1# Swedish translations for Git.
2# Copyright (C) 2010-2020 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: git 2.25.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-04 19:51+0100\n"
12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
20
21#: add-interactive.c:347
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Vadå (%s)?"
25
26#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
27#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
28#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
29msgid "could not read index"
30msgstr "kunde inte läsa indexet"
31
32#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binär"
36
37#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "ingenting"
41
42#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "oändrad"
46
47#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
48msgid "Update"
49msgstr "Uppdatera"
50
51#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "kunde inte köa \"%s\""
55
56#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
57#: builtin/rebase.c:895
58msgid "could not write index"
59msgstr "kunde inte skriva indexet"
60
61#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
66msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
67
68#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
72
73#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
74#: builtin/reset.c:144
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
78
79#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
80msgid "Revert"
81msgstr "Återställ"
82
83#: add-interactive.c:746
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}"
86
87#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
92msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
93
94#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Inga ospårade filer.\n"
98
99#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Lägg till ospårad"
102
103#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
108msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
109
110#: add-interactive.c:896
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s"
114
115#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
119
120#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Inga ändringar.\n"
124
125#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
126msgid "Patch update"
127msgstr "Uppdatera patch"
128
129#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
130msgid "Review diff"
131msgstr "Granska diff"
132
133#: add-interactive.c:981
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "visa sökvägar med ändringar"
136
137#: add-interactive.c:983
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar"
140
141#: add-interactive.c:985
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "återställ köade ändringar tillbaka till HEAD-versionen"
144
145#: add-interactive.c:987
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "välj stycken och uppdatera selektivt"
148
149#: add-interactive.c:989
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "visa skillnad mellan HEAD och index"
152
153#: add-interactive.c:991
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "lägg innehåll i ospårade filer till köade ändringar"
156
157#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Kommandoradshjälp:"
160
161#: add-interactive.c:1001
162msgid "select a single item"
163msgstr "markera en post"
164
165#: add-interactive.c:1003
166msgid "select a range of items"
167msgstr "markera intervall av poster"
168
169#: add-interactive.c:1005
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "markera flera intervall"
172
173#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "markera post baserad på unikt prefix"
176
177#: add-interactive.c:1009
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "avmarkera angivna poster"
180
181#: add-interactive.c:1011
182msgid "choose all items"
183msgstr "välj alla poster"
184
185#: add-interactive.c:1013
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(tomt) avsluta markering"
188
189#: add-interactive.c:1050
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "markera en numrerad post"
192
193#: add-interactive.c:1054
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(tomt) markera ingenting"
196
197#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Kommandon ***"
200
201#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
202msgid "What now"
203msgstr "Vad nu"
204
205#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
206msgid "staged"
207msgstr "köad"
208
209#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
210msgid "unstaged"
211msgstr "ej köad"
212
213#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
214#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
215#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
216#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
217#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
218#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
219msgid "path"
220msgstr "sökväg"
221
222#: add-interactive.c:1122
223msgid "could not refresh index"
224msgstr "kunde inte uppdatera indexet"
225
226#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Hej då.\n"
230
231#: add-patch.c:15
232#, c-format
233msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
234msgstr "Köa ändrat läge [y,n,a,q,d%s,?]? "
235
236#: add-patch.c:16
237#, c-format
238msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
239msgstr "Köa borttagning [y,n,a,q,d%s,?]? "
240
241#: add-patch.c:17
242#, c-format
243msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
244msgstr "Köa stycket [y,n,a,q,d%s,?]? "
245
246#: add-patch.c:111
247#, c-format
248msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
249msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet \"%.*s\""
250
251#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
252#, c-format
253msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
254msgstr "kunde inte tolka färgat styckehuvud \"%.*s\""
255
256#: add-patch.c:176
257msgid "could not parse diff"
258msgstr "kunde inte tolka diff"
259
260#: add-patch.c:194
261msgid "could not parse colored diff"
262msgstr "kunde inte tolka färgad diff"
263
264#: add-patch.c:508
265#, c-format
266msgid ""
267"expected context line #%d in\n"
268"%.*s"
269msgstr ""
270"förväntade sammanhangsrad %d i\n"
271"%.*s"
272
273#: add-patch.c:523
274#, c-format
275msgid ""
276"hunks do not overlap:\n"
277"%.*s\n"
278"\tdoes not end with:\n"
279"%.*s"
280msgstr ""
281"stycken överlappar inte:\n"
282"%.*s\n"
283"\tavslutas inte med:\n"
284"%.*s"
285
286#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
287msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
288msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
289
290#: add-patch.c:803
291#, c-format
292msgid ""
293"---\n"
294"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
295"To remove '%c' lines, delete them.\n"
296"Lines starting with %c will be removed.\n"
297msgstr ""
298"---\n"
299"Ta bort \"%c\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
300"Ta bort \"%c\" rader genom att radera dem.\n"
301"Rader som börjar med %c kommer att tas bort.\n"
302
303#: add-patch.c:810
304msgid ""
305"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
306"marked for staging.\n"
307msgstr ""
308"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
309"köas omedelbart.\n"
310
311#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
312#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
313msgid ""
314"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
315"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
316"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
317msgstr ""
318"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
319"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
320"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
321
322#: add-patch.c:851
323msgid "could not parse hunk header"
324msgstr "kunde inte tolka styckehuvud"
325
326#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
327msgid "'git apply --cached' failed"
328msgstr "\"git apply --cached\" misslyckades"
329
330#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
331#. The program will only accept that input at this point.
332#. Consider translating (saying "no" discards!) as
333#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
334#. of the word "no" does not start with n.
335#.
336#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
337#. The program will only accept that input
338#. at this point.
339#. Consider translating (saying "no" discards!) as
340#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
341#. of the word "no" does not start with n.
342#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
343msgid ""
344"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
345msgstr ""
346"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
347"[y/n]? "
348
349#: add-patch.c:1009
350msgid ""
351"y - stage this hunk\n"
352"n - do not stage this hunk\n"
353"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
354"a - stage this and all the remaining hunks\n"
355"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
356msgstr ""
357"y - köa stycket\n"
358"n - köa inte stycket\n"
359"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
360"a - köa detta och alla följande stycken\n"
361"d - köa inte stycket eller något av de stycken som följer\n"
362
363#: add-patch.c:1016
364msgid ""
365"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
366"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
367"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
368"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
369"g - select a hunk to go to\n"
370"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
371"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
372"e - manually edit the current hunk\n"
373"? - print help\n"
374msgstr ""
375"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
376"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
377"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
378"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
379"g - välj ett stycke att gå till\n"
380"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
381"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
382"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
383"? - visa hjälp\n"
384
385#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
386msgid "No previous hunk"
387msgstr "Inget föregående stycke"
388
389#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
390msgid "No next hunk"
391msgstr "Inget följande stycke"
392
393#: add-patch.c:1158
394msgid "No other hunks to goto"
395msgstr "Inga andra stycken att gå till"
396
397#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
398msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
399msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
400
401#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
402msgid "go to which hunk? "
403msgstr "gå till vilket stycke? "
404
405#: add-patch.c:1181
406#, c-format
407msgid "Invalid number: '%s'"
408msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\""
409
410#: add-patch.c:1186
411#, c-format
412msgid "Sorry, only %d hunk available."
413msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
414msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke."
415msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken."
416
417#: add-patch.c:1195
418msgid "No other hunks to search"
419msgstr "Inga andra stycken att söka efter"
420
421#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
422msgid "search for regex? "
423msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
424
425#: add-patch.c:1216
426#, c-format
427msgid "Malformed search regexp %s: %s"
428msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s"
429
430#: add-patch.c:1233
431msgid "No hunk matches the given pattern"
432msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster"
433
434#: add-patch.c:1240
435msgid "Sorry, cannot split this hunk"
436msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket"
437
438#: add-patch.c:1244
439#, c-format
440msgid "Split into %d hunks."
441msgstr "Dela i %d stycken."
442
443#: add-patch.c:1248
444msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
445msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket"
446
447#: advice.c:111
448#, c-format
449msgid "%shint: %.*s%s\n"
450msgstr "%stips: %.*s%s\n"
451
452#: advice.c:164
453msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
454msgstr ""
455"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
456"samman."
457
458#: advice.c:166
459msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
460msgstr ""
461"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
462"samman."
463
464#: advice.c:168
465msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
466msgstr ""
467"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
468"samman."
469
470#: advice.c:170
471msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
472msgstr ""
473"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
474
475#: advice.c:172
476msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
477msgstr ""
478"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
479"samman."
480
481#: advice.c:174
482#, c-format
483msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
484msgstr ""
485"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
486
487#: advice.c:182
488msgid ""
489"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
490"as appropriate to mark resolution and make a commit."
491msgstr ""
492"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
493"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
494
495#: advice.c:190
496msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
497msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
498
499#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
500msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
501msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
502
503#: advice.c:197
504msgid "Please, commit your changes before merging."
505msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
506
507#: advice.c:198
508msgid "Exiting because of unfinished merge."
509msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
510
511#: advice.c:204
512#, c-format
513msgid ""
514"Note: switching to '%s'.\n"
515"\n"
516"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
517"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
518"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
519"\n"
520"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
521"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
522"\n"
523"  git switch -c <new-branch-name>\n"
524"\n"
525"Or undo this operation with:\n"
526"\n"
527"  git switch -\n"
528"\n"
529"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
530"false\n"
531"\n"
532msgstr ""
533"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
534"\n"
535"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
536"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
537"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n"
538"till en gren.\n"
539"\n"
540"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
541"du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n"
542"Exempel:\n"
543"\n"
544"  git switch -c <namn-på-ny-gren>\n"
545"\n"
546"Eller gör den här ändringen ogjord med:\n"
547"\n"
548"  git switch -\n"
549"\n"
550"Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n"
551"advice.detachedHead till false\n"
552"\n"
553
554#: alias.c:50
555msgid "cmdline ends with \\"
556msgstr "kommandorad avslutas med \\"
557
558#: alias.c:51
559msgid "unclosed quote"
560msgstr "citat ej stängt"
561
562#: apply.c:69
563#, c-format
564msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
565msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
566
567#: apply.c:85
568#, c-format
569msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
570msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
571
572#: apply.c:135
573msgid "--reject and --3way cannot be used together."
574msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
575
576#: apply.c:137
577msgid "--cached and --3way cannot be used together."
578msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
579
580#: apply.c:140
581msgid "--3way outside a repository"
582msgstr "--3way utanför arkiv"
583
584#: apply.c:151
585msgid "--index outside a repository"
586msgstr "--index utanför arkiv"
587
588#: apply.c:154
589msgid "--cached outside a repository"
590msgstr "--cached utanför arkiv"
591
592#: apply.c:801
593#, c-format
594msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
595msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
596
597#: apply.c:810
598#, c-format
599msgid "regexec returned %d for input: %s"
600msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
601
602#: apply.c:884
603#, c-format
604msgid "unable to find filename in patch at line %d"
605msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
606
607#: apply.c:922
608#, c-format
609msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
610msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
611
612#: apply.c:928
613#, c-format
614msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
615msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
616
617#: apply.c:929
618#, c-format
619msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
620msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
621
622#: apply.c:934
623#, c-format
624msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
625msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
626
627#: apply.c:963
628#, c-format
629msgid "invalid mode on line %d: %s"
630msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
631
632#: apply.c:1282
633#, c-format
634msgid "inconsistent header lines %d and %d"
635msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
636
637#: apply.c:1372
638#, c-format
639msgid ""
640"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
641"component (line %d)"
642msgid_plural ""
643"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
644"components (line %d)"
645msgstr[0] ""
646"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
647"tas bort (rad %d)"
648msgstr[1] ""
649"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
650"sökvägskomponenter\n"
651"tas bort (rad %d)"
652
653#: apply.c:1385
654#, c-format
655msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
656msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
657
658#: apply.c:1481
659#, c-format
660msgid "recount: unexpected line: %.*s"
661msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
662
663#: apply.c:1550
664#, c-format
665msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
666msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
667
668#: apply.c:1753
669msgid "new file depends on old contents"
670msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
671
672#: apply.c:1755
673msgid "deleted file still has contents"
674msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
675
676#: apply.c:1789
677#, c-format
678msgid "corrupt patch at line %d"
679msgstr "trasig patch på rad %d"
680
681#: apply.c:1826
682#, c-format
683msgid "new file %s depends on old contents"
684msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
685
686#: apply.c:1828
687#, c-format
688msgid "deleted file %s still has contents"
689msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
690
691#: apply.c:1831
692#, c-format
693msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
694msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
695
696#: apply.c:1978
697#, c-format
698msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
699msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
700
701#: apply.c:2015
702#, c-format
703msgid "unrecognized binary patch at line %d"
704msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
705
706#: apply.c:2177
707#, c-format
708msgid "patch with only garbage at line %d"
709msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
710
711#: apply.c:2263
712#, c-format
713msgid "unable to read symlink %s"
714msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
715
716#: apply.c:2267
717#, c-format
718msgid "unable to open or read %s"
719msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
720
721#: apply.c:2936
722#, c-format
723msgid "invalid start of line: '%c'"
724msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
725
726#: apply.c:3057
727#, c-format
728msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
729msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
730msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
731msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
732
733#: apply.c:3069
734#, c-format
735msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
736msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
737
738#: apply.c:3075
739#, c-format
740msgid ""
741"while searching for:\n"
742"%.*s"
743msgstr ""
744"vid sökning efter:\n"
745"%.*s"
746
747#: apply.c:3097
748#, c-format
749msgid "missing binary patch data for '%s'"
750msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
751
752#: apply.c:3105
753#, c-format
754msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
755msgstr ""
756"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
757"\""
758
759#: apply.c:3152
760#, c-format
761msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
762msgstr ""
763"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
764
765#: apply.c:3162
766#, c-format
767msgid ""
768"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
769msgstr ""
770"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
771"innehållet."
772
773#: apply.c:3170
774#, c-format
775msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
776msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
777
778#: apply.c:3188
779#, c-format
780msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
781msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
782
783#: apply.c:3201
784#, c-format
785msgid "binary patch does not apply to '%s'"
786msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
787
788#: apply.c:3207
789#, c-format
790msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
791msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
792
793#: apply.c:3228
794#, c-format
795msgid "patch failed: %s:%ld"
796msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
797
798#: apply.c:3351
799#, c-format
800msgid "cannot checkout %s"
801msgstr "kan inte checka ut %s"
802
803#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
804#, c-format
805msgid "failed to read %s"
806msgstr "misslyckades läsa %s"
807
808#: apply.c:3411
809#, c-format
810msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
811msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
812
813#: apply.c:3440 apply.c:3683
814#, c-format
815msgid "path %s has been renamed/deleted"
816msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
817
818#: apply.c:3526 apply.c:3698
819#, c-format
820msgid "%s: does not exist in index"
821msgstr "%s: finns inte i indexet"
822
823#: apply.c:3535 apply.c:3706
824#, c-format
825msgid "%s: does not match index"
826msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
827
828#: apply.c:3570
829msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
830msgstr ""
831"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
832"vägssammanslagning."
833
834#: apply.c:3573
835#, c-format
836msgid "Falling back to three-way merge...\n"
837msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
838
839#: apply.c:3589 apply.c:3593
840#, c-format
841msgid "cannot read the current contents of '%s'"
842msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
843
844#: apply.c:3605
845#, c-format
846msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
847msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
848
849#: apply.c:3619
850#, c-format
851msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
852msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
853
854#: apply.c:3624
855#, c-format
856msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
857msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
858
859#: apply.c:3650
860msgid "removal patch leaves file contents"
861msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
862
863#: apply.c:3723
864#, c-format
865msgid "%s: wrong type"
866msgstr "%s: fel typ"
867
868#: apply.c:3725
869#, c-format
870msgid "%s has type %o, expected %o"
871msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
872
873#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
874#: read-cache.c:1320
875#, c-format
876msgid "invalid path '%s'"
877msgstr "ogiltig sökväg \"%s\""
878
879#: apply.c:3934
880#, c-format
881msgid "%s: already exists in index"
882msgstr "%s: finns redan i indexet"
883
884#: apply.c:3937
885#, c-format
886msgid "%s: already exists in working directory"
887msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
888
889#: apply.c:3957
890#, c-format
891msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
892msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
893
894#: apply.c:3962
895#, c-format
896msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
897msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
898
899#: apply.c:3982
900#, c-format
901msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
902msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
903
904#: apply.c:3986
905#, c-format
906msgid "%s: patch does not apply"
907msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
908
909#: apply.c:4001
910#, c-format
911msgid "Checking patch %s..."
912msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
913
914#: apply.c:4093
915#, c-format
916msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
917msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
918
919#: apply.c:4100
920#, c-format
921msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
922msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
923
924#: apply.c:4103
925#, c-format
926msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
927msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
928
929#: apply.c:4112
930#, c-format
931msgid "could not add %s to temporary index"
932msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
933
934#: apply.c:4122
935#, c-format
936msgid "could not write temporary index to %s"
937msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
938
939#: apply.c:4260
940#, c-format
941msgid "unable to remove %s from index"
942msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
943
944#: apply.c:4294
945#, c-format
946msgid "corrupt patch for submodule %s"
947msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
948
949#: apply.c:4300
950#, c-format
951msgid "unable to stat newly created file '%s'"
952msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
953
954#: apply.c:4308
955#, c-format
956msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
957msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
958
959#: apply.c:4314 apply.c:4459
960#, c-format
961msgid "unable to add cache entry for %s"
962msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
963
964#: apply.c:4357
965#, c-format
966msgid "failed to write to '%s'"
967msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
968
969#: apply.c:4361
970#, c-format
971msgid "closing file '%s'"
972msgstr "stänger filen \"%s\""
973
974#: apply.c:4431
975#, c-format
976msgid "unable to write file '%s' mode %o"
977msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
978
979#: apply.c:4529
980#, c-format
981msgid "Applied patch %s cleanly."
982msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
983
984#: apply.c:4537
985msgid "internal error"
986msgstr "internt fel"
987
988#: apply.c:4540
989#, c-format
990msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
991msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
992msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
993msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
994
995#: apply.c:4551
996#, c-format
997msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
998msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
999
1000#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
1001#, c-format
1002msgid "cannot open %s"
1003msgstr "kan inte öppna %s"
1004
1005#: apply.c:4573
1006#, c-format
1007msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1008msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
1009
1010#: apply.c:4577
1011#, c-format
1012msgid "Rejected hunk #%d."
1013msgstr "Refuserar stycke %d."
1014
1015#: apply.c:4696
1016#, c-format
1017msgid "Skipped patch '%s'."
1018msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
1019
1020#: apply.c:4704
1021msgid "unrecognized input"
1022msgstr "indata känns inte igen"
1023
1024#: apply.c:4724
1025msgid "unable to read index file"
1026msgstr "kan inte läsa indexfilen"
1027
1028#: apply.c:4881
1029#, c-format
1030msgid "can't open patch '%s': %s"
1031msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
1032
1033#: apply.c:4908
1034#, c-format
1035msgid "squelched %d whitespace error"
1036msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1037msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1038msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1039
1040#: apply.c:4914 apply.c:4929
1041#, c-format
1042msgid "%d line adds whitespace errors."
1043msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1044msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
1045msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
1046
1047#: apply.c:4922
1048#, c-format
1049msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1050msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1051msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
1052msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
1053
1054#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
1055msgid "Unable to write new index file"
1056msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
1057
1058#: apply.c:4966
1059msgid "don't apply changes matching the given path"
1060msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
1061
1062#: apply.c:4969
1063msgid "apply changes matching the given path"
1064msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
1065
1066#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
1067msgid "num"
1068msgstr "antal"
1069
1070#: apply.c:4972
1071msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1072msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
1073
1074#: apply.c:4975
1075msgid "ignore additions made by the patch"
1076msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
1077
1078#: apply.c:4977
1079msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1080msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
1081
1082#: apply.c:4981
1083msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1084msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
1085
1086#: apply.c:4983
1087msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1088msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
1089
1090#: apply.c:4985
1091msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1092msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
1093
1094#: apply.c:4987
1095msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1096msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
1097
1098#: apply.c:4989
1099msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1100msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
1101
1102#: apply.c:4991
1103msgid "apply a patch without touching the working tree"
1104msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
1105
1106#: apply.c:4993
1107msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1108msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
1109
1110#: apply.c:4996
1111msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1112msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
1113
1114#: apply.c:4998
1115msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1116msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
1117
1118#: apply.c:5000
1119msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1120msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
1121
1122#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
1123msgid "paths are separated with NUL character"
1124msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
1125
1126#: apply.c:5005
1127msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1128msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
1129
1130#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
1131#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
1132#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
1133msgid "action"
1134msgstr "åtgärd"
1135
1136#: apply.c:5007
1137msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1138msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
1139
1140#: apply.c:5010 apply.c:5013
1141msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1142msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
1143
1144#: apply.c:5016
1145msgid "apply the patch in reverse"
1146msgstr "tillämpa patchen baklänges"
1147
1148#: apply.c:5018
1149msgid "don't expect at least one line of context"
1150msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
1151
1152#: apply.c:5020
1153msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1154msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
1155
1156#: apply.c:5022
1157msgid "allow overlapping hunks"
1158msgstr "tillåt överlappande stycken"
1159
1160#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
1161#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1162#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
1163msgid "be verbose"
1164msgstr "var pratsam"
1165
1166#: apply.c:5025
1167msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1168msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
1169
1170#: apply.c:5028
1171msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1172msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
1173
1174#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
1175msgid "root"
1176msgstr "rot"
1177
1178#: apply.c:5031
1179msgid "prepend <root> to all filenames"
1180msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
1181
1182#: archive.c:14
1183msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1184msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
1185
1186#: archive.c:15
1187msgid "git archive --list"
1188msgstr "git archive --list"
1189
1190#: archive.c:16
1191msgid ""
1192"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1193msgstr ""
1194"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
1195"[<sökväg>...]"
1196
1197#: archive.c:17
1198msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1199msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
1200
1201#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
1202#, c-format
1203msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1204msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
1205
1206#: archive.c:396
1207#, c-format
1208msgid "no such ref: %.*s"
1209msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
1210
1211#: archive.c:401
1212#, c-format
1213msgid "not a valid object name: %s"
1214msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
1215
1216#: archive.c:414
1217#, c-format
1218msgid "not a tree object: %s"
1219msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
1220
1221#: archive.c:426
1222msgid "current working directory is untracked"
1223msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
1224
1225#: archive.c:457
1226msgid "fmt"
1227msgstr "fmt"
1228
1229#: archive.c:457
1230msgid "archive format"
1231msgstr "arkivformat"
1232
1233#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
1234msgid "prefix"
1235msgstr "prefix"
1236
1237#: archive.c:459
1238msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1239msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
1240
1241#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
1242#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
1243#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
1244#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1245#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
1246#: parse-options.h:190
1247msgid "file"
1248msgstr "fil"
1249
1250#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
1251msgid "write the archive to this file"
1252msgstr "skriv arkivet till filen"
1253
1254#: archive.c:463
1255msgid "read .gitattributes in working directory"
1256msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
1257
1258#: archive.c:464
1259msgid "report archived files on stderr"
1260msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
1261
1262#: archive.c:465
1263msgid "store only"
1264msgstr "endast spara"
1265
1266#: archive.c:466
1267msgid "compress faster"
1268msgstr "komprimera snabbare"
1269
1270#: archive.c:474
1271msgid "compress better"
1272msgstr "komprimera bättre"
1273
1274#: archive.c:477
1275msgid "list supported archive formats"
1276msgstr "visa understödda arkivformat"
1277
1278#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1279#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
1280msgid "repo"
1281msgstr "arkiv"
1282
1283#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
1284msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1285msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
1286
1287#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1288#: builtin/notes.c:498
1289msgid "command"
1290msgstr "kommando"
1291
1292#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
1293msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1294msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
1295
1296#: archive.c:489
1297msgid "Unexpected option --remote"
1298msgstr "Oväntad flagga --remote"
1299
1300#: archive.c:491
1301msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1302msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
1303
1304#: archive.c:493
1305msgid "Unexpected option --output"
1306msgstr "Oväntad flagga --output"
1307
1308#: archive.c:515
1309#, c-format
1310msgid "Unknown archive format '%s'"
1311msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
1312
1313#: archive.c:522
1314#, c-format
1315msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1316msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
1317
1318#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
1319#, c-format
1320msgid "cannot stream blob %s"
1321msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
1322
1323#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
1324#, c-format
1325msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1326msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
1327
1328#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
1329#, c-format
1330msgid "cannot read %s"
1331msgstr "kan inte läsa %s"
1332
1333#: archive-tar.c:465
1334#, c-format
1335msgid "unable to start '%s' filter"
1336msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
1337
1338#: archive-tar.c:468
1339msgid "unable to redirect descriptor"
1340msgstr "kan inte omdirigera handtag"
1341
1342#: archive-tar.c:475
1343#, c-format
1344msgid "'%s' filter reported error"
1345msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
1346
1347#: archive-zip.c:319
1348#, c-format
1349msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1350msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
1351
1352#: archive-zip.c:323
1353#, c-format
1354msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1355msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
1356
1357#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
1358#, c-format
1359msgid "deflate error (%d)"
1360msgstr "fel i deflate (%d)"
1361
1362#: archive-zip.c:614
1363#, c-format
1364msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1365msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
1366
1367#: attr.c:212
1368#, c-format
1369msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1370msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
1371
1372#: attr.c:369
1373#, c-format
1374msgid "%s not allowed: %s:%d"
1375msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
1376
1377#: attr.c:409
1378msgid ""
1379"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1380"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1381msgstr ""
1382"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
1383"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
1384
1385#: bisect.c:468
1386#, c-format
1387msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1388msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
1389
1390#: bisect.c:678
1391#, c-format
1392msgid "We cannot bisect more!\n"
1393msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
1394
1395#: bisect.c:733
1396#, c-format
1397msgid "Not a valid commit name %s"
1398msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
1399
1400#: bisect.c:758
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"The merge base %s is bad.\n"
1404"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1405msgstr ""
1406"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
1407"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
1408
1409#: bisect.c:763
1410#, c-format
1411msgid ""
1412"The merge base %s is new.\n"
1413"The property has changed between %s and [%s].\n"
1414msgstr ""
1415"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
1416"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
1417
1418#: bisect.c:768
1419#, c-format
1420msgid ""
1421"The merge base %s is %s.\n"
1422"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1423msgstr ""
1424"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
1425"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
1426
1427#: bisect.c:776
1428#, c-format
1429msgid ""
1430"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1431"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1432"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1433msgstr ""
1434"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
1435"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
1436"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
1437
1438#: bisect.c:789
1439#, c-format
1440msgid ""
1441"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1442"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1443"We continue anyway."
1444msgstr ""
1445"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
1446"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
1447"%s.\n"
1448"Vi fortsätter ändå."
1449
1450#: bisect.c:822
1451#, c-format
1452msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1453msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
1454
1455#: bisect.c:865
1456#, c-format
1457msgid "a %s revision is needed"
1458msgstr "en %s-revision behövs"
1459
1460#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
1461#, c-format
1462msgid "could not create file '%s'"
1463msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1464
1465#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
1466#, c-format
1467msgid "could not read file '%s'"
1468msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1469
1470#: bisect.c:958
1471msgid "reading bisect refs failed"
1472msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1473
1474#: bisect.c:977
1475#, c-format
1476msgid "%s was both %s and %s\n"
1477msgstr "%s var både %s och %s\n"
1478
1479#: bisect.c:985
1480#, c-format
1481msgid ""
1482"No testable commit found.\n"
1483"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1484msgstr ""
1485"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1486"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1487
1488#: bisect.c:1004
1489#, c-format
1490msgid "(roughly %d step)"
1491msgid_plural "(roughly %d steps)"
1492msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1493msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1494
1495#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1496#. steps)" translation.
1497#.
1498#: bisect.c:1010
1499#, c-format
1500msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1501msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1502msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1503msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1504
1505#: blame.c:2700
1506msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1507msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1508
1509#: blame.c:2714
1510msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1511msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1512
1513#: blame.c:2735
1514msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1515msgstr ""
1516"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1517"incheckningen"
1518
1519#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
1520#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
1521#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
1522#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
1523#: builtin/shortlog.c:192
1524msgid "revision walk setup failed"
1525msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1526
1527#: blame.c:2762
1528msgid ""
1529"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1530msgstr ""
1531"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1532"kedjan"
1533
1534#: blame.c:2773
1535#, c-format
1536msgid "no such path %s in %s"
1537msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1538
1539#: blame.c:2784
1540#, c-format
1541msgid "cannot read blob %s for path %s"
1542msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1543
1544#: branch.c:53
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"\n"
1548"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1549"the remote tracking information by invoking\n"
1550"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1551msgstr ""
1552"\n"
1553"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1554"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1555"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1556
1557#: branch.c:67
1558#, c-format
1559msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1560msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1561
1562#: branch.c:93
1563#, c-format
1564msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1565msgstr ""
1566"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1567"ombasering."
1568
1569#: branch.c:94
1570#, c-format
1571msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1572msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1573
1574#: branch.c:98
1575#, c-format
1576msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1577msgstr ""
1578"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1579"ombasering."
1580
1581#: branch.c:99
1582#, c-format
1583msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1584msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1585
1586#: branch.c:104
1587#, c-format
1588msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1589msgstr ""
1590"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1591
1592#: branch.c:105
1593#, c-format
1594msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1595msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1596
1597#: branch.c:109
1598#, c-format
1599msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1600msgstr ""
1601"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1602"ombasering."
1603
1604#: branch.c:110
1605#, c-format
1606msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1607msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1608
1609#: branch.c:119
1610msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1611msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1612
1613#: branch.c:156
1614#, c-format
1615msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1616msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1617
1618#: branch.c:189
1619#, c-format
1620msgid "'%s' is not a valid branch name."
1621msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1622
1623#: branch.c:208
1624#, c-format
1625msgid "A branch named '%s' already exists."
1626msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"."
1627
1628#: branch.c:213
1629msgid "Cannot force update the current branch."
1630msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1631
1632#: branch.c:233
1633#, c-format
1634msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1635msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1636
1637#: branch.c:235
1638#, c-format
1639msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1640msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1641
1642#: branch.c:237
1643msgid ""
1644"\n"
1645"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1646"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1647"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1648"\n"
1649"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1650"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1651"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1652msgstr ""
1653"\n"
1654"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1655"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1656"för att hämta den.\n"
1657"\n"
1658"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1659"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1660"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1661
1662#: branch.c:281
1663#, c-format
1664msgid "Not a valid object name: '%s'."
1665msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1666
1667#: branch.c:301
1668#, c-format
1669msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1670msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1671
1672#: branch.c:306
1673#, c-format
1674msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1675msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"."
1676
1677#: branch.c:364
1678#, c-format
1679msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1680msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1681
1682#: branch.c:387
1683#, c-format
1684msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1685msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1686
1687#: bundle.c:36
1688#, c-format
1689msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1690msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1691
1692#: bundle.c:64
1693#, c-format
1694msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1695msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1696
1697#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
1698#: builtin/commit.c:811
1699#, c-format
1700msgid "could not open '%s'"
1701msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1702
1703#: bundle.c:143
1704msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1705msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1706
1707#: bundle.c:146
1708msgid "need a repository to verify a bundle"
1709msgstr "behöver ett arkiv för att verifiera ett paket (bundle)."
1710
1711#: bundle.c:197
1712#, c-format
1713msgid "The bundle contains this ref:"
1714msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1715msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1716msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1717
1718#: bundle.c:204
1719msgid "The bundle records a complete history."
1720msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1721
1722#: bundle.c:206
1723#, c-format
1724msgid "The bundle requires this ref:"
1725msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1726msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1727msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1728
1729#: bundle.c:273
1730msgid "unable to dup bundle descriptor"
1731msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1732
1733#: bundle.c:280
1734msgid "Could not spawn pack-objects"
1735msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1736
1737#: bundle.c:291
1738msgid "pack-objects died"
1739msgstr "pack-objects misslyckades"
1740
1741#: bundle.c:333
1742msgid "rev-list died"
1743msgstr "rev-list dog"
1744
1745#: bundle.c:382
1746#, c-format
1747msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1748msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1749
1750#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
1751#, c-format
1752msgid "unrecognized argument: %s"
1753msgstr "okänt argument: %s"
1754
1755#: bundle.c:469
1756msgid "Refusing to create empty bundle."
1757msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1758
1759#: bundle.c:479
1760#, c-format
1761msgid "cannot create '%s'"
1762msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1763
1764#: bundle.c:504
1765msgid "index-pack died"
1766msgstr "index-pack dog"
1767
1768#: color.c:296
1769#, c-format
1770msgid "invalid color value: %.*s"
1771msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1772
1773#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1774#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
1775#, c-format
1776msgid "could not parse %s"
1777msgstr "kunde inte tolka %s"
1778
1779#: commit.c:53
1780#, c-format
1781msgid "%s %s is not a commit!"
1782msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1783
1784#: commit.c:193
1785msgid ""
1786"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1787"and will be removed in a future Git version.\n"
1788"\n"
1789"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1790"to convert the grafts into replace refs.\n"
1791"\n"
1792"Turn this message off by running\n"
1793"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1794msgstr ""
1795"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1796"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1797"\n"
1798"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1799"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1800"\n"
1801"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1802"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1803
1804#: commit.c:1152
1805#, c-format
1806msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1807msgstr ""
1808"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1809
1810#: commit.c:1155
1811#, c-format
1812msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1813msgstr ""
1814"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1815
1816#: commit.c:1158
1817#, c-format
1818msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1819msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1820
1821#: commit.c:1161
1822#, c-format
1823msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1824msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1825
1826#: commit.c:1415
1827msgid ""
1828"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1829"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1830"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1831msgstr ""
1832"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1833"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1834"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1835
1836#: commit-graph.c:130
1837msgid "commit-graph file is too small"
1838msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
1839
1840#: commit-graph.c:195
1841#, c-format
1842msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1843msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
1844
1845#: commit-graph.c:202
1846#, c-format
1847msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1848msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X"
1849
1850#: commit-graph.c:209
1851#, c-format
1852msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1853msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
1854
1855#: commit-graph.c:232
1856msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1857msgstr ""
1858"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara "
1859"ofullständig"
1860
1861#: commit-graph.c:243
1862#, c-format
1863msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1864msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen"
1865
1866#: commit-graph.c:286
1867#, c-format
1868msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1869msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1870
1871#: commit-graph.c:350
1872msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1873msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
1874
1875#: commit-graph.c:360
1876msgid "commit-graph chain does not match"
1877msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
1878
1879#: commit-graph.c:407
1880#, c-format
1881msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1882msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
1883
1884#: commit-graph.c:433
1885msgid "unable to find all commit-graph files"
1886msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler"
1887
1888#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
1889msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1890msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig"
1891
1892#: commit-graph.c:585
1893#, c-format
1894msgid "could not find commit %s"
1895msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1896
1897#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
1898#, c-format
1899msgid "unable to parse commit %s"
1900msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
1901
1902#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
1903#, c-format
1904msgid "unable to get type of object %s"
1905msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1906
1907#: commit-graph.c:1049
1908msgid "Loading known commits in commit graph"
1909msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
1910
1911#: commit-graph.c:1066
1912msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1913msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
1914
1915#: commit-graph.c:1085
1916msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1917msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
1918
1919#: commit-graph.c:1104
1920msgid "Computing commit graph generation numbers"
1921msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1922
1923#: commit-graph.c:1179
1924#, c-format
1925msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1926msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1927msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1928msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1929
1930#: commit-graph.c:1192
1931#, c-format
1932msgid "error adding pack %s"
1933msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1934
1935#: commit-graph.c:1196
1936#, c-format
1937msgid "error opening index for %s"
1938msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1939
1940#: commit-graph.c:1220
1941#, c-format
1942msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1943msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1944msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
1945msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
1946
1947#: commit-graph.c:1240
1948#, c-format
1949msgid "invalid commit object id: %s"
1950msgstr "ogiltigt inchecknings-objekt-id %s"
1951
1952#: commit-graph.c:1255
1953msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1954msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
1955
1956#: commit-graph.c:1270
1957msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1958msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
1959
1960#: commit-graph.c:1300
1961msgid "Finding extra edges in commit graph"
1962msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
1963
1964#: commit-graph.c:1346
1965msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1966msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
1967
1968#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
1969#, c-format
1970msgid "unable to create leading directories of %s"
1971msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1972
1973#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
1974#, c-format
1975msgid "unable to create '%s'"
1976msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
1977
1978#: commit-graph.c:1451
1979#, c-format
1980msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1981msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1982msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1983msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1984
1985#: commit-graph.c:1492
1986msgid "unable to open commit-graph chain file"
1987msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
1988
1989#: commit-graph.c:1504
1990msgid "failed to rename base commit-graph file"
1991msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
1992
1993#: commit-graph.c:1524
1994msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1995msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
1996
1997#: commit-graph.c:1635
1998msgid "Scanning merged commits"
1999msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
2000
2001#: commit-graph.c:1646
2002#, c-format
2003msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2004msgstr "oväntat duplicerat inchecknings-id %s"
2005
2006#: commit-graph.c:1670
2007msgid "Merging commit-graph"
2008msgstr "Slår ihop incheckningsgraf"
2009
2010#: commit-graph.c:1860
2011#, c-format
2012msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2013msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
2014
2015#: commit-graph.c:1871
2016msgid "too many commits to write graph"
2017msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
2018
2019#: commit-graph.c:1961
2020msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2021msgstr ""
2022"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
2023
2024#: commit-graph.c:1971
2025#, c-format
2026msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2027msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s"
2028
2029#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
2030#, c-format
2031msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2032msgstr ""
2033"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u"
2034
2035#: commit-graph.c:1988
2036#, c-format
2037msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2038msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
2039
2040#: commit-graph.c:2006
2041msgid "Verifying commits in commit graph"
2042msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
2043
2044#: commit-graph.c:2020
2045#, c-format
2046msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2047msgstr ""
2048"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
2049
2050#: commit-graph.c:2027
2051#, c-format
2052msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2053msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s"
2054
2055#: commit-graph.c:2037
2056#, c-format
2057msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2058msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång"
2059
2060#: commit-graph.c:2046
2061#, c-format
2062msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2063msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s"
2064
2065#: commit-graph.c:2059
2066#, c-format
2067msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2068msgstr ""
2069"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt"
2070
2071#: commit-graph.c:2064
2072#, c-format
2073msgid ""
2074"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2075msgstr ""
2076"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-"
2077"noll på annan plats"
2078
2079#: commit-graph.c:2068
2080#, c-format
2081msgid ""
2082"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2083msgstr ""
2084"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen "
2085"%s, men noll på annan plats"
2086
2087#: commit-graph.c:2083
2088#, c-format
2089msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2090msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u"
2091
2092#: commit-graph.c:2089
2093#, c-format
2094msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2095msgstr ""
2096"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
2097"= %<PRIuMAX>"
2098
2099#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2100msgid "memory exhausted"
2101msgstr "minnet slut"
2102
2103#: config.c:124
2104#, c-format
2105msgid ""
2106"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2107"\t%s\n"
2108"from\n"
2109"\t%s\n"
2110"This might be due to circular includes."
2111msgstr ""
2112"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
2113"\t%s\n"
2114"inkluderades från\n"
2115"\t%s\n"
2116"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
2117
2118#: config.c:140
2119#, c-format
2120msgid "could not expand include path '%s'"
2121msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
2122
2123#: config.c:151
2124msgid "relative config includes must come from files"
2125msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
2126
2127#: config.c:197
2128msgid "relative config include conditionals must come from files"
2129msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
2130
2131#: config.c:376
2132#, c-format
2133msgid "key does not contain a section: %s"
2134msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
2135
2136#: config.c:382
2137#, c-format
2138msgid "key does not contain variable name: %s"
2139msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
2140
2141#: config.c:406 sequencer.c:2530
2142#, c-format
2143msgid "invalid key: %s"
2144msgstr "felaktig nyckel: %s"
2145
2146#: config.c:412
2147#, c-format
2148msgid "invalid key (newline): %s"
2149msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
2150
2151#: config.c:448 config.c:460
2152#, c-format
2153msgid "bogus config parameter: %s"
2154msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
2155
2156#: config.c:495
2157#, c-format
2158msgid "bogus format in %s"
2159msgstr "felaktigt format i %s"
2160
2161#: config.c:821
2162#, c-format
2163msgid "bad config line %d in blob %s"
2164msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
2165
2166#: config.c:825
2167#, c-format
2168msgid "bad config line %d in file %s"
2169msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
2170
2171#: config.c:829
2172#, c-format
2173msgid "bad config line %d in standard input"
2174msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
2175
2176#: config.c:833
2177#, c-format
2178msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2179msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
2180
2181#: config.c:837
2182#, c-format
2183msgid "bad config line %d in command line %s"
2184msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
2185
2186#: config.c:841
2187#, c-format
2188msgid "bad config line %d in %s"
2189msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
2190
2191#: config.c:978
2192msgid "out of range"
2193msgstr "utanför intervallet"
2194
2195#: config.c:978
2196msgid "invalid unit"
2197msgstr "ogiltig enhet"
2198
2199#: config.c:979
2200#, c-format
2201msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2202msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
2203
2204#: config.c:998
2205#, c-format
2206msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2207msgstr ""
2208"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
2209
2210#: config.c:1001
2211#, c-format
2212msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2213msgstr ""
2214"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
2215
2216#: config.c:1004
2217#, c-format
2218msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2219msgstr ""
2220"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
2221
2222#: config.c:1007
2223#, c-format
2224msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2225msgstr ""
2226"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
2227"en %s: %s"
2228
2229#: config.c:1010
2230#, c-format
2231msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2232msgstr ""
2233"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
2234"%s: %s"
2235
2236#: config.c:1013
2237#, c-format
2238msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2239msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
2240
2241#: config.c:1108
2242#, c-format
2243msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2244msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
2245
2246#: config.c:1117
2247#, c-format
2248msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2249msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
2250
2251#: config.c:1208
2252#, c-format
2253msgid "abbrev length out of range: %d"
2254msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
2255
2256#: config.c:1222 config.c:1233
2257#, c-format
2258msgid "bad zlib compression level %d"
2259msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
2260
2261#: config.c:1325
2262msgid "core.commentChar should only be one character"
2263msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
2264
2265#: config.c:1358
2266#, c-format
2267msgid "invalid mode for object creation: %s"
2268msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
2269
2270#: config.c:1430
2271#, c-format
2272msgid "malformed value for %s"
2273msgstr "felformat värde för %s"
2274
2275#: config.c:1456
2276#, c-format
2277msgid "malformed value for %s: %s"
2278msgstr "felformat värde för %s: %s"
2279
2280#: config.c:1457
2281msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2282msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
2283
2284#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
2285#, c-format
2286msgid "bad pack compression level %d"
2287msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
2288
2289#: config.c:1639
2290#, c-format
2291msgid "unable to load config blob object '%s'"
2292msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
2293
2294#: config.c:1642
2295#, c-format
2296msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2297msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
2298
2299#: config.c:1659
2300#, c-format
2301msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2302msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
2303
2304#: config.c:1689
2305#, c-format
2306msgid "failed to parse %s"
2307msgstr "kunde inte tolka %s"
2308
2309#: config.c:1745
2310msgid "unable to parse command-line config"
2311msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
2312
2313#: config.c:2096
2314msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2315msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
2316
2317#: config.c:2266
2318#, c-format
2319msgid "Invalid %s: '%s'"
2320msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
2321
2322#: config.c:2311
2323#, c-format
2324msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2325msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
2326
2327#: config.c:2357
2328#, c-format
2329msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2330msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
2331
2332#: config.c:2359
2333#, c-format
2334msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2335msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
2336
2337#: config.c:2440
2338#, c-format
2339msgid "invalid section name '%s'"
2340msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
2341
2342#: config.c:2472
2343#, c-format
2344msgid "%s has multiple values"
2345msgstr "%s har flera värden"
2346
2347#: config.c:2501
2348#, c-format
2349msgid "failed to write new configuration file %s"
2350msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
2351
2352#: config.c:2753 config.c:3077
2353#, c-format
2354msgid "could not lock config file %s"
2355msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
2356
2357#: config.c:2764
2358#, c-format
2359msgid "opening %s"
2360msgstr "öppnar %s"
2361
2362#: config.c:2799 builtin/config.c:328
2363#, c-format
2364msgid "invalid pattern: %s"
2365msgstr "ogiltigt mönster: %s"
2366
2367#: config.c:2824
2368#, c-format
2369msgid "invalid config file %s"
2370msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
2371
2372#: config.c:2837 config.c:3090
2373#, c-format
2374msgid "fstat on %s failed"
2375msgstr "fstat misslyckades på %s"
2376
2377#: config.c:2848
2378#, c-format
2379msgid "unable to mmap '%s'"
2380msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
2381
2382#: config.c:2857 config.c:3095
2383#, c-format
2384msgid "chmod on %s failed"
2385msgstr "chmod misslyckades på %s"
2386
2387#: config.c:2942 config.c:3192
2388#, c-format
2389msgid "could not write config file %s"
2390msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
2391
2392#: config.c:2976
2393#, c-format
2394msgid "could not set '%s' to '%s'"
2395msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
2396
2397#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
2398#, c-format
2399msgid "could not unset '%s'"
2400msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
2401
2402#: config.c:3068
2403#, c-format
2404msgid "invalid section name: %s"
2405msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
2406
2407#: config.c:3235
2408#, c-format
2409msgid "missing value for '%s'"
2410msgstr "värde saknas för \"%s\""
2411
2412#: connect.c:61
2413msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2414msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
2415
2416#: connect.c:63
2417msgid ""
2418"Could not read from remote repository.\n"
2419"\n"
2420"Please make sure you have the correct access rights\n"
2421"and the repository exists."
2422msgstr ""
2423"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
2424"\n"
2425"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
2426"och att arkivet existerar."
2427
2428#: connect.c:81
2429#, c-format
2430msgid "server doesn't support '%s'"
2431msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
2432
2433#: connect.c:103
2434#, c-format
2435msgid "server doesn't support feature '%s'"
2436msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
2437
2438#: connect.c:114
2439msgid "expected flush after capabilities"
2440msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
2441
2442#: connect.c:233
2443#, c-format
2444msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2445msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
2446
2447#: connect.c:252
2448msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2449msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
2450
2451#: connect.c:273
2452#, c-format
2453msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2454msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
2455
2456#: connect.c:275
2457msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2458msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
2459
2460#: connect.c:313
2461msgid "invalid packet"
2462msgstr "ogiltigt paket"
2463
2464#: connect.c:333
2465#, c-format
2466msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2467msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
2468
2469#: connect.c:441
2470#, c-format
2471msgid "invalid ls-refs response: %s"
2472msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
2473
2474#: connect.c:445
2475msgid "expected flush after ref listing"
2476msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
2477
2478#: connect.c:544
2479#, c-format
2480msgid "protocol '%s' is not supported"
2481msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
2482
2483#: connect.c:595
2484msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2485msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
2486
2487#: connect.c:635 connect.c:698
2488#, c-format
2489msgid "Looking up %s ... "
2490msgstr "Slår upp %s..."
2491
2492#: connect.c:639
2493#, c-format
2494msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2495msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
2496
2497#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2498#: connect.c:643 connect.c:714
2499#, c-format
2500msgid ""
2501"done.\n"
2502"Connecting to %s (port %s) ... "
2503msgstr ""
2504"klart.\n"
2505"Ansluter till %s (port %s)..."
2506
2507#: connect.c:665 connect.c:742
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"unable to connect to %s:\n"
2511"%s"
2512msgstr ""
2513"kunde inte ansluta till %s:\n"
2514"%s"
2515
2516#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2517#: connect.c:671 connect.c:748
2518msgid "done."
2519msgstr "klart."
2520
2521#: connect.c:702
2522#, c-format
2523msgid "unable to look up %s (%s)"
2524msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
2525
2526#: connect.c:708
2527#, c-format
2528msgid "unknown port %s"
2529msgstr "okänd port %s"
2530
2531#: connect.c:845 connect.c:1175
2532#, c-format
2533msgid "strange hostname '%s' blocked"
2534msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
2535
2536#: connect.c:847
2537#, c-format
2538msgid "strange port '%s' blocked"
2539msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
2540
2541#: connect.c:857
2542#, c-format
2543msgid "cannot start proxy %s"
2544msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
2545
2546#: connect.c:928
2547msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2548msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
2549
2550#: connect.c:1123
2551msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2552msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
2553
2554#: connect.c:1135
2555msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2556msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
2557
2558#: connect.c:1152
2559msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2560msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
2561
2562#: connect.c:1264
2563#, c-format
2564msgid "strange pathname '%s' blocked"
2565msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
2566
2567#: connect.c:1311
2568msgid "unable to fork"
2569msgstr "kunde inte grena (fork)"
2570
2571# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
2572# objects in the database.
2573#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
2574msgid "Checking connectivity"
2575msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
2576
2577#: connected.c:101
2578msgid "Could not run 'git rev-list'"
2579msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
2580
2581#: connected.c:121
2582msgid "failed write to rev-list"
2583msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
2584
2585#: connected.c:128
2586msgid "failed to close rev-list's stdin"
2587msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
2588
2589#: convert.c:194
2590#, c-format
2591msgid "illegal crlf_action %d"
2592msgstr "felaktig crlf_action %d"
2593
2594#: convert.c:207
2595#, c-format
2596msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2597msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
2598
2599#: convert.c:209
2600#, c-format
2601msgid ""
2602"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2603"The file will have its original line endings in your working directory"
2604msgstr ""
2605"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
2606"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2607
2608#: convert.c:217
2609#, c-format
2610msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2611msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
2612
2613#: convert.c:219
2614#, c-format
2615msgid ""
2616"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2617"The file will have its original line endings in your working directory"
2618msgstr ""
2619"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
2620"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2621
2622#: convert.c:284
2623#, c-format
2624msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2625msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
2626
2627#: convert.c:291
2628#, c-format
2629msgid ""
2630"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2631"working-tree-encoding."
2632msgstr ""
2633"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%.*s som "
2634"teckenkodning i arbetskatalogen."
2635
2636#: convert.c:304
2637#, c-format
2638msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2639msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2640
2641#: convert.c:306
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2645"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2646msgstr ""
2647"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2648"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2649
2650#: convert.c:419 convert.c:490
2651#, c-format
2652msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2653msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2654
2655#: convert.c:462
2656#, c-format
2657msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2658msgstr ""
2659"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2660
2661#: convert.c:668
2662#, c-format
2663msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2664msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2665
2666#: convert.c:688
2667#, c-format
2668msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2669msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2670
2671#: convert.c:695
2672#, c-format
2673msgid "external filter '%s' failed %d"
2674msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2675
2676#: convert.c:730 convert.c:733
2677#, c-format
2678msgid "read from external filter '%s' failed"
2679msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2680
2681#: convert.c:736 convert.c:791
2682#, c-format
2683msgid "external filter '%s' failed"
2684msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2685
2686#: convert.c:839
2687msgid "unexpected filter type"
2688msgstr "oväntad filtertyp"
2689
2690#: convert.c:850
2691msgid "path name too long for external filter"
2692msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2693
2694#: convert.c:924
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2698"been filtered"
2699msgstr ""
2700"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2701"inte har filtrerats"
2702
2703#: convert.c:1223
2704msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2705msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2706
2707#: convert.c:1411 convert.c:1445
2708#, c-format
2709msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2710msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2711
2712#: convert.c:1489
2713#, c-format
2714msgid "%s: smudge filter %s failed"
2715msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2716
2717#: date.c:138
2718msgid "in the future"
2719msgstr "i framtiden"
2720
2721#: date.c:144
2722#, c-format
2723msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2724msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2725msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2726msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2727
2728#: date.c:151
2729#, c-format
2730msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2731msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2732msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2733msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2734
2735#: date.c:158
2736#, c-format
2737msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2738msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2739msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2740msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2741
2742#: date.c:165
2743#, c-format
2744msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2745msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2746msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2747msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2748
2749#: date.c:171
2750#, c-format
2751msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2752msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2753msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2754msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2755
2756#: date.c:178
2757#, c-format
2758msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2759msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2760msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2761msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2762
2763#: date.c:189
2764#, c-format
2765msgid "%<PRIuMAX> year"
2766msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2767msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2768msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2769
2770#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2771#: date.c:192
2772#, c-format
2773msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2774msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2775msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2776msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2777
2778#: date.c:197 date.c:202
2779#, c-format
2780msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2781msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2782msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2783msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2784
2785#: delta-islands.c:272
2786msgid "Propagating island marks"
2787msgstr "Sprider ö-markeringar"
2788
2789#: delta-islands.c:290
2790#, c-format
2791msgid "bad tree object %s"
2792msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2793
2794#: delta-islands.c:334
2795#, c-format
2796msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2797msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2798
2799#: delta-islands.c:390
2800#, c-format
2801msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2802msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2803
2804#: delta-islands.c:467
2805#, c-format
2806msgid "Marked %d islands, done.\n"
2807msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2808
2809#: diffcore-order.c:24
2810#, c-format
2811msgid "failed to read orderfile '%s'"
2812msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2813
2814#: diffcore-rename.c:543
2815msgid "Performing inexact rename detection"
2816msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2817
2818#: diff-no-index.c:238
2819msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2820msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
2821
2822#: diff-no-index.c:263
2823msgid ""
2824"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2825"tree"
2826msgstr ""
2827"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
2828"en arbetskatalog."
2829
2830#: diff.c:155
2831#, c-format
2832msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2833msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2834
2835#: diff.c:160
2836#, c-format
2837msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2838msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2839
2840#: diff.c:296
2841msgid ""
2842"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2843"'dimmed-zebra', 'plain'"
2844msgstr ""
2845"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2846"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2847
2848#: diff.c:324
2849#, c-format
2850msgid ""
2851"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2852"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2853msgstr ""
2854"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
2855"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
2856"\""
2857
2858#: diff.c:332
2859msgid ""
2860"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2861"whitespace modes"
2862msgstr ""
2863"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2864"blankstegslägen"
2865
2866#: diff.c:405
2867#, c-format
2868msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2869msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2870
2871#: diff.c:465
2872#, c-format
2873msgid ""
2874"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2875"%s"
2876msgstr ""
2877"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2878"%s"
2879
2880#: diff.c:4202
2881#, c-format
2882msgid "external diff died, stopping at %s"
2883msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2884
2885#: diff.c:4547
2886msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2887msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2888
2889#: diff.c:4550
2890msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2891msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2892
2893#: diff.c:4628
2894msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2895msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2896
2897#: diff.c:4676
2898#, c-format
2899msgid "invalid --stat value: %s"
2900msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
2901
2902#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
2903#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2904#, c-format
2905msgid "%s expects a numerical value"
2906msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
2907
2908#: diff.c:4713
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2912"%s"
2913msgstr ""
2914"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2915"%s"
2916
2917#: diff.c:4798
2918#, c-format
2919msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2920msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s"
2921
2922#: diff.c:4822
2923#, c-format
2924msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2925msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
2926
2927#: diff.c:4836
2928#, c-format
2929msgid "unable to resolve '%s'"
2930msgstr "kunde inte slå upp \"%s\""
2931
2932#: diff.c:4886 diff.c:4892
2933#, c-format
2934msgid "%s expects <n>/<m> form"
2935msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>"
2936
2937#: diff.c:4904
2938#, c-format
2939msgid "%s expects a character, got '%s'"
2940msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\""
2941
2942#: diff.c:4925
2943#, c-format
2944msgid "bad --color-moved argument: %s"
2945msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
2946
2947#: diff.c:4944
2948#, c-format
2949msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2950msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws"
2951
2952#: diff.c:4984
2953msgid ""
2954"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2955"\"histogram\""
2956msgstr ""
2957"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och "
2958"\"histogram\""
2959
2960#: diff.c:5020 diff.c:5040
2961#, c-format
2962msgid "invalid argument to %s"
2963msgstr "ogiltigt argument för %s"
2964
2965#: diff.c:5178
2966#, c-format
2967msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2968msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2969
2970#: diff.c:5234
2971#, c-format
2972msgid "bad --word-diff argument: %s"
2973msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s"
2974
2975#: diff.c:5257
2976msgid "Diff output format options"
2977msgstr "Formatflaggor för diff-utdata"
2978
2979#: diff.c:5259 diff.c:5265
2980msgid "generate patch"
2981msgstr "skapar patch"
2982
2983#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
2984msgid "suppress diff output"
2985msgstr "undertryck diff-utdata"
2986
2987#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
2988msgid "<n>"
2989msgstr "<n>"
2990
2991#: diff.c:5268 diff.c:5271
2992msgid "generate diffs with <n> lines context"
2993msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang"
2994
2995#: diff.c:5273
2996msgid "generate the diff in raw format"
2997msgstr "generera diff i råformat"
2998
2999#: diff.c:5276
3000msgid "synonym for '-p --raw'"
3001msgstr "synonym till \"-p --raw\""
3002
3003#: diff.c:5280
3004msgid "synonym for '-p --stat'"
3005msgstr "synonym till \"-p --stat\""
3006
3007#: diff.c:5284
3008msgid "machine friendly --stat"
3009msgstr "maskinläsbar --stat"
3010
3011#: diff.c:5287
3012msgid "output only the last line of --stat"
3013msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
3014
3015#: diff.c:5289 diff.c:5297
3016msgid "<param1,param2>..."
3017msgstr "<param1,param2>..."
3018
3019#: diff.c:5290
3020msgid ""
3021"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3022msgstr ""
3023"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog"
3024
3025#: diff.c:5294
3026msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3027msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
3028
3029#: diff.c:5298
3030msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3031msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
3032
3033#: diff.c:5302
3034msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3035msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
3036
3037#: diff.c:5305
3038msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3039msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen"
3040
3041#: diff.c:5308
3042msgid "show only names of changed files"
3043msgstr "visa endast namnen på ändrade filer"
3044
3045#: diff.c:5311
3046msgid "show only names and status of changed files"
3047msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer"
3048
3049#: diff.c:5313
3050msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3051msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]"
3052
3053#: diff.c:5314
3054msgid "generate diffstat"
3055msgstr "skapa diffstat"
3056
3057#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
3058msgid "<width>"
3059msgstr "<bredd>"
3060
3061#: diff.c:5317
3062msgid "generate diffstat with a given width"
3063msgstr "generera en diffstat med given bredd"
3064
3065#: diff.c:5320
3066msgid "generate diffstat with a given name width"
3067msgstr "generera en diffstat med given namnbredd"
3068
3069#: diff.c:5323
3070msgid "generate diffstat with a given graph width"
3071msgstr "generera en diffstat med given grafbredd"
3072
3073#: diff.c:5325
3074msgid "<count>"
3075msgstr "<antal>"
3076
3077#: diff.c:5326
3078msgid "generate diffstat with limited lines"
3079msgstr "generera diffstat med begränsade rader"
3080
3081#: diff.c:5329
3082msgid "generate compact summary in diffstat"
3083msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat"
3084
3085#: diff.c:5332
3086msgid "output a binary diff that can be applied"
3087msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras"
3088
3089#: diff.c:5335
3090msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3091msgstr ""
3092"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter"
3093
3094#: diff.c:5337
3095msgid "show colored diff"
3096msgstr "visa färgad diff"
3097
3098#: diff.c:5338
3099msgid "<kind>"
3100msgstr "<typ>"
3101
3102#: diff.c:5339
3103msgid ""
3104"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3105"diff"
3106msgstr ""
3107"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller "
3108"\"new\" (nya) rader i diffen"
3109
3110#: diff.c:5342
3111msgid ""
3112"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3113"--numstat"
3114msgstr ""
3115"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw "
3116"eller --numstat"
3117
3118#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
3119msgid "<prefix>"
3120msgstr "<prefix>"
3121
3122#: diff.c:5346
3123msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3124msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\""
3125
3126#: diff.c:5349
3127msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3128msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\""
3129
3130#: diff.c:5352
3131msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3132msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
3133
3134#: diff.c:5355
3135msgid "do not show any source or destination prefix"
3136msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
3137
3138#: diff.c:5358
3139msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3140msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
3141
3142#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
3143msgid "<char>"
3144msgstr "<tecken>"
3145
3146#: diff.c:5363
3147msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3148msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\""
3149
3150#: diff.c:5368
3151msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3152msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\""
3153
3154#: diff.c:5373
3155msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3156msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \""
3157
3158#: diff.c:5376
3159msgid "Diff rename options"
3160msgstr "Diff-namnbytesflaggor"
3161
3162#: diff.c:5377
3163msgid "<n>[/<m>]"
3164msgstr "<n>[/<m>]"
3165
3166#: diff.c:5378
3167msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3168msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par"
3169
3170#: diff.c:5382
3171msgid "detect renames"
3172msgstr "detektera namnändringar"
3173
3174#: diff.c:5386
3175msgid "omit the preimage for deletes"
3176msgstr "ta bort för-version för borttagningar"
3177
3178#: diff.c:5389
3179msgid "detect copies"
3180msgstr "detektera kopior"
3181
3182#: diff.c:5393
3183msgid "use unmodified files as source to find copies"
3184msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior"
3185
3186#: diff.c:5395
3187msgid "disable rename detection"
3188msgstr "inaktivera detektering av namnbyten"
3189
3190#: diff.c:5398
3191msgid "use empty blobs as rename source"
3192msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla"
3193
3194#: diff.c:5400
3195msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3196msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar"
3197
3198#: diff.c:5403
3199msgid ""
3200"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3201"given limit"
3202msgstr ""
3203"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver "
3204"given gräns"
3205
3206#: diff.c:5405
3207msgid "Diff algorithm options"
3208msgstr "Alternativ för diff-algoritm"
3209
3210#: diff.c:5407
3211msgid "produce the smallest possible diff"
3212msgstr "skapa minsta möjliga diff"
3213
3214#: diff.c:5410
3215msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3216msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse"
3217
3218#: diff.c:5413
3219msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3220msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse"
3221
3222#: diff.c:5416
3223msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3224msgstr "ignorera blanktecken vid radslut"
3225
3226#: diff.c:5419
3227msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3228msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut"
3229
3230#: diff.c:5422
3231msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3232msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka"
3233
3234#: diff.c:5425
3235msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3236msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning"
3237
3238#: diff.c:5428
3239msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3240msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\""
3241
3242#: diff.c:5432
3243msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3244msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\""
3245
3246#: diff.c:5434
3247msgid "<algorithm>"
3248msgstr "<algoritm>"
3249
3250#: diff.c:5435
3251msgid "choose a diff algorithm"
3252msgstr "välj en diff-algoritm"
3253
3254#: diff.c:5437
3255msgid "<text>"
3256msgstr "<text>"
3257
3258#: diff.c:5438
3259msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3260msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\""
3261
3262#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
3263msgid "<mode>"
3264msgstr "<läge>"
3265
3266#: diff.c:5441
3267msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3268msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord"
3269
3270#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
3271msgid "<regex>"
3272msgstr "<reguttr>"
3273
3274#: diff.c:5444
3275msgid "use <regex> to decide what a word is"
3276msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord"
3277
3278#: diff.c:5447
3279msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3280msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>"
3281
3282#: diff.c:5450
3283msgid "moved lines of code are colored differently"
3284msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt"
3285
3286#: diff.c:5453
3287msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3288msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved"
3289
3290#: diff.c:5456
3291msgid "Other diff options"
3292msgstr "Andra diff-flaggor"
3293
3294#: diff.c:5458
3295msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3296msgstr ""
3297"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa "
3298"sökvägar"
3299
3300#: diff.c:5462
3301msgid "treat all files as text"
3302msgstr "hantera alla filer som text"
3303
3304#: diff.c:5464
3305msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3306msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen"
3307
3308#: diff.c:5466
3309msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3310msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0"
3311
3312#: diff.c:5468
3313msgid "disable all output of the program"
3314msgstr "slå av alla utdata från programmet"
3315
3316#: diff.c:5470
3317msgid "allow an external diff helper to be executed"
3318msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare"
3319
3320#: diff.c:5472
3321msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3322msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs"
3323
3324#: diff.c:5474
3325msgid "<when>"
3326msgstr "<när>"
3327
3328#: diff.c:5475
3329msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3330msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas"
3331
3332#: diff.c:5478
3333msgid "<format>"
3334msgstr "<format>"
3335
3336#: diff.c:5479
3337msgid "specify how differences in submodules are shown"
3338msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas"
3339
3340#: diff.c:5483
3341msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3342msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet"
3343
3344#: diff.c:5486
3345msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3346msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet"
3347
3348#: diff.c:5488
3349msgid "<string>"
3350msgstr "<sträng>"
3351
3352#: diff.c:5489
3353msgid ""
3354"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3355"string"
3356msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng"
3357
3358#: diff.c:5492
3359msgid ""
3360"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3361"regex"
3362msgstr ""
3363"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt "
3364"uttryck"
3365
3366#: diff.c:5495
3367msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3368msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G"
3369
3370#: diff.c:5498
3371msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3372msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck"
3373
3374#: diff.c:5501
3375msgid "control the order in which files appear in the output"
3376msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata"
3377
3378#: diff.c:5502
3379msgid "<object-id>"
3380msgstr "<objekt-id>"
3381
3382#: diff.c:5503
3383msgid ""
3384"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3385"object"
3386msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt"
3387
3388#: diff.c:5505
3389msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3390msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3391
3392#: diff.c:5506
3393msgid "select files by diff type"
3394msgstr "välj filter efter diff-typ"
3395
3396#: diff.c:5508
3397msgid "<file>"
3398msgstr "<fil>"
3399
3400#: diff.c:5509
3401msgid "Output to a specific file"
3402msgstr "Skriv utdata till en specifik fil"
3403
3404#: diff.c:6164
3405msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3406msgstr ""
3407"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
3408
3409#: diff.c:6167
3410msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3411msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
3412
3413#: diff.c:6170
3414#, c-format
3415msgid ""
3416"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3417msgstr ""
3418"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
3419
3420#: dir.c:554
3421#, c-format
3422msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3423msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
3424
3425#: dir.c:664
3426#, c-format
3427msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3428msgstr "okänt mönster: %s"
3429
3430#: dir.c:682 dir.c:696
3431#, c-format
3432msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3433msgstr "okänt negativt mönster: %s"
3434
3435#: dir.c:714
3436#, c-format
3437msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3438msgstr ""
3439"din \"sparse-checkout\"-fil kan ha problem: mönstret \"%s\" förekommer flera "
3440"gånger"
3441
3442#: dir.c:724
3443msgid "disabling cone pattern matching"
3444msgstr "inaktiverar konmönstermatchning"
3445
3446#: dir.c:1101
3447#, c-format
3448msgid "cannot use %s as an exclude file"
3449msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
3450
3451#: dir.c:2078
3452#, c-format
3453msgid "could not open directory '%s'"
3454msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
3455
3456#: dir.c:2415
3457msgid "failed to get kernel name and information"
3458msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
3459
3460#: dir.c:2539
3461msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3462msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
3463
3464#: dir.c:3343
3465#, c-format
3466msgid "index file corrupt in repo %s"
3467msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
3468
3469#: dir.c:3388 dir.c:3393
3470#, c-format
3471msgid "could not create directories for %s"
3472msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
3473
3474#: dir.c:3422
3475#, c-format
3476msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3477msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
3478
3479#: editor.c:73
3480#, c-format
3481msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3482msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
3483
3484#: entry.c:178
3485msgid "Filtering content"
3486msgstr "Filtrerar innehåll"
3487
3488#: entry.c:476
3489#, c-format
3490msgid "could not stat file '%s'"
3491msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
3492
3493#: environment.c:149
3494#, c-format
3495msgid "bad git namespace path \"%s\""
3496msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
3497
3498#: environment.c:331
3499#, c-format
3500msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3501msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
3502
3503#: exec-cmd.c:363
3504#, c-format
3505msgid "too many args to run %s"
3506msgstr "för många flaggor för att köra %s"
3507
3508#: fetch-pack.c:150
3509msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3510msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
3511
3512#: fetch-pack.c:153
3513msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3514msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
3515
3516#: fetch-pack.c:164
3517msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3518msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
3519
3520#: fetch-pack.c:184
3521#, c-format
3522msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3523msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
3524
3525#: fetch-pack.c:195
3526msgid "unable to write to remote"
3527msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
3528
3529#: fetch-pack.c:257
3530msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3531msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi_ack_detailed\""
3532
3533#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
3534#, c-format
3535msgid "invalid shallow line: %s"
3536msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
3537
3538#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
3539#, c-format
3540msgid "invalid unshallow line: %s"
3541msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
3542
3543#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
3544#, c-format
3545msgid "object not found: %s"
3546msgstr "objektet hittades inte: %s"
3547
3548#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
3549#, c-format
3550msgid "error in object: %s"
3551msgstr "fel i objekt: %s"
3552
3553#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
3554#, c-format
3555msgid "no shallow found: %s"
3556msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
3557
3558#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
3559#, c-format
3560msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3561msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
3562
3563#: fetch-pack.c:414
3564#, c-format
3565msgid "got %s %d %s"
3566msgstr "fick %s %d %s"
3567
3568#: fetch-pack.c:431
3569#, c-format
3570msgid "invalid commit %s"
3571msgstr "ogiltig incheckning %s"
3572
3573#: fetch-pack.c:462
3574msgid "giving up"
3575msgstr "ger upp"
3576
3577#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
3578msgid "done"
3579msgstr "klart"
3580
3581#: fetch-pack.c:487
3582#, c-format
3583msgid "got %s (%d) %s"
3584msgstr "fick %s (%d) %s"
3585
3586#: fetch-pack.c:533
3587#, c-format
3588msgid "Marking %s as complete"
3589msgstr "Markerar %s som komplett"
3590
3591#: fetch-pack.c:754
3592#, c-format
3593msgid "already have %s (%s)"
3594msgstr "har redan %s (%s)"
3595
3596#: fetch-pack.c:818
3597msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3598msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
3599
3600#: fetch-pack.c:826
3601msgid "protocol error: bad pack header"
3602msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
3603
3604#: fetch-pack.c:900
3605#, c-format
3606msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3607msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
3608
3609#: fetch-pack.c:916
3610#, c-format
3611msgid "%s failed"
3612msgstr "%s misslyckades"
3613
3614#: fetch-pack.c:918
3615msgid "error in sideband demultiplexer"
3616msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
3617
3618#: fetch-pack.c:965
3619#, c-format
3620msgid "Server version is %.*s"
3621msgstr "Serverversionen är %.*s"
3622
3623#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3624#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3625#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3626#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
3627#, c-format
3628msgid "Server supports %s"
3629msgstr "Servern stöder %s"
3630
3631#: fetch-pack.c:972
3632msgid "Server does not support shallow clients"
3633msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
3634
3635#: fetch-pack.c:1032
3636msgid "Server does not support --shallow-since"
3637msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
3638
3639#: fetch-pack.c:1037
3640msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3641msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
3642
3643#: fetch-pack.c:1041
3644msgid "Server does not support --deepen"
3645msgstr "Servern stöder inte --deepen"
3646
3647#: fetch-pack.c:1058
3648msgid "no common commits"
3649msgstr "inga gemensamma incheckningar"
3650
3651#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
3652msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3653msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
3654
3655#: fetch-pack.c:1209
3656msgid "Server does not support shallow requests"
3657msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
3658
3659#: fetch-pack.c:1216
3660msgid "Server supports filter"
3661msgstr "Servern stöder filter"
3662
3663#: fetch-pack.c:1239
3664msgid "unable to write request to remote"
3665msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
3666
3667#: fetch-pack.c:1257
3668#, c-format
3669msgid "error reading section header '%s'"
3670msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
3671
3672#: fetch-pack.c:1263
3673#, c-format
3674msgid "expected '%s', received '%s'"
3675msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
3676
3677#: fetch-pack.c:1303
3678#, c-format
3679msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3680msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
3681
3682#: fetch-pack.c:1308
3683#, c-format
3684msgid "error processing acks: %d"
3685msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
3686
3687#: fetch-pack.c:1318
3688msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3689msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
3690
3691#: fetch-pack.c:1320
3692msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3693msgstr ""
3694"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
3695
3696#: fetch-pack.c:1362
3697#, c-format
3698msgid "error processing shallow info: %d"
3699msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
3700
3701#: fetch-pack.c:1409
3702#, c-format
3703msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3704msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
3705
3706#: fetch-pack.c:1414
3707#, c-format
3708msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3709msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
3710
3711#: fetch-pack.c:1419
3712#, c-format
3713msgid "error processing wanted refs: %d"
3714msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
3715
3716#: fetch-pack.c:1762
3717msgid "no matching remote head"
3718msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
3719
3720#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
3721msgid "remote did not send all necessary objects"
3722msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3723
3724#: fetch-pack.c:1812
3725#, c-format
3726msgid "no such remote ref %s"
3727msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
3728
3729#: fetch-pack.c:1815
3730#, c-format
3731msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3732msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
3733
3734#: gpg-interface.c:223
3735msgid "could not create temporary file"
3736msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
3737
3738#: gpg-interface.c:226
3739#, c-format
3740msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3741msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
3742
3743#: gpg-interface.c:390
3744msgid "gpg failed to sign the data"
3745msgstr "gpg misslyckades signera data"
3746
3747#: graph.c:98
3748#, c-format
3749msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3750msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
3751
3752#: grep.c:668
3753msgid ""
3754"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3755"with -P under PCRE v2"
3756msgstr ""
3757"angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -"
3758"P under PCRE v2"
3759
3760#: grep.c:2124
3761#, c-format
3762msgid "'%s': unable to read %s"
3763msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
3764
3765#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
3766#: builtin/rm.c:135
3767#, c-format
3768msgid "failed to stat '%s'"
3769msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3770
3771#: grep.c:2152
3772#, c-format
3773msgid "'%s': short read"
3774msgstr "\"%s\": kort läsning"
3775
3776#: help.c:23
3777msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3778msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
3779
3780#: help.c:24
3781msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3782msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
3783
3784#: help.c:25
3785msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3786msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
3787
3788#: help.c:26
3789msgid "grow, mark and tweak your common history"
3790msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
3791
3792#: help.c:27
3793msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3794msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
3795
3796#: help.c:31
3797msgid "Main Porcelain Commands"
3798msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
3799
3800#: help.c:32
3801msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3802msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
3803
3804#: help.c:33
3805msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3806msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
3807
3808#: help.c:34
3809msgid "Interacting with Others"
3810msgstr "Interaktion med andra"
3811
3812#: help.c:35
3813msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3814msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
3815
3816#: help.c:36
3817msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3818msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
3819
3820#: help.c:37
3821msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3822msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
3823
3824#: help.c:38
3825msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3826msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
3827
3828#: help.c:298
3829#, c-format
3830msgid "available git commands in '%s'"
3831msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
3832
3833#: help.c:305
3834msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3835msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
3836
3837#: help.c:314
3838msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3839msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
3840
3841#: help.c:363 git.c:98
3842#, c-format
3843msgid "unsupported command listing type '%s'"
3844msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
3845
3846#: help.c:403
3847msgid "The common Git guides are:"
3848msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
3849
3850#: help.c:512
3851msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3852msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
3853
3854#: help.c:517
3855msgid "External commands"
3856msgstr "Externa kommandon"
3857
3858#: help.c:532
3859msgid "Command aliases"
3860msgstr "Kommadoalias"
3861
3862#: help.c:596
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3866"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3867msgstr ""
3868"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
3869"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
3870
3871#: help.c:655
3872msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3873msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
3874
3875#: help.c:677
3876#, c-format
3877msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3878msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
3879
3880#: help.c:682
3881#, c-format
3882msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3883msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3884
3885#: help.c:687
3886#, c-format
3887msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3888msgstr ""
3889"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3890
3891#: help.c:695
3892#, c-format
3893msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3894msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
3895
3896#: help.c:699
3897msgid ""
3898"\n"
3899"The most similar command is"
3900msgid_plural ""
3901"\n"
3902"The most similar commands are"
3903msgstr[0] ""
3904"\n"
3905"Mest likt kommando är"
3906msgstr[1] ""
3907"\n"
3908"Mest lika kommandon är"
3909
3910#: help.c:714
3911msgid "git version [<options>]"
3912msgstr "git version [<flaggor>]"
3913
3914#: help.c:783
3915#, c-format
3916msgid "%s: %s - %s"
3917msgstr "%s: %s - %s"
3918
3919#: help.c:787
3920msgid ""
3921"\n"
3922"Did you mean this?"
3923msgid_plural ""
3924"\n"
3925"Did you mean one of these?"
3926msgstr[0] ""
3927"\n"
3928"Menade du detta?"
3929msgstr[1] ""
3930"\n"
3931"Menade du ett av dessa?"
3932
3933#: ident.c:349
3934msgid ""
3935"\n"
3936"*** Please tell me who you are.\n"
3937"\n"
3938"Run\n"
3939"\n"
3940"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3941"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3942"\n"
3943"to set your account's default identity.\n"
3944"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3945"\n"
3946msgstr ""
3947"\n"
3948"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
3949"\n"
3950"Kör\n"
3951"\n"
3952"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
3953"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
3954"\n"
3955"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
3956"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
3957"\n"
3958
3959#: ident.c:379
3960msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3961msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
3962
3963#: ident.c:384
3964#, c-format
3965msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3966msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
3967
3968#: ident.c:401
3969msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3970msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
3971
3972#: ident.c:407
3973#, c-format
3974msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3975msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
3976
3977#: ident.c:415
3978#, c-format
3979msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3980msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
3981
3982#: ident.c:421
3983#, c-format
3984msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3985msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
3986
3987#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
3988#, c-format
3989msgid "invalid date format: %s"
3990msgstr "felaktigt datumformat: %s"
3991
3992#: list-objects.c:127
3993#, c-format
3994msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3995msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd"
3996
3997#: list-objects.c:140
3998#, c-format
3999msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4000msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob"
4001
4002#: list-objects.c:375
4003#, c-format
4004msgid "unable to load root tree for commit %s"
4005msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
4006
4007#: list-objects-filter.c:492
4008#, c-format
4009msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4010msgstr "kunde inte nå gles blob på \"%s\""
4011
4012#: list-objects-filter.c:495
4013#, c-format
4014msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4015msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s"
4016
4017#: list-objects-filter-options.c:58
4018msgid "expected 'tree:<depth>'"
4019msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
4020
4021#: list-objects-filter-options.c:73
4022msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4023msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre"
4024
4025#: list-objects-filter-options.c:86
4026#, c-format
4027msgid "invalid filter-spec '%s'"
4028msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\""
4029
4030#: list-objects-filter-options.c:102
4031#, c-format
4032msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4033msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: \"%c\""
4034
4035#: list-objects-filter-options.c:144
4036msgid "expected something after combine:"
4037msgstr "förväntade någonting efter combine:"
4038
4039#: list-objects-filter-options.c:226
4040msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4041msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
4042
4043#: lockfile.c:151
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4047"\n"
4048"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4049"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4050"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4051"may have crashed in this repository earlier:\n"
4052"remove the file manually to continue."
4053msgstr ""
4054"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
4055"\n"
4056"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
4057"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
4058"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
4059"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
4060"tidigare:\n"
4061"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
4062
4063#: lockfile.c:159
4064#, c-format
4065msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4066msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
4067
4068#: merge.c:41
4069msgid "failed to read the cache"
4070msgstr "misslyckades läsa cachen"
4071
4072#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
4073#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
4074#: builtin/stash.c:264
4075msgid "unable to write new index file"
4076msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
4077
4078#: merge-recursive.c:367
4079msgid "(bad commit)\n"
4080msgstr "(felaktig incheckning)\n"
4081
4082#: merge-recursive.c:390
4083#, c-format
4084msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4085msgstr ""
4086"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
4087
4088#: merge-recursive.c:399
4089#, c-format
4090msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4091msgstr ""
4092"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
4093"sammanslagningen."
4094
4095#: merge-recursive.c:885
4096#, c-format
4097msgid "failed to create path '%s'%s"
4098msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
4099
4100#: merge-recursive.c:896
4101#, c-format
4102msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4103msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
4104
4105#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
4106msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4107msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
4108
4109#: merge-recursive.c:919
4110#, c-format
4111msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4112msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
4113
4114#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
4115#, c-format
4116msgid "cannot read object %s '%s'"
4117msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
4118
4119#: merge-recursive.c:965
4120#, c-format
4121msgid "blob expected for %s '%s'"
4122msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
4123
4124#: merge-recursive.c:990
4125#, c-format
4126msgid "failed to open '%s': %s"
4127msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
4128
4129#: merge-recursive.c:1001
4130#, c-format
4131msgid "failed to symlink '%s': %s"
4132msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
4133
4134#: merge-recursive.c:1006
4135#, c-format
4136msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4137msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
4138
4139#: merge-recursive.c:1199
4140#, c-format
4141msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4142msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
4143
4144#: merge-recursive.c:1206
4145#, c-format
4146msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4147msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
4148
4149#: merge-recursive.c:1213
4150#, c-format
4151msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4152msgstr ""
4153"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
4154"sammanslagningsbasen)"
4155
4156#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
4157#, c-format
4158msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4159msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
4160
4161#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
4162#, c-format
4163msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4164msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
4165
4166#: merge-recursive.c:1259
4167#, c-format
4168msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4169msgstr ""
4170"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
4171"hittades inte)"
4172
4173#: merge-recursive.c:1263
4174#, c-format
4175msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4176msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
4177
4178#: merge-recursive.c:1264
4179msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4180msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
4181
4182#: merge-recursive.c:1267
4183#, c-format
4184msgid ""
4185"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4186"by using:\n"
4187"\n"
4188"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4189"\n"
4190"which will accept this suggestion.\n"
4191msgstr ""
4192"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
4193"exempel så här:\n"
4194"\n"
4195"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4196"\n"
4197"vilket godtar lösningen.\n"
4198
4199#: merge-recursive.c:1276
4200#, c-format
4201msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4202msgstr ""
4203"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
4204
4205#: merge-recursive.c:1349
4206msgid "Failed to execute internal merge"
4207msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
4208
4209#: merge-recursive.c:1354
4210#, c-format
4211msgid "Unable to add %s to database"
4212msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
4213
4214#: merge-recursive.c:1386
4215#, c-format
4216msgid "Auto-merging %s"
4217msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
4218
4219#: merge-recursive.c:1410
4220#, c-format
4221msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4222msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
4223
4224#: merge-recursive.c:1482
4225#, c-format
4226msgid ""
4227"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4228"in tree."
4229msgstr ""
4230"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
4231"i trädet."
4232
4233#: merge-recursive.c:1487
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4237"left in tree."
4238msgstr ""
4239"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
4240"%s lämnad i trädet."
4241
4242#: merge-recursive.c:1494
4243#, c-format
4244msgid ""
4245"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4246"in tree at %s."
4247msgstr ""
4248"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
4249"i trädet vid %s."
4250
4251#: merge-recursive.c:1499
4252#, c-format
4253msgid ""
4254"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4255"left in tree at %s."
4256msgstr ""
4257"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
4258"%s lämnad i trädet vid %s."
4259
4260#: merge-recursive.c:1534
4261msgid "rename"
4262msgstr "namnbyte"
4263
4264#: merge-recursive.c:1534
4265msgid "renamed"
4266msgstr "namnbytt"
4267
4268#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
4269#, c-format
4270msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4271msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
4272
4273#: merge-recursive.c:1624
4274#, c-format
4275msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4276msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
4277
4278#: merge-recursive.c:1682
4279#, c-format
4280msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
4281msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
4282
4283#: merge-recursive.c:1713
4284#, c-format
4285msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4286msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
4287
4288#: merge-recursive.c:1718
4289#, c-format
4290msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4291msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
4292
4293#: merge-recursive.c:1737
4294#, c-format
4295msgid ""
4296"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4297"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4298msgstr ""
4299"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
4300"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
4301
4302#: merge-recursive.c:1742
4303msgid " (left unresolved)"
4304msgstr " (lämnad olöst)"
4305
4306#: merge-recursive.c:1851
4307#, c-format
4308msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4309msgstr ""
4310"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
4311
4312#: merge-recursive.c:2114
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4316"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4317"getting a majority of the files."
4318msgstr ""
4319"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
4320"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
4321"destination fick en majoritet av filerna."
4322
4323#: merge-recursive.c:2146
4324#, c-format
4325msgid ""
4326"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4327"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4328msgstr ""
4329"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
4330"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
4331
4332#: merge-recursive.c:2156
4333#, c-format
4334msgid ""
4335"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4336"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4337msgstr ""
4338"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
4339"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
4340
4341#: merge-recursive.c:2248
4342#, c-format
4343msgid ""
4344"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4345">%s in %s"
4346msgstr ""
4347"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
4348"%s->%s i %s"
4349
4350#: merge-recursive.c:2493
4351#, c-format
4352msgid ""
4353"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4354"renamed."
4355msgstr ""
4356"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
4357"bytt namn."
4358
4359#: merge-recursive.c:3019
4360#, c-format
4361msgid "cannot read object %s"
4362msgstr "kan inte läsa objektet %s"
4363
4364#: merge-recursive.c:3022
4365#, c-format
4366msgid "object %s is not a blob"
4367msgstr "objektet %s är inte en blob"
4368
4369#: merge-recursive.c:3086
4370msgid "modify"
4371msgstr "ändra"
4372
4373#: merge-recursive.c:3086
4374msgid "modified"
4375msgstr "ändrad"
4376
4377#: merge-recursive.c:3098
4378msgid "content"
4379msgstr "innehåll"
4380
4381#: merge-recursive.c:3102
4382msgid "add/add"
4383msgstr "tillägg/tillägg"
4384
4385#: merge-recursive.c:3125
4386#, c-format
4387msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4388msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
4389
4390#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
4391msgid "submodule"
4392msgstr "undermodul"
4393
4394#: merge-recursive.c:3148
4395#, c-format
4396msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4397msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
4398
4399#: merge-recursive.c:3178
4400#, c-format
4401msgid "Adding as %s instead"
4402msgstr "Lägger till som %s istället"
4403
4404#: merge-recursive.c:3261
4405#, c-format
4406msgid ""
4407"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4408"moving it to %s."
4409msgstr ""
4410"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
4411"flyttar den till %s."
4412
4413#: merge-recursive.c:3264
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4417"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4418msgstr ""
4419"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
4420"%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
4421
4422#: merge-recursive.c:3268
4423#, c-format
4424msgid ""
4425"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4426"%s; moving it to %s."
4427msgstr ""
4428"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
4429"namn i %s; flyttar den till %s."
4430
4431#: merge-recursive.c:3271
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4435"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4436msgstr ""
4437"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
4438"bytte namn i %s; flyttar den till %s."
4439
4440#: merge-recursive.c:3385
4441#, c-format
4442msgid "Removing %s"
4443msgstr "Tar bort %s"
4444
4445#: merge-recursive.c:3408
4446msgid "file/directory"
4447msgstr "fil/katalog"
4448
4449#: merge-recursive.c:3413
4450msgid "directory/file"
4451msgstr "katalog/fil"
4452
4453#: merge-recursive.c:3420
4454#, c-format
4455msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4456msgstr ""
4457"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
4458
4459#: merge-recursive.c:3429
4460#, c-format
4461msgid "Adding %s"
4462msgstr "Lägger till %s"
4463
4464#: merge-recursive.c:3438
4465#, c-format
4466msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4467msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
4468
4469#: merge-recursive.c:3482
4470msgid "Already up to date!"
4471msgstr "Redan à jour!"
4472
4473#: merge-recursive.c:3491
4474#, c-format
4475msgid "merging of trees %s and %s failed"
4476msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
4477
4478#: merge-recursive.c:3595
4479msgid "Merging:"
4480msgstr "Slår ihop:"
4481
4482#: merge-recursive.c:3608
4483#, c-format
4484msgid "found %u common ancestor:"
4485msgid_plural "found %u common ancestors:"
4486msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
4487msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
4488
4489#: merge-recursive.c:3658
4490msgid "merge returned no commit"
4491msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
4492
4493#: merge-recursive.c:3717
4494#, c-format
4495msgid ""
4496"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4497"  %s"
4498msgstr ""
4499"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4500"sammanslagning:\n"
4501"  %s"
4502
4503#: merge-recursive.c:3814
4504#, c-format
4505msgid "Could not parse object '%s'"
4506msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
4507
4508#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
4509msgid "Unable to write index."
4510msgstr "Kunde inte skriva indexet."
4511
4512#: midx.c:68
4513#, c-format
4514msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4515msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
4516
4517#: midx.c:84
4518#, c-format
4519msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4520msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
4521
4522#: midx.c:89
4523#, c-format
4524msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4525msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
4526
4527#: midx.c:94
4528#, c-format
4529msgid "hash version %u does not match"
4530msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
4531
4532#: midx.c:108
4533msgid "invalid chunk offset (too large)"
4534msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
4535
4536#: midx.c:132
4537msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4538msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-id förekommer tidigare än förväntat"
4539
4540#: midx.c:145
4541msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4542msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
4543
4544#: midx.c:147
4545msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4546msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
4547
4548#: midx.c:149
4549msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4550msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
4551
4552#: midx.c:151
4553msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4554msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
4555
4556#: midx.c:165
4557#, c-format
4558msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4559msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
4560
4561#: midx.c:210
4562#, c-format
4563msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4564msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
4565
4566#: midx.c:260
4567msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4568msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
4569
4570#: midx.c:288
4571msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4572msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
4573
4574#: midx.c:472
4575#, c-format
4576msgid "failed to add packfile '%s'"
4577msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
4578
4579#: midx.c:478
4580#, c-format
4581msgid "failed to open pack-index '%s'"
4582msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
4583
4584#: midx.c:538
4585#, c-format
4586msgid "failed to locate object %d in packfile"
4587msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
4588
4589#: midx.c:842
4590msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4591msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index"
4592
4593#: midx.c:875
4594#, c-format
4595msgid "did not see pack-file %s to drop"
4596msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
4597
4598#: midx.c:973
4599msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4600msgstr "Skriver stycken till multi-pack-index"
4601
4602#: midx.c:1052
4603#, c-format
4604msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4605msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
4606
4607#: midx.c:1108
4608msgid "Looking for referenced packfiles"
4609msgstr "Ser efter refererade packfiler"
4610
4611#: midx.c:1123
4612#, c-format
4613msgid ""
4614"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4615msgstr ""
4616"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4617
4618#: midx.c:1128
4619msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4620msgstr "Bekräftar OID-ordning i multi-pack-index"
4621
4622#: midx.c:1137
4623#, c-format
4624msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4625msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4626
4627#: midx.c:1157
4628msgid "Sorting objects by packfile"
4629msgstr "Sorterar objekt efter packfil"
4630
4631#: midx.c:1164
4632msgid "Verifying object offsets"
4633msgstr "Bekräftar offset för objekt"
4634
4635#: midx.c:1180
4636#, c-format
4637msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4638msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
4639
4640#: midx.c:1186
4641#, c-format
4642msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4643msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
4644
4645#: midx.c:1195
4646#, c-format
4647msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4648msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4649
4650#: midx.c:1220
4651msgid "Counting referenced objects"
4652msgstr "Räknar refererade objekt"
4653
4654#: midx.c:1230
4655msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4656msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler"
4657
4658#: midx.c:1388
4659msgid "could not start pack-objects"
4660msgstr "kunde inte starta pack-objects"
4661
4662#: midx.c:1407
4663msgid "could not finish pack-objects"
4664msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
4665
4666#: name-hash.c:537
4667#, c-format
4668msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4669msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
4670
4671#: name-hash.c:559
4672#, c-format
4673msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4674msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
4675
4676#: name-hash.c:565
4677#, c-format
4678msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4679msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
4680
4681#: notes-merge.c:277
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4685"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4686"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4687msgstr ""
4688"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
4689"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
4690"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
4691"ny antecknings-sammanslagning."
4692
4693#: notes-merge.c:284
4694#, c-format
4695msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4696msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
4697
4698#: notes-utils.c:46
4699msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4700msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
4701
4702#: notes-utils.c:105
4703#, c-format
4704msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4705msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
4706
4707#: notes-utils.c:115
4708#, c-format
4709msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4710msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
4711
4712#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4713#. the environment variable, the second %s is
4714#. its value.
4715#.
4716#: notes-utils.c:145
4717#, c-format
4718msgid "Bad %s value: '%s'"
4719msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
4720
4721#: object.c:53
4722#, c-format
4723msgid "invalid object type \"%s\""
4724msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
4725
4726#: object.c:173
4727#, c-format
4728msgid "object %s is a %s, not a %s"
4729msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
4730
4731#: object.c:233
4732#, c-format
4733msgid "object %s has unknown type id %d"
4734msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
4735
4736#: object.c:246
4737#, c-format
4738msgid "unable to parse object: %s"
4739msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
4740
4741#: object.c:266 object.c:277
4742#, c-format
4743msgid "hash mismatch %s"
4744msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
4745
4746#: packfile.c:641
4747msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4748msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
4749
4750#: packfile.c:1888
4751#, c-format
4752msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4753msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
4754
4755#: packfile.c:1892
4756#, c-format
4757msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4758msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
4759
4760#: parse-options.c:38
4761#, c-format
4762msgid "%s requires a value"
4763msgstr "%s behöver ett värde"
4764
4765#: parse-options.c:73
4766#, c-format
4767msgid "%s is incompatible with %s"
4768msgstr "%s är inkompatibel med %s"
4769
4770#: parse-options.c:78
4771#, c-format
4772msgid "%s : incompatible with something else"
4773msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
4774
4775#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
4776#, c-format
4777msgid "%s takes no value"
4778msgstr "%s tar inget värde"
4779
4780#: parse-options.c:94
4781#, c-format
4782msgid "%s isn't available"
4783msgstr "%s är inte tillgängligt"
4784
4785#: parse-options.c:219
4786#, c-format
4787msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4788msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
4789
4790#: parse-options.c:389
4791#, c-format
4792msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4793msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
4794
4795#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
4796#, c-format
4797msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4798msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
4799
4800#: parse-options.c:860
4801#, c-format
4802msgid "unknown option `%s'"
4803msgstr "okänd flagga \"%s\""
4804
4805#: parse-options.c:862
4806#, c-format
4807msgid "unknown switch `%c'"
4808msgstr "okänd flagga \"%c\""
4809
4810#: parse-options.c:864
4811#, c-format
4812msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4813msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
4814
4815#: parse-options.c:888
4816msgid "..."
4817msgstr "..."
4818
4819#: parse-options.c:907
4820#, c-format
4821msgid "usage: %s"
4822msgstr "användning: %s"
4823
4824#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4825#. one in "usage: %s" translation.
4826#.
4827#: parse-options.c:913
4828#, c-format
4829msgid "   or: %s"
4830msgstr "     eller: %s"
4831
4832#: parse-options.c:916
4833#, c-format
4834msgid "    %s"
4835msgstr "    %s"
4836
4837#: parse-options.c:955
4838msgid "-NUM"
4839msgstr "-TAL"
4840
4841#: parse-options.c:969
4842#, c-format
4843msgid "alias of --%s"
4844msgstr "alias för --%s"
4845
4846#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4847#, c-format
4848msgid "option `%s' expects a numerical value"
4849msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
4850
4851#: parse-options-cb.c:41
4852#, c-format
4853msgid "malformed expiration date '%s'"
4854msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\""
4855
4856#: parse-options-cb.c:54
4857#, c-format
4858msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4859msgstr ""
4860"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
4861
4862#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
4863#, c-format
4864msgid "malformed object name '%s'"
4865msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
4866
4867#: path.c:915
4868#, c-format
4869msgid "Could not make %s writable by group"
4870msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
4871
4872#: pathspec.c:130
4873msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4874msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
4875
4876#: pathspec.c:148
4877msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4878msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
4879
4880#: pathspec.c:151
4881msgid "attr spec must not be empty"
4882msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
4883
4884#: pathspec.c:194
4885#, c-format
4886msgid "invalid attribute name %s"
4887msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
4888
4889#: pathspec.c:259
4890msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4891msgstr ""
4892"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
4893
4894#: pathspec.c:266
4895msgid ""
4896"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4897"pathspec settings"
4898msgstr ""
4899"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
4900"globala sökvägsinställningar"
4901
4902#: pathspec.c:306
4903msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4904msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
4905
4906#: pathspec.c:327
4907#, c-format
4908msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4909msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
4910
4911#: pathspec.c:332
4912#, c-format
4913msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4914msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
4915
4916#: pathspec.c:370
4917#, c-format
4918msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4919msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\""
4920
4921#: pathspec.c:429
4922#, c-format
4923msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4924msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
4925
4926#: pathspec.c:442
4927#, c-format
4928msgid "%s: '%s' is outside repository"
4929msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
4930
4931#: pathspec.c:516
4932#, c-format
4933msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4934msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
4935
4936#: pathspec.c:526
4937#, c-format
4938msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4939msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
4940
4941#: pathspec.c:593
4942#, c-format
4943msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4944msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
4945
4946#: pathspec.c:638
4947#, c-format
4948msgid "line is badly quoted: %s"
4949msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s"
4950
4951#: pkt-line.c:92
4952msgid "unable to write flush packet"
4953msgstr "kan inte skriva flush-paket"
4954
4955#: pkt-line.c:99
4956msgid "unable to write delim packet"
4957msgstr "kan inte skriva delim-paket"
4958
4959#: pkt-line.c:106
4960msgid "flush packet write failed"
4961msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
4962
4963#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
4964msgid "protocol error: impossibly long line"
4965msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
4966
4967#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
4968msgid "packet write with format failed"
4969msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
4970
4971#: pkt-line.c:196
4972msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4973msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
4974
4975#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
4976msgid "packet write failed"
4977msgstr "paketskrivning misslyckades"
4978
4979#: pkt-line.c:295
4980msgid "read error"
4981msgstr "läsfel"
4982
4983#: pkt-line.c:303
4984msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4985msgstr "fjärren lade på oväntat"
4986
4987#: pkt-line.c:331
4988#, c-format
4989msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4990msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
4991
4992#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
4993#, c-format
4994msgid "protocol error: bad line length %d"
4995msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
4996
4997#: pkt-line.c:362
4998#, c-format
4999msgid "remote error: %s"
5000msgstr "fjärrfel: %s"
5001
5002#: preload-index.c:119
5003msgid "Refreshing index"
5004msgstr "Uppdaterar indexet"
5005
5006#: preload-index.c:138
5007#, c-format
5008msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5009msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
5010
5011#: pretty.c:981
5012msgid "unable to parse --pretty format"
5013msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
5014
5015#: promisor-remote.c:23
5016msgid "Remote with no URL"
5017msgstr "Fjärr utan URL"
5018
5019#: promisor-remote.c:58
5020#, c-format
5021msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5022msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med \"/\": %s"
5023
5024#: range-diff.c:75
5025msgid "could not start `log`"
5026msgstr "kunde inte starta \"log\""
5027
5028#: range-diff.c:77
5029msgid "could not read `log` output"
5030msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
5031
5032#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
5033#, c-format
5034msgid "could not parse commit '%s'"
5035msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
5036
5037#: range-diff.c:122
5038#, c-format
5039msgid "could not parse git header '%.*s'"
5040msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\""
5041
5042#: range-diff.c:285
5043msgid "failed to generate diff"
5044msgstr "misslyckades skapa diff"
5045
5046#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
5047#, c-format
5048msgid "could not parse log for '%s'"
5049msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
5050
5051#: read-cache.c:680
5052#, c-format
5053msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5054msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
5055
5056#: read-cache.c:696
5057msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5058msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
5059
5060#: read-cache.c:718
5061#, c-format
5062msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5063msgstr ""
5064"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
5065
5066#: read-cache.c:723
5067#, c-format
5068msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5069msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning"
5070
5071#: read-cache.c:775
5072#, c-format
5073msgid "unable to index file '%s'"
5074msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
5075
5076#: read-cache.c:794
5077#, c-format
5078msgid "unable to add '%s' to index"
5079msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
5080
5081#: read-cache.c:805
5082#, c-format
5083msgid "unable to stat '%s'"
5084msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
5085
5086#: read-cache.c:1325
5087#, c-format
5088msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5089msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
5090
5091#: read-cache.c:1531
5092msgid "Refresh index"
5093msgstr "Uppdatera indexet"
5094
5095#: read-cache.c:1646
5096#, c-format
5097msgid ""
5098"index.version set, but the value is invalid.\n"
5099"Using version %i"
5100msgstr ""
5101"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
5102"Använder version %i"
5103
5104#: read-cache.c:1656
5105#, c-format
5106msgid ""
5107"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5108"Using version %i"
5109msgstr ""
5110"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
5111"Använder version %i"
5112
5113#: read-cache.c:1712
5114#, c-format
5115msgid "bad signature 0x%08x"
5116msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
5117
5118#: read-cache.c:1715
5119#, c-format
5120msgid "bad index version %d"
5121msgstr "felaktig indexversion %d"
5122
5123#: read-cache.c:1724
5124msgid "bad index file sha1 signature"
5125msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
5126
5127#: read-cache.c:1754
5128#, c-format
5129msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5130msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
5131
5132#: read-cache.c:1756
5133#, c-format
5134msgid "ignoring %.4s extension"
5135msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
5136
5137#: read-cache.c:1793
5138#, c-format
5139msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5140msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
5141
5142#: read-cache.c:1809
5143#, c-format
5144msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5145msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
5146
5147#: read-cache.c:1866
5148msgid "unordered stage entries in index"
5149msgstr "osorterade köposter i index"
5150
5151#: read-cache.c:1869
5152#, c-format
5153msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5154msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
5155
5156#: read-cache.c:1872
5157#, c-format
5158msgid "unordered stage entries for '%s'"
5159msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
5160
5161#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5162#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
5163#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
5164#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
5165#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
5166msgid "index file corrupt"
5167msgstr "indexfilen trasig"
5168
5169#: read-cache.c:2119
5170#, c-format
5171msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5172msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
5173
5174#: read-cache.c:2132
5175#, c-format
5176msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5177msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
5178
5179#: read-cache.c:2165
5180#, c-format
5181msgid "%s: index file open failed"
5182msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
5183
5184#: read-cache.c:2169
5185#, c-format
5186msgid "%s: cannot stat the open index"
5187msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
5188
5189#: read-cache.c:2173
5190#, c-format
5191msgid "%s: index file smaller than expected"
5192msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
5193
5194#: read-cache.c:2177
5195#, c-format
5196msgid "%s: unable to map index file"
5197msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
5198
5199#: read-cache.c:2219
5200#, c-format
5201msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5202msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
5203
5204#: read-cache.c:2246
5205#, c-format
5206msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5207msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
5208
5209#: read-cache.c:2278
5210#, c-format
5211msgid "could not freshen shared index '%s'"
5212msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
5213
5214#: read-cache.c:2325
5215#, c-format
5216msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5217msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
5218
5219#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
5220#, c-format
5221msgid "could not close '%s'"
5222msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
5223
5224#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
5225#, c-format
5226msgid "could not stat '%s'"
5227msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
5228
5229#: read-cache.c:3137
5230#, c-format
5231msgid "unable to open git dir: %s"
5232msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
5233
5234#: read-cache.c:3149
5235#, c-format
5236msgid "unable to unlink: %s"
5237msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
5238
5239#: read-cache.c:3174
5240#, c-format
5241msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5242msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
5243
5244#: read-cache.c:3323
5245#, c-format
5246msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5247msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
5248
5249#: rebase-interactive.c:26
5250#, c-format
5251msgid ""
5252"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5253msgstr ""
5254"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
5255
5256#: rebase-interactive.c:35
5257msgid ""
5258"\n"
5259"Commands:\n"
5260"p, pick <commit> = use commit\n"
5261"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5262"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5263"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5264"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5265"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5266"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5267"d, drop <commit> = remove commit\n"
5268"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5269"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5270"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5271".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
5272".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5273".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5274"\n"
5275"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5276msgstr ""
5277"\n"
5278"Kommandon:\n"
5279"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
5280"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
5281"incheckningsmeddelandet\n"
5282"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
5283"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
5284"incheckning\n"
5285"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
5286"incheckningsmeddelandet\n"
5287"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
5288"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
5289"continue\")\n"
5290"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
5291"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
5292"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
5293"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
5294".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
5295".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
5296".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
5297"\n"
5298"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
5299
5300#: rebase-interactive.c:56
5301#, c-format
5302msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5303msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5304msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
5305msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
5306
5307#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
5308msgid ""
5309"\n"
5310"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5311msgstr ""
5312"\n"
5313"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
5314"incheckning.\n"
5315
5316#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
5317msgid ""
5318"\n"
5319"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5320msgstr ""
5321"\n"
5322"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
5323
5324#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
5325msgid ""
5326"\n"
5327"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5328"To continue rebase after editing, run:\n"
5329"    git rebase --continue\n"
5330"\n"
5331msgstr ""
5332"\n"
5333"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
5334"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
5335"    git rebase --continue\n"
5336"\n"
5337
5338#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
5339msgid ""
5340"\n"
5341"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5342"\n"
5343msgstr ""
5344"\n"
5345"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
5346"\n"
5347
5348#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
5349msgid "Note that empty commits are commented out"
5350msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
5351
5352#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
5353#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
5354#, c-format
5355msgid "could not write '%s'"
5356msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
5357
5358#: rebase-interactive.c:108
5359#, c-format
5360msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5361msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
5362
5363#: rebase-interactive.c:173
5364#, c-format
5365msgid ""
5366"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5367"Dropped commits (newer to older):\n"
5368msgstr ""
5369"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
5370"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
5371
5372#: rebase-interactive.c:180
5373#, c-format
5374msgid ""
5375"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5376"\n"
5377"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5378"warnings.\n"
5379"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5380"\n"
5381msgstr ""
5382"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
5383"explicit\n"
5384"kasta en incheckning.\n"
5385"\n"
5386"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
5387"varningsnivån.\n"
5388"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
5389"\" (fel).\n"
5390"\n"
5391
5392#: refs.c:262
5393#, c-format
5394msgid "%s does not point to a valid object!"
5395msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
5396
5397#: refs.c:667
5398#, c-format
5399msgid "ignoring dangling symref %s"
5400msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
5401
5402#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
5403#, c-format
5404msgid "ignoring broken ref %s"
5405msgstr "ignorerar trasig referens %s"
5406
5407#: refs.c:804
5408#, c-format
5409msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5410msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
5411
5412#: refs.c:814 refs.c:865
5413#, c-format
5414msgid "could not read ref '%s'"
5415msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
5416
5417#: refs.c:820
5418#, c-format
5419msgid "ref '%s' already exists"
5420msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
5421
5422#: refs.c:825
5423#, c-format
5424msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5425msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
5426
5427#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
5428#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
5429#: wrapper.c:620
5430#, c-format
5431msgid "could not write to '%s'"
5432msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
5433
5434#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5435#: builtin/rebase.c:1031
5436#, c-format
5437msgid "could not open '%s' for writing"
5438msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
5439
5440#: refs.c:867
5441#, c-format
5442msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5443msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
5444
5445#: refs.c:998
5446#, c-format
5447msgid "log for ref %s has gap after %s"
5448msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
5449
5450#: refs.c:1004
5451#, c-format
5452msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5453msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
5454
5455#: refs.c:1063
5456#, c-format
5457msgid "log for %s is empty"
5458msgstr "loggen för %s är tom"
5459
5460#: refs.c:1155
5461#, c-format
5462msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5463msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
5464
5465#: refs.c:1231
5466#, c-format
5467msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5468msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
5469
5470#: refs.c:2023
5471#, c-format
5472msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5473msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
5474
5475#: refs.c:2055
5476msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5477msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
5478
5479#: refs.c:2151 refs.c:2181
5480#, c-format
5481msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5482msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
5483
5484#: refs.c:2157 refs.c:2192
5485#, c-format
5486msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5487msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
5488
5489#: refs/files-backend.c:1234
5490#, c-format
5491msgid "could not remove reference %s"
5492msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
5493
5494#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5495#: refs/packed-backend.c:1551
5496#, c-format
5497msgid "could not delete reference %s: %s"
5498msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
5499
5500#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
5501#, c-format
5502msgid "could not delete references: %s"
5503msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
5504
5505#: refspec.c:137
5506#, c-format
5507msgid "invalid refspec '%s'"
5508msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
5509
5510#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5511msgid "gone"
5512msgstr "försvunnen"
5513
5514#: ref-filter.c:43
5515#, c-format
5516msgid "ahead %d"
5517msgstr "före %d"
5518
5519#: ref-filter.c:44
5520#, c-format
5521msgid "behind %d"
5522msgstr "bakom %d"
5523
5524#: ref-filter.c:45
5525#, c-format
5526msgid "ahead %d, behind %d"
5527msgstr "före %d, bakom %d"
5528
5529#: ref-filter.c:165
5530#, c-format
5531msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5532msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
5533
5534#: ref-filter.c:167
5535#, c-format
5536msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5537msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
5538
5539#: ref-filter.c:189
5540#, c-format
5541msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5542msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
5543
5544#: ref-filter.c:193
5545#, c-format
5546msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5547msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
5548
5549#: ref-filter.c:195
5550#, c-format
5551msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5552msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
5553
5554#: ref-filter.c:250
5555#, c-format
5556msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5557msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
5558
5559#: ref-filter.c:272
5560#, c-format
5561msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5562msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
5563
5564#: ref-filter.c:280
5565#, c-format
5566msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5567msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
5568
5569#: ref-filter.c:292
5570#, c-format
5571msgid "%%(body) does not take arguments"
5572msgstr "%%(body) tar inte argument"
5573
5574#: ref-filter.c:301
5575#, c-format
5576msgid "%%(subject) does not take arguments"
5577msgstr "%%(subject) tar inte argument"
5578
5579#: ref-filter.c:323
5580#, c-format
5581msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5582msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
5583
5584#: ref-filter.c:352
5585#, c-format
5586msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5587msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
5588
5589#: ref-filter.c:354
5590#, c-format
5591msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5592msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
5593
5594#: ref-filter.c:369
5595#, c-format
5596msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5597msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
5598
5599#: ref-filter.c:373
5600#, c-format
5601msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5602msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
5603
5604#: ref-filter.c:403
5605#, c-format
5606msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5607msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
5608
5609#: ref-filter.c:415
5610#, c-format
5611msgid "unrecognized position:%s"
5612msgstr "okänd position:%s"
5613
5614#: ref-filter.c:422
5615#, c-format
5616msgid "unrecognized width:%s"
5617msgstr "okänd bredd:%s"
5618
5619#: ref-filter.c:431
5620#, c-format
5621msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5622msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
5623
5624#: ref-filter.c:439
5625#, c-format
5626msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5627msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
5628
5629#: ref-filter.c:457
5630#, c-format
5631msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5632msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
5633
5634#: ref-filter.c:559
5635#, c-format
5636msgid "malformed field name: %.*s"
5637msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
5638
5639#: ref-filter.c:586
5640#, c-format
5641msgid "unknown field name: %.*s"
5642msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
5643
5644#: ref-filter.c:590
5645#, c-format
5646msgid ""
5647"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5648msgstr ""
5649"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
5650
5651#: ref-filter.c:714
5652#, c-format
5653msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5654msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
5655
5656#: ref-filter.c:777
5657#, c-format
5658msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5659msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
5660
5661#: ref-filter.c:779
5662#, c-format
5663msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5664msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
5665
5666#: ref-filter.c:781
5667#, c-format
5668msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5669msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
5670
5671#: ref-filter.c:809
5672#, c-format
5673msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5674msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
5675
5676#: ref-filter.c:811
5677#, c-format
5678msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5679msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
5680
5681#: ref-filter.c:813
5682#, c-format
5683msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5684msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
5685
5686#: ref-filter.c:828
5687#, c-format
5688msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5689msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
5690
5691#: ref-filter.c:885
5692#, c-format
5693msgid "malformed format string %s"
5694msgstr "felformad formatsträng %s"
5695
5696#: ref-filter.c:1488
5697#, c-format
5698msgid "no branch, rebasing %s"
5699msgstr "ingen gren, ombaserar %s"
5700
5701#: ref-filter.c:1491
5702#, c-format
5703msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5704msgstr "ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s"
5705
5706#: ref-filter.c:1494
5707#, c-format
5708msgid "no branch, bisect started on %s"
5709msgstr "ingen gren, \"bisect\" startad på %s"
5710
5711#: ref-filter.c:1504
5712msgid "no branch"
5713msgstr "ingen gren"
5714
5715#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
5716#, c-format
5717msgid "missing object %s for %s"
5718msgstr "objektet %s saknas för %s"
5719
5720#: ref-filter.c:1550
5721#, c-format
5722msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5723msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
5724
5725#: ref-filter.c:2004
5726#, c-format
5727msgid "malformed object at '%s'"
5728msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
5729
5730#: ref-filter.c:2093
5731#, c-format
5732msgid "ignoring ref with broken name %s"
5733msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
5734
5735#: ref-filter.c:2389
5736#, c-format
5737msgid "format: %%(end) atom missing"
5738msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
5739
5740#: ref-filter.c:2489
5741#, c-format
5742msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5743msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
5744
5745#: ref-filter.c:2492
5746#, c-format
5747msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5748msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
5749
5750#: ref-filter.c:2502
5751#, c-format
5752msgid "malformed object name %s"
5753msgstr "felformat objektnamn %s"
5754
5755#: ref-filter.c:2507
5756#, c-format
5757msgid "option `%s' must point to a commit"
5758msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
5759
5760#: remote.c:366
5761#, c-format
5762msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5763msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
5764
5765#: remote.c:413
5766msgid "more than one receivepack given, using the first"
5767msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
5768
5769#: remote.c:421
5770msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5771msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
5772
5773#: remote.c:611
5774#, c-format
5775msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5776msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
5777
5778#: remote.c:615
5779#, c-format
5780msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5781msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
5782
5783#: remote.c:619
5784#, c-format
5785msgid "%s tracks both %s and %s"
5786msgstr "%s spårar både %s och %s"
5787
5788#: remote.c:687
5789#, c-format
5790msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5791msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5792
5793#: remote.c:697
5794#, c-format
5795msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5796msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5797
5798#: remote.c:1003
5799#, c-format
5800msgid "src refspec %s does not match any"
5801msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
5802
5803#: remote.c:1008
5804#, c-format
5805msgid "src refspec %s matches more than one"
5806msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
5807
5808#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5809#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5810#. the <src>.
5811#.
5812#: remote.c:1023
5813#, c-format
5814msgid ""
5815"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5816"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5817"\n"
5818"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5819"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5820"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5821"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5822"\n"
5823"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5824msgstr ""
5825"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
5826"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
5827"\n"
5828"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
5829"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
5830"  är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
5831"  motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
5832"\n"
5833"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
5834
5835#: remote.c:1043
5836#, c-format
5837msgid ""
5838"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5839"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5840"'%s:refs/heads/%s'?"
5841msgstr ""
5842"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
5843"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
5844"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
5845
5846#: remote.c:1048
5847#, c-format
5848msgid ""
5849"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5850"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5851"'%s:refs/tags/%s'?"
5852msgstr ""
5853"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
5854"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
5855"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5856
5857#: remote.c:1053
5858#, c-format
5859msgid ""
5860"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5861"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5862"'%s:refs/tags/%s'?"
5863msgstr ""
5864"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
5865"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
5866"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5867
5868#: remote.c:1058
5869#, c-format
5870msgid ""
5871"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5872"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5873"'%s:refs/tags/%s'?"
5874msgstr ""
5875"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
5876"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
5877"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5878
5879#: remote.c:1094
5880#, c-format
5881msgid "%s cannot be resolved to branch"
5882msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
5883
5884#: remote.c:1105
5885#, c-format
5886msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5887msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
5888
5889#: remote.c:1117
5890#, c-format
5891msgid "dst refspec %s matches more than one"
5892msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
5893
5894#: remote.c:1124
5895#, c-format
5896msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5897msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
5898
5899#: remote.c:1627 remote.c:1728
5900msgid "HEAD does not point to a branch"
5901msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
5902
5903#: remote.c:1636
5904#, c-format
5905msgid "no such branch: '%s'"
5906msgstr "okänd gren: \"%s\""
5907
5908#: remote.c:1639
5909#, c-format
5910msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5911msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
5912
5913#: remote.c:1645
5914#, c-format
5915msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5916msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
5917
5918#: remote.c:1660
5919#, c-format
5920msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5921msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
5922
5923#: remote.c:1672
5924#, c-format
5925msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5926msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
5927
5928#: remote.c:1682
5929#, c-format
5930msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5931msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
5932
5933#: remote.c:1695
5934msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5935msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
5936
5937#: remote.c:1717
5938msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5939msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
5940
5941#: remote.c:1843
5942#, c-format
5943msgid "couldn't find remote ref %s"
5944msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
5945
5946#: remote.c:1856
5947#, c-format
5948msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5949msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
5950
5951#: remote.c:2019
5952#, c-format
5953msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5954msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
5955
5956#: remote.c:2023
5957msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5958msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
5959
5960#: remote.c:2026
5961#, c-format
5962msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5963msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
5964
5965#: remote.c:2030
5966#, c-format
5967msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5968msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
5969
5970#: remote.c:2033
5971#, c-format
5972msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
5973msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
5974
5975#: remote.c:2037
5976#, c-format
5977msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5978msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5979msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
5980msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
5981
5982#: remote.c:2043
5983msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5984msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
5985
5986#: remote.c:2046
5987#, c-format
5988msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5989msgid_plural ""
5990"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5991msgstr[0] ""
5992"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
5993msgstr[1] ""
5994"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
5995
5996#: remote.c:2054
5997msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5998msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
5999
6000#: remote.c:2057
6001#, c-format
6002msgid ""
6003"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6004"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6005msgid_plural ""
6006"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6007"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6008msgstr[0] ""
6009"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
6010"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
6011msgstr[1] ""
6012"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
6013"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
6014
6015#: remote.c:2067
6016msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6017msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
6018
6019#: remote.c:2250
6020#, c-format
6021msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6022msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
6023
6024#: replace-object.c:21
6025#, c-format
6026msgid "bad replace ref name: %s"
6027msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
6028
6029#: replace-object.c:30
6030#, c-format
6031msgid "duplicate replace ref: %s"
6032msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
6033
6034#: replace-object.c:73
6035#, c-format
6036msgid "replace depth too high for object %s"
6037msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
6038
6039#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6040msgid "corrupt MERGE_RR"
6041msgstr "trasig MERGE_RR"
6042
6043#: rerere.c:264 rerere.c:269
6044msgid "unable to write rerere record"
6045msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
6046
6047#: rerere.c:495
6048#, c-format
6049msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6050msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
6051
6052#: rerere.c:498
6053#, c-format
6054msgid "failed to flush '%s'"
6055msgstr "misslyckades spola \"%s\""
6056
6057#: rerere.c:503 rerere.c:1039
6058#, c-format
6059msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6060msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
6061
6062#: rerere.c:684
6063#, c-format
6064msgid "failed utime() on '%s'"
6065msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
6066
6067#: rerere.c:694
6068#, c-format
6069msgid "writing '%s' failed"
6070msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
6071
6072#: rerere.c:714
6073#, c-format
6074msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6075msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
6076
6077#: rerere.c:753
6078#, c-format
6079msgid "Recorded resolution for '%s'."
6080msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
6081
6082#: rerere.c:788
6083#, c-format
6084msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6085msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
6086
6087#: rerere.c:803
6088#, c-format
6089msgid "cannot unlink stray '%s'"
6090msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
6091
6092#: rerere.c:807
6093#, c-format
6094msgid "Recorded preimage for '%s'"
6095msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
6096
6097#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
6098#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
6099#, c-format
6100msgid "could not create directory '%s'"
6101msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6102
6103#: rerere.c:1057
6104#, c-format
6105msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6106msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
6107
6108#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6109#, c-format
6110msgid "no remembered resolution for '%s'"
6111msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
6112
6113#: rerere.c:1077
6114#, c-format
6115msgid "cannot unlink '%s'"
6116msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
6117
6118#: rerere.c:1087
6119#, c-format
6120msgid "Updated preimage for '%s'"
6121msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
6122
6123#: rerere.c:1096
6124#, c-format
6125msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6126msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
6127
6128#: rerere.c:1199
6129msgid "unable to open rr-cache directory"
6130msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
6131
6132#: revision.c:2497
6133msgid "your current branch appears to be broken"
6134msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
6135
6136#: revision.c:2500
6137#, c-format
6138msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6139msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
6140
6141#: revision.c:2708
6142msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6143msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
6144
6145#: revision.c:2712
6146msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6147msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s"
6148
6149#: run-command.c:762
6150msgid "open /dev/null failed"
6151msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
6152
6153#: run-command.c:1268
6154#, c-format
6155msgid "cannot create async thread: %s"
6156msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
6157
6158#: run-command.c:1332
6159#, c-format
6160msgid ""
6161"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6162"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6163msgstr ""
6164"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
6165"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
6166
6167#: send-pack.c:144
6168msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6169msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
6170
6171#: send-pack.c:146
6172#, c-format
6173msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6174msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
6175
6176#: send-pack.c:148
6177#, c-format
6178msgid "remote unpack failed: %s"
6179msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
6180
6181#: send-pack.c:309
6182msgid "failed to sign the push certificate"
6183msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
6184
6185#: send-pack.c:423
6186msgid "the receiving end does not support --signed push"
6187msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
6188
6189#: send-pack.c:425
6190msgid ""
6191"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6192"signed push"
6193msgstr ""
6194"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
6195"signed"
6196
6197#: send-pack.c:437
6198msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6199msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
6200
6201#: send-pack.c:442
6202msgid "the receiving end does not support push options"
6203msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
6204
6205#: sequencer.c:189
6206#, c-format
6207msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6208msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
6209
6210#: sequencer.c:294
6211#, c-format
6212msgid "could not delete '%s'"
6213msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
6214
6215#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
6216#, c-format
6217msgid "could not remove '%s'"
6218msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
6219
6220#: sequencer.c:323
6221msgid "revert"
6222msgstr "revert"
6223
6224#: sequencer.c:325
6225msgid "cherry-pick"
6226msgstr "cherry-pick"
6227
6228#: sequencer.c:327
6229msgid "rebase -i"
6230msgstr "rebase -i"
6231
6232#: sequencer.c:329
6233#, c-format
6234msgid "unknown action: %d"
6235msgstr "okänd funktion: %d"
6236
6237#: sequencer.c:387
6238msgid ""
6239"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6240"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6241msgstr ""
6242"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
6243"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
6244
6245#: sequencer.c:390
6246msgid ""
6247"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6248"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6249"and commit the result with 'git commit'"
6250msgstr ""
6251"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
6252"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
6253"och checka in resultatet med \"git commit\""
6254
6255#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
6256#, c-format
6257msgid "could not lock '%s'"
6258msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
6259
6260#: sequencer.c:410
6261#, c-format
6262msgid "could not write eol to '%s'"
6263msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
6264
6265#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
6266#: sequencer.c:3277
6267#, c-format
6268msgid "failed to finalize '%s'"
6269msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
6270
6271#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
6272#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
6273#: builtin/rebase.c:589
6274#, c-format
6275msgid "could not read '%s'"
6276msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
6277
6278#: sequencer.c:464
6279#, c-format
6280msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6281msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
6282
6283#: sequencer.c:468
6284msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6285msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
6286
6287#: sequencer.c:500
6288#, c-format
6289msgid "%s: fast-forward"
6290msgstr "%s: snabbspola"
6291
6292#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
6293#, c-format
6294msgid "Invalid cleanup mode %s"
6295msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
6296
6297#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
6298#. "rebase -i".
6299#.
6300#: sequencer.c:633
6301#, c-format
6302msgid "%s: Unable to write new index file"
6303msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
6304
6305#: sequencer.c:650
6306msgid "unable to update cache tree"
6307msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
6308
6309#: sequencer.c:664
6310msgid "could not resolve HEAD commit"
6311msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
6312
6313#: sequencer.c:744
6314#, c-format
6315msgid "no key present in '%.*s'"
6316msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
6317
6318#: sequencer.c:755
6319#, c-format
6320msgid "unable to dequote value of '%s'"
6321msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
6322
6323#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6324#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
6325#, c-format
6326msgid "could not open '%s' for reading"
6327msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
6328
6329#: sequencer.c:802
6330msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6331msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
6332
6333#: sequencer.c:807
6334msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6335msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
6336
6337#: sequencer.c:812
6338msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6339msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
6340
6341#: sequencer.c:816
6342#, c-format
6343msgid "unknown variable '%s'"
6344msgstr "okänd variabel \"%s\""
6345
6346#: sequencer.c:821
6347msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6348msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
6349
6350#: sequencer.c:823
6351msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6352msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
6353
6354#: sequencer.c:825
6355msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6356msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
6357
6358#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
6359msgid "malformed ident line"
6360msgstr "felaktig ident-rad"
6361
6362#: sequencer.c:925
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"you have staged changes in your working tree\n"
6366"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6367"\n"
6368"  git commit --amend %s\n"
6369"\n"
6370"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6371"\n"
6372"  git commit %s\n"
6373"\n"
6374"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6375"\n"
6376"  git rebase --continue\n"
6377msgstr ""
6378"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
6379"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
6380"\n"
6381"  git commit --amend %s\n"
6382"\n"
6383"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
6384"\n"
6385"  git commit %s\n"
6386"\n"
6387"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
6388"\n"
6389"  git rebase --continue\n"
6390
6391#: sequencer.c:1218
6392msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6393msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
6394
6395#: sequencer.c:1224
6396msgid ""
6397"Your name and email address were configured automatically based\n"
6398"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6399"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6400"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6401"your configuration file:\n"
6402"\n"
6403"    git config --global --edit\n"
6404"\n"
6405"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6406"\n"
6407"    git commit --amend --reset-author\n"
6408msgstr ""
6409"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6410"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6411"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6412"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6413"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6414"\n"
6415"    git config --global --edit\n"
6416"\n"
6417"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6418"incheckningen med:\n"
6419"\n"
6420"    git commit --amend --reset-author\n"
6421
6422#: sequencer.c:1237
6423msgid ""
6424"Your name and email address were configured automatically based\n"
6425"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6426"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6427"\n"
6428"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6429"    git config --global user.email you@example.com\n"
6430"\n"
6431"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6432"\n"
6433"    git commit --amend --reset-author\n"
6434msgstr ""
6435"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6436"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6437"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6438"\n"
6439"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6440"    git config --global user.email du@example.com\n"
6441"\n"
6442"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6443"incheckningen med:\n"
6444"\n"
6445"    git commit --amend --reset-author\n"
6446
6447#: sequencer.c:1279
6448msgid "couldn't look up newly created commit"
6449msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
6450
6451#: sequencer.c:1281
6452msgid "could not parse newly created commit"
6453msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
6454
6455#: sequencer.c:1327
6456msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6457msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
6458
6459#: sequencer.c:1329
6460msgid "detached HEAD"
6461msgstr "frånkopplad HEAD"
6462
6463#: sequencer.c:1333
6464msgid " (root-commit)"
6465msgstr " (rotincheckning)"
6466
6467#: sequencer.c:1354
6468msgid "could not parse HEAD"
6469msgstr "kunde inte tolka HEAD"
6470
6471#: sequencer.c:1356
6472#, c-format
6473msgid "HEAD %s is not a commit!"
6474msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
6475
6476#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
6477msgid "could not parse HEAD commit"
6478msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
6479
6480#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
6481msgid "unable to parse commit author"
6482msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
6483
6484#: sequencer.c:1431
6485msgid "corrupted author without date information"
6486msgstr "trasig författare utan datuminformation"
6487
6488#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
6489msgid "git write-tree failed to write a tree"
6490msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6491
6492#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
6493#, c-format
6494msgid "unable to read commit message from '%s'"
6495msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
6496
6497#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
6498#: builtin/merge.c:908
6499msgid "failed to write commit object"
6500msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
6501
6502#: sequencer.c:1577
6503#, c-format
6504msgid "could not parse commit %s"
6505msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
6506
6507#: sequencer.c:1582
6508#, c-format
6509msgid "could not parse parent commit %s"
6510msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
6511
6512#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
6513#, c-format
6514msgid "unknown command: %d"
6515msgstr "okänt kommando: %d"
6516
6517#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
6518#, c-format
6519msgid "This is a combination of %d commits."
6520msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
6521
6522#: sequencer.c:1724
6523msgid "need a HEAD to fixup"
6524msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
6525
6526#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
6527msgid "could not read HEAD"
6528msgstr "kunde inte läsa HEAD"
6529
6530#: sequencer.c:1728
6531msgid "could not read HEAD's commit message"
6532msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
6533
6534#: sequencer.c:1734
6535#, c-format
6536msgid "cannot write '%s'"
6537msgstr "kan inte skriva \"%s\""
6538
6539#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
6540msgid "This is the 1st commit message:"
6541msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
6542
6543#: sequencer.c:1749
6544#, c-format
6545msgid "could not read commit message of %s"
6546msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
6547
6548#: sequencer.c:1756
6549#, c-format
6550msgid "This is the commit message #%d:"
6551msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
6552
6553#: sequencer.c:1762
6554#, c-format
6555msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6556msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
6557
6558#: sequencer.c:1850
6559msgid "your index file is unmerged."
6560msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
6561
6562#: sequencer.c:1857
6563msgid "cannot fixup root commit"
6564msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
6565
6566#: sequencer.c:1876
6567#, c-format
6568msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6569msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
6570
6571#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
6572#, c-format
6573msgid "commit %s does not have parent %d"
6574msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
6575
6576#: sequencer.c:1898
6577#, c-format
6578msgid "cannot get commit message for %s"
6579msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
6580
6581#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6582#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6583#: sequencer.c:1917
6584#, c-format
6585msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6586msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
6587
6588#: sequencer.c:1982
6589#, c-format
6590msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6591msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
6592
6593#: sequencer.c:2037
6594#, c-format
6595msgid "could not revert %s... %s"
6596msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
6597
6598#: sequencer.c:2038
6599#, c-format
6600msgid "could not apply %s... %s"
6601msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
6602
6603#: sequencer.c:2105
6604#, c-format
6605msgid "git %s: failed to read the index"
6606msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
6607
6608#: sequencer.c:2112
6609#, c-format
6610msgid "git %s: failed to refresh the index"
6611msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
6612
6613#: sequencer.c:2189
6614#, c-format
6615msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6616msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
6617
6618#: sequencer.c:2198
6619#, c-format
6620msgid "missing arguments for %s"
6621msgstr "argument saknas för %s"
6622
6623#: sequencer.c:2235
6624#, c-format
6625msgid "could not parse '%.*s'"
6626msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\""
6627
6628#: sequencer.c:2289
6629#, c-format
6630msgid "invalid line %d: %.*s"
6631msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
6632
6633#: sequencer.c:2300
6634#, c-format
6635msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6636msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
6637
6638#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
6639#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
6640#, c-format
6641msgid "could not read '%s'."
6642msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
6643
6644#: sequencer.c:2384
6645msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6646msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\""
6647
6648#: sequencer.c:2391
6649msgid "cancelling a revert in progress"
6650msgstr "avbryter pågående \"revert\""
6651
6652#: sequencer.c:2435
6653msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6654msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
6655
6656#: sequencer.c:2437
6657#, c-format
6658msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6659msgstr "oanvändbart manus: \"%s\""
6660
6661#: sequencer.c:2442
6662msgid "no commits parsed."
6663msgstr "inga incheckningar lästes."
6664
6665#: sequencer.c:2453
6666msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6667msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
6668
6669#: sequencer.c:2455
6670msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6671msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
6672
6673#: sequencer.c:2533
6674#, c-format
6675msgid "invalid value for %s: %s"
6676msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
6677
6678#: sequencer.c:2630
6679msgid "unusable squash-onto"
6680msgstr "oanvändbar squash-onto"
6681
6682#: sequencer.c:2646
6683#, c-format
6684msgid "malformed options sheet: '%s'"
6685msgstr "trasigt manus: \"%s\""
6686
6687#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
6688msgid "empty commit set passed"
6689msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
6690
6691#: sequencer.c:2752
6692msgid "revert is already in progress"
6693msgstr "en \"revert\" pågår redan"
6694
6695#: sequencer.c:2754
6696#, c-format
6697msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6698msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6699
6700#: sequencer.c:2757
6701msgid "cherry-pick is already in progress"
6702msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan"
6703
6704#: sequencer.c:2759
6705#, c-format
6706msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6707msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6708
6709#: sequencer.c:2773
6710#, c-format
6711msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6712msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
6713
6714#: sequencer.c:2788
6715msgid "could not lock HEAD"
6716msgstr "kunde inte låsa HEAD"
6717
6718#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
6719msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6720msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
6721
6722#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
6723msgid "cannot resolve HEAD"
6724msgstr "kan inte bestämma HEAD"
6725
6726#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
6727msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6728msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
6729
6730#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
6731#, c-format
6732msgid "cannot open '%s'"
6733msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6734
6735#: sequencer.c:2884
6736#, c-format
6737msgid "cannot read '%s': %s"
6738msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
6739
6740#: sequencer.c:2885
6741msgid "unexpected end of file"
6742msgstr "oväntat filslut"
6743
6744#: sequencer.c:2891
6745#, c-format
6746msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6747msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
6748
6749#: sequencer.c:2902
6750msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6751msgstr ""
6752"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
6753"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
6754
6755#: sequencer.c:2943
6756msgid "no revert in progress"
6757msgstr "ingen \"revers\" pågår"
6758
6759#: sequencer.c:2951
6760msgid "no cherry-pick in progress"
6761msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår"
6762
6763#: sequencer.c:2961
6764msgid "failed to skip the commit"
6765msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen"
6766
6767#: sequencer.c:2968
6768msgid "there is nothing to skip"
6769msgstr "ingenting att hoppa över"
6770
6771#: sequencer.c:2971
6772#, c-format
6773msgid ""
6774"have you committed already?\n"
6775"try \"git %s --continue\""
6776msgstr ""
6777"har du redan checkat in?\n"
6778"testa \"git %s --continue\""
6779
6780#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
6781#, c-format
6782msgid "could not update %s"
6783msgstr "kunde inte uppdatera %s"
6784
6785#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
6786msgid "cannot read HEAD"
6787msgstr "kan inte läsa HEAD"
6788
6789#: sequencer.c:3151
6790#, c-format
6791msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6792msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6793
6794#: sequencer.c:3159
6795#, c-format
6796msgid ""
6797"You can amend the commit now, with\n"
6798"\n"
6799"  git commit --amend %s\n"
6800"\n"
6801"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6802"\n"
6803"  git rebase --continue\n"
6804msgstr ""
6805"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
6806"\n"
6807"\tgit commit --amend %s\n"
6808"\n"
6809"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
6810"\n"
6811"\tgit rebase --continue\n"
6812
6813#: sequencer.c:3169
6814#, c-format
6815msgid "Could not apply %s... %.*s"
6816msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
6817
6818#: sequencer.c:3176
6819#, c-format
6820msgid "Could not merge %.*s"
6821msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
6822
6823#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
6824#, c-format
6825msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6826msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6827
6828#: sequencer.c:3221
6829#, c-format
6830msgid ""
6831"execution failed: %s\n"
6832"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6833"\n"
6834"  git rebase --continue\n"
6835"\n"
6836msgstr ""
6837"körningen misslyckades: %s\n"
6838"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
6839"\n"
6840"\tgit rebase --continue\n"
6841"\n"
6842
6843#: sequencer.c:3227
6844msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6845msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6846
6847#: sequencer.c:3233
6848#, c-format
6849msgid ""
6850"execution succeeded: %s\n"
6851"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6852"Commit or stash your changes, and then run\n"
6853"\n"
6854"  git rebase --continue\n"
6855"\n"
6856msgstr ""
6857"körningen lyckades: %s\n"
6858"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6859"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
6860"\n"
6861"\tgit rebase --continue\n"
6862"\n"
6863
6864#: sequencer.c:3294
6865#, c-format
6866msgid "illegal label name: '%.*s'"
6867msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
6868
6869#: sequencer.c:3348
6870msgid "writing fake root commit"
6871msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
6872
6873#: sequencer.c:3353
6874msgid "writing squash-onto"
6875msgstr "skriver squash-onto"
6876
6877#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
6878#, c-format
6879msgid "failed to find tree of %s"
6880msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
6881
6882#: sequencer.c:3436
6883#, c-format
6884msgid "could not resolve '%s'"
6885msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
6886
6887#: sequencer.c:3467
6888msgid "cannot merge without a current revision"
6889msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
6890
6891#: sequencer.c:3489
6892#, c-format
6893msgid "unable to parse '%.*s'"
6894msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
6895
6896#: sequencer.c:3498
6897#, c-format
6898msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6899msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
6900
6901#: sequencer.c:3510
6902msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6903msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
6904
6905#: sequencer.c:3526
6906#, c-format
6907msgid "could not get commit message of '%s'"
6908msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
6909
6910#: sequencer.c:3688
6911#, c-format
6912msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6913msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
6914
6915#: sequencer.c:3704
6916msgid "merge: Unable to write new index file"
6917msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
6918
6919#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
6920#, c-format
6921msgid "Applied autostash.\n"
6922msgstr "Tillämpade autostash.\n"
6923
6924#: sequencer.c:3785
6925#, c-format
6926msgid "cannot store %s"
6927msgstr "kan inte spara %s"
6928
6929#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
6930#, c-format
6931msgid ""
6932"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6933"Your changes are safe in the stash.\n"
6934"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6935msgstr ""
6936"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
6937"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
6938"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
6939
6940#: sequencer.c:3849
6941#, c-format
6942msgid "could not checkout %s"
6943msgstr "kunde inte checka ut %s"
6944
6945#: sequencer.c:3863
6946#, c-format
6947msgid "%s: not a valid OID"
6948msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
6949
6950#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6951msgid "could not detach HEAD"
6952msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
6953
6954#: sequencer.c:3883
6955#, c-format
6956msgid "Stopped at HEAD\n"
6957msgstr "Stoppade på HEAD\n"
6958
6959#: sequencer.c:3885
6960#, c-format
6961msgid "Stopped at %s\n"
6962msgstr "Stoppade på %s\n"
6963
6964#: sequencer.c:3893
6965#, c-format
6966msgid ""
6967"Could not execute the todo command\n"
6968"\n"
6969"    %.*s\n"
6970"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6971"edit the todo list first:\n"
6972"\n"
6973"    git rebase --edit-todo\n"
6974"    git rebase --continue\n"
6975msgstr ""
6976"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
6977"\n"
6978"    %.*s\n"
6979"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
6980"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
6981"\n"
6982"    git rebase --edit-todo\n"
6983"    git rebase --continue\n"
6984
6985#: sequencer.c:3979
6986#, c-format
6987msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
6988msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
6989
6990#: sequencer.c:4050
6991#, c-format
6992msgid "unknown command %d"
6993msgstr "okänt kommando %d"
6994
6995#: sequencer.c:4109
6996msgid "could not read orig-head"
6997msgstr "kunde inte läsa orig-head"
6998
6999#: sequencer.c:4114
7000msgid "could not read 'onto'"
7001msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
7002
7003#: sequencer.c:4128
7004#, c-format
7005msgid "could not update HEAD to %s"
7006msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
7007
7008#: sequencer.c:4221
7009msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7010msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
7011
7012#: sequencer.c:4230
7013msgid "cannot amend non-existing commit"
7014msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
7015
7016#: sequencer.c:4232
7017#, c-format
7018msgid "invalid file: '%s'"
7019msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
7020
7021#: sequencer.c:4234
7022#, c-format
7023msgid "invalid contents: '%s'"
7024msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
7025
7026#: sequencer.c:4237
7027msgid ""
7028"\n"
7029"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7030"first and then run 'git rebase --continue' again."
7031msgstr ""
7032"\n"
7033"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
7034"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
7035
7036#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
7037#, c-format
7038msgid "could not write file: '%s'"
7039msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
7040
7041#: sequencer.c:4327
7042msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7043msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
7044
7045#: sequencer.c:4334
7046msgid "could not commit staged changes."
7047msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
7048
7049#: sequencer.c:4440
7050#, c-format
7051msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7052msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
7053
7054#: sequencer.c:4444
7055#, c-format
7056msgid "%s: bad revision"
7057msgstr "%s: felaktig revision"
7058
7059#: sequencer.c:4479
7060msgid "can't revert as initial commit"
7061msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
7062
7063#: sequencer.c:4952
7064msgid "make_script: unhandled options"
7065msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
7066
7067#: sequencer.c:4955
7068msgid "make_script: error preparing revisions"
7069msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
7070
7071#: sequencer.c:5113
7072msgid ""
7073"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
7074"continue'.\n"
7075"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
7076msgstr ""
7077"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
7078"continue\".\n"
7079"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
7080
7081#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
7082msgid "nothing to do"
7083msgstr "inget att göra"
7084
7085#: sequencer.c:5257
7086msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7087msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
7088
7089#: sequencer.c:5351
7090msgid "the script was already rearranged."
7091msgstr "skriptet har redan omordnats."
7092
7093#: setup.c:124
7094#, c-format
7095msgid "'%s' is outside repository"
7096msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
7097
7098#: setup.c:174
7099#, c-format
7100msgid ""
7101"%s: no such path in the working tree.\n"
7102"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7103msgstr ""
7104"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
7105"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
7106"lokalt."
7107
7108#: setup.c:187
7109#, c-format
7110msgid ""
7111"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7112"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7113"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7114msgstr ""
7115"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
7116"arbetskatalogen.\n"
7117"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
7118"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
7119
7120#: setup.c:236
7121#, c-format
7122msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7123msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
7124
7125#: setup.c:255
7126#, c-format
7127msgid ""
7128"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7129"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7130"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7131msgstr ""
7132"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
7133"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
7134"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
7135
7136#: setup.c:391
7137msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7138msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
7139
7140#: setup.c:395
7141msgid "this operation must be run in a work tree"
7142msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
7143
7144#: setup.c:541
7145#, c-format
7146msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7147msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
7148
7149#: setup.c:549
7150msgid "unknown repository extensions found:"
7151msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
7152
7153#: setup.c:568
7154#, c-format
7155msgid "error opening '%s'"
7156msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
7157
7158#: setup.c:570
7159#, c-format
7160msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7161msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
7162
7163#: setup.c:572
7164#, c-format
7165msgid "error reading %s"
7166msgstr "fel vid läsning av %s"
7167
7168#: setup.c:574
7169#, c-format
7170msgid "invalid gitfile format: %s"
7171msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
7172
7173#: setup.c:576
7174#, c-format
7175msgid "no path in gitfile: %s"
7176msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
7177
7178#: setup.c:578
7179#, c-format
7180msgid "not a git repository: %s"
7181msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
7182
7183#: setup.c:677
7184#, c-format
7185msgid "'$%s' too big"
7186msgstr "\"$%s\" för stor"
7187
7188#: setup.c:691
7189#, c-format
7190msgid "not a git repository: '%s'"
7191msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
7192
7193#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
7194#, c-format
7195msgid "cannot chdir to '%s'"
7196msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
7197
7198#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
7199msgid "cannot come back to cwd"
7200msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
7201
7202#: setup.c:852
7203#, c-format
7204msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7205msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
7206
7207#: setup.c:1090
7208msgid "Unable to read current working directory"
7209msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
7210
7211#: setup.c:1099 setup.c:1105
7212#, c-format
7213msgid "cannot change to '%s'"
7214msgstr "kan inte byta till \"%s\""
7215
7216#: setup.c:1110
7217#, c-format
7218msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7219msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
7220
7221#: setup.c:1116
7222#, c-format
7223msgid ""
7224"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
7225"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7226msgstr ""
7227"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
7228"monteringspunkten %s)\n"
7229"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
7230
7231#: setup.c:1227
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
7235"The owner of files must always have read and write permissions."
7236msgstr ""
7237"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
7238"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
7239
7240#: setup.c:1271
7241msgid "open /dev/null or dup failed"
7242msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
7243
7244#: setup.c:1286
7245msgid "fork failed"
7246msgstr "\"fork\" misslyckades"
7247
7248#: setup.c:1291
7249msgid "setsid failed"
7250msgstr "\"setsid\" misslyckades"
7251
7252#: sha1-file.c:452
7253#, c-format
7254msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7255msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
7256
7257#: sha1-file.c:503
7258#, c-format
7259msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7260msgstr "kunde inte normalisera supplerande objektsökväg: %s"
7261
7262#: sha1-file.c:575
7263#, c-format
7264msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7265msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling"
7266
7267#: sha1-file.c:582
7268#, c-format
7269msgid "unable to normalize object directory: %s"
7270msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
7271
7272#: sha1-file.c:625
7273msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7274msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på suppleantlåsfil"
7275
7276#: sha1-file.c:643
7277msgid "unable to read alternates file"
7278msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
7279
7280#: sha1-file.c:650
7281msgid "unable to move new alternates file into place"
7282msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
7283
7284#: sha1-file.c:685
7285#, c-format
7286msgid "path '%s' does not exist"
7287msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
7288
7289#: sha1-file.c:711
7290#, c-format
7291msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7292msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
7293
7294#: sha1-file.c:717
7295#, c-format
7296msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7297msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
7298
7299#: sha1-file.c:723
7300#, c-format
7301msgid "reference repository '%s' is shallow"
7302msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
7303
7304#: sha1-file.c:731
7305#, c-format
7306msgid "reference repository '%s' is grafted"
7307msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
7308
7309#: sha1-file.c:791
7310#, c-format
7311msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7312msgstr "felaktig rad vid tolkning av supplerande referenser: %s"
7313
7314#: sha1-file.c:943
7315#, c-format
7316msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7317msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
7318
7319#: sha1-file.c:964
7320msgid "mmap failed"
7321msgstr "mmap misslyckades"
7322
7323#: sha1-file.c:1128
7324#, c-format
7325msgid "object file %s is empty"
7326msgstr "objektfilen %s är tom"
7327
7328#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
7329#, c-format
7330msgid "corrupt loose object '%s'"
7331msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
7332
7333#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
7334#, c-format
7335msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7336msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
7337
7338#: sha1-file.c:1296
7339msgid "invalid object type"
7340msgstr "felaktig objekttyp"
7341
7342#: sha1-file.c:1380
7343#, c-format
7344msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7345msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
7346
7347#: sha1-file.c:1383
7348#, c-format
7349msgid "unable to unpack %s header"
7350msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
7351
7352#: sha1-file.c:1389
7353#, c-format
7354msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7355msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
7356
7357#: sha1-file.c:1392
7358#, c-format
7359msgid "unable to parse %s header"
7360msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
7361
7362#: sha1-file.c:1584
7363#, c-format
7364msgid "failed to read object %s"
7365msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
7366
7367#: sha1-file.c:1588
7368#, c-format
7369msgid "replacement %s not found for %s"
7370msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
7371
7372#: sha1-file.c:1592
7373#, c-format
7374msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7375msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
7376
7377#: sha1-file.c:1596
7378#, c-format
7379msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7380msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
7381
7382#: sha1-file.c:1699
7383#, c-format
7384msgid "unable to write file %s"
7385msgstr "kunde inte skriva filen %s"
7386
7387#: sha1-file.c:1706
7388#, c-format
7389msgid "unable to set permission to '%s'"
7390msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
7391
7392#: sha1-file.c:1713
7393msgid "file write error"
7394msgstr "fel vid skrivning av fil"
7395
7396#: sha1-file.c:1732
7397msgid "error when closing loose object file"
7398msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
7399
7400#: sha1-file.c:1797
7401#, c-format
7402msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7403msgstr ""
7404"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
7405
7406#: sha1-file.c:1799
7407msgid "unable to create temporary file"
7408msgstr "kan inte skapa temporär fil"
7409
7410#: sha1-file.c:1823
7411msgid "unable to write loose object file"
7412msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
7413
7414#: sha1-file.c:1829
7415#, c-format
7416msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7417msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
7418
7419#: sha1-file.c:1833
7420#, c-format
7421msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7422msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
7423
7424#: sha1-file.c:1837
7425#, c-format
7426msgid "confused by unstable object source data for %s"
7427msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
7428
7429#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
7430#, c-format
7431msgid "failed utime() on %s"
7432msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
7433
7434#: sha1-file.c:1922
7435#, c-format
7436msgid "cannot read object for %s"
7437msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
7438
7439#: sha1-file.c:1962
7440msgid "corrupt commit"
7441msgstr "trasik incheckning"
7442
7443#: sha1-file.c:1970
7444msgid "corrupt tag"
7445msgstr "trasig tagg"
7446
7447#: sha1-file.c:2069
7448#, c-format
7449msgid "read error while indexing %s"
7450msgstr "läsfel vid indexering av %s"
7451
7452#: sha1-file.c:2072
7453#, c-format
7454msgid "short read while indexing %s"
7455msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
7456
7457#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
7458#, c-format
7459msgid "%s: failed to insert into database"
7460msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
7461
7462#: sha1-file.c:2160
7463#, c-format
7464msgid "%s: unsupported file type"
7465msgstr "%s: filtypen stöds ej"
7466
7467#: sha1-file.c:2184
7468#, c-format
7469msgid "%s is not a valid object"
7470msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
7471
7472#: sha1-file.c:2186
7473#, c-format
7474msgid "%s is not a valid '%s' object"
7475msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7476
7477#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
7478#, c-format
7479msgid "unable to open %s"
7480msgstr "kan inte öppna %s"
7481
7482#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
7483#, c-format
7484msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7485msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
7486
7487#: sha1-file.c:2427
7488#, c-format
7489msgid "unable to mmap %s"
7490msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
7491
7492#: sha1-file.c:2432
7493#, c-format
7494msgid "unable to unpack header of %s"
7495msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
7496
7497#: sha1-file.c:2438
7498#, c-format
7499msgid "unable to parse header of %s"
7500msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
7501
7502#: sha1-file.c:2449
7503#, c-format
7504msgid "unable to unpack contents of %s"
7505msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
7506
7507#: sha1-name.c:487
7508#, c-format
7509msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7510msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
7511
7512#: sha1-name.c:498
7513msgid "The candidates are:"
7514msgstr "Kandidaterna är:"
7515
7516#: sha1-name.c:797
7517msgid ""
7518"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7519"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7520"may be created by mistake. For example,\n"
7521"\n"
7522"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7523"\n"
7524"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7525"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7526"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7527msgstr ""
7528"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
7529"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
7530"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
7531"\n"
7532"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7533"\n"
7534"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
7535"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
7536"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
7537
7538#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7539#: strbuf.c:822
7540#, c-format
7541msgid "%u.%2.2u GiB"
7542msgstr "%u,%2.2u GiB"
7543
7544#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7545#: strbuf.c:824
7546#, c-format
7547msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7548msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
7549
7550#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7551#: strbuf.c:832
7552#, c-format
7553msgid "%u.%2.2u MiB"
7554msgstr "%u,%2.2u MiB"
7555
7556#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7557#: strbuf.c:834
7558#, c-format
7559msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7560msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
7561
7562#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7563#: strbuf.c:841
7564#, c-format
7565msgid "%u.%2.2u KiB"
7566msgstr "%u,%2.2u KiB"
7567
7568#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7569#: strbuf.c:843
7570#, c-format
7571msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7572msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
7573
7574#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7575#: strbuf.c:849
7576#, c-format
7577msgid "%u byte"
7578msgid_plural "%u bytes"
7579msgstr[0] "%u byte"
7580msgstr[1] "%u bytes"
7581
7582#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7583#: strbuf.c:851
7584#, c-format
7585msgid "%u byte/s"
7586msgid_plural "%u bytes/s"
7587msgstr[0] "%u byte/s"
7588msgstr[1] "%u bytes/s"
7589
7590#: strbuf.c:1149
7591#, c-format
7592msgid "could not edit '%s'"
7593msgstr "kunde inte redigera \"%s\""
7594
7595#: submodule.c:114 submodule.c:143
7596msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7597msgstr ""
7598"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
7599"sammanslagningskonflikter först"
7600
7601#: submodule.c:118 submodule.c:147
7602#, c-format
7603msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7604msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
7605
7606#: submodule.c:154
7607#, c-format
7608msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7609msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
7610
7611#: submodule.c:165
7612msgid "staging updated .gitmodules failed"
7613msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
7614
7615#: submodule.c:327
7616#, c-format
7617msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7618msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
7619
7620#: submodule.c:358
7621#, c-format
7622msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7623msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
7624
7625#: submodule.c:910
7626#, c-format
7627msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7628msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
7629
7630#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
7631msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7632msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
7633
7634#: submodule.c:1481
7635#, c-format
7636msgid "Could not access submodule '%s'"
7637msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
7638
7639#: submodule.c:1651
7640#, c-format
7641msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7642msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
7643
7644#: submodule.c:1789
7645#, c-format
7646msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7647msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7648
7649#: submodule.c:1802
7650#, c-format
7651msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7652msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7653
7654#: submodule.c:1817
7655#, c-format
7656msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7657msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
7658
7659#: submodule.c:1907
7660#, c-format
7661msgid "submodule '%s' has dirty index"
7662msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
7663
7664#: submodule.c:1959
7665#, c-format
7666msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7667msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
7668
7669#: submodule.c:2027
7670#, c-format
7671msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
7672msgstr "undermodul-gitkatalogen \"%s\" är inuti gitkatalogen \"%.*s\""
7673
7674#: submodule.c:2048
7675#, c-format
7676msgid ""
7677"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7678msgstr ""
7679"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
7680"stöds ej"
7681
7682#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
7683#, c-format
7684msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7685msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
7686
7687#: submodule.c:2064
7688#, c-format
7689msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
7690msgstr "vägrar flytta \"%s\" till en befintlig gitkatalog"
7691
7692#: submodule.c:2071
7693#, c-format
7694msgid ""
7695"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7696"'%s' to\n"
7697"'%s'\n"
7698msgstr ""
7699"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
7700"\"%s\" till\n"
7701"\"%s\"\n"
7702
7703#: submodule.c:2154
7704#, c-format
7705msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7706msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
7707
7708#: submodule.c:2198
7709msgid "could not start ls-files in .."
7710msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
7711
7712#: submodule.c:2237
7713#, c-format
7714msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7715msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
7716
7717#: submodule-config.c:236
7718#, c-format
7719msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7720msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
7721
7722#: submodule-config.c:303
7723msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7724msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
7725
7726#: submodule-config.c:401
7727#, c-format
7728msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7729msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
7730
7731#: submodule-config.c:498
7732#, c-format
7733msgid "invalid value for %s"
7734msgstr "ogiltigt värde för %s"
7735
7736#: submodule-config.c:769
7737#, c-format
7738msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7739msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
7740
7741#: trailer.c:238
7742#, c-format
7743msgid "running trailer command '%s' failed"
7744msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
7745
7746#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7747#: trailer.c:557
7748#, c-format
7749msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7750msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
7751
7752#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
7753#, c-format
7754msgid "more than one %s"
7755msgstr "mer än en %s"
7756
7757#: trailer.c:730
7758#, c-format
7759msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7760msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
7761
7762#: trailer.c:750
7763#, c-format
7764msgid "could not read input file '%s'"
7765msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
7766
7767#: trailer.c:753
7768msgid "could not read from stdin"
7769msgstr "kunde inte läsa från standard in"
7770
7771#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
7772#, c-format
7773msgid "could not stat %s"
7774msgstr "kunde inte ta status på %s"
7775
7776#: trailer.c:1013
7777#, c-format
7778msgid "file %s is not a regular file"
7779msgstr "filen %s är inte en normal fil"
7780
7781#: trailer.c:1015
7782#, c-format
7783msgid "file %s is not writable by user"
7784msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
7785
7786#: trailer.c:1027
7787msgid "could not open temporary file"
7788msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
7789
7790#: trailer.c:1067
7791#, c-format
7792msgid "could not rename temporary file to %s"
7793msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
7794
7795#: transport.c:116
7796#, c-format
7797msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7798msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
7799
7800#: transport.c:145
7801#, c-format
7802msgid "could not read bundle '%s'"
7803msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
7804
7805#: transport.c:214
7806#, c-format
7807msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7808msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\""
7809
7810#: transport.c:266
7811msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7812msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information"
7813
7814#: transport.c:267
7815msgid "server options require protocol version 2 or later"
7816msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare"
7817
7818#: transport.c:632
7819msgid "could not parse transport.color.* config"
7820msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
7821
7822#: transport.c:705
7823msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7824msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
7825
7826#: transport.c:831
7827#, c-format
7828msgid "unknown value for config '%s': %s"
7829msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
7830
7831#: transport.c:897
7832#, c-format
7833msgid "transport '%s' not allowed"
7834msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
7835
7836#: transport.c:949
7837msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7838msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
7839
7840#: transport.c:1044
7841#, c-format
7842msgid ""
7843"The following submodule paths contain changes that can\n"
7844"not be found on any remote:\n"
7845msgstr ""
7846"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
7847"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
7848
7849#: transport.c:1048
7850#, c-format
7851msgid ""
7852"\n"
7853"Please try\n"
7854"\n"
7855"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7856"\n"
7857"or cd to the path and use\n"
7858"\n"
7859"\tgit push\n"
7860"\n"
7861"to push them to a remote.\n"
7862"\n"
7863msgstr ""
7864"\n"
7865"Testa\n"
7866"\n"
7867"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7868"\n"
7869"eller cd till sökvägen och använd\n"
7870"\n"
7871"\tgit push\n"
7872"\n"
7873"för att sända dem till fjärren.\n"
7874"\n"
7875
7876#: transport.c:1056
7877msgid "Aborting."
7878msgstr "Avbryter."
7879
7880#: transport.c:1201
7881msgid "failed to push all needed submodules"
7882msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
7883
7884#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
7885msgid "operation not supported by protocol"
7886msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
7887
7888#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7889msgid "full write to remote helper failed"
7890msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
7891
7892#: transport-helper.c:144
7893#, c-format
7894msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7895msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
7896
7897#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
7898msgid "can't dup helper output fd"
7899msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
7900
7901#: transport-helper.c:211
7902#, c-format
7903msgid ""
7904"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7905"version of Git"
7906msgstr ""
7907"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
7908"nyare version av Git"
7909
7910#: transport-helper.c:217
7911msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7912msgstr ""
7913"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
7914"(refspec)"
7915
7916#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
7917#, c-format
7918msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7919msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
7920
7921#: transport-helper.c:413
7922#, c-format
7923msgid "%s also locked %s"
7924msgstr "%s låste också %s"
7925
7926#: transport-helper.c:492
7927msgid "couldn't run fast-import"
7928msgstr "kunde inte köra fast-import"
7929
7930#: transport-helper.c:515
7931msgid "error while running fast-import"
7932msgstr "fel när fast-import kördes"
7933
7934#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
7935#, c-format
7936msgid "could not read ref %s"
7937msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
7938
7939#: transport-helper.c:589
7940#, c-format
7941msgid "unknown response to connect: %s"
7942msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
7943
7944#: transport-helper.c:611
7945msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7946msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
7947
7948#: transport-helper.c:613
7949msgid "invalid remote service path"
7950msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
7951
7952#: transport-helper.c:659
7953#, c-format
7954msgid "can't connect to subservice %s"
7955msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
7956
7957#: transport-helper.c:735
7958#, c-format
7959msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7960msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
7961
7962#: transport-helper.c:788
7963#, c-format
7964msgid "helper reported unexpected status of %s"
7965msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
7966
7967#: transport-helper.c:849
7968#, c-format
7969msgid "helper %s does not support dry-run"
7970msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
7971
7972#: transport-helper.c:852
7973#, c-format
7974msgid "helper %s does not support --signed"
7975msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
7976
7977#: transport-helper.c:855
7978#, c-format
7979msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7980msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
7981
7982#: transport-helper.c:860
7983#, c-format
7984msgid "helper %s does not support --atomic"
7985msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic"
7986
7987#: transport-helper.c:866
7988#, c-format
7989msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7990msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
7991
7992#: transport-helper.c:964
7993msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7994msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
7995
7996#: transport-helper.c:969
7997#, c-format
7998msgid "helper %s does not support 'force'"
7999msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
8000
8001#: transport-helper.c:1016
8002msgid "couldn't run fast-export"
8003msgstr "kunde inte köra fast-export"
8004
8005#: transport-helper.c:1021
8006msgid "error while running fast-export"
8007msgstr "fel vid körning av fast-export"
8008
8009#: transport-helper.c:1046
8010#, c-format
8011msgid ""
8012"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8013"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8014msgstr ""
8015"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
8016"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
8017
8018#: transport-helper.c:1119
8019#, c-format
8020msgid "malformed response in ref list: %s"
8021msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
8022
8023#: transport-helper.c:1271
8024#, c-format
8025msgid "read(%s) failed"
8026msgstr "läs(%s) misslyckades"
8027
8028#: transport-helper.c:1298
8029#, c-format
8030msgid "write(%s) failed"
8031msgstr "skriv(%s) misslyckades"
8032
8033#: transport-helper.c:1347
8034#, c-format
8035msgid "%s thread failed"
8036msgstr "%s-tråden misslyckades"
8037
8038#: transport-helper.c:1351
8039#, c-format
8040msgid "%s thread failed to join: %s"
8041msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
8042
8043#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
8044#, c-format
8045msgid "can't start thread for copying data: %s"
8046msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
8047
8048#: transport-helper.c:1411
8049#, c-format
8050msgid "%s process failed to wait"
8051msgstr "processen %s misslyckades vänta"
8052
8053#: transport-helper.c:1415
8054#, c-format
8055msgid "%s process failed"
8056msgstr "processen %s misslyckades"
8057
8058#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
8059msgid "can't start thread for copying data"
8060msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
8061
8062#: tree-walk.c:33
8063msgid "too-short tree object"
8064msgstr "trädobjekt för kort"
8065
8066#: tree-walk.c:39
8067msgid "malformed mode in tree entry"
8068msgstr "felformat läge i trädpost"
8069
8070#: tree-walk.c:43
8071msgid "empty filename in tree entry"
8072msgstr "tomt filnamn i trädpost"
8073
8074#: tree-walk.c:48
8075#, c-format
8076msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
8077msgstr "filnamnet i trädet innehåller omvänt snedstreck: \"%s\""
8078
8079#: tree-walk.c:124
8080msgid "too-short tree file"
8081msgstr "trädfil för kort"
8082
8083#: unpack-trees.c:110
8084#, c-format
8085msgid ""
8086"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8087"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8088msgstr ""
8089"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
8090"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
8091
8092#: unpack-trees.c:112
8093#, c-format
8094msgid ""
8095"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8096"%%s"
8097msgstr ""
8098"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
8099"%%s"
8100
8101#: unpack-trees.c:115
8102#, c-format
8103msgid ""
8104"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8105"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8106msgstr ""
8107"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
8108"sammanslagning:\n"
8109"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
8110
8111#: unpack-trees.c:117
8112#, c-format
8113msgid ""
8114"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8115"%%s"
8116msgstr ""
8117"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
8118"sammanslagning:\n"
8119"%%s"
8120
8121#: unpack-trees.c:120
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8125"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8126msgstr ""
8127"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
8128"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
8129
8130#: unpack-trees.c:122
8131#, c-format
8132msgid ""
8133"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8134"%%s"
8135msgstr ""
8136"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
8137"%%s"
8138
8139#: unpack-trees.c:127
8140#, c-format
8141msgid ""
8142"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8143"%s"
8144msgstr ""
8145"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
8146"dem:\n"
8147"%s"
8148
8149#: unpack-trees.c:131
8150#, c-format
8151msgid ""
8152"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8153"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8154msgstr ""
8155"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
8156"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
8157
8158#: unpack-trees.c:133
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8162"%%s"
8163msgstr ""
8164"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
8165"%%s"
8166
8167#: unpack-trees.c:136
8168#, c-format
8169msgid ""
8170"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8171"%%sPlease move or remove them before you merge."
8172msgstr ""
8173"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
8174"sammanslagningen:\n"
8175"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
8176
8177#: unpack-trees.c:138
8178#, c-format
8179msgid ""
8180"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8181"%%s"
8182msgstr ""
8183"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
8184"sammanslagningen:\n"
8185"%%s"
8186
8187#: unpack-trees.c:141
8188#, c-format
8189msgid ""
8190"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8191"%%sPlease move or remove them before you %s."
8192msgstr ""
8193"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
8194"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
8195
8196#: unpack-trees.c:143
8197#, c-format
8198msgid ""
8199"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8200"%%s"
8201msgstr ""
8202"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
8203"%%s"
8204
8205#: unpack-trees.c:149
8206#, c-format
8207msgid ""
8208"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8209"checkout:\n"
8210"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8211msgstr ""
8212"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
8213"utcheckningen:\n"
8214"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
8215
8216#: unpack-trees.c:151
8217#, c-format
8218msgid ""
8219"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8220"checkout:\n"
8221"%%s"
8222msgstr ""
8223"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
8224"utcheckningen:\n"
8225"%%s"
8226
8227#: unpack-trees.c:154
8228#, c-format
8229msgid ""
8230"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8231"%%sPlease move or remove them before you merge."
8232msgstr ""
8233"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
8234"sammanslagningen:\n"
8235"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
8236
8237#: unpack-trees.c:156
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8241"%%s"
8242msgstr ""
8243"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
8244"sammanslagningen:\n"
8245"%%s"
8246
8247#: unpack-trees.c:159
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8251"%%sPlease move or remove them before you %s."
8252msgstr ""
8253"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
8254"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
8255
8256#: unpack-trees.c:161
8257#, c-format
8258msgid ""
8259"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8260"%%s"
8261msgstr ""
8262"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
8263"%%s"
8264
8265#: unpack-trees.c:169
8266#, c-format
8267msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
8268msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
8269
8270#: unpack-trees.c:172
8271#, c-format
8272msgid ""
8273"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
8274"%s"
8275msgstr ""
8276"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
8277"%s"
8278
8279#: unpack-trees.c:174
8280#, c-format
8281msgid ""
8282"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8283"update:\n"
8284"%s"
8285msgstr ""
8286"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
8287"utcheckning:\n"
8288"%s"
8289
8290#: unpack-trees.c:176
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8294"update:\n"
8295"%s"
8296msgstr ""
8297"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
8298"utcheckning:\n"
8299"%s"
8300
8301#: unpack-trees.c:178
8302#, c-format
8303msgid ""
8304"Cannot update submodule:\n"
8305"%s"
8306msgstr ""
8307"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
8308"%s"
8309
8310#: unpack-trees.c:255
8311#, c-format
8312msgid "Aborting\n"
8313msgstr "Avbryter\n"
8314
8315#: unpack-trees.c:317
8316msgid "Updating files"
8317msgstr "Uppdaterar filer"
8318
8319#: unpack-trees.c:349
8320msgid ""
8321"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8322"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8323"colliding group is in the working tree:\n"
8324msgstr ""
8325"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
8326"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
8327"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
8328
8329#: unpack-trees.c:1441
8330msgid "Updating index flags"
8331msgstr "Uppdaterar indexflaggor"
8332
8333#: urlmatch.c:163
8334msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8335msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
8336
8337#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
8338#, c-format
8339msgid "invalid %XX escape sequence"
8340msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
8341
8342#: urlmatch.c:215
8343msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8344msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
8345
8346#: urlmatch.c:232
8347msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8348msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
8349
8350#: urlmatch.c:247
8351msgid "invalid characters in host name"
8352msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
8353
8354#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
8355msgid "invalid port number"
8356msgstr "felaktigt portnummer"
8357
8358#: urlmatch.c:371
8359msgid "invalid '..' path segment"
8360msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
8361
8362#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
8363#, c-format
8364msgid "failed to read '%s'"
8365msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
8366
8367#: worktree.c:304
8368#, c-format
8369msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8370msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
8371
8372#: worktree.c:315
8373#, c-format
8374msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8375msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
8376
8377#: worktree.c:327
8378#, c-format
8379msgid "'%s' does not exist"
8380msgstr "\"%s\" finns inte"
8381
8382#: worktree.c:333
8383#, c-format
8384msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8385msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
8386
8387#: worktree.c:341
8388#, c-format
8389msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8390msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
8391
8392#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
8393#, c-format
8394msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8395msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
8396
8397#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
8398#, c-format
8399msgid "unable to access '%s'"
8400msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
8401
8402#: wrapper.c:596
8403msgid "unable to get current working directory"
8404msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
8405
8406#: wt-status.c:158
8407msgid "Unmerged paths:"
8408msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
8409
8410#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8411msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8412msgstr "  (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)"
8413
8414#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
8415#, c-format
8416msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8417msgstr ""
8418"  (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från "
8419"kö)"
8420
8421#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
8422msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8423msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
8424
8425#: wt-status.c:197
8426msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8427msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
8428
8429#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
8430msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8431msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
8432
8433#: wt-status.c:201
8434msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8435msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
8436
8437#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
8438msgid "Changes to be committed:"
8439msgstr "Ändringar att checka in:"
8440
8441#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
8442msgid "Changes not staged for commit:"
8443msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
8444
8445#: wt-status.c:238
8446msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8447msgstr ""
8448"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
8449
8450#: wt-status.c:240
8451msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8452msgstr ""
8453"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
8454
8455#: wt-status.c:241
8456msgid ""
8457"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
8458msgstr ""
8459"  (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
8460"arbetskatalogen)"
8461
8462#: wt-status.c:243
8463msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8464msgstr ""
8465"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
8466
8467#: wt-status.c:254
8468#, c-format
8469msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8470msgstr ""
8471"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
8472
8473#: wt-status.c:268
8474msgid "both deleted:"
8475msgstr "borttaget av bägge:"
8476
8477#: wt-status.c:270
8478msgid "added by us:"
8479msgstr "tillagt av oss:"
8480
8481#: wt-status.c:272
8482msgid "deleted by them:"
8483msgstr "borttaget av dem:"
8484
8485#: wt-status.c:274
8486msgid "added by them:"
8487msgstr "tillagt av dem:"
8488
8489#: wt-status.c:276
8490msgid "deleted by us:"
8491msgstr "borttaget av oss:"
8492
8493#: wt-status.c:278
8494msgid "both added:"
8495msgstr "tillagt av bägge:"
8496
8497#: wt-status.c:280
8498msgid "both modified:"
8499msgstr "ändrat av bägge:"
8500
8501#: wt-status.c:290
8502msgid "new file:"
8503msgstr "ny fil:"
8504
8505#: wt-status.c:292
8506msgid "copied:"
8507msgstr "kopierad:"
8508
8509#: wt-status.c:294
8510msgid "deleted:"
8511msgstr "borttagen:"
8512
8513#: wt-status.c:296
8514msgid "modified:"
8515msgstr "ändrad:"
8516
8517#: wt-status.c:298
8518msgid "renamed:"
8519msgstr "namnbytt:"
8520
8521#: wt-status.c:300
8522msgid "typechange:"
8523msgstr "typbyte:"
8524
8525#: wt-status.c:302
8526msgid "unknown:"
8527msgstr "okänd:"
8528
8529#: wt-status.c:304
8530msgid "unmerged:"
8531msgstr "osammanslagen:"
8532
8533#: wt-status.c:384
8534msgid "new commits, "
8535msgstr "nya incheckningar, "
8536
8537#: wt-status.c:386
8538msgid "modified content, "
8539msgstr "ändrat innehåll, "
8540
8541#: wt-status.c:388
8542msgid "untracked content, "
8543msgstr "ospårat innehåll, "
8544
8545#: wt-status.c:906
8546#, c-format
8547msgid "Your stash currently has %d entry"
8548msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8549msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
8550msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
8551
8552#: wt-status.c:938
8553msgid "Submodules changed but not updated:"
8554msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
8555
8556#: wt-status.c:940
8557msgid "Submodule changes to be committed:"
8558msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
8559
8560#: wt-status.c:1022
8561msgid ""
8562"Do not modify or remove the line above.\n"
8563"Everything below it will be ignored."
8564msgstr ""
8565"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
8566"Allt under den kommer tas bort."
8567
8568#: wt-status.c:1114
8569#, c-format
8570msgid ""
8571"\n"
8572"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8573"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8574msgstr ""
8575"\n"
8576"Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n"
8577"Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n"
8578
8579#: wt-status.c:1144
8580msgid "You have unmerged paths."
8581msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
8582
8583#: wt-status.c:1147
8584msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
8585msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
8586
8587#: wt-status.c:1149
8588msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8589msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
8590
8591#: wt-status.c:1153
8592msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8593msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
8594
8595#: wt-status.c:1156
8596msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
8597msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
8598
8599#: wt-status.c:1165
8600msgid "You are in the middle of an am session."
8601msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
8602
8603#: wt-status.c:1168
8604msgid "The current patch is empty."
8605msgstr "Aktuell patch är tom."
8606
8607#: wt-status.c:1172
8608msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8609msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
8610
8611#: wt-status.c:1174
8612msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8613msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
8614
8615#: wt-status.c:1176
8616msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8617msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
8618
8619#: wt-status.c:1309
8620msgid "git-rebase-todo is missing."
8621msgstr "git-rebase-todo saknas."
8622
8623#: wt-status.c:1311
8624msgid "No commands done."
8625msgstr "Inga kommandon utförda."
8626
8627#: wt-status.c:1314
8628#, c-format
8629msgid "Last command done (%d command done):"
8630msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8631msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
8632msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
8633
8634#: wt-status.c:1325
8635#, c-format
8636msgid "  (see more in file %s)"
8637msgstr "  (se fler i filen %s)"
8638
8639#: wt-status.c:1330
8640msgid "No commands remaining."
8641msgstr "Inga kommandon återstår."
8642
8643#: wt-status.c:1333
8644#, c-format
8645msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8646msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8647msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
8648msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
8649
8650#: wt-status.c:1341
8651msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8652msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
8653
8654#: wt-status.c:1353
8655#, c-format
8656msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8657msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
8658
8659#: wt-status.c:1358
8660msgid "You are currently rebasing."
8661msgstr "Du håller på med en ombasering."
8662
8663#: wt-status.c:1371
8664msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8665msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
8666
8667#: wt-status.c:1373
8668msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8669msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
8670
8671#: wt-status.c:1375
8672msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8673msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
8674
8675#: wt-status.c:1382
8676msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8677msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
8678
8679#: wt-status.c:1386
8680#, c-format
8681msgid ""
8682"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8683msgstr ""
8684"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8685"ovanpå \"%s\"."
8686
8687#: wt-status.c:1391
8688msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8689msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
8690
8691#: wt-status.c:1394
8692msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8693msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
8694
8695#: wt-status.c:1398
8696#, c-format
8697msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8698msgstr ""
8699"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8700"ovanpå \"%s\"."
8701
8702#: wt-status.c:1403
8703msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8704msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
8705
8706#: wt-status.c:1406
8707msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8708msgstr ""
8709"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
8710
8711#: wt-status.c:1408
8712msgid ""
8713"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8714msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
8715
8716#: wt-status.c:1419
8717msgid "Cherry-pick currently in progress."
8718msgstr "Cherry-pick pågår."
8719
8720#: wt-status.c:1422
8721#, c-format
8722msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8723msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
8724
8725#: wt-status.c:1429
8726msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8727msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
8728
8729#: wt-status.c:1432
8730msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8731msgstr "  (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)"
8732
8733#: wt-status.c:1435
8734msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8735msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
8736
8737#: wt-status.c:1437
8738msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8739msgstr "  (använd \"git cherry-pick --skip\" för att hoppa över patchen)"
8740
8741#: wt-status.c:1439
8742msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8743msgstr ""
8744"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
8745"operationen)"
8746
8747#: wt-status.c:1449
8748msgid "Revert currently in progress."
8749msgstr "Ångring pågår."
8750
8751#: wt-status.c:1452
8752#, c-format
8753msgid "You are currently reverting commit %s."
8754msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
8755
8756#: wt-status.c:1458
8757msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8758msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
8759
8760#: wt-status.c:1461
8761msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
8762msgstr "  (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)"
8763
8764#: wt-status.c:1464
8765msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8766msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
8767
8768#: wt-status.c:1466
8769msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8770msgstr "  (använd \"git revert --skip\" för att hoppa över patchen)"
8771
8772#: wt-status.c:1468
8773msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8774msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
8775
8776#: wt-status.c:1478
8777#, c-format
8778msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8779msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
8780
8781#: wt-status.c:1482
8782msgid "You are currently bisecting."
8783msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
8784
8785#: wt-status.c:1485
8786msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8787msgstr ""
8788"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
8789
8790#: wt-status.c:1694
8791msgid "On branch "
8792msgstr "På grenen "
8793
8794#: wt-status.c:1701
8795msgid "interactive rebase in progress; onto "
8796msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
8797
8798#: wt-status.c:1703
8799msgid "rebase in progress; onto "
8800msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
8801
8802#: wt-status.c:1713
8803msgid "Not currently on any branch."
8804msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
8805
8806#: wt-status.c:1730
8807msgid "Initial commit"
8808msgstr "Första incheckning"
8809
8810#: wt-status.c:1731
8811msgid "No commits yet"
8812msgstr "Inga incheckningar ännu"
8813
8814#: wt-status.c:1745
8815msgid "Untracked files"
8816msgstr "Ospårade filer"
8817
8818#: wt-status.c:1747
8819msgid "Ignored files"
8820msgstr "Ignorerade filer"
8821
8822#: wt-status.c:1751
8823#, c-format
8824msgid ""
8825"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8826"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8827"new files yourself (see 'git help status')."
8828msgstr ""
8829"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
8830"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
8831"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
8832
8833# %s är nästa sträng eller tom.
8834#: wt-status.c:1757
8835#, c-format
8836msgid "Untracked files not listed%s"
8837msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
8838
8839#: wt-status.c:1759
8840msgid " (use -u option to show untracked files)"
8841msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
8842
8843#: wt-status.c:1765
8844msgid "No changes"
8845msgstr "Inga ändringar"
8846
8847#: wt-status.c:1770
8848#, c-format
8849msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8850msgstr ""
8851"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
8852"\")\n"
8853
8854#: wt-status.c:1773
8855#, c-format
8856msgid "no changes added to commit\n"
8857msgstr "inga ändringar att checka in\n"
8858
8859#: wt-status.c:1776
8860#, c-format
8861msgid ""
8862"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8863"track)\n"
8864msgstr ""
8865"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
8866"\")\n"
8867
8868#: wt-status.c:1779
8869#, c-format
8870msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8871msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
8872
8873#: wt-status.c:1782
8874#, c-format
8875msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8876msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
8877
8878#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
8879#, c-format
8880msgid "nothing to commit\n"
8881msgstr "inget att checka in\n"
8882
8883#: wt-status.c:1788
8884#, c-format
8885msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8886msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
8887
8888#: wt-status.c:1792
8889#, c-format
8890msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8891msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
8892
8893#: wt-status.c:1905
8894msgid "No commits yet on "
8895msgstr "Inga incheckningar ännu på "
8896
8897#: wt-status.c:1909
8898msgid "HEAD (no branch)"
8899msgstr "HEAD (ingen gren)"
8900
8901#: wt-status.c:1940
8902msgid "different"
8903msgstr "olika"
8904
8905#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
8906msgid "behind "
8907msgstr "efter "
8908
8909#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
8910msgid "ahead "
8911msgstr "före "
8912
8913#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8914#: wt-status.c:2470
8915#, c-format
8916msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8917msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
8918
8919#: wt-status.c:2476
8920msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8921msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8922
8923#: wt-status.c:2478
8924#, c-format
8925msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8926msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
8927
8928#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
8929#, c-format
8930msgid "failed to unlink '%s'"
8931msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
8932
8933#: builtin/add.c:26
8934msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8935msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8936
8937#: builtin/add.c:87
8938#, c-format
8939msgid "unexpected diff status %c"
8940msgstr "diff-status %c förväntades inte"
8941
8942#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
8943msgid "updating files failed"
8944msgstr "misslyckades uppdatera filer"
8945
8946#: builtin/add.c:102
8947#, c-format
8948msgid "remove '%s'\n"
8949msgstr "ta bort \"%s\"\n"
8950
8951#: builtin/add.c:177
8952msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8953msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
8954
8955#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
8956msgid "Could not read the index"
8957msgstr "Kunde inte läsa indexet"
8958
8959#: builtin/add.c:263
8960#, c-format
8961msgid "Could not open '%s' for writing."
8962msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
8963
8964#: builtin/add.c:267
8965msgid "Could not write patch"
8966msgstr "Kunde inte skriva patch"
8967
8968#: builtin/add.c:270
8969msgid "editing patch failed"
8970msgstr "redigering av patch misslyckades"
8971
8972#: builtin/add.c:273
8973#, c-format
8974msgid "Could not stat '%s'"
8975msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
8976
8977#: builtin/add.c:275
8978msgid "Empty patch. Aborted."
8979msgstr "Tom patch. Avbryter."
8980
8981#: builtin/add.c:280
8982#, c-format
8983msgid "Could not apply '%s'"
8984msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
8985
8986#: builtin/add.c:288
8987msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8988msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
8989
8990#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
8991#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
8992#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
8993msgid "dry run"
8994msgstr "testkörning"
8995
8996#: builtin/add.c:311
8997msgid "interactive picking"
8998msgstr "plocka interaktivt"
8999
9000#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
9001msgid "select hunks interactively"
9002msgstr "välj stycken interaktivt"
9003
9004#: builtin/add.c:313
9005msgid "edit current diff and apply"
9006msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
9007
9008#: builtin/add.c:314
9009msgid "allow adding otherwise ignored files"
9010msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
9011
9012#: builtin/add.c:315
9013msgid "update tracked files"
9014msgstr "uppdatera spårade filer"
9015
9016#: builtin/add.c:316
9017msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9018msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
9019
9020#: builtin/add.c:317
9021msgid "record only the fact that the path will be added later"
9022msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
9023
9024#: builtin/add.c:318
9025msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9026msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
9027
9028#: builtin/add.c:321
9029msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9030msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
9031
9032#: builtin/add.c:323
9033msgid "don't add, only refresh the index"
9034msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
9035
9036#: builtin/add.c:324
9037msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9038msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
9039
9040#: builtin/add.c:325
9041msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9042msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
9043
9044#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
9045msgid "override the executable bit of the listed files"
9046msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9047
9048#: builtin/add.c:329
9049msgid "warn when adding an embedded repository"
9050msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
9051
9052#: builtin/add.c:347
9053#, c-format
9054msgid ""
9055"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9056"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9057"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9058"If you meant to add a submodule, use:\n"
9059"\n"
9060"\tgit submodule add <url> %s\n"
9061"\n"
9062"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9063"index with:\n"
9064"\n"
9065"\tgit rm --cached %s\n"
9066"\n"
9067"See \"git help submodule\" for more information."
9068msgstr ""
9069"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
9070"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
9071"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
9072"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
9073"\n"
9074"\tgit submodule add <url> %s\n"
9075"\n"
9076"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
9077"med:\n"
9078"\n"
9079"\tgit rm --cached %s\n"
9080"\n"
9081"Se \"git help submodule\" för ytterligare information."
9082
9083#: builtin/add.c:375
9084#, c-format
9085msgid "adding embedded git repository: %s"
9086msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
9087
9088#: builtin/add.c:393
9089#, c-format
9090msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
9091msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
9092
9093#: builtin/add.c:400
9094msgid "adding files failed"
9095msgstr "misslyckades lägga till filer"
9096
9097#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
9098msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9099msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --interactive/--patch"
9100
9101#: builtin/add.c:434
9102msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9103msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --edit"
9104
9105#: builtin/add.c:446
9106msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9107msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
9108
9109#: builtin/add.c:449
9110msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9111msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
9112
9113#: builtin/add.c:453
9114#, c-format
9115msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9116msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
9117
9118#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
9119#: builtin/reset.c:327
9120msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9121msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med sökvägsangivelsesparametrar"
9122
9123#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
9124#: builtin/reset.c:333
9125msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9126msgstr "--pathspec-file-nul kräver --pathspec-from-file"
9127
9128#: builtin/add.c:482
9129#, c-format
9130msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9131msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
9132
9133#: builtin/add.c:483
9134#, c-format
9135msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9136msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
9137
9138#: builtin/am.c:347
9139msgid "could not parse author script"
9140msgstr "kunde inte tolka författarskript"
9141
9142#: builtin/am.c:431
9143#, c-format
9144msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9145msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
9146
9147#: builtin/am.c:473
9148#, c-format
9149msgid "Malformed input line: '%s'."
9150msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
9151
9152#: builtin/am.c:511
9153#, c-format
9154msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9155msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
9156
9157#: builtin/am.c:537
9158msgid "fseek failed"
9159msgstr "\"fseek\" misslyckades"
9160
9161#: builtin/am.c:725
9162#, c-format
9163msgid "could not parse patch '%s'"
9164msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
9165
9166#: builtin/am.c:790
9167msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9168msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
9169
9170#: builtin/am.c:838
9171msgid "invalid timestamp"
9172msgstr "ogiltig tidsstämpel"
9173
9174#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
9175msgid "invalid Date line"
9176msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
9177
9178#: builtin/am.c:850
9179msgid "invalid timezone offset"
9180msgstr "ogiltig tidszons-offset"
9181
9182#: builtin/am.c:943
9183msgid "Patch format detection failed."
9184msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
9185
9186#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
9187#, c-format
9188msgid "failed to create directory '%s'"
9189msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
9190
9191#: builtin/am.c:953
9192msgid "Failed to split patches."
9193msgstr "Misslyckades dela patchar."
9194
9195#: builtin/am.c:1084
9196#, c-format
9197msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9198msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
9199
9200#: builtin/am.c:1085
9201#, c-format
9202msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9203msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
9204
9205#: builtin/am.c:1086
9206#, c-format
9207msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9208msgstr ""
9209"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
9210
9211#: builtin/am.c:1169
9212msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9213msgstr ""
9214"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
9215
9216#: builtin/am.c:1197
9217msgid "Patch is empty."
9218msgstr "Patchen är tom."
9219
9220#: builtin/am.c:1262
9221#, c-format
9222msgid "missing author line in commit %s"
9223msgstr "saknad \"author\"-rad i incheckningen %s"
9224
9225#: builtin/am.c:1265
9226#, c-format
9227msgid "invalid ident line: %.*s"
9228msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
9229
9230#: builtin/am.c:1484
9231msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9232msgstr ""
9233"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
9234"vägssammanslagning."
9235
9236#: builtin/am.c:1486
9237msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9238msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
9239
9240#: builtin/am.c:1505
9241msgid ""
9242"Did you hand edit your patch?\n"
9243"It does not apply to blobs recorded in its index."
9244msgstr ""
9245"Har du handredigerat din patch?\n"
9246"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
9247
9248#: builtin/am.c:1511
9249msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9250msgstr ""
9251"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
9252
9253#: builtin/am.c:1537
9254msgid "Failed to merge in the changes."
9255msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
9256
9257#: builtin/am.c:1569
9258msgid "applying to an empty history"
9259msgstr "tillämpar på en tom historik"
9260
9261#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
9262#, c-format
9263msgid "cannot resume: %s does not exist."
9264msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
9265
9266#: builtin/am.c:1638
9267msgid "Commit Body is:"
9268msgstr "Incheckningskroppen är:"
9269
9270#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9271#. in your translation. The program will only accept English
9272#. input at this point.
9273#.
9274#: builtin/am.c:1648
9275#, c-format
9276msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9277msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
9278
9279#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
9280msgid "unable to write index file"
9281msgstr "kan inte skriva indexfil"
9282
9283#: builtin/am.c:1699
9284#, c-format
9285msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9286msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
9287
9288#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
9289#, c-format
9290msgid "Applying: %.*s"
9291msgstr "Tillämpar: %.*s"
9292
9293#: builtin/am.c:1756
9294msgid "No changes -- Patch already applied."
9295msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
9296
9297#: builtin/am.c:1762
9298#, c-format
9299msgid "Patch failed at %s %.*s"
9300msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
9301
9302#: builtin/am.c:1766
9303msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
9304msgstr ""
9305"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
9306
9307#: builtin/am.c:1810
9308msgid ""
9309"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9310"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9311"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9312msgstr ""
9313"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n"
9314"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
9315"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
9316
9317#: builtin/am.c:1817
9318msgid ""
9319"You still have unmerged paths in your index.\n"
9320"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9321"such.\n"
9322"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
9323msgstr ""
9324"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
9325"Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
9326"lösta.\n"
9327"Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den."
9328
9329#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9330#: builtin/reset.c:354
9331#, c-format
9332msgid "Could not parse object '%s'."
9333msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"."
9334
9335#: builtin/am.c:1976
9336msgid "failed to clean index"
9337msgstr "misslyckades städa upp indexet"
9338
9339#: builtin/am.c:2020
9340msgid ""
9341"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9342"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9343msgstr ""
9344"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
9345"Återställer inte till ORIG_HEAD"
9346
9347#: builtin/am.c:2117
9348#, c-format
9349msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9350msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
9351
9352#: builtin/am.c:2153
9353msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9354msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9355
9356#: builtin/am.c:2154
9357msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9358msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
9359
9360#: builtin/am.c:2160
9361msgid "run interactively"
9362msgstr "kör interaktivt"
9363
9364#: builtin/am.c:2162
9365msgid "historical option -- no-op"
9366msgstr "historisk flagga -- no-op"
9367
9368#: builtin/am.c:2164
9369msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9370msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
9371
9372#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9373#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
9374msgid "be quiet"
9375msgstr "var tyst"
9376
9377#: builtin/am.c:2167
9378msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9379msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
9380
9381#: builtin/am.c:2170
9382msgid "recode into utf8 (default)"
9383msgstr "koda om till utf8 (standard)"
9384
9385#: builtin/am.c:2172
9386msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9387msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
9388
9389#: builtin/am.c:2174
9390msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9391msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
9392
9393#: builtin/am.c:2176
9394msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9395msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
9396
9397#: builtin/am.c:2178
9398msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9399msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
9400
9401#: builtin/am.c:2181
9402msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
9403msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
9404
9405#: builtin/am.c:2184
9406msgid "strip everything before a scissors line"
9407msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
9408
9409#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9410#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9411#: builtin/am.c:2213
9412msgid "pass it through git-apply"
9413msgstr "sänd det genom git-apply"
9414
9415#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
9416#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9417#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
9418#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
9419#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
9420#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
9421msgid "n"
9422msgstr "n"
9423
9424#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9425#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
9426msgid "format"
9427msgstr "format"
9428
9429#: builtin/am.c:2210
9430msgid "format the patch(es) are in"
9431msgstr "format för patch(ar)"
9432
9433#: builtin/am.c:2216
9434msgid "override error message when patch failure occurs"
9435msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
9436
9437#: builtin/am.c:2218
9438msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9439msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
9440
9441#: builtin/am.c:2221
9442msgid "synonyms for --continue"
9443msgstr "synonymer till --continue"
9444
9445#: builtin/am.c:2224
9446msgid "skip the current patch"
9447msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
9448
9449#: builtin/am.c:2227
9450msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9451msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
9452
9453#: builtin/am.c:2230
9454msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9455msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
9456
9457#: builtin/am.c:2233
9458msgid "show the patch being applied."
9459msgstr "visa patchen som tillämpas."
9460
9461#: builtin/am.c:2237
9462msgid "lie about committer date"
9463msgstr "ljug om incheckningsdatum"
9464
9465#: builtin/am.c:2239
9466msgid "use current timestamp for author date"
9467msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
9468
9469#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
9470#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
9471#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
9472msgid "key-id"
9473msgstr "nyckel-id"
9474
9475#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
9476msgid "GPG-sign commits"
9477msgstr "GPG-signera incheckningar"
9478
9479#: builtin/am.c:2245
9480msgid "(internal use for git-rebase)"
9481msgstr "(används internt av git-rebase)"
9482
9483#: builtin/am.c:2263
9484msgid ""
9485"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9486"it will be removed. Please do not use it anymore."
9487msgstr ""
9488"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
9489"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
9490
9491#: builtin/am.c:2270
9492msgid "failed to read the index"
9493msgstr "misslyckades läsa indexet"
9494
9495#: builtin/am.c:2285
9496#, c-format
9497msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9498msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
9499
9500#: builtin/am.c:2309
9501#, c-format
9502msgid ""
9503"Stray %s directory found.\n"
9504"Use \"git am --abort\" to remove it."
9505msgstr ""
9506"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
9507"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
9508
9509#: builtin/am.c:2315
9510msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9511msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
9512
9513#: builtin/am.c:2325
9514msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9515msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden"
9516
9517#: builtin/apply.c:8
9518msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9519msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
9520
9521#: builtin/archive.c:17
9522#, c-format
9523msgid "could not create archive file '%s'"
9524msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
9525
9526#: builtin/archive.c:20
9527msgid "could not redirect output"
9528msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
9529
9530#: builtin/archive.c:37
9531msgid "git archive: Remote with no URL"
9532msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
9533
9534#: builtin/archive.c:61
9535msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9536msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
9537
9538#: builtin/archive.c:64
9539#, c-format
9540msgid "git archive: NACK %s"
9541msgstr "git archive: NACK %s"
9542
9543#: builtin/archive.c:65
9544msgid "git archive: protocol error"
9545msgstr "git archive: protokollfel"
9546
9547#: builtin/archive.c:69
9548msgid "git archive: expected a flush"
9549msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
9550
9551#: builtin/bisect--helper.c:22
9552msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9553msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9554
9555#: builtin/bisect--helper.c:23
9556msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9557msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
9558
9559#: builtin/bisect--helper.c:24
9560msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9561msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9562
9563#: builtin/bisect--helper.c:25
9564msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9565msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
9566
9567#: builtin/bisect--helper.c:26
9568msgid ""
9569"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9570"<bad_term>"
9571msgstr ""
9572"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
9573"för-rätt> <term-för-fel>"
9574
9575#: builtin/bisect--helper.c:27
9576msgid ""
9577"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9578"<bad_term>"
9579msgstr ""
9580"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
9581"<term-för-fel>"
9582
9583#: builtin/bisect--helper.c:28
9584msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9585msgstr ""
9586"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
9587
9588#: builtin/bisect--helper.c:29
9589msgid ""
9590"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9591"term-new]"
9592msgstr ""
9593"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9594"term-new]"
9595
9596#: builtin/bisect--helper.c:30
9597msgid ""
9598"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9599"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9600msgstr ""
9601"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9602"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
9603
9604#: builtin/bisect--helper.c:86
9605#, c-format
9606msgid "'%s' is not a valid term"
9607msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
9608
9609#: builtin/bisect--helper.c:90
9610#, c-format
9611msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9612msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
9613
9614#: builtin/bisect--helper.c:100
9615#, c-format
9616msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9617msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
9618
9619#: builtin/bisect--helper.c:111
9620msgid "please use two different terms"
9621msgstr "termerna måste vara olika"
9622
9623#: builtin/bisect--helper.c:118
9624msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9625msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
9626
9627#: builtin/bisect--helper.c:155
9628#, c-format
9629msgid "We are not bisecting.\n"
9630msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
9631
9632#: builtin/bisect--helper.c:163
9633#, c-format
9634msgid "'%s' is not a valid commit"
9635msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
9636
9637#: builtin/bisect--helper.c:172
9638#, c-format
9639msgid ""
9640"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9641msgstr ""
9642"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
9643"<incheckning>\"."
9644
9645#: builtin/bisect--helper.c:216
9646#, c-format
9647msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9648msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
9649
9650#: builtin/bisect--helper.c:221
9651#, c-format
9652msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9653msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
9654
9655#: builtin/bisect--helper.c:233
9656#, c-format
9657msgid "couldn't open the file '%s'"
9658msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
9659
9660#: builtin/bisect--helper.c:259
9661#, c-format
9662msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9663msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
9664
9665#: builtin/bisect--helper.c:286
9666#, c-format
9667msgid ""
9668"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9669"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9670msgstr ""
9671"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9672"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9673
9674#: builtin/bisect--helper.c:290
9675#, c-format
9676msgid ""
9677"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9678"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9679"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9680msgstr ""
9681"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
9682"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9683"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9684
9685#: builtin/bisect--helper.c:322
9686#, c-format
9687msgid "bisecting only with a %s commit"
9688msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
9689
9690#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9691#. translation. The program will only accept English input
9692#. at this point.
9693#.
9694#: builtin/bisect--helper.c:330
9695msgid "Are you sure [Y/n]? "
9696msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
9697
9698#: builtin/bisect--helper.c:377
9699msgid "no terms defined"
9700msgstr "inga termer angivna"
9701
9702#: builtin/bisect--helper.c:380
9703#, c-format
9704msgid ""
9705"Your current terms are %s for the old state\n"
9706"and %s for the new state.\n"
9707msgstr ""
9708"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
9709"och %s för det nya tillståndet.\n"
9710
9711#: builtin/bisect--helper.c:390
9712#, c-format
9713msgid ""
9714"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9715"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9716msgstr ""
9717"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
9718"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
9719
9720#: builtin/bisect--helper.c:476
9721#, c-format
9722msgid "unrecognized option: '%s'"
9723msgstr "okänd flagga: %s"
9724
9725#: builtin/bisect--helper.c:480
9726#, c-format
9727msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9728msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
9729
9730#: builtin/bisect--helper.c:512
9731msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9732msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9733
9734#: builtin/bisect--helper.c:527
9735#, c-format
9736msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9737msgstr ""
9738"misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"."
9739
9740# cogito-relaterat
9741#: builtin/bisect--helper.c:548
9742msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9743msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
9744
9745#: builtin/bisect--helper.c:551
9746msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9747msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9748
9749#: builtin/bisect--helper.c:575
9750#, c-format
9751msgid "invalid ref: '%s'"
9752msgstr "ogiltig referens: \"%s\""
9753
9754#: builtin/bisect--helper.c:631
9755msgid "perform 'git bisect next'"
9756msgstr "utför 'git bisect next'"
9757
9758#: builtin/bisect--helper.c:633
9759msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9760msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
9761
9762#: builtin/bisect--helper.c:635
9763msgid "cleanup the bisection state"
9764msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
9765
9766#: builtin/bisect--helper.c:637
9767msgid "check for expected revs"
9768msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
9769
9770#: builtin/bisect--helper.c:639
9771msgid "reset the bisection state"
9772msgstr "återställ bisect-tillstånd"
9773
9774#: builtin/bisect--helper.c:641
9775msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9776msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
9777
9778#: builtin/bisect--helper.c:643
9779msgid "check and set terms in a bisection state"
9780msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
9781
9782#: builtin/bisect--helper.c:645
9783msgid "check whether bad or good terms exist"
9784msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
9785
9786#: builtin/bisect--helper.c:647
9787msgid "print out the bisect terms"
9788msgstr "skriv ut termer för bisect"
9789
9790#: builtin/bisect--helper.c:649
9791msgid "start the bisect session"
9792msgstr "påbörja bisect-körningen"
9793
9794#: builtin/bisect--helper.c:651
9795msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9796msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
9797
9798#: builtin/bisect--helper.c:653
9799msgid "no log for BISECT_WRITE"
9800msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
9801
9802#: builtin/bisect--helper.c:670
9803msgid "--write-terms requires two arguments"
9804msgstr "--write-terms kräver två argument"
9805
9806#: builtin/bisect--helper.c:674
9807msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9808msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
9809
9810#: builtin/bisect--helper.c:681
9811msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9812msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
9813
9814#: builtin/bisect--helper.c:685
9815msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9816msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
9817
9818#: builtin/bisect--helper.c:691
9819msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9820msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
9821
9822#: builtin/bisect--helper.c:697
9823msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9824msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
9825
9826#: builtin/bisect--helper.c:703
9827msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9828msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
9829
9830#: builtin/blame.c:31
9831msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9832msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
9833
9834#: builtin/blame.c:36
9835msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9836msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
9837
9838#: builtin/blame.c:409
9839#, c-format
9840msgid "expecting a color: %s"
9841msgstr "förväntade en färg: %s"
9842
9843#: builtin/blame.c:416
9844msgid "must end with a color"
9845msgstr "måste sluta med en färg"
9846
9847#: builtin/blame.c:729
9848#, c-format
9849msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9850msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
9851
9852#: builtin/blame.c:747
9853msgid "invalid value for blame.coloring"
9854msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
9855
9856#: builtin/blame.c:822
9857#, c-format
9858msgid "cannot find revision %s to ignore"
9859msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
9860
9861#: builtin/blame.c:844
9862msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9863msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
9864
9865#: builtin/blame.c:845
9866msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9867msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
9868
9869#: builtin/blame.c:846
9870msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9871msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
9872
9873#: builtin/blame.c:847
9874msgid "Show work cost statistics"
9875msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
9876
9877#: builtin/blame.c:848
9878msgid "Force progress reporting"
9879msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
9880
9881#: builtin/blame.c:849
9882msgid "Show output score for blame entries"
9883msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
9884
9885#: builtin/blame.c:850
9886msgid "Show original filename (Default: auto)"
9887msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
9888
9889#: builtin/blame.c:851
9890msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9891msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
9892
9893#: builtin/blame.c:852
9894msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9895msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
9896
9897#: builtin/blame.c:853
9898msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9899msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
9900
9901#: builtin/blame.c:854
9902msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9903msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
9904
9905#: builtin/blame.c:855
9906msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9907msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
9908
9909#: builtin/blame.c:856
9910msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9911msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
9912
9913#: builtin/blame.c:857
9914msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9915msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
9916
9917#: builtin/blame.c:858
9918msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9919msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
9920
9921#: builtin/blame.c:859
9922msgid "Ignore whitespace differences"
9923msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
9924
9925#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
9926msgid "rev"
9927msgstr "rev"
9928
9929#: builtin/blame.c:860
9930msgid "Ignore <rev> when blaming"
9931msgstr "ignorera <rev> vid klandren"
9932
9933#: builtin/blame.c:861
9934msgid "Ignore revisions from <file>"
9935msgstr "ignorera revisioner från <fil>"
9936
9937#: builtin/blame.c:862
9938msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9939msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
9940
9941#: builtin/blame.c:863
9942msgid "color lines by age"
9943msgstr "färglägg rader efter ålder"
9944
9945#: builtin/blame.c:864
9946msgid "Spend extra cycles to find better match"
9947msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
9948
9949#: builtin/blame.c:865
9950msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9951msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
9952
9953#: builtin/blame.c:866
9954msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9955msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
9956
9957#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
9958msgid "score"
9959msgstr "poäng"
9960
9961#: builtin/blame.c:867
9962msgid "Find line copies within and across files"
9963msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
9964
9965#: builtin/blame.c:868
9966msgid "Find line movements within and across files"
9967msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
9968
9969#: builtin/blame.c:869
9970msgid "n,m"
9971msgstr "n,m"
9972
9973#: builtin/blame.c:869
9974msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9975msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
9976
9977#: builtin/blame.c:921
9978msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9979msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
9980
9981#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9982#. maximum display width for a relative timestamp in
9983#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
9984#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9985#. among various forms of relative timestamps, but
9986#. your language may need more or fewer display
9987#. columns.
9988#.
9989#: builtin/blame.c:972
9990msgid "4 years, 11 months ago"
9991msgstr "4 år, 11 månader sedan"
9992
9993#: builtin/blame.c:1079
9994#, c-format
9995msgid "file %s has only %lu line"
9996msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9997msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
9998msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
9999
10000#: builtin/blame.c:1125
10001msgid "Blaming lines"
10002msgstr "Klandra rader"
10003
10004#: builtin/branch.c:29
10005msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10006msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10007
10008#: builtin/branch.c:30
10009msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10010msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
10011
10012#: builtin/branch.c:31
10013msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10014msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
10015
10016#: builtin/branch.c:32
10017msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10018msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
10019
10020#: builtin/branch.c:33
10021msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10022msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
10023
10024#: builtin/branch.c:34
10025msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10026msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
10027
10028#: builtin/branch.c:35
10029msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10030msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
10031
10032#: builtin/branch.c:154
10033#, c-format
10034msgid ""
10035"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10036"         '%s', but not yet merged to HEAD."
10037msgstr ""
10038"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
10039"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
10040
10041#: builtin/branch.c:158
10042#, c-format
10043msgid ""
10044"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10045"         '%s', even though it is merged to HEAD."
10046msgstr ""
10047"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
10048"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
10049
10050#: builtin/branch.c:172
10051#, c-format
10052msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10053msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
10054
10055#: builtin/branch.c:176
10056#, c-format
10057msgid ""
10058"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10059"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10060msgstr ""
10061"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
10062"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
10063
10064#: builtin/branch.c:189
10065msgid "Update of config-file failed"
10066msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
10067
10068#: builtin/branch.c:220
10069msgid "cannot use -a with -d"
10070msgstr "kan inte ange -a med -d"
10071
10072#: builtin/branch.c:226
10073msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10074msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
10075
10076#: builtin/branch.c:240
10077#, c-format
10078msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10079msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
10080
10081#: builtin/branch.c:255
10082#, c-format
10083msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10084msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
10085
10086#: builtin/branch.c:256
10087#, c-format
10088msgid "branch '%s' not found."
10089msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
10090
10091#: builtin/branch.c:271
10092#, c-format
10093msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10094msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
10095
10096#: builtin/branch.c:272
10097#, c-format
10098msgid "Error deleting branch '%s'"
10099msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
10100
10101#: builtin/branch.c:279
10102#, c-format
10103msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10104msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
10105
10106#: builtin/branch.c:280
10107#, c-format
10108msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10109msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
10110
10111#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
10112msgid "unable to parse format string"
10113msgstr "kan inte tolka formatsträng"
10114
10115#: builtin/branch.c:460
10116msgid "could not resolve HEAD"
10117msgstr "kunde inte slå upp HEAD"
10118
10119#: builtin/branch.c:466
10120#, c-format
10121msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10122msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/"
10123
10124#: builtin/branch.c:481
10125#, c-format
10126msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10127msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
10128
10129#: builtin/branch.c:485
10130#, c-format
10131msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10132msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
10133
10134#: builtin/branch.c:502
10135msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10136msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
10137
10138#: builtin/branch.c:504
10139msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10140msgstr ""
10141"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
10142
10143#: builtin/branch.c:515
10144#, c-format
10145msgid "Invalid branch name: '%s'"
10146msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
10147
10148#: builtin/branch.c:542
10149msgid "Branch rename failed"
10150msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
10151
10152#: builtin/branch.c:544
10153msgid "Branch copy failed"
10154msgstr "Misslyckades kopiera gren"
10155
10156#: builtin/branch.c:548
10157#, c-format
10158msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10159msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
10160
10161#: builtin/branch.c:551
10162#, c-format
10163msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10164msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
10165
10166#: builtin/branch.c:557
10167#, c-format
10168msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10169msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
10170
10171#: builtin/branch.c:566
10172msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10173msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
10174
10175#: builtin/branch.c:568
10176msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10177msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
10178
10179#: builtin/branch.c:584
10180#, c-format
10181msgid ""
10182"Please edit the description for the branch\n"
10183"  %s\n"
10184"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10185msgstr ""
10186"Redigera beskrivningen för grenen\n"
10187"  %s\n"
10188"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
10189
10190#: builtin/branch.c:618
10191msgid "Generic options"
10192msgstr "Allmänna flaggor"
10193
10194#: builtin/branch.c:620
10195msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10196msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
10197
10198#: builtin/branch.c:621
10199msgid "suppress informational messages"
10200msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
10201
10202#: builtin/branch.c:622
10203msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10204msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
10205
10206#: builtin/branch.c:624
10207msgid "do not use"
10208msgstr "använd ej"
10209
10210#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
10211msgid "upstream"
10212msgstr "uppströms"
10213
10214#: builtin/branch.c:626
10215msgid "change the upstream info"
10216msgstr "ändra uppströmsinformationen"
10217
10218#: builtin/branch.c:627
10219msgid "unset the upstream info"
10220msgstr "ta bort uppströmsinformationen"
10221
10222#: builtin/branch.c:628
10223msgid "use colored output"
10224msgstr "använd färgad utdata"
10225
10226#: builtin/branch.c:629
10227msgid "act on remote-tracking branches"
10228msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
10229
10230#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
10231msgid "print only branches that contain the commit"
10232msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
10233
10234#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
10235msgid "print only branches that don't contain the commit"
10236msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
10237
10238#: builtin/branch.c:637
10239msgid "Specific git-branch actions:"
10240msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
10241
10242#: builtin/branch.c:638
10243msgid "list both remote-tracking and local branches"
10244msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
10245
10246#: builtin/branch.c:640
10247msgid "delete fully merged branch"
10248msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
10249
10250#: builtin/branch.c:641
10251msgid "delete branch (even if not merged)"
10252msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
10253
10254#: builtin/branch.c:642
10255msgid "move/rename a branch and its reflog"
10256msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
10257
10258#: builtin/branch.c:643
10259msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10260msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
10261
10262#: builtin/branch.c:644
10263msgid "copy a branch and its reflog"
10264msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
10265
10266#: builtin/branch.c:645
10267msgid "copy a branch, even if target exists"
10268msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
10269
10270#: builtin/branch.c:646
10271msgid "list branch names"
10272msgstr "lista namn på grenar"
10273
10274#: builtin/branch.c:647
10275msgid "show current branch name"
10276msgstr "visa namn på aktuell gren"
10277
10278#: builtin/branch.c:648
10279msgid "create the branch's reflog"
10280msgstr "skapa grenens reflogg"
10281
10282#: builtin/branch.c:650
10283msgid "edit the description for the branch"
10284msgstr "redigera beskrivning för grenen"
10285
10286#: builtin/branch.c:651
10287msgid "force creation, move/rename, deletion"
10288msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
10289
10290#: builtin/branch.c:652
10291msgid "print only branches that are merged"
10292msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
10293
10294#: builtin/branch.c:653
10295msgid "print only branches that are not merged"
10296msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
10297
10298#: builtin/branch.c:654
10299msgid "list branches in columns"
10300msgstr "visa grenar i spalter"
10301
10302#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
10303#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
10304#: builtin/tag.c:433
10305msgid "object"
10306msgstr "objekt"
10307
10308#: builtin/branch.c:658
10309msgid "print only branches of the object"
10310msgstr "visa endast grenar för objektet"
10311
10312#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
10313msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10314msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
10315
10316#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10317#: builtin/verify-tag.c:38
10318msgid "format to use for the output"
10319msgstr "format att använda för utdata"
10320
10321#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
10322msgid "HEAD not found below refs/heads!"
10323msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
10324
10325#: builtin/branch.c:708
10326msgid "--column and --verbose are incompatible"
10327msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
10328
10329#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
10330msgid "branch name required"
10331msgstr "grennamn krävs"
10332
10333#: builtin/branch.c:753
10334msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10335msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
10336
10337#: builtin/branch.c:758
10338msgid "cannot edit description of more than one branch"
10339msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
10340
10341#: builtin/branch.c:765
10342#, c-format
10343msgid "No commit on branch '%s' yet."
10344msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
10345
10346#: builtin/branch.c:768
10347#, c-format
10348msgid "No branch named '%s'."
10349msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
10350
10351#: builtin/branch.c:783
10352msgid "too many branches for a copy operation"
10353msgstr "för många grenar för kopiering"
10354
10355#: builtin/branch.c:792
10356msgid "too many arguments for a rename operation"
10357msgstr "för många flaggor för namnbyte"
10358
10359#: builtin/branch.c:797
10360msgid "too many arguments to set new upstream"
10361msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
10362
10363#: builtin/branch.c:801
10364#, c-format
10365msgid ""
10366"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10367msgstr ""
10368"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
10369
10370#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
10371#, c-format
10372msgid "no such branch '%s'"
10373msgstr "okänd gren \"%s\""
10374
10375#: builtin/branch.c:808
10376#, c-format
10377msgid "branch '%s' does not exist"
10378msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
10379
10380#: builtin/branch.c:821
10381msgid "too many arguments to unset upstream"
10382msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
10383
10384#: builtin/branch.c:825
10385msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
10386msgstr ""
10387"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
10388
10389#: builtin/branch.c:831
10390#, c-format
10391msgid "Branch '%s' has no upstream information"
10392msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
10393
10394#: builtin/branch.c:841
10395msgid ""
10396"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10397"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
10398msgstr ""
10399"Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n"
10400"Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?"
10401
10402#: builtin/branch.c:845
10403msgid ""
10404"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10405"'--set-upstream-to' instead."
10406msgstr ""
10407"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
10408"eller --set-upstream-to istället."
10409
10410#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10411msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10412msgstr "git bundle create [<flaggor>] <fil> <git-rev-list-flaggor>"
10413
10414#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10415msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10416msgstr "git bundle verify [<flaggor>] <fil>"
10417
10418#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10419msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10420msgstr "git bundle list-heads <fil> [<refnamn>...]"
10421
10422#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10423msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10424msgstr "git bundle unbundle <fil> [<refnamn>...]"
10425
10426#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
10427msgid "do not show progress meter"
10428msgstr "visa inte förloppsindikator"
10429
10430#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
10431msgid "show progress meter"
10432msgstr "visa förloppsindikator"
10433
10434#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
10435msgid "show progress meter during object writing phase"
10436msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10437
10438#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
10439msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10440msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10441
10442#: builtin/bundle.c:93
10443msgid "Need a repository to create a bundle."
10444msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
10445
10446#: builtin/bundle.c:104
10447msgid "do not show bundle details"
10448msgstr "visa inte paketdetaljer"
10449
10450#: builtin/bundle.c:119
10451#, c-format
10452msgid "%s is okay\n"
10453msgstr "%s är okej\n"
10454
10455#: builtin/bundle.c:160
10456msgid "Need a repository to unbundle."
10457msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
10458
10459#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
10460msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10461msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
10462
10463#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
10464#, c-format
10465msgid "Unknown subcommand: %s"
10466msgstr "Okänt underkommando: %s"
10467
10468#: builtin/cat-file.c:595
10469msgid ""
10470"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10471"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
10472msgstr ""
10473"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10474"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
10475
10476#: builtin/cat-file.c:596
10477msgid ""
10478"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10479"filters]"
10480msgstr ""
10481"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10482"filters]"
10483
10484#: builtin/cat-file.c:617
10485msgid "only one batch option may be specified"
10486msgstr "endast en buntflagga kan anges"
10487
10488#: builtin/cat-file.c:635
10489msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10490msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
10491
10492#: builtin/cat-file.c:636
10493msgid "show object type"
10494msgstr "visa objekttyp"
10495
10496#: builtin/cat-file.c:637
10497msgid "show object size"
10498msgstr "visa objektstorlek"
10499
10500#: builtin/cat-file.c:639
10501msgid "exit with zero when there's no error"
10502msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
10503
10504#: builtin/cat-file.c:640
10505msgid "pretty-print object's content"
10506msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
10507
10508#: builtin/cat-file.c:642
10509msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10510msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
10511
10512#: builtin/cat-file.c:644
10513msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10514msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
10515
10516#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
10517msgid "blob"
10518msgstr "blob"
10519
10520#: builtin/cat-file.c:646
10521msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10522msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
10523
10524#: builtin/cat-file.c:648
10525msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10526msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
10527
10528#: builtin/cat-file.c:649
10529msgid "buffer --batch output"
10530msgstr "buffra utdata från --batch"
10531
10532#: builtin/cat-file.c:651
10533msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10534msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
10535
10536#: builtin/cat-file.c:655
10537msgid "show info about objects fed from the standard input"
10538msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
10539
10540#: builtin/cat-file.c:659
10541msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
10542msgstr ""
10543"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
10544
10545#: builtin/cat-file.c:661
10546msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10547msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
10548
10549#: builtin/cat-file.c:663
10550msgid "do not order --batch-all-objects output"
10551msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
10552
10553#: builtin/check-attr.c:13
10554msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10555msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
10556
10557#: builtin/check-attr.c:14
10558msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10559msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10560
10561#: builtin/check-attr.c:21
10562msgid "report all attributes set on file"
10563msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
10564
10565#: builtin/check-attr.c:22
10566msgid "use .gitattributes only from the index"
10567msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
10568
10569#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
10570msgid "read file names from stdin"
10571msgstr "läs filnamn från standard in"
10572
10573#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
10574msgid "terminate input and output records by a NUL character"
10575msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
10576
10577#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
10578#: builtin/worktree.c:506
10579msgid "suppress progress reporting"
10580msgstr "undertryck förloppsrapportering"
10581
10582#: builtin/check-ignore.c:29
10583msgid "show non-matching input paths"
10584msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
10585
10586#: builtin/check-ignore.c:31
10587msgid "ignore index when checking"
10588msgstr "ignorera index vid kontroll"
10589
10590#: builtin/check-ignore.c:160
10591msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10592msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
10593
10594#: builtin/check-ignore.c:163
10595msgid "-z only makes sense with --stdin"
10596msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
10597
10598#: builtin/check-ignore.c:165
10599msgid "no path specified"
10600msgstr "ingen sökväg angavs"
10601
10602#: builtin/check-ignore.c:169
10603msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10604msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
10605
10606#: builtin/check-ignore.c:171
10607msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10608msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
10609
10610#: builtin/check-ignore.c:174
10611msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10612msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
10613
10614#: builtin/check-mailmap.c:9
10615msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10616msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
10617
10618#: builtin/check-mailmap.c:14
10619msgid "also read contacts from stdin"
10620msgstr "läs även kontakter från standard in"
10621
10622#: builtin/check-mailmap.c:25
10623#, c-format
10624msgid "unable to parse contact: %s"
10625msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
10626
10627#: builtin/check-mailmap.c:48
10628msgid "no contacts specified"
10629msgstr "inga kontakter angavs"
10630
10631#: builtin/checkout-index.c:131
10632msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10633msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10634
10635#: builtin/checkout-index.c:148
10636msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10637msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
10638
10639#: builtin/checkout-index.c:164
10640msgid "check out all files in the index"
10641msgstr "checka ut alla filer i indexet"
10642
10643#: builtin/checkout-index.c:165
10644msgid "force overwrite of existing files"
10645msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
10646
10647#: builtin/checkout-index.c:167
10648msgid "no warning for existing files and files not in index"
10649msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
10650
10651#: builtin/checkout-index.c:169
10652msgid "don't checkout new files"
10653msgstr "checka inte ut nya filer"
10654
10655#: builtin/checkout-index.c:171
10656msgid "update stat information in the index file"
10657msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
10658
10659#: builtin/checkout-index.c:175
10660msgid "read list of paths from the standard input"
10661msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
10662
10663#: builtin/checkout-index.c:177
10664msgid "write the content to temporary files"
10665msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
10666
10667#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
10668#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
10669#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
10670#: builtin/worktree.c:679
10671msgid "string"
10672msgstr "sträng"
10673
10674#: builtin/checkout-index.c:179
10675msgid "when creating files, prepend <string>"
10676msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
10677
10678#: builtin/checkout-index.c:181
10679msgid "copy out the files from named stage"
10680msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
10681
10682#: builtin/checkout.c:31
10683msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10684msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
10685
10686#: builtin/checkout.c:32
10687msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10688msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
10689
10690#: builtin/checkout.c:37
10691msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10692msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
10693
10694#: builtin/checkout.c:42
10695msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10696msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
10697
10698#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
10699#, c-format
10700msgid "path '%s' does not have our version"
10701msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
10702
10703#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
10704#, c-format
10705msgid "path '%s' does not have their version"
10706msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
10707
10708#: builtin/checkout.c:193
10709#, c-format
10710msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10711msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
10712
10713#: builtin/checkout.c:243
10714#, c-format
10715msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10716msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
10717
10718#: builtin/checkout.c:261
10719#, c-format
10720msgid "path '%s': cannot merge"
10721msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
10722
10723#: builtin/checkout.c:277
10724#, c-format
10725msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10726msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
10727
10728#: builtin/checkout.c:377
10729#, c-format
10730msgid "Recreated %d merge conflict"
10731msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10732msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
10733msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
10734
10735#: builtin/checkout.c:382
10736#, c-format
10737msgid "Updated %d path from %s"
10738msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10739msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
10740msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
10741
10742#: builtin/checkout.c:389
10743#, c-format
10744msgid "Updated %d path from the index"
10745msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10746msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
10747msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
10748
10749#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
10750#: builtin/checkout.c:422
10751#, c-format
10752msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10753msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
10754
10755#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
10756#, c-format
10757msgid "'%s' cannot be used with %s"
10758msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
10759
10760#: builtin/checkout.c:432
10761#, c-format
10762msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10763msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
10764
10765#: builtin/checkout.c:436
10766#, c-format
10767msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10768msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits"
10769
10770#: builtin/checkout.c:440
10771#, c-format
10772msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10773msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges"
10774
10775#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
10776#, c-format
10777msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10778msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s"
10779
10780#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
10781#, c-format
10782msgid "path '%s' is unmerged"
10783msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
10784
10785#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
10786msgid "you need to resolve your current index first"
10787msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
10788
10789#: builtin/checkout.c:732
10790#, c-format
10791msgid ""
10792"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10793"%s"
10794msgstr ""
10795"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n"
10796"%s"
10797
10798#: builtin/checkout.c:835
10799#, c-format
10800msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10801msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
10802
10803#: builtin/checkout.c:877
10804msgid "HEAD is now at"
10805msgstr "HEAD är nu på"
10806
10807#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
10808msgid "unable to update HEAD"
10809msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
10810
10811#: builtin/checkout.c:885
10812#, c-format
10813msgid "Reset branch '%s'\n"
10814msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
10815
10816#: builtin/checkout.c:888
10817#, c-format
10818msgid "Already on '%s'\n"
10819msgstr "Redan på \"%s\"\n"
10820
10821#: builtin/checkout.c:892
10822#, c-format
10823msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10824msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
10825
10826#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
10827#, c-format
10828msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10829msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
10830
10831#: builtin/checkout.c:896
10832#, c-format
10833msgid "Switched to branch '%s'\n"
10834msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
10835
10836#: builtin/checkout.c:947
10837#, c-format
10838msgid " ... and %d more.\n"
10839msgstr " ... och %d till.\n"
10840
10841#: builtin/checkout.c:953
10842#, c-format
10843msgid ""
10844"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10845"any of your branches:\n"
10846"\n"
10847"%s\n"
10848msgid_plural ""
10849"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10850"any of your branches:\n"
10851"\n"
10852"%s\n"
10853msgstr[0] ""
10854"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
10855"någon av dina grenar:\n"
10856"\n"
10857"%s\n"
10858msgstr[1] ""
10859"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
10860"någon av dina grenar:\n"
10861"\n"
10862"%s\n"
10863
10864#: builtin/checkout.c:972
10865#, c-format
10866msgid ""
10867"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10868"to do so with:\n"
10869"\n"
10870" git branch <new-branch-name> %s\n"
10871"\n"
10872msgid_plural ""
10873"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10874"to do so with:\n"
10875"\n"
10876" git branch <new-branch-name> %s\n"
10877"\n"
10878msgstr[0] ""
10879"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10880"att göra så, med:\n"
10881"\n"
10882" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10883"\n"
10884msgstr[1] ""
10885"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10886"att göra så, med:\n"
10887"\n"
10888" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10889"\n"
10890
10891#: builtin/checkout.c:1007
10892msgid "internal error in revision walk"
10893msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
10894
10895#: builtin/checkout.c:1011
10896msgid "Previous HEAD position was"
10897msgstr "Tidigare position för HEAD var"
10898
10899#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
10900msgid "You are on a branch yet to be born"
10901msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
10902
10903#: builtin/checkout.c:1178
10904msgid "only one reference expected"
10905msgstr "endast en referens förväntades"
10906
10907#: builtin/checkout.c:1195
10908#, c-format
10909msgid "only one reference expected, %d given."
10910msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
10911
10912#: builtin/checkout.c:1232
10913#, c-format
10914msgid ""
10915"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10916"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10917msgstr ""
10918"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
10919"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
10920
10921#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
10922#, c-format
10923msgid "invalid reference: %s"
10924msgstr "felaktig referens: %s"
10925
10926#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
10927#, c-format
10928msgid "reference is not a tree: %s"
10929msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
10930
10931#: builtin/checkout.c:1305
10932#, c-format
10933msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10934msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\""
10935
10936#: builtin/checkout.c:1307
10937#, c-format
10938msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10939msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\""
10940
10941#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
10942#, c-format
10943msgid "a branch is expected, got '%s'"
10944msgstr "förväntade gren, fick \"%s\""
10945
10946#: builtin/checkout.c:1311
10947#, c-format
10948msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10949msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\""
10950
10951#: builtin/checkout.c:1327
10952msgid ""
10953"cannot switch branch while merging\n"
10954"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10955msgstr ""
10956"kan inte växla gren vid sammanslagning\n"
10957"Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"."
10958
10959#: builtin/checkout.c:1331
10960msgid ""
10961"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10962"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10963msgstr ""
10964"kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n"
10965"Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"."
10966
10967#: builtin/checkout.c:1335
10968msgid ""
10969"cannot switch branch while rebasing\n"
10970"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10971msgstr ""
10972"kan inte växla gren vid ombasering\n"
10973"Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"."
10974
10975#: builtin/checkout.c:1339
10976msgid ""
10977"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10978"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10979msgstr ""
10980"kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n"
10981"Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"."
10982
10983#: builtin/checkout.c:1343
10984msgid ""
10985"cannot switch branch while reverting\n"
10986"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10987msgstr ""
10988"kan inte växla gren i en \"revert\"\n"
10989"Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"."
10990
10991#: builtin/checkout.c:1347
10992msgid "you are switching branch while bisecting"
10993msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\""
10994
10995#: builtin/checkout.c:1354
10996msgid "paths cannot be used with switching branches"
10997msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
10998
10999#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
11000#, c-format
11001msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11002msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
11003
11004#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
11005#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
11006#, c-format
11007msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11008msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
11009
11010#: builtin/checkout.c:1382
11011#, c-format
11012msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11013msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>"
11014
11015#: builtin/checkout.c:1390
11016#, c-format
11017msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11018msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
11019
11020#: builtin/checkout.c:1397
11021msgid "missing branch or commit argument"
11022msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument"
11023
11024#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
11025#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
11026#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
11027#: builtin/send-pack.c:174
11028msgid "force progress reporting"
11029msgstr "tvinga förloppsrapportering"
11030
11031#: builtin/checkout.c:1440
11032msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11033msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
11034
11035#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
11036msgid "style"
11037msgstr "stil"
11038
11039#: builtin/checkout.c:1442
11040msgid "conflict style (merge or diff3)"
11041msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
11042
11043#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
11044msgid "detach HEAD at named commit"
11045msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
11046
11047#: builtin/checkout.c:1455
11048msgid "set upstream info for new branch"
11049msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
11050
11051#: builtin/checkout.c:1457
11052msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11053msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
11054
11055#: builtin/checkout.c:1459
11056msgid "new-branch"
11057msgstr "ny-gren"
11058
11059#: builtin/checkout.c:1459
11060msgid "new unparented branch"
11061msgstr "ny gren utan förälder"
11062
11063#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
11064msgid "update ignored files (default)"
11065msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
11066
11067#: builtin/checkout.c:1464
11068msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11069msgstr ""
11070"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
11071
11072#: builtin/checkout.c:1477
11073msgid "checkout our version for unmerged files"
11074msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
11075
11076#: builtin/checkout.c:1480
11077msgid "checkout their version for unmerged files"
11078msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
11079
11080#: builtin/checkout.c:1484
11081msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11082msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
11083
11084#: builtin/checkout.c:1537
11085msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11086msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
11087
11088#: builtin/checkout.c:1540
11089msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11090msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande"
11091
11092#: builtin/checkout.c:1577
11093msgid "--track needs a branch name"
11094msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
11095
11096#: builtin/checkout.c:1582
11097msgid "missing branch name; try -b"
11098msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
11099
11100#: builtin/checkout.c:1615
11101#, c-format
11102msgid "could not resolve %s"
11103msgstr "kunde inte upplösa %s"
11104
11105#: builtin/checkout.c:1631
11106msgid "invalid path specification"
11107msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
11108
11109#: builtin/checkout.c:1638
11110#, c-format
11111msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11112msgstr ""
11113"\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den"
11114
11115#: builtin/checkout.c:1642
11116#, c-format
11117msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11118msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
11119
11120#: builtin/checkout.c:1651
11121msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11122msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --detach"
11123
11124#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
11125msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11126msgstr "--pathspec-from-file är inkompatibelt med --patch"
11127
11128#: builtin/checkout.c:1665
11129msgid ""
11130"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11131"checking out of the index."
11132msgstr ""
11133"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
11134"du checkar ut från indexet."
11135
11136#: builtin/checkout.c:1670
11137msgid "you must specify path(s) to restore"
11138msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa"
11139
11140#: builtin/checkout.c:1689
11141#, c-format
11142msgid ""
11143"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
11144"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
11145"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
11146"\n"
11147"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11148"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11149"\n"
11150"    git checkout --track origin/<name>\n"
11151"\n"
11152"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11153"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11154"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11155msgstr ""
11156"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
11157"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
11158"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
11159"\n"
11160"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
11161"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
11162"\n"
11163"    git checkout --track origin/<namn>\n"
11164"\n"
11165"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
11166"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
11167"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
11168
11169#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
11170#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
11171#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
11172msgid "branch"
11173msgstr "gren"
11174
11175#: builtin/checkout.c:1715
11176msgid "create and checkout a new branch"
11177msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
11178
11179#: builtin/checkout.c:1717
11180msgid "create/reset and checkout a branch"
11181msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
11182
11183#: builtin/checkout.c:1718
11184msgid "create reflog for new branch"
11185msgstr "skapa reflogg för ny gren"
11186
11187#: builtin/checkout.c:1720
11188msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11189msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)"
11190
11191#: builtin/checkout.c:1721
11192msgid "use overlay mode (default)"
11193msgstr "använd överläggsläge (standard)"
11194
11195#: builtin/checkout.c:1766
11196msgid "create and switch to a new branch"
11197msgstr "skapa och växla till en ny gren"
11198
11199#: builtin/checkout.c:1768
11200msgid "create/reset and switch to a branch"
11201msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren"
11202
11203#: builtin/checkout.c:1770
11204msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11205msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
11206
11207#: builtin/checkout.c:1772
11208msgid "throw away local modifications"
11209msgstr "kasta bort lokala ändringar"
11210
11211#: builtin/checkout.c:1804
11212msgid "which tree-ish to checkout from"
11213msgstr "vilken träd-igt att checka ut från"
11214
11215#: builtin/checkout.c:1806
11216msgid "restore the index"
11217msgstr "återställ indexet"
11218
11219#: builtin/checkout.c:1808
11220msgid "restore the working tree (default)"
11221msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)"
11222
11223#: builtin/checkout.c:1810
11224msgid "ignore unmerged entries"
11225msgstr "ignorera ej sammanslagna poster"
11226
11227#: builtin/checkout.c:1811
11228msgid "use overlay mode"
11229msgstr "använd överläggsläge"
11230
11231#: builtin/clean.c:28
11232msgid ""
11233"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11234msgstr ""
11235"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
11236"<sökvägar>..."
11237
11238#: builtin/clean.c:32
11239#, c-format
11240msgid "Removing %s\n"
11241msgstr "Tar bort %s\n"
11242
11243#: builtin/clean.c:33
11244#, c-format
11245msgid "Would remove %s\n"
11246msgstr "Skulle ta bort %s\n"
11247
11248#: builtin/clean.c:34
11249#, c-format
11250msgid "Skipping repository %s\n"
11251msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
11252
11253#: builtin/clean.c:35
11254#, c-format
11255msgid "Would skip repository %s\n"
11256msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
11257
11258#: builtin/clean.c:36
11259#, c-format
11260msgid "failed to remove %s"
11261msgstr "misslyckades ta bort %s"
11262
11263#: builtin/clean.c:37
11264#, c-format
11265msgid "could not lstat %s\n"
11266msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n"
11267
11268#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
11269#, c-format
11270msgid ""
11271"Prompt help:\n"
11272"1          - select a numbered item\n"
11273"foo        - select item based on unique prefix\n"
11274"           - (empty) select nothing\n"
11275msgstr ""
11276"Kommandohjälp:\n"
11277"1          - markera en numrerad post\n"
11278"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
11279"           - (tomt) markera ingenting\n"
11280
11281#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
11282#, c-format
11283msgid ""
11284"Prompt help:\n"
11285"1          - select a single item\n"
11286"3-5        - select a range of items\n"
11287"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
11288"foo        - select item based on unique prefix\n"
11289"-...       - unselect specified items\n"
11290"*          - choose all items\n"
11291"           - (empty) finish selecting\n"
11292msgstr ""
11293"Kommandohjälp:\n"
11294"1          - markera en ensam post\n"
11295"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
11296"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
11297"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
11298"-...       - avmarkera specifika poster\n"
11299"*          - välj alla poster\n"
11300"           - (tomt) avsluta markering\n"
11301
11302#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11303#: git-add--interactive.perl:575
11304#, c-format, perl-format
11305msgid "Huh (%s)?\n"
11306msgstr "Vadå (%s)?\n"
11307
11308#: builtin/clean.c:663
11309#, c-format
11310msgid "Input ignore patterns>> "
11311msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
11312
11313#: builtin/clean.c:700
11314#, c-format
11315msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11316msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
11317
11318#: builtin/clean.c:721
11319msgid "Select items to delete"
11320msgstr "Välj poster att ta bort"
11321
11322#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
11323#: builtin/clean.c:762
11324#, c-format
11325msgid "Remove %s [y/N]? "
11326msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
11327
11328#: builtin/clean.c:795
11329msgid ""
11330"clean               - start cleaning\n"
11331"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
11332"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
11333"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11334"quit                - stop cleaning\n"
11335"help                - this screen\n"
11336"?                   - help for prompt selection"
11337msgstr ""
11338"clean               - börja städa\n"
11339"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
11340"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
11341"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
11342"quit                - sluta städa\n"
11343"help                - denna skärm\n"
11344"?                   - hjälp för kommandoval"
11345
11346#: builtin/clean.c:831
11347msgid "Would remove the following item:"
11348msgid_plural "Would remove the following items:"
11349msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
11350msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
11351
11352#: builtin/clean.c:847
11353msgid "No more files to clean, exiting."
11354msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
11355
11356#: builtin/clean.c:909
11357msgid "do not print names of files removed"
11358msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
11359
11360#: builtin/clean.c:911
11361msgid "force"
11362msgstr "tvinga"
11363
11364#: builtin/clean.c:912
11365msgid "interactive cleaning"
11366msgstr "städa interaktivt"
11367
11368#: builtin/clean.c:914
11369msgid "remove whole directories"
11370msgstr "ta bort hela kataloger"
11371
11372#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
11373#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11374#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
11375#: builtin/show-ref.c:179
11376msgid "pattern"
11377msgstr "mönster"
11378
11379#: builtin/clean.c:916
11380msgid "add <pattern> to ignore rules"
11381msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
11382
11383#: builtin/clean.c:917
11384msgid "remove ignored files, too"
11385msgstr "ta även bort ignorerade filer"
11386
11387#: builtin/clean.c:919
11388msgid "remove only ignored files"
11389msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
11390
11391#: builtin/clean.c:937
11392msgid "-x and -X cannot be used together"
11393msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
11394
11395#: builtin/clean.c:941
11396msgid ""
11397"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
11398"clean"
11399msgstr ""
11400"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
11401"städa"
11402
11403#: builtin/clean.c:944
11404msgid ""
11405"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
11406"refusing to clean"
11407msgstr ""
11408"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
11409"angavs; vägrar städa"
11410
11411#: builtin/clone.c:45
11412msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11413msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
11414
11415#: builtin/clone.c:93
11416msgid "don't create a checkout"
11417msgstr "skapa inte någon utcheckning"
11418
11419#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
11420msgid "create a bare repository"
11421msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
11422
11423#: builtin/clone.c:98
11424msgid "create a mirror repository (implies bare)"
11425msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
11426
11427#: builtin/clone.c:100
11428msgid "to clone from a local repository"
11429msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
11430
11431#: builtin/clone.c:102
11432msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11433msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
11434
11435#: builtin/clone.c:104
11436msgid "setup as shared repository"
11437msgstr "skapa som ett delat arkiv"
11438
11439#: builtin/clone.c:107
11440msgid "pathspec"
11441msgstr "sökvägsangivelse"
11442
11443#: builtin/clone.c:107
11444msgid "initialize submodules in the clone"
11445msgstr "initiera undermoduler i klonen"
11446
11447#: builtin/clone.c:110
11448msgid "number of submodules cloned in parallel"
11449msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
11450
11451#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
11452msgid "template-directory"
11453msgstr "mallkatalog"
11454
11455#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
11456msgid "directory from which templates will be used"
11457msgstr "katalog att använda mallar från"
11458
11459#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
11460#: builtin/submodule--helper.c:1885
11461msgid "reference repository"
11462msgstr "referensarkiv"
11463
11464#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
11465#: builtin/submodule--helper.c:1887
11466msgid "use --reference only while cloning"
11467msgstr "använd --reference endast under kloningen"
11468
11469#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11470#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
11471msgid "name"
11472msgstr "namn"
11473
11474#: builtin/clone.c:120
11475msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
11476msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
11477
11478#: builtin/clone.c:122
11479msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
11480msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
11481
11482#: builtin/clone.c:124
11483msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11484msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
11485
11486#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
11487#: builtin/pull.c:227
11488msgid "depth"
11489msgstr "djup"
11490
11491#: builtin/clone.c:126
11492msgid "create a shallow clone of that depth"
11493msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
11494
11495#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
11496msgid "time"
11497msgstr "tid"
11498
11499#: builtin/clone.c:128
11500msgid "create a shallow clone since a specific time"
11501msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
11502
11503#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11504#: builtin/rebase.c:1445
11505msgid "revision"
11506msgstr "revision"
11507
11508#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
11509msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11510msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
11511
11512#: builtin/clone.c:132
11513msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11514msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
11515
11516#: builtin/clone.c:134
11517msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11518msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
11519
11520#: builtin/clone.c:136
11521msgid "any cloned submodules will be shallow"
11522msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
11523
11524#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
11525msgid "gitdir"
11526msgstr "gitkat"
11527
11528#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
11529msgid "separate git dir from working tree"
11530msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
11531
11532#: builtin/clone.c:139
11533msgid "key=value"
11534msgstr "nyckel=värde"
11535
11536#: builtin/clone.c:140
11537msgid "set config inside the new repository"
11538msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
11539
11540#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11541#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
11542msgid "server-specific"
11543msgstr "serverspecifik"
11544
11545#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11546#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
11547msgid "option to transmit"
11548msgstr ""
11549"inget att checka in\n"
11550"flagga att sända"
11551
11552#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
11553#: builtin/push.c:574
11554msgid "use IPv4 addresses only"
11555msgstr "använd endast IPv4-adresser"
11556
11557#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
11558#: builtin/push.c:576
11559msgid "use IPv6 addresses only"
11560msgstr "använd endast IPv6-adresser"
11561
11562#: builtin/clone.c:149
11563msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11564msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren"
11565
11566#: builtin/clone.c:151
11567msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
11568msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara inkludera filer i roten"
11569
11570#: builtin/clone.c:287
11571msgid ""
11572"No directory name could be guessed.\n"
11573"Please specify a directory on the command line"
11574msgstr ""
11575"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
11576"Ange en katalog på kommandoraden"
11577
11578#: builtin/clone.c:340
11579#, c-format
11580msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11581msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för \"%s\": %s\n"
11582
11583#: builtin/clone.c:413
11584#, c-format
11585msgid "%s exists and is not a directory"
11586msgstr "%s finns och är ingen katalog"
11587
11588#: builtin/clone.c:430
11589#, c-format
11590msgid "failed to start iterator over '%s'"
11591msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
11592
11593#: builtin/clone.c:460
11594#, c-format
11595msgid "failed to create link '%s'"
11596msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
11597
11598#: builtin/clone.c:464
11599#, c-format
11600msgid "failed to copy file to '%s'"
11601msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
11602
11603#: builtin/clone.c:469
11604#, c-format
11605msgid "failed to iterate over '%s'"
11606msgstr "misslyckades iterera över \"%s\""
11607
11608#: builtin/clone.c:494
11609#, c-format
11610msgid "done.\n"
11611msgstr "klart.\n"
11612
11613#: builtin/clone.c:508
11614msgid ""
11615"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11616"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
11617"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
11618msgstr ""
11619"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
11620"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
11621"och försöka med \"git restore -source=HEAD :/\"\n"
11622
11623#: builtin/clone.c:585
11624#, c-format
11625msgid "Could not find remote branch %s to clone."
11626msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
11627
11628#: builtin/clone.c:704
11629#, c-format
11630msgid "unable to update %s"
11631msgstr "kan inte uppdatera %s"
11632
11633#: builtin/clone.c:752
11634msgid "failed to initialize sparse-checkout"
11635msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout"
11636
11637#: builtin/clone.c:775
11638msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11639msgstr ""
11640"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
11641
11642#: builtin/clone.c:806
11643msgid "unable to checkout working tree"
11644msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
11645
11646#: builtin/clone.c:856
11647msgid "unable to write parameters to config file"
11648msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
11649
11650#: builtin/clone.c:919
11651msgid "cannot repack to clean up"
11652msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
11653
11654#: builtin/clone.c:921
11655msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11656msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
11657
11658#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
11659msgid "Too many arguments."
11660msgstr "För många argument."
11661
11662#: builtin/clone.c:963
11663msgid "You must specify a repository to clone."
11664msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
11665
11666#: builtin/clone.c:976
11667#, c-format
11668msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11669msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
11670
11671#: builtin/clone.c:979
11672msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11673msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
11674
11675#: builtin/clone.c:992
11676#, c-format
11677msgid "repository '%s' does not exist"
11678msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
11679
11680#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
11681#, c-format
11682msgid "depth %s is not a positive number"
11683msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
11684
11685#: builtin/clone.c:1008
11686#, c-format
11687msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
11688msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
11689
11690#: builtin/clone.c:1018
11691#, c-format
11692msgid "working tree '%s' already exists."
11693msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
11694
11695#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
11696#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
11697#, c-format
11698msgid "could not create leading directories of '%s'"
11699msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
11700
11701#: builtin/clone.c:1038
11702#, c-format
11703msgid "could not create work tree dir '%s'"
11704msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
11705
11706#: builtin/clone.c:1058
11707#, c-format
11708msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
11709msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
11710
11711#: builtin/clone.c:1060
11712#, c-format
11713msgid "Cloning into '%s'...\n"
11714msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
11715
11716#: builtin/clone.c:1084
11717msgid ""
11718"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11719"able"
11720msgstr ""
11721"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
11722
11723#: builtin/clone.c:1148
11724msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11725msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11726
11727#: builtin/clone.c:1150
11728msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11729msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11730
11731#: builtin/clone.c:1152
11732msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11733msgstr ""
11734"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11735
11736#: builtin/clone.c:1154
11737msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11738msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11739
11740#: builtin/clone.c:1157
11741msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11742msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
11743
11744#: builtin/clone.c:1162
11745msgid "--local is ignored"
11746msgstr "--local ignoreras"
11747
11748#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
11749#, c-format
11750msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11751msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
11752
11753#: builtin/clone.c:1248
11754msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11755msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
11756
11757#: builtin/column.c:10
11758msgid "git column [<options>]"
11759msgstr "git column [<flaggor>]"
11760
11761#: builtin/column.c:27
11762msgid "lookup config vars"
11763msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
11764
11765#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11766msgid "layout to use"
11767msgstr "utseende att använda"
11768
11769#: builtin/column.c:30
11770msgid "Maximum width"
11771msgstr "Maximal bredd"
11772
11773#: builtin/column.c:31
11774msgid "Padding space on left border"
11775msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
11776
11777#: builtin/column.c:32
11778msgid "Padding space on right border"
11779msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
11780
11781#: builtin/column.c:33
11782msgid "Padding space between columns"
11783msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
11784
11785#: builtin/column.c:51
11786msgid "--command must be the first argument"
11787msgstr "--command måste vara första argument"
11788
11789#: builtin/commit-tree.c:18
11790msgid ""
11791"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11792"<file>)...] <tree>"
11793msgstr ""
11794"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m "
11795"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>"
11796
11797#: builtin/commit-tree.c:31
11798#, c-format
11799msgid "duplicate parent %s ignored"
11800msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades"
11801
11802#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
11803#, c-format
11804msgid "not a valid object name %s"
11805msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
11806
11807#: builtin/commit-tree.c:93
11808#, c-format
11809msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11810msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\""
11811
11812#: builtin/commit-tree.c:96
11813#, c-format
11814msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11815msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\""
11816
11817#: builtin/commit-tree.c:98
11818#, c-format
11819msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11820msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\""
11821
11822#: builtin/commit-tree.c:111
11823msgid "parent"
11824msgstr "förälder"
11825
11826#: builtin/commit-tree.c:112
11827msgid "id of a parent commit object"
11828msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt"
11829
11830#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
11831#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
11832#: builtin/tag.c:412
11833msgid "message"
11834msgstr "meddelande"
11835
11836#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
11837msgid "commit message"
11838msgstr "incheckningsmeddelande"
11839
11840#: builtin/commit-tree.c:118
11841msgid "read commit log message from file"
11842msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil"
11843
11844#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
11845#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
11846msgid "GPG sign commit"
11847msgstr "GPG-signera incheckning"
11848
11849#: builtin/commit-tree.c:133
11850msgid "must give exactly one tree"
11851msgstr "måste ange exakt ett träd"
11852
11853#: builtin/commit-tree.c:140
11854msgid "git commit-tree: failed to read"
11855msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa"
11856
11857#: builtin/commit.c:41
11858msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11859msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11860
11861#: builtin/commit.c:46
11862msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11863msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11864
11865#: builtin/commit.c:51
11866msgid ""
11867"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11868"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11869"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11870msgstr ""
11871"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
11872"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
11873"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
11874
11875#: builtin/commit.c:56
11876msgid ""
11877"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11878"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11879"\n"
11880"    git commit --allow-empty\n"
11881"\n"
11882msgstr ""
11883"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
11884"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
11885"\n"
11886"    git commit --allow-empty\n"
11887"\n"
11888
11889#: builtin/commit.c:63
11890msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11891msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n"
11892
11893#: builtin/commit.c:66
11894msgid ""
11895"and then use:\n"
11896"\n"
11897"    git cherry-pick --continue\n"
11898"\n"
11899"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
11900"If you wish to skip this commit, use:\n"
11901"\n"
11902"    git cherry-pick --skip\n"
11903"\n"
11904msgstr ""
11905"och sedan:\n"
11906"\n"
11907"    git cherry-pick --continue\n"
11908"\n"
11909"för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n"
11910"Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n"
11911"\n"
11912"    git cherry-pick --skip\n"
11913"\n"
11914
11915#: builtin/commit.c:315
11916msgid "failed to unpack HEAD tree object"
11917msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
11918
11919#: builtin/commit.c:351
11920msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
11921msgstr "--pathspec-from-file med -a ger ingen mening"
11922
11923#: builtin/commit.c:364
11924msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11925msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
11926
11927#: builtin/commit.c:376
11928msgid "unable to create temporary index"
11929msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
11930
11931#: builtin/commit.c:382
11932msgid "interactive add failed"
11933msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
11934
11935#: builtin/commit.c:396
11936msgid "unable to update temporary index"
11937msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
11938
11939#: builtin/commit.c:398
11940msgid "Failed to update main cache tree"
11941msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
11942
11943#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
11944msgid "unable to write new_index file"
11945msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
11946
11947#: builtin/commit.c:475
11948msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11949msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
11950
11951#: builtin/commit.c:477
11952msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11953msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
11954
11955#: builtin/commit.c:485
11956msgid "cannot read the index"
11957msgstr "kan inte läsa indexet"
11958
11959#: builtin/commit.c:504
11960msgid "unable to write temporary index file"
11961msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
11962
11963#: builtin/commit.c:602
11964#, c-format
11965msgid "commit '%s' lacks author header"
11966msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
11967
11968#: builtin/commit.c:604
11969#, c-format
11970msgid "commit '%s' has malformed author line"
11971msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
11972
11973#: builtin/commit.c:623
11974msgid "malformed --author parameter"
11975msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
11976
11977#: builtin/commit.c:676
11978msgid ""
11979"unable to select a comment character that is not used\n"
11980"in the current commit message"
11981msgstr ""
11982"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
11983"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
11984
11985#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
11986#, c-format
11987msgid "could not lookup commit %s"
11988msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
11989
11990#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
11991#, c-format
11992msgid "(reading log message from standard input)\n"
11993msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
11994
11995#: builtin/commit.c:728
11996msgid "could not read log from standard input"
11997msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
11998
11999#: builtin/commit.c:732
12000#, c-format
12001msgid "could not read log file '%s'"
12002msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
12003
12004#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
12005msgid "could not read SQUASH_MSG"
12006msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
12007
12008#: builtin/commit.c:770
12009msgid "could not read MERGE_MSG"
12010msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
12011
12012#: builtin/commit.c:830
12013msgid "could not write commit template"
12014msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
12015
12016#: builtin/commit.c:849
12017#, c-format
12018msgid ""
12019"\n"
12020"It looks like you may be committing a merge.\n"
12021"If this is not correct, please remove the file\n"
12022"\t%s\n"
12023"and try again.\n"
12024msgstr ""
12025"\n"
12026"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
12027"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
12028"\t%s\n"
12029"och försöker igen.\n"
12030
12031#: builtin/commit.c:854
12032#, c-format
12033msgid ""
12034"\n"
12035"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12036"If this is not correct, please remove the file\n"
12037"\t%s\n"
12038"and try again.\n"
12039msgstr ""
12040"\n"
12041"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
12042"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
12043"\t%s\n"
12044"och försöker igen.\n"
12045
12046#: builtin/commit.c:867
12047#, c-format
12048msgid ""
12049"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12050"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12051msgstr ""
12052"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
12053"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
12054"incheckningen.\n"
12055
12056#: builtin/commit.c:875
12057#, c-format
12058msgid ""
12059"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12060"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12061"An empty message aborts the commit.\n"
12062msgstr ""
12063"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
12064"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
12065"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
12066
12067#: builtin/commit.c:892
12068#, c-format
12069msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
12070msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
12071
12072#: builtin/commit.c:900
12073#, c-format
12074msgid "%sDate:      %s"
12075msgstr "%sDatum:      %s"
12076
12077#: builtin/commit.c:907
12078#, c-format
12079msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12080msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
12081
12082#: builtin/commit.c:925
12083msgid "Cannot read index"
12084msgstr "Kan inte läsa indexet"
12085
12086#: builtin/commit.c:992
12087msgid "Error building trees"
12088msgstr "Fel vid byggande av träd"
12089
12090#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
12091#, c-format
12092msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12093msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
12094
12095#: builtin/commit.c:1050
12096#, c-format
12097msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12098msgstr ""
12099"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
12100
12101#: builtin/commit.c:1064
12102#, c-format
12103msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12104msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
12105
12106#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
12107#, c-format
12108msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12109msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
12110
12111#: builtin/commit.c:1122
12112msgid "--long and -z are incompatible"
12113msgstr "--long och -z är inkompatibla"
12114
12115#: builtin/commit.c:1166
12116msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12117msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
12118
12119#: builtin/commit.c:1175
12120msgid "You have nothing to amend."
12121msgstr "Du har inget att utöka."
12122
12123#: builtin/commit.c:1178
12124msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12125msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
12126
12127#: builtin/commit.c:1180
12128msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12129msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
12130
12131#: builtin/commit.c:1183
12132msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12133msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
12134
12135#: builtin/commit.c:1193
12136msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12137msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
12138
12139#: builtin/commit.c:1195
12140msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12141msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
12142
12143#: builtin/commit.c:1203
12144msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12145msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
12146
12147#: builtin/commit.c:1220
12148msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
12149msgstr ""
12150"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
12151
12152#: builtin/commit.c:1226
12153#, c-format
12154msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12155msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening"
12156
12157#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
12158msgid "show status concisely"
12159msgstr "visa koncis status"
12160
12161#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
12162msgid "show branch information"
12163msgstr "visa information om gren"
12164
12165#: builtin/commit.c:1361
12166msgid "show stash information"
12167msgstr "visa information om stash"
12168
12169#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
12170msgid "compute full ahead/behind values"
12171msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
12172
12173#: builtin/commit.c:1365
12174msgid "version"
12175msgstr "version"
12176
12177#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
12178#: builtin/worktree.c:650
12179msgid "machine-readable output"
12180msgstr "maskinläsbar utdata"
12181
12182#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
12183msgid "show status in long format (default)"
12184msgstr "visa status i långt format (standard)"
12185
12186#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
12187msgid "terminate entries with NUL"
12188msgstr "terminera poster med NUL"
12189
12190#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
12191#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
12192#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
12193msgid "mode"
12194msgstr "läge"
12195
12196#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
12197msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12198msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
12199
12200#: builtin/commit.c:1378
12201msgid ""
12202"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12203"traditional)"
12204msgstr ""
12205"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
12206"traditional)"
12207
12208#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
12209msgid "when"
12210msgstr "när"
12211
12212#: builtin/commit.c:1381
12213msgid ""
12214"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12215"(Default: all)"
12216msgstr ""
12217"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
12218"(Default: all)"
12219
12220#: builtin/commit.c:1383
12221msgid "list untracked files in columns"
12222msgstr "visa ospårade filer i spalter"
12223
12224#: builtin/commit.c:1384
12225msgid "do not detect renames"
12226msgstr "detektera inte namnändringar"
12227
12228#: builtin/commit.c:1386
12229msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12230msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
12231
12232#: builtin/commit.c:1406
12233msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12234msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
12235
12236#: builtin/commit.c:1489
12237msgid "suppress summary after successful commit"
12238msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
12239
12240#: builtin/commit.c:1490
12241msgid "show diff in commit message template"
12242msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
12243
12244#: builtin/commit.c:1492
12245msgid "Commit message options"
12246msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
12247
12248#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
12249msgid "read message from file"
12250msgstr "läs meddelande från fil"
12251
12252#: builtin/commit.c:1494
12253msgid "author"
12254msgstr "författare"
12255
12256#: builtin/commit.c:1494
12257msgid "override author for commit"
12258msgstr "överstyr författare för incheckningen"
12259
12260#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
12261msgid "date"
12262msgstr "datum"
12263
12264#: builtin/commit.c:1495
12265msgid "override date for commit"
12266msgstr "överstyr datum för incheckningen"
12267
12268#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
12269#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
12270msgid "commit"
12271msgstr "incheckning"
12272
12273#: builtin/commit.c:1497
12274msgid "reuse and edit message from specified commit"
12275msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
12276
12277#: builtin/commit.c:1498
12278msgid "reuse message from specified commit"
12279msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
12280
12281#: builtin/commit.c:1499
12282msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12283msgstr ""
12284"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
12285
12286#: builtin/commit.c:1500
12287msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12288msgstr ""
12289"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
12290"incheckning"
12291
12292#: builtin/commit.c:1501
12293msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12294msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
12295
12296#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
12297#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
12298msgid "add Signed-off-by:"
12299msgstr "lägg till Signed-off-by:"
12300
12301#: builtin/commit.c:1503
12302msgid "use specified template file"
12303msgstr "använd angiven mallfil"
12304
12305#: builtin/commit.c:1504
12306msgid "force edit of commit"
12307msgstr "tvinga redigering av incheckning"
12308
12309#: builtin/commit.c:1506
12310msgid "include status in commit message template"
12311msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
12312
12313#: builtin/commit.c:1511
12314msgid "Commit contents options"
12315msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
12316
12317#: builtin/commit.c:1512
12318msgid "commit all changed files"
12319msgstr "checka in alla ändrade filer"
12320
12321#: builtin/commit.c:1513
12322msgid "add specified files to index for commit"
12323msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
12324
12325#: builtin/commit.c:1514
12326msgid "interactively add files"
12327msgstr "lägg till filer interaktivt"
12328
12329#: builtin/commit.c:1515
12330msgid "interactively add changes"
12331msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
12332
12333#: builtin/commit.c:1516
12334msgid "commit only specified files"
12335msgstr "checka endast in angivna filer"
12336
12337#: builtin/commit.c:1517
12338msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12339msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
12340
12341#: builtin/commit.c:1518
12342msgid "show what would be committed"
12343msgstr "visa vad som skulle checkas in"
12344
12345#: builtin/commit.c:1531
12346msgid "amend previous commit"
12347msgstr "lägg till föregående incheckning"
12348
12349#: builtin/commit.c:1532
12350msgid "bypass post-rewrite hook"
12351msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
12352
12353#: builtin/commit.c:1539
12354msgid "ok to record an empty change"
12355msgstr "ok att registrera en tom ändring"
12356
12357#: builtin/commit.c:1541
12358msgid "ok to record a change with an empty message"
12359msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
12360
12361#: builtin/commit.c:1614
12362#, c-format
12363msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
12364msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
12365
12366#: builtin/commit.c:1621
12367msgid "could not read MERGE_MODE"
12368msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
12369
12370#: builtin/commit.c:1640
12371#, c-format
12372msgid "could not read commit message: %s"
12373msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
12374
12375#: builtin/commit.c:1647
12376#, c-format
12377msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
12378msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
12379
12380#: builtin/commit.c:1652
12381#, c-format
12382msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12383msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
12384
12385#: builtin/commit.c:1686
12386msgid ""
12387"repository has been updated, but unable to write\n"
12388"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
12389"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
12390msgstr ""
12391"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
12392"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
12393"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
12394"\"git restore --staged :/\" för att återställa."
12395
12396#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
12397msgid ""
12398"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12399msgstr ""
12400"git commit-graph verify [--object-dir <objkat>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12401
12402#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
12403msgid ""
12404"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
12405"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
12406msgstr ""
12407"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append|--split] [--"
12408"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <delnings-flaggor>"
12409
12410#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
12411#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
12412msgid "dir"
12413msgstr "kat"
12414
12415#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
12416#: builtin/commit-graph.c:188
12417msgid "The object directory to store the graph"
12418msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
12419
12420#: builtin/commit-graph.c:51
12421msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12422msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen"
12423
12424#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
12425#, c-format
12426msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12427msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\""
12428
12429#: builtin/commit-graph.c:106
12430msgid "start walk at all refs"
12431msgstr "starta traversering vid alla referenser"
12432
12433#: builtin/commit-graph.c:108
12434msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12435msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
12436
12437#: builtin/commit-graph.c:110
12438msgid "start walk at commits listed by stdin"
12439msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
12440
12441#: builtin/commit-graph.c:112
12442msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12443msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
12444
12445#: builtin/commit-graph.c:115
12446msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12447msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil"
12448
12449#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
12450msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12451msgstr ""
12452"maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad"
12453
12454#: builtin/commit-graph.c:119
12455msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12456msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf"
12457
12458#: builtin/commit-graph.c:137
12459msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12460msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
12461
12462#: builtin/config.c:11
12463msgid "git config [<options>]"
12464msgstr "git config [<flaggor>]"
12465
12466#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
12467#, c-format
12468msgid "unrecognized --type argument, %s"
12469msgstr "okänt argument för --type, %s"
12470
12471#: builtin/config.c:115
12472msgid "only one type at a time"
12473msgstr "endast en typ åt gången"
12474
12475#: builtin/config.c:124
12476msgid "Config file location"
12477msgstr "Konfigurationsfilens plats"
12478
12479#: builtin/config.c:125
12480msgid "use global config file"
12481msgstr "använd global konfigurationsfil"
12482
12483#: builtin/config.c:126
12484msgid "use system config file"
12485msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
12486
12487#: builtin/config.c:127
12488msgid "use repository config file"
12489msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
12490
12491#: builtin/config.c:128
12492msgid "use per-worktree config file"
12493msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
12494
12495#: builtin/config.c:129
12496msgid "use given config file"
12497msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
12498
12499#: builtin/config.c:130
12500msgid "blob-id"
12501msgstr "blob-id"
12502
12503#: builtin/config.c:130
12504msgid "read config from given blob object"
12505msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
12506
12507#: builtin/config.c:131
12508msgid "Action"
12509msgstr "Åtgärd"
12510
12511#: builtin/config.c:132
12512msgid "get value: name [value-regex]"
12513msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
12514
12515#: builtin/config.c:133
12516msgid "get all values: key [value-regex]"
12517msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
12518
12519#: builtin/config.c:134
12520msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12521msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
12522
12523#: builtin/config.c:135
12524msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12525msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
12526
12527#: builtin/config.c:136
12528msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
12529msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
12530
12531#: builtin/config.c:137
12532msgid "add a new variable: name value"
12533msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
12534
12535#: builtin/config.c:138
12536msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12537msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
12538
12539#: builtin/config.c:139
12540msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12541msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
12542
12543#: builtin/config.c:140
12544msgid "rename section: old-name new-name"
12545msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
12546
12547#: builtin/config.c:141
12548msgid "remove a section: name"
12549msgstr "ta bort en sektion: namn"
12550
12551#: builtin/config.c:142
12552msgid "list all"
12553msgstr "visa alla"
12554
12555#: builtin/config.c:143
12556msgid "open an editor"
12557msgstr "öppna textredigeringsprogram"
12558
12559#: builtin/config.c:144
12560msgid "find the color configured: slot [default]"
12561msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
12562
12563#: builtin/config.c:145
12564msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12565msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
12566
12567#: builtin/config.c:146
12568msgid "Type"
12569msgstr "Typ"
12570
12571#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
12572msgid "value is given this type"
12573msgstr "värdet har givits denna typ"
12574
12575#: builtin/config.c:148
12576msgid "value is \"true\" or \"false\""
12577msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
12578
12579#: builtin/config.c:149
12580msgid "value is decimal number"
12581msgstr "värdet är ett decimalt tal"
12582
12583#: builtin/config.c:150
12584msgid "value is --bool or --int"
12585msgstr "värdet är --bool eller --int"
12586
12587#: builtin/config.c:151
12588msgid "value is a path (file or directory name)"
12589msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
12590
12591#: builtin/config.c:152
12592msgid "value is an expiry date"
12593msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
12594
12595#: builtin/config.c:153
12596msgid "Other"
12597msgstr "Andra"
12598
12599#: builtin/config.c:154
12600msgid "terminate values with NUL byte"
12601msgstr "terminera värden med NUL-byte"
12602
12603#: builtin/config.c:155
12604msgid "show variable names only"
12605msgstr "visa endast variabelnamn"
12606
12607#: builtin/config.c:156
12608msgid "respect include directives on lookup"
12609msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
12610
12611#: builtin/config.c:157
12612msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12613msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
12614
12615#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
12616msgid "value"
12617msgstr "värde"
12618
12619#: builtin/config.c:158
12620msgid "with --get, use default value when missing entry"
12621msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
12622
12623#: builtin/config.c:172
12624#, c-format
12625msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12626msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
12627
12628#: builtin/config.c:174
12629#, c-format
12630msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12631msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
12632
12633#: builtin/config.c:308
12634#, c-format
12635msgid "invalid key pattern: %s"
12636msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
12637
12638#: builtin/config.c:344
12639#, c-format
12640msgid "failed to format default config value: %s"
12641msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
12642
12643#: builtin/config.c:401
12644#, c-format
12645msgid "cannot parse color '%s'"
12646msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
12647
12648#: builtin/config.c:443
12649msgid "unable to parse default color value"
12650msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
12651
12652#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
12653msgid "not in a git directory"
12654msgstr "inte i en git-katalog"
12655
12656#: builtin/config.c:499
12657msgid "writing to stdin is not supported"
12658msgstr "skriva till standard in stöds inte"
12659
12660#: builtin/config.c:502
12661msgid "writing config blobs is not supported"
12662msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
12663
12664#: builtin/config.c:587
12665#, c-format
12666msgid ""
12667"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12668"[user]\n"
12669"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12670"#\tname = %s\n"
12671"#\temail = %s\n"
12672msgstr ""
12673"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
12674"[user]\n"
12675"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
12676"#\tname = %s\n"
12677"#\temail = %s\n"
12678
12679#: builtin/config.c:611
12680msgid "only one config file at a time"
12681msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
12682
12683#: builtin/config.c:616
12684msgid "--local can only be used inside a git repository"
12685msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12686
12687#: builtin/config.c:619
12688msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12689msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12690
12691#: builtin/config.c:638
12692msgid "$HOME not set"
12693msgstr "$HOME inte satt"
12694
12695#: builtin/config.c:658
12696msgid ""
12697"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12698"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12699"section in \"git help worktree\" for details"
12700msgstr ""
12701"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
12702"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
12703"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
12704
12705#: builtin/config.c:688
12706msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12707msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
12708
12709#: builtin/config.c:693
12710msgid "only one action at a time"
12711msgstr "endast en åtgärd åt gången"
12712
12713#: builtin/config.c:706
12714msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12715msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
12716
12717#: builtin/config.c:712
12718msgid ""
12719"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12720"list"
12721msgstr ""
12722"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
12723
12724#: builtin/config.c:718
12725msgid "--default is only applicable to --get"
12726msgstr "--default gäller bara för --get"
12727
12728#: builtin/config.c:731
12729#, c-format
12730msgid "unable to read config file '%s'"
12731msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
12732
12733#: builtin/config.c:734
12734msgid "error processing config file(s)"
12735msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
12736
12737#: builtin/config.c:744
12738msgid "editing stdin is not supported"
12739msgstr "redigering av standard in stöds ej"
12740
12741#: builtin/config.c:746
12742msgid "editing blobs is not supported"
12743msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
12744
12745#: builtin/config.c:760
12746#, c-format
12747msgid "cannot create configuration file %s"
12748msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
12749
12750#: builtin/config.c:773
12751#, c-format
12752msgid ""
12753"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12754"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12755msgstr ""
12756"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
12757"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
12758
12759#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
12760#, c-format
12761msgid "no such section: %s"
12762msgstr "ingen sådan sektion: %s"
12763
12764#: builtin/count-objects.c:90
12765msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12766msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12767
12768#: builtin/count-objects.c:100
12769msgid "print sizes in human readable format"
12770msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
12771
12772#: builtin/describe.c:26
12773msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12774msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
12775
12776#: builtin/describe.c:27
12777msgid "git describe [<options>] --dirty"
12778msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
12779
12780#: builtin/describe.c:62
12781msgid "head"
12782msgstr "huvud"
12783
12784#: builtin/describe.c:62
12785msgid "lightweight"
12786msgstr "lättviktig"
12787
12788#: builtin/describe.c:62
12789msgid "annotated"
12790msgstr "annoterad"
12791
12792#: builtin/describe.c:275
12793#, c-format
12794msgid "annotated tag %s not available"
12795msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
12796
12797#: builtin/describe.c:279
12798#, c-format
12799msgid "annotated tag %s has no embedded name"
12800msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
12801
12802#: builtin/describe.c:281
12803#, c-format
12804msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12805msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
12806
12807#: builtin/describe.c:325
12808#, c-format
12809msgid "no tag exactly matches '%s'"
12810msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
12811
12812#: builtin/describe.c:327
12813#, c-format
12814msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12815msgstr ""
12816"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
12817
12818#: builtin/describe.c:381
12819#, c-format
12820msgid "finished search at %s\n"
12821msgstr "avslutade sökning på %s\n"
12822
12823#: builtin/describe.c:407
12824#, c-format
12825msgid ""
12826"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12827"However, there were unannotated tags: try --tags."
12828msgstr ""
12829"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12830"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
12831
12832#: builtin/describe.c:411
12833#, c-format
12834msgid ""
12835"No tags can describe '%s'.\n"
12836"Try --always, or create some tags."
12837msgstr ""
12838"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12839"Testa --always, eller skapa några taggar."
12840
12841#: builtin/describe.c:441
12842#, c-format
12843msgid "traversed %lu commits\n"
12844msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
12845
12846#: builtin/describe.c:444
12847#, c-format
12848msgid ""
12849"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12850"gave up search at %s\n"
12851msgstr ""
12852"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
12853"gav upp sökningen vid %s\n"
12854
12855#: builtin/describe.c:512
12856#, c-format
12857msgid "describe %s\n"
12858msgstr "beskriva %s\n"
12859
12860#: builtin/describe.c:515
12861#, c-format
12862msgid "Not a valid object name %s"
12863msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
12864
12865#: builtin/describe.c:523
12866#, c-format
12867msgid "%s is neither a commit nor blob"
12868msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
12869
12870#: builtin/describe.c:537
12871msgid "find the tag that comes after the commit"
12872msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
12873
12874#: builtin/describe.c:538
12875msgid "debug search strategy on stderr"
12876msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
12877
12878#: builtin/describe.c:539
12879msgid "use any ref"
12880msgstr "använd alla referenser"
12881
12882#: builtin/describe.c:540
12883msgid "use any tag, even unannotated"
12884msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
12885
12886#: builtin/describe.c:541
12887msgid "always use long format"
12888msgstr "använd alltid långt format"
12889
12890#: builtin/describe.c:542
12891msgid "only follow first parent"
12892msgstr "följ endast första föräldern"
12893
12894#: builtin/describe.c:545
12895msgid "only output exact matches"
12896msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
12897
12898#: builtin/describe.c:547
12899msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12900msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
12901
12902#: builtin/describe.c:549
12903msgid "only consider tags matching <pattern>"
12904msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
12905
12906#: builtin/describe.c:551
12907msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12908msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
12909
12910#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
12911msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12912msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
12913
12914#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
12915msgid "mark"
12916msgstr "märke"
12917
12918#: builtin/describe.c:555
12919msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12920msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
12921
12922#: builtin/describe.c:558
12923msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12924msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
12925
12926#: builtin/describe.c:576
12927msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12928msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
12929
12930#: builtin/describe.c:605
12931msgid "No names found, cannot describe anything."
12932msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
12933
12934#: builtin/describe.c:656
12935msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
12936msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12937
12938#: builtin/describe.c:658
12939msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12940msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12941
12942#: builtin/diff.c:84
12943#, c-format
12944msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12945msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
12946
12947#: builtin/diff.c:235
12948#, c-format
12949msgid "invalid option: %s"
12950msgstr "ogiltig flagga: %s"
12951
12952#: builtin/diff.c:350
12953msgid "Not a git repository"
12954msgstr "Inte ett git-arkiv"
12955
12956#: builtin/diff.c:394
12957#, c-format
12958msgid "invalid object '%s' given."
12959msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
12960
12961#: builtin/diff.c:403
12962#, c-format
12963msgid "more than two blobs given: '%s'"
12964msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
12965
12966#: builtin/diff.c:408
12967#, c-format
12968msgid "unhandled object '%s' given."
12969msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
12970
12971#: builtin/difftool.c:30
12972msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12973msgstr ""
12974"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
12975
12976#: builtin/difftool.c:260
12977#, c-format
12978msgid "failed: %d"
12979msgstr "misslyckades: %d"
12980
12981#: builtin/difftool.c:302
12982#, c-format
12983msgid "could not read symlink %s"
12984msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
12985
12986#: builtin/difftool.c:304
12987#, c-format
12988msgid "could not read symlink file %s"
12989msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
12990
12991#: builtin/difftool.c:312
12992#, c-format
12993msgid "could not read object %s for symlink %s"
12994msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
12995
12996#: builtin/difftool.c:413
12997msgid ""
12998"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12999"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13000msgstr ""
13001"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
13002"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
13003
13004#: builtin/difftool.c:634
13005#, c-format
13006msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13007msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
13008
13009#: builtin/difftool.c:636
13010msgid "working tree file has been left."
13011msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
13012
13013#: builtin/difftool.c:647
13014#, c-format
13015msgid "temporary files exist in '%s'."
13016msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
13017
13018#: builtin/difftool.c:648
13019msgid "you may want to cleanup or recover these."
13020msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
13021
13022#: builtin/difftool.c:697
13023msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13024msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
13025
13026#: builtin/difftool.c:699
13027msgid "perform a full-directory diff"
13028msgstr "utför diff för hela katalogen"
13029
13030#: builtin/difftool.c:701
13031msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13032msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
13033
13034#: builtin/difftool.c:706
13035msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13036msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
13037
13038#: builtin/difftool.c:707
13039msgid "tool"
13040msgstr "verktyg"
13041
13042#: builtin/difftool.c:708
13043msgid "use the specified diff tool"
13044msgstr "använd angivet diff-verktyg"
13045
13046#: builtin/difftool.c:710
13047msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13048msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
13049
13050#: builtin/difftool.c:713
13051msgid ""
13052"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13053"code"
13054msgstr ""
13055"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
13056"skilt från noll"
13057
13058#: builtin/difftool.c:716
13059msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13060msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
13061
13062#: builtin/difftool.c:717
13063msgid "passed to `diff`"
13064msgstr "sändes till \"diff\""
13065
13066#: builtin/difftool.c:732
13067msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13068msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index"
13069
13070#: builtin/difftool.c:739
13071msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13072msgstr "--dir-diff är inkompatibelt med --no-index"
13073
13074#: builtin/difftool.c:742
13075msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13076msgstr "--gui, --tool och --extcmd är ömsesidigt uteslutande"
13077
13078#: builtin/difftool.c:750
13079msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13080msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
13081
13082#: builtin/difftool.c:757
13083msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13084msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
13085
13086#: builtin/env--helper.c:6
13087msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13088msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>"
13089
13090#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13091msgid "type"
13092msgstr "typ"
13093
13094#: builtin/env--helper.c:41
13095msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13096msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på"
13097
13098#: builtin/env--helper.c:43
13099msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13100msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde"
13101
13102#: builtin/env--helper.c:62
13103#, c-format
13104msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13105msgstr ""
13106"flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte "
13107"\"%s\""
13108
13109#: builtin/env--helper.c:77
13110#, c-format
13111msgid ""
13112"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13113"%s`"
13114msgstr ""
13115"flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong"
13116"\", inte \"%s\""
13117
13118#: builtin/fast-export.c:29
13119msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13120msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
13121
13122#: builtin/fast-export.c:852
13123msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13124msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges."
13125
13126#: builtin/fast-export.c:1152
13127msgid "show progress after <n> objects"
13128msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
13129
13130#: builtin/fast-export.c:1154
13131msgid "select handling of signed tags"
13132msgstr "välj hantering av signerade taggar"
13133
13134#: builtin/fast-export.c:1157
13135msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13136msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
13137
13138#: builtin/fast-export.c:1160
13139msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13140msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning"
13141
13142#: builtin/fast-export.c:1163
13143msgid "Dump marks to this file"
13144msgstr "Dumpa märken till filen"
13145
13146#: builtin/fast-export.c:1165
13147msgid "Import marks from this file"
13148msgstr "Importera märken från filen"
13149
13150#: builtin/fast-export.c:1169
13151msgid "Import marks from this file if it exists"
13152msgstr "Importera märken från filen, om den finns"
13153
13154#: builtin/fast-export.c:1171
13155msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13156msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
13157
13158#: builtin/fast-export.c:1173
13159msgid "Output full tree for each commit"
13160msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
13161
13162#: builtin/fast-export.c:1175
13163msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13164msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
13165
13166#: builtin/fast-export.c:1176
13167msgid "Skip output of blob data"
13168msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
13169
13170#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
13171msgid "refspec"
13172msgstr "referensspecifikation"
13173
13174#: builtin/fast-export.c:1178
13175msgid "Apply refspec to exported refs"
13176msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
13177
13178#: builtin/fast-export.c:1179
13179msgid "anonymize output"
13180msgstr "anonymisera utdata"
13181
13182#: builtin/fast-export.c:1181
13183msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13184msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
13185
13186#: builtin/fast-export.c:1183
13187msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13188msgstr "Visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar"
13189
13190#: builtin/fast-export.c:1185
13191msgid "Label tags with mark ids"
13192msgstr "Märk taggar med märke-id"
13193
13194#: builtin/fast-export.c:1220
13195msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13196msgstr "Kan inte ange både --import-marks och --import-marks-if-exists"
13197
13198#: builtin/fetch.c:34
13199msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13200msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
13201
13202#: builtin/fetch.c:35
13203msgid "git fetch [<options>] <group>"
13204msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
13205
13206#: builtin/fetch.c:36
13207msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
13208msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
13209
13210#: builtin/fetch.c:37
13211msgid "git fetch --all [<options>]"
13212msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
13213
13214#: builtin/fetch.c:116
13215msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13216msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt"
13217
13218#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
13219msgid "fetch from all remotes"
13220msgstr "hämta från alla fjärrar"
13221
13222#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
13223msgid "set upstream for git pull/fetch"
13224msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch"
13225
13226#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
13227msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13228msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
13229
13230#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
13231msgid "path to upload pack on remote end"
13232msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
13233
13234#: builtin/fetch.c:146
13235msgid "force overwrite of local reference"
13236msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
13237
13238#: builtin/fetch.c:148
13239msgid "fetch from multiple remotes"
13240msgstr "hämta från flera fjärrar"
13241
13242#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
13243msgid "fetch all tags and associated objects"
13244msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
13245
13246#: builtin/fetch.c:152
13247msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
13248msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
13249
13250#: builtin/fetch.c:154
13251msgid "number of submodules fetched in parallel"
13252msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
13253
13254#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
13255msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13256msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
13257
13258#: builtin/fetch.c:158
13259msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13260msgstr ""
13261"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
13262
13263#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
13264msgid "on-demand"
13265msgstr "on-demand"
13266
13267#: builtin/fetch.c:160
13268msgid "control recursive fetching of submodules"
13269msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
13270
13271#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
13272msgid "keep downloaded pack"
13273msgstr "behåll hämtade paket"
13274
13275#: builtin/fetch.c:166
13276msgid "allow updating of HEAD ref"
13277msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
13278
13279#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
13280msgid "deepen history of shallow clone"
13281msgstr "fördjupa historik för grund klon"
13282
13283#: builtin/fetch.c:171
13284msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13285msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
13286
13287#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
13288msgid "convert to a complete repository"
13289msgstr "konvertera till komplett arkiv"
13290
13291#: builtin/fetch.c:180
13292msgid "prepend this to submodule path output"
13293msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
13294
13295#: builtin/fetch.c:183
13296msgid ""
13297"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13298"files)"
13299msgstr ""
13300"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
13301"konfigurationsfiler)"
13302
13303#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
13304msgid "accept refs that update .git/shallow"
13305msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
13306
13307#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
13308msgid "refmap"
13309msgstr "referenskarta"
13310
13311#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
13312msgid "specify fetch refmap"
13313msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
13314
13315#: builtin/fetch.c:196
13316msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13317msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
13318
13319#: builtin/fetch.c:199
13320msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13321msgstr "kör \"gc --auto\" efter hämtning"
13322
13323#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
13324msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13325msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
13326
13327#: builtin/fetch.c:203
13328msgid "write the commit-graph after fetching"
13329msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning"
13330
13331#: builtin/fetch.c:513
13332msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
13333msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
13334
13335#: builtin/fetch.c:653
13336#, c-format
13337msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13338msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
13339
13340#: builtin/fetch.c:751
13341#, c-format
13342msgid "object %s not found"
13343msgstr "objektet %s hittades inte"
13344
13345#: builtin/fetch.c:755
13346msgid "[up to date]"
13347msgstr "[àjour]"
13348
13349#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
13350msgid "[rejected]"
13351msgstr "[refuserad]"
13352
13353#: builtin/fetch.c:769
13354msgid "can't fetch in current branch"
13355msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
13356
13357#: builtin/fetch.c:779
13358msgid "[tag update]"
13359msgstr "[uppdaterad tagg]"
13360
13361#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13362#: builtin/fetch.c:851
13363msgid "unable to update local ref"
13364msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
13365
13366#: builtin/fetch.c:784
13367msgid "would clobber existing tag"
13368msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
13369
13370#: builtin/fetch.c:806
13371msgid "[new tag]"
13372msgstr "[ny tagg]"
13373
13374#: builtin/fetch.c:809
13375msgid "[new branch]"
13376msgstr "[ny gren]"
13377
13378#: builtin/fetch.c:812
13379msgid "[new ref]"
13380msgstr "[ny ref]"
13381
13382#: builtin/fetch.c:851
13383msgid "forced update"
13384msgstr "tvingad uppdatering"
13385
13386#: builtin/fetch.c:856
13387msgid "non-fast-forward"
13388msgstr "ej snabbspolad"
13389
13390#: builtin/fetch.c:877
13391msgid ""
13392"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13393"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13394"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13395msgstr ""
13396"Fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har "
13397"slagits\n"
13398"av. För att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n"
13399"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"."
13400
13401#: builtin/fetch.c:881
13402#, c-format
13403msgid ""
13404"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13405"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13406"false'\n"
13407" to avoid this check.\n"
13408msgstr ""
13409"Det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar. Du kan använda\n"
13410"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch."
13411"showForcedUpdates\n"
13412"false\" för att undvika testet.\n"
13413
13414#: builtin/fetch.c:911
13415#, c-format
13416msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13417msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
13418
13419#: builtin/fetch.c:932
13420#, c-format
13421msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13422msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
13423
13424#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
13425#, c-format
13426msgid "From %.*s\n"
13427msgstr "Från %.*s\n"
13428
13429#: builtin/fetch.c:1028
13430#, c-format
13431msgid ""
13432"some local refs could not be updated; try running\n"
13433" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13434msgstr ""
13435"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
13436" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
13437
13438#: builtin/fetch.c:1125
13439#, c-format
13440msgid "   (%s will become dangling)"
13441msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
13442
13443#: builtin/fetch.c:1126
13444#, c-format
13445msgid "   (%s has become dangling)"
13446msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
13447
13448#: builtin/fetch.c:1158
13449msgid "[deleted]"
13450msgstr "[borttagen]"
13451
13452#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
13453msgid "(none)"
13454msgstr "(ingen)"
13455
13456#: builtin/fetch.c:1182
13457#, c-format
13458msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13459msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
13460
13461#: builtin/fetch.c:1201
13462#, c-format
13463msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
13464msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
13465
13466#: builtin/fetch.c:1204
13467#, c-format
13468msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
13469msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
13470
13471#: builtin/fetch.c:1412
13472msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13473msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream"
13474
13475#: builtin/fetch.c:1427
13476msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13477msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren"
13478
13479#: builtin/fetch.c:1429
13480msgid "not setting upstream for a remote tag"
13481msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag"
13482
13483#: builtin/fetch.c:1431
13484msgid "unknown branch type"
13485msgstr "okänd grentyp"
13486
13487#: builtin/fetch.c:1433
13488msgid ""
13489"no source branch found.\n"
13490"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13491msgstr ""
13492"hittade ingen källgren.\n"
13493"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream."
13494
13495#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
13496#, c-format
13497msgid "Fetching %s\n"
13498msgstr "Hämtar %s\n"
13499
13500#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
13501#, c-format
13502msgid "Could not fetch %s"
13503msgstr "Kunde inte hämta %s"
13504
13505#: builtin/fetch.c:1581
13506#, c-format
13507msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13508msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n"
13509
13510#: builtin/fetch.c:1684
13511msgid ""
13512"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
13513"remote name from which new revisions should be fetched."
13514msgstr ""
13515"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
13516"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
13517
13518#: builtin/fetch.c:1721
13519msgid "You need to specify a tag name."
13520msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
13521
13522#: builtin/fetch.c:1771
13523msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13524msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
13525
13526#: builtin/fetch.c:1773
13527msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13528msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
13529
13530#: builtin/fetch.c:1778
13531msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13532msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
13533
13534#: builtin/fetch.c:1780
13535msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13536msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
13537
13538#: builtin/fetch.c:1796
13539msgid "fetch --all does not take a repository argument"
13540msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
13541
13542#: builtin/fetch.c:1798
13543msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
13544msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
13545
13546#: builtin/fetch.c:1807
13547#, c-format
13548msgid "No such remote or remote group: %s"
13549msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
13550
13551#: builtin/fetch.c:1814
13552msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13553msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
13554
13555#: builtin/fetch.c:1832
13556msgid ""
13557"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13558"partialclone"
13559msgstr ""
13560"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
13561"partialclone"
13562
13563#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
13564msgid ""
13565"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
13566msgstr ""
13567"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
13568
13569#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
13570msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
13571msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
13572
13573#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
13574msgid "alias for --log (deprecated)"
13575msgstr "alias för --log (avråds)"
13576
13577#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
13578msgid "text"
13579msgstr "text"
13580
13581#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
13582msgid "use <text> as start of message"
13583msgstr "inled meddelande med <text>"
13584
13585#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
13586msgid "file to read from"
13587msgstr "fil att läsa från"
13588
13589#: builtin/for-each-ref.c:10
13590msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13591msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
13592
13593#: builtin/for-each-ref.c:11
13594msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13595msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
13596
13597#: builtin/for-each-ref.c:12
13598msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13599msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
13600
13601#: builtin/for-each-ref.c:13
13602msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13603msgstr ""
13604"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
13605
13606#: builtin/for-each-ref.c:28
13607msgid "quote placeholders suitably for shells"
13608msgstr "citera platshållare passande för skal"
13609
13610#: builtin/for-each-ref.c:30
13611msgid "quote placeholders suitably for perl"
13612msgstr "citera platshållare passande för perl"
13613
13614#: builtin/for-each-ref.c:32
13615msgid "quote placeholders suitably for python"
13616msgstr "citera platshållare passande för python"
13617
13618#: builtin/for-each-ref.c:34
13619msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13620msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
13621
13622#: builtin/for-each-ref.c:37
13623msgid "show only <n> matched refs"
13624msgstr "visa endast <n> träffade refs"
13625
13626#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
13627msgid "respect format colors"
13628msgstr "använd formatfärger"
13629
13630#: builtin/for-each-ref.c:42
13631msgid "print only refs which points at the given object"
13632msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
13633
13634#: builtin/for-each-ref.c:44
13635msgid "print only refs that are merged"
13636msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
13637
13638#: builtin/for-each-ref.c:45
13639msgid "print only refs that are not merged"
13640msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
13641
13642#: builtin/for-each-ref.c:46
13643msgid "print only refs which contain the commit"
13644msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
13645
13646#: builtin/for-each-ref.c:47
13647msgid "print only refs which don't contain the commit"
13648msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
13649
13650#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
13651msgid "unknown"
13652msgstr "okänd"
13653
13654#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13655#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
13656#, c-format
13657msgid "error in %s %s: %s"
13658msgstr "fel i %s %s: %s"
13659
13660#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13661#: builtin/fsck.c:114
13662#, c-format
13663msgid "warning in %s %s: %s"
13664msgstr "varning i %s %s: %s"
13665
13666#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
13667#, c-format
13668msgid "broken link from %7s %s"
13669msgstr "trasig länk från %7s %s"
13670
13671#: builtin/fsck.c:155
13672msgid "wrong object type in link"
13673msgstr "fel objekttyp i länk"
13674
13675#: builtin/fsck.c:171
13676#, c-format
13677msgid ""
13678"broken link from %7s %s\n"
13679"              to %7s %s"
13680msgstr ""
13681"trasig länk från %7s %s\n"
13682"            till %7s %s"
13683
13684#: builtin/fsck.c:282
13685#, c-format
13686msgid "missing %s %s"
13687msgstr "saknat %s %s"
13688
13689#: builtin/fsck.c:309
13690#, c-format
13691msgid "unreachable %s %s"
13692msgstr "onåbart %s %s"
13693
13694#: builtin/fsck.c:329
13695#, c-format
13696msgid "dangling %s %s"
13697msgstr "hängande %s %s"
13698
13699#: builtin/fsck.c:339
13700msgid "could not create lost-found"
13701msgstr "kunde inte skapa lost-found"
13702
13703#: builtin/fsck.c:350
13704#, c-format
13705msgid "could not finish '%s'"
13706msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
13707
13708#: builtin/fsck.c:367
13709#, c-format
13710msgid "Checking %s"
13711msgstr "Kontrollerar %s"
13712
13713# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13714# objects in the database.
13715#: builtin/fsck.c:405
13716#, c-format
13717msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13718msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
13719
13720#: builtin/fsck.c:424
13721#, c-format
13722msgid "Checking %s %s"
13723msgstr "Kontrollerar %s %s"
13724
13725#: builtin/fsck.c:429
13726msgid "broken links"
13727msgstr "trasiga länkar"
13728
13729#: builtin/fsck.c:438
13730#, c-format
13731msgid "root %s"
13732msgstr "roten %s"
13733
13734#: builtin/fsck.c:446
13735#, c-format
13736msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13737msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
13738
13739#: builtin/fsck.c:475
13740#, c-format
13741msgid "%s: object corrupt or missing"
13742msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
13743
13744#: builtin/fsck.c:500
13745#, c-format
13746msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13747msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
13748
13749#: builtin/fsck.c:514
13750#, c-format
13751msgid "Checking reflog %s->%s"
13752msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
13753
13754#: builtin/fsck.c:548
13755#, c-format
13756msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13757msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
13758
13759#: builtin/fsck.c:555
13760#, c-format
13761msgid "%s: not a commit"
13762msgstr "%s: inte en incheckning!"
13763
13764#: builtin/fsck.c:609
13765msgid "notice: No default references"
13766msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
13767
13768#: builtin/fsck.c:624
13769#, c-format
13770msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13771msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
13772
13773#: builtin/fsck.c:637
13774#, c-format
13775msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13776msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
13777
13778#: builtin/fsck.c:657
13779#, c-format
13780msgid "bad sha1 file: %s"
13781msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
13782
13783#: builtin/fsck.c:672
13784msgid "Checking object directory"
13785msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
13786
13787#: builtin/fsck.c:675
13788msgid "Checking object directories"
13789msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
13790
13791#: builtin/fsck.c:690
13792#, c-format
13793msgid "Checking %s link"
13794msgstr "Kontrollerar %s-länk"
13795
13796#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
13797#, c-format
13798msgid "invalid %s"
13799msgstr "ogiltigt %s"
13800
13801#: builtin/fsck.c:702
13802#, c-format
13803msgid "%s points to something strange (%s)"
13804msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
13805
13806#: builtin/fsck.c:708
13807#, c-format
13808msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13809msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
13810
13811#: builtin/fsck.c:712
13812#, c-format
13813msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13814msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
13815
13816#: builtin/fsck.c:724
13817msgid "Checking cache tree"
13818msgstr "Kontrollerar cacheträd"
13819
13820#: builtin/fsck.c:729
13821#, c-format
13822msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13823msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
13824
13825#: builtin/fsck.c:738
13826msgid "non-tree in cache-tree"
13827msgstr "icke-träd i cacheträd"
13828
13829#: builtin/fsck.c:769
13830msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13831msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
13832
13833#: builtin/fsck.c:775
13834msgid "show unreachable objects"
13835msgstr "visa onåbara objekt"
13836
13837#: builtin/fsck.c:776
13838msgid "show dangling objects"
13839msgstr "visa dinglande objekt"
13840
13841#: builtin/fsck.c:777
13842msgid "report tags"
13843msgstr "rapportera taggar"
13844
13845#: builtin/fsck.c:778
13846msgid "report root nodes"
13847msgstr "rapportera rotnoder"
13848
13849#: builtin/fsck.c:779
13850msgid "make index objects head nodes"
13851msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
13852
13853#: builtin/fsck.c:780
13854msgid "make reflogs head nodes (default)"
13855msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
13856
13857#: builtin/fsck.c:781
13858msgid "also consider packs and alternate objects"
13859msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt"
13860
13861# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13862# objects in the database.
13863#: builtin/fsck.c:782
13864msgid "check only connectivity"
13865msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
13866
13867#: builtin/fsck.c:783
13868msgid "enable more strict checking"
13869msgstr "aktivera striktare kontroll"
13870
13871#: builtin/fsck.c:785
13872msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13873msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
13874
13875#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
13876msgid "show progress"
13877msgstr "visa förlopp"
13878
13879#: builtin/fsck.c:787
13880msgid "show verbose names for reachable objects"
13881msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
13882
13883#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
13884msgid "Checking objects"
13885msgstr "Kontrollerar objekt"
13886
13887#: builtin/fsck.c:874
13888#, c-format
13889msgid "%s: object missing"
13890msgstr "%s: objekt saknas"
13891
13892#: builtin/fsck.c:885
13893#, c-format
13894msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13895msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
13896
13897#: builtin/gc.c:35
13898msgid "git gc [<options>]"
13899msgstr "git gc [<flaggor>]"
13900
13901#: builtin/gc.c:90
13902#, c-format
13903msgid "Failed to fstat %s: %s"
13904msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
13905
13906#: builtin/gc.c:126
13907#, c-format
13908msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13909msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\""
13910
13911#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
13912#, c-format
13913msgid "cannot stat '%s'"
13914msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
13915
13916#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
13917#, c-format
13918msgid "cannot read '%s'"
13919msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
13920
13921#: builtin/gc.c:491
13922#, c-format
13923msgid ""
13924"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13925"and remove %s.\n"
13926"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13927"\n"
13928"%s"
13929msgstr ""
13930"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
13931"och ta bort %s.\n"
13932"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
13933"\n"
13934"%s"
13935
13936#: builtin/gc.c:539
13937msgid "prune unreferenced objects"
13938msgstr "rensa ej refererade objekt"
13939
13940#: builtin/gc.c:541
13941msgid "be more thorough (increased runtime)"
13942msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
13943
13944#: builtin/gc.c:542
13945msgid "enable auto-gc mode"
13946msgstr "aktivera auto-gc-läge"
13947
13948#: builtin/gc.c:545
13949msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13950msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
13951
13952#: builtin/gc.c:548
13953msgid "repack all other packs except the largest pack"
13954msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
13955
13956#: builtin/gc.c:565
13957#, c-format
13958msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13959msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
13960
13961#: builtin/gc.c:576
13962#, c-format
13963msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13964msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
13965
13966#: builtin/gc.c:596
13967#, c-format
13968msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
13969msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
13970
13971#: builtin/gc.c:598
13972#, c-format
13973msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13974msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
13975
13976#: builtin/gc.c:599
13977#, c-format
13978msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13979msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
13980
13981#: builtin/gc.c:639
13982#, c-format
13983msgid ""
13984"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13985msgstr ""
13986"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
13987"är fallet)"
13988
13989#: builtin/gc.c:694
13990msgid ""
13991"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13992msgstr ""
13993"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
13994"dem."
13995
13996#: builtin/grep.c:29
13997msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13998msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
13999
14000#: builtin/grep.c:225
14001#, c-format
14002msgid "grep: failed to create thread: %s"
14003msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
14004
14005#: builtin/grep.c:279
14006#, c-format
14007msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14008msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
14009
14010#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14011#. variable for tweaking threads, currently
14012#. grep.threads
14013#.
14014#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
14015#: builtin/pack-objects.c:2708
14016#, c-format
14017msgid "no threads support, ignoring %s"
14018msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
14019
14020#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
14021#, c-format
14022msgid "unable to read tree (%s)"
14023msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
14024
14025#: builtin/grep.c:650
14026#, c-format
14027msgid "unable to grep from object of type %s"
14028msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
14029
14030#: builtin/grep.c:716
14031#, c-format
14032msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14033msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
14034
14035#: builtin/grep.c:815
14036msgid "search in index instead of in the work tree"
14037msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
14038
14039#: builtin/grep.c:817
14040msgid "find in contents not managed by git"
14041msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
14042
14043#: builtin/grep.c:819
14044msgid "search in both tracked and untracked files"
14045msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
14046
14047#: builtin/grep.c:821
14048msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14049msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
14050
14051#: builtin/grep.c:823
14052msgid "recursively search in each submodule"
14053msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
14054
14055#: builtin/grep.c:826
14056msgid "show non-matching lines"
14057msgstr "visa rader som inte träffas"
14058
14059#: builtin/grep.c:828
14060msgid "case insensitive matching"
14061msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
14062
14063#: builtin/grep.c:830
14064msgid "match patterns only at word boundaries"
14065msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
14066
14067#: builtin/grep.c:832
14068msgid "process binary files as text"
14069msgstr "hantera binärfiler som text"
14070
14071#: builtin/grep.c:834
14072msgid "don't match patterns in binary files"
14073msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
14074
14075#: builtin/grep.c:837
14076msgid "process binary files with textconv filters"
14077msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
14078
14079#: builtin/grep.c:839
14080msgid "search in subdirectories (default)"
14081msgstr "sök i underkataloger (standard)"
14082
14083#: builtin/grep.c:841
14084msgid "descend at most <depth> levels"
14085msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
14086
14087#: builtin/grep.c:845
14088msgid "use extended POSIX regular expressions"
14089msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
14090
14091#: builtin/grep.c:848
14092msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14093msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
14094
14095#: builtin/grep.c:851
14096msgid "interpret patterns as fixed strings"
14097msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
14098
14099#: builtin/grep.c:854
14100msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14101msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
14102
14103#: builtin/grep.c:857
14104msgid "show line numbers"
14105msgstr "visa radnummer"
14106
14107#: builtin/grep.c:858
14108msgid "show column number of first match"
14109msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
14110
14111#: builtin/grep.c:859
14112msgid "don't show filenames"
14113msgstr "visa inte filnamn"
14114
14115#: builtin/grep.c:860
14116msgid "show filenames"
14117msgstr "visa filnamn"
14118
14119#: builtin/grep.c:862
14120msgid "show filenames relative to top directory"
14121msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
14122
14123#: builtin/grep.c:864
14124msgid "show only filenames instead of matching lines"
14125msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
14126
14127#: builtin/grep.c:866
14128msgid "synonym for --files-with-matches"
14129msgstr "synonym för --files-with-matches"
14130
14131#: builtin/grep.c:869
14132msgid "show only the names of files without match"
14133msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
14134
14135#: builtin/grep.c:871
14136msgid "print NUL after filenames"
14137msgstr "skriv NUL efter filnamn"
14138
14139#: builtin/grep.c:874
14140msgid "show only matching parts of a line"
14141msgstr "visa endast träffade delar av rader"
14142
14143#: builtin/grep.c:876
14144msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14145msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
14146
14147#: builtin/grep.c:877
14148msgid "highlight matches"
14149msgstr "ljusmarkera träffar"
14150
14151#: builtin/grep.c:879
14152msgid "print empty line between matches from different files"
14153msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
14154
14155#: builtin/grep.c:881
14156msgid "show filename only once above matches from same file"
14157msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
14158
14159#: builtin/grep.c:884
14160msgid "show <n> context lines before and after matches"
14161msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
14162
14163#: builtin/grep.c:887
14164msgid "show <n> context lines before matches"
14165msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
14166
14167#: builtin/grep.c:889
14168msgid "show <n> context lines after matches"
14169msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
14170
14171#: builtin/grep.c:891
14172msgid "use <n> worker threads"
14173msgstr "använd <n> jobbtrådar"
14174
14175#: builtin/grep.c:892
14176msgid "shortcut for -C NUM"
14177msgstr "genväg för -C NUM"
14178
14179#: builtin/grep.c:895
14180msgid "show a line with the function name before matches"
14181msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
14182
14183#: builtin/grep.c:897
14184msgid "show the surrounding function"
14185msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
14186
14187#: builtin/grep.c:900
14188msgid "read patterns from file"
14189msgstr "läs mönster från fil"
14190
14191#: builtin/grep.c:902
14192msgid "match <pattern>"
14193msgstr "träffa <mönster>"
14194
14195#: builtin/grep.c:904
14196msgid "combine patterns specified with -e"
14197msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
14198
14199#: builtin/grep.c:916
14200msgid "indicate hit with exit status without output"
14201msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
14202
14203#: builtin/grep.c:918
14204msgid "show only matches from files that match all patterns"
14205msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
14206
14207#: builtin/grep.c:920
14208msgid "show parse tree for grep expression"
14209msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
14210
14211#: builtin/grep.c:924
14212msgid "pager"
14213msgstr "bläddrare"
14214
14215#: builtin/grep.c:924
14216msgid "show matching files in the pager"
14217msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
14218
14219#: builtin/grep.c:928
14220msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14221msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
14222
14223#: builtin/grep.c:992
14224msgid "no pattern given"
14225msgstr "inget mönster angavs"
14226
14227#: builtin/grep.c:1028
14228msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14229msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
14230
14231#: builtin/grep.c:1036
14232#, c-format
14233msgid "unable to resolve revision: %s"
14234msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
14235
14236#: builtin/grep.c:1067
14237msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14238msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
14239
14240#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
14241msgid "no threads support, ignoring --threads"
14242msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
14243
14244#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
14245#, c-format
14246msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14247msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
14248
14249#: builtin/grep.c:1096
14250msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14251msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
14252
14253#: builtin/grep.c:1119
14254msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14255msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
14256
14257#: builtin/grep.c:1125
14258msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14259msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
14260
14261#: builtin/grep.c:1131
14262msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14263msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
14264
14265#: builtin/grep.c:1139
14266msgid "both --cached and trees are given"
14267msgstr "både --cached och träd angavs"
14268
14269#: builtin/hash-object.c:85
14270msgid ""
14271"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14272"[--] <file>..."
14273msgstr ""
14274"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
14275"<fil>..."
14276
14277#: builtin/hash-object.c:86
14278msgid "git hash-object  --stdin-paths"
14279msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
14280
14281#: builtin/hash-object.c:98
14282msgid "object type"
14283msgstr "objekttyp"
14284
14285#: builtin/hash-object.c:99
14286msgid "write the object into the object database"
14287msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
14288
14289#: builtin/hash-object.c:101
14290msgid "read the object from stdin"
14291msgstr "läs objektet från standard in"
14292
14293#: builtin/hash-object.c:103
14294msgid "store file as is without filters"
14295msgstr "spara filen som den är utan filer"
14296
14297#: builtin/hash-object.c:104
14298msgid ""
14299"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14300msgstr ""
14301"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
14302
14303#: builtin/hash-object.c:105
14304msgid "process file as it were from this path"
14305msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
14306
14307#: builtin/help.c:46
14308msgid "print all available commands"
14309msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
14310
14311#: builtin/help.c:47
14312msgid "exclude guides"
14313msgstr "uteslut vägledningar"
14314
14315#: builtin/help.c:48
14316msgid "print list of useful guides"
14317msgstr "lista användbara vägledningar"
14318
14319#: builtin/help.c:49
14320msgid "print all configuration variable names"
14321msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
14322
14323#: builtin/help.c:51
14324msgid "show man page"
14325msgstr "visa manualsida"
14326
14327#: builtin/help.c:52
14328msgid "show manual in web browser"
14329msgstr "visa manual i webbläsare"
14330
14331#: builtin/help.c:54
14332msgid "show info page"
14333msgstr "visa info-sida"
14334
14335#: builtin/help.c:56
14336msgid "print command description"
14337msgstr "visa kommandobeskrivning"
14338
14339#: builtin/help.c:61
14340msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14341msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
14342
14343#: builtin/help.c:77
14344#, c-format
14345msgid "unrecognized help format '%s'"
14346msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\""
14347
14348#: builtin/help.c:104
14349msgid "Failed to start emacsclient."
14350msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
14351
14352#: builtin/help.c:117
14353msgid "Failed to parse emacsclient version."
14354msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
14355
14356#: builtin/help.c:125
14357#, c-format
14358msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
14359msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
14360
14361#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
14362#, c-format
14363msgid "failed to exec '%s'"
14364msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
14365
14366#: builtin/help.c:221
14367#, c-format
14368msgid ""
14369"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14370"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14371msgstr ""
14372"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
14373"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
14374
14375#: builtin/help.c:233
14376#, c-format
14377msgid ""
14378"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14379"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14380msgstr ""
14381"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
14382"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
14383
14384#: builtin/help.c:350
14385#, c-format
14386msgid "'%s': unknown man viewer."
14387msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
14388
14389#: builtin/help.c:367
14390msgid "no man viewer handled the request"
14391msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
14392
14393#: builtin/help.c:375
14394msgid "no info viewer handled the request"
14395msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
14396
14397#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
14398#, c-format
14399msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14400msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
14401
14402#: builtin/help.c:448 git.c:365
14403#, c-format
14404msgid "bad alias.%s string: %s"
14405msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
14406
14407#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
14408#, c-format
14409msgid "usage: %s%s"
14410msgstr "användning: %s%s"
14411
14412#: builtin/help.c:491
14413msgid "'git help config' for more information"
14414msgstr "\"git help config\" för mer information"
14415
14416#: builtin/index-pack.c:185
14417#, c-format
14418msgid "object type mismatch at %s"
14419msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
14420
14421#: builtin/index-pack.c:205
14422#, c-format
14423msgid "did not receive expected object %s"
14424msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
14425
14426#: builtin/index-pack.c:208
14427#, c-format
14428msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14429msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
14430
14431#: builtin/index-pack.c:258
14432#, c-format
14433msgid "cannot fill %d byte"
14434msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14435msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
14436msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
14437
14438#: builtin/index-pack.c:268
14439msgid "early EOF"
14440msgstr "tidigt filslut"
14441
14442#: builtin/index-pack.c:269
14443msgid "read error on input"
14444msgstr "indataläsfel"
14445
14446#: builtin/index-pack.c:281
14447msgid "used more bytes than were available"
14448msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
14449
14450#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
14451msgid "pack too large for current definition of off_t"
14452msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
14453
14454#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
14455msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14456msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
14457
14458#: builtin/index-pack.c:312
14459#, c-format
14460msgid "cannot open packfile '%s'"
14461msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
14462
14463#: builtin/index-pack.c:326
14464msgid "pack signature mismatch"
14465msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
14466
14467#: builtin/index-pack.c:328
14468#, c-format
14469msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14470msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
14471
14472#: builtin/index-pack.c:346
14473#, c-format
14474msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14475msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
14476
14477#: builtin/index-pack.c:466
14478#, c-format
14479msgid "inflate returned %d"
14480msgstr "inflate returnerade %d"
14481
14482#: builtin/index-pack.c:515
14483msgid "offset value overflow for delta base object"
14484msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
14485
14486#: builtin/index-pack.c:523
14487msgid "delta base offset is out of bound"
14488msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
14489
14490#: builtin/index-pack.c:531
14491#, c-format
14492msgid "unknown object type %d"
14493msgstr "okänd objekttyp %d"
14494
14495#: builtin/index-pack.c:562
14496msgid "cannot pread pack file"
14497msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
14498
14499#: builtin/index-pack.c:564
14500#, c-format
14501msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14502msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14503msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
14504msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
14505
14506#: builtin/index-pack.c:590
14507msgid "serious inflate inconsistency"
14508msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
14509
14510#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14511#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
14512#, c-format
14513msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
14514msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
14515
14516#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14517#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
14518#, c-format
14519msgid "unable to read %s"
14520msgstr "kunde inte läsa %s"
14521
14522#: builtin/index-pack.c:801
14523#, c-format
14524msgid "cannot read existing object info %s"
14525msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
14526
14527#: builtin/index-pack.c:809
14528#, c-format
14529msgid "cannot read existing object %s"
14530msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
14531
14532#: builtin/index-pack.c:823
14533#, c-format
14534msgid "invalid blob object %s"
14535msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
14536
14537#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
14538msgid "fsck error in packed object"
14539msgstr "fsck-fel i packat objekt"
14540
14541#: builtin/index-pack.c:847
14542#, c-format
14543msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14544msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
14545
14546#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
14547msgid "failed to apply delta"
14548msgstr "misslyckades tillämpa delta"
14549
14550#: builtin/index-pack.c:1118
14551msgid "Receiving objects"
14552msgstr "Tar emot objekt"
14553
14554#: builtin/index-pack.c:1118
14555msgid "Indexing objects"
14556msgstr "Skapar index för objekt"
14557
14558#: builtin/index-pack.c:1152
14559msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14560msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
14561
14562#: builtin/index-pack.c:1157
14563msgid "cannot fstat packfile"
14564msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
14565
14566#: builtin/index-pack.c:1160
14567msgid "pack has junk at the end"
14568msgstr "paket har skräp i slutet"
14569
14570#: builtin/index-pack.c:1172
14571msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14572msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
14573
14574#: builtin/index-pack.c:1195
14575msgid "Resolving deltas"
14576msgstr "Analyserar delta"
14577
14578#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
14579#, c-format
14580msgid "unable to create thread: %s"
14581msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
14582
14583#: builtin/index-pack.c:1246
14584msgid "confusion beyond insanity"
14585msgstr "förvirrad bortom vanvett"
14586
14587#: builtin/index-pack.c:1252
14588#, c-format
14589msgid "completed with %d local object"
14590msgid_plural "completed with %d local objects"
14591msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
14592msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
14593
14594#: builtin/index-pack.c:1264
14595#, c-format
14596msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14597msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
14598
14599#: builtin/index-pack.c:1268
14600#, c-format
14601msgid "pack has %d unresolved delta"
14602msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
14603msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
14604msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
14605
14606#: builtin/index-pack.c:1292
14607#, c-format
14608msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14609msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
14610
14611#: builtin/index-pack.c:1388
14612#, c-format
14613msgid "local object %s is corrupt"
14614msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
14615
14616#: builtin/index-pack.c:1402
14617#, c-format
14618msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14619msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
14620
14621#: builtin/index-pack.c:1427
14622#, c-format
14623msgid "cannot write %s file '%s'"
14624msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
14625
14626#: builtin/index-pack.c:1435
14627#, c-format
14628msgid "cannot close written %s file '%s'"
14629msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
14630
14631#: builtin/index-pack.c:1459
14632msgid "error while closing pack file"
14633msgstr "fel vid stängning av paketfil"
14634
14635#: builtin/index-pack.c:1473
14636msgid "cannot store pack file"
14637msgstr "kan inte spara paketfil"
14638
14639#: builtin/index-pack.c:1481
14640msgid "cannot store index file"
14641msgstr "kan inte spara indexfil"
14642
14643#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
14644#, c-format
14645msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14646msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
14647
14648#: builtin/index-pack.c:1593
14649#, c-format
14650msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14651msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
14652
14653#: builtin/index-pack.c:1595
14654#, c-format
14655msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14656msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
14657
14658#: builtin/index-pack.c:1643
14659#, c-format
14660msgid "non delta: %d object"
14661msgid_plural "non delta: %d objects"
14662msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
14663msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
14664
14665#: builtin/index-pack.c:1650
14666#, c-format
14667msgid "chain length = %d: %lu object"
14668msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14669msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14670msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14671
14672#: builtin/index-pack.c:1689
14673msgid "Cannot come back to cwd"
14674msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
14675
14676#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14677#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
14678#, c-format
14679msgid "bad %s"
14680msgstr "felaktig %s"
14681
14682#: builtin/index-pack.c:1777
14683msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14684msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
14685
14686#: builtin/index-pack.c:1779
14687msgid "--stdin requires a git repository"
14688msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
14689
14690#: builtin/index-pack.c:1785
14691msgid "--verify with no packfile name given"
14692msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
14693
14694#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
14695msgid "fsck error in pack objects"
14696msgstr "fsck-fel i packat objekt"
14697
14698#: builtin/init-db.c:61
14699#, c-format
14700msgid "cannot stat template '%s'"
14701msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
14702
14703#: builtin/init-db.c:66
14704#, c-format
14705msgid "cannot opendir '%s'"
14706msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
14707
14708#: builtin/init-db.c:78
14709#, c-format
14710msgid "cannot readlink '%s'"
14711msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
14712
14713#: builtin/init-db.c:80
14714#, c-format
14715msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14716msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
14717
14718#: builtin/init-db.c:86
14719#, c-format
14720msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14721msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
14722
14723#: builtin/init-db.c:90
14724#, c-format
14725msgid "ignoring template %s"
14726msgstr "ignorerar mallen %s"
14727
14728#: builtin/init-db.c:121
14729#, c-format
14730msgid "templates not found in %s"
14731msgstr "mallarna hittades inte i %s"
14732
14733#: builtin/init-db.c:136
14734#, c-format
14735msgid "not copying templates from '%s': %s"
14736msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
14737
14738#: builtin/init-db.c:334
14739#, c-format
14740msgid "unable to handle file type %d"
14741msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
14742
14743#: builtin/init-db.c:337
14744#, c-format
14745msgid "unable to move %s to %s"
14746msgstr "kan inte flytta %s till %s"
14747
14748#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
14749#, c-format
14750msgid "%s already exists"
14751msgstr "%s finns redan"
14752
14753#: builtin/init-db.c:413
14754#, c-format
14755msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14756msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14757
14758#: builtin/init-db.c:414
14759#, c-format
14760msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14761msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
14762
14763#: builtin/init-db.c:418
14764#, c-format
14765msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14766msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14767
14768#: builtin/init-db.c:419
14769#, c-format
14770msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14771msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
14772
14773#: builtin/init-db.c:468
14774msgid ""
14775"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14776"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14777msgstr ""
14778"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
14779"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
14780
14781#: builtin/init-db.c:491
14782msgid "permissions"
14783msgstr "behörigheter"
14784
14785#: builtin/init-db.c:492
14786msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14787msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
14788
14789#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
14790#, c-format
14791msgid "cannot mkdir %s"
14792msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
14793
14794#: builtin/init-db.c:538
14795#, c-format
14796msgid "cannot chdir to %s"
14797msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
14798
14799#: builtin/init-db.c:559
14800#, c-format
14801msgid ""
14802"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14803"dir=<directory>)"
14804msgstr ""
14805"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
14806"dir=<katalog>)"
14807
14808#: builtin/init-db.c:587
14809#, c-format
14810msgid "Cannot access work tree '%s'"
14811msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
14812
14813#: builtin/interpret-trailers.c:16
14814msgid ""
14815"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14816"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14817msgstr ""
14818"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14819"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
14820
14821#: builtin/interpret-trailers.c:95
14822msgid "edit files in place"
14823msgstr "redigera filer på plats"
14824
14825#: builtin/interpret-trailers.c:96
14826msgid "trim empty trailers"
14827msgstr "ta bort tomma släprader"
14828
14829#: builtin/interpret-trailers.c:99
14830msgid "where to place the new trailer"
14831msgstr "var nya släprader skall placeras"
14832
14833#: builtin/interpret-trailers.c:101
14834msgid "action if trailer already exists"
14835msgstr "att göra om släprader redan finns"
14836
14837#: builtin/interpret-trailers.c:103
14838msgid "action if trailer is missing"
14839msgstr "att göra om släprader saknas"
14840
14841#: builtin/interpret-trailers.c:105
14842msgid "output only the trailers"
14843msgstr "visa endast släprader"
14844
14845#: builtin/interpret-trailers.c:106
14846msgid "do not apply config rules"
14847msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
14848
14849#: builtin/interpret-trailers.c:107
14850msgid "join whitespace-continued values"
14851msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
14852
14853#: builtin/interpret-trailers.c:108
14854msgid "set parsing options"
14855msgstr "välj tolkningsalternativ"
14856
14857#: builtin/interpret-trailers.c:110
14858msgid "do not treat --- specially"
14859msgstr "tolka inte --- speciellt"
14860
14861#: builtin/interpret-trailers.c:111
14862msgid "trailer"
14863msgstr "släprad"
14864
14865#: builtin/interpret-trailers.c:112
14866msgid "trailer(s) to add"
14867msgstr "släprad(er) att lägga till"
14868
14869#: builtin/interpret-trailers.c:123
14870msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14871msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
14872
14873#: builtin/interpret-trailers.c:133
14874msgid "no input file given for in-place editing"
14875msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
14876
14877#: builtin/log.c:56
14878msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14879msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
14880
14881#: builtin/log.c:57
14882msgid "git show [<options>] <object>..."
14883msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
14884
14885#: builtin/log.c:110
14886#, c-format
14887msgid "invalid --decorate option: %s"
14888msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
14889
14890#: builtin/log.c:174
14891msgid "show source"
14892msgstr "visa källkod"
14893
14894#: builtin/log.c:175
14895msgid "Use mail map file"
14896msgstr "Använd e-postmappningsfil"
14897
14898#: builtin/log.c:177
14899msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14900msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
14901
14902#: builtin/log.c:179
14903msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14904msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
14905
14906#: builtin/log.c:180
14907msgid "decorate options"
14908msgstr "dekoreringsflaggor"
14909
14910#: builtin/log.c:183
14911msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14912msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
14913
14914#: builtin/log.c:281
14915#, c-format
14916msgid "Final output: %d %s\n"
14917msgstr "Slututdata: %d %s\n"
14918
14919#: builtin/log.c:535
14920#, c-format
14921msgid "git show %s: bad file"
14922msgstr "git show %s: felaktig fil"
14923
14924#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
14925#, c-format
14926msgid "could not read object %s"
14927msgstr "kunde inte läsa objektet %s"
14928
14929#: builtin/log.c:670
14930#, c-format
14931msgid "unknown type: %d"
14932msgstr "okänd typ: %d"
14933
14934#: builtin/log.c:814
14935#, c-format
14936msgid "%s: invalid cover from description mode"
14937msgstr "%s: ogiltigt omslag från beskrivningsläge"
14938
14939#: builtin/log.c:821
14940msgid "format.headers without value"
14941msgstr "format.headers utan värde"
14942
14943#: builtin/log.c:936
14944msgid "name of output directory is too long"
14945msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
14946
14947#: builtin/log.c:952
14948#, c-format
14949msgid "cannot open patch file %s"
14950msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
14951
14952#: builtin/log.c:969
14953msgid "need exactly one range"
14954msgstr "behöver precis ett intervall"
14955
14956#: builtin/log.c:979
14957msgid "not a range"
14958msgstr "inte ett intervall"
14959
14960#: builtin/log.c:1143
14961msgid "cover letter needs email format"
14962msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat"
14963
14964#: builtin/log.c:1149
14965msgid "failed to create cover-letter file"
14966msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
14967
14968#: builtin/log.c:1228
14969#, c-format
14970msgid "insane in-reply-to: %s"
14971msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
14972
14973#: builtin/log.c:1255
14974msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14975msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
14976
14977#: builtin/log.c:1313
14978msgid "two output directories?"
14979msgstr "två utdatakataloger?"
14980
14981#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
14982#, c-format
14983msgid "unknown commit %s"
14984msgstr "okänd incheckning %s"
14985
14986#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14987#: builtin/replace.c:210
14988#, c-format
14989msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14990msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
14991
14992#: builtin/log.c:1439
14993msgid "could not find exact merge base"
14994msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
14995
14996#: builtin/log.c:1443
14997msgid ""
14998"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
14999"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
15000"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
15001msgstr ""
15002"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
15003"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
15004"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
15005
15006#: builtin/log.c:1463
15007msgid "failed to find exact merge base"
15008msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
15009
15010#: builtin/log.c:1474
15011msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15012msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
15013
15014#: builtin/log.c:1478
15015msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15016msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
15017
15018#: builtin/log.c:1531
15019msgid "cannot get patch id"
15020msgstr "kan inte hämta patch-id"
15021
15022#: builtin/log.c:1583
15023msgid "failed to infer range-diff ranges"
15024msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
15025
15026#: builtin/log.c:1629
15027msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15028msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
15029
15030#: builtin/log.c:1632
15031msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15032msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
15033
15034#: builtin/log.c:1636
15035msgid "print patches to standard out"
15036msgstr "skriv patcharna på standard ut"
15037
15038#: builtin/log.c:1638
15039msgid "generate a cover letter"
15040msgstr "generera ett följebrev"
15041
15042#: builtin/log.c:1640
15043msgid "use simple number sequence for output file names"
15044msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
15045
15046#: builtin/log.c:1641
15047msgid "sfx"
15048msgstr "sfx"
15049
15050#: builtin/log.c:1642
15051msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15052msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
15053
15054#: builtin/log.c:1644
15055msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15056msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
15057
15058#: builtin/log.c:1646
15059msgid "mark the series as Nth re-roll"
15060msgstr "markera serien som N:te försök"
15061
15062#: builtin/log.c:1648
15063msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15064msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
15065
15066#: builtin/log.c:1651
15067msgid "cover-from-description-mode"
15068msgstr "cover-from-description-läge"
15069
15070#: builtin/log.c:1652
15071msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15072msgstr "skapa delar av omslagsbrevet baserat på grenbeskrivelsen"
15073
15074#: builtin/log.c:1654
15075msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15076msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
15077
15078#: builtin/log.c:1657
15079msgid "store resulting files in <dir>"
15080msgstr "spara filerna i <katalog>"
15081
15082#: builtin/log.c:1660
15083msgid "don't strip/add [PATCH]"
15084msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
15085
15086#: builtin/log.c:1663
15087msgid "don't output binary diffs"
15088msgstr "skriv inte binära diffar"
15089
15090#: builtin/log.c:1665
15091msgid "output all-zero hash in From header"
15092msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
15093
15094#: builtin/log.c:1667
15095msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15096msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
15097
15098#: builtin/log.c:1669
15099msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15100msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
15101
15102#: builtin/log.c:1671
15103msgid "Messaging"
15104msgstr "E-post"
15105
15106#: builtin/log.c:1672
15107msgid "header"
15108msgstr "huvud"
15109
15110#: builtin/log.c:1673
15111msgid "add email header"
15112msgstr "lägg till e-posthuvud"
15113
15114#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
15115msgid "email"
15116msgstr "epost"
15117
15118#: builtin/log.c:1674
15119msgid "add To: header"
15120msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
15121
15122#: builtin/log.c:1676
15123msgid "add Cc: header"
15124msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
15125
15126#: builtin/log.c:1678
15127msgid "ident"
15128msgstr "ident"
15129
15130#: builtin/log.c:1679
15131msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15132msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
15133
15134#: builtin/log.c:1681
15135msgid "message-id"
15136msgstr "meddelande-id"
15137
15138#: builtin/log.c:1682
15139msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15140msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
15141
15142#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
15143msgid "boundary"
15144msgstr "gräns"
15145
15146#: builtin/log.c:1684
15147msgid "attach the patch"
15148msgstr "bifoga patchen"
15149
15150#: builtin/log.c:1687
15151msgid "inline the patch"
15152msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
15153
15154#: builtin/log.c:1691
15155msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15156msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
15157
15158#: builtin/log.c:1693
15159msgid "signature"
15160msgstr "signatur"
15161
15162#: builtin/log.c:1694
15163msgid "add a signature"
15164msgstr "lägg till signatur"
15165
15166#: builtin/log.c:1695
15167msgid "base-commit"
15168msgstr "basincheckning"
15169
15170#: builtin/log.c:1696
15171msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15172msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
15173
15174#: builtin/log.c:1698
15175msgid "add a signature from a file"
15176msgstr "lägg till signatur från fil"
15177
15178#: builtin/log.c:1699
15179msgid "don't print the patch filenames"
15180msgstr "visa inte filnamn för patchar"
15181
15182#: builtin/log.c:1701
15183msgid "show progress while generating patches"
15184msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
15185
15186#: builtin/log.c:1703
15187msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15188msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
15189
15190#: builtin/log.c:1706
15191msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15192msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
15193
15194#: builtin/log.c:1708
15195msgid "percentage by which creation is weighted"
15196msgstr "procent som skapelse vägs med"
15197
15198#: builtin/log.c:1792
15199#, c-format
15200msgid "invalid ident line: %s"
15201msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
15202
15203#: builtin/log.c:1807
15204msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15205msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
15206
15207#: builtin/log.c:1809
15208msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15209msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
15210
15211#: builtin/log.c:1817
15212msgid "--name-only does not make sense"
15213msgstr "kan inte använda --name-only"
15214
15215#: builtin/log.c:1819
15216msgid "--name-status does not make sense"
15217msgstr "kan inte använda --name-status"
15218
15219#: builtin/log.c:1821
15220msgid "--check does not make sense"
15221msgstr "kan inte använda --check"
15222
15223#: builtin/log.c:1854
15224msgid "standard output, or directory, which one?"
15225msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
15226
15227#: builtin/log.c:1958
15228msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15229msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
15230
15231#: builtin/log.c:1962
15232msgid "Interdiff:"
15233msgstr "Interdiff:"
15234
15235#: builtin/log.c:1963
15236#, c-format
15237msgid "Interdiff against v%d:"
15238msgstr "Interdiff mot v%d:"
15239
15240#: builtin/log.c:1969
15241msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15242msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
15243
15244#: builtin/log.c:1973
15245msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15246msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
15247
15248#: builtin/log.c:1981
15249msgid "Range-diff:"
15250msgstr "Intervall-diff:"
15251
15252#: builtin/log.c:1982
15253#, c-format
15254msgid "Range-diff against v%d:"
15255msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
15256
15257#: builtin/log.c:1993
15258#, c-format
15259msgid "unable to read signature file '%s'"
15260msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
15261
15262#: builtin/log.c:2029
15263msgid "Generating patches"
15264msgstr "Skapar patchar"
15265
15266#: builtin/log.c:2073
15267msgid "failed to create output files"
15268msgstr "misslyckades skapa utdatafiler"
15269
15270#: builtin/log.c:2132
15271msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
15272msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
15273
15274#: builtin/log.c:2186
15275#, c-format
15276msgid ""
15277"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15278msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
15279
15280#: builtin/ls-files.c:470
15281msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15282msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
15283
15284#: builtin/ls-files.c:526
15285msgid "identify the file status with tags"
15286msgstr "identifiera filstatus med taggar"
15287
15288#: builtin/ls-files.c:528
15289msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15290msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
15291
15292#: builtin/ls-files.c:530
15293msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15294msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
15295
15296#: builtin/ls-files.c:532
15297msgid "show cached files in the output (default)"
15298msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
15299
15300#: builtin/ls-files.c:534
15301msgid "show deleted files in the output"
15302msgstr "visa borttagna filer i utdata"
15303
15304#: builtin/ls-files.c:536
15305msgid "show modified files in the output"
15306msgstr "visa modifierade filer i utdata"
15307
15308#: builtin/ls-files.c:538
15309msgid "show other files in the output"
15310msgstr "visa andra filer i utdata"
15311
15312#: builtin/ls-files.c:540
15313msgid "show ignored files in the output"
15314msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
15315
15316#: builtin/ls-files.c:543
15317msgid "show staged contents' object name in the output"
15318msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
15319
15320#: builtin/ls-files.c:545
15321msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15322msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
15323
15324#: builtin/ls-files.c:547
15325msgid "show 'other' directories' names only"
15326msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
15327
15328#: builtin/ls-files.c:549
15329msgid "show line endings of files"
15330msgstr "visa radslut i filer"
15331
15332#: builtin/ls-files.c:551
15333msgid "don't show empty directories"
15334msgstr "visa inte tomma kataloger"
15335
15336#: builtin/ls-files.c:554
15337msgid "show unmerged files in the output"
15338msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
15339
15340#: builtin/ls-files.c:556
15341msgid "show resolve-undo information"
15342msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
15343
15344#: builtin/ls-files.c:558
15345msgid "skip files matching pattern"
15346msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
15347
15348#: builtin/ls-files.c:561
15349msgid "exclude patterns are read from <file>"
15350msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
15351
15352#: builtin/ls-files.c:564
15353msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
15354msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
15355
15356#: builtin/ls-files.c:566
15357msgid "add the standard git exclusions"
15358msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
15359
15360#: builtin/ls-files.c:570
15361msgid "make the output relative to the project top directory"
15362msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
15363
15364#: builtin/ls-files.c:573
15365msgid "recurse through submodules"
15366msgstr "rekursera ner i undermoduler"
15367
15368#: builtin/ls-files.c:575
15369msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15370msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
15371
15372#: builtin/ls-files.c:576
15373msgid "tree-ish"
15374msgstr "träd-igt"
15375
15376#: builtin/ls-files.c:577
15377msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15378msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
15379
15380#: builtin/ls-files.c:579
15381msgid "show debugging data"
15382msgstr "visa felsökningsutdata"
15383
15384#: builtin/ls-remote.c:9
15385msgid ""
15386"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15387"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15388"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15389msgstr ""
15390"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15391"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15392"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
15393
15394#: builtin/ls-remote.c:59
15395msgid "do not print remote URL"
15396msgstr "visa inte fjärr-URL"
15397
15398#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
15399msgid "exec"
15400msgstr "exec"
15401
15402#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
15403msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15404msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
15405
15406#: builtin/ls-remote.c:65
15407msgid "limit to tags"
15408msgstr "begränsa till taggar"
15409
15410#: builtin/ls-remote.c:66
15411msgid "limit to heads"
15412msgstr "begränsa till huvuden"
15413
15414#: builtin/ls-remote.c:67
15415msgid "do not show peeled tags"
15416msgstr "visa inte avskalade taggar"
15417
15418#: builtin/ls-remote.c:69
15419msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15420msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
15421
15422#: builtin/ls-remote.c:72
15423msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15424msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
15425
15426#: builtin/ls-remote.c:75
15427msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15428msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
15429
15430#: builtin/ls-tree.c:30
15431msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
15432msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
15433
15434#: builtin/ls-tree.c:128
15435msgid "only show trees"
15436msgstr "visa endast träd"
15437
15438#: builtin/ls-tree.c:130
15439msgid "recurse into subtrees"
15440msgstr "rekursera ner i underträd"
15441
15442#: builtin/ls-tree.c:132
15443msgid "show trees when recursing"
15444msgstr "visa träd medan rekursering"
15445
15446#: builtin/ls-tree.c:135
15447msgid "terminate entries with NUL byte"
15448msgstr "terminera poster med NUL-byte"
15449
15450#: builtin/ls-tree.c:136
15451msgid "include object size"
15452msgstr "inkludera objektstorlek"
15453
15454#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
15455msgid "list only filenames"
15456msgstr "visa endast filnamn"
15457
15458#: builtin/ls-tree.c:143
15459msgid "use full path names"
15460msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
15461
15462#: builtin/ls-tree.c:145
15463msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15464msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
15465
15466#: builtin/mailsplit.c:241
15467#, c-format
15468msgid "empty mbox: '%s'"
15469msgstr "tom mbox: \"%s\""
15470
15471#: builtin/merge.c:55
15472msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15473msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
15474
15475#: builtin/merge.c:56
15476msgid "git merge --abort"
15477msgstr "git merge --abort"
15478
15479#: builtin/merge.c:57
15480msgid "git merge --continue"
15481msgstr "git merge --continue"
15482
15483#: builtin/merge.c:118
15484msgid "switch `m' requires a value"
15485msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
15486
15487#: builtin/merge.c:141
15488#, c-format
15489msgid "option `%s' requires a value"
15490msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
15491
15492#: builtin/merge.c:187
15493#, c-format
15494msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
15495msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
15496
15497#: builtin/merge.c:188
15498#, c-format
15499msgid "Available strategies are:"
15500msgstr "Tillgängliga strategier är:"
15501
15502#: builtin/merge.c:193
15503#, c-format
15504msgid "Available custom strategies are:"
15505msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
15506
15507#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
15508msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
15509msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
15510
15511#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
15512msgid "show a diffstat at the end of the merge"
15513msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
15514
15515#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
15516msgid "(synonym to --stat)"
15517msgstr "(synonym till --stat)"
15518
15519#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
15520msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15521msgstr ""
15522"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
15523
15524#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
15525msgid "create a single commit instead of doing a merge"
15526msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
15527
15528#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
15529msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
15530msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
15531
15532#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
15533msgid "edit message before committing"
15534msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
15535
15536#: builtin/merge.c:259
15537msgid "allow fast-forward (default)"
15538msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
15539
15540#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
15541msgid "abort if fast-forward is not possible"
15542msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
15543
15544#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
15545msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15546msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
15547
15548#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15549#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
15550msgid "strategy"
15551msgstr "strategi"
15552
15553#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
15554msgid "merge strategy to use"
15555msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
15556
15557#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
15558msgid "option=value"
15559msgstr "alternativ=värde"
15560
15561#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
15562msgid "option for selected merge strategy"
15563msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
15564
15565#: builtin/merge.c:271
15566msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15567msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
15568
15569#: builtin/merge.c:278
15570msgid "abort the current in-progress merge"
15571msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
15572
15573#: builtin/merge.c:280
15574msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15575msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma"
15576
15577#: builtin/merge.c:282
15578msgid "continue the current in-progress merge"
15579msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
15580
15581#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
15582msgid "allow merging unrelated histories"
15583msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
15584
15585#: builtin/merge.c:290
15586msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15587msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
15588
15589#: builtin/merge.c:307
15590msgid "could not run stash."
15591msgstr "kunde köra stash."
15592
15593#: builtin/merge.c:312
15594msgid "stash failed"
15595msgstr "stash misslyckades"
15596
15597#: builtin/merge.c:317
15598#, c-format
15599msgid "not a valid object: %s"
15600msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
15601
15602#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
15603msgid "read-tree failed"
15604msgstr "read-tree misslyckades"
15605
15606#: builtin/merge.c:386
15607msgid " (nothing to squash)"
15608msgstr " (inget att platta till)"
15609
15610#: builtin/merge.c:397
15611#, c-format
15612msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15613msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
15614
15615#: builtin/merge.c:447
15616#, c-format
15617msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15618msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
15619
15620#: builtin/merge.c:498
15621#, c-format
15622msgid "'%s' does not point to a commit"
15623msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
15624
15625#: builtin/merge.c:585
15626#, c-format
15627msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15628msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
15629
15630#: builtin/merge.c:705
15631msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15632msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15633
15634#: builtin/merge.c:719
15635#, c-format
15636msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15637msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
15638
15639#: builtin/merge.c:734
15640#, c-format
15641msgid "unable to write %s"
15642msgstr "kunde inte skriva %s"
15643
15644#: builtin/merge.c:786
15645#, c-format
15646msgid "Could not read from '%s'"
15647msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
15648
15649#: builtin/merge.c:795
15650#, c-format
15651msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15652msgstr ""
15653"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
15654"den.\n"
15655
15656#: builtin/merge.c:801
15657msgid ""
15658"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15659"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15660"\n"
15661msgstr ""
15662"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
15663"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
15664"temagren.\n"
15665"\n"
15666
15667#: builtin/merge.c:806
15668msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15669msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
15670
15671#: builtin/merge.c:809
15672#, c-format
15673msgid ""
15674"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15675"the commit.\n"
15676msgstr ""
15677"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
15678"avbryter incheckningen.\n"
15679
15680#: builtin/merge.c:862
15681msgid "Empty commit message."
15682msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
15683
15684#: builtin/merge.c:877
15685#, c-format
15686msgid "Wonderful.\n"
15687msgstr "Underbart.\n"
15688
15689#: builtin/merge.c:938
15690#, c-format
15691msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15692msgstr ""
15693"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
15694
15695#: builtin/merge.c:977
15696msgid "No current branch."
15697msgstr "Inte på någon gren."
15698
15699#: builtin/merge.c:979
15700msgid "No remote for the current branch."
15701msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
15702
15703#: builtin/merge.c:981
15704msgid "No default upstream defined for the current branch."
15705msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
15706
15707#: builtin/merge.c:986
15708#, c-format
15709msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15710msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
15711
15712#: builtin/merge.c:1043
15713#, c-format
15714msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15715msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
15716
15717#: builtin/merge.c:1146
15718#, c-format
15719msgid "not something we can merge in %s: %s"
15720msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
15721
15722#: builtin/merge.c:1180
15723msgid "not something we can merge"
15724msgstr "inte något vi kan slå ihop"
15725
15726#: builtin/merge.c:1283
15727msgid "--abort expects no arguments"
15728msgstr "--abort tar inga argument"
15729
15730#: builtin/merge.c:1287
15731msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15732msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
15733
15734#: builtin/merge.c:1296
15735msgid "--quit expects no arguments"
15736msgstr "--quit tar inga argument"
15737
15738#: builtin/merge.c:1309
15739msgid "--continue expects no arguments"
15740msgstr "--continue tar inga argument"
15741
15742#: builtin/merge.c:1313
15743msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15744msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
15745
15746#: builtin/merge.c:1329
15747msgid ""
15748"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15749"Please, commit your changes before you merge."
15750msgstr ""
15751"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
15752"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15753
15754#: builtin/merge.c:1336
15755msgid ""
15756"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15757"Please, commit your changes before you merge."
15758msgstr ""
15759"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
15760"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15761
15762#: builtin/merge.c:1339
15763msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
15764msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
15765
15766#: builtin/merge.c:1353
15767msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15768msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
15769
15770#: builtin/merge.c:1355
15771msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15772msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --commit."
15773
15774#: builtin/merge.c:1371
15775msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
15776msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
15777
15778#: builtin/merge.c:1388
15779msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15780msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
15781
15782#: builtin/merge.c:1390
15783msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15784msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
15785
15786#: builtin/merge.c:1395
15787#, c-format
15788msgid "%s - not something we can merge"
15789msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
15790
15791#: builtin/merge.c:1397
15792msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15793msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
15794
15795#: builtin/merge.c:1476
15796msgid "refusing to merge unrelated histories"
15797msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
15798
15799#: builtin/merge.c:1485
15800msgid "Already up to date."
15801msgstr "Redan à jour."
15802
15803#: builtin/merge.c:1495
15804#, c-format
15805msgid "Updating %s..%s\n"
15806msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
15807
15808#: builtin/merge.c:1537
15809#, c-format
15810msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15811msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
15812
15813#: builtin/merge.c:1544
15814#, c-format
15815msgid "Nope.\n"
15816msgstr "Nej.\n"
15817
15818#: builtin/merge.c:1569
15819msgid "Already up to date. Yeeah!"
15820msgstr "Redan à jour. Toppen!"
15821
15822#: builtin/merge.c:1575
15823msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15824msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
15825
15826#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
15827#, c-format
15828msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15829msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
15830
15831#: builtin/merge.c:1602
15832#, c-format
15833msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15834msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
15835
15836#: builtin/merge.c:1654
15837#, c-format
15838msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15839msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
15840
15841#: builtin/merge.c:1656
15842#, c-format
15843msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15844msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
15845
15846#: builtin/merge.c:1665
15847#, c-format
15848msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15849msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
15850
15851#: builtin/merge.c:1677
15852#, c-format
15853msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15854msgstr ""
15855"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
15856
15857#: builtin/merge-base.c:32
15858msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15859msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
15860
15861#: builtin/merge-base.c:33
15862msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15863msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
15864
15865#: builtin/merge-base.c:34
15866msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15867msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
15868
15869#: builtin/merge-base.c:35
15870msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15871msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
15872
15873#: builtin/merge-base.c:36
15874msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15875msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
15876
15877#: builtin/merge-base.c:153
15878msgid "output all common ancestors"
15879msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
15880
15881#: builtin/merge-base.c:155
15882msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15883msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
15884
15885#: builtin/merge-base.c:157
15886msgid "list revs not reachable from others"
15887msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
15888
15889#: builtin/merge-base.c:159
15890msgid "is the first one ancestor of the other?"
15891msgstr "är den första anfader till den andra?"
15892
15893#: builtin/merge-base.c:161
15894msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15895msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
15896
15897#: builtin/merge-file.c:9
15898msgid ""
15899"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15900"<orig-file> <file2>"
15901msgstr ""
15902"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
15903"<origfil> <fil2>"
15904
15905#: builtin/merge-file.c:35
15906msgid "send results to standard output"
15907msgstr "sänd resultat till standard ut"
15908
15909#: builtin/merge-file.c:36
15910msgid "use a diff3 based merge"
15911msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
15912
15913#: builtin/merge-file.c:37
15914msgid "for conflicts, use our version"
15915msgstr "för konflikter, använd vår version"
15916
15917#: builtin/merge-file.c:39
15918msgid "for conflicts, use their version"
15919msgstr "för konflikter, använd deras version"
15920
15921#: builtin/merge-file.c:41
15922msgid "for conflicts, use a union version"
15923msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
15924
15925#: builtin/merge-file.c:44
15926msgid "for conflicts, use this marker size"
15927msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
15928
15929#: builtin/merge-file.c:45
15930msgid "do not warn about conflicts"
15931msgstr "varna inte om konflikter"
15932
15933#: builtin/merge-file.c:47
15934msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15935msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
15936
15937#: builtin/merge-recursive.c:47
15938#, c-format
15939msgid "unknown option %s"
15940msgstr "okänd flagga %s"
15941
15942#: builtin/merge-recursive.c:53
15943#, c-format
15944msgid "could not parse object '%s'"
15945msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
15946
15947#: builtin/merge-recursive.c:57
15948#, c-format
15949msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15950msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15951msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
15952msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
15953
15954#: builtin/merge-recursive.c:65
15955msgid "not handling anything other than two heads merge."
15956msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15957
15958#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
15959#, c-format
15960msgid "could not resolve ref '%s'"
15961msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\""
15962
15963#: builtin/merge-recursive.c:82
15964#, c-format
15965msgid "Merging %s with %s\n"
15966msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
15967
15968#: builtin/mktree.c:66
15969msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15970msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15971
15972#: builtin/mktree.c:154
15973msgid "input is NUL terminated"
15974msgstr "indata är NUL-terminerad"
15975
15976#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
15977msgid "allow missing objects"
15978msgstr "tillåt saknade objekt"
15979
15980#: builtin/mktree.c:156
15981msgid "allow creation of more than one tree"
15982msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
15983
15984#: builtin/multi-pack-index.c:9
15985msgid ""
15986"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
15987"size=<size>)"
15988msgstr ""
15989"git multi-pack-index [<flaggor>] (write|verify|expire|repack --batch-"
15990"size=<storlek>)"
15991
15992#: builtin/multi-pack-index.c:26
15993msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15994msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
15995
15996#: builtin/multi-pack-index.c:29
15997msgid ""
15998"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15999"larger than this size"
16000msgstr ""
16001"vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna "
16002"storlekt"
16003
16004#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
16005msgid "too many arguments"
16006msgstr "för många argument"
16007
16008#: builtin/multi-pack-index.c:60
16009msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16010msgstr "flaggan --batch-size används bara i underkommandot \"repack\""
16011
16012#: builtin/multi-pack-index.c:69
16013#, c-format
16014msgid "unrecognized subcommand: %s"
16015msgstr "okänt underkommando: %s"
16016
16017#: builtin/mv.c:18
16018msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16019msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
16020
16021#: builtin/mv.c:83
16022#, c-format
16023msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16024msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
16025
16026#: builtin/mv.c:85
16027msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16028msgstr ""
16029"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16030
16031#: builtin/mv.c:103
16032#, c-format
16033msgid "%.*s is in index"
16034msgstr "%.*s är i indexet"
16035
16036#: builtin/mv.c:125
16037msgid "force move/rename even if target exists"
16038msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
16039
16040#: builtin/mv.c:127
16041msgid "skip move/rename errors"
16042msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
16043
16044#: builtin/mv.c:169
16045#, c-format
16046msgid "destination '%s' is not a directory"
16047msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
16048
16049#: builtin/mv.c:180
16050#, c-format
16051msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16052msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
16053
16054#: builtin/mv.c:184
16055msgid "bad source"
16056msgstr "felaktig källa"
16057
16058#: builtin/mv.c:187
16059msgid "can not move directory into itself"
16060msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
16061
16062#: builtin/mv.c:190
16063msgid "cannot move directory over file"
16064msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
16065
16066#: builtin/mv.c:199
16067msgid "source directory is empty"
16068msgstr "källkatalogen är tom"
16069
16070#: builtin/mv.c:224
16071msgid "not under version control"
16072msgstr "inte versionshanterad"
16073
16074#: builtin/mv.c:227
16075msgid "destination exists"
16076msgstr "destinationen finns"
16077
16078#: builtin/mv.c:235
16079#, c-format
16080msgid "overwriting '%s'"
16081msgstr "skriver över \"%s\""
16082
16083#: builtin/mv.c:238
16084msgid "Cannot overwrite"
16085msgstr "Kan inte skriva över"
16086
16087#: builtin/mv.c:241
16088msgid "multiple sources for the same target"
16089msgstr "flera källor för samma mål"
16090
16091#: builtin/mv.c:243
16092msgid "destination directory does not exist"
16093msgstr "destinationskatalogen finns inte"
16094
16095#: builtin/mv.c:250
16096#, c-format
16097msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16098msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
16099
16100#: builtin/mv.c:271
16101#, c-format
16102msgid "Renaming %s to %s\n"
16103msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
16104
16105#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
16106#, c-format
16107msgid "renaming '%s' failed"
16108msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
16109
16110#: builtin/name-rev.c:403
16111msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16112msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
16113
16114#: builtin/name-rev.c:404
16115msgid "git name-rev [<options>] --all"
16116msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
16117
16118#: builtin/name-rev.c:405
16119msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16120msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
16121
16122#: builtin/name-rev.c:462
16123msgid "print only names (no SHA-1)"
16124msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
16125
16126#: builtin/name-rev.c:463
16127msgid "only use tags to name the commits"
16128msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
16129
16130#: builtin/name-rev.c:465
16131msgid "only use refs matching <pattern>"
16132msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
16133
16134#: builtin/name-rev.c:467
16135msgid "ignore refs matching <pattern>"
16136msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
16137
16138#: builtin/name-rev.c:469
16139msgid "list all commits reachable from all refs"
16140msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
16141
16142#: builtin/name-rev.c:470
16143msgid "read from stdin"
16144msgstr "läs från standard in"
16145
16146#: builtin/name-rev.c:471
16147msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16148msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
16149
16150#: builtin/name-rev.c:477
16151msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16152msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
16153
16154#: builtin/notes.c:28
16155msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16156msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
16157
16158#: builtin/notes.c:29
16159msgid ""
16160"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
16161"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
16162msgstr ""
16163"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
16164"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
16165
16166#: builtin/notes.c:30
16167msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
16168msgstr ""
16169"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
16170
16171#: builtin/notes.c:31
16172msgid ""
16173"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
16174"(-c | -C) <object>] [<object>]"
16175msgstr ""
16176"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
16177"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
16178
16179#: builtin/notes.c:32
16180msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16181msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
16182
16183#: builtin/notes.c:33
16184msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16185msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
16186
16187#: builtin/notes.c:34
16188msgid ""
16189"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
16190msgstr ""
16191"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
16192"<anteckningsref>"
16193
16194#: builtin/notes.c:35
16195msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16196msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16197
16198#: builtin/notes.c:36
16199msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16200msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16201
16202#: builtin/notes.c:37
16203msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16204msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
16205
16206#: builtin/notes.c:38
16207msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16208msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
16209
16210#: builtin/notes.c:39
16211msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16212msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
16213
16214#: builtin/notes.c:44
16215msgid "git notes [list [<object>]]"
16216msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
16217
16218#: builtin/notes.c:49
16219msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16220msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
16221
16222#: builtin/notes.c:54
16223msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16224msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
16225
16226#: builtin/notes.c:55
16227msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16228msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
16229
16230#: builtin/notes.c:60
16231msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16232msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
16233
16234#: builtin/notes.c:65
16235msgid "git notes edit [<object>]"
16236msgstr "git notes edit [<objekt>]"
16237
16238#: builtin/notes.c:70
16239msgid "git notes show [<object>]"
16240msgstr "git notes show [<objekt>]"
16241
16242#: builtin/notes.c:75
16243msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16244msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
16245
16246#: builtin/notes.c:76
16247msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16248msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
16249
16250#: builtin/notes.c:77
16251msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16252msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
16253
16254#: builtin/notes.c:82
16255msgid "git notes remove [<object>]"
16256msgstr "git notes remove [<objekt>]"
16257
16258#: builtin/notes.c:87
16259msgid "git notes prune [<options>]"
16260msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
16261
16262#: builtin/notes.c:92
16263msgid "git notes get-ref"
16264msgstr "git notes get-ref"
16265
16266#: builtin/notes.c:97
16267msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16268msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
16269
16270#: builtin/notes.c:150
16271#, c-format
16272msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
16273msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
16274
16275#: builtin/notes.c:154
16276msgid "could not read 'show' output"
16277msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
16278
16279#: builtin/notes.c:162
16280#, c-format
16281msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16282msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
16283
16284#: builtin/notes.c:197
16285msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16286msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
16287
16288#: builtin/notes.c:206
16289msgid "unable to write note object"
16290msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
16291
16292#: builtin/notes.c:208
16293#, c-format
16294msgid "the note contents have been left in %s"
16295msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
16296
16297#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
16298#, c-format
16299msgid "could not open or read '%s'"
16300msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
16301
16302#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
16303#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16304#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
16305#, c-format
16306msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16307msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
16308
16309#: builtin/notes.c:265
16310#, c-format
16311msgid "failed to read object '%s'."
16312msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
16313
16314#: builtin/notes.c:268
16315#, c-format
16316msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16317msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
16318
16319#: builtin/notes.c:309
16320#, c-format
16321msgid "malformed input line: '%s'."
16322msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
16323
16324#: builtin/notes.c:324
16325#, c-format
16326msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16327msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
16328
16329#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16330#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16331#.
16332#: builtin/notes.c:356
16333#, c-format
16334msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16335msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
16336
16337#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16338#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16339#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
16340msgid "too many parameters"
16341msgstr "för många parametrar"
16342
16343#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
16344#, c-format
16345msgid "no note found for object %s."
16346msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
16347
16348#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
16349msgid "note contents as a string"
16350msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
16351
16352#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
16353msgid "note contents in a file"
16354msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
16355
16356#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
16357msgid "reuse and edit specified note object"
16358msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
16359
16360#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
16361msgid "reuse specified note object"
16362msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
16363
16364#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
16365msgid "allow storing empty note"
16366msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
16367
16368#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
16369msgid "replace existing notes"
16370msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
16371
16372#: builtin/notes.c:448
16373#, c-format
16374msgid ""
16375"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16376"existing notes"
16377msgstr ""
16378"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
16379"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
16380
16381#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
16382#, c-format
16383msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
16384msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
16385
16386#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
16387#, c-format
16388msgid "Removing note for object %s\n"
16389msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
16390
16391#: builtin/notes.c:497
16392msgid "read objects from stdin"
16393msgstr "läs objekt från standard in"
16394
16395#: builtin/notes.c:499
16396msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16397msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
16398
16399#: builtin/notes.c:517
16400msgid "too few parameters"
16401msgstr "för få parametrar"
16402
16403#: builtin/notes.c:538
16404#, c-format
16405msgid ""
16406"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16407"existing notes"
16408msgstr ""
16409"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
16410"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
16411
16412#: builtin/notes.c:550
16413#, c-format
16414msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16415msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
16416
16417#: builtin/notes.c:603
16418#, c-format
16419msgid ""
16420"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16421"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16422msgstr ""
16423"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
16424"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
16425
16426#: builtin/notes.c:698
16427msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16428msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
16429
16430#: builtin/notes.c:700
16431msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16432msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
16433
16434#: builtin/notes.c:702
16435msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16436msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
16437
16438#: builtin/notes.c:722
16439msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16440msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
16441
16442#: builtin/notes.c:724
16443msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16444msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
16445
16446#: builtin/notes.c:726
16447msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16448msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
16449
16450#: builtin/notes.c:739
16451msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16452msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
16453
16454#: builtin/notes.c:742
16455msgid "failed to finalize notes merge"
16456msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
16457
16458#: builtin/notes.c:768
16459#, c-format
16460msgid "unknown notes merge strategy %s"
16461msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
16462
16463#: builtin/notes.c:784
16464msgid "General options"
16465msgstr "Allmänna flaggor"
16466
16467#: builtin/notes.c:786
16468msgid "Merge options"
16469msgstr "Flaggor för sammanslagning"
16470
16471#: builtin/notes.c:788
16472msgid ""
16473"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16474"cat_sort_uniq)"
16475msgstr ""
16476"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
16477"cat_sort_uniq)"
16478
16479#: builtin/notes.c:790
16480msgid "Committing unmerged notes"
16481msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
16482
16483#: builtin/notes.c:792
16484msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16485msgstr ""
16486"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
16487"sammanslagna anteckningar"
16488
16489#: builtin/notes.c:794
16490msgid "Aborting notes merge resolution"
16491msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
16492
16493#: builtin/notes.c:796
16494msgid "abort notes merge"
16495msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
16496
16497#: builtin/notes.c:807
16498msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16499msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
16500
16501#: builtin/notes.c:812
16502msgid "must specify a notes ref to merge"
16503msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
16504
16505#: builtin/notes.c:836
16506#, c-format
16507msgid "unknown -s/--strategy: %s"
16508msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
16509
16510#: builtin/notes.c:873
16511#, c-format
16512msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16513msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
16514
16515#: builtin/notes.c:876
16516#, c-format
16517msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16518msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
16519
16520#: builtin/notes.c:878
16521#, c-format
16522msgid ""
16523"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16524"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16525"abort'.\n"
16526msgstr ""
16527"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
16528"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
16529"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
16530
16531#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
16532#, c-format
16533msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16534msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
16535
16536#: builtin/notes.c:900
16537#, c-format
16538msgid "Object %s has no note\n"
16539msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
16540
16541#: builtin/notes.c:912
16542msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16543msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
16544
16545#: builtin/notes.c:915
16546msgid "read object names from the standard input"
16547msgstr "läs objektnamn från standard in"
16548
16549#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
16550msgid "do not remove, show only"
16551msgstr "ta inte bort, bara visa"
16552
16553#: builtin/notes.c:955
16554msgid "report pruned notes"
16555msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
16556
16557#: builtin/notes.c:998
16558msgid "notes-ref"
16559msgstr "anteckningar-ref"
16560
16561#: builtin/notes.c:999
16562msgid "use notes from <notes-ref>"
16563msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
16564
16565#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
16566#, c-format
16567msgid "unknown subcommand: %s"
16568msgstr "okänt underkommando: %s"
16569
16570#: builtin/pack-objects.c:52
16571msgid ""
16572"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16573msgstr ""
16574"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
16575
16576#: builtin/pack-objects.c:53
16577msgid ""
16578"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16579msgstr ""
16580"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
16581
16582#: builtin/pack-objects.c:428
16583#, c-format
16584msgid "bad packed object CRC for %s"
16585msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
16586
16587#: builtin/pack-objects.c:439
16588#, c-format
16589msgid "corrupt packed object for %s"
16590msgstr "trasigt packat objekt för %s"
16591
16592#: builtin/pack-objects.c:570
16593#, c-format
16594msgid "recursive delta detected for object %s"
16595msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
16596
16597#: builtin/pack-objects.c:781
16598#, c-format
16599msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16600msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
16601
16602#: builtin/pack-objects.c:794
16603#, c-format
16604msgid "packfile is invalid: %s"
16605msgstr "packfil är ogiltig: %s"
16606
16607#: builtin/pack-objects.c:798
16608#, c-format
16609msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16610msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
16611
16612#: builtin/pack-objects.c:802
16613msgid "unable to seek in reused packfile"
16614msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
16615
16616#: builtin/pack-objects.c:813
16617msgid "unable to read from reused packfile"
16618msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
16619
16620#: builtin/pack-objects.c:841
16621msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16622msgstr ""
16623"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
16624
16625#: builtin/pack-objects.c:854
16626msgid "Writing objects"
16627msgstr "Skriver objekt"
16628
16629#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
16630#, c-format
16631msgid "failed to stat %s"
16632msgstr "misslyckades ta status på %s"
16633
16634#: builtin/pack-objects.c:970
16635#, c-format
16636msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16637msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
16638
16639#: builtin/pack-objects.c:1164
16640msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16641msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
16642
16643#: builtin/pack-objects.c:1592
16644#, c-format
16645msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16646msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
16647
16648#: builtin/pack-objects.c:1601
16649#, c-format
16650msgid "delta base offset out of bound for %s"
16651msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
16652
16653#: builtin/pack-objects.c:1870
16654msgid "Counting objects"
16655msgstr "Räknar objekt"
16656
16657#: builtin/pack-objects.c:2000
16658#, c-format
16659msgid "unable to get size of %s"
16660msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
16661
16662#: builtin/pack-objects.c:2015
16663#, c-format
16664msgid "unable to parse object header of %s"
16665msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
16666
16667#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16668#: builtin/pack-objects.c:2111
16669#, c-format
16670msgid "object %s cannot be read"
16671msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
16672
16673#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
16674#, c-format
16675msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16676msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
16677
16678#: builtin/pack-objects.c:2125
16679msgid "suboptimal pack - out of memory"
16680msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
16681
16682#: builtin/pack-objects.c:2440
16683#, c-format
16684msgid "Delta compression using up to %d threads"
16685msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
16686
16687#: builtin/pack-objects.c:2572
16688#, c-format
16689msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16690msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
16691
16692#: builtin/pack-objects.c:2659
16693msgid "Compressing objects"
16694msgstr "Komprimerar objekt"
16695
16696#: builtin/pack-objects.c:2665
16697msgid "inconsistency with delta count"
16698msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
16699
16700#: builtin/pack-objects.c:2742
16701#, c-format
16702msgid ""
16703"expected edge object ID, got garbage:\n"
16704" %s"
16705msgstr ""
16706"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
16707" %s"
16708
16709#: builtin/pack-objects.c:2748
16710#, c-format
16711msgid ""
16712"expected object ID, got garbage:\n"
16713" %s"
16714msgstr ""
16715"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
16716" %s"
16717
16718#: builtin/pack-objects.c:2846
16719msgid "invalid value for --missing"
16720msgstr "ogiltigt värde för --missing"
16721
16722#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
16723msgid "cannot open pack index"
16724msgstr "kan inte öppna paketfilen"
16725
16726#: builtin/pack-objects.c:2936
16727#, c-format
16728msgid "loose object at %s could not be examined"
16729msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
16730
16731#: builtin/pack-objects.c:3021
16732msgid "unable to force loose object"
16733msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
16734
16735#: builtin/pack-objects.c:3113
16736#, c-format
16737msgid "not a rev '%s'"
16738msgstr "inte en referens \"%s\""
16739
16740#: builtin/pack-objects.c:3116
16741#, c-format
16742msgid "bad revision '%s'"
16743msgstr "felaktig revision \"%s\""
16744
16745#: builtin/pack-objects.c:3141
16746msgid "unable to add recent objects"
16747msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
16748
16749#: builtin/pack-objects.c:3194
16750#, c-format
16751msgid "unsupported index version %s"
16752msgstr "indexversionen %s stöds ej"
16753
16754#: builtin/pack-objects.c:3198
16755#, c-format
16756msgid "bad index version '%s'"
16757msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
16758
16759#: builtin/pack-objects.c:3236
16760msgid "<version>[,<offset>]"
16761msgstr "<version>[,<offset>]"
16762
16763#: builtin/pack-objects.c:3237
16764msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16765msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
16766
16767#: builtin/pack-objects.c:3240
16768msgid "maximum size of each output pack file"
16769msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
16770
16771#: builtin/pack-objects.c:3242
16772msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16773msgstr "ignorera lånade objekt från supplerande objektlager"
16774
16775#: builtin/pack-objects.c:3244
16776msgid "ignore packed objects"
16777msgstr "ignorera packade objekt"
16778
16779#: builtin/pack-objects.c:3246
16780msgid "limit pack window by objects"
16781msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
16782
16783#: builtin/pack-objects.c:3248
16784msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16785msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
16786
16787#: builtin/pack-objects.c:3250
16788msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16789msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
16790
16791#: builtin/pack-objects.c:3252
16792msgid "reuse existing deltas"
16793msgstr "återanvänd befintliga delta"
16794
16795#: builtin/pack-objects.c:3254
16796msgid "reuse existing objects"
16797msgstr "återanvänd befintliga objekt"
16798
16799#: builtin/pack-objects.c:3256
16800msgid "use OFS_DELTA objects"
16801msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
16802
16803#: builtin/pack-objects.c:3258
16804msgid "use threads when searching for best delta matches"
16805msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
16806
16807#: builtin/pack-objects.c:3260
16808msgid "do not create an empty pack output"
16809msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
16810
16811#: builtin/pack-objects.c:3262
16812msgid "read revision arguments from standard input"
16813msgstr "läs revisionsargument från standard in"
16814
16815#: builtin/pack-objects.c:3264
16816msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16817msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats"
16818
16819#: builtin/pack-objects.c:3267
16820msgid "include objects reachable from any reference"
16821msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
16822
16823#: builtin/pack-objects.c:3270
16824msgid "include objects referred by reflog entries"
16825msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
16826
16827#: builtin/pack-objects.c:3273
16828msgid "include objects referred to by the index"
16829msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
16830
16831#: builtin/pack-objects.c:3276
16832msgid "output pack to stdout"
16833msgstr "skriv paket på standard ut"
16834
16835#: builtin/pack-objects.c:3278
16836msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16837msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
16838
16839#: builtin/pack-objects.c:3280
16840msgid "keep unreachable objects"
16841msgstr "behåll onåbara objekt"
16842
16843#: builtin/pack-objects.c:3282
16844msgid "pack loose unreachable objects"
16845msgstr "packa lösa onåbara objekt"
16846
16847#: builtin/pack-objects.c:3284
16848msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16849msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
16850
16851#: builtin/pack-objects.c:3287
16852msgid "use the sparse reachability algorithm"
16853msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
16854
16855#: builtin/pack-objects.c:3289
16856msgid "create thin packs"
16857msgstr "skapa tunna paket"
16858
16859#: builtin/pack-objects.c:3291
16860msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16861msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
16862
16863#: builtin/pack-objects.c:3293
16864msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16865msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
16866
16867#: builtin/pack-objects.c:3295
16868msgid "ignore this pack"
16869msgstr "ignorera detta paket"
16870
16871#: builtin/pack-objects.c:3297
16872msgid "pack compression level"
16873msgstr "komprimeringsgrad för paket"
16874
16875#: builtin/pack-objects.c:3299
16876msgid "do not hide commits by grafts"
16877msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
16878
16879#: builtin/pack-objects.c:3301
16880msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16881msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
16882
16883#: builtin/pack-objects.c:3303
16884msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16885msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
16886
16887#: builtin/pack-objects.c:3307
16888msgid "write a bitmap index if possible"
16889msgstr "skriv bitkartindex om möjligt"
16890
16891#: builtin/pack-objects.c:3311
16892msgid "handling for missing objects"
16893msgstr "hantering av saknade objekt"
16894
16895#: builtin/pack-objects.c:3314
16896msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16897msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
16898
16899#: builtin/pack-objects.c:3316
16900msgid "respect islands during delta compression"
16901msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
16902
16903#: builtin/pack-objects.c:3345
16904#, c-format
16905msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16906msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
16907
16908#: builtin/pack-objects.c:3350
16909#, c-format
16910msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16911msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
16912
16913#: builtin/pack-objects.c:3404
16914msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16915msgstr ""
16916"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
16917
16918#: builtin/pack-objects.c:3406
16919msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16920msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
16921
16922#: builtin/pack-objects.c:3411
16923msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16924msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
16925
16926#: builtin/pack-objects.c:3414
16927msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16928msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
16929
16930#: builtin/pack-objects.c:3420
16931msgid "cannot use --filter without --stdout"
16932msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
16933
16934#: builtin/pack-objects.c:3481
16935msgid "Enumerating objects"
16936msgstr "Räknar upp objekt"
16937
16938#: builtin/pack-objects.c:3511
16939#, c-format
16940msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16941msgstr ""
16942"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16943
16944#: builtin/pack-refs.c:8
16945msgid "git pack-refs [<options>]"
16946msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
16947
16948#: builtin/pack-refs.c:16
16949msgid "pack everything"
16950msgstr "packa allt"
16951
16952#: builtin/pack-refs.c:17
16953msgid "prune loose refs (default)"
16954msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
16955
16956#: builtin/prune-packed.c:9
16957msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16958msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16959
16960#: builtin/prune-packed.c:42
16961msgid "Removing duplicate objects"
16962msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
16963
16964#: builtin/prune.c:12
16965msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16966msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
16967
16968#: builtin/prune.c:131
16969msgid "report pruned objects"
16970msgstr "rapportera borttagna objekt"
16971
16972#: builtin/prune.c:134
16973msgid "expire objects older than <time>"
16974msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
16975
16976#: builtin/prune.c:136
16977msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16978msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
16979
16980#: builtin/prune.c:150
16981msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16982msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
16983
16984#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
16985#, c-format
16986msgid "Invalid value for %s: %s"
16987msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
16988
16989#: builtin/pull.c:88
16990msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16991msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16992
16993#: builtin/pull.c:142
16994msgid "control for recursive fetching of submodules"
16995msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
16996
16997#: builtin/pull.c:146
16998msgid "Options related to merging"
16999msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
17000
17001#: builtin/pull.c:149
17002msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17003msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
17004
17005#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
17006msgid "allow fast-forward"
17007msgstr "tillåt snabbspolning"
17008
17009#: builtin/pull.c:186
17010msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17011msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
17012
17013#: builtin/pull.c:202
17014msgid "Options related to fetching"
17015msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
17016
17017#: builtin/pull.c:212
17018msgid "force overwrite of local branch"
17019msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
17020
17021#: builtin/pull.c:220
17022msgid "number of submodules pulled in parallel"
17023msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
17024
17025#: builtin/pull.c:320
17026#, c-format
17027msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17028msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
17029
17030#: builtin/pull.c:437
17031msgid ""
17032"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17033"fetched."
17034msgstr ""
17035"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
17036"hämtat."
17037
17038#: builtin/pull.c:439
17039msgid ""
17040"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17041msgstr ""
17042"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
17043"hämtat."
17044
17045#: builtin/pull.c:440
17046msgid ""
17047"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17048"matches on the remote end."
17049msgstr ""
17050"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
17051"motsvarade något i fjärränden."
17052
17053#: builtin/pull.c:443
17054#, c-format
17055msgid ""
17056"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17057"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17058"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17059msgstr ""
17060"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
17061"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
17062"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
17063
17064#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
17065msgid "You are not currently on a branch."
17066msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
17067
17068#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
17069msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17070msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
17071
17072#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
17073msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17074msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
17075
17076#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
17077msgid "See git-pull(1) for details."
17078msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
17079
17080#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
17081#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
17082msgid "<remote>"
17083msgstr "<fjärr>"
17084
17085#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
17086#: git-parse-remote.sh:65
17087msgid "<branch>"
17088msgstr "<gren>"
17089
17090#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
17091msgid "There is no tracking information for the current branch."
17092msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
17093
17094#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
17095msgid ""
17096"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
17097msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
17098
17099#: builtin/pull.c:477
17100#, c-format
17101msgid ""
17102"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17103"from the remote, but no such ref was fetched."
17104msgstr ""
17105"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
17106"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
17107
17108#: builtin/pull.c:587
17109#, c-format
17110msgid "unable to access commit %s"
17111msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
17112
17113#: builtin/pull.c:867
17114msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17115msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
17116
17117#: builtin/pull.c:922
17118msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17119msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
17120
17121#: builtin/pull.c:930
17122msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17123msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
17124
17125#: builtin/pull.c:934
17126msgid "pull with rebase"
17127msgstr "pull med ombasering"
17128
17129#: builtin/pull.c:935
17130msgid "please commit or stash them."
17131msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
17132
17133#: builtin/pull.c:960
17134#, c-format
17135msgid ""
17136"fetch updated the current branch head.\n"
17137"fast-forwarding your working tree from\n"
17138"commit %s."
17139msgstr ""
17140"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
17141"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
17142"incheckningen %s."
17143
17144#: builtin/pull.c:966
17145#, c-format
17146msgid ""
17147"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17148"After making sure that you saved anything precious from\n"
17149"$ git diff %s\n"
17150"output, run\n"
17151"$ git reset --hard\n"
17152"to recover."
17153msgstr ""
17154"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
17155"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
17156"$ git diff %s\n"
17157"kör du\n"
17158"$ git reset --hard\n"
17159"för att återgå."
17160
17161#: builtin/pull.c:981
17162msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17163msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
17164
17165#: builtin/pull.c:985
17166msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17167msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
17168
17169#: builtin/pull.c:992
17170msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17171msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
17172
17173#: builtin/push.c:19
17174msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
17175msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
17176
17177#: builtin/push.c:112
17178msgid "tag shorthand without <tag>"
17179msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
17180
17181#: builtin/push.c:122
17182msgid "--delete only accepts plain target ref names"
17183msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
17184
17185#: builtin/push.c:168
17186msgid ""
17187"\n"
17188"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17189msgstr ""
17190"\n"
17191"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
17192"config\"."
17193
17194#: builtin/push.c:171
17195#, c-format
17196msgid ""
17197"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17198"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
17199"on the remote, use\n"
17200"\n"
17201"    git push %s HEAD:%s\n"
17202"\n"
17203"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17204"\n"
17205"    git push %s HEAD\n"
17206"%s"
17207msgstr ""
17208"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
17209"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
17210"i fjärrarkivet använder du\n"
17211"\n"
17212"    git push %s HEAD:%s\n"
17213"\n"
17214"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
17215"\n"
17216"    git push %s HEAD\n"
17217"%s"
17218
17219#: builtin/push.c:186
17220#, c-format
17221msgid ""
17222"You are not currently on a branch.\n"
17223"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17224"state now, use\n"
17225"\n"
17226"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17227msgstr ""
17228"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
17229"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
17230"HEAD) situationen använder du\n"
17231"\n"
17232"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
17233
17234#: builtin/push.c:200
17235#, c-format
17236msgid ""
17237"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17238"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17239"\n"
17240"    git push --set-upstream %s %s\n"
17241msgstr ""
17242"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
17243"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
17244"\n"
17245"    git push --set-upstream %s %s\n"
17246
17247#: builtin/push.c:208
17248#, c-format
17249msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17250msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
17251
17252#: builtin/push.c:211
17253#, c-format
17254msgid ""
17255"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17256"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17257"to update which remote branch."
17258msgstr ""
17259"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
17260"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
17261"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
17262
17263#: builtin/push.c:270
17264msgid ""
17265"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17266msgstr ""
17267"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
17268"\"nothing\"."
17269
17270#: builtin/push.c:277
17271msgid ""
17272"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
17273"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17274"'git pull ...') before pushing again.\n"
17275"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17276msgstr ""
17277"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
17278"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
17279"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
17280"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
17281
17282#: builtin/push.c:283
17283msgid ""
17284"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17285"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17286"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
17287"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17288msgstr ""
17289"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
17290"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
17291"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
17292"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
17293
17294#: builtin/push.c:289
17295msgid ""
17296"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17297"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
17298"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17299"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
17300"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17301msgstr ""
17302"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
17303"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
17304"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
17305"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
17306"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
17307
17308#: builtin/push.c:296
17309msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17310msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
17311
17312#: builtin/push.c:299
17313msgid ""
17314"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17315"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17316"without using the '--force' option.\n"
17317msgstr ""
17318"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
17319"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
17320"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
17321"\"--force\".\n"
17322
17323#: builtin/push.c:360
17324#, c-format
17325msgid "Pushing to %s\n"
17326msgstr "Sänder till %s\n"
17327
17328#: builtin/push.c:367
17329#, c-format
17330msgid "failed to push some refs to '%s'"
17331msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
17332
17333#: builtin/push.c:542
17334msgid "repository"
17335msgstr "arkiv"
17336
17337#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
17338msgid "push all refs"
17339msgstr "sänd alla referenser"
17340
17341#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
17342msgid "mirror all refs"
17343msgstr "spegla alla referenser"
17344
17345#: builtin/push.c:546
17346msgid "delete refs"
17347msgstr "ta bort referenser"
17348
17349#: builtin/push.c:547
17350msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17351msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
17352
17353#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
17354msgid "force updates"
17355msgstr "tvinga uppdateringar"
17356
17357#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
17358msgid "<refname>:<expect>"
17359msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
17360
17361#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
17362msgid "require old value of ref to be at this value"
17363msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
17364
17365#: builtin/push.c:556
17366msgid "control recursive pushing of submodules"
17367msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
17368
17369#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
17370msgid "use thin pack"
17371msgstr "använd tunna paket"
17372
17373#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
17374#: builtin/send-pack.c:162
17375msgid "receive pack program"
17376msgstr "program för att ta emot paket"
17377
17378#: builtin/push.c:561
17379msgid "set upstream for git pull/status"
17380msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
17381
17382#: builtin/push.c:564
17383msgid "prune locally removed refs"
17384msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
17385
17386#: builtin/push.c:566
17387msgid "bypass pre-push hook"
17388msgstr "förbigå pre-push-krok"
17389
17390#: builtin/push.c:567
17391msgid "push missing but relevant tags"
17392msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
17393
17394#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
17395msgid "GPG sign the push"
17396msgstr "GPG-signera insändningen"
17397
17398#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
17399msgid "request atomic transaction on remote side"
17400msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
17401
17402#: builtin/push.c:590
17403msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17404msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
17405
17406#: builtin/push.c:592
17407msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
17408msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
17409
17410#: builtin/push.c:612
17411#, c-format
17412msgid "bad repository '%s'"
17413msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
17414
17415#: builtin/push.c:613
17416msgid ""
17417"No configured push destination.\n"
17418"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17419"repository using\n"
17420"\n"
17421"    git remote add <name> <url>\n"
17422"\n"
17423"and then push using the remote name\n"
17424"\n"
17425"    git push <name>\n"
17426msgstr ""
17427"Ingen destination har angivits.\n"
17428"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
17429"\n"
17430"    git remote add <namn> <url>\n"
17431"\n"
17432"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
17433"\n"
17434"    git push <namn>\n"
17435
17436#: builtin/push.c:628
17437msgid "--all and --tags are incompatible"
17438msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
17439
17440#: builtin/push.c:630
17441msgid "--all can't be combined with refspecs"
17442msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
17443
17444#: builtin/push.c:634
17445msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17446msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
17447
17448#: builtin/push.c:636
17449msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17450msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
17451
17452#: builtin/push.c:639
17453msgid "--all and --mirror are incompatible"
17454msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
17455
17456#: builtin/push.c:643
17457msgid "push options must not have new line characters"
17458msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
17459
17460#: builtin/range-diff.c:8
17461msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17462msgstr ""
17463"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
17464
17465#: builtin/range-diff.c:9
17466msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17467msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
17468
17469#: builtin/range-diff.c:10
17470msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17471msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
17472
17473#: builtin/range-diff.c:22
17474msgid "Percentage by which creation is weighted"
17475msgstr "Procent som skapelse vägs med"
17476
17477#: builtin/range-diff.c:24
17478msgid "use simple diff colors"
17479msgstr "använd enkla diff-färger"
17480
17481#: builtin/range-diff.c:26
17482msgid "notes"
17483msgstr "anteckningar"
17484
17485#: builtin/range-diff.c:26
17486msgid "passed to 'git log'"
17487msgstr "sänds till \"git log\""
17488
17489#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
17490#, c-format
17491msgid "no .. in range: '%s'"
17492msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
17493
17494#: builtin/range-diff.c:64
17495msgid "single arg format must be symmetric range"
17496msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
17497
17498#: builtin/range-diff.c:79
17499msgid "need two commit ranges"
17500msgstr "behöver två incheckningsintervall"
17501
17502#: builtin/read-tree.c:41
17503msgid ""
17504"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17505"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17506"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17507msgstr ""
17508"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17509"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17510"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
17511
17512#: builtin/read-tree.c:124
17513msgid "write resulting index to <file>"
17514msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
17515
17516#: builtin/read-tree.c:127
17517msgid "only empty the index"
17518msgstr "töm bara indexet"
17519
17520#: builtin/read-tree.c:129
17521msgid "Merging"
17522msgstr "Sammanslagning"
17523
17524#: builtin/read-tree.c:131
17525msgid "perform a merge in addition to a read"
17526msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
17527
17528#: builtin/read-tree.c:133
17529msgid "3-way merge if no file level merging required"
17530msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
17531
17532#: builtin/read-tree.c:135
17533msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
17534msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
17535
17536#: builtin/read-tree.c:137
17537msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17538msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
17539
17540#: builtin/read-tree.c:138
17541msgid "<subdirectory>/"
17542msgstr "<underkatalog>/"
17543
17544#: builtin/read-tree.c:139
17545msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17546msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
17547
17548#: builtin/read-tree.c:142
17549msgid "update working tree with merge result"
17550msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
17551
17552#: builtin/read-tree.c:144
17553msgid "gitignore"
17554msgstr "gitignore"
17555
17556#: builtin/read-tree.c:145
17557msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17558msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
17559
17560#: builtin/read-tree.c:148
17561msgid "don't check the working tree after merging"
17562msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
17563
17564#: builtin/read-tree.c:149
17565msgid "don't update the index or the work tree"
17566msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
17567
17568#: builtin/read-tree.c:151
17569msgid "skip applying sparse checkout filter"
17570msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
17571
17572#: builtin/read-tree.c:153
17573msgid "debug unpack-trees"
17574msgstr "felsök unpack-trees"
17575
17576#: builtin/read-tree.c:157
17577msgid "suppress feedback messages"
17578msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden"
17579
17580#: builtin/read-tree.c:188
17581msgid "You need to resolve your current index first"
17582msgstr "Du måste lösa ditt befintliga index först"
17583
17584#: builtin/rebase.c:32
17585msgid ""
17586"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17587"[<upstream> [<branch>]]"
17588msgstr ""
17589"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] "
17590"[<uppström> [<gren>]]"
17591
17592#: builtin/rebase.c:34
17593msgid ""
17594"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17595msgstr ""
17596"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
17597
17598#: builtin/rebase.c:36
17599msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17600msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17601
17602#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
17603#, c-format
17604msgid "unusable todo list: '%s'"
17605msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
17606
17607#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
17608#, c-format
17609msgid "could not write '%s'."
17610msgstr "kunde inte skriva \"%s\"."
17611
17612#: builtin/rebase.c:271
17613msgid "no HEAD?"
17614msgstr "inget HEAD?"
17615
17616#: builtin/rebase.c:298
17617#, c-format
17618msgid "could not create temporary %s"
17619msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
17620
17621#: builtin/rebase.c:304
17622msgid "could not mark as interactive"
17623msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
17624
17625#: builtin/rebase.c:362
17626msgid "could not generate todo list"
17627msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
17628
17629#: builtin/rebase.c:402
17630msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17631msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
17632
17633#: builtin/rebase.c:457
17634msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17635msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
17636
17637#: builtin/rebase.c:469
17638msgid "keep empty commits"
17639msgstr "behåll tomma incheckningar"
17640
17641#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
17642msgid "allow commits with empty messages"
17643msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
17644
17645#: builtin/rebase.c:472
17646msgid "rebase merge commits"
17647msgstr "ombasera sammanslagningar"
17648
17649#: builtin/rebase.c:474
17650msgid "keep original branch points of cousins"
17651msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
17652
17653#: builtin/rebase.c:476
17654msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17655msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
17656
17657#: builtin/rebase.c:477
17658msgid "sign commits"
17659msgstr "signera incheckningar"
17660
17661#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
17662msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17663msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
17664
17665#: builtin/rebase.c:481
17666msgid "continue rebase"
17667msgstr "fortsätt ombasering"
17668
17669#: builtin/rebase.c:483
17670msgid "skip commit"
17671msgstr "hoppa över incheckning"
17672
17673#: builtin/rebase.c:484
17674msgid "edit the todo list"
17675msgstr "redigera attgöra-listan"
17676
17677#: builtin/rebase.c:486
17678msgid "show the current patch"
17679msgstr "visa nuvarande patch"
17680
17681#: builtin/rebase.c:489
17682msgid "shorten commit ids in the todo list"
17683msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
17684
17685#: builtin/rebase.c:491
17686msgid "expand commit ids in the todo list"
17687msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
17688
17689#: builtin/rebase.c:493
17690msgid "check the todo list"
17691msgstr "kontrollera todo-listan"
17692
17693#: builtin/rebase.c:495
17694msgid "rearrange fixup/squash lines"
17695msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
17696
17697#: builtin/rebase.c:497
17698msgid "insert exec commands in todo list"
17699msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
17700
17701#: builtin/rebase.c:498
17702msgid "onto"
17703msgstr "ovanpå"
17704
17705#: builtin/rebase.c:501
17706msgid "restrict-revision"
17707msgstr "restrict-revision"
17708
17709#: builtin/rebase.c:501
17710msgid "restrict revision"
17711msgstr "begränsa revision"
17712
17713#: builtin/rebase.c:503
17714msgid "squash-onto"
17715msgstr "squash-onto"
17716
17717#: builtin/rebase.c:504
17718msgid "squash onto"
17719msgstr "tryck ihop ovanpå"
17720
17721#: builtin/rebase.c:506
17722msgid "the upstream commit"
17723msgstr "uppströmsincheckningen"
17724
17725#: builtin/rebase.c:508
17726msgid "head-name"
17727msgstr "head-name"
17728
17729#: builtin/rebase.c:508
17730msgid "head name"
17731msgstr "namn på huvud"
17732
17733#: builtin/rebase.c:513
17734msgid "rebase strategy"
17735msgstr "sammanslagningsstrategi"
17736
17737#: builtin/rebase.c:514
17738msgid "strategy-opts"
17739msgstr "strategy-opts"
17740
17741#: builtin/rebase.c:515
17742msgid "strategy options"
17743msgstr "strategiflaggor"
17744
17745#: builtin/rebase.c:516
17746msgid "switch-to"
17747msgstr "switch-to"
17748
17749#: builtin/rebase.c:517
17750msgid "the branch or commit to checkout"
17751msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
17752
17753#: builtin/rebase.c:518
17754msgid "onto-name"
17755msgstr "onto-name"
17756
17757#: builtin/rebase.c:518
17758msgid "onto name"
17759msgstr "på-namn"
17760
17761#: builtin/rebase.c:519
17762msgid "cmd"
17763msgstr "kmd"
17764
17765#: builtin/rebase.c:519
17766msgid "the command to run"
17767msgstr "kommando att köra"
17768
17769#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
17770msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17771msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
17772
17773#: builtin/rebase.c:540
17774msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17775msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
17776
17777#: builtin/rebase.c:556
17778#, c-format
17779msgid "%s requires an interactive rebase"
17780msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
17781
17782#: builtin/rebase.c:608
17783#, c-format
17784msgid "could not get 'onto': '%s'"
17785msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
17786
17787#: builtin/rebase.c:623
17788#, c-format
17789msgid "invalid orig-head: '%s'"
17790msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
17791
17792#: builtin/rebase.c:648
17793#, c-format
17794msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17795msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
17796
17797#: builtin/rebase.c:724
17798#, c-format
17799msgid "Could not read '%s'"
17800msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
17801
17802#: builtin/rebase.c:742
17803#, c-format
17804msgid "Cannot store %s"
17805msgstr "Kan inte spara %s"
17806
17807#: builtin/rebase.c:849
17808msgid "could not determine HEAD revision"
17809msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
17810
17811#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
17812msgid ""
17813"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17814"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17815"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17816"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17817"abort\"."
17818msgstr ""
17819"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
17820"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
17821"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
17822"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
17823"rebase --abort\"."
17824
17825#: builtin/rebase.c:1060
17826#, c-format
17827msgid ""
17828"\n"
17829"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17830"these revisions:\n"
17831"\n"
17832"    %s\n"
17833"\n"
17834"As a result, git cannot rebase them."
17835msgstr ""
17836"\n"
17837"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
17838"återskapa dessa revisioner:\n"
17839"\n"
17840"    %s\n"
17841"\n"
17842"Därför kan inte git ombasera dessa."
17843
17844#: builtin/rebase.c:1367
17845#, c-format
17846msgid ""
17847"%s\n"
17848"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17849"See git-rebase(1) for details.\n"
17850"\n"
17851"    git rebase '<branch>'\n"
17852"\n"
17853msgstr ""
17854"%s\n"
17855"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
17856"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
17857"\n"
17858"    git rebase '<gren>'\n"
17859"\n"
17860
17861#: builtin/rebase.c:1383
17862#, c-format
17863msgid ""
17864"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17865"\n"
17866"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17867"\n"
17868msgstr ""
17869"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
17870"\n"
17871"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
17872"\n"
17873
17874#: builtin/rebase.c:1413
17875msgid "exec commands cannot contain newlines"
17876msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
17877
17878#: builtin/rebase.c:1417
17879msgid "empty exec command"
17880msgstr "tomt exec-kommando"
17881
17882#: builtin/rebase.c:1446
17883msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17884msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
17885
17886#: builtin/rebase.c:1448
17887msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17888msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas"
17889
17890#: builtin/rebase.c:1450
17891msgid "allow pre-rebase hook to run"
17892msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
17893
17894#: builtin/rebase.c:1452
17895msgid "be quiet. implies --no-stat"
17896msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
17897
17898#: builtin/rebase.c:1458
17899msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17900msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
17901
17902#: builtin/rebase.c:1461
17903msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17904msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
17905
17906#: builtin/rebase.c:1464
17907msgid "make committer date match author date"
17908msgstr "sätt incheckningsdatum till författardatum"
17909
17910#: builtin/rebase.c:1466
17911msgid "ignore author date and use current date"
17912msgstr "ignorera författardatum och använd nuvarande"
17913
17914#: builtin/rebase.c:1468
17915msgid "synonym of --reset-author-date"
17916msgstr "synonym för --reset-author-date"
17917
17918#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
17919msgid "passed to 'git apply'"
17920msgstr "sänds till \"git apply\""
17921
17922#: builtin/rebase.c:1472
17923msgid "ignore changes in whitespace"
17924msgstr "ignorera ändringar i blanksteg"
17925
17926#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
17927msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17928msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
17929
17930#: builtin/rebase.c:1481
17931msgid "continue"
17932msgstr "fortsätt"
17933
17934#: builtin/rebase.c:1484
17935msgid "skip current patch and continue"
17936msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
17937
17938#: builtin/rebase.c:1486
17939msgid "abort and check out the original branch"
17940msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
17941
17942#: builtin/rebase.c:1489
17943msgid "abort but keep HEAD where it is"
17944msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
17945
17946#: builtin/rebase.c:1490
17947msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17948msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
17949
17950#: builtin/rebase.c:1493
17951msgid "show the patch file being applied or merged"
17952msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
17953
17954#: builtin/rebase.c:1496
17955msgid "use merging strategies to rebase"
17956msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
17957
17958#: builtin/rebase.c:1500
17959msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17960msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
17961
17962#: builtin/rebase.c:1504
17963msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17964msgstr ""
17965"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17966
17967#: builtin/rebase.c:1509
17968msgid "preserve empty commits during rebase"
17969msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
17970
17971#: builtin/rebase.c:1511
17972msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17973msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
17974
17975#: builtin/rebase.c:1517
17976msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17977msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
17978
17979#: builtin/rebase.c:1519
17980msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17981msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
17982
17983#: builtin/rebase.c:1523
17984msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17985msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
17986
17987#: builtin/rebase.c:1526
17988msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17989msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17990
17991#: builtin/rebase.c:1529
17992msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17993msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
17994
17995#: builtin/rebase.c:1531
17996msgid "use the given merge strategy"
17997msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
17998
17999#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
18000msgid "option"
18001msgstr "alternativ"
18002
18003#: builtin/rebase.c:1534
18004msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18005msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
18006
18007#: builtin/rebase.c:1537
18008msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18009msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
18010
18011#: builtin/rebase.c:1554
18012msgid ""
18013"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18014"See its entry in 'git help config' for details."
18015msgstr ""
18016"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n"
18017"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer."
18018
18019#: builtin/rebase.c:1560
18020msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18021msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
18022
18023#: builtin/rebase.c:1601
18024msgid ""
18025"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18026msgstr ""
18027"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället."
18028
18029#: builtin/rebase.c:1606
18030msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18031msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--onto\""
18032
18033#: builtin/rebase.c:1608
18034msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18035msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--root\""
18036
18037#: builtin/rebase.c:1612
18038msgid "No rebase in progress?"
18039msgstr "Ingen ombasering pågår?"
18040
18041#: builtin/rebase.c:1616
18042msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18043msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
18044
18045#: builtin/rebase.c:1639
18046msgid "Cannot read HEAD"
18047msgstr "Kan inte läsa HEAD"
18048
18049#: builtin/rebase.c:1651
18050msgid ""
18051"You must edit all merge conflicts and then\n"
18052"mark them as resolved using git add"
18053msgstr ""
18054"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
18055"därefter markera dem som lösta med git add"
18056
18057#: builtin/rebase.c:1670
18058msgid "could not discard worktree changes"
18059msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
18060
18061#: builtin/rebase.c:1689
18062#, c-format
18063msgid "could not move back to %s"
18064msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
18065
18066#: builtin/rebase.c:1734
18067#, c-format
18068msgid ""
18069"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18070"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
18071"case, please try\n"
18072"\t%s\n"
18073"If that is not the case, please\n"
18074"\t%s\n"
18075"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
18076"valuable there.\n"
18077msgstr ""
18078"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
18079"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
18080"fallet, försök\n"
18081"\t%s\n"
18082"Om så inte är fallet, kör\n"
18083"\t%s\n"
18084"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
18085"något av värde där.\n"
18086
18087#: builtin/rebase.c:1757
18088msgid "switch `C' expects a numerical value"
18089msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
18090
18091#: builtin/rebase.c:1798
18092#, c-format
18093msgid "Unknown mode: %s"
18094msgstr "Okänt läge: %s"
18095
18096#: builtin/rebase.c:1820
18097msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18098msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
18099
18100#: builtin/rebase.c:1860
18101msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18102msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive"
18103
18104#: builtin/rebase.c:1872
18105msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
18106msgstr ""
18107"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
18108"sammanslagningsflaggor"
18109
18110#: builtin/rebase.c:1891
18111msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18112msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
18113
18114#: builtin/rebase.c:1895
18115msgid ""
18116"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
18117msgstr ""
18118"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
18119"\""
18120
18121#: builtin/rebase.c:1919
18122#, c-format
18123msgid "invalid upstream '%s'"
18124msgstr "felaktig uppström \"%s\""
18125
18126#: builtin/rebase.c:1925
18127msgid "Could not create new root commit"
18128msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
18129
18130#: builtin/rebase.c:1951
18131#, c-format
18132msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18133msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas med gren"
18134
18135#: builtin/rebase.c:1954
18136#, c-format
18137msgid "'%s': need exactly one merge base"
18138msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
18139
18140#: builtin/rebase.c:1962
18141#, c-format
18142msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18143msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
18144
18145#: builtin/rebase.c:1987
18146#, c-format
18147msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18148msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
18149
18150#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
18151#: builtin/submodule--helper.c:1961
18152#, c-format
18153msgid "No such ref: %s"
18154msgstr "Ingen sådan referens: %s"
18155
18156#: builtin/rebase.c:2006
18157msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18158msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
18159
18160#: builtin/rebase.c:2044
18161msgid "Cannot autostash"
18162msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
18163
18164#: builtin/rebase.c:2047
18165#, c-format
18166msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18167msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
18168
18169#: builtin/rebase.c:2053
18170#, c-format
18171msgid "Could not create directory for '%s'"
18172msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
18173
18174#: builtin/rebase.c:2056
18175#, c-format
18176msgid "Created autostash: %s\n"
18177msgstr "Skapade autostash: %s\n"
18178
18179#: builtin/rebase.c:2059
18180msgid "could not reset --hard"
18181msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
18182
18183#: builtin/rebase.c:2068
18184msgid "Please commit or stash them."
18185msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
18186
18187#: builtin/rebase.c:2095
18188#, c-format
18189msgid "could not parse '%s'"
18190msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
18191
18192#: builtin/rebase.c:2108
18193#, c-format
18194msgid "could not switch to %s"
18195msgstr "kunde inte växla till %s"
18196
18197#: builtin/rebase.c:2119
18198msgid "HEAD is up to date."
18199msgstr "HEAD är à jour."
18200
18201#: builtin/rebase.c:2121
18202#, c-format
18203msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18204msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
18205
18206#: builtin/rebase.c:2129
18207msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18208msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
18209
18210#: builtin/rebase.c:2131
18211#, c-format
18212msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18213msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
18214
18215#: builtin/rebase.c:2139
18216msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18217msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
18218
18219#: builtin/rebase.c:2146
18220#, c-format
18221msgid "Changes to %s:\n"
18222msgstr "Ändringar till %s:\n"
18223
18224#: builtin/rebase.c:2149
18225#, c-format
18226msgid "Changes from %s to %s:\n"
18227msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
18228
18229#: builtin/rebase.c:2174
18230#, c-format
18231msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18232msgstr ""
18233"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
18234
18235#: builtin/rebase.c:2183
18236msgid "Could not detach HEAD"
18237msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
18238
18239#: builtin/rebase.c:2192
18240#, c-format
18241msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18242msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
18243
18244#: builtin/receive-pack.c:32
18245msgid "git receive-pack <git-dir>"
18246msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
18247
18248#: builtin/receive-pack.c:830
18249msgid ""
18250"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18251"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18252"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18253"the work tree to HEAD.\n"
18254"\n"
18255"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18256"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18257"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18258"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18259"other way.\n"
18260"\n"
18261"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18262"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18263msgstr ""
18264"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
18265"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
18266"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
18267"HEAD att stämma överens.\n"
18268"\n"
18269"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
18270"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
18271"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
18272"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
18273"på annat sätt.\n"
18274"\n"
18275"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
18276"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
18277
18278#: builtin/receive-pack.c:850
18279msgid ""
18280"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18281"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18282"\n"
18283"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18284"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18285"current branch, with or without a warning message.\n"
18286"\n"
18287"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18288msgstr ""
18289"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
18290"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
18291"vilket är förvirrande.\n"
18292"\n"
18293"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
18294"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
18295"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
18296"\n"
18297"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
18298
18299#: builtin/receive-pack.c:1936
18300msgid "quiet"
18301msgstr "tyst"
18302
18303#: builtin/receive-pack.c:1950
18304msgid "You must specify a directory."
18305msgstr "Du måste ange en katalog."
18306
18307#: builtin/reflog.c:17
18308msgid ""
18309"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18310"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18311"<refs>..."
18312msgstr ""
18313"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
18314"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18315"<referenser>..."
18316
18317#: builtin/reflog.c:22
18318msgid ""
18319"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18320"<refs>..."
18321msgstr ""
18322"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18323"<referenser>..."
18324
18325#: builtin/reflog.c:25
18326msgid "git reflog exists <ref>"
18327msgstr "git reflog exists <referens>"
18328
18329#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
18330#, c-format
18331msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18332msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
18333
18334#: builtin/reflog.c:605
18335#, c-format
18336msgid "Marking reachable objects..."
18337msgstr "Markerar nåbara objekt..."
18338
18339#: builtin/reflog.c:643
18340#, c-format
18341msgid "%s points nowhere!"
18342msgstr "%s pekar ingenstans!"
18343
18344#: builtin/reflog.c:695
18345msgid "no reflog specified to delete"
18346msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
18347
18348#: builtin/reflog.c:704
18349#, c-format
18350msgid "not a reflog: %s"
18351msgstr "inte en referenslogg: %s"
18352
18353#: builtin/reflog.c:709
18354#, c-format
18355msgid "no reflog for '%s'"
18356msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
18357
18358#: builtin/reflog.c:755
18359#, c-format
18360msgid "invalid ref format: %s"
18361msgstr "felaktigt referensformat: %s"
18362
18363#: builtin/reflog.c:764
18364msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18365msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18366
18367#: builtin/remote.c:16
18368msgid "git remote [-v | --verbose]"
18369msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18370
18371#: builtin/remote.c:17
18372msgid ""
18373"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18374"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18375msgstr ""
18376"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18377"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
18378
18379#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
18380msgid "git remote rename <old> <new>"
18381msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
18382
18383#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
18384msgid "git remote remove <name>"
18385msgstr "git remote remove <namn>"
18386
18387#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
18388msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18389msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
18390
18391#: builtin/remote.c:21
18392msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18393msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
18394
18395#: builtin/remote.c:22
18396msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18397msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
18398
18399#: builtin/remote.c:23
18400msgid ""
18401"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18402msgstr ""
18403"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
18404
18405#: builtin/remote.c:24
18406msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18407msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
18408
18409#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
18410msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18411msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
18412
18413#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
18414msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18415msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
18416
18417#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
18418msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18419msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
18420
18421#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
18422msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18423msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
18424
18425#: builtin/remote.c:33
18426msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18427msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
18428
18429#: builtin/remote.c:53
18430msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18431msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
18432
18433#: builtin/remote.c:54
18434msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18435msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
18436
18437#: builtin/remote.c:59
18438msgid "git remote show [<options>] <name>"
18439msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
18440
18441#: builtin/remote.c:64
18442msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18443msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
18444
18445#: builtin/remote.c:69
18446msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18447msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
18448
18449#: builtin/remote.c:98
18450#, c-format
18451msgid "Updating %s"
18452msgstr "Uppdaterar %s"
18453
18454#: builtin/remote.c:130
18455msgid ""
18456"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18457"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18458msgstr ""
18459"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
18460"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
18461
18462#: builtin/remote.c:147
18463#, c-format
18464msgid "unknown mirror argument: %s"
18465msgstr "okänt argument till mirror: %s"
18466
18467#: builtin/remote.c:163
18468msgid "fetch the remote branches"
18469msgstr "hämta fjärrgrenarna"
18470
18471#: builtin/remote.c:165
18472msgid "import all tags and associated objects when fetching"
18473msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
18474
18475#: builtin/remote.c:168
18476msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
18477msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
18478
18479#: builtin/remote.c:170
18480msgid "branch(es) to track"
18481msgstr "gren(ar) att spåra"
18482
18483#: builtin/remote.c:171
18484msgid "master branch"
18485msgstr "huvudgren"
18486
18487#: builtin/remote.c:173
18488msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18489msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
18490
18491#: builtin/remote.c:185
18492msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
18493msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
18494
18495#: builtin/remote.c:187
18496msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
18497msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
18498
18499#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
18500#, c-format
18501msgid "remote %s already exists."
18502msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
18503
18504#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
18505#, c-format
18506msgid "'%s' is not a valid remote name"
18507msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
18508
18509#: builtin/remote.c:238
18510#, c-format
18511msgid "Could not setup master '%s'"
18512msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
18513
18514#: builtin/remote.c:344
18515#, c-format
18516msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
18517msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
18518
18519#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
18520msgid "(matching)"
18521msgstr "(matchande)"
18522
18523#: builtin/remote.c:455
18524msgid "(delete)"
18525msgstr "(ta bort)"
18526
18527#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
18528#, c-format
18529msgid "No such remote: '%s'"
18530msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
18531
18532#: builtin/remote.c:646
18533#, c-format
18534msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18535msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
18536
18537#: builtin/remote.c:666
18538#, c-format
18539msgid ""
18540"Not updating non-default fetch refspec\n"
18541"\t%s\n"
18542"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18543msgstr ""
18544"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
18545"\t%s\n"
18546"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
18547
18548#: builtin/remote.c:701
18549#, c-format
18550msgid "deleting '%s' failed"
18551msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18552
18553#: builtin/remote.c:735
18554#, c-format
18555msgid "creating '%s' failed"
18556msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
18557
18558#: builtin/remote.c:801
18559msgid ""
18560"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18561"to delete it, use:"
18562msgid_plural ""
18563"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18564"to delete them, use:"
18565msgstr[0] ""
18566"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
18567"för att ta bort den, använd:"
18568msgstr[1] ""
18569"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
18570"för att ta bort dem, använd:"
18571
18572#: builtin/remote.c:815
18573#, c-format
18574msgid "Could not remove config section '%s'"
18575msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
18576
18577#: builtin/remote.c:916
18578#, c-format
18579msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
18580msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
18581
18582#: builtin/remote.c:919
18583msgid " tracked"
18584msgstr " spårad"
18585
18586#: builtin/remote.c:921
18587msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
18588msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
18589
18590#: builtin/remote.c:923
18591msgid " ???"
18592msgstr " ???"
18593
18594#: builtin/remote.c:964
18595#, c-format
18596msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
18597msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
18598
18599#: builtin/remote.c:973
18600#, c-format
18601msgid "rebases interactively onto remote %s"
18602msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
18603
18604#: builtin/remote.c:975
18605#, c-format
18606msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18607msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
18608
18609#: builtin/remote.c:978
18610#, c-format
18611msgid "rebases onto remote %s"
18612msgstr "ombaseras på fjärren %s"
18613
18614#: builtin/remote.c:982
18615#, c-format
18616msgid " merges with remote %s"
18617msgstr " sammanslås med fjärren %s"
18618
18619#: builtin/remote.c:985
18620#, c-format
18621msgid "merges with remote %s"
18622msgstr "sammanslås med fjärren %s"
18623
18624#: builtin/remote.c:988
18625#, c-format
18626msgid "%-*s    and with remote %s\n"
18627msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
18628
18629#: builtin/remote.c:1031
18630msgid "create"
18631msgstr "skapa"
18632
18633#: builtin/remote.c:1034
18634msgid "delete"
18635msgstr "ta bort"
18636
18637#: builtin/remote.c:1038
18638msgid "up to date"
18639msgstr "àjour"
18640
18641#: builtin/remote.c:1041
18642msgid "fast-forwardable"
18643msgstr "kan snabbspolas"
18644
18645#: builtin/remote.c:1044
18646msgid "local out of date"
18647msgstr "lokal föråldrad"
18648
18649#: builtin/remote.c:1051
18650#, c-format
18651msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
18652msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
18653
18654#: builtin/remote.c:1054
18655#, c-format
18656msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
18657msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
18658
18659#: builtin/remote.c:1058
18660#, c-format
18661msgid "    %-*s forces to %s"
18662msgstr "    %-*s tvingar till %s"
18663
18664#: builtin/remote.c:1061
18665#, c-format
18666msgid "    %-*s pushes to %s"
18667msgstr "    %-*s sänder till %s"
18668
18669#: builtin/remote.c:1129
18670msgid "do not query remotes"
18671msgstr "fråga inte fjärrar"
18672
18673#: builtin/remote.c:1156
18674#, c-format
18675msgid "* remote %s"
18676msgstr "* fjärr %s"
18677
18678#: builtin/remote.c:1157
18679#, c-format
18680msgid "  Fetch URL: %s"
18681msgstr "  Hämt-URL: %s"
18682
18683#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
18684msgid "(no URL)"
18685msgstr "(ingen URL)"
18686
18687#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18688#. with the one in " Fetch URL: %s"
18689#. translation.
18690#.
18691#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
18692#, c-format
18693msgid "  Push  URL: %s"
18694msgstr "  Sänd-URL: %s"
18695
18696#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
18697#, c-format
18698msgid "  HEAD branch: %s"
18699msgstr "  HEAD-gren: %s"
18700
18701#: builtin/remote.c:1176
18702msgid "(not queried)"
18703msgstr "(inte förfrågad)"
18704
18705#: builtin/remote.c:1178
18706msgid "(unknown)"
18707msgstr "(okänd)"
18708
18709#: builtin/remote.c:1182
18710#, c-format
18711msgid ""
18712"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18713msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
18714
18715#: builtin/remote.c:1194
18716#, c-format
18717msgid "  Remote branch:%s"
18718msgid_plural "  Remote branches:%s"
18719msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
18720msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
18721
18722#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
18723msgid " (status not queried)"
18724msgstr " (status inte förfrågad)"
18725
18726#: builtin/remote.c:1206
18727msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
18728msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
18729msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
18730msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
18731
18732#: builtin/remote.c:1214
18733msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
18734msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
18735
18736#: builtin/remote.c:1220
18737#, c-format
18738msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
18739msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
18740msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
18741msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
18742
18743#: builtin/remote.c:1241
18744msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18745msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
18746
18747#: builtin/remote.c:1243
18748msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18749msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
18750
18751#: builtin/remote.c:1258
18752msgid "Cannot determine remote HEAD"
18753msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
18754
18755#: builtin/remote.c:1260
18756msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18757msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
18758
18759#: builtin/remote.c:1270
18760#, c-format
18761msgid "Could not delete %s"
18762msgstr "Kunde inte ta bort %s"
18763
18764#: builtin/remote.c:1278
18765#, c-format
18766msgid "Not a valid ref: %s"
18767msgstr "Inte en giltig referens: %s"
18768
18769#: builtin/remote.c:1280
18770#, c-format
18771msgid "Could not setup %s"
18772msgstr "Kunde inte ställa in %s"
18773
18774#: builtin/remote.c:1298
18775#, c-format
18776msgid " %s will become dangling!"
18777msgstr " %s kommer bli dinglande!"
18778
18779#: builtin/remote.c:1299
18780#, c-format
18781msgid " %s has become dangling!"
18782msgstr " %s har blivit dinglande!"
18783
18784#: builtin/remote.c:1309
18785#, c-format
18786msgid "Pruning %s"
18787msgstr "Rensar %s"
18788
18789#: builtin/remote.c:1310
18790#, c-format
18791msgid "URL: %s"
18792msgstr "URL: %s"
18793
18794#: builtin/remote.c:1326
18795#, c-format
18796msgid " * [would prune] %s"
18797msgstr " * [skulle rensa] %s"
18798
18799#: builtin/remote.c:1329
18800#, c-format
18801msgid " * [pruned] %s"
18802msgstr " * [rensad] %s"
18803
18804#: builtin/remote.c:1374
18805msgid "prune remotes after fetching"
18806msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
18807
18808#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
18809#, c-format
18810msgid "No such remote '%s'"
18811msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
18812
18813#: builtin/remote.c:1453
18814msgid "add branch"
18815msgstr "lägg till gren"
18816
18817#: builtin/remote.c:1460
18818msgid "no remote specified"
18819msgstr "ingen fjärr angavs"
18820
18821#: builtin/remote.c:1477
18822msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18823msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
18824
18825#: builtin/remote.c:1479
18826msgid "return all URLs"
18827msgstr "returnera alla URL:er"
18828
18829#: builtin/remote.c:1507
18830#, c-format
18831msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18832msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
18833
18834#: builtin/remote.c:1533
18835msgid "manipulate push URLs"
18836msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
18837
18838#: builtin/remote.c:1535
18839msgid "add URL"
18840msgstr "lägg till URL"
18841
18842#: builtin/remote.c:1537
18843msgid "delete URLs"
18844msgstr "ta bort URL:ar"
18845
18846#: builtin/remote.c:1544
18847msgid "--add --delete doesn't make sense"
18848msgstr "--add --delete ger ingen mening"
18849
18850#: builtin/remote.c:1583
18851#, c-format
18852msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18853msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
18854
18855#: builtin/remote.c:1591
18856#, c-format
18857msgid "No such URL found: %s"
18858msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
18859
18860#: builtin/remote.c:1593
18861msgid "Will not delete all non-push URLs"
18862msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
18863
18864#: builtin/repack.c:23
18865msgid "git repack [<options>]"
18866msgstr "git repack [<flaggor>]"
18867
18868#: builtin/repack.c:28
18869msgid ""
18870"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
18871"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18872msgstr ""
18873"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
18874"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
18875"pack.writebitmaps"
18876
18877#: builtin/repack.c:191
18878msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18879msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18880
18881#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
18882msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18883msgstr ""
18884"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects."
18885
18886#: builtin/repack.c:254
18887msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18888msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18889
18890#: builtin/repack.c:292
18891msgid "pack everything in a single pack"
18892msgstr "packa allt i ett enda paket"
18893
18894#: builtin/repack.c:294
18895msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18896msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
18897
18898#: builtin/repack.c:297
18899msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18900msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
18901
18902#: builtin/repack.c:299
18903msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18904msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
18905
18906#: builtin/repack.c:301
18907msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18908msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
18909
18910#: builtin/repack.c:303
18911msgid "do not run git-update-server-info"
18912msgstr "kör inte git-update-server-info"
18913
18914#: builtin/repack.c:306
18915msgid "pass --local to git-pack-objects"
18916msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
18917
18918#: builtin/repack.c:308
18919msgid "write bitmap index"
18920msgstr "skriv bitkartindex"
18921
18922#: builtin/repack.c:310
18923msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18924msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
18925
18926#: builtin/repack.c:311
18927msgid "approxidate"
18928msgstr "cirkadatum"
18929
18930#: builtin/repack.c:312
18931msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18932msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
18933
18934#: builtin/repack.c:314
18935msgid "with -a, repack unreachable objects"
18936msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
18937
18938#: builtin/repack.c:316
18939msgid "size of the window used for delta compression"
18940msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
18941
18942#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
18943msgid "bytes"
18944msgstr "byte"
18945
18946#: builtin/repack.c:318
18947msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
18948msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
18949
18950#: builtin/repack.c:320
18951msgid "limits the maximum delta depth"
18952msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
18953
18954#: builtin/repack.c:322
18955msgid "limits the maximum number of threads"
18956msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
18957
18958#: builtin/repack.c:324
18959msgid "maximum size of each packfile"
18960msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
18961
18962#: builtin/repack.c:326
18963msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18964msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
18965
18966#: builtin/repack.c:328
18967msgid "do not repack this pack"
18968msgstr "packa inte om detta paket"
18969
18970#: builtin/repack.c:338
18971msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18972msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
18973
18974#: builtin/repack.c:342
18975msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18976msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
18977
18978#: builtin/repack.c:425
18979msgid "Nothing new to pack."
18980msgstr "Inget nytt att packa."
18981
18982#: builtin/repack.c:486
18983#, c-format
18984msgid ""
18985"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18986"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18987"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18988"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
18989"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18990"WARNING: original names also failed.\n"
18991"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18992msgstr ""
18993"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
18994"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
18995"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
18996"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
18997"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
18998"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
18999"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
19000
19001#: builtin/repack.c:534
19002#, c-format
19003msgid "failed to remove '%s'"
19004msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
19005
19006#: builtin/replace.c:22
19007msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19008msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
19009
19010#: builtin/replace.c:23
19011msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19012msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
19013
19014#: builtin/replace.c:24
19015msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19016msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
19017
19018#: builtin/replace.c:25
19019msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19020msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19021
19022#: builtin/replace.c:26
19023msgid "git replace -d <object>..."
19024msgstr "git replace -d <objekt>..."
19025
19026#: builtin/replace.c:27
19027msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19028msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
19029
19030#: builtin/replace.c:90
19031#, c-format
19032msgid ""
19033"invalid replace format '%s'\n"
19034"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19035msgstr ""
19036"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
19037"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
19038
19039#: builtin/replace.c:125
19040#, c-format
19041msgid "replace ref '%s' not found"
19042msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
19043
19044#: builtin/replace.c:141
19045#, c-format
19046msgid "Deleted replace ref '%s'"
19047msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
19048
19049#: builtin/replace.c:153
19050#, c-format
19051msgid "'%s' is not a valid ref name"
19052msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
19053
19054#: builtin/replace.c:158
19055#, c-format
19056msgid "replace ref '%s' already exists"
19057msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
19058
19059#: builtin/replace.c:178
19060#, c-format
19061msgid ""
19062"Objects must be of the same type.\n"
19063"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19064"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19065msgstr ""
19066"Objekt måste vara av samma typ.\n"
19067"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
19068"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
19069
19070#: builtin/replace.c:229
19071#, c-format
19072msgid "unable to open %s for writing"
19073msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
19074
19075#: builtin/replace.c:242
19076msgid "cat-file reported failure"
19077msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
19078
19079#: builtin/replace.c:258
19080#, c-format
19081msgid "unable to open %s for reading"
19082msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
19083
19084#: builtin/replace.c:272
19085msgid "unable to spawn mktree"
19086msgstr "kan inte starta mktree"
19087
19088#: builtin/replace.c:276
19089msgid "unable to read from mktree"
19090msgstr "kan inte läsa från mktree"
19091
19092#: builtin/replace.c:285
19093msgid "mktree reported failure"
19094msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
19095
19096#: builtin/replace.c:289
19097msgid "mktree did not return an object name"
19098msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
19099
19100#: builtin/replace.c:298
19101#, c-format
19102msgid "unable to fstat %s"
19103msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
19104
19105#: builtin/replace.c:303
19106msgid "unable to write object to database"
19107msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
19108
19109#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19110#: builtin/replace.c:453
19111#, c-format
19112msgid "not a valid object name: '%s'"
19113msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
19114
19115#: builtin/replace.c:326
19116#, c-format
19117msgid "unable to get object type for %s"
19118msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
19119
19120#: builtin/replace.c:342
19121msgid "editing object file failed"
19122msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
19123
19124#: builtin/replace.c:351
19125#, c-format
19126msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19127msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
19128
19129#: builtin/replace.c:384
19130#, c-format
19131msgid "could not parse %s as a commit"
19132msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning"
19133
19134#: builtin/replace.c:415
19135#, c-format
19136msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19137msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
19138
19139#: builtin/replace.c:417
19140#, c-format
19141msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19142msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
19143
19144#: builtin/replace.c:429
19145#, c-format
19146msgid ""
19147"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19148"instead of --graft"
19149msgstr ""
19150"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
19151"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
19152
19153#: builtin/replace.c:468
19154#, c-format
19155msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19156msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
19157
19158#: builtin/replace.c:469
19159msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19160msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
19161
19162#: builtin/replace.c:479
19163#, c-format
19164msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19165msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
19166
19167#: builtin/replace.c:487
19168#, c-format
19169msgid "graft for '%s' unnecessary"
19170msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
19171
19172#: builtin/replace.c:491
19173#, c-format
19174msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19175msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
19176
19177#: builtin/replace.c:526
19178#, c-format
19179msgid ""
19180"could not convert the following graft(s):\n"
19181"%s"
19182msgstr ""
19183"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
19184"%s"
19185
19186#: builtin/replace.c:547
19187msgid "list replace refs"
19188msgstr "visa ersättningsreferenser"
19189
19190#: builtin/replace.c:548
19191msgid "delete replace refs"
19192msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
19193
19194#: builtin/replace.c:549
19195msgid "edit existing object"
19196msgstr "redigera befintligt objekt"
19197
19198#: builtin/replace.c:550
19199msgid "change a commit's parents"
19200msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
19201
19202#: builtin/replace.c:551
19203msgid "convert existing graft file"
19204msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
19205
19206#: builtin/replace.c:552
19207msgid "replace the ref if it exists"
19208msgstr "ersätt referensen om den finns"
19209
19210#: builtin/replace.c:554
19211msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19212msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
19213
19214#: builtin/replace.c:555
19215msgid "use this format"
19216msgstr "använd detta format"
19217
19218#: builtin/replace.c:568
19219msgid "--format cannot be used when not listing"
19220msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
19221
19222#: builtin/replace.c:576
19223msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19224msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
19225
19226#: builtin/replace.c:580
19227msgid "--raw only makes sense with --edit"
19228msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
19229
19230#: builtin/replace.c:586
19231msgid "-d needs at least one argument"
19232msgstr "-d behöver minst ett argument"
19233
19234#: builtin/replace.c:592
19235msgid "bad number of arguments"
19236msgstr "fel antal argument"
19237
19238#: builtin/replace.c:598
19239msgid "-e needs exactly one argument"
19240msgstr "-e tar exakt ett argument"
19241
19242#: builtin/replace.c:604
19243msgid "-g needs at least one argument"
19244msgstr "-g tar minst ett argument"
19245
19246#: builtin/replace.c:610
19247msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19248msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
19249
19250#: builtin/replace.c:616
19251msgid "only one pattern can be given with -l"
19252msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
19253
19254#: builtin/rerere.c:13
19255msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19256msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19257
19258#: builtin/rerere.c:60
19259msgid "register clean resolutions in index"
19260msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
19261
19262#: builtin/rerere.c:79
19263msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19264msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
19265
19266#: builtin/rerere.c:113
19267#, c-format
19268msgid "unable to generate diff for '%s'"
19269msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
19270
19271#: builtin/reset.c:32
19272msgid ""
19273"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19274msgstr ""
19275"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
19276
19277#: builtin/reset.c:33
19278msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19279msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
19280
19281#: builtin/reset.c:34
19282msgid ""
19283"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19284msgstr ""
19285"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<träd-igt>]"
19286
19287#: builtin/reset.c:35
19288msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19289msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
19290
19291#: builtin/reset.c:41
19292msgid "mixed"
19293msgstr "blandad"
19294
19295#: builtin/reset.c:41
19296msgid "soft"
19297msgstr "mjuk"
19298
19299#: builtin/reset.c:41
19300msgid "hard"
19301msgstr "hård"
19302
19303#: builtin/reset.c:41
19304msgid "merge"
19305msgstr "sammanslagning"
19306
19307#: builtin/reset.c:41
19308msgid "keep"
19309msgstr "behåll"
19310
19311#: builtin/reset.c:82
19312msgid "You do not have a valid HEAD."
19313msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
19314
19315#: builtin/reset.c:84
19316msgid "Failed to find tree of HEAD."
19317msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
19318
19319#: builtin/reset.c:90
19320#, c-format
19321msgid "Failed to find tree of %s."
19322msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
19323
19324#: builtin/reset.c:115
19325#, c-format
19326msgid "HEAD is now at %s"
19327msgstr "HEAD är nu på %s"
19328
19329#: builtin/reset.c:194
19330#, c-format
19331msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
19332msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
19333
19334#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
19335#: builtin/stash.c:618
19336msgid "be quiet, only report errors"
19337msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
19338
19339#: builtin/reset.c:296
19340msgid "reset HEAD and index"
19341msgstr "återställ HEAD och index"
19342
19343#: builtin/reset.c:297
19344msgid "reset only HEAD"
19345msgstr "återställ endast HEAD"
19346
19347#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
19348msgid "reset HEAD, index and working tree"
19349msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
19350
19351#: builtin/reset.c:303
19352msgid "reset HEAD but keep local changes"
19353msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
19354
19355#: builtin/reset.c:309
19356msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
19357msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
19358
19359#: builtin/reset.c:343
19360#, c-format
19361msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
19362msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
19363
19364#: builtin/reset.c:351
19365#, c-format
19366msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
19367msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
19368
19369#: builtin/reset.c:360
19370msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
19371msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
19372
19373#: builtin/reset.c:370
19374msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
19375msgstr ""
19376"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
19377
19378#: builtin/reset.c:372
19379#, c-format
19380msgid "Cannot do %s reset with paths."
19381msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
19382
19383#: builtin/reset.c:387
19384#, c-format
19385msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
19386msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
19387
19388#: builtin/reset.c:391
19389msgid "-N can only be used with --mixed"
19390msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
19391
19392#: builtin/reset.c:412
19393msgid "Unstaged changes after reset:"
19394msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
19395
19396#: builtin/reset.c:415
19397#, c-format
19398msgid ""
19399"\n"
19400"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
19401"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
19402"to make this the default.\n"
19403msgstr ""
19404"\n"
19405"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
19406"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
19407"konfigurationsvariabeln\n"
19408"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
19409
19410#: builtin/reset.c:425
19411#, c-format
19412msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
19413msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
19414
19415#: builtin/reset.c:429
19416msgid "Could not write new index file."
19417msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
19418
19419#: builtin/rev-list.c:411
19420msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19421msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
19422
19423#: builtin/rev-list.c:472
19424msgid "object filtering requires --objects"
19425msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
19426
19427#: builtin/rev-list.c:522
19428msgid "rev-list does not support display of notes"
19429msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
19430
19431#: builtin/rev-list.c:525
19432msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19433msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
19434
19435#: builtin/rev-parse.c:408
19436msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19437msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
19438
19439#: builtin/rev-parse.c:413
19440msgid "keep the `--` passed as an arg"
19441msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
19442
19443#: builtin/rev-parse.c:415
19444msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19445msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
19446
19447#: builtin/rev-parse.c:418
19448msgid "output in stuck long form"
19449msgstr "utdata fast i lång form"
19450
19451#: builtin/rev-parse.c:551
19452msgid ""
19453"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
19454"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19455"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
19456"\n"
19457"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19458msgstr ""
19459"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
19460"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
19461"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
19462"\n"
19463"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
19464"varianten."
19465
19466#: builtin/revert.c:24
19467msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19468msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
19469
19470#: builtin/revert.c:25
19471msgid "git revert <subcommand>"
19472msgstr "git revert <underkommando>"
19473
19474#: builtin/revert.c:30
19475msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19476msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
19477
19478#: builtin/revert.c:31
19479msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19480msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
19481
19482#: builtin/revert.c:72
19483#, c-format
19484msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19485msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
19486
19487#: builtin/revert.c:92
19488#, c-format
19489msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19490msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
19491
19492#: builtin/revert.c:102
19493msgid "end revert or cherry-pick sequence"
19494msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
19495
19496#: builtin/revert.c:103
19497msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
19498msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
19499
19500#: builtin/revert.c:104
19501msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
19502msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
19503
19504#: builtin/revert.c:105
19505msgid "skip current commit and continue"
19506msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt"
19507
19508#: builtin/revert.c:107
19509msgid "don't automatically commit"
19510msgstr "checka inte in automatiskt"
19511
19512#: builtin/revert.c:108
19513msgid "edit the commit message"
19514msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
19515
19516#: builtin/revert.c:111
19517msgid "parent-number"
19518msgstr "nummer-på-förälder"
19519
19520#: builtin/revert.c:112
19521msgid "select mainline parent"
19522msgstr "välj förälder för huvudlinje"
19523
19524#: builtin/revert.c:114
19525msgid "merge strategy"
19526msgstr "sammanslagningsstrategi"
19527
19528#: builtin/revert.c:116
19529msgid "option for merge strategy"
19530msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
19531
19532#: builtin/revert.c:125
19533msgid "append commit name"
19534msgstr "lägg till incheckningsnamn"
19535
19536#: builtin/revert.c:127
19537msgid "preserve initially empty commits"
19538msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
19539
19540#: builtin/revert.c:129
19541msgid "keep redundant, empty commits"
19542msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
19543
19544#: builtin/revert.c:232
19545msgid "revert failed"
19546msgstr "\"revert\" misslyckades"
19547
19548#: builtin/revert.c:245
19549msgid "cherry-pick failed"
19550msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
19551
19552#: builtin/rm.c:19
19553msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19554msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
19555
19556#: builtin/rm.c:207
19557msgid ""
19558"the following file has staged content different from both the\n"
19559"file and the HEAD:"
19560msgid_plural ""
19561"the following files have staged content different from both the\n"
19562"file and the HEAD:"
19563msgstr[0] ""
19564"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
19565msgstr[1] ""
19566"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
19567
19568#: builtin/rm.c:212
19569msgid ""
19570"\n"
19571"(use -f to force removal)"
19572msgstr ""
19573"\n"
19574"(använd -f för att tvinga borttagning)"
19575
19576#: builtin/rm.c:216
19577msgid "the following file has changes staged in the index:"
19578msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19579msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
19580msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
19581
19582#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
19583msgid ""
19584"\n"
19585"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19586msgstr ""
19587"\n"
19588"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
19589
19590#: builtin/rm.c:226
19591msgid "the following file has local modifications:"
19592msgid_plural "the following files have local modifications:"
19593msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
19594msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
19595
19596#: builtin/rm.c:242
19597msgid "do not list removed files"
19598msgstr "lista inte borttagna filer"
19599
19600#: builtin/rm.c:243
19601msgid "only remove from the index"
19602msgstr "ta bara bort från indexet"
19603
19604#: builtin/rm.c:244
19605msgid "override the up-to-date check"
19606msgstr "överstyr àjour-testet"
19607
19608#: builtin/rm.c:245
19609msgid "allow recursive removal"
19610msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
19611
19612#: builtin/rm.c:247
19613msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19614msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
19615
19616#: builtin/rm.c:289
19617msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19618msgstr ""
19619"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
19620
19621#: builtin/rm.c:307
19622#, c-format
19623msgid "not removing '%s' recursively without -r"
19624msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
19625
19626#: builtin/rm.c:346
19627#, c-format
19628msgid "git rm: unable to remove %s"
19629msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
19630
19631#: builtin/send-pack.c:20
19632msgid ""
19633"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19634"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19635"[<ref>...]\n"
19636"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19637msgstr ""
19638"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19639"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
19640"[<ref>...]\n"
19641"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
19642
19643#: builtin/send-pack.c:163
19644msgid "remote name"
19645msgstr "fjärrnamn"
19646
19647#: builtin/send-pack.c:177
19648msgid "use stateless RPC protocol"
19649msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
19650
19651#: builtin/send-pack.c:178
19652msgid "read refs from stdin"
19653msgstr "läs referenser från standard in"
19654
19655#: builtin/send-pack.c:179
19656msgid "print status from remote helper"
19657msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
19658
19659#: builtin/shortlog.c:14
19660msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19661msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
19662
19663#: builtin/shortlog.c:15
19664msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19665msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
19666
19667#: builtin/shortlog.c:264
19668msgid "Group by committer rather than author"
19669msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
19670
19671#: builtin/shortlog.c:266
19672msgid "sort output according to the number of commits per author"
19673msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
19674
19675#: builtin/shortlog.c:268
19676msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19677msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
19678
19679#: builtin/shortlog.c:270
19680msgid "Show the email address of each author"
19681msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
19682
19683#: builtin/shortlog.c:271
19684msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19685msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19686
19687#: builtin/shortlog.c:272
19688msgid "Linewrap output"
19689msgstr "Radbryt utdata"
19690
19691#: builtin/shortlog.c:301
19692msgid "too many arguments given outside repository"
19693msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
19694
19695#: builtin/show-branch.c:13
19696msgid ""
19697"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19698"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19699"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19700"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19701msgstr ""
19702"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19703"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
19704"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19705"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
19706
19707#: builtin/show-branch.c:17
19708msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19709msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
19710
19711#: builtin/show-branch.c:395
19712#, c-format
19713msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19714msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19715msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
19716msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
19717
19718#: builtin/show-branch.c:548
19719#, c-format
19720msgid "no matching refs with %s"
19721msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
19722
19723#: builtin/show-branch.c:645
19724msgid "show remote-tracking and local branches"
19725msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
19726
19727#: builtin/show-branch.c:647
19728msgid "show remote-tracking branches"
19729msgstr "visa fjärrspårande grenar"
19730
19731#: builtin/show-branch.c:649
19732msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19733msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
19734
19735#: builtin/show-branch.c:651
19736msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19737msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
19738
19739#: builtin/show-branch.c:653
19740msgid "synonym to more=-1"
19741msgstr "synonym till more=-1"
19742
19743#: builtin/show-branch.c:654
19744msgid "suppress naming strings"
19745msgstr "undertyck namnsträngar"
19746
19747#: builtin/show-branch.c:656
19748msgid "include the current branch"
19749msgstr "inkludera aktuell gren"
19750
19751#: builtin/show-branch.c:658
19752msgid "name commits with their object names"
19753msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
19754
19755#: builtin/show-branch.c:660
19756msgid "show possible merge bases"
19757msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
19758
19759#: builtin/show-branch.c:662
19760msgid "show refs unreachable from any other ref"
19761msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
19762
19763#: builtin/show-branch.c:664
19764msgid "show commits in topological order"
19765msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
19766
19767#: builtin/show-branch.c:667
19768msgid "show only commits not on the first branch"
19769msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
19770
19771#: builtin/show-branch.c:669
19772msgid "show merges reachable from only one tip"
19773msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
19774
19775#: builtin/show-branch.c:671
19776msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19777msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
19778
19779#: builtin/show-branch.c:674
19780msgid "<n>[,<base>]"
19781msgstr "<n>[,<bas>]"
19782
19783#: builtin/show-branch.c:675
19784msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19785msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
19786
19787#: builtin/show-branch.c:711
19788msgid ""
19789"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19790msgstr ""
19791"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
19792"base"
19793
19794#: builtin/show-branch.c:735
19795msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19796msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
19797
19798#: builtin/show-branch.c:738
19799msgid "--reflog option needs one branch name"
19800msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
19801
19802#: builtin/show-branch.c:741
19803#, c-format
19804msgid "only %d entry can be shown at one time."
19805msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19806msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19807msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19808
19809#: builtin/show-branch.c:745
19810#, c-format
19811msgid "no such ref %s"
19812msgstr "ingen sådan referens %s"
19813
19814#: builtin/show-branch.c:831
19815#, c-format
19816msgid "cannot handle more than %d rev."
19817msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19818msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
19819msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
19820
19821#: builtin/show-branch.c:835
19822#, c-format
19823msgid "'%s' is not a valid ref."
19824msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
19825
19826#: builtin/show-branch.c:838
19827#, c-format
19828msgid "cannot find commit %s (%s)"
19829msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
19830
19831#: builtin/show-ref.c:12
19832msgid ""
19833"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19834"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19835msgstr ""
19836"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19837"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
19838
19839#: builtin/show-ref.c:13
19840msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19841msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
19842
19843#: builtin/show-ref.c:162
19844msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19845msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
19846
19847#: builtin/show-ref.c:163
19848msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19849msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
19850
19851#: builtin/show-ref.c:164
19852msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19853msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
19854
19855#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
19856msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19857msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
19858
19859#: builtin/show-ref.c:171
19860msgid "dereference tags into object IDs"
19861msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
19862
19863#: builtin/show-ref.c:173
19864msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19865msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
19866
19867#: builtin/show-ref.c:177
19868msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19869msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
19870
19871#: builtin/show-ref.c:179
19872msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19873msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
19874
19875#: builtin/sparse-checkout.c:20
19876msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
19877msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <flaggor>"
19878
19879#: builtin/sparse-checkout.c:61
19880msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
19881msgstr ""
19882"arbetskatalogen är inte glest (sparse-checkout-filen kanske inte finns)"
19883
19884#: builtin/sparse-checkout.c:220
19885msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
19886msgstr "misslyckades ändra inställningen extensions.worktreeConfig"
19887
19888#: builtin/sparse-checkout.c:237
19889msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
19890msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
19891
19892#: builtin/sparse-checkout.c:256
19893msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
19894msgstr "initiera sparse-checkout i konläge"
19895
19896#: builtin/sparse-checkout.c:262
19897msgid "initialize sparse-checkout"
19898msgstr "initiera sparse-checkout"
19899
19900#: builtin/sparse-checkout.c:295
19901#, c-format
19902msgid "failed to open '%s'"
19903msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
19904
19905#: builtin/sparse-checkout.c:361
19906msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
19907msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <mönster>)"
19908
19909#: builtin/sparse-checkout.c:378
19910msgid "read patterns from standard in"
19911msgstr "läs mönster från standard in"
19912
19913#: builtin/sparse-checkout.c:384
19914msgid "set sparse-checkout patterns"
19915msgstr "ställ in filter för gles utcheckning"
19916
19917#: builtin/sparse-checkout.c:447
19918msgid "disable sparse-checkout"
19919msgstr "inaktivera gles utcheckning"
19920
19921#: builtin/sparse-checkout.c:459
19922msgid "error while refreshing working directory"
19923msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog"
19924
19925#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19926msgid "git stash list [<options>]"
19927msgstr "git stash list [<flaggor>]"
19928
19929#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19930msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19931msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]"
19932
19933#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19934msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19935msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19936
19937#: builtin/stash.c:25
19938msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19939msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19940
19941#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19942msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19943msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]"
19944
19945#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19946msgid "git stash clear"
19947msgstr "git stash clear"
19948
19949#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19950msgid ""
19951"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19952"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19953"          [--] [<pathspec>...]]"
19954msgstr ""
19955"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19956"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n"
19957"          [--] [<sökväg>...]]"
19958
19959#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19960msgid ""
19961"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19962"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19963msgstr ""
19964"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19965"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]"
19966
19967#: builtin/stash.c:52
19968msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19969msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19970
19971#: builtin/stash.c:57
19972msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19973msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19974
19975#: builtin/stash.c:72
19976msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19977msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>"
19978
19979#: builtin/stash.c:127
19980#, c-format
19981msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19982msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
19983
19984#: builtin/stash.c:147
19985#, c-format
19986msgid "Too many revisions specified:%s"
19987msgstr "För många revisioner angivna:%s"
19988
19989#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
19990msgid "No stash entries found."
19991msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades."
19992
19993#: builtin/stash.c:175
19994#, c-format
19995msgid "%s is not a valid reference"
19996msgstr "%s är inte en giltigt referens"
19997
19998#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19999msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20000msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
20001
20002#: builtin/stash.c:403
20003msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20004msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
20005
20006#: builtin/stash.c:414
20007#, c-format
20008msgid "could not generate diff %s^!."
20009msgstr "kunde inte skapa diff %s^!."
20010
20011#: builtin/stash.c:421
20012msgid "conflicts in index.Try without --index."
20013msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index."
20014
20015#: builtin/stash.c:427
20016msgid "could not save index tree"
20017msgstr "kunde inte spara indexträd"
20018
20019#: builtin/stash.c:436
20020msgid "could not restore untracked files from stash"
20021msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
20022
20023#: builtin/stash.c:450
20024#, c-format
20025msgid "Merging %s with %s"
20026msgstr "Slår ihop %s med %s"
20027
20028#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
20029msgid "Index was not unstashed."
20030msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en"
20031
20032#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
20033msgid "attempt to recreate the index"
20034msgstr "försök återskapa indexet"
20035
20036#: builtin/stash.c:554
20037#, c-format
20038msgid "Dropped %s (%s)"
20039msgstr "Kastade %s (%s)"
20040
20041#: builtin/stash.c:557
20042#, c-format
20043msgid "%s: Could not drop stash entry"
20044msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
20045
20046#: builtin/stash.c:582
20047#, c-format
20048msgid "'%s' is not a stash reference"
20049msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens"
20050
20051#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
20052msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20053msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
20054
20055#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
20056msgid "No branch name specified"
20057msgstr "Inget grennamn angavs"
20058
20059#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
20060#, c-format
20061msgid "Cannot update %s with %s"
20062msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s"
20063
20064#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
20065msgid "stash message"
20066msgstr "\"stash\"-meddelande"
20067
20068#: builtin/stash.c:823
20069msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20070msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument"
20071
20072#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
20073msgid "No changes selected"
20074msgstr "Inga ändringar valda"
20075
20076#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
20077msgid "You do not have the initial commit yet"
20078msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
20079
20080#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
20081msgid "Cannot save the current index state"
20082msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
20083
20084#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
20085msgid "Cannot save the untracked files"
20086msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
20087
20088#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
20089#: git-legacy-stash.sh:214
20090msgid "Cannot save the current worktree state"
20091msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
20092
20093#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
20094msgid "Cannot record working tree state"
20095msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
20096
20097#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
20098msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20099msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
20100
20101#: builtin/stash.c:1294
20102msgid "Did you forget to 'git add'?"
20103msgstr "Glömde du använda \"git add\"?"
20104
20105#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
20106msgid "No local changes to save"
20107msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
20108
20109#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
20110msgid "Cannot initialize stash"
20111msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
20112
20113#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
20114msgid "Cannot save the current status"
20115msgstr "Kan inte spara aktuell status"
20116
20117#: builtin/stash.c:1336
20118#, c-format
20119msgid "Saved working directory and index state %s"
20120msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s"
20121
20122#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
20123msgid "Cannot remove worktree changes"
20124msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
20125
20126#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
20127msgid "keep index"
20128msgstr "behåll indexet"
20129
20130#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
20131msgid "stash in patch mode"
20132msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge"
20133
20134#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
20135msgid "quiet mode"
20136msgstr "tyst läge"
20137
20138#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
20139msgid "include untracked files in stash"
20140msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\""
20141
20142#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
20143msgid "include ignore files"
20144msgstr "ta med ignorerade filer"
20145
20146#: builtin/stash.c:1564
20147#, c-format
20148msgid "could not exec %s"
20149msgstr "kunde inte köra %s"
20150
20151#: builtin/stripspace.c:18
20152msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20153msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20154
20155#: builtin/stripspace.c:19
20156msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20157msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20158
20159#: builtin/stripspace.c:37
20160msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
20161msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
20162
20163#: builtin/stripspace.c:40
20164msgid "prepend comment character and space to each line"
20165msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
20166
20167#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
20168#, c-format
20169msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20170msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
20171
20172#: builtin/submodule--helper.c:64
20173msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20174msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
20175
20176#: builtin/submodule--helper.c:102
20177#, c-format
20178msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20179msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
20180
20181#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
20182msgid "alternative anchor for relative paths"
20183msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
20184
20185#: builtin/submodule--helper.c:415
20186msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20187msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
20188
20189#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20190#: builtin/submodule--helper.c:653
20191#, c-format
20192msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20193msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
20194
20195#: builtin/submodule--helper.c:524
20196#, c-format
20197msgid "Entering '%s'\n"
20198msgstr "Går in i \"%s\"\n"
20199
20200#: builtin/submodule--helper.c:527
20201#, c-format
20202msgid ""
20203"run_command returned non-zero status for %s\n"
20204"."
20205msgstr ""
20206"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
20207"."
20208
20209#: builtin/submodule--helper.c:549
20210#, c-format
20211msgid ""
20212"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20213"submodules of %s\n"
20214"."
20215msgstr ""
20216"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
20217"undermoduler för %s\n"
20218"."
20219
20220#: builtin/submodule--helper.c:565
20221msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20222msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
20223
20224#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
20225msgid "Recurse into nested submodules"
20226msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
20227
20228#: builtin/submodule--helper.c:572
20229msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20230msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
20231
20232#: builtin/submodule--helper.c:599
20233#, c-format
20234msgid ""
20235"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
20236"authoritative upstream."
20237msgstr ""
20238"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
20239"officiella uppström."
20240
20241#: builtin/submodule--helper.c:667
20242#, c-format
20243msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20244msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
20245
20246#: builtin/submodule--helper.c:671
20247#, c-format
20248msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20249msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
20250
20251#: builtin/submodule--helper.c:681
20252#, c-format
20253msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20254msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
20255
20256#: builtin/submodule--helper.c:688
20257#, c-format
20258msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20259msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
20260
20261#: builtin/submodule--helper.c:710
20262msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20263msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
20264
20265#: builtin/submodule--helper.c:715
20266msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20267msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
20268
20269#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
20270#, c-format
20271msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20272msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
20273
20274#: builtin/submodule--helper.c:827
20275#, c-format
20276msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20277msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
20278
20279#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
20280#, c-format
20281msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20282msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
20283
20284#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
20285msgid "Suppress submodule status output"
20286msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
20287
20288#: builtin/submodule--helper.c:879
20289msgid ""
20290"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20291"HEAD"
20292msgstr ""
20293"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
20294"HEAD"
20295
20296#: builtin/submodule--helper.c:880
20297msgid "recurse into nested submodules"
20298msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
20299
20300#: builtin/submodule--helper.c:885
20301msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20302msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
20303
20304#: builtin/submodule--helper.c:909
20305msgid "git submodule--helper name <path>"
20306msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
20307
20308#: builtin/submodule--helper.c:973
20309#, c-format
20310msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20311msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
20312
20313#: builtin/submodule--helper.c:979
20314#, c-format
20315msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20316msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
20317
20318#: builtin/submodule--helper.c:993
20319#, c-format
20320msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20321msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
20322
20323#: builtin/submodule--helper.c:1004
20324#, c-format
20325msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20326msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
20327
20328#: builtin/submodule--helper.c:1051
20329msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20330msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
20331
20332#: builtin/submodule--helper.c:1058
20333msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20334msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
20335
20336#: builtin/submodule--helper.c:1112
20337#, c-format
20338msgid ""
20339"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20340"really want to remove it including all of its history)"
20341msgstr ""
20342"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
20343"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
20344
20345#: builtin/submodule--helper.c:1124
20346#, c-format
20347msgid ""
20348"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20349"them"
20350msgstr ""
20351"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
20352"dem"
20353
20354#: builtin/submodule--helper.c:1132
20355#, c-format
20356msgid "Cleared directory '%s'\n"
20357msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
20358
20359#: builtin/submodule--helper.c:1134
20360#, c-format
20361msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20362msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
20363
20364#: builtin/submodule--helper.c:1145
20365#, c-format
20366msgid "could not create empty submodule directory %s"
20367msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
20368
20369#: builtin/submodule--helper.c:1161
20370#, c-format
20371msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20372msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
20373
20374#: builtin/submodule--helper.c:1190
20375msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20376msgstr ""
20377"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
20378
20379#: builtin/submodule--helper.c:1191
20380msgid "Unregister all submodules"
20381msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
20382
20383#: builtin/submodule--helper.c:1196
20384msgid ""
20385"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20386msgstr ""
20387"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
20388
20389#: builtin/submodule--helper.c:1210
20390msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20391msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
20392
20393#: builtin/submodule--helper.c:1275
20394msgid ""
20395"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20396"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20397"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20398"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20399msgstr ""
20400"En suppleant beräknad från överprojektets suppleant är ogiltig.\n"
20401"För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n"
20402"submodule.alternateErrorStrategy till \"info\" eller, likvärdigt, klona\n"
20403"med \"--reference-if-able\" istället för \"--reference\"."
20404
20405#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
20406#, c-format
20407msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20408msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till suppleant: %s"
20409
20410#: builtin/submodule--helper.c:1353
20411#, c-format
20412msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20413msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
20414
20415#: builtin/submodule--helper.c:1360
20416#, c-format
20417msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20418msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
20419
20420#: builtin/submodule--helper.c:1383
20421msgid "where the new submodule will be cloned to"
20422msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
20423
20424#: builtin/submodule--helper.c:1386
20425msgid "name of the new submodule"
20426msgstr "namn på den nya undermodulen"
20427
20428#: builtin/submodule--helper.c:1389
20429msgid "url where to clone the submodule from"
20430msgstr "URL att klona undermodulen från"
20431
20432#: builtin/submodule--helper.c:1397
20433msgid "depth for shallow clones"
20434msgstr "djup för grunda kloner"
20435
20436#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
20437msgid "force cloning progress"
20438msgstr "tvinga kloningsförlopp"
20439
20440#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
20441msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20442msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog"
20443
20444#: builtin/submodule--helper.c:1407
20445msgid ""
20446"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
20447"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
20448msgstr ""
20449"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
20450"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
20451
20452#: builtin/submodule--helper.c:1431
20453#, c-format
20454msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20455msgstr "vägrar skapa/använda \"%s\" i en annan undermoduls gitkatalog"
20456
20457#: builtin/submodule--helper.c:1442
20458#, c-format
20459msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20460msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
20461
20462#: builtin/submodule--helper.c:1446
20463#, c-format
20464msgid "directory not empty: '%s'"
20465msgstr "katalogen inte tom: \"%s\""
20466
20467#: builtin/submodule--helper.c:1458
20468#, c-format
20469msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20470msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
20471
20472#: builtin/submodule--helper.c:1494
20473#, c-format
20474msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20475msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
20476
20477#: builtin/submodule--helper.c:1498
20478#, c-format
20479msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
20480msgstr ""
20481"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
20482
20483#: builtin/submodule--helper.c:1594
20484#, c-format
20485msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20486msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
20487
20488#: builtin/submodule--helper.c:1598
20489msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20490msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
20491
20492#: builtin/submodule--helper.c:1628
20493#, c-format
20494msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20495msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
20496
20497#: builtin/submodule--helper.c:1657
20498#, c-format
20499msgid "Skipping submodule '%s'"
20500msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
20501
20502#: builtin/submodule--helper.c:1803
20503#, c-format
20504msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20505msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
20506
20507#: builtin/submodule--helper.c:1814
20508#, c-format
20509msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20510msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
20511
20512#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
20513msgid "path into the working tree"
20514msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
20515
20516#: builtin/submodule--helper.c:1879
20517msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
20518msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
20519
20520#: builtin/submodule--helper.c:1883
20521msgid "rebase, merge, checkout or none"
20522msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
20523
20524#: builtin/submodule--helper.c:1889
20525msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20526msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
20527
20528#: builtin/submodule--helper.c:1892
20529msgid "parallel jobs"
20530msgstr "parallella jobb"
20531
20532#: builtin/submodule--helper.c:1894
20533msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20534msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
20535
20536#: builtin/submodule--helper.c:1895
20537msgid "don't print cloning progress"
20538msgstr "skriv inte klonförlopp"
20539
20540#: builtin/submodule--helper.c:1904
20541msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20542msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
20543
20544#: builtin/submodule--helper.c:1917
20545msgid "bad value for update parameter"
20546msgstr "felaktigt värde för parametern update"
20547
20548#: builtin/submodule--helper.c:1965
20549#, c-format
20550msgid ""
20551"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20552"the superproject is not on any branch"
20553msgstr ""
20554"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
20555"huvudprojektet är inte på någon gren"
20556
20557#: builtin/submodule--helper.c:2088
20558#, c-format
20559msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20560msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
20561
20562#: builtin/submodule--helper.c:2121
20563msgid "recurse into submodules"
20564msgstr "rekursera ner i undermoduler"
20565
20566#: builtin/submodule--helper.c:2127
20567msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20568msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]"
20569
20570#: builtin/submodule--helper.c:2183
20571msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20572msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
20573
20574#: builtin/submodule--helper.c:2186
20575msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20576msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen"
20577
20578#: builtin/submodule--helper.c:2191
20579msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20580msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]"
20581
20582#: builtin/submodule--helper.c:2192
20583msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20584msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>"
20585
20586#: builtin/submodule--helper.c:2193
20587msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20588msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20589
20590#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
20591#, sh-format
20592msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20593msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
20594
20595#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
20596#, c-format
20597msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20598msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
20599
20600#: builtin/submodule--helper.c:2268
20601#, c-format
20602msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20603msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
20604
20605#: builtin/symbolic-ref.c:8
20606msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20607msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
20608
20609#: builtin/symbolic-ref.c:9
20610msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20611msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
20612
20613#: builtin/symbolic-ref.c:40
20614msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20615msgstr ""
20616"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
20617
20618#: builtin/symbolic-ref.c:41
20619msgid "delete symbolic ref"
20620msgstr "ta bort symbolisk referens"
20621
20622#: builtin/symbolic-ref.c:42
20623msgid "shorten ref output"
20624msgstr "förkorta ref-utdata"
20625
20626#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
20627msgid "reason"
20628msgstr "skäl"
20629
20630#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
20631msgid "reason of the update"
20632msgstr "skäl till uppdateringen"
20633
20634#: builtin/tag.c:25
20635msgid ""
20636"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20637"\t\t<tagname> [<head>]"
20638msgstr ""
20639"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n"
20640"\t\t<taggnamn> [<huvud>]"
20641
20642#: builtin/tag.c:27
20643msgid "git tag -d <tagname>..."
20644msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
20645
20646#: builtin/tag.c:28
20647msgid ""
20648"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20649"points-at <object>]\n"
20650"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
20651msgstr ""
20652"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
20653"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
20654"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
20655
20656#: builtin/tag.c:30
20657msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20658msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
20659
20660#: builtin/tag.c:89
20661#, c-format
20662msgid "tag '%s' not found."
20663msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
20664
20665#: builtin/tag.c:105
20666#, c-format
20667msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
20668msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
20669
20670#: builtin/tag.c:135
20671#, c-format
20672msgid ""
20673"\n"
20674"Write a message for tag:\n"
20675"  %s\n"
20676"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20677msgstr ""
20678"\n"
20679"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
20680"  %s\n"
20681"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
20682
20683#: builtin/tag.c:139
20684#, c-format
20685msgid ""
20686"\n"
20687"Write a message for tag:\n"
20688"  %s\n"
20689"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20690"want to.\n"
20691msgstr ""
20692"\n"
20693"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
20694"  %s\n"
20695"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
20696"du vill.\n"
20697
20698#: builtin/tag.c:198
20699msgid "unable to sign the tag"
20700msgstr "kunde inte signera taggen"
20701
20702#: builtin/tag.c:200
20703msgid "unable to write tag file"
20704msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
20705
20706#: builtin/tag.c:216
20707#, c-format
20708msgid ""
20709"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20710"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20711"\n"
20712"\tgit tag -f %s %s^{}"
20713msgstr ""
20714"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n"
20715"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n"
20716"\n"
20717"\tgit tag -f %s %s^{}"
20718
20719#: builtin/tag.c:232
20720msgid "bad object type."
20721msgstr "felaktig objekttyp."
20722
20723#: builtin/tag.c:284
20724msgid "no tag message?"
20725msgstr "inget taggmeddelande?"
20726
20727#: builtin/tag.c:291
20728#, c-format
20729msgid "The tag message has been left in %s\n"
20730msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
20731
20732#: builtin/tag.c:402
20733msgid "list tag names"
20734msgstr "lista taggnamn"
20735
20736#: builtin/tag.c:404
20737msgid "print <n> lines of each tag message"
20738msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
20739
20740#: builtin/tag.c:406
20741msgid "delete tags"
20742msgstr "ta bort taggar"
20743
20744#: builtin/tag.c:407
20745msgid "verify tags"
20746msgstr "verifiera taggar"
20747
20748#: builtin/tag.c:409
20749msgid "Tag creation options"
20750msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
20751
20752#: builtin/tag.c:411
20753msgid "annotated tag, needs a message"
20754msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
20755
20756#: builtin/tag.c:413
20757msgid "tag message"
20758msgstr "taggmeddelande"
20759
20760#: builtin/tag.c:415
20761msgid "force edit of tag message"
20762msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
20763
20764#: builtin/tag.c:416
20765msgid "annotated and GPG-signed tag"
20766msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
20767
20768#: builtin/tag.c:419
20769msgid "use another key to sign the tag"
20770msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
20771
20772#: builtin/tag.c:420
20773msgid "replace the tag if exists"
20774msgstr "ersätt taggen om den finns"
20775
20776#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
20777msgid "create a reflog"
20778msgstr "skapa en reflog"
20779
20780#: builtin/tag.c:423
20781msgid "Tag listing options"
20782msgstr "Alternativ för listning av taggar"
20783
20784#: builtin/tag.c:424
20785msgid "show tag list in columns"
20786msgstr "lista taggar i spalter"
20787
20788#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
20789msgid "print only tags that contain the commit"
20790msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
20791
20792#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
20793msgid "print only tags that don't contain the commit"
20794msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
20795
20796#: builtin/tag.c:429
20797msgid "print only tags that are merged"
20798msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
20799
20800#: builtin/tag.c:430
20801msgid "print only tags that are not merged"
20802msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
20803
20804#: builtin/tag.c:434
20805msgid "print only tags of the object"
20806msgstr "visa endast taggar för objektet"
20807
20808#: builtin/tag.c:482
20809msgid "--column and -n are incompatible"
20810msgstr "--column och -n är inkompatibla"
20811
20812#: builtin/tag.c:504
20813msgid "-n option is only allowed in list mode"
20814msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
20815
20816#: builtin/tag.c:506
20817msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20818msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
20819
20820#: builtin/tag.c:508
20821msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20822msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
20823
20824#: builtin/tag.c:510
20825msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20826msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
20827
20828#: builtin/tag.c:512
20829msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20830msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
20831
20832#: builtin/tag.c:523
20833msgid "only one -F or -m option is allowed."
20834msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
20835
20836#: builtin/tag.c:542
20837msgid "too many params"
20838msgstr "för många parametrar"
20839
20840#: builtin/tag.c:548
20841#, c-format
20842msgid "'%s' is not a valid tag name."
20843msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
20844
20845#: builtin/tag.c:553
20846#, c-format
20847msgid "tag '%s' already exists"
20848msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
20849
20850#: builtin/tag.c:584
20851#, c-format
20852msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20853msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
20854
20855#: builtin/unpack-objects.c:501
20856msgid "Unpacking objects"
20857msgstr "Packar upp objekt"
20858
20859#: builtin/update-index.c:84
20860#, c-format
20861msgid "failed to create directory %s"
20862msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
20863
20864#: builtin/update-index.c:100
20865#, c-format
20866msgid "failed to create file %s"
20867msgstr "misslyckades skapa filen %s"
20868
20869#: builtin/update-index.c:108
20870#, c-format
20871msgid "failed to delete file %s"
20872msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
20873
20874#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
20875#, c-format
20876msgid "failed to delete directory %s"
20877msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
20878
20879#: builtin/update-index.c:140
20880#, c-format
20881msgid "Testing mtime in '%s' "
20882msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
20883
20884#: builtin/update-index.c:154
20885msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20886msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
20887
20888#: builtin/update-index.c:167
20889msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
20890msgstr ""
20891"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
20892
20893#: builtin/update-index.c:180
20894msgid "directory stat info changes after updating a file"
20895msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
20896
20897#: builtin/update-index.c:191
20898msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
20899msgstr ""
20900"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
20901"underkatalog"
20902
20903#: builtin/update-index.c:202
20904msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20905msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
20906
20907#: builtin/update-index.c:215
20908msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20909msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
20910
20911#: builtin/update-index.c:222
20912msgid " OK"
20913msgstr " OK"
20914
20915#: builtin/update-index.c:591
20916msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20917msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
20918
20919#: builtin/update-index.c:974
20920msgid "continue refresh even when index needs update"
20921msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
20922
20923#: builtin/update-index.c:977
20924msgid "refresh: ignore submodules"
20925msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
20926
20927#: builtin/update-index.c:980
20928msgid "do not ignore new files"
20929msgstr "ignorera inte nya filer"
20930
20931#: builtin/update-index.c:982
20932msgid "let files replace directories and vice-versa"
20933msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
20934
20935#: builtin/update-index.c:984
20936msgid "notice files missing from worktree"
20937msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
20938
20939#: builtin/update-index.c:986
20940msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20941msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
20942
20943#: builtin/update-index.c:989
20944msgid "refresh stat information"
20945msgstr "uppdatera statusinformation"
20946
20947#: builtin/update-index.c:993
20948msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20949msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
20950
20951#: builtin/update-index.c:997
20952msgid "<mode>,<object>,<path>"
20953msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
20954
20955#: builtin/update-index.c:998
20956msgid "add the specified entry to the index"
20957msgstr "lägg till angiven post i indexet"
20958
20959#: builtin/update-index.c:1008
20960msgid "mark files as \"not changing\""
20961msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
20962
20963#: builtin/update-index.c:1011
20964msgid "clear assumed-unchanged bit"
20965msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
20966
20967#: builtin/update-index.c:1014
20968msgid "mark files as \"index-only\""
20969msgstr "markera filer som \"endast index\""
20970
20971#: builtin/update-index.c:1017
20972msgid "clear skip-worktree bit"
20973msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
20974
20975#: builtin/update-index.c:1020
20976msgid "do not touch index-only entries"
20977msgstr "rör inte \"endast index\"-poster"
20978
20979#: builtin/update-index.c:1022
20980msgid "add to index only; do not add content to object database"
20981msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
20982
20983#: builtin/update-index.c:1024
20984msgid "remove named paths even if present in worktree"
20985msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
20986
20987#: builtin/update-index.c:1026
20988msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20989msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
20990
20991#: builtin/update-index.c:1028
20992msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20993msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
20994
20995#: builtin/update-index.c:1032
20996msgid "add entries from standard input to the index"
20997msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
20998
20999#: builtin/update-index.c:1036
21000msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21001msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
21002
21003#: builtin/update-index.c:1040
21004msgid "only update entries that differ from HEAD"
21005msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
21006
21007#: builtin/update-index.c:1044
21008msgid "ignore files missing from worktree"
21009msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
21010
21011#: builtin/update-index.c:1047
21012msgid "report actions to standard output"
21013msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
21014
21015#: builtin/update-index.c:1049
21016msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21017msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
21018
21019#: builtin/update-index.c:1053
21020msgid "write index in this format"
21021msgstr "skriv index i detta format"
21022
21023#: builtin/update-index.c:1055
21024msgid "enable or disable split index"
21025msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
21026
21027#: builtin/update-index.c:1057
21028msgid "enable/disable untracked cache"
21029msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
21030
21031#: builtin/update-index.c:1059
21032msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21033msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
21034
21035#: builtin/update-index.c:1061
21036msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21037msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
21038
21039#: builtin/update-index.c:1063
21040msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21041msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
21042
21043#: builtin/update-index.c:1065
21044msgid "enable or disable file system monitor"
21045msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
21046
21047#: builtin/update-index.c:1067
21048msgid "mark files as fsmonitor valid"
21049msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
21050
21051#: builtin/update-index.c:1070
21052msgid "clear fsmonitor valid bit"
21053msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
21054
21055#: builtin/update-index.c:1173
21056msgid ""
21057"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21058"enable split index"
21059msgstr ""
21060"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
21061"vill aktivera delat index"
21062
21063#: builtin/update-index.c:1182
21064msgid ""
21065"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21066"disable split index"
21067msgstr ""
21068"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
21069"vill inaktivera delat index"
21070
21071#: builtin/update-index.c:1194
21072msgid ""
21073"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21074"to disable the untracked cache"
21075msgstr ""
21076"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
21077"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
21078
21079#: builtin/update-index.c:1198
21080msgid "Untracked cache disabled"
21081msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
21082
21083#: builtin/update-index.c:1206
21084msgid ""
21085"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21086"to enable the untracked cache"
21087msgstr ""
21088"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
21089"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
21090
21091#: builtin/update-index.c:1210
21092#, c-format
21093msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21094msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
21095
21096#: builtin/update-index.c:1218
21097msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21098msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
21099
21100#: builtin/update-index.c:1222
21101msgid "fsmonitor enabled"
21102msgstr "fsmonitor aktiverat"
21103
21104#: builtin/update-index.c:1225
21105msgid ""
21106"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21107msgstr ""
21108"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
21109
21110#: builtin/update-index.c:1229
21111msgid "fsmonitor disabled"
21112msgstr "fsmonitor inaktiverat"
21113
21114#: builtin/update-ref.c:10
21115msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21116msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
21117
21118#: builtin/update-ref.c:11
21119msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
21120msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
21121
21122#: builtin/update-ref.c:12
21123msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21124msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
21125
21126#: builtin/update-ref.c:364
21127msgid "delete the reference"
21128msgstr "ta bort referensen"
21129
21130#: builtin/update-ref.c:366
21131msgid "update <refname> not the one it points to"
21132msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
21133
21134#: builtin/update-ref.c:367
21135msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21136msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
21137
21138#: builtin/update-ref.c:368
21139msgid "read updates from stdin"
21140msgstr "läs uppdateringar från standard in"
21141
21142#: builtin/update-server-info.c:7
21143msgid "git update-server-info [--force]"
21144msgstr "git update-server-info [--force]"
21145
21146#: builtin/update-server-info.c:15
21147msgid "update the info files from scratch"
21148msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
21149
21150#: builtin/upload-pack.c:11
21151msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21152msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
21153
21154#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21155msgid "quit after a single request/response exchange"
21156msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
21157
21158#: builtin/upload-pack.c:25
21159msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21160msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
21161
21162#: builtin/upload-pack.c:27
21163msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21164msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
21165
21166#: builtin/upload-pack.c:29
21167msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21168msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
21169
21170#: builtin/verify-commit.c:19
21171msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21172msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
21173
21174#: builtin/verify-commit.c:68
21175msgid "print commit contents"
21176msgstr "visa innehåll för incheckning"
21177
21178#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
21179msgid "print raw gpg status output"
21180msgstr "visa råa gpg-statusdata"
21181
21182#: builtin/verify-pack.c:55
21183msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21184msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
21185
21186#: builtin/verify-pack.c:65
21187msgid "verbose"
21188msgstr "pratsam"
21189
21190#: builtin/verify-pack.c:67
21191msgid "show statistics only"
21192msgstr "visa endast statistik"
21193
21194#: builtin/verify-tag.c:18
21195msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21196msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
21197
21198#: builtin/verify-tag.c:36
21199msgid "print tag contents"
21200msgstr "visa innehåll för tag"
21201
21202#: builtin/worktree.c:17
21203msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21204msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
21205
21206#: builtin/worktree.c:18
21207msgid "git worktree list [<options>]"
21208msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
21209
21210#: builtin/worktree.c:19
21211msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21212msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
21213
21214#: builtin/worktree.c:20
21215msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21216msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
21217
21218#: builtin/worktree.c:21
21219msgid "git worktree prune [<options>]"
21220msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
21221
21222#: builtin/worktree.c:22
21223msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21224msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
21225
21226#: builtin/worktree.c:23
21227msgid "git worktree unlock <path>"
21228msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
21229
21230#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
21231#, c-format
21232msgid "failed to delete '%s'"
21233msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
21234
21235#: builtin/worktree.c:79
21236#, c-format
21237msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21238msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
21239
21240#: builtin/worktree.c:85
21241#, c-format
21242msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21243msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
21244
21245#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21246#, c-format
21247msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21248msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
21249
21250#: builtin/worktree.c:109
21251#, c-format
21252msgid ""
21253"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21254"%<PRIuMAX>)"
21255msgstr ""
21256"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
21257"%<PRIuMAX>)"
21258
21259#: builtin/worktree.c:117
21260#, c-format
21261msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21262msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
21263
21264#: builtin/worktree.c:126
21265#, c-format
21266msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21267msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
21268
21269#: builtin/worktree.c:165
21270msgid "report pruned working trees"
21271msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
21272
21273#: builtin/worktree.c:167
21274msgid "expire working trees older than <time>"
21275msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
21276
21277#: builtin/worktree.c:234
21278#, c-format
21279msgid "'%s' already exists"
21280msgstr "\"%s\" finns redan"
21281
21282#: builtin/worktree.c:251
21283#, c-format
21284msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21285msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
21286
21287#: builtin/worktree.c:256
21288#, c-format
21289msgid ""
21290"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21291"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21292msgstr ""
21293"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
21294"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
21295"\"remove\" för att rensa"
21296
21297#: builtin/worktree.c:258
21298#, c-format
21299msgid ""
21300"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21301"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21302msgstr ""
21303"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
21304"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
21305"att rensa"
21306
21307#: builtin/worktree.c:308
21308#, c-format
21309msgid "could not create directory of '%s'"
21310msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
21311
21312#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
21313#, c-format
21314msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21315msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
21316
21317#: builtin/worktree.c:441
21318#, c-format
21319msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21320msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
21321
21322#: builtin/worktree.c:450
21323#, c-format
21324msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21325msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
21326
21327#: builtin/worktree.c:456
21328#, c-format
21329msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21330msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
21331
21332#: builtin/worktree.c:497
21333msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
21334msgstr ""
21335"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
21336
21337#: builtin/worktree.c:500
21338msgid "create a new branch"
21339msgstr "skapa en ny gren"
21340
21341#: builtin/worktree.c:502
21342msgid "create or reset a branch"
21343msgstr "skapa eller återställ en gren"
21344
21345#: builtin/worktree.c:504
21346msgid "populate the new working tree"
21347msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
21348
21349#: builtin/worktree.c:505
21350msgid "keep the new working tree locked"
21351msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
21352
21353#: builtin/worktree.c:508
21354msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21355msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
21356
21357#: builtin/worktree.c:511
21358msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21359msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
21360
21361#: builtin/worktree.c:519
21362msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21363msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
21364
21365#: builtin/worktree.c:580
21366msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21367msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
21368
21369#: builtin/worktree.c:680
21370msgid "reason for locking"
21371msgstr "orsak till lås"
21372
21373#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21374#: builtin/worktree.c:926
21375#, c-format
21376msgid "'%s' is not a working tree"
21377msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
21378
21379#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
21380msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21381msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
21382
21383#: builtin/worktree.c:699
21384#, c-format
21385msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21386msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
21387
21388#: builtin/worktree.c:701
21389#, c-format
21390msgid "'%s' is already locked"
21391msgstr "\"%s\" är redan låst"
21392
21393#: builtin/worktree.c:729
21394#, c-format
21395msgid "'%s' is not locked"
21396msgstr "\"%s\" är inte låst"
21397
21398#: builtin/worktree.c:770
21399msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21400msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
21401
21402#: builtin/worktree.c:778
21403msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21404msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
21405
21406#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
21407#, c-format
21408msgid "'%s' is a main working tree"
21409msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
21410
21411#: builtin/worktree.c:806
21412#, c-format
21413msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21414msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
21415
21416#: builtin/worktree.c:812
21417#, c-format
21418msgid "target '%s' already exists"
21419msgstr "målet \"%s\" finns redan"
21420
21421#: builtin/worktree.c:820
21422#, c-format
21423msgid ""
21424"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21425"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21426msgstr ""
21427"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
21428"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
21429
21430#: builtin/worktree.c:822
21431msgid ""
21432"cannot move a locked working tree;\n"
21433"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21434msgstr ""
21435"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
21436"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
21437
21438#: builtin/worktree.c:825
21439#, c-format
21440msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21441msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
21442
21443#: builtin/worktree.c:830
21444#, c-format
21445msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21446msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
21447
21448#: builtin/worktree.c:878
21449#, c-format
21450msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21451msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
21452
21453#: builtin/worktree.c:882
21454#, c-format
21455msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
21456msgstr ""
21457"\"%s\" innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta "
21458"bort det"
21459
21460#: builtin/worktree.c:887
21461#, c-format
21462msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21463msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
21464
21465#: builtin/worktree.c:910
21466msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
21467msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
21468
21469#: builtin/worktree.c:933
21470#, c-format
21471msgid ""
21472"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21473"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21474msgstr ""
21475"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
21476"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
21477
21478#: builtin/worktree.c:935
21479msgid ""
21480"cannot remove a locked working tree;\n"
21481"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21482msgstr ""
21483"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
21484"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
21485
21486#: builtin/worktree.c:938
21487#, c-format
21488msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
21489msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
21490
21491#: builtin/write-tree.c:15
21492msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21493msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21494
21495#: builtin/write-tree.c:28
21496msgid "<prefix>/"
21497msgstr "<prefix>/"
21498
21499#: builtin/write-tree.c:29
21500msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21501msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
21502
21503#: builtin/write-tree.c:31
21504msgid "only useful for debugging"
21505msgstr "endast användbart vid felsökning"
21506
21507#: fast-import.c:3125
21508#, c-format
21509msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21510msgstr "Förväntade \"mark\"-kommando, fick %s"
21511
21512#: fast-import.c:3130
21513#, c-format
21514msgid "Expected 'to' command, got %s"
21515msgstr "Förväntade \"to\"-kommando, fick %s"
21516
21517#: fast-import.c:3254
21518#, c-format
21519msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
21520msgstr "funktionen \"%s\" förbjuden i indata utan --allow-unsafe-features"
21521
21522#: credential-cache--daemon.c:223
21523#, c-format
21524msgid ""
21525"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21526"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21527"\n"
21528"\tchmod 0700 %s"
21529msgstr ""
21530"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
21531"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
21532"\n"
21533"\tchmod 0700 %s"
21534
21535#: credential-cache--daemon.c:272
21536msgid "print debugging messages to stderr"
21537msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
21538
21539#: t/helper/test-reach.c:152
21540#, c-format
21541msgid "commit %s is not marked reachable"
21542msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
21543
21544#: t/helper/test-reach.c:162
21545msgid "too many commits marked reachable"
21546msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
21547
21548#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21549msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21550msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]"
21551
21552#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21553msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21554msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
21555
21556#: git.c:27
21557msgid ""
21558"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21559"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
21560"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21561"bare]\n"
21562"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21563"           <command> [<args>]"
21564msgstr ""
21565"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
21566"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
21567"path]\n"
21568"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21569"bare]\n"
21570"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
21571"           <kommando> [<flaggor>]"
21572
21573#: git.c:34
21574msgid ""
21575"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
21576"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
21577"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21578"See 'git help git' for an overview of the system."
21579msgstr ""
21580"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
21581"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
21582"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n"
21583"See \"git help git\" för en översikt över systemet."
21584
21585#: git.c:186
21586#, c-format
21587msgid "no directory given for --git-dir\n"
21588msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
21589
21590#: git.c:200
21591#, c-format
21592msgid "no namespace given for --namespace\n"
21593msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
21594
21595#: git.c:214
21596#, c-format
21597msgid "no directory given for --work-tree\n"
21598msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
21599
21600#: git.c:228
21601#, c-format
21602msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21603msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
21604
21605#: git.c:250
21606#, c-format
21607msgid "-c expects a configuration string\n"
21608msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
21609
21610#: git.c:288
21611#, c-format
21612msgid "no directory given for -C\n"
21613msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
21614
21615#: git.c:314
21616#, c-format
21617msgid "unknown option: %s\n"
21618msgstr "okänd flagga: %s\n"
21619
21620#: git.c:360
21621#, c-format
21622msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21623msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
21624
21625#: git.c:369
21626#, c-format
21627msgid ""
21628"alias '%s' changes environment variables.\n"
21629"You can use '!git' in the alias to do this"
21630msgstr ""
21631"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
21632"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
21633
21634#: git.c:376
21635#, c-format
21636msgid "empty alias for %s"
21637msgstr "tomt alias för %s"
21638
21639#: git.c:379
21640#, c-format
21641msgid "recursive alias: %s"
21642msgstr "rekursivt alias: %s"
21643
21644#: git.c:459
21645msgid "write failure on standard output"
21646msgstr "skrivfel på standard ut"
21647
21648#: git.c:461
21649msgid "unknown write failure on standard output"
21650msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
21651
21652#: git.c:463
21653msgid "close failed on standard output"
21654msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
21655
21656#: git.c:793
21657#, c-format
21658msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21659msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
21660
21661#: git.c:843
21662#, c-format
21663msgid "cannot handle %s as a builtin"
21664msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
21665
21666#: git.c:856
21667#, c-format
21668msgid ""
21669"usage: %s\n"
21670"\n"
21671msgstr ""
21672"användning: %s\n"
21673"\n"
21674
21675#: git.c:876
21676#, c-format
21677msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21678msgstr ""
21679"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
21680
21681#: git.c:888
21682#, c-format
21683msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21684msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
21685
21686#: http.c:378
21687#, c-format
21688msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21689msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
21690
21691#: http.c:399
21692msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21693msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
21694
21695#: http.c:408
21696msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21697msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
21698
21699#: http.c:876
21700msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21701msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
21702
21703#: http.c:949
21704msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21705msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
21706
21707#: http.c:1086
21708#, c-format
21709msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21710msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
21711
21712#: http.c:1093
21713#, c-format
21714msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21715msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
21716
21717#: http.c:1097
21718#, c-format
21719msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21720msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
21721
21722#: http.c:1966
21723#, c-format
21724msgid ""
21725"unable to update url base from redirection:\n"
21726"  asked for: %s\n"
21727"   redirect: %s"
21728msgstr ""
21729"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
21730"        bad om: %s\n"
21731"  omdirigering: %s"
21732
21733#: remote-curl.c:166
21734#, c-format
21735msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21736msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\""
21737
21738#: remote-curl.c:263
21739#, c-format
21740msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21741msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
21742
21743#: remote-curl.c:364
21744msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21745msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket"
21746
21747#: remote-curl.c:395
21748#, c-format
21749msgid "invalid server response; got '%s'"
21750msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\""
21751
21752#: remote-curl.c:455
21753#, c-format
21754msgid "repository '%s' not found"
21755msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte"
21756
21757#: remote-curl.c:459
21758#, c-format
21759msgid "Authentication failed for '%s'"
21760msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\""
21761
21762#: remote-curl.c:463
21763#, c-format
21764msgid "unable to access '%s': %s"
21765msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
21766
21767#: remote-curl.c:469
21768#, c-format
21769msgid "redirecting to %s"
21770msgstr "omdirigerar till %s"
21771
21772#: remote-curl.c:593
21773msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21774msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF"
21775
21776#: remote-curl.c:673
21777msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21778msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
21779
21780#: remote-curl.c:733
21781#, c-format
21782msgid "RPC failed; %s"
21783msgstr "RPC misslyckades; %s"
21784
21785#: remote-curl.c:773
21786msgid "cannot handle pushes this big"
21787msgstr "kan inte hantera så stora sändningar"
21788
21789#: remote-curl.c:888
21790#, c-format
21791msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21792msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d"
21793
21794#: remote-curl.c:892
21795#, c-format
21796msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21797msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d"
21798
21799#: remote-curl.c:1023
21800msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21801msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv"
21802
21803#: remote-curl.c:1037
21804msgid "fetch failed."
21805msgstr "mottagning misslyckades."
21806
21807#: remote-curl.c:1085
21808msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21809msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http"
21810
21811#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
21812#, c-format
21813msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21814msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
21815
21816#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
21817#, c-format
21818msgid "http transport does not support %s"
21819msgstr "http-transporten stöder inte %s"
21820
21821#: remote-curl.c:1183
21822msgid "git-http-push failed"
21823msgstr "git-http-push misslyckades"
21824
21825#: remote-curl.c:1367
21826msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21827msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]"
21828
21829#: remote-curl.c:1399
21830msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21831msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git"
21832
21833#: remote-curl.c:1406
21834msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21835msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv"
21836
21837#: remote-curl.c:1446
21838#, c-format
21839msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21840msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git"
21841
21842#: list-objects-filter-options.h:85
21843msgid "args"
21844msgstr "argument"
21845
21846#: list-objects-filter-options.h:86
21847msgid "object filtering"
21848msgstr "objektfiltrering"
21849
21850#: parse-options.h:183
21851msgid "expiry-date"
21852msgstr "giltig-till"
21853
21854#: parse-options.h:197
21855msgid "no-op (backward compatibility)"
21856msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
21857
21858#: parse-options.h:309
21859msgid "be more verbose"
21860msgstr "var mer pratsam"
21861
21862#: parse-options.h:311
21863msgid "be more quiet"
21864msgstr "var mer tyst"
21865
21866#: parse-options.h:317
21867msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21868msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
21869
21870#: parse-options.h:336
21871msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21872msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
21873
21874#: parse-options.h:337
21875msgid "read pathspec from file"
21876msgstr "läs sökvägsangivelse från fil"
21877
21878#: parse-options.h:338
21879msgid ""
21880"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
21881msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelser avdelas med NUL-tecken"
21882
21883#: ref-filter.h:101
21884msgid "key"
21885msgstr "nyckel"
21886
21887#: ref-filter.h:101
21888msgid "field name to sort on"
21889msgstr "fältnamn att sortera på"
21890
21891#: rerere.h:44
21892msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21893msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
21894
21895#: wt-status.h:67
21896msgid "HEAD detached at "
21897msgstr "HEAD frånkopplad vid "
21898
21899#: wt-status.h:68
21900msgid "HEAD detached from "
21901msgstr "HEAD frånkopplad från "
21902
21903#: command-list.h:50
21904msgid "Add file contents to the index"
21905msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
21906
21907#: command-list.h:51
21908msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21909msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
21910
21911#: command-list.h:52
21912msgid "Annotate file lines with commit information"
21913msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
21914
21915#: command-list.h:53
21916msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21917msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
21918
21919#: command-list.h:54
21920msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21921msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
21922
21923#: command-list.h:55
21924msgid "Create an archive of files from a named tree"
21925msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
21926
21927#: command-list.h:56
21928msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
21929msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
21930
21931#: command-list.h:57
21932msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21933msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
21934
21935#: command-list.h:58
21936msgid "List, create, or delete branches"
21937msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
21938
21939#: command-list.h:59
21940msgid "Move objects and refs by archive"
21941msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
21942
21943#: command-list.h:60
21944msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21945msgstr ""
21946"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet"
21947
21948#: command-list.h:61
21949msgid "Display gitattributes information"
21950msgstr "Visa information från gitattributes"
21951
21952#: command-list.h:62
21953msgid "Debug gitignore / exclude files"
21954msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
21955
21956#: command-list.h:63
21957msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21958msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
21959
21960#: command-list.h:64
21961msgid "Switch branches or restore working tree files"
21962msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
21963
21964#: command-list.h:65
21965msgid "Copy files from the index to the working tree"
21966msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
21967
21968#: command-list.h:66
21969msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21970msgstr "Se till att referensen är välformad"
21971
21972#: command-list.h:67
21973msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21974msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
21975
21976#: command-list.h:68
21977msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21978msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
21979
21980#: command-list.h:69
21981msgid "Graphical alternative to git-commit"
21982msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
21983
21984#: command-list.h:70
21985msgid "Remove untracked files from the working tree"
21986msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
21987
21988#: command-list.h:71
21989msgid "Clone a repository into a new directory"
21990msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
21991
21992#: command-list.h:72
21993msgid "Display data in columns"
21994msgstr "Visa data i kolumner"
21995
21996#: command-list.h:73
21997msgid "Record changes to the repository"
21998msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
21999
22000#: command-list.h:74
22001msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22002msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
22003
22004#: command-list.h:75
22005msgid "Create a new commit object"
22006msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
22007
22008#: command-list.h:76
22009msgid "Get and set repository or global options"
22010msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
22011
22012#: command-list.h:77
22013msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22014msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
22015
22016#: command-list.h:78
22017msgid "Retrieve and store user credentials"
22018msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
22019
22020#: command-list.h:79
22021msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22022msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
22023
22024#: command-list.h:80
22025msgid "Helper to store credentials on disk"
22026msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
22027
22028#: command-list.h:81
22029msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22030msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
22031
22032#: command-list.h:82
22033msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22034msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
22035
22036#: command-list.h:83
22037msgid "A CVS server emulator for Git"
22038msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
22039
22040#: command-list.h:84
22041msgid "A really simple server for Git repositories"
22042msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
22043
22044#: command-list.h:85
22045msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22046msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
22047
22048#: command-list.h:86
22049msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
22050msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
22051
22052#: command-list.h:87
22053msgid "Compares files in the working tree and the index"
22054msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
22055
22056#: command-list.h:88
22057msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22058msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
22059
22060#: command-list.h:89
22061msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22062msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
22063
22064#: command-list.h:90
22065msgid "Show changes using common diff tools"
22066msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
22067
22068#: command-list.h:91
22069msgid "Git data exporter"
22070msgstr "Exporterare för Git-data"
22071
22072#: command-list.h:92
22073msgid "Backend for fast Git data importers"
22074msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
22075
22076#: command-list.h:93
22077msgid "Download objects and refs from another repository"
22078msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
22079
22080#: command-list.h:94
22081msgid "Receive missing objects from another repository"
22082msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
22083
22084#: command-list.h:95
22085msgid "Rewrite branches"
22086msgstr "Skriv om grenar"
22087
22088#: command-list.h:96
22089msgid "Produce a merge commit message"
22090msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
22091
22092#: command-list.h:97
22093msgid "Output information on each ref"
22094msgstr "Visa information för varje referens"
22095
22096#: command-list.h:98
22097msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22098msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
22099
22100#: command-list.h:99
22101msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22102msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
22103
22104#: command-list.h:100
22105msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22106msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
22107
22108#: command-list.h:101
22109msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22110msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive"
22111
22112#: command-list.h:102
22113msgid "Print lines matching a pattern"
22114msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
22115
22116#: command-list.h:103
22117msgid "A portable graphical interface to Git"
22118msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
22119
22120#: command-list.h:104
22121msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22122msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil"
22123
22124#: command-list.h:105
22125msgid "Display help information about Git"
22126msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
22127
22128#: command-list.h:106
22129msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22130msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
22131
22132#: command-list.h:107
22133msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22134msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
22135
22136#: command-list.h:108
22137msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22138msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
22139
22140#: command-list.h:109
22141msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22142msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
22143
22144#: command-list.h:110
22145msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22146msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
22147
22148#: command-list.h:111
22149msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
22150msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
22151
22152#: command-list.h:112
22153msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22154msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
22155
22156#: command-list.h:113
22157msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22158msgstr ""
22159"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
22160
22161#: command-list.h:114
22162msgid "The Git repository browser"
22163msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
22164
22165#: command-list.h:115
22166msgid "Show commit logs"
22167msgstr "Visa incheckningsloggar"
22168
22169#: command-list.h:116
22170msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22171msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
22172
22173#: command-list.h:117
22174msgid "List references in a remote repository"
22175msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
22176
22177#: command-list.h:118
22178msgid "List the contents of a tree object"
22179msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
22180
22181#: command-list.h:119
22182msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22183msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
22184
22185#: command-list.h:120
22186msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22187msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
22188
22189#: command-list.h:121
22190msgid "Join two or more development histories together"
22191msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
22192
22193#: command-list.h:122
22194msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22195msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
22196
22197#: command-list.h:123
22198msgid "Run a three-way file merge"
22199msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
22200
22201#: command-list.h:124
22202msgid "Run a merge for files needing merging"
22203msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
22204
22205#: command-list.h:125
22206msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22207msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
22208
22209#: command-list.h:126
22210msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22211msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
22212
22213#: command-list.h:127
22214msgid "Show three-way merge without touching index"
22215msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
22216
22217#: command-list.h:128
22218msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22219msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
22220
22221#: command-list.h:129
22222msgid "Creates a tag object"
22223msgstr "Skapar ett taggobjekt"
22224
22225#: command-list.h:130
22226msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22227msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
22228
22229#: command-list.h:131
22230msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
22231msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
22232
22233#: command-list.h:132
22234msgid "Find symbolic names for given revs"
22235msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
22236
22237#: command-list.h:133
22238msgid "Add or inspect object notes"
22239msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
22240
22241#: command-list.h:134
22242msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22243msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
22244
22245#: command-list.h:135
22246msgid "Create a packed archive of objects"
22247msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
22248
22249#: command-list.h:136
22250msgid "Find redundant pack files"
22251msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
22252
22253#: command-list.h:137
22254msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22255msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
22256
22257#: command-list.h:138
22258msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22259msgstr ""
22260"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
22261
22262#: command-list.h:139
22263msgid "Compute unique ID for a patch"
22264msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
22265
22266#: command-list.h:140
22267msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22268msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
22269
22270#: command-list.h:141
22271msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22272msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
22273
22274#: command-list.h:142
22275msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22276msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
22277
22278#: command-list.h:143
22279msgid "Update remote refs along with associated objects"
22280msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
22281
22282#: command-list.h:144
22283msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22284msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
22285
22286#: command-list.h:145
22287msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22288msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
22289
22290#: command-list.h:146
22291msgid "Reads tree information into the index"
22292msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
22293
22294#: command-list.h:147
22295msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22296msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
22297
22298#: command-list.h:148
22299msgid "Receive what is pushed into the repository"
22300msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
22301
22302#: command-list.h:149
22303msgid "Manage reflog information"
22304msgstr "Hantera referenslogg-information"
22305
22306#: command-list.h:150
22307msgid "Manage set of tracked repositories"
22308msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
22309
22310#: command-list.h:151
22311msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22312msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
22313
22314#: command-list.h:152
22315msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22316msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
22317
22318#: command-list.h:153
22319msgid "Generates a summary of pending changes"
22320msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
22321
22322#: command-list.h:154
22323msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22324msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
22325
22326#: command-list.h:155
22327msgid "Reset current HEAD to the specified state"
22328msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
22329
22330#: command-list.h:156
22331msgid "Restore working tree files"
22332msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
22333
22334#: command-list.h:157
22335msgid "Revert some existing commits"
22336msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
22337
22338#: command-list.h:158
22339msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22340msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
22341
22342#: command-list.h:159
22343msgid "Pick out and massage parameters"
22344msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
22345
22346#: command-list.h:160
22347msgid "Remove files from the working tree and from the index"
22348msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
22349
22350#: command-list.h:161
22351msgid "Send a collection of patches as emails"
22352msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
22353
22354#: command-list.h:162
22355msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22356msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
22357
22358#: command-list.h:163
22359msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22360msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
22361
22362#: command-list.h:164
22363msgid "Summarize 'git log' output"
22364msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
22365
22366#: command-list.h:165
22367msgid "Show various types of objects"
22368msgstr "Visa olika sorters objekt"
22369
22370#: command-list.h:166
22371msgid "Show branches and their commits"
22372msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
22373
22374#: command-list.h:167
22375msgid "Show packed archive index"
22376msgstr "Skapa packat arkivindex"
22377
22378#: command-list.h:168
22379msgid "List references in a local repository"
22380msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
22381
22382#: command-list.h:169
22383msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22384msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
22385
22386#: command-list.h:170
22387msgid "Common Git shell script setup code"
22388msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
22389
22390#: command-list.h:171
22391msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22392msgstr "Initiera och modifiera sparse-checkout"
22393
22394#: command-list.h:172
22395msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22396msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
22397
22398#: command-list.h:173
22399msgid "Add file contents to the staging area"
22400msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
22401
22402#: command-list.h:174
22403msgid "Show the working tree status"
22404msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
22405
22406#: command-list.h:175
22407msgid "Remove unnecessary whitespace"
22408msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
22409
22410#: command-list.h:176
22411msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22412msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
22413
22414#: command-list.h:177
22415msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22416msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
22417
22418#: command-list.h:178
22419msgid "Switch branches"
22420msgstr "Byt gren"
22421
22422#: command-list.h:179
22423msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22424msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
22425
22426#: command-list.h:180
22427msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
22428msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
22429
22430#: command-list.h:181
22431msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22432msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
22433
22434#: command-list.h:182
22435msgid "Unpack objects from a packed archive"
22436msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
22437
22438#: command-list.h:183
22439msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22440msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
22441
22442#: command-list.h:184
22443msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22444msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
22445
22446#: command-list.h:185
22447msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22448msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
22449
22450#: command-list.h:186
22451msgid "Send archive back to git-archive"
22452msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
22453
22454#: command-list.h:187
22455msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22456msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
22457
22458#: command-list.h:188
22459msgid "Show a Git logical variable"
22460msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
22461
22462#: command-list.h:189
22463msgid "Check the GPG signature of commits"
22464msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
22465
22466#: command-list.h:190
22467msgid "Validate packed Git archive files"
22468msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
22469
22470#: command-list.h:191
22471msgid "Check the GPG signature of tags"
22472msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
22473
22474#: command-list.h:192
22475msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22476msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
22477
22478#: command-list.h:193
22479msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22480msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
22481
22482#: command-list.h:194
22483msgid "Manage multiple working trees"
22484msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
22485
22486#: command-list.h:195
22487msgid "Create a tree object from the current index"
22488msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
22489
22490#: command-list.h:196
22491msgid "Defining attributes per path"
22492msgstr "Definierar attribut per sökväg"
22493
22494#: command-list.h:197
22495msgid "Git command-line interface and conventions"
22496msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
22497
22498#: command-list.h:198
22499msgid "A Git core tutorial for developers"
22500msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
22501
22502#: command-list.h:199
22503msgid "Git for CVS users"
22504msgstr "Git för CVS-användare"
22505
22506#: command-list.h:200
22507msgid "Tweaking diff output"
22508msgstr "Justrea diff-utdata"
22509
22510#: command-list.h:201
22511msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22512msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
22513
22514#: command-list.h:202
22515msgid "A Git Glossary"
22516msgstr "En Git-ordlista"
22517
22518#: command-list.h:203
22519msgid "Hooks used by Git"
22520msgstr "Krokar som används av Git"
22521
22522#: command-list.h:204
22523msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22524msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
22525
22526#: command-list.h:205
22527msgid "Defining submodule properties"
22528msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
22529
22530#: command-list.h:206
22531msgid "Git namespaces"
22532msgstr "Git-namnrymder"
22533
22534#: command-list.h:207
22535msgid "Git Repository Layout"
22536msgstr "Gits arkivlayout"
22537
22538#: command-list.h:208
22539msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22540msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
22541
22542#: command-list.h:209
22543msgid "Mounting one repository inside another"
22544msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat"
22545
22546#: command-list.h:210
22547msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22548msgstr "Introduktion till Git: del två"
22549
22550#: command-list.h:211
22551msgid "A tutorial introduction to Git"
22552msgstr "Introduktion till Git"
22553
22554#: command-list.h:212
22555msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22556msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
22557
22558#: git-bisect.sh:54
22559msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22560msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
22561
22562#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22563#. translation. The program will only accept English input
22564#. at this point.
22565#: git-bisect.sh:60
22566msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
22567msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
22568
22569#: git-bisect.sh:101
22570#, sh-format
22571msgid "Bad rev input: $arg"
22572msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
22573
22574#: git-bisect.sh:121
22575#, sh-format
22576msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22577msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
22578
22579#: git-bisect.sh:130
22580#, sh-format
22581msgid "Bad rev input: $rev"
22582msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
22583
22584#: git-bisect.sh:139
22585#, sh-format
22586msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22587msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
22588
22589#: git-bisect.sh:209
22590msgid "No logfile given"
22591msgstr "Ingen loggfil angiven"
22592
22593#: git-bisect.sh:210
22594#, sh-format
22595msgid "cannot read $file for replaying"
22596msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
22597
22598#: git-bisect.sh:232
22599msgid "?? what are you talking about?"
22600msgstr "?? vad menar du?"
22601
22602#: git-bisect.sh:241
22603msgid "bisect run failed: no command provided."
22604msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
22605
22606#: git-bisect.sh:246
22607#, sh-format
22608msgid "running $command"
22609msgstr "kör $command"
22610
22611#: git-bisect.sh:253
22612#, sh-format
22613msgid ""
22614"bisect run failed:\n"
22615"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22616msgstr ""
22617"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
22618"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
22619
22620#: git-bisect.sh:279
22621msgid "bisect run cannot continue any more"
22622msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
22623
22624#: git-bisect.sh:285
22625#, sh-format
22626msgid ""
22627"bisect run failed:\n"
22628"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22629msgstr ""
22630"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
22631"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
22632
22633#: git-bisect.sh:292
22634msgid "bisect run success"
22635msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
22636
22637#: git-bisect.sh:300
22638msgid "We are not bisecting."
22639msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
22640
22641#: git-merge-octopus.sh:46
22642msgid ""
22643"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22644"merge"
22645msgstr ""
22646"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
22647"sammanslagning"
22648
22649#: git-merge-octopus.sh:61
22650msgid "Automated merge did not work."
22651msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
22652
22653#: git-merge-octopus.sh:62
22654msgid "Should not be doing an octopus."
22655msgstr "Borde inte använda octopus."
22656
22657#: git-merge-octopus.sh:73
22658#, sh-format
22659msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22660msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
22661
22662#: git-merge-octopus.sh:77
22663#, sh-format
22664msgid "Already up to date with $pretty_name"
22665msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
22666
22667#: git-merge-octopus.sh:89
22668#, sh-format
22669msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22670msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
22671
22672#: git-merge-octopus.sh:97
22673#, sh-format
22674msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22675msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
22676
22677#: git-merge-octopus.sh:102
22678msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22679msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
22680
22681#: git-legacy-stash.sh:221
22682msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
22683msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
22684
22685#: git-legacy-stash.sh:272
22686#, sh-format
22687msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22688msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
22689
22690#: git-legacy-stash.sh:324
22691#, sh-format
22692msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22693msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
22694
22695#: git-legacy-stash.sh:356
22696#, sh-format
22697msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22698msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
22699
22700#: git-legacy-stash.sh:536
22701#, sh-format
22702msgid "unknown option: $opt"
22703msgstr "okänd flagga: $opt"
22704
22705#: git-legacy-stash.sh:556
22706#, sh-format
22707msgid "Too many revisions specified: $REV"
22708msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
22709
22710#: git-legacy-stash.sh:571
22711#, sh-format
22712msgid "$reference is not a valid reference"
22713msgstr "$reference är inte en giltig referens"
22714
22715#: git-legacy-stash.sh:599
22716#, sh-format
22717msgid "'$args' is not a stash-like commit"
22718msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
22719
22720#: git-legacy-stash.sh:610
22721#, sh-format
22722msgid "'$args' is not a stash reference"
22723msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
22724
22725#: git-legacy-stash.sh:618
22726msgid "unable to refresh index"
22727msgstr "kan inte uppdatera indexet"
22728
22729#: git-legacy-stash.sh:622
22730msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22731msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
22732
22733#: git-legacy-stash.sh:630
22734msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22735msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
22736
22737#: git-legacy-stash.sh:632
22738msgid "Could not save index tree"
22739msgstr "Kunde inte spara indexträd"
22740
22741#: git-legacy-stash.sh:641
22742msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22743msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
22744
22745#: git-legacy-stash.sh:666
22746msgid "Cannot unstage modified files"
22747msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
22748
22749#: git-legacy-stash.sh:704
22750#, sh-format
22751msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22752msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
22753
22754#: git-legacy-stash.sh:705
22755#, sh-format
22756msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22757msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
22758
22759#: git-legacy-stash.sh:792
22760msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22761msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
22762
22763#: git-submodule.sh:202
22764msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22765msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
22766
22767#: git-submodule.sh:212
22768#, sh-format
22769msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
22770msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
22771
22772#: git-submodule.sh:231
22773#, sh-format
22774msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22775msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
22776
22777#: git-submodule.sh:234
22778#, sh-format
22779msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22780msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
22781
22782#: git-submodule.sh:241
22783#, sh-format
22784msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22785msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning"
22786
22787#: git-submodule.sh:247
22788#, sh-format
22789msgid ""
22790"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22791"$sm_path\n"
22792"Use -f if you really want to add it."
22793msgstr ""
22794"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
22795"$sm_path\n"
22796"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
22797
22798#: git-submodule.sh:270
22799#, sh-format
22800msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
22801msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
22802
22803#: git-submodule.sh:272
22804#, sh-format
22805msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22806msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
22807
22808#: git-submodule.sh:280
22809#, sh-format
22810msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22811msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
22812
22813#: git-submodule.sh:282
22814#, sh-format
22815msgid ""
22816"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22817"  $realrepo\n"
22818"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22819"repo\n"
22820"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22821"option."
22822msgstr ""
22823"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
22824"nytt från\n"
22825"  $realrepo\n"
22826"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
22827"korrekt\n"
22828"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
22829"flaggan \"--name\"."
22830
22831#: git-submodule.sh:288
22832#, sh-format
22833msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22834msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
22835
22836#: git-submodule.sh:300
22837#, sh-format
22838msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
22839msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
22840
22841#: git-submodule.sh:305
22842#, sh-format
22843msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
22844msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
22845
22846#: git-submodule.sh:314
22847#, sh-format
22848msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
22849msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
22850
22851#: git-submodule.sh:580
22852#, sh-format
22853msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22854msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22855
22856#: git-submodule.sh:590
22857#, sh-format
22858msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
22859msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
22860
22861#: git-submodule.sh:595
22862#, sh-format
22863msgid ""
22864"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22865"'$sm_path'"
22866msgstr ""
22867"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
22868"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
22869
22870#: git-submodule.sh:613
22871#, sh-format
22872msgid ""
22873"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22874"$sha1:"
22875msgstr ""
22876"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 "
22877"direkt:"
22878
22879#: git-submodule.sh:619
22880#, sh-format
22881msgid ""
22882"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22883"Direct fetching of that commit failed."
22884msgstr ""
22885"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
22886"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
22887
22888#: git-submodule.sh:626
22889#, sh-format
22890msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22891msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22892
22893#: git-submodule.sh:627
22894#, sh-format
22895msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22896msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
22897
22898#: git-submodule.sh:631
22899#, sh-format
22900msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22901msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22902
22903#: git-submodule.sh:632
22904#, sh-format
22905msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22906msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
22907
22908#: git-submodule.sh:637
22909#, sh-format
22910msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22911msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22912
22913#: git-submodule.sh:638
22914#, sh-format
22915msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22916msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
22917
22918#: git-submodule.sh:643
22919#, sh-format
22920msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
22921msgstr ""
22922"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22923
22924#: git-submodule.sh:644
22925#, sh-format
22926msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22927msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
22928
22929#: git-submodule.sh:675
22930#, sh-format
22931msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22932msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22933
22934#: git-submodule.sh:886
22935msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22936msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
22937
22938#: git-submodule.sh:938
22939#, sh-format
22940msgid "unexpected mode $mod_dst"
22941msgstr "oväntat läge $mod_dst"
22942
22943#: git-submodule.sh:958
22944#, sh-format
22945msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22946msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
22947
22948#: git-submodule.sh:961
22949#, sh-format
22950msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22951msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
22952
22953#: git-submodule.sh:964
22954#, sh-format
22955msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22956msgstr ""
22957"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
22958"$sha1_dst"
22959
22960#: git-parse-remote.sh:89
22961#, sh-format
22962msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22963msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
22964
22965#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22966msgid "Applied autostash."
22967msgstr "Tillämpade autostash."
22968
22969#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22970#, sh-format
22971msgid "Cannot store $stash_sha1"
22972msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
22973
22974#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
22975#, sh-format
22976msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22977msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
22978
22979#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
22980msgid ""
22981"\n"
22982"Commands:\n"
22983"p, pick <commit> = use commit\n"
22984"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22985"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22986"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22987"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22988"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22989"d, drop <commit> = remove commit\n"
22990"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22991"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22992"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22993".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
22994".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22995".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22996"\n"
22997"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22998msgstr ""
22999"\n"
23000"Kommandon:\n"
23001"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
23002"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
23003"incheckningsmeddelandet\n"
23004"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
23005"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
23006"incheckning\n"
23007"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
23008"incheckningsmeddelandet\n"
23009"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
23010"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
23011"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
23012"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
23013"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
23014".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
23015".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
23016".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
23017"\n"
23018"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
23019
23020#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
23021#, sh-format
23022msgid ""
23023"You can amend the commit now, with\n"
23024"\n"
23025"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23026"\n"
23027"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23028"\n"
23029"\tgit rebase --continue"
23030msgstr ""
23031"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
23032"\n"
23033"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23034"\n"
23035"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
23036"\n"
23037"\tgit rebase --continue"
23038
23039#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
23040#, sh-format
23041msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23042msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
23043
23044#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
23045#, sh-format
23046msgid "Invalid commit name: $sha1"
23047msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
23048
23049#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
23050msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23051msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
23052
23053#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
23054#, sh-format
23055msgid "Fast-forward to $sha1"
23056msgstr "Snabbspolade till $sha1"
23057
23058#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
23059#, sh-format
23060msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23061msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
23062
23063#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
23064#, sh-format
23065msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23066msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
23067
23068#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
23069#, sh-format
23070msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23071msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
23072
23073#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
23074#, sh-format
23075msgid "Error redoing merge $sha1"
23076msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
23077
23078#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
23079#, sh-format
23080msgid "Could not pick $sha1"
23081msgstr "Kunde inte välja $sha1"
23082
23083#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
23084#, sh-format
23085msgid "This is the commit message #${n}:"
23086msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
23087
23088#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
23089#, sh-format
23090msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23091msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
23092
23093#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
23094#, sh-format
23095msgid "This is a combination of $count commit."
23096msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23097msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
23098msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
23099
23100#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
23101#, sh-format
23102msgid "Cannot write $fixup_msg"
23103msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
23104
23105#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
23106msgid "This is a combination of 2 commits."
23107msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
23108
23109#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23110#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
23111#, sh-format
23112msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23113msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
23114
23115#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
23116#, sh-format
23117msgid ""
23118"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23119"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23120"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23121"before\n"
23122"you are able to reword the commit."
23123msgstr ""
23124"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
23125"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
23126"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
23127"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
23128
23129#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
23130#, sh-format
23131msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23132msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
23133
23134#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
23135#, sh-format
23136msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23137msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
23138
23139#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
23140#, sh-format
23141msgid "Executing: $rest"
23142msgstr "Kör: $rest"
23143
23144#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
23145#, sh-format
23146msgid "Execution failed: $rest"
23147msgstr "Körning misslyckades: $rest"
23148
23149#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
23150msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23151msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
23152
23153#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
23154msgid ""
23155"You can fix the problem, and then run\n"
23156"\n"
23157"\tgit rebase --continue"
23158msgstr ""
23159"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
23160"\n"
23161"\tgit rebase --continue"
23162
23163#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
23164#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
23165#, sh-format
23166msgid ""
23167"Execution succeeded: $rest\n"
23168"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23169"Commit or stash your changes, and then run\n"
23170"\n"
23171"\tgit rebase --continue"
23172msgstr ""
23173"Körningen lyckades: $rest\n"
23174"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
23175"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
23176"\n"
23177"\tgit rebase --continue"
23178
23179#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
23180#, sh-format
23181msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23182msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
23183
23184#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
23185msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23186msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
23187
23188#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
23189#, sh-format
23190msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23191msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
23192
23193#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
23194msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23195msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
23196
23197#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
23198#, sh-format
23199msgid ""
23200"You have staged changes in your working tree.\n"
23201"If these changes are meant to be\n"
23202"squashed into the previous commit, run:\n"
23203"\n"
23204"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23205"\n"
23206"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23207"\n"
23208"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23209"\n"
23210"In both cases, once you're done, continue with:\n"
23211"\n"
23212"  git rebase --continue\n"
23213msgstr ""
23214"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
23215"Om det är meningen att ändringarna\n"
23216"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
23217"\n"
23218"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23219"\n"
23220"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
23221"\n"
23222"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23223"\n"
23224"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
23225"\n"
23226"  git rebase --continue\n"
23227
23228#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
23229msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23230msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
23231
23232#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
23233msgid ""
23234"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23235"first and then run 'git rebase --continue' again."
23236msgstr ""
23237"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
23238"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
23239
23240#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
23241msgid "Could not commit staged changes."
23242msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
23243
23244#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
23245msgid "Could not execute editor"
23246msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
23247
23248#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
23249#, sh-format
23250msgid "Could not checkout $switch_to"
23251msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
23252
23253#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
23254msgid "No HEAD?"
23255msgstr "Inget HEAD?"
23256
23257#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
23258#, sh-format
23259msgid "Could not create temporary $state_dir"
23260msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
23261
23262#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
23263msgid "Could not mark as interactive"
23264msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
23265
23266#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
23267#, sh-format
23268msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23269msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23270msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
23271msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
23272
23273#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
23274msgid "Could not init rewritten commits"
23275msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
23276
23277#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23278#, sh-format
23279msgid "usage: $dashless $USAGE"
23280msgstr "använd: $dashless $USAGE"
23281
23282#: git-sh-setup.sh:191
23283#, sh-format
23284msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23285msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
23286
23287#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
23288#, sh-format
23289msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23290msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
23291
23292#: git-sh-setup.sh:221
23293msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23294msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
23295
23296#: git-sh-setup.sh:224
23297msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23298msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
23299
23300#: git-sh-setup.sh:227
23301msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23302msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
23303
23304#: git-sh-setup.sh:230
23305#, sh-format
23306msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23307msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
23308
23309#: git-sh-setup.sh:243
23310msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23311msgstr ""
23312"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
23313
23314#: git-sh-setup.sh:246
23315msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23316msgstr ""
23317"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
23318
23319#: git-sh-setup.sh:249
23320#, sh-format
23321msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23322msgstr ""
23323"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
23324
23325#: git-sh-setup.sh:253
23326msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23327msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
23328
23329#: git-sh-setup.sh:373
23330msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23331msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
23332
23333#: git-sh-setup.sh:378
23334msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23335msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
23336
23337#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
23338#: git-add--interactive.perl:212
23339#, perl-format
23340msgid "%12s %12s %s"
23341msgstr "%12s %12s %s"
23342
23343#: git-add--interactive.perl:634
23344#, perl-format
23345msgid "touched %d path\n"
23346msgid_plural "touched %d paths\n"
23347msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
23348msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
23349
23350#: git-add--interactive.perl:1053
23351msgid ""
23352"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23353"marked for staging."
23354msgstr ""
23355"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23356"köas omedelbart."
23357
23358#: git-add--interactive.perl:1056
23359msgid ""
23360"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23361"marked for stashing."
23362msgstr ""
23363"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23364"läggas till i \"stash\" omedelbart."
23365
23366#: git-add--interactive.perl:1059
23367msgid ""
23368"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23369"marked for unstaging."
23370msgstr ""
23371"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23372"tas bort från kön omedelbart."
23373
23374#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23375#: git-add--interactive.perl:1077
23376msgid ""
23377"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23378"marked for applying."
23379msgstr ""
23380"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23381"markeras för applicering omedelbart."
23382
23383#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23384#: git-add--interactive.perl:1074
23385msgid ""
23386"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23387"marked for discarding."
23388msgstr ""
23389"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23390"markeras för kasta omedelbart."
23391
23392#: git-add--interactive.perl:1111
23393#, perl-format
23394msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
23395msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
23396
23397#: git-add--interactive.perl:1118
23398#, perl-format
23399msgid ""
23400"---\n"
23401"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23402"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23403"Lines starting with %s will be removed.\n"
23404msgstr ""
23405"---\n"
23406"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
23407"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
23408"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
23409
23410#: git-add--interactive.perl:1140
23411#, perl-format
23412msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23413msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
23414
23415#: git-add--interactive.perl:1248
23416msgid ""
23417"y - stage this hunk\n"
23418"n - do not stage this hunk\n"
23419"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23420"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23421"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23422msgstr ""
23423"y - köa stycket\n"
23424"n - köa inte stycket\n"
23425"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
23426"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
23427"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
23428
23429#: git-add--interactive.perl:1254
23430msgid ""
23431"y - stash this hunk\n"
23432"n - do not stash this hunk\n"
23433"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23434"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23435"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23436msgstr ""
23437"y - \"stash\":a stycket\n"
23438"n - \"stash\":a inte stycket\n"
23439"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
23440"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
23441"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
23442
23443#: git-add--interactive.perl:1260
23444msgid ""
23445"y - unstage this hunk\n"
23446"n - do not unstage this hunk\n"
23447"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23448"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23449"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23450msgstr ""
23451"y - ta bort stycket från kön\n"
23452"n - ta inte bort stycket från kön\n"
23453"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
23454"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
23455"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
23456
23457#: git-add--interactive.perl:1266
23458msgid ""
23459"y - apply this hunk to index\n"
23460"n - do not apply this hunk to index\n"
23461"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23462"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23463"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23464msgstr ""
23465"y - applicera stycket på indexet\n"
23466"n - applicera inte stycket på indexet\n"
23467"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
23468"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
23469"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
23470
23471#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
23472msgid ""
23473"y - discard this hunk from worktree\n"
23474"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23475"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23476"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23477"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23478msgstr ""
23479"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
23480"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
23481"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
23482"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
23483"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
23484
23485#: git-add--interactive.perl:1278
23486msgid ""
23487"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23488"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23489"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23490"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23491"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23492msgstr ""
23493"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
23494"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
23495"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
23496"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
23497"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
23498
23499#: git-add--interactive.perl:1284
23500msgid ""
23501"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23502"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23503"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23504"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23505"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23506msgstr ""
23507"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
23508"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
23509"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
23510"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
23511"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
23512
23513#: git-add--interactive.perl:1296
23514msgid ""
23515"y - apply this hunk to worktree\n"
23516"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23517"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23518"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23519"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23520msgstr ""
23521"y - applicera stycket på arbetskatalogen\n"
23522"n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n"
23523"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
23524"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
23525"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
23526
23527#: git-add--interactive.perl:1311
23528msgid ""
23529"g - select a hunk to go to\n"
23530"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23531"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23532"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23533"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23534"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23535"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23536"e - manually edit the current hunk\n"
23537"? - print help\n"
23538msgstr ""
23539"g - välj ett stycke att gå till\n"
23540"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
23541"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
23542"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
23543"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
23544"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
23545"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
23546"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
23547"? - visa hjälp\n"
23548
23549#: git-add--interactive.perl:1342
23550msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
23551msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
23552
23553#: git-add--interactive.perl:1343
23554msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23555msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
23556
23557#: git-add--interactive.perl:1346
23558msgid "Nothing was applied.\n"
23559msgstr "Ingenting applicerades.\n"
23560
23561#: git-add--interactive.perl:1357
23562#, perl-format
23563msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23564msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
23565
23566#: git-add--interactive.perl:1428
23567#, perl-format
23568msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23569msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
23570
23571#: git-add--interactive.perl:1429
23572#, perl-format
23573msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23574msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
23575
23576#: git-add--interactive.perl:1430
23577#, perl-format
23578msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23579msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
23580
23581#: git-add--interactive.perl:1433
23582#, perl-format
23583msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23584msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
23585
23586#: git-add--interactive.perl:1434
23587#, perl-format
23588msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23589msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
23590
23591#: git-add--interactive.perl:1435
23592#, perl-format
23593msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23594msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
23595
23596#: git-add--interactive.perl:1438
23597#, perl-format
23598msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23599msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23600
23601#: git-add--interactive.perl:1439
23602#, perl-format
23603msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23604msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23605
23606#: git-add--interactive.perl:1440
23607#, perl-format
23608msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23609msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23610
23611#: git-add--interactive.perl:1443
23612#, perl-format
23613msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23614msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23615
23616#: git-add--interactive.perl:1444
23617#, perl-format
23618msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23619msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23620
23621#: git-add--interactive.perl:1445
23622#, perl-format
23623msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23624msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23625
23626#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
23627#, perl-format
23628msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23629msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23630
23631#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
23632#, perl-format
23633msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23634msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23635
23636#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
23637#, perl-format
23638msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23639msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23640
23641#: git-add--interactive.perl:1453
23642#, perl-format
23643msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23644msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23645
23646#: git-add--interactive.perl:1454
23647#, perl-format
23648msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23649msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23650
23651#: git-add--interactive.perl:1455
23652#, perl-format
23653msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23654msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23655
23656#: git-add--interactive.perl:1458
23657#, perl-format
23658msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23659msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23660
23661#: git-add--interactive.perl:1459
23662#, perl-format
23663msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23664msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23665
23666#: git-add--interactive.perl:1460
23667#, perl-format
23668msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23669msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23670
23671#: git-add--interactive.perl:1468
23672#, perl-format
23673msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23674msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23675
23676#: git-add--interactive.perl:1469
23677#, perl-format
23678msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23679msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23680
23681#: git-add--interactive.perl:1470
23682#, perl-format
23683msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23684msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23685
23686#: git-add--interactive.perl:1570
23687msgid "No other hunks to goto\n"
23688msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
23689
23690#: git-add--interactive.perl:1588
23691#, perl-format
23692msgid "Invalid number: '%s'\n"
23693msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
23694
23695#: git-add--interactive.perl:1593
23696#, perl-format
23697msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23698msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23699msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
23700msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
23701
23702#: git-add--interactive.perl:1619
23703msgid "No other hunks to search\n"
23704msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
23705
23706#: git-add--interactive.perl:1636
23707#, perl-format
23708msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23709msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
23710
23711#: git-add--interactive.perl:1646
23712msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23713msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
23714
23715#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
23716msgid "No previous hunk\n"
23717msgstr "Inget föregående stycke\n"
23718
23719#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
23720msgid "No next hunk\n"
23721msgstr "Inget följande stycke\n"
23722
23723#: git-add--interactive.perl:1692
23724msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23725msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
23726
23727#: git-add--interactive.perl:1698
23728#, perl-format
23729msgid "Split into %d hunk.\n"
23730msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23731msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
23732msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
23733
23734#: git-add--interactive.perl:1708
23735msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23736msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
23737
23738#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23739#. 'status', 'update', 'revert', etc.
23740#: git-add--interactive.perl:1773
23741msgid ""
23742"status        - show paths with changes\n"
23743"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
23744"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23745"patch         - pick hunks and update selectively\n"
23746"diff          - view diff between HEAD and index\n"
23747"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23748"changes\n"
23749msgstr ""
23750"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
23751"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
23752"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
23753"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
23754"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
23755"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
23756
23757#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
23758#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
23759#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
23760#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
23761msgid "missing --"
23762msgstr "saknad --"
23763
23764#: git-add--interactive.perl:1821
23765#, perl-format
23766msgid "unknown --patch mode: %s"
23767msgstr "okänt läge för --patch: %s"
23768
23769#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
23770#, perl-format
23771msgid "invalid argument %s, expecting --"
23772msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
23773
23774#: git-send-email.perl:138
23775msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23776msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
23777
23778#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
23779msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23780msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
23781
23782#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
23783msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23784msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
23785
23786#: git-send-email.perl:310
23787#, perl-format
23788msgid ""
23789"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23790msgstr ""
23791"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
23792
23793#: git-send-email.perl:315
23794#, perl-format
23795msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23796msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
23797
23798#: git-send-email.perl:408
23799msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23800msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
23801
23802#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
23803msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23804msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
23805
23806#: git-send-email.perl:484
23807msgid ""
23808"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23809"configuration option)\n"
23810msgstr ""
23811"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
23812"eller konfigurationsflagga)\n"
23813
23814#: git-send-email.perl:497
23815#, perl-format
23816msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23817msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
23818
23819#: git-send-email.perl:528
23820#, perl-format
23821msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23822msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
23823
23824#: git-send-email.perl:556
23825#, perl-format
23826msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23827msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
23828
23829#: git-send-email.perl:558
23830#, perl-format
23831msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23832msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
23833
23834#: git-send-email.perl:560
23835#, perl-format
23836msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23837msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
23838
23839#: git-send-email.perl:565
23840#, perl-format
23841msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23842msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
23843
23844#: git-send-email.perl:649
23845#, perl-format
23846msgid ""
23847"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23848"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
23849"\n"
23850"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23851"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23852msgstr ""
23853"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
23854"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
23855"\n"
23856"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
23857"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
23858
23859#: git-send-email.perl:670
23860#, perl-format
23861msgid "Failed to opendir %s: %s"
23862msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
23863
23864#: git-send-email.perl:694
23865#, perl-format
23866msgid ""
23867"fatal: %s: %s\n"
23868"warning: no patches were sent\n"
23869msgstr ""
23870"ödesdigert: %s: %s\n"
23871"varning: inga patchar har sänts\n"
23872
23873#: git-send-email.perl:705
23874msgid ""
23875"\n"
23876"No patch files specified!\n"
23877"\n"
23878msgstr ""
23879"\n"
23880"Inga patchfiler angavs!\n"
23881"\n"
23882
23883#: git-send-email.perl:718
23884#, perl-format
23885msgid "No subject line in %s?"
23886msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
23887
23888#: git-send-email.perl:728
23889#, perl-format
23890msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23891msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
23892
23893#: git-send-email.perl:739
23894msgid ""
23895"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23896"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23897"for the patch you are writing.\n"
23898"\n"
23899"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23900msgstr ""
23901"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
23902"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
23903"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
23904"\n"
23905"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
23906
23907#: git-send-email.perl:763
23908#, perl-format
23909msgid "Failed to open %s: %s"
23910msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
23911
23912#: git-send-email.perl:780
23913#, perl-format
23914msgid "Failed to open %s.final: %s"
23915msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
23916
23917#: git-send-email.perl:823
23918msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23919msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
23920
23921#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
23922#: git-send-email.perl:858
23923#, perl-format
23924msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23925msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
23926
23927#: git-send-email.perl:913
23928msgid ""
23929"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23930"Encoding.\n"
23931msgstr ""
23932"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
23933
23934#: git-send-email.perl:918
23935msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23936msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
23937
23938#: git-send-email.perl:926
23939#, perl-format
23940msgid ""
23941"Refusing to send because the patch\n"
23942"\t%s\n"
23943"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23944"want to send.\n"
23945msgstr ""
23946"Vägrar sända eftersom patchen\n"
23947"\t%s\n"
23948"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
23949"vill sända.\n"
23950
23951#: git-send-email.perl:945
23952msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23953msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
23954
23955#: git-send-email.perl:963
23956#, perl-format
23957msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23958msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
23959
23960#: git-send-email.perl:975
23961msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
23962msgstr ""
23963"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
23964
23965#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
23966#, perl-format
23967msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23968msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
23969
23970#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23971#. translation. The program will only accept English input
23972#. at this point.
23973#: git-send-email.perl:1045
23974msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23975msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
23976
23977#: git-send-email.perl:1362
23978#, perl-format
23979msgid "CA path \"%s\" does not exist"
23980msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
23981
23982#: git-send-email.perl:1445
23983msgid ""
23984"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
23985"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
23986"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23987"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23988"    configuration setting.\n"
23989"\n"
23990"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23991"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23992"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23993"\n"
23994msgstr ""
23995"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
23996"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
23997"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
23998"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
23999"    sendemail.confirm\n"
24000"\n"
24001"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
24002"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
24003"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
24004"\n"
24005
24006#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
24007#. translation. The program will only accept English input
24008#. at this point.
24009#: git-send-email.perl:1460
24010msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24011msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
24012
24013#: git-send-email.perl:1463
24014msgid "Send this email reply required"
24015msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
24016
24017#: git-send-email.perl:1491
24018msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24019msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
24020
24021#: git-send-email.perl:1538
24022#, perl-format
24023msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24024msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
24025
24026#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
24027#, perl-format
24028msgid "STARTTLS failed! %s"
24029msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
24030
24031#: git-send-email.perl:1556
24032msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24033msgstr ""
24034"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
24035"smtp-debug."
24036
24037#: git-send-email.perl:1574
24038#, perl-format
24039msgid "Failed to send %s\n"
24040msgstr "Misslyckades sända %s\n"
24041
24042#: git-send-email.perl:1577
24043#, perl-format
24044msgid "Dry-Sent %s\n"
24045msgstr "Test-Sände %s\n"
24046
24047#: git-send-email.perl:1577
24048#, perl-format
24049msgid "Sent %s\n"
24050msgstr "Sände %s\n"
24051
24052#: git-send-email.perl:1579
24053msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24054msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
24055
24056#: git-send-email.perl:1579
24057msgid "OK. Log says:\n"
24058msgstr "OK. Loggen säger:\n"
24059
24060#: git-send-email.perl:1591
24061msgid "Result: "
24062msgstr "Resultat: "
24063
24064#: git-send-email.perl:1594
24065msgid "Result: OK\n"
24066msgstr "Resultat: OK\n"
24067
24068#: git-send-email.perl:1612
24069#, perl-format
24070msgid "can't open file %s"
24071msgstr "kan inte öppna filen %s"
24072
24073#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
24074#, perl-format
24075msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24076msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
24077
24078#: git-send-email.perl:1665
24079#, perl-format
24080msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24081msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
24082
24083#: git-send-email.perl:1718
24084#, perl-format
24085msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24086msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
24087
24088#: git-send-email.perl:1753
24089#, perl-format
24090msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24091msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
24092
24093#: git-send-email.perl:1864
24094#, perl-format
24095msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24096msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
24097
24098#: git-send-email.perl:1871
24099#, perl-format
24100msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24101msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
24102
24103#: git-send-email.perl:1875
24104#, perl-format
24105msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24106msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
24107
24108#: git-send-email.perl:1905
24109msgid "cannot send message as 7bit"
24110msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
24111
24112#: git-send-email.perl:1913
24113msgid "invalid transfer encoding"
24114msgstr "ogiltig överföringskondning"
24115
24116#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
24117#, perl-format
24118msgid "unable to open %s: %s\n"
24119msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
24120
24121#: git-send-email.perl:1957
24122#, perl-format
24123msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24124msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
24125
24126#: git-send-email.perl:1974
24127#, perl-format
24128msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24129msgstr ""
24130"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
24131"säkerhetskopior.\n"
24132
24133#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
24134#: git-send-email.perl:1978
24135#, perl-format
24136msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24137msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
24138
24139#~ msgid "unable to get tree for %s"
24140#~ msgstr "kunde inte hämta trädet på %s"
24141
24142#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24143#~ msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
24144
24145#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24146#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
24147
24148#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24149#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
24150
24151#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24152#~ msgstr ""
24153#~ "okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep"
24154#~ "\""
24155
24156#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24157#~ msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
24158
24159#~ msgid "error building trees"
24160#~ msgstr "fel vid byggande av träd"
24161
24162#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24163#~ msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
24164
24165#~ msgid "writing root commit"
24166#~ msgstr "skriver rotincheckning"
24167
24168#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24169#~ msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s"
24170
24171#~ msgid ""
24172#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24173#~ "partialClone"
24174#~ msgstr ""
24175#~ "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
24176#~ "partialClone"
24177
24178#~ msgid "verify commit-msg hook"
24179#~ msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
24180
24181#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24182#~ msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
24183
24184#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24185#~ msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
24186
24187#~ msgid ""
24188#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24189#~ "check has been disabled."
24190#~ msgstr ""
24191#~ "Hämtning visar vanligtvis vilka grenar som har en tvingad uppdatering, "
24192#~ "men det testet har slagits av."
24193
24194#~ msgid ""
24195#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24196#~ msgstr ""
24197#~ "eller kör \"git config fetch.showForcedUpdates false\" för undvika "
24198#~ "testet.\n"
24199
24200#~ msgid ""
24201#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24202#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24203#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24204#~ "\n"
24205#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24206#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24207#~ "\n"
24208#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24209#~ "information."
24210#~ msgstr ""
24211#~ "log.mailmap har inte satts: förvalet kommer ändras i en kommande\n"
24212#~ "version. För att dölja det här meddelandet och behålla nuvarande\n"
24213#~ "beteende, sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till false.\n"
24214#~ "\n"
24215#~ "För att dölja det här meddelandet och använda det nya beteendet,\n"
24216#~ "sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till true.\n"
24217#~ "\n"
24218#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"log.mailmap\" för mer information."
24219
24220#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24221#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
24222
24223#~ msgid "Server supports no-done"
24224#~ msgstr "Servern stöder \"no-done\""
24225
24226#~ msgid "Server supports multi_ack"
24227#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
24228
24229#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24230#~ msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
24231
24232#~ msgid "Server supports side-band"
24233#~ msgstr "Servern stöder \"side-band\""
24234
24235#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24236#~ msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
24237
24238#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24239#~ msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
24240
24241#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24242#~ msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
24243
24244#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24245#~ msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
24246
24247#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24248#~ msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
24249
24250#~ msgid "Checking out files"
24251#~ msgstr "Checkar ut filer"
24252
24253#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24254#~ msgstr ""
24255#~ "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
24256
24257#~ msgid "failed to stat %s\n"
24258#~ msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
24259
24260#~ msgid ""
24261#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24262#~ "\n"
24263#~ "    git reset\n"
24264#~ "\n"
24265#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24266#~ "the remaining commits.\n"
24267#~ msgstr ""
24268#~ "Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
24269#~ "\n"
24270#~ "    git reset\n"
24271#~ "\n"
24272#~ "\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
24273#~ "cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
24274
24275#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24276#~ msgstr "okänt verb: %s"
24277
24278#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
24279#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
24280
24281#~ msgid "option '%s' requires a value"
24282#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
24283
24284#~ msgid "could not transform the todo list"
24285#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
24286
24287#~ msgid "default"
24288#~ msgstr "standard"
24289
24290#~ msgid "Could not create directory '%s'"
24291#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
24292
24293#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
24294#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
24295
24296#~ msgid "could not open %s"
24297#~ msgstr "kunde inte öppna %s"
24298
24299#~ msgid "Could not move back to $head_name"
24300#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
24301
24302#~ msgid ""
24303#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
24304#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
24305#~ "case, please try\n"
24306#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24307#~ "If that is not the case, please\n"
24308#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24309#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
24310#~ "valuable there."
24311#~ msgstr ""
24312#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
24313#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
24314#~ "fallet, försök\n"
24315#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24316#~ "Om så inte är fallet, kör\n"
24317#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24318#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
24319#~ "något av värde där."
24320
24321#~ msgid ""
24322#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
24323#~ msgstr ""
24324#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
24325#~ "sammanslagningsflaggor"
24326
24327#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
24328#~ msgstr ""
24329#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
24330
24331#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
24332#~ msgstr ""
24333#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges"
24334#~ "\""
24335
24336#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24337#~ msgstr ""
24338#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option"
24339#~ "\""
24340
24341#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
24342#~ msgstr ""
24343#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
24344
24345#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
24346#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
24347
24348#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
24349#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
24350
24351#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
24352#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
24353
24354#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
24355#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
24356
24357#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
24358#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
24359
24360#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
24361#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
24362
24363#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
24364#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
24365
24366#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
24367#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
24368
24369#~ msgid "Changes to $onto:"
24370#~ msgstr "Ändringar till $onto:"
24371
24372#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24373#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
24374
24375#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24376#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
24377
24378#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24379#~ msgstr ""
24380#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
24381
24382#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24383#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
24384
24385#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
24386#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
24387
24388#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
24389#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
24390
24391#~ msgid "Adding merged %s"
24392#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
24393
24394#~ msgid "Internal error"
24395#~ msgstr "Internt fel"
24396
24397#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24398#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
24399
24400#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24401#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
24402
24403#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24404#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
24405
24406#~ msgid ""
24407#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24408#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24409#~ "options (%s)"
24410#~ msgstr ""
24411#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
24412#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
24413#~ "flaggor (%s)"
24414
24415#~ msgid ""
24416#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
24417#~ "option) with am options (%s)"
24418#~ msgstr ""
24419#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
24420#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
24421
24422#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
24423#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
24424
24425#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
24426#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
24427
24428#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
24429#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
24430
24431#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
24432#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
24433
24434#~ msgid "Can't stat %s"
24435#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
24436
24437#~ msgid "abort rebase"
24438#~ msgstr "avbryt ombasering"
24439
24440#~ msgid "make rebase script"
24441#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
24442
24443#~ msgid "No such remote: %s"
24444#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
24445
24446#~ msgid "cannot move a locked working tree"
24447#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
24448
24449#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
24450#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
24451
24452#~ msgid ""
24453#~ "\n"
24454#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
24455#~ "\n"
24456#~ "\t"
24457#~ msgstr ""
24458#~ "\n"
24459#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
24460#~ "\n"
24461#~ "\t"
24462
24463#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
24464#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
24465
24466#~ msgid "(+/-)x"
24467#~ msgstr "(+/-)x"
24468
24469#~ msgid "<command>"
24470#~ msgstr "<kommando>"
24471
24472#~ msgid "push|fetch"
24473#~ msgstr "push|fetch"
24474
24475#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
24476#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
24477
24478#~ msgid "Entering '$displaypath'"
24479#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
24480
24481#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
24482#~ msgstr ""
24483#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
24484#~ "noll."
24485
24486#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
24487#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
24488
24489#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
24490#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
24491
24492#~ msgid ""
24493#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
24494#~ "\n"
24495#~ "\t%.*s"
24496#~ msgstr ""
24497#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
24498#~ "\n"
24499#~ "\t%.*s"
24500
24501#~ msgid ""
24502#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
24503#~ "\n"
24504#~ "\t%.*s"
24505#~ msgstr ""
24506#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
24507#~ "\n"
24508#~ "\t%.*s"
24509
24510#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24511#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
24512
24513#~ msgid "Error in object"
24514#~ msgstr "Fel i objekt"
24515
24516#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
24517#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
24518
24519#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24520#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
24521
24522#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24523#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
24524
24525#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24526#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
24527
24528#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24529#~ msgstr ""
24530#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
24531
24532#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24533#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
24534
24535#~ msgid ""
24536#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24537#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24538#~ msgstr ""
24539#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
24540#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
24541
24542#~ msgid "could not truncate '%s'"
24543#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
24544
24545#~ msgid "could not close %s"
24546#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
24547
24548#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24549#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
24550
24551#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24552#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
24553
24554#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24555#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
24556
24557#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24558#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
24559
24560#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24561#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
24562
24563#~ msgid ""
24564#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24565#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24566#~ msgstr ""
24567#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
24568#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
24569
24570#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24571#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
24572
24573#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24574#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
24575
24576#~ msgid ""
24577#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
24578#~ msgstr ""
24579#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
24580
24581#~ msgid "%"
24582#~ msgid_plural "%"
24583#~ msgstr[0] "%"
24584#~ msgstr[1] "%"
24585
24586#~ msgid "%s, %"
24587#~ msgid_plural "%s, %"
24588#~ msgstr[0] "%s. %"
24589#~ msgstr[1] "%s. %"
24590
24591#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24592#~ msgstr ""
24593#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
24594
24595#~ msgid "change upstream info"
24596#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
24597
24598#~ msgid ""
24599#~ "\n"
24600#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24601#~ "\n"
24602#~ msgstr ""
24603#~ "\n"
24604#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
24605#~ "\n"
24606
24607#~ msgid "basename"
24608#~ msgstr "basnamn"
24609
24610#~ msgid ""
24611#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24612#~ " - $line"
24613#~ msgstr ""
24614#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
24615#~ " - $line"
24616
24617#~ msgid ""
24618#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24619#~ " - $line"
24620#~ msgstr ""
24621#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
24622#~ " - $line"
24623
24624#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24625#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
24626
24627#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
24628#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
24629
24630#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
24631#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
24632
24633#~ msgid "Initial commit on "
24634#~ msgstr "Första incheckning på "
24635
24636#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
24637#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
24638
24639#~ msgid ""
24640#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
24641#~ "Did you forget to use 'git add'?"
24642#~ msgstr ""
24643#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
24644#~ "Glömde du att använda \"git add\"?"
24645
24646#~ msgid ""
24647#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
24648#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
24649#~ msgstr ""
24650#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
24651#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
24652
24653#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
24654#~ msgstr ""
24655#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
24656
24657#~ msgid "default mode for recursion"
24658#~ msgstr "standardläge för rekursion"
24659
24660#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
24661#~ msgstr ""
24662#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
24663
24664#~ msgid "could not stat '%s"
24665#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
24666
24667#~ msgid "tag: tagging "
24668#~ msgstr "tag: taggar"
24669
24670#~ msgid "commit object"
24671#~ msgstr "incheckningsobjekt"
24672
24673#~ msgid "tree object"
24674#~ msgstr "trädobjekt"
24675
24676#~ msgid "blob object"
24677#~ msgstr "blob-objekt"
24678
24679#~ msgid ""
24680#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
24681#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
24682#~ msgstr ""
24683#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
24684#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
24685
24686#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
24687#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
24688
24689#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24690#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
24691
24692#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24693#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
24694
24695#~ msgid "[%s: gone]"
24696#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
24697
24698#~ msgid "[%s]"
24699#~ msgstr "[%s]"
24700
24701#~ msgid "[%s: behind %d]"
24702#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
24703
24704#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24705#~ msgstr "[%s: före %d] "
24706
24707#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24708#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
24709
24710#~ msgid " **** invalid ref ****"
24711#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
24712
24713#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24714#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
24715
24716#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24717#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
24718
24719#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24720#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
24721
24722#~ msgid "tag header too big."
24723#~ msgstr "tagghuvud för stort."
24724
24725#~ msgid ""
24726#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24727#~ "marked for discarding"
24728#~ msgstr ""
24729#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
24730#~ "markeras för kasta omedelbart"
24731
24732#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24733#~ msgstr ""
24734#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
24735#~ "diffar"
24736
24737#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24738#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
24739
24740#~ msgid ""
24741#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24742#~ "uses a .git directory:"
24743#~ msgid_plural ""
24744#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24745#~ "use a .git directory:"
24746#~ msgstr[0] ""
24747#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
24748#~ "använder en .git-katalog:"
24749#~ msgstr[1] ""
24750#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
24751#~ "använder en .git-katalog:"
24752
24753#~ msgid ""
24754#~ "\n"
24755#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24756#~ "history)"
24757#~ msgstr ""
24758#~ "\n"
24759#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
24760
24761#~ msgid "Error wrapping up %s."
24762#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
24763
24764#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24765#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
24766
24767#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24768#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
24769
24770#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24771#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
24772
24773#~ msgid "Could not open %s"
24774#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
24775
24776#~ msgid "Could not format %s."
24777#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
24778
24779#~ msgid "%s: %s"
24780#~ msgstr "%s: %s"
24781
24782#~ msgid "You need to set your committer info first"
24783#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
24784
24785#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24786#~ msgstr ""
24787#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
24788
24789#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24790#~ msgstr ""
24791#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
24792#~ "ogiltig enhet"
24793
24794#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24795#~ msgstr ""
24796#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
24797#~ "ogiltig enhet"
24798
24799#~ msgid ""
24800#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
24801#~ msgstr ""
24802#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
24803#~ "ogiltig enhet"
24804
24805#~ msgid ""
24806#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
24807#~ msgstr ""
24808#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
24809#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
24810
24811#~ msgid ""
24812#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
24813#~ msgstr ""
24814#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
24815#~ "%s: ogiltig enhet"
24816
24817#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
24818#~ msgstr ""
24819#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
24820#~ "enhet"
24821
24822#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
24823#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
24824
24825#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
24826#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
24827
24828#~ msgid "This is the 4th commit message:"
24829#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
24830
24831#~ msgid "This is the 5th commit message:"
24832#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
24833
24834#~ msgid "This is the 6th commit message:"
24835#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
24836
24837#~ msgid "This is the 7th commit message:"
24838#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
24839
24840#~ msgid "This is the 8th commit message:"
24841#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
24842
24843#~ msgid "This is the 9th commit message:"
24844#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
24845
24846#~ msgid "This is the 10th commit message:"
24847#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
24848
24849#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
24850#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24851
24852#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
24853#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24854
24855#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
24856#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24857
24858#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
24859#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24860
24861#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
24862#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24863
24864#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
24865#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24866
24867#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
24868#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24869
24870#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
24871#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24872
24873#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
24874#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24875
24876#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
24877#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24878
24879#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
24880#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24881
24882#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
24883#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24884
24885#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
24886#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24887
24888#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
24889#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24890
24891#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
24892#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24893
24894#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
24895#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24896
24897#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
24898#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24899
24900#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
24901#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24902
24903#~ msgid "could not run gpg."
24904#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
24905
24906#~ msgid "gpg did not accept the data"
24907#~ msgstr "gpg godtog inte data"
24908
24909#~ msgid "unsupported object type in the tree"
24910#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
24911
24912#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
24913#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
24914
24915#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
24916#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
24917
24918#~ msgid "Cannot %s during a %s"
24919#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
24920
24921#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
24922#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
24923
24924#~ msgid "could not open %s for writing"
24925#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
24926
24927#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
24928#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
24929
24930#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
24931#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
24932
24933#~ msgid "could not write branch description template"
24934#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
24935
24936#~ msgid "corrupt index file"
24937#~ msgstr "indexfilen är trasig"
24938
24939#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
24940#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
24941
24942# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
24943# objects downloaded.
24944#~ msgid "Checking connectivity... "
24945#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
24946
24947#~ msgid "  (unable to update local ref)"
24948#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
24949
24950#~ msgid "Reinitialized existing"
24951#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
24952
24953#~ msgid "Initialized empty"
24954#~ msgstr "Initierade tomt"
24955
24956#~ msgid " shared"
24957#~ msgstr " delat"
24958
24959#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
24960#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
24961
24962#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
24963#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
24964
24965#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
24966#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
24967
24968#~ msgid "   and with remote"
24969#~ msgstr "   och med fjärren"
24970
24971#~ msgid "removing '%s' failed"
24972#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
24973
24974#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
24975#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
24976
24977#~ msgid ""
24978#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
24979#~ "from"
24980#~ msgstr ""
24981#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
24982#~ "klona från"
24983
24984#~ msgid ""
24985#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24986#~ "repo"
24987#~ msgstr ""
24988#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
24989#~ "arkiv"
24990
24991#~ msgid ""
24992#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24993#~ "option."
24994#~ msgstr ""
24995#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
24996#~ "name\"."
24997
24998#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
24999#~ msgstr ""
25000#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
25001
25002#~ msgid ""
25003#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25004#~ "history)"
25005#~ msgstr ""
25006#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
25007
25008#~ msgid "'%s': %s"
25009#~ msgstr "\"%s\": %s"
25010
25011#~ msgid "    git branch -d %s\n"
25012#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
25013
25014#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
25015#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
25016
25017#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
25018#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
25019
25020#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
25021#~ msgstr ""
25022#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
25023
25024#~ msgid "failed to remove: %s"
25025#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
25026
25027#~ msgid ""
25028#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
25029#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
25030#~ msgstr ""
25031#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
25032#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
25033
25034#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
25035#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
25036
25037#~ msgid "improper format entered align:%s"
25038#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
25039
25040#~ msgid ""
25041#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
25042#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
25043#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
25044#~ "\n"
25045#~ "  git config --global push.default matching\n"
25046#~ "\n"
25047#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
25048#~ "\n"
25049#~ "  git config --global push.default simple\n"
25050#~ "\n"
25051#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
25052#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
25053#~ "\n"
25054#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
25055#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
25056#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
25057#~ "\n"
25058#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
25059#~ "information.\n"
25060#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
25061#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
25062#~ msgstr ""
25063#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
25064#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
25065#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
25066#~ "skriver du:\n"
25067#~ "\n"
25068#~ "  git config --global push.default matching\n"
25069#~ "\n"
25070#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
25071#~ "du:\n"
25072#~ "\n"
25073#~ "  git config --global push.default simple\n"
25074#~ "\n"
25075#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
25076#~ "grenar\n"
25077#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
25078#~ "\n"
25079#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
25080#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
25081#~ "motsvarande\n"
25082#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
25083#~ "\n"
25084#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
25085#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
25086#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
25087#~ "äldre versioner av Git.)"
25088
25089#~ msgid "check|on-demand|no"
25090#~ msgstr "check|on-demand|no"
25091
25092#~ msgid "Could not append '%s'"
25093#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
25094
25095#~ msgid "Testing "
25096#~ msgstr "Testar"
25097
25098#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
25099#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
25100
25101#~ msgid "no such user"
25102#~ msgstr "okänd användare"
25103
25104#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
25105#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
25106
25107#~ msgid "print only merged branches"
25108#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
25109
25110#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
25111#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
25112
25113#~ msgid "show usage"
25114#~ msgstr "visa användning"
25115
25116#~ msgid "insanely long template name %s"
25117#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
25118
25119#~ msgid "insanely long symlink %s"
25120#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
25121
25122#~ msgid "insanely long template path %s"
25123#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
25124
25125#~ msgid "false|true|preserve"
25126#~ msgstr "false|true|preserve"
25127
25128#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
25129#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
25130
25131#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
25132#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
25133
25134#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
25135#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
25136
25137#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
25138#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
25139
25140#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
25141#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
25142
25143#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
25144#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
25145
25146#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
25147#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
25148
25149#~ msgid "option %s does not accept negative form"
25150#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
25151
25152#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
25153#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
25154
25155#~ msgid ""
25156#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
25157#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
25158#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
25159#~ "\"."
25160#~ msgstr ""
25161#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
25162#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
25163#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
25164
25165#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
25166#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
25167
25168#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
25169#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
25170
25171#~ msgid ""
25172#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
25173#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
25174#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
25175#~ msgstr ""
25176#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
25177#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
25178#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
25179
25180#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
25181#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
25182
25183#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
25184#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
25185
25186#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
25187#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
25188
25189#~ msgid ""
25190#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
25191#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
25192#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
25193#~ msgstr ""
25194#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
25195#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
25196#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
25197
25198#~ msgid "no branch specified"
25199#~ msgstr "inget grennamn angavs"
25200
25201#~ msgid "prune .git/worktrees"
25202#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
25203
25204#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
25205#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
25206
25207#~ msgid "No such branch: '%s'"
25208#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
25209
25210#~ msgid "Could not create git link %s"
25211#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
25212
25213#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
25214#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
25215
25216#~ msgid "(detached from %s)"
25217#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
25218
25219#~ msgid "No existing author found with '%s'"
25220#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
25221
25222#~ msgid "search also in ignored files"
25223#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
25224
25225#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
25226#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
25227
25228#~ msgid "no files added"
25229#~ msgstr "inga filer har lagts till"
25230
25231#~ msgid "slot"
25232#~ msgstr "plats"
25233
25234#~ msgid "Failed to lock ref for update"
25235#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
25236
25237#~ msgid "Failed to write ref"
25238#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
25239
25240#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
25241#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
25242
25243#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
25244#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
25245
25246#~ msgid "cannot update HEAD ref"
25247#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
25248
25249#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
25250#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
25251
25252#~ msgid "commit has empty message"
25253#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
25254
25255#~ msgid "Failed to chdir: %s"
25256#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
25257
25258#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
25259#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
25260
25261#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
25262#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
25263
25264#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
25265#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
25266
25267#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
25268#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
25269
25270#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
25271#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
25272
25273#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
25274#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
25275
25276#~ msgid "bug"
25277#~ msgstr "programfel"
25278
25279#~ msgid ", behind "
25280#~ msgstr ", efter "
25281
25282#~ msgid ""
25283#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
25284#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
25285#~ "anymore.\n"
25286#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
25287#~ "\n"
25288#~ "  git add %s :/\n"
25289#~ "  (or git add %s :/)\n"
25290#~ "\n"
25291#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
25292#~ "\n"
25293#~ "  git add %s .\n"
25294#~ "  (or git add %s .)\n"
25295#~ "\n"
25296#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
25297#~ "directory.\n"
25298#~ msgstr ""
25299#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
25300#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
25301#~ "användas.\n"
25302#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
25303#~ "\n"
25304#~ "  git add %s :/\n"
25305#~ "  (eller git add %s :/)\n"
25306#~ "\n"
25307#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
25308#~ "\n"
25309#~ "  git add %s .\n"
25310#~ "  (eller git add %s .)\n"
25311#~ "\n"
25312#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
25313
25314#~ msgid ""
25315#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
25316#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
25317#~ "removed.\n"
25318#~ "Paths like '%s' that are\n"
25319#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
25320#~ "\n"
25321#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
25322#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
25323#~ "\n"
25324#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
25325#~ "\n"
25326#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
25327#~ msgstr ""
25328#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
25329#~ "\".\n"
25330#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
25331#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
25332#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
25333#~ "\n"
25334#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
25335#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
25336#~ "\n"
25337#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
25338#~ "\n"
25339#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
25340#~ "arbetskatalogen.\n"
25341
25342#~ msgid "key id"
25343#~ msgstr "nyckel-id"
25344
25345#~ msgid ""
25346#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
25347#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
25348#~ msgstr ""
25349#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
25350#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
25351
25352#~ msgid ""
25353#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
25354#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
25355#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
25356#~ "variable\n"
25357#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
25358#~ msgstr ""
25359#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
25360#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
25361#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
25362#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
25363#~ "endast\n"
25364#~ "sända aktuell gren."
25365
25366#~ msgid "copied:     %s -> %s"
25367#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
25368
25369#~ msgid "deleted:    %s"
25370#~ msgstr "borttagen:  %s"
25371
25372#~ msgid "modified:   %s"
25373#~ msgstr "ändrad:     %s"
25374
25375#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
25376#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
25377
25378#~ msgid "unmerged:   %s"
25379#~ msgstr "osammansl.: %s"
25380
25381#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
25382#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
25383
25384#~ msgid ""
25385#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
25386#~ msgstr ""
25387#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
25388#~ "untracked."
25389
25390#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
25391#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
25392
25393#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
25394#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
25395
25396#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
25397#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
25398
25399#~ msgid ""
25400#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
25401#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
25402#~ msgstr ""
25403#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
25404#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
25405#~ "borttagning)"
25406
25407#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
25408#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
25409
25410#~ msgid "show the HEAD reference"
25411#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
25412
25413#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
25414#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
25415
25416#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
25417#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
25418
25419#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
25420#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
25421
25422#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
25423#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
25424
25425#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
25426#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
25427
25428#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
25429#~ msgstr ""
25430#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
25431
25432#~ msgid "use any ref in .git/refs"
25433#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
25434
25435#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
25436#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
25437
25438#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
25439#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
25440
25441#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
25442#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
25443
25444#~ msgid "oops"
25445#~ msgstr "hoppsan"
25446
25447#~ msgid "Not removing %s\n"
25448#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
25449
25450#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
25451#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
25452
25453#~ msgid " %d file changed"
25454#~ msgid_plural " %d files changed"
25455#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
25456#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
25457
25458#~ msgid ", %d insertion(+)"
25459#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
25460#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
25461#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
25462
25463#~ msgid ", %d deletion(-)"
25464#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
25465#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
25466#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
25467
25468#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
25469#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
25470
25471#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
25472#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
25473
25474#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
25475#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
25476
25477#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
25478#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
25479
25480#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
25481#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
25482
25483#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
25484#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
25485
25486#~ msgid ""
25487#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
25488#~ msgstr ""
25489#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
25490
25491#~ msgid "diff setup failed"
25492#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
25493
25494#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
25495#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
25496
25497#~ msgid "diff_setup_done failed"
25498#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
25499
25500#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
25501#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
25502
25503#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
25504#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
25505
25506#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
25507#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
25508
25509#~ msgid "--"
25510#~ msgstr "--"
25511
25512#~ msgid "# Changed but not updated:"
25513#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
25514
25515#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
25516#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
25517
25518#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
25519#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
25520
25521#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
25522#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
25523
25524#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
25525#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
25526
25527#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
25528#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
25529
25530#~ msgid "%s; will overwrite!"
25531#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
25532