1#
2#   aegis - project change supervisor
3#   Copyright (C) 2002-2010, 2012 Peter Miller
4#
5#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
7#   the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
8#   (at your option) any later version.
9#
10#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
11#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
13#   General Public License for more details.
14#
15#   You should have received a copy of the GNU General Public License
16#   along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17#
18# See also lib/fr/LC_MESSAGES/glossaire for common terms to be used
19# for consistent error message presentation.
20#
21# -------------------------------------------------------------------------
22#
23# The presence of the "#, fuzzy" flag is an indication that the error
24# message needs to be (re)translated.
25#
26# -------------------------------------------------------------------------
27#
28msgid ""
29msgstr ""
30"POT-Creation-Date: Tue Dec 04 13:01:24 EST 2012\n"
31"PO-Revision-Date: 2012-08-13\n"
32"Last-Translator: Mathieu Lacam <mathieu.b.lacam@wanadoo.fr>\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
37
38#
39# This error message is issued when an environment variable is meant to
40# be a positive integer, and it is not.
41#
42#       $Name           The name of the environment variable.
43#
44#: libaegis/user/default.cc:103
45msgid "$$$name must be positive"
46msgstr "la variable d'environnement $name doit �tre un entier positif"
47
48# TRANSLATION REQUIRED
49#
50# This error message is issued when the parameter of the -UUid switch is
51# not a valid uuid.
52#
53#       $Name           The -UUid switch
54#
55#: libaegis/help.cc:446
56#, fuzzy
57msgid "$Name needs an uuid"
58msgstr "The $Name option needs to be given a valid UUID"
59
60# TRANSLATION REQUIRED
61#
62# This error message is issued when the parameter of the given command
63# line option is not a valid URL.
64#
65#       $Name           The option name
66#
67#: libaegis/help.cc:434
68#, fuzzy
69msgid "$Name needs url"
70msgstr "The $Name option needs to be given a valid URL"
71
72#
73# This error message is issued when a file has been tampered with while
74# in the 'being reviewed' or 'awaiting integration' state.  Files in
75# these states must be left strictly alone, or Aegis will assume that
76# the developer is trying to subvert the process.
77#
78#       $File_Name      The name of the offending file.
79#
80#: aegis/aede.cc:379 aegis/aeib.cc:1110 aegis/aeib.cc:1140 aegis/aerb.cc:292
81#: aegis/aerb.cc:317 aegis/aerp.cc:430 aegis/aerp.cc:454
82msgid "$filename altered"
83msgstr "le fichier �$filename� a �t� alt�r�"
84
85#
86# TRANSLATION REQUIRED
87# This message is issued when an aefa is successfully completed.
88#
89#: aegis/aefa.cc:1002 aegis/aefa.cc:1182
90#, fuzzy
91msgid "$filename attributes changed"
92msgstr "file \"$filename\" attributes changed"
93
94#
95# This error message is issued when aenf is invoked on a file which is
96# not a normal file and not a directory.
97#
98#       $File_Name      The name of the offending file.
99#
100#: aegis/aenf.cc:630
101msgid "$filename bad nf type"
102msgstr ""
103"Le fichier �$filename� est d'un type inappropri�. Cette commande ne sert que "
104"pour les fichiers normaux.  Il faut cr�er liens symboliques et autres types "
105"de fichiers sp�ciaux au moment de la construction."
106
107# TRANSLATION REQUIRED
108#
109# This progress message is issued when a test run against the baseline
110# fails.  This is what it is meant to do because either (a) it is new
111# functionality, and will fail because it is not in the baseline, or (b)
112# it is a bug fix, and failing against the baseline demonstrates that
113# the test reproduces the bug.
114#
115#       $File_Name      The name of the test file.
116#       $ARCHitecture   The name of the architecture.
117#
118#: libaegis/change/test/batch.cc:362
119#, fuzzy
120msgid "$filename baseline fail, architecture $architecture, good"
121msgstr "test \"$filename\" on $architecture on baseline failed (as it should)"
122
123#
124# This progress message is issued when a test run against the baseline
125# fails.  This is what it is meant to do because either (a) it is new
126# functionality, and will fail because it is not in the baseline, or (b)
127# it is a bug fix, and failing against the baseline demonstrates that
128# the test reproduces the bug.
129#
130#       $File_Name      The name of the test file.
131#
132#: libaegis/change/test/batch.cc:372 libaegis/change/test/batch_fake.cc:195
133msgid "$filename baseline fail, good"
134msgstr ""
135"le test �$filename� a �chou� sur la base de r�f�rence (comme il devait le "
136"faire)"
137
138# TRANSLATION REQUIRED
139#
140# This error message is issued when a test run against the baseline
141# passes.  See above for why this is not good.
142#
143#       $File_Name      The name of the test file.
144#       $ARCHitecture   The name of the architecture.
145#
146#: libaegis/change/test/batch.cc:411
147#, fuzzy
148msgid "$filename baseline pass, architecture $architecture, not good"
149msgstr "test \"$filename\" on $architecture on baseline passed (it must fail)"
150
151#
152# This error message is issued when a test run against the baseline
153# passes.  See above for why this is not good.
154#
155#       $File_Name      The name of the test file.
156#
157#: libaegis/change/test/batch.cc:421 libaegis/change/test/batch_fake.cc:216
158msgid "$filename baseline pass, not good"
159msgstr ""
160"le test �$filename� a r�ussi sur la base de r�f�rence (il devait �chouer)"
161
162#
163# This error message is issued when a request is made to run a specific
164# test file, but the file specified is being removed not created or modified.
165#
166#       $File_Name      The name of the offending file.
167#
168#: aegis/aet.cc:919
169msgid "$filename being removed"
170msgstr "le fichier �$filename� sera supprim�"
171
172#
173# This error message is issued when aede finds a file which has been
174# modified since it was last built.
175#
176#       $File_Name      The name of the offending file.
177#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be built,
178#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
179#
180#: aegis/aede.cc:1039
181msgid "$filename changed after build"
182msgstr ""
183"le fichier �$filename� a �t� modifi� apr�s la derni�re construction, il faut "
184"r�ussir un �aegis -Build� $outstanding suppl�mentaire pour pouvoir quitter "
185"le stade �$state�"
186
187#
188# This error message is issued when aede finds a file which has been
189# modified since it was last differenced.  Can occur in both the 'being
190# developed' and 'being integrated' states.
191#
192#       $File_Name      The name of the offending file.
193#
194#: aegis/aede.cc:530 aegis/aede.cc:550
195msgid "$filename changed after diff"
196msgstr ""
197"le fichier �$filename� a �t� modifi� apr�s la derni�re diff�rence, il faut "
198"r�ussir un �aegis -Diff� suppl�mentaire pour pouvoir quitter le stade "
199"�$state�"
200
201#
202# This progress message is issued when aed merges a file, and notifies the
203# user that the merge has taken place.
204#
205#: aegis/aed.cc:1493
206msgid "$filename diff3ed"
207msgstr ""
208"le fichier �$filename� �tait p�rim�, voir �$filename,D� pour le contenu "
209"fusionn�"
210
211#
212# This error message is issued when a test against the change fails.
213#
214#       $File_Name      The name of the test file.
215#
216#: libaegis/change/test/batch.cc:392 libaegis/change/test/batch_fake.cc:202
217msgid "$filename fail"
218msgstr "le test �$filename� a �chou�"
219
220# TRANSLATION REQUIRED
221#
222# This error message is issued when a test against the change fails.
223#
224#       $File_Name      The name of the test file.
225#       $ARCHitecture   The name of the architecture tesed on.
226#
227#: libaegis/change/test/batch.cc:388
228#, fuzzy
229msgid "$filename fail, architecture $architecture"
230msgstr "test \"$filename\" failed on $architecture"
231
232#
233# This error message is issued when an aed is performed on a change
234# which contains a new file which has been added to the baseline
235# by another change.
236#
237#       $File_Name      The name of the offending file.
238#
239#: aegis/aede.cc:888 aegis/aemv.cc:236 aegis/aenf.cc:754 aegis/aent.cc:478
240msgid "$filename in baseline"
241msgstr "le fichier �$filename� fait d�j� partie du projet"
242
243#
244# This error message is issued when an attempt is made to copy a file
245# marked as "built" (created by aenf -b) into a change.
246#
247#       $File_Name      The offending file name.
248#
249#: aegis/aecp.cc:1348
250msgid "$filename is built"
251msgstr ""
252"le fichier �$filename� est construit: on ne peut pas le copier dans la "
253"modification"
254
255#
256# This error message is issued when an attempt is made to end
257# development (aede) when a file copied for insulation (aecp -ro) is
258# still present in the change.
259#
260#     $File_Name      The offending file name.
261#
262#: aegis/aede.cc:933
263msgid "$filename is insulation"
264msgstr ""
265"le fichier �$filename� est copi� en lecture seule: il faut le retirer avec "
266"�aecpu� pour pouvoir quitter le stade �$state�"
267
268#
269# This progress message is issued when aed merges a file, and notifies the
270# user that the merge has taken place.
271#
272#: aegis/aed.cc:1491
273msgid "$filename merged"
274msgstr ""
275"le fichier �$filename� �tait p�rim� et a �t� fusionn� avec la version � "
276"jour: voir �$filename,B� pour le contenu d'origine"
277
278#
279# This error message is issued when a change file is modified by the
280# history tool (history_put_command or history_create_command)
281# during aeipass.
282#
283#       $File_Name      The name of the offending file.
284#
285#: libaegis/change/history/trash.cc:90
286msgid "$filename modified by history tool"
287msgstr "l'outil d'historique a alt�r� le fichier source �$filename�"
288
289# TRANSLATION REQUIRED
290#
291# This error message is issued by the aedb command when it finds
292# a problem with the directory permissions above the development
293# directory.  The directories need to be searchable (have the 'x'
294# permission) for the project owner and the reviewers.
295#
296#       $File_Name      The name of the offending directory.
297#       $Mode_Change    The additional mode bit required.
298#       $Mode_Old       The current mode of the directory (optional).
299#       $Mode_New       The desirable mode of the directory (optional).
300#
301#: libaegis/os/ck_path_trav.cc:135
302#, fuzzy
303msgid "$filename needs permissions $mode_change"
304msgstr ""
305"directory \"$filename\" is not traversable, it currently has mode $mode_old "
306"but is needs at least mode $mode_new, the \"chmod $mode_change $filename\" "
307"command may be sufficient to fix this"
308
309#
310# This error message is issued when aet runs a test which returns a "no
311# result" exit status.
312#
313#       $File_Name      The name of the offending file.
314#
315#: libaegis/change/test/batch.cc:483 libaegis/change/test/batch_fake.cc:244
316msgid "$filename no result"
317msgstr ""
318"le test �$filename� n'a produit aucun r�sultat: un autre probl�me a emp�ch� "
319"la mise en oeuvre de la fonctionnalit� test�e"
320
321# TRANSLATION REQUIRED
322#
323# This error message is issued when aet runs a test which returns a "no
324# result" exit status.
325#
326#       $File_Name      The name of the offending file.
327#       $ARCHitecture   The name of the architecture.
328#
329#: libaegis/change/test/batch.cc:479
330#, fuzzy
331msgid "$filename no result, architecture $architecture"
332msgstr ""
333"test \"$filename\" on $architecture returned no result; some  other problem "
334"prevented the functionality under test from being exercised"
335
336#
337# This error message is issued when aede cannot find a file in the
338# development directory corresponding to a file listed as part of the
339# change.
340#
341#       $File_Name      The name of the offending file.
342#
343#: aegis/aede.cc:434 aegis/aede.cc:507
344msgid "$filename not found"
345msgstr "fichier �$filename� non trouv�"
346
347#
348# This error message is issued when a request is made to run a specific
349# test file, but the file specified is not a test.
350#
351#       $File_Name      The name of the offending file.
352#
353#: aegis/aet.cc:904 aegis/aet.cc:988 aegis/aet.cc:1777
354msgid "$filename not test"
355msgstr "le fichier �$filename� n'est pas un test"
356
357#
358# This progress message is issued when a test against the change passes.
359#
360#       $File_Name      The name of the test file.
361#
362#: libaegis/change/test/batch.cc:441 libaegis/change/test/batch_fake.cc:224
363msgid "$filename pass"
364msgstr "le test �$filename� a r�ussi"
365
366# TRANSLATION REQUIRED
367#
368# This progress message is issued when a test against the change passes.
369#
370#       $File_Name      The name of the test file.
371#       $ARCHitecture   The name of the architecture.
372#
373#: libaegis/change/test/batch.cc:437
374#, fuzzy
375msgid "$filename pass, architecture $architecture"
376msgstr "test \"$filename\" passed on $architecture"
377
378# TRANSLATION REQUIRED
379#
380# This progress message is issued when a test against the change decides
381# to skip itself.
382#
383#       $File_Name      The name of the test file.
384#
385#: libaegis/change/test/batch.cc:463 libaegis/change/test/batch_fake.cc:235
386#, fuzzy
387msgid "$filename skipped"
388msgstr "test \"$filename\" skipped"
389
390# TRANSLATION REQUIRED
391#
392# This error message is issued when a test against the change fails
393# decodes to skip itself.
394#
395#       $File_Name      The name of the test file.
396#       $ARCHitecture   The name of the architecture tesed on.
397#
398#: libaegis/change/test/batch.cc:459
399#, fuzzy
400msgid "$filename skipped, architecture $architecture"
401msgstr "test \"$filename\" skipped on $architecture"
402
403# TRANSLATION_REQUIRED
404#
405# This error message is issued when aede discovers a file in the change
406# that has not been altered.  (Sometimes it is a warning.)
407#
408#       $File_Name      The offending file.
409#
410#: aegis/aede.cc:269 aegis/aede.cc:278 aegis/aeip.cc:634
411#, fuzzy
412msgid "$filename unchanged"
413msgstr ""
414"the \"$filename\" file has not been changed, it should not be included in "
415"the change"
416
417#
418# TRANSLATION REQUIRED
419# This error message is issued when a file named on the command
420# cannot be related to the change being operated on.
421#
422#       $File_Name      The offending command line argument.
423#
424#: aefind/cmdline.y:261 aefind/cmdline.y:262 aegis/aeb.cc:396
425#: aegis/aecp.cc:303 aegis/aecp.cc:1150 aegis/aecpu.cc:307 aegis/aed.cc:281
426#: aegis/aed.cc:972 aegis/aefa.cc:368 aegis/aemt.cc:346 aegis/aemtu.cc:292
427#: aegis/aemv.cc:521 aegis/aemv.cc:558 aegis/aemvu.cc:280 aegis/aenf.cc:542
428#: aegis/aenfu.cc:310 aegis/aent.cc:415 aegis/aentu.cc:326 aegis/aerm.cc:369
429#: aegis/aermu.cc:343 aegis/aet.cc:809 aegis/aet.cc:1676 aels/main.cc:295
430#: aels/main.cc:297 libaegis/change/file/resolve_name.cc:112
431#, fuzzy
432msgid "$filename unrelated"
433msgstr ""
434"path \"$filename\" is not within any change or project directory tree; maybe "
435"the -base-relative option will help"
436
437# TRANSLATION REQUIRED
438#
439# This fatal error message is issued by the aefa -uuid command if the
440# file already has a UUID set.
441#
442#       $File_Name      the offending filename
443#
444#: aegis/aefa.cc:1135
445#, fuzzy
446msgid "$filename uuid already set"
447msgstr "the \"$filename\" file alreday has a UUID"
448
449# TRANSLATION REQUIRED
450#
451# This fatal error message is issued by the aefa -uuid command if the
452# file already has a UUID set.
453#
454#       $File_Name      the offending filename
455#       $Other          the other filename using the UUID (optional)
456#
457#: aegis/aefa.cc:1162
458#, fuzzy
459msgid "$filename uuid duplicate"
460msgstr ""
461"the UUID specified for the \"$filename\" file is already in use by the "
462"\"$other\" file"
463
464# TRANSLATION REQUIRED
465#
466# This error message is issued when a aede-policy's comment
467# policy finds a C comment in a C++ file.
468#
469#       $File_Name      The name of the offending file.
470#       $Line_Number    The line number of the message
471#
472#: aede-policy/validation/files/comments.cc:354
473#, fuzzy
474msgid "$filename: $linenumber: C comment in a C++ file"
475msgstr "$filename: $linenumber: C comment in a C++ file"
476
477# TRANSLATION REQUIRED
478#
479# This error message is issued when a aede-policy's comment
480# policy finds a C++ comment in a C file.
481#
482#       $File_Name      The name of the offending file.
483#       $Line_Number    The line number of the message
484#
485#: aede-policy/validation/files/comments.cc:190
486#, fuzzy
487msgid "$filename: $linenumber: C++ comment in a C file"
488msgstr "$filename: $linenumber: C++ comment in a C file"
489
490#
491# This error message is issued when a substitution function is formed
492# incorrectly.  See (+++) below.
493#
494#       $File_Name      The filename containg the message
495#       $Line_Number    The line number of the message
496#
497#: libaegis/sub.cc:474
498msgid "$filename: $linenumber: empty $${} substitution"
499msgstr "$filename: $linenumber: substitution $${} vide"
500
501#
502# This error message is issued when one or more substitution variables
503# are unused.  All of them are reported, and then the substitution stops
504# with this error.
505#
506#       $File_Name      Name of file containing message
507#       $Line_Number    Line number of message
508#       $Message        The *msgstr* part of the offending message.
509#                       (optional)
510#       $Number         The number of unused substitution variables.
511#                       (Optional)
512#
513#: libaegis/sub.cc:1115
514msgid ""
515"$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" found unused variables"
516msgstr ""
517"$filename: $linenumber: ${plural $number '$number variables inutilis�es "
518"trouv�es' 'une variable inutilis�e trouv�e'} dans la substitution "
519"�$message� (avortement)"
520
521#
522# This error message is issued when a substitution variable is not used
523# in a substitution.  In indicates some kind of incompleteness in the
524# use of the substitution.
525#
526#       $File_Name      The filename containg the message
527#       $Line_Number    The line number of the message
528#       $Message        The *msgstr* part of the offending message.
529#                       (optional)
530#       $Name           The name of the unused substitution variable.
531#                       (optional)
532#
533#: libaegis/sub.cc:1089
534msgid ""
535"$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" variable \"$name\" "
536"unused"
537msgstr ""
538"$filename: $linenumber: variable �$name� non utilis�e dans la substitution "
539"�$message�"
540
541#
542# This error message is issued when a substitution fails.  (It is VERY
543# important that THIS substitution not fail, otherwise there will be an
544# infinite loop - it is caught, but does not yield a particularly
545# helpful message, nor will it impress the users.)
546# This +++ message works with the other messages marked "See (+++)".
547#
548#       $File_Name      The filename containg the message
549#       $Line_Number    The line number of the message
550#       $Name           The name of the offending substitution.
551#       $Message        What was wrong with it.
552#
553#: libaegis/sub.cc:505 libaegis/sub.cc:528 libaegis/sub.cc:558
554msgid "$filename: $linenumber: substitution $${$name} failed: $message"
555msgstr "$filename: $linenumber: la substitution $${$name} a �chou�: $message"
556
557#
558# This error message is issued when a substitution function is formed
559# incorrectly.  See (+++) above.
560#
561#       $File_Name      The filename containg the message
562#       $Line_Number    The line number of the message
563#
564#: libaegis/sub.cc:899
565msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} \\ sequence"
566msgstr "$filename: $linenumber: s�quence $${} \\ non termin�e"
567
568#
569# This error message is issued when a substitution function is formed
570# incorrectly.  See (+++) above.
571#
572#       $File_Name      The filename containg the message
573#       $Line_Number    The line number of the message
574#
575#: libaegis/sub.cc:860
576msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} quotes"
577msgstr "$filename: $linenumber: guillemets $${} non ferm�s"
578
579#
580# This error message is issued when a substitution function is formed
581# incorrectly.  See (+++) above.
582#
583#: libaegis/sub.cc:827
584msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} substitution"
585msgstr "$filename: $linenumber: substitution $${} non termin�e"
586
587#
588# This error message is issued when a generic error in a text file is required.
589#
590#       $File_Name      The name of the file being read or parsed.
591#       $Message        The error message, formed previously.
592#
593#: aeimport/format/rcs/lex.cc:114 aeimport/format/sccs/lex.cc:68
594#: libaegis/aer/pos.cc:123 libaegis/input/fatal_error.cc:31
595#: libaegis/input/fatal_error.cc:43 libaegis/meta_lex.cc:694
596#: libaegis/xmltextread.cc:151 libaegis/xmltextread.cc:210
597#: libaegis/xmltextread.cc:263
598msgid "$filename: $message"
599msgstr "$filename: $message"
600
601#
602# This error message is issued when the project config file specifies
603# architecture variants incompletely.
604#
605#       $File_Name      The name of the offending file
606#
607#: libaegis/change/pconf/get.cc:810
608msgid "$filename: arch needs name and pattern"
609msgstr ""
610"$filename: pr�cisez � la fois un nom et un mod�le pour chaque architecture"
611
612# TRANSLATION REQUIRED
613#
614# This error message is issued when a aede-policy's white-space
615# policy finds blank lines at the end of a file.
616#
617#       $File_Name      The name of the offending file.
618#       $Number         The number of blank lines (optional)
619#
620#: aede-policy/validation/files/white_space.cc:148
621#, fuzzy
622msgid "$filename: blank lines at end of file"
623msgstr ""
624"$filename: found $number blank line${plural $number s} at the end of the file"
625
626# TRANSLATION REQUIRED
627#
628# This error message is issued when aesvt is checking a file checksum,
629# and finds something incorrect.
630#
631#       $File_Name      The name of the offending file.
632#       $Number1        The checksum in the history header.
633#       $Number2        The checksum calculated when reading the data.
634#
635#: libaegis/input/verify_check.cc:62
636#, fuzzy
637msgid "$filename: checksum mismatch ($number1 != $number2)"
638msgstr "$filename: checksum mismatch ($number1 != $number2)"
639
640#
641# This error message is issued when an Aegis database file is missing a
642# field which should be present.
643#
644#       $File_Name      The name of the offending file, usually an
645#                       absolute path, but not always.
646#       $FieLD_Name     The name of the absent field.
647#
648#: libaegis/attrlistveri.cc:46 libaegis/attrlistveri.cc:61
649#: libaegis/change/attributes/verify.cc:35
650#: libaegis/change/attributes/verify.cc:46
651#: libaegis/change/build/run_dev_com.cc:53
652#: libaegis/change/build/run_int_com.cc:54 libaegis/change/cstate/get.cc:206
653#: libaegis/change/cstate/get.cc:225 libaegis/change/cstate/get.cc:244
654#: libaegis/change/diff/run_diff.cc:107 libaegis/change/diff/run_diff3.cc:94
655#: libaegis/change/diff/run_merge.cc:94 libaegis/change/file/fstate.cc:164
656#: libaegis/change/file/fstate.cc:181 libaegis/change/file/fstate.cc:198
657#: libaegis/change/history/create_comma.cc:141
658#: libaegis/change/history/get_command.cc:157
659#: libaegis/change/history/put_command.cc:136
660#: libaegis/change/history/query_comman.cc:73 libaegis/change/pconf/get.cc:62
661#: libaegis/change/pconf/get.cc:157 libaegis/change/pconf/get.cc:174
662#: libaegis/change/pconf/get.cc:189 libaegis/change/pconf/get.cc:204
663#: libaegis/change/pconf/get.cc:219 libaegis/change/pconf/get.cc:251
664#: libaegis/change/pconf/get.cc:266
665msgid "$filename: contains no \"$field_name\" field"
666msgstr "$filename: ne contient aucun champ �$field_name�"
667
668# TRANSLATION REQUIRED
669#
670# This error message is issued by aede-policy when a change file
671# contains tab characters.
672#
673#       $File_Name      The name of the offending file.
674#
675#: aede-policy/validation/files/no_tabs.cc:138
676#, fuzzy
677msgid "$filename: contains tab characters"
678msgstr ""
679"$filename: contains tab characters; to preserve the intended code "
680"formatting, use space characters instead"
681
682#
683# This error message is issued when an Aegis database file has an
684# illegal (impossible) value in a field.
685#
686#       $File_Name      The name of the offending file, usually an
687#                       absolute path, but not always.
688#       $FieLD_Name     The name of the absent field.
689#
690#: aegis/aeip.cc:1599 libaegis/change/cstate/get.cc:81
691#: libaegis/change/cstate/get.cc:157 libaegis/change/cstate/get.cc:171
692#: libaegis/change/cstate/get.cc:185 libaegis/change/file/metrics/get.cc:38
693#: libaegis/change/file/metrics/get.cc:50 libaegis/change/pconf/get.cc:281
694#: libaegis/change/test/batch.cc:271 libaegis/change/test/batch.cc:301
695#: libaegis/change/test/batch.cc:326 libaegis/project.cc:255
696#: libaegis/project/pstate/get.cc:65
697msgid "$filename: corrupted \"$field_name\" field"
698msgstr "$filename: champ �$field_name� corrumpu"
699
700# TRANSLATION REQUIRED
701#
702# This error message is issued when aede-policy detects a file that does
703# not contain a vim mode line, when the vim-mode policy is being enforced.
704#
705#       $File_Name      The offending file.
706#
707#: aede-policy/validation/files/vim-mode.cc:100
708#, fuzzy
709msgid "$filename: does not contain a vim mode line"
710msgstr ""
711"the \"$filename\" file does not contain a vim mode line of the form \"vim: "
712"set ... :\""
713
714# TRANSLATION REQUIRED
715#
716# This error message is issued when aede-policy detects a file isung DOS
717# line termination when it must use UNIX line termination.
718#
719#       $File_Name      The offending file.
720#
721#: aede-policy/validation/files/crlf.cc:102
722#, fuzzy
723msgid "$filename: dos line termination"
724msgstr ""
725"the \"$filename\" file uses DOS line termination (CRLF) and it should use "
726"UNIX line termination (LF)"
727
728# TRANSLATION REQUIRED
729#
730# This warning is issued when an obsolete field is used.
731#
732#      $Name1          The name of the obsolete field.
733#      $Name2          The name of the preferred field.
734#
735#: libaegis/change/warning_obso.cc:36
736#, fuzzy
737msgid "$filename: field \"$name1\" obsolete, use \"$name2\" instead"
738msgstr ""
739"$filename: the \"$name1\" field is obsolete, use the \"$name2\" field instead"
740
741#
742# This fatal error message is issued when Aegis is checking a project's
743# ownership and finds something incorrect.
744#
745#: libaegis/project/owner/get.cc:93
746msgid "$filename: gid $number1 invalid, must be >= $number2"
747msgstr ""
748"$filename: l'identifiant de groupe de ce fichier ($number1) est trop petit: "
749"il doit �tre sup�rieur ou �gal � AEGIS_MIN_GID ($number2). Cela vient "
750"probablement d'un probl�me de restauration depuis une sauvegarde. Veuillez "
751"utiliser la commande �chgrp -R <group> $filename� pour r�soudre le probl�me, "
752"avec un <group> convenable. [Il faut �tre root.]"
753
754#
755# This error message is issued when Aegis is checking a file's group,
756# and finds something incorrect.
757#
758#       $File_Name      The name of the offending file.
759#       $Number1        The file's gid.
760#       $Number2        What Aegis expected as the file's gid.
761#
762#: libaegis/os/become.cc:194
763msgid "$filename: group is $number1, should be $number2"
764msgstr "$filename: groupe $number1 au lieu de $number2"
765
766#
767# This error message is issued when Aegis is checking a file,
768# and found 1 or more things incorrect.
769#
770#       $File_Name      The name of the offending file.
771#
772#: libaegis/os/become.cc:214
773msgid "$filename: has been tampered with (fatal)"
774msgstr "$filename: a �t� manipul� frauduleusement (fatal)"
775
776#
777# This error message is issued when a file parse fails.  Errors are
778# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
779# so as many as possible are found before aborting.  This
780# error is emitted when it aborts.
781#
782#       $File_Name      The name of the file being read or parsed.
783#       $Number         Number of fatal errors found.
784#                       (Optional)
785#
786#: libaegis/aer/lex.cc:174 libaegis/meta_lex.cc:107
787#: libaegis/xmltextread.cc:112 libaegis/xmltextread.cc:200
788msgid "$filename: has errors"
789msgstr ""
790"$filename: ${plural $number '$number erreurs fatales trouv�es' 'une erreur "
791"fatale trouv�e'}"
792
793# TRANSLATION REQUIRED
794#
795# This error message is issued when aede-policy detects a binary file,
796# and you have specified a policy whis disallows such files.
797#
798#       $File_Name      The offending file name.
799#
800#: aede-policy/validation/files/printable.cc:112
801#: aede-policy/validation/files/printable.cc:130
802#: aede-policy/validation/files/text.cc:92
803#, fuzzy
804msgid "$filename: is binary"
805msgstr "the \"$filename\" file contains binary bytes"
806
807# TRANSLATION REQUIRED
808#
809# This error message is issued when aede-policy detects unprintable
810# (non-ASCII) characters in a file, and you have specified a policy whis
811# disallows such files.
812#
813#       $File_Name      The offending file name.
814#       $Number         The line number (optional)
815#
816#: aede-policy/validation/files/printable.cc:142
817#, fuzzy
818msgid "$filename: is unprintable"
819msgstr "the \"$filename\" file contains unprintable characters (line $number)"
820
821# TRANSLATION REQUIRED
822#
823# This error message is issued by aesvt when the file header within a
824# history file is not in a legal RFC822 format.
825#
826#: libaegis/rfc822.cc:484
827#, fuzzy
828msgid "$filename: malformed RFC 822 header line"
829msgstr "$filename: malformed RFC 822 header line"
830
831# TRANSLATION REQUIRED
832#
833# This error message is issued by aede-policy when it detects that text
834# file merge conflict artifacts remain in a source file.
835#
836#       $File_Name      The offending file name.
837#
838#: aede-policy/validation/files/merge-fhist.cc:85
839#: aede-policy/validation/files/merge-rcs.cc:85
840#, fuzzy
841msgid "$filename: merge conflicts"
842msgstr "$filename: this file contains unresolved merge conflicts"
843
844#
845# This error message is issued when Aegis is checking a file's modes,
846# and finds something incorrect.
847#
848#       $File_Name      The name of the offending file.
849#       $Number1        The file's mode.
850#       $Number2        What Aegis expected as the file's mode.
851#
852#: libaegis/os/become.cc:136
853msgid "$filename: mode is $number1, should be $number2"
854msgstr "$filename: permission $number1 au lieu de $number2"
855
856# TRANSLATION REQUIRED
857#
858# This error message is issued by the aede-policy command when a file
859# does not contain and up-to-date copyright notice.
860#
861#       $File_Name      The name of the offending file.
862#       $Suggest        A suggested text for the missing notice (optional).
863#
864#: aede-policy/validation/authors.cc:139
865#: aede-policy/validation/debian-copyr.cc:140
866#: aede-policy/validation/files/copyright.cc:171
867#, fuzzy
868msgid "$filename: no current copyright notice"
869msgstr ""
870"$filename: the file does not contain an up-to-date copyright notice; a "
871"notice of the form \"$suggest\" would be suitable."
872
873# TRANSLATION REQUIRED
874#
875# This fatal error message is issued bu aede-policy when the fsf-address
876# policy check finds and out-of-date Free Software Foundation postal
877# address in the first few kB of a source file.
878#
879#       $filename       The name of the offending file
880#       $suggest        The correct FSF address (optional).
881#
882#: aede-policy/validation/files/fsf_address.cc:303
883#, fuzzy
884msgid "$filename: old FSF address"
885msgstr ""
886"$filename: the old FSF postal address is present in this file, you need to "
887"replace it with \"$suggest\" instead."
888
889# TRANSLATION REQUIRED
890#
891# This fatal error message is issued bu aede-policy when the gpl-version
892# policy check finds and out-of-date GNU GPL version number in the first
893# few kB of a source file.
894#
895#       $filename       The name of the offending file
896#       $suggest        The correct GPL version (optional).
897#
898#: aede-policy/validation/files/gpl-version.cc:314
899#, fuzzy
900msgid "$filename: old GPL version"
901msgstr ""
902"$filename: an old GPL version number is present in this file, you need to "
903"replace it with \"$suggest\" instead."
904
905#
906# This error message is issued when Aegis is checking a file's owner,
907# and finds something incorrect.
908#
909#       $File_Name      The name of the offending file.
910#       $Number1        The file's uid.
911#       $Number2        What Aegis expected as the file's uid.
912#
913#: libaegis/os/become.cc:156 libaegis/os/become.cc:178
914#: libaegis/project/bind/keep.cc:58
915msgid "$filename: owner is $number1, should be $number2"
916msgstr "$filename: propri�taire $number1 au lieu de $number2"
917
918#
919# This error message is issued when a text file contains too many errors
920# and the parse has been aborted.
921#
922#       $File_Name      The name of the file being read or parsed.
923#
924#: aeimport/format/rcs/lex.cc:121 aeimport/format/sccs/lex.cc:75
925#: libaegis/aer/lex.cc:789 libaegis/aer/lex.cc:809 libaegis/meta_lex.cc:700
926msgid "$filename: too many errors"
927msgstr "$filename: trop d'erreurs, avortement"
928
929#
930# This fatal error message is issued when Aegis is checking a project's
931# ownership and finds something incorrect.
932#
933#: libaegis/project/owner/get.cc:77
934msgid "$filename: uid $number1 invalid, must be >= $number2"
935msgstr ""
936"$filename: l'identifiant d'utilisateur de ce fichier ($number1) est trop "
937"petit: il doit �tre sup�rieur ou �gal � AEGIS_MIN_GID ($number2). Cela vient "
938"probablement d'un probl�me de restauration depuis une sauvegarde. Veuillez "
939"utiliser la commande �chown -R <user> $filename� pour r�soudre le probl�me, "
940"avec un <user> convenable. [Il faut �tre root.]"
941
942# TRANSLATION REQUIRED
943#
944# This fatal error message is issued when a file is being checked by
945# aede-policy for the escape-hyphen policy, and it finds an unescaped
946# hyphen (minus) character.
947#
948#: aede-policy/validation/files/escapehyphen.cc:206
949msgid "$filename: unescaped minus character"
950msgstr "$filename: unescaped minus character"
951
952# TRANSLATION REQUIRED
953#
954# This fatal error message is issued by the aesvt -checkin command if
955# the history file already contains a particular version.
956#
957#       $File_Name      the offending filename
958#       $Number         the offending version number
959#
960#: libaegis/simpverstool/checkin.cc:135
961#, fuzzy
962msgid "$filename: version $number already exists"
963msgstr "$filename: version \"$number\" already exists"
964
965# TRANSLATION REQUIRED
966#
967# This error message is issued when aesvt -checkin finds an
968# inappropriate user-specified version number.
969#
970#       $File_Name      the history file name
971#       $Number         the offending version number
972#
973#: libaegis/simpverstool/checkin.cc:89
974#, fuzzy
975msgid "$filename: version $number invalid"
976msgstr "$filename: version number \"$number\" not appropriate"
977
978# TRANSLATION REQUIRED
979#
980# This error message is issued when aesvt -checkout cannot find a
981# version in the history files.
982#
983#       $File_Name      The name of the history file.
984#       $Number         the offending version number
985#
986#: libaegis/input/svt_checkout.cc:90
987#, fuzzy
988msgid "$filename: version $number not found"
989msgstr "$filename: version \"$number\" not found"
990
991# TRANSLATION REQUIRED
992#
993# This error message is issued when aede-policy soname discovers a
994# shared library file with an incorrect version (SONAME) header.
995#
996#       $File_Name      The name of the offending shared library file
997#       $Number1        The calculated correct value.
998#       $Number2        The present incorrect value.
999#
1000#: aede-policy/validation/version-info.cc:334
1001#: aede-policy/validation/version-info.cc:348
1002#, fuzzy
1003msgid "$filename: version should be $number1, not $number2"
1004msgstr "$filename: version should be $number1, not $number2"
1005
1006# TRANSLATION REQUIRED
1007#
1008# This error message is issued when an aede-policy's white space
1009# policy detects white space on the end of a line.
1010#
1011#       $File_Name      The name of the offending file (includes line number).
1012#
1013#: aede-policy/validation/files/white_space.cc:121
1014#, fuzzy
1015msgid "$filename: white space at end of line"
1016msgstr "$filename: white space at end of line"
1017
1018#
1019# This error message is issued when a generic error in a function is required.
1020#
1021#       $Function       The name of the function being performed.
1022#       $Number         The line number on which the error occurred.
1023#       $Message        The error message, formed previously.
1024#
1025#: libaegis/aer/func/substitute.cc:199
1026msgid "$function: argument $number: $message"
1027msgstr "$function: argument $number: $message"
1028
1029#
1030# This error message is issued when the user requests to print a value
1031# which is unprintable.  It could be a structure or a list, etc.
1032#
1033#       $Function       The name of the function
1034#       $Number         The argument number
1035#
1036#: libaegis/aer/func/gettime.cc:126
1037msgid "$function: argument $number: cannot convert string into a time"
1038msgstr "$function: argument $number: ne peut convertir la cha�ne en une date"
1039
1040#
1041# This error message is issued when the sprintf function is
1042# given an argument of the wrong type, when an integer was expected.
1043#
1044#       $Function       The name of the function being called.
1045#       $Name           The type name of the offending argument.
1046#       $Number         The number of the offending argument (starts at 1).
1047#
1048#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:208 libaegis/aer/func/substitute.cc:173
1049#: libaegis/aer/func/substr.cc:111 libaegis/aer/func/substr.cc:133
1050#: libaegis/aer/func/wrap.cc:113 libaegis/aer/func/wrap.cc:273
1051msgid "$function: argument $number: integer value required (was given $name)"
1052msgstr ""
1053"$function: argument $number: valeur enti�re requise (un type $name a �t� "
1054"donn�)"
1055
1056#
1057# This error message is issued when sprintf is given a precision in a
1058# format specifier which is too large.
1059#
1060#       $Function       The name of the function being called.
1061#       $Number         The number of the offending argument.
1062#       $Value          The value of the offending precision.
1063#
1064#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:439 libaegis/aer/func/sprintf.cc:492
1065msgid "$function: argument $number: precision of $value is out of range"
1066msgstr "$function: argument $number: pr�cision $value en dehors du domaine"
1067
1068#
1069# This error message is issued when the sprintf function is
1070# given an argument of the wrong type, when a real was expected.
1071#
1072#       $Function       The name of the function being called.
1073#       $Name           The type name of the offending argument.
1074#       $Number         The number of the offending argument (starts at 1).
1075#
1076#: libaegis/aer/func/round.cc:89 libaegis/aer/func/round.cc:162
1077#: libaegis/aer/func/round.cc:235 libaegis/aer/func/round.cc:308
1078#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:234
1079msgid "$function: argument $number: real value required (was given $name)"
1080msgstr ""
1081"$function: argument $number: valeur r�elle requise (un type $name a �t� "
1082"donn�)"
1083
1084#
1085# This error message is issued when a function is
1086# given an argument of the wrong type.
1087#
1088#       $Function       The name of the function being called.
1089#       $Number         The number of the offending argument (starts at 1).
1090#       $Name           The type name of the offending argument.
1091#
1092#: aefind/function/stat.cc:84 aefind/function/stat.cc:168
1093#: aefind/function/stat.cc:253 aefind/function/stat.cc:338
1094#: aefind/function/stat.cc:423 aefind/function/stat.cc:508
1095#: aefind/function/stat.cc:593 aefind/function/stat.cc:678
1096#: aefind/function/stat.cc:763 aefind/function/stat.cc:848
1097#: libaegis/aer/func/capitalize.cc:90 libaegis/aer/func/dirname.cc:89
1098#: libaegis/aer/func/dirname.cc:168 libaegis/aer/func/downcase.cc:89
1099#: libaegis/aer/func/getenv.cc:93 libaegis/aer/func/gettime.cc:104
1100#: libaegis/aer/func/length.cc:88 libaegis/aer/func/mtime.cc:99
1101#: libaegis/aer/func/quote.cc:89 libaegis/aer/func/quote.cc:157
1102#: libaegis/aer/func/quote.cc:232 libaegis/aer/func/quote.cc:307
1103#: libaegis/aer/func/split.cc:89 libaegis/aer/func/split.cc:110
1104#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:172 libaegis/aer/func/strftime.cc:91
1105#: libaegis/aer/func/substitute.cc:95 libaegis/aer/func/substitute.cc:120
1106#: libaegis/aer/func/substitute.cc:145 libaegis/aer/func/substr.cc:89
1107#: libaegis/aer/func/upcase.cc:89 libaegis/aer/func/wrap.cc:92
1108#: libaegis/aer/func/wrap.cc:252
1109msgid "$function: argument $number: string value required (was given $name)"
1110msgstr ""
1111"$function: argument $number: cha�ne requise (un type $name a �t� donn�)"
1112
1113#
1114# This error message is issued when a function is not
1115# given a time type as an argument.
1116#
1117#       $Function       The name of the function being called.
1118#       $Name           The type name of the offending argument.
1119#       $Number         The number of the offending argument (starts at 1).
1120#
1121#: libaegis/aer/func/now.cc:213 libaegis/aer/func/now.cc:232
1122#: libaegis/aer/func/strftime.cc:115
1123msgid "$function: argument $number: time value required (was given $name)"
1124msgstr "$function: argument $number: date requise (un type $name a �t� donn�)"
1125
1126#
1127# This error message is issued when the user requests to print a value
1128# which is unprintable.  It could be a structure or a list, etc.
1129#
1130#       $Function       The name of the function
1131#       $Number         The argument number
1132#       $Name           The type name of the offending argument.
1133#
1134#: libaegis/aer/func/print.cc:148 libaegis/aer/func/title.cc:94
1135#: libaegis/aer/func/title.cc:120
1136msgid "$function: argument $number: unable to print $name value"
1137msgstr "$function: argument $number: impossible d'afficher la valeur de $name"
1138
1139#
1140# This error message is issued when sprintf is given a print width in a
1141# format specifier which is too wide.
1142#
1143#       $Function       The name of the function being called.
1144#       $Number         The number of the offending argument.
1145#       $Value          The value of the offending width.
1146#
1147#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:338 libaegis/aer/func/sprintf.cc:392
1148#: libaegis/aer/func/wrap.cc:130 libaegis/aer/func/wrap.cc:291
1149msgid "$function: argument $number: width $value out of range"
1150msgstr ""
1151"$function: argument $number: valeur de largeur $value en dehors du domaine"
1152
1153#
1154# This error message is issued when a function result is too large for
1155# an internal buffer.
1156#
1157#       $Function       The name of the function being called.
1158#
1159#: libaegis/aer/func/strftime.cc:130
1160msgid "$function: result too long"
1161msgstr "$function: r�sultat trop long"
1162
1163#
1164# This error message is issued when a function is called with
1165# too few arguments.
1166#
1167#       $Function       The name of the function being called.
1168#
1169#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:147
1170msgid "$function: too few arguments"
1171msgstr "$function: pas assez d'arguments"
1172
1173#
1174# This error message is issued when a function is given too many arguments.
1175#
1176#       $Function       The name of the function being called.
1177#       $Number1        The number of arguments given to the function call.
1178#       $Number2        The number of arguments used by the format.
1179#
1180#: libaegis/aer/func/print.cc:110 libaegis/aer/func/sprintf.cc:699
1181msgid "$function: too many arguments ($number1 given, only $number2 used)"
1182msgstr ""
1183"$function: trop d'arguments ($number1 ${plural $number1 'ont �t� donn�s' 'a "
1184"�t� donn�'}, $number2 seulement ${plural $number2 'sont utilis�s' 'est "
1185"utilis�'})"
1186
1187#
1188# This error message is issued when sprintf is given an unknown format
1189# specifier.
1190#
1191#       $Function       The name of the function being called.
1192#       $Name           The offending format character.
1193#
1194#: libaegis/aer/func/sprintf.cc:541
1195msgid "$function: unknown format specifier '$name'"
1196msgstr "$function: identifiant de format �$name� inconnu"
1197
1198#
1199# This is a generic "echo me" format string.
1200#
1201#       $Message        The message to be issued.
1202#
1203#: aefind/cmdline.y:205 aegis/aede.cc:468 aegis/aenf.cc:648 aegis/aent.cc:582
1204#: libaegis/aer/value/error.cc:99 libaegis/aer/value/error.cc:101
1205#: libaegis/change/error.cc:57 libaegis/change/fatal.cc:57
1206#: libaegis/change/verbose.cc:57 libaegis/change/warning.cc:65
1207#: libaegis/os/execute_retc.cc:213 libaegis/undo/item/message.cc:40
1208msgid "$message"
1209msgstr "$message"
1210
1211#
1212# This error message is issued when a command line option requires a
1213# small positive integer as its argument, and has been given a negative
1214# number or zero.
1215#
1216#       $Name           The name of the offending option.
1217#       $Number         The value given to the option.
1218#
1219#: aegis/aet.cc:558 aegis/aet.cc:606
1220msgid "$name $number must be pos"
1221msgstr ""
1222"pour l'option $name, la valeur $number est en dehors du domaine: l'option "
1223"$name exige un petit entier positif en param�tre"
1224
1225#
1226# This error message is issued when a command line option requires a
1227# non-negative integer as its argument, and has been given a negative
1228# number.
1229#
1230#       $Name           The name of the offending option.
1231#       $Number         The value given to the option.
1232#
1233#: aegis/aet.cc:580
1234msgid "$name $number must not be neg"
1235msgstr ""
1236"pour l'option $name, la valeur $number est en dehors du domaine: l'option "
1237"$name exige un petit entier positif ou nul en param�tre"
1238
1239#
1240# This error message is issued when aena is asked to add an
1241# administrator to a project, but the user is already an administrator.
1242#
1243#       $Name           The offending user name.
1244#
1245#: aegis/aena.cc:125
1246msgid "$name already administrator"
1247msgstr "utilisateur �$name� d�j� administrateur"
1248
1249#
1250# This error message is issued when aena is asked to add a
1251# developer to a project, but the user is already an developer.
1252#
1253#       $Name           The offending user name.
1254#
1255#: aegis/aend.cc:125
1256msgid "$name already developer"
1257msgstr "utilisateur �$name� d�j� d�veloppeur"
1258
1259#
1260# This error message is issued when aena is asked to add an
1261# integrator to a project, but the user is already an integrator.
1262#
1263#       $Name           The offending user name.
1264#
1265#: aegis/aeni.cc:125
1266msgid "$name already integrator"
1267msgstr "utilisateur �$name� d�j� int�grateur"
1268
1269#
1270# This error message is issued when aena is asked to add a
1271# reviewer to a project, but the user is already an reviewer.
1272#
1273#       $Name           The offending user name.
1274#
1275#: aegis/aenrv.cc:125
1276msgid "$name already reviewer"
1277msgstr "utilisateur �$name� d�j� r�viseur"
1278
1279#
1280# This fatal error message is issued when a lock is not available.
1281#
1282#: libaegis/lock.cc:808 libaegis/lock.cc:822
1283msgid "$name lock not available"
1284msgstr "le verrou sur $name n'est pas disponible"
1285
1286#
1287# This error message is issued when an option which should be followed
1288# by a directory name, is not followed by any.
1289#
1290#       $Name           The name of the offending option.
1291#
1292#: libaegis/help.cc:410
1293msgid "$name needs dir"
1294msgstr "l'option $name doit �tre suivie par un chemin d'acc�s"
1295
1296#
1297# This error message is issued when an option which should be followed
1298# by one file name, is not followed by any.
1299#
1300#       $Name           The name of the offending option.
1301#
1302#: libaegis/help.cc:398
1303msgid "$name needs file"
1304msgstr "l'option $name doit �tre suivie par un nom de fichier"
1305
1306#
1307# This error message is issued when an option which should be followed
1308# by one or more file names, is not followed by any.
1309#
1310#       $Name           The name of the offending option.
1311#
1312#: libaegis/help.cc:422
1313msgid "$name needs files"
1314msgstr "l'option $name doit �tre suivie par un ou plusieurs noms de fichiers"
1315
1316#
1317# This error message is issued when an option which should be followed
1318# by a name is not.
1319#
1320#       $Name           The name of the offending option.
1321#
1322#: libaegis/help.cc:386
1323msgid "$name needs name"
1324msgstr "l'option $name doit �tre suivie par un nom"
1325
1326#
1327# This error message is issued when an option which should be followed
1328# by a number is not.
1329#
1330#       $Name           The name of the offending option.
1331#
1332#: libaegis/help.cc:362
1333msgid "$name needs number"
1334msgstr "l'option $name doit �tre suivie par un nombre"
1335
1336#
1337# This error message is issued when an option which should be followed
1338# by a string is not.
1339#
1340#       $Name           The name of the offending option.
1341#
1342#: libaegis/help.cc:374
1343msgid "$name needs string"
1344msgstr "l'option $name doit �tre suivie par une cha�ne"
1345
1346#
1347# This format string is used to glue together the last two items in the
1348# architecture names list.
1349#
1350#       $Name1          a quoted architecture name
1351#       $Name2          a quoted architecture name
1352#
1353#: libaegis/change/outstanding.cc:58
1354msgid "$name1 and $name2"
1355msgstr "$name1 et $name2"
1356
1357#
1358# TRANSLATION REQUIRED
1359# This error message is issued when an option which needs to be
1360# accompanied by another option, but that option is not present.
1361#
1362#       $Name1          The name of the offending option.
1363#       $Name2          The name of the offending option.
1364#
1365#: aegis/aecp.cc:864
1366#, fuzzy
1367msgid "$name1 needs $name2"
1368msgstr "l'option $name1 doit �tre accompagn�e par l'option $name2"
1369
1370#
1371# This format string is used to glue together two items in the
1372# architecture names list.  Not used for the last two.
1373#
1374#       $Name1          a quoted architecture name
1375#       $Name2          a quoted architecture name
1376#
1377#: libaegis/change/outstanding.cc:60
1378msgid "$name1, $name2"
1379msgstr "$name1, $name2"
1380
1381#
1382# This error message is issued when an aechown command attempts to
1383# change the ownership of a change to a user who is not a developer.
1384#
1385#       $Target         The login name of the non-developer.
1386#
1387#: aegis/aechown.cc:189
1388msgid "$target not developer"
1389msgstr "l'utilisateur �$target� n'est pas d�veloppeur"
1390
1391#
1392# This error message is issued when a power returns an error.
1393# The error will be EDOM or ERANGE.
1394#
1395#       $Value1         The value of the left operand.
1396#       $Value2         The value of the right operand.
1397#
1398#: libaegis/aer/expr/power.cc:141
1399msgid "$value1 ** $value2: $errno"
1400msgstr "$value1 ** $value2: $errno"
1401
1402#
1403# This warning message is issued when the -TRace option is used on a
1404# version of Aegis compiled without the DEBUG define in common/main.h
1405# turned on.
1406#
1407#: aefind/cmdline.y:1138 libaegis/help.cc:246
1408msgid "-TRace needs DEBUG"
1409msgstr ""
1410"Attention: l'option -TRace est sans effet sauf si l'on a compil� Aegis en "
1411"ayant d�fini DEBUG dans le fichier d'en-t�te �common/main.h�"
1412
1413#
1414# This error message is issued when Aegis is misconfigured.
1415#
1416#       $Number1        the current AEGIS_USER_GID setting
1417#       $Number2        the current AEGIS_MIN_GID setting
1418#
1419#: libaegis/gonzo.cc:100
1420msgid "AEGIS_USER_GID ($number1) vs AEGIS_MIN_GID ($number2) misconfigured"
1421msgstr ""
1422"Ce programme a �t� mal configur�. AEGIS_USER_GID (fix� � $number1 "
1423"actuellement) doit �tre plus petit que AEGIS_MIN_GID (fix� � $number2 "
1424"actuellement). Il est essentiel que le groupe AEGIS_USER_GID ne puisse �tre "
1425"propri�taire d'aucun projet. Il s'agit d'une erreur fatale."
1426
1427#
1428# This error message is issued when Aegis is misconfigured.
1429#
1430#       $Number1        the current AEGIS_USER_UID setting
1431#       $Number2        the current AEGIS_MIN_UID setting
1432#
1433#: libaegis/gonzo.cc:85
1434msgid "AEGIS_USER_UID ($number1) vs AEGIS_MIN_UID ($number2) misconfigured"
1435msgstr ""
1436"Ce programme a �t� mal configur�. AEGIS_USER_UID (fix� � $number1 "
1437"actuellement) doit �tre plus petit que AEGIS_MIN_UID (fix� � $number2 "
1438"actuellement). Il est essentiel que l'utilisateur AEGIS_USER_UID ne puisse "
1439"�tre propri�taire d'aucun projet. Il s'agit d'une erreur fatale."
1440
1441#
1442# This text is used to describe change 1 of a new release.
1443#
1444#       $Name           The name of the old project.
1445#
1446#: aegis/aenrls.cc:755
1447msgid "New release derived from $name."
1448msgstr "Nouvelle version tir�e de $name."
1449
1450#
1451# This text is used when a project name is inserted at the top of a file
1452# or listing.  Usually in the C locale, so avoid non-ascii characters if
1453# at all possible.
1454#
1455#       $Name           The name of a project.
1456#
1457#: aegis/aenc.cc:385
1458msgid "Project $name"
1459msgstr "Projet �$name�"
1460
1461#
1462# This text is used when a project name and change number are inserted
1463# at the top of a file or listing.  Usually in the C locale, so avoid
1464# non-ascii characters if at all possible.
1465#
1466#       $Name           The name of a project.
1467#       $Number         The number of a change.
1468#
1469#: aegis/aeca.cc:717
1470msgid "Project $name, Change $number"
1471msgstr "Projet �$name�, Modification $number"
1472
1473#
1474# TRANSLATION REQUIRED
1475# This text is used when a project name, change number and file name are
1476# inserted at the top of a file or listing.  Usually in the C locale,
1477# so avoid non-ascii characters if at all possible.
1478#
1479#       $Name           The name of a project.
1480#       $Number         The number of a change.
1481#       $File_Name      The name of the file.
1482#
1483#: aegis/aefa.cc:906
1484#, fuzzy
1485msgid "Project $name, Change $number, File $filename"
1486msgstr "Project \"$name\", Change $number, File \"$filename\""
1487
1488#
1489# This error message is issued when the ${read_file} substitution is
1490# called incorrectly.  See (+++) above.
1491#
1492#: libaegis/sub/read_file.cc:62
1493msgid "absolute path required"
1494msgstr "chemin d'acc�s absolu requis"
1495
1496#
1497# This verbose message is issued when aeipass is updating the modification
1498# times of all the files in the integration directory.
1499#
1500#: aegis/aeip.cc:2151
1501msgid "adjust file modification times"
1502msgstr "r�glage des dates de modification des fichiers"
1503
1504#
1505# This error message is issued when a project administrator attempts to
1506# use aedbu on a change which has files.  The expected used of aedbu by
1507# an administrator is to undo a forced aedb; thus if the change has been
1508# worked on at all, this is probably not a good idea.
1509#
1510#: aegis/aedbu.cc:219
1511msgid "aedbu, has files"
1512msgstr ""
1513"des fichiers sont associ�s � cette modification: cette commande n'agit que "
1514"sur des modifications vides"
1515
1516# TRANSLATION REQUIRED
1517#
1518# This fatal error is issued when the aedn command is used to attach a
1519# delta name (label) to a change that is not in the "completed" state.
1520#
1521#: aegis/aedn.cc:166
1522#, fuzzy
1523msgid "aedn bad state"
1524msgstr ""
1525"this change is in the \"$state\" state; it must be in the \"completed\" "
1526"state to be used with the aedn command"
1527
1528#
1529# This error message is issued when the aegis -new-project command is
1530# given the -keep option without the -directory option.  It doesn't know
1531# what to keep.
1532#
1533#: aegis/aenpr.cc:543
1534msgid "aenpr -keep needs -dir"
1535msgstr ""
1536"l'option �-Keep� pour �aegis -New-PRoject� exige aussi l'option �-DIRectory�"
1537
1538#
1539# This fatal error message is issued if it appears that there is a
1540# reference loop of project aliases.
1541#
1542#: libaegis/project/bind/existing.cc:153
1543msgid "alias loop detected"
1544msgstr "alias r�cursif d�tect�"
1545
1546#
1547# This error messages is issued when a user attempts to create a new
1548# test, and all the test numbers appear to have been consumed.  This error
1549# message should be impossible.
1550#
1551#: aegis/aent.cc:508
1552msgid "all test numbers used"
1553msgstr "il semble que tous les num�ros de test aient �t� utilis�s"
1554
1555#
1556# This error message is issued when an unknown substitution is
1557# referenced.  See (+++) above.
1558#
1559#: libaegis/sub.cc:518
1560msgid "ambiguous substitution name"
1561msgstr "nom de substitution ambigu"
1562
1563#
1564# This progress message is issued when an 'aegis -diff -anticipate'
1565# command completes successfully.
1566#
1567#: aegis/aed.cc:510
1568msgid "anticipated merge complete"
1569msgstr "fusion anticip�e accomplie"
1570
1571#
1572# This information message is issued when Aegis appends the log to an
1573# existing log file.
1574#
1575#       $File_Name      The name of the log file.
1576#
1577#: libaegis/log.cc:283
1578msgid "appending log to $filename"
1579msgstr "ajout de la journalisation dans �$filename�"
1580
1581#
1582# This progress message is issued when aeib copies the source files form
1583# the development directory into the integration directory.
1584#
1585#: aegis/aeib.cc:1202
1586msgid "apply change to integration directory"
1587msgstr "application de la modification au r�pertoire d'int�gration"
1588
1589#
1590# This fatal error message is issued when Aegis determines that the
1591# architecture it is currently running on is forbidden by the (5)
1592# architecture field of the project "aegis.conf" file.
1593#
1594#       $Name           The offending architecture name.
1595#
1596#: libaegis/change/architecture/check.cc:66
1597#: libaegis/change/architecture/name.cc:82
1598msgid "architecture \"$name\" forbidden"
1599msgstr ""
1600"architecture �$name� interdite: impossible d'ex�cuter cette commande sur "
1601"cette machine"
1602
1603#
1604# This error message is issued when Aegis is unable to determine which
1605# architecture it is currently running on.  This means that the
1606# architecture does not match any of the architecture patterns specified
1607# in the project "aegis.conf" file.
1608#
1609#       $Name           The offending architecture name.
1610#
1611#: libaegis/change/architecture/name.cc:98
1612msgid "architecture \"$name\" unknown"
1613msgstr "architecture �$name� inconnue"
1614
1615#
1616# This error message is issued when an architecture appears in the list
1617# of architectures the change must apply to, but that architecture name
1618# is not present in the project's architecture list in the project
1619# "aegis.conf" file.
1620#
1621#       $Name           The name of the offending architecture.
1622#
1623#: libaegis/change/architecture/check.cc:81
1624msgid "architecture \"$name\" unlisted"
1625msgstr ""
1626"l'architecture �$name� se trouve dans les attributs de la modification, mais "
1627"pas dans le fichier �config� du projet"
1628
1629#
1630# This fatal error message is issued when a file changes size while the
1631# archive is being constructed.
1632#
1633#       $File_Name      The name of the offending file.
1634#
1635#: aetar/output/tar_child.cc:97 libaegis/output/cpio_child.cc:84
1636msgid "archive member $filename changed size"
1637msgstr ""
1638"le fichier $filename a chang� de taille lors du traitement et a corrompu "
1639"l'archive"
1640
1641#
1642# This message is issued when an inappropriate -- is attempted.
1643#
1644#       $Name           The type name of the offending operand.
1645#
1646#: libaegis/aer/expr/incr.cc:178 libaegis/aer/expr/incr.cc:331
1647msgid "arithmetic type required for decrement (was given $name)"
1648msgstr ""
1649"type arithm�tique requis pour la d�cr�mentation (un type $name a �t� donn�)"
1650
1651#
1652# This message is issued when an inappropriate ++ is attempted.
1653#
1654#       $Name           The type name of the offending operand.
1655#
1656#: libaegis/aer/expr/incr.cc:100 libaegis/aer/expr/incr.cc:256
1657msgid "arithmetic type required for increment (was given $name)"
1658msgstr ""
1659"type arithm�tique requis pour l'incr�mentation (un type $name a �t� donn�)"
1660
1661# TRANSLATION REQUIRED
1662#
1663# This fatal error message is issued when a user-supplied string can't
1664# be interpreted as an attribute name.
1665#
1666#       $Name           The offending string.
1667#
1668#: aelock/lock.cc:92
1669#, fuzzy
1670msgid "attribute $name unknown"
1671msgstr "the attribute \"$name\" does not exist"
1672
1673#
1674# This message is issued when an aeca is successfully completed.
1675#
1676#: aegis/aeca.cc:467 aegis/aeca.cc:1003
1677msgid "attributes changed"
1678msgstr "attributs modifi�s"
1679
1680#
1681# This error message is issued when an aenc command or aeca command
1682# fails, to inform the user where s/he may find the text of failed
1683# attributes file.
1684#
1685#       $File_Name      The absolute path of the file containing the
1686#                       offending attributes text file.
1687#
1688#: aegis/aefa.cc:684 libaegis/change/attributes/edit.cc:50
1689#: libaegis/project/pattr/edit.cc:51
1690msgid "attributes in $filename"
1691msgstr "texte des attributs laiss� dans le fichier �$filename�"
1692
1693#
1694# This error message is issued when the change is not in a suitable state
1695# to search within for files.
1696#
1697#: aefind/cmdline.y:435
1698msgid "bad aefind state"
1699msgstr ""
1700"cette modification est au stade �$state�; elle doit �tre au stade �being "
1701"developed� pour qu'on puisse parcourir son arborescence"
1702
1703#
1704# This fatal error message is issued when the aels command is used on
1705# a change which is in the `awaiting development' state.
1706#
1707#: aels/main.cc:255
1708msgid "bad aels state"
1709msgstr ""
1710"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1711"developed� pour qu'on puisse lister les informations sur les fichiers"
1712
1713#
1714# This error message is issued when a project alias is given to aenpa
1715# which contains unprintable characters or spaces, or looks like a
1716# branch specifier.
1717#
1718#       $Name           The offending project alias.
1719#
1720#: aegis/aenpa.cc:153
1721msgid "bad alias $name"
1722msgstr "alias de projet �$name� non valide"
1723
1724#
1725# This error message is issued when an attempt is made to difference
1726# against a change which is in an inappropriate state.
1727#
1728#: aegis/aed.cc:174
1729msgid "bad anticipate diff"
1730msgstr ""
1731"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre � l'un des stades "
1732"�being reviewed�, �awaiting integration� ou �being integrated� pour qu'on "
1733"puisse faire une diff�rence anticip�e"
1734
1735#
1736# This error message is issued when a user requests a build of a branch
1737# which is in the 'being developed' state.
1738#
1739#: aegis/aeb.cc:252
1740msgid "bad branch build"
1741msgstr ""
1742"on ne peut pas construire cette branche directement au stade �$state�: elle "
1743"doit �tre au stade �being integrated� pour qu'on puisse le faire"
1744
1745#
1746# This error message is issued when an attempt is made to copy files
1747# directly into a branch.  You must use a change on the branch for
1748# that.
1749#
1750#: aegis/aecp.cc:983 aegis/aemv.cc:454
1751msgid "bad branch cp"
1752msgstr ""
1753"on ne peut pas copier des fichiers directement dans une branche: il faut "
1754"cr�er une modification pour modifier des fichiers"
1755
1756#
1757# This error message is issued when an aed command is used on a branch
1758# which is not in the 'being integrated' state.
1759#
1760#: aegis/aed.cc:158 aegis/aed.cc:809
1761msgid "bad branch diff"
1762msgstr ""
1763"cette branche est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1764"integrated� pour qu'on puisse faire une diff�rence"
1765
1766#
1767# This error message is issued when a user requests a build of a branch
1768# which is in the 'being developed' state.
1769#
1770#: aegis/aet.cc:708
1771msgid "bad branch test"
1772msgstr ""
1773"on ne peut pas tester cette branche directement au stade �$state�: elle doit "
1774"�tre au stade �being integrated� pour qu'on puisse le faire"
1775
1776#
1777# This error message is issued when a user requests a build of a change
1778# from the wrong state.
1779#
1780#: aegis/aeb.cc:247
1781msgid "bad build state"
1782msgstr ""
1783"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1784"developed� ou �being integrated� pour lancer la construction"
1785
1786#
1787# This error message is issued when a partial integration is requested
1788# for a change in the 'being integrated' state.
1789#
1790#: aegis/aeb.cc:273
1791msgid "bad build, partial"
1792msgstr "on ne peut pas lancer une construction partielle au stade �$state�"
1793
1794#
1795# This error message is issued when a developer who is not an administrator
1796# attempts to grant an architecture exemption to a change.
1797#
1798#: aegis/aeca.cc:928 aegis/aenc.cc:522
1799msgid "bad ca, no arch exempt"
1800msgstr ""
1801"seul un administrateur du projet peut accorder des exemptions d'architecture"
1802
1803#
1804# This error message is issued when a user who is not an administrator
1805# attempts to grant a test exemption to a change.
1806#
1807#: aegis/aeca.cc:867 aegis/aenc.cc:509
1808msgid "bad ca, no test exempt"
1809msgstr ""
1810"seul un administrateur du projet peut exempter de test une modification"
1811
1812#
1813# This error message is issued when a user without sufficient
1814# authorization attempts to modify a change's attributes.
1815#
1816#: aegis/aeca.cc:193 aegis/aeca.cc:381
1817msgid "bad ca, not auth"
1818msgstr ""
1819"l'utilisateur �$user� ne peut pas modifier les attributs de la modification: "
1820"les attributs ne peuvent �tre modifi�s que par un administrateur du projet, "
1821"ou par le d�veloppeur pendant le stade �being developed�"
1822
1823#
1824# This error message is issued when a user attempts to set change
1825# attributes to include an architecture not named in the project
1826# 'config' file.
1827#
1828#: aegis/aeca.cc:913 aegis/aenc.cc:539
1829msgid "bad ca, unknown architecture"
1830msgstr ""
1831"l'architecture inclut des variations absentes du fichier �config� du projet"
1832
1833#
1834# TRANSLATION REQUIRED
1835# This error message is issued when a user attempts to set a change's
1836# UUID when the change already has a UUID.
1837#
1838#: aegis/aeca.cc:390
1839#, fuzzy
1840msgid "bad ca, uuid already set"
1841msgstr "the UUID of this change has already been set"
1842
1843#
1844# TRANSLATION REQUIRED
1845# This error message is issued when a user attempts to set a change's
1846# UUID and the given UUID has already be used by another change.
1847#
1848#       $Other  The version of change using the specified UUID.
1849#               Optional.
1850#
1851#: aegis/aeca.cc:405 aegis/aenf.cc:493 aegis/aenf.cc:952 aegis/aent.cc:366
1852#: aegis/aent.cc:678
1853#, fuzzy
1854msgid "bad ca, uuid duplicate"
1855msgstr "the UUID specified is already is use by $other"
1856
1857#
1858# This error message is issued when an aecd is requested for a change
1859# which does not have a directory.
1860#
1861#: aegis/aecd.cc:152 aemakegen/target.cc:79
1862msgid "bad cd, no dir"
1863msgstr ""
1864"cette modification est au stade �$state�: aucun r�pertoire o� se rendre"
1865
1866#
1867# This error message is issued when an attempt is made to change the
1868# owner of a change, when that change is not in the 'being developed'
1869# state.
1870#
1871#: aegis/aechown.cc:198
1872msgid "bad chown state"
1873msgstr ""
1874"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1875"developed� pour qu'on puisse en changer le propri�taire"
1876
1877#
1878# This error message is issued when an attempt is made to clean a change
1879# which is not in the 'being developed' state.
1880#
1881#: aegis/aeclean.cc:448
1882msgid "bad clean state"
1883msgstr ""
1884"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1885"developed� pour qu'on puisse la nettoyer"
1886
1887#
1888# This error message is issued when an attempt is made to copy files
1889# into a change which is not in the 'being developed' state.
1890#
1891#: aegis/aecp.cc:975
1892msgid "bad cp state"
1893msgstr ""
1894"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1895"developed� pour qu'on puisse modifier des fichiers avec elle"
1896
1897#
1898# This error message is issued when an aecpu command is used
1899# on a file which is not suitable.  (also used by aed -ant)
1900#
1901#       $File_Name      The name of the offending file.
1902#
1903#: aegis/aecpu.cc:434 aegis/aed.cc:329 aegis/aed.cc:362 aegis/aemtu.cc:421
1904msgid "bad cp undo $filename"
1905msgstr ""
1906"le fichier �$filename� n'a pas �t� ajout� � cette modification par la "
1907"commande �aegis -CoPy_file�"
1908
1909#
1910# This error message is issued when an aecpu command is used directly on
1911# a branch.  Branches may only be altered via a change.
1912#
1913#: aegis/aecpu.cc:252 aegis/aemtu.cc:245 aegis/aemvu.cc:234 aegis/aermu.cc:293
1914msgid "bad cp undo branch"
1915msgstr ""
1916"on ne peut pas supprimer des fichiers directement d'une branche: il faut "
1917"cr�er une modification pour ce faire"
1918
1919#
1920# This error message is issued when the aecpu command is used on a change
1921# which is not in the 'being developed' state.
1922#
1923#: aegis/aecpu.cc:250 aegis/aemtu.cc:243 aegis/aemvu.cc:232
1924msgid "bad cp undo state"
1925msgstr ""
1926"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1927"developed� pour qu'on puisse en �ter un fichier copi�"
1928
1929#
1930# This error message is issued when a file which is already in the
1931# change is copied into it again.  This is an error unless the
1932# -OverWriting option is specified.
1933#
1934#       $File_Name      The name of the offending file.
1935#
1936#: aegis/aecp.cc:1279
1937msgid "bad cp, file $filename dup"
1938msgstr ""
1939"le fichier �$filename� est d�j� pr�sent dans cette modification: il ne sera "
1940"pas �cras�. Donnez l'option �-OverWriting� si vous voulez l'�craser."
1941
1942#
1943# This error message is issued when an attempt is made to begin
1944# development on a change which is not in the 'awaiting development'
1945# state.
1946#
1947#: aegis/aedb.cc:239
1948msgid "bad db state"
1949msgstr ""
1950"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �awaiting "
1951"development� pour qu'on puisse commencer le d�veloppement"
1952
1953#
1954# This error message is issued when aedbu is asked to operate on
1955# a change which is not in the 'being developed' state.
1956#
1957#: aegis/aedbu.cc:199 aegis/aenbru.cc:233
1958msgid "bad dbu state"
1959msgstr ""
1960"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1961"developed� pour qu'on puisse annuler le commencement du d�veloppement"
1962
1963#
1964# This error message is issued when aede is invokes on a change which is
1965# not in the 'being developed' state.
1966#
1967#: aede-policy/policy.cc:125 aegis/aede.cc:197
1968msgid "bad de state"
1969msgstr ""
1970"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1971"developed� pour qu'on puisse signaler la fin du d�veloppement"
1972
1973#
1974# This error message is issued when aedeu is invoked for a change which
1975# is not in the 'being reviewed' or 'awaiting integration' state.
1976#
1977#: aegis/aedeu.cc:206 aegis/aedeu.cc:222
1978msgid "bad deu state"
1979msgstr ""
1980"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1981"reviewed� ou �awaiting integration� pour qu'on puisse annuler la fin du "
1982"d�veloppement"
1983
1984#
1985# This error message is issued when an aed command used on a change
1986# which is not in the 'being developed' state.
1987#
1988#: aegis/aed.cc:160
1989msgid "bad diff state"
1990msgstr ""
1991"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
1992"developed� pour qu'on puisse faire une diff�rence"
1993
1994#
1995# TRANSLATION REQUIRED
1996# This error message is issued when a user without sufficient
1997# authorization attempts to modify a change file's attributes.
1998#
1999#: aegis/aefa.cc:654 aegis/aefa.cc:1121 aegis/aefa.cc:1147
2000#, fuzzy
2001msgid "bad fa, not auth"
2002msgstr ""
2003"user \"$user\" may not modify the change's attributes; attributes may only "
2004"be modified by the developer during development"
2005
2006#
2007# This error message is issued when an aeib command is used on a change
2008# which is not in the 'awaiting integration' state.
2009#
2010#: aegis/aeib.cc:906
2011msgid "bad ib state"
2012msgstr ""
2013"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �awaiting "
2014"integration� pour qu'on puisse d�marrer son int�gration"
2015
2016#
2017# This error message is issued when aeibu is used on a change which is
2018# not in the 'being integrated' state.
2019#
2020#: aegis/aeibu.cc:173
2021msgid "bad ibu state"
2022msgstr ""
2023"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2024"integrated� pour qu'on puisse annuler le d�marrage de son int�gration"
2025
2026#
2027# This error message is issued when an aed command used on a change
2028# which is not in the 'being developed' or 'being integrated' state.
2029#
2030#: aegis/aed.cc:816
2031msgid "bad idiff state"
2032msgstr ""
2033"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2034"developed� ou �being integrated� pour qu'on puisse faire une diff�rence"
2035
2036#
2037# This error message is issued when aeifail is invoked for a change which
2038# is not in the 'being integrated' state.
2039#
2040#: aegis/aeif.cc:134
2041msgid "bad if state"
2042msgstr ""
2043"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2044"integrated� pour qu'on puisse en d�sapprouver l'int�gration"
2045
2046#
2047# This error message is issued when an aeipass command is invoked on a
2048# change which is not in the 'being integrated' state.
2049#
2050#: aegis/aeip.cc:487
2051msgid "bad ip state"
2052msgstr ""
2053"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2054"integrated� pour qu'on puisse en approuver l'int�gration"
2055
2056#
2057# This error message is issued when aeipass finds a file which has not been
2058# built.
2059#
2060#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be built,
2061#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
2062#
2063#: aegis/aeip.cc:1287
2064msgid "bad ip, build required"
2065msgstr ""
2066"il faut r�ussir un �aegis -Build� $outstanding avant d'approuver "
2067"l'int�gration de cette modification"
2068
2069#
2070# This error message is issued when aeipass finds a file which has not been
2071# tested against the baseline.
2072#
2073#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
2074#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
2075#
2076#: aegis/aeip.cc:1319
2077msgid "bad ip, test -bl required"
2078msgstr ""
2079"il faut r�ussir un �aegis -Test -BaseLine� $outstanding avant d'approuver "
2080"l'int�gration de cette modification"
2081
2082#
2083# This error message is issued when aeipass finds a file which has not been
2084# regression tested.
2085#
2086#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
2087#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
2088#
2089#: aegis/aeip.cc:1339
2090msgid "bad ip, test -reg required"
2091msgstr ""
2092"il faut r�ussir un �aegis -Test -REGression� $outstanding avant d'approuver "
2093"l'int�gration de cette modification"
2094
2095#
2096# This error message is issued when aede finds a file which has not been
2097# tested.
2098#
2099#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
2100#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
2101#
2102#: aegis/aeip.cc:1303
2103msgid "bad ip, test required"
2104msgstr ""
2105"il faut r�ussir un 'aegis -Test' $outstanding avant d'approuver "
2106"l'int�gration de cette modification"
2107
2108#
2109# This error message is issued when aemv is asked to operate on a change
2110# which is not in the 'being developed' state.
2111#
2112#: aegis/aemv.cc:452
2113msgid "bad mv state"
2114msgstr ""
2115"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2116"developed� pour qu'on puisse y renommer des fichiers"
2117
2118#
2119# This error message is issued when an aemvu command is used
2120# on a file which is not suitable.
2121#
2122#       $File_Name      The name of the offending file.
2123#
2124#: aegis/aemvu.cc:404
2125msgid "bad mv undo $filename"
2126msgstr ""
2127"le fichier �$filename� n'a pas �t� ajout� � cette modification par la "
2128"commande �aegis -MoVe_file�"
2129
2130#
2131# This error message is issued when aencu is requested of a change which
2132# is not in the 'awaiting development' state.
2133#
2134#: aegis/aencu.cc:183
2135msgid "bad ncu state"
2136msgstr ""
2137"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �awaiting "
2138"development� pour qu'on puisse l'annuler"
2139
2140#
2141# This error message is issued when aenf is invoked on a branch in the
2142# 'being developed' state.  You must use a change on the branch for
2143# that.
2144#
2145#: aegis/aemt.cc:291 aegis/aenf.cc:476 aegis/aent.cc:347 aegis/aerm.cc:319
2146msgid "bad nf branch"
2147msgstr ""
2148"on ne peut ajouter des fichiers directement � une branche: il faut cr�er une "
2149"modification pour ce faire"
2150
2151#
2152# This error message is issued when aenf is invoked on a change which is
2153# not in the 'being developed' state.
2154#
2155#: aegis/aenf.cc:474
2156msgid "bad nf state"
2157msgstr ""
2158"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2159"developed� pour qu'on puisse y cr�er de nouveaux fichiers"
2160
2161#
2162# This error message is issued when an aenfu command is used
2163# on a file which is not suitable.
2164#
2165#       $File_Name      The name of the offending file.
2166#
2167#: aegis/aenfu.cc:433
2168msgid "bad nf undo $filename"
2169msgstr ""
2170"le fichier �$filename� n'a pas �t� ajout� � cette modification par la "
2171"commande �aegis -New_File�"
2172
2173#
2174# This error message is issued when aenfu is invoked on a branch in the
2175# 'being developed' state.  You must use a change on the branch for
2176# that.
2177#
2178#: aegis/aenfu.cc:260 aegis/aentu.cc:276
2179msgid "bad nfu branch"
2180msgstr ""
2181"on ne peut pas supprimer des fichiers directement d'une branche: il faut "
2182"cr�er une modification pour ce faire"
2183
2184#
2185# This error message is issued when aenfu is invoked on a change which is
2186# not in the 'being developed' state.
2187#
2188#: aegis/aenfu.cc:258
2189msgid "bad nfu state"
2190msgstr ""
2191"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2192"developed� pour qu'on puisse y supprimer des fichiers"
2193
2194#
2195# This error message is issued when aenrls is asked to operate on a
2196# project which is already in the branch format, dating from aegis.3.0
2197# onwards.  The New_ReLeaSe command is only used to convert the old
2198# branch-less style to the new branch style.
2199#
2200#: aegis/aenrls.cc:349
2201msgid "bad nrls, too modern"
2202msgstr ""
2203"la commande �aegis -New_ReLeaSe� ne convertit que des projets cr��s par "
2204"aegis.2.3 ou plus ancien. Ce projet est plus r�cent donc utilisez la "
2205"commande �aegis -New_BRanch�."
2206
2207#
2208# This error message is issued when aent is invoked fro a change which
2209# is not in the 'being developed' state.
2210#
2211#: aegis/aent.cc:345
2212msgid "bad nt state"
2213msgstr ""
2214"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2215"developed� pour qu'on puisse y cr�er un nouveau test"
2216
2217#
2218# This error message is issued when an aentu command is used
2219# on a file which is not suitable.
2220#
2221#       $File_Name      The name of the offending file.
2222#
2223#: aegis/aentu.cc:451
2224msgid "bad nt undo $filename"
2225msgstr ""
2226"le fichier �$filename� n'a pas �t� ajout� � cette modification par la "
2227"commande �aegis -New_Test�"
2228
2229#
2230# This error message is issued when aentu is invoked for a change which
2231# is not in the 'being developed' state.
2232#
2233#: aegis/aentu.cc:274
2234msgid "bad ntu state"
2235msgstr ""
2236"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2237"developed� pour qu'on puisse y supprimer de nouveaux tests"
2238
2239#
2240# This error message is issued when aepa is given a default development
2241# directory which is not an absolute path.
2242#
2243#: libaegis/project/pattr/set.cc:211
2244msgid "bad pa, rel def dev dir"
2245msgstr ""
2246"il faut que le r�pertoire du d�veloppement par d�faut soit un chemin d'acc�s "
2247"absolu"
2248
2249#
2250# This fatal error message is issued when a change is not in a suitable
2251# state from which to make a distribution change set.
2252#
2253#: aediff/diff.cc:66 aepatch/send.cc:308 aerevml/send.cc:227
2254msgid "bad patch send state"
2255msgstr ""
2256"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre � un stade "
2257"ult�rieur pour qu'on puisse l'envoyer"
2258
2259#
2260# This error message is issued when an illegal filename pattern is specified.
2261#
2262#       $File_Name      The offending file name pattern.
2263#
2264#: libaegis/change/file/template.cc:57 libaegis/change/file/whiteout.cc:82
2265msgid "bad pattern $filename"
2266msgstr "mod�le de nom de fichier �$filename� ill�gal"
2267
2268#
2269# This error message is issued when a project name is given to aenpr
2270# which contains unprintable characters or spaces.
2271#
2272#       $Name           The offending project name.
2273#
2274#: libaegis/help/badprojname.cc:31
2275msgid "bad project $name"
2276msgstr "le nom de projet �$name� n'est pas valide"
2277
2278#
2279# This error message is issued when aerb is invoked for a change which is
2280# not in the 'awaiting review' state.
2281#
2282#: aegis/aerb.cc:199
2283msgid "bad rb state"
2284msgstr ""
2285"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �awaiting "
2286"review� pour qu'on puisse en commencer la r�vision"
2287
2288#
2289# This error message is issued when aerbu is invoked for a change which is
2290# not in the 'being reviewed' state.
2291#
2292#: aegis/aerbu.cc:198
2293msgid "bad rbu state"
2294msgstr ""
2295"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2296"reviewed� pour qu'on puisse en arr�ter la r�vision"
2297
2298#
2299# This error message is issued when a request is made to fail a review
2300# of a change, but that change is not in the 'being reviewed' state.
2301#
2302#: aegis/aerf.cc:112
2303msgid "bad rf state"
2304msgstr ""
2305"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2306"reviewed� pour qu'on puisse en d�sapprouver la r�vision"
2307
2308#
2309# This error message is issued when aerm is invoked for a change which
2310# is not in the 'being developed' state.
2311#
2312#: aegis/aerm.cc:317
2313msgid "bad rm state"
2314msgstr ""
2315"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2316"developed� pour qu'on puisse y supprimer un fichier"
2317
2318#
2319# This error message is issued when an aermu command is used
2320# on a file which is not suitable.
2321#
2322#       $File_Name      The name of the offending file.
2323#
2324#: aegis/aermu.cc:464
2325msgid "bad rm undo $filename"
2326msgstr ""
2327"le fichier �$filename� n'a pas �t� retir� � cette modification par la "
2328"commande �aegis -ReMove_file�"
2329
2330#
2331# This error message is issued when aermu is invoked for a change which
2332# is not in the 'being developed' state.
2333#
2334#: aegis/aermu.cc:291
2335msgid "bad rmu state"
2336msgstr ""
2337"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2338"developed� pour qu'on puisse y annuler la suppressionde fichiers"
2339
2340#
2341# This error message is issued when aerpass is invoked for a change which is
2342# not in the 'being reviewed' state.
2343#
2344#: aegis/aerp.cc:110
2345msgid "bad rp state"
2346msgstr ""
2347"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2348"reviewed� pour qu'elle puisse passer la revue"
2349
2350#: aegis/aerpu.cc:196
2351msgid "bad rpu state"
2352msgstr ""
2353"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �awaiting "
2354"integration� pour qu'on puisse annuler son passage de revue"
2355
2356#
2357# This fatal error message is issued when there would be no files in
2358# the distributed change set.
2359#
2360#: aedist/send.cc:1446 aepatch/send.cc:570 aerevml/send.cc:884
2361#: aetar/send.cc:492
2362msgid "bad send no files"
2363msgstr "aucun fichier � distribuer"
2364
2365#
2366# This fatal error message is issued when a change is not in a suitable
2367# state from which to make a distribution change set.
2368#
2369#: aedist/send.cc:873 libaegis/change/identifi_sub/get_historia.cc:58
2370msgid "bad send state"
2371msgstr ""
2372"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre � un stade "
2373"ult�rieure pour qu'on puisse l'envoyer"
2374
2375#
2376# This error message is issued when a user requests a test of a change
2377# from the wrong state.
2378#
2379#: aegis/aet.cc:747
2380msgid "bad test state"
2381msgstr ""
2382"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
2383"developed� or �being integrated� pour qu'on puisse lancer les tests"
2384
2385#
2386# This error message is issued when a version string is given to aenpr
2387# which can't be broken into "ispunct" separated number.
2388#
2389#       $Number         The offending version number.
2390#
2391#: aegis/aenpr.cc:443 aegis/aenrls.cc:461 aeimport/import.cc:278
2392#: libaegis/project.cc:821
2393msgid "bad version $number"
2394msgstr "le num�ro de version �$number� n'est pas valide"
2395
2396#
2397# This error message is issued when aede finds a file which has been
2398# modified in the baseline since it was last differenced.
2399#
2400#       $File_Name      The name of the offending file.
2401#
2402#: aegis/aede.cc:691 aegis/aede.cc:811
2403msgid "baseline $filename changed"
2404msgstr ""
2405"le fichier �$filename� dans la base de r�f�rence a �t� modifi� depuis le "
2406"dernier �aegis -DIFFerence�: il faut fusionner"
2407
2408#
2409# TRANSLATION REQUIRED
2410# This error message is issued when aede finds a file which has been
2411# modified in a branch's parent baseline.  It will be necessary to
2412# create a new change in the branch, and do a cross branch merge with
2413# the grand parent.
2414#
2415#      $File_Name      The name of the offending file.
2416#
2417#: aegis/aede.cc:682
2418#, fuzzy
2419msgid "baseline $filename changed, merge in new change"
2420msgstr ""
2421"le fichier �$filename� a chang� dans l'anc�tre de la branche depuis qu'il a "
2422"�t� modifi� dans cette branche.  Pour r�soudre cette situation, il faut "
2423"cr�er une nouvelle modification dans cette branche, y copier le fichier "
2424"(aecp $filename) puis fusionner la branche avec son anc�tre (aed -merge -"
2425"grandparent $filename). Apr�s l'int�gration de cette modification, le "
2426"fichier sera � jour par rapport � l'anc�tre de la branche. Pour plus de "
2427"d�tails, voir le chapitre �Branching� dans le �Aegis User Guide�."
2428
2429#
2430# This fatal error message is issued when a lock is not available.
2431#
2432#: libaegis/project.cc:569
2433msgid "baseline read lock not available"
2434msgstr "verrou de lecture pour la base de r�f�rence non disponible"
2435
2436#
2437# This fatal error message is issued when a lock is not available.
2438#
2439#: libaegis/project.cc:608
2440msgid "baseline write lock not available"
2441msgstr "verrou d'�criture pour la base de r�f�rence non disponible"
2442
2443#
2444# TRANSLATION REQUIRED
2445# This error message is issued before running batch_test_command if
2446# progress messages were requested
2447#
2448#       $Current        Number of the first test in batch
2449#       $Last           Number of the last test in batch
2450#       $Total          Total number of tests
2451#       $REMaining      Estimated number of seconds remaining.
2452#
2453#: libaegis/change/test/batch.cc:215
2454#, fuzzy
2455msgid "batch test from $current to $last of $total"
2456msgstr "tests $current � $last sur $total: ${date %H:%M}, ETA $remaining"
2457
2458#
2459# This error message is issued when the bevel size specified is negative,
2460# or too big.
2461#
2462#: aerect/main.cc:98
2463msgid "bevel size $number out of range"
2464msgstr "taille de biseau $number en dehors du domaine, qui va de 0 � 10"
2465
2466#
2467# This message is issued when an inappropriate e?e:e is attempted.
2468#
2469#       $Name           The type name of the offending operand.
2470#
2471#: libaegis/aer/expr/logical.cc:307
2472msgid "boolean value required for arithmetic if (was given $name)"
2473msgstr ""
2474"valeur bool�enne requise pour l'expression ternaire (un type $name a �t� "
2475"donn�)"
2476
2477#
2478# This error message is issued when a ternary "if" expression (e1 ? e2:
2479# e3) expression is not given a boolean expression as for first argument (e1).
2480#
2481#       $name   The name of the type of e1.
2482#
2483#: aefind/tree/logical.cc:461 aefind/tree/logical.cc:530
2484msgid "boolean value required for if (was given $name)"
2485msgstr ""
2486"l'expression ternaire exige une valeur bool�enne (un type $name a �t� donn�)"
2487
2488#
2489# This message is issued when an inappropriate && is attempted.
2490#
2491#       $Name           The type name of the offending operand.
2492#
2493#: aefind/tree/logical.cc:79 aefind/tree/logical.cc:101
2494#: libaegis/aer/expr/logical.cc:71 libaegis/aer/expr/logical.cc:99
2495msgid "boolean value required for logical and (was given $name)"
2496msgstr ""
2497"valeur bool�enne requise pour le �et� logique (un type $name a �t� donn�)"
2498
2499#
2500# This message is issued when an inappropriate || is attempted.
2501#
2502#       $Name           The type name of the offending operand.
2503#
2504#: aefind/tree/logical.cc:203 aefind/tree/logical.cc:225
2505#: libaegis/aer/expr/logical.cc:150 libaegis/aer/expr/logical.cc:178
2506msgid "boolean value required for logical or (was given $name)"
2507msgstr ""
2508"valeur bool�enne requise pour le �ou� logique (un type $name a �t� donn�)"
2509
2510#
2511# This error message is issued when the control expression for an "if"
2512# statement does not evaluate to a boolean.
2513#
2514#       $Name           The type name of the offending operand.
2515#
2516#: libaegis/aer/stmt/if.cc:86
2517msgid "boolean value required in if statement (not $name)"
2518msgstr ""
2519"valeur bool�enne requise pour l'instruction �if� (un type $name a �t� donn�)"
2520
2521#
2522# This error message is issued when an absurd branch number is given.
2523# This is different to an unknown but valid branch number.
2524#
2525#       $Number         The offending branch number.
2526#
2527#: libaegis/arglex/change.cc:224
2528msgid "branch $number out of range"
2529msgstr ""
2530"num�ro de branche $number en dehors du domaine: il faut un petit nombre "
2531"positif"
2532
2533#
2534# This error message is issued when aenbr is given an explicit branch
2535# number, but that number has already been used as branch number or as
2536# a change number.
2537#
2538#       $Number         The offending branch number.
2539#
2540#: aegis/aenbr.cc:247
2541msgid "branch $number used"
2542msgstr ""
2543"le num�ro de branche $number existe d�j�: choisissez-en un autre, ou bien "
2544"n'en pr�cisez aucun pour qu'il soit allou� automatiquement"
2545
2546#
2547# This error message is issued when aenc or aenbr are issued against a
2548# project branch which is no longer in the `being developed' state.
2549#
2550#: aegis/aeclone.cc:292 aegis/aenbr.cc:212 aegis/aenc.cc:335
2551msgid "branch completed"
2552msgstr ""
2553"on ne peut cr�er des modifications ou des branches que sur des branches "
2554"actives, or cette branche n'est pas au stade �being developed�"
2555
2556# TRANSLATION REQUIRED
2557#
2558# This error messages is issued when aede-policy finds a change set in
2559# which the brief description is empty, or has not been changed from the
2560# default.
2561#
2562#: aede-policy/validation/description.cc:66
2563#, fuzzy
2564msgid "brief_description not set"
2565msgstr "the brief description has been not set"
2566
2567#
2568# This error message is issued when aede finds a file which has not been
2569# built.
2570#
2571#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be built,
2572#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
2573#
2574#: aegis/aede.cc:1053
2575msgid "build required"
2576msgstr ""
2577"il faut r�ussir un �aegis -Build� $outstanding pour qu'on puisse terminer le "
2578"d�veloppement de cette modification"
2579
2580#
2581# This fatal error message is issued when aeipass detects that the
2582# build (or some other command between aeib and aeipass) has modified
2583# a source file.  This often occurs when a source files becomes a
2584# generated file.
2585#
2586#       $File_Name      The name of the offending file.
2587#
2588#: aegis/aeip.cc:1107
2589msgid "build trashed $filename"
2590msgstr ""
2591"La construction semble avoir modifi� le fichier source �$filename�. Ceci se "
2592"produit souvent lorsqu'un fichier source devient un fichier g�n�r�. Dans une "
2593"modification s�par�e, vous devez modifier la configuration de la "
2594"construction, ou faire �aerm $filename�, ou alors �aerm $filename� suivi de "
2595"�aenf -build $filename� dans une modification ult�rieure."
2596
2597#
2598# This error message is issued when copying a file to stdout fails.
2599# Exactly which file (the source or stdout) is at fault is not
2600# immediately available, because Aegis could have one this in a child
2601# process.
2602#
2603#       $File_Name      The name of the source file.
2604#
2605#: libaegis/file.cc:95
2606msgid "cat $filename: $errno"
2607msgstr "cat �$filename�: $errno"
2608
2609#
2610# This information message is issued when Aegis is about to execute a
2611# command, to tell the user where the command is to be executed.
2612#
2613#: libaegis/os/execute_retc.cc:64
2614msgid "cd $filename"
2615msgstr "cd $filename"
2616
2617#
2618# This is the format of change messages (error, fatal and verbose).
2619# Some changes are actually branches.
2620#
2621#       $Message        The message to be issued.
2622#
2623#: libaegis/arglex/change.cc:186 libaegis/change/error.cc:63
2624#: libaegis/change/fatal.cc:63 libaegis/change/verbose.cc:63
2625#: libaegis/change/warning.cc:71
2626msgid "change $change: $message"
2627msgstr "modification $change: $message"
2628
2629#
2630# This fatal error is issued when the --delta-from-change option is used
2631# with a change which has not yet been completed.
2632#
2633#       $Number         The offending change's number.
2634#
2635#: aeannotate/annotate.cc:159 libaegis/project/change2delta.cc:43
2636msgid "change $number not completed"
2637msgstr ""
2638"la modification $number est au stade �$state�: elle doit �tre au stade "
2639"�completed� pour qu'on puisse l'utiliser avec l'option --delta-from-change "
2640
2641#
2642# This error message is issued when an absurd change number is given.
2643# This is different to an unknown but valid change number.
2644#
2645#       $Number         The offending change number.
2646#
2647#: aefind/cmdline.y:1187 aegis/aecp.cc:702 aegis/aed.cc:628 aegis/aentu.cc:196
2648#: libaegis/arglex/change.cc:226 libaegis/arglex/change.cc:404
2649msgid "change $number out of range"
2650msgstr ""
2651"num�ro de modification $number en dehors du domaine: ce doit �tre petit "
2652"entier positif"
2653
2654#
2655# This error message is issued when aenbr is given an explicit change
2656# number, but that number has already been used as change number or as
2657# a change number.
2658#
2659#       $Number         The offending change number.
2660#
2661#: aegis/aeclone.cc:340 aegis/aenc.cc:415
2662msgid "change $number used"
2663msgstr ""
2664"le num�ro de modification $number existe d�j�: choisissez-en un autre ou "
2665"n'en pr�cisez aucun pour qu'il soit allou� automatiquement"
2666
2667#
2668# This message is issued when aedist --receive cancells a change because
2669# the change is alreday present in the repository.  No action required.
2670#
2671#: aedist/receive.cc:816 aedist/receive.cc:2494 aepatch/receive.cc:1237
2672msgid "change already present"
2673msgstr ""
2674"Cette modification a �t� annul�e parce qu'elle fait d�j� partie du "
2675"r�f�rentiel du projet."
2676
2677#
2678# This message is issued when an aecd command is successfully completed.
2679#
2680#       $File_Name      The absolute path of the directory changed to.
2681#
2682#: aegis/aecd.cc:203
2683msgid "change directory $filename complete"
2684msgstr "$filename"
2685
2686#
2687# This error message is issued when a chdir fails.
2688#
2689#       $File_Name      The name of the directory to chdir to.
2690#
2691#: libaegis/os/chdir.cc:37
2692msgid "chdir $filename: $errno"
2693msgstr "chdir �$filename�: $errno"
2694
2695#
2696# This error message is issued when a chgrp fails.
2697#
2698#       $File_Name      The name of the file to be changed.
2699#       $Argument       The GID the file is to be set.
2700#
2701#: libaegis/os/mkdir.cc:65
2702msgid "chgrp(\"$filename\", $arg): $errno"
2703msgstr "chgrp(�$filename�, $arg): $errno"
2704
2705#
2706# This error message is issued when a chmod fails.
2707#
2708#       $File_Name      The name of the file to be changed.
2709#       $Argument       The mode desired.
2710#
2711#: libaegis/os/chmod/chmod.cc:51 libaegis/os/mkdir.cc:82
2712msgid "chmod(\"$filename\", $arg): $errno"
2713msgstr "chmod(\"$filename\", $arg): $errno"
2714
2715#
2716# This message is issued when an aechown command completes successfully.
2717#
2718#       $ORiginal       The login name of the original owner.  (Optional)
2719#       $Target         The login name of the new owner.  (Optional)
2720#
2721#: aegis/aechown.cc:422
2722msgid "chown complete"
2723msgstr ""
2724"transfert de propri�t� accompli de l'utilisateur �$original� � l'utilisateur "
2725"�$target�"
2726
2727#
2728# This message is issued when an aeclean command completes successfully.
2729#
2730#: aegis/aeclean.cc:786
2731msgid "clean complete"
2732msgstr "nettoyage accompli"
2733
2734#
2735# This message is issued when an aeclone command completes successfully.
2736#
2737#       $ORiginal       The login the original change.  (Optional)
2738#
2739#: aegis/aeclone.cc:883
2740msgid "clone complete"
2741msgstr "copie de la modification $original accomplie"
2742
2743#
2744# This error message is issued when a file close fails
2745#
2746#       $File_Name      The name of the offending file.
2747#
2748#: libaegis/input/file.cc:48 libaegis/output/file.cc:49
2749msgid "close $filename: $errno"
2750msgstr "close �$filename�: $errno"
2751
2752#
2753# This error message is issued when a file compare fails with a system
2754# error.  (Alike or unalike are normal returns, this is an exception.)
2755# Exactly which file is at fault is not immediately available, because
2756# Aegis could have one this in a child process.
2757#
2758#       $File_Name1     The name of the source file.
2759#       $File_Name2     The name of the destination file.
2760#
2761#: libaegis/file.cc:156
2762msgid "cmp $filename1 $filename2: $errno"
2763msgstr "cmp �$filename1� �$filename2�: $errno"
2764
2765#
2766# This error message is issued when a color component is not in the
2767# range 0..255.
2768#
2769#: aerect/main.cc:124
2770msgid "color component $number out of range"
2771msgstr "composant de couleur $number en dehors du domaine, qui va de 0 � 255"
2772
2773#
2774# This error message is issued when a child process stops with a
2775# non-zero exit status.
2776#
2777#       $Command        The offending command.
2778#       $Number         The exit status of the child.
2779#
2780#: libaegis/os/execute.cc:77
2781msgid "command \"$command\" exit status $number"
2782msgstr "commande �$command�: code de sortie $number"
2783
2784#
2785# This error message is issued when a child process stops.
2786# Since Aegis didn't ask it to, this is treated as a fatal error.
2787#
2788#       $Command        The offending command.
2789#
2790#: libaegis/os/waitpid_st.cc:63
2791msgid "command \"$command\" stopped"
2792msgstr "la commande �$command� s'est arr�t�e"
2793
2794#
2795# This error message is issued when a child process terminates due to an
2796# uncaught signal.
2797#
2798#       $Command        The offending command.
2799#       $Signal         The name of the terminating signal.
2800#
2801#: libaegis/os/waitpid_st.cc:79
2802msgid "command \"$command\" terminated by $signal"
2803msgstr "la commande �$command� a �t� termin�e par $signal"
2804
2805#
2806# This error message is issued when a child process stops due to an
2807# uncaught signal, and also dumps core.
2808#
2809#       $Command        The offending command.
2810#       $Signal         The name of the terminating signal.
2811#
2812#: libaegis/os/waitpid_st.cc:85
2813msgid "command \"$command\" terminated by $signal (core dumped)"
2814msgstr ""
2815"la commande �$command� a �t� termin�e par $signal (image m�moire vid�e (core "
2816"dumped))"
2817
2818#
2819# This error message is issued when the command line is too short.
2820#
2821#: libaegis/help.cc:294
2822msgid "command line too short"
2823msgstr "ligne de commande trop courte"
2824
2825# TRANSLATION REQUIRED
2826#
2827# This fatal error message is issued when an unrecognised compression
2828# algorithm name is given on the command line (aedist, aepatch, etc).
2829#
2830#       $name           The offending compression algorithm name.
2831#
2832#: libaegis/compres_algo.cc:63
2833#, fuzzy
2834msgid "compression algorithm \"$name\" unknown"
2835msgstr "compression algorithm \"$name\" unknown"
2836
2837#
2838# This message is inserted into the top of the project config file
2839# automatically created by aeimport.
2840#
2841#: aeimport/config_file.cc:100
2842msgid "configuration file hint"
2843msgstr ""
2844"Il vous faudra adapter ce fichier au projet.\n"
2845"Voir aepconf(5) pour des renseignements sur les champs de ce fichier.\n"
2846"Voir $datadir/config.example/rcs\n"
2847"pour des renseignements sur les commandes d'historique.\n"
2848"Voir $datadir/config.example/make\n"
2849"pour des exemples de configuration de votre outil de construction.\n"
2850"Vous pourrez trouver des conseils suppl�mentaires dans les \n"
2851"fichiers situ�s dans le m�me r�pertoire."
2852
2853#
2854# This fatal error message is issued when aedist or aepatch don't
2855# recognize a content transfer encoding name.
2856#
2857#       $Name           The offending encoding name.
2858#
2859#: aedist/open.cc:84 aepatch/slurp.cc:221 libaegis/output/conten_encod.cc:64
2860#: test_cpio/main.cc:110
2861msgid "content transfer encoding $name unknown"
2862msgstr "codage pour transfert de contenu �$name� inconnu"
2863
2864#
2865# This progress message is issued for aecp file when aecp completes
2866# successfully.
2867#
2868#: aegis/aecp.cc:490 aegis/aecp.cc:1816
2869msgid "copied $filename"
2870msgstr "fichier �$filename� copi�"
2871
2872#
2873# This progress message is issued when aenrls creates a copy of the
2874# baseline in the new project.
2875#
2876#: aegis/aenrls.cc:851
2877msgid "copy baseline"
2878msgstr "copie de la base de r�f�rence"
2879
2880#
2881# This progress message is issued when aeib creates a copy of
2882# the baseline to construct the integration directory.
2883#
2884#: aegis/aeib.cc:1190
2885msgid "copy baseline to integration directory"
2886msgstr "copie de la base de r�f�rence dans le r�pertoire d'int�gration"
2887
2888#
2889# This progress message is issued when copying the change source files
2890# during an aechown command.
2891#
2892#: aegis/aechown.cc:316 aegis/aeclone.cc:476
2893msgid "copy change source files"
2894msgstr "copie des fichiers source de la modification"
2895
2896#
2897# This success message is issued when aecp has finished copying files
2898# into a change.
2899#
2900#       $Number         The number of files copied.
2901#                       (Optional)
2902#
2903#: aegis/aecp.cc:1860
2904msgid "copy file complete"
2905msgstr "${plural $number '$number fichiers copi�s' 'un fichier copi�'}"
2906
2907#
2908# TRANSLATION REQUIRED
2909# This progress message is issued when the aecpu command completes
2910# successfully.  It details files which have been removed from the
2911# change.  Please note: this is NOT the same as files added to the
2912# change by aerm, which are to be removed BY the change.
2913#
2914#       $File_Name      Name of the file removed from the change.
2915#
2916#: aegis/aecpu.cc:628
2917#, fuzzy
2918msgid "copy file undo $filename complete"
2919msgstr ""
2920"le fichier �$filename� ne fait d�sormais plus partie de la modification"
2921
2922#
2923# This progress message is issued by aeimport when it starts to copy the
2924# history fierls from the old repository into the project history tree.
2925#
2926#: aeimport/import.cc:526
2927msgid "copy history files"
2928msgstr ""
2929"Copie des fichiers d'historique du r�f�rentiel externe vers l'arbre "
2930"d'historique du projet..."
2931
2932#
2933# This error message is issued when a file copy fails.  Exactly which
2934# file is at fault is not immediately available, because Aegis could
2935# have one this in a child process.
2936#
2937#       $File_Name1     The name of the source file.
2938#       $File_Name2     The name of the destination file.
2939#
2940#: libaegis/file.cc:80
2941msgid "cp $filename1 $filename2: $errno"
2942msgstr "cp �$filename1� �$filename2�: $errno"
2943
2944#
2945# This error message is issued when a file create fails
2946#
2947#       $File_Name      The name of the offending file.
2948#
2949#: libaegis/file/from_string.cc:45
2950msgid "create $filename: $errno"
2951msgstr "cr�ation de �$filename�: $errno"
2952
2953# TRANSLATION REQUIRED
2954#
2955# This progress message is issued when Aegis creates the symbolic links
2956# from the development directory which point to the baseline.
2957#
2958#: libaegis/change/build/symlinks.cc:1062
2959#, fuzzy
2960msgid "creating symbolic links to baseline"
2961msgstr ""
2962"merging files from all baselines into working directory according to "
2963"directory style"
2964
2965#
2966# This error message is issued when an aeib command is given, but there
2967# is already an integration in progress.  Only one integration may be
2968# performed at a time.
2969#
2970#       $Number         The change number of the current integration.
2971#
2972#: aegis/aeib.cc:933
2973msgid "currently integrating $number"
2974msgstr ""
2975"la modification num�ro $number est en cours d'int�gration: une int�gration "
2976"seulement peut s'effectuer � la fois"
2977
2978#
2979# This fatal error message is issued when a user-supplied string can't
2980# be interpreted as a date (time_t).
2981#
2982#       $Name           The offending string.
2983#
2984#: aegis/aecp.cc:673 libaegis/help/date_unknown.cc:31
2985msgid "date $name unknown"
2986msgstr "la cha�ne �$name� ne ressemble pas � une date"
2987
2988#
2989# This warning message is issued when aecp -delta-date is given a time
2990# which is in the future.  Unlike times in the past, the answer could
2991# change at a later date.  This is Damon Poole's "time safe" property.
2992#
2993#: aedist/send.cc:827 aegis/aecp.cc:1007
2994#: libaegis/change/identifi_sub/set_change.cc:71
2995msgid "date in the future"
2996msgstr ""
2997"Attention: la date de delta indiqu�e est situ�e dans le futur. La m�me "
2998"commande pourrait produire des r�sultats diff�rents si elle �tait relanc�e � "
2999"l'avenir."
3000
3001#
3002# This error message is issued when an attempt is made to reuse an
3003# existing delta name, without the -OverWriting option.
3004#
3005#       $Name           The offending delta name.
3006#       $Number         The delta number the user wants to associate
3007#                       with the delta name.  (Optional)
3008#       $Other          The delta number already associated with the
3009#                       delta name.
3010#
3011#: aegis/aedn.cc:184
3012msgid "delta $name in use"
3013msgstr ""
3014"le nom �$name� est d�j� associ� au delta $other: pour transf�rer ce nom au "
3015"delta $number vous devez utiliser l'option -OverWriting"
3016
3017#
3018# This error message is issued when an absurd delta number is given.
3019# This is different to an unknown but valid delta number.
3020#
3021#       $Number         The offending delta number.
3022#
3023#: aedist/send.cc:528 aegis/aecp.cc:649
3024#: libaegis/change/identifi_sub/cmd_lin_par.cc:83
3025msgid "delta $number out of range"
3026msgstr ""
3027"num�ro de delta $number en dehors du domaine: ce doit �tre un petit entier "
3028"positif"
3029
3030#
3031# This progress message is issued when aedn completes successfully.
3032#
3033#       $Name           The name of the delta.  (Optional)
3034#       $Number         The number of the delta.  (Optional)
3035#
3036#: aegis/aedn.cc:268
3037msgid "delta name complete"
3038msgstr "le delta $number peut d�sormais �tre d�sign� par le nom �$name�"
3039
3040# TRANSLATION REQUIRED
3041#
3042# This error messages is issued when aede-policy finds a change set in
3043# which the brief description is empty, or has not been changed from the
3044# default.
3045#
3046#: aede-policy/validation/description.cc:87
3047#, fuzzy
3048msgid "description not set"
3049msgstr "the description field has not been set"
3050
3051#
3052# This progress message is issued when aedb completes successfully.
3053#
3054#: aegis/aedb.cc:395
3055msgid "develop begin complete"
3056msgstr "l'utilisateur �$user� a commenc� le d�veloppement"
3057
3058#
3059# This progress message is issued when aedbu completes successfully.
3060#
3061#: aegis/aedbu.cc:335
3062msgid "develop begin undo complete"
3063msgstr "cette modification n'est plus en cours de d�veloppement"
3064
3065#
3066# This error message is issued when all of the other errors in aede have
3067# been found.  Because they are often grouped, as many errors as
3068# possible are found before aede aborts.
3069#
3070#: aegis/aede.cc:1155
3071msgid "develop end fail"
3072msgstr ""
3073"${plural $number '$number erreurs trouv�es' 'une erreur trouv�e'}: cette "
3074"modification reste au stade �$state�"
3075
3076#
3077# This progress message is issued when aedeu completes successfully.
3078#
3079#: aegis/aedeu.cc:337
3080msgid "develop end undo complete"
3081msgstr "d�veloppement recommenc�"
3082
3083#
3084# This error message is issued when a developer attempts to integrate her
3085# own change, and the project is configured to disallow this.
3086#
3087#: aegis/aeib.cc:913
3088msgid "developer may not integrate"
3089msgstr "le d�veloppeur d'une modification ne peut pas aussi l'int�grer"
3090
3091#
3092# This error message is issued when a developer attempts to review her
3093# own change, and the project is configured to disallow this.
3094#
3095#: aegis/aerb.cc:208 aegis/aerbu.cc:214 aegis/aerf.cc:135 aegis/aerp.cc:134
3096msgid "developer may not review"
3097msgstr ""
3098"le d�veloppeur d'une modification ne peut pas aussi en faire la r�vision"
3099
3100#
3101# This message is issued when development builds are completed.
3102#
3103#: aegis/aeb.cc:546
3104msgid "development build complete"
3105msgstr "construction du d�veloppement termin�e � ${date %H:%M}"
3106
3107#
3108# This message is issued when development builds are commenced.
3109#
3110#: aegis/aeb.cc:535
3111msgid "development build started"
3112msgstr "construction du d�veloppement commenc�e � ${date %H:%M}"
3113
3114#
3115# This progress message is issued when aede completes successfully.
3116#
3117#: aegis/aede.cc:1295
3118msgid "development completed"
3119msgstr "d�veloppement termin�"
3120
3121#
3122# This information message is issued when an Aegis command automatically
3123# generates a development directory, to inform the user of the action
3124# taken.
3125#
3126#       $File_Name      The absolute path of the generated development
3127#                       directory.
3128#
3129#: aegis/aechown.cc:289 aegis/aeclone.cc:433 aegis/aedb.cc:274
3130#: libaegis/project/new_branch.cc:126
3131msgid "development directory \"$filename\""
3132msgstr "r�pertoire de d�veloppement �$filename�"
3133
3134#
3135# This error message is issued when an aed command found errors in the
3136# specified list of files.
3137#
3138#       $Number         The number of errors found.
3139#                       (Optional)
3140#
3141#: aegis/aed.cc:377 aegis/aed.cc:1020
3142msgid "diff fail"
3143msgstr ""
3144"${plural $number '$number erreurs trouv�es' 'une erreur trouv�e'}: aucun "
3145"fichier diff�renci�"
3146
3147#
3148# This error message is issued when aede finds a file which has not been
3149# differenced.  Can occur in both the 'being developed' and 'being
3150# integrated' states.
3151#
3152#: aegis/aede.cc:558 aegis/aeip.cc:715
3153msgid "diff required"
3154msgstr ""
3155"il faut r�ussir un �aegis -Diff� avant que la modification quitte le stade "
3156"�$state�"
3157
3158#
3159# This progress message is issued when the aed command completes successfully.
3160#
3161#: aegis/aed.cc:2000
3162msgid "difference complete"
3163msgstr "diff�rence accomplie"
3164
3165#
3166# This error message is issued when an option which must be a relative
3167# directory is specified as an absolute directory.
3168#
3169#: aegis/aecd.cc:122
3170msgid "dir must be rel"
3171msgstr "le r�pertoire doit �tre relatif (ne doit pas commencer par /)"
3172
3173#
3174# This error message is issued when a directory has been named on the
3175# command line, and it has been examined for files.  While a file or files
3176# were found, none of them are suitable.
3177#
3178#       $File_Name      The name of the offending directory
3179#       $Number         The number of files found in the directory
3180#                       (Optional)
3181#
3182#: aegis/aecp.cc:1077 aegis/aecp.cc:1221 aegis/aecpu.cc:373 aegis/aemt.cc:396
3183#: aegis/aemtu.cc:358 aegis/aemvu.cc:335 aegis/aenf.cc:602 aegis/aenfu.cc:366
3184#: aegis/aentu.cc:384 aegis/aerm.cc:429 aegis/aermu.cc:399 aegis/aet.cc:872
3185#: aegis/aet.cc:1738
3186msgid "directory $filename contains no relevant files"
3187msgstr ""
3188"le r�pertoire �$filename� contient ${plural $number '$number fichiers "
3189"potentiels' 'un fichier potentiel'}, cependant cette commande ne peut "
3190"traiter ${plural $number 'aucun d`entre eux' 'ce fichier'}"
3191
3192#
3193# This progress message is issued when aeipass is deleting the
3194# development directory and the old baseline directory.
3195#
3196#: aegis/aeip.cc:2289
3197msgid "discard old directories"
3198msgstr "mise au rebut des anciens r�pertoires"
3199
3200#
3201# This error message is issued when a division by zero is attempted.
3202#
3203#: aefind/tree/arithmetic.cc:220 libaegis/aer/expr/mul.cc:172
3204msgid "division by zero"
3205msgstr "division par z�ro"
3206
3207#
3208# This error message is issued when the obsolete -major or -minor
3209# options are used with the new modern better improved preferred -version
3210# option.
3211#
3212#: aegis/aenpr.cc:371 aegis/aenrls.cc:324
3213msgid "don't mix old and new version options"
3214msgstr ""
3215"les options �-MAJor� et �-MINOr� sont incompatibles avec l'option �-VERSion�"
3216
3217#
3218# This error message is issued when an option is used more than one on
3219# the command line.
3220#
3221#       $Name           The name of the offending option.
3222#
3223#: libaegis/change/develop_direct/set.cc:62
3224#: libaegis/change/integra_direct/set.cc:56 libaegis/change/top_path/set.cc:69
3225#: libaegis/help.cc:343 libaegis/project/home_path/set.cc:53
3226msgid "duplicate $name option"
3227msgstr "option $name en double: on ne peut en donner qu'une"
3228
3229#
3230# TRANSLATION REQUIRED
3231# This error message is issued when the aerpass command detects that a
3232# user has already reviewed this change once since the last develop end.
3233# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
3234#
3235#: aegis/aerp.cc:125
3236#, fuzzy
3237msgid "duplicate review"
3238msgstr "you may not review the same change twice"
3239
3240#
3241# This error message is issued when an unterminated comment is seen.
3242# Comments may not span input files.
3243#
3244#: libaegis/aer/lex.cc:660 libaegis/meta_lex.cc:642
3245msgid "end-of-file within comment"
3246msgstr "fin de fichier dans un commentaire"
3247
3248#
3249# This error message is issued when an unterminated string is detected.
3250# Strings may not span input files.
3251#
3252#: libaegis/aer/lex.cc:393 libaegis/meta_lex.cc:325
3253msgid "end-of-file within string"
3254msgstr "fin de fichier dans une cha�ne"
3255
3256#
3257# This error message is issued when an unterminated string is detected.
3258# Strings may not span multiple input lines.
3259#
3260#: libaegis/aer/lex.cc:398 libaegis/meta_lex.cc:330
3261msgid "end-of-line within string"
3262msgstr "fin de ligne dans une cha�ne"
3263
3264#
3265# This error message is issued when an environment variable has not been
3266# set, it it needs to be.
3267#
3268#       $Name           The name of the offending environment variable.
3269#
3270#: libaegis/user/editor.cc:41
3271msgid "environment variable $name not set"
3272msgstr "variable d'environnement �$name� non d�finie"
3273
3274#
3275# This fatal error message is issued when the execution of a command
3276# fails.  The filename may, or may not, be absolute.
3277#
3278#       $File_Name      The name of the offending file.
3279#
3280#: aeget/get/command.cc:44 libaegis/os/execute_retc.cc:226
3281#: libaegis/output/pager.cc:126
3282msgid "exec \"$filename\": $errno"
3283msgstr "exec �$filename�: $errno"
3284
3285#
3286# This error message is issued when aet completes unsuccessfully.
3287#
3288#       $Number         The number of tests which failed.
3289#
3290#: aegis/aet.cc:350 aegis/aet.cc:352
3291msgid "failed $number tests"
3292msgstr "${plural $number '$number tests ont �chou�' 'un test a �chou�'}"
3293
3294#
3295# This error message is issued when a fatal error occurs while Aegis is
3296# attempting to recover from an earlier fatal error.
3297#
3298#: libaegis/undo.cc:232
3299msgid "fatal error during fatal error recovery"
3300msgstr ""
3301"Une erreur fatale est arriv�e pendant la tentative de r�cup�ration d'une "
3302"erreur fatale pr�c�dente. Des donn�es d'Aegis sont peut-�tre corrumpues. "
3303"Mettre imm�diatement au courant votre gourou d'Aegis le plus proche."
3304
3305#
3306# This error message is issued when Aegis fails to get file descriptor flags.
3307# This message is so rare as to usually indicate a bug.
3308#
3309#       $File_Name      The name of the offending file.
3310#
3311#: libaegis/lock.cc:598 libaegis/lock.cc:1218
3312msgid "fcntl(\"$filename\", F_GETFD): $errno"
3313msgstr "fcntl(\"$filename\", F_GETFD): $errno"
3314
3315#
3316# This error message is issued when Aegis fails to get a lock status
3317# This message is so rare as to usually indicate a bug.
3318#
3319#       $File_Name      The name of the offending file.
3320#       $Argument       The argument to the fcntl call.
3321#
3322#: libaegis/lock.cc:1033
3323msgid "fcntl(\"$filename\", F_GETLK, $arg): $errno"
3324msgstr "fcntl(\"$filename\", F_GETLK, $arg): $errno"
3325
3326#
3327# This error message is issued when Aegis fails to set file descriptor flags.
3328# This message is so rare as to usually indicate a bug.
3329#
3330#       $File_Name      The name of the offending file.
3331#       $Argument       The argument to the fcntl call.
3332#
3333#: libaegis/lock.cc:613 libaegis/lock.cc:1233
3334msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETFD, $arg): $errno"
3335msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETFD, $arg): $errno"
3336
3337#
3338# This error message is issued when Aegis fails to set a lock.
3339# This message is so rare as to usually indicate a bug.
3340#
3341#       $File_Name      The name of the offending file.
3342#       $Argument       The argument to the fcntl call.
3343#
3344#: libaegis/lock.cc:696
3345msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETLK, $arg): $errno"
3346msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETLK, $arg): $errno"
3347
3348#
3349# This error message is issued when Aegis fails to set a lock.
3350# This message is so rare as to usually indicate a bug.
3351#
3352#       $File_Name      The name of the offending file.
3353#       $Argument       The argument to the fcntl call.
3354#
3355#: libaegis/lock.cc:664 libaegis/lock.cc:726 libaegis/lock.cc:756
3356#: libaegis/lock.cc:784 libaegis/lock.cc:867 libaegis/lock.cc:890
3357#: libaegis/lock.cc:914 libaegis/lock.cc:985
3358msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETLKW, $arg): $errno"
3359msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETLKW, $arg): $errno"
3360
3361#
3362# This warning message is issued when aet has been asked to suggest a
3363# number of tests, and there are too few candidate tests.
3364#
3365#       $Number1        The number of tests available.
3366#       $Number2        The number of tests requested by the user.
3367#
3368#: aegis/aet.cc:151
3369msgid "few candidate tests"
3370msgstr ""
3371"attention: il n'y a que $number1 tests valables, pourtant vous en avez "
3372"demand� $number2: les $number1 tests seront utilis�s en totalit�"
3373
3374#
3375# This error message is issued when a field in an Aegis data file or
3376# configuration file is defined more than once.
3377#
3378#       $Name           The name of the offending field.
3379#
3380#: libaegis/introspector/structure.cc:83 libaegis/meta_context/sem.cc:373
3381msgid "field \"$name\" redefined"
3382msgstr "champ �$name� red�fini"
3383
3384#
3385# This error message is issued when a change file name is not acceptable
3386# to the filename pattern filters.  Must be modifiable by (***) above.
3387#
3388#       $File_Name      The name of the offending file.
3389#
3390#: libaegis/change/file/name_check.cc:804
3391msgid "file \"$filename\" bombs filters"
3392msgstr ""
3393"le nom de fichier �$filename� ne correspond pas aux mod�les de noms de "
3394"fichiers (voir le fichier �config�)"
3395
3396#
3397# This error message is issued when aeclean discovers that a change
3398# source file does not exist.
3399#
3400#       $File_Name      The name of the offending file.
3401#
3402#: aegis/aeclean.cc:582
3403msgid "file \"$filename\" does not exist"
3404msgstr ""
3405"le fichier �$filename� n'existe pas, et pourtant il fait partie de la "
3406"modification"
3407
3408#
3409# This error message is issued when a change file
3410# name is the same as the log file.  Must be modifiable by (***) above.
3411#
3412#       $File_Name      The name of the offending file.
3413#
3414#: libaegis/change/file/name_check.cc:716
3415msgid "file \"$filename\" is log file"
3416msgstr "le fichier �$filename� a le m�me nom que le fichier journal"
3417
3418#
3419# This error message is issued when aede finds a file which has been
3420# locked.  The user should try again later, after the file has been
3421# integrated.
3422#
3423#       $File_Name      The name of the offending file.
3424#       $Number         The change number of the change which locked the file.
3425#
3426#: aegis/aede.cc:710 aegis/aede.cc:831 aegis/aede.cc:864
3427msgid "file \"$filename\" locked for change $number"
3428msgstr ""
3429"le fichier �$filename� est verrouill� pour la modification $number, essayez "
3430"plus tard"
3431
3432#
3433# This error message is issued when a component of a change file name is
3434# not acceptable to the filename pattern filters.  Must be modifiable by
3435# (***) above.
3436#
3437#       $File_Name      The name of the offending file.
3438#       $PArt           The directory part in question.
3439#
3440#: libaegis/change/file/name_check.cc:813
3441msgid "file \"$filename\" part \"$part\" bombs filters"
3442msgstr ""
3443"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� a �t� rejet� par "
3444"les filtres de noms de fichiers (voir le fichier �config�)"
3445
3446#
3447# This error message is issued when a component of a change file name
3448# contains illegal characters.  Must be modifiable by (***) above.
3449#
3450#       $File_Name      The name of the offending file.
3451#       $PArt           The directory part in question.
3452#
3453#: libaegis/change/file/name_check.cc:757
3454msgid "file \"$filename\" part \"$part\" contains illegal characters"
3455msgstr ""
3456"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� contient des "
3457"caract�res ill�gaux"
3458
3459#
3460# This error message is issued when a component of a change file name
3461# contains shell special characters.  Must be modifiable by (***) above.
3462#
3463#       $File_Name      The name of the offending file.
3464#       $PArt           The directory part in question.
3465#
3466#: libaegis/change/file/name_check.cc:789
3467msgid "file \"$filename\" part \"$part\" contains shell special characters"
3468msgstr ""
3469"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� contient des "
3470"caract�res sp�ciaux pour l'interpr�teur de commandes (shell)"
3471
3472#
3473# This error message is issued when a component of a change file
3474# name is the same as the log file.  Must be modifiable by (***) above.
3475#
3476#       $File_Name      The name of the offending file.
3477#       $PArt           The directory part in question.
3478#
3479#: libaegis/change/file/name_check.cc:725
3480msgid "file \"$filename\" part \"$part\" is log file"
3481msgstr ""
3482"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� est le m�me que "
3483"le nom du fichier journal"
3484
3485#
3486# This error message is issued when a component of a change file name
3487# is not suitable for DOS.  Must be modifiable by (***) above.
3488#
3489#       $File_Name      The name of the offending file.
3490#       $PArt           The directory part in question.
3491#       $SUGgest        Suggested alternative.
3492#
3493#: libaegis/change/file/name_check.cc:623
3494msgid "file \"$filename\" part \"$part\" not suitable for DOS"
3495msgstr ""
3496"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� ne convient pas "
3497"au DOS: il vaudrait mieux �$suggest� � la place"
3498
3499#
3500# This error message is issued when a component of a change file name
3501# is not suitable for Windows.  Must be modifiable by (***) above.
3502#
3503#       $File_Name      The name of the offending file.
3504#       $PArt           The directory part in question.
3505#
3506#: libaegis/change/file/name_check.cc:652
3507msgid "file \"$filename\" part \"$part\" not suitable for Windows"
3508msgstr ""
3509"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� ne convient pas � "
3510"Windows"
3511
3512#
3513# This error message is issued when a directory component of a change file
3514# name is too long.  Must be modifiable by (***) above.
3515#
3516#       $File_Name      The name of the offending file.
3517#       $PArt           The directory part in question.
3518#       $Number         How many characters too long, how many to remove.
3519#                       (Optional)
3520#       $SUGgest        Suggested abbreviated filename (optional).
3521#
3522#: libaegis/change/file/name_check.cc:696
3523msgid ""
3524"file \"$filename\" part \"$part\" too long, suggest \"$suggest\" instead"
3525msgstr ""
3526"l'�l�ment �$part� du chemin d'acc�s du fichier �$filename� est trop long "
3527"${plural $number 'de $number caract�res' 'd`un caract�re'}: il vaudrait "
3528"mieux �$suggest� � la place"
3529
3530#
3531# This error message is issued when the last component of a change file
3532# name is too long.  Must be modifiable by (***) above.
3533#
3534#       $File_Name      The name of the offending file.
3535#       $Number         How many characters too long, how many to remove.
3536#                       (Optional)
3537#       $SUGgest        Suggested abbreviated filename (optional).
3538#
3539#: libaegis/change/file/name_check.cc:686
3540msgid "file \"$filename\" too long, suggest \"$suggest\" instead"
3541msgstr ""
3542"nom du fichier �$filename� trop long ${plural $number 'de $number "
3543"caract�res' 'd`un caract�re'}: il vaudrait mieux �$suggest� � la place"
3544
3545#
3546# This fatal error message is issued when aenf or aent detects a directory
3547# name conflict with a proposed new file name.
3548#
3549#       $File_Name      The name of the offending file.
3550#       $File_Name2     The name of the conflicting file.  (Optional)
3551#
3552#: aegis/aemv.cc:188 aegis/aemv.cc:206 aegis/aenf.cc:702 aegis/aenf.cc:718
3553#: aegis/aent.cc:546 aegis/aent.cc:565
3554msgid "file $filename directory name conflict"
3555msgstr ""
3556"le nom du fichier �$filename� est ill�gal � cause du conflit de nom de "
3557"r�pertoire avec le fichier �$filename2�"
3558
3559#
3560# This error message is issued when a command attempts to add a new file
3561# to a change, but the file is already part of the change.
3562#
3563#       $File_Name      The name of the offending file.
3564#
3565#: aegis/aemt.cc:435 aegis/aemv.cc:114 aegis/aemv.cc:221 aegis/aenf.cc:741
3566#: aegis/aent.cc:463 aegis/aerm.cc:517
3567msgid "file $filename dup"
3568msgstr "fichier �$filename� d�j� pr�sent dans la modification"
3569
3570#
3571# This error message is issued when a change file name
3572# contains illegal characters.  Must be modifiable by (***) above.
3573#
3574#       $File_Name      The name of the offending file.
3575#
3576#: libaegis/change/file/name_check.cc:573
3577#: libaegis/change/file/name_check.cc:589
3578#: libaegis/change/file/name_check.cc:747
3579msgid "file name \"$filename\" contains illegal characters"
3580msgstr "le nom de fichier �$filename� contient des caract�res ill�gaux"
3581
3582#
3583# This error message is issued when a change file name
3584# contains illegal characters.  Must be modifiable by (***) above.
3585#
3586#       $File_Name      The name of the offending file.
3587#
3588#: libaegis/change/file/name_check.cc:779
3589msgid "file name \"$filename\" contains shell special characters"
3590msgstr ""
3591"le nom de fichier �$filename� contient des caract�res sp�ciaux pour "
3592"l'interpr�teur de commandes (shell)"
3593
3594#
3595# This error message is issued when a change file name
3596# is not suitable for DOS.  Must be modifiable by (***) above.
3597#
3598#       $File_Name      The name of the offending file.
3599#       $SUGgest        Suggested alternative file name.
3600#
3601#: libaegis/change/file/name_check.cc:613
3602msgid "file name \"$filename\" not suitable for DOS"
3603msgstr ""
3604"le nom de fichier �$filename� ne convient pas au DOS: il vaudrait mieux "
3605"�$suggest� � la place"
3606
3607#
3608# This error message is issued when a change file name
3609# is not suitable for Windows.  Must be modifiable by (***) above.
3610#
3611#       $File_Name      The name of the offending file.
3612#
3613#: libaegis/change/file/name_check.cc:642
3614msgid "file name \"$filename\" not suitable for Windows"
3615msgstr "le nom de fichier �$filename� ne convient pas � Windows "
3616
3617#
3618# TRANSLATION REQUIRED
3619# This error message is issued when a file qualifier in a substitution
3620# is an unknown name.  See (+++) above.
3621#
3622#: libaegis/sub/change/files.cc:105
3623#, fuzzy
3624msgid "file qualifier unknown"
3625msgstr "file qualifier unknown"
3626
3627#
3628# This error message is issued when an unknown file type name is given
3629# to the -type command line option.
3630#
3631#       $name   The offending type name.
3632#
3633#: aefind/shorthand/stat.cc:289
3634msgid "file type $name unknown"
3635msgstr "type de fichier �$name� inconnu"
3636
3637#
3638# This error message is a summary issued when one or more change
3639# files are modified by the history tool (history_put_command or
3640# history_create_commands) during aeipass.
3641#
3642#       $Number         The number of files modified.
3643#                       (Optional)
3644#
3645#: libaegis/change/history/trash.cc:114
3646msgid "files modified by history tool"
3647msgstr ""
3648"L'outil d'historique a alt�r� ${plural $number '$number fichiers' 'un "
3649"fichier'}. ${plural $number 'Les fichiers sources' 'Le fichier source'} du "
3650"r�f�rentiel ne ${plural $number 'correspondent' 'correspond'} plus ${plural "
3651"'aux fichiers objets' 'au fichier objet'} du r�f�rentiel. L'outil "
3652"d'historique a donc compromis l'int�grit� du r�f�rentiel."
3653
3654#
3655# This progress message is issued when aeimport starts going through
3656# the history information looking for change sets.
3657#
3658#: aeimport/import.cc:334
3659msgid "find change sets"
3660msgstr ""
3661"Recherche de groupes de changements de fichiers pour en interpoler les "
3662"modifications..."
3663
3664#
3665# This error message is issued when a file fingerprint fails
3666#
3667#       $File_Name      The file to be fingerprinted
3668#
3669#: libaegis/os/fingerprint.cc:44
3670msgid "fingerprint $filename: $errno"
3671msgstr "fingerprint �$filename�: $errno"
3672
3673#
3674# This error message is issued when a break statement is seen outside any
3675# enclosing loop or switch statement.
3676#
3677#: libaegis/aer/report.y:96
3678msgid "floating \"break\" statement"
3679msgstr "instruction �break� flottante"
3680
3681#
3682# This error message is issued when a continue statement is seen outside
3683# any enclosing loop or switch statement.
3684#
3685#: libaegis/aer/report.y:100
3686msgid "floating \"continue\" statement"
3687msgstr "instruction �continue� flottante"
3688
3689#
3690# This error message is issued when a return statement is used outside
3691# any function.
3692#
3693#: libaegis/aer/report.y:104
3694msgid "floating \"return\" statement"
3695msgstr "instruction �return� flottante"
3696
3697#
3698# This format string is used when assembling the list of outstanding
3699# architectures for some other error message.
3700#
3701#       $Name_List      The list of names of outstanding architectures.
3702#       $Number         How many architectures are outstanding.
3703#                       (Optional)  Use to pluralize the message.
3704#
3705#: libaegis/change/outstanding.cc:69
3706msgid "for the $name_list architectures"
3707msgstr "pour ${plural $number 'les architectures' 'l`architecture'} $name_list"
3708
3709#
3710# This error message is issued as a summary when one or more
3711# architectures appear in the list of architectures the change must
3712# apply to, but are not present in the project's architecture list in
3713# the project "aegis.conf" file.
3714#
3715#       $Number         The number of unknown architecture(s).
3716#                       (Optional)
3717#
3718#: libaegis/change/architecture/check.cc:93
3719msgid "found unlisted architectures"
3720msgstr ""
3721"${plural $number '$number architectures inconnues' 'une architecture "
3722"inconnue'}: modifiez les attributs de la modification pour ${plural $number "
3723"'les enlever' 'l`enlever'} ou alors modifiez le fichier �config� du projet "
3724"pour ${plural $number 'les ajouter' 'l`ajouter'}"
3725
3726#
3727# This error message is issued when a function which requires exactly
3728# one argument has been given none, or too many.
3729#
3730#       $name   The function name.
3731#
3732#: aefind/function/needs.cc:36
3733msgid "function $name requires one argument"
3734msgstr "le fonction �$name� exige exactement un argument"
3735
3736#
3737# This error message is issued when a function which requires exactly
3738# two arguments has been given too few, or too many.
3739#
3740#       $name   The function name.
3741#
3742#: aefind/function/needs.cc:49
3743msgid "function $name requires two arguments"
3744msgstr "le fonction �$name� exige exactement deux arguments"
3745
3746#
3747# This error message is issued when a getcwd fails.
3748#
3749#: libaegis/os/pathname.cc:104
3750msgid "getcwd: $errno"
3751msgstr "r�cup�ration du r�pertoire actuel: $errno"
3752
3753#
3754# This error message is issued when a group from the /etc/group file, or
3755# equivalent, cannot be found by number.
3756#
3757#       $Number         The offending group number.
3758#
3759#: libaegis/aer/value/group.cc:104 libaegis/user/create1.cc:106
3760#: libaegis/user/set_gid.cc:42
3761msgid "gid $number unknown"
3762msgstr "gid $number inconnu"
3763
3764#
3765# This fatal error message is issued when a lock is not available.
3766#
3767#: libaegis/gonzo.cc:1052
3768msgid "global state lock not available"
3769msgstr "verrou d'�tat global non disponible"
3770
3771#
3772# This error message is issued when a group from the /etc/group file, or
3773# equivalent, cannot be found by name.
3774#
3775#       $Name           The offending group name.
3776#
3777#: libaegis/aer/value/group.cc:119
3778msgid "group \"$name\" unknown"
3779msgstr "groupe �$name� inconnu"
3780
3781#
3782# This error message is issued when aena is asked to add an
3783# administrator to a project, but the group's gid is too low (too
3784# privileged).
3785#
3786#       $Name           The offending group name.
3787#
3788#: libaegis/help/grouptoopriv.cc:29
3789msgid "group $name too privileged"
3790msgstr "groupe �$name� trop privil�gi�"
3791
3792#
3793# This fatal error message is issued when something goes wrong decompressing
3794# a file using zlib.
3795#
3796#       $File_Name      The name of the output file
3797#       $ERRNO          Overridden to contain the error string from zlib
3798#                       (but sometimes not, because the real errno has it)
3799#
3800#: libaegis/input/bunzip2.cc:38 libaegis/input/gunzip.cc:57
3801msgid "gunzip $filename: $errno"
3802msgstr "lors de la d�compression du fichier �$filename�: $errno"
3803
3804#
3805# This fatal error message is issued when something goes wrong compressing
3806# a file using zlib.
3807#
3808#       $File_Name      The name of the output file
3809#       $ERRNO          Overridden to contain the error string from zlib
3810#                       (but sometimes not, because the real errno has it)
3811#
3812#: libaegis/output/filter/bzip2.cc:34 libaegis/output/filter/gzip.cc:42
3813msgid "gzip $filename: $errno"
3814msgstr "lors de la compression du fichier �$filename�: $errno"
3815
3816#
3817# This error message is issued when a request is made to run tests, but
3818# there are no files which are candidates of the options specified, or
3819# the project may have no tests at all.
3820#
3821#: aegis/aet.cc:1124 aegis/aet.cc:1826
3822msgid "has no tests"
3823msgstr ""
3824"cette modification a besoin de tests pour qu'on puisse utiliser cette "
3825"commande"
3826
3827# TRANSLATION REQUIRED
3828#
3829# This information message is issued by the aeipass(1) command when it
3830# commits the first version of a file into the project history store.
3831#
3832# $File_Name    The name of the source file.
3833#
3834#: libaegis/change/history/create_comma.cc:82
3835#, fuzzy
3836msgid "history create $filename"
3837msgstr "adding the first version to the history of the \"$filename\" file"
3838
3839#
3840# This fatal error message is issued when aeimport doesn't recognize a
3841# history file format name as specified on the command line.
3842#
3843#       $name           The offending format name.
3844#
3845#: aeimport/format/find.cc:58
3846msgid "history format \"$name\" unknown"
3847msgstr "format d'historique �$name� inconnu"
3848
3849# TRANSLATION REQUIRED
3850#
3851# This information message is issued by the aegis when it extracts a
3852# version of a file from the project history store.
3853#
3854# $File_Name    The name of the source file.
3855# $Edit         The version to be extracted (optional)
3856#
3857#: libaegis/change/history/get_command.cc:103
3858#, fuzzy
3859msgid "history get $filename"
3860msgstr "historical version $edit of the \"$filename\" file being recreated"
3861
3862# TRANSLATION REQUIRED
3863#
3864# This information message is issued by the aeipass(1) command when it
3865# is labeling the head version of a history history file.
3866#
3867# $File_Name    The name of the source file.
3868#
3869#: libaegis/change/history/label_commnd.cc:81
3870#, fuzzy
3871msgid "history label $filename"
3872msgstr "history of the \"$filename\" file head revision being labeled"
3873
3874#
3875# This fatal error message is issued when a lock is not available.
3876#
3877#: libaegis/project.cc:635
3878msgid "history lock not available"
3879msgstr "verrou d'historique non disponible"
3880
3881# TRANSLATION REQUIRED
3882#
3883# This information message is issued by the aeipass(1) command when it
3884# commits another version of a file into the project history store.
3885#
3886# $File_Name    The name of the source file.  This will track file
3887#               renames, even though the history file's UUID never
3888#               changes.
3889#
3890#: libaegis/change/history/put_command.cc:80
3891#, fuzzy
3892msgid "history put $filename"
3893msgstr "adding another version to the history of the \"$filename\" file"
3894
3895#
3896# This error message is issued when the history query command returns an
3897# empty string.  It is meant to return a unique string to identify the
3898# top-most version number in the history file.
3899#
3900#: libaegis/change/history/query_comman.cc:88
3901msgid "history_query_command return empty"
3902msgstr ""
3903"la commande �history_query_command� a retourn� une cha�ne vide, ce qui est "
3904"inexploitable"
3905
3906#
3907# This error message is issued when an unprintable character is seen in
3908# an input file.  The character is unprintable in the C locale.
3909#
3910#       $Name           The offending character, as a C octal escape sequence.
3911#
3912#: libaegis/input/crlf.cc:125
3913msgid "illegal '$name' character"
3914msgstr "caract�re �$name� ill�gal"
3915
3916#
3917# This error message is issued when an illegal e+e is attempted.
3918#
3919#       $Name1          The type name of the left operand.
3920#       $Name2          The type name of the right operand.
3921#
3922#: aefind/tree/arithmetic.cc:799 libaegis/aer/expr/plus.cc:164
3923msgid "illegal addition ($name1 + $name2)"
3924msgstr "addition ($name1 + $name2) ill�gale"
3925
3926#
3927# This message is issued when an inappropriate ~ is attempted.
3928#
3929#       $Name           The type name of the offending operand.
3930#
3931#: aefind/tree/bitwise.cc:368 libaegis/aer/expr/bit.cc:304
3932msgid "illegal bit not ($name)"
3933msgstr ""
3934"valeur enti�re requise pour la n�gation de bits (un type $name a �t� donn�)"
3935
3936#
3937# This error message is issued when an illegal e!=e is attempted.
3938#
3939#       $Name1          The type name of the left operand.
3940#       $Name2          The type name of the right operand.
3941#
3942#: aefind/tree/relative.cc:898 libaegis/aer/expr/rel.cc:845
3943msgid "illegal comparison ($name1 != $name2)"
3944msgstr "comparaison ($name1 != $name2) ill�gale"
3945
3946#
3947# This error message is issued when an illegal e!~e is attempted.
3948#
3949#       $Name1          The type name of the left operand.
3950#       $Name2          The type name of the right operand.
3951#
3952#: libaegis/aer/expr/rel.cc:997
3953msgid "illegal comparison ($name1 !~ $name2)"
3954msgstr "comparaison ($name1 !~ $name2) ill�gale"
3955
3956#
3957# This error message is issued when an illegal e<e is attempted.
3958#
3959#       $Name1          The type name of the left operand.
3960#       $Name2          The type name of the right operand.
3961#
3962#: aefind/tree/relative.cc:158 libaegis/aer/expr/rel.cc:166
3963msgid "illegal comparison ($name1 < $name2)"
3964msgstr "comparaison ($name1 < $name2) ill�gale"
3965
3966#
3967# This error message is issued when an illegal e<=e is attempted.
3968#
3969#       $Name1          The type name of the left operand.
3970#       $Name2          The type name of the right operand.
3971#
3972#: aefind/tree/relative.cc:306 libaegis/aer/expr/rel.cc:301
3973msgid "illegal comparison ($name1 <= $name2)"
3974msgstr "comparaison ($name1 <= $name2) ill�gale"
3975
3976#
3977# This error message is issued when an illegal e==e is attempted.
3978#
3979#       $Name1          The type name of the left operand.
3980#       $Name2          The type name of the right operand.
3981#
3982#: aefind/tree/relative.cc:750 libaegis/aer/expr/rel.cc:710
3983msgid "illegal comparison ($name1 == $name2)"
3984msgstr "comparaison ($name1 == $name2) ill�gale"
3985
3986#
3987# This error message is issued when an illegal e>e is attempted.
3988#
3989#       $Name1          The type name of the left operand.
3990#       $Name2          The type name of the right operand.
3991#
3992#: aefind/tree/relative.cc:454 libaegis/aer/expr/rel.cc:436
3993msgid "illegal comparison ($name1 > $name2)"
3994msgstr "comparaison ($name1 > $name2) ill�gale"
3995
3996#
3997# This error message is issued when an illegal e>=e is attempted.
3998#
3999#       $Name1          The type name of the left operand.
4000#       $Name2          The type name of the right operand.
4001#
4002#: aefind/tree/relative.cc:602 libaegis/aer/expr/rel.cc:571
4003msgid "illegal comparison ($name1 >= $name2)"
4004msgstr "comparaison ($name1 >= $name2) ill�gale"
4005
4006#
4007# This error message is issued when an illegal e~~e is attempted.
4008#
4009#       $Name1          The type name of the left operand.
4010#       $Name2          The type name of the right operand.
4011#
4012#: libaegis/aer/expr/rel.cc:921
4013msgid "illegal comparison ($name1 ~~ $name2)"
4014msgstr "comparaison ($name1 ~~ $name2) ill�gale"
4015
4016#
4017# This error message is issued when a request to count the keys of an
4018# inappropriate object is requested.
4019#
4020#       $Name           The type name of the offending operand.
4021#
4022#: libaegis/aer/value.cc:73
4023msgid "illegal count request ($name)"
4024msgstr "comptage de cl�s pour le type $name ill�gal"
4025
4026#
4027# This error message is issued when an illegal / is attempted.
4028#
4029#       $Name1          The type name of the left operand.
4030#       $Name2          The type name of the right operand.
4031#
4032#: aefind/tree/arithmetic.cc:321 libaegis/aer/expr/mul.cc:280
4033msgid "illegal division ($name1 / $name2)"
4034msgstr "division ($name1 / $name2) ill�gale"
4035
4036#
4037# This error message is issued when an illegal e##e is attempted.
4038#
4039#       $Name1          The type name of the left operand.
4040#       $Name2          The type name of the right operand.
4041#
4042#: aefind/tree/arithmetic.cc:1040 libaegis/aer/expr/plus.cc:397
4043msgid "illegal join ($name1 ## $name2)"
4044msgstr "jointure ($name1 ## $name2) ill�gale"
4045
4046#
4047# This error message is issued when a request for the keys of an
4048# inappropriate object is requested.  (Keys can be used as the right
4049# hand side of a lookup.)
4050#
4051#       $Name           The type name of the offending operand.
4052#
4053#: libaegis/aer/value.cc:61
4054msgid "illegal keys request ($name)"
4055msgstr "demande de cl�s pour le type $name ill�gale"
4056
4057#
4058# This message is issued when an inappropriate assignment is attempted.
4059#
4060#: libaegis/aer/expr/assign.cc:53 libaegis/aer/expr/assign.cc:220
4061#: libaegis/aer/expr/assign.cc:257 libaegis/aer/expr/assign.cc:294
4062#: libaegis/aer/expr/assign.cc:331 libaegis/aer/expr/assign.cc:368
4063#: libaegis/aer/expr/assign.cc:405 libaegis/aer/expr/assign.cc:442
4064#: libaegis/aer/expr/assign.cc:479 libaegis/aer/expr/assign.cc:516
4065#: libaegis/aer/expr/assign.cc:553 libaegis/aer/expr/assign.cc:590
4066#: libaegis/aer/expr/assign.cc:627
4067msgid "illegal left hand side of assignment"
4068msgstr "l'affectation � gauche est ill�gale: il faut une variable affectable"
4069
4070#
4071# This message is issued when an inappropriate assignment is attempted.
4072#
4073#       $Name           The type name of the left hand side.
4074#
4075#: libaegis/aer/expr/assign.cc:96 libaegis/aer/expr/assign.cc:161
4076msgid "illegal left hand side of assignment (was given $name)"
4077msgstr ""
4078"l'affectation � gauche est ill�gale pour le type $name: il faut une variable "
4079"affectable"
4080
4081#
4082# This message is issued when an inappropriate ! is attempted.
4083#
4084#       $Name           The type name of the offending operand.
4085#
4086#: aefind/tree/logical.cc:324 libaegis/aer/expr/logical.cc:236
4087msgid "illegal logical not ($name)"
4088msgstr ""
4089"valeur bool�enne requise pour le �non� logique (un type $name a �t� donn�)"
4090
4091#
4092# This error message is issued when an illegal lookup is attempted.
4093# This occurs both for associative arrays "e1[e2]", and also for
4094# structures "e1.e2" (which are implemented as associative arrays).
4095#
4096#       $Name1          The type name of the first operand.
4097#       $Name2          The type name of the second operand.
4098#
4099#: libaegis/aer/value.cc:49 libaegis/aer/value/group.cc:126
4100#: libaegis/aer/value/gstate.cc:119 libaegis/aer/value/list.cc:79
4101#: libaegis/aer/value/passwd.cc:145 libaegis/aer/value/struct.cc:68
4102#: libaegis/aer/value/uconf.cc:132
4103msgid "illegal lookup ($name1[$name2])"
4104msgstr "consultation ($name1[$name2]) ill�gale"
4105
4106#
4107# This error message is issued when one or more of the arguments to the
4108# match operator are inappropriate types.
4109#
4110#       $name1  The name of the type of argument 1
4111#       $name2  The name of the type of argument 2
4112#
4113#: aefind/tree/match.cc:68
4114msgid "illegal match ($name1 ~ $name2)"
4115msgstr "comparaison ill�gale ($name1 ~ $name2)"
4116
4117#
4118# This error message is issued when an illegal % is attempted.
4119#
4120#       $Name1          The type name of the left operand.
4121#       $Name2          The type name of the right operand.
4122#
4123#: aefind/tree/arithmetic.cc:477 libaegis/aer/expr/mul.cc:418
4124#, no-c-format
4125msgid "illegal modulo ($name1 % $name2)"
4126msgstr "modulo ($name1 % $name2) ill�gal"
4127
4128#
4129# This error message is issued when an illegal * is attempted.
4130#
4131#       $Name1          The type name of the left operand.
4132#       $Name2          The type name of the right operand.
4133#
4134#: aefind/tree/arithmetic.cc:166 libaegis/aer/expr/mul.cc:143
4135msgid "illegal multiplication ($name1 * $name2)"
4136msgstr "multiplication ($name1 * $name2) ill�gale"
4137
4138#
4139# This message is issued when an inappropriate -e is attempted.
4140#
4141#       $Name           The type name of the offending operand.
4142#
4143#: aefind/tree/arithmetic.cc:568 libaegis/aer/expr/neg.cc:81
4144msgid "illegal negative ($name)"
4145msgstr "l'oppos� requiert une valeur enti�re (un type $name a �t� donn�)"
4146
4147#
4148# This message is issued when an inappropriate +e is attempted.
4149#
4150#       $Name           The type name of the offending operand.
4151#
4152#: aefind/tree/arithmetic.cc:649 libaegis/aer/expr/neg.cc:136
4153msgid "illegal positive ($name)"
4154msgstr "le positif requiert une valeur enti�re (un type $name a �t� donn�)"
4155
4156#
4157# This error message is issued when an illegal e**e is attempted.
4158#
4159#       $Name1          The type name of the left operand.
4160#       $Name2          The type name of the right operand.
4161#
4162#: libaegis/aer/expr/power.cc:104 libaegis/aer/expr/power.cc:127
4163msgid "illegal power ($name1 ** $name2)"
4164msgstr "�l�vation � la puissance ($name1 ** $name2) ill�gale"
4165
4166#
4167# This error message is issued when an illegal e<<e is attempted.
4168#
4169#       $Name1          The type name of the left operand.
4170#       $Name2          The type name of the right operand.
4171#
4172#: aefind/tree/bitwise.cc:445 libaegis/aer/expr/shift.cc:70
4173#: libaegis/aer/expr/shift.cc:123
4174msgid "illegal shift ($name1 << $name2)"
4175msgstr "d�calage � gauche ($name1 << $name2) ill�gal"
4176
4177#
4178# This error message is issued when an illegal e>>e is attempted.
4179#
4180#       $Name1          The type name of the left operand.
4181#       $Name2          The type name of the right operand.
4182#
4183#: aefind/tree/bitwise.cc:524
4184msgid "illegal shift ($name1 >> $name2)"
4185msgstr "d�calage � droite ($name1 >> $name2) ill�gal"
4186
4187#
4188# This error message is issued when an illegal e-e is attempted.
4189#
4190#       $Name1          The type name of the left operand.
4191#       $Name2          The type name of the right operand.
4192#
4193#: aefind/tree/arithmetic.cc:946 libaegis/aer/expr/plus.cc:287
4194msgid "illegal subtraction ($name1 - $name2)"
4195msgstr "soustraction ($name1 - $name2) ill�gale"
4196
4197#
4198# This progress message is issued when aeimport completed successfully.
4199#
4200#: aeimport/reconstruct.cc:188
4201msgid "import complete"
4202msgstr "importation accomplie"
4203
4204#
4205# This error message is issued when a command is given an inappropriate
4206# command line option.
4207#
4208#       $Name           The name of the offending command line option.
4209#
4210#: libaegis/ael/change/inappropriat.cc:32
4211#: libaegis/ael/project/inappropriat.cc:32
4212msgid "inappropriate $name option"
4213msgstr "option de la ligne de commande $name inappropri�e"
4214
4215#
4216# This error message is issued when an ambiguous information name is given
4217# to the aev command.
4218#
4219#       $Name           The offending info name.
4220#       $Name_List      The list of possible alternatives.
4221#
4222#: libaegis/version.cc:170
4223msgid "info $name ambig ($name_list)"
4224msgstr "nom d'information de version �$name� ambigu ($name_list)"
4225
4226#
4227# This error message is issued when an aed command is used on a change in
4228# the being 'integrated state' and files are named on the command line.
4229# You must not name files, and thus you must difference all files in the
4230# change.
4231#
4232#: aegis/aed.cc:937
4233msgid "int must diff all"
4234msgstr ""
4235"pour diff�rencier une modification au stade �being integrated�, ne pr�cisez "
4236"aucun fichier sur la ligne de commande"
4237
4238#
4239# This error message is issued when an aet command is used on a change in
4240# the being 'integrated state' and files are named on the command line.
4241# You must not name files, and thus you must run all tests in the change.
4242#
4243#: aegis/aet.cc:761
4244msgid "int must test all"
4245msgstr ""
4246"pour tester une modification au stade �being integrated�, ne pr�cisez aucun "
4247"fichier sur la ligne de commande"
4248
4249#
4250# This error message is issued when a non-integer change number is
4251# supplied when fetching a cstate value.
4252#
4253#       $Name           The type name of the offending argument.
4254#
4255#: libaegis/aer/value/cstate.cc:84
4256msgid "integer index required (was given $name)"
4257msgstr "index entier exig� (un type $name a �t� donn�)"
4258
4259#
4260# This message is issued when an inappropriate & is attempted.
4261#
4262#       $Name           The type name of the offending operand.
4263#
4264#: aefind/tree/bitwise.cc:78 aefind/tree/bitwise.cc:98
4265#: libaegis/aer/expr/bit.cc:73 libaegis/aer/expr/bit.cc:98
4266msgid "integer value required for bit and (was given $name)"
4267msgstr ""
4268"valeur enti�re exig�e pour l'op�rateur �et� bit � bit (un type $name a �t� "
4269"donn�)"
4270
4271#
4272# This message is issued when an inappropriate | is attempted.
4273#
4274#       $Name           The type name of the offending operand.
4275#
4276#: aefind/tree/bitwise.cc:266 aefind/tree/bitwise.cc:286
4277#: libaegis/aer/expr/bit.cc:222 libaegis/aer/expr/bit.cc:243
4278msgid "integer value required for bit or (was given $name)"
4279msgstr ""
4280"valeur enti�re exig�e pour l'op�rateur �ou� bit � bit (un type $name a �t� "
4281"donn�)"
4282
4283#
4284# This message is issued when an inappropriate ^ is attempted.
4285#
4286#       $Name           The type name of the offending operand.
4287#
4288#: aefind/tree/bitwise.cc:172 aefind/tree/bitwise.cc:192
4289#: libaegis/aer/expr/bit.cc:150 libaegis/aer/expr/bit.cc:171
4290msgid "integer value required for bit xor (was given $name)"
4291msgstr ""
4292"valeur enti�re exig�e pour l'op�rateur �ou exclusif� bit � bit (un type "
4293"$name a �t� donn�)"
4294
4295#
4296# This progress message is issued when aeib complete successfully.
4297#
4298#: aegis/aeib.cc:1346
4299msgid "integrate begin complete"
4300msgstr "int�gration commenc�e"
4301
4302#
4303# This verbose message is issued when integrate begin undo completes
4304# successfully.
4305#
4306#: aegis/aeibu.cc:279
4307msgid "integrate begin undo complete"
4308msgstr ""
4309"annulation de d�but d'int�gration accomplie: cette modification revient au "
4310"stade �$state�"
4311
4312#
4313# This progress message is issued when aeifail completes successfully.
4314#
4315#: aegis/aeif.cc:517
4316msgid "integrate fail complete"
4317msgstr "int�gration d�sapprouv�e: la modification revient au d�veloppeur"
4318
4319#
4320# This progress message is issued when aeipass completes successfully.
4321#
4322#: aegis/aeip.cc:2309
4323msgid "integrate pass complete"
4324msgstr "int�gration approuv�e"
4325
4326#
4327# This error message is issued when aeipass fails.  Errors tend to
4328# happen together, to aeipass finds as many as possible before aborting.
4329#
4330#       $Number         Number of fatal errors found.
4331#
4332#: aegis/aeip.cc:1354
4333msgid "integrate pass fail"
4334msgstr ""
4335"${plural $number '$number erreurs trouv�es' 'une erreur trouv�e'}: cette "
4336"modification reste au stade �$state�"
4337
4338#
4339# This message is issued when integration builds are completed.
4340#
4341#: aegis/aeb.cc:484
4342msgid "integration build complete"
4343msgstr "construction de l'int�gration termin�e � ${date %H:%M}"
4344
4345#
4346# This message is issued when integration builds are commenced.
4347#
4348#: aegis/aeb.cc:482
4349msgid "integration build started"
4350msgstr "construction de l'int�gration commenc�e � ${date %H:%M}"
4351
4352#
4353# This error message is issued when Aegis terminates, because an
4354# interrupt occurred while waiting for a child process to terminate.
4355# This is after the child terminated and its status has been collected.
4356#
4357#       $Signal         The name of the signal which interrupted us.
4358#
4359#: libaegis/os/interrupt.cc:49
4360msgid "interrupted by $signal"
4361msgstr "interrompu par $signal"
4362
4363#
4364# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
4365#
4366#: libaegis/aer/expr/func.cc:77 libaegis/sub/change/number.cc:365
4367#: libaegis/sub/change/number.cc:386
4368msgid "invalid function arguments"
4369msgstr "cet appel de fonction a un nombre ou un type d'arguments incorrect"
4370
4371#
4372# This message is issued when a non-function is called.
4373#
4374#       $Name           The type name of the non-function expression.
4375#
4376#: libaegis/aer/expr/func.cc:65
4377msgid "invalid function name ($name)"
4378msgstr "une expression de type $name a �t� donn�e au lieu d'un nom de fonction"
4379
4380#
4381# This error message is issued when aeipass wants to delete the
4382# baseline, and the user issued the command from there.
4383# Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will
4384# not, so it is an error.
4385#
4386#: aegis/aeip.cc:1428
4387msgid "leave baseline"
4388msgstr "sortez du r�pertoire de la base de r�f�rence SVP"
4389
4390#
4391# This error message is issued when aeipass wants to delete the
4392# development directory, and the user issued the command from there.
4393# Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will
4394# not, so it is an error.
4395#
4396#: aegis/aeip.cc:1424
4397msgid "leave dev dir"
4398msgstr "sortez du r�pertoire de d�veloppement SVP"
4399
4400#
4401# This error message is issued when aeibu wants to delete the
4402# integration directory, and the user issued the command from there.
4403# Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will
4404# not, so it is an error.
4405#
4406#: aegis/aeibu.cc:243 aegis/aeif.cc:118 aegis/aeip.cc:1426
4407msgid "leave int dir"
4408msgstr "sortez du r�pertoire d'int�gration SVP"
4409
4410#
4411# This progress message is issued when aeib creates a virtual copy of
4412# the baseline to construct the integration directory.
4413#
4414#: aegis/aeib.cc:1180
4415msgid "link baseline to integration directory"
4416msgstr ""
4417"cr�ation des liens vers la base de r�f�rence dans le r�pertoire d'int�gration"
4418
4419#
4420# This error message is issued when a link fails.
4421#
4422#       $File_Name1     The name of the source file.
4423#       $File_Name1     The name of the destination file.
4424#
4425#: libaegis/change/build/symlinks.cc:208 libaegis/os/link.cc:42
4426msgid "link(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno"
4427msgstr "link(�$filename1�, �$filename2�): $errno"
4428
4429#
4430# This error message is issued when ael is given an ambiguous list name.
4431#
4432#       $Name           The offending list name.
4433#       $Name_List      A list of possible interpretations.  (Optional)
4434#
4435#: aegis/ael.cc:422 aexml/xml/factory.cc:132
4436msgid "list $name ambiguous"
4437msgstr "nom de liste �$name� ambigu ($name_list)"
4438
4439#
4440# This message is issued when an inappropriate "in" is attempted.
4441#
4442#       $Name           The type name of the offending operand.
4443#
4444#: libaegis/aer/expr/in.cc:68
4445msgid "list value required (was given $name)"
4446msgstr "valeur de type liste requise (un type $name a �t� donn�)"
4447
4448#
4449# This fatal error message is issued when a lock is not available.
4450#
4451#: libaegis/change/cstate/lock_prepare.cc:39
4452#: libaegis/project/lock/prepare.cc:37 libaegis/user/ustate_lock.cc:55
4453msgid "lock not available"
4454msgstr "verrou non disponible"
4455
4456#
4457# This information message is issued when Aegis begins logging to a new
4458# file, or overwrites and existing log file.
4459#
4460#       $File_Name      The name of the log file.
4461#
4462#: libaegis/log.cc:285
4463msgid "logging to $filename"
4464msgstr "journalisation dans �$filename�"
4465
4466#
4467# This message is issued when a for loop is given a control expression
4468# (the middle one) which is not boolean.  Also use for while loops.
4469#
4470#       $Name           The type name of the offending expression.
4471#
4472#: libaegis/aer/stmt/for.cc:101 libaegis/aer/stmt/while.cc:82
4473#: libaegis/aer/stmt/while.cc:191
4474msgid "loop condition must be boolean (not $name)"
4475msgstr ""
4476"la condition d'une boucle doit �tre un bool�en (un type $name a �t� donn�)"
4477
4478#
4479# This error message is issued when a file lstat fails
4480#
4481#       $File_Name      The name of the offending file.
4482#
4483#: aefind/descend.cc:61 aegis/aeip.cc:290 aels/list.cc:104 libaegis/dir.cc:62
4484#: libaegis/dir_stack.cc:95
4485msgid "lstat $filename: $errno"
4486msgstr "lstat(\"$filename\"): $errno"
4487
4488#
4489# TRANSLATION REQUIRED
4490# This fatal error message is issued when the aemt command is asked to
4491# make a file transparent which is not present the the branch, but is
4492# present in a deeper ancestor branch.
4493#
4494# $filename     The name of the offending file.
4495#
4496#: aegis/aemt.cc:468
4497#, fuzzy
4498msgid "make $filename transparent, fail, too deep"
4499msgstr ""
4500"le fichier �$filename� ne peut �tre rendu transparent car il ne fait pas "
4501"partie de la branche, alors qu'il appartient bien � une branche-anc�tre plus "
4502"profonde"
4503
4504#
4505# TRANSLATION REQUIRED
4506# This fatal error message is issued when the aemt command is asked to
4507# make a file transparent which is present the the branch, but is not
4508# present in a deeper ancestor branch.
4509#
4510# $filename     The name of the offending file.
4511#
4512#: aegis/aemt.cc:527
4513#, fuzzy
4514msgid "make $filename transparent, fail, too shallow"
4515msgstr ""
4516"le fichier �$filename� ne peut �tre rendu transparent car il n'est pas "
4517"pr�sent �galement dans une branche-anc�tre plus profonde"
4518
4519#
4520# TRANSLATION REQUIRED
4521# This fatal error message is issued when the aemt command is asked to
4522# make a file transparent, and the branch being operated on is the trunk.
4523#
4524# $filename     The name of the offending file.
4525#
4526#: aegis/aemt.cc:506
4527#, fuzzy
4528msgid "make $filename transparent, fail, trunk"
4529msgstr ""
4530"le fichier �$filename� ne peut �tre rendu transparent car il appartient au "
4531"tronc: il est probable que la commande �aerm� vous serait plus utile"
4532
4533#
4534# TRANSLATION REQUIRED
4535# This error message is issued when aemt is invoked for a change which
4536# is not in the 'being developed' state.
4537#
4538#: aegis/aemt.cc:289
4539#, fuzzy
4540msgid "make transparent bad state"
4541msgstr ""
4542"cette modification est au stade �$state�: elle doit �tre au stade �being "
4543"developed� pour qu'on puisse y rendre un fichier transparent"
4544
4545#
4546# TRANSLATION REQUIRED
4547# This information message is issued by the aemt command when it
4548# successfully complete.
4549#
4550# $number       The number of files (optional).
4551#
4552#: aegis/aemt.cc:720
4553#, fuzzy
4554msgid "make transparent complete"
4555msgstr ""
4556"${plural $number '$number fichiers rendus transparents' 'un fichier rendu "
4557"transparent'}"
4558
4559#
4560# TRANSLATION REQUIRED
4561# This progress message is issued when the aemtu command completes
4562# successfully.  It details files which have been removed from the
4563# change.  Please note: this is NOT the same as files added to the
4564# change by aerm, which are to be removed BY the change.
4565#
4566#       $File_Name      Name of the file removed from the change.
4567#
4568#: aegis/aemtu.cc:560
4569#, fuzzy
4570msgid "make transparent undo $filename complete"
4571msgstr "le fichier �$filename� n'est d�sormais plus transparent"
4572
4573#
4574# This informational message is issued when the aede command makes the
4575# development directory read only.  This remindes the developer not to
4576# change anything.
4577#
4578#: libaegis/change/develop_direct/read_only.cc:199
4579msgid "making dev dir read only"
4580msgstr "passage en lecture seule du r�pertoire de d�veloppement"
4581
4582#
4583# This informational message is issued when the aedeu, aerfail or aeifail
4584# command make the development directory writable again.
4585#
4586#: libaegis/change/develop_direct/read_write.cc:197
4587msgid "making dev dir writable"
4588msgstr "le r�pertoire de d�veloppement devient � nouveau modifiable"
4589
4590#
4591# This error message is issued when a number which looks like a floating
4592# point constant has an incomplete exponent.
4593#
4594#: libaegis/aer/lex.cc:359 libaegis/meta_lex.cc:304
4595msgid "malformed exponent"
4596msgstr "exposant malform�"
4597
4598#
4599# This error message is issued when a number which looks like a hex
4600# constant is not complete.
4601#
4602#: libaegis/aer/lex.cc:273 libaegis/meta_lex.cc:186
4603msgid "malformed hex constant"
4604msgstr "constante hexad�cimale malform�e"
4605
4606#
4607# This error message is issued when an attempt is made to assign into a
4608# member of a list value.
4609#
4610#       $Name1          The type name of the first operand.
4611#       $Name2          The type name of the second operand.
4612#
4613#: libaegis/aer/value/list.cc:67
4614msgid "may not assign to a list member ($name1[$name2])"
4615msgstr "un �l�ment d'une liste ($name1[$name2]) ne peut �tre affect�"
4616
4617#
4618# This error message is issued when the user attempts to use the aerm
4619# command to remove the project config file.  There may be other files
4620# in the future, hence the variable.
4621#
4622#       $File_Name      The name of the offending file.
4623#
4624#: aegis/aerm.cc:496
4625msgid "may not remove $filename"
4626msgstr "le fichier �$filename� ne peut pas �tre supprim�"
4627
4628#
4629# This error message is issued when the user attempts to use the aent
4630# command to create the project config file as a test.  There may be
4631# other files in the future, hence the variable.
4632#
4633#       $File_Name      The name of the offending file.
4634#
4635#: aegis/aent.cc:529
4636msgid "may not test $filename"
4637msgstr "le fichier �$filename� ne peut pas �tre un test"
4638
4639#
4640# This error message is used when -Edit is used when in the background.
4641#
4642#       $Name           The name of the -Edit option.
4643#
4644#: libaegis/os/edit.cc:57 libaegis/os/edit/filenames.cc:57
4645msgid "may not use $name in the background"
4646msgstr "ne peut utiliser $name en arri�re-plan"
4647
4648#
4649# This progress message is issued when aed successfully completes a merge.
4650#
4651#       $Number         The number of files merged.
4652#                       (Optional)
4653#
4654#: aegis/aed.cc:1504
4655msgid "merge complete"
4656msgstr ""
4657"fusion de $number fichier${plural $number s} accomplie: �aegis -Build� � "
4658"nouveau exig�"
4659
4660#
4661# This error message is issued when there is a known but syntactically
4662# incorrect option on the command line.
4663#
4664#       $Name           The offending command line argument.
4665#
4666#: libaegis/help.cc:300
4667msgid "misplaced \"$name\" option"
4668msgstr "option �$name� mal plac�e sur la ligne de commande"
4669
4670#
4671# This error message is issued when there is an extra string on the
4672# command line.  It is probably a file name.
4673#
4674#       $File_Name      The offending command line argument.
4675#
4676#: libaegis/help.cc:275
4677msgid "misplaced file name (\"$filename\")"
4678msgstr "nom de ficher (�$filename�) mal plac� sur la ligne de commande"
4679
4680#
4681# This error message is issued when there is an extra number on the
4682# command line.
4683#
4684#       $Number         The offending command line argument.
4685#
4686#: libaegis/help.cc:282
4687msgid "misplaced number ($number)"
4688msgstr "nombre ($number) mal plac� sur la ligne de commande"
4689
4690#
4691# This error message is issued when a mkdir fails.
4692#
4693#       $File_Name      The name of the directory to be created.
4694#       $Argument       The mode the directory is to be created.
4695#
4696#: libaegis/os/mkdir.cc:45
4697msgid "mkdir(\"$filename\", $arg): $errno"
4698msgstr "mkdir(\"$filename\", $arg): $errno"
4699
4700#
4701# This message is issued when an inappropriate -- is attempted.
4702#
4703#: libaegis/aer/expr/incr.cc:117 libaegis/aer/expr/incr.cc:273
4704msgid "modifiable lvalue required for decrement"
4705msgstr "la d�cr�mentation exige une valeur affectable � gauche"
4706
4707#
4708# This message is issued when an inappropriate -- is attempted.
4709#
4710#       $Name           The type name of the offending operand.
4711#
4712#: libaegis/aer/expr/incr.cc:145 libaegis/aer/expr/incr.cc:301
4713msgid "modifiable lvalue required for decrement (was given $name)"
4714msgstr ""
4715"la d�cr�mentation exige une valeur affectable � gauche (un type $name a �t� "
4716"donn�): il faut une variable affectable"
4717
4718#
4719# This message is issued when an inappropriate ++ is attempted.
4720#
4721#: libaegis/aer/expr/incr.cc:39 libaegis/aer/expr/incr.cc:195
4722msgid "modifiable lvalue required for increment"
4723msgstr "l'incr�mentation exige une valeur affectable � gauche"
4724
4725#
4726# This message is issued when an inappropriate ++ is attempted.
4727#
4728#       $Name           The type name of the offending operand.
4729#
4730#: libaegis/aer/expr/incr.cc:67 libaegis/aer/expr/incr.cc:223
4731msgid "modifiable lvalue required for increment (was given $name)"
4732msgstr ""
4733"l'incr�mentation exige une valeur affectable � gauche (un type $name a �t� "
4734"donn�): il faut une variable affectable"
4735
4736#
4737# This error message is issued when a modulo by zero is attempted.
4738#
4739#: aefind/tree/arithmetic.cc:375 libaegis/aer/expr/mul.cc:309
4740msgid "modulo by zero"
4741msgstr "modulo par z�ro"
4742
4743#
4744# This progress message is issued when aemv completes successfully.
4745#
4746#       $File_Name1     The name of the original file.
4747#       $File_Name2     The name of the destination file.
4748#
4749#: aegis/aemv.cc:675
4750msgid "move $filename1 to $filename2 complete"
4751msgstr "fichier �$filename1� d�plac� vers �$filename2�"
4752
4753#
4754# TRANSLATION REQUIRED
4755# This progress message is issued when the aemvu command completes
4756# successfully.  It details files which have been removed from the
4757# change.  Please note: this is NOT the same as files added to the
4758# change by aerm, which are to be removed BY the change.
4759#
4760#       $File_Name      Name of the file removed from the change.
4761#
4762#: aegis/aemvu.cc:582
4763#, fuzzy
4764msgid "move file undo $filename complete"
4765msgstr "le d�placement du fichier �$filename� est annul�"
4766
4767#
4768# This text is used when aenc -edit creates a template attributes file,
4769# and makes a suggestion as to how to obtain default settings.  Usually
4770# in the C locale, so avoid non-ascii characters if at all possible.
4771# (A leading newline is a good idea.  Internal newlines are also a good
4772# idea, because io_comment_append does not automatically wrap.)
4773#
4774#: aegis/aenc.cc:386
4775msgid "nc dflt hint"
4776msgstr ""
4777" \n"
4778"Astuce: en supprimant tout apr�s le champ �cause�, les valeurs\n"
4779"par d�faut pour la cause choisie seront utilis�es."
4780
4781#
4782# This progress message is issued when aena completes successfully.
4783#
4784#       $Name           The user name of the new administrator.
4785#
4786#: aegis/aena.cc:159
4787msgid "new administrator $name complete"
4788msgstr "l'utilisateur �$name� est d�sormais administrateur"
4789
4790#
4791# This progress message is issued when aenrls completes successfully.
4792#
4793#: aegis/aenpa.cc:192
4794msgid "new alias $name complete"
4795msgstr "nouvel alias �$name� cr��"
4796
4797#
4798# This progress message is issued when aenbr completes successfully.
4799#
4800#: libaegis/project/verbose/newbrancomp.cc:28
4801msgid "new branch complete"
4802msgstr "cr��e"
4803
4804#
4805# This progress message is issued when aenbru completes successfully.
4806#
4807#: aegis/aenbru.cc:288
4808msgid "new branch undo complete"
4809msgstr "supprim�e"
4810
4811#
4812# This progress message is issued when aenc completes successfully.
4813#
4814#: libaegis/change/verbose/newchancomp.cc:28
4815msgid "new change complete"
4816msgstr "cr��e"
4817
4818#
4819# This progress message is issued when aencu completes successfully.
4820#
4821#: aegis/aedbu.cc:337 aegis/aencu.cc:217
4822msgid "new change undo complete"
4823msgstr "supprim�e"
4824
4825#
4826# This progress message is issued when aend completes successfully.
4827#
4828#       $Name           The user name of the new developer.
4829#
4830#: aegis/aend.cc:159
4831msgid "new developer $name complete"
4832msgstr "l'utilisateur �$name� est d�sormais d�veloppeur"
4833
4834#
4835# This progress message is issued when aenf completes successfully
4836#
4837#: aegis/aenf.cc:1091
4838msgid "new file $filename completed"
4839msgstr "fichier �$filename� ajout�"
4840
4841#
4842# This fatal error message is issued when the aenf command runs a
4843# body_command to create a new file, and the command fails to create
4844# the file.
4845#
4846#       $File_Name      The name of the offending file.
4847#
4848#: libaegis/change/file/template.cc:232
4849msgid "new file $filename not created"
4850msgstr "le fichier �$filename� n'a pas �t� cr��"
4851
4852#
4853# This progress message is issued when aenfu completes successfully.
4854#
4855#       $File_Name      The name of a removed file.
4856#
4857#: aegis/aenfu.cc:545
4858msgid "new file undo $filename complete"
4859msgstr "annulation de l'ajout du fichier �$filename�"
4860
4861#
4862# This error message is issued when an aenfu command fails.  Errors are
4863# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
4864# so the aenfu command finds as many as possible before aborting.  This
4865# error is emitted when it aborts.
4866#
4867#       $Number         Number of fatal errors found.
4868#                       (Optional)
4869#
4870#: aegis/aenfu.cc:445
4871msgid "new file undo fail"
4872msgstr ""
4873"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun ajout "
4874"de fichier n'a �t� annul�"
4875
4876#
4877# This progress message is issued when aeni completes successfully.
4878#
4879#       $Name           The user name of the new integrator.
4880#
4881#: aegis/aeni.cc:159
4882msgid "new integrator $name complete"
4883msgstr "l'utilisateur �$name� est d�sormais int�grateur"
4884
4885#
4886# This progress message is issued when aenpr completes successfully.
4887#
4888#: libaegis/project/verbose/newprojcomp.cc:28
4889msgid "new project complete"
4890msgstr "cr��e"
4891
4892#
4893# This progress message is issued when aenrls completes successfully.
4894#
4895#: aegis/aenrls.cc:1029 aegis/aenrls.cc:1031
4896msgid "new release complete"
4897msgstr "cr��e"
4898
4899#
4900# This progress message is issued when aenrv completes successfully.
4901#
4902#       $Name           The user name of the new reviewer.
4903#
4904#: aegis/aenrv.cc:159
4905msgid "new reviewer $name complete"
4906msgstr "l'utilisateur �$name� est d�sormais r�viseur"
4907
4908#
4909# This progress message is issued when aent completes successfully.
4910#
4911#: aegis/aent.cc:796
4912msgid "new test $filename complete"
4913msgstr "fichier �$filename� nouveau test"
4914
4915#
4916# This error message is issued when an aent command fails.  Errors are
4917# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
4918# so the aent command finds as many as possible before aborting.  This
4919# error is emitted when it aborts.
4920#
4921#       $Number         Number of fatal errors found.
4922#                       (Optional)
4923#
4924#: aegis/aent.cc:595
4925msgid "new test failed"
4926msgstr ""
4927"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun test "
4928"ajout� � la modification"
4929
4930#
4931# This progress message is issued when aentu completes successfully.
4932#
4933#       $File_Name      The name of the test removed.
4934#
4935#: aegis/aentu.cc:563
4936msgid "new test undo $filename complete"
4937msgstr "annulation du nouveau test �$filename�"
4938
4939#
4940# This error message is issued when an aentu command fails.  Errors are
4941# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
4942# so the aentu command finds as many as possible before aborting.  This
4943# error is emitted when it aborts.
4944#
4945#       $Number         Number of fatal errors found.
4946#                       (Optional)
4947#
4948#: aegis/aentu.cc:463
4949msgid "new test undo fail"
4950msgstr ""
4951"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun ajout "
4952"de test n'a �t� annul�"
4953
4954#
4955# This error message is issued when an aemv command is issued with the
4956# source and destination files the same.  Use aecp if you don't want to
4957# change the name of the file.
4958#
4959#       $File_Name      The name of the offending file.
4960#
4961#: aegis/aemv.cc:158
4962msgid "nil move $filename"
4963msgstr "impossible de d�placer le fichier �$filename� sur lui-m�me"
4964
4965#
4966# This error message is issued when an unknown name is referenced,
4967# but a close match is found.
4968#
4969#       $Name           The undefined variable name.
4970#       $Guess          The closest match found for the name.
4971#
4972#: aede-policy/validation/factory.cc:118 aefind/function.cc:104
4973#: aelcf/main.cc:103 aelcf/main.cc:136 aelpf/main.cc:105 aelpf/main.cc:138
4974#: aelsf/main.cc:105 aelsf/main.cc:138 aemakegen/flavour/factory.cc:86
4975#: aemakegen/target/debian/control.cc:124
4976#: aemakegen/target/debian/control.cc:232 aemakegen/target/factory.cc:72
4977#: libaegis/aer/expr/name.cc:133 libaegis/introspector/enumeration.cc:84
4978#: libaegis/introspector/structure.cc:72 libaegis/meta_context/sem.cc:231
4979#: libaegis/meta_context/sem.cc:330 libaegis/sub/change/number.cc:344
4980#: libaegis/sub/project.cc:98 libaegis/sub/user.cc:112
4981msgid "no \"$name\", guessing \"$guess\""
4982msgstr ""
4983"le nom �$name� n'est pas d�fini: le programme suppose que vous vouliez "
4984"�$guess� � la place"
4985
4986#
4987# This error message is issued when the named file cannot be found in a
4988# change or project (context will tell which) and no best guess is
4989# available.  This is used by many commands.
4990#
4991#       $File_Name      The offending file name.
4992#
4993#: aeannotate/annotate.cc:180 aediff/diff.cc:261 aediff/diff.cc:285
4994#: aegis/aecp.cc:340 aegis/aecp.cc:1329 aegis/aecpu.cc:418 aegis/aed.cc:308
4995#: aegis/aed.cc:341 aegis/aed.cc:1005 aegis/aefa.cc:127 aegis/aemt.cc:473
4996#: aegis/aemtu.cc:405 aegis/aemv.cc:143 aegis/aemvu.cc:382 aegis/aenfu.cc:421
4997#: aegis/aentu.cc:439 aegis/aerm.cc:542 aegis/aermu.cc:452 aegis/aet.cc:966
4998#: aegis/aet.cc:1757 libaegis/change/identifi_sub/file_revisio.cc:108
4999#: libaegis/change/identifi_sub/filerevuuid.cc:88
5000msgid "no $filename"
5001msgstr "fichier �$filename� inconnu"
5002
5003#
5004# This error message is issued when an aed is performed on a change
5005# which contains a copied file which has been removed from the baseline
5006# by another change.
5007#
5008#       $File_Name      The name of the offending file.
5009#
5010#: aegis/aed.cc:1245 aegis/aede.cc:628 aegis/aede.cc:748
5011#: libaegis/change/file/promote.cc:148
5012msgid "no $filename in baseline"
5013msgstr "le fichier �$filename� n'existe plus dans la base de r�f�rence"
5014
5015#
5016# This error message is issued when the named file cannot be found in a
5017# change or project (context will tell which).  This is used by many
5018# commands.
5019#
5020#       $File_Name      The offending file name.
5021#       $Guess          The best guess as to the most possible filename
5022#                       the user may have meant.
5023#
5024#: aediff/diff.cc:255 aediff/diff.cc:279 aegis/aecp.cc:336 aegis/aecp.cc:1325
5025#: aegis/aecpu.cc:415 aegis/aefa.cc:122 aegis/aemt.cc:449 aegis/aemtu.cc:402
5026#: aegis/aemv.cc:133 aegis/aemvu.cc:379 aegis/aenfu.cc:412 aegis/aentu.cc:430
5027#: aegis/aerm.cc:533 aegis/aermu.cc:443 aegis/aet.cc:957
5028#: libaegis/change/identifi_sub/file_revisio.cc:104
5029msgid "no $filename, closest is $guess"
5030msgstr "fichier �$filename� inconnu: le nom le plus proche est �$guess�"
5031
5032#
5033# This error message is issued when ael is given a list name it does not
5034# understand.
5035#
5036#       $Name           The offending list name.
5037#
5038#: aede-policy/validation/factory.cc:123 aegis/ael.cc:401
5039#: aexml/xml/factory.cc:116
5040msgid "no $name list"
5041msgstr "liste �$name� inconnue"
5042
5043#
5044# This error message is issued when Aegis is given a project name which
5045# is not defined (along the AEGIS_PATH).
5046#
5047#       $Name           The offending project name.
5048#
5049#: libaegis/project/bind/existing.cc:202 libaegis/project/home_path/get.cc:45
5050msgid "no $name project"
5051msgstr "projet �$name� inconnu"
5052
5053#
5054# This error message is issued when Aegis is given a project name which
5055# is not defined (along the AEGIS_PATH).
5056#
5057#       $Name           The offending project name.
5058#       $Guess          The closest matching project name.
5059#
5060#: libaegis/project/bind/existing.cc:194
5061msgid "no $name project, closest is $guess"
5062msgstr "projet �$name� inconnu: le nom le plus proche est �$guess�"
5063
5064# TRANSLATION REQUIRED
5065#
5066# This error message is issued if no action was specified on the aesvt
5067# command line.  Exactly one is required.
5068#
5069#: aesvt/main.cc:318
5070#, fuzzy
5071msgid "no action specified"
5072msgstr "no action specified"
5073
5074#
5075# This fatal error message is issued when an attempt is made to aechown
5076# a branch.
5077#
5078#: aegis/aechown.cc:240
5079msgid "no branch chown"
5080msgstr ""
5081"cette modification est une branche: impossible de changer le propri�taire "
5082"d'une branche"
5083
5084# TRANSLATION REQUIRED
5085#
5086# This information message is issued when aeb is invoked for a change in
5087# a project which is configured to not require builds.
5088#
5089#: aegis/aeb.cc:327
5090#, fuzzy
5091msgid "no build required"
5092msgstr "no build is required for changes to this project"
5093
5094#
5095# This error message is issued when a command which requires an explicit
5096# change number is not given one.
5097#
5098#: aegis/aechown.cc:178 aegis/aeclone.cc:230 aegis/aedb.cc:221
5099#: libaegis/change/identifi_sub/erro_no_chan.cc:28
5100#: libaegis/user/default.cc:241
5101msgid "no change number"
5102msgstr ""
5103"il faut donner explicitement le num�ro de la modification � cette commande"
5104
5105#
5106# This fatal error message is issued when a user attempts to perform a
5107# cross branch merge on a change in the "being integrated" state.
5108#
5109#: aegis/aed.cc:885
5110msgid "no cross branch int merge"
5111msgstr ""
5112"on ne peut pas fusionner des branches dans une modification au stade �$state�"
5113
5114#
5115# This error message is issued when an unknown delta name is requested.
5116#
5117#       $Name           The offending delta name.
5118#
5119#: aegis/aecp.cc:1021 libaegis/change/history/delta_name/by.cc:90
5120#: libaegis/change/history/delta_name/to_change.cc:90
5121#: libaegis/project/delta2change.cc:57
5122msgid "no delta $name"
5123msgstr "nom de delta �$name� inconnu"
5124
5125#
5126# This error message is issued when an unknown delta name is requested.
5127#
5128#       $Name           The offending delta name.
5129#       $Guess          The closest matching known delta name.
5130#
5131#: libaegis/change/history/delta_name/by.cc:77
5132#: libaegis/change/history/delta_name/to_change.cc:77
5133msgid "no delta $name, closest is $guess"
5134msgstr "nom de delta �$name� inconnu: le plus proche est �$guess�"
5135
5136#
5137# This error message is issued when an unknown delta number is given.
5138#
5139#       $Number         The offending delta number.
5140#
5141#: libaegis/change/history/delta2change.cc:53
5142msgid "no delta $number"
5143msgstr "delta $number inconnu"
5144
5145#
5146# This error message is issued when a delta name should have been given
5147# on the command line, and was not.
5148#
5149#: aegis/aedn.cc:136 libaegis/change/identifi_sub/erro_no_delt.cc:37
5150msgid "no delta name"
5151msgstr "aucun nom de delta pr�cis�"
5152
5153#
5154# This error message is issued when a user has requested that a delta
5155# name be attached to the "latest" delta, but the project (or branch)
5156# does not yet have an integrations, and so nothing to attache a delta
5157# name to.
5158#
5159#: libaegis/change/identifi_sub/setdelfrmbhd.cc:37
5160msgid "no delta yet"
5161msgstr ""
5162"aucune int�gration accomplie: il n'est pas encore possible d'associer un nom "
5163"au delta"
5164
5165#
5166# This error message is issued when a request is made which requires the
5167# development directory of a change, but the change is in a state which
5168# has no development directory.
5169#
5170#: libaegis/change/top_path/get.cc:51
5171msgid "no dev dir"
5172msgstr ""
5173"cette modification est au stade �$state�: il n'y a pas de r�pertoire de "
5174"d�veloppement"
5175
5176# TRANSLATION REQUIRED
5177#
5178# This information message is issued when the aed command is run for a
5179# change which is in a project configured not to use aed.
5180#
5181#: aegis/aed.cc:185 aegis/aed.cc:1527
5182#, fuzzy
5183msgid "no diff required"
5184msgstr ""
5185"no \"aegis -diff\" command is required for this change, the project has been "
5186"configured to omit this requirement"
5187
5188#
5189# This error message is issued when an attempt is made to specify a
5190# directory name in combination with the -Output option of aecp.  Only
5191# single source file may be specified with the -Output option.
5192#
5193#       $Name           The name of the -Output option.
5194#
5195#: aegis/aecp.cc:1182
5196msgid "no dir with $name"
5197msgstr "impossible d'utiliser des r�pertoires avec l'option $name"
5198
5199#
5200# This error message is issued when a command which requires file names
5201# on the command line is not given any.
5202#
5203#: aeannotate/annotate.cc:761 aegis/aecp.cc:211 aegis/aecp.cc:802
5204#: aegis/aecpu.cc:210 aegis/aecpu.cc:447 aegis/aefa.cc:216 aegis/aefa.cc:819
5205#: aegis/aefa.cc:1085 aegis/aemt.cc:247 aegis/aemtu.cc:203 aegis/aemtu.cc:434
5206#: aegis/aemvu.cc:192 aegis/aenf.cc:231 aegis/aenf.cc:402 aegis/aenfu.cc:216
5207#: aegis/aentu.cc:232 aegis/aerm.cc:258 aegis/aermu.cc:249
5208#: aesubunit/subunit.cc:206
5209msgid "no file names"
5210msgstr "aucun nom de fichier n'a �t� donn� sur la ligne de commande"
5211
5212#
5213# This error message is issued when an attempt is made to specify a
5214# file name in combination with a conflicting option.
5215#
5216#       $Name           The name of the conflicting option.
5217#
5218#: aegis/aet.cc:637 aegis/aet.cc:650 aegis/aet.cc:671 aegis/aet.cc:1601
5219#: aegis/aet.cc:1616
5220msgid "no file with $name"
5221msgstr "impossible d'utiliser des fichiers avec l'option $name"
5222
5223#
5224# This error message is issued when an otherwise valid command is
5225# used for a change which does not yet have any files attached to it.
5226#
5227#: aegis/aeb.cc:261 aegis/aed.cc:913 aegis/aede.cc:201
5228msgid "no files"
5229msgstr ""
5230"cette modification n'a aucun fichier: il faut en ajouter quelques-uns pour "
5231"pouvoir continuer"
5232
5233#
5234# This error message is issued when an aecp command fails.  Errors are
5235# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
5236# so the aecp command finds as many as possible before aborting.  This
5237# error is emitted when it aborts.
5238#
5239#       $Number         Number of fatal errors found.
5240#                       (Optional)
5241#
5242#: aegis/aecp.cc:349 aegis/aecp.cc:1360
5243msgid "no files copied"
5244msgstr ""
5245"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun "
5246"fichier copi�"
5247
5248#
5249# This error message is issued when an aediff command fails.  Errors are
5250# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
5251# so the aediff command finds as many as possible before aborting.  This
5252# error is emitted when it aborts.
5253#
5254#        $Number         Number of fatal errors found.
5255#                        (Optional)
5256#
5257#: aediff/diff.cc:294
5258#, fuzzy
5259msgid "no files diffed"
5260msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files diffed"
5261
5262#
5263# This error message is issued when an aecpu command fails.  Errors are
5264# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
5265# so the aecpu command finds as many as possible before aborting.  This
5266# error is emitted when it aborts.
5267#
5268#       $Number         Number of fatal errors found.
5269#                       (Optional)
5270#
5271#: aegis/aecpu.cc:455 aegis/aemtu.cc:442 aegis/aemvu.cc:420
5272msgid "no files uncopied"
5273msgstr ""
5274"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucune "
5275"copie de fichier n'a �t� annul�e"
5276
5277# TRANSLATION REQUIRED
5278#
5279# This fatal error message is issued when aesvt finds no history
5280# file on the command line.
5281#
5282#: aesvt/main.cc:250
5283#, fuzzy
5284msgid "no history file name specified"
5285msgstr "no history file name specified"
5286
5287#
5288# This fatal error message is issued when aeimport finds no history
5289# files in the directory tree specified on the command line.
5290#
5291#: aeimport/import.cc:312
5292msgid "no history files found"
5293msgstr "aucun fichier d'historique trouv� sous le r�pertoire sp�cifi�"
5294
5295#
5296# This error message is issued when an unknown information name is given
5297# to the aev command.
5298#
5299#       $Name           The offending info name.
5300#
5301#: libaegis/version.cc:153
5302msgid "no info $name"
5303msgstr "nom d'information de version �$name� inconnu"
5304
5305# TRANSLATION REQUIRED
5306#
5307# This error message is issued if the assvt -checkin command is not
5308# given an input file name on the command line.
5309#
5310#: aesvt/main.cc:287
5311#, fuzzy
5312msgid "no input file"
5313msgstr "no input file name specified"
5314
5315#
5316# This error message is issued when a request is made which requires the
5317# integration directory of a change, but the change is in a state which
5318# has no integration directory.
5319#
5320#: libaegis/change/integra_direct/get.cc:58
5321msgid "no int dir"
5322msgstr ""
5323"cette modification est au stade �$state�: il n'y a pas de r�pertoire "
5324"d'int�gration"
5325
5326#
5327# This error message is issued when an aed -merge command is issued for a
5328# change in the 'being integrated' state.  The integrator has no mandate
5329# to fix things, and so a merge in this state is illegal.
5330#
5331#: aegis/aed.cc:897
5332msgid "no int merge"
5333msgstr "on ne peut fusionner une modification au stade �being integrated�"
5334
5335#
5336# This error message is issued when ael is not given a list name.
5337#
5338#: aegis/ael.cc:388 aexml/main.cc:130
5339msgid "no list"
5340msgstr "aucun nom de liste pr�cis�"
5341
5342#
5343# This error message is issued when a request is made which requires the
5344# log file name of a change, but the change is in a state which
5345# has no log file.
5346#
5347#: libaegis/change/logfile/get.cc:49
5348msgid "no log file"
5349msgstr ""
5350"cette modification est au stade �$state�: il n'y a pas de fichier journal"
5351
5352#
5353# This error message is issued when the user gives a merge option to
5354# aed, as well as the -anticipate option.
5355#
5356#: aegis/aed.cc:748
5357msgid "no merge anticipate"
5358msgstr "impossible d'utiliser une option de fusion avec l'option �-ANticipate�"
5359
5360#
5361# This error message is issued when aenf command fails.  Errors are
5362# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
5363# so the aenf command finds as many as possible before aborting.  This
5364# error is emitted when it aborts.
5365#
5366#       $Number         Number of fatal errors found.
5367#                       (Optional)
5368#
5369#: aegis/aenf.cc:226 aegis/aenf.cc:397 aegis/aenf.cc:677 aegis/aenf.cc:764
5370msgid "no new files"
5371msgstr ""
5372"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun "
5373"fichier ajout�"
5374
5375# TRANSLATION REQUIRED
5376#
5377# This error message is issued if output file name was specified on the
5378# aesvt -checkout command line.
5379#
5380#: aesvt/main.cc:306
5381#, fuzzy
5382msgid "no output file"
5383msgstr "no output file name specified"
5384
5385#
5386# This error message is issued when a command which requires an explicit
5387# project name is not given one.
5388#
5389#: aegis/aenbr.cc:203 aegis/aenc.cc:326 aegis/aenpa.cc:126 aegis/aenpr.cc:364
5390#: aegis/aenrls.cc:319 aegis/aermpr.cc:126 aegis/aerpa.cc:129
5391#: aeimport/import.cc:247 libaegis/user/default.cc:405
5392msgid "no project name"
5393msgstr "il faut donner explicitement le nom du projet � cette commande"
5394
5395#
5396# This error message is issued when an unknown report name is requested.
5397#
5398#       $Name           The offending report name.
5399#
5400#: libaegis/aer/parse.cc:191
5401msgid "no report $name"
5402msgstr "nom de rapport �$name� inconnu"
5403
5404#
5405# This error message is issued when aer is not given a report name on
5406# the command line.
5407#
5408#: aegis/aer.cc:193 aereport/main.cc:185
5409msgid "no report name"
5410msgstr "aucun nom de rapport pr�cis�"
5411
5412#
5413# This error message is issued when aet completes unsuccessfully because
5414# one or more tests returned a "no result" exit code.
5415#
5416#       $Number         The number of tests which failed.
5417#
5418#: aegis/aet.cc:332 aegis/aet.cc:334 aegis/aet.cc:339 aegis/aet.cc:341
5419msgid "no result $number tests"
5420msgstr ""
5421"${plural $number '$number tests n`ont' 'un test n`a'} produit aucun r�sultat"
5422
5423#
5424# This error message is issued if no size was specified on the command
5425# line.  Exactly two are required.
5426#
5427#: aerect/main.cc:251
5428msgid "no size specified"
5429msgstr "pas de taille pr�cis�e"
5430
5431#
5432# This error message is issued when aed attempts to anticipate another
5433# change, and the two files don't have any suitable files in common.
5434#
5435#: aegis/aed.cc:240
5436msgid "no suitable files in common"
5437msgstr "aucun fichier valable en commun"
5438
5439#
5440# This error message is issued when a command which requires an explicit
5441# user name is not given one.
5442#
5443#: aegis/aechown.cc:180
5444msgid "no user name"
5445msgstr "il faut donner un nom d'utilisateur � cette commande"
5446
5447#
5448# This error message is issued when a command which requires a list
5449# of user names is not given any name on the command line.
5450#
5451#: aegis/aena.cc:225 aegis/aend.cc:226 aegis/aeni.cc:226 aegis/aenrv.cc:234
5452#: aegis/aera.cc:225 aegis/aerd.cc:208 aegis/aeri.cc:208 aegis/aerrv.cc:204
5453msgid "no user names"
5454msgstr "aucun nom d'utilisateur pr�cis�"
5455
5456#
5457# This error message is issued when two (of 3) mutually exclusive options are
5458# both specified on the command line.
5459#
5460#       $Name1          The name of a command line option.
5461#       $Name2          The name of a command line option.
5462#       $Name3          The name of a command line option.
5463#
5464#: libaegis/help.cc:331
5465msgid "not $name1 and $name2 and $name3 together"
5466msgstr ""
5467"les options $name1, $name2 et $name3 sont mutuellement exclusives: on ne "
5468"peut en pr�ciser qu'une"
5469
5470#
5471# This error message is issued when two mutually exclusive options are
5472# both specified on the command line.
5473#
5474#       $Name1          The name of a command line option.
5475#       $Name2          The name of a command line option.
5476#
5477#: libaegis/help.cc:317
5478msgid "not $name1 and $name2 together"
5479msgstr ""
5480"les options $name1 et $name2 sont mutuellement exclusives: on ne peut en "
5481"pr�ciser qu'une"
5482
5483#
5484# This fatal error message is issued when a change is used in a context
5485# which requires a branch.  (The change number will be supplied by the
5486# change_fatal function.)
5487#
5488#: libaegis/project/bind/existing.cc:108
5489msgid "not a branch"
5490msgstr "cette modification n'est pas une branche"
5491
5492#
5493# This error message is issued when a command which requires
5494# developer privileges is used, and the user is not a developer.
5495#
5496#: aegis/aedb.cc:251
5497msgid "not a developer"
5498msgstr "l'utilisateur �$user� n'est pas d�veloppeur"
5499
5500#
5501# This error message is issued when a command which requires
5502# reviewer privileges is used, and the user is not a reviewer.
5503#
5504#: aegis/aerb.cc:201 aegis/aerbu.cc:207 aegis/aerf.cc:127 aegis/aerp.cc:122
5505#: aegis/aet.cc:728
5506msgid "not a reviewer"
5507msgstr "l'utilisateur �$user� n'est pas r�viseur"
5508
5509#
5510# This error message is issued when a command which requires
5511# administrator privileges is used, and the user is not an administrator.
5512#
5513#: aegis/aechown.cc:217 aegis/aedb.cc:203 aegis/aedbu.cc:203 aegis/aedn.cc:158
5514#: aegis/aena.cc:106 aegis/aenbr.cc:232 aegis/aenbru.cc:188
5515#: aegis/aenbru.cc:226 aegis/aenc.cc:114 aegis/aencu.cc:190 aegis/aend.cc:106
5516#: aegis/aeni.cc:106 aegis/aenpa.cc:144 aegis/aenrls.cc:362 aegis/aenrv.cc:106
5517#: aegis/aepa.cc:111 aegis/aera.cc:106 aegis/aerd.cc:106 aegis/aeri.cc:106
5518#: aegis/aermpr.cc:185 aegis/aerpa.cc:161 aegis/aerrv.cc:106
5519#: aelock/lock.cc:103
5520msgid "not an administrator"
5521msgstr "l'utilisateur �$user� n'est pas administrateur"
5522
5523#
5524# This error message is issued when a command which requires an even
5525# number of file names is not given one.
5526#
5527#: aegis/aemv.cc:411
5528#, fuzzy
5529msgid "not an even number of args"
5530msgstr "you must give an even number of files to this command"
5531
5532#
5533# This error message is issued when a command which requires integrator
5534# privileges is run, and the user is not an integrator.
5535#
5536#: aegis/aeib.cc:904
5537msgid "not an integrator"
5538msgstr "l'utilisateur �$user� n'est pas int�grateur"
5539
5540#
5541# This error message is issued when a build request is given for a
5542# change which is in the being developed state, but the requesting user
5543# is not the change's developer.
5544#
5545#: aegis/aeb.cc:259 aegis/aeclean.cc:450 aegis/aecp.cc:985 aegis/aecpu.cc:254
5546#: aegis/aed.cc:177 aegis/aed.cc:826 aegis/aedbu.cc:201 aegis/aede.cc:199
5547#: aegis/aemt.cc:293 aegis/aemtu.cc:247 aegis/aemv.cc:456 aegis/aemvu.cc:236
5548#: aegis/aenf.cc:478 aegis/aenfu.cc:262 aegis/aent.cc:349 aegis/aentu.cc:278
5549#: aegis/aerm.cc:321 aegis/aermu.cc:295 aegis/aet.cc:711
5550msgid "not developer"
5551msgstr ""
5552"l'utilisateur �$user� n'est pas le d�veloppeur de cette modification: seul "
5553"l'utilisateur �$developer� peut y travailler"
5554
5555#
5556# This error message is issued when a request is made to delete the last
5557# administrator of a project.  There must always be at least one project
5558# administrator at all times.
5559#
5560#: aegis/aera.cc:135
5561msgid "not enough admin"
5562msgstr "il faut au moins un administrateur en permanence"
5563
5564#
5565# This error message is issued when a build request is given for a
5566# change which is in the 'being integrated' state, but the requesting user
5567# is not the change's integrator.
5568#
5569#: aegis/aeb.cc:271 aegis/aed.cc:821 aegis/aeibu.cc:180 aegis/aeif.cc:136
5570#: aegis/aeip.cc:489 aegis/aet.cc:735
5571msgid "not integrator"
5572msgstr ""
5573"l'utilisateur �$user� n'est pas l'int�grateur de cette modification: seul "
5574"l'utilisateur �$integrator� peut y travailler"
5575
5576#
5577# This error message is issued when a review pass or review fail or review
5578# begin undo request is given for a change which is in the being reviewed
5579# state, but the requesting user is not the change's reviewer AND the
5580# project attribute "develop_end_action" is set to "goto_awaiting_review".
5581#
5582#: aegis/aerbu.cc:219 aegis/aerf.cc:118 aegis/aerp.cc:116 aegis/aet.cc:723
5583msgid "not reviewer"
5584msgstr ""
5585"l'utilisateur �$user� n'est pas le r�viseur de cette modification: seul "
5586"l'utilisateur �$reviewer� peut y travailler"
5587
5588#
5589# This error message is issued when a substitution function is called
5590# incorrectly.  See (+++) above.
5591#
5592#: libaegis/sub/architecture.cc:67 libaegis/sub/base_relativ.cc:70
5593#: libaegis/sub/base_relativ.cc:93 libaegis/sub/change/active_direc.cc:42
5594#: libaegis/sub/change/attribute.cc:35 libaegis/sub/change/delta.cc:62
5595#: libaegis/sub/change/develo_direc.cc:63
5596#: libaegis/sub/change/develop_list.cc:36 libaegis/sub/change/developer.cc:60
5597#: libaegis/sub/change/files.cc:61 libaegis/sub/change/integr_direc.cc:63
5598#: libaegis/sub/change/integrator.cc:59 libaegis/sub/change/number.cc:417
5599#: libaegis/sub/change/number.cc:463 libaegis/sub/change/reviewer.cc:59
5600#: libaegis/sub/change/reviewr_list.cc:36 libaegis/sub/change/state.cc:57
5601#: libaegis/sub/change/version.cc:81 libaegis/sub/change/version.cc:93
5602#: libaegis/sub/copyri_owner.cc:38 libaegis/sub/copyri_years.cc:65
5603#: libaegis/sub/histo_direc.cc:62 libaegis/sub/history_path.cc:45
5604#: libaegis/sub/history_path.cc:68 libaegis/sub/project.cc:133
5605#: libaegis/sub/project/adminis_list.cc:66 libaegis/sub/project/baseline.cc:61
5606#: libaegis/sub/project/develop_list.cc:65
5607#: libaegis/sub/project/integra_list.cc:65
5608#: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:65 libaegis/sub/project/specific.cc:78
5609#: libaegis/sub/search_path.cc:73 libaegis/sub/source.cc:75
5610#: libaegis/sub/source.cc:125
5611msgid "not valid in current context"
5612msgstr "invalide dans le contexte actuel"
5613
5614#
5615# This error message is issued when a file open fails
5616#
5617#       $File_Name      The name of the offending file.
5618#
5619#: aesubunit/subunit.cc:71 libaegis/gif/open.cc:480 libaegis/input/file.cc:125
5620#: libaegis/lock.cc:578 libaegis/lock.cc:1198 libaegis/os/edit/string.cc:42
5621#: libaegis/output/file.cc:192 libaegis/safe_freopen.cc:38
5622msgid "open $filename: $errno"
5623msgstr "ouverture de �$filename�: $errno"
5624
5625#
5626# TRANSLATION REQUIRED
5627# This error message is issued when a file open fails because there was
5628# no curl library available when ./configure was run.
5629#
5630#       $File_Name      The name of the offending file.
5631#
5632#: libaegis/input/curl.cc:621
5633#, fuzzy
5634msgid "open $filename: no curl library"
5635msgstr ""
5636"unable to open \"$filename\" because there was no -lcurl library available "
5637"when Aegis was built.  The curl library is used to read many different style "
5638"of URL.  If you are using a package manager, it may usually be found in the "
5639"curl-devel package.  You will need to reconfigure and rebuild Aegis once it "
5640"is installed."
5641
5642#
5643# This error message is issued by aede when attempting to end the
5644# development of a branch and there is still an outstanding change on
5645# the branch.  This message will be issued for each outstanding change.
5646#
5647#: libaegis/project/active.cc:64 libaegis/project/active.cc:87
5648msgid "outstanding change"
5649msgstr "cette modification est au stade �$state�"
5650
5651#
5652# This error message is issued by aede/aenbru/aermpr when attempting to
5653# end the development of a branch (kill off a branch) and there is one
5654# or more outstanding changes on the branch.
5655#
5656#       $Number         Number of changes outstanding.  (Optional)
5657#
5658#: libaegis/project/active.cc:113
5659msgid "outstanding changes"
5660msgstr ""
5661"il y a ${plural $number '$number modifications' 'une modification'} en "
5662"suspens: on ne peut utiliser cette commande s'il y a des modifications en "
5663"suspens"
5664
5665#
5666# This error message is issued when the argument to -Page_Length is absurd.
5667#
5668#       $Number         The offending page length.
5669#
5670#: libaegis/option.cc:149
5671msgid "page length $number out of range"
5672msgstr "longueur de page $number en dehors du domaine"
5673
5674#
5675# This error message is issued when the argument to -Page_Width is absurd.
5676#
5677#       $Number         The offending page width.
5678#
5679#: libaegis/option.cc:127
5680msgid "page width $number out of range"
5681msgstr "largeur de page $number en dehors du domaine"
5682
5683#
5684# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
5685#
5686#: libaegis/aer/lex.cc:823
5687msgid "parse error"
5688msgstr "impossible de comprendre ce que vous voulez dire"
5689
5690#
5691# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
5692#
5693#: libaegis/aer/lex.cc:824
5694msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
5695msgstr ""
5696"impossible de comprendre ce que vous voulez dire: c'est trop complexe pour "
5697"tenir en m�moire"
5698
5699#
5700# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
5701#
5702#: libaegis/aer/lex.cc:825
5703msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
5704msgstr ""
5705"impossible de comprendre ce que vous voulez dire: c'est trop complexe pour "
5706"tenir en m�moire"
5707
5708#
5709# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
5710#
5711#: libaegis/aer/lex.cc:826
5712msgid "parser stack overflow"
5713msgstr ""
5714"impossible de comprendre ce que vous voulez dire: c'est trop complexe et la "
5715"pile a d�bord�"
5716
5717#
5718# This message is issued when partial development builds are completed.
5719#
5720#: aegis/aeb.cc:544
5721msgid "partial build complete"
5722msgstr "construction partielle termin�e � ${date %H:%M}"
5723
5724#
5725# This message is issued when partial development builds are commenced.
5726#
5727#: aegis/aeb.cc:533
5728msgid "partial build started"
5729msgstr "construction partielle commenc�e � ${date %H:%M}"
5730
5731#
5732# This progress message is issued when aet completes, both successfully
5733# or unsuccessfully.
5734#
5735#       $Number         The number of tests which passed.
5736#
5737#: aegis/aet.cc:311 aegis/aet.cc:313
5738msgid "passed $number tests"
5739msgstr "${plural $number '$number tests r�ussis' 'un test r�ussi'}"
5740
5741#
5742# This error message is issued when a pathconf name max fails.
5743#
5744#       $File_Name      The name of the offending file.
5745#
5746#: libaegis/os/pathconf.cc:145
5747msgid "pathconf(\"$filename\", {NAME_MAX}): $errno"
5748msgstr "pathconf(\"$filename\", {NAME_MAX}): $errno"
5749
5750#
5751# This error message is issued when a pathconf path max fails.
5752#
5753#       $File_Name      The name of the offending file.
5754#
5755#: libaegis/os/pathconf.cc:115
5756msgid "pathconf(\"$filename\", {PATH_MAX}): $errno"
5757msgstr "pathconf(\"$filename\", {PATH_MAX}): $errno"
5758
5759# TRANSLATION REQUIRED
5760#
5761# This error message is issued by aede-policy when it finds a program
5762# that does not appear to have a manual page (e.g. man/man1/example.1)
5763#
5764#       $File_Name      The name of the offending file.
5765#
5766#: aede-policy/validation/man_pages.cc:252
5767#, fuzzy
5768msgid "prog $filename has no man page"
5769msgstr "program \"$filename\" does not have a manual page"
5770
5771#
5772# This information message is issued when aenpr automatically allocates
5773# the project home directory.
5774#
5775#       $File_Name      The absolute path of the project home directory.
5776#
5777#: aegis/aenrls.cc:548 libaegis/project/verbose/directory.cc:32
5778msgid "proj dir $filename"
5779msgstr "r�pertoire du project �$filename�"
5780
5781# TRANSLATION REQUIRED
5782#
5783# This error message is issued when aede-policy is checking the
5784# "authors" policy, but the project has no "AUTHORS" file.
5785#
5786#       $File_Name      The name of the absent file.
5787#
5788#: aede-policy/validation/authors.cc:93
5789#: aede-policy/validation/debian-copyr.cc:94
5790#, fuzzy
5791msgid "proj has no $filename file"
5792msgstr "this project requires a \"$filename\" file"
5793
5794#
5795# TRANSLATION REQUIRED
5796# This error message is issued when a request is made to run regression
5797# tests, but there are no files which are candidates of the options
5798# specified, or the project may have no tests at all.
5799#
5800#: aegis/aet.cc:1123
5801#, fuzzy
5802msgid "proj has no tests"
5803msgstr "this project requires relevant tests before this command may be used"
5804
5805#
5806# This is the format of project messages (error, fatal and verbose).
5807# Change messages also pass through this format indirectly.
5808#
5809#: libaegis/project.cc:977 libaegis/project.cc:1011 libaegis/project.cc:1045
5810msgid "project \"$project\": $message"
5811msgstr "projet �$project�: $message"
5812
5813#
5814# This string is used to format the various "file unacceptable" error messages
5815# to indicate that they refer to project files, not change files. (***)
5816#
5817#       $Message        The message to be supplemented.
5818#
5819#: aegis/aede.cc:993
5820msgid "project $message"
5821msgstr "projet $message"
5822
5823#
5824# This error message is issued when a user attempts to create a new
5825# project, using a project name which already exists.
5826#
5827#       $Name           The offending project name.
5828#
5829#: aegis/aenpa.cc:174 libaegis/project/bind/keep.cc:35
5830#: libaegis/project/bind/new.cc:44
5831msgid "project $name exists"
5832msgstr "le projet �$name� existe d�j�"
5833
5834#
5835# This error message is issued when aenpr is given a project name which
5836# is too long.  The only restriction on project name length is the
5837# file system on which it must reside.
5838#
5839#       $Name           The offending project name.
5840#       $Number         How many characters too long (how many to remove)
5841#                       (Optional)
5842#
5843#: libaegis/help/pronamtoolon.cc:31
5844msgid "project $name too long"
5845msgstr ""
5846"nom du projet �$name� trop long ${plural $number 'de $number caract�res' "
5847"'d`un caract�re'}"
5848
5849#
5850# This error message is issued when a user attempts to create a new
5851# project alias, using a project name which already exists.
5852#
5853#       $Name           The offending project alias.
5854#
5855#: libaegis/help/projaliaexis.cc:31
5856msgid "project alias $name exists"
5857msgstr "l'alias de projet �$name� existe d�j�"
5858
5859#
5860# This error message is issued when a user attempts to remove a
5861# non-existent project alias.
5862#
5863#       $Name           The offending project alias.
5864#
5865#: aegis/aerpa.cc:147
5866msgid "project alias $name exists not"
5867msgstr "�$name� n'est pas l'alias d'un projet"
5868
5869#
5870# This progress message is issued when aepa completes successfully.
5871#
5872#: aegis/aepa.cc:145
5873msgid "project attributes complete"
5874msgstr "attributs du projet modifi�s"
5875
5876#
5877# This error message is issued when a file read fails.
5878# Also used when a directory read fails.
5879#
5880#       $File_Name      The name of the offending file.
5881#
5882#: aefind/descend.cc:119 aegis/aeip.cc:271 aels/list.cc:163
5883#: aesubunit/subunit.cc:90 libaegis/dir.cc:88 libaegis/dir_stack.cc:192
5884#: libaegis/gif/open.cc:81 libaegis/input/curl.cc:515
5885#: libaegis/input/file.cc:150 libaegis/input/stdin.cc:71
5886#: libaegis/os/magic_file.cc:69
5887msgid "read $filename: $errno"
5888msgstr "lecture de �$filename�: $errno"
5889
5890#
5891# This error message is issued when a file read fails due to the file
5892# being an incorrect format.
5893#
5894#       $File_Name      The name of the offending file.
5895#
5896#: libaegis/gif/open.cc:59
5897msgid "read $filename: format error"
5898msgstr "lecture de �$filename�: erreur de format"
5899
5900#
5901# This progress message is issued by aeimport when it starts to scan
5902# the directory tree specified on the command line.  It is looking for
5903# history files, and reading each one to extract the history information
5904# it will use to reconstruct the changes.
5905#
5906#: aeimport/import.cc:301
5907msgid "read history files"
5908msgstr ""
5909"lecture des fichiers d'historique pour apprendre quand et par qui chaque "
5910"fichier a �t� modifi�..."
5911
5912#
5913# This error message is issued when a readlink fails.
5914#
5915#       $File_Name      The name of the file to be readlink()ed.
5916#
5917#: libaegis/os/pathname.cc:789 libaegis/os/pathname.cc:811
5918#: libaegis/os/readlink.cc:57
5919msgid "readlink $filename: $errno"
5920msgstr "lecture du lien �$filename�: $errno"
5921
5922#
5923# This progress message is issued when aeimport starts to checkout the
5924# head revision of each history file to form the baseline of the project.
5925#
5926#: aeimport/reconstruct.cc:156
5927msgid "reconstruct baseline"
5928msgstr ""
5929"extraction des r�visions de t�te des fichiers import�s pour reconstruire la "
5930"base de r�f�rence du projet..."
5931
5932#
5933# This verbose message is issued by the aecd command when a change is
5934# in the "awaiting review" state.  By reminding reviewers to use aerb,
5935# we make the statistics more meaningful, and also block other reviewes
5936# from wasting their time.
5937#
5938#: aegis/aecd.cc:166
5939msgid "remember to use the aerb command"
5940msgstr ""
5941"Si vous voulez r�viser cette modification, merci d'utiliser la commande "
5942"�aegis -review-begin� d�s que possible. Cela �vitera de faire perdre un "
5943"temps pr�cieux aux autres r�viseurs."
5944
5945#
5946# This progress message is issued when aera completes successfully.
5947#
5948#       $Name           The name of the removed user.
5949#
5950#: aegis/aera.cc:153
5951msgid "remove administrator $name complete"
5952msgstr "l'utilisateur �$name� n'est plus administrateur"
5953
5954#
5955# This progress message is issued when aerd completes successfully.
5956#
5957#       $Name           The name of the removed user.
5958#
5959#: aegis/aerd.cc:142
5960msgid "remove developer $name complete"
5961msgstr "l'utilisateur �$name� n'est plus d�veloppeur"
5962
5963#
5964# This progress message is issued when removing the development
5965# directory during an aedbu command.
5966#
5967#: aegis/aedbu.cc:227 aegis/aenbru.cc:247
5968msgid "remove development directory"
5969msgstr "suppression du r�pertoire de d�veloppement"
5970
5971#
5972# This progress message is issued when aerm completes successfully.
5973#
5974#       $File_Name      The name of the file to be removed.
5975#
5976#: aegis/aerm.cc:643
5977msgid "remove file $filename complete"
5978msgstr "le fichier �$filename� sera supprim� par cette modification"
5979
5980#
5981# This error message is issued when an aerm command fails.  Errors are
5982# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
5983# so the aerm command finds as many as possible before aborting.  This
5984# error is emitted when it aborts.
5985#
5986#       $Number         Number of fatal errors found.
5987#                       (Optional)
5988#
5989#: aegis/aemt.cc:610 aegis/aerm.cc:576
5990msgid "remove file fail"
5991msgstr ""
5992"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucun "
5993"fichier supprim� dans cette modification"
5994
5995#
5996# This progress message is issued when aerm completes successfully.
5997#
5998#       $File_Name      The name of the file to be removed.
5999#
6000#: aegis/aermu.cc:576
6001msgid "remove file undo $filename complete"
6002msgstr "le fichier �$filename� n'est plus supprim� dans cette modification"
6003
6004#
6005# This error message is issued when an aermu command fails.  Errors are
6006# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
6007# so the aermu command finds as many as possible before aborting.  This
6008# error is emitted when it aborts.
6009#
6010#       $Number         Number of fatal errors found.
6011#                       (Optional)
6012#
6013#: aegis/aermu.cc:478
6014msgid "remove file undo fail"
6015msgstr ""
6016"${plural $number '$number erreurs fatales' 'une erreur fatale'}: aucune "
6017"suppression de fichier n'a �t� annul�e"
6018
6019#
6020# This progress message is issued when removing the integration
6021# directory during an aeibu command.
6022#
6023#: aegis/aeibu.cc:251
6024msgid "remove integration directory"
6025msgstr "suppression du r�pertoire d'int�gration"
6026
6027#
6028# This progress message is issued when aeri completes successfully.
6029#
6030#       $Name           The name of the removed user.
6031#
6032#: aegis/aeri.cc:142
6033msgid "remove integrator $name complete"
6034msgstr "l'utilisateur �$name� n'est plus int�grateur"
6035
6036#
6037# This progress message is issued when removing the old development
6038# directory during an aechown command.
6039#
6040#: aegis/aechown.cc:374
6041msgid "remove old development directory"
6042msgstr "suppression de l'ancien r�pertoire de d�veloppement"
6043
6044#
6045# This progress message is issued when aerpa completes successfully.
6046#
6047#: aegis/aerpa.cc:180
6048msgid "remove project alias $name complete"
6049msgstr "alias �$name� supprim�"
6050
6051#
6052# This progress message is issued when aermpr completes successfully.
6053#
6054#: aegis/aermpr.cc:220
6055msgid "remove project complete"
6056msgstr "supprim�"
6057
6058#
6059# This progress message is issued to inform the user that the project's
6060# directory is being deleted.
6061#
6062#: aegis/aermpr.cc:198
6063msgid "remove project directory"
6064msgstr "suppression du r�pertoire du projet"
6065
6066#
6067# This progress message is issued when aerrv completes successfully.
6068#
6069#       $Name           The user name of the removed reviewer.
6070#
6071#: aegis/aerrv.cc:142
6072msgid "remove reviewer $name complete"
6073msgstr "l'utilisateur �$name� n'est plus r�viseur"
6074
6075# TRANSLATION REQUIRED
6076#
6077# This progress message is issued when Aegis removes the symbolic links
6078# from the development directory which point to the baseline.
6079#
6080#: libaegis/change/build/symlinks.cc:1268
6081#, fuzzy
6082msgid "removing symbolic links to baseline"
6083msgstr ""
6084"de-merging files from all baselines from working directory according to "
6085"directory style"
6086
6087#
6088# This error message is issued when a rename fails.
6089#
6090#       $File_Name1     The name of the source file or directory.
6091#       $File_Name2     The name of the destination file or directory.
6092#
6093#: libaegis/os/rename.cc:40
6094msgid "rename(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno"
6095msgstr "rename(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno"
6096
6097#
6098# This error message is issued when an ambiguous report name is specified.
6099#
6100#       $Name           The offending report name.
6101#       $Name_List      A list of possible alternatives.
6102#                       (Optional)
6103#
6104#: libaegis/aer/parse.cc:211
6105msgid "report $name ambig"
6106msgstr "nom de rapport �$name� ambigu ($name_list)"
6107
6108#
6109# This error message is issued when an error is discovered in a report
6110# at run-time.
6111#
6112#: libaegis/aer/report.y:114 libaegis/aer/lex.cc:783 libaegis/aer/lex.cc:803
6113msgid "report aborted"
6114msgstr "rapport avort�"
6115
6116#
6117# This error message is issued when a substitution function is called
6118# incorrectly.  See (+++) above.
6119#
6120#: libaegis/sub/addpathsuffi.cc:37 libaegis/sub/change/number.cc:360
6121#: libaegis/sub/expr.cc:38
6122msgid "requires at least one argument"
6123msgstr "exige un argument au moins"
6124
6125#
6126# This error message is issued when a substitution function is called
6127# incorrectly.  See (+++) above.
6128#
6129#: libaegis/sub/base_relativ.cc:82 libaegis/sub/capitalize.cc:56
6130#: libaegis/sub/change/attribute.cc:42 libaegis/sub/change/developer.cc:86
6131#: libaegis/sub/change/integrator.cc:86 libaegis/sub/change/number.cc:378
6132#: libaegis/sub/change/reviewer.cc:86 libaegis/sub/dirname.cc:55
6133#: libaegis/sub/dirname_rel.cc:55 libaegis/sub/downcase.cc:56
6134#: libaegis/sub/getenv.cc:56 libaegis/sub/history_path.cc:57
6135#: libaegis/sub/identifier.cc:57 libaegis/sub/length.cc:33
6136#: libaegis/sub/namemax.cc:35 libaegis/sub/project.cc:153
6137#: libaegis/sub/project/adminis_list.cc:74
6138#: libaegis/sub/project/develop_list.cc:73
6139#: libaegis/sub/project/integra_list.cc:73
6140#: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:73 libaegis/sub/project/specific.cc:86
6141#: libaegis/sub/read_file.cc:55 libaegis/sub/source.cc:89
6142#: libaegis/sub/trim_directo.cc:36 libaegis/sub/trim_extensi.cc:33
6143#: libaegis/sub/upcase.cc:56 libaegis/sub/user.cc:168
6144msgid "requires one argument"
6145msgstr "exige un seul argument"
6146
6147#
6148# This error message is issued when a substitution function is called
6149# incorrectly.  See (+++) above.
6150#
6151#: libaegis/sub/basename.cc:58
6152msgid "requires one or two arguments"
6153msgstr "exige un ou deux arguments"
6154
6155#
6156# TRANSLATION REQUIRED
6157# This error message is issued when a substitution function is called
6158# incorrectly.  See (+++) above.
6159#
6160#: libaegis/sub/change/number.cc:384 libaegis/sub/substr.cc:33
6161#, fuzzy
6162msgid "requires three arguments"
6163msgstr "exige trois arguments"
6164
6165#
6166# This error message is issued when a substitution function is called
6167# incorrectly.  See (+++) above.
6168#
6169#: libaegis/sub/change/number.cc:381 libaegis/sub/left.cc:33
6170#: libaegis/sub/right.cc:33 libaegis/sub/split.cc:33
6171#: libaegis/sub/unsplit.cc:33 libaegis/sub/zero_pad.cc:36
6172msgid "requires two arguments"
6173msgstr "exige deux arguments"
6174
6175#
6176# This error message is issued when a substitution function is called
6177# incorrectly.  See (+++) above.
6178#
6179#: libaegis/sub/change/number.cc:363 libaegis/sub/substitute.cc:39
6180#: libaegis/sub/switch.cc:34
6181msgid "requires two or more arguments"
6182msgstr "exige deux arguments ou plus"
6183
6184#
6185# This error message is issued when a substitution function is called
6186# incorrectly.  See (+++) above.
6187#
6188#: libaegis/sub/plural.cc:35 libaegis/sub/plural_forms.cc:130
6189msgid "requires two or three arguments"
6190msgstr "exige deux ou trois arguments"
6191
6192#
6193# This error message is issued when a substitution function is called
6194# incorrectly.  See (+++) above.
6195#
6196#: libaegis/sub.cc:204 libaegis/sub/architecture.cc:57
6197#: libaegis/sub/binary_direc.cc:54 libaegis/sub/change/active_direc.cc:34
6198#: libaegis/sub/change/delta.cc:54 libaegis/sub/change/develo_direc.cc:55
6199#: libaegis/sub/change/integr_direc.cc:55 libaegis/sub/change/number.cc:375
6200#: libaegis/sub/change/version.cc:71 libaegis/sub/common_direc.cc:55
6201#: libaegis/sub/copyri_owner.cc:44 libaegis/sub/copyri_years.cc:58
6202#: libaegis/sub/data_directo.cc:55 libaegis/sub/diff.cc:32
6203#: libaegis/sub/dollar.cc:55 libaegis/sub/functor/hostname.cc:50
6204#: libaegis/sub/histo_direc.cc:55 libaegis/sub/librar_direc.cc:54
6205#: libaegis/sub/perl.cc:54 libaegis/sub/project/baseline.cc:54
6206#: libaegis/sub/search_path.cc:60 libaegis/sub/shell.cc:56
6207msgid "requires zero arguments"
6208msgstr "exige z�ro argument"
6209
6210#
6211# This error message is issued by aeipass when a change was being
6212# integrated when aegis was upgraded from 2.3 to 3.0.  The file
6213# fingerprints are absent, and restarting the integration will cause
6214# them to be created.
6215#
6216#: aegis/aeip.cc:1010
6217msgid "restart integration after upgrade"
6218msgstr ""
6219"aucune modification ne devrait �tre au stade �$state� lors d'une mise � "
6220"niveau d'Aegis, car un attribut des fichiers est absent. Merci d'utiliser "
6221"�aegis -ibu� puis �aegis -ib� sur cette modification pour relancer "
6222"l'int�gration"
6223
6224#
6225# This progress message is issued when aerb completes successfully.
6226#
6227#: aegis/aerb.cc:346
6228msgid "review begin complete"
6229msgstr "l'utilisateur �$user� a commenc� la r�vision"
6230
6231#
6232# This progress message is issued when aerbu completes successfully.
6233#
6234#: aegis/aerbu.cc:252
6235msgid "review begin undo complete"
6236msgstr "d�but de la r�vision annul�"
6237
6238#
6239#
6240# This progress message is issued when aerfail completes successfully.
6241#
6242#: aegis/aerf.cc:406
6243msgid "review fail complete"
6244msgstr "r�vision d�sapprouv�e, renvoi au d�veloppeur"
6245
6246#
6247# This progress message is issued when aerpass completes successfully.
6248#
6249#: aegis/aerp.cc:491
6250msgid "review pass complete"
6251msgstr "r�vision approuv�e"
6252
6253#
6254# This progress message is issued when aerpu completes successfully.
6255#
6256#: aegis/aerpu.cc:229
6257msgid "review pass undo complete"
6258msgstr "approbation annul�e"
6259
6260#
6261# This error message is issued when a reviewer attempts to integrate
6262# a change she reviewed, and the project is configured to disallow this.
6263#
6264#: aegis/aeib.cc:920
6265msgid "reviewer may not integrate"
6266msgstr "le r�viseur d'une modification ne peut pas aussi l'integrer"
6267
6268#
6269# This progress message is issued when aeifail is removing the
6270# integration directory.
6271#
6272#: aegis/aeif.cc:477
6273msgid "rm int dir"
6274msgstr "suppression du r�pertoire d'int�gration"
6275
6276#
6277# This error message is issued when a rmdir fails.
6278#
6279#       $File_Name      The name of the directory to be removed.
6280#
6281#: libaegis/os/rmdir/rmdir.cc:40
6282msgid "rmdir $filename: $errno"
6283msgstr "rmdir �$filename�: $errno"
6284
6285#
6286# This error message is issued when a substitution function is called
6287# incorrectly.  See (+++) above.
6288#
6289#: libaegis/sub/source.cc:111
6290msgid "second argument must be \"Absolute\" or \"Relative\""
6291msgstr "le deuxi�me argument doit �tre �Absolute� ou �Relative�"
6292
6293#
6294# This error message is issued when a setgid fails.
6295#
6296#       $Argument       The gid argument.
6297#
6298#: libaegis/os/become.cc:80
6299msgid "setgid $arg: $errno"
6300msgstr "setgid $arg: $errno"
6301
6302#
6303# This error message is issued when a setuid fails.
6304#
6305#       $Argument       The uid argument.
6306#
6307#: libaegis/os/setuid.cc:42
6308msgid "setuid $arg: $errno"
6309msgstr "setuid $arg: $errno"
6310
6311#
6312# This error message is issued when too many or too few source file
6313# names are given to the aecp -Output command.
6314#
6315#       $Number         The number of files actually given.
6316#                       (Optional)
6317#
6318#: aegis/aecp.cc:362 aegis/aecp.cc:878
6319msgid "single file with -Output"
6320msgstr ""
6321"il faut un fichier seulement pour l'option �-Output� (et non pas $number)"
6322
6323# TRANSLATION REQUIRED
6324#
6325# This information message is issued when aet completes with one or more
6326# skipped tests.
6327#
6328#       $Number         The number of tests which were skipped.
6329#
6330#: aegis/aet.cc:321 aegis/aet.cc:323
6331#, fuzzy
6332msgid "skipped $number tests"
6333msgstr "skipped $number test${plural $number s}"
6334
6335#
6336# This error message is issued when an inappropriate argument is given
6337# to the sort function.
6338#
6339#       $Name           The type name of the offending argument.
6340#
6341#: libaegis/aer/func/sort.cc:182
6342msgid "sort requires a list argument (was given $name)"
6343msgstr "le tri exige un argument du type liste (un type $name a �t� donn�)"
6344
6345#
6346# This error message is issued when too many arguments are given to the
6347# sort function.
6348#
6349#       $Number         The number of arguments given.
6350#
6351#: libaegis/aer/func/sort.cc:167
6352msgid "sort requires exactly 1 argument (was given $number)"
6353msgstr "le tri exige un seul argument ($number arguments ont �t� donn�s)"
6354
6355#
6356# This error message is issued when the ${source} substitution is called
6357# incorrectly.  See (+++) above.
6358#
6359#: libaegis/sub/history_path.cc:80 libaegis/sub/source.cc:138
6360msgid "source file unknown"
6361msgstr "fichier source inconnu"
6362
6363#
6364# This is the name of the program's standard input.  The place input
6365# from getchar (et al) comes from.
6366#
6367#: libaegis/input/stdin.cc:50
6368msgid "standard input"
6369msgstr "l'entr�e standard"
6370
6371#
6372# This is the name of the program's standard output.  The place output
6373# from putchar (et al) goes.
6374#
6375#: libaegis/output/stdout.cc:40
6376msgid "standard output"
6377msgstr "la sortie standard"
6378
6379#
6380# This error message is issued when a file stat fails
6381#
6382#       $File_Name      The name of the offending file.
6383#
6384#: aefind/descend.cc:76 aefind/descend.cc:85 aels/list.cc:116 aels/list.cc:124
6385#: libaegis/aer/func/mtime.cc:124 libaegis/aer/value/pstate.cc:89
6386#: libaegis/change/build/symlinks.cc:333 libaegis/dir.cc:72
6387#: libaegis/dir_stack.cc:115 libaegis/dir_stack.cc:153
6388#: libaegis/os/become.cc:116 libaegis/os/chmod/query.cc:54
6389#: libaegis/os/ck_path_trav.cc:97 libaegis/os/executable.cc:53
6390#: libaegis/os/exists.cc:58 libaegis/os/isa/directory.cc:55
6391#: libaegis/os/isa/special_file.cc:55 libaegis/os/isa/symlink.cc:49
6392#: libaegis/os/mtime/actual.cc:55 libaegis/os/mtime/range.cc:55
6393#: libaegis/os/owner_query.cc:47 libaegis/os/size.cc:45
6394#: libaegis/os/unlink/errok.cc:61 libaegis/os/unlink/unlink.cc:60
6395#: libaegis/user/creat_by_dir.cc:41
6396msgid "stat $filename: $errno"
6397msgstr "stat(\"$filename\"): $errno"
6398
6399#
6400# This error message is issued when a symlink fails.
6401#
6402#       $File_Name1     The name of the source file.
6403#       $File_Name1     The name of the destination file.
6404#
6405#: libaegis/change/build/symlinks.cc:261 libaegis/os/symlink/symlink.cc:56
6406msgid "symlink(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno"
6407msgstr "symlink(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno"
6408
6409#
6410# This error message is issued when something checked before a lock was
6411# obtained, has changed by the time the lock was obtained.  This is only
6412# seen rarely.
6413#
6414#: aegis/aechown.cc:238
6415msgid "sync error, try again"
6416msgstr "quelque chose a chang�, op�ration avort�e, veuillez r�essayer"
6417
6418#
6419# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
6420#
6421#: libaegis/aer/lex.cc:827 libaegis/xmltextread.cc:204
6422msgid "syntax error"
6423msgstr "impossible de comprendre ce que vous voulez dire"
6424
6425#
6426# TRANSLATION REQUIRED
6427# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
6428#
6429#: libaegis/meta_lex.cc:709
6430#, fuzzy
6431msgid "syntax error: cannot back up"
6432msgstr ""
6433"impossible de comprendre ce que vous voulez dire: impossible de r�cup�rer en "
6434"reculant"
6435
6436#
6437# TRANSLATION REQUIRED
6438# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
6439#
6440#: libaegis/meta_lex.cc:710
6441#, fuzzy
6442msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
6443msgstr ""
6444"ne comprendre pas ce que vous voulez dire; parce qu'il est trop compliqu� de "
6445"reste au m�moire"
6446
6447#
6448# This error message is issued when the argument to -Tab_Width is absurd.
6449#
6450#       $Number         The offending tab width.
6451#
6452#: libaegis/option.cc:168
6453msgid "tab width $number out of range"
6454msgstr "largeur de tabulation de $number en dehors du domaine"
6455
6456#
6457# TRANSLATION REQUIRED
6458# This error message is issued before running test_command if
6459# progress messages were requested
6460#
6461#      $Current        Current test number
6462#      $Total          Total number of tests
6463#      $REMaining      Estimated number of seconds remaining.
6464#
6465#: libaegis/change/test/batch.cc:207 libaegis/change/test/batch_fake.cc:123
6466#, fuzzy
6467msgid "test $current of $total"
6468msgstr "test $current sur $total � ${date %H:%M}, ETA $remaining"
6469
6470#
6471# This verbose message is issued when aent determines the list of
6472# suggestions.  This allows the user to know which are exact, and which
6473# are noise.
6474#
6475#: aegis/aet.cc:283
6476msgid "test $filename scored $number"
6477msgstr "$number $filename"
6478
6479#
6480# This error message is issued when aede finds a file which has not been
6481# tested against the baseline.
6482#
6483#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
6484#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
6485#
6486#: aegis/aede.cc:1112
6487msgid "test -bl required"
6488msgstr ""
6489"il faut r�ussir un �aegis -Test -BaseLine� $outstanding pour pouvoir "
6490"terminer le d�veloppement de cette modification"
6491
6492#
6493# This error message is issued when aede finds a file which has not been
6494# regression tested.
6495#
6496#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
6497#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
6498#
6499#: aegis/aede.cc:1141
6500msgid "test -reg required"
6501msgstr ""
6502"il faut r�ussir un �aegis -Test -REGression� $outstanding pour pouvoir "
6503"terminer le d�veloppement de cette modification"
6504
6505#
6506# This error message is issued when Aegis is invoked in test mode, but
6507# the -LIBrary option was not used to specify the test library path.
6508#
6509#       $Name   The name of the -LIBrary option.
6510#
6511#: libaegis/gonzo.cc:433
6512msgid "test mode needs $name"
6513msgstr ""
6514"Pas d'option $name pr�cis�e. C'est pourtant obligatoire dans le mode �test�."
6515
6516#
6517# This error message is issued when aede finds a file which has not been
6518# tested.
6519#
6520#       $Outstanding    A list of outstanding architectures to be tested,
6521#                       or empty if all are outstanding.  (Optional)
6522#
6523#: aegis/aede.cc:1083
6524msgid "test required"
6525msgstr ""
6526"il faut r�ussir un �aegis -Test� $outstanding pour pouvoir terminer le "
6527"d�veloppement de cette modification"
6528
6529#
6530# This message is printed when the variable named in a catch lause is
6531# not a modifiable lvalue.
6532#
6533#: libaegis/aer/stmt/try.cc:42
6534msgid "the catch variable must be modifiable"
6535msgstr "la variable de la clause �catch� doit �tre modifiable"
6536
6537#
6538# This message is printed when the variable named in a catch lause is
6539# not a modifiable lvalue.
6540#
6541#       $Name           The type name of the offending expression.
6542#
6543#: libaegis/aer/stmt/try.cc:80
6544msgid "the catch variable must be modifiable (not $name)"
6545msgstr ""
6546"la variable de la clause �catch� doit �tre une valeur modifiable � gauche "
6547"(un type $name a �t� donn�)"
6548
6549#
6550# This message is issued when a for(a in b) loop is given a sequence expression
6551# (the second one) which is not a list.
6552#
6553#       $Name           The type name of the offending expression.
6554#
6555#: libaegis/aer/stmt/for.cc:253
6556msgid "the loop iteration value must be a list (not $name)"
6557msgstr ""
6558"une boucle exige une valeur d'it�ration de type liste (un type $name a �t� "
6559"donn�)"
6560
6561#
6562# This message is issued when a for(a in b) loop is given a control
6563# expression (the first one) which is not an lvalue.  This is determined
6564# at compile time, the other one is determined at run time.
6565#
6566#: libaegis/aer/stmt/for.cc:177
6567msgid "the loop variable must be modifiable"
6568msgstr ""
6569"la variable d'it�ration d'une boucle n�cessite une valeur modifiable � gauche"
6570
6571#
6572# This message is issued when a for(a in b) loop is given a control expression
6573# (the first one) which is not an lvalue.
6574#
6575#       $Name           The type name of the offending expression.
6576#
6577#: libaegis/aer/stmt/for.cc:215
6578msgid "the loop variable must be modifiable (not $name)"
6579msgstr ""
6580"la variable d'it�ration d'une boucle n�cessite une valeur modifiable � "
6581"gauche (un type $name a �t� donn�)"
6582
6583#
6584# This message is issued when a variable name is reused.
6585#
6586#       $Name           The offending variable name.
6587#
6588#: libaegis/aer/expr/name.cc:157
6589msgid "the name \"$name\" has already been used"
6590msgstr "le nom �$name� a d�j� �t� utilis�"
6591
6592#
6593# This error message is issued when an unknown name is referenced.
6594#
6595#       $Name           The undefined variable name.
6596#
6597#: aefind/function.cc:97 aelcf/main.cc:110 aelcf/main.cc:143 aelpf/main.cc:112
6598#: aelpf/main.cc:145 aelsf/main.cc:112 aelsf/main.cc:145
6599#: aemakegen/flavour/factory.cc:93 aemakegen/target/debian/control.cc:116
6600#: aemakegen/target/debian/control.cc:224 aemakegen/target/factory.cc:78
6601#: libaegis/aer/expr/name.cc:125 libaegis/introspector/structure.cc:65
6602#: libaegis/meta_context/sem.cc:239 libaegis/meta_context/sem.cc:346
6603msgid "the name \"$name\" is undefined"
6604msgstr "le nom �$name� n'est pas d�fini"
6605
6606#
6607# This information message is issued when Aegis needs to delay for a
6608# number fo seconds to ensure that file modification tikmes do not extend
6609# into the future.  Commonest sighting is when aeipass needs to sleep.
6610# Also used as a debug message, only visable when DEBUG is defined.
6611#
6612#: aegis/aeip.cc:2249 libaegis/os/throttle.cc:71
6613msgid "throttling $number seconds"
6614msgstr ""
6615"sommeil pendant ${plural $number '$number secondes' 'une seconde'} pour "
6616"permettre aux dates de modification des fichiers d'�tre coh�rentes"
6617
6618#
6619# This message is issued whrn a throw statement is evaluated, and the
6620# value to be thrown is not a string.
6621#
6622#       $Name           The type name of the offending expression.
6623#
6624#: libaegis/aer/stmt/throw.cc:70
6625msgid "throw statement requires string argument (not $name)"
6626msgstr ""
6627"l'instruction �throw� n�cessite un argument cha�ne (un type $name a �t� "
6628"donn�)"
6629
6630#
6631# TRANSLATION REQUIRED
6632# This warning is issed when a delta date is specified which falls before
6633# the start of a branch.  This is not meaningful when recreating the
6634# contents of a branch.
6635#
6636#       $number         The offending date and time.
6637#
6638#: libaegis/project/file/roll_forward.cc:616
6639#, fuzzy
6640msgid "time $number after branch"
6641msgstr ""
6642"warning: the time \"$number\" is after the branch finished, this is not "
6643"meaningful when recreating the contents of the branch"
6644
6645#
6646# TRANSLATION REQUIRED
6647# This warning is issed when a delta date is specified which falls before
6648# the start of a branch.  This is not meaningful when recreating the
6649# contents of a branch.
6650#
6651#       $number         The offending date and time.
6652#
6653#: libaegis/project/file/roll_forward.cc:600
6654#, fuzzy
6655msgid "time $number before branch"
6656msgstr ""
6657"warning: the time \"$number\" is before the branch started, this is not "
6658"meaningful when recreating the contents of the branch"
6659
6660#
6661# This error message is issued when too few files names are specified on
6662# the command line.
6663#
6664#: aediff/diff.cc:214 aegis/aemv.cc:404
6665msgid "too few files named"
6666msgstr "trop peu de fichiers fournis"
6667
6668#
6669# This error message is issued when a file is named more than one in a
6670# list of file names on the command line.
6671#
6672#       $File_Name      The name of the offending file.
6673#
6674#: aegis/aeb.cc:410 aegis/aecp.cc:1198 aegis/aecp.cc:1232 aegis/aecpu.cc:342
6675#: aegis/aecpu.cc:385 aegis/aed.cc:583 aegis/aemt.cc:374 aegis/aemt.cc:408
6676#: aegis/aemtu.cc:326 aegis/aemtu.cc:370 aegis/aemvu.cc:311 aegis/aemvu.cc:347
6677#: aegis/aenf.cc:550 aegis/aenfu.cc:342 aegis/aenfu.cc:380 aegis/aent.cc:425
6678#: aegis/aentu.cc:360 aegis/aentu.cc:398 aegis/aerm.cc:399 aegis/aerm.cc:449
6679#: aegis/aermu.cc:375 aegis/aermu.cc:413 aegis/aet.cc:845 aegis/aet.cc:934
6680#: aegis/aet.cc:997 aegis/aet.cc:1709 aegis/aet.cc:1788
6681msgid "too many $filename"
6682msgstr "fichier �$filename� fourni plus d'une fois"
6683
6684#
6685# This error message is issued when too many delta names are given on
6686# the command line.
6687#
6688#: aegis/aedn.cc:111
6689msgid "too many delta names"
6690msgstr "trop de noms de deltas fournis"
6691
6692#
6693# This error message is issued when a command which expects one
6694# directory to be specified on the command line, receives more than one.
6695#
6696#: aegis/aecd.cc:119
6697msgid "too many dir"
6698msgstr "trop de r�pertoires fournis"
6699
6700#
6701# This error message is issued when too many file names are specified on
6702# the command line.
6703#
6704#: aeannotate/annotate.cc:686 aegis/aefa.cc:207 aegis/aenf.cc:412
6705#: aegis/aent.cc:299 aesubunit/subunit.cc:215 libaegis/help/toomanyfiles.cc:27
6706msgid "too many files"
6707msgstr "trop de noms de fichiers pr�cis�s"
6708
6709#
6710# This error message is issued when too many information names are
6711# specified to the aev command.  It only accepts one.
6712#
6713#: libaegis/version.cc:125
6714msgid "too many info names"
6715msgstr "trop de noms d'information de version fournis"
6716
6717#
6718# This error message is issued when ael is given too many list names on
6719# the command line.
6720#
6721#: aegis/ael.cc:362 aexml/main.cc:122
6722msgid "too many lists"
6723msgstr "trop de noms de listes fournis"
6724
6725#
6726# This error message is issued when there are too many project names
6727# specified on the command line.
6728#
6729#: aegis/aenpa.cc:113 aegis/aenrls.cc:205
6730msgid "too many proj name"
6731msgstr "trop de noms de projets fournis"
6732
6733#
6734# This error message is issued too many sizes are specified on the
6735# command line.  Exactly two are required.
6736#
6737#: aerect/main.cc:178
6738msgid "too many sizes specified"
6739msgstr "trop de tailles pr�cis�es"
6740
6741#
6742# This error message is issued when aena is given a user name more than once.
6743#
6744#       $Name           The offending user name.
6745#
6746#: aegis/aena.cc:203 aegis/aend.cc:204 aegis/aeni.cc:204 aegis/aenrv.cc:203
6747#: aegis/aera.cc:203 aegis/aerd.cc:186 aegis/aeri.cc:186 aegis/aerrv.cc:181
6748msgid "too many user $name"
6749msgstr "utilisateur �$name� donn� plus d'une fois"
6750
6751#
6752# This format string is used when assembling a change message
6753# (information, progress or fatal) for the trunk change of a project.
6754#
6755#       $Message        The message to be issued.
6756#
6757#: libaegis/change/error.cc:59 libaegis/change/fatal.cc:59
6758#: libaegis/change/verbose.cc:59 libaegis/change/warning.cc:67
6759msgid "trunk: $message"
6760msgstr "tronc: $message"
6761
6762#
6763# This error message is issued when a user from the /etc/passwd file, or
6764# equivalent, cannot be found by number.
6765#
6766#       $Number         The offending user number.
6767#
6768#: libaegis/aer/value/passwd.cc:121 libaegis/aer/value/uconf.cc:111
6769#: libaegis/user/create1.cc:76
6770msgid "uid $number unknown"
6771msgstr "uid $number inconnu"
6772
6773#
6774# This error message is issued when the uname system call fails.
6775#
6776#: libaegis/uname.cc:49
6777msgid "uname: $errno"
6778msgstr "uname: $errno"
6779
6780#
6781# This error message is issued when there is an unfinished recovery
6782# action to change the mode of a file or directory.
6783#
6784#       $Argument       The mode, in octal, the file is to be changed to.
6785#       $File_Name      The name of the file
6786#
6787#: libaegis/undo/item/chmod.cc:50 libaegis/undo/item/chmod_errok.cc:50
6788msgid "unfinished: chmod $arg $filename"
6789msgstr "reprise non termin�e: chmod $arg $filename"
6790
6791#
6792# This error message is issued when there is an unfinished recovery
6793# action to move file file or directory.
6794#
6795#       $File_Name1     The name of the source file
6796#       $File_Name2     The name of the destination file
6797#
6798#: libaegis/undo/item/rename.cc:50
6799msgid "unfinished: mv $filename1 $filename2"
6800msgstr "reprise non termin�e: mv $filename1 $filename2"
6801
6802#
6803# This error message is issued when there is an unfinished recovery
6804# action to remove a file.
6805#
6806#       $File_Name      The name of the file
6807#
6808#: libaegis/undo/item/unlink_errok.cc:48
6809msgid "unfinished: rm $filename"
6810msgstr "reprise non termin�e: rm $filename"
6811
6812#
6813# This error message is issued when there is an unfinished recovery
6814# action to remove a directory.
6815#
6816#       $File_Name      The name of the directory
6817#
6818#: libaegis/undo/item/rmdir_bg.cc:48 libaegis/undo/item/rmdir_errok.cc:48
6819msgid "unfinished: rmdir $filename"
6820msgstr "reprise non termin�e: rmdir $filename"
6821
6822#
6823# This error message is issued when there is an unknown option on the
6824# command line.
6825#
6826#       $Name           The offending command line argument.
6827#
6828#: libaegis/help.cc:289
6829msgid "unknown \"$name\" option"
6830msgstr "option de la ligne de commande �$name� inconnue"
6831
6832#
6833# This error message is issued when an unknown C escape sequence is seen.
6834#
6835#       $Name           The offending escape sequence, including the backslash.
6836#
6837#: libaegis/aer/lex.cc:412 libaegis/meta_lex.cc:343
6838msgid "unknown '$name' escape"
6839msgstr "s�quence d'�chappement �$name� inconnue"
6840
6841#
6842# This error message is issued when an unknown change is referred to.
6843# The change number will be given in the surrounding "wrapper".
6844#
6845#: libaegis/arglex/change.cc:172 libaegis/change/bind/existing.cc:66
6846msgid "unknown change"
6847msgstr "il n'existe ni modification ni branche avec ce num�ro dans le projet"
6848
6849#
6850# This fatal error message is issued when the shell cannot be determined.
6851#
6852#: aecomplete/shell.cc:53
6853msgid "unknown shell"
6854msgstr ""
6855"impossible de d�terminer quel interpr�teur de commandes (shell) a demand� le "
6856"compl�tement"
6857
6858#
6859# This error message is issued when an unknown substitution is
6860# referenced.  See (+++) above.
6861#
6862#: libaegis/sub.cc:495
6863msgid "unknown substitution name"
6864msgstr "nom de substitution inconnu"
6865
6866#
6867# This error message is issued when an unknown substitution variant
6868# is referenced.  See (+++) above.
6869#
6870#: libaegis/sub/change/developer.cc:74 libaegis/sub/change/integrator.cc:74
6871#: libaegis/sub/change/number.cc:434 libaegis/sub/change/reviewer.cc:74
6872#: libaegis/sub/project.cc:145 libaegis/sub/project/adminis_list.cc:87
6873#: libaegis/sub/project/develop_list.cc:86
6874#: libaegis/sub/project/integra_list.cc:86
6875#: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:85 libaegis/sub/user.cc:157
6876msgid "unknown substitution variant"
6877msgstr "variante de substitution inconnue"
6878
6879#
6880# This error message is issued when an unlink fails.
6881#
6882#       $File_Name      The name of the file to be unlinked.
6883#
6884#: aefind/function/delete.cc:85 libaegis/os/unlink/unlink.cc:68
6885#: libaegis/os/unlink/unlink.cc:77
6886msgid "unlink $filename: $errno"
6887msgstr "unlink �$filename�: $errno"
6888
6889#
6890# This fatal error message is issued when aedbu command is applied to
6891# a simple change.
6892#
6893#: aegis/aenbru.cc:202
6894msgid "use aedbu instead"
6895msgstr "il vaut mieux utiliser la commande �aegis -dbu�"
6896
6897#
6898# This fatal error message is issued when the aedbu or aermpr commands
6899# are applied to a branch.
6900#
6901#: aegis/aedbu.cc:174 aegis/aermpr.cc:137
6902msgid "use aenbru instead"
6903msgstr "il vaut mieux utilisez la commande �aegis -nbru�"
6904
6905#
6906# This error message is issued when a request is made to remove a
6907# developer from a project, and the user named is not a
6908# developer.
6909#
6910#       $Name           The offending user name.
6911#
6912#: aegis/aerd.cc:120
6913msgid "user \"$name\" is not a developer"
6914msgstr "l'utilisateur �$name� n'est pas d�veloppeur"
6915
6916#
6917# This error message is issued when a request is made to remove a
6918# reviewer from a project, and the user named is not a reviewer.
6919#
6920#       $Name           The offending user name.
6921#
6922#: aegis/aerrv.cc:120
6923msgid "user \"$name\" is not a reviewer"
6924msgstr "l'utilisateur �$name� n'est pas r�viseur"
6925
6926#
6927# This error message is issued when a request is made to remove an
6928# administrator from a project, and the user named is not an
6929# administrator.
6930#
6931#       $Name           The offending user name.
6932#
6933#: aegis/aera.cc:124
6934msgid "user \"$name\" is not an administrator"
6935msgstr "l'utilisateur �$name� n'est pas administrateur"
6936
6937#
6938# This error message is issued when a request is made to remove an
6939# integrator from a project, and the user named is not an
6940# integrator.
6941#
6942#       $Name           The offending user name.
6943#
6944#: aegis/aeri.cc:120
6945msgid "user \"$name\" is not an integrator"
6946msgstr "l'utilisateur �$name� n'est pas int�grateur"
6947
6948#
6949# This error message is issued when aena is asked to add an
6950# administrator to a project, but the user's uid is too low (too
6951# privileged).
6952#
6953#       $Name           The offending user name.
6954#
6955#: libaegis/help/user_toopriv.cc:37
6956msgid "user $name too privileged"
6957msgstr "l'utilisateur �$name� est trop privil�gi�"
6958
6959#
6960# This error message is issued when a user from the /etc/passwd file, or
6961# equivalent, cannot be found by name.
6962#
6963#       $Name           The offending user name.
6964#
6965#: libaegis/aer/value/passwd.cc:137 libaegis/aer/value/uconf.cc:125
6966#: libaegis/user/create3.cc:69
6967msgid "user $name unknown"
6968msgstr "utilisateur �$name� inconnu"
6969
6970#
6971# This error message is issued when a user is named who does not appear
6972# in the /etc/passwd file, or equivalent.
6973#
6974#       $Name           The offending user name.
6975#       $Guess          The closest match in the /etc/passwd file.
6976#
6977#: libaegis/user/create3.cc:62
6978msgid "user $name unknown, closest is $guess"
6979msgstr "utilisateur �$name� inconnu: le nom le plus proche est �$guess�"
6980
6981#
6982# This information message is issued when Aegis is about to execute a
6983# command, to tell the user who the command will be executed as.
6984#
6985#       $Name1          The quoted user name.
6986#       $Name2          The quoted group name.
6987#
6988#: libaegis/os/execute_retc.cc:85
6989msgid "user $name1, group $name2"
6990msgstr "utilisateur $name1, groupe $name2"
6991
6992#
6993# This is the format of user messages (error, fatal and verbose).
6994#
6995#: libaegis/user/ustate_lock.cc:50 libaegis/user/ustate_lock.cc:60
6996msgid "user $name: $message"
6997msgstr "utilisateur �$name�: $message"
6998
6999#
7000# This error message is issued when a utime fails.
7001#
7002#       $File_Name      The name of the file
7003#
7004#: libaegis/os/mtime/set.cc:57
7005msgid "utime $filename: $errno"
7006msgstr "utime �$filename�: $errno"
7007
7008#
7009# This error message is issued when an inappropriate data type is
7010# supplied in an Aegis data file or configuration file.
7011#
7012#       $Name           The type name of the *required* type.
7013#
7014#: libaegis/introspector.cc:51 libaegis/meta_context/sem.cc:141
7015#: libaegis/meta_context/sem.cc:176 libaegis/meta_context/sem.cc:194
7016#: libaegis/meta_context/sem.cc:219 libaegis/meta_context/sem.cc:257
7017#: libaegis/meta_context/sem.cc:302
7018msgid "value of type $name required"
7019msgstr "valeur de type $name exig�e"
7020
7021#
7022# This fatal error message is issued when a version number handed to the
7023# -BRanch option has a non-branch it in somewhere.
7024#
7025#       $number The offending version number.
7026#
7027#: libaegis/project.cc:846
7028msgid "version $number not a branch"
7029msgstr "la version �$number� ne d�signe pas une branche"
7030
7031#
7032# This progress message is issued when Aegis is waiting for a lock.
7033# This message is seen often.
7034#
7035#       $Name           The type name of the lock being waited for.
7036#
7037#: libaegis/lock.cc:820
7038msgid "waiting for $name lock"
7039msgstr "attente du verrou �$name�"
7040
7041#
7042# This progress message is issued when Aegis is waiting for a project
7043# baseline read lock.  This message is issued with a project indicator.
7044#
7045#: libaegis/project.cc:567
7046msgid "waiting for baseline read lock"
7047msgstr ""
7048"attente d'un verrou partag� de la base de r�f�rence � cause d'une commande "
7049"�aegis -Integrate_PASS� en cours"
7050
7051#
7052# This progress message is issued when Aegis is waiting for a project
7053# baseline write lock.  This message is issued with a project indicator.
7054#
7055#: libaegis/project.cc:606
7056msgid "waiting for baseline write lock"
7057msgstr ""
7058"attente d'un verrou exclusif de la base de r�f�rence � cause d'une ou "
7059"plusieurs commandes �aegis -Build� en cours"
7060
7061#
7062# This progress message is issued when Aegis is waiting for a global state
7063# lock.  The global state remembers project names and where they are.
7064#
7065#: libaegis/gonzo.cc:1050
7066msgid "waiting for global state lock"
7067msgstr "attente du verrou de l'index des emplacements des projets"
7068
7069#
7070# This progress message is issued when Aegis is waiting for a project
7071# history lock.  This message is issued with a project indicator.
7072#
7073#: libaegis/project.cc:633
7074msgid "waiting for history lock"
7075msgstr ""
7076"attente du verrou d'historique � cause d'une commande �aegis -"
7077"Integrate_PASS� en cours dans une autre branche"
7078
7079#
7080# This progress message is issued when Aegis is waiting for a lock.
7081# This message is seen often, usually with a change or project indicator.
7082#
7083#: libaegis/change/cstate/lock_prepare.cc:37
7084#: libaegis/project/lock/prepare.cc:35 libaegis/user/ustate_lock.cc:45
7085msgid "waiting for lock"
7086msgstr "attente d'un verrou"
7087
7088#
7089# This warning message is issued when aed automatically alters the file
7090# action from create to modify.  This happens when two separate change
7091# create the same file, and the second change is differenced after the
7092# first change is integrated.
7093#
7094#       $File_Name      The name of the affected file.
7095#
7096#: libaegis/change/file/promote.cc:109
7097msgid "warning: $filename in baseline, copying"
7098msgstr ""
7099"attention: le fichier �$filename� fait d�j� partie du project: action "
7100"�create� automatiquement chang�e en �modify�"
7101
7102#
7103# This warning message is issued when a change file is modified by the
7104# history tool (history_put_command or history_create_command)
7105# during aeipass.
7106#
7107#       $File_Name      The name of the offending file.
7108#
7109#: libaegis/change/history/trash.cc:81
7110msgid "warning: $filename modified by history tool"
7111msgstr "attention: l'outil d'historique a alt�r� le fichier source �$filename�"
7112
7113#
7114# TRANSLATION REQUIRED
7115# This warning message is issued by aedist when a patch in an incominmg
7116# change set cannot be used (it could be malformed, it may have one or
7117# more chunks that can't be applied, etc) and so the full source for
7118# the file from the incming change set has been used instead.
7119#
7120#       $filename       The name of the offending file.
7121#
7122#: aedist/receive.cc:2098
7123#, fuzzy
7124msgid "warning: $filename patch not used"
7125msgstr ""
7126"attention: le patch pour �$filename� ne convenant pas, le fichier provenant "
7127"de la modification a �t� utilis� en entier: une r�solution manuelle des "
7128"conflits est peut-�tre n�cessaire"
7129
7130#
7131# TRANSLATION REQUIRED
7132# This warning message is issued when the the old project configuration
7133# file name if given to the aenf command, without a -config or -noconfig
7134# option.  This has been obsoleted, and users are encouraged to use the
7135# new project configuration filename instead.
7136#
7137#       $File_Name1     The name of the old project configuration file.
7138#       $File_Name2     The name of the new project configuration file default.
7139#
7140#: aegis/aenf.cc:854 aegis/aenf.cc:924
7141#, fuzzy
7142msgid "warning: $filename1 deprecated, use $filename2 file instead"
7143msgstr ""
7144"Warning: The \"$filename1\" file has been deprecated, it is suggested that "
7145"you use the \"$filename2\" file instead.  See aenf(1) for more information."
7146
7147# TRANSLATION REQUIRED
7148#
7149# This generic message is used to turn what would otherwise be an error
7150# message into a warning message.
7151#
7152#       $MeSsaGe        The message to be printed as a warning.
7153#
7154#: libaegis/change/warning.cc:52
7155#, fuzzy
7156msgid "warning: $message"
7157msgstr "attention: $message"
7158
7159#
7160# This warning message is issued when the AEGIS environment is observed.
7161# This has been obsoleted, and users are encouraged to use the
7162# AEGIS_PATH environment variable instead.
7163#
7164#       $Name1  The name of the AEGIS environment variable.
7165#       $Name2  The name of the AEGIS_PATH environment variable.
7166#
7167#: libaegis/gonzo.cc:400
7168msgid "warning: $name1 is obsolete, use $name2 environment variable"
7169msgstr ""
7170"attention: la variable d'environnement $name1 est obsol�te: merci d'utiliser "
7171"$name2 � la place"
7172
7173#
7174# This warning is issued when an obsolete option is used.
7175#
7176#       $Name1          The name of the obsolete option.
7177#       $Name2          The name of the preferred option.
7178#
7179#: aedist/send.cc:573 aedist/send.cc:604 aegis/aenpr.cc:265 aegis/aenpr.cc:296
7180#: aegis/aenrls.cc:275
7181msgid "warning: $name1 obsolete, use $name2 option"
7182msgstr ""
7183"attention: l'option �$name1� est obsol�te: � l'avenir utilisez l'option "
7184"�$name2�"
7185
7186#
7187# This warning message is issued when a chmod fails, but Aegis will continue.
7188#
7189#       $File_Name      The name of the file to be changed.
7190#       $Argument       The mode desired.
7191#
7192#: libaegis/os/chmod/errok.cc:52
7193msgid "warning: chmod(\"$filename\", $arg): $errno"
7194msgstr "attention: chmod(\"$filename\", $arg): $errno"
7195
7196#
7197# This warning message is issued when a child process stops with a
7198# non-zero exit status, but Aegis will continue.
7199#
7200#       $Command        The offending command.
7201#       $Number         The exit status of the child.
7202#
7203#: libaegis/os/execute_retc.cc:237
7204msgid "warning: command \"$command\" exit status $number"
7205msgstr "attention: commande �$command� code de sortie $number"
7206
7207#
7208# This warning message is issued when Aegis finds files which require
7209# merging, but has been (explicitly or implicitly) requested no to
7210# perform any merges.
7211#
7212#       $Number         The number of files requiring merging.
7213#                       (Optional)
7214#
7215#: aegis/aeclean.cc:651
7216msgid "warning: diffable files"
7217msgstr ""
7218"attention: ${plural $number '$number fichiers doivent' 'un fichier doit'} "
7219"�tre diff�renci�${plural $number s}"
7220
7221#
7222# This error message is issued when your search expression doesn't
7223# do anything.
7224#
7225#: aefind/cmdline.y:531
7226msgid "warning: expression has no side effects, assuming you meant -PRint"
7227msgstr ""
7228"attention: expression sans effet, le programme pr�sume que vous voulez "
7229"l'option -PRint pour lister les fichiers correspondant � l'expression donn�e"
7230
7231#
7232# This warning message is issued when aeclean notices that a file needs
7233# to be differenced.
7234#
7235#       $File_Name      The name of the offending file.
7236#
7237#: aegis/aeclean.cc:629
7238msgid "warning: file \"$filename\" needs diff"
7239msgstr "avertissement: le fichier �$filename� doit �tre diff�renci�"
7240
7241#
7242# This warning message is issued when aeclean notices that a file needs
7243# to be merged.
7244#
7245#       $File_Name      The name of the offending file.
7246#
7247#: aegis/aeclean.cc:534
7248msgid "warning: file \"$filename\" needs merge"
7249msgstr "attention: le fichier �$filename� doit �tre fusionn�"
7250
7251#
7252# This warning message is issued when aeipass adjust file modification
7253# times, and finds that one or more file have modification times a few
7254# seconds into the future.
7255#
7256#       $Number         The number of seconds into the future.
7257#                       (Optional)
7258#
7259#: aegis/aeip.cc:2274
7260msgid "warning: file times in future"
7261msgstr ""
7262"attention: les dates de modification s'�tendent de $number seconde${plural "
7263"$number s} dans l'avenir"
7264
7265#
7266# This warning message is a summary issued when one or more change
7267# files are modified by the history tool (history_put_command or
7268# history_create_commands) during aeipass.
7269#
7270#       $Number         The number of files modified.
7271#                       (Optional)
7272#
7273#: libaegis/change/history/trash.cc:109
7274msgid "warning: files modified by history tool"
7275msgstr ""
7276"attention: l'outil d'historique a alt�r� ${plural $number '$number fichiers' "
7277"'un fichier'}. ${plural $number 'Les fichiers sources' 'Le fichier source'} "
7278"du r�f�rentiel ne ${plural $number 'correspondent' 'correspond'} plus "
7279"${plural 'aux fichiers objets' 'au fichier objet'} du r�f�rentiel. L'outil "
7280"d'historique a donc compromis l'int�grit� du r�f�rentiel, � moins que les "
7281"changements se trouvent exclusivement dans des commentaires."
7282
7283#
7284# This warning message is issued when Aegis finds files which require
7285# merging, but has been (explicitly or implicitly) requested no to
7286# perform any merges.
7287#
7288#       $Number         The number of files requiring merging.
7289#                       (Optional)
7290#
7291#: aegis/aeclean.cc:643 aegis/aed.cc:1517
7292msgid "warning: mergable files"
7293msgstr ""
7294"attention: ${plural $number '$number fichiers doivent' 'un fichier doit'} "
7295"�tre fusionn�${plural $number s}"
7296
7297#
7298# This warning message is issued when aed automatically alters the file
7299# action from modify to create.  This happens when two separate change
7300# act on the same file, one to remove it and another to modify it, and
7301# the second change is differenced after the first change is integrated.
7302#
7303#       $File_Name      The name of the affected file.
7304#
7305#: libaegis/change/file/promote.cc:199
7306msgid "warning: no $filename in baseline, creating"
7307msgstr ""
7308"attention: le fichier �$filename� ne fait plus partie du projet: action "
7309"�modify� automatiquement chang�e en �create�"
7310
7311#
7312# This warning message is issued when a non-intuitive default is
7313# taken by the program.
7314#
7315#       $Name1          The name of a command line option.
7316#       $Name2          The name of a command line option.
7317#
7318#: aegis/aeca.cc:671 aegis/aefa.cc:836 aegis/aeif.cc:304 aegis/aenc.cc:317
7319#: aegis/aepa.cc:284 aegis/aerf.cc:279
7320msgid "warning: no $name1, assuming $name2"
7321msgstr "attention: �$name1� non pr�cis�: �$name2� pr�sum� choisi"
7322
7323#
7324# This warning message is issued when an aechown command attempts to
7325# change the owner of a change to the current owner.
7326#
7327#: aegis/aechown.cc:215
7328msgid "warning: no chown"
7329msgstr ""
7330"attention: le propri�taire n'est pas modifi� car la modification �tait d�j� "
7331"d�velopp�e par �$developer�: un nouveau r�pertoire de d�veloppement sera "
7332"construit"
7333
7334#
7335# This warning is issued when a received file could have a Trojan horse
7336# attack in it, but the use said to keep going.
7337#
7338#: aedist/receive.cc:2297 aepatch/receive.cc:1250
7339msgid "warning: potential trojan, proceeding anyway"
7340msgstr ""
7341"attention: cette modification contient des fichiers qui peuvent h�berger un "
7342"cheval de Troie. Puisque vous avez donn� l'option �--no-trojan�, le "
7343"d�veloppement continuera malgr� cela."
7344
7345#
7346# This warning is issued when a received file could have a Trojan horse
7347# attack in it.
7348#
7349#: aedist/receive.cc:2354 aedist/receive.cc:2566 aepatch/receive.cc:1268
7350#: aepatch/receive.cc:1327
7351msgid "warning: potential trojan, review before completing development"
7352msgstr ""
7353"Attention: cette modification contient des fichiers qui peuvent h�berger un "
7354"cheval de Troie. Vous devriez les examiner avant de construire, tester ou "
7355"terminer le d�veloppement. Cette modification reste au stade "
7356"�being_developed�."
7357
7358#
7359# This warning message is issued when a rmdir fails, but Aegis will continue.
7360#
7361#       $File_Name      The name of the directory to be removed.
7362#
7363#: aegis/aeclean.cc:158 libaegis/dir/functor/rmdir_bg.cc:60
7364#: libaegis/os/rmdir/bg.cc:39 libaegis/os/rmdir/errok.cc:40
7365#: libaegis/os/rmdir/tree.cc:39
7366msgid "warning: rmdir $filename: $errno"
7367msgstr "attention: rmdir �$filename�: $errno"
7368
7369#
7370# This warning message is issued when a setgid fails, but Aegis will continue.
7371#
7372#       $Argument       The gid argument.
7373#
7374#: libaegis/os/become.cc:77
7375msgid "warning: setgid $arg: $errno"
7376msgstr "attention: setgid $arg: $errno"
7377
7378#
7379# This warning message is issued when a state fails, but Aegis will continue.
7380#
7381#       $File_Name      The name of the file to be stat()ed.
7382#
7383#: libaegis/os/unlink/errok.cc:62
7384msgid "warning: stat $filename: $errno"
7385msgstr "avis: stat �$filename�: $errno"
7386
7387#
7388# This warning message is issued when in Aegis runs in test mode.
7389#
7390#: libaegis/os/become.cc:303
7391msgid "warning: test mode"
7392msgstr ""
7393"Attention: cette copie s'ex�cute en mode �test�. Ses possibilit�s sont "
7394"limit�es � cause de la r�duction des privil�ges. Ce mode ne sert qu'aux "
7395"tests, et il est recommand� de ne pas y avoir recours pour une utilisation "
7396"normale."
7397
7398#
7399# This warning message is issued when an unlink fails, but Aegis will continue.
7400#
7401#       $File_Name      The name of the file to be unlinked.
7402#
7403#: libaegis/dir/functor/rmdir_bg.cc:75 libaegis/os/unlink/errok.cc:70
7404#: libaegis/os/unlink/errok.cc:79
7405msgid "warning: unlink $filename: $errno"
7406msgstr "attention: unlink �$filename�: $errno"
7407
7408#
7409# This warning message is issued when a command which accepts both -Edit
7410# and -File is given a file name without the -File option.  This usage
7411# is being phased out, so that -Edit can become the default.
7412#
7413#       $Name           The name of the -File option,
7414#                       assuming option names will be internationalized RSN
7415#
7416#: aegis/aeca.cc:514 aegis/aeif.cc:179 aegis/aenc.cc:174 aegis/aepa.cc:185
7417#: aegis/aerf.cc:166
7418msgid "warning: use $name option"
7419msgstr ""
7420"attention: veuillez utiliser l'option �$name� quand vous pr�cisez un fichier "
7421"d'attributs: la forme elliptique est d�sormais d�su�te"
7422
7423#
7424# This warning message is issued when a utime fails.
7425#
7426#       $File_Name      The name of the file
7427#
7428#: libaegis/os/mtime/set_errok.cc:52
7429msgid "warning: utime $filename: $errno"
7430msgstr "attention: utime �$filename�: $errno"
7431
7432#
7433# This error message is issued when a aedbu command is run by a
7434# user who was not the developer of the change being operated on.
7435#
7436#: aegis/aedeu.cc:224
7437msgid "was not developer"
7438msgstr ""
7439"l'utilisateur �$user� n'est pas le d�veloppeur de cette modification: seul "
7440"l'utilisateur �$developer� peut annuler la fin du d�veloppement"
7441
7442#
7443# This error message is issued when a aerpu command is run by a
7444# user who was not the reviewer of the change being operated on.
7445#
7446#: aegis/aerpu.cc:162
7447msgid "was not reviewer"
7448msgstr ""
7449"l'utilisateur �$user� n'est pas le r�viseur de cette modification: seul "
7450"l'utilisateur �$reviewer� peut annuler l'approbation de la revue"
7451
7452#
7453# This error message is issued when a file write fails
7454#
7455#       $File_Name      The name of the offending file.
7456#
7457#: libaegis/output/file.cc:87 libaegis/output/pager.cc:162
7458#: libaegis/output/stdout.cc:104
7459msgid "write $filename: $errno"
7460msgstr "�criture vers �$filename�: $errno"
7461
7462#
7463# This error message is issued when the input it too complicated for
7464# yacc to figure out.
7465#
7466#: libaegis/aer/lex.cc:828
7467msgid "yacc stack overflow"
7468msgstr "impossible de comprendre ce que vous voulez dire: c'est trop complexe"
7469
7470#
7471# This error message is issued when Aegis is unable to proceed because
7472# the user has not yet created an essential change file.
7473#
7474#       $File_Name      The name of the offending file
7475#
7476#: libaegis/change/pconf/get.cc:1078
7477msgid "you must create a \"$filename\" file"
7478msgstr "il faut cr�er le fichier �$filename�"
7479