1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014
7# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2016
8# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017. #zanata
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:37+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-03-26 08:23+0000\n"
16"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
17"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
18"language/fi/)\n"
19"Language: fi\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
25
26#. TRANSLATORS: command line option
27#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4429
28msgid "Show extra debugging information"
29msgstr ""
30
31#. TRANSLATORS: command line option
32#: client/as-builder.c:79
33msgid "Add a cache ID to each component"
34msgstr ""
35
36#. TRANSLATORS: command line option
37#: client/as-builder.c:82
38msgid "Include failed results in the output"
39msgstr ""
40
41#. TRANSLATORS: command line option
42#: client/as-builder.c:85
43msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
44msgstr ""
45
46#. TRANSLATORS: command line option
47#: client/as-builder.c:88
48msgid "Add encoded icons to the XML"
49msgstr ""
50
51#. TRANSLATORS: command line option
52#: client/as-builder.c:91
53msgid "Do not compress the icons into a tarball"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: command line option
57#: client/as-builder.c:94
58msgid "Set the logging directory"
59msgstr ""
60
61#. TRANSLATORS: command line option
62#: client/as-builder.c:97
63msgid "Set the packages directory"
64msgstr ""
65
66#. TRANSLATORS: command line option
67#: client/as-builder.c:100
68msgid "Set the temporary directory"
69msgstr ""
70
71#. TRANSLATORS: command line option
72#: client/as-builder.c:103 client/as-compose.c:332
73msgid "Set the output directory"
74msgstr ""
75
76#. TRANSLATORS: command line option
77#: client/as-builder.c:106 client/as-compose.c:335
78msgid "Set the icons directory"
79msgstr ""
80
81#. TRANSLATORS: command line option
82#: client/as-builder.c:109
83msgid "Set the cache directory"
84msgstr ""
85
86#. TRANSLATORS: command line option
87#: client/as-builder.c:112 client/as-compose.c:344
88msgid "Set the basenames of the output files"
89msgstr ""
90
91#. TRANSLATORS: command line option
92#: client/as-builder.c:115 client/as-compose.c:338
93msgid "Set the origin name"
94msgstr ""
95
96#. TRANSLATORS: command line option
97#: client/as-builder.c:118
98msgid "Set the number of threads"
99msgstr ""
100
101#. TRANSLATORS: command line option
102#: client/as-builder.c:121 client/as-compose.c:341
103msgid "Set the minimum icon size in pixels"
104msgstr ""
105
106#. TRANSLATORS: command line option
107#: client/as-builder.c:124
108msgid "Set the old metadata location"
109msgstr ""
110
111#. TRANSLATORS: command line option
112#: client/as-builder.c:127
113msgid "Ignore certain types of veto"
114msgstr ""
115
116#. TRANSLATORS: error message
117#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4714
118#, fuzzy
119msgid "Failed to parse arguments"
120msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui"
121
122#. TRANSLATORS: error message
123#: client/as-builder.c:246
124msgid "Failed to set up builder"
125msgstr ""
126
127#. TRANSLATORS: error message
128#: client/as-builder.c:265
129#, fuzzy
130msgid "Failed to open packages"
131msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui"
132
133#. TRANSLATORS: information message
134#: client/as-builder.c:275
135msgid "Scanning packages..."
136msgstr ""
137
138#. TRANSLATORS: error message
139#: client/as-builder.c:285
140msgid "Failed to add package"
141msgstr "Paketin lisääminen epäonnistui"
142
143#. TRANSLATORS: information message
144#: client/as-builder.c:291
145#, c-format
146msgid "Parsed %u/%u files..."
147msgstr ""
148
149#. TRANSLATORS: error message
150#: client/as-builder.c:301
151msgid "Failed to generate metadata"
152msgstr ""
153
154#. success
155#. TRANSLATORS: information message
156#: client/as-builder.c:308 client/as-compose.c:537
157msgid "Done!"
158msgstr "Valmis!"
159
160#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
161#: client/as-compose.c:109 client/as-compose.c:163
162msgid "Saving icon"
163msgstr "Tallennetaan kuvake"
164
165#. TRANSLATORS: command line option
166#: client/as-compose.c:329
167msgid "Set the prefix"
168msgstr ""
169
170#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
171#: client/as-compose.c:401
172msgid "Processing application"
173msgstr ""
174
175#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
176#. * be loaded
177#: client/as-compose.c:407
178msgid "Error loading AppData file"
179msgstr "Virhe ladatessa AppData-tiedostoa"
180
181#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
182#: client/as-compose.c:420
183msgid "Error parsing translations"
184msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä"
185
186#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
187#: client/as-compose.c:431
188#, fuzzy
189msgid "Error parsing kudos"
190msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä"
191
192#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
193#: client/as-compose.c:442
194#, fuzzy
195msgid "Error parsing provides"
196msgstr "Virhe jäsentäessä kielikäännöksiä"
197
198#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
199#: client/as-compose.c:465
200#, fuzzy
201msgid "Invalid desktop filename"
202msgstr "Virhe ladatessa desktop-tiedostoa"
203
204#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
205#. * be loaded
206#: client/as-compose.c:484
207msgid "Error loading desktop file"
208msgstr "Virhe ladatessa desktop-tiedostoa"
209
210#. TRANSLATORS: this is when the folder could
211#. * not be created
212#: client/as-compose.c:512
213msgid "Error creating output directory"
214msgstr ""
215
216#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
217#: client/as-compose.c:521
218msgid "Saving AppStream"
219msgstr "Tallennetaan AppStream"
220
221#. TRANSLATORS: this is when the destination file
222#. * cannot be saved for some reason
223#: client/as-compose.c:531
224msgid "Error saving AppStream file"
225msgstr "Virhe tallentaessa AppStream-tiedostoa"
226
227#. TRANSLATORS: this is a command alias
228#: client/as-util.c:93
229#, c-format
230msgid "Alias to %s"
231msgstr ""
232
233#: client/as-util.c:175
234msgid "Command not found, valid commands are:"
235msgstr "Komentoa ei löydy, kelvolliset komennot ovat:"
236
237#. TRANSLATORS: any manual changes required?
238#. * also note: FIXME is a hardcoded string
239#: client/as-util.c:467
240msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
241msgstr ""
242
243#. TRANSLATORS: information message
244#: client/as-util.c:485
245msgid "Old API version"
246msgstr "Vanha API-versio"
247
248#. TRANSLATORS: information message
249#: client/as-util.c:497
250msgid "New API version"
251msgstr "Uusi API-versio"
252
253#: client/as-util.c:516
254msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
255msgstr ""
256
257#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
258#. * e.g. "appdata" to "appstream"
259#: client/as-util.c:552
260#, c-format
261msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
262msgstr ""
263
264#: client/as-util.c:569
265msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
266msgstr ""
267
268#. TRANSLATORS: %s is a file type,
269#. * e.g. 'appdata'
270#: client/as-util.c:595
271#, c-format
272msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
273msgstr ""
274
275#. TRANSLATORS: not a recognised file type
276#: client/as-util.c:638 client/as-util.c:1038 client/as-util.c:1139
277msgid "Format not recognised"
278msgstr "Muotoa ei tunnistettu"
279
280#. TRANSLATORS: probably wrong XML
281#: client/as-util.c:1979
282msgid "No desktop applications found"
283msgstr ""
284
285#. TRANSLATORS: the file is valid
286#: client/as-util.c:2711 client/as-util.c:2928
287msgid "OK"
288msgstr "OK"
289
290#. list failures
291#: client/as-util.c:2716 client/as-util.c:2920
292msgid "FAILED"
293msgstr "EPÄONNISTUI"
294
295#: client/as-util.c:2812
296msgid "Validation failed"
297msgstr "Vahvistaminen epäonnistui"
298
299#: client/as-util.c:2856
300msgid "Validation of files failed"
301msgstr "Tiedostojen vahvistaminen epäonnistui"
302
303#: client/as-util.c:2908
304#, c-format
305msgid "Cannot validate version of file format '%s'"
306msgstr ""
307
308#: client/as-util.c:2924
309#, fuzzy
310msgid "Version validation failed"
311msgstr "Vahvistaminen epäonnistui"
312
313#: client/as-util.c:2976
314#, fuzzy
315msgid "Version validation of files failed"
316msgstr "Tiedostojen vahvistaminen epäonnistui"
317
318#. TRANSLATORS: application was removed
319#: client/as-util.c:4076
320msgid "Removed"
321msgstr "Poistettu"
322
323#. TRANSLATORS: application was added
324#: client/as-util.c:4089
325msgid "Added"
326msgstr "Lisätty"
327
328#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
329#: client/as-util.c:4372
330msgid "Cancelled"
331msgstr "Peruttu"
332
333#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
334#: client/as-util.c:4426
335msgid "Do not use network access"
336msgstr ""
337
338#. TRANSLATORS: command line option
339#: client/as-util.c:4432
340msgid "Show version"
341msgstr "Näytä versio"
342
343#. TRANSLATORS: command line option
344#: client/as-util.c:4435
345msgid "Enable profiling"
346msgstr ""
347
348#. TRANSLATORS: command description
349#: client/as-util.c:4467
350msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
351msgstr ""
352
353#. TRANSLATORS: command description
354#: client/as-util.c:4473
355msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
356msgstr ""
357
358#. TRANSLATORS: command description
359#: client/as-util.c:4479
360msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
361msgstr ""
362
363#. TRANSLATORS: command description
364#: client/as-util.c:4485
365msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
366msgstr ""
367
368#. TRANSLATORS: command description
369#: client/as-util.c:4491
370msgid "Search for AppStream applications"
371msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia"
372
373#. TRANSLATORS: command description
374#: client/as-util.c:4497
375#, fuzzy
376msgid "Search for AppStream applications by package name"
377msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia"
378
379#. TRANSLATORS: command description
380#: client/as-util.c:4503
381msgid "Show all installed AppStream applications"
382msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset"
383
384#. TRANSLATORS: command description
385#: client/as-util.c:4509
386#, fuzzy
387msgid "Search for AppStream applications by category name"
388msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia"
389
390#. TRANSLATORS: command description
391#: client/as-util.c:4515
392msgid "Display application search tokens"
393msgstr ""
394
395#. TRANSLATORS: command description
396#: client/as-util.c:4521
397msgid "Installs AppStream metadata"
398msgstr ""
399
400#. TRANSLATORS: command description
401#: client/as-util.c:4527
402msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
403msgstr ""
404
405#. TRANSLATORS: command description
406#: client/as-util.c:4533
407#, fuzzy
408msgid "Uninstalls AppStream metadata"
409msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset"
410
411#. TRANSLATORS: command description
412#: client/as-util.c:4539
413msgid "Create an HTML status page"
414msgstr "Luo HTML-tilasivu"
415
416#. TRANSLATORS: command description
417#: client/as-util.c:4545
418msgid "Create an CSV status document"
419msgstr "Luo CSV-tila-asiakirja"
420
421#. TRANSLATORS: command description
422#: client/as-util.c:4551
423#, fuzzy
424msgid "Create an HTML matrix page"
425msgstr "Luo HTML-tilasivu"
426
427#. TRANSLATORS: command description
428#: client/as-util.c:4557
429msgid "List applications not backed by packages"
430msgstr ""
431
432#. TRANSLATORS: command description
433#: client/as-util.c:4563
434msgid "Validate an AppData or AppStream file"
435msgstr ""
436
437#. TRANSLATORS: command description
438#: client/as-util.c:4569
439msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
440msgstr ""
441
442#. TRANSLATORS: command description
443#: client/as-util.c:4575
444msgid "Exports the agreement to text"
445msgstr ""
446
447#. TRANSLATORS: command description
448#: client/as-util.c:4581
449msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
450msgstr ""
451
452#. TRANSLATORS: command description
453#: client/as-util.c:4587
454msgid "Validate that AppData file includes the specified release"
455msgstr ""
456
457#. TRANSLATORS: command description
458#: client/as-util.c:4593
459msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
460msgstr ""
461
462#. TRANSLATORS: command description
463#: client/as-util.c:4599
464msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
465msgstr ""
466
467#. TRANSLATORS: command description
468#: client/as-util.c:4605
469#, fuzzy
470msgid "Check installed application data"
471msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset"
472
473#. TRANSLATORS: command description
474#: client/as-util.c:4611
475#, fuzzy
476msgid "check an installed application"
477msgstr "Näytä kaikki asennetut AppStream-sovellukset"
478
479#. TRANSLATORS: command description
480#: client/as-util.c:4617
481msgid "Replace screenshots in source file"
482msgstr ""
483
484#. TRANSLATORS: command description
485#: client/as-util.c:4623
486#, fuzzy
487msgid "Add a provide to a source file"
488msgstr "Lisää kieli lähdetiedostoon"
489
490#. TRANSLATORS: command description
491#: client/as-util.c:4629
492msgid "Add a language to a source file"
493msgstr "Lisää kieli lähdetiedostoon"
494
495#. TRANSLATORS: command description
496#: client/as-util.c:4635
497msgid "Mirror upstream screenshots"
498msgstr ""
499
500#. TRANSLATORS: command description
501#: client/as-util.c:4641
502msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
503msgstr ""
504
505#. TRANSLATORS: command description
506#: client/as-util.c:4647
507#, fuzzy
508msgid "Compare the contents of two AppStream files"
509msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon"
510
511#. TRANSLATORS: command description
512#: client/as-util.c:4653
513msgid "Generate a GUID from an input string"
514msgstr ""
515
516#. TRANSLATORS: command description
517#: client/as-util.c:4659
518msgid "Modify an AppData file"
519msgstr "Muokkaa AppData-tiedostoa"
520
521#. TRANSLATORS: command description
522#: client/as-util.c:4665
523msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
524msgstr ""
525
526#. TRANSLATORS: command description
527#: client/as-util.c:4671
528msgid "Merge several files to an AppStream file"
529msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon"
530
531#. TRANSLATORS: command description
532#: client/as-util.c:4677
533#, fuzzy
534msgid "Import a file to AppStream markup"
535msgstr "Yhdistä useita tiedostoja AppStream-tiedostoon"
536
537#. TRANSLATORS: command description
538#: client/as-util.c:4683
539#, fuzzy
540msgid "Watch AppStream locations for changes"
541msgstr "Etsi AppStream-sovelluksia"
542
543#. TRANSLATORS: command description
544#: client/as-util.c:4689
545msgid "Compare version numbers"
546msgstr ""
547
548#. TRANSLATORS: command description
549#: client/as-util.c:4695
550msgid "Test a regular expression"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: program name
554#: client/as-util.c:4708
555msgid "AppStream Utility"
556msgstr ""
557
558#: client/as-util.c:4732
559msgid "Version:"
560msgstr "Versio:"
561
562#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
563#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
564#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261
565#, c-format
566msgid "%s (%s)"
567msgstr "%s (%s)"
568
569#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407
570msgid "General"
571msgstr "Yleinen"
572
573#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416
574msgid "ALL"
575msgstr "KAIKKI"
576
577#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420
578#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496
579msgid "Adults Only"
580msgstr "Vain aikuiset"
581
582#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422
583#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495
584msgid "Mature"
585msgstr "Aikuiset"
586
587#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424
588#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494
589msgid "Teen"
590msgstr "Teinit"
591
592#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426
593#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493
594msgid "Everyone 10+"
595msgstr "10+-vuotiaat"
596
597#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428
598#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492
599msgid "Everyone"
600msgstr "Kaikki"
601
602#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430
603#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491
604msgid "Early Childhood"
605msgstr "Varhaislapsuus"
606
607#. TRANSLATORS: content rating description
608#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775
609msgid "No cartoon violence"
610msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa"
611
612#. TRANSLATORS: content rating description
613#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777
614msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
615msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
616
617#. TRANSLATORS: content rating description
618#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779
619msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
620msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
621
622#. TRANSLATORS: content rating description
623#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781
624msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
625msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
626
627#. TRANSLATORS: content rating description
628#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786
629msgid "No fantasy violence"
630msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa"
631
632#. TRANSLATORS: content rating description
633#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788
634msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
635msgstr ""
636"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
637
638#. TRANSLATORS: content rating description
639#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790
640msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
641msgstr ""
642"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
643"erotettavissa"
644
645#. TRANSLATORS: content rating description
646#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792
647msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
648msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
649
650#. TRANSLATORS: content rating description
651#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797
652msgid "No realistic violence"
653msgstr "Ei realistista väkivaltaa"
654
655#. TRANSLATORS: content rating description
656#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799
657msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
658msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
659
660#. TRANSLATORS: content rating description
661#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801
662msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
663msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
664
665#. TRANSLATORS: content rating description
666#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803
667msgid "Graphic violence involving realistic characters"
668msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
669
670#. TRANSLATORS: content rating description
671#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808
672msgid "No bloodshed"
673msgstr "Ei verilöylyä"
674
675#. TRANSLATORS: content rating description
676#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810
677msgid "Unrealistic bloodshed"
678msgstr "Epärealistinen verilöyly"
679
680#. TRANSLATORS: content rating description
681#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812
682msgid "Realistic bloodshed"
683msgstr "Realistinen verilöyly"
684
685#. TRANSLATORS: content rating description
686#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814
687msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
688msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
689
690#. TRANSLATORS: content rating description
691#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819
692msgid "No sexual violence"
693msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa"
694
695#. TRANSLATORS: content rating description
696#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821
697msgid "Rape or other violent sexual behavior"
698msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
699
700#. TRANSLATORS: content rating description
701#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828
702msgid "No references to alcohol"
703msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin"
704
705#. TRANSLATORS: content rating description
706#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830
707msgid "References to alcoholic beverages"
708msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
709
710#. TRANSLATORS: content rating description
711#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832
712msgid "Use of alcoholic beverages"
713msgstr "Alkoholin käyttöä"
714
715#. TRANSLATORS: content rating description
716#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838
717msgid "No references to illicit drugs"
718msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
719
720#. TRANSLATORS: content rating description
721#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840
722msgid "References to illicit drugs"
723msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
724
725#. TRANSLATORS: content rating description
726#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842
727msgid "Use of illicit drugs"
728msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
729
730#. TRANSLATORS: content rating description
731#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848
732msgid "No references to tobacco products"
733msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin"
734
735#. TRANSLATORS: content rating description
736#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850
737msgid "References to tobacco products"
738msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
739
740#. TRANSLATORS: content rating description
741#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852
742msgid "Use of tobacco products"
743msgstr "Tupakan polttamista"
744
745#. TRANSLATORS: content rating description
746#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858
747msgid "No nudity of any sort"
748msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta"
749
750#. TRANSLATORS: content rating description
751#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860
752msgid "Brief artistic nudity"
753msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
754
755#. TRANSLATORS: content rating description
756#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862
757msgid "Prolonged nudity"
758msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
759
760#. TRANSLATORS: content rating description
761#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868
762msgid "No references to or depictions of sexual nature"
763msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
764
765#. TRANSLATORS: content rating description
766#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870
767msgid "Provocative references or depictions"
768msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
769
770#. TRANSLATORS: content rating description
771#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872
772msgid "Sexual references or depictions"
773msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
774
775#. TRANSLATORS: content rating description
776#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874
777msgid "Graphic sexual behavior"
778msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
779
780#. TRANSLATORS: content rating description
781#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879
782msgid "No profanity of any kind"
783msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua"
784
785#. TRANSLATORS: content rating description
786#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881
787msgid "Mild or infrequent use of profanity"
788msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
789
790#. TRANSLATORS: content rating description
791#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883
792msgid "Moderate use of profanity"
793msgstr "Keskitason kiroilua"
794
795#. TRANSLATORS: content rating description
796#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885
797msgid "Strong or frequent use of profanity"
798msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
799
800#. TRANSLATORS: content rating description
801#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890
802msgid "No inappropriate humor"
803msgstr "Ei epäasiallista huumoria"
804
805#. TRANSLATORS: content rating description
806#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892
807msgid "Slapstick humor"
808msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
809
810#. TRANSLATORS: content rating description
811#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894
812msgid "Vulgar or bathroom humor"
813msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
814
815#. TRANSLATORS: content rating description
816#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896
817msgid "Mature or sexual humor"
818msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
819
820#. TRANSLATORS: content rating description
821#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901
822msgid "No discriminatory language of any kind"
823msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä"
824
825#. TRANSLATORS: content rating description
826#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903
827msgid "Negativity towards a specific group of people"
828msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
829
830#. TRANSLATORS: content rating description
831#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905
832msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
833msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
834
835#. TRANSLATORS: content rating description
836#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907
837msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
838msgstr ""
839"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
840
841#. TRANSLATORS: content rating description
842#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912
843msgid "No advertising of any kind"
844msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia"
845
846#. TRANSLATORS: content rating description
847#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914
848msgid "Product placement"
849msgstr "Tuotesijoittelua"
850
851#. TRANSLATORS: content rating description
852#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916
853msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
854msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
855
856#. TRANSLATORS: content rating description
857#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918
858msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
859msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
860
861#. TRANSLATORS: content rating description
862#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923
863msgid "No gambling of any kind"
864msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä"
865
866#. TRANSLATORS: content rating description
867#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925
868msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
869msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
870
871#. TRANSLATORS: content rating description
872#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
873msgid "Gambling using “play” money"
874msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
875
876#. TRANSLATORS: content rating description
877#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929
878msgid "Gambling using real money"
879msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
880
881#. TRANSLATORS: content rating description
882#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934
883msgid "No ability to spend money"
884msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa"
885
886#. TRANSLATORS: content rating description
887#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936
888msgid "Users are encouraged to donate real money"
889msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa"
890
891#. TRANSLATORS: content rating description
892#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939
893msgid "Ability to spend real money in-app"
894msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa"
895
896#. TRANSLATORS: content rating description
897#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944
898msgid "No way to chat with other users"
899msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa"
900
901#. TRANSLATORS: content rating description
902#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946
903msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
904msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta"
905
906#. TRANSLATORS: content rating description
907#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948
908msgid "Moderated chat functionality between users"
909msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
910
911#. TRANSLATORS: content rating description
912#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950
913msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
914msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
915
916#. TRANSLATORS: content rating description
917#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955
918msgid "No way to talk with other users"
919msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa"
920
921#. TRANSLATORS: content rating description
922#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957
923msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
924msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
925
926#. TRANSLATORS: content rating description
927#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964
928msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
929msgstr ""
930"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
931
932#. TRANSLATORS: content rating description
933#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966
934msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
935msgstr ""
936"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
937
938#. TRANSLATORS: content rating description
939#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973
940msgid "No sharing of user information with third parties"
941msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
942
943#. TRANSLATORS: content rating description
944#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975
945msgid "Checking for the latest application version"
946msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota"
947
948#. TRANSLATORS: content rating description
949#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977
950msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
951msgstr "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään"
952
953#. TRANSLATORS: content rating description
954#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979
955msgid "Sharing information that lets others identify the user"
956msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja"
957
958#. TRANSLATORS: content rating description
959#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984
960msgid "No sharing of physical location with other users"
961msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
962
963#. TRANSLATORS: content rating description
964#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986
965msgid "Sharing physical location with other users"
966msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
967
968#. TRANSLATORS: content rating description
969#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995
970msgid "No references to homosexuality"
971msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen"
972
973#. TRANSLATORS: content rating description
974#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997
975msgid "Indirect references to homosexuality"
976msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen"
977
978#. TRANSLATORS: content rating description
979#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999
980msgid "Kissing between people of the same gender"
981msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken"
982
983#. TRANSLATORS: content rating description
984#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001
985msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
986msgstr "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken"
987
988#. TRANSLATORS: content rating description
989#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006
990msgid "No references to prostitution"
991msgstr "Ei viittauksia prostituutioon"
992
993#. TRANSLATORS: content rating description
994#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008
995msgid "Indirect references to prostitution"
996msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon"
997
998#. TRANSLATORS: content rating description
999#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010
1000msgid "Direct references to prostitution"
1001msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon"
1002
1003#. TRANSLATORS: content rating description
1004#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012
1005msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
1006msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista"
1007
1008#. TRANSLATORS: content rating description
1009#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017
1010msgid "No references to adultery"
1011msgstr "Ei viittauksia haureuteen"
1012
1013#. TRANSLATORS: content rating description
1014#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019
1015msgid "Indirect references to adultery"
1016msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen"
1017
1018#. TRANSLATORS: content rating description
1019#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021
1020msgid "Direct references to adultery"
1021msgstr "Suoria viittauksia haureuteen"
1022
1023#. TRANSLATORS: content rating description
1024#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023
1025msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
1026msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista"
1027
1028#. TRANSLATORS: content rating description
1029#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028
1030msgid "No sexualized characters"
1031msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja"
1032
1033#. TRANSLATORS: content rating description
1034#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031
1035msgid "Scantily clad human characters"
1036msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja"
1037
1038#. TRANSLATORS: content rating description
1039#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033
1040msgid "Overtly sexualized human characters"
1041msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja"
1042
1043#. TRANSLATORS: content rating description
1044#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038
1045msgid "No references to desecration"
1046msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn"
1047
1048#. TRANSLATORS: content rating description
1049#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040
1050msgid "Depictions of or references to historical desecration"
1051msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn"
1052
1053#. TRANSLATORS: content rating description
1054#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042
1055msgid "Depictions of modern-day human desecration"
1056msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä"
1057
1058#. TRANSLATORS: content rating description
1059#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044
1060msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
1061msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä"
1062
1063#. TRANSLATORS: content rating description
1064#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049
1065msgid "No visible dead human remains"
1066msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
1067
1068#. TRANSLATORS: content rating description
1069#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051
1070msgid "Visible dead human remains"
1071msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
1072
1073#. TRANSLATORS: content rating description
1074#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053
1075msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
1076msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille"
1077
1078#. TRANSLATORS: content rating description
1079#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055
1080msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
1081msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin"
1082
1083#. TRANSLATORS: content rating description
1084#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060
1085msgid "No references to slavery"
1086msgstr "Ei viittauksia orjuuteen"
1087
1088#. TRANSLATORS: content rating description
1089#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062
1090msgid "Depictions of or references to historical slavery"
1091msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen"
1092
1093#. TRANSLATORS: content rating description
1094#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064
1095msgid "Depictions of modern-day slavery"
1096msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
1097
1098#. TRANSLATORS: content rating description
1099#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066
1100msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
1101msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
1102