1# Hebrew translation for zim 2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 3# This file is distributed under the same license as the zim package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: zim\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-07 21:09+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:04+0000\n" 12"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/zim/master/he/>\n" 14"Language: he\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" 20"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-01 13:41+0000\n" 21 22#. Error message when external application failed, %s is the command 23#: zim/applications.py:86 24#, python-format 25msgid "Failed to run application: %s" 26msgstr "הפעלת היישום נכשלה: %s" 27 28#. Error message when external application failed, %(cmd)s is the command, %(code)i the exit code 29#: zim/applications.py:89 30#, python-format 31msgid "" 32"%(cmd)s\n" 33"returned non-zero exit status %(code)i" 34msgstr "" 35"%(cmd)s\n" 36"החזיר קוד יציאה שונה מאפס %(code)i" 37 38#. error when application failed to start 39#: zim/applications.py:362 40#, python-format 41msgid "Failed running: %s" 42msgstr "כשלון בהפעלת: %s" 43 44#. label for default webbrowser | 45#. label for default application 46#: zim/applications.py:383 zim/applications.py:426 zim/gui/applications.py:1100 47msgid "Default" 48msgstr "בררת מחדל" 49 50#. Translate to "calendar:week_start:0" if you want Sunday to be the first day of the week or to "calendar:week_start:1" if you want Monday to be the first day of the week 51#: zim/datetimetz.py:98 52msgid "calendar:week_start:0" 53msgstr "calendar:week_start:0" 54 55#. generic error dialog 56#: zim/errors.py:46 57msgid "Looks like you found a bug" 58msgstr "כנראה שמצאת תקלה בתכנית" 59 60#. message for FileNotFoundError | 61#. Error message in template lookup 62#: zim/fs.py:275 zim/templates/__init__.py:124 63#, python-format 64msgid "No such file: %s" 65msgstr "אין קובץ כזה: %s" 66 67#. message for FileUnicodeError (%s is the file name) 68#: zim/fs.py:287 zim/newfs/base.py:64 69#, python-format 70msgid "Could not read: %s" 71msgstr "לא ניתן לקרוא: %s" 72 73#. message for FileUnicodeError 74#: zim/fs.py:289 zim/newfs/base.py:66 75msgid "This usually means the file contains invalid characters" 76msgstr "בדרך כלל המשמעות היא שקובץ הקלט כולל תווים שגויים" 77 78#. label for detailed error | 79#. section for version details in "save version" dialog 80#: zim/fs.py:291 zim/newfs/base.py:68 81#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:776 82msgid "Details" 83msgstr "פרטים" 84 85#. Error message 86#: zim/fs.py:1181 87#, python-format 88msgid "File is not writable: %s" 89msgstr "הקובץ אינו פתוח לכתיבה: %s" 90 91#. error message 92#: zim/fs.py:1253 93#, python-format 94msgid "File changed on disk: %s" 95msgstr "הקובץ השתנה בכונן: %s" 96 97#. Heading in a question dialog for creating a folder 98#: zim/gui/applications.py:585 zim/gui/pageview/__init__.py:7229 99msgid "Create folder?" 100msgstr "ליצור תיקייה?" 101 102#. Text in a question dialog for creating a folder, %s will be the folder base name 103#: zim/gui/applications.py:587 104#, python-format 105msgid "" 106"The folder \"%s\" does not yet exist.\n" 107"Do you want to create it now?" 108msgstr "" 109"התיקייה „%s” אינה קיימת עדיין.\n" 110"ליצור אותה כעת?" 111 112#. error when external application fails 113#: zim/gui/applications.py:654 zim/gui/applications.py:728 114#, python-format 115msgid "Could not open: %s" 116msgstr "לא ניתן לפתוח: %s" 117 118#. main text for dialog for editing external files 119#: zim/gui/applications.py:719 120#, python-format 121msgid "Editing file: %s" 122msgstr "קובץ בעריכה: %s" 123 124#. description for dialog for editing external files 125#: zim/gui/applications.py:721 126msgid "" 127"You are editing a file in an external application. You can close this dialog " 128"when you are done" 129msgstr "ערכת קובץ זה ביישום חיצוני. ניתן לסגור את תיבת דו־שיח זו עם הסיום" 130 131#. label to customize 'open with' menu 132#: zim/gui/applications.py:1010 133msgid "Customize..." 134msgstr "התאמה אישית…" 135 136#. message when no applications in "Open With" menu 137#: zim/gui/applications.py:1036 138msgid "No Applications Found" 139msgstr "לא נמצאו יישומים" 140 141#. menu item to open a file with an application, %s is the app name 142#: zim/gui/applications.py:1066 143#, python-format 144msgid "Open with \"%s\"" 145msgstr "פתיחה באמצעות \"%s\"" 146 147#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be URL scheme like "http://" or "ssh://" 148#: zim/gui/applications.py:1075 149#, python-format 150msgid "Configure an application to open \"%s\" links" 151msgstr "הגדר יישום לפתוח קישורים מסוג: %s" 152 153#. Text in the 'custom command' dialog, "%s" will be mimetype like "text/plain" 154#: zim/gui/applications.py:1078 155#, python-format 156msgid "" 157"Configure an application to open files\n" 158"of type \"%s\"" 159msgstr "" 160"הגדרת יישום לפתיחת קבצים\n" 161"מסוג: %s" 162 163#. Dialog title 164#: zim/gui/applications.py:1090 165msgid "Configure Applications" 166msgstr "הגדר יישומים" 167 168#. Button for adding a new application to the 'open with' menu | 169#. Dialog title 170#: zim/gui/applications.py:1104 zim/gui/applications.py:1212 171msgid "Add Application" 172msgstr "הוסף יישום" 173 174#. Label for default application handler 175#: zim/gui/applications.py:1152 176msgid "System Default" 177msgstr "ברירת המחדל של המערכת" 178 179#. Field in 'custom command' dialog | 180#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 181#. input field in 'Add Notebook' dialog | 182#. input for new file name | 183#. Heading in plugins tab of preferences dialog | 184#. label for properties dialog | 185#. Input label for the new name when copying a template | 186#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name | 187#. label for file name 188#: zim/gui/applications.py:1216 zim/gui/customtools.py:667 189#: zim/gui/notebookdialog.py:422 zim/gui/pageview/__init__.py:8554 190#: zim/gui/preferencesdialog.py:333 zim/gui/propertiesdialog.py:16 191#: zim/gui/templateeditordialog.py:158 zim/gui/uiactions.py:606 192#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:441 193msgid "Name" 194msgstr "שם" 195 196#. Field in 'custom command' dialog | 197#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 198#: zim/gui/applications.py:1217 zim/gui/customtools.py:669 199msgid "Command" 200msgstr "פקודה" 201 202#. Field in 'custom command' dialog 203#: zim/gui/applications.py:1218 204msgid "Make default application" 205msgstr "עשה כיישום בחירת מחדל" 206 207#. Error message for new commands in "open with" dialog 208#: zim/gui/applications.py:1235 209#, python-format 210msgid "Could not find executable \"%s\"" 211msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ההפעלה „%s”" 212 213#. Dialog title 214#: zim/gui/customtools.py:526 215msgid "Custom Tools" 216msgstr "כלים מותאמים" 217 218#. help text in "Custom Tools" dialog 219#: zim/gui/customtools.py:531 220msgid "" 221"You can configure custom tools that will appear\n" 222"in the tool menu and in the tool bar or context menus." 223msgstr "" 224"ניתן להגדיר את הכלים המותאמים שיופיעו\n" 225"בסרגל הכלים או בתפריטי ההקשר." 226 227#. Dialog title 228#: zim/gui/customtools.py:647 229msgid "Edit Custom Tool" 230msgstr "עריכת הכלים המותאמים" 231 232#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 233#. Heading in plugins tab of preferences dialog 234#: zim/gui/customtools.py:668 zim/gui/preferencesdialog.py:335 235msgid "Description" 236msgstr "תיאור" 237 238#. Input in "Edit Custom Tool" dialog | 239#. label for properties dialog 240#: zim/gui/customtools.py:683 zim/gui/propertiesdialog.py:19 241msgid "Icon" 242msgstr "סמל" 243 244#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 245#: zim/gui/customtools.py:692 246msgid "Command does not modify data" 247msgstr "הפקודה אינה משנה את הנתונים" 248 249#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 250#: zim/gui/customtools.py:693 251msgid "Output should replace current selection" 252msgstr "הפלט אמור להחליף את הבחירה הנוכחית" 253 254#. Input in "Edit Custom Tool" dialog 255#: zim/gui/customtools.py:694 256msgid "Show in the toolbar" 257msgstr "הצגה בסרגל כלים" 258 259#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting 260#: zim/gui/customtools.py:702 261msgid "" 262"The following parameters will be substituted\n" 263"in the command when it is executed:\n" 264"<tt>\n" 265"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n" 266"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n" 267"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n" 268"<b>%p</b> the page name\n" 269"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n" 270"<b>%D</b> the document root (if any)\n" 271"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n" 272"<b>%T</b> the selected text including wiki formatting\n" 273"</tt>\n" 274msgstr "" 275 276#. dialog title 277#: zim/gui/exportdialog.py:32 278msgid "Export" 279msgstr "ייצוא" 280 281#. Title for progressbar window 282#: zim/gui/exportdialog.py:55 283msgid "Exporting notebook" 284msgstr "ייצוא מחברת" 285 286#. message heading 287#: zim/gui/exportdialog.py:141 288#, python-format 289msgid "Folder exists: %s" 290msgstr "התיקייה קיימת: %s" 291 292#. detailed message, answers are Yes and No 293#: zim/gui/exportdialog.py:142 294msgid "" 295"Folder already exists and has content, exporting to this folder may " 296"overwrite existing files. Do you want to continue?" 297msgstr "" 298"התיקייה כבר קיימת ויש בה תוכן, ייצוא תיקייה זו עלול לשכתב על קבצים קיימים. " 299"להמשיך?" 300 301#. message heading 302#: zim/gui/exportdialog.py:155 303msgid "File exists" 304msgstr "הקובץ קיים" 305 306#. detailed message, answers are Yes and No 307#: zim/gui/exportdialog.py:156 308msgid "" 309"This file already exists.\n" 310"Do you want to overwrite it?" 311msgstr "" 312"קובץ זה כבר קיים.\n" 313"לשכתב עליו?" 314 315#. title of step in export dialog 316#: zim/gui/exportdialog.py:167 317msgid "Select the pages to export" 318msgstr "בחירת העמודים ליצוא" 319 320#. Option in export dialog to export complete notebook | 321#. Option in versions dialog to show version for complete notebook 322#: zim/gui/exportdialog.py:173 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:824 323msgid "Complete _notebook" 324msgstr "כל ה_מחברת" 325 326#. Option in export dialog to export selection 327#: zim/gui/exportdialog.py:178 328msgid "Single _page" 329msgstr "עמוד _יחיד" 330 331#. Input field in export dialog | 332#. label in word count dialog | 333#. Column header | 334#. Column header search dialog | 335#. Column header Task List dialog | 336#. page label 337#: zim/gui/exportdialog.py:181 zim/gui/pageview/__init__.py:8434 338#: zim/gui/recentchangesdialog.py:59 zim/gui/searchdialog.py:149 339#: zim/plugins/quicknote.py:247 zim/plugins/tasklist/gui.py:495 340#: zim/plugins/tasklist/gui.py:801 341msgid "Page" 342msgstr "עמוד" 343 344#. Input field in export dialog 345#: zim/gui/exportdialog.py:182 346msgid "Include subpages" 347msgstr "לרבות תת־עמודים" 348 349#. title of step in export dialog 350#: zim/gui/exportdialog.py:209 351msgid "Select the export format" 352msgstr "בחירת מבנה הפלט" 353 354#. Option in drop down menu to specify another file 355#: zim/gui/exportdialog.py:211 356msgid "Other..." 357msgstr "אחר…" 358 359#. Input label in the export dialog | 360#. label in "insert date" dialog 361#: zim/gui/exportdialog.py:223 zim/gui/pageview/__init__.py:7561 362msgid "Format" 363msgstr "מבנה" 364 365#. Input label in the export dialog | 366#. Field in web server gui for webpage template 367#: zim/gui/exportdialog.py:224 zim/gui/server.py:106 368msgid "Template" 369msgstr "תבנית" 370 371#. radio option in export dialog 372#: zim/gui/exportdialog.py:227 373msgid "Link files under document root with full file path" 374msgstr "קישור קבצים תחת שורש המסמכים עם נתיב מלא לקובץ" 375 376#. radio option in export dialog 377#: zim/gui/exportdialog.py:228 378msgid "Map document root to URL" 379msgstr "מיפוי שורש המסמכים לכתובת באינטרנט" 380 381#. label for button with URL 382#: zim/gui/exportdialog.py:237 zim/gui/templateeditordialog.py:70 383msgid "Get more templates online" 384msgstr "קבלת תבניות נוספות מהרשת" 385 386#. title of step in export dialog 387#: zim/gui/exportdialog.py:310 388msgid "Select the output file or folder" 389msgstr "בחירת קובץ או תיקיית הפלט" 390 391#. Label for option in export dialog 392#: zim/gui/exportdialog.py:316 393msgid "Export each page to a separate file" 394msgstr "ייצוא כל עמוד לקובץ נפרד" 395 396#. Label for option in export dialog 397#: zim/gui/exportdialog.py:318 398msgid "Export all pages to a single file" 399msgstr "ייצוא כל העמודים לקובץ בודד" 400 401#. Label for folder selection in export dialog 402#: zim/gui/exportdialog.py:321 403msgid "Output folder" 404msgstr "תיקיית הפלט" 405 406#. Label for setting a name for the index of exported pages 407#: zim/gui/exportdialog.py:323 408msgid "Index page" 409msgstr "עמוד מפתח" 410 411#. Label for file selection in export dialog 412#: zim/gui/exportdialog.py:326 413msgid "Output file" 414msgstr "קובץ פלט" 415 416#. label in export dialog 417#: zim/gui/exportdialog.py:415 418#, python-format 419msgid "%(n_error)i errors and %(n_warning)i warnings occurred, see log" 420msgstr "אירעו %(n_error)i שגיאות ו־%(n_warning)i אזהרות, נא לעיין ברישום" 421 422#. label in export dialog 423#: zim/gui/exportdialog.py:418 424#, python-format 425msgid "%i errors occurred, see log" 426msgstr "אירעו %i שגיאות, נא לעיין ברישום" 427 428#. label in export dialog 429#: zim/gui/exportdialog.py:421 430#, python-format 431msgid "%i warnings occurred, see log" 432msgstr "אירעו %i אזהרות, נא לעיין ברישום" 433 434#. label in export dialog 435#: zim/gui/exportdialog.py:426 436msgid "Export completed" 437msgstr "הייצוא הושלם" 438 439#. button in export dialog | 440#. button in e.g. equation editor dialog 441#: zim/gui/exportdialog.py:429 zim/plugins/base/imagegenerator.py:357 442msgid "View _Log" 443msgstr "הצ_גת רישום" 444 445#. Label for object manager 446#: zim/gui/insertedobjects.py:265 447#, python-format 448msgid "No plugin available to display objects of type: %s" 449msgstr "אין תוסף זמין להצגת פריטים מסוג: %s" 450 451#. Label for object manager - "%s" is the plugin name 452#: zim/gui/insertedobjects.py:273 453#, python-format 454msgid "Plugin \"%s\" is required to display this object" 455msgstr "" 456 457#. Label for object manager 458#: zim/gui/insertedobjects.py:277 459msgid "Enable plugin" 460msgstr "" 461 462#. label for inserted object 463#: zim/gui/insertedobjects.py:310 464msgid "Unkown Object" 465msgstr "" 466 467#. label for inserted object 468#: zim/gui/insertedobjects.py:349 469msgid "Unkown Image type" 470msgstr "" 471 472#. Menu title 473#: zim/gui/mainwindow.py:47 474msgid "_File" 475msgstr "_קובץ" 476 477#. Menu title | 478#. Button label 479#: zim/gui/mainwindow.py:48 zim/gui/pageview/__init__.py:7582 480#: zim/gui/templateeditordialog.py:49 zim/plugins/insertsymbol.py:155 481msgid "_Edit" 482msgstr "ע_ריכה" 483 484#. Menu title | 485#. button label 486#: zim/gui/mainwindow.py:49 zim/gui/templateeditordialog.py:43 487msgid "_View" 488msgstr "_תצוגה" 489 490#. Menu title | 491#. Button label 492#: zim/gui/mainwindow.py:50 zim/gui/pageview/__init__.py:7532 493#: zim/plugins/insertsymbol.py:131 494msgid "_Insert" 495msgstr "ה_וספה" 496 497#. Menu title | 498#. input label 499#: zim/gui/mainwindow.py:51 zim/gui/searchdialog.py:34 500msgid "_Search" 501msgstr "_חיפוש" 502 503#. Menu title 504#: zim/gui/mainwindow.py:52 505msgid "For_mat" 506msgstr "_עיצוב" 507 508#. Menu title 509#: zim/gui/mainwindow.py:53 510msgid "_Tools" 511msgstr "_כלים" 512 513#. Menu title 514#: zim/gui/mainwindow.py:54 515msgid "_Go" 516msgstr "_מעבר" 517 518#. Menu title | 519#. Button label 520#: zim/gui/mainwindow.py:55 zim/gui/widgets.py:2951 521msgid "_Help" 522msgstr "ע_זרה" 523 524#. Menu title 525#: zim/gui/mainwindow.py:56 526msgid "_Checkbox" 527msgstr "" 528 529#. Option in the preferences dialog - %s will map to either <Control><Space> or <Command><Space> key binding 530#: zim/gui/mainwindow.py:66 531#, python-format 532msgid "Use %s to switch to the side pane" 533msgstr "" 534 535#. Option in the preferences dialog 536#: zim/gui/mainwindow.py:70 537msgid "Always use last cursor position when opening a page" 538msgstr "תמיד להשתמש במיקום הסמן האחרון בעת פתיחת דף" 539 540#. button label for fullscreen window header 541#: zim/gui/mainwindow.py:144 542#, fuzzy 543#| msgid "_Fullscreen" 544msgid "Leave Fullscreen" 545msgstr "מ_סך מלא" 546 547#. Menu item 548#: zim/gui/mainwindow.py:182 549msgid "_Fullscreen" 550msgstr "מ_סך מלא" 551 552#. menu item 553#: zim/gui/mainwindow.py:192 554#, fuzzy 555#| msgid "Notebook _Editable" 556msgid "Toggle _Editable" 557msgstr "המחברת _ניתנת לעריכה" 558 559#. menu item 560#: zim/gui/mainwindow.py:192 561#, fuzzy 562#| msgid "Notebook _Editable" 563msgid "Toggle editable" 564msgstr "המחברת _ניתנת לעריכה" 565 566#. message in toggle editable tooltip 567#: zim/gui/mainwindow.py:223 568msgid "Page is read-only and cannot be edited" 569msgstr "" 570 571#. Menu item 572#: zim/gui/mainwindow.py:257 573msgid "_Side Panes" 574msgstr "לוחות צד" 575 576#. Menu item | 577#. Button label 578#: zim/gui/mainwindow.py:496 zim/gui/widgets.py:2912 579msgid "_Close" 580msgstr "_סגירה" 581 582#. label for View->Menubar menu item 583#: zim/gui/mainwindow.py:567 584msgid "Menubar" 585msgstr "" 586 587#. short question on open-page if file exists 588#: zim/gui/mainwindow.py:682 zim/gui/uiactions.py:502 589msgid "File exists, do you want to import?" 590msgstr "הקובץ כבר קיים, לייבא?" 591 592#. longer question on open-page if file exists 593#: zim/gui/mainwindow.py:683 zim/gui/uiactions.py:503 594#, fuzzy, python-format 595#| msgid "" 596#| "The folder \"%s\" does not yet exist.\n" 597#| "Do you want to create it now?" 598msgid "" 599"The file \"%s\" exists but is not a wiki page.\n" 600"Do you want to import it?" 601msgstr "" 602"התיקייה „%s” אינה קיימת עדיין.\n" 603"ליצור אותה כעת?" 604 605#. page status for title bar 606#: zim/gui/mainwindow.py:742 zim/gui/mainwindow.py:909 607msgid "readonly" 608msgstr "לקריאה בלבד" 609 610#. Menu item 611#: zim/gui/mainwindow.py:770 612msgid "_Jump To..." 613msgstr "_מעבר אל…" 614 615#. Menu item | 616#. Button label 617#: zim/gui/mainwindow.py:775 zim/gui/widgets.py:3827 618msgid "_Back" 619msgstr "ח_זרה" 620 621#. tooltip for navigation button 622#: zim/gui/mainwindow.py:777 623msgid "Go back" 624msgstr "" 625 626#. Menu item | 627#. Button label 628#: zim/gui/mainwindow.py:788 zim/gui/widgets.py:3831 629msgid "_Forward" 630msgstr "_קדימה" 631 632#. tooltip for navigation button 633#: zim/gui/mainwindow.py:790 634#, fuzzy 635#| msgid "_Forward" 636msgid "Go forward" 637msgstr "_קדימה" 638 639#. Menu item 640#: zim/gui/mainwindow.py:800 641msgid "_Parent" 642msgstr "הו_רה" 643 644#. Menu item 645#: zim/gui/mainwindow.py:809 646msgid "_Child" 647msgstr "_צאצא" 648 649#. Menu item 650#: zim/gui/mainwindow.py:825 651#, fuzzy 652#| msgid "_Previous in index" 653msgid "_Previous in Index" 654msgstr "ה_קודם במפתח" 655 656#. Menu item 657#: zim/gui/mainwindow.py:834 658#, fuzzy 659#| msgid "_Next in index" 660msgid "_Next in Index" 661msgstr "ה_בא במפתח" 662 663#. Menu item 664#: zim/gui/mainwindow.py:843 665msgid "_Home" 666msgstr "דף ה_בית" 667 668#. Menu item 669#: zim/gui/mainwindow.py:843 670msgid "Go to home page" 671msgstr "" 672 673#. Label for button with backlinks in statusbar 674#: zim/gui/mainwindow.py:865 675#, python-format 676msgid "%i _Backlink" 677msgid_plural "%i _Backlinks" 678msgstr[0] "קישור מ_פנה אחד" 679msgstr[1] "%i קישורים מ_פנים" 680 681#. Dialog title 682#: zim/gui/mainwindow.py:1002 683msgid "Jump to" 684msgstr "מעבר אל" 685 686#. Button label 687#: zim/gui/mainwindow.py:1003 688msgid "_Jump" 689msgstr "" 690 691#. Label for page input 692#: zim/gui/mainwindow.py:1008 693msgid "Jump to Page" 694msgstr "מעבר לעמוד" 695 696#. Column heading in 'open notebook' dialog | 697#. Field in web server gui | 698#. Field to select Notebook from drop down list 699#: zim/gui/notebookdialog.py:192 zim/gui/propertiesdialog.py:57 700#: zim/gui/server.py:102 zim/plugins/quicknote.py:222 701msgid "Notebook" 702msgstr "מחברת" 703 704#. dialog title 705#: zim/gui/notebookdialog.py:299 706msgid "Open Notebook" 707msgstr "פתיחת מחברת" 708 709#. Button label 710#: zim/gui/notebookdialog.py:328 711msgid "_Add" 712msgstr "" 713 714#. Button label 715#: zim/gui/notebookdialog.py:332 zim/gui/templateeditordialog.py:52 716msgid "_Remove" 717msgstr "" 718 719#. Input label in 'open notebook' dialog 720#: zim/gui/notebookdialog.py:348 721msgid "Default notebook" 722msgstr "מחברת ברירת המחדל" 723 724#. Dialog window title 725#: zim/gui/notebookdialog.py:405 726msgid "Add Notebook" 727msgstr "הוספת מחברת" 728 729#. Label in Add Notebook dialog 730#: zim/gui/notebookdialog.py:407 731msgid "Please select a name and a folder for the notebook." 732msgstr "נא לבחור שם ותיקייה למחברת." 733 734#. input field in 'Add Notebook' dialog 735#: zim/gui/notebookdialog.py:423 736msgid "Folder" 737msgstr "תיקייה" 738 739#. help text in the 'Add Notebook' dialog 740#: zim/gui/notebookdialog.py:429 741msgid "" 742"To create a new notebook you need to select an empty folder.\n" 743"Of course you can also select an existing zim notebook folder.\n" 744msgstr "" 745 746#. Menu title 747#: zim/gui/pageview/__init__.py:162 748msgid "New _Attachment" 749msgstr "מצורף חדש" 750 751#. option in preferences dialog 752#: zim/gui/pageview/__init__.py:170 753msgid "Show edit bar along bottom of editor" 754msgstr "" 755 756#. option in preferences dialog 757#: zim/gui/pageview/__init__.py:173 758msgid "" 759"Use the <Enter> key to follow links\n" 760"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)" 761msgstr "" 762"יש להשתמש במקש <Enter> כדי לעקוב אחר קישורים\n" 763"(אם אינם פעילים עדיין ניתן להשתמש ב־<Alt><Enter>)" 764 765#. option in preferences dialog 766#: zim/gui/pageview/__init__.py:176 767msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited" 768msgstr "הצגת הסמן גם לעמודים שלא ניתן לערוך" 769 770#. option in preferences dialog 771#: zim/gui/pageview/__init__.py:179 772msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links" 773msgstr "הפיכה אוטומטית של מילים בצורת \"CamelCase\" לקישורים" 774 775#. option in preferences dialog 776#: zim/gui/pageview/__init__.py:182 777msgid "Automatically turn file paths into links" 778msgstr "הפיכת נתיבי קבצים לקישורים אוטומטית" 779 780#. option in preferences dialog 781#: zim/gui/pageview/__init__.py:185 782msgid "Automatically select the current word when you apply formatting" 783msgstr "בחירת המילה הנבחרת אוטומטית בעת החלת עיצוב" 784 785#. option in preferences dialog 786#: zim/gui/pageview/__init__.py:188 787msgid "" 788"Unindent on <BackSpace>\n" 789"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)" 790msgstr "" 791"מחיקת ההזחה עם <BackSpace>\n" 792"(אם לא פעיל עדיין ניתן להשתמש ב־<Shift><Tab>)" 793 794#. option in preferences dialog 795#: zim/gui/pageview/__init__.py:191 796msgid "Repeated clicking a checkbox cycles through the checkbox states" 797msgstr "" 798 799#. option in preferences dialog 800#: zim/gui/pageview/__init__.py:194 801#, fuzzy 802#| msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items" 803msgid "(Un-)indenting a list item also changes any sub-items" 804msgstr "הזחה וביטולה על פריט משנות גם את צאצאיו" 805 806#. option in preferences dialog 807#: zim/gui/pageview/__init__.py:197 808#, fuzzy 809#| msgid "Checking a checkbox also change any sub-items" 810msgid "Checking a checkbox also changes any sub-items" 811msgstr "סימון תיבה משנה גם תת־פריטים" 812 813#. option in preferences dialog 814#: zim/gui/pageview/__init__.py:200 815msgid "Reformat wiki markup on the fly" 816msgstr "שינוי תחביר הוויקי בעת העבודה" 817 818#. option in preferences dialog 819#: zim/gui/pageview/__init__.py:203 820msgid "Default format for copying text to the clipboard" 821msgstr "מבנה בררת המחדל להעתקת טקסט ללוח הגזירים" 822 823#. option in preferences dialog 824#: zim/gui/pageview/__init__.py:206 825msgid "Folder with templates for attachment files" 826msgstr "תיקייה עם טבניות לקבצים מצורפים" 827 828#. tooltip for button in anchor popover 829#: zim/gui/pageview/__init__.py:4727 830msgid "Copy link to clipboard" 831msgstr "" 832 833#. tooltip label for image with href 834#: zim/gui/pageview/__init__.py:4970 835#, fuzzy 836#| msgid "_Link" 837msgid "Link" 838msgstr "_קישור" 839 840#. tooltip label for image with anchor id | 841#. input label for object ID 842#: zim/gui/pageview/__init__.py:4972 zim/gui/pageview/__init__.py:7883 843#: zim/plugins/sourceview.py:379 844msgid "Id" 845msgstr "" 846 847#. Heading of error dialog 848#: zim/gui/pageview/__init__.py:5523 849#, python-format 850msgid "Could not save page: %s" 851msgstr "לא ניתן לשמור את העמוד: %s" 852 853#. text in error dialog when saving page failed 854#: zim/gui/pageview/__init__.py:5527 855msgid "" 856"To continue you can save a copy of this page or discard\n" 857"any changes. If you save a copy changes will be also\n" 858"discarded, but you can restore the copy later." 859msgstr "" 860"כדי להמשיך ניתן לשמור עותק של עמוד זה או להתעלם\n" 861"משינויים כלשהם. אם ישמר עותק השינויים ייעלמו גם כן,\n" 862"אך ניתן לשחזר את העותק מאוחר יותר." 863 864#. Button label 865#: zim/gui/pageview/__init__.py:5546 zim/gui/pageview/__init__.py:7819 866#: zim/gui/searchdialog.py:45 zim/gui/widgets.py:91 867msgid "_Cancel" 868msgstr "" 869 870#. Button in error dialog 871#: zim/gui/pageview/__init__.py:5551 872msgid "_Discard Changes" 873msgstr "ה_תעלמות מהשינויים" 874 875#. Button in error dialog 876#: zim/gui/pageview/__init__.py:5556 877msgid "_Save Copy" 878msgstr "_שמירת עותק" 879 880#. Menu item 881#: zim/gui/pageview/__init__.py:5771 882msgid "Heading _1" 883msgstr "כותרת _1" 884 885#. Menu item 886#: zim/gui/pageview/__init__.py:5772 887msgid "Heading _2" 888msgstr "כותרת _2" 889 890#. Menu item 891#: zim/gui/pageview/__init__.py:5773 892msgid "Heading _3" 893msgstr "כותרת _3" 894 895#. Menu item 896#: zim/gui/pageview/__init__.py:5774 897msgid "Heading _4" 898msgstr "כותרת _4" 899 900#. Menu item 901#: zim/gui/pageview/__init__.py:5775 902msgid "Heading _5" 903msgstr "כותרת _5" 904 905#. Menu item | 906#. menu item for formatting 907#: zim/gui/pageview/__init__.py:5776 zim/gui/pageview/__init__.py:5791 908msgid "_Strong" 909msgstr "_מחוזק" 910 911#. Menu item | 912#. menu item for formatting 913#: zim/gui/pageview/__init__.py:5777 zim/gui/pageview/__init__.py:5792 914msgid "_Emphasis" 915msgstr "ה_דגשה" 916 917#. Menu item | 918#. menu item for formatting 919#: zim/gui/pageview/__init__.py:5778 zim/gui/pageview/__init__.py:5793 920msgid "_Mark" 921msgstr "_סימון" 922 923#. Menu item | 924#. menu item for formatting 925#: zim/gui/pageview/__init__.py:5779 zim/gui/pageview/__init__.py:5794 926msgid "_Strike" 927msgstr "קו חו_צה" 928 929#. Menu item 930#: zim/gui/pageview/__init__.py:5780 931msgid "_Subscript" 932msgstr "כתב ת_חתי" 933 934#. Menu item 935#: zim/gui/pageview/__init__.py:5781 936msgid "_Superscript" 937msgstr "כתב _עלי" 938 939#. Menu item | 940#. menu item for formatting 941#: zim/gui/pageview/__init__.py:5782 zim/gui/pageview/__init__.py:5795 942msgid "_Verbatim" 943msgstr "_אחיד" 944 945#. menu item for formatting 946#: zim/gui/pageview/__init__.py:5796 947#, fuzzy 948#| msgid "_Superscript" 949msgid "Su_perscript" 950msgstr "כתב _עלי" 951 952#. menu item for formatting 953#: zim/gui/pageview/__init__.py:5797 954#, fuzzy 955#| msgid "_Subscript" 956msgid "Su_bscript" 957msgstr "כתב ת_חתי" 958 959#. error when unknown interwiki link is clicked 960#: zim/gui/pageview/__init__.py:6507 961#, python-format 962msgid "No such wiki defined: %s" 963msgstr "לא מוגדר כזה ויקי: %s" 964 965#. error when anchor location in page not found 966#: zim/gui/pageview/__init__.py:6561 967#, python-format 968msgid "Id \"%s\" not found on the current page" 969msgstr "" 970 971#. menu item for context menu of editor 972#: zim/gui/pageview/__init__.py:6617 973msgid "Copy _As..." 974msgstr "ה_עתקה בתור…" 975 976#. menu item for context menu of editor 977#: zim/gui/pageview/__init__.py:6623 978#, fuzzy 979#| msgid "_Verbatim" 980msgid "Paste As _Verbatim" 981msgstr "_אחיד" 982 983#. Context menu item for pageview to move selected text to new/other page 984#: zim/gui/pageview/__init__.py:6631 985msgid "Move Selected Text..." 986msgstr "העברת טקסט נבחר…" 987 988#. menu item to copy link to achor location in page 989#: zim/gui/pageview/__init__.py:6655 990#, fuzzy 991#| msgid "Copy _Location" 992msgid "Copy _link to this location" 993msgstr "הע_תק מיקום" 994 995#. Menu item 996#: zim/gui/pageview/__init__.py:6692 zim/gui/pageview/__init__.py:6943 997msgid "_Remove Link" 998msgstr "ה_סרת קישור" 999 1000#. menu item in context menu for image 1001#: zim/gui/pageview/__init__.py:6699 1002msgid "_Edit Properties" 1003msgstr "עריכת מאפיינים" 1004 1005#. menu item in context menu 1006#: zim/gui/pageview/__init__.py:6701 1007msgid "_Edit Link" 1008msgstr "_עריכת קישור" 1009 1010#. context menu item 1011#: zim/gui/pageview/__init__.py:6721 zim/gui/pageview/__init__.py:6726 1012#: zim/gui/pageview/__init__.py:6733 1013msgid "Copy _Link" 1014msgstr "העתקת ה_קישור" 1015 1016#. context menu item 1017#: zim/gui/pageview/__init__.py:6730 1018msgid "Copy Email Address" 1019msgstr "העתקת כתובת הדוא״ל" 1020 1021#. menu item to open containing folder of files 1022#: zim/gui/pageview/__init__.py:6741 1023msgid "Open Folder" 1024msgstr "פתיחת תיקייה" 1025 1026#. menu item for sub menu with applications | 1027#. menu item 1028#: zim/gui/pageview/__init__.py:6750 zim/gui/pageview/__init__.py:6761 1029#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:400 1030msgid "Open With..." 1031msgstr "פתיחה באמצעות…" 1032 1033#. menu item to open a link | 1034#. Menu item 1035#: zim/gui/pageview/__init__.py:6771 zim/gui/uiactions.py:147 1036#: zim/plugins/backlinkpane.py:129 1037msgid "Open in New _Window" 1038msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" 1039 1040#. menu item to open a link or file | 1041#. Button label | 1042#. menu item to open file or folder 1043#: zim/gui/pageview/__init__.py:6781 zim/gui/widgets.py:3505 1044#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:407 1045msgid "_Open" 1046msgstr "_פתיחה" 1047 1048#. popup menu menuitem 1049#: zim/gui/pageview/__init__.py:6796 1050#, fuzzy 1051#| msgid "Check Checkbox '>'" 1052msgid "Check Checkbox '<'" 1053msgstr "סימון ‚<’ בתיבת הסימון" 1054 1055#. popup menu menuitem 1056#: zim/gui/pageview/__init__.py:6797 1057msgid "Check Checkbox '>'" 1058msgstr "סימון ‚<’ בתיבת הסימון" 1059 1060#. popup menu menuitem 1061#: zim/gui/pageview/__init__.py:6798 1062msgid "Check Checkbox 'X'" 1063msgstr "סימון ‚X’ בתיבת הסימון" 1064 1065#. popup menu menuitem 1066#: zim/gui/pageview/__init__.py:6799 1067msgid "Check Checkbox 'V'" 1068msgstr "סימון ‚V’ בתיבת הסימון" 1069 1070#. popup menu menuitem | 1071#. Menu item 1072#: zim/gui/pageview/__init__.py:6800 zim/gui/pageview/__init__.py:6863 1073msgid "Un-check Checkbox" 1074msgstr "הסרת הסימון מתיבת הסימון" 1075 1076#. Menu item | 1077#. Button label | 1078#. button label 1079#: zim/gui/pageview/__init__.py:6809 zim/gui/widgets.py:3507 1080#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:756 1081msgid "_Save" 1082msgstr "_שמירה" 1083 1084#. Menu item 1085#: zim/gui/pageview/__init__.py:6819 1086msgid "_Reload" 1087msgstr "_רענון" 1088 1089#. Menu item 1090#: zim/gui/pageview/__init__.py:6829 1091msgid "_Undo" 1092msgstr "_ביטול" 1093 1094#. Menu item 1095#: zim/gui/pageview/__init__.py:6836 1096msgid "_Redo" 1097msgstr "ביצוע _חוזר" 1098 1099#. Menu item 1100#: zim/gui/pageview/__init__.py:6843 1101msgid "Cu_t" 1102msgstr "_גזירה" 1103 1104#. Menu item | 1105#. Button label | 1106#. menu label 1107#: zim/gui/pageview/__init__.py:6848 zim/gui/templateeditordialog.py:46 1108#: zim/plugins/tasklist/gui.py:773 1109msgid "_Copy" 1110msgstr "ה_עתקה" 1111 1112#. Menu item 1113#: zim/gui/pageview/__init__.py:6853 1114msgid "_Paste" 1115msgstr "ה_דבקה" 1116 1117#. Menu item 1118#: zim/gui/pageview/__init__.py:6858 1119msgid "_Delete" 1120msgstr "מ_חיקה" 1121 1122#. Menu item 1123#: zim/gui/pageview/__init__.py:6869 1124msgid "Toggle Checkbox 'V'" 1125msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚V’" 1126 1127#. Menu item 1128#: zim/gui/pageview/__init__.py:6878 1129msgid "Toggle Checkbox 'X'" 1130msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚X’" 1131 1132#. Menu item 1133#: zim/gui/pageview/__init__.py:6887 1134msgid "Toggle Checkbox '>'" 1135msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚>’" 1136 1137#. Menu item 1138#: zim/gui/pageview/__init__.py:6896 1139#, fuzzy 1140#| msgid "Toggle Checkbox 'V'" 1141msgid "Toggle Checkbox '<'" 1142msgstr "החלפת מצב תיבת סימון ‚V’" 1143 1144#. Menu item 1145#: zim/gui/pageview/__init__.py:6905 1146msgid "_Edit Link or Object..." 1147msgstr "עריכת _קישור או פריט…" 1148 1149#. menu item to copy current line to clipboard 1150#: zim/gui/pageview/__init__.py:6961 1151#, fuzzy 1152#| msgid "Copy _Link" 1153msgid "Copy Line" 1154msgstr "העתקת ה_קישור" 1155 1156#. Menu item 1157#: zim/gui/pageview/__init__.py:6977 1158#, fuzzy 1159#| msgid "_Date and Time..." 1160msgid "Date and Time..." 1161msgstr "ת_אריך ושעה…" 1162 1163#. Menu item for Insert menu 1164#: zim/gui/pageview/__init__.py:6992 1165msgid "Horizontal _Line" 1166msgstr "קו או_פקי" 1167 1168#. Menu item 1169#: zim/gui/pageview/__init__.py:7001 1170msgid "_Image..." 1171msgstr "_תמונה…" 1172 1173#. Menu item 1174#: zim/gui/pageview/__init__.py:7008 1175msgid "_Attachment..." 1176msgstr "_צרופה…" 1177 1178#. Menu item | 1179#. Menu item, 1180#: zim/gui/pageview/__init__.py:7025 zim/gui/pageview/__init__.py:7052 1181msgid "Bulle_t List" 1182msgstr "רשימת ת_בליטים" 1183 1184#. Menu item | 1185#. Menu item, 1186#: zim/gui/pageview/__init__.py:7030 zim/gui/pageview/__init__.py:7057 1187msgid "_Numbered List" 1188msgstr "רשימה ממו_ספרת" 1189 1190#. Menu item | 1191#. Menu item, 1192#: zim/gui/pageview/__init__.py:7035 zim/gui/pageview/__init__.py:7062 1193msgid "Checkbo_x List" 1194msgstr "רשימת תיבות _סימון" 1195 1196#. Menu item, 1197#: zim/gui/pageview/__init__.py:7067 1198#, fuzzy 1199#| msgid "_Remove Link" 1200msgid "_Remove List" 1201msgstr "ה_סרת קישור" 1202 1203#. Menu item 1204#: zim/gui/pageview/__init__.py:7095 1205msgid "Text From _File..." 1206msgstr "טקסט מ_קובץ…" 1207 1208#. Menu item 1209#: zim/gui/pageview/__init__.py:7139 1210msgid "_Link..." 1211msgstr "ק_ישור…" 1212 1213#. message when no file templates are found in ~/Templates 1214#: zim/gui/pageview/__init__.py:7168 1215msgid "No templates installed" 1216msgstr "לא מותקנות תבניות" 1217 1218#. Menu item in "Insert > New File Attachment" submenu 1219#: zim/gui/pageview/__init__.py:7217 1220msgid "File _Templates..." 1221msgstr "_תבניות קבצים…" 1222 1223#. Text in a question dialog for creating a folder, %s is the folder path 1224#: zim/gui/pageview/__init__.py:7231 1225#, python-format 1226msgid "" 1227"The folder\n" 1228"%s\n" 1229"does not yet exist.\n" 1230"Do you want to create it now?" 1231msgstr "" 1232"התיקייה\n" 1233"%s\n" 1234"אינה קיימת עדיין.\n" 1235"ליצור אותה כעת?" 1236 1237#. Menu item 1238#: zim/gui/pageview/__init__.py:7240 1239msgid "_Clear Formatting" 1240msgstr "מחיקת ה_עיצוב" 1241 1242#. Menu item 1243#: zim/gui/pageview/__init__.py:7260 1244#, fuzzy 1245#| msgid "_Remove Link" 1246msgid "_Remove Heading" 1247msgstr "ה_סרת קישור" 1248 1249#. Menu item 1250#: zim/gui/pageview/__init__.py:7366 1251msgid "_Find..." 1252msgstr "אי_תור…" 1253 1254#. Menu item 1255#: zim/gui/pageview/__init__.py:7387 1256msgid "Find Ne_xt" 1257msgstr "איתור ה_בא" 1258 1259#. Menu item 1260#: zim/gui/pageview/__init__.py:7393 1261msgid "Find Pre_vious" 1262msgstr "איתור ה_קודם" 1263 1264#. Menu item 1265#: zim/gui/pageview/__init__.py:7399 1266msgid "_Replace..." 1267msgstr "הח_לפה…" 1268 1269#. Menu item 1270#: zim/gui/pageview/__init__.py:7406 1271msgid "Word Count..." 1272msgstr "ספירת מילים…" 1273 1274#. Menu item 1275#: zim/gui/pageview/__init__.py:7411 1276msgid "_Zoom In" 1277msgstr "הת_קרבות" 1278 1279#. Menu item 1280#: zim/gui/pageview/__init__.py:7416 1281msgid "Zoom _Out" 1282msgstr "הת_רחקות" 1283 1284#. Menu item to reset zoom 1285#: zim/gui/pageview/__init__.py:7444 1286msgid "_Normal Size" 1287msgstr "גודל ר_גיל" 1288 1289#. Dialog title 1290#: zim/gui/pageview/__init__.py:7531 1291msgid "Insert Date and Time" 1292msgstr "הוספת תאריך ושעה" 1293 1294#. label in "insert date" dialog | 1295#. Column header Task List dialog | 1296#. Column header versions dialog 1297#: zim/gui/pageview/__init__.py:7547 zim/plugins/tasklist/gui.py:486 1298#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1069 1299msgid "Date" 1300msgstr "תאריך" 1301 1302#. check box in InsertDate dialog 1303#: zim/gui/pageview/__init__.py:7577 1304msgid "_Link to date" 1305msgstr "_קישור לתאריך" 1306 1307#. Dialog title 1308#: zim/gui/pageview/__init__.py:7670 1309msgid "Insert Image" 1310msgstr "הוספת תמונה" 1311 1312#. checkbox in the "Insert Image" dialog 1313#: zim/gui/pageview/__init__.py:7683 1314msgid "Attach image first" 1315msgstr "הוספת תמונה תחילה" 1316 1317#. Error message when trying to insert a not supported file as image 1318#: zim/gui/pageview/__init__.py:7699 1319#, python-format 1320msgid "File type not supported: %s" 1321msgstr "סוג קובץ לא נתמך: %s" 1322 1323#. Dialog title 1324#: zim/gui/pageview/__init__.py:7724 1325msgid "Attach File" 1326msgstr "צירוף קובץ" 1327 1328#. Error dialog - %s is the full page name 1329#: zim/gui/pageview/__init__.py:7731 1330#, python-format 1331msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments" 1332msgstr "לעמוד „%s” אין תיקייה לקבצים מצורפים" 1333 1334#. Dialog title 1335#: zim/gui/pageview/__init__.py:7791 1336msgid "File Exists" 1337msgstr "הקובץ קיים" 1338 1339#. Dialog text in 'new filename' dialog 1340#: zim/gui/pageview/__init__.py:7792 1341#, python-format 1342msgid "" 1343"A file with the name <b>\"%s\"</b> already exists.\n" 1344"You can use another name or overwrite the existing file." 1345msgstr "" 1346"כבר קיים קובץ בשם <b>”%s„</b>.\n" 1347"ניתן לבחור שם אחר או לשכתב את הקובץ הקיים." 1348 1349#. Input label 1350#: zim/gui/pageview/__init__.py:7801 1351msgid "Filename" 1352msgstr "שם קובץ" 1353 1354#. Button label 1355#: zim/gui/pageview/__init__.py:7810 zim/gui/widgets.py:1077 1356#: zim/gui/widgets.py:1101 1357msgid "_Browse" 1358msgstr "_עיון" 1359 1360#. Button label 1361#: zim/gui/pageview/__init__.py:7815 1362msgid "Overwrite" 1363msgstr "שכתוב" 1364 1365#. Button label 1366#: zim/gui/pageview/__init__.py:7820 zim/gui/widgets.py:92 1367msgid "_OK" 1368msgstr "" 1369 1370#. Dialog title 1371#: zim/gui/pageview/__init__.py:7858 1372msgid "Edit Image" 1373msgstr "עריכת תמונה" 1374 1375#. Input in 'edit image' dialog | 1376#. Input label for the section to move a page to 1377#: zim/gui/pageview/__init__.py:7879 zim/gui/uiactions.py:608 1378msgid "Location" 1379msgstr "מיקום" 1380 1381#. Input in 'edit image' dialog | 1382#. Input in 'insert link' dialog 1383#: zim/gui/pageview/__init__.py:7880 zim/gui/pageview/__init__.py:8039 1384msgid "Link to" 1385msgstr "קישור אל" 1386 1387#. Input in 'edit image' dialog 1388#: zim/gui/pageview/__init__.py:7881 1389msgid "Width" 1390msgstr "רוחב" 1391 1392#. Input in 'edit image' dialog 1393#: zim/gui/pageview/__init__.py:7882 1394msgid "Height" 1395msgstr "גובה" 1396 1397#. Button in 'edit image' dialog 1398#: zim/gui/pageview/__init__.py:7891 1399msgid "_Reset Size" 1400msgstr "איפוס ה_ממדים" 1401 1402#. Dialog title 1403#: zim/gui/pageview/__init__.py:8003 1404msgid "Insert Text From File" 1405msgstr "הוספת טקסט מקובץ" 1406 1407#. Dialog title 1408#: zim/gui/pageview/__init__.py:8030 1409msgid "Edit Link" 1410msgstr "עריכת קישור" 1411 1412#. Dialog title 1413#: zim/gui/pageview/__init__.py:8032 1414msgid "Insert Link" 1415msgstr "הוספת קישור" 1416 1417#. Dialog button 1418#: zim/gui/pageview/__init__.py:8034 1419msgid "_Link" 1420msgstr "_קישור" 1421 1422#. Input in 'insert link' dialog | 1423#. toolbar style 1424#: zim/gui/pageview/__init__.py:8040 zim/plugins/toolbar.py:42 1425msgid "Text" 1426msgstr "טקסט" 1427 1428#. Input in 'insert link' dialog 1429#: zim/gui/pageview/__init__.py:8041 1430msgid "Prefer short link names for pages" 1431msgstr "" 1432 1433#. button in find bar and find & replace dialog 1434#: zim/gui/pageview/__init__.py:8157 1435msgid "_Next" 1436msgstr "ה_בא" 1437 1438#. button in find bar and find & replace dialog 1439#: zim/gui/pageview/__init__.py:8163 1440msgid "_Previous" 1441msgstr "ה_קודם" 1442 1443#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1444#: zim/gui/pageview/__init__.py:8169 1445msgid "Match _case" 1446msgstr "התאמת _רישיות" 1447 1448#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1449#: zim/gui/pageview/__init__.py:8174 1450msgid "Whole _word" 1451msgstr "המילה _כולה" 1452 1453#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1454#: zim/gui/pageview/__init__.py:8179 1455msgid "_Regular expression" 1456msgstr "_ביטוי רגולרי" 1457 1458#. checkbox option in find bar and find & replace dialog 1459#: zim/gui/pageview/__init__.py:8184 1460msgid "_Highlight" 1461msgstr "ה_דגשה" 1462 1463#. label for input in find bar on bottom of page 1464#: zim/gui/pageview/__init__.py:8270 1465msgid "Find" 1466msgstr "איתור" 1467 1468#. Dialog title 1469#: zim/gui/pageview/__init__.py:8316 1470msgid "Find and Replace" 1471msgstr "איתור והחלפה" 1472 1473#. input label in find & replace dialog 1474#: zim/gui/pageview/__init__.py:8326 1475msgid "Find what" 1476msgstr "מה לאתר" 1477 1478#. input label in find & replace dialog 1479#: zim/gui/pageview/__init__.py:8336 1480msgid "Replace with" 1481msgstr "להחליף עם" 1482 1483#. Button in search & replace dialog 1484#: zim/gui/pageview/__init__.py:8350 1485msgid "_Replace" 1486msgstr "ה_חלפה" 1487 1488#. Button in search & replace dialog 1489#: zim/gui/pageview/__init__.py:8355 1490msgid "Replace _All" 1491msgstr "להחליף ה_כול" 1492 1493#. Dialog title 1494#: zim/gui/pageview/__init__.py:8392 1495msgid "Word Count" 1496msgstr "ספירת המילים" 1497 1498#. label in word count dialog 1499#: zim/gui/pageview/__init__.py:8435 1500msgid "Paragraph" 1501msgstr "פסקה" 1502 1503#. label in word count dialog 1504#: zim/gui/pageview/__init__.py:8436 1505msgid "Selection" 1506msgstr "בחירה" 1507 1508#. label in word count dialog 1509#: zim/gui/pageview/__init__.py:8437 1510msgid "Words" 1511msgstr "מילים" 1512 1513#. label in word count dialog 1514#: zim/gui/pageview/__init__.py:8438 1515msgid "Lines" 1516msgstr "שורות" 1517 1518#. label in word count dialog 1519#: zim/gui/pageview/__init__.py:8439 1520msgid "Characters" 1521msgstr "תווים" 1522 1523#. label in word count dialog 1524#: zim/gui/pageview/__init__.py:8440 1525msgid "Characters excluding spaces" 1526msgstr "תווים בלי רווחים" 1527 1528#. Dialog title 1529#: zim/gui/pageview/__init__.py:8488 1530msgid "Move Text to Other Page" 1531msgstr "הזז טקסט לדף אחר" 1532 1533#. Button label 1534#: zim/gui/pageview/__init__.py:8489 1535msgid "_Move" 1536msgstr "ה_עברה" 1537 1538#. Input in 'move text' dialog 1539#: zim/gui/pageview/__init__.py:8500 1540msgid "Move text to" 1541msgstr "העברת טקסט אל" 1542 1543#. Input in 'move text' dialog 1544#: zim/gui/pageview/__init__.py:8501 1545msgid "Leave link to new page" 1546msgstr "השאר קישורית לדף חדש" 1547 1548#. Input in 'move text' dialog 1549#: zim/gui/pageview/__init__.py:8502 1550msgid "Open new page" 1551msgstr "פתיחת עמוד חדש" 1552 1553#. error message in "move selected text" action 1554#: zim/gui/pageview/__init__.py:8519 1555msgid "No text selected" 1556msgstr "" 1557 1558#. Dialog title 1559#: zim/gui/pageview/__init__.py:8552 1560msgid "New File" 1561msgstr "קובץ חדש" 1562 1563#. Tab in preferences dialog 1564#: zim/gui/preferencesdialog.py:31 1565msgid "Interface" 1566msgstr "מנשק" 1567 1568#. Tab in preferences dialog 1569#: zim/gui/preferencesdialog.py:32 1570msgid "Editing" 1571msgstr "עריכה" 1572 1573#. warning message, %s is the current locale - e.g. "NL_nl" 1574#: zim/gui/preferencesdialog.py:39 1575#, python-format 1576msgid "" 1577"Your system encoding is set to %s, if you want support for special " 1578"characters\n" 1579"or see errors due to encoding, please ensure to configure your system to use " 1580"\"UTF-8\"" 1581msgstr "" 1582 1583#. Dialog title 1584#: zim/gui/preferencesdialog.py:51 1585msgid "Preferences" 1586msgstr "העדפות" 1587 1588#. Heading in preferences dialog 1589#: zim/gui/preferencesdialog.py:113 1590msgid "Key bindings" 1591msgstr "קיצורי מקלדת" 1592 1593#. Heading in preferences dialog 1594#: zim/gui/preferencesdialog.py:118 1595msgid "Plugins" 1596msgstr "תוספים" 1597 1598#. Heading in preferences dialog 1599#: zim/gui/preferencesdialog.py:128 1600msgid "Applications" 1601msgstr "יישומים" 1602 1603#. option in preferences dialog 1604#: zim/gui/preferencesdialog.py:135 1605msgid "Use a custom font" 1606msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית" 1607 1608#. Button in plugin tab 1609#: zim/gui/preferencesdialog.py:246 1610msgid "_More" 1611msgstr "_עוד" 1612 1613#. Button in plugin tab 1614#: zim/gui/preferencesdialog.py:251 1615msgid "C_onfigure" 1616msgstr "ה_גדרה" 1617 1618#. Button in plugin tab 1619#: zim/gui/preferencesdialog.py:256 1620msgid "_Properties" 1621msgstr "מ_אפיינים" 1622 1623#. button label 1624#: zim/gui/preferencesdialog.py:271 1625msgid "Open plugins folder" 1626msgstr "פתיחת תיקיית התוספים" 1627 1628#. label for button with URL 1629#: zim/gui/preferencesdialog.py:280 1630msgid "Get more plugins online" 1631msgstr "קבלת תוספים נוספים מהרשת" 1632 1633#. help text when plugin cannot be activated 1634#: zim/gui/preferencesdialog.py:315 1635msgid "" 1636"This plugin cannot be enabled due to missing dependencies.\n" 1637"Please see the dependencies section below for details.\n" 1638"\n" 1639msgstr "" 1640 1641#. help text when plugin cannot be loaded due to bug / issue 1642#: zim/gui/preferencesdialog.py:325 1643msgid "" 1644"There was a problem loading this plugin\n" 1645"\n" 1646msgstr "" 1647 1648#. Heading in plugins tab of preferences dialog 1649#: zim/gui/preferencesdialog.py:337 1650msgid "Dependencies" 1651msgstr "תלויות" 1652 1653#. label in plugin info in preferences dialog 1654#: zim/gui/preferencesdialog.py:340 1655msgid "No dependencies" 1656msgstr "אין תלויות" 1657 1658#. dependency is OK 1659#: zim/gui/preferencesdialog.py:346 1660msgid "OK" 1661msgstr "אישור" 1662 1663#. dependency failed 1664#: zim/gui/preferencesdialog.py:348 zim/gui/preferencesdialog.py:351 1665msgid "Failed" 1666msgstr "כשל" 1667 1668#. optional dependency 1669#: zim/gui/preferencesdialog.py:352 1670msgid "Optional" 1671msgstr "לא מחייב" 1672 1673#. Heading in plugins tab of preferences dialog | 1674#. Column header versions dialog 1675#: zim/gui/preferencesdialog.py:356 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1070 1676msgid "Author" 1677msgstr "יוצר" 1678 1679#. Column in plugin tab 1680#: zim/gui/preferencesdialog.py:453 1681msgid "Enabled" 1682msgstr "פעיל" 1683 1684#. Column in plugin tab 1685#: zim/gui/preferencesdialog.py:456 1686msgid "Plugin" 1687msgstr "תוסף" 1688 1689#. Dialog title 1690#: zim/gui/preferencesdialog.py:463 1691msgid "Configure Plugin" 1692msgstr "הגדרת תוסף" 1693 1694#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name 1695#: zim/gui/preferencesdialog.py:468 1696#, python-format 1697msgid "Options for plugin %s" 1698msgstr "אפשרויות עבור התוסף %s" 1699 1700#. info text in the preferences dialog 1701#: zim/gui/preferencesdialog.py:486 1702msgid "" 1703"This plugin also has properties,\n" 1704"see the notebook properties dialog" 1705msgstr "" 1706"לתוסף זה אין מאפיינים,\n" 1707"נא לחפש בתיבת הדו־שיח של מאפייני המחברת" 1708 1709#. button in preferences dialog to change default text editor 1710#: zim/gui/preferencesdialog.py:507 1711msgid "Set default text editor" 1712msgstr "הגדרה כבררת המחדל של עורך הטקסט" 1713 1714#. button in preferences dialog to change default browser 1715#: zim/gui/preferencesdialog.py:512 1716#, fuzzy 1717#| msgid "Set default text editor" 1718msgid "Set default browser" 1719msgstr "הגדרה כבררת המחדל של עורך הטקסט" 1720 1721#. help text in preferences dialog for modifying keybindings 1722#: zim/gui/preferencesdialog.py:546 1723msgid "" 1724"Key bindings can be changed by clicking on a field with a key combination\n" 1725"in the list and then press the new key binding.\n" 1726"To disable a keybinding, select it in the list and use <tt><Backspace>" 1727"</tt>." 1728msgstr "" 1729 1730#. Column header for keybinding list 1731#: zim/gui/preferencesdialog.py:565 1732msgid "Action" 1733msgstr "פעולה" 1734 1735#. Column header for keybinding list 1736#: zim/gui/preferencesdialog.py:576 1737msgid "Key Binding" 1738msgstr "קיצורי מקלדת" 1739 1740#. label for properties dialog 1741#: zim/gui/propertiesdialog.py:17 1742msgid "Interwiki Keyword" 1743msgstr "מילת מפתח" 1744 1745#. label for properties dialog 1746#: zim/gui/propertiesdialog.py:18 1747msgid "Home Page" 1748msgstr "דף הבית" 1749 1750#. label for properties dialog 1751#: zim/gui/propertiesdialog.py:20 1752msgid "Document Root" 1753msgstr "שורש המסמכים" 1754 1755#. label for properties dialog 1756#: zim/gui/propertiesdialog.py:21 1757msgid "Prefer short names for page links" 1758msgstr "" 1759 1760#. label for properties dialog 1761#: zim/gui/propertiesdialog.py:22 1762#, fuzzy 1763#| msgid "Could not find the file or folder for this notebook" 1764msgid "Do not use system trash for this notebook" 1765msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה של מחברת זו" 1766 1767#. Dialog title 1768#: zim/gui/propertiesdialog.py:30 1769msgid "Properties" 1770msgstr "מאפיינים" 1771 1772#. Dialog title 1773#: zim/gui/recentchangesdialog.py:20 1774msgid "Recent Changes" 1775msgstr "שינויים אחרונים" 1776 1777#. label for modified time 1778#: zim/gui/recentchangesdialog.py:72 1779msgid "Today" 1780msgstr "היום" 1781 1782#. label for modified time 1783#: zim/gui/recentchangesdialog.py:75 1784msgid "Yesterday" 1785msgstr "אתמול" 1786 1787#. Column header 1788#: zim/gui/recentchangesdialog.py:88 1789msgid "Last Modified" 1790msgstr "שינוי אחרון" 1791 1792#. Dialog title 1793#: zim/gui/searchdialog.py:26 1794msgid "Search" 1795msgstr "חיפוש" 1796 1797#. Button label 1798#: zim/gui/searchdialog.py:39 1799msgid "_Find" 1800msgstr "_איתור" 1801 1802#. help text for the search dialog 1803#: zim/gui/searchdialog.py:50 1804msgid "" 1805"For advanced search you can use operators like\n" 1806"AND, OR and NOT. See the help page for more details." 1807msgstr "" 1808"כדי לערוך חיפוש מתקדם ניתן להשתמש בביטויים לוגיים\n" 1809"כגון AND, OR ו־NOT. ניתן לעיין במסמכי העזרה לפרטים נוספים." 1810 1811#. checkbox option in search dialog 1812#: zim/gui/searchdialog.py:55 1813#, fuzzy 1814#| msgid "Limit search to the current page and sub-pages" 1815msgid "_Limit search to the current page and sub-pages" 1816msgstr "הגבלת החיפוש לעמוד הנוכחי ולתת־העמודים שלו" 1817 1818#. Column header search dialog | 1819#. menu item 1820#: zim/gui/searchdialog.py:150 zim/plugins/scoreeditor.py:68 1821msgid "Score" 1822msgstr "ניקוד" 1823 1824#. Window title 1825#: zim/gui/server.py:46 1826msgid "Web Server" 1827msgstr "שרת אינטרנט" 1828 1829#. Status in web server gui 1830#: zim/gui/server.py:54 1831msgid "Server not started" 1832msgstr "השרת לא הופעל" 1833 1834#. Checkbox in web server gui 1835#: zim/gui/server.py:75 1836msgid "Allow public access" 1837msgstr "לאפשר גישה ציבורית" 1838 1839#. checkbox in dialog for starting webserver 1840#: zim/gui/server.py:85 1841msgid "Require authentication" 1842msgstr "" 1843 1844#. Field in web server gui for HTTP port (e.g. port 80) 1845#: zim/gui/server.py:104 1846msgid "Port" 1847msgstr "פתחה" 1848 1849#. Field in web server gui 1850#: zim/gui/server.py:110 1851msgid "Username" 1852msgstr "שם משתמש" 1853 1854#. Field in web server gui 1855#: zim/gui/server.py:112 1856msgid "Password" 1857msgstr "" 1858 1859#. Status in web server gui 1860#: zim/gui/server.py:187 1861msgid "Server started" 1862msgstr "השרת הופעל" 1863 1864#. Status in web server gui 1865#: zim/gui/server.py:228 1866msgid "Server stopped" 1867msgstr "השרת נעצר" 1868 1869#. Dialog title | 1870#. Section in dialog 1871#: zim/gui/templateeditordialog.py:22 zim/gui/templateeditordialog.py:27 1872msgid "Templates" 1873msgstr "תבניות" 1874 1875#. button label 1876#: zim/gui/templateeditordialog.py:59 1877msgid "Browse" 1878msgstr "עיון" 1879 1880#. Dialog title 1881#: zim/gui/templateeditordialog.py:156 1882msgid "Copy Template" 1883msgstr "העתקת תבנית" 1884 1885#. Menu item 1886#: zim/gui/uiactions.py:95 1887msgid "_New Page..." 1888msgstr "_עמוד חדש…" 1889 1890#. Menu item 1891#: zim/gui/uiactions.py:106 1892msgid "New S_ub Page..." 1893msgstr "_תת־עמוד חדש…" 1894 1895#. Menu item 1896#: zim/gui/uiactions.py:114 1897msgid "_New Page Here..." 1898msgstr "עמוד חדש _כאן…" 1899 1900#. Menu item 1901#: zim/gui/uiactions.py:122 1902msgid "_Open Another Notebook..." 1903msgstr "פתיחת מחברת א_חרת…" 1904 1905#. Menu item 1906#: zim/gui/uiactions.py:142 1907msgid "_Import Page..." 1908msgstr "יי_בוא עמוד…" 1909 1910#. Menu item 1911#: zim/gui/uiactions.py:161 1912msgid "Save A _Copy..." 1913msgstr "שמירת _עותק…" 1914 1915#. Menu item 1916#: zim/gui/uiactions.py:166 1917msgid "E_xport..." 1918msgstr "יי_צוא…" 1919 1920#. Menu item 1921#: zim/gui/uiactions.py:173 1922msgid "_Send To..." 1923msgstr "ש_ליחה אל…" 1924 1925#. Menu item 1926#: zim/gui/uiactions.py:186 1927#, fuzzy 1928#| msgid "_Rename or move Page..." 1929msgid "_Rename or Move Page..." 1930msgstr "שי_נוי שם או העברת עמוד…" 1931 1932#. Menu item 1933#: zim/gui/uiactions.py:195 1934msgid "_Delete Page" 1935msgstr "מ_חיקת עמוד" 1936 1937#. question in "delete page" action 1938#: zim/gui/uiactions.py:224 1939msgid "Trash failed, do you want to permanently delete instead ?" 1940msgstr "" 1941 1942#. Menu item 1943#: zim/gui/uiactions.py:230 1944msgid "Proper_ties" 1945msgstr "מא_פיינים" 1946 1947#. Menu item | 1948#. menu item in tray icon menu 1949#: zim/gui/uiactions.py:240 zim/plugins/trayicon.py:148 1950msgid "_Quit" 1951msgstr "י_ציאה" 1952 1953#. Menu item 1954#: zim/gui/uiactions.py:250 1955msgid "Copy _Location" 1956msgstr "הע_תק מיקום" 1957 1958#. Menu item 1959#: zim/gui/uiactions.py:256 1960msgid "_Templates" 1961msgstr "_תבניות" 1962 1963#. Menu item 1964#: zim/gui/uiactions.py:262 1965msgid "Pr_eferences" 1966msgstr "ה_עדפות" 1967 1968#. Menu item 1969#: zim/gui/uiactions.py:272 1970msgid "_Search..." 1971msgstr "_חיפוש..." 1972 1973#. Menu item for search a sub-set of the notebook 1974#: zim/gui/uiactions.py:293 1975msgid "Search this section" 1976msgstr "חיפוש בסעיף זה" 1977 1978#. Menu item 1979#: zim/gui/uiactions.py:298 1980msgid "Search _Backlinks..." 1981msgstr "חיפוש קישורים חוזרים…" 1982 1983#. Menu item 1984#: zim/gui/uiactions.py:306 1985msgid "Recent Changes..." 1986msgstr "שינויים אחרונים…" 1987 1988#. Menu item 1989#: zim/gui/uiactions.py:313 1990msgid "Open Attachments _Folder" 1991msgstr "פתיחת _תיקיית הקבצים המצורפים" 1992 1993#. Error message 1994#: zim/gui/uiactions.py:318 1995msgid "This page does not have an attachments folder" 1996msgstr "לעמוד זה אין תיקיית קבצים מצורפים" 1997 1998#. Menu item 1999#: zim/gui/uiactions.py:324 2000msgid "Open _Notebook Folder" 2001msgstr "פתיחת תיקיית ה_מחברת" 2002 2003#. Menu item 2004#: zim/gui/uiactions.py:329 2005msgid "Open _Document Root" 2006msgstr "פתיחת _שורש המסמכים" 2007 2008#. Error message 2009#: zim/gui/uiactions.py:335 2010msgid "No document root defined for this notebook" 2011msgstr "" 2012 2013#. Menu item 2014#: zim/gui/uiactions.py:341 2015msgid "Edit _Source" 2016msgstr "עריכת ה_מקור" 2017 2018#. Menu item 2019#: zim/gui/uiactions.py:357 2020msgid "Start _Web Server" 2021msgstr "ה_פעלת שרת אינטרנט" 2022 2023#. menu item 2024#: zim/gui/uiactions.py:364 2025msgid "View debug log" 2026msgstr "הצ_גת רישום לניפוי שגיאות" 2027 2028#. Menu item 2029#: zim/gui/uiactions.py:378 2030#, fuzzy 2031#| msgid "Update Index" 2032msgid "Check and Update Index" 2033msgstr "לחדש מפתח דפים" 2034 2035#. Menu item 2036#: zim/gui/uiactions.py:411 2037msgid "Custom _Tools" 2038msgstr "_כלים מותאמים" 2039 2040#. Menu item 2041#: zim/gui/uiactions.py:417 2042msgid "_Contents" 2043msgstr "_תכנים" 2044 2045#. Menu item 2046#: zim/gui/uiactions.py:428 2047msgid "_FAQ" 2048msgstr "_שאלות נפוצות" 2049 2050#. Menu item 2051#: zim/gui/uiactions.py:433 2052msgid "_Keybindings" 2053msgstr "_קיצורי מקלדת" 2054 2055#. Menu item 2056#: zim/gui/uiactions.py:438 2057msgid "_Bugs" 2058msgstr "_תקלות" 2059 2060#. Menu item 2061#: zim/gui/uiactions.py:443 2062msgid "_About" 2063msgstr "על _אודות" 2064 2065#. Dialog title 2066#: zim/gui/uiactions.py:459 2067#, python-format 2068msgid "New Page in %s" 2069msgstr "" 2070 2071#. Dialog title 2072#: zim/gui/uiactions.py:461 2073msgid "New Page" 2074msgstr "עמוד חדש" 2075 2076#. Dialog text in 'new page' dialog 2077#: zim/gui/uiactions.py:465 2078msgid "" 2079"Please note that linking to a non-existing page\n" 2080"also creates a new page automatically." 2081msgstr "" 2082"נא לשים לב כי קישור לעמוד שאינו קיים\n" 2083"יוצר עמוד חדש אוטומטית." 2084 2085#. Input label 2086#: zim/gui/uiactions.py:479 2087msgid "Page Name" 2088msgstr "שם העמוד" 2089 2090#. Choice label 2091#: zim/gui/uiactions.py:480 2092msgid "Page Template" 2093msgstr "תבנית דף" 2094 2095#. Dialog title 2096#: zim/gui/uiactions.py:530 2097msgid "Import Page" 2098msgstr "ייבוא עמוד" 2099 2100#. File filter for '*.txt' 2101#: zim/gui/uiactions.py:534 2102msgid "Text Files" 2103msgstr "קובצי טקסט" 2104 2105#. Dialog title of file save dialog 2106#: zim/gui/uiactions.py:561 2107msgid "Save Copy" 2108msgstr "שמירת עותק" 2109 2110#. Dialog title 2111#: zim/gui/uiactions.py:585 2112msgid "Rename or Move Page" 2113msgstr "שינוי שם או העברת העמוד" 2114 2115#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name 2116#: zim/gui/uiactions.py:590 2117#, python-format 2118msgid "Rename page \"%s\"" 2119msgstr "שינוי שם העמוד \"%s\"" 2120 2121#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks 2122#: zim/gui/uiactions.py:601 2123#, python-format 2124msgid "Update %i page linking to this page" 2125msgid_plural "Update %i pages linking to this page" 2126msgstr[0] "%i עדכון עמוד אחד המפנה לעמוד זה" 2127msgstr[1] "עדכון %i עמודים המפנים לעמוד זה" 2128 2129#. option in 'move page' dialog 2130#: zim/gui/uiactions.py:610 2131msgid "Update the heading of this page" 2132msgstr "עדכון כותרת עמוד זה" 2133 2134#. label for progress dialog 2135#: zim/gui/uiactions.py:645 2136msgid "Updating Links" 2137msgstr "הקישורים מתעדכנים" 2138 2139#. label in DeletePageDialog 2140#: zim/gui/uiactions.py:681 2141#, python-format 2142msgid "Remove links to %s" 2143msgstr "" 2144 2145#. Dialog title 2146#: zim/gui/uiactions.py:725 2147msgid "Trash Page" 2148msgstr "" 2149 2150#. Heading in 'trash page' dialog - %s is the page name 2151#: zim/gui/uiactions.py:726 2152#, python-format 2153msgid "Move page \"%s\" to trash?" 2154msgstr "להעביר את העמוד „%s” לאשפה?" 2155 2156#. Text in 'trash page' dialog - %s is the page name 2157#: zim/gui/uiactions.py:728 2158#, python-format 2159msgid "" 2160"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n" 2161"attachments will be moved to your system's trash.\n" 2162"\n" 2163"To undo later, go to your system's trashcan." 2164msgstr "" 2165"העמוד „%s” על כל תת־עמודיו\n" 2166"והקבצים המצורפים אליו יועברו לאשפה של המערכת שלך.\n" 2167"\n" 2168"כדי לבטל בהמשך, יש לגשת לאשפה של המערכת שלך." 2169 2170#. label in the TrashPage dialog to warn user of attachments being deleted 2171#: zim/gui/uiactions.py:732 2172#, fuzzy, python-format 2173#| msgid "%i file will be deleted" 2174#| msgid_plural "%i files will be deleted" 2175msgid "%i file will be trashed" 2176msgid_plural "%i files will be trashed" 2177msgstr[0] "%i קובץ אחד יימחק" 2178msgstr[1] "%i קבצים יימחקו" 2179 2180#. Title of progressbar dialog 2181#: zim/gui/uiactions.py:742 zim/gui/uiactions.py:782 2182msgid "Removing Links" 2183msgstr "הקישורים מוסרים" 2184 2185#. Dialog title 2186#: zim/gui/uiactions.py:767 2187msgid "Delete Page" 2188msgstr "מחיקת עמוד" 2189 2190#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name 2191#: zim/gui/uiactions.py:768 2192#, python-format 2193msgid "Delete page \"%s\"?" 2194msgstr "האם למחוק את העמוד \"%s\"?" 2195 2196#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name 2197#: zim/gui/uiactions.py:770 2198#, python-format 2199msgid "" 2200"Page \"%s\" and all of it's sub-pages and\n" 2201"attachments will be deleted.\n" 2202"\n" 2203"This deletion is permanent and cannot be un-done." 2204msgstr "" 2205"העמוד „%s” על כל תת־עמודיו\n" 2206"והקבצים המצורפים אליו ימחקו.\n" 2207"\n" 2208"זאת מחיקה לצמיתות ולא ניתן לשחזר אותה." 2209 2210#. label in the DeletePage dialog to warn user of attachments being deleted 2211#: zim/gui/uiactions.py:774 2212#, python-format 2213msgid "%i file will be deleted" 2214msgid_plural "%i files will be deleted" 2215msgstr[0] "%i קובץ אחד יימחק" 2216msgstr[1] "%i קבצים יימחקו" 2217 2218#. General description of zim itself 2219#: zim/gui/uiactions.py:804 2220msgid "A desktop wiki" 2221msgstr "ויקי לשולחן העבודה" 2222 2223#. This string needs to be translated with names of the translators for this language 2224#: zim/gui/uiactions.py:812 2225msgid "translator-credits" 2226msgstr "" 2227"Launchpad Contributions:\n" 2228" Beni Cherniavsky https://launchpad.net/~cben\n" 2229" Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~jaap.karssenberg\n" 2230" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" 2231" dotancohen https://launchpad.net/~dotancohen" 2232 2233#. dialog title 2234#: zim/gui/widgets.py:541 zim/gui/widgets.py:1625 2235msgid "Select File" 2236msgstr "בחירת קובץ" 2237 2238#. menu item in context menu 2239#: zim/gui/widgets.py:669 2240msgid "Expand _All" 2241msgstr "פרוש הכל" 2242 2243#. menu item in context menu 2244#: zim/gui/widgets.py:671 2245msgid "_Collapse All" 2246msgstr "_קפל הכל" 2247 2248#. tooltip for the inline icon to clear a text entry widget 2249#: zim/gui/widgets.py:1480 2250msgid "Clear" 2251msgstr "נקה" 2252 2253#. dialog title 2254#: zim/gui/widgets.py:1621 2255msgid "Select Folder" 2256msgstr "בחירת תיקייה" 2257 2258#. dialog title 2259#: zim/gui/widgets.py:1623 2260msgid "Select Image" 2261msgstr "בחירת תמונה" 2262 2263#. default text for empty page section selection 2264#: zim/gui/widgets.py:1753 2265msgid "<Top>" 2266msgstr "<עליון>" 2267 2268#. Option for placement of plugin widgets 2269#: zim/gui/widgets.py:2065 2270msgid "Left Side Pane" 2271msgstr "לוח שמאלי" 2272 2273#. Option for placement of plugin widgets 2274#: zim/gui/widgets.py:2066 2275msgid "Right Side Pane" 2276msgstr "לוח ימיני" 2277 2278#. Option for placement of plugin widgets 2279#: zim/gui/widgets.py:2067 2280msgid "Bottom Pane" 2281msgstr "לוח תחתון" 2282 2283#. Option for placement of plugin widgets 2284#: zim/gui/widgets.py:2068 2285msgid "Top Pane" 2286msgstr "לוח עליון" 2287 2288#. position of widget in window 2289#: zim/gui/widgets.py:2077 2290#, fuzzy 2291#| msgid "<Top>" 2292msgid "Top" 2293msgstr "<עליון>" 2294 2295#. position of widget in window 2296#: zim/gui/widgets.py:2078 2297#, fuzzy 2298#| msgid "Bottom Pane" 2299msgid "Bottom" 2300msgstr "לוח תחתון" 2301 2302#. position of widget in window | 2303#. alignment option 2304#: zim/gui/widgets.py:2079 zim/plugins/tableeditor.py:53 2305#: zim/plugins/tableeditor.py:864 2306msgid "Left" 2307msgstr "" 2308 2309#. position of widget in window | 2310#. alignment option 2311#: zim/gui/widgets.py:2080 zim/plugins/tableeditor.py:55 2312msgid "Right" 2313msgstr "" 2314 2315#. Menu item 2316#: zim/gui/widgets.py:2719 2317msgid "_All Panes" 2318msgstr "כל הלוחות" 2319 2320#. generic error dialog text 2321#: zim/gui/widgets.py:3256 2322msgid "" 2323"When reporting this bug please include\n" 2324"the information from the text box below" 2325msgstr "" 2326"בעת דיווח על תקלות נא לכלול את\n" 2327"הפרטים מתיבת הטקסט שלהלן" 2328 2329#. Filter in open file dialog, shows all files (*) 2330#: zim/gui/widgets.py:3638 2331msgid "All Files" 2332msgstr "כל הקבצים" 2333 2334#. Filter in open file dialog, shows image files only 2335#: zim/gui/widgets.py:3665 2336msgid "Images" 2337msgstr "תמונות" 2338 2339#. lable in progressbar giving number of items and total 2340#: zim/gui/widgets.py:3761 2341#, python-brace-format 2342msgid "{count} of {total}" 2343msgstr "" 2344 2345#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor 2346#: zim/gui/widgets.py:3783 2347msgid "Log file" 2348msgstr "קובץ רישום" 2349 2350#. Error verbose description 2351#: zim/main/__init__.py:119 2352msgid "Could not find the file or folder for this notebook" 2353msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה של מחברת זו" 2354 2355#. Error when looking up a notebook 2356#: zim/main/__init__.py:152 zim/main/__init__.py:186 2357msgid "Please specify a notebook" 2358msgstr "" 2359 2360#. error message 2361#: zim/main/__init__.py:159 2362#, python-format 2363msgid "Could not find notebook: %s" 2364msgstr "לא ניתן למצוא את המחברת: %s" 2365 2366#. error in export command 2367#: zim/main/__init__.py:436 2368msgid "Output location needed for export" 2369msgstr "" 2370 2371#. error message for export 2372#: zim/main/__init__.py:445 2373msgid "" 2374"Output folder exists and not empty, specify \"--overwrite\" to force export" 2375msgstr "" 2376 2377#. error message for export 2378#: zim/main/__init__.py:449 2379msgid "Output file exists, specify \"--overwrite\" to force export" 2380msgstr "" 2381 2382#. error message for export 2383#: zim/main/__init__.py:454 2384msgid "Need output file to export MHTML" 2385msgstr "" 2386 2387#. error message for export 2388#: zim/main/__init__.py:484 2389msgid "Need output folder to export full notebook" 2390msgstr "" 2391 2392#. Error explanation 2393#: zim/newfs/local.py:43 2394msgid "" 2395"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n" 2396"of the file name, please try using a name with less\n" 2397"than 255 characters" 2398msgstr "" 2399 2400#. error message for filesystem limitations 2401#: zim/newfs/local.py:49 2402#, python-format 2403msgid "File name too long: %s" 2404msgstr "שם הקובץ ארוך מדי: %s" 2405 2406#. Error explanation 2407#: zim/newfs/local.py:54 2408msgid "" 2409"Cannot write this file. Probably this is due to the lenght\n" 2410"of the file path, please try using a folder structure resulting in less\n" 2411"than 4096 characters" 2412msgstr "" 2413 2414#. error message for filesystem limitations 2415#: zim/newfs/local.py:60 2416#, python-format 2417msgid "File path too long: %s" 2418msgstr "" 2419 2420#. Title of progressbar dialog 2421#: zim/notebook/index/__init__.py:435 2422msgid "Updating index" 2423msgstr "המפתח מתעדכן" 2424 2425#. message for PageNotFoundError 2426#: zim/notebook/notebook.py:125 2427#, python-format 2428msgid "No such page: %s" 2429msgstr "" 2430 2431#. message for PageNotAllowedError 2432#: zim/notebook/notebook.py:129 2433#, python-format 2434msgid "Page not allowed: %s" 2435msgstr "" 2436 2437#. description for PageNotAllowedError 2438#: zim/notebook/notebook.py:130 2439msgid "" 2440"This page name cannot be used due to technical limitations of the storage" 2441msgstr "" 2442 2443#. message for PageNotAvailableError 2444#: zim/notebook/notebook.py:135 2445#, fuzzy, python-format 2446#| msgid "File is not writable: %s" 2447msgid "Page not available: %s" 2448msgstr "הקובץ אינו פתוח לכתיבה: %s" 2449 2450#. description for PageNotAvailableError 2451#: zim/notebook/notebook.py:136 2452msgid "This page name cannot be used due to a conflicting file in the storage" 2453msgstr "" 2454 2455#. message for PageExistsError 2456#: zim/notebook/notebook.py:145 2457#, python-format 2458msgid "Page already exists: %s" 2459msgstr "" 2460 2461#. error message for read-only pages 2462#: zim/notebook/page.py:402 2463#, python-format 2464msgid "Can not modify page: %s" 2465msgstr "לא ניתן לשנות את העמוד: %s" 2466 2467#. placeholder for unknown file name 2468#: zim/parser.py:281 2469msgid "<Unknown>" 2470msgstr "" 2471 2472#. Extended error message while parsing a file, gives file name, line number and words where error occurred 2473#: zim/parser.py:287 2474#, python-format 2475msgid "Error in %(file)s at line %(line)i near \"%(snippet)s\"" 2476msgstr "" 2477 2478#. plugin name 2479#: zim/plugins/arithmetic.py:16 2480msgid "Arithmetic" 2481msgstr "חשבון" 2482 2483#. plugin description 2484#: zim/plugins/arithmetic.py:17 2485msgid "" 2486"This plugin allows you to embed arithmetic calculations in zim.\n" 2487"It is based on the arithmetic module from\n" 2488"http://pp.com.mx/python/arithmetic.\n" 2489msgstr "" 2490 2491#. menu item 2492#: zim/plugins/arithmetic.py:33 2493msgid "_Arithmetic" 2494msgstr "חשבון" 2495 2496#. text in confirmation dialog on deleting a file 2497#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:61 2498#, python-format 2499msgid "Are you sure you want to delete the file '%s'?" 2500msgstr "" 2501 2502#. menu item to delete file 2503#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:392 2504msgid "_Delete..." 2505msgstr "מ_חיקה…" 2506 2507#. menu item to rename file 2508#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:396 2509#, fuzzy 2510#| msgid "_Replace..." 2511msgid "_Rename..." 2512msgstr "הח_לפה…" 2513 2514#. unspecified value for file modification time 2515#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:429 2516msgid "Unknown" 2517msgstr "לא ידוע" 2518 2519#. label for file type 2520#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:442 2521msgid "Type" 2522msgstr "" 2523 2524#. label for file size 2525#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:443 2526msgid "Size" 2527msgstr "גודל" 2528 2529#. label for file modification date 2530#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:444 2531msgid "Modified" 2532msgstr "שונה" 2533 2534#. popup menu action on drag-drop of a file 2535#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:480 2536msgid "_Move Here" 2537msgstr "ה_עבר לכאן" 2538 2539#. popup menu action on drag-drop of a file 2540#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:484 2541msgid "_Copy Here" 2542msgstr "העתק כאן" 2543 2544#. popup menu action on drag-drop of a file 2545#: zim/plugins/attachmentbrowser/filebrowser.py:489 2546msgid "Cancel" 2547msgstr "ביטול" 2548 2549#. dialog title 2550#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:18 2551msgid "Rename file" 2552msgstr "" 2553 2554#. Error message 2555#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:69 2556msgid "File name should not be blank." 2557msgstr "" 2558 2559#. Error message 2560#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:72 2561msgid "A file with that name already exists." 2562msgstr "" 2563 2564#. Error message 2565#: zim/plugins/attachmentbrowser/filerenamedialog.py:75 2566msgid "File name should not contain path declaration." 2567msgstr "" 2568 2569#. plugin name 2570#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:69 2571msgid "Attachment Browser" 2572msgstr "דפדפן מצורפים" 2573 2574#. plugin description 2575#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:70 2576msgid "" 2577"This plugin shows the attachments folder of the current page as an\n" 2578"icon view at bottom pane.\n" 2579msgstr "" 2580 2581#. option for plugin preferences | 2582#. preferences option 2583#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:82 zim/plugins/backlinkpane.py:35 2584#: zim/plugins/journal.py:116 zim/plugins/pageindex/__init__.py:61 2585#: zim/plugins/tableofcontents.py:116 zim/plugins/tags.py:47 2586#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:56 zim/plugins/toolbar.py:82 2587msgid "Position in the window" 2588msgstr "מיקום בחלון" 2589 2590#. option for plugin preferences 2591#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:84 2592msgid "Use thumbnails" 2593msgstr "" 2594 2595#. option for plugin preferences 2596#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:86 2597msgid "Support thumbnails for SVG" 2598msgstr "" 2599 2600#. label for attachment browser pane 2601#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:130 2602msgid "Attachments" 2603msgstr "מצורפים" 2604 2605#. Label for the statusbar, %i is the number of attachments for the current page 2606#: zim/plugins/attachmentbrowser/__init__.py:182 2607#, python-format 2608msgid "%i Attachment" 2609msgid_plural "%i Attachments" 2610msgstr[0] "" 2611msgstr[1] "" 2612 2613#. plugin name 2614#: zim/plugins/backlinkpane.py:22 2615msgid "BackLinks Pane" 2616msgstr "לוח קישורים חוזרים" 2617 2618#. plugin description 2619#: zim/plugins/backlinkpane.py:23 2620msgid "" 2621"This plugin adds an extra widget showing a list of pages\n" 2622"linking to the current page.\n" 2623"\n" 2624"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2625msgstr "" 2626"תוסף זה מוסיף וידג׳ט נוסף המציג רשימת דפים\n" 2627"שמקשרים לדף הנוכחי.\n" 2628"\n" 2629"זה תוסף ליבה המתלווה ל־zim.\n" 2630 2631#. option for plugin preferences 2632#: zim/plugins/backlinkpane.py:37 2633msgid "Show BackLink count in title" 2634msgstr "" 2635 2636#. option for plugin preferences 2637#: zim/plugins/backlinkpane.py:39 2638#, fuzzy 2639#| msgid "Page Name" 2640msgid "Show full Page Names" 2641msgstr "שם העמוד" 2642 2643#. widget label 2644#: zim/plugins/backlinkpane.py:71 zim/plugins/backlinkpane.py:119 2645msgid "BackLinks" 2646msgstr "קישורים חוזרים" 2647 2648#. Label for the statusbar, %i is the number of BackLinks to the current page 2649#: zim/plugins/backlinkpane.py:116 2650#, fuzzy, python-format 2651#| msgid "%i _Backlink" 2652#| msgid_plural "%i _Backlinks" 2653msgid "%i BackLink" 2654msgid_plural "%i BackLinks" 2655msgstr[0] "קישור מ_פנה אחד" 2656msgstr[1] "%i קישורים מ_פנים" 2657 2658#. context menu for inserted objects 2659#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:294 2660msgid "_Edit..." 2661msgstr "" 2662 2663#. dialog title, %s is the object name like "Equation" 2664#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:323 2665#, python-format 2666msgid "Edit %s" 2667msgstr "" 2668 2669#. button in e.g. equation editor dialog 2670#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:348 2671msgid "_Preview" 2672msgstr "_תצוגה מקדימה" 2673 2674#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error generating the image to insert 2675#: zim/plugins/base/imagegenerator.py:402 2676msgid "" 2677"An error occurred while generating the image.\n" 2678"Do you want to save the source text anyway?" 2679msgstr "" 2680"ארעה שגיאה בעת יצירת התמונה.\n" 2681"האם ברצונך לשמור את טקסט המקור בכל מקרה?" 2682 2683#. plugin name 2684#: zim/plugins/bookmarksbar.py:36 2685msgid "BookmarksBar" 2686msgstr "" 2687 2688#. plugin description 2689#: zim/plugins/bookmarksbar.py:37 2690msgid "" 2691"\t\tThis plugin provides bar for bookmarks.\n" 2692"\t\t" 2693msgstr "" 2694 2695#. plugin preference 2696#: zim/plugins/bookmarksbar.py:45 2697msgid "Maximum number of bookmarks" 2698msgstr "" 2699 2700#. preferences option 2701#: zim/plugins/bookmarksbar.py:46 2702msgid "Save bookmarks" 2703msgstr "" 2704 2705#. preferences option 2706#: zim/plugins/bookmarksbar.py:47 2707msgid "Add new bookmarks to the beginning of the bar" 2708msgstr "" 2709 2710#. menu item bookmark plugin 2711#: zim/plugins/bookmarksbar.py:99 zim/plugins/bookmarksbar.py:160 2712msgid "Add Bookmark" 2713msgstr "" 2714 2715#. menu item bookmark plugin 2716#: zim/plugins/bookmarksbar.py:149 2717msgid "Bookmarks" 2718msgstr "" 2719 2720#. button label 2721#: zim/plugins/bookmarksbar.py:184 2722msgid "Add bookmark/Show settings" 2723msgstr "" 2724 2725#. message for bookmark plugin 2726#: zim/plugins/bookmarksbar.py:294 2727msgid "Do you want to delete all bookmarks?" 2728msgstr "" 2729 2730#. menu item for context menu 2731#: zim/plugins/bookmarksbar.py:375 2732msgid "Show full Page Name" 2733msgstr "" 2734 2735#. button label 2736#: zim/plugins/bookmarksbar.py:397 2737msgid "Set New Name" 2738msgstr "" 2739 2740#. button label 2741#: zim/plugins/bookmarksbar.py:399 2742msgid "Back to Original Name" 2743msgstr "" 2744 2745#. menu item 2746#: zim/plugins/bookmarksbar.py:404 2747msgid "Remove" 2748msgstr "" 2749 2750#. menu item 2751#: zim/plugins/bookmarksbar.py:405 2752msgid "Remove All" 2753msgstr "" 2754 2755#. menu item 2756#: zim/plugins/bookmarksbar.py:407 2757msgid "Copy" 2758msgstr "" 2759 2760#. menu item 2761#: zim/plugins/bookmarksbar.py:408 2762msgid "Paste" 2763msgstr "" 2764 2765#. menu item 2766#: zim/plugins/bookmarksbar.py:410 2767msgid "Open in New Window" 2768msgstr "" 2769 2770#. menu item 2771#: zim/plugins/bookmarksbar.py:413 2772msgid "Set to Current Page" 2773msgstr "" 2774 2775#. plugin name 2776#: zim/plugins/commandpalette.py:43 zim/plugins/commandpalette.py:115 2777#, fuzzy 2778#| msgid "Command" 2779msgid "Command Palette" 2780msgstr "פקודה" 2781 2782#. plugin description 2783#: zim/plugins/commandpalette.py:44 2784msgid "" 2785"This plugin opens a search dialog to allow quickly executing menu entries. " 2786"The search dialog can be opened by pressing the keyboard shortcut Ctrl+Shift" 2787"+P which can be customized via Zim's key bindings preferences." 2788msgstr "" 2789 2790#. plugin name 2791#: zim/plugins/diagrameditor.py:20 2792msgid "Insert Diagram" 2793msgstr "הוספת תרשים" 2794 2795#. plugin description 2796#: zim/plugins/diagrameditor.py:21 2797msgid "" 2798"This plugin provides a diagram editor for zim based on GraphViz.\n" 2799"\n" 2800"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2801msgstr "" 2802"תוסף זה מהווה עורך תרשימים ל־GraphViz מבוסס zim.\n" 2803"\n" 2804"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n" 2805 2806#. menu item 2807#: zim/plugins/diagrameditor.py:39 2808msgid "Diagram" 2809msgstr "" 2810 2811#. plugin name 2812#: zim/plugins/distractionfree.py:25 2813msgid "Distraction Free Editing" 2814msgstr "" 2815 2816#. plugin description 2817#: zim/plugins/distractionfree.py:27 2818msgid "" 2819"This plugin adds settings that help using zim\n" 2820"as a distraction free editor.\n" 2821msgstr "" 2822 2823#. plugin preference 2824#: zim/plugins/distractionfree.py:36 2825msgid "Hide menubar in fullscreen mode" 2826msgstr "" 2827 2828#. plugin preference 2829#: zim/plugins/distractionfree.py:37 2830msgid "Maximum page width" 2831msgstr "" 2832 2833#. plugin preference | 2834#. preference option for sourceview plugin 2835#: zim/plugins/distractionfree.py:38 zim/plugins/sourceview.py:99 2836msgid "Border width" 2837msgstr "" 2838 2839#. plugin preference 2840#: zim/plugins/distractionfree.py:39 2841msgid "Text background color" 2842msgstr "" 2843 2844#. plugin preference 2845#: zim/plugins/distractionfree.py:40 2846msgid "Text foreground color" 2847msgstr "" 2848 2849#. plugin name 2850#: zim/plugins/ditaaeditor.py:28 2851msgid "Insert Ditaa" 2852msgstr "" 2853 2854#. plugin description 2855#: zim/plugins/ditaaeditor.py:29 2856msgid "" 2857"This plugin provides a diagram editor for zim based on Ditaa.\n" 2858"\n" 2859"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2860msgstr "" 2861 2862#. menu item 2863#: zim/plugins/ditaaeditor.py:47 2864msgid "Ascii graph (Ditaa)" 2865msgstr "" 2866 2867#. plugin name 2868#: zim/plugins/equationeditor.py:23 2869msgid "Insert Equation" 2870msgstr "הוספת משוואה" 2871 2872#. plugin description 2873#: zim/plugins/equationeditor.py:24 2874msgid "" 2875"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n" 2876"\n" 2877"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2878msgstr "" 2879"תוסף זה מספק עורך משוואות עבור zim על בסיס latex.\n" 2880"\n" 2881"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n" 2882 2883#. plugin preference 2884#: zim/plugins/equationeditor.py:35 2885msgid "Use font color for dark theme" 2886msgstr "" 2887 2888#. menu item 2889#: zim/plugins/equationeditor.py:49 2890msgid "Equation" 2891msgstr "" 2892 2893#. plugin name 2894#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:32 2895msgid "Insert Gnuplot" 2896msgstr "השתל Gnuplot" 2897 2898#. plugin description 2899#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:33 2900msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on Gnuplot.\n" 2901msgstr "תוסף זה מספק עורך גרפים מבוסס על תוכנת Gnuplot.\n" 2902 2903#. menu item 2904#: zim/plugins/gnuplot_ploteditor.py:49 2905msgid "Gnuplot" 2906msgstr "Gnuplot" 2907 2908#. plugin name 2909#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:35 2910msgid "Insert GNU R Plot" 2911msgstr "הוספת שרטוט GNU R" 2912 2913#. plugin description 2914#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:36 2915msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n" 2916msgstr "תוסף זה מספק עורך שרטוטים עבור zim המבוסס על GNU R.\n" 2917 2918#. menu item 2919#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52 2920msgid "GNU R Plot" 2921msgstr "" 2922 2923#. error description 2924#: zim/plugins/inlinecalculator.py:192 2925msgid "" 2926"The inline calculator plugin was not able\n" 2927"to evaluate the expression at the cursor." 2928msgstr "" 2929"המחשבון מובנה השורה לא הצליח\n" 2930"להעריך את הביטוי במיקום של הסמן." 2931 2932#. plugin name 2933#: zim/plugins/inlinecalculator.py:204 2934msgid "Inline Calculator" 2935msgstr "מחשבון בתוך השורה" 2936 2937#. plugin description 2938#: zim/plugins/inlinecalculator.py:205 2939msgid "" 2940"This plugin allows you to quickly evaluate simple\n" 2941"mathematical expressions in zim.\n" 2942"\n" 2943"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2944msgstr "" 2945"תוסף זה מאפשר הערכה מהירה של ביטויים מתמטיים\n" 2946"פשוטים ב־zim.\n" 2947"\n" 2948"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 2949 2950#. error message 2951#: zim/plugins/inlinecalculator.py:271 2952msgid "Could not parse expression" 2953msgstr "לא ניתן להעריך את הביטוי" 2954 2955#. menu item 2956#: zim/plugins/inlinecalculator.py:293 2957msgid "Evaluate _Math" 2958msgstr "ה_ערכת הביטוי המתמטי" 2959 2960#. plugin name | 2961#. Dialog title 2962#: zim/plugins/insertsymbol.py:25 zim/plugins/insertsymbol.py:130 2963msgid "Insert Symbol" 2964msgstr "הוספת סימן" 2965 2966#. plugin description 2967#: zim/plugins/insertsymbol.py:26 2968msgid "" 2969"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n" 2970"auto-formatting typographic characters.\n" 2971"\n" 2972"This is a core plugin shipping with zim.\n" 2973msgstr "" 2974"תוסף זה מוסיף את תיבת הדו־שיח ‚הוספת סימן’ ומאפשר\n" 2975"תווים טיפוגרפיים המתעצבים מעצמם.\n" 2976"\n" 2977"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 2978 2979#. menu item 2980#: zim/plugins/insertsymbol.py:77 2981msgid "Sy_mbol..." 2982msgstr "_סימן..." 2983 2984#. plugin name | 2985#. side pane title 2986#: zim/plugins/journal.py:97 zim/plugins/journal.py:332 2987msgid "Journal" 2988msgstr "יומן" 2989 2990#. plugin description 2991#: zim/plugins/journal.py:98 2992msgid "" 2993"This plugin turns one section of the notebook into a journal\n" 2994"with a page per day, week or month.\n" 2995"Also adds a calendar widget to access these pages.\n" 2996msgstr "" 2997"תוסף זה הופך סעיף מהמחברת ליומן עם עמוד לכל יום,\n" 2998"שבוע או חודש.\n" 2999"מוסיף גם וידג׳ט לוח שנה כדי לגשת לעמודים האלו.\n" 3000 3001#. option value 3002#: zim/plugins/journal.py:109 3003msgid "Day" 3004msgstr "יום" 3005 3006#. option value 3007#: zim/plugins/journal.py:110 3008msgid "Week" 3009msgstr "שבוע" 3010 3011#. option value 3012#: zim/plugins/journal.py:111 3013msgid "Month" 3014msgstr "חודש" 3015 3016#. option value 3017#: zim/plugins/journal.py:112 3018msgid "Year" 3019msgstr "שנה" 3020 3021#. preferences option 3022#: zim/plugins/journal.py:117 3023msgid "Hide Journal pane if empty" 3024msgstr "הסתרת לוח היומן אם ריק" 3025 3026#. input label 3027#: zim/plugins/journal.py:121 3028msgid "Section" 3029msgstr "סעיף" 3030 3031#. preferences option, values will be "Day", "Month", ... 3032#: zim/plugins/journal.py:122 3033msgid "Use a page for each" 3034msgstr "השתמש בדף עבור כל אחד" 3035 3036#. menu item 3037#: zim/plugins/journal.py:269 3038msgid "To_day" 3039msgstr "ה_יום" 3040 3041#. strftime format for current date label 3042#: zim/plugins/journal.py:393 3043msgid "%A %d %B %Y" 3044msgstr "%A %d %B %Y" 3045 3046#. plugin name 3047#: zim/plugins/linesorter.py:26 3048msgid "Line Sorter" 3049msgstr "מסדר השורות" 3050 3051#. plugin description 3052#: zim/plugins/linesorter.py:27 3053msgid "" 3054"This plugin sorts selected lines in alphabetical order.\n" 3055"If the list is already sorted the order will be reversed\n" 3056"(A-Z to Z-A).\n" 3057msgstr "" 3058"תוסף זה מסדר את השורות הנבחרות בסדר אלפביתי.\n" 3059"אם הרשימה כבר מסודרת אז הסדר יתהפך\n" 3060"(מ־א–ת ל־ת–א או מ־A-Z ל־Z-A).\n" 3061 3062#. Error message for linesorter plugin 3063#: zim/plugins/linesorter.py:40 3064msgid "Please select more than one line of text" 3065msgstr "" 3066 3067#. menu item 3068#: zim/plugins/linesorter.py:70 3069msgid "_Sort lines" 3070msgstr "_סידור השורות" 3071 3072#. Menu item 3073#: zim/plugins/linesorter.py:156 3074msgid "_Move Line Up" 3075msgstr "" 3076 3077#. Menu item 3078#: zim/plugins/linesorter.py:162 3079msgid "_Move Line Down" 3080msgstr "" 3081 3082#. Menu item 3083#: zim/plugins/linesorter.py:168 3084msgid "_Duplicate Line" 3085msgstr "" 3086 3087#. Menu item 3088#: zim/plugins/linesorter.py:178 3089msgid "_Remove Line" 3090msgstr "" 3091 3092#. plugin name | 3093#. menu item 3094#: zim/plugins/linkmap.py:29 zim/plugins/linkmap.py:129 3095msgid "Link Map" 3096msgstr "מפת קישורים" 3097 3098#. plugin description 3099#: zim/plugins/linkmap.py:30 3100msgid "" 3101"This plugin provides a dialog with a graphical\n" 3102"representation of the linking structure of the\n" 3103"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n" 3104"showing how pages relate.\n" 3105"\n" 3106"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3107msgstr "" 3108"תוסף זה מספק דו־שיח עם ייצוג גרפי של המבנה\n" 3109"הקישורי של המחברת. ניתן להשתמש בו כמעין\n" 3110"„מפת מוח” המציגה את הקשר בין העמודים.\n" 3111"\n" 3112"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 3113 3114#. preferences option 3115#: zim/plugins/linkmap.py:45 3116msgid "Show linkmap button in headerbar" 3117msgstr "" 3118 3119#. plugin name 3120#: zim/plugins/osx_menubar.py:74 3121msgid "macOS Menubar" 3122msgstr "" 3123 3124#. plugin description 3125#: zim/plugins/osx_menubar.py:75 3126msgid "This plugin provides a macOS menubar for zim." 3127msgstr "תוסף זה מספק סרגל כלים מסוג macOS עבור zim." 3128 3129#. plugin name 3130#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:51 3131msgid "Page Index" 3132msgstr "" 3133 3134#. plugin description 3135#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:52 3136msgid "This plugin adds the page index pane to the main window.\n" 3137msgstr "" 3138 3139#. preferences option 3140#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:63 3141msgid "Use drag&drop to move pages in the notebook" 3142msgstr "" 3143 3144#. preferences option 3145#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:65 zim/plugins/tags.py:49 3146msgid "Automatically expand sections on open page" 3147msgstr "להרחיב סעיפים אוטומטית עם פתיחת עמוד" 3148 3149#. preferences option 3150#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:67 zim/plugins/tags.py:51 3151msgid "Automatically collapse sections on close page" 3152msgstr "לצמצם סעיפים אוטומטית עם סגירת עמוד" 3153 3154#. preferences option 3155#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:69 zim/plugins/tags.py:53 3156msgid "Use horizontal scrollbar (may need restart)" 3157msgstr "" 3158 3159#. preferences option 3160#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:71 zim/plugins/tags.py:55 3161msgid "Use tooltips" 3162msgstr "" 3163 3164#. tab label for side pane 3165#: zim/plugins/pageindex/__init__.py:132 data/templates/html/Default.html:52 3166#: data/templates/html/Default.html:54 3167#: data/templates/html/Default_with_index.html:61 3168#: data/templates/html/Default_with_index.html:63 3169msgid "Index" 3170msgstr "מפתח" 3171 3172#. plugin name 3173#: zim/plugins/pathbar.py:38 3174msgid "Path Bar" 3175msgstr "" 3176 3177#. plugin description 3178#: zim/plugins/pathbar.py:39 3179msgid "" 3180"This plugin adds a \"path bar\" to the top of the window.\n" 3181"This \"path bar\" can show the notebook path for the current page,\n" 3182"recent visited pages or recent edited pages.\n" 3183msgstr "" 3184 3185#. Menu title 3186#: zim/plugins/pathbar.py:80 3187msgid "P_athbar" 3188msgstr "סרגל _נתיב" 3189 3190#. Menu option for View->Pathbar 3191#: zim/plugins/pathbar.py:81 3192msgid "_None" 3193msgstr "_ללא" 3194 3195#. Menu option for View->Pathbar 3196#: zim/plugins/pathbar.py:82 3197msgid "_Recent pages" 3198msgstr "עמודים _אחרונים" 3199 3200#. Menu option for View->Pathbar 3201#: zim/plugins/pathbar.py:83 3202msgid "Recently _Changed pages" 3203msgstr "דפים שנערכו ל_אחרונה" 3204 3205#. Menu option for View->Pathbar 3206#: zim/plugins/pathbar.py:84 3207msgid "_History" 3208msgstr "היס_טוריה" 3209 3210#. Menu option for View->Pathbar 3211#: zim/plugins/pathbar.py:85 3212msgid "_Page Hierarchy" 3213msgstr "_היררכיית דפים" 3214 3215#. plugin name 3216#: zim/plugins/printtobrowser.py:30 3217msgid "Print to Browser" 3218msgstr "הדפסה לדפדפן" 3219 3220#. plugin description 3221#: zim/plugins/printtobrowser.py:31 3222msgid "" 3223"This plugin provides a workaround for the lack of\n" 3224"printing support in zim. It exports the current page\n" 3225"to html and opens a browser. Assuming the browser\n" 3226"does have printing support this will get your\n" 3227"data to the printer in two steps.\n" 3228"\n" 3229"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3230msgstr "" 3231"תוסף זה מספק מעקף למחסור בתמיכה בהדפסה\n" 3232"ב־zim. התוסף מייצא את העמוד הנוכחי ל־html\n" 3233"ופותח אותו בדפדפן. בהנחה שלדפדפן יש תמיכה\n" 3234"בהדפסה פעולה זו תעביר את הנתונים שלך אל\n" 3235"המדפסת בשני שלבים.\n" 3236"\n" 3237"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n" 3238 3239#. menu item 3240#: zim/plugins/printtobrowser.py:63 3241msgid "_Print to Browser" 3242msgstr "ה_דפסה לדפדפן" 3243 3244#. Button label 3245#: zim/plugins/printtobrowser.py:78 3246msgid "_Print" 3247msgstr "" 3248 3249#. plugin name 3250#: zim/plugins/quicknote.py:168 zim/plugins/quicknote.py:204 3251msgid "Quick Note" 3252msgstr "הערה חטופה" 3253 3254#. plugin description 3255#: zim/plugins/quicknote.py:169 3256msgid "" 3257"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n" 3258"content into a zim page.\n" 3259"\n" 3260"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3261msgstr "" 3262"תוסף זה מוסיף דו־שיח להוספה של טקסט או את תוכן\n" 3263"לוח הגזירים לעמוד zim.\n" 3264"\n" 3265"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 3266 3267#. menu item 3268#: zim/plugins/quicknote.py:186 3269msgid "Quick Note..." 3270msgstr "הערה חטופה..." 3271 3272#. text entry field 3273#: zim/plugins/quicknote.py:248 3274msgid "Page section" 3275msgstr "" 3276 3277#. checkbox in Quick Note dialog 3278#: zim/plugins/quicknote.py:249 3279msgid "Create a new page for each note" 3280msgstr "יצירת עמוד חדש עבור כל הערה" 3281 3282#. text entry field 3283#: zim/plugins/quicknote.py:250 zim/plugins/tableeditor.py:923 3284msgid "Title" 3285msgstr "כותרת" 3286 3287#. Option in quicknote dialog 3288#: zim/plugins/quicknote.py:287 3289msgid "Open _Page" 3290msgstr "פתח דף" 3291 3292#. confirm closing quick note dialog 3293#: zim/plugins/quicknote.py:351 3294msgid "Discard note?" 3295msgstr "" 3296 3297#. plugin name 3298#: zim/plugins/scoreeditor.py:43 3299msgid "Insert Score" 3300msgstr "הכנס ניקוד" 3301 3302#. plugin description 3303#: zim/plugins/scoreeditor.py:44 3304msgid "" 3305"This plugin provides an score editor for zim based on GNU Lilypond.\n" 3306"\n" 3307"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3308msgstr "" 3309 3310#. plugin preference 3311#: zim/plugins/scoreeditor.py:55 3312msgid "Common include header" 3313msgstr "כותרת ראשית משותף" 3314 3315#. plugin preference 3316#: zim/plugins/scoreeditor.py:56 3317msgid "Common include footer" 3318msgstr "כותרת תחתית משותף" 3319 3320#. plugin name | 3321#. dialog title 3322#: zim/plugins/screenshot.py:107 zim/plugins/screenshot.py:174 3323msgid "Insert Screenshot" 3324msgstr "הוספת צילום מסך" 3325 3326#. plugin description 3327#: zim/plugins/screenshot.py:108 3328msgid "" 3329"This plugin allows taking a screenshot and directly insert it\n" 3330"in a zim page.\n" 3331"\n" 3332"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3333msgstr "" 3334"תוסף זה מאפשר צילום מסך ישירות מתוך zim\n" 3335"וצירופו ישר לתוך עמוד zim.\n" 3336"\n" 3337"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 3338 3339#. plugin preference 3340#: zim/plugins/screenshot.py:119 3341msgid "Screenshot Command" 3342msgstr "" 3343 3344#. menu item for insert screenshot plugin 3345#: zim/plugins/screenshot.py:161 3346msgid "_Screenshot..." 3347msgstr "_צילום מסך..." 3348 3349#. option in 'insert screenshot' dialog 3350#: zim/plugins/screenshot.py:179 3351msgid "Capture whole screen" 3352msgstr "צילום כל המסך" 3353 3354#. option in 'insert screenshot' dialog 3355#: zim/plugins/screenshot.py:181 3356msgid "Select window or region" 3357msgstr "בחירת חלון או אזור" 3358 3359#. input in 'insert screenshot' dialog 3360#: zim/plugins/screenshot.py:190 3361msgid "Delay" 3362msgstr "השהייה" 3363 3364#. label behind timer 3365#: zim/plugins/screenshot.py:196 3366msgid "seconds" 3367msgstr "שניות" 3368 3369#. Error message in "insert screenshot" dialog, %s will be replaced by application name 3370#: zim/plugins/screenshot.py:221 3371#, python-format 3372msgid "Some error occurred while running \"%s\"" 3373msgstr "התרחשה שגיאה בזמן הרצת \"%s\"" 3374 3375#. plugin name 3376#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:20 3377msgid "Insert Sequence Diagram" 3378msgstr "" 3379 3380#. plugin description 3381#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:21 3382msgid "" 3383"This plugin provides a sequence diagram editor for zim based on seqdiag.\n" 3384"It allows easy editing of sequence diagrams.\n" 3385msgstr "" 3386 3387#. menu item 3388#: zim/plugins/sequencediagrameditor.py:38 3389msgid "Sequence Diagram" 3390msgstr "" 3391 3392#. plugin name 3393#: zim/plugins/sourceview.py:70 3394msgid "Source View" 3395msgstr "" 3396 3397#. plugin description 3398#: zim/plugins/sourceview.py:71 3399msgid "" 3400"This plugin allows inserting 'Code Blocks' in the page. These will be\n" 3401"shown as embedded widgets with syntax highlighting, line numbers etc.\n" 3402msgstr "" 3403 3404#. option value 3405#: zim/plugins/sourceview.py:80 3406msgid "Never wrap lines" 3407msgstr "" 3408 3409#. option value 3410#: zim/plugins/sourceview.py:81 3411msgid "Try wrap at word boundaries or character" 3412msgstr "" 3413 3414#. option value 3415#: zim/plugins/sourceview.py:82 3416msgid "Always wrap at character" 3417msgstr "" 3418 3419#. option value 3420#: zim/plugins/sourceview.py:83 3421msgid "Always wrap at word boundaries" 3422msgstr "" 3423 3424#. preference option for sourceview plugin 3425#: zim/plugins/sourceview.py:87 3426msgid "Auto indenting" 3427msgstr "" 3428 3429#. preference option for sourceview plugin 3430#: zim/plugins/sourceview.py:89 3431msgid "Smart Home key" 3432msgstr "" 3433 3434#. preference option for sourceview plugin 3435#: zim/plugins/sourceview.py:91 3436msgid "Highlight current line" 3437msgstr "" 3438 3439#. preference option for sourceview plugin 3440#: zim/plugins/sourceview.py:93 3441msgid "Show right margin" 3442msgstr "" 3443 3444#. preference option for sourceview plugin 3445#: zim/plugins/sourceview.py:95 3446msgid "Right margin position" 3447msgstr "" 3448 3449#. preference option for sourceview plugin 3450#: zim/plugins/sourceview.py:97 3451msgid "Tab width" 3452msgstr "" 3453 3454#. preference option for sourceview plugin 3455#: zim/plugins/sourceview.py:101 3456msgid "Text wrap mode" 3457msgstr "" 3458 3459#. preference option for sourceview plugin 3460#: zim/plugins/sourceview.py:103 3461msgid "Theme" 3462msgstr "" 3463 3464#. menu item 3465#: zim/plugins/sourceview.py:118 3466msgid "Code Block" 3467msgstr "" 3468 3469#. preference option for sourceview plugin 3470#: zim/plugins/sourceview.py:320 3471msgid "Show Line Numbers" 3472msgstr "" 3473 3474#. input label 3475#: zim/plugins/sourceview.py:330 zim/plugins/sourceview.py:357 3476msgid "Syntax" 3477msgstr "" 3478 3479#. dialog title 3480#: zim/plugins/sourceview.py:347 3481msgid "Insert Code Block" 3482msgstr "" 3483 3484#. input checkbox 3485#: zim/plugins/sourceview.py:384 3486msgid "Display line numbers" 3487msgstr "" 3488 3489#. plugin name 3490#: zim/plugins/spell.py:69 3491msgid "Spell Checker" 3492msgstr "בדיקת האיות" 3493 3494#. plugin description 3495#: zim/plugins/spell.py:70 3496msgid "" 3497"Adds spell checking support using gtkspell.\n" 3498"\n" 3499"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3500msgstr "" 3501"התוסף מוסיף תמיכה בבדיקת איות באמצעות gtkspell.\n" 3502"\n" 3503"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n" 3504 3505#. menu item 3506#: zim/plugins/spell.py:128 3507msgid "Check _spelling" 3508msgstr "בדיקת ה_איות" 3509 3510#. error message 3511#: zim/plugins/spell.py:159 3512msgid "Could not load spell checking" 3513msgstr "" 3514 3515#. error message explanation 3516#: zim/plugins/spell.py:161 3517msgid "" 3518"This could mean you don't have the proper\n" 3519"dictionaries installed" 3520msgstr "" 3521"יכול להיות שלא מותקנים אצלך המילונים\n" 3522"המתאימים" 3523 3524#. alignment option 3525#: zim/plugins/tableeditor.py:54 3526msgid "Center" 3527msgstr "" 3528 3529#. alignment option 3530#: zim/plugins/tableeditor.py:56 3531msgid "Unspecified" 3532msgstr "" 3533 3534#. plugin name 3535#: zim/plugins/tableeditor.py:83 3536msgid "Table Editor" 3537msgstr "" 3538 3539#. plugin description 3540#: zim/plugins/tableeditor.py:84 3541msgid "" 3542"With this plugin you can embed a 'Table' into the wiki page. Tables will be " 3543"shown as GTK TreeView widgets.\n" 3544"Exporting them to various formats (i.e. HTML/LaTeX) completes the feature " 3545"set.\n" 3546msgstr "" 3547 3548#. option value 3549#: zim/plugins/tableeditor.py:93 3550msgid "with lines" 3551msgstr "" 3552 3553#. option value 3554#: zim/plugins/tableeditor.py:94 3555msgid "no grid lines" 3556msgstr "" 3557 3558#. option value 3559#: zim/plugins/tableeditor.py:95 3560msgid "horizontal lines" 3561msgstr "" 3562 3563#. option value 3564#: zim/plugins/tableeditor.py:96 3565msgid "vertical lines" 3566msgstr "" 3567 3568#. preference description 3569#: zim/plugins/tableeditor.py:102 3570msgid "Show helper toolbar" 3571msgstr "" 3572 3573#. preference description 3574#: zim/plugins/tableeditor.py:105 3575msgid "Grid lines" 3576msgstr "" 3577 3578#. menu item 3579#: zim/plugins/tableeditor.py:155 3580msgid "Table" 3581msgstr "" 3582 3583#. tooltip on mouse hover | 3584#. menu item 3585#: zim/plugins/tableeditor.py:459 zim/plugins/tableeditor.py:615 3586msgid "Add row" 3587msgstr "" 3588 3589#. tooltip on mouse hover 3590#: zim/plugins/tableeditor.py:460 3591msgid "Remove row" 3592msgstr "" 3593 3594#. tooltip on mouse hover | 3595#. menu item 3596#: zim/plugins/tableeditor.py:461 zim/plugins/tableeditor.py:617 3597msgid "Clone row" 3598msgstr "" 3599 3600#. tooltip on mouse hover | 3601#. menu item 3602#: zim/plugins/tableeditor.py:463 zim/plugins/tableeditor.py:621 3603msgid "Row up" 3604msgstr "" 3605 3606#. tooltip on mouse hover | 3607#. menu item 3608#: zim/plugins/tableeditor.py:464 zim/plugins/tableeditor.py:622 3609msgid "Row down" 3610msgstr "" 3611 3612#. tooltip on mouse hover | 3613#. menu item 3614#: zim/plugins/tableeditor.py:466 zim/plugins/tableeditor.py:624 3615msgid "Change columns" 3616msgstr "" 3617 3618#. tooltip on mouse hover 3619#: zim/plugins/tableeditor.py:468 3620msgid "Open help" 3621msgstr "" 3622 3623#. menu item 3624#: zim/plugins/tableeditor.py:616 3625msgid "Delete row" 3626msgstr "" 3627 3628#. menu item 3629#: zim/plugins/tableeditor.py:619 3630msgid "Open cell content link" 3631msgstr "" 3632 3633#. Popup dialog 3634#: zim/plugins/tableeditor.py:682 3635msgid "" 3636"The table must consist of at least on row!\n" 3637" No deletion done." 3638msgstr "" 3639 3640#. Popup dialog 3641#: zim/plugins/tableeditor.py:773 zim/plugins/tableeditor.py:1082 3642msgid "Please select a row, before you push the button." 3643msgstr "" 3644 3645#. Dialog title 3646#: zim/plugins/tableeditor.py:860 3647msgid "Insert Table" 3648msgstr "" 3649 3650#. Dialog title 3651#: zim/plugins/tableeditor.py:860 3652msgid "Edit Table" 3653msgstr "" 3654 3655#. Description of "Table-Insert" Dialog 3656#: zim/plugins/tableeditor.py:869 3657msgid "Managing table columns" 3658msgstr "" 3659 3660#. Initial data for column title in table 3661#: zim/plugins/tableeditor.py:899 3662msgid "Column 1" 3663msgstr "" 3664 3665#. table header 3666#: zim/plugins/tableeditor.py:932 3667msgid "" 3668"Auto\n" 3669"Wrap" 3670msgstr "" 3671 3672#. table header 3673#: zim/plugins/tableeditor.py:942 3674msgid "Align" 3675msgstr "" 3676 3677#. hoover tooltip 3678#: zim/plugins/tableeditor.py:969 3679msgid "Add column" 3680msgstr "" 3681 3682#. hoover tooltip 3683#: zim/plugins/tableeditor.py:970 3684msgid "Remove column" 3685msgstr "הסרת עמודה" 3686 3687#. hoover tooltip 3688#: zim/plugins/tableeditor.py:971 3689msgid "Move column ahead" 3690msgstr "הסרת עמודה קדימה" 3691 3692#. hoover tooltip 3693#: zim/plugins/tableeditor.py:972 3694msgid "Move column backward" 3695msgstr "הסרת עמודה אחורה" 3696 3697#. popup dialog 3698#: zim/plugins/tableeditor.py:1056 3699msgid "A table needs to have at least one column." 3700msgstr "לטבלה חייבת להיות עמודה אחת לפחות." 3701 3702#. plugin name 3703#: zim/plugins/tableofcontents.py:102 3704msgid "Table of Contents" 3705msgstr "תוכן העניינים" 3706 3707#. plugin description 3708#: zim/plugins/tableofcontents.py:103 3709msgid "" 3710"This plugin adds an extra widget showing a table of\n" 3711"contents for the current page.\n" 3712"\n" 3713"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3714msgstr "" 3715"תוסף זה מוסיף וידג׳ט נוסף המציג את\n" 3716"תוכן העניינים של העמוד הנוכחי.\n" 3717"\n" 3718"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 3719 3720#. option for plugin preferences 3721#: zim/plugins/tableofcontents.py:118 3722msgid "Show ToC as floating widget instead of in sidepane" 3723msgstr "הראה תוכן העניינים בחלון נפרד במקום בתוך מסגרת שוליים" 3724 3725#. option for plugin preferences 3726#: zim/plugins/tableofcontents.py:120 3727msgid "Show the page title heading in the ToC" 3728msgstr "" 3729 3730#. option for plugin preferences 3731#: zim/plugins/tableofcontents.py:122 3732msgid "Include horizontal lines in the ToC" 3733msgstr "" 3734 3735#. option for plugin preferences 3736#: zim/plugins/tableofcontents.py:124 3737msgid "Set ToC fontsize" 3738msgstr "" 3739 3740#. action to lower level of heading in the text 3741#: zim/plugins/tableofcontents.py:387 3742msgid "Demote" 3743msgstr "הרד" 3744 3745#. action to raise level of heading in the text 3746#: zim/plugins/tableofcontents.py:389 3747msgid "Promote" 3748msgstr "העלה" 3749 3750#. widget label 3751#: zim/plugins/tableofcontents.py:483 zim/plugins/tableofcontents.py:513 3752msgid "ToC" 3753msgstr "תוכן העניינים" 3754 3755#. plugin name | 3756#. title for sidepane tab | 3757#. Column header for tag list in Task List dialog 3758#: zim/plugins/tags.py:37 zim/plugins/tags.py:98 3759#: zim/plugins/tasklist/gui.py:247 3760msgid "Tags" 3761msgstr "תגיות" 3762 3763#. plugin description 3764#: zim/plugins/tags.py:38 3765msgid "" 3766"This plugin provides a page index filtered by means of selecting tags in a " 3767"cloud.\n" 3768msgstr "תוסף זה מספק מפתח דפים המסונן באותו האופן בו בוחרים תגיות בענן.\n" 3769 3770#. menu option 3771#: zim/plugins/tags.py:148 3772msgid "Show full page name" 3773msgstr "" 3774 3775#. menu option 3776#: zim/plugins/tags.py:153 3777msgid "Sort pages by tags" 3778msgstr "סידור דפים לפי תגיות" 3779 3780#. Context menu item for tag cloud 3781#: zim/plugins/tags.py:444 3782msgid "Sort alphabetically" 3783msgstr "מיון לפי אלפבית" 3784 3785#. Checkbox in task list - hides parent items 3786#: zim/plugins/tasklist/gui.py:36 3787msgid "Show Tasks as Flat List" 3788msgstr "" 3789 3790#. Checkbox in task list - this options hides tasks that are not yet started 3791#: zim/plugins/tasklist/gui.py:43 zim/plugins/tasklist/gui.py:172 3792msgid "Only Show Active Tasks" 3793msgstr "" 3794 3795#. tab label for side pane 3796#: zim/plugins/tasklist/gui.py:63 3797msgid "Tasks" 3798msgstr "" 3799 3800#. label for filtering/searching tasks | 3801#. Input label 3802#: zim/plugins/tasklist/gui.py:88 zim/plugins/tasklist/gui.py:156 3803msgid "Filter" 3804msgstr "מסנן" 3805 3806#. dialog title | 3807#. plugin name | 3808#. menu item 3809#: zim/plugins/tasklist/gui.py:113 zim/plugins/tasklist/__init__.py:38 3810#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:161 3811msgid "Task List" 3812msgstr "רשימת משימות" 3813 3814#. Label for task List, %i is the number of tasks 3815#: zim/plugins/tasklist/gui.py:185 3816#, python-format 3817msgid "%i open item" 3818msgid_plural "%i open items" 3819msgstr[0] "%i פריט אחד פתוח" 3820msgstr[1] "%i פריטים פתוחים" 3821 3822#. "tag" for showing all tasks 3823#: zim/plugins/tasklist/gui.py:311 3824msgid "All Tasks" 3825msgstr "כל המשימות" 3826 3827#. label in tasklist plugins for tasks without a tag 3828#: zim/plugins/tasklist/gui.py:321 3829msgid "Untagged" 3830msgstr "ללא תגית" 3831 3832#. Column header Task List dialog 3833#: zim/plugins/tasklist/gui.py:435 3834msgid "Task" 3835msgstr "משימה" 3836 3837#. start date for task 3838#: zim/plugins/tasklist/gui.py:797 3839msgid "Start" 3840msgstr "" 3841 3842#. due date for task 3843#: zim/plugins/tasklist/gui.py:799 3844msgid "Due" 3845msgstr "" 3846 3847#. plugin description 3848#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:39 3849msgid "" 3850"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n" 3851"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n" 3852"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n" 3853"\n" 3854"This is a core plugin shipping with zim.\n" 3855msgstr "" 3856"תוסף זה מוסיף תיבת דו־שיח המציגה את כל המשימות הפתוחות\n" 3857"במחברת זו. משימות פתוחות יכולות להיות תיבות סימון או\n" 3858"פריטים המסומנים בתגיות כגון „TODO” או „FIXME”.\n" 3859"\n" 3860"תוסף זה הוא חלק מהליבה של zim.\n" 3861 3862#. preferences option 3863#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:52 3864msgid "Show tasklist button in headerbar" 3865msgstr "" 3866 3867#. preferences option 3868#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:54 3869msgid "Show tasklist in sidepane" 3870msgstr "" 3871 3872#. preferences option 3873#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:58 3874msgid "Show due date in sidepane" 3875msgstr "" 3876 3877#. label for plugin preferences dialog 3878#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:64 3879msgid "Consider all checkboxes as tasks" 3880msgstr "התייחסות אל כל תיבות הסימון כאל משימות" 3881 3882#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO" 3883#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:66 3884msgid "Labels marking tasks" 3885msgstr "תוויות לסימון משימות" 3886 3887#. label for preference with multiple options 3888#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:68 3889msgid "Use date from journal pages" 3890msgstr "להשתמש בתאריך מעמודי היומן" 3891 3892#. choice for "Use date from journal pages" 3893#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:69 3894msgid "do not use" 3895msgstr "לא להשתמש" 3896 3897#. choice for "Use date from journal pages" 3898#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:70 3899msgid "as start date for tasks" 3900msgstr "" 3901 3902#. choice for "Use date from journal pages" 3903#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:71 3904msgid "as due date for tasks" 3905msgstr "" 3906 3907#. Notebook sections to search for tasks - default is the whole tree (empty string means everything) 3908#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:73 3909msgid "Section(s) to index" 3910msgstr "" 3911 3912#. Notebook sections to exclude when searching for tasks - default is none 3913#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:75 3914msgid "Section(s) to ignore" 3915msgstr "" 3916 3917#. label for plugin preferences dialog 3918#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:80 3919msgid "Tags for non-actionable tasks" 3920msgstr "" 3921 3922#. label for plugin preferences dialog 3923#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:82 3924msgid "Turn page name into tags for task items" 3925msgstr "שימוש בשם הדף כתגיות לפרטי משימה" 3926 3927#. label for plugin preferences dialog 3928#: zim/plugins/tasklist/__init__.py:84 3929msgid "Flag tasks due on Monday or Tuesday before the weekend" 3930msgstr "לסמן בדגל משימות שיפוגו בשני או בשלישי לפני סוף השבוע" 3931 3932#. toolbar style 3933#: zim/plugins/toolbar.py:41 3934msgid "Icons" 3935msgstr "סמלים" 3936 3937#. toolbar style 3938#: zim/plugins/toolbar.py:43 3939msgid "Icons & Text" 3940msgstr "סמלים וטקסט" 3941 3942#. toolbar style 3943#: zim/plugins/toolbar.py:44 3944msgid "Icons & Text horizontal" 3945msgstr "סמלים וטקסט אופקית" 3946 3947#. Toolbar size small 3948#: zim/plugins/toolbar.py:52 3949msgid "Small" 3950msgstr "קטן" 3951 3952#. Toolbar size large 3953#: zim/plugins/toolbar.py:53 3954msgid "Large" 3955msgstr "גדול" 3956 3957#. plugin name 3958#: zim/plugins/toolbar.py:63 3959msgid "Tool Bar" 3960msgstr "סרגל כלים" 3961 3962#. plugin description 3963#: zim/plugins/toolbar.py:64 3964msgid "" 3965"This plugin adds a \"tool bar\" to the main window.\n" 3966"It can be a \"classic\" toolbar at the top of the window\n" 3967"or running along the side of the window. It also allows\n" 3968"configuring the window decoration.\n" 3969msgstr "" 3970 3971#. option for plugin preferences 3972#: zim/plugins/toolbar.py:76 3973msgid "Show controls in the window decoration" 3974msgstr "" 3975 3976#. option for plugin preferences 3977#: zim/plugins/toolbar.py:76 3978msgid "This option requires restart of the application" 3979msgstr "" 3980 3981#. option for plugin preferences 3982#: zim/plugins/toolbar.py:78 3983#, fuzzy 3984#| msgid "Show in the toolbar" 3985msgid "Show toolbar" 3986msgstr "הצגה בסרגל כלים" 3987 3988#. option for plugin preferences 3989#: zim/plugins/toolbar.py:80 3990msgid "Include formatting tools in toolbar" 3991msgstr "" 3992 3993#. option for plugin preferences 3994#: zim/plugins/toolbar.py:84 3995#, fuzzy 3996#| msgid "_Toolbar" 3997msgid "Toolbar style" 3998msgstr "סרגל _כלים" 3999 4000#. option for plugin preferences 4001#: zim/plugins/toolbar.py:86 4002msgid "Toolbar size" 4003msgstr "גודל סרגל כלים" 4004 4005#. plugin name 4006#: zim/plugins/trayicon.py:71 4007msgid "Tray Icon" 4008msgstr "סמל אזור המערכת" 4009 4010#. plugin description 4011#: zim/plugins/trayicon.py:72 4012msgid "" 4013"This plugin adds a tray icon for quick access.\n" 4014"\n" 4015"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n" 4016"\n" 4017"This is a core plugin shipping with zim.\n" 4018msgstr "" 4019"תוסף זה מוסיף סמל לאזור המערכת לגישה מהירה.\n" 4020"\n" 4021"תוסף זה תלוי ב־Gtk+ גרסה 2.10 או עדכנית יותר.\n" 4022"\n" 4023"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n" 4024 4025#. preferences option 4026#: zim/plugins/trayicon.py:85 4027msgid "" 4028"Classic trayicon,\n" 4029"do not use new style status icon on Ubuntu" 4030msgstr "" 4031"סמל מערכת קלסי,\n" 4032"לא להשתמש בסמל בסגנון חדש באובונטו" 4033 4034#. preferences option 4035#: zim/plugins/trayicon.py:86 4036msgid "Show a separate icon for each notebook" 4037msgstr "הצגת סמל נפרד עבור כל מחברת" 4038 4039#. menu item in tray icon menu 4040#: zim/plugins/trayicon.py:132 4041msgid "_Quick Note..." 4042msgstr "הערה ח_טופה..." 4043 4044#. menu item in tray icon menu 4045#: zim/plugins/trayicon.py:141 4046msgid "_Other..." 4047msgstr "_אחר..." 4048 4049#. menu item in tray icon menu 4050#: zim/plugins/trayicon.py:197 4051msgid "Notebooks" 4052msgstr "מחברות" 4053 4054#. tooltip for tray icon | 4055#. short description of zim 4056#: zim/plugins/trayicon.py:257 zim/plugins/zeitgeist-logger.py:48 4057msgid "Zim Desktop Wiki" 4058msgstr "zim הוויקי השולחני" 4059 4060#. plugin name 4061#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:55 4062msgid "Version Control" 4063msgstr "בקרת גרסאות" 4064 4065#. plugin description 4066#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:56 4067msgid "" 4068"This plugin adds version control for notebooks.\n" 4069"\n" 4070"This plugin supports the Bazaar, Git and Mercurial version control systems.\n" 4071"\n" 4072"This is a core plugin shipping with zim.\n" 4073msgstr "" 4074 4075#. Label for plugin preference 4076#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:68 4077msgid "Autosave version when the notebook is closed" 4078msgstr "" 4079 4080#. Label for plugin preference 4081#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:69 4082msgid "Autosave version on regular intervals" 4083msgstr "שמירת גרסה אוטומטית במרווחי זמן קבועים" 4084 4085#. Label for plugin preference 4086#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:70 4087msgid "Autosave interval in minutes" 4088msgstr "מרווח בין שמירות אוטומטיות בדקות" 4089 4090#. default version comment for auto-saved versions 4091#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:205 4092msgid "Automatically saved version from zim" 4093msgstr "גרסה שנשמרה אוטומטית מ־zim" 4094 4095#. menu item 4096#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213 4097msgid "S_ave Version..." 4098msgstr "שמירת ה_גרסה..." 4099 4100#. menu item 4101#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:230 4102msgid "_Versions..." 4103msgstr "ג_רסאות..." 4104 4105#. verbose error description 4106#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:242 4107msgid "" 4108"There are no changes in this notebook since the last version that was saved" 4109msgstr "לא נערכו שינויים למחברת זו מאז הגרסה האחרונה שנשמרה" 4110 4111#. Short error descriotion 4112#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:245 4113msgid "No changes since last version" 4114msgstr "לא נערכו שינויים מאז הגרסה האחרונה" 4115 4116#. option value 4117#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:261 4118msgid "Bazaar" 4119msgstr "Bazaar" 4120 4121#. option value 4122#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:262 4123msgid "Mercurial" 4124msgstr "Mercurial" 4125 4126#. option value 4127#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:263 4128msgid "Git" 4129msgstr "Git" 4130 4131#. option value 4132#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264 4133msgid "Fossil" 4134msgstr "" 4135 4136#. Question dialog 4137#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:724 4138msgid "Enable Version Control?" 4139msgstr "האם לאפשר בקרת גרסאות?" 4140 4141#. Detailed question 4142#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:726 4143msgid "" 4144"Version control is currently not enabled for this notebook.\n" 4145"Do you want to enable it?" 4146msgstr "" 4147"בקרת גרסאות אינה פעילה כעת עבור מחברת זו.\n" 4148"האם ברצונך להפעיל אותה?" 4149 4150#. option to chose versioncontrol backend 4151#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:737 4152msgid "Backend" 4153msgstr "תשתית" 4154 4155#. dialog title 4156#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:755 4157msgid "Save Version" 4158msgstr "שמירת הגרסה" 4159 4160#. Dialog text 4161#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:762 4162msgid "Please enter a comment for this version" 4163msgstr "נא להזין תגובה לגרסה זו" 4164 4165#. default version comment in the "save version" dialog 4166#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:768 4167msgid "Saved version from zim" 4168msgstr "גרסה שנשמרה מ־zim" 4169 4170#. dialog title 4171#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:802 4172#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:819 4173msgid "Versions" 4174msgstr "גרסאות" 4175 4176#. Option in versions dialog to show version for single page 4177#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:826 4178msgid "_Page" 4179msgstr "_עמוד" 4180 4181#. Button label 4182#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:841 4183msgid "View _Annotated" 4184msgstr "צפייה עם _פירושים" 4185 4186#. Help text in versions dialog 4187#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:846 4188msgid "" 4189"Select a version to see changes between that version and the current\n" 4190"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n" 4191msgstr "" 4192"נא לבחור גרסה להצגת השינויים בינה ובין המצב הנוכחי. או שניתן\n" 4193"לבחור מספר גרסאות כדי לצפות בשינויים בין גרסאות אלה.\n" 4194 4195#. version details 4196#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:871 4197msgid "Comment" 4198msgstr "הערה" 4199 4200#. Button label 4201#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:886 4202msgid "_Restore Version" 4203msgstr "שח_זור הגרסה" 4204 4205#. button in versions dialog for diff 4206#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:891 4207msgid "Show _Changes" 4208msgstr "הצגת ה_שינויים" 4209 4210#. button in versions dialog for side by side comparison 4211#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:897 4212msgid "_Side by Side" 4213msgstr "_זה לצד זה" 4214 4215#. dialog title 4216#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:985 4217msgid "Annotated Page Source" 4218msgstr "מקור הדף עם פירושים" 4219 4220#. Confirmation question 4221#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:994 4222msgid "Restore page to saved version?" 4223msgstr "האם להחזיר את העמוד לגרסה שנשמרה?" 4224 4225#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id 4226#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:995 4227#, python-format 4228msgid "" 4229"Do you want to restore page: %(page)s\n" 4230"to saved version: %(version)s ?\n" 4231"\n" 4232"All changes since the last saved version will be lost !" 4233msgstr "" 4234"האם ברצונך לשחזר את העמוד: %(page)s\n" 4235"לגרסה שנשמרה: %(version)s ?\n" 4236"\n" 4237"כל השינויים מאז הגרסה האחרונה שנשמרה יאבדו !" 4238 4239#. dialog title 4240#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1010 4241msgid "Changes" 4242msgstr "שינויים" 4243 4244#. Column header versions dialog 4245#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:1068 4246msgid "Rev" 4247msgstr "מהדורה" 4248 4249#. plugin name 4250#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:32 4251msgid "Log events with Zeitgeist" 4252msgstr "תיעוד אירועים עם Zeitgeist" 4253 4254#. plugin description 4255#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:33 4256msgid "Pushes events to the Zeitgeist daemon." 4257msgstr "דוחף אירועים לסוכן Zeitgeist." 4258 4259#. label for how zim pages show up in the recent files menu, %s is the page name 4260#: zim/plugins/zeitgeist-logger.py:63 4261#, python-format 4262msgid "Wiki page: %s" 4263msgstr "עמוד ויקי: %s" 4264 4265#. Error message in template lookup 4266#: zim/templates/__init__.py:120 4267#, python-format 4268msgid "Could not find template \"%s\"" 4269msgstr "לא ניתן למצוא את התבנית „%s”" 4270 4271#: data/templates/wiki/Default.txt:2 data/templates/wiki/Journal.txt:22 4272msgid "Created" 4273msgstr "מועד יצירה" 4274 4275#: data/templates/html/Default.html:46 data/templates/html/Default.html:48 4276#: data/templates/html/Default_with_index.html:55 4277#: data/templates/html/Default_with_index.html:57 4278msgid "Prev" 4279msgstr "הקודם" 4280 4281#: data/templates/html/Default.html:58 data/templates/html/Default.html:60 4282#: data/templates/html/Default_with_index.html:67 4283#: data/templates/html/Default_with_index.html:69 4284msgid "Next" 4285msgstr "הבא" 4286 4287#: data/templates/html/Default.html:82 4288#: data/templates/html/Default_with_index.html:97 4289msgid "Backlinks:" 4290msgstr "קישורים חוזרים:" 4291 4292#: data/templates/html/Default.html:91 4293#: data/templates/html/Default_with_index.html:106 4294msgid "Attachments:" 4295msgstr "מצורפים:" 4296 4297#~ msgid "Remove links when deleting pages" 4298#~ msgstr "יש להסיר קישורים בעת מחיקת דפים" 4299 4300#~ msgid "_Statusbar" 4301#~ msgstr "שורת המ_צב" 4302 4303#~ msgid "_Icons Only" 4304#~ msgstr "ס_מלים בלבד" 4305 4306#~ msgid "_Text Only" 4307#~ msgstr "טקסט _בלבד" 4308 4309#~ msgid "_Large Icons" 4310#~ msgstr "סמלים _גדולים" 4311 4312#~ msgid "_Small Icons" 4313#~ msgstr "סמלים _קטנים" 4314 4315#~ msgid "_Tiny Icons" 4316#~ msgstr "סמלים קט_נטנים" 4317 4318#~ msgid "Search Pages..." 4319#~ msgstr "חיפוש בדפים…" 4320 4321#~ msgid "Heading 1" 4322#~ msgstr "כותרת 1" 4323 4324#~ msgid "Heading 2" 4325#~ msgstr "כותרת 2" 4326 4327#~ msgid "Heading 3" 4328#~ msgstr "כותרת 3" 4329 4330#~ msgid "Heading 4" 4331#~ msgstr "כותרת 4" 4332 4333#~ msgid "Heading 5" 4334#~ msgstr "כותרת 5" 4335 4336#~ msgid "Strong" 4337#~ msgstr "מחוזק" 4338 4339#~ msgid "Emphasis" 4340#~ msgstr "הדגשה" 4341 4342#~ msgid "Mark" 4343#~ msgstr "סימון" 4344 4345#~ msgid "Strike" 4346#~ msgstr "קו חוצה" 4347 4348#~ msgid "Verbatim" 4349#~ msgstr "אחיד" 4350 4351#~ msgid "_Calendar" 4352#~ msgstr "לוח _שנה" 4353 4354#~ msgid "Insert images as link" 4355#~ msgstr "הוספת תמונות כקישור" 4356 4357#~ msgid "_Move Page..." 4358#~ msgstr "ה_עברת עמוד..." 4359 4360#~ msgid "Attach _File" 4361#~ msgstr "צירוף _קובץ" 4362 4363#~ msgid "Move Page" 4364#~ msgstr "העברת עמוד" 4365 4366#~ msgid "Text Editor" 4367#~ msgstr "עורך טקסט" 4368 4369#~ msgid "Web browser" 4370#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" 4371 4372#~ msgid "Calendar" 4373#~ msgstr "לוח שנה" 4374 4375#~ msgid "_Today" 4376#~ msgstr "ה_יום" 4377 4378#~ msgid "Pages" 4379#~ msgstr "עמודים" 4380 4381#~ msgid "Output" 4382#~ msgstr "פלט" 4383 4384#~ msgid "Match c_ase" 4385#~ msgstr "התאם _רישיות" 4386 4387#~ msgid "Add 'tearoff' strips to the menus" 4388#~ msgstr "הוסף רצועות 'זריזות' לתפריטים" 4389 4390#~ msgid "Prio" 4391#~ msgstr "עדיפות" 4392 4393#~ msgid "_Filter" 4394#~ msgstr "_מסנן" 4395 4396#~ msgid "File browser" 4397#~ msgstr "סייר קבצים" 4398 4399#~ msgid "Slow file system" 4400#~ msgstr "מערכת קבצים אטית" 4401 4402#~ msgid "_Edit Equation" 4403#~ msgstr "ע_ריכת משוואה" 4404 4405#~ msgid "Email client" 4406#~ msgstr "לקוח דוא״ל" 4407