1# Swedish translations for Git. 2# Copyright (C) 2010-2020 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> 3# This file is distributed under the same license as the Git package. 4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git 2.25.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-01-04 19:51+0100\n" 12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 14"Language: sv\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 20 21#: add-interactive.c:347 22#, c-format 23msgid "Huh (%s)?" 24msgstr "Vadå (%s)?" 25 26#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216 27#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643 28#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063 29msgid "could not read index" 30msgstr "kunde inte läsa indexet" 31 32#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269 33#: git-add--interactive.perl:294 34msgid "binary" 35msgstr "binär" 36 37#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278 38#: git-add--interactive.perl:332 39msgid "nothing" 40msgstr "ingenting" 41 42#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314 43#: git-add--interactive.perl:329 44msgid "unchanged" 45msgstr "oändrad" 46 47#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643 48msgid "Update" 49msgstr "Uppdatera" 50 51#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856 52#, c-format 53msgid "could not stage '%s'" 54msgstr "kunde inte köa \"%s\"" 55 56#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409 57#: builtin/rebase.c:895 58msgid "could not write index" 59msgstr "kunde inte skriva indexet" 60 61#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628 62#, c-format, perl-format 63msgid "updated %d path\n" 64msgid_plural "updated %d paths\n" 65msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n" 66msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n" 67 68#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678 69#, c-format, perl-format 70msgid "note: %s is untracked now.\n" 71msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n" 72 73#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281 74#: builtin/reset.c:144 75#, c-format 76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 77msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" 78 79#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655 80msgid "Revert" 81msgstr "Återställ" 82 83#: add-interactive.c:746 84msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 85msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}" 86 87#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631 88#, c-format, perl-format 89msgid "reverted %d path\n" 90msgid_plural "reverted %d paths\n" 91msgstr[0] "återställde %d sökväg\n" 92msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n" 93 94#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695 95#, c-format 96msgid "No untracked files.\n" 97msgstr "Inga ospårade filer.\n" 98 99#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689 100msgid "Add untracked" 101msgstr "Lägg till ospårad" 102 103#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625 104#, c-format, perl-format 105msgid "added %d path\n" 106msgid_plural "added %d paths\n" 107msgstr[0] "lade till %d sökväg\n" 108msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n" 109 110#: add-interactive.c:896 111#, c-format 112msgid "ignoring unmerged: %s" 113msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s" 114 115#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366 116#, c-format 117msgid "Only binary files changed.\n" 118msgstr "Endast binära filer ändrade.\n" 119 120#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368 121#, c-format 122msgid "No changes.\n" 123msgstr "Inga ändringar.\n" 124 125#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376 126msgid "Patch update" 127msgstr "Uppdatera patch" 128 129#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754 130msgid "Review diff" 131msgstr "Granska diff" 132 133#: add-interactive.c:981 134msgid "show paths with changes" 135msgstr "visa sökvägar med ändringar" 136 137#: add-interactive.c:983 138msgid "add working tree state to the staged set of changes" 139msgstr "lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar" 140 141#: add-interactive.c:985 142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" 143msgstr "återställ köade ändringar tillbaka till HEAD-versionen" 144 145#: add-interactive.c:987 146msgid "pick hunks and update selectively" 147msgstr "välj stycken och uppdatera selektivt" 148 149#: add-interactive.c:989 150msgid "view diff between HEAD and index" 151msgstr "visa skillnad mellan HEAD och index" 152 153#: add-interactive.c:991 154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" 155msgstr "lägg innehåll i ospårade filer till köade ändringar" 156 157#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048 158msgid "Prompt help:" 159msgstr "Kommandoradshjälp:" 160 161#: add-interactive.c:1001 162msgid "select a single item" 163msgstr "markera en post" 164 165#: add-interactive.c:1003 166msgid "select a range of items" 167msgstr "markera intervall av poster" 168 169#: add-interactive.c:1005 170msgid "select multiple ranges" 171msgstr "markera flera intervall" 172 173#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052 174msgid "select item based on unique prefix" 175msgstr "markera post baserad på unikt prefix" 176 177#: add-interactive.c:1009 178msgid "unselect specified items" 179msgstr "avmarkera angivna poster" 180 181#: add-interactive.c:1011 182msgid "choose all items" 183msgstr "välj alla poster" 184 185#: add-interactive.c:1013 186msgid "(empty) finish selecting" 187msgstr "(tomt) avsluta markering" 188 189#: add-interactive.c:1050 190msgid "select a numbered item" 191msgstr "markera en numrerad post" 192 193#: add-interactive.c:1054 194msgid "(empty) select nothing" 195msgstr "(tomt) markera ingenting" 196 197#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 198msgid "*** Commands ***" 199msgstr "*** Kommandon ***" 200 201#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 202msgid "What now" 203msgstr "Vad nu" 204 205#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 206msgid "staged" 207msgstr "köad" 208 209#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 210msgid "unstaged" 211msgstr "ej köad" 212 213#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197 214#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 215#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409 216#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382 217#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878 218#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213 219msgid "path" 220msgstr "sökväg" 221 222#: add-interactive.c:1122 223msgid "could not refresh index" 224msgstr "kunde inte uppdatera indexet" 225 226#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 227#, c-format 228msgid "Bye.\n" 229msgstr "Hej då.\n" 230 231#: add-patch.c:15 232#, c-format 233msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " 234msgstr "Köa ändrat läge [y,n,a,q,d%s,?]? " 235 236#: add-patch.c:16 237#, c-format 238msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " 239msgstr "Köa borttagning [y,n,a,q,d%s,?]? " 240 241#: add-patch.c:17 242#, c-format 243msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " 244msgstr "Köa stycket [y,n,a,q,d%s,?]? " 245 246#: add-patch.c:111 247#, c-format 248msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 249msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet \"%.*s\"" 250 251#: add-patch.c:130 add-patch.c:134 252#, c-format 253msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 254msgstr "kunde inte tolka färgat styckehuvud \"%.*s\"" 255 256#: add-patch.c:176 257msgid "could not parse diff" 258msgstr "kunde inte tolka diff" 259 260#: add-patch.c:194 261msgid "could not parse colored diff" 262msgstr "kunde inte tolka färgad diff" 263 264#: add-patch.c:508 265#, c-format 266msgid "" 267"expected context line #%d in\n" 268"%.*s" 269msgstr "" 270"förväntade sammanhangsrad %d i\n" 271"%.*s" 272 273#: add-patch.c:523 274#, c-format 275msgid "" 276"hunks do not overlap:\n" 277"%.*s\n" 278"\tdoes not end with:\n" 279"%.*s" 280msgstr "" 281"stycken överlappar inte:\n" 282"%.*s\n" 283"\tavslutas inte med:\n" 284"%.*s" 285 286#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112 287msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 288msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n" 289 290#: add-patch.c:803 291#, c-format 292msgid "" 293"---\n" 294"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" 295"To remove '%c' lines, delete them.\n" 296"Lines starting with %c will be removed.\n" 297msgstr "" 298"---\n" 299"Ta bort \"%c\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n" 300"Ta bort \"%c\" rader genom att radera dem.\n" 301"Rader som börjar med %c kommer att tas bort.\n" 302 303#: add-patch.c:810 304msgid "" 305"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 306"marked for staging.\n" 307msgstr "" 308"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 309"köas omedelbart.\n" 310 311#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 312#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126 313msgid "" 314"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 315"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" 316"aborted and the hunk is left unchanged.\n" 317msgstr "" 318"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n" 319"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n" 320"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n" 321 322#: add-patch.c:851 323msgid "could not parse hunk header" 324msgstr "kunde inte tolka styckehuvud" 325 326#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294 327msgid "'git apply --cached' failed" 328msgstr "\"git apply --cached\" misslyckades" 329 330#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 331#. The program will only accept that input at this point. 332#. Consider translating (saying "no" discards!) as 333#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 334#. of the word "no" does not start with n. 335#. 336#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 337#. The program will only accept that input 338#. at this point. 339#. Consider translating (saying "no" discards!) as 340#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 341#. of the word "no" does not start with n. 342#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239 343msgid "" 344"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " 345msgstr "" 346"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) " 347"[y/n]? " 348 349#: add-patch.c:1009 350msgid "" 351"y - stage this hunk\n" 352"n - do not stage this hunk\n" 353"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 354"a - stage this and all the remaining hunks\n" 355"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" 356msgstr "" 357"y - köa stycket\n" 358"n - köa inte stycket\n" 359"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" 360"a - köa detta och alla följande stycken\n" 361"d - köa inte stycket eller något av de stycken som följer\n" 362 363#: add-patch.c:1016 364msgid "" 365"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" 366"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" 367"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" 368"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" 369"g - select a hunk to go to\n" 370"/ - search for a hunk matching the given regex\n" 371"s - split the current hunk into smaller hunks\n" 372"e - manually edit the current hunk\n" 373"? - print help\n" 374msgstr "" 375"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" 376"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" 377"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" 378"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" 379"g - välj ett stycke att gå till\n" 380"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" 381"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" 382"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" 383"? - visa hjälp\n" 384 385#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147 386msgid "No previous hunk" 387msgstr "Inget föregående stycke" 388 389#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152 390msgid "No next hunk" 391msgstr "Inget följande stycke" 392 393#: add-patch.c:1158 394msgid "No other hunks to goto" 395msgstr "Inga andra stycken att gå till" 396 397#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577 398msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 399msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? " 400 401#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579 402msgid "go to which hunk? " 403msgstr "gå till vilket stycke? " 404 405#: add-patch.c:1181 406#, c-format 407msgid "Invalid number: '%s'" 408msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"" 409 410#: add-patch.c:1186 411#, c-format 412msgid "Sorry, only %d hunk available." 413msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." 414msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke." 415msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken." 416 417#: add-patch.c:1195 418msgid "No other hunks to search" 419msgstr "Inga andra stycken att söka efter" 420 421#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623 422msgid "search for regex? " 423msgstr "sök efter reguljärt uttryck? " 424 425#: add-patch.c:1216 426#, c-format 427msgid "Malformed search regexp %s: %s" 428msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s" 429 430#: add-patch.c:1233 431msgid "No hunk matches the given pattern" 432msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster" 433 434#: add-patch.c:1240 435msgid "Sorry, cannot split this hunk" 436msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket" 437 438#: add-patch.c:1244 439#, c-format 440msgid "Split into %d hunks." 441msgstr "Dela i %d stycken." 442 443#: add-patch.c:1248 444msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 445msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket" 446 447#: advice.c:111 448#, c-format 449msgid "%shint: %.*s%s\n" 450msgstr "%stips: %.*s%s\n" 451 452#: advice.c:164 453msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 454msgstr "" 455"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits " 456"samman." 457 458#: advice.c:166 459msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 460msgstr "" 461"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits " 462"samman." 463 464#: advice.c:168 465msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 466msgstr "" 467"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits " 468"samman." 469 470#: advice.c:170 471msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 472msgstr "" 473"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman." 474 475#: advice.c:172 476msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 477msgstr "" 478"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits " 479"samman." 480 481#: advice.c:174 482#, c-format 483msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 484msgstr "" 485"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman." 486 487#: advice.c:182 488msgid "" 489"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 490"as appropriate to mark resolution and make a commit." 491msgstr "" 492"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" 493"som lämpligt för att ange lösning och checka in." 494 495#: advice.c:190 496msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 497msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt." 498 499#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332 500msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 501msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." 502 503#: advice.c:197 504msgid "Please, commit your changes before merging." 505msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen." 506 507#: advice.c:198 508msgid "Exiting because of unfinished merge." 509msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning." 510 511#: advice.c:204 512#, c-format 513msgid "" 514"Note: switching to '%s'.\n" 515"\n" 516"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" 517"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" 518"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" 519"\n" 520"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" 521"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" 522"\n" 523" git switch -c <new-branch-name>\n" 524"\n" 525"Or undo this operation with:\n" 526"\n" 527" git switch -\n" 528"\n" 529"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " 530"false\n" 531"\n" 532msgstr "" 533"Observera: checkar ut \"%s\".\n" 534"\n" 535"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n" 536"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n" 537"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n" 538"till en gren.\n" 539"\n" 540"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n" 541"du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n" 542"Exempel:\n" 543"\n" 544" git switch -c <namn-på-ny-gren>\n" 545"\n" 546"Eller gör den här ändringen ogjord med:\n" 547"\n" 548" git switch -\n" 549"\n" 550"Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n" 551"advice.detachedHead till false\n" 552"\n" 553 554#: alias.c:50 555msgid "cmdline ends with \\" 556msgstr "kommandorad avslutas med \\" 557 558#: alias.c:51 559msgid "unclosed quote" 560msgstr "citat ej stängt" 561 562#: apply.c:69 563#, c-format 564msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 565msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\"" 566 567#: apply.c:85 568#, c-format 569msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 570msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\"" 571 572#: apply.c:135 573msgid "--reject and --3way cannot be used together." 574msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt." 575 576#: apply.c:137 577msgid "--cached and --3way cannot be used together." 578msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt." 579 580#: apply.c:140 581msgid "--3way outside a repository" 582msgstr "--3way utanför arkiv" 583 584#: apply.c:151 585msgid "--index outside a repository" 586msgstr "--index utanför arkiv" 587 588#: apply.c:154 589msgid "--cached outside a repository" 590msgstr "--cached utanför arkiv" 591 592#: apply.c:801 593#, c-format 594msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 595msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" 596 597#: apply.c:810 598#, c-format 599msgid "regexec returned %d for input: %s" 600msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" 601 602#: apply.c:884 603#, c-format 604msgid "unable to find filename in patch at line %d" 605msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" 606 607#: apply.c:922 608#, c-format 609msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" 610msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" 611 612#: apply.c:928 613#, c-format 614msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" 615msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" 616 617#: apply.c:929 618#, c-format 619msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" 620msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" 621 622#: apply.c:934 623#, c-format 624msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" 625msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" 626 627#: apply.c:963 628#, c-format 629msgid "invalid mode on line %d: %s" 630msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s" 631 632#: apply.c:1282 633#, c-format 634msgid "inconsistent header lines %d and %d" 635msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d" 636 637#: apply.c:1372 638#, c-format 639msgid "" 640"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 641"component (line %d)" 642msgid_plural "" 643"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 644"components (line %d)" 645msgstr[0] "" 646"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" 647"tas bort (rad %d)" 648msgstr[1] "" 649"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " 650"sökvägskomponenter\n" 651"tas bort (rad %d)" 652 653#: apply.c:1385 654#, c-format 655msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" 656msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)" 657 658#: apply.c:1481 659#, c-format 660msgid "recount: unexpected line: %.*s" 661msgstr "recount: förväntade rad: %.*s" 662 663#: apply.c:1550 664#, c-format 665msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 666msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" 667 668#: apply.c:1753 669msgid "new file depends on old contents" 670msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" 671 672#: apply.c:1755 673msgid "deleted file still has contents" 674msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" 675 676#: apply.c:1789 677#, c-format 678msgid "corrupt patch at line %d" 679msgstr "trasig patch på rad %d" 680 681#: apply.c:1826 682#, c-format 683msgid "new file %s depends on old contents" 684msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" 685 686#: apply.c:1828 687#, c-format 688msgid "deleted file %s still has contents" 689msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" 690 691#: apply.c:1831 692#, c-format 693msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 694msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" 695 696#: apply.c:1978 697#, c-format 698msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 699msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" 700 701#: apply.c:2015 702#, c-format 703msgid "unrecognized binary patch at line %d" 704msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" 705 706#: apply.c:2177 707#, c-format 708msgid "patch with only garbage at line %d" 709msgstr "patch med bara skräp på rad %d" 710 711#: apply.c:2263 712#, c-format 713msgid "unable to read symlink %s" 714msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" 715 716#: apply.c:2267 717#, c-format 718msgid "unable to open or read %s" 719msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s" 720 721#: apply.c:2936 722#, c-format 723msgid "invalid start of line: '%c'" 724msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\"" 725 726#: apply.c:3057 727#, c-format 728msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." 729msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." 730msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." 731msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." 732 733#: apply.c:3069 734#, c-format 735msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" 736msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" 737 738#: apply.c:3075 739#, c-format 740msgid "" 741"while searching for:\n" 742"%.*s" 743msgstr "" 744"vid sökning efter:\n" 745"%.*s" 746 747#: apply.c:3097 748#, c-format 749msgid "missing binary patch data for '%s'" 750msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\"" 751 752#: apply.c:3105 753#, c-format 754msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" 755msgstr "" 756"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s" 757"\"" 758 759#: apply.c:3152 760#, c-format 761msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 762msgstr "" 763"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden" 764 765#: apply.c:3162 766#, c-format 767msgid "" 768"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." 769msgstr "" 770"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande " 771"innehållet." 772 773#: apply.c:3170 774#, c-format 775msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 776msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom" 777 778#: apply.c:3188 779#, c-format 780msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" 781msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas" 782 783#: apply.c:3201 784#, c-format 785msgid "binary patch does not apply to '%s'" 786msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\"" 787 788#: apply.c:3207 789#, c-format 790msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" 791msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" 792 793#: apply.c:3228 794#, c-format 795msgid "patch failed: %s:%ld" 796msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" 797 798#: apply.c:3351 799#, c-format 800msgid "cannot checkout %s" 801msgstr "kan inte checka ut %s" 802 803#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280 804#, c-format 805msgid "failed to read %s" 806msgstr "misslyckades läsa %s" 807 808#: apply.c:3411 809#, c-format 810msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 811msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk" 812 813#: apply.c:3440 apply.c:3683 814#, c-format 815msgid "path %s has been renamed/deleted" 816msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort" 817 818#: apply.c:3526 apply.c:3698 819#, c-format 820msgid "%s: does not exist in index" 821msgstr "%s: finns inte i indexet" 822 823#: apply.c:3535 apply.c:3706 824#, c-format 825msgid "%s: does not match index" 826msgstr "%s: motsvarar inte indexet" 827 828#: apply.c:3570 829msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 830msgstr "" 831"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" 832"vägssammanslagning." 833 834#: apply.c:3573 835#, c-format 836msgid "Falling back to three-way merge...\n" 837msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n" 838 839#: apply.c:3589 apply.c:3593 840#, c-format 841msgid "cannot read the current contents of '%s'" 842msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\"" 843 844#: apply.c:3605 845#, c-format 846msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 847msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n" 848 849#: apply.c:3619 850#, c-format 851msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 852msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n" 853 854#: apply.c:3624 855#, c-format 856msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 857msgstr "Tillämpade patchen på \"%s\" rent.\n" 858 859#: apply.c:3650 860msgid "removal patch leaves file contents" 861msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" 862 863#: apply.c:3723 864#, c-format 865msgid "%s: wrong type" 866msgstr "%s: fel typ" 867 868#: apply.c:3725 869#, c-format 870msgid "%s has type %o, expected %o" 871msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" 872 873#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856 874#: read-cache.c:1320 875#, c-format 876msgid "invalid path '%s'" 877msgstr "ogiltig sökväg \"%s\"" 878 879#: apply.c:3934 880#, c-format 881msgid "%s: already exists in index" 882msgstr "%s: finns redan i indexet" 883 884#: apply.c:3937 885#, c-format 886msgid "%s: already exists in working directory" 887msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" 888 889#: apply.c:3957 890#, c-format 891msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 892msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" 893 894#: apply.c:3962 895#, c-format 896msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" 897msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" 898 899#: apply.c:3982 900#, c-format 901msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 902msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" 903 904#: apply.c:3986 905#, c-format 906msgid "%s: patch does not apply" 907msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" 908 909#: apply.c:4001 910#, c-format 911msgid "Checking patch %s..." 912msgstr "Kontrollerar patchen %s..." 913 914#: apply.c:4093 915#, c-format 916msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" 917msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s" 918 919#: apply.c:4100 920#, c-format 921msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 922msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD" 923 924#: apply.c:4103 925#, c-format 926msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 927msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)." 928 929#: apply.c:4112 930#, c-format 931msgid "could not add %s to temporary index" 932msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index" 933 934#: apply.c:4122 935#, c-format 936msgid "could not write temporary index to %s" 937msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s" 938 939#: apply.c:4260 940#, c-format 941msgid "unable to remove %s from index" 942msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" 943 944#: apply.c:4294 945#, c-format 946msgid "corrupt patch for submodule %s" 947msgstr "trasig patch för undermodulen %s" 948 949#: apply.c:4300 950#, c-format 951msgid "unable to stat newly created file '%s'" 952msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" 953 954#: apply.c:4308 955#, c-format 956msgid "unable to create backing store for newly created file %s" 957msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" 958 959#: apply.c:4314 apply.c:4459 960#, c-format 961msgid "unable to add cache entry for %s" 962msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" 963 964#: apply.c:4357 965#, c-format 966msgid "failed to write to '%s'" 967msgstr "misslyckades skriva till \"%s\"" 968 969#: apply.c:4361 970#, c-format 971msgid "closing file '%s'" 972msgstr "stänger filen \"%s\"" 973 974#: apply.c:4431 975#, c-format 976msgid "unable to write file '%s' mode %o" 977msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" 978 979#: apply.c:4529 980#, c-format 981msgid "Applied patch %s cleanly." 982msgstr "Tillämpade patchen %s rent." 983 984#: apply.c:4537 985msgid "internal error" 986msgstr "internt fel" 987 988#: apply.c:4540 989#, c-format 990msgid "Applying patch %%s with %d reject..." 991msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." 992msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." 993msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." 994 995#: apply.c:4551 996#, c-format 997msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 998msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" 999 1000#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192 1001#, c-format 1002msgid "cannot open %s" 1003msgstr "kan inte öppna %s" 1004 1005#: apply.c:4573 1006#, c-format 1007msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1008msgstr "Stycke %d tillämpades rent." 1009 1010#: apply.c:4577 1011#, c-format 1012msgid "Rejected hunk #%d." 1013msgstr "Refuserar stycke %d." 1014 1015#: apply.c:4696 1016#, c-format 1017msgid "Skipped patch '%s'." 1018msgstr "Ignorerar patch \"%s\"." 1019 1020#: apply.c:4704 1021msgid "unrecognized input" 1022msgstr "indata känns inte igen" 1023 1024#: apply.c:4724 1025msgid "unable to read index file" 1026msgstr "kan inte läsa indexfilen" 1027 1028#: apply.c:4881 1029#, c-format 1030msgid "can't open patch '%s': %s" 1031msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s" 1032 1033#: apply.c:4908 1034#, c-format 1035msgid "squelched %d whitespace error" 1036msgid_plural "squelched %d whitespace errors" 1037msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" 1038msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" 1039 1040#: apply.c:4914 apply.c:4929 1041#, c-format 1042msgid "%d line adds whitespace errors." 1043msgid_plural "%d lines add whitespace errors." 1044msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." 1045msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." 1046 1047#: apply.c:4922 1048#, c-format 1049msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." 1050msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." 1051msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." 1052msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." 1053 1054#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 1055msgid "Unable to write new index file" 1056msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" 1057 1058#: apply.c:4966 1059msgid "don't apply changes matching the given path" 1060msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" 1061 1062#: apply.c:4969 1063msgid "apply changes matching the given path" 1064msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" 1065 1066#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206 1067msgid "num" 1068msgstr "antal" 1069 1070#: apply.c:4972 1071msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1072msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" 1073 1074#: apply.c:4975 1075msgid "ignore additions made by the patch" 1076msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" 1077 1078#: apply.c:4977 1079msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1080msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" 1081 1082#: apply.c:4981 1083msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1084msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt" 1085 1086#: apply.c:4983 1087msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1088msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" 1089 1090#: apply.c:4985 1091msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1092msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" 1093 1094#: apply.c:4987 1095msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1096msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" 1097 1098#: apply.c:4989 1099msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1100msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\"" 1101 1102#: apply.c:4991 1103msgid "apply a patch without touching the working tree" 1104msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" 1105 1106#: apply.c:4993 1107msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1108msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen" 1109 1110#: apply.c:4996 1111msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1112msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" 1113 1114#: apply.c:4998 1115msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 1116msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas" 1117 1118#: apply.c:5000 1119msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1120msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" 1121 1122#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 1123msgid "paths are separated with NUL character" 1124msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" 1125 1126#: apply.c:5005 1127msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1128msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" 1129 1130#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 1131#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 1132#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474 1133msgid "action" 1134msgstr "åtgärd" 1135 1136#: apply.c:5007 1137msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1138msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" 1139 1140#: apply.c:5010 apply.c:5013 1141msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1142msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" 1143 1144#: apply.c:5016 1145msgid "apply the patch in reverse" 1146msgstr "tillämpa patchen baklänges" 1147 1148#: apply.c:5018 1149msgid "don't expect at least one line of context" 1150msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" 1151 1152#: apply.c:5020 1153msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1154msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" 1155 1156#: apply.c:5022 1157msgid "allow overlapping hunks" 1158msgstr "tillåt överlappande stycken" 1159 1160#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22 1161#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 1162#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1163msgid "be verbose" 1164msgstr "var pratsam" 1165 1166#: apply.c:5025 1167msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1168msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" 1169 1170#: apply.c:5028 1171msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1172msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" 1173 1174#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194 1175msgid "root" 1176msgstr "rot" 1177 1178#: apply.c:5031 1179msgid "prepend <root> to all filenames" 1180msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" 1181 1182#: archive.c:14 1183msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 1184msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" 1185 1186#: archive.c:15 1187msgid "git archive --list" 1188msgstr "git archive --list" 1189 1190#: archive.c:16 1191msgid "" 1192"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 1193msgstr "" 1194"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> " 1195"[<sökväg>...]" 1196 1197#: archive.c:17 1198msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 1199msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list" 1200 1201#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299 1202#, c-format 1203msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1204msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" 1205 1206#: archive.c:396 1207#, c-format 1208msgid "no such ref: %.*s" 1209msgstr "ingen sådan referens: %.*s" 1210 1211#: archive.c:401 1212#, c-format 1213msgid "not a valid object name: %s" 1214msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" 1215 1216#: archive.c:414 1217#, c-format 1218msgid "not a tree object: %s" 1219msgstr "inte ett trädobjekt: %s" 1220 1221#: archive.c:426 1222msgid "current working directory is untracked" 1223msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad" 1224 1225#: archive.c:457 1226msgid "fmt" 1227msgstr "fmt" 1228 1229#: archive.c:457 1230msgid "archive format" 1231msgstr "arkivformat" 1232 1233#: archive.c:458 builtin/log.c:1653 1234msgid "prefix" 1235msgstr "prefix" 1236 1237#: archive.c:459 1238msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 1239msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" 1240 1241#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 1242#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 1243#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 1244#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 1245#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 1246#: parse-options.h:190 1247msgid "file" 1248msgstr "fil" 1249 1250#: archive.c:461 builtin/archive.c:90 1251msgid "write the archive to this file" 1252msgstr "skriv arkivet till filen" 1253 1254#: archive.c:463 1255msgid "read .gitattributes in working directory" 1256msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" 1257 1258#: archive.c:464 1259msgid "report archived files on stderr" 1260msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" 1261 1262#: archive.c:465 1263msgid "store only" 1264msgstr "endast spara" 1265 1266#: archive.c:466 1267msgid "compress faster" 1268msgstr "komprimera snabbare" 1269 1270#: archive.c:474 1271msgid "compress better" 1272msgstr "komprimera bättre" 1273 1274#: archive.c:477 1275msgid "list supported archive formats" 1276msgstr "visa understödda arkivformat" 1277 1278#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 1279#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884 1280msgid "repo" 1281msgstr "arkiv" 1282 1283#: archive.c:480 builtin/archive.c:92 1284msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1285msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>" 1286 1287#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 1288#: builtin/notes.c:498 1289msgid "command" 1290msgstr "kommando" 1291 1292#: archive.c:482 builtin/archive.c:94 1293msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1294msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" 1295 1296#: archive.c:489 1297msgid "Unexpected option --remote" 1298msgstr "Oväntad flagga --remote" 1299 1300#: archive.c:491 1301msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1302msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote" 1303 1304#: archive.c:493 1305msgid "Unexpected option --output" 1306msgstr "Oväntad flagga --output" 1307 1308#: archive.c:515 1309#, c-format 1310msgid "Unknown archive format '%s'" 1311msgstr "Okänt arkivformat \"%s\"" 1312 1313#: archive.c:522 1314#, c-format 1315msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 1316msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d" 1317 1318#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350 1319#, c-format 1320msgid "cannot stream blob %s" 1321msgstr "kan inte strömma blob:en %s" 1322 1323#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368 1324#, c-format 1325msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1326msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)" 1327 1328#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358 1329#, c-format 1330msgid "cannot read %s" 1331msgstr "kan inte läsa %s" 1332 1333#: archive-tar.c:465 1334#, c-format 1335msgid "unable to start '%s' filter" 1336msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\"" 1337 1338#: archive-tar.c:468 1339msgid "unable to redirect descriptor" 1340msgstr "kan inte omdirigera handtag" 1341 1342#: archive-tar.c:475 1343#, c-format 1344msgid "'%s' filter reported error" 1345msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel" 1346 1347#: archive-zip.c:319 1348#, c-format 1349msgid "path is not valid UTF-8: %s" 1350msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s" 1351 1352#: archive-zip.c:323 1353#, c-format 1354msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" 1355msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s" 1356 1357#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 1358#, c-format 1359msgid "deflate error (%d)" 1360msgstr "fel i deflate (%d)" 1361 1362#: archive-zip.c:614 1363#, c-format 1364msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" 1365msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>" 1366 1367#: attr.c:212 1368#, c-format 1369msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1370msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut" 1371 1372#: attr.c:369 1373#, c-format 1374msgid "%s not allowed: %s:%d" 1375msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d" 1376 1377#: attr.c:409 1378msgid "" 1379"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 1380"Use '\\!' for literal leading exclamation." 1381msgstr "" 1382"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n" 1383"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken." 1384 1385#: bisect.c:468 1386#, c-format 1387msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1388msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s" 1389 1390#: bisect.c:678 1391#, c-format 1392msgid "We cannot bisect more!\n" 1393msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n" 1394 1395#: bisect.c:733 1396#, c-format 1397msgid "Not a valid commit name %s" 1398msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s" 1399 1400#: bisect.c:758 1401#, c-format 1402msgid "" 1403"The merge base %s is bad.\n" 1404"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" 1405msgstr "" 1406"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n" 1407"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n" 1408 1409#: bisect.c:763 1410#, c-format 1411msgid "" 1412"The merge base %s is new.\n" 1413"The property has changed between %s and [%s].\n" 1414msgstr "" 1415"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n" 1416"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n" 1417 1418#: bisect.c:768 1419#, c-format 1420msgid "" 1421"The merge base %s is %s.\n" 1422"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" 1423msgstr "" 1424"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n" 1425"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n" 1426 1427#: bisect.c:776 1428#, c-format 1429msgid "" 1430"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" 1431"git bisect cannot work properly in this case.\n" 1432"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" 1433msgstr "" 1434"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n" 1435"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n" 1436"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n" 1437 1438#: bisect.c:789 1439#, c-format 1440msgid "" 1441"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" 1442"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" 1443"We continue anyway." 1444msgstr "" 1445"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n" 1446"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och " 1447"%s.\n" 1448"Vi fortsätter ändå." 1449 1450#: bisect.c:822 1451#, c-format 1452msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1453msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n" 1454 1455#: bisect.c:865 1456#, c-format 1457msgid "a %s revision is needed" 1458msgstr "en %s-revision behövs" 1459 1460#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 1461#, c-format 1462msgid "could not create file '%s'" 1463msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" 1464 1465#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 1466#, c-format 1467msgid "could not read file '%s'" 1468msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\"" 1469 1470#: bisect.c:958 1471msgid "reading bisect refs failed" 1472msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser" 1473 1474#: bisect.c:977 1475#, c-format 1476msgid "%s was both %s and %s\n" 1477msgstr "%s var både %s och %s\n" 1478 1479#: bisect.c:985 1480#, c-format 1481msgid "" 1482"No testable commit found.\n" 1483"Maybe you started with bad path parameters?\n" 1484msgstr "" 1485"Ingen testbar incheckning hittades.\n" 1486"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n" 1487 1488#: bisect.c:1004 1489#, c-format 1490msgid "(roughly %d step)" 1491msgid_plural "(roughly %d steps)" 1492msgstr[0] "(ungefär %d steg)" 1493msgstr[1] "(ungefär %d steg)" 1494 1495#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d 1496#. steps)" translation. 1497#. 1498#: bisect.c:1010 1499#, c-format 1500msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" 1501msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" 1502msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n" 1503msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n" 1504 1505#: blame.c:2700 1506msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1507msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans." 1508 1509#: blame.c:2714 1510msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1511msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt" 1512 1513#: blame.c:2735 1514msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1515msgstr "" 1516"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " 1517"incheckningen" 1518 1519#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093 1520#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991 1521#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411 1522#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 1523#: builtin/shortlog.c:192 1524msgid "revision walk setup failed" 1525msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" 1526 1527#: blame.c:2762 1528msgid "" 1529"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" 1530msgstr "" 1531"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-" 1532"kedjan" 1533 1534#: blame.c:2773 1535#, c-format 1536msgid "no such path %s in %s" 1537msgstr "sökvägen %s i %s finns inte" 1538 1539#: blame.c:2784 1540#, c-format 1541msgid "cannot read blob %s for path %s" 1542msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s" 1543 1544#: branch.c:53 1545#, c-format 1546msgid "" 1547"\n" 1548"After fixing the error cause you may try to fix up\n" 1549"the remote tracking information by invoking\n" 1550"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 1551msgstr "" 1552"\n" 1553"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n" 1554"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n" 1555"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 1556 1557#: branch.c:67 1558#, c-format 1559msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 1560msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren." 1561 1562#: branch.c:93 1563#, c-format 1564msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." 1565msgstr "" 1566"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom " 1567"ombasering." 1568 1569#: branch.c:94 1570#, c-format 1571msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." 1572msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"." 1573 1574#: branch.c:98 1575#, c-format 1576msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." 1577msgstr "" 1578"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\" genom " 1579"ombasering." 1580 1581#: branch.c:99 1582#, c-format 1583msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." 1584msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"." 1585 1586#: branch.c:104 1587#, c-format 1588msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." 1589msgstr "" 1590"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering." 1591 1592#: branch.c:105 1593#, c-format 1594msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." 1595msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"." 1596 1597#: branch.c:109 1598#, c-format 1599msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." 1600msgstr "" 1601"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom " 1602"ombasering." 1603 1604#: branch.c:110 1605#, c-format 1606msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." 1607msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"." 1608 1609#: branch.c:119 1610msgid "Unable to write upstream branch configuration" 1611msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren" 1612 1613#: branch.c:156 1614#, c-format 1615msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 1616msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s" 1617 1618#: branch.c:189 1619#, c-format 1620msgid "'%s' is not a valid branch name." 1621msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn." 1622 1623#: branch.c:208 1624#, c-format 1625msgid "A branch named '%s' already exists." 1626msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"." 1627 1628#: branch.c:213 1629msgid "Cannot force update the current branch." 1630msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren." 1631 1632#: branch.c:233 1633#, c-format 1634msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 1635msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren." 1636 1637#: branch.c:235 1638#, c-format 1639msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 1640msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte" 1641 1642#: branch.c:237 1643msgid "" 1644"\n" 1645"If you are planning on basing your work on an upstream\n" 1646"branch that already exists at the remote, you may need to\n" 1647"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" 1648"\n" 1649"If you are planning to push out a new local branch that\n" 1650"will track its remote counterpart, you may want to use\n" 1651"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." 1652msgstr "" 1653"\n" 1654"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n" 1655"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n" 1656"för att hämta den.\n" 1657"\n" 1658"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n" 1659"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n" 1660"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in." 1661 1662#: branch.c:281 1663#, c-format 1664msgid "Not a valid object name: '%s'." 1665msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"." 1666 1667#: branch.c:301 1668#, c-format 1669msgid "Ambiguous object name: '%s'." 1670msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"." 1671 1672#: branch.c:306 1673#, c-format 1674msgid "Not a valid branch point: '%s'." 1675msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"." 1676 1677#: branch.c:364 1678#, c-format 1679msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1680msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\"" 1681 1682#: branch.c:387 1683#, c-format 1684msgid "HEAD of working tree %s is not updated" 1685msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" 1686 1687#: bundle.c:36 1688#, c-format 1689msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 1690msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil" 1691 1692#: bundle.c:64 1693#, c-format 1694msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 1695msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" 1696 1697#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108 1698#: builtin/commit.c:811 1699#, c-format 1700msgid "could not open '%s'" 1701msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" 1702 1703#: bundle.c:143 1704msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 1705msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" 1706 1707#: bundle.c:146 1708msgid "need a repository to verify a bundle" 1709msgstr "behöver ett arkiv för att verifiera ett paket (bundle)." 1710 1711#: bundle.c:197 1712#, c-format 1713msgid "The bundle contains this ref:" 1714msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" 1715msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:" 1716msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:" 1717 1718#: bundle.c:204 1719msgid "The bundle records a complete history." 1720msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik." 1721 1722#: bundle.c:206 1723#, c-format 1724msgid "The bundle requires this ref:" 1725msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" 1726msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:" 1727msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:" 1728 1729#: bundle.c:273 1730msgid "unable to dup bundle descriptor" 1731msgstr "kan inte duplicera pakethandtag" 1732 1733#: bundle.c:280 1734msgid "Could not spawn pack-objects" 1735msgstr "Kunde inte starta pack-objects" 1736 1737#: bundle.c:291 1738msgid "pack-objects died" 1739msgstr "pack-objects misslyckades" 1740 1741#: bundle.c:333 1742msgid "rev-list died" 1743msgstr "rev-list dog" 1744 1745#: bundle.c:382 1746#, c-format 1747msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 1748msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list" 1749 1750#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 1751#, c-format 1752msgid "unrecognized argument: %s" 1753msgstr "okänt argument: %s" 1754 1755#: bundle.c:469 1756msgid "Refusing to create empty bundle." 1757msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)." 1758 1759#: bundle.c:479 1760#, c-format 1761msgid "cannot create '%s'" 1762msgstr "kan inte skapa \"%s\"" 1763 1764#: bundle.c:504 1765msgid "index-pack died" 1766msgstr "index-pack dog" 1767 1768#: color.c:296 1769#, c-format 1770msgid "invalid color value: %.*s" 1771msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s" 1772 1773#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 1774#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 1775#, c-format 1776msgid "could not parse %s" 1777msgstr "kunde inte tolka %s" 1778 1779#: commit.c:53 1780#, c-format 1781msgid "%s %s is not a commit!" 1782msgstr "%s %s är inte en incheckning!" 1783 1784#: commit.c:193 1785msgid "" 1786"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" 1787"and will be removed in a future Git version.\n" 1788"\n" 1789"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" 1790"to convert the grafts into replace refs.\n" 1791"\n" 1792"Turn this message off by running\n" 1793"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" 1794msgstr "" 1795"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n" 1796"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n" 1797"\n" 1798"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n" 1799"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n" 1800"\n" 1801"Slå av detta meddelande genom att skriva\n" 1802"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" 1803 1804#: commit.c:1152 1805#, c-format 1806msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." 1807msgstr "" 1808"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." 1809 1810#: commit.c:1155 1811#, c-format 1812msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." 1813msgstr "" 1814"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." 1815 1816#: commit.c:1158 1817#, c-format 1818msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1819msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur." 1820 1821#: commit.c:1161 1822#, c-format 1823msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1824msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n" 1825 1826#: commit.c:1415 1827msgid "" 1828"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" 1829"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" 1830"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" 1831msgstr "" 1832"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n" 1833"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n" 1834"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n" 1835 1836#: commit-graph.c:130 1837msgid "commit-graph file is too small" 1838msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten" 1839 1840#: commit-graph.c:195 1841#, c-format 1842msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 1843msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X" 1844 1845#: commit-graph.c:202 1846#, c-format 1847msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 1848msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X" 1849 1850#: commit-graph.c:209 1851#, c-format 1852msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 1853msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X" 1854 1855#: commit-graph.c:232 1856msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 1857msgstr "" 1858"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara " 1859"ofullständig" 1860 1861#: commit-graph.c:243 1862#, c-format 1863msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 1864msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen" 1865 1866#: commit-graph.c:286 1867#, c-format 1868msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 1869msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger" 1870 1871#: commit-graph.c:350 1872msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 1873msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken" 1874 1875#: commit-graph.c:360 1876msgid "commit-graph chain does not match" 1877msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte" 1878 1879#: commit-graph.c:407 1880#, c-format 1881msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" 1882msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde" 1883 1884#: commit-graph.c:433 1885msgid "unable to find all commit-graph files" 1886msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler" 1887 1888#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624 1889msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 1890msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig" 1891 1892#: commit-graph.c:585 1893#, c-format 1894msgid "could not find commit %s" 1895msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s" 1896 1897#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287 1898#, c-format 1899msgid "unable to parse commit %s" 1900msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" 1901 1902#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 1903#, c-format 1904msgid "unable to get type of object %s" 1905msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s" 1906 1907#: commit-graph.c:1049 1908msgid "Loading known commits in commit graph" 1909msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf" 1910 1911#: commit-graph.c:1066 1912msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 1913msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf" 1914 1915#: commit-graph.c:1085 1916msgid "Clearing commit marks in commit graph" 1917msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf" 1918 1919#: commit-graph.c:1104 1920msgid "Computing commit graph generation numbers" 1921msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf" 1922 1923#: commit-graph.c:1179 1924#, c-format 1925msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" 1926msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" 1927msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket" 1928msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket" 1929 1930#: commit-graph.c:1192 1931#, c-format 1932msgid "error adding pack %s" 1933msgstr "fel vid tillägg av paketet %s" 1934 1935#: commit-graph.c:1196 1936#, c-format 1937msgid "error opening index for %s" 1938msgstr "fel vid öppning av indexet för %s" 1939 1940#: commit-graph.c:1220 1941#, c-format 1942msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" 1943msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" 1944msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens" 1945msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser" 1946 1947#: commit-graph.c:1240 1948#, c-format 1949msgid "invalid commit object id: %s" 1950msgstr "ogiltigt inchecknings-objekt-id %s" 1951 1952#: commit-graph.c:1255 1953msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 1954msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt" 1955 1956#: commit-graph.c:1270 1957msgid "Counting distinct commits in commit graph" 1958msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf" 1959 1960#: commit-graph.c:1300 1961msgid "Finding extra edges in commit graph" 1962msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf" 1963 1964#: commit-graph.c:1346 1965msgid "failed to write correct number of base graph ids" 1966msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n" 1967 1968#: commit-graph.c:1379 midx.c:814 1969#, c-format 1970msgid "unable to create leading directories of %s" 1971msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s" 1972 1973#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 1974#, c-format 1975msgid "unable to create '%s'" 1976msgstr "kunde inte skapa \"%s\"" 1977 1978#: commit-graph.c:1451 1979#, c-format 1980msgid "Writing out commit graph in %d pass" 1981msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" 1982msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" 1983msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" 1984 1985#: commit-graph.c:1492 1986msgid "unable to open commit-graph chain file" 1987msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen" 1988 1989#: commit-graph.c:1504 1990msgid "failed to rename base commit-graph file" 1991msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen" 1992 1993#: commit-graph.c:1524 1994msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 1995msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil" 1996 1997#: commit-graph.c:1635 1998msgid "Scanning merged commits" 1999msgstr "Söker sammanslagna incheckningar" 2000 2001#: commit-graph.c:1646 2002#, c-format 2003msgid "unexpected duplicate commit id %s" 2004msgstr "oväntat duplicerat inchecknings-id %s" 2005 2006#: commit-graph.c:1670 2007msgid "Merging commit-graph" 2008msgstr "Slår ihop incheckningsgraf" 2009 2010#: commit-graph.c:1860 2011#, c-format 2012msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 2013msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar" 2014 2015#: commit-graph.c:1871 2016msgid "too many commits to write graph" 2017msgstr "för många incheckningar för att skriva graf" 2018 2019#: commit-graph.c:1961 2020msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2021msgstr "" 2022"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig" 2023 2024#: commit-graph.c:1971 2025#, c-format 2026msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" 2027msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s" 2028 2029#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996 2030#, c-format 2031msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" 2032msgstr "" 2033"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u" 2034 2035#: commit-graph.c:1988 2036#, c-format 2037msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2038msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf" 2039 2040#: commit-graph.c:2006 2041msgid "Verifying commits in commit graph" 2042msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen" 2043 2044#: commit-graph.c:2020 2045#, c-format 2046msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" 2047msgstr "" 2048"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf" 2049 2050#: commit-graph.c:2027 2051#, c-format 2052msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" 2053msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s" 2054 2055#: commit-graph.c:2037 2056#, c-format 2057msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2058msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång" 2059 2060#: commit-graph.c:2046 2061#, c-format 2062msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2063msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s" 2064 2065#: commit-graph.c:2059 2066#, c-format 2067msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2068msgstr "" 2069"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt" 2070 2071#: commit-graph.c:2064 2072#, c-format 2073msgid "" 2074"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" 2075msgstr "" 2076"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-" 2077"noll på annan plats" 2078 2079#: commit-graph.c:2068 2080#, c-format 2081msgid "" 2082"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" 2083msgstr "" 2084"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen " 2085"%s, men noll på annan plats" 2086 2087#: commit-graph.c:2083 2088#, c-format 2089msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" 2090msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u" 2091 2092#: commit-graph.c:2089 2093#, c-format 2094msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" 2095msgstr "" 2096"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !" 2097"= %<PRIuMAX>" 2098 2099#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 2100msgid "memory exhausted" 2101msgstr "minnet slut" 2102 2103#: config.c:124 2104#, c-format 2105msgid "" 2106"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" 2107"\t%s\n" 2108"from\n" 2109"\t%s\n" 2110"This might be due to circular includes." 2111msgstr "" 2112"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n" 2113"\t%s\n" 2114"inkluderades från\n" 2115"\t%s\n" 2116"Det kan bero på cirkulära inkluderingar." 2117 2118#: config.c:140 2119#, c-format 2120msgid "could not expand include path '%s'" 2121msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\"" 2122 2123#: config.c:151 2124msgid "relative config includes must come from files" 2125msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer" 2126 2127#: config.c:197 2128msgid "relative config include conditionals must come from files" 2129msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer" 2130 2131#: config.c:376 2132#, c-format 2133msgid "key does not contain a section: %s" 2134msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s" 2135 2136#: config.c:382 2137#, c-format 2138msgid "key does not contain variable name: %s" 2139msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s" 2140 2141#: config.c:406 sequencer.c:2530 2142#, c-format 2143msgid "invalid key: %s" 2144msgstr "felaktig nyckel: %s" 2145 2146#: config.c:412 2147#, c-format 2148msgid "invalid key (newline): %s" 2149msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s" 2150 2151#: config.c:448 config.c:460 2152#, c-format 2153msgid "bogus config parameter: %s" 2154msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s" 2155 2156#: config.c:495 2157#, c-format 2158msgid "bogus format in %s" 2159msgstr "felaktigt format i %s" 2160 2161#: config.c:821 2162#, c-format 2163msgid "bad config line %d in blob %s" 2164msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s" 2165 2166#: config.c:825 2167#, c-format 2168msgid "bad config line %d in file %s" 2169msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s" 2170 2171#: config.c:829 2172#, c-format 2173msgid "bad config line %d in standard input" 2174msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in" 2175 2176#: config.c:833 2177#, c-format 2178msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 2179msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s" 2180 2181#: config.c:837 2182#, c-format 2183msgid "bad config line %d in command line %s" 2184msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s" 2185 2186#: config.c:841 2187#, c-format 2188msgid "bad config line %d in %s" 2189msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s" 2190 2191#: config.c:978 2192msgid "out of range" 2193msgstr "utanför intervallet" 2194 2195#: config.c:978 2196msgid "invalid unit" 2197msgstr "ogiltig enhet" 2198 2199#: config.c:979 2200#, c-format 2201msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 2202msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s" 2203 2204#: config.c:998 2205#, c-format 2206msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 2207msgstr "" 2208"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s" 2209 2210#: config.c:1001 2211#, c-format 2212msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 2213msgstr "" 2214"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s" 2215 2216#: config.c:1004 2217#, c-format 2218msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 2219msgstr "" 2220"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s" 2221 2222#: config.c:1007 2223#, c-format 2224msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 2225msgstr "" 2226"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:" 2227"en %s: %s" 2228 2229#: config.c:1010 2230#, c-format 2231msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 2232msgstr "" 2233"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden " 2234"%s: %s" 2235 2236#: config.c:1013 2237#, c-format 2238msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 2239msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s" 2240 2241#: config.c:1108 2242#, c-format 2243msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 2244msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\"" 2245 2246#: config.c:1117 2247#, c-format 2248msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 2249msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel" 2250 2251#: config.c:1208 2252#, c-format 2253msgid "abbrev length out of range: %d" 2254msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d" 2255 2256#: config.c:1222 config.c:1233 2257#, c-format 2258msgid "bad zlib compression level %d" 2259msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d" 2260 2261#: config.c:1325 2262msgid "core.commentChar should only be one character" 2263msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken" 2264 2265#: config.c:1358 2266#, c-format 2267msgid "invalid mode for object creation: %s" 2268msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s" 2269 2270#: config.c:1430 2271#, c-format 2272msgid "malformed value for %s" 2273msgstr "felformat värde för %s" 2274 2275#: config.c:1456 2276#, c-format 2277msgid "malformed value for %s: %s" 2278msgstr "felformat värde för %s: %s" 2279 2280#: config.c:1457 2281msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2282msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current" 2283 2284#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394 2285#, c-format 2286msgid "bad pack compression level %d" 2287msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d" 2288 2289#: config.c:1639 2290#, c-format 2291msgid "unable to load config blob object '%s'" 2292msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\"" 2293 2294#: config.c:1642 2295#, c-format 2296msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2297msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob" 2298 2299#: config.c:1659 2300#, c-format 2301msgid "unable to resolve config blob '%s'" 2302msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\"" 2303 2304#: config.c:1689 2305#, c-format 2306msgid "failed to parse %s" 2307msgstr "kunde inte tolka %s" 2308 2309#: config.c:1745 2310msgid "unable to parse command-line config" 2311msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration" 2312 2313#: config.c:2096 2314msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2315msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna" 2316 2317#: config.c:2266 2318#, c-format 2319msgid "Invalid %s: '%s'" 2320msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" 2321 2322#: config.c:2311 2323#, c-format 2324msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" 2325msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100" 2326 2327#: config.c:2357 2328#, c-format 2329msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2330msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration" 2331 2332#: config.c:2359 2333#, c-format 2334msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2335msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d" 2336 2337#: config.c:2440 2338#, c-format 2339msgid "invalid section name '%s'" 2340msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\"" 2341 2342#: config.c:2472 2343#, c-format 2344msgid "%s has multiple values" 2345msgstr "%s har flera värden" 2346 2347#: config.c:2501 2348#, c-format 2349msgid "failed to write new configuration file %s" 2350msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\"" 2351 2352#: config.c:2753 config.c:3077 2353#, c-format 2354msgid "could not lock config file %s" 2355msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s" 2356 2357#: config.c:2764 2358#, c-format 2359msgid "opening %s" 2360msgstr "öppnar %s" 2361 2362#: config.c:2799 builtin/config.c:328 2363#, c-format 2364msgid "invalid pattern: %s" 2365msgstr "ogiltigt mönster: %s" 2366 2367#: config.c:2824 2368#, c-format 2369msgid "invalid config file %s" 2370msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\"" 2371 2372#: config.c:2837 config.c:3090 2373#, c-format 2374msgid "fstat on %s failed" 2375msgstr "fstat misslyckades på %s" 2376 2377#: config.c:2848 2378#, c-format 2379msgid "unable to mmap '%s'" 2380msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\"" 2381 2382#: config.c:2857 config.c:3095 2383#, c-format 2384msgid "chmod on %s failed" 2385msgstr "chmod misslyckades på %s" 2386 2387#: config.c:2942 config.c:3192 2388#, c-format 2389msgid "could not write config file %s" 2390msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s" 2391 2392#: config.c:2976 2393#, c-format 2394msgid "could not set '%s' to '%s'" 2395msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\"" 2396 2397#: config.c:2978 builtin/remote.c:781 2398#, c-format 2399msgid "could not unset '%s'" 2400msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\"" 2401 2402#: config.c:3068 2403#, c-format 2404msgid "invalid section name: %s" 2405msgstr "felaktigt namn på stycke: %s" 2406 2407#: config.c:3235 2408#, c-format 2409msgid "missing value for '%s'" 2410msgstr "värde saknas för \"%s\"" 2411 2412#: connect.c:61 2413msgid "the remote end hung up upon initial contact" 2414msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt" 2415 2416#: connect.c:63 2417msgid "" 2418"Could not read from remote repository.\n" 2419"\n" 2420"Please make sure you have the correct access rights\n" 2421"and the repository exists." 2422msgstr "" 2423"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n" 2424"\n" 2425"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n" 2426"och att arkivet existerar." 2427 2428#: connect.c:81 2429#, c-format 2430msgid "server doesn't support '%s'" 2431msgstr "Servern stöder inte \"%s\"" 2432 2433#: connect.c:103 2434#, c-format 2435msgid "server doesn't support feature '%s'" 2436msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\"" 2437 2438#: connect.c:114 2439msgid "expected flush after capabilities" 2440msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor" 2441 2442#: connect.c:233 2443#, c-format 2444msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" 2445msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\"" 2446 2447#: connect.c:252 2448msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" 2449msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}" 2450 2451#: connect.c:273 2452#, c-format 2453msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" 2454msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\"" 2455 2456#: connect.c:275 2457msgid "repository on the other end cannot be shallow" 2458msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt" 2459 2460#: connect.c:313 2461msgid "invalid packet" 2462msgstr "ogiltigt paket" 2463 2464#: connect.c:333 2465#, c-format 2466msgid "protocol error: unexpected '%s'" 2467msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\"" 2468 2469#: connect.c:441 2470#, c-format 2471msgid "invalid ls-refs response: %s" 2472msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s" 2473 2474#: connect.c:445 2475msgid "expected flush after ref listing" 2476msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan" 2477 2478#: connect.c:544 2479#, c-format 2480msgid "protocol '%s' is not supported" 2481msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte" 2482 2483#: connect.c:595 2484msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" 2485msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget" 2486 2487#: connect.c:635 connect.c:698 2488#, c-format 2489msgid "Looking up %s ... " 2490msgstr "Slår upp %s..." 2491 2492#: connect.c:639 2493#, c-format 2494msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" 2495msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)" 2496 2497#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " 2498#: connect.c:643 connect.c:714 2499#, c-format 2500msgid "" 2501"done.\n" 2502"Connecting to %s (port %s) ... " 2503msgstr "" 2504"klart.\n" 2505"Ansluter till %s (port %s)..." 2506 2507#: connect.c:665 connect.c:742 2508#, c-format 2509msgid "" 2510"unable to connect to %s:\n" 2511"%s" 2512msgstr "" 2513"kunde inte ansluta till %s:\n" 2514"%s" 2515 2516#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " 2517#: connect.c:671 connect.c:748 2518msgid "done." 2519msgstr "klart." 2520 2521#: connect.c:702 2522#, c-format 2523msgid "unable to look up %s (%s)" 2524msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)" 2525 2526#: connect.c:708 2527#, c-format 2528msgid "unknown port %s" 2529msgstr "okänd port %s" 2530 2531#: connect.c:845 connect.c:1175 2532#, c-format 2533msgid "strange hostname '%s' blocked" 2534msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat" 2535 2536#: connect.c:847 2537#, c-format 2538msgid "strange port '%s' blocked" 2539msgstr "konstig port \"%s\" blockerad" 2540 2541#: connect.c:857 2542#, c-format 2543msgid "cannot start proxy %s" 2544msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s" 2545 2546#: connect.c:928 2547msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" 2548msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax" 2549 2550#: connect.c:1123 2551msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" 2552msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4" 2553 2554#: connect.c:1135 2555msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" 2556msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6" 2557 2558#: connect.c:1152 2559msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" 2560msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port" 2561 2562#: connect.c:1264 2563#, c-format 2564msgid "strange pathname '%s' blocked" 2565msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat" 2566 2567#: connect.c:1311 2568msgid "unable to fork" 2569msgstr "kunde inte grena (fork)" 2570 2571# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual 2572# objects in the database. 2573#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 2574msgid "Checking connectivity" 2575msgstr "Kontrollerar konnektivitet" 2576 2577#: connected.c:101 2578msgid "Could not run 'git rev-list'" 2579msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" 2580 2581#: connected.c:121 2582msgid "failed write to rev-list" 2583msgstr "kunde inte skriva till rev-list" 2584 2585#: connected.c:128 2586msgid "failed to close rev-list's stdin" 2587msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in" 2588 2589#: convert.c:194 2590#, c-format 2591msgid "illegal crlf_action %d" 2592msgstr "felaktig crlf_action %d" 2593 2594#: convert.c:207 2595#, c-format 2596msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" 2597msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s" 2598 2599#: convert.c:209 2600#, c-format 2601msgid "" 2602"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" 2603"The file will have its original line endings in your working directory" 2604msgstr "" 2605"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n" 2606"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog" 2607 2608#: convert.c:217 2609#, c-format 2610msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" 2611msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s" 2612 2613#: convert.c:219 2614#, c-format 2615msgid "" 2616"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" 2617"The file will have its original line endings in your working directory" 2618msgstr "" 2619"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n" 2620"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog" 2621 2622#: convert.c:284 2623#, c-format 2624msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" 2625msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s" 2626 2627#: convert.c:291 2628#, c-format 2629msgid "" 2630"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " 2631"working-tree-encoding." 2632msgstr "" 2633"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%.*s som " 2634"teckenkodning i arbetskatalogen." 2635 2636#: convert.c:304 2637#, c-format 2638msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" 2639msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s" 2640 2641#: convert.c:306 2642#, c-format 2643msgid "" 2644"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" 2645"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." 2646msgstr "" 2647"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE " 2648"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen." 2649 2650#: convert.c:419 convert.c:490 2651#, c-format 2652msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" 2653msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s" 2654 2655#: convert.c:462 2656#, c-format 2657msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" 2658msgstr "" 2659"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat" 2660 2661#: convert.c:668 2662#, c-format 2663msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 2664msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\"" 2665 2666#: convert.c:688 2667#, c-format 2668msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 2669msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\"" 2670 2671#: convert.c:695 2672#, c-format 2673msgid "external filter '%s' failed %d" 2674msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d" 2675 2676#: convert.c:730 convert.c:733 2677#, c-format 2678msgid "read from external filter '%s' failed" 2679msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades" 2680 2681#: convert.c:736 convert.c:791 2682#, c-format 2683msgid "external filter '%s' failed" 2684msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades" 2685 2686#: convert.c:839 2687msgid "unexpected filter type" 2688msgstr "oväntad filtertyp" 2689 2690#: convert.c:850 2691msgid "path name too long for external filter" 2692msgstr "sökvägen för lång för externt filter" 2693 2694#: convert.c:924 2695#, c-format 2696msgid "" 2697"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " 2698"been filtered" 2699msgstr "" 2700"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar " 2701"inte har filtrerats" 2702 2703#: convert.c:1223 2704msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 2705msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen" 2706 2707#: convert.c:1411 convert.c:1445 2708#, c-format 2709msgid "%s: clean filter '%s' failed" 2710msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades" 2711 2712#: convert.c:1489 2713#, c-format 2714msgid "%s: smudge filter %s failed" 2715msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades" 2716 2717#: date.c:138 2718msgid "in the future" 2719msgstr "i framtiden" 2720 2721#: date.c:144 2722#, c-format 2723msgid "%<PRIuMAX> second ago" 2724msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" 2725msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan" 2726msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan" 2727 2728#: date.c:151 2729#, c-format 2730msgid "%<PRIuMAX> minute ago" 2731msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" 2732msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan" 2733msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan" 2734 2735#: date.c:158 2736#, c-format 2737msgid "%<PRIuMAX> hour ago" 2738msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" 2739msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan" 2740msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan" 2741 2742#: date.c:165 2743#, c-format 2744msgid "%<PRIuMAX> day ago" 2745msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" 2746msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan" 2747msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan" 2748 2749#: date.c:171 2750#, c-format 2751msgid "%<PRIuMAX> week ago" 2752msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" 2753msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan" 2754msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan" 2755 2756#: date.c:178 2757#, c-format 2758msgid "%<PRIuMAX> month ago" 2759msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" 2760msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan" 2761msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan" 2762 2763#: date.c:189 2764#, c-format 2765msgid "%<PRIuMAX> year" 2766msgid_plural "%<PRIuMAX> years" 2767msgstr[0] "%<PRIuMAX> år" 2768msgstr[1] "%<PRIuMAX> år" 2769 2770#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 2771#: date.c:192 2772#, c-format 2773msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" 2774msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" 2775msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan" 2776msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan" 2777 2778#: date.c:197 date.c:202 2779#, c-format 2780msgid "%<PRIuMAX> year ago" 2781msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" 2782msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan" 2783msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan" 2784 2785#: delta-islands.c:272 2786msgid "Propagating island marks" 2787msgstr "Sprider ö-markeringar" 2788 2789#: delta-islands.c:290 2790#, c-format 2791msgid "bad tree object %s" 2792msgstr "felaktigt trädobjektet %s" 2793 2794#: delta-islands.c:334 2795#, c-format 2796msgid "failed to load island regex for '%s': %s" 2797msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s" 2798 2799#: delta-islands.c:390 2800#, c-format 2801msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" 2802msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)" 2803 2804#: delta-islands.c:467 2805#, c-format 2806msgid "Marked %d islands, done.\n" 2807msgstr "Markerade %d öar, klar.\n" 2808 2809#: diffcore-order.c:24 2810#, c-format 2811msgid "failed to read orderfile '%s'" 2812msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\"" 2813 2814#: diffcore-rename.c:543 2815msgid "Performing inexact rename detection" 2816msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering" 2817 2818#: diff-no-index.c:238 2819msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" 2820msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>" 2821 2822#: diff-no-index.c:263 2823msgid "" 2824"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " 2825"tree" 2826msgstr "" 2827"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför " 2828"en arbetskatalog." 2829 2830#: diff.c:155 2831#, c-format 2832msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 2833msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n" 2834 2835#: diff.c:160 2836#, c-format 2837msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 2838msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n" 2839 2840#: diff.c:296 2841msgid "" 2842"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " 2843"'dimmed-zebra', 'plain'" 2844msgstr "" 2845"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", " 2846"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\"" 2847 2848#: diff.c:324 2849#, c-format 2850msgid "" 2851"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " 2852"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" 2853msgstr "" 2854"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change" 2855"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change" 2856"\"" 2857 2858#: diff.c:332 2859msgid "" 2860"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " 2861"whitespace modes" 2862msgstr "" 2863"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra " 2864"blankstegslägen" 2865 2866#: diff.c:405 2867#, c-format 2868msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 2869msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\"" 2870 2871#: diff.c:465 2872#, c-format 2873msgid "" 2874"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 2875"%s" 2876msgstr "" 2877"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" 2878"%s" 2879 2880#: diff.c:4202 2881#, c-format 2882msgid "external diff died, stopping at %s" 2883msgstr "extern diff dog, stannar vid %s" 2884 2885#: diff.c:4547 2886msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2887msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande" 2888 2889#: diff.c:4550 2890msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2891msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande" 2892 2893#: diff.c:4628 2894msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2895msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse" 2896 2897#: diff.c:4676 2898#, c-format 2899msgid "invalid --stat value: %s" 2900msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s" 2901 2902#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 2903#: parse-options.c:199 parse-options.c:203 2904#, c-format 2905msgid "%s expects a numerical value" 2906msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde" 2907 2908#: diff.c:4713 2909#, c-format 2910msgid "" 2911"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 2912"%s" 2913msgstr "" 2914"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" 2915"%s" 2916 2917#: diff.c:4798 2918#, c-format 2919msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 2920msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s" 2921 2922#: diff.c:4822 2923#, c-format 2924msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 2925msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s" 2926 2927#: diff.c:4836 2928#, c-format 2929msgid "unable to resolve '%s'" 2930msgstr "kunde inte slå upp \"%s\"" 2931 2932#: diff.c:4886 diff.c:4892 2933#, c-format 2934msgid "%s expects <n>/<m> form" 2935msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>" 2936 2937#: diff.c:4904 2938#, c-format 2939msgid "%s expects a character, got '%s'" 2940msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\"" 2941 2942#: diff.c:4925 2943#, c-format 2944msgid "bad --color-moved argument: %s" 2945msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s" 2946 2947#: diff.c:4944 2948#, c-format 2949msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 2950msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws" 2951 2952#: diff.c:4984 2953msgid "" 2954"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " 2955"\"histogram\"" 2956msgstr "" 2957"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och " 2958"\"histogram\"" 2959 2960#: diff.c:5020 diff.c:5040 2961#, c-format 2962msgid "invalid argument to %s" 2963msgstr "ogiltigt argument för %s" 2964 2965#: diff.c:5178 2966#, c-format 2967msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2968msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\"" 2969 2970#: diff.c:5234 2971#, c-format 2972msgid "bad --word-diff argument: %s" 2973msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s" 2974 2975#: diff.c:5257 2976msgid "Diff output format options" 2977msgstr "Formatflaggor för diff-utdata" 2978 2979#: diff.c:5259 diff.c:5265 2980msgid "generate patch" 2981msgstr "skapar patch" 2982 2983#: diff.c:5262 builtin/log.c:173 2984msgid "suppress diff output" 2985msgstr "undertryck diff-utdata" 2986 2987#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 2988msgid "<n>" 2989msgstr "<n>" 2990 2991#: diff.c:5268 diff.c:5271 2992msgid "generate diffs with <n> lines context" 2993msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang" 2994 2995#: diff.c:5273 2996msgid "generate the diff in raw format" 2997msgstr "generera diff i råformat" 2998 2999#: diff.c:5276 3000msgid "synonym for '-p --raw'" 3001msgstr "synonym till \"-p --raw\"" 3002 3003#: diff.c:5280 3004msgid "synonym for '-p --stat'" 3005msgstr "synonym till \"-p --stat\"" 3006 3007#: diff.c:5284 3008msgid "machine friendly --stat" 3009msgstr "maskinläsbar --stat" 3010 3011#: diff.c:5287 3012msgid "output only the last line of --stat" 3013msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat" 3014 3015#: diff.c:5289 diff.c:5297 3016msgid "<param1,param2>..." 3017msgstr "<param1,param2>..." 3018 3019#: diff.c:5290 3020msgid "" 3021"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3022msgstr "" 3023"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog" 3024 3025#: diff.c:5294 3026msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3027msgstr "synonym för --dirstat=cumulative" 3028 3029#: diff.c:5298 3030msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3031msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..." 3032 3033#: diff.c:5302 3034msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3035msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel" 3036 3037#: diff.c:5305 3038msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3039msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen" 3040 3041#: diff.c:5308 3042msgid "show only names of changed files" 3043msgstr "visa endast namnen på ändrade filer" 3044 3045#: diff.c:5311 3046msgid "show only names and status of changed files" 3047msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer" 3048 3049#: diff.c:5313 3050msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3051msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]" 3052 3053#: diff.c:5314 3054msgid "generate diffstat" 3055msgstr "skapa diffstat" 3056 3057#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 3058msgid "<width>" 3059msgstr "<bredd>" 3060 3061#: diff.c:5317 3062msgid "generate diffstat with a given width" 3063msgstr "generera en diffstat med given bredd" 3064 3065#: diff.c:5320 3066msgid "generate diffstat with a given name width" 3067msgstr "generera en diffstat med given namnbredd" 3068 3069#: diff.c:5323 3070msgid "generate diffstat with a given graph width" 3071msgstr "generera en diffstat med given grafbredd" 3072 3073#: diff.c:5325 3074msgid "<count>" 3075msgstr "<antal>" 3076 3077#: diff.c:5326 3078msgid "generate diffstat with limited lines" 3079msgstr "generera diffstat med begränsade rader" 3080 3081#: diff.c:5329 3082msgid "generate compact summary in diffstat" 3083msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat" 3084 3085#: diff.c:5332 3086msgid "output a binary diff that can be applied" 3087msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras" 3088 3089#: diff.c:5335 3090msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3091msgstr "" 3092"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter" 3093 3094#: diff.c:5337 3095msgid "show colored diff" 3096msgstr "visa färgad diff" 3097 3098#: diff.c:5338 3099msgid "<kind>" 3100msgstr "<typ>" 3101 3102#: diff.c:5339 3103msgid "" 3104"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " 3105"diff" 3106msgstr "" 3107"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller " 3108"\"new\" (nya) rader i diffen" 3109 3110#: diff.c:5342 3111msgid "" 3112"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " 3113"--numstat" 3114msgstr "" 3115"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw " 3116"eller --numstat" 3117 3118#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 3119msgid "<prefix>" 3120msgstr "<prefix>" 3121 3122#: diff.c:5346 3123msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3124msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\"" 3125 3126#: diff.c:5349 3127msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3128msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\"" 3129 3130#: diff.c:5352 3131msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3132msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata" 3133 3134#: diff.c:5355 3135msgid "do not show any source or destination prefix" 3136msgstr "visa inte käll- eller målprefix" 3137 3138#: diff.c:5358 3139msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3140msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader" 3141 3142#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 3143msgid "<char>" 3144msgstr "<tecken>" 3145 3146#: diff.c:5363 3147msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3148msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\"" 3149 3150#: diff.c:5368 3151msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3152msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\"" 3153 3154#: diff.c:5373 3155msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3156msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \"" 3157 3158#: diff.c:5376 3159msgid "Diff rename options" 3160msgstr "Diff-namnbytesflaggor" 3161 3162#: diff.c:5377 3163msgid "<n>[/<m>]" 3164msgstr "<n>[/<m>]" 3165 3166#: diff.c:5378 3167msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3168msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par" 3169 3170#: diff.c:5382 3171msgid "detect renames" 3172msgstr "detektera namnändringar" 3173 3174#: diff.c:5386 3175msgid "omit the preimage for deletes" 3176msgstr "ta bort för-version för borttagningar" 3177 3178#: diff.c:5389 3179msgid "detect copies" 3180msgstr "detektera kopior" 3181 3182#: diff.c:5393 3183msgid "use unmodified files as source to find copies" 3184msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior" 3185 3186#: diff.c:5395 3187msgid "disable rename detection" 3188msgstr "inaktivera detektering av namnbyten" 3189 3190#: diff.c:5398 3191msgid "use empty blobs as rename source" 3192msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla" 3193 3194#: diff.c:5400 3195msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3196msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar" 3197 3198#: diff.c:5403 3199msgid "" 3200"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " 3201"given limit" 3202msgstr "" 3203"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver " 3204"given gräns" 3205 3206#: diff.c:5405 3207msgid "Diff algorithm options" 3208msgstr "Alternativ för diff-algoritm" 3209 3210#: diff.c:5407 3211msgid "produce the smallest possible diff" 3212msgstr "skapa minsta möjliga diff" 3213 3214#: diff.c:5410 3215msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3216msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse" 3217 3218#: diff.c:5413 3219msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3220msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse" 3221 3222#: diff.c:5416 3223msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3224msgstr "ignorera blanktecken vid radslut" 3225 3226#: diff.c:5419 3227msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3228msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut" 3229 3230#: diff.c:5422 3231msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3232msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka" 3233 3234#: diff.c:5425 3235msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3236msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning" 3237 3238#: diff.c:5428 3239msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3240msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\"" 3241 3242#: diff.c:5432 3243msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3244msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\"" 3245 3246#: diff.c:5434 3247msgid "<algorithm>" 3248msgstr "<algoritm>" 3249 3250#: diff.c:5435 3251msgid "choose a diff algorithm" 3252msgstr "välj en diff-algoritm" 3253 3254#: diff.c:5437 3255msgid "<text>" 3256msgstr "<text>" 3257 3258#: diff.c:5438 3259msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3260msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\"" 3261 3262#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 3263msgid "<mode>" 3264msgstr "<läge>" 3265 3266#: diff.c:5441 3267msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3268msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord" 3269 3270#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 3271msgid "<regex>" 3272msgstr "<reguttr>" 3273 3274#: diff.c:5444 3275msgid "use <regex> to decide what a word is" 3276msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord" 3277 3278#: diff.c:5447 3279msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3280msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>" 3281 3282#: diff.c:5450 3283msgid "moved lines of code are colored differently" 3284msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt" 3285 3286#: diff.c:5453 3287msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3288msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved" 3289 3290#: diff.c:5456 3291msgid "Other diff options" 3292msgstr "Andra diff-flaggor" 3293 3294#: diff.c:5458 3295msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3296msgstr "" 3297"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa " 3298"sökvägar" 3299 3300#: diff.c:5462 3301msgid "treat all files as text" 3302msgstr "hantera alla filer som text" 3303 3304#: diff.c:5464 3305msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3306msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen" 3307 3308#: diff.c:5466 3309msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3310msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0" 3311 3312#: diff.c:5468 3313msgid "disable all output of the program" 3314msgstr "slå av alla utdata från programmet" 3315 3316#: diff.c:5470 3317msgid "allow an external diff helper to be executed" 3318msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare" 3319 3320#: diff.c:5472 3321msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3322msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs" 3323 3324#: diff.c:5474 3325msgid "<when>" 3326msgstr "<när>" 3327 3328#: diff.c:5475 3329msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3330msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas" 3331 3332#: diff.c:5478 3333msgid "<format>" 3334msgstr "<format>" 3335 3336#: diff.c:5479 3337msgid "specify how differences in submodules are shown" 3338msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas" 3339 3340#: diff.c:5483 3341msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3342msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet" 3343 3344#: diff.c:5486 3345msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3346msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet" 3347 3348#: diff.c:5488 3349msgid "<string>" 3350msgstr "<sträng>" 3351 3352#: diff.c:5489 3353msgid "" 3354"look for differences that change the number of occurrences of the specified " 3355"string" 3356msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng" 3357 3358#: diff.c:5492 3359msgid "" 3360"look for differences that change the number of occurrences of the specified " 3361"regex" 3362msgstr "" 3363"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt " 3364"uttryck" 3365 3366#: diff.c:5495 3367msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3368msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G" 3369 3370#: diff.c:5498 3371msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3372msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck" 3373 3374#: diff.c:5501 3375msgid "control the order in which files appear in the output" 3376msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata" 3377 3378#: diff.c:5502 3379msgid "<object-id>" 3380msgstr "<objekt-id>" 3381 3382#: diff.c:5503 3383msgid "" 3384"look for differences that change the number of occurrences of the specified " 3385"object" 3386msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt" 3387 3388#: diff.c:5505 3389msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3390msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3391 3392#: diff.c:5506 3393msgid "select files by diff type" 3394msgstr "välj filter efter diff-typ" 3395 3396#: diff.c:5508 3397msgid "<file>" 3398msgstr "<fil>" 3399 3400#: diff.c:5509 3401msgid "Output to a specific file" 3402msgstr "Skriv utdata till en specifik fil" 3403 3404#: diff.c:6164 3405msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 3406msgstr "" 3407"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer." 3408 3409#: diff.c:6167 3410msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 3411msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer." 3412 3413#: diff.c:6170 3414#, c-format 3415msgid "" 3416"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." 3417msgstr "" 3418"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt." 3419 3420#: dir.c:554 3421#, c-format 3422msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 3423msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer" 3424 3425#: dir.c:664 3426#, c-format 3427msgid "unrecognized pattern: '%s'" 3428msgstr "okänt mönster: %s" 3429 3430#: dir.c:682 dir.c:696 3431#, c-format 3432msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 3433msgstr "okänt negativt mönster: %s" 3434 3435#: dir.c:714 3436#, c-format 3437msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" 3438msgstr "" 3439"din \"sparse-checkout\"-fil kan ha problem: mönstret \"%s\" förekommer flera " 3440"gånger" 3441 3442#: dir.c:724 3443msgid "disabling cone pattern matching" 3444msgstr "inaktiverar konmönstermatchning" 3445 3446#: dir.c:1101 3447#, c-format 3448msgid "cannot use %s as an exclude file" 3449msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil" 3450 3451#: dir.c:2078 3452#, c-format 3453msgid "could not open directory '%s'" 3454msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\"" 3455 3456#: dir.c:2415 3457msgid "failed to get kernel name and information" 3458msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information" 3459 3460#: dir.c:2539 3461msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 3462msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen" 3463 3464#: dir.c:3343 3465#, c-format 3466msgid "index file corrupt in repo %s" 3467msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s" 3468 3469#: dir.c:3388 dir.c:3393 3470#, c-format 3471msgid "could not create directories for %s" 3472msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s" 3473 3474#: dir.c:3422 3475#, c-format 3476msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 3477msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\"" 3478 3479#: editor.c:73 3480#, c-format 3481msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 3482msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c" 3483 3484#: entry.c:178 3485msgid "Filtering content" 3486msgstr "Filtrerar innehåll" 3487 3488#: entry.c:476 3489#, c-format 3490msgid "could not stat file '%s'" 3491msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\"" 3492 3493#: environment.c:149 3494#, c-format 3495msgid "bad git namespace path \"%s\"" 3496msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\"" 3497 3498#: environment.c:331 3499#, c-format 3500msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" 3501msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\"" 3502 3503#: exec-cmd.c:363 3504#, c-format 3505msgid "too many args to run %s" 3506msgstr "för många flaggor för att köra %s" 3507 3508#: fetch-pack.c:150 3509msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 3510msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista" 3511 3512#: fetch-pack.c:153 3513msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 3514msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista" 3515 3516#: fetch-pack.c:164 3517msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 3518msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" 3519 3520#: fetch-pack.c:184 3521#, c-format 3522msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 3523msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\"" 3524 3525#: fetch-pack.c:195 3526msgid "unable to write to remote" 3527msgstr "kunde inte skriva till fjärren" 3528 3529#: fetch-pack.c:257 3530msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 3531msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi_ack_detailed\"" 3532 3533#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 3534#, c-format 3535msgid "invalid shallow line: %s" 3536msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s" 3537 3538#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 3539#, c-format 3540msgid "invalid unshallow line: %s" 3541msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s" 3542 3543#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 3544#, c-format 3545msgid "object not found: %s" 3546msgstr "objektet hittades inte: %s" 3547 3548#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 3549#, c-format 3550msgid "error in object: %s" 3551msgstr "fel i objekt: %s" 3552 3553#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 3554#, c-format 3555msgid "no shallow found: %s" 3556msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s" 3557 3558#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 3559#, c-format 3560msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 3561msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s" 3562 3563#: fetch-pack.c:414 3564#, c-format 3565msgid "got %s %d %s" 3566msgstr "fick %s %d %s" 3567 3568#: fetch-pack.c:431 3569#, c-format 3570msgid "invalid commit %s" 3571msgstr "ogiltig incheckning %s" 3572 3573#: fetch-pack.c:462 3574msgid "giving up" 3575msgstr "ger upp" 3576 3577#: fetch-pack.c:475 progress.c:323 3578msgid "done" 3579msgstr "klart" 3580 3581#: fetch-pack.c:487 3582#, c-format 3583msgid "got %s (%d) %s" 3584msgstr "fick %s (%d) %s" 3585 3586#: fetch-pack.c:533 3587#, c-format 3588msgid "Marking %s as complete" 3589msgstr "Markerar %s som komplett" 3590 3591#: fetch-pack.c:754 3592#, c-format 3593msgid "already have %s (%s)" 3594msgstr "har redan %s (%s)" 3595 3596#: fetch-pack.c:818 3597msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 3598msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare" 3599 3600#: fetch-pack.c:826 3601msgid "protocol error: bad pack header" 3602msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud" 3603 3604#: fetch-pack.c:900 3605#, c-format 3606msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 3607msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s" 3608 3609#: fetch-pack.c:916 3610#, c-format 3611msgid "%s failed" 3612msgstr "%s misslyckades" 3613 3614#: fetch-pack.c:918 3615msgid "error in sideband demultiplexer" 3616msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare" 3617 3618#: fetch-pack.c:965 3619#, c-format 3620msgid "Server version is %.*s" 3621msgstr "Serverversionen är %.*s" 3622 3623#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 3624#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 3625#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 3626#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 3627#, c-format 3628msgid "Server supports %s" 3629msgstr "Servern stöder %s" 3630 3631#: fetch-pack.c:972 3632msgid "Server does not support shallow clients" 3633msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv" 3634 3635#: fetch-pack.c:1032 3636msgid "Server does not support --shallow-since" 3637msgstr "Servern stöder inte --shallow-since" 3638 3639#: fetch-pack.c:1037 3640msgid "Server does not support --shallow-exclude" 3641msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude" 3642 3643#: fetch-pack.c:1041 3644msgid "Server does not support --deepen" 3645msgstr "Servern stöder inte --deepen" 3646 3647#: fetch-pack.c:1058 3648msgid "no common commits" 3649msgstr "inga gemensamma incheckningar" 3650 3651#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 3652msgid "git fetch-pack: fetch failed." 3653msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades." 3654 3655#: fetch-pack.c:1209 3656msgid "Server does not support shallow requests" 3657msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar" 3658 3659#: fetch-pack.c:1216 3660msgid "Server supports filter" 3661msgstr "Servern stöder filter" 3662 3663#: fetch-pack.c:1239 3664msgid "unable to write request to remote" 3665msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren" 3666 3667#: fetch-pack.c:1257 3668#, c-format 3669msgid "error reading section header '%s'" 3670msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\"" 3671 3672#: fetch-pack.c:1263 3673#, c-format 3674msgid "expected '%s', received '%s'" 3675msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\"" 3676 3677#: fetch-pack.c:1303 3678#, c-format 3679msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 3680msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\"" 3681 3682#: fetch-pack.c:1308 3683#, c-format 3684msgid "error processing acks: %d" 3685msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d" 3686 3687#: fetch-pack.c:1318 3688msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 3689msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\"" 3690 3691#: fetch-pack.c:1320 3692msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 3693msgstr "" 3694"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\"" 3695 3696#: fetch-pack.c:1362 3697#, c-format 3698msgid "error processing shallow info: %d" 3699msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d" 3700 3701#: fetch-pack.c:1409 3702#, c-format 3703msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 3704msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s" 3705 3706#: fetch-pack.c:1414 3707#, c-format 3708msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 3709msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\"" 3710 3711#: fetch-pack.c:1419 3712#, c-format 3713msgid "error processing wanted refs: %d" 3714msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d" 3715 3716#: fetch-pack.c:1762 3717msgid "no matching remote head" 3718msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud" 3719 3720#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688 3721msgid "remote did not send all necessary objects" 3722msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt" 3723 3724#: fetch-pack.c:1812 3725#, c-format 3726msgid "no such remote ref %s" 3727msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s" 3728 3729#: fetch-pack.c:1815 3730#, c-format 3731msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 3732msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s" 3733 3734#: gpg-interface.c:223 3735msgid "could not create temporary file" 3736msgstr "kunde inte skapa temporära fil" 3737 3738#: gpg-interface.c:226 3739#, c-format 3740msgid "failed writing detached signature to '%s'" 3741msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\"" 3742 3743#: gpg-interface.c:390 3744msgid "gpg failed to sign the data" 3745msgstr "gpg misslyckades signera data" 3746 3747#: graph.c:98 3748#, c-format 3749msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" 3750msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors" 3751 3752#: grep.c:668 3753msgid "" 3754"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " 3755"with -P under PCRE v2" 3756msgstr "" 3757"angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -" 3758"P under PCRE v2" 3759 3760#: grep.c:2124 3761#, c-format 3762msgid "'%s': unable to read %s" 3763msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" 3764 3765#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 3766#: builtin/rm.c:135 3767#, c-format 3768msgid "failed to stat '%s'" 3769msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" 3770 3771#: grep.c:2152 3772#, c-format 3773msgid "'%s': short read" 3774msgstr "\"%s\": kort läsning" 3775 3776#: help.c:23 3777msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" 3778msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" 3779 3780#: help.c:24 3781msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" 3782msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" 3783 3784#: help.c:25 3785msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" 3786msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" 3787 3788#: help.c:26 3789msgid "grow, mark and tweak your common history" 3790msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" 3791 3792#: help.c:27 3793msgid "collaborate (see also: git help workflows)" 3794msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" 3795 3796#: help.c:31 3797msgid "Main Porcelain Commands" 3798msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon" 3799 3800#: help.c:32 3801msgid "Ancillary Commands / Manipulators" 3802msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare" 3803 3804#: help.c:33 3805msgid "Ancillary Commands / Interrogators" 3806msgstr "Tilläggskommandon / frågare" 3807 3808#: help.c:34 3809msgid "Interacting with Others" 3810msgstr "Interaktion med andra" 3811 3812#: help.c:35 3813msgid "Low-level Commands / Manipulators" 3814msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare" 3815 3816#: help.c:36 3817msgid "Low-level Commands / Interrogators" 3818msgstr "Lågnivåkommandon / frågare" 3819 3820#: help.c:37 3821msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" 3822msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv" 3823 3824#: help.c:38 3825msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" 3826msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" 3827 3828#: help.c:298 3829#, c-format 3830msgid "available git commands in '%s'" 3831msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" 3832 3833#: help.c:305 3834msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 3835msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" 3836 3837#: help.c:314 3838msgid "These are common Git commands used in various situations:" 3839msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:" 3840 3841#: help.c:363 git.c:98 3842#, c-format 3843msgid "unsupported command listing type '%s'" 3844msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\"" 3845 3846#: help.c:403 3847msgid "The common Git guides are:" 3848msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:" 3849 3850#: help.c:512 3851msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 3852msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando" 3853 3854#: help.c:517 3855msgid "External commands" 3856msgstr "Externa kommandon" 3857 3858#: help.c:532 3859msgid "Command aliases" 3860msgstr "Kommadoalias" 3861 3862#: help.c:596 3863#, c-format 3864msgid "" 3865"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 3866"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 3867msgstr "" 3868"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" 3869"köra det. Kanske git-%s är trasigt?" 3870 3871#: help.c:655 3872msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 3873msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." 3874 3875#: help.c:677 3876#, c-format 3877msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." 3878msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns." 3879 3880#: help.c:682 3881#, c-format 3882msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." 3883msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"." 3884 3885#: help.c:687 3886#, c-format 3887msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." 3888msgstr "" 3889"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"." 3890 3891#: help.c:695 3892#, c-format 3893msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 3894msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." 3895 3896#: help.c:699 3897msgid "" 3898"\n" 3899"The most similar command is" 3900msgid_plural "" 3901"\n" 3902"The most similar commands are" 3903msgstr[0] "" 3904"\n" 3905"Mest likt kommando är" 3906msgstr[1] "" 3907"\n" 3908"Mest lika kommandon är" 3909 3910#: help.c:714 3911msgid "git version [<options>]" 3912msgstr "git version [<flaggor>]" 3913 3914#: help.c:783 3915#, c-format 3916msgid "%s: %s - %s" 3917msgstr "%s: %s - %s" 3918 3919#: help.c:787 3920msgid "" 3921"\n" 3922"Did you mean this?" 3923msgid_plural "" 3924"\n" 3925"Did you mean one of these?" 3926msgstr[0] "" 3927"\n" 3928"Menade du detta?" 3929msgstr[1] "" 3930"\n" 3931"Menade du ett av dessa?" 3932 3933#: ident.c:349 3934msgid "" 3935"\n" 3936"*** Please tell me who you are.\n" 3937"\n" 3938"Run\n" 3939"\n" 3940" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" 3941" git config --global user.name \"Your Name\"\n" 3942"\n" 3943"to set your account's default identity.\n" 3944"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" 3945"\n" 3946msgstr "" 3947"\n" 3948"*** Vänligen berätta vem du är.\n" 3949"\n" 3950"Kör\n" 3951"\n" 3952" git config --global user.email \"du@example.com\"\n" 3953" git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n" 3954"\n" 3955"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n" 3956"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n" 3957"\n" 3958 3959#: ident.c:379 3960msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 3961msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad" 3962 3963#: ident.c:384 3964#, c-format 3965msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" 3966msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")" 3967 3968#: ident.c:401 3969msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 3970msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad" 3971 3972#: ident.c:407 3973#, c-format 3974msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 3975msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")" 3976 3977#: ident.c:415 3978#, c-format 3979msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 3980msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet" 3981 3982#: ident.c:421 3983#, c-format 3984msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 3985msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s" 3986 3987#: ident.c:436 builtin/commit.c:631 3988#, c-format 3989msgid "invalid date format: %s" 3990msgstr "felaktigt datumformat: %s" 3991 3992#: list-objects.c:127 3993#, c-format 3994msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" 3995msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd" 3996 3997#: list-objects.c:140 3998#, c-format 3999msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" 4000msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob" 4001 4002#: list-objects.c:375 4003#, c-format 4004msgid "unable to load root tree for commit %s" 4005msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s" 4006 4007#: list-objects-filter.c:492 4008#, c-format 4009msgid "unable to access sparse blob in '%s'" 4010msgstr "kunde inte nå gles blob på \"%s\"" 4011 4012#: list-objects-filter.c:495 4013#, c-format 4014msgid "unable to parse sparse filter data in %s" 4015msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s" 4016 4017#: list-objects-filter-options.c:58 4018msgid "expected 'tree:<depth>'" 4019msgstr "förväntade \"tree:<djup>\"" 4020 4021#: list-objects-filter-options.c:73 4022msgid "sparse:path filters support has been dropped" 4023msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre" 4024 4025#: list-objects-filter-options.c:86 4026#, c-format 4027msgid "invalid filter-spec '%s'" 4028msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\"" 4029 4030#: list-objects-filter-options.c:102 4031#, c-format 4032msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" 4033msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: \"%c\"" 4034 4035#: list-objects-filter-options.c:144 4036msgid "expected something after combine:" 4037msgstr "förväntade någonting efter combine:" 4038 4039#: list-objects-filter-options.c:226 4040msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 4041msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras" 4042 4043#: lockfile.c:151 4044#, c-format 4045msgid "" 4046"Unable to create '%s.lock': %s.\n" 4047"\n" 4048"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" 4049"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" 4050"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" 4051"may have crashed in this repository earlier:\n" 4052"remove the file manually to continue." 4053msgstr "" 4054"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n" 4055"\n" 4056"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n" 4057"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n" 4058"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n" 4059"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n" 4060"tidigare:\n" 4061"ta bort filen manuellt för att fortsätta." 4062 4063#: lockfile.c:159 4064#, c-format 4065msgid "Unable to create '%s.lock': %s" 4066msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s" 4067 4068#: merge.c:41 4069msgid "failed to read the cache" 4070msgstr "misslyckades läsa cachen" 4071 4072#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 4073#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809 4074#: builtin/stash.c:264 4075msgid "unable to write new index file" 4076msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" 4077 4078#: merge-recursive.c:367 4079msgid "(bad commit)\n" 4080msgstr "(felaktig incheckning)\n" 4081 4082#: merge-recursive.c:390 4083#, c-format 4084msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." 4085msgstr "" 4086"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen." 4087 4088#: merge-recursive.c:399 4089#, c-format 4090msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." 4091msgstr "" 4092"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar " 4093"sammanslagningen." 4094 4095#: merge-recursive.c:885 4096#, c-format 4097msgid "failed to create path '%s'%s" 4098msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s" 4099 4100#: merge-recursive.c:896 4101#, c-format 4102msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 4103msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n" 4104 4105#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929 4106msgid ": perhaps a D/F conflict?" 4107msgstr ": kanske en K/F-konflikt?" 4108 4109#: merge-recursive.c:919 4110#, c-format 4111msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" 4112msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\"" 4113 4114#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41 4115#, c-format 4116msgid "cannot read object %s '%s'" 4117msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" 4118 4119#: merge-recursive.c:965 4120#, c-format 4121msgid "blob expected for %s '%s'" 4122msgstr "blob förväntades för %s \"%s\"" 4123 4124#: merge-recursive.c:990 4125#, c-format 4126msgid "failed to open '%s': %s" 4127msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s" 4128 4129#: merge-recursive.c:1001 4130#, c-format 4131msgid "failed to symlink '%s': %s" 4132msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s" 4133 4134#: merge-recursive.c:1006 4135#, c-format 4136msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" 4137msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras" 4138 4139#: merge-recursive.c:1199 4140#, c-format 4141msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4142msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)" 4143 4144#: merge-recursive.c:1206 4145#, c-format 4146msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4147msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)" 4148 4149#: merge-recursive.c:1213 4150#, c-format 4151msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" 4152msgstr "" 4153"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte " 4154"sammanslagningsbasen)" 4155 4156#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233 4157#, c-format 4158msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 4159msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:" 4160 4161#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236 4162#, c-format 4163msgid "Fast-forwarding submodule %s" 4164msgstr "Snabbspolar undermodulen %s" 4165 4166#: merge-recursive.c:1259 4167#, c-format 4168msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" 4169msgstr "" 4170"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar " 4171"hittades inte)" 4172 4173#: merge-recursive.c:1263 4174#, c-format 4175msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 4176msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)" 4177 4178#: merge-recursive.c:1264 4179msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 4180msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n" 4181 4182#: merge-recursive.c:1267 4183#, c-format 4184msgid "" 4185"If this is correct simply add it to the index for example\n" 4186"by using:\n" 4187"\n" 4188" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 4189"\n" 4190"which will accept this suggestion.\n" 4191msgstr "" 4192"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n" 4193"exempel så här:\n" 4194"\n" 4195" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 4196"\n" 4197"vilket godtar lösningen.\n" 4198 4199#: merge-recursive.c:1276 4200#, c-format 4201msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 4202msgstr "" 4203"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)" 4204 4205#: merge-recursive.c:1349 4206msgid "Failed to execute internal merge" 4207msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning" 4208 4209#: merge-recursive.c:1354 4210#, c-format 4211msgid "Unable to add %s to database" 4212msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen" 4213 4214#: merge-recursive.c:1386 4215#, c-format 4216msgid "Auto-merging %s" 4217msgstr "Slår ihop %s automatiskt" 4218 4219#: merge-recursive.c:1410 4220#, c-format 4221msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 4222msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället." 4223 4224#: merge-recursive.c:1482 4225#, c-format 4226msgid "" 4227"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 4228"in tree." 4229msgstr "" 4230"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " 4231"i trädet." 4232 4233#: merge-recursive.c:1487 4234#, c-format 4235msgid "" 4236"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " 4237"left in tree." 4238msgstr "" 4239"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " 4240"%s lämnad i trädet." 4241 4242#: merge-recursive.c:1494 4243#, c-format 4244msgid "" 4245"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 4246"in tree at %s." 4247msgstr "" 4248"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " 4249"i trädet vid %s." 4250 4251#: merge-recursive.c:1499 4252#, c-format 4253msgid "" 4254"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " 4255"left in tree at %s." 4256msgstr "" 4257"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " 4258"%s lämnad i trädet vid %s." 4259 4260#: merge-recursive.c:1534 4261msgid "rename" 4262msgstr "namnbyte" 4263 4264#: merge-recursive.c:1534 4265msgid "renamed" 4266msgstr "namnbytt" 4267 4268#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175 4269#, c-format 4270msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 4271msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\"" 4272 4273#: merge-recursive.c:1624 4274#, c-format 4275msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." 4276msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen." 4277 4278#: merge-recursive.c:1682 4279#, c-format 4280msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" 4281msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s" 4282 4283#: merge-recursive.c:1713 4284#, c-format 4285msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 4286msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället" 4287 4288#: merge-recursive.c:1718 4289#, c-format 4290msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" 4291msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället" 4292 4293#: merge-recursive.c:1737 4294#, c-format 4295msgid "" 4296"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 4297"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 4298msgstr "" 4299"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" " 4300"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s" 4301 4302#: merge-recursive.c:1742 4303msgid " (left unresolved)" 4304msgstr " (lämnad olöst)" 4305 4306#: merge-recursive.c:1851 4307#, c-format 4308msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" 4309msgstr "" 4310"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s" 4311 4312#: merge-recursive.c:2114 4313#, c-format 4314msgid "" 4315"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " 4316"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " 4317"getting a majority of the files." 4318msgstr "" 4319"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då " 4320"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon " 4321"destination fick en majoritet av filerna." 4322 4323#: merge-recursive.c:2146 4324#, c-format 4325msgid "" 4326"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " 4327"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." 4328msgstr "" 4329"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för " 4330"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s." 4331 4332#: merge-recursive.c:2156 4333#, c-format 4334msgid "" 4335"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " 4336"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" 4337msgstr "" 4338"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till " 4339"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s" 4340 4341#: merge-recursive.c:2248 4342#, c-format 4343msgid "" 4344"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" 4345">%s in %s" 4346msgstr "" 4347"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog " 4348"%s->%s i %s" 4349 4350#: merge-recursive.c:2493 4351#, c-format 4352msgid "" 4353"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " 4354"renamed." 4355msgstr "" 4356"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har " 4357"bytt namn." 4358 4359#: merge-recursive.c:3019 4360#, c-format 4361msgid "cannot read object %s" 4362msgstr "kan inte läsa objektet %s" 4363 4364#: merge-recursive.c:3022 4365#, c-format 4366msgid "object %s is not a blob" 4367msgstr "objektet %s är inte en blob" 4368 4369#: merge-recursive.c:3086 4370msgid "modify" 4371msgstr "ändra" 4372 4373#: merge-recursive.c:3086 4374msgid "modified" 4375msgstr "ändrad" 4376 4377#: merge-recursive.c:3098 4378msgid "content" 4379msgstr "innehåll" 4380 4381#: merge-recursive.c:3102 4382msgid "add/add" 4383msgstr "tillägg/tillägg" 4384 4385#: merge-recursive.c:3125 4386#, c-format 4387msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 4388msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" 4389 4390#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993 4391msgid "submodule" 4392msgstr "undermodul" 4393 4394#: merge-recursive.c:3148 4395#, c-format 4396msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 4397msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" 4398 4399#: merge-recursive.c:3178 4400#, c-format 4401msgid "Adding as %s instead" 4402msgstr "Lägger till som %s istället" 4403 4404#: merge-recursive.c:3261 4405#, c-format 4406msgid "" 4407"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " 4408"moving it to %s." 4409msgstr "" 4410"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; " 4411"flyttar den till %s." 4412 4413#: merge-recursive.c:3264 4414#, c-format 4415msgid "" 4416"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " 4417"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." 4418msgstr "" 4419"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " 4420"%s, föreslår att den bör flyttas till%s." 4421 4422#: merge-recursive.c:3268 4423#, c-format 4424msgid "" 4425"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " 4426"%s; moving it to %s." 4427msgstr "" 4428"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte " 4429"namn i %s; flyttar den till %s." 4430 4431#: merge-recursive.c:3271 4432#, c-format 4433msgid "" 4434"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " 4435"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." 4436msgstr "" 4437"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som " 4438"bytte namn i %s; flyttar den till %s." 4439 4440#: merge-recursive.c:3385 4441#, c-format 4442msgid "Removing %s" 4443msgstr "Tar bort %s" 4444 4445#: merge-recursive.c:3408 4446msgid "file/directory" 4447msgstr "fil/katalog" 4448 4449#: merge-recursive.c:3413 4450msgid "directory/file" 4451msgstr "katalog/fil" 4452 4453#: merge-recursive.c:3420 4454#, c-format 4455msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" 4456msgstr "" 4457"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" 4458 4459#: merge-recursive.c:3429 4460#, c-format 4461msgid "Adding %s" 4462msgstr "Lägger till %s" 4463 4464#: merge-recursive.c:3438 4465#, c-format 4466msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 4467msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s" 4468 4469#: merge-recursive.c:3482 4470msgid "Already up to date!" 4471msgstr "Redan à jour!" 4472 4473#: merge-recursive.c:3491 4474#, c-format 4475msgid "merging of trees %s and %s failed" 4476msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" 4477 4478#: merge-recursive.c:3595 4479msgid "Merging:" 4480msgstr "Slår ihop:" 4481 4482#: merge-recursive.c:3608 4483#, c-format 4484msgid "found %u common ancestor:" 4485msgid_plural "found %u common ancestors:" 4486msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" 4487msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" 4488 4489#: merge-recursive.c:3658 4490msgid "merge returned no commit" 4491msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" 4492 4493#: merge-recursive.c:3717 4494#, c-format 4495msgid "" 4496"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 4497" %s" 4498msgstr "" 4499"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " 4500"sammanslagning:\n" 4501" %s" 4502 4503#: merge-recursive.c:3814 4504#, c-format 4505msgid "Could not parse object '%s'" 4506msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" 4507 4508#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 4509msgid "Unable to write index." 4510msgstr "Kunde inte skriva indexet." 4511 4512#: midx.c:68 4513#, c-format 4514msgid "multi-pack-index file %s is too small" 4515msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten" 4516 4517#: midx.c:84 4518#, c-format 4519msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 4520msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x" 4521 4522#: midx.c:89 4523#, c-format 4524msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 4525msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte" 4526 4527#: midx.c:94 4528#, c-format 4529msgid "hash version %u does not match" 4530msgstr "hash-versionen %u stämmer inte" 4531 4532#: midx.c:108 4533msgid "invalid chunk offset (too large)" 4534msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)" 4535 4536#: midx.c:132 4537msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 4538msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-id förekommer tidigare än förväntat" 4539 4540#: midx.c:145 4541msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 4542msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke" 4543 4544#: midx.c:147 4545msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 4546msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke" 4547 4548#: midx.c:149 4549msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 4550msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke" 4551 4552#: midx.c:151 4553msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 4554msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke" 4555 4556#: midx.c:165 4557#, c-format 4558msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" 4559msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\"" 4560 4561#: midx.c:210 4562#, c-format 4563msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" 4564msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)" 4565 4566#: midx.c:260 4567msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 4568msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten" 4569 4570#: midx.c:288 4571msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 4572msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas" 4573 4574#: midx.c:472 4575#, c-format 4576msgid "failed to add packfile '%s'" 4577msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\"" 4578 4579#: midx.c:478 4580#, c-format 4581msgid "failed to open pack-index '%s'" 4582msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\"" 4583 4584#: midx.c:538 4585#, c-format 4586msgid "failed to locate object %d in packfile" 4587msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen" 4588 4589#: midx.c:842 4590msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 4591msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index" 4592 4593#: midx.c:875 4594#, c-format 4595msgid "did not see pack-file %s to drop" 4596msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas" 4597 4598#: midx.c:973 4599msgid "Writing chunks to multi-pack-index" 4600msgstr "Skriver stycken till multi-pack-index" 4601 4602#: midx.c:1052 4603#, c-format 4604msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 4605msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s" 4606 4607#: midx.c:1108 4608msgid "Looking for referenced packfiles" 4609msgstr "Ser efter refererade packfiler" 4610 4611#: midx.c:1123 4612#, c-format 4613msgid "" 4614"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" 4615msgstr "" 4616"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" 4617 4618#: midx.c:1128 4619msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 4620msgstr "Bekräftar OID-ordning i multi-pack-index" 4621 4622#: midx.c:1137 4623#, c-format 4624msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 4625msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 4626 4627#: midx.c:1157 4628msgid "Sorting objects by packfile" 4629msgstr "Sorterar objekt efter packfil" 4630 4631#: midx.c:1164 4632msgid "Verifying object offsets" 4633msgstr "Bekräftar offset för objekt" 4634 4635#: midx.c:1180 4636#, c-format 4637msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 4638msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s" 4639 4640#: midx.c:1186 4641#, c-format 4642msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 4643msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s" 4644 4645#: midx.c:1195 4646#, c-format 4647msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4648msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4649 4650#: midx.c:1220 4651msgid "Counting referenced objects" 4652msgstr "Räknar refererade objekt" 4653 4654#: midx.c:1230 4655msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 4656msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler" 4657 4658#: midx.c:1388 4659msgid "could not start pack-objects" 4660msgstr "kunde inte starta pack-objects" 4661 4662#: midx.c:1407 4663msgid "could not finish pack-objects" 4664msgstr "kunde inte avsluta pack-objects" 4665 4666#: name-hash.c:537 4667#, c-format 4668msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 4669msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s" 4670 4671#: name-hash.c:559 4672#, c-format 4673msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 4674msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s" 4675 4676#: name-hash.c:565 4677#, c-format 4678msgid "unable to join lazy_name thread: %s" 4679msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s" 4680 4681#: notes-merge.c:277 4682#, c-format 4683msgid "" 4684"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" 4685"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " 4686"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." 4687msgstr "" 4688"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n" 4689"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för " 4690"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en " 4691"ny antecknings-sammanslagning." 4692 4693#: notes-merge.c:284 4694#, c-format 4695msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." 4696msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)." 4697 4698#: notes-utils.c:46 4699msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 4700msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" 4701 4702#: notes-utils.c:105 4703#, c-format 4704msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 4705msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" 4706 4707#: notes-utils.c:115 4708#, c-format 4709msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" 4710msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" 4711 4712#. TRANSLATORS: The first %s is the name of 4713#. the environment variable, the second %s is 4714#. its value. 4715#. 4716#: notes-utils.c:145 4717#, c-format 4718msgid "Bad %s value: '%s'" 4719msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" 4720 4721#: object.c:53 4722#, c-format 4723msgid "invalid object type \"%s\"" 4724msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\"" 4725 4726#: object.c:173 4727#, c-format 4728msgid "object %s is a %s, not a %s" 4729msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s" 4730 4731#: object.c:233 4732#, c-format 4733msgid "object %s has unknown type id %d" 4734msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d" 4735 4736#: object.c:246 4737#, c-format 4738msgid "unable to parse object: %s" 4739msgstr "kunde inte tolka objektet: %s" 4740 4741#: object.c:266 object.c:277 4742#, c-format 4743msgid "hash mismatch %s" 4744msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s" 4745 4746#: packfile.c:641 4747msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 4748msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)" 4749 4750#: packfile.c:1888 4751#, c-format 4752msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" 4753msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)" 4754 4755#: packfile.c:1892 4756#, c-format 4757msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" 4758msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)" 4759 4760#: parse-options.c:38 4761#, c-format 4762msgid "%s requires a value" 4763msgstr "%s behöver ett värde" 4764 4765#: parse-options.c:73 4766#, c-format 4767msgid "%s is incompatible with %s" 4768msgstr "%s är inkompatibel med %s" 4769 4770#: parse-options.c:78 4771#, c-format 4772msgid "%s : incompatible with something else" 4773msgstr "%s: inkompatibelt med något annat" 4774 4775#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 4776#, c-format 4777msgid "%s takes no value" 4778msgstr "%s tar inget värde" 4779 4780#: parse-options.c:94 4781#, c-format 4782msgid "%s isn't available" 4783msgstr "%s är inte tillgängligt" 4784 4785#: parse-options.c:219 4786#, c-format 4787msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" 4788msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix" 4789 4790#: parse-options.c:389 4791#, c-format 4792msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" 4793msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)" 4794 4795#: parse-options.c:423 parse-options.c:431 4796#, c-format 4797msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" 4798msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)" 4799 4800#: parse-options.c:860 4801#, c-format 4802msgid "unknown option `%s'" 4803msgstr "okänd flagga \"%s\"" 4804 4805#: parse-options.c:862 4806#, c-format 4807msgid "unknown switch `%c'" 4808msgstr "okänd flagga \"%c\"" 4809 4810#: parse-options.c:864 4811#, c-format 4812msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 4813msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\"" 4814 4815#: parse-options.c:888 4816msgid "..." 4817msgstr "..." 4818 4819#: parse-options.c:907 4820#, c-format 4821msgid "usage: %s" 4822msgstr "användning: %s" 4823 4824#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 4825#. one in "usage: %s" translation. 4826#. 4827#: parse-options.c:913 4828#, c-format 4829msgid " or: %s" 4830msgstr " eller: %s" 4831 4832#: parse-options.c:916 4833#, c-format 4834msgid " %s" 4835msgstr " %s" 4836 4837#: parse-options.c:955 4838msgid "-NUM" 4839msgstr "-TAL" 4840 4841#: parse-options.c:969 4842#, c-format 4843msgid "alias of --%s" 4844msgstr "alias för --%s" 4845 4846#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 4847#, c-format 4848msgid "option `%s' expects a numerical value" 4849msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde" 4850 4851#: parse-options-cb.c:41 4852#, c-format 4853msgid "malformed expiration date '%s'" 4854msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\"" 4855 4856#: parse-options-cb.c:54 4857#, c-format 4858msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" 4859msgstr "" 4860"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)" 4861 4862#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 4863#, c-format 4864msgid "malformed object name '%s'" 4865msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" 4866 4867#: path.c:915 4868#, c-format 4869msgid "Could not make %s writable by group" 4870msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" 4871 4872#: pathspec.c:130 4873msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 4874msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde" 4875 4876#: pathspec.c:148 4877msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 4878msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten." 4879 4880#: pathspec.c:151 4881msgid "attr spec must not be empty" 4882msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom" 4883 4884#: pathspec.c:194 4885#, c-format 4886msgid "invalid attribute name %s" 4887msgstr "ogiltigt attributnamn %s" 4888 4889#: pathspec.c:259 4890msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 4891msgstr "" 4892"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla" 4893 4894#: pathspec.c:266 4895msgid "" 4896"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " 4897"pathspec settings" 4898msgstr "" 4899"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra " 4900"globala sökvägsinställningar" 4901 4902#: pathspec.c:306 4903msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 4904msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\"" 4905 4906#: pathspec.c:327 4907#, c-format 4908msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 4909msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\"" 4910 4911#: pathspec.c:332 4912#, c-format 4913msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 4914msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\"" 4915 4916#: pathspec.c:370 4917#, c-format 4918msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 4919msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\"" 4920 4921#: pathspec.c:429 4922#, c-format 4923msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 4924msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla" 4925 4926#: pathspec.c:442 4927#, c-format 4928msgid "%s: '%s' is outside repository" 4929msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet" 4930 4931#: pathspec.c:516 4932#, c-format 4933msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 4934msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")" 4935 4936#: pathspec.c:526 4937#, c-format 4938msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 4939msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s" 4940 4941#: pathspec.c:593 4942#, c-format 4943msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 4944msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" 4945 4946#: pathspec.c:638 4947#, c-format 4948msgid "line is badly quoted: %s" 4949msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s" 4950 4951#: pkt-line.c:92 4952msgid "unable to write flush packet" 4953msgstr "kan inte skriva flush-paket" 4954 4955#: pkt-line.c:99 4956msgid "unable to write delim packet" 4957msgstr "kan inte skriva delim-paket" 4958 4959#: pkt-line.c:106 4960msgid "flush packet write failed" 4961msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket" 4962 4963#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 4964msgid "protocol error: impossibly long line" 4965msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad" 4966 4967#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 4968msgid "packet write with format failed" 4969msgstr "paketskrivning med format misslyckades" 4970 4971#: pkt-line.c:196 4972msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 4973msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek" 4974 4975#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 4976msgid "packet write failed" 4977msgstr "paketskrivning misslyckades" 4978 4979#: pkt-line.c:295 4980msgid "read error" 4981msgstr "läsfel" 4982 4983#: pkt-line.c:303 4984msgid "the remote end hung up unexpectedly" 4985msgstr "fjärren lade på oväntat" 4986 4987#: pkt-line.c:331 4988#, c-format 4989msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 4990msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s" 4991 4992#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 4993#, c-format 4994msgid "protocol error: bad line length %d" 4995msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d" 4996 4997#: pkt-line.c:362 4998#, c-format 4999msgid "remote error: %s" 5000msgstr "fjärrfel: %s" 5001 5002#: preload-index.c:119 5003msgid "Refreshing index" 5004msgstr "Uppdaterar indexet" 5005 5006#: preload-index.c:138 5007#, c-format 5008msgid "unable to create threaded lstat: %s" 5009msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s" 5010 5011#: pretty.c:981 5012msgid "unable to parse --pretty format" 5013msgstr "kunde inte tolka format för --pretty" 5014 5015#: promisor-remote.c:23 5016msgid "Remote with no URL" 5017msgstr "Fjärr utan URL" 5018 5019#: promisor-remote.c:58 5020#, c-format 5021msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" 5022msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med \"/\": %s" 5023 5024#: range-diff.c:75 5025msgid "could not start `log`" 5026msgstr "kunde inte starta \"log\"" 5027 5028#: range-diff.c:77 5029msgid "could not read `log` output" 5030msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\"" 5031 5032#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163 5033#, c-format 5034msgid "could not parse commit '%s'" 5035msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\"" 5036 5037#: range-diff.c:122 5038#, c-format 5039msgid "could not parse git header '%.*s'" 5040msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\"" 5041 5042#: range-diff.c:285 5043msgid "failed to generate diff" 5044msgstr "misslyckades skapa diff" 5045 5046#: range-diff.c:518 range-diff.c:520 5047#, c-format 5048msgid "could not parse log for '%s'" 5049msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\"" 5050 5051#: read-cache.c:680 5052#, c-format 5053msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" 5054msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)" 5055 5056#: read-cache.c:696 5057msgid "cannot create an empty blob in the object database" 5058msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen" 5059 5060#: read-cache.c:718 5061#, c-format 5062msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" 5063msgstr "" 5064"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger" 5065 5066#: read-cache.c:723 5067#, c-format 5068msgid "'%s' does not have a commit checked out" 5069msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning" 5070 5071#: read-cache.c:775 5072#, c-format 5073msgid "unable to index file '%s'" 5074msgstr "kan inte indexera filen \"%s\"" 5075 5076#: read-cache.c:794 5077#, c-format 5078msgid "unable to add '%s' to index" 5079msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet" 5080 5081#: read-cache.c:805 5082#, c-format 5083msgid "unable to stat '%s'" 5084msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" 5085 5086#: read-cache.c:1325 5087#, c-format 5088msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 5089msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog" 5090 5091#: read-cache.c:1531 5092msgid "Refresh index" 5093msgstr "Uppdatera indexet" 5094 5095#: read-cache.c:1646 5096#, c-format 5097msgid "" 5098"index.version set, but the value is invalid.\n" 5099"Using version %i" 5100msgstr "" 5101"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n" 5102"Använder version %i" 5103 5104#: read-cache.c:1656 5105#, c-format 5106msgid "" 5107"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" 5108"Using version %i" 5109msgstr "" 5110"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n" 5111"Använder version %i" 5112 5113#: read-cache.c:1712 5114#, c-format 5115msgid "bad signature 0x%08x" 5116msgstr "felaktig signatur 0x%08x" 5117 5118#: read-cache.c:1715 5119#, c-format 5120msgid "bad index version %d" 5121msgstr "felaktig indexversion %d" 5122 5123#: read-cache.c:1724 5124msgid "bad index file sha1 signature" 5125msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil" 5126 5127#: read-cache.c:1754 5128#, c-format 5129msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" 5130msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår" 5131 5132#: read-cache.c:1756 5133#, c-format 5134msgid "ignoring %.4s extension" 5135msgstr "ignorerar filtillägget %.4s" 5136 5137#: read-cache.c:1793 5138#, c-format 5139msgid "unknown index entry format 0x%08x" 5140msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost" 5141 5142#: read-cache.c:1809 5143#, c-format 5144msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 5145msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\"" 5146 5147#: read-cache.c:1866 5148msgid "unordered stage entries in index" 5149msgstr "osorterade köposter i index" 5150 5151#: read-cache.c:1869 5152#, c-format 5153msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 5154msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\"" 5155 5156#: read-cache.c:1872 5157#, c-format 5158msgid "unordered stage entries for '%s'" 5159msgstr "osorterade köposter för \"%s\"" 5160 5161#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5162#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470 5163#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367 5164#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 5165#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332 5166msgid "index file corrupt" 5167msgstr "indexfilen trasig" 5168 5169#: read-cache.c:2119 5170#, c-format 5171msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 5172msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s" 5173 5174#: read-cache.c:2132 5175#, c-format 5176msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 5177msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s" 5178 5179#: read-cache.c:2165 5180#, c-format 5181msgid "%s: index file open failed" 5182msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades" 5183 5184#: read-cache.c:2169 5185#, c-format 5186msgid "%s: cannot stat the open index" 5187msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet" 5188 5189#: read-cache.c:2173 5190#, c-format 5191msgid "%s: index file smaller than expected" 5192msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat" 5193 5194#: read-cache.c:2177 5195#, c-format 5196msgid "%s: unable to map index file" 5197msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen" 5198 5199#: read-cache.c:2219 5200#, c-format 5201msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" 5202msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s" 5203 5204#: read-cache.c:2246 5205#, c-format 5206msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" 5207msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s" 5208 5209#: read-cache.c:2278 5210#, c-format 5211msgid "could not freshen shared index '%s'" 5212msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\"" 5213 5214#: read-cache.c:2325 5215#, c-format 5216msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 5217msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s" 5218 5219#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 5220#, c-format 5221msgid "could not close '%s'" 5222msgstr "kunde inte stänga \"%s\"" 5223 5224#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069 5225#, c-format 5226msgid "could not stat '%s'" 5227msgstr "kunde inte ta status på \"%s\"" 5228 5229#: read-cache.c:3137 5230#, c-format 5231msgid "unable to open git dir: %s" 5232msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s" 5233 5234#: read-cache.c:3149 5235#, c-format 5236msgid "unable to unlink: %s" 5237msgstr "misslyckades ta bort länken: %s" 5238 5239#: read-cache.c:3174 5240#, c-format 5241msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 5242msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\"" 5243 5244#: read-cache.c:3323 5245#, c-format 5246msgid "%s: cannot drop to stage #0" 5247msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0" 5248 5249#: rebase-interactive.c:26 5250#, c-format 5251msgid "" 5252"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 5253msgstr "" 5254"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." 5255 5256#: rebase-interactive.c:35 5257msgid "" 5258"\n" 5259"Commands:\n" 5260"p, pick <commit> = use commit\n" 5261"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" 5262"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" 5263"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" 5264"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" 5265"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" 5266"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" 5267"d, drop <commit> = remove commit\n" 5268"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" 5269"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" 5270"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" 5271". create a merge commit using the original merge commit's\n" 5272". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 5273". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" 5274"\n" 5275"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" 5276msgstr "" 5277"\n" 5278"Kommandon:\n" 5279"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n" 5280"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera " 5281"incheckningsmeddelandet\n" 5282"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n" 5283"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående " 5284"incheckning\n" 5285"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta " 5286"incheckningsmeddelandet\n" 5287"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n" 5288"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --" 5289"continue\")\n" 5290"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n" 5291"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n" 5292"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n" 5293"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n" 5294". skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n" 5295". enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n" 5296". -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n" 5297"\n" 5298"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n" 5299 5300#: rebase-interactive.c:56 5301#, c-format 5302msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" 5303msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" 5304msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)" 5305msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)" 5306 5307#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 5308msgid "" 5309"\n" 5310"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" 5311msgstr "" 5312"\n" 5313"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en " 5314"incheckning.\n" 5315 5316#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 5317msgid "" 5318"\n" 5319"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" 5320msgstr "" 5321"\n" 5322"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n" 5323 5324#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 5325msgid "" 5326"\n" 5327"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" 5328"To continue rebase after editing, run:\n" 5329" git rebase --continue\n" 5330"\n" 5331msgstr "" 5332"\n" 5333"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n" 5334"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n" 5335" git rebase --continue\n" 5336"\n" 5337 5338#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 5339msgid "" 5340"\n" 5341"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" 5342"\n" 5343msgstr "" 5344"\n" 5345"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n" 5346"\n" 5347 5348#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 5349msgid "Note that empty commits are commented out" 5350msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade" 5351 5352#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536 5353#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254 5354#, c-format 5355msgid "could not write '%s'" 5356msgstr "kunde inte skriva \"%s\"" 5357 5358#: rebase-interactive.c:108 5359#, c-format 5360msgid "could not copy '%s' to '%s'." 5361msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"." 5362 5363#: rebase-interactive.c:173 5364#, c-format 5365msgid "" 5366"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" 5367"Dropped commits (newer to older):\n" 5368msgstr "" 5369"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n" 5370"Tappade incheckningar (nyaste först):\n" 5371 5372#: rebase-interactive.c:180 5373#, c-format 5374msgid "" 5375"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" 5376"\n" 5377"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " 5378"warnings.\n" 5379"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" 5380"\n" 5381msgstr "" 5382"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att " 5383"explicit\n" 5384"kasta en incheckning.\n" 5385"\n" 5386"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra " 5387"varningsnivån.\n" 5388"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error" 5389"\" (fel).\n" 5390"\n" 5391 5392#: refs.c:262 5393#, c-format 5394msgid "%s does not point to a valid object!" 5395msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!" 5396 5397#: refs.c:667 5398#, c-format 5399msgid "ignoring dangling symref %s" 5400msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s" 5401 5402#: refs.c:669 ref-filter.c:2098 5403#, c-format 5404msgid "ignoring broken ref %s" 5405msgstr "ignorerar trasig referens %s" 5406 5407#: refs.c:804 5408#, c-format 5409msgid "could not open '%s' for writing: %s" 5410msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" 5411 5412#: refs.c:814 refs.c:865 5413#, c-format 5414msgid "could not read ref '%s'" 5415msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\"" 5416 5417#: refs.c:820 5418#, c-format 5419msgid "ref '%s' already exists" 5420msgstr "referensen \"%s\" finns redan" 5421 5422#: refs.c:825 5423#, c-format 5424msgid "unexpected object ID when writing '%s'" 5425msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\"" 5426 5427#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997 5428#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142 5429#: wrapper.c:620 5430#, c-format 5431msgid "could not write to '%s'" 5432msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" 5433 5434#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 5435#: builtin/rebase.c:1031 5436#, c-format 5437msgid "could not open '%s' for writing" 5438msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" 5439 5440#: refs.c:867 5441#, c-format 5442msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" 5443msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\"" 5444 5445#: refs.c:998 5446#, c-format 5447msgid "log for ref %s has gap after %s" 5448msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s" 5449 5450#: refs.c:1004 5451#, c-format 5452msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 5453msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s" 5454 5455#: refs.c:1063 5456#, c-format 5457msgid "log for %s is empty" 5458msgstr "loggen för %s är tom" 5459 5460#: refs.c:1155 5461#, c-format 5462msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 5463msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\"" 5464 5465#: refs.c:1231 5466#, c-format 5467msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 5468msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s" 5469 5470#: refs.c:2023 5471#, c-format 5472msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 5473msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte" 5474 5475#: refs.c:2055 5476msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 5477msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö" 5478 5479#: refs.c:2151 refs.c:2181 5480#, c-format 5481msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 5482msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\"" 5483 5484#: refs.c:2157 refs.c:2192 5485#, c-format 5486msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 5487msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt" 5488 5489#: refs/files-backend.c:1234 5490#, c-format 5491msgid "could not remove reference %s" 5492msgstr "kunde inte ta bort referensen %s" 5493 5494#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541 5495#: refs/packed-backend.c:1551 5496#, c-format 5497msgid "could not delete reference %s: %s" 5498msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s" 5499 5500#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554 5501#, c-format 5502msgid "could not delete references: %s" 5503msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s" 5504 5505#: refspec.c:137 5506#, c-format 5507msgid "invalid refspec '%s'" 5508msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\"" 5509 5510#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 5511msgid "gone" 5512msgstr "försvunnen" 5513 5514#: ref-filter.c:43 5515#, c-format 5516msgid "ahead %d" 5517msgstr "före %d" 5518 5519#: ref-filter.c:44 5520#, c-format 5521msgid "behind %d" 5522msgstr "bakom %d" 5523 5524#: ref-filter.c:45 5525#, c-format 5526msgid "ahead %d, behind %d" 5527msgstr "före %d, bakom %d" 5528 5529#: ref-filter.c:165 5530#, c-format 5531msgid "expected format: %%(color:<color>)" 5532msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)" 5533 5534#: ref-filter.c:167 5535#, c-format 5536msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 5537msgstr "okänd färg: %%(color:%s)" 5538 5539#: ref-filter.c:189 5540#, c-format 5541msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 5542msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s" 5543 5544#: ref-filter.c:193 5545#, c-format 5546msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 5547msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s" 5548 5549#: ref-filter.c:195 5550#, c-format 5551msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 5552msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s" 5553 5554#: ref-filter.c:250 5555#, c-format 5556msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 5557msgstr "%%(objecttype) tar inte argument" 5558 5559#: ref-filter.c:272 5560#, c-format 5561msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 5562msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s" 5563 5564#: ref-filter.c:280 5565#, c-format 5566msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 5567msgstr "%%(deltabase) tar inte argument" 5568 5569#: ref-filter.c:292 5570#, c-format 5571msgid "%%(body) does not take arguments" 5572msgstr "%%(body) tar inte argument" 5573 5574#: ref-filter.c:301 5575#, c-format 5576msgid "%%(subject) does not take arguments" 5577msgstr "%%(subject) tar inte argument" 5578 5579#: ref-filter.c:323 5580#, c-format 5581msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 5582msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s" 5583 5584#: ref-filter.c:352 5585#, c-format 5586msgid "positive value expected contents:lines=%s" 5587msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s" 5588 5589#: ref-filter.c:354 5590#, c-format 5591msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 5592msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s" 5593 5594#: ref-filter.c:369 5595#, c-format 5596msgid "positive value expected objectname:short=%s" 5597msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s" 5598 5599#: ref-filter.c:373 5600#, c-format 5601msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 5602msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s" 5603 5604#: ref-filter.c:403 5605#, c-format 5606msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 5607msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)" 5608 5609#: ref-filter.c:415 5610#, c-format 5611msgid "unrecognized position:%s" 5612msgstr "okänd position:%s" 5613 5614#: ref-filter.c:422 5615#, c-format 5616msgid "unrecognized width:%s" 5617msgstr "okänd bredd:%s" 5618 5619#: ref-filter.c:431 5620#, c-format 5621msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 5622msgstr "okänt %%(align)-argument: %s" 5623 5624#: ref-filter.c:439 5625#, c-format 5626msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 5627msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)" 5628 5629#: ref-filter.c:457 5630#, c-format 5631msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 5632msgstr "okänt %%(if)-argument: %s" 5633 5634#: ref-filter.c:559 5635#, c-format 5636msgid "malformed field name: %.*s" 5637msgstr "felformat fältnamn: %.*s" 5638 5639#: ref-filter.c:586 5640#, c-format 5641msgid "unknown field name: %.*s" 5642msgstr "okänt fältnamn: %.*s" 5643 5644#: ref-filter.c:590 5645#, c-format 5646msgid "" 5647"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" 5648msgstr "" 5649"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata" 5650 5651#: ref-filter.c:714 5652#, c-format 5653msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 5654msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom" 5655 5656#: ref-filter.c:777 5657#, c-format 5658msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 5659msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom" 5660 5661#: ref-filter.c:779 5662#, c-format 5663msgid "format: %%(then) atom used more than once" 5664msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång" 5665 5666#: ref-filter.c:781 5667#, c-format 5668msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 5669msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)" 5670 5671#: ref-filter.c:809 5672#, c-format 5673msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 5674msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom" 5675 5676#: ref-filter.c:811 5677#, c-format 5678msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 5679msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom" 5680 5681#: ref-filter.c:813 5682#, c-format 5683msgid "format: %%(else) atom used more than once" 5684msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång" 5685 5686#: ref-filter.c:828 5687#, c-format 5688msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 5689msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom" 5690 5691#: ref-filter.c:885 5692#, c-format 5693msgid "malformed format string %s" 5694msgstr "felformad formatsträng %s" 5695 5696#: ref-filter.c:1488 5697#, c-format 5698msgid "no branch, rebasing %s" 5699msgstr "ingen gren, ombaserar %s" 5700 5701#: ref-filter.c:1491 5702#, c-format 5703msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" 5704msgstr "ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s" 5705 5706#: ref-filter.c:1494 5707#, c-format 5708msgid "no branch, bisect started on %s" 5709msgstr "ingen gren, \"bisect\" startad på %s" 5710 5711#: ref-filter.c:1504 5712msgid "no branch" 5713msgstr "ingen gren" 5714 5715#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 5716#, c-format 5717msgid "missing object %s for %s" 5718msgstr "objektet %s saknas för %s" 5719 5720#: ref-filter.c:1550 5721#, c-format 5722msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 5723msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s" 5724 5725#: ref-filter.c:2004 5726#, c-format 5727msgid "malformed object at '%s'" 5728msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" 5729 5730#: ref-filter.c:2093 5731#, c-format 5732msgid "ignoring ref with broken name %s" 5733msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s" 5734 5735#: ref-filter.c:2389 5736#, c-format 5737msgid "format: %%(end) atom missing" 5738msgstr "format: atomen %%(end) saknas" 5739 5740#: ref-filter.c:2489 5741#, c-format 5742msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 5743msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged" 5744 5745#: ref-filter.c:2492 5746#, c-format 5747msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 5748msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged" 5749 5750#: ref-filter.c:2502 5751#, c-format 5752msgid "malformed object name %s" 5753msgstr "felformat objektnamn %s" 5754 5755#: ref-filter.c:2507 5756#, c-format 5757msgid "option `%s' must point to a commit" 5758msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning" 5759 5760#: remote.c:366 5761#, c-format 5762msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" 5763msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s" 5764 5765#: remote.c:413 5766msgid "more than one receivepack given, using the first" 5767msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första" 5768 5769#: remote.c:421 5770msgid "more than one uploadpack given, using the first" 5771msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första" 5772 5773#: remote.c:611 5774#, c-format 5775msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 5776msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s" 5777 5778#: remote.c:615 5779#, c-format 5780msgid "%s usually tracks %s, not %s" 5781msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s" 5782 5783#: remote.c:619 5784#, c-format 5785msgid "%s tracks both %s and %s" 5786msgstr "%s spårar både %s och %s" 5787 5788#: remote.c:687 5789#, c-format 5790msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 5791msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" 5792 5793#: remote.c:697 5794#, c-format 5795msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 5796msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" 5797 5798#: remote.c:1003 5799#, c-format 5800msgid "src refspec %s does not match any" 5801msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen" 5802 5803#: remote.c:1008 5804#, c-format 5805msgid "src refspec %s matches more than one" 5806msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en" 5807 5808#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push 5809#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is 5810#. the <src>. 5811#. 5812#: remote.c:1023 5813#, c-format 5814msgid "" 5815"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" 5816"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" 5817"\n" 5818"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" 5819"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" 5820" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" 5821" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" 5822"\n" 5823"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." 5824msgstr "" 5825"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n" 5826"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n" 5827"\n" 5828"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n" 5829"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n" 5830" är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n" 5831" motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n" 5832"\n" 5833"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens." 5834 5835#: remote.c:1043 5836#, c-format 5837msgid "" 5838"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" 5839"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" 5840"'%s:refs/heads/%s'?" 5841msgstr "" 5842"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n" 5843"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n" 5844"till \"%s:refs/heads/%s\"?" 5845 5846#: remote.c:1048 5847#, c-format 5848msgid "" 5849"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" 5850"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" 5851"'%s:refs/tags/%s'?" 5852msgstr "" 5853"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n" 5854"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n" 5855"till \"%s:refs/tags/%s\"?" 5856 5857#: remote.c:1053 5858#, c-format 5859msgid "" 5860"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" 5861"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" 5862"'%s:refs/tags/%s'?" 5863msgstr "" 5864"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n" 5865"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n" 5866"till \"%s:refs/tags/%s\"?" 5867 5868#: remote.c:1058 5869#, c-format 5870msgid "" 5871"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" 5872"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" 5873"'%s:refs/tags/%s'?" 5874msgstr "" 5875"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n" 5876"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n" 5877"till \"%s:refs/tags/%s\"?" 5878 5879#: remote.c:1094 5880#, c-format 5881msgid "%s cannot be resolved to branch" 5882msgstr "%s kan inte slås upp till en gren" 5883 5884#: remote.c:1105 5885#, c-format 5886msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 5887msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte" 5888 5889#: remote.c:1117 5890#, c-format 5891msgid "dst refspec %s matches more than one" 5892msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en" 5893 5894#: remote.c:1124 5895#, c-format 5896msgid "dst ref %s receives from more than one src" 5897msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa" 5898 5899#: remote.c:1627 remote.c:1728 5900msgid "HEAD does not point to a branch" 5901msgstr "HEAD pekar inte på en gren" 5902 5903#: remote.c:1636 5904#, c-format 5905msgid "no such branch: '%s'" 5906msgstr "okänd gren: \"%s\"" 5907 5908#: remote.c:1639 5909#, c-format 5910msgid "no upstream configured for branch '%s'" 5911msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" 5912 5913#: remote.c:1645 5914#, c-format 5915msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 5916msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" 5917 5918#: remote.c:1660 5919#, c-format 5920msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" 5921msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren" 5922 5923#: remote.c:1672 5924#, c-format 5925msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 5926msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\"" 5927 5928#: remote.c:1682 5929#, c-format 5930msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 5931msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\"" 5932 5933#: remote.c:1695 5934msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 5935msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")" 5936 5937#: remote.c:1717 5938msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 5939msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål" 5940 5941#: remote.c:1843 5942#, c-format 5943msgid "couldn't find remote ref %s" 5944msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s" 5945 5946#: remote.c:1856 5947#, c-format 5948msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 5949msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt" 5950 5951#: remote.c:2019 5952#, c-format 5953msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 5954msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n" 5955 5956#: remote.c:2023 5957msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 5958msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n" 5959 5960#: remote.c:2026 5961#, c-format 5962msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 5963msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n" 5964 5965#: remote.c:2030 5966#, c-format 5967msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 5968msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n" 5969 5970#: remote.c:2033 5971#, c-format 5972msgid " (use \"%s\" for details)\n" 5973msgstr " (använd \"%s\" för detaljer)\n" 5974 5975#: remote.c:2037 5976#, c-format 5977msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" 5978msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" 5979msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" 5980msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" 5981 5982#: remote.c:2043 5983msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 5984msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n" 5985 5986#: remote.c:2046 5987#, c-format 5988msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" 5989msgid_plural "" 5990"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" 5991msgstr[0] "" 5992"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" 5993msgstr[1] "" 5994"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" 5995 5996#: remote.c:2054 5997msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 5998msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n" 5999 6000#: remote.c:2057 6001#, c-format 6002msgid "" 6003"Your branch and '%s' have diverged,\n" 6004"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 6005msgid_plural "" 6006"Your branch and '%s' have diverged,\n" 6007"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" 6008msgstr[0] "" 6009"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" 6010"och har %d respektive %d olika incheckning.\n" 6011msgstr[1] "" 6012"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" 6013"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" 6014 6015#: remote.c:2067 6016msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 6017msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n" 6018 6019#: remote.c:2250 6020#, c-format 6021msgid "cannot parse expected object name '%s'" 6022msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\"" 6023 6024#: replace-object.c:21 6025#, c-format 6026msgid "bad replace ref name: %s" 6027msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s" 6028 6029#: replace-object.c:30 6030#, c-format 6031msgid "duplicate replace ref: %s" 6032msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s" 6033 6034#: replace-object.c:73 6035#, c-format 6036msgid "replace depth too high for object %s" 6037msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s" 6038 6039#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 6040msgid "corrupt MERGE_RR" 6041msgstr "trasig MERGE_RR" 6042 6043#: rerere.c:264 rerere.c:269 6044msgid "unable to write rerere record" 6045msgstr "kunde inte skriva rerere-post" 6046 6047#: rerere.c:495 6048#, c-format 6049msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" 6050msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)" 6051 6052#: rerere.c:498 6053#, c-format 6054msgid "failed to flush '%s'" 6055msgstr "misslyckades spola \"%s\"" 6056 6057#: rerere.c:503 rerere.c:1039 6058#, c-format 6059msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" 6060msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\"" 6061 6062#: rerere.c:684 6063#, c-format 6064msgid "failed utime() on '%s'" 6065msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\"" 6066 6067#: rerere.c:694 6068#, c-format 6069msgid "writing '%s' failed" 6070msgstr "misslyckades skriva \"%s\"" 6071 6072#: rerere.c:714 6073#, c-format 6074msgid "Staged '%s' using previous resolution." 6075msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning." 6076 6077#: rerere.c:753 6078#, c-format 6079msgid "Recorded resolution for '%s'." 6080msgstr "Sparade lösning för \"%s\"." 6081 6082#: rerere.c:788 6083#, c-format 6084msgid "Resolved '%s' using previous resolution." 6085msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning." 6086 6087#: rerere.c:803 6088#, c-format 6089msgid "cannot unlink stray '%s'" 6090msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\"" 6091 6092#: rerere.c:807 6093#, c-format 6094msgid "Recorded preimage for '%s'" 6095msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\"" 6096 6097#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871 6098#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448 6099#, c-format 6100msgid "could not create directory '%s'" 6101msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" 6102 6103#: rerere.c:1057 6104#, c-format 6105msgid "failed to update conflicted state in '%s'" 6106msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\"" 6107 6108#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 6109#, c-format 6110msgid "no remembered resolution for '%s'" 6111msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\"" 6112 6113#: rerere.c:1077 6114#, c-format 6115msgid "cannot unlink '%s'" 6116msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\"" 6117 6118#: rerere.c:1087 6119#, c-format 6120msgid "Updated preimage for '%s'" 6121msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\"" 6122 6123#: rerere.c:1096 6124#, c-format 6125msgid "Forgot resolution for '%s'\n" 6126msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n" 6127 6128#: rerere.c:1199 6129msgid "unable to open rr-cache directory" 6130msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache" 6131 6132#: revision.c:2497 6133msgid "your current branch appears to be broken" 6134msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig" 6135 6136#: revision.c:2500 6137#, c-format 6138msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 6139msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar" 6140 6141#: revision.c:2708 6142msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 6143msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect" 6144 6145#: revision.c:2712 6146msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 6147msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s" 6148 6149#: run-command.c:762 6150msgid "open /dev/null failed" 6151msgstr "misslyckades öppna /dev/null" 6152 6153#: run-command.c:1268 6154#, c-format 6155msgid "cannot create async thread: %s" 6156msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s" 6157 6158#: run-command.c:1332 6159#, c-format 6160msgid "" 6161"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" 6162"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." 6163msgstr "" 6164"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n" 6165"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"." 6166 6167#: send-pack.c:144 6168msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 6169msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus" 6170 6171#: send-pack.c:146 6172#, c-format 6173msgid "unable to parse remote unpack status: %s" 6174msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s" 6175 6176#: send-pack.c:148 6177#, c-format 6178msgid "remote unpack failed: %s" 6179msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s" 6180 6181#: send-pack.c:309 6182msgid "failed to sign the push certificate" 6183msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet" 6184 6185#: send-pack.c:423 6186msgid "the receiving end does not support --signed push" 6187msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed" 6188 6189#: send-pack.c:425 6190msgid "" 6191"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" 6192"signed push" 6193msgstr "" 6194"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --" 6195"signed" 6196 6197#: send-pack.c:437 6198msgid "the receiving end does not support --atomic push" 6199msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic" 6200 6201#: send-pack.c:442 6202msgid "the receiving end does not support push options" 6203msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor" 6204 6205#: sequencer.c:189 6206#, c-format 6207msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 6208msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\"" 6209 6210#: sequencer.c:294 6211#, c-format 6212msgid "could not delete '%s'" 6213msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" 6214 6215#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369 6216#, c-format 6217msgid "could not remove '%s'" 6218msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" 6219 6220#: sequencer.c:323 6221msgid "revert" 6222msgstr "revert" 6223 6224#: sequencer.c:325 6225msgid "cherry-pick" 6226msgstr "cherry-pick" 6227 6228#: sequencer.c:327 6229msgid "rebase -i" 6230msgstr "rebase -i" 6231 6232#: sequencer.c:329 6233#, c-format 6234msgid "unknown action: %d" 6235msgstr "okänd funktion: %d" 6236 6237#: sequencer.c:387 6238msgid "" 6239"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 6240"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" 6241msgstr "" 6242"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" 6243"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" 6244 6245#: sequencer.c:390 6246msgid "" 6247"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 6248"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" 6249"and commit the result with 'git commit'" 6250msgstr "" 6251"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" 6252"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" 6253"och checka in resultatet med \"git commit\"" 6254 6255#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993 6256#, c-format 6257msgid "could not lock '%s'" 6258msgstr "kunde inte låsa \"%s\"" 6259 6260#: sequencer.c:410 6261#, c-format 6262msgid "could not write eol to '%s'" 6263msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\"" 6264 6265#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013 6266#: sequencer.c:3277 6267#, c-format 6268msgid "failed to finalize '%s'" 6269msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"" 6270 6271#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259 6272#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117 6273#: builtin/rebase.c:589 6274#, c-format 6275msgid "could not read '%s'" 6276msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" 6277 6278#: sequencer.c:464 6279#, c-format 6280msgid "your local changes would be overwritten by %s." 6281msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s." 6282 6283#: sequencer.c:468 6284msgid "commit your changes or stash them to proceed." 6285msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." 6286 6287#: sequencer.c:500 6288#, c-format 6289msgid "%s: fast-forward" 6290msgstr "%s: snabbspola" 6291 6292#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565 6293#, c-format 6294msgid "Invalid cleanup mode %s" 6295msgstr "Felaktigt städningsläge %s" 6296 6297#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 6298#. "rebase -i". 6299#. 6300#: sequencer.c:633 6301#, c-format 6302msgid "%s: Unable to write new index file" 6303msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" 6304 6305#: sequencer.c:650 6306msgid "unable to update cache tree" 6307msgstr "kan inte uppdatera cacheträd" 6308 6309#: sequencer.c:664 6310msgid "could not resolve HEAD commit" 6311msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" 6312 6313#: sequencer.c:744 6314#, c-format 6315msgid "no key present in '%.*s'" 6316msgstr "ingen nyckel i \"%.*s\"" 6317 6318#: sequencer.c:755 6319#, c-format 6320msgid "unable to dequote value of '%s'" 6321msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\"" 6322 6323#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 6324#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074 6325#, c-format 6326msgid "could not open '%s' for reading" 6327msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" 6328 6329#: sequencer.c:802 6330msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 6331msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits" 6332 6333#: sequencer.c:807 6334msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 6335msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits" 6336 6337#: sequencer.c:812 6338msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 6339msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits" 6340 6341#: sequencer.c:816 6342#, c-format 6343msgid "unknown variable '%s'" 6344msgstr "okänd variabel \"%s\"" 6345 6346#: sequencer.c:821 6347msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 6348msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas" 6349 6350#: sequencer.c:823 6351msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 6352msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas" 6353 6354#: sequencer.c:825 6355msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 6356msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas" 6357 6358#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427 6359msgid "malformed ident line" 6360msgstr "felaktig ident-rad" 6361 6362#: sequencer.c:925 6363#, c-format 6364msgid "" 6365"you have staged changes in your working tree\n" 6366"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" 6367"\n" 6368" git commit --amend %s\n" 6369"\n" 6370"If they are meant to go into a new commit, run:\n" 6371"\n" 6372" git commit %s\n" 6373"\n" 6374"In both cases, once you're done, continue with:\n" 6375"\n" 6376" git rebase --continue\n" 6377msgstr "" 6378"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n" 6379"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n" 6380"\n" 6381" git commit --amend %s\n" 6382"\n" 6383"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n" 6384"\n" 6385" git commit %s\n" 6386"\n" 6387"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n" 6388"\n" 6389" git rebase --continue\n" 6390 6391#: sequencer.c:1218 6392msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 6393msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades" 6394 6395#: sequencer.c:1224 6396msgid "" 6397"Your name and email address were configured automatically based\n" 6398"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 6399"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" 6400"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" 6401"your configuration file:\n" 6402"\n" 6403" git config --global --edit\n" 6404"\n" 6405"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 6406"\n" 6407" git commit --amend --reset-author\n" 6408msgstr "" 6409"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" 6410"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" 6411"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n" 6412"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n" 6413"för att redigera din konfigurationsfil:\n" 6414"\n" 6415" git config --global --edit\n" 6416"\n" 6417"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" 6418"incheckningen med:\n" 6419"\n" 6420" git commit --amend --reset-author\n" 6421 6422#: sequencer.c:1237 6423msgid "" 6424"Your name and email address were configured automatically based\n" 6425"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 6426"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" 6427"\n" 6428" git config --global user.name \"Your Name\"\n" 6429" git config --global user.email you@example.com\n" 6430"\n" 6431"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 6432"\n" 6433" git commit --amend --reset-author\n" 6434msgstr "" 6435"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" 6436"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" 6437"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" 6438"\n" 6439" git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" 6440" git config --global user.email du@example.com\n" 6441"\n" 6442"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" 6443"incheckningen med:\n" 6444"\n" 6445" git commit --amend --reset-author\n" 6446 6447#: sequencer.c:1279 6448msgid "couldn't look up newly created commit" 6449msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" 6450 6451#: sequencer.c:1281 6452msgid "could not parse newly created commit" 6453msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" 6454 6455#: sequencer.c:1327 6456msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 6457msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning" 6458 6459#: sequencer.c:1329 6460msgid "detached HEAD" 6461msgstr "frånkopplad HEAD" 6462 6463#: sequencer.c:1333 6464msgid " (root-commit)" 6465msgstr " (rotincheckning)" 6466 6467#: sequencer.c:1354 6468msgid "could not parse HEAD" 6469msgstr "kunde inte tolka HEAD" 6470 6471#: sequencer.c:1356 6472#, c-format 6473msgid "HEAD %s is not a commit!" 6474msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!" 6475 6476#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569 6477msgid "could not parse HEAD commit" 6478msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" 6479 6480#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055 6481msgid "unable to parse commit author" 6482msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare" 6483 6484#: sequencer.c:1431 6485msgid "corrupted author without date information" 6486msgstr "trasig författare utan datuminformation" 6487 6488#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 6489msgid "git write-tree failed to write a tree" 6490msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" 6491 6492#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550 6493#, c-format 6494msgid "unable to read commit message from '%s'" 6495msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\"" 6496 6497#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883 6498#: builtin/merge.c:908 6499msgid "failed to write commit object" 6500msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" 6501 6502#: sequencer.c:1577 6503#, c-format 6504msgid "could not parse commit %s" 6505msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" 6506 6507#: sequencer.c:1582 6508#, c-format 6509msgid "could not parse parent commit %s" 6510msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s" 6511 6512#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767 6513#, c-format 6514msgid "unknown command: %d" 6515msgstr "okänt kommando: %d" 6516 6517#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739 6518#, c-format 6519msgid "This is a combination of %d commits." 6520msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar." 6521 6522#: sequencer.c:1724 6523msgid "need a HEAD to fixup" 6524msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta" 6525 6526#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304 6527msgid "could not read HEAD" 6528msgstr "kunde inte läsa HEAD" 6529 6530#: sequencer.c:1728 6531msgid "could not read HEAD's commit message" 6532msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande" 6533 6534#: sequencer.c:1734 6535#, c-format 6536msgid "cannot write '%s'" 6537msgstr "kan inte skriva \"%s\"" 6538 6539#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496 6540msgid "This is the 1st commit message:" 6541msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:" 6542 6543#: sequencer.c:1749 6544#, c-format 6545msgid "could not read commit message of %s" 6546msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s" 6547 6548#: sequencer.c:1756 6549#, c-format 6550msgid "This is the commit message #%d:" 6551msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:" 6552 6553#: sequencer.c:1762 6554#, c-format 6555msgid "The commit message #%d will be skipped:" 6556msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:" 6557 6558#: sequencer.c:1850 6559msgid "your index file is unmerged." 6560msgstr "din indexfil har inte slagits ihop." 6561 6562#: sequencer.c:1857 6563msgid "cannot fixup root commit" 6564msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning" 6565 6566#: sequencer.c:1876 6567#, c-format 6568msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 6569msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." 6570 6571#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892 6572#, c-format 6573msgid "commit %s does not have parent %d" 6574msgstr "incheckning %s har inte förälder %d" 6575 6576#: sequencer.c:1898 6577#, c-format 6578msgid "cannot get commit message for %s" 6579msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" 6580 6581#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 6582#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 6583#: sequencer.c:1917 6584#, c-format 6585msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 6586msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" 6587 6588#: sequencer.c:1982 6589#, c-format 6590msgid "could not rename '%s' to '%s'" 6591msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" 6592 6593#: sequencer.c:2037 6594#, c-format 6595msgid "could not revert %s... %s" 6596msgstr "kunde inte ångra %s... %s" 6597 6598#: sequencer.c:2038 6599#, c-format 6600msgid "could not apply %s... %s" 6601msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" 6602 6603#: sequencer.c:2105 6604#, c-format 6605msgid "git %s: failed to read the index" 6606msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" 6607 6608#: sequencer.c:2112 6609#, c-format 6610msgid "git %s: failed to refresh the index" 6611msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" 6612 6613#: sequencer.c:2189 6614#, c-format 6615msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 6616msgstr "%s tar inte argument: \"%s\"" 6617 6618#: sequencer.c:2198 6619#, c-format 6620msgid "missing arguments for %s" 6621msgstr "argument saknas för %s" 6622 6623#: sequencer.c:2235 6624#, c-format 6625msgid "could not parse '%.*s'" 6626msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\"" 6627 6628#: sequencer.c:2289 6629#, c-format 6630msgid "invalid line %d: %.*s" 6631msgstr "ogiltig rad %d: %.*s" 6632 6633#: sequencer.c:2300 6634#, c-format 6635msgid "cannot '%s' without a previous commit" 6636msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning" 6637 6638#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197 6639#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248 6640#, c-format 6641msgid "could not read '%s'." 6642msgstr "kunde inte läsa \"%s\"." 6643 6644#: sequencer.c:2384 6645msgid "cancelling a cherry picking in progress" 6646msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\"" 6647 6648#: sequencer.c:2391 6649msgid "cancelling a revert in progress" 6650msgstr "avbryter pågående \"revert\"" 6651 6652#: sequencer.c:2435 6653msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 6654msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"." 6655 6656#: sequencer.c:2437 6657#, c-format 6658msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 6659msgstr "oanvändbart manus: \"%s\"" 6660 6661#: sequencer.c:2442 6662msgid "no commits parsed." 6663msgstr "inga incheckningar lästes." 6664 6665#: sequencer.c:2453 6666msgid "cannot cherry-pick during a revert." 6667msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"." 6668 6669#: sequencer.c:2455 6670msgid "cannot revert during a cherry-pick." 6671msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"." 6672 6673#: sequencer.c:2533 6674#, c-format 6675msgid "invalid value for %s: %s" 6676msgstr "felaktigt värde för %s: %s" 6677 6678#: sequencer.c:2630 6679msgid "unusable squash-onto" 6680msgstr "oanvändbar squash-onto" 6681 6682#: sequencer.c:2646 6683#, c-format 6684msgid "malformed options sheet: '%s'" 6685msgstr "trasigt manus: \"%s\"" 6686 6687#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463 6688msgid "empty commit set passed" 6689msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" 6690 6691#: sequencer.c:2752 6692msgid "revert is already in progress" 6693msgstr "en \"revert\" pågår redan" 6694 6695#: sequencer.c:2754 6696#, c-format 6697msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6698msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6699 6700#: sequencer.c:2757 6701msgid "cherry-pick is already in progress" 6702msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan" 6703 6704#: sequencer.c:2759 6705#, c-format 6706msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6707msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6708 6709#: sequencer.c:2773 6710#, c-format 6711msgid "could not create sequencer directory '%s'" 6712msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" 6713 6714#: sequencer.c:2788 6715msgid "could not lock HEAD" 6716msgstr "kunde inte låsa HEAD" 6717 6718#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209 6719msgid "no cherry-pick or revert in progress" 6720msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" 6721 6722#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861 6723msgid "cannot resolve HEAD" 6724msgstr "kan inte bestämma HEAD" 6725 6726#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896 6727msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 6728msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" 6729 6730#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736 6731#, c-format 6732msgid "cannot open '%s'" 6733msgstr "kan inte öppna \"%s\"" 6734 6735#: sequencer.c:2884 6736#, c-format 6737msgid "cannot read '%s': %s" 6738msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s" 6739 6740#: sequencer.c:2885 6741msgid "unexpected end of file" 6742msgstr "oväntat filslut" 6743 6744#: sequencer.c:2891 6745#, c-format 6746msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" 6747msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" 6748 6749#: sequencer.c:2902 6750msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 6751msgstr "" 6752"Du verkar ha flyttat HEAD.\n" 6753"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!" 6754 6755#: sequencer.c:2943 6756msgid "no revert in progress" 6757msgstr "ingen \"revers\" pågår" 6758 6759#: sequencer.c:2951 6760msgid "no cherry-pick in progress" 6761msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår" 6762 6763#: sequencer.c:2961 6764msgid "failed to skip the commit" 6765msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen" 6766 6767#: sequencer.c:2968 6768msgid "there is nothing to skip" 6769msgstr "ingenting att hoppa över" 6770 6771#: sequencer.c:2971 6772#, c-format 6773msgid "" 6774"have you committed already?\n" 6775"try \"git %s --continue\"" 6776msgstr "" 6777"har du redan checkat in?\n" 6778"testa \"git %s --continue\"" 6779 6780#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121 6781#, c-format 6782msgid "could not update %s" 6783msgstr "kunde inte uppdatera %s" 6784 6785#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101 6786msgid "cannot read HEAD" 6787msgstr "kan inte läsa HEAD" 6788 6789#: sequencer.c:3151 6790#, c-format 6791msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 6792msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" 6793 6794#: sequencer.c:3159 6795#, c-format 6796msgid "" 6797"You can amend the commit now, with\n" 6798"\n" 6799" git commit --amend %s\n" 6800"\n" 6801"Once you are satisfied with your changes, run\n" 6802"\n" 6803" git rebase --continue\n" 6804msgstr "" 6805"Du kan utöka incheckningen nu, med\n" 6806"\n" 6807"\tgit commit --amend %s\n" 6808"\n" 6809"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n" 6810"\n" 6811"\tgit rebase --continue\n" 6812 6813#: sequencer.c:3169 6814#, c-format 6815msgid "Could not apply %s... %.*s" 6816msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s" 6817 6818#: sequencer.c:3176 6819#, c-format 6820msgid "Could not merge %.*s" 6821msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s" 6822 6823#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641 6824#, c-format 6825msgid "could not copy '%s' to '%s'" 6826msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" 6827 6828#: sequencer.c:3221 6829#, c-format 6830msgid "" 6831"execution failed: %s\n" 6832"%sYou can fix the problem, and then run\n" 6833"\n" 6834" git rebase --continue\n" 6835"\n" 6836msgstr "" 6837"körningen misslyckades: %s\n" 6838"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n" 6839"\n" 6840"\tgit rebase --continue\n" 6841"\n" 6842 6843#: sequencer.c:3227 6844msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 6845msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n" 6846 6847#: sequencer.c:3233 6848#, c-format 6849msgid "" 6850"execution succeeded: %s\n" 6851"but left changes to the index and/or the working tree\n" 6852"Commit or stash your changes, and then run\n" 6853"\n" 6854" git rebase --continue\n" 6855"\n" 6856msgstr "" 6857"körningen lyckades: %s\n" 6858"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n" 6859"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n" 6860"\n" 6861"\tgit rebase --continue\n" 6862"\n" 6863 6864#: sequencer.c:3294 6865#, c-format 6866msgid "illegal label name: '%.*s'" 6867msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\"" 6868 6869#: sequencer.c:3348 6870msgid "writing fake root commit" 6871msgstr "skriver fejkad rotincheckning" 6872 6873#: sequencer.c:3353 6874msgid "writing squash-onto" 6875msgstr "skriver squash-onto" 6876 6877#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882 6878#, c-format 6879msgid "failed to find tree of %s" 6880msgstr "kunde inte hitta trädet för %s." 6881 6882#: sequencer.c:3436 6883#, c-format 6884msgid "could not resolve '%s'" 6885msgstr "kunde inte upplösa \"%s\"" 6886 6887#: sequencer.c:3467 6888msgid "cannot merge without a current revision" 6889msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning" 6890 6891#: sequencer.c:3489 6892#, c-format 6893msgid "unable to parse '%.*s'" 6894msgstr "kan inte tolka \"%.*s\"" 6895 6896#: sequencer.c:3498 6897#, c-format 6898msgid "nothing to merge: '%.*s'" 6899msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\"" 6900 6901#: sequencer.c:3510 6902msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 6903msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]" 6904 6905#: sequencer.c:3526 6906#, c-format 6907msgid "could not get commit message of '%s'" 6908msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\"" 6909 6910#: sequencer.c:3688 6911#, c-format 6912msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 6913msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\"" 6914 6915#: sequencer.c:3704 6916msgid "merge: Unable to write new index file" 6917msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil" 6918 6919#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733 6920#, c-format 6921msgid "Applied autostash.\n" 6922msgstr "Tillämpade autostash.\n" 6923 6924#: sequencer.c:3785 6925#, c-format 6926msgid "cannot store %s" 6927msgstr "kan inte spara %s" 6928 6929#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113 6930#, c-format 6931msgid "" 6932"Applying autostash resulted in conflicts.\n" 6933"Your changes are safe in the stash.\n" 6934"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" 6935msgstr "" 6936"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n" 6937"Dina ändringar är säkra i stashen.\n" 6938"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n" 6939 6940#: sequencer.c:3849 6941#, c-format 6942msgid "could not checkout %s" 6943msgstr "kunde inte checka ut %s" 6944 6945#: sequencer.c:3863 6946#, c-format 6947msgid "%s: not a valid OID" 6948msgstr "%s: inte ett giltigt OID" 6949 6950#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779 6951msgid "could not detach HEAD" 6952msgstr "kunde inte koppla från HEAD" 6953 6954#: sequencer.c:3883 6955#, c-format 6956msgid "Stopped at HEAD\n" 6957msgstr "Stoppade på HEAD\n" 6958 6959#: sequencer.c:3885 6960#, c-format 6961msgid "Stopped at %s\n" 6962msgstr "Stoppade på %s\n" 6963 6964#: sequencer.c:3893 6965#, c-format 6966msgid "" 6967"Could not execute the todo command\n" 6968"\n" 6969" %.*s\n" 6970"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" 6971"edit the todo list first:\n" 6972"\n" 6973" git rebase --edit-todo\n" 6974" git rebase --continue\n" 6975msgstr "" 6976"Kunde inte köra todo-kommandot\n" 6977"\n" 6978" %.*s\n" 6979"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n" 6980"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n" 6981"\n" 6982" git rebase --edit-todo\n" 6983" git rebase --continue\n" 6984 6985#: sequencer.c:3979 6986#, c-format 6987msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 6988msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n" 6989 6990#: sequencer.c:4050 6991#, c-format 6992msgid "unknown command %d" 6993msgstr "okänt kommando %d" 6994 6995#: sequencer.c:4109 6996msgid "could not read orig-head" 6997msgstr "kunde inte läsa orig-head" 6998 6999#: sequencer.c:4114 7000msgid "could not read 'onto'" 7001msgstr "kunde inte läsa \"onto\"" 7002 7003#: sequencer.c:4128 7004#, c-format 7005msgid "could not update HEAD to %s" 7006msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s" 7007 7008#: sequencer.c:4221 7009msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 7010msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." 7011 7012#: sequencer.c:4230 7013msgid "cannot amend non-existing commit" 7014msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns" 7015 7016#: sequencer.c:4232 7017#, c-format 7018msgid "invalid file: '%s'" 7019msgstr "ogiltig fil: \"%s\"" 7020 7021#: sequencer.c:4234 7022#, c-format 7023msgid "invalid contents: '%s'" 7024msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\"" 7025 7026#: sequencer.c:4237 7027msgid "" 7028"\n" 7029"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" 7030"first and then run 'git rebase --continue' again." 7031msgstr "" 7032"\n" 7033"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" 7034"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen." 7035 7036#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312 7037#, c-format 7038msgid "could not write file: '%s'" 7039msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\"" 7040 7041#: sequencer.c:4327 7042msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 7043msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" 7044 7045#: sequencer.c:4334 7046msgid "could not commit staged changes." 7047msgstr "kunde inte checka in köade ändringar." 7048 7049#: sequencer.c:4440 7050#, c-format 7051msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 7052msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\"" 7053 7054#: sequencer.c:4444 7055#, c-format 7056msgid "%s: bad revision" 7057msgstr "%s: felaktig revision" 7058 7059#: sequencer.c:4479 7060msgid "can't revert as initial commit" 7061msgstr "kan inte ångra som första incheckning" 7062 7063#: sequencer.c:4952 7064msgid "make_script: unhandled options" 7065msgstr "make_script: flaggor som inte stöds" 7066 7067#: sequencer.c:4955 7068msgid "make_script: error preparing revisions" 7069msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas" 7070 7071#: sequencer.c:5113 7072msgid "" 7073"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" 7074"continue'.\n" 7075"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" 7076msgstr "" 7077"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --" 7078"continue\".\n" 7079"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n" 7080 7081#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243 7082msgid "nothing to do" 7083msgstr "inget att göra" 7084 7085#: sequencer.c:5257 7086msgid "could not skip unnecessary pick commands" 7087msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon" 7088 7089#: sequencer.c:5351 7090msgid "the script was already rearranged." 7091msgstr "skriptet har redan omordnats." 7092 7093#: setup.c:124 7094#, c-format 7095msgid "'%s' is outside repository" 7096msgstr "\"%s\" är utanför arkivet" 7097 7098#: setup.c:174 7099#, c-format 7100msgid "" 7101"%s: no such path in the working tree.\n" 7102"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." 7103msgstr "" 7104"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n" 7105"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns " 7106"lokalt." 7107 7108#: setup.c:187 7109#, c-format 7110msgid "" 7111"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" 7112"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" 7113"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" 7114msgstr "" 7115"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i " 7116"arbetskatalogen.\n" 7117"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" 7118"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" 7119 7120#: setup.c:236 7121#, c-format 7122msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 7123msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor" 7124 7125#: setup.c:255 7126#, c-format 7127msgid "" 7128"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" 7129"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" 7130"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" 7131msgstr "" 7132"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n" 7133"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" 7134"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" 7135 7136#: setup.c:391 7137msgid "unable to set up work tree using invalid config" 7138msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration" 7139 7140#: setup.c:395 7141msgid "this operation must be run in a work tree" 7142msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog" 7143 7144#: setup.c:541 7145#, c-format 7146msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 7147msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d" 7148 7149#: setup.c:549 7150msgid "unknown repository extensions found:" 7151msgstr "okända arkivutökningar hittades:" 7152 7153#: setup.c:568 7154#, c-format 7155msgid "error opening '%s'" 7156msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" 7157 7158#: setup.c:570 7159#, c-format 7160msgid "too large to be a .git file: '%s'" 7161msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\"" 7162 7163#: setup.c:572 7164#, c-format 7165msgid "error reading %s" 7166msgstr "fel vid läsning av %s" 7167 7168#: setup.c:574 7169#, c-format 7170msgid "invalid gitfile format: %s" 7171msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s" 7172 7173#: setup.c:576 7174#, c-format 7175msgid "no path in gitfile: %s" 7176msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s" 7177 7178#: setup.c:578 7179#, c-format 7180msgid "not a git repository: %s" 7181msgstr "inte ett git-arkiv: %s" 7182 7183#: setup.c:677 7184#, c-format 7185msgid "'$%s' too big" 7186msgstr "\"$%s\" för stor" 7187 7188#: setup.c:691 7189#, c-format 7190msgid "not a git repository: '%s'" 7191msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\"" 7192 7193#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753 7194#, c-format 7195msgid "cannot chdir to '%s'" 7196msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\"" 7197 7198#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838 7199msgid "cannot come back to cwd" 7200msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" 7201 7202#: setup.c:852 7203#, c-format 7204msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 7205msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\"" 7206 7207#: setup.c:1090 7208msgid "Unable to read current working directory" 7209msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog" 7210 7211#: setup.c:1099 setup.c:1105 7212#, c-format 7213msgid "cannot change to '%s'" 7214msgstr "kan inte byta till \"%s\"" 7215 7216#: setup.c:1110 7217#, c-format 7218msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" 7219msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s" 7220 7221#: setup.c:1116 7222#, c-format 7223msgid "" 7224"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" 7225"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." 7226msgstr "" 7227"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till " 7228"monteringspunkten %s)\n" 7229"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)." 7230 7231#: setup.c:1227 7232#, c-format 7233msgid "" 7234"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" 7235"The owner of files must always have read and write permissions." 7236msgstr "" 7237"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n" 7238"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet." 7239 7240#: setup.c:1271 7241msgid "open /dev/null or dup failed" 7242msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\"" 7243 7244#: setup.c:1286 7245msgid "fork failed" 7246msgstr "\"fork\" misslyckades" 7247 7248#: setup.c:1291 7249msgid "setsid failed" 7250msgstr "\"setsid\" misslyckades" 7251 7252#: sha1-file.c:452 7253#, c-format 7254msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" 7255msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates" 7256 7257#: sha1-file.c:503 7258#, c-format 7259msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 7260msgstr "kunde inte normalisera supplerande objektsökväg: %s" 7261 7262#: sha1-file.c:575 7263#, c-format 7264msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" 7265msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling" 7266 7267#: sha1-file.c:582 7268#, c-format 7269msgid "unable to normalize object directory: %s" 7270msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s" 7271 7272#: sha1-file.c:625 7273msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 7274msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på suppleantlåsfil" 7275 7276#: sha1-file.c:643 7277msgid "unable to read alternates file" 7278msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen" 7279 7280#: sha1-file.c:650 7281msgid "unable to move new alternates file into place" 7282msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats" 7283 7284#: sha1-file.c:685 7285#, c-format 7286msgid "path '%s' does not exist" 7287msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte" 7288 7289#: sha1-file.c:711 7290#, c-format 7291msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 7292msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu." 7293 7294#: sha1-file.c:717 7295#, c-format 7296msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 7297msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv." 7298 7299#: sha1-file.c:723 7300#, c-format 7301msgid "reference repository '%s' is shallow" 7302msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt" 7303 7304#: sha1-file.c:731 7305#, c-format 7306msgid "reference repository '%s' is grafted" 7307msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat" 7308 7309#: sha1-file.c:791 7310#, c-format 7311msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 7312msgstr "felaktig rad vid tolkning av supplerande referenser: %s" 7313 7314#: sha1-file.c:943 7315#, c-format 7316msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" 7317msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>" 7318 7319#: sha1-file.c:964 7320msgid "mmap failed" 7321msgstr "mmap misslyckades" 7322 7323#: sha1-file.c:1128 7324#, c-format 7325msgid "object file %s is empty" 7326msgstr "objektfilen %s är tom" 7327 7328#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392 7329#, c-format 7330msgid "corrupt loose object '%s'" 7331msgstr "trasigt löst objekt \"%s\"" 7332 7333#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396 7334#, c-format 7335msgid "garbage at end of loose object '%s'" 7336msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\"" 7337 7338#: sha1-file.c:1296 7339msgid "invalid object type" 7340msgstr "felaktig objekttyp" 7341 7342#: sha1-file.c:1380 7343#, c-format 7344msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" 7345msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type" 7346 7347#: sha1-file.c:1383 7348#, c-format 7349msgid "unable to unpack %s header" 7350msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet" 7351 7352#: sha1-file.c:1389 7353#, c-format 7354msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" 7355msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type" 7356 7357#: sha1-file.c:1392 7358#, c-format 7359msgid "unable to parse %s header" 7360msgstr "kan inte tolka %s-huvud" 7361 7362#: sha1-file.c:1584 7363#, c-format 7364msgid "failed to read object %s" 7365msgstr "misslyckades läsa objektet %s" 7366 7367#: sha1-file.c:1588 7368#, c-format 7369msgid "replacement %s not found for %s" 7370msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s" 7371 7372#: sha1-file.c:1592 7373#, c-format 7374msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 7375msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" 7376 7377#: sha1-file.c:1596 7378#, c-format 7379msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 7380msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" 7381 7382#: sha1-file.c:1699 7383#, c-format 7384msgid "unable to write file %s" 7385msgstr "kunde inte skriva filen %s" 7386 7387#: sha1-file.c:1706 7388#, c-format 7389msgid "unable to set permission to '%s'" 7390msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\"" 7391 7392#: sha1-file.c:1713 7393msgid "file write error" 7394msgstr "fel vid skrivning av fil" 7395 7396#: sha1-file.c:1732 7397msgid "error when closing loose object file" 7398msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt" 7399 7400#: sha1-file.c:1797 7401#, c-format 7402msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" 7403msgstr "" 7404"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s" 7405 7406#: sha1-file.c:1799 7407msgid "unable to create temporary file" 7408msgstr "kan inte skapa temporär fil" 7409 7410#: sha1-file.c:1823 7411msgid "unable to write loose object file" 7412msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt" 7413 7414#: sha1-file.c:1829 7415#, c-format 7416msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 7417msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)" 7418 7419#: sha1-file.c:1833 7420#, c-format 7421msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 7422msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)" 7423 7424#: sha1-file.c:1837 7425#, c-format 7426msgid "confused by unstable object source data for %s" 7427msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s" 7428 7429#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925 7430#, c-format 7431msgid "failed utime() on %s" 7432msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s" 7433 7434#: sha1-file.c:1922 7435#, c-format 7436msgid "cannot read object for %s" 7437msgstr "kan inte läsa objekt för %s" 7438 7439#: sha1-file.c:1962 7440msgid "corrupt commit" 7441msgstr "trasik incheckning" 7442 7443#: sha1-file.c:1970 7444msgid "corrupt tag" 7445msgstr "trasig tagg" 7446 7447#: sha1-file.c:2069 7448#, c-format 7449msgid "read error while indexing %s" 7450msgstr "läsfel vid indexering av %s" 7451 7452#: sha1-file.c:2072 7453#, c-format 7454msgid "short read while indexing %s" 7455msgstr "för lite lästes vid indexering av %s" 7456 7457#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154 7458#, c-format 7459msgid "%s: failed to insert into database" 7460msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen" 7461 7462#: sha1-file.c:2160 7463#, c-format 7464msgid "%s: unsupported file type" 7465msgstr "%s: filtypen stöds ej" 7466 7467#: sha1-file.c:2184 7468#, c-format 7469msgid "%s is not a valid object" 7470msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" 7471 7472#: sha1-file.c:2186 7473#, c-format 7474msgid "%s is not a valid '%s' object" 7475msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" 7476 7477#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155 7478#, c-format 7479msgid "unable to open %s" 7480msgstr "kan inte öppna %s" 7481 7482#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455 7483#, c-format 7484msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 7485msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)" 7486 7487#: sha1-file.c:2427 7488#, c-format 7489msgid "unable to mmap %s" 7490msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s" 7491 7492#: sha1-file.c:2432 7493#, c-format 7494msgid "unable to unpack header of %s" 7495msgstr "kan inte packa upp huvud för %s" 7496 7497#: sha1-file.c:2438 7498#, c-format 7499msgid "unable to parse header of %s" 7500msgstr "kan inte tolka huvud för %s" 7501 7502#: sha1-file.c:2449 7503#, c-format 7504msgid "unable to unpack contents of %s" 7505msgstr "kan inte tolka innehåll i %s" 7506 7507#: sha1-name.c:487 7508#, c-format 7509msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 7510msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig" 7511 7512#: sha1-name.c:498 7513msgid "The candidates are:" 7514msgstr "Kandidaterna är:" 7515 7516#: sha1-name.c:797 7517msgid "" 7518"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" 7519"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" 7520"may be created by mistake. For example,\n" 7521"\n" 7522" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" 7523"\n" 7524"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" 7525"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" 7526"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" 7527msgstr "" 7528"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n" 7529"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n" 7530"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n" 7531"\n" 7532" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" 7533"\n" 7534"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n" 7535"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n" 7536"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\"" 7537 7538#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 7539#: strbuf.c:822 7540#, c-format 7541msgid "%u.%2.2u GiB" 7542msgstr "%u,%2.2u GiB" 7543 7544#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 7545#: strbuf.c:824 7546#, c-format 7547msgid "%u.%2.2u GiB/s" 7548msgstr "%u,%2.2u GiB/s" 7549 7550#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 7551#: strbuf.c:832 7552#, c-format 7553msgid "%u.%2.2u MiB" 7554msgstr "%u,%2.2u MiB" 7555 7556#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 7557#: strbuf.c:834 7558#, c-format 7559msgid "%u.%2.2u MiB/s" 7560msgstr "%u,%2.2u MiB/s" 7561 7562#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 7563#: strbuf.c:841 7564#, c-format 7565msgid "%u.%2.2u KiB" 7566msgstr "%u,%2.2u KiB" 7567 7568#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 7569#: strbuf.c:843 7570#, c-format 7571msgid "%u.%2.2u KiB/s" 7572msgstr "%u,%2.2u KiB/s" 7573 7574#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 7575#: strbuf.c:849 7576#, c-format 7577msgid "%u byte" 7578msgid_plural "%u bytes" 7579msgstr[0] "%u byte" 7580msgstr[1] "%u bytes" 7581 7582#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 7583#: strbuf.c:851 7584#, c-format 7585msgid "%u byte/s" 7586msgid_plural "%u bytes/s" 7587msgstr[0] "%u byte/s" 7588msgstr[1] "%u bytes/s" 7589 7590#: strbuf.c:1149 7591#, c-format 7592msgid "could not edit '%s'" 7593msgstr "kunde inte redigera \"%s\"" 7594 7595#: submodule.c:114 submodule.c:143 7596msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 7597msgstr "" 7598"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös " 7599"sammanslagningskonflikter först" 7600 7601#: submodule.c:118 submodule.c:147 7602#, c-format 7603msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 7604msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s" 7605 7606#: submodule.c:154 7607#, c-format 7608msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 7609msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s" 7610 7611#: submodule.c:165 7612msgid "staging updated .gitmodules failed" 7613msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules" 7614 7615#: submodule.c:327 7616#, c-format 7617msgid "in unpopulated submodule '%s'" 7618msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\"" 7619 7620#: submodule.c:358 7621#, c-format 7622msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 7623msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" 7624 7625#: submodule.c:910 7626#, c-format 7627msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 7628msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning" 7629 7630#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016 7631msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 7632msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens." 7633 7634#: submodule.c:1481 7635#, c-format 7636msgid "Could not access submodule '%s'" 7637msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\"" 7638 7639#: submodule.c:1651 7640#, c-format 7641msgid "'%s' not recognized as a git repository" 7642msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv" 7643 7644#: submodule.c:1789 7645#, c-format 7646msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 7647msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\"" 7648 7649#: submodule.c:1802 7650#, c-format 7651msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 7652msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\"" 7653 7654#: submodule.c:1817 7655#, c-format 7656msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 7657msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\"" 7658 7659#: submodule.c:1907 7660#, c-format 7661msgid "submodule '%s' has dirty index" 7662msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index" 7663 7664#: submodule.c:1959 7665#, c-format 7666msgid "Submodule '%s' could not be updated." 7667msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras." 7668 7669#: submodule.c:2027 7670#, c-format 7671msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 7672msgstr "undermodul-gitkatalogen \"%s\" är inuti gitkatalogen \"%.*s\"" 7673 7674#: submodule.c:2048 7675#, c-format 7676msgid "" 7677"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" 7678msgstr "" 7679"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, " 7680"stöds ej" 7681 7682#: submodule.c:2060 submodule.c:2119 7683#, c-format 7684msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 7685msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\"" 7686 7687#: submodule.c:2064 7688#, c-format 7689msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 7690msgstr "vägrar flytta \"%s\" till en befintlig gitkatalog" 7691 7692#: submodule.c:2071 7693#, c-format 7694msgid "" 7695"Migrating git directory of '%s%s' from\n" 7696"'%s' to\n" 7697"'%s'\n" 7698msgstr "" 7699"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n" 7700"\"%s\" till\n" 7701"\"%s\"\n" 7702 7703#: submodule.c:2154 7704#, c-format 7705msgid "could not recurse into submodule '%s'" 7706msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\"" 7707 7708#: submodule.c:2198 7709msgid "could not start ls-files in .." 7710msgstr "kunde inte starta ls-files i .." 7711 7712#: submodule.c:2237 7713#, c-format 7714msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 7715msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d" 7716 7717#: submodule-config.c:236 7718#, c-format 7719msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" 7720msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s" 7721 7722#: submodule-config.c:303 7723msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" 7724msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs" 7725 7726#: submodule-config.c:401 7727#, c-format 7728msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" 7729msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s" 7730 7731#: submodule-config.c:498 7732#, c-format 7733msgid "invalid value for %s" 7734msgstr "ogiltigt värde för %s" 7735 7736#: submodule-config.c:769 7737#, c-format 7738msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 7739msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s" 7740 7741#: trailer.c:238 7742#, c-format 7743msgid "running trailer command '%s' failed" 7744msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\"" 7745 7746#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 7747#: trailer.c:557 7748#, c-format 7749msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 7750msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\"" 7751 7752#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 7753#, c-format 7754msgid "more than one %s" 7755msgstr "mer än en %s" 7756 7757#: trailer.c:730 7758#, c-format 7759msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 7760msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\"" 7761 7762#: trailer.c:750 7763#, c-format 7764msgid "could not read input file '%s'" 7765msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\"" 7766 7767#: trailer.c:753 7768msgid "could not read from stdin" 7769msgstr "kunde inte läsa från standard in" 7770 7771#: trailer.c:1011 wrapper.c:665 7772#, c-format 7773msgid "could not stat %s" 7774msgstr "kunde inte ta status på %s" 7775 7776#: trailer.c:1013 7777#, c-format 7778msgid "file %s is not a regular file" 7779msgstr "filen %s är inte en normal fil" 7780 7781#: trailer.c:1015 7782#, c-format 7783msgid "file %s is not writable by user" 7784msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren" 7785 7786#: trailer.c:1027 7787msgid "could not open temporary file" 7788msgstr "kunde inte öppna temporär fil" 7789 7790#: trailer.c:1067 7791#, c-format 7792msgid "could not rename temporary file to %s" 7793msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s" 7794 7795#: transport.c:116 7796#, c-format 7797msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" 7798msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n" 7799 7800#: transport.c:145 7801#, c-format 7802msgid "could not read bundle '%s'" 7803msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\"" 7804 7805#: transport.c:214 7806#, c-format 7807msgid "transport: invalid depth option '%s'" 7808msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\"" 7809 7810#: transport.c:266 7811msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 7812msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information" 7813 7814#: transport.c:267 7815msgid "server options require protocol version 2 or later" 7816msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare" 7817 7818#: transport.c:632 7819msgid "could not parse transport.color.* config" 7820msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*" 7821 7822#: transport.c:705 7823msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 7824msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat" 7825 7826#: transport.c:831 7827#, c-format 7828msgid "unknown value for config '%s': %s" 7829msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s" 7830 7831#: transport.c:897 7832#, c-format 7833msgid "transport '%s' not allowed" 7834msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte" 7835 7836#: transport.c:949 7837msgid "git-over-rsync is no longer supported" 7838msgstr "git-over-rsync stöds inte längre" 7839 7840#: transport.c:1044 7841#, c-format 7842msgid "" 7843"The following submodule paths contain changes that can\n" 7844"not be found on any remote:\n" 7845msgstr "" 7846"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n" 7847"inte kan hittas av fjärrarna:\n" 7848 7849#: transport.c:1048 7850#, c-format 7851msgid "" 7852"\n" 7853"Please try\n" 7854"\n" 7855"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" 7856"\n" 7857"or cd to the path and use\n" 7858"\n" 7859"\tgit push\n" 7860"\n" 7861"to push them to a remote.\n" 7862"\n" 7863msgstr "" 7864"\n" 7865"Testa\n" 7866"\n" 7867"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" 7868"\n" 7869"eller cd till sökvägen och använd\n" 7870"\n" 7871"\tgit push\n" 7872"\n" 7873"för att sända dem till fjärren.\n" 7874"\n" 7875 7876#: transport.c:1056 7877msgid "Aborting." 7878msgstr "Avbryter." 7879 7880#: transport.c:1201 7881msgid "failed to push all needed submodules" 7882msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler" 7883 7884#: transport.c:1345 transport-helper.c:656 7885msgid "operation not supported by protocol" 7886msgstr "funktionen stöds inte av protokollet" 7887 7888#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 7889msgid "full write to remote helper failed" 7890msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades" 7891 7892#: transport-helper.c:144 7893#, c-format 7894msgid "unable to find remote helper for '%s'" 7895msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\"" 7896 7897#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570 7898msgid "can't dup helper output fd" 7899msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag" 7900 7901#: transport-helper.c:211 7902#, c-format 7903msgid "" 7904"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " 7905"version of Git" 7906msgstr "" 7907"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en " 7908"nyare version av Git" 7909 7910#: transport-helper.c:217 7911msgid "this remote helper should implement refspec capability" 7912msgstr "" 7913"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer " 7914"(refspec)" 7915 7916#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424 7917#, c-format 7918msgid "%s unexpectedly said: '%s'" 7919msgstr "%s sade oväntat: \"%s\"" 7920 7921#: transport-helper.c:413 7922#, c-format 7923msgid "%s also locked %s" 7924msgstr "%s låste också %s" 7925 7926#: transport-helper.c:492 7927msgid "couldn't run fast-import" 7928msgstr "kunde inte köra fast-import" 7929 7930#: transport-helper.c:515 7931msgid "error while running fast-import" 7932msgstr "fel när fast-import kördes" 7933 7934#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133 7935#, c-format 7936msgid "could not read ref %s" 7937msgstr "kunde inte läsa referensen %s" 7938 7939#: transport-helper.c:589 7940#, c-format 7941msgid "unknown response to connect: %s" 7942msgstr "okänt svar på ansluntning: %s" 7943 7944#: transport-helper.c:611 7945msgid "setting remote service path not supported by protocol" 7946msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst" 7947 7948#: transport-helper.c:613 7949msgid "invalid remote service path" 7950msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst" 7951 7952#: transport-helper.c:659 7953#, c-format 7954msgid "can't connect to subservice %s" 7955msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s" 7956 7957#: transport-helper.c:735 7958#, c-format 7959msgid "expected ok/error, helper said '%s'" 7960msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\"" 7961 7962#: transport-helper.c:788 7963#, c-format 7964msgid "helper reported unexpected status of %s" 7965msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s" 7966 7967#: transport-helper.c:849 7968#, c-format 7969msgid "helper %s does not support dry-run" 7970msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run" 7971 7972#: transport-helper.c:852 7973#, c-format 7974msgid "helper %s does not support --signed" 7975msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed" 7976 7977#: transport-helper.c:855 7978#, c-format 7979msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" 7980msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked" 7981 7982#: transport-helper.c:860 7983#, c-format 7984msgid "helper %s does not support --atomic" 7985msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic" 7986 7987#: transport-helper.c:866 7988#, c-format 7989msgid "helper %s does not support 'push-option'" 7990msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\"" 7991 7992#: transport-helper.c:964 7993msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 7994msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs" 7995 7996#: transport-helper.c:969 7997#, c-format 7998msgid "helper %s does not support 'force'" 7999msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\"" 8000 8001#: transport-helper.c:1016 8002msgid "couldn't run fast-export" 8003msgstr "kunde inte köra fast-export" 8004 8005#: transport-helper.c:1021 8006msgid "error while running fast-export" 8007msgstr "fel vid körning av fast-export" 8008 8009#: transport-helper.c:1046 8010#, c-format 8011msgid "" 8012"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" 8013"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" 8014msgstr "" 8015"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n" 8016"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n" 8017 8018#: transport-helper.c:1119 8019#, c-format 8020msgid "malformed response in ref list: %s" 8021msgstr "felformat svar i referenslistan: %s" 8022 8023#: transport-helper.c:1271 8024#, c-format 8025msgid "read(%s) failed" 8026msgstr "läs(%s) misslyckades" 8027 8028#: transport-helper.c:1298 8029#, c-format 8030msgid "write(%s) failed" 8031msgstr "skriv(%s) misslyckades" 8032 8033#: transport-helper.c:1347 8034#, c-format 8035msgid "%s thread failed" 8036msgstr "%s-tråden misslyckades" 8037 8038#: transport-helper.c:1351 8039#, c-format 8040msgid "%s thread failed to join: %s" 8041msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s" 8042 8043#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374 8044#, c-format 8045msgid "can't start thread for copying data: %s" 8046msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s" 8047 8048#: transport-helper.c:1411 8049#, c-format 8050msgid "%s process failed to wait" 8051msgstr "processen %s misslyckades vänta" 8052 8053#: transport-helper.c:1415 8054#, c-format 8055msgid "%s process failed" 8056msgstr "processen %s misslyckades" 8057 8058#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442 8059msgid "can't start thread for copying data" 8060msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data" 8061 8062#: tree-walk.c:33 8063msgid "too-short tree object" 8064msgstr "trädobjekt för kort" 8065 8066#: tree-walk.c:39 8067msgid "malformed mode in tree entry" 8068msgstr "felformat läge i trädpost" 8069 8070#: tree-walk.c:43 8071msgid "empty filename in tree entry" 8072msgstr "tomt filnamn i trädpost" 8073 8074#: tree-walk.c:48 8075#, c-format 8076msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" 8077msgstr "filnamnet i trädet innehåller omvänt snedstreck: \"%s\"" 8078 8079#: tree-walk.c:124 8080msgid "too-short tree file" 8081msgstr "trädfil för kort" 8082 8083#: unpack-trees.c:110 8084#, c-format 8085msgid "" 8086"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" 8087"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." 8088msgstr "" 8089"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" 8090"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." 8091 8092#: unpack-trees.c:112 8093#, c-format 8094msgid "" 8095"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" 8096"%%s" 8097msgstr "" 8098"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" 8099"%%s" 8100 8101#: unpack-trees.c:115 8102#, c-format 8103msgid "" 8104"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 8105"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." 8106msgstr "" 8107"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " 8108"sammanslagning:\n" 8109"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." 8110 8111#: unpack-trees.c:117 8112#, c-format 8113msgid "" 8114"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 8115"%%s" 8116msgstr "" 8117"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " 8118"sammanslagning:\n" 8119"%%s" 8120 8121#: unpack-trees.c:120 8122#, c-format 8123msgid "" 8124"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" 8125"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." 8126msgstr "" 8127"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" 8128"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"." 8129 8130#: unpack-trees.c:122 8131#, c-format 8132msgid "" 8133"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" 8134"%%s" 8135msgstr "" 8136"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" 8137"%%s" 8138 8139#: unpack-trees.c:127 8140#, c-format 8141msgid "" 8142"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" 8143"%s" 8144msgstr "" 8145"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i " 8146"dem:\n" 8147"%s" 8148 8149#: unpack-trees.c:131 8150#, c-format 8151msgid "" 8152"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" 8153"%%sPlease move or remove them before you switch branches." 8154msgstr "" 8155"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" 8156"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." 8157 8158#: unpack-trees.c:133 8159#, c-format 8160msgid "" 8161"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" 8162"%%s" 8163msgstr "" 8164"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" 8165"%%s" 8166 8167#: unpack-trees.c:136 8168#, c-format 8169msgid "" 8170"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" 8171"%%sPlease move or remove them before you merge." 8172msgstr "" 8173"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " 8174"sammanslagningen:\n" 8175"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman." 8176 8177#: unpack-trees.c:138 8178#, c-format 8179msgid "" 8180"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" 8181"%%s" 8182msgstr "" 8183"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " 8184"sammanslagningen:\n" 8185"%%s" 8186 8187#: unpack-trees.c:141 8188#, c-format 8189msgid "" 8190"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" 8191"%%sPlease move or remove them before you %s." 8192msgstr "" 8193"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" 8194"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." 8195 8196#: unpack-trees.c:143 8197#, c-format 8198msgid "" 8199"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" 8200"%%s" 8201msgstr "" 8202"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" 8203"%%s" 8204 8205#: unpack-trees.c:149 8206#, c-format 8207msgid "" 8208"The following untracked working tree files would be overwritten by " 8209"checkout:\n" 8210"%%sPlease move or remove them before you switch branches." 8211msgstr "" 8212"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " 8213"utcheckningen:\n" 8214"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." 8215 8216#: unpack-trees.c:151 8217#, c-format 8218msgid "" 8219"The following untracked working tree files would be overwritten by " 8220"checkout:\n" 8221"%%s" 8222msgstr "" 8223"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " 8224"utcheckningen:\n" 8225"%%s" 8226 8227#: unpack-trees.c:154 8228#, c-format 8229msgid "" 8230"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" 8231"%%sPlease move or remove them before you merge." 8232msgstr "" 8233"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " 8234"sammanslagningen:\n" 8235"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." 8236 8237#: unpack-trees.c:156 8238#, c-format 8239msgid "" 8240"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" 8241"%%s" 8242msgstr "" 8243"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " 8244"sammanslagningen:\n" 8245"%%s" 8246 8247#: unpack-trees.c:159 8248#, c-format 8249msgid "" 8250"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" 8251"%%sPlease move or remove them before you %s." 8252msgstr "" 8253"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" 8254"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." 8255 8256#: unpack-trees.c:161 8257#, c-format 8258msgid "" 8259"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" 8260"%%s" 8261msgstr "" 8262"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" 8263"%%s" 8264 8265#: unpack-trees.c:169 8266#, c-format 8267msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 8268msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda." 8269 8270#: unpack-trees.c:172 8271#, c-format 8272msgid "" 8273"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" 8274"%s" 8275msgstr "" 8276"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n" 8277"%s" 8278 8279#: unpack-trees.c:174 8280#, c-format 8281msgid "" 8282"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " 8283"update:\n" 8284"%s" 8285msgstr "" 8286"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles " 8287"utcheckning:\n" 8288"%s" 8289 8290#: unpack-trees.c:176 8291#, c-format 8292msgid "" 8293"The following working tree files would be removed by sparse checkout " 8294"update:\n" 8295"%s" 8296msgstr "" 8297"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles " 8298"utcheckning:\n" 8299"%s" 8300 8301#: unpack-trees.c:178 8302#, c-format 8303msgid "" 8304"Cannot update submodule:\n" 8305"%s" 8306msgstr "" 8307"Kan inte uppdatera undermodul:\n" 8308"%s" 8309 8310#: unpack-trees.c:255 8311#, c-format 8312msgid "Aborting\n" 8313msgstr "Avbryter\n" 8314 8315#: unpack-trees.c:317 8316msgid "Updating files" 8317msgstr "Uppdaterar filer" 8318 8319#: unpack-trees.c:349 8320msgid "" 8321"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" 8322"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" 8323"colliding group is in the working tree:\n" 8324msgstr "" 8325"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n" 8326"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n" 8327"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n" 8328 8329#: unpack-trees.c:1441 8330msgid "Updating index flags" 8331msgstr "Uppdaterar indexflaggor" 8332 8333#: urlmatch.c:163 8334msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" 8335msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix" 8336 8337#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 8338#, c-format 8339msgid "invalid %XX escape sequence" 8340msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens" 8341 8342#: urlmatch.c:215 8343msgid "missing host and scheme is not 'file:'" 8344msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\"" 8345 8346#: urlmatch.c:232 8347msgid "a 'file:' URL may not have a port number" 8348msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer" 8349 8350#: urlmatch.c:247 8351msgid "invalid characters in host name" 8352msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet" 8353 8354#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 8355msgid "invalid port number" 8356msgstr "felaktigt portnummer" 8357 8358#: urlmatch.c:371 8359msgid "invalid '..' path segment" 8360msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment" 8361 8362#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084 8363#, c-format 8364msgid "failed to read '%s'" 8365msgstr "misslyckades läsa \"%s\"" 8366 8367#: worktree.c:304 8368#, c-format 8369msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 8370msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen" 8371 8372#: worktree.c:315 8373#, c-format 8374msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" 8375msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen" 8376 8377#: worktree.c:327 8378#, c-format 8379msgid "'%s' does not exist" 8380msgstr "\"%s\" finns inte" 8381 8382#: worktree.c:333 8383#, c-format 8384msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 8385msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d" 8386 8387#: worktree.c:341 8388#, c-format 8389msgid "'%s' does not point back to '%s'" 8390msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\"" 8391 8392#: wrapper.c:186 wrapper.c:356 8393#, c-format 8394msgid "could not open '%s' for reading and writing" 8395msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning" 8396 8397#: wrapper.c:387 wrapper.c:588 8398#, c-format 8399msgid "unable to access '%s'" 8400msgstr "kan inte komma åt \"%s\"" 8401 8402#: wrapper.c:596 8403msgid "unable to get current working directory" 8404msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog" 8405 8406#: wt-status.c:158 8407msgid "Unmerged paths:" 8408msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" 8409 8410#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 8411msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" 8412msgstr " (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)" 8413 8414#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 8415#, c-format 8416msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" 8417msgstr "" 8418" (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från " 8419"kö)" 8420 8421#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 8422msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 8423msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" 8424 8425#: wt-status.c:197 8426msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 8427msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" 8428 8429#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 8430msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 8431msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" 8432 8433#: wt-status.c:201 8434msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 8435msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" 8436 8437#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 8438msgid "Changes to be committed:" 8439msgstr "Ändringar att checka in:" 8440 8441#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 8442msgid "Changes not staged for commit:" 8443msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" 8444 8445#: wt-status.c:238 8446msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 8447msgstr "" 8448" (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" 8449 8450#: wt-status.c:240 8451msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 8452msgstr "" 8453" (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" 8454 8455#: wt-status.c:241 8456msgid "" 8457" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" 8458msgstr "" 8459" (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i " 8460"arbetskatalogen)" 8461 8462#: wt-status.c:243 8463msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 8464msgstr "" 8465" (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" 8466 8467#: wt-status.c:254 8468#, c-format 8469msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" 8470msgstr "" 8471" (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)" 8472 8473#: wt-status.c:268 8474msgid "both deleted:" 8475msgstr "borttaget av bägge:" 8476 8477#: wt-status.c:270 8478msgid "added by us:" 8479msgstr "tillagt av oss:" 8480 8481#: wt-status.c:272 8482msgid "deleted by them:" 8483msgstr "borttaget av dem:" 8484 8485#: wt-status.c:274 8486msgid "added by them:" 8487msgstr "tillagt av dem:" 8488 8489#: wt-status.c:276 8490msgid "deleted by us:" 8491msgstr "borttaget av oss:" 8492 8493#: wt-status.c:278 8494msgid "both added:" 8495msgstr "tillagt av bägge:" 8496 8497#: wt-status.c:280 8498msgid "both modified:" 8499msgstr "ändrat av bägge:" 8500 8501#: wt-status.c:290 8502msgid "new file:" 8503msgstr "ny fil:" 8504 8505#: wt-status.c:292 8506msgid "copied:" 8507msgstr "kopierad:" 8508 8509#: wt-status.c:294 8510msgid "deleted:" 8511msgstr "borttagen:" 8512 8513#: wt-status.c:296 8514msgid "modified:" 8515msgstr "ändrad:" 8516 8517#: wt-status.c:298 8518msgid "renamed:" 8519msgstr "namnbytt:" 8520 8521#: wt-status.c:300 8522msgid "typechange:" 8523msgstr "typbyte:" 8524 8525#: wt-status.c:302 8526msgid "unknown:" 8527msgstr "okänd:" 8528 8529#: wt-status.c:304 8530msgid "unmerged:" 8531msgstr "osammanslagen:" 8532 8533#: wt-status.c:384 8534msgid "new commits, " 8535msgstr "nya incheckningar, " 8536 8537#: wt-status.c:386 8538msgid "modified content, " 8539msgstr "ändrat innehåll, " 8540 8541#: wt-status.c:388 8542msgid "untracked content, " 8543msgstr "ospårat innehåll, " 8544 8545#: wt-status.c:906 8546#, c-format 8547msgid "Your stash currently has %d entry" 8548msgid_plural "Your stash currently has %d entries" 8549msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post" 8550msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster" 8551 8552#: wt-status.c:938 8553msgid "Submodules changed but not updated:" 8554msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" 8555 8556#: wt-status.c:940 8557msgid "Submodule changes to be committed:" 8558msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:" 8559 8560#: wt-status.c:1022 8561msgid "" 8562"Do not modify or remove the line above.\n" 8563"Everything below it will be ignored." 8564msgstr "" 8565"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n" 8566"Allt under den kommer tas bort." 8567 8568#: wt-status.c:1114 8569#, c-format 8570msgid "" 8571"\n" 8572"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" 8573"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" 8574msgstr "" 8575"\n" 8576"Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n" 8577"Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n" 8578 8579#: wt-status.c:1144 8580msgid "You have unmerged paths." 8581msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." 8582 8583#: wt-status.c:1147 8584msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 8585msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" 8586 8587#: wt-status.c:1149 8588msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 8589msgstr " (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)" 8590 8591#: wt-status.c:1153 8592msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 8593msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." 8594 8595#: wt-status.c:1156 8596msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 8597msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" 8598 8599#: wt-status.c:1165 8600msgid "You are in the middle of an am session." 8601msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." 8602 8603#: wt-status.c:1168 8604msgid "The current patch is empty." 8605msgstr "Aktuell patch är tom." 8606 8607#: wt-status.c:1172 8608msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 8609msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")" 8610 8611#: wt-status.c:1174 8612msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 8613msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" 8614 8615#: wt-status.c:1176 8616msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 8617msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" 8618 8619#: wt-status.c:1309 8620msgid "git-rebase-todo is missing." 8621msgstr "git-rebase-todo saknas." 8622 8623#: wt-status.c:1311 8624msgid "No commands done." 8625msgstr "Inga kommandon utförda." 8626 8627#: wt-status.c:1314 8628#, c-format 8629msgid "Last command done (%d command done):" 8630msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" 8631msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):" 8632msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):" 8633 8634#: wt-status.c:1325 8635#, c-format 8636msgid " (see more in file %s)" 8637msgstr " (se fler i filen %s)" 8638 8639#: wt-status.c:1330 8640msgid "No commands remaining." 8641msgstr "Inga kommandon återstår." 8642 8643#: wt-status.c:1333 8644#, c-format 8645msgid "Next command to do (%d remaining command):" 8646msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" 8647msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):" 8648msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):" 8649 8650#: wt-status.c:1341 8651msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 8652msgstr " (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)" 8653 8654#: wt-status.c:1353 8655#, c-format 8656msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 8657msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"." 8658 8659#: wt-status.c:1358 8660msgid "You are currently rebasing." 8661msgstr "Du håller på med en ombasering." 8662 8663#: wt-status.c:1371 8664msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 8665msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" 8666 8667#: wt-status.c:1373 8668msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 8669msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" 8670 8671#: wt-status.c:1375 8672msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 8673msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" 8674 8675#: wt-status.c:1382 8676msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 8677msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" 8678 8679#: wt-status.c:1386 8680#, c-format 8681msgid "" 8682"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." 8683msgstr "" 8684"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " 8685"ovanpå \"%s\"." 8686 8687#: wt-status.c:1391 8688msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 8689msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." 8690 8691#: wt-status.c:1394 8692msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 8693msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" 8694 8695#: wt-status.c:1398 8696#, c-format 8697msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." 8698msgstr "" 8699"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " 8700"ovanpå \"%s\"." 8701 8702#: wt-status.c:1403 8703msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 8704msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." 8705 8706#: wt-status.c:1406 8707msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 8708msgstr "" 8709" (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" 8710 8711#: wt-status.c:1408 8712msgid "" 8713" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" 8714msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" 8715 8716#: wt-status.c:1419 8717msgid "Cherry-pick currently in progress." 8718msgstr "Cherry-pick pågår." 8719 8720#: wt-status.c:1422 8721#, c-format 8722msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 8723msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s." 8724 8725#: wt-status.c:1429 8726msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 8727msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")" 8728 8729#: wt-status.c:1432 8730msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 8731msgstr " (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)" 8732 8733#: wt-status.c:1435 8734msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 8735msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")" 8736 8737#: wt-status.c:1437 8738msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 8739msgstr " (använd \"git cherry-pick --skip\" för att hoppa över patchen)" 8740 8741#: wt-status.c:1439 8742msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 8743msgstr "" 8744" (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-" 8745"operationen)" 8746 8747#: wt-status.c:1449 8748msgid "Revert currently in progress." 8749msgstr "Ångring pågår." 8750 8751#: wt-status.c:1452 8752#, c-format 8753msgid "You are currently reverting commit %s." 8754msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s." 8755 8756#: wt-status.c:1458 8757msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 8758msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")" 8759 8760#: wt-status.c:1461 8761msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 8762msgstr " (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)" 8763 8764#: wt-status.c:1464 8765msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 8766msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")" 8767 8768#: wt-status.c:1466 8769msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 8770msgstr " (använd \"git revert --skip\" för att hoppa över patchen)" 8771 8772#: wt-status.c:1468 8773msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 8774msgstr " (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)" 8775 8776#: wt-status.c:1478 8777#, c-format 8778msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 8779msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"." 8780 8781#: wt-status.c:1482 8782msgid "You are currently bisecting." 8783msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." 8784 8785#: wt-status.c:1485 8786msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 8787msgstr "" 8788" (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" 8789 8790#: wt-status.c:1694 8791msgid "On branch " 8792msgstr "På grenen " 8793 8794#: wt-status.c:1701 8795msgid "interactive rebase in progress; onto " 8796msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå " 8797 8798#: wt-status.c:1703 8799msgid "rebase in progress; onto " 8800msgstr "ombasering pågår; ovanpå " 8801 8802#: wt-status.c:1713 8803msgid "Not currently on any branch." 8804msgstr "Inte på någon gren för närvarande." 8805 8806#: wt-status.c:1730 8807msgid "Initial commit" 8808msgstr "Första incheckning" 8809 8810#: wt-status.c:1731 8811msgid "No commits yet" 8812msgstr "Inga incheckningar ännu" 8813 8814#: wt-status.c:1745 8815msgid "Untracked files" 8816msgstr "Ospårade filer" 8817 8818#: wt-status.c:1747 8819msgid "Ignored files" 8820msgstr "Ignorerade filer" 8821 8822#: wt-status.c:1751 8823#, c-format 8824msgid "" 8825"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" 8826"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" 8827"new files yourself (see 'git help status')." 8828msgstr "" 8829"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n" 8830"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n" 8831"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")." 8832 8833# %s är nästa sträng eller tom. 8834#: wt-status.c:1757 8835#, c-format 8836msgid "Untracked files not listed%s" 8837msgstr "Ospårade filer visas ej%s" 8838 8839#: wt-status.c:1759 8840msgid " (use -u option to show untracked files)" 8841msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" 8842 8843#: wt-status.c:1765 8844msgid "No changes" 8845msgstr "Inga ändringar" 8846 8847#: wt-status.c:1770 8848#, c-format 8849msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" 8850msgstr "" 8851"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a" 8852"\")\n" 8853 8854#: wt-status.c:1773 8855#, c-format 8856msgid "no changes added to commit\n" 8857msgstr "inga ändringar att checka in\n" 8858 8859#: wt-status.c:1776 8860#, c-format 8861msgid "" 8862"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " 8863"track)\n" 8864msgstr "" 8865"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add" 8866"\")\n" 8867 8868#: wt-status.c:1779 8869#, c-format 8870msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 8871msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n" 8872 8873#: wt-status.c:1782 8874#, c-format 8875msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" 8876msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n" 8877 8878#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 8879#, c-format 8880msgid "nothing to commit\n" 8881msgstr "inget att checka in\n" 8882 8883#: wt-status.c:1788 8884#, c-format 8885msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" 8886msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n" 8887 8888#: wt-status.c:1792 8889#, c-format 8890msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 8891msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n" 8892 8893#: wt-status.c:1905 8894msgid "No commits yet on " 8895msgstr "Inga incheckningar ännu på " 8896 8897#: wt-status.c:1909 8898msgid "HEAD (no branch)" 8899msgstr "HEAD (ingen gren)" 8900 8901#: wt-status.c:1940 8902msgid "different" 8903msgstr "olika" 8904 8905#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 8906msgid "behind " 8907msgstr "efter " 8908 8909#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 8910msgid "ahead " 8911msgstr "före " 8912 8913#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 8914#: wt-status.c:2470 8915#, c-format 8916msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 8917msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar." 8918 8919#: wt-status.c:2476 8920msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 8921msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." 8922 8923#: wt-status.c:2478 8924#, c-format 8925msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 8926msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." 8927 8928#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 8929#, c-format 8930msgid "failed to unlink '%s'" 8931msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" 8932 8933#: builtin/add.c:26 8934msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 8935msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..." 8936 8937#: builtin/add.c:87 8938#, c-format 8939msgid "unexpected diff status %c" 8940msgstr "diff-status %c förväntades inte" 8941 8942#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288 8943msgid "updating files failed" 8944msgstr "misslyckades uppdatera filer" 8945 8946#: builtin/add.c:102 8947#, c-format 8948msgid "remove '%s'\n" 8949msgstr "ta bort \"%s\"\n" 8950 8951#: builtin/add.c:177 8952msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 8953msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" 8954 8955#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899 8956msgid "Could not read the index" 8957msgstr "Kunde inte läsa indexet" 8958 8959#: builtin/add.c:263 8960#, c-format 8961msgid "Could not open '%s' for writing." 8962msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning." 8963 8964#: builtin/add.c:267 8965msgid "Could not write patch" 8966msgstr "Kunde inte skriva patch" 8967 8968#: builtin/add.c:270 8969msgid "editing patch failed" 8970msgstr "redigering av patch misslyckades" 8971 8972#: builtin/add.c:273 8973#, c-format 8974msgid "Could not stat '%s'" 8975msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" 8976 8977#: builtin/add.c:275 8978msgid "Empty patch. Aborted." 8979msgstr "Tom patch. Avbryter." 8980 8981#: builtin/add.c:280 8982#, c-format 8983msgid "Could not apply '%s'" 8984msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\"" 8985 8986#: builtin/add.c:288 8987msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 8988msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" 8989 8990#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 8991#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548 8992#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 8993msgid "dry run" 8994msgstr "testkörning" 8995 8996#: builtin/add.c:311 8997msgid "interactive picking" 8998msgstr "plocka interaktivt" 8999 9000#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307 9001msgid "select hunks interactively" 9002msgstr "välj stycken interaktivt" 9003 9004#: builtin/add.c:313 9005msgid "edit current diff and apply" 9006msgstr "redigera aktuell diff och applicera" 9007 9008#: builtin/add.c:314 9009msgid "allow adding otherwise ignored files" 9010msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer" 9011 9012#: builtin/add.c:315 9013msgid "update tracked files" 9014msgstr "uppdatera spårade filer" 9015 9016#: builtin/add.c:316 9017msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 9018msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)" 9019 9020#: builtin/add.c:317 9021msgid "record only the fact that the path will be added later" 9022msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare" 9023 9024#: builtin/add.c:318 9025msgid "add changes from all tracked and untracked files" 9026msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer" 9027 9028#: builtin/add.c:321 9029msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 9030msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)" 9031 9032#: builtin/add.c:323 9033msgid "don't add, only refresh the index" 9034msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet" 9035 9036#: builtin/add.c:324 9037msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 9038msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel" 9039 9040#: builtin/add.c:325 9041msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 9042msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning" 9043 9044#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004 9045msgid "override the executable bit of the listed files" 9046msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer" 9047 9048#: builtin/add.c:329 9049msgid "warn when adding an embedded repository" 9050msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till" 9051 9052#: builtin/add.c:347 9053#, c-format 9054msgid "" 9055"You've added another git repository inside your current repository.\n" 9056"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" 9057"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" 9058"If you meant to add a submodule, use:\n" 9059"\n" 9060"\tgit submodule add <url> %s\n" 9061"\n" 9062"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" 9063"index with:\n" 9064"\n" 9065"\tgit rm --cached %s\n" 9066"\n" 9067"See \"git help submodule\" for more information." 9068msgstr "" 9069"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n" 9070"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n" 9071"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n" 9072"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n" 9073"\n" 9074"\tgit submodule add <url> %s\n" 9075"\n" 9076"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n" 9077"med:\n" 9078"\n" 9079"\tgit rm --cached %s\n" 9080"\n" 9081"Se \"git help submodule\" för ytterligare information." 9082 9083#: builtin/add.c:375 9084#, c-format 9085msgid "adding embedded git repository: %s" 9086msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s" 9087 9088#: builtin/add.c:393 9089#, c-format 9090msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 9091msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" 9092 9093#: builtin/add.c:400 9094msgid "adding files failed" 9095msgstr "misslyckades lägga till filer" 9096 9097#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348 9098msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 9099msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --interactive/--patch" 9100 9101#: builtin/add.c:434 9102msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 9103msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --edit" 9104 9105#: builtin/add.c:446 9106msgid "-A and -u are mutually incompatible" 9107msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla" 9108 9109#: builtin/add.c:449 9110msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 9111msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run" 9112 9113#: builtin/add.c:453 9114#, c-format 9115msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 9116msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x" 9117 9118#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354 9119#: builtin/reset.c:327 9120msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 9121msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med sökvägsangivelsesparametrar" 9122 9123#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360 9124#: builtin/reset.c:333 9125msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 9126msgstr "--pathspec-file-nul kräver --pathspec-from-file" 9127 9128#: builtin/add.c:482 9129#, c-format 9130msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 9131msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" 9132 9133#: builtin/add.c:483 9134#, c-format 9135msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 9136msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n" 9137 9138#: builtin/am.c:347 9139msgid "could not parse author script" 9140msgstr "kunde inte tolka författarskript" 9141 9142#: builtin/am.c:431 9143#, c-format 9144msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 9145msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg" 9146 9147#: builtin/am.c:473 9148#, c-format 9149msgid "Malformed input line: '%s'." 9150msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." 9151 9152#: builtin/am.c:511 9153#, c-format 9154msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 9155msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" 9156 9157#: builtin/am.c:537 9158msgid "fseek failed" 9159msgstr "\"fseek\" misslyckades" 9160 9161#: builtin/am.c:725 9162#, c-format 9163msgid "could not parse patch '%s'" 9164msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\"" 9165 9166#: builtin/am.c:790 9167msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 9168msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" 9169 9170#: builtin/am.c:838 9171msgid "invalid timestamp" 9172msgstr "ogiltig tidsstämpel" 9173 9174#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855 9175msgid "invalid Date line" 9176msgstr "ogiltig \"Date\"-rad" 9177 9178#: builtin/am.c:850 9179msgid "invalid timezone offset" 9180msgstr "ogiltig tidszons-offset" 9181 9182#: builtin/am.c:943 9183msgid "Patch format detection failed." 9184msgstr "Misslyckades detektera patchformat." 9185 9186#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409 9187#, c-format 9188msgid "failed to create directory '%s'" 9189msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" 9190 9191#: builtin/am.c:953 9192msgid "Failed to split patches." 9193msgstr "Misslyckades dela patchar." 9194 9195#: builtin/am.c:1084 9196#, c-format 9197msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 9198msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"." 9199 9200#: builtin/am.c:1085 9201#, c-format 9202msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 9203msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället." 9204 9205#: builtin/am.c:1086 9206#, c-format 9207msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 9208msgstr "" 9209"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"." 9210 9211#: builtin/am.c:1169 9212msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 9213msgstr "" 9214"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats." 9215 9216#: builtin/am.c:1197 9217msgid "Patch is empty." 9218msgstr "Patchen är tom." 9219 9220#: builtin/am.c:1262 9221#, c-format 9222msgid "missing author line in commit %s" 9223msgstr "saknad \"author\"-rad i incheckningen %s" 9224 9225#: builtin/am.c:1265 9226#, c-format 9227msgid "invalid ident line: %.*s" 9228msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s" 9229 9230#: builtin/am.c:1484 9231msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 9232msgstr "" 9233"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" 9234"vägssammanslagning." 9235 9236#: builtin/am.c:1486 9237msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 9238msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..." 9239 9240#: builtin/am.c:1505 9241msgid "" 9242"Did you hand edit your patch?\n" 9243"It does not apply to blobs recorded in its index." 9244msgstr "" 9245"Har du handredigerat din patch?\n" 9246"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." 9247 9248#: builtin/am.c:1511 9249msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 9250msgstr "" 9251"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..." 9252 9253#: builtin/am.c:1537 9254msgid "Failed to merge in the changes." 9255msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna." 9256 9257#: builtin/am.c:1569 9258msgid "applying to an empty history" 9259msgstr "tillämpar på en tom historik" 9260 9261#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620 9262#, c-format 9263msgid "cannot resume: %s does not exist." 9264msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte." 9265 9266#: builtin/am.c:1638 9267msgid "Commit Body is:" 9268msgstr "Incheckningskroppen är:" 9269 9270#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] 9271#. in your translation. The program will only accept English 9272#. input at this point. 9273#. 9274#: builtin/am.c:1648 9275#, c-format 9276msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 9277msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: " 9278 9279#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394 9280msgid "unable to write index file" 9281msgstr "kan inte skriva indexfil" 9282 9283#: builtin/am.c:1699 9284#, c-format 9285msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" 9286msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)" 9287 9288#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807 9289#, c-format 9290msgid "Applying: %.*s" 9291msgstr "Tillämpar: %.*s" 9292 9293#: builtin/am.c:1756 9294msgid "No changes -- Patch already applied." 9295msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." 9296 9297#: builtin/am.c:1762 9298#, c-format 9299msgid "Patch failed at %s %.*s" 9300msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s" 9301 9302#: builtin/am.c:1766 9303msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 9304msgstr "" 9305"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades" 9306 9307#: builtin/am.c:1810 9308msgid "" 9309"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" 9310"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" 9311"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." 9312msgstr "" 9313"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n" 9314"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" 9315"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." 9316 9317#: builtin/am.c:1817 9318msgid "" 9319"You still have unmerged paths in your index.\n" 9320"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " 9321"such.\n" 9322"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." 9323msgstr "" 9324"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n" 9325"Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som " 9326"lösta.\n" 9327"Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den." 9328 9329#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346 9330#: builtin/reset.c:354 9331#, c-format 9332msgid "Could not parse object '%s'." 9333msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"." 9334 9335#: builtin/am.c:1976 9336msgid "failed to clean index" 9337msgstr "misslyckades städa upp indexet" 9338 9339#: builtin/am.c:2020 9340msgid "" 9341"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" 9342"Not rewinding to ORIG_HEAD" 9343msgstr "" 9344"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n" 9345"Återställer inte till ORIG_HEAD" 9346 9347#: builtin/am.c:2117 9348#, c-format 9349msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 9350msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s" 9351 9352#: builtin/am.c:2153 9353msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 9354msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 9355 9356#: builtin/am.c:2154 9357msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 9358msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)" 9359 9360#: builtin/am.c:2160 9361msgid "run interactively" 9362msgstr "kör interaktivt" 9363 9364#: builtin/am.c:2162 9365msgid "historical option -- no-op" 9366msgstr "historisk flagga -- no-op" 9367 9368#: builtin/am.c:2164 9369msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 9370msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt" 9371 9372#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 9373#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811 9374msgid "be quiet" 9375msgstr "var tyst" 9376 9377#: builtin/am.c:2167 9378msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 9379msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet" 9380 9381#: builtin/am.c:2170 9382msgid "recode into utf8 (default)" 9383msgstr "koda om till utf8 (standard)" 9384 9385#: builtin/am.c:2172 9386msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 9387msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo" 9388 9389#: builtin/am.c:2174 9390msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 9391msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo" 9392 9393#: builtin/am.c:2176 9394msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 9395msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo" 9396 9397#: builtin/am.c:2178 9398msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 9399msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet" 9400 9401#: builtin/am.c:2181 9402msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 9403msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr" 9404 9405#: builtin/am.c:2184 9406msgid "strip everything before a scissors line" 9407msgstr "ta bort allting före en saxlinje" 9408 9409#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 9410#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 9411#: builtin/am.c:2213 9412msgid "pass it through git-apply" 9413msgstr "sänd det genom git-apply" 9414 9415#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673 9416#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 9417#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469 9418#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 9419#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 9420#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 9421msgid "n" 9422msgstr "n" 9423 9424#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 9425#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 9426msgid "format" 9427msgstr "format" 9428 9429#: builtin/am.c:2210 9430msgid "format the patch(es) are in" 9431msgstr "format för patch(ar)" 9432 9433#: builtin/am.c:2216 9434msgid "override error message when patch failure occurs" 9435msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår" 9436 9437#: builtin/am.c:2218 9438msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 9439msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt" 9440 9441#: builtin/am.c:2221 9442msgid "synonyms for --continue" 9443msgstr "synonymer till --continue" 9444 9445#: builtin/am.c:2224 9446msgid "skip the current patch" 9447msgstr "hoppa över den aktuella grenen" 9448 9449#: builtin/am.c:2227 9450msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 9451msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen." 9452 9453#: builtin/am.c:2230 9454msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 9455msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är." 9456 9457#: builtin/am.c:2233 9458msgid "show the patch being applied." 9459msgstr "visa patchen som tillämpas." 9460 9461#: builtin/am.c:2237 9462msgid "lie about committer date" 9463msgstr "ljug om incheckningsdatum" 9464 9465#: builtin/am.c:2239 9466msgid "use current timestamp for author date" 9467msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum" 9468 9469#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507 9470#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509 9471#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 9472msgid "key-id" 9473msgstr "nyckel-id" 9474 9475#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514 9476msgid "GPG-sign commits" 9477msgstr "GPG-signera incheckningar" 9478 9479#: builtin/am.c:2245 9480msgid "(internal use for git-rebase)" 9481msgstr "(används internt av git-rebase)" 9482 9483#: builtin/am.c:2263 9484msgid "" 9485"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" 9486"it will be removed. Please do not use it anymore." 9487msgstr "" 9488"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n" 9489"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre." 9490 9491#: builtin/am.c:2270 9492msgid "failed to read the index" 9493msgstr "misslyckades läsa indexet" 9494 9495#: builtin/am.c:2285 9496#, c-format 9497msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." 9498msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs." 9499 9500#: builtin/am.c:2309 9501#, c-format 9502msgid "" 9503"Stray %s directory found.\n" 9504"Use \"git am --abort\" to remove it." 9505msgstr "" 9506"Kvarbliven katalog %s hittades.\n" 9507"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den." 9508 9509#: builtin/am.c:2315 9510msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 9511msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." 9512 9513#: builtin/am.c:2325 9514msgid "interactive mode requires patches on the command line" 9515msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden" 9516 9517#: builtin/apply.c:8 9518msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" 9519msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]" 9520 9521#: builtin/archive.c:17 9522#, c-format 9523msgid "could not create archive file '%s'" 9524msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" 9525 9526#: builtin/archive.c:20 9527msgid "could not redirect output" 9528msgstr "kunde inte omdirigera utdata" 9529 9530#: builtin/archive.c:37 9531msgid "git archive: Remote with no URL" 9532msgstr "git archive: Fjärr utan URL" 9533 9534#: builtin/archive.c:61 9535msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" 9536msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" 9537 9538#: builtin/archive.c:64 9539#, c-format 9540msgid "git archive: NACK %s" 9541msgstr "git archive: NACK %s" 9542 9543#: builtin/archive.c:65 9544msgid "git archive: protocol error" 9545msgstr "git archive: protokollfel" 9546 9547#: builtin/archive.c:69 9548msgid "git archive: expected a flush" 9549msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" 9550 9551#: builtin/bisect--helper.c:22 9552msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 9553msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 9554 9555#: builtin/bisect--helper.c:23 9556msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" 9557msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>" 9558 9559#: builtin/bisect--helper.c:24 9560msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" 9561msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" 9562 9563#: builtin/bisect--helper.c:25 9564msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 9565msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]" 9566 9567#: builtin/bisect--helper.c:26 9568msgid "" 9569"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " 9570"<bad_term>" 9571msgstr "" 9572"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-" 9573"för-rätt> <term-för-fel>" 9574 9575#: builtin/bisect--helper.c:27 9576msgid "" 9577"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " 9578"<bad_term>" 9579msgstr "" 9580"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> " 9581"<term-för-fel>" 9582 9583#: builtin/bisect--helper.c:28 9584msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" 9585msgstr "" 9586"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>" 9587 9588#: builtin/bisect--helper.c:29 9589msgid "" 9590"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" 9591"term-new]" 9592msgstr "" 9593"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" 9594"term-new]" 9595 9596#: builtin/bisect--helper.c:30 9597msgid "" 9598"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 9599"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" 9600msgstr "" 9601"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 9602"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]" 9603 9604#: builtin/bisect--helper.c:86 9605#, c-format 9606msgid "'%s' is not a valid term" 9607msgstr "\"%s\" är inte en giltig term" 9608 9609#: builtin/bisect--helper.c:90 9610#, c-format 9611msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 9612msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term" 9613 9614#: builtin/bisect--helper.c:100 9615#, c-format 9616msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 9617msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\"" 9618 9619#: builtin/bisect--helper.c:111 9620msgid "please use two different terms" 9621msgstr "termerna måste vara olika" 9622 9623#: builtin/bisect--helper.c:118 9624msgid "could not open the file BISECT_TERMS" 9625msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS" 9626 9627#: builtin/bisect--helper.c:155 9628#, c-format 9629msgid "We are not bisecting.\n" 9630msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n" 9631 9632#: builtin/bisect--helper.c:163 9633#, c-format 9634msgid "'%s' is not a valid commit" 9635msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning" 9636 9637#: builtin/bisect--helper.c:172 9638#, c-format 9639msgid "" 9640"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." 9641msgstr "" 9642"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset " 9643"<incheckning>\"." 9644 9645#: builtin/bisect--helper.c:216 9646#, c-format 9647msgid "Bad bisect_write argument: %s" 9648msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s" 9649 9650#: builtin/bisect--helper.c:221 9651#, c-format 9652msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 9653msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\"" 9654 9655#: builtin/bisect--helper.c:233 9656#, c-format 9657msgid "couldn't open the file '%s'" 9658msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" 9659 9660#: builtin/bisect--helper.c:259 9661#, c-format 9662msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 9663msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s." 9664 9665#: builtin/bisect--helper.c:286 9666#, c-format 9667msgid "" 9668"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" 9669"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." 9670msgstr "" 9671"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n" 9672"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" 9673 9674#: builtin/bisect--helper.c:290 9675#, c-format 9676msgid "" 9677"You need to start by \"git bisect start\".\n" 9678"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" 9679"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." 9680msgstr "" 9681"Du måste starta med \"git bisect start\".\n" 9682"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n" 9683"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" 9684 9685#: builtin/bisect--helper.c:322 9686#, c-format 9687msgid "bisecting only with a %s commit" 9688msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning" 9689 9690#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 9691#. translation. The program will only accept English input 9692#. at this point. 9693#. 9694#: builtin/bisect--helper.c:330 9695msgid "Are you sure [Y/n]? " 9696msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " 9697 9698#: builtin/bisect--helper.c:377 9699msgid "no terms defined" 9700msgstr "inga termer angivna" 9701 9702#: builtin/bisect--helper.c:380 9703#, c-format 9704msgid "" 9705"Your current terms are %s for the old state\n" 9706"and %s for the new state.\n" 9707msgstr "" 9708"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n" 9709"och %s för det nya tillståndet.\n" 9710 9711#: builtin/bisect--helper.c:390 9712#, c-format 9713msgid "" 9714"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" 9715"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." 9716msgstr "" 9717"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n" 9718"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new." 9719 9720#: builtin/bisect--helper.c:476 9721#, c-format 9722msgid "unrecognized option: '%s'" 9723msgstr "okänd flagga: %s" 9724 9725#: builtin/bisect--helper.c:480 9726#, c-format 9727msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 9728msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision" 9729 9730#: builtin/bisect--helper.c:512 9731msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 9732msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" 9733 9734#: builtin/bisect--helper.c:527 9735#, c-format 9736msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." 9737msgstr "" 9738"misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"." 9739 9740# cogito-relaterat 9741#: builtin/bisect--helper.c:548 9742msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 9743msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts" 9744 9745#: builtin/bisect--helper.c:551 9746msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 9747msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" 9748 9749#: builtin/bisect--helper.c:575 9750#, c-format 9751msgid "invalid ref: '%s'" 9752msgstr "ogiltig referens: \"%s\"" 9753 9754#: builtin/bisect--helper.c:631 9755msgid "perform 'git bisect next'" 9756msgstr "utför 'git bisect next'" 9757 9758#: builtin/bisect--helper.c:633 9759msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 9760msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS" 9761 9762#: builtin/bisect--helper.c:635 9763msgid "cleanup the bisection state" 9764msgstr "städar upp bisect-tillstånd" 9765 9766#: builtin/bisect--helper.c:637 9767msgid "check for expected revs" 9768msgstr "kontrollera för förväntade versioner" 9769 9770#: builtin/bisect--helper.c:639 9771msgid "reset the bisection state" 9772msgstr "återställ bisect-tillstånd" 9773 9774#: builtin/bisect--helper.c:641 9775msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 9776msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG" 9777 9778#: builtin/bisect--helper.c:643 9779msgid "check and set terms in a bisection state" 9780msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd" 9781 9782#: builtin/bisect--helper.c:645 9783msgid "check whether bad or good terms exist" 9784msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns" 9785 9786#: builtin/bisect--helper.c:647 9787msgid "print out the bisect terms" 9788msgstr "skriv ut termer för bisect" 9789 9790#: builtin/bisect--helper.c:649 9791msgid "start the bisect session" 9792msgstr "påbörja bisect-körningen" 9793 9794#: builtin/bisect--helper.c:651 9795msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 9796msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning" 9797 9798#: builtin/bisect--helper.c:653 9799msgid "no log for BISECT_WRITE" 9800msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE" 9801 9802#: builtin/bisect--helper.c:670 9803msgid "--write-terms requires two arguments" 9804msgstr "--write-terms kräver två argument" 9805 9806#: builtin/bisect--helper.c:674 9807msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 9808msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument" 9809 9810#: builtin/bisect--helper.c:681 9811msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 9812msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning" 9813 9814#: builtin/bisect--helper.c:685 9815msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 9816msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument" 9817 9818#: builtin/bisect--helper.c:691 9819msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 9820msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument" 9821 9822#: builtin/bisect--helper.c:697 9823msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 9824msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument" 9825 9826#: builtin/bisect--helper.c:703 9827msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 9828msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument" 9829 9830#: builtin/blame.c:31 9831msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 9832msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" 9833 9834#: builtin/blame.c:36 9835msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 9836msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)" 9837 9838#: builtin/blame.c:409 9839#, c-format 9840msgid "expecting a color: %s" 9841msgstr "förväntade en färg: %s" 9842 9843#: builtin/blame.c:416 9844msgid "must end with a color" 9845msgstr "måste sluta med en färg" 9846 9847#: builtin/blame.c:729 9848#, c-format 9849msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 9850msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines" 9851 9852#: builtin/blame.c:747 9853msgid "invalid value for blame.coloring" 9854msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring" 9855 9856#: builtin/blame.c:822 9857#, c-format 9858msgid "cannot find revision %s to ignore" 9859msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera" 9860 9861#: builtin/blame.c:844 9862msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 9863msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt" 9864 9865#: builtin/blame.c:845 9866msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 9867msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)" 9868 9869#: builtin/blame.c:846 9870msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 9871msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)" 9872 9873#: builtin/blame.c:847 9874msgid "Show work cost statistics" 9875msgstr "Visa statistik över arbetskostnad" 9876 9877#: builtin/blame.c:848 9878msgid "Force progress reporting" 9879msgstr "Tvinga förloppsrapportering" 9880 9881#: builtin/blame.c:849 9882msgid "Show output score for blame entries" 9883msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter" 9884 9885#: builtin/blame.c:850 9886msgid "Show original filename (Default: auto)" 9887msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)" 9888 9889#: builtin/blame.c:851 9890msgid "Show original linenumber (Default: off)" 9891msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)" 9892 9893#: builtin/blame.c:852 9894msgid "Show in a format designed for machine consumption" 9895msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion" 9896 9897#: builtin/blame.c:853 9898msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 9899msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation" 9900 9901#: builtin/blame.c:854 9902msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 9903msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)" 9904 9905#: builtin/blame.c:855 9906msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 9907msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)" 9908 9909#: builtin/blame.c:856 9910msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 9911msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)" 9912 9913#: builtin/blame.c:857 9914msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 9915msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)" 9916 9917#: builtin/blame.c:858 9918msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 9919msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)" 9920 9921#: builtin/blame.c:859 9922msgid "Ignore whitespace differences" 9923msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" 9924 9925#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 9926msgid "rev" 9927msgstr "rev" 9928 9929#: builtin/blame.c:860 9930msgid "Ignore <rev> when blaming" 9931msgstr "ignorera <rev> vid klandren" 9932 9933#: builtin/blame.c:861 9934msgid "Ignore revisions from <file>" 9935msgstr "ignorera revisioner från <fil>" 9936 9937#: builtin/blame.c:862 9938msgid "color redundant metadata from previous line differently" 9939msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda" 9940 9941#: builtin/blame.c:863 9942msgid "color lines by age" 9943msgstr "färglägg rader efter ålder" 9944 9945#: builtin/blame.c:864 9946msgid "Spend extra cycles to find better match" 9947msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff" 9948 9949#: builtin/blame.c:865 9950msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 9951msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list" 9952 9953#: builtin/blame.c:866 9954msgid "Use <file>'s contents as the final image" 9955msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild" 9956 9957#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 9958msgid "score" 9959msgstr "poäng" 9960 9961#: builtin/blame.c:867 9962msgid "Find line copies within and across files" 9963msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer" 9964 9965#: builtin/blame.c:868 9966msgid "Find line movements within and across files" 9967msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer" 9968 9969#: builtin/blame.c:869 9970msgid "n,m" 9971msgstr "n,m" 9972 9973#: builtin/blame.c:869 9974msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 9975msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1" 9976 9977#: builtin/blame.c:921 9978msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 9979msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat" 9980 9981#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the 9982#. maximum display width for a relative timestamp in 9983#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 9984#. months ago", which takes 22 places, is the longest 9985#. among various forms of relative timestamps, but 9986#. your language may need more or fewer display 9987#. columns. 9988#. 9989#: builtin/blame.c:972 9990msgid "4 years, 11 months ago" 9991msgstr "4 år, 11 månader sedan" 9992 9993#: builtin/blame.c:1079 9994#, c-format 9995msgid "file %s has only %lu line" 9996msgid_plural "file %s has only %lu lines" 9997msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad" 9998msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader" 9999 10000#: builtin/blame.c:1125 10001msgid "Blaming lines" 10002msgstr "Klandra rader" 10003 10004#: builtin/branch.c:29 10005msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 10006msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 10007 10008#: builtin/branch.c:30 10009msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" 10010msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]" 10011 10012#: builtin/branch.c:31 10013msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." 10014msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..." 10015 10016#: builtin/branch.c:32 10017msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" 10018msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>" 10019 10020#: builtin/branch.c:33 10021msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" 10022msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>" 10023 10024#: builtin/branch.c:34 10025msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 10026msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]" 10027 10028#: builtin/branch.c:35 10029msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" 10030msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]" 10031 10032#: builtin/branch.c:154 10033#, c-format 10034msgid "" 10035"deleting branch '%s' that has been merged to\n" 10036" '%s', but not yet merged to HEAD." 10037msgstr "" 10038"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" 10039" \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." 10040 10041#: builtin/branch.c:158 10042#, c-format 10043msgid "" 10044"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" 10045" '%s', even though it is merged to HEAD." 10046msgstr "" 10047"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" 10048" \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." 10049 10050#: builtin/branch.c:172 10051#, c-format 10052msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 10053msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" 10054 10055#: builtin/branch.c:176 10056#, c-format 10057msgid "" 10058"The branch '%s' is not fully merged.\n" 10059"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." 10060msgstr "" 10061"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" 10062"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." 10063 10064#: builtin/branch.c:189 10065msgid "Update of config-file failed" 10066msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" 10067 10068#: builtin/branch.c:220 10069msgid "cannot use -a with -d" 10070msgstr "kan inte ange -a med -d" 10071 10072#: builtin/branch.c:226 10073msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 10074msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD" 10075 10076#: builtin/branch.c:240 10077#, c-format 10078msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 10079msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" 10080 10081#: builtin/branch.c:255 10082#, c-format 10083msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 10084msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte." 10085 10086#: builtin/branch.c:256 10087#, c-format 10088msgid "branch '%s' not found." 10089msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." 10090 10091#: builtin/branch.c:271 10092#, c-format 10093msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 10094msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\"" 10095 10096#: builtin/branch.c:272 10097#, c-format 10098msgid "Error deleting branch '%s'" 10099msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\"" 10100 10101#: builtin/branch.c:279 10102#, c-format 10103msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 10104msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n" 10105 10106#: builtin/branch.c:280 10107#, c-format 10108msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 10109msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" 10110 10111#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 10112msgid "unable to parse format string" 10113msgstr "kan inte tolka formatsträng" 10114 10115#: builtin/branch.c:460 10116msgid "could not resolve HEAD" 10117msgstr "kunde inte slå upp HEAD" 10118 10119#: builtin/branch.c:466 10120#, c-format 10121msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 10122msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/" 10123 10124#: builtin/branch.c:481 10125#, c-format 10126msgid "Branch %s is being rebased at %s" 10127msgstr "Grenen %s ombaseras på %s" 10128 10129#: builtin/branch.c:485 10130#, c-format 10131msgid "Branch %s is being bisected at %s" 10132msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s" 10133 10134#: builtin/branch.c:502 10135msgid "cannot copy the current branch while not on any." 10136msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon." 10137 10138#: builtin/branch.c:504 10139msgid "cannot rename the current branch while not on any." 10140msgstr "" 10141"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." 10142 10143#: builtin/branch.c:515 10144#, c-format 10145msgid "Invalid branch name: '%s'" 10146msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" 10147 10148#: builtin/branch.c:542 10149msgid "Branch rename failed" 10150msgstr "Misslyckades byta namn på gren" 10151 10152#: builtin/branch.c:544 10153msgid "Branch copy failed" 10154msgstr "Misslyckades kopiera gren" 10155 10156#: builtin/branch.c:548 10157#, c-format 10158msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 10159msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\"" 10160 10161#: builtin/branch.c:551 10162#, c-format 10163msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 10164msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" 10165 10166#: builtin/branch.c:557 10167#, c-format 10168msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 10169msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" 10170 10171#: builtin/branch.c:566 10172msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 10173msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" 10174 10175#: builtin/branch.c:568 10176msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 10177msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" 10178 10179#: builtin/branch.c:584 10180#, c-format 10181msgid "" 10182"Please edit the description for the branch\n" 10183" %s\n" 10184"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" 10185msgstr "" 10186"Redigera beskrivningen för grenen\n" 10187" %s\n" 10188"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" 10189 10190#: builtin/branch.c:618 10191msgid "Generic options" 10192msgstr "Allmänna flaggor" 10193 10194#: builtin/branch.c:620 10195msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 10196msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren" 10197 10198#: builtin/branch.c:621 10199msgid "suppress informational messages" 10200msgstr "undertryck informationsmeddelanden" 10201 10202#: builtin/branch.c:622 10203msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 10204msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))" 10205 10206#: builtin/branch.c:624 10207msgid "do not use" 10208msgstr "använd ej" 10209 10210#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505 10211msgid "upstream" 10212msgstr "uppströms" 10213 10214#: builtin/branch.c:626 10215msgid "change the upstream info" 10216msgstr "ändra uppströmsinformationen" 10217 10218#: builtin/branch.c:627 10219msgid "unset the upstream info" 10220msgstr "ta bort uppströmsinformationen" 10221 10222#: builtin/branch.c:628 10223msgid "use colored output" 10224msgstr "använd färgad utdata" 10225 10226#: builtin/branch.c:629 10227msgid "act on remote-tracking branches" 10228msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar" 10229 10230#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 10231msgid "print only branches that contain the commit" 10232msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen" 10233 10234#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 10235msgid "print only branches that don't contain the commit" 10236msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen" 10237 10238#: builtin/branch.c:637 10239msgid "Specific git-branch actions:" 10240msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:" 10241 10242#: builtin/branch.c:638 10243msgid "list both remote-tracking and local branches" 10244msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar" 10245 10246#: builtin/branch.c:640 10247msgid "delete fully merged branch" 10248msgstr "ta bort helt sammanslagen gren" 10249 10250#: builtin/branch.c:641 10251msgid "delete branch (even if not merged)" 10252msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)" 10253 10254#: builtin/branch.c:642 10255msgid "move/rename a branch and its reflog" 10256msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg" 10257 10258#: builtin/branch.c:643 10259msgid "move/rename a branch, even if target exists" 10260msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns" 10261 10262#: builtin/branch.c:644 10263msgid "copy a branch and its reflog" 10264msgstr "kopiera en gren och dess reflogg" 10265 10266#: builtin/branch.c:645 10267msgid "copy a branch, even if target exists" 10268msgstr "kopiera en gren, även om målet finns" 10269 10270#: builtin/branch.c:646 10271msgid "list branch names" 10272msgstr "lista namn på grenar" 10273 10274#: builtin/branch.c:647 10275msgid "show current branch name" 10276msgstr "visa namn på aktuell gren" 10277 10278#: builtin/branch.c:648 10279msgid "create the branch's reflog" 10280msgstr "skapa grenens reflogg" 10281 10282#: builtin/branch.c:650 10283msgid "edit the description for the branch" 10284msgstr "redigera beskrivning för grenen" 10285 10286#: builtin/branch.c:651 10287msgid "force creation, move/rename, deletion" 10288msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande" 10289 10290#: builtin/branch.c:652 10291msgid "print only branches that are merged" 10292msgstr "visa endast sammanslagna grenar" 10293 10294#: builtin/branch.c:653 10295msgid "print only branches that are not merged" 10296msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar" 10297 10298#: builtin/branch.c:654 10299msgid "list branches in columns" 10300msgstr "visa grenar i spalter" 10301 10302#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 10303#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 10304#: builtin/tag.c:433 10305msgid "object" 10306msgstr "objekt" 10307 10308#: builtin/branch.c:658 10309msgid "print only branches of the object" 10310msgstr "visa endast grenar för objektet" 10311 10312#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 10313msgid "sorting and filtering are case insensitive" 10314msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER" 10315 10316#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 10317#: builtin/verify-tag.c:38 10318msgid "format to use for the output" 10319msgstr "format att använda för utdata" 10320 10321#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784 10322msgid "HEAD not found below refs/heads!" 10323msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" 10324 10325#: builtin/branch.c:708 10326msgid "--column and --verbose are incompatible" 10327msgstr "--column och --verbose är inkompatibla" 10328 10329#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 10330msgid "branch name required" 10331msgstr "grennamn krävs" 10332 10333#: builtin/branch.c:753 10334msgid "Cannot give description to detached HEAD" 10335msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD" 10336 10337#: builtin/branch.c:758 10338msgid "cannot edit description of more than one branch" 10339msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren" 10340 10341#: builtin/branch.c:765 10342#, c-format 10343msgid "No commit on branch '%s' yet." 10344msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu." 10345 10346#: builtin/branch.c:768 10347#, c-format 10348msgid "No branch named '%s'." 10349msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"." 10350 10351#: builtin/branch.c:783 10352msgid "too many branches for a copy operation" 10353msgstr "för många grenar för kopiering" 10354 10355#: builtin/branch.c:792 10356msgid "too many arguments for a rename operation" 10357msgstr "för många flaggor för namnbyte" 10358 10359#: builtin/branch.c:797 10360msgid "too many arguments to set new upstream" 10361msgstr "för många flaggor för att byta uppström" 10362 10363#: builtin/branch.c:801 10364#, c-format 10365msgid "" 10366"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." 10367msgstr "" 10368"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren." 10369 10370#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 10371#, c-format 10372msgid "no such branch '%s'" 10373msgstr "okänd gren \"%s\"" 10374 10375#: builtin/branch.c:808 10376#, c-format 10377msgid "branch '%s' does not exist" 10378msgstr "grenen \"%s\" finns inte" 10379 10380#: builtin/branch.c:821 10381msgid "too many arguments to unset upstream" 10382msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström" 10383 10384#: builtin/branch.c:825 10385msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 10386msgstr "" 10387"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren." 10388 10389#: builtin/branch.c:831 10390#, c-format 10391msgid "Branch '%s' has no upstream information" 10392msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation" 10393 10394#: builtin/branch.c:841 10395msgid "" 10396"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" 10397"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" 10398msgstr "" 10399"Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n" 10400"Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?" 10401 10402#: builtin/branch.c:845 10403msgid "" 10404"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " 10405"'--set-upstream-to' instead." 10406msgstr "" 10407"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track " 10408"eller --set-upstream-to istället." 10409 10410#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 10411msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" 10412msgstr "git bundle create [<flaggor>] <fil> <git-rev-list-flaggor>" 10413 10414#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 10415msgid "git bundle verify [<options>] <file>" 10416msgstr "git bundle verify [<flaggor>] <fil>" 10417 10418#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 10419msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" 10420msgstr "git bundle list-heads <fil> [<refnamn>...]" 10421 10422#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 10423msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" 10424msgstr "git bundle unbundle <fil> [<refnamn>...]" 10425 10426#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228 10427msgid "do not show progress meter" 10428msgstr "visa inte förloppsindikator" 10429 10430#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230 10431msgid "show progress meter" 10432msgstr "visa förloppsindikator" 10433 10434#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232 10435msgid "show progress meter during object writing phase" 10436msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" 10437 10438#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235 10439msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 10440msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" 10441 10442#: builtin/bundle.c:93 10443msgid "Need a repository to create a bundle." 10444msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)." 10445 10446#: builtin/bundle.c:104 10447msgid "do not show bundle details" 10448msgstr "visa inte paketdetaljer" 10449 10450#: builtin/bundle.c:119 10451#, c-format 10452msgid "%s is okay\n" 10453msgstr "%s är okej\n" 10454 10455#: builtin/bundle.c:160 10456msgid "Need a repository to unbundle." 10457msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)." 10458 10459#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609 10460msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 10461msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando" 10462 10463#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640 10464#, c-format 10465msgid "Unknown subcommand: %s" 10466msgstr "Okänt underkommando: %s" 10467 10468#: builtin/cat-file.c:595 10469msgid "" 10470"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" 10471"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" 10472msgstr "" 10473"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" 10474"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>" 10475 10476#: builtin/cat-file.c:596 10477msgid "" 10478"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" 10479"filters]" 10480msgstr "" 10481"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" 10482"filters]" 10483 10484#: builtin/cat-file.c:617 10485msgid "only one batch option may be specified" 10486msgstr "endast en buntflagga kan anges" 10487 10488#: builtin/cat-file.c:635 10489msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 10490msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag" 10491 10492#: builtin/cat-file.c:636 10493msgid "show object type" 10494msgstr "visa objekttyp" 10495 10496#: builtin/cat-file.c:637 10497msgid "show object size" 10498msgstr "visa objektstorlek" 10499 10500#: builtin/cat-file.c:639 10501msgid "exit with zero when there's no error" 10502msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel" 10503 10504#: builtin/cat-file.c:640 10505msgid "pretty-print object's content" 10506msgstr "visa objektets innehåll snyggt" 10507 10508#: builtin/cat-file.c:642 10509msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 10510msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll" 10511 10512#: builtin/cat-file.c:644 10513msgid "for blob objects, run filters on object's content" 10514msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll" 10515 10516#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992 10517msgid "blob" 10518msgstr "blob" 10519 10520#: builtin/cat-file.c:646 10521msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 10522msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters" 10523 10524#: builtin/cat-file.c:648 10525msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 10526msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt" 10527 10528#: builtin/cat-file.c:649 10529msgid "buffer --batch output" 10530msgstr "buffra utdata från --batch" 10531 10532#: builtin/cat-file.c:651 10533msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 10534msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in" 10535 10536#: builtin/cat-file.c:655 10537msgid "show info about objects fed from the standard input" 10538msgstr "visa information för objekt som listas på standard in" 10539 10540#: builtin/cat-file.c:659 10541msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 10542msgstr "" 10543"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)" 10544 10545#: builtin/cat-file.c:661 10546msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 10547msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check" 10548 10549#: builtin/cat-file.c:663 10550msgid "do not order --batch-all-objects output" 10551msgstr "ordna inte --batch-all-objects output" 10552 10553#: builtin/check-attr.c:13 10554msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." 10555msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..." 10556 10557#: builtin/check-attr.c:14 10558msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 10559msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 10560 10561#: builtin/check-attr.c:21 10562msgid "report all attributes set on file" 10563msgstr "visa alla attribut som satts på filen" 10564 10565#: builtin/check-attr.c:22 10566msgid "use .gitattributes only from the index" 10567msgstr "använd .gitattributes endast från indexet" 10568 10569#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 10570msgid "read file names from stdin" 10571msgstr "läs filnamn från standard in" 10572 10573#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 10574msgid "terminate input and output records by a NUL character" 10575msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken" 10576 10577#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537 10578#: builtin/worktree.c:506 10579msgid "suppress progress reporting" 10580msgstr "undertryck förloppsrapportering" 10581 10582#: builtin/check-ignore.c:29 10583msgid "show non-matching input paths" 10584msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas" 10585 10586#: builtin/check-ignore.c:31 10587msgid "ignore index when checking" 10588msgstr "ignorera index vid kontroll" 10589 10590#: builtin/check-ignore.c:160 10591msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 10592msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin" 10593 10594#: builtin/check-ignore.c:163 10595msgid "-z only makes sense with --stdin" 10596msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin" 10597 10598#: builtin/check-ignore.c:165 10599msgid "no path specified" 10600msgstr "ingen sökväg angavs" 10601 10602#: builtin/check-ignore.c:169 10603msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 10604msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn" 10605 10606#: builtin/check-ignore.c:171 10607msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 10608msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose" 10609 10610#: builtin/check-ignore.c:174 10611msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 10612msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose" 10613 10614#: builtin/check-mailmap.c:9 10615msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." 10616msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..." 10617 10618#: builtin/check-mailmap.c:14 10619msgid "also read contacts from stdin" 10620msgstr "läs även kontakter från standard in" 10621 10622#: builtin/check-mailmap.c:25 10623#, c-format 10624msgid "unable to parse contact: %s" 10625msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s" 10626 10627#: builtin/check-mailmap.c:48 10628msgid "no contacts specified" 10629msgstr "inga kontakter angavs" 10630 10631#: builtin/checkout-index.c:131 10632msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" 10633msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" 10634 10635#: builtin/checkout-index.c:148 10636msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 10637msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\"" 10638 10639#: builtin/checkout-index.c:164 10640msgid "check out all files in the index" 10641msgstr "checka ut alla filer i indexet" 10642 10643#: builtin/checkout-index.c:165 10644msgid "force overwrite of existing files" 10645msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer" 10646 10647#: builtin/checkout-index.c:167 10648msgid "no warning for existing files and files not in index" 10649msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet" 10650 10651#: builtin/checkout-index.c:169 10652msgid "don't checkout new files" 10653msgstr "checka inte ut nya filer" 10654 10655#: builtin/checkout-index.c:171 10656msgid "update stat information in the index file" 10657msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen" 10658 10659#: builtin/checkout-index.c:175 10660msgid "read list of paths from the standard input" 10661msgstr "läs listan över sökvägar från standard in" 10662 10663#: builtin/checkout-index.c:177 10664msgid "write the content to temporary files" 10665msgstr "skriv innehåll till temporära filer" 10666 10667#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 10668#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388 10669#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882 10670#: builtin/worktree.c:679 10671msgid "string" 10672msgstr "sträng" 10673 10674#: builtin/checkout-index.c:179 10675msgid "when creating files, prepend <string>" 10676msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först" 10677 10678#: builtin/checkout-index.c:181 10679msgid "copy out the files from named stage" 10680msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp" 10681 10682#: builtin/checkout.c:31 10683msgid "git checkout [<options>] <branch>" 10684msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>" 10685 10686#: builtin/checkout.c:32 10687msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 10688msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..." 10689 10690#: builtin/checkout.c:37 10691msgid "git switch [<options>] [<branch>]" 10692msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]" 10693 10694#: builtin/checkout.c:42 10695msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." 10696msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..." 10697 10698#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 10699#, c-format 10700msgid "path '%s' does not have our version" 10701msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" 10702 10703#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 10704#, c-format 10705msgid "path '%s' does not have their version" 10706msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" 10707 10708#: builtin/checkout.c:193 10709#, c-format 10710msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 10711msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" 10712 10713#: builtin/checkout.c:243 10714#, c-format 10715msgid "path '%s' does not have necessary versions" 10716msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" 10717 10718#: builtin/checkout.c:261 10719#, c-format 10720msgid "path '%s': cannot merge" 10721msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" 10722 10723#: builtin/checkout.c:277 10724#, c-format 10725msgid "Unable to add merge result for '%s'" 10726msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" 10727 10728#: builtin/checkout.c:377 10729#, c-format 10730msgid "Recreated %d merge conflict" 10731msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" 10732msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt" 10733msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter" 10734 10735#: builtin/checkout.c:382 10736#, c-format 10737msgid "Updated %d path from %s" 10738msgid_plural "Updated %d paths from %s" 10739msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s" 10740msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s" 10741 10742#: builtin/checkout.c:389 10743#, c-format 10744msgid "Updated %d path from the index" 10745msgid_plural "Updated %d paths from the index" 10746msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet" 10747msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet" 10748 10749#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 10750#: builtin/checkout.c:422 10751#, c-format 10752msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 10753msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar" 10754 10755#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 10756#, c-format 10757msgid "'%s' cannot be used with %s" 10758msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s" 10759 10760#: builtin/checkout.c:432 10761#, c-format 10762msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." 10763msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt." 10764 10765#: builtin/checkout.c:436 10766#, c-format 10767msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 10768msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits" 10769 10770#: builtin/checkout.c:440 10771#, c-format 10772msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 10773msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges" 10774 10775#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 10776#, c-format 10777msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 10778msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s" 10779 10780#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 10781#, c-format 10782msgid "path '%s' is unmerged" 10783msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" 10784 10785#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82 10786msgid "you need to resolve your current index first" 10787msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" 10788 10789#: builtin/checkout.c:732 10790#, c-format 10791msgid "" 10792"cannot continue with staged changes in the following files:\n" 10793"%s" 10794msgstr "" 10795"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n" 10796"%s" 10797 10798#: builtin/checkout.c:835 10799#, c-format 10800msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 10801msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n" 10802 10803#: builtin/checkout.c:877 10804msgid "HEAD is now at" 10805msgstr "HEAD är nu på" 10806 10807#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716 10808msgid "unable to update HEAD" 10809msgstr "kan inte uppdatera HEAD" 10810 10811#: builtin/checkout.c:885 10812#, c-format 10813msgid "Reset branch '%s'\n" 10814msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" 10815 10816#: builtin/checkout.c:888 10817#, c-format 10818msgid "Already on '%s'\n" 10819msgstr "Redan på \"%s\"\n" 10820 10821#: builtin/checkout.c:892 10822#, c-format 10823msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 10824msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" 10825 10826#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291 10827#, c-format 10828msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 10829msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" 10830 10831#: builtin/checkout.c:896 10832#, c-format 10833msgid "Switched to branch '%s'\n" 10834msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" 10835 10836#: builtin/checkout.c:947 10837#, c-format 10838msgid " ... and %d more.\n" 10839msgstr " ... och %d till.\n" 10840 10841#: builtin/checkout.c:953 10842#, c-format 10843msgid "" 10844"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" 10845"any of your branches:\n" 10846"\n" 10847"%s\n" 10848msgid_plural "" 10849"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" 10850"any of your branches:\n" 10851"\n" 10852"%s\n" 10853msgstr[0] "" 10854"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" 10855"någon av dina grenar:\n" 10856"\n" 10857"%s\n" 10858msgstr[1] "" 10859"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" 10860"någon av dina grenar:\n" 10861"\n" 10862"%s\n" 10863 10864#: builtin/checkout.c:972 10865#, c-format 10866msgid "" 10867"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" 10868"to do so with:\n" 10869"\n" 10870" git branch <new-branch-name> %s\n" 10871"\n" 10872msgid_plural "" 10873"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" 10874"to do so with:\n" 10875"\n" 10876" git branch <new-branch-name> %s\n" 10877"\n" 10878msgstr[0] "" 10879"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" 10880"att göra så, med:\n" 10881"\n" 10882" git branch <nytt_grennamn> %s\n" 10883"\n" 10884msgstr[1] "" 10885"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" 10886"att göra så, med:\n" 10887"\n" 10888" git branch <nytt_grennamn> %s\n" 10889"\n" 10890 10891#: builtin/checkout.c:1007 10892msgid "internal error in revision walk" 10893msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" 10894 10895#: builtin/checkout.c:1011 10896msgid "Previous HEAD position was" 10897msgstr "Tidigare position för HEAD var" 10898 10899#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286 10900msgid "You are on a branch yet to be born" 10901msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" 10902 10903#: builtin/checkout.c:1178 10904msgid "only one reference expected" 10905msgstr "endast en referens förväntades" 10906 10907#: builtin/checkout.c:1195 10908#, c-format 10909msgid "only one reference expected, %d given." 10910msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs." 10911 10912#: builtin/checkout.c:1232 10913#, c-format 10914msgid "" 10915"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" 10916"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" 10917msgstr "" 10918"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n" 10919"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig" 10920 10921#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 10922#, c-format 10923msgid "invalid reference: %s" 10924msgstr "felaktig referens: %s" 10925 10926#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622 10927#, c-format 10928msgid "reference is not a tree: %s" 10929msgstr "referensen är inte ett träd: %s" 10930 10931#: builtin/checkout.c:1305 10932#, c-format 10933msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 10934msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\"" 10935 10936#: builtin/checkout.c:1307 10937#, c-format 10938msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 10939msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\"" 10940 10941#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316 10942#, c-format 10943msgid "a branch is expected, got '%s'" 10944msgstr "förväntade gren, fick \"%s\"" 10945 10946#: builtin/checkout.c:1311 10947#, c-format 10948msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 10949msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\"" 10950 10951#: builtin/checkout.c:1327 10952msgid "" 10953"cannot switch branch while merging\n" 10954"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." 10955msgstr "" 10956"kan inte växla gren vid sammanslagning\n" 10957"Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"." 10958 10959#: builtin/checkout.c:1331 10960msgid "" 10961"cannot switch branch in the middle of an am session\n" 10962"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." 10963msgstr "" 10964"kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n" 10965"Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"." 10966 10967#: builtin/checkout.c:1335 10968msgid "" 10969"cannot switch branch while rebasing\n" 10970"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." 10971msgstr "" 10972"kan inte växla gren vid ombasering\n" 10973"Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"." 10974 10975#: builtin/checkout.c:1339 10976msgid "" 10977"cannot switch branch while cherry-picking\n" 10978"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." 10979msgstr "" 10980"kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n" 10981"Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"." 10982 10983#: builtin/checkout.c:1343 10984msgid "" 10985"cannot switch branch while reverting\n" 10986"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." 10987msgstr "" 10988"kan inte växla gren i en \"revert\"\n" 10989"Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"." 10990 10991#: builtin/checkout.c:1347 10992msgid "you are switching branch while bisecting" 10993msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\"" 10994 10995#: builtin/checkout.c:1354 10996msgid "paths cannot be used with switching branches" 10997msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren" 10998 10999#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365 11000#, c-format 11001msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 11002msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren" 11003 11004#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375 11005#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385 11006#, c-format 11007msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 11008msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\"" 11009 11010#: builtin/checkout.c:1382 11011#, c-format 11012msgid "'%s' cannot take <start-point>" 11013msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>" 11014 11015#: builtin/checkout.c:1390 11016#, c-format 11017msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" 11018msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\"" 11019 11020#: builtin/checkout.c:1397 11021msgid "missing branch or commit argument" 11022msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument" 11023 11024#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52 11025#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285 11026#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563 11027#: builtin/send-pack.c:174 11028msgid "force progress reporting" 11029msgstr "tvinga förloppsrapportering" 11030 11031#: builtin/checkout.c:1440 11032msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 11033msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen" 11034 11035#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 11036msgid "style" 11037msgstr "stil" 11038 11039#: builtin/checkout.c:1442 11040msgid "conflict style (merge or diff3)" 11041msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)" 11042 11043#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503 11044msgid "detach HEAD at named commit" 11045msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning" 11046 11047#: builtin/checkout.c:1455 11048msgid "set upstream info for new branch" 11049msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren" 11050 11051#: builtin/checkout.c:1457 11052msgid "force checkout (throw away local modifications)" 11053msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)" 11054 11055#: builtin/checkout.c:1459 11056msgid "new-branch" 11057msgstr "ny-gren" 11058 11059#: builtin/checkout.c:1459 11060msgid "new unparented branch" 11061msgstr "ny gren utan förälder" 11062 11063#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288 11064msgid "update ignored files (default)" 11065msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)" 11066 11067#: builtin/checkout.c:1464 11068msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 11069msgstr "" 11070"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen" 11071 11072#: builtin/checkout.c:1477 11073msgid "checkout our version for unmerged files" 11074msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer" 11075 11076#: builtin/checkout.c:1480 11077msgid "checkout their version for unmerged files" 11078msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer" 11079 11080#: builtin/checkout.c:1484 11081msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 11082msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster" 11083 11084#: builtin/checkout.c:1537 11085msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 11086msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande" 11087 11088#: builtin/checkout.c:1540 11089msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 11090msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande" 11091 11092#: builtin/checkout.c:1577 11093msgid "--track needs a branch name" 11094msgstr "--track behöver ett namn på en gren" 11095 11096#: builtin/checkout.c:1582 11097msgid "missing branch name; try -b" 11098msgstr "grennamn saknas; försök med -b" 11099 11100#: builtin/checkout.c:1615 11101#, c-format 11102msgid "could not resolve %s" 11103msgstr "kunde inte upplösa %s" 11104 11105#: builtin/checkout.c:1631 11106msgid "invalid path specification" 11107msgstr "felaktig sökvägsangivelse" 11108 11109#: builtin/checkout.c:1638 11110#, c-format 11111msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 11112msgstr "" 11113"\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den" 11114 11115#: builtin/checkout.c:1642 11116#, c-format 11117msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 11118msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\"" 11119 11120#: builtin/checkout.c:1651 11121msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 11122msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --detach" 11123 11124#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324 11125msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 11126msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --patch" 11127 11128#: builtin/checkout.c:1665 11129msgid "" 11130"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" 11131"checking out of the index." 11132msgstr "" 11133"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" 11134"du checkar ut från indexet." 11135 11136#: builtin/checkout.c:1670 11137msgid "you must specify path(s) to restore" 11138msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa" 11139 11140#: builtin/checkout.c:1689 11141#, c-format 11142msgid "" 11143"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" 11144"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" 11145"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" 11146"\n" 11147"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" 11148"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" 11149"\n" 11150" git checkout --track origin/<name>\n" 11151"\n" 11152"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" 11153"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" 11154"checkout.defaultRemote=origin in your config." 11155msgstr "" 11156"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n" 11157"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n" 11158"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n" 11159"\n" 11160"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n" 11161"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n" 11162"\n" 11163" git checkout --track origin/<namn>\n" 11164"\n" 11165"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n" 11166"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n" 11167"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration." 11168 11169#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765 11170#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 11171#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 11172msgid "branch" 11173msgstr "gren" 11174 11175#: builtin/checkout.c:1715 11176msgid "create and checkout a new branch" 11177msgstr "skapa och checka ut en ny gren" 11178 11179#: builtin/checkout.c:1717 11180msgid "create/reset and checkout a branch" 11181msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren" 11182 11183#: builtin/checkout.c:1718 11184msgid "create reflog for new branch" 11185msgstr "skapa reflogg för ny gren" 11186 11187#: builtin/checkout.c:1720 11188msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 11189msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)" 11190 11191#: builtin/checkout.c:1721 11192msgid "use overlay mode (default)" 11193msgstr "använd överläggsläge (standard)" 11194 11195#: builtin/checkout.c:1766 11196msgid "create and switch to a new branch" 11197msgstr "skapa och växla till en ny gren" 11198 11199#: builtin/checkout.c:1768 11200msgid "create/reset and switch to a branch" 11201msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren" 11202 11203#: builtin/checkout.c:1770 11204msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 11205msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\"" 11206 11207#: builtin/checkout.c:1772 11208msgid "throw away local modifications" 11209msgstr "kasta bort lokala ändringar" 11210 11211#: builtin/checkout.c:1804 11212msgid "which tree-ish to checkout from" 11213msgstr "vilken träd-igt att checka ut från" 11214 11215#: builtin/checkout.c:1806 11216msgid "restore the index" 11217msgstr "återställ indexet" 11218 11219#: builtin/checkout.c:1808 11220msgid "restore the working tree (default)" 11221msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)" 11222 11223#: builtin/checkout.c:1810 11224msgid "ignore unmerged entries" 11225msgstr "ignorera ej sammanslagna poster" 11226 11227#: builtin/checkout.c:1811 11228msgid "use overlay mode" 11229msgstr "använd överläggsläge" 11230 11231#: builtin/clean.c:28 11232msgid "" 11233"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." 11234msgstr "" 11235"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] " 11236"<sökvägar>..." 11237 11238#: builtin/clean.c:32 11239#, c-format 11240msgid "Removing %s\n" 11241msgstr "Tar bort %s\n" 11242 11243#: builtin/clean.c:33 11244#, c-format 11245msgid "Would remove %s\n" 11246msgstr "Skulle ta bort %s\n" 11247 11248#: builtin/clean.c:34 11249#, c-format 11250msgid "Skipping repository %s\n" 11251msgstr "Hoppar över arkivet %s\n" 11252 11253#: builtin/clean.c:35 11254#, c-format 11255msgid "Would skip repository %s\n" 11256msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n" 11257 11258#: builtin/clean.c:36 11259#, c-format 11260msgid "failed to remove %s" 11261msgstr "misslyckades ta bort %s" 11262 11263#: builtin/clean.c:37 11264#, c-format 11265msgid "could not lstat %s\n" 11266msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n" 11267 11268#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 11269#, c-format 11270msgid "" 11271"Prompt help:\n" 11272"1 - select a numbered item\n" 11273"foo - select item based on unique prefix\n" 11274" - (empty) select nothing\n" 11275msgstr "" 11276"Kommandohjälp:\n" 11277"1 - markera en numrerad post\n" 11278"foo - markera post baserad på unikt prefix\n" 11279" - (tomt) markera ingenting\n" 11280 11281#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 11282#, c-format 11283msgid "" 11284"Prompt help:\n" 11285"1 - select a single item\n" 11286"3-5 - select a range of items\n" 11287"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" 11288"foo - select item based on unique prefix\n" 11289"-... - unselect specified items\n" 11290"* - choose all items\n" 11291" - (empty) finish selecting\n" 11292msgstr "" 11293"Kommandohjälp:\n" 11294"1 - markera en ensam post\n" 11295"3-5 - markera ett intervall med poster\n" 11296"2-3,6-9 - markera flera intervall\n" 11297"foo - markera post baserad på unikt prefix\n" 11298"-... - avmarkera specifika poster\n" 11299"* - välj alla poster\n" 11300" - (tomt) avsluta markering\n" 11301 11302#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 11303#: git-add--interactive.perl:575 11304#, c-format, perl-format 11305msgid "Huh (%s)?\n" 11306msgstr "Vadå (%s)?\n" 11307 11308#: builtin/clean.c:663 11309#, c-format 11310msgid "Input ignore patterns>> " 11311msgstr "Ange ignoreringsmönster>>" 11312 11313#: builtin/clean.c:700 11314#, c-format 11315msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 11316msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s" 11317 11318#: builtin/clean.c:721 11319msgid "Select items to delete" 11320msgstr "Välj poster att ta bort" 11321 11322#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 11323#: builtin/clean.c:762 11324#, c-format 11325msgid "Remove %s [y/N]? " 11326msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? " 11327 11328#: builtin/clean.c:795 11329msgid "" 11330"clean - start cleaning\n" 11331"filter by pattern - exclude items from deletion\n" 11332"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" 11333"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" 11334"quit - stop cleaning\n" 11335"help - this screen\n" 11336"? - help for prompt selection" 11337msgstr "" 11338"clean - börja städa\n" 11339"filter by pattern - uteslut poster från borttagning\n" 11340"select by numbers - markera poster som ska tas bort med siffror\n" 11341"ask each - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n" 11342"quit - sluta städa\n" 11343"help - denna skärm\n" 11344"? - hjälp för kommandoval" 11345 11346#: builtin/clean.c:831 11347msgid "Would remove the following item:" 11348msgid_plural "Would remove the following items:" 11349msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:" 11350msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:" 11351 11352#: builtin/clean.c:847 11353msgid "No more files to clean, exiting." 11354msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar." 11355 11356#: builtin/clean.c:909 11357msgid "do not print names of files removed" 11358msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer" 11359 11360#: builtin/clean.c:911 11361msgid "force" 11362msgstr "tvinga" 11363 11364#: builtin/clean.c:912 11365msgid "interactive cleaning" 11366msgstr "städa interaktivt" 11367 11368#: builtin/clean.c:914 11369msgid "remove whole directories" 11370msgstr "ta bort hela kataloger" 11371 11372#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 11373#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 11374#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466 11375#: builtin/show-ref.c:179 11376msgid "pattern" 11377msgstr "mönster" 11378 11379#: builtin/clean.c:916 11380msgid "add <pattern> to ignore rules" 11381msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler" 11382 11383#: builtin/clean.c:917 11384msgid "remove ignored files, too" 11385msgstr "ta även bort ignorerade filer" 11386 11387#: builtin/clean.c:919 11388msgid "remove only ignored files" 11389msgstr "ta endast bort ignorerade filer" 11390 11391#: builtin/clean.c:937 11392msgid "-x and -X cannot be used together" 11393msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" 11394 11395#: builtin/clean.c:941 11396msgid "" 11397"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " 11398"clean" 11399msgstr "" 11400"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar " 11401"städa" 11402 11403#: builtin/clean.c:944 11404msgid "" 11405"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " 11406"refusing to clean" 11407msgstr "" 11408"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f " 11409"angavs; vägrar städa" 11410 11411#: builtin/clone.c:45 11412msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 11413msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" 11414 11415#: builtin/clone.c:93 11416msgid "don't create a checkout" 11417msgstr "skapa inte någon utcheckning" 11418 11419#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 11420msgid "create a bare repository" 11421msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv" 11422 11423#: builtin/clone.c:98 11424msgid "create a mirror repository (implies bare)" 11425msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")" 11426 11427#: builtin/clone.c:100 11428msgid "to clone from a local repository" 11429msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv" 11430 11431#: builtin/clone.c:102 11432msgid "don't use local hardlinks, always copy" 11433msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid" 11434 11435#: builtin/clone.c:104 11436msgid "setup as shared repository" 11437msgstr "skapa som ett delat arkiv" 11438 11439#: builtin/clone.c:107 11440msgid "pathspec" 11441msgstr "sökvägsangivelse" 11442 11443#: builtin/clone.c:107 11444msgid "initialize submodules in the clone" 11445msgstr "initiera undermoduler i klonen" 11446 11447#: builtin/clone.c:110 11448msgid "number of submodules cloned in parallel" 11449msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt" 11450 11451#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 11452msgid "template-directory" 11453msgstr "mallkatalog" 11454 11455#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 11456msgid "directory from which templates will be used" 11457msgstr "katalog att använda mallar från" 11458 11459#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392 11460#: builtin/submodule--helper.c:1885 11461msgid "reference repository" 11462msgstr "referensarkiv" 11463 11464#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394 11465#: builtin/submodule--helper.c:1887 11466msgid "use --reference only while cloning" 11467msgstr "använd --reference endast under kloningen" 11468 11469#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11470#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327 11471msgid "name" 11472msgstr "namn" 11473 11474#: builtin/clone.c:120 11475msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 11476msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms" 11477 11478#: builtin/clone.c:122 11479msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 11480msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD" 11481 11482#: builtin/clone.c:124 11483msgid "path to git-upload-pack on the remote" 11484msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" 11485 11486#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840 11487#: builtin/pull.c:227 11488msgid "depth" 11489msgstr "djup" 11490 11491#: builtin/clone.c:126 11492msgid "create a shallow clone of that depth" 11493msgstr "skapa en grund klon på detta djup" 11494 11495#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283 11496msgid "time" 11497msgstr "tid" 11498 11499#: builtin/clone.c:128 11500msgid "create a shallow clone since a specific time" 11501msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt" 11502 11503#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 11504#: builtin/rebase.c:1445 11505msgid "revision" 11506msgstr "revision" 11507 11508#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 11509msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 11510msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen" 11511 11512#: builtin/clone.c:132 11513msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 11514msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch" 11515 11516#: builtin/clone.c:134 11517msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 11518msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem" 11519 11520#: builtin/clone.c:136 11521msgid "any cloned submodules will be shallow" 11522msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda" 11523 11524#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 11525msgid "gitdir" 11526msgstr "gitkat" 11527 11528#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 11529msgid "separate git dir from working tree" 11530msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen" 11531 11532#: builtin/clone.c:139 11533msgid "key=value" 11534msgstr "nyckel=värde" 11535 11536#: builtin/clone.c:140 11537msgid "set config inside the new repository" 11538msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet" 11539 11540#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 11541#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 11542msgid "server-specific" 11543msgstr "serverspecifik" 11544 11545#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 11546#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 11547msgid "option to transmit" 11548msgstr "" 11549"inget att checka in\n" 11550"flagga att sända" 11551 11552#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240 11553#: builtin/push.c:574 11554msgid "use IPv4 addresses only" 11555msgstr "använd endast IPv4-adresser" 11556 11557#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243 11558#: builtin/push.c:576 11559msgid "use IPv6 addresses only" 11560msgstr "använd endast IPv6-adresser" 11561 11562#: builtin/clone.c:149 11563msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 11564msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren" 11565 11566#: builtin/clone.c:151 11567msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 11568msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara inkludera filer i roten" 11569 11570#: builtin/clone.c:287 11571msgid "" 11572"No directory name could be guessed.\n" 11573"Please specify a directory on the command line" 11574msgstr "" 11575"Kunde inte gissa katalognamn.\n" 11576"Ange en katalog på kommandoraden" 11577 11578#: builtin/clone.c:340 11579#, c-format 11580msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" 11581msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för \"%s\": %s\n" 11582 11583#: builtin/clone.c:413 11584#, c-format 11585msgid "%s exists and is not a directory" 11586msgstr "%s finns och är ingen katalog" 11587 11588#: builtin/clone.c:430 11589#, c-format 11590msgid "failed to start iterator over '%s'" 11591msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\"" 11592 11593#: builtin/clone.c:460 11594#, c-format 11595msgid "failed to create link '%s'" 11596msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" 11597 11598#: builtin/clone.c:464 11599#, c-format 11600msgid "failed to copy file to '%s'" 11601msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" 11602 11603#: builtin/clone.c:469 11604#, c-format 11605msgid "failed to iterate over '%s'" 11606msgstr "misslyckades iterera över \"%s\"" 11607 11608#: builtin/clone.c:494 11609#, c-format 11610msgid "done.\n" 11611msgstr "klart.\n" 11612 11613#: builtin/clone.c:508 11614msgid "" 11615"Clone succeeded, but checkout failed.\n" 11616"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" 11617"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" 11618msgstr "" 11619"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n" 11620"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n" 11621"och försöka med \"git restore -source=HEAD :/\"\n" 11622 11623#: builtin/clone.c:585 11624#, c-format 11625msgid "Could not find remote branch %s to clone." 11626msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." 11627 11628#: builtin/clone.c:704 11629#, c-format 11630msgid "unable to update %s" 11631msgstr "kan inte uppdatera %s" 11632 11633#: builtin/clone.c:752 11634msgid "failed to initialize sparse-checkout" 11635msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout" 11636 11637#: builtin/clone.c:775 11638msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 11639msgstr "" 11640"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n" 11641 11642#: builtin/clone.c:806 11643msgid "unable to checkout working tree" 11644msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen" 11645 11646#: builtin/clone.c:856 11647msgid "unable to write parameters to config file" 11648msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen" 11649 11650#: builtin/clone.c:919 11651msgid "cannot repack to clean up" 11652msgstr "kan inte packa om för att städa upp" 11653 11654#: builtin/clone.c:921 11655msgid "cannot unlink temporary alternates file" 11656msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil" 11657 11658#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948 11659msgid "Too many arguments." 11660msgstr "För många argument." 11661 11662#: builtin/clone.c:963 11663msgid "You must specify a repository to clone." 11664msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." 11665 11666#: builtin/clone.c:976 11667#, c-format 11668msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 11669msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla." 11670 11671#: builtin/clone.c:979 11672msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 11673msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla." 11674 11675#: builtin/clone.c:992 11676#, c-format 11677msgid "repository '%s' does not exist" 11678msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" 11679 11680#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787 11681#, c-format 11682msgid "depth %s is not a positive number" 11683msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal" 11684 11685#: builtin/clone.c:1008 11686#, c-format 11687msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 11688msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." 11689 11690#: builtin/clone.c:1018 11691#, c-format 11692msgid "working tree '%s' already exists." 11693msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." 11694 11695#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271 11696#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 11697#, c-format 11698msgid "could not create leading directories of '%s'" 11699msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" 11700 11701#: builtin/clone.c:1038 11702#, c-format 11703msgid "could not create work tree dir '%s'" 11704msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" 11705 11706#: builtin/clone.c:1058 11707#, c-format 11708msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 11709msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" 11710 11711#: builtin/clone.c:1060 11712#, c-format 11713msgid "Cloning into '%s'...\n" 11714msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" 11715 11716#: builtin/clone.c:1084 11717msgid "" 11718"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" 11719"able" 11720msgstr "" 11721"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able" 11722 11723#: builtin/clone.c:1148 11724msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 11725msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." 11726 11727#: builtin/clone.c:1150 11728msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 11729msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." 11730 11731#: builtin/clone.c:1152 11732msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 11733msgstr "" 11734"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." 11735 11736#: builtin/clone.c:1154 11737msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 11738msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." 11739 11740#: builtin/clone.c:1157 11741msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 11742msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local" 11743 11744#: builtin/clone.c:1162 11745msgid "--local is ignored" 11746msgstr "--local ignoreras" 11747 11748#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245 11749#, c-format 11750msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 11751msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" 11752 11753#: builtin/clone.c:1248 11754msgid "You appear to have cloned an empty repository." 11755msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." 11756 11757#: builtin/column.c:10 11758msgid "git column [<options>]" 11759msgstr "git column [<flaggor>]" 11760 11761#: builtin/column.c:27 11762msgid "lookup config vars" 11763msgstr "slå upp konfigurationsvariabler" 11764 11765#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 11766msgid "layout to use" 11767msgstr "utseende att använda" 11768 11769#: builtin/column.c:30 11770msgid "Maximum width" 11771msgstr "Maximal bredd" 11772 11773#: builtin/column.c:31 11774msgid "Padding space on left border" 11775msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten" 11776 11777#: builtin/column.c:32 11778msgid "Padding space on right border" 11779msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten" 11780 11781#: builtin/column.c:33 11782msgid "Padding space between columns" 11783msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter" 11784 11785#: builtin/column.c:51 11786msgid "--command must be the first argument" 11787msgstr "--command måste vara första argument" 11788 11789#: builtin/commit-tree.c:18 11790msgid "" 11791"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " 11792"<file>)...] <tree>" 11793msgstr "" 11794"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m " 11795"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>" 11796 11797#: builtin/commit-tree.c:31 11798#, c-format 11799msgid "duplicate parent %s ignored" 11800msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades" 11801 11802#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 11803#, c-format 11804msgid "not a valid object name %s" 11805msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" 11806 11807#: builtin/commit-tree.c:93 11808#, c-format 11809msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" 11810msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\"" 11811 11812#: builtin/commit-tree.c:96 11813#, c-format 11814msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" 11815msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\"" 11816 11817#: builtin/commit-tree.c:98 11818#, c-format 11819msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" 11820msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\"" 11821 11822#: builtin/commit-tree.c:111 11823msgid "parent" 11824msgstr "förälder" 11825 11826#: builtin/commit-tree.c:112 11827msgid "id of a parent commit object" 11828msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt" 11829 11830#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270 11831#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 11832#: builtin/tag.c:412 11833msgid "message" 11834msgstr "meddelande" 11835 11836#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496 11837msgid "commit message" 11838msgstr "incheckningsmeddelande" 11839 11840#: builtin/commit-tree.c:118 11841msgid "read commit log message from file" 11842msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil" 11843 11844#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287 11845#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 11846msgid "GPG sign commit" 11847msgstr "GPG-signera incheckning" 11848 11849#: builtin/commit-tree.c:133 11850msgid "must give exactly one tree" 11851msgstr "måste ange exakt ett träd" 11852 11853#: builtin/commit-tree.c:140 11854msgid "git commit-tree: failed to read" 11855msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa" 11856 11857#: builtin/commit.c:41 11858msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 11859msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..." 11860 11861#: builtin/commit.c:46 11862msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 11863msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..." 11864 11865#: builtin/commit.c:51 11866msgid "" 11867"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" 11868"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" 11869"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" 11870msgstr "" 11871"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" 11872"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" 11873"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" 11874 11875#: builtin/commit.c:56 11876msgid "" 11877"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" 11878"If you wish to commit it anyway, use:\n" 11879"\n" 11880" git commit --allow-empty\n" 11881"\n" 11882msgstr "" 11883"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" 11884"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" 11885"\n" 11886" git commit --allow-empty\n" 11887"\n" 11888 11889#: builtin/commit.c:63 11890msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" 11891msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n" 11892 11893#: builtin/commit.c:66 11894msgid "" 11895"and then use:\n" 11896"\n" 11897" git cherry-pick --continue\n" 11898"\n" 11899"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" 11900"If you wish to skip this commit, use:\n" 11901"\n" 11902" git cherry-pick --skip\n" 11903"\n" 11904msgstr "" 11905"och sedan:\n" 11906"\n" 11907" git cherry-pick --continue\n" 11908"\n" 11909"för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n" 11910"Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n" 11911"\n" 11912" git cherry-pick --skip\n" 11913"\n" 11914 11915#: builtin/commit.c:315 11916msgid "failed to unpack HEAD tree object" 11917msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" 11918 11919#: builtin/commit.c:351 11920msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" 11921msgstr "--pathspec-from-file med -a ger ingen mening" 11922 11923#: builtin/commit.c:364 11924msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 11925msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." 11926 11927#: builtin/commit.c:376 11928msgid "unable to create temporary index" 11929msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" 11930 11931#: builtin/commit.c:382 11932msgid "interactive add failed" 11933msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" 11934 11935#: builtin/commit.c:396 11936msgid "unable to update temporary index" 11937msgstr "kan inte uppdatera temporärt index" 11938 11939#: builtin/commit.c:398 11940msgid "Failed to update main cache tree" 11941msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet" 11942 11943#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492 11944msgid "unable to write new_index file" 11945msgstr "kunde inte skriva filen new_index" 11946 11947#: builtin/commit.c:475 11948msgid "cannot do a partial commit during a merge." 11949msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." 11950 11951#: builtin/commit.c:477 11952msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 11953msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." 11954 11955#: builtin/commit.c:485 11956msgid "cannot read the index" 11957msgstr "kan inte läsa indexet" 11958 11959#: builtin/commit.c:504 11960msgid "unable to write temporary index file" 11961msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" 11962 11963#: builtin/commit.c:602 11964#, c-format 11965msgid "commit '%s' lacks author header" 11966msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud" 11967 11968#: builtin/commit.c:604 11969#, c-format 11970msgid "commit '%s' has malformed author line" 11971msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud" 11972 11973#: builtin/commit.c:623 11974msgid "malformed --author parameter" 11975msgstr "felformad \"--author\"-flagga" 11976 11977#: builtin/commit.c:676 11978msgid "" 11979"unable to select a comment character that is not used\n" 11980"in the current commit message" 11981msgstr "" 11982"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n" 11983"i det befintliga incheckningsmeddelandet" 11984 11985#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092 11986#, c-format 11987msgid "could not lookup commit %s" 11988msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" 11989 11990#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319 11991#, c-format 11992msgid "(reading log message from standard input)\n" 11993msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" 11994 11995#: builtin/commit.c:728 11996msgid "could not read log from standard input" 11997msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" 11998 11999#: builtin/commit.c:732 12000#, c-format 12001msgid "could not read log file '%s'" 12002msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" 12003 12004#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779 12005msgid "could not read SQUASH_MSG" 12006msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" 12007 12008#: builtin/commit.c:770 12009msgid "could not read MERGE_MSG" 12010msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" 12011 12012#: builtin/commit.c:830 12013msgid "could not write commit template" 12014msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" 12015 12016#: builtin/commit.c:849 12017#, c-format 12018msgid "" 12019"\n" 12020"It looks like you may be committing a merge.\n" 12021"If this is not correct, please remove the file\n" 12022"\t%s\n" 12023"and try again.\n" 12024msgstr "" 12025"\n" 12026"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" 12027"Om det inte stämmer tar du bort filen\n" 12028"\t%s\n" 12029"och försöker igen.\n" 12030 12031#: builtin/commit.c:854 12032#, c-format 12033msgid "" 12034"\n" 12035"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" 12036"If this is not correct, please remove the file\n" 12037"\t%s\n" 12038"and try again.\n" 12039msgstr "" 12040"\n" 12041"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" 12042"Om det inte stämmer tar du bort filen\n" 12043"\t%s\n" 12044"och försöker igen.\n" 12045 12046#: builtin/commit.c:867 12047#, c-format 12048msgid "" 12049"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 12050"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" 12051msgstr "" 12052"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" 12053"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter " 12054"incheckningen.\n" 12055 12056#: builtin/commit.c:875 12057#, c-format 12058msgid "" 12059"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 12060"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" 12061"An empty message aborts the commit.\n" 12062msgstr "" 12063"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" 12064"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" 12065"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" 12066 12067#: builtin/commit.c:892 12068#, c-format 12069msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 12070msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>" 12071 12072#: builtin/commit.c:900 12073#, c-format 12074msgid "%sDate: %s" 12075msgstr "%sDatum: %s" 12076 12077#: builtin/commit.c:907 12078#, c-format 12079msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 12080msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>" 12081 12082#: builtin/commit.c:925 12083msgid "Cannot read index" 12084msgstr "Kan inte läsa indexet" 12085 12086#: builtin/commit.c:992 12087msgid "Error building trees" 12088msgstr "Fel vid byggande av träd" 12089 12090#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275 12091#, c-format 12092msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 12093msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" 12094 12095#: builtin/commit.c:1050 12096#, c-format 12097msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" 12098msgstr "" 12099"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare" 12100 12101#: builtin/commit.c:1064 12102#, c-format 12103msgid "Invalid ignored mode '%s'" 12104msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\"" 12105 12106#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 12107#, c-format 12108msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 12109msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" 12110 12111#: builtin/commit.c:1122 12112msgid "--long and -z are incompatible" 12113msgstr "--long och -z är inkompatibla" 12114 12115#: builtin/commit.c:1166 12116msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 12117msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" 12118 12119#: builtin/commit.c:1175 12120msgid "You have nothing to amend." 12121msgstr "Du har inget att utöka." 12122 12123#: builtin/commit.c:1178 12124msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 12125msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." 12126 12127#: builtin/commit.c:1180 12128msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 12129msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." 12130 12131#: builtin/commit.c:1183 12132msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 12133msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" 12134 12135#: builtin/commit.c:1193 12136msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 12137msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." 12138 12139#: builtin/commit.c:1195 12140msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 12141msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F." 12142 12143#: builtin/commit.c:1203 12144msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 12145msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." 12146 12147#: builtin/commit.c:1220 12148msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 12149msgstr "" 12150"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." 12151 12152#: builtin/commit.c:1226 12153#, c-format 12154msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 12155msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening" 12156 12157#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519 12158msgid "show status concisely" 12159msgstr "visa koncis status" 12160 12161#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521 12162msgid "show branch information" 12163msgstr "visa information om gren" 12164 12165#: builtin/commit.c:1361 12166msgid "show stash information" 12167msgstr "visa information om stash" 12168 12169#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523 12170msgid "compute full ahead/behind values" 12171msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden" 12172 12173#: builtin/commit.c:1365 12174msgid "version" 12175msgstr "version" 12176 12177#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549 12178#: builtin/worktree.c:650 12179msgid "machine-readable output" 12180msgstr "maskinläsbar utdata" 12181 12182#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527 12183msgid "show status in long format (default)" 12184msgstr "visa status i långt format (standard)" 12185 12186#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530 12187msgid "terminate entries with NUL" 12188msgstr "terminera poster med NUL" 12189 12190#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533 12191#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 12192#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336 12193msgid "mode" 12194msgstr "läge" 12195 12196#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 12197msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 12198msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)" 12199 12200#: builtin/commit.c:1378 12201msgid "" 12202"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " 12203"traditional)" 12204msgstr "" 12205"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: " 12206"traditional)" 12207 12208#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192 12209msgid "when" 12210msgstr "när" 12211 12212#: builtin/commit.c:1381 12213msgid "" 12214"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " 12215"(Default: all)" 12216msgstr "" 12217"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. " 12218"(Default: all)" 12219 12220#: builtin/commit.c:1383 12221msgid "list untracked files in columns" 12222msgstr "visa ospårade filer i spalter" 12223 12224#: builtin/commit.c:1384 12225msgid "do not detect renames" 12226msgstr "detektera inte namnändringar" 12227 12228#: builtin/commit.c:1386 12229msgid "detect renames, optionally set similarity index" 12230msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex" 12231 12232#: builtin/commit.c:1406 12233msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 12234msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej" 12235 12236#: builtin/commit.c:1489 12237msgid "suppress summary after successful commit" 12238msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning" 12239 12240#: builtin/commit.c:1490 12241msgid "show diff in commit message template" 12242msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet" 12243 12244#: builtin/commit.c:1492 12245msgid "Commit message options" 12246msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande" 12247 12248#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 12249msgid "read message from file" 12250msgstr "läs meddelande från fil" 12251 12252#: builtin/commit.c:1494 12253msgid "author" 12254msgstr "författare" 12255 12256#: builtin/commit.c:1494 12257msgid "override author for commit" 12258msgstr "överstyr författare för incheckningen" 12259 12260#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538 12261msgid "date" 12262msgstr "datum" 12263 12264#: builtin/commit.c:1495 12265msgid "override date for commit" 12266msgstr "överstyr datum för incheckningen" 12267 12268#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499 12269#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 12270msgid "commit" 12271msgstr "incheckning" 12272 12273#: builtin/commit.c:1497 12274msgid "reuse and edit message from specified commit" 12275msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning" 12276 12277#: builtin/commit.c:1498 12278msgid "reuse message from specified commit" 12279msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning" 12280 12281#: builtin/commit.c:1499 12282msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 12283msgstr "" 12284"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning" 12285 12286#: builtin/commit.c:1500 12287msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 12288msgstr "" 12289"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven " 12290"incheckning" 12291 12292#: builtin/commit.c:1501 12293msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 12294msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)" 12295 12296#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289 12297#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 12298msgid "add Signed-off-by:" 12299msgstr "lägg till Signed-off-by:" 12300 12301#: builtin/commit.c:1503 12302msgid "use specified template file" 12303msgstr "använd angiven mallfil" 12304 12305#: builtin/commit.c:1504 12306msgid "force edit of commit" 12307msgstr "tvinga redigering av incheckning" 12308 12309#: builtin/commit.c:1506 12310msgid "include status in commit message template" 12311msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet" 12312 12313#: builtin/commit.c:1511 12314msgid "Commit contents options" 12315msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll" 12316 12317#: builtin/commit.c:1512 12318msgid "commit all changed files" 12319msgstr "checka in alla ändrade filer" 12320 12321#: builtin/commit.c:1513 12322msgid "add specified files to index for commit" 12323msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning" 12324 12325#: builtin/commit.c:1514 12326msgid "interactively add files" 12327msgstr "lägg till filer interaktivt" 12328 12329#: builtin/commit.c:1515 12330msgid "interactively add changes" 12331msgstr "lägg till ändringar interaktivt" 12332 12333#: builtin/commit.c:1516 12334msgid "commit only specified files" 12335msgstr "checka endast in angivna filer" 12336 12337#: builtin/commit.c:1517 12338msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 12339msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar" 12340 12341#: builtin/commit.c:1518 12342msgid "show what would be committed" 12343msgstr "visa vad som skulle checkas in" 12344 12345#: builtin/commit.c:1531 12346msgid "amend previous commit" 12347msgstr "lägg till föregående incheckning" 12348 12349#: builtin/commit.c:1532 12350msgid "bypass post-rewrite hook" 12351msgstr "förbigå post-rewrite-krok" 12352 12353#: builtin/commit.c:1539 12354msgid "ok to record an empty change" 12355msgstr "ok att registrera en tom ändring" 12356 12357#: builtin/commit.c:1541 12358msgid "ok to record a change with an empty message" 12359msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande" 12360 12361#: builtin/commit.c:1614 12362#, c-format 12363msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 12364msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" 12365 12366#: builtin/commit.c:1621 12367msgid "could not read MERGE_MODE" 12368msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" 12369 12370#: builtin/commit.c:1640 12371#, c-format 12372msgid "could not read commit message: %s" 12373msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" 12374 12375#: builtin/commit.c:1647 12376#, c-format 12377msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 12378msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" 12379 12380#: builtin/commit.c:1652 12381#, c-format 12382msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 12383msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" 12384 12385#: builtin/commit.c:1686 12386msgid "" 12387"repository has been updated, but unable to write\n" 12388"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" 12389"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." 12390msgstr "" 12391"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" 12392"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" 12393"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" 12394"\"git restore --staged :/\" för att återställa." 12395 12396#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 12397msgid "" 12398"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" 12399msgstr "" 12400"git commit-graph verify [--object-dir <objkat>] [--shallow] [--[no-]progress]" 12401 12402#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 12403msgid "" 12404"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" 12405"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" 12406msgstr "" 12407"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append|--split] [--" 12408"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <delnings-flaggor>" 12409 12410#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103 12411#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 12412msgid "dir" 12413msgstr "kat" 12414 12415#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104 12416#: builtin/commit-graph.c:188 12417msgid "The object directory to store the graph" 12418msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras" 12419 12420#: builtin/commit-graph.c:51 12421msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12422msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen" 12423 12424#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23 12425#, c-format 12426msgid "Could not open commit-graph '%s'" 12427msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\"" 12428 12429#: builtin/commit-graph.c:106 12430msgid "start walk at all refs" 12431msgstr "starta traversering vid alla referenser" 12432 12433#: builtin/commit-graph.c:108 12434msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 12435msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar" 12436 12437#: builtin/commit-graph.c:110 12438msgid "start walk at commits listed by stdin" 12439msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in" 12440 12441#: builtin/commit-graph.c:112 12442msgid "include all commits already in the commit-graph file" 12443msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph" 12444 12445#: builtin/commit-graph.c:115 12446msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12447msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil" 12448 12449#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121 12450msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12451msgstr "" 12452"maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad" 12453 12454#: builtin/commit-graph.c:119 12455msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12456msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf" 12457 12458#: builtin/commit-graph.c:137 12459msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 12460msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs" 12461 12462#: builtin/config.c:11 12463msgid "git config [<options>]" 12464msgstr "git config [<flaggor>]" 12465 12466#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 12467#, c-format 12468msgid "unrecognized --type argument, %s" 12469msgstr "okänt argument för --type, %s" 12470 12471#: builtin/config.c:115 12472msgid "only one type at a time" 12473msgstr "endast en typ åt gången" 12474 12475#: builtin/config.c:124 12476msgid "Config file location" 12477msgstr "Konfigurationsfilens plats" 12478 12479#: builtin/config.c:125 12480msgid "use global config file" 12481msgstr "använd global konfigurationsfil" 12482 12483#: builtin/config.c:126 12484msgid "use system config file" 12485msgstr "använd systemets konfigurationsfil" 12486 12487#: builtin/config.c:127 12488msgid "use repository config file" 12489msgstr "använd arkivets konfigurationsfil" 12490 12491#: builtin/config.c:128 12492msgid "use per-worktree config file" 12493msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil" 12494 12495#: builtin/config.c:129 12496msgid "use given config file" 12497msgstr "använd angiven konfigurationsfil" 12498 12499#: builtin/config.c:130 12500msgid "blob-id" 12501msgstr "blob-id" 12502 12503#: builtin/config.c:130 12504msgid "read config from given blob object" 12505msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt" 12506 12507#: builtin/config.c:131 12508msgid "Action" 12509msgstr "Åtgärd" 12510 12511#: builtin/config.c:132 12512msgid "get value: name [value-regex]" 12513msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]" 12514 12515#: builtin/config.c:133 12516msgid "get all values: key [value-regex]" 12517msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]" 12518 12519#: builtin/config.c:134 12520msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 12521msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]" 12522 12523#: builtin/config.c:135 12524msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 12525msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL" 12526 12527#: builtin/config.c:136 12528msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 12529msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]" 12530 12531#: builtin/config.c:137 12532msgid "add a new variable: name value" 12533msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde" 12534 12535#: builtin/config.c:138 12536msgid "remove a variable: name [value-regex]" 12537msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]" 12538 12539#: builtin/config.c:139 12540msgid "remove all matches: name [value-regex]" 12541msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]" 12542 12543#: builtin/config.c:140 12544msgid "rename section: old-name new-name" 12545msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn" 12546 12547#: builtin/config.c:141 12548msgid "remove a section: name" 12549msgstr "ta bort en sektion: namn" 12550 12551#: builtin/config.c:142 12552msgid "list all" 12553msgstr "visa alla" 12554 12555#: builtin/config.c:143 12556msgid "open an editor" 12557msgstr "öppna textredigeringsprogram" 12558 12559#: builtin/config.c:144 12560msgid "find the color configured: slot [default]" 12561msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]" 12562 12563#: builtin/config.c:145 12564msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 12565msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]" 12566 12567#: builtin/config.c:146 12568msgid "Type" 12569msgstr "Typ" 12570 12571#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 12572msgid "value is given this type" 12573msgstr "värdet har givits denna typ" 12574 12575#: builtin/config.c:148 12576msgid "value is \"true\" or \"false\"" 12577msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\"" 12578 12579#: builtin/config.c:149 12580msgid "value is decimal number" 12581msgstr "värdet är ett decimalt tal" 12582 12583#: builtin/config.c:150 12584msgid "value is --bool or --int" 12585msgstr "värdet är --bool eller --int" 12586 12587#: builtin/config.c:151 12588msgid "value is a path (file or directory name)" 12589msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)" 12590 12591#: builtin/config.c:152 12592msgid "value is an expiry date" 12593msgstr "värdet är ett utgångsdatum" 12594 12595#: builtin/config.c:153 12596msgid "Other" 12597msgstr "Andra" 12598 12599#: builtin/config.c:154 12600msgid "terminate values with NUL byte" 12601msgstr "terminera värden med NUL-byte" 12602 12603#: builtin/config.c:155 12604msgid "show variable names only" 12605msgstr "visa endast variabelnamn" 12606 12607#: builtin/config.c:156 12608msgid "respect include directives on lookup" 12609msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag" 12610 12611#: builtin/config.c:157 12612msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 12613msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)" 12614 12615#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 12616msgid "value" 12617msgstr "värde" 12618 12619#: builtin/config.c:158 12620msgid "with --get, use default value when missing entry" 12621msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post" 12622 12623#: builtin/config.c:172 12624#, c-format 12625msgid "wrong number of arguments, should be %d" 12626msgstr "fel antal argument, skulle vara %d" 12627 12628#: builtin/config.c:174 12629#, c-format 12630msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 12631msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d" 12632 12633#: builtin/config.c:308 12634#, c-format 12635msgid "invalid key pattern: %s" 12636msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s" 12637 12638#: builtin/config.c:344 12639#, c-format 12640msgid "failed to format default config value: %s" 12641msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s" 12642 12643#: builtin/config.c:401 12644#, c-format 12645msgid "cannot parse color '%s'" 12646msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\"" 12647 12648#: builtin/config.c:443 12649msgid "unable to parse default color value" 12650msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde" 12651 12652#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 12653msgid "not in a git directory" 12654msgstr "inte i en git-katalog" 12655 12656#: builtin/config.c:499 12657msgid "writing to stdin is not supported" 12658msgstr "skriva till standard in stöds inte" 12659 12660#: builtin/config.c:502 12661msgid "writing config blobs is not supported" 12662msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte" 12663 12664#: builtin/config.c:587 12665#, c-format 12666msgid "" 12667"# This is Git's per-user configuration file.\n" 12668"[user]\n" 12669"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" 12670"#\tname = %s\n" 12671"#\temail = %s\n" 12672msgstr "" 12673"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n" 12674"[user]\n" 12675"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n" 12676"#\tname = %s\n" 12677"#\temail = %s\n" 12678 12679#: builtin/config.c:611 12680msgid "only one config file at a time" 12681msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången" 12682 12683#: builtin/config.c:616 12684msgid "--local can only be used inside a git repository" 12685msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv" 12686 12687#: builtin/config.c:619 12688msgid "--blob can only be used inside a git repository" 12689msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv" 12690 12691#: builtin/config.c:638 12692msgid "$HOME not set" 12693msgstr "$HOME inte satt" 12694 12695#: builtin/config.c:658 12696msgid "" 12697"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" 12698"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" 12699"section in \"git help worktree\" for details" 12700msgstr "" 12701"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n" 12702"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n" 12703"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer" 12704 12705#: builtin/config.c:688 12706msgid "--get-color and variable type are incoherent" 12707msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens" 12708 12709#: builtin/config.c:693 12710msgid "only one action at a time" 12711msgstr "endast en åtgärd åt gången" 12712 12713#: builtin/config.c:706 12714msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 12715msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp" 12716 12717#: builtin/config.c:712 12718msgid "" 12719"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" 12720"list" 12721msgstr "" 12722"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list" 12723 12724#: builtin/config.c:718 12725msgid "--default is only applicable to --get" 12726msgstr "--default gäller bara för --get" 12727 12728#: builtin/config.c:731 12729#, c-format 12730msgid "unable to read config file '%s'" 12731msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\"" 12732 12733#: builtin/config.c:734 12734msgid "error processing config file(s)" 12735msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)" 12736 12737#: builtin/config.c:744 12738msgid "editing stdin is not supported" 12739msgstr "redigering av standard in stöds ej" 12740 12741#: builtin/config.c:746 12742msgid "editing blobs is not supported" 12743msgstr "redigering av blobbar stöds ej" 12744 12745#: builtin/config.c:760 12746#, c-format 12747msgid "cannot create configuration file %s" 12748msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\"" 12749 12750#: builtin/config.c:773 12751#, c-format 12752msgid "" 12753"cannot overwrite multiple values with a single value\n" 12754" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." 12755msgstr "" 12756"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n" 12757" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s." 12758 12759#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 12760#, c-format 12761msgid "no such section: %s" 12762msgstr "ingen sådan sektion: %s" 12763 12764#: builtin/count-objects.c:90 12765msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 12766msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 12767 12768#: builtin/count-objects.c:100 12769msgid "print sizes in human readable format" 12770msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format" 12771 12772#: builtin/describe.c:26 12773msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 12774msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]" 12775 12776#: builtin/describe.c:27 12777msgid "git describe [<options>] --dirty" 12778msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty" 12779 12780#: builtin/describe.c:62 12781msgid "head" 12782msgstr "huvud" 12783 12784#: builtin/describe.c:62 12785msgid "lightweight" 12786msgstr "lättviktig" 12787 12788#: builtin/describe.c:62 12789msgid "annotated" 12790msgstr "annoterad" 12791 12792#: builtin/describe.c:275 12793#, c-format 12794msgid "annotated tag %s not available" 12795msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" 12796 12797#: builtin/describe.c:279 12798#, c-format 12799msgid "annotated tag %s has no embedded name" 12800msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn" 12801 12802#: builtin/describe.c:281 12803#, c-format 12804msgid "tag '%s' is really '%s' here" 12805msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här" 12806 12807#: builtin/describe.c:325 12808#, c-format 12809msgid "no tag exactly matches '%s'" 12810msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" 12811 12812#: builtin/describe.c:327 12813#, c-format 12814msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" 12815msgstr "" 12816"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n" 12817 12818#: builtin/describe.c:381 12819#, c-format 12820msgid "finished search at %s\n" 12821msgstr "avslutade sökning på %s\n" 12822 12823#: builtin/describe.c:407 12824#, c-format 12825msgid "" 12826"No annotated tags can describe '%s'.\n" 12827"However, there were unannotated tags: try --tags." 12828msgstr "" 12829"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" 12830"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." 12831 12832#: builtin/describe.c:411 12833#, c-format 12834msgid "" 12835"No tags can describe '%s'.\n" 12836"Try --always, or create some tags." 12837msgstr "" 12838"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" 12839"Testa --always, eller skapa några taggar." 12840 12841#: builtin/describe.c:441 12842#, c-format 12843msgid "traversed %lu commits\n" 12844msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" 12845 12846#: builtin/describe.c:444 12847#, c-format 12848msgid "" 12849"more than %i tags found; listed %i most recent\n" 12850"gave up search at %s\n" 12851msgstr "" 12852"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" 12853"gav upp sökningen vid %s\n" 12854 12855#: builtin/describe.c:512 12856#, c-format 12857msgid "describe %s\n" 12858msgstr "beskriva %s\n" 12859 12860#: builtin/describe.c:515 12861#, c-format 12862msgid "Not a valid object name %s" 12863msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" 12864 12865#: builtin/describe.c:523 12866#, c-format 12867msgid "%s is neither a commit nor blob" 12868msgstr "%s är varken incheckning eller blob" 12869 12870#: builtin/describe.c:537 12871msgid "find the tag that comes after the commit" 12872msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen" 12873 12874#: builtin/describe.c:538 12875msgid "debug search strategy on stderr" 12876msgstr "felsök sökstrategin på standard fel" 12877 12878#: builtin/describe.c:539 12879msgid "use any ref" 12880msgstr "använd alla referenser" 12881 12882#: builtin/describe.c:540 12883msgid "use any tag, even unannotated" 12884msgstr "använd alla taggar, även oannoterade" 12885 12886#: builtin/describe.c:541 12887msgid "always use long format" 12888msgstr "använd alltid långt format" 12889 12890#: builtin/describe.c:542 12891msgid "only follow first parent" 12892msgstr "följ endast första föräldern" 12893 12894#: builtin/describe.c:545 12895msgid "only output exact matches" 12896msgstr "skriv endast ut exakta träffar" 12897 12898#: builtin/describe.c:547 12899msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 12900msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)" 12901 12902#: builtin/describe.c:549 12903msgid "only consider tags matching <pattern>" 12904msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>" 12905 12906#: builtin/describe.c:551 12907msgid "do not consider tags matching <pattern>" 12908msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>" 12909 12910#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473 12911msgid "show abbreviated commit object as fallback" 12912msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard" 12913 12914#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557 12915msgid "mark" 12916msgstr "märke" 12917 12918#: builtin/describe.c:555 12919msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 12920msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")" 12921 12922#: builtin/describe.c:558 12923msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 12924msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")" 12925 12926#: builtin/describe.c:576 12927msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 12928msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0" 12929 12930#: builtin/describe.c:605 12931msgid "No names found, cannot describe anything." 12932msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." 12933 12934#: builtin/describe.c:656 12935msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 12936msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden" 12937 12938#: builtin/describe.c:658 12939msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 12940msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden" 12941 12942#: builtin/diff.c:84 12943#, c-format 12944msgid "'%s': not a regular file or symlink" 12945msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" 12946 12947#: builtin/diff.c:235 12948#, c-format 12949msgid "invalid option: %s" 12950msgstr "ogiltig flagga: %s" 12951 12952#: builtin/diff.c:350 12953msgid "Not a git repository" 12954msgstr "Inte ett git-arkiv" 12955 12956#: builtin/diff.c:394 12957#, c-format 12958msgid "invalid object '%s' given." 12959msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." 12960 12961#: builtin/diff.c:403 12962#, c-format 12963msgid "more than two blobs given: '%s'" 12964msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" 12965 12966#: builtin/diff.c:408 12967#, c-format 12968msgid "unhandled object '%s' given." 12969msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." 12970 12971#: builtin/difftool.c:30 12972msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" 12973msgstr "" 12974"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]" 12975 12976#: builtin/difftool.c:260 12977#, c-format 12978msgid "failed: %d" 12979msgstr "misslyckades: %d" 12980 12981#: builtin/difftool.c:302 12982#, c-format 12983msgid "could not read symlink %s" 12984msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" 12985 12986#: builtin/difftool.c:304 12987#, c-format 12988msgid "could not read symlink file %s" 12989msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s" 12990 12991#: builtin/difftool.c:312 12992#, c-format 12993msgid "could not read object %s for symlink %s" 12994msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s" 12995 12996#: builtin/difftool.c:413 12997msgid "" 12998"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" 12999"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." 13000msgstr "" 13001"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n" 13002"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")." 13003 13004#: builtin/difftool.c:634 13005#, c-format 13006msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 13007msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"." 13008 13009#: builtin/difftool.c:636 13010msgid "working tree file has been left." 13011msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar." 13012 13013#: builtin/difftool.c:647 13014#, c-format 13015msgid "temporary files exist in '%s'." 13016msgstr "temporära filer finns i \"%s\"." 13017 13018#: builtin/difftool.c:648 13019msgid "you may want to cleanup or recover these." 13020msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem." 13021 13022#: builtin/difftool.c:697 13023msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 13024msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\"" 13025 13026#: builtin/difftool.c:699 13027msgid "perform a full-directory diff" 13028msgstr "utför diff för hela katalogen" 13029 13030#: builtin/difftool.c:701 13031msgid "do not prompt before launching a diff tool" 13032msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg" 13033 13034#: builtin/difftool.c:706 13035msgid "use symlinks in dir-diff mode" 13036msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge" 13037 13038#: builtin/difftool.c:707 13039msgid "tool" 13040msgstr "verktyg" 13041 13042#: builtin/difftool.c:708 13043msgid "use the specified diff tool" 13044msgstr "använd angivet diff-verktyg" 13045 13046#: builtin/difftool.c:710 13047msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 13048msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\"" 13049 13050#: builtin/difftool.c:713 13051msgid "" 13052"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " 13053"code" 13054msgstr "" 13055"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde " 13056"skilt från noll" 13057 13058#: builtin/difftool.c:716 13059msgid "specify a custom command for viewing diffs" 13060msgstr "ange eget kommando för att visa diffar" 13061 13062#: builtin/difftool.c:717 13063msgid "passed to `diff`" 13064msgstr "sändes till \"diff\"" 13065 13066#: builtin/difftool.c:732 13067msgid "difftool requires worktree or --no-index" 13068msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index" 13069 13070#: builtin/difftool.c:739 13071msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 13072msgstr "--dir-diff är inkompatibelt med --no-index" 13073 13074#: builtin/difftool.c:742 13075msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 13076msgstr "--gui, --tool och --extcmd är ömsesidigt uteslutande" 13077 13078#: builtin/difftool.c:750 13079msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 13080msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>" 13081 13082#: builtin/difftool.c:757 13083msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 13084msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>" 13085 13086#: builtin/env--helper.c:6 13087msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" 13088msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>" 13089 13090#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 13091msgid "type" 13092msgstr "typ" 13093 13094#: builtin/env--helper.c:41 13095msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" 13096msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på" 13097 13098#: builtin/env--helper.c:43 13099msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" 13100msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde" 13101 13102#: builtin/env--helper.c:62 13103#, c-format 13104msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" 13105msgstr "" 13106"flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte " 13107"\"%s\"" 13108 13109#: builtin/env--helper.c:77 13110#, c-format 13111msgid "" 13112"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" 13113"%s`" 13114msgstr "" 13115"flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong" 13116"\", inte \"%s\"" 13117 13118#: builtin/fast-export.c:29 13119msgid "git fast-export [rev-list-opts]" 13120msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]" 13121 13122#: builtin/fast-export.c:852 13123msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 13124msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges." 13125 13126#: builtin/fast-export.c:1152 13127msgid "show progress after <n> objects" 13128msgstr "visa förlopp efter <n> objekt" 13129 13130#: builtin/fast-export.c:1154 13131msgid "select handling of signed tags" 13132msgstr "välj hantering av signerade taggar" 13133 13134#: builtin/fast-export.c:1157 13135msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 13136msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt" 13137 13138#: builtin/fast-export.c:1160 13139msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 13140msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning" 13141 13142#: builtin/fast-export.c:1163 13143msgid "Dump marks to this file" 13144msgstr "Dumpa märken till filen" 13145 13146#: builtin/fast-export.c:1165 13147msgid "Import marks from this file" 13148msgstr "Importera märken från filen" 13149 13150#: builtin/fast-export.c:1169 13151msgid "Import marks from this file if it exists" 13152msgstr "Importera märken från filen, om den finns" 13153 13154#: builtin/fast-export.c:1171 13155msgid "Fake a tagger when tags lack one" 13156msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en" 13157 13158#: builtin/fast-export.c:1173 13159msgid "Output full tree for each commit" 13160msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning" 13161 13162#: builtin/fast-export.c:1175 13163msgid "Use the done feature to terminate the stream" 13164msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen" 13165 13166#: builtin/fast-export.c:1176 13167msgid "Skip output of blob data" 13168msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data" 13169 13170#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 13171msgid "refspec" 13172msgstr "referensspecifikation" 13173 13174#: builtin/fast-export.c:1178 13175msgid "Apply refspec to exported refs" 13176msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser" 13177 13178#: builtin/fast-export.c:1179 13179msgid "anonymize output" 13180msgstr "anonymisera utdata" 13181 13182#: builtin/fast-export.c:1181 13183msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" 13184msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id" 13185 13186#: builtin/fast-export.c:1183 13187msgid "Show original object ids of blobs/commits" 13188msgstr "Visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar" 13189 13190#: builtin/fast-export.c:1185 13191msgid "Label tags with mark ids" 13192msgstr "Märk taggar med märke-id" 13193 13194#: builtin/fast-export.c:1220 13195msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" 13196msgstr "Kan inte ange både --import-marks och --import-marks-if-exists" 13197 13198#: builtin/fetch.c:34 13199msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 13200msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" 13201 13202#: builtin/fetch.c:35 13203msgid "git fetch [<options>] <group>" 13204msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>" 13205 13206#: builtin/fetch.c:36 13207msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 13208msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]" 13209 13210#: builtin/fetch.c:37 13211msgid "git fetch --all [<options>]" 13212msgstr "git fetch --all [<flaggor>]" 13213 13214#: builtin/fetch.c:116 13215msgid "fetch.parallel cannot be negative" 13216msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt" 13217 13218#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204 13219msgid "fetch from all remotes" 13220msgstr "hämta från alla fjärrar" 13221 13222#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248 13223msgid "set upstream for git pull/fetch" 13224msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch" 13225 13226#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207 13227msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 13228msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över" 13229 13230#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210 13231msgid "path to upload pack on remote end" 13232msgstr "sökväg till upload pack på fjärren" 13233 13234#: builtin/fetch.c:146 13235msgid "force overwrite of local reference" 13236msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens" 13237 13238#: builtin/fetch.c:148 13239msgid "fetch from multiple remotes" 13240msgstr "hämta från flera fjärrar" 13241 13242#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214 13243msgid "fetch all tags and associated objects" 13244msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt" 13245 13246#: builtin/fetch.c:152 13247msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 13248msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)" 13249 13250#: builtin/fetch.c:154 13251msgid "number of submodules fetched in parallel" 13252msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" 13253 13254#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217 13255msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 13256msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren" 13257 13258#: builtin/fetch.c:158 13259msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 13260msgstr "" 13261"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar" 13262 13263#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141 13264msgid "on-demand" 13265msgstr "on-demand" 13266 13267#: builtin/fetch.c:160 13268msgid "control recursive fetching of submodules" 13269msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler" 13270 13271#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225 13272msgid "keep downloaded pack" 13273msgstr "behåll hämtade paket" 13274 13275#: builtin/fetch.c:166 13276msgid "allow updating of HEAD ref" 13277msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens" 13278 13279#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228 13280msgid "deepen history of shallow clone" 13281msgstr "fördjupa historik för grund klon" 13282 13283#: builtin/fetch.c:171 13284msgid "deepen history of shallow repository based on time" 13285msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid" 13286 13287#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231 13288msgid "convert to a complete repository" 13289msgstr "konvertera till komplett arkiv" 13290 13291#: builtin/fetch.c:180 13292msgid "prepend this to submodule path output" 13293msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata" 13294 13295#: builtin/fetch.c:183 13296msgid "" 13297"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " 13298"files)" 13299msgstr "" 13300"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än " 13301"konfigurationsfiler)" 13302 13303#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234 13304msgid "accept refs that update .git/shallow" 13305msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow" 13306 13307#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236 13308msgid "refmap" 13309msgstr "referenskarta" 13310 13311#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237 13312msgid "specify fetch refmap" 13313msgstr "ange referenskarta för \"fetch\"" 13314 13315#: builtin/fetch.c:196 13316msgid "report that we have only objects reachable from this object" 13317msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet" 13318 13319#: builtin/fetch.c:199 13320msgid "run 'gc --auto' after fetching" 13321msgstr "kör \"gc --auto\" efter hämtning" 13322 13323#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246 13324msgid "check for forced-updates on all updated branches" 13325msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar" 13326 13327#: builtin/fetch.c:203 13328msgid "write the commit-graph after fetching" 13329msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning" 13330 13331#: builtin/fetch.c:513 13332msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 13333msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" 13334 13335#: builtin/fetch.c:653 13336#, c-format 13337msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 13338msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s" 13339 13340#: builtin/fetch.c:751 13341#, c-format 13342msgid "object %s not found" 13343msgstr "objektet %s hittades inte" 13344 13345#: builtin/fetch.c:755 13346msgid "[up to date]" 13347msgstr "[àjour]" 13348 13349#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 13350msgid "[rejected]" 13351msgstr "[refuserad]" 13352 13353#: builtin/fetch.c:769 13354msgid "can't fetch in current branch" 13355msgstr "kan inte hämta i aktuell gren" 13356 13357#: builtin/fetch.c:779 13358msgid "[tag update]" 13359msgstr "[uppdaterad tagg]" 13360 13361#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 13362#: builtin/fetch.c:851 13363msgid "unable to update local ref" 13364msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" 13365 13366#: builtin/fetch.c:784 13367msgid "would clobber existing tag" 13368msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" 13369 13370#: builtin/fetch.c:806 13371msgid "[new tag]" 13372msgstr "[ny tagg]" 13373 13374#: builtin/fetch.c:809 13375msgid "[new branch]" 13376msgstr "[ny gren]" 13377 13378#: builtin/fetch.c:812 13379msgid "[new ref]" 13380msgstr "[ny ref]" 13381 13382#: builtin/fetch.c:851 13383msgid "forced update" 13384msgstr "tvingad uppdatering" 13385 13386#: builtin/fetch.c:856 13387msgid "non-fast-forward" 13388msgstr "ej snabbspolad" 13389 13390#: builtin/fetch.c:877 13391msgid "" 13392"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" 13393"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" 13394"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." 13395msgstr "" 13396"Fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " 13397"slagits\n" 13398"av. För att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n" 13399"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"." 13400 13401#: builtin/fetch.c:881 13402#, c-format 13403msgid "" 13404"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" 13405"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " 13406"false'\n" 13407" to avoid this check.\n" 13408msgstr "" 13409"Det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar. Du kan använda\n" 13410"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch." 13411"showForcedUpdates\n" 13412"false\" för att undvika testet.\n" 13413 13414#: builtin/fetch.c:911 13415#, c-format 13416msgid "%s did not send all necessary objects\n" 13417msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" 13418 13419#: builtin/fetch.c:932 13420#, c-format 13421msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" 13422msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras" 13423 13424#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155 13425#, c-format 13426msgid "From %.*s\n" 13427msgstr "Från %.*s\n" 13428 13429#: builtin/fetch.c:1028 13430#, c-format 13431msgid "" 13432"some local refs could not be updated; try running\n" 13433" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" 13434msgstr "" 13435"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" 13436" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" 13437 13438#: builtin/fetch.c:1125 13439#, c-format 13440msgid " (%s will become dangling)" 13441msgstr " (%s kommer bli dinglande)" 13442 13443#: builtin/fetch.c:1126 13444#, c-format 13445msgid " (%s has become dangling)" 13446msgstr " (%s har blivit dinglande)" 13447 13448#: builtin/fetch.c:1158 13449msgid "[deleted]" 13450msgstr "[borttagen]" 13451 13452#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035 13453msgid "(none)" 13454msgstr "(ingen)" 13455 13456#: builtin/fetch.c:1182 13457#, c-format 13458msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 13459msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" 13460 13461#: builtin/fetch.c:1201 13462#, c-format 13463msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 13464msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" 13465 13466#: builtin/fetch.c:1204 13467#, c-format 13468msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 13469msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" 13470 13471#: builtin/fetch.c:1412 13472msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 13473msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" 13474 13475#: builtin/fetch.c:1427 13476msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 13477msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" 13478 13479#: builtin/fetch.c:1429 13480msgid "not setting upstream for a remote tag" 13481msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" 13482 13483#: builtin/fetch.c:1431 13484msgid "unknown branch type" 13485msgstr "okänd grentyp" 13486 13487#: builtin/fetch.c:1433 13488msgid "" 13489"no source branch found.\n" 13490"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." 13491msgstr "" 13492"hittade ingen källgren.\n" 13493"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream." 13494 13495#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622 13496#, c-format 13497msgid "Fetching %s\n" 13498msgstr "Hämtar %s\n" 13499 13500#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100 13501#, c-format 13502msgid "Could not fetch %s" 13503msgstr "Kunde inte hämta %s" 13504 13505#: builtin/fetch.c:1581 13506#, c-format 13507msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 13508msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n" 13509 13510#: builtin/fetch.c:1684 13511msgid "" 13512"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" 13513"remote name from which new revisions should be fetched." 13514msgstr "" 13515"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" 13516"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." 13517 13518#: builtin/fetch.c:1721 13519msgid "You need to specify a tag name." 13520msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." 13521 13522#: builtin/fetch.c:1771 13523msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 13524msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen" 13525 13526#: builtin/fetch.c:1773 13527msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 13528msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande" 13529 13530#: builtin/fetch.c:1778 13531msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 13532msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt" 13533 13534#: builtin/fetch.c:1780 13535msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 13536msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv" 13537 13538#: builtin/fetch.c:1796 13539msgid "fetch --all does not take a repository argument" 13540msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" 13541 13542#: builtin/fetch.c:1798 13543msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 13544msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" 13545 13546#: builtin/fetch.c:1807 13547#, c-format 13548msgid "No such remote or remote group: %s" 13549msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" 13550 13551#: builtin/fetch.c:1814 13552msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 13553msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" 13554 13555#: builtin/fetch.c:1832 13556msgid "" 13557"--filter can only be used with the remote configured in extensions." 13558"partialclone" 13559msgstr "" 13560"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions." 13561"partialclone" 13562 13563#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 13564msgid "" 13565"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" 13566msgstr "" 13567"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]" 13568 13569#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 13570msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 13571msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog" 13572 13573#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 13574msgid "alias for --log (deprecated)" 13575msgstr "alias för --log (avråds)" 13576 13577#: builtin/fmt-merge-msg.c:680 13578msgid "text" 13579msgstr "text" 13580 13581#: builtin/fmt-merge-msg.c:681 13582msgid "use <text> as start of message" 13583msgstr "inled meddelande med <text>" 13584 13585#: builtin/fmt-merge-msg.c:682 13586msgid "file to read from" 13587msgstr "fil att läsa från" 13588 13589#: builtin/for-each-ref.c:10 13590msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" 13591msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]" 13592 13593#: builtin/for-each-ref.c:11 13594msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" 13595msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]" 13596 13597#: builtin/for-each-ref.c:12 13598msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" 13599msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]" 13600 13601#: builtin/for-each-ref.c:13 13602msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" 13603msgstr "" 13604"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]" 13605 13606#: builtin/for-each-ref.c:28 13607msgid "quote placeholders suitably for shells" 13608msgstr "citera platshållare passande för skal" 13609 13610#: builtin/for-each-ref.c:30 13611msgid "quote placeholders suitably for perl" 13612msgstr "citera platshållare passande för perl" 13613 13614#: builtin/for-each-ref.c:32 13615msgid "quote placeholders suitably for python" 13616msgstr "citera platshållare passande för python" 13617 13618#: builtin/for-each-ref.c:34 13619msgid "quote placeholders suitably for Tcl" 13620msgstr "citera platshållare passande för Tcl" 13621 13622#: builtin/for-each-ref.c:37 13623msgid "show only <n> matched refs" 13624msgstr "visa endast <n> träffade refs" 13625 13626#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 13627msgid "respect format colors" 13628msgstr "använd formatfärger" 13629 13630#: builtin/for-each-ref.c:42 13631msgid "print only refs which points at the given object" 13632msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet" 13633 13634#: builtin/for-each-ref.c:44 13635msgid "print only refs that are merged" 13636msgstr "visa endast referenser som slagits samman" 13637 13638#: builtin/for-each-ref.c:45 13639msgid "print only refs that are not merged" 13640msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman" 13641 13642#: builtin/for-each-ref.c:46 13643msgid "print only refs which contain the commit" 13644msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen" 13645 13646#: builtin/for-each-ref.c:47 13647msgid "print only refs which don't contain the commit" 13648msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" 13649 13650#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 13651msgid "unknown" 13652msgstr "okänd" 13653 13654#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> 13655#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 13656#, c-format 13657msgid "error in %s %s: %s" 13658msgstr "fel i %s %s: %s" 13659 13660#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> 13661#: builtin/fsck.c:114 13662#, c-format 13663msgid "warning in %s %s: %s" 13664msgstr "varning i %s %s: %s" 13665 13666#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 13667#, c-format 13668msgid "broken link from %7s %s" 13669msgstr "trasig länk från %7s %s" 13670 13671#: builtin/fsck.c:155 13672msgid "wrong object type in link" 13673msgstr "fel objekttyp i länk" 13674 13675#: builtin/fsck.c:171 13676#, c-format 13677msgid "" 13678"broken link from %7s %s\n" 13679" to %7s %s" 13680msgstr "" 13681"trasig länk från %7s %s\n" 13682" till %7s %s" 13683 13684#: builtin/fsck.c:282 13685#, c-format 13686msgid "missing %s %s" 13687msgstr "saknat %s %s" 13688 13689#: builtin/fsck.c:309 13690#, c-format 13691msgid "unreachable %s %s" 13692msgstr "onåbart %s %s" 13693 13694#: builtin/fsck.c:329 13695#, c-format 13696msgid "dangling %s %s" 13697msgstr "hängande %s %s" 13698 13699#: builtin/fsck.c:339 13700msgid "could not create lost-found" 13701msgstr "kunde inte skapa lost-found" 13702 13703#: builtin/fsck.c:350 13704#, c-format 13705msgid "could not finish '%s'" 13706msgstr "kunde inte avsluta \"%s\"" 13707 13708#: builtin/fsck.c:367 13709#, c-format 13710msgid "Checking %s" 13711msgstr "Kontrollerar %s" 13712 13713# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual 13714# objects in the database. 13715#: builtin/fsck.c:405 13716#, c-format 13717msgid "Checking connectivity (%d objects)" 13718msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)" 13719 13720#: builtin/fsck.c:424 13721#, c-format 13722msgid "Checking %s %s" 13723msgstr "Kontrollerar %s %s" 13724 13725#: builtin/fsck.c:429 13726msgid "broken links" 13727msgstr "trasiga länkar" 13728 13729#: builtin/fsck.c:438 13730#, c-format 13731msgid "root %s" 13732msgstr "roten %s" 13733 13734#: builtin/fsck.c:446 13735#, c-format 13736msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 13737msgstr "taggad %s %s (%s) i %s" 13738 13739#: builtin/fsck.c:475 13740#, c-format 13741msgid "%s: object corrupt or missing" 13742msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas" 13743 13744#: builtin/fsck.c:500 13745#, c-format 13746msgid "%s: invalid reflog entry %s" 13747msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s" 13748 13749#: builtin/fsck.c:514 13750#, c-format 13751msgid "Checking reflog %s->%s" 13752msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s" 13753 13754#: builtin/fsck.c:548 13755#, c-format 13756msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 13757msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s" 13758 13759#: builtin/fsck.c:555 13760#, c-format 13761msgid "%s: not a commit" 13762msgstr "%s: inte en incheckning!" 13763 13764#: builtin/fsck.c:609 13765msgid "notice: No default references" 13766msgstr "obs: Inga förvalda referenser" 13767 13768#: builtin/fsck.c:624 13769#, c-format 13770msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 13771msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s" 13772 13773#: builtin/fsck.c:637 13774#, c-format 13775msgid "%s: object could not be parsed: %s" 13776msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s" 13777 13778#: builtin/fsck.c:657 13779#, c-format 13780msgid "bad sha1 file: %s" 13781msgstr "ogiltig sha1-fil: %s" 13782 13783#: builtin/fsck.c:672 13784msgid "Checking object directory" 13785msgstr "Kontrollerar objektkatalog" 13786 13787#: builtin/fsck.c:675 13788msgid "Checking object directories" 13789msgstr "Kontrollerar objektkataloger" 13790 13791#: builtin/fsck.c:690 13792#, c-format 13793msgid "Checking %s link" 13794msgstr "Kontrollerar %s-länk" 13795 13796#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842 13797#, c-format 13798msgid "invalid %s" 13799msgstr "ogiltigt %s" 13800 13801#: builtin/fsck.c:702 13802#, c-format 13803msgid "%s points to something strange (%s)" 13804msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)" 13805 13806#: builtin/fsck.c:708 13807#, c-format 13808msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 13809msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" 13810 13811#: builtin/fsck.c:712 13812#, c-format 13813msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 13814msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" 13815 13816#: builtin/fsck.c:724 13817msgid "Checking cache tree" 13818msgstr "Kontrollerar cacheträd" 13819 13820#: builtin/fsck.c:729 13821#, c-format 13822msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 13823msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd" 13824 13825#: builtin/fsck.c:738 13826msgid "non-tree in cache-tree" 13827msgstr "icke-träd i cacheträd" 13828 13829#: builtin/fsck.c:769 13830msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 13831msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]" 13832 13833#: builtin/fsck.c:775 13834msgid "show unreachable objects" 13835msgstr "visa onåbara objekt" 13836 13837#: builtin/fsck.c:776 13838msgid "show dangling objects" 13839msgstr "visa dinglande objekt" 13840 13841#: builtin/fsck.c:777 13842msgid "report tags" 13843msgstr "rapportera taggar" 13844 13845#: builtin/fsck.c:778 13846msgid "report root nodes" 13847msgstr "rapportera rotnoder" 13848 13849#: builtin/fsck.c:779 13850msgid "make index objects head nodes" 13851msgstr "gör indexojekt till huvudnoder" 13852 13853#: builtin/fsck.c:780 13854msgid "make reflogs head nodes (default)" 13855msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)" 13856 13857#: builtin/fsck.c:781 13858msgid "also consider packs and alternate objects" 13859msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt" 13860 13861# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual 13862# objects in the database. 13863#: builtin/fsck.c:782 13864msgid "check only connectivity" 13865msgstr "kontrollera endast konnektivitet" 13866 13867#: builtin/fsck.c:783 13868msgid "enable more strict checking" 13869msgstr "aktivera striktare kontroll" 13870 13871#: builtin/fsck.c:785 13872msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 13873msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found" 13874 13875#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 13876msgid "show progress" 13877msgstr "visa förlopp" 13878 13879#: builtin/fsck.c:787 13880msgid "show verbose names for reachable objects" 13881msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt" 13882 13883#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 13884msgid "Checking objects" 13885msgstr "Kontrollerar objekt" 13886 13887#: builtin/fsck.c:874 13888#, c-format 13889msgid "%s: object missing" 13890msgstr "%s: objekt saknas" 13891 13892#: builtin/fsck.c:885 13893#, c-format 13894msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" 13895msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\"" 13896 13897#: builtin/gc.c:35 13898msgid "git gc [<options>]" 13899msgstr "git gc [<flaggor>]" 13900 13901#: builtin/gc.c:90 13902#, c-format 13903msgid "Failed to fstat %s: %s" 13904msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s" 13905 13906#: builtin/gc.c:126 13907#, c-format 13908msgid "failed to parse '%s' value '%s'" 13909msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\"" 13910 13911#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 13912#, c-format 13913msgid "cannot stat '%s'" 13914msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" 13915 13916#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 13917#, c-format 13918msgid "cannot read '%s'" 13919msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" 13920 13921#: builtin/gc.c:491 13922#, c-format 13923msgid "" 13924"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" 13925"and remove %s.\n" 13926"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" 13927"\n" 13928"%s" 13929msgstr "" 13930"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n" 13931"och ta bort %s.\n" 13932"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n" 13933"\n" 13934"%s" 13935 13936#: builtin/gc.c:539 13937msgid "prune unreferenced objects" 13938msgstr "rensa ej refererade objekt" 13939 13940#: builtin/gc.c:541 13941msgid "be more thorough (increased runtime)" 13942msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)" 13943 13944#: builtin/gc.c:542 13945msgid "enable auto-gc mode" 13946msgstr "aktivera auto-gc-läge" 13947 13948#: builtin/gc.c:545 13949msgid "force running gc even if there may be another gc running" 13950msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs" 13951 13952#: builtin/gc.c:548 13953msgid "repack all other packs except the largest pack" 13954msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet" 13955 13956#: builtin/gc.c:565 13957#, c-format 13958msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 13959msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry" 13960 13961#: builtin/gc.c:576 13962#, c-format 13963msgid "failed to parse prune expiry value %s" 13964msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry" 13965 13966#: builtin/gc.c:596 13967#, c-format 13968msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" 13969msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n" 13970 13971#: builtin/gc.c:598 13972#, c-format 13973msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 13974msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" 13975 13976#: builtin/gc.c:599 13977#, c-format 13978msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" 13979msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n" 13980 13981#: builtin/gc.c:639 13982#, c-format 13983msgid "" 13984"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" 13985msgstr "" 13986"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte " 13987"är fallet)" 13988 13989#: builtin/gc.c:694 13990msgid "" 13991"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." 13992msgstr "" 13993"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " 13994"dem." 13995 13996#: builtin/grep.c:29 13997msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" 13998msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]" 13999 14000#: builtin/grep.c:225 14001#, c-format 14002msgid "grep: failed to create thread: %s" 14003msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" 14004 14005#: builtin/grep.c:279 14006#, c-format 14007msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" 14008msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s" 14009 14010#. TRANSLATORS: %s is the configuration 14011#. variable for tweaking threads, currently 14012#. grep.threads 14013#. 14014#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 14015#: builtin/pack-objects.c:2708 14016#, c-format 14017msgid "no threads support, ignoring %s" 14018msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s" 14019 14020#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635 14021#, c-format 14022msgid "unable to read tree (%s)" 14023msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" 14024 14025#: builtin/grep.c:650 14026#, c-format 14027msgid "unable to grep from object of type %s" 14028msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" 14029 14030#: builtin/grep.c:716 14031#, c-format 14032msgid "switch `%c' expects a numerical value" 14033msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" 14034 14035#: builtin/grep.c:815 14036msgid "search in index instead of in the work tree" 14037msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen" 14038 14039#: builtin/grep.c:817 14040msgid "find in contents not managed by git" 14041msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git" 14042 14043#: builtin/grep.c:819 14044msgid "search in both tracked and untracked files" 14045msgstr "sök i både spårade och ospårade filer" 14046 14047#: builtin/grep.c:821 14048msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 14049msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\"" 14050 14051#: builtin/grep.c:823 14052msgid "recursively search in each submodule" 14053msgstr "sök varje undermodul rekursivt" 14054 14055#: builtin/grep.c:826 14056msgid "show non-matching lines" 14057msgstr "visa rader som inte träffas" 14058 14059#: builtin/grep.c:828 14060msgid "case insensitive matching" 14061msgstr "skiftlägesokänslig sökning" 14062 14063#: builtin/grep.c:830 14064msgid "match patterns only at word boundaries" 14065msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser" 14066 14067#: builtin/grep.c:832 14068msgid "process binary files as text" 14069msgstr "hantera binärfiler som text" 14070 14071#: builtin/grep.c:834 14072msgid "don't match patterns in binary files" 14073msgstr "träffa inte mönster i binärfiler" 14074 14075#: builtin/grep.c:837 14076msgid "process binary files with textconv filters" 14077msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter" 14078 14079#: builtin/grep.c:839 14080msgid "search in subdirectories (default)" 14081msgstr "sök i underkataloger (standard)" 14082 14083#: builtin/grep.c:841 14084msgid "descend at most <depth> levels" 14085msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer" 14086 14087#: builtin/grep.c:845 14088msgid "use extended POSIX regular expressions" 14089msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck" 14090 14091#: builtin/grep.c:848 14092msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 14093msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)" 14094 14095#: builtin/grep.c:851 14096msgid "interpret patterns as fixed strings" 14097msgstr "tolka mönster som fixerade strängar" 14098 14099#: builtin/grep.c:854 14100msgid "use Perl-compatible regular expressions" 14101msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck" 14102 14103#: builtin/grep.c:857 14104msgid "show line numbers" 14105msgstr "visa radnummer" 14106 14107#: builtin/grep.c:858 14108msgid "show column number of first match" 14109msgstr "visa kolumnnummer för första träff" 14110 14111#: builtin/grep.c:859 14112msgid "don't show filenames" 14113msgstr "visa inte filnamn" 14114 14115#: builtin/grep.c:860 14116msgid "show filenames" 14117msgstr "visa filnamn" 14118 14119#: builtin/grep.c:862 14120msgid "show filenames relative to top directory" 14121msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen" 14122 14123#: builtin/grep.c:864 14124msgid "show only filenames instead of matching lines" 14125msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader" 14126 14127#: builtin/grep.c:866 14128msgid "synonym for --files-with-matches" 14129msgstr "synonym för --files-with-matches" 14130 14131#: builtin/grep.c:869 14132msgid "show only the names of files without match" 14133msgstr "visa endast namn på filer utan träffar" 14134 14135#: builtin/grep.c:871 14136msgid "print NUL after filenames" 14137msgstr "skriv NUL efter filnamn" 14138 14139#: builtin/grep.c:874 14140msgid "show only matching parts of a line" 14141msgstr "visa endast träffade delar av rader" 14142 14143#: builtin/grep.c:876 14144msgid "show the number of matches instead of matching lines" 14145msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader" 14146 14147#: builtin/grep.c:877 14148msgid "highlight matches" 14149msgstr "ljusmarkera träffar" 14150 14151#: builtin/grep.c:879 14152msgid "print empty line between matches from different files" 14153msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer" 14154 14155#: builtin/grep.c:881 14156msgid "show filename only once above matches from same file" 14157msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil" 14158 14159#: builtin/grep.c:884 14160msgid "show <n> context lines before and after matches" 14161msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar" 14162 14163#: builtin/grep.c:887 14164msgid "show <n> context lines before matches" 14165msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar" 14166 14167#: builtin/grep.c:889 14168msgid "show <n> context lines after matches" 14169msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar" 14170 14171#: builtin/grep.c:891 14172msgid "use <n> worker threads" 14173msgstr "använd <n> jobbtrådar" 14174 14175#: builtin/grep.c:892 14176msgid "shortcut for -C NUM" 14177msgstr "genväg för -C NUM" 14178 14179#: builtin/grep.c:895 14180msgid "show a line with the function name before matches" 14181msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen" 14182 14183#: builtin/grep.c:897 14184msgid "show the surrounding function" 14185msgstr "visa den omkringliggande funktionen" 14186 14187#: builtin/grep.c:900 14188msgid "read patterns from file" 14189msgstr "läs mönster från fil" 14190 14191#: builtin/grep.c:902 14192msgid "match <pattern>" 14193msgstr "träffa <mönster>" 14194 14195#: builtin/grep.c:904 14196msgid "combine patterns specified with -e" 14197msgstr "kombinera mönster som anges med -e" 14198 14199#: builtin/grep.c:916 14200msgid "indicate hit with exit status without output" 14201msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata" 14202 14203#: builtin/grep.c:918 14204msgid "show only matches from files that match all patterns" 14205msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster" 14206 14207#: builtin/grep.c:920 14208msgid "show parse tree for grep expression" 14209msgstr "visa analysträd för grep-uttryck" 14210 14211#: builtin/grep.c:924 14212msgid "pager" 14213msgstr "bläddrare" 14214 14215#: builtin/grep.c:924 14216msgid "show matching files in the pager" 14217msgstr "visa träffade filer i filbläddraren" 14218 14219#: builtin/grep.c:928 14220msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 14221msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)" 14222 14223#: builtin/grep.c:992 14224msgid "no pattern given" 14225msgstr "inget mönster angavs" 14226 14227#: builtin/grep.c:1028 14228msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 14229msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner" 14230 14231#: builtin/grep.c:1036 14232#, c-format 14233msgid "unable to resolve revision: %s" 14234msgstr "kan inte slå upp revision: %s" 14235 14236#: builtin/grep.c:1067 14237msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 14238msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads" 14239 14240#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400 14241msgid "no threads support, ignoring --threads" 14242msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads" 14243 14244#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705 14245#, c-format 14246msgid "invalid number of threads specified (%d)" 14247msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)" 14248 14249#: builtin/grep.c:1096 14250msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 14251msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" 14252 14253#: builtin/grep.c:1119 14254msgid "option not supported with --recurse-submodules" 14255msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules" 14256 14257#: builtin/grep.c:1125 14258msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 14259msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index" 14260 14261#: builtin/grep.c:1131 14262msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 14263msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll" 14264 14265#: builtin/grep.c:1139 14266msgid "both --cached and trees are given" 14267msgstr "både --cached och träd angavs" 14268 14269#: builtin/hash-object.c:85 14270msgid "" 14271"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " 14272"[--] <file>..." 14273msgstr "" 14274"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] " 14275"<fil>..." 14276 14277#: builtin/hash-object.c:86 14278msgid "git hash-object --stdin-paths" 14279msgstr "git hash-object --stdin-paths" 14280 14281#: builtin/hash-object.c:98 14282msgid "object type" 14283msgstr "objekttyp" 14284 14285#: builtin/hash-object.c:99 14286msgid "write the object into the object database" 14287msgstr "skriv objektet till objektdatabasen" 14288 14289#: builtin/hash-object.c:101 14290msgid "read the object from stdin" 14291msgstr "läs objektet från standard in" 14292 14293#: builtin/hash-object.c:103 14294msgid "store file as is without filters" 14295msgstr "spara filen som den är utan filer" 14296 14297#: builtin/hash-object.c:104 14298msgid "" 14299"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" 14300msgstr "" 14301"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git" 14302 14303#: builtin/hash-object.c:105 14304msgid "process file as it were from this path" 14305msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen" 14306 14307#: builtin/help.c:46 14308msgid "print all available commands" 14309msgstr "visa alla tillgängliga kommandon" 14310 14311#: builtin/help.c:47 14312msgid "exclude guides" 14313msgstr "uteslut vägledningar" 14314 14315#: builtin/help.c:48 14316msgid "print list of useful guides" 14317msgstr "lista användbara vägledningar" 14318 14319#: builtin/help.c:49 14320msgid "print all configuration variable names" 14321msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler" 14322 14323#: builtin/help.c:51 14324msgid "show man page" 14325msgstr "visa manualsida" 14326 14327#: builtin/help.c:52 14328msgid "show manual in web browser" 14329msgstr "visa manual i webbläsare" 14330 14331#: builtin/help.c:54 14332msgid "show info page" 14333msgstr "visa info-sida" 14334 14335#: builtin/help.c:56 14336msgid "print command description" 14337msgstr "visa kommandobeskrivning" 14338 14339#: builtin/help.c:61 14340msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" 14341msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]" 14342 14343#: builtin/help.c:77 14344#, c-format 14345msgid "unrecognized help format '%s'" 14346msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\"" 14347 14348#: builtin/help.c:104 14349msgid "Failed to start emacsclient." 14350msgstr "Misslyckades starta emacsclient." 14351 14352#: builtin/help.c:117 14353msgid "Failed to parse emacsclient version." 14354msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." 14355 14356#: builtin/help.c:125 14357#, c-format 14358msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." 14359msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." 14360 14361#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 14362#, c-format 14363msgid "failed to exec '%s'" 14364msgstr "exec misslyckades för \"%s\"" 14365 14366#: builtin/help.c:221 14367#, c-format 14368msgid "" 14369"'%s': path for unsupported man viewer.\n" 14370"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." 14371msgstr "" 14372"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" 14373"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället." 14374 14375#: builtin/help.c:233 14376#, c-format 14377msgid "" 14378"'%s': cmd for supported man viewer.\n" 14379"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." 14380msgstr "" 14381"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" 14382"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället." 14383 14384#: builtin/help.c:350 14385#, c-format 14386msgid "'%s': unknown man viewer." 14387msgstr "\"%s\": okänd man-visare." 14388 14389#: builtin/help.c:367 14390msgid "no man viewer handled the request" 14391msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" 14392 14393#: builtin/help.c:375 14394msgid "no info viewer handled the request" 14395msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" 14396 14397#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 14398#, c-format 14399msgid "'%s' is aliased to '%s'" 14400msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\"" 14401 14402#: builtin/help.c:448 git.c:365 14403#, c-format 14404msgid "bad alias.%s string: %s" 14405msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s" 14406 14407#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 14408#, c-format 14409msgid "usage: %s%s" 14410msgstr "användning: %s%s" 14411 14412#: builtin/help.c:491 14413msgid "'git help config' for more information" 14414msgstr "\"git help config\" för mer information" 14415 14416#: builtin/index-pack.c:185 14417#, c-format 14418msgid "object type mismatch at %s" 14419msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" 14420 14421#: builtin/index-pack.c:205 14422#, c-format 14423msgid "did not receive expected object %s" 14424msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s" 14425 14426#: builtin/index-pack.c:208 14427#, c-format 14428msgid "object %s: expected type %s, found %s" 14429msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s" 14430 14431#: builtin/index-pack.c:258 14432#, c-format 14433msgid "cannot fill %d byte" 14434msgid_plural "cannot fill %d bytes" 14435msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" 14436msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" 14437 14438#: builtin/index-pack.c:268 14439msgid "early EOF" 14440msgstr "tidigt filslut" 14441 14442#: builtin/index-pack.c:269 14443msgid "read error on input" 14444msgstr "indataläsfel" 14445 14446#: builtin/index-pack.c:281 14447msgid "used more bytes than were available" 14448msgstr "använde fler byte än tillgängligt" 14449 14450#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 14451msgid "pack too large for current definition of off_t" 14452msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" 14453 14454#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 14455msgid "pack exceeds maximum allowed size" 14456msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek" 14457 14458#: builtin/index-pack.c:312 14459#, c-format 14460msgid "cannot open packfile '%s'" 14461msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\"" 14462 14463#: builtin/index-pack.c:326 14464msgid "pack signature mismatch" 14465msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" 14466 14467#: builtin/index-pack.c:328 14468#, c-format 14469msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 14470msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej" 14471 14472#: builtin/index-pack.c:346 14473#, c-format 14474msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 14475msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s" 14476 14477#: builtin/index-pack.c:466 14478#, c-format 14479msgid "inflate returned %d" 14480msgstr "inflate returnerade %d" 14481 14482#: builtin/index-pack.c:515 14483msgid "offset value overflow for delta base object" 14484msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" 14485 14486#: builtin/index-pack.c:523 14487msgid "delta base offset is out of bound" 14488msgstr "deltabasindex utanför gränsen" 14489 14490#: builtin/index-pack.c:531 14491#, c-format 14492msgid "unknown object type %d" 14493msgstr "okänd objekttyp %d" 14494 14495#: builtin/index-pack.c:562 14496msgid "cannot pread pack file" 14497msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil" 14498 14499#: builtin/index-pack.c:564 14500#, c-format 14501msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" 14502msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" 14503msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" 14504msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" 14505 14506#: builtin/index-pack.c:590 14507msgid "serious inflate inconsistency" 14508msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" 14509 14510#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 14511#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 14512#, c-format 14513msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" 14514msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" 14515 14516#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 14517#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 14518#, c-format 14519msgid "unable to read %s" 14520msgstr "kunde inte läsa %s" 14521 14522#: builtin/index-pack.c:801 14523#, c-format 14524msgid "cannot read existing object info %s" 14525msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s" 14526 14527#: builtin/index-pack.c:809 14528#, c-format 14529msgid "cannot read existing object %s" 14530msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" 14531 14532#: builtin/index-pack.c:823 14533#, c-format 14534msgid "invalid blob object %s" 14535msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" 14536 14537#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 14538msgid "fsck error in packed object" 14539msgstr "fsck-fel i packat objekt" 14540 14541#: builtin/index-pack.c:847 14542#, c-format 14543msgid "Not all child objects of %s are reachable" 14544msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" 14545 14546#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 14547msgid "failed to apply delta" 14548msgstr "misslyckades tillämpa delta" 14549 14550#: builtin/index-pack.c:1118 14551msgid "Receiving objects" 14552msgstr "Tar emot objekt" 14553 14554#: builtin/index-pack.c:1118 14555msgid "Indexing objects" 14556msgstr "Skapar index för objekt" 14557 14558#: builtin/index-pack.c:1152 14559msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 14560msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" 14561 14562#: builtin/index-pack.c:1157 14563msgid "cannot fstat packfile" 14564msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil" 14565 14566#: builtin/index-pack.c:1160 14567msgid "pack has junk at the end" 14568msgstr "paket har skräp i slutet" 14569 14570#: builtin/index-pack.c:1172 14571msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 14572msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" 14573 14574#: builtin/index-pack.c:1195 14575msgid "Resolving deltas" 14576msgstr "Analyserar delta" 14577 14578#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481 14579#, c-format 14580msgid "unable to create thread: %s" 14581msgstr "kunde inte skapa tråd: %s" 14582 14583#: builtin/index-pack.c:1246 14584msgid "confusion beyond insanity" 14585msgstr "förvirrad bortom vanvett" 14586 14587#: builtin/index-pack.c:1252 14588#, c-format 14589msgid "completed with %d local object" 14590msgid_plural "completed with %d local objects" 14591msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt" 14592msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt" 14593 14594#: builtin/index-pack.c:1264 14595#, c-format 14596msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" 14597msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)" 14598 14599#: builtin/index-pack.c:1268 14600#, c-format 14601msgid "pack has %d unresolved delta" 14602msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" 14603msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" 14604msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" 14605 14606#: builtin/index-pack.c:1292 14607#, c-format 14608msgid "unable to deflate appended object (%d)" 14609msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)" 14610 14611#: builtin/index-pack.c:1388 14612#, c-format 14613msgid "local object %s is corrupt" 14614msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" 14615 14616#: builtin/index-pack.c:1402 14617#, c-format 14618msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 14619msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\"" 14620 14621#: builtin/index-pack.c:1427 14622#, c-format 14623msgid "cannot write %s file '%s'" 14624msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\"" 14625 14626#: builtin/index-pack.c:1435 14627#, c-format 14628msgid "cannot close written %s file '%s'" 14629msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\"" 14630 14631#: builtin/index-pack.c:1459 14632msgid "error while closing pack file" 14633msgstr "fel vid stängning av paketfil" 14634 14635#: builtin/index-pack.c:1473 14636msgid "cannot store pack file" 14637msgstr "kan inte spara paketfil" 14638 14639#: builtin/index-pack.c:1481 14640msgid "cannot store index file" 14641msgstr "kan inte spara indexfil" 14642 14643#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716 14644#, c-format 14645msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 14646msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>" 14647 14648#: builtin/index-pack.c:1593 14649#, c-format 14650msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 14651msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\"" 14652 14653#: builtin/index-pack.c:1595 14654#, c-format 14655msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 14656msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\"" 14657 14658#: builtin/index-pack.c:1643 14659#, c-format 14660msgid "non delta: %d object" 14661msgid_plural "non delta: %d objects" 14662msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" 14663msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" 14664 14665#: builtin/index-pack.c:1650 14666#, c-format 14667msgid "chain length = %d: %lu object" 14668msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" 14669msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" 14670msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" 14671 14672#: builtin/index-pack.c:1689 14673msgid "Cannot come back to cwd" 14674msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" 14675 14676#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 14677#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 14678#, c-format 14679msgid "bad %s" 14680msgstr "felaktig %s" 14681 14682#: builtin/index-pack.c:1777 14683msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 14684msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin" 14685 14686#: builtin/index-pack.c:1779 14687msgid "--stdin requires a git repository" 14688msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv" 14689 14690#: builtin/index-pack.c:1785 14691msgid "--verify with no packfile name given" 14692msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" 14693 14694#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581 14695msgid "fsck error in pack objects" 14696msgstr "fsck-fel i packat objekt" 14697 14698#: builtin/init-db.c:61 14699#, c-format 14700msgid "cannot stat template '%s'" 14701msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" 14702 14703#: builtin/init-db.c:66 14704#, c-format 14705msgid "cannot opendir '%s'" 14706msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" 14707 14708#: builtin/init-db.c:78 14709#, c-format 14710msgid "cannot readlink '%s'" 14711msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" 14712 14713#: builtin/init-db.c:80 14714#, c-format 14715msgid "cannot symlink '%s' '%s'" 14716msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" 14717 14718#: builtin/init-db.c:86 14719#, c-format 14720msgid "cannot copy '%s' to '%s'" 14721msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" 14722 14723#: builtin/init-db.c:90 14724#, c-format 14725msgid "ignoring template %s" 14726msgstr "ignorerar mallen %s" 14727 14728#: builtin/init-db.c:121 14729#, c-format 14730msgid "templates not found in %s" 14731msgstr "mallarna hittades inte i %s" 14732 14733#: builtin/init-db.c:136 14734#, c-format 14735msgid "not copying templates from '%s': %s" 14736msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s" 14737 14738#: builtin/init-db.c:334 14739#, c-format 14740msgid "unable to handle file type %d" 14741msgstr "kan inte hantera filtyp %d" 14742 14743#: builtin/init-db.c:337 14744#, c-format 14745msgid "unable to move %s to %s" 14746msgstr "kan inte flytta %s till %s" 14747 14748#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 14749#, c-format 14750msgid "%s already exists" 14751msgstr "%s finns redan" 14752 14753#: builtin/init-db.c:413 14754#, c-format 14755msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" 14756msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n" 14757 14758#: builtin/init-db.c:414 14759#, c-format 14760msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 14761msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n" 14762 14763#: builtin/init-db.c:418 14764#, c-format 14765msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 14766msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n" 14767 14768#: builtin/init-db.c:419 14769#, c-format 14770msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 14771msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n" 14772 14773#: builtin/init-db.c:468 14774msgid "" 14775"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" 14776"shared[=<permissions>]] [<directory>]" 14777msgstr "" 14778"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--" 14779"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]" 14780 14781#: builtin/init-db.c:491 14782msgid "permissions" 14783msgstr "behörigheter" 14784 14785#: builtin/init-db.c:492 14786msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 14787msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare" 14788 14789#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 14790#, c-format 14791msgid "cannot mkdir %s" 14792msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" 14793 14794#: builtin/init-db.c:538 14795#, c-format 14796msgid "cannot chdir to %s" 14797msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" 14798 14799#: builtin/init-db.c:559 14800#, c-format 14801msgid "" 14802"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" 14803"dir=<directory>)" 14804msgstr "" 14805"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" 14806"dir=<katalog>)" 14807 14808#: builtin/init-db.c:587 14809#, c-format 14810msgid "Cannot access work tree '%s'" 14811msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" 14812 14813#: builtin/interpret-trailers.c:16 14814msgid "" 14815"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 14816"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" 14817msgstr "" 14818"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 14819"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]" 14820 14821#: builtin/interpret-trailers.c:95 14822msgid "edit files in place" 14823msgstr "redigera filer på plats" 14824 14825#: builtin/interpret-trailers.c:96 14826msgid "trim empty trailers" 14827msgstr "ta bort tomma släprader" 14828 14829#: builtin/interpret-trailers.c:99 14830msgid "where to place the new trailer" 14831msgstr "var nya släprader skall placeras" 14832 14833#: builtin/interpret-trailers.c:101 14834msgid "action if trailer already exists" 14835msgstr "att göra om släprader redan finns" 14836 14837#: builtin/interpret-trailers.c:103 14838msgid "action if trailer is missing" 14839msgstr "att göra om släprader saknas" 14840 14841#: builtin/interpret-trailers.c:105 14842msgid "output only the trailers" 14843msgstr "visa endast släprader" 14844 14845#: builtin/interpret-trailers.c:106 14846msgid "do not apply config rules" 14847msgstr "använd inte regler från konfigurationen" 14848 14849#: builtin/interpret-trailers.c:107 14850msgid "join whitespace-continued values" 14851msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg" 14852 14853#: builtin/interpret-trailers.c:108 14854msgid "set parsing options" 14855msgstr "välj tolkningsalternativ" 14856 14857#: builtin/interpret-trailers.c:110 14858msgid "do not treat --- specially" 14859msgstr "tolka inte --- speciellt" 14860 14861#: builtin/interpret-trailers.c:111 14862msgid "trailer" 14863msgstr "släprad" 14864 14865#: builtin/interpret-trailers.c:112 14866msgid "trailer(s) to add" 14867msgstr "släprad(er) att lägga till" 14868 14869#: builtin/interpret-trailers.c:123 14870msgid "--trailer with --only-input does not make sense" 14871msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening" 14872 14873#: builtin/interpret-trailers.c:133 14874msgid "no input file given for in-place editing" 14875msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats" 14876 14877#: builtin/log.c:56 14878msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 14879msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" 14880 14881#: builtin/log.c:57 14882msgid "git show [<options>] <object>..." 14883msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..." 14884 14885#: builtin/log.c:110 14886#, c-format 14887msgid "invalid --decorate option: %s" 14888msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s" 14889 14890#: builtin/log.c:174 14891msgid "show source" 14892msgstr "visa källkod" 14893 14894#: builtin/log.c:175 14895msgid "Use mail map file" 14896msgstr "Använd e-postmappningsfil" 14897 14898#: builtin/log.c:177 14899msgid "only decorate refs that match <pattern>" 14900msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>" 14901 14902#: builtin/log.c:179 14903msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 14904msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>" 14905 14906#: builtin/log.c:180 14907msgid "decorate options" 14908msgstr "dekoreringsflaggor" 14909 14910#: builtin/log.c:183 14911msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 14912msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1" 14913 14914#: builtin/log.c:281 14915#, c-format 14916msgid "Final output: %d %s\n" 14917msgstr "Slututdata: %d %s\n" 14918 14919#: builtin/log.c:535 14920#, c-format 14921msgid "git show %s: bad file" 14922msgstr "git show %s: felaktig fil" 14923 14924#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 14925#, c-format 14926msgid "could not read object %s" 14927msgstr "kunde inte läsa objektet %s" 14928 14929#: builtin/log.c:670 14930#, c-format 14931msgid "unknown type: %d" 14932msgstr "okänd typ: %d" 14933 14934#: builtin/log.c:814 14935#, c-format 14936msgid "%s: invalid cover from description mode" 14937msgstr "%s: ogiltigt omslag från beskrivningsläge" 14938 14939#: builtin/log.c:821 14940msgid "format.headers without value" 14941msgstr "format.headers utan värde" 14942 14943#: builtin/log.c:936 14944msgid "name of output directory is too long" 14945msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt" 14946 14947#: builtin/log.c:952 14948#, c-format 14949msgid "cannot open patch file %s" 14950msgstr "kan inte öppna patchfilen %s" 14951 14952#: builtin/log.c:969 14953msgid "need exactly one range" 14954msgstr "behöver precis ett intervall" 14955 14956#: builtin/log.c:979 14957msgid "not a range" 14958msgstr "inte ett intervall" 14959 14960#: builtin/log.c:1143 14961msgid "cover letter needs email format" 14962msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat" 14963 14964#: builtin/log.c:1149 14965msgid "failed to create cover-letter file" 14966msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev" 14967 14968#: builtin/log.c:1228 14969#, c-format 14970msgid "insane in-reply-to: %s" 14971msgstr "tokigt in-reply-to: %s" 14972 14973#: builtin/log.c:1255 14974msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 14975msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]" 14976 14977#: builtin/log.c:1313 14978msgid "two output directories?" 14979msgstr "två utdatakataloger?" 14980 14981#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 14982#, c-format 14983msgid "unknown commit %s" 14984msgstr "okänd incheckning %s" 14985 14986#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 14987#: builtin/replace.c:210 14988#, c-format 14989msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" 14990msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens" 14991 14992#: builtin/log.c:1439 14993msgid "could not find exact merge base" 14994msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" 14995 14996#: builtin/log.c:1443 14997msgid "" 14998"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" 14999"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" 15000"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" 15001msgstr "" 15002"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n" 15003"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n" 15004"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt" 15005 15006#: builtin/log.c:1463 15007msgid "failed to find exact merge base" 15008msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" 15009 15010#: builtin/log.c:1474 15011msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 15012msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan" 15013 15014#: builtin/log.c:1478 15015msgid "base commit shouldn't be in revision list" 15016msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan" 15017 15018#: builtin/log.c:1531 15019msgid "cannot get patch id" 15020msgstr "kan inte hämta patch-id" 15021 15022#: builtin/log.c:1583 15023msgid "failed to infer range-diff ranges" 15024msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff" 15025 15026#: builtin/log.c:1629 15027msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 15028msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch" 15029 15030#: builtin/log.c:1632 15031msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 15032msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar" 15033 15034#: builtin/log.c:1636 15035msgid "print patches to standard out" 15036msgstr "skriv patcharna på standard ut" 15037 15038#: builtin/log.c:1638 15039msgid "generate a cover letter" 15040msgstr "generera ett följebrev" 15041 15042#: builtin/log.c:1640 15043msgid "use simple number sequence for output file names" 15044msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn" 15045 15046#: builtin/log.c:1641 15047msgid "sfx" 15048msgstr "sfx" 15049 15050#: builtin/log.c:1642 15051msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 15052msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\"" 15053 15054#: builtin/log.c:1644 15055msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 15056msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1" 15057 15058#: builtin/log.c:1646 15059msgid "mark the series as Nth re-roll" 15060msgstr "markera serien som N:te försök" 15061 15062#: builtin/log.c:1648 15063msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 15064msgstr "Använd [RFC PATCH] istället för [PATCH]" 15065 15066#: builtin/log.c:1651 15067msgid "cover-from-description-mode" 15068msgstr "cover-from-description-läge" 15069 15070#: builtin/log.c:1652 15071msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 15072msgstr "skapa delar av omslagsbrevet baserat på grenbeskrivelsen" 15073 15074#: builtin/log.c:1654 15075msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 15076msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]" 15077 15078#: builtin/log.c:1657 15079msgid "store resulting files in <dir>" 15080msgstr "spara filerna i <katalog>" 15081 15082#: builtin/log.c:1660 15083msgid "don't strip/add [PATCH]" 15084msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]" 15085 15086#: builtin/log.c:1663 15087msgid "don't output binary diffs" 15088msgstr "skriv inte binära diffar" 15089 15090#: builtin/log.c:1665 15091msgid "output all-zero hash in From header" 15092msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud" 15093 15094#: builtin/log.c:1667 15095msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 15096msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning" 15097 15098#: builtin/log.c:1669 15099msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 15100msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)" 15101 15102#: builtin/log.c:1671 15103msgid "Messaging" 15104msgstr "E-post" 15105 15106#: builtin/log.c:1672 15107msgid "header" 15108msgstr "huvud" 15109 15110#: builtin/log.c:1673 15111msgid "add email header" 15112msgstr "lägg till e-posthuvud" 15113 15114#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 15115msgid "email" 15116msgstr "epost" 15117 15118#: builtin/log.c:1674 15119msgid "add To: header" 15120msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")" 15121 15122#: builtin/log.c:1676 15123msgid "add Cc: header" 15124msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")" 15125 15126#: builtin/log.c:1678 15127msgid "ident" 15128msgstr "ident" 15129 15130#: builtin/log.c:1679 15131msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 15132msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)" 15133 15134#: builtin/log.c:1681 15135msgid "message-id" 15136msgstr "meddelande-id" 15137 15138#: builtin/log.c:1682 15139msgid "make first mail a reply to <message-id>" 15140msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>" 15141 15142#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 15143msgid "boundary" 15144msgstr "gräns" 15145 15146#: builtin/log.c:1684 15147msgid "attach the patch" 15148msgstr "bifoga patchen" 15149 15150#: builtin/log.c:1687 15151msgid "inline the patch" 15152msgstr "gör patchen ett inline-objekt" 15153 15154#: builtin/log.c:1691 15155msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 15156msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep" 15157 15158#: builtin/log.c:1693 15159msgid "signature" 15160msgstr "signatur" 15161 15162#: builtin/log.c:1694 15163msgid "add a signature" 15164msgstr "lägg till signatur" 15165 15166#: builtin/log.c:1695 15167msgid "base-commit" 15168msgstr "basincheckning" 15169 15170#: builtin/log.c:1696 15171msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 15172msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien" 15173 15174#: builtin/log.c:1698 15175msgid "add a signature from a file" 15176msgstr "lägg till signatur från fil" 15177 15178#: builtin/log.c:1699 15179msgid "don't print the patch filenames" 15180msgstr "visa inte filnamn för patchar" 15181 15182#: builtin/log.c:1701 15183msgid "show progress while generating patches" 15184msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas" 15185 15186#: builtin/log.c:1703 15187msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 15188msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch" 15189 15190#: builtin/log.c:1706 15191msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 15192msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch" 15193 15194#: builtin/log.c:1708 15195msgid "percentage by which creation is weighted" 15196msgstr "procent som skapelse vägs med" 15197 15198#: builtin/log.c:1792 15199#, c-format 15200msgid "invalid ident line: %s" 15201msgstr "ogiltig ident-rad: %s" 15202 15203#: builtin/log.c:1807 15204msgid "-n and -k are mutually exclusive" 15205msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt" 15206 15207#: builtin/log.c:1809 15208msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 15209msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt" 15210 15211#: builtin/log.c:1817 15212msgid "--name-only does not make sense" 15213msgstr "kan inte använda --name-only" 15214 15215#: builtin/log.c:1819 15216msgid "--name-status does not make sense" 15217msgstr "kan inte använda --name-status" 15218 15219#: builtin/log.c:1821 15220msgid "--check does not make sense" 15221msgstr "kan inte använda --check" 15222 15223#: builtin/log.c:1854 15224msgid "standard output, or directory, which one?" 15225msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" 15226 15227#: builtin/log.c:1958 15228msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 15229msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch" 15230 15231#: builtin/log.c:1962 15232msgid "Interdiff:" 15233msgstr "Interdiff:" 15234 15235#: builtin/log.c:1963 15236#, c-format 15237msgid "Interdiff against v%d:" 15238msgstr "Interdiff mot v%d:" 15239 15240#: builtin/log.c:1969 15241msgid "--creation-factor requires --range-diff" 15242msgstr "--creation-factor kräver --range-diff" 15243 15244#: builtin/log.c:1973 15245msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 15246msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch" 15247 15248#: builtin/log.c:1981 15249msgid "Range-diff:" 15250msgstr "Intervall-diff:" 15251 15252#: builtin/log.c:1982 15253#, c-format 15254msgid "Range-diff against v%d:" 15255msgstr "Intervall-diff mot v%d:" 15256 15257#: builtin/log.c:1993 15258#, c-format 15259msgid "unable to read signature file '%s'" 15260msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\"" 15261 15262#: builtin/log.c:2029 15263msgid "Generating patches" 15264msgstr "Skapar patchar" 15265 15266#: builtin/log.c:2073 15267msgid "failed to create output files" 15268msgstr "misslyckades skapa utdatafiler" 15269 15270#: builtin/log.c:2132 15271msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 15272msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]" 15273 15274#: builtin/log.c:2186 15275#, c-format 15276msgid "" 15277"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" 15278msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" 15279 15280#: builtin/ls-files.c:470 15281msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 15282msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]" 15283 15284#: builtin/ls-files.c:526 15285msgid "identify the file status with tags" 15286msgstr "identifiera filstatus med taggar" 15287 15288#: builtin/ls-files.c:528 15289msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 15290msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer" 15291 15292#: builtin/ls-files.c:530 15293msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 15294msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer" 15295 15296#: builtin/ls-files.c:532 15297msgid "show cached files in the output (default)" 15298msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)" 15299 15300#: builtin/ls-files.c:534 15301msgid "show deleted files in the output" 15302msgstr "visa borttagna filer i utdata" 15303 15304#: builtin/ls-files.c:536 15305msgid "show modified files in the output" 15306msgstr "visa modifierade filer i utdata" 15307 15308#: builtin/ls-files.c:538 15309msgid "show other files in the output" 15310msgstr "visa andra filer i utdata" 15311 15312#: builtin/ls-files.c:540 15313msgid "show ignored files in the output" 15314msgstr "visa ignorerade filer i utdata" 15315 15316#: builtin/ls-files.c:543 15317msgid "show staged contents' object name in the output" 15318msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata" 15319 15320#: builtin/ls-files.c:545 15321msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 15322msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort" 15323 15324#: builtin/ls-files.c:547 15325msgid "show 'other' directories' names only" 15326msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger" 15327 15328#: builtin/ls-files.c:549 15329msgid "show line endings of files" 15330msgstr "visa radslut i filer" 15331 15332#: builtin/ls-files.c:551 15333msgid "don't show empty directories" 15334msgstr "visa inte tomma kataloger" 15335 15336#: builtin/ls-files.c:554 15337msgid "show unmerged files in the output" 15338msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata" 15339 15340#: builtin/ls-files.c:556 15341msgid "show resolve-undo information" 15342msgstr "visa \"resolve-undo\"-information" 15343 15344#: builtin/ls-files.c:558 15345msgid "skip files matching pattern" 15346msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster" 15347 15348#: builtin/ls-files.c:561 15349msgid "exclude patterns are read from <file>" 15350msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>" 15351 15352#: builtin/ls-files.c:564 15353msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 15354msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>" 15355 15356#: builtin/ls-files.c:566 15357msgid "add the standard git exclusions" 15358msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar" 15359 15360#: builtin/ls-files.c:570 15361msgid "make the output relative to the project top directory" 15362msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog" 15363 15364#: builtin/ls-files.c:573 15365msgid "recurse through submodules" 15366msgstr "rekursera ner i undermoduler" 15367 15368#: builtin/ls-files.c:575 15369msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 15370msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel" 15371 15372#: builtin/ls-files.c:576 15373msgid "tree-ish" 15374msgstr "träd-igt" 15375 15376#: builtin/ls-files.c:577 15377msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 15378msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns" 15379 15380#: builtin/ls-files.c:579 15381msgid "show debugging data" 15382msgstr "visa felsökningsutdata" 15383 15384#: builtin/ls-remote.c:9 15385msgid "" 15386"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 15387" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 15388" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" 15389msgstr "" 15390"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 15391" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 15392" [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]" 15393 15394#: builtin/ls-remote.c:59 15395msgid "do not print remote URL" 15396msgstr "visa inte fjärr-URL" 15397 15398#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518 15399msgid "exec" 15400msgstr "exec" 15401 15402#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 15403msgid "path of git-upload-pack on the remote host" 15404msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" 15405 15406#: builtin/ls-remote.c:65 15407msgid "limit to tags" 15408msgstr "begränsa till taggar" 15409 15410#: builtin/ls-remote.c:66 15411msgid "limit to heads" 15412msgstr "begränsa till huvuden" 15413 15414#: builtin/ls-remote.c:67 15415msgid "do not show peeled tags" 15416msgstr "visa inte avskalade taggar" 15417 15418#: builtin/ls-remote.c:69 15419msgid "take url.<base>.insteadOf into account" 15420msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf" 15421 15422#: builtin/ls-remote.c:72 15423msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" 15424msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas" 15425 15426#: builtin/ls-remote.c:75 15427msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" 15428msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på" 15429 15430#: builtin/ls-tree.c:30 15431msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 15432msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" 15433 15434#: builtin/ls-tree.c:128 15435msgid "only show trees" 15436msgstr "visa endast träd" 15437 15438#: builtin/ls-tree.c:130 15439msgid "recurse into subtrees" 15440msgstr "rekursera ner i underträd" 15441 15442#: builtin/ls-tree.c:132 15443msgid "show trees when recursing" 15444msgstr "visa träd medan rekursering" 15445 15446#: builtin/ls-tree.c:135 15447msgid "terminate entries with NUL byte" 15448msgstr "terminera poster med NUL-byte" 15449 15450#: builtin/ls-tree.c:136 15451msgid "include object size" 15452msgstr "inkludera objektstorlek" 15453 15454#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 15455msgid "list only filenames" 15456msgstr "visa endast filnamn" 15457 15458#: builtin/ls-tree.c:143 15459msgid "use full path names" 15460msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn" 15461 15462#: builtin/ls-tree.c:145 15463msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" 15464msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)" 15465 15466#: builtin/mailsplit.c:241 15467#, c-format 15468msgid "empty mbox: '%s'" 15469msgstr "tom mbox: \"%s\"" 15470 15471#: builtin/merge.c:55 15472msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 15473msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]" 15474 15475#: builtin/merge.c:56 15476msgid "git merge --abort" 15477msgstr "git merge --abort" 15478 15479#: builtin/merge.c:57 15480msgid "git merge --continue" 15481msgstr "git merge --continue" 15482 15483#: builtin/merge.c:118 15484msgid "switch `m' requires a value" 15485msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" 15486 15487#: builtin/merge.c:141 15488#, c-format 15489msgid "option `%s' requires a value" 15490msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde" 15491 15492#: builtin/merge.c:187 15493#, c-format 15494msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 15495msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" 15496 15497#: builtin/merge.c:188 15498#, c-format 15499msgid "Available strategies are:" 15500msgstr "Tillgängliga strategier är:" 15501 15502#: builtin/merge.c:193 15503#, c-format 15504msgid "Available custom strategies are:" 15505msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" 15506 15507#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152 15508msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 15509msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig" 15510 15511#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155 15512msgid "show a diffstat at the end of the merge" 15513msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig" 15514 15515#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158 15516msgid "(synonym to --stat)" 15517msgstr "(synonym till --stat)" 15518 15519#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161 15520msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 15521msgstr "" 15522"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet" 15523 15524#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167 15525msgid "create a single commit instead of doing a merge" 15526msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning" 15527 15528#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170 15529msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 15530msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)" 15531 15532#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173 15533msgid "edit message before committing" 15534msgstr "redigera meddelande innan incheckning" 15535 15536#: builtin/merge.c:259 15537msgid "allow fast-forward (default)" 15538msgstr "tillåt snabbspolning (standard)" 15539 15540#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180 15541msgid "abort if fast-forward is not possible" 15542msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig" 15543 15544#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183 15545msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 15546msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" 15547 15548#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 15549#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114 15550msgid "strategy" 15551msgstr "strategi" 15552 15553#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188 15554msgid "merge strategy to use" 15555msgstr "sammanslagningsstrategi att använda" 15556 15557#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191 15558msgid "option=value" 15559msgstr "alternativ=värde" 15560 15561#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192 15562msgid "option for selected merge strategy" 15563msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi" 15564 15565#: builtin/merge.c:271 15566msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 15567msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning" 15568 15569#: builtin/merge.c:278 15570msgid "abort the current in-progress merge" 15571msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen" 15572 15573#: builtin/merge.c:280 15574msgid "--abort but leave index and working tree alone" 15575msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma" 15576 15577#: builtin/merge.c:282 15578msgid "continue the current in-progress merge" 15579msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen" 15580 15581#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199 15582msgid "allow merging unrelated histories" 15583msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier" 15584 15585#: builtin/merge.c:290 15586msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 15587msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" 15588 15589#: builtin/merge.c:307 15590msgid "could not run stash." 15591msgstr "kunde köra stash." 15592 15593#: builtin/merge.c:312 15594msgid "stash failed" 15595msgstr "stash misslyckades" 15596 15597#: builtin/merge.c:317 15598#, c-format 15599msgid "not a valid object: %s" 15600msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" 15601 15602#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 15603msgid "read-tree failed" 15604msgstr "read-tree misslyckades" 15605 15606#: builtin/merge.c:386 15607msgid " (nothing to squash)" 15608msgstr " (inget att platta till)" 15609 15610#: builtin/merge.c:397 15611#, c-format 15612msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 15613msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" 15614 15615#: builtin/merge.c:447 15616#, c-format 15617msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" 15618msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" 15619 15620#: builtin/merge.c:498 15621#, c-format 15622msgid "'%s' does not point to a commit" 15623msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" 15624 15625#: builtin/merge.c:585 15626#, c-format 15627msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 15628msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" 15629 15630#: builtin/merge.c:705 15631msgid "Not handling anything other than two heads merge." 15632msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." 15633 15634#: builtin/merge.c:719 15635#, c-format 15636msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 15637msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" 15638 15639#: builtin/merge.c:734 15640#, c-format 15641msgid "unable to write %s" 15642msgstr "kunde inte skriva %s" 15643 15644#: builtin/merge.c:786 15645#, c-format 15646msgid "Could not read from '%s'" 15647msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" 15648 15649#: builtin/merge.c:795 15650#, c-format 15651msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" 15652msgstr "" 15653"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " 15654"den.\n" 15655 15656#: builtin/merge.c:801 15657msgid "" 15658"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" 15659"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" 15660"\n" 15661msgstr "" 15662"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" 15663"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" 15664"temagren.\n" 15665"\n" 15666 15667#: builtin/merge.c:806 15668msgid "An empty message aborts the commit.\n" 15669msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" 15670 15671#: builtin/merge.c:809 15672#, c-format 15673msgid "" 15674"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" 15675"the commit.\n" 15676msgstr "" 15677"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" 15678"avbryter incheckningen.\n" 15679 15680#: builtin/merge.c:862 15681msgid "Empty commit message." 15682msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." 15683 15684#: builtin/merge.c:877 15685#, c-format 15686msgid "Wonderful.\n" 15687msgstr "Underbart.\n" 15688 15689#: builtin/merge.c:938 15690#, c-format 15691msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" 15692msgstr "" 15693"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" 15694 15695#: builtin/merge.c:977 15696msgid "No current branch." 15697msgstr "Inte på någon gren." 15698 15699#: builtin/merge.c:979 15700msgid "No remote for the current branch." 15701msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." 15702 15703#: builtin/merge.c:981 15704msgid "No default upstream defined for the current branch." 15705msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." 15706 15707#: builtin/merge.c:986 15708#, c-format 15709msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 15710msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" 15711 15712#: builtin/merge.c:1043 15713#, c-format 15714msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 15715msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\"" 15716 15717#: builtin/merge.c:1146 15718#, c-format 15719msgid "not something we can merge in %s: %s" 15720msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s" 15721 15722#: builtin/merge.c:1180 15723msgid "not something we can merge" 15724msgstr "inte något vi kan slå ihop" 15725 15726#: builtin/merge.c:1283 15727msgid "--abort expects no arguments" 15728msgstr "--abort tar inga argument" 15729 15730#: builtin/merge.c:1287 15731msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 15732msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." 15733 15734#: builtin/merge.c:1296 15735msgid "--quit expects no arguments" 15736msgstr "--quit tar inga argument" 15737 15738#: builtin/merge.c:1309 15739msgid "--continue expects no arguments" 15740msgstr "--continue tar inga argument" 15741 15742#: builtin/merge.c:1313 15743msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 15744msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)." 15745 15746#: builtin/merge.c:1329 15747msgid "" 15748"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" 15749"Please, commit your changes before you merge." 15750msgstr "" 15751"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" 15752"Checka in dina ändringar innan du slår ihop." 15753 15754#: builtin/merge.c:1336 15755msgid "" 15756"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" 15757"Please, commit your changes before you merge." 15758msgstr "" 15759"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" 15760"Checka in dina ändringar innan du slår ihop." 15761 15762#: builtin/merge.c:1339 15763msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 15764msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." 15765 15766#: builtin/merge.c:1353 15767msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 15768msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." 15769 15770#: builtin/merge.c:1355 15771msgid "You cannot combine --squash with --commit." 15772msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --commit." 15773 15774#: builtin/merge.c:1371 15775msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 15776msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." 15777 15778#: builtin/merge.c:1388 15779msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 15780msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" 15781 15782#: builtin/merge.c:1390 15783msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 15784msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" 15785 15786#: builtin/merge.c:1395 15787#, c-format 15788msgid "%s - not something we can merge" 15789msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" 15790 15791#: builtin/merge.c:1397 15792msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 15793msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud" 15794 15795#: builtin/merge.c:1476 15796msgid "refusing to merge unrelated histories" 15797msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik" 15798 15799#: builtin/merge.c:1485 15800msgid "Already up to date." 15801msgstr "Redan à jour." 15802 15803#: builtin/merge.c:1495 15804#, c-format 15805msgid "Updating %s..%s\n" 15806msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" 15807 15808#: builtin/merge.c:1537 15809#, c-format 15810msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 15811msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" 15812 15813#: builtin/merge.c:1544 15814#, c-format 15815msgid "Nope.\n" 15816msgstr "Nej.\n" 15817 15818#: builtin/merge.c:1569 15819msgid "Already up to date. Yeeah!" 15820msgstr "Redan à jour. Toppen!" 15821 15822#: builtin/merge.c:1575 15823msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 15824msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." 15825 15826#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663 15827#, c-format 15828msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 15829msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" 15830 15831#: builtin/merge.c:1602 15832#, c-format 15833msgid "Trying merge strategy %s...\n" 15834msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n" 15835 15836#: builtin/merge.c:1654 15837#, c-format 15838msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 15839msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" 15840 15841#: builtin/merge.c:1656 15842#, c-format 15843msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 15844msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n" 15845 15846#: builtin/merge.c:1665 15847#, c-format 15848msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" 15849msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" 15850 15851#: builtin/merge.c:1677 15852#, c-format 15853msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" 15854msgstr "" 15855"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" 15856 15857#: builtin/merge-base.c:32 15858msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." 15859msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..." 15860 15861#: builtin/merge-base.c:33 15862msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." 15863msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..." 15864 15865#: builtin/merge-base.c:34 15866msgid "git merge-base --independent <commit>..." 15867msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..." 15868 15869#: builtin/merge-base.c:35 15870msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" 15871msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>" 15872 15873#: builtin/merge-base.c:36 15874msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" 15875msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]" 15876 15877#: builtin/merge-base.c:153 15878msgid "output all common ancestors" 15879msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder" 15880 15881#: builtin/merge-base.c:155 15882msgid "find ancestors for a single n-way merge" 15883msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning" 15884 15885#: builtin/merge-base.c:157 15886msgid "list revs not reachable from others" 15887msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra" 15888 15889#: builtin/merge-base.c:159 15890msgid "is the first one ancestor of the other?" 15891msgstr "är den första anfader till den andra?" 15892 15893#: builtin/merge-base.c:161 15894msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" 15895msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>" 15896 15897#: builtin/merge-file.c:9 15898msgid "" 15899"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " 15900"<orig-file> <file2>" 15901msgstr "" 15902"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> " 15903"<origfil> <fil2>" 15904 15905#: builtin/merge-file.c:35 15906msgid "send results to standard output" 15907msgstr "sänd resultat till standard ut" 15908 15909#: builtin/merge-file.c:36 15910msgid "use a diff3 based merge" 15911msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning" 15912 15913#: builtin/merge-file.c:37 15914msgid "for conflicts, use our version" 15915msgstr "för konflikter, använd vår version" 15916 15917#: builtin/merge-file.c:39 15918msgid "for conflicts, use their version" 15919msgstr "för konflikter, använd deras version" 15920 15921#: builtin/merge-file.c:41 15922msgid "for conflicts, use a union version" 15923msgstr "för konflikter, använd en förenad version" 15924 15925#: builtin/merge-file.c:44 15926msgid "for conflicts, use this marker size" 15927msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek" 15928 15929#: builtin/merge-file.c:45 15930msgid "do not warn about conflicts" 15931msgstr "varna inte om konflikter" 15932 15933#: builtin/merge-file.c:47 15934msgid "set labels for file1/orig-file/file2" 15935msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2" 15936 15937#: builtin/merge-recursive.c:47 15938#, c-format 15939msgid "unknown option %s" 15940msgstr "okänd flagga %s" 15941 15942#: builtin/merge-recursive.c:53 15943#, c-format 15944msgid "could not parse object '%s'" 15945msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\"" 15946 15947#: builtin/merge-recursive.c:57 15948#, c-format 15949msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." 15950msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." 15951msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s." 15952msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s." 15953 15954#: builtin/merge-recursive.c:65 15955msgid "not handling anything other than two heads merge." 15956msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." 15957 15958#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 15959#, c-format 15960msgid "could not resolve ref '%s'" 15961msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\"" 15962 15963#: builtin/merge-recursive.c:82 15964#, c-format 15965msgid "Merging %s with %s\n" 15966msgstr "Slår ihop %s med %s\n" 15967 15968#: builtin/mktree.c:66 15969msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" 15970msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" 15971 15972#: builtin/mktree.c:154 15973msgid "input is NUL terminated" 15974msgstr "indata är NUL-terminerad" 15975 15976#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 15977msgid "allow missing objects" 15978msgstr "tillåt saknade objekt" 15979 15980#: builtin/mktree.c:156 15981msgid "allow creation of more than one tree" 15982msgstr "tillåt skapa mer än ett träd" 15983 15984#: builtin/multi-pack-index.c:9 15985msgid "" 15986"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" 15987"size=<size>)" 15988msgstr "" 15989"git multi-pack-index [<flaggor>] (write|verify|expire|repack --batch-" 15990"size=<storlek>)" 15991 15992#: builtin/multi-pack-index.c:26 15993msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 15994msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index" 15995 15996#: builtin/multi-pack-index.c:29 15997msgid "" 15998"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " 15999"larger than this size" 16000msgstr "" 16001"vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna " 16002"storlekt" 16003 16004#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 16005msgid "too many arguments" 16006msgstr "för många argument" 16007 16008#: builtin/multi-pack-index.c:60 16009msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" 16010msgstr "flaggan --batch-size används bara i underkommandot \"repack\"" 16011 16012#: builtin/multi-pack-index.c:69 16013#, c-format 16014msgid "unrecognized subcommand: %s" 16015msgstr "okänt underkommando: %s" 16016 16017#: builtin/mv.c:18 16018msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" 16019msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>" 16020 16021#: builtin/mv.c:83 16022#, c-format 16023msgid "Directory %s is in index and no submodule?" 16024msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?" 16025 16026#: builtin/mv.c:85 16027msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 16028msgstr "" 16029"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" 16030 16031#: builtin/mv.c:103 16032#, c-format 16033msgid "%.*s is in index" 16034msgstr "%.*s är i indexet" 16035 16036#: builtin/mv.c:125 16037msgid "force move/rename even if target exists" 16038msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns" 16039 16040#: builtin/mv.c:127 16041msgid "skip move/rename errors" 16042msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring" 16043 16044#: builtin/mv.c:169 16045#, c-format 16046msgid "destination '%s' is not a directory" 16047msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog" 16048 16049#: builtin/mv.c:180 16050#, c-format 16051msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 16052msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" 16053 16054#: builtin/mv.c:184 16055msgid "bad source" 16056msgstr "felaktig källa" 16057 16058#: builtin/mv.c:187 16059msgid "can not move directory into itself" 16060msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" 16061 16062#: builtin/mv.c:190 16063msgid "cannot move directory over file" 16064msgstr "kan inte flytta katalog över fil" 16065 16066#: builtin/mv.c:199 16067msgid "source directory is empty" 16068msgstr "källkatalogen är tom" 16069 16070#: builtin/mv.c:224 16071msgid "not under version control" 16072msgstr "inte versionshanterad" 16073 16074#: builtin/mv.c:227 16075msgid "destination exists" 16076msgstr "destinationen finns" 16077 16078#: builtin/mv.c:235 16079#, c-format 16080msgid "overwriting '%s'" 16081msgstr "skriver över \"%s\"" 16082 16083#: builtin/mv.c:238 16084msgid "Cannot overwrite" 16085msgstr "Kan inte skriva över" 16086 16087#: builtin/mv.c:241 16088msgid "multiple sources for the same target" 16089msgstr "flera källor för samma mål" 16090 16091#: builtin/mv.c:243 16092msgid "destination directory does not exist" 16093msgstr "destinationskatalogen finns inte" 16094 16095#: builtin/mv.c:250 16096#, c-format 16097msgid "%s, source=%s, destination=%s" 16098msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" 16099 16100#: builtin/mv.c:271 16101#, c-format 16102msgid "Renaming %s to %s\n" 16103msgstr "Byter namn på %s till %s\n" 16104 16105#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518 16106#, c-format 16107msgid "renaming '%s' failed" 16108msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" 16109 16110#: builtin/name-rev.c:403 16111msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 16112msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..." 16113 16114#: builtin/name-rev.c:404 16115msgid "git name-rev [<options>] --all" 16116msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all" 16117 16118#: builtin/name-rev.c:405 16119msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 16120msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin" 16121 16122#: builtin/name-rev.c:462 16123msgid "print only names (no SHA-1)" 16124msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)" 16125 16126#: builtin/name-rev.c:463 16127msgid "only use tags to name the commits" 16128msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar" 16129 16130#: builtin/name-rev.c:465 16131msgid "only use refs matching <pattern>" 16132msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>" 16133 16134#: builtin/name-rev.c:467 16135msgid "ignore refs matching <pattern>" 16136msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>" 16137 16138#: builtin/name-rev.c:469 16139msgid "list all commits reachable from all refs" 16140msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser" 16141 16142#: builtin/name-rev.c:470 16143msgid "read from stdin" 16144msgstr "läs från standard in" 16145 16146#: builtin/name-rev.c:471 16147msgid "allow to print `undefined` names (default)" 16148msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)" 16149 16150#: builtin/name-rev.c:477 16151msgid "dereference tags in the input (internal use)" 16152msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)" 16153 16154#: builtin/notes.c:28 16155msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" 16156msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]" 16157 16158#: builtin/notes.c:29 16159msgid "" 16160"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " 16161"| (-c | -C) <object>] [<object>]" 16162msgstr "" 16163"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F " 16164"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" 16165 16166#: builtin/notes.c:30 16167msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" 16168msgstr "" 16169"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>" 16170 16171#: builtin/notes.c:31 16172msgid "" 16173"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " 16174"(-c | -C) <object>] [<object>]" 16175msgstr "" 16176"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F " 16177"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" 16178 16179#: builtin/notes.c:32 16180msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" 16181msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]" 16182 16183#: builtin/notes.c:33 16184msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" 16185msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]" 16186 16187#: builtin/notes.c:34 16188msgid "" 16189"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" 16190msgstr "" 16191"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] " 16192"<anteckningsref>" 16193 16194#: builtin/notes.c:35 16195msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" 16196msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" 16197 16198#: builtin/notes.c:36 16199msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" 16200msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" 16201 16202#: builtin/notes.c:37 16203msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" 16204msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]" 16205 16206#: builtin/notes.c:38 16207msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" 16208msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]" 16209 16210#: builtin/notes.c:39 16211msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" 16212msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref" 16213 16214#: builtin/notes.c:44 16215msgid "git notes [list [<object>]]" 16216msgstr "git notes [list [<objekt>]]" 16217 16218#: builtin/notes.c:49 16219msgid "git notes add [<options>] [<object>]" 16220msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]" 16221 16222#: builtin/notes.c:54 16223msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" 16224msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>" 16225 16226#: builtin/notes.c:55 16227msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." 16228msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..." 16229 16230#: builtin/notes.c:60 16231msgid "git notes append [<options>] [<object>]" 16232msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]" 16233 16234#: builtin/notes.c:65 16235msgid "git notes edit [<object>]" 16236msgstr "git notes edit [<objekt>]" 16237 16238#: builtin/notes.c:70 16239msgid "git notes show [<object>]" 16240msgstr "git notes show [<objekt>]" 16241 16242#: builtin/notes.c:75 16243msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" 16244msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>" 16245 16246#: builtin/notes.c:76 16247msgid "git notes merge --commit [<options>]" 16248msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]" 16249 16250#: builtin/notes.c:77 16251msgid "git notes merge --abort [<options>]" 16252msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]" 16253 16254#: builtin/notes.c:82 16255msgid "git notes remove [<object>]" 16256msgstr "git notes remove [<objekt>]" 16257 16258#: builtin/notes.c:87 16259msgid "git notes prune [<options>]" 16260msgstr "git notes prune [<flaggor>]" 16261 16262#: builtin/notes.c:92 16263msgid "git notes get-ref" 16264msgstr "git notes get-ref" 16265 16266#: builtin/notes.c:97 16267msgid "Write/edit the notes for the following object:" 16268msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:" 16269 16270#: builtin/notes.c:150 16271#, c-format 16272msgid "unable to start 'show' for object '%s'" 16273msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" 16274 16275#: builtin/notes.c:154 16276msgid "could not read 'show' output" 16277msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\"" 16278 16279#: builtin/notes.c:162 16280#, c-format 16281msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" 16282msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" 16283 16284#: builtin/notes.c:197 16285msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" 16286msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" 16287 16288#: builtin/notes.c:206 16289msgid "unable to write note object" 16290msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" 16291 16292#: builtin/notes.c:208 16293#, c-format 16294msgid "the note contents have been left in %s" 16295msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" 16296 16297#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 16298#, c-format 16299msgid "could not open or read '%s'" 16300msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" 16301 16302#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 16303#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 16304#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 16305#, c-format 16306msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." 16307msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." 16308 16309#: builtin/notes.c:265 16310#, c-format 16311msgid "failed to read object '%s'." 16312msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"." 16313 16314#: builtin/notes.c:268 16315#, c-format 16316msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." 16317msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"." 16318 16319#: builtin/notes.c:309 16320#, c-format 16321msgid "malformed input line: '%s'." 16322msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"." 16323 16324#: builtin/notes.c:324 16325#, c-format 16326msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" 16327msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" 16328 16329#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git 16330#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 16331#. 16332#: builtin/notes.c:356 16333#, c-format 16334msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" 16335msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" 16336 16337#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 16338#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 16339#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 16340msgid "too many parameters" 16341msgstr "för många parametrar" 16342 16343#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 16344#, c-format 16345msgid "no note found for object %s." 16346msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s." 16347 16348#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 16349msgid "note contents as a string" 16350msgstr "anteckningsinnehåll som sträng" 16351 16352#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 16353msgid "note contents in a file" 16354msgstr "anteckningsinnehåll i en fil" 16355 16356#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 16357msgid "reuse and edit specified note object" 16358msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt" 16359 16360#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 16361msgid "reuse specified note object" 16362msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt" 16363 16364#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 16365msgid "allow storing empty note" 16366msgstr "tillåt lagra tom anteckning" 16367 16368#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 16369msgid "replace existing notes" 16370msgstr "ersätt befintliga anteckningar" 16371 16372#: builtin/notes.c:448 16373#, c-format 16374msgid "" 16375"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " 16376"existing notes" 16377msgstr "" 16378"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " 16379"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" 16380 16381#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 16382#, c-format 16383msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 16384msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" 16385 16386#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 16387#, c-format 16388msgid "Removing note for object %s\n" 16389msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" 16390 16391#: builtin/notes.c:497 16392msgid "read objects from stdin" 16393msgstr "läs objekt från standard in" 16394 16395#: builtin/notes.c:499 16396msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 16397msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)" 16398 16399#: builtin/notes.c:517 16400msgid "too few parameters" 16401msgstr "för få parametrar" 16402 16403#: builtin/notes.c:538 16404#, c-format 16405msgid "" 16406"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " 16407"existing notes" 16408msgstr "" 16409"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " 16410"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" 16411 16412#: builtin/notes.c:550 16413#, c-format 16414msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 16415msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." 16416 16417#: builtin/notes.c:603 16418#, c-format 16419msgid "" 16420"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" 16421"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" 16422msgstr "" 16423"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" 16424"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" 16425 16426#: builtin/notes.c:698 16427msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 16428msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL" 16429 16430#: builtin/notes.c:700 16431msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 16432msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF" 16433 16434#: builtin/notes.c:702 16435msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 16436msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\"" 16437 16438#: builtin/notes.c:722 16439msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 16440msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL" 16441 16442#: builtin/notes.c:724 16443msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 16444msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." 16445 16446#: builtin/notes.c:726 16447msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 16448msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." 16449 16450#: builtin/notes.c:739 16451msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 16452msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF" 16453 16454#: builtin/notes.c:742 16455msgid "failed to finalize notes merge" 16456msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar" 16457 16458#: builtin/notes.c:768 16459#, c-format 16460msgid "unknown notes merge strategy %s" 16461msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s" 16462 16463#: builtin/notes.c:784 16464msgid "General options" 16465msgstr "Allmänna flaggor" 16466 16467#: builtin/notes.c:786 16468msgid "Merge options" 16469msgstr "Flaggor för sammanslagning" 16470 16471#: builtin/notes.c:788 16472msgid "" 16473"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" 16474"cat_sort_uniq)" 16475msgstr "" 16476"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/" 16477"cat_sort_uniq)" 16478 16479#: builtin/notes.c:790 16480msgid "Committing unmerged notes" 16481msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar" 16482 16483#: builtin/notes.c:792 16484msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 16485msgstr "" 16486"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej " 16487"sammanslagna anteckningar" 16488 16489#: builtin/notes.c:794 16490msgid "Aborting notes merge resolution" 16491msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar" 16492 16493#: builtin/notes.c:796 16494msgid "abort notes merge" 16495msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar" 16496 16497#: builtin/notes.c:807 16498msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 16499msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy" 16500 16501#: builtin/notes.c:812 16502msgid "must specify a notes ref to merge" 16503msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop" 16504 16505#: builtin/notes.c:836 16506#, c-format 16507msgid "unknown -s/--strategy: %s" 16508msgstr "okänd -s/--strategy: %s" 16509 16510#: builtin/notes.c:873 16511#, c-format 16512msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 16513msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s" 16514 16515#: builtin/notes.c:876 16516#, c-format 16517msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 16518msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)" 16519 16520#: builtin/notes.c:878 16521#, c-format 16522msgid "" 16523"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " 16524"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" 16525"abort'.\n" 16526msgstr "" 16527"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i " 16528"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt " 16529"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n" 16530 16531#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 16532#, c-format 16533msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 16534msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." 16535 16536#: builtin/notes.c:900 16537#, c-format 16538msgid "Object %s has no note\n" 16539msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" 16540 16541#: builtin/notes.c:912 16542msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 16543msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel" 16544 16545#: builtin/notes.c:915 16546msgid "read object names from the standard input" 16547msgstr "läs objektnamn från standard in" 16548 16549#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 16550msgid "do not remove, show only" 16551msgstr "ta inte bort, bara visa" 16552 16553#: builtin/notes.c:955 16554msgid "report pruned notes" 16555msgstr "rapportera borttagna anteckningar" 16556 16557#: builtin/notes.c:998 16558msgid "notes-ref" 16559msgstr "anteckningar-ref" 16560 16561#: builtin/notes.c:999 16562msgid "use notes from <notes-ref>" 16563msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>" 16564 16565#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607 16566#, c-format 16567msgid "unknown subcommand: %s" 16568msgstr "okänt underkommando: %s" 16569 16570#: builtin/pack-objects.c:52 16571msgid "" 16572"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" 16573msgstr "" 16574"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]" 16575 16576#: builtin/pack-objects.c:53 16577msgid "" 16578"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" 16579msgstr "" 16580"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]" 16581 16582#: builtin/pack-objects.c:428 16583#, c-format 16584msgid "bad packed object CRC for %s" 16585msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s" 16586 16587#: builtin/pack-objects.c:439 16588#, c-format 16589msgid "corrupt packed object for %s" 16590msgstr "trasigt packat objekt för %s" 16591 16592#: builtin/pack-objects.c:570 16593#, c-format 16594msgid "recursive delta detected for object %s" 16595msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s" 16596 16597#: builtin/pack-objects.c:781 16598#, c-format 16599msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 16600msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>" 16601 16602#: builtin/pack-objects.c:794 16603#, c-format 16604msgid "packfile is invalid: %s" 16605msgstr "packfil är ogiltig: %s" 16606 16607#: builtin/pack-objects.c:798 16608#, c-format 16609msgid "unable to open packfile for reuse: %s" 16610msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s" 16611 16612#: builtin/pack-objects.c:802 16613msgid "unable to seek in reused packfile" 16614msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil" 16615 16616#: builtin/pack-objects.c:813 16617msgid "unable to read from reused packfile" 16618msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil" 16619 16620#: builtin/pack-objects.c:841 16621msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 16622msgstr "" 16623"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit" 16624 16625#: builtin/pack-objects.c:854 16626msgid "Writing objects" 16627msgstr "Skriver objekt" 16628 16629#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90 16630#, c-format 16631msgid "failed to stat %s" 16632msgstr "misslyckades ta status på %s" 16633 16634#: builtin/pack-objects.c:970 16635#, c-format 16636msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 16637msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades" 16638 16639#: builtin/pack-objects.c:1164 16640msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 16641msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas" 16642 16643#: builtin/pack-objects.c:1592 16644#, c-format 16645msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 16646msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s" 16647 16648#: builtin/pack-objects.c:1601 16649#, c-format 16650msgid "delta base offset out of bound for %s" 16651msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s" 16652 16653#: builtin/pack-objects.c:1870 16654msgid "Counting objects" 16655msgstr "Räknar objekt" 16656 16657#: builtin/pack-objects.c:2000 16658#, c-format 16659msgid "unable to get size of %s" 16660msgstr "kan inte hämta storlek på %s" 16661 16662#: builtin/pack-objects.c:2015 16663#, c-format 16664msgid "unable to parse object header of %s" 16665msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s" 16666 16667#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101 16668#: builtin/pack-objects.c:2111 16669#, c-format 16670msgid "object %s cannot be read" 16671msgstr "objektet %s kunde inte läsas" 16672 16673#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115 16674#, c-format 16675msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 16676msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)" 16677 16678#: builtin/pack-objects.c:2125 16679msgid "suboptimal pack - out of memory" 16680msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut" 16681 16682#: builtin/pack-objects.c:2440 16683#, c-format 16684msgid "Delta compression using up to %d threads" 16685msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar" 16686 16687#: builtin/pack-objects.c:2572 16688#, c-format 16689msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" 16690msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s" 16691 16692#: builtin/pack-objects.c:2659 16693msgid "Compressing objects" 16694msgstr "Komprimerar objekt" 16695 16696#: builtin/pack-objects.c:2665 16697msgid "inconsistency with delta count" 16698msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent" 16699 16700#: builtin/pack-objects.c:2742 16701#, c-format 16702msgid "" 16703"expected edge object ID, got garbage:\n" 16704" %s" 16705msgstr "" 16706"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n" 16707" %s" 16708 16709#: builtin/pack-objects.c:2748 16710#, c-format 16711msgid "" 16712"expected object ID, got garbage:\n" 16713" %s" 16714msgstr "" 16715"förväntade objekt-id, fick skräp:\n" 16716" %s" 16717 16718#: builtin/pack-objects.c:2846 16719msgid "invalid value for --missing" 16720msgstr "ogiltigt värde för --missing" 16721 16722#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013 16723msgid "cannot open pack index" 16724msgstr "kan inte öppna paketfilen" 16725 16726#: builtin/pack-objects.c:2936 16727#, c-format 16728msgid "loose object at %s could not be examined" 16729msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas" 16730 16731#: builtin/pack-objects.c:3021 16732msgid "unable to force loose object" 16733msgstr "kan inte tvinga lösa objekt" 16734 16735#: builtin/pack-objects.c:3113 16736#, c-format 16737msgid "not a rev '%s'" 16738msgstr "inte en referens \"%s\"" 16739 16740#: builtin/pack-objects.c:3116 16741#, c-format 16742msgid "bad revision '%s'" 16743msgstr "felaktig revision \"%s\"" 16744 16745#: builtin/pack-objects.c:3141 16746msgid "unable to add recent objects" 16747msgstr "kan inte lägga till nya objekt" 16748 16749#: builtin/pack-objects.c:3194 16750#, c-format 16751msgid "unsupported index version %s" 16752msgstr "indexversionen %s stöds ej" 16753 16754#: builtin/pack-objects.c:3198 16755#, c-format 16756msgid "bad index version '%s'" 16757msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" 16758 16759#: builtin/pack-objects.c:3236 16760msgid "<version>[,<offset>]" 16761msgstr "<version>[,<offset>]" 16762 16763#: builtin/pack-objects.c:3237 16764msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 16765msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion" 16766 16767#: builtin/pack-objects.c:3240 16768msgid "maximum size of each output pack file" 16769msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil" 16770 16771#: builtin/pack-objects.c:3242 16772msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 16773msgstr "ignorera lånade objekt från supplerande objektlager" 16774 16775#: builtin/pack-objects.c:3244 16776msgid "ignore packed objects" 16777msgstr "ignorera packade objekt" 16778 16779#: builtin/pack-objects.c:3246 16780msgid "limit pack window by objects" 16781msgstr "begränsa paketfönster efter objekt" 16782 16783#: builtin/pack-objects.c:3248 16784msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 16785msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns" 16786 16787#: builtin/pack-objects.c:3250 16788msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 16789msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket" 16790 16791#: builtin/pack-objects.c:3252 16792msgid "reuse existing deltas" 16793msgstr "återanvänd befintliga delta" 16794 16795#: builtin/pack-objects.c:3254 16796msgid "reuse existing objects" 16797msgstr "återanvänd befintliga objekt" 16798 16799#: builtin/pack-objects.c:3256 16800msgid "use OFS_DELTA objects" 16801msgstr "använd OFS_DELTA-objekt" 16802 16803#: builtin/pack-objects.c:3258 16804msgid "use threads when searching for best delta matches" 16805msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar" 16806 16807#: builtin/pack-objects.c:3260 16808msgid "do not create an empty pack output" 16809msgstr "försök inte skapa tom paketutdata" 16810 16811#: builtin/pack-objects.c:3262 16812msgid "read revision arguments from standard input" 16813msgstr "läs revisionsargument från standard in" 16814 16815#: builtin/pack-objects.c:3264 16816msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 16817msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats" 16818 16819#: builtin/pack-objects.c:3267 16820msgid "include objects reachable from any reference" 16821msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens" 16822 16823#: builtin/pack-objects.c:3270 16824msgid "include objects referred by reflog entries" 16825msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter" 16826 16827#: builtin/pack-objects.c:3273 16828msgid "include objects referred to by the index" 16829msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet" 16830 16831#: builtin/pack-objects.c:3276 16832msgid "output pack to stdout" 16833msgstr "skriv paket på standard ut" 16834 16835#: builtin/pack-objects.c:3278 16836msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 16837msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas" 16838 16839#: builtin/pack-objects.c:3280 16840msgid "keep unreachable objects" 16841msgstr "behåll onåbara objekt" 16842 16843#: builtin/pack-objects.c:3282 16844msgid "pack loose unreachable objects" 16845msgstr "packa lösa onåbara objekt" 16846 16847#: builtin/pack-objects.c:3284 16848msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 16849msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>" 16850 16851#: builtin/pack-objects.c:3287 16852msgid "use the sparse reachability algorithm" 16853msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen" 16854 16855#: builtin/pack-objects.c:3289 16856msgid "create thin packs" 16857msgstr "skapa tunna paket" 16858 16859#: builtin/pack-objects.c:3291 16860msgid "create packs suitable for shallow fetches" 16861msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar" 16862 16863#: builtin/pack-objects.c:3293 16864msgid "ignore packs that have companion .keep file" 16865msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil" 16866 16867#: builtin/pack-objects.c:3295 16868msgid "ignore this pack" 16869msgstr "ignorera detta paket" 16870 16871#: builtin/pack-objects.c:3297 16872msgid "pack compression level" 16873msgstr "komprimeringsgrad för paket" 16874 16875#: builtin/pack-objects.c:3299 16876msgid "do not hide commits by grafts" 16877msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")" 16878 16879#: builtin/pack-objects.c:3301 16880msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 16881msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare" 16882 16883#: builtin/pack-objects.c:3303 16884msgid "write a bitmap index together with the pack index" 16885msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet" 16886 16887#: builtin/pack-objects.c:3307 16888msgid "write a bitmap index if possible" 16889msgstr "skriv bitkartindex om möjligt" 16890 16891#: builtin/pack-objects.c:3311 16892msgid "handling for missing objects" 16893msgstr "hantering av saknade objekt" 16894 16895#: builtin/pack-objects.c:3314 16896msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 16897msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler" 16898 16899#: builtin/pack-objects.c:3316 16900msgid "respect islands during delta compression" 16901msgstr "respektera öar under deltakomprimering" 16902 16903#: builtin/pack-objects.c:3345 16904#, c-format 16905msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 16906msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d" 16907 16908#: builtin/pack-objects.c:3350 16909#, c-format 16910msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" 16911msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d" 16912 16913#: builtin/pack-objects.c:3404 16914msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 16915msgstr "" 16916"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras" 16917 16918#: builtin/pack-objects.c:3406 16919msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 16920msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB" 16921 16922#: builtin/pack-objects.c:3411 16923msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 16924msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket" 16925 16926#: builtin/pack-objects.c:3414 16927msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 16928msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt" 16929 16930#: builtin/pack-objects.c:3420 16931msgid "cannot use --filter without --stdout" 16932msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout" 16933 16934#: builtin/pack-objects.c:3481 16935msgid "Enumerating objects" 16936msgstr "Räknar upp objekt" 16937 16938#: builtin/pack-objects.c:3511 16939#, c-format 16940msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" 16941msgstr "" 16942"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" 16943 16944#: builtin/pack-refs.c:8 16945msgid "git pack-refs [<options>]" 16946msgstr "git pack-refs [<flaggor>]" 16947 16948#: builtin/pack-refs.c:16 16949msgid "pack everything" 16950msgstr "packa allt" 16951 16952#: builtin/pack-refs.c:17 16953msgid "prune loose refs (default)" 16954msgstr "ta bort lösa referenser (standard)" 16955 16956#: builtin/prune-packed.c:9 16957msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" 16958msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" 16959 16960#: builtin/prune-packed.c:42 16961msgid "Removing duplicate objects" 16962msgstr "Tar bort duplicerade objekt" 16963 16964#: builtin/prune.c:12 16965msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" 16966msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]" 16967 16968#: builtin/prune.c:131 16969msgid "report pruned objects" 16970msgstr "rapportera borttagna objekt" 16971 16972#: builtin/prune.c:134 16973msgid "expire objects older than <time>" 16974msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>" 16975 16976#: builtin/prune.c:136 16977msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" 16978msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler." 16979 16980#: builtin/prune.c:150 16981msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 16982msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv" 16983 16984#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 16985#, c-format 16986msgid "Invalid value for %s: %s" 16987msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" 16988 16989#: builtin/pull.c:88 16990msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 16991msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" 16992 16993#: builtin/pull.c:142 16994msgid "control for recursive fetching of submodules" 16995msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler" 16996 16997#: builtin/pull.c:146 16998msgid "Options related to merging" 16999msgstr "Alternativ gällande sammanslagning" 17000 17001#: builtin/pull.c:149 17002msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 17003msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning" 17004 17005#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126 17006msgid "allow fast-forward" 17007msgstr "tillåt snabbspolning" 17008 17009#: builtin/pull.c:186 17010msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 17011msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering" 17012 17013#: builtin/pull.c:202 17014msgid "Options related to fetching" 17015msgstr "Alternativ gällande hämtningar" 17016 17017#: builtin/pull.c:212 17018msgid "force overwrite of local branch" 17019msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren" 17020 17021#: builtin/pull.c:220 17022msgid "number of submodules pulled in parallel" 17023msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" 17024 17025#: builtin/pull.c:320 17026#, c-format 17027msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 17028msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s" 17029 17030#: builtin/pull.c:437 17031msgid "" 17032"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " 17033"fetched." 17034msgstr "" 17035"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har " 17036"hämtat." 17037 17038#: builtin/pull.c:439 17039msgid "" 17040"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." 17041msgstr "" 17042"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har " 17043"hämtat." 17044 17045#: builtin/pull.c:440 17046msgid "" 17047"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" 17048"matches on the remote end." 17049msgstr "" 17050"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n" 17051"motsvarade något i fjärränden." 17052 17053#: builtin/pull.c:443 17054#, c-format 17055msgid "" 17056"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" 17057"a branch. Because this is not the default configured remote\n" 17058"for your current branch, you must specify a branch on the command line." 17059msgstr "" 17060"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n" 17061"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n" 17062"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden." 17063 17064#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73 17065msgid "You are not currently on a branch." 17066msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande." 17067 17068#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79 17069msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 17070msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot." 17071 17072#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82 17073msgid "Please specify which branch you want to merge with." 17074msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med." 17075 17076#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468 17077msgid "See git-pull(1) for details." 17078msgstr "Se git-pull(1) för detaljer." 17079 17080#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 17081#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64 17082msgid "<remote>" 17083msgstr "<fjärr>" 17084 17085#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475 17086#: git-parse-remote.sh:65 17087msgid "<branch>" 17088msgstr "<gren>" 17089 17090#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75 17091msgid "There is no tracking information for the current branch." 17092msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren." 17093 17094#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95 17095msgid "" 17096"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" 17097msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:" 17098 17099#: builtin/pull.c:477 17100#, c-format 17101msgid "" 17102"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" 17103"from the remote, but no such ref was fetched." 17104msgstr "" 17105"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n" 17106"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot." 17107 17108#: builtin/pull.c:587 17109#, c-format 17110msgid "unable to access commit %s" 17111msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s" 17112 17113#: builtin/pull.c:867 17114msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 17115msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering" 17116 17117#: builtin/pull.c:922 17118msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 17119msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase." 17120 17121#: builtin/pull.c:930 17122msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 17123msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet." 17124 17125#: builtin/pull.c:934 17126msgid "pull with rebase" 17127msgstr "pull med ombasering" 17128 17129#: builtin/pull.c:935 17130msgid "please commit or stash them." 17131msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem." 17132 17133#: builtin/pull.c:960 17134#, c-format 17135msgid "" 17136"fetch updated the current branch head.\n" 17137"fast-forwarding your working tree from\n" 17138"commit %s." 17139msgstr "" 17140"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" 17141"snabbspolar din arbetskatalog från\n" 17142"incheckningen %s." 17143 17144#: builtin/pull.c:966 17145#, c-format 17146msgid "" 17147"Cannot fast-forward your working tree.\n" 17148"After making sure that you saved anything precious from\n" 17149"$ git diff %s\n" 17150"output, run\n" 17151"$ git reset --hard\n" 17152"to recover." 17153msgstr "" 17154"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n" 17155"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n" 17156"$ git diff %s\n" 17157"kör du\n" 17158"$ git reset --hard\n" 17159"för att återgå." 17160 17161#: builtin/pull.c:981 17162msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 17163msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." 17164 17165#: builtin/pull.c:985 17166msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 17167msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar." 17168 17169#: builtin/pull.c:992 17170msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 17171msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful" 17172 17173#: builtin/push.c:19 17174msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 17175msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" 17176 17177#: builtin/push.c:112 17178msgid "tag shorthand without <tag>" 17179msgstr "taggförkortning utan <tagg>" 17180 17181#: builtin/push.c:122 17182msgid "--delete only accepts plain target ref names" 17183msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" 17184 17185#: builtin/push.c:168 17186msgid "" 17187"\n" 17188"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." 17189msgstr "" 17190"\n" 17191"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help " 17192"config\"." 17193 17194#: builtin/push.c:171 17195#, c-format 17196msgid "" 17197"The upstream branch of your current branch does not match\n" 17198"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" 17199"on the remote, use\n" 17200"\n" 17201" git push %s HEAD:%s\n" 17202"\n" 17203"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" 17204"\n" 17205" git push %s HEAD\n" 17206"%s" 17207msgstr "" 17208"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" 17209"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" 17210"i fjärrarkivet använder du\n" 17211"\n" 17212" git push %s HEAD:%s\n" 17213"\n" 17214"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" 17215"\n" 17216" git push %s HEAD\n" 17217"%s" 17218 17219#: builtin/push.c:186 17220#, c-format 17221msgid "" 17222"You are not currently on a branch.\n" 17223"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" 17224"state now, use\n" 17225"\n" 17226" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" 17227msgstr "" 17228"Du är inte på någon gren för närvarande.\n" 17229"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" 17230"HEAD) situationen använder du\n" 17231"\n" 17232" git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" 17233 17234#: builtin/push.c:200 17235#, c-format 17236msgid "" 17237"The current branch %s has no upstream branch.\n" 17238"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" 17239"\n" 17240" git push --set-upstream %s %s\n" 17241msgstr "" 17242"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" 17243"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" 17244"\n" 17245" git push --set-upstream %s %s\n" 17246 17247#: builtin/push.c:208 17248#, c-format 17249msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." 17250msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." 17251 17252#: builtin/push.c:211 17253#, c-format 17254msgid "" 17255"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" 17256"your current branch '%s', without telling me what to push\n" 17257"to update which remote branch." 17258msgstr "" 17259"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" 17260"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" 17261"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen." 17262 17263#: builtin/push.c:270 17264msgid "" 17265"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." 17266msgstr "" 17267"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " 17268"\"nothing\"." 17269 17270#: builtin/push.c:277 17271msgid "" 17272"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" 17273"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" 17274"'git pull ...') before pushing again.\n" 17275"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." 17276msgstr "" 17277"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" 17278"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n" 17279"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n" 17280"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." 17281 17282#: builtin/push.c:283 17283msgid "" 17284"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" 17285"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" 17286"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" 17287"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." 17288msgstr "" 17289"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" 17290"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n" 17291"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" 17292"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." 17293 17294#: builtin/push.c:289 17295msgid "" 17296"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" 17297"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" 17298"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" 17299"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" 17300"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." 17301msgstr "" 17302"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n" 17303"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n" 17304"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n" 17305"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" 17306"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer." 17307 17308#: builtin/push.c:296 17309msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 17310msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren." 17311 17312#: builtin/push.c:299 17313msgid "" 17314"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" 17315"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" 17316"without using the '--force' option.\n" 17317msgstr "" 17318"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n" 17319"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n" 17320"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n" 17321"\"--force\".\n" 17322 17323#: builtin/push.c:360 17324#, c-format 17325msgid "Pushing to %s\n" 17326msgstr "Sänder till %s\n" 17327 17328#: builtin/push.c:367 17329#, c-format 17330msgid "failed to push some refs to '%s'" 17331msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" 17332 17333#: builtin/push.c:542 17334msgid "repository" 17335msgstr "arkiv" 17336 17337#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 17338msgid "push all refs" 17339msgstr "sänd alla referenser" 17340 17341#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 17342msgid "mirror all refs" 17343msgstr "spegla alla referenser" 17344 17345#: builtin/push.c:546 17346msgid "delete refs" 17347msgstr "ta bort referenser" 17348 17349#: builtin/push.c:547 17350msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 17351msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)" 17352 17353#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 17354msgid "force updates" 17355msgstr "tvinga uppdateringar" 17356 17357#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 17358msgid "<refname>:<expect>" 17359msgstr "<refnamn>:<förvänta>" 17360 17361#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 17362msgid "require old value of ref to be at this value" 17363msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta" 17364 17365#: builtin/push.c:556 17366msgid "control recursive pushing of submodules" 17367msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler" 17368 17369#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 17370msgid "use thin pack" 17371msgstr "använd tunna paket" 17372 17373#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 17374#: builtin/send-pack.c:162 17375msgid "receive pack program" 17376msgstr "program för att ta emot paket" 17377 17378#: builtin/push.c:561 17379msgid "set upstream for git pull/status" 17380msgstr "ställ in uppström för git pull/status" 17381 17382#: builtin/push.c:564 17383msgid "prune locally removed refs" 17384msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser" 17385 17386#: builtin/push.c:566 17387msgid "bypass pre-push hook" 17388msgstr "förbigå pre-push-krok" 17389 17390#: builtin/push.c:567 17391msgid "push missing but relevant tags" 17392msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar" 17393 17394#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 17395msgid "GPG sign the push" 17396msgstr "GPG-signera insändningen" 17397 17398#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 17399msgid "request atomic transaction on remote side" 17400msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan" 17401 17402#: builtin/push.c:590 17403msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 17404msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags" 17405 17406#: builtin/push.c:592 17407msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 17408msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" 17409 17410#: builtin/push.c:612 17411#, c-format 17412msgid "bad repository '%s'" 17413msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" 17414 17415#: builtin/push.c:613 17416msgid "" 17417"No configured push destination.\n" 17418"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " 17419"repository using\n" 17420"\n" 17421" git remote add <name> <url>\n" 17422"\n" 17423"and then push using the remote name\n" 17424"\n" 17425" git push <name>\n" 17426msgstr "" 17427"Ingen destination har angivits.\n" 17428"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" 17429"\n" 17430" git remote add <namn> <url>\n" 17431"\n" 17432"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" 17433"\n" 17434" git push <namn>\n" 17435 17436#: builtin/push.c:628 17437msgid "--all and --tags are incompatible" 17438msgstr "--all och --tags är inkompatibla" 17439 17440#: builtin/push.c:630 17441msgid "--all can't be combined with refspecs" 17442msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" 17443 17444#: builtin/push.c:634 17445msgid "--mirror and --tags are incompatible" 17446msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" 17447 17448#: builtin/push.c:636 17449msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 17450msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" 17451 17452#: builtin/push.c:639 17453msgid "--all and --mirror are incompatible" 17454msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" 17455 17456#: builtin/push.c:643 17457msgid "push options must not have new line characters" 17458msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning" 17459 17460#: builtin/range-diff.c:8 17461msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" 17462msgstr "" 17463"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>" 17464 17465#: builtin/range-diff.c:9 17466msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" 17467msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>" 17468 17469#: builtin/range-diff.c:10 17470msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" 17471msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>" 17472 17473#: builtin/range-diff.c:22 17474msgid "Percentage by which creation is weighted" 17475msgstr "Procent som skapelse vägs med" 17476 17477#: builtin/range-diff.c:24 17478msgid "use simple diff colors" 17479msgstr "använd enkla diff-färger" 17480 17481#: builtin/range-diff.c:26 17482msgid "notes" 17483msgstr "anteckningar" 17484 17485#: builtin/range-diff.c:26 17486msgid "passed to 'git log'" 17487msgstr "sänds till \"git log\"" 17488 17489#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 17490#, c-format 17491msgid "no .. in range: '%s'" 17492msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\"" 17493 17494#: builtin/range-diff.c:64 17495msgid "single arg format must be symmetric range" 17496msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall" 17497 17498#: builtin/range-diff.c:79 17499msgid "need two commit ranges" 17500msgstr "behöver två incheckningsintervall" 17501 17502#: builtin/read-tree.c:41 17503msgid "" 17504"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " 17505"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" 17506"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" 17507msgstr "" 17508"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " 17509"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" 17510"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])" 17511 17512#: builtin/read-tree.c:124 17513msgid "write resulting index to <file>" 17514msgstr "skriv resulterande index till <fil>" 17515 17516#: builtin/read-tree.c:127 17517msgid "only empty the index" 17518msgstr "töm bara indexet" 17519 17520#: builtin/read-tree.c:129 17521msgid "Merging" 17522msgstr "Sammanslagning" 17523 17524#: builtin/read-tree.c:131 17525msgid "perform a merge in addition to a read" 17526msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning" 17527 17528#: builtin/read-tree.c:133 17529msgid "3-way merge if no file level merging required" 17530msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs" 17531 17532#: builtin/read-tree.c:135 17533msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 17534msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar" 17535 17536#: builtin/read-tree.c:137 17537msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 17538msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster" 17539 17540#: builtin/read-tree.c:138 17541msgid "<subdirectory>/" 17542msgstr "<underkatalog>/" 17543 17544#: builtin/read-tree.c:139 17545msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 17546msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/" 17547 17548#: builtin/read-tree.c:142 17549msgid "update working tree with merge result" 17550msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen" 17551 17552#: builtin/read-tree.c:144 17553msgid "gitignore" 17554msgstr "gitignore" 17555 17556#: builtin/read-tree.c:145 17557msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 17558msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över" 17559 17560#: builtin/read-tree.c:148 17561msgid "don't check the working tree after merging" 17562msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning" 17563 17564#: builtin/read-tree.c:149 17565msgid "don't update the index or the work tree" 17566msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen" 17567 17568#: builtin/read-tree.c:151 17569msgid "skip applying sparse checkout filter" 17570msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning" 17571 17572#: builtin/read-tree.c:153 17573msgid "debug unpack-trees" 17574msgstr "felsök unpack-trees" 17575 17576#: builtin/read-tree.c:157 17577msgid "suppress feedback messages" 17578msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden" 17579 17580#: builtin/read-tree.c:188 17581msgid "You need to resolve your current index first" 17582msgstr "Du måste lösa ditt befintliga index först" 17583 17584#: builtin/rebase.c:32 17585msgid "" 17586"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " 17587"[<upstream> [<branch>]]" 17588msgstr "" 17589"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] " 17590"[<uppström> [<gren>]]" 17591 17592#: builtin/rebase.c:34 17593msgid "" 17594"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" 17595msgstr "" 17596"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]" 17597 17598#: builtin/rebase.c:36 17599msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 17600msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 17601 17602#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228 17603#, c-format 17604msgid "unusable todo list: '%s'" 17605msgstr "oanvändbar todo-lista: %s" 17606 17607#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236 17608#, c-format 17609msgid "could not write '%s'." 17610msgstr "kunde inte skriva \"%s\"." 17611 17612#: builtin/rebase.c:271 17613msgid "no HEAD?" 17614msgstr "inget HEAD?" 17615 17616#: builtin/rebase.c:298 17617#, c-format 17618msgid "could not create temporary %s" 17619msgstr "kunde inte skapa temporär %s" 17620 17621#: builtin/rebase.c:304 17622msgid "could not mark as interactive" 17623msgstr "kunde inte markera som interaktiv" 17624 17625#: builtin/rebase.c:362 17626msgid "could not generate todo list" 17627msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista" 17628 17629#: builtin/rebase.c:402 17630msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 17631msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto" 17632 17633#: builtin/rebase.c:457 17634msgid "git rebase--interactive [<options>]" 17635msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]" 17636 17637#: builtin/rebase.c:469 17638msgid "keep empty commits" 17639msgstr "behåll tomma incheckningar" 17640 17641#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128 17642msgid "allow commits with empty messages" 17643msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande" 17644 17645#: builtin/rebase.c:472 17646msgid "rebase merge commits" 17647msgstr "ombasera sammanslagningar" 17648 17649#: builtin/rebase.c:474 17650msgid "keep original branch points of cousins" 17651msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner" 17652 17653#: builtin/rebase.c:476 17654msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 17655msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!" 17656 17657#: builtin/rebase.c:477 17658msgid "sign commits" 17659msgstr "signera incheckningar" 17660 17661#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455 17662msgid "display a diffstat of what changed upstream" 17663msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms" 17664 17665#: builtin/rebase.c:481 17666msgid "continue rebase" 17667msgstr "fortsätt ombasering" 17668 17669#: builtin/rebase.c:483 17670msgid "skip commit" 17671msgstr "hoppa över incheckning" 17672 17673#: builtin/rebase.c:484 17674msgid "edit the todo list" 17675msgstr "redigera attgöra-listan" 17676 17677#: builtin/rebase.c:486 17678msgid "show the current patch" 17679msgstr "visa nuvarande patch" 17680 17681#: builtin/rebase.c:489 17682msgid "shorten commit ids in the todo list" 17683msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan" 17684 17685#: builtin/rebase.c:491 17686msgid "expand commit ids in the todo list" 17687msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan" 17688 17689#: builtin/rebase.c:493 17690msgid "check the todo list" 17691msgstr "kontrollera todo-listan" 17692 17693#: builtin/rebase.c:495 17694msgid "rearrange fixup/squash lines" 17695msgstr "ordna om fixup-/squash-rader" 17696 17697#: builtin/rebase.c:497 17698msgid "insert exec commands in todo list" 17699msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan" 17700 17701#: builtin/rebase.c:498 17702msgid "onto" 17703msgstr "ovanpå" 17704 17705#: builtin/rebase.c:501 17706msgid "restrict-revision" 17707msgstr "restrict-revision" 17708 17709#: builtin/rebase.c:501 17710msgid "restrict revision" 17711msgstr "begränsa revision" 17712 17713#: builtin/rebase.c:503 17714msgid "squash-onto" 17715msgstr "squash-onto" 17716 17717#: builtin/rebase.c:504 17718msgid "squash onto" 17719msgstr "tryck ihop ovanpå" 17720 17721#: builtin/rebase.c:506 17722msgid "the upstream commit" 17723msgstr "uppströmsincheckningen" 17724 17725#: builtin/rebase.c:508 17726msgid "head-name" 17727msgstr "head-name" 17728 17729#: builtin/rebase.c:508 17730msgid "head name" 17731msgstr "namn på huvud" 17732 17733#: builtin/rebase.c:513 17734msgid "rebase strategy" 17735msgstr "sammanslagningsstrategi" 17736 17737#: builtin/rebase.c:514 17738msgid "strategy-opts" 17739msgstr "strategy-opts" 17740 17741#: builtin/rebase.c:515 17742msgid "strategy options" 17743msgstr "strategiflaggor" 17744 17745#: builtin/rebase.c:516 17746msgid "switch-to" 17747msgstr "switch-to" 17748 17749#: builtin/rebase.c:517 17750msgid "the branch or commit to checkout" 17751msgstr "gren eller inchecking att checka ut" 17752 17753#: builtin/rebase.c:518 17754msgid "onto-name" 17755msgstr "onto-name" 17756 17757#: builtin/rebase.c:518 17758msgid "onto name" 17759msgstr "på-namn" 17760 17761#: builtin/rebase.c:519 17762msgid "cmd" 17763msgstr "kmd" 17764 17765#: builtin/rebase.c:519 17766msgid "the command to run" 17767msgstr "kommando att köra" 17768 17769#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540 17770msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 17771msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt" 17772 17773#: builtin/rebase.c:540 17774msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 17775msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges" 17776 17777#: builtin/rebase.c:556 17778#, c-format 17779msgid "%s requires an interactive rebase" 17780msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering" 17781 17782#: builtin/rebase.c:608 17783#, c-format 17784msgid "could not get 'onto': '%s'" 17785msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\"" 17786 17787#: builtin/rebase.c:623 17788#, c-format 17789msgid "invalid orig-head: '%s'" 17790msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\"" 17791 17792#: builtin/rebase.c:648 17793#, c-format 17794msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 17795msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\"" 17796 17797#: builtin/rebase.c:724 17798#, c-format 17799msgid "Could not read '%s'" 17800msgstr "Kunde inte läsa \"%s\"" 17801 17802#: builtin/rebase.c:742 17803#, c-format 17804msgid "Cannot store %s" 17805msgstr "Kan inte spara %s" 17806 17807#: builtin/rebase.c:849 17808msgid "could not determine HEAD revision" 17809msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision" 17810 17811#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81 17812msgid "" 17813"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" 17814"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" 17815"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" 17816"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" 17817"abort\"." 17818msgstr "" 17819"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n" 17820"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n" 17821"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n" 17822"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git " 17823"rebase --abort\"." 17824 17825#: builtin/rebase.c:1060 17826#, c-format 17827msgid "" 17828"\n" 17829"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" 17830"these revisions:\n" 17831"\n" 17832" %s\n" 17833"\n" 17834"As a result, git cannot rebase them." 17835msgstr "" 17836"\n" 17837"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n" 17838"återskapa dessa revisioner:\n" 17839"\n" 17840" %s\n" 17841"\n" 17842"Därför kan inte git ombasera dessa." 17843 17844#: builtin/rebase.c:1367 17845#, c-format 17846msgid "" 17847"%s\n" 17848"Please specify which branch you want to rebase against.\n" 17849"See git-rebase(1) for details.\n" 17850"\n" 17851" git rebase '<branch>'\n" 17852"\n" 17853msgstr "" 17854"%s\n" 17855"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n" 17856"Se git-rebase(1) för detaljer.\n" 17857"\n" 17858" git rebase '<gren>'\n" 17859"\n" 17860 17861#: builtin/rebase.c:1383 17862#, c-format 17863msgid "" 17864"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" 17865"\n" 17866" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" 17867"\n" 17868msgstr "" 17869"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n" 17870"\n" 17871" git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n" 17872"\n" 17873 17874#: builtin/rebase.c:1413 17875msgid "exec commands cannot contain newlines" 17876msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken" 17877 17878#: builtin/rebase.c:1417 17879msgid "empty exec command" 17880msgstr "tomt exec-kommando" 17881 17882#: builtin/rebase.c:1446 17883msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 17884msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström" 17885 17886#: builtin/rebase.c:1448 17887msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 17888msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas" 17889 17890#: builtin/rebase.c:1450 17891msgid "allow pre-rebase hook to run" 17892msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra" 17893 17894#: builtin/rebase.c:1452 17895msgid "be quiet. implies --no-stat" 17896msgstr "var tyst. implicerar --no-stat" 17897 17898#: builtin/rebase.c:1458 17899msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 17900msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms" 17901 17902#: builtin/rebase.c:1461 17903msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 17904msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning" 17905 17906#: builtin/rebase.c:1464 17907msgid "make committer date match author date" 17908msgstr "sätt incheckningsdatum till författardatum" 17909 17910#: builtin/rebase.c:1466 17911msgid "ignore author date and use current date" 17912msgstr "ignorera författardatum och använd nuvarande" 17913 17914#: builtin/rebase.c:1468 17915msgid "synonym of --reset-author-date" 17916msgstr "synonym för --reset-author-date" 17917 17918#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474 17919msgid "passed to 'git apply'" 17920msgstr "sänds till \"git apply\"" 17921 17922#: builtin/rebase.c:1472 17923msgid "ignore changes in whitespace" 17924msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" 17925 17926#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479 17927msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 17928msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad" 17929 17930#: builtin/rebase.c:1481 17931msgid "continue" 17932msgstr "fortsätt" 17933 17934#: builtin/rebase.c:1484 17935msgid "skip current patch and continue" 17936msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt" 17937 17938#: builtin/rebase.c:1486 17939msgid "abort and check out the original branch" 17940msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen" 17941 17942#: builtin/rebase.c:1489 17943msgid "abort but keep HEAD where it is" 17944msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är" 17945 17946#: builtin/rebase.c:1490 17947msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 17948msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering." 17949 17950#: builtin/rebase.c:1493 17951msgid "show the patch file being applied or merged" 17952msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman" 17953 17954#: builtin/rebase.c:1496 17955msgid "use merging strategies to rebase" 17956msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning" 17957 17958#: builtin/rebase.c:1500 17959msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 17960msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera" 17961 17962#: builtin/rebase.c:1504 17963msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 17964msgstr "" 17965"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem" 17966 17967#: builtin/rebase.c:1509 17968msgid "preserve empty commits during rebase" 17969msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering" 17970 17971#: builtin/rebase.c:1511 17972msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 17973msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i" 17974 17975#: builtin/rebase.c:1517 17976msgid "automatically stash/stash pop before and after" 17977msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter" 17978 17979#: builtin/rebase.c:1519 17980msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 17981msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan" 17982 17983#: builtin/rebase.c:1523 17984msgid "allow rebasing commits with empty messages" 17985msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande" 17986 17987#: builtin/rebase.c:1526 17988msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 17989msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem" 17990 17991#: builtin/rebase.c:1529 17992msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 17993msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström" 17994 17995#: builtin/rebase.c:1531 17996msgid "use the given merge strategy" 17997msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi" 17998 17999#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115 18000msgid "option" 18001msgstr "alternativ" 18002 18003#: builtin/rebase.c:1534 18004msgid "pass the argument through to the merge strategy" 18005msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin" 18006 18007#: builtin/rebase.c:1537 18008msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 18009msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna" 18010 18011#: builtin/rebase.c:1554 18012msgid "" 18013"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" 18014"See its entry in 'git help config' for details." 18015msgstr "" 18016"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n" 18017"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer." 18018 18019#: builtin/rebase.c:1560 18020msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 18021msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera." 18022 18023#: builtin/rebase.c:1601 18024msgid "" 18025"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." 18026msgstr "" 18027"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället." 18028 18029#: builtin/rebase.c:1606 18030msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 18031msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--onto\"" 18032 18033#: builtin/rebase.c:1608 18034msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 18035msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--root\"" 18036 18037#: builtin/rebase.c:1612 18038msgid "No rebase in progress?" 18039msgstr "Ingen ombasering pågår?" 18040 18041#: builtin/rebase.c:1616 18042msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 18043msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering." 18044 18045#: builtin/rebase.c:1639 18046msgid "Cannot read HEAD" 18047msgstr "Kan inte läsa HEAD" 18048 18049#: builtin/rebase.c:1651 18050msgid "" 18051"You must edit all merge conflicts and then\n" 18052"mark them as resolved using git add" 18053msgstr "" 18054"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n" 18055"därefter markera dem som lösta med git add" 18056 18057#: builtin/rebase.c:1670 18058msgid "could not discard worktree changes" 18059msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen" 18060 18061#: builtin/rebase.c:1689 18062#, c-format 18063msgid "could not move back to %s" 18064msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s" 18065 18066#: builtin/rebase.c:1734 18067#, c-format 18068msgid "" 18069"It seems that there is already a %s directory, and\n" 18070"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" 18071"case, please try\n" 18072"\t%s\n" 18073"If that is not the case, please\n" 18074"\t%s\n" 18075"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" 18076"valuable there.\n" 18077msgstr "" 18078"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n" 18079"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" 18080"fallet, försök\n" 18081"\t%s\n" 18082"Om så inte är fallet, kör\n" 18083"\t%s\n" 18084"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" 18085"något av värde där.\n" 18086 18087#: builtin/rebase.c:1757 18088msgid "switch `C' expects a numerical value" 18089msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde" 18090 18091#: builtin/rebase.c:1798 18092#, c-format 18093msgid "Unknown mode: %s" 18094msgstr "Okänt läge: %s" 18095 18096#: builtin/rebase.c:1820 18097msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 18098msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive" 18099 18100#: builtin/rebase.c:1860 18101msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 18102msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive" 18103 18104#: builtin/rebase.c:1872 18105msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 18106msgstr "" 18107"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller " 18108"sammanslagningsflaggor" 18109 18110#: builtin/rebase.c:1891 18111msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 18112msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\"" 18113 18114#: builtin/rebase.c:1895 18115msgid "" 18116"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" 18117msgstr "" 18118"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec" 18119"\"" 18120 18121#: builtin/rebase.c:1919 18122#, c-format 18123msgid "invalid upstream '%s'" 18124msgstr "felaktig uppström \"%s\"" 18125 18126#: builtin/rebase.c:1925 18127msgid "Could not create new root commit" 18128msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning" 18129 18130#: builtin/rebase.c:1951 18131#, c-format 18132msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 18133msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas med gren" 18134 18135#: builtin/rebase.c:1954 18136#, c-format 18137msgid "'%s': need exactly one merge base" 18138msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas" 18139 18140#: builtin/rebase.c:1962 18141#, c-format 18142msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 18143msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\"" 18144 18145#: builtin/rebase.c:1987 18146#, c-format 18147msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 18148msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\"" 18149 18150#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40 18151#: builtin/submodule--helper.c:1961 18152#, c-format 18153msgid "No such ref: %s" 18154msgstr "Ingen sådan referens: %s" 18155 18156#: builtin/rebase.c:2006 18157msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 18158msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" 18159 18160#: builtin/rebase.c:2044 18161msgid "Cannot autostash" 18162msgstr "Kan inte utföra \"autostash\"" 18163 18164#: builtin/rebase.c:2047 18165#, c-format 18166msgid "Unexpected stash response: '%s'" 18167msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\"" 18168 18169#: builtin/rebase.c:2053 18170#, c-format 18171msgid "Could not create directory for '%s'" 18172msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\"" 18173 18174#: builtin/rebase.c:2056 18175#, c-format 18176msgid "Created autostash: %s\n" 18177msgstr "Skapade autostash: %s\n" 18178 18179#: builtin/rebase.c:2059 18180msgid "could not reset --hard" 18181msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\"" 18182 18183#: builtin/rebase.c:2068 18184msgid "Please commit or stash them." 18185msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." 18186 18187#: builtin/rebase.c:2095 18188#, c-format 18189msgid "could not parse '%s'" 18190msgstr "kunde inte tolka \"%s\"" 18191 18192#: builtin/rebase.c:2108 18193#, c-format 18194msgid "could not switch to %s" 18195msgstr "kunde inte växla till %s" 18196 18197#: builtin/rebase.c:2119 18198msgid "HEAD is up to date." 18199msgstr "HEAD är à jour." 18200 18201#: builtin/rebase.c:2121 18202#, c-format 18203msgid "Current branch %s is up to date.\n" 18204msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n" 18205 18206#: builtin/rebase.c:2129 18207msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 18208msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad." 18209 18210#: builtin/rebase.c:2131 18211#, c-format 18212msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 18213msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n" 18214 18215#: builtin/rebase.c:2139 18216msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 18217msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen." 18218 18219#: builtin/rebase.c:2146 18220#, c-format 18221msgid "Changes to %s:\n" 18222msgstr "Ändringar till %s:\n" 18223 18224#: builtin/rebase.c:2149 18225#, c-format 18226msgid "Changes from %s to %s:\n" 18227msgstr "Ändringar från %s till %s:\n" 18228 18229#: builtin/rebase.c:2174 18230#, c-format 18231msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" 18232msgstr "" 18233"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n" 18234 18235#: builtin/rebase.c:2183 18236msgid "Could not detach HEAD" 18237msgstr "Kunde inte koppla från HEAD" 18238 18239#: builtin/rebase.c:2192 18240#, c-format 18241msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 18242msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n" 18243 18244#: builtin/receive-pack.c:32 18245msgid "git receive-pack <git-dir>" 18246msgstr "git receive-pack <git-katalog>" 18247 18248#: builtin/receive-pack.c:830 18249msgid "" 18250"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" 18251"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" 18252"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" 18253"the work tree to HEAD.\n" 18254"\n" 18255"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" 18256"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" 18257"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" 18258"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" 18259"other way.\n" 18260"\n" 18261"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" 18262"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." 18263msgstr "" 18264"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n" 18265"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n" 18266"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n" 18267"HEAD att stämma överens.\n" 18268"\n" 18269"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n" 18270"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n" 18271"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n" 18272"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n" 18273"på annat sätt.\n" 18274"\n" 18275"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n" 18276"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"." 18277 18278#: builtin/receive-pack.c:850 18279msgid "" 18280"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" 18281"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" 18282"\n" 18283"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" 18284"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" 18285"current branch, with or without a warning message.\n" 18286"\n" 18287"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." 18288msgstr "" 18289"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n" 18290"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n" 18291"vilket är förvirrande.\n" 18292"\n" 18293"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n" 18294"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n" 18295"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n" 18296"\n" 18297"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"." 18298 18299#: builtin/receive-pack.c:1936 18300msgid "quiet" 18301msgstr "tyst" 18302 18303#: builtin/receive-pack.c:1950 18304msgid "You must specify a directory." 18305msgstr "Du måste ange en katalog." 18306 18307#: builtin/reflog.c:17 18308msgid "" 18309"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" 18310"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " 18311"<refs>..." 18312msgstr "" 18313"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] " 18314"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " 18315"<referenser>..." 18316 18317#: builtin/reflog.c:22 18318msgid "" 18319"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " 18320"<refs>..." 18321msgstr "" 18322"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " 18323"<referenser>..." 18324 18325#: builtin/reflog.c:25 18326msgid "git reflog exists <ref>" 18327msgstr "git reflog exists <referens>" 18328 18329#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 18330#, c-format 18331msgid "'%s' is not a valid timestamp" 18332msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel" 18333 18334#: builtin/reflog.c:605 18335#, c-format 18336msgid "Marking reachable objects..." 18337msgstr "Markerar nåbara objekt..." 18338 18339#: builtin/reflog.c:643 18340#, c-format 18341msgid "%s points nowhere!" 18342msgstr "%s pekar ingenstans!" 18343 18344#: builtin/reflog.c:695 18345msgid "no reflog specified to delete" 18346msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs" 18347 18348#: builtin/reflog.c:704 18349#, c-format 18350msgid "not a reflog: %s" 18351msgstr "inte en referenslogg: %s" 18352 18353#: builtin/reflog.c:709 18354#, c-format 18355msgid "no reflog for '%s'" 18356msgstr "ingen referenslogg för \"%s\"" 18357 18358#: builtin/reflog.c:755 18359#, c-format 18360msgid "invalid ref format: %s" 18361msgstr "felaktigt referensformat: %s" 18362 18363#: builtin/reflog.c:764 18364msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 18365msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 18366 18367#: builtin/remote.c:16 18368msgid "git remote [-v | --verbose]" 18369msgstr "git remote [-v | --verbose]" 18370 18371#: builtin/remote.c:17 18372msgid "" 18373"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" 18374"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" 18375msgstr "" 18376"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" 18377"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>" 18378 18379#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 18380msgid "git remote rename <old> <new>" 18381msgstr "git remote rename <gammal> <ny>" 18382 18383#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 18384msgid "git remote remove <name>" 18385msgstr "git remote remove <namn>" 18386 18387#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 18388msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" 18389msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)" 18390 18391#: builtin/remote.c:21 18392msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" 18393msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>" 18394 18395#: builtin/remote.c:22 18396msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" 18397msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>" 18398 18399#: builtin/remote.c:23 18400msgid "" 18401"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" 18402msgstr "" 18403"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]" 18404 18405#: builtin/remote.c:24 18406msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." 18407msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..." 18408 18409#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 18410msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" 18411msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>" 18412 18413#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 18414msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" 18415msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]" 18416 18417#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 18418msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" 18419msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>" 18420 18421#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 18422msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" 18423msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>" 18424 18425#: builtin/remote.c:33 18426msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" 18427msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>" 18428 18429#: builtin/remote.c:53 18430msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." 18431msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..." 18432 18433#: builtin/remote.c:54 18434msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." 18435msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..." 18436 18437#: builtin/remote.c:59 18438msgid "git remote show [<options>] <name>" 18439msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>" 18440 18441#: builtin/remote.c:64 18442msgid "git remote prune [<options>] <name>" 18443msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>" 18444 18445#: builtin/remote.c:69 18446msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." 18447msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..." 18448 18449#: builtin/remote.c:98 18450#, c-format 18451msgid "Updating %s" 18452msgstr "Uppdaterar %s" 18453 18454#: builtin/remote.c:130 18455msgid "" 18456"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" 18457"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" 18458msgstr "" 18459"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" 18460"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" 18461 18462#: builtin/remote.c:147 18463#, c-format 18464msgid "unknown mirror argument: %s" 18465msgstr "okänt argument till mirror: %s" 18466 18467#: builtin/remote.c:163 18468msgid "fetch the remote branches" 18469msgstr "hämta fjärrgrenarna" 18470 18471#: builtin/remote.c:165 18472msgid "import all tags and associated objects when fetching" 18473msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning" 18474 18475#: builtin/remote.c:168 18476msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" 18477msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)" 18478 18479#: builtin/remote.c:170 18480msgid "branch(es) to track" 18481msgstr "gren(ar) att spåra" 18482 18483#: builtin/remote.c:171 18484msgid "master branch" 18485msgstr "huvudgren" 18486 18487#: builtin/remote.c:173 18488msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" 18489msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från" 18490 18491#: builtin/remote.c:185 18492msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" 18493msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" 18494 18495#: builtin/remote.c:187 18496msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" 18497msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" 18498 18499#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 18500#, c-format 18501msgid "remote %s already exists." 18502msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." 18503 18504#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 18505#, c-format 18506msgid "'%s' is not a valid remote name" 18507msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" 18508 18509#: builtin/remote.c:238 18510#, c-format 18511msgid "Could not setup master '%s'" 18512msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\"" 18513 18514#: builtin/remote.c:344 18515#, c-format 18516msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 18517msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" 18518 18519#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 18520msgid "(matching)" 18521msgstr "(matchande)" 18522 18523#: builtin/remote.c:455 18524msgid "(delete)" 18525msgstr "(ta bort)" 18526 18527#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 18528#, c-format 18529msgid "No such remote: '%s'" 18530msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\"" 18531 18532#: builtin/remote.c:646 18533#, c-format 18534msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 18535msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\"" 18536 18537#: builtin/remote.c:666 18538#, c-format 18539msgid "" 18540"Not updating non-default fetch refspec\n" 18541"\t%s\n" 18542"\tPlease update the configuration manually if necessary." 18543msgstr "" 18544"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" 18545"\t%s\n" 18546"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." 18547 18548#: builtin/remote.c:701 18549#, c-format 18550msgid "deleting '%s' failed" 18551msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" 18552 18553#: builtin/remote.c:735 18554#, c-format 18555msgid "creating '%s' failed" 18556msgstr "misslyckades skapa \"%s\"" 18557 18558#: builtin/remote.c:801 18559msgid "" 18560"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" 18561"to delete it, use:" 18562msgid_plural "" 18563"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" 18564"to delete them, use:" 18565msgstr[0] "" 18566"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" 18567"för att ta bort den, använd:" 18568msgstr[1] "" 18569"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" 18570"för att ta bort dem, använd:" 18571 18572#: builtin/remote.c:815 18573#, c-format 18574msgid "Could not remove config section '%s'" 18575msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\"" 18576 18577#: builtin/remote.c:916 18578#, c-format 18579msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 18580msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" 18581 18582#: builtin/remote.c:919 18583msgid " tracked" 18584msgstr " spårad" 18585 18586#: builtin/remote.c:921 18587msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 18588msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)" 18589 18590#: builtin/remote.c:923 18591msgid " ???" 18592msgstr " ???" 18593 18594#: builtin/remote.c:964 18595#, c-format 18596msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" 18597msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" 18598 18599#: builtin/remote.c:973 18600#, c-format 18601msgid "rebases interactively onto remote %s" 18602msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s" 18603 18604#: builtin/remote.c:975 18605#, c-format 18606msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 18607msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s" 18608 18609#: builtin/remote.c:978 18610#, c-format 18611msgid "rebases onto remote %s" 18612msgstr "ombaseras på fjärren %s" 18613 18614#: builtin/remote.c:982 18615#, c-format 18616msgid " merges with remote %s" 18617msgstr " sammanslås med fjärren %s" 18618 18619#: builtin/remote.c:985 18620#, c-format 18621msgid "merges with remote %s" 18622msgstr "sammanslås med fjärren %s" 18623 18624#: builtin/remote.c:988 18625#, c-format 18626msgid "%-*s and with remote %s\n" 18627msgstr "%-*s och med fjärren %s\n" 18628 18629#: builtin/remote.c:1031 18630msgid "create" 18631msgstr "skapa" 18632 18633#: builtin/remote.c:1034 18634msgid "delete" 18635msgstr "ta bort" 18636 18637#: builtin/remote.c:1038 18638msgid "up to date" 18639msgstr "àjour" 18640 18641#: builtin/remote.c:1041 18642msgid "fast-forwardable" 18643msgstr "kan snabbspolas" 18644 18645#: builtin/remote.c:1044 18646msgid "local out of date" 18647msgstr "lokal föråldrad" 18648 18649#: builtin/remote.c:1051 18650#, c-format 18651msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 18652msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" 18653 18654#: builtin/remote.c:1054 18655#, c-format 18656msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 18657msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" 18658 18659#: builtin/remote.c:1058 18660#, c-format 18661msgid " %-*s forces to %s" 18662msgstr " %-*s tvingar till %s" 18663 18664#: builtin/remote.c:1061 18665#, c-format 18666msgid " %-*s pushes to %s" 18667msgstr " %-*s sänder till %s" 18668 18669#: builtin/remote.c:1129 18670msgid "do not query remotes" 18671msgstr "fråga inte fjärrar" 18672 18673#: builtin/remote.c:1156 18674#, c-format 18675msgid "* remote %s" 18676msgstr "* fjärr %s" 18677 18678#: builtin/remote.c:1157 18679#, c-format 18680msgid " Fetch URL: %s" 18681msgstr " Hämt-URL: %s" 18682 18683#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 18684msgid "(no URL)" 18685msgstr "(ingen URL)" 18686 18687#. TRANSLATORS: the colon ':' should align 18688#. with the one in " Fetch URL: %s" 18689#. translation. 18690#. 18691#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 18692#, c-format 18693msgid " Push URL: %s" 18694msgstr " Sänd-URL: %s" 18695 18696#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 18697#, c-format 18698msgid " HEAD branch: %s" 18699msgstr " HEAD-gren: %s" 18700 18701#: builtin/remote.c:1176 18702msgid "(not queried)" 18703msgstr "(inte förfrågad)" 18704 18705#: builtin/remote.c:1178 18706msgid "(unknown)" 18707msgstr "(okänd)" 18708 18709#: builtin/remote.c:1182 18710#, c-format 18711msgid "" 18712" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" 18713msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" 18714 18715#: builtin/remote.c:1194 18716#, c-format 18717msgid " Remote branch:%s" 18718msgid_plural " Remote branches:%s" 18719msgstr[0] " Fjärrgren:%s" 18720msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" 18721 18722#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 18723msgid " (status not queried)" 18724msgstr " (status inte förfrågad)" 18725 18726#: builtin/remote.c:1206 18727msgid " Local branch configured for 'git pull':" 18728msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" 18729msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":" 18730msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":" 18731 18732#: builtin/remote.c:1214 18733msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 18734msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\"" 18735 18736#: builtin/remote.c:1220 18737#, c-format 18738msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" 18739msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" 18740msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:" 18741msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:" 18742 18743#: builtin/remote.c:1241 18744msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 18745msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren" 18746 18747#: builtin/remote.c:1243 18748msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 18749msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD" 18750 18751#: builtin/remote.c:1258 18752msgid "Cannot determine remote HEAD" 18753msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" 18754 18755#: builtin/remote.c:1260 18756msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 18757msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" 18758 18759#: builtin/remote.c:1270 18760#, c-format 18761msgid "Could not delete %s" 18762msgstr "Kunde inte ta bort %s" 18763 18764#: builtin/remote.c:1278 18765#, c-format 18766msgid "Not a valid ref: %s" 18767msgstr "Inte en giltig referens: %s" 18768 18769#: builtin/remote.c:1280 18770#, c-format 18771msgid "Could not setup %s" 18772msgstr "Kunde inte ställa in %s" 18773 18774#: builtin/remote.c:1298 18775#, c-format 18776msgid " %s will become dangling!" 18777msgstr " %s kommer bli dinglande!" 18778 18779#: builtin/remote.c:1299 18780#, c-format 18781msgid " %s has become dangling!" 18782msgstr " %s har blivit dinglande!" 18783 18784#: builtin/remote.c:1309 18785#, c-format 18786msgid "Pruning %s" 18787msgstr "Rensar %s" 18788 18789#: builtin/remote.c:1310 18790#, c-format 18791msgid "URL: %s" 18792msgstr "URL: %s" 18793 18794#: builtin/remote.c:1326 18795#, c-format 18796msgid " * [would prune] %s" 18797msgstr " * [skulle rensa] %s" 18798 18799#: builtin/remote.c:1329 18800#, c-format 18801msgid " * [pruned] %s" 18802msgstr " * [rensad] %s" 18803 18804#: builtin/remote.c:1374 18805msgid "prune remotes after fetching" 18806msgstr "rensa fjärrar efter hämtning" 18807 18808#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 18809#, c-format 18810msgid "No such remote '%s'" 18811msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\"" 18812 18813#: builtin/remote.c:1453 18814msgid "add branch" 18815msgstr "lägg till gren" 18816 18817#: builtin/remote.c:1460 18818msgid "no remote specified" 18819msgstr "ingen fjärr angavs" 18820 18821#: builtin/remote.c:1477 18822msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 18823msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er" 18824 18825#: builtin/remote.c:1479 18826msgid "return all URLs" 18827msgstr "returnera alla URL:er" 18828 18829#: builtin/remote.c:1507 18830#, c-format 18831msgid "no URLs configured for remote '%s'" 18832msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\"" 18833 18834#: builtin/remote.c:1533 18835msgid "manipulate push URLs" 18836msgstr "manipulera URL:ar för sändning" 18837 18838#: builtin/remote.c:1535 18839msgid "add URL" 18840msgstr "lägg till URL" 18841 18842#: builtin/remote.c:1537 18843msgid "delete URLs" 18844msgstr "ta bort URL:ar" 18845 18846#: builtin/remote.c:1544 18847msgid "--add --delete doesn't make sense" 18848msgstr "--add --delete ger ingen mening" 18849 18850#: builtin/remote.c:1583 18851#, c-format 18852msgid "Invalid old URL pattern: %s" 18853msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" 18854 18855#: builtin/remote.c:1591 18856#, c-format 18857msgid "No such URL found: %s" 18858msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" 18859 18860#: builtin/remote.c:1593 18861msgid "Will not delete all non-push URLs" 18862msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" 18863 18864#: builtin/repack.c:23 18865msgid "git repack [<options>]" 18866msgstr "git repack [<flaggor>]" 18867 18868#: builtin/repack.c:28 18869msgid "" 18870"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" 18871"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." 18872msgstr "" 18873"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n" 18874"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n" 18875"pack.writebitmaps" 18876 18877#: builtin/repack.c:191 18878msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 18879msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" 18880 18881#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 18882msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 18883msgstr "" 18884"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects." 18885 18886#: builtin/repack.c:254 18887msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 18888msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" 18889 18890#: builtin/repack.c:292 18891msgid "pack everything in a single pack" 18892msgstr "packa allt i ett enda paket" 18893 18894#: builtin/repack.c:294 18895msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 18896msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa" 18897 18898#: builtin/repack.c:297 18899msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 18900msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed" 18901 18902#: builtin/repack.c:299 18903msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 18904msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects" 18905 18906#: builtin/repack.c:301 18907msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 18908msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects" 18909 18910#: builtin/repack.c:303 18911msgid "do not run git-update-server-info" 18912msgstr "kör inte git-update-server-info" 18913 18914#: builtin/repack.c:306 18915msgid "pass --local to git-pack-objects" 18916msgstr "sänd --local till git-pack-objects" 18917 18918#: builtin/repack.c:308 18919msgid "write bitmap index" 18920msgstr "skriv bitkartindex" 18921 18922#: builtin/repack.c:310 18923msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 18924msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects" 18925 18926#: builtin/repack.c:311 18927msgid "approxidate" 18928msgstr "cirkadatum" 18929 18930#: builtin/repack.c:312 18931msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 18932msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta" 18933 18934#: builtin/repack.c:314 18935msgid "with -a, repack unreachable objects" 18936msgstr "med -a, packa om onåbara objekt" 18937 18938#: builtin/repack.c:316 18939msgid "size of the window used for delta compression" 18940msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering" 18941 18942#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 18943msgid "bytes" 18944msgstr "byte" 18945 18946#: builtin/repack.c:318 18947msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 18948msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal" 18949 18950#: builtin/repack.c:320 18951msgid "limits the maximum delta depth" 18952msgstr "begränsa maximalt deltadjup" 18953 18954#: builtin/repack.c:322 18955msgid "limits the maximum number of threads" 18956msgstr "begränsar maximalt antal trådar" 18957 18958#: builtin/repack.c:324 18959msgid "maximum size of each packfile" 18960msgstr "maximal storlek på varje paketfil" 18961 18962#: builtin/repack.c:326 18963msgid "repack objects in packs marked with .keep" 18964msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep" 18965 18966#: builtin/repack.c:328 18967msgid "do not repack this pack" 18968msgstr "packa inte om detta paket" 18969 18970#: builtin/repack.c:338 18971msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 18972msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv" 18973 18974#: builtin/repack.c:342 18975msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 18976msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt" 18977 18978#: builtin/repack.c:425 18979msgid "Nothing new to pack." 18980msgstr "Inget nytt att packa." 18981 18982#: builtin/repack.c:486 18983#, c-format 18984msgid "" 18985"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" 18986"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" 18987"WARNING: replace them with the new version of the\n" 18988"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" 18989"WARNING: attempt to rename them back to their\n" 18990"WARNING: original names also failed.\n" 18991"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" 18992msgstr "" 18993"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n" 18994"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n" 18995"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n" 18996"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n" 18997"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n" 18998"VARNING: namnet misslyckades också.\n" 18999"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n" 19000 19001#: builtin/repack.c:534 19002#, c-format 19003msgid "failed to remove '%s'" 19004msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" 19005 19006#: builtin/replace.c:22 19007msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" 19008msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>" 19009 19010#: builtin/replace.c:23 19011msgid "git replace [-f] --edit <object>" 19012msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>" 19013 19014#: builtin/replace.c:24 19015msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" 19016msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]" 19017 19018#: builtin/replace.c:25 19019msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" 19020msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" 19021 19022#: builtin/replace.c:26 19023msgid "git replace -d <object>..." 19024msgstr "git replace -d <objekt>..." 19025 19026#: builtin/replace.c:27 19027msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" 19028msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]" 19029 19030#: builtin/replace.c:90 19031#, c-format 19032msgid "" 19033"invalid replace format '%s'\n" 19034"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" 19035msgstr "" 19036"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n" 19037"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\"" 19038 19039#: builtin/replace.c:125 19040#, c-format 19041msgid "replace ref '%s' not found" 19042msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte" 19043 19044#: builtin/replace.c:141 19045#, c-format 19046msgid "Deleted replace ref '%s'" 19047msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\"" 19048 19049#: builtin/replace.c:153 19050#, c-format 19051msgid "'%s' is not a valid ref name" 19052msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn" 19053 19054#: builtin/replace.c:158 19055#, c-format 19056msgid "replace ref '%s' already exists" 19057msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan" 19058 19059#: builtin/replace.c:178 19060#, c-format 19061msgid "" 19062"Objects must be of the same type.\n" 19063"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" 19064"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." 19065msgstr "" 19066"Objekt måste vara av samma typ.\n" 19067"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n" 19068"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"." 19069 19070#: builtin/replace.c:229 19071#, c-format 19072msgid "unable to open %s for writing" 19073msgstr "kan inte öppna %s för skrivning" 19074 19075#: builtin/replace.c:242 19076msgid "cat-file reported failure" 19077msgstr "cat-file rapporterade misslyckande" 19078 19079#: builtin/replace.c:258 19080#, c-format 19081msgid "unable to open %s for reading" 19082msgstr "kan inte öppna %s för läsning" 19083 19084#: builtin/replace.c:272 19085msgid "unable to spawn mktree" 19086msgstr "kan inte starta mktree" 19087 19088#: builtin/replace.c:276 19089msgid "unable to read from mktree" 19090msgstr "kan inte läsa från mktree" 19091 19092#: builtin/replace.c:285 19093msgid "mktree reported failure" 19094msgstr "mktree rapporterade misslyckande" 19095 19096#: builtin/replace.c:289 19097msgid "mktree did not return an object name" 19098msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn" 19099 19100#: builtin/replace.c:298 19101#, c-format 19102msgid "unable to fstat %s" 19103msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s" 19104 19105#: builtin/replace.c:303 19106msgid "unable to write object to database" 19107msgstr "kan inte skriva objektet till databasen" 19108 19109#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423 19110#: builtin/replace.c:453 19111#, c-format 19112msgid "not a valid object name: '%s'" 19113msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"" 19114 19115#: builtin/replace.c:326 19116#, c-format 19117msgid "unable to get object type for %s" 19118msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s" 19119 19120#: builtin/replace.c:342 19121msgid "editing object file failed" 19122msgstr "misslyckades redigera objektfilen" 19123 19124#: builtin/replace.c:351 19125#, c-format 19126msgid "new object is the same as the old one: '%s'" 19127msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\"" 19128 19129#: builtin/replace.c:384 19130#, c-format 19131msgid "could not parse %s as a commit" 19132msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning" 19133 19134#: builtin/replace.c:415 19135#, c-format 19136msgid "bad mergetag in commit '%s'" 19137msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" 19138 19139#: builtin/replace.c:417 19140#, c-format 19141msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 19142msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" 19143 19144#: builtin/replace.c:429 19145#, c-format 19146msgid "" 19147"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " 19148"instead of --graft" 19149msgstr "" 19150"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s" 19151"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft" 19152 19153#: builtin/replace.c:468 19154#, c-format 19155msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" 19156msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur" 19157 19158#: builtin/replace.c:469 19159msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 19160msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!" 19161 19162#: builtin/replace.c:479 19163#, c-format 19164msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 19165msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\"" 19166 19167#: builtin/replace.c:487 19168#, c-format 19169msgid "graft for '%s' unnecessary" 19170msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte" 19171 19172#: builtin/replace.c:491 19173#, c-format 19174msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" 19175msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\"" 19176 19177#: builtin/replace.c:526 19178#, c-format 19179msgid "" 19180"could not convert the following graft(s):\n" 19181"%s" 19182msgstr "" 19183"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n" 19184"%s" 19185 19186#: builtin/replace.c:547 19187msgid "list replace refs" 19188msgstr "visa ersättningsreferenser" 19189 19190#: builtin/replace.c:548 19191msgid "delete replace refs" 19192msgstr "ta bort ersättningsreferenser" 19193 19194#: builtin/replace.c:549 19195msgid "edit existing object" 19196msgstr "redigera befintligt objekt" 19197 19198#: builtin/replace.c:550 19199msgid "change a commit's parents" 19200msgstr "ändra en inchecknings föräldrar" 19201 19202#: builtin/replace.c:551 19203msgid "convert existing graft file" 19204msgstr "konvertera befintlig ympningsfil" 19205 19206#: builtin/replace.c:552 19207msgid "replace the ref if it exists" 19208msgstr "ersätt referensen om den finns" 19209 19210#: builtin/replace.c:554 19211msgid "do not pretty-print contents for --edit" 19212msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit" 19213 19214#: builtin/replace.c:555 19215msgid "use this format" 19216msgstr "använd detta format" 19217 19218#: builtin/replace.c:568 19219msgid "--format cannot be used when not listing" 19220msgstr "--format kan inte användas utanför listning" 19221 19222#: builtin/replace.c:576 19223msgid "-f only makes sense when writing a replacement" 19224msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning" 19225 19226#: builtin/replace.c:580 19227msgid "--raw only makes sense with --edit" 19228msgstr "--raw kan bara användas med --edit" 19229 19230#: builtin/replace.c:586 19231msgid "-d needs at least one argument" 19232msgstr "-d behöver minst ett argument" 19233 19234#: builtin/replace.c:592 19235msgid "bad number of arguments" 19236msgstr "fel antal argument" 19237 19238#: builtin/replace.c:598 19239msgid "-e needs exactly one argument" 19240msgstr "-e tar exakt ett argument" 19241 19242#: builtin/replace.c:604 19243msgid "-g needs at least one argument" 19244msgstr "-g tar minst ett argument" 19245 19246#: builtin/replace.c:610 19247msgid "--convert-graft-file takes no argument" 19248msgstr "--convert-graft-file tar inga argument" 19249 19250#: builtin/replace.c:616 19251msgid "only one pattern can be given with -l" 19252msgstr "endast ett mönster kan anges med -l" 19253 19254#: builtin/rerere.c:13 19255msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" 19256msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" 19257 19258#: builtin/rerere.c:60 19259msgid "register clean resolutions in index" 19260msgstr "registrera rena lösningar i indexet" 19261 19262#: builtin/rerere.c:79 19263msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" 19264msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat" 19265 19266#: builtin/rerere.c:113 19267#, c-format 19268msgid "unable to generate diff for '%s'" 19269msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\"" 19270 19271#: builtin/reset.c:32 19272msgid "" 19273"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" 19274msgstr "" 19275"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]" 19276 19277#: builtin/reset.c:33 19278msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." 19279msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..." 19280 19281#: builtin/reset.c:34 19282msgid "" 19283"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" 19284msgstr "" 19285"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<träd-igt>]" 19286 19287#: builtin/reset.c:35 19288msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" 19289msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]" 19290 19291#: builtin/reset.c:41 19292msgid "mixed" 19293msgstr "blandad" 19294 19295#: builtin/reset.c:41 19296msgid "soft" 19297msgstr "mjuk" 19298 19299#: builtin/reset.c:41 19300msgid "hard" 19301msgstr "hård" 19302 19303#: builtin/reset.c:41 19304msgid "merge" 19305msgstr "sammanslagning" 19306 19307#: builtin/reset.c:41 19308msgid "keep" 19309msgstr "behåll" 19310 19311#: builtin/reset.c:82 19312msgid "You do not have a valid HEAD." 19313msgstr "Du har inte en giltig HEAD." 19314 19315#: builtin/reset.c:84 19316msgid "Failed to find tree of HEAD." 19317msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD." 19318 19319#: builtin/reset.c:90 19320#, c-format 19321msgid "Failed to find tree of %s." 19322msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s." 19323 19324#: builtin/reset.c:115 19325#, c-format 19326msgid "HEAD is now at %s" 19327msgstr "HEAD är nu på %s" 19328 19329#: builtin/reset.c:194 19330#, c-format 19331msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 19332msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." 19333 19334#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594 19335#: builtin/stash.c:618 19336msgid "be quiet, only report errors" 19337msgstr "var tyst, rapportera endast fel" 19338 19339#: builtin/reset.c:296 19340msgid "reset HEAD and index" 19341msgstr "återställ HEAD och index" 19342 19343#: builtin/reset.c:297 19344msgid "reset only HEAD" 19345msgstr "återställ endast HEAD" 19346 19347#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 19348msgid "reset HEAD, index and working tree" 19349msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog" 19350 19351#: builtin/reset.c:303 19352msgid "reset HEAD but keep local changes" 19353msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar" 19354 19355#: builtin/reset.c:309 19356msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 19357msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare" 19358 19359#: builtin/reset.c:343 19360#, c-format 19361msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 19362msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision." 19363 19364#: builtin/reset.c:351 19365#, c-format 19366msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 19367msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd." 19368 19369#: builtin/reset.c:360 19370msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 19371msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" 19372 19373#: builtin/reset.c:370 19374msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 19375msgstr "" 19376"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." 19377 19378#: builtin/reset.c:372 19379#, c-format 19380msgid "Cannot do %s reset with paths." 19381msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." 19382 19383#: builtin/reset.c:387 19384#, c-format 19385msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 19386msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" 19387 19388#: builtin/reset.c:391 19389msgid "-N can only be used with --mixed" 19390msgstr "-N kan endast användas med --mixed" 19391 19392#: builtin/reset.c:412 19393msgid "Unstaged changes after reset:" 19394msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" 19395 19396#: builtin/reset.c:415 19397#, c-format 19398msgid "" 19399"\n" 19400"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" 19401"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" 19402"to make this the default.\n" 19403msgstr "" 19404"\n" 19405"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n" 19406"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ " 19407"konfigurationsvariabeln\n" 19408"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n" 19409 19410#: builtin/reset.c:425 19411#, c-format 19412msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 19413msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." 19414 19415#: builtin/reset.c:429 19416msgid "Could not write new index file." 19417msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." 19418 19419#: builtin/rev-list.c:411 19420msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 19421msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing" 19422 19423#: builtin/rev-list.c:472 19424msgid "object filtering requires --objects" 19425msgstr "objektfiltrering kräver --objects" 19426 19427#: builtin/rev-list.c:522 19428msgid "rev-list does not support display of notes" 19429msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar" 19430 19431#: builtin/rev-list.c:525 19432msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 19433msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering" 19434 19435#: builtin/rev-parse.c:408 19436msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 19437msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]" 19438 19439#: builtin/rev-parse.c:413 19440msgid "keep the `--` passed as an arg" 19441msgstr "behåll \"--\" sänt som argument" 19442 19443#: builtin/rev-parse.c:415 19444msgid "stop parsing after the first non-option argument" 19445msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga" 19446 19447#: builtin/rev-parse.c:418 19448msgid "output in stuck long form" 19449msgstr "utdata fast i lång form" 19450 19451#: builtin/rev-parse.c:551 19452msgid "" 19453"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" 19454" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" 19455" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" 19456"\n" 19457"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." 19458msgstr "" 19459"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n" 19460" eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" 19461" eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n" 19462"\n" 19463"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första " 19464"varianten." 19465 19466#: builtin/revert.c:24 19467msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." 19468msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..." 19469 19470#: builtin/revert.c:25 19471msgid "git revert <subcommand>" 19472msgstr "git revert <underkommando>" 19473 19474#: builtin/revert.c:30 19475msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." 19476msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..." 19477 19478#: builtin/revert.c:31 19479msgid "git cherry-pick <subcommand>" 19480msgstr "git cherry-pick <underkommando>" 19481 19482#: builtin/revert.c:72 19483#, c-format 19484msgid "option `%s' expects a number greater than zero" 19485msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll" 19486 19487#: builtin/revert.c:92 19488#, c-format 19489msgid "%s: %s cannot be used with %s" 19490msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" 19491 19492#: builtin/revert.c:102 19493msgid "end revert or cherry-pick sequence" 19494msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens" 19495 19496#: builtin/revert.c:103 19497msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 19498msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens" 19499 19500#: builtin/revert.c:104 19501msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" 19502msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens" 19503 19504#: builtin/revert.c:105 19505msgid "skip current commit and continue" 19506msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt" 19507 19508#: builtin/revert.c:107 19509msgid "don't automatically commit" 19510msgstr "checka inte in automatiskt" 19511 19512#: builtin/revert.c:108 19513msgid "edit the commit message" 19514msgstr "redigera incheckningsmeddelandet" 19515 19516#: builtin/revert.c:111 19517msgid "parent-number" 19518msgstr "nummer-på-förälder" 19519 19520#: builtin/revert.c:112 19521msgid "select mainline parent" 19522msgstr "välj förälder för huvudlinje" 19523 19524#: builtin/revert.c:114 19525msgid "merge strategy" 19526msgstr "sammanslagningsstrategi" 19527 19528#: builtin/revert.c:116 19529msgid "option for merge strategy" 19530msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi" 19531 19532#: builtin/revert.c:125 19533msgid "append commit name" 19534msgstr "lägg till incheckningsnamn" 19535 19536#: builtin/revert.c:127 19537msgid "preserve initially empty commits" 19538msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma" 19539 19540#: builtin/revert.c:129 19541msgid "keep redundant, empty commits" 19542msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar" 19543 19544#: builtin/revert.c:232 19545msgid "revert failed" 19546msgstr "\"revert\" misslyckades" 19547 19548#: builtin/revert.c:245 19549msgid "cherry-pick failed" 19550msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" 19551 19552#: builtin/rm.c:19 19553msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." 19554msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..." 19555 19556#: builtin/rm.c:207 19557msgid "" 19558"the following file has staged content different from both the\n" 19559"file and the HEAD:" 19560msgid_plural "" 19561"the following files have staged content different from both the\n" 19562"file and the HEAD:" 19563msgstr[0] "" 19564"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" 19565msgstr[1] "" 19566"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" 19567 19568#: builtin/rm.c:212 19569msgid "" 19570"\n" 19571"(use -f to force removal)" 19572msgstr "" 19573"\n" 19574"(använd -f för att tvinga borttagning)" 19575 19576#: builtin/rm.c:216 19577msgid "the following file has changes staged in the index:" 19578msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" 19579msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:" 19580msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:" 19581 19582#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 19583msgid "" 19584"\n" 19585"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" 19586msgstr "" 19587"\n" 19588"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" 19589 19590#: builtin/rm.c:226 19591msgid "the following file has local modifications:" 19592msgid_plural "the following files have local modifications:" 19593msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:" 19594msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:" 19595 19596#: builtin/rm.c:242 19597msgid "do not list removed files" 19598msgstr "lista inte borttagna filer" 19599 19600#: builtin/rm.c:243 19601msgid "only remove from the index" 19602msgstr "ta bara bort från indexet" 19603 19604#: builtin/rm.c:244 19605msgid "override the up-to-date check" 19606msgstr "överstyr àjour-testet" 19607 19608#: builtin/rm.c:245 19609msgid "allow recursive removal" 19610msgstr "tillåt rekursiv borttagning" 19611 19612#: builtin/rm.c:247 19613msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 19614msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades" 19615 19616#: builtin/rm.c:289 19617msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 19618msgstr "" 19619"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" 19620 19621#: builtin/rm.c:307 19622#, c-format 19623msgid "not removing '%s' recursively without -r" 19624msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" 19625 19626#: builtin/rm.c:346 19627#, c-format 19628msgid "git rm: unable to remove %s" 19629msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" 19630 19631#: builtin/send-pack.c:20 19632msgid "" 19633"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" 19634"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " 19635"[<ref>...]\n" 19636" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." 19637msgstr "" 19638"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" 19639"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> " 19640"[<ref>...]\n" 19641" --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande." 19642 19643#: builtin/send-pack.c:163 19644msgid "remote name" 19645msgstr "fjärrnamn" 19646 19647#: builtin/send-pack.c:177 19648msgid "use stateless RPC protocol" 19649msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll" 19650 19651#: builtin/send-pack.c:178 19652msgid "read refs from stdin" 19653msgstr "läs referenser från standard in" 19654 19655#: builtin/send-pack.c:179 19656msgid "print status from remote helper" 19657msgstr "visa status från fjärrhjälpare" 19658 19659#: builtin/shortlog.c:14 19660msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 19661msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" 19662 19663#: builtin/shortlog.c:15 19664msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" 19665msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]" 19666 19667#: builtin/shortlog.c:264 19668msgid "Group by committer rather than author" 19669msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare" 19670 19671#: builtin/shortlog.c:266 19672msgid "sort output according to the number of commits per author" 19673msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare" 19674 19675#: builtin/shortlog.c:268 19676msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 19677msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar" 19678 19679#: builtin/shortlog.c:270 19680msgid "Show the email address of each author" 19681msgstr "Visa e-postadress för varje författare" 19682 19683#: builtin/shortlog.c:271 19684msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" 19685msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" 19686 19687#: builtin/shortlog.c:272 19688msgid "Linewrap output" 19689msgstr "Radbryt utdata" 19690 19691#: builtin/shortlog.c:301 19692msgid "too many arguments given outside repository" 19693msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet" 19694 19695#: builtin/show-branch.c:13 19696msgid "" 19697"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 19698"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" 19699"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" 19700"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" 19701msgstr "" 19702"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 19703"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n" 19704"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" 19705"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]" 19706 19707#: builtin/show-branch.c:17 19708msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" 19709msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]" 19710 19711#: builtin/show-branch.c:395 19712#, c-format 19713msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" 19714msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" 19715msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens" 19716msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser" 19717 19718#: builtin/show-branch.c:548 19719#, c-format 19720msgid "no matching refs with %s" 19721msgstr "inga motsvarande referenser med %s" 19722 19723#: builtin/show-branch.c:645 19724msgid "show remote-tracking and local branches" 19725msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar" 19726 19727#: builtin/show-branch.c:647 19728msgid "show remote-tracking branches" 19729msgstr "visa fjärrspårande grenar" 19730 19731#: builtin/show-branch.c:649 19732msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 19733msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen" 19734 19735#: builtin/show-branch.c:651 19736msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 19737msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader" 19738 19739#: builtin/show-branch.c:653 19740msgid "synonym to more=-1" 19741msgstr "synonym till more=-1" 19742 19743#: builtin/show-branch.c:654 19744msgid "suppress naming strings" 19745msgstr "undertyck namnsträngar" 19746 19747#: builtin/show-branch.c:656 19748msgid "include the current branch" 19749msgstr "inkludera aktuell gren" 19750 19751#: builtin/show-branch.c:658 19752msgid "name commits with their object names" 19753msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn" 19754 19755#: builtin/show-branch.c:660 19756msgid "show possible merge bases" 19757msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser" 19758 19759#: builtin/show-branch.c:662 19760msgid "show refs unreachable from any other ref" 19761msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens" 19762 19763#: builtin/show-branch.c:664 19764msgid "show commits in topological order" 19765msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning" 19766 19767#: builtin/show-branch.c:667 19768msgid "show only commits not on the first branch" 19769msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen" 19770 19771#: builtin/show-branch.c:669 19772msgid "show merges reachable from only one tip" 19773msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets" 19774 19775#: builtin/show-branch.c:671 19776msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 19777msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt" 19778 19779#: builtin/show-branch.c:674 19780msgid "<n>[,<base>]" 19781msgstr "<n>[,<bas>]" 19782 19783#: builtin/show-branch.c:675 19784msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 19785msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas" 19786 19787#: builtin/show-branch.c:711 19788msgid "" 19789"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" 19790msgstr "" 19791"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-" 19792"base" 19793 19794#: builtin/show-branch.c:735 19795msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 19796msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt" 19797 19798#: builtin/show-branch.c:738 19799msgid "--reflog option needs one branch name" 19800msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren" 19801 19802#: builtin/show-branch.c:741 19803#, c-format 19804msgid "only %d entry can be shown at one time." 19805msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." 19806msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." 19807msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." 19808 19809#: builtin/show-branch.c:745 19810#, c-format 19811msgid "no such ref %s" 19812msgstr "ingen sådan referens %s" 19813 19814#: builtin/show-branch.c:831 19815#, c-format 19816msgid "cannot handle more than %d rev." 19817msgid_plural "cannot handle more than %d revs." 19818msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision." 19819msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner." 19820 19821#: builtin/show-branch.c:835 19822#, c-format 19823msgid "'%s' is not a valid ref." 19824msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens." 19825 19826#: builtin/show-branch.c:838 19827#, c-format 19828msgid "cannot find commit %s (%s)" 19829msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)" 19830 19831#: builtin/show-ref.c:12 19832msgid "" 19833"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" 19834"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" 19835msgstr "" 19836"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" 19837"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]" 19838 19839#: builtin/show-ref.c:13 19840msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" 19841msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]" 19842 19843#: builtin/show-ref.c:162 19844msgid "only show tags (can be combined with heads)" 19845msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)" 19846 19847#: builtin/show-ref.c:163 19848msgid "only show heads (can be combined with tags)" 19849msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)" 19850 19851#: builtin/show-ref.c:164 19852msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" 19853msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg" 19854 19855#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 19856msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" 19857msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut" 19858 19859#: builtin/show-ref.c:171 19860msgid "dereference tags into object IDs" 19861msgstr "avreferera taggar till objekt-id" 19862 19863#: builtin/show-ref.c:173 19864msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" 19865msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror" 19866 19867#: builtin/show-ref.c:177 19868msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" 19869msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)" 19870 19871#: builtin/show-ref.c:179 19872msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" 19873msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv" 19874 19875#: builtin/sparse-checkout.c:20 19876msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>" 19877msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <flaggor>" 19878 19879#: builtin/sparse-checkout.c:61 19880msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 19881msgstr "" 19882"arbetskatalogen är inte glest (sparse-checkout-filen kanske inte finns)" 19883 19884#: builtin/sparse-checkout.c:220 19885msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 19886msgstr "misslyckades ändra inställningen extensions.worktreeConfig" 19887 19888#: builtin/sparse-checkout.c:237 19889msgid "git sparse-checkout init [--cone]" 19890msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" 19891 19892#: builtin/sparse-checkout.c:256 19893msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 19894msgstr "initiera sparse-checkout i konläge" 19895 19896#: builtin/sparse-checkout.c:262 19897msgid "initialize sparse-checkout" 19898msgstr "initiera sparse-checkout" 19899 19900#: builtin/sparse-checkout.c:295 19901#, c-format 19902msgid "failed to open '%s'" 19903msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" 19904 19905#: builtin/sparse-checkout.c:361 19906msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)" 19907msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <mönster>)" 19908 19909#: builtin/sparse-checkout.c:378 19910msgid "read patterns from standard in" 19911msgstr "läs mönster från standard in" 19912 19913#: builtin/sparse-checkout.c:384 19914msgid "set sparse-checkout patterns" 19915msgstr "ställ in filter för gles utcheckning" 19916 19917#: builtin/sparse-checkout.c:447 19918msgid "disable sparse-checkout" 19919msgstr "inaktivera gles utcheckning" 19920 19921#: builtin/sparse-checkout.c:459 19922msgid "error while refreshing working directory" 19923msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog" 19924 19925#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 19926msgid "git stash list [<options>]" 19927msgstr "git stash list [<flaggor>]" 19928 19929#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 19930msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" 19931msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]" 19932 19933#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 19934msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" 19935msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" 19936 19937#: builtin/stash.c:25 19938msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19939msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19940 19941#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 19942msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" 19943msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]" 19944 19945#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 19946msgid "git stash clear" 19947msgstr "git stash clear" 19948 19949#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 19950msgid "" 19951"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 19952" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" 19953" [--] [<pathspec>...]]" 19954msgstr "" 19955"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 19956" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n" 19957" [--] [<sökväg>...]]" 19958 19959#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 19960msgid "" 19961"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 19962" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 19963msgstr "" 19964"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 19965" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]" 19966 19967#: builtin/stash.c:52 19968msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19969msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19970 19971#: builtin/stash.c:57 19972msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19973msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 19974 19975#: builtin/stash.c:72 19976msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" 19977msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>" 19978 19979#: builtin/stash.c:127 19980#, c-format 19981msgid "'%s' is not a stash-like commit" 19982msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" 19983 19984#: builtin/stash.c:147 19985#, c-format 19986msgid "Too many revisions specified:%s" 19987msgstr "För många revisioner angivna:%s" 19988 19989#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549 19990msgid "No stash entries found." 19991msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades." 19992 19993#: builtin/stash.c:175 19994#, c-format 19995msgid "%s is not a valid reference" 19996msgstr "%s är inte en giltigt referens" 19997 19998#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 19999msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 20000msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats" 20001 20002#: builtin/stash.c:403 20003msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" 20004msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" 20005 20006#: builtin/stash.c:414 20007#, c-format 20008msgid "could not generate diff %s^!." 20009msgstr "kunde inte skapa diff %s^!." 20010 20011#: builtin/stash.c:421 20012msgid "conflicts in index.Try without --index." 20013msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index." 20014 20015#: builtin/stash.c:427 20016msgid "could not save index tree" 20017msgstr "kunde inte spara indexträd" 20018 20019#: builtin/stash.c:436 20020msgid "could not restore untracked files from stash" 20021msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post" 20022 20023#: builtin/stash.c:450 20024#, c-format 20025msgid "Merging %s with %s" 20026msgstr "Slår ihop %s med %s" 20027 20028#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681 20029msgid "Index was not unstashed." 20030msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en" 20031 20032#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620 20033msgid "attempt to recreate the index" 20034msgstr "försök återskapa indexet" 20035 20036#: builtin/stash.c:554 20037#, c-format 20038msgid "Dropped %s (%s)" 20039msgstr "Kastade %s (%s)" 20040 20041#: builtin/stash.c:557 20042#, c-format 20043msgid "%s: Could not drop stash entry" 20044msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post" 20045 20046#: builtin/stash.c:582 20047#, c-format 20048msgid "'%s' is not a stash reference" 20049msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens" 20050 20051#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695 20052msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 20053msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen." 20054 20055#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713 20056msgid "No branch name specified" 20057msgstr "Inget grennamn angavs" 20058 20059#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832 20060#, c-format 20061msgid "Cannot update %s with %s" 20062msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s" 20063 20064#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 20065msgid "stash message" 20066msgstr "\"stash\"-meddelande" 20067 20068#: builtin/stash.c:823 20069msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 20070msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument" 20071 20072#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218 20073msgid "No changes selected" 20074msgstr "Inga ändringar valda" 20075 20076#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150 20077msgid "You do not have the initial commit yet" 20078msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" 20079 20080#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165 20081msgid "Cannot save the current index state" 20082msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" 20083 20084#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180 20085msgid "Cannot save the untracked files" 20086msgstr "Kan inte spara ospårade filer" 20087 20088#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201 20089#: git-legacy-stash.sh:214 20090msgid "Cannot save the current worktree state" 20091msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" 20092 20093#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234 20094msgid "Cannot record working tree state" 20095msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" 20096 20097#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338 20098msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 20099msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt" 20100 20101#: builtin/stash.c:1294 20102msgid "Did you forget to 'git add'?" 20103msgstr "Glömde du använda \"git add\"?" 20104 20105#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346 20106msgid "No local changes to save" 20107msgstr "Inga lokala ändringar att spara" 20108 20109#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351 20110msgid "Cannot initialize stash" 20111msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" 20112 20113#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355 20114msgid "Cannot save the current status" 20115msgstr "Kan inte spara aktuell status" 20116 20117#: builtin/stash.c:1336 20118#, c-format 20119msgid "Saved working directory and index state %s" 20120msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s" 20121 20122#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385 20123msgid "Cannot remove worktree changes" 20124msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" 20125 20126#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 20127msgid "keep index" 20128msgstr "behåll indexet" 20129 20130#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499 20131msgid "stash in patch mode" 20132msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge" 20133 20134#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 20135msgid "quiet mode" 20136msgstr "tyst läge" 20137 20138#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 20139msgid "include untracked files in stash" 20140msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\"" 20141 20142#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 20143msgid "include ignore files" 20144msgstr "ta med ignorerade filer" 20145 20146#: builtin/stash.c:1564 20147#, c-format 20148msgid "could not exec %s" 20149msgstr "kunde inte köra %s" 20150 20151#: builtin/stripspace.c:18 20152msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" 20153msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" 20154 20155#: builtin/stripspace.c:19 20156msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" 20157msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" 20158 20159#: builtin/stripspace.c:37 20160msgid "skip and remove all lines starting with comment character" 20161msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken" 20162 20163#: builtin/stripspace.c:40 20164msgid "prepend comment character and space to each line" 20165msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad" 20166 20167#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970 20168#, c-format 20169msgid "Expecting a full ref name, got %s" 20170msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s" 20171 20172#: builtin/submodule--helper.c:64 20173msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" 20174msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument" 20175 20176#: builtin/submodule--helper.c:102 20177#, c-format 20178msgid "cannot strip one component off url '%s'" 20179msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\"" 20180 20181#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380 20182msgid "alternative anchor for relative paths" 20183msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar" 20184 20185#: builtin/submodule--helper.c:415 20186msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 20187msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]" 20188 20189#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 20190#: builtin/submodule--helper.c:653 20191#, c-format 20192msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 20193msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules" 20194 20195#: builtin/submodule--helper.c:524 20196#, c-format 20197msgid "Entering '%s'\n" 20198msgstr "Går in i \"%s\"\n" 20199 20200#: builtin/submodule--helper.c:527 20201#, c-format 20202msgid "" 20203"run_command returned non-zero status for %s\n" 20204"." 20205msgstr "" 20206"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n" 20207"." 20208 20209#: builtin/submodule--helper.c:549 20210#, c-format 20211msgid "" 20212"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " 20213"submodules of %s\n" 20214"." 20215msgstr "" 20216"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade " 20217"undermoduler för %s\n" 20218"." 20219 20220#: builtin/submodule--helper.c:565 20221msgid "Suppress output of entering each submodule command" 20222msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas" 20223 20224#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053 20225msgid "Recurse into nested submodules" 20226msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler" 20227 20228#: builtin/submodule--helper.c:572 20229msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 20230msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]" 20231 20232#: builtin/submodule--helper.c:599 20233#, c-format 20234msgid "" 20235"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 20236"authoritative upstream." 20237msgstr "" 20238"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget " 20239"officiella uppström." 20240 20241#: builtin/submodule--helper.c:667 20242#, c-format 20243msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 20244msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" 20245 20246#: builtin/submodule--helper.c:671 20247#, c-format 20248msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 20249msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" 20250 20251#: builtin/submodule--helper.c:681 20252#, c-format 20253msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 20254msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n" 20255 20256#: builtin/submodule--helper.c:688 20257#, c-format 20258msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" 20259msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\"" 20260 20261#: builtin/submodule--helper.c:710 20262msgid "Suppress output for initializing a submodule" 20263msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul" 20264 20265#: builtin/submodule--helper.c:715 20266msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 20267msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]" 20268 20269#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914 20270#, c-format 20271msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 20272msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\"" 20273 20274#: builtin/submodule--helper.c:827 20275#, c-format 20276msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 20277msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\"" 20278 20279#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023 20280#, c-format 20281msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 20282msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\"" 20283 20284#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189 20285msgid "Suppress submodule status output" 20286msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul" 20287 20288#: builtin/submodule--helper.c:879 20289msgid "" 20290"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " 20291"HEAD" 20292msgstr "" 20293"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens " 20294"HEAD" 20295 20296#: builtin/submodule--helper.c:880 20297msgid "recurse into nested submodules" 20298msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler" 20299 20300#: builtin/submodule--helper.c:885 20301msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 20302msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]" 20303 20304#: builtin/submodule--helper.c:909 20305msgid "git submodule--helper name <path>" 20306msgstr "git submodule--helper name <sökväg>" 20307 20308#: builtin/submodule--helper.c:973 20309#, c-format 20310msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 20311msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n" 20312 20313#: builtin/submodule--helper.c:979 20314#, c-format 20315msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 20316msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" 20317 20318#: builtin/submodule--helper.c:993 20319#, c-format 20320msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 20321msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\"" 20322 20323#: builtin/submodule--helper.c:1004 20324#, c-format 20325msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 20326msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\"" 20327 20328#: builtin/submodule--helper.c:1051 20329msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 20330msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url" 20331 20332#: builtin/submodule--helper.c:1058 20333msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 20334msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]" 20335 20336#: builtin/submodule--helper.c:1112 20337#, c-format 20338msgid "" 20339"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " 20340"really want to remove it including all of its history)" 20341msgstr "" 20342"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf" 20343"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)" 20344 20345#: builtin/submodule--helper.c:1124 20346#, c-format 20347msgid "" 20348"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " 20349"them" 20350msgstr "" 20351"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort " 20352"dem" 20353 20354#: builtin/submodule--helper.c:1132 20355#, c-format 20356msgid "Cleared directory '%s'\n" 20357msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n" 20358 20359#: builtin/submodule--helper.c:1134 20360#, c-format 20361msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" 20362msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n" 20363 20364#: builtin/submodule--helper.c:1145 20365#, c-format 20366msgid "could not create empty submodule directory %s" 20367msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s" 20368 20369#: builtin/submodule--helper.c:1161 20370#, c-format 20371msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 20372msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" 20373 20374#: builtin/submodule--helper.c:1190 20375msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 20376msgstr "" 20377"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar" 20378 20379#: builtin/submodule--helper.c:1191 20380msgid "Unregister all submodules" 20381msgstr "Avregistrera alla undermoduler" 20382 20383#: builtin/submodule--helper.c:1196 20384msgid "" 20385"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 20386msgstr "" 20387"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]" 20388 20389#: builtin/submodule--helper.c:1210 20390msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 20391msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler" 20392 20393#: builtin/submodule--helper.c:1275 20394msgid "" 20395"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" 20396"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" 20397"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" 20398"'--reference-if-able' instead of '--reference'." 20399msgstr "" 20400"En suppleant beräknad från överprojektets suppleant är ogiltig.\n" 20401"För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n" 20402"submodule.alternateErrorStrategy till \"info\" eller, likvärdigt, klona\n" 20403"med \"--reference-if-able\" istället för \"--reference\"." 20404 20405#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317 20406#, c-format 20407msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 20408msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till suppleant: %s" 20409 20410#: builtin/submodule--helper.c:1353 20411#, c-format 20412msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" 20413msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte" 20414 20415#: builtin/submodule--helper.c:1360 20416#, c-format 20417msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 20418msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte" 20419 20420#: builtin/submodule--helper.c:1383 20421msgid "where the new submodule will be cloned to" 20422msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till" 20423 20424#: builtin/submodule--helper.c:1386 20425msgid "name of the new submodule" 20426msgstr "namn på den nya undermodulen" 20427 20428#: builtin/submodule--helper.c:1389 20429msgid "url where to clone the submodule from" 20430msgstr "URL att klona undermodulen från" 20431 20432#: builtin/submodule--helper.c:1397 20433msgid "depth for shallow clones" 20434msgstr "djup för grunda kloner" 20435 20436#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897 20437msgid "force cloning progress" 20438msgstr "tvinga kloningsförlopp" 20439 20440#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899 20441msgid "disallow cloning into non-empty directory" 20442msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog" 20443 20444#: builtin/submodule--helper.c:1407 20445msgid "" 20446"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 20447"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" 20448msgstr "" 20449"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference " 20450"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>" 20451 20452#: builtin/submodule--helper.c:1431 20453#, c-format 20454msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" 20455msgstr "vägrar skapa/använda \"%s\" i en annan undermoduls gitkatalog" 20456 20457#: builtin/submodule--helper.c:1442 20458#, c-format 20459msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 20460msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\"" 20461 20462#: builtin/submodule--helper.c:1446 20463#, c-format 20464msgid "directory not empty: '%s'" 20465msgstr "katalogen inte tom: \"%s\"" 20466 20467#: builtin/submodule--helper.c:1458 20468#, c-format 20469msgid "could not get submodule directory for '%s'" 20470msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\"" 20471 20472#: builtin/submodule--helper.c:1494 20473#, c-format 20474msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 20475msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\"" 20476 20477#: builtin/submodule--helper.c:1498 20478#, c-format 20479msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" 20480msgstr "" 20481"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\"" 20482 20483#: builtin/submodule--helper.c:1594 20484#, c-format 20485msgid "Submodule path '%s' not initialized" 20486msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats" 20487 20488#: builtin/submodule--helper.c:1598 20489msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 20490msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?" 20491 20492#: builtin/submodule--helper.c:1628 20493#, c-format 20494msgid "Skipping unmerged submodule %s" 20495msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s" 20496 20497#: builtin/submodule--helper.c:1657 20498#, c-format 20499msgid "Skipping submodule '%s'" 20500msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\"" 20501 20502#: builtin/submodule--helper.c:1803 20503#, c-format 20504msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 20505msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt" 20506 20507#: builtin/submodule--helper.c:1814 20508#, c-format 20509msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" 20510msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter" 20511 20512#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120 20513msgid "path into the working tree" 20514msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen" 20515 20516#: builtin/submodule--helper.c:1879 20517msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 20518msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser" 20519 20520#: builtin/submodule--helper.c:1883 20521msgid "rebase, merge, checkout or none" 20522msgstr "rebase, merge, checkout eller none" 20523 20524#: builtin/submodule--helper.c:1889 20525msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 20526msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner" 20527 20528#: builtin/submodule--helper.c:1892 20529msgid "parallel jobs" 20530msgstr "parallella jobb" 20531 20532#: builtin/submodule--helper.c:1894 20533msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 20534msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning" 20535 20536#: builtin/submodule--helper.c:1895 20537msgid "don't print cloning progress" 20538msgstr "skriv inte klonförlopp" 20539 20540#: builtin/submodule--helper.c:1904 20541msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 20542msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]" 20543 20544#: builtin/submodule--helper.c:1917 20545msgid "bad value for update parameter" 20546msgstr "felaktigt värde för parametern update" 20547 20548#: builtin/submodule--helper.c:1965 20549#, c-format 20550msgid "" 20551"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " 20552"the superproject is not on any branch" 20553msgstr "" 20554"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men " 20555"huvudprojektet är inte på någon gren" 20556 20557#: builtin/submodule--helper.c:2088 20558#, c-format 20559msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 20560msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\"" 20561 20562#: builtin/submodule--helper.c:2121 20563msgid "recurse into submodules" 20564msgstr "rekursera ner i undermoduler" 20565 20566#: builtin/submodule--helper.c:2127 20567msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 20568msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]" 20569 20570#: builtin/submodule--helper.c:2183 20571msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 20572msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen" 20573 20574#: builtin/submodule--helper.c:2186 20575msgid "unset the config in the .gitmodules file" 20576msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen" 20577 20578#: builtin/submodule--helper.c:2191 20579msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 20580msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]" 20581 20582#: builtin/submodule--helper.c:2192 20583msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 20584msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>" 20585 20586#: builtin/submodule--helper.c:2193 20587msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 20588msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 20589 20590#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173 20591#, sh-format 20592msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 20593msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen" 20594 20595#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684 20596#, c-format 20597msgid "%s doesn't support --super-prefix" 20598msgstr "%s stöder inte --super-prefix" 20599 20600#: builtin/submodule--helper.c:2268 20601#, c-format 20602msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 20603msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper" 20604 20605#: builtin/symbolic-ref.c:8 20606msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" 20607msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]" 20608 20609#: builtin/symbolic-ref.c:9 20610msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" 20611msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>" 20612 20613#: builtin/symbolic-ref.c:40 20614msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 20615msgstr "" 20616"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser" 20617 20618#: builtin/symbolic-ref.c:41 20619msgid "delete symbolic ref" 20620msgstr "ta bort symbolisk referens" 20621 20622#: builtin/symbolic-ref.c:42 20623msgid "shorten ref output" 20624msgstr "förkorta ref-utdata" 20625 20626#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 20627msgid "reason" 20628msgstr "skäl" 20629 20630#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 20631msgid "reason of the update" 20632msgstr "skäl till uppdateringen" 20633 20634#: builtin/tag.c:25 20635msgid "" 20636"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" 20637"\t\t<tagname> [<head>]" 20638msgstr "" 20639"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n" 20640"\t\t<taggnamn> [<huvud>]" 20641 20642#: builtin/tag.c:27 20643msgid "git tag -d <tagname>..." 20644msgstr "git tag -d <taggnamn>..." 20645 20646#: builtin/tag.c:28 20647msgid "" 20648"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" 20649"points-at <object>]\n" 20650"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" 20651msgstr "" 20652"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains " 20653"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n" 20654"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]" 20655 20656#: builtin/tag.c:30 20657msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." 20658msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..." 20659 20660#: builtin/tag.c:89 20661#, c-format 20662msgid "tag '%s' not found." 20663msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." 20664 20665#: builtin/tag.c:105 20666#, c-format 20667msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 20668msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" 20669 20670#: builtin/tag.c:135 20671#, c-format 20672msgid "" 20673"\n" 20674"Write a message for tag:\n" 20675" %s\n" 20676"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" 20677msgstr "" 20678"\n" 20679"Skriv ett meddelande för taggen:\n" 20680" %s\n" 20681"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" 20682 20683#: builtin/tag.c:139 20684#, c-format 20685msgid "" 20686"\n" 20687"Write a message for tag:\n" 20688" %s\n" 20689"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " 20690"want to.\n" 20691msgstr "" 20692"\n" 20693"Skriv ett meddelande för taggen:\n" 20694" %s\n" 20695"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" 20696"du vill.\n" 20697 20698#: builtin/tag.c:198 20699msgid "unable to sign the tag" 20700msgstr "kunde inte signera taggen" 20701 20702#: builtin/tag.c:200 20703msgid "unable to write tag file" 20704msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" 20705 20706#: builtin/tag.c:216 20707#, c-format 20708msgid "" 20709"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" 20710"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" 20711"\n" 20712"\tgit tag -f %s %s^{}" 20713msgstr "" 20714"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n" 20715"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n" 20716"\n" 20717"\tgit tag -f %s %s^{}" 20718 20719#: builtin/tag.c:232 20720msgid "bad object type." 20721msgstr "felaktig objekttyp." 20722 20723#: builtin/tag.c:284 20724msgid "no tag message?" 20725msgstr "inget taggmeddelande?" 20726 20727#: builtin/tag.c:291 20728#, c-format 20729msgid "The tag message has been left in %s\n" 20730msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" 20731 20732#: builtin/tag.c:402 20733msgid "list tag names" 20734msgstr "lista taggnamn" 20735 20736#: builtin/tag.c:404 20737msgid "print <n> lines of each tag message" 20738msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande" 20739 20740#: builtin/tag.c:406 20741msgid "delete tags" 20742msgstr "ta bort taggar" 20743 20744#: builtin/tag.c:407 20745msgid "verify tags" 20746msgstr "verifiera taggar" 20747 20748#: builtin/tag.c:409 20749msgid "Tag creation options" 20750msgstr "Alternativ för att skapa taggar" 20751 20752#: builtin/tag.c:411 20753msgid "annotated tag, needs a message" 20754msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande" 20755 20756#: builtin/tag.c:413 20757msgid "tag message" 20758msgstr "taggmeddelande" 20759 20760#: builtin/tag.c:415 20761msgid "force edit of tag message" 20762msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande" 20763 20764#: builtin/tag.c:416 20765msgid "annotated and GPG-signed tag" 20766msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg" 20767 20768#: builtin/tag.c:419 20769msgid "use another key to sign the tag" 20770msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen" 20771 20772#: builtin/tag.c:420 20773msgid "replace the tag if exists" 20774msgstr "ersätt taggen om den finns" 20775 20776#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 20777msgid "create a reflog" 20778msgstr "skapa en reflog" 20779 20780#: builtin/tag.c:423 20781msgid "Tag listing options" 20782msgstr "Alternativ för listning av taggar" 20783 20784#: builtin/tag.c:424 20785msgid "show tag list in columns" 20786msgstr "lista taggar i spalter" 20787 20788#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 20789msgid "print only tags that contain the commit" 20790msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen" 20791 20792#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 20793msgid "print only tags that don't contain the commit" 20794msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen" 20795 20796#: builtin/tag.c:429 20797msgid "print only tags that are merged" 20798msgstr "visa endast taggar som slagits samman" 20799 20800#: builtin/tag.c:430 20801msgid "print only tags that are not merged" 20802msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman" 20803 20804#: builtin/tag.c:434 20805msgid "print only tags of the object" 20806msgstr "visa endast taggar för objektet" 20807 20808#: builtin/tag.c:482 20809msgid "--column and -n are incompatible" 20810msgstr "--column och -n är inkompatibla" 20811 20812#: builtin/tag.c:504 20813msgid "-n option is only allowed in list mode" 20814msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge" 20815 20816#: builtin/tag.c:506 20817msgid "--contains option is only allowed in list mode" 20818msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge" 20819 20820#: builtin/tag.c:508 20821msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 20822msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge" 20823 20824#: builtin/tag.c:510 20825msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 20826msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge" 20827 20828#: builtin/tag.c:512 20829msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 20830msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge" 20831 20832#: builtin/tag.c:523 20833msgid "only one -F or -m option is allowed." 20834msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts." 20835 20836#: builtin/tag.c:542 20837msgid "too many params" 20838msgstr "för många parametrar" 20839 20840#: builtin/tag.c:548 20841#, c-format 20842msgid "'%s' is not a valid tag name." 20843msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." 20844 20845#: builtin/tag.c:553 20846#, c-format 20847msgid "tag '%s' already exists" 20848msgstr "taggen \"%s\" finns redan" 20849 20850#: builtin/tag.c:584 20851#, c-format 20852msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" 20853msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" 20854 20855#: builtin/unpack-objects.c:501 20856msgid "Unpacking objects" 20857msgstr "Packar upp objekt" 20858 20859#: builtin/update-index.c:84 20860#, c-format 20861msgid "failed to create directory %s" 20862msgstr "misslyckades skapa katalogen %s" 20863 20864#: builtin/update-index.c:100 20865#, c-format 20866msgid "failed to create file %s" 20867msgstr "misslyckades skapa filen %s" 20868 20869#: builtin/update-index.c:108 20870#, c-format 20871msgid "failed to delete file %s" 20872msgstr "misslyckades ta bort filen %s" 20873 20874#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 20875#, c-format 20876msgid "failed to delete directory %s" 20877msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s" 20878 20879#: builtin/update-index.c:140 20880#, c-format 20881msgid "Testing mtime in '%s' " 20882msgstr "Testar mtime i \"%s\" " 20883 20884#: builtin/update-index.c:154 20885msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 20886msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till" 20887 20888#: builtin/update-index.c:167 20889msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 20890msgstr "" 20891"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till" 20892 20893#: builtin/update-index.c:180 20894msgid "directory stat info changes after updating a file" 20895msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras" 20896 20897#: builtin/update-index.c:191 20898msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 20899msgstr "" 20900"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en " 20901"underkatalog" 20902 20903#: builtin/update-index.c:202 20904msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 20905msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort" 20906 20907#: builtin/update-index.c:215 20908msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 20909msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort" 20910 20911#: builtin/update-index.c:222 20912msgid " OK" 20913msgstr " OK" 20914 20915#: builtin/update-index.c:591 20916msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 20917msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" 20918 20919#: builtin/update-index.c:974 20920msgid "continue refresh even when index needs update" 20921msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour" 20922 20923#: builtin/update-index.c:977 20924msgid "refresh: ignore submodules" 20925msgstr "refresh: ignorera undermoduler" 20926 20927#: builtin/update-index.c:980 20928msgid "do not ignore new files" 20929msgstr "ignorera inte nya filer" 20930 20931#: builtin/update-index.c:982 20932msgid "let files replace directories and vice-versa" 20933msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt" 20934 20935#: builtin/update-index.c:984 20936msgid "notice files missing from worktree" 20937msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen" 20938 20939#: builtin/update-index.c:986 20940msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 20941msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster" 20942 20943#: builtin/update-index.c:989 20944msgid "refresh stat information" 20945msgstr "uppdatera statusinformation" 20946 20947#: builtin/update-index.c:993 20948msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 20949msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning" 20950 20951#: builtin/update-index.c:997 20952msgid "<mode>,<object>,<path>" 20953msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>" 20954 20955#: builtin/update-index.c:998 20956msgid "add the specified entry to the index" 20957msgstr "lägg till angiven post i indexet" 20958 20959#: builtin/update-index.c:1008 20960msgid "mark files as \"not changing\"" 20961msgstr "markera filer som \"ändras inte\"" 20962 20963#: builtin/update-index.c:1011 20964msgid "clear assumed-unchanged bit" 20965msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten" 20966 20967#: builtin/update-index.c:1014 20968msgid "mark files as \"index-only\"" 20969msgstr "markera filer som \"endast index\"" 20970 20971#: builtin/update-index.c:1017 20972msgid "clear skip-worktree bit" 20973msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten" 20974 20975#: builtin/update-index.c:1020 20976msgid "do not touch index-only entries" 20977msgstr "rör inte \"endast index\"-poster" 20978 20979#: builtin/update-index.c:1022 20980msgid "add to index only; do not add content to object database" 20981msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen" 20982 20983#: builtin/update-index.c:1024 20984msgid "remove named paths even if present in worktree" 20985msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen" 20986 20987#: builtin/update-index.c:1026 20988msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 20989msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte" 20990 20991#: builtin/update-index.c:1028 20992msgid "read list of paths to be updated from standard input" 20993msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in" 20994 20995#: builtin/update-index.c:1032 20996msgid "add entries from standard input to the index" 20997msgstr "lägg poster från standard in till indexet" 20998 20999#: builtin/update-index.c:1036 21000msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 21001msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar" 21002 21003#: builtin/update-index.c:1040 21004msgid "only update entries that differ from HEAD" 21005msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD" 21006 21007#: builtin/update-index.c:1044 21008msgid "ignore files missing from worktree" 21009msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen" 21010 21011#: builtin/update-index.c:1047 21012msgid "report actions to standard output" 21013msgstr "rapportera åtgärder på standard ut" 21014 21015#: builtin/update-index.c:1049 21016msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 21017msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter" 21018 21019#: builtin/update-index.c:1053 21020msgid "write index in this format" 21021msgstr "skriv index i detta format" 21022 21023#: builtin/update-index.c:1055 21024msgid "enable or disable split index" 21025msgstr "aktivera eller inaktivera delat index" 21026 21027#: builtin/update-index.c:1057 21028msgid "enable/disable untracked cache" 21029msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache" 21030 21031#: builtin/update-index.c:1059 21032msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 21033msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache" 21034 21035#: builtin/update-index.c:1061 21036msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 21037msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet" 21038 21039#: builtin/update-index.c:1063 21040msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 21041msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat" 21042 21043#: builtin/update-index.c:1065 21044msgid "enable or disable file system monitor" 21045msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning" 21046 21047#: builtin/update-index.c:1067 21048msgid "mark files as fsmonitor valid" 21049msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\"" 21050 21051#: builtin/update-index.c:1070 21052msgid "clear fsmonitor valid bit" 21053msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit" 21054 21055#: builtin/update-index.c:1173 21056msgid "" 21057"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " 21058"enable split index" 21059msgstr "" 21060"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen " 21061"vill aktivera delat index" 21062 21063#: builtin/update-index.c:1182 21064msgid "" 21065"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " 21066"disable split index" 21067msgstr "" 21068"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen " 21069"vill inaktivera delat index" 21070 21071#: builtin/update-index.c:1194 21072msgid "" 21073"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " 21074"to disable the untracked cache" 21075msgstr "" 21076"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du " 21077"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen" 21078 21079#: builtin/update-index.c:1198 21080msgid "Untracked cache disabled" 21081msgstr "Ospårad cache är inaktiverad" 21082 21083#: builtin/update-index.c:1206 21084msgid "" 21085"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " 21086"to enable the untracked cache" 21087msgstr "" 21088"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du " 21089"verkligen vill aktivera den ospårade cachen" 21090 21091#: builtin/update-index.c:1210 21092#, c-format 21093msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 21094msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\"" 21095 21096#: builtin/update-index.c:1218 21097msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 21098msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor" 21099 21100#: builtin/update-index.c:1222 21101msgid "fsmonitor enabled" 21102msgstr "fsmonitor aktiverat" 21103 21104#: builtin/update-index.c:1225 21105msgid "" 21106"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" 21107msgstr "" 21108"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor" 21109 21110#: builtin/update-index.c:1229 21111msgid "fsmonitor disabled" 21112msgstr "fsmonitor inaktiverat" 21113 21114#: builtin/update-ref.c:10 21115msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" 21116msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]" 21117 21118#: builtin/update-ref.c:11 21119msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" 21120msgstr "git update-ref [<flaggor>] <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]" 21121 21122#: builtin/update-ref.c:12 21123msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" 21124msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]" 21125 21126#: builtin/update-ref.c:364 21127msgid "delete the reference" 21128msgstr "ta bort referensen" 21129 21130#: builtin/update-ref.c:366 21131msgid "update <refname> not the one it points to" 21132msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på" 21133 21134#: builtin/update-ref.c:367 21135msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 21136msgstr "standard in har NUL-terminerade argument" 21137 21138#: builtin/update-ref.c:368 21139msgid "read updates from stdin" 21140msgstr "läs uppdateringar från standard in" 21141 21142#: builtin/update-server-info.c:7 21143msgid "git update-server-info [--force]" 21144msgstr "git update-server-info [--force]" 21145 21146#: builtin/update-server-info.c:15 21147msgid "update the info files from scratch" 21148msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden" 21149 21150#: builtin/upload-pack.c:11 21151msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 21152msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>" 21153 21154#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 21155msgid "quit after a single request/response exchange" 21156msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling" 21157 21158#: builtin/upload-pack.c:25 21159msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 21160msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser" 21161 21162#: builtin/upload-pack.c:27 21163msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 21164msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog" 21165 21166#: builtin/upload-pack.c:29 21167msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 21168msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet" 21169 21170#: builtin/verify-commit.c:19 21171msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." 21172msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..." 21173 21174#: builtin/verify-commit.c:68 21175msgid "print commit contents" 21176msgstr "visa innehåll för incheckning" 21177 21178#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 21179msgid "print raw gpg status output" 21180msgstr "visa råa gpg-statusdata" 21181 21182#: builtin/verify-pack.c:55 21183msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." 21184msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..." 21185 21186#: builtin/verify-pack.c:65 21187msgid "verbose" 21188msgstr "pratsam" 21189 21190#: builtin/verify-pack.c:67 21191msgid "show statistics only" 21192msgstr "visa endast statistik" 21193 21194#: builtin/verify-tag.c:18 21195msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." 21196msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..." 21197 21198#: builtin/verify-tag.c:36 21199msgid "print tag contents" 21200msgstr "visa innehåll för tag" 21201 21202#: builtin/worktree.c:17 21203msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 21204msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]" 21205 21206#: builtin/worktree.c:18 21207msgid "git worktree list [<options>]" 21208msgstr "git worktree list [<flaggor>]" 21209 21210#: builtin/worktree.c:19 21211msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 21212msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>" 21213 21214#: builtin/worktree.c:20 21215msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 21216msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>" 21217 21218#: builtin/worktree.c:21 21219msgid "git worktree prune [<options>]" 21220msgstr "git worktree prune [<flaggor>]" 21221 21222#: builtin/worktree.c:22 21223msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 21224msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>" 21225 21226#: builtin/worktree.c:23 21227msgid "git worktree unlock <path>" 21228msgstr "git worktree unlock <sökväg>" 21229 21230#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898 21231#, c-format 21232msgid "failed to delete '%s'" 21233msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" 21234 21235#: builtin/worktree.c:79 21236#, c-format 21237msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 21238msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog" 21239 21240#: builtin/worktree.c:85 21241#, c-format 21242msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 21243msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte" 21244 21245#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 21246#, c-format 21247msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" 21248msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)" 21249 21250#: builtin/worktree.c:109 21251#, c-format 21252msgid "" 21253"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " 21254"%<PRIuMAX>)" 21255msgstr "" 21256"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste " 21257"%<PRIuMAX>)" 21258 21259#: builtin/worktree.c:117 21260#, c-format 21261msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 21262msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil" 21263 21264#: builtin/worktree.c:126 21265#, c-format 21266msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" 21267msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats" 21268 21269#: builtin/worktree.c:165 21270msgid "report pruned working trees" 21271msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger" 21272 21273#: builtin/worktree.c:167 21274msgid "expire working trees older than <time>" 21275msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>" 21276 21277#: builtin/worktree.c:234 21278#, c-format 21279msgid "'%s' already exists" 21280msgstr "\"%s\" finns redan" 21281 21282#: builtin/worktree.c:251 21283#, c-format 21284msgid "unable to re-add worktree '%s'" 21285msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen" 21286 21287#: builtin/worktree.c:256 21288#, c-format 21289msgid "" 21290"'%s' is a missing but locked worktree;\n" 21291"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" 21292msgstr "" 21293"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n" 21294"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller " 21295"\"remove\" för att rensa" 21296 21297#: builtin/worktree.c:258 21298#, c-format 21299msgid "" 21300"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" 21301"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" 21302msgstr "" 21303"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n" 21304"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för " 21305"att rensa" 21306 21307#: builtin/worktree.c:308 21308#, c-format 21309msgid "could not create directory of '%s'" 21310msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" 21311 21312#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445 21313#, c-format 21314msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 21315msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")" 21316 21317#: builtin/worktree.c:441 21318#, c-format 21319msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" 21320msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)" 21321 21322#: builtin/worktree.c:450 21323#, c-format 21324msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 21325msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")" 21326 21327#: builtin/worktree.c:456 21328#, c-format 21329msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 21330msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)" 21331 21332#: builtin/worktree.c:497 21333msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 21334msgstr "" 21335"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog" 21336 21337#: builtin/worktree.c:500 21338msgid "create a new branch" 21339msgstr "skapa en ny gren" 21340 21341#: builtin/worktree.c:502 21342msgid "create or reset a branch" 21343msgstr "skapa eller återställ en gren" 21344 21345#: builtin/worktree.c:504 21346msgid "populate the new working tree" 21347msgstr "befolka den nya arbetskatalogen" 21348 21349#: builtin/worktree.c:505 21350msgid "keep the new working tree locked" 21351msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst" 21352 21353#: builtin/worktree.c:508 21354msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 21355msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))" 21356 21357#: builtin/worktree.c:511 21358msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 21359msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren" 21360 21361#: builtin/worktree.c:519 21362msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 21363msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande" 21364 21365#: builtin/worktree.c:580 21366msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 21367msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas" 21368 21369#: builtin/worktree.c:680 21370msgid "reason for locking" 21371msgstr "orsak till lås" 21372 21373#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799 21374#: builtin/worktree.c:926 21375#, c-format 21376msgid "'%s' is not a working tree" 21377msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog" 21378 21379#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727 21380msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 21381msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp" 21382 21383#: builtin/worktree.c:699 21384#, c-format 21385msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 21386msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s" 21387 21388#: builtin/worktree.c:701 21389#, c-format 21390msgid "'%s' is already locked" 21391msgstr "\"%s\" är redan låst" 21392 21393#: builtin/worktree.c:729 21394#, c-format 21395msgid "'%s' is not locked" 21396msgstr "\"%s\" är inte låst" 21397 21398#: builtin/worktree.c:770 21399msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 21400msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort" 21401 21402#: builtin/worktree.c:778 21403msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 21404msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" 21405 21406#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928 21407#, c-format 21408msgid "'%s' is a main working tree" 21409msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog" 21410 21411#: builtin/worktree.c:806 21412#, c-format 21413msgid "could not figure out destination name from '%s'" 21414msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\"" 21415 21416#: builtin/worktree.c:812 21417#, c-format 21418msgid "target '%s' already exists" 21419msgstr "målet \"%s\" finns redan" 21420 21421#: builtin/worktree.c:820 21422#, c-format 21423msgid "" 21424"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" 21425"use 'move -f -f' to override or unlock first" 21426msgstr "" 21427"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n" 21428"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" 21429 21430#: builtin/worktree.c:822 21431msgid "" 21432"cannot move a locked working tree;\n" 21433"use 'move -f -f' to override or unlock first" 21434msgstr "" 21435"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n" 21436"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" 21437 21438#: builtin/worktree.c:825 21439#, c-format 21440msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" 21441msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s" 21442 21443#: builtin/worktree.c:830 21444#, c-format 21445msgid "failed to move '%s' to '%s'" 21446msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\"" 21447 21448#: builtin/worktree.c:878 21449#, c-format 21450msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 21451msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\"" 21452 21453#: builtin/worktree.c:882 21454#, c-format 21455msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" 21456msgstr "" 21457"\"%s\" innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta " 21458"bort det" 21459 21460#: builtin/worktree.c:887 21461#, c-format 21462msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" 21463msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d" 21464 21465#: builtin/worktree.c:910 21466msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 21467msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" 21468 21469#: builtin/worktree.c:933 21470#, c-format 21471msgid "" 21472"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" 21473"use 'remove -f -f' to override or unlock first" 21474msgstr "" 21475"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n" 21476"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" 21477 21478#: builtin/worktree.c:935 21479msgid "" 21480"cannot remove a locked working tree;\n" 21481"use 'remove -f -f' to override or unlock first" 21482msgstr "" 21483"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n" 21484"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" 21485 21486#: builtin/worktree.c:938 21487#, c-format 21488msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 21489msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s" 21490 21491#: builtin/write-tree.c:15 21492msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" 21493msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" 21494 21495#: builtin/write-tree.c:28 21496msgid "<prefix>/" 21497msgstr "<prefix>/" 21498 21499#: builtin/write-tree.c:29 21500msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" 21501msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>" 21502 21503#: builtin/write-tree.c:31 21504msgid "only useful for debugging" 21505msgstr "endast användbart vid felsökning" 21506 21507#: fast-import.c:3125 21508#, c-format 21509msgid "Expected 'mark' command, got %s" 21510msgstr "Förväntade \"mark\"-kommando, fick %s" 21511 21512#: fast-import.c:3130 21513#, c-format 21514msgid "Expected 'to' command, got %s" 21515msgstr "Förväntade \"to\"-kommando, fick %s" 21516 21517#: fast-import.c:3254 21518#, c-format 21519msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" 21520msgstr "funktionen \"%s\" förbjuden i indata utan --allow-unsafe-features" 21521 21522#: credential-cache--daemon.c:223 21523#, c-format 21524msgid "" 21525"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" 21526"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" 21527"\n" 21528"\tchmod 0700 %s" 21529msgstr "" 21530"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n" 21531"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n" 21532"\n" 21533"\tchmod 0700 %s" 21534 21535#: credential-cache--daemon.c:272 21536msgid "print debugging messages to stderr" 21537msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel" 21538 21539#: t/helper/test-reach.c:152 21540#, c-format 21541msgid "commit %s is not marked reachable" 21542msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar" 21543 21544#: t/helper/test-reach.c:162 21545msgid "too many commits marked reachable" 21546msgstr "för många incheckningar markerade nåbara" 21547 21548#: t/helper/test-serve-v2.c:7 21549msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" 21550msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]" 21551 21552#: t/helper/test-serve-v2.c:19 21553msgid "exit immediately after advertising capabilities" 21554msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter" 21555 21556#: git.c:27 21557msgid "" 21558"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" 21559" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" 21560" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" 21561"bare]\n" 21562" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" 21563" <command> [<args>]" 21564msgstr "" 21565"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n" 21566" [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" 21567"path]\n" 21568" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" 21569"bare]\n" 21570" [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n" 21571" <kommando> [<flaggor>]" 21572 21573#: git.c:34 21574msgid "" 21575"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" 21576"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" 21577"to read about a specific subcommand or concept.\n" 21578"See 'git help git' for an overview of the system." 21579msgstr "" 21580"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n" 21581"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n" 21582"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n" 21583"See \"git help git\" för en översikt över systemet." 21584 21585#: git.c:186 21586#, c-format 21587msgid "no directory given for --git-dir\n" 21588msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n" 21589 21590#: git.c:200 21591#, c-format 21592msgid "no namespace given for --namespace\n" 21593msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n" 21594 21595#: git.c:214 21596#, c-format 21597msgid "no directory given for --work-tree\n" 21598msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n" 21599 21600#: git.c:228 21601#, c-format 21602msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 21603msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n" 21604 21605#: git.c:250 21606#, c-format 21607msgid "-c expects a configuration string\n" 21608msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" 21609 21610#: git.c:288 21611#, c-format 21612msgid "no directory given for -C\n" 21613msgstr "ingen katalog angavs för -C\n" 21614 21615#: git.c:314 21616#, c-format 21617msgid "unknown option: %s\n" 21618msgstr "okänd flagga: %s\n" 21619 21620#: git.c:360 21621#, c-format 21622msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 21623msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\"" 21624 21625#: git.c:369 21626#, c-format 21627msgid "" 21628"alias '%s' changes environment variables.\n" 21629"You can use '!git' in the alias to do this" 21630msgstr "" 21631"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n" 21632"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det" 21633 21634#: git.c:376 21635#, c-format 21636msgid "empty alias for %s" 21637msgstr "tomt alias för %s" 21638 21639#: git.c:379 21640#, c-format 21641msgid "recursive alias: %s" 21642msgstr "rekursivt alias: %s" 21643 21644#: git.c:459 21645msgid "write failure on standard output" 21646msgstr "skrivfel på standard ut" 21647 21648#: git.c:461 21649msgid "unknown write failure on standard output" 21650msgstr "okänt skrivfel på standard ut" 21651 21652#: git.c:463 21653msgid "close failed on standard output" 21654msgstr "stäng misslyckades på standard ut" 21655 21656#: git.c:793 21657#, c-format 21658msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 21659msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s" 21660 21661#: git.c:843 21662#, c-format 21663msgid "cannot handle %s as a builtin" 21664msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd" 21665 21666#: git.c:856 21667#, c-format 21668msgid "" 21669"usage: %s\n" 21670"\n" 21671msgstr "" 21672"användning: %s\n" 21673"\n" 21674 21675#: git.c:876 21676#, c-format 21677msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" 21678msgstr "" 21679"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n" 21680 21681#: git.c:888 21682#, c-format 21683msgid "failed to run command '%s': %s\n" 21684msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n" 21685 21686#: http.c:378 21687#, c-format 21688msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" 21689msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d" 21690 21691#: http.c:399 21692msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 21693msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0" 21694 21695#: http.c:408 21696msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 21697msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0" 21698 21699#: http.c:876 21700msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 21701msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0" 21702 21703#: http.c:949 21704msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 21705msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4" 21706 21707#: http.c:1086 21708#, c-format 21709msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 21710msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:" 21711 21712#: http.c:1093 21713#, c-format 21714msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" 21715msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor" 21716 21717#: http.c:1097 21718#, c-format 21719msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" 21720msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt" 21721 21722#: http.c:1966 21723#, c-format 21724msgid "" 21725"unable to update url base from redirection:\n" 21726" asked for: %s\n" 21727" redirect: %s" 21728msgstr "" 21729"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n" 21730" bad om: %s\n" 21731" omdirigering: %s" 21732 21733#: remote-curl.c:166 21734#, c-format 21735msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" 21736msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\"" 21737 21738#: remote-curl.c:263 21739#, c-format 21740msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" 21741msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?" 21742 21743#: remote-curl.c:364 21744msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" 21745msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket" 21746 21747#: remote-curl.c:395 21748#, c-format 21749msgid "invalid server response; got '%s'" 21750msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\"" 21751 21752#: remote-curl.c:455 21753#, c-format 21754msgid "repository '%s' not found" 21755msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte" 21756 21757#: remote-curl.c:459 21758#, c-format 21759msgid "Authentication failed for '%s'" 21760msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\"" 21761 21762#: remote-curl.c:463 21763#, c-format 21764msgid "unable to access '%s': %s" 21765msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s" 21766 21767#: remote-curl.c:469 21768#, c-format 21769msgid "redirecting to %s" 21770msgstr "omdirigerar till %s" 21771 21772#: remote-curl.c:593 21773msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 21774msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF" 21775 21776#: remote-curl.c:673 21777msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 21778msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer" 21779 21780#: remote-curl.c:733 21781#, c-format 21782msgid "RPC failed; %s" 21783msgstr "RPC misslyckades; %s" 21784 21785#: remote-curl.c:773 21786msgid "cannot handle pushes this big" 21787msgstr "kan inte hantera så stora sändningar" 21788 21789#: remote-curl.c:888 21790#, c-format 21791msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" 21792msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d" 21793 21794#: remote-curl.c:892 21795#, c-format 21796msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" 21797msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d" 21798 21799#: remote-curl.c:1023 21800msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 21801msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv" 21802 21803#: remote-curl.c:1037 21804msgid "fetch failed." 21805msgstr "mottagning misslyckades." 21806 21807#: remote-curl.c:1085 21808msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 21809msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http" 21810 21811#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135 21812#, c-format 21813msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" 21814msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\"" 21815 21816#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261 21817#, c-format 21818msgid "http transport does not support %s" 21819msgstr "http-transporten stöder inte %s" 21820 21821#: remote-curl.c:1183 21822msgid "git-http-push failed" 21823msgstr "git-http-push misslyckades" 21824 21825#: remote-curl.c:1367 21826msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 21827msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]" 21828 21829#: remote-curl.c:1399 21830msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 21831msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git" 21832 21833#: remote-curl.c:1406 21834msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 21835msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv" 21836 21837#: remote-curl.c:1446 21838#, c-format 21839msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" 21840msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git" 21841 21842#: list-objects-filter-options.h:85 21843msgid "args" 21844msgstr "argument" 21845 21846#: list-objects-filter-options.h:86 21847msgid "object filtering" 21848msgstr "objektfiltrering" 21849 21850#: parse-options.h:183 21851msgid "expiry-date" 21852msgstr "giltig-till" 21853 21854#: parse-options.h:197 21855msgid "no-op (backward compatibility)" 21856msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" 21857 21858#: parse-options.h:309 21859msgid "be more verbose" 21860msgstr "var mer pratsam" 21861 21862#: parse-options.h:311 21863msgid "be more quiet" 21864msgstr "var mer tyst" 21865 21866#: parse-options.h:317 21867msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 21868msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or" 21869 21870#: parse-options.h:336 21871msgid "how to strip spaces and #comments from message" 21872msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande" 21873 21874#: parse-options.h:337 21875msgid "read pathspec from file" 21876msgstr "läs sökvägsangivelse från fil" 21877 21878#: parse-options.h:338 21879msgid "" 21880"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" 21881msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelser avdelas med NUL-tecken" 21882 21883#: ref-filter.h:101 21884msgid "key" 21885msgstr "nyckel" 21886 21887#: ref-filter.h:101 21888msgid "field name to sort on" 21889msgstr "fältnamn att sortera på" 21890 21891#: rerere.h:44 21892msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" 21893msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt" 21894 21895#: wt-status.h:67 21896msgid "HEAD detached at " 21897msgstr "HEAD frånkopplad vid " 21898 21899#: wt-status.h:68 21900msgid "HEAD detached from " 21901msgstr "HEAD frånkopplad från " 21902 21903#: command-list.h:50 21904msgid "Add file contents to the index" 21905msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" 21906 21907#: command-list.h:51 21908msgid "Apply a series of patches from a mailbox" 21909msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda" 21910 21911#: command-list.h:52 21912msgid "Annotate file lines with commit information" 21913msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation" 21914 21915#: command-list.h:53 21916msgid "Apply a patch to files and/or to the index" 21917msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet" 21918 21919#: command-list.h:54 21920msgid "Import a GNU Arch repository into Git" 21921msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git" 21922 21923#: command-list.h:55 21924msgid "Create an archive of files from a named tree" 21925msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd" 21926 21927#: command-list.h:56 21928msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" 21929msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" 21930 21931#: command-list.h:57 21932msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" 21933msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil" 21934 21935#: command-list.h:58 21936msgid "List, create, or delete branches" 21937msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" 21938 21939#: command-list.h:59 21940msgid "Move objects and refs by archive" 21941msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv" 21942 21943#: command-list.h:60 21944msgid "Provide content or type and size information for repository objects" 21945msgstr "" 21946"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet" 21947 21948#: command-list.h:61 21949msgid "Display gitattributes information" 21950msgstr "Visa information från gitattributes" 21951 21952#: command-list.h:62 21953msgid "Debug gitignore / exclude files" 21954msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer" 21955 21956#: command-list.h:63 21957msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" 21958msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter" 21959 21960#: command-list.h:64 21961msgid "Switch branches or restore working tree files" 21962msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" 21963 21964#: command-list.h:65 21965msgid "Copy files from the index to the working tree" 21966msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen" 21967 21968#: command-list.h:66 21969msgid "Ensures that a reference name is well formed" 21970msgstr "Se till att referensen är välformad" 21971 21972#: command-list.h:67 21973msgid "Find commits yet to be applied to upstream" 21974msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms" 21975 21976#: command-list.h:68 21977msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" 21978msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar" 21979 21980#: command-list.h:69 21981msgid "Graphical alternative to git-commit" 21982msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit" 21983 21984#: command-list.h:70 21985msgid "Remove untracked files from the working tree" 21986msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen" 21987 21988#: command-list.h:71 21989msgid "Clone a repository into a new directory" 21990msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" 21991 21992#: command-list.h:72 21993msgid "Display data in columns" 21994msgstr "Visa data i kolumner" 21995 21996#: command-list.h:73 21997msgid "Record changes to the repository" 21998msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" 21999 22000#: command-list.h:74 22001msgid "Write and verify Git commit-graph files" 22002msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler" 22003 22004#: command-list.h:75 22005msgid "Create a new commit object" 22006msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt" 22007 22008#: command-list.h:76 22009msgid "Get and set repository or global options" 22010msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt" 22011 22012#: command-list.h:77 22013msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" 22014msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme" 22015 22016#: command-list.h:78 22017msgid "Retrieve and store user credentials" 22018msgstr "Hämta och spara användarreferenser" 22019 22020#: command-list.h:79 22021msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" 22022msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet" 22023 22024#: command-list.h:80 22025msgid "Helper to store credentials on disk" 22026msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk" 22027 22028#: command-list.h:81 22029msgid "Export a single commit to a CVS checkout" 22030msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning" 22031 22032#: command-list.h:82 22033msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" 22034msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata" 22035 22036#: command-list.h:83 22037msgid "A CVS server emulator for Git" 22038msgstr "En CVS-serveremulator för Git" 22039 22040#: command-list.h:84 22041msgid "A really simple server for Git repositories" 22042msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" 22043 22044#: command-list.h:85 22045msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" 22046msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" 22047 22048#: command-list.h:86 22049msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" 22050msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" 22051 22052#: command-list.h:87 22053msgid "Compares files in the working tree and the index" 22054msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet" 22055 22056#: command-list.h:88 22057msgid "Compare a tree to the working tree or index" 22058msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet" 22059 22060#: command-list.h:89 22061msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" 22062msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt" 22063 22064#: command-list.h:90 22065msgid "Show changes using common diff tools" 22066msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg" 22067 22068#: command-list.h:91 22069msgid "Git data exporter" 22070msgstr "Exporterare för Git-data" 22071 22072#: command-list.h:92 22073msgid "Backend for fast Git data importers" 22074msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare" 22075 22076#: command-list.h:93 22077msgid "Download objects and refs from another repository" 22078msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" 22079 22080#: command-list.h:94 22081msgid "Receive missing objects from another repository" 22082msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv" 22083 22084#: command-list.h:95 22085msgid "Rewrite branches" 22086msgstr "Skriv om grenar" 22087 22088#: command-list.h:96 22089msgid "Produce a merge commit message" 22090msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning" 22091 22092#: command-list.h:97 22093msgid "Output information on each ref" 22094msgstr "Visa information för varje referens" 22095 22096#: command-list.h:98 22097msgid "Prepare patches for e-mail submission" 22098msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post" 22099 22100#: command-list.h:99 22101msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" 22102msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen" 22103 22104#: command-list.h:100 22105msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" 22106msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet" 22107 22108#: command-list.h:101 22109msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" 22110msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive" 22111 22112#: command-list.h:102 22113msgid "Print lines matching a pattern" 22114msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" 22115 22116#: command-list.h:103 22117msgid "A portable graphical interface to Git" 22118msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git" 22119 22120#: command-list.h:104 22121msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" 22122msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil" 22123 22124#: command-list.h:105 22125msgid "Display help information about Git" 22126msgstr "Visa hjälpinformation om Git" 22127 22128#: command-list.h:106 22129msgid "Server side implementation of Git over HTTP" 22130msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP" 22131 22132#: command-list.h:107 22133msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" 22134msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP" 22135 22136#: command-list.h:108 22137msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" 22138msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv" 22139 22140#: command-list.h:109 22141msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" 22142msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp" 22143 22144#: command-list.h:110 22145msgid "Build pack index file for an existing packed archive" 22146msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv" 22147 22148#: command-list.h:111 22149msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" 22150msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" 22151 22152#: command-list.h:112 22153msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" 22154msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb" 22155 22156#: command-list.h:113 22157msgid "Add or parse structured information in commit messages" 22158msgstr "" 22159"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden" 22160 22161#: command-list.h:114 22162msgid "The Git repository browser" 22163msgstr "Bläddraren för Git-arkiv" 22164 22165#: command-list.h:115 22166msgid "Show commit logs" 22167msgstr "Visa incheckningsloggar" 22168 22169#: command-list.h:116 22170msgid "Show information about files in the index and the working tree" 22171msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen" 22172 22173#: command-list.h:117 22174msgid "List references in a remote repository" 22175msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv" 22176 22177#: command-list.h:118 22178msgid "List the contents of a tree object" 22179msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt" 22180 22181#: command-list.h:119 22182msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" 22183msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande" 22184 22185#: command-list.h:120 22186msgid "Simple UNIX mbox splitter program" 22187msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox" 22188 22189#: command-list.h:121 22190msgid "Join two or more development histories together" 22191msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" 22192 22193#: command-list.h:122 22194msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" 22195msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning" 22196 22197#: command-list.h:123 22198msgid "Run a three-way file merge" 22199msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning" 22200 22201#: command-list.h:124 22202msgid "Run a merge for files needing merging" 22203msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det" 22204 22205#: command-list.h:125 22206msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" 22207msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index" 22208 22209#: command-list.h:126 22210msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" 22211msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter" 22212 22213#: command-list.h:127 22214msgid "Show three-way merge without touching index" 22215msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet" 22216 22217#: command-list.h:128 22218msgid "Write and verify multi-pack-indexes" 22219msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index" 22220 22221#: command-list.h:129 22222msgid "Creates a tag object" 22223msgstr "Skapar ett taggobjekt" 22224 22225#: command-list.h:130 22226msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" 22227msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text" 22228 22229#: command-list.h:131 22230msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 22231msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" 22232 22233#: command-list.h:132 22234msgid "Find symbolic names for given revs" 22235msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser" 22236 22237#: command-list.h:133 22238msgid "Add or inspect object notes" 22239msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar" 22240 22241#: command-list.h:134 22242msgid "Import from and submit to Perforce repositories" 22243msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv" 22244 22245#: command-list.h:135 22246msgid "Create a packed archive of objects" 22247msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt" 22248 22249#: command-list.h:136 22250msgid "Find redundant pack files" 22251msgstr "Hitta redundanta pack-filer" 22252 22253#: command-list.h:137 22254msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" 22255msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst" 22256 22257#: command-list.h:138 22258msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" 22259msgstr "" 22260"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv" 22261 22262#: command-list.h:139 22263msgid "Compute unique ID for a patch" 22264msgstr "Beräkna unik ID för en patch" 22265 22266#: command-list.h:140 22267msgid "Prune all unreachable objects from the object database" 22268msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen" 22269 22270#: command-list.h:141 22271msgid "Remove extra objects that are already in pack files" 22272msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna" 22273 22274#: command-list.h:142 22275msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" 22276msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" 22277 22278#: command-list.h:143 22279msgid "Update remote refs along with associated objects" 22280msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" 22281 22282#: command-list.h:144 22283msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" 22284msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren" 22285 22286#: command-list.h:145 22287msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" 22288msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)" 22289 22290#: command-list.h:146 22291msgid "Reads tree information into the index" 22292msgstr "Läser trädinformation in i indexet" 22293 22294#: command-list.h:147 22295msgid "Reapply commits on top of another base tip" 22296msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" 22297 22298#: command-list.h:148 22299msgid "Receive what is pushed into the repository" 22300msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet" 22301 22302#: command-list.h:149 22303msgid "Manage reflog information" 22304msgstr "Hantera referenslogg-information" 22305 22306#: command-list.h:150 22307msgid "Manage set of tracked repositories" 22308msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv" 22309 22310#: command-list.h:151 22311msgid "Pack unpacked objects in a repository" 22312msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv" 22313 22314#: command-list.h:152 22315msgid "Create, list, delete refs to replace objects" 22316msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt" 22317 22318#: command-list.h:153 22319msgid "Generates a summary of pending changes" 22320msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar" 22321 22322#: command-list.h:154 22323msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" 22324msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter" 22325 22326#: command-list.h:155 22327msgid "Reset current HEAD to the specified state" 22328msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" 22329 22330#: command-list.h:156 22331msgid "Restore working tree files" 22332msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen" 22333 22334#: command-list.h:157 22335msgid "Revert some existing commits" 22336msgstr "Återställ några befintliga incheckningar" 22337 22338#: command-list.h:158 22339msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" 22340msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning" 22341 22342#: command-list.h:159 22343msgid "Pick out and massage parameters" 22344msgstr "Plocka ut och massera parametrar" 22345 22346#: command-list.h:160 22347msgid "Remove files from the working tree and from the index" 22348msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" 22349 22350#: command-list.h:161 22351msgid "Send a collection of patches as emails" 22352msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post" 22353 22354#: command-list.h:162 22355msgid "Push objects over Git protocol to another repository" 22356msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv" 22357 22358#: command-list.h:163 22359msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" 22360msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git" 22361 22362#: command-list.h:164 22363msgid "Summarize 'git log' output" 22364msgstr "Summera \"git log\"-utdata" 22365 22366#: command-list.h:165 22367msgid "Show various types of objects" 22368msgstr "Visa olika sorters objekt" 22369 22370#: command-list.h:166 22371msgid "Show branches and their commits" 22372msgstr "Visa grenar och deras incheckningar" 22373 22374#: command-list.h:167 22375msgid "Show packed archive index" 22376msgstr "Skapa packat arkivindex" 22377 22378#: command-list.h:168 22379msgid "List references in a local repository" 22380msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv" 22381 22382#: command-list.h:169 22383msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" 22384msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript" 22385 22386#: command-list.h:170 22387msgid "Common Git shell script setup code" 22388msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git" 22389 22390#: command-list.h:171 22391msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" 22392msgstr "Initiera och modifiera sparse-checkout" 22393 22394#: command-list.h:172 22395msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" 22396msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog" 22397 22398#: command-list.h:173 22399msgid "Add file contents to the staging area" 22400msgstr "Lägg filinnehållet till indexet" 22401 22402#: command-list.h:174 22403msgid "Show the working tree status" 22404msgstr "Visa status för arbetskatalogen" 22405 22406#: command-list.h:175 22407msgid "Remove unnecessary whitespace" 22408msgstr "Ta bort onödiga blanksteg" 22409 22410#: command-list.h:176 22411msgid "Initialize, update or inspect submodules" 22412msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler" 22413 22414#: command-list.h:177 22415msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 22416msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git" 22417 22418#: command-list.h:178 22419msgid "Switch branches" 22420msgstr "Byt gren" 22421 22422#: command-list.h:179 22423msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 22424msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens" 22425 22426#: command-list.h:180 22427msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 22428msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" 22429 22430#: command-list.h:181 22431msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 22432msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob" 22433 22434#: command-list.h:182 22435msgid "Unpack objects from a packed archive" 22436msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv" 22437 22438#: command-list.h:183 22439msgid "Register file contents in the working tree to the index" 22440msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet" 22441 22442#: command-list.h:184 22443msgid "Update the object name stored in a ref safely" 22444msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt" 22445 22446#: command-list.h:185 22447msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 22448msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar" 22449 22450#: command-list.h:186 22451msgid "Send archive back to git-archive" 22452msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive" 22453 22454#: command-list.h:187 22455msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 22456msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack" 22457 22458#: command-list.h:188 22459msgid "Show a Git logical variable" 22460msgstr "Visa en logisk Git-variabel" 22461 22462#: command-list.h:189 22463msgid "Check the GPG signature of commits" 22464msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar" 22465 22466#: command-list.h:190 22467msgid "Validate packed Git archive files" 22468msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" 22469 22470#: command-list.h:191 22471msgid "Check the GPG signature of tags" 22472msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" 22473 22474#: command-list.h:192 22475msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 22476msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" 22477 22478#: command-list.h:193 22479msgid "Show logs with difference each commit introduces" 22480msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar" 22481 22482#: command-list.h:194 22483msgid "Manage multiple working trees" 22484msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger" 22485 22486#: command-list.h:195 22487msgid "Create a tree object from the current index" 22488msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index" 22489 22490#: command-list.h:196 22491msgid "Defining attributes per path" 22492msgstr "Definierar attribut per sökväg" 22493 22494#: command-list.h:197 22495msgid "Git command-line interface and conventions" 22496msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner" 22497 22498#: command-list.h:198 22499msgid "A Git core tutorial for developers" 22500msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare" 22501 22502#: command-list.h:199 22503msgid "Git for CVS users" 22504msgstr "Git för CVS-användare" 22505 22506#: command-list.h:200 22507msgid "Tweaking diff output" 22508msgstr "Justrea diff-utdata" 22509 22510#: command-list.h:201 22511msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 22512msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" 22513 22514#: command-list.h:202 22515msgid "A Git Glossary" 22516msgstr "En Git-ordlista" 22517 22518#: command-list.h:203 22519msgid "Hooks used by Git" 22520msgstr "Krokar som används av Git" 22521 22522#: command-list.h:204 22523msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 22524msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" 22525 22526#: command-list.h:205 22527msgid "Defining submodule properties" 22528msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" 22529 22530#: command-list.h:206 22531msgid "Git namespaces" 22532msgstr "Git-namnrymder" 22533 22534#: command-list.h:207 22535msgid "Git Repository Layout" 22536msgstr "Gits arkivlayout" 22537 22538#: command-list.h:208 22539msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 22540msgstr "Ange versioner och intervall i Git" 22541 22542#: command-list.h:209 22543msgid "Mounting one repository inside another" 22544msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat" 22545 22546#: command-list.h:210 22547msgid "A tutorial introduction to Git: part two" 22548msgstr "Introduktion till Git: del två" 22549 22550#: command-list.h:211 22551msgid "A tutorial introduction to Git" 22552msgstr "Introduktion till Git" 22553 22554#: command-list.h:212 22555msgid "An overview of recommended workflows with Git" 22556msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" 22557 22558#: git-bisect.sh:54 22559msgid "You need to start by \"git bisect start\"" 22560msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\"" 22561 22562#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 22563#. translation. The program will only accept English input 22564#. at this point. 22565#: git-bisect.sh:60 22566msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 22567msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? " 22568 22569#: git-bisect.sh:101 22570#, sh-format 22571msgid "Bad rev input: $arg" 22572msgstr "Felaktig rev-indata: $arg" 22573 22574#: git-bisect.sh:121 22575#, sh-format 22576msgid "Bad rev input: $bisected_head" 22577msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head" 22578 22579#: git-bisect.sh:130 22580#, sh-format 22581msgid "Bad rev input: $rev" 22582msgstr "Felaktig rev-indata: $rev" 22583 22584#: git-bisect.sh:139 22585#, sh-format 22586msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 22587msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument." 22588 22589#: git-bisect.sh:209 22590msgid "No logfile given" 22591msgstr "Ingen loggfil angiven" 22592 22593#: git-bisect.sh:210 22594#, sh-format 22595msgid "cannot read $file for replaying" 22596msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning" 22597 22598#: git-bisect.sh:232 22599msgid "?? what are you talking about?" 22600msgstr "?? vad menar du?" 22601 22602#: git-bisect.sh:241 22603msgid "bisect run failed: no command provided." 22604msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs." 22605 22606#: git-bisect.sh:246 22607#, sh-format 22608msgid "running $command" 22609msgstr "kör $command" 22610 22611#: git-bisect.sh:253 22612#, sh-format 22613msgid "" 22614"bisect run failed:\n" 22615"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" 22616msgstr "" 22617"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" 22618"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128" 22619 22620#: git-bisect.sh:279 22621msgid "bisect run cannot continue any more" 22622msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre" 22623 22624#: git-bisect.sh:285 22625#, sh-format 22626msgid "" 22627"bisect run failed:\n" 22628"'bisect_state $state' exited with error code $res" 22629msgstr "" 22630"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" 22631"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res" 22632 22633#: git-bisect.sh:292 22634msgid "bisect run success" 22635msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades" 22636 22637#: git-bisect.sh:300 22638msgid "We are not bisecting." 22639msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." 22640 22641#: git-merge-octopus.sh:46 22642msgid "" 22643"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " 22644"merge" 22645msgstr "" 22646"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " 22647"sammanslagning" 22648 22649#: git-merge-octopus.sh:61 22650msgid "Automated merge did not work." 22651msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades." 22652 22653#: git-merge-octopus.sh:62 22654msgid "Should not be doing an octopus." 22655msgstr "Borde inte använda octopus." 22656 22657#: git-merge-octopus.sh:73 22658#, sh-format 22659msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" 22660msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name" 22661 22662#: git-merge-octopus.sh:77 22663#, sh-format 22664msgid "Already up to date with $pretty_name" 22665msgstr "Redan à jour med $pretty_name" 22666 22667#: git-merge-octopus.sh:89 22668#, sh-format 22669msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" 22670msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name" 22671 22672#: git-merge-octopus.sh:97 22673#, sh-format 22674msgid "Trying simple merge with $pretty_name" 22675msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name" 22676 22677#: git-merge-octopus.sh:102 22678msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." 22679msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning." 22680 22681#: git-legacy-stash.sh:221 22682msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 22683msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)" 22684 22685#: git-legacy-stash.sh:272 22686#, sh-format 22687msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" 22688msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit" 22689 22690#: git-legacy-stash.sh:324 22691#, sh-format 22692msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" 22693msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option" 22694 22695#: git-legacy-stash.sh:356 22696#, sh-format 22697msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" 22698msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg" 22699 22700#: git-legacy-stash.sh:536 22701#, sh-format 22702msgid "unknown option: $opt" 22703msgstr "okänd flagga: $opt" 22704 22705#: git-legacy-stash.sh:556 22706#, sh-format 22707msgid "Too many revisions specified: $REV" 22708msgstr "För många revisioner angivna: $REV" 22709 22710#: git-legacy-stash.sh:571 22711#, sh-format 22712msgid "$reference is not a valid reference" 22713msgstr "$reference är inte en giltig referens" 22714 22715#: git-legacy-stash.sh:599 22716#, sh-format 22717msgid "'$args' is not a stash-like commit" 22718msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" 22719 22720#: git-legacy-stash.sh:610 22721#, sh-format 22722msgid "'$args' is not a stash reference" 22723msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens" 22724 22725#: git-legacy-stash.sh:618 22726msgid "unable to refresh index" 22727msgstr "kan inte uppdatera indexet" 22728 22729#: git-legacy-stash.sh:622 22730msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 22731msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" 22732 22733#: git-legacy-stash.sh:630 22734msgid "Conflicts in index. Try without --index." 22735msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index." 22736 22737#: git-legacy-stash.sh:632 22738msgid "Could not save index tree" 22739msgstr "Kunde inte spara indexträd" 22740 22741#: git-legacy-stash.sh:641 22742msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 22743msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post" 22744 22745#: git-legacy-stash.sh:666 22746msgid "Cannot unstage modified files" 22747msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön" 22748 22749#: git-legacy-stash.sh:704 22750#, sh-format 22751msgid "Dropped ${REV} ($s)" 22752msgstr "Kastade ${REV} ($s)" 22753 22754#: git-legacy-stash.sh:705 22755#, sh-format 22756msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 22757msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post" 22758 22759#: git-legacy-stash.sh:792 22760msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 22761msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")" 22762 22763#: git-submodule.sh:202 22764msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 22765msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå" 22766 22767#: git-submodule.sh:212 22768#, sh-format 22769msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" 22770msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" 22771 22772#: git-submodule.sh:231 22773#, sh-format 22774msgid "'$sm_path' already exists in the index" 22775msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet" 22776 22777#: git-submodule.sh:234 22778#, sh-format 22779msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 22780msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul" 22781 22782#: git-submodule.sh:241 22783#, sh-format 22784msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 22785msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning" 22786 22787#: git-submodule.sh:247 22788#, sh-format 22789msgid "" 22790"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" 22791"$sm_path\n" 22792"Use -f if you really want to add it." 22793msgstr "" 22794"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" 22795"$sm_path\n" 22796"Använd -f om du verkligen vill lägga till den." 22797 22798#: git-submodule.sh:270 22799#, sh-format 22800msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 22801msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet" 22802 22803#: git-submodule.sh:272 22804#, sh-format 22805msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 22806msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" 22807 22808#: git-submodule.sh:280 22809#, sh-format 22810msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" 22811msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):" 22812 22813#: git-submodule.sh:282 22814#, sh-format 22815msgid "" 22816"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" 22817" $realrepo\n" 22818"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " 22819"repo\n" 22820"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " 22821"option." 22822msgstr "" 22823"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på " 22824"nytt från\n" 22825" $realrepo\n" 22826"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är " 22827"korrekt\n" 22828"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n" 22829"flaggan \"--name\"." 22830 22831#: git-submodule.sh:288 22832#, sh-format 22833msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 22834msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt." 22835 22836#: git-submodule.sh:300 22837#, sh-format 22838msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 22839msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\"" 22840 22841#: git-submodule.sh:305 22842#, sh-format 22843msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 22844msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\"" 22845 22846#: git-submodule.sh:314 22847#, sh-format 22848msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 22849msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\"" 22850 22851#: git-submodule.sh:580 22852#, sh-format 22853msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 22854msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22855 22856#: git-submodule.sh:590 22857#, sh-format 22858msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 22859msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\"" 22860 22861#: git-submodule.sh:595 22862#, sh-format 22863msgid "" 22864"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " 22865"'$sm_path'" 22866msgstr "" 22867"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i " 22868"undermodulsökvägen \"$sm_path\"" 22869 22870#: git-submodule.sh:613 22871#, sh-format 22872msgid "" 22873"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " 22874"$sha1:" 22875msgstr "" 22876"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 " 22877"direkt:" 22878 22879#: git-submodule.sh:619 22880#, sh-format 22881msgid "" 22882"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " 22883"Direct fetching of that commit failed." 22884msgstr "" 22885"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. " 22886"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades." 22887 22888#: git-submodule.sh:626 22889#, sh-format 22890msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 22891msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22892 22893#: git-submodule.sh:627 22894#, sh-format 22895msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 22896msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\"" 22897 22898#: git-submodule.sh:631 22899#, sh-format 22900msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 22901msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22902 22903#: git-submodule.sh:632 22904#, sh-format 22905msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 22906msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\"" 22907 22908#: git-submodule.sh:637 22909#, sh-format 22910msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 22911msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22912 22913#: git-submodule.sh:638 22914#, sh-format 22915msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 22916msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\"" 22917 22918#: git-submodule.sh:643 22919#, sh-format 22920msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" 22921msgstr "" 22922"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22923 22924#: git-submodule.sh:644 22925#, sh-format 22926msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 22927msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\"" 22928 22929#: git-submodule.sh:675 22930#, sh-format 22931msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" 22932msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\"" 22933 22934#: git-submodule.sh:886 22935msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 22936msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files" 22937 22938#: git-submodule.sh:938 22939#, sh-format 22940msgid "unexpected mode $mod_dst" 22941msgstr "oväntat läge $mod_dst" 22942 22943#: git-submodule.sh:958 22944#, sh-format 22945msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" 22946msgstr " Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src" 22947 22948#: git-submodule.sh:961 22949#, sh-format 22950msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" 22951msgstr " Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst" 22952 22953#: git-submodule.sh:964 22954#, sh-format 22955msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" 22956msgstr "" 22957" Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och " 22958"$sha1_dst" 22959 22960#: git-parse-remote.sh:89 22961#, sh-format 22962msgid "See git-${cmd}(1) for details." 22963msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer." 22964 22965#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 22966msgid "Applied autostash." 22967msgstr "Tillämpade autostash." 22968 22969#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 22970#, sh-format 22971msgid "Cannot store $stash_sha1" 22972msgstr "Kan inte spara $stash_sha1" 22973 22974#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 22975#, sh-format 22976msgid "Rebasing ($new_count/$total)" 22977msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)" 22978 22979#: git-rebase--preserve-merges.sh:207 22980msgid "" 22981"\n" 22982"Commands:\n" 22983"p, pick <commit> = use commit\n" 22984"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" 22985"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" 22986"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" 22987"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" 22988"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" 22989"d, drop <commit> = remove commit\n" 22990"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" 22991"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" 22992"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" 22993". create a merge commit using the original merge commit's\n" 22994". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 22995". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" 22996"\n" 22997"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" 22998msgstr "" 22999"\n" 23000"Kommandon:\n" 23001"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n" 23002"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera " 23003"incheckningsmeddelandet\n" 23004"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n" 23005"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående " 23006"incheckning\n" 23007"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta " 23008"incheckningsmeddelandet\n" 23009"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n" 23010"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n" 23011"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n" 23012"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n" 23013"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n" 23014". skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n" 23015". enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n" 23016". -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n" 23017"\n" 23018"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n" 23019 23020#: git-rebase--preserve-merges.sh:270 23021#, sh-format 23022msgid "" 23023"You can amend the commit now, with\n" 23024"\n" 23025"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" 23026"\n" 23027"Once you are satisfied with your changes, run\n" 23028"\n" 23029"\tgit rebase --continue" 23030msgstr "" 23031"Du kan utöka incheckningen nu, med\n" 23032"\n" 23033"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" 23034"\n" 23035"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n" 23036"\n" 23037"\tgit rebase --continue" 23038 23039#: git-rebase--preserve-merges.sh:295 23040#, sh-format 23041msgid "$sha1: not a commit that can be picked" 23042msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas" 23043 23044#: git-rebase--preserve-merges.sh:334 23045#, sh-format 23046msgid "Invalid commit name: $sha1" 23047msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1" 23048 23049#: git-rebase--preserve-merges.sh:364 23050msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" 23051msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning" 23052 23053#: git-rebase--preserve-merges.sh:415 23054#, sh-format 23055msgid "Fast-forward to $sha1" 23056msgstr "Snabbspolade till $sha1" 23057 23058#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 23059#, sh-format 23060msgid "Cannot fast-forward to $sha1" 23061msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1" 23062 23063#: git-rebase--preserve-merges.sh:426 23064#, sh-format 23065msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" 23066msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent" 23067 23068#: git-rebase--preserve-merges.sh:431 23069#, sh-format 23070msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" 23071msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1" 23072 23073#: git-rebase--preserve-merges.sh:449 23074#, sh-format 23075msgid "Error redoing merge $sha1" 23076msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om" 23077 23078#: git-rebase--preserve-merges.sh:458 23079#, sh-format 23080msgid "Could not pick $sha1" 23081msgstr "Kunde inte välja $sha1" 23082 23083#: git-rebase--preserve-merges.sh:467 23084#, sh-format 23085msgid "This is the commit message #${n}:" 23086msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:" 23087 23088#: git-rebase--preserve-merges.sh:472 23089#, sh-format 23090msgid "The commit message #${n} will be skipped:" 23091msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:" 23092 23093#: git-rebase--preserve-merges.sh:483 23094#, sh-format 23095msgid "This is a combination of $count commit." 23096msgid_plural "This is a combination of $count commits." 23097msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning." 23098msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar." 23099 23100#: git-rebase--preserve-merges.sh:492 23101#, sh-format 23102msgid "Cannot write $fixup_msg" 23103msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg" 23104 23105#: git-rebase--preserve-merges.sh:495 23106msgid "This is a combination of 2 commits." 23107msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar." 23108 23109#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 23110#: git-rebase--preserve-merges.sh:582 23111#, sh-format 23112msgid "Could not apply $sha1... $rest" 23113msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest" 23114 23115#: git-rebase--preserve-merges.sh:611 23116#, sh-format 23117msgid "" 23118"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" 23119"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" 23120"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " 23121"before\n" 23122"you are able to reword the commit." 23123msgstr "" 23124"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n" 23125"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n" 23126"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n" 23127"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet." 23128 23129#: git-rebase--preserve-merges.sh:626 23130#, sh-format 23131msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 23132msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest" 23133 23134#: git-rebase--preserve-merges.sh:641 23135#, sh-format 23136msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 23137msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning" 23138 23139#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 23140#, sh-format 23141msgid "Executing: $rest" 23142msgstr "Kör: $rest" 23143 23144#: git-rebase--preserve-merges.sh:691 23145#, sh-format 23146msgid "Execution failed: $rest" 23147msgstr "Körning misslyckades: $rest" 23148 23149#: git-rebase--preserve-merges.sh:693 23150msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 23151msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen" 23152 23153#: git-rebase--preserve-merges.sh:695 23154msgid "" 23155"You can fix the problem, and then run\n" 23156"\n" 23157"\tgit rebase --continue" 23158msgstr "" 23159"Du kan rätta problemet och sedan köra\n" 23160"\n" 23161"\tgit rebase --continue" 23162 23163#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 23164#: git-rebase--preserve-merges.sh:708 23165#, sh-format 23166msgid "" 23167"Execution succeeded: $rest\n" 23168"but left changes to the index and/or the working tree\n" 23169"Commit or stash your changes, and then run\n" 23170"\n" 23171"\tgit rebase --continue" 23172msgstr "" 23173"Körningen lyckades: $rest\n" 23174"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n" 23175"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n" 23176"\n" 23177"\tgit rebase --continue" 23178 23179#: git-rebase--preserve-merges.sh:719 23180#, sh-format 23181msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 23182msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest" 23183 23184#: git-rebase--preserve-merges.sh:720 23185msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 23186msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"." 23187 23188#: git-rebase--preserve-merges.sh:755 23189#, sh-format 23190msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 23191msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name." 23192 23193#: git-rebase--preserve-merges.sh:812 23194msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 23195msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" 23196 23197#: git-rebase--preserve-merges.sh:817 23198#, sh-format 23199msgid "" 23200"You have staged changes in your working tree.\n" 23201"If these changes are meant to be\n" 23202"squashed into the previous commit, run:\n" 23203"\n" 23204" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" 23205"\n" 23206"If they are meant to go into a new commit, run:\n" 23207"\n" 23208" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" 23209"\n" 23210"In both cases, once you're done, continue with:\n" 23211"\n" 23212" git rebase --continue\n" 23213msgstr "" 23214"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n" 23215"Om det är meningen att ändringarna\n" 23216"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n" 23217"\n" 23218" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" 23219"\n" 23220"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n" 23221"\n" 23222" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" 23223"\n" 23224"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n" 23225"\n" 23226" git rebase --continue\n" 23227 23228#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 23229msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 23230msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning" 23231 23232#: git-rebase--preserve-merges.sh:839 23233msgid "" 23234"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" 23235"first and then run 'git rebase --continue' again." 23236msgstr "" 23237"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" 23238"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen." 23239 23240#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 23241msgid "Could not commit staged changes." 23242msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar." 23243 23244#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 23245msgid "Could not execute editor" 23246msgstr "Kunde inte starta textredigerare" 23247 23248#: git-rebase--preserve-merges.sh:900 23249#, sh-format 23250msgid "Could not checkout $switch_to" 23251msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to" 23252 23253#: git-rebase--preserve-merges.sh:907 23254msgid "No HEAD?" 23255msgstr "Inget HEAD?" 23256 23257#: git-rebase--preserve-merges.sh:908 23258#, sh-format 23259msgid "Could not create temporary $state_dir" 23260msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir" 23261 23262#: git-rebase--preserve-merges.sh:911 23263msgid "Could not mark as interactive" 23264msgstr "Kunde inte markera som interaktiv" 23265 23266#: git-rebase--preserve-merges.sh:943 23267#, sh-format 23268msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" 23269msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" 23270msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)" 23271msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)" 23272 23273#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 23274msgid "Could not init rewritten commits" 23275msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar" 23276 23277#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 23278#, sh-format 23279msgid "usage: $dashless $USAGE" 23280msgstr "använd: $dashless $USAGE" 23281 23282#: git-sh-setup.sh:191 23283#, sh-format 23284msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" 23285msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen" 23286 23287#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 23288#, sh-format 23289msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." 23290msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog." 23291 23292#: git-sh-setup.sh:221 23293msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." 23294msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." 23295 23296#: git-sh-setup.sh:224 23297msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." 23298msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar." 23299 23300#: git-sh-setup.sh:227 23301msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." 23302msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar." 23303 23304#: git-sh-setup.sh:230 23305#, sh-format 23306msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." 23307msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar." 23308 23309#: git-sh-setup.sh:243 23310msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." 23311msgstr "" 23312"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." 23313 23314#: git-sh-setup.sh:246 23315msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 23316msgstr "" 23317"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar." 23318 23319#: git-sh-setup.sh:249 23320#, sh-format 23321msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." 23322msgstr "" 23323"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." 23324 23325#: git-sh-setup.sh:253 23326msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 23327msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." 23328 23329#: git-sh-setup.sh:373 23330msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." 23331msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå." 23332 23333#: git-sh-setup.sh:378 23334msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 23335msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen" 23336 23337#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 23338#: git-add--interactive.perl:212 23339#, perl-format 23340msgid "%12s %12s %s" 23341msgstr "%12s %12s %s" 23342 23343#: git-add--interactive.perl:634 23344#, perl-format 23345msgid "touched %d path\n" 23346msgid_plural "touched %d paths\n" 23347msgstr[0] "rörde %d sökväg\n" 23348msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n" 23349 23350#: git-add--interactive.perl:1053 23351msgid "" 23352"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 23353"marked for staging." 23354msgstr "" 23355"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 23356"köas omedelbart." 23357 23358#: git-add--interactive.perl:1056 23359msgid "" 23360"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 23361"marked for stashing." 23362msgstr "" 23363"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 23364"läggas till i \"stash\" omedelbart." 23365 23366#: git-add--interactive.perl:1059 23367msgid "" 23368"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 23369"marked for unstaging." 23370msgstr "" 23371"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 23372"tas bort från kön omedelbart." 23373 23374#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 23375#: git-add--interactive.perl:1077 23376msgid "" 23377"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 23378"marked for applying." 23379msgstr "" 23380"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 23381"markeras för applicering omedelbart." 23382 23383#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 23384#: git-add--interactive.perl:1074 23385msgid "" 23386"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 23387"marked for discarding." 23388msgstr "" 23389"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 23390"markeras för kasta omedelbart." 23391 23392#: git-add--interactive.perl:1111 23393#, perl-format 23394msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 23395msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s" 23396 23397#: git-add--interactive.perl:1118 23398#, perl-format 23399msgid "" 23400"---\n" 23401"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" 23402"To remove '%s' lines, delete them.\n" 23403"Lines starting with %s will be removed.\n" 23404msgstr "" 23405"---\n" 23406"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n" 23407"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n" 23408"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n" 23409 23410#: git-add--interactive.perl:1140 23411#, perl-format 23412msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" 23413msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s" 23414 23415#: git-add--interactive.perl:1248 23416msgid "" 23417"y - stage this hunk\n" 23418"n - do not stage this hunk\n" 23419"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 23420"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" 23421"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" 23422msgstr "" 23423"y - köa stycket\n" 23424"n - köa inte stycket\n" 23425"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" 23426"a - köa stycket och alla följande i filen\n" 23427"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen" 23428 23429#: git-add--interactive.perl:1254 23430msgid "" 23431"y - stash this hunk\n" 23432"n - do not stash this hunk\n" 23433"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" 23434"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" 23435"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" 23436msgstr "" 23437"y - \"stash\":a stycket\n" 23438"n - \"stash\":a inte stycket\n" 23439"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n" 23440"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n" 23441"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen" 23442 23443#: git-add--interactive.perl:1260 23444msgid "" 23445"y - unstage this hunk\n" 23446"n - do not unstage this hunk\n" 23447"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" 23448"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 23449"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" 23450msgstr "" 23451"y - ta bort stycket från kön\n" 23452"n - ta inte bort stycket från kön\n" 23453"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n" 23454"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n" 23455"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön" 23456 23457#: git-add--interactive.perl:1266 23458msgid "" 23459"y - apply this hunk to index\n" 23460"n - do not apply this hunk to index\n" 23461"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 23462"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 23463"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 23464msgstr "" 23465"y - applicera stycket på indexet\n" 23466"n - applicera inte stycket på indexet\n" 23467"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" 23468"a - applicera stycket och alla följande i filen\n" 23469"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" 23470 23471#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 23472msgid "" 23473"y - discard this hunk from worktree\n" 23474"n - do not discard this hunk from worktree\n" 23475"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 23476"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 23477"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 23478msgstr "" 23479"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n" 23480"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n" 23481"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" 23482"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" 23483"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen" 23484 23485#: git-add--interactive.perl:1278 23486msgid "" 23487"y - discard this hunk from index and worktree\n" 23488"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" 23489"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 23490"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 23491"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 23492msgstr "" 23493"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n" 23494"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n" 23495"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" 23496"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" 23497"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen" 23498 23499#: git-add--interactive.perl:1284 23500msgid "" 23501"y - apply this hunk to index and worktree\n" 23502"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" 23503"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 23504"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 23505"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 23506msgstr "" 23507"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n" 23508"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n" 23509"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" 23510"a - applicera stycket och alla följande i filen\n" 23511"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" 23512 23513#: git-add--interactive.perl:1296 23514msgid "" 23515"y - apply this hunk to worktree\n" 23516"n - do not apply this hunk to worktree\n" 23517"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 23518"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 23519"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 23520msgstr "" 23521"y - applicera stycket på arbetskatalogen\n" 23522"n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n" 23523"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" 23524"a - applicera stycket och alla följande i filen\n" 23525"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" 23526 23527#: git-add--interactive.perl:1311 23528msgid "" 23529"g - select a hunk to go to\n" 23530"/ - search for a hunk matching the given regex\n" 23531"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" 23532"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" 23533"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" 23534"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" 23535"s - split the current hunk into smaller hunks\n" 23536"e - manually edit the current hunk\n" 23537"? - print help\n" 23538msgstr "" 23539"g - välj ett stycke att gå till\n" 23540"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" 23541"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" 23542"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" 23543"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" 23544"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" 23545"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" 23546"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" 23547"? - visa hjälp\n" 23548 23549#: git-add--interactive.perl:1342 23550msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 23551msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n" 23552 23553#: git-add--interactive.perl:1343 23554msgid "Apply them to the worktree anyway? " 23555msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? " 23556 23557#: git-add--interactive.perl:1346 23558msgid "Nothing was applied.\n" 23559msgstr "Ingenting applicerades.\n" 23560 23561#: git-add--interactive.perl:1357 23562#, perl-format 23563msgid "ignoring unmerged: %s\n" 23564msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n" 23565 23566#: git-add--interactive.perl:1428 23567#, perl-format 23568msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23569msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " 23570 23571#: git-add--interactive.perl:1429 23572#, perl-format 23573msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23574msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " 23575 23576#: git-add--interactive.perl:1430 23577#, perl-format 23578msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23579msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " 23580 23581#: git-add--interactive.perl:1433 23582#, perl-format 23583msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23584msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " 23585 23586#: git-add--interactive.perl:1434 23587#, perl-format 23588msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23589msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " 23590 23591#: git-add--interactive.perl:1435 23592#, perl-format 23593msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23594msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " 23595 23596#: git-add--interactive.perl:1438 23597#, perl-format 23598msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23599msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " 23600 23601#: git-add--interactive.perl:1439 23602#, perl-format 23603msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23604msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " 23605 23606#: git-add--interactive.perl:1440 23607#, perl-format 23608msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23609msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " 23610 23611#: git-add--interactive.perl:1443 23612#, perl-format 23613msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23614msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " 23615 23616#: git-add--interactive.perl:1444 23617#, perl-format 23618msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23619msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " 23620 23621#: git-add--interactive.perl:1445 23622#, perl-format 23623msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23624msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " 23625 23626#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 23627#, perl-format 23628msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23629msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23630 23631#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464 23632#, perl-format 23633msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23634msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23635 23636#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465 23637#, perl-format 23638msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23639msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23640 23641#: git-add--interactive.perl:1453 23642#, perl-format 23643msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23644msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23645 23646#: git-add--interactive.perl:1454 23647#, perl-format 23648msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23649msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23650 23651#: git-add--interactive.perl:1455 23652#, perl-format 23653msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23654msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23655 23656#: git-add--interactive.perl:1458 23657#, perl-format 23658msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23659msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23660 23661#: git-add--interactive.perl:1459 23662#, perl-format 23663msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23664msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23665 23666#: git-add--interactive.perl:1460 23667#, perl-format 23668msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23669msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23670 23671#: git-add--interactive.perl:1468 23672#, perl-format 23673msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23674msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23675 23676#: git-add--interactive.perl:1469 23677#, perl-format 23678msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23679msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23680 23681#: git-add--interactive.perl:1470 23682#, perl-format 23683msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23684msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " 23685 23686#: git-add--interactive.perl:1570 23687msgid "No other hunks to goto\n" 23688msgstr "Inga andra stycken att gå till\n" 23689 23690#: git-add--interactive.perl:1588 23691#, perl-format 23692msgid "Invalid number: '%s'\n" 23693msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n" 23694 23695#: git-add--interactive.perl:1593 23696#, perl-format 23697msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" 23698msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" 23699msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n" 23700msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n" 23701 23702#: git-add--interactive.perl:1619 23703msgid "No other hunks to search\n" 23704msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n" 23705 23706#: git-add--interactive.perl:1636 23707#, perl-format 23708msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 23709msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n" 23710 23711#: git-add--interactive.perl:1646 23712msgid "No hunk matches the given pattern\n" 23713msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n" 23714 23715#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 23716msgid "No previous hunk\n" 23717msgstr "Inget föregående stycke\n" 23718 23719#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 23720msgid "No next hunk\n" 23721msgstr "Inget följande stycke\n" 23722 23723#: git-add--interactive.perl:1692 23724msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 23725msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n" 23726 23727#: git-add--interactive.perl:1698 23728#, perl-format 23729msgid "Split into %d hunk.\n" 23730msgid_plural "Split into %d hunks.\n" 23731msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n" 23732msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n" 23733 23734#: git-add--interactive.perl:1708 23735msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 23736msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n" 23737 23738#. TRANSLATORS: please do not translate the command names 23739#. 'status', 'update', 'revert', etc. 23740#: git-add--interactive.perl:1773 23741msgid "" 23742"status - show paths with changes\n" 23743"update - add working tree state to the staged set of changes\n" 23744"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" 23745"patch - pick hunks and update selectively\n" 23746"diff - view diff between HEAD and index\n" 23747"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " 23748"changes\n" 23749msgstr "" 23750"status - visa sökvägar med ändringar\n" 23751"update - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n" 23752"revert - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n" 23753"patch - välj och uppdatera valda stycken\n" 23754"diff - visa diff mellan HEAD och index\n" 23755"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n" 23756 23757#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 23758#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 23759#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 23760#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 23761msgid "missing --" 23762msgstr "saknad --" 23763 23764#: git-add--interactive.perl:1821 23765#, perl-format 23766msgid "unknown --patch mode: %s" 23767msgstr "okänt läge för --patch: %s" 23768 23769#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 23770#, perl-format 23771msgid "invalid argument %s, expecting --" 23772msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --" 23773 23774#: git-send-email.perl:138 23775msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 23776msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n" 23777 23778#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 23779msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 23780msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n" 23781 23782#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 23783msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 23784msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting" 23785 23786#: git-send-email.perl:310 23787#, perl-format 23788msgid "" 23789"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" 23790msgstr "" 23791"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n" 23792 23793#: git-send-email.perl:315 23794#, perl-format 23795msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 23796msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n" 23797 23798#: git-send-email.perl:408 23799msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 23800msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n" 23801 23802#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 23803msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 23804msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n" 23805 23806#: git-send-email.perl:484 23807msgid "" 23808"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " 23809"configuration option)\n" 23810msgstr "" 23811"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad " 23812"eller konfigurationsflagga)\n" 23813 23814#: git-send-email.perl:497 23815#, perl-format 23816msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 23817msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n" 23818 23819#: git-send-email.perl:528 23820#, perl-format 23821msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 23822msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n" 23823 23824#: git-send-email.perl:556 23825#, perl-format 23826msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" 23827msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n" 23828 23829#: git-send-email.perl:558 23830#, perl-format 23831msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 23832msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n" 23833 23834#: git-send-email.perl:560 23835#, perl-format 23836msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" 23837msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n" 23838 23839#: git-send-email.perl:565 23840#, perl-format 23841msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 23842msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n" 23843 23844#: git-send-email.perl:649 23845#, perl-format 23846msgid "" 23847"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" 23848"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" 23849"\n" 23850" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" 23851" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" 23852msgstr "" 23853"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n" 23854"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n" 23855"\n" 23856" * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n" 23857" * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n" 23858 23859#: git-send-email.perl:670 23860#, perl-format 23861msgid "Failed to opendir %s: %s" 23862msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s" 23863 23864#: git-send-email.perl:694 23865#, perl-format 23866msgid "" 23867"fatal: %s: %s\n" 23868"warning: no patches were sent\n" 23869msgstr "" 23870"ödesdigert: %s: %s\n" 23871"varning: inga patchar har sänts\n" 23872 23873#: git-send-email.perl:705 23874msgid "" 23875"\n" 23876"No patch files specified!\n" 23877"\n" 23878msgstr "" 23879"\n" 23880"Inga patchfiler angavs!\n" 23881"\n" 23882 23883#: git-send-email.perl:718 23884#, perl-format 23885msgid "No subject line in %s?" 23886msgstr "Ingen ärenderad i %s?" 23887 23888#: git-send-email.perl:728 23889#, perl-format 23890msgid "Failed to open for writing %s: %s" 23891msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s" 23892 23893#: git-send-email.perl:739 23894msgid "" 23895"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" 23896"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" 23897"for the patch you are writing.\n" 23898"\n" 23899"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" 23900msgstr "" 23901"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n" 23902"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n" 23903"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n" 23904"\n" 23905"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n" 23906 23907#: git-send-email.perl:763 23908#, perl-format 23909msgid "Failed to open %s: %s" 23910msgstr "Misslyckades öppna %s: %s" 23911 23912#: git-send-email.perl:780 23913#, perl-format 23914msgid "Failed to open %s.final: %s" 23915msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s" 23916 23917#: git-send-email.perl:823 23918msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 23919msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n" 23920 23921#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 23922#: git-send-email.perl:858 23923#, perl-format 23924msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 23925msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? " 23926 23927#: git-send-email.perl:913 23928msgid "" 23929"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" 23930"Encoding.\n" 23931msgstr "" 23932"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n" 23933 23934#: git-send-email.perl:918 23935msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 23936msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? " 23937 23938#: git-send-email.perl:926 23939#, perl-format 23940msgid "" 23941"Refusing to send because the patch\n" 23942"\t%s\n" 23943"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " 23944"want to send.\n" 23945msgstr "" 23946"Vägrar sända eftersom patchen\n" 23947"\t%s\n" 23948"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen " 23949"vill sända.\n" 23950 23951#: git-send-email.perl:945 23952msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 23953msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?" 23954 23955#: git-send-email.perl:963 23956#, perl-format 23957msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 23958msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n" 23959 23960#: git-send-email.perl:975 23961msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 23962msgstr "" 23963"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? " 23964 23965#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 23966#, perl-format 23967msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" 23968msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n" 23969 23970#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your 23971#. translation. The program will only accept English input 23972#. at this point. 23973#: git-send-email.perl:1045 23974msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 23975msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): " 23976 23977#: git-send-email.perl:1362 23978#, perl-format 23979msgid "CA path \"%s\" does not exist" 23980msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte" 23981 23982#: git-send-email.perl:1445 23983msgid "" 23984" The Cc list above has been expanded by additional\n" 23985" addresses found in the patch commit message. By default\n" 23986" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" 23987" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" 23988" configuration setting.\n" 23989"\n" 23990" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" 23991" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" 23992" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" 23993"\n" 23994msgstr "" 23995" Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n" 23996" funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n" 23997" frågar som standard innan sändning när detta sker.\n" 23998" Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n" 23999" sendemail.confirm\n" 24000"\n" 24001" För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n" 24002" För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n" 24003" meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n" 24004"\n" 24005 24006#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your 24007#. translation. The program will only accept English input 24008#. at this point. 24009#: git-send-email.perl:1460 24010msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 24011msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): " 24012 24013#: git-send-email.perl:1463 24014msgid "Send this email reply required" 24015msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\"" 24016 24017#: git-send-email.perl:1491 24018msgid "The required SMTP server is not properly defined." 24019msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt." 24020 24021#: git-send-email.perl:1538 24022#, perl-format 24023msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 24024msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s" 24025 24026#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 24027#, perl-format 24028msgid "STARTTLS failed! %s" 24029msgstr "STARTTLS misslyckades! %s" 24030 24031#: git-send-email.perl:1556 24032msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 24033msgstr "" 24034"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --" 24035"smtp-debug." 24036 24037#: git-send-email.perl:1574 24038#, perl-format 24039msgid "Failed to send %s\n" 24040msgstr "Misslyckades sända %s\n" 24041 24042#: git-send-email.perl:1577 24043#, perl-format 24044msgid "Dry-Sent %s\n" 24045msgstr "Test-Sände %s\n" 24046 24047#: git-send-email.perl:1577 24048#, perl-format 24049msgid "Sent %s\n" 24050msgstr "Sände %s\n" 24051 24052#: git-send-email.perl:1579 24053msgid "Dry-OK. Log says:\n" 24054msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n" 24055 24056#: git-send-email.perl:1579 24057msgid "OK. Log says:\n" 24058msgstr "OK. Loggen säger:\n" 24059 24060#: git-send-email.perl:1591 24061msgid "Result: " 24062msgstr "Resultat: " 24063 24064#: git-send-email.perl:1594 24065msgid "Result: OK\n" 24066msgstr "Resultat: OK\n" 24067 24068#: git-send-email.perl:1612 24069#, perl-format 24070msgid "can't open file %s" 24071msgstr "kan inte öppna filen %s" 24072 24073#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 24074#, perl-format 24075msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 24076msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" 24077 24078#: git-send-email.perl:1665 24079#, perl-format 24080msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 24081msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n" 24082 24083#: git-send-email.perl:1718 24084#, perl-format 24085msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 24086msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" 24087 24088#: git-send-email.perl:1753 24089#, perl-format 24090msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 24091msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" 24092 24093#: git-send-email.perl:1864 24094#, perl-format 24095msgid "(%s) Could not execute '%s'" 24096msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\"" 24097 24098#: git-send-email.perl:1871 24099#, perl-format 24100msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 24101msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n" 24102 24103#: git-send-email.perl:1875 24104#, perl-format 24105msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 24106msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\"" 24107 24108#: git-send-email.perl:1905 24109msgid "cannot send message as 7bit" 24110msgstr "kan inte sända brev som sjubitars" 24111 24112#: git-send-email.perl:1913 24113msgid "invalid transfer encoding" 24114msgstr "ogiltig överföringskondning" 24115 24116#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 24117#, perl-format 24118msgid "unable to open %s: %s\n" 24119msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" 24120 24121#: git-send-email.perl:1957 24122#, perl-format 24123msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 24124msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken" 24125 24126#: git-send-email.perl:1974 24127#, perl-format 24128msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" 24129msgstr "" 24130"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för " 24131"säkerhetskopior.\n" 24132 24133#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 24134#: git-send-email.perl:1978 24135#, perl-format 24136msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " 24137msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: " 24138 24139#~ msgid "unable to get tree for %s" 24140#~ msgstr "kunde inte hämta trädet på %s" 24141 24142#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 24143#~ msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar" 24144 24145#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" 24146#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]" 24147 24148#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" 24149#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]" 24150 24151#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" 24152#~ msgstr "" 24153#~ "okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep" 24154#~ "\"" 24155 24156#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" 24157#~ msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning" 24158 24159#~ msgid "error building trees" 24160#~ msgstr "fel vid byggande av träd" 24161 24162#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 24163#~ msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\"" 24164 24165#~ msgid "writing root commit" 24166#~ msgstr "skriver rotincheckning" 24167 24168#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" 24169#~ msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s" 24170 24171#~ msgid "" 24172#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." 24173#~ "partialClone" 24174#~ msgstr "" 24175#~ "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions." 24176#~ "partialClone" 24177 24178#~ msgid "verify commit-msg hook" 24179#~ msgstr "bekräfta commit-msg-krok" 24180 24181#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 24182#~ msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\"" 24183 24184#~ msgid "invalid sparse value '%s'" 24185#~ msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\"" 24186 24187#~ msgid "" 24188#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " 24189#~ "check has been disabled." 24190#~ msgstr "" 24191#~ "Hämtning visar vanligtvis vilka grenar som har en tvingad uppdatering, " 24192#~ "men det testet har slagits av." 24193 24194#~ msgid "" 24195#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" 24196#~ msgstr "" 24197#~ "eller kör \"git config fetch.showForcedUpdates false\" för undvika " 24198#~ "testet.\n" 24199 24200#~ msgid "" 24201#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" 24202#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" 24203#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" 24204#~ "\n" 24205#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" 24206#~ "log.mailmap configuration value to true.\n" 24207#~ "\n" 24208#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " 24209#~ "information." 24210#~ msgstr "" 24211#~ "log.mailmap har inte satts: förvalet kommer ändras i en kommande\n" 24212#~ "version. För att dölja det här meddelandet och behålla nuvarande\n" 24213#~ "beteende, sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till false.\n" 24214#~ "\n" 24215#~ "För att dölja det här meddelandet och använda det nya beteendet,\n" 24216#~ "sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till true.\n" 24217#~ "\n" 24218#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"log.mailmap\" för mer information." 24219 24220#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" 24221#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\"" 24222 24223#~ msgid "Server supports no-done" 24224#~ msgstr "Servern stöder \"no-done\"" 24225 24226#~ msgid "Server supports multi_ack" 24227#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack\"" 24228 24229#~ msgid "Server supports side-band-64k" 24230#~ msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\"" 24231 24232#~ msgid "Server supports side-band" 24233#~ msgstr "Servern stöder \"side-band\"" 24234 24235#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 24236#~ msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\"" 24237 24238#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 24239#~ msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\"" 24240 24241#~ msgid "Server supports ofs-delta" 24242#~ msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\"" 24243 24244#~ msgid "(HEAD detached at %s)" 24245#~ msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)" 24246 24247#~ msgid "(HEAD detached from %s)" 24248#~ msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)" 24249 24250#~ msgid "Checking out files" 24251#~ msgstr "Checkar ut filer" 24252 24253#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 24254#~ msgstr "" 24255#~ "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal." 24256 24257#~ msgid "failed to stat %s\n" 24258#~ msgstr "misslyckades ta status på %s\n" 24259 24260#~ msgid "" 24261#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" 24262#~ "\n" 24263#~ " git reset\n" 24264#~ "\n" 24265#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" 24266#~ "the remaining commits.\n" 24267#~ msgstr "" 24268#~ "Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n" 24269#~ "\n" 24270#~ " git reset\n" 24271#~ "\n" 24272#~ "\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n" 24273#~ "cherry-pick för återstående incheckningar.\n" 24274 24275#~ msgid "unrecognized verb: %s" 24276#~ msgstr "okänt verb: %s" 24277 24278#~ msgid "hash version %X does not match version %X" 24279#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X" 24280 24281#~ msgid "option '%s' requires a value" 24282#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde" 24283 24284#~ msgid "could not transform the todo list" 24285#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan" 24286 24287#~ msgid "default" 24288#~ msgstr "standard" 24289 24290#~ msgid "Could not create directory '%s'" 24291#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\"" 24292 24293#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" 24294#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter" 24295 24296#~ msgid "could not open %s" 24297#~ msgstr "kunde inte öppna %s" 24298 24299#~ msgid "Could not move back to $head_name" 24300#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name" 24301 24302#~ msgid "" 24303#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" 24304#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" 24305#~ "case, please try\n" 24306#~ "\t$cmd_live_rebase\n" 24307#~ "If that is not the case, please\n" 24308#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" 24309#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" 24310#~ "valuable there." 24311#~ msgstr "" 24312#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n" 24313#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" 24314#~ "fallet, försök\n" 24315#~ "\t$cmd_live_rebase\n" 24316#~ "Om så inte är fallet, kör\n" 24317#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" 24318#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" 24319#~ "något av värde där." 24320 24321#~ msgid "" 24322#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" 24323#~ msgstr "" 24324#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller " 24325#~ "sammanslagningsflaggor" 24326 24327#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" 24328#~ msgstr "" 24329#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\"" 24330 24331#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 24332#~ msgstr "" 24333#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges" 24334#~ "\"" 24335 24336#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 24337#~ msgstr "" 24338#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option" 24339#~ "\"" 24340 24341#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 24342#~ msgstr "" 24343#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\"" 24344 24345#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 24346#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\"" 24347 24348#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" 24349#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns" 24350 24351#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" 24352#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns" 24353 24354#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 24355#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name" 24356 24357#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 24358#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name" 24359 24360#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 24361#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev" 24362 24363#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." 24364#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour." 24365 24366#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." 24367#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad." 24368 24369#~ msgid "Changes to $onto:" 24370#~ msgstr "Ändringar till $onto:" 24371 24372#~ msgid "Changes from $mb to $onto:" 24373#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:" 24374 24375#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 24376#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name." 24377 24378#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 24379#~ msgstr "" 24380#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..." 24381 24382#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" 24383#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\"" 24384 24385#~ msgid "only 'tree:0' is supported" 24386#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds" 24387 24388#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 24389#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället" 24390 24391#~ msgid "Adding merged %s" 24392#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s" 24393 24394#~ msgid "Internal error" 24395#~ msgstr "Internt fel" 24396 24397#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 24398#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning." 24399 24400#~ msgid "unable to write sha1 filename %s" 24401#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s" 24402 24403#~ msgid "cannot read sha1_file for %s" 24404#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s" 24405 24406#~ msgid "" 24407#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" 24408#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " 24409#~ "options (%s)" 24410#~ msgstr "" 24411#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --" 24412#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-" 24413#~ "flaggor (%s)" 24414 24415#~ msgid "" 24416#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" 24417#~ "option) with am options (%s)" 24418#~ msgstr "" 24419#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --" 24420#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)" 24421 24422#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" 24423#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\"" 24424 24425#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" 24426#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning" 24427 24428#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" 24429#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")" 24430 24431#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" 24432#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog" 24433 24434#~ msgid "Can't stat %s" 24435#~ msgstr "Kan inte ta status på %s" 24436 24437#~ msgid "abort rebase" 24438#~ msgstr "avbryt ombasering" 24439 24440#~ msgid "make rebase script" 24441#~ msgstr "skapa ombaseringsskript" 24442 24443#~ msgid "No such remote: %s" 24444#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s" 24445 24446#~ msgid "cannot move a locked working tree" 24447#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog" 24448 24449#~ msgid "cannot remove a locked working tree" 24450#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog" 24451 24452#~ msgid "" 24453#~ "\n" 24454#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" 24455#~ "\n" 24456#~ "\t" 24457#~ msgstr "" 24458#~ "\n" 24459#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n" 24460#~ "\n" 24461#~ "\t" 24462 24463#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" 24464#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)" 24465 24466#~ msgid "(+/-)x" 24467#~ msgstr "(+/-)x" 24468 24469#~ msgid "<command>" 24470#~ msgstr "<kommando>" 24471 24472#~ msgid "push|fetch" 24473#~ msgstr "push|fetch" 24474 24475#~ msgid "w[,i1[,i2]]" 24476#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" 24477 24478#~ msgid "Entering '$displaypath'" 24479#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\"" 24480 24481#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." 24482#~ msgstr "" 24483#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från " 24484#~ "noll." 24485 24486#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 24487#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon" 24488 24489#~ msgid "Could not open '%s' for writing" 24490#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" 24491 24492#~ msgid "" 24493#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" 24494#~ "\n" 24495#~ "\t%.*s" 24496#~ msgstr "" 24497#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n" 24498#~ "\n" 24499#~ "\t%.*s" 24500 24501#~ msgid "" 24502#~ "invalid 1st line of squash message:\n" 24503#~ "\n" 24504#~ "\t%.*s" 24505#~ msgstr "" 24506#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n" 24507#~ "\n" 24508#~ "\t%.*s" 24509 24510#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 24511#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?" 24512 24513#~ msgid "Error in object" 24514#~ msgstr "Fel i objekt" 24515 24516#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" 24517#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF" 24518 24519#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" 24520#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\"" 24521 24522#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 24523#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s" 24524 24525#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" 24526#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla" 24527 24528#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" 24529#~ msgstr "" 24530#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\"" 24531 24532#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 24533#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n" 24534 24535#~ msgid "" 24536#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " 24537#~ "please use . instead if you meant to match all paths" 24538#~ msgstr "" 24539#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande " 24540#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar" 24541 24542#~ msgid "could not truncate '%s'" 24543#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\"" 24544 24545#~ msgid "could not close %s" 24546#~ msgstr "kunde inte stänga %s" 24547 24548#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" 24549#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\"" 24550 24551#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 24552#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt" 24553 24554#~ msgid "Don't know how to clone %s" 24555#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s" 24556 24557#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" 24558#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" 24559 24560#~ msgid "'$term' is not a valid term" 24561#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term" 24562 24563#~ msgid "" 24564#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" 24565#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" 24566#~ msgstr "" 24567#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n" 24568#~ " För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\"" 24569 24570#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" 24571#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" 24572 24573#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" 24574#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument" 24575 24576#~ msgid "" 24577#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 24578#~ msgstr "" 24579#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." 24580 24581#~ msgid "%" 24582#~ msgid_plural "%" 24583#~ msgstr[0] "%" 24584#~ msgstr[1] "%" 24585 24586#~ msgid "%s, %" 24587#~ msgid_plural "%s, %" 24588#~ msgstr[0] "%s. %" 24589#~ msgstr[1] "%s. %" 24590 24591#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" 24592#~ msgstr "" 24593#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\"" 24594 24595#~ msgid "change upstream info" 24596#~ msgstr "ändra uppströmsinformation" 24597 24598#~ msgid "" 24599#~ "\n" 24600#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" 24601#~ "\n" 24602#~ msgstr "" 24603#~ "\n" 24604#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n" 24605#~ "\n" 24606 24607#~ msgid "basename" 24608#~ msgstr "basnamn" 24609 24610#~ msgid "" 24611#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" 24612#~ " - $line" 24613#~ msgstr "" 24614#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n" 24615#~ " - $line" 24616 24617#~ msgid "" 24618#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" 24619#~ " - $line" 24620#~ msgstr "" 24621#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n" 24622#~ " - $line" 24623 24624#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." 24625#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"." 24626 24627#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." 24628#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..." 24629 24630#~ msgid "dup2(%d,%d) failed" 24631#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades" 24632 24633#~ msgid "Initial commit on " 24634#~ msgstr "Första incheckning på " 24635 24636#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" 24637#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?" 24638 24639#~ msgid "" 24640#~ "You still have unmerged paths in your index.\n" 24641#~ "Did you forget to use 'git add'?" 24642#~ msgstr "" 24643#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n" 24644#~ "Glömde du att använda \"git add\"?" 24645 24646#~ msgid "" 24647#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" 24648#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" 24649#~ msgstr "" 24650#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n" 24651#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?" 24652 24653#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." 24654#~ msgstr "" 24655#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." 24656 24657#~ msgid "default mode for recursion" 24658#~ msgstr "standardläge för rekursion" 24659 24660#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 24661#~ msgstr "" 24662#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando" 24663 24664#~ msgid "could not stat '%s" 24665#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\"" 24666 24667#~ msgid "tag: tagging " 24668#~ msgstr "tag: taggar" 24669 24670#~ msgid "commit object" 24671#~ msgstr "incheckningsobjekt" 24672 24673#~ msgid "tree object" 24674#~ msgstr "trädobjekt" 24675 24676#~ msgid "blob object" 24677#~ msgstr "blob-objekt" 24678 24679#~ msgid "" 24680#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" 24681#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" 24682#~ msgstr "" 24683#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n" 24684#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?" 24685 24686#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" 24687#~ msgstr "okänt format: %%(%s)" 24688 24689#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" 24690#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument" 24691 24692#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" 24693#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip" 24694 24695#~ msgid "[%s: gone]" 24696#~ msgstr "[%s: försvunnen]" 24697 24698#~ msgid "[%s]" 24699#~ msgstr "[%s]" 24700 24701#~ msgid "[%s: behind %d]" 24702#~ msgstr "[%s: bakom %d] " 24703 24704#~ msgid "[%s: ahead %d]" 24705#~ msgstr "[%s: före %d] " 24706 24707#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" 24708#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] " 24709 24710#~ msgid " **** invalid ref ****" 24711#~ msgstr " **** ogiltig ref ****" 24712 24713#~ msgid "insanely long object directory %.*s" 24714#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" 24715 24716#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" 24717#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>" 24718 24719#~ msgid "tag name too long: %.*s..." 24720#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." 24721 24722#~ msgid "tag header too big." 24723#~ msgstr "tagghuvud för stort." 24724 24725#~ msgid "" 24726#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 24727#~ "marked for discarding" 24728#~ msgstr "" 24729#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" 24730#~ "markeras för kasta omedelbart" 24731 24732#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" 24733#~ msgstr "" 24734#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra " 24735#~ "diffar" 24736 24737#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." 24738#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." 24739 24740#~ msgid "" 24741#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" 24742#~ "uses a .git directory:" 24743#~ msgid_plural "" 24744#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" 24745#~ "use a .git directory:" 24746#~ msgstr[0] "" 24747#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n" 24748#~ "använder en .git-katalog:" 24749#~ msgstr[1] "" 24750#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n" 24751#~ "använder en .git-katalog:" 24752 24753#~ msgid "" 24754#~ "\n" 24755#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " 24756#~ "history)" 24757#~ msgstr "" 24758#~ "\n" 24759#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)" 24760 24761#~ msgid "Error wrapping up %s." 24762#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s." 24763 24764#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 24765#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"." 24766 24767#~ msgid "Cannot revert during another revert." 24768#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"." 24769 24770#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." 24771#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"." 24772 24773#~ msgid "Could not open %s" 24774#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" 24775 24776#~ msgid "Could not format %s." 24777#~ msgstr "Kunde inte formatera %s." 24778 24779#~ msgid "%s: %s" 24780#~ msgstr "%s: %s" 24781 24782#~ msgid "You need to set your committer info first" 24783#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" 24784 24785#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" 24786#~ msgstr "" 24787#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet" 24788 24789#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" 24790#~ msgstr "" 24791#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: " 24792#~ "ogiltig enhet" 24793 24794#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" 24795#~ msgstr "" 24796#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: " 24797#~ "ogiltig enhet" 24798 24799#~ msgid "" 24800#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" 24801#~ msgstr "" 24802#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: " 24803#~ "ogiltig enhet" 24804 24805#~ msgid "" 24806#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" 24807#~ msgstr "" 24808#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-" 24809#~ "blob:en %s: ogiltig enhet" 24810 24811#~ msgid "" 24812#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" 24813#~ msgstr "" 24814#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden " 24815#~ "%s: ogiltig enhet" 24816 24817#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" 24818#~ msgstr "" 24819#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig " 24820#~ "enhet" 24821 24822#~ msgid "This is the 2nd commit message:" 24823#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:" 24824 24825#~ msgid "This is the 3rd commit message:" 24826#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:" 24827 24828#~ msgid "This is the 4th commit message:" 24829#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:" 24830 24831#~ msgid "This is the 5th commit message:" 24832#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:" 24833 24834#~ msgid "This is the 6th commit message:" 24835#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:" 24836 24837#~ msgid "This is the 7th commit message:" 24838#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:" 24839 24840#~ msgid "This is the 8th commit message:" 24841#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:" 24842 24843#~ msgid "This is the 9th commit message:" 24844#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:" 24845 24846#~ msgid "This is the 10th commit message:" 24847#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:" 24848 24849#~ msgid "This is the ${n}th commit message:" 24850#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:" 24851 24852#~ msgid "This is the ${n}st commit message:" 24853#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:" 24854 24855#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" 24856#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:" 24857 24858#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" 24859#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:" 24860 24861#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" 24862#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24863 24864#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" 24865#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24866 24867#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" 24868#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24869 24870#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" 24871#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24872 24873#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" 24874#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24875 24876#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" 24877#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24878 24879#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" 24880#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24881 24882#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" 24883#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24884 24885#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" 24886#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24887 24888#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" 24889#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24890 24891#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" 24892#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24893 24894#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" 24895#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24896 24897#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" 24898#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24899 24900#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" 24901#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" 24902 24903#~ msgid "could not run gpg." 24904#~ msgstr "kunde inte köra gpg." 24905 24906#~ msgid "gpg did not accept the data" 24907#~ msgstr "gpg godtog inte data" 24908 24909#~ msgid "unsupported object type in the tree" 24910#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet" 24911 24912#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 24913#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa." 24914 24915#~ msgid "Unprocessed path??? %s" 24916#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s" 24917 24918#~ msgid "Cannot %s during a %s" 24919#~ msgstr "kan inte %s under en %s" 24920 24921#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" 24922#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" 24923 24924#~ msgid "could not open %s for writing" 24925#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning" 24926 24927#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" 24928#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x" 24929 24930#~ msgid "bug: unhandled diff status %c" 24931#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" 24932 24933#~ msgid "could not write branch description template" 24934#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall" 24935 24936#~ msgid "corrupt index file" 24937#~ msgstr "indexfilen är trasig" 24938 24939#~ msgid "detach the HEAD at named commit" 24940#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning" 24941 24942# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual 24943# objects downloaded. 24944#~ msgid "Checking connectivity... " 24945#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..." 24946 24947#~ msgid " (unable to update local ref)" 24948#~ msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" 24949 24950#~ msgid "Reinitialized existing" 24951#~ msgstr "Ominitierade befintligt" 24952 24953#~ msgid "Initialized empty" 24954#~ msgstr "Initierade tomt" 24955 24956#~ msgid " shared" 24957#~ msgstr " delat" 24958 24959#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" 24960#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" 24961 24962#~ msgid "Writing SQUASH_MSG" 24963#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG" 24964 24965#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" 24966#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" 24967 24968#~ msgid " and with remote" 24969#~ msgstr " och med fjärren" 24970 24971#~ msgid "removing '%s' failed" 24972#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" 24973 24974#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." 24975#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument." 24976 24977#~ msgid "" 24978#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " 24979#~ "from" 24980#~ msgstr "" 24981#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt " 24982#~ "klona från" 24983 24984#~ msgid "" 24985#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " 24986#~ "repo" 24987#~ msgstr "" 24988#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt " 24989#~ "arkiv" 24990 24991#~ msgid "" 24992#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " 24993#~ "option." 24994#~ msgstr "" 24995#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--" 24996#~ "name\"." 24997 24998#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" 24999#~ msgstr "" 25000#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\"" 25001 25002#~ msgid "" 25003#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " 25004#~ "history)" 25005#~ msgstr "" 25006#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)" 25007 25008#~ msgid "'%s': %s" 25009#~ msgstr "\"%s\": %s" 25010 25011#~ msgid " git branch -d %s\n" 25012#~ msgstr " git branch -d %s\n" 25013 25014#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" 25015#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" 25016 25017#~ msgid "cannot open %s: %s\n" 25018#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" 25019 25020#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 25021#~ msgstr "" 25022#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" 25023 25024#~ msgid "failed to remove: %s" 25025#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s" 25026 25027#~ msgid "" 25028#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" 25029#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" 25030#~ msgstr "" 25031#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n" 25032#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?" 25033 25034#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" 25035#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud" 25036 25037#~ msgid "improper format entered align:%s" 25038#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s" 25039 25040#~ msgid "" 25041#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" 25042#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" 25043#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" 25044#~ "\n" 25045#~ " git config --global push.default matching\n" 25046#~ "\n" 25047#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" 25048#~ "\n" 25049#~ " git config --global push.default simple\n" 25050#~ "\n" 25051#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" 25052#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" 25053#~ "\n" 25054#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" 25055#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" 25056#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" 25057#~ "\n" 25058#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " 25059#~ "information.\n" 25060#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" 25061#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" 25062#~ msgstr "" 25063#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n" 25064#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n" 25065#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n" 25066#~ "skriver du:\n" 25067#~ "\n" 25068#~ " git config --global push.default matching\n" 25069#~ "\n" 25070#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver " 25071#~ "du:\n" 25072#~ "\n" 25073#~ " git config --global push.default simple\n" 25074#~ "\n" 25075#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala " 25076#~ "grenar\n" 25077#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n" 25078#~ "\n" 25079#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n" 25080#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den " 25081#~ "motsvarande\n" 25082#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n" 25083#~ "\n" 25084#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n" 25085#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n" 25086#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n" 25087#~ "äldre versioner av Git.)" 25088 25089#~ msgid "check|on-demand|no" 25090#~ msgstr "check|on-demand|no" 25091 25092#~ msgid "Could not append '%s'" 25093#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\"" 25094 25095#~ msgid "Testing " 25096#~ msgstr "Testar" 25097 25098#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" 25099#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s" 25100 25101#~ msgid "no such user" 25102#~ msgstr "okänd användare" 25103 25104#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" 25105#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning" 25106 25107#~ msgid "print only merged branches" 25108#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar" 25109 25110#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" 25111#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits" 25112 25113#~ msgid "show usage" 25114#~ msgstr "visa användning" 25115 25116#~ msgid "insanely long template name %s" 25117#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s" 25118 25119#~ msgid "insanely long symlink %s" 25120#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s" 25121 25122#~ msgid "insanely long template path %s" 25123#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s" 25124 25125#~ msgid "false|true|preserve" 25126#~ msgstr "false|true|preserve" 25127 25128#~ msgid "unsupported sort specification '%s'" 25129#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej" 25130 25131#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" 25132#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej" 25133 25134#~ msgid "switch 'points-at' requires an object" 25135#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt" 25136 25137#~ msgid "--sort and -n are incompatible" 25138#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla" 25139 25140#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" 25141#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt" 25142 25143#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" 25144#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen" 25145 25146#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" 25147#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats" 25148 25149#~ msgid "option %s does not accept negative form" 25150#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" 25151 25152#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" 25153#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt" 25154 25155#~ msgid "" 25156#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" 25157#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" 25158#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" 25159#~ "\"." 25160#~ msgstr "" 25161#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n" 25162#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" 25163#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." 25164 25165#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." 25166#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte." 25167 25168#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" 25169#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?" 25170 25171#~ msgid "" 25172#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" 25173#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" 25174#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." 25175#~ msgstr "" 25176#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n" 25177#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" 25178#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." 25179 25180#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." 25181#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress." 25182 25183#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" 25184#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE" 25185 25186#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" 25187#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE" 25188 25189#~ msgid "" 25190#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" 25191#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 25192#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." 25193#~ msgstr "" 25194#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n" 25195#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" 25196#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in." 25197 25198#~ msgid "no branch specified" 25199#~ msgstr "inget grennamn angavs" 25200 25201#~ msgid "prune .git/worktrees" 25202#~ msgstr "rensa .git/worktrees" 25203 25204#~ msgid "The most commonly used git commands are:" 25205#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:" 25206 25207#~ msgid "No such branch: '%s'" 25208#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\"" 25209 25210#~ msgid "Could not create git link %s" 25211#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" 25212 25213#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" 25214#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'" 25215 25216#~ msgid "(detached from %s)" 25217#~ msgstr "(frånkopplad från %s)" 25218 25219#~ msgid "No existing author found with '%s'" 25220#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" 25221 25222#~ msgid "search also in ignored files" 25223#~ msgstr "sök även i ignorerade filer" 25224 25225#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" 25226#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)" 25227 25228#~ msgid "no files added" 25229#~ msgstr "inga filer har lagts till" 25230 25231#~ msgid "slot" 25232#~ msgstr "plats" 25233 25234#~ msgid "Failed to lock ref for update" 25235#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering" 25236 25237#~ msgid "Failed to write ref" 25238#~ msgstr "Misslyckades skriva referens" 25239 25240#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" 25241#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\"" 25242 25243#~ msgid "cannot lock HEAD ref" 25244#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" 25245 25246#~ msgid "cannot update HEAD ref" 25247#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" 25248 25249#~ msgid "%s: cannot lock the ref" 25250#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen" 25251 25252#~ msgid "commit has empty message" 25253#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" 25254 25255#~ msgid "Failed to chdir: %s" 25256#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" 25257 25258#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" 25259#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s" 25260 25261#~ msgid "could not find .gitmodules in index" 25262#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet" 25263 25264#~ msgid "reading updated .gitmodules failed" 25265#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules" 25266 25267#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" 25268#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules" 25269 25270#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" 25271#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet" 25272 25273#~ msgid "adding updated .gitmodules failed" 25274#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules" 25275 25276#~ msgid "bug" 25277#~ msgstr "programfel" 25278 25279#~ msgid ", behind " 25280#~ msgstr ", efter " 25281 25282#~ msgid "" 25283#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" 25284#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " 25285#~ "anymore.\n" 25286#~ "To add content for the whole tree, run:\n" 25287#~ "\n" 25288#~ " git add %s :/\n" 25289#~ " (or git add %s :/)\n" 25290#~ "\n" 25291#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" 25292#~ "\n" 25293#~ " git add %s .\n" 25294#~ " (or git add %s .)\n" 25295#~ "\n" 25296#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " 25297#~ "directory.\n" 25298#~ msgstr "" 25299#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n" 25300#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre " 25301#~ "användas.\n" 25302#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n" 25303#~ "\n" 25304#~ " git add %s :/\n" 25305#~ " (eller git add %s :/)\n" 25306#~ "\n" 25307#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n" 25308#~ "\n" 25309#~ " git add %s .\n" 25310#~ " (eller git add %s .)\n" 25311#~ "\n" 25312#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n" 25313 25314#~ msgid "" 25315#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" 25316#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " 25317#~ "removed.\n" 25318#~ "Paths like '%s' that are\n" 25319#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" 25320#~ "\n" 25321#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" 25322#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" 25323#~ "\n" 25324#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" 25325#~ "\n" 25326#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" 25327#~ msgstr "" 25328#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal" 25329#~ "\".\n" 25330#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n" 25331#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n" 25332#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n" 25333#~ "\n" 25334#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n" 25335#~ " ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n" 25336#~ "\n" 25337#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n" 25338#~ "\n" 25339#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n" 25340#~ "arbetskatalogen.\n" 25341 25342#~ msgid "key id" 25343#~ msgstr "nyckel-id" 25344 25345#~ msgid "" 25346#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" 25347#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" 25348#~ msgstr "" 25349#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" 25350#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" 25351 25352#~ msgid "" 25353#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" 25354#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" 25355#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " 25356#~ "variable\n" 25357#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." 25358#~ msgstr "" 25359#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n" 25360#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n" 25361#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n" 25362#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att " 25363#~ "endast\n" 25364#~ "sända aktuell gren." 25365 25366#~ msgid "copied: %s -> %s" 25367#~ msgstr "kopierad: %s -> %s" 25368 25369#~ msgid "deleted: %s" 25370#~ msgstr "borttagen: %s" 25371 25372#~ msgid "modified: %s" 25373#~ msgstr "ändrad: %s" 25374 25375#~ msgid "renamed: %s -> %s" 25376#~ msgstr "namnbyte: %s -> %s" 25377 25378#~ msgid "unmerged: %s" 25379#~ msgstr "osammansl.: %s" 25380 25381#~ msgid "input paths are terminated by a null character" 25382#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken" 25383 25384#~ msgid "" 25385#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." 25386#~ msgstr "" 25387#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-" 25388#~ "untracked." 25389 25390#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" 25391#~ msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")" 25392 25393#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" 25394#~ msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")" 25395 25396#~ msgid "more than %d trees given: '%s'" 25397#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\"" 25398 25399#~ msgid "" 25400#~ "'%s' has changes staged in the index\n" 25401#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" 25402#~ msgstr "" 25403#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n" 25404#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga " 25405#~ "borttagning)" 25406 25407#~ msgid "show commits where no parent comes before its children" 25408#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn" 25409 25410#~ msgid "show the HEAD reference" 25411#~ msgstr "visa HEAD-referensen" 25412 25413#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" 25414#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\"" 25415 25416#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" 25417#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\"" 25418 25419#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" 25420#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\"" 25421 25422#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" 25423#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du" 25424 25425#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." 25426#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")" 25427 25428#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" 25429#~ msgstr "" 25430#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]" 25431 25432#~ msgid "use any ref in .git/refs" 25433#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs" 25434 25435#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" 25436#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags" 25437 25438#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" 25439#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\"" 25440 25441#~ msgid "You do not have a valid HEAD" 25442#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD" 25443 25444#~ msgid "oops" 25445#~ msgstr "hoppsan" 25446 25447#~ msgid "Not removing %s\n" 25448#~ msgstr "Tar inte bort %s\n" 25449 25450#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" 25451#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])" 25452 25453#~ msgid " %d file changed" 25454#~ msgid_plural " %d files changed" 25455#~ msgstr[0] " %d fil ändrad" 25456#~ msgstr[1] " %d filer ändrade" 25457 25458#~ msgid ", %d insertion(+)" 25459#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" 25460#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)" 25461#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)" 25462 25463#~ msgid ", %d deletion(-)" 25464#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" 25465#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)" 25466#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" 25467 25468#~ msgid " (use \"git add\" to track)" 25469#~ msgstr " (spåra med \"git add\")" 25470 25471#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" 25472#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" 25473 25474#~ msgid "--detach cannot be used with -t" 25475#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t" 25476 25477#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" 25478#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" 25479 25480#~ msgid "--orphan cannot be used with -t" 25481#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t" 25482 25483#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" 25484#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" 25485 25486#~ msgid "" 25487#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." 25488#~ msgstr "" 25489#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." 25490 25491#~ msgid "diff setup failed" 25492#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff" 25493 25494#~ msgid "merge-recursive: disk full?" 25495#~ msgstr "merge-recursive: disk full?" 25496 25497#~ msgid "diff_setup_done failed" 25498#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades" 25499 25500#~ msgid "%s: has been deleted/renamed" 25501#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn" 25502 25503#~ msgid "'%s': not a documentation directory." 25504#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog." 25505 25506#~ msgid "Could not extract email from committer identity." 25507#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet." 25508 25509#~ msgid "--" 25510#~ msgstr "--" 25511 25512#~ msgid "# Changed but not updated:" 25513#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" 25514 25515#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." 25516#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." 25517 25518#~ msgid "git checkout: branch %s already exists" 25519#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan" 25520 25521#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense." 25522#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive." 25523 25524#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)" 25525#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)" 25526 25527#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp" 25528#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck" 25529 25530#~ msgid "%s; will overwrite!" 25531#~ msgstr "%s; kommer skriva över!" 25532