1# Translation file for Synfig Studio package.
2# Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
3# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
4#
5# Translators:
6# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010
7# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016
8# Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2011
9# darumka, 2012
10# darumka, 2012
11# darumka, 2012
12# genete <genetita@gmail.com>, 2011
13# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011, 2012
14# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2013-2016
15# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011-2012
16# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011-2013
17# Oleg Gordeev <Retro47@Yandex.ru>, 2011
18# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010
19# Tim <zurbaxi@gmail.com>, 2013
20# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: Synfig UI\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
25"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
26"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n"
27"Last-Translator: morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>\n"
28"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/ru/)\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"Language: ru\n"
33"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
34
35#: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98
36msgid "2D vector animation studio"
37msgstr "Студия двухмерной векторной анимации"
38
39#: ../synfigstudio.desktop.in.h:2
40msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
41msgstr "Создание двухмерной анимации"
42
43#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1
44msgid "Artist-oriented design"
45msgstr "Дизайн, ориентированный на художников"
46
47#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2
48msgid "Features:"
49msgstr "Возможности:"
50
51#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3
52msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)"
53msgstr "Высоко динамический диапазон обработки изображений (HDRI)"
54
55#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4
56msgid "Multitude of layers of various types"
57msgstr "Множество слоев различных типов"
58
59#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5
60msgid "Path-based Gradients"
61msgstr "Градиенты на основе путей"
62
63#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6
64msgid "Pentablet-friendly tools"
65msgstr "Утилиты дружественные с графическим планшетом"
66
67#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7
68msgid "Spatial resolution-independence"
69msgstr "Пространственная независимость разрешения"
70
71#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8
72msgid ""
73"Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as "
74"powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation "
75"using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create "
76"animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher "
77"quality with fewer people and resources."
78msgstr "Synfig Studio - это свободное и с открытым исходным кодом программное обеспечение 2D анимации, разработанное как мощное индустриальное решение для создания анимации кинематографического качества, используя векторные и растровые изображения. Это устраняет необходимость создания анимации кадр за кадром, что позволяет производить 2D анимации более высокого качества с меньшим количеством людей и ресурсов."
79
80#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9
81msgid "Temporal resolution independence"
82msgstr "Временная независимость разрешения"
83
84#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1
85msgid "Enable this thumbnailer."
86msgstr "Включить создание миниатюр."
87
88#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2
89msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer"
90msgstr "Вызвать Synfig в качестве создателя миниатюр"
91
92#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3
93msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files"
94msgstr "Вызвать Synfig в качестве создателя миниатюр для gnome для изображений/файлов sif"
95
96#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4
97msgid "enable"
98msgstr "включить"
99
100#: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1
101msgid "Add Skeleton (Simple)"
102msgstr "Добавить скелет (Простой)"
103
104#: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1
105msgid "Unhide All Layers"
106msgstr "Показать все скрытые слои"
107
108#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
109msgid "Pressure"
110msgstr "Давление"
111
112#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
113msgid ""
114"The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
115"mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
116msgstr "Давление, сообщённое графическим планшетом, между 0.0 и 1.0. Если вы используете мышь, то это будет 0.5 при нажатии кнопки и 0.0 в противном случае."
117
118#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
119msgid "Fine speed"
120msgstr "Отличная скорость"
121
122#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
123msgid ""
124"How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input "
125"values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values"
126" are rare but possible for very low speed."
127msgstr "Как быстро вы двигаетесь в настоящий момент. Это может измениться очень быстро. Попробуйте \"напечатать входные значения\" из меню \"Справка\", чтобы получить ощущение для диапазона; отрицательные значения редки, но возможны для очень низкой скорости."
128
129#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
130msgid "Gross speed"
131msgstr "Полная скорость"
132
133#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
134msgid ""
135"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
136"filter' setting."
137msgstr "То же самое как отличная скорость, но изменения медленнее. Также обратите внимание на настройки 'Фильтра полной скорости'."
138
139#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
140msgid "Random"
141msgstr "Случайно"
142
143#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
144msgid ""
145"Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0"
146" and 1."
147msgstr "Быстрый случайный шум, изменяющийся в каждой оценке. Равномерно распределённый между 0 и 1."
148
149#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
150msgid "Stroke"
151msgstr "Штрих"
152
153#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
154msgid ""
155"This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also"
156" be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the"
157" 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
158msgstr "Этот вход медленно идёт от нуля до единицы, пока вы рисуете штрих. Он также может быть настроен, чтобы переходить обратно к нулю периодически во время перемещения. Посмотрите на 'продолжительность хода' и настройки 'времени задержки хода'."
159
160#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
161msgid "Direction"
162msgstr "Направление"
163
164#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
165msgid ""
166"The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
167"180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
168msgstr "Угол штриховки в градусах. Значение будет между 0.0 и 180.0, фактически игнорируя повороты на 180 градусов."
169
170#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
171msgid "Declination"
172msgstr "Наклон"
173
174#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
175msgid ""
176"Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
177"when it's perpendicular to tablet."
178msgstr "Отклонение наклона стилуса. 0 - когда стилус параллелен графическому планшету и 90.0 - когда он перпендикулярен ему."
179
180#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
181msgid "Ascension"
182msgstr "Подъём"
183
184#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
185msgid ""
186"Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90"
187" when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
188"counterclockwise."
189msgstr "Прямой подъём наклона стилуса. 0 - когда перо обрабатывает конечные точки, +90 - при вращении на 90 градусов по часовой стрелке, -90 - при повороте на 90 градусов против часовой стрелки."
190
191#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
192msgid "Custom"
193msgstr "Пользовательский"
194
195#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
196msgid ""
197"This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
198"details."
199msgstr "Это определённый пользователем вход. Посмотрите на установки 'пользовательского входа' для деталей."
200
201#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569
202#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673
203#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445
204#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658
205#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537
206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549
207#: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433
208msgid "Opacity"
209msgstr "Непрозрачность"
210
211#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44
212msgid ""
213"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
214"(also known as alpha or opacity)"
215msgstr "0 - означает, что кисть прозрачна, 1 - полностью видна\n(также известен как альфа-канал или непрозрачность)"
216
217#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
218msgid "Opacity multiply"
219msgstr "Умноженная непрозрачность"
220
221#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
222msgid ""
223"This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n"
224"This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'."
225msgstr "Становится умноженным с непрозрачным. Вы должны только изменить входное давление у этого параметра. Используйте 'непрозрачной' вместо того, чтобы сделать непрозрачность зависимой от скорости.\nЭтот параметр отвечает за остановку рисования, когда есть нулевое давление. Это просто соглашение, поведение идентично 'непрозрачному'."
226
227#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
228msgid "Opacity linearize"
229msgstr "Линейная непрозрачность"
230
231#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
232msgid ""
233"Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
234"0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
235"1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
236msgstr "Откорректируйте нелинейность, введённую путем смешивания нескольких мазков поверх друг друга. Эта поправка должна дать вам линейный (\"естественный\") ответ давления, когда давление сопоставляется с умноженной_непрозрачностью, как это обычно делается. 0.9 хорош для стандартной штриховки, установите его меньше, если ваша кисть много рассеивает, или больше, если вы используете мазки_в_секунду.\nЗначение непрозрачности выше 0.0 для отдельных мазков\nЗначение непрозрачности выше 1.0 для окончательного мазка, предполагая,  что каждый пиксель получает (мазков_на_радиус*2) мазков кистью в среднем в течение такта"
237
238#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
239#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201
240msgid "Radius"
241msgstr "Радиус"
242
243#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
244msgid ""
245"Basic brush radius (logarithmic)\n"
246" 0.7 means 2 pixels\n"
247" 3.0 means 20 pixels"
248msgstr "Базовый радиус кисти (логарифмический)\n 0.7 означает 2 пикселя\n 3.0 означает 20 пикселей"
249
250#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
251msgid "Hardness"
252msgstr "Жёсткость"
253
254#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
255msgid ""
256"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
257"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
258msgstr "Жёсткие границы круглой кисти (при установке на ноль ничего не будет рисоваться). Для достижения максимальной твёрдости необходимо отключить сглаживание."
259
260#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
261msgid "Anti-aliasing"
262msgstr "Сглаживание"
263
264#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
265msgid ""
266"This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n"
267" 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n"
268" 1.0 blur one pixel (good value)\n"
269" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
270msgstr "Этот параметр уменьшает твёрдость когда необходимо предотвратить пиксельный ступенчатый эффект.\n0.0 - отключено (для очень сильных ластиков и пиксельных кистей)\n1.0 - размытие в один пиксель (хорошее значение)\n5.0 - заметное размытие, исчезнут тонкие штрихи"
271
272#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
273msgid "Dabs per basic radius"
274msgstr "Мазков на основной радиус"
275
276#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
277msgid ""
278"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius"
279" (more precise: the base value of the radius)"
280msgstr "Как много мазков нарисовать в то время как указатель перемещается на расстояние одного радиуса кисти (более точно: базовое значение радиуса)"
281
282#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
283msgid "Dabs per actual radius"
284msgstr "Мазков на актуальный радиус"
285
286#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
287msgid ""
288"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
289"dynamically"
290msgstr "То же самое как и выше, но на самом деле используется радиус рисования, который может динамически меняться"
291
292#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
293msgid "Dabs per second"
294msgstr "Мазков в секунду"
295
296#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
297msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
298msgstr "Мазки для рисования каждую секунду, независимо от того, как далеко перемещается указатель"
299
300#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
301msgid "Radius by random"
302msgstr "Случайный радиус"
303
304#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
305msgid ""
306"Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n"
307"1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n"
308"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
309msgstr "Случайно измените радиус каждый мазок. Вы также можете сделать это введя случайный_радиус в настройке радиуса. Если вы делаете это здесь, есть два отличия:\n1) непрозрачное значение будет исправлено, так что мазки с большими радиусами будут более прозрачными\n2) это не изменит актуального радиуса, видимого как мазков_на_актуальный_радиус"
310
311#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
312msgid "Fine speed filter"
313msgstr "Фильтр отличной скорости"
314
315#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
316msgid ""
317"How slow the input fine speed is following the real speed\n"
318"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
319msgstr "Как медленно ввод отличной скорости следует реальной скорости\n0.0 - это изменение сразу же, как только ваша скорость изменяется (не рекомендуется, но попробуйте)"
320
321#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
322msgid "Gross speed filter"
323msgstr "Фильтр полной скорости"
324
325#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
326msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
327msgstr "То же самое как и 'Фильтр отличной скорости', но обратите внимание, что диапазон отличается"
328
329#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
330msgid "Fine speed gamma"
331msgstr "Гамма отличной скорости"
332
333#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
334msgid ""
335"This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n"
336"-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n"
337"+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
338"For very slow speed the opposite happens."
339msgstr "Это изменяет реакцию 'отличной скорости' ввода на экстремальную физическую скорость. Вы увидите разницу лучше, если 'отличная скорость' сопоставима с радиусом.\n-8.0 - очень быстрая скорость не увеличивает 'отличную скорость' гораздо выше\n+8.0 - очень быстрая скорость значительно увеличивает 'отличную скорость'\nДля очень медленной скорости происходит обратное."
340
341#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
342msgid "Gross speed gamma"
343msgstr "Гамма полной скорости"
344
345#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
346msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
347msgstr "Тоже самое как 'Гамма отличной скорости' для Полной скорости"
348
349#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
350msgid "Jitter"
351msgstr "Дрожание"
352
353#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
354msgid ""
355"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
356" 0.0 disabled\n"
357" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
358"<0.0 negative values produce no jitter"
359msgstr "Добавить случайное смещения к позиции, где рисуется каждый мазок\n0.0 - отключено\n1.0 - стандартное отклонение - это от одного основного радиуса\n<0.0 - отрицательные значения не производят дрожания"
360
361#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
362msgid "Offset by speed"
363msgstr "Смещение по скорости"
364
365#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
366msgid ""
367"Change position depending on pointer speed\n"
368"= 0 disable\n"
369"> 0 draw where the pointer moves to\n"
370"< 0 draw where the pointer comes from"
371msgstr "Изменить положение в зависимости от скорости указателя\n= 0 - отключить\n> 0 - рисовать куда указатель перемещается\n< 0 - рисовать откуда указатель приходит"
372
373#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
374msgid "Offset by speed filter"
375msgstr "Смещение по фильтру скорости"
376
377#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
378msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
379msgstr "Как медленно смещение возвращается к нулю, когда курсор останавливает перемещение"
380
381#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
382msgid "Slow position tracking"
383msgstr "Медленное отслеживание позиции"
384
385#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
386msgid ""
387"Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
388"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
389msgstr "Замедление скорости отслеживания указателя. 0 отключает это, более высокие значения удаляют больше дрожания в движениях курсора. Полезно для рисования гладкого, как очертания комиксов."
390
391#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
392msgid "Slow tracking per dab"
393msgstr "Медленное слежение на мазок"
394
395#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
396msgid ""
397"Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
398"brushdabs do not depend on time)"
399msgstr "Похоже на указанное выше, но на уровне мазка кистью (игнорируя, сколько времени проходит, если мазки кистью не зависят от времени)"
400
401#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
402msgid "Tracking noise"
403msgstr "Отслеживание шума"
404
405#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
406msgid ""
407"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines"
408" in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
409msgstr "Добавить случайности в указатель мыши; это, как правило, порождает много мелких линий в случайных направлениях; может быть, стоит попробовать это вместе с 'медленным отслеживанием'"
410
411#: ../src/brushlib/brushsettings.py:65
412msgid "Color hue"
413msgstr "Оттенок цвета"
414
415#: ../src/brushlib/brushsettings.py:66
416msgid "Color saturation"
417msgstr "Насыщенность цвета"
418
419#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
420msgid "Color value"
421msgstr "Значение цвета"
422
423#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
424msgid "Color value (brightness, intensity)"
425msgstr "Значение цвета (яркость, интенсивность)"
426
427#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
428msgid "Save color"
429msgstr "Сохранить цвет"
430
431#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
432msgid ""
433"When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n"
434" 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n"
435" 0.5 change active color towards brush color\n"
436" 1.0 set the active color to the brush color when selected"
437msgstr "При выборе кисти, цвет может быть восстановлен на цвет, с которым кисть была сохранена.\n0.0 - не изменять активный цвет при выборе этой кисти\n0.5 - изменять активный цвет навстречу цвету кисти\n1.0 - установить активный цвет как цвет кисти, когда выбрано"
438
439#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
440msgid "Change color hue"
441msgstr "Изменить оттенок цвета"
442
443#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
444msgid ""
445"Change color hue.\n"
446"-0.1 small clockwise color hue shift\n"
447" 0.0 disable\n"
448" 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
449msgstr "Изменить оттенок цвета.\n-0.1 - небольшой сдвиг оттенка цвета по часовой стрелке\n0.0 - отключить\n0.5 - сдвиготтенка на 180 градусов против часовой стрелке"
450
451#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
452msgid "Change color lightness (HSL)"
453msgstr "Изменить яркость цвета (HSL)"
454
455#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
456msgid ""
457"Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
458"-1.0 blacker\n"
459" 0.0 disable\n"
460" 1.0 whiter"
461msgstr "Изменить яркости (светимости) цвета, используя цветовую модель HSL.\n-1.0 - чернее\n0.0 - отключить\n1.0 - белее"
462
463#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
464msgid "Change color satur. (HSL)"
465msgstr "Изменить насыщенность цвета (HSL)"
466
467#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
468msgid ""
469"Change the color saturation using the HSL color model.\n"
470"-1.0 more grayish\n"
471" 0.0 disable\n"
472" 1.0 more saturated"
473msgstr "Изменить насыщенность цвета, используя цветовую модель HSL.\n-1.0 - более серовато\n0.0 - отключить\n1.0 - более насыщенно"
474
475#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
476msgid "Change color value (HSV)"
477msgstr "Изменить значение цвета (HSV)"
478
479#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
480msgid ""
481"Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
482"-1.0 darker\n"
483" 0.0 disable\n"
484" 1.0 brighter"
485msgstr "Изменить значение цвета (яркость, интенсивность), используя цветовую модель HSV. HSV изменения применяются перед HSL.\n-1.0 - темнее\n0.0 - отключить\n1.0 - ярче"
486
487#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
488msgid "Change color satur. (HSV)"
489msgstr "Изменить насыщенность цвета (HSV)"
490
491#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
492msgid ""
493"Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
494"-1.0 more grayish\n"
495" 0.0 disable\n"
496" 1.0 more saturated"
497msgstr "Изменить насыщенность цвета, используя цветовую модель HSV. HSV изменения применяются перед HSL.\n-1.0 - более серовато\n0.0 - отключить\n1.0 - более насыщенно"
498
499#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
500msgid "Smudge"
501msgstr "Пятно"
502
503#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
504msgid ""
505"Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n"
506" 0.0 do not use the smudge color\n"
507" 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
508" 1.0 use only the smudge color"
509msgstr "Рисовать цветом пятна вместо цвета кисти. Цвет пятна медленно меняется на цвет, которым вы рисуете.\n0.0 - не использовать цвет пятна\n0,5 - смешать цвет пятна с цветом кисти\n1.0 - использование только цвет пятна"
510
511#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
512msgid "Smudge length"
513msgstr "Длина пятна"
514
515#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
516msgid ""
517"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n"
518"0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n"
519"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
520"1.0 never change the smudge color"
521msgstr "Это контролирует, как быстро цвет пятна становится цветом, котрым вы красите.\n0.0 - немедленно обновить цвет пятна (требуется больше циклов процессора из-за частых проверок цвета)\n0.5 - изменять цвет пятна устойчиво с направлением цвета холста\n1.0 - никогда не изменить цвет пятна"
522
523#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
524msgid "Smudge radius"
525msgstr "Радиус пятна"
526
527#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
528msgid ""
529"This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n"
530" 0.0 use the brush radius\n"
531"-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n"
532"+0.7 twice the brush radius\n"
533"+1.6 five times the brush radius (slow performance)"
534msgstr "Это изменяет радиус окружности, где цвет подобран для смазывания.\n0.0 - использовать радиус кисти\n-0.7 - половина радиуса кисти (быстро, но не всегда интуитивно)\n+0,7 - двойной радиус кисти\n+1.6 - пятикратный радиус кисти (низкая производительность)"
535
536#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510
537msgid "Eraser"
538msgstr "Ластик"
539
540#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77
541msgid ""
542"how much this tool behaves like an eraser\n"
543" 0.0 normal painting\n"
544" 1.0 standard eraser\n"
545" 0.5 pixels go towards 50% transparency"
546msgstr "Насколько этот инструмент ведёт себя как ластик\n0.0 - нормальное рисование\n1.0 - стандартный ластик\n0.5 - пиксели переходят к 50%-ой прозрачности"
547
548#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
549msgid "Stroke threshold"
550msgstr "Порог штриховки"
551
552#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
553msgid ""
554"How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input"
555" only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
556msgstr "Какое давление необходимо, чтобы начать штризовку. Это влияет только на ввод шриховки. Для MyPaint не нужно минимальное давление, чтобы начать рисовать."
557
558#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
559msgid "Stroke duration"
560msgstr "Длительность штриховки"
561
562#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
563msgid ""
564"How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
565"logarithmic (negative values will not inverse the process)."
566msgstr "Как далеко вы должны двигаться, пока ввод штриховки не достигнет 1.0. Это значение является логарифмическим (отрицательные значения не будут инвертировать процесс)."
567
568#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
569msgid "Stroke hold time"
570msgstr "Время задержки штриховки"
571
572#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
573msgid ""
574"This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n"
575"2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
576"9.9 and bigger stands for infinite"
577msgstr "Это определяет, как долго ввод штриховки остаётся на 1.0. После этого он будет сброшен до 0.0 и начнёт расти снова, даже если штриховка ещё не закончена.\n2.0 означает в два раза дольше, как того требуется для перехода от 0.0 до 1.0\n9.9 и больше стоит для бесконечности"
578
579#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
580msgid "Custom input"
581msgstr "Пользовательский ввод"
582
583#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
584msgid ""
585"Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n"
586"If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input."
587msgstr "Установите пользовательский ввод в этом значении. Если нужно замедление, переместите его к этому значению (смотри ниже). Идея заключается в том, чтобы вы сделали этот ввод зависимым от смеси давления/скорости/чего-то ещё, а затем сделали другие настройки зависимыми от этого 'пользовательского ввода' вместо повторения этой комбинации везде, где вам это нужно.\nЕсли вы сделаете это измяемым 'случайно', то вы можете генерировать медленный (гладкий) случайный ввод."
588
589#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
590msgid "Custom input filter"
591msgstr "Фильтр пользовательского ввода"
592
593#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
594msgid ""
595"How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n"
596"0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
597msgstr "Как медленно пользовательский ввод фактически следует нужному значению (одному выше). Это происходит на уровне мазка кистью (игнорируя, сколько времени проходит, если мазки кистью не зависят от времени).\n0.0 - никакого замедления (изменения применяются немедленно)"
598
599#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
600msgid "Elliptical dab: ratio"
601msgstr "Эллиптический мазок: соотношение"
602
603#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
604msgid ""
605"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
606"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
607msgstr "Соотношение мазков; должно быть > = 1.0, где 1.0 означает идеально круглый мазок. TODO: линейность? Может быть начать от 0.0 или логировать?"
608
609#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
610msgid "Elliptical dab: angle"
611msgstr "Эллиптический мазок: угол"
612
613#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
614msgid ""
615"Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
616" 0.0 horizontal dabs\n"
617" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
618" 180.0 horizontal again"
619msgstr "Угол, на который наклонены эллиптические мазки\n0.0 - горизонтальные мазки\n45.0 - повёрнутые по часовой стрелке на 45 градусов\n180.0 - снова горизонтальные"
620
621#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
622msgid "Direction filter"
623msgstr "Фильтр направлений"
624
625#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
626msgid ""
627"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
628"will make it smoother"
629msgstr "Низкое значение сделает адаптацию ввода направления быстрее, высокое значение сделает её более гладкой"
630
631#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
632msgid "Lock alpha"
633msgstr "Заблокировать альфа-канал"
634
635#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
636msgid ""
637"Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n"
638" 0.0 normal painting\n"
639" 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
640" 1.0 alpha channel fully locked"
641msgstr "Не изменять альфа-канал слоя (краска только там, где она уже есть)\n0.0 - нормальное рисование\n0.5 - половина краски будет применято нормально\n1.0 - альфа-канал полностью закрыт"
642
643#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
644#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
645#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
646msgid "Add a New Set"
647msgstr "Добавить новый набор"
648
649#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
650msgid "Unnamed Set"
651msgstr "Безымянная установка"
652
653#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248
654msgid "Add New Keyframe"
655msgstr "Добавить новый ключевой кадр"
656
657#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253
658msgid "Keyframe Properties"
659msgstr "Свойства ключевого кадра"
660
661#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257
662msgid "Toggle Keyframe"
663msgstr "Переключить ключевой кадр"
664
665#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261
666msgid "Set Keyframe Description"
667msgstr "Установить описание ключевого кадра"
668
669#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106
670#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
671msgid "Increase Amount"
672msgstr "Увеличить значение"
673
674#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118
675#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532
676msgid "Decrease Amount"
677msgstr "Уменьшить значение"
678
679#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130
680msgid "Amount"
681msgstr "Величина"
682
683#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136
684#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265
685msgid "Select All Child Layers"
686msgstr "Выбрать все вложенные слои"
687
688#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382
689msgid "Paste"
690msgstr "Вставить"
691
692#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471
693#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179
694#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376
695#, c-format
696msgid "Index %d"
697msgstr "Индекс %d"
698
699#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
700#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
701msgid "Text Paragraph"
702msgstr "Новый абзац"
703
704#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
705#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
706msgid "Enter text here:"
707msgstr "Введите сюда текст:"
708
709#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435
710msgid "<Group>"
711msgstr "<Группа>"
712
713#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440
714msgid "<No Image Selected>"
715msgstr "<Не выбрано изображение>"
716
717#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513
718msgid "No Parent"
719msgstr "Нет родителя"
720
721#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103
722msgid "Visit the Synfig website"
723msgstr "Посетите сайт Synfig"
724
725#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105
726msgid ""
727"Copyright 2001-2013\n"
728"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
729"Adrian Bentley and Synfig contributors"
730msgstr "Авторские права 2001-2013\nRobert B. Quattlebaum Jr.,\nAdrian Bentley и участники проекта Synfig"
731
732#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126
733msgid "Original developers:"
734msgstr "Первые разработчики:"
735
736#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131
737msgid "Contributors:"
738msgstr "Участники проекта:"
739
740#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
741#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188
742msgid "translator-credits"
743msgstr "Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\nКонстантин Дмитриев <ksee.zelgadis@gmail.com>"
744
745#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215
746#, c-format
747msgid ""
748"\n"
749"Development version:\n"
750"%s\n"
751msgstr "\nСборка:\n%s\n"
752
753#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220
754#, c-format
755msgid "Built on %s\n"
756msgstr "Собрана %s\n"
757
758#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224
759msgid "Built with:\n"
760msgstr "При помощи:\n"
761
762#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225
763#, c-format
764msgid "ETL %s\n"
765msgstr "ETL %s\n"
766
767#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226
768#, c-format
769msgid "Synfig API %s\n"
770msgstr "Synfig API %s\n"
771
772#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227
773#, c-format
774msgid "Synfig library %d\n"
775msgstr "Библиотека Synfig %d\n"
776
777#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228
778#, c-format
779msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
780msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
781
782#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230
783#, c-format
784msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
785msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
786
787#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235
788msgid "Using:\n"
789msgstr "Используется:\n"
790
791#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236
792#, c-format
793msgid "Synfig %s\n"
794msgstr "Synfig %s\n"
795
796#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237
797#, c-format
798msgid "GTK+ %d.%d.%d"
799msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
800
801#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
802msgid "Canvas Options"
803msgstr "Параметры холста"
804
805#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
806msgid "_Snap to grid"
807msgstr "Прилипать к _сетке"
808
809#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
810msgid "S_how grid"
811msgstr "_Показывать сетку"
812
813#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
814msgid "Snap to _frame"
815msgstr "Прилипать к _кадрам"
816
817#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
818msgid "Grid"
819msgstr "Сетка"
820
821#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
822msgid "_Grid size"
823msgstr "_Размер ячейки сетки"
824
825#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104
826#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140
827#: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
828#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94
829#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94
830#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
831#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112
832#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269
833#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409
834#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112
835#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267
836#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405
837#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
838#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
839#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
840#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79
841#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
842#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80
843#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92
844#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90
845#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
846#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77
847#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97
848#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81
849#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78
850#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124
851#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95
852#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
853#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91
854#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83
855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
856#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80
857#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81
858#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88
859#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
860#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84
861#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
862msgid "Time"
863msgstr "Время"
864
865#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
866#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
867msgid "Units"
868msgstr "Единицы"
869
870#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
871msgid "Not yet implemented!"
872msgstr "Пока не реализовано!"
873
874#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
875msgid "Options"
876msgstr "Параметры"
877
878#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
879msgid "Not yet implemented"
880msgstr "Пока не реализовано"
881
882#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
883msgid "Canvas Properties"
884msgstr "Свойства холста"
885
886#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
887msgid "Canvas Info"
888msgstr "О холсте"
889
890#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
891msgid "<b>Canvas Info</b>"
892msgstr "<b>Данные о холсте</b>"
893
894#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
895msgid "_ID"
896msgstr "_ID"
897
898#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
899msgid "_Name"
900msgstr "_Имя"
901
902#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
903msgid "_Description"
904msgstr "О_писание"
905
906#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
907msgid "Properties"
908msgstr "Свойства"
909
910#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
911msgid "Edit Canvas Properties"
912msgstr "Изменить свойства холста"
913
914#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
915msgid "Colors"
916msgstr "Цвета"
917
918#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290
919msgid "Set as Outline"
920msgstr "Установить как цвет обводки"
921
922#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291
923msgid "Set as Fill"
924msgstr "Установить как цвет заливки"
925
926#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47
927msgid "Custom Video Codec"
928msgstr "Другой видео кодек"
929
930#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48
931msgid "write your video codec here"
932msgstr "укажите ваш видеокодек здесь"
933
934#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70
935msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
936msgstr "Флеш видео (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
937
938#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71
939msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
940msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 версия 2"
941
942#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72
943msgid "Huffyuv / HuffYUV"
944msgstr "Huffyuv / HuffYUV"
945
946#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73
947msgid "libtheora Theora"
948msgstr "libtheora Theora"
949
950#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74
951msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
952msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
953
954#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75
955msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)"
956msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (меньше потерь)"
957
958#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76
959msgid "MJPEG (Motion JPEG)"
960msgstr "MJPEG (JPEG движения)"
961
962#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77
963msgid "raw MPEG-1 video"
964msgstr "raw MPEG-1 видео"
965
966#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78
967msgid "raw MPEG-2 video"
968msgstr "raw MPEG-2 видео"
969
970#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79
971msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
972msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
973
974#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80
975msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
976msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 3"
977
978#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81
979msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
980msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 1"
981
982#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82
983msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
984msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft вариант версии 2"
985
986#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83
987msgid "Windows Media Video 7"
988msgstr "Windows Media Video 7"
989
990#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84
991msgid "Windows Media Video 8"
992msgstr "Windows Media Video 8"
993
994#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93
995msgid "FFmpeg parameters"
996msgstr "Параметры FFmpeg"
997
998#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100
999msgid "Available Video Codecs:"
1000msgstr "Доступные кодеки видео:"
1001
1002#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118
1003msgid "Video Bit Rate:"
1004msgstr "Битрейт видео:"
1005
1006#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
1007msgid "Gradient Editor"
1008msgstr "Редактор градиентов"
1009
1010#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
1011msgid "Set as Default"
1012msgstr "Установить по умолчанию"
1013
1014#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112
1015msgid "Input Dialog"
1016msgstr "Диалог ввода"
1017
1018#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118
1019msgid "OK"
1020msgstr "OK"
1021
1022#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119
1023#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273
1024#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287
1025#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635
1026#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542
1027#: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968
1028#: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347
1029#: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399
1030#: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621
1031#: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758
1032#: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874
1033#: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123
1034#: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116
1035msgid "Cancel"
1036msgstr "Отмена"
1037
1038#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207
1039msgid "Disabled"
1040msgstr "Отключено"
1041
1042#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208
1043msgid "Screen"
1044msgstr "Экран"
1045
1046#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209
1047msgid "Window"
1048msgstr "Окно"
1049
1050#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
1051msgid "Keyframe Dialog"
1052msgstr "Параметры ключевого кадра"
1053
1054#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93
1055msgid "Description :"
1056msgstr "Описание:"
1057
1058#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98
1059msgid "Active :"
1060msgstr "Действующий:"
1061
1062#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851
1063msgid "Preview Window"
1064msgstr "Окно предпросмотра"
1065
1066#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130
1067msgid "Preview Options"
1068msgstr "Параметры предпросмотра"
1069
1070#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133
1071msgid "Use _Cairo render"
1072msgstr "Использовать визуализацию _Cairo"
1073
1074#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134
1075msgid "_Begin time"
1076msgstr "_Время начала"
1077
1078#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135
1079msgid "_End time"
1080msgstr "_Время конца"
1081
1082#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149
1083msgid "General settings"
1084msgstr "Общие параметры"
1085
1086#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151
1087msgid "<b>General settings</b>"
1088msgstr "<b>Общие параметры</b>"
1089
1090#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155
1091msgid "_Quality"
1092msgstr "_Качество:"
1093
1094#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172
1095msgid "_FPS"
1096msgstr "_FPS"
1097
1098#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185
1099msgid "Time settings"
1100msgstr "Параметры времени"
1101
1102#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187
1103msgid "<b>Time settings</b>"
1104msgstr "<b>Параметры времени</b>"
1105
1106#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366
1107msgid "Preview"
1108msgstr "Предпросмотр"
1109
1110#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75
1111msgid "Synfig Studio Setup"
1112msgstr "Параметры Synfig Studio"
1113
1114#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896
1115msgid "Restore Defaults"
1116msgstr "Восстановить умолчания"
1117
1118#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119
1119msgid "Gamma"
1120msgstr "Гамма"
1121
1122#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
1123#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423
1124msgid "Red"
1125msgstr "Красный"
1126
1127#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
1128#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425
1129msgid "Green"
1130msgstr "Зеленый"
1131
1132#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135
1133#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427
1134msgid "Blue"
1135msgstr "Синий"
1136
1137#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139
1138msgid "Black Level"
1139msgstr "Уровень черного"
1140
1141#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150
1142msgid "Misc."
1143msgstr "Разное"
1144
1145#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156
1146msgid "Timestamp"
1147msgstr "Формат времени"
1148
1149#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
1150msgid "Pixels"
1151msgstr "Пиксел"
1152
1153#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185
1154msgid "Points"
1155msgstr "Точка"
1156
1157#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186
1158msgid "Inches"
1159msgstr "Дюйм"
1160
1161#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187
1162msgid "Meters"
1163msgstr "Метр"
1164
1165#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188
1166msgid "Centimeters"
1167msgstr "Сантиметр"
1168
1169#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
1170msgid "Millimeters"
1171msgstr "Миллиметр"
1172
1173#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194
1174msgid "Unit System"
1175msgstr "Единица измерения"
1176
1177#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200
1178msgid "Recent Files"
1179msgstr "Недавно открытые файлы"
1180
1181#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204
1182msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1183msgstr "Интервал автосохранения"
1184
1185#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208
1186msgid "Browser Command"
1187msgstr "Команда браузера"
1188
1189#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212
1190msgid "Brush Presets Path"
1191msgstr "Путь до наборов кистей"
1192
1193#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
1194msgid "System Language"
1195msgstr "Язык ОС"
1196
1197#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218
1198msgid "Arabic"
1199msgstr "Арабский"
1200
1201#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219
1202msgid "Basque"
1203msgstr "Баскский"
1204
1205#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220
1206msgid "Basque (Spain)"
1207msgstr "Баскский (Испания)"
1208
1209#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221
1210msgid "Catalan"
1211msgstr "Каталанский"
1212
1213#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
1214msgid "Chinese (China)"
1215msgstr "Китайский (Китай)"
1216
1217#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223
1218msgid "Czech"
1219msgstr "Чешский"
1220
1221#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224
1222msgid "Danish"
1223msgstr "Датский"
1224
1225#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
1226msgid "Dutch "
1227msgstr "Голландский"
1228
1229#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226
1230msgid "English"
1231msgstr "Английский"
1232
1233#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
1234msgid "English (United Kingdom)"
1235msgstr "Английский (Великобритания)"
1236
1237#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228
1238msgid "Farsi (Iran)"
1239msgstr "Фарси (Иран)"
1240
1241#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229
1242msgid "French "
1243msgstr "Французский"
1244
1245#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230
1246msgid "German"
1247msgstr "Немецкий"
1248
1249#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
1250msgid "Greek (Greece)"
1251msgstr "Греческий (Греция)"
1252
1253#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232
1254msgid "Hebrew "
1255msgstr "Иврит"
1256
1257#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
1258msgid "Hungarian "
1259msgstr "Венгерский"
1260
1261#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234
1262msgid "Italian "
1263msgstr "Итальянский"
1264
1265#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235
1266msgid "Japanese (Japan)"
1267msgstr "Японский (Япония)"
1268
1269#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236
1270msgid "Lithuanian "
1271msgstr "Литовкий"
1272
1273#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
1274msgid "Norwegian (Norway)"
1275msgstr "Норвежский (Норвегия)"
1276
1277#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238
1278msgid "Polish (Poland)"
1279msgstr "Польский (Польша)"
1280
1281#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
1282msgid "Portuguese (Brazil)"
1283msgstr "Португальский (Бразилия)"
1284
1285#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240
1286msgid "Romanian"
1287msgstr "Румынская"
1288
1289#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241
1290msgid "Russian"
1291msgstr "Русский"
1292
1293#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242
1294msgid "Spanish"
1295msgstr "Испанский"
1296
1297#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
1298msgid "Sinhala"
1299msgstr "Сингальский"
1300
1301#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244
1302msgid "Slovak (Slovakia)"
1303msgstr "Словацкий (Словакия)"
1304
1305#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245
1306msgid "Swedish (Sweden)"
1307msgstr "Швецкий (Швеция)"
1308
1309#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246
1310msgid "Turkish"
1311msgstr "Турецкий"
1312
1313#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298
1314msgid "Interface Language"
1315msgstr "Язык интерфейса"
1316
1317#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302
1318msgid "Visually linear color selection"
1319msgstr "Выбор визуально линейного цвета"
1320
1321#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306
1322msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant"
1323msgstr "Ограничить действительно значимые маркеры в правом верхнем квадранте"
1324
1325#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310
1326msgid "Scaling new imported image to fix canvas"
1327msgstr "Масштабирование нового импортированного изображения чтобы исправить холст"
1328
1329#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314
1330msgid "Dark UI theme (if available)"
1331msgstr "Тёмная тема интерфейса (если доступна)"
1332
1333#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323
1334msgid "Single thread only (CPUs)"
1335msgstr "Только один поток (процессоры)"
1336
1337#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331
1338msgid "Document"
1339msgstr "Документ"
1340
1341#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334
1342msgid "New Document filename prefix"
1343msgstr "Префикс имён файлов"
1344
1345#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336
1346msgid "File name prefix for the new created document"
1347msgstr "Префикс имени файлов для новых документов"
1348
1349#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340
1350msgid "New Document X size"
1351msgstr "Ширина новых документов"
1352
1353#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342
1354msgid "Width in pixels of the new created document"
1355msgstr "Ширина новых документов в пикселах"
1356
1357#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346
1358msgid "New Document Y size"
1359msgstr "Высота новых документов"
1360
1361#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348
1362msgid "High in pixels of the new created document"
1363msgstr "Высота новых документов в пикселах"
1364
1365#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352
1366msgid "Predefined Resolutions:"
1367msgstr "Предустановки:"
1368
1369#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357
1370msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1371msgstr "4096x3112 полное кадровое окно 4K"
1372
1373#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358
1374msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1375msgstr "2048x1556 полное кадровое окно 2K"
1376
1377#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359
1378msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1379msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1380
1381#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360
1382msgid "1280x720  HDTV 720p"
1383msgstr "1280x720  HDTV 720p"
1384
1385#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361
1386msgid "720x576   DVD PAL"
1387msgstr "720x576   DVD PAL"
1388
1389#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362
1390msgid "720x480   DVD NTSC"
1391msgstr "720x480   DVD NTSC"
1392
1393#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363
1394msgid "720x540   Web 720x"
1395msgstr "720x540   Web 720x"
1396
1397#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364
1398msgid "720x405   Web 720x HD"
1399msgstr "720x405   Web 720x HD"
1400
1401#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365
1402msgid "640x480   Web 640x"
1403msgstr "640x480   Web 640x"
1404
1405#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366
1406msgid "640x360   Web 640x HD"
1407msgstr "640x360   Web 640x HD"
1408
1409#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367
1410msgid "480x360   Web 480x"
1411msgstr "480x360   Web 480x"
1412
1413#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368
1414msgid "480x270   Web 480x HD"
1415msgstr "480x270   Web 480x HD"
1416
1417#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369
1418msgid "360x270   Web 360x"
1419msgstr "360x270   Web 360x"
1420
1421#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370
1422msgid "360x203   Web 360x HD"
1423msgstr "360x203   Web 360x HD"
1424
1425#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375
1426msgid "Predefined FPS:"
1427msgstr "Количество кадров в секунду:"
1428
1429#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397
1430msgid "New Document FPS"
1431msgstr "Новый документ FPS"
1432
1433#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399
1434msgid "Frames per second of the new created document"
1435msgstr "Количество кадров в секунду в каждом новом документе"
1436
1437#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350
1438#: ../src/gui/render.cpp:178
1439msgid "Render"
1440msgstr "Визуализация"
1441
1442#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408
1443msgid "Image Sequence Separator String"
1444msgstr "Строка-разделитель последовательности изображений"
1445
1446#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411
1447msgid "Use Cairo render on Navigator"
1448msgstr "Использовать визуализацию Cairo в навигаторе"
1449
1450#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414
1451msgid "Use Cairo render on WorkArea"
1452msgstr "Использовать визуализацию Cairo в рабочей зоне"
1453
1454#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53
1455msgid "Custom Size"
1456msgstr "Другой размер"
1457
1458#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56
1459msgid "Custom fps"
1460msgstr "Другая частота кадров"
1461
1462#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
1463msgid "Sound Select"
1464msgstr "Выбор звукового файла"
1465
1466#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
1467msgid "Sound Parameters"
1468msgstr "Параметры звука"
1469
1470#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
1471msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1472msgstr "<b>Параметры звука</b>"
1473
1474#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
1475msgid "_Sound File"
1476msgstr "_Звуковой файл"
1477
1478#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
1479msgid "Time _Offset"
1480msgstr "_Смещение времени"
1481
1482#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35
1483msgid "Sprite sheet parameters"
1484msgstr "Параметры листа Sprite"
1485
1486#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39
1487msgid "Add into an existing file."
1488msgstr "Добавить в существующий файл."
1489
1490#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42
1491msgid "Offset X:"
1492msgstr "Смещение X:"
1493
1494#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47
1495msgid "Offset Y:"
1496msgstr "Смещение Y:"
1497
1498#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52
1499msgid "Direction:"
1500msgstr "Направление:"
1501
1502#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61
1503msgid "Rows:"
1504msgstr "Ряды:"
1505
1506#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67
1507msgid "Columns:"
1508msgstr "Столбцы:"
1509
1510#: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42
1511msgid "Target Parameters"
1512msgstr "Целевые параметры"
1513
1514#: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62
1515msgid "Waypoint Editor"
1516msgstr "Редактор фиксатора"
1517
1518#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56
1519msgid "Seek to begin"
1520msgstr "Перейти в начало"
1521
1522#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57
1523msgid "Seek to previous keyframe"
1524msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру"
1525
1526#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58
1527msgid "Seek to previous frame"
1528msgstr "Перейти к предыдущему кадру"
1529
1530#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928
1531#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451
1532msgid "Play"
1533msgstr "Воспроизведение"
1534
1535#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931
1536#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464
1537msgid "Pause"
1538msgstr "Пауза"
1539
1540#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61
1541msgid "Seek to next frame"
1542msgstr "Перейти к следующему кадру"
1543
1544#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62
1545msgid "Seek to next keyframe"
1546msgstr "Перейти к следующему ключевому кадру"
1547
1548#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63
1549msgid "Seek to end"
1550msgstr "Перейти в конец"
1551
1552#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057
1553#: ../src/gui/preview.cpp:1427
1554msgid "Disable JACK"
1555msgstr "Отключить JACK"
1556
1557#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63
1558msgid "JACK Offset"
1559msgstr "Смещение JACK"
1560
1561#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54
1562msgid "Unlock past keyframe"
1563msgstr "Разблокировать предыдущие ключевые кадры"
1564
1565#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55
1566msgid "Unlock future keyframe"
1567msgstr "Разблокировать следующие ключевые кадры"
1568
1569#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1570msgid "Increase Resolution"
1571msgstr "Увеличить разрешение"
1572
1573#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1574msgid "Increase Display Resolution"
1575msgstr "Увеличить разрешение для просмотра"
1576
1577#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
1578msgid "Decrease Resolution"
1579msgstr "Уменьшить разрешение"
1580
1581#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
1582msgid "Decrease Display Resolution"
1583msgstr "Уменьшить разрешение просмотра"
1584
1585#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1586msgid "Low Res"
1587msgstr "Низкое разрешение"
1588
1589#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1590msgid "Use Low Resolution when enabled"
1591msgstr "Если включено, использовать низкое разрешение для получения ускоренной отрисовки"
1592
1593#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
1594msgid "Position handles"
1595msgstr "Точки позиции"
1596
1597#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315
1598msgid "Toggle position handles"
1599msgstr "Включить точки позиции"
1600
1601#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
1602msgid "Vertex handles"
1603msgstr "Точки вершин"
1604
1605#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316
1606msgid "Toggle vertex handles"
1607msgstr "Включить точки вершин"
1608
1609#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
1610msgid "Tangent handles"
1611msgstr "Точки касательных"
1612
1613#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317
1614msgid "Toggle tangent handles"
1615msgstr "Включить точки касательных"
1616
1617#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
1618msgid "Radius handles"
1619msgstr "Точки радиуса"
1620
1621#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318
1622msgid "Toggle radius handles"
1623msgstr "Включить точки радиуса"
1624
1625#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
1626msgid "Width handles"
1627msgstr "Точки ширины "
1628
1629#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319
1630msgid "Toggle width handles"
1631msgstr "Включить точки ширины"
1632
1633#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
1634msgid "Angle handles"
1635msgstr "Точки углов"
1636
1637#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320
1638msgid "Toggle angle handles"
1639msgstr "Включить точки углов"
1640
1641#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
1642msgid "Zoom In"
1643msgstr "Приблизить"
1644
1645#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
1646msgid "Zoom Out"
1647msgstr "Отдалить"
1648
1649#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
1650msgid "Zoom to Fit"
1651msgstr "Уместить"
1652
1653#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
1654msgid "Zoom to 100%"
1655msgstr "1:1"
1656
1657#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
1658#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970
1659msgid "Tool Options"
1660msgstr "Параметры инструмента"
1661
1662#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
1663msgid "This tool has no options"
1664msgstr "У этого инструмента нет параметров"
1665
1666#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972
1667#: ../src/gui/compview.cpp:170
1668msgid "Canvas Browser"
1669msgstr "Просмотр холста"
1670
1671#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93
1672#: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1673msgid "ID"
1674msgstr "ID"
1675
1676#: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977
1677#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270
1678msgid "Library"
1679msgstr "Библиотека"
1680
1681#: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981
1682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271
1683msgid "Graphs"
1684msgstr "Графики"
1685
1686#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125
1687#: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276
1688msgid "History"
1689msgstr "История действий"
1690
1691#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267
1692msgid "Clear Undo Stack"
1693msgstr "Забыть историю откатов"
1694
1695#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79
1696msgid "Clear the undo stack"
1697msgstr "Стереть информацию об отменяемых действиях"
1698
1699#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268
1700msgid "Clear Redo Stack"
1701msgstr "Забыть историю повторов"
1702
1703#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90
1704msgid "Clear the redo stack"
1705msgstr "Стереть информацию о повторяемых действиях"
1706
1707#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100
1708msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1709msgstr "Забыть откаты и повторы"
1710
1711#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101
1712msgid "Clear the undo and redo stacks"
1713msgstr "Стереть информацию об отменяемых и повторяемых действиях"
1714
1715#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189
1716msgid "Undo"
1717msgstr "Отменить"
1718
1719#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112
1720msgid "Undo the previous action"
1721msgstr "Отменить предыдущее действие"
1722
1723#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188
1724msgid "Redo"
1725msgstr "Повторить"
1726
1727#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120
1728msgid "Redo the previously undone action"
1729msgstr "Повторить отмененное ранее действие"
1730
1731#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104
1732#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253
1733msgid "Jump"
1734msgstr "Переход"
1735
1736#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108
1737#: ../src/gui/compview.cpp:258
1738msgid "(JMP)"
1739msgstr "(перейти)"
1740
1741#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270
1742msgid "Action"
1743msgstr "Действие"
1744
1745#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269
1746#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328
1747#: ../src/gui/compview.cpp:343
1748msgid "Clear History"
1749msgstr "Очистить историю"
1750
1751#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329
1752msgid ""
1753"You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure "
1754"you want to clear the undo stack?"
1755msgstr "Вы не сможете восстановить отменённые ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю отменённых действий?"
1756
1757#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274
1758#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501
1759#: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348
1760msgid "Clear"
1761msgstr "Очистить"
1762
1763#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344
1764msgid ""
1765"You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure "
1766"you want to clear the redo stack?"
1767msgstr "Вы не сможете восстановить возвращённые ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю возвращённых действий?"
1768
1769#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284
1770msgid ""
1771"You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you"
1772" sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1773msgstr "Вы не сможете отменить или восстановить сделанные ранее изменения! Уверены, что хотите очистить историю действий?"
1774
1775#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978
1776msgid "Info"
1777msgstr "Инфо"
1778
1779#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114
1780msgid "X: "
1781msgstr "X: "
1782
1783#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115
1784msgid "Y: "
1785msgstr "Y: "
1786
1787#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125
1788msgid "R: "
1789msgstr "R: "
1790
1791#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126
1792msgid "G: "
1793msgstr "G: "
1794
1795#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127
1796msgid "B: "
1797msgstr "B: "
1798
1799#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128
1800msgid "A: "
1801msgstr "A: "
1802
1803#: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973
1804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272
1805msgid "Keyframes"
1806msgstr "Ключевые кадры"
1807
1808#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982
1809msgid "Sets"
1810msgstr "Наборы"
1811
1812#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
1813msgid "Set Ops"
1814msgstr "Набор операций"
1815
1816#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974
1817msgid "Layers"
1818msgstr "Слои"
1819
1820#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151
1821msgid "Layer Ops"
1822msgstr "Слой операций"
1823
1824#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93
1825#: ../src/gui/app.cpp:976
1826msgid "Canvas MetaData"
1827msgstr "Метаданные холста"
1828
1829#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72
1830msgid "Add new MetaData entry"
1831msgstr "Создать новую запись в метаданных"
1832
1833#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73
1834msgid "Add a new MetaData entry to the canvas"
1835msgstr "Создать новую запись в метаданных на холсте"
1836
1837#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
1838msgid "Remove selected MetaData entry"
1839msgstr "Удалить выбранную запись в метаданных"
1840
1841#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85
1842msgid "Remove the selected MetaData entry"
1843msgstr "Удалить выбранную запись в метаданных"
1844
1845#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1846msgid "New Metadata entry"
1847msgstr "Новая запись в метаданных"
1848
1849#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1850msgid "Key Name: "
1851msgstr "Имя ключа:"
1852
1853#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636
1854msgid "Ok"
1855msgstr "ОК"
1856
1857#: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979
1858#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274
1859msgid "Navigator"
1860msgstr "Навигатор"
1861
1862#: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975
1863#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278
1864msgid "Parameters"
1865msgstr "Параметры"
1866
1867#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94
1868#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209
1869#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283
1870#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1871#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95
1872#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1873#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1874msgid "Name"
1875msgstr "Название"
1876
1877#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99
1878#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392
1879#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275
1880msgid "Time Track"
1881msgstr "Дорожка времени"
1882
1883#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980
1884msgid "Timetrack"
1885msgstr "Шкала кадров"
1886
1887#: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846
1888msgid "Toolbox"
1889msgstr "Инструменты"
1890
1891#: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111
1892msgid "X"
1893msgstr "X"
1894
1895#: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722
1896msgid "Dock Panel"
1897msgstr "Панель дока"
1898
1899#: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732
1900#: ../src/gui/app.cpp:1388
1901msgid "Synfig Studio"
1902msgstr "Synfig Studio"
1903
1904#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1905msgid "Palette Browser"
1906msgstr "Просмотр палитр"
1907
1908#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983
1909msgid "Palette Editor"
1910msgstr "Редактор палитр"
1911
1912#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
1913msgid "Add Color"
1914msgstr "Добавить цвет"
1915
1916#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133
1917msgid ""
1918"Add current outline color\n"
1919"to the palette"
1920msgstr "Добавить активный цвет\nобводки в палитру"
1921
1922#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
1923msgid "Save palette"
1924msgstr "Сохранить палитру"
1925
1926#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144
1927msgid "Save the current palette"
1928msgstr "Сохранить текущую палитру"
1929
1930#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
1931msgid "Open a palette"
1932msgstr "Открыть палитру"
1933
1934#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155
1935msgid "Open a saved palette"
1936msgstr "Открыть сохранённую палитру"
1937
1938#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
1939msgid "Load default"
1940msgstr "Сбросить настройки"
1941
1942#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166
1943msgid "Load default palette"
1944msgstr "Загрузить палитру по умалчанию"
1945
1946#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237
1947#: ../src/gui/instance.cpp:373
1948msgid "Please choose a file name"
1949msgstr "Пожалуйста, выберите имя файла"
1950
1951#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254
1952#: ../src/gui/instance.cpp:418
1953#, c-format
1954msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1955msgstr "Не удалось проверить, существует ли '%s'"
1956
1957#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259
1958#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262
1959#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153
1960#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172
1961#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384
1962#: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554
1963#: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619
1964#: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667
1965#: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111
1966#: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250
1967#: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359
1968#: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457
1969#: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613
1970#: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650
1971#: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683
1972#: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730
1973#: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772
1974#: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813
1975msgid "Close"
1976msgstr "Закрыть"
1977
1978#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
1979#: ../src/gui/instance.cpp:429
1980#, c-format
1981msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1982msgstr "Файл с именем %s уже существует. Заменить его?"
1983
1984#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269
1985#: ../src/gui/instance.cpp:433
1986#, c-format
1987msgid ""
1988"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1989msgstr "Файл уже существует в \"%s\". При его замене будет переписано его содержимое."
1990
1991#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277
1992#: ../src/gui/instance.cpp:441
1993msgid "Use Another Name…"
1994msgstr "Использовать другое имя..."
1995
1996#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278
1997#: ../src/gui/instance.cpp:442
1998msgid "Replace"
1999msgstr "Замена"
2000
2001#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291
2002msgid "Please select a palette file"
2003msgstr "Пожалуйста, выберите файл палитры"
2004
2005#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763
2006msgid "Unable to open file"
2007msgstr "Не удалось открыть файл"
2008
2009#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338
2010msgid "NewSpline"
2011msgstr "Новая Кривая"
2012
2013#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500
2014#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464
2015msgid "Make"
2016msgstr "Сделать"
2017
2018#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508
2019msgid "Spline Creation"
2020msgstr "Создание кривой"
2021
2022#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516
2023#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628
2024#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402
2025#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625
2026#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480
2027#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492
2028#: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396
2029msgid "Name:"
2030msgstr "Имя:"
2031
2032#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525
2033#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637
2034#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409
2035#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634
2036#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489
2037#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501
2038#: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405
2039msgid "Layer Type:"
2040msgstr "Тип слоя:"
2041
2042#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529
2043#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641
2044#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638
2045#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496
2046#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508
2047#: ../src/gui/states/state_star.cpp:631
2048msgid "Create a region layer"
2049msgstr "Создать слой области"
2050
2051#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532
2052#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644
2053#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499
2054#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511
2055#: ../src/gui/states/state_star.cpp:634
2056msgid "Create a outline layer"
2057msgstr "Создать слой контура"
2058
2059#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535
2060#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647
2061#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502
2062#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514
2063#: ../src/gui/states/state_star.cpp:637
2064msgid "Create a advanced outline layer"
2065msgstr "Создать слой расширенного контура"
2066
2067#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538
2068#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571
2069#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505
2070#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517
2071#: ../src/gui/states/state_star.cpp:640
2072msgid "Create a plant layer"
2073msgstr "Создать слой растения"
2074
2075#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541
2076#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574
2077#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508
2078#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520
2079#: ../src/gui/states/state_star.cpp:643
2080msgid "Create a gradient layer"
2081msgstr "Создать слой градиентной заливки"
2082
2083#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553
2084#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657
2085#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429
2086#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521
2087#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533
2088#: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417
2089msgid "Blend Method:"
2090msgstr "Метод смешивания:"
2091
2092#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560
2093#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664
2094#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436
2095#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528
2096#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540
2097#: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424
2098msgid "Blend Method"
2099msgstr "Режим смешивания"
2100
2101#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561
2102msgid "Defines the blend method to be used for splines"
2103msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к кривым"
2104
2105#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564
2106#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668
2107#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440
2108#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653
2109#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532
2110#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544
2111#: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428
2112msgid "Opacity:"
2113msgstr "Непрозрачность:"
2114
2115#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572
2116#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676
2117#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661
2118#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540
2119#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552
2120#: ../src/gui/states/state_star.cpp:675
2121msgid "Brush Size:"
2122msgstr "Диаметр кисти:"
2123
2124#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581
2125#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756
2126#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741
2127#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557
2128#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568
2129#: ../src/gui/states/state_star.cpp:730
2130msgid "Feather:"
2131msgstr "Растушёвка:"
2132
2133#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590
2134#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667
2135#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566
2136#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586
2137#: ../src/gui/states/state_star.cpp:739
2138msgid "Link Origins"
2139msgstr "Связать начала координат"
2140
2141#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763
2142#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748
2143msgid "Auto Export"
2144msgstr "Автоэкспорт"
2145
2146#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154
2147msgid "Spline Tool"
2148msgstr "Кривые"
2149
2150#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703
2151msgid "Make Spline"
2152msgstr "Сделать кривую"
2153
2154#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713
2155msgid "Clear current Spline"
2156msgstr "Удалить текущую кривую"
2157
2158#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802
2159msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline"
2160msgstr "Для сведения: Вам необходимо по крайней мере две точки, чтобы создать кривую."
2161
2162#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810
2163msgid "New Spline"
2164msgstr "Новая кривая"
2165
2166#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852
2167msgid "Unable to add value node"
2168msgstr "Не удалось добавить значение узла"
2169
2170#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967
2171#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037
2172#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115
2173#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194
2174#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927
2175#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996
2176#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074
2177#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149
2178#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232
2179#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315
2180#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538
2181#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605
2182#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682
2183#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386
2184#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605
2185#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622
2186#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639
2187#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659
2188#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498
2189#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519
2190#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546
2191#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586
2192#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643
2193#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666
2194#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683
2195#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399
2196#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813
2197#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892
2198#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965
2199#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035
2200#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113
2201#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192
2202#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801
2203#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842
2204#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916
2205#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987
2206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068
2207#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147
2208#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121
2209#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276
2210#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443
2211#: ../src/gui/states/state_text.cpp:643
2212msgid "Unable to create layer"
2213msgstr "Не удалось создать слой"
2214
2215#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900
2216#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001
2217#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897
2218#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857
2219#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127
2220msgid " Gradient"
2221msgstr " Градиент"
2222
2223#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947
2224#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028
2225#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050
2226#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924
2227#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946
2228#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875
2229#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897
2230#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177
2231msgid "Unable to create Gradient layer"
2232msgstr "Не удалось создать слой градиентной заливки"
2233
2234#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971
2235#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079
2236#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970
2237#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928
2238#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206
2239msgid " Plant"
2240msgstr " Растение"
2241
2242#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995
2243#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017
2244#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103
2245#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125
2246#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994
2247#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016
2248#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946
2249#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968
2250#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252
2251msgid "Unable to create Plant layer"
2252msgstr "Не удалось создать слой растения"
2253
2254#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041
2255#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154
2256#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878
2257#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891
2258#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040
2259#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999
2260#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281
2261msgid " Region"
2262msgstr " Область"
2263
2264#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073
2265#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095
2266#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187
2267#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210
2268#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900
2269#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425
2270#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913
2271#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072
2272#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094
2273#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026
2274#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049
2275#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335
2276msgid "Unable to create Region layer"
2277msgstr "Не удалось создать слой области"
2278
2279#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119
2280#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237
2281#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542
2282#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523
2283#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118
2284#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073
2285#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364
2286msgid " Outline"
2287msgstr " Контур"
2288
2289#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152
2290#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174
2291#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270
2292#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292
2293#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151
2294#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173
2295#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106
2296#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128
2297#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419
2298msgid "Unable to create Outline layer"
2299msgstr "Не удалось создать слой контура"
2300
2301#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198
2302#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320
2303#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569
2304#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550
2305#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197
2306#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152
2307#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448
2308msgid " Advanced Outline"
2309msgstr "Расширенный контур"
2310
2311#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231
2312#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253
2313#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353
2314#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375
2315#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230
2316#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252
2317#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185
2318#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207
2319#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503
2320msgid "Unable to create Advanced Outline layer"
2321msgstr "Невозможно создать слой Расширенного контура"
2322
2323#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682
2324#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734
2325#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881
2326msgid "Unloop Spline"
2327msgstr "Разомкнуть контур"
2328
2329#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688
2330#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740
2331#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887
2332msgid "Loop Spline"
2333msgstr "Замкнуть контур"
2334
2335#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699
2336#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897
2337msgid "Delete Vertex"
2338msgstr "Удалить вершину"
2339
2340#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718
2341msgid "Insert Vertex"
2342msgstr "Вставить вершину"
2343
2344#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791
2345msgid ""
2346"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this "
2347"bug"
2348msgstr "Не удается найти, куда вставлять вершину, внутренняя ошибка, пожалуйста, сообщите об этой ошибке"
2349
2350#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810
2351msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2352msgstr "Не удалось удалить вершину, внутренняя ошибка, пожалуйста, сообщите об этой ошибке"
2353
2354#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159
2355msgid "Brush Tool"
2356msgstr "Кисти"
2357
2358#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768
2359msgid "brush image"
2360msgstr "изображение кисти"
2361
2362#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538
2363msgid "Circle Creation"
2364msgstr "Создание окружности"
2365
2366#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559
2367msgid "Create a circle layer"
2368msgstr "Создать слой окружности"
2369
2370#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595
2371msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2372msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к окружностям"
2373
2374#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615
2375msgid "Spline Points:"
2376msgstr "Точки кривой:"
2377
2378#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689
2379msgid "Offset:"
2380msgstr "Смещение:"
2381
2382#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631
2383#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549
2384#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
2385#: ../src/gui/states/state_star.cpp:722
2386msgid "Invert"
2387msgstr "Инвертировать"
2388
2389#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648
2390msgid "Falloff:"
2391msgstr "Спадание:"
2392
2393#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656
2394msgid "Falloff"
2395msgstr "Спадание"
2396
2397#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657
2398msgid "Determines the falloff function for the feather"
2399msgstr "Определяет функцию спада для растушевки"
2400
2401#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659
2402#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93
2403#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110
2404#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
2405#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98
2406#: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265
2407msgid "Linear"
2408msgstr "Линейное"
2409
2410#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660
2411msgid "Squared"
2412msgstr "Квадратичное"
2413
2414#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661
2415msgid "Square Root"
2416msgstr "Квадратный корень"
2417
2418#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662
2419msgid "Sigmond"
2420msgstr "Сигмоидальное"
2421
2422#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663
2423msgid "Cosine"
2424msgstr "По косинусу"
2425
2426#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747
2427msgid "Spline Origins at Center"
2428msgstr "Начало координат кривой в центре"
2429
2430#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161
2431msgid "Circle Tool"
2432msgstr "Окружности"
2433
2434#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842
2435msgid "New Circle"
2436msgstr "Новая окружность"
2437
2438#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972
2439msgid "Unable to create Circle layer"
2440msgstr "Не удалось создать слой окружности"
2441
2442#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968
2443#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612
2444msgid "Fill Last Stroke"
2445msgstr "Залить последний штрих"
2446
2447#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620
2448msgid "Drawing"
2449msgstr "Чертёж"
2450
2451#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665
2452msgid "Defines the blend method to be used for draws"
2453msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к рисункам"
2454
2455#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668
2456msgid "Pressure Sensitive"
2457msgstr "Чувствительно к давлению"
2458
2459#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677
2460msgid "Min Width:"
2461msgstr "Минимальная толщина:"
2462
2463#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687
2464msgid "Smoothness"
2465msgstr "Плавность"
2466
2467#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706
2468msgid "Width Max Error:"
2469msgstr "Ошибка максимума для ширины:"
2470
2471#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713
2472msgid "Round Ends"
2473msgstr "Концы закругления"
2474
2475#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720
2476msgid "Auto Loop"
2477msgstr "Замыкать автоматически"
2478
2479#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727
2480msgid "Auto Extend"
2481msgstr "Авторасширение"
2482
2483#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734
2484msgid "Auto Link"
2485msgstr "Автосвязь"
2486
2487#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157
2488msgid "Draw Tool"
2489msgstr "Утилита рисования"
2490
2491#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249
2492#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230
2493msgid "Sketch Spline"
2494msgstr "Нарисовать кривую"
2495
2496#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882
2497#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895
2498msgid "Define Region"
2499msgstr "Задать регион"
2500
2501#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664
2502#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486
2503#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677
2504msgid "Extend Spline"
2505msgstr "Продолжить кривую"
2506
2507#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536
2508#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549
2509msgid "Unable to set lower boundary for wplist"
2510msgstr "Невозможно задать нижнюю границу"
2511
2512#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624
2513#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815
2514#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594
2515#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637
2516#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785
2517#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828
2518msgid "Unable to insert item"
2519msgstr "Невозможно вставить объект"
2520
2521#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791
2522#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613
2523#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804
2524msgid "Unable to set loop for spline"
2525msgstr "Невозможно замкнуть кривую"
2526
2527#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727
2528#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740
2529msgid "Unable to set upper boundary for wplist"
2530msgstr "Невозможно задать верхнюю границу"
2531
2532#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857
2533#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870
2534msgid "Fill Stroke"
2535msgstr "Заполнить штрихами"
2536
2537#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160
2538msgid "No layer here"
2539msgstr "Здесь нет слоя"
2540
2541#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170
2542msgid "Unable to set layer color"
2543msgstr "Невозможно установить цвет слоя"
2544
2545#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394
2546msgid "Gradient Creation"
2547msgstr "Создание градиента"
2548
2549#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413
2550msgid "Create a linear gradient"
2551msgstr "Создать линейный градиент"
2552
2553#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415
2554msgid "Create a radial gradient"
2555msgstr "Создать радиальный градиент"
2556
2557#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417
2558msgid "Create a conical gradient"
2559msgstr "Создать конический градиент"
2560
2561#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419
2562msgid "Create a spiral gradient"
2563msgstr "Создать спиральный градиент"
2564
2565#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437
2566msgid "Defines the blend method to be used for gradients"
2567msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к градиентам"
2568
2569#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170
2570msgid "Gradient Tool"
2571msgstr "Градиентная заливка"
2572
2573#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579
2574msgid "New Gradient"
2575msgstr "Новый градиент"
2576
2577#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617
2578msgid "Lasso"
2579msgstr "Лассо"
2580
2581#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158
2582msgid "Cutout Tool"
2583msgstr "Утилиты вырезания"
2584
2585#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590
2586msgid "Mask"
2587msgstr "Маска"
2588
2589#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172
2590msgid "Horizontal"
2591msgstr "По горизонтали"
2592
2593#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173
2594msgid "Vertical"
2595msgstr "По вертикали"
2596
2597#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176
2598#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168
2599msgid "Mirror Tool"
2600msgstr "Отражение"
2601
2602#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179
2603msgid "(Shift key toggles axis)"
2604msgstr "(Клавиша Shift меняет направление осей)"
2605
2606#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295
2607#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152
2608msgid "Transform Tool"
2609msgstr "Инструмент трансформации"
2610
2611#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296
2612msgid "Ctrl to rotate"
2613msgstr "Ctrl вращает"
2614
2615#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297
2616msgid "Alt to scale"
2617msgstr "Alt меняет размер"
2618
2619#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298
2620msgid "Shift to constrain"
2621msgstr "Shift включает ограничитель"
2622
2623#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472
2624msgid "Polygon Creation"
2625msgstr "Создание многоугольника"
2626
2627#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493
2628msgid "Create a polygon layer"
2629msgstr "Создать слой многоугольника"
2630
2631#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529
2632msgid "Defines the blend method to be used for polygons"
2633msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к многоугольникам"
2634
2635#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153
2636msgid "Polygon Tool"
2637msgstr "Многоугольник"
2638
2639#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675
2640msgid "Make Polygon"
2641msgstr "Создать многоугольник"
2642
2643#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685
2644msgid "Clear current Polygon"
2645msgstr "Очистить активный многоугольник"
2646
2647#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752
2648msgid "New Polygon"
2649msgstr "Новый многоугольник"
2650
2651#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871
2652#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873
2653msgid "Unable to create Polygon layer"
2654msgstr "Невозможно создать слой Многоугольника"
2655
2656#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484
2657msgid "Rectangle Creation"
2658msgstr "Создание прямоугольника"
2659
2660#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505
2661msgid "Create a rectangle layer"
2662msgstr "Создать слой прямоугольника"
2663
2664#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541
2665msgid "Defines the blend method to be used for rectangles"
2666msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к прямоугольникам"
2667
2668#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556
2669msgid "Brush size"
2670msgstr "Диаметр кисти"
2671
2672#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577
2673msgid "Expansion:"
2674msgstr "Расширение:"
2675
2676#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162
2677msgid "Rectangle Tool"
2678msgstr "Прямоугольник"
2679
2680#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735
2681msgid "New Rectangle"
2682msgstr "Новый прямоугольник"
2683
2684#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196
2685msgid "Allow Scale"
2686msgstr "Разрешить масштабирование"
2687
2688#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201
2689#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228
2690msgid "Rotate Tool"
2691msgstr "Вращение"
2692
2693#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399
2694msgid "Move Handle"
2695msgstr "Смещение рычага"
2696
2697#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404
2698msgid "Rotate Handle"
2699msgstr "Рычаг вращения"
2700
2701#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185
2702msgid "Lock Aspect Ratio"
2703msgstr "Запереть соотношение сторон"
2704
2705#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214
2706msgid "Scale Tool"
2707msgstr "Масштабирование"
2708
2709#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160
2710#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241
2711msgid "Save Sketch"
2712msgstr "Сохранить эскиз"
2713
2714#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170
2715msgid "Unable to save sketch"
2716msgstr "Не удалось сохранить эскиз"
2717
2718#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179
2719#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242
2720msgid "Load Sketch"
2721msgstr "Загрузить эскиз"
2722
2723#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189
2724msgid "Unable to load sketch"
2725msgstr "Не удалось загрузить эскиз"
2726
2727#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239
2728#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270
2729#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271
2730msgid "Clear Sketch"
2731msgstr "Очистить эскиз"
2732
2733#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240
2734msgid "Undo Stroke"
2735msgstr "Отменить штрих"
2736
2737#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243
2738msgid "Show Sketch"
2739msgstr "Отображать эскиз"
2740
2741#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258
2742#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259
2743msgid "Undo Last Stroke"
2744msgstr "Отменить последний штрих"
2745
2746#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282
2747#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283
2748#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294
2749#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295
2750msgid "Save Sketch As..."
2751msgstr "Сохранить эскиз как..."
2752
2753#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306
2754#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307
2755msgid "Open a Sketch"
2756msgstr "Открыть эскиз"
2757
2758#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327
2759#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160
2760msgid "Sketch Tool"
2761msgstr "Эскиз"
2762
2763#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200
2764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163
2765msgid "SmoothMove Tool"
2766msgstr "Деформация"
2767
2768#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227
2769msgid "Smooth Move"
2770msgstr "Деформация"
2771
2772#: ../src/gui/states/state_star.cpp:607
2773msgid "Star Creation"
2774msgstr "Создание звезды"
2775
2776#: ../src/gui/states/state_star.cpp:628
2777msgid "Create a star layer"
2778msgstr "Создать слой звезды"
2779
2780#: ../src/gui/states/state_star.cpp:664
2781msgid "Defines the blend method to be used for stars"
2782msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к звёздам"
2783
2784#: ../src/gui/states/state_star.cpp:684
2785msgid "Star Points:"
2786msgstr "Точки звезды:"
2787
2788#: ../src/gui/states/state_star.cpp:695
2789msgid "Radius Ratio:"
2790msgstr "Соотношение радиусов:"
2791
2792#: ../src/gui/states/state_star.cpp:699
2793msgid "Regular Polygon"
2794msgstr "Обычный многоугольник"
2795
2796#: ../src/gui/states/state_star.cpp:706
2797msgid "Inner Width:"
2798msgstr "Внутренняя толщина:"
2799
2800#: ../src/gui/states/state_star.cpp:710
2801msgid "Inner Tangent:"
2802msgstr "Внутренняя касательная:"
2803
2804#: ../src/gui/states/state_star.cpp:714
2805msgid "Outer Width:"
2806msgstr "Внешняя толщина:"
2807
2808#: ../src/gui/states/state_star.cpp:718
2809msgid "Outer Tangent:"
2810msgstr "Внешняя касательная:"
2811
2812#: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171
2813msgid "Star Tool"
2814msgstr "Звезда"
2815
2816#: ../src/gui/states/state_star.cpp:944
2817msgid "New Star"
2818msgstr "Новая звезда"
2819
2820#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097
2821msgid "Unable to create Star layer"
2822msgstr "Не удалось создать слой звезды"
2823
2824#: ../src/gui/states/state_text.cpp:388
2825msgid "Text Creation"
2826msgstr "Создание текста"
2827
2828#: ../src/gui/states/state_text.cpp:409
2829msgid "Create a text layer"
2830msgstr "Создать текстовый слой"
2831
2832#: ../src/gui/states/state_text.cpp:425
2833msgid "Defines the blend method to be used for texts"
2834msgstr "Определяет метод наложения, применяемый к текстам"
2835
2836#: ../src/gui/states/state_text.cpp:436
2837msgid "Multiline Text"
2838msgstr "Многострочный текст"
2839
2840#: ../src/gui/states/state_text.cpp:442
2841msgid "Size:"
2842msgstr "Кегль:"
2843
2844#: ../src/gui/states/state_text.cpp:449
2845msgid "Orientation:"
2846msgstr "Ориентация:"
2847
2848#: ../src/gui/states/state_text.cpp:455
2849msgid "Family:"
2850msgstr "Гарнитура:"
2851
2852#: ../src/gui/states/state_text.cpp:556
2853msgid "Text Tool"
2854msgstr "Текст"
2855
2856#: ../src/gui/states/state_text.cpp:605
2857msgid "New Text"
2858msgstr "Новый текст"
2859
2860#: ../src/gui/states/state_text.cpp:632
2861msgid "Input text"
2862msgstr "Ввод текста"
2863
2864#: ../src/gui/states/state_text.cpp:633
2865msgid "Text: "
2866msgstr "Текст:"
2867
2868#: ../src/gui/states/state_width.cpp:236
2869msgid "Relative Growth"
2870msgstr "Относительное наращивание"
2871
2872#: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304
2873#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165
2874msgid "Width Tool"
2875msgstr "Коррекция толщины"
2876
2877#: ../src/gui/states/state_width.cpp:250
2878msgid "Growth:"
2879msgstr "Сила:"
2880
2881#: ../src/gui/states/state_width.cpp:252
2882msgid "Radius:"
2883msgstr "Радиус:"
2884
2885#: ../src/gui/states/state_width.cpp:581
2886msgid "Sketch Width"
2887msgstr "Толщина"
2888
2889#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250
2890#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283
2891#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206
2892#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178
2893#: ../src/synfigapp/action.cpp:553
2894msgid "Canvas"
2895msgstr "Холст"
2896
2897#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281
2898#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552
2899msgid "[Unnamed]"
2900msgstr "[Без названия]"
2901
2902#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375
2903#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
2904msgid "Type"
2905msgstr "Тип"
2906
2907#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123
2908#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
2909#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120
2910#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
2911msgid "ValueBase"
2912msgstr "ValueBase"
2913
2914#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92
2915msgid "Canvases"
2916msgstr "Холсты"
2917
2918#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85
2919msgid "ValueBase Nodes"
2920msgstr "Узлы Базовые значения"
2921
2922#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63
2923#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191
2924#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351
2925msgid " "
2926msgstr " "
2927
2928#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89
2929msgid "Length"
2930msgstr "Длительность"
2931
2932#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118
2933#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2934#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87
2935#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85
2936msgid "Description"
2937msgstr "Описание"
2938
2939#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796
2940#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811
2941msgid "Unable to find Keyframe in table"
2942msgstr "Не удалось найти ключевой кадр в таблице"
2943
2944#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802
2945msgid "There are no keyframes in this canvas"
2946msgstr "В этом холсте нет ключевых кадров"
2947
2948#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2949msgid "Activate "
2950msgstr "Активировать"
2951
2952#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2953msgid "Deactivate "
2954msgstr "Деактивировать"
2955
2956#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563
2957msgid "Reset"
2958msgstr "Сбросить"
2959
2960#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919
2961#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192
2962#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
2963#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2964#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87
2965#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75
2966#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81
2967#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
2968#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72
2969#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
2970#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80
2971#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68
2972#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73
2973#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
2974#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89
2975#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2976#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
2977#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
2978#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
2979#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
2980#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
2981#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75
2982#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
2983#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97
2984#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87
2985msgid "Layer"
2986msgstr "Слой"
2987
2988#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
2989msgid "Set Layer Parameters"
2990msgstr "Смена параметров слоя"
2991
2992#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260
2993msgid "Unable to set all layer parameters."
2994msgstr "Невозможно указать все параметры слоя"
2995
2996#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204
2997msgid "Icon"
2998msgstr "Иконка"
2999
3000#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229
3001msgid "Z Depth"
3002msgstr "Глубина Z"
3003
3004#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327
3005#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84
3006msgid "Value"
3007msgstr "Значение"
3008
3009#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559
3010msgid "Move Layers"
3011msgstr "Переместить слои"
3012
3013#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58
3014#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81
3015#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81
3016msgid "Key"
3017msgstr "Ключ"
3018
3019#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71
3020msgid "Data"
3021msgstr "Данные"
3022
3023#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115
3024#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133
3025msgid "<None>"
3026msgstr "<нет>"
3027
3028#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118
3029msgid "Other..."
3030msgstr "Другой..."
3031
3032#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135
3033msgid "Choose canvas"
3034msgstr "Выбрать холст"
3035
3036#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
3037msgid "Canvas Name: "
3038msgstr "Название холста:"
3039
3040#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139
3041msgid "Choose"
3042msgstr "Выбрать"
3043
3044#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151
3045msgid "No canvas name was specified"
3046msgstr "Имя холста не указано"
3047
3048#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170
3049msgid ""
3050"(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n"
3051"\n"
3052msgstr "(Исключение) Ошибка при выборе холста:\n\n"
3053
3054#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180
3055msgid "Unknown Exception"
3056msgstr "Неизвестное прерывание"
3057
3058#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388
3059msgid "RGB"
3060msgstr "RGB"
3061
3062#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389
3063msgid "YUV"
3064msgstr "YUV"
3065
3066#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390
3067msgid "HSV"
3068msgstr "HSV"
3069
3070#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430
3071msgid "HTML code"
3072msgstr "Код HTML"
3073
3074#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444
3075msgid "Luma"
3076msgstr "Светимость"
3077
3078#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445
3079msgid "Hue"
3080msgstr "Тон"
3081
3082#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446
3083msgid "Saturation"
3084msgstr "Насыщенность"
3085
3086#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447
3087msgid "U"
3088msgstr "U"
3089
3090#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448
3091msgid "V"
3092msgstr "V"
3093
3094#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460
3095msgid "Alpha"
3096msgstr "Прозрачность"
3097
3098#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187
3099msgid "Outline Color"
3100msgstr "Цвет контура"
3101
3102#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198
3103msgid "Fill Color"
3104msgstr "Цвет заливки"
3105
3106#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
3107msgid ""
3108"Swap Fill and\n"
3109"Outline Colors"
3110msgstr "Поменять местами цвета заливки и обводки"
3111
3112#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228
3113msgid "Reset Colors to Black and White"
3114msgstr "Сбросить цвета до черного и белого"
3115
3116#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247
3117msgid "Brush Preview"
3118msgstr "Предпросмотр кисти"
3119
3120#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250
3121msgid "Decrease brush size"
3122msgstr "Уменьшить диаметр кисти"
3123
3124#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256
3125msgid "Increase brush size"
3126msgstr "Увеличить диаметр кисти"
3127
3128#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265
3129#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
3130msgid "Brush Size"
3131msgstr "Диаметр кисти"
3132
3133#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322
3134msgid "Default Gradient"
3135msgstr "Градиент по умолчанию"
3136
3137#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142
3138msgid "Please choose an audio file"
3139msgstr "Пожалуйста, выберите файл аудио"
3140
3141#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149
3142msgid "Please choose an image file"
3143msgstr "Пожалуйста, выберите файл изображения"
3144
3145#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155
3146msgid "Please choose a file"
3147msgstr "Пожалуйста, выберите файл"
3148
3149#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209
3150msgid "Insert Color Stop"
3151msgstr "Вставить цветную точку"
3152
3153#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219
3154msgid "Remove Color Stop"
3155msgstr "Удалить цветную точку"
3156
3157#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264
3158msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3159msgstr "Невозможно переместить первый ключевой кадр с помощью Alt"
3160
3161#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294
3162msgid "Delta set not allowed"
3163msgstr "Установка Delta невозможна"
3164
3165#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360
3166msgid "Time : "
3167msgstr "Время:"
3168
3169#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363
3170msgid "Old Time : "
3171msgstr "Старое время:"
3172
3173#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391
3174msgid "Click and drag keyframes"
3175msgstr "Щелните и перетащите ключевые кадры"
3176
3177#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397
3178#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403
3179msgid "No name"
3180msgstr "Нет названия"
3181
3182#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3183msgid "Link Values"
3184msgstr "Соединить значения"
3185
3186#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3187msgid "Unlink Values"
3188msgstr "Отсоединить значения"
3189
3190#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78
3191msgid "(Non-static value)"
3192msgstr "(нестатическое значение)"
3193
3194#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
3195#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106
3196#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
3197#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94
3198#: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268
3199msgid "Clamped"
3200msgstr "Сгладить"
3201
3202#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
3203#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107
3204#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77
3205#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95
3206#: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264
3207msgid "TCB"
3208msgstr "TCB"
3209
3210#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91
3211#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108
3212#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78
3213#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96
3214#: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267
3215msgid "Constant"
3216msgstr "Константа"
3217
3218#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92
3219#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109
3220#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79
3221#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97
3222#: ../src/gui/canvasview.cpp:1125
3223msgid "Ease In/Out"
3224msgstr "Замедлить / ускорить"
3225
3226#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132
3227#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3228#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3229#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3230#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84
3231msgid "Waypoint"
3232msgstr "Фиксатор"
3233
3234#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134
3235msgid "<b>Waypoint</b>"
3236msgstr "<b>Фиксатор</b>"
3237
3238#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146
3239msgid "_Value"
3240msgstr "_Значение"
3241
3242#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153
3243msgid "_Time"
3244msgstr "_Время"
3245
3246#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272
3247#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90
3248msgid "Interpolation"
3249msgstr "Интерполяция"
3250
3251#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161
3252msgid "<b>Interpolation</b>"
3253msgstr "<b>Интерполяция</b>"
3254
3255#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173
3256msgid "_In Interpolation"
3257msgstr "Интерполяция на в_ходе"
3258
3259#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179
3260msgid "_Out Interpolation"
3261msgstr "Интерполяция на в_ыходе"
3262
3263#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185
3264msgid "TCB Parameters"
3265msgstr "TCB-параметры"
3266
3267#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187
3268msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3269msgstr "<b>TCB-параметр</b>"
3270
3271#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199
3272msgid "T_ension"
3273msgstr "_Натяжение:"
3274
3275#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206
3276msgid "_Continuity"
3277msgstr "_Непрерывность"
3278
3279#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213
3280msgid "_Bias"
3281msgstr "От_клонение"
3282
3283#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220
3284msgid "Te_mporal Tension"
3285msgstr "_Временное натяжение"
3286
3287#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64
3288msgid "Out:"
3289msgstr "Выход:"
3290
3291#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
3292msgid "In:"
3293msgstr "Вход:"
3294
3295#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
3296msgid "Tension:"
3297msgstr "Натяжение:"
3298
3299#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
3300msgid "Continuity:"
3301msgstr "Непрерывность:"
3302
3303#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
3304msgid "Bias:"
3305msgstr "Отклонение:"
3306
3307#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
3308msgid "Temporal Tension:"
3309msgstr "Временное натяжение:"
3310
3311#: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96
3312msgid "Bone Recursive Scale Mode"
3313msgstr "Режим рекурсивного масштабирования костей"
3314
3315#: ../src/gui/app.cpp:832
3316msgid "_File"
3317msgstr "_Файл"
3318
3319#: ../src/gui/app.cpp:833
3320msgid "Open Recent"
3321msgstr "Открыть последние"
3322
3323#: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647
3324msgid "_Edit"
3325msgstr "_Правка"
3326
3327#: ../src/gui/app.cpp:837
3328msgid "_View"
3329msgstr "_Вид"
3330
3331#: ../src/gui/app.cpp:838
3332msgid "Show/Hide Handles"
3333msgstr "Скрыть/Показать Контрольные точки"
3334
3335#: ../src/gui/app.cpp:839
3336msgid "Preview Quality"
3337msgstr "Качество предпросмотра"
3338
3339#: ../src/gui/app.cpp:840
3340msgid "Low-Res Pixel Size"
3341msgstr "Размер пикселов при низком разрешении"
3342
3343#: ../src/gui/app.cpp:842
3344msgid "_Canvas"
3345msgstr "_Холст"
3346
3347#: ../src/gui/app.cpp:844
3348msgid "_Layer"
3349msgstr "Сло_й"
3350
3351#: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542
3352#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3353msgid "New Layer"
3354msgstr "Создать слой"
3355
3356#: ../src/gui/app.cpp:847
3357msgid "Plug-Ins"
3358msgstr "Плагины"
3359
3360#: ../src/gui/app.cpp:849
3361msgid "_Window"
3362msgstr "О_кно"
3363
3364#: ../src/gui/app.cpp:850
3365msgid "_Arrange"
3366msgstr "_Расставить"
3367
3368#: ../src/gui/app.cpp:851
3369msgid "Work_space"
3370msgstr "Рабочее пространство"
3371
3372#: ../src/gui/app.cpp:853
3373msgid "_Help"
3374msgstr "_Справка"
3375
3376#: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721
3377msgid "Import..."
3378msgstr "Импортировать..."
3379
3380#: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724
3381msgid "Render..."
3382msgstr "Визуализация..."
3383
3384#: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727
3385msgid "Preview..."
3386msgstr "Предварительный просмотр..."
3387
3388#: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736
3389msgid "Close Document"
3390msgstr "Закрыть документ"
3391
3392#: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743
3393msgid "Select All Handles"
3394msgstr "Выбрать все контрольные точки"
3395
3396#: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747
3397msgid "Unselect All Handles"
3398msgstr "Снять выделение со всех Контрольных точек"
3399
3400#: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751
3401msgid "Select All Layers"
3402msgstr "Выбрать все слои"
3403
3404#: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755
3405msgid "Unselect All Layers"
3406msgstr "Снять выделение со всех слоёв"
3407
3408#: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155
3409msgid "Input Devices..."
3410msgstr "Устройства ввода..."
3411
3412#: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158
3413msgid "Preferences..."
3414msgstr "Настройки..."
3415
3416#: ../src/gui/app.cpp:899
3417msgid "Menubar"
3418msgstr "Показать/спрятать меню"
3419
3420#: ../src/gui/app.cpp:900
3421msgid "Toolbar"
3422msgstr "Панель инструментов"
3423
3424#: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938
3425msgid "Toggle None/Last visible Handles"
3426msgstr "Без точек/Последние видимые точки"
3427
3428#: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950
3429msgid "Show Position Handles"
3430msgstr "Показывать точки позиции"
3431
3432#: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952
3433msgid "Show Vertex Handles"
3434msgstr "Показывать точки вершин"
3435
3436#: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951
3437msgid "Show Tangent Handles"
3438msgstr "Показывать точки касательных"
3439
3440#: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953
3441msgid "Show Radius Handles"
3442msgstr "Показывать точки радиуса"
3443
3444#: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954
3445msgid "Show Width Handles"
3446msgstr "Показывать точки ширины "
3447
3448#: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955
3449msgid "Show WidthPoints Position Handles"
3450msgstr "Показывать расположение точек ширины"
3451
3452#: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956
3453msgid "Show Angle Handles"
3454msgstr "Показывать точки углов"
3455
3456#: ../src/gui/app.cpp:910
3457msgid "Show Bone Setup Handles"
3458msgstr "Показывать точки установки костей"
3459
3460#: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958
3461msgid "Show Recursive Scale Bone Handles"
3462msgstr "Показывать точки рекурсивного масштабирования костей"
3463
3464#: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963
3465msgid "Next Bone Handles"
3466msgstr "Следующие точки костей"
3467
3468#: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789
3469msgid "Use Parametric Renderer"
3470msgstr "Параметрический отрисовщик"
3471
3472#: ../src/gui/app.cpp:914
3473msgid "Use Quality Level 1"
3474msgstr "Использовать уровень качества 1"
3475
3476#: ../src/gui/app.cpp:915
3477msgid "Use Quality Level 2"
3478msgstr "Использовать уровень качества 2"
3479
3480#: ../src/gui/app.cpp:916
3481msgid "Use Quality Level 3"
3482msgstr "Использовать уровень качества 3"
3483
3484#: ../src/gui/app.cpp:917
3485msgid "Use Quality Level 4"
3486msgstr "Использовать уровень качества 4"
3487
3488#: ../src/gui/app.cpp:918
3489msgid "Use Quality Level 5"
3490msgstr "Использовать уровень качества 5"
3491
3492#: ../src/gui/app.cpp:919
3493msgid "Use Quality Level 6"
3494msgstr "Использовать уровень качества 6"
3495
3496#: ../src/gui/app.cpp:920
3497msgid "Use Quality Level 7"
3498msgstr "Использовать уровень качества 7"
3499
3500#: ../src/gui/app.cpp:921
3501msgid "Use Quality Level 8"
3502msgstr "Использовать уровень качества 8"
3503
3504#: ../src/gui/app.cpp:922
3505msgid "Use Quality Level 9"
3506msgstr "Использовать уровень качества 9"
3507
3508#: ../src/gui/app.cpp:923
3509msgid "Use Quality Level 10"
3510msgstr "Использовать уровень качества 10"
3511
3512#: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823
3513#, c-format
3514msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
3515msgstr "Сделать размер равным %dpx"
3516
3517#: ../src/gui/app.cpp:933
3518msgid "Toggle Grid Show"
3519msgstr "Переключить отображение сетки"
3520
3521#: ../src/gui/app.cpp:934
3522msgid "Toggle Grid Snap"
3523msgstr "Переключить прилипание к сетке"
3524
3525#: ../src/gui/app.cpp:935
3526msgid "Toggle Guide Show"
3527msgstr "Переключить отображение направляющих"
3528
3529#: ../src/gui/app.cpp:936
3530msgid "Toggle Guide Snap"
3531msgstr "Включить привязку к направляющим"
3532
3533#: ../src/gui/app.cpp:937
3534msgid "Toggle Low-Res"
3535msgstr "Переключить низкое разрешение"
3536
3537#: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839
3538msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
3539msgstr "Уменьшить размер пикселов"
3540
3541#: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842
3542msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
3543msgstr "Увеличить размер пикселов"
3544
3545#: ../src/gui/app.cpp:940
3546msgid "Toggle Onion Skin"
3547msgstr "Переключить кальку"
3548
3549#: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300
3550msgid "Seek to Next Keyframe"
3551msgstr "Перейти к следующему ключевому кадру"
3552
3553#: ../src/gui/app.cpp:948
3554msgid "Seek to previous Keyframe"
3555msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру"
3556
3557#: ../src/gui/app.cpp:949
3558msgid "Seek to Next Frame"
3559msgstr "Перейти к следующему кадру"
3560
3561#: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295
3562msgid "Seek to Previous Frame"
3563msgstr "Перейти к предыдущему кадру"
3564
3565#: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904
3566msgid "Seek Forward"
3567msgstr "Перемотать вперед"
3568
3569#: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906
3570msgid "Seek Backward"
3571msgstr "Перемотать назад"
3572
3573#: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293
3574msgid "Seek to Begin"
3575msgstr "Перемотать к началу"
3576
3577#: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301
3578msgid "Seek to End"
3579msgstr "Перемотать к концу"
3580
3581#: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769
3582msgid "Properties..."
3583msgstr "Свойства..."
3584
3585#: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733
3586msgid "Options..."
3587msgstr "Параметры..."
3588
3589#: ../src/gui/app.cpp:961
3590msgid "Increase Layer Amount"
3591msgstr "Увеличить значение слоя"
3592
3593#: ../src/gui/app.cpp:962
3594msgid "Decrease Layer Amount"
3595msgstr "Уменьшить значение слоя"
3596
3597#: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169
3598msgid "Compositing"
3599msgstr "Совмещение"
3600
3601#: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237
3602#: ../src/gui/mainwindow.cpp:175
3603msgid "Default"
3604msgstr "По-умолчанию"
3605
3606#: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172
3607msgid "Animating"
3608msgstr "Анимирование"
3609
3610#: ../src/gui/app.cpp:968
3611msgid "Preview Dialog"
3612msgstr "Диалог предпросмотра"
3613
3614#: ../src/gui/app.cpp:1378
3615msgid "Synfig version mismatched!"
3616msgstr "Несовпадение версий Synfig!"
3617
3618#: ../src/gui/app.cpp:1379
3619msgid ""
3620"This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of "
3621"libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. "
3622"Try downloading the latest version from the Synfig website at "
3623"http://www.synfig.org/cms/en/download/"
3624msgstr "Эта копия Synfig Studio была скомпилирована с другой версией libsynfig, чем та, что установлена в настоящее время. Synfig Studio сейчас потерпит неудачу. Попробуйте загрузить последнюю версию с сайта Synfig на http://www.synfig.org/cms/en/download/"
3625
3626#: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406
3627msgid "Failed to initialize synfig!"
3628msgstr "Не удалось инициализировать Synfig!"
3629
3630#: ../src/gui/app.cpp:1418
3631msgid "Loading Basic Settings..."
3632msgstr "Загружаются базовые параметры..."
3633
3634#: ../src/gui/app.cpp:1429
3635msgid "Loading Plugins..."
3636msgstr "Загружаются плагины..."
3637
3638#: ../src/gui/app.cpp:1452
3639msgid "Init UI Manager..."
3640msgstr "Диспетчер интерфейса..."
3641
3642#: ../src/gui/app.cpp:1456
3643msgid "Init Dock Manager..."
3644msgstr "Диспетчер панелей..."
3645
3646#: ../src/gui/app.cpp:1459
3647msgid "Init State Manager..."
3648msgstr "Диспетчер состояния..."
3649
3650#: ../src/gui/app.cpp:1462
3651msgid "Init Main Window..."
3652msgstr "Инициализация главного окна..."
3653
3654#: ../src/gui/app.cpp:1466
3655msgid "Init Toolbox..."
3656msgstr "Панель инструментов..."
3657
3658#: ../src/gui/app.cpp:1470
3659msgid "Init About Dialog..."
3660msgstr "Справочный диалог..."
3661
3662#: ../src/gui/app.cpp:1473
3663msgid "Init Tool Options..."
3664msgstr "Панель параметров инструментов..."
3665
3666#: ../src/gui/app.cpp:1477
3667msgid "Init History..."
3668msgstr "Панель истории действий..."
3669
3670#: ../src/gui/app.cpp:1481
3671msgid "Init Canvases..."
3672msgstr "Панель холстов..."
3673
3674#: ../src/gui/app.cpp:1485
3675msgid "Init Keyframes..."
3676msgstr "Панель ключевых кадров..."
3677
3678#: ../src/gui/app.cpp:1492
3679msgid "Init Layers..."
3680msgstr "Панель слоёв..."
3681
3682#: ../src/gui/app.cpp:1496
3683msgid "Init Parameters..."
3684msgstr "Инициализация параметров..."
3685
3686#: ../src/gui/app.cpp:1500
3687msgid "Init MetaData..."
3688msgstr "Панель метаданных..."
3689
3690#: ../src/gui/app.cpp:1504
3691msgid "Init Library..."
3692msgstr "Инициализация библиотеки..."
3693
3694#: ../src/gui/app.cpp:1508
3695msgid "Init Info..."
3696msgstr "Панель сведений..."
3697
3698#: ../src/gui/app.cpp:1512
3699msgid "Init Navigator..."
3700msgstr "Панель навигатора..."
3701
3702#: ../src/gui/app.cpp:1516
3703msgid "Init Timetrack..."
3704msgstr "Загружается шкала кадров..."
3705
3706#: ../src/gui/app.cpp:1520
3707msgid "Init Curve Editor..."
3708msgstr "Панель редактора кривых..."
3709
3710#: ../src/gui/app.cpp:1524
3711msgid "Init Layer Sets..."
3712msgstr "Инициализация установок слоёв..."
3713
3714#: ../src/gui/app.cpp:1529
3715msgid "Init Color Dialog..."
3716msgstr "Диалог выбора цвета..."
3717
3718#: ../src/gui/app.cpp:1532
3719msgid "Init Gradient Dialog..."
3720msgstr "Редактор градиентов..."
3721
3722#: ../src/gui/app.cpp:1535
3723msgid "Init DeviceTracker..."
3724msgstr "Устройства ввода..."
3725
3726#: ../src/gui/app.cpp:1540
3727msgid "Init ModPalette..."
3728msgstr "Инициализация ModPalette ..."
3729
3730#: ../src/gui/app.cpp:1543
3731msgid "Init Setup Dialog..."
3732msgstr "Диалог настройки..."
3733
3734#: ../src/gui/app.cpp:1546
3735msgid "Init Input Dialog..."
3736msgstr "Диалог устройств ввода..."
3737
3738#: ../src/gui/app.cpp:1550
3739msgid "Init auto recovery..."
3740msgstr "Автовосстановление..."
3741
3742#: ../src/gui/app.cpp:1554
3743msgid "Loading Settings..."
3744msgstr "Загружаются параметры..."
3745
3746#: ../src/gui/app.cpp:1565
3747msgid "Init Tools..."
3748msgstr "Инструменты..."
3749
3750#: ../src/gui/app.cpp:1604
3751msgid "Checking auto-recover..."
3752msgstr "Нужно ли автовосстановление..."
3753
3754#: ../src/gui/app.cpp:1613
3755msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?"
3756msgstr "Найден(ы) файл(ы) автовосстановления. Вы хотите восстановить несохранённые изменения?"
3757
3758#: ../src/gui/app.cpp:1614
3759msgid ""
3760"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files."
3761msgstr "В Synfig Studio произошел сбой прежде чем вы смогли сохранить все свои файлы."
3762
3763#: ../src/gui/app.cpp:1615
3764msgid "Ignore"
3765msgstr "Проигнорировать"
3766
3767#: ../src/gui/app.cpp:1616
3768msgid "Recover"
3769msgstr "Восстановить"
3770
3771#: ../src/gui/app.cpp:1622
3772msgid "Unable to fully recover from previous crash"
3773msgstr "Невозможно полностью восстановить данные"
3774
3775#: ../src/gui/app.cpp:1624
3776msgid "Unable to recover from previous crash"
3777msgstr "Невозможно восстановить данные"
3778
3779#: ../src/gui/app.cpp:1628
3780msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now."
3781msgstr "Будет хорошей идеей сейчас перепроверить и сохранить восстановлённые файлы."
3782
3783#: ../src/gui/app.cpp:1629
3784msgid ""
3785"Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just"
3786" recovered are NOT YET SAVED."
3787msgstr "Synfig Studio попытался восстановиться после произошедшего сбоя. Восстановленные только что файлы ещё не сохранялись."
3788
3789#: ../src/gui/app.cpp:1631
3790msgid "Thanks"
3791msgstr "Благодарим"
3792
3793#: ../src/gui/app.cpp:1644
3794msgid "Loading files..."
3795msgstr "Загружаются файлы..."
3796
3797#: ../src/gui/app.cpp:1655
3798msgid "Done."
3799msgstr "Готово"
3800
3801#: ../src/gui/app.cpp:1687
3802msgid ""
3803"There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the "
3804"canvas window."
3805msgstr "Существует ошибка, которая может привести компьютер к зависанию/замораживанию при изменении размера окна холста."
3806
3807#: ../src/gui/app.cpp:1689
3808msgid ""
3809"If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze "
3810"your system and get it back to the working state. Please accept our "
3811"apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the "
3812"future versions."
3813msgstr "Если произошла эта ошибка, то нажмите ALT+TAB, и система снова вернётся в рабочее состояние. Приносим свои извинения за доставленные неудобства, мы делаем всё возможное чтобы устранить эту ошибку в следующих версиях."
3814
3815#: ../src/gui/app.cpp:1699
3816msgid "Got it"
3817msgstr "Понятно"
3818
3819#: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707
3820msgid ""
3821"Unknown exception caught when constructing App.\n"
3822"This software may be unstable."
3823msgstr "Неизвестная ошибка произошла при загрузке приложения. Программа может работать нестабильно."
3824
3825#: ../src/gui/app.cpp:2176
3826msgid "Quit Request"
3827msgstr "Запрос на выход"
3828
3829#: ../src/gui/app.cpp:2181
3830msgid ""
3831"Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again"
3832msgstr "Выполняются задачи. Пожалуйста, отмените текущие задачи и попробуйте снова"
3833
3834#: ../src/gui/app.cpp:2250
3835msgid "Quit Request sent"
3836msgstr "Отправлен запрос на выход"
3837
3838#: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768
3839msgid "All Files (*.*)"
3840msgstr "Все файлы (*.*)"
3841
3842#: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683
3843msgid "Import"
3844msgstr "Импортировать"
3845
3846#: ../src/gui/app.cpp:2341
3847msgid "All supported files"
3848msgstr "Все поддерживаемые файлы"
3849
3850#: ../src/gui/app.cpp:2368
3851msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)"
3852msgstr "Файлы Synfig (*.sif, *.sifz)"
3853
3854#: ../src/gui/app.cpp:2375
3855msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
3856msgstr "Изображения (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
3857
3858#: ../src/gui/app.cpp:2389
3859msgid "Image sequence files (*.lst)"
3860msgstr "Файлы последовательных изображений (*.lst)"
3861
3862#: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611
3863msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
3864msgstr "Аудио (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
3865
3866#: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622
3867#: ../src/gui/app.cpp:2729
3868msgid "Any files"
3869msgstr "Любые файлы"
3870
3871#: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505
3872#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147
3873msgid "Open"
3874msgstr "Открыть"
3875
3876#: ../src/gui/app.cpp:2454
3877msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)"
3878msgstr "Файлы палитр (*.spal, *.gpl)"
3879
3880#: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955
3881msgid "Synfig palette files (*.spal)"
3882msgstr "Файлы палитр Synfig (*.spal)"
3883
3884#: ../src/gui/app.cpp:2467
3885msgid "GIMP palette files (*.gpl)"
3886msgstr "Файлы палитр GIMP (*.gpl)"
3887
3888#: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017
3889msgid "Synfig sketch files (*.sketch)"
3890msgstr "Файлы эскизов Synfig (*.sketch)"
3891
3892#: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607
3893msgid "Load"
3894msgstr "Загрузить"
3895
3896#: ../src/gui/app.cpp:2552
3897msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
3898msgstr "Изображения и файлы последовательных изображений (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
3899
3900#: ../src/gui/app.cpp:2715
3901msgid "Open history"
3902msgstr "Открыть историю"
3903
3904#: ../src/gui/app.cpp:2722
3905msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
3906msgstr "Файлы Synfig (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
3907
3908#: ../src/gui/app.cpp:2821
3909msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)"
3910msgstr "Несжатый файл Synfig (*.sif)"
3911
3912#: ../src/gui/app.cpp:2829
3913msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)"
3914msgstr "Сжатый файл Synfig (*.sifz)"
3915
3916#: ../src/gui/app.cpp:2833
3917msgid "Container format file (*.sfg)"
3918msgstr "Файл формата контейнера (*.sfg)"
3919
3920#: ../src/gui/app.cpp:2849
3921msgid "Current"
3922msgstr "Текущий"
3923
3924#: ../src/gui/app.cpp:2868
3925msgid "and older"
3926msgstr "и ранее"
3927
3928#: ../src/gui/app.cpp:2872
3929msgid "File Format Version: "
3930msgstr "Версия формата файлов:"
3931
3932#: ../src/gui/app.cpp:3173
3933msgid "Feature not available"
3934msgstr "Функция недоступна"
3935
3936#: ../src/gui/app.cpp:3174
3937msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
3938msgstr "Извините, пока что эта функция не реализована."
3939
3940#: ../src/gui/app.cpp:3356
3941msgid "Documentation"
3942msgstr "Документация"
3943
3944#: ../src/gui/app.cpp:3357
3945msgid ""
3946"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
3947"\n"
3948"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
3949msgstr "Документация по Synfig Studio доступна по адресу:\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual"
3950
3951#: ../src/gui/app.cpp:3358
3952msgid "Help"
3953msgstr "Справка"
3954
3955#: ../src/gui/app.cpp:3368
3956msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
3957msgstr "Браузер не найден. Откройте сайт вручную:"
3958
3959#: ../src/gui/app.cpp:3370
3960msgid "No browser found"
3961msgstr "Браузер не найден"
3962
3963#: ../src/gui/app.cpp:3498
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"Unable to open container \"%s\"\n"
3967"\n"
3968msgstr "Не удалось открыть контейнер \"%s\"\n\n"
3969
3970#: ../src/gui/app.cpp:3505
3971msgid ""
3972"Unable to create container\n"
3973"\n"
3974msgstr "Не удалось создать контейнер \"%s\"\n\n"
3975
3976#: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"Unable to load \"%s\":\n"
3980"\n"
3981msgstr "Не удалось загрузить «%s»:\n\n"
3982
3983#: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617
3984#: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109
3985msgid "Warning"
3986msgstr "Предупреждение"
3987
3988#: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627
3989#, c-format
3990msgid "Unable to create instance for \"%s\""
3991msgstr "Невозможно создать экземпляр для \"%s\""
3992
3993#: ../src/gui/app.cpp:3539
3994msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!"
3995msgstr "В CVS репозитории доступна новее версия этого файла!"
3996
3997#: ../src/gui/app.cpp:3540
3998msgid ""
3999"repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
4000msgstr "репозиторий. Хотите обновить сейчас? (Это, вероятно, будет хорошей идеей)"
4001
4002#: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636
4003msgid "Update Anyway"
4004msgstr "Обновить в любом случае"
4005
4006#: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665
4007msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
4008msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла (BUG)"
4009
4010#: ../src/gui/app.cpp:3600
4011#, c-format
4012msgid ""
4013"Unable to open temporary container \"%s\"\n"
4014"\n"
4015msgstr "Не удалось открыть временный контейнер \"%s\"\n\n"
4016
4017#: ../src/gui/app.cpp:3632
4018msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!"
4019msgstr "В CVS репозитории доступна новее версия этого файла!"
4020
4021#: ../src/gui/app.cpp:3633
4022msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)"
4023msgstr "Хотите обновить сейчас? (Это, вероятно, будет хорошей идеей)"
4024
4025#: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751
4026#: ../src/gui/canvasview.cpp:4103
4027msgid "Please select a file"
4028msgstr "Пожалуйста, выберите файл"
4029
4030#: ../src/gui/app.cpp:3747
4031msgid "History entry #"
4032msgstr "История входа #"
4033
4034#: ../src/gui/app.cpp:3751
4035msgid "Select one of previous versions of file"
4036msgstr "Выберите одну из предыдущих версий файла"
4037
4038#: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315
4039#: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423
4040msgid "Idle"
4041msgstr "Бездействие"
4042
4043#: ../src/gui/canvasview.cpp:353
4044msgid "ERROR"
4045msgstr "ОШИБКА"
4046
4047#: ../src/gui/canvasview.cpp:402
4048msgid "Feature not yet implemented"
4049msgstr "Функция пока что не реализована"
4050
4051#: ../src/gui/canvasview.cpp:669
4052msgid "Canvas View"
4053msgstr "Просмотр холста"
4054
4055#: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438
4056msgid "Enable JACK"
4057msgstr "Включить JACK"
4058
4059#: ../src/gui/canvasview.cpp:1102
4060msgid "Moves the time window"
4061msgstr "Перемещает окно временной линии"
4062
4063#: ../src/gui/canvasview.cpp:1103
4064msgid "Changes the current time"
4065msgstr "Меняет текущее время"
4066
4067#: ../src/gui/canvasview.cpp:1133
4068msgid "Default Interpolation"
4069msgstr "Интерполяция по умолчанию"
4070
4071#: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815
4072msgid "Turn on animate editing mode"
4073msgstr "Включить режим редактирования анимации"
4074
4075#: ../src/gui/canvasview.cpp:1175
4076msgid "Toggle timebar"
4077msgstr "Переключить строку времени"
4078
4079#: ../src/gui/canvasview.cpp:1205
4080msgid "Current time"
4081msgstr "Текущее время"
4082
4083#: ../src/gui/canvasview.cpp:1351
4084msgid "Shows the Render Settings Dialog"
4085msgstr "Открыть диалог параметров визуализации"
4086
4087#: ../src/gui/canvasview.cpp:1367
4088msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
4089msgstr "Открыть диалог параметров предпросмотра"
4090
4091#: ../src/gui/canvasview.cpp:1426
4092msgid "Show grid"
4093msgstr "Показать сетку"
4094
4095#: ../src/gui/canvasview.cpp:1427
4096msgid "Show grid when enabled"
4097msgstr "Показывать сетку"
4098
4099#: ../src/gui/canvasview.cpp:1443
4100msgid "Snap to grid"
4101msgstr "К сетке"
4102
4103#: ../src/gui/canvasview.cpp:1444
4104msgid "Snap to grid when enabled"
4105msgstr "Привязывать к сетке если включено"
4106
4107#: ../src/gui/canvasview.cpp:1463
4108msgid "Onion skin"
4109msgstr "Калька"
4110
4111#: ../src/gui/canvasview.cpp:1464
4112msgid "Shows onion skin when enabled"
4113msgstr "Если включено, отображается калька"
4114
4115#: ../src/gui/canvasview.cpp:1474
4116msgid "Past onion skins"
4117msgstr "Предыдущие ключевые кадры"
4118
4119#: ../src/gui/canvasview.cpp:1489
4120msgid "Future onion skins"
4121msgstr "Слеюующие ключевые кадры"
4122
4123#: ../src/gui/canvasview.cpp:1511
4124msgid "Refresh"
4125msgstr "Обновить"
4126
4127#: ../src/gui/canvasview.cpp:1512
4128msgid "Refresh workarea"
4129msgstr "Обновить рабочую зону"
4130
4131#: ../src/gui/canvasview.cpp:1549
4132msgid "Stop current operation"
4133msgstr "Остановить текущую операцию"
4134
4135#: ../src/gui/canvasview.cpp:1698
4136msgid "Save As..."
4137msgstr "Сохранить как..."
4138
4139#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187
4140msgid "Save All"
4141msgstr "Сохранить все"
4142
4143#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701
4144msgid "Save all opened documents"
4145msgstr "Сохранить все открытые документы"
4146
4147#: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150
4148msgid "Quit"
4149msgstr "Выход"
4150
4151#: ../src/gui/canvasview.cpp:1798
4152msgid " (best)"
4153msgstr " (наилучшее)"
4154
4155#: ../src/gui/canvasview.cpp:1799
4156msgid " (fastest)"
4157msgstr " (быстрейшая отрисовка)"
4158
4159#: ../src/gui/canvasview.cpp:1801
4160#, c-format
4161msgid "Set Quality to %d"
4162msgstr "Переключить качество на %d"
4163
4164#: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259
4165msgid "Show Grid"
4166msgstr "Показывать сетку"
4167
4168#: ../src/gui/canvasview.cpp:1867
4169msgid "Snap to Grid"
4170msgstr "Прилипать к сетке"
4171
4172#: ../src/gui/canvasview.cpp:1871
4173msgid "Show Guides"
4174msgstr "Показывать направляющие"
4175
4176#: ../src/gui/canvasview.cpp:1875
4177msgid "Snap to Guides"
4178msgstr "Прилипать к направляющим"
4179
4180#: ../src/gui/canvasview.cpp:1880
4181msgid "Use Low-Res"
4182msgstr "Низкое разрешение"
4183
4184#: ../src/gui/canvasview.cpp:1884
4185msgid "Show Onion Skin"
4186msgstr "Показывать кальку"
4187
4188#: ../src/gui/canvasview.cpp:1927
4189msgid "Zoom In on Timeline"
4190msgstr "Приблизить временную шкалу"
4191
4192#: ../src/gui/canvasview.cpp:1930
4193msgid "Zoom Out on Timeline"
4194msgstr "Отдалить временную шкалу"
4195
4196#: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545
4197msgid "Select All Children"
4198msgstr "Выделить содержимое"
4199
4200#: ../src/gui/canvasview.cpp:2328
4201msgid "-MODIFIED"
4202msgstr "-ИЗМЕНЕНО"
4203
4204#: ../src/gui/canvasview.cpp:2330
4205msgid "-UPDATED"
4206msgstr "-ОБНОВЛЕНО"
4207
4208#: ../src/gui/canvasview.cpp:2804
4209msgid "Turn off animate editing mode"
4210msgstr "Выключить режим редактирования анимации"
4211
4212#: ../src/gui/canvasview.cpp:2827
4213msgid "Unlock future keyframes"
4214msgstr "Разблокировать следующие кадры"
4215
4216#: ../src/gui/canvasview.cpp:2838
4217msgid "Lock future keyframes"
4218msgstr "Заблокировать следующие ключевые кадры"
4219
4220#: ../src/gui/canvasview.cpp:2849
4221msgid "Unlock past keyframes"
4222msgstr "Разблокировать предыдущие ключевые кадры"
4223
4224#: ../src/gui/canvasview.cpp:2860
4225msgid "Lock past  keyframes"
4226msgstr "Заблокировать предыдущие ключевые кадры"
4227
4228#: ../src/gui/canvasview.cpp:3485
4229msgid "Change Waypoint Group"
4230msgstr "Изменить группу фиксаторов"
4231
4232#: ../src/gui/canvasview.cpp:3516
4233msgid "Duplicate Waypoints"
4234msgstr "Создать копии фиксаторов"
4235
4236#: ../src/gui/canvasview.cpp:3532
4237msgid "Remove Waypoints"
4238msgstr "Удалить фиксаторы"
4239
4240#: ../src/gui/canvasview.cpp:3600
4241msgid "_TCB"
4242msgstr "_TCB"
4243
4244#: ../src/gui/canvasview.cpp:3601
4245msgid "_Linear"
4246msgstr "_Линейная"
4247
4248#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4249msgid "_Ease In"
4250msgstr "Плавный _вход"
4251
4252#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4253msgid "_Ease Out"
4254msgstr "Плавный в_ыход"
4255
4256#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4257msgid "_Ease In/Out"
4258msgstr "Плавный вход/вы_ход"
4259
4260#: ../src/gui/canvasview.cpp:3603
4261msgid "_Constant"
4262msgstr "_Постоянная"
4263
4264#: ../src/gui/canvasview.cpp:3604
4265msgid "_Clamped"
4266msgstr "_Сгладить"
4267
4268#: ../src/gui/canvasview.cpp:3624
4269msgid "_Jump To"
4270msgstr "_Перейти сюда"
4271
4272#: ../src/gui/canvasview.cpp:3631
4273msgid "_Duplicate"
4274msgstr "Про_дублировать"
4275
4276#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
4277msgid "_Remove"
4278msgstr "_Удалить"
4279
4280#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
4281#, c-format
4282msgid "_Remove %d Waypoints"
4283msgstr "_Удалить %d фиксаторов"
4284
4285#: ../src/gui/canvasview.cpp:3661
4286msgid "_Both"
4287msgstr "_Оба"
4288
4289#: ../src/gui/canvasview.cpp:3667
4290msgid "_In"
4291msgstr "_Вход"
4292
4293#: ../src/gui/canvasview.cpp:3673
4294msgid "_Out"
4295msgstr "В_ыход"
4296
4297#: ../src/gui/canvasview.cpp:3964
4298msgid " Description"
4299msgstr "Описание"
4300
4301#: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116
4302msgid "Description: "
4303msgstr "Описание: "
4304
4305#: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257
4306#: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
4307#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
4308msgid "Set"
4309msgstr "Набор"
4310
4311#: ../src/gui/canvasview.cpp:4469
4312msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?"
4313msgstr "Вы уверены, что хотите отключить синхронизацию JACK?"
4314
4315#: ../src/gui/canvasview.cpp:4470
4316msgid "The JACK server will remain running."
4317msgstr "Сервер JACK останется работать."
4318
4319#: ../src/gui/canvasview.cpp:4472
4320msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?"
4321msgstr "Вы уверены, что хотите включить синхронизацию JACK?"
4322
4323#: ../src/gui/canvasview.cpp:4473
4324msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet."
4325msgstr "Эта операция запустит сервер JACK, если он ещё не запущен."
4326
4327#: ../src/gui/canvasview.cpp:4478
4328#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120
4329msgid "No"
4330msgstr "Нет"
4331
4332#: ../src/gui/canvasview.cpp:4479
4333#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121
4334msgid "Yes"
4335msgstr "Да"
4336
4337#: ../src/gui/compview.cpp:300
4338msgid "Clear Undo"
4339msgstr "Очистить откат"
4340
4341#: ../src/gui/compview.cpp:303
4342msgid "Clear Redo"
4343msgstr "Очистить повтор"
4344
4345#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137
4346msgid "Bool"
4347msgstr "Логическое"
4348
4349#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138
4350msgid "Integer"
4351msgstr "Целое"
4352
4353#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139
4354msgid "Angle"
4355msgstr "Угол"
4356
4357#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141
4358msgid "Real"
4359msgstr "Вещественное"
4360
4361#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142
4362msgid "Vector"
4363msgstr "Вектор"
4364
4365#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143
4366msgid "Color"
4367msgstr "Цвет"
4368
4369#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144
4370msgid "Segment"
4371msgstr "Сегмент"
4372
4373#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145
4374msgid "Spline Point"
4375msgstr "Вершина кривой"
4376
4377#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146
4378msgid "List"
4379msgstr "Список"
4380
4381#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147
4382msgid "String"
4383msgstr "Строка"
4384
4385#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149
4386msgid "Gradient"
4387msgstr "Градиент"
4388
4389#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155
4390msgid "Eyedrop Tool"
4391msgstr "Пипетка"
4392
4393#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156
4394msgid "Fill Tool"
4395msgstr "Сплошная заливка"
4396
4397#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167
4398msgid "Zoom Tool"
4399msgstr "Лупа"
4400
4401#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173
4402msgid "Reset Colors"
4403msgstr "Сбросить цвета"
4404
4405#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174
4406msgid "Swap Colors"
4407msgstr "Поменять цвета местами"
4408
4409#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175
4410#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
4411#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
4412#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
4413#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74
4414#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74
4415#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
4416#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73
4417#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73
4418#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74
4419msgid "ValueNode"
4420msgstr "Значение узла"
4421
4422#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176
4423msgid "ValueNode Forbid Animation"
4424msgstr "Запретить анимацию значения узла"
4425
4426#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111
4427msgid "Rename"
4428msgstr "Переименовать"
4429
4430#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
4431msgid "New Canvas"
4432msgstr "Новый холст"
4433
4434#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182
4435msgid "About"
4436msgstr "О программе"
4437
4438#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144
4439msgid "New"
4440msgstr "Новый"
4441
4442#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875
4443msgid "Save"
4444msgstr "Save"
4445
4446#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186
4447msgid "Save As"
4448msgstr "Сохранить как"
4449
4450#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194
4451msgid "Blur Layer"
4452msgstr "Слой размывания"
4453
4454#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195
4455msgid "Motion Blur Layer"
4456msgstr "Слой движения размыванием"
4457
4458#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196
4459msgid "Radial Blur Layer"
4460msgstr "Слой радиального размывания"
4461
4462#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198
4463msgid "Curve Warp Layer"
4464msgstr "Слой деформации по кривой"
4465
4466#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199
4467msgid "Inside Out Layer"
4468msgstr "Слой наизнанку"
4469
4470#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200
4471msgid "Noise Distort Layer"
4472msgstr "Слой искажения шумом"
4473
4474#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201
4475msgid "Spherize Layer"
4476msgstr "Слой сферизации"
4477
4478#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202
4479msgid "Stretch Layer"
4480msgstr "Слой растяжения"
4481
4482#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203
4483msgid "Twirl Layer"
4484msgstr "Слой вихря"
4485
4486#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204
4487msgid "Warp Layer"
4488msgstr "Слой деформации"
4489
4490#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206
4491msgid "Filled Rectangle Layer"
4492msgstr "Слой залитого прямоугольника"
4493
4494#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207
4495msgid "Metallballs Layer"
4496msgstr "Слой метаболлов"
4497
4498#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208
4499msgid "Simple Circle Layer"
4500msgstr "Слой простой окружности"
4501
4502#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210
4503msgid "Clamp Layer"
4504msgstr "Слой кучи"
4505
4506#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211
4507msgid "Color Correct Layer"
4508msgstr "Слой цветокоррекции"
4509
4510#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212
4511msgid "Halftone 2 Layer"
4512msgstr "Слой полутона 2"
4513
4514#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213
4515msgid "Halftone 3 Layer"
4516msgstr "Слой полутона 3"
4517
4518#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214
4519msgid "Luma Key Layer"
4520msgstr "Слой ключа светимости"
4521
4522#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216
4523msgid "Julia Set Layer"
4524msgstr "Слой фрактала Жюлиа"
4525
4526#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217
4527msgid "Mandelbrot Set Layer"
4528msgstr "Слой фрактала Мандельброта"
4529
4530#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219
4531msgid "Checker Board Layer"
4532msgstr "Слой шахматной доски"
4533
4534#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220
4535msgid "Circle Layer"
4536msgstr "Слой окружности"
4537
4538#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221
4539msgid "Outline Layer"
4540msgstr "Слой контура"
4541
4542#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222
4543msgid "Advanced Outline Layer"
4544msgstr "Слой Расширенного контура"
4545
4546#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223
4547msgid "Polygon Layer"
4548msgstr "Слой полигона"
4549
4550#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224
4551msgid "Rectangle Layer"
4552msgstr "Слой прямоугольника"
4553
4554#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225
4555msgid "Region Layer"
4556msgstr "Слой области"
4557
4558#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226
4559msgid "Solid Color Layer"
4560msgstr "Слой сплошной заливки"
4561
4562#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227
4563msgid "Star Layer"
4564msgstr "Слой звезды"
4565
4566#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229
4567msgid "Conical Gradient Layer"
4568msgstr "Слой конического градиента"
4569
4570#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230
4571msgid "Curve Gradient Layer"
4572msgstr "Слой градиента по кривой"
4573
4574#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231
4575msgid "Noise Gradient Layer"
4576msgstr "Слой градиентного шума"
4577
4578#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232
4579msgid "Linear Gradient Layer"
4580msgstr "Слой линейного градиента"
4581
4582#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233
4583msgid "Radial Gradient Layer"
4584msgstr "Слой радиального градиента"
4585
4586#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234
4587msgid "Spiral Gradient Layer"
4588msgstr "Слой спирального градиента"
4589
4590#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236
4591#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
4592#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4593msgid "Duplicate Layer"
4594msgstr "Создать копию слоя"
4595
4596#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237
4597msgid "Import Image Layer"
4598msgstr "Слой импортированного изображения"
4599
4600#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238
4601#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
4602#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
4603msgid "Group Layer"
4604msgstr "Группировать слои"
4605
4606#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239
4607msgid "Plant Layer"
4608msgstr "Слой растительности"
4609
4610#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240
4611msgid "Stroboscope Layer"
4612msgstr "Слой стробоскопа"
4613
4614#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241
4615msgid "Super Sample Layer"
4616msgstr "Слой сглаживания"
4617
4618#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242
4619msgid "Sound Layer"
4620msgstr "Слой звука"
4621
4622#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243
4623msgid "Switch Layer"
4624msgstr "Слой переключателя"
4625
4626#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244
4627msgid "Skeleton Layer"
4628msgstr "Слой скелета"
4629
4630#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245
4631msgid "Text Layer"
4632msgstr "Текстовый слой"
4633
4634#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246
4635msgid "Time Loop Layer"
4636msgstr "Слой петли времени"
4637
4638#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247
4639msgid "XOR Pattern Layer"
4640msgstr "Слой узора исключающего ИЛИ"
4641
4642#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249
4643msgid "Bevel Layer"
4644msgstr "Слой фаски"
4645
4646#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250
4647msgid "Shade Layer"
4648msgstr "Слой тени"
4649
4650#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252
4651msgid "Rotate Layer"
4652msgstr "Слой вращения"
4653
4654#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253
4655msgid "Translate Layer"
4656msgstr "Слой перемещения"
4657
4658#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254
4659msgid "Scale Layer"
4660msgstr "Слой масштаба"
4661
4662#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256
4663msgid "Info Tool"
4664msgstr "Инструмент Информация"
4665
4666#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260
4667msgid "Hide Grid"
4668msgstr "Скрыть сетку"
4669
4670#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261
4671msgid "Enable Grid Snap"
4672msgstr "Включить прилипание к сетке"
4673
4674#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262
4675msgid "Disable Grid Snap"
4676msgstr "Отключить прилипание к сетке"
4677
4678#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263
4679msgid "Duplicate"
4680msgstr "Продублировать"
4681
4682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264
4683msgid "Group"
4684msgstr "Группа"
4685
4686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273
4687msgid "MetaData"
4688msgstr "Метаданные"
4689
4690#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277
4691msgid "Palette"
4692msgstr "Палитра"
4693
4694#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280
4695msgid "Past keyframes unlocked"
4696msgstr "Предыдущие ключевые кадры разблокированы"
4697
4698#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281
4699msgid "Past keyframes locked"
4700msgstr "Предыдущие ключевые кадры заблокированы"
4701
4702#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282
4703msgid "Future keyframes unlocked"
4704msgstr "Следующие ключевые кадры разблокированы"
4705
4706#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283
4707msgid "Future keyframes locked"
4708msgstr "Следующие ключевые кадры заблокированы"
4709
4710#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285
4711msgid "Animate Mode Off"
4712msgstr "Режим анимации выключен"
4713
4714#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286
4715msgid "Animate Mode On"
4716msgstr "Режим анимации включен"
4717
4718#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288
4719msgid "JACK"
4720msgstr "JACK"
4721
4722#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294
4723msgid "Seek to Previous Keyframe"
4724msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру"
4725
4726#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297
4727msgid "Stop"
4728msgstr "Остановить"
4729
4730#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299
4731msgid "Seek to Next frame"
4732msgstr "Перейти к следующему кадру"
4733
4734#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302
4735msgid "Animate Loop"
4736msgstr "Петля анимации"
4737
4738#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304
4739msgid "Add Layer to Set"
4740msgstr "Добавить слой в набор"
4741
4742#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305
4743msgid "Remove Layer from Set"
4744msgstr "Удалить слой из группы"
4745
4746#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306
4747#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
4748#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
4749msgid "Set Layer Description"
4750msgstr "Ввести описание слоя"
4751
4752#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307
4753msgid "Export Value Node"
4754msgstr "Экспорт значения узла"
4755
4756#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308
4757msgid "Unexport Value Node"
4758msgstr "Отменить экспорт значения узла"
4759
4760#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309
4761msgid "Set Interpolation to Flat"
4762msgstr "Сделать интерполяцию плоской"
4763
4764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310
4765msgid "Set Interpolation to Interpolate"
4766msgstr "Сделать интерполяцию плавной"
4767
4768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311
4769msgid "Set Interpolation to Peak"
4770msgstr "Сделать интерполяцию заостренной"
4771
4772#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312
4773msgid "Set Interpolation to Rounded"
4774msgstr "Сделать интерполяцию закругленной"
4775
4776#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313
4777msgid "Set Interpolation to Squared"
4778msgstr "Следать интерполяцию в квадрате"
4779
4780#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322
4781msgid "Toggle show grid"
4782msgstr "Переключить отображение сетки"
4783
4784#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323
4785msgid "Toggle snap grid"
4786msgstr "Переключить прилипание к сетке"
4787
4788#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324
4789msgid "Toggle show guide"
4790msgstr "Переключить показ руководства"
4791
4792#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325
4793msgid "Toggle snap guide"
4794msgstr "Переключить прилипание к руководству"
4795
4796#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327
4797msgid "Toggle onion skin"
4798msgstr "Переключить кальку"
4799
4800#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329
4801msgid "Increase resolution"
4802msgstr "Увеличить разрешение"
4803
4804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330
4805msgid "Decrease resolution"
4806msgstr "Уменьшить разрешение"
4807
4808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332
4809msgid "Preview Options Dialog"
4810msgstr "Параметры предпросмотра"
4811
4812#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333
4813msgid "Render Options Dialog"
4814msgstr "Параметры визуализации"
4815
4816#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335
4817msgid "TCB interpolation"
4818msgstr "TCB-интерполяция"
4819
4820#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336
4821msgid "Ease In/Out interpolation"
4822msgstr "Интерполяция с замедлением/ускорением"
4823
4824#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337
4825msgid "Const interpolation"
4826msgstr "Постоянная интерполяция"
4827
4828#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338
4829msgid "Linear interpolation"
4830msgstr "Линейная интерполяция"
4831
4832#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339
4833msgid "Clamped interpolation"
4834msgstr "Сглаженная интерполяции"
4835
4836#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341
4837msgid "Linked"
4838msgstr "Соединено"
4839
4840#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342
4841msgid "Unlinked"
4842msgstr "Отсоединено"
4843
4844#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345
4845msgid "CVS Add"
4846msgstr "CVS Add"
4847
4848#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704
4849msgid "CVS Update"
4850msgstr "CVS Update"
4851
4852#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596
4853#: ../src/gui/instance.cpp:618
4854msgid "CVS Commit"
4855msgstr "CVS Commit"
4856
4857#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753
4858msgid "CVS Revert"
4859msgstr "CVS Revert"
4860
4861#: ../src/gui/instance.cpp:201
4862#, c-format
4863msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?"
4864msgstr "Вы действительно хотите запустить плагин для файла \"%s\"?"
4865
4866#: ../src/gui/instance.cpp:204
4867msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared."
4868msgstr "Эта операция не может быть отменена и вся история отмен будет очищена."
4869
4870#: ../src/gui/instance.cpp:210
4871msgid "Proceed"
4872msgstr "Продолжить"
4873
4874#: ../src/gui/instance.cpp:231
4875msgid "The plugin operation has failed."
4876msgstr "Операция плагина завершилась неудачно."
4877
4878#: ../src/gui/instance.cpp:232
4879msgid ""
4880"This can be due to current file being referenced by another composition that"
4881" is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try "
4882"closing any compositions that might reference this file and try again, or "
4883"restart Synfig Studio."
4884msgstr "Это может быть из-за того, что на неё ссылается текущий файл, который уже открыт, или из-за внутренней ошибки в Synfig Studio. Попробуйте закрыть все композиции, которые могут ссылаться на этот файл и повторите попытку, или перезапустите Synfig Studio."
4885
4886#: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452
4887#, c-format
4888msgid "Unable to save to '%s'"
4889msgstr "Невозможно сохранить в '%s'"
4890
4891#: ../src/gui/instance.cpp:351
4892msgid ""
4893"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
4894"on a composition that is being referenced by other\n"
4895"files that are currently open. Close these\n"
4896"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
4897msgstr "Ошибка при использовании \"Сохранить как\"\nв композиции, на которую ссылаются другие файлы,\nкоторые открыты в настоящий момент. Закройте эти файлы,\n прежде чем использовать \"Сохранить как\"."
4898
4899#: ../src/gui/instance.cpp:395
4900msgid "Unknown extension"
4901msgstr "Неизвестное расширение"
4902
4903#: ../src/gui/instance.cpp:396
4904msgid ""
4905"You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you "
4906"sure this is what you want?"
4907msgstr "Вы дали имени файла расширение, которое не признаётся. Вы уверены, что это то, что вы хотите?"
4908
4909#: ../src/gui/instance.cpp:400
4910msgid "Sure"
4911msgstr "Конечно"
4912
4913#: ../src/gui/instance.cpp:583
4914msgid "You must first add this composition to the repository"
4915msgstr "Необходимо добавить эту композицию в репозиторий"
4916
4917#: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705
4918msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
4919msgstr "Будут сохранены все внесённые изменения. Вы уверены?"
4920
4921#: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622
4922msgid "Commit"
4923msgstr "Передать"
4924
4925#: ../src/gui/instance.cpp:611
4926msgid ""
4927"The local copy of the file hasn't been changed since the last update. "
4928"Nothing to commit!"
4929msgstr "Локальная копия файла не была изменена с момента последнего обновления. Нечего выполнять!"
4930
4931#: ../src/gui/instance.cpp:619
4932msgid "Log Message: "
4933msgstr "Сообщение журнала:"
4934
4935#: ../src/gui/instance.cpp:633
4936msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
4937msgstr "Произошла ошибка при попытке ВЫПОЛНЕНИЯ"
4938
4939#: ../src/gui/instance.cpp:648
4940msgid "This composition has already been added to the repository"
4941msgstr "Эта композиция уже была добавлена в хранилище"
4942
4943#: ../src/gui/instance.cpp:666
4944msgid "An error has occurred when trying to ADD"
4945msgstr "Произошла ошибка при попытке добавить"
4946
4947#: ../src/gui/instance.cpp:681
4948msgid ""
4949"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
4950msgstr "Этот файл не находится под контролем версий, поэтому нечего обновлять!"
4951
4952#: ../src/gui/instance.cpp:691
4953msgid "This file is up-to-date"
4954msgstr "Этот файл актуален"
4955
4956#: ../src/gui/instance.cpp:708
4957msgid "Update"
4958msgstr "Обновить"
4959
4960#: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784
4961msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
4962msgstr "Произошла ошибка при попытке обновления"
4963
4964#: ../src/gui/instance.cpp:743
4965msgid ""
4966"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
4967msgstr "Этот файл не находится под контролем версий, так что нет цели для восстановления!"
4968
4969#: ../src/gui/instance.cpp:754
4970msgid ""
4971"This will abandon all changes you have made since the last time you "
4972"performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want "
4973"to do this?"
4974msgstr "Это позволит отказаться от всех изменений, внесённых с момента последнего сохранения. Это невозможно отменить! Вы уверены, что хотите это сделать?"
4975
4976#: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833
4977msgid "Revert"
4978msgstr "Вернуть"
4979
4980#: ../src/gui/instance.cpp:770
4981msgid "Unable to remove previous version"
4982msgstr "Не удается удалить предыдущую версию"
4983
4984#: ../src/gui/instance.cpp:807
4985msgid "The revert operation has failed."
4986msgstr "Операция отката завершилась неудачно."
4987
4988#: ../src/gui/instance.cpp:808
4989msgid ""
4990"This can be due to it being referenced by another composition that is "
4991"already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing "
4992"any compositions that might reference this composition and try again, or "
4993"restart Synfig Studio."
4994msgstr "Это может быть из-за того, что на нее ссылается другая композиция, которая уже открыта, или из-за внутренней ошибки в Synfig Studio. Попробуйте закрыть все композиции, которые могут на нее ссылаться и повторите попытку, или перезапустите Synfig Studio."
4995
4996#: ../src/gui/instance.cpp:828
4997msgid "Revert to saved"
4998msgstr "Вернуться к сохраненному"
4999
5000#: ../src/gui/instance.cpp:829
5001msgid ""
5002"You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?"
5003msgstr "Вы потеряете все изменения, внесенные с момента последнего сохранения. Вы уверены?"
5004
5005#: ../src/gui/instance.cpp:855
5006msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed."
5007msgstr "Анимация в настоящее время воспроизводится, поэтому окно не может быть закрыто."
5008
5009#: ../src/gui/instance.cpp:857
5010msgid "Thanks!"
5011msgstr "Благодарим!"
5012
5013#: ../src/gui/instance.cpp:864
5014#, c-format
5015msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
5016msgstr "Сохранить изменения документа \"%s\" перед закрытием?"
5017
5018#: ../src/gui/instance.cpp:867
5019msgid ""
5020"If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently "
5021"lost."
5022msgstr "Если вы не сохраните, то изменения от момента последнего сохранения будут потеряны навсегда."
5023
5024#: ../src/gui/instance.cpp:873
5025msgid "Close without Saving"
5026msgstr "Закрыть без сохранения"
5027
5028#: ../src/gui/instance.cpp:892
5029#, c-format
5030msgid "Commit changes of \"%s\" to  the CVS repository?"
5031msgstr "Передать изменения \"%s\" в репозиторий CVS?"
5032
5033#: ../src/gui/instance.cpp:895
5034msgid ""
5035"If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be "
5036"permanently lost."
5037msgstr "Если вы не отправите, то изменения, которые ещё не в CVS репозитории, будут потеряны навсегда."
5038
5039#: ../src/gui/instance.cpp:901
5040msgid "Close without Committing"
5041msgstr "Закрыть без передачи"
5042
5043#: ../src/gui/instance.cpp:903
5044msgid "Commit…"
5045msgstr "Передача..."
5046
5047#: ../src/gui/instance.cpp:1107
5048msgid "Export"
5049msgstr "Экспортировать"
5050
5051#: ../src/gui/instance.cpp:1108
5052msgid "Name: "
5053msgstr "Название: "
5054
5055#: ../src/gui/instance.cpp:1215
5056#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
5057msgid "Convert"
5058msgstr "Преобразовать"
5059
5060#: ../src/gui/instance.cpp:1266
5061msgid "Ease"
5062msgstr "Замедление"
5063
5064#: ../src/gui/instance.cpp:1314
5065msgid "Edit Waypoint"
5066msgstr "Изменить фиксатор"
5067
5068#: ../src/gui/instance.cpp:1393
5069msgid "Set width to zero"
5070msgstr "Установить нулевую ширину"
5071
5072#: ../src/gui/instance.cpp:1407
5073msgid "Set width to default"
5074msgstr "Установить ширину по умолчанию"
5075
5076#: ../src/gui/instance.cpp:1435
5077msgid "Apply"
5078msgstr "Применить"
5079
5080#: ../src/gui/instance.cpp:1440
5081msgid "Set Waypoints"
5082msgstr "Установить фиксаторы"
5083
5084#: ../src/gui/instance.cpp:1502
5085msgid "Unable to convert to animated waypoint"
5086msgstr "Не удалось преобразовать в анимированный фиксатор"
5087
5088#: ../src/gui/instance.cpp:1519
5089msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
5090msgstr "Не удается найти действие WaypointSetSmart "
5091
5092#: ../src/gui/instance.cpp:1532
5093msgid "Unable to set a specific waypoint"
5094msgstr "Невозможно установить специфический фиксатор"
5095
5096#: ../src/gui/instance.cpp:1560
5097msgid "Edit Waypoints"
5098msgstr "Изменить фиксаторы"
5099
5100#: ../src/gui/instance.h:42
5101msgid "Synfig Animation "
5102msgstr "Мультфильм Synfig"
5103
5104#: ../src/gui/main.cpp:94
5105msgid "synfig studio is already running"
5106msgstr "Программа Synfig Studio уже запущена"
5107
5108#: ../src/gui/main.cpp:95
5109msgid "the existing process will be used"
5110msgstr "Существующий процесс будет использован"
5111
5112#: ../src/gui/main.cpp:114
5113msgid "synfig studio -- starting up application..."
5114msgstr "Synfig Studio — запускается приложение..."
5115
5116#: ../src/gui/mainwindow.cpp:144
5117msgid "Create a new document"
5118msgstr "Создать новый документ"
5119
5120#: ../src/gui/mainwindow.cpp:147
5121msgid "Open an existing document"
5122msgstr "Открыть существующий документ"
5123
5124#: ../src/gui/mainwindow.cpp:164
5125msgid "Show Menubar"
5126msgstr "Показать меню"
5127
5128#. TRANSLATORS:         | Help menu entry:              | A wiki page:
5129#. |
5130#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5131msgid "Tutorials"
5132msgstr "Учебники"
5133
5134#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5135msgid "/Category:Tutorials"
5136msgstr "/Категория:Учебники"
5137
5138#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5139msgid "Reference"
5140msgstr "Ссылка"
5141
5142#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5143msgid "/Category:Reference"
5144msgstr "/Категория: Ссылка"
5145
5146#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5147msgid "Frequently Asked Questions"
5148msgstr "Часто задаваемые вопросы"
5149
5150#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5151msgid "/FAQ"
5152msgstr "/ЧАВО"
5153
5154#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5155msgid "Get Support"
5156msgstr "Получить поддержку"
5157
5158#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5159msgid "/en/support"
5160msgstr "/ru/support"
5161
5162#: ../src/gui/mainwindow.cpp:199
5163msgid "About Synfig Studio"
5164msgstr "О Synfig Studio"
5165
5166#: ../src/gui/onemoment.cpp:91
5167msgid "One Moment, Please..."
5168msgstr "Минуточку, пожалуйста..."
5169
5170#: ../src/gui/onemoment.cpp:93
5171msgid "Working..."
5172msgstr "Обработка..."
5173
5174#: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730
5175msgid "Cairo Surface bad status"
5176msgstr "Плохое состояние поверхности Cairo"
5177
5178#: ../src/gui/preview.cpp:438
5179msgid "Prev frame"
5180msgstr "Предыдущий кадр"
5181
5182#: ../src/gui/preview.cpp:478
5183msgid "Next frame"
5184msgstr "Следующий кадр"
5185
5186#: ../src/gui/preview.cpp:496
5187#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52
5188#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50
5189msgid "Loop"
5190msgstr "Замкнуть"
5191
5192#: ../src/gui/preview.cpp:508
5193msgid "Halt render"
5194msgstr "Halt render"
5195
5196#: ../src/gui/preview.cpp:515
5197msgid "Re-preview"
5198msgstr "Re-preview"
5199
5200#: ../src/gui/preview.cpp:522
5201msgid "Erase all rendered frame(s)"
5202msgstr "Стереть все визуализированные кадры"
5203
5204#: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772
5205#: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197
5206#: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324
5207#: ../src/gui/preview.cpp:1326
5208msgid "Fit"
5209msgstr "Уместить"
5210
5211#: ../src/gui/renddesc.cpp:97
5212msgid "Image"
5213msgstr "Изображение"
5214
5215#: ../src/gui/renddesc.cpp:99
5216msgid "Other"
5217msgstr "Прочее"
5218
5219#: ../src/gui/renddesc.cpp:137
5220msgid "Image Size Ratio : "
5221msgstr "Соотношение размера изображения:"
5222
5223#: ../src/gui/renddesc.cpp:416
5224msgid "_Pixel Aspect"
5225msgstr "_Соотн. сторон пиксела"
5226
5227#: ../src/gui/renddesc.cpp:418
5228msgid "Pi_xel Width"
5229msgstr "Ширина _пиксела"
5230
5231#: ../src/gui/renddesc.cpp:420
5232msgid "Pix_el Height"
5233msgstr "В_ысота пиксела"
5234
5235#: ../src/gui/renddesc.cpp:422
5236msgid "Image _Aspect"
5237msgstr "Соотн. сторон _изображения"
5238
5239#: ../src/gui/renddesc.cpp:424
5240msgid "Image _Width"
5241msgstr "_Ширина изображения"
5242
5243#: ../src/gui/renddesc.cpp:426
5244msgid "Image _Height"
5245msgstr "_Высота изображения"
5246
5247#: ../src/gui/renddesc.cpp:428
5248msgid "Image _Span"
5249msgstr "Изображение _Расстояние"
5250
5251#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5252msgid "Link width and height"
5253msgstr "Связать ширину и высоту"
5254
5255#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5256msgid "Unlink width and height"
5257msgstr "Развязать ширину и высоту"
5258
5259#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5260msgid "Link x and y resolution"
5261msgstr "Связать разрешение x и y"
5262
5263#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5264msgid "Unlink x and y resolution"
5265msgstr "Развязать разрешение x и y"
5266
5267#: ../src/gui/renddesc.cpp:476
5268msgid "Image Size"
5269msgstr "Размер изображения"
5270
5271#: ../src/gui/renddesc.cpp:478
5272msgid "<b>Image Size</b>"
5273msgstr "<b>Размер изображения</b>"
5274
5275#: ../src/gui/renddesc.cpp:489
5276msgid "_Width"
5277msgstr "_Ширина:"
5278
5279#: ../src/gui/renddesc.cpp:492
5280msgid "_Height"
5281msgstr "_Высота:"
5282
5283#: ../src/gui/renddesc.cpp:495
5284msgid "_XRes"
5285msgstr "_Разреш. по X:"
5286
5287#: ../src/gui/renddesc.cpp:498
5288msgid "_YRes"
5289msgstr "Р_азреш. по Y:"
5290
5291#: ../src/gui/renddesc.cpp:501
5292msgid "_Physical Width"
5293msgstr "_Физическая ширина:"
5294
5295#: ../src/gui/renddesc.cpp:504
5296msgid "Phy_sical Height"
5297msgstr "Ф_изическая высота:"
5298
5299#: ../src/gui/renddesc.cpp:536
5300msgid "Image Area"
5301msgstr "Область изображения"
5302
5303#: ../src/gui/renddesc.cpp:538
5304msgid "<b>Image Area</b>"
5305msgstr "<b>Область изображения</b>"
5306
5307#: ../src/gui/renddesc.cpp:552
5308msgid "_Top Left"
5309msgstr "В_ерхний левый угол:"
5310
5311#: ../src/gui/renddesc.cpp:555
5312msgid "_Bottom Right"
5313msgstr "_Нижний правый угол:"
5314
5315#: ../src/gui/renddesc.cpp:558
5316msgid "I_mage Span"
5317msgstr "_Интервал изображений"
5318
5319#: ../src/gui/renddesc.cpp:587
5320msgid "Time Settings"
5321msgstr "Параметры времени"
5322
5323#: ../src/gui/renddesc.cpp:589
5324msgid "<b>Time Settings</b>"
5325msgstr "<b>Параметры времени</b>"
5326
5327#: ../src/gui/renddesc.cpp:601
5328msgid "_Frames per second"
5329msgstr "_Кадров в секунду:"
5330
5331#: ../src/gui/renddesc.cpp:607
5332msgid "_Start Time"
5333msgstr "_Время начала:"
5334
5335#: ../src/gui/renddesc.cpp:612
5336msgid "_End Time"
5337msgstr "_Время конца:"
5338
5339#: ../src/gui/renddesc.cpp:617
5340msgid "_Duration"
5341msgstr "_Длительность"
5342
5343#: ../src/gui/renddesc.cpp:636
5344msgid "Locks and Links"
5345msgstr "Блокировки и связи"
5346
5347#: ../src/gui/renddesc.cpp:638
5348msgid "<b>Locks and Links</b>"
5349msgstr "<b>Блокировки и связи</b>"
5350
5351#: ../src/gui/renddesc.cpp:663
5352msgid "Focus Point"
5353msgstr "Точка фокусировки"
5354
5355#: ../src/gui/renddesc.cpp:665
5356msgid "<b>Focus Point</b>"
5357msgstr "<b>Точка фокусировки</b>"
5358
5359#: ../src/gui/renddesc.cpp:675
5360msgid "_Focus Point"
5361msgstr "_Точка фокусировки"
5362
5363#: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190
5364msgid "Render Settings"
5365msgstr "Параметры визуализации"
5366
5367#: ../src/gui/render.cpp:73
5368msgid "Render _current frame only"
5369msgstr "Только текущий кадр"
5370
5371#: ../src/gui/render.cpp:74
5372msgid "Extract alpha"
5373msgstr "Извлечь альфа-канал"
5374
5375#: ../src/gui/render.cpp:84
5376msgid "Auto"
5377msgstr "Автоматически"
5378
5379#: ../src/gui/render.cpp:103
5380msgid "Choose..."
5381msgstr "Выбрать..."
5382
5383#: ../src/gui/render.cpp:107
5384msgid "Parameters..."
5385msgstr "Параметры..."
5386
5387#: ../src/gui/render.cpp:112
5388msgid "Target"
5389msgstr "Цель"
5390
5391#: ../src/gui/render.cpp:114
5392msgid "<b>Target</b>"
5393msgstr "<b>Цель</b>"
5394
5395#: ../src/gui/render.cpp:125
5396msgid "_Filename"
5397msgstr "_Имя файла:"
5398
5399#: ../src/gui/render.cpp:132
5400msgid "_Target"
5401msgstr "_Цель:"
5402
5403#: ../src/gui/render.cpp:141
5404msgid "Settings"
5405msgstr "Параметры"
5406
5407#: ../src/gui/render.cpp:143
5408msgid "<b>Settings</b>"
5409msgstr "<b>Параметры</b>"
5410
5411#: ../src/gui/render.cpp:161
5412msgid "_Anti-Aliasing"
5413msgstr "_Сглаживание:"
5414
5415#: ../src/gui/render.cpp:290
5416msgid "You must supply a filename!"
5417msgstr "Необходимо указать имя файла!"
5418
5419#: ../src/gui/render.cpp:316
5420msgid "Unable to determine proper target from filename."
5421msgstr "Невозможно определить правильную цель из имени файла."
5422
5423#: ../src/gui/render.cpp:323
5424msgid "A filename is required for this target"
5425msgstr "Имя файла необходимо для этой цели"
5426
5427#: ../src/gui/render.cpp:363
5428msgid "Unable to create target for "
5429msgstr "Не удалось создать цель для"
5430
5431#: ../src/gui/render.cpp:369
5432msgid "Unable to create file for "
5433msgstr "Не удалось создать файл для"
5434
5435#: ../src/gui/render.cpp:385
5436msgid "Target initialization failure"
5437msgstr "Ошибка при инициализации цели"
5438
5439#: ../src/gui/render.cpp:391
5440msgid "Rendering "
5441msgstr "Визуализация "
5442
5443#: ../src/gui/render.cpp:422
5444msgid "File rendered successfully"
5445msgstr "Файл успешно визуализирован"
5446
5447#: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318
5448msgid "sec"
5449msgstr "сек"
5450
5451#: ../src/gui/splash.cpp:113
5452msgid "ERROR:"
5453msgstr "ОШИБКА:"
5454
5455#: ../src/gui/splash.cpp:129
5456msgid "WARNING:"
5457msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
5458
5459#: ../src/gui/workarea.cpp:1357
5460msgid "Unable to set \"grid_color\""
5461msgstr "Невозможно установить \"цвет_сетки\""
5462
5463#: ../src/gui/workarea.cpp:1388
5464msgid "Unable to set \"guide_color\""
5465msgstr "Невозможно установить \"цвет_руководства\""
5466
5467#: ../src/gui/workarea.cpp:1554
5468msgid "Unable to set \"background_first_color\""
5469msgstr "Невозможно установить \"первый_цвет_фона\""
5470
5471#: ../src/gui/workarea.cpp:1585
5472msgid "Unable to set \"background_second_color\""
5473msgstr "Невозможно установить \"второй_цвет_фона\""
5474
5475#: ../src/gui/workarea.cpp:1862
5476msgid "Nudge"
5477msgstr "Толкнуть"
5478
5479#: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476
5480msgid "Move"
5481msgstr "Переместить"
5482
5483#: ../src/gui/workarea.cpp:3291
5484msgid "Rendering..."
5485msgstr "Визуализация..."
5486
5487#: ../src/gui/workarea.cpp:3316
5488msgid "Last rendering time"
5489msgstr "Время последней визуализации"
5490
5491#: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425
5492msgid "Render Failed"
5493msgstr "Не удалось визуализировать"
5494
5495#: ../src/gui/workarea.cpp:3407
5496#, c-format
5497msgid "Rendering canvas %s..."
5498msgstr "Визуализация холста %s..."
5499
5500#: ../src/synfigapp/action.cpp:554
5501msgid "Selected Canvas"
5502msgstr "Выбранный холст"
5503
5504#: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559
5505msgid "Canvas Interface"
5506msgstr "Интерфейс холста"
5507
5508#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
5509msgid "Add Activepoint"
5510msgstr "Добавить активную точку"
5511
5512#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77
5513#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76
5514#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75
5515#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85
5516#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85
5517#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84
5518#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
5519#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
5520#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
5521#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84
5522#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
5523#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
5524#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77
5525#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107
5526#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116
5527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77
5528#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86
5529#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
5530#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88
5531#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
5532#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
5533#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
5534#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77
5535#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78
5536#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75
5537#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85
5538#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75
5539msgid "ValueDesc"
5540msgstr "ValueDesc"
5541
5542#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
5543#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
5544msgid "New Activepoint"
5545msgstr "Новая активная точка"
5546
5547#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82
5548#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89
5549#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81
5550msgid "Activepoint to be added"
5551msgstr "Активная точка, которая будет добавлена"
5552
5553#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88
5554#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95
5555msgid "Time where activepoint is to be added"
5556msgstr "Время, где должна быть добавлена активная точка"
5557
5558#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178
5559#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164
5560msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
5561msgstr "Активная точка уже существует в этом месте"
5562
5563#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181
5564#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167
5565msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
5566msgstr "Эта активная точка уже находится в значении узла"
5567
5568#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
5569msgid "Remove Activepoint"
5570msgstr "Удалить активную точку"
5571
5572#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
5573#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
5574#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89
5575#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89
5576#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80
5577msgid "Activepoint"
5578msgstr "Активная точка"
5579
5580#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81
5581#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80
5582msgid "Activepoint to be changed"
5583msgstr "Изменяемая активная точка"
5584
5585#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145
5586#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153
5587#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211
5588#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257
5589#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278
5590msgid "Unable to find activepoint"
5591msgstr "Не удалось найти активную точку"
5592
5593#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
5594msgid "Set Activepoint"
5595msgstr "Установить активную точку"
5596
5597#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
5598msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
5599msgstr "Пометить активную точку как выключенную"
5600
5601#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
5602msgid "Mark Activepoint as \"On\""
5603msgstr "Пометить активную точку как включенную"
5604
5605#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
5606msgid "Set Activepoint (Smart)"
5607msgstr "Установить Активную точку (Умно)"
5608
5609#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367
5610#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440
5611msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
5612msgstr "Непонятно что делать. Это ошибка."
5613
5614#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
5615#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
5616msgid "Simply Add Waypoint"
5617msgstr "Просто добавить фиксатор"
5618
5619#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76
5620#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
5621#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
5622#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
5623#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75
5624msgid "Destination ValueNode (Animated)"
5625msgstr "Значение узла назначения (анимированный)"
5626
5627#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171
5628msgid "The activepoint to remove no longer exists"
5629msgstr "Удаляемая активная точка больше не существует"
5630
5631#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59
5632msgid "Merge Tangents"
5633msgstr "Связать касательные"
5634
5635#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68
5636msgid "Merge Tangents's Radius"
5637msgstr "Связать радиус касательных"
5638
5639#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77
5640msgid "Merge Tangents's Angle"
5641msgstr "Связать угол касательных"
5642
5643#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101
5644#, c-format
5645msgid "Merge Tangents of '%s'"
5646msgstr "Вернуть симметричность касательным '%s'"
5647
5648#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109
5649#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266
5650#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406
5651#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109
5652#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264
5653#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402
5654msgid "ValueNode of Spline Point"
5655msgstr "Значение узла вершины кривой"
5656
5657#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217
5658#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232
5659#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373
5660#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513
5661#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217
5662#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232
5663#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371
5664#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509
5665msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
5666msgstr "Не удалось найти действие \"ValueDescSet\""
5667
5668#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258
5669#, c-format
5670msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'"
5671msgstr "Связать радиус касательных '%s'"
5672
5673#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398
5674#, c-format
5675msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'"
5676msgstr "Связать угол касательных '%s'"
5677
5678#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59
5679msgid "Split Tangents"
5680msgstr "Разделить касательные"
5681
5682#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68
5683msgid "Split Tangents's Radius"
5684msgstr "Развязать радиус касательных"
5685
5686#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77
5687msgid "Split Tangents's Angle"
5688msgstr "Развязать угол касательных"
5689
5690#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101
5691#, c-format
5692msgid "Split Tangents of '%s'"
5693msgstr "Разделить касательные '%s'"
5694
5695#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256
5696#, c-format
5697msgid "Split Tangents's Radius of '%s'"
5698msgstr "Развязать радиус касательных '%s'"
5699
5700#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394
5701#, c-format
5702msgid "Split Tangents's Angle of '%s'"
5703msgstr "Развязать угол касательных '%s'"
5704
5705#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
5706msgid "Add Child Canvas"
5707msgstr "Добавить дочерний Холст"
5708
5709#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
5710msgid "The name that you want this canvas to be"
5711msgstr "Как вы хотите назвать этот холст"
5712
5713#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
5714msgid "Set Canvas Description"
5715msgstr "Установить описание холста"
5716
5717#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5718#. description changed.
5719#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
5720#, c-format
5721msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
5722msgstr "Смена описания холста с '%s' на '%s'"
5723
5724#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
5725msgid "Set Canvas Id"
5726msgstr "Установить идентификатор холста"
5727
5728#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id
5729#. changed.
5730#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
5731#, c-format
5732msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
5733msgstr "ID холста '%s' изменен на '%s'"
5734
5735#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
5736msgid "Id"
5737msgstr "Идентификатор"
5738
5739#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51
5740msgid "Erase Canvas Metadata"
5741msgstr "Стереть метаданные холста"
5742
5743#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5744#. name changed.
5745#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72
5746msgid "Erase canvas metadata"
5747msgstr "Стереть метаданные холста"
5748
5749#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51
5750msgid "Set Canvas Metadata"
5751msgstr "Установить метаданные холста"
5752
5753#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5754#. name changed.
5755#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72
5756msgid "Edit canvas metadata"
5757msgstr "Править метаданные холста"
5758
5759#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
5760msgid "Set Canvas Name"
5761msgstr "Указать название холста"
5762
5763#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5764#. name changed.
5765#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
5766#, c-format
5767msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
5768msgstr "Холст '%s' переименован в '%s'"
5769
5770#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
5771msgid "Remove Canvas"
5772msgstr "Удалить холст"
5773
5774#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
5775msgid "You cannot remove the root canvas!"
5776msgstr "Вы не можете удалить основной холст!"
5777
5778#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
5779msgid "You cannot remove an canvas from a Group!"
5780msgstr "Вы не можете удалить холст из группы!"
5781
5782#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
5783msgid "Set Canvas RendDesc"
5784msgstr "Установить для холста RendDesc"
5785
5786#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
5787msgid "RendDesc"
5788msgstr "RendDesc"
5789
5790#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
5791msgid "Apply Outline Color"
5792msgstr "Применить цвет обводки"
5793
5794#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
5795msgid "Apply Fill Color"
5796msgstr "Применить цвет заливки"
5797
5798#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
5799msgid "Set Edit Mode"
5800msgstr "Смена режима правки"
5801
5802#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
5803msgid "New Edit Mode"
5804msgstr "Новый режим правки"
5805
5806#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
5807msgid "Apply Default Gradient"
5808msgstr "Применить градиент по умолчанию"
5809
5810#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
5811msgid "Add Layers to Set"
5812msgstr "Добавить слои в набор"
5813
5814#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
5815msgid "Layer to be added to set"
5816msgstr "Добавляемый слой в набор"
5817
5818#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
5819msgid "Name of the Set to add the Layers to"
5820msgstr "Имя набора для добавления слоёв"
5821
5822#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
5823msgid "Remove Set"
5824msgstr "Удалить набор"
5825
5826#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
5827msgid "Name of the Set to remove"
5828msgstr "Имя набора для удаления"
5829
5830#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
5831msgid "Remove Layers from a Set"
5832msgstr "Удалить слои из набора"
5833
5834#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
5835msgid "Layer to be removed from Set"
5836msgstr "Слой для удаления из набора"
5837
5838#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
5839msgid "Rename Set"
5840msgstr "Переименовать набор"
5841
5842#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
5843msgid "Old Set"
5844msgstr "Старый набор"
5845
5846#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
5847msgid "Name of the Set to rename"
5848msgstr "Имя набора для переименования"
5849
5850#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
5851msgid "New Set"
5852msgstr "Новый набор"
5853
5854#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
5855msgid "New name for Set"
5856msgstr "Новое название для набора"
5857
5858#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
5859#, c-format
5860msgid "A set with the name \"%s\" already exists!"
5861msgstr "Набор с именем \"%s\" уже существует!"
5862
5863#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
5864msgid "Add Keyframe"
5865msgstr "Добавить ключевой кадр"
5866
5867#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
5868#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80
5869msgid "New Keyframe"
5870msgstr "Новый ключевой кадр"
5871
5872#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
5873#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81
5874msgid "Keyframe to be added"
5875msgstr "Добавляемый ключевой кадр"
5876
5877#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
5878#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146
5879#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225
5880#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
5881#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130
5882msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
5883msgstr "В этой точке времени уже есть ключевой кадр"
5884
5885#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
5886#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228
5887#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225
5888msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
5889msgstr "Этот ключевой кадр уже в значении узла"
5890
5891#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
5892msgid "Duplicate Keyframe"
5893msgstr "Создать копию ключевого кадра"
5894
5895#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
5896#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
5897#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75
5898#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93
5899#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
5900msgid "Keyframe"
5901msgstr "Ключевой кадр"
5902
5903#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
5904msgid "Keyframe to be duplicated"
5905msgstr "Дублируемый ключевой кадр"
5906
5907#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
5908msgid " (Duplicate)"
5909msgstr " (Копия)"
5910
5911#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143
5912#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123
5913#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381
5914#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147
5915#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
5916msgid "Unable to find the given keyframe"
5917msgstr "Невозможно найти указанный ключевой кадр"
5918
5919#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54
5920msgid "Remove Keyframe"
5921msgstr "Удалить ключевой кадр"
5922
5923#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80
5924msgid "Keyframe to be removed"
5925msgstr "Удаляемый ключевой кадр"
5926
5927#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55
5928msgid "Set Keyframe"
5929msgstr "Указать ключевой кадр"
5930
5931#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389
5932msgid ""
5933"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
5934"that time."
5935msgstr "Невозможно изменить время ключевого кадра, поскольку другой ключевой кадр уже существует в этой точке времени."
5936
5937#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49
5938msgid "Set Keyframe Delta"
5939msgstr "Установка дельты ключевого кадра"
5940
5941#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78
5942msgid "Delta"
5943msgstr "Дельта"
5944
5945#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54
5946msgid "Activate/Deactivate Keyframe"
5947msgstr "Активировать/деактивировать ключевой кадр"
5948
5949#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78
5950#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82
5951msgid "Activate Keyframe"
5952msgstr "Активировать ключевой кадр"
5953
5954#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83
5955msgid "Deactivate Keyframe"
5956msgstr "Деактивировать ключевой кадр"
5957
5958#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94
5959msgid "Keyframe to be activated or deactivated"
5960msgstr "Ключевой кадр для активации или деактивации"
5961
5962#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98
5963#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
5964msgid "New Status"
5965msgstr "Новый статус"
5966
5967#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99
5968msgid "The new status of the keyframe"
5969msgstr "Новый статус ключевого кадра"
5970
5971#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
5972msgid "Set Waypoints at Keyframe"
5973msgstr "Установка фиксатора в ключевом кадре"
5974
5975#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
5976#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
5977msgid "Waypoint Model"
5978msgstr "Модель фиксатора"
5979
5980#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
5981#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72
5982#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
5983msgid "Activate Layer"
5984msgstr "Активировать слой"
5985
5986#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77
5987msgid "Deactivate Layer"
5988msgstr "Деактивировать слой"
5989
5990#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92
5991msgid "The new status of the layer"
5992msgstr "Новый статус слоя"
5993
5994#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142
5995#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152
5996#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131
5997#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
5998#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209
5999#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201
6000#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127
6001#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
6002#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153
6003#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
6004#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
6005#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
6006#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
6007#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162
6008msgid "This layer doesn't exist anymore."
6009msgstr "Этот слой больше не существует."
6010
6011#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51
6012#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
6013#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74
6014msgid "Add Layer"
6015msgstr "Добавить слой"
6016
6017#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84
6018msgid "Layer to be added"
6019msgstr "Добавляемый слой"
6020
6021#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51
6022msgid "Make New Frame"
6023msgstr "Сделать новый ключевой кадр"
6024
6025#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76
6026msgid "New frame should be added into this Switch Layer"
6027msgstr "Новый кадр должен быть добавлен в этот слой Переключатель"
6028
6029#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132
6030msgid "Switch layer doesn't exist anymore."
6031msgstr "Слой Переключателя больше не существует."
6032
6033#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134
6034msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore"
6035msgstr "Слой Переключателя больше не принадлежит холсту"
6036
6037#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139
6038msgid "Only inline canvas supported"
6039msgstr "Поддерживается только встроенный холст"
6040
6041#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142
6042msgid "Base frame layer doesn't exist anymore."
6043msgstr "Больше не существует базового слоя кадра."
6044
6045#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144
6046msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore"
6047msgstr "Базовый слой кадра не относится больше к слою Переключателя холста"
6048
6049#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52
6050#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6051msgid "Simple Copy Layer"
6052msgstr "Слой простой копии"
6053
6054#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6055msgid "Simple Copy Layers"
6056msgstr "Слои простой копии"
6057
6058#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82
6059msgid "Layer to be copied"
6060msgstr "Слой для копирования"
6061
6062#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137
6063#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
6064#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218
6065#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210
6066#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159
6067#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
6068msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
6069msgstr "Этот слой больше не принадлежит холсту"
6070
6071#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
6072msgid "Duplicate Layers"
6073msgstr "Создать копию слоёв"
6074
6075#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
6076msgid "Layer to be duplicated"
6077msgstr "Дублируемый слой"
6078
6079#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53
6080msgid "Embed Layer"
6081msgstr "Встроенный слой"
6082
6083#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73
6084msgid "Layer to be embed"
6085msgstr "Слой для встраивания"
6086
6087#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191
6088msgid "Cannot generate valid name for new canvas"
6089msgstr "Невозможно составить корректное имя для нового холста"
6090
6091#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220
6092msgid "Cannot create directory in container"
6093msgstr "Невозможно создать директорию в контейнере"
6094
6095#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242
6096msgid "Cannot copy file into container"
6097msgstr "Невозможно скопировать файл в контейнер"
6098
6099#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
6100msgid "Group Layers"
6101msgstr "Добавить в группу"
6102
6103#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83
6104#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81
6105msgid "Layer to be grouped"
6106msgstr "Слой для группировки"
6107
6108#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88
6109#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86
6110msgid "Description of new switch"
6111msgstr "Описание нового переключателя"
6112
6113#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156
6114#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149
6115msgid "No layers to group"
6116msgstr "В группе нет слоёв"
6117
6118#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212
6119#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204
6120msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
6121msgstr "У этого слоя нет родительского холста"
6122
6123#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221
6124#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213
6125msgid "get_canvas()!=subcanvas"
6126msgstr "get_canvas ()! = subcanvas"
6127
6128#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51
6129#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6130msgid "Group Layer into Switch"
6131msgstr "Сгруппировать в переключатель"
6132
6133#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6134msgid "Group Layers into Switch"
6135msgstr "Сгруппировать в переключатель"
6136
6137#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49
6138msgid "Extract Layer"
6139msgstr "Извлечь слой"
6140
6141#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69
6142msgid "Layer to be extracted"
6143msgstr "Слой для извлечения"
6144
6145#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73
6146msgid "File name"
6147msgstr "Имя файла"
6148
6149#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74
6150msgid "File name witch path to store exported file"
6151msgstr "Имя файла с путём для сохранения экспортированного файла"
6152
6153#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165
6154msgid "Cannot copy file"
6155msgstr "Не могу копировать файл"
6156
6157#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50
6158msgid "Fit image"
6159msgstr "Поместить изображение"
6160
6161#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131
6162msgid "You cannot fit animated layers"
6163msgstr "Вы не можете поместить анимированные слои"
6164
6165#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
6166#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6167msgid "Lower Layer"
6168msgstr "Опустить слой"
6169
6170#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6171msgid "Lower Layers"
6172msgstr "Опустить слои"
6173
6174#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
6175msgid "Layer to be lowered"
6176msgstr "Опускаемый слой"
6177
6178#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66
6179msgid "Make Outline"
6180msgstr "Сделать контур"
6181
6182#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70
6183msgid "Make Advanced Outline"
6184msgstr "Сделать расширенный контур"
6185
6186#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74
6187msgid "Make Region"
6188msgstr "Сделать область"
6189
6190#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90
6191msgid "Base layer"
6192msgstr "Базовый слой"
6193
6194#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144
6195msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter."
6196msgstr "Этот слой не содержит связанного параметра \"кривая\"."
6197
6198#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
6199#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
6200#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
6201msgid "Move Layer"
6202msgstr "Переместить слой"
6203
6204#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
6205msgid "Layer to be moved"
6206msgstr "Перемещаемый слой"
6207
6208#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
6209msgid "New Index"
6210msgstr "Новый индекс"
6211
6212#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
6213msgid "Where the layer is to be moved to"
6214msgstr "Куда должен быть перемещен слой"
6215
6216#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
6217msgid "Destination Canvas"
6218msgstr "Холст назначения"
6219
6220#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
6221msgid "The canvas the layer is to be moved to"
6222msgstr "Холст, на который переносится слой"
6223
6224#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
6225msgid "You cannot directly move layers across compositions"
6226msgstr "Вы не можете непосредственно перемещать слои по композициям"
6227
6228#: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51
6229msgid "Paint"
6230msgstr "Рисование"
6231
6232#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
6233msgid "Connect Layer Parameter"
6234msgstr "Подключить слой параметров"
6235
6236#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
6237#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
6238#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
6239msgid "Param"
6240msgstr "Параметр"
6241
6242#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
6243msgid "Layer did not recognize parameter name"
6244msgstr "Слой не распознал имя параметра"
6245
6246#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
6247msgid "Bad connection"
6248msgstr "Плохое соединение"
6249
6250#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
6251msgid "Disconnect Layer Parameter"
6252msgstr "Отключить слой параметров"
6253
6254#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
6255msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
6256msgstr "Слой параметров ни к чему не подключен "
6257
6258#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
6259msgid "Set Layer Parameter"
6260msgstr "Смена параметра слоя"
6261
6262#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
6263msgid "ValueNode attached to Parameter."
6264msgstr "Значение узла подключено к Параметру"
6265
6266#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140
6267#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160
6268msgid "Layer did not accept parameter."
6269msgstr "Слой не принял параметр."
6270
6271#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
6272#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
6273msgid "Forbid Animation"
6274msgstr "Запретить Анимацию"
6275
6276#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
6277#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
6278msgid "Value Desc"
6279msgstr "Описание Значения"
6280
6281#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
6282#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
6283msgid "This action is not for Value Nodes!"
6284msgstr "Это действие не для значения узлов!"
6285
6286#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169
6287#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184
6288#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172
6289#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187
6290msgid "Layer did not accept static value."
6291msgstr "Слой не принял статического значения."
6292
6293#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
6294#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
6295msgid "Allow Animation"
6296msgstr "Разрешить Анимацию"
6297
6298#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
6299#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6300msgid "Raise Layer"
6301msgstr "Поднять слой"
6302
6303#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6304msgid "Raise Layers"
6305msgstr "Поднять слои"
6306
6307#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
6308msgid "Layer to be raised"
6309msgstr "Поднимаемый слой"
6310
6311#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
6312#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6313msgid "Delete Layer"
6314msgstr "Удалить слой"
6315
6316#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6317msgid "Delete Layers"
6318msgstr "Удалить слои"
6319
6320#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
6321msgid "Layer to be deleted"
6322msgstr "Удаляемый слой"
6323
6324#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51
6325#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51
6326msgid "Reset Pose"
6327msgstr "Сбросить позу"
6328
6329#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76
6330msgid "Layer to reset"
6331msgstr "Слой для сброса"
6332
6333#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a
6334#. layer to/from its default name
6335#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
6336#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
6337msgid "[default]"
6338msgstr "(исходное название)"
6339
6340#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
6341msgid "Layer to be described"
6342msgstr "Слой для описания"
6343
6344#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
6345msgid "New Description"
6346msgstr "Новое описание"
6347
6348#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
6349msgid "Enter a new description for this layer"
6350msgstr "Введите новое описание этого слоя"
6351
6352#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60
6353msgid "Disable Layer Rendering"
6354msgstr "Отключить рендеринг слоя"
6355
6356#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63
6357msgid "Enable Layer Rendering"
6358msgstr "Включить рендеринг слоя"
6359
6360#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82
6361msgid "Toggle Exclude from Rendering"
6362msgstr "Переключить Исключение из визуализации"
6363
6364#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86
6365msgid "Disable layer rendering - "
6366msgstr "Отключить рендеринг слоя"
6367
6368#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87
6369msgid "Enable layer rendering - "
6370msgstr "Включить рендеринг слоя"
6371
6372#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101
6373msgid "New State"
6374msgstr "Новое состояние"
6375
6376#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102
6377msgid "The new state of the layer exclusion"
6378msgstr "Новое значение слоя исключений"
6379
6380#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54
6381#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78
6382msgid "Make Z Range visible"
6383msgstr "Сделать диапазон Z видимым"
6384
6385#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88
6386msgid "Layer to make Z Range visible"
6387msgstr "Слой чтобы сделать диапазон Z видимым"
6388
6389#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160
6390msgid "No layers selected"
6391msgstr "Нет выделенных слоёв"
6392
6393#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168
6394msgid "No Parent Group found!"
6395msgstr "Не найдено родительской группы!"
6396
6397#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174
6398#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189
6399#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204
6400#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
6401#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238
6402#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
6403#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311
6404#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342
6405#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
6406#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495
6407#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540
6408#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590
6409#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625
6410#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646
6411#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669
6412#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692
6413#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713
6414#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733
6415#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772
6416#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828
6417#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847
6418#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863
6419#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945
6420#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
6421#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298
6422#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313
6423#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404
6424#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419
6425msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
6426msgstr "Не удалось найти действие ValueDescSet (ошибка)"
6427
6428#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
6429msgid "Copy Time Points"
6430msgstr "Скопировать временные точки"
6431
6432#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
6433#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
6434#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
6435msgid "New Selected Layer"
6436msgstr "Новый выбранный слой"
6437
6438#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
6439#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
6440#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
6441msgid "A layer to add to our selected list"
6442msgstr "Слой для добавления к выбранному списку"
6443
6444#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
6445#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
6446#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
6447msgid "New Selected Canvas"
6448msgstr "Новый выбранный слой"
6449
6450#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
6451#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
6452#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
6453msgid "A canvas to add to our selected list"
6454msgstr "Холст для добавления к выбранному списку"
6455
6456#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
6457#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
6458#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
6459msgid "New Selected ValueBase"
6460msgstr "Новая выбранная база значений"
6461
6462#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
6463#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
6464#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
6465msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
6466msgstr "Описание значения узла для добавления к выбранному списку"
6467
6468#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
6469#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
6470#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
6471msgid "New Selected Time Point"
6472msgstr "Новая выбранная временная точка"
6473
6474#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
6475#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
6476#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
6477msgid "A time point to add to our selected list"
6478msgstr "Точка времени для добавления к выбранному списку"
6479
6480#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
6481#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
6482msgid "Time adjustment"
6483msgstr "Регулировка времени"
6484
6485#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
6486#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
6487msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
6488msgstr "Значение времени для настройки всех выбранных точек"
6489
6490#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
6491msgid "Delete Time Points"
6492msgstr "Удалить временные точки"
6493
6494#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
6495msgid "Move Time Points"
6496msgstr "Переместить временные точки"
6497
6498#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61
6499msgid "Link to Spline"
6500msgstr "Привязать к кривой"
6501
6502#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85
6503#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83
6504#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88
6505msgid "ValueDesc to link"
6506msgstr "ValueDesc для связи"
6507
6508#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
6509msgid "ValueDesc on Spline to link to"
6510msgstr "ValueDesc на Кривой перейти по ссылке"
6511
6512#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96
6513#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85
6514#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
6515#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95
6516#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87
6517#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84
6518#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85
6519#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92
6520msgid "Origin"
6521msgstr "Исходная точка"
6522
6523#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59
6524msgid "Link to Bone"
6525msgstr "Привязать к кости"
6526
6527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87
6528msgid "ValueDesc on Bone to link to"
6529msgstr "ValueDesc на Кости перейти по ссылке"
6530
6531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
6532msgid "Connect"
6533msgstr "Соединить"
6534
6535#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is
6536#. made.
6537#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
6538#, c-format
6539msgid "Connect '%s' to '%s'"
6540msgstr "Соединение '%s' с '%s'"
6541
6542#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
6543msgid "Destination ValueDesc"
6544msgstr "Назначение ValueDesc"
6545
6546#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
6547#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
6548msgid "Source ValueNode"
6549msgstr "Источник Значения узла"
6550
6551#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
6552msgid "Source ValueNode Name"
6553msgstr "Имя источника Значения узла"
6554
6555#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265
6556#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262
6557msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
6558msgstr "ValueDesc не распознано и не поддерживается."
6559
6560#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6561#. converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of
6562#. the ValueNode's type.
6563#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
6564#, c-format
6565msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
6566msgstr "Преобразовать '%s', к типу Значение узла '%s'"
6567
6568#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
6569msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
6570msgstr "Тип Значение узла, для преобразования к"
6571
6572#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183
6573msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
6574msgstr "Не удалось расшифровать ValueDesc (Баг?)"
6575
6576#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192
6577msgid "Unable to create new value node"
6578msgstr "Не удается создать новое значение узла"
6579
6580#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50
6581msgid "Create Child Bone"
6582msgstr "Создать дочернюю кость"
6583
6584#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74
6585#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75
6586msgid "ValueDesc on parent Bone"
6587msgstr "ValueDesc на родительской Кости"
6588
6589#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59
6590msgid "Disconnect"
6591msgstr "Отсоединить"
6592
6593#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is
6594#. disconnected.
6595#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
6596#, c-format
6597msgid "Disconnect %s"
6598msgstr "Отсоединение %s"
6599
6600#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59
6601msgid "Export Value"
6602msgstr "Экспорт значения"
6603
6604#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6605#. exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is
6606#. given.
6607#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80
6608#, c-format
6609msgid "Export '%s' as '%s'"
6610msgstr "Экспорт '%s' как '%s'"
6611
6612#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96
6613msgid "Export the value."
6614msgstr "Экспорт значения"
6615
6616#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251
6617msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
6618msgstr "Можно экспортировать только Холст при использовании в качестве постоянного параметра"
6619
6620#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314
6621msgid "ValueBase is already exported"
6622msgstr "ValueBase уже экспортируется"
6623
6624#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322
6625msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
6626msgstr "Невозможно экспортировать параметр. (Баг?)"
6627
6628#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56
6629msgid "Link"
6630msgstr "Связь"
6631
6632#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65
6633msgid "Link Opposite"
6634msgstr "Соединить противоположные"
6635
6636#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89
6637msgid "ValueDesc to smart link"
6638msgstr "ValueDesc для умной привязки"
6639
6640#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162
6641msgid "Cannot link two different exported values ('"
6642msgstr "Невозможно связать два различных экспортированных значения ('"
6643
6644#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163
6645msgid "' and '"
6646msgstr "'и'"
6647
6648#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164
6649msgid "')"
6650msgstr "')"
6651
6652#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
6653msgid "Used exported ValueNode ('"
6654msgstr "Используется экспортированное Значение узла ('"
6655
6656#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
6657msgid "')."
6658msgstr ")."
6659
6660#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
6661msgid "Using the only available ValueNode."
6662msgstr "С помощью только доступного значения узла"
6663
6664#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191
6665#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198
6666msgid "Using the most referenced ValueNode."
6667msgstr "С помощью наиболее используемого в ссылках Значения узла"
6668
6669#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206
6670#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215
6671msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
6672msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов; при помощи анимированного значения узла."
6673
6674#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228
6675#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235
6676msgid ""
6677"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with"
6678" the most waypoints."
6679msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов и оба анимированы; при его помощи с большинством фиксаторов."
6680
6681#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248
6682#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255
6683msgid ""
6684"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
6685"animated; using the one with the most waypoints."
6686msgstr "Существует связка для наиболее используемых в ссылках объектов и оба связываемых значений узлов анимированы; при его помощи с большинством фиксаторов."
6687
6688#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264
6689#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271
6690msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
6691msgstr "Абсолютно все связано; при помощи последнего измененного значения."
6692
6693#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277
6694msgid "Absolutely everything is tied."
6695msgstr "Абсолютно все связано."
6696
6697#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285
6698#, c-format
6699msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
6700msgstr "Невозможно объединить два значения разных типов ('%s' и '%s')"
6701
6702#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322
6703msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
6704msgstr "При отсутствии Значения узла было создано новое"
6705
6706#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51
6707msgid "Remove Multiple Items(Smart)"
6708msgstr "Удалить элементы (Умно)"
6709
6710#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241
6711#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226
6712#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351
6713#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209
6714#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227
6715#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159
6716#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166
6717#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184
6718msgid "Unable to find action (bug)"
6719msgstr "Невозможно найти действие (баг)"
6720
6721#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
6722msgid "Set ValueDesc"
6723msgstr "Установка нисходящей величины"
6724
6725#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104
6726#, c-format
6727msgid "Set %s"
6728msgstr "Установить %s"
6729
6730#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128
6731msgid "Recursive"
6732msgstr "Рекурсивный"
6733
6734#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132
6735msgid "Animate"
6736msgstr "Анимировать"
6737
6738#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136
6739msgid "Lock animation"
6740msgstr "Заблокировать анимацию"
6741
6742#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233
6743msgid ""
6744"this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent "
6745"editing"
6746msgstr "этот узел не редактируется - в будущем он будет серым, чтобы предотвратить редактирование"
6747
6748#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
6749#, c-format
6750msgid "Bad type for composite (%s)"
6751msgstr "Неверный тип для комбинации (%s)"
6752
6753#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583
6754#, c-format
6755msgid "Bad type for radial composite (%s)"
6756msgstr "Неверный тип для радиальной комбинации (%s)"
6757
6758#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611
6759msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
6760msgstr "Попытка редактировать значения узла масштабирования равного нулю"
6761
6762#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622
6763#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666
6764#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689
6765#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710
6766#, c-format
6767msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core."
6768msgstr "Обратные манипуляции масштаба %s не используются в ядре."
6769
6770#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643
6771#, c-format
6772msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core."
6773msgstr "Обратные манипуляции диапазона %s не используются в ядре."
6774
6775#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982
6776msgid ""
6777"It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary"
6778msgstr "Значение нижней границы не должно быть равно или больше значения верхней границы"
6779
6780#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052
6781#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164
6782msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
6783msgstr "Прямое редактирование этого значения узла пока не поддерживается"
6784
6785#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118
6786msgid ""
6787"You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n"
6788"\n"
6789"Do you want to apply offset to this animation?"
6790msgstr "Вы пытаетесь отредактировать анимированный параметр, в то время как Режим Анимации выключен.\n\nХотите применить смещение к анимации параметра?"
6791
6792#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119
6793msgid ""
6794"Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this "
6795"confirmation dialog."
6796msgstr "Подсказка: Удерживайте ПРОБЕЛ во время редактирования параметра чтобы избежать появления этого диалога."
6797
6798#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124
6799msgid "Cancelled by user"
6800msgstr "Отменено пользователем"
6801
6802#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161
6803msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
6804msgstr "Для прямого редактирования этого значения необходимо быть в режиме анимации"
6805
6806#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180
6807msgid "Unsupported ValueDesc type"
6808msgstr "Неподдерживаемый тип ValueDesc"
6809
6810#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53
6811msgid "Set Parameter Interpolation"
6812msgstr "Установить параметр интерполяции"
6813
6814#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74
6815#, c-format
6816msgid "Set interpolation for %s"
6817msgstr "Установить интерполяцию для %s"
6818
6819#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64
6820msgid "Link to Skeleton"
6821msgstr "Привязать к скелету"
6822
6823#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92
6824msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone"
6825msgstr "ValueDesc на кости Скелетона"
6826
6827#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
6828msgid "Add ValueNode"
6829msgstr "Добавить Значение узла"
6830
6831#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
6832msgid "New ValueNode"
6833msgstr "Новое Значение узла"
6834
6835#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
6836msgid "ValueNode to be added"
6837msgstr "Значение узла для добавления"
6838
6839#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
6840msgid "Parameter appears to already be exported"
6841msgstr "Вероятно параметр готов к экспорту"
6842
6843#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
6844msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
6845msgstr "Другая экспортированная база величины с таким именем уже существует"
6846
6847#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
6848msgid "Exception caught on Add ValueNode."
6849msgstr "Произошла ошибка при добавлении Значения узла"
6850
6851#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
6852msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
6853msgstr "Произошла ошибка при удалении Значения узла"
6854
6855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
6856msgid "Set ValueNode_Const"
6857msgstr "Установить Значение_узла_Константа"
6858
6859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
6860#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
6861msgid "ValueNode_Const"
6862msgstr "Значение_узла_Константа"
6863
6864#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
6865#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
6866#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50
6867msgid "Insert Item"
6868msgstr "Добавить узел"
6869
6870#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
6871#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88
6872msgid "ValueNode to insert"
6873msgstr "Значение узла для вставки"
6874
6875#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60
6876msgid "Insert Item & Keep Shape"
6877msgstr "Вставить элемент и сохранить форму"
6878
6879#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244
6880msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
6881msgstr "Невозможно найти действие \"Отключение активной точки\""
6882
6883#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332
6884msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
6885msgstr "Невозможно найти действие \"Установка активной точки\""
6886
6887#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
6888#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50
6889msgid "Remove Item"
6890msgstr "Удалить узел"
6891
6892#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53
6893#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51
6894msgid "Remove Item (Smart)"
6895msgstr "Удалить узел (Умно)"
6896
6897#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
6898#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50
6899msgid "Rotate Order"
6900msgstr "Сменить порядок"
6901
6902#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52
6903#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50
6904msgid "Unloop"
6905msgstr "Разомкнуть"
6906
6907#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
6908msgid "Connect ValueNode Link"
6909msgstr "Включить привязку Значения узла"
6910
6911#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
6912#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
6913#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74
6914#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76
6915msgid "Parent ValueNode"
6916msgstr "Родительское Значение узла"
6917
6918#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
6919#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
6920msgid "Index"
6921msgstr "Индекс"
6922
6923#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
6924#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82
6925msgid "ValueNode to be connected"
6926msgstr "Значение узла для подключения"
6927
6928#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
6929#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
6930#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
6931#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
6932#, c-format
6933msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
6934msgstr "Плохой индекс, слишком большой. Количество ссылок=%d, Индекс=%d"
6935
6936#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
6937#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
6938msgid "Parent would not accept link"
6939msgstr "Родитель не примет ссылку"
6940
6941#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
6942#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
6943msgid "Parent would not accept old link"
6944msgstr "Родитель не примет старую ссылку"
6945
6946#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
6947msgid "Disconnect ValueNode Link"
6948msgstr "Отключить привязку Значения узла"
6949
6950#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
6951msgid "Unexport"
6952msgstr "Отменить экспорт"
6953
6954#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6955#. unexported.
6956#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
6957#, c-format
6958msgid "Unexport '%s'"
6959msgstr "Отменить экспорт '%s'"
6960
6961#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
6962msgid "Rename ValueNode"
6963msgstr "Переименовать Значение узла"
6964
6965#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6966#. renamed.
6967#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
6968#, c-format
6969msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
6970msgstr "Переименовать Значение узла с '%s' на '%s'"
6971
6972#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
6973msgid "The new name of the ValueNode"
6974msgstr "Новое имя Значения узла"
6975
6976#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167
6977msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
6978msgstr "Значение узла с таким ID уже существует в этом холсте"
6979
6980#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183
6981msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
6982msgstr "Значение узла со старым ID уже существует в этом холсте (ошибка)"
6983
6984#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
6985msgid "Replace ValueNode"
6986msgstr "Заменить Значение узла"
6987
6988#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
6989msgid "Destination ValueNode"
6990msgstr "Назначение Значения узла"
6991
6992#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
6993msgid "ValueNode to replaced"
6994msgstr "Замещаемое Значение узла"
6995
6996#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
6997msgid "ValueNode that will replace the destination"
6998msgstr "Значение узла, которое заменит указанное"
6999
7000#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
7001#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
7002msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
7003msgstr "Была произведена попытка заменить Значение узла на само себя"
7004
7005#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
7006#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
7007msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
7008msgstr "Нельзя замещать Значения узлов различных типов"
7009
7010#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
7011#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
7012msgid "Nothing to replace."
7013msgstr "Нечего замещать."
7014
7015#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
7016#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
7017msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
7018msgstr "Ошибка выполнения действия. Это баг. Пожалуйста, сообщите нам о нем."
7019
7020#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
7021msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
7022msgstr "Это действие нельзя отменить при данных обстоятельствах."
7023
7024#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51
7025msgid "Insert Item (Smart)"
7026msgstr "Вставить элемент (Умно)"
7027
7028#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
7029#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
7030msgid "Add Waypoint"
7031msgstr "Добавить фиксатор"
7032
7033#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
7034#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
7035msgid "New Waypoint"
7036msgstr "Новый фиксатор"
7037
7038#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
7039#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
7040#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80
7041msgid "Waypoint to be added"
7042msgstr "Добавляемый фиксатор"
7043
7044#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
7045#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
7046msgid "Time where waypoint is to be added"
7047msgstr "Отметка времени для добавления фиксатора"
7048
7049#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186
7050#, c-format
7051msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
7052msgstr "В этой точке времени (%s) уже есть фиксатор"
7053
7054#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
7055#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
7056msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
7057msgstr "Этот фиксатор уже есть в Значении узла"
7058
7059#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50
7060msgid "Connect Waypoint"
7061msgstr "Присоединить фиксатор"
7062
7063#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78
7064#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80
7065msgid "Waypoint Time"
7066msgstr "Время фиксатора"
7067
7068#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51
7069msgid "Disconnect Waypoint"
7070msgstr "Отсоединить фиксатор"
7071
7072#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
7073msgid "Remove Waypoint"
7074msgstr "Удалить фиксатор"
7075
7076#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
7077msgid "ValueNode (Animated)"
7078msgstr "Значение узла (Анимированное)"
7079
7080#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
7081msgid "Waypoint to be Removed"
7082msgstr "Удаляемый фиксатор"
7083
7084#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
7085#, c-format
7086msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
7087msgstr "Несовпадение уникальности идентификатора, проход=%d, фиксатор=%d"
7088
7089#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
7090#, c-format
7091msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
7092msgstr "Несовпадение времени проход=%s, фиксатор=%s"
7093
7094#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
7095msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
7096msgstr "Невозможно создать ссылку на Значение узла"
7097
7098#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
7099msgid ""
7100"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7101" is a bug. (1)"
7102msgstr "Это анимированное значение узла должно быть пустым, но по некоторым причинам это не так. Это баг. (1)"
7103
7104#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
7105msgid ""
7106"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7107" is a bug. (2)"
7108msgstr "Это анимированное значение узла должно быть пустым, но по некоторым причинам это не так. Это баг. (2)"
7109
7110#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
7111msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
7112msgstr "В этой точке времени уже есть фиксатор"
7113
7114#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
7115msgid "Set Waypoint"
7116msgstr "Установить фиксатор"
7117
7118#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
7119msgid "Waypoint to be changed"
7120msgstr "Меняемый фиксатор"
7121
7122#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
7123#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
7124#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
7125#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
7126msgid "Unable to find waypoint"
7127msgstr "Не удалось найти фиксатор"
7128
7129#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148
7130msgid "The waypoint to remove no longer exists"
7131msgstr "Удаляемый фиксатор уже не существует."
7132
7133#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80
7134msgid "Action is not ready."
7135msgstr "Действие не готово."
7136
7137#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110
7138#, c-format
7139msgid "Do you want to do action \"%s\"?"
7140msgstr "Вы хотите сделать действие \"%s\"?"
7141
7142#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111
7143msgid "This action cannot be undone."
7144msgstr "Это действие не может быть отменено."
7145
7146#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117
7147msgid "Continue"
7148msgstr "Продолжить"
7149
7150#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136
7151#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153
7152#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164
7153msgid "Failed"
7154msgstr "Неуспешно"
7155
7156#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197
7157msgid "Successful"
7158msgstr "Успешно."
7159
7160#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230
7161#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232
7162msgid " (Undo): "
7163msgstr "(Отменить): "
7164
7165#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292
7166msgid "Failed to undo."
7167msgstr "Не удалось отменить действие."
7168
7169#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328
7170#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330
7171msgid " (Redo): "
7172msgstr " (Повторить): "
7173
7174#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390
7175msgid "Failed to redo."
7176msgstr "Не удалось вернуть действие"
7177
7178#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706
7179msgid "State restore failure"
7180msgstr "Ошибка восстановления состояния"
7181
7182#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
7183msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
7184msgstr "Действие не готово, невозможно изменить режим"
7185
7186#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174
7187msgid "Unable to change mode"
7188msgstr "Невозможно изменить режим"
7189
7190#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357
7191msgid "Add Layer To"
7192msgstr "Добавить слой к"
7193
7194#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406
7195#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467
7196#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500
7197#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721
7198#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835
7199msgid "Action Not Ready"
7200msgstr "Действие не готово"
7201
7202#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412
7203#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474
7204#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507
7205#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595
7206#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612
7207#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631
7208#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648
7209#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725
7210#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837
7211#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876
7212#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901
7213#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954
7214msgid "Action Failed."
7215msgstr "Действие завершилось неудачей"
7216
7217#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434
7218msgid "Move Action Not Ready"
7219msgstr "Действие перемещения Не Готово"
7220
7221#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440
7222msgid "Move Action Failed."
7223msgstr "Действие перемещения завершилось неудачей"
7224
7225#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483
7226msgid "Empty name!"
7227msgstr "Имя не введено!"
7228
7229#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689
7230msgid "File name must have an extension!"
7231msgstr "Имя файла должно иметь расширение!"
7232
7233#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700
7234msgid "Unable to create \"Sound\" layer"
7235msgstr "Невозможно создать слой \"Звук\""
7236
7237#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
7238msgid "Unable to open this composition"
7239msgstr "Невозможно открыть эту структуру"
7240
7241#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742
7242msgid "Unable to create \"Group\" layer"
7243msgstr "Невозможно создать Слой Группу"
7244
7245#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746
7246msgid "Could not set children lock of imported canvas"
7247msgstr "Невозможно установить дочернюю фиксацию для импортированного холста"
7248
7249#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760
7250msgid ""
7251"Uncaught exception when attempting\n"
7252"to open this composition -- "
7253msgstr "Неизвестная ошибка произошла при открытии данной структуры"
7254
7255#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766
7256msgid "I don't know how to open images of this type -- "
7257msgstr "Программа не умеет открывать файлы формата "
7258
7259#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946
7260#, c-format
7261msgid "Unnamed%08d"
7262msgstr "Безымянный%08d"
7263
7264#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983
7265msgid ""
7266"The value you are trying to edit is in a composition\n"
7267"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
7268"should be able to edit this value as normal."
7269msgstr "Значение, которое вы пытаетесь изменить является частью структуры\nкоторая в данный момент не раскрыта. Откройте эту структуру, чтобы иметь возможность изменять значение."
7270
7271#: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166
7272msgid ""
7273"Error: No Python 3 binary found.\n"
7274"\n"
7275"Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation."
7276msgstr "Ошибка: Не обнаружен бинарник Python 3.\n\nПодсказка: Вы можете установить переменную окружения SYNFIG_PYTHON_BINARY, указывающую на вашу пользовательскую установку python."
7277
7278#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96
7279msgid "(no/yes)"
7280msgstr "(Нет/Да)"
7281
7282#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98
7283msgid "(yes/no)"
7284msgstr "(Да/Нет)"
7285
7286#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130
7287msgid "error: "
7288msgstr "Ошибка:"
7289
7290#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138
7291msgid "warning: "
7292msgstr "Предупреждение:"
7293
7294#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63
7295msgid "Layer Parameter"
7296msgstr "Параметр слоя"
7297
7298#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80
7299msgid "Const ValueNode"
7300msgstr "Константа Значение узла"
7301
7302#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92
7303msgid "Exported ValueNode"
7304msgstr "Экспортированное Значение узла"
7305