1# Swedish messages for bfd.
2# This file is distributed under the same license as the binutils package.
3# Copyright © 2001 - 2016 Free Software Foundation, Inc.
4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
5# Arve Eriksson <031299870@telia.com >, 2011.
6# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-05-14 04:05+0200\n"
13"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15"Language: sv\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-06 19:08+0000\n"
23
24#: aout-adobe.c:127
25msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
26msgstr "%B: Okänd sektionstyp i filen a.out.adobe: %x\n"
27
28#: aout-cris.c:200
29#, c-format
30msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
31msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"
32
33#: aout-cris.c:243
34msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
35msgstr "%B: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"
36
37#: aout-cris.c:254
38msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
39msgstr "%B: Dålig omlokaliseringspost importerad: %d"
40
41#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
42#, c-format
43msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
44msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat"
45
46#: aoutx.h:1577
47#, c-format
48msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
49msgstr "%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat"
50
51#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
52msgid "*unknown*"
53msgstr "*okänd*"
54
55#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
56msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
57msgstr "%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp\n"
58
59#: aoutx.h:5375
60#, c-format
61msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
62msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte"
63
64#: archive.c:2249
65msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
66msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n"
67
68#: archive.c:2549
69msgid "Reading archive file mod timestamp"
70msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel"
71
72#: archive.c:2573
73msgid "Writing updated armap timestamp"
74msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel"
75
76#: bfd.c:411
77msgid "No error"
78msgstr "Inget fel"
79
80#: bfd.c:412
81msgid "System call error"
82msgstr "Systemanropsfel"
83
84#: bfd.c:413
85msgid "Invalid bfd target"
86msgstr "Ogiltigt bfd-mål"
87
88#: bfd.c:414
89msgid "File in wrong format"
90msgstr "Filen är i fel format"
91
92#: bfd.c:415
93msgid "Archive object file in wrong format"
94msgstr "Arkivobjektfilen är i fel format"
95
96#: bfd.c:416
97msgid "Invalid operation"
98msgstr "Ogiltig åtgärd"
99
100#: bfd.c:417
101msgid "Memory exhausted"
102msgstr "Minnet är slut"
103
104#: bfd.c:418
105msgid "No symbols"
106msgstr "Inga symboler"
107
108#: bfd.c:419
109msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
110msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett"
111
112#: bfd.c:420
113msgid "No more archived files"
114msgstr "Inga fler arkiverade filer"
115
116#: bfd.c:421
117msgid "Malformed archive"
118msgstr "Trasigt arkiv"
119
120#: bfd.c:422
121msgid "DSO missing from command line"
122msgstr "DSO saknas från kommandoraden"
123
124#: bfd.c:423
125msgid "File format not recognized"
126msgstr "Filformatet känns inte igen"
127
128#: bfd.c:424
129msgid "File format is ambiguous"
130msgstr "Filformatet är tvetydigt"
131
132#: bfd.c:425
133msgid "Section has no contents"
134msgstr "sektionen har inget innehåll"
135
136#: bfd.c:426
137msgid "Nonrepresentable section on output"
138msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"
139
140#: bfd.c:427
141msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
142msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns"
143
144#: bfd.c:428
145msgid "Bad value"
146msgstr "Felaktigt värde"
147
148#: bfd.c:429
149msgid "File truncated"
150msgstr "Filen trunkerad"
151
152#: bfd.c:430
153msgid "File too big"
154msgstr "Filen är för stor"
155
156#: bfd.c:431
157#, c-format
158msgid "Error reading %s: %s"
159msgstr "Fel vid läsning av %s: %s"
160
161#: bfd.c:432
162msgid "#<Invalid error code>"
163msgstr "#<Ogiltig felkod>"
164
165#: bfd.c:1046
166#, c-format
167msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
168msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d"
169
170#: bfd.c:1058
171#, c-format
172msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
173msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
174
175#: bfd.c:1062
176#, c-format
177msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
178msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
179
180#: bfd.c:1064
181msgid "Please report this bug.\n"
182msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n"
183
184#: bfdwin.c:206
185#, c-format
186msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
187msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"
188
189#: bfdwin.c:209
190#, c-format
191msgid "not mapping: env var not set\n"
192msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n"
193
194#: binary.c:271
195#, c-format
196msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
197msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx."
198
199#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
200#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
201#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
202msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
203msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
204
205#: cache.c:253
206msgid "reopening %B: %s\n"
207msgstr "öppnar %B igen: %s\n"
208
209#: coff-alpha.c:452
210msgid ""
211"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
212"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
213msgstr ""
214"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.\n"
215"   Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer."
216
217#: coff-alpha.c:603
218msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
219msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas för typ %d"
220
221#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
222msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
223msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad"
224
225#: coff-alpha.c:1450
226msgid "using multiple gp values"
227msgstr "använder flera gp-värden"
228
229#: coff-alpha.c:1509
230msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
231msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH"
232
233#: coff-alpha.c:1516
234msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
235msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW"
236
237#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
238#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
239msgid "%B: unknown relocation type %d"
240msgstr "%B: okänd omlokaliseringstyp %d"
241
242#: coff-arm.c:1034
243#, c-format
244msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
245msgstr "%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”"
246
247#: coff-arm.c:1063
248#, c-format
249msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
250msgstr "%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”"
251
252#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
253#, c-format
254msgid ""
255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
256"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
257msgstr ""
258"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n"
259"  första användning: %B: arm-anrop till thumb"
260
261#: coff-arm.c:1455
262#, c-format
263msgid ""
264"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
265"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
266"  consider relinking with --support-old-code enabled"
267msgstr ""
268"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n"
269"  första användning: %B: thumb-anrop till arm\n"
270"  prova att länka om med --support-old-code aktiverad"
271
272#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
273msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
274msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”"
275
276#: coff-arm.c:2075
277msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
278msgstr "%B: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d"
279
280#: coff-arm.c:2206
281#, c-format
282msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
283msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan %B kompilerades för APCS-%d"
284
285#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
286#, c-format
287msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
288msgstr "fel: %B skickar flyttal i flyttalsregister, medan %B skickar dem i heltalsregister"
289
290#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
291#, c-format
292msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
293msgstr "fel: %B skickar flyttal i heltalsregister, medan %B skickar dem i flyttalsregister"
294
295#: coff-arm.c:2239
296#, c-format
297msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
298msgstr "fel: %B kompilerades som positionsoberoende kod, medan målet %B är en absolut position"
299
300#: coff-arm.c:2242
301#, c-format
302msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
303msgstr "fel: %B kompilerades som absolut position-kod, medan målet %B är positionsoberoende"
304
305#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
306#, c-format
307msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
308msgstr "Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det"
309
310#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
311#, c-format
312msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
313msgstr "Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det"
314
315#: coff-arm.c:2297
316#, c-format
317msgid "private flags = %x:"
318msgstr "privata flaggor = %x:"
319
320#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
321#, c-format
322msgid " [floats passed in float registers]"
323msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]"
324
325#: coff-arm.c:2307
326#, c-format
327msgid " [floats passed in integer registers]"
328msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]"
329
330#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
331#, c-format
332msgid " [position independent]"
333msgstr " [positionsoberoende]"
334
335#: coff-arm.c:2312
336#, c-format
337msgid " [absolute position]"
338msgstr " [absolut position]"
339
340#: coff-arm.c:2316
341#, c-format
342msgid " [interworking flag not initialised]"
343msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]"
344
345#: coff-arm.c:2318
346#, c-format
347msgid " [interworking supported]"
348msgstr " [samverkan stöds]"
349
350#: coff-arm.c:2320
351#, c-format
352msgid " [interworking not supported]"
353msgstr " [samverkan stöds inte]"
354
355#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
356#, c-format
357msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
358msgstr "Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande"
359
360#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
361#, c-format
362msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
363msgstr "Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B på begäran utifrån"
364
365#: coff-h8300.c:1096
366#, c-format
367msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
368msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata"
369
370#: coff-i860.c:147
371#, c-format
372msgid "relocation `%s' not yet implemented"
373msgstr "omplacering ”%s” ännu inte tillämpad"
374
375#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
376msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
377msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i relocs"
378
379#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
380msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
381msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol"
382
383#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
384msgid "unsupported reloc type"
385msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte"
386
387#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
388#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
389msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
390msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat"
391
392#: coff-or32.c:216
393msgid "Unrecognized reloc"
394msgstr "Okänd omlokalisering"
395
396#: coff-rs6000.c:2802
397#, c-format
398msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
399msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte"
400
401#: coff-rs6000.c:2887
402#, c-format
403msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
404msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan någon TOC-post"
405
406#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
407msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
408msgstr "%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d"
409
410#: coff-sh.c:506
411#, c-format
412msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
413msgstr "SH-fel: okänd omlokaliseringstyp %d"
414
415#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
416#, c-format
417msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
418msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x"
419
420#: coff-tic4x.c:227
421#, c-format
422msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
423msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"
424
425#: coff-w65.c:355
426#, c-format
427msgid "ignoring reloc %s\n"
428msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n"
429
430#: coffcode.h:1005
431msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
432msgstr "%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”"
433
434#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
435#. variable as this will allow some .sys files generate by
436#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
437#: coffcode.h:1230
438msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
439msgstr "%B: Varning: Ignorerar sektionsflaggan IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektion %s"
440
441#: coffcode.h:1297
442msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
443msgstr "%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras"
444
445#: coffcode.h:2439
446#, c-format
447msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
448msgstr "Okänt TI COFF-målid ”0x%x”"
449
450#: coffcode.h:2753
451msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
452msgstr "%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld"
453
454#: coffcode.h:3311
455msgid "%B: too many sections (%d)"
456msgstr "%B: för många sektioner (%d)"
457
458#: coffcode.h:3729
459msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
460msgstr "%B: sektion %s: strängtabellen flödade över vid %ld"
461
462#: coffcode.h:4534
463msgid "%B: warning: line number table read failed"
464msgstr "%B: varning: kunde inte läsa radnummertabellen"
465
466#: coffcode.h:4564
467msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
468msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i radnummer"
469
470#: coffcode.h:4578
471msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
472msgstr "%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”"
473
474#: coffcode.h:4978
475msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
476msgstr "%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”"
477
478#: coffcode.h:5104
479msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
480msgstr "varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion"
481
482#: coffcode.h:5248
483msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
484msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx"
485
486#: coffgen.c:179 elf.c:1030
487msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
488msgstr "%B: kunde inte initiera kompression av status för sektion %s"
489
490#: coffgen.c:199 elf.c:1050
491msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
492msgstr "%B: kunde inte initiera uppackning av status för sektion %s"
493
494#: coffgen.c:1685
495msgid "%B: bad string table size %lu"
496msgstr "%B: felaktig strängtabellsstorlek %lu"
497
498#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
499msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
500msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
501
502#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
503msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
504msgstr "Varning: type av symbol ”%s” har ändrats från %d till %d i %B"
505
506#: cofflink.c:2416
507msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
508msgstr "%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehåll"
509
510#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
511msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
512msgstr "%X”%s” används i sektionen ”%A” i %B: definieras i kastad sektion ”%A” i %B\n"
513
514#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
515#, c-format
516msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
517msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
518
519#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
520#, c-format
521msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
522msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
523
524#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
525msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
526msgstr "fel: %B kompilerades för EP9312, medan %B kompilerades för XScale"
527
528#: cpu-arm.c:334
529#, c-format
530msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
531msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s"
532
533#: dwarf2.c:514
534#, c-format
535msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
536msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektion %s."
537
538#: dwarf2.c:543
539#, c-format
540msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
541msgstr "Dwarf-fel: Offset (%lu) är större än eller i samma storlek som %s (%lu)."
542
543#: dwarf2.c:1071
544#, c-format
545msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
546msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt eller ej hanterat FORM-värde: %#x."
547
548#: dwarf2.c:1332
549msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
550msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."
551
552#: dwarf2.c:1590
553#, c-format
554msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
555msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad version %d av .debug_line."
556
557#: dwarf2.c:1612
558msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
559msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt maximala operationer per instruktion."
560
561#: dwarf2.c:1807
562msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
563msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion."
564
565#: dwarf2.c:2160
566#, c-format
567msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
568msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte läsa alt ref %u."
569
570#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
571#, c-format
572msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
573msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u."
574
575#: dwarf2.c:2551
576#, c-format
577msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
578msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4."
579
580#: dwarf2.c:2560
581#, c-format
582msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
583msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”."
584
585#: dwarf2.c:2586
586#, c-format
587msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
588msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u."
589
590#: ecoff.c:1233
591#, c-format
592msgid "Unknown basic type %d"
593msgstr "Okänd grundtyp %d"
594
595#: ecoff.c:1490
596#, c-format
597msgid ""
598"\n"
599"      End+1 symbol: %ld"
600msgstr ""
601"\n"
602"      Symbol slut+1: %ld"
603
604#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
605#, c-format
606msgid ""
607"\n"
608"      First symbol: %ld"
609msgstr ""
610"\n"
611"      Första symbolen: %ld"
612
613#: ecoff.c:1512
614#, c-format
615msgid ""
616"\n"
617"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
618msgstr ""
619"\n"
620"      Symbol slut+1: %-7ld  Typ:  %s"
621
622#: ecoff.c:1519
623#, c-format
624msgid ""
625"\n"
626"      Local symbol: %ld"
627msgstr ""
628"\n"
629"      Lokal symbol: %ld"
630
631#: ecoff.c:1527
632#, c-format
633msgid ""
634"\n"
635"      struct; End+1 symbol: %ld"
636msgstr ""
637"\n"
638"      struct; symbol slut+1: %ld"
639
640#: ecoff.c:1532
641#, c-format
642msgid ""
643"\n"
644"      union; End+1 symbol: %ld"
645msgstr ""
646"\n"
647"      union; symbol slut+1: %ld"
648
649#: ecoff.c:1537
650#, c-format
651msgid ""
652"\n"
653"      enum; End+1 symbol: %ld"
654msgstr ""
655"\n"
656"      enum; symbol slut+1: %ld"
657
658#: ecoff.c:1543
659#, c-format
660msgid ""
661"\n"
662"      Type: %s"
663msgstr ""
664"\n"
665"      Typ: %s"
666
667#: elf-attrs.c:573
668msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
669msgstr "fel: %B: Objektet har leverantörspecifikt innehåll som måste behandlas av verktygskedjan ”%s”"
670
671#: elf-attrs.c:582
672msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
673msgstr "fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”"
674
675#: elf-eh-frame.c:921
676msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
677msgstr "%P: fel i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabell kommer skapas.\n"
678
679#: elf-eh-frame.c:1193
680msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
681msgstr "%P: fde-kodningen i %B(%A) förhindrar att .eh_frame_hdr-tabell skapas.\n"
682
683#: elf-eh-frame.c:1612
684msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
685msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ospecificerad för den här arkitekturen.\n"
686
687#: elf-ifunc.c:135
688msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
689msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n"
690
691#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
692#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
693#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
694#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
695#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
696#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
697#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
698#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
699#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
700#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
701msgid "internal error: out of range error"
702msgstr "internt fel: utanför intervallet"
703
704#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
705#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
706#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
707#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
708#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
709#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
710#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
711#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
712#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
713#: elfxx-tilegx.c:4055
714msgid "internal error: unsupported relocation error"
715msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
716
717#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
718#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
719#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
720#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
721msgid "internal error: dangerous error"
722msgstr "internt fel: farligt fel"
723
724#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
725#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
726#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
727#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
728#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
729#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
730#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
731#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
732#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
733#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
734msgid "internal error: unknown error"
735msgstr "internt fel: okänt fel"
736
737#: elf-m10300.c:1021
738#, c-format
739msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
740msgstr "%s:Övergång från %s till %s stöds ej"
741
742#: elf-m10300.c:1213
743msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
744msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol"
745
746#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
747#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
748#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
749#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
750#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
751msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
752msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”"
753
754#: elf-m10300.c:2173
755msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
756msgstr "fel: olämplig omplaceringstyp för delat bibliotek (glömde du -fpic?)"
757
758#: elf-m10300.c:2176
759msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
760msgstr "%B: ta adressen för den skyddade funktionen ”%s” kan inte göras vid skapandet av ett delat bibliotek"
761
762#: elf-m10300.c:2179
763msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
764msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek"
765
766#: elf.c:343
767msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
768msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion ”%s”"
769
770#: elf.c:455
771msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
772msgstr "%B symbol nummer %lu refererar icke existerande SHT_SYMTAB_SHNDX sektion"
773
774#: elf.c:611
775msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
776msgstr "%B: Korrupt storleksfält i gruppsektionshuvudet: 0x%lx"
777
778#: elf.c:647
779msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
780msgstr "%B: ogiltig SHT_GROUP post"
781
782#: elf.c:717
783msgid "%B: no group info for section %A"
784msgstr "%B: ingen gruppinformation för sektion %A"
785
786#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
787msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
788msgstr "%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”"
789
790#: elf.c:765
791msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
792msgstr "%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt"
793
794#: elf.c:800
795msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
796msgstr "%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]"
797
798#: elf.c:1174
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"Program Header:\n"
803msgstr ""
804"\n"
805"Programhuvud:\n"
806
807#: elf.c:1216
808#, c-format
809msgid ""
810"\n"
811"Dynamic Section:\n"
812msgstr ""
813"\n"
814"Dynamisk sektion:\n"
815
816#: elf.c:1352
817#, c-format
818msgid ""
819"\n"
820"Version definitions:\n"
821msgstr ""
822"\n"
823"Versionsdefinitioner:\n"
824
825#: elf.c:1377
826#, c-format
827msgid ""
828"\n"
829"Version References:\n"
830msgstr ""
831"\n"
832"Versionsreferenser:\n"
833
834#: elf.c:1382
835#, c-format
836msgid "  required from %s:\n"
837msgstr "  krävs från %s:\n"
838
839#: elf.c:1807
840msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
841msgstr "%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)"
842
843#: elf.c:1977
844msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
845msgstr "%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]"
846
847#: elf.c:1989
848msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
849msgstr "%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]"
850
851#: elf.c:2000
852msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
853msgstr "%B: vet ej hur att hantera OS-specifik sektion ”%s” [0x%8x]"
854
855#: elf.c:2010
856msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
857msgstr "%B: vet ej hur att hantera sektion ”%s” [0x%8x]"
858
859#: elf.c:2648
860#, c-format
861msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
862msgstr "varning: sektion ”%A” typ ändrades till PROGBITS"
863
864#: elf.c:3015
865msgid "%B: too many sections: %u"
866msgstr "%B: för många sektioner: %u"
867
868#: elf.c:3101
869msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
870msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på kastad sektion ”%A” av ”%B”"
871
872#: elf.c:3124
873msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
874msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på borttagen sektion ”%A” av ”%B”"
875
876#: elf.c:4126
877msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
878msgstr "%B: TLS-sektion är inte närliggande:"
879
880#: elf.c:4133
881#, c-format
882msgid "\t    TLS: %A"
883msgstr "\t    TLS: %A"
884
885#: elf.c:4137
886#, c-format
887msgid "\tnon-TLS: %A"
888msgstr "\tej-TLS: %A"
889
890#: elf.c:4596
891msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
892msgstr "%B: Den första sektionen i PT_DYNAMIC segment är inte .dynamic-sektionen"
893
894#: elf.c:4621
895msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
896msgstr "%B: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvud, försök länka med -N"
897
898#: elf.c:4707
899msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
900msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justerad till %#lx"
901
902#: elf.c:4843
903msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
904msgstr "%B: sektion ”%A” kan inte allokeras i segment %d"
905
906#: elf.c:4892
907msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
908msgstr "%B: varning: allokerat segment ”%s” är inte i sektionen"
909
910#: elf.c:5473
911msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
912msgstr "%B: symbol ”%s” krävs men är inte tillgänglig"
913
914#: elf.c:5811
915msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
916msgstr "%B: varning: Tomt laddningsbart segment detekterat, är detta avsiktligt?\n"
917
918#: elf.c:6867
919#, c-format
920msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
921msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” från sektionen ”%s”"
922
923#: elf.c:7915
924msgid "%B: unsupported relocation type %s"
925msgstr "%B: omlokaliseringstyp %s saknar stöd"
926
927#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
928msgid ""
929"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
930"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
931msgstr ""
932"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n"
933"  första förekomst: %B: Thumb-anrop till ARM"
934
935#: elf32-arm.c:3769
936msgid ""
937"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
938"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
939msgstr ""
940"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n"
941"  första förekomst: %B: ARM-anrop till Thumb"
942
943#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
944#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
945#, c-format
946msgid "%s: cannot create stub entry %s"
947msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"
948
949#: elf32-arm.c:5549
950#, c-format
951msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
952msgstr "kunde inte hitta THUMB-klister ”%s” för ”%s”"
953
954#: elf32-arm.c:5585
955#, c-format
956msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
957msgstr "kunde inte hitta ARM-klister ”%s” för ”%s”"
958
959#: elf32-arm.c:6123
960msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
961msgstr "%B: BE8-avbilder bara giltiga i läge med rak byteordning."
962
963#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
964#: elf32-arm.c:6353
965msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
966msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsarkitektur"
967
968#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
969msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
970msgstr "%B: kan inte hitta VFP11-lagret ”%s”"
971
972#: elf32-arm.c:6966
973#, c-format
974msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
975msgstr "Ogiltig TARGET2-omlokaliseringstyp ”%s”."
976
977#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
978#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
979#.
980#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
981#: elf32-arm.c:7696
982msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
983msgstr "%B: Varning: tumläges PLT-generering stöds ej"
984
985#: elf32-arm.c:7909
986msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
987msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin"
988
989#: elf32-arm.c:7948
990msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
991msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin"
992
993#: elf32-arm.c:8412
994msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
995msgstr "\\%B: Varning: Arm BLX-instruktion pekar mot Arm-funktionen ”%s”."
996
997#: elf32-arm.c:8831
998msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
999msgstr "%B: Varning: Thumb BLX-instruktion pekar mot thumb-funktionen ”%s”."
1000
1001#: elf32-arm.c:9672
1002msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1003msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC"
1004
1005#: elf32-arm.c:9695
1006msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1007msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC"
1008
1009#: elf32-arm.c:9724
1010msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1011msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-omlokalisering tillåts inte i delat objekt"
1012
1013#: elf32-arm.c:9937
1014msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1015msgstr "%B(%A+0x%lx): Enbart ADD- eller SUB-instruktioner tillåts för ALU-gruppsomlokaliseringar"
1016
1017#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1018msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1019msgstr "%B(%A+0x%lx): Överflöde vid delning av 0x%lx för gruppomlokalisering %s"
1020
1021#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1022msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1023msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"
1024
1025#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1026#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1027msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1028msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med TLS-symbolen %s"
1029
1030#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1031#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1032msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1033msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med icke-TLS-symbolen %s"
1034
1035#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1036#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1037msgid "out of range"
1038msgstr "utanför intervall"
1039
1040#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1041#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1042msgid "unsupported relocation"
1043msgstr "omlokalisering utan stöd"
1044
1045#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1046#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1047msgid "unknown error"
1048msgstr "okänt fel"
1049
1050#: elf32-arm.c:11153
1051msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1052msgstr "Varning: Rensar %Bs samverkandeflagga eftersom ej samverkande kod i %B har länkats till den"
1053
1054#: elf32-arm.c:11240
1055msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1056msgstr "%B: Okänt obligatoriskt EABI-objektattribut %d"
1057
1058#: elf32-arm.c:11248
1059msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1060msgstr "Varning: %B: Okänt EABI-objektattribut %d"
1061
1062#: elf32-arm.c:11449
1063msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1064msgstr "fel: %B: Okänd CPU-arkitektur"
1065
1066#: elf32-arm.c:11487
1067msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1068msgstr "fel: %B: Motstridiga CPU-arkitekturer %d/%d"
1069
1070#: elf32-arm.c:11576
1071msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1072msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut"
1073
1074#: elf32-arm.c:11601
1075msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1076msgstr "fel: %B använder VFP-registerargument, men inte %B"
1077
1078#: elf32-arm.c:11747
1079msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1080msgstr "fel: %B: kunde inte sammanfoga virtualiseringsattribut med %B"
1081
1082#: elf32-arm.c:11773
1083msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1084msgstr "fel: %B: Motstridiga arkitekturprofiler %c/%c"
1085
1086#: elf32-arm.c:11877
1087msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1088msgstr "Varning: %B: Motstridig plattformskonfigurering"
1089
1090#: elf32-arm.c:11886
1091msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1092msgstr "fel: %B: Konflikt vid användande av R9"
1093
1094#: elf32-arm.c:11898
1095msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1096msgstr "fel: %B: SB-relativ adressering kolliderar med användande av R9"
1097
1098#: elf32-arm.c:11911
1099msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1100msgstr "varning: %B använder %u-byte wchar_t, men utdata ska använda %u-byte wchar_t; användning av wchar_t-värden mellan objekt kanske inte fungerar"
1101
1102#: elf32-arm.c:11942
1103msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1104msgstr "varning: %B använder %s enum, men utdata ska använda %s enum; användning av enum-värden mellan objekt kanske inte fungerar"
1105
1106#: elf32-arm.c:11954
1107msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1108msgstr "fel: %B använder iWMMXt-registerargument, men inte %B"
1109
1110#: elf32-arm.c:11971
1111msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1112msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B"
1113
1114#: elf32-arm.c:12007
1115msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1116msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut"
1117
1118#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1119#. containing valid data.
1120#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1121#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1122#. containing valid data.
1123#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1124#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1125#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1126#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1127#, c-format
1128msgid "private flags = %lx:"
1129msgstr "privata flaggor = %lx:"
1130
1131#: elf32-arm.c:12104
1132#, c-format
1133msgid " [interworking enabled]"
1134msgstr " [samverkande är aktiverat]"
1135
1136#: elf32-arm.c:12112
1137#, c-format
1138msgid " [VFP float format]"
1139msgstr " [VFP-flyttalsformat]"
1140
1141#: elf32-arm.c:12114
1142#, c-format
1143msgid " [Maverick float format]"
1144msgstr " [Maverick-flyttalsformat]"
1145
1146#: elf32-arm.c:12116
1147#, c-format
1148msgid " [FPA float format]"
1149msgstr " [FPA-flyttalsformat]"
1150
1151#: elf32-arm.c:12125
1152#, c-format
1153msgid " [new ABI]"
1154msgstr " [nytt ABI]"
1155
1156#: elf32-arm.c:12128
1157#, c-format
1158msgid " [old ABI]"
1159msgstr " [gammalt ABI]"
1160
1161#: elf32-arm.c:12131
1162#, c-format
1163msgid " [software FP]"
1164msgstr " [programvaru-FP]"
1165
1166#: elf32-arm.c:12140
1167#, c-format
1168msgid " [Version1 EABI]"
1169msgstr " [Version1 EABI]"
1170
1171#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1172#, c-format
1173msgid " [sorted symbol table]"
1174msgstr " [sorterad symboltabell]"
1175
1176#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1177#, c-format
1178msgid " [unsorted symbol table]"
1179msgstr " [osorterad symboltabell]"
1180
1181#: elf32-arm.c:12151
1182#, c-format
1183msgid " [Version2 EABI]"
1184msgstr " [Version2 EABI]"
1185
1186#: elf32-arm.c:12159
1187#, c-format
1188msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1189msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]"
1190
1191#: elf32-arm.c:12162
1192#, c-format
1193msgid " [mapping symbols precede others]"
1194msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]"
1195
1196#: elf32-arm.c:12169
1197#, c-format
1198msgid " [Version3 EABI]"
1199msgstr " [Version3 EABI]"
1200
1201#: elf32-arm.c:12173
1202#, c-format
1203msgid " [Version4 EABI]"
1204msgstr " [Version4 EABI]"
1205
1206#: elf32-arm.c:12177
1207#, c-format
1208msgid " [Version5 EABI]"
1209msgstr " [Version5 EABI]"
1210
1211#: elf32-arm.c:12180
1212#, c-format
1213msgid " [soft-float ABI]"
1214msgstr " [mjuk-flyttal ABI]"
1215
1216#: elf32-arm.c:12183
1217#, c-format
1218msgid " [hard-float ABI]"
1219msgstr " [hårt-flyttal ABI]"
1220
1221#: elf32-arm.c:12189
1222#, c-format
1223msgid " [BE8]"
1224msgstr " [BE8]"
1225
1226#: elf32-arm.c:12192
1227#, c-format
1228msgid " [LE8]"
1229msgstr " [LE8]"
1230
1231#: elf32-arm.c:12198
1232#, c-format
1233msgid " <EABI version unrecognised>"
1234msgstr " <EABI-version känns inte igen>"
1235
1236#: elf32-arm.c:12205
1237#, c-format
1238msgid " [relocatable executable]"
1239msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]"
1240
1241#: elf32-arm.c:12208
1242#, c-format
1243msgid " [has entry point]"
1244msgstr " [har startpunkt]"
1245
1246#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1247#, c-format
1248msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1249msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
1250
1251#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1252#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1253#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1254#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1255msgid "%B: bad symbol index: %d"
1256msgstr "%B: felaktigt symbolindex: %d"
1257
1258#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1259#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1260msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1261msgstr "%B: omlokalisering %s mot ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
1262
1263#: elf32-arm.c:13796
1264#, c-format
1265msgid "Errors encountered processing file %s"
1266msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
1267
1268#: elf32-arm.c:14230
1269#, c-format
1270msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1271msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnen i länkarens skript"
1272
1273#: elf32-arm.c:15252
1274msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1275msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe har tilldelats en osäker plats"
1276
1277#. There's not much we can do apart from complain if this
1278#. happens.
1279#: elf32-arm.c:15279
1280msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1281msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe utanför intervallet (indatafilen är för stor)"
1282
1283#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1284msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1285msgstr "%B: fel: VFP11-lager utanför intervall"
1286
1287#: elf32-arm.c:16020
1288msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1289msgstr "fel: %B är redan i färdigt BE8-format"
1290
1291#: elf32-arm.c:16096
1292msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1293msgstr "fel: Källkodsobjekt %B har EABI-version %d, men destinationen %B har EABI-version %d"
1294
1295#: elf32-arm.c:16112
1296msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1297msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan destinationen %B använder APCS-%d"
1298
1299#: elf32-arm.c:16137
1300msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1301msgstr "fel: %B använder VFP-instruktioner, men inte %B"
1302
1303#: elf32-arm.c:16141
1304msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1305msgstr "fel: %B använder FPA-instruktioner, men inte %B"
1306
1307#: elf32-arm.c:16151
1308msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1309msgstr "fel: %B använder Maverick-instruktioner, men inte %B"
1310
1311#: elf32-arm.c:16155
1312msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1313msgstr "fel: %B använder inte Maverick-instruktioner, men det gör %B"
1314
1315#: elf32-arm.c:16174
1316msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1317msgstr "fel: %B använder FP i mjukvara, medan %B använder FP i hårdvara"
1318
1319#: elf32-arm.c:16178
1320msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1321msgstr "fel: %B använder FP i hårdvara, medan %B använder FP i mjukvara"
1322
1323#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1324#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1325#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1326#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1327#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1328#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1329msgid "internal error: dangerous relocation"
1330msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
1331
1332#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1333#: elf32-nios2.c:1357
1334msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1335msgstr "%B: kan inte skapa stubbpost %s"
1336
1337#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1338msgid "relocation should be even number"
1339msgstr "omlokalisering bör ske med jämna siffror"
1340
1341#: elf32-bfin.c:1601
1342msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1343msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbol ”%s”"
1344
1345#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1346#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1347msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1348msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d"
1349
1350#: elf32-bfin.c:2732
1351msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1352msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%x” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll"
1353
1354#: elf32-bfin.c:2748
1355msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1356msgstr "omlokalisering använder symbol som inte definierats i modulen"
1357
1358#: elf32-bfin.c:2845
1359msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1360msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är noll"
1361
1362#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1363msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1364msgstr "kan inte skicka fixar till en skrivskyddad sektion"
1365
1366#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1367msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1368msgstr "kan inte skicka dynamiska omlokaliseringar till en skrivskyddad sektion"
1369
1370#: elf32-bfin.c:2967
1371msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1372msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE använder dynamisk symbol med addend som inte är noll"
1373
1374#: elf32-bfin.c:3132
1375msgid "relocations between different segments are not supported"
1376msgstr "omlokaliseringar mellan olika segment saknar stöd"
1377
1378#: elf32-bfin.c:3133
1379msgid "warning: relocation references a different segment"
1380msgstr "varning: omlokalisering använder ett annat segment"
1381
1382#: elf32-bfin.c:4907
1383msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1384msgstr "%B: omlokaliseringstyp %i saknar stöd"
1385
1386#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1387#, c-format
1388msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1389msgstr "%s: kan inte länka icke-fdpic-objektfil till fdpic-körfil"
1390
1391#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1392#, c-format
1393msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1394msgstr "%s: kan inte länka fdpic-objektfil till icke-fdpic-körfil"
1395
1396#: elf32-bfin.c:5153
1397#, c-format
1398msgid "*** check this relocation %s"
1399msgstr "*** kontrollera denna omlokalisering: %s"
1400
1401#: elf32-cris.c:1110
1402msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1403msgstr "%B, sektion %A: oläslig omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
1404
1405#: elf32-cris.c:1172
1406msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1407msgstr "%B, sektion %A: Varken PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
1408
1409#: elf32-cris.c:1174
1410msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1411msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
1412
1413#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1414#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1415msgid "[whose name is lost]"
1416msgstr "[vars namn tappats bort]"
1417
1418#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1419msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1420msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot lokal symbol"
1421
1422#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1423msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1424msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot symbol ”%s”"
1425
1426#: elf32-cris.c:1333
1427msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1428msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för global symbol: ”%s”"
1429
1430#: elf32-cris.c:1349
1431msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1432msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s utan GOT skapades"
1433
1434#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1435#: elf32-cris.c:1564
1436msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1437msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s har en odefinierad referens till ”%s”, kanske en deklarationsblunder?"
1438
1439#: elf32-cris.c:1937
1440msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1441msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för symbol: ”%s” som definieras utanför programmet, kanske en deklarationsblunder?"
1442
1443#: elf32-cris.c:1990
1444msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1445msgstr "(för många globala variabler för -fpic: kompilera om med -fPIC)"
1446
1447#: elf32-cris.c:1997
1448msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1449msgstr "(thread-local-data för stor för -fpic eller -msmall-tls: kompilera om med -fPIC eller -mno-small-tls)"
1450
1451#: elf32-cris.c:3234
1452msgid ""
1453"%B, section %A:\n"
1454"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1455msgstr ""
1456"%B, sektion %A:\n"
1457"  v10/v32-kompatibelt objekt %s får inte innehålla en PIC-omlokalisering"
1458
1459#: elf32-cris.c:3342
1460msgid ""
1461"%B, section %A:\n"
1462"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1463msgstr ""
1464"%B, sektion %A:\n"
1465"  omlokalisering %s ogiltig i ett delat objekt; i regel en flaggmiss, kompilera om med -fPIC"
1466
1467#: elf32-cris.c:3556
1468msgid ""
1469"%B, section %A:\n"
1470"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1471msgstr ""
1472"%B, sektion %A:\n"
1473"  omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
1474
1475#: elf32-cris.c:3978
1476msgid ""
1477"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1478"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1479msgstr ""
1480"%B, sektion ”%A”, till symbol ”%s”:\n"
1481"  omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
1482
1483#: elf32-cris.c:4091
1484msgid "Unexpected machine number"
1485msgstr "Oväntat maskinnummer"
1486
1487#: elf32-cris.c:4142
1488#, c-format
1489msgid " [symbols have a _ prefix]"
1490msgstr " [symboler har ett _-prefix]"
1491
1492#: elf32-cris.c:4145
1493#, c-format
1494msgid " [v10 and v32]"
1495msgstr " [v10 och v32]"
1496
1497#: elf32-cris.c:4148
1498#, c-format
1499msgid " [v32]"
1500msgstr " [v32]"
1501
1502#: elf32-cris.c:4191
1503msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1504msgstr "%B: använder symboler med _-prefix, men skriver en fil med symboler utan prefix"
1505
1506#: elf32-cris.c:4192
1507msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1508msgstr "%B: använder symboler utan prefix, men skriver en fil med symboler med _-prefix"
1509
1510#: elf32-cris.c:4211
1511msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1512msgstr "%B innehåller CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt"
1513
1514#: elf32-cris.c:4213
1515msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1516msgstr "%B innehåller icke-CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt"
1517
1518#: elf32-dlx.c:142
1519#, c-format
1520msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1521msgstr "BFD-länkningsfel: gren (PC rel16) till sektion (%s) saknar stöd"
1522
1523#: elf32-dlx.c:204
1524#, c-format
1525msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1526msgstr "BFD-länkningsfel: hopp (PC rel26) till sektion (%s) saknar stöd"
1527
1528#. Only if it's not an unresolved symbol.
1529#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1530msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1531msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte"
1532
1533#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1534msgid "relocation requires zero addend"
1535msgstr "omlokalisering kräver addend som är noll"
1536
1537#: elf32-frv.c:2822
1538msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1539msgstr "%H: omlokalisering till ”%s+%v” kan ha orsakat felet ovan\n"
1540
1541#: elf32-frv.c:2839
1542msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1543msgstr "%H: omlokalisering hänvisar till en symbol som inte definierats i modulen\n"
1544
1545#: elf32-frv.c:2915
1546msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1547msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF inte tillämpat på en anropsinstruktion\n"
1548
1549#: elf32-frv.c:2956
1550msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1551msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 inte tillämpad på en lddi-instruktion\n"
1552
1553#: elf32-frv.c:3027
1554msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1555msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
1556
1557#: elf32-frv.c:3064
1558msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1559msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO inte tillämpad på en setlo- eller setlos-instruktion\n"
1560
1561#: elf32-frv.c:3111
1562msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1563msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX inte tillämpad på en ldd-instruktion\n"
1564
1565#: elf32-frv.c:3195
1566msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1567msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX inte tillämpad på en calll-instruktion\n"
1568
1569#: elf32-frv.c:3249
1570msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1571msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 inte tillämpad på en ldi-instruktion\n"
1572
1573#: elf32-frv.c:3279
1574msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1575msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
1576
1577#: elf32-frv.c:3308
1578msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1579msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n"
1580
1581#: elf32-frv.c:3338
1582msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1583msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX inte tillämpad på en ld-instruktion\n"
1584
1585#: elf32-frv.c:3383
1586msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1587msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
1588
1589#: elf32-frv.c:3410
1590msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1591msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n"
1592
1593#: elf32-frv.c:3531
1594msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1595msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC-referenser dynamisk symbol på ett ickenoll addend\n"
1596
1597#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1598msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1599msgstr "%H: kan inte sända ut fixar i skrivskyddade sektioner\n"
1600
1601#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1602msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1603msgstr "%H: kan inte sända ut dynamiska omlokaliseringar i skrivskyddad sektion\n"
1604
1605#: elf32-frv.c:3652
1606msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1607msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE hänvisar till dynamisk symbol med icke-noll addend\n"
1608
1609#: elf32-frv.c:3908
1610msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1611msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s” hänvisar till ett annat segment\n"
1612
1613#: elf32-frv.c:4058
1614msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1615msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s”: %s\n"
1616
1617#: elf32-frv.c:6265
1618msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1619msgstr "%B: omlokaliseringstyp stöds ej %i\n"
1620
1621#: elf32-frv.c:6514
1622#, c-format
1623msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1624msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering"
1625
1626#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1627#, c-format
1628msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1629msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s"
1630
1631#: elf32-frv.c:6579
1632#, c-format
1633msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1634msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
1635
1636#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1637#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1638#, c-format
1639msgid "private flags = 0x%lx:"
1640msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"
1641
1642#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1643msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1644msgstr "%B: omlokaliseringar i vanlig ELF (EM: %d)"
1645
1646#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1647msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1648msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections"
1649
1650#: elf32-hppa.c:1268
1651msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1652msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
1653
1654#: elf32-hppa.c:2781
1655msgid "%B: duplicate export stub %s"
1656msgstr "%B: duplicera exportstubbe %s"
1657
1658#: elf32-hppa.c:3427
1659msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1660msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-fixup för insn 0x%x saknar stöd i en icke-delad länk"
1661
1662#: elf32-hppa.c:4279
1663msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1664msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte hantera %s för %s"
1665
1666#: elf32-hppa.c:4598
1667msgid ".got section not immediately after .plt section"
1668msgstr ".got-sektion följer inte omedelbart efter .plt-sektion"
1669
1670#. Unknown relocation.
1671#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1672#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1673msgid "%B: invalid relocation type %d"
1674msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d"
1675
1676#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1677msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1678msgstr "%B: TLS-övergång från %s till %s mot ”%s” vid 0x%lx i sektion ”%A” misslyckades"
1679
1680#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1681#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1682#: elfxx-tilegx.c:1836
1683msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1684msgstr "%B: ”%s” åtkommen som både normal och trådlokal symbol"
1685
1686#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1687msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1688msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering mot ”%s” i skrivskyddad sektion ”%A”.\n"
1689
1690#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1691msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1692msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering i skrivskyddad sektion ”%A”.\n"
1693
1694#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1695#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1696msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1697msgstr "%B: okänd omlokalisering (0x%x) i sektion ”%A”"
1698
1699#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1700#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1701msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1702msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” hanteras inte av %s"
1703
1704#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1705msgid "hidden symbol"
1706msgstr "dold symbol"
1707
1708#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1709msgid "internal symbol"
1710msgstr "intern symbol"
1711
1712#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1713msgid "protected symbol"
1714msgstr "skyddad symbol"
1715
1716#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1717msgid "symbol"
1718msgstr "symbol"
1719
1720#: elf32-i386.c:3624
1721msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1722msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
1723
1724#: elf32-i386.c:3635
1725msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1726msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
1727
1728#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1729#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1730#, c-format
1731msgid "discarded output section: `%A'"
1732msgstr "kastade utdata-sektion: ”%A”"
1733
1734#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1735msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1736msgstr "ip2k-relaxer: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation."
1737
1738#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1739msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1740msgstr "ip2k-relaxer: switch-tabellshuvud trasigt."
1741
1742#: elf32-ip2k.c:1292
1743#, c-format
1744msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1745msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1746
1747#: elf32-ip2k.c:1308
1748#, c-format
1749msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1750msgstr "ip2k-länkare: överflödig sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1751
1752#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1753#, c-format
1754msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1755msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
1756
1757#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1758msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1759msgstr "global pekarrelativ omlokalisering när _gp inte definierades"
1760
1761#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1762msgid "global pointer relative address out of range"
1763msgstr "global pekarrelativ adress utanför intervall"
1764
1765#: elf32-lm32.c:1049
1766msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1767msgstr "internt fel: addend bör vara noll för R_LM32_16_GOT"
1768
1769#: elf32-m32r.c:1453
1770msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1771msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat"
1772
1773#: elf32-m32r.c:3003
1774msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1775msgstr "%B: Destinationen (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%A)"
1776
1777#: elf32-m32r.c:3529
1778msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1779msgstr "%B: Instruktionsuppsättningen stämmer inte överens med föregående moduler"
1780
1781#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1782#, c-format
1783msgid "private flags = %lx"
1784msgstr "privata flaggor = %lx"
1785
1786#: elf32-m32r.c:3555
1787#, c-format
1788msgid ": m32r instructions"
1789msgstr ": m32r-instruktioner"
1790
1791#: elf32-m32r.c:3556
1792#, c-format
1793msgid ": m32rx instructions"
1794msgstr ": m32rx-instruktioner"
1795
1796#: elf32-m32r.c:3557
1797#, c-format
1798msgid ": m32r2 instructions"
1799msgstr ": m32r2-instruktioner"
1800
1801#: elf32-m68hc1x.c:1114
1802#, c-format
1803msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1804msgstr "Referens till den avlägsna symbolen ”%s” med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering"
1805
1806#: elf32-m68hc1x.c:1150
1807#, c-format
1808msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1809msgstr "XGATE-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0xE000-0xFFFF), därför måste du manuellt förskjuta adressen och möjligtvis hantera sidan i din kod."
1810
1811#: elf32-m68hc1x.c:1170
1812#, c-format
1813msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1814msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)"
1815
1816#: elf32-m68hc1x.c:1190
1817#, c-format
1818msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1819msgstr "referens till en banked-adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx"
1820
1821#: elf32-m68hc1x.c:1237
1822#, c-format
1823msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1824msgstr "S12-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0x2000-0x4000), därför måste du manuellt förskjuta adressen i din kod"
1825
1826#: elf32-m68hc1x.c:1370
1827msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1828msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal"
1829
1830#: elf32-m68hc1x.c:1377
1831msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1832msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecision (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecision"
1833
1834#: elf32-m68hc1x.c:1386
1835msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1836msgstr "%B: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12"
1837
1838#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1839msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1840msgstr "%B: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än föregående moduler (0x%lx)"
1841
1842#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1843#, c-format
1844msgid "[abi=32-bit int, "
1845msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
1846
1847#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1848#, c-format
1849msgid "[abi=16-bit int, "
1850msgstr "[abi=16-bitars heltal, "
1851
1852#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1853#, c-format
1854msgid "64-bit double, "
1855msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
1856
1857#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1858#, c-format
1859msgid "32-bit double, "
1860msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
1861
1862#: elf32-m68hc1x.c:1440
1863#, c-format
1864msgid "cpu=HC11]"
1865msgstr "cpu=HC11]"
1866
1867#: elf32-m68hc1x.c:1442
1868#, c-format
1869msgid "cpu=HCS12]"
1870msgstr "cpu=HCS12]"
1871
1872#: elf32-m68hc1x.c:1444
1873#, c-format
1874msgid "cpu=HC12]"
1875msgstr "cpu=HC12]"
1876
1877#: elf32-m68hc1x.c:1447
1878#, c-format
1879msgid " [memory=bank-model]"
1880msgstr " [minne=bank-modell]"
1881
1882#: elf32-m68hc1x.c:1449
1883#, c-format
1884msgid " [memory=flat]"
1885msgstr " [minne=platt]"
1886
1887#: elf32-m68hc1x.c:1452
1888#, c-format
1889msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1890msgstr " [XGATE RAM-förskjutning]"
1891
1892#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1893msgid "unknown"
1894msgstr "okänd"
1895
1896#: elf32-m68k.c:1674
1897msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1898msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8-bitars förskjutning > %d"
1899
1900#: elf32-m68k.c:1680
1901msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1902msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8- eller 16-bitars förskjutning > %d"
1903
1904#: elf32-m68k.c:3921
1905msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1906msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering R_68K_TLS_LE32 tillåts inte i ett delat objekt"
1907
1908#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1909msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1910msgstr "%B: omlokalisering %s (%d) saknar för närvarande stöd.\n"
1911
1912#: elf32-mcore.c:428
1913msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1914msgstr "%B: Okänd omlokaliseringstyp %d\n"
1915
1916#. Pacify gcc -Wall.
1917#: elf32-mep.c:157
1918#, c-format
1919msgid "mep: no reloc for code %d"
1920msgstr "mep: ingen omlokalisering för kod %d"
1921
1922#: elf32-mep.c:163
1923#, c-format
1924msgid "MeP: howto %d has type %d"
1925msgstr "MeP: howto %d har typen %d"
1926
1927#: elf32-mep.c:632
1928msgid "%B and %B are for different cores"
1929msgstr "%B och %B är för olika kärnor"
1930
1931#: elf32-mep.c:649
1932msgid "%B and %B are for different configurations"
1933msgstr "%B och %B är för olika konfigurationer"
1934
1935#: elf32-mep.c:686
1936#, c-format
1937msgid "private flags = 0x%lx"
1938msgstr "privata flaggor = 0x%lx"
1939
1940#: elf32-metag.c:1921
1941msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
1942msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-omlokalisering inte tillåtet i delat objekt"
1943
1944#: elf32-microblaze.c:950
1945#, c-format
1946msgid "%s: unknown relocation type %d"
1947msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d"
1948
1949#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
1950#, c-format
1951msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1952msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)"
1953
1954#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
1955#: elfxx-tilegx.c:3729
1956msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1957msgstr "%B: antagligen kompilerad utan -fPIC?"
1958
1959#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
1960msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1961msgstr "bokstavstrogen omlokalisering utförs för en extern symbol"
1962
1963#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
1964#: elfn32-mips.c:2834
1965msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1966msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol"
1967
1968#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
1969msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
1970msgstr "Försökte aktivera relax för att undvika omlokaliseringstrunkeringar"
1971
1972#: elf32-msp430.c:1317
1973msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
1974msgstr "interna fel: grena/hoppa till en udda upptäckt adress"
1975
1976#: elf32-msp430.c:2221
1977msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
1978msgstr "Varning: %B: Okänt MSPABI-objektattribut %d"
1979
1980#: elf32-msp430.c:2312
1981msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
1982msgstr "fel: %B använder %s-instruktioner men %B använder %s"
1983
1984#: elf32-msp430.c:2324
1985msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
1986msgstr "fel: %B använder %s-kodmodell men %B använder %s-kodmodell"
1987
1988#: elf32-msp430.c:2336
1989msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
1990msgstr "fel: %B använder den stora kodmodellen men %B använder MSP430-instruktioner"
1991
1992#: elf32-msp430.c:2346
1993msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
1994msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder %s-datamodellen"
1995
1996#: elf32-msp430.c:2358
1997msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
1998msgstr "fel: %B använder den mindre kodmodellen men %B använder %s-datamodellen"
1999
2000#: elf32-msp430.c:2369
2001msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2002msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder MSP430-instruktioner"
2003
2004#: elf32-nds32.c:2921
2005msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2006msgstr "fel: kan inte hitta symbol: _SDA_BASE_."
2007
2008#: elf32-nds32.c:4142
2009msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2010msgstr "%B-fel: okänd omlokaliseringstyp %d."
2011
2012#: elf32-nds32.c:4584
2013#, c-format
2014msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2015msgstr "%s: varning: kan inte hantera R_NDS32_25_ABS_RELA i delat läge."
2016
2017#: elf32-nds32.c:4716
2018msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2019msgstr "%B: varning: ojusterad åtkomst till GOT-post."
2020
2021#: elf32-nds32.c:4758
2022msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2023msgstr "%B: varning: omlokalisering av SDA_BASE-misslyckades."
2024
2025#: elf32-nds32.c:4779
2026msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2027msgstr "%B(%A): varning: ojusterad mindre dataåtkomst för typen %d."
2028
2029#: elf32-nds32.c:5446
2030msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2031msgstr "%B: ISR-vektorstorlek stämmer inte överens med tidigare moduler, föregående %u-byte, aktuell %u-byte"
2032
2033#: elf32-nds32.c:5489
2034msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2035msgstr "%B: varning: byteordning stämmer inte med tidigare moduler."
2036
2037#: elf32-nds32.c:5499
2038msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2039msgstr "%B: varning: Äldre versioner av objektfiler påträffat. Kompilera om med aktuell verktygskedja."
2040
2041#: elf32-nds32.c:5577
2042msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2043msgstr "%B: fel: ABI-mismatch med tidigare moduler."
2044
2045#: elf32-nds32.c:5588
2046msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2047msgstr "%B: fel: Instruktionsuppsättning stämmer inte med tidigare moduler."
2048
2049#: elf32-nds32.c:5612
2050msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
2051msgstr "%B: varning: Inkompatibla elf-versioner %s och %s."
2052
2053#: elf32-nds32.c:5642
2054#, c-format
2055msgid ": n1 instructions"
2056msgstr ": n1-instruktioner"
2057
2058#: elf32-nds32.c:5645
2059#, c-format
2060msgid ": n1h instructions"
2061msgstr ": n1h-instruktioner"
2062
2063#: elf32-nds32.c:8147
2064msgid "%B: %s\n"
2065msgstr "%B: %s\n"
2066
2067#: elf32-nds32.c:8449
2068msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2069msgstr "%B(%A): varning: relax är undertryckt för sektioner med justering %d-byte > 4-byte."
2070
2071#: elf32-nds32.c:8502
2072msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2073msgstr "%B: fel: Kan inte sätta _ITB_BASE_"
2074
2075#: elf32-nds32.c:11384
2076msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2077msgstr "%B: Nästlade OMIT_FP i %A."
2078
2079#: elf32-nds32.c:11401
2080msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2081msgstr "%B: Omatchade OMIT_FP i %A."
2082
2083#: elf32-nds32.c:13357
2084msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2085msgstr "Länkare: kan inte initiera ex9-hashtabellfel \n"
2086
2087#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2088msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2089msgstr "Länkare: kan inte fixa ex9-omlokalisering \n"
2090
2091#: elf32-nds32.c:14015
2092#, c-format
2093msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2094msgstr "%s: varning: ojusterad liten dataåtkomst. För post: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, just = 0x%x."
2095
2096#: elf32-nds32.c:14047
2097msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2098msgstr "%P%F: misslyckades skapa ex9.it %s hashtabell: %E\n"
2099
2100#: elf32-nios2.c:2861
2101#, c-format
2102msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2103msgstr "global pekarrelativ omlokalisering på adress 0x%08x när _gp inte är definierad\n"
2104
2105#: elf32-nios2.c:2878
2106#, c-format
2107msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2108msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 till 32767.\n"
2109
2110#: elf32-nios2.c:3392
2111msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2112msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-omlokalisering inte tillåtet i ett delat objekt"
2113
2114#: elf32-nios2.c:3520
2115msgid "relocation out of range"
2116msgstr "omlokalisering utanför intervallet"
2117
2118#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2119msgid "dangerous relocation"
2120msgstr "riskabel omlokalisering"
2121
2122#: elf32-nios2.c:4529
2123#, c-format
2124msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2125msgstr "dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll"
2126
2127#: elf32-ppc.c:2100
2128#, c-format
2129msgid "generic linker can't handle %s"
2130msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s"
2131
2132#: elf32-ppc.c:2642
2133msgid "corrupt %s section in %B"
2134msgstr "korrupt %s-sektion i %B"
2135
2136#: elf32-ppc.c:2661
2137msgid "unable to read in %s section from %B"
2138msgstr "kunde inte läsa i sektionen %s från %B"
2139
2140#: elf32-ppc.c:2702
2141msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2142msgstr "varning: kunde inte ange storlek för sektionen %s i %B"
2143
2144#: elf32-ppc.c:2752
2145msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2146msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för nytt APUinfo-sektion."
2147
2148#: elf32-ppc.c:2771
2149msgid "failed to compute new APUinfo section."
2150msgstr "misslyckades med att beräkna nytt APUinfo-sektion."
2151
2152#: elf32-ppc.c:2774
2153msgid "failed to install new APUinfo section."
2154msgstr "misslyckades med att installera nytt APUinfo-sektion."
2155
2156#: elf32-ppc.c:3844
2157msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2158msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas när ett delat objekt skapas"
2159
2160#. It does not make sense to have a procedure linkage
2161#. table entry for a local symbol.
2162#: elf32-ppc.c:4218
2163msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2164msgstr "%P: %H: %s-omlokalisering mot lokala symboler\n"
2165
2166#: elf32-ppc.c:4299
2167msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2168msgstr "%P: %H: @local till ifunc %s\n"
2169
2170#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2171msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2172msgstr "Varning. %B använder hårt flyttal, %B använder mjukt flyttal"
2173
2174#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2175msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2176msgstr "Varning: %B använder hårt flyttal med dubbelprecision, %B använder hårt flyttal med enkel precision"
2177
2178#: elf32-ppc.c:4599
2179msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2180msgstr "Varning: %B använder mjuka flyttal, %B använder hårda flyttal med enkelprecision"
2181
2182#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2183msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2184msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d"
2185
2186#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2187msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2188msgstr "Varning: %B använder okänd vektor-ABI %d"
2189
2190#: elf32-ppc.c:4660
2191msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2192msgstr "Varning: %B använder vektor-ABI ”%s”, %B använder ”%s”"
2193
2194#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2195msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2196msgstr "Varning: %B använder r3/r4 för små struktur-returneringar, %B använder minnet"
2197
2198#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2199msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2200msgstr "Varning: %B använder okänd konvention %d för små strukturers returer"
2201
2202#: elf32-ppc.c:4741
2203msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2204msgstr "%B: kompilerades med -mrelocatable och länkades med moduler som kompilerats normalt"
2205
2206#: elf32-ppc.c:4749
2207msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2208msgstr "%B: kompilerades normalt och länkades med moduler som kompilerades med -mrelocatable"
2209
2210#: elf32-ppc.c:4872
2211msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2212msgstr "%P: bss-plt tvingade till %B\n"
2213
2214#: elf32-ppc.c:4875
2215msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2216msgstr "%P: bss-plt tvingade genom profilering\n"
2217
2218#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2219#. could just mark this symbol to exclude it
2220#. from tls optimization but it's safer to skip
2221#. the entire optimization.
2222#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2223msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2224msgstr "%H arg försvunnet __tls_get_addr, TLS-optimering inaktiverad\n"
2225
2226#: elf32-ppc.c:7927
2227msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2228msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s\n"
2229
2230#: elf32-ppc.c:8191
2231msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2232msgstr "%P: %H: ej-noll addend på %s omlokalisering mot ”%s”\n"
2233
2234#: elf32-ppc.c:8389
2235msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2236msgstr "%P: %H: omlokalisering %s för indirekta funktionen %s stöddes ej\n"
2237
2238#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2239msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2240msgstr "%P %B: destinationen (%s) av %s för omlokaliseringen är i fel utdata-sektion (%s)\n"
2241
2242#: elf32-ppc.c:8854
2243msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2244msgstr "%B: destinationen (%s) för omlokaliseringen %s är i fel utdata-sektion (%s)"
2245
2246#: elf32-ppc.c:8958
2247msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2248msgstr "%P: %B: omlokalisering %s stöds ej för symbolen %s\n"
2249
2250#: elf32-ppc.c:9038
2251msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2252msgstr "%P: %H: fel: %s mot ”%s” är inte en multipel av %u\n"
2253
2254#: elf32-ppc.c:9067
2255msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2256msgstr "%P: %H: olösbar %s-omlokalisering till symbolen ”%s”\n"
2257
2258#: elf32-ppc.c:9114
2259msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2260msgstr "%P: %H: %s omlokalisering till ”%s”: fel %d\n"
2261
2262#: elf32-ppc.c:9750
2263msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2264msgstr "%P: %s är inte definierat i länkaren skapad %s\n"
2265
2266#: elf32-rl78.c:784
2267msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2268msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
2269
2270#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2271msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2272msgstr "%B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”"
2273
2274#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2275msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2276msgstr "%B(%A): varning: ojusterad åtkomst till symbol ”%s” i mindre dataområdet"
2277
2278#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2279msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2280msgstr "%B(%A): internt fel: utanför intervall"
2281
2282#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2283msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2284msgstr "%B(%A): internt fel: omlokalisering saknar stöd"
2285
2286#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2287msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2288msgstr "%B(%A): internt fel: riskabel omlokalisering"
2289
2290#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2291msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2292msgstr "%B(%A): internt fel: okänt fel"
2293
2294#: elf32-rl78.c:1043
2295msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2296msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan inte länka samman G10 och icke-G10 objekt"
2297
2298#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2299#, c-format
2300msgid "- %s is G10, %s is not"
2301msgstr "- %s är G10, %s är det ej"
2302
2303#: elf32-rl78.c:1072
2304#, c-format
2305msgid " [G10]"
2306msgstr " [G10]"
2307
2308#: elf32-rx.c:563
2309msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2310msgstr "%B:%A: Varning: föråldrad Red Hat-omlokalisering "
2311
2312#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2313#. an absolute address is being computed.  There are special cases
2314#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2315#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2316#: elf32-rx.c:581
2317msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2318msgstr "%B(%A): osäker PID-omlokalisering %s vid 0x%08lx (mot %s i %s)"
2319
2320#: elf32-rx.c:1157
2321msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2322msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
2323
2324#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2325msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2326msgstr "%B(%A+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s"
2327
2328#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2329msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2330msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster"
2331
2332#: elf32-score.c:2742
2333msgid "address not word align"
2334msgstr "adressen inte ordjusterad"
2335
2336#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2337#, c-format
2338msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2339msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt"
2340
2341#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2342msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2343msgstr "%B: CALL15-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol"
2344
2345#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2346#, c-format
2347msgid " [pic]"
2348msgstr " [pic]"
2349
2350#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2351#, c-format
2352msgid " [fix dep]"
2353msgstr " [fix dep]"
2354
2355#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2356msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2357msgstr "%B: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer"
2358
2359#: elf32-sh-symbian.c:130
2360msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2361msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregående IMPORT AS"
2362
2363#: elf32-sh-symbian.c:383
2364msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2365msgstr "%B: Okänt .directive-kommando: %s"
2366
2367#: elf32-sh-symbian.c:500
2368msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2369msgstr "%B: Kunde inte lägga till namnändrad symbol %s"
2370
2371#: elf32-sh.c:569
2372msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2373msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning"
2374
2375#: elf32-sh.c:581
2376msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2377msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänd insn 0x%x"
2378
2379#: elf32-sh.c:598
2380msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2381msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-laddningsförskjutning"
2382
2383#: elf32-sh.c:613
2384msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2385msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering"
2386
2387#: elf32-sh.c:641
2388msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2389msgstr "%B: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion"
2390
2391#: elf32-sh.c:767
2392msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2393msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering"
2394
2395#: elf32-sh.c:776
2396msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2397msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
2398
2399#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2400msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2401msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering överbelastad vid relax"
2402
2403#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2404msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2405msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte"
2406
2407#: elf32-sh.c:4190
2408msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2409msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering"
2410
2411#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2412msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2413msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx"
2414
2415#: elf32-sh.c:4252
2416msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2417msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
2418
2419#: elf32-sh.c:4266
2420msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2421msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
2422
2423#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2424msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2425msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i en skrivskyddad sektion"
2426
2427#: elf32-sh.c:4993
2428msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2429msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot extern symbol ”%s”"
2430
2431#: elf32-sh.c:5466
2432#, c-format
2433msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2434msgstr "%X%C: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n"
2435
2436#: elf32-sh.c:5472
2437#, c-format
2438msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2439msgstr "%C: varning: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n"
2440
2441#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2442msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2443msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och FDPIC-symbol"
2444
2445#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2446msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2447msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som FDPIC- och trådlokal symbol"
2448
2449#: elf32-sh.c:6289
2450msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2451msgstr "%B: Funktionsbeskrivningsomlokalisering med addend som inte är noll"
2452
2453#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2454msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2455msgstr "%B: TLS-lokal körkod kan inte länkas till delade objekt"
2456
2457#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2458#, c-format
2459msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2460msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
2461
2462#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2463#, c-format
2464msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2465msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
2466
2467#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2468#, c-format
2469msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2470msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s"
2471
2472#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2473#, c-format
2474msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2475msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata"
2476
2477#: elf32-sh64.c:529
2478msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2479msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"
2480
2481#: elf32-sh64.c:532
2482msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2483msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"
2484
2485#: elf32-sh64.c:550
2486#, c-format
2487msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2488msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
2489
2490#: elf32-sh64.c:599
2491msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2492msgstr "%B: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d vid %08x omlokalisering %p\n"
2493
2494#: elf32-sh64.c:675
2495#, c-format
2496msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2497msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"
2498
2499#: elf32-sh64.c:735
2500#, c-format
2501msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2502msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"
2503
2504#: elf32-sparc.c:90
2505msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2506msgstr "%B: kompilerad för ett 64-bitars system medan destinationen är 32-bitar"
2507
2508#: elf32-sparc.c:103
2509msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2510msgstr "%B: länkar filer med omvänd byteordning med rak byteordning"
2511
2512#: elf32-spu.c:716
2513msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2514msgstr "%X%P: överläggssektion %A börjar inte på en cache-rad.\n"
2515
2516#: elf32-spu.c:724
2517msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2518msgstr "%X%P: överläggssektion %A är större än en cache-rad.\n"
2519
2520#: elf32-spu.c:744
2521msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2522msgstr "%X%P: överläggssektion %A finns inte i cache-området.\n"
2523
2524#: elf32-spu.c:784
2525msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2526msgstr "%X%P: överläggssektionen %A och %A börjar inte på samma adress.\n"
2527
2528#: elf32-spu.c:1008
2529msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2530msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B"
2531
2532#: elf32-spu.c:1358
2533msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2534msgstr "%A: 0x%v lrlive .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n"
2535
2536#: elf32-spu.c:1877
2537msgid "%B is not allowed to define %s"
2538msgstr "%B har inte tillstånd att definiera %s"
2539
2540#: elf32-spu.c:1885
2541#, c-format
2542msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2543msgstr "du har inte tillstånd att definiera %s i ett skript"
2544
2545#: elf32-spu.c:1919
2546#, c-format
2547msgid "%s in overlay section"
2548msgstr "%s i överläggssektion"
2549
2550#: elf32-spu.c:1948
2551msgid "overlay stub relocation overflow"
2552msgstr "omlokalisering för överläggsstubbe spillde över"
2553
2554#: elf32-spu.c:1957
2555msgid "stubs don't match calculated size"
2556msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek"
2557
2558#: elf32-spu.c:2539
2559#, c-format
2560msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2561msgstr "varning: %s överlappar %s\n"
2562
2563#: elf32-spu.c:2555
2564#, c-format
2565msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2566msgstr "varning: %s överstiger sektionens storlek\n"
2567
2568#: elf32-spu.c:2586
2569msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2570msgstr "%A:0x%v hittades inte i funktionstabellen\n"
2571
2572#: elf32-spu.c:2726
2573msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2574msgstr "%B(%A+0x%v): anrop till icke-kodsektion %B(%A), analys inte slutförd\n"
2575
2576#: elf32-spu.c:3294
2577#, c-format
2578msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2579msgstr "Stackanalys kommer ignorera anropet från %s till %s\n"
2580
2581#: elf32-spu.c:3985
2582msgid "  %s: 0x%v\n"
2583msgstr "  %s: 0x%v\n"
2584
2585#: elf32-spu.c:3986
2586msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2587msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2588
2589#: elf32-spu.c:3991
2590msgid "  calls:\n"
2591msgstr "  anrop:\n"
2592
2593#: elf32-spu.c:3999
2594#, c-format
2595msgid "   %s%s %s\n"
2596msgstr "   %s%s %s\n"
2597
2598#: elf32-spu.c:4304
2599#, c-format
2600msgid "%s duplicated in %s\n"
2601msgstr "%s duplicerad i %s\n"
2602
2603#: elf32-spu.c:4308
2604#, c-format
2605msgid "%s duplicated\n"
2606msgstr "%s duplicerad\n"
2607
2608#: elf32-spu.c:4315
2609msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2610msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskript\n"
2611
2612#: elf32-spu.c:4356
2613msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2614msgstr "icke-överläggsstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n"
2615
2616#: elf32-spu.c:4511
2617msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2618msgstr "%B:%A%s överstiger överläggsstorlek\n"
2619
2620#: elf32-spu.c:4673
2621msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2622msgstr "Stackstorlek för anropsgrafens rotnoder.\n"
2623
2624#: elf32-spu.c:4674
2625msgid ""
2626"\n"
2627"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2628msgstr ""
2629"\n"
2630"Stackstorlek för funktioner. Annoteringar: ”*” max stack, ”t” tail-anrop\n"
2631
2632#: elf32-spu.c:4684
2633msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2634msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n"
2635
2636#: elf32-spu.c:4775
2637msgid "fatal error while creating .fixup"
2638msgstr "ödesdigert fel när .fixup skapades"
2639
2640#: elf32-spu.c:5005
2641msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2642msgstr "%B(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbol ”%s”"
2643
2644#: elf32-tic6x.c:1600
2645msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2646msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod"
2647
2648#: elf32-tic6x.c:1605
2649msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2650msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PID-kod"
2651
2652#: elf32-tic6x.c:2524
2653msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2654msgstr "%B: SB-relativ omlokalisering, men __c6xabi_DSBT_BASE har inte definierats"
2655
2656#: elf32-tic6x.c:3648
2657msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2658msgstr "%B: fel: okänt tvingande EABI-objektattribut %d"
2659
2660#: elf32-tic6x.c:3656
2661msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2662msgstr "%B: varning: okänt EABI-objektattribut %d"
2663
2664#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2665msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2666msgstr "fel: %B kräver mer stackrättning än %B bevarar"
2667
2668#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2669msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2670msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_alignment-värde i %B"
2671
2672#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2673msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2674msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_align_expected-värde i %B"
2675
2676#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2677msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2678msgstr "fel: %B kräver mer vektorjustering än %B bevarar"
2679
2680#: elf32-tic6x.c:3850
2681msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2682msgstr "varning: %B och %B skiljer i wchar_t-storlek"
2683
2684#: elf32-tic6x.c:3868
2685msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2686msgstr "varning: %B och %B skiljer sig ifråga om koden är kompilerad för DSBT eller ej"
2687
2688#: elf32-v850.c:157
2689#, c-format
2690msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2691msgstr "Variabel ”%s” kan inte befinna sig i flera små dataområden"
2692
2693#: elf32-v850.c:160
2694#, c-format
2695msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2696msgstr "Variabel ”%s” kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena"
2697
2698#: elf32-v850.c:163
2699#, c-format
2700msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2701msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt"
2702
2703#: elf32-v850.c:166
2704#, c-format
2705msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2706msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt"
2707
2708#: elf32-v850.c:169
2709#, c-format
2710msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2711msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt"
2712
2713#: elf32-v850.c:467
2714msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2715msgstr "KUNDE INTE HITTA föregående HI16-omlokalisering"
2716
2717#: elf32-v850.c:2293
2718msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2719msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp"
2720
2721#: elf32-v850.c:2297
2722msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2723msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep"
2724
2725#: elf32-v850.c:2301
2726msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2727msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp"
2728
2729#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2730msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2731msgstr "%B: Arkitekturen stämmer inte överens med föregående moduler"
2732
2733#: elf32-v850.c:2478
2734msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2735msgstr "%B: Justering stämde inte med föregående moduler"
2736
2737#. xgettext:c-format.
2738#: elf32-v850.c:2553
2739#, c-format
2740msgid "private flags = %lx: "
2741msgstr "privata flaggor = %lx: "
2742
2743#: elf32-v850.c:2558
2744#, c-format
2745msgid "unknown v850 architecture"
2746msgstr "okänd v850-arkitektur"
2747
2748#: elf32-v850.c:2560
2749#, c-format
2750msgid "v850 E3 architecture"
2751msgstr "v850 E3-arkitektur"
2752
2753#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2754#, c-format
2755msgid "v850 architecture"
2756msgstr "v850-arkitektur"
2757
2758#: elf32-v850.c:2565
2759#, c-format
2760msgid ", 8-byte data alignment"
2761msgstr ", 8-bytedatajustering"
2762
2763#: elf32-v850.c:2573
2764#, c-format
2765msgid "v850e architecture"
2766msgstr "v850e-arkitektur"
2767
2768#: elf32-v850.c:2574
2769#, c-format
2770msgid "v850e1 architecture"
2771msgstr "v850e1-arkitektur"
2772
2773#: elf32-v850.c:2575
2774#, c-format
2775msgid "v850e2 architecture"
2776msgstr "v850e2-arkitektur"
2777
2778#: elf32-v850.c:2576
2779#, c-format
2780msgid "v850e2v3 architecture"
2781msgstr "v850e2v3-arkitektur"
2782
2783#: elf32-v850.c:2577
2784#, c-format
2785msgid "v850e3v5 architecture"
2786msgstr "v850e3v5-arkitektur"
2787
2788#: elf32-vax.c:532
2789#, c-format
2790msgid " [nonpic]"
2791msgstr " [icke-pic]"
2792
2793#: elf32-vax.c:535
2794#, c-format
2795msgid " [d-float]"
2796msgstr " [d-flyttal]"
2797
2798#: elf32-vax.c:538
2799#, c-format
2800msgid " [g-float]"
2801msgstr " [g-flyttal]"
2802
2803#: elf32-vax.c:656
2804#, c-format
2805msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2806msgstr "%s: varning: GOT-addend %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addend %ld"
2807
2808#: elf32-vax.c:1543
2809#, c-format
2810msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2811msgstr "%s: varning: PLT-addend %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades"
2812
2813#: elf32-vax.c:1668
2814#, c-format
2815msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2816msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen ”%s” från sektionen %s"
2817
2818#: elf32-vax.c:1674
2819#, c-format
2820msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2821msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s"
2822
2823#: elf32-xgate.c:686
2824#, c-format
2825msgid "cpu=XGATE]"
2826msgstr "cpu=XGATE]"
2827
2828#: elf32-xgate.c:688
2829#, c-format
2830msgid "error reading cpu type from elf private data"
2831msgstr "fel vid läsning av cpu-typ från privat elf-data"
2832
2833#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2834#: elf64-ia64.c:2330
2835msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2836msgstr "icke-tom addend i @fptr-omlokalisering"
2837
2838#: elf32-xtensa.c:908
2839msgid "%B(%A): invalid property table"
2840msgstr "%B(%A): ogiltig egenskapstabell"
2841
2842#: elf32-xtensa.c:2774
2843msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2844msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokaliseringsförskjutning utanför intervall (storlek=0x%x)"
2845
2846#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2847msgid "dynamic relocation in read-only section"
2848msgstr "dynamisk omlokalisering i skrivskyddad sektion"
2849
2850#: elf32-xtensa.c:2950
2851msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2852msgstr "TLS-omlokalisering ogiltig utan dynamiska sektioner"
2853
2854#: elf32-xtensa.c:3169
2855msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2856msgstr "intern inkonsekvens i storleken för .got.loc-sektionen"
2857
2858#: elf32-xtensa.c:3482
2859msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2860msgstr "%B: inkompatibel maskintyp. Utdata är 0x%x. Indata är 0x%x"
2861
2862#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
2863msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2864msgstr "Försök att konvertera L32R/CALLX till CALL misslyckades"
2865
2866#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
2867msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2868msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion; kanske stämmer inställningarna inte överens"
2869
2870#: elf32-xtensa.c:7262
2871msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2872msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion för XTENSA_ASM_SIMPLIFY-omlokalisering; kanske stämmer inställningarna inte överens"
2873
2874#: elf32-xtensa.c:9022
2875msgid "invalid relocation address"
2876msgstr "ogiltig omlokaliseringsadress"
2877
2878#: elf32-xtensa.c:9071
2879msgid "overflow after relaxation"
2880msgstr "överbelastning efter relax"
2881
2882#: elf32-xtensa.c:10203
2883msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2884msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad fix för %s-omlokalisering"
2885
2886#: elf64-alpha.c:474
2887msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2888msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"
2889
2890#: elf64-alpha.c:2503
2891msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2892msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)"
2893
2894#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
2895msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2896msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2897
2898#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
2899msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2900msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2901
2902#: elf64-alpha.c:4462
2903msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2904msgstr "%B: ändring i gp: BRSGP %s"
2905
2906#: elf64-alpha.c:4487
2907msgid "<unknown>"
2908msgstr "<okänd>"
2909
2910#: elf64-alpha.c:4492
2911msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2912msgstr "%B: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
2913
2914#: elf64-alpha.c:4549
2915msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2916msgstr "%B: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"
2917
2918#: elf64-alpha.c:4581
2919msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2920msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot odefinierad svag symbol %s"
2921
2922#: elf64-alpha.c:4645
2923msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2924msgstr "%B: dtp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2925
2926#: elf64-alpha.c:4668
2927msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2928msgstr "%B: tp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2929
2930#: elf64-hppa.c:2084
2931#, c-format
2932msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2933msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-förskjutning = %ld"
2934
2935#: elf64-hppa.c:3280
2936msgid "%B(%A+0x%"
2937msgstr "%B(%A+0x%"
2938
2939#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
2940msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
2941msgstr "%B: Kan inte relax br på 0x%lx i sektion ”%A”. Använd brl eller indirekt gren."
2942
2943#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
2944msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2945msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"
2946
2947#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
2948#, c-format
2949msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2950msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)"
2951
2952#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
2953#, c-format
2954msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2955msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment"
2956
2957#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
2958msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
2959msgstr "%B: Icke-pic kod med imm-omlokalisering mot dynamisk symbol ”%s”"
2960
2961#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
2962msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2963msgstr "%B: @gprel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2964
2965#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
2966msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
2967msgstr "%B: Länkar icke-pic kod i en positionsoberoende körfil"
2968
2969#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
2970msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
2971msgstr "%B: @internal-gren till dynamisk symbol %s"
2972
2973#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
2974msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
2975msgstr "%B: Spekuleringsfix till dynamisk symbol %s"
2976
2977#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
2978msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
2979msgstr "%B: @pcrel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
2980
2981#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
2982msgid "unsupported reloc"
2983msgstr "omlokaliseringen stöds inte"
2984
2985#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
2986msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
2987msgstr "%B: Saknar TLS-sektion för omlokalisering %s mot ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A”."
2988
2989#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
2990msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
2991msgstr "%B: Kan inte göra relax på br (%s) till ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A” med storlek 0x%lx (> 0x1000000)."
2992
2993#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
2994msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2995msgstr "%B: Länkar avbryt-vid-NOLL-dereferens med ickeavbrytande filer"
2996
2997#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
2998msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
2999msgstr "%B: Länkar filer med rak byteordning med filer med omvänd byteordning"
3000
3001#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3002msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3003msgstr "%B: Länkar 64 bit-filer med 32 bit-filer"
3004
3005#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3006msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3007msgstr "%B: Länkar konstant-gp-filer med ickekonstant-gp-filer"
3008
3009#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3010msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3011msgstr "%B: Länkar auto-pic-filer med ickeauto-pic-filer"
3012
3013#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3014msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3015msgstr "Varning: rättning %u för gemensam symbol ”%s” i %B är större än rättningen (%u) av dess sektion %A"
3016
3017#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3018msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3019msgstr "Varning: rättning %u för symbol ”%s” i %B är mindre än %u i %B"
3020
3021#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3022msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3023msgstr "Varning: storleken för symbol ”%s” ändrades från %lu i %B till %lu i %B"
3024
3025#: elf64-mmix.c:986
3026msgid ""
3027"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3028" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3029" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3030msgstr ""
3031"ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n"
3032" Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n"
3033" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”"
3034
3035#: elf64-mmix.c:1170
3036msgid ""
3037"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3038" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3039" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3040msgstr ""
3041"ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n"
3042" Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n"
3043" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mno-base-addresses”."
3044
3045#: elf64-mmix.c:1196
3046#, c-format
3047msgid ""
3048"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3049" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3050msgstr ""
3051"%s: Internt inkonsistensfel för värdet för\n"
3052" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3053
3054#: elf64-mmix.c:1618
3055#, c-format
3056msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3057msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s"
3058
3059#: elf64-mmix.c:1623
3060#, c-format
3061msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3062msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"
3063
3064#: elf64-mmix.c:1667
3065#, c-format
3066msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3067msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s"
3068
3069#: elf64-mmix.c:1672
3070#, c-format
3071msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3072msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"
3073
3074#: elf64-mmix.c:1709
3075#, c-format
3076msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3077msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde"
3078
3079#: elf64-mmix.c:1739
3080#, c-format
3081msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
3082msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld."
3083
3084#: elf64-mmix.c:2198
3085#, c-format
3086msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3087msgstr "%s: Fel: flera definitioner av ”%s”; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n"
3088
3089#: elf64-mmix.c:2252
3090msgid "Register section has contents\n"
3091msgstr "Registersektion har innehåll\n"
3092
3093#: elf64-mmix.c:2441
3094#, c-format
3095msgid ""
3096"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3097"  Please report this bug."
3098msgstr ""
3099"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n"
3100"  Rapportera detta fel."
3101
3102#: elf64-ppc.c:4463
3103msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3104msgstr "%P: %B: kan inte skapa stubbposten %s\n"
3105
3106#: elf64-ppc.c:4810
3107msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3108msgstr "%P: symbolen ”%s” har ogiltig st_other för ABI version 1\n"
3109
3110#: elf64-ppc.c:5170
3111msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3112msgstr "%P: .opd är inte tillåtet i ABI-versionen %d\n"
3113
3114#: elf64-ppc.c:5809
3115msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3116msgstr "%B använder okänd e_flags 0x%lx"
3117
3118#: elf64-ppc.c:5816
3119msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3120msgstr "%B: ABI-versionen %ld är inte kompatibel med ABI version %ld-utmatning"
3121
3122#: elf64-ppc.c:5843
3123#, c-format
3124msgid " [abiv%ld]"
3125msgstr " [abiv%ld]"
3126
3127#: elf64-ppc.c:7007
3128msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3129msgstr "%P: kopiera omlokalisering mot ”%T” kräver lazy plt-länkning; undvik att sätta LD_BIND_NOW=1 eller uppgradera gcc\n"
3130
3131#: elf64-ppc.c:7270
3132msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3133msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering"
3134
3135#: elf64-ppc.c:7499
3136msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3137msgstr "%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n"
3138
3139#: elf64-ppc.c:7583
3140msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3141msgstr "%B: .opd är inte ett vanligt fält av opd-poster"
3142
3143#: elf64-ppc.c:7592
3144msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3145msgstr "%B: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"
3146
3147#: elf64-ppc.c:7613
3148msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3149msgstr "%B: odefinierad sym ”%s” i .opd-sektion"
3150
3151#: elf64-ppc.c:8177
3152msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3153msgstr "%H __tls_get_addr förlorat arg, TLS-optimering inaktiverat\n"
3154
3155#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3156#, c-format
3157msgid "%s defined on removed toc entry"
3158msgstr "%s definierades i borttagen innehållsförteckningspost"
3159
3160#: elf64-ppc.c:8868
3161msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3162msgstr "%P: %H: toc-optimering stöds inte av %s-instruktionen.\n"
3163
3164#: elf64-ppc.c:9096
3165msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3166msgstr "%P: %H: %s-referenser optimerade bort TOC-post\n"
3167
3168#: elf64-ppc.c:10394
3169msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3170msgstr "%P: kan inte hitta opd-post toc för ”%T”\n"
3171
3172#: elf64-ppc.c:10479
3173msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3174msgstr "%P: lång grenstubbe ”%s”-förskjutningsspill\n"
3175
3176#: elf64-ppc.c:10538
3177msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3178msgstr "%P: kan inte hitta grenstubb ”%s”\n"
3179
3180#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3181msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3182msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n"
3183
3184#: elf64-ppc.c:10940
3185msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3186msgstr "%P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n"
3187
3188#: elf64-ppc.c:11748
3189msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3190msgstr "%B-sektion %A överstiger stubbgruppstorleken"
3191
3192#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3193msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3194msgstr "%P: %s-förskjutning för stor för .eh_frame sdata4-kodning"
3195
3196#: elf64-ppc.c:12758
3197msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3198msgstr "%P: stubbe stämmer inte överens med beräknad storlek\n"
3199
3200#: elf64-ppc.c:12770
3201#, c-format
3202msgid ""
3203"linker stubs in %u group%s\n"
3204"  branch       %lu\n"
3205"  toc adjust   %lu\n"
3206"  long branch  %lu\n"
3207"  long toc adj %lu\n"
3208"  plt call     %lu\n"
3209"  plt call toc %lu"
3210msgstr ""
3211"länkarstubbe i %u grupp%s\n"
3212"  gren       %lu\n"
3213"  toc-just   %lu\n"
3214"  långgren  %lu\n"
3215"  lång-toc-just %lu\n"
3216"  plt-anr     %lu\n"
3217"  plt-anr-toc %lu"
3218
3219#: elf64-ppc.c:13096
3220msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3221msgstr "%P: %H: %s använt med TLS-symbol ”%T”\n"
3222
3223#: elf64-ppc.c:13097
3224msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3225msgstr "%P: %H: %s använt med icke-TLS-symbol ”%T”\n"
3226
3227#: elf64-ppc.c:13675
3228msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3229msgstr "%P: %H: anrop till ”%T” saknar nop, kan inte återställa toc; kompilera med -fPIC\n"
3230
3231#: elf64-ppc.c:13793
3232msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3233msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n"
3234
3235#: elf64-ppc.c:14310
3236msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3237msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner ”%T” stöds ej\n"
3238
3239#: elf64-ppc.c:14417
3240msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3241msgstr "%P: %B: %s stöds ej för ”%T”\n"
3242
3243#: elf64-ppc.c:14565
3244msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3245msgstr "%P: %H: fel: %s är inte en multipel av %u\n"
3246
3247#: elf64-ppc.c:14586
3248msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3249msgstr "%P: %H: kunde inte lösas med %s mot ”%T”\n"
3250
3251#: elf64-ppc.c:14644
3252msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3253msgstr "%P: %H: %s mot ”%T”: fel %d\n"
3254
3255#: elf64-sh64.c:1686
3256#, c-format
3257msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3258msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n"
3259
3260#: elf64-sparc.c:446
3261msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3262msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
3263
3264#: elf64-sparc.c:466
3265msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3266msgstr "Registret %%g%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B"
3267
3268#: elf64-sparc.c:489
3269msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3270msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: REGISTER i %B, förut %s i %B"
3271
3272#: elf64-sparc.c:534
3273msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3274msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: %s i %B, förut REGISTER i %B"
3275
3276#: elf64-sparc.c:687
3277msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3278msgstr "%B: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"
3279
3280#: elf64-x86-64.c:1530
3281msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3282msgstr "%B: omlokalisering %s mot symbol ”%s” stöds inte i x32-läge"
3283
3284#: elf64-x86-64.c:1688
3285msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3286msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och trådlokal symbol"
3287
3288#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3289msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3290msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” har en addend som inte är noll: %d"
3291
3292#: elf64-x86-64.c:3667
3293msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3294msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
3295
3296#: elf64-x86-64.c:3787
3297msgid "; recompile with -fPIC"
3298msgstr "; kompilera om med -fPIC"
3299
3300#: elf64-x86-64.c:3792
3301msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3302msgstr "%B: omlokalisering %s mot %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas"
3303
3304#: elf64-x86-64.c:3794
3305msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3306msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas"
3307
3308#: elf64-x86-64.c:3900
3309msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3310msgstr "%B: addend -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
3311
3312#: elf64-x86-64.c:3908
3313msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3314msgstr "%B: adderade 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
3315
3316#: elfcode.h:760
3317#, c-format
3318msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3319msgstr "varning: %s har ett fördärvat strängtabellindex - ignorerar"
3320
3321#: elfcode.h:1186
3322#, c-format
3323msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3324msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)"
3325
3326#: elfcode.h:1440
3327#, c-format
3328msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3329msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld"
3330
3331#: elfcore.h:305
3332msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3333msgstr "Varning: %B är avkortad: förväntade mig kärnfilsstorlek >= %lu, hittade: %lu."
3334
3335#: elflink.c:1143
3336msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3337msgstr "%s: TLS-definiering i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A"
3338
3339#: elflink.c:1148
3340msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3341msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B"
3342
3343#: elflink.c:1153
3344msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3345msgstr "%s: TLS-definieringen i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B"
3346
3347#: elflink.c:1158
3348msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3349msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A"
3350
3351#: elflink.c:1763
3352msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3353msgstr "%B: oväntad omdefiniering av indirekt versionsbestämd symbol ”%s”"
3354
3355#: elflink.c:2066
3356msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3357msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s"
3358
3359#: elflink.c:2157
3360msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3361msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx >= 0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”"
3362
3363#: elflink.c:2168
3364msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3365msgstr "%B: symbolindex är inte noll (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A” när objektfilen saknar symboltabell"
3366
3367#: elflink.c:2358
3368msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3369msgstr "%B: omlokaliseringsstorlek stämmer inte överens i %B-sektionen %A"
3370
3371#: elflink.c:2640
3372#, c-format
3373msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3374msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen ”%s” är inte definierade"
3375
3376#: elflink.c:3403
3377msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3378msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkod hittades (%d) i %B, förväntade mig %d\n"
3379
3380#: elflink.c:4032
3381msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3382msgstr "%B: %s: ogiltig version %u (max %d)"
3383
3384#: elflink.c:4068
3385msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3386msgstr "%B: %s: ogiltigt versionskrav %d"
3387
3388#: elflink.c:4452
3389msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3390msgstr "%B: odefinierad referens till symbolen ”%s”"
3391
3392#: elflink.c:5523
3393msgid "%B: stack size specified and %s set"
3394msgstr "%B: stackstorlek angiven och %s satt"
3395
3396#: elflink.c:5526
3397msgid "%B: %s not absolute"
3398msgstr "%B: %s inte absolut"
3399
3400#: elflink.c:5824
3401#, c-format
3402msgid "%s: undefined version: %s"
3403msgstr "%s: odefinierad version: %s"
3404
3405#: elflink.c:5892
3406msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3407msgstr "%B: .preinit_array-sektion tillåts inte i DSO"
3408
3409#: elflink.c:7657
3410#, c-format
3411msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3412msgstr "odefinierad %s-referens i komplex symbol: %s"
3413
3414#: elflink.c:7811
3415#, c-format
3416msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3417msgstr "Okänd operand ”%c” i komplex symbol"
3418
3419#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3420msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3421msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - de finns i mer än en storlek"
3422
3423#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3424msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3425msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - deras storlek är okänd"
3426
3427#: elflink.c:8301
3428msgid "Not enough memory to sort relocations"
3429msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar"
3430
3431#: elflink.c:8494
3432msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3433msgstr "%B: För många sektioner: %d (>= %d)"
3434
3435#: elflink.c:8775
3436msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3437msgstr "%B: intern symbol ”%s” i %B används av DSO"
3438
3439#: elflink.c:8777
3440msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3441msgstr "%B: dold symbol ”%s” i %B används av DSO"
3442
3443#: elflink.c:8779
3444msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3445msgstr "%B: lokal symbol ”%s” i %B används av DSO"
3446
3447#: elflink.c:8890
3448msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3449msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektionen %A för indata-sektion %A"
3450
3451#: elflink.c:9013
3452msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3453msgstr "%B: den skyddade symbolen ”%s” har inte definierats"
3454
3455#: elflink.c:9015
3456msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3457msgstr "%B: den interna symbolen ”%s” har inte definierats"
3458
3459#: elflink.c:9017
3460msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3461msgstr "%B: den dolda symbolen ”%s” har inte definierats"
3462
3463#: elflink.c:9043
3464msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3465msgstr "%B: Ingen symbolversionssektion för versionerad symbol ”%s”"
3466
3467#: elflink.c:9598
3468msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3469msgstr "Fel: %B: storleken på sektion %A är inte en multipel av adresstorleken"
3470
3471#: elflink.c:9645
3472msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3473msgstr "fel: %B innehåller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använder en icke-existerande global symbol"
3474
3475#: elflink.c:10369
3476msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3477msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektioner"
3478
3479#: elflink.c:10374
3480#, c-format
3481msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3482msgstr "%A har både sorterade och osorterade sektioner"
3483
3484#: elflink.c:10982
3485msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3486msgstr "%B: Filklassen %s är inkompatibel med %s"
3487
3488#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3489msgid "%B: could not find output section %s"
3490msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektion %s"
3491
3492#: elflink.c:11308
3493#, c-format
3494msgid "warning: %s section has zero size"
3495msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek"
3496
3497#: elflink.c:11353
3498#, c-format
3499msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3500msgstr "varning: sektion ”%s” görs om till en anteckning"
3501
3502#: elflink.c:11419
3503msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3504msgstr "%P%X: skrivskyddat segment har dynamiska omlokaliseringar.\n"
3505
3506#: elflink.c:11422
3507msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3508msgstr "%P: varning: skapar en DT_TEXTREL i ett delat objekt.\n"
3509
3510#: elflink.c:11545
3511msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3512msgstr "%P%X: kan inte läsa symboler: %E\n"
3513
3514#: elflink.c:11989
3515msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3516msgstr "Tar bort oanvända sektionen ”%s” i filen ”%B”"
3517
3518#: elflink.c:12200
3519msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3520msgstr "Varning: flaggan gc-sections ignoreras"
3521
3522#: elflink.c:12489
3523#, c-format
3524msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3525msgstr "Okänd INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3526
3527#: elfxx-mips.c:1419
3528msgid "static procedure (no name)"
3529msgstr "statisk procedur (inget namn)"
3530
3531#: elfxx-mips.c:5476
3532msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3533msgstr "MIPS16 och microMIPS-funktioner kan inte anropa varandra"
3534
3535#: elfxx-mips.c:6087
3536msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3537msgstr "%B: %A+0x%lx: Stöder inte hopp mellan ISA-lägen; överväg omkompilering med korslänkning aktiverat."
3538
3539#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3540msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3541msgstr "%B: Varning: felaktig ”%s” alternativstorlek %u mindre än dess huvud"
3542
3543#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3544msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3545msgstr "%B: Varning: kan inte avgöra destinationsfunktionen för stubbsektionen ”%s”"
3546
3547#: elfxx-mips.c:7990
3548msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3549msgstr "%B: Felformad omlokalisering hittad för sektion %s"
3550
3551#: elfxx-mips.c:8065
3552msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3553msgstr "%B: GOT omlokalisering vid 0x%lx förväntas inte i körbara filer"
3554
3555#: elfxx-mips.c:8199
3556msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3557msgstr "%B: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol"
3558
3559#: elfxx-mips.c:8977
3560#, c-format
3561msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3562msgstr "icke-dynamiska omlokaliseringar använder dynamisk symbol %s"
3563
3564#: elfxx-mips.c:9877
3565msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3566msgstr "%B: Kan inte hitta passande LO16-omlokalisering mot ”%s” för %s vid 0x%lx i sektion ”%A”"
3567
3568#: elfxx-mips.c:10016
3569msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3570msgstr "small-data-sektion överstiger 64Kb; minska small-data-storleksgräns (se flaggan -G)"
3571
3572#: elfxx-mips.c:10035
3573msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3574msgstr "JALX till en ej ordjusterad adress"
3575
3576#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3577msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3578msgstr "%B: ”%A” förskjutning på %ld från ”%A” bortom intervallet för ADDIUPC"
3579
3580#: elfxx-mips.c:13990
3581#, c-format
3582msgid "%s: illegal section name `%s'"
3583msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn ”%s”"
3584
3585#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3586#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3587#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3588msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3589msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder %s"
3590
3591#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3592msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3593msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d"
3594
3595#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3596msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3597msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder %s"
3598
3599#: elfxx-mips.c:14525
3600msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3601msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d"
3602
3603#: elfxx-mips.c:14548
3604msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3605msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder MSA-ABI %d"
3606
3607#: elfxx-mips.c:14559
3608msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3609msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder %s"
3610
3611#: elfxx-mips.c:14567
3612msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3613msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd MSA-ABI %d"
3614
3615#: elfxx-mips.c:14599
3616msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3617msgstr "%B: bitordning inkompatibel med vald emulering"
3618
3619#: elfxx-mips.c:14610
3620msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3621msgstr "%B: ABI är inkompatibelt med vald emulering"
3622
3623#: elfxx-mips.c:14694
3624msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3625msgstr "%B: varning: länkar abicalls-filer till icke-abicalls-filer"
3626
3627#: elfxx-mips.c:14711
3628msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3629msgstr "%B: länkar 32-bitars kod till 64-bitars kod"
3630
3631#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3632msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3633msgstr "%B: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler"
3634
3635#: elfxx-mips.c:14762
3636msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3637msgstr "%B: ABI felmatchning: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler"
3638
3639#: elfxx-mips.c:14786
3640msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3641msgstr "%B: ASE-felmatchning: länkning av %s med tidigare %s moduler"
3642
3643#: elfxx-mips.c:14958
3644#, c-format
3645msgid " [abi=O32]"
3646msgstr " [abi=O32]"
3647
3648#: elfxx-mips.c:14960
3649#, c-format
3650msgid " [abi=O64]"
3651msgstr " [abi=O64]"
3652
3653#: elfxx-mips.c:14962
3654#, c-format
3655msgid " [abi=EABI32]"
3656msgstr " [abi=EABI32]"
3657
3658#: elfxx-mips.c:14964
3659#, c-format
3660msgid " [abi=EABI64]"
3661msgstr " [abi=EABI64]"
3662
3663#: elfxx-mips.c:14966
3664#, c-format
3665msgid " [abi unknown]"
3666msgstr " [okänt abi]"
3667
3668#: elfxx-mips.c:14968
3669#, c-format
3670msgid " [abi=N32]"
3671msgstr " [abi=N32]"
3672
3673#: elfxx-mips.c:14970
3674#, c-format
3675msgid " [abi=64]"
3676msgstr " [abi=64]"
3677
3678#: elfxx-mips.c:14972
3679#, c-format
3680msgid " [no abi set]"
3681msgstr " [inget abi inställt]"
3682
3683#: elfxx-mips.c:14993
3684#, c-format
3685msgid " [unknown ISA]"
3686msgstr " [okänd ISA]"
3687
3688#: elfxx-mips.c:15013
3689#, c-format
3690msgid " [not 32bitmode]"
3691msgstr " [inte 32-bitarsläge]"
3692
3693#: elfxx-sparc.c:640
3694#, c-format
3695msgid "invalid relocation type %d"
3696msgstr "ogiltig omlokaliseringstyp %d"
3697
3698#: elfxx-tilegx.c:4433
3699msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3700msgstr "%B: Kan inte länka samman objekten %s och %s."
3701
3702#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3703#, c-format
3704msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3705msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s”\n"
3706
3707#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3708#, c-format
3709msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3710msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s.so.%s”\n"
3711
3712#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3713#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3714#, c-format
3715msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3716msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
3717
3718#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3719msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3720msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n"
3721
3722#: ieee.c:158
3723#, c-format
3724msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3725msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)"
3726
3727#: ieee.c:285
3728#, c-format
3729msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3730msgstr "%s: okänd symbol ”%s” flaggor 0x%x"
3731
3732#: ieee.c:791
3733msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3734msgstr "%B: ej implementerad ATI-post %u för symbol %u"
3735
3736#: ieee.c:815
3737msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3738msgstr "%B: oväntad ATN-typ %d i extern del"
3739
3740#: ieee.c:837
3741msgid "%B: unexpected type after ATN"
3742msgstr "%B: oväntad typ efter ATN"
3743
3744#: ihex.c:230
3745msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3746msgstr "%B:%d: oväntat tecken ”%s” i Intel Hex-fil"
3747
3748#: ihex.c:337
3749msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3750msgstr "%B:%u: felaktig kontrollsumma i Intel Hex-fil (förväntade mig %u, hittade %u)"
3751
3752#: ihex.c:392
3753msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3754msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil"
3755
3756#: ihex.c:409
3757msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3758msgstr "%B:%u: felaktig utökad startadresslängd i Intel Hex-fil"
3759
3760#: ihex.c:426
3761msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3762msgstr "%B:%u: felaktig linjär adresspostlängd i Intel Hex-fil"
3763
3764#: ihex.c:443
3765msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3766msgstr "%B:%u: felaktig utökad linjär startadresslängd i Intel Hex-fil"
3767
3768#: ihex.c:460
3769msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3770msgstr "%B:%u: okänd ihex-typ %u i Intel Hex-fil"
3771
3772#: ihex.c:579
3773msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3774msgstr "%B: internt fel i ihex_read_section"
3775
3776#: ihex.c:613
3777msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3778msgstr "%B: felaktig sektionslängd i ihex_read_section"
3779
3780#: ihex.c:826
3781#, c-format
3782msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3783msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil"
3784
3785#: libbfd.c:863
3786msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3787msgstr "%B: kunde inte hämta dekomprimerad sektion %A"
3788
3789#: libbfd.c:1012
3790msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3791msgstr "%B: kompilerat för system med rak byteordning, medan destinationen är omvänd byteordning"
3792
3793#: libbfd.c:1014
3794msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3795msgstr "%B: kompilerat för system med omvänd byteordning, medan destinationen är rak byteordning"
3796
3797#: libbfd.c:1043
3798#, c-format
3799msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3800msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"
3801
3802#: libbfd.c:1046
3803#, c-format
3804msgid "Deprecated %s called\n"
3805msgstr "Föråldrad %s anropad\n"
3806
3807#: linker.c:1873
3808msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3809msgstr "%B: indirekt symbol ”%s” till ”%s” är en slinga"
3810
3811#: linker.c:2750
3812#, c-format
3813msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3814msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata"
3815
3816#: linker.c:3035
3817msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3818msgstr "%B: ignorerar dubblerad sektion ”%A”\n"
3819
3820#: linker.c:3044 linker.c:3053
3821msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3822msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har en annan storlek\n"
3823
3824#: linker.c:3061 linker.c:3066
3825msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3826msgstr "%B: kunde inte läsa innehållet i sektion ”%A”\n"
3827
3828#: linker.c:3070
3829msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3830msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har olika innehåll\n"
3831
3832#: mach-o.c:648
3833msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3834msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kunde inte ladda symboler"
3835
3836#: mach-o.c:1918
3837#, c-format
3838msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
3839msgstr "mach-o: det finns för många sektion (%d) maximalt är 255,\n"
3840
3841#: mach-o.c:2017
3842#, c-format
3843msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3844msgstr "kunde inte skriva okänt laddningskommando 0x%lx"
3845
3846#: mach-o.c:2272
3847msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
3848msgstr "tyvärr: modtab, toc och extrefsyms är ännu inte implementerade för dysymtab-kommandon."
3849
3850#: mach-o.c:2898
3851#, c-format
3852msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3853msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kunde inte läsa %d byte vid %lu"
3854
3855#: mach-o.c:2916
3856#, c-format
3857msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3858msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: namn utanför intervallet (%lu >= %lu)"
3859
3860#: mach-o.c:2997
3861#, c-format
3862msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3863msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltig sektion %d (max %lu): ställer in som odefinierad"
3864
3865#: mach-o.c:3013
3866#, c-format
3867msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3868msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltigt typfält 0x%x: ställer in som odefinierad"
3869
3870#: mach-o.c:3085
3871msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3872msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kunde inte allokera minne för symboler"
3873
3874#: mach-o.c:3915
3875msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
3876msgstr "%B: okänt inläst kommando 0x%lx"
3877
3878#: mach-o.c:4107
3879#, c-format
3880msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3881msgstr "bfd_mach_o_scan: okänd arkitektur 0x%lx/0x%lx"
3882
3883#: mach-o.c:4204
3884#, c-format
3885msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3886msgstr "okänt byte-ordningsvärde i huvudet; 0x%lx"
3887
3888#: merge.c:832
3889#, c-format
3890msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3891msgstr "%s: åtkomst bortom slutet av sammanfogad sektion (%ld)"
3892
3893#: mmo.c:455
3894#, c-format
3895msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3896msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n"
3897
3898#: mmo.c:530
3899#, c-format
3900msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3901msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n"
3902
3903#: mmo.c:1189
3904#, c-format
3905msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3906msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte ”Main”\n"
3907
3908#: mmo.c:1334
3909#, c-format
3910msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3911msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med ”%s”\n"
3912
3913#: mmo.c:1568
3914#, c-format
3915msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3916msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod ”%d” stöds inte\n"
3917
3918#: mmo.c:1578
3919#, c-format
3920msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3921msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n"
3922
3923#: mmo.c:1614
3924#, c-format
3925msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3926msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n"
3927
3928#: mmo.c:1660
3929#, c-format
3930msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3931msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n"
3932
3933#: mmo.c:1699
3934#, c-format
3935msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3936msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n"
3937
3938#: mmo.c:1708
3939#, c-format
3940msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3941msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixrx\n"
3942
3943#: mmo.c:1731
3944#, c-format
3945msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3946msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n"
3947
3948#: mmo.c:1754
3949#, c-format
3950msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3951msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n"
3952
3953#: mmo.c:1774
3954#, c-format
3955msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3956msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d ”%s”, var redan angiven som ”%s”\n"
3957
3958#: mmo.c:1787
3959#, c-format
3960msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3961msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n"
3962
3963#: mmo.c:1893
3964#, c-format
3965msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3966msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n"
3967
3968#: mmo.c:1929
3969#, c-format
3970msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3971msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n"
3972
3973#: mmo.c:1942
3974#, c-format
3975msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3976msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n"
3977
3978#: mmo.c:2652
3979#, c-format
3980msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3981msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dubblettsymbol ”%s”\n"
3982
3983#: mmo.c:2892
3984#, c-format
3985msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3986msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: ”Main” är inställd till %s istället för startadressen %s\n"
3987
3988#: mmo.c:2984
3989#, c-format
3990msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3991msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast ”Main” kommer att skickas.\n"
3992
3993#: mmo.c:3029
3994#, c-format
3995msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3996msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n"
3997
3998#: mmo.c:3081
3999#, c-format
4000msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4001msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n"
4002
4003#: mmo.c:3132
4004#, c-format
4005msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4006msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n"
4007
4008#: mmo.c:3138
4009#, c-format
4010msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4011msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n"
4012
4013#: mmo.c:3143
4014#, c-format
4015msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4016msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n"
4017
4018#: oasys.c:881
4019#, c-format
4020msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4021msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i oasys"
4022
4023#: osf-core.c:128
4024#, c-format
4025msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4026msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n"
4027
4028#: pe-mips.c:607
4029msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4030msgstr "%B: ”ld -r” stöds inte för PE MIPS-objekt\n"
4031
4032#. OK, at this point the following variables are set up:
4033#. src = VMA of the memory we're fixing up
4034#. mem = pointer to memory we're fixing up
4035#. val = VMA of what we need to refer to.
4036#: pe-mips.c:719
4037msgid "%B: unimplemented %s\n"
4038msgstr "%B: oimplementerad %s\n"
4039
4040#: pe-mips.c:745
4041msgid "%B: jump too far away\n"
4042msgstr "%B: hopp för långt\n"
4043
4044#: pe-mips.c:771
4045msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4046msgstr "%B: felaktigt pair/reflo efter refhi\n"
4047
4048#: pef.c:522
4049#, c-format
4050msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4051msgstr "bfd_pef_scan: okänd arkitektur 0x%lx"
4052
4053#: pei-x86_64.c:469
4054#, c-format
4055msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4056msgstr "varning: .pdata-sektionsstorlek (%ld) är inte en multiplikator av %d\n"
4057
4058#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4059#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4060#, c-format
4061msgid ""
4062"\n"
4063"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4064msgstr ""
4065"\n"
4066"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n"
4067
4068#: pei-x86_64.c:476
4069#, c-format
4070msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
4071msgstr "vma:\t\t\tStartadress\t Slutadress\t  Unwinddata\n"
4072
4073#. XXX code yet to be written.
4074#: peicode.h:758
4075msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4076msgstr "%B: Ohanterad importtyp; %x"
4077
4078#: peicode.h:763
4079msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4080msgstr "%B Okänd importtyp; %x"
4081
4082#: peicode.h:777
4083msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4084msgstr "%B: Okänd importnamnstyp; %x"
4085
4086#: peicode.h:1173
4087msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4088msgstr "%B: Okänd maskintyp (0x%x) i Importbiblioteksformatarkivet"
4089
4090#: peicode.h:1185
4091msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4092msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet"
4093
4094#: peicode.h:1203
4095msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4096msgstr "%B: storleksfältet är noll i importbiblioteksformathuvudet"
4097
4098#: peicode.h:1234
4099msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4100msgstr "%B: sträng som inte är nollavslutad i ILF-objektfil."
4101
4102#: ppcboot.c:391
4103#, c-format
4104msgid ""
4105"\n"
4106"ppcboot header:\n"
4107msgstr ""
4108"\n"
4109"ppcboot-huvud:\n"
4110
4111#: ppcboot.c:392
4112#, c-format
4113msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4114msgstr "Startavstånd        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4115
4116#: ppcboot.c:394
4117#, c-format
4118msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
4119msgstr "Längd               = 0x%.8lx (%ld)\n"
4120
4121#: ppcboot.c:398
4122#, c-format
4123msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
4124msgstr "Flaggfält           = 0x%.2x\n"
4125
4126#: ppcboot.c:404
4127#, c-format
4128msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
4129msgstr "Partitionsnamn      = ”%s”\n"
4130
4131#: ppcboot.c:423
4132#, c-format
4133msgid ""
4134"\n"
4135"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4136msgstr ""
4137"\n"
4138"Start på partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4139
4140#: ppcboot.c:429
4141#, c-format
4142msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4143msgstr "Slut på partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4144
4145#: ppcboot.c:435
4146#, c-format
4147msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4148msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
4149
4150#: ppcboot.c:437
4151#, c-format
4152msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4153msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
4154
4155#: reloc.c:7371
4156msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4157msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS stöds ej.\n"
4158
4159#: reloc.c:7526
4160msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4161msgstr "%X%P: %B(%A): omlokaliseringen ”%R” går utanför intervallet\n"
4162
4163#: rs6000-core.c:448
4164#, c-format
4165msgid "%s: warning core file truncated"
4166msgstr "%s: varning: kärnfil avkortad"
4167
4168#: som.c:5471
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"\n"
4172"Exec Auxiliary Header\n"
4173msgstr ""
4174"\n"
4175"Kör hjälphuvud\n"
4176
4177#: som.c:5776
4178msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4179msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat"
4180
4181#: srec.c:261
4182msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4183msgstr "%B:%d: Oväntat tecken ”%s” i S-postfil\n"
4184
4185#: srec.c:567 srec.c:600
4186msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4187msgstr "%B:%d: Felaktig kontrollsumma i S-postfil\n"
4188
4189#: stabs.c:279
4190msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4191msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ogiltigt strängindex."
4192
4193#: syms.c:1079
4194msgid "Unsupported .stab relocation"
4195msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds"
4196
4197#: vms-alpha.c:1294
4198#, c-format
4199msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4200msgstr "Okänd EGSD-deltyp %d"
4201
4202#: vms-alpha.c:1325
4203#, c-format
4204msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4205msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push"
4206
4207#: vms-alpha.c:1338
4208msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4209msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"
4210
4211#. These names have not yet been added to this switch statement.
4212#: vms-alpha.c:1575
4213#, c-format
4214msgid "unknown ETIR command %d"
4215msgstr "okänt ETIR-kommando %d"
4216
4217#: vms-alpha.c:1762
4218#, c-format
4219msgid "bad section index in %s"
4220msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"
4221
4222#: vms-alpha.c:1775
4223#, c-format
4224msgid "unsupported STA cmd %s"
4225msgstr "STA-kommando %s stöds inte"
4226
4227#. Insert field.
4228#. Unsigned shift.
4229#. Rotate.
4230#. Redefine symbol to current location.
4231#. Define a literal.
4232#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4233#, c-format
4234msgid "%s: not supported"
4235msgstr "%s: stöds inte"
4236
4237#: vms-alpha.c:1957
4238#, c-format
4239msgid "%s: not implemented"
4240msgstr "%s: inte implementerad"
4241
4242#: vms-alpha.c:2213
4243#, c-format
4244msgid "invalid use of %s with contexts"
4245msgstr "ogiltig användning av %s med sammanhang"
4246
4247#: vms-alpha.c:2247
4248#, c-format
4249msgid "reserved cmd %d"
4250msgstr "reserverat cmd %d"
4251
4252#: vms-alpha.c:2332
4253msgid "Object module NOT error-free !\n"
4254msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"
4255
4256#: vms-alpha.c:3657
4257#, c-format
4258msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4259msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"
4260
4261#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4262#, c-format
4263msgid "Size error in section %s"
4264msgstr "Storleksfel i sektion %s"
4265
4266#: vms-alpha.c:3868
4267msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4268msgstr "Oriktig ALPHA_R_BSR-omlokalisering"
4269
4270#: vms-alpha.c:3909
4271#, c-format
4272msgid "Unhandled relocation %s"
4273msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"
4274
4275#: vms-alpha.c:4199
4276#, c-format
4277msgid "unknown source command %d"
4278msgstr "okänt källkommando %d"
4279
4280#: vms-alpha.c:4260
4281msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4282msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR inte implementerad"
4283
4284#: vms-alpha.c:4266
4285msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4286msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W inte implementerad"
4287
4288#: vms-alpha.c:4272
4289msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4290msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR inte implementerad"
4291
4292#: vms-alpha.c:4278
4293msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4294msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE inte implementerad"
4295
4296#: vms-alpha.c:4284
4297msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4298msgstr "DST__K_END_STMT_MODE inte implementerad"
4299
4300#: vms-alpha.c:4311
4301msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4302msgstr "DST__K_SET_PC inte implementerad"
4303
4304#: vms-alpha.c:4317
4305msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4306msgstr "DST__K_SET_PC_W inte implementerad"
4307
4308#: vms-alpha.c:4323
4309msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4310msgstr "DST__K_SET_PC_L inte implementerad"
4311
4312#: vms-alpha.c:4329
4313msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4314msgstr "DST__K_SET_STMTNUM inte implementerad"
4315
4316#: vms-alpha.c:4372
4317#, c-format
4318msgid "unknown line command %d"
4319msgstr "okänt radkommando %d"
4320
4321#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4322#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4323#, c-format
4324msgid "Unknown reloc %s + %s"
4325msgstr "Okänd omlokalisering %s + %s"
4326
4327#: vms-alpha.c:4982
4328#, c-format
4329msgid "Unknown reloc %s"
4330msgstr "Okänd omlokalisering %s"
4331
4332#: vms-alpha.c:4995
4333msgid "Invalid section index in ETIR"
4334msgstr "Ogiltigt sektionsindex i ETIR"
4335
4336#: vms-alpha.c:5002
4337msgid "Relocation for non-REL psect"
4338msgstr "Omlokalisering för icke-REL psect"
4339
4340#: vms-alpha.c:5049
4341#, c-format
4342msgid "Unknown symbol in command %s"
4343msgstr "Okänd symbol i kommando %s"
4344
4345#: vms-alpha.c:5564
4346#, c-format
4347msgid "  EMH %u (len=%u): "
4348msgstr "  EMH %u (len=%u): "
4349
4350#: vms-alpha.c:5573
4351#, c-format
4352msgid "Module header\n"
4353msgstr "Modulhuvud\n"
4354
4355#: vms-alpha.c:5574
4356#, c-format
4357msgid "   structure level: %u\n"
4358msgstr "   strukturnivå: %u\n"
4359
4360#: vms-alpha.c:5575
4361#, c-format
4362msgid "   max record size: %u\n"
4363msgstr "   max poststorlek: %u\n"
4364
4365#: vms-alpha.c:5578
4366#, c-format
4367msgid "   module name    : %.*s\n"
4368msgstr "   modulnamn     : %.*s\n"
4369
4370#: vms-alpha.c:5580
4371#, c-format
4372msgid "   module version : %.*s\n"
4373msgstr "   modulversion: %.*s\n"
4374
4375#: vms-alpha.c:5582
4376#, c-format
4377msgid "   compile date   : %.17s\n"
4378msgstr "   kompileringsdatum:  %.17s\n"
4379
4380#: vms-alpha.c:5587
4381#, c-format
4382msgid "Language Processor Name\n"
4383msgstr "Språkbehandlarens namn\n"
4384
4385#: vms-alpha.c:5588
4386#, c-format
4387msgid "   language name: %.*s\n"
4388msgstr "   språknamn: %.*s\n"
4389
4390#: vms-alpha.c:5595
4391#, c-format
4392msgid "Source Files Header\n"
4393msgstr "Källkodsfilers huvud\n"
4394
4395#: vms-alpha.c:5596
4396#, c-format
4397msgid "   file: %.*s\n"
4398msgstr "   fil: %.*s\n"
4399
4400#: vms-alpha.c:5603
4401#, c-format
4402msgid "Title Text Header\n"
4403msgstr "Titeltexthuvud\n"
4404
4405#: vms-alpha.c:5604
4406#, c-format
4407msgid "   title: %.*s\n"
4408msgstr "   titel: %.*s\n"
4409
4410#: vms-alpha.c:5611
4411#, c-format
4412msgid "Copyright Header\n"
4413msgstr "Upphovsrättshuvud\n"
4414
4415#: vms-alpha.c:5612
4416#, c-format
4417msgid "   copyright: %.*s\n"
4418msgstr "   upphovsrätt: %.*s\n"
4419
4420#: vms-alpha.c:5618
4421#, c-format
4422msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4423msgstr "ohanterad emh-deltyp %u\n"
4424
4425#: vms-alpha.c:5628
4426#, c-format
4427msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4428msgstr "  EEOM (len=%u):\n"
4429
4430#: vms-alpha.c:5629
4431#, c-format
4432msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4433msgstr "   antal cond-länkningspar: %u\n"
4434
4435#: vms-alpha.c:5631
4436#, c-format
4437msgid "   completion code: %u\n"
4438msgstr "   slutförandekod: %u\n"
4439
4440#: vms-alpha.c:5635
4441#, c-format
4442msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4443msgstr "   överför addr-flaggor: 0x%02x\n"
4444
4445#: vms-alpha.c:5636
4446#, c-format
4447msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4448msgstr "   överför addr psect: %u\n"
4449
4450#: vms-alpha.c:5638
4451#, c-format
4452msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4453msgstr "   överför adress  : 0x%08x\n"
4454
4455#: vms-alpha.c:5647
4456msgid " WEAK"
4457msgstr " SVAG"
4458
4459#: vms-alpha.c:5649
4460msgid " DEF"
4461msgstr " DEF"
4462
4463#: vms-alpha.c:5651
4464msgid " UNI"
4465msgstr " UNI"
4466
4467#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4468msgid " REL"
4469msgstr " REL"
4470
4471#: vms-alpha.c:5655
4472msgid " COMM"
4473msgstr " KOMM"
4474
4475#: vms-alpha.c:5657
4476msgid " VECEP"
4477msgstr " VECEP"
4478
4479#: vms-alpha.c:5659
4480msgid " NORM"
4481msgstr " NORM"
4482
4483#: vms-alpha.c:5661
4484msgid " QVAL"
4485msgstr " QVAL"
4486
4487#: vms-alpha.c:5668
4488msgid " PIC"
4489msgstr " PIC"
4490
4491#: vms-alpha.c:5670
4492msgid " LIB"
4493msgstr " LIB"
4494
4495#: vms-alpha.c:5672
4496msgid " OVR"
4497msgstr " OVR"
4498
4499#: vms-alpha.c:5676
4500msgid " GBL"
4501msgstr " GBL"
4502
4503#: vms-alpha.c:5678
4504msgid " SHR"
4505msgstr " SHR"
4506
4507#: vms-alpha.c:5680
4508msgid " EXE"
4509msgstr " EXE"
4510
4511#: vms-alpha.c:5682
4512msgid " RD"
4513msgstr " LÄS"
4514
4515#: vms-alpha.c:5684
4516msgid " WRT"
4517msgstr " SKR"
4518
4519#: vms-alpha.c:5686
4520msgid " VEC"
4521msgstr " VEK"
4522
4523#: vms-alpha.c:5688
4524msgid " NOMOD"
4525msgstr " NOMOD"
4526
4527#: vms-alpha.c:5690
4528msgid " COM"
4529msgstr " COM"
4530
4531#: vms-alpha.c:5692
4532msgid " 64B"
4533msgstr " 64B"
4534
4535#: vms-alpha.c:5701
4536#, c-format
4537msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4538msgstr "  EGSD (len=%u):\n"
4539
4540#: vms-alpha.c:5713
4541#, c-format
4542msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4543msgstr "  EGSD-post %2u (typ: %u, len: %u): "
4544
4545#: vms-alpha.c:5725
4546#, c-format
4547msgid "PSC - Program section definition\n"
4548msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n"
4549
4550#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4551#, c-format
4552msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4553msgstr "   rättning  : 2**%u\n"
4554
4555#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4556#, c-format
4557msgid "   flags      : 0x%04x"
4558msgstr "   flaggor      : 0x%04x"
4559
4560#: vms-alpha.c:5731
4561#, c-format
4562msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4563msgstr "   allok (len): %u (0x%08x)\n"
4564
4565#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4566#, c-format
4567msgid "   name       : %.*s\n"
4568msgstr "   namn       : %.*s\n"
4569
4570#: vms-alpha.c:5742
4571#, c-format
4572msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4573msgstr "SPSC - Delad avbilds-programsektionsdef\n"
4574
4575#: vms-alpha.c:5748
4576#, c-format
4577msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4578msgstr "   allok (len)   : %u (0x%08x)\n"
4579
4580#: vms-alpha.c:5749
4581#, c-format
4582msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4583msgstr "   avbildsförskjutning   : 0x%08x\n"
4584
4585#: vms-alpha.c:5751
4586#, c-format
4587msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4588msgstr "   symvec-förskjutning: 0x%08x\n"
4589
4590#: vms-alpha.c:5753
4591#, c-format
4592msgid "   name          : %.*s\n"
4593msgstr "   namn          : %.*s\n"
4594
4595#: vms-alpha.c:5766
4596#, c-format
4597msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4598msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
4599
4600#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4601#, c-format
4602msgid "   flags: 0x%04x"
4603msgstr "   flaggor: 0x%04x"
4604
4605#: vms-alpha.c:5770
4606#, c-format
4607msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4608msgstr "   psect-förskjutning: 0x%08x\n"
4609
4610#: vms-alpha.c:5774
4611#, c-format
4612msgid "   code address: 0x%08x\n"
4613msgstr "   kodadress: 0x%08x\n"
4614
4615#: vms-alpha.c:5776
4616#, c-format
4617msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4618msgstr "   psect-index för startpunkt: %u\n"
4619
4620#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4621#, c-format
4622msgid "   psect index : %u\n"
4623msgstr "   psect-index: %u\n"
4624
4625#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4626#, c-format
4627msgid "   name        : %.*s\n"
4628msgstr "   namn        : %.*s\n"
4629
4630#: vms-alpha.c:5788
4631#, c-format
4632msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4633msgstr "SYM - Global symbolreferens\n"
4634
4635#: vms-alpha.c:5800
4636#, c-format
4637msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4638msgstr "IDC - Identitetskonsekvenskontroll\n"
4639
4640#: vms-alpha.c:5801
4641#, c-format
4642msgid "   flags         : 0x%08x"
4643msgstr "   flaggor        : 0x%08x"
4644
4645#: vms-alpha.c:5805
4646#, c-format
4647msgid "   id match      : %x\n"
4648msgstr "   id-match      : %x\n"
4649
4650#: vms-alpha.c:5807
4651#, c-format
4652msgid "   error severity: %x\n"
4653msgstr "   felgrad :%x\n"
4654
4655#: vms-alpha.c:5810
4656#, c-format
4657msgid "   entity name   : %.*s\n"
4658msgstr "   postnamn   : %.*s\n"
4659
4660#: vms-alpha.c:5812
4661#, c-format
4662msgid "   object name   : %.*s\n"
4663msgstr "   objektnamn   : %.*s\n"
4664
4665#: vms-alpha.c:5815
4666#, c-format
4667msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4668msgstr "   binärident   : 0x%08x\n"
4669
4670#: vms-alpha.c:5818
4671#, c-format
4672msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4673msgstr "   ascii-ident   : %.*s\n"
4674
4675#: vms-alpha.c:5826
4676#, c-format
4677msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4678msgstr "SYMG - Universell symboldefinition\n"
4679
4680#: vms-alpha.c:5830
4681#, c-format
4682msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4683msgstr "   symbolvektor-offset : 0x%08x\n"
4684
4685#: vms-alpha.c:5832
4686#, c-format
4687msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4688msgstr "   startpunkt: 0x%08x\n"
4689
4690#: vms-alpha.c:5834
4691#, c-format
4692msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4693msgstr "   proc-beskr : 0x%08x\n"
4694
4695#: vms-alpha.c:5836
4696#, c-format
4697msgid "   psect index: %u\n"
4698msgstr "   psect-index: %u\n"
4699
4700#: vms-alpha.c:5847
4701#, c-format
4702msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4703msgstr "SYMV - Vektoriserad symboldefinition\n"
4704
4705#: vms-alpha.c:5851
4706#, c-format
4707msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4708msgstr "   vektor      : 0x%08x\n"
4709
4710#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4711#, c-format
4712msgid "   psect offset: %u\n"
4713msgstr "   psect-offset: %u\n"
4714
4715#: vms-alpha.c:5866
4716#, c-format
4717msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4718msgstr "SYMM - Global symboldefinition med versioner\n"
4719
4720#: vms-alpha.c:5870
4721#, c-format
4722msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4723msgstr "   versionsmask: 0x%08x\n"
4724
4725#: vms-alpha.c:5881
4726#, c-format
4727msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4728msgstr "ohanterad egsd-posttyp %u\n"
4729
4730#: vms-alpha.c:5915
4731#, c-format
4732msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4733msgstr "    länkningsindex: %u, ersättning insn: 0x%08x\n"
4734
4735#: vms-alpha.c:5918
4736#, c-format
4737msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4738msgstr "    psect-idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4739
4740#: vms-alpha.c:5922
4741#, c-format
4742msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4743msgstr "    psect-idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4744
4745#: vms-alpha.c:5927
4746#, c-format
4747msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4748msgstr "    psect-idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4749
4750#: vms-alpha.c:5932
4751#, c-format
4752msgid "    global name: %.*s\n"
4753msgstr "    globalt namn: %.*s\n"
4754
4755#: vms-alpha.c:5942
4756#, c-format
4757msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4758msgstr "  %s (len=%u+%u):\n"
4759
4760#: vms-alpha.c:5957
4761#, c-format
4762msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4763msgstr "   (typ: %3u, stl: 4+%3u): "
4764
4765#: vms-alpha.c:5961
4766#, c-format
4767msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4768msgstr "STA_GBL (global stack) %.*s\n"
4769
4770#: vms-alpha.c:5965
4771#, c-format
4772msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4773msgstr "STA_LW (longword-stack) 0x%08x\n"
4774
4775#: vms-alpha.c:5969
4776#, c-format
4777msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4778msgstr "STA_QW (quadword-stack) 0x%08x %08x\n"
4779
4780#: vms-alpha.c:5974
4781#, c-format
4782msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4783msgstr "STA_PQ (psect-basstack + förskjutning)\n"
4784
4785#: vms-alpha.c:5975
4786#, c-format
4787msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4788msgstr "    psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
4789
4790#: vms-alpha.c:5981
4791#, c-format
4792msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4793msgstr "STA_LI (litteral stack)\n"
4794
4795#: vms-alpha.c:5984
4796#, c-format
4797msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4798msgstr "STA_MOD (modulstack)\n"
4799
4800#: vms-alpha.c:5987
4801#, c-format
4802msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4803msgstr "STA_CKARG (jämför procedurargument)\n"
4804
4805#: vms-alpha.c:5991
4806#, c-format
4807msgid "STO_B (store byte)\n"
4808msgstr "STO_B (lagra byte)\n"
4809
4810#: vms-alpha.c:5994
4811#, c-format
4812msgid "STO_W (store word)\n"
4813msgstr "STO_W (lagra ord)\n"
4814
4815#: vms-alpha.c:5997
4816#, c-format
4817msgid "STO_LW (store longword)\n"
4818msgstr "STO_LW (lagra långord)\n"
4819
4820#: vms-alpha.c:6000
4821#, c-format
4822msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4823msgstr "STO_QW (lagra quad-ord)\n"
4824
4825#: vms-alpha.c:6006
4826#, c-format
4827msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4828msgstr "STO_IMMR (lagra omedelbar upprepning) %u byte\n"
4829
4830#: vms-alpha.c:6013
4831#, c-format
4832msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4833msgstr "STO_GBL (lagra global) %.*s\n"
4834
4835#: vms-alpha.c:6017
4836#, c-format
4837msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4838msgstr "STO_CA (lagra kodadress) %.*s\n"
4839
4840#: vms-alpha.c:6021
4841#, c-format
4842msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4843msgstr "STO_RB (lagra relativ gren)\n"
4844
4845#: vms-alpha.c:6024
4846#, c-format
4847msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4848msgstr "STO_AB (lagra absolut gren)\n"
4849
4850#: vms-alpha.c:6027
4851#, c-format
4852msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4853msgstr "STO_OFF (lagra offset i psect)\n"
4854
4855#: vms-alpha.c:6033
4856#, c-format
4857msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4858msgstr "STO_IMM (lagra omedelbart) %u byte\n"
4859
4860#: vms-alpha.c:6040
4861#, c-format
4862msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4863msgstr "STO_GBL_LW (lagra globalt långord) %.*s\n"
4864
4865#: vms-alpha.c:6044
4866#, c-format
4867msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4868msgstr "STO_OFF (lagra LP med procedursignatur)\n"
4869
4870#: vms-alpha.c:6047
4871#, c-format
4872msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4873msgstr "STO_BR_GBL (lagra gren globalt) *todo*\n"
4874
4875#: vms-alpha.c:6050
4876#, c-format
4877msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4878msgstr "STO_BR_PS (lagra grenens psect + offset) *todo*\n"
4879
4880#: vms-alpha.c:6054
4881#, c-format
4882msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4883msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n"
4884
4885#: vms-alpha.c:6057
4886#, c-format
4887msgid "OPR_ADD (add)\n"
4888msgstr "OPR_ADD (addera)\n"
4889
4890#: vms-alpha.c:6060
4891#, c-format
4892msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4893msgstr "OPR_SUB (subtrahera)\n"
4894
4895#: vms-alpha.c:6063
4896#, c-format
4897msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4898msgstr "OPR_MUL (multiplicera)\n"
4899
4900#: vms-alpha.c:6066
4901#, c-format
4902msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4903msgstr "OPR_DIV (division)\n"
4904
4905#: vms-alpha.c:6069
4906#, c-format
4907msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4908msgstr "OPR_AND (logiskt ”och”)\n"
4909
4910#: vms-alpha.c:6072
4911#, c-format
4912msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4913msgstr "OPR_IOR (logiskt inkluderande ”eller”)\n"
4914
4915#: vms-alpha.c:6075
4916#, c-format
4917msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4918msgstr "OPR_EOR (logiskt exkluderande ”eller”)\n"
4919
4920#: vms-alpha.c:6078
4921#, c-format
4922msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4923msgstr "OPR_NEG (negera)\n"
4924
4925#: vms-alpha.c:6081
4926#, c-format
4927msgid "OPR_COM (complement)\n"
4928msgstr "OPR_COM (komplementera)\n"
4929
4930#: vms-alpha.c:6084
4931#, c-format
4932msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4933msgstr "OPR_INSV (infoga fält)\n"
4934
4935#: vms-alpha.c:6087
4936#, c-format
4937msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4938msgstr "OPR_ASH (aritmetiskt skifte)\n"
4939
4940#: vms-alpha.c:6090
4941#, c-format
4942msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4943msgstr "OPR_USH (osignerat skifte)\n"
4944
4945#: vms-alpha.c:6093
4946#, c-format
4947msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4948msgstr "OPR_ROT (rotera)\n"
4949
4950#: vms-alpha.c:6096
4951#, c-format
4952msgid "OPR_SEL (select)\n"
4953msgstr "OPR_SEL (välj)\n"
4954
4955#: vms-alpha.c:6099
4956#, c-format
4957msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4958msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n"
4959
4960#: vms-alpha.c:6102
4961#, c-format
4962msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4963msgstr "OPR_REDEF (definiera en litteral)\n"
4964
4965#: vms-alpha.c:6106
4966#, c-format
4967msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4968msgstr "STC_LP (lagra villkorslänkpar)\n"
4969
4970#: vms-alpha.c:6110
4971#, c-format
4972msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4973msgstr "STC_LP_PSB (lagra villkorslänkpar + signatur)\n"
4974
4975#: vms-alpha.c:6111
4976#, c-format
4977msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4978msgstr "   länkindex: %u, procedur: %.*s\n"
4979
4980#: vms-alpha.c:6114
4981#, c-format
4982msgid "   signature: %.*s\n"
4983msgstr "   signatur: %.*s\n"
4984
4985#: vms-alpha.c:6117
4986#, c-format
4987msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4988msgstr "STC_GBL (lagra villkor globalt)\n"
4989
4990#: vms-alpha.c:6118
4991#, c-format
4992msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4993msgstr "   länkindex: %u, globalt: %.*s\n"
4994
4995#: vms-alpha.c:6122
4996#, c-format
4997msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4998msgstr "STC_GCA (lagra villkorets kodadress)\n"
4999
5000#: vms-alpha.c:6123
5001#, c-format
5002msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5003msgstr "   länkindex: %u, procedurnamn: %.*s\n"
5004
5005#: vms-alpha.c:6127
5006#, c-format
5007msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5008msgstr "STC_PS (lagra villkorets psect + offset)\n"
5009
5010#: vms-alpha.c:6129
5011#, c-format
5012msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5013msgstr "   länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
5014
5015#: vms-alpha.c:6136
5016#, c-format
5017msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5018msgstr "STC_NOP_GBL (lagra villk. NOP i global adress)\n"
5019
5020#: vms-alpha.c:6140
5021#, c-format
5022msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5023msgstr "STC_NOP_PS (lagra villk. NOP i psect + förskjutning)\n"
5024
5025#: vms-alpha.c:6144
5026#, c-format
5027msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5028msgstr "STC_BSR_GBL (lagra villk. BSR i global adress)\n"
5029
5030#: vms-alpha.c:6148
5031#, c-format
5032msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5033msgstr "STC_BSR_PS (lagra villk. BSR i psect + förskjutning)\n"
5034
5035#: vms-alpha.c:6152
5036#, c-format
5037msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5038msgstr "STC_LDA_GBL (lagra villk. LDA i global adress)\n"
5039
5040#: vms-alpha.c:6156
5041#, c-format
5042msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5043msgstr "STC_LDA_PS (lagra villk. LDA i psect + förskjutning)\n"
5044
5045#: vms-alpha.c:6160
5046#, c-format
5047msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5048msgstr "STC_BOH_GBL (lagra villk. BOH i global adress)\n"
5049
5050#: vms-alpha.c:6164
5051#, c-format
5052msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5053msgstr "STC_BOH_PS (lagra villk. BOH i psect + förskjutning)\n"
5054
5055#: vms-alpha.c:6169
5056#, c-format
5057msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5058msgstr "STC_NBH_GBL (lagra villk. eller hint i global adress)\n"
5059
5060#: vms-alpha.c:6173
5061#, c-format
5062msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5063msgstr "STC_NBH_PS (lagra villk. eller hint i psect + förskjutning)\n"
5064
5065#: vms-alpha.c:6177
5066#, c-format
5067msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5068msgstr "CTL_SETRB (ange bas för omlokalisering)\n"
5069
5070#: vms-alpha.c:6183
5071#, c-format
5072msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5073msgstr "CTL_AUGRB (öka bas för omlokalisering) %u\n"
5074
5075#: vms-alpha.c:6187
5076#, c-format
5077msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5078msgstr "CTL_DFLOC (definiera plats)\n"
5079
5080#: vms-alpha.c:6190
5081#, c-format
5082msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5083msgstr "CTL_STLOC (ange plats)\n"
5084
5085#: vms-alpha.c:6193
5086#, c-format
5087msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5088msgstr "CTL_STKDL (stackdefinierad plats)\n"
5089
5090#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5091#, c-format
5092msgid "*unhandled*\n"
5093msgstr "*ohanterad*\n"
5094
5095#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5096#, c-format
5097msgid "cannot read GST record length\n"
5098msgstr "Kan inte läsa GST-postens längd\n"
5099
5100#. Ill-formed.
5101#: vms-alpha.c:6247
5102#, c-format
5103msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5104msgstr "Kan inte hitta EMH i första GST-posten\n"
5105
5106#: vms-alpha.c:6273
5107#, c-format
5108msgid "cannot read GST record header\n"
5109msgstr "Kan inte läsa GST-postens huvud\n"
5110
5111#: vms-alpha.c:6286
5112#, c-format
5113msgid " corrupted GST\n"
5114msgstr " fördärvad GST\n"
5115
5116#: vms-alpha.c:6294
5117#, c-format
5118msgid "cannot read GST record\n"
5119msgstr "Kan inte läsa GST-post\n"
5120
5121#: vms-alpha.c:6323
5122#, c-format
5123msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5124msgstr " ohanterad EOBJ-posttyp %u\n"
5125
5126#: vms-alpha.c:6346
5127#, c-format
5128msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5129msgstr "  bitantal: %u, basadress: 0x%08x\n"
5130
5131#: vms-alpha.c:6359
5132#, c-format
5133msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5134msgstr "   bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
5135
5136#: vms-alpha.c:6366
5137#, c-format
5138msgid " %08x"
5139msgstr " %08x"
5140
5141#: vms-alpha.c:6391
5142#, c-format
5143msgid "  image %u (%u entries)\n"
5144msgstr "  avbild %u (%u poster)\n"
5145
5146#: vms-alpha.c:6396
5147#, c-format
5148msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5149msgstr "   förskjutning: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5150
5151#: vms-alpha.c:6417
5152#, c-format
5153msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
5154msgstr "  avbild %u (%u poster), förskjutningar:\n"
5155
5156#: vms-alpha.c:6424
5157#, c-format
5158msgid " 0x%08x"
5159msgstr " 0x%08x"
5160
5161#. 64 bits.
5162#: vms-alpha.c:6546
5163#, c-format
5164msgid "64 bits *unhandled*\n"
5165msgstr "64 bitar *ohanterad*\n"
5166
5167#: vms-alpha.c:6550
5168#, c-format
5169msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5170msgstr "klass: %u, dtype: %u, längd: %u, pekare: 0x%08x\n"
5171
5172#: vms-alpha.c:6561
5173#, c-format
5174msgid "non-contiguous array of %s\n"
5175msgstr "osammanhängande fält av %s\n"
5176
5177#: vms-alpha.c:6565
5178#, c-format
5179msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5180msgstr "dimct: %u, aflaggor: 0x%02x, siffror: %u, skala: %u\n"
5181
5182#: vms-alpha.c:6569
5183#, c-format
5184msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5185msgstr "arstorlek: %u, a0: 0x%08x\n"
5186
5187#: vms-alpha.c:6573
5188#, c-format
5189msgid "Strides:\n"
5190msgstr "Steg:\n"
5191
5192#: vms-alpha.c:6578
5193#, c-format
5194msgid "[%u]: %u\n"
5195msgstr "[%u]: %u\n"
5196
5197#: vms-alpha.c:6583
5198#, c-format
5199msgid "Bounds:\n"
5200msgstr "Gränser:\n"
5201
5202#: vms-alpha.c:6588
5203#, c-format
5204msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5205msgstr "[%u]: Lägre: %u, övre: %u\n"
5206
5207#: vms-alpha.c:6600
5208#, c-format
5209msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5210msgstr "otillrättad bitsträng av %s\n"
5211
5212#: vms-alpha.c:6604
5213#, c-format
5214msgid "base: %u, pos: %u\n"
5215msgstr "bas: %u, pos: %u\n"
5216
5217#: vms-alpha.c:6624
5218#, c-format
5219msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5220msgstr "vflaggor: 0x%02x, värde: 0x%08x "
5221
5222#: vms-alpha.c:6630
5223#, c-format
5224msgid "(no value)\n"
5225msgstr "(inget värde)\n"
5226
5227#: vms-alpha.c:6633
5228#, c-format
5229msgid "(not active)\n"
5230msgstr "(inaktiv)\n"
5231
5232#: vms-alpha.c:6636
5233#, c-format
5234msgid "(not allocated)\n"
5235msgstr "(ej allokerad)\n"
5236
5237#: vms-alpha.c:6639
5238#, c-format
5239msgid "(descriptor)\n"
5240msgstr "(beskrivning)\n"
5241
5242#: vms-alpha.c:6643
5243#, c-format
5244msgid "(trailing value)\n"
5245msgstr "(efterhängande värde)\n"
5246
5247#: vms-alpha.c:6646
5248#, c-format
5249msgid "(value spec follows)\n"
5250msgstr "(värdespec. följer)\n"
5251
5252#: vms-alpha.c:6649
5253#, c-format
5254msgid "(at bit offset %u)\n"
5255msgstr "(vid bitoffset %u)\n"
5256
5257#: vms-alpha.c:6652
5258#, c-format
5259msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5260msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: "
5261
5262#: vms-alpha.c:6659
5263msgid "literal"
5264msgstr "litteral"
5265
5266#: vms-alpha.c:6662
5267msgid "address"
5268msgstr "adress"
5269
5270#: vms-alpha.c:6665
5271msgid "desc"
5272msgstr "beskr"
5273
5274#: vms-alpha.c:6668
5275msgid "reg"
5276msgstr "reg"
5277
5278#: vms-alpha.c:6743
5279#, c-format
5280msgid "Debug symbol table:\n"
5281msgstr "Felsökningssymboltabell:\n"
5282
5283#: vms-alpha.c:6754
5284#, c-format
5285msgid "cannot read DST header\n"
5286msgstr "Kan inte läsa DST-huvud\n"
5287
5288#: vms-alpha.c:6759
5289#, c-format
5290msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5291msgstr " typ: %3u, len: %3u (vid 0x%08x): "
5292
5293#: vms-alpha.c:6773
5294#, c-format
5295msgid "cannot read DST symbol\n"
5296msgstr "Kan inte läsa DST-symbol\n"
5297
5298#: vms-alpha.c:6816
5299#, c-format
5300msgid "standard data: %s\n"
5301msgstr "Standarddata: %s\n"
5302
5303#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5304#, c-format
5305msgid "    name: %.*s\n"
5306msgstr "    namn: %.*s\n"
5307
5308#: vms-alpha.c:6826
5309#, c-format
5310msgid "modbeg\n"
5311msgstr "modbeg\n"
5312
5313#: vms-alpha.c:6827
5314#, c-format
5315msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5316msgstr "   flaggor: %d, språk: %u, större: %u, mindre: %u\n"
5317
5318#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5319#, c-format
5320msgid "   module name: %.*s\n"
5321msgstr "   modulnamn: %.*s\n"
5322
5323#: vms-alpha.c:6836
5324#, c-format
5325msgid "   compiler   : %.*s\n"
5326msgstr "   kompilator  : %.*s\n"
5327
5328#: vms-alpha.c:6841
5329#, c-format
5330msgid "modend\n"
5331msgstr "modend\n"
5332
5333#: vms-alpha.c:6848
5334msgid "rtnbeg\n"
5335msgstr "rtnbeg\n"
5336
5337#: vms-alpha.c:6849
5338#, c-format
5339msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5340msgstr "    flaggor: %u, adress: 0x%08x, pd-adress: 0x%08x\n"
5341
5342#: vms-alpha.c:6854
5343#, c-format
5344msgid "    routine name: %.*s\n"
5345msgstr "    rutinnamn: %.*s\n"
5346
5347#: vms-alpha.c:6862
5348#, c-format
5349msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5350msgstr "rtnend: storlek 0x%08x\n"
5351
5352#: vms-alpha.c:6870
5353#, c-format
5354msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5355msgstr "prolog: bkpt-adress 0x%08x\n"
5356
5357#: vms-alpha.c:6878
5358#, c-format
5359msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5360msgstr "epilog: flaggor: %u, antal: %u\n"
5361
5362#: vms-alpha.c:6887
5363#, c-format
5364msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5365msgstr "blkbeg: adress: 0x%08x, namn: %.*s\n"
5366
5367#: vms-alpha.c:6896
5368#, c-format
5369msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5370msgstr "blkend: storlek: 0x%08x\n"
5371
5372#: vms-alpha.c:6902
5373#, c-format
5374msgid "typspec (len: %u)\n"
5375msgstr "typspec (len: %u)\n"
5376
5377#: vms-alpha.c:6909
5378#, c-format
5379msgid "septyp, name: %.*s\n"
5380msgstr "septyp, namn: %.*s\n"
5381
5382#: vms-alpha.c:6918
5383#, c-format
5384msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5385msgstr "recbeg: namn: %.*s\n"
5386
5387#: vms-alpha.c:6925
5388#, c-format
5389msgid "recend\n"
5390msgstr "recend\n"
5391
5392#: vms-alpha.c:6928
5393#, c-format
5394msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5395msgstr "enumbeg, len: %u, namn: %.*s\n"
5396
5397#: vms-alpha.c:6932
5398#, c-format
5399msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5400msgstr "enumelt, namn: %.*s\n"
5401
5402#: vms-alpha.c:6936
5403#, c-format
5404msgid "enumend\n"
5405msgstr "enumend\n"
5406
5407#: vms-alpha.c:6953
5408#, c-format
5409msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5410msgstr "osammanhängande intervall (nbr: %u)\n"
5411
5412#: vms-alpha.c:6955
5413#, c-format
5414msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5415msgstr "    adress: 0x%08x, storlek: %u\n"
5416
5417#: vms-alpha.c:6965
5418#, c-format
5419msgid "line num  (len: %u)\n"
5420msgstr "radnum  (len: %u)\n"
5421
5422#: vms-alpha.c:6982
5423#, c-format
5424msgid "delta_pc_w %u\n"
5425msgstr "delta_pc_w %u\n"
5426
5427#: vms-alpha.c:6989
5428#, c-format
5429msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5430msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5431
5432#: vms-alpha.c:6995
5433#, c-format
5434msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5435msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5436
5437#: vms-alpha.c:7001
5438#, c-format
5439msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5440msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5441
5442#: vms-alpha.c:7007
5443#, c-format
5444msgid "set_line_num(w) %u\n"
5445msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5446
5447#: vms-alpha.c:7012
5448#, c-format
5449msgid "set_line_num_b %u\n"
5450msgstr "set_line_num_b %u\n"
5451
5452#: vms-alpha.c:7017
5453#, c-format
5454msgid "set_line_num_l %u\n"
5455msgstr "set_line_num_l %u\n"
5456
5457#: vms-alpha.c:7022
5458#, c-format
5459msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5460msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5461
5462#: vms-alpha.c:7026
5463#, c-format
5464msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5465msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5466
5467#: vms-alpha.c:7031
5468#, c-format
5469msgid "term(b): 0x%02x"
5470msgstr "term(b): 0x%02x"
5471
5472#: vms-alpha.c:7033
5473#, c-format
5474msgid "        pc: 0x%08x\n"
5475msgstr "        pc: 0x%08x\n"
5476
5477#: vms-alpha.c:7038
5478#, c-format
5479msgid "term_w: 0x%04x"
5480msgstr "term_w: 0x%04x"
5481
5482#: vms-alpha.c:7040
5483#, c-format
5484msgid "    pc: 0x%08x\n"
5485msgstr "    pc: 0x%08x\n"
5486
5487#: vms-alpha.c:7046
5488#, c-format
5489msgid "delta pc +%-4d"
5490msgstr "delta pc +%-4d"
5491
5492#: vms-alpha.c:7049
5493#, c-format
5494msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5495msgstr "    pc: 0x%08x rad: %5u\n"
5496
5497#: vms-alpha.c:7054
5498#, c-format
5499msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5500msgstr "    *ohanterat* kmd %u\n"
5501
5502#: vms-alpha.c:7069
5503#, c-format
5504msgid "source (len: %u)\n"
5505msgstr "källa (len: %u)\n"
5506
5507#: vms-alpha.c:7083
5508#, c-format
5509msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5510msgstr "   dklfil: len: %u, flaggor: %u, fil-ID: %u\n"
5511
5512#: vms-alpha.c:7087
5513#, c-format
5514msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5515msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5516
5517#: vms-alpha.c:7096
5518#, c-format
5519msgid "   filename   : %.*s\n"
5520msgstr "   filnamn   : %.*s\n"
5521
5522#: vms-alpha.c:7105
5523#, c-format
5524msgid "   setfile %u\n"
5525msgstr "   setfile %u\n"
5526
5527#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5528#, c-format
5529msgid "   setrec %u\n"
5530msgstr "   setrec %u\n"
5531
5532#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5533#, c-format
5534msgid "   setlnum %u\n"
5535msgstr "   setlnum %u\n"
5536
5537#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5538#, c-format
5539msgid "   deflines %u\n"
5540msgstr "   deflines %u\n"
5541
5542#: vms-alpha.c:7139
5543#, c-format
5544msgid "   formfeed\n"
5545msgstr "   formfeed\n"
5546
5547#: vms-alpha.c:7143
5548#, c-format
5549msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5550msgstr "   *ohanterat* kmd %u\n"
5551
5552#: vms-alpha.c:7155
5553#, c-format
5554msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5555msgstr "*ohanterad* dst-typ %u\n"
5556
5557#: vms-alpha.c:7187
5558#, c-format
5559msgid "cannot read EIHD\n"
5560msgstr "Kan inte läsa EIHD\n"
5561
5562#: vms-alpha.c:7190
5563#, c-format
5564msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5565msgstr "EIHD: (storlek: %u, nbr-block: %u)\n"
5566
5567#: vms-alpha.c:7193
5568#, c-format
5569msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5570msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5571
5572#: vms-alpha.c:7201
5573msgid "executable"
5574msgstr "körbar fil"
5575
5576#: vms-alpha.c:7204
5577msgid "linkable image"
5578msgstr "länkningsbar avbild"
5579
5580#: vms-alpha.c:7210
5581#, c-format
5582msgid " image type: %u (%s)"
5583msgstr " avbildtyp: %u (%s)"
5584
5585#: vms-alpha.c:7216
5586msgid "native"
5587msgstr "nativ"
5588
5589#: vms-alpha.c:7219
5590msgid "CLI"
5591msgstr "CLI"
5592
5593#: vms-alpha.c:7225
5594#, c-format
5595msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5596msgstr ", deltyp: %u (%s)\n"
5597
5598#: vms-alpha.c:7231
5599#, c-format
5600msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5601msgstr " förskjutningar: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5602
5603#: vms-alpha.c:7235
5604#, c-format
5605msgid " fixup info rva: "
5606msgstr " fixup info rva: "
5607
5608#: vms-alpha.c:7237
5609#, c-format
5610msgid ", symbol vector rva: "
5611msgstr ", symbolvektor rva: "
5612
5613#: vms-alpha.c:7240
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"\n"
5617" version array off: %u\n"
5618msgstr ""
5619"\n"
5620" versionsfält av: %u\n"
5621
5622#: vms-alpha.c:7244
5623#, c-format
5624msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5625msgstr " img I/O-antal: %u, nbr-kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
5626
5627#: vms-alpha.c:7250
5628#, c-format
5629msgid " linker flags: %08x:"
5630msgstr " länkarflaggor: %08x:"
5631
5632#: vms-alpha.c:7280
5633#, c-format
5634msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5635msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5636
5637#: vms-alpha.c:7286
5638#, c-format
5639msgid " BPAGE: %u"
5640msgstr " BPAGE: %u"
5641
5642#: vms-alpha.c:7292
5643#, c-format
5644msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5645msgstr ", ext fixup förskjutning: %u, no_opt psect off: %u"
5646
5647#: vms-alpha.c:7295
5648#, c-format
5649msgid ", alias: %u\n"
5650msgstr ", alias: %u\n"
5651
5652#: vms-alpha.c:7303
5653#, c-format
5654msgid "system version array information:\n"
5655msgstr "fältinformation om systemversion:\n"
5656
5657#: vms-alpha.c:7307
5658#, c-format
5659msgid "cannot read EIHVN header\n"
5660msgstr "Kan inte läsa EIHVN-huvud\n"
5661
5662#: vms-alpha.c:7317
5663#, c-format
5664msgid "cannot read EIHVN version\n"
5665msgstr "Kan inte läsa EIHVN-version\n"
5666
5667#: vms-alpha.c:7320
5668#, c-format
5669msgid "   %02u "
5670msgstr "   %02u "
5671
5672#: vms-alpha.c:7324
5673msgid "BASE_IMAGE       "
5674msgstr "BASE_IMAGE       "
5675
5676#: vms-alpha.c:7327
5677msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5678msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
5679
5680#: vms-alpha.c:7330
5681msgid "IO               "
5682msgstr "IO               "
5683
5684#: vms-alpha.c:7333
5685msgid "FILES_VOLUMES    "
5686msgstr "FILES_VOLUMES    "
5687
5688#: vms-alpha.c:7336
5689msgid "PROCESS_SCHED    "
5690msgstr "PROCESS_SCHED    "
5691
5692#: vms-alpha.c:7339
5693msgid "SYSGEN           "
5694msgstr "SYSGEN           "
5695
5696#: vms-alpha.c:7342
5697msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5698msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
5699
5700#: vms-alpha.c:7345
5701msgid "LOGICAL_NAMES    "
5702msgstr "LOGICAL_NAMES    "
5703
5704#: vms-alpha.c:7348
5705msgid "SECURITY         "
5706msgstr "SECURITY         "
5707
5708#: vms-alpha.c:7351
5709msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5710msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
5711
5712#: vms-alpha.c:7354
5713msgid "NETWORKS         "
5714msgstr "NETWORKS         "
5715
5716#: vms-alpha.c:7357
5717msgid "COUNTERS         "
5718msgstr "COUNTERS         "
5719
5720#: vms-alpha.c:7360
5721msgid "STABLE           "
5722msgstr "STABLE           "
5723
5724#: vms-alpha.c:7363
5725msgid "MISC             "
5726msgstr "MISC             "
5727
5728#: vms-alpha.c:7366
5729msgid "CPU              "
5730msgstr "CPU              "
5731
5732#: vms-alpha.c:7369
5733msgid "VOLATILE         "
5734msgstr "VOLATILE         "
5735
5736#: vms-alpha.c:7372
5737msgid "SHELL            "
5738msgstr "SHELL            "
5739
5740#: vms-alpha.c:7375
5741msgid "POSIX            "
5742msgstr "POSIX            "
5743
5744#: vms-alpha.c:7378
5745msgid "MULTI_PROCESSING "
5746msgstr "MULTI_PROCESSING "
5747
5748#: vms-alpha.c:7381
5749msgid "GALAXY           "
5750msgstr "GALAXY           "
5751
5752#: vms-alpha.c:7384
5753msgid "*unknown*        "
5754msgstr "*unknown*        "
5755
5756#: vms-alpha.c:7387
5757#, c-format
5758msgid ": %u.%u\n"
5759msgstr ": %u.%u\n"
5760
5761#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
5762#, c-format
5763msgid "cannot read EIHA\n"
5764msgstr "Kan inte läsa EIHA\n"
5765
5766#: vms-alpha.c:7403
5767#, c-format
5768msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5769msgstr "Avbildsaktivering:  (storlek=%u)\n"
5770
5771#: vms-alpha.c:7405
5772#, c-format
5773msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5774msgstr " Första adress : 0x%08x 0x%08x\n"
5775
5776#: vms-alpha.c:7408
5777#, c-format
5778msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5779msgstr " Andra adress : 0x%08x 0x%08x\n"
5780
5781#: vms-alpha.c:7411
5782#, c-format
5783msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5784msgstr " Tredje adress : 0x%08x 0x%08x\n"
5785
5786#: vms-alpha.c:7414
5787#, c-format
5788msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5789msgstr " Fjärde adress : 0x%08x 0x%08x\n"
5790
5791#: vms-alpha.c:7417
5792#, c-format
5793msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5794msgstr " Delad avbild  : 0x%08x 0x%08x\n"
5795
5796#: vms-alpha.c:7428
5797#, c-format
5798msgid "cannot read EIHI\n"
5799msgstr "Kan inte läsa EIHI\n"
5800
5801#: vms-alpha.c:7431
5802#, c-format
5803msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5804msgstr "Avbildsidentifiering: (major: %u, minor: %u)\n"
5805
5806#: vms-alpha.c:7434
5807#, c-format
5808msgid " image name       : %.*s\n"
5809msgstr " avbildens namn      : %.*s\n"
5810
5811#: vms-alpha.c:7436
5812#, c-format
5813msgid " link time        : %s\n"
5814msgstr " länkningstid        : %s\n"
5815
5816#: vms-alpha.c:7438
5817#, c-format
5818msgid " image ident      : %.*s\n"
5819msgstr " avbildsident       : %.*s\n"
5820
5821#: vms-alpha.c:7440
5822#, c-format
5823msgid " linker ident     : %.*s\n"
5824msgstr " länkarident     : %.*s\n"
5825
5826#: vms-alpha.c:7442
5827#, c-format
5828msgid " image build ident: %.*s\n"
5829msgstr " avbildsbyggident: %.*s\n"
5830
5831#: vms-alpha.c:7452
5832#, c-format
5833msgid "cannot read EIHS\n"
5834msgstr "Kan inte läsa EIHS\n"
5835
5836#: vms-alpha.c:7455
5837#, c-format
5838msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5839msgstr "Avbildens symbol & felsöktabell: (major: %u, minor: %u)\n"
5840
5841#: vms-alpha.c:7460
5842#, c-format
5843msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5844msgstr " Felsökningssymboltabell: vbn: %u, storlek: %u (0x%x)\n"
5845
5846#: vms-alpha.c:7464
5847#, c-format
5848msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5849msgstr " Global symboltabell: vbn: %u, poster: %u\n"
5850
5851#: vms-alpha.c:7468
5852#, c-format
5853msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5854msgstr " Felsökningsmodultabell: vbn: %u, storlek: %u\n"
5855
5856#: vms-alpha.c:7481
5857#, c-format
5858msgid "cannot read EISD\n"
5859msgstr "Kan inte läsa EISD\n"
5860
5861#: vms-alpha.c:7491
5862#, c-format
5863msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5864msgstr "Avbildens sektionsbeskrivning: (major: %u, minor: %u, storlek: %u, förskjutning: %u)\n"
5865
5866#: vms-alpha.c:7498
5867#, c-format
5868msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5869msgstr " sektion: bas: 0x%08x%08x storlek: 0x%08x\n"
5870
5871#: vms-alpha.c:7503
5872#, c-format
5873msgid " flags: 0x%04x"
5874msgstr " flaggor: 0x%04x"
5875
5876#: vms-alpha.c:7540
5877#, c-format
5878msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5879msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5880
5881#: vms-alpha.c:7546
5882msgid "NORMAL"
5883msgstr "NORMAL"
5884
5885#: vms-alpha.c:7549
5886msgid "SHRFXD"
5887msgstr "SHRFXD"
5888
5889#: vms-alpha.c:7552
5890msgid "PRVFXD"
5891msgstr "PRVFXD"
5892
5893#: vms-alpha.c:7555
5894msgid "SHRPIC"
5895msgstr "SHRPIC"
5896
5897#: vms-alpha.c:7558
5898msgid "PRVPIC"
5899msgstr "PRVPIC"
5900
5901#: vms-alpha.c:7561
5902msgid "USRSTACK"
5903msgstr "USRSTACK"
5904
5905#: vms-alpha.c:7567
5906msgid ")\n"
5907msgstr ")\n"
5908
5909#: vms-alpha.c:7569
5910#, c-format
5911msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5912msgstr " ident: 0x%08x, namn: %.*s\n"
5913
5914#: vms-alpha.c:7579
5915#, c-format
5916msgid "cannot read DMT\n"
5917msgstr "Kan inte läsa DMT\n"
5918
5919#: vms-alpha.c:7583
5920#, c-format
5921msgid "Debug module table:\n"
5922msgstr "Felsökningsmodultabell:\n"
5923
5924#: vms-alpha.c:7592
5925#, c-format
5926msgid "cannot read DMT header\n"
5927msgstr "Kan inte läsa DMT-huvud\n"
5928
5929#: vms-alpha.c:7597
5930#, c-format
5931msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5932msgstr " moduloffset: 0x%08x, storlek: 0x%08x, (%u psects)\n"
5933
5934#: vms-alpha.c:7607
5935#, c-format
5936msgid "cannot read DMT psect\n"
5937msgstr "Kan inte läsa DMT-psect\n"
5938
5939#: vms-alpha.c:7610
5940#, c-format
5941msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5942msgstr "  psect start: 0x%08x, längd: %u\n"
5943
5944#: vms-alpha.c:7623
5945#, c-format
5946msgid "cannot read DST\n"
5947msgstr "kan inte läsa DST\n"
5948
5949#: vms-alpha.c:7633
5950#, c-format
5951msgid "cannot read GST\n"
5952msgstr "Kan inte läsa GST\n"
5953
5954#: vms-alpha.c:7637
5955#, c-format
5956msgid "Global symbol table:\n"
5957msgstr "Global symboltabell:\n"
5958
5959#: vms-alpha.c:7665
5960#, c-format
5961msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5962msgstr "Avbildsaktiverarfixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5963
5964#: vms-alpha.c:7668
5965#, c-format
5966msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5967msgstr "  iaflänk : 0x%08x %08x\n"
5968
5969#: vms-alpha.c:7671
5970#, c-format
5971msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5972msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5973
5974#: vms-alpha.c:7674
5975#, c-format
5976msgid "  size : %u\n"
5977msgstr "  storlek : %u\n"
5978
5979#: vms-alpha.c:7676
5980#, c-format
5981msgid "  flags: 0x%08x\n"
5982msgstr "  flaggor: 0x%08x\n"
5983
5984#: vms-alpha.c:7680
5985#, c-format
5986msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5987msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5988
5989#: vms-alpha.c:7684
5990#, c-format
5991msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5992msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5993
5994#: vms-alpha.c:7688
5995#, c-format
5996msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5997msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5998
5999#: vms-alpha.c:7691
6000#, c-format
6001msgid "  chgprtoff : %5u\n"
6002msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
6003
6004#: vms-alpha.c:7694
6005#, c-format
6006msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6007msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6008
6009#: vms-alpha.c:7696
6010#, c-format
6011msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6012msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6013
6014#: vms-alpha.c:7699
6015#, c-format
6016msgid "  base_va : 0x%08x\n"
6017msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
6018
6019#: vms-alpha.c:7701
6020#, c-format
6021msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
6022msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
6023
6024#: vms-alpha.c:7709
6025#, c-format
6026msgid " Shareable images:\n"
6027msgstr " Avbilder som kan delas:\n"
6028
6029#: vms-alpha.c:7713
6030#, c-format
6031msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6032msgstr "  %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n"
6033
6034#: vms-alpha.c:7720
6035#, c-format
6036msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6037msgstr " quad-ord omlokaliseringsfixar:\n"
6038
6039#: vms-alpha.c:7725
6040#, c-format
6041msgid " long-word relocation fixups:\n"
6042msgstr " långord omlokaliseringsfixar:\n"
6043
6044#: vms-alpha.c:7730
6045#, c-format
6046msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6047msgstr " quad-ord .address-referensfixar:\n"
6048
6049#: vms-alpha.c:7735
6050#, c-format
6051msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6052msgstr " långord .address-referensfixar:\n"
6053
6054#: vms-alpha.c:7740
6055#, c-format
6056msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6057msgstr " Kodadressreferens-fixar:\n"
6058
6059#: vms-alpha.c:7745
6060#, c-format
6061msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6062msgstr " Länkning Par Referens Fixar:\n"
6063
6064#: vms-alpha.c:7754
6065#, c-format
6066msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6067msgstr " Ändringsskydd (%u poster):\n"
6068
6069#: vms-alpha.c:7759
6070#, c-format
6071msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6072msgstr "  bas: 0x%08x %08x, storlek: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6073
6074#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
6075#. how to do it for debug infos.
6076#: vms-alpha.c:8599
6077msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6078msgstr "%P: Länk som kan omlokaliseras stöds inte\n"
6079
6080#: vms-alpha.c:8669
6081msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6082msgstr "%P: Flera ingångspunkter: i modulerna %B och %B\n"
6083
6084#: vms-lib.c:1444
6085#, c-format
6086msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6087msgstr "Kunde inte öppna delad avbild ”%s” från ”%s”"
6088
6089#: vms-misc.c:360
6090msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6091msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"
6092
6093#: vms-misc.c:365
6094msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6095msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte"
6096
6097#: xcofflink.c:824
6098#, c-format
6099msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6100msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras"
6101
6102#: xcofflink.c:845
6103#, c-format
6104msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6105msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion"
6106
6107#: xcofflink.c:1404
6108msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6109msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men ingen omslutande sektion"
6110
6111#: xcofflink.c:1456
6112msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6113msgstr "%B: Klass %d-symbolen ”%s” har inga extraposter"
6114
6115#: xcofflink.c:1478
6116msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6117msgstr "%B: Symbolen ”%s” har okänd csect-typ %d"
6118
6119#: xcofflink.c:1490
6120msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6121msgstr "%B: Felaktig XTY_ER-symbol ”%s”: klass %d scnum %d scnlen %d"
6122
6123#: xcofflink.c:1519
6124msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6125msgstr "%B: XMC_TC0-symbol ”%s” är klass %d scnlen %d"
6126
6127#: xcofflink.c:1665
6128msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6129msgstr "%B: csect ”%s” är inte i en omslutande sektion"
6130
6131#: xcofflink.c:1772
6132msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6133msgstr "%B: Felplacerad XTY_LD ”%s”"
6134
6135#: xcofflink.c:2091
6136msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6137msgstr "%B: omlokalisering %s:%d inte i csect"
6138
6139#: xcofflink.c:3182
6140#, c-format
6141msgid "%s: no such symbol"
6142msgstr "%s: ingen sådan symbol"
6143
6144#: xcofflink.c:3287
6145#, c-format
6146msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6147msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen ”%s”"
6148
6149#: xcofflink.c:3666
6150msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6151msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"
6152
6153#: xcofflink.c:4045
6154msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6155msgstr "%B: Laddaromlokalisering i okänd sektion ”%s”"
6156
6157#: xcofflink.c:4056
6158msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6159msgstr "%B: ”%s” i laddaromlokalisering men inte laddarsym"
6160
6161#: xcofflink.c:4072
6162msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6163msgstr "%B: Laddaromlokalisering i skrivskyddad sektion %A"
6164
6165#: xcofflink.c:5094
6166#, c-format
6167msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6168msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"
6169
6170#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6171#, c-format
6172msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6173msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
6174
6175#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6176msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6177msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]"
6178
6179#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6180msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6181msgstr "Importkatalog [delar av .idata]"
6182
6183#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6184msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6185msgstr "Resurskatalog [.rsrc]"
6186
6187#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6188msgid "Exception Directory [.pdata]"
6189msgstr "Undantagskatalog [.pdata]"
6190
6191#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6192msgid "Security Directory"
6193msgstr "Säkerhetskatalog"
6194
6195#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6196msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6197msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]"
6198
6199#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6200msgid "Debug Directory"
6201msgstr "Felsökningskatalog"
6202
6203#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6204msgid "Description Directory"
6205msgstr "Beskrivningskatalog"
6206
6207#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6208msgid "Special Directory"
6209msgstr "Specialkatalog"
6210
6211#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6212msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6213msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
6214
6215#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6216msgid "Load Configuration Directory"
6217msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog"
6218
6219#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6220msgid "Bound Import Directory"
6221msgstr "Katalog över bundna importer"
6222
6223#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6224msgid "Import Address Table Directory"
6225msgstr "Importadresstabellkatalog"
6226
6227#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6228msgid "Delay Import Directory"
6229msgstr "Katalog över fördröjda importer"
6230
6231#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6232msgid "CLR Runtime Header"
6233msgstr "CLR körtidshuvud"
6234
6235#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6236msgid "Reserved"
6237msgstr "Reserverad"
6238
6239#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6240#, c-format
6241msgid ""
6242"\n"
6243"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6244msgstr ""
6245"\n"
6246"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
6247
6248#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6249#, c-format
6250msgid ""
6251"\n"
6252"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6253msgstr ""
6254"\n"
6255"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n"
6256
6257#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6258#, c-format
6259msgid ""
6260"\n"
6261"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6262msgstr ""
6263"\n"
6264"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n"
6265
6266#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6267#, c-format
6268msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6269msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"
6270
6271#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"\n"
6275"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6276msgstr ""
6277"\n"
6278"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n"
6279
6280#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6281#, c-format
6282msgid ""
6283"\n"
6284"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6285msgstr ""
6286"\n"
6287"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
6288
6289# Vad är thunk?
6290#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6291#, c-format
6292msgid ""
6293" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
6294"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
6295msgstr ""
6296" vma:            Tips-   Tids-     Framåt-  DLL-      Första\n"
6297"                 tabell  stämpel   kedja    namn      thunk\n"
6298
6299#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6300#, c-format
6301msgid ""
6302"\n"
6303"\tDLL Name: %s\n"
6304msgstr ""
6305"\n"
6306"\tDLL-namn: %s\n"
6307
6308#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6309#, c-format
6310msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6311msgstr "\tvma:  Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet-till\n"
6312
6313#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"\n"
6317"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6318msgstr ""
6319"\n"
6320"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
6321
6322#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6323#, c-format
6324msgid ""
6325"\n"
6326"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6327msgstr ""
6328"\n"
6329"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
6330
6331#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6332#, c-format
6333msgid ""
6334"\n"
6335"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6336msgstr ""
6337"\n"
6338"Det finns en exporttabell i %s, men den passar inte i den sektionen\n"
6339
6340#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6341#, c-format
6342msgid ""
6343"\n"
6344"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6345msgstr ""
6346"\n"
6347"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n"
6348
6349#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"\n"
6353"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6354"\n"
6355msgstr ""
6356"\n"
6357"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
6358"\n"
6359
6360#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6361#, c-format
6362msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6363msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n"
6364
6365#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6366#, c-format
6367msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6368msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n"
6369
6370#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6371#, c-format
6372msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6373msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n"
6374
6375#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6376#, c-format
6377msgid "Name \t\t\t\t"
6378msgstr "Namn \t\t\t\t"
6379
6380#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6381#, c-format
6382msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6383msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n"
6384
6385#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6386#, c-format
6387msgid "Number in:\n"
6388msgstr "Tal i:\n"
6389
6390#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6391#, c-format
6392msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6393msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n"
6394
6395#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6396#, c-format
6397msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6398msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n"
6399
6400#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6401#, c-format
6402msgid "Table Addresses\n"
6403msgstr "Tabelladresser\n"
6404
6405#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6406#, c-format
6407msgid "\tExport Address Table \t\t"
6408msgstr "\tExportadresstabell \t\t"
6409
6410#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6411#, c-format
6412msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6413msgstr "\tNamnpekartabell \t\t"
6414
6415#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6416#, c-format
6417msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6418msgstr "\tOrdningstaltabell \t\t\t"
6419
6420#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6421#, c-format
6422msgid ""
6423"\n"
6424"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6425msgstr ""
6426"\n"
6427"Exportadresstabell -- Ordningsbas %ld\n"
6428
6429#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6430msgid "Forwarder RVA"
6431msgstr "Vidarebefordrar-RVA"
6432
6433#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6434msgid "Export RVA"
6435msgstr "Export-RVA"
6436
6437#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6438#, c-format
6439msgid ""
6440"\n"
6441"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6442msgstr ""
6443"\n"
6444"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n"
6445
6446#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6447#: pex64igen.c:1805
6448#, c-format
6449msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6450msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n"
6451
6452#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6453#, c-format
6454msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6455msgstr " vma:\t\t\tStartadress      Slutadress       Ospola information\n"
6456
6457#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6458#, c-format
6459msgid ""
6460" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6461"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6462msgstr ""
6463" vma:\t\tStart-   Slut-    EH-       EH-    Prologsluts- Undantags-\n"
6464"     \t\tadress   adress   hanterare data   adress       mask\n"
6465
6466#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6467#, c-format
6468msgid " Register save millicode"
6469msgstr " Registerspara millikod"
6470
6471#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6472#, c-format
6473msgid " Register restore millicode"
6474msgstr " Registeråterställ millikod"
6475
6476#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6477#, c-format
6478msgid " Glue code sequence"
6479msgstr " Klisterkodsekvens"
6480
6481#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6482#, c-format
6483msgid ""
6484" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6485"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6486msgstr ""
6487" vma:\t\tBörja    Prolog   Funktionsflaggor  Undantag  EH\n"
6488"     \t\tAdress   Längd    Längd    32b exc  Handler   Data\n"
6489
6490#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6491#, c-format
6492msgid ""
6493"\n"
6494"\n"
6495"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6496msgstr ""
6497"\n"
6498"\n"
6499"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n"
6500
6501#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6502#, c-format
6503msgid ""
6504"\n"
6505"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6506msgstr ""
6507"\n"
6508"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"
6509
6510#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6511#, c-format
6512msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6513msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s"
6514
6515#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6516#, c-format
6517msgid "%*.s Entry: "
6518msgstr "%*.s Post: "
6519
6520#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6521#, c-format
6522msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6523msgstr "namn: [vär: %08lx län %d]: "
6524
6525#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6526#, c-format
6527msgid "<corrupt string length: %#x>"
6528msgstr "<korrupt stränglängd: %#x>"
6529
6530#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6531#, c-format
6532msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6533msgstr "<korrupt strängförskjutning: %#lx>"
6534
6535#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6536#, c-format
6537msgid "ID: %#08lx"
6538msgstr "ID: %#08lx"
6539
6540#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6541#, c-format
6542msgid ", Value: %#08lx\n"
6543msgstr ", Värde: %#08lx\n"
6544
6545#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6546#, c-format
6547msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6548msgstr "%*.s  Löv: Adr: %#08lx, Storlek: %#08lx, Kodsida: %d\n"
6549
6550#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6551#, c-format
6552msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6553msgstr " Tabell: Char: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num namn: %d, IDs: %d\n"
6554
6555#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6556#, c-format
6557msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6558msgstr "Felaktig .rsrc-sektion upptäckt!\n"
6559
6560#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6561#, c-format
6562msgid ""
6563"\n"
6564"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6565msgstr ""
6566"\n"
6567"VARNING: Extra data i .rsrc-sektionen - det kommer att ignoreras av Windows:\n"
6568
6569#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6570#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6571#. emulate it here.
6572#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6573#, c-format
6574msgid ""
6575"\n"
6576"Characteristics 0x%x\n"
6577msgstr ""
6578"\n"
6579"Karakteristik 0x%x\n"
6580
6581#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6582#, c-format
6583msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6584msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerad strängresurs: %d"
6585
6586#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6587msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6588msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: multipla ej-standard manifest"
6589
6590#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6591msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6592msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: en katalog matchar ett löv"
6593
6594#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6595msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6596msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv"
6597
6598#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6599#, c-format
6600msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6601msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv: %s"
6602
6603#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6604msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6605msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: kataloger med olika karakteristik\n"
6606
6607#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6608msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6609msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: olika katalogversioner\n"
6610
6611#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6612#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6613#, c-format
6614msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6615msgstr "%s: .rsrc sammanfogningsfel: felaktigt .rsrc-sektion"
6616
6617#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6618msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6619msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .idata$2 saknas"
6620
6621#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6622msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6623msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .data$4 saknas"
6624
6625#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6626msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6627msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[12] eftersom .idata$5 saknas"
6628
6629#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6630msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6631msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] eftersom .idata$6 saknas"
6632
6633#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6634msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6635msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] eftersom .idata$6 saknas"
6636
6637#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6638msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6639msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[9] eftersom __tls_used saknas"
6640
6641#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section ”%A” is out of range"
6642#~ msgstr "%B: adderade -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
6643