1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014 7# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2016 8# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata 9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017. #zanata 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: appstream-glib\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:37+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-03-26 08:23+0000\n" 16"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" 17"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/" 18"language/fi/)\n" 19"Language: fi\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 25 26#. TRANSLATORS: command line option 27#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4429 28msgid "Show extra debugging information" 29msgstr "" 30 31#. TRANSLATORS: command line option 32#: client/as-builder.c:79 33msgid "Add a cache ID to each component" 34msgstr "" 35 36#. TRANSLATORS: command line option 37#: client/as-builder.c:82 38msgid "Include failed results in the output" 39msgstr "" 40 41#. TRANSLATORS: command line option 42#: client/as-builder.c:85 43msgid "Add HiDPI icons to the tarball" 44msgstr "" 45 46#. TRANSLATORS: command line option 47#: client/as-builder.c:88 48msgid "Add encoded icons to the XML" 49msgstr "" 50 51#. TRANSLATORS: command line option 52#: client/as-builder.c:91 53msgid "Do not compress the icons into a tarball" 54msgstr "" 55 56#. TRANSLATORS: command line option 57#: client/as-builder.c:94 58msgid "Set the logging directory" 59msgstr "" 60 61#. TRANSLATORS: command line option 62#: client/as-builder.c:97 63msgid "Set the packages directory" 64msgstr "" 65 66#. TRANSLATORS: command line option 67#: client/as-builder.c:100 68msgid "Set the temporary directory" 69msgstr "" 70 71#. TRANSLATORS: command line option 72#: client/as-builder.c:103 client/as-compose.c:332 73msgid "Set the output directory" 74msgstr "" 75 76#. TRANSLATORS: command line option 77#: client/as-builder.c:106 client/as-compose.c:335 78msgid "Set the icons directory" 79msgstr "" 80 81#. TRANSLATORS: command line option 82#: client/as-builder.c:109 83msgid "Set the cache directory" 84msgstr "" 85 86#. TRANSLATORS: command line option 87#: client/as-builder.c:112 client/as-compose.c:344 88msgid "Set the basenames of the output files" 89msgstr "" 90 91#. TRANSLATORS: command line option 92#: client/as-builder.c:115 client/as-compose.c:338 93msgid "Set the origin name" 94msgstr "" 95 96#. TRANSLATORS: command line option 97#: client/as-builder.c:118 98msgid "Set the number of threads" 99msgstr "" 100 101#. TRANSLATORS: command line option 102#: client/as-builder.c:121 client/as-compose.c:341 103msgid "Set the minimum icon size in pixels" 104msgstr "" 105 106#. TRANSLATORS: command line option 107#: client/as-builder.c:124 108msgid "Set the old metadata location" 109msgstr "" 110 111#. TRANSLATORS: command line option 112#: client/as-builder.c:127 113msgid "Ignore certain types of veto" 114msgstr "" 115 116#. TRANSLATORS: error message 117#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4714 118#, fuzzy 119msgid "Failed to parse arguments" 120msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui" 121 122#. TRANSLATORS: error message 123#: client/as-builder.c:246 124msgid "Failed to set up builder" 125msgstr "" 126 127#. TRANSLATORS: error message 128#: client/as-builder.c:265 129#, fuzzy 130msgid "Failed to open packages" 131msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui" 132 133#. TRANSLATORS: information message 134#: client/as-builder.c:275 135msgid "Scanning packages..." 136msgstr "" 137 138#. TRANSLATORS: error message 139#: client/as-builder.c:285 140msgid "Failed to add package" 141msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui" 142 143#. TRANSLATORS: information message 144#: client/as-builder.c:291 145#, c-format 146msgid "Parsed %u/%u files..." 147msgstr "" 148 149#. TRANSLATORS: error message 150#: client/as-builder.c:301 151msgid "Failed to generate metadata" 152msgstr "" 153 154#. success 155#. TRANSLATORS: information message 156#: client/as-builder.c:308 client/as-compose.c:537 157msgid "Done!" 158msgstr "Valmis!" 159 160#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk 161#: client/as-compose.c:109 client/as-compose.c:163 162msgid "Saving icon" 163msgstr "Tallennetaan kuvake" 164 165#. TRANSLATORS: command line option 166#: client/as-compose.c:329 167msgid "Set the prefix" 168msgstr "" 169 170#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data 171#: client/as-compose.c:401 172msgid "Processing application" 173msgstr "" 174 175#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not 176#. * be loaded 177#: client/as-compose.c:407 178msgid "Error loading AppData file" 179msgstr "Virhe ladatessa AppData-tiedostoa" 180 181#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed 182#: client/as-compose.c:420 183msgid "Error parsing translations" 184msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä" 185 186#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo 187#: client/as-compose.c:431 188#, fuzzy 189msgid "Error parsing kudos" 190msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä" 191 192#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides 193#: client/as-compose.c:442 194#, fuzzy 195msgid "Error parsing provides" 196msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä" 197 198#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename 199#: client/as-compose.c:465 200#, fuzzy 201msgid "Invalid desktop filename" 202msgstr "Virhe ladatessa desktop-tiedostoa" 203 204#. TRANSLATORS: the .desktop file could not 205#. * be loaded 206#: client/as-compose.c:484 207msgid "Error loading desktop file" 208msgstr "Virhe ladatessa desktop-tiedostoa" 209 210#. TRANSLATORS: this is when the folder could 211#. * not be created 212#: client/as-compose.c:512 213msgid "Error creating output directory" 214msgstr "" 215 216#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk 217#: client/as-compose.c:521 218msgid "Saving AppStream" 219msgstr "Tallennetaan AppStream" 220 221#. TRANSLATORS: this is when the destination file 222#. * cannot be saved for some reason 223#: client/as-compose.c:531 224msgid "Error saving AppStream file" 225msgstr "Virhe tallentaessa AppStream-tiedostoa" 226 227#. TRANSLATORS: this is a command alias 228#: client/as-util.c:93 229#, c-format 230msgid "Alias to %s" 231msgstr "" 232 233#: client/as-util.c:175 234msgid "Command not found, valid commands are:" 235msgstr "Komentoa ei löydy, kelvolliset komennot ovat:" 236 237#. TRANSLATORS: any manual changes required? 238#. * also note: FIXME is a hardcoded string 239#: client/as-util.c:467 240msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" 241msgstr "" 242 243#. TRANSLATORS: information message 244#: client/as-util.c:485 245msgid "Old API version" 246msgstr "Vanha API-versio" 247 248#. TRANSLATORS: information message 249#: client/as-util.c:497 250msgid "New API version" 251msgstr "Uusi API-versio" 252 253#: client/as-util.c:516 254msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" 255msgstr "" 256 257#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, 258#. * e.g. "appdata" to "appstream" 259#: client/as-util.c:552 260#, c-format 261msgid "Conversion %s to %s is not implemented" 262msgstr "" 263 264#: client/as-util.c:569 265msgid "Not enough arguments, expected file.xml" 266msgstr "" 267 268#. TRANSLATORS: %s is a file type, 269#. * e.g. 'appdata' 270#: client/as-util.c:595 271#, c-format 272msgid "File format '%s' cannot be upgraded" 273msgstr "" 274 275#. TRANSLATORS: not a recognised file type 276#: client/as-util.c:638 client/as-util.c:1038 client/as-util.c:1139 277msgid "Format not recognised" 278msgstr "Muotoa ei tunnistettu" 279 280#. TRANSLATORS: probably wrong XML 281#: client/as-util.c:1979 282msgid "No desktop applications found" 283msgstr "" 284 285#. TRANSLATORS: the file is valid 286#: client/as-util.c:2711 client/as-util.c:2928 287msgid "OK" 288msgstr "OK" 289 290#. list failures 291#: client/as-util.c:2716 client/as-util.c:2920 292msgid "FAILED" 293msgstr "EPÄONNISTUI" 294 295#: client/as-util.c:2812 296msgid "Validation failed" 297msgstr "Vahvistaminen epäonnistui" 298 299#: client/as-util.c:2856 300msgid "Validation of files failed" 301msgstr "Tiedostojen vahvistaminen epäonnistui" 302 303#: client/as-util.c:2908 304#, c-format 305msgid "Cannot validate version of file format '%s'" 306msgstr "" 307 308#: client/as-util.c:2924 309#, fuzzy 310msgid "Version validation failed" 311msgstr "Vahvistaminen epäonnistui" 312 313#: client/as-util.c:2976 314#, fuzzy 315msgid "Version validation of files failed" 316msgstr "Tiedostojen vahvistaminen epäonnistui" 317 318#. TRANSLATORS: application was removed 319#: client/as-util.c:4076 320msgid "Removed" 321msgstr "Poistettu" 322 323#. TRANSLATORS: application was added 324#: client/as-util.c:4089 325msgid "Added" 326msgstr "Lisätty" 327 328#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch 329#: client/as-util.c:4372 330msgid "Cancelled" 331msgstr "Peruttu" 332 333#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument 334#: client/as-util.c:4426 335msgid "Do not use network access" 336msgstr "" 337 338#. TRANSLATORS: command line option 339#: client/as-util.c:4432 340msgid "Show version" 341msgstr "Näytä versio" 342 343#. TRANSLATORS: command line option 344#: client/as-util.c:4435 345msgid "Enable profiling" 346msgstr "" 347 348#. TRANSLATORS: command description 349#: client/as-util.c:4467 350msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" 351msgstr "" 352 353#. TRANSLATORS: command description 354#: client/as-util.c:4473 355msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" 356msgstr "" 357 358#. TRANSLATORS: command description 359#: client/as-util.c:4479 360msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" 361msgstr "" 362 363#. TRANSLATORS: command description 364#: client/as-util.c:4485 365msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" 366msgstr "" 367 368#. TRANSLATORS: command description 369#: client/as-util.c:4491 370msgid "Search for AppStream applications" 371msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia" 372 373#. TRANSLATORS: command description 374#: client/as-util.c:4497 375#, fuzzy 376msgid "Search for AppStream applications by package name" 377msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia" 378 379#. TRANSLATORS: command description 380#: client/as-util.c:4503 381msgid "Show all installed AppStream applications" 382msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset" 383 384#. TRANSLATORS: command description 385#: client/as-util.c:4509 386#, fuzzy 387msgid "Search for AppStream applications by category name" 388msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia" 389 390#. TRANSLATORS: command description 391#: client/as-util.c:4515 392msgid "Display application search tokens" 393msgstr "" 394 395#. TRANSLATORS: command description 396#: client/as-util.c:4521 397msgid "Installs AppStream metadata" 398msgstr "" 399 400#. TRANSLATORS: command description 401#: client/as-util.c:4527 402msgid "Installs AppStream metadata with new origin" 403msgstr "" 404 405#. TRANSLATORS: command description 406#: client/as-util.c:4533 407#, fuzzy 408msgid "Uninstalls AppStream metadata" 409msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset" 410 411#. TRANSLATORS: command description 412#: client/as-util.c:4539 413msgid "Create an HTML status page" 414msgstr "Luo HTML-tilasivu" 415 416#. TRANSLATORS: command description 417#: client/as-util.c:4545 418msgid "Create an CSV status document" 419msgstr "Luo CSV-tila-asiakirja" 420 421#. TRANSLATORS: command description 422#: client/as-util.c:4551 423#, fuzzy 424msgid "Create an HTML matrix page" 425msgstr "Luo HTML-tilasivu" 426 427#. TRANSLATORS: command description 428#: client/as-util.c:4557 429msgid "List applications not backed by packages" 430msgstr "" 431 432#. TRANSLATORS: command description 433#: client/as-util.c:4563 434msgid "Validate an AppData or AppStream file" 435msgstr "" 436 437#. TRANSLATORS: command description 438#: client/as-util.c:4569 439msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" 440msgstr "" 441 442#. TRANSLATORS: command description 443#: client/as-util.c:4575 444msgid "Exports the agreement to text" 445msgstr "" 446 447#. TRANSLATORS: command description 448#: client/as-util.c:4581 449msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" 450msgstr "" 451 452#. TRANSLATORS: command description 453#: client/as-util.c:4587 454msgid "Validate that AppData file includes the specified release" 455msgstr "" 456 457#. TRANSLATORS: command description 458#: client/as-util.c:4593 459msgid "Convert an AppData file to NEWS format" 460msgstr "" 461 462#. TRANSLATORS: command description 463#: client/as-util.c:4599 464msgid "Convert an NEWS file to AppData format" 465msgstr "" 466 467#. TRANSLATORS: command description 468#: client/as-util.c:4605 469#, fuzzy 470msgid "Check installed application data" 471msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset" 472 473#. TRANSLATORS: command description 474#: client/as-util.c:4611 475#, fuzzy 476msgid "check an installed application" 477msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset" 478 479#. TRANSLATORS: command description 480#: client/as-util.c:4617 481msgid "Replace screenshots in source file" 482msgstr "" 483 484#. TRANSLATORS: command description 485#: client/as-util.c:4623 486#, fuzzy 487msgid "Add a provide to a source file" 488msgstr "Lisää kieli lähdetiedostoon" 489 490#. TRANSLATORS: command description 491#: client/as-util.c:4629 492msgid "Add a language to a source file" 493msgstr "Lisää kieli lähdetiedostoon" 494 495#. TRANSLATORS: command description 496#: client/as-util.c:4635 497msgid "Mirror upstream screenshots" 498msgstr "" 499 500#. TRANSLATORS: command description 501#: client/as-util.c:4641 502msgid "Incorporate extra metadata from an external file" 503msgstr "" 504 505#. TRANSLATORS: command description 506#: client/as-util.c:4647 507#, fuzzy 508msgid "Compare the contents of two AppStream files" 509msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon" 510 511#. TRANSLATORS: command description 512#: client/as-util.c:4653 513msgid "Generate a GUID from an input string" 514msgstr "" 515 516#. TRANSLATORS: command description 517#: client/as-util.c:4659 518msgid "Modify an AppData file" 519msgstr "Muokkaa AppData-tiedostoa" 520 521#. TRANSLATORS: command description 522#: client/as-util.c:4665 523msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" 524msgstr "" 525 526#. TRANSLATORS: command description 527#: client/as-util.c:4671 528msgid "Merge several files to an AppStream file" 529msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon" 530 531#. TRANSLATORS: command description 532#: client/as-util.c:4677 533#, fuzzy 534msgid "Import a file to AppStream markup" 535msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon" 536 537#. TRANSLATORS: command description 538#: client/as-util.c:4683 539#, fuzzy 540msgid "Watch AppStream locations for changes" 541msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia" 542 543#. TRANSLATORS: command description 544#: client/as-util.c:4689 545msgid "Compare version numbers" 546msgstr "" 547 548#. TRANSLATORS: command description 549#: client/as-util.c:4695 550msgid "Test a regular expression" 551msgstr "" 552 553#. TRANSLATORS: program name 554#: client/as-util.c:4708 555msgid "AppStream Utility" 556msgstr "" 557 558#: client/as-util.c:4732 559msgid "Version:" 560msgstr "Versio:" 561 562#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name 563#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" 564#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261 565#, c-format 566msgid "%s (%s)" 567msgstr "%s (%s)" 568 569#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407 570msgid "General" 571msgstr "Yleinen" 572 573#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416 574msgid "ALL" 575msgstr "KAIKKI" 576 577#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420 578#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496 579msgid "Adults Only" 580msgstr "Vain aikuiset" 581 582#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422 583#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495 584msgid "Mature" 585msgstr "Aikuiset" 586 587#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424 588#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494 589msgid "Teen" 590msgstr "Teinit" 591 592#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426 593#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493 594msgid "Everyone 10+" 595msgstr "10+-vuotiaat" 596 597#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428 598#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492 599msgid "Everyone" 600msgstr "Kaikki" 601 602#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430 603#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491 604msgid "Early Childhood" 605msgstr "Varhaislapsuus" 606 607#. TRANSLATORS: content rating description 608#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775 609msgid "No cartoon violence" 610msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa" 611 612#. TRANSLATORS: content rating description 613#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777 614msgid "Cartoon characters in unsafe situations" 615msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa" 616 617#. TRANSLATORS: content rating description 618#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779 619msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" 620msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa" 621 622#. TRANSLATORS: content rating description 623#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781 624msgid "Graphic violence involving cartoon characters" 625msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja" 626 627#. TRANSLATORS: content rating description 628#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786 629msgid "No fantasy violence" 630msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa" 631 632#. TRANSLATORS: content rating description 633#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788 634msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" 635msgstr "" 636"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa" 637 638#. TRANSLATORS: content rating description 639#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790 640msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" 641msgstr "" 642"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta " 643"erotettavissa" 644 645#. TRANSLATORS: content rating description 646#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792 647msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" 648msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa" 649 650#. TRANSLATORS: content rating description 651#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797 652msgid "No realistic violence" 653msgstr "Ei realistista väkivaltaa" 654 655#. TRANSLATORS: content rating description 656#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799 657msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" 658msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa" 659 660#. TRANSLATORS: content rating description 661#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801 662msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" 663msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa" 664 665#. TRANSLATORS: content rating description 666#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803 667msgid "Graphic violence involving realistic characters" 668msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja" 669 670#. TRANSLATORS: content rating description 671#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808 672msgid "No bloodshed" 673msgstr "Ei verilöylyä" 674 675#. TRANSLATORS: content rating description 676#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810 677msgid "Unrealistic bloodshed" 678msgstr "Epärealistinen verilöyly" 679 680#. TRANSLATORS: content rating description 681#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812 682msgid "Realistic bloodshed" 683msgstr "Realistinen verilöyly" 684 685#. TRANSLATORS: content rating description 686#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814 687msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" 688msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista" 689 690#. TRANSLATORS: content rating description 691#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819 692msgid "No sexual violence" 693msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa" 694 695#. TRANSLATORS: content rating description 696#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821 697msgid "Rape or other violent sexual behavior" 698msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä" 699 700#. TRANSLATORS: content rating description 701#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828 702msgid "No references to alcohol" 703msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin" 704 705#. TRANSLATORS: content rating description 706#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830 707msgid "References to alcoholic beverages" 708msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin" 709 710#. TRANSLATORS: content rating description 711#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832 712msgid "Use of alcoholic beverages" 713msgstr "Alkoholin käyttöä" 714 715#. TRANSLATORS: content rating description 716#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838 717msgid "No references to illicit drugs" 718msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin" 719 720#. TRANSLATORS: content rating description 721#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840 722msgid "References to illicit drugs" 723msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin" 724 725#. TRANSLATORS: content rating description 726#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842 727msgid "Use of illicit drugs" 728msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä" 729 730#. TRANSLATORS: content rating description 731#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848 732msgid "No references to tobacco products" 733msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin" 734 735#. TRANSLATORS: content rating description 736#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850 737msgid "References to tobacco products" 738msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin" 739 740#. TRANSLATORS: content rating description 741#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852 742msgid "Use of tobacco products" 743msgstr "Tupakan polttamista" 744 745#. TRANSLATORS: content rating description 746#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858 747msgid "No nudity of any sort" 748msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta" 749 750#. TRANSLATORS: content rating description 751#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860 752msgid "Brief artistic nudity" 753msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta" 754 755#. TRANSLATORS: content rating description 756#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862 757msgid "Prolonged nudity" 758msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta" 759 760#. TRANSLATORS: content rating description 761#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868 762msgid "No references to or depictions of sexual nature" 763msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" 764 765#. TRANSLATORS: content rating description 766#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870 767msgid "Provocative references or depictions" 768msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia" 769 770#. TRANSLATORS: content rating description 771#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872 772msgid "Sexual references or depictions" 773msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" 774 775#. TRANSLATORS: content rating description 776#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874 777msgid "Graphic sexual behavior" 778msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä" 779 780#. TRANSLATORS: content rating description 781#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879 782msgid "No profanity of any kind" 783msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua" 784 785#. TRANSLATORS: content rating description 786#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881 787msgid "Mild or infrequent use of profanity" 788msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua" 789 790#. TRANSLATORS: content rating description 791#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883 792msgid "Moderate use of profanity" 793msgstr "Keskitason kiroilua" 794 795#. TRANSLATORS: content rating description 796#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885 797msgid "Strong or frequent use of profanity" 798msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua" 799 800#. TRANSLATORS: content rating description 801#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890 802msgid "No inappropriate humor" 803msgstr "Ei epäasiallista huumoria" 804 805#. TRANSLATORS: content rating description 806#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892 807msgid "Slapstick humor" 808msgstr "Kermakakkukomiikkaa" 809 810#. TRANSLATORS: content rating description 811#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894 812msgid "Vulgar or bathroom humor" 813msgstr "Alatyylistä wc-huumoria" 814 815#. TRANSLATORS: content rating description 816#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896 817msgid "Mature or sexual humor" 818msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria" 819 820#. TRANSLATORS: content rating description 821#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901 822msgid "No discriminatory language of any kind" 823msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä" 824 825#. TRANSLATORS: content rating description 826#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903 827msgid "Negativity towards a specific group of people" 828msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan" 829 830#. TRANSLATORS: content rating description 831#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905 832msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" 833msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta" 834 835#. TRANSLATORS: content rating description 836#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907 837msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" 838msgstr "" 839"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon" 840 841#. TRANSLATORS: content rating description 842#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912 843msgid "No advertising of any kind" 844msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia" 845 846#. TRANSLATORS: content rating description 847#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914 848msgid "Product placement" 849msgstr "Tuotesijoittelua" 850 851#. TRANSLATORS: content rating description 852#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916 853msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" 854msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin" 855 856#. TRANSLATORS: content rating description 857#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918 858msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" 859msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä" 860 861#. TRANSLATORS: content rating description 862#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923 863msgid "No gambling of any kind" 864msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä" 865 866#. TRANSLATORS: content rating description 867#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925 868msgid "Gambling on random events using tokens or credits" 869msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen" 870 871#. TRANSLATORS: content rating description 872#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927 873msgid "Gambling using “play” money" 874msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa" 875 876#. TRANSLATORS: content rating description 877#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929 878msgid "Gambling using real money" 879msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa" 880 881#. TRANSLATORS: content rating description 882#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934 883msgid "No ability to spend money" 884msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa" 885 886#. TRANSLATORS: content rating description 887#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936 888msgid "Users are encouraged to donate real money" 889msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa" 890 891#. TRANSLATORS: content rating description 892#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939 893msgid "Ability to spend real money in-app" 894msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa" 895 896#. TRANSLATORS: content rating description 897#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944 898msgid "No way to chat with other users" 899msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa" 900 901#. TRANSLATORS: content rating description 902#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946 903msgid "User-to-user interactions without chat functionality" 904msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta" 905 906#. TRANSLATORS: content rating description 907#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948 908msgid "Moderated chat functionality between users" 909msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" 910 911#. TRANSLATORS: content rating description 912#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950 913msgid "Uncontrolled chat functionality between users" 914msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" 915 916#. TRANSLATORS: content rating description 917#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955 918msgid "No way to talk with other users" 919msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa" 920 921#. TRANSLATORS: content rating description 922#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957 923msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" 924msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä" 925 926#. TRANSLATORS: content rating description 927#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964 928msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" 929msgstr "" 930"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" 931 932#. TRANSLATORS: content rating description 933#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966 934msgid "Sharing social network usernames or email addresses" 935msgstr "" 936"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" 937 938#. TRANSLATORS: content rating description 939#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973 940msgid "No sharing of user information with third parties" 941msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa" 942 943#. TRANSLATORS: content rating description 944#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975 945msgid "Checking for the latest application version" 946msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota" 947 948#. TRANSLATORS: content rating description 949#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977 950msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" 951msgstr "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään" 952 953#. TRANSLATORS: content rating description 954#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979 955msgid "Sharing information that lets others identify the user" 956msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja" 957 958#. TRANSLATORS: content rating description 959#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984 960msgid "No sharing of physical location with other users" 961msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" 962 963#. TRANSLATORS: content rating description 964#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986 965msgid "Sharing physical location with other users" 966msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" 967 968#. TRANSLATORS: content rating description 969#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995 970msgid "No references to homosexuality" 971msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen" 972 973#. TRANSLATORS: content rating description 974#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997 975msgid "Indirect references to homosexuality" 976msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen" 977 978#. TRANSLATORS: content rating description 979#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999 980msgid "Kissing between people of the same gender" 981msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken" 982 983#. TRANSLATORS: content rating description 984#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001 985msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" 986msgstr "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken" 987 988#. TRANSLATORS: content rating description 989#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006 990msgid "No references to prostitution" 991msgstr "Ei viittauksia prostituutioon" 992 993#. TRANSLATORS: content rating description 994#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008 995msgid "Indirect references to prostitution" 996msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon" 997 998#. TRANSLATORS: content rating description 999#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010 1000msgid "Direct references to prostitution" 1001msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon" 1002 1003#. TRANSLATORS: content rating description 1004#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012 1005msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" 1006msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista" 1007 1008#. TRANSLATORS: content rating description 1009#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017 1010msgid "No references to adultery" 1011msgstr "Ei viittauksia haureuteen" 1012 1013#. TRANSLATORS: content rating description 1014#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019 1015msgid "Indirect references to adultery" 1016msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen" 1017 1018#. TRANSLATORS: content rating description 1019#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021 1020msgid "Direct references to adultery" 1021msgstr "Suoria viittauksia haureuteen" 1022 1023#. TRANSLATORS: content rating description 1024#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023 1025msgid "Graphic depictions of the act of adultery" 1026msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista" 1027 1028#. TRANSLATORS: content rating description 1029#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028 1030msgid "No sexualized characters" 1031msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja" 1032 1033#. TRANSLATORS: content rating description 1034#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 1035msgid "Scantily clad human characters" 1036msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja" 1037 1038#. TRANSLATORS: content rating description 1039#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 1040msgid "Overtly sexualized human characters" 1041msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja" 1042 1043#. TRANSLATORS: content rating description 1044#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038 1045msgid "No references to desecration" 1046msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn" 1047 1048#. TRANSLATORS: content rating description 1049#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040 1050msgid "Depictions of or references to historical desecration" 1051msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn" 1052 1053#. TRANSLATORS: content rating description 1054#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 1055msgid "Depictions of modern-day human desecration" 1056msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä" 1057 1058#. TRANSLATORS: content rating description 1059#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044 1060msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" 1061msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä" 1062 1063#. TRANSLATORS: content rating description 1064#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049 1065msgid "No visible dead human remains" 1066msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" 1067 1068#. TRANSLATORS: content rating description 1069#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051 1070msgid "Visible dead human remains" 1071msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" 1072 1073#. TRANSLATORS: content rating description 1074#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053 1075msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" 1076msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille" 1077 1078#. TRANSLATORS: content rating description 1079#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055 1080msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" 1081msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin" 1082 1083#. TRANSLATORS: content rating description 1084#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060 1085msgid "No references to slavery" 1086msgstr "Ei viittauksia orjuuteen" 1087 1088#. TRANSLATORS: content rating description 1089#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062 1090msgid "Depictions of or references to historical slavery" 1091msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen" 1092 1093#. TRANSLATORS: content rating description 1094#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064 1095msgid "Depictions of modern-day slavery" 1096msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta" 1097 1098#. TRANSLATORS: content rating description 1099#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066 1100msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" 1101msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta" 1102