1# Swedish messages for bfd. 2# This file is distributed under the same license as the binutils package. 3# Copyright © 2001 - 2016 Free Software Foundation, Inc. 4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003. 5# Arve Eriksson <031299870@telia.com >, 2011. 6# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-05-14 04:05+0200\n" 13"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"Language: sv\n" 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 22"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-06 19:08+0000\n" 23 24#: aout-adobe.c:127 25msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 26msgstr "%B: Okänd sektionstyp i filen a.out.adobe: %x\n" 27 28#: aout-cris.c:200 29#, c-format 30msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 31msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" 32 33#: aout-cris.c:243 34msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 35msgstr "%B: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" 36 37#: aout-cris.c:254 38msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 39msgstr "%B: Dålig omlokaliseringspost importerad: %d" 40 41#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 42#, c-format 43msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat" 45 46#: aoutx.h:1577 47#, c-format 48msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 49msgstr "%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat" 50 51#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 52msgid "*unknown*" 53msgstr "*okänd*" 54 55#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 56msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 57msgstr "%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp\n" 58 59#: aoutx.h:5375 60#, c-format 61msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 62msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" 63 64#: archive.c:2249 65msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 66msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n" 67 68#: archive.c:2549 69msgid "Reading archive file mod timestamp" 70msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" 71 72#: archive.c:2573 73msgid "Writing updated armap timestamp" 74msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" 75 76#: bfd.c:411 77msgid "No error" 78msgstr "Inget fel" 79 80#: bfd.c:412 81msgid "System call error" 82msgstr "Systemanropsfel" 83 84#: bfd.c:413 85msgid "Invalid bfd target" 86msgstr "Ogiltigt bfd-mål" 87 88#: bfd.c:414 89msgid "File in wrong format" 90msgstr "Filen är i fel format" 91 92#: bfd.c:415 93msgid "Archive object file in wrong format" 94msgstr "Arkivobjektfilen är i fel format" 95 96#: bfd.c:416 97msgid "Invalid operation" 98msgstr "Ogiltig åtgärd" 99 100#: bfd.c:417 101msgid "Memory exhausted" 102msgstr "Minnet är slut" 103 104#: bfd.c:418 105msgid "No symbols" 106msgstr "Inga symboler" 107 108#: bfd.c:419 109msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 110msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" 111 112#: bfd.c:420 113msgid "No more archived files" 114msgstr "Inga fler arkiverade filer" 115 116#: bfd.c:421 117msgid "Malformed archive" 118msgstr "Trasigt arkiv" 119 120#: bfd.c:422 121msgid "DSO missing from command line" 122msgstr "DSO saknas från kommandoraden" 123 124#: bfd.c:423 125msgid "File format not recognized" 126msgstr "Filformatet känns inte igen" 127 128#: bfd.c:424 129msgid "File format is ambiguous" 130msgstr "Filformatet är tvetydigt" 131 132#: bfd.c:425 133msgid "Section has no contents" 134msgstr "sektionen har inget innehåll" 135 136#: bfd.c:426 137msgid "Nonrepresentable section on output" 138msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" 139 140#: bfd.c:427 141msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 142msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" 143 144#: bfd.c:428 145msgid "Bad value" 146msgstr "Felaktigt värde" 147 148#: bfd.c:429 149msgid "File truncated" 150msgstr "Filen trunkerad" 151 152#: bfd.c:430 153msgid "File too big" 154msgstr "Filen är för stor" 155 156#: bfd.c:431 157#, c-format 158msgid "Error reading %s: %s" 159msgstr "Fel vid läsning av %s: %s" 160 161#: bfd.c:432 162msgid "#<Invalid error code>" 163msgstr "#<Ogiltig felkod>" 164 165#: bfd.c:1046 166#, c-format 167msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 168msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d" 169 170#: bfd.c:1058 171#, c-format 172msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 173msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" 174 175#: bfd.c:1062 176#, c-format 177msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 178msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" 179 180#: bfd.c:1064 181msgid "Please report this bug.\n" 182msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" 183 184#: bfdwin.c:206 185#, c-format 186msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 187msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" 188 189#: bfdwin.c:209 190#, c-format 191msgid "not mapping: env var not set\n" 192msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" 193 194#: binary.c:271 195#, c-format 196msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 197msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." 198 199#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 200#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 201#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 202msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 203msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 204 205#: cache.c:253 206msgid "reopening %B: %s\n" 207msgstr "öppnar %B igen: %s\n" 208 209#: coff-alpha.c:452 210msgid "" 211"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 212" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 213msgstr "" 214"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.\n" 215" Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer." 216 217#: coff-alpha.c:603 218msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 219msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas för typ %d" 220 221#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 222msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 223msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad" 224 225#: coff-alpha.c:1450 226msgid "using multiple gp values" 227msgstr "använder flera gp-värden" 228 229#: coff-alpha.c:1509 230msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 231msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH" 232 233#: coff-alpha.c:1516 234msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 235msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW" 236 237#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 238#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 239msgid "%B: unknown relocation type %d" 240msgstr "%B: okänd omlokaliseringstyp %d" 241 242#: coff-arm.c:1034 243#, c-format 244msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 245msgstr "%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”" 246 247#: coff-arm.c:1063 248#, c-format 249msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 250msgstr "%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”" 251 252#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 253#, c-format 254msgid "" 255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 256" first occurrence: %B: arm call to thumb" 257msgstr "" 258"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" 259" första användning: %B: arm-anrop till thumb" 260 261#: coff-arm.c:1455 262#, c-format 263msgid "" 264"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 265" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 266" consider relinking with --support-old-code enabled" 267msgstr "" 268"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" 269" första användning: %B: thumb-anrop till arm\n" 270" prova att länka om med --support-old-code aktiverad" 271 272#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 273msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 274msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”" 275 276#: coff-arm.c:2075 277msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 278msgstr "%B: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d" 279 280#: coff-arm.c:2206 281#, c-format 282msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 283msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan %B kompilerades för APCS-%d" 284 285#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 286#, c-format 287msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 288msgstr "fel: %B skickar flyttal i flyttalsregister, medan %B skickar dem i heltalsregister" 289 290#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 291#, c-format 292msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 293msgstr "fel: %B skickar flyttal i heltalsregister, medan %B skickar dem i flyttalsregister" 294 295#: coff-arm.c:2239 296#, c-format 297msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 298msgstr "fel: %B kompilerades som positionsoberoende kod, medan målet %B är en absolut position" 299 300#: coff-arm.c:2242 301#, c-format 302msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 303msgstr "fel: %B kompilerades som absolut position-kod, medan målet %B är positionsoberoende" 304 305#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 306#, c-format 307msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 308msgstr "Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det" 309 310#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 311#, c-format 312msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 313msgstr "Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det" 314 315#: coff-arm.c:2297 316#, c-format 317msgid "private flags = %x:" 318msgstr "privata flaggor = %x:" 319 320#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 321#, c-format 322msgid " [floats passed in float registers]" 323msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" 324 325#: coff-arm.c:2307 326#, c-format 327msgid " [floats passed in integer registers]" 328msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" 329 330#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 331#, c-format 332msgid " [position independent]" 333msgstr " [positionsoberoende]" 334 335#: coff-arm.c:2312 336#, c-format 337msgid " [absolute position]" 338msgstr " [absolut position]" 339 340#: coff-arm.c:2316 341#, c-format 342msgid " [interworking flag not initialised]" 343msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" 344 345#: coff-arm.c:2318 346#, c-format 347msgid " [interworking supported]" 348msgstr " [samverkan stöds]" 349 350#: coff-arm.c:2320 351#, c-format 352msgid " [interworking not supported]" 353msgstr " [samverkan stöds inte]" 354 355#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 356#, c-format 357msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 358msgstr "Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande" 359 360#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 361#, c-format 362msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 363msgstr "Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B på begäran utifrån" 364 365#: coff-h8300.c:1096 366#, c-format 367msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 368msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata" 369 370#: coff-i860.c:147 371#, c-format 372msgid "relocation `%s' not yet implemented" 373msgstr "omplacering ”%s” ännu inte tillämpad" 374 375#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 376msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 377msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i relocs" 378 379#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 380msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 381msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" 382 383#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 384msgid "unsupported reloc type" 385msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" 386 387#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 388#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 389msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 390msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" 391 392#: coff-or32.c:216 393msgid "Unrecognized reloc" 394msgstr "Okänd omlokalisering" 395 396#: coff-rs6000.c:2802 397#, c-format 398msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 399msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" 400 401#: coff-rs6000.c:2887 402#, c-format 403msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 404msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan någon TOC-post" 405 406#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 407msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 408msgstr "%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d" 409 410#: coff-sh.c:506 411#, c-format 412msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 413msgstr "SH-fel: okänd omlokaliseringstyp %d" 414 415#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 416#, c-format 417msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 418msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" 419 420#: coff-tic4x.c:227 421#, c-format 422msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 423msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" 424 425#: coff-w65.c:355 426#, c-format 427msgid "ignoring reloc %s\n" 428msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" 429 430#: coffcode.h:1005 431msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 432msgstr "%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”" 433 434#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 435#. variable as this will allow some .sys files generate by 436#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 437#: coffcode.h:1230 438msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 439msgstr "%B: Varning: Ignorerar sektionsflaggan IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektion %s" 440 441#: coffcode.h:1297 442msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 443msgstr "%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras" 444 445#: coffcode.h:2439 446#, c-format 447msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 448msgstr "Okänt TI COFF-målid ”0x%x”" 449 450#: coffcode.h:2753 451msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 452msgstr "%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld" 453 454#: coffcode.h:3311 455msgid "%B: too many sections (%d)" 456msgstr "%B: för många sektioner (%d)" 457 458#: coffcode.h:3729 459msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 460msgstr "%B: sektion %s: strängtabellen flödade över vid %ld" 461 462#: coffcode.h:4534 463msgid "%B: warning: line number table read failed" 464msgstr "%B: varning: kunde inte läsa radnummertabellen" 465 466#: coffcode.h:4564 467msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 468msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i radnummer" 469 470#: coffcode.h:4578 471msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 472msgstr "%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”" 473 474#: coffcode.h:4978 475msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 476msgstr "%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”" 477 478#: coffcode.h:5104 479msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 480msgstr "varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion" 481 482#: coffcode.h:5248 483msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 484msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx" 485 486#: coffgen.c:179 elf.c:1030 487msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 488msgstr "%B: kunde inte initiera kompression av status för sektion %s" 489 490#: coffgen.c:199 elf.c:1050 491msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 492msgstr "%B: kunde inte initiera uppackning av status för sektion %s" 493 494#: coffgen.c:1685 495msgid "%B: bad string table size %lu" 496msgstr "%B: felaktig strängtabellsstorlek %lu" 497 498#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 499msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 500msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 501 502#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 503msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 504msgstr "Varning: type av symbol ”%s” har ändrats från %d till %d i %B" 505 506#: cofflink.c:2416 507msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 508msgstr "%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehåll" 509 510#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 511msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 512msgstr "%X”%s” används i sektionen ”%A” i %B: definieras i kastad sektion ”%A” i %B\n" 513 514#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 515#, c-format 516msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 517msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 518 519#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 520#, c-format 521msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 522msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 523 524#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 525msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 526msgstr "fel: %B kompilerades för EP9312, medan %B kompilerades för XScale" 527 528#: cpu-arm.c:334 529#, c-format 530msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 531msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s" 532 533#: dwarf2.c:514 534#, c-format 535msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 536msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektion %s." 537 538#: dwarf2.c:543 539#, c-format 540msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 541msgstr "Dwarf-fel: Offset (%lu) är större än eller i samma storlek som %s (%lu)." 542 543#: dwarf2.c:1071 544#, c-format 545msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 546msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt eller ej hanterat FORM-värde: %#x." 547 548#: dwarf2.c:1332 549msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 550msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." 551 552#: dwarf2.c:1590 553#, c-format 554msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 555msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad version %d av .debug_line." 556 557#: dwarf2.c:1612 558msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 559msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt maximala operationer per instruktion." 560 561#: dwarf2.c:1807 562msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 563msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." 564 565#: dwarf2.c:2160 566#, c-format 567msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 568msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte läsa alt ref %u." 569 570#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 571#, c-format 572msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 573msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." 574 575#: dwarf2.c:2551 576#, c-format 577msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 578msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 579 580#: dwarf2.c:2560 581#, c-format 582msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 583msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”." 584 585#: dwarf2.c:2586 586#, c-format 587msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 588msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." 589 590#: ecoff.c:1233 591#, c-format 592msgid "Unknown basic type %d" 593msgstr "Okänd grundtyp %d" 594 595#: ecoff.c:1490 596#, c-format 597msgid "" 598"\n" 599" End+1 symbol: %ld" 600msgstr "" 601"\n" 602" Symbol slut+1: %ld" 603 604#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 605#, c-format 606msgid "" 607"\n" 608" First symbol: %ld" 609msgstr "" 610"\n" 611" Första symbolen: %ld" 612 613#: ecoff.c:1512 614#, c-format 615msgid "" 616"\n" 617" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 618msgstr "" 619"\n" 620" Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" 621 622#: ecoff.c:1519 623#, c-format 624msgid "" 625"\n" 626" Local symbol: %ld" 627msgstr "" 628"\n" 629" Lokal symbol: %ld" 630 631#: ecoff.c:1527 632#, c-format 633msgid "" 634"\n" 635" struct; End+1 symbol: %ld" 636msgstr "" 637"\n" 638" struct; symbol slut+1: %ld" 639 640#: ecoff.c:1532 641#, c-format 642msgid "" 643"\n" 644" union; End+1 symbol: %ld" 645msgstr "" 646"\n" 647" union; symbol slut+1: %ld" 648 649#: ecoff.c:1537 650#, c-format 651msgid "" 652"\n" 653" enum; End+1 symbol: %ld" 654msgstr "" 655"\n" 656" enum; symbol slut+1: %ld" 657 658#: ecoff.c:1543 659#, c-format 660msgid "" 661"\n" 662" Type: %s" 663msgstr "" 664"\n" 665" Typ: %s" 666 667#: elf-attrs.c:573 668msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 669msgstr "fel: %B: Objektet har leverantörspecifikt innehåll som måste behandlas av verktygskedjan ”%s”" 670 671#: elf-attrs.c:582 672msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 673msgstr "fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”" 674 675#: elf-eh-frame.c:921 676msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 677msgstr "%P: fel i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabell kommer skapas.\n" 678 679#: elf-eh-frame.c:1193 680msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 681msgstr "%P: fde-kodningen i %B(%A) förhindrar att .eh_frame_hdr-tabell skapas.\n" 682 683#: elf-eh-frame.c:1612 684msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 685msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ospecificerad för den här arkitekturen.\n" 686 687#: elf-ifunc.c:135 688msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 689msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 690 691#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 692#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 693#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 694#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 695#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 696#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 697#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 698#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 699#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 700#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 701msgid "internal error: out of range error" 702msgstr "internt fel: utanför intervallet" 703 704#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 705#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 706#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 707#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 708#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 709#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 710#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 711#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 712#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 713#: elfxx-tilegx.c:4055 714msgid "internal error: unsupported relocation error" 715msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" 716 717#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 718#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 719#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 720#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 721msgid "internal error: dangerous error" 722msgstr "internt fel: farligt fel" 723 724#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 725#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 726#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 727#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 728#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 729#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 730#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 731#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 732#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 733#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 734msgid "internal error: unknown error" 735msgstr "internt fel: okänt fel" 736 737#: elf-m10300.c:1021 738#, c-format 739msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 740msgstr "%s:Övergång från %s till %s stöds ej" 741 742#: elf-m10300.c:1213 743msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 744msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 745 746#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 747#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 748#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 749#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 750#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 751msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 752msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”" 753 754#: elf-m10300.c:2173 755msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 756msgstr "fel: olämplig omplaceringstyp för delat bibliotek (glömde du -fpic?)" 757 758#: elf-m10300.c:2176 759msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 760msgstr "%B: ta adressen för den skyddade funktionen ”%s” kan inte göras vid skapandet av ett delat bibliotek" 761 762#: elf-m10300.c:2179 763msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 764msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek" 765 766#: elf.c:343 767msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 768msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion ”%s”" 769 770#: elf.c:455 771msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 772msgstr "%B symbol nummer %lu refererar icke existerande SHT_SYMTAB_SHNDX sektion" 773 774#: elf.c:611 775msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 776msgstr "%B: Korrupt storleksfält i gruppsektionshuvudet: 0x%lx" 777 778#: elf.c:647 779msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 780msgstr "%B: ogiltig SHT_GROUP post" 781 782#: elf.c:717 783msgid "%B: no group info for section %A" 784msgstr "%B: ingen gruppinformation för sektion %A" 785 786#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 787msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 788msgstr "%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”" 789 790#: elf.c:765 791msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 792msgstr "%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt" 793 794#: elf.c:800 795msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 796msgstr "%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]" 797 798#: elf.c:1174 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802"Program Header:\n" 803msgstr "" 804"\n" 805"Programhuvud:\n" 806 807#: elf.c:1216 808#, c-format 809msgid "" 810"\n" 811"Dynamic Section:\n" 812msgstr "" 813"\n" 814"Dynamisk sektion:\n" 815 816#: elf.c:1352 817#, c-format 818msgid "" 819"\n" 820"Version definitions:\n" 821msgstr "" 822"\n" 823"Versionsdefinitioner:\n" 824 825#: elf.c:1377 826#, c-format 827msgid "" 828"\n" 829"Version References:\n" 830msgstr "" 831"\n" 832"Versionsreferenser:\n" 833 834#: elf.c:1382 835#, c-format 836msgid " required from %s:\n" 837msgstr " krävs från %s:\n" 838 839#: elf.c:1807 840msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 841msgstr "%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" 842 843#: elf.c:1977 844msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 845msgstr "%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" 846 847#: elf.c:1989 848msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 849msgstr "%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" 850 851#: elf.c:2000 852msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 853msgstr "%B: vet ej hur att hantera OS-specifik sektion ”%s” [0x%8x]" 854 855#: elf.c:2010 856msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 857msgstr "%B: vet ej hur att hantera sektion ”%s” [0x%8x]" 858 859#: elf.c:2648 860#, c-format 861msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 862msgstr "varning: sektion ”%A” typ ändrades till PROGBITS" 863 864#: elf.c:3015 865msgid "%B: too many sections: %u" 866msgstr "%B: för många sektioner: %u" 867 868#: elf.c:3101 869msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 870msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på kastad sektion ”%A” av ”%B”" 871 872#: elf.c:3124 873msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 874msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på borttagen sektion ”%A” av ”%B”" 875 876#: elf.c:4126 877msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 878msgstr "%B: TLS-sektion är inte närliggande:" 879 880#: elf.c:4133 881#, c-format 882msgid "\t TLS: %A" 883msgstr "\t TLS: %A" 884 885#: elf.c:4137 886#, c-format 887msgid "\tnon-TLS: %A" 888msgstr "\tej-TLS: %A" 889 890#: elf.c:4596 891msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 892msgstr "%B: Den första sektionen i PT_DYNAMIC segment är inte .dynamic-sektionen" 893 894#: elf.c:4621 895msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 896msgstr "%B: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvud, försök länka med -N" 897 898#: elf.c:4707 899msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 900msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justerad till %#lx" 901 902#: elf.c:4843 903msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 904msgstr "%B: sektion ”%A” kan inte allokeras i segment %d" 905 906#: elf.c:4892 907msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 908msgstr "%B: varning: allokerat segment ”%s” är inte i sektionen" 909 910#: elf.c:5473 911msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 912msgstr "%B: symbol ”%s” krävs men är inte tillgänglig" 913 914#: elf.c:5811 915msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 916msgstr "%B: varning: Tomt laddningsbart segment detekterat, är detta avsiktligt?\n" 917 918#: elf.c:6867 919#, c-format 920msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 921msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” från sektionen ”%s”" 922 923#: elf.c:7915 924msgid "%B: unsupported relocation type %s" 925msgstr "%B: omlokaliseringstyp %s saknar stöd" 926 927#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 928msgid "" 929"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 930" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 931msgstr "" 932"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" 933" första förekomst: %B: Thumb-anrop till ARM" 934 935#: elf32-arm.c:3769 936msgid "" 937"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 938" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 939msgstr "" 940"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" 941" första förekomst: %B: ARM-anrop till Thumb" 942 943#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 944#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 945#, c-format 946msgid "%s: cannot create stub entry %s" 947msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" 948 949#: elf32-arm.c:5549 950#, c-format 951msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 952msgstr "kunde inte hitta THUMB-klister ”%s” för ”%s”" 953 954#: elf32-arm.c:5585 955#, c-format 956msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 957msgstr "kunde inte hitta ARM-klister ”%s” för ”%s”" 958 959#: elf32-arm.c:6123 960msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 961msgstr "%B: BE8-avbilder bara giltiga i läge med rak byteordning." 962 963#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 964#: elf32-arm.c:6353 965msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 966msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsarkitektur" 967 968#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 969msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 970msgstr "%B: kan inte hitta VFP11-lagret ”%s”" 971 972#: elf32-arm.c:6966 973#, c-format 974msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 975msgstr "Ogiltig TARGET2-omlokaliseringstyp ”%s”." 976 977#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 978#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 979#. 980#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 981#: elf32-arm.c:7696 982msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 983msgstr "%B: Varning: tumläges PLT-generering stöds ej" 984 985#: elf32-arm.c:7909 986msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 987msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" 988 989#: elf32-arm.c:7948 990msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 991msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" 992 993#: elf32-arm.c:8412 994msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 995msgstr "\\%B: Varning: Arm BLX-instruktion pekar mot Arm-funktionen ”%s”." 996 997#: elf32-arm.c:8831 998msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 999msgstr "%B: Varning: Thumb BLX-instruktion pekar mot thumb-funktionen ”%s”." 1000 1001#: elf32-arm.c:9672 1002msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1003msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" 1004 1005#: elf32-arm.c:9695 1006msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1007msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" 1008 1009#: elf32-arm.c:9724 1010msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1011msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-omlokalisering tillåts inte i delat objekt" 1012 1013#: elf32-arm.c:9937 1014msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1015msgstr "%B(%A+0x%lx): Enbart ADD- eller SUB-instruktioner tillåts för ALU-gruppsomlokaliseringar" 1016 1017#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1018msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1019msgstr "%B(%A+0x%lx): Överflöde vid delning av 0x%lx för gruppomlokalisering %s" 1020 1021#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1022msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1023msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" 1024 1025#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1026#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1027msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1028msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med TLS-symbolen %s" 1029 1030#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1031#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1032msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1033msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med icke-TLS-symbolen %s" 1034 1035#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1036#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1037msgid "out of range" 1038msgstr "utanför intervall" 1039 1040#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1041#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1042msgid "unsupported relocation" 1043msgstr "omlokalisering utan stöd" 1044 1045#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1046#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1047msgid "unknown error" 1048msgstr "okänt fel" 1049 1050#: elf32-arm.c:11153 1051msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1052msgstr "Varning: Rensar %Bs samverkandeflagga eftersom ej samverkande kod i %B har länkats till den" 1053 1054#: elf32-arm.c:11240 1055msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1056msgstr "%B: Okänt obligatoriskt EABI-objektattribut %d" 1057 1058#: elf32-arm.c:11248 1059msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1060msgstr "Varning: %B: Okänt EABI-objektattribut %d" 1061 1062#: elf32-arm.c:11449 1063msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1064msgstr "fel: %B: Okänd CPU-arkitektur" 1065 1066#: elf32-arm.c:11487 1067msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1068msgstr "fel: %B: Motstridiga CPU-arkitekturer %d/%d" 1069 1070#: elf32-arm.c:11576 1071msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1072msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1073 1074#: elf32-arm.c:11601 1075msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1076msgstr "fel: %B använder VFP-registerargument, men inte %B" 1077 1078#: elf32-arm.c:11747 1079msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1080msgstr "fel: %B: kunde inte sammanfoga virtualiseringsattribut med %B" 1081 1082#: elf32-arm.c:11773 1083msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1084msgstr "fel: %B: Motstridiga arkitekturprofiler %c/%c" 1085 1086#: elf32-arm.c:11877 1087msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1088msgstr "Varning: %B: Motstridig plattformskonfigurering" 1089 1090#: elf32-arm.c:11886 1091msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1092msgstr "fel: %B: Konflikt vid användande av R9" 1093 1094#: elf32-arm.c:11898 1095msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1096msgstr "fel: %B: SB-relativ adressering kolliderar med användande av R9" 1097 1098#: elf32-arm.c:11911 1099msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1100msgstr "varning: %B använder %u-byte wchar_t, men utdata ska använda %u-byte wchar_t; användning av wchar_t-värden mellan objekt kanske inte fungerar" 1101 1102#: elf32-arm.c:11942 1103msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1104msgstr "varning: %B använder %s enum, men utdata ska använda %s enum; användning av enum-värden mellan objekt kanske inte fungerar" 1105 1106#: elf32-arm.c:11954 1107msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1108msgstr "fel: %B använder iWMMXt-registerargument, men inte %B" 1109 1110#: elf32-arm.c:11971 1111msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1112msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1113 1114#: elf32-arm.c:12007 1115msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1116msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1117 1118#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1119#. containing valid data. 1120#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1121#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1122#. containing valid data. 1123#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1124#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1125#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1126#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1127#, c-format 1128msgid "private flags = %lx:" 1129msgstr "privata flaggor = %lx:" 1130 1131#: elf32-arm.c:12104 1132#, c-format 1133msgid " [interworking enabled]" 1134msgstr " [samverkande är aktiverat]" 1135 1136#: elf32-arm.c:12112 1137#, c-format 1138msgid " [VFP float format]" 1139msgstr " [VFP-flyttalsformat]" 1140 1141#: elf32-arm.c:12114 1142#, c-format 1143msgid " [Maverick float format]" 1144msgstr " [Maverick-flyttalsformat]" 1145 1146#: elf32-arm.c:12116 1147#, c-format 1148msgid " [FPA float format]" 1149msgstr " [FPA-flyttalsformat]" 1150 1151#: elf32-arm.c:12125 1152#, c-format 1153msgid " [new ABI]" 1154msgstr " [nytt ABI]" 1155 1156#: elf32-arm.c:12128 1157#, c-format 1158msgid " [old ABI]" 1159msgstr " [gammalt ABI]" 1160 1161#: elf32-arm.c:12131 1162#, c-format 1163msgid " [software FP]" 1164msgstr " [programvaru-FP]" 1165 1166#: elf32-arm.c:12140 1167#, c-format 1168msgid " [Version1 EABI]" 1169msgstr " [Version1 EABI]" 1170 1171#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1172#, c-format 1173msgid " [sorted symbol table]" 1174msgstr " [sorterad symboltabell]" 1175 1176#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1177#, c-format 1178msgid " [unsorted symbol table]" 1179msgstr " [osorterad symboltabell]" 1180 1181#: elf32-arm.c:12151 1182#, c-format 1183msgid " [Version2 EABI]" 1184msgstr " [Version2 EABI]" 1185 1186#: elf32-arm.c:12159 1187#, c-format 1188msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1189msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" 1190 1191#: elf32-arm.c:12162 1192#, c-format 1193msgid " [mapping symbols precede others]" 1194msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" 1195 1196#: elf32-arm.c:12169 1197#, c-format 1198msgid " [Version3 EABI]" 1199msgstr " [Version3 EABI]" 1200 1201#: elf32-arm.c:12173 1202#, c-format 1203msgid " [Version4 EABI]" 1204msgstr " [Version4 EABI]" 1205 1206#: elf32-arm.c:12177 1207#, c-format 1208msgid " [Version5 EABI]" 1209msgstr " [Version5 EABI]" 1210 1211#: elf32-arm.c:12180 1212#, c-format 1213msgid " [soft-float ABI]" 1214msgstr " [mjuk-flyttal ABI]" 1215 1216#: elf32-arm.c:12183 1217#, c-format 1218msgid " [hard-float ABI]" 1219msgstr " [hårt-flyttal ABI]" 1220 1221#: elf32-arm.c:12189 1222#, c-format 1223msgid " [BE8]" 1224msgstr " [BE8]" 1225 1226#: elf32-arm.c:12192 1227#, c-format 1228msgid " [LE8]" 1229msgstr " [LE8]" 1230 1231#: elf32-arm.c:12198 1232#, c-format 1233msgid " <EABI version unrecognised>" 1234msgstr " <EABI-version känns inte igen>" 1235 1236#: elf32-arm.c:12205 1237#, c-format 1238msgid " [relocatable executable]" 1239msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" 1240 1241#: elf32-arm.c:12208 1242#, c-format 1243msgid " [has entry point]" 1244msgstr " [har startpunkt]" 1245 1246#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1247#, c-format 1248msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1249msgstr "<Okända flaggbitar satta>" 1250 1251#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1252#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1253#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1254#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1255msgid "%B: bad symbol index: %d" 1256msgstr "%B: felaktigt symbolindex: %d" 1257 1258#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1259#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1260msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1261msgstr "%B: omlokalisering %s mot ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" 1262 1263#: elf32-arm.c:13796 1264#, c-format 1265msgid "Errors encountered processing file %s" 1266msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" 1267 1268#: elf32-arm.c:14230 1269#, c-format 1270msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1271msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnen i länkarens skript" 1272 1273#: elf32-arm.c:15252 1274msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1275msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe har tilldelats en osäker plats" 1276 1277#. There's not much we can do apart from complain if this 1278#. happens. 1279#: elf32-arm.c:15279 1280msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1281msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe utanför intervallet (indatafilen är för stor)" 1282 1283#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1284msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1285msgstr "%B: fel: VFP11-lager utanför intervall" 1286 1287#: elf32-arm.c:16020 1288msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1289msgstr "fel: %B är redan i färdigt BE8-format" 1290 1291#: elf32-arm.c:16096 1292msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1293msgstr "fel: Källkodsobjekt %B har EABI-version %d, men destinationen %B har EABI-version %d" 1294 1295#: elf32-arm.c:16112 1296msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1297msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan destinationen %B använder APCS-%d" 1298 1299#: elf32-arm.c:16137 1300msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1301msgstr "fel: %B använder VFP-instruktioner, men inte %B" 1302 1303#: elf32-arm.c:16141 1304msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1305msgstr "fel: %B använder FPA-instruktioner, men inte %B" 1306 1307#: elf32-arm.c:16151 1308msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1309msgstr "fel: %B använder Maverick-instruktioner, men inte %B" 1310 1311#: elf32-arm.c:16155 1312msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1313msgstr "fel: %B använder inte Maverick-instruktioner, men det gör %B" 1314 1315#: elf32-arm.c:16174 1316msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1317msgstr "fel: %B använder FP i mjukvara, medan %B använder FP i hårdvara" 1318 1319#: elf32-arm.c:16178 1320msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1321msgstr "fel: %B använder FP i hårdvara, medan %B använder FP i mjukvara" 1322 1323#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1324#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1325#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1326#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1327#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1328#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1329msgid "internal error: dangerous relocation" 1330msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" 1331 1332#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1333#: elf32-nios2.c:1357 1334msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1335msgstr "%B: kan inte skapa stubbpost %s" 1336 1337#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1338msgid "relocation should be even number" 1339msgstr "omlokalisering bör ske med jämna siffror" 1340 1341#: elf32-bfin.c:1601 1342msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1343msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbol ”%s”" 1344 1345#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1346#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1347msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1348msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d" 1349 1350#: elf32-bfin.c:2732 1351msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1352msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%x” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll" 1353 1354#: elf32-bfin.c:2748 1355msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1356msgstr "omlokalisering använder symbol som inte definierats i modulen" 1357 1358#: elf32-bfin.c:2845 1359msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1360msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är noll" 1361 1362#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1363msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1364msgstr "kan inte skicka fixar till en skrivskyddad sektion" 1365 1366#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1367msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1368msgstr "kan inte skicka dynamiska omlokaliseringar till en skrivskyddad sektion" 1369 1370#: elf32-bfin.c:2967 1371msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1372msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE använder dynamisk symbol med addend som inte är noll" 1373 1374#: elf32-bfin.c:3132 1375msgid "relocations between different segments are not supported" 1376msgstr "omlokaliseringar mellan olika segment saknar stöd" 1377 1378#: elf32-bfin.c:3133 1379msgid "warning: relocation references a different segment" 1380msgstr "varning: omlokalisering använder ett annat segment" 1381 1382#: elf32-bfin.c:4907 1383msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1384msgstr "%B: omlokaliseringstyp %i saknar stöd" 1385 1386#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1387#, c-format 1388msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1389msgstr "%s: kan inte länka icke-fdpic-objektfil till fdpic-körfil" 1390 1391#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1392#, c-format 1393msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1394msgstr "%s: kan inte länka fdpic-objektfil till icke-fdpic-körfil" 1395 1396#: elf32-bfin.c:5153 1397#, c-format 1398msgid "*** check this relocation %s" 1399msgstr "*** kontrollera denna omlokalisering: %s" 1400 1401#: elf32-cris.c:1110 1402msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1403msgstr "%B, sektion %A: oläslig omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1404 1405#: elf32-cris.c:1172 1406msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1407msgstr "%B, sektion %A: Varken PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1408 1409#: elf32-cris.c:1174 1410msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1411msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1412 1413#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1414#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1415msgid "[whose name is lost]" 1416msgstr "[vars namn tappats bort]" 1417 1418#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1419msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1420msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot lokal symbol" 1421 1422#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1423msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1424msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot symbol ”%s”" 1425 1426#: elf32-cris.c:1333 1427msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1428msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för global symbol: ”%s”" 1429 1430#: elf32-cris.c:1349 1431msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1432msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s utan GOT skapades" 1433 1434#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1435#: elf32-cris.c:1564 1436msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1437msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s har en odefinierad referens till ”%s”, kanske en deklarationsblunder?" 1438 1439#: elf32-cris.c:1937 1440msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1441msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för symbol: ”%s” som definieras utanför programmet, kanske en deklarationsblunder?" 1442 1443#: elf32-cris.c:1990 1444msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1445msgstr "(för många globala variabler för -fpic: kompilera om med -fPIC)" 1446 1447#: elf32-cris.c:1997 1448msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1449msgstr "(thread-local-data för stor för -fpic eller -msmall-tls: kompilera om med -fPIC eller -mno-small-tls)" 1450 1451#: elf32-cris.c:3234 1452msgid "" 1453"%B, section %A:\n" 1454" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1455msgstr "" 1456"%B, sektion %A:\n" 1457" v10/v32-kompatibelt objekt %s får inte innehålla en PIC-omlokalisering" 1458 1459#: elf32-cris.c:3342 1460msgid "" 1461"%B, section %A:\n" 1462" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1463msgstr "" 1464"%B, sektion %A:\n" 1465" omlokalisering %s ogiltig i ett delat objekt; i regel en flaggmiss, kompilera om med -fPIC" 1466 1467#: elf32-cris.c:3556 1468msgid "" 1469"%B, section %A:\n" 1470" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1471msgstr "" 1472"%B, sektion %A:\n" 1473" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1474 1475#: elf32-cris.c:3978 1476msgid "" 1477"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1478" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1479msgstr "" 1480"%B, sektion ”%A”, till symbol ”%s”:\n" 1481" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1482 1483#: elf32-cris.c:4091 1484msgid "Unexpected machine number" 1485msgstr "Oväntat maskinnummer" 1486 1487#: elf32-cris.c:4142 1488#, c-format 1489msgid " [symbols have a _ prefix]" 1490msgstr " [symboler har ett _-prefix]" 1491 1492#: elf32-cris.c:4145 1493#, c-format 1494msgid " [v10 and v32]" 1495msgstr " [v10 och v32]" 1496 1497#: elf32-cris.c:4148 1498#, c-format 1499msgid " [v32]" 1500msgstr " [v32]" 1501 1502#: elf32-cris.c:4191 1503msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1504msgstr "%B: använder symboler med _-prefix, men skriver en fil med symboler utan prefix" 1505 1506#: elf32-cris.c:4192 1507msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1508msgstr "%B: använder symboler utan prefix, men skriver en fil med symboler med _-prefix" 1509 1510#: elf32-cris.c:4211 1511msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1512msgstr "%B innehåller CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt" 1513 1514#: elf32-cris.c:4213 1515msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1516msgstr "%B innehåller icke-CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt" 1517 1518#: elf32-dlx.c:142 1519#, c-format 1520msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1521msgstr "BFD-länkningsfel: gren (PC rel16) till sektion (%s) saknar stöd" 1522 1523#: elf32-dlx.c:204 1524#, c-format 1525msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1526msgstr "BFD-länkningsfel: hopp (PC rel26) till sektion (%s) saknar stöd" 1527 1528#. Only if it's not an unresolved symbol. 1529#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1530msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1531msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte" 1532 1533#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1534msgid "relocation requires zero addend" 1535msgstr "omlokalisering kräver addend som är noll" 1536 1537#: elf32-frv.c:2822 1538msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1539msgstr "%H: omlokalisering till ”%s+%v” kan ha orsakat felet ovan\n" 1540 1541#: elf32-frv.c:2839 1542msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1543msgstr "%H: omlokalisering hänvisar till en symbol som inte definierats i modulen\n" 1544 1545#: elf32-frv.c:2915 1546msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1547msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF inte tillämpat på en anropsinstruktion\n" 1548 1549#: elf32-frv.c:2956 1550msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1551msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 inte tillämpad på en lddi-instruktion\n" 1552 1553#: elf32-frv.c:3027 1554msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1555msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1556 1557#: elf32-frv.c:3064 1558msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1559msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO inte tillämpad på en setlo- eller setlos-instruktion\n" 1560 1561#: elf32-frv.c:3111 1562msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1563msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX inte tillämpad på en ldd-instruktion\n" 1564 1565#: elf32-frv.c:3195 1566msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1567msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX inte tillämpad på en calll-instruktion\n" 1568 1569#: elf32-frv.c:3249 1570msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1571msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 inte tillämpad på en ldi-instruktion\n" 1572 1573#: elf32-frv.c:3279 1574msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1575msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1576 1577#: elf32-frv.c:3308 1578msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1579msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n" 1580 1581#: elf32-frv.c:3338 1582msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1583msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX inte tillämpad på en ld-instruktion\n" 1584 1585#: elf32-frv.c:3383 1586msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1587msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1588 1589#: elf32-frv.c:3410 1590msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1591msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n" 1592 1593#: elf32-frv.c:3531 1594msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1595msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC-referenser dynamisk symbol på ett ickenoll addend\n" 1596 1597#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1598msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1599msgstr "%H: kan inte sända ut fixar i skrivskyddade sektioner\n" 1600 1601#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1602msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1603msgstr "%H: kan inte sända ut dynamiska omlokaliseringar i skrivskyddad sektion\n" 1604 1605#: elf32-frv.c:3652 1606msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1607msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE hänvisar till dynamisk symbol med icke-noll addend\n" 1608 1609#: elf32-frv.c:3908 1610msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1611msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s” hänvisar till ett annat segment\n" 1612 1613#: elf32-frv.c:4058 1614msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1615msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s”: %s\n" 1616 1617#: elf32-frv.c:6265 1618msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1619msgstr "%B: omlokaliseringstyp stöds ej %i\n" 1620 1621#: elf32-frv.c:6514 1622#, c-format 1623msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1624msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1625 1626#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1627#, c-format 1628msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1629msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" 1630 1631#: elf32-frv.c:6579 1632#, c-format 1633msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1634msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" 1635 1636#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1637#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1638#, c-format 1639msgid "private flags = 0x%lx:" 1640msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" 1641 1642#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1643msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1644msgstr "%B: omlokaliseringar i vanlig ELF (EM: %d)" 1645 1646#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1647msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1648msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections" 1649 1650#: elf32-hppa.c:1268 1651msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1652msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1653 1654#: elf32-hppa.c:2781 1655msgid "%B: duplicate export stub %s" 1656msgstr "%B: duplicera exportstubbe %s" 1657 1658#: elf32-hppa.c:3427 1659msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1660msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-fixup för insn 0x%x saknar stöd i en icke-delad länk" 1661 1662#: elf32-hppa.c:4279 1663msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1664msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" 1665 1666#: elf32-hppa.c:4598 1667msgid ".got section not immediately after .plt section" 1668msgstr ".got-sektion följer inte omedelbart efter .plt-sektion" 1669 1670#. Unknown relocation. 1671#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1672#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1673msgid "%B: invalid relocation type %d" 1674msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d" 1675 1676#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1677msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1678msgstr "%B: TLS-övergång från %s till %s mot ”%s” vid 0x%lx i sektion ”%A” misslyckades" 1679 1680#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1681#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1682#: elfxx-tilegx.c:1836 1683msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1684msgstr "%B: ”%s” åtkommen som både normal och trådlokal symbol" 1685 1686#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1687msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1688msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering mot ”%s” i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" 1689 1690#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1691msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1692msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" 1693 1694#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1695#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1696msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1697msgstr "%B: okänd omlokalisering (0x%x) i sektion ”%A”" 1698 1699#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1700#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1701msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1702msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” hanteras inte av %s" 1703 1704#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1705msgid "hidden symbol" 1706msgstr "dold symbol" 1707 1708#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1709msgid "internal symbol" 1710msgstr "intern symbol" 1711 1712#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1713msgid "protected symbol" 1714msgstr "skyddad symbol" 1715 1716#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1717msgid "symbol" 1718msgstr "symbol" 1719 1720#: elf32-i386.c:3624 1721msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1722msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 1723 1724#: elf32-i386.c:3635 1725msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1726msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 1727 1728#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1729#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1730#, c-format 1731msgid "discarded output section: `%A'" 1732msgstr "kastade utdata-sektion: ”%A”" 1733 1734#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1735msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1736msgstr "ip2k-relaxer: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." 1737 1738#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1739msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1740msgstr "ip2k-relaxer: switch-tabellshuvud trasigt." 1741 1742#: elf32-ip2k.c:1292 1743#, c-format 1744msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1745msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1746 1747#: elf32-ip2k.c:1308 1748#, c-format 1749msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1750msgstr "ip2k-länkare: överflödig sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1751 1752#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1753#, c-format 1754msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1755msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" 1756 1757#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1758msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1759msgstr "global pekarrelativ omlokalisering när _gp inte definierades" 1760 1761#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1762msgid "global pointer relative address out of range" 1763msgstr "global pekarrelativ adress utanför intervall" 1764 1765#: elf32-lm32.c:1049 1766msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1767msgstr "internt fel: addend bör vara noll för R_LM32_16_GOT" 1768 1769#: elf32-m32r.c:1453 1770msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1771msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat" 1772 1773#: elf32-m32r.c:3003 1774msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1775msgstr "%B: Destinationen (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%A)" 1776 1777#: elf32-m32r.c:3529 1778msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1779msgstr "%B: Instruktionsuppsättningen stämmer inte överens med föregående moduler" 1780 1781#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1782#, c-format 1783msgid "private flags = %lx" 1784msgstr "privata flaggor = %lx" 1785 1786#: elf32-m32r.c:3555 1787#, c-format 1788msgid ": m32r instructions" 1789msgstr ": m32r-instruktioner" 1790 1791#: elf32-m32r.c:3556 1792#, c-format 1793msgid ": m32rx instructions" 1794msgstr ": m32rx-instruktioner" 1795 1796#: elf32-m32r.c:3557 1797#, c-format 1798msgid ": m32r2 instructions" 1799msgstr ": m32r2-instruktioner" 1800 1801#: elf32-m68hc1x.c:1114 1802#, c-format 1803msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1804msgstr "Referens till den avlägsna symbolen ”%s” med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" 1805 1806#: elf32-m68hc1x.c:1150 1807#, c-format 1808msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1809msgstr "XGATE-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0xE000-0xFFFF), därför måste du manuellt förskjuta adressen och möjligtvis hantera sidan i din kod." 1810 1811#: elf32-m68hc1x.c:1170 1812#, c-format 1813msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1814msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" 1815 1816#: elf32-m68hc1x.c:1190 1817#, c-format 1818msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1819msgstr "referens till en banked-adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" 1820 1821#: elf32-m68hc1x.c:1237 1822#, c-format 1823msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1824msgstr "S12-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0x2000-0x4000), därför måste du manuellt förskjuta adressen i din kod" 1825 1826#: elf32-m68hc1x.c:1370 1827msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1828msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal" 1829 1830#: elf32-m68hc1x.c:1377 1831msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1832msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecision (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecision" 1833 1834#: elf32-m68hc1x.c:1386 1835msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1836msgstr "%B: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12" 1837 1838#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1839msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1840msgstr "%B: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än föregående moduler (0x%lx)" 1841 1842#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1843#, c-format 1844msgid "[abi=32-bit int, " 1845msgstr "[abi=32-bitars heltal, " 1846 1847#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1848#, c-format 1849msgid "[abi=16-bit int, " 1850msgstr "[abi=16-bitars heltal, " 1851 1852#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1853#, c-format 1854msgid "64-bit double, " 1855msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " 1856 1857#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1858#, c-format 1859msgid "32-bit double, " 1860msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " 1861 1862#: elf32-m68hc1x.c:1440 1863#, c-format 1864msgid "cpu=HC11]" 1865msgstr "cpu=HC11]" 1866 1867#: elf32-m68hc1x.c:1442 1868#, c-format 1869msgid "cpu=HCS12]" 1870msgstr "cpu=HCS12]" 1871 1872#: elf32-m68hc1x.c:1444 1873#, c-format 1874msgid "cpu=HC12]" 1875msgstr "cpu=HC12]" 1876 1877#: elf32-m68hc1x.c:1447 1878#, c-format 1879msgid " [memory=bank-model]" 1880msgstr " [minne=bank-modell]" 1881 1882#: elf32-m68hc1x.c:1449 1883#, c-format 1884msgid " [memory=flat]" 1885msgstr " [minne=platt]" 1886 1887#: elf32-m68hc1x.c:1452 1888#, c-format 1889msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1890msgstr " [XGATE RAM-förskjutning]" 1891 1892#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1893msgid "unknown" 1894msgstr "okänd" 1895 1896#: elf32-m68k.c:1674 1897msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1898msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8-bitars förskjutning > %d" 1899 1900#: elf32-m68k.c:1680 1901msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1902msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8- eller 16-bitars förskjutning > %d" 1903 1904#: elf32-m68k.c:3921 1905msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1906msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering R_68K_TLS_LE32 tillåts inte i ett delat objekt" 1907 1908#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1909msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1910msgstr "%B: omlokalisering %s (%d) saknar för närvarande stöd.\n" 1911 1912#: elf32-mcore.c:428 1913msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1914msgstr "%B: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" 1915 1916#. Pacify gcc -Wall. 1917#: elf32-mep.c:157 1918#, c-format 1919msgid "mep: no reloc for code %d" 1920msgstr "mep: ingen omlokalisering för kod %d" 1921 1922#: elf32-mep.c:163 1923#, c-format 1924msgid "MeP: howto %d has type %d" 1925msgstr "MeP: howto %d har typen %d" 1926 1927#: elf32-mep.c:632 1928msgid "%B and %B are for different cores" 1929msgstr "%B och %B är för olika kärnor" 1930 1931#: elf32-mep.c:649 1932msgid "%B and %B are for different configurations" 1933msgstr "%B och %B är för olika konfigurationer" 1934 1935#: elf32-mep.c:686 1936#, c-format 1937msgid "private flags = 0x%lx" 1938msgstr "privata flaggor = 0x%lx" 1939 1940#: elf32-metag.c:1921 1941msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 1942msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-omlokalisering inte tillåtet i delat objekt" 1943 1944#: elf32-microblaze.c:950 1945#, c-format 1946msgid "%s: unknown relocation type %d" 1947msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" 1948 1949#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 1950#, c-format 1951msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1952msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" 1953 1954#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 1955#: elfxx-tilegx.c:3729 1956msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1957msgstr "%B: antagligen kompilerad utan -fPIC?" 1958 1959#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 1960msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1961msgstr "bokstavstrogen omlokalisering utförs för en extern symbol" 1962 1963#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 1964#: elfn32-mips.c:2834 1965msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1966msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" 1967 1968#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 1969msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 1970msgstr "Försökte aktivera relax för att undvika omlokaliseringstrunkeringar" 1971 1972#: elf32-msp430.c:1317 1973msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 1974msgstr "interna fel: grena/hoppa till en udda upptäckt adress" 1975 1976#: elf32-msp430.c:2221 1977msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 1978msgstr "Varning: %B: Okänt MSPABI-objektattribut %d" 1979 1980#: elf32-msp430.c:2312 1981msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 1982msgstr "fel: %B använder %s-instruktioner men %B använder %s" 1983 1984#: elf32-msp430.c:2324 1985msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 1986msgstr "fel: %B använder %s-kodmodell men %B använder %s-kodmodell" 1987 1988#: elf32-msp430.c:2336 1989msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 1990msgstr "fel: %B använder den stora kodmodellen men %B använder MSP430-instruktioner" 1991 1992#: elf32-msp430.c:2346 1993msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 1994msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder %s-datamodellen" 1995 1996#: elf32-msp430.c:2358 1997msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 1998msgstr "fel: %B använder den mindre kodmodellen men %B använder %s-datamodellen" 1999 2000#: elf32-msp430.c:2369 2001msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2002msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder MSP430-instruktioner" 2003 2004#: elf32-nds32.c:2921 2005msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2006msgstr "fel: kan inte hitta symbol: _SDA_BASE_." 2007 2008#: elf32-nds32.c:4142 2009msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2010msgstr "%B-fel: okänd omlokaliseringstyp %d." 2011 2012#: elf32-nds32.c:4584 2013#, c-format 2014msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2015msgstr "%s: varning: kan inte hantera R_NDS32_25_ABS_RELA i delat läge." 2016 2017#: elf32-nds32.c:4716 2018msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2019msgstr "%B: varning: ojusterad åtkomst till GOT-post." 2020 2021#: elf32-nds32.c:4758 2022msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2023msgstr "%B: varning: omlokalisering av SDA_BASE-misslyckades." 2024 2025#: elf32-nds32.c:4779 2026msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2027msgstr "%B(%A): varning: ojusterad mindre dataåtkomst för typen %d." 2028 2029#: elf32-nds32.c:5446 2030msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2031msgstr "%B: ISR-vektorstorlek stämmer inte överens med tidigare moduler, föregående %u-byte, aktuell %u-byte" 2032 2033#: elf32-nds32.c:5489 2034msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2035msgstr "%B: varning: byteordning stämmer inte med tidigare moduler." 2036 2037#: elf32-nds32.c:5499 2038msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2039msgstr "%B: varning: Äldre versioner av objektfiler påträffat. Kompilera om med aktuell verktygskedja." 2040 2041#: elf32-nds32.c:5577 2042msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2043msgstr "%B: fel: ABI-mismatch med tidigare moduler." 2044 2045#: elf32-nds32.c:5588 2046msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2047msgstr "%B: fel: Instruktionsuppsättning stämmer inte med tidigare moduler." 2048 2049#: elf32-nds32.c:5612 2050msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2051msgstr "%B: varning: Inkompatibla elf-versioner %s och %s." 2052 2053#: elf32-nds32.c:5642 2054#, c-format 2055msgid ": n1 instructions" 2056msgstr ": n1-instruktioner" 2057 2058#: elf32-nds32.c:5645 2059#, c-format 2060msgid ": n1h instructions" 2061msgstr ": n1h-instruktioner" 2062 2063#: elf32-nds32.c:8147 2064msgid "%B: %s\n" 2065msgstr "%B: %s\n" 2066 2067#: elf32-nds32.c:8449 2068msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2069msgstr "%B(%A): varning: relax är undertryckt för sektioner med justering %d-byte > 4-byte." 2070 2071#: elf32-nds32.c:8502 2072msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2073msgstr "%B: fel: Kan inte sätta _ITB_BASE_" 2074 2075#: elf32-nds32.c:11384 2076msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2077msgstr "%B: Nästlade OMIT_FP i %A." 2078 2079#: elf32-nds32.c:11401 2080msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2081msgstr "%B: Omatchade OMIT_FP i %A." 2082 2083#: elf32-nds32.c:13357 2084msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2085msgstr "Länkare: kan inte initiera ex9-hashtabellfel \n" 2086 2087#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2088msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2089msgstr "Länkare: kan inte fixa ex9-omlokalisering \n" 2090 2091#: elf32-nds32.c:14015 2092#, c-format 2093msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2094msgstr "%s: varning: ojusterad liten dataåtkomst. För post: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, just = 0x%x." 2095 2096#: elf32-nds32.c:14047 2097msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2098msgstr "%P%F: misslyckades skapa ex9.it %s hashtabell: %E\n" 2099 2100#: elf32-nios2.c:2861 2101#, c-format 2102msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2103msgstr "global pekarrelativ omlokalisering på adress 0x%08x när _gp inte är definierad\n" 2104 2105#: elf32-nios2.c:2878 2106#, c-format 2107msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2108msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 till 32767.\n" 2109 2110#: elf32-nios2.c:3392 2111msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2112msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-omlokalisering inte tillåtet i ett delat objekt" 2113 2114#: elf32-nios2.c:3520 2115msgid "relocation out of range" 2116msgstr "omlokalisering utanför intervallet" 2117 2118#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2119msgid "dangerous relocation" 2120msgstr "riskabel omlokalisering" 2121 2122#: elf32-nios2.c:4529 2123#, c-format 2124msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2125msgstr "dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll" 2126 2127#: elf32-ppc.c:2100 2128#, c-format 2129msgid "generic linker can't handle %s" 2130msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s" 2131 2132#: elf32-ppc.c:2642 2133msgid "corrupt %s section in %B" 2134msgstr "korrupt %s-sektion i %B" 2135 2136#: elf32-ppc.c:2661 2137msgid "unable to read in %s section from %B" 2138msgstr "kunde inte läsa i sektionen %s från %B" 2139 2140#: elf32-ppc.c:2702 2141msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2142msgstr "varning: kunde inte ange storlek för sektionen %s i %B" 2143 2144#: elf32-ppc.c:2752 2145msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2146msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för nytt APUinfo-sektion." 2147 2148#: elf32-ppc.c:2771 2149msgid "failed to compute new APUinfo section." 2150msgstr "misslyckades med att beräkna nytt APUinfo-sektion." 2151 2152#: elf32-ppc.c:2774 2153msgid "failed to install new APUinfo section." 2154msgstr "misslyckades med att installera nytt APUinfo-sektion." 2155 2156#: elf32-ppc.c:3844 2157msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2158msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas när ett delat objekt skapas" 2159 2160#. It does not make sense to have a procedure linkage 2161#. table entry for a local symbol. 2162#: elf32-ppc.c:4218 2163msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2164msgstr "%P: %H: %s-omlokalisering mot lokala symboler\n" 2165 2166#: elf32-ppc.c:4299 2167msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2168msgstr "%P: %H: @local till ifunc %s\n" 2169 2170#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2171msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2172msgstr "Varning. %B använder hårt flyttal, %B använder mjukt flyttal" 2173 2174#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2175msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2176msgstr "Varning: %B använder hårt flyttal med dubbelprecision, %B använder hårt flyttal med enkel precision" 2177 2178#: elf32-ppc.c:4599 2179msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2180msgstr "Varning: %B använder mjuka flyttal, %B använder hårda flyttal med enkelprecision" 2181 2182#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2183msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2184msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d" 2185 2186#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2187msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2188msgstr "Varning: %B använder okänd vektor-ABI %d" 2189 2190#: elf32-ppc.c:4660 2191msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2192msgstr "Varning: %B använder vektor-ABI ”%s”, %B använder ”%s”" 2193 2194#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2195msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2196msgstr "Varning: %B använder r3/r4 för små struktur-returneringar, %B använder minnet" 2197 2198#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2199msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2200msgstr "Varning: %B använder okänd konvention %d för små strukturers returer" 2201 2202#: elf32-ppc.c:4741 2203msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2204msgstr "%B: kompilerades med -mrelocatable och länkades med moduler som kompilerats normalt" 2205 2206#: elf32-ppc.c:4749 2207msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2208msgstr "%B: kompilerades normalt och länkades med moduler som kompilerades med -mrelocatable" 2209 2210#: elf32-ppc.c:4872 2211msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2212msgstr "%P: bss-plt tvingade till %B\n" 2213 2214#: elf32-ppc.c:4875 2215msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2216msgstr "%P: bss-plt tvingade genom profilering\n" 2217 2218#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2219#. could just mark this symbol to exclude it 2220#. from tls optimization but it's safer to skip 2221#. the entire optimization. 2222#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2223msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2224msgstr "%H arg försvunnet __tls_get_addr, TLS-optimering inaktiverad\n" 2225 2226#: elf32-ppc.c:7927 2227msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2228msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s\n" 2229 2230#: elf32-ppc.c:8191 2231msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2232msgstr "%P: %H: ej-noll addend på %s omlokalisering mot ”%s”\n" 2233 2234#: elf32-ppc.c:8389 2235msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2236msgstr "%P: %H: omlokalisering %s för indirekta funktionen %s stöddes ej\n" 2237 2238#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2239msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2240msgstr "%P %B: destinationen (%s) av %s för omlokaliseringen är i fel utdata-sektion (%s)\n" 2241 2242#: elf32-ppc.c:8854 2243msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2244msgstr "%B: destinationen (%s) för omlokaliseringen %s är i fel utdata-sektion (%s)" 2245 2246#: elf32-ppc.c:8958 2247msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2248msgstr "%P: %B: omlokalisering %s stöds ej för symbolen %s\n" 2249 2250#: elf32-ppc.c:9038 2251msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2252msgstr "%P: %H: fel: %s mot ”%s” är inte en multipel av %u\n" 2253 2254#: elf32-ppc.c:9067 2255msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2256msgstr "%P: %H: olösbar %s-omlokalisering till symbolen ”%s”\n" 2257 2258#: elf32-ppc.c:9114 2259msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2260msgstr "%P: %H: %s omlokalisering till ”%s”: fel %d\n" 2261 2262#: elf32-ppc.c:9750 2263msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2264msgstr "%P: %s är inte definierat i länkaren skapad %s\n" 2265 2266#: elf32-rl78.c:784 2267msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2268msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" 2269 2270#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2271msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2272msgstr "%B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”" 2273 2274#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2275msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2276msgstr "%B(%A): varning: ojusterad åtkomst till symbol ”%s” i mindre dataområdet" 2277 2278#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2279msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2280msgstr "%B(%A): internt fel: utanför intervall" 2281 2282#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2283msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2284msgstr "%B(%A): internt fel: omlokalisering saknar stöd" 2285 2286#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2287msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2288msgstr "%B(%A): internt fel: riskabel omlokalisering" 2289 2290#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2291msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2292msgstr "%B(%A): internt fel: okänt fel" 2293 2294#: elf32-rl78.c:1043 2295msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2296msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan inte länka samman G10 och icke-G10 objekt" 2297 2298#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2299#, c-format 2300msgid "- %s is G10, %s is not" 2301msgstr "- %s är G10, %s är det ej" 2302 2303#: elf32-rl78.c:1072 2304#, c-format 2305msgid " [G10]" 2306msgstr " [G10]" 2307 2308#: elf32-rx.c:563 2309msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2310msgstr "%B:%A: Varning: föråldrad Red Hat-omlokalisering " 2311 2312#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2313#. an absolute address is being computed. There are special cases 2314#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2315#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2316#: elf32-rx.c:581 2317msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2318msgstr "%B(%A): osäker PID-omlokalisering %s vid 0x%08lx (mot %s i %s)" 2319 2320#: elf32-rx.c:1157 2321msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2322msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" 2323 2324#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2325msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2326msgstr "%B(%A+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" 2327 2328#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2329msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2330msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" 2331 2332#: elf32-score.c:2742 2333msgid "address not word align" 2334msgstr "adressen inte ordjusterad" 2335 2336#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2337#, c-format 2338msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2339msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" 2340 2341#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2342msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2343msgstr "%B: CALL15-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" 2344 2345#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2346#, c-format 2347msgid " [pic]" 2348msgstr " [pic]" 2349 2350#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2351#, c-format 2352msgid " [fix dep]" 2353msgstr " [fix dep]" 2354 2355#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2356msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2357msgstr "%B: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" 2358 2359#: elf32-sh-symbian.c:130 2360msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2361msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregående IMPORT AS" 2362 2363#: elf32-sh-symbian.c:383 2364msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2365msgstr "%B: Okänt .directive-kommando: %s" 2366 2367#: elf32-sh-symbian.c:500 2368msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2369msgstr "%B: Kunde inte lägga till namnändrad symbol %s" 2370 2371#: elf32-sh.c:569 2372msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2373msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning" 2374 2375#: elf32-sh.c:581 2376msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2377msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänd insn 0x%x" 2378 2379#: elf32-sh.c:598 2380msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2381msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-laddningsförskjutning" 2382 2383#: elf32-sh.c:613 2384msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2385msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" 2386 2387#: elf32-sh.c:641 2388msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2389msgstr "%B: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" 2390 2391#: elf32-sh.c:767 2392msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2393msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" 2394 2395#: elf32-sh.c:776 2396msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2397msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal" 2398 2399#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2400msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2401msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering överbelastad vid relax" 2402 2403#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2404msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2405msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte" 2406 2407#: elf32-sh.c:4190 2408msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2409msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering" 2410 2411#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2412msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2413msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx" 2414 2415#: elf32-sh.c:4252 2416msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2417msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" 2418 2419#: elf32-sh.c:4266 2420msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2421msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" 2422 2423#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2424msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2425msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i en skrivskyddad sektion" 2426 2427#: elf32-sh.c:4993 2428msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2429msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot extern symbol ”%s”" 2430 2431#: elf32-sh.c:5466 2432#, c-format 2433msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2434msgstr "%X%C: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" 2435 2436#: elf32-sh.c:5472 2437#, c-format 2438msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2439msgstr "%C: varning: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" 2440 2441#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2442msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2443msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och FDPIC-symbol" 2444 2445#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2446msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2447msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som FDPIC- och trådlokal symbol" 2448 2449#: elf32-sh.c:6289 2450msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2451msgstr "%B: Funktionsbeskrivningsomlokalisering med addend som inte är noll" 2452 2453#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2454msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2455msgstr "%B: TLS-lokal körkod kan inte länkas till delade objekt" 2456 2457#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2458#, c-format 2459msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2460msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" 2461 2462#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2463#, c-format 2464msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2465msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" 2466 2467#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2468#, c-format 2469msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2470msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s" 2471 2472#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2473#, c-format 2474msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2475msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata" 2476 2477#: elf32-sh64.c:529 2478msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2479msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" 2480 2481#: elf32-sh64.c:532 2482msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2483msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" 2484 2485#: elf32-sh64.c:550 2486#, c-format 2487msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2488msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" 2489 2490#: elf32-sh64.c:599 2491msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2492msgstr "%B: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d vid %08x omlokalisering %p\n" 2493 2494#: elf32-sh64.c:675 2495#, c-format 2496msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2497msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" 2498 2499#: elf32-sh64.c:735 2500#, c-format 2501msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2502msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" 2503 2504#: elf32-sparc.c:90 2505msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2506msgstr "%B: kompilerad för ett 64-bitars system medan destinationen är 32-bitar" 2507 2508#: elf32-sparc.c:103 2509msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2510msgstr "%B: länkar filer med omvänd byteordning med rak byteordning" 2511 2512#: elf32-spu.c:716 2513msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2514msgstr "%X%P: överläggssektion %A börjar inte på en cache-rad.\n" 2515 2516#: elf32-spu.c:724 2517msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2518msgstr "%X%P: överläggssektion %A är större än en cache-rad.\n" 2519 2520#: elf32-spu.c:744 2521msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2522msgstr "%X%P: överläggssektion %A finns inte i cache-området.\n" 2523 2524#: elf32-spu.c:784 2525msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2526msgstr "%X%P: överläggssektionen %A och %A börjar inte på samma adress.\n" 2527 2528#: elf32-spu.c:1008 2529msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2530msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B" 2531 2532#: elf32-spu.c:1358 2533msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2534msgstr "%A: 0x%v lrlive .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n" 2535 2536#: elf32-spu.c:1877 2537msgid "%B is not allowed to define %s" 2538msgstr "%B har inte tillstånd att definiera %s" 2539 2540#: elf32-spu.c:1885 2541#, c-format 2542msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2543msgstr "du har inte tillstånd att definiera %s i ett skript" 2544 2545#: elf32-spu.c:1919 2546#, c-format 2547msgid "%s in overlay section" 2548msgstr "%s i överläggssektion" 2549 2550#: elf32-spu.c:1948 2551msgid "overlay stub relocation overflow" 2552msgstr "omlokalisering för överläggsstubbe spillde över" 2553 2554#: elf32-spu.c:1957 2555msgid "stubs don't match calculated size" 2556msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" 2557 2558#: elf32-spu.c:2539 2559#, c-format 2560msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2561msgstr "varning: %s överlappar %s\n" 2562 2563#: elf32-spu.c:2555 2564#, c-format 2565msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2566msgstr "varning: %s överstiger sektionens storlek\n" 2567 2568#: elf32-spu.c:2586 2569msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2570msgstr "%A:0x%v hittades inte i funktionstabellen\n" 2571 2572#: elf32-spu.c:2726 2573msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2574msgstr "%B(%A+0x%v): anrop till icke-kodsektion %B(%A), analys inte slutförd\n" 2575 2576#: elf32-spu.c:3294 2577#, c-format 2578msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2579msgstr "Stackanalys kommer ignorera anropet från %s till %s\n" 2580 2581#: elf32-spu.c:3985 2582msgid " %s: 0x%v\n" 2583msgstr " %s: 0x%v\n" 2584 2585#: elf32-spu.c:3986 2586msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2587msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2588 2589#: elf32-spu.c:3991 2590msgid " calls:\n" 2591msgstr " anrop:\n" 2592 2593#: elf32-spu.c:3999 2594#, c-format 2595msgid " %s%s %s\n" 2596msgstr " %s%s %s\n" 2597 2598#: elf32-spu.c:4304 2599#, c-format 2600msgid "%s duplicated in %s\n" 2601msgstr "%s duplicerad i %s\n" 2602 2603#: elf32-spu.c:4308 2604#, c-format 2605msgid "%s duplicated\n" 2606msgstr "%s duplicerad\n" 2607 2608#: elf32-spu.c:4315 2609msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2610msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskript\n" 2611 2612#: elf32-spu.c:4356 2613msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2614msgstr "icke-överläggsstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n" 2615 2616#: elf32-spu.c:4511 2617msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2618msgstr "%B:%A%s överstiger överläggsstorlek\n" 2619 2620#: elf32-spu.c:4673 2621msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2622msgstr "Stackstorlek för anropsgrafens rotnoder.\n" 2623 2624#: elf32-spu.c:4674 2625msgid "" 2626"\n" 2627"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2628msgstr "" 2629"\n" 2630"Stackstorlek för funktioner. Annoteringar: ”*” max stack, ”t” tail-anrop\n" 2631 2632#: elf32-spu.c:4684 2633msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2634msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n" 2635 2636#: elf32-spu.c:4775 2637msgid "fatal error while creating .fixup" 2638msgstr "ödesdigert fel när .fixup skapades" 2639 2640#: elf32-spu.c:5005 2641msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2642msgstr "%B(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbol ”%s”" 2643 2644#: elf32-tic6x.c:1600 2645msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2646msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod" 2647 2648#: elf32-tic6x.c:1605 2649msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2650msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PID-kod" 2651 2652#: elf32-tic6x.c:2524 2653msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2654msgstr "%B: SB-relativ omlokalisering, men __c6xabi_DSBT_BASE har inte definierats" 2655 2656#: elf32-tic6x.c:3648 2657msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2658msgstr "%B: fel: okänt tvingande EABI-objektattribut %d" 2659 2660#: elf32-tic6x.c:3656 2661msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2662msgstr "%B: varning: okänt EABI-objektattribut %d" 2663 2664#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2665msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2666msgstr "fel: %B kräver mer stackrättning än %B bevarar" 2667 2668#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2669msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2670msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_alignment-värde i %B" 2671 2672#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2673msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2674msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_align_expected-värde i %B" 2675 2676#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2677msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2678msgstr "fel: %B kräver mer vektorjustering än %B bevarar" 2679 2680#: elf32-tic6x.c:3850 2681msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2682msgstr "varning: %B och %B skiljer i wchar_t-storlek" 2683 2684#: elf32-tic6x.c:3868 2685msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2686msgstr "varning: %B och %B skiljer sig ifråga om koden är kompilerad för DSBT eller ej" 2687 2688#: elf32-v850.c:157 2689#, c-format 2690msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2691msgstr "Variabel ”%s” kan inte befinna sig i flera små dataområden" 2692 2693#: elf32-v850.c:160 2694#, c-format 2695msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2696msgstr "Variabel ”%s” kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena" 2697 2698#: elf32-v850.c:163 2699#, c-format 2700msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2701msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt" 2702 2703#: elf32-v850.c:166 2704#, c-format 2705msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2706msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt" 2707 2708#: elf32-v850.c:169 2709#, c-format 2710msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2711msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt" 2712 2713#: elf32-v850.c:467 2714msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2715msgstr "KUNDE INTE HITTA föregående HI16-omlokalisering" 2716 2717#: elf32-v850.c:2293 2718msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2719msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" 2720 2721#: elf32-v850.c:2297 2722msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2723msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" 2724 2725#: elf32-v850.c:2301 2726msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2727msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" 2728 2729#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2730msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2731msgstr "%B: Arkitekturen stämmer inte överens med föregående moduler" 2732 2733#: elf32-v850.c:2478 2734msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2735msgstr "%B: Justering stämde inte med föregående moduler" 2736 2737#. xgettext:c-format. 2738#: elf32-v850.c:2553 2739#, c-format 2740msgid "private flags = %lx: " 2741msgstr "privata flaggor = %lx: " 2742 2743#: elf32-v850.c:2558 2744#, c-format 2745msgid "unknown v850 architecture" 2746msgstr "okänd v850-arkitektur" 2747 2748#: elf32-v850.c:2560 2749#, c-format 2750msgid "v850 E3 architecture" 2751msgstr "v850 E3-arkitektur" 2752 2753#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2754#, c-format 2755msgid "v850 architecture" 2756msgstr "v850-arkitektur" 2757 2758#: elf32-v850.c:2565 2759#, c-format 2760msgid ", 8-byte data alignment" 2761msgstr ", 8-bytedatajustering" 2762 2763#: elf32-v850.c:2573 2764#, c-format 2765msgid "v850e architecture" 2766msgstr "v850e-arkitektur" 2767 2768#: elf32-v850.c:2574 2769#, c-format 2770msgid "v850e1 architecture" 2771msgstr "v850e1-arkitektur" 2772 2773#: elf32-v850.c:2575 2774#, c-format 2775msgid "v850e2 architecture" 2776msgstr "v850e2-arkitektur" 2777 2778#: elf32-v850.c:2576 2779#, c-format 2780msgid "v850e2v3 architecture" 2781msgstr "v850e2v3-arkitektur" 2782 2783#: elf32-v850.c:2577 2784#, c-format 2785msgid "v850e3v5 architecture" 2786msgstr "v850e3v5-arkitektur" 2787 2788#: elf32-vax.c:532 2789#, c-format 2790msgid " [nonpic]" 2791msgstr " [icke-pic]" 2792 2793#: elf32-vax.c:535 2794#, c-format 2795msgid " [d-float]" 2796msgstr " [d-flyttal]" 2797 2798#: elf32-vax.c:538 2799#, c-format 2800msgid " [g-float]" 2801msgstr " [g-flyttal]" 2802 2803#: elf32-vax.c:656 2804#, c-format 2805msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2806msgstr "%s: varning: GOT-addend %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addend %ld" 2807 2808#: elf32-vax.c:1543 2809#, c-format 2810msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2811msgstr "%s: varning: PLT-addend %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades" 2812 2813#: elf32-vax.c:1668 2814#, c-format 2815msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2816msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen ”%s” från sektionen %s" 2817 2818#: elf32-vax.c:1674 2819#, c-format 2820msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2821msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" 2822 2823#: elf32-xgate.c:686 2824#, c-format 2825msgid "cpu=XGATE]" 2826msgstr "cpu=XGATE]" 2827 2828#: elf32-xgate.c:688 2829#, c-format 2830msgid "error reading cpu type from elf private data" 2831msgstr "fel vid läsning av cpu-typ från privat elf-data" 2832 2833#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2834#: elf64-ia64.c:2330 2835msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2836msgstr "icke-tom addend i @fptr-omlokalisering" 2837 2838#: elf32-xtensa.c:908 2839msgid "%B(%A): invalid property table" 2840msgstr "%B(%A): ogiltig egenskapstabell" 2841 2842#: elf32-xtensa.c:2774 2843msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2844msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokaliseringsförskjutning utanför intervall (storlek=0x%x)" 2845 2846#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2847msgid "dynamic relocation in read-only section" 2848msgstr "dynamisk omlokalisering i skrivskyddad sektion" 2849 2850#: elf32-xtensa.c:2950 2851msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2852msgstr "TLS-omlokalisering ogiltig utan dynamiska sektioner" 2853 2854#: elf32-xtensa.c:3169 2855msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2856msgstr "intern inkonsekvens i storleken för .got.loc-sektionen" 2857 2858#: elf32-xtensa.c:3482 2859msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2860msgstr "%B: inkompatibel maskintyp. Utdata är 0x%x. Indata är 0x%x" 2861 2862#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2863msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2864msgstr "Försök att konvertera L32R/CALLX till CALL misslyckades" 2865 2866#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 2867msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2868msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion; kanske stämmer inställningarna inte överens" 2869 2870#: elf32-xtensa.c:7262 2871msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2872msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion för XTENSA_ASM_SIMPLIFY-omlokalisering; kanske stämmer inställningarna inte överens" 2873 2874#: elf32-xtensa.c:9022 2875msgid "invalid relocation address" 2876msgstr "ogiltig omlokaliseringsadress" 2877 2878#: elf32-xtensa.c:9071 2879msgid "overflow after relaxation" 2880msgstr "överbelastning efter relax" 2881 2882#: elf32-xtensa.c:10203 2883msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2884msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad fix för %s-omlokalisering" 2885 2886#: elf64-alpha.c:474 2887msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2888msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" 2889 2890#: elf64-alpha.c:2503 2891msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2892msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)" 2893 2894#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 2895msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2896msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2897 2898#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 2899msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2900msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2901 2902#: elf64-alpha.c:4462 2903msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2904msgstr "%B: ändring i gp: BRSGP %s" 2905 2906#: elf64-alpha.c:4487 2907msgid "<unknown>" 2908msgstr "<okänd>" 2909 2910#: elf64-alpha.c:4492 2911msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2912msgstr "%B: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" 2913 2914#: elf64-alpha.c:4549 2915msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2916msgstr "%B: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" 2917 2918#: elf64-alpha.c:4581 2919msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2920msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot odefinierad svag symbol %s" 2921 2922#: elf64-alpha.c:4645 2923msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2924msgstr "%B: dtp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2925 2926#: elf64-alpha.c:4668 2927msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2928msgstr "%B: tp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2929 2930#: elf64-hppa.c:2084 2931#, c-format 2932msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2933msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-förskjutning = %ld" 2934 2935#: elf64-hppa.c:3280 2936msgid "%B(%A+0x%" 2937msgstr "%B(%A+0x%" 2938 2939#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 2940msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 2941msgstr "%B: Kan inte relax br på 0x%lx i sektion ”%A”. Använd brl eller indirekt gren." 2942 2943#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 2944msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2945msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" 2946 2947#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 2948#, c-format 2949msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2950msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" 2951 2952#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 2953#, c-format 2954msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2955msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" 2956 2957#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 2958msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 2959msgstr "%B: Icke-pic kod med imm-omlokalisering mot dynamisk symbol ”%s”" 2960 2961#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 2962msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2963msgstr "%B: @gprel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2964 2965#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 2966msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 2967msgstr "%B: Länkar icke-pic kod i en positionsoberoende körfil" 2968 2969#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 2970msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 2971msgstr "%B: @internal-gren till dynamisk symbol %s" 2972 2973#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 2974msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2975msgstr "%B: Spekuleringsfix till dynamisk symbol %s" 2976 2977#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 2978msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2979msgstr "%B: @pcrel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2980 2981#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 2982msgid "unsupported reloc" 2983msgstr "omlokaliseringen stöds inte" 2984 2985#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 2986msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 2987msgstr "%B: Saknar TLS-sektion för omlokalisering %s mot ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A”." 2988 2989#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 2990msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 2991msgstr "%B: Kan inte göra relax på br (%s) till ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A” med storlek 0x%lx (> 0x1000000)." 2992 2993#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 2994msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2995msgstr "%B: Länkar avbryt-vid-NOLL-dereferens med ickeavbrytande filer" 2996 2997#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 2998msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 2999msgstr "%B: Länkar filer med rak byteordning med filer med omvänd byteordning" 3000 3001#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3002msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3003msgstr "%B: Länkar 64 bit-filer med 32 bit-filer" 3004 3005#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3006msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3007msgstr "%B: Länkar konstant-gp-filer med ickekonstant-gp-filer" 3008 3009#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3010msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3011msgstr "%B: Länkar auto-pic-filer med ickeauto-pic-filer" 3012 3013#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3014msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3015msgstr "Varning: rättning %u för gemensam symbol ”%s” i %B är större än rättningen (%u) av dess sektion %A" 3016 3017#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3018msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3019msgstr "Varning: rättning %u för symbol ”%s” i %B är mindre än %u i %B" 3020 3021#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3022msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3023msgstr "Varning: storleken för symbol ”%s” ändrades från %lu i %B till %lu i %B" 3024 3025#: elf64-mmix.c:986 3026msgid "" 3027"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3028" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3029" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3030msgstr "" 3031"ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n" 3032" Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n" 3033" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”" 3034 3035#: elf64-mmix.c:1170 3036msgid "" 3037"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3038" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3039" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3040msgstr "" 3041"ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n" 3042" Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n" 3043" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mno-base-addresses”." 3044 3045#: elf64-mmix.c:1196 3046#, c-format 3047msgid "" 3048"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3049" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3050msgstr "" 3051"%s: Internt inkonsistensfel för värdet för\n" 3052" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3053 3054#: elf64-mmix.c:1618 3055#, c-format 3056msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3057msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s" 3058 3059#: elf64-mmix.c:1623 3060#, c-format 3061msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3062msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" 3063 3064#: elf64-mmix.c:1667 3065#, c-format 3066msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3067msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s" 3068 3069#: elf64-mmix.c:1672 3070#, c-format 3071msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3072msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" 3073 3074#: elf64-mmix.c:1709 3075#, c-format 3076msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3077msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde" 3078 3079#: elf64-mmix.c:1739 3080#, c-format 3081msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3082msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." 3083 3084#: elf64-mmix.c:2198 3085#, c-format 3086msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3087msgstr "%s: Fel: flera definitioner av ”%s”; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" 3088 3089#: elf64-mmix.c:2252 3090msgid "Register section has contents\n" 3091msgstr "Registersektion har innehåll\n" 3092 3093#: elf64-mmix.c:2441 3094#, c-format 3095msgid "" 3096"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3097" Please report this bug." 3098msgstr "" 3099"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n" 3100" Rapportera detta fel." 3101 3102#: elf64-ppc.c:4463 3103msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3104msgstr "%P: %B: kan inte skapa stubbposten %s\n" 3105 3106#: elf64-ppc.c:4810 3107msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3108msgstr "%P: symbolen ”%s” har ogiltig st_other för ABI version 1\n" 3109 3110#: elf64-ppc.c:5170 3111msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3112msgstr "%P: .opd är inte tillåtet i ABI-versionen %d\n" 3113 3114#: elf64-ppc.c:5809 3115msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3116msgstr "%B använder okänd e_flags 0x%lx" 3117 3118#: elf64-ppc.c:5816 3119msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3120msgstr "%B: ABI-versionen %ld är inte kompatibel med ABI version %ld-utmatning" 3121 3122#: elf64-ppc.c:5843 3123#, c-format 3124msgid " [abiv%ld]" 3125msgstr " [abiv%ld]" 3126 3127#: elf64-ppc.c:7007 3128msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3129msgstr "%P: kopiera omlokalisering mot ”%T” kräver lazy plt-länkning; undvik att sätta LD_BIND_NOW=1 eller uppgradera gcc\n" 3130 3131#: elf64-ppc.c:7270 3132msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3133msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering" 3134 3135#: elf64-ppc.c:7499 3136msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3137msgstr "%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n" 3138 3139#: elf64-ppc.c:7583 3140msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3141msgstr "%B: .opd är inte ett vanligt fält av opd-poster" 3142 3143#: elf64-ppc.c:7592 3144msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3145msgstr "%B: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" 3146 3147#: elf64-ppc.c:7613 3148msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3149msgstr "%B: odefinierad sym ”%s” i .opd-sektion" 3150 3151#: elf64-ppc.c:8177 3152msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3153msgstr "%H __tls_get_addr förlorat arg, TLS-optimering inaktiverat\n" 3154 3155#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3156#, c-format 3157msgid "%s defined on removed toc entry" 3158msgstr "%s definierades i borttagen innehållsförteckningspost" 3159 3160#: elf64-ppc.c:8868 3161msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3162msgstr "%P: %H: toc-optimering stöds inte av %s-instruktionen.\n" 3163 3164#: elf64-ppc.c:9096 3165msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3166msgstr "%P: %H: %s-referenser optimerade bort TOC-post\n" 3167 3168#: elf64-ppc.c:10394 3169msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3170msgstr "%P: kan inte hitta opd-post toc för ”%T”\n" 3171 3172#: elf64-ppc.c:10479 3173msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3174msgstr "%P: lång grenstubbe ”%s”-förskjutningsspill\n" 3175 3176#: elf64-ppc.c:10538 3177msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3178msgstr "%P: kan inte hitta grenstubb ”%s”\n" 3179 3180#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3181msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3182msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n" 3183 3184#: elf64-ppc.c:10940 3185msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3186msgstr "%P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n" 3187 3188#: elf64-ppc.c:11748 3189msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3190msgstr "%B-sektion %A överstiger stubbgruppstorleken" 3191 3192#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3193msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3194msgstr "%P: %s-förskjutning för stor för .eh_frame sdata4-kodning" 3195 3196#: elf64-ppc.c:12758 3197msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3198msgstr "%P: stubbe stämmer inte överens med beräknad storlek\n" 3199 3200#: elf64-ppc.c:12770 3201#, c-format 3202msgid "" 3203"linker stubs in %u group%s\n" 3204" branch %lu\n" 3205" toc adjust %lu\n" 3206" long branch %lu\n" 3207" long toc adj %lu\n" 3208" plt call %lu\n" 3209" plt call toc %lu" 3210msgstr "" 3211"länkarstubbe i %u grupp%s\n" 3212" gren %lu\n" 3213" toc-just %lu\n" 3214" långgren %lu\n" 3215" lång-toc-just %lu\n" 3216" plt-anr %lu\n" 3217" plt-anr-toc %lu" 3218 3219#: elf64-ppc.c:13096 3220msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3221msgstr "%P: %H: %s använt med TLS-symbol ”%T”\n" 3222 3223#: elf64-ppc.c:13097 3224msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3225msgstr "%P: %H: %s använt med icke-TLS-symbol ”%T”\n" 3226 3227#: elf64-ppc.c:13675 3228msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3229msgstr "%P: %H: anrop till ”%T” saknar nop, kan inte återställa toc; kompilera med -fPIC\n" 3230 3231#: elf64-ppc.c:13793 3232msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3233msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n" 3234 3235#: elf64-ppc.c:14310 3236msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3237msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner ”%T” stöds ej\n" 3238 3239#: elf64-ppc.c:14417 3240msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3241msgstr "%P: %B: %s stöds ej för ”%T”\n" 3242 3243#: elf64-ppc.c:14565 3244msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3245msgstr "%P: %H: fel: %s är inte en multipel av %u\n" 3246 3247#: elf64-ppc.c:14586 3248msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3249msgstr "%P: %H: kunde inte lösas med %s mot ”%T”\n" 3250 3251#: elf64-ppc.c:14644 3252msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3253msgstr "%P: %H: %s mot ”%T”: fel %d\n" 3254 3255#: elf64-sh64.c:1686 3256#, c-format 3257msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3258msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n" 3259 3260#: elf64-sparc.c:446 3261msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3262msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" 3263 3264#: elf64-sparc.c:466 3265msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3266msgstr "Registret %%g%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B" 3267 3268#: elf64-sparc.c:489 3269msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3270msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: REGISTER i %B, förut %s i %B" 3271 3272#: elf64-sparc.c:534 3273msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3274msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: %s i %B, förut REGISTER i %B" 3275 3276#: elf64-sparc.c:687 3277msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3278msgstr "%B: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" 3279 3280#: elf64-x86-64.c:1530 3281msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3282msgstr "%B: omlokalisering %s mot symbol ”%s” stöds inte i x32-läge" 3283 3284#: elf64-x86-64.c:1688 3285msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3286msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och trådlokal symbol" 3287 3288#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3289msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3290msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” har en addend som inte är noll: %d" 3291 3292#: elf64-x86-64.c:3667 3293msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3294msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 3295 3296#: elf64-x86-64.c:3787 3297msgid "; recompile with -fPIC" 3298msgstr "; kompilera om med -fPIC" 3299 3300#: elf64-x86-64.c:3792 3301msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3302msgstr "%B: omlokalisering %s mot %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" 3303 3304#: elf64-x86-64.c:3794 3305msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3306msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" 3307 3308#: elf64-x86-64.c:3900 3309msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3310msgstr "%B: addend -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 3311 3312#: elf64-x86-64.c:3908 3313msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3314msgstr "%B: adderade 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 3315 3316#: elfcode.h:760 3317#, c-format 3318msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3319msgstr "varning: %s har ett fördärvat strängtabellindex - ignorerar" 3320 3321#: elfcode.h:1186 3322#, c-format 3323msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3324msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" 3325 3326#: elfcode.h:1440 3327#, c-format 3328msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3329msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" 3330 3331#: elfcore.h:305 3332msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3333msgstr "Varning: %B är avkortad: förväntade mig kärnfilsstorlek >= %lu, hittade: %lu." 3334 3335#: elflink.c:1143 3336msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3337msgstr "%s: TLS-definiering i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" 3338 3339#: elflink.c:1148 3340msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3341msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" 3342 3343#: elflink.c:1153 3344msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3345msgstr "%s: TLS-definieringen i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" 3346 3347#: elflink.c:1158 3348msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3349msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" 3350 3351#: elflink.c:1763 3352msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3353msgstr "%B: oväntad omdefiniering av indirekt versionsbestämd symbol ”%s”" 3354 3355#: elflink.c:2066 3356msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3357msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s" 3358 3359#: elflink.c:2157 3360msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3361msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx >= 0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”" 3362 3363#: elflink.c:2168 3364msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3365msgstr "%B: symbolindex är inte noll (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A” när objektfilen saknar symboltabell" 3366 3367#: elflink.c:2358 3368msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3369msgstr "%B: omlokaliseringsstorlek stämmer inte överens i %B-sektionen %A" 3370 3371#: elflink.c:2640 3372#, c-format 3373msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3374msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen ”%s” är inte definierade" 3375 3376#: elflink.c:3403 3377msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3378msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkod hittades (%d) i %B, förväntade mig %d\n" 3379 3380#: elflink.c:4032 3381msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3382msgstr "%B: %s: ogiltig version %u (max %d)" 3383 3384#: elflink.c:4068 3385msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3386msgstr "%B: %s: ogiltigt versionskrav %d" 3387 3388#: elflink.c:4452 3389msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3390msgstr "%B: odefinierad referens till symbolen ”%s”" 3391 3392#: elflink.c:5523 3393msgid "%B: stack size specified and %s set" 3394msgstr "%B: stackstorlek angiven och %s satt" 3395 3396#: elflink.c:5526 3397msgid "%B: %s not absolute" 3398msgstr "%B: %s inte absolut" 3399 3400#: elflink.c:5824 3401#, c-format 3402msgid "%s: undefined version: %s" 3403msgstr "%s: odefinierad version: %s" 3404 3405#: elflink.c:5892 3406msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3407msgstr "%B: .preinit_array-sektion tillåts inte i DSO" 3408 3409#: elflink.c:7657 3410#, c-format 3411msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3412msgstr "odefinierad %s-referens i komplex symbol: %s" 3413 3414#: elflink.c:7811 3415#, c-format 3416msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3417msgstr "Okänd operand ”%c” i komplex symbol" 3418 3419#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3420msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3421msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - de finns i mer än en storlek" 3422 3423#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3424msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3425msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - deras storlek är okänd" 3426 3427#: elflink.c:8301 3428msgid "Not enough memory to sort relocations" 3429msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" 3430 3431#: elflink.c:8494 3432msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3433msgstr "%B: För många sektioner: %d (>= %d)" 3434 3435#: elflink.c:8775 3436msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3437msgstr "%B: intern symbol ”%s” i %B används av DSO" 3438 3439#: elflink.c:8777 3440msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3441msgstr "%B: dold symbol ”%s” i %B används av DSO" 3442 3443#: elflink.c:8779 3444msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3445msgstr "%B: lokal symbol ”%s” i %B används av DSO" 3446 3447#: elflink.c:8890 3448msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3449msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektionen %A för indata-sektion %A" 3450 3451#: elflink.c:9013 3452msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3453msgstr "%B: den skyddade symbolen ”%s” har inte definierats" 3454 3455#: elflink.c:9015 3456msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3457msgstr "%B: den interna symbolen ”%s” har inte definierats" 3458 3459#: elflink.c:9017 3460msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3461msgstr "%B: den dolda symbolen ”%s” har inte definierats" 3462 3463#: elflink.c:9043 3464msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3465msgstr "%B: Ingen symbolversionssektion för versionerad symbol ”%s”" 3466 3467#: elflink.c:9598 3468msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3469msgstr "Fel: %B: storleken på sektion %A är inte en multipel av adresstorleken" 3470 3471#: elflink.c:9645 3472msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3473msgstr "fel: %B innehåller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använder en icke-existerande global symbol" 3474 3475#: elflink.c:10369 3476msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3477msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektioner" 3478 3479#: elflink.c:10374 3480#, c-format 3481msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3482msgstr "%A har både sorterade och osorterade sektioner" 3483 3484#: elflink.c:10982 3485msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3486msgstr "%B: Filklassen %s är inkompatibel med %s" 3487 3488#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3489msgid "%B: could not find output section %s" 3490msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektion %s" 3491 3492#: elflink.c:11308 3493#, c-format 3494msgid "warning: %s section has zero size" 3495msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" 3496 3497#: elflink.c:11353 3498#, c-format 3499msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3500msgstr "varning: sektion ”%s” görs om till en anteckning" 3501 3502#: elflink.c:11419 3503msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3504msgstr "%P%X: skrivskyddat segment har dynamiska omlokaliseringar.\n" 3505 3506#: elflink.c:11422 3507msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3508msgstr "%P: varning: skapar en DT_TEXTREL i ett delat objekt.\n" 3509 3510#: elflink.c:11545 3511msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3512msgstr "%P%X: kan inte läsa symboler: %E\n" 3513 3514#: elflink.c:11989 3515msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3516msgstr "Tar bort oanvända sektionen ”%s” i filen ”%B”" 3517 3518#: elflink.c:12200 3519msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3520msgstr "Varning: flaggan gc-sections ignoreras" 3521 3522#: elflink.c:12489 3523#, c-format 3524msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3525msgstr "Okänd INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3526 3527#: elfxx-mips.c:1419 3528msgid "static procedure (no name)" 3529msgstr "statisk procedur (inget namn)" 3530 3531#: elfxx-mips.c:5476 3532msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3533msgstr "MIPS16 och microMIPS-funktioner kan inte anropa varandra" 3534 3535#: elfxx-mips.c:6087 3536msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3537msgstr "%B: %A+0x%lx: Stöder inte hopp mellan ISA-lägen; överväg omkompilering med korslänkning aktiverat." 3538 3539#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3540msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3541msgstr "%B: Varning: felaktig ”%s” alternativstorlek %u mindre än dess huvud" 3542 3543#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3544msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3545msgstr "%B: Varning: kan inte avgöra destinationsfunktionen för stubbsektionen ”%s”" 3546 3547#: elfxx-mips.c:7990 3548msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3549msgstr "%B: Felformad omlokalisering hittad för sektion %s" 3550 3551#: elfxx-mips.c:8065 3552msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3553msgstr "%B: GOT omlokalisering vid 0x%lx förväntas inte i körbara filer" 3554 3555#: elfxx-mips.c:8199 3556msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3557msgstr "%B: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" 3558 3559#: elfxx-mips.c:8977 3560#, c-format 3561msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3562msgstr "icke-dynamiska omlokaliseringar använder dynamisk symbol %s" 3563 3564#: elfxx-mips.c:9877 3565msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3566msgstr "%B: Kan inte hitta passande LO16-omlokalisering mot ”%s” för %s vid 0x%lx i sektion ”%A”" 3567 3568#: elfxx-mips.c:10016 3569msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3570msgstr "small-data-sektion överstiger 64Kb; minska small-data-storleksgräns (se flaggan -G)" 3571 3572#: elfxx-mips.c:10035 3573msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3574msgstr "JALX till en ej ordjusterad adress" 3575 3576#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3577msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3578msgstr "%B: ”%A” förskjutning på %ld från ”%A” bortom intervallet för ADDIUPC" 3579 3580#: elfxx-mips.c:13990 3581#, c-format 3582msgid "%s: illegal section name `%s'" 3583msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn ”%s”" 3584 3585#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3586#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3587#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3588msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3589msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder %s" 3590 3591#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3592msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3593msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" 3594 3595#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3596msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3597msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" 3598 3599#: elfxx-mips.c:14525 3600msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3601msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" 3602 3603#: elfxx-mips.c:14548 3604msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3605msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder MSA-ABI %d" 3606 3607#: elfxx-mips.c:14559 3608msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3609msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" 3610 3611#: elfxx-mips.c:14567 3612msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3613msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd MSA-ABI %d" 3614 3615#: elfxx-mips.c:14599 3616msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3617msgstr "%B: bitordning inkompatibel med vald emulering" 3618 3619#: elfxx-mips.c:14610 3620msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3621msgstr "%B: ABI är inkompatibelt med vald emulering" 3622 3623#: elfxx-mips.c:14694 3624msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3625msgstr "%B: varning: länkar abicalls-filer till icke-abicalls-filer" 3626 3627#: elfxx-mips.c:14711 3628msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3629msgstr "%B: länkar 32-bitars kod till 64-bitars kod" 3630 3631#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3632msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3633msgstr "%B: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" 3634 3635#: elfxx-mips.c:14762 3636msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3637msgstr "%B: ABI felmatchning: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" 3638 3639#: elfxx-mips.c:14786 3640msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3641msgstr "%B: ASE-felmatchning: länkning av %s med tidigare %s moduler" 3642 3643#: elfxx-mips.c:14958 3644#, c-format 3645msgid " [abi=O32]" 3646msgstr " [abi=O32]" 3647 3648#: elfxx-mips.c:14960 3649#, c-format 3650msgid " [abi=O64]" 3651msgstr " [abi=O64]" 3652 3653#: elfxx-mips.c:14962 3654#, c-format 3655msgid " [abi=EABI32]" 3656msgstr " [abi=EABI32]" 3657 3658#: elfxx-mips.c:14964 3659#, c-format 3660msgid " [abi=EABI64]" 3661msgstr " [abi=EABI64]" 3662 3663#: elfxx-mips.c:14966 3664#, c-format 3665msgid " [abi unknown]" 3666msgstr " [okänt abi]" 3667 3668#: elfxx-mips.c:14968 3669#, c-format 3670msgid " [abi=N32]" 3671msgstr " [abi=N32]" 3672 3673#: elfxx-mips.c:14970 3674#, c-format 3675msgid " [abi=64]" 3676msgstr " [abi=64]" 3677 3678#: elfxx-mips.c:14972 3679#, c-format 3680msgid " [no abi set]" 3681msgstr " [inget abi inställt]" 3682 3683#: elfxx-mips.c:14993 3684#, c-format 3685msgid " [unknown ISA]" 3686msgstr " [okänd ISA]" 3687 3688#: elfxx-mips.c:15013 3689#, c-format 3690msgid " [not 32bitmode]" 3691msgstr " [inte 32-bitarsläge]" 3692 3693#: elfxx-sparc.c:640 3694#, c-format 3695msgid "invalid relocation type %d" 3696msgstr "ogiltig omlokaliseringstyp %d" 3697 3698#: elfxx-tilegx.c:4433 3699msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3700msgstr "%B: Kan inte länka samman objekten %s och %s." 3701 3702#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3703#, c-format 3704msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3705msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s”\n" 3706 3707#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3708#, c-format 3709msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3710msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s.so.%s”\n" 3711 3712#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3713#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3714#, c-format 3715msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3716msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" 3717 3718#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3719msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3720msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" 3721 3722#: ieee.c:158 3723#, c-format 3724msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3725msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)" 3726 3727#: ieee.c:285 3728#, c-format 3729msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3730msgstr "%s: okänd symbol ”%s” flaggor 0x%x" 3731 3732#: ieee.c:791 3733msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3734msgstr "%B: ej implementerad ATI-post %u för symbol %u" 3735 3736#: ieee.c:815 3737msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3738msgstr "%B: oväntad ATN-typ %d i extern del" 3739 3740#: ieee.c:837 3741msgid "%B: unexpected type after ATN" 3742msgstr "%B: oväntad typ efter ATN" 3743 3744#: ihex.c:230 3745msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3746msgstr "%B:%d: oväntat tecken ”%s” i Intel Hex-fil" 3747 3748#: ihex.c:337 3749msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3750msgstr "%B:%u: felaktig kontrollsumma i Intel Hex-fil (förväntade mig %u, hittade %u)" 3751 3752#: ihex.c:392 3753msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3754msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil" 3755 3756#: ihex.c:409 3757msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3758msgstr "%B:%u: felaktig utökad startadresslängd i Intel Hex-fil" 3759 3760#: ihex.c:426 3761msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3762msgstr "%B:%u: felaktig linjär adresspostlängd i Intel Hex-fil" 3763 3764#: ihex.c:443 3765msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3766msgstr "%B:%u: felaktig utökad linjär startadresslängd i Intel Hex-fil" 3767 3768#: ihex.c:460 3769msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3770msgstr "%B:%u: okänd ihex-typ %u i Intel Hex-fil" 3771 3772#: ihex.c:579 3773msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3774msgstr "%B: internt fel i ihex_read_section" 3775 3776#: ihex.c:613 3777msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3778msgstr "%B: felaktig sektionslängd i ihex_read_section" 3779 3780#: ihex.c:826 3781#, c-format 3782msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3783msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" 3784 3785#: libbfd.c:863 3786msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3787msgstr "%B: kunde inte hämta dekomprimerad sektion %A" 3788 3789#: libbfd.c:1012 3790msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3791msgstr "%B: kompilerat för system med rak byteordning, medan destinationen är omvänd byteordning" 3792 3793#: libbfd.c:1014 3794msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3795msgstr "%B: kompilerat för system med omvänd byteordning, medan destinationen är rak byteordning" 3796 3797#: libbfd.c:1043 3798#, c-format 3799msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3800msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" 3801 3802#: libbfd.c:1046 3803#, c-format 3804msgid "Deprecated %s called\n" 3805msgstr "Föråldrad %s anropad\n" 3806 3807#: linker.c:1873 3808msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3809msgstr "%B: indirekt symbol ”%s” till ”%s” är en slinga" 3810 3811#: linker.c:2750 3812#, c-format 3813msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3814msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" 3815 3816#: linker.c:3035 3817msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3818msgstr "%B: ignorerar dubblerad sektion ”%A”\n" 3819 3820#: linker.c:3044 linker.c:3053 3821msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3822msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har en annan storlek\n" 3823 3824#: linker.c:3061 linker.c:3066 3825msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3826msgstr "%B: kunde inte läsa innehållet i sektion ”%A”\n" 3827 3828#: linker.c:3070 3829msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3830msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har olika innehåll\n" 3831 3832#: mach-o.c:648 3833msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3834msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kunde inte ladda symboler" 3835 3836#: mach-o.c:1918 3837#, c-format 3838msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 3839msgstr "mach-o: det finns för många sektion (%d) maximalt är 255,\n" 3840 3841#: mach-o.c:2017 3842#, c-format 3843msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3844msgstr "kunde inte skriva okänt laddningskommando 0x%lx" 3845 3846#: mach-o.c:2272 3847msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 3848msgstr "tyvärr: modtab, toc och extrefsyms är ännu inte implementerade för dysymtab-kommandon." 3849 3850#: mach-o.c:2898 3851#, c-format 3852msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3853msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kunde inte läsa %d byte vid %lu" 3854 3855#: mach-o.c:2916 3856#, c-format 3857msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3858msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: namn utanför intervallet (%lu >= %lu)" 3859 3860#: mach-o.c:2997 3861#, c-format 3862msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3863msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltig sektion %d (max %lu): ställer in som odefinierad" 3864 3865#: mach-o.c:3013 3866#, c-format 3867msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3868msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltigt typfält 0x%x: ställer in som odefinierad" 3869 3870#: mach-o.c:3085 3871msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3872msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kunde inte allokera minne för symboler" 3873 3874#: mach-o.c:3915 3875msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 3876msgstr "%B: okänt inläst kommando 0x%lx" 3877 3878#: mach-o.c:4107 3879#, c-format 3880msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3881msgstr "bfd_mach_o_scan: okänd arkitektur 0x%lx/0x%lx" 3882 3883#: mach-o.c:4204 3884#, c-format 3885msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3886msgstr "okänt byte-ordningsvärde i huvudet; 0x%lx" 3887 3888#: merge.c:832 3889#, c-format 3890msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3891msgstr "%s: åtkomst bortom slutet av sammanfogad sektion (%ld)" 3892 3893#: mmo.c:455 3894#, c-format 3895msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3896msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" 3897 3898#: mmo.c:530 3899#, c-format 3900msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3901msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n" 3902 3903#: mmo.c:1189 3904#, c-format 3905msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3906msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte ”Main”\n" 3907 3908#: mmo.c:1334 3909#, c-format 3910msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3911msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med ”%s”\n" 3912 3913#: mmo.c:1568 3914#, c-format 3915msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3916msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod ”%d” stöds inte\n" 3917 3918#: mmo.c:1578 3919#, c-format 3920msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3921msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" 3922 3923#: mmo.c:1614 3924#, c-format 3925msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3926msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" 3927 3928#: mmo.c:1660 3929#, c-format 3930msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3931msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" 3932 3933#: mmo.c:1699 3934#, c-format 3935msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3936msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" 3937 3938#: mmo.c:1708 3939#, c-format 3940msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3941msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixrx\n" 3942 3943#: mmo.c:1731 3944#, c-format 3945msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3946msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" 3947 3948#: mmo.c:1754 3949#, c-format 3950msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3951msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" 3952 3953#: mmo.c:1774 3954#, c-format 3955msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3956msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d ”%s”, var redan angiven som ”%s”\n" 3957 3958#: mmo.c:1787 3959#, c-format 3960msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3961msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" 3962 3963#: mmo.c:1893 3964#, c-format 3965msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3966msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" 3967 3968#: mmo.c:1929 3969#, c-format 3970msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3971msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" 3972 3973#: mmo.c:1942 3974#, c-format 3975msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3976msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n" 3977 3978#: mmo.c:2652 3979#, c-format 3980msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3981msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dubblettsymbol ”%s”\n" 3982 3983#: mmo.c:2892 3984#, c-format 3985msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3986msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: ”Main” är inställd till %s istället för startadressen %s\n" 3987 3988#: mmo.c:2984 3989#, c-format 3990msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3991msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast ”Main” kommer att skickas.\n" 3992 3993#: mmo.c:3029 3994#, c-format 3995msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3996msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n" 3997 3998#: mmo.c:3081 3999#, c-format 4000msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4001msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n" 4002 4003#: mmo.c:3132 4004#, c-format 4005msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4006msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" 4007 4008#: mmo.c:3138 4009#, c-format 4010msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4011msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n" 4012 4013#: mmo.c:3143 4014#, c-format 4015msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4016msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" 4017 4018#: oasys.c:881 4019#, c-format 4020msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4021msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i oasys" 4022 4023#: osf-core.c:128 4024#, c-format 4025msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4026msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" 4027 4028#: pe-mips.c:607 4029msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4030msgstr "%B: ”ld -r” stöds inte för PE MIPS-objekt\n" 4031 4032#. OK, at this point the following variables are set up: 4033#. src = VMA of the memory we're fixing up 4034#. mem = pointer to memory we're fixing up 4035#. val = VMA of what we need to refer to. 4036#: pe-mips.c:719 4037msgid "%B: unimplemented %s\n" 4038msgstr "%B: oimplementerad %s\n" 4039 4040#: pe-mips.c:745 4041msgid "%B: jump too far away\n" 4042msgstr "%B: hopp för långt\n" 4043 4044#: pe-mips.c:771 4045msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4046msgstr "%B: felaktigt pair/reflo efter refhi\n" 4047 4048#: pef.c:522 4049#, c-format 4050msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4051msgstr "bfd_pef_scan: okänd arkitektur 0x%lx" 4052 4053#: pei-x86_64.c:469 4054#, c-format 4055msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4056msgstr "varning: .pdata-sektionsstorlek (%ld) är inte en multiplikator av %d\n" 4057 4058#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4059#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4060#, c-format 4061msgid "" 4062"\n" 4063"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4064msgstr "" 4065"\n" 4066"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n" 4067 4068#: pei-x86_64.c:476 4069#, c-format 4070msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4071msgstr "vma:\t\t\tStartadress\t Slutadress\t Unwinddata\n" 4072 4073#. XXX code yet to be written. 4074#: peicode.h:758 4075msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4076msgstr "%B: Ohanterad importtyp; %x" 4077 4078#: peicode.h:763 4079msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4080msgstr "%B Okänd importtyp; %x" 4081 4082#: peicode.h:777 4083msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4084msgstr "%B: Okänd importnamnstyp; %x" 4085 4086#: peicode.h:1173 4087msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4088msgstr "%B: Okänd maskintyp (0x%x) i Importbiblioteksformatarkivet" 4089 4090#: peicode.h:1185 4091msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4092msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet" 4093 4094#: peicode.h:1203 4095msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4096msgstr "%B: storleksfältet är noll i importbiblioteksformathuvudet" 4097 4098#: peicode.h:1234 4099msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4100msgstr "%B: sträng som inte är nollavslutad i ILF-objektfil." 4101 4102#: ppcboot.c:391 4103#, c-format 4104msgid "" 4105"\n" 4106"ppcboot header:\n" 4107msgstr "" 4108"\n" 4109"ppcboot-huvud:\n" 4110 4111#: ppcboot.c:392 4112#, c-format 4113msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4114msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n" 4115 4116#: ppcboot.c:394 4117#, c-format 4118msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4119msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" 4120 4121#: ppcboot.c:398 4122#, c-format 4123msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4124msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" 4125 4126#: ppcboot.c:404 4127#, c-format 4128msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4129msgstr "Partitionsnamn = ”%s”\n" 4130 4131#: ppcboot.c:423 4132#, c-format 4133msgid "" 4134"\n" 4135"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4136msgstr "" 4137"\n" 4138"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4139 4140#: ppcboot.c:429 4141#, c-format 4142msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4143msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4144 4145#: ppcboot.c:435 4146#, c-format 4147msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4148msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 4149 4150#: ppcboot.c:437 4151#, c-format 4152msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4153msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 4154 4155#: reloc.c:7371 4156msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4157msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS stöds ej.\n" 4158 4159#: reloc.c:7526 4160msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4161msgstr "%X%P: %B(%A): omlokaliseringen ”%R” går utanför intervallet\n" 4162 4163#: rs6000-core.c:448 4164#, c-format 4165msgid "%s: warning core file truncated" 4166msgstr "%s: varning: kärnfil avkortad" 4167 4168#: som.c:5471 4169#, c-format 4170msgid "" 4171"\n" 4172"Exec Auxiliary Header\n" 4173msgstr "" 4174"\n" 4175"Kör hjälphuvud\n" 4176 4177#: som.c:5776 4178msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4179msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" 4180 4181#: srec.c:261 4182msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4183msgstr "%B:%d: Oväntat tecken ”%s” i S-postfil\n" 4184 4185#: srec.c:567 srec.c:600 4186msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4187msgstr "%B:%d: Felaktig kontrollsumma i S-postfil\n" 4188 4189#: stabs.c:279 4190msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4191msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ogiltigt strängindex." 4192 4193#: syms.c:1079 4194msgid "Unsupported .stab relocation" 4195msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" 4196 4197#: vms-alpha.c:1294 4198#, c-format 4199msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4200msgstr "Okänd EGSD-deltyp %d" 4201 4202#: vms-alpha.c:1325 4203#, c-format 4204msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4205msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" 4206 4207#: vms-alpha.c:1338 4208msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4209msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" 4210 4211#. These names have not yet been added to this switch statement. 4212#: vms-alpha.c:1575 4213#, c-format 4214msgid "unknown ETIR command %d" 4215msgstr "okänt ETIR-kommando %d" 4216 4217#: vms-alpha.c:1762 4218#, c-format 4219msgid "bad section index in %s" 4220msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" 4221 4222#: vms-alpha.c:1775 4223#, c-format 4224msgid "unsupported STA cmd %s" 4225msgstr "STA-kommando %s stöds inte" 4226 4227#. Insert field. 4228#. Unsigned shift. 4229#. Rotate. 4230#. Redefine symbol to current location. 4231#. Define a literal. 4232#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4233#, c-format 4234msgid "%s: not supported" 4235msgstr "%s: stöds inte" 4236 4237#: vms-alpha.c:1957 4238#, c-format 4239msgid "%s: not implemented" 4240msgstr "%s: inte implementerad" 4241 4242#: vms-alpha.c:2213 4243#, c-format 4244msgid "invalid use of %s with contexts" 4245msgstr "ogiltig användning av %s med sammanhang" 4246 4247#: vms-alpha.c:2247 4248#, c-format 4249msgid "reserved cmd %d" 4250msgstr "reserverat cmd %d" 4251 4252#: vms-alpha.c:2332 4253msgid "Object module NOT error-free !\n" 4254msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" 4255 4256#: vms-alpha.c:3657 4257#, c-format 4258msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4259msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" 4260 4261#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4262#, c-format 4263msgid "Size error in section %s" 4264msgstr "Storleksfel i sektion %s" 4265 4266#: vms-alpha.c:3868 4267msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4268msgstr "Oriktig ALPHA_R_BSR-omlokalisering" 4269 4270#: vms-alpha.c:3909 4271#, c-format 4272msgid "Unhandled relocation %s" 4273msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" 4274 4275#: vms-alpha.c:4199 4276#, c-format 4277msgid "unknown source command %d" 4278msgstr "okänt källkommando %d" 4279 4280#: vms-alpha.c:4260 4281msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4282msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR inte implementerad" 4283 4284#: vms-alpha.c:4266 4285msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4286msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W inte implementerad" 4287 4288#: vms-alpha.c:4272 4289msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4290msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR inte implementerad" 4291 4292#: vms-alpha.c:4278 4293msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4294msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE inte implementerad" 4295 4296#: vms-alpha.c:4284 4297msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4298msgstr "DST__K_END_STMT_MODE inte implementerad" 4299 4300#: vms-alpha.c:4311 4301msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4302msgstr "DST__K_SET_PC inte implementerad" 4303 4304#: vms-alpha.c:4317 4305msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4306msgstr "DST__K_SET_PC_W inte implementerad" 4307 4308#: vms-alpha.c:4323 4309msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4310msgstr "DST__K_SET_PC_L inte implementerad" 4311 4312#: vms-alpha.c:4329 4313msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4314msgstr "DST__K_SET_STMTNUM inte implementerad" 4315 4316#: vms-alpha.c:4372 4317#, c-format 4318msgid "unknown line command %d" 4319msgstr "okänt radkommando %d" 4320 4321#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4322#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4323#, c-format 4324msgid "Unknown reloc %s + %s" 4325msgstr "Okänd omlokalisering %s + %s" 4326 4327#: vms-alpha.c:4982 4328#, c-format 4329msgid "Unknown reloc %s" 4330msgstr "Okänd omlokalisering %s" 4331 4332#: vms-alpha.c:4995 4333msgid "Invalid section index in ETIR" 4334msgstr "Ogiltigt sektionsindex i ETIR" 4335 4336#: vms-alpha.c:5002 4337msgid "Relocation for non-REL psect" 4338msgstr "Omlokalisering för icke-REL psect" 4339 4340#: vms-alpha.c:5049 4341#, c-format 4342msgid "Unknown symbol in command %s" 4343msgstr "Okänd symbol i kommando %s" 4344 4345#: vms-alpha.c:5564 4346#, c-format 4347msgid " EMH %u (len=%u): " 4348msgstr " EMH %u (len=%u): " 4349 4350#: vms-alpha.c:5573 4351#, c-format 4352msgid "Module header\n" 4353msgstr "Modulhuvud\n" 4354 4355#: vms-alpha.c:5574 4356#, c-format 4357msgid " structure level: %u\n" 4358msgstr " strukturnivå: %u\n" 4359 4360#: vms-alpha.c:5575 4361#, c-format 4362msgid " max record size: %u\n" 4363msgstr " max poststorlek: %u\n" 4364 4365#: vms-alpha.c:5578 4366#, c-format 4367msgid " module name : %.*s\n" 4368msgstr " modulnamn : %.*s\n" 4369 4370#: vms-alpha.c:5580 4371#, c-format 4372msgid " module version : %.*s\n" 4373msgstr " modulversion: %.*s\n" 4374 4375#: vms-alpha.c:5582 4376#, c-format 4377msgid " compile date : %.17s\n" 4378msgstr " kompileringsdatum: %.17s\n" 4379 4380#: vms-alpha.c:5587 4381#, c-format 4382msgid "Language Processor Name\n" 4383msgstr "Språkbehandlarens namn\n" 4384 4385#: vms-alpha.c:5588 4386#, c-format 4387msgid " language name: %.*s\n" 4388msgstr " språknamn: %.*s\n" 4389 4390#: vms-alpha.c:5595 4391#, c-format 4392msgid "Source Files Header\n" 4393msgstr "Källkodsfilers huvud\n" 4394 4395#: vms-alpha.c:5596 4396#, c-format 4397msgid " file: %.*s\n" 4398msgstr " fil: %.*s\n" 4399 4400#: vms-alpha.c:5603 4401#, c-format 4402msgid "Title Text Header\n" 4403msgstr "Titeltexthuvud\n" 4404 4405#: vms-alpha.c:5604 4406#, c-format 4407msgid " title: %.*s\n" 4408msgstr " titel: %.*s\n" 4409 4410#: vms-alpha.c:5611 4411#, c-format 4412msgid "Copyright Header\n" 4413msgstr "Upphovsrättshuvud\n" 4414 4415#: vms-alpha.c:5612 4416#, c-format 4417msgid " copyright: %.*s\n" 4418msgstr " upphovsrätt: %.*s\n" 4419 4420#: vms-alpha.c:5618 4421#, c-format 4422msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4423msgstr "ohanterad emh-deltyp %u\n" 4424 4425#: vms-alpha.c:5628 4426#, c-format 4427msgid " EEOM (len=%u):\n" 4428msgstr " EEOM (len=%u):\n" 4429 4430#: vms-alpha.c:5629 4431#, c-format 4432msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4433msgstr " antal cond-länkningspar: %u\n" 4434 4435#: vms-alpha.c:5631 4436#, c-format 4437msgid " completion code: %u\n" 4438msgstr " slutförandekod: %u\n" 4439 4440#: vms-alpha.c:5635 4441#, c-format 4442msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4443msgstr " överför addr-flaggor: 0x%02x\n" 4444 4445#: vms-alpha.c:5636 4446#, c-format 4447msgid " transfer addr psect: %u\n" 4448msgstr " överför addr psect: %u\n" 4449 4450#: vms-alpha.c:5638 4451#, c-format 4452msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4453msgstr " överför adress : 0x%08x\n" 4454 4455#: vms-alpha.c:5647 4456msgid " WEAK" 4457msgstr " SVAG" 4458 4459#: vms-alpha.c:5649 4460msgid " DEF" 4461msgstr " DEF" 4462 4463#: vms-alpha.c:5651 4464msgid " UNI" 4465msgstr " UNI" 4466 4467#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4468msgid " REL" 4469msgstr " REL" 4470 4471#: vms-alpha.c:5655 4472msgid " COMM" 4473msgstr " KOMM" 4474 4475#: vms-alpha.c:5657 4476msgid " VECEP" 4477msgstr " VECEP" 4478 4479#: vms-alpha.c:5659 4480msgid " NORM" 4481msgstr " NORM" 4482 4483#: vms-alpha.c:5661 4484msgid " QVAL" 4485msgstr " QVAL" 4486 4487#: vms-alpha.c:5668 4488msgid " PIC" 4489msgstr " PIC" 4490 4491#: vms-alpha.c:5670 4492msgid " LIB" 4493msgstr " LIB" 4494 4495#: vms-alpha.c:5672 4496msgid " OVR" 4497msgstr " OVR" 4498 4499#: vms-alpha.c:5676 4500msgid " GBL" 4501msgstr " GBL" 4502 4503#: vms-alpha.c:5678 4504msgid " SHR" 4505msgstr " SHR" 4506 4507#: vms-alpha.c:5680 4508msgid " EXE" 4509msgstr " EXE" 4510 4511#: vms-alpha.c:5682 4512msgid " RD" 4513msgstr " LÄS" 4514 4515#: vms-alpha.c:5684 4516msgid " WRT" 4517msgstr " SKR" 4518 4519#: vms-alpha.c:5686 4520msgid " VEC" 4521msgstr " VEK" 4522 4523#: vms-alpha.c:5688 4524msgid " NOMOD" 4525msgstr " NOMOD" 4526 4527#: vms-alpha.c:5690 4528msgid " COM" 4529msgstr " COM" 4530 4531#: vms-alpha.c:5692 4532msgid " 64B" 4533msgstr " 64B" 4534 4535#: vms-alpha.c:5701 4536#, c-format 4537msgid " EGSD (len=%u):\n" 4538msgstr " EGSD (len=%u):\n" 4539 4540#: vms-alpha.c:5713 4541#, c-format 4542msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4543msgstr " EGSD-post %2u (typ: %u, len: %u): " 4544 4545#: vms-alpha.c:5725 4546#, c-format 4547msgid "PSC - Program section definition\n" 4548msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n" 4549 4550#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4551#, c-format 4552msgid " alignment : 2**%u\n" 4553msgstr " rättning : 2**%u\n" 4554 4555#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4556#, c-format 4557msgid " flags : 0x%04x" 4558msgstr " flaggor : 0x%04x" 4559 4560#: vms-alpha.c:5731 4561#, c-format 4562msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4563msgstr " allok (len): %u (0x%08x)\n" 4564 4565#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4566#, c-format 4567msgid " name : %.*s\n" 4568msgstr " namn : %.*s\n" 4569 4570#: vms-alpha.c:5742 4571#, c-format 4572msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4573msgstr "SPSC - Delad avbilds-programsektionsdef\n" 4574 4575#: vms-alpha.c:5748 4576#, c-format 4577msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4578msgstr " allok (len) : %u (0x%08x)\n" 4579 4580#: vms-alpha.c:5749 4581#, c-format 4582msgid " image offset : 0x%08x\n" 4583msgstr " avbildsförskjutning : 0x%08x\n" 4584 4585#: vms-alpha.c:5751 4586#, c-format 4587msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4588msgstr " symvec-förskjutning: 0x%08x\n" 4589 4590#: vms-alpha.c:5753 4591#, c-format 4592msgid " name : %.*s\n" 4593msgstr " namn : %.*s\n" 4594 4595#: vms-alpha.c:5766 4596#, c-format 4597msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4598msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" 4599 4600#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4601#, c-format 4602msgid " flags: 0x%04x" 4603msgstr " flaggor: 0x%04x" 4604 4605#: vms-alpha.c:5770 4606#, c-format 4607msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4608msgstr " psect-förskjutning: 0x%08x\n" 4609 4610#: vms-alpha.c:5774 4611#, c-format 4612msgid " code address: 0x%08x\n" 4613msgstr " kodadress: 0x%08x\n" 4614 4615#: vms-alpha.c:5776 4616#, c-format 4617msgid " psect index for entry point : %u\n" 4618msgstr " psect-index för startpunkt: %u\n" 4619 4620#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4621#, c-format 4622msgid " psect index : %u\n" 4623msgstr " psect-index: %u\n" 4624 4625#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4626#, c-format 4627msgid " name : %.*s\n" 4628msgstr " namn : %.*s\n" 4629 4630#: vms-alpha.c:5788 4631#, c-format 4632msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4633msgstr "SYM - Global symbolreferens\n" 4634 4635#: vms-alpha.c:5800 4636#, c-format 4637msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4638msgstr "IDC - Identitetskonsekvenskontroll\n" 4639 4640#: vms-alpha.c:5801 4641#, c-format 4642msgid " flags : 0x%08x" 4643msgstr " flaggor : 0x%08x" 4644 4645#: vms-alpha.c:5805 4646#, c-format 4647msgid " id match : %x\n" 4648msgstr " id-match : %x\n" 4649 4650#: vms-alpha.c:5807 4651#, c-format 4652msgid " error severity: %x\n" 4653msgstr " felgrad :%x\n" 4654 4655#: vms-alpha.c:5810 4656#, c-format 4657msgid " entity name : %.*s\n" 4658msgstr " postnamn : %.*s\n" 4659 4660#: vms-alpha.c:5812 4661#, c-format 4662msgid " object name : %.*s\n" 4663msgstr " objektnamn : %.*s\n" 4664 4665#: vms-alpha.c:5815 4666#, c-format 4667msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4668msgstr " binärident : 0x%08x\n" 4669 4670#: vms-alpha.c:5818 4671#, c-format 4672msgid " ascii ident : %.*s\n" 4673msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4674 4675#: vms-alpha.c:5826 4676#, c-format 4677msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4678msgstr "SYMG - Universell symboldefinition\n" 4679 4680#: vms-alpha.c:5830 4681#, c-format 4682msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4683msgstr " symbolvektor-offset : 0x%08x\n" 4684 4685#: vms-alpha.c:5832 4686#, c-format 4687msgid " entry point: 0x%08x\n" 4688msgstr " startpunkt: 0x%08x\n" 4689 4690#: vms-alpha.c:5834 4691#, c-format 4692msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4693msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" 4694 4695#: vms-alpha.c:5836 4696#, c-format 4697msgid " psect index: %u\n" 4698msgstr " psect-index: %u\n" 4699 4700#: vms-alpha.c:5847 4701#, c-format 4702msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4703msgstr "SYMV - Vektoriserad symboldefinition\n" 4704 4705#: vms-alpha.c:5851 4706#, c-format 4707msgid " vector : 0x%08x\n" 4708msgstr " vektor : 0x%08x\n" 4709 4710#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4711#, c-format 4712msgid " psect offset: %u\n" 4713msgstr " psect-offset: %u\n" 4714 4715#: vms-alpha.c:5866 4716#, c-format 4717msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4718msgstr "SYMM - Global symboldefinition med versioner\n" 4719 4720#: vms-alpha.c:5870 4721#, c-format 4722msgid " version mask: 0x%08x\n" 4723msgstr " versionsmask: 0x%08x\n" 4724 4725#: vms-alpha.c:5881 4726#, c-format 4727msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4728msgstr "ohanterad egsd-posttyp %u\n" 4729 4730#: vms-alpha.c:5915 4731#, c-format 4732msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4733msgstr " länkningsindex: %u, ersättning insn: 0x%08x\n" 4734 4735#: vms-alpha.c:5918 4736#, c-format 4737msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4738msgstr " psect-idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4739 4740#: vms-alpha.c:5922 4741#, c-format 4742msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4743msgstr " psect-idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4744 4745#: vms-alpha.c:5927 4746#, c-format 4747msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4748msgstr " psect-idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4749 4750#: vms-alpha.c:5932 4751#, c-format 4752msgid " global name: %.*s\n" 4753msgstr " globalt namn: %.*s\n" 4754 4755#: vms-alpha.c:5942 4756#, c-format 4757msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4758msgstr " %s (len=%u+%u):\n" 4759 4760#: vms-alpha.c:5957 4761#, c-format 4762msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4763msgstr " (typ: %3u, stl: 4+%3u): " 4764 4765#: vms-alpha.c:5961 4766#, c-format 4767msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4768msgstr "STA_GBL (global stack) %.*s\n" 4769 4770#: vms-alpha.c:5965 4771#, c-format 4772msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4773msgstr "STA_LW (longword-stack) 0x%08x\n" 4774 4775#: vms-alpha.c:5969 4776#, c-format 4777msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4778msgstr "STA_QW (quadword-stack) 0x%08x %08x\n" 4779 4780#: vms-alpha.c:5974 4781#, c-format 4782msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4783msgstr "STA_PQ (psect-basstack + förskjutning)\n" 4784 4785#: vms-alpha.c:5975 4786#, c-format 4787msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4788msgstr " psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" 4789 4790#: vms-alpha.c:5981 4791#, c-format 4792msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4793msgstr "STA_LI (litteral stack)\n" 4794 4795#: vms-alpha.c:5984 4796#, c-format 4797msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4798msgstr "STA_MOD (modulstack)\n" 4799 4800#: vms-alpha.c:5987 4801#, c-format 4802msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4803msgstr "STA_CKARG (jämför procedurargument)\n" 4804 4805#: vms-alpha.c:5991 4806#, c-format 4807msgid "STO_B (store byte)\n" 4808msgstr "STO_B (lagra byte)\n" 4809 4810#: vms-alpha.c:5994 4811#, c-format 4812msgid "STO_W (store word)\n" 4813msgstr "STO_W (lagra ord)\n" 4814 4815#: vms-alpha.c:5997 4816#, c-format 4817msgid "STO_LW (store longword)\n" 4818msgstr "STO_LW (lagra långord)\n" 4819 4820#: vms-alpha.c:6000 4821#, c-format 4822msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4823msgstr "STO_QW (lagra quad-ord)\n" 4824 4825#: vms-alpha.c:6006 4826#, c-format 4827msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4828msgstr "STO_IMMR (lagra omedelbar upprepning) %u byte\n" 4829 4830#: vms-alpha.c:6013 4831#, c-format 4832msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4833msgstr "STO_GBL (lagra global) %.*s\n" 4834 4835#: vms-alpha.c:6017 4836#, c-format 4837msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4838msgstr "STO_CA (lagra kodadress) %.*s\n" 4839 4840#: vms-alpha.c:6021 4841#, c-format 4842msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4843msgstr "STO_RB (lagra relativ gren)\n" 4844 4845#: vms-alpha.c:6024 4846#, c-format 4847msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4848msgstr "STO_AB (lagra absolut gren)\n" 4849 4850#: vms-alpha.c:6027 4851#, c-format 4852msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4853msgstr "STO_OFF (lagra offset i psect)\n" 4854 4855#: vms-alpha.c:6033 4856#, c-format 4857msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4858msgstr "STO_IMM (lagra omedelbart) %u byte\n" 4859 4860#: vms-alpha.c:6040 4861#, c-format 4862msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4863msgstr "STO_GBL_LW (lagra globalt långord) %.*s\n" 4864 4865#: vms-alpha.c:6044 4866#, c-format 4867msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4868msgstr "STO_OFF (lagra LP med procedursignatur)\n" 4869 4870#: vms-alpha.c:6047 4871#, c-format 4872msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4873msgstr "STO_BR_GBL (lagra gren globalt) *todo*\n" 4874 4875#: vms-alpha.c:6050 4876#, c-format 4877msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4878msgstr "STO_BR_PS (lagra grenens psect + offset) *todo*\n" 4879 4880#: vms-alpha.c:6054 4881#, c-format 4882msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4883msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n" 4884 4885#: vms-alpha.c:6057 4886#, c-format 4887msgid "OPR_ADD (add)\n" 4888msgstr "OPR_ADD (addera)\n" 4889 4890#: vms-alpha.c:6060 4891#, c-format 4892msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4893msgstr "OPR_SUB (subtrahera)\n" 4894 4895#: vms-alpha.c:6063 4896#, c-format 4897msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4898msgstr "OPR_MUL (multiplicera)\n" 4899 4900#: vms-alpha.c:6066 4901#, c-format 4902msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4903msgstr "OPR_DIV (division)\n" 4904 4905#: vms-alpha.c:6069 4906#, c-format 4907msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4908msgstr "OPR_AND (logiskt ”och”)\n" 4909 4910#: vms-alpha.c:6072 4911#, c-format 4912msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4913msgstr "OPR_IOR (logiskt inkluderande ”eller”)\n" 4914 4915#: vms-alpha.c:6075 4916#, c-format 4917msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4918msgstr "OPR_EOR (logiskt exkluderande ”eller”)\n" 4919 4920#: vms-alpha.c:6078 4921#, c-format 4922msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4923msgstr "OPR_NEG (negera)\n" 4924 4925#: vms-alpha.c:6081 4926#, c-format 4927msgid "OPR_COM (complement)\n" 4928msgstr "OPR_COM (komplementera)\n" 4929 4930#: vms-alpha.c:6084 4931#, c-format 4932msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4933msgstr "OPR_INSV (infoga fält)\n" 4934 4935#: vms-alpha.c:6087 4936#, c-format 4937msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4938msgstr "OPR_ASH (aritmetiskt skifte)\n" 4939 4940#: vms-alpha.c:6090 4941#, c-format 4942msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4943msgstr "OPR_USH (osignerat skifte)\n" 4944 4945#: vms-alpha.c:6093 4946#, c-format 4947msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4948msgstr "OPR_ROT (rotera)\n" 4949 4950#: vms-alpha.c:6096 4951#, c-format 4952msgid "OPR_SEL (select)\n" 4953msgstr "OPR_SEL (välj)\n" 4954 4955#: vms-alpha.c:6099 4956#, c-format 4957msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4958msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n" 4959 4960#: vms-alpha.c:6102 4961#, c-format 4962msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4963msgstr "OPR_REDEF (definiera en litteral)\n" 4964 4965#: vms-alpha.c:6106 4966#, c-format 4967msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4968msgstr "STC_LP (lagra villkorslänkpar)\n" 4969 4970#: vms-alpha.c:6110 4971#, c-format 4972msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4973msgstr "STC_LP_PSB (lagra villkorslänkpar + signatur)\n" 4974 4975#: vms-alpha.c:6111 4976#, c-format 4977msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4978msgstr " länkindex: %u, procedur: %.*s\n" 4979 4980#: vms-alpha.c:6114 4981#, c-format 4982msgid " signature: %.*s\n" 4983msgstr " signatur: %.*s\n" 4984 4985#: vms-alpha.c:6117 4986#, c-format 4987msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4988msgstr "STC_GBL (lagra villkor globalt)\n" 4989 4990#: vms-alpha.c:6118 4991#, c-format 4992msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4993msgstr " länkindex: %u, globalt: %.*s\n" 4994 4995#: vms-alpha.c:6122 4996#, c-format 4997msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4998msgstr "STC_GCA (lagra villkorets kodadress)\n" 4999 5000#: vms-alpha.c:6123 5001#, c-format 5002msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5003msgstr " länkindex: %u, procedurnamn: %.*s\n" 5004 5005#: vms-alpha.c:6127 5006#, c-format 5007msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5008msgstr "STC_PS (lagra villkorets psect + offset)\n" 5009 5010#: vms-alpha.c:6129 5011#, c-format 5012msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5013msgstr " länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" 5014 5015#: vms-alpha.c:6136 5016#, c-format 5017msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5018msgstr "STC_NOP_GBL (lagra villk. NOP i global adress)\n" 5019 5020#: vms-alpha.c:6140 5021#, c-format 5022msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5023msgstr "STC_NOP_PS (lagra villk. NOP i psect + förskjutning)\n" 5024 5025#: vms-alpha.c:6144 5026#, c-format 5027msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5028msgstr "STC_BSR_GBL (lagra villk. BSR i global adress)\n" 5029 5030#: vms-alpha.c:6148 5031#, c-format 5032msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5033msgstr "STC_BSR_PS (lagra villk. BSR i psect + förskjutning)\n" 5034 5035#: vms-alpha.c:6152 5036#, c-format 5037msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5038msgstr "STC_LDA_GBL (lagra villk. LDA i global adress)\n" 5039 5040#: vms-alpha.c:6156 5041#, c-format 5042msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5043msgstr "STC_LDA_PS (lagra villk. LDA i psect + förskjutning)\n" 5044 5045#: vms-alpha.c:6160 5046#, c-format 5047msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5048msgstr "STC_BOH_GBL (lagra villk. BOH i global adress)\n" 5049 5050#: vms-alpha.c:6164 5051#, c-format 5052msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5053msgstr "STC_BOH_PS (lagra villk. BOH i psect + förskjutning)\n" 5054 5055#: vms-alpha.c:6169 5056#, c-format 5057msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5058msgstr "STC_NBH_GBL (lagra villk. eller hint i global adress)\n" 5059 5060#: vms-alpha.c:6173 5061#, c-format 5062msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5063msgstr "STC_NBH_PS (lagra villk. eller hint i psect + förskjutning)\n" 5064 5065#: vms-alpha.c:6177 5066#, c-format 5067msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5068msgstr "CTL_SETRB (ange bas för omlokalisering)\n" 5069 5070#: vms-alpha.c:6183 5071#, c-format 5072msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5073msgstr "CTL_AUGRB (öka bas för omlokalisering) %u\n" 5074 5075#: vms-alpha.c:6187 5076#, c-format 5077msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5078msgstr "CTL_DFLOC (definiera plats)\n" 5079 5080#: vms-alpha.c:6190 5081#, c-format 5082msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5083msgstr "CTL_STLOC (ange plats)\n" 5084 5085#: vms-alpha.c:6193 5086#, c-format 5087msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5088msgstr "CTL_STKDL (stackdefinierad plats)\n" 5089 5090#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5091#, c-format 5092msgid "*unhandled*\n" 5093msgstr "*ohanterad*\n" 5094 5095#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5096#, c-format 5097msgid "cannot read GST record length\n" 5098msgstr "Kan inte läsa GST-postens längd\n" 5099 5100#. Ill-formed. 5101#: vms-alpha.c:6247 5102#, c-format 5103msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5104msgstr "Kan inte hitta EMH i första GST-posten\n" 5105 5106#: vms-alpha.c:6273 5107#, c-format 5108msgid "cannot read GST record header\n" 5109msgstr "Kan inte läsa GST-postens huvud\n" 5110 5111#: vms-alpha.c:6286 5112#, c-format 5113msgid " corrupted GST\n" 5114msgstr " fördärvad GST\n" 5115 5116#: vms-alpha.c:6294 5117#, c-format 5118msgid "cannot read GST record\n" 5119msgstr "Kan inte läsa GST-post\n" 5120 5121#: vms-alpha.c:6323 5122#, c-format 5123msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5124msgstr " ohanterad EOBJ-posttyp %u\n" 5125 5126#: vms-alpha.c:6346 5127#, c-format 5128msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5129msgstr " bitantal: %u, basadress: 0x%08x\n" 5130 5131#: vms-alpha.c:6359 5132#, c-format 5133msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5134msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" 5135 5136#: vms-alpha.c:6366 5137#, c-format 5138msgid " %08x" 5139msgstr " %08x" 5140 5141#: vms-alpha.c:6391 5142#, c-format 5143msgid " image %u (%u entries)\n" 5144msgstr " avbild %u (%u poster)\n" 5145 5146#: vms-alpha.c:6396 5147#, c-format 5148msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5149msgstr " förskjutning: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5150 5151#: vms-alpha.c:6417 5152#, c-format 5153msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5154msgstr " avbild %u (%u poster), förskjutningar:\n" 5155 5156#: vms-alpha.c:6424 5157#, c-format 5158msgid " 0x%08x" 5159msgstr " 0x%08x" 5160 5161#. 64 bits. 5162#: vms-alpha.c:6546 5163#, c-format 5164msgid "64 bits *unhandled*\n" 5165msgstr "64 bitar *ohanterad*\n" 5166 5167#: vms-alpha.c:6550 5168#, c-format 5169msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5170msgstr "klass: %u, dtype: %u, längd: %u, pekare: 0x%08x\n" 5171 5172#: vms-alpha.c:6561 5173#, c-format 5174msgid "non-contiguous array of %s\n" 5175msgstr "osammanhängande fält av %s\n" 5176 5177#: vms-alpha.c:6565 5178#, c-format 5179msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5180msgstr "dimct: %u, aflaggor: 0x%02x, siffror: %u, skala: %u\n" 5181 5182#: vms-alpha.c:6569 5183#, c-format 5184msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5185msgstr "arstorlek: %u, a0: 0x%08x\n" 5186 5187#: vms-alpha.c:6573 5188#, c-format 5189msgid "Strides:\n" 5190msgstr "Steg:\n" 5191 5192#: vms-alpha.c:6578 5193#, c-format 5194msgid "[%u]: %u\n" 5195msgstr "[%u]: %u\n" 5196 5197#: vms-alpha.c:6583 5198#, c-format 5199msgid "Bounds:\n" 5200msgstr "Gränser:\n" 5201 5202#: vms-alpha.c:6588 5203#, c-format 5204msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5205msgstr "[%u]: Lägre: %u, övre: %u\n" 5206 5207#: vms-alpha.c:6600 5208#, c-format 5209msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5210msgstr "otillrättad bitsträng av %s\n" 5211 5212#: vms-alpha.c:6604 5213#, c-format 5214msgid "base: %u, pos: %u\n" 5215msgstr "bas: %u, pos: %u\n" 5216 5217#: vms-alpha.c:6624 5218#, c-format 5219msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5220msgstr "vflaggor: 0x%02x, värde: 0x%08x " 5221 5222#: vms-alpha.c:6630 5223#, c-format 5224msgid "(no value)\n" 5225msgstr "(inget värde)\n" 5226 5227#: vms-alpha.c:6633 5228#, c-format 5229msgid "(not active)\n" 5230msgstr "(inaktiv)\n" 5231 5232#: vms-alpha.c:6636 5233#, c-format 5234msgid "(not allocated)\n" 5235msgstr "(ej allokerad)\n" 5236 5237#: vms-alpha.c:6639 5238#, c-format 5239msgid "(descriptor)\n" 5240msgstr "(beskrivning)\n" 5241 5242#: vms-alpha.c:6643 5243#, c-format 5244msgid "(trailing value)\n" 5245msgstr "(efterhängande värde)\n" 5246 5247#: vms-alpha.c:6646 5248#, c-format 5249msgid "(value spec follows)\n" 5250msgstr "(värdespec. följer)\n" 5251 5252#: vms-alpha.c:6649 5253#, c-format 5254msgid "(at bit offset %u)\n" 5255msgstr "(vid bitoffset %u)\n" 5256 5257#: vms-alpha.c:6652 5258#, c-format 5259msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5260msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: " 5261 5262#: vms-alpha.c:6659 5263msgid "literal" 5264msgstr "litteral" 5265 5266#: vms-alpha.c:6662 5267msgid "address" 5268msgstr "adress" 5269 5270#: vms-alpha.c:6665 5271msgid "desc" 5272msgstr "beskr" 5273 5274#: vms-alpha.c:6668 5275msgid "reg" 5276msgstr "reg" 5277 5278#: vms-alpha.c:6743 5279#, c-format 5280msgid "Debug symbol table:\n" 5281msgstr "Felsökningssymboltabell:\n" 5282 5283#: vms-alpha.c:6754 5284#, c-format 5285msgid "cannot read DST header\n" 5286msgstr "Kan inte läsa DST-huvud\n" 5287 5288#: vms-alpha.c:6759 5289#, c-format 5290msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5291msgstr " typ: %3u, len: %3u (vid 0x%08x): " 5292 5293#: vms-alpha.c:6773 5294#, c-format 5295msgid "cannot read DST symbol\n" 5296msgstr "Kan inte läsa DST-symbol\n" 5297 5298#: vms-alpha.c:6816 5299#, c-format 5300msgid "standard data: %s\n" 5301msgstr "Standarddata: %s\n" 5302 5303#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5304#, c-format 5305msgid " name: %.*s\n" 5306msgstr " namn: %.*s\n" 5307 5308#: vms-alpha.c:6826 5309#, c-format 5310msgid "modbeg\n" 5311msgstr "modbeg\n" 5312 5313#: vms-alpha.c:6827 5314#, c-format 5315msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5316msgstr " flaggor: %d, språk: %u, större: %u, mindre: %u\n" 5317 5318#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5319#, c-format 5320msgid " module name: %.*s\n" 5321msgstr " modulnamn: %.*s\n" 5322 5323#: vms-alpha.c:6836 5324#, c-format 5325msgid " compiler : %.*s\n" 5326msgstr " kompilator : %.*s\n" 5327 5328#: vms-alpha.c:6841 5329#, c-format 5330msgid "modend\n" 5331msgstr "modend\n" 5332 5333#: vms-alpha.c:6848 5334msgid "rtnbeg\n" 5335msgstr "rtnbeg\n" 5336 5337#: vms-alpha.c:6849 5338#, c-format 5339msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5340msgstr " flaggor: %u, adress: 0x%08x, pd-adress: 0x%08x\n" 5341 5342#: vms-alpha.c:6854 5343#, c-format 5344msgid " routine name: %.*s\n" 5345msgstr " rutinnamn: %.*s\n" 5346 5347#: vms-alpha.c:6862 5348#, c-format 5349msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5350msgstr "rtnend: storlek 0x%08x\n" 5351 5352#: vms-alpha.c:6870 5353#, c-format 5354msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5355msgstr "prolog: bkpt-adress 0x%08x\n" 5356 5357#: vms-alpha.c:6878 5358#, c-format 5359msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5360msgstr "epilog: flaggor: %u, antal: %u\n" 5361 5362#: vms-alpha.c:6887 5363#, c-format 5364msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5365msgstr "blkbeg: adress: 0x%08x, namn: %.*s\n" 5366 5367#: vms-alpha.c:6896 5368#, c-format 5369msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5370msgstr "blkend: storlek: 0x%08x\n" 5371 5372#: vms-alpha.c:6902 5373#, c-format 5374msgid "typspec (len: %u)\n" 5375msgstr "typspec (len: %u)\n" 5376 5377#: vms-alpha.c:6909 5378#, c-format 5379msgid "septyp, name: %.*s\n" 5380msgstr "septyp, namn: %.*s\n" 5381 5382#: vms-alpha.c:6918 5383#, c-format 5384msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5385msgstr "recbeg: namn: %.*s\n" 5386 5387#: vms-alpha.c:6925 5388#, c-format 5389msgid "recend\n" 5390msgstr "recend\n" 5391 5392#: vms-alpha.c:6928 5393#, c-format 5394msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5395msgstr "enumbeg, len: %u, namn: %.*s\n" 5396 5397#: vms-alpha.c:6932 5398#, c-format 5399msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5400msgstr "enumelt, namn: %.*s\n" 5401 5402#: vms-alpha.c:6936 5403#, c-format 5404msgid "enumend\n" 5405msgstr "enumend\n" 5406 5407#: vms-alpha.c:6953 5408#, c-format 5409msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5410msgstr "osammanhängande intervall (nbr: %u)\n" 5411 5412#: vms-alpha.c:6955 5413#, c-format 5414msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5415msgstr " adress: 0x%08x, storlek: %u\n" 5416 5417#: vms-alpha.c:6965 5418#, c-format 5419msgid "line num (len: %u)\n" 5420msgstr "radnum (len: %u)\n" 5421 5422#: vms-alpha.c:6982 5423#, c-format 5424msgid "delta_pc_w %u\n" 5425msgstr "delta_pc_w %u\n" 5426 5427#: vms-alpha.c:6989 5428#, c-format 5429msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5430msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5431 5432#: vms-alpha.c:6995 5433#, c-format 5434msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5435msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5436 5437#: vms-alpha.c:7001 5438#, c-format 5439msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5440msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5441 5442#: vms-alpha.c:7007 5443#, c-format 5444msgid "set_line_num(w) %u\n" 5445msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5446 5447#: vms-alpha.c:7012 5448#, c-format 5449msgid "set_line_num_b %u\n" 5450msgstr "set_line_num_b %u\n" 5451 5452#: vms-alpha.c:7017 5453#, c-format 5454msgid "set_line_num_l %u\n" 5455msgstr "set_line_num_l %u\n" 5456 5457#: vms-alpha.c:7022 5458#, c-format 5459msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5460msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5461 5462#: vms-alpha.c:7026 5463#, c-format 5464msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5465msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5466 5467#: vms-alpha.c:7031 5468#, c-format 5469msgid "term(b): 0x%02x" 5470msgstr "term(b): 0x%02x" 5471 5472#: vms-alpha.c:7033 5473#, c-format 5474msgid " pc: 0x%08x\n" 5475msgstr " pc: 0x%08x\n" 5476 5477#: vms-alpha.c:7038 5478#, c-format 5479msgid "term_w: 0x%04x" 5480msgstr "term_w: 0x%04x" 5481 5482#: vms-alpha.c:7040 5483#, c-format 5484msgid " pc: 0x%08x\n" 5485msgstr " pc: 0x%08x\n" 5486 5487#: vms-alpha.c:7046 5488#, c-format 5489msgid "delta pc +%-4d" 5490msgstr "delta pc +%-4d" 5491 5492#: vms-alpha.c:7049 5493#, c-format 5494msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5495msgstr " pc: 0x%08x rad: %5u\n" 5496 5497#: vms-alpha.c:7054 5498#, c-format 5499msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5500msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" 5501 5502#: vms-alpha.c:7069 5503#, c-format 5504msgid "source (len: %u)\n" 5505msgstr "källa (len: %u)\n" 5506 5507#: vms-alpha.c:7083 5508#, c-format 5509msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5510msgstr " dklfil: len: %u, flaggor: %u, fil-ID: %u\n" 5511 5512#: vms-alpha.c:7087 5513#, c-format 5514msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5515msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5516 5517#: vms-alpha.c:7096 5518#, c-format 5519msgid " filename : %.*s\n" 5520msgstr " filnamn : %.*s\n" 5521 5522#: vms-alpha.c:7105 5523#, c-format 5524msgid " setfile %u\n" 5525msgstr " setfile %u\n" 5526 5527#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5528#, c-format 5529msgid " setrec %u\n" 5530msgstr " setrec %u\n" 5531 5532#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5533#, c-format 5534msgid " setlnum %u\n" 5535msgstr " setlnum %u\n" 5536 5537#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5538#, c-format 5539msgid " deflines %u\n" 5540msgstr " deflines %u\n" 5541 5542#: vms-alpha.c:7139 5543#, c-format 5544msgid " formfeed\n" 5545msgstr " formfeed\n" 5546 5547#: vms-alpha.c:7143 5548#, c-format 5549msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5550msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" 5551 5552#: vms-alpha.c:7155 5553#, c-format 5554msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5555msgstr "*ohanterad* dst-typ %u\n" 5556 5557#: vms-alpha.c:7187 5558#, c-format 5559msgid "cannot read EIHD\n" 5560msgstr "Kan inte läsa EIHD\n" 5561 5562#: vms-alpha.c:7190 5563#, c-format 5564msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5565msgstr "EIHD: (storlek: %u, nbr-block: %u)\n" 5566 5567#: vms-alpha.c:7193 5568#, c-format 5569msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5570msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5571 5572#: vms-alpha.c:7201 5573msgid "executable" 5574msgstr "körbar fil" 5575 5576#: vms-alpha.c:7204 5577msgid "linkable image" 5578msgstr "länkningsbar avbild" 5579 5580#: vms-alpha.c:7210 5581#, c-format 5582msgid " image type: %u (%s)" 5583msgstr " avbildtyp: %u (%s)" 5584 5585#: vms-alpha.c:7216 5586msgid "native" 5587msgstr "nativ" 5588 5589#: vms-alpha.c:7219 5590msgid "CLI" 5591msgstr "CLI" 5592 5593#: vms-alpha.c:7225 5594#, c-format 5595msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5596msgstr ", deltyp: %u (%s)\n" 5597 5598#: vms-alpha.c:7231 5599#, c-format 5600msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5601msgstr " förskjutningar: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5602 5603#: vms-alpha.c:7235 5604#, c-format 5605msgid " fixup info rva: " 5606msgstr " fixup info rva: " 5607 5608#: vms-alpha.c:7237 5609#, c-format 5610msgid ", symbol vector rva: " 5611msgstr ", symbolvektor rva: " 5612 5613#: vms-alpha.c:7240 5614#, c-format 5615msgid "" 5616"\n" 5617" version array off: %u\n" 5618msgstr "" 5619"\n" 5620" versionsfält av: %u\n" 5621 5622#: vms-alpha.c:7244 5623#, c-format 5624msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5625msgstr " img I/O-antal: %u, nbr-kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" 5626 5627#: vms-alpha.c:7250 5628#, c-format 5629msgid " linker flags: %08x:" 5630msgstr " länkarflaggor: %08x:" 5631 5632#: vms-alpha.c:7280 5633#, c-format 5634msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5635msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5636 5637#: vms-alpha.c:7286 5638#, c-format 5639msgid " BPAGE: %u" 5640msgstr " BPAGE: %u" 5641 5642#: vms-alpha.c:7292 5643#, c-format 5644msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5645msgstr ", ext fixup förskjutning: %u, no_opt psect off: %u" 5646 5647#: vms-alpha.c:7295 5648#, c-format 5649msgid ", alias: %u\n" 5650msgstr ", alias: %u\n" 5651 5652#: vms-alpha.c:7303 5653#, c-format 5654msgid "system version array information:\n" 5655msgstr "fältinformation om systemversion:\n" 5656 5657#: vms-alpha.c:7307 5658#, c-format 5659msgid "cannot read EIHVN header\n" 5660msgstr "Kan inte läsa EIHVN-huvud\n" 5661 5662#: vms-alpha.c:7317 5663#, c-format 5664msgid "cannot read EIHVN version\n" 5665msgstr "Kan inte läsa EIHVN-version\n" 5666 5667#: vms-alpha.c:7320 5668#, c-format 5669msgid " %02u " 5670msgstr " %02u " 5671 5672#: vms-alpha.c:7324 5673msgid "BASE_IMAGE " 5674msgstr "BASE_IMAGE " 5675 5676#: vms-alpha.c:7327 5677msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5678msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5679 5680#: vms-alpha.c:7330 5681msgid "IO " 5682msgstr "IO " 5683 5684#: vms-alpha.c:7333 5685msgid "FILES_VOLUMES " 5686msgstr "FILES_VOLUMES " 5687 5688#: vms-alpha.c:7336 5689msgid "PROCESS_SCHED " 5690msgstr "PROCESS_SCHED " 5691 5692#: vms-alpha.c:7339 5693msgid "SYSGEN " 5694msgstr "SYSGEN " 5695 5696#: vms-alpha.c:7342 5697msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5698msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5699 5700#: vms-alpha.c:7345 5701msgid "LOGICAL_NAMES " 5702msgstr "LOGICAL_NAMES " 5703 5704#: vms-alpha.c:7348 5705msgid "SECURITY " 5706msgstr "SECURITY " 5707 5708#: vms-alpha.c:7351 5709msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5710msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5711 5712#: vms-alpha.c:7354 5713msgid "NETWORKS " 5714msgstr "NETWORKS " 5715 5716#: vms-alpha.c:7357 5717msgid "COUNTERS " 5718msgstr "COUNTERS " 5719 5720#: vms-alpha.c:7360 5721msgid "STABLE " 5722msgstr "STABLE " 5723 5724#: vms-alpha.c:7363 5725msgid "MISC " 5726msgstr "MISC " 5727 5728#: vms-alpha.c:7366 5729msgid "CPU " 5730msgstr "CPU " 5731 5732#: vms-alpha.c:7369 5733msgid "VOLATILE " 5734msgstr "VOLATILE " 5735 5736#: vms-alpha.c:7372 5737msgid "SHELL " 5738msgstr "SHELL " 5739 5740#: vms-alpha.c:7375 5741msgid "POSIX " 5742msgstr "POSIX " 5743 5744#: vms-alpha.c:7378 5745msgid "MULTI_PROCESSING " 5746msgstr "MULTI_PROCESSING " 5747 5748#: vms-alpha.c:7381 5749msgid "GALAXY " 5750msgstr "GALAXY " 5751 5752#: vms-alpha.c:7384 5753msgid "*unknown* " 5754msgstr "*unknown* " 5755 5756#: vms-alpha.c:7387 5757#, c-format 5758msgid ": %u.%u\n" 5759msgstr ": %u.%u\n" 5760 5761#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5762#, c-format 5763msgid "cannot read EIHA\n" 5764msgstr "Kan inte läsa EIHA\n" 5765 5766#: vms-alpha.c:7403 5767#, c-format 5768msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5769msgstr "Avbildsaktivering: (storlek=%u)\n" 5770 5771#: vms-alpha.c:7405 5772#, c-format 5773msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5774msgstr " Första adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5775 5776#: vms-alpha.c:7408 5777#, c-format 5778msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5779msgstr " Andra adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5780 5781#: vms-alpha.c:7411 5782#, c-format 5783msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5784msgstr " Tredje adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5785 5786#: vms-alpha.c:7414 5787#, c-format 5788msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5789msgstr " Fjärde adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5790 5791#: vms-alpha.c:7417 5792#, c-format 5793msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5794msgstr " Delad avbild : 0x%08x 0x%08x\n" 5795 5796#: vms-alpha.c:7428 5797#, c-format 5798msgid "cannot read EIHI\n" 5799msgstr "Kan inte läsa EIHI\n" 5800 5801#: vms-alpha.c:7431 5802#, c-format 5803msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5804msgstr "Avbildsidentifiering: (major: %u, minor: %u)\n" 5805 5806#: vms-alpha.c:7434 5807#, c-format 5808msgid " image name : %.*s\n" 5809msgstr " avbildens namn : %.*s\n" 5810 5811#: vms-alpha.c:7436 5812#, c-format 5813msgid " link time : %s\n" 5814msgstr " länkningstid : %s\n" 5815 5816#: vms-alpha.c:7438 5817#, c-format 5818msgid " image ident : %.*s\n" 5819msgstr " avbildsident : %.*s\n" 5820 5821#: vms-alpha.c:7440 5822#, c-format 5823msgid " linker ident : %.*s\n" 5824msgstr " länkarident : %.*s\n" 5825 5826#: vms-alpha.c:7442 5827#, c-format 5828msgid " image build ident: %.*s\n" 5829msgstr " avbildsbyggident: %.*s\n" 5830 5831#: vms-alpha.c:7452 5832#, c-format 5833msgid "cannot read EIHS\n" 5834msgstr "Kan inte läsa EIHS\n" 5835 5836#: vms-alpha.c:7455 5837#, c-format 5838msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5839msgstr "Avbildens symbol & felsöktabell: (major: %u, minor: %u)\n" 5840 5841#: vms-alpha.c:7460 5842#, c-format 5843msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5844msgstr " Felsökningssymboltabell: vbn: %u, storlek: %u (0x%x)\n" 5845 5846#: vms-alpha.c:7464 5847#, c-format 5848msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5849msgstr " Global symboltabell: vbn: %u, poster: %u\n" 5850 5851#: vms-alpha.c:7468 5852#, c-format 5853msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5854msgstr " Felsökningsmodultabell: vbn: %u, storlek: %u\n" 5855 5856#: vms-alpha.c:7481 5857#, c-format 5858msgid "cannot read EISD\n" 5859msgstr "Kan inte läsa EISD\n" 5860 5861#: vms-alpha.c:7491 5862#, c-format 5863msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5864msgstr "Avbildens sektionsbeskrivning: (major: %u, minor: %u, storlek: %u, förskjutning: %u)\n" 5865 5866#: vms-alpha.c:7498 5867#, c-format 5868msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5869msgstr " sektion: bas: 0x%08x%08x storlek: 0x%08x\n" 5870 5871#: vms-alpha.c:7503 5872#, c-format 5873msgid " flags: 0x%04x" 5874msgstr " flaggor: 0x%04x" 5875 5876#: vms-alpha.c:7540 5877#, c-format 5878msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5879msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5880 5881#: vms-alpha.c:7546 5882msgid "NORMAL" 5883msgstr "NORMAL" 5884 5885#: vms-alpha.c:7549 5886msgid "SHRFXD" 5887msgstr "SHRFXD" 5888 5889#: vms-alpha.c:7552 5890msgid "PRVFXD" 5891msgstr "PRVFXD" 5892 5893#: vms-alpha.c:7555 5894msgid "SHRPIC" 5895msgstr "SHRPIC" 5896 5897#: vms-alpha.c:7558 5898msgid "PRVPIC" 5899msgstr "PRVPIC" 5900 5901#: vms-alpha.c:7561 5902msgid "USRSTACK" 5903msgstr "USRSTACK" 5904 5905#: vms-alpha.c:7567 5906msgid ")\n" 5907msgstr ")\n" 5908 5909#: vms-alpha.c:7569 5910#, c-format 5911msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5912msgstr " ident: 0x%08x, namn: %.*s\n" 5913 5914#: vms-alpha.c:7579 5915#, c-format 5916msgid "cannot read DMT\n" 5917msgstr "Kan inte läsa DMT\n" 5918 5919#: vms-alpha.c:7583 5920#, c-format 5921msgid "Debug module table:\n" 5922msgstr "Felsökningsmodultabell:\n" 5923 5924#: vms-alpha.c:7592 5925#, c-format 5926msgid "cannot read DMT header\n" 5927msgstr "Kan inte läsa DMT-huvud\n" 5928 5929#: vms-alpha.c:7597 5930#, c-format 5931msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5932msgstr " moduloffset: 0x%08x, storlek: 0x%08x, (%u psects)\n" 5933 5934#: vms-alpha.c:7607 5935#, c-format 5936msgid "cannot read DMT psect\n" 5937msgstr "Kan inte läsa DMT-psect\n" 5938 5939#: vms-alpha.c:7610 5940#, c-format 5941msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5942msgstr " psect start: 0x%08x, längd: %u\n" 5943 5944#: vms-alpha.c:7623 5945#, c-format 5946msgid "cannot read DST\n" 5947msgstr "kan inte läsa DST\n" 5948 5949#: vms-alpha.c:7633 5950#, c-format 5951msgid "cannot read GST\n" 5952msgstr "Kan inte läsa GST\n" 5953 5954#: vms-alpha.c:7637 5955#, c-format 5956msgid "Global symbol table:\n" 5957msgstr "Global symboltabell:\n" 5958 5959#: vms-alpha.c:7665 5960#, c-format 5961msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5962msgstr "Avbildsaktiverarfixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5963 5964#: vms-alpha.c:7668 5965#, c-format 5966msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5967msgstr " iaflänk : 0x%08x %08x\n" 5968 5969#: vms-alpha.c:7671 5970#, c-format 5971msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5972msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5973 5974#: vms-alpha.c:7674 5975#, c-format 5976msgid " size : %u\n" 5977msgstr " storlek : %u\n" 5978 5979#: vms-alpha.c:7676 5980#, c-format 5981msgid " flags: 0x%08x\n" 5982msgstr " flaggor: 0x%08x\n" 5983 5984#: vms-alpha.c:7680 5985#, c-format 5986msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5987msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5988 5989#: vms-alpha.c:7684 5990#, c-format 5991msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5992msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5993 5994#: vms-alpha.c:7688 5995#, c-format 5996msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5997msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5998 5999#: vms-alpha.c:7691 6000#, c-format 6001msgid " chgprtoff : %5u\n" 6002msgstr " chgprtoff : %5u\n" 6003 6004#: vms-alpha.c:7694 6005#, c-format 6006msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6007msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6008 6009#: vms-alpha.c:7696 6010#, c-format 6011msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6012msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6013 6014#: vms-alpha.c:7699 6015#, c-format 6016msgid " base_va : 0x%08x\n" 6017msgstr " base_va : 0x%08x\n" 6018 6019#: vms-alpha.c:7701 6020#, c-format 6021msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6022msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 6023 6024#: vms-alpha.c:7709 6025#, c-format 6026msgid " Shareable images:\n" 6027msgstr " Avbilder som kan delas:\n" 6028 6029#: vms-alpha.c:7713 6030#, c-format 6031msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6032msgstr " %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n" 6033 6034#: vms-alpha.c:7720 6035#, c-format 6036msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6037msgstr " quad-ord omlokaliseringsfixar:\n" 6038 6039#: vms-alpha.c:7725 6040#, c-format 6041msgid " long-word relocation fixups:\n" 6042msgstr " långord omlokaliseringsfixar:\n" 6043 6044#: vms-alpha.c:7730 6045#, c-format 6046msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6047msgstr " quad-ord .address-referensfixar:\n" 6048 6049#: vms-alpha.c:7735 6050#, c-format 6051msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6052msgstr " långord .address-referensfixar:\n" 6053 6054#: vms-alpha.c:7740 6055#, c-format 6056msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6057msgstr " Kodadressreferens-fixar:\n" 6058 6059#: vms-alpha.c:7745 6060#, c-format 6061msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6062msgstr " Länkning Par Referens Fixar:\n" 6063 6064#: vms-alpha.c:7754 6065#, c-format 6066msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6067msgstr " Ändringsskydd (%u poster):\n" 6068 6069#: vms-alpha.c:7759 6070#, c-format 6071msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6072msgstr " bas: 0x%08x %08x, storlek: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6073 6074#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6075#. how to do it for debug infos. 6076#: vms-alpha.c:8599 6077msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6078msgstr "%P: Länk som kan omlokaliseras stöds inte\n" 6079 6080#: vms-alpha.c:8669 6081msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6082msgstr "%P: Flera ingångspunkter: i modulerna %B och %B\n" 6083 6084#: vms-lib.c:1444 6085#, c-format 6086msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6087msgstr "Kunde inte öppna delad avbild ”%s” från ”%s”" 6088 6089#: vms-misc.c:360 6090msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6091msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" 6092 6093#: vms-misc.c:365 6094msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6095msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte" 6096 6097#: xcofflink.c:824 6098#, c-format 6099msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6100msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" 6101 6102#: xcofflink.c:845 6103#, c-format 6104msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6105msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion" 6106 6107#: xcofflink.c:1404 6108msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6109msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men ingen omslutande sektion" 6110 6111#: xcofflink.c:1456 6112msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6113msgstr "%B: Klass %d-symbolen ”%s” har inga extraposter" 6114 6115#: xcofflink.c:1478 6116msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6117msgstr "%B: Symbolen ”%s” har okänd csect-typ %d" 6118 6119#: xcofflink.c:1490 6120msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6121msgstr "%B: Felaktig XTY_ER-symbol ”%s”: klass %d scnum %d scnlen %d" 6122 6123#: xcofflink.c:1519 6124msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6125msgstr "%B: XMC_TC0-symbol ”%s” är klass %d scnlen %d" 6126 6127#: xcofflink.c:1665 6128msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6129msgstr "%B: csect ”%s” är inte i en omslutande sektion" 6130 6131#: xcofflink.c:1772 6132msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6133msgstr "%B: Felplacerad XTY_LD ”%s”" 6134 6135#: xcofflink.c:2091 6136msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6137msgstr "%B: omlokalisering %s:%d inte i csect" 6138 6139#: xcofflink.c:3182 6140#, c-format 6141msgid "%s: no such symbol" 6142msgstr "%s: ingen sådan symbol" 6143 6144#: xcofflink.c:3287 6145#, c-format 6146msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6147msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen ”%s”" 6148 6149#: xcofflink.c:3666 6150msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6151msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" 6152 6153#: xcofflink.c:4045 6154msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6155msgstr "%B: Laddaromlokalisering i okänd sektion ”%s”" 6156 6157#: xcofflink.c:4056 6158msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6159msgstr "%B: ”%s” i laddaromlokalisering men inte laddarsym" 6160 6161#: xcofflink.c:4072 6162msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6163msgstr "%B: Laddaromlokalisering i skrivskyddad sektion %A" 6164 6165#: xcofflink.c:5094 6166#, c-format 6167msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6168msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" 6169 6170#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6171#, c-format 6172msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6173msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 6174 6175#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6176msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6177msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" 6178 6179#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6180msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6181msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" 6182 6183#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6184msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6185msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" 6186 6187#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6188msgid "Exception Directory [.pdata]" 6189msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" 6190 6191#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6192msgid "Security Directory" 6193msgstr "Säkerhetskatalog" 6194 6195#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6196msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6197msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" 6198 6199#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6200msgid "Debug Directory" 6201msgstr "Felsökningskatalog" 6202 6203#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6204msgid "Description Directory" 6205msgstr "Beskrivningskatalog" 6206 6207#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6208msgid "Special Directory" 6209msgstr "Specialkatalog" 6210 6211#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6212msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6213msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" 6214 6215#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6216msgid "Load Configuration Directory" 6217msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" 6218 6219#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6220msgid "Bound Import Directory" 6221msgstr "Katalog över bundna importer" 6222 6223#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6224msgid "Import Address Table Directory" 6225msgstr "Importadresstabellkatalog" 6226 6227#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6228msgid "Delay Import Directory" 6229msgstr "Katalog över fördröjda importer" 6230 6231#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6232msgid "CLR Runtime Header" 6233msgstr "CLR körtidshuvud" 6234 6235#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6236msgid "Reserved" 6237msgstr "Reserverad" 6238 6239#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6240#, c-format 6241msgid "" 6242"\n" 6243"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6244msgstr "" 6245"\n" 6246"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6247 6248#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6249#, c-format 6250msgid "" 6251"\n" 6252"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6253msgstr "" 6254"\n" 6255"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n" 6256 6257#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6258#, c-format 6259msgid "" 6260"\n" 6261"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6262msgstr "" 6263"\n" 6264"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" 6265 6266#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6267#, c-format 6268msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6269msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" 6270 6271#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6272#, c-format 6273msgid "" 6274"\n" 6275"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6276msgstr "" 6277"\n" 6278"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" 6279 6280#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6281#, c-format 6282msgid "" 6283"\n" 6284"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6285msgstr "" 6286"\n" 6287"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" 6288 6289# Vad är thunk? 6290#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6291#, c-format 6292msgid "" 6293" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6294" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6295msgstr "" 6296" vma: Tips- Tids- Framåt- DLL- Första\n" 6297" tabell stämpel kedja namn thunk\n" 6298 6299#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6300#, c-format 6301msgid "" 6302"\n" 6303"\tDLL Name: %s\n" 6304msgstr "" 6305"\n" 6306"\tDLL-namn: %s\n" 6307 6308#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6309#, c-format 6310msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6311msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet-till\n" 6312 6313#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6314#, c-format 6315msgid "" 6316"\n" 6317"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6318msgstr "" 6319"\n" 6320"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6321 6322#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6323#, c-format 6324msgid "" 6325"\n" 6326"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6327msgstr "" 6328"\n" 6329"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6330 6331#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6332#, c-format 6333msgid "" 6334"\n" 6335"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6336msgstr "" 6337"\n" 6338"Det finns en exporttabell i %s, men den passar inte i den sektionen\n" 6339 6340#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6341#, c-format 6342msgid "" 6343"\n" 6344"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6345msgstr "" 6346"\n" 6347"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" 6348 6349#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6350#, c-format 6351msgid "" 6352"\n" 6353"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6354"\n" 6355msgstr "" 6356"\n" 6357"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" 6358"\n" 6359 6360#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6361#, c-format 6362msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6363msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" 6364 6365#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6366#, c-format 6367msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6368msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" 6369 6370#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6371#, c-format 6372msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6373msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" 6374 6375#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6376#, c-format 6377msgid "Name \t\t\t\t" 6378msgstr "Namn \t\t\t\t" 6379 6380#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6381#, c-format 6382msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6383msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" 6384 6385#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6386#, c-format 6387msgid "Number in:\n" 6388msgstr "Tal i:\n" 6389 6390#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6391#, c-format 6392msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6393msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" 6394 6395#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6396#, c-format 6397msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6398msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" 6399 6400#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6401#, c-format 6402msgid "Table Addresses\n" 6403msgstr "Tabelladresser\n" 6404 6405#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6406#, c-format 6407msgid "\tExport Address Table \t\t" 6408msgstr "\tExportadresstabell \t\t" 6409 6410#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6411#, c-format 6412msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6413msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" 6414 6415#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6416#, c-format 6417msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6418msgstr "\tOrdningstaltabell \t\t\t" 6419 6420#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6421#, c-format 6422msgid "" 6423"\n" 6424"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6425msgstr "" 6426"\n" 6427"Exportadresstabell -- Ordningsbas %ld\n" 6428 6429#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6430msgid "Forwarder RVA" 6431msgstr "Vidarebefordrar-RVA" 6432 6433#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6434msgid "Export RVA" 6435msgstr "Export-RVA" 6436 6437#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6438#, c-format 6439msgid "" 6440"\n" 6441"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6442msgstr "" 6443"\n" 6444"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" 6445 6446#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6447#: pex64igen.c:1805 6448#, c-format 6449msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6450msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" 6451 6452#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6453#, c-format 6454msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6455msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" 6456 6457#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6458#, c-format 6459msgid "" 6460" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6461" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6462msgstr "" 6463" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" 6464" \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" 6465 6466#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6467#, c-format 6468msgid " Register save millicode" 6469msgstr " Registerspara millikod" 6470 6471#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6472#, c-format 6473msgid " Register restore millicode" 6474msgstr " Registeråterställ millikod" 6475 6476#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6477#, c-format 6478msgid " Glue code sequence" 6479msgstr " Klisterkodsekvens" 6480 6481#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6482#, c-format 6483msgid "" 6484" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6485" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6486msgstr "" 6487" vma:\t\tBörja Prolog Funktionsflaggor Undantag EH\n" 6488" \t\tAdress Längd Längd 32b exc Handler Data\n" 6489 6490#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6491#, c-format 6492msgid "" 6493"\n" 6494"\n" 6495"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6496msgstr "" 6497"\n" 6498"\n" 6499"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n" 6500 6501#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6502#, c-format 6503msgid "" 6504"\n" 6505"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6506msgstr "" 6507"\n" 6508"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" 6509 6510#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6511#, c-format 6512msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6513msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s" 6514 6515#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6516#, c-format 6517msgid "%*.s Entry: " 6518msgstr "%*.s Post: " 6519 6520#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6521#, c-format 6522msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6523msgstr "namn: [vär: %08lx län %d]: " 6524 6525#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6526#, c-format 6527msgid "<corrupt string length: %#x>" 6528msgstr "<korrupt stränglängd: %#x>" 6529 6530#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6531#, c-format 6532msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6533msgstr "<korrupt strängförskjutning: %#lx>" 6534 6535#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6536#, c-format 6537msgid "ID: %#08lx" 6538msgstr "ID: %#08lx" 6539 6540#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6541#, c-format 6542msgid ", Value: %#08lx\n" 6543msgstr ", Värde: %#08lx\n" 6544 6545#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6546#, c-format 6547msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6548msgstr "%*.s Löv: Adr: %#08lx, Storlek: %#08lx, Kodsida: %d\n" 6549 6550#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6551#, c-format 6552msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6553msgstr " Tabell: Char: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num namn: %d, IDs: %d\n" 6554 6555#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6556#, c-format 6557msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6558msgstr "Felaktig .rsrc-sektion upptäckt!\n" 6559 6560#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6561#, c-format 6562msgid "" 6563"\n" 6564"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6565msgstr "" 6566"\n" 6567"VARNING: Extra data i .rsrc-sektionen - det kommer att ignoreras av Windows:\n" 6568 6569#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6570#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6571#. emulate it here. 6572#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6573#, c-format 6574msgid "" 6575"\n" 6576"Characteristics 0x%x\n" 6577msgstr "" 6578"\n" 6579"Karakteristik 0x%x\n" 6580 6581#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6582#, c-format 6583msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6584msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerad strängresurs: %d" 6585 6586#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6587msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6588msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: multipla ej-standard manifest" 6589 6590#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6591msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6592msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: en katalog matchar ett löv" 6593 6594#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6595msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6596msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv" 6597 6598#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6599#, c-format 6600msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6601msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv: %s" 6602 6603#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6604msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6605msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: kataloger med olika karakteristik\n" 6606 6607#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6608msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6609msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: olika katalogversioner\n" 6610 6611#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6612#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6613#, c-format 6614msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6615msgstr "%s: .rsrc sammanfogningsfel: felaktigt .rsrc-sektion" 6616 6617#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6618msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6619msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .idata$2 saknas" 6620 6621#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6622msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6623msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .data$4 saknas" 6624 6625#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6626msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6627msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[12] eftersom .idata$5 saknas" 6628 6629#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6630msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6631msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] eftersom .idata$6 saknas" 6632 6633#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6634msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6635msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] eftersom .idata$6 saknas" 6636 6637#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6638msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6639msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[9] eftersom __tls_used saknas" 6640 6641#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section ”%A” is out of range" 6642#~ msgstr "%B: adderade -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 6643