1# Translation file for Synfig Studio package. 2# Copyright (C) 2016 Synfig Contributors 3# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. 4# 5# Translators: 6# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010 7# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016 8# Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2011 9# darumka, 2012 10# darumka, 2012 11# darumka, 2012 12# genete <genetita@gmail.com>, 2011 13# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011, 2012 14# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2013-2016 15# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011-2012 16# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011-2013 17# Oleg Gordeev <Retro47@Yandex.ru>, 2011 18# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010 19# Tim <zurbaxi@gmail.com>, 2013 20# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010 21msgid "" 22msgstr "" 23"Project-Id-Version: Synfig UI\n" 24"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n" 25"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n" 26"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" 27"Last-Translator: morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>\n" 28"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/ru/)\n" 29"MIME-Version: 1.0\n" 30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32"Language: ru\n" 33"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 34 35#: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98 36msgid "2D vector animation studio" 37msgstr "Студия двухмерной векторной анимации" 38 39#: ../synfigstudio.desktop.in.h:2 40msgid "Create and edit 2D animations and compositions" 41msgstr "Создание двухмерной анимации" 42 43#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1 44msgid "Artist-oriented design" 45msgstr "Дизайн, ориентированный на художников" 46 47#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2 48msgid "Features:" 49msgstr "Возможности:" 50 51#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3 52msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)" 53msgstr "Высоко динамический диапазон обработки изображений (HDRI)" 54 55#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4 56msgid "Multitude of layers of various types" 57msgstr "Множество слоев различных типов" 58 59#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5 60msgid "Path-based Gradients" 61msgstr "Градиенты на основе путей" 62 63#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6 64msgid "Pentablet-friendly tools" 65msgstr "Утилиты дружественные с графическим планшетом" 66 67#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7 68msgid "Spatial resolution-independence" 69msgstr "Пространственная независимость разрешения" 70 71#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8 72msgid "" 73"Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as " 74"powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation " 75"using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create " 76"animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher " 77"quality with fewer people and resources." 78msgstr "Synfig Studio - это свободное и с открытым исходным кодом программное обеспечение 2D анимации, разработанное как мощное индустриальное решение для создания анимации кинематографического качества, используя векторные и растровые изображения. Это устраняет необходимость создания анимации кадр за кадром, что позволяет производить 2D анимации более высокого качества с меньшим количеством людей и ресурсов." 79 80#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9 81msgid "Temporal resolution independence" 82msgstr "Временная независимость разрешения" 83 84#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1 85msgid "Enable this thumbnailer." 86msgstr "Включить создание миниатюр." 87 88#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2 89msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer" 90msgstr "Вызвать Synfig в качестве создателя миниатюр" 91 92#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3 93msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files" 94msgstr "Вызвать Synfig в качестве создателя миниатюр для gnome для изображений/файлов sif" 95 96#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4 97msgid "enable" 98msgstr "включить" 99 100#: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1 101msgid "Add Skeleton (Simple)" 102msgstr "Добавить скелет (Простой)" 103 104#: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1 105msgid "Unhide All Layers" 106msgstr "Показать все скрытые слои" 107 108#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 109msgid "Pressure" 110msgstr "Давление" 111 112#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 113msgid "" 114"The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " 115"mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." 116msgstr "Давление, сообщённое графическим планшетом, между 0.0 и 1.0. Если вы используете мышь, то это будет 0.5 при нажатии кнопки и 0.0 в противном случае." 117 118#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 119msgid "Fine speed" 120msgstr "Отличная скорость" 121 122#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 123msgid "" 124"How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input " 125"values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values" 126" are rare but possible for very low speed." 127msgstr "Как быстро вы двигаетесь в настоящий момент. Это может измениться очень быстро. Попробуйте \"напечатать входные значения\" из меню \"Справка\", чтобы получить ощущение для диапазона; отрицательные значения редки, но возможны для очень низкой скорости." 128 129#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 130msgid "Gross speed" 131msgstr "Полная скорость" 132 133#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 134msgid "" 135"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " 136"filter' setting." 137msgstr "То же самое как отличная скорость, но изменения медленнее. Также обратите внимание на настройки 'Фильтра полной скорости'." 138 139#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 140msgid "Random" 141msgstr "Случайно" 142 143#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 144msgid "" 145"Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0" 146" and 1." 147msgstr "Быстрый случайный шум, изменяющийся в каждой оценке. Равномерно распределённый между 0 и 1." 148 149#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 150msgid "Stroke" 151msgstr "Штрих" 152 153#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 154msgid "" 155"This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also" 156" be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the" 157" 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." 158msgstr "Этот вход медленно идёт от нуля до единицы, пока вы рисуете штрих. Он также может быть настроен, чтобы переходить обратно к нулю периодически во время перемещения. Посмотрите на 'продолжительность хода' и настройки 'времени задержки хода'." 159 160#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 161msgid "Direction" 162msgstr "Направление" 163 164#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 165msgid "" 166"The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " 167"180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." 168msgstr "Угол штриховки в градусах. Значение будет между 0.0 и 180.0, фактически игнорируя повороты на 180 градусов." 169 170#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 171msgid "Declination" 172msgstr "Наклон" 173 174#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 175msgid "" 176"Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 " 177"when it's perpendicular to tablet." 178msgstr "Отклонение наклона стилуса. 0 - когда стилус параллелен графическому планшету и 90.0 - когда он перпендикулярен ему." 179 180#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 181msgid "Ascension" 182msgstr "Подъём" 183 184#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 185msgid "" 186"Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90" 187" when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees " 188"counterclockwise." 189msgstr "Прямой подъём наклона стилуса. 0 - когда перо обрабатывает конечные точки, +90 - при вращении на 90 градусов по часовой стрелке, -90 - при повороте на 90 градусов против часовой стрелки." 190 191#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 192msgid "Custom" 193msgstr "Пользовательский" 194 195#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 196msgid "" 197"This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for " 198"details." 199msgstr "Это определённый пользователем вход. Посмотрите на установки 'пользовательского входа' для деталей." 200 201#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569 202#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673 203#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445 204#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658 205#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537 206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549 207#: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433 208msgid "Opacity" 209msgstr "Непрозрачность" 210 211#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 212msgid "" 213"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" 214"(also known as alpha or opacity)" 215msgstr "0 - означает, что кисть прозрачна, 1 - полностью видна\n(также известен как альфа-канал или непрозрачность)" 216 217#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 218msgid "Opacity multiply" 219msgstr "Умноженная непрозрачность" 220 221#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 222msgid "" 223"This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n" 224"This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'." 225msgstr "Становится умноженным с непрозрачным. Вы должны только изменить входное давление у этого параметра. Используйте 'непрозрачной' вместо того, чтобы сделать непрозрачность зависимой от скорости.\nЭтот параметр отвечает за остановку рисования, когда есть нулевое давление. Это просто соглашение, поведение идентично 'непрозрачному'." 226 227#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 228msgid "Opacity linearize" 229msgstr "Линейная непрозрачность" 230 231#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 232msgid "" 233"Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n" 234"0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n" 235"1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" 236msgstr "Откорректируйте нелинейность, введённую путем смешивания нескольких мазков поверх друг друга. Эта поправка должна дать вам линейный (\"естественный\") ответ давления, когда давление сопоставляется с умноженной_непрозрачностью, как это обычно делается. 0.9 хорош для стандартной штриховки, установите его меньше, если ваша кисть много рассеивает, или больше, если вы используете мазки_в_секунду.\nЗначение непрозрачности выше 0.0 для отдельных мазков\nЗначение непрозрачности выше 1.0 для окончательного мазка, предполагая, что каждый пиксель получает (мазков_на_радиус*2) мазков кистью в среднем в течение такта" 237 238#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 239#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201 240msgid "Radius" 241msgstr "Радиус" 242 243#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 244msgid "" 245"Basic brush radius (logarithmic)\n" 246" 0.7 means 2 pixels\n" 247" 3.0 means 20 pixels" 248msgstr "Базовый радиус кисти (логарифмический)\n 0.7 означает 2 пикселя\n 3.0 означает 20 пикселей" 249 250#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 251msgid "Hardness" 252msgstr "Жёсткость" 253 254#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 255msgid "" 256"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the " 257"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing." 258msgstr "Жёсткие границы круглой кисти (при установке на ноль ничего не будет рисоваться). Для достижения максимальной твёрдости необходимо отключить сглаживание." 259 260#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 261msgid "Anti-aliasing" 262msgstr "Сглаживание" 263 264#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 265msgid "" 266"This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n" 267" 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n" 268" 1.0 blur one pixel (good value)\n" 269" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear" 270msgstr "Этот параметр уменьшает твёрдость когда необходимо предотвратить пиксельный ступенчатый эффект.\n0.0 - отключено (для очень сильных ластиков и пиксельных кистей)\n1.0 - размытие в один пиксель (хорошее значение)\n5.0 - заметное размытие, исчезнут тонкие штрихи" 271 272#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 273msgid "Dabs per basic radius" 274msgstr "Мазков на основной радиус" 275 276#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 277msgid "" 278"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius" 279" (more precise: the base value of the radius)" 280msgstr "Как много мазков нарисовать в то время как указатель перемещается на расстояние одного радиуса кисти (более точно: базовое значение радиуса)" 281 282#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 283msgid "Dabs per actual radius" 284msgstr "Мазков на актуальный радиус" 285 286#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 287msgid "" 288"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " 289"dynamically" 290msgstr "То же самое как и выше, но на самом деле используется радиус рисования, который может динамически меняться" 291 292#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 293msgid "Dabs per second" 294msgstr "Мазков в секунду" 295 296#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 297msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" 298msgstr "Мазки для рисования каждую секунду, независимо от того, как далеко перемещается указатель" 299 300#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 301msgid "Radius by random" 302msgstr "Случайный радиус" 303 304#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 305msgid "" 306"Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n" 307"1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n" 308"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" 309msgstr "Случайно измените радиус каждый мазок. Вы также можете сделать это введя случайный_радиус в настройке радиуса. Если вы делаете это здесь, есть два отличия:\n1) непрозрачное значение будет исправлено, так что мазки с большими радиусами будут более прозрачными\n2) это не изменит актуального радиуса, видимого как мазков_на_актуальный_радиус" 310 311#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 312msgid "Fine speed filter" 313msgstr "Фильтр отличной скорости" 314 315#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 316msgid "" 317"How slow the input fine speed is following the real speed\n" 318"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" 319msgstr "Как медленно ввод отличной скорости следует реальной скорости\n0.0 - это изменение сразу же, как только ваша скорость изменяется (не рекомендуется, но попробуйте)" 320 321#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 322msgid "Gross speed filter" 323msgstr "Фильтр полной скорости" 324 325#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 326msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different" 327msgstr "То же самое как и 'Фильтр отличной скорости', но обратите внимание, что диапазон отличается" 328 329#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 330msgid "Fine speed gamma" 331msgstr "Гамма отличной скорости" 332 333#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 334msgid "" 335"This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n" 336"-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n" 337"+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" 338"For very slow speed the opposite happens." 339msgstr "Это изменяет реакцию 'отличной скорости' ввода на экстремальную физическую скорость. Вы увидите разницу лучше, если 'отличная скорость' сопоставима с радиусом.\n-8.0 - очень быстрая скорость не увеличивает 'отличную скорость' гораздо выше\n+8.0 - очень быстрая скорость значительно увеличивает 'отличную скорость'\nДля очень медленной скорости происходит обратное." 340 341#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 342msgid "Gross speed gamma" 343msgstr "Гамма полной скорости" 344 345#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 346msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed" 347msgstr "Тоже самое как 'Гамма отличной скорости' для Полной скорости" 348 349#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 350msgid "Jitter" 351msgstr "Дрожание" 352 353#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 354msgid "" 355"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n" 356" 0.0 disabled\n" 357" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" 358"<0.0 negative values produce no jitter" 359msgstr "Добавить случайное смещения к позиции, где рисуется каждый мазок\n0.0 - отключено\n1.0 - стандартное отклонение - это от одного основного радиуса\n<0.0 - отрицательные значения не производят дрожания" 360 361#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 362msgid "Offset by speed" 363msgstr "Смещение по скорости" 364 365#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 366msgid "" 367"Change position depending on pointer speed\n" 368"= 0 disable\n" 369"> 0 draw where the pointer moves to\n" 370"< 0 draw where the pointer comes from" 371msgstr "Изменить положение в зависимости от скорости указателя\n= 0 - отключить\n> 0 - рисовать куда указатель перемещается\n< 0 - рисовать откуда указатель приходит" 372 373#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 374msgid "Offset by speed filter" 375msgstr "Смещение по фильтру скорости" 376 377#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 378msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" 379msgstr "Как медленно смещение возвращается к нулю, когда курсор останавливает перемещение" 380 381#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 382msgid "Slow position tracking" 383msgstr "Медленное отслеживание позиции" 384 385#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 386msgid "" 387"Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " 388"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." 389msgstr "Замедление скорости отслеживания указателя. 0 отключает это, более высокие значения удаляют больше дрожания в движениях курсора. Полезно для рисования гладкого, как очертания комиксов." 390 391#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 392msgid "Slow tracking per dab" 393msgstr "Медленное слежение на мазок" 394 395#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 396msgid "" 397"Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " 398"brushdabs do not depend on time)" 399msgstr "Похоже на указанное выше, но на уровне мазка кистью (игнорируя, сколько времени проходит, если мазки кистью не зависят от времени)" 400 401#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 402msgid "Tracking noise" 403msgstr "Отслеживание шума" 404 405#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 406msgid "" 407"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines" 408" in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" 409msgstr "Добавить случайности в указатель мыши; это, как правило, порождает много мелких линий в случайных направлениях; может быть, стоит попробовать это вместе с 'медленным отслеживанием'" 410 411#: ../src/brushlib/brushsettings.py:65 412msgid "Color hue" 413msgstr "Оттенок цвета" 414 415#: ../src/brushlib/brushsettings.py:66 416msgid "Color saturation" 417msgstr "Насыщенность цвета" 418 419#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 420msgid "Color value" 421msgstr "Значение цвета" 422 423#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 424msgid "Color value (brightness, intensity)" 425msgstr "Значение цвета (яркость, интенсивность)" 426 427#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 428msgid "Save color" 429msgstr "Сохранить цвет" 430 431#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 432msgid "" 433"When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n" 434" 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n" 435" 0.5 change active color towards brush color\n" 436" 1.0 set the active color to the brush color when selected" 437msgstr "При выборе кисти, цвет может быть восстановлен на цвет, с которым кисть была сохранена.\n0.0 - не изменять активный цвет при выборе этой кисти\n0.5 - изменять активный цвет навстречу цвету кисти\n1.0 - установить активный цвет как цвет кисти, когда выбрано" 438 439#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 440msgid "Change color hue" 441msgstr "Изменить оттенок цвета" 442 443#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 444msgid "" 445"Change color hue.\n" 446"-0.1 small clockwise color hue shift\n" 447" 0.0 disable\n" 448" 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" 449msgstr "Изменить оттенок цвета.\n-0.1 - небольшой сдвиг оттенка цвета по часовой стрелке\n0.0 - отключить\n0.5 - сдвиготтенка на 180 градусов против часовой стрелке" 450 451#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 452msgid "Change color lightness (HSL)" 453msgstr "Изменить яркость цвета (HSL)" 454 455#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 456msgid "" 457"Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n" 458"-1.0 blacker\n" 459" 0.0 disable\n" 460" 1.0 whiter" 461msgstr "Изменить яркости (светимости) цвета, используя цветовую модель HSL.\n-1.0 - чернее\n0.0 - отключить\n1.0 - белее" 462 463#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 464msgid "Change color satur. (HSL)" 465msgstr "Изменить насыщенность цвета (HSL)" 466 467#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 468msgid "" 469"Change the color saturation using the HSL color model.\n" 470"-1.0 more grayish\n" 471" 0.0 disable\n" 472" 1.0 more saturated" 473msgstr "Изменить насыщенность цвета, используя цветовую модель HSL.\n-1.0 - более серовато\n0.0 - отключить\n1.0 - более насыщенно" 474 475#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 476msgid "Change color value (HSV)" 477msgstr "Изменить значение цвета (HSV)" 478 479#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 480msgid "" 481"Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" 482"-1.0 darker\n" 483" 0.0 disable\n" 484" 1.0 brighter" 485msgstr "Изменить значение цвета (яркость, интенсивность), используя цветовую модель HSV. HSV изменения применяются перед HSL.\n-1.0 - темнее\n0.0 - отключить\n1.0 - ярче" 486 487#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 488msgid "Change color satur. (HSV)" 489msgstr "Изменить насыщенность цвета (HSV)" 490 491#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 492msgid "" 493"Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" 494"-1.0 more grayish\n" 495" 0.0 disable\n" 496" 1.0 more saturated" 497msgstr "Изменить насыщенность цвета, используя цветовую модель HSV. HSV изменения применяются перед HSL.\n-1.0 - более серовато\n0.0 - отключить\n1.0 - более насыщенно" 498 499#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 500msgid "Smudge" 501msgstr "Пятно" 502 503#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 504msgid "" 505"Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n" 506" 0.0 do not use the smudge color\n" 507" 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" 508" 1.0 use only the smudge color" 509msgstr "Рисовать цветом пятна вместо цвета кисти. Цвет пятна медленно меняется на цвет, которым вы рисуете.\n0.0 - не использовать цвет пятна\n0,5 - смешать цвет пятна с цветом кисти\n1.0 - использование только цвет пятна" 510 511#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 512msgid "Smudge length" 513msgstr "Длина пятна" 514 515#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 516msgid "" 517"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n" 518"0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n" 519"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n" 520"1.0 never change the smudge color" 521msgstr "Это контролирует, как быстро цвет пятна становится цветом, котрым вы красите.\n0.0 - немедленно обновить цвет пятна (требуется больше циклов процессора из-за частых проверок цвета)\n0.5 - изменять цвет пятна устойчиво с направлением цвета холста\n1.0 - никогда не изменить цвет пятна" 522 523#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 524msgid "Smudge radius" 525msgstr "Радиус пятна" 526 527#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 528msgid "" 529"This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n" 530" 0.0 use the brush radius\n" 531"-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n" 532"+0.7 twice the brush radius\n" 533"+1.6 five times the brush radius (slow performance)" 534msgstr "Это изменяет радиус окружности, где цвет подобран для смазывания.\n0.0 - использовать радиус кисти\n-0.7 - половина радиуса кисти (быстро, но не всегда интуитивно)\n+0,7 - двойной радиус кисти\n+1.6 - пятикратный радиус кисти (низкая производительность)" 535 536#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510 537msgid "Eraser" 538msgstr "Ластик" 539 540#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 541msgid "" 542"how much this tool behaves like an eraser\n" 543" 0.0 normal painting\n" 544" 1.0 standard eraser\n" 545" 0.5 pixels go towards 50% transparency" 546msgstr "Насколько этот инструмент ведёт себя как ластик\n0.0 - нормальное рисование\n1.0 - стандартный ластик\n0.5 - пиксели переходят к 50%-ой прозрачности" 547 548#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 549msgid "Stroke threshold" 550msgstr "Порог штриховки" 551 552#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 553msgid "" 554"How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input" 555" only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." 556msgstr "Какое давление необходимо, чтобы начать штризовку. Это влияет только на ввод шриховки. Для MyPaint не нужно минимальное давление, чтобы начать рисовать." 557 558#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 559msgid "Stroke duration" 560msgstr "Длительность штриховки" 561 562#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 563msgid "" 564"How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " 565"logarithmic (negative values will not inverse the process)." 566msgstr "Как далеко вы должны двигаться, пока ввод штриховки не достигнет 1.0. Это значение является логарифмическим (отрицательные значения не будут инвертировать процесс)." 567 568#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 569msgid "Stroke hold time" 570msgstr "Время задержки штриховки" 571 572#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 573msgid "" 574"This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n" 575"2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" 576"9.9 and bigger stands for infinite" 577msgstr "Это определяет, как долго ввод штриховки остаётся на 1.0. После этого он будет сброшен до 0.0 и начнёт расти снова, даже если штриховка ещё не закончена.\n2.0 означает в два раза дольше, как того требуется для перехода от 0.0 до 1.0\n9.9 и больше стоит для бесконечности" 578 579#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 580msgid "Custom input" 581msgstr "Пользовательский ввод" 582 583#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 584msgid "" 585"Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n" 586"If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input." 587msgstr "Установите пользовательский ввод в этом значении. Если нужно замедление, переместите его к этому значению (смотри ниже). Идея заключается в том, чтобы вы сделали этот ввод зависимым от смеси давления/скорости/чего-то ещё, а затем сделали другие настройки зависимыми от этого 'пользовательского ввода' вместо повторения этой комбинации везде, где вам это нужно.\nЕсли вы сделаете это измяемым 'случайно', то вы можете генерировать медленный (гладкий) случайный ввод." 588 589#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 590msgid "Custom input filter" 591msgstr "Фильтр пользовательского ввода" 592 593#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 594msgid "" 595"How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n" 596"0.0 no slowdown (changes apply instantly)" 597msgstr "Как медленно пользовательский ввод фактически следует нужному значению (одному выше). Это происходит на уровне мазка кистью (игнорируя, сколько времени проходит, если мазки кистью не зависят от времени).\n0.0 - никакого замедления (изменения применяются немедленно)" 598 599#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 600msgid "Elliptical dab: ratio" 601msgstr "Эллиптический мазок: соотношение" 602 603#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 604msgid "" 605"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " 606"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" 607msgstr "Соотношение мазков; должно быть > = 1.0, где 1.0 означает идеально круглый мазок. TODO: линейность? Может быть начать от 0.0 или логировать?" 608 609#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 610msgid "Elliptical dab: angle" 611msgstr "Эллиптический мазок: угол" 612 613#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 614msgid "" 615"Angle by which elliptical dabs are tilted\n" 616" 0.0 horizontal dabs\n" 617" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" 618" 180.0 horizontal again" 619msgstr "Угол, на который наклонены эллиптические мазки\n0.0 - горизонтальные мазки\n45.0 - повёрнутые по часовой стрелке на 45 градусов\n180.0 - снова горизонтальные" 620 621#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 622msgid "Direction filter" 623msgstr "Фильтр направлений" 624 625#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 626msgid "" 627"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " 628"will make it smoother" 629msgstr "Низкое значение сделает адаптацию ввода направления быстрее, высокое значение сделает её более гладкой" 630 631#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 632msgid "Lock alpha" 633msgstr "Заблокировать альфа-канал" 634 635#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 636msgid "" 637"Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n" 638" 0.0 normal painting\n" 639" 0.5 half of the paint gets applied normally\n" 640" 1.0 alpha channel fully locked" 641msgstr "Не изменять альфа-канал слоя (краска только там, где она уже есть)\n0.0 - нормальное рисование\n0.5 - половина краски будет применято нормально\n1.0 - альфа-канал полностью закрыт" 642 643#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175 644#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176 645#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76 646msgid "Add a New Set" 647msgstr "Добавить новый набор" 648 649#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269 650msgid "Unnamed Set" 651msgstr "Безымянная установка" 652 653#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248 654msgid "Add New Keyframe" 655msgstr "Добавить новый ключевой кадр" 656 657#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253 658msgid "Keyframe Properties" 659msgstr "Свойства ключевого кадра" 660 661#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257 662msgid "Toggle Keyframe" 663msgstr "Переключить ключевой кадр" 664 665#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261 666msgid "Set Keyframe Description" 667msgstr "Установить описание ключевого кадра" 668 669#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106 670#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 671msgid "Increase Amount" 672msgstr "Увеличить значение" 673 674#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118 675#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532 676msgid "Decrease Amount" 677msgstr "Уменьшить значение" 678 679#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130 680msgid "Amount" 681msgstr "Величина" 682 683#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136 684#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265 685msgid "Select All Child Layers" 686msgstr "Выбрать все вложенные слои" 687 688#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382 689msgid "Paste" 690msgstr "Вставить" 691 692#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471 693#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179 694#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376 695#, c-format 696msgid "Index %d" 697msgstr "Индекс %d" 698 699#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 700#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 701msgid "Text Paragraph" 702msgstr "Новый абзац" 703 704#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 705#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 706msgid "Enter text here:" 707msgstr "Введите сюда текст:" 708 709#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435 710msgid "<Group>" 711msgstr "<Группа>" 712 713#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440 714msgid "<No Image Selected>" 715msgstr "<Не выбрано изображение>" 716 717#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513 718msgid "No Parent" 719msgstr "Нет родителя" 720 721#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103 722msgid "Visit the Synfig website" 723msgstr "Посетите сайт Synfig" 724 725#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105 726msgid "" 727"Copyright 2001-2013\n" 728"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" 729"Adrian Bentley and Synfig contributors" 730msgstr "Авторские права 2001-2013\nRobert B. Quattlebaum Jr.,\nAdrian Bentley и участники проекта Synfig" 731 732#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126 733msgid "Original developers:" 734msgstr "Первые разработчики:" 735 736#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131 737msgid "Contributors:" 738msgstr "Участники проекта:" 739 740#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n 741#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188 742msgid "translator-credits" 743msgstr "Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\nКонстантин Дмитриев <ksee.zelgadis@gmail.com>" 744 745#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215 746#, c-format 747msgid "" 748"\n" 749"Development version:\n" 750"%s\n" 751msgstr "\nСборка:\n%s\n" 752 753#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220 754#, c-format 755msgid "Built on %s\n" 756msgstr "Собрана %s\n" 757 758#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224 759msgid "Built with:\n" 760msgstr "При помощи:\n" 761 762#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225 763#, c-format 764msgid "ETL %s\n" 765msgstr "ETL %s\n" 766 767#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226 768#, c-format 769msgid "Synfig API %s\n" 770msgstr "Synfig API %s\n" 771 772#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227 773#, c-format 774msgid "Synfig library %d\n" 775msgstr "Библиотека Synfig %d\n" 776 777#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228 778#, c-format 779msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" 780msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" 781 782#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230 783#, c-format 784msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" 785msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" 786 787#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235 788msgid "Using:\n" 789msgstr "Используется:\n" 790 791#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236 792#, c-format 793msgid "Synfig %s\n" 794msgstr "Synfig %s\n" 795 796#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237 797#, c-format 798msgid "GTK+ %d.%d.%d" 799msgstr "GTK+ %d.%d.%d" 800 801#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61 802msgid "Canvas Options" 803msgstr "Параметры холста" 804 805#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 806msgid "_Snap to grid" 807msgstr "Прилипать к _сетке" 808 809#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64 810msgid "S_how grid" 811msgstr "_Показывать сетку" 812 813#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 814msgid "Snap to _frame" 815msgstr "Прилипать к _кадрам" 816 817#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80 818msgid "Grid" 819msgstr "Сетка" 820 821#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90 822msgid "_Grid size" 823msgstr "_Размер ячейки сетки" 824 825#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 826#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140 827#: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87 828#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94 829#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94 830#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94 831#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112 832#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269 833#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409 834#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112 835#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267 836#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405 837#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93 838#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 839#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 840#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79 841#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 842#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80 843#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92 844#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90 845#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 846#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77 847#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97 848#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81 849#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78 850#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124 851#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95 852#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 853#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91 854#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83 855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 856#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80 857#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81 858#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88 859#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 860#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84 861#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 862msgid "Time" 863msgstr "Время" 864 865#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 866#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183 867msgid "Units" 868msgstr "Единицы" 869 870#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114 871msgid "Not yet implemented!" 872msgstr "Пока не реализовано!" 873 874#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 875msgid "Options" 876msgstr "Параметры" 877 878#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169 879msgid "Not yet implemented" 880msgstr "Пока не реализовано" 881 882#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64 883msgid "Canvas Properties" 884msgstr "Свойства холста" 885 886#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77 887msgid "Canvas Info" 888msgstr "О холсте" 889 890#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 891msgid "<b>Canvas Info</b>" 892msgstr "<b>Данные о холсте</b>" 893 894#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95 895msgid "_ID" 896msgstr "_ID" 897 898#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101 899msgid "_Name" 900msgstr "_Имя" 901 902#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104 903msgid "_Description" 904msgstr "О_писание" 905 906#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 907msgid "Properties" 908msgstr "Свойства" 909 910#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226 911msgid "Edit Canvas Properties" 912msgstr "Изменить свойства холста" 913 914#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59 915msgid "Colors" 916msgstr "Цвета" 917 918#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290 919msgid "Set as Outline" 920msgstr "Установить как цвет обводки" 921 922#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291 923msgid "Set as Fill" 924msgstr "Установить как цвет заливки" 925 926#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47 927msgid "Custom Video Codec" 928msgstr "Другой видео кодек" 929 930#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48 931msgid "write your video codec here" 932msgstr "укажите ваш видеокодек здесь" 933 934#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70 935msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" 936msgstr "Флеш видео (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" 937 938#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71 939msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" 940msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 версия 2" 941 942#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72 943msgid "Huffyuv / HuffYUV" 944msgstr "Huffyuv / HuffYUV" 945 946#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73 947msgid "libtheora Theora" 948msgstr "libtheora Theora" 949 950#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74 951msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" 952msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" 953 954#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75 955msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)" 956msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (меньше потерь)" 957 958#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76 959msgid "MJPEG (Motion JPEG)" 960msgstr "MJPEG (JPEG движения)" 961 962#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77 963msgid "raw MPEG-1 video" 964msgstr "raw MPEG-1 видео" 965 966#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78 967msgid "raw MPEG-2 video" 968msgstr "raw MPEG-2 видео" 969 970#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79 971msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" 972msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" 973 974#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80 975msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" 976msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 3" 977 978#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81 979msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" 980msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 1" 981 982#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82 983msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" 984msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 2" 985 986#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83 987msgid "Windows Media Video 7" 988msgstr "Windows Media Video 7" 989 990#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84 991msgid "Windows Media Video 8" 992msgstr "Windows Media Video 8" 993 994#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93 995msgid "FFmpeg parameters" 996msgstr "Параметры FFmpeg" 997 998#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100 999msgid "Available Video Codecs:" 1000msgstr "Доступные кодеки видео:" 1001 1002#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118 1003msgid "Video Bit Rate:" 1004msgstr "Битрейт видео:" 1005 1006#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65 1007msgid "Gradient Editor" 1008msgstr "Редактор градиентов" 1009 1010#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75 1011msgid "Set as Default" 1012msgstr "Установить по умолчанию" 1013 1014#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112 1015msgid "Input Dialog" 1016msgstr "Диалог ввода" 1017 1018#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118 1019msgid "OK" 1020msgstr "OK" 1021 1022#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119 1023#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273 1024#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287 1025#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635 1026#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542 1027#: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968 1028#: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347 1029#: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399 1030#: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621 1031#: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758 1032#: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874 1033#: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123 1034#: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116 1035msgid "Cancel" 1036msgstr "Отмена" 1037 1038#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207 1039msgid "Disabled" 1040msgstr "Отключено" 1041 1042#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208 1043msgid "Screen" 1044msgstr "Экран" 1045 1046#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209 1047msgid "Window" 1048msgstr "Окно" 1049 1050#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59 1051msgid "Keyframe Dialog" 1052msgstr "Параметры ключевого кадра" 1053 1054#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93 1055msgid "Description :" 1056msgstr "Описание:" 1057 1058#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98 1059msgid "Active :" 1060msgstr "Действующий:" 1061 1062#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851 1063msgid "Preview Window" 1064msgstr "Окно предпросмотра" 1065 1066#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130 1067msgid "Preview Options" 1068msgstr "Параметры предпросмотра" 1069 1070#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133 1071msgid "Use _Cairo render" 1072msgstr "Использовать визуализацию _Cairo" 1073 1074#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134 1075msgid "_Begin time" 1076msgstr "_Время начала" 1077 1078#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135 1079msgid "_End time" 1080msgstr "_Время конца" 1081 1082#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149 1083msgid "General settings" 1084msgstr "Общие параметры" 1085 1086#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151 1087msgid "<b>General settings</b>" 1088msgstr "<b>Общие параметры</b>" 1089 1090#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155 1091msgid "_Quality" 1092msgstr "_Качество:" 1093 1094#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172 1095msgid "_FPS" 1096msgstr "_FPS" 1097 1098#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185 1099msgid "Time settings" 1100msgstr "Параметры времени" 1101 1102#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187 1103msgid "<b>Time settings</b>" 1104msgstr "<b>Параметры времени</b>" 1105 1106#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366 1107msgid "Preview" 1108msgstr "Предпросмотр" 1109 1110#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75 1111msgid "Synfig Studio Setup" 1112msgstr "Параметры Synfig Studio" 1113 1114#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896 1115msgid "Restore Defaults" 1116msgstr "Восстановить умолчания" 1117 1118#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119 1119msgid "Gamma" 1120msgstr "Гамма" 1121 1122#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125 1123#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423 1124msgid "Red" 1125msgstr "Красный" 1126 1127#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130 1128#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425 1129msgid "Green" 1130msgstr "Зеленый" 1131 1132#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135 1133#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427 1134msgid "Blue" 1135msgstr "Синий" 1136 1137#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139 1138msgid "Black Level" 1139msgstr "Уровень черного" 1140 1141#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150 1142msgid "Misc." 1143msgstr "Разное" 1144 1145#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156 1146msgid "Timestamp" 1147msgstr "Формат времени" 1148 1149#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 1150msgid "Pixels" 1151msgstr "Пиксел" 1152 1153#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185 1154msgid "Points" 1155msgstr "Точка" 1156 1157#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186 1158msgid "Inches" 1159msgstr "Дюйм" 1160 1161#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187 1162msgid "Meters" 1163msgstr "Метр" 1164 1165#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188 1166msgid "Centimeters" 1167msgstr "Сантиметр" 1168 1169#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189 1170msgid "Millimeters" 1171msgstr "Миллиметр" 1172 1173#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194 1174msgid "Unit System" 1175msgstr "Единица измерения" 1176 1177#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200 1178msgid "Recent Files" 1179msgstr "Недавно открытые файлы" 1180 1181#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204 1182msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" 1183msgstr "Интервал автосохранения" 1184 1185#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208 1186msgid "Browser Command" 1187msgstr "Команда браузера" 1188 1189#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212 1190msgid "Brush Presets Path" 1191msgstr "Путь до наборов кистей" 1192 1193#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217 1194msgid "System Language" 1195msgstr "Язык ОС" 1196 1197#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218 1198msgid "Arabic" 1199msgstr "Арабский" 1200 1201#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219 1202msgid "Basque" 1203msgstr "Баскский" 1204 1205#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220 1206msgid "Basque (Spain)" 1207msgstr "Баскский (Испания)" 1208 1209#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221 1210msgid "Catalan" 1211msgstr "Каталанский" 1212 1213#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222 1214msgid "Chinese (China)" 1215msgstr "Китайский (Китай)" 1216 1217#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223 1218msgid "Czech" 1219msgstr "Чешский" 1220 1221#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224 1222msgid "Danish" 1223msgstr "Датский" 1224 1225#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225 1226msgid "Dutch " 1227msgstr "Голландский" 1228 1229#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226 1230msgid "English" 1231msgstr "Английский" 1232 1233#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 1234msgid "English (United Kingdom)" 1235msgstr "Английский (Великобритания)" 1236 1237#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228 1238msgid "Farsi (Iran)" 1239msgstr "Фарси (Иран)" 1240 1241#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229 1242msgid "French " 1243msgstr "Французский" 1244 1245#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230 1246msgid "German" 1247msgstr "Немецкий" 1248 1249#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231 1250msgid "Greek (Greece)" 1251msgstr "Греческий (Греция)" 1252 1253#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232 1254msgid "Hebrew " 1255msgstr "Иврит" 1256 1257#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233 1258msgid "Hungarian " 1259msgstr "Венгерский" 1260 1261#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234 1262msgid "Italian " 1263msgstr "Итальянский" 1264 1265#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235 1266msgid "Japanese (Japan)" 1267msgstr "Японский (Япония)" 1268 1269#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236 1270msgid "Lithuanian " 1271msgstr "Литовкий" 1272 1273#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237 1274msgid "Norwegian (Norway)" 1275msgstr "Норвежский (Норвегия)" 1276 1277#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238 1278msgid "Polish (Poland)" 1279msgstr "Польский (Польша)" 1280 1281#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 1282msgid "Portuguese (Brazil)" 1283msgstr "Португальский (Бразилия)" 1284 1285#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240 1286msgid "Romanian" 1287msgstr "Румынская" 1288 1289#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241 1290msgid "Russian" 1291msgstr "Русский" 1292 1293#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242 1294msgid "Spanish" 1295msgstr "Испанский" 1296 1297#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243 1298msgid "Sinhala" 1299msgstr "Сингальский" 1300 1301#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244 1302msgid "Slovak (Slovakia)" 1303msgstr "Словацкий (Словакия)" 1304 1305#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245 1306msgid "Swedish (Sweden)" 1307msgstr "Швецкий (Швеция)" 1308 1309#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246 1310msgid "Turkish" 1311msgstr "Турецкий" 1312 1313#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298 1314msgid "Interface Language" 1315msgstr "Язык интерфейса" 1316 1317#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302 1318msgid "Visually linear color selection" 1319msgstr "Выбор визуально линейного цвета" 1320 1321#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306 1322msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant" 1323msgstr "Ограничить действительно значимые маркеры в правом верхнем квадранте" 1324 1325#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310 1326msgid "Scaling new imported image to fix canvas" 1327msgstr "Масштабирование нового импортированного изображения чтобы исправить холст" 1328 1329#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314 1330msgid "Dark UI theme (if available)" 1331msgstr "Тёмная тема интерфейса (если доступна)" 1332 1333#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323 1334msgid "Single thread only (CPUs)" 1335msgstr "Только один поток (процессоры)" 1336 1337#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331 1338msgid "Document" 1339msgstr "Документ" 1340 1341#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334 1342msgid "New Document filename prefix" 1343msgstr "Префикс имён файлов" 1344 1345#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336 1346msgid "File name prefix for the new created document" 1347msgstr "Префикс имени файлов для новых документов" 1348 1349#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340 1350msgid "New Document X size" 1351msgstr "Ширина новых документов" 1352 1353#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342 1354msgid "Width in pixels of the new created document" 1355msgstr "Ширина новых документов в пикселах" 1356 1357#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346 1358msgid "New Document Y size" 1359msgstr "Высота новых документов" 1360 1361#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348 1362msgid "High in pixels of the new created document" 1363msgstr "Высота новых документов в пикселах" 1364 1365#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352 1366msgid "Predefined Resolutions:" 1367msgstr "Предустановки:" 1368 1369#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357 1370msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" 1371msgstr "4096x3112 полное кадровое окно 4K" 1372 1373#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358 1374msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" 1375msgstr "2048x1556 полное кадровое окно 2K" 1376 1377#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359 1378msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" 1379msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i" 1380 1381#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360 1382msgid "1280x720 HDTV 720p" 1383msgstr "1280x720 HDTV 720p" 1384 1385#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361 1386msgid "720x576 DVD PAL" 1387msgstr "720x576 DVD PAL" 1388 1389#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362 1390msgid "720x480 DVD NTSC" 1391msgstr "720x480 DVD NTSC" 1392 1393#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363 1394msgid "720x540 Web 720x" 1395msgstr "720x540 Web 720x" 1396 1397#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364 1398msgid "720x405 Web 720x HD" 1399msgstr "720x405 Web 720x HD" 1400 1401#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365 1402msgid "640x480 Web 640x" 1403msgstr "640x480 Web 640x" 1404 1405#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366 1406msgid "640x360 Web 640x HD" 1407msgstr "640x360 Web 640x HD" 1408 1409#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367 1410msgid "480x360 Web 480x" 1411msgstr "480x360 Web 480x" 1412 1413#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368 1414msgid "480x270 Web 480x HD" 1415msgstr "480x270 Web 480x HD" 1416 1417#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369 1418msgid "360x270 Web 360x" 1419msgstr "360x270 Web 360x" 1420 1421#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370 1422msgid "360x203 Web 360x HD" 1423msgstr "360x203 Web 360x HD" 1424 1425#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375 1426msgid "Predefined FPS:" 1427msgstr "Количество кадров в секунду:" 1428 1429#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397 1430msgid "New Document FPS" 1431msgstr "Новый документ FPS" 1432 1433#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399 1434msgid "Frames per second of the new created document" 1435msgstr "Количество кадров в секунду в каждом новом документе" 1436 1437#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350 1438#: ../src/gui/render.cpp:178 1439msgid "Render" 1440msgstr "Визуализация" 1441 1442#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408 1443msgid "Image Sequence Separator String" 1444msgstr "Строка-разделитель последовательности изображений" 1445 1446#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411 1447msgid "Use Cairo render on Navigator" 1448msgstr "Использовать визуализацию Cairo в навигаторе" 1449 1450#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414 1451msgid "Use Cairo render on WorkArea" 1452msgstr "Использовать визуализацию Cairo в рабочей зоне" 1453 1454#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53 1455msgid "Custom Size" 1456msgstr "Другой размер" 1457 1458#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56 1459msgid "Custom fps" 1460msgstr "Другая частота кадров" 1461 1462#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60 1463msgid "Sound Select" 1464msgstr "Выбор звукового файла" 1465 1466#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67 1467msgid "Sound Parameters" 1468msgstr "Параметры звука" 1469 1470#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68 1471msgid "<b>Sound Parameters</b>" 1472msgstr "<b>Параметры звука</b>" 1473 1474#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76 1475msgid "_Sound File" 1476msgstr "_Звуковой файл" 1477 1478#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79 1479msgid "Time _Offset" 1480msgstr "_Смещение времени" 1481 1482#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35 1483msgid "Sprite sheet parameters" 1484msgstr "Параметры листа Sprite" 1485 1486#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39 1487msgid "Add into an existing file." 1488msgstr "Добавить в существующий файл." 1489 1490#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42 1491msgid "Offset X:" 1492msgstr "Смещение X:" 1493 1494#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47 1495msgid "Offset Y:" 1496msgstr "Смещение Y:" 1497 1498#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52 1499msgid "Direction:" 1500msgstr "Направление:" 1501 1502#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61 1503msgid "Rows:" 1504msgstr "Ряды:" 1505 1506#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67 1507msgid "Columns:" 1508msgstr "Столбцы:" 1509 1510#: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42 1511msgid "Target Parameters" 1512msgstr "Целевые параметры" 1513 1514#: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62 1515msgid "Waypoint Editor" 1516msgstr "Редактор фиксатора" 1517 1518#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56 1519msgid "Seek to begin" 1520msgstr "Перейти в начало" 1521 1522#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57 1523msgid "Seek to previous keyframe" 1524msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру" 1525 1526#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58 1527msgid "Seek to previous frame" 1528msgstr "Перейти к предыдущему кадру" 1529 1530#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928 1531#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451 1532msgid "Play" 1533msgstr "Воспроизведение" 1534 1535#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931 1536#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464 1537msgid "Pause" 1538msgstr "Пауза" 1539 1540#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61 1541msgid "Seek to next frame" 1542msgstr "Перейти к следующему кадру" 1543 1544#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62 1545msgid "Seek to next keyframe" 1546msgstr "Перейти к следующему ключевому кадру" 1547 1548#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63 1549msgid "Seek to end" 1550msgstr "Перейти в конец" 1551 1552#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057 1553#: ../src/gui/preview.cpp:1427 1554msgid "Disable JACK" 1555msgstr "Отключить JACK" 1556 1557#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63 1558msgid "JACK Offset" 1559msgstr "Смещение JACK" 1560 1561#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54 1562msgid "Unlock past keyframe" 1563msgstr "Разблокировать предыдущие ключевые кадры" 1564 1565#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55 1566msgid "Unlock future keyframe" 1567msgstr "Разблокировать следующие ключевые кадры" 1568 1569#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 1570msgid "Increase Resolution" 1571msgstr "Увеличить разрешение" 1572 1573#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 1574msgid "Increase Display Resolution" 1575msgstr "Увеличить разрешение для просмотра" 1576 1577#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 1578msgid "Decrease Resolution" 1579msgstr "Уменьшить разрешение" 1580 1581#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 1582msgid "Decrease Display Resolution" 1583msgstr "Уменьшить разрешение просмотра" 1584 1585#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 1586msgid "Low Res" 1587msgstr "Низкое разрешение" 1588 1589#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 1590msgid "Use Low Resolution when enabled" 1591msgstr "Если включено, использовать низкое разрешение для получения ускоренной отрисовки" 1592 1593#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 1594msgid "Position handles" 1595msgstr "Точки позиции" 1596 1597#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315 1598msgid "Toggle position handles" 1599msgstr "Включить точки позиции" 1600 1601#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 1602msgid "Vertex handles" 1603msgstr "Точки вершин" 1604 1605#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316 1606msgid "Toggle vertex handles" 1607msgstr "Включить точки вершин" 1608 1609#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 1610msgid "Tangent handles" 1611msgstr "Точки касательных" 1612 1613#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317 1614msgid "Toggle tangent handles" 1615msgstr "Включить точки касательных" 1616 1617#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 1618msgid "Radius handles" 1619msgstr "Точки радиуса" 1620 1621#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318 1622msgid "Toggle radius handles" 1623msgstr "Включить точки радиуса" 1624 1625#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 1626msgid "Width handles" 1627msgstr "Точки ширины " 1628 1629#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319 1630msgid "Toggle width handles" 1631msgstr "Включить точки ширины" 1632 1633#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 1634msgid "Angle handles" 1635msgstr "Точки углов" 1636 1637#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320 1638msgid "Toggle angle handles" 1639msgstr "Включить точки углов" 1640 1641#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55 1642msgid "Zoom In" 1643msgstr "Приблизить" 1644 1645#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56 1646msgid "Zoom Out" 1647msgstr "Отдалить" 1648 1649#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57 1650msgid "Zoom to Fit" 1651msgstr "Уместить" 1652 1653#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58 1654msgid "Zoom to 100%" 1655msgstr "1:1" 1656 1657#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57 1658#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970 1659msgid "Tool Options" 1660msgstr "Параметры инструмента" 1661 1662#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 1663msgid "This tool has no options" 1664msgstr "У этого инструмента нет параметров" 1665 1666#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972 1667#: ../src/gui/compview.cpp:170 1668msgid "Canvas Browser" 1669msgstr "Просмотр холста" 1670 1671#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93 1672#: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 1673msgid "ID" 1674msgstr "ID" 1675 1676#: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977 1677#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270 1678msgid "Library" 1679msgstr "Библиотека" 1680 1681#: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981 1682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271 1683msgid "Graphs" 1684msgstr "Графики" 1685 1686#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125 1687#: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276 1688msgid "History" 1689msgstr "История действий" 1690 1691#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267 1692msgid "Clear Undo Stack" 1693msgstr "Забыть историю откатов" 1694 1695#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79 1696msgid "Clear the undo stack" 1697msgstr "Стереть информацию об отменяемых действиях" 1698 1699#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268 1700msgid "Clear Redo Stack" 1701msgstr "Забыть историю повторов" 1702 1703#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90 1704msgid "Clear the redo stack" 1705msgstr "Стереть информацию о повторяемых действиях" 1706 1707#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100 1708msgid "Clear Undo and Redo Stacks" 1709msgstr "Забыть откаты и повторы" 1710 1711#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101 1712msgid "Clear the undo and redo stacks" 1713msgstr "Стереть информацию об отменяемых и повторяемых действиях" 1714 1715#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189 1716msgid "Undo" 1717msgstr "Отменить" 1718 1719#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112 1720msgid "Undo the previous action" 1721msgstr "Отменить предыдущее действие" 1722 1723#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188 1724msgid "Redo" 1725msgstr "Повторить" 1726 1727#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120 1728msgid "Redo the previously undone action" 1729msgstr "Повторить отмененное ранее действие" 1730 1731#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104 1732#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253 1733msgid "Jump" 1734msgstr "Переход" 1735 1736#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108 1737#: ../src/gui/compview.cpp:258 1738msgid "(JMP)" 1739msgstr "(перейти)" 1740 1741#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270 1742msgid "Action" 1743msgstr "Действие" 1744 1745#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269 1746#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328 1747#: ../src/gui/compview.cpp:343 1748msgid "Clear History" 1749msgstr "Очистить историю" 1750 1751#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329 1752msgid "" 1753"You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure " 1754"you want to clear the undo stack?" 1755msgstr "Вы не сможете восстановить отменённые ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю отменённых действий?" 1756 1757#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274 1758#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501 1759#: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348 1760msgid "Clear" 1761msgstr "Очистить" 1762 1763#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344 1764msgid "" 1765"You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure " 1766"you want to clear the redo stack?" 1767msgstr "Вы не сможете восстановить возвращённые ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю возвращённых действий?" 1768 1769#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284 1770msgid "" 1771"You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you" 1772" sure you want to clear the undo and redo stacks?" 1773msgstr "Вы не сможете отменить или восстановить сделанные ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю действий?" 1774 1775#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978 1776msgid "Info" 1777msgstr "Инфо" 1778 1779#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114 1780msgid "X: " 1781msgstr "X: " 1782 1783#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115 1784msgid "Y: " 1785msgstr "Y: " 1786 1787#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125 1788msgid "R: " 1789msgstr "R: " 1790 1791#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126 1792msgid "G: " 1793msgstr "G: " 1794 1795#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127 1796msgid "B: " 1797msgstr "B: " 1798 1799#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128 1800msgid "A: " 1801msgstr "A: " 1802 1803#: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973 1804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272 1805msgid "Keyframes" 1806msgstr "Ключевые кадры" 1807 1808#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982 1809msgid "Sets" 1810msgstr "Наборы" 1811 1812#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 1813msgid "Set Ops" 1814msgstr "Набор операций" 1815 1816#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974 1817msgid "Layers" 1818msgstr "Слои" 1819 1820#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151 1821msgid "Layer Ops" 1822msgstr "Слой операций" 1823 1824#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93 1825#: ../src/gui/app.cpp:976 1826msgid "Canvas MetaData" 1827msgstr "Метаданные холста" 1828 1829#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72 1830msgid "Add new MetaData entry" 1831msgstr "Создать новую запись в метаданных" 1832 1833#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73 1834msgid "Add a new MetaData entry to the canvas" 1835msgstr "Создать новую запись в метаданных на холсте" 1836 1837#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 1838msgid "Remove selected MetaData entry" 1839msgstr "Удалить выбранную запись в метаданных" 1840 1841#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85 1842msgid "Remove the selected MetaData entry" 1843msgstr "Удалить выбранную запись в метаданных" 1844 1845#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 1846msgid "New Metadata entry" 1847msgstr "Новая запись в метаданных" 1848 1849#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 1850msgid "Key Name: " 1851msgstr "Имя ключа:" 1852 1853#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636 1854msgid "Ok" 1855msgstr "ОК" 1856 1857#: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979 1858#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274 1859msgid "Navigator" 1860msgstr "Навигатор" 1861 1862#: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975 1863#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278 1864msgid "Parameters" 1865msgstr "Параметры" 1866 1867#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94 1868#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209 1869#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283 1870#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82 1871#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95 1872#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 1873#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 1874msgid "Name" 1875msgstr "Название" 1876 1877#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99 1878#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392 1879#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275 1880msgid "Time Track" 1881msgstr "Дорожка времени" 1882 1883#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980 1884msgid "Timetrack" 1885msgstr "Шкала кадров" 1886 1887#: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846 1888msgid "Toolbox" 1889msgstr "Инструменты" 1890 1891#: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111 1892msgid "X" 1893msgstr "X" 1894 1895#: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 1896msgid "Dock Panel" 1897msgstr "Панель дока" 1898 1899#: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732 1900#: ../src/gui/app.cpp:1388 1901msgid "Synfig Studio" 1902msgstr "Synfig Studio" 1903 1904#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 1905msgid "Palette Browser" 1906msgstr "Просмотр палитр" 1907 1908#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983 1909msgid "Palette Editor" 1910msgstr "Редактор палитр" 1911 1912#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132 1913msgid "Add Color" 1914msgstr "Добавить цвет" 1915 1916#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133 1917msgid "" 1918"Add current outline color\n" 1919"to the palette" 1920msgstr "Добавить активный цвет\nобводки в палитру" 1921 1922#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143 1923msgid "Save palette" 1924msgstr "Сохранить палитру" 1925 1926#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144 1927msgid "Save the current palette" 1928msgstr "Сохранить текущую палитру" 1929 1930#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154 1931msgid "Open a palette" 1932msgstr "Открыть палитру" 1933 1934#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155 1935msgid "Open a saved palette" 1936msgstr "Открыть сохранённую палитру" 1937 1938#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165 1939msgid "Load default" 1940msgstr "Сбросить настройки" 1941 1942#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166 1943msgid "Load default palette" 1944msgstr "Загрузить палитру по умалчанию" 1945 1946#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237 1947#: ../src/gui/instance.cpp:373 1948msgid "Please choose a file name" 1949msgstr "Пожалуйста, выберите имя файла" 1950 1951#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254 1952#: ../src/gui/instance.cpp:418 1953#, c-format 1954msgid "Unable to check whether '%s' exists." 1955msgstr "Не удалось проверить, существует ли '%s'" 1956 1957#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259 1958#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262 1959#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153 1960#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172 1961#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384 1962#: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554 1963#: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619 1964#: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667 1965#: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111 1966#: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250 1967#: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359 1968#: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457 1969#: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613 1970#: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650 1971#: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683 1972#: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730 1973#: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772 1974#: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813 1975msgid "Close" 1976msgstr "Закрыть" 1977 1978#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 1979#: ../src/gui/instance.cpp:429 1980#, c-format 1981msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 1982msgstr "Файл с именем %s уже существует. Заменить его?" 1983 1984#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269 1985#: ../src/gui/instance.cpp:433 1986#, c-format 1987msgid "" 1988"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 1989msgstr "Файл уже существует в \"%s\". При его замене будет переписано его содержимое." 1990 1991#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277 1992#: ../src/gui/instance.cpp:441 1993msgid "Use Another Name…" 1994msgstr "Использовать другое имя..." 1995 1996#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278 1997#: ../src/gui/instance.cpp:442 1998msgid "Replace" 1999msgstr "Замена" 2000 2001#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291 2002msgid "Please select a palette file" 2003msgstr "Пожалуйста, выберите файл палитры" 2004 2005#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763 2006msgid "Unable to open file" 2007msgstr "Не удалось открыть файл" 2008 2009#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338 2010msgid "NewSpline" 2011msgstr "Новая Кривая" 2012 2013#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500 2014#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464 2015msgid "Make" 2016msgstr "Сделать" 2017 2018#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508 2019msgid "Spline Creation" 2020msgstr "Создание кривой" 2021 2022#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516 2023#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628 2024#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402 2025#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625 2026#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480 2027#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492 2028#: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396 2029msgid "Name:" 2030msgstr "Имя:" 2031 2032#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525 2033#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637 2034#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409 2035#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634 2036#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489 2037#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501 2038#: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405 2039msgid "Layer Type:" 2040msgstr "Тип слоя:" 2041 2042#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529 2043#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641 2044#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638 2045#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496 2046#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508 2047#: ../src/gui/states/state_star.cpp:631 2048msgid "Create a region layer" 2049msgstr "Создать слой области" 2050 2051#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532 2052#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644 2053#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499 2054#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511 2055#: ../src/gui/states/state_star.cpp:634 2056msgid "Create a outline layer" 2057msgstr "Создать слой контура" 2058 2059#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535 2060#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647 2061#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502 2062#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514 2063#: ../src/gui/states/state_star.cpp:637 2064msgid "Create a advanced outline layer" 2065msgstr "Создать слой расширенного контура" 2066 2067#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538 2068#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571 2069#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505 2070#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517 2071#: ../src/gui/states/state_star.cpp:640 2072msgid "Create a plant layer" 2073msgstr "Создать слой растения" 2074 2075#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541 2076#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574 2077#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508 2078#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520 2079#: ../src/gui/states/state_star.cpp:643 2080msgid "Create a gradient layer" 2081msgstr "Создать слой градиентной заливки" 2082 2083#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553 2084#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657 2085#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429 2086#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521 2087#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533 2088#: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417 2089msgid "Blend Method:" 2090msgstr "Метод смешивания:" 2091 2092#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560 2093#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664 2094#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436 2095#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528 2096#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540 2097#: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424 2098msgid "Blend Method" 2099msgstr "Режим смешивания" 2100 2101#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561 2102msgid "Defines the blend method to be used for splines" 2103msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к кривым" 2104 2105#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564 2106#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668 2107#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440 2108#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653 2109#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532 2110#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544 2111#: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428 2112msgid "Opacity:" 2113msgstr "Непрозрачность:" 2114 2115#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572 2116#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676 2117#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661 2118#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540 2119#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552 2120#: ../src/gui/states/state_star.cpp:675 2121msgid "Brush Size:" 2122msgstr "Диаметр кисти:" 2123 2124#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581 2125#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756 2126#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741 2127#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557 2128#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568 2129#: ../src/gui/states/state_star.cpp:730 2130msgid "Feather:" 2131msgstr "Растушёвка:" 2132 2133#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590 2134#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667 2135#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566 2136#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586 2137#: ../src/gui/states/state_star.cpp:739 2138msgid "Link Origins" 2139msgstr "Связать начала координат" 2140 2141#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763 2142#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748 2143msgid "Auto Export" 2144msgstr "Автоэкспорт" 2145 2146#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154 2147msgid "Spline Tool" 2148msgstr "Кривые" 2149 2150#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703 2151msgid "Make Spline" 2152msgstr "Сделать кривую" 2153 2154#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713 2155msgid "Clear current Spline" 2156msgstr "Удалить текущую кривую" 2157 2158#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802 2159msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline" 2160msgstr "Для сведения: Вам необходимо по крайней мере две точки, чтобы создать кривую." 2161 2162#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810 2163msgid "New Spline" 2164msgstr "Новая кривая" 2165 2166#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852 2167msgid "Unable to add value node" 2168msgstr "Не удалось добавить значение узла" 2169 2170#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967 2171#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037 2172#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115 2173#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194 2174#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927 2175#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996 2176#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074 2177#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149 2178#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232 2179#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315 2180#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538 2181#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605 2182#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682 2183#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386 2184#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605 2185#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622 2186#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639 2187#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659 2188#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498 2189#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519 2190#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546 2191#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586 2192#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643 2193#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666 2194#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683 2195#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399 2196#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813 2197#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892 2198#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965 2199#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035 2200#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113 2201#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192 2202#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801 2203#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842 2204#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916 2205#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987 2206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068 2207#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147 2208#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121 2209#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276 2210#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443 2211#: ../src/gui/states/state_text.cpp:643 2212msgid "Unable to create layer" 2213msgstr "Не удалось создать слой" 2214 2215#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900 2216#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001 2217#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897 2218#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857 2219#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127 2220msgid " Gradient" 2221msgstr " Градиент" 2222 2223#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947 2224#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028 2225#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050 2226#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924 2227#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946 2228#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875 2229#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897 2230#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177 2231msgid "Unable to create Gradient layer" 2232msgstr "Не удалось создать слой градиентной заливки" 2233 2234#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971 2235#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079 2236#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970 2237#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928 2238#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206 2239msgid " Plant" 2240msgstr " Растение" 2241 2242#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995 2243#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017 2244#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103 2245#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125 2246#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994 2247#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016 2248#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946 2249#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968 2250#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252 2251msgid "Unable to create Plant layer" 2252msgstr "Не удалось создать слой растения" 2253 2254#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041 2255#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154 2256#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878 2257#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891 2258#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040 2259#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999 2260#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281 2261msgid " Region" 2262msgstr " Область" 2263 2264#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073 2265#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095 2266#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187 2267#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210 2268#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900 2269#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425 2270#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913 2271#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072 2272#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094 2273#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026 2274#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049 2275#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335 2276msgid "Unable to create Region layer" 2277msgstr "Не удалось создать слой области" 2278 2279#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119 2280#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237 2281#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542 2282#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523 2283#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118 2284#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073 2285#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364 2286msgid " Outline" 2287msgstr " Контур" 2288 2289#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152 2290#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174 2291#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270 2292#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292 2293#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151 2294#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173 2295#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106 2296#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128 2297#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419 2298msgid "Unable to create Outline layer" 2299msgstr "Не удалось создать слой контура" 2300 2301#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198 2302#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320 2303#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569 2304#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550 2305#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197 2306#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152 2307#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448 2308msgid " Advanced Outline" 2309msgstr "Расширенный контур" 2310 2311#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231 2312#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253 2313#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353 2314#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375 2315#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230 2316#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252 2317#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185 2318#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207 2319#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503 2320msgid "Unable to create Advanced Outline layer" 2321msgstr "Невозможно создать слой Расширенного контура" 2322 2323#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682 2324#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734 2325#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881 2326msgid "Unloop Spline" 2327msgstr "Разомкнуть контур" 2328 2329#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688 2330#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740 2331#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887 2332msgid "Loop Spline" 2333msgstr "Замкнуть контур" 2334 2335#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699 2336#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897 2337msgid "Delete Vertex" 2338msgstr "Удалить вершину" 2339 2340#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718 2341msgid "Insert Vertex" 2342msgstr "Вставить вершину" 2343 2344#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791 2345msgid "" 2346"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this " 2347"bug" 2348msgstr "Не удается найти, куда вставлять вершину, внутренняя ошибка, пожалуйста, сообщите об этой ошибке" 2349 2350#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810 2351msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" 2352msgstr "Не удалось удалить вершину, внутренняя ошибка, пожалуйста, сообщите об этой ошибке" 2353 2354#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159 2355msgid "Brush Tool" 2356msgstr "Кисти" 2357 2358#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768 2359msgid "brush image" 2360msgstr "изображение кисти" 2361 2362#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538 2363msgid "Circle Creation" 2364msgstr "Создание окружности" 2365 2366#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559 2367msgid "Create a circle layer" 2368msgstr "Создать слой окружности" 2369 2370#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595 2371msgid "Defines the blend method to be used for circles" 2372msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к окружностям" 2373 2374#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615 2375msgid "Spline Points:" 2376msgstr "Точки кривой:" 2377 2378#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689 2379msgid "Offset:" 2380msgstr "Смещение:" 2381 2382#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631 2383#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549 2384#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560 2385#: ../src/gui/states/state_star.cpp:722 2386msgid "Invert" 2387msgstr "Инвертировать" 2388 2389#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648 2390msgid "Falloff:" 2391msgstr "Спадание:" 2392 2393#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656 2394msgid "Falloff" 2395msgstr "Спадание" 2396 2397#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657 2398msgid "Determines the falloff function for the feather" 2399msgstr "Определяет функцию спада для растушевки" 2400 2401#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659 2402#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93 2403#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110 2404#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 2405#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98 2406#: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265 2407msgid "Linear" 2408msgstr "Линейное" 2409 2410#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660 2411msgid "Squared" 2412msgstr "Квадратичное" 2413 2414#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661 2415msgid "Square Root" 2416msgstr "Квадратный корень" 2417 2418#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662 2419msgid "Sigmond" 2420msgstr "Сигмоидальное" 2421 2422#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663 2423msgid "Cosine" 2424msgstr "По косинусу" 2425 2426#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747 2427msgid "Spline Origins at Center" 2428msgstr "Начало координат кривой в центре" 2429 2430#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161 2431msgid "Circle Tool" 2432msgstr "Окружности" 2433 2434#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842 2435msgid "New Circle" 2436msgstr "Новая окружность" 2437 2438#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972 2439msgid "Unable to create Circle layer" 2440msgstr "Не удалось создать слой окружности" 2441 2442#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968 2443#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612 2444msgid "Fill Last Stroke" 2445msgstr "Залить последний штрих" 2446 2447#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620 2448msgid "Drawing" 2449msgstr "Чертёж" 2450 2451#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665 2452msgid "Defines the blend method to be used for draws" 2453msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к рисункам" 2454 2455#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668 2456msgid "Pressure Sensitive" 2457msgstr "Чувствительно к давлению" 2458 2459#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677 2460msgid "Min Width:" 2461msgstr "Минимальная толщина:" 2462 2463#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687 2464msgid "Smoothness" 2465msgstr "Плавность" 2466 2467#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706 2468msgid "Width Max Error:" 2469msgstr "Ошибка максимума для ширины:" 2470 2471#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713 2472msgid "Round Ends" 2473msgstr "Концы закругления" 2474 2475#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720 2476msgid "Auto Loop" 2477msgstr "Замыкать автоматически" 2478 2479#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727 2480msgid "Auto Extend" 2481msgstr "Авторасширение" 2482 2483#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734 2484msgid "Auto Link" 2485msgstr "Автосвязь" 2486 2487#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157 2488msgid "Draw Tool" 2489msgstr "Утилита рисования" 2490 2491#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249 2492#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230 2493msgid "Sketch Spline" 2494msgstr "Нарисовать кривую" 2495 2496#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882 2497#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895 2498msgid "Define Region" 2499msgstr "Задать регион" 2500 2501#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664 2502#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486 2503#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677 2504msgid "Extend Spline" 2505msgstr "Продолжить кривую" 2506 2507#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536 2508#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549 2509msgid "Unable to set lower boundary for wplist" 2510msgstr "Невозможно задать нижнюю границу" 2511 2512#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624 2513#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815 2514#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594 2515#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637 2516#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785 2517#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828 2518msgid "Unable to insert item" 2519msgstr "Невозможно вставить объект" 2520 2521#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791 2522#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613 2523#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804 2524msgid "Unable to set loop for spline" 2525msgstr "Невозможно замкнуть кривую" 2526 2527#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727 2528#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740 2529msgid "Unable to set upper boundary for wplist" 2530msgstr "Невозможно задать верхнюю границу" 2531 2532#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857 2533#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870 2534msgid "Fill Stroke" 2535msgstr "Заполнить штрихами" 2536 2537#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160 2538msgid "No layer here" 2539msgstr "Здесь нет слоя" 2540 2541#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170 2542msgid "Unable to set layer color" 2543msgstr "Невозможно установить цвет слоя" 2544 2545#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394 2546msgid "Gradient Creation" 2547msgstr "Создание градиента" 2548 2549#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413 2550msgid "Create a linear gradient" 2551msgstr "Создать линейный градиент" 2552 2553#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415 2554msgid "Create a radial gradient" 2555msgstr "Создать радиальный градиент" 2556 2557#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417 2558msgid "Create a conical gradient" 2559msgstr "Создать конический градиент" 2560 2561#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419 2562msgid "Create a spiral gradient" 2563msgstr "Создать спиральный градиент" 2564 2565#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437 2566msgid "Defines the blend method to be used for gradients" 2567msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к градиентам" 2568 2569#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170 2570msgid "Gradient Tool" 2571msgstr "Градиентная заливка" 2572 2573#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579 2574msgid "New Gradient" 2575msgstr "Новый градиент" 2576 2577#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617 2578msgid "Lasso" 2579msgstr "Лассо" 2580 2581#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158 2582msgid "Cutout Tool" 2583msgstr "Утилиты вырезания" 2584 2585#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590 2586msgid "Mask" 2587msgstr "Маска" 2588 2589#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172 2590msgid "Horizontal" 2591msgstr "По горизонтали" 2592 2593#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173 2594msgid "Vertical" 2595msgstr "По вертикали" 2596 2597#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176 2598#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168 2599msgid "Mirror Tool" 2600msgstr "Отражение" 2601 2602#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179 2603msgid "(Shift key toggles axis)" 2604msgstr "(Клавиша Shift меняет направление осей)" 2605 2606#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295 2607#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152 2608msgid "Transform Tool" 2609msgstr "Инструмент трансформации" 2610 2611#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296 2612msgid "Ctrl to rotate" 2613msgstr "Ctrl вращает" 2614 2615#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297 2616msgid "Alt to scale" 2617msgstr "Alt меняет размер" 2618 2619#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298 2620msgid "Shift to constrain" 2621msgstr "Shift включает ограничитель" 2622 2623#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472 2624msgid "Polygon Creation" 2625msgstr "Создание многоугольника" 2626 2627#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493 2628msgid "Create a polygon layer" 2629msgstr "Создать слой многоугольника" 2630 2631#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529 2632msgid "Defines the blend method to be used for polygons" 2633msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к многоугольникам" 2634 2635#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153 2636msgid "Polygon Tool" 2637msgstr "Многоугольник" 2638 2639#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675 2640msgid "Make Polygon" 2641msgstr "Создать многоугольник" 2642 2643#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685 2644msgid "Clear current Polygon" 2645msgstr "Очистить активный многоугольник" 2646 2647#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752 2648msgid "New Polygon" 2649msgstr "Новый многоугольник" 2650 2651#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871 2652#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873 2653msgid "Unable to create Polygon layer" 2654msgstr "Невозможно создать слой Многоугольника" 2655 2656#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484 2657msgid "Rectangle Creation" 2658msgstr "Создание прямоугольника" 2659 2660#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505 2661msgid "Create a rectangle layer" 2662msgstr "Создать слой прямоугольника" 2663 2664#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541 2665msgid "Defines the blend method to be used for rectangles" 2666msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к прямоугольникам" 2667 2668#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556 2669msgid "Brush size" 2670msgstr "Диаметр кисти" 2671 2672#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577 2673msgid "Expansion:" 2674msgstr "Расширение:" 2675 2676#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162 2677msgid "Rectangle Tool" 2678msgstr "Прямоугольник" 2679 2680#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735 2681msgid "New Rectangle" 2682msgstr "Новый прямоугольник" 2683 2684#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196 2685msgid "Allow Scale" 2686msgstr "Разрешить масштабирование" 2687 2688#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201 2689#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228 2690msgid "Rotate Tool" 2691msgstr "Вращение" 2692 2693#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399 2694msgid "Move Handle" 2695msgstr "Смещение рычага" 2696 2697#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404 2698msgid "Rotate Handle" 2699msgstr "Рычаг вращения" 2700 2701#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185 2702msgid "Lock Aspect Ratio" 2703msgstr "Запереть соотношение сторон" 2704 2705#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214 2706msgid "Scale Tool" 2707msgstr "Масштабирование" 2708 2709#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160 2710#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241 2711msgid "Save Sketch" 2712msgstr "Сохранить эскиз" 2713 2714#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170 2715msgid "Unable to save sketch" 2716msgstr "Не удалось сохранить эскиз" 2717 2718#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179 2719#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242 2720msgid "Load Sketch" 2721msgstr "Загрузить эскиз" 2722 2723#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189 2724msgid "Unable to load sketch" 2725msgstr "Не удалось загрузить эскиз" 2726 2727#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239 2728#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270 2729#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271 2730msgid "Clear Sketch" 2731msgstr "Очистить эскиз" 2732 2733#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240 2734msgid "Undo Stroke" 2735msgstr "Отменить штрих" 2736 2737#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243 2738msgid "Show Sketch" 2739msgstr "Отображать эскиз" 2740 2741#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258 2742#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259 2743msgid "Undo Last Stroke" 2744msgstr "Отменить последний штрих" 2745 2746#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282 2747#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283 2748#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294 2749#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295 2750msgid "Save Sketch As..." 2751msgstr "Сохранить эскиз как..." 2752 2753#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306 2754#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307 2755msgid "Open a Sketch" 2756msgstr "Открыть эскиз" 2757 2758#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327 2759#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160 2760msgid "Sketch Tool" 2761msgstr "Эскиз" 2762 2763#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200 2764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163 2765msgid "SmoothMove Tool" 2766msgstr "Деформация" 2767 2768#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227 2769msgid "Smooth Move" 2770msgstr "Деформация" 2771 2772#: ../src/gui/states/state_star.cpp:607 2773msgid "Star Creation" 2774msgstr "Создание звезды" 2775 2776#: ../src/gui/states/state_star.cpp:628 2777msgid "Create a star layer" 2778msgstr "Создать слой звезды" 2779 2780#: ../src/gui/states/state_star.cpp:664 2781msgid "Defines the blend method to be used for stars" 2782msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к звёздам" 2783 2784#: ../src/gui/states/state_star.cpp:684 2785msgid "Star Points:" 2786msgstr "Точки звезды:" 2787 2788#: ../src/gui/states/state_star.cpp:695 2789msgid "Radius Ratio:" 2790msgstr "Соотношение радиусов:" 2791 2792#: ../src/gui/states/state_star.cpp:699 2793msgid "Regular Polygon" 2794msgstr "Обычный многоугольник" 2795 2796#: ../src/gui/states/state_star.cpp:706 2797msgid "Inner Width:" 2798msgstr "Внутренняя толщина:" 2799 2800#: ../src/gui/states/state_star.cpp:710 2801msgid "Inner Tangent:" 2802msgstr "Внутренняя касательная:" 2803 2804#: ../src/gui/states/state_star.cpp:714 2805msgid "Outer Width:" 2806msgstr "Внешняя толщина:" 2807 2808#: ../src/gui/states/state_star.cpp:718 2809msgid "Outer Tangent:" 2810msgstr "Внешняя касательная:" 2811 2812#: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171 2813msgid "Star Tool" 2814msgstr "Звезда" 2815 2816#: ../src/gui/states/state_star.cpp:944 2817msgid "New Star" 2818msgstr "Новая звезда" 2819 2820#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097 2821msgid "Unable to create Star layer" 2822msgstr "Не удалось создать слой звезды" 2823 2824#: ../src/gui/states/state_text.cpp:388 2825msgid "Text Creation" 2826msgstr "Создание текста" 2827 2828#: ../src/gui/states/state_text.cpp:409 2829msgid "Create a text layer" 2830msgstr "Создать текстовый слой" 2831 2832#: ../src/gui/states/state_text.cpp:425 2833msgid "Defines the blend method to be used for texts" 2834msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к текстам" 2835 2836#: ../src/gui/states/state_text.cpp:436 2837msgid "Multiline Text" 2838msgstr "Многострочный текст" 2839 2840#: ../src/gui/states/state_text.cpp:442 2841msgid "Size:" 2842msgstr "Кегль:" 2843 2844#: ../src/gui/states/state_text.cpp:449 2845msgid "Orientation:" 2846msgstr "Ориентация:" 2847 2848#: ../src/gui/states/state_text.cpp:455 2849msgid "Family:" 2850msgstr "Гарнитура:" 2851 2852#: ../src/gui/states/state_text.cpp:556 2853msgid "Text Tool" 2854msgstr "Текст" 2855 2856#: ../src/gui/states/state_text.cpp:605 2857msgid "New Text" 2858msgstr "Новый текст" 2859 2860#: ../src/gui/states/state_text.cpp:632 2861msgid "Input text" 2862msgstr "Ввод текста" 2863 2864#: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 2865msgid "Text: " 2866msgstr "Текст:" 2867 2868#: ../src/gui/states/state_width.cpp:236 2869msgid "Relative Growth" 2870msgstr "Относительное наращивание" 2871 2872#: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304 2873#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165 2874msgid "Width Tool" 2875msgstr "Коррекция толщины" 2876 2877#: ../src/gui/states/state_width.cpp:250 2878msgid "Growth:" 2879msgstr "Сила:" 2880 2881#: ../src/gui/states/state_width.cpp:252 2882msgid "Radius:" 2883msgstr "Радиус:" 2884 2885#: ../src/gui/states/state_width.cpp:581 2886msgid "Sketch Width" 2887msgstr "Толщина" 2888 2889#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250 2890#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283 2891#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206 2892#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178 2893#: ../src/synfigapp/action.cpp:553 2894msgid "Canvas" 2895msgstr "Холст" 2896 2897#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281 2898#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552 2899msgid "[Unnamed]" 2900msgstr "[Без названия]" 2901 2902#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375 2903#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 2904msgid "Type" 2905msgstr "Тип" 2906 2907#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123 2908#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 2909#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120 2910#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 2911msgid "ValueBase" 2912msgstr "ValueBase" 2913 2914#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92 2915msgid "Canvases" 2916msgstr "Холсты" 2917 2918#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85 2919msgid "ValueBase Nodes" 2920msgstr "Узлы Базовые значения" 2921 2922#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63 2923#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191 2924#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351 2925msgid " " 2926msgstr " " 2927 2928#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89 2929msgid "Length" 2930msgstr "Длительность" 2931 2932#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118 2933#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82 2934#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87 2935#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85 2936msgid "Description" 2937msgstr "Описание" 2938 2939#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796 2940#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811 2941msgid "Unable to find Keyframe in table" 2942msgstr "Не удалось найти ключевой кадр в таблице" 2943 2944#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802 2945msgid "There are no keyframes in this canvas" 2946msgstr "В этом холсте нет ключевых кадров" 2947 2948#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 2949msgid "Activate " 2950msgstr "Активировать" 2951 2952#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 2953msgid "Deactivate " 2954msgstr "Деактивировать" 2955 2956#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563 2957msgid "Reset" 2958msgstr "Сбросить" 2959 2960#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919 2961#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192 2962#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 2963#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 2964#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87 2965#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75 2966#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81 2967#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 2968#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72 2969#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82 2970#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80 2971#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68 2972#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73 2973#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 2974#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89 2975#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 2976#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 2977#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 2978#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 2979#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 2980#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 2981#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75 2982#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 2983#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97 2984#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87 2985msgid "Layer" 2986msgstr "Слой" 2987 2988#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246 2989msgid "Set Layer Parameters" 2990msgstr "Смена параметров слоя" 2991 2992#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260 2993msgid "Unable to set all layer parameters." 2994msgstr "Невозможно указать все параметры слоя" 2995 2996#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204 2997msgid "Icon" 2998msgstr "Иконка" 2999 3000#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229 3001msgid "Z Depth" 3002msgstr "Глубина Z" 3003 3004#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327 3005#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84 3006msgid "Value" 3007msgstr "Значение" 3008 3009#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559 3010msgid "Move Layers" 3011msgstr "Переместить слои" 3012 3013#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58 3014#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81 3015#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81 3016msgid "Key" 3017msgstr "Ключ" 3018 3019#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71 3020msgid "Data" 3021msgstr "Данные" 3022 3023#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115 3024#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133 3025msgid "<None>" 3026msgstr "<нет>" 3027 3028#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118 3029msgid "Other..." 3030msgstr "Другой..." 3031 3032#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135 3033msgid "Choose canvas" 3034msgstr "Выбрать холст" 3035 3036#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136 3037msgid "Canvas Name: " 3038msgstr "Название холста:" 3039 3040#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139 3041msgid "Choose" 3042msgstr "Выбрать" 3043 3044#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151 3045msgid "No canvas name was specified" 3046msgstr "Имя холста не указано" 3047 3048#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170 3049msgid "" 3050"(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n" 3051"\n" 3052msgstr "(Исключение) Ошибка при выборе холста:\n\n" 3053 3054#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180 3055msgid "Unknown Exception" 3056msgstr "Неизвестное прерывание" 3057 3058#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388 3059msgid "RGB" 3060msgstr "RGB" 3061 3062#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389 3063msgid "YUV" 3064msgstr "YUV" 3065 3066#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390 3067msgid "HSV" 3068msgstr "HSV" 3069 3070#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430 3071msgid "HTML code" 3072msgstr "Код HTML" 3073 3074#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444 3075msgid "Luma" 3076msgstr "Светимость" 3077 3078#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445 3079msgid "Hue" 3080msgstr "Тон" 3081 3082#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446 3083msgid "Saturation" 3084msgstr "Насыщенность" 3085 3086#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447 3087msgid "U" 3088msgstr "U" 3089 3090#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448 3091msgid "V" 3092msgstr "V" 3093 3094#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460 3095msgid "Alpha" 3096msgstr "Прозрачность" 3097 3098#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187 3099msgid "Outline Color" 3100msgstr "Цвет контура" 3101 3102#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198 3103msgid "Fill Color" 3104msgstr "Цвет заливки" 3105 3106#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215 3107msgid "" 3108"Swap Fill and\n" 3109"Outline Colors" 3110msgstr "Поменять местами цвета заливки и обводки" 3111 3112#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228 3113msgid "Reset Colors to Black and White" 3114msgstr "Сбросить цвета до черного и белого" 3115 3116#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247 3117msgid "Brush Preview" 3118msgstr "Предпросмотр кисти" 3119 3120#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250 3121msgid "Decrease brush size" 3122msgstr "Уменьшить диаметр кисти" 3123 3124#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256 3125msgid "Increase brush size" 3126msgstr "Увеличить диаметр кисти" 3127 3128#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265 3129#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287 3130msgid "Brush Size" 3131msgstr "Диаметр кисти" 3132 3133#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322 3134msgid "Default Gradient" 3135msgstr "Градиент по умолчанию" 3136 3137#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142 3138msgid "Please choose an audio file" 3139msgstr "Пожалуйста, выберите файл аудио" 3140 3141#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149 3142msgid "Please choose an image file" 3143msgstr "Пожалуйста, выберите файл изображения" 3144 3145#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155 3146msgid "Please choose a file" 3147msgstr "Пожалуйста, выберите файл" 3148 3149#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209 3150msgid "Insert Color Stop" 3151msgstr "Вставить цветную точку" 3152 3153#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219 3154msgid "Remove Color Stop" 3155msgstr "Удалить цветную точку" 3156 3157#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264 3158msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" 3159msgstr "Невозможно переместить первый ключевой кадр с помощью Alt" 3160 3161#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294 3162msgid "Delta set not allowed" 3163msgstr "Установка Delta невозможна" 3164 3165#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360 3166msgid "Time : " 3167msgstr "Время:" 3168 3169#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363 3170msgid "Old Time : " 3171msgstr "Старое время:" 3172 3173#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391 3174msgid "Click and drag keyframes" 3175msgstr "Щелните и перетащите ключевые кадры" 3176 3177#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397 3178#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403 3179msgid "No name" 3180msgstr "Нет названия" 3181 3182#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 3183msgid "Link Values" 3184msgstr "Соединить значения" 3185 3186#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 3187msgid "Unlink Values" 3188msgstr "Отсоединить значения" 3189 3190#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78 3191msgid "(Non-static value)" 3192msgstr "(нестатическое значение)" 3193 3194#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89 3195#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106 3196#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76 3197#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94 3198#: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268 3199msgid "Clamped" 3200msgstr "Сгладить" 3201 3202#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90 3203#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107 3204#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77 3205#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95 3206#: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264 3207msgid "TCB" 3208msgstr "TCB" 3209 3210#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91 3211#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108 3212#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78 3213#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96 3214#: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267 3215msgid "Constant" 3216msgstr "Константа" 3217 3218#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92 3219#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109 3220#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79 3221#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97 3222#: ../src/gui/canvasview.cpp:1125 3223msgid "Ease In/Out" 3224msgstr "Замедлить / ускорить" 3225 3226#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132 3227#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 3228#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 3229#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 3230#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84 3231msgid "Waypoint" 3232msgstr "Фиксатор" 3233 3234#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134 3235msgid "<b>Waypoint</b>" 3236msgstr "<b>Фиксатор</b>" 3237 3238#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146 3239msgid "_Value" 3240msgstr "_Значение" 3241 3242#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153 3243msgid "_Time" 3244msgstr "_Время" 3245 3246#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272 3247#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90 3248msgid "Interpolation" 3249msgstr "Интерполяция" 3250 3251#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161 3252msgid "<b>Interpolation</b>" 3253msgstr "<b>Интерполяция</b>" 3254 3255#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173 3256msgid "_In Interpolation" 3257msgstr "Интерполяция на в_ходе" 3258 3259#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179 3260msgid "_Out Interpolation" 3261msgstr "Интерполяция на в_ыходе" 3262 3263#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185 3264msgid "TCB Parameters" 3265msgstr "TCB-параметры" 3266 3267#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187 3268msgid "<b>TCB Parameter</b>" 3269msgstr "<b>TCB-параметр</b>" 3270 3271#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199 3272msgid "T_ension" 3273msgstr "_Натяжение:" 3274 3275#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206 3276msgid "_Continuity" 3277msgstr "_Непрерывность" 3278 3279#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213 3280msgid "_Bias" 3281msgstr "От_клонение" 3282 3283#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220 3284msgid "Te_mporal Tension" 3285msgstr "_Временное натяжение" 3286 3287#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64 3288msgid "Out:" 3289msgstr "Выход:" 3290 3291#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65 3292msgid "In:" 3293msgstr "Вход:" 3294 3295#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 3296msgid "Tension:" 3297msgstr "Натяжение:" 3298 3299#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 3300msgid "Continuity:" 3301msgstr "Непрерывность:" 3302 3303#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 3304msgid "Bias:" 3305msgstr "Отклонение:" 3306 3307#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 3308msgid "Temporal Tension:" 3309msgstr "Временное натяжение:" 3310 3311#: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96 3312msgid "Bone Recursive Scale Mode" 3313msgstr "Режим рекурсивного масштабирования костей" 3314 3315#: ../src/gui/app.cpp:832 3316msgid "_File" 3317msgstr "_Файл" 3318 3319#: ../src/gui/app.cpp:833 3320msgid "Open Recent" 3321msgstr "Открыть последние" 3322 3323#: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647 3324msgid "_Edit" 3325msgstr "_Правка" 3326 3327#: ../src/gui/app.cpp:837 3328msgid "_View" 3329msgstr "_Вид" 3330 3331#: ../src/gui/app.cpp:838 3332msgid "Show/Hide Handles" 3333msgstr "Скрыть/Показать Контрольные точки" 3334 3335#: ../src/gui/app.cpp:839 3336msgid "Preview Quality" 3337msgstr "Качество предпросмотра" 3338 3339#: ../src/gui/app.cpp:840 3340msgid "Low-Res Pixel Size" 3341msgstr "Размер пикселов при низком разрешении" 3342 3343#: ../src/gui/app.cpp:842 3344msgid "_Canvas" 3345msgstr "_Холст" 3346 3347#: ../src/gui/app.cpp:844 3348msgid "_Layer" 3349msgstr "Сло_й" 3350 3351#: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542 3352#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83 3353msgid "New Layer" 3354msgstr "Создать слой" 3355 3356#: ../src/gui/app.cpp:847 3357msgid "Plug-Ins" 3358msgstr "Плагины" 3359 3360#: ../src/gui/app.cpp:849 3361msgid "_Window" 3362msgstr "О_кно" 3363 3364#: ../src/gui/app.cpp:850 3365msgid "_Arrange" 3366msgstr "_Расставить" 3367 3368#: ../src/gui/app.cpp:851 3369msgid "Work_space" 3370msgstr "Рабочее пространство" 3371 3372#: ../src/gui/app.cpp:853 3373msgid "_Help" 3374msgstr "_Справка" 3375 3376#: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721 3377msgid "Import..." 3378msgstr "Импортировать..." 3379 3380#: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724 3381msgid "Render..." 3382msgstr "Визуализация..." 3383 3384#: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727 3385msgid "Preview..." 3386msgstr "Предварительный просмотр..." 3387 3388#: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736 3389msgid "Close Document" 3390msgstr "Закрыть документ" 3391 3392#: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743 3393msgid "Select All Handles" 3394msgstr "Выбрать все контрольные точки" 3395 3396#: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747 3397msgid "Unselect All Handles" 3398msgstr "Снять выделение со всех Контрольных точек" 3399 3400#: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751 3401msgid "Select All Layers" 3402msgstr "Выбрать все слои" 3403 3404#: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755 3405msgid "Unselect All Layers" 3406msgstr "Снять выделение со всех слоёв" 3407 3408#: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155 3409msgid "Input Devices..." 3410msgstr "Устройства ввода..." 3411 3412#: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158 3413msgid "Preferences..." 3414msgstr "Настройки..." 3415 3416#: ../src/gui/app.cpp:899 3417msgid "Menubar" 3418msgstr "Показать/спрятать меню" 3419 3420#: ../src/gui/app.cpp:900 3421msgid "Toolbar" 3422msgstr "Панель инструментов" 3423 3424#: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938 3425msgid "Toggle None/Last visible Handles" 3426msgstr "Без точек/Последние видимые точки" 3427 3428#: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950 3429msgid "Show Position Handles" 3430msgstr "Показывать точки позиции" 3431 3432#: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952 3433msgid "Show Vertex Handles" 3434msgstr "Показывать точки вершин" 3435 3436#: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951 3437msgid "Show Tangent Handles" 3438msgstr "Показывать точки касательных" 3439 3440#: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953 3441msgid "Show Radius Handles" 3442msgstr "Показывать точки радиуса" 3443 3444#: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954 3445msgid "Show Width Handles" 3446msgstr "Показывать точки ширины " 3447 3448#: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955 3449msgid "Show WidthPoints Position Handles" 3450msgstr "Показывать расположение точек ширины" 3451 3452#: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956 3453msgid "Show Angle Handles" 3454msgstr "Показывать точки углов" 3455 3456#: ../src/gui/app.cpp:910 3457msgid "Show Bone Setup Handles" 3458msgstr "Показывать точки установки костей" 3459 3460#: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958 3461msgid "Show Recursive Scale Bone Handles" 3462msgstr "Показывать точки рекурсивного масштабирования костей" 3463 3464#: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963 3465msgid "Next Bone Handles" 3466msgstr "Следующие точки костей" 3467 3468#: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789 3469msgid "Use Parametric Renderer" 3470msgstr "Параметрический отрисовщик" 3471 3472#: ../src/gui/app.cpp:914 3473msgid "Use Quality Level 1" 3474msgstr "Использовать уровень качества 1" 3475 3476#: ../src/gui/app.cpp:915 3477msgid "Use Quality Level 2" 3478msgstr "Использовать уровень качества 2" 3479 3480#: ../src/gui/app.cpp:916 3481msgid "Use Quality Level 3" 3482msgstr "Использовать уровень качества 3" 3483 3484#: ../src/gui/app.cpp:917 3485msgid "Use Quality Level 4" 3486msgstr "Использовать уровень качества 4" 3487 3488#: ../src/gui/app.cpp:918 3489msgid "Use Quality Level 5" 3490msgstr "Использовать уровень качества 5" 3491 3492#: ../src/gui/app.cpp:919 3493msgid "Use Quality Level 6" 3494msgstr "Использовать уровень качества 6" 3495 3496#: ../src/gui/app.cpp:920 3497msgid "Use Quality Level 7" 3498msgstr "Использовать уровень качества 7" 3499 3500#: ../src/gui/app.cpp:921 3501msgid "Use Quality Level 8" 3502msgstr "Использовать уровень качества 8" 3503 3504#: ../src/gui/app.cpp:922 3505msgid "Use Quality Level 9" 3506msgstr "Использовать уровень качества 9" 3507 3508#: ../src/gui/app.cpp:923 3509msgid "Use Quality Level 10" 3510msgstr "Использовать уровень качества 10" 3511 3512#: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823 3513#, c-format 3514msgid "Set Low-Res pixel size to %d" 3515msgstr "Сделать размер равным %dpx" 3516 3517#: ../src/gui/app.cpp:933 3518msgid "Toggle Grid Show" 3519msgstr "Переключить отображение сетки" 3520 3521#: ../src/gui/app.cpp:934 3522msgid "Toggle Grid Snap" 3523msgstr "Переключить прилипание к сетке" 3524 3525#: ../src/gui/app.cpp:935 3526msgid "Toggle Guide Show" 3527msgstr "Переключить отображение направляющих" 3528 3529#: ../src/gui/app.cpp:936 3530msgid "Toggle Guide Snap" 3531msgstr "Включить привязку к направляющим" 3532 3533#: ../src/gui/app.cpp:937 3534msgid "Toggle Low-Res" 3535msgstr "Переключить низкое разрешение" 3536 3537#: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839 3538msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" 3539msgstr "Уменьшить размер пикселов" 3540 3541#: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842 3542msgid "Increase Low-Res Pixel Size" 3543msgstr "Увеличить размер пикселов" 3544 3545#: ../src/gui/app.cpp:940 3546msgid "Toggle Onion Skin" 3547msgstr "Переключить кальку" 3548 3549#: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300 3550msgid "Seek to Next Keyframe" 3551msgstr "Перейти к следующему ключевому кадру" 3552 3553#: ../src/gui/app.cpp:948 3554msgid "Seek to previous Keyframe" 3555msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру" 3556 3557#: ../src/gui/app.cpp:949 3558msgid "Seek to Next Frame" 3559msgstr "Перейти к следующему кадру" 3560 3561#: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295 3562msgid "Seek to Previous Frame" 3563msgstr "Перейти к предыдущему кадру" 3564 3565#: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904 3566msgid "Seek Forward" 3567msgstr "Перемотать вперед" 3568 3569#: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906 3570msgid "Seek Backward" 3571msgstr "Перемотать назад" 3572 3573#: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293 3574msgid "Seek to Begin" 3575msgstr "Перемотать к началу" 3576 3577#: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301 3578msgid "Seek to End" 3579msgstr "Перемотать к концу" 3580 3581#: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769 3582msgid "Properties..." 3583msgstr "Свойства..." 3584 3585#: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733 3586msgid "Options..." 3587msgstr "Параметры..." 3588 3589#: ../src/gui/app.cpp:961 3590msgid "Increase Layer Amount" 3591msgstr "Увеличить значение слоя" 3592 3593#: ../src/gui/app.cpp:962 3594msgid "Decrease Layer Amount" 3595msgstr "Уменьшить значение слоя" 3596 3597#: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169 3598msgid "Compositing" 3599msgstr "Совмещение" 3600 3601#: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237 3602#: ../src/gui/mainwindow.cpp:175 3603msgid "Default" 3604msgstr "По-умолчанию" 3605 3606#: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172 3607msgid "Animating" 3608msgstr "Анимирование" 3609 3610#: ../src/gui/app.cpp:968 3611msgid "Preview Dialog" 3612msgstr "Диалог предпросмотра" 3613 3614#: ../src/gui/app.cpp:1378 3615msgid "Synfig version mismatched!" 3616msgstr "Несовпадение версий Synfig!" 3617 3618#: ../src/gui/app.cpp:1379 3619msgid "" 3620"This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of " 3621"libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. " 3622"Try downloading the latest version from the Synfig website at " 3623"http://www.synfig.org/cms/en/download/" 3624msgstr "Эта копия Synfig Studio была скомпилирована с другой версией libsynfig, чем та, что установлена в настоящее время. Synfig Studio сейчас потерпит неудачу. Попробуйте загрузить последнюю версию с сайта Synfig на http://www.synfig.org/cms/en/download/" 3625 3626#: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406 3627msgid "Failed to initialize synfig!" 3628msgstr "Не удалось инициализировать Synfig!" 3629 3630#: ../src/gui/app.cpp:1418 3631msgid "Loading Basic Settings..." 3632msgstr "Загружаются базовые параметры..." 3633 3634#: ../src/gui/app.cpp:1429 3635msgid "Loading Plugins..." 3636msgstr "Загружаются плагины..." 3637 3638#: ../src/gui/app.cpp:1452 3639msgid "Init UI Manager..." 3640msgstr "Диспетчер интерфейса..." 3641 3642#: ../src/gui/app.cpp:1456 3643msgid "Init Dock Manager..." 3644msgstr "Диспетчер панелей..." 3645 3646#: ../src/gui/app.cpp:1459 3647msgid "Init State Manager..." 3648msgstr "Диспетчер состояния..." 3649 3650#: ../src/gui/app.cpp:1462 3651msgid "Init Main Window..." 3652msgstr "Инициализация главного окна..." 3653 3654#: ../src/gui/app.cpp:1466 3655msgid "Init Toolbox..." 3656msgstr "Панель инструментов..." 3657 3658#: ../src/gui/app.cpp:1470 3659msgid "Init About Dialog..." 3660msgstr "Справочный диалог..." 3661 3662#: ../src/gui/app.cpp:1473 3663msgid "Init Tool Options..." 3664msgstr "Панель параметров инструментов..." 3665 3666#: ../src/gui/app.cpp:1477 3667msgid "Init History..." 3668msgstr "Панель истории действий..." 3669 3670#: ../src/gui/app.cpp:1481 3671msgid "Init Canvases..." 3672msgstr "Панель холстов..." 3673 3674#: ../src/gui/app.cpp:1485 3675msgid "Init Keyframes..." 3676msgstr "Панель ключевых кадров..." 3677 3678#: ../src/gui/app.cpp:1492 3679msgid "Init Layers..." 3680msgstr "Панель слоёв..." 3681 3682#: ../src/gui/app.cpp:1496 3683msgid "Init Parameters..." 3684msgstr "Инициализация параметров..." 3685 3686#: ../src/gui/app.cpp:1500 3687msgid "Init MetaData..." 3688msgstr "Панель метаданных..." 3689 3690#: ../src/gui/app.cpp:1504 3691msgid "Init Library..." 3692msgstr "Инициализация библиотеки..." 3693 3694#: ../src/gui/app.cpp:1508 3695msgid "Init Info..." 3696msgstr "Панель сведений..." 3697 3698#: ../src/gui/app.cpp:1512 3699msgid "Init Navigator..." 3700msgstr "Панель навигатора..." 3701 3702#: ../src/gui/app.cpp:1516 3703msgid "Init Timetrack..." 3704msgstr "Загружается шкала кадров..." 3705 3706#: ../src/gui/app.cpp:1520 3707msgid "Init Curve Editor..." 3708msgstr "Панель редактора кривых..." 3709 3710#: ../src/gui/app.cpp:1524 3711msgid "Init Layer Sets..." 3712msgstr "Инициализация установок слоёв..." 3713 3714#: ../src/gui/app.cpp:1529 3715msgid "Init Color Dialog..." 3716msgstr "Диалог выбора цвета..." 3717 3718#: ../src/gui/app.cpp:1532 3719msgid "Init Gradient Dialog..." 3720msgstr "Редактор градиентов..." 3721 3722#: ../src/gui/app.cpp:1535 3723msgid "Init DeviceTracker..." 3724msgstr "Устройства ввода..." 3725 3726#: ../src/gui/app.cpp:1540 3727msgid "Init ModPalette..." 3728msgstr "Инициализация ModPalette ..." 3729 3730#: ../src/gui/app.cpp:1543 3731msgid "Init Setup Dialog..." 3732msgstr "Диалог настройки..." 3733 3734#: ../src/gui/app.cpp:1546 3735msgid "Init Input Dialog..." 3736msgstr "Диалог устройств ввода..." 3737 3738#: ../src/gui/app.cpp:1550 3739msgid "Init auto recovery..." 3740msgstr "Автовосстановление..." 3741 3742#: ../src/gui/app.cpp:1554 3743msgid "Loading Settings..." 3744msgstr "Загружаются параметры..." 3745 3746#: ../src/gui/app.cpp:1565 3747msgid "Init Tools..." 3748msgstr "Инструменты..." 3749 3750#: ../src/gui/app.cpp:1604 3751msgid "Checking auto-recover..." 3752msgstr "Нужно ли автовосстановление..." 3753 3754#: ../src/gui/app.cpp:1613 3755msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?" 3756msgstr "Найден(ы) файл(ы) автовосстановления. Вы хотите восстановить несохранённые изменения?" 3757 3758#: ../src/gui/app.cpp:1614 3759msgid "" 3760"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files." 3761msgstr "В Synfig Studio произошел сбой прежде чем вы смогли сохранить все свои файлы." 3762 3763#: ../src/gui/app.cpp:1615 3764msgid "Ignore" 3765msgstr "Проигнорировать" 3766 3767#: ../src/gui/app.cpp:1616 3768msgid "Recover" 3769msgstr "Восстановить" 3770 3771#: ../src/gui/app.cpp:1622 3772msgid "Unable to fully recover from previous crash" 3773msgstr "Невозможно полностью восстановить данные" 3774 3775#: ../src/gui/app.cpp:1624 3776msgid "Unable to recover from previous crash" 3777msgstr "Невозможно восстановить данные" 3778 3779#: ../src/gui/app.cpp:1628 3780msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now." 3781msgstr "Будет хорошей идеей сейчас перепроверить и сохранить восстановлённые файлы." 3782 3783#: ../src/gui/app.cpp:1629 3784msgid "" 3785"Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just" 3786" recovered are NOT YET SAVED." 3787msgstr "Synfig Studio попытался восстановиться после произошедшего сбоя. Восстановленные только что файлы ещё не сохранялись." 3788 3789#: ../src/gui/app.cpp:1631 3790msgid "Thanks" 3791msgstr "Благодарим" 3792 3793#: ../src/gui/app.cpp:1644 3794msgid "Loading files..." 3795msgstr "Загружаются файлы..." 3796 3797#: ../src/gui/app.cpp:1655 3798msgid "Done." 3799msgstr "Готово" 3800 3801#: ../src/gui/app.cpp:1687 3802msgid "" 3803"There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the " 3804"canvas window." 3805msgstr "Существует ошибка, которая может привести компьютер к зависанию/замораживанию при изменении размера окна холста." 3806 3807#: ../src/gui/app.cpp:1689 3808msgid "" 3809"If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze " 3810"your system and get it back to the working state. Please accept our " 3811"apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the " 3812"future versions." 3813msgstr "Если произошла эта ошибка, то нажмите ALT+TAB, и система снова вернётся в рабочее состояние. Приносим свои извинения за доставленные неудобства, мы делаем всё возможное чтобы устранить эту ошибку в следующих версиях." 3814 3815#: ../src/gui/app.cpp:1699 3816msgid "Got it" 3817msgstr "Понятно" 3818 3819#: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707 3820msgid "" 3821"Unknown exception caught when constructing App.\n" 3822"This software may be unstable." 3823msgstr "Неизвестная ошибка произошла при загрузке приложения. Программа может работать нестабильно." 3824 3825#: ../src/gui/app.cpp:2176 3826msgid "Quit Request" 3827msgstr "Запрос на выход" 3828 3829#: ../src/gui/app.cpp:2181 3830msgid "" 3831"Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again" 3832msgstr "Выполняются задачи. Пожалуйста, отмените текущие задачи и попробуйте снова" 3833 3834#: ../src/gui/app.cpp:2250 3835msgid "Quit Request sent" 3836msgstr "Отправлен запрос на выход" 3837 3838#: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768 3839msgid "All Files (*.*)" 3840msgstr "Все файлы (*.*)" 3841 3842#: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683 3843msgid "Import" 3844msgstr "Импортировать" 3845 3846#: ../src/gui/app.cpp:2341 3847msgid "All supported files" 3848msgstr "Все поддерживаемые файлы" 3849 3850#: ../src/gui/app.cpp:2368 3851msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)" 3852msgstr "Файлы Synfig (*.sif, *.sifz)" 3853 3854#: ../src/gui/app.cpp:2375 3855msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" 3856msgstr "Изображения (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" 3857 3858#: ../src/gui/app.cpp:2389 3859msgid "Image sequence files (*.lst)" 3860msgstr "Файлы последовательных изображений (*.lst)" 3861 3862#: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611 3863msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" 3864msgstr "Аудио (*.ogg, *.mp3, *.wav)" 3865 3866#: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622 3867#: ../src/gui/app.cpp:2729 3868msgid "Any files" 3869msgstr "Любые файлы" 3870 3871#: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505 3872#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147 3873msgid "Open" 3874msgstr "Открыть" 3875 3876#: ../src/gui/app.cpp:2454 3877msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)" 3878msgstr "Файлы палитр (*.spal, *.gpl)" 3879 3880#: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955 3881msgid "Synfig palette files (*.spal)" 3882msgstr "Файлы палитр Synfig (*.spal)" 3883 3884#: ../src/gui/app.cpp:2467 3885msgid "GIMP palette files (*.gpl)" 3886msgstr "Файлы палитр GIMP (*.gpl)" 3887 3888#: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017 3889msgid "Synfig sketch files (*.sketch)" 3890msgstr "Файлы эскизов Synfig (*.sketch)" 3891 3892#: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607 3893msgid "Load" 3894msgstr "Загрузить" 3895 3896#: ../src/gui/app.cpp:2552 3897msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" 3898msgstr "Изображения и файлы последовательных изображений (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" 3899 3900#: ../src/gui/app.cpp:2715 3901msgid "Open history" 3902msgstr "Открыть историю" 3903 3904#: ../src/gui/app.cpp:2722 3905msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)" 3906msgstr "Файлы Synfig (*.sif, *.sifz, *.sfg)" 3907 3908#: ../src/gui/app.cpp:2821 3909msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)" 3910msgstr "Несжатый файл Synfig (*.sif)" 3911 3912#: ../src/gui/app.cpp:2829 3913msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)" 3914msgstr "Сжатый файл Synfig (*.sifz)" 3915 3916#: ../src/gui/app.cpp:2833 3917msgid "Container format file (*.sfg)" 3918msgstr "Файл формата контейнера (*.sfg)" 3919 3920#: ../src/gui/app.cpp:2849 3921msgid "Current" 3922msgstr "Текущий" 3923 3924#: ../src/gui/app.cpp:2868 3925msgid "and older" 3926msgstr "и ранее" 3927 3928#: ../src/gui/app.cpp:2872 3929msgid "File Format Version: " 3930msgstr "Версия формата файлов:" 3931 3932#: ../src/gui/app.cpp:3173 3933msgid "Feature not available" 3934msgstr "Функция недоступна" 3935 3936#: ../src/gui/app.cpp:3174 3937msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." 3938msgstr "Извините, пока что эта функция не реализована." 3939 3940#: ../src/gui/app.cpp:3356 3941msgid "Documentation" 3942msgstr "Документация" 3943 3944#: ../src/gui/app.cpp:3357 3945msgid "" 3946"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" 3947"\n" 3948"http://synfig.org/wiki/Category:Manual" 3949msgstr "Документация по Synfig Studio доступна по адресу:\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual" 3950 3951#: ../src/gui/app.cpp:3358 3952msgid "Help" 3953msgstr "Справка" 3954 3955#: ../src/gui/app.cpp:3368 3956msgid "No browser was found. Please load this website manually:" 3957msgstr "Браузер не найден. Откройте сайт вручную:" 3958 3959#: ../src/gui/app.cpp:3370 3960msgid "No browser found" 3961msgstr "Браузер не найден" 3962 3963#: ../src/gui/app.cpp:3498 3964#, c-format 3965msgid "" 3966"Unable to open container \"%s\"\n" 3967"\n" 3968msgstr "Не удалось открыть контейнер \"%s\"\n\n" 3969 3970#: ../src/gui/app.cpp:3505 3971msgid "" 3972"Unable to create container\n" 3973"\n" 3974msgstr "Не удалось создать контейнер \"%s\"\n\n" 3975 3976#: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612 3977#, c-format 3978msgid "" 3979"Unable to load \"%s\":\n" 3980"\n" 3981msgstr "Не удалось загрузить «%s»:\n\n" 3982 3983#: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617 3984#: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109 3985msgid "Warning" 3986msgstr "Предупреждение" 3987 3988#: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627 3989#, c-format 3990msgid "Unable to create instance for \"%s\"" 3991msgstr "Невозможно создать экземпляр для \"%s\"" 3992 3993#: ../src/gui/app.cpp:3539 3994msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!" 3995msgstr "В CVS репозитории доступна новее версия этого файла!" 3996 3997#: ../src/gui/app.cpp:3540 3998msgid "" 3999"repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" 4000msgstr "репозиторий. Хотите обновить сейчас? (Это, вероятно, будет хорошей идеей)" 4001 4002#: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636 4003msgid "Update Anyway" 4004msgstr "Обновить в любом случае" 4005 4006#: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665 4007msgid "Uncaught error on file open (BUG)" 4008msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла (BUG)" 4009 4010#: ../src/gui/app.cpp:3600 4011#, c-format 4012msgid "" 4013"Unable to open temporary container \"%s\"\n" 4014"\n" 4015msgstr "Не удалось открыть временный контейнер \"%s\"\n\n" 4016 4017#: ../src/gui/app.cpp:3632 4018msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!" 4019msgstr "В CVS репозитории доступна новее версия этого файла!" 4020 4021#: ../src/gui/app.cpp:3633 4022msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)" 4023msgstr "Хотите обновить сейчас? (Это, вероятно, будет хорошей идеей)" 4024 4025#: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751 4026#: ../src/gui/canvasview.cpp:4103 4027msgid "Please select a file" 4028msgstr "Пожалуйста, выберите файл" 4029 4030#: ../src/gui/app.cpp:3747 4031msgid "History entry #" 4032msgstr "История входа #" 4033 4034#: ../src/gui/app.cpp:3751 4035msgid "Select one of previous versions of file" 4036msgstr "Выберите одну из предыдущих версий файла" 4037 4038#: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315 4039#: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423 4040msgid "Idle" 4041msgstr "Бездействие" 4042 4043#: ../src/gui/canvasview.cpp:353 4044msgid "ERROR" 4045msgstr "ОШИБКА" 4046 4047#: ../src/gui/canvasview.cpp:402 4048msgid "Feature not yet implemented" 4049msgstr "Функция пока что не реализована" 4050 4051#: ../src/gui/canvasview.cpp:669 4052msgid "Canvas View" 4053msgstr "Просмотр холста" 4054 4055#: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438 4056msgid "Enable JACK" 4057msgstr "Включить JACK" 4058 4059#: ../src/gui/canvasview.cpp:1102 4060msgid "Moves the time window" 4061msgstr "Перемещает окно временной линии" 4062 4063#: ../src/gui/canvasview.cpp:1103 4064msgid "Changes the current time" 4065msgstr "Меняет текущее время" 4066 4067#: ../src/gui/canvasview.cpp:1133 4068msgid "Default Interpolation" 4069msgstr "Интерполяция по умолчанию" 4070 4071#: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815 4072msgid "Turn on animate editing mode" 4073msgstr "Включить режим редактирования анимации" 4074 4075#: ../src/gui/canvasview.cpp:1175 4076msgid "Toggle timebar" 4077msgstr "Переключить строку времени" 4078 4079#: ../src/gui/canvasview.cpp:1205 4080msgid "Current time" 4081msgstr "Текущее время" 4082 4083#: ../src/gui/canvasview.cpp:1351 4084msgid "Shows the Render Settings Dialog" 4085msgstr "Открыть диалог параметров визуализации" 4086 4087#: ../src/gui/canvasview.cpp:1367 4088msgid "Shows the Preview Settings Dialog" 4089msgstr "Открыть диалог параметров предпросмотра" 4090 4091#: ../src/gui/canvasview.cpp:1426 4092msgid "Show grid" 4093msgstr "Показать сетку" 4094 4095#: ../src/gui/canvasview.cpp:1427 4096msgid "Show grid when enabled" 4097msgstr "Показывать сетку" 4098 4099#: ../src/gui/canvasview.cpp:1443 4100msgid "Snap to grid" 4101msgstr "К сетке" 4102 4103#: ../src/gui/canvasview.cpp:1444 4104msgid "Snap to grid when enabled" 4105msgstr "Привязывать к сетке если включено" 4106 4107#: ../src/gui/canvasview.cpp:1463 4108msgid "Onion skin" 4109msgstr "Калька" 4110 4111#: ../src/gui/canvasview.cpp:1464 4112msgid "Shows onion skin when enabled" 4113msgstr "Если включено, отображается калька" 4114 4115#: ../src/gui/canvasview.cpp:1474 4116msgid "Past onion skins" 4117msgstr "Предыдущие ключевые кадры" 4118 4119#: ../src/gui/canvasview.cpp:1489 4120msgid "Future onion skins" 4121msgstr "Слеюующие ключевые кадры" 4122 4123#: ../src/gui/canvasview.cpp:1511 4124msgid "Refresh" 4125msgstr "Обновить" 4126 4127#: ../src/gui/canvasview.cpp:1512 4128msgid "Refresh workarea" 4129msgstr "Обновить рабочую зону" 4130 4131#: ../src/gui/canvasview.cpp:1549 4132msgid "Stop current operation" 4133msgstr "Остановить текущую операцию" 4134 4135#: ../src/gui/canvasview.cpp:1698 4136msgid "Save As..." 4137msgstr "Сохранить как..." 4138 4139#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187 4140msgid "Save All" 4141msgstr "Сохранить все" 4142 4143#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 4144msgid "Save all opened documents" 4145msgstr "Сохранить все открытые документы" 4146 4147#: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150 4148msgid "Quit" 4149msgstr "Выход" 4150 4151#: ../src/gui/canvasview.cpp:1798 4152msgid " (best)" 4153msgstr " (наилучшее)" 4154 4155#: ../src/gui/canvasview.cpp:1799 4156msgid " (fastest)" 4157msgstr " (быстрейшая отрисовка)" 4158 4159#: ../src/gui/canvasview.cpp:1801 4160#, c-format 4161msgid "Set Quality to %d" 4162msgstr "Переключить качество на %d" 4163 4164#: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259 4165msgid "Show Grid" 4166msgstr "Показывать сетку" 4167 4168#: ../src/gui/canvasview.cpp:1867 4169msgid "Snap to Grid" 4170msgstr "Прилипать к сетке" 4171 4172#: ../src/gui/canvasview.cpp:1871 4173msgid "Show Guides" 4174msgstr "Показывать направляющие" 4175 4176#: ../src/gui/canvasview.cpp:1875 4177msgid "Snap to Guides" 4178msgstr "Прилипать к направляющим" 4179 4180#: ../src/gui/canvasview.cpp:1880 4181msgid "Use Low-Res" 4182msgstr "Низкое разрешение" 4183 4184#: ../src/gui/canvasview.cpp:1884 4185msgid "Show Onion Skin" 4186msgstr "Показывать кальку" 4187 4188#: ../src/gui/canvasview.cpp:1927 4189msgid "Zoom In on Timeline" 4190msgstr "Приблизить временную шкалу" 4191 4192#: ../src/gui/canvasview.cpp:1930 4193msgid "Zoom Out on Timeline" 4194msgstr "Отдалить временную шкалу" 4195 4196#: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545 4197msgid "Select All Children" 4198msgstr "Выделить содержимое" 4199 4200#: ../src/gui/canvasview.cpp:2328 4201msgid "-MODIFIED" 4202msgstr "-ИЗМЕНЕНО" 4203 4204#: ../src/gui/canvasview.cpp:2330 4205msgid "-UPDATED" 4206msgstr "-ОБНОВЛЕНО" 4207 4208#: ../src/gui/canvasview.cpp:2804 4209msgid "Turn off animate editing mode" 4210msgstr "Выключить режим редактирования анимации" 4211 4212#: ../src/gui/canvasview.cpp:2827 4213msgid "Unlock future keyframes" 4214msgstr "Разблокировать следующие кадры" 4215 4216#: ../src/gui/canvasview.cpp:2838 4217msgid "Lock future keyframes" 4218msgstr "Заблокировать следующие ключевые кадры" 4219 4220#: ../src/gui/canvasview.cpp:2849 4221msgid "Unlock past keyframes" 4222msgstr "Разблокировать предыдущие ключевые кадры" 4223 4224#: ../src/gui/canvasview.cpp:2860 4225msgid "Lock past keyframes" 4226msgstr "Заблокировать предыдущие ключевые кадры" 4227 4228#: ../src/gui/canvasview.cpp:3485 4229msgid "Change Waypoint Group" 4230msgstr "Изменить группу фиксаторов" 4231 4232#: ../src/gui/canvasview.cpp:3516 4233msgid "Duplicate Waypoints" 4234msgstr "Создать копии фиксаторов" 4235 4236#: ../src/gui/canvasview.cpp:3532 4237msgid "Remove Waypoints" 4238msgstr "Удалить фиксаторы" 4239 4240#: ../src/gui/canvasview.cpp:3600 4241msgid "_TCB" 4242msgstr "_TCB" 4243 4244#: ../src/gui/canvasview.cpp:3601 4245msgid "_Linear" 4246msgstr "_Линейная" 4247 4248#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4249msgid "_Ease In" 4250msgstr "Плавный _вход" 4251 4252#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4253msgid "_Ease Out" 4254msgstr "Плавный в_ыход" 4255 4256#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4257msgid "_Ease In/Out" 4258msgstr "Плавный вход/вы_ход" 4259 4260#: ../src/gui/canvasview.cpp:3603 4261msgid "_Constant" 4262msgstr "_Постоянная" 4263 4264#: ../src/gui/canvasview.cpp:3604 4265msgid "_Clamped" 4266msgstr "_Сгладить" 4267 4268#: ../src/gui/canvasview.cpp:3624 4269msgid "_Jump To" 4270msgstr "_Перейти сюда" 4271 4272#: ../src/gui/canvasview.cpp:3631 4273msgid "_Duplicate" 4274msgstr "Про_дублировать" 4275 4276#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638 4277msgid "_Remove" 4278msgstr "_Удалить" 4279 4280#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638 4281#, c-format 4282msgid "_Remove %d Waypoints" 4283msgstr "_Удалить %d фиксаторов" 4284 4285#: ../src/gui/canvasview.cpp:3661 4286msgid "_Both" 4287msgstr "_Оба" 4288 4289#: ../src/gui/canvasview.cpp:3667 4290msgid "_In" 4291msgstr "_Вход" 4292 4293#: ../src/gui/canvasview.cpp:3673 4294msgid "_Out" 4295msgstr "В_ыход" 4296 4297#: ../src/gui/canvasview.cpp:3964 4298msgid " Description" 4299msgstr "Описание" 4300 4301#: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116 4302msgid "Description: " 4303msgstr "Описание: " 4304 4305#: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257 4306#: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 4307#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 4308msgid "Set" 4309msgstr "Набор" 4310 4311#: ../src/gui/canvasview.cpp:4469 4312msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?" 4313msgstr "Вы уверены, что хотите отключить синхронизацию JACK?" 4314 4315#: ../src/gui/canvasview.cpp:4470 4316msgid "The JACK server will remain running." 4317msgstr "Сервер JACK останется работать." 4318 4319#: ../src/gui/canvasview.cpp:4472 4320msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?" 4321msgstr "Вы уверены, что хотите включить синхронизацию JACK?" 4322 4323#: ../src/gui/canvasview.cpp:4473 4324msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet." 4325msgstr "Эта операция запустит сервер JACK, если он ещё не запущен." 4326 4327#: ../src/gui/canvasview.cpp:4478 4328#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120 4329msgid "No" 4330msgstr "Нет" 4331 4332#: ../src/gui/canvasview.cpp:4479 4333#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121 4334msgid "Yes" 4335msgstr "Да" 4336 4337#: ../src/gui/compview.cpp:300 4338msgid "Clear Undo" 4339msgstr "Очистить откат" 4340 4341#: ../src/gui/compview.cpp:303 4342msgid "Clear Redo" 4343msgstr "Очистить повтор" 4344 4345#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137 4346msgid "Bool" 4347msgstr "Логическое" 4348 4349#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138 4350msgid "Integer" 4351msgstr "Целое" 4352 4353#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139 4354msgid "Angle" 4355msgstr "Угол" 4356 4357#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141 4358msgid "Real" 4359msgstr "Вещественное" 4360 4361#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142 4362msgid "Vector" 4363msgstr "Вектор" 4364 4365#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143 4366msgid "Color" 4367msgstr "Цвет" 4368 4369#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144 4370msgid "Segment" 4371msgstr "Сегмент" 4372 4373#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145 4374msgid "Spline Point" 4375msgstr "Вершина кривой" 4376 4377#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146 4378msgid "List" 4379msgstr "Список" 4380 4381#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147 4382msgid "String" 4383msgstr "Строка" 4384 4385#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149 4386msgid "Gradient" 4387msgstr "Градиент" 4388 4389#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155 4390msgid "Eyedrop Tool" 4391msgstr "Пипетка" 4392 4393#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156 4394msgid "Fill Tool" 4395msgstr "Сплошная заливка" 4396 4397#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167 4398msgid "Zoom Tool" 4399msgstr "Лупа" 4400 4401#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173 4402msgid "Reset Colors" 4403msgstr "Сбросить цвета" 4404 4405#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174 4406msgid "Swap Colors" 4407msgstr "Поменять цвета местами" 4408 4409#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175 4410#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 4411#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73 4412#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73 4413#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74 4414#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74 4415#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 4416#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73 4417#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73 4418#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74 4419msgid "ValueNode" 4420msgstr "Значение узла" 4421 4422#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176 4423msgid "ValueNode Forbid Animation" 4424msgstr "Запретить анимацию значения узла" 4425 4426#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111 4427msgid "Rename" 4428msgstr "Переименовать" 4429 4430#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 4431msgid "New Canvas" 4432msgstr "Новый холст" 4433 4434#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182 4435msgid "About" 4436msgstr "О программе" 4437 4438#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144 4439msgid "New" 4440msgstr "Новый" 4441 4442#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875 4443msgid "Save" 4444msgstr "Save" 4445 4446#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186 4447msgid "Save As" 4448msgstr "Сохранить как" 4449 4450#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194 4451msgid "Blur Layer" 4452msgstr "Слой размывания" 4453 4454#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195 4455msgid "Motion Blur Layer" 4456msgstr "Слой движения размыванием" 4457 4458#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196 4459msgid "Radial Blur Layer" 4460msgstr "Слой радиального размывания" 4461 4462#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198 4463msgid "Curve Warp Layer" 4464msgstr "Слой деформации по кривой" 4465 4466#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199 4467msgid "Inside Out Layer" 4468msgstr "Слой наизнанку" 4469 4470#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200 4471msgid "Noise Distort Layer" 4472msgstr "Слой искажения шумом" 4473 4474#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201 4475msgid "Spherize Layer" 4476msgstr "Слой сферизации" 4477 4478#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202 4479msgid "Stretch Layer" 4480msgstr "Слой растяжения" 4481 4482#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203 4483msgid "Twirl Layer" 4484msgstr "Слой вихря" 4485 4486#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204 4487msgid "Warp Layer" 4488msgstr "Слой деформации" 4489 4490#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206 4491msgid "Filled Rectangle Layer" 4492msgstr "Слой залитого прямоугольника" 4493 4494#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207 4495msgid "Metallballs Layer" 4496msgstr "Слой метаболлов" 4497 4498#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208 4499msgid "Simple Circle Layer" 4500msgstr "Слой простой окружности" 4501 4502#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210 4503msgid "Clamp Layer" 4504msgstr "Слой кучи" 4505 4506#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211 4507msgid "Color Correct Layer" 4508msgstr "Слой цветокоррекции" 4509 4510#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212 4511msgid "Halftone 2 Layer" 4512msgstr "Слой полутона 2" 4513 4514#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213 4515msgid "Halftone 3 Layer" 4516msgstr "Слой полутона 3" 4517 4518#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214 4519msgid "Luma Key Layer" 4520msgstr "Слой ключа светимости" 4521 4522#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216 4523msgid "Julia Set Layer" 4524msgstr "Слой фрактала Жюлиа" 4525 4526#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217 4527msgid "Mandelbrot Set Layer" 4528msgstr "Слой фрактала Мандельброта" 4529 4530#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219 4531msgid "Checker Board Layer" 4532msgstr "Слой шахматной доски" 4533 4534#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220 4535msgid "Circle Layer" 4536msgstr "Слой окружности" 4537 4538#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221 4539msgid "Outline Layer" 4540msgstr "Слой контура" 4541 4542#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222 4543msgid "Advanced Outline Layer" 4544msgstr "Слой Расширенного контура" 4545 4546#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223 4547msgid "Polygon Layer" 4548msgstr "Слой полигона" 4549 4550#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224 4551msgid "Rectangle Layer" 4552msgstr "Слой прямоугольника" 4553 4554#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225 4555msgid "Region Layer" 4556msgstr "Слой области" 4557 4558#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226 4559msgid "Solid Color Layer" 4560msgstr "Слой сплошной заливки" 4561 4562#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227 4563msgid "Star Layer" 4564msgstr "Слой звезды" 4565 4566#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229 4567msgid "Conical Gradient Layer" 4568msgstr "Слой конического градиента" 4569 4570#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230 4571msgid "Curve Gradient Layer" 4572msgstr "Слой градиента по кривой" 4573 4574#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231 4575msgid "Noise Gradient Layer" 4576msgstr "Слой градиентного шума" 4577 4578#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232 4579msgid "Linear Gradient Layer" 4580msgstr "Слой линейного градиента" 4581 4582#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233 4583msgid "Radial Gradient Layer" 4584msgstr "Слой радиального градиента" 4585 4586#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234 4587msgid "Spiral Gradient Layer" 4588msgstr "Слой спирального градиента" 4589 4590#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236 4591#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 4592#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 4593msgid "Duplicate Layer" 4594msgstr "Создать копию слоя" 4595 4596#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237 4597msgid "Import Image Layer" 4598msgstr "Слой импортированного изображения" 4599 4600#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238 4601#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 4602#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 4603msgid "Group Layer" 4604msgstr "Группировать слои" 4605 4606#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239 4607msgid "Plant Layer" 4608msgstr "Слой растительности" 4609 4610#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240 4611msgid "Stroboscope Layer" 4612msgstr "Слой стробоскопа" 4613 4614#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241 4615msgid "Super Sample Layer" 4616msgstr "Слой сглаживания" 4617 4618#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242 4619msgid "Sound Layer" 4620msgstr "Слой звука" 4621 4622#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243 4623msgid "Switch Layer" 4624msgstr "Слой переключателя" 4625 4626#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244 4627msgid "Skeleton Layer" 4628msgstr "Слой скелета" 4629 4630#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245 4631msgid "Text Layer" 4632msgstr "Текстовый слой" 4633 4634#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246 4635msgid "Time Loop Layer" 4636msgstr "Слой петли времени" 4637 4638#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247 4639msgid "XOR Pattern Layer" 4640msgstr "Слой узора исключающего ИЛИ" 4641 4642#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249 4643msgid "Bevel Layer" 4644msgstr "Слой фаски" 4645 4646#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250 4647msgid "Shade Layer" 4648msgstr "Слой тени" 4649 4650#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252 4651msgid "Rotate Layer" 4652msgstr "Слой вращения" 4653 4654#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253 4655msgid "Translate Layer" 4656msgstr "Слой перемещения" 4657 4658#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254 4659msgid "Scale Layer" 4660msgstr "Слой масштаба" 4661 4662#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256 4663msgid "Info Tool" 4664msgstr "Инструмент Информация" 4665 4666#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260 4667msgid "Hide Grid" 4668msgstr "Скрыть сетку" 4669 4670#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261 4671msgid "Enable Grid Snap" 4672msgstr "Включить прилипание к сетке" 4673 4674#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262 4675msgid "Disable Grid Snap" 4676msgstr "Отключить прилипание к сетке" 4677 4678#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263 4679msgid "Duplicate" 4680msgstr "Продублировать" 4681 4682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264 4683msgid "Group" 4684msgstr "Группа" 4685 4686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273 4687msgid "MetaData" 4688msgstr "Метаданные" 4689 4690#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277 4691msgid "Palette" 4692msgstr "Палитра" 4693 4694#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280 4695msgid "Past keyframes unlocked" 4696msgstr "Предыдущие ключевые кадры разблокированы" 4697 4698#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281 4699msgid "Past keyframes locked" 4700msgstr "Предыдущие ключевые кадры заблокированы" 4701 4702#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282 4703msgid "Future keyframes unlocked" 4704msgstr "Следующие ключевые кадры разблокированы" 4705 4706#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283 4707msgid "Future keyframes locked" 4708msgstr "Следующие ключевые кадры заблокированы" 4709 4710#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285 4711msgid "Animate Mode Off" 4712msgstr "Режим анимации выключен" 4713 4714#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286 4715msgid "Animate Mode On" 4716msgstr "Режим анимации включен" 4717 4718#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288 4719msgid "JACK" 4720msgstr "JACK" 4721 4722#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294 4723msgid "Seek to Previous Keyframe" 4724msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру" 4725 4726#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297 4727msgid "Stop" 4728msgstr "Остановить" 4729 4730#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299 4731msgid "Seek to Next frame" 4732msgstr "Перейти к следующему кадру" 4733 4734#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302 4735msgid "Animate Loop" 4736msgstr "Петля анимации" 4737 4738#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304 4739msgid "Add Layer to Set" 4740msgstr "Добавить слой в набор" 4741 4742#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305 4743msgid "Remove Layer from Set" 4744msgstr "Удалить слой из группы" 4745 4746#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306 4747#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 4748#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 4749msgid "Set Layer Description" 4750msgstr "Ввести описание слоя" 4751 4752#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307 4753msgid "Export Value Node" 4754msgstr "Экспорт значения узла" 4755 4756#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308 4757msgid "Unexport Value Node" 4758msgstr "Отменить экспорт значения узла" 4759 4760#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309 4761msgid "Set Interpolation to Flat" 4762msgstr "Сделать интерполяцию плоской" 4763 4764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310 4765msgid "Set Interpolation to Interpolate" 4766msgstr "Сделать интерполяцию плавной" 4767 4768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311 4769msgid "Set Interpolation to Peak" 4770msgstr "Сделать интерполяцию заостренной" 4771 4772#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312 4773msgid "Set Interpolation to Rounded" 4774msgstr "Сделать интерполяцию закругленной" 4775 4776#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313 4777msgid "Set Interpolation to Squared" 4778msgstr "Следать интерполяцию в квадрате" 4779 4780#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322 4781msgid "Toggle show grid" 4782msgstr "Переключить отображение сетки" 4783 4784#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323 4785msgid "Toggle snap grid" 4786msgstr "Переключить прилипание к сетке" 4787 4788#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324 4789msgid "Toggle show guide" 4790msgstr "Переключить показ руководства" 4791 4792#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325 4793msgid "Toggle snap guide" 4794msgstr "Переключить прилипание к руководству" 4795 4796#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327 4797msgid "Toggle onion skin" 4798msgstr "Переключить кальку" 4799 4800#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329 4801msgid "Increase resolution" 4802msgstr "Увеличить разрешение" 4803 4804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330 4805msgid "Decrease resolution" 4806msgstr "Уменьшить разрешение" 4807 4808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332 4809msgid "Preview Options Dialog" 4810msgstr "Параметры предпросмотра" 4811 4812#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333 4813msgid "Render Options Dialog" 4814msgstr "Параметры визуализации" 4815 4816#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335 4817msgid "TCB interpolation" 4818msgstr "TCB-интерполяция" 4819 4820#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336 4821msgid "Ease In/Out interpolation" 4822msgstr "Интерполяция с замедлением/ускорением" 4823 4824#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337 4825msgid "Const interpolation" 4826msgstr "Постоянная интерполяция" 4827 4828#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338 4829msgid "Linear interpolation" 4830msgstr "Линейная интерполяция" 4831 4832#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339 4833msgid "Clamped interpolation" 4834msgstr "Сглаженная интерполяции" 4835 4836#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341 4837msgid "Linked" 4838msgstr "Соединено" 4839 4840#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342 4841msgid "Unlinked" 4842msgstr "Отсоединено" 4843 4844#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345 4845msgid "CVS Add" 4846msgstr "CVS Add" 4847 4848#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704 4849msgid "CVS Update" 4850msgstr "CVS Update" 4851 4852#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596 4853#: ../src/gui/instance.cpp:618 4854msgid "CVS Commit" 4855msgstr "CVS Commit" 4856 4857#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753 4858msgid "CVS Revert" 4859msgstr "CVS Revert" 4860 4861#: ../src/gui/instance.cpp:201 4862#, c-format 4863msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?" 4864msgstr "Вы действительно хотите запустить плагин для файла \"%s\"?" 4865 4866#: ../src/gui/instance.cpp:204 4867msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared." 4868msgstr "Эта операция не может быть отменена и вся история отмен будет очищена." 4869 4870#: ../src/gui/instance.cpp:210 4871msgid "Proceed" 4872msgstr "Продолжить" 4873 4874#: ../src/gui/instance.cpp:231 4875msgid "The plugin operation has failed." 4876msgstr "Операция плагина завершилась неудачно." 4877 4878#: ../src/gui/instance.cpp:232 4879msgid "" 4880"This can be due to current file being referenced by another composition that" 4881" is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try " 4882"closing any compositions that might reference this file and try again, or " 4883"restart Synfig Studio." 4884msgstr "Это может быть из-за того, что на неё ссылается текущий файл, который уже открыт, или из-за внутренней ошибки в Synfig Studio. Попробуйте закрыть все композиции, которые могут ссылаться на этот файл и повторите попытку, или перезапустите Synfig Studio." 4885 4886#: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452 4887#, c-format 4888msgid "Unable to save to '%s'" 4889msgstr "Невозможно сохранить в '%s'" 4890 4891#: ../src/gui/instance.cpp:351 4892msgid "" 4893"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" 4894"on a composition that is being referenced by other\n" 4895"files that are currently open. Close these\n" 4896"other files first before trying to use \"SaveAs\"." 4897msgstr "Ошибка при использовании \"Сохранить как\"\nв композиции, на которую ссылаются другие файлы,\nкоторые открыты в настоящий момент. Закройте эти файлы,\n прежде чем использовать \"Сохранить как\"." 4898 4899#: ../src/gui/instance.cpp:395 4900msgid "Unknown extension" 4901msgstr "Неизвестное расширение" 4902 4903#: ../src/gui/instance.cpp:396 4904msgid "" 4905"You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you " 4906"sure this is what you want?" 4907msgstr "Вы дали имени файла расширение, которое не признаётся. Вы уверены, что это то, что вы хотите?" 4908 4909#: ../src/gui/instance.cpp:400 4910msgid "Sure" 4911msgstr "Конечно" 4912 4913#: ../src/gui/instance.cpp:583 4914msgid "You must first add this composition to the repository" 4915msgstr "Необходимо добавить эту композицию в репозиторий" 4916 4917#: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705 4918msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" 4919msgstr "Будут сохранены все внесённые изменения. Вы уверены?" 4920 4921#: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622 4922msgid "Commit" 4923msgstr "Передать" 4924 4925#: ../src/gui/instance.cpp:611 4926msgid "" 4927"The local copy of the file hasn't been changed since the last update. " 4928"Nothing to commit!" 4929msgstr "Локальная копия файла не была изменена с момента последнего обновления. Нечего выполнять!" 4930 4931#: ../src/gui/instance.cpp:619 4932msgid "Log Message: " 4933msgstr "Сообщение журнала:" 4934 4935#: ../src/gui/instance.cpp:633 4936msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" 4937msgstr "Произошла ошибка при попытке ВЫПОЛНЕНИЯ" 4938 4939#: ../src/gui/instance.cpp:648 4940msgid "This composition has already been added to the repository" 4941msgstr "Эта композиция уже была добавлена в хранилище" 4942 4943#: ../src/gui/instance.cpp:666 4944msgid "An error has occurred when trying to ADD" 4945msgstr "Произошла ошибка при попытке добавить" 4946 4947#: ../src/gui/instance.cpp:681 4948msgid "" 4949"This file is not under version control, so there is nothing to update from!" 4950msgstr "Этот файл не находится под контролем версий, поэтому нечего обновлять!" 4951 4952#: ../src/gui/instance.cpp:691 4953msgid "This file is up-to-date" 4954msgstr "Этот файл актуален" 4955 4956#: ../src/gui/instance.cpp:708 4957msgid "Update" 4958msgstr "Обновить" 4959 4960#: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784 4961msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" 4962msgstr "Произошла ошибка при попытке обновления" 4963 4964#: ../src/gui/instance.cpp:743 4965msgid "" 4966"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" 4967msgstr "Этот файл не находится под контролем версий, так что нет цели для восстановления!" 4968 4969#: ../src/gui/instance.cpp:754 4970msgid "" 4971"This will abandon all changes you have made since the last time you " 4972"performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want " 4973"to do this?" 4974msgstr "Это позволит отказаться от всех изменений, внесённых с момента последнего сохранения. Это невозможно отменить! Вы уверены, что хотите это сделать?" 4975 4976#: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833 4977msgid "Revert" 4978msgstr "Вернуть" 4979 4980#: ../src/gui/instance.cpp:770 4981msgid "Unable to remove previous version" 4982msgstr "Не удается удалить предыдущую версию" 4983 4984#: ../src/gui/instance.cpp:807 4985msgid "The revert operation has failed." 4986msgstr "Операция отката завершилась неудачно." 4987 4988#: ../src/gui/instance.cpp:808 4989msgid "" 4990"This can be due to it being referenced by another composition that is " 4991"already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing " 4992"any compositions that might reference this composition and try again, or " 4993"restart Synfig Studio." 4994msgstr "Это может быть из-за того, что на нее ссылается другая композиция, которая уже открыта, или из-за внутренней ошибки в Synfig Studio. Попробуйте закрыть все композиции, которые могут на нее ссылаться и повторите попытку, или перезапустите Synfig Studio." 4995 4996#: ../src/gui/instance.cpp:828 4997msgid "Revert to saved" 4998msgstr "Вернуться к сохраненному" 4999 5000#: ../src/gui/instance.cpp:829 5001msgid "" 5002"You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?" 5003msgstr "Вы потеряете все изменения, внесенные с момента последнего сохранения. Вы уверены?" 5004 5005#: ../src/gui/instance.cpp:855 5006msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed." 5007msgstr "Анимация в настоящее время воспроизводится, поэтому окно не может быть закрыто." 5008 5009#: ../src/gui/instance.cpp:857 5010msgid "Thanks!" 5011msgstr "Благодарим!" 5012 5013#: ../src/gui/instance.cpp:864 5014#, c-format 5015msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" 5016msgstr "Сохранить изменения документа \"%s\" перед закрытием?" 5017 5018#: ../src/gui/instance.cpp:867 5019msgid "" 5020"If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently " 5021"lost." 5022msgstr "Если вы не сохраните, то изменения от момента последнего сохранения будут потеряны навсегда." 5023 5024#: ../src/gui/instance.cpp:873 5025msgid "Close without Saving" 5026msgstr "Закрыть без сохранения" 5027 5028#: ../src/gui/instance.cpp:892 5029#, c-format 5030msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?" 5031msgstr "Передать изменения \"%s\" в репозиторий CVS?" 5032 5033#: ../src/gui/instance.cpp:895 5034msgid "" 5035"If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be " 5036"permanently lost." 5037msgstr "Если вы не отправите, то изменения, которые ещё не в CVS репозитории, будут потеряны навсегда." 5038 5039#: ../src/gui/instance.cpp:901 5040msgid "Close without Committing" 5041msgstr "Закрыть без передачи" 5042 5043#: ../src/gui/instance.cpp:903 5044msgid "Commit…" 5045msgstr "Передача..." 5046 5047#: ../src/gui/instance.cpp:1107 5048msgid "Export" 5049msgstr "Экспортировать" 5050 5051#: ../src/gui/instance.cpp:1108 5052msgid "Name: " 5053msgstr "Название: " 5054 5055#: ../src/gui/instance.cpp:1215 5056#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 5057msgid "Convert" 5058msgstr "Преобразовать" 5059 5060#: ../src/gui/instance.cpp:1266 5061msgid "Ease" 5062msgstr "Замедление" 5063 5064#: ../src/gui/instance.cpp:1314 5065msgid "Edit Waypoint" 5066msgstr "Изменить фиксатор" 5067 5068#: ../src/gui/instance.cpp:1393 5069msgid "Set width to zero" 5070msgstr "Установить нулевую ширину" 5071 5072#: ../src/gui/instance.cpp:1407 5073msgid "Set width to default" 5074msgstr "Установить ширину по умолчанию" 5075 5076#: ../src/gui/instance.cpp:1435 5077msgid "Apply" 5078msgstr "Применить" 5079 5080#: ../src/gui/instance.cpp:1440 5081msgid "Set Waypoints" 5082msgstr "Установить фиксаторы" 5083 5084#: ../src/gui/instance.cpp:1502 5085msgid "Unable to convert to animated waypoint" 5086msgstr "Не удалось преобразовать в анимированный фиксатор" 5087 5088#: ../src/gui/instance.cpp:1519 5089msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" 5090msgstr "Не удается найти действие WaypointSetSmart " 5091 5092#: ../src/gui/instance.cpp:1532 5093msgid "Unable to set a specific waypoint" 5094msgstr "Невозможно установить специфический фиксатор" 5095 5096#: ../src/gui/instance.cpp:1560 5097msgid "Edit Waypoints" 5098msgstr "Изменить фиксаторы" 5099 5100#: ../src/gui/instance.h:42 5101msgid "Synfig Animation " 5102msgstr "Мультфильм Synfig" 5103 5104#: ../src/gui/main.cpp:94 5105msgid "synfig studio is already running" 5106msgstr "Программа Synfig Studio уже запущена" 5107 5108#: ../src/gui/main.cpp:95 5109msgid "the existing process will be used" 5110msgstr "Существующий процесс будет использован" 5111 5112#: ../src/gui/main.cpp:114 5113msgid "synfig studio -- starting up application..." 5114msgstr "Synfig Studio — запускается приложение..." 5115 5116#: ../src/gui/mainwindow.cpp:144 5117msgid "Create a new document" 5118msgstr "Создать новый документ" 5119 5120#: ../src/gui/mainwindow.cpp:147 5121msgid "Open an existing document" 5122msgstr "Открыть существующий документ" 5123 5124#: ../src/gui/mainwindow.cpp:164 5125msgid "Show Menubar" 5126msgstr "Показать меню" 5127 5128#. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page: 5129#. | 5130#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 5131msgid "Tutorials" 5132msgstr "Учебники" 5133 5134#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 5135msgid "/Category:Tutorials" 5136msgstr "/Категория:Учебники" 5137 5138#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 5139msgid "Reference" 5140msgstr "Ссылка" 5141 5142#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 5143msgid "/Category:Reference" 5144msgstr "/Категория: Ссылка" 5145 5146#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 5147msgid "Frequently Asked Questions" 5148msgstr "Часто задаваемые вопросы" 5149 5150#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 5151msgid "/FAQ" 5152msgstr "/ЧАВО" 5153 5154#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 5155msgid "Get Support" 5156msgstr "Получить поддержку" 5157 5158#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 5159msgid "/en/support" 5160msgstr "/ru/support" 5161 5162#: ../src/gui/mainwindow.cpp:199 5163msgid "About Synfig Studio" 5164msgstr "О Synfig Studio" 5165 5166#: ../src/gui/onemoment.cpp:91 5167msgid "One Moment, Please..." 5168msgstr "Минуточку, пожалуйста..." 5169 5170#: ../src/gui/onemoment.cpp:93 5171msgid "Working..." 5172msgstr "Обработка..." 5173 5174#: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730 5175msgid "Cairo Surface bad status" 5176msgstr "Плохое состояние поверхности Cairo" 5177 5178#: ../src/gui/preview.cpp:438 5179msgid "Prev frame" 5180msgstr "Предыдущий кадр" 5181 5182#: ../src/gui/preview.cpp:478 5183msgid "Next frame" 5184msgstr "Следующий кадр" 5185 5186#: ../src/gui/preview.cpp:496 5187#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52 5188#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50 5189msgid "Loop" 5190msgstr "Замкнуть" 5191 5192#: ../src/gui/preview.cpp:508 5193msgid "Halt render" 5194msgstr "Halt render" 5195 5196#: ../src/gui/preview.cpp:515 5197msgid "Re-preview" 5198msgstr "Re-preview" 5199 5200#: ../src/gui/preview.cpp:522 5201msgid "Erase all rendered frame(s)" 5202msgstr "Стереть все визуализированные кадры" 5203 5204#: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772 5205#: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197 5206#: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324 5207#: ../src/gui/preview.cpp:1326 5208msgid "Fit" 5209msgstr "Уместить" 5210 5211#: ../src/gui/renddesc.cpp:97 5212msgid "Image" 5213msgstr "Изображение" 5214 5215#: ../src/gui/renddesc.cpp:99 5216msgid "Other" 5217msgstr "Прочее" 5218 5219#: ../src/gui/renddesc.cpp:137 5220msgid "Image Size Ratio : " 5221msgstr "Соотношение размера изображения:" 5222 5223#: ../src/gui/renddesc.cpp:416 5224msgid "_Pixel Aspect" 5225msgstr "_Соотн. сторон пиксела" 5226 5227#: ../src/gui/renddesc.cpp:418 5228msgid "Pi_xel Width" 5229msgstr "Ширина _пиксела" 5230 5231#: ../src/gui/renddesc.cpp:420 5232msgid "Pix_el Height" 5233msgstr "В_ысота пиксела" 5234 5235#: ../src/gui/renddesc.cpp:422 5236msgid "Image _Aspect" 5237msgstr "Соотн. сторон _изображения" 5238 5239#: ../src/gui/renddesc.cpp:424 5240msgid "Image _Width" 5241msgstr "_Ширина изображения" 5242 5243#: ../src/gui/renddesc.cpp:426 5244msgid "Image _Height" 5245msgstr "_Высота изображения" 5246 5247#: ../src/gui/renddesc.cpp:428 5248msgid "Image _Span" 5249msgstr "Изображение _Расстояние" 5250 5251#: ../src/gui/renddesc.cpp:431 5252msgid "Link width and height" 5253msgstr "Связать ширину и высоту" 5254 5255#: ../src/gui/renddesc.cpp:431 5256msgid "Unlink width and height" 5257msgstr "Развязать ширину и высоту" 5258 5259#: ../src/gui/renddesc.cpp:432 5260msgid "Link x and y resolution" 5261msgstr "Связать разрешение x и y" 5262 5263#: ../src/gui/renddesc.cpp:432 5264msgid "Unlink x and y resolution" 5265msgstr "Развязать разрешение x и y" 5266 5267#: ../src/gui/renddesc.cpp:476 5268msgid "Image Size" 5269msgstr "Размер изображения" 5270 5271#: ../src/gui/renddesc.cpp:478 5272msgid "<b>Image Size</b>" 5273msgstr "<b>Размер изображения</b>" 5274 5275#: ../src/gui/renddesc.cpp:489 5276msgid "_Width" 5277msgstr "_Ширина:" 5278 5279#: ../src/gui/renddesc.cpp:492 5280msgid "_Height" 5281msgstr "_Высота:" 5282 5283#: ../src/gui/renddesc.cpp:495 5284msgid "_XRes" 5285msgstr "_Разреш. по X:" 5286 5287#: ../src/gui/renddesc.cpp:498 5288msgid "_YRes" 5289msgstr "Р_азреш. по Y:" 5290 5291#: ../src/gui/renddesc.cpp:501 5292msgid "_Physical Width" 5293msgstr "_Физическая ширина:" 5294 5295#: ../src/gui/renddesc.cpp:504 5296msgid "Phy_sical Height" 5297msgstr "Ф_изическая высота:" 5298 5299#: ../src/gui/renddesc.cpp:536 5300msgid "Image Area" 5301msgstr "Область изображения" 5302 5303#: ../src/gui/renddesc.cpp:538 5304msgid "<b>Image Area</b>" 5305msgstr "<b>Область изображения</b>" 5306 5307#: ../src/gui/renddesc.cpp:552 5308msgid "_Top Left" 5309msgstr "В_ерхний левый угол:" 5310 5311#: ../src/gui/renddesc.cpp:555 5312msgid "_Bottom Right" 5313msgstr "_Нижний правый угол:" 5314 5315#: ../src/gui/renddesc.cpp:558 5316msgid "I_mage Span" 5317msgstr "_Интервал изображений" 5318 5319#: ../src/gui/renddesc.cpp:587 5320msgid "Time Settings" 5321msgstr "Параметры времени" 5322 5323#: ../src/gui/renddesc.cpp:589 5324msgid "<b>Time Settings</b>" 5325msgstr "<b>Параметры времени</b>" 5326 5327#: ../src/gui/renddesc.cpp:601 5328msgid "_Frames per second" 5329msgstr "_Кадров в секунду:" 5330 5331#: ../src/gui/renddesc.cpp:607 5332msgid "_Start Time" 5333msgstr "_Время начала:" 5334 5335#: ../src/gui/renddesc.cpp:612 5336msgid "_End Time" 5337msgstr "_Время конца:" 5338 5339#: ../src/gui/renddesc.cpp:617 5340msgid "_Duration" 5341msgstr "_Длительность" 5342 5343#: ../src/gui/renddesc.cpp:636 5344msgid "Locks and Links" 5345msgstr "Блокировки и связи" 5346 5347#: ../src/gui/renddesc.cpp:638 5348msgid "<b>Locks and Links</b>" 5349msgstr "<b>Блокировки и связи</b>" 5350 5351#: ../src/gui/renddesc.cpp:663 5352msgid "Focus Point" 5353msgstr "Точка фокусировки" 5354 5355#: ../src/gui/renddesc.cpp:665 5356msgid "<b>Focus Point</b>" 5357msgstr "<b>Точка фокусировки</b>" 5358 5359#: ../src/gui/renddesc.cpp:675 5360msgid "_Focus Point" 5361msgstr "_Точка фокусировки" 5362 5363#: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190 5364msgid "Render Settings" 5365msgstr "Параметры визуализации" 5366 5367#: ../src/gui/render.cpp:73 5368msgid "Render _current frame only" 5369msgstr "Только текущий кадр" 5370 5371#: ../src/gui/render.cpp:74 5372msgid "Extract alpha" 5373msgstr "Извлечь альфа-канал" 5374 5375#: ../src/gui/render.cpp:84 5376msgid "Auto" 5377msgstr "Автоматически" 5378 5379#: ../src/gui/render.cpp:103 5380msgid "Choose..." 5381msgstr "Выбрать..." 5382 5383#: ../src/gui/render.cpp:107 5384msgid "Parameters..." 5385msgstr "Параметры..." 5386 5387#: ../src/gui/render.cpp:112 5388msgid "Target" 5389msgstr "Цель" 5390 5391#: ../src/gui/render.cpp:114 5392msgid "<b>Target</b>" 5393msgstr "<b>Цель</b>" 5394 5395#: ../src/gui/render.cpp:125 5396msgid "_Filename" 5397msgstr "_Имя файла:" 5398 5399#: ../src/gui/render.cpp:132 5400msgid "_Target" 5401msgstr "_Цель:" 5402 5403#: ../src/gui/render.cpp:141 5404msgid "Settings" 5405msgstr "Параметры" 5406 5407#: ../src/gui/render.cpp:143 5408msgid "<b>Settings</b>" 5409msgstr "<b>Параметры</b>" 5410 5411#: ../src/gui/render.cpp:161 5412msgid "_Anti-Aliasing" 5413msgstr "_Сглаживание:" 5414 5415#: ../src/gui/render.cpp:290 5416msgid "You must supply a filename!" 5417msgstr "Необходимо указать имя файла!" 5418 5419#: ../src/gui/render.cpp:316 5420msgid "Unable to determine proper target from filename." 5421msgstr "Невозможно определить правильную цель из имени файла." 5422 5423#: ../src/gui/render.cpp:323 5424msgid "A filename is required for this target" 5425msgstr "Имя файла необходимо для этой цели" 5426 5427#: ../src/gui/render.cpp:363 5428msgid "Unable to create target for " 5429msgstr "Не удалось создать цель для" 5430 5431#: ../src/gui/render.cpp:369 5432msgid "Unable to create file for " 5433msgstr "Не удалось создать файл для" 5434 5435#: ../src/gui/render.cpp:385 5436msgid "Target initialization failure" 5437msgstr "Ошибка при инициализации цели" 5438 5439#: ../src/gui/render.cpp:391 5440msgid "Rendering " 5441msgstr "Визуализация " 5442 5443#: ../src/gui/render.cpp:422 5444msgid "File rendered successfully" 5445msgstr "Файл успешно визуализирован" 5446 5447#: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318 5448msgid "sec" 5449msgstr "сек" 5450 5451#: ../src/gui/splash.cpp:113 5452msgid "ERROR:" 5453msgstr "ОШИБКА:" 5454 5455#: ../src/gui/splash.cpp:129 5456msgid "WARNING:" 5457msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:" 5458 5459#: ../src/gui/workarea.cpp:1357 5460msgid "Unable to set \"grid_color\"" 5461msgstr "Невозможно установить \"цвет_сетки\"" 5462 5463#: ../src/gui/workarea.cpp:1388 5464msgid "Unable to set \"guide_color\"" 5465msgstr "Невозможно установить \"цвет_руководства\"" 5466 5467#: ../src/gui/workarea.cpp:1554 5468msgid "Unable to set \"background_first_color\"" 5469msgstr "Невозможно установить \"первый_цвет_фона\"" 5470 5471#: ../src/gui/workarea.cpp:1585 5472msgid "Unable to set \"background_second_color\"" 5473msgstr "Невозможно установить \"второй_цвет_фона\"" 5474 5475#: ../src/gui/workarea.cpp:1862 5476msgid "Nudge" 5477msgstr "Толкнуть" 5478 5479#: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476 5480msgid "Move" 5481msgstr "Переместить" 5482 5483#: ../src/gui/workarea.cpp:3291 5484msgid "Rendering..." 5485msgstr "Визуализация..." 5486 5487#: ../src/gui/workarea.cpp:3316 5488msgid "Last rendering time" 5489msgstr "Время последней визуализации" 5490 5491#: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425 5492msgid "Render Failed" 5493msgstr "Не удалось визуализировать" 5494 5495#: ../src/gui/workarea.cpp:3407 5496#, c-format 5497msgid "Rendering canvas %s..." 5498msgstr "Визуализация холста %s..." 5499 5500#: ../src/synfigapp/action.cpp:554 5501msgid "Selected Canvas" 5502msgstr "Выбранный холст" 5503 5504#: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559 5505msgid "Canvas Interface" 5506msgstr "Интерфейс холста" 5507 5508#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50 5509msgid "Add Activepoint" 5510msgstr "Добавить активную точку" 5511 5512#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77 5513#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76 5514#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75 5515#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85 5516#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85 5517#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84 5518#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88 5519#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 5520#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 5521#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84 5522#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93 5523#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91 5524#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77 5525#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107 5526#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116 5527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77 5528#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86 5529#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 5530#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88 5531#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 5532#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80 5533#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75 5534#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77 5535#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78 5536#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75 5537#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85 5538#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75 5539msgid "ValueDesc" 5540msgstr "ValueDesc" 5541 5542#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81 5543#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88 5544msgid "New Activepoint" 5545msgstr "Новая активная точка" 5546 5547#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82 5548#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89 5549#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81 5550msgid "Activepoint to be added" 5551msgstr "Активная точка, которая будет добавлена" 5552 5553#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88 5554#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95 5555msgid "Time where activepoint is to be added" 5556msgstr "Время, где должна быть добавлена активная точка" 5557 5558#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178 5559#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164 5560msgid "A Activepoint already exists at this point in time" 5561msgstr "Активная точка уже существует в этом месте" 5562 5563#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181 5564#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167 5565msgid "This activepoint is already in the ValueNode" 5566msgstr "Эта активная точка уже находится в значении узла" 5567 5568#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50 5569msgid "Remove Activepoint" 5570msgstr "Удалить активную точку" 5571 5572#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80 5573#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79 5574#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89 5575#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89 5576#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80 5577msgid "Activepoint" 5578msgstr "Активная точка" 5579 5580#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81 5581#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80 5582msgid "Activepoint to be changed" 5583msgstr "Изменяемая активная точка" 5584 5585#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145 5586#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153 5587#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211 5588#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257 5589#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278 5590msgid "Unable to find activepoint" 5591msgstr "Не удалось найти активную точку" 5592 5593#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50 5594msgid "Set Activepoint" 5595msgstr "Установить активную точку" 5596 5597#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58 5598msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" 5599msgstr "Пометить активную точку как выключенную" 5600 5601#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58 5602msgid "Mark Activepoint as \"On\"" 5603msgstr "Пометить активную точку как включенную" 5604 5605#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57 5606msgid "Set Activepoint (Smart)" 5607msgstr "Установить Активную точку (Умно)" 5608 5609#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367 5610#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440 5611msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." 5612msgstr "Непонятно что делать. Это ошибка." 5613 5614#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49 5615#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49 5616msgid "Simply Add Waypoint" 5617msgstr "Просто добавить фиксатор" 5618 5619#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76 5620#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77 5621#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 5622#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 5623#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75 5624msgid "Destination ValueNode (Animated)" 5625msgstr "Значение узла назначения (анимированный)" 5626 5627#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171 5628msgid "The activepoint to remove no longer exists" 5629msgstr "Удаляемая активная точка больше не существует" 5630 5631#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59 5632msgid "Merge Tangents" 5633msgstr "Связать касательные" 5634 5635#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68 5636msgid "Merge Tangents's Radius" 5637msgstr "Связать радиус касательных" 5638 5639#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77 5640msgid "Merge Tangents's Angle" 5641msgstr "Связать угол касательных" 5642 5643#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101 5644#, c-format 5645msgid "Merge Tangents of '%s'" 5646msgstr "Вернуть симметричность касательным '%s'" 5647 5648#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109 5649#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266 5650#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406 5651#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109 5652#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264 5653#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402 5654msgid "ValueNode of Spline Point" 5655msgstr "Значение узла вершины кривой" 5656 5657#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217 5658#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232 5659#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373 5660#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513 5661#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217 5662#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232 5663#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371 5664#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509 5665msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" 5666msgstr "Не удалось найти действие \"ValueDescSet\"" 5667 5668#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258 5669#, c-format 5670msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'" 5671msgstr "Связать радиус касательных '%s'" 5672 5673#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398 5674#, c-format 5675msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'" 5676msgstr "Связать угол касательных '%s'" 5677 5678#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59 5679msgid "Split Tangents" 5680msgstr "Разделить касательные" 5681 5682#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68 5683msgid "Split Tangents's Radius" 5684msgstr "Развязать радиус касательных" 5685 5686#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77 5687msgid "Split Tangents's Angle" 5688msgstr "Развязать угол касательных" 5689 5690#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101 5691#, c-format 5692msgid "Split Tangents of '%s'" 5693msgstr "Разделить касательные '%s'" 5694 5695#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256 5696#, c-format 5697msgid "Split Tangents's Radius of '%s'" 5698msgstr "Развязать радиус касательных '%s'" 5699 5700#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394 5701#, c-format 5702msgid "Split Tangents's Angle of '%s'" 5703msgstr "Развязать угол касательных '%s'" 5704 5705#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49 5706msgid "Add Child Canvas" 5707msgstr "Добавить дочерний Холст" 5708 5709#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79 5710msgid "The name that you want this canvas to be" 5711msgstr "Как вы хотите назвать этот холст" 5712 5713#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50 5714msgid "Set Canvas Description" 5715msgstr "Установить описание холста" 5716 5717#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5718#. description changed. 5719#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71 5720#, c-format 5721msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" 5722msgstr "Смена описания холста с '%s' на '%s'" 5723 5724#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50 5725msgid "Set Canvas Id" 5726msgstr "Установить идентификатор холста" 5727 5728#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id 5729#. changed. 5730#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71 5731#, c-format 5732msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" 5733msgstr "ID холста '%s' изменен на '%s'" 5734 5735#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82 5736msgid "Id" 5737msgstr "Идентификатор" 5738 5739#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51 5740msgid "Erase Canvas Metadata" 5741msgstr "Стереть метаданные холста" 5742 5743#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5744#. name changed. 5745#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72 5746msgid "Erase canvas metadata" 5747msgstr "Стереть метаданные холста" 5748 5749#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51 5750msgid "Set Canvas Metadata" 5751msgstr "Установить метаданные холста" 5752 5753#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5754#. name changed. 5755#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72 5756msgid "Edit canvas metadata" 5757msgstr "Править метаданные холста" 5758 5759#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50 5760msgid "Set Canvas Name" 5761msgstr "Указать название холста" 5762 5763#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5764#. name changed. 5765#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71 5766#, c-format 5767msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" 5768msgstr "Холст '%s' переименован в '%s'" 5769 5770#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 5771msgid "Remove Canvas" 5772msgstr "Удалить холст" 5773 5774#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107 5775msgid "You cannot remove the root canvas!" 5776msgstr "Вы не можете удалить основной холст!" 5777 5778#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110 5779msgid "You cannot remove an canvas from a Group!" 5780msgstr "Вы не можете удалить холст из группы!" 5781 5782#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49 5783msgid "Set Canvas RendDesc" 5784msgstr "Установить для холста RendDesc" 5785 5786#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73 5787msgid "RendDesc" 5788msgstr "RendDesc" 5789 5790#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 5791msgid "Apply Outline Color" 5792msgstr "Применить цвет обводки" 5793 5794#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 5795msgid "Apply Fill Color" 5796msgstr "Применить цвет заливки" 5797 5798#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 5799msgid "Set Edit Mode" 5800msgstr "Смена режима правки" 5801 5802#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72 5803msgid "New Edit Mode" 5804msgstr "Новый режим правки" 5805 5806#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55 5807msgid "Apply Default Gradient" 5808msgstr "Применить градиент по умолчанию" 5809 5810#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 5811msgid "Add Layers to Set" 5812msgstr "Добавить слои в набор" 5813 5814#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 5815msgid "Layer to be added to set" 5816msgstr "Добавляемый слой в набор" 5817 5818#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 5819msgid "Name of the Set to add the Layers to" 5820msgstr "Имя набора для добавления слоёв" 5821 5822#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 5823msgid "Remove Set" 5824msgstr "Удалить набор" 5825 5826#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 5827msgid "Name of the Set to remove" 5828msgstr "Имя набора для удаления" 5829 5830#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 5831msgid "Remove Layers from a Set" 5832msgstr "Удалить слои из набора" 5833 5834#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 5835msgid "Layer to be removed from Set" 5836msgstr "Слой для удаления из набора" 5837 5838#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 5839msgid "Rename Set" 5840msgstr "Переименовать набор" 5841 5842#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 5843msgid "Old Set" 5844msgstr "Старый набор" 5845 5846#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 5847msgid "Name of the Set to rename" 5848msgstr "Имя набора для переименования" 5849 5850#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 5851msgid "New Set" 5852msgstr "Новый набор" 5853 5854#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 5855msgid "New name for Set" 5856msgstr "Новое название для набора" 5857 5858#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 5859#, c-format 5860msgid "A set with the name \"%s\" already exists!" 5861msgstr "Набор с именем \"%s\" уже существует!" 5862 5863#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 5864msgid "Add Keyframe" 5865msgstr "Добавить ключевой кадр" 5866 5867#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74 5868#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80 5869msgid "New Keyframe" 5870msgstr "Новый ключевой кадр" 5871 5872#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75 5873#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81 5874msgid "Keyframe to be added" 5875msgstr "Добавляемый ключевой кадр" 5876 5877#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114 5878#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146 5879#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225 5880#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222 5881#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130 5882msgid "A Keyframe already exists at this point in time" 5883msgstr "В этой точке времени уже есть ключевой кадр" 5884 5885#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117 5886#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228 5887#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225 5888msgid "This keyframe is already in the ValueNode" 5889msgstr "Этот ключевой кадр уже в значении узла" 5890 5891#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53 5892msgid "Duplicate Keyframe" 5893msgstr "Создать копию ключевого кадра" 5894 5895#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 5896#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79 5897#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75 5898#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93 5899#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 5900msgid "Keyframe" 5901msgstr "Ключевой кадр" 5902 5903#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80 5904msgid "Keyframe to be duplicated" 5905msgstr "Дублируемый ключевой кадр" 5906 5907#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102 5908msgid " (Duplicate)" 5909msgstr " (Копия)" 5910 5911#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143 5912#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123 5913#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381 5914#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147 5915#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129 5916msgid "Unable to find the given keyframe" 5917msgstr "Невозможно найти указанный ключевой кадр" 5918 5919#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54 5920msgid "Remove Keyframe" 5921msgstr "Удалить ключевой кадр" 5922 5923#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80 5924msgid "Keyframe to be removed" 5925msgstr "Удаляемый ключевой кадр" 5926 5927#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55 5928msgid "Set Keyframe" 5929msgstr "Указать ключевой кадр" 5930 5931#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389 5932msgid "" 5933"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " 5934"that time." 5935msgstr "Невозможно изменить время ключевого кадра, поскольку другой ключевой кадр уже существует в этой точке времени." 5936 5937#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49 5938msgid "Set Keyframe Delta" 5939msgstr "Установка дельты ключевого кадра" 5940 5941#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78 5942msgid "Delta" 5943msgstr "Дельта" 5944 5945#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54 5946msgid "Activate/Deactivate Keyframe" 5947msgstr "Активировать/деактивировать ключевой кадр" 5948 5949#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78 5950#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82 5951msgid "Activate Keyframe" 5952msgstr "Активировать ключевой кадр" 5953 5954#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83 5955msgid "Deactivate Keyframe" 5956msgstr "Деактивировать ключевой кадр" 5957 5958#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94 5959msgid "Keyframe to be activated or deactivated" 5960msgstr "Ключевой кадр для активации или деактивации" 5961 5962#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98 5963#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91 5964msgid "New Status" 5965msgstr "Новый статус" 5966 5967#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99 5968msgid "The new status of the keyframe" 5969msgstr "Новый статус ключевого кадра" 5970 5971#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53 5972msgid "Set Waypoints at Keyframe" 5973msgstr "Установка фиксатора в ключевом кадре" 5974 5975#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82 5976#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95 5977msgid "Waypoint Model" 5978msgstr "Модель фиксатора" 5979 5980#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50 5981#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72 5982#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 5983msgid "Activate Layer" 5984msgstr "Активировать слой" 5985 5986#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77 5987msgid "Deactivate Layer" 5988msgstr "Деактивировать слой" 5989 5990#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92 5991msgid "The new status of the layer" 5992msgstr "Новый статус слоя" 5993 5994#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142 5995#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152 5996#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131 5997#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135 5998#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209 5999#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201 6000#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127 6001#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140 6002#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153 6003#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161 6004#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234 6005#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137 6006#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134 6007#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162 6008msgid "This layer doesn't exist anymore." 6009msgstr "Этот слой больше не существует." 6010 6011#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51 6012#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72 6013#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74 6014msgid "Add Layer" 6015msgstr "Добавить слой" 6016 6017#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84 6018msgid "Layer to be added" 6019msgstr "Добавляемый слой" 6020 6021#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51 6022msgid "Make New Frame" 6023msgstr "Сделать новый ключевой кадр" 6024 6025#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76 6026msgid "New frame should be added into this Switch Layer" 6027msgstr "Новый кадр должен быть добавлен в этот слой Переключатель" 6028 6029#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132 6030msgid "Switch layer doesn't exist anymore." 6031msgstr "Слой Переключателя больше не существует." 6032 6033#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134 6034msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore" 6035msgstr "Слой Переключателя больше не принадлежит холсту" 6036 6037#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139 6038msgid "Only inline canvas supported" 6039msgstr "Поддерживается только встроенный холст" 6040 6041#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142 6042msgid "Base frame layer doesn't exist anymore." 6043msgstr "Больше не существует базового слоя кадра." 6044 6045#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144 6046msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore" 6047msgstr "Базовый слой кадра не относится больше к слою Переключателя холста" 6048 6049#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52 6050#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 6051msgid "Simple Copy Layer" 6052msgstr "Слой простой копии" 6053 6054#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 6055msgid "Simple Copy Layers" 6056msgstr "Слои простой копии" 6057 6058#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82 6059msgid "Layer to be copied" 6060msgstr "Слой для копирования" 6061 6062#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137 6063#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141 6064#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218 6065#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210 6066#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159 6067#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144 6068msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" 6069msgstr "Этот слой больше не принадлежит холсту" 6070 6071#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 6072msgid "Duplicate Layers" 6073msgstr "Создать копию слоёв" 6074 6075#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82 6076msgid "Layer to be duplicated" 6077msgstr "Дублируемый слой" 6078 6079#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53 6080msgid "Embed Layer" 6081msgstr "Встроенный слой" 6082 6083#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73 6084msgid "Layer to be embed" 6085msgstr "Слой для встраивания" 6086 6087#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191 6088msgid "Cannot generate valid name for new canvas" 6089msgstr "Невозможно составить корректное имя для нового холста" 6090 6091#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220 6092msgid "Cannot create directory in container" 6093msgstr "Невозможно создать директорию в контейнере" 6094 6095#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242 6096msgid "Cannot copy file into container" 6097msgstr "Невозможно скопировать файл в контейнер" 6098 6099#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 6100msgid "Group Layers" 6101msgstr "Добавить в группу" 6102 6103#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83 6104#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81 6105msgid "Layer to be grouped" 6106msgstr "Слой для группировки" 6107 6108#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88 6109#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86 6110msgid "Description of new switch" 6111msgstr "Описание нового переключателя" 6112 6113#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156 6114#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149 6115msgid "No layers to group" 6116msgstr "В группе нет слоёв" 6117 6118#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212 6119#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204 6120msgid "This layer doesn't have a parent canvas" 6121msgstr "У этого слоя нет родительского холста" 6122 6123#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221 6124#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213 6125msgid "get_canvas()!=subcanvas" 6126msgstr "get_canvas ()! = subcanvas" 6127 6128#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51 6129#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 6130msgid "Group Layer into Switch" 6131msgstr "Сгруппировать в переключатель" 6132 6133#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 6134msgid "Group Layers into Switch" 6135msgstr "Сгруппировать в переключатель" 6136 6137#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49 6138msgid "Extract Layer" 6139msgstr "Извлечь слой" 6140 6141#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69 6142msgid "Layer to be extracted" 6143msgstr "Слой для извлечения" 6144 6145#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73 6146msgid "File name" 6147msgstr "Имя файла" 6148 6149#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74 6150msgid "File name witch path to store exported file" 6151msgstr "Имя файла с путём для сохранения экспортированного файла" 6152 6153#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165 6154msgid "Cannot copy file" 6155msgstr "Не могу копировать файл" 6156 6157#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50 6158msgid "Fit image" 6159msgstr "Поместить изображение" 6160 6161#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131 6162msgid "You cannot fit animated layers" 6163msgstr "Вы не можете поместить анимированные слои" 6164 6165#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51 6166#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 6167msgid "Lower Layer" 6168msgstr "Опустить слой" 6169 6170#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 6171msgid "Lower Layers" 6172msgstr "Опустить слои" 6173 6174#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81 6175msgid "Layer to be lowered" 6176msgstr "Опускаемый слой" 6177 6178#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66 6179msgid "Make Outline" 6180msgstr "Сделать контур" 6181 6182#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70 6183msgid "Make Advanced Outline" 6184msgstr "Сделать расширенный контур" 6185 6186#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74 6187msgid "Make Region" 6188msgstr "Сделать область" 6189 6190#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90 6191msgid "Base layer" 6192msgstr "Базовый слой" 6193 6194#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144 6195msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter." 6196msgstr "Этот слой не содержит связанного параметра \"кривая\"." 6197 6198#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50 6199#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74 6200#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 6201msgid "Move Layer" 6202msgstr "Переместить слой" 6203 6204#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86 6205msgid "Layer to be moved" 6206msgstr "Перемещаемый слой" 6207 6208#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90 6209msgid "New Index" 6210msgstr "Новый индекс" 6211 6212#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91 6213msgid "Where the layer is to be moved to" 6214msgstr "Куда должен быть перемещен слой" 6215 6216#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95 6217msgid "Destination Canvas" 6218msgstr "Холст назначения" 6219 6220#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96 6221msgid "The canvas the layer is to be moved to" 6222msgstr "Холст, на который переносится слой" 6223 6224#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170 6225msgid "You cannot directly move layers across compositions" 6226msgstr "Вы не можете непосредственно перемещать слои по композициям" 6227 6228#: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51 6229msgid "Paint" 6230msgstr "Рисование" 6231 6232#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49 6233msgid "Connect Layer Parameter" 6234msgstr "Подключить слой параметров" 6235 6236#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76 6237#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79 6238#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76 6239msgid "Param" 6240msgstr "Параметр" 6241 6242#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147 6243msgid "Layer did not recognize parameter name" 6244msgstr "Слой не распознал имя параметра" 6245 6246#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150 6247msgid "Bad connection" 6248msgstr "Плохое соединение" 6249 6250#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50 6251msgid "Disconnect Layer Parameter" 6252msgstr "Отключить слой параметров" 6253 6254#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135 6255msgid "Layer Parameter is not connected to anything" 6256msgstr "Слой параметров ни к чему не подключен " 6257 6258#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49 6259msgid "Set Layer Parameter" 6260msgstr "Смена параметра слоя" 6261 6262#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132 6263msgid "ValueNode attached to Parameter." 6264msgstr "Значение узла подключено к Параметру" 6265 6266#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140 6267#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160 6268msgid "Layer did not accept parameter." 6269msgstr "Слой не принял параметр." 6270 6271#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50 6272#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50 6273msgid "Forbid Animation" 6274msgstr "Запретить Анимацию" 6275 6276#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73 6277#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73 6278msgid "Value Desc" 6279msgstr "Описание Значения" 6280 6281#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162 6282#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165 6283msgid "This action is not for Value Nodes!" 6284msgstr "Это действие не для значения узлов!" 6285 6286#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169 6287#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184 6288#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172 6289#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187 6290msgid "Layer did not accept static value." 6291msgstr "Слой не принял статического значения." 6292 6293#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50 6294#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50 6295msgid "Allow Animation" 6296msgstr "Разрешить Анимацию" 6297 6298#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 6299#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 6300msgid "Raise Layer" 6301msgstr "Поднять слой" 6302 6303#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 6304msgid "Raise Layers" 6305msgstr "Поднять слои" 6306 6307#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81 6308msgid "Layer to be raised" 6309msgstr "Поднимаемый слой" 6310 6311#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50 6312#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 6313msgid "Delete Layer" 6314msgstr "Удалить слой" 6315 6316#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 6317msgid "Delete Layers" 6318msgstr "Удалить слои" 6319 6320#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80 6321msgid "Layer to be deleted" 6322msgstr "Удаляемый слой" 6323 6324#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51 6325#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51 6326msgid "Reset Pose" 6327msgstr "Сбросить позу" 6328 6329#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76 6330msgid "Layer to reset" 6331msgstr "Слой для сброса" 6332 6333#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a 6334#. layer to/from its default name 6335#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 6336#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 6337msgid "[default]" 6338msgstr "(исходное название)" 6339 6340#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86 6341msgid "Layer to be described" 6342msgstr "Слой для описания" 6343 6344#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90 6345msgid "New Description" 6346msgstr "Новое описание" 6347 6348#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91 6349msgid "Enter a new description for this layer" 6350msgstr "Введите новое описание этого слоя" 6351 6352#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60 6353msgid "Disable Layer Rendering" 6354msgstr "Отключить рендеринг слоя" 6355 6356#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63 6357msgid "Enable Layer Rendering" 6358msgstr "Включить рендеринг слоя" 6359 6360#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82 6361msgid "Toggle Exclude from Rendering" 6362msgstr "Переключить Исключение из визуализации" 6363 6364#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86 6365msgid "Disable layer rendering - " 6366msgstr "Отключить рендеринг слоя" 6367 6368#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87 6369msgid "Enable layer rendering - " 6370msgstr "Включить рендеринг слоя" 6371 6372#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101 6373msgid "New State" 6374msgstr "Новое состояние" 6375 6376#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102 6377msgid "The new state of the layer exclusion" 6378msgstr "Новое значение слоя исключений" 6379 6380#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54 6381#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78 6382msgid "Make Z Range visible" 6383msgstr "Сделать диапазон Z видимым" 6384 6385#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88 6386msgid "Layer to make Z Range visible" 6387msgstr "Слой чтобы сделать диапазон Z видимым" 6388 6389#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160 6390msgid "No layers selected" 6391msgstr "Нет выделенных слоёв" 6392 6393#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168 6394msgid "No Parent Group found!" 6395msgstr "Не найдено родительской группы!" 6396 6397#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174 6398#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189 6399#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204 6400#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207 6401#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238 6402#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273 6403#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311 6404#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342 6405#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446 6406#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495 6407#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540 6408#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590 6409#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625 6410#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646 6411#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669 6412#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692 6413#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713 6414#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733 6415#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772 6416#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828 6417#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847 6418#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863 6419#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945 6420#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205 6421#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298 6422#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313 6423#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404 6424#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419 6425msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" 6426msgstr "Не удалось найти действие ValueDescSet (ошибка)" 6427 6428#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58 6429msgid "Copy Time Points" 6430msgstr "Скопировать временные точки" 6431 6432#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83 6433#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82 6434#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83 6435msgid "New Selected Layer" 6436msgstr "Новый выбранный слой" 6437 6438#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84 6439#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83 6440#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84 6441msgid "A layer to add to our selected list" 6442msgstr "Слой для добавления к выбранному списку" 6443 6444#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90 6445#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89 6446#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90 6447msgid "New Selected Canvas" 6448msgstr "Новый выбранный слой" 6449 6450#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91 6451#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90 6452#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91 6453msgid "A canvas to add to our selected list" 6454msgstr "Холст для добавления к выбранному списку" 6455 6456#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97 6457#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96 6458#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97 6459msgid "New Selected ValueBase" 6460msgstr "Новая выбранная база значений" 6461 6462#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98 6463#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97 6464#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98 6465msgid "A valuenode's description to add to our selected list" 6466msgstr "Описание значения узла для добавления к выбранному списку" 6467 6468#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104 6469#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103 6470#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104 6471msgid "New Selected Time Point" 6472msgstr "Новая выбранная временная точка" 6473 6474#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105 6475#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104 6476#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105 6477msgid "A time point to add to our selected list" 6478msgstr "Точка времени для добавления к выбранному списку" 6479 6480#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110 6481#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110 6482msgid "Time adjustment" 6483msgstr "Регулировка времени" 6484 6485#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111 6486#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111 6487msgid "The amount of time to adjust all the selected points" 6488msgstr "Значение времени для настройки всех выбранных точек" 6489 6490#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58 6491msgid "Delete Time Points" 6492msgstr "Удалить временные точки" 6493 6494#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58 6495msgid "Move Time Points" 6496msgstr "Переместить временные точки" 6497 6498#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61 6499msgid "Link to Spline" 6500msgstr "Привязать к кривой" 6501 6502#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85 6503#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83 6504#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88 6505msgid "ValueDesc to link" 6506msgstr "ValueDesc для связи" 6507 6508#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 6509msgid "ValueDesc on Spline to link to" 6510msgstr "ValueDesc на Кривой перейти по ссылке" 6511 6512#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96 6513#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85 6514#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 6515#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95 6516#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87 6517#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84 6518#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85 6519#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92 6520msgid "Origin" 6521msgstr "Исходная точка" 6522 6523#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59 6524msgid "Link to Bone" 6525msgstr "Привязать к кости" 6526 6527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87 6528msgid "ValueDesc on Bone to link to" 6529msgstr "ValueDesc на Кости перейти по ссылке" 6530 6531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55 6532msgid "Connect" 6533msgstr "Соединить" 6534 6535#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is 6536#. made. 6537#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76 6538#, c-format 6539msgid "Connect '%s' to '%s'" 6540msgstr "Соединение '%s' с '%s'" 6541 6542#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 6543msgid "Destination ValueDesc" 6544msgstr "Назначение ValueDesc" 6545 6546#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 6547#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 6548msgid "Source ValueNode" 6549msgstr "Источник Значения узла" 6550 6551#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96 6552msgid "Source ValueNode Name" 6553msgstr "Имя источника Значения узла" 6554 6555#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265 6556#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262 6557msgid "ValueDesc is not recognized or supported." 6558msgstr "ValueDesc не распознано и не поддерживается." 6559 6560#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6561#. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of 6562#. the ValueNode's type. 6563#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82 6564#, c-format 6565msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" 6566msgstr "Преобразовать '%s', к типу Значение узла '%s'" 6567 6568#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98 6569msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" 6570msgstr "Тип Значение узла, для преобразования к" 6571 6572#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183 6573msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" 6574msgstr "Не удалось расшифровать ValueDesc (Баг?)" 6575 6576#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192 6577msgid "Unable to create new value node" 6578msgstr "Не удается создать новое значение узла" 6579 6580#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50 6581msgid "Create Child Bone" 6582msgstr "Создать дочернюю кость" 6583 6584#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74 6585#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75 6586msgid "ValueDesc on parent Bone" 6587msgstr "ValueDesc на родительской Кости" 6588 6589#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59 6590msgid "Disconnect" 6591msgstr "Отсоединить" 6592 6593#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is 6594#. disconnected. 6595#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81 6596#, c-format 6597msgid "Disconnect %s" 6598msgstr "Отсоединение %s" 6599 6600#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59 6601msgid "Export Value" 6602msgstr "Экспорт значения" 6603 6604#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6605#. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is 6606#. given. 6607#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80 6608#, c-format 6609msgid "Export '%s' as '%s'" 6610msgstr "Экспорт '%s' как '%s'" 6611 6612#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96 6613msgid "Export the value." 6614msgstr "Экспорт значения" 6615 6616#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251 6617msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" 6618msgstr "Можно экспортировать только Холст при использовании в качестве постоянного параметра" 6619 6620#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314 6621msgid "ValueBase is already exported" 6622msgstr "ValueBase уже экспортируется" 6623 6624#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322 6625msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" 6626msgstr "Невозможно экспортировать параметр. (Баг?)" 6627 6628#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56 6629msgid "Link" 6630msgstr "Связь" 6631 6632#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65 6633msgid "Link Opposite" 6634msgstr "Соединить противоположные" 6635 6636#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89 6637msgid "ValueDesc to smart link" 6638msgstr "ValueDesc для умной привязки" 6639 6640#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162 6641msgid "Cannot link two different exported values ('" 6642msgstr "Невозможно связать два различных экспортированных значения ('" 6643 6644#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163 6645msgid "' and '" 6646msgstr "'и'" 6647 6648#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164 6649msgid "')" 6650msgstr "')" 6651 6652#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170 6653msgid "Used exported ValueNode ('" 6654msgstr "Используется экспортированное Значение узла ('" 6655 6656#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170 6657msgid "')." 6658msgstr ")." 6659 6660#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177 6661msgid "Using the only available ValueNode." 6662msgstr "С помощью только доступного значения узла" 6663 6664#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191 6665#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198 6666msgid "Using the most referenced ValueNode." 6667msgstr "С помощью наиболее используемого в ссылках Значения узла" 6668 6669#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206 6670#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215 6671msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." 6672msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов; при помощи анимированного значения узла." 6673 6674#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228 6675#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235 6676msgid "" 6677"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with" 6678" the most waypoints." 6679msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов и оба анимированы; при его помощи с большинством фиксаторов." 6680 6681#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248 6682#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255 6683msgid "" 6684"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " 6685"animated; using the one with the most waypoints." 6686msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов и оба связываемых значений узлов анимированы; при его помощи с большинством фиксаторов." 6687 6688#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264 6689#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271 6690msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." 6691msgstr "Абсолютно все связано; при помощи последнего измененного значения." 6692 6693#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277 6694msgid "Absolutely everything is tied." 6695msgstr "Абсолютно все связано." 6696 6697#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285 6698#, c-format 6699msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" 6700msgstr "Невозможно объединить два значения разных типов ('%s' и '%s')" 6701 6702#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322 6703msgid "No ValueNodes were available, so one was created." 6704msgstr "При отсутствии Значения узла было создано новое" 6705 6706#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51 6707msgid "Remove Multiple Items(Smart)" 6708msgstr "Удалить элементы (Умно)" 6709 6710#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241 6711#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226 6712#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351 6713#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209 6714#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227 6715#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159 6716#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166 6717#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184 6718msgid "Unable to find action (bug)" 6719msgstr "Невозможно найти действие (баг)" 6720 6721#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80 6722msgid "Set ValueDesc" 6723msgstr "Установка нисходящей величины" 6724 6725#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104 6726#, c-format 6727msgid "Set %s" 6728msgstr "Установить %s" 6729 6730#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128 6731msgid "Recursive" 6732msgstr "Рекурсивный" 6733 6734#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132 6735msgid "Animate" 6736msgstr "Анимировать" 6737 6738#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136 6739msgid "Lock animation" 6740msgstr "Заблокировать анимацию" 6741 6742#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233 6743msgid "" 6744"this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent " 6745"editing" 6746msgstr "этот узел не редактируется - в будущем он будет серым, чтобы предотвратить редактирование" 6747 6748#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437 6749#, c-format 6750msgid "Bad type for composite (%s)" 6751msgstr "Неверный тип для комбинации (%s)" 6752 6753#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583 6754#, c-format 6755msgid "Bad type for radial composite (%s)" 6756msgstr "Неверный тип для радиальной комбинации (%s)" 6757 6758#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611 6759msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." 6760msgstr "Попытка редактировать значения узла масштабирования равного нулю" 6761 6762#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622 6763#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666 6764#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689 6765#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710 6766#, c-format 6767msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core." 6768msgstr "Обратные манипуляции масштаба %s не используются в ядре." 6769 6770#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643 6771#, c-format 6772msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core." 6773msgstr "Обратные манипуляции диапазона %s не используются в ядре." 6774 6775#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982 6776msgid "" 6777"It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary" 6778msgstr "Значение нижней границы не должно быть равно или больше значения верхней границы" 6779 6780#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052 6781#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164 6782msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" 6783msgstr "Прямое редактирование этого значения узла пока не поддерживается" 6784 6785#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118 6786msgid "" 6787"You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n" 6788"\n" 6789"Do you want to apply offset to this animation?" 6790msgstr "Вы пытаетесь отредактировать анимированный параметр, в то время как Режим Анимации выключен.\n\nХотите применить смещение к анимации параметра?" 6791 6792#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119 6793msgid "" 6794"Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this " 6795"confirmation dialog." 6796msgstr "Подсказка: Удерживайте ПРОБЕЛ во время редактирования параметра чтобы избежать появления этого диалога." 6797 6798#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124 6799msgid "Cancelled by user" 6800msgstr "Отменено пользователем" 6801 6802#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161 6803msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" 6804msgstr "Для прямого редактирования этого значения необходимо быть в режиме анимации" 6805 6806#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180 6807msgid "Unsupported ValueDesc type" 6808msgstr "Неподдерживаемый тип ValueDesc" 6809 6810#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53 6811msgid "Set Parameter Interpolation" 6812msgstr "Установить параметр интерполяции" 6813 6814#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74 6815#, c-format 6816msgid "Set interpolation for %s" 6817msgstr "Установить интерполяцию для %s" 6818 6819#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64 6820msgid "Link to Skeleton" 6821msgstr "Привязать к скелету" 6822 6823#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92 6824msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone" 6825msgstr "ValueDesc на кости Скелетона" 6826 6827#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49 6828msgid "Add ValueNode" 6829msgstr "Добавить Значение узла" 6830 6831#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72 6832msgid "New ValueNode" 6833msgstr "Новое Значение узла" 6834 6835#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73 6836msgid "ValueNode to be added" 6837msgstr "Значение узла для добавления" 6838 6839#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122 6840msgid "Parameter appears to already be exported" 6841msgstr "Вероятно параметр готов к экспорту" 6842 6843#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131 6844msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" 6845msgstr "Другая экспортированная база величины с таким именем уже существует" 6846 6847#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135 6848msgid "Exception caught on Add ValueNode." 6849msgstr "Произошла ошибка при добавлении Значения узла" 6850 6851#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154 6852msgid "Exception caught on Remove ValueNode." 6853msgstr "Произошла ошибка при удалении Значения узла" 6854 6855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 6856msgid "Set ValueNode_Const" 6857msgstr "Установить Значение_узла_Константа" 6858 6859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 6860#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 6861msgid "ValueNode_Const" 6862msgstr "Значение_узла_Константа" 6863 6864#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 6865#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51 6866#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50 6867msgid "Insert Item" 6868msgstr "Добавить узел" 6869 6870#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 6871#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88 6872msgid "ValueNode to insert" 6873msgstr "Значение узла для вставки" 6874 6875#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60 6876msgid "Insert Item & Keep Shape" 6877msgstr "Вставить элемент и сохранить форму" 6878 6879#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244 6880msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" 6881msgstr "Невозможно найти действие \"Отключение активной точки\"" 6882 6883#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332 6884msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" 6885msgstr "Невозможно найти действие \"Установка активной точки\"" 6886 6887#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50 6888#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50 6889msgid "Remove Item" 6890msgstr "Удалить узел" 6891 6892#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53 6893#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51 6894msgid "Remove Item (Smart)" 6895msgstr "Удалить узел (Умно)" 6896 6897#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50 6898#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50 6899msgid "Rotate Order" 6900msgstr "Сменить порядок" 6901 6902#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52 6903#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50 6904msgid "Unloop" 6905msgstr "Разомкнуть" 6906 6907#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49 6908msgid "Connect ValueNode Link" 6909msgstr "Включить привязку Значения узла" 6910 6911#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73 6912#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75 6913#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74 6914#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76 6915msgid "Parent ValueNode" 6916msgstr "Родительское Значение узла" 6917 6918#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77 6919#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79 6920msgid "Index" 6921msgstr "Индекс" 6922 6923#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81 6924#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82 6925msgid "ValueNode to be connected" 6926msgstr "Значение узла для подключения" 6927 6928#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132 6929#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151 6930#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135 6931#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159 6932#, c-format 6933msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" 6934msgstr "Плохой индекс, слишком большой. Количество ссылок=%d, Индекс=%d" 6935 6936#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137 6937#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140 6938msgid "Parent would not accept link" 6939msgstr "Родитель не примет ссылку" 6940 6941#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154 6942#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162 6943msgid "Parent would not accept old link" 6944msgstr "Родитель не примет старую ссылку" 6945 6946#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50 6947msgid "Disconnect ValueNode Link" 6948msgstr "Отключить привязку Значения узла" 6949 6950#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50 6951msgid "Unexport" 6952msgstr "Отменить экспорт" 6953 6954#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6955#. unexported. 6956#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71 6957#, c-format 6958msgid "Unexport '%s'" 6959msgstr "Отменить экспорт '%s'" 6960 6961#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50 6962msgid "Rename ValueNode" 6963msgstr "Переименовать Значение узла" 6964 6965#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6966#. renamed. 6967#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71 6968#, c-format 6969msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" 6970msgstr "Переименовать Значение узла с '%s' на '%s'" 6971 6972#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87 6973msgid "The new name of the ValueNode" 6974msgstr "Новое имя Значения узла" 6975 6976#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167 6977msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" 6978msgstr "Значение узла с таким ID уже существует в этом холсте" 6979 6980#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183 6981msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" 6982msgstr "Значение узла со старым ID уже существует в этом холсте (ошибка)" 6983 6984#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49 6985msgid "Replace ValueNode" 6986msgstr "Заменить Значение узла" 6987 6988#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85 6989msgid "Destination ValueNode" 6990msgstr "Назначение Значения узла" 6991 6992#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86 6993msgid "ValueNode to replaced" 6994msgstr "Замещаемое Значение узла" 6995 6996#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91 6997msgid "ValueNode that will replace the destination" 6998msgstr "Значение узла, которое заменит указанное" 6999 7000#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 7001#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195 7002msgid "Attempted to replace valuenode with itself" 7003msgstr "Была произведена попытка заменить Значение узла на само себя" 7004 7005#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 7006#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198 7007msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" 7008msgstr "Нельзя замещать Значения узлов различных типов" 7009 7010#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 7011#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203 7012msgid "Nothing to replace." 7013msgstr "Нечего замещать." 7014 7015#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 7016#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210 7017msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." 7018msgstr "Ошибка выполнения действия. Это баг. Пожалуйста, сообщите нам о нем." 7019 7020#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190 7021msgid "This action cannot be undone under these circumstances." 7022msgstr "Это действие нельзя отменить при данных обстоятельствах." 7023 7024#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51 7025msgid "Insert Item (Smart)" 7026msgstr "Вставить элемент (Умно)" 7027 7028#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51 7029#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 7030msgid "Add Waypoint" 7031msgstr "Добавить фиксатор" 7032 7033#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 7034#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 7035msgid "New Waypoint" 7036msgstr "Новый фиксатор" 7037 7038#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82 7039#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 7040#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80 7041msgid "Waypoint to be added" 7042msgstr "Добавляемый фиксатор" 7043 7044#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88 7045#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 7046msgid "Time where waypoint is to be added" 7047msgstr "Отметка времени для добавления фиксатора" 7048 7049#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186 7050#, c-format 7051msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" 7052msgstr "В этой точке времени (%s) уже есть фиксатор" 7053 7054#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189 7055#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198 7056msgid "This waypoint is already in the ValueNode" 7057msgstr "Этот фиксатор уже есть в Значении узла" 7058 7059#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50 7060msgid "Connect Waypoint" 7061msgstr "Присоединить фиксатор" 7062 7063#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78 7064#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80 7065msgid "Waypoint Time" 7066msgstr "Время фиксатора" 7067 7068#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51 7069msgid "Disconnect Waypoint" 7070msgstr "Отсоединить фиксатор" 7071 7072#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49 7073msgid "Remove Waypoint" 7074msgstr "Удалить фиксатор" 7075 7076#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74 7077msgid "ValueNode (Animated)" 7078msgstr "Значение узла (Анимированное)" 7079 7080#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79 7081msgid "Waypoint to be Removed" 7082msgstr "Удаляемый фиксатор" 7083 7084#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124 7085#, c-format 7086msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" 7087msgstr "Несовпадение уникальности идентификатора, проход=%d, фиксатор=%d" 7088 7089#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127 7090#, c-format 7091msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" 7092msgstr "Несовпадение времени проход=%s, фиксатор=%s" 7093 7094#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141 7095msgid "Unable to create ValueNode_Reference" 7096msgstr "Невозможно создать ссылку на Значение узла" 7097 7098#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 7099msgid "" 7100"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" 7101" is a bug. (1)" 7102msgstr "Это анимированное значение узла должно быть пустым, но по некоторым причинам это не так. Это баг. (1)" 7103 7104#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190 7105msgid "" 7106"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" 7107" is a bug. (2)" 7108msgstr "Это анимированное значение узла должно быть пустым, но по некоторым причинам это не так. Это баг. (2)" 7109 7110#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195 7111msgid "A Waypoint already exists at this point in time" 7112msgstr "В этой точке времени уже есть фиксатор" 7113 7114#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49 7115msgid "Set Waypoint" 7116msgstr "Установить фиксатор" 7117 7118#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78 7119msgid "Waypoint to be changed" 7120msgstr "Меняемый фиксатор" 7121 7122#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133 7123#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191 7124#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235 7125#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256 7126msgid "Unable to find waypoint" 7127msgstr "Не удалось найти фиксатор" 7128 7129#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148 7130msgid "The waypoint to remove no longer exists" 7131msgstr "Удаляемый фиксатор уже не существует." 7132 7133#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80 7134msgid "Action is not ready." 7135msgstr "Действие не готово." 7136 7137#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110 7138#, c-format 7139msgid "Do you want to do action \"%s\"?" 7140msgstr "Вы хотите сделать действие \"%s\"?" 7141 7142#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111 7143msgid "This action cannot be undone." 7144msgstr "Это действие не может быть отменено." 7145 7146#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117 7147msgid "Continue" 7148msgstr "Продолжить" 7149 7150#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136 7151#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153 7152#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164 7153msgid "Failed" 7154msgstr "Неуспешно" 7155 7156#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197 7157msgid "Successful" 7158msgstr "Успешно." 7159 7160#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230 7161#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232 7162msgid " (Undo): " 7163msgstr "(Отменить): " 7164 7165#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292 7166msgid "Failed to undo." 7167msgstr "Не удалось отменить действие." 7168 7169#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328 7170#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330 7171msgid " (Redo): " 7172msgstr " (Повторить): " 7173 7174#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390 7175msgid "Failed to redo." 7176msgstr "Не удалось вернуть действие" 7177 7178#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706 7179msgid "State restore failure" 7180msgstr "Ошибка восстановления состояния" 7181 7182#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168 7183msgid "Action Not Ready, unable to change mode" 7184msgstr "Действие не готово, невозможно изменить режим" 7185 7186#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174 7187msgid "Unable to change mode" 7188msgstr "Невозможно изменить режим" 7189 7190#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357 7191msgid "Add Layer To" 7192msgstr "Добавить слой к" 7193 7194#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406 7195#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467 7196#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500 7197#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721 7198#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835 7199msgid "Action Not Ready" 7200msgstr "Действие не готово" 7201 7202#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412 7203#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474 7204#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507 7205#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595 7206#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612 7207#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631 7208#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648 7209#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725 7210#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837 7211#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876 7212#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901 7213#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954 7214msgid "Action Failed." 7215msgstr "Действие завершилось неудачей" 7216 7217#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434 7218msgid "Move Action Not Ready" 7219msgstr "Действие перемещения Не Готово" 7220 7221#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440 7222msgid "Move Action Failed." 7223msgstr "Действие перемещения завершилось неудачей" 7224 7225#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483 7226msgid "Empty name!" 7227msgstr "Имя не введено!" 7228 7229#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689 7230msgid "File name must have an extension!" 7231msgstr "Имя файла должно иметь расширение!" 7232 7233#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700 7234msgid "Unable to create \"Sound\" layer" 7235msgstr "Невозможно создать слой \"Звук\"" 7236 7237#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 7238msgid "Unable to open this composition" 7239msgstr "Невозможно открыть эту структуру" 7240 7241#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742 7242msgid "Unable to create \"Group\" layer" 7243msgstr "Невозможно создать Слой Группу" 7244 7245#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746 7246msgid "Could not set children lock of imported canvas" 7247msgstr "Невозможно установить дочернюю фиксацию для импортированного холста" 7248 7249#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760 7250msgid "" 7251"Uncaught exception when attempting\n" 7252"to open this composition -- " 7253msgstr "Неизвестная ошибка произошла при открытии данной структуры" 7254 7255#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766 7256msgid "I don't know how to open images of this type -- " 7257msgstr "Программа не умеет открывать файлы формата " 7258 7259#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946 7260#, c-format 7261msgid "Unnamed%08d" 7262msgstr "Безымянный%08d" 7263 7264#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983 7265msgid "" 7266"The value you are trying to edit is in a composition\n" 7267"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" 7268"should be able to edit this value as normal." 7269msgstr "Значение, которое вы пытаетесь изменить является частью структуры\nкоторая в данный момент не раскрыта. Откройте эту структуру, чтобы иметь возможность изменять значение." 7270 7271#: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166 7272msgid "" 7273"Error: No Python 3 binary found.\n" 7274"\n" 7275"Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation." 7276msgstr "Ошибка: Не обнаружен бинарник Python 3.\n\nПодсказка: Вы можете установить переменную окружения SYNFIG_PYTHON_BINARY, указывающую на вашу пользовательскую установку python." 7277 7278#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96 7279msgid "(no/yes)" 7280msgstr "(Нет/Да)" 7281 7282#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98 7283msgid "(yes/no)" 7284msgstr "(Да/Нет)" 7285 7286#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130 7287msgid "error: " 7288msgstr "Ошибка:" 7289 7290#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138 7291msgid "warning: " 7292msgstr "Предупреждение:" 7293 7294#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63 7295msgid "Layer Parameter" 7296msgstr "Параметр слоя" 7297 7298#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80 7299msgid "Const ValueNode" 7300msgstr "Константа Значение узла" 7301 7302#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92 7303msgid "Exported ValueNode" 7304msgstr "Экспортированное Значение узла" 7305