasklist/gui.py:247 3843msgid "Tags" 3844msgstr "ቁራጭ" 3845 3846#. plugin description 3847#: zim/plugins/tags.py:38 3848msgid "" 3849"This plugin provides a page index filtered by means of selecting tags in a " 3850"cloud.\n" 3851msgstr "ይህ ተሰኪ የሚያቀርበው የ ገጽ ማውጫ ነው ለ ተጣሩ በ መምረጥ የ tags in a cloud\n" 3852 3853#. menu option 3854#: zim/plugins/tags.py:148 3855msgid "Show full page name" 3856msgstr "የ ገጽ ሙሉ ስም ማሳያ" 3857 3858#. menu option 3859#: zim/plugins/tags.py:153 3860msgid "Sort pages by tags" 3861msgstr "ገጾችን በ ምልክት መለያ" 3862 3863#. Context menu item for tag cloud 3864#: zim/plugins/tags.py:444 3865msgid "Sort alphabetically" 3866msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል መለያ" 3867 3868#. Checkbox in task list - hides parent items 3869#: zim/plugins/tasklist/gui.py:36 3870msgid "Show Tasks as Flat List" 3871msgstr "ስራዎችን እንደ መደበኛ ዝርዝር ማሳያ" 3872 3873#. Checkbox in task list - this options hides tasks that are not yet started 3874#: zim/plugins/tasklist/gui.py:43 zim/plugins/tasklist/gui.py:172 3875msgid "Only Show Active Tasks" 3876msgstr "ንቁ ስራዎችን ብቻ ማሳያ" 3877 3878#. tab label for side pane 3879#: zim/plugins/tasklist/gui.py:63 3880msgid "Tasks" 3881msgstr "ስራዎች" 3882 3883#. label for filtering/searching tasks | 3884#. Input label 3885#: zim/plugins/tasklist/gui.py:88 zim/plugins/tasklist/gui.py:156 3886msgid "Filter" 3887msgstr "ማጣሪያ" 3888 3889#. dialog title | 3890#. plugin name | 3891#. menu item 3892#: zim/plugins/tasklist/gui.py:113 zim/plugins/tasklist/__init__.py:38 3893#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:161 3894msgid "Task List" 3895msgstr "የ ስራ ዝርዝር" 3896 3897#. Label for task List, %i is the number of tasks 3898#: zim/plugins/tasklist/gui.py:185 3899#, python-format 3900msgid "%i open item" 3901msgid_plural "%i open items" 3902msgstr[0] "%i እቃ መክፈቻ" 3903msgstr[1] "%i እቃዎች መክፈቻ" 3904 3905#. "tag" for showing all tasks 3906#: zim/plugins/tasklist/gui.py:311 3907msgid "All Tasks" 3908msgstr "ሁሉንም ስራዎች" 3909 3910#. label in tasklist plugins for tasks without a tag 3911#: zim/plugins/tasklist/gui.py:321 3912msgid "Untagged" 3913msgstr "ምልክት ያልተደረገበት" 3914 3915#. Column header Task List dialog 3916#: zim/plugins/tasklist/gui.py:435 3917msgid "Task" 3918msgstr "ስራ" 3919 3920#. start date for task 3921#: zim/plugins/tasklist/gui.py:797 3922msgid "Start" 3923msgstr "ማስጀመሪያ" 3924 3925#. due date for task 3926#: zim/plugins/tasklist/gui.py:799 3927msgid "Due" 3928msgstr "ማስረከቢያ" 3929 3930#. plugin description 3931#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:39 3932msgid "" 3933"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n" 3934"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n" 3935"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n" 3936"\n" 3937"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3938msgstr "" 3939"ይህ ተሰኪ ይጨምራል ንግግር ሁሉንም የ ተከፈቱ ስራዎች በዚህ ማስታወሻ ደብተር ውስጥ\n" 3940"የ ተከፈቱ ስራዎች መሆን ይችላሉ ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች ወይንም \n" 3941"እቃዎች ምልክት የ ተደረገባቸው በ tags እንደ \"የሚሰሩ\" ወይንም \"የሚጠገኑ\"\n" 3942"\n" 3943"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 3944 3945#. preferences option 3946#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:52 3947#, fuzzy 3948#| msgid "Show tasklist in sidepane" 3949msgid "Show tasklist button in headerbar" 3950msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ" 3951 3952#. preferences option 3953#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:54 3954msgid "Show tasklist in sidepane" 3955msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ" 3956 3957#. preferences option 3958#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:58 3959#, fuzzy 3960#| msgid "Show tasklist in sidepane" 3961msgid "Show due date in sidepane" 3962msgstr "የ ስራ ዝርዝር በ ጎን ክፍል ውስጥ ማሳያ" 3963 3964#. label for plugin preferences dialog 3965#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:64 3966msgid "Consider all checkboxes as tasks" 3967msgstr "ሁሉም ምልክት የ ተደረገባቸውን እንደ ስራ መውሰጃ" 3968 3969#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO" 3970#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:66 3971msgid "Labels marking tasks" 3972msgstr "ስራዎችን ምልክት ማድረጊያ" 3973 3974#. label for preference with multiple options 3975#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:68 3976msgid "Use date from journal pages" 3977msgstr "ከ ማስታወሻ ገጽ ውስጥ ቀን ይጠቀሙ" 3978 3979#. choice for "Use date from journal pages" 3980#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:69 3981msgid "do not use" 3982msgstr "አትጠቀም" 3983 3984#. choice for "Use date from journal pages" 3985#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:70 3986msgid "as start date for tasks" 3987msgstr "የ መጀመሪያ ቀን ለ ስራ" 3988 3989#. choice for "Use date from journal pages" 3990#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:71 3991msgid "as due date for tasks" 3992msgstr "የ መጨረሻ ቀን ለ ስራ" 3993 3994#. Notebook sections to search for tasks - default is the whole tree (empty string means everything) 3995#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:73 3996msgid "Section(s) to index" 3997msgstr "ለ ማውጫ ክፍል(ሎች)" 3998 3999#. Notebook sections to exclude when searching for tasks - default is none 4000#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:75 4001msgid "Section(s) to ignore" 4002msgstr "የሚተው ክፍል(ሎች)" 4003 4004#. label for plugin preferences dialog 4005#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:80 4006msgid "Tags for non-actionable tasks" 4007msgstr "ምልክት ማድረጊያ ምንም-ሊሰሩ ለማይችሉ ስራዎች" 4008 4009#. label for plugin preferences dialog 4010#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:82 4011msgid "Turn page name into tags for task items" 4012msgstr "የ ገጽ ስም ወደ ስራ እቃዎች ምልክት መቀየሪያ" 4013 4014#. label for plugin preferences dialog 4015#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:84 4016msgid "Flag tasks due on Monday or Tuesday before the weekend" 4017msgstr "ማስረከቢያው ቀን የ ደረሰውን ስራ ከ ሳምንቱ መጨረሻ በፊት ያሳያል" 4018 4019#. toolbar style 4020#: zim/plugins/toolbar.py:41 4021#, fuzzy 4022#| msgid "Icon" 4023msgid "Icons" 4024msgstr "ምልክት" 4025 4026#. toolbar style 4027#: zim/plugins/toolbar.py:43 4028#, fuzzy 4029#| msgid "Icons _And Text" 4030msgid "Icons & Text" 4031msgstr "ምልክቶች እና ጽሁፍ" 4032 4033#. toolbar style 4034#: zim/plugins/toolbar.py:44 4035msgid "Icons & Text horizontal" 4036msgstr "" 4037 4038#. Toolbar size small 4039#: zim/plugins/toolbar.py:52 4040msgid "Small" 4041msgstr "" 4042 4043#. Toolbar size large 4044#: zim/plugins/toolbar.py:53 4045msgid "Large" 4046msgstr "" 4047 4048#. plugin name 4049#: zim/plugins/toolbar.py:63 4050#, fuzzy 4051#| msgid "_Toolbar" 4052msgid "Tool Bar" 4053msgstr "_እቃ መደርደሪያ" 4054 4055#. plugin description 4056#: zim/plugins/toolbar.py:64 4057msgid "" 4058"This plugin adds a \"tool bar\" to the main window.\n" 4059"It can be a \"classic\" toolbar at the top of the window\n" 4060"or running along the side of the window. It also allows\n" 4061"configuring the window decoration.\n" 4062msgstr "" 4063 4064#. option for plugin preferences 4065#: zim/plugins/toolbar.py:76 4066msgid "Show controls in the window decoration" 4067msgstr "" 4068 4069#. option for plugin preferences 4070#: zim/plugins/toolbar.py:76 4071msgid "This option requires restart of the application" 4072msgstr "" 4073 4074#. option for plugin preferences 4075#: zim/plugins/toolbar.py:78 4076#, fuzzy 4077#| msgid "Show in the toolbar" 4078msgid "Show toolbar" 4079msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ላይ ማሳያ" 4080 4081#. option for plugin preferences 4082#: zim/plugins/toolbar.py:80 4083#, fuzzy 4084#| msgid "horizontal lines" 4085msgid "Include formatting tools in toolbar" 4086msgstr "መስመር በ አግድም" 4087 4088#. option for plugin preferences 4089#: zim/plugins/toolbar.py:84 4090#, fuzzy 4091#| msgid "_Toolbar" 4092msgid "Toolbar style" 4093msgstr "_እቃ መደርደሪያ" 4094 4095#. option for plugin preferences 4096#: zim/plugins/toolbar.py:86 4097#, fuzzy 4098#| msgid "_Toolbar" 4099msgid "Toolbar size" 4100msgstr "_እቃ መደርደሪያ" 4101 4102#. plugin name 4103#: zim/plugins/trayicon.py:71 4104msgid "Tray Icon" 4105msgstr "የ ትሪ ምልክት" 4106 4107#. plugin description 4108#: zim/plugins/trayicon.py:72 4109msgid "" 4110"This plugin adds a tray icon for quick access.\n" 4111"\n" 4112"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n" 4113"\n" 4114"This is a core plugin shipping with zim.\n" 4115msgstr "" 4116"ይህ ተሰኪ ይጨምራል የ ትሪ ምልክት በፍጥነት ለማስጀመሪያ\n" 4117"\n" 4118"ይህ ተሰኪ ይለያያል እንደ Gtk+ እትም 2.10 ወይንም አዲስ\n" 4119"\n" 4120"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 4121 4122#. preferences option 4123#: zim/plugins/trayicon.py:85 4124msgid "" 4125"Classic trayicon,\n" 4126"do not use new style status icon on Ubuntu" 4127msgstr "" 4128"ዘመናዊ የ ትሪ ምልክቶች\n" 4129"እነዚህን ዘመናዊ የ ሁኔታዎች ምልክት በ ኡቡንቱ ውስጥ አይጠቀሙ" 4130 4131#. preferences option 4132#: zim/plugins/trayicon.py:86 4133msgid "Show a separate icon for each notebook" 4134msgstr "ለ እያንዳንዱ ማስታወሻ ደብተር የ ተለየ ምልክት ማሳያ" 4135 4136#. menu item in tray icon menu 4137#: zim/plugins/trayicon.py:132 4138msgid "_Quick Note..." 4139msgstr "_በፍጥነት ማስታወሻ..." 4140 4141#. menu item in tray icon menu 4142#: zim/plugins/trayicon.py:141 4143msgid "_Other..." 4144msgstr "_ሌላ..." 4145 4146#. menu item in tray icon menu 4147#: zim/plugins/trayicon.py:197 4148msgid "Notebooks" 4149msgstr "ማስታወሻ ደብተሮች" 4150 4151#. tooltip for tray icon | 4152#. short description of zim 4153#: zim/plugins/trayicon.py:257 zim/plugins/zeitgeist-logger.py:48 4154msgid "Zim Desktop Wiki" 4155msgstr "ዚም ዴስክቶፕ ዊኪ" 4156 4157#. plugin name 4158#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:55 4159msgid "Version Control" 4160msgstr "እትም መቆጣጠሪያ" 4161 4162#. plugin description 4163#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:56 4164msgid "" 4165"This plugin adds version control for notebooks.\n" 4166"\n" 4167"This plugin supports the Bazaar, Git and Mercurial version control systems.\n" 4168"\n" 4169"This is a core plugin shipping with zim.\n" 4170msgstr "" 4171"ይህ ተሰኪ የሚጨምረው እትም መቆጣጠሪያ ለ ማስታወሻ ደብተር ነው\n" 4172"\n" 4173"ይህ ተሰኪ ይደግፋል የ Bazaar, Git and Mercurial እትም መቆጣጠሪያ ስርአት\n" 4174"\n" 4175"ይህ ዋናው ተሰኪ ነው ከ ዚም ጋር አብሮ የሚመጣው\n" 4176 4177#. Label for plugin preference 4178#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:68 4179msgid "Autosave version when the notebook is closed" 4180msgstr "በራሱ ማስቀመጫ እትም ማስታወሻ ደብተሩ በሚዘጋ ጊዜ" 4181 4182#. Label for plugin preference 4183#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:69 4184msgid "Autosave version on regular intervals" 4185msgstr "በራሱ ማስቀመጫ እትም በ መደበኛ ክፍተት" 4186 4187#. Label for plugin preference 4188#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:70 4189msgid "Autosave interval in minutes" 4190msgstr "በራሱ ማስቀመጫ ክፍተት በ ደቂቃዎች" 4191 4192#. default version comment for auto-saved versions 4193#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:205 4194msgid "Automatically saved version from zim" 4195msgstr "ራሱ በራሱ ማስቀመጫ እትም ከ ዚም ውስጥ" 4196 4197#. menu item 4198#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213 4199msgid "S_ave Version..." 4200msgstr "እትም ማ_ስቀመጫ..." 4201 4202#. menu item 4203#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:230 4204msgid "_Versions..." 4205msgstr "_እትም..." 4206 4207#. verbose error description 4208#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:242 4209msgid "" 4210"There are no changes in this notebook since the last version that was saved" 4211msgstr "በ ማስታወሻ ደብተሩ ላይ ምንም ለውጥ አልተፈጸመም መጨረሻ ከ ተቀመጠ በኋላ" 4212 4213#. Short error descriotion 4214#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:245 4215msgid "No changes since last version" 4216msgstr "ከ መጨረሻው እትም በኋላ ምንም ለውጥ የለም" 4217 4218#. option value 4219#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:261 4220msgid "Bazaar" 4221msgstr "Bazaar" 4222 4223#. option value 4224#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:262 4225msgid "Mercurial" 4226msgstr "Mercurial" 4227 4228#. option value 4229#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:263 4230msgid "Git" 4231msgstr "Git" 4232 4233#. option value 4234#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264 4235msgid "Fossil" 4236msgstr "Fossil" 4237 4238#. Question dialog 4239#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:724 4240msgid "Enable Version Control?" 4241msgstr "የ እትም መቆጣጠሪያ ላስችል?" 4242 4243#. Detailed question 4244#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:726 4245msgid "" 4246"Version control is currently not enabled for this notebook.\n" 4247"Do you want to enable it?" 4248msgstr "" 4249"የ እትም መቆጣጠሪያ ለዚህ ማስታወሻ ደብተር አላስቻሉም\n" 4250"እርስዎ አሁን ማስቻል ይፈልጋሉ?" 4251 4252#. option to chose versioncontrol backend 4253#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:737 4254msgid "Backend" 4255msgstr "ተተኪ" 4256 4257#. dialog title 4258#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:755 4259msgid "Save Version" 4260msgstr "እትም ማስቀመጫ" 4261 4262#. Dialog text 4263#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:762 4264msgid "Please enter a comment for this version" 4265msgstr "እባክዎን ለዚህ እትም አስተያየት ያስገቡ" 4266 4267#. default version comment in the "save version" dialog 4268#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:768 4269msgid "Saved version from zim" 4270msgstr "የ ተቀመጠ እትም ከ ዚም" 4271 4272#. dialog title 4273#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:802 4274#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:819 4275msgid "Versions" 4276msgstr "እትሞች" 4277 4278#. Option in versions dialog to show version for single page 4279#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:826 4280msgid "_Page" 4281msgstr "_ገጽ" 4282 4283#. Button label 4284#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:841 4285msgid "View _Annotated" 4286msgstr "መመልከቻ _ማብራሪያ" 4287 4288#. Help text in versions dialog 4289#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:846 4290msgid "" 4291"Select a version to see changes between that version and the current\n" 4292"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n" 4293msgstr "" 4294"እትም ይምረጡ ለውጦችን ለ መመልከት በ አሁኑ እትም እና በ ሌሎች እትሞች መካከል\n" 4295"ወይንም ይምረጡ በርካታ እትሞች ለውጦችን ለማየት በ እያንዳንዱ እትም መካከል\n" 4296 4297#. version details 4298#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:871 4299msgid "Comment" 4300msgstr "አስተያየት" 4301 4302#. Button label 4303#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:886 4304msgid "_Restore Version" 4305msgstr "እትም _እንደ ነበር መመለሻ" 4306 4307#. button in versions dialog for diff 4308#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:891 4309msgid "Show _Changes" 4310msgstr "_ለውጦች ማሳያ" 4311 4312#. button in versions dialog for side by side comparison 4313#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:897 4314msgid "_Side by Side" 4315msgstr "_ጎን ለ ጎን" 4316 4317#. dialog title 4318#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:985 4319msgid "Annotated Page Source" 4320msgstr "የ ማብራሪያ ገጽ ምንጭ" 4321 4322#. Confirmation question 4323#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:994 4324msgid "Restore page to saved version?" 4325msgstr "ገጹን እንደ ነበር ልመልሰው ወደ ተቀመጠው እትም?" 4326 4327#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id 4328#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:995 4329#, python-format 4330msgid "" 4331"Do you want to restore page: %(page)s\n" 4332"to saved version: %(version)s ?\n" 4333"\n" 4334"All changes since the last saved version will be lost !" 4335msgstr "" 4336"እርስዎ ገጹን እንደ ነበር መመለስ ይፈልጋሉ: %(page)s\n" 4337"ወደ ተቀመጠው እትም: %(version)s ?\n" 4338"ሁሉም ለውጦች መጨረሻ ከ ተቀመጠው እትም በኋላ ያሉት ይጠፋሉ !" 4339 4340#. dialog title 4341#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1010 4342msgid "Changes" 4343msgstr "ለውጦች" 4344 4345#. Column header versions dialog 4346#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1068 4347msgid "Rev" 4348msgstr "Rev" 4349 4350#. plugin name 4351#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:32 4352msgid "Log events with Zeitgeist" 4353msgstr "የ መግቢያ ሁኔታዎች በ Zeitgeist" 4354 4355#. plugin description 4356#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:33 4357msgid "Pushes events to the Zeitgeist daemon." 4358msgstr "ሁኔታዎችን መግፊያ ወደ Zeitgeist daemon." 4359 4360#. label for how zim pages show up in the recent files menu, %s is the page name 4361#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:63 4362#, python-format 4363msgid "Wiki page: %s" 4364msgstr "የ ዊኪ ገጽ: %s" 4365 4366#. Error message in template lookup 4367#: zim/templates/__init__.py:120 4368#, python-format 4369msgid "Could not find template \"%s\"" 4370msgstr "ቴምፕሌት ማግኘት አልተቻለም \"%s\"" 4371 4372#: data/templates/wiki/Default.txt:2 data/templates/wiki/Journal.txt:22 4373msgid "Created" 4374msgstr "የተፈጠረው" 4375 4376#: data/templates/html/Default.html:46 data/templates/html/Default.html:48 4377#: data/templates/html/Default_with_index.html:55 4378#: data/templates/html/Default_with_index.html:57 4379msgid "Prev" 4380msgstr "ቀደም ያለው" 4381 4382#: data/templates/html/Default.html:58 data/templates/html/Default.html:60 4383#: data/templates/html/Default_with_index.html:67 4384#: data/templates/html/Default_with_index.html:69 4385msgid "Next" 4386msgstr "የሚቀጥለው" 4387 4388#: data/templates/html/Default.html:82 4389#: data/templates/html/Default_with_index.html:97 4390msgid "Backlinks:" 4391msgstr "አገናኞች:" 4392 4393#: data/templates/html/Default.html:91 4394#: data/templates/html/Default_with_index.html:106 4395msgid "Attachments:" 4396msgstr "ማያያዣዎች:" 4397 4398#~ msgid "Remove links when deleting pages" 4399#~ msgstr "አገናኛ ማስወገጃ ገጾች በሚጠፉ ጊዜ" 4400 4401#~ msgid "_Statusbar" 4402#~ msgstr "_ሁኔታዎች መደርደሪያ" 4403 4404#~ msgid "_Icons Only" 4405#~ msgstr "_ምልክቶች ብቻ" 4406 4407#~ msgid "_Text Only" 4408#~ msgstr "_ጽሁፍ ብቻ" 4409 4410#~ msgid "_Large Icons" 4411#~ msgstr "_ትልቅ ምልክት" 4412 4413#~ msgid "_Small Icons" 4414#~ msgstr "_ትንሽ ምልክት" 4415 4416#~ msgid "_Tiny Icons" 4417#~ msgstr "በጣም _ትንሽ ምልክት" 4418 4419#~ msgid "Search Pages..." 4420#~ msgstr "መፈለጊያ ገጾች..." 4421 4422#~ msgid "Heading 1" 4423#~ msgstr "ራስጌ 1" 4424 4425#~ msgid "Heading 2" 4426#~ msgstr "ራስጌ 2" 4427 4428#~ msgid "Heading 3" 4429#~ msgstr "ራስጌ 3" 4430 4431#~ msgid "Heading 4" 4432#~ msgstr "ራስጌ 4" 4433 4434#~ msgid "Heading 5" 4435#~ msgstr "ራስጌ 5" 4436 4437#~ msgid "Strong" 4438#~ msgstr "ጠንካራ" 4439 4440#~ msgid "Emphasis" 4441#~ msgstr "ማጋነኛ" 4442 4443#~ msgid "Mark" 4444#~ msgstr "ምልክት" 4445 4446#~ msgid "Strike" 4447#~ msgstr "መሰረዣ" 4448 4449#~ msgid "Verbatim" 4450#~ msgstr "ቃል በ ቃል" 4451 4452#~ msgid "Hide toolbar in fullscreen mode" 4453#~ msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ እቃ መደርደሪያ መደበቂያ" 4454 4455#~ msgid "Hide statusbar in fullscreen mode" 4456#~ msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ሁኔታ መደርደሪያ መደቂያ" 4457 4458#~ msgid "_Calendar" 4459#~ msgstr "_ቀን መቁጠሪያ" 4460 4461#~ msgid "Insert images as link" 4462#~ msgstr "ምስሎች እንደ አገናኝ ማስገቢያ" 4463 4464#~ msgid "_Move Page..." 4465#~ msgstr "ገጽ _ማንቀሳቀሻ..." 4466 4467#~ msgid "Attach _File" 4468#~ msgstr "_ፋይል ማያያዣ" 4469 4470#~ msgid "Move Page" 4471#~ msgstr "ገጽ ማንቀሳቀሻ" 4472 4473#~ msgid "Calendar" 4474#~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ" 4475 4476#~ msgid "_Today" 4477#~ msgstr "_ዛሬ" 4478 4479#~ msgid "_Edit Equation" 4480#~ msgstr "Equation _ማረሚያ" 4481 4482#~ msgid "Add 'tearoff' strips to the menus" 4483#~ msgstr "መጨመሪያ 'መቁረጫ' ወደ ዝርዝር ክፍሎች" 4484