1# Hebrew translation for zim
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the zim package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zim\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-07 21:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:04+0000\n"
12"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/zim/master/he/>\n"
14"Language: he\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-01 13:41+0000\n"
21
22#. Error message when external application failed, %s is the command
23#: zim/applications.py:86
24#, python-format
25msgid "Failed to run application: %s"
26msgstr "הפעלת היישום נכשלה: %s"
27
28#. Error message when external application failed, %(cmd)s is the command, %(code)i the exit code
29#: zim/applications.py:89
30#, python-format
31msgid ""
32"%(cmd)s\n"
33"returned non-zero exit status %(code)i"
34msgstr ""
35"%(cmd)s\n"
36"החזיר קוד יציאה שונה מאפס %(code)i‏"
37
38#. error when application failed to start
39#: zim/applications.py:362
40#, python-format
41msgid "Failed running: %s"
42msgstr "‏כשלון בהפעלת: %s"
43
44#. label for default webbrowser |
45#. label for default application
46#: zim/applications.py:383 zim/applications.py:426 zim/gui/applications.py:1100
47msgid "Default"
48msgstr "בררת מחדל"
49
50#. Translate to "calendar:week_start:0" if you want Sunday to be the first day of the week or to "calendar:week_start:1" if you want Monday to be the first day of the week
51#: zim/datetimetz.py:98
52msgid "calendar:week_start:0"
53msgstr "calendar:week_start:0"
54
55#. generic error dialog
56#: zim/errors.py:46
57msgid "Looks like you found a bug"
58msgstr "כנראה שמצאת תקלה בתכנית"
59
60#. message for FileNotFoundError |
61#. Error message in template lookup
62#: zim/fs.py:275 zim/templates/__init__.py:124
63#, python-format
64msgid "No such file: %s"
65msgstr "אין קובץ כזה: %s"
66
67#. message for FileUnicodeError (%s is the file name)
68#: zim/fs.py:287 zim/newfs/base.py:64
69#, python-format
70msgid "Could not read: %s"
71msgstr "לא ניתן לקרוא: %s‏"
72
73#. message for FileUnicodeError
74#: zim/fs.py:289 zim/newfs/base.py:66
75msgid "This usually means the file contains invalid characters"
76msgstr "בדרך כלל המשמעות היא שקובץ הקלט כולל תווים שגויים"
77
78#. label for detailed error |
79#. section for version details in "save version" dialog
80#: zim/fs.py:291 zim/newfs/base.py:68
81#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:776
82msgid "Details"
83msgstr "פרטים"
84
85#. Error message
86#: zim/fs.py:1181
87#, python-format
88msgid "File is not writable: %s"
89msgstr "הקובץ אינו פתוח לכתיבה: %s"
90
91#. error message
92#: zim/fs.py:1253
93#, python-format
94msgid "File changed on disk: %s"
95msgstr "הקובץ השתנה בכונן: %s"
96
97#. Heading in a question dialog for creating a folder
98#: zim/gui/applications.py:585 zim/gui/pageview/__init__.py:7229
99msgid "Create folder?"
100msgstr "ליצור תיקייה?"
101
102#. Text in a question dialog for creating a folder, %s will be the folder base name
103#: zim/gui/applications.py:587
104#, python-format
105msgid ""
106"The folder \"%s\" does not yet exist.\n"
107"Do you want to create it now?"
108msgstr ""
109"התיקייה „%s” אינה קיימת עדיין.\n"
110"ליצור אותה כעת?"
111
112#. error when external application fails
113#: zim/gui/applications.py:654 zim/gui/applications.py:728
114#, python-format
115msgid "Could not open: %s"
116msgstr "לא ניתן לפתוח: %s"
117
118#. main text for dialog for editing external files
119#: zim/gui/applications.py:719
120#, python-format
121msgid "Editing file: %s"
122msgstr "קובץ בעריכה: %s"
123
124#. description for dialog for editing external files
125#: zim/gui/applications.py:721
126msgid ""
127"You are editing a file in an external application. You can close this dialog "
128"when you are done"
129msgstr "ערכת קובץ זה ביישום חיצוני. ניתן לסגור את תיבת דו־שיח זו עם הסיום"
130
131#. label to customize 'open with' menu
132#: zim/gui/applications.py:1010
133msgid "Customize..."
134msgstr "התאמה אישית…"
135
136#. message when no applications in "Open With" menu
137#: zim/gui/applications.py:1036
138msgid "No Applications Found"
139msgstr "לא נמצאו יישומים"
140
141#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
142#: zim/gui/applications.py:1066
143#, python-format
144msgid "Open with \"%s\""
145msgstr "פתיחה באמצעות \"%s\""
146
147#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be URL scheme like "http://" or "ssh://"
148#: zim/gui/applications.py:1075
149#, python-format
150msgid "Configure an application to open \"%s\" links"
151msgstr "הגדר יישום לפתוח קישורים מסוג: %s"
152
153#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be mimetype like "text/plain"
154#: zim/gui/applications.py:1078
155#, python-format
156msgid ""
157"Configure an application to open files\n"
158"of type \"%s\""
159msgstr ""
160"הגדרת יישום לפתיחת קבצים\n"
161"מסוג: %s"
162
163#. Dialog title
164#: zim/gui/applications.py:1090
165msgid "Configure Applications"
166msgstr "הגדר יישומים"
167
168#. Button for adding a new application to the 'open with' menu |
169#. Dialog title
170#: zim/gui/applications.py:1104 zim/gui/applications.py:1212
171msgid "Add Application"
172msgstr "הוסף יישום"
173
174#. Label for default application handler
175#: zim/gui/applications.py:1152
176msgid "System Default"
177msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
178
179#. Field in 'custom command' dialog |
180#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
181#. input field in 'Add Notebook' dialog |
182#. input for new file name |
183#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
184#. label for properties dialog |
185#. Input label for the new name when copying a template |
186#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name |
187#. label for file name
188#: zim/gui/applications.py:1216 zim/gui/customtools.py:667
189#: zim/gui/notebookdialog.py:422 zim/gui/pageview/__init__.py:8554
190#: zim/gui/preferencesdialog.py:333 zim/gui/propertiesdialog.py:16
191#: zim/gui/templateeditordialog.py:158 zim/gui/uiactions.py:606
192#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:441
193msgid "Name"
194msgstr "שם"
195
196#. Field in 'custom command' dialog |
197#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
198#: zim/gui/applications.py:1217 zim/gui/customtools.py:669
199msgid "Command"
200msgstr "פקודה"
201
202#. Field in 'custom command' dialog
203#: zim/gui/applications.py:1218
204msgid "Make default application"
205msgstr "עשה כיישום בחירת מחדל"
206
207#. Error message for new commands in "open with" dialog
208#: zim/gui/applications.py:1235
209#, python-format
210msgid "Could not find executable \"%s\""
211msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ההפעלה „%s”"
212
213#. Dialog title
214#: zim/gui/customtools.py:526
215msgid "Custom Tools"
216msgstr "כלים מותאמים"
217
218#. help text in "Custom Tools" dialog
219#: zim/gui/customtools.py:531
220msgid ""
221"You can configure custom tools that will appear\n"
222"in the tool menu and in the tool bar or context menus."
223msgstr ""
224"ניתן להגדיר את הכלים המותאמים שיופיעו\n"
225"בסרגל הכלים או בתפריטי ההקשר."
226
227#. Dialog title
228#: zim/gui/customtools.py:647
229msgid "Edit Custom Tool"
230msgstr "עריכת הכלים המותאמים"
231
232#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
233#. Heading in plugins tab of preferences dialog
234#: zim/gui/customtools.py:668 zim/gui/preferencesdialog.py:335
235msgid "Description"
236msgstr "תיאור"
237
238#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
239#. label for properties dialog
240#: zim/gui/customtools.py:683 zim/gui/propertiesdialog.py:19
241msgid "Icon"
242msgstr "סמל"
243
244#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
245#: zim/gui/customtools.py:692
246msgid "Command does not modify data"
247msgstr "הפקודה אינה משנה את הנתונים"
248
249#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
250#: zim/gui/customtools.py:693
251msgid "Output should replace current selection"
252msgstr "הפלט אמור להחליף את הבחירה הנוכחית"
253
254#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
255#: zim/gui/customtools.py:694
256msgid "Show in the toolbar"
257msgstr "הצגה בסרגל כלים"
258
259#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
260#: zim/gui/customtools.py:702
261msgid ""
262"The following parameters will be substituted\n"
263"in the command when it is executed:\n"
264"<tt>\n"
265"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n"
266"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n"
267"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n"
268"<b>%p</b> the page name\n"
269"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n"
270"<b>%D</b> the document root (if any)\n"
271"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n"
272"<b>%T</b> the selected text including wiki formatting\n"
273"</tt>\n"
274msgstr ""
275
276#. dialog title
277#: zim/gui/exportdialog.py:32
278msgid "Export"
279msgstr "ייצוא"
280
281#. Title for progressbar window
282#: zim/gui/exportdialog.py:55
283msgid "Exporting notebook"
284msgstr "ייצוא מחברת"
285
286#. message heading
287#: zim/gui/exportdialog.py:141
288#, python-format
289msgid "Folder exists: %s"
290msgstr "התיקייה קיימת: %s"
291
292#. detailed message, answers are Yes and No
293#: zim/gui/exportdialog.py:142
294msgid ""
295"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
296"overwrite existing files. Do you want to continue?"
297msgstr ""
298"התיקייה כבר קיימת ויש בה תוכן, ייצוא תיקייה זו עלול לשכתב על קבצים קיימים. "
299"להמשיך?"
300
301#. message heading
302#: zim/gui/exportdialog.py:155
303msgid "File exists"
304msgstr "הקובץ קיים"
305
306#. detailed message, answers are Yes and No
307#: zim/gui/exportdialog.py:156
308msgid ""
309"This file already exists.\n"
310"Do you want to overwrite it?"
311msgstr ""
312"קובץ זה כבר קיים.\n"
313"לשכתב עליו?"
314
315#. title of step in export dialog
316#: zim/gui/exportdialog.py:167
317msgid "Select the pages to export"
318msgstr "בחירת העמודים ליצוא"
319
320#. Option in export dialog to export complete notebook |
321#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
322#: zim/gui/exportdialog.py:173 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:824
323msgid "Complete _notebook"
324msgstr "כל ה_מחברת"
325
326#. Option in export dialog to export selection
327#: zim/gui/exportdialog.py:178
328msgid "Single _page"
329msgstr "עמוד _יחיד"
330
331#. Input field in export dialog |
332#. label in word count dialog |
333#. Column header |
334#. Column header search dialog |
335#. Column header Task List dialog |
336#. page label
337#: zim/gui/exportdialog.py:181 zim/gui/pageview/__init__.py:8434
338#: zim/gui/recentchangesdialog.py:59 zim/gui/searchdialog.py:149
339#: zim/plugins/quicknote.py:247 zim/plugins/tasklist/gui.py:495
340#: zim/plugins/tasklist/gui.py:801
341msgid "Page"
342msgstr "עמוד"
343
344#. Input field in export dialog
345#: zim/gui/exportdialog.py:182
346msgid "Include subpages"
347msgstr "לרבות תת־עמודים"
348
349#. title of step in export dialog
350#: zim/gui/exportdialog.py:209
351msgid "Select the export format"
352msgstr "בחירת מבנה הפלט"
353
354#. Option in drop down menu to specify another file
355#: zim/gui/exportdialog.py:211
356msgid "Other..."
357msgstr "אחר…"
358
359#. Input label in the export dialog |
360#. label in "insert date" dialog
361#: zim/gui/exportdialog.py:223 zim/gui/pageview/__init__.py:7561
362msgid "Format"
363msgstr "מבנה"
364
365#. Input label in the export dialog |
366#. Field in web server gui for webpage template
367#: zim/gui/exportdialog.py:224 zim/gui/server.py:106
368msgid "Template"
369msgstr "תבנית"
370
371#. radio option in export dialog
372#: zim/gui/exportdialog.py:227
373msgid "Link files under document root with full file path"
374msgstr "קישור קבצים תחת שורש המסמכים עם נתיב מלא לקובץ"
375
376#. radio option in export dialog
377#: zim/gui/exportdialog.py:228
378msgid "Map document root to URL"
379msgstr "מיפוי שורש המסמכים לכתובת באינטרנט"
380
381#. label for button with URL
382#: zim/gui/exportdialog.py:237 zim/gui/templateeditordialog.py:70
383msgid "Get more templates online"
384msgstr "קבלת תבניות נוספות מהרשת"
385
386#. title of step in export dialog
387#: zim/gui/exportdialog.py:310
388msgid "Select the output file or folder"
389msgstr "בחירת קובץ או תיקיית הפלט"
390
391#. Label for option in export dialog
392#: zim/gui/exportdialog.py:316
393msgid "Export each page to a separate file"
394msgstr "ייצוא כל עמוד לקובץ נפרד"
395
396#. Label for option in export dialog
397#: zim/gui/exportdialog.py:318
398msgid "Export all pages to a single file"
399msgstr "ייצוא כל העמודים לקובץ בודד"
400
401#. Label for folder selection in export dialog
402#: zim/gui/exportdialog.py:321
403msgid "Output folder"
404msgstr "תיקיית הפלט"
405
406#. Label for setting a name for the index of exported pages
407#: zim/gui/exportdialog.py:323
408msgid "Index page"
409msgstr "עמוד מפתח"
410
411#. Label for file selection in export dialog
412#: zim/gui/exportdialog.py:326
413msgid "Output file"
414msgstr "קובץ פלט"
415
416#. label in export dialog
417#: zim/gui/exportdialog.py:415
418#, python-format
419msgid "%(n_error)i errors and %(n_warning)i warnings occurred, see log"
420msgstr "אירעו %(n_error)i שגיאות ו־%(n_warning)i אזהרות, נא לעיין ברישום"
421
422#. label in export dialog
423#: zim/gui/exportdialog.py:418
424#, python-format
425msgid "%i errors occurred, see log"
426msgstr "אירעו %i שגיאות, נא לעיין ברישום"
427
428#. label in export dialog
429#: zim/gui/exportdialog.py:421
430#, python-format
431msgid "%i warnings occurred, see log"
432msgstr "אירעו %i אזהרות, נא לעיין ברישום"
433
434#. label in export dialog
435#: zim/gui/exportdialog.py:426
436msgid "Export completed"
437msgstr "הייצוא הושלם"
438
439#. button in export dialog |
440#. button in e.g. equation editor dialog
441#: zim/gui/exportdialog.py:429 zim/plugins/base/imagegenerator.py:357
442msgid "View _Log"
443msgstr "הצ_גת רישום"
444
445#. Label for object manager
446#: zim/gui/insertedobjects.py:265
447#, python-format
448msgid "No plugin available to display objects of type: %s"
449msgstr "אין תוסף זמין להצגת פריטים מסוג: %s"
450
451#. Label for object manager - "%s" is the plugin name
452#: zim/gui/insertedobjects.py:273
453#, python-format
454msgid "Plugin \"%s\" is required to display this object"
455msgstr ""
456
457#. Label for object manager
458#: zim/gui/insertedobjects.py:277
459msgid "Enable plugin"
460msgstr ""
461
462#. label for inserted object
463#: zim/gui/insertedobjects.py:310
464msgid "Unkown Object"
465msgstr ""
466
467#. label for inserted object
468#: zim/gui/insertedobjects.py:349
469msgid "Unkown Image type"
470msgstr ""
471
472#. Menu title
473#: zim/gui/mainwindow.py:47
474msgid "_File"
475msgstr "_קובץ"
476
477#. Menu title |
478#. Button label
479#: zim/gui/mainwindow.py:48 zim/gui/pageview/__init__.py:7582
480#: zim/gui/templateeditordialog.py:49 zim/plugins/insertsymbol.py:155
481msgid "_Edit"
482msgstr "ע_ריכה"
483
484#. Menu title |
485#. button label
486#: zim/gui/mainwindow.py:49 zim/gui/templateeditordialog.py:43
487msgid "_View"
488msgstr "_תצוגה"
489
490#. Menu title |
491#. Button label
492#: zim/gui/mainwindow.py:50 zim/gui/pageview/__init__.py:7532
493#: zim/plugins/insertsymbol.py:131
494msgid "_Insert"
495msgstr "ה_וספה"
496
497#. Menu title |
498#. input label
499#: zim/gui/mainwindow.py:51 zim/gui/searchdialog.py:34
500msgid "_Search"
501msgstr "_חיפוש"
502
503#. Menu title
504#: zim/gui/mainwindow.py:52
505msgid "For_mat"
506msgstr "_עיצוב"
507
508#. Menu title
509#: zim/gui/mainwindow.py:53
510msgid "_Tools"
511msgstr "_כלים"
512
513#. Menu title
514#: zim/gui/mainwindow.py:54
515msgid "_Go"
516msgstr "_מעבר"
517
518#. Menu title |
519#. Button label
520#: zim/gui/mainwindow.py:55 zim/gui/widgets.py:2951
521msgid "_Help"
522msgstr "ע_זרה"
523
524#. Menu title
525#: zim/gui/mainwindow.py:56
526msgid "_Checkbox"
527msgstr ""
528
529#. Option in the preferences dialog - %s will map to either <Control><Space> or <Command><Space> key binding
530#: zim/gui/mainwindow.py:66
531#, python-format
532msgid "Use %s to switch to the side pane"
533msgstr ""
534
535#. Option in the preferences dialog
536#: zim/gui/mainwindow.py:70
537msgid "Always use last cursor position when opening a page"
538msgstr "תמיד להשתמש במיקום הסמן האחרון בעת פתיחת דף"
539
540#. button label for fullscreen window header
541#: zim/gui/mainwindow.py:144
542#, fuzzy
543#| msgid "_Fullscreen"
544msgid "Leave Fullscreen"
545msgstr "מ_סך מלא"
546
547#. Menu item
548#: zim/gui/mainwindow.py:182
549msgid "_Fullscreen"
550msgstr "מ_סך מלא"
551
552#. menu item
553#: zim/gui/mainwindow.py:192
554#, fuzzy
555#| msgid "Notebook _Editable"
556msgid "Toggle _Editable"
557msgstr "המחברת _ניתנת לעריכה"
558
559#. menu item
560#: zim/gui/mainwindow.py:192
561#, fuzzy
562#| msgid "Notebook _Editable"
563msgid "Toggle editable"
564msgstr "המחברת _ניתנת לעריכה"
565
566#. message in toggle editable tooltip
567#: zim/gui/mainwindow.py:223
568msgid "Page is read-only and cannot be edited"
569msgstr ""
570
571#. Menu item
572#: zim/gui/mainwindow.py:257
573msgid "_Side Panes"
574msgstr "לוחות צד"
575
576#. Menu item |
577#. Button label
578#: zim/gui/mainwindow.py:496 zim/gui/widgets.py:2912
579msgid "_Close"
580msgstr "_סגירה"
581
582#. label for View->Menubar menu item
583#: zim/gui/mainwindow.py:567
584msgid "Menubar"
585msgstr ""
586
587#. short question on open-page if file exists
588#: zim/gui/mainwindow.py:682 zim/gui/uiactions.py:502
589msgid "File exists, do you want to import?"
590msgstr "הקובץ כבר קיים, לייבא?"
591
592#. longer question on open-page if file exists
593#: zim/gui/mainwindow.py:683 zim/gui/uiactions.py:503
594#, fuzzy, python-format
595#| msgid ""
596#| "The folder \"%s\" does not yet exist.\n"
597#| "Do you want to create it now?"
598msgid ""
599"The file \"%s\" exists but is not a wiki page.\n"
600"Do you want to import it?"
601msgstr ""
602"התיקייה „%s” אינה קיימת עדיין.\n"
603"ליצור אותה כעת?"
604
605#. page status for title bar
606#: zim/gui/mainwindow.py:742 zim/gui/mainwindow.py:909
607msgid "readonly"
608msgstr "לקריאה בלבד"
609
610#. Menu item
611#: zim/gui/mainwindow.py:770
612msgid "_Jump To..."
613msgstr "_מעבר אל…"
614
615#. Menu item |
616#. Button label
617#: zim/gui/mainwindow.py:775 zim/gui/widgets.py:3827
618msgid "_Back"
619msgstr "ח_זרה"
620
621#. tooltip for navigation button
622#: zim/gui/mainwindow.py:777
623msgid "Go back"
624msgstr ""
625
626#. Menu item |
627#. Button label
628#: zim/gui/mainwindow.py:788 zim/gui/widgets.py:3831
629msgid "_Forward"
630msgstr "_קדימה"
631
632#. tooltip for navigation button
633#: zim/gui/mainwindow.py:790
634#, fuzzy
635#| msgid "_Forward"
636msgid "Go forward"
637msgstr "_קדימה"
638
639#. Menu item
640#: zim/gui/mainwindow.py:800
641msgid "_Parent"
642msgstr "הו_רה"
643
644#. Menu item
645#: zim/gui/mainwindow.py:809
646msgid "_Child"
647msgstr "_צאצא"
648
649#. Menu item
650#: zim/gui/mainwindow.py:825
651#, fuzzy
652#| msgid "_Previous in index"
653msgid "_Previous in Index"
654msgstr "ה_קודם במפתח"
655
656#. Menu item
657#: zim/gui/mainwindow.py:834
658#, fuzzy
659#| msgid "_Next in index"
660msgid "_Next in Index"
661msgstr "ה_בא במפתח"
662
663#. Menu item
664#: zim/gui/mainwindow.py:843
665msgid "_Home"
666msgstr "דף ה_בית"
667
668#. Menu item
669#: zim/gui/mainwindow.py:843
670msgid "Go to home page"
671msgstr ""
672
673#. Label for button with backlinks in statusbar
674#: zim/gui/mainwindow.py:865
675#, python-format
676msgid "%i _Backlink"
677msgid_plural "%i _Backlinks"
678msgstr[0] "קישור מ_פנה אחד"
679msgstr[1] "%i קישורים מ_פנים"
680
681#. Dialog title
682#: zim/gui/mainwindow.py:1002
683msgid "Jump to"
684msgstr "מעבר אל"
685
686#. Button label
687#: zim/gui/mainwindow.py:1003
688msgid "_Jump"
689msgstr ""
690
691#. Label for page input
692#: zim/gui/mainwindow.py:1008
693msgid "Jump to Page"
694msgstr "מעבר לעמוד"
695
696#. Column heading in 'open notebook' dialog |
697#. Field in web server gui |
698#. Field to select Notebook from drop down list
699#: zim/gui/notebookdialog.py:192 zim/gui/propertiesdialog.py:57
700#: zim/gui/server.py:102 zim/plugins/quicknote.py:222
701msgid "Notebook"
702msgstr "מחברת"
703
704#. dialog title
705#: zim/gui/notebookdialog.py:299
706msgid "Open Notebook"
707msgstr "פתיחת מחברת"
708
709#. Button label
710#: zim/gui/notebookdialog.py:328
711msgid "_Add"
712msgstr ""
713
714#. Button label
715#: zim/gui/notebookdialog.py:332 zim/gui/templateeditordialog.py:52
716msgid "_Remove"
717msgstr ""
718
719#. Input label in 'open notebook' dialog
720#: zim/gui/notebookdialog.py:348
721msgid "Default notebook"
722msgstr "מחברת ברירת המחדל"
723
724#. Dialog window title
725#: zim/gui/notebookdialog.py:405
726msgid "Add Notebook"
727msgstr "הוספת מחברת"
728
729#. Label in Add Notebook dialog
730#: zim/gui/notebookdialog.py:407
731msgid "Please select a name and a folder for the notebook."
732msgstr "נא לבחור שם ותיקייה למחברת."
733
734#. input field in 'Add Notebook' dialog
735#: zim/gui/notebookdialog.py:423
736msgid "Folder"
737msgstr "תיקייה"
738
739#. help text in the 'Add Notebook' dialog
740#: zim/gui/notebookdialog.py:429
741msgid ""
742"To create a new notebook you need to select an empty folder.\n"
743"Of course you can also select an existing zim notebook folder.\n"
744msgstr ""
745
746#. Menu title
747#: zim/gui/pageview/__init__.py:162
748msgid "New _Attachment"
749msgstr "מצורף חדש"
750
751#. option in preferences dialog
752#: zim/gui/pageview/__init__.py:170
753msgid "Show edit bar along bottom of editor"
754msgstr ""
755
756#. option in preferences dialog
757#: zim/gui/pageview/__init__.py:173
758msgid ""
759"Use the <Enter> key to follow links\n"
760"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
761msgstr ""
762"יש להשתמש במקש <Enter> כדי לעקוב אחר קישורים\n"
763"(אם אינם פעילים עדיין ניתן להשתמש ב־<Alt><Enter>)"
764
765#. option in preferences dialog
766#: zim/gui/pageview/__init__.py:176
767msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
768msgstr "הצגת הסמן גם לעמודים שלא ניתן לערוך"
769
770#. option in preferences dialog
771#: zim/gui/pageview/__init__.py:179
772msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
773msgstr "הפיכה אוטומטית של מילים בצורת \"CamelCase\" לקישורים"
774
775#. option in preferences dialog
776#: zim/gui/pageview/__init__.py:182
777msgid "Automatically turn file paths into links"
778msgstr "הפיכת נתיבי קבצים לקישורים אוטומטית"
779
780#. option in preferences dialog
781#: zim/gui/pageview/__init__.py:185
782msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
783msgstr "בחירת המילה הנבחרת אוטומטית בעת החלת עיצוב"
784
785#. option in preferences dialog
786#: zim/gui/pageview/__init__.py:188
787msgid ""
788"Unindent on <BackSpace>\n"
789"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
790msgstr ""
791"מחיקת ההזחה עם <BackSpace>\n"
792"(אם לא פעיל עדיין ניתן להשתמש ב־<Shift><Tab>)"
793
794#. option in preferences dialog
795#: zim/gui/pageview/__init__.py:191
796msgid "Repeated clicking a checkbox cycles through the checkbox states"
797msgstr ""
798
799#. option in preferences dialog
800#: zim/gui/pageview/__init__.py:194
801#, fuzzy
802#| msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
803msgid "(Un-)indenting a list item also changes any sub-items"
804msgstr "הזחה וביטולה על פריט משנות גם את צאצאיו"
805
806#. option in preferences dialog
807#: zim/gui/pageview/__init__.py:197
808#, fuzzy
809#| msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
810msgid "Checking a checkbox also changes any sub-items"
811msgstr "סימון תיבה משנה גם תת־פריטים"
812
813#. option in preferences dialog
814#: zim/gui/pageview/__init__.py:200
815msgid "Reformat wiki markup on the fly"
816msgstr "שינוי תחביר הוויקי בעת העבודה"
817
818#. option in preferences dialog
819#: zim/gui/pageview/__init__.py:203
820msgid "Default format for copying text to the clipboard"
821msgstr "מבנה בררת המחדל להעתקת טקסט ללוח הגזירים"
822
823#. option in preferences dialog
824#: zim/gui/pageview/__init__.py:206
825msgid "Folder with templates for attachment files"
826msgstr "תיקייה עם טבניות לקבצים מצורפים"
827
828#. tooltip for button in anchor popover
829#: zim/gui/pageview/__init__.py:4727
830msgid "Copy link to clipboard"
831msgstr ""
832
833#. tooltip label for image with href
834#: zim/gui/pageview/__init__.py:4970
835#, fuzzy
836#| msgid "_Link"
837msgid "Link"
838msgstr "_קישור"
839
840#. tooltip label for image with anchor id |
841#. input label for object ID
842#: zim/gui/pageview/__init__.py:4972 zim/gui/pageview/__init__.py:7883
843#: zim/plugins/sourceview.py:379
844msgid "Id"
845msgstr ""
846
847#. Heading of error dialog
848#: zim/gui/pageview/__init__.py:5523
849#, python-format
850msgid "Could not save page: %s"
851msgstr "לא ניתן לשמור את העמוד: %s"
852
853#. text in error dialog when saving page failed
854#: zim/gui/pageview/__init__.py:5527
855msgid ""
856"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
857"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
858"discarded, but you can restore the copy later."
859msgstr ""
860"כדי להמשיך ניתן לשמור עותק של עמוד זה או להתעלם\n"
861"משינויים כלשהם. אם ישמר עותק השינויים ייעלמו גם כן,\n"
862"אך ניתן לשחזר את העותק מאוחר יותר."
863
864#. Button label
865#: zim/gui/pageview/__init__.py:5546 zim/gui/pageview/__init__.py:7819
866#: zim/gui/searchdialog.py:45 zim/gui/widgets.py:91
867msgid "_Cancel"
868msgstr ""
869
870#. Button in error dialog
871#: zim/gui/pageview/__init__.py:5551
872msgid "_Discard Changes"
873msgstr "ה_תעלמות מהשינויים"
874
875#. Button in error dialog
876#: zim/gui/pageview/__init__.py:5556
877msgid "_Save Copy"
878msgstr "_שמירת עותק"
879
880#. Menu item
881#: zim/gui/pageview/__init__.py:5771
882msgid "Heading _1"
883msgstr "כותרת _1"
884
885#. Menu item
886#: zim/gui/pageview/__init__.py:5772
887msgid "Heading _2"
888msgstr "כותרת _2"
889
890#. Menu item
891#: zim/gui/pageview/__init__.py:5773
892msgid "Heading _3"
893msgstr "כותרת _3"
894
895#. Menu item
896#: zim/gui/pageview/__init__.py:5774
897msgid "Heading _4"
898msgstr "כותרת _4"
899
900#. Menu item
901#: zim/gui/pageview/__init__.py:5775
902msgid "Heading _5"
903msgstr "כותרת _5"
904
905#. Menu item |
906#. menu item for formatting
907#: zim/gui/pageview/__init__.py:5776 zim/gui/pageview/__init__.py:5791
908msgid "_Strong"
909msgstr "_מחוזק"
910
911#. Menu item |
912#. menu item for formatting
913#: zim/gui/pageview/__init__.py:5777 zim/gui/pageview/__init__.py:5792
914msgid "_Emphasis"
915msgstr "ה_דגשה"
916
917#. Menu item |
918#. menu item for formatting
919#: zim/gui/pageview/__init__.py:5778 zim/gui/pageview/__init__.py:5793
920msgid "_Mark"
921msgstr "_סימון"
922
923#. Menu item |
924#. menu item for formatting
925#: zim/gui/pageview/__init__.py:5779 zim/gui/pageview/__init__.py:5794
926msgid "_Strike"
927msgstr "קו חו_צה"
928
929#. Menu item
930#: zim/gui/pageview/__init__.py:5780
931msgid "_Subscript"
932msgstr "כתב ת_חתי"
933
934#. Menu item
935#: zim/gui/pageview/__init__.py:5781
936msgid "_Superscript"
937msgstr "כתב _עלי"
938
939#. Menu item |
940#. menu item for formatting
941#: zim/gui/pageview/__init__.py:5782 zim/gui/pageview/__init__.py:5795
942msgid "_Verbatim"
943msgstr "_אחיד"
944
945#. menu item for formatting
946#: zim/gui/pageview/__init__.py:5796
947#, fuzzy
948#| msgid "_Superscript"
949msgid "Su_perscript"
950msgstr "כתב _עלי"
951
952#. menu item for formatting
953#: zim/gui/pageview/__init__.py:5797
954#, fuzzy
955#| msgid "_Subscript"
956msgid "Su_bscript"
957msgstr "כתב ת_חתי"
958
959#. error when unknown interwiki link is clicked
960#: zim/gui/pageview/__init__.py:6507
961#, python-format
962msgid "No such wiki defined: %s"
963msgstr "לא מוגדר כזה ויקי: %s"
964
965#. error when anchor location in page not found
966#: zim/gui/pageview/__init__.py:6561
967#, python-format
968msgid "Id \"%s\" not found on the current page"
969msgstr ""
970
971#. menu item for context menu of editor
972#: zim/gui/pageview/__init__.py:6617
973msgid "Copy _As..."
974msgstr "ה_עתקה בתור…"
975
976#. menu item for context menu of editor
977#: zim/gui/pageview/__init__.py:6623
978#, fuzzy
979#| msgid "_Verbatim"
980msgid "Paste As _Verbatim"
981msgstr "_אחיד"
982
983#. Context menu item for pageview to move selected text to new/other page
984#: zim/gui/pageview/__init__.py:6631
985msgid "Move Selected Text..."
986msgstr "העברת טקסט נבחר…"
987
988#. menu item to copy link to achor location in page
989#: zim/gui/pageview/__init__.py:6655
990#, fuzzy
991#| msgid "Copy _Location"
992msgid "Copy _link to this location"
993msgstr "הע_תק מיקום"
994
995#. Menu item
996#: zim/gui/pageview/__init__.py:6692 zim/gui/pageview/__init__.py:6943
997msgid "_Remove Link"
998msgstr "ה_סרת קישור"
999
1000#. menu item in context menu for image
1001#: zim/gui/pageview/__init__.py:6699
1002msgid "_Edit Properties"
1003msgstr "עריכת מאפיינים"
1004
1005#. menu item in context menu
1006#: zim/gui/pageview/__init__.py:6701
1007msgid "_Edit Link"
1008msgstr "_עריכת קישור"
1009
1010#. context menu item
1011#: zim/gui/pageview/__init__.py:6721 zim/gui/pageview/__init__.py:6726
1012#: zim/gui/pageview/__init__.py:6733
1013msgid "Copy _Link"
1014msgstr "העתקת ה_קישור"
1015
1016#. context menu item
1017#: zim/gui/pageview/__init__.py:6730
1018msgid "Copy Email Address"
1019msgstr "העתקת כתובת הדוא״ל"
1020
1021#. menu item to open containing folder of files
1022#: zim/gui/pageview/__init__.py:6741
1023msgid "Open Folder"
1024msgstr "פתיחת תיקייה"
1025
1026#. menu item for sub menu with applications |
1027#. menu item
1028#: zim/gui/pageview/__init__.py:6750 zim/gui/pageview/__init__.py:6761
1029#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:400
1030msgid "Open With..."
1031msgstr "פתיחה באמצעות…"
1032
1033#. menu item to open a link |
1034#. Menu item
1035#: zim/gui/pageview/__init__.py:6771 zim/gui/uiactions.py:147
1036#: zim/plugins/backlinkpane.py:129
1037msgid "Open in New _Window"
1038msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
1039
1040#. menu item to open a link or file |
1041#. Button label |
1042#. menu item to open file or folder
1043#: zim/gui/pageview/__init__.py:6781 zim/gui/widgets.py:3505
1044#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:407
1045msgid "_Open"
1046msgstr "_פתיחה"
1047
1048#. popup menu menuitem
1049#: zim/gui/pageview/__init__.py:6796
1050#, fuzzy
1051#| msgid "Check Checkbox '>'"
1052msgid "Check Checkbox '<'"
1053msgstr "סימון ‚<’ בתיבת הסימון"
1054
1055#. popup menu menuitem
1056#: zim/gui/pageview/__init__.py:6797
1057msgid "Check Checkbox '>'"
1058msgstr "סימון ‚<’ בתיבת הסימון"
1059
1060#. popup menu menuitem
1061#: zim/gui/pageview/__init__.py:6798
1062msgid "Check Checkbox 'X'"
1063msgstr "סימון ‚X’ בתיבת הסימון"
1064
1065#. popup menu menuitem
1066#: zim/gui/pageview/__init__.py:6799
1067msgid "Check Checkbox 'V'"
1068msgstr "סימון ‚V’ בתיבת הסימון"
1069
1070#. popup menu menuitem |
1071#. Menu item
1072#: zim/gui/pageview/__init__.py:6800 zim/gui/pageview/__init__.py:6863
1073msgid "Un-check Checkbox"
1074msgstr "הסרת הסימון מתיבת הסימון"
1075
1076#. Menu item |
1077#. Button label |
1078#. button label
1079#: zim/gui/pageview/__init__.py:6809 zim/gui/widgets.py:3507
1080#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:756
1081msgid "_Save"
1082msgstr "_שמירה"
1083
1084#. Menu item
1085#: zim/gui/pageview/__init__.py:6819
1086msgid "_Reload"
1087msgstr "_רענון"
1088
1089#. Menu item
1090#: zim/gui/pageview/__init__.py:6829
1091msgid "_Undo"
1092msgstr "_ביטול"
1093
1094#. Menu item
1095#: zim/gui/pageview/__init__.py:6836
1096msgid "_Redo"
1097msgstr "ביצוע _חוזר"
1098
1099#. Menu item
1100#: zim/gui/pageview/__init__.py:6843
1101msgid "Cu_t"
1102msgstr "_גזירה"
1103
1104#. Menu item |
1105#. Button label |
1106#. menu label
1107#: zim/gui/pageview/__init__.py:6848 zim/gui/templateeditordialog.py:46
1108#: zim/plugins/tasklist/gui.py:773
1109msgid "_Copy"
1110msgstr "ה_עתקה"
1111
1112#. Menu item
1113#: zim/gui/pageview/__init__.py:6853
1114msgid "_Paste"
1115msgstr "ה_דבקה"
1116
1117#. Menu item
1118#: zim/gui/pageview/__init__.py:6858
1119msgid "_Delete"
1120msgstr "מ_חיקה"
1121
1122#. Menu item
1123#: zim/gui/pageview/__init__.py:6869
1124msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1125msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚V’"
1126
1127#. Menu item
1128#: zim/gui/pageview/__init__.py:6878
1129msgid "Toggle Checkbox 'X'"
1130msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚X’"
1131
1132#. Menu item
1133#: zim/gui/pageview/__init__.py:6887
1134msgid "Toggle Checkbox '>'"
1135msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚>’"
1136
1137#. Menu item
1138#: zim/gui/pageview/__init__.py:6896
1139#, fuzzy
1140#| msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1141msgid "Toggle Checkbox '<'"
1142msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚V’"
1143
1144#. Menu item
1145#: zim/gui/pageview/__init__.py:6905
1146msgid "_Edit Link or Object..."
1147msgstr "עריכת _קישור או פריט…"
1148
1149#. menu item to copy current line to clipboard
1150#: zim/gui/pageview/__init__.py:6961
1151#, fuzzy
1152#| msgid "Copy _Link"
1153msgid "Copy Line"
1154msgstr "העתקת ה_קישור"
1155
1156#. Menu item
1157#: zim/gui/pageview/__init__.py:6977
1158#, fuzzy
1159#| msgid "_Date and Time..."
1160msgid "Date and Time..."
1161msgstr "ת_אריך ושעה…"
1162
1163#. Menu item for Insert menu
1164#: zim/gui/pageview/__init__.py:6992
1165msgid "Horizontal _Line"
1166msgstr "קו או_פקי"
1167
1168#. Menu item
1169#: zim/gui/pageview/__init__.py:7001
1170msgid "_Image..."
1171msgstr "_תמונה…"
1172
1173#. Menu item
1174#: zim/gui/pageview/__init__.py:7008
1175msgid "_Attachment..."
1176msgstr "_צרופה…"
1177
1178#. Menu item |
1179#. Menu item,
1180#: zim/gui/pageview/__init__.py:7025 zim/gui/pageview/__init__.py:7052
1181msgid "Bulle_t List"
1182msgstr "רשימת ת_בליטים"
1183
1184#. Menu item |
1185#. Menu item,
1186#: zim/gui/pageview/__init__.py:7030 zim/gui/pageview/__init__.py:7057
1187msgid "_Numbered List"
1188msgstr "רשימה ממו_ספרת"
1189
1190#. Menu item |
1191#. Menu item,
1192#: zim/gui/pageview/__init__.py:7035 zim/gui/pageview/__init__.py:7062
1193msgid "Checkbo_x List"
1194msgstr "רשימת תיבות _סימון"
1195
1196#. Menu item,
1197#: zim/gui/pageview/__init__.py:7067
1198#, fuzzy
1199#| msgid "_Remove Link"
1200msgid "_Remove List"
1201msgstr "ה_סרת קישור"
1202
1203#. Menu item
1204#: zim/gui/pageview/__init__.py:7095
1205msgid "Text From _File..."
1206msgstr "טקסט מ_קובץ…"
1207
1208#. Menu item
1209#: zim/gui/pageview/__init__.py:7139
1210msgid "_Link..."
1211msgstr "ק_ישור…"
1212
1213#. message when no file templates are found in ~/Templates
1214#: zim/gui/pageview/__init__.py:7168
1215msgid "No templates installed"
1216msgstr "לא מותקנות תבניות"
1217
1218#. Menu item in "Insert > New File Attachment" submenu
1219#: zim/gui/pageview/__init__.py:7217
1220msgid "File _Templates..."
1221msgstr "_תבניות קבצים…"
1222
1223#. Text in a question dialog for creating a folder, %s is the folder path
1224#: zim/gui/pageview/__init__.py:7231
1225#, python-format
1226msgid ""
1227"The folder\n"
1228"%s\n"
1229"does not yet exist.\n"
1230"Do you want to create it now?"
1231msgstr ""
1232"התיקייה\n"
1233"%s\n"
1234"אינה קיימת עדיין.\n"
1235"ליצור אותה כעת?"
1236
1237#. Menu item
1238#: zim/gui/pageview/__init__.py:7240
1239msgid "_Clear Formatting"
1240msgstr "מחיקת ה_עיצוב"
1241
1242#. Menu item
1243#: zim/gui/pageview/__init__.py:7260
1244#, fuzzy
1245#| msgid "_Remove Link"
1246msgid "_Remove Heading"
1247msgstr "ה_סרת קישור"
1248
1249#. Menu item
1250#: zim/gui/pageview/__init__.py:7366
1251msgid "_Find..."
1252msgstr "אי_תור…"
1253
1254#. Menu item
1255#: zim/gui/pageview/__init__.py:7387
1256msgid "Find Ne_xt"
1257msgstr "איתור ה_בא"
1258
1259#. Menu item
1260#: zim/gui/pageview/__init__.py:7393
1261msgid "Find Pre_vious"
1262msgstr "איתור ה_קודם"
1263
1264#. Menu item
1265#: zim/gui/pageview/__init__.py:7399
1266msgid "_Replace..."
1267msgstr "הח_לפה…"
1268
1269#. Menu item
1270#: zim/gui/pageview/__init__.py:7406
1271msgid "Word Count..."
1272msgstr "ספירת מילים…"
1273
1274#. Menu item
1275#: zim/gui/pageview/__init__.py:7411
1276msgid "_Zoom In"
1277msgstr "הת_קרבות"
1278
1279#. Menu item
1280#: zim/gui/pageview/__init__.py:7416
1281msgid "Zoom _Out"
1282msgstr "הת_רחקות"
1283
1284#. Menu item to reset zoom
1285#: zim/gui/pageview/__init__.py:7444
1286msgid "_Normal Size"
1287msgstr "גודל ר_גיל"
1288
1289#. Dialog title
1290#: zim/gui/pageview/__init__.py:7531
1291msgid "Insert Date and Time"
1292msgstr "הוספת תאריך ושעה"
1293
1294#. label in "insert date" dialog |
1295#. Column header Task List dialog |
1296#. Column header versions dialog
1297#: zim/gui/pageview/__init__.py:7547 zim/plugins/tasklist/gui.py:486
1298#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1069
1299msgid "Date"
1300msgstr "תאריך"
1301
1302#. check box in InsertDate dialog
1303#: zim/gui/pageview/__init__.py:7577
1304msgid "_Link to date"
1305msgstr "_קישור לתאריך"
1306
1307#. Dialog title
1308#: zim/gui/pageview/__init__.py:7670
1309msgid "Insert Image"
1310msgstr "הוספת תמונה"
1311
1312#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1313#: zim/gui/pageview/__init__.py:7683
1314msgid "Attach image first"
1315msgstr "הוספת תמונה תחילה"
1316
1317#. Error message when trying to insert a not supported file as image
1318#: zim/gui/pageview/__init__.py:7699
1319#, python-format
1320msgid "File type not supported: %s"
1321msgstr "סוג קובץ לא נתמך: %s"
1322
1323#. Dialog title
1324#: zim/gui/pageview/__init__.py:7724
1325msgid "Attach File"
1326msgstr "צירוף קובץ"
1327
1328#. Error dialog - %s is the full page name
1329#: zim/gui/pageview/__init__.py:7731
1330#, python-format
1331msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
1332msgstr "לעמוד „%s” אין תיקייה לקבצים מצורפים"
1333
1334#. Dialog title
1335#: zim/gui/pageview/__init__.py:7791
1336msgid "File Exists"
1337msgstr "הקובץ קיים"
1338
1339#. Dialog text in 'new filename' dialog
1340#: zim/gui/pageview/__init__.py:7792
1341#, python-format
1342msgid ""
1343"A file with the name <b>\"%s\"</b> already exists.\n"
1344"You can use another name or overwrite the existing file."
1345msgstr ""
1346"כבר קיים קובץ בשם <b>”%s„</b>.\n"
1347"ניתן לבחור שם אחר או לשכתב את הקובץ הקיים."
1348
1349#. Input label
1350#: zim/gui/pageview/__init__.py:7801
1351msgid "Filename"
1352msgstr "שם קובץ"
1353
1354#. Button label
1355#: zim/gui/pageview/__init__.py:7810 zim/gui/widgets.py:1077
1356#: zim/gui/widgets.py:1101
1357msgid "_Browse"
1358msgstr "_עיון"
1359
1360#. Button label
1361#: zim/gui/pageview/__init__.py:7815
1362msgid "Overwrite"
1363msgstr "שכתוב"
1364
1365#. Button label
1366#: zim/gui/pageview/__init__.py:7820 zim/gui/widgets.py:92
1367msgid "_OK"
1368msgstr ""
1369
1370#. Dialog title
1371#: zim/gui/pageview/__init__.py:7858
1372msgid "Edit Image"
1373msgstr "עריכת תמונה"
1374
1375#. Input in 'edit image' dialog |
1376#. Input label for the section to move a page to
1377#: zim/gui/pageview/__init__.py:7879 zim/gui/uiactions.py:608
1378msgid "Location"
1379msgstr "מיקום"
1380
1381#. Input in 'edit image' dialog |
1382#. Input in 'insert link' dialog
1383#: zim/gui/pageview/__init__.py:7880 zim/gui/pageview/__init__.py:8039
1384msgid "Link to"
1385msgstr "קישור אל"
1386
1387#. Input in 'edit image' dialog
1388#: zim/gui/pageview/__init__.py:7881
1389msgid "Width"
1390msgstr "רוחב"
1391
1392#. Input in 'edit image' dialog
1393#: zim/gui/pageview/__init__.py:7882
1394msgid "Height"
1395msgstr "גובה"
1396
1397#. Button in 'edit image' dialog
1398#: zim/gui/pageview/__init__.py:7891
1399msgid "_Reset Size"
1400msgstr "איפוס ה_ממדים"
1401
1402#. Dialog title
1403#: zim/gui/pageview/__init__.py:8003
1404msgid "Insert Text From File"
1405msgstr "הוספת טקסט מקובץ"
1406
1407#. Dialog title
1408#: zim/gui/pageview/__init__.py:8030
1409msgid "Edit Link"
1410msgstr "עריכת קישור"
1411
1412#. Dialog title
1413#: zim/gui/pageview/__init__.py:8032
1414msgid "Insert Link"
1415msgstr "הוספת קישור"
1416
1417#. Dialog button
1418#: zim/gui/pageview/__init__.py:8034
1419msgid "_Link"
1420msgstr "_קישור"
1421
1422#. Input in 'insert link' dialog |
1423#. toolbar style
1424#: zim/gui/pageview/__init__.py:8040 zim/plugins/toolbar.py:42
1425msgid "Text"
1426msgstr "טקסט"
1427
1428#. Input in 'insert link' dialog
1429#: zim/gui/pageview/__init__.py:8041
1430msgid "Prefer short link names for pages"
1431msgstr ""
1432
1433#. button in find bar and find & replace dialog
1434#: zim/gui/pageview/__init__.py:8157
1435msgid "_Next"
1436msgstr "ה_בא"
1437
1438#. button in find bar and find & replace dialog
1439#: zim/gui/pageview/__init__.py:8163
1440msgid "_Previous"
1441msgstr "ה_קודם"
1442
1443#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1444#: zim/gui/pageview/__init__.py:8169
1445msgid "Match _case"
1446msgstr "התאמת _רישיות"
1447
1448#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1449#: zim/gui/pageview/__init__.py:8174
1450msgid "Whole _word"
1451msgstr "המילה _כולה"
1452
1453#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1454#: zim/gui/pageview/__init__.py:8179
1455msgid "_Regular expression"
1456msgstr "_ביטוי רגולרי"
1457
1458#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1459#: zim/gui/pageview/__init__.py:8184
1460msgid "_Highlight"
1461msgstr "ה_דגשה"
1462
1463#. label for input in find bar on bottom of page
1464#: zim/gui/pageview/__init__.py:8270
1465msgid "Find"
1466msgstr "איתור"
1467
1468#. Dialog title
1469#: zim/gui/pageview/__init__.py:8316
1470msgid "Find and Replace"
1471msgstr "איתור והחלפה"
1472
1473#. input label in find & replace dialog
1474#: zim/gui/pageview/__init__.py:8326
1475msgid "Find what"
1476msgstr "מה לאתר"
1477
1478#. input label in find & replace dialog
1479#: zim/gui/pageview/__init__.py:8336
1480msgid "Replace with"
1481msgstr "להחליף עם"
1482
1483#. Button in search & replace dialog
1484#: zim/gui/pageview/__init__.py:8350
1485msgid "_Replace"
1486msgstr "ה_חלפה"
1487
1488#. Button in search & replace dialog
1489#: zim/gui/pageview/__init__.py:8355
1490msgid "Replace _All"
1491msgstr "להחליף ה_כול"
1492
1493#. Dialog title
1494#: zim/gui/pageview/__init__.py:8392
1495msgid "Word Count"
1496msgstr "ספירת המילים"
1497
1498#. label in word count dialog
1499#: zim/gui/pageview/__init__.py:8435
1500msgid "Paragraph"
1501msgstr "פסקה"
1502
1503#. label in word count dialog
1504#: zim/gui/pageview/__init__.py:8436
1505msgid "Selection"
1506msgstr "בחירה"
1507
1508#. label in word count dialog
1509#: zim/gui/pageview/__init__.py:8437
1510msgid "Words"
1511msgstr "מילים"
1512
1513#. label in word count dialog
1514#: zim/gui/pageview/__init__.py:8438
1515msgid "Lines"
1516msgstr "שורות"
1517
1518#. label in word count dialog
1519#: zim/gui/pageview/__init__.py:8439
1520msgid "Characters"
1521msgstr "תווים"
1522
1523#. label in word count dialog
1524#: zim/gui/pageview/__init__.py:8440
1525msgid "Characters excluding spaces"
1526msgstr "תווים בלי רווחים"
1527
1528#. Dialog title
1529#: zim/gui/pageview/__init__.py:8488
1530msgid "Move Text to Other Page"
1531msgstr "הזז טקסט לדף אחר"
1532
1533#. Button label
1534#: zim/gui/pageview/__init__.py:8489
1535msgid "_Move"
1536msgstr "ה_עברה"
1537
1538#. Input in 'move text' dialog
1539#: zim/gui/pageview/__init__.py:8500
1540msgid "Move text to"
1541msgstr "העברת טקסט אל"
1542
1543#. Input in 'move text' dialog
1544#: zim/gui/pageview/__init__.py:8501
1545msgid "Leave link to new page"
1546msgstr "השאר קישורית לדף חדש"
1547
1548#. Input in 'move text' dialog
1549#: zim/gui/pageview/__init__.py:8502
1550msgid "Open new page"
1551msgstr "פתיחת עמוד חדש"
1552
1553#. error message in "move selected text" action
1554#: zim/gui/pageview/__init__.py:8519
1555msgid "No text selected"
1556msgstr ""
1557
1558#. Dialog title
1559#: zim/gui/pageview/__init__.py:8552
1560msgid "New File"
1561msgstr "קובץ חדש"
1562
1563#. Tab in preferences dialog
1564#: zim/gui/preferencesdialog.py:31
1565msgid "Interface"
1566msgstr "מנשק"
1567
1568#. Tab in preferences dialog
1569#: zim/gui/preferencesdialog.py:32
1570msgid "Editing"
1571msgstr "עריכה"
1572
1573#. warning message, %s is the current locale - e.g. "NL_nl"
1574#: zim/gui/preferencesdialog.py:39
1575#, python-format
1576msgid ""
1577"Your system encoding is set to %s, if you want support for special "
1578"characters\n"
1579"or see errors due to encoding, please ensure to configure your system to use "
1580"\"UTF-8\""
1581msgstr ""
1582
1583#. Dialog title
1584#: zim/gui/preferencesdialog.py:51
1585msgid "Preferences"
1586msgstr "העדפות"
1587
1588#. Heading in preferences dialog
1589#: zim/gui/preferencesdialog.py:113
1590msgid "Key bindings"
1591msgstr "קיצורי מקלדת"
1592
1593#. Heading in preferences dialog
1594#: zim/gui/preferencesdialog.py:118
1595msgid "Plugins"
1596msgstr "תוספים"
1597
1598#. Heading in preferences dialog
1599#: zim/gui/preferencesdialog.py:128
1600msgid "Applications"
1601msgstr "יישומים"
1602
1603#. option in preferences dialog
1604#: zim/gui/preferencesdialog.py:135
1605msgid "Use a custom font"
1606msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית"
1607
1608#. Button in plugin tab
1609#: zim/gui/preferencesdialog.py:246
1610msgid "_More"
1611msgstr "_עוד"
1612
1613#. Button in plugin tab
1614#: zim/gui/preferencesdialog.py:251
1615msgid "C_onfigure"
1616msgstr "ה_גדרה"
1617
1618#. Button in plugin tab
1619#: zim/gui/preferencesdialog.py:256
1620msgid "_Properties"
1621msgstr "מ_אפיינים"
1622
1623#. button label
1624#: zim/gui/preferencesdialog.py:271
1625msgid "Open plugins folder"
1626msgstr "פתיחת תיקיית התוספים"
1627
1628#. label for button with URL
1629#: zim/gui/preferencesdialog.py:280
1630msgid "Get more plugins online"
1631msgstr "קבלת תוספים נוספים מהרשת"
1632
1633#. help text when plugin cannot be activated
1634#: zim/gui/preferencesdialog.py:315
1635msgid ""
1636"This plugin cannot be enabled due to missing dependencies.\n"
1637"Please see the dependencies section below for details.\n"
1638"\n"
1639msgstr ""
1640
1641#. help text when plugin cannot be loaded due to bug / issue
1642#: zim/gui/preferencesdialog.py:325
1643msgid ""
1644"There was a problem loading this plugin\n"
1645"\n"
1646msgstr ""
1647
1648#. Heading in plugins tab of preferences dialog
1649#: zim/gui/preferencesdialog.py:337
1650msgid "Dependencies"
1651msgstr "תלויות"
1652
1653#. label in plugin info in preferences dialog
1654#: zim/gui/preferencesdialog.py:340
1655msgid "No dependencies"
1656msgstr "אין תלויות"
1657
1658#. dependency is OK
1659#: zim/gui/preferencesdialog.py:346
1660msgid "OK"
1661msgstr "אישור"
1662
1663#. dependency failed
1664#: zim/gui/preferencesdialog.py:348 zim/gui/preferencesdialog.py:351
1665msgid "Failed"
1666msgstr "כשל"
1667
1668#. optional dependency
1669#: zim/gui/preferencesdialog.py:352
1670msgid "Optional"
1671msgstr "לא מחייב"
1672
1673#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
1674#. Column header versions dialog
1675#: zim/gui/preferencesdialog.py:356 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1070
1676msgid "Author"
1677msgstr "יוצר"
1678
1679#. Column in plugin tab
1680#: zim/gui/preferencesdialog.py:453
1681msgid "Enabled"
1682msgstr "פעיל"
1683
1684#. Column in plugin tab
1685#: zim/gui/preferencesdialog.py:456
1686msgid "Plugin"
1687msgstr "תוסף"
1688
1689#. Dialog title
1690#: zim/gui/preferencesdialog.py:463
1691msgid "Configure Plugin"
1692msgstr "הגדרת תוסף"
1693
1694#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name
1695#: zim/gui/preferencesdialog.py:468
1696#, python-format
1697msgid "Options for plugin %s"
1698msgstr "אפשרויות עבור התוסף %s"
1699
1700#. info text in the preferences dialog
1701#: zim/gui/preferencesdialog.py:486
1702msgid ""
1703"This plugin also has properties,\n"
1704"see the notebook properties dialog"
1705msgstr ""
1706"לתוסף זה אין מאפיינים,\n"
1707"נא לחפש בתיבת הדו־שיח של מאפייני המחברת"
1708
1709#. button in preferences dialog to change default text editor
1710#: zim/gui/preferencesdialog.py:507
1711msgid "Set default text editor"
1712msgstr "הגדרה כבררת המחדל של עורך הטקסט"
1713
1714#. button in preferences dialog to change default browser
1715#: zim/gui/preferencesdialog.py:512
1716#, fuzzy
1717#| msgid "Set default text editor"
1718msgid "Set default browser"
1719msgstr "הגדרה כבררת המחדל של עורך הטקסט"
1720
1721#. help text in preferences dialog for modifying keybindings
1722#: zim/gui/preferencesdialog.py:546
1723msgid ""
1724"Key bindings can be changed by clicking on a field with a key combination\n"
1725"in the list and then press the new key binding.\n"
1726"To disable a keybinding, select it in the list and use <tt>&lt;Backspace&gt;"
1727"</tt>."
1728msgstr ""
1729
1730#. Column header for keybinding list
1731#: zim/gui/preferencesdialog.py:565
1732msgid "Action"
1733msgstr "פעולה"
1734
1735#. Column header for keybinding list
1736#: zim/gui/preferencesdialog.py:576
1737msgid "Key Binding"
1738msgstr "קיצורי מקלדת"
1739
1740#. label for properties dialog
1741#: zim/gui/propertiesdialog.py:17
1742msgid "Interwiki Keyword"
1743msgstr "מילת מפתח"
1744
1745#. label for properties dialog
1746#: zim/gui/propertiesdialog.py:18
1747msgid "Home Page"
1748msgstr "דף הבית"
1749
1750#. label for properties dialog
1751#: zim/gui/propertiesdialog.py:20
1752msgid "Document Root"
1753msgstr "שורש המסמכים"
1754
1755#. label for properties dialog
1756#: zim/gui/propertiesdialog.py:21
1757msgid "Prefer short names for page links"
1758msgstr ""
1759
1760#. label for properties dialog
1761#: zim/gui/propertiesdialog.py:22
1762#, fuzzy
1763#| msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
1764msgid "Do not use system trash for this notebook"
1765msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה של מחברת זו"
1766
1767#. Dialog title
1768#: zim/gui/propertiesdialog.py:30
1769msgid "Properties"
1770msgstr "מאפיינים"
1771
1772#. Dialog title
1773#: zim/gui/recentchangesdialog.py:20
1774msgid "Recent Changes"
1775msgstr "שינויים אחרונים"
1776
1777#. label for modified time
1778#: zim/gui/recentchangesdialog.py:72
1779msgid "Today"
1780msgstr "היום"
1781
1782#. label for modified time
1783#: zim/gui/recentchangesdialog.py:75
1784msgid "Yesterday"
1785msgstr "אתמול"
1786
1787#. Column header
1788#: zim/gui/recentchangesdialog.py:88
1789msgid "Last Modified"
1790msgstr "שינוי אחרון"
1791
1792#. Dialog title
1793#: zim/gui/searchdialog.py:26
1794msgid "Search"
1795msgstr "חיפוש"
1796
1797#. Button label
1798#: zim/gui/searchdialog.py:39
1799msgid "_Find"
1800msgstr "_איתור"
1801
1802#. help text for the search dialog
1803#: zim/gui/searchdialog.py:50
1804msgid ""
1805"For advanced search you can use operators like\n"
1806"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
1807msgstr ""
1808"כדי לערוך חיפוש מתקדם ניתן להשתמש בביטויים לוגיים\n"
1809"כגון AND,‏ OR ו־NOT. ניתן לעיין במסמכי העזרה לפרטים נוספים."
1810
1811#. checkbox option in search dialog
1812#: zim/gui/searchdialog.py:55
1813#, fuzzy
1814#| msgid "Limit search to the current page and sub-pages"
1815msgid "_Limit search to the current page and sub-pages"
1816msgstr "הגבלת החיפוש לעמוד הנוכחי ולתת־העמודים שלו"
1817
1818#. Column header search dialog |
1819#. menu item
1820#: zim/gui/searchdialog.py:150 zim/plugins/scoreeditor.py:68
1821msgid "Score"
1822msgstr "ניקוד"
1823
1824#. Window title
1825#: zim/gui/server.py:46
1826msgid "Web Server"
1827msgstr "שרת אינטרנט"
1828
1829#. Status in web server gui
1830#: zim/gui/server.py:54
1831msgid "Server not started"
1832msgstr "השרת לא הופעל"
1833
1834#. Checkbox in web server gui
1835#: zim/gui/server.py:75
1836msgid "Allow public access"
1837msgstr "לאפשר גישה ציבורית"
1838
1839#. checkbox in dialog for starting webserver
1840#: zim/gui/server.py:85
1841msgid "Require authentication"
1842msgstr ""
1843
1844#. Field in web server gui for HTTP port (e.g. port 80)
1845#: zim/gui/server.py:104
1846msgid "Port"
1847msgstr "פתחה"
1848
1849#. Field in web server gui
1850#: zim/gui/server.py:110
1851msgid "Username"
1852msgstr "שם משתמש"
1853
1854#. Field in web server gui
1855#: zim/gui/server.py:112
1856msgid "Password"
1857msgstr ""
1858
1859#. Status in web server gui
1860#: zim/gui/server.py:187
1861msgid "Server started"
1862msgstr "השרת הופעל"
1863
1864#. Status in web server gui
1865#: zim/gui/server.py:228
1866msgid "Server stopped"
1867msgstr "השרת נעצר"
1868
1869#. Dialog title |
1870#. Section in dialog
1871#: zim/gui/templateeditordialog.py:22 zim/gui/templateeditordialog.py:27
1872msgid "Templates"
1873msgstr "תבניות"
1874
1875#. button label
1876#: zim/gui/templateeditordialog.py:59
1877msgid "Browse"
1878msgstr "עיון"
1879
1880#. Dialog title
1881#: zim/gui/templateeditordialog.py:156
1882msgid "Copy Template"
1883msgstr "העתקת תבנית"
1884
1885#. Menu item
1886#: zim/gui/uiactions.py:95
1887msgid "_New Page..."
1888msgstr "_עמוד חדש…"
1889
1890#. Menu item
1891#: zim/gui/uiactions.py:106
1892msgid "New S_ub Page..."
1893msgstr "_תת־עמוד חדש…"
1894
1895#. Menu item
1896#: zim/gui/uiactions.py:114
1897msgid "_New Page Here..."
1898msgstr "עמוד חדש _כאן…"
1899
1900#. Menu item
1901#: zim/gui/uiactions.py:122
1902msgid "_Open Another Notebook..."
1903msgstr "פתיחת מחברת א_חרת…"
1904
1905#. Menu item
1906#: zim/gui/uiactions.py:142
1907msgid "_Import Page..."
1908msgstr "יי_בוא עמוד…"
1909
1910#. Menu item
1911#: zim/gui/uiactions.py:161
1912msgid "Save A _Copy..."
1913msgstr "שמירת _עותק…"
1914
1915#. Menu item
1916#: zim/gui/uiactions.py:166
1917msgid "E_xport..."
1918msgstr "יי_צוא…"
1919
1920#. Menu item
1921#: zim/gui/uiactions.py:173
1922msgid "_Send To..."
1923msgstr "ש_ליחה אל…"
1924
1925#. Menu item
1926#: zim/gui/uiactions.py:186
1927#, fuzzy
1928#| msgid "_Rename or move Page..."
1929msgid "_Rename or Move Page..."
1930msgstr "שי_נוי שם או העברת עמוד…"
1931
1932#. Menu item
1933#: zim/gui/uiactions.py:195
1934msgid "_Delete Page"
1935msgstr "מ_חיקת עמוד"
1936
1937#. question in "delete page" action
1938#: zim/gui/uiactions.py:224
1939msgid "Trash failed, do you want to permanently delete instead ?"
1940msgstr ""
1941
1942#. Menu item
1943#: zim/gui/uiactions.py:230
1944msgid "Proper_ties"
1945msgstr "מא_פיינים"
1946
1947#. Menu item |
1948#. menu item in tray icon menu
1949#: zim/gui/uiactions.py:240 zim/plugins/trayicon.py:148
1950msgid "_Quit"
1951msgstr "י_ציאה"
1952
1953#. Menu item
1954#: zim/gui/uiactions.py:250
1955msgid "Copy _Location"
1956msgstr "הע_תק מיקום"
1957
1958#. Menu item
1959#: zim/gui/uiactions.py:256
1960msgid "_Templates"
1961msgstr "_תבניות"
1962
1963#. Menu item
1964#: zim/gui/uiactions.py:262
1965msgid "Pr_eferences"
1966msgstr "ה_עדפות"
1967
1968#. Menu item
1969#: zim/gui/uiactions.py:272
1970msgid "_Search..."
1971msgstr "_חיפוש..."
1972
1973#. Menu item for search a sub-set of the notebook
1974#: zim/gui/uiactions.py:293
1975msgid "Search this section"
1976msgstr "חיפוש בסעיף זה"
1977
1978#. Menu item
1979#: zim/gui/uiactions.py:298
1980msgid "Search _Backlinks..."
1981msgstr "חיפוש קישורים חוזרים…"
1982
1983#. Menu item
1984#: zim/gui/uiactions.py:306
1985msgid "Recent Changes..."
1986msgstr "שינויים אחרונים…"
1987
1988#. Menu item
1989#: zim/gui/uiactions.py:313
1990msgid "Open Attachments _Folder"
1991msgstr "פתיחת _תיקיית הקבצים המצורפים"
1992
1993#. Error message
1994#: zim/gui/uiactions.py:318
1995msgid "This page does not have an attachments folder"
1996msgstr "לעמוד זה אין תיקיית קבצים מצורפים"
1997
1998#. Menu item
1999#: zim/gui/uiactions.py:324
2000msgid "Open _Notebook Folder"
2001msgstr "פתיחת תיקיית ה_מחברת"
2002
2003#. Menu item
2004#: zim/gui/uiactions.py:329
2005msgid "Open _Document Root"
2006msgstr "פתיחת _שורש המסמכים"
2007
2008#. Error message
2009#: zim/gui/uiactions.py:335
2010msgid "No document root defined for this notebook"
2011msgstr ""
2012
2013#. Menu item
2014#: zim/gui/uiactions.py:341
2015msgid "Edit _Source"
2016msgstr "עריכת ה_מקור"
2017
2018#. Menu item
2019#: zim/gui/uiactions.py:357
2020msgid "Start _Web Server"
2021msgstr "ה_פעלת שרת אינטרנט"
2022
2023#. menu item
2024#: zim/gui/uiactions.py:364
2025msgid "View debug log"
2026msgstr "הצ_גת רישום לניפוי שגיאות"
2027
2028#. Menu item
2029#: zim/gui/uiactions.py:378
2030#, fuzzy
2031#| msgid "Update Index"
2032msgid "Check and Update Index"
2033msgstr "לחדש מפתח דפים"
2034
2035#. Menu item
2036#: zim/gui/uiactions.py:411
2037msgid "Custom _Tools"
2038msgstr "_כלים מותאמים"
2039
2040#. Menu item
2041#: zim/gui/uiactions.py:417
2042msgid "_Contents"
2043msgstr "_תכנים"
2044
2045#. Menu item
2046#: zim/gui/uiactions.py:428
2047msgid "_FAQ"
2048msgstr "_שאלות נפוצות"
2049
2050#. Menu item
2051#: zim/gui/uiactions.py:433
2052msgid "_Keybindings"
2053msgstr "_קיצורי מקלדת"
2054
2055#. Menu item
2056#: zim/gui/uiactions.py:438
2057msgid "_Bugs"
2058msgstr "_תקלות"
2059
2060#. Menu item
2061#: zim/gui/uiactions.py:443
2062msgid "_About"
2063msgstr "על _אודות"
2064
2065#. Dialog title
2066#: zim/gui/uiactions.py:459
2067#, python-format
2068msgid "New Page in %s"
2069msgstr ""
2070
2071#. Dialog title
2072#: zim/gui/uiactions.py:461
2073msgid "New Page"
2074msgstr "עמוד חדש"
2075
2076#. Dialog text in 'new page' dialog
2077#: zim/gui/uiactions.py:465
2078msgid ""
2079"Please note that linking to a non-existing page\n"
2080"also creates a new page automatically."
2081msgstr ""
2082"נא לשים לב כי קישור לעמוד שאינו קיים\n"
2083"יוצר עמוד חדש אוטומטית."
2084
2085#. Input label
2086#: zim/gui/uiactions.py:479
2087msgid "Page Name"
2088msgstr "שם העמוד"
2089
2090#. Choice label
2091#: zim/gui/uiactions.py:480
2092msgid "Page Template"
2093msgstr "תבנית דף"
2094
2095#. Dialog title
2096#: zim/gui/uiactions.py:530
2097msgid "Import Page"
2098msgstr "ייבוא עמוד"
2099
2100#. File filter for '*.txt'
2101#: zim/gui/uiactions.py:534
2102msgid "Text Files"
2103msgstr "קובצי טקסט"
2104
2105#. Dialog title of file save dialog
2106#: zim/gui/uiactions.py:561
2107msgid "Save Copy"
2108msgstr "שמירת עותק"
2109
2110#. Dialog title
2111#: zim/gui/uiactions.py:585
2112msgid "Rename or Move Page"
2113msgstr "שינוי שם או העברת העמוד"
2114
2115#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
2116#: zim/gui/uiactions.py:590
2117#, python-format
2118msgid "Rename page \"%s\""
2119msgstr "שינוי שם העמוד \"%s\""
2120
2121#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
2122#: zim/gui/uiactions.py:601
2123#, python-format
2124msgid "Update %i page linking to this page"
2125msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
2126msgstr[0] "%i עדכון עמוד אחד המפנה לעמוד זה"
2127msgstr[1] "עדכון %i עמודים המפנים לעמוד זה"
2128
2129#. option in 'move page' dialog
2130#: zim/gui/uiactions.py:610
2131msgid "Update the heading of this page"
2132msgstr "עדכון כותרת עמוד זה"
2133
2134#. label for progress dialog
2135#: zim/gui/uiactions.py:645
2136msgid "Updating Links"
2137msgstr "הקישורים מתעדכנים"
2138
2139#. label in DeletePageDialog
2140#: zim/gui/uiactions.py:681
2141#, python-format
2142msgid "Remove links to %s"
2143msgstr ""
2144
2145#. Dialog title
2146#: zim/gui/uiactions.py:725
2147msgid "Trash Page"
2148msgstr ""
2149
2150#. Heading in 'trash page' dialog - %s is the page name
2151#: zim/gui/uiactions.py:726
2152#, python-format
2153msgid "Move page \"%s\" to trash?"
2154msgstr "להעביר את העמוד „%s” לאשפה?"
2155
2156#. Text in 'trash page' dialog - %s is the page name
2157#: zim/gui/uiactions.py:728
2158#, python-format
2159msgid ""
2160"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n"
2161"attachments will be moved to your system's trash.\n"
2162"\n"
2163"To undo later, go to your system's trashcan."
2164msgstr ""
2165"העמוד „%s” על כל תת־עמודיו\n"
2166"והקבצים המצורפים אליו יועברו לאשפה של המערכת שלך.\n"
2167"\n"
2168"כדי לבטל בהמשך, יש לגשת לאשפה של המערכת שלך."
2169
2170#. label in the TrashPage dialog to warn user of attachments being deleted
2171#: zim/gui/uiactions.py:732
2172#, fuzzy, python-format
2173#| msgid "%i file will be deleted"
2174#| msgid_plural "%i files will be deleted"
2175msgid "%i file will be trashed"
2176msgid_plural "%i files will be trashed"
2177msgstr[0] "%i קובץ אחד יימחק"
2178msgstr[1] "%i קבצים יימחקו"
2179
2180#. Title of progressbar dialog
2181#: zim/gui/uiactions.py:742 zim/gui/uiactions.py:782
2182msgid "Removing Links"
2183msgstr "הקישורים מוסרים"
2184
2185#. Dialog title
2186#: zim/gui/uiactions.py:767
2187msgid "Delete Page"
2188msgstr "מחיקת עמוד"
2189
2190#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
2191#: zim/gui/uiactions.py:768
2192#, python-format
2193msgid "Delete page \"%s\"?"
2194msgstr "האם למחוק את העמוד \"%s\"?"
2195
2196#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
2197#: zim/gui/uiactions.py:770
2198#, python-format
2199msgid ""
2200"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n"
2201"attachments will be deleted.\n"
2202"\n"
2203"This deletion is permanent and cannot be un-done."
2204msgstr ""
2205"העמוד „%s” על כל תת־עמודיו\n"
2206"והקבצים המצורפים אליו ימחקו.\n"
2207"\n"
2208"זאת מחיקה לצמיתות ולא ניתן לשחזר אותה."
2209
2210#. label in the DeletePage dialog to warn user of attachments being deleted
2211#: zim/gui/uiactions.py:774
2212#, python-format
2213msgid "%i file will be deleted"
2214msgid_plural "%i files will be deleted"
2215msgstr[0] "%i קובץ אחד יימחק"
2216msgstr[1] "%i קבצים יימחקו"
2217
2218#. General description of zim itself
2219#: zim/gui/uiactions.py:804
2220msgid "A desktop wiki"
2221msgstr "ויקי לשולחן העבודה"
2222
2223#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
2224#: zim/gui/uiactions.py:812
2225msgid "translator-credits"
2226msgstr ""
2227"Launchpad Contributions:\n"
2228"  Beni Cherniavsky https://launchpad.net/~cben\n"
2229"  Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~jaap.karssenberg\n"
2230"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
2231"  dotancohen https://launchpad.net/~dotancohen"
2232
2233#. dialog title
2234#: zim/gui/widgets.py:541 zim/gui/widgets.py:1625
2235msgid "Select File"
2236msgstr "בחירת קובץ"
2237
2238#. menu item in context menu
2239#: zim/gui/widgets.py:669
2240msgid "Expand _All"
2241msgstr "פרוש הכל"
2242
2243#. menu item in context menu
2244#: zim/gui/widgets.py:671
2245msgid "_Collapse All"
2246msgstr "_קפל הכל"
2247
2248#. tooltip for the inline icon to clear a text entry widget
2249#: zim/gui/widgets.py:1480
2250msgid "Clear"
2251msgstr "נקה"
2252
2253#. dialog title
2254#: zim/gui/widgets.py:1621
2255msgid "Select Folder"
2256msgstr "בחירת תיקייה"
2257
2258#. dialog title
2259#: zim/gui/widgets.py:1623
2260msgid "Select Image"
2261msgstr "בחירת תמונה"
2262
2263#. default text for empty page section selection
2264#: zim/gui/widgets.py:1753
2265msgid "<Top>"
2266msgstr "<עליון>"
2267
2268#. Option for placement of plugin widgets
2269#: zim/gui/widgets.py:2065
2270msgid "Left Side Pane"
2271msgstr "לוח שמאלי"
2272
2273#. Option for placement of plugin widgets
2274#: zim/gui/widgets.py:2066
2275msgid "Right Side Pane"
2276msgstr "לוח ימיני"
2277
2278#. Option for placement of plugin widgets
2279#: zim/gui/widgets.py:2067
2280msgid "Bottom Pane"
2281msgstr "לוח תחתון"
2282
2283#. Option for placement of plugin widgets
2284#: zim/gui/widgets.py:2068
2285msgid "Top Pane"
2286msgstr "לוח עליון"
2287
2288#. position of widget in window
2289#: zim/gui/widgets.py:2077
2290#, fuzzy
2291#| msgid "<Top>"
2292msgid "Top"
2293msgstr "<עליון>"
2294
2295#. position of widget in window
2296#: zim/gui/widgets.py:2078
2297#, fuzzy
2298#| msgid "Bottom Pane"
2299msgid "Bottom"
2300msgstr "לוח תחתון"
2301
2302#. position of widget in window |
2303#. alignment option
2304#: zim/gui/widgets.py:2079 zim/plugins/tableeditor.py:53
2305#: zim/plugins/tableeditor.py:864
2306msgid "Left"
2307msgstr ""
2308
2309#. position of widget in window |
2310#. alignment option
2311#: zim/gui/widgets.py:2080 zim/plugins/tableeditor.py:55
2312msgid "Right"
2313msgstr ""
2314
2315#. Menu item
2316#: zim/gui/widgets.py:2719
2317msgid "_All Panes"
2318msgstr "כל הלוחות"
2319
2320#. generic error dialog text
2321#: zim/gui/widgets.py:3256
2322msgid ""
2323"When reporting this bug please include\n"
2324"the information from the text box below"
2325msgstr ""
2326"בעת דיווח על תקלות נא לכלול את\n"
2327"הפרטים מתיבת הטקסט שלהלן"
2328
2329#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
2330#: zim/gui/widgets.py:3638
2331msgid "All Files"
2332msgstr "כל הקבצים"
2333
2334#. Filter in open file dialog, shows image files only
2335#: zim/gui/widgets.py:3665
2336msgid "Images"
2337msgstr "תמונות"
2338
2339#. lable in progressbar giving number of items and total
2340#: zim/gui/widgets.py:3761
2341#, python-brace-format
2342msgid "{count} of {total}"
2343msgstr ""
2344
2345#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
2346#: zim/gui/widgets.py:3783
2347msgid "Log file"
2348msgstr "קובץ רישום"
2349
2350#. Error verbose description
2351#: zim/main/__init__.py:119
2352msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
2353msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה של מחברת זו"
2354
2355#. Error when looking up a notebook
2356#: zim/main/__init__.py:152 zim/main/__init__.py:186
2357msgid "Please specify a notebook"
2358msgstr ""
2359
2360#. error message
2361#: zim/main/__init__.py:159
2362#, python-format
2363msgid "Could not find notebook: %s"
2364msgstr "לא ניתן למצוא את המחברת: %s"
2365
2366#. error in export command
2367#: zim/main/__init__.py:436
2368msgid "Output location needed for export"
2369msgstr ""
2370
2371#. error message for export
2372#: zim/main/__init__.py:445
2373msgid ""
2374"Output folder exists and not empty, specify \"--overwrite\" to force export"
2375msgstr ""
2376
2377#. error message for export
2378#: zim/main/__init__.py:449
2379msgid "Output file exists, specify \"--overwrite\" to force export"
2380msgstr ""
2381
2382#. error message for export
2383#: zim/main/__init__.py:454
2384msgid "Need output file to export MHTML"
2385msgstr ""
2386
2387#. error message for export
2388#: zim/main/__init__.py:484
2389msgid "Need output folder to export full notebook"
2390msgstr ""
2391
2392#. Error explanation
2393#: zim/newfs/local.py:43
2394msgid ""
2395"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n"
2396"of the file name, please try using a name with less\n"
2397"than 255 characters"
2398msgstr ""
2399
2400#. error message for filesystem limitations
2401#: zim/newfs/local.py:49
2402#, python-format
2403msgid "File name too long: %s"
2404msgstr "שם הקובץ ארוך מדי: %s"
2405
2406#. Error explanation
2407#: zim/newfs/local.py:54
2408msgid ""
2409"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n"
2410"of the file path, please try using a folder structure resulting in less\n"
2411"than 4096 characters"
2412msgstr ""
2413
2414#. error message for filesystem limitations
2415#: zim/newfs/local.py:60
2416#, python-format
2417msgid "File path too long: %s"
2418msgstr ""
2419
2420#. Title of progressbar dialog
2421#: zim/notebook/index/__init__.py:435
2422msgid "Updating index"
2423msgstr "המפתח מתעדכן"
2424
2425#. message for PageNotFoundError
2426#: zim/notebook/notebook.py:125
2427#, python-format
2428msgid "No such page: %s"
2429msgstr ""
2430
2431#. message for PageNotAllowedError
2432#: zim/notebook/notebook.py:129
2433#, python-format
2434msgid "Page not allowed: %s"
2435msgstr ""
2436
2437#. description for PageNotAllowedError
2438#: zim/notebook/notebook.py:130
2439msgid ""
2440"This page name cannot be used due to technical limitations of the storage"
2441msgstr ""
2442
2443#. message for PageNotAvailableError
2444#: zim/notebook/notebook.py:135
2445#, fuzzy, python-format
2446#| msgid "File is not writable: %s"
2447msgid "Page not available: %s"
2448msgstr "הקובץ אינו פתוח לכתיבה: %s"
2449
2450#. description for PageNotAvailableError
2451#: zim/notebook/notebook.py:136
2452msgid "This page name cannot be used due to a conflicting file in the storage"
2453msgstr ""
2454
2455#. message for PageExistsError
2456#: zim/notebook/notebook.py:145
2457#, python-format
2458msgid "Page already exists: %s"
2459msgstr ""
2460
2461#. error message for read-only pages
2462#: zim/notebook/page.py:402
2463#, python-format
2464msgid "Can not modify page: %s"
2465msgstr "לא ניתן לשנות את העמוד: %s"
2466
2467#. placeholder for unknown file name
2468#: zim/parser.py:281
2469msgid "<Unknown>"
2470msgstr ""
2471
2472#. Extended error message while parsing a file, gives file name, line number and words where error occurred
2473#: zim/parser.py:287
2474#, python-format
2475msgid "Error in %(file)s at line %(line)i near \"%(snippet)s\""
2476msgstr ""
2477
2478#. plugin name
2479#: zim/plugins/arithmetic.py:16
2480msgid "Arithmetic"
2481msgstr "חשבון"
2482
2483#. plugin description
2484#: zim/plugins/arithmetic.py:17
2485msgid ""
2486"This plugin allows you to embed arithmetic calculations in zim.\n"
2487"It is based on the arithmetic module from\n"
2488"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n"
2489msgstr ""
2490
2491#. menu item
2492#: zim/plugins/arithmetic.py:33
2493msgid "_Arithmetic"
2494msgstr "חשבון"
2495
2496#. text in confirmation dialog on deleting a file
2497#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:61
2498#, python-format
2499msgid "Are you sure you want to delete the file '%s'?"
2500msgstr ""
2501
2502#. menu item to delete file
2503#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:392
2504msgid "_Delete..."
2505msgstr "מ_חיקה…"
2506
2507#. menu item to rename file
2508#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:396
2509#, fuzzy
2510#| msgid "_Replace..."
2511msgid "_Rename..."
2512msgstr "הח_לפה…"
2513
2514#. unspecified value for file modification time
2515#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:429
2516msgid "Unknown"
2517msgstr "לא ידוע"
2518
2519#. label for file type
2520#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:442
2521msgid "Type"
2522msgstr ""
2523
2524#. label for file size
2525#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:443
2526msgid "Size"
2527msgstr "גודל"
2528
2529#. label for file modification date
2530#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:444
2531msgid "Modified"
2532msgstr "שונה"
2533
2534#. popup menu action on drag-drop of a file
2535#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:480
2536msgid "_Move Here"
2537msgstr "ה_עבר לכאן"
2538
2539#. popup menu action on drag-drop of a file
2540#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:484
2541msgid "_Copy Here"
2542msgstr "העתק כאן"
2543
2544#. popup menu action on drag-drop of a file
2545#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:489
2546msgid "Cancel"
2547msgstr "ביטול"
2548
2549#. dialog title
2550#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:18
2551msgid "Rename file"
2552msgstr ""
2553
2554#. Error message
2555#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:69
2556msgid "File name should not be blank."
2557msgstr ""
2558
2559#. Error message
2560#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:72
2561msgid "A file with that name already exists."
2562msgstr ""
2563
2564#. Error message
2565#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:75
2566msgid "File name should not contain path declaration."
2567msgstr ""
2568
2569#. plugin name
2570#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:69
2571msgid "Attachment Browser"
2572msgstr "דפדפן מצורפים"
2573
2574#. plugin description
2575#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:70
2576msgid ""
2577"This plugin shows the attachments folder of the current page as an\n"
2578"icon view at bottom pane.\n"
2579msgstr ""
2580
2581#. option for plugin preferences |
2582#. preferences option
2583#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:82 zim/plugins/backlinkpane.py:35
2584#: zim/plugins/journal.py:116 zim/plugins/pageindex/__init__.py:61
2585#: zim/plugins/tableofcontents.py:116 zim/plugins/tags.py:47
2586#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:56 zim/plugins/toolbar.py:82
2587msgid "Position in the window"
2588msgstr "מיקום בחלון"
2589
2590#. option for plugin preferences
2591#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:84
2592msgid "Use thumbnails"
2593msgstr ""
2594
2595#. option for plugin preferences
2596#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:86
2597msgid "Support thumbnails for SVG"
2598msgstr ""
2599
2600#. label for attachment browser pane
2601#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:130
2602msgid "Attachments"
2603msgstr "מצורפים"
2604
2605#. Label for the statusbar, %i is the number of attachments for the current page
2606#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:182
2607#, python-format
2608msgid "%i Attachment"
2609msgid_plural "%i Attachments"
2610msgstr[0] ""
2611msgstr[1] ""
2612
2613#. plugin name
2614#: zim/plugins/backlinkpane.py:22
2615msgid "BackLinks Pane"
2616msgstr "לוח קישורים חוזרים"
2617
2618#. plugin description
2619#: zim/plugins/backlinkpane.py:23
2620msgid ""
2621"This plugin adds an extra widget showing a list of pages\n"
2622"linking to the current page.\n"
2623"\n"
2624"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2625msgstr ""
2626"תוסף זה מוסיף וידג׳ט נוסף המציג רשימת דפים\n"
2627"שמקשרים לדף הנוכחי.\n"
2628"\n"
2629"זה תוסף ליבה המתלווה ל־zim.\n"
2630
2631#. option for plugin preferences
2632#: zim/plugins/backlinkpane.py:37
2633msgid "Show BackLink count in title"
2634msgstr ""
2635
2636#. option for plugin preferences
2637#: zim/plugins/backlinkpane.py:39
2638#, fuzzy
2639#| msgid "Page Name"
2640msgid "Show full Page Names"
2641msgstr "שם העמוד"
2642
2643#. widget label
2644#: zim/plugins/backlinkpane.py:71 zim/plugins/backlinkpane.py:119
2645msgid "BackLinks"
2646msgstr "קישורים חוזרים"
2647
2648#. Label for the statusbar, %i is the number of BackLinks to the current page
2649#: zim/plugins/backlinkpane.py:116
2650#, fuzzy, python-format
2651#| msgid "%i _Backlink"
2652#| msgid_plural "%i _Backlinks"
2653msgid "%i BackLink"
2654msgid_plural "%i BackLinks"
2655msgstr[0] "קישור מ_פנה אחד"
2656msgstr[1] "%i קישורים מ_פנים"
2657
2658#. context menu for inserted objects
2659#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:294
2660msgid "_Edit..."
2661msgstr ""
2662
2663#. dialog title, %s is the object name like "Equation"
2664#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:323
2665#, python-format
2666msgid "Edit %s"
2667msgstr ""
2668
2669#. button in e.g. equation editor dialog
2670#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:348
2671msgid "_Preview"
2672msgstr "_תצוגה מקדימה"
2673
2674#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error generating the image to insert
2675#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:402
2676msgid ""
2677"An error occurred while generating the image.\n"
2678"Do you want to save the source text anyway?"
2679msgstr ""
2680"ארעה שגיאה בעת יצירת התמונה.\n"
2681"האם ברצונך לשמור את טקסט המקור בכל מקרה?"
2682
2683#. plugin name
2684#: zim/plugins/bookmarksbar.py:36
2685msgid "BookmarksBar"
2686msgstr ""
2687
2688#. plugin description
2689#: zim/plugins/bookmarksbar.py:37
2690msgid ""
2691"\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n"
2692"\t\t"
2693msgstr ""
2694
2695#. plugin preference
2696#: zim/plugins/bookmarksbar.py:45
2697msgid "Maximum number of bookmarks"
2698msgstr ""
2699
2700#. preferences option
2701#: zim/plugins/bookmarksbar.py:46
2702msgid "Save bookmarks"
2703msgstr ""
2704
2705#. preferences option
2706#: zim/plugins/bookmarksbar.py:47
2707msgid "Add new bookmarks to the beginning of the bar"
2708msgstr ""
2709
2710#. menu item bookmark plugin
2711#: zim/plugins/bookmarksbar.py:99 zim/plugins/bookmarksbar.py:160
2712msgid "Add Bookmark"
2713msgstr ""
2714
2715#. menu item bookmark plugin
2716#: zim/plugins/bookmarksbar.py:149
2717msgid "Bookmarks"
2718msgstr ""
2719
2720#. button label
2721#: zim/plugins/bookmarksbar.py:184
2722msgid "Add bookmark/Show settings"
2723msgstr ""
2724
2725#. message for bookmark plugin
2726#: zim/plugins/bookmarksbar.py:294
2727msgid "Do you want to delete all bookmarks?"
2728msgstr ""
2729
2730#. menu item for context menu
2731#: zim/plugins/bookmarksbar.py:375
2732msgid "Show full Page Name"
2733msgstr ""
2734
2735#. button label
2736#: zim/plugins/bookmarksbar.py:397
2737msgid "Set New Name"
2738msgstr ""
2739
2740#. button label
2741#: zim/plugins/bookmarksbar.py:399
2742msgid "Back to Original Name"
2743msgstr ""
2744
2745#. menu item
2746#: zim/plugins/bookmarksbar.py:404
2747msgid "Remove"
2748msgstr ""
2749
2750#. menu item
2751#: zim/plugins/bookmarksbar.py:405
2752msgid "Remove All"
2753msgstr ""
2754
2755#. menu item
2756#: zim/plugins/bookmarksbar.py:407
2757msgid "Copy"
2758msgstr ""
2759
2760#. menu item
2761#: zim/plugins/bookmarksbar.py:408
2762msgid "Paste"
2763msgstr ""
2764
2765#. menu item
2766#: zim/plugins/bookmarksbar.py:410
2767msgid "Open in New Window"
2768msgstr ""
2769
2770#. menu item
2771#: zim/plugins/bookmarksbar.py:413
2772msgid "Set to Current Page"
2773msgstr ""
2774
2775#. plugin name
2776#: zim/plugins/commandpalette.py:43 zim/plugins/commandpalette.py:115
2777#, fuzzy
2778#| msgid "Command"
2779msgid "Command Palette"
2780msgstr "פקודה"
2781
2782#. plugin description
2783#: zim/plugins/commandpalette.py:44
2784msgid ""
2785"This plugin opens a search dialog to allow quickly executing menu entries. "
2786"The search dialog can be opened by pressing the keyboard shortcut Ctrl+Shift"
2787"+P which can be customized via Zim's key bindings preferences."
2788msgstr ""
2789
2790#. plugin name
2791#: zim/plugins/diagrameditor.py:20
2792msgid "Insert Diagram"
2793msgstr "הוספת תרשים"
2794
2795#. plugin description
2796#: zim/plugins/diagrameditor.py:21
2797msgid ""
2798"This plugin provides a diagram editor for zim based on GraphViz.\n"
2799"\n"
2800"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2801msgstr ""
2802"תוסף זה מהווה עורך תרשימים ל־GraphViz מבוסס zim.\n"
2803"\n"
2804"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
2805
2806#. menu item
2807#: zim/plugins/diagrameditor.py:39
2808msgid "Diagram"
2809msgstr ""
2810
2811#. plugin name
2812#: zim/plugins/distractionfree.py:25
2813msgid "Distraction Free Editing"
2814msgstr ""
2815
2816#. plugin description
2817#: zim/plugins/distractionfree.py:27
2818msgid ""
2819"This plugin adds settings that help using zim\n"
2820"as a distraction free editor.\n"
2821msgstr ""
2822
2823#. plugin preference
2824#: zim/plugins/distractionfree.py:36
2825msgid "Hide menubar in fullscreen mode"
2826msgstr ""
2827
2828#. plugin preference
2829#: zim/plugins/distractionfree.py:37
2830msgid "Maximum page width"
2831msgstr ""
2832
2833#. plugin preference |
2834#. preference option for sourceview plugin
2835#: zim/plugins/distractionfree.py:38 zim/plugins/sourceview.py:99
2836msgid "Border width"
2837msgstr ""
2838
2839#. plugin preference
2840#: zim/plugins/distractionfree.py:39
2841msgid "Text background color"
2842msgstr ""
2843
2844#. plugin preference
2845#: zim/plugins/distractionfree.py:40
2846msgid "Text foreground color"
2847msgstr ""
2848
2849#. plugin name
2850#: zim/plugins/ditaaeditor.py:28
2851msgid "Insert Ditaa"
2852msgstr ""
2853
2854#. plugin description
2855#: zim/plugins/ditaaeditor.py:29
2856msgid ""
2857"This plugin provides a diagram editor for zim based on Ditaa.\n"
2858"\n"
2859"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2860msgstr ""
2861
2862#. menu item
2863#: zim/plugins/ditaaeditor.py:47
2864msgid "Ascii graph (Ditaa)"
2865msgstr ""
2866
2867#. plugin name
2868#: zim/plugins/equationeditor.py:23
2869msgid "Insert Equation"
2870msgstr "הוספת משוואה"
2871
2872#. plugin description
2873#: zim/plugins/equationeditor.py:24
2874msgid ""
2875"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n"
2876"\n"
2877"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2878msgstr ""
2879"תוסף זה מספק עורך משוואות עבור zim על בסיס latex.\n"
2880"\n"
2881"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
2882
2883#. plugin preference
2884#: zim/plugins/equationeditor.py:35
2885msgid "Use font color for dark theme"
2886msgstr ""
2887
2888#. menu item
2889#: zim/plugins/equationeditor.py:49
2890msgid "Equation"
2891msgstr ""
2892
2893#. plugin name
2894#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:32
2895msgid "Insert Gnuplot"
2896msgstr "השתל Gnuplot‏"
2897
2898#. plugin description
2899#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:33
2900msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on Gnuplot.\n"
2901msgstr "תוסף זה מספק עורך גרפים מבוסס על תוכנת Gnuplot.‏\n"
2902
2903#. menu item
2904#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:49
2905msgid "Gnuplot"
2906msgstr "Gnuplot"
2907
2908#. plugin name
2909#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:35
2910msgid "Insert GNU R Plot"
2911msgstr "הוספת שרטוט GNU R"
2912
2913#. plugin description
2914#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:36
2915msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n"
2916msgstr "תוסף זה מספק עורך שרטוטים עבור zim המבוסס על GNU R.\n"
2917
2918#. menu item
2919#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52
2920msgid "GNU R Plot"
2921msgstr ""
2922
2923#. error description
2924#: zim/plugins/inlinecalculator.py:192
2925msgid ""
2926"The inline calculator plugin was not able\n"
2927"to evaluate the expression at the cursor."
2928msgstr ""
2929"המחשבון מובנה השורה לא הצליח\n"
2930"להעריך את הביטוי במיקום של הסמן."
2931
2932#. plugin name
2933#: zim/plugins/inlinecalculator.py:204
2934msgid "Inline Calculator"
2935msgstr "מחשבון בתוך השורה"
2936
2937#. plugin description
2938#: zim/plugins/inlinecalculator.py:205
2939msgid ""
2940"This plugin allows you to quickly evaluate simple\n"
2941"mathematical expressions in zim.\n"
2942"\n"
2943"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2944msgstr ""
2945"תוסף זה מאפשר הערכה מהירה של ביטויים מתמטיים\n"
2946"פשוטים ב־zim.\n"
2947"\n"
2948"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
2949
2950#. error message
2951#: zim/plugins/inlinecalculator.py:271
2952msgid "Could not parse expression"
2953msgstr "לא ניתן להעריך את הביטוי"
2954
2955#. menu item
2956#: zim/plugins/inlinecalculator.py:293
2957msgid "Evaluate _Math"
2958msgstr "ה_ערכת הביטוי המתמטי"
2959
2960#. plugin name |
2961#. Dialog title
2962#: zim/plugins/insertsymbol.py:25 zim/plugins/insertsymbol.py:130
2963msgid "Insert Symbol"
2964msgstr "הוספת סימן"
2965
2966#. plugin description
2967#: zim/plugins/insertsymbol.py:26
2968msgid ""
2969"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n"
2970"auto-formatting typographic characters.\n"
2971"\n"
2972"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2973msgstr ""
2974"תוסף זה מוסיף את תיבת הדו־שיח ‚הוספת סימן’ ומאפשר\n"
2975"תווים טיפוגרפיים המתעצבים מעצמם.\n"
2976"\n"
2977"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
2978
2979#. menu item
2980#: zim/plugins/insertsymbol.py:77
2981msgid "Sy_mbol..."
2982msgstr "_סימן..."
2983
2984#. plugin name |
2985#. side pane title
2986#: zim/plugins/journal.py:97 zim/plugins/journal.py:332
2987msgid "Journal"
2988msgstr "יומן"
2989
2990#. plugin description
2991#: zim/plugins/journal.py:98
2992msgid ""
2993"This plugin turns one section of the notebook into a journal\n"
2994"with a page per day, week or month.\n"
2995"Also adds a calendar widget to access these pages.\n"
2996msgstr ""
2997"תוסף זה הופך סעיף מהמחברת ליומן עם עמוד לכל יום,\n"
2998"שבוע או חודש.\n"
2999"מוסיף גם וידג׳ט לוח שנה כדי לגשת לעמודים האלו.\n"
3000
3001#. option value
3002#: zim/plugins/journal.py:109
3003msgid "Day"
3004msgstr "יום"
3005
3006#. option value
3007#: zim/plugins/journal.py:110
3008msgid "Week"
3009msgstr "שבוע"
3010
3011#. option value
3012#: zim/plugins/journal.py:111
3013msgid "Month"
3014msgstr "חודש"
3015
3016#. option value
3017#: zim/plugins/journal.py:112
3018msgid "Year"
3019msgstr "שנה"
3020
3021#. preferences option
3022#: zim/plugins/journal.py:117
3023msgid "Hide Journal pane if empty"
3024msgstr "הסתרת לוח היומן אם ריק"
3025
3026#. input label
3027#: zim/plugins/journal.py:121
3028msgid "Section"
3029msgstr "סעיף"
3030
3031#. preferences option, values will be "Day", "Month", ...
3032#: zim/plugins/journal.py:122
3033msgid "Use a page for each"
3034msgstr "השתמש בדף עבור כל אחד"
3035
3036#. menu item
3037#: zim/plugins/journal.py:269
3038msgid "To_day"
3039msgstr "ה_יום"
3040
3041#. strftime format for current date label
3042#: zim/plugins/journal.py:393
3043msgid "%A %d %B %Y"
3044msgstr "%A %d %B %Y"
3045
3046#. plugin name
3047#: zim/plugins/linesorter.py:26
3048msgid "Line Sorter"
3049msgstr "מסדר השורות"
3050
3051#. plugin description
3052#: zim/plugins/linesorter.py:27
3053msgid ""
3054"This plugin sorts selected lines in alphabetical order.\n"
3055"If the list is already sorted the order will be reversed\n"
3056"(A-Z to Z-A).\n"
3057msgstr ""
3058"תוסף זה מסדר את השורות הנבחרות בסדר אלפביתי.\n"
3059"אם הרשימה כבר מסודרת אז הסדר יתהפך\n"
3060"(מ־א–ת ל־ת–א או מ־A-Z ל־Z-A).\n"
3061
3062#. Error message for linesorter plugin
3063#: zim/plugins/linesorter.py:40
3064msgid "Please select more than one line of text"
3065msgstr ""
3066
3067#. menu item
3068#: zim/plugins/linesorter.py:70
3069msgid "_Sort lines"
3070msgstr "_סידור השורות"
3071
3072#. Menu item
3073#: zim/plugins/linesorter.py:156
3074msgid "_Move Line Up"
3075msgstr ""
3076
3077#. Menu item
3078#: zim/plugins/linesorter.py:162
3079msgid "_Move Line Down"
3080msgstr ""
3081
3082#. Menu item
3083#: zim/plugins/linesorter.py:168
3084msgid "_Duplicate Line"
3085msgstr ""
3086
3087#. Menu item
3088#: zim/plugins/linesorter.py:178
3089msgid "_Remove Line"
3090msgstr ""
3091
3092#. plugin name |
3093#. menu item
3094#: zim/plugins/linkmap.py:29 zim/plugins/linkmap.py:129
3095msgid "Link Map"
3096msgstr "מפת קישורים"
3097
3098#. plugin description
3099#: zim/plugins/linkmap.py:30
3100msgid ""
3101"This plugin provides a dialog with a graphical\n"
3102"representation of the linking structure of the\n"
3103"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n"
3104"showing how pages relate.\n"
3105"\n"
3106"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3107msgstr ""
3108"תוסף זה מספק דו־שיח עם ייצוג גרפי של המבנה\n"
3109"הקישורי של המחברת. ניתן להשתמש בו כמעין\n"
3110"„מפת מוח” המציגה את הקשר בין העמודים.\n"
3111"\n"
3112"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
3113
3114#. preferences option
3115#: zim/plugins/linkmap.py:45
3116msgid "Show linkmap button in headerbar"
3117msgstr ""
3118
3119#. plugin name
3120#: zim/plugins/osx_menubar.py:74
3121msgid "macOS Menubar"
3122msgstr ""
3123
3124#. plugin description
3125#: zim/plugins/osx_menubar.py:75
3126msgid "This plugin provides a macOS menubar for zim."
3127msgstr "תוסף זה מספק סרגל כלים מסוג macOS עבור zim."
3128
3129#. plugin name
3130#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:51
3131msgid "Page Index"
3132msgstr ""
3133
3134#. plugin description
3135#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:52
3136msgid "This plugin adds the page index pane to the main window.\n"
3137msgstr ""
3138
3139#. preferences option
3140#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:63
3141msgid "Use drag&drop to move pages in the notebook"
3142msgstr ""
3143
3144#. preferences option
3145#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:65 zim/plugins/tags.py:49
3146msgid "Automatically expand sections on open page"
3147msgstr "להרחיב סעיפים אוטומטית עם פתיחת עמוד"
3148
3149#. preferences option
3150#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:67 zim/plugins/tags.py:51
3151msgid "Automatically collapse sections on close page"
3152msgstr "לצמצם סעיפים אוטומטית עם סגירת עמוד"
3153
3154#. preferences option
3155#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:69 zim/plugins/tags.py:53
3156msgid "Use horizontal scrollbar (may need restart)"
3157msgstr ""
3158
3159#. preferences option
3160#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:71 zim/plugins/tags.py:55
3161msgid "Use tooltips"
3162msgstr ""
3163
3164#. tab label for side pane
3165#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:132 data/templates/html/Default.html:52
3166#: data/templates/html/Default.html:54
3167#: data/templates/html/Default_with_index.html:61
3168#: data/templates/html/Default_with_index.html:63
3169msgid "Index"
3170msgstr "מפתח"
3171
3172#. plugin name
3173#: zim/plugins/pathbar.py:38
3174msgid "Path Bar"
3175msgstr ""
3176
3177#. plugin description
3178#: zim/plugins/pathbar.py:39
3179msgid ""
3180"This plugin adds a \"path bar\" to the top of the window.\n"
3181"This \"path bar\" can show the notebook path for the current page,\n"
3182"recent visited pages or recent edited pages.\n"
3183msgstr ""
3184
3185#. Menu title
3186#: zim/plugins/pathbar.py:80
3187msgid "P_athbar"
3188msgstr "סרגל _נתיב"
3189
3190#. Menu option for View->Pathbar
3191#: zim/plugins/pathbar.py:81
3192msgid "_None"
3193msgstr "_ללא"
3194
3195#. Menu option for View->Pathbar
3196#: zim/plugins/pathbar.py:82
3197msgid "_Recent pages"
3198msgstr "עמודים _אחרונים"
3199
3200#. Menu option for View->Pathbar
3201#: zim/plugins/pathbar.py:83
3202msgid "Recently _Changed pages"
3203msgstr "דפים שנערכו ל_אחרונה"
3204
3205#. Menu option for View->Pathbar
3206#: zim/plugins/pathbar.py:84
3207msgid "_History"
3208msgstr "היס_טוריה"
3209
3210#. Menu option for View->Pathbar
3211#: zim/plugins/pathbar.py:85
3212msgid "_Page Hierarchy"
3213msgstr "_היררכיית דפים"
3214
3215#. plugin name
3216#: zim/plugins/printtobrowser.py:30
3217msgid "Print to Browser"
3218msgstr "הדפסה לדפדפן"
3219
3220#. plugin description
3221#: zim/plugins/printtobrowser.py:31
3222msgid ""
3223"This plugin provides a workaround for the lack of\n"
3224"printing support in zim. It exports the current page\n"
3225"to html and opens a browser. Assuming the browser\n"
3226"does have printing support this will get your\n"
3227"data to the printer in two steps.\n"
3228"\n"
3229"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3230msgstr ""
3231"תוסף זה מספק מעקף למחסור בתמיכה בהדפסה\n"
3232"ב־zim. התוסף מייצא את העמוד הנוכחי ל־html\n"
3233"ופותח אותו בדפדפן. בהנחה שלדפדפן יש תמיכה\n"
3234"בהדפסה פעולה זו תעביר את הנתונים שלך אל\n"
3235"המדפסת בשני שלבים.\n"
3236"\n"
3237"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
3238
3239#. menu item
3240#: zim/plugins/printtobrowser.py:63
3241msgid "_Print to Browser"
3242msgstr "ה_דפסה לדפדפן"
3243
3244#. Button label
3245#: zim/plugins/printtobrowser.py:78
3246msgid "_Print"
3247msgstr ""
3248
3249#. plugin name
3250#: zim/plugins/quicknote.py:168 zim/plugins/quicknote.py:204
3251msgid "Quick Note"
3252msgstr "הערה חטופה"
3253
3254#. plugin description
3255#: zim/plugins/quicknote.py:169
3256msgid ""
3257"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
3258"content into a zim page.\n"
3259"\n"
3260"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3261msgstr ""
3262"תוסף זה מוסיף דו־שיח להוספה של טקסט או את תוכן\n"
3263"לוח הגזירים לעמוד zim.\n"
3264"\n"
3265"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
3266
3267#. menu item
3268#: zim/plugins/quicknote.py:186
3269msgid "Quick Note..."
3270msgstr "הערה חטופה..."
3271
3272#. text entry field
3273#: zim/plugins/quicknote.py:248
3274msgid "Page section"
3275msgstr ""
3276
3277#. checkbox in Quick Note dialog
3278#: zim/plugins/quicknote.py:249
3279msgid "Create a new page for each note"
3280msgstr "יצירת עמוד חדש עבור כל הערה"
3281
3282#. text entry field
3283#: zim/plugins/quicknote.py:250 zim/plugins/tableeditor.py:923
3284msgid "Title"
3285msgstr "כותרת"
3286
3287#. Option in quicknote dialog
3288#: zim/plugins/quicknote.py:287
3289msgid "Open _Page"
3290msgstr "פתח דף"
3291
3292#. confirm closing quick note dialog
3293#: zim/plugins/quicknote.py:351
3294msgid "Discard note?"
3295msgstr ""
3296
3297#. plugin name
3298#: zim/plugins/scoreeditor.py:43
3299msgid "Insert Score"
3300msgstr "הכנס ניקוד"
3301
3302#. plugin description
3303#: zim/plugins/scoreeditor.py:44
3304msgid ""
3305"This plugin provides an score editor for zim based on GNU Lilypond.\n"
3306"\n"
3307"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3308msgstr ""
3309
3310#. plugin preference
3311#: zim/plugins/scoreeditor.py:55
3312msgid "Common include header"
3313msgstr "כותרת ראשית משותף"
3314
3315#. plugin preference
3316#: zim/plugins/scoreeditor.py:56
3317msgid "Common include footer"
3318msgstr "כותרת תחתית משותף"
3319
3320#. plugin name |
3321#. dialog title
3322#: zim/plugins/screenshot.py:107 zim/plugins/screenshot.py:174
3323msgid "Insert Screenshot"
3324msgstr "הוספת צילום מסך"
3325
3326#. plugin description
3327#: zim/plugins/screenshot.py:108
3328msgid ""
3329"This plugin  allows taking a screenshot and directly insert it\n"
3330"in a zim page.\n"
3331"\n"
3332"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3333msgstr ""
3334"תוסף זה מאפשר צילום מסך ישירות מתוך zim\n"
3335"וצירופו ישר לתוך עמוד zim.\n"
3336"\n"
3337"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
3338
3339#. plugin preference
3340#: zim/plugins/screenshot.py:119
3341msgid "Screenshot Command"
3342msgstr ""
3343
3344#. menu item for insert screenshot plugin
3345#: zim/plugins/screenshot.py:161
3346msgid "_Screenshot..."
3347msgstr "_צילום מסך..."
3348
3349#. option in 'insert screenshot' dialog
3350#: zim/plugins/screenshot.py:179
3351msgid "Capture whole screen"
3352msgstr "צילום כל המסך"
3353
3354#. option in 'insert screenshot' dialog
3355#: zim/plugins/screenshot.py:181
3356msgid "Select window or region"
3357msgstr "בחירת חלון או אזור"
3358
3359#. input in 'insert screenshot' dialog
3360#: zim/plugins/screenshot.py:190
3361msgid "Delay"
3362msgstr "השהייה"
3363
3364#. label behind timer
3365#: zim/plugins/screenshot.py:196
3366msgid "seconds"
3367msgstr "שניות"
3368
3369#. Error message in "insert screenshot" dialog, %s will be replaced by application name
3370#: zim/plugins/screenshot.py:221
3371#, python-format
3372msgid "Some error occurred while running \"%s\""
3373msgstr "התרחשה שגיאה בזמן הרצת \"%s\"‏"
3374
3375#. plugin name
3376#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:20
3377msgid "Insert Sequence Diagram"
3378msgstr ""
3379
3380#. plugin description
3381#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:21
3382msgid ""
3383"This plugin provides a sequence diagram editor for zim based on seqdiag.\n"
3384"It allows easy editing of sequence diagrams.\n"
3385msgstr ""
3386
3387#. menu item
3388#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:38
3389msgid "Sequence Diagram"
3390msgstr ""
3391
3392#. plugin name
3393#: zim/plugins/sourceview.py:70
3394msgid "Source View"
3395msgstr ""
3396
3397#. plugin description
3398#: zim/plugins/sourceview.py:71
3399msgid ""
3400"This plugin allows inserting 'Code Blocks' in the page. These will be\n"
3401"shown as embedded widgets with syntax highlighting, line numbers etc.\n"
3402msgstr ""
3403
3404#. option value
3405#: zim/plugins/sourceview.py:80
3406msgid "Never wrap lines"
3407msgstr ""
3408
3409#. option value
3410#: zim/plugins/sourceview.py:81
3411msgid "Try wrap at word boundaries or character"
3412msgstr ""
3413
3414#. option value
3415#: zim/plugins/sourceview.py:82
3416msgid "Always wrap at character"
3417msgstr ""
3418
3419#. option value
3420#: zim/plugins/sourceview.py:83
3421msgid "Always wrap at word boundaries"
3422msgstr ""
3423
3424#. preference option for sourceview plugin
3425#: zim/plugins/sourceview.py:87
3426msgid "Auto indenting"
3427msgstr ""
3428
3429#. preference option for sourceview plugin
3430#: zim/plugins/sourceview.py:89
3431msgid "Smart Home key"
3432msgstr ""
3433
3434#. preference option for sourceview plugin
3435#: zim/plugins/sourceview.py:91
3436msgid "Highlight current line"
3437msgstr ""
3438
3439#. preference option for sourceview plugin
3440#: zim/plugins/sourceview.py:93
3441msgid "Show right margin"
3442msgstr ""
3443
3444#. preference option for sourceview plugin
3445#: zim/plugins/sourceview.py:95
3446msgid "Right margin position"
3447msgstr ""
3448
3449#. preference option for sourceview plugin
3450#: zim/plugins/sourceview.py:97
3451msgid "Tab width"
3452msgstr ""
3453
3454#. preference option for sourceview plugin
3455#: zim/plugins/sourceview.py:101
3456msgid "Text wrap mode"
3457msgstr ""
3458
3459#. preference option for sourceview plugin
3460#: zim/plugins/sourceview.py:103
3461msgid "Theme"
3462msgstr ""
3463
3464#. menu item
3465#: zim/plugins/sourceview.py:118
3466msgid "Code Block"
3467msgstr ""
3468
3469#. preference option for sourceview plugin
3470#: zim/plugins/sourceview.py:320
3471msgid "Show Line Numbers"
3472msgstr ""
3473
3474#. input label
3475#: zim/plugins/sourceview.py:330 zim/plugins/sourceview.py:357
3476msgid "Syntax"
3477msgstr ""
3478
3479#. dialog title
3480#: zim/plugins/sourceview.py:347
3481msgid "Insert Code Block"
3482msgstr ""
3483
3484#. input checkbox
3485#: zim/plugins/sourceview.py:384
3486msgid "Display line numbers"
3487msgstr ""
3488
3489#. plugin name
3490#: zim/plugins/spell.py:69
3491msgid "Spell Checker"
3492msgstr "בדיקת האיות"
3493
3494#. plugin description
3495#: zim/plugins/spell.py:70
3496msgid ""
3497"Adds spell checking support using gtkspell.\n"
3498"\n"
3499"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3500msgstr ""
3501"התוסף מוסיף תמיכה בבדיקת איות באמצעות gtkspell.\n"
3502"\n"
3503"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
3504
3505#. menu item
3506#: zim/plugins/spell.py:128
3507msgid "Check _spelling"
3508msgstr "בדיקת ה_איות"
3509
3510#. error message
3511#: zim/plugins/spell.py:159
3512msgid "Could not load spell checking"
3513msgstr ""
3514
3515#. error message explanation
3516#: zim/plugins/spell.py:161
3517msgid ""
3518"This could mean you don't have the proper\n"
3519"dictionaries installed"
3520msgstr ""
3521"יכול להיות שלא מותקנים אצלך המילונים\n"
3522"המתאימים"
3523
3524#. alignment option
3525#: zim/plugins/tableeditor.py:54
3526msgid "Center"
3527msgstr ""
3528
3529#. alignment option
3530#: zim/plugins/tableeditor.py:56
3531msgid "Unspecified"
3532msgstr ""
3533
3534#. plugin name
3535#: zim/plugins/tableeditor.py:83
3536msgid "Table Editor"
3537msgstr ""
3538
3539#. plugin description
3540#: zim/plugins/tableeditor.py:84
3541msgid ""
3542"With this plugin you can embed a 'Table' into the wiki page. Tables will be "
3543"shown as GTK TreeView widgets.\n"
3544"Exporting them to various formats (i.e. HTML/LaTeX) completes the feature "
3545"set.\n"
3546msgstr ""
3547
3548#. option value
3549#: zim/plugins/tableeditor.py:93
3550msgid "with lines"
3551msgstr ""
3552
3553#. option value
3554#: zim/plugins/tableeditor.py:94
3555msgid "no grid lines"
3556msgstr ""
3557
3558#. option value
3559#: zim/plugins/tableeditor.py:95
3560msgid "horizontal lines"
3561msgstr ""
3562
3563#. option value
3564#: zim/plugins/tableeditor.py:96
3565msgid "vertical lines"
3566msgstr ""
3567
3568#. preference description
3569#: zim/plugins/tableeditor.py:102
3570msgid "Show helper toolbar"
3571msgstr ""
3572
3573#. preference description
3574#: zim/plugins/tableeditor.py:105
3575msgid "Grid lines"
3576msgstr ""
3577
3578#. menu item
3579#: zim/plugins/tableeditor.py:155
3580msgid "Table"
3581msgstr ""
3582
3583#. tooltip on mouse hover |
3584#. menu item
3585#: zim/plugins/tableeditor.py:459 zim/plugins/tableeditor.py:615
3586msgid "Add row"
3587msgstr ""
3588
3589#. tooltip on mouse hover
3590#: zim/plugins/tableeditor.py:460
3591msgid "Remove row"
3592msgstr ""
3593
3594#. tooltip on mouse hover |
3595#. menu item
3596#: zim/plugins/tableeditor.py:461 zim/plugins/tableeditor.py:617
3597msgid "Clone row"
3598msgstr ""
3599
3600#. tooltip on mouse hover |
3601#. menu item
3602#: zim/plugins/tableeditor.py:463 zim/plugins/tableeditor.py:621
3603msgid "Row up"
3604msgstr ""
3605
3606#. tooltip on mouse hover |
3607#. menu item
3608#: zim/plugins/tableeditor.py:464 zim/plugins/tableeditor.py:622
3609msgid "Row down"
3610msgstr ""
3611
3612#. tooltip on mouse hover |
3613#. menu item
3614#: zim/plugins/tableeditor.py:466 zim/plugins/tableeditor.py:624
3615msgid "Change columns"
3616msgstr ""
3617
3618#. tooltip on mouse hover
3619#: zim/plugins/tableeditor.py:468
3620msgid "Open help"
3621msgstr ""
3622
3623#. menu item
3624#: zim/plugins/tableeditor.py:616
3625msgid "Delete row"
3626msgstr ""
3627
3628#. menu item
3629#: zim/plugins/tableeditor.py:619
3630msgid "Open cell content link"
3631msgstr ""
3632
3633#. Popup dialog
3634#: zim/plugins/tableeditor.py:682
3635msgid ""
3636"The table must consist of at least on row!\n"
3637" No deletion done."
3638msgstr ""
3639
3640#. Popup dialog
3641#: zim/plugins/tableeditor.py:773 zim/plugins/tableeditor.py:1082
3642msgid "Please select a row, before you push the button."
3643msgstr ""
3644
3645#. Dialog title
3646#: zim/plugins/tableeditor.py:860
3647msgid "Insert Table"
3648msgstr ""
3649
3650#. Dialog title
3651#: zim/plugins/tableeditor.py:860
3652msgid "Edit Table"
3653msgstr ""
3654
3655#. Description of "Table-Insert" Dialog
3656#: zim/plugins/tableeditor.py:869
3657msgid "Managing table columns"
3658msgstr ""
3659
3660#. Initial data for column title in table
3661#: zim/plugins/tableeditor.py:899
3662msgid "Column 1"
3663msgstr ""
3664
3665#. table header
3666#: zim/plugins/tableeditor.py:932
3667msgid ""
3668"Auto\n"
3669"Wrap"
3670msgstr ""
3671
3672#. table header
3673#: zim/plugins/tableeditor.py:942
3674msgid "Align"
3675msgstr ""
3676
3677#. hoover tooltip
3678#: zim/plugins/tableeditor.py:969
3679msgid "Add column"
3680msgstr ""
3681
3682#. hoover tooltip
3683#: zim/plugins/tableeditor.py:970
3684msgid "Remove column"
3685msgstr "הסרת עמודה"
3686
3687#. hoover tooltip
3688#: zim/plugins/tableeditor.py:971
3689msgid "Move column ahead"
3690msgstr "הסרת עמודה קדימה"
3691
3692#. hoover tooltip
3693#: zim/plugins/tableeditor.py:972
3694msgid "Move column backward"
3695msgstr "הסרת עמודה אחורה"
3696
3697#. popup dialog
3698#: zim/plugins/tableeditor.py:1056
3699msgid "A table needs to have at least one column."
3700msgstr "לטבלה חייבת להיות עמודה אחת לפחות."
3701
3702#. plugin name
3703#: zim/plugins/tableofcontents.py:102
3704msgid "Table of Contents"
3705msgstr "תוכן העניינים"
3706
3707#. plugin description
3708#: zim/plugins/tableofcontents.py:103
3709msgid ""
3710"This plugin adds an extra widget showing a table of\n"
3711"contents for the current page.\n"
3712"\n"
3713"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3714msgstr ""
3715"תוסף זה מוסיף וידג׳ט נוסף המציג את\n"
3716"תוכן העניינים של העמוד הנוכחי.\n"
3717"\n"
3718"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
3719
3720#. option for plugin preferences
3721#: zim/plugins/tableofcontents.py:118
3722msgid "Show ToC as floating widget instead of in sidepane"
3723msgstr "הראה תוכן העניינים בחלון נפרד במקום בתוך מסגרת שוליים"
3724
3725#. option for plugin preferences
3726#: zim/plugins/tableofcontents.py:120
3727msgid "Show the page title heading in the ToC"
3728msgstr ""
3729
3730#. option for plugin preferences
3731#: zim/plugins/tableofcontents.py:122
3732msgid "Include horizontal lines in the ToC"
3733msgstr ""
3734
3735#. option for plugin preferences
3736#: zim/plugins/tableofcontents.py:124
3737msgid "Set ToC fontsize"
3738msgstr ""
3739
3740#. action to lower level of heading in the text
3741#: zim/plugins/tableofcontents.py:387
3742msgid "Demote"
3743msgstr "הרד"
3744
3745#. action to raise level of heading in the text
3746#: zim/plugins/tableofcontents.py:389
3747msgid "Promote"
3748msgstr "העלה"
3749
3750#. widget label
3751#: zim/plugins/tableofcontents.py:483 zim/plugins/tableofcontents.py:513
3752msgid "ToC"
3753msgstr "תוכן העניינים"
3754
3755#. plugin name |
3756#. title for sidepane tab |
3757#. Column header for tag list in Task List dialog
3758#: zim/plugins/tags.py:37 zim/plugins/tags.py:98
3759#: zim/plugins/tasklist/gui.py:247
3760msgid "Tags"
3761msgstr "תגיות"
3762
3763#. plugin description
3764#: zim/plugins/tags.py:38
3765msgid ""
3766"This plugin provides a page index filtered by means of selecting tags in a "
3767"cloud.\n"
3768msgstr "תוסף זה מספק מפתח דפים המסונן באותו האופן בו בוחרים תגיות בענן.\n"
3769
3770#. menu option
3771#: zim/plugins/tags.py:148
3772msgid "Show full page name"
3773msgstr ""
3774
3775#. menu option
3776#: zim/plugins/tags.py:153
3777msgid "Sort pages by tags"
3778msgstr "סידור דפים לפי תגיות"
3779
3780#. Context menu item for tag cloud
3781#: zim/plugins/tags.py:444
3782msgid "Sort alphabetically"
3783msgstr "מיון לפי אלפבית"
3784
3785#. Checkbox in task list - hides parent items
3786#: zim/plugins/tasklist/gui.py:36
3787msgid "Show Tasks as Flat List"
3788msgstr ""
3789
3790#. Checkbox in task list - this options hides tasks that are not yet started
3791#: zim/plugins/tasklist/gui.py:43 zim/plugins/tasklist/gui.py:172
3792msgid "Only Show Active Tasks"
3793msgstr ""
3794
3795#. tab label for side pane
3796#: zim/plugins/tasklist/gui.py:63
3797msgid "Tasks"
3798msgstr ""
3799
3800#. label for filtering/searching tasks |
3801#. Input label
3802#: zim/plugins/tasklist/gui.py:88 zim/plugins/tasklist/gui.py:156
3803msgid "Filter"
3804msgstr "מסנן"
3805
3806#. dialog title |
3807#. plugin name |
3808#. menu item
3809#: zim/plugins/tasklist/gui.py:113 zim/plugins/tasklist/__init__.py:38
3810#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:161
3811msgid "Task List"
3812msgstr "רשימת משימות"
3813
3814#. Label for task List, %i is the number of tasks
3815#: zim/plugins/tasklist/gui.py:185
3816#, python-format
3817msgid "%i open item"
3818msgid_plural "%i open items"
3819msgstr[0] "%i פריט אחד פתוח"
3820msgstr[1] "%i פריטים פתוחים"
3821
3822#. "tag" for showing all tasks
3823#: zim/plugins/tasklist/gui.py:311
3824msgid "All Tasks"
3825msgstr "כל המשימות"
3826
3827#. label in tasklist plugins for tasks without a tag
3828#: zim/plugins/tasklist/gui.py:321
3829msgid "Untagged"
3830msgstr "ללא תגית"
3831
3832#. Column header Task List dialog
3833#: zim/plugins/tasklist/gui.py:435
3834msgid "Task"
3835msgstr "משימה"
3836
3837#. start date for task
3838#: zim/plugins/tasklist/gui.py:797
3839msgid "Start"
3840msgstr ""
3841
3842#. due date for task
3843#: zim/plugins/tasklist/gui.py:799
3844msgid "Due"
3845msgstr ""
3846
3847#. plugin description
3848#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:39
3849msgid ""
3850"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n"
3851"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n"
3852"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n"
3853"\n"
3854"This is a core plugin shipping with zim.\n"
3855msgstr ""
3856"תוסף זה מוסיף תיבת דו־שיח המציגה את כל המשימות הפתוחות\n"
3857"במחברת זו. משימות פתוחות יכולות להיות תיבות סימון או\n"
3858"פריטים המסומנים בתגיות כגון „TODO” או „FIXME”.\n"
3859"\n"
3860"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n"
3861
3862#. preferences option
3863#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:52
3864msgid "Show tasklist button in headerbar"
3865msgstr ""
3866
3867#. preferences option
3868#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:54
3869msgid "Show tasklist in sidepane"
3870msgstr ""
3871
3872#. preferences option
3873#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:58
3874msgid "Show due date in sidepane"
3875msgstr ""
3876
3877#. label for plugin preferences dialog
3878#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:64
3879msgid "Consider all checkboxes as tasks"
3880msgstr "התייחסות אל כל תיבות הסימון כאל משימות"
3881
3882#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO"
3883#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:66
3884msgid "Labels marking tasks"
3885msgstr "תוויות לסימון משימות"
3886
3887#. label for preference with multiple options
3888#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:68
3889msgid "Use date from journal pages"
3890msgstr "להשתמש בתאריך מעמודי היומן"
3891
3892#. choice for "Use date from journal pages"
3893#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:69
3894msgid "do not use"
3895msgstr "לא להשתמש"
3896
3897#. choice for "Use date from journal pages"
3898#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:70
3899msgid "as start date for tasks"
3900msgstr ""
3901
3902#. choice for "Use date from journal pages"
3903#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:71
3904msgid "as due date for tasks"
3905msgstr ""
3906
3907#. Notebook sections to search for tasks - default is the whole tree (empty string means everything)
3908#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:73
3909msgid "Section(s) to index"
3910msgstr ""
3911
3912#. Notebook sections to exclude when searching for tasks - default is none
3913#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:75
3914msgid "Section(s) to ignore"
3915msgstr ""
3916
3917#. label for plugin preferences dialog
3918#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:80
3919msgid "Tags for non-actionable tasks"
3920msgstr ""
3921
3922#. label for plugin preferences dialog
3923#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:82
3924msgid "Turn page name into tags for task items"
3925msgstr "שימוש בשם הדף כתגיות לפרטי משימה"
3926
3927#. label for plugin preferences dialog
3928#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:84
3929msgid "Flag tasks due on Monday or Tuesday before the weekend"
3930msgstr "לסמן בדגל משימות שיפוגו בשני או בשלישי לפני סוף השבוע"
3931
3932#. toolbar style
3933#: zim/plugins/toolbar.py:41
3934msgid "Icons"
3935msgstr "סמלים"
3936
3937#. toolbar style
3938#: zim/plugins/toolbar.py:43
3939msgid "Icons & Text"
3940msgstr "סמלים וטקסט"
3941
3942#. toolbar style
3943#: zim/plugins/toolbar.py:44
3944msgid "Icons & Text horizontal"
3945msgstr "סמלים וטקסט אופקית"
3946
3947#. Toolbar size small
3948#: zim/plugins/toolbar.py:52
3949msgid "Small"
3950msgstr "קטן"
3951
3952#. Toolbar size large
3953#: zim/plugins/toolbar.py:53
3954msgid "Large"
3955msgstr "גדול"
3956
3957#. plugin name
3958#: zim/plugins/toolbar.py:63
3959msgid "Tool Bar"
3960msgstr "סרגל כלים"
3961
3962#. plugin description
3963#: zim/plugins/toolbar.py:64
3964msgid ""
3965"This plugin adds a \"tool bar\" to the main window.\n"
3966"It can be a \"classic\" toolbar at the top of the window\n"
3967"or running along the side of the window. It also allows\n"
3968"configuring the window decoration.\n"
3969msgstr ""
3970
3971#. option for plugin preferences
3972#: zim/plugins/toolbar.py:76
3973msgid "Show controls in the window decoration"
3974msgstr ""
3975
3976#. option for plugin preferences
3977#: zim/plugins/toolbar.py:76
3978msgid "This option requires restart of the application"
3979msgstr ""
3980
3981#. option for plugin preferences
3982#: zim/plugins/toolbar.py:78
3983#, fuzzy
3984#| msgid "Show in the toolbar"
3985msgid "Show toolbar"
3986msgstr "הצגה בסרגל כלים"
3987
3988#. option for plugin preferences
3989#: zim/plugins/toolbar.py:80
3990msgid "Include formatting tools in toolbar"
3991msgstr ""
3992
3993#. option for plugin preferences
3994#: zim/plugins/toolbar.py:84
3995#, fuzzy
3996#| msgid "_Toolbar"
3997msgid "Toolbar style"
3998msgstr "סרגל _כלים"
3999
4000#. option for plugin preferences
4001#: zim/plugins/toolbar.py:86
4002msgid "Toolbar size"
4003msgstr "גודל סרגל כלים"
4004
4005#. plugin name
4006#: zim/plugins/trayicon.py:71
4007msgid "Tray Icon"
4008msgstr "סמל אזור המערכת"
4009
4010#. plugin description
4011#: zim/plugins/trayicon.py:72
4012msgid ""
4013"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
4014"\n"
4015"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n"
4016"\n"
4017"This is a core plugin shipping with zim.\n"
4018msgstr ""
4019"תוסף זה מוסיף סמל לאזור המערכת לגישה מהירה.\n"
4020"\n"
4021"תוסף זה תלוי ב־Gtk+‎ גרסה 2.10 או עדכנית יותר.\n"
4022"\n"
4023"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
4024
4025#. preferences option
4026#: zim/plugins/trayicon.py:85
4027msgid ""
4028"Classic trayicon,\n"
4029"do not use new style status icon on Ubuntu"
4030msgstr ""
4031"סמל מערכת קלסי,\n"
4032"לא להשתמש בסמל בסגנון חדש באובונטו"
4033
4034#. preferences option
4035#: zim/plugins/trayicon.py:86
4036msgid "Show a separate icon for each notebook"
4037msgstr "הצגת סמל נפרד עבור כל מחברת"
4038
4039#. menu item in tray icon menu
4040#: zim/plugins/trayicon.py:132
4041msgid "_Quick Note..."
4042msgstr "הערה ח_טופה..."
4043
4044#. menu item in tray icon menu
4045#: zim/plugins/trayicon.py:141
4046msgid "_Other..."
4047msgstr "_אחר..."
4048
4049#. menu item in tray icon menu
4050#: zim/plugins/trayicon.py:197
4051msgid "Notebooks"
4052msgstr "מחברות"
4053
4054#. tooltip for tray icon |
4055#. short description of zim
4056#: zim/plugins/trayicon.py:257 zim/plugins/zeitgeist-logger.py:48
4057msgid "Zim Desktop Wiki"
4058msgstr "zim הוויקי השולחני"
4059
4060#. plugin name
4061#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:55
4062msgid "Version Control"
4063msgstr "בקרת גרסאות"
4064
4065#. plugin description
4066#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:56
4067msgid ""
4068"This plugin adds version control for notebooks.\n"
4069"\n"
4070"This plugin supports the Bazaar, Git and Mercurial version control systems.\n"
4071"\n"
4072"This is a core plugin shipping with zim.\n"
4073msgstr ""
4074
4075#. Label for plugin preference
4076#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:68
4077msgid "Autosave version when the notebook is closed"
4078msgstr ""
4079
4080#. Label for plugin preference
4081#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:69
4082msgid "Autosave version on regular intervals"
4083msgstr "שמירת גרסה אוטומטית במרווחי זמן קבועים"
4084
4085#. Label for plugin preference
4086#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:70
4087msgid "Autosave interval in minutes"
4088msgstr "מרווח בין שמירות אוטומטיות בדקות"
4089
4090#. default version comment for auto-saved versions
4091#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:205
4092msgid "Automatically saved version from zim"
4093msgstr "גרסה שנשמרה אוטומטית מ־zim"
4094
4095#. menu item
4096#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213
4097msgid "S_ave Version..."
4098msgstr "שמירת ה_גרסה..."
4099
4100#. menu item
4101#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:230
4102msgid "_Versions..."
4103msgstr "ג_רסאות..."
4104
4105#. verbose error description
4106#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:242
4107msgid ""
4108"There are no changes in this notebook since the last version that was saved"
4109msgstr "לא נערכו שינויים למחברת זו מאז הגרסה האחרונה שנשמרה"
4110
4111#. Short error descriotion
4112#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:245
4113msgid "No changes since last version"
4114msgstr "לא נערכו שינויים מאז הגרסה האחרונה"
4115
4116#. option value
4117#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:261
4118msgid "Bazaar"
4119msgstr "Bazaar"
4120
4121#. option value
4122#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:262
4123msgid "Mercurial"
4124msgstr "Mercurial"
4125
4126#. option value
4127#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:263
4128msgid "Git"
4129msgstr "Git"
4130
4131#. option value
4132#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264
4133msgid "Fossil"
4134msgstr ""
4135
4136#. Question dialog
4137#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:724
4138msgid "Enable Version Control?"
4139msgstr "האם לאפשר בקרת גרסאות?"
4140
4141#. Detailed question
4142#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:726
4143msgid ""
4144"Version control is currently not enabled for this notebook.\n"
4145"Do you want to enable it?"
4146msgstr ""
4147"בקרת גרסאות אינה פעילה כעת עבור מחברת זו.\n"
4148"האם ברצונך להפעיל אותה?"
4149
4150#. option to chose versioncontrol backend
4151#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:737
4152msgid "Backend"
4153msgstr "תשתית"
4154
4155#. dialog title
4156#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:755
4157msgid "Save Version"
4158msgstr "שמירת הגרסה"
4159
4160#. Dialog text
4161#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:762
4162msgid "Please enter a comment for this version"
4163msgstr "נא להזין תגובה לגרסה זו"
4164
4165#. default version comment in the "save version" dialog
4166#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:768
4167msgid "Saved version from zim"
4168msgstr "גרסה שנשמרה מ־zim"
4169
4170#. dialog title
4171#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:802
4172#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:819
4173msgid "Versions"
4174msgstr "גרסאות"
4175
4176#. Option in versions dialog to show version for single page
4177#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:826
4178msgid "_Page"
4179msgstr "_עמוד"
4180
4181#. Button label
4182#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:841
4183msgid "View _Annotated"
4184msgstr "צפייה עם _פירושים"
4185
4186#. Help text in versions dialog
4187#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:846
4188msgid ""
4189"Select a version to see changes between that version and the current\n"
4190"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n"
4191msgstr ""
4192"נא לבחור גרסה להצגת השינויים בינה ובין המצב הנוכחי. או שניתן\n"
4193"לבחור מספר גרסאות כדי לצפות בשינויים בין גרסאות אלה.\n"
4194
4195#. version details
4196#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:871
4197msgid "Comment"
4198msgstr "הערה"
4199
4200#. Button label
4201#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:886
4202msgid "_Restore Version"
4203msgstr "שח_זור הגרסה"
4204
4205#. button in versions dialog for diff
4206#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:891
4207msgid "Show _Changes"
4208msgstr "הצגת ה_שינויים"
4209
4210#. button in versions dialog for side by side comparison
4211#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:897
4212msgid "_Side by Side"
4213msgstr "_זה לצד זה"
4214
4215#. dialog title
4216#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:985
4217msgid "Annotated Page Source"
4218msgstr "מקור הדף עם פירושים"
4219
4220#. Confirmation question
4221#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:994
4222msgid "Restore page to saved version?"
4223msgstr "האם להחזיר את העמוד לגרסה שנשמרה?"
4224
4225#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id
4226#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:995
4227#, python-format
4228msgid ""
4229"Do you want to restore page: %(page)s\n"
4230"to saved version: %(version)s ?\n"
4231"\n"
4232"All changes since the last saved version will be lost !"
4233msgstr ""
4234"האם ברצונך לשחזר את העמוד: %(page)s\n"
4235"לגרסה שנשמרה: %(version)s ?\n"
4236"\n"
4237"כל השינויים מאז הגרסה האחרונה שנשמרה יאבדו !"
4238
4239#. dialog title
4240#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1010
4241msgid "Changes"
4242msgstr "שינויים"
4243
4244#. Column header versions dialog
4245#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1068
4246msgid "Rev"
4247msgstr "מהדורה"
4248
4249#. plugin name
4250#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:32
4251msgid "Log events with Zeitgeist"
4252msgstr "תיעוד אירועים עם Zeitgeist"
4253
4254#. plugin description
4255#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:33
4256msgid "Pushes events to the Zeitgeist daemon."
4257msgstr "דוחף אירועים לסוכן Zeitgeist."
4258
4259#. label for how zim pages show up in the recent files menu, %s is the page name
4260#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:63
4261#, python-format
4262msgid "Wiki page: %s"
4263msgstr "עמוד ויקי: %s"
4264
4265#. Error message in template lookup
4266#: zim/templates/__init__.py:120
4267#, python-format
4268msgid "Could not find template \"%s\""
4269msgstr "לא ניתן למצוא את התבנית „%s”"
4270
4271#: data/templates/wiki/Default.txt:2 data/templates/wiki/Journal.txt:22
4272msgid "Created"
4273msgstr "מועד יצירה"
4274
4275#: data/templates/html/Default.html:46 data/templates/html/Default.html:48
4276#: data/templates/html/Default_with_index.html:55
4277#: data/templates/html/Default_with_index.html:57
4278msgid "Prev"
4279msgstr "הקודם"
4280
4281#: data/templates/html/Default.html:58 data/templates/html/Default.html:60
4282#: data/templates/html/Default_with_index.html:67
4283#: data/templates/html/Default_with_index.html:69
4284msgid "Next"
4285msgstr "הבא"
4286
4287#: data/templates/html/Default.html:82
4288#: data/templates/html/Default_with_index.html:97
4289msgid "Backlinks:"
4290msgstr "קישורים חוזרים:"
4291
4292#: data/templates/html/Default.html:91
4293#: data/templates/html/Default_with_index.html:106
4294msgid "Attachments:"
4295msgstr "מצורפים:"
4296
4297#~ msgid "Remove links when deleting pages"
4298#~ msgstr "יש להסיר קישורים בעת מחיקת דפים"
4299
4300#~ msgid "_Statusbar"
4301#~ msgstr "שורת המ_צב"
4302
4303#~ msgid "_Icons Only"
4304#~ msgstr "ס_מלים בלבד"
4305
4306#~ msgid "_Text Only"
4307#~ msgstr "טקסט _בלבד"
4308
4309#~ msgid "_Large Icons"
4310#~ msgstr "סמלים _גדולים"
4311
4312#~ msgid "_Small Icons"
4313#~ msgstr "סמלים _קטנים"
4314
4315#~ msgid "_Tiny Icons"
4316#~ msgstr "סמלים קט_נטנים"
4317
4318#~ msgid "Search Pages..."
4319#~ msgstr "חיפוש בדפים…"
4320
4321#~ msgid "Heading 1"
4322#~ msgstr "כותרת 1"
4323
4324#~ msgid "Heading 2"
4325#~ msgstr "כותרת 2"
4326
4327#~ msgid "Heading 3"
4328#~ msgstr "כותרת 3"
4329
4330#~ msgid "Heading 4"
4331#~ msgstr "כותרת 4"
4332
4333#~ msgid "Heading 5"
4334#~ msgstr "כותרת 5"
4335
4336#~ msgid "Strong"
4337#~ msgstr "מחוזק"
4338
4339#~ msgid "Emphasis"
4340#~ msgstr "הדגשה"
4341
4342#~ msgid "Mark"
4343#~ msgstr "סימון"
4344
4345#~ msgid "Strike"
4346#~ msgstr "קו חוצה"
4347
4348#~ msgid "Verbatim"
4349#~ msgstr "אחיד"
4350
4351#~ msgid "_Calendar"
4352#~ msgstr "לוח _שנה"
4353
4354#~ msgid "Insert images as link"
4355#~ msgstr "הוספת תמונות כקישור"
4356
4357#~ msgid "_Move Page..."
4358#~ msgstr "ה_עברת עמוד..."
4359
4360#~ msgid "Attach _File"
4361#~ msgstr "צירוף _קובץ"
4362
4363#~ msgid "Move Page"
4364#~ msgstr "העברת עמוד"
4365
4366#~ msgid "Text Editor"
4367#~ msgstr "עורך טקסט"
4368
4369#~ msgid "Web browser"
4370#~ msgstr "דפדפן אינטרנט"
4371
4372#~ msgid "Calendar"
4373#~ msgstr "לוח שנה"
4374
4375#~ msgid "_Today"
4376#~ msgstr "ה_יום"
4377
4378#~ msgid "Pages"
4379#~ msgstr "עמודים"
4380
4381#~ msgid "Output"
4382#~ msgstr "פלט"
4383
4384#~ msgid "Match c_ase"
4385#~ msgstr "התאם _רישיות"
4386
4387#~ msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
4388#~ msgstr "הוסף רצועות 'זריזות' לתפריטים"
4389
4390#~ msgid "Prio"
4391#~ msgstr "עדיפות"
4392
4393#~ msgid "_Filter"
4394#~ msgstr "_מסנן"
4395
4396#~ msgid "File browser"
4397#~ msgstr "סייר קבצים"
4398
4399#~ msgid "Slow file system"
4400#~ msgstr "מערכת קבצים אטית"
4401
4402#~ msgid "_Edit Equation"
4403#~ msgstr "ע_ריכת משוואה"
4404
4405#~ msgid "Email client"
4406#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
4407