1# translation of bfd-2.20.ru.po to Russian 2# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-07-29 11:48+0400\n" 12"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" 13"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" 14"Language: ru\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 21#: aout-adobe.c:127 22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 23msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n" 24 25#: aout-cris.c:199 26#, c-format 27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 28msgstr "%s: экспортирован неверный тип перемещения: %d" 29 30#: aout-cris.c:242 31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 32msgstr "%s: Импортирован неверный тип перемещения: %d" 33 34#: aout-cris.c:253 35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 36msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d" 37 38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 39#, c-format 40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 41msgstr "%s: нельзя представить раздел «%s» в объектном файле формата a.out" 42 43#: aoutx.h:1577 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s: нельзя представить раздел для символа «%s» в объектном файле формата a.out" 47 48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 49msgid "*unknown*" 50msgstr "*неизвестно*" 51 52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 54msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n" 55 56#: aoutx.h:5375 57#, c-format 58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 59msgstr "%s: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается" 60 61#: archive.c:2203 62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 63msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n" 64 65#: archive.c:2491 66msgid "Reading archive file mod timestamp" 67msgstr "Чтение метки времени архивного файла mod" 68 69#: archive.c:2515 70msgid "Writing updated armap timestamp" 71msgstr "Запись обновлённой метки времени armap" 72 73#: bfd.c:398 74msgid "No error" 75msgstr "Нет ошибки" 76 77#: bfd.c:399 78msgid "System call error" 79msgstr "Ошибка системного вызова" 80 81#: bfd.c:400 82msgid "Invalid bfd target" 83msgstr "Неверная цель bfd" 84 85#: bfd.c:401 86msgid "File in wrong format" 87msgstr "Файл в неправильном формате" 88 89#: bfd.c:402 90msgid "Archive object file in wrong format" 91msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате" 92 93#: bfd.c:403 94msgid "Invalid operation" 95msgstr "Неверная операция" 96 97#: bfd.c:404 98msgid "Memory exhausted" 99msgstr "Закончилась память" 100 101#: bfd.c:405 102msgid "No symbols" 103msgstr "Нет символов" 104 105#: bfd.c:406 106msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 107msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания" 108 109#: bfd.c:407 110msgid "No more archived files" 111msgstr "Архивные файлы закончились" 112 113#: bfd.c:408 114msgid "Malformed archive" 115msgstr "Искажённый архив" 116 117#: bfd.c:409 118msgid "File format not recognized" 119msgstr "Формат файла не распознан" 120 121#: bfd.c:410 122msgid "File format is ambiguous" 123msgstr "Формат файла неоднозначен" 124 125#: bfd.c:411 126msgid "Section has no contents" 127msgstr "Раздел не имеет содержимого" 128 129#: bfd.c:412 130msgid "Nonrepresentable section on output" 131msgstr "Раздел, непредставимый для вывода" 132 133#: bfd.c:413 134msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 135msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует" 136 137#: bfd.c:414 138msgid "Bad value" 139msgstr "Некорректное значение" 140 141#: bfd.c:415 142msgid "File truncated" 143msgstr "Файл усечён" 144 145#: bfd.c:416 146msgid "File too big" 147msgstr "Файл слишком большой" 148 149#: bfd.c:417 150#, c-format 151msgid "Error reading %s: %s" 152msgstr "Ошибка чтения %s: %s" 153 154#: bfd.c:418 155msgid "#<Invalid error code>" 156msgstr "#<Неверный код ошибки>" 157 158#: bfd.c:945 159#, c-format 160msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 161msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d" 162 163#: bfd.c:957 164#, c-format 165msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 166msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d в %s\n" 167 168#: bfd.c:961 169#, c-format 170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 171msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d\n" 172 173#: bfd.c:963 174msgid "Please report this bug.\n" 175msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" 176 177#: bfdwin.c:206 178#, c-format 179msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 180msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n" 181 182#: bfdwin.c:209 183#, c-format 184msgid "not mapping: env var not set\n" 185msgstr "не отображено: переменная env не задана\n" 186 187#: binary.c:271 188#, c-format 189msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 190msgstr "Предупреждение: Выполняется запись раздела «%s» в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx." 191 192#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 193#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 194#: elf64-ia64.c:360 195msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 196msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n" 197 198#: cache.c:227 199msgid "reopening %B: %s\n" 200msgstr "переоткрывается %B: %s\n" 201 202#: coff-alpha.c:491 203msgid "" 204"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 205" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 206msgstr "" 207"%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n" 208" Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ." 209 210#: coff-alpha.c:648 211msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 212msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d" 213 214#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 215msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 216msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена" 217 218#: coff-alpha.c:1502 219msgid "using multiple gp values" 220msgstr "используется несколько значений gp" 221 222#: coff-alpha.c:1561 223msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 224msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH" 225 226#: coff-alpha.c:1568 227msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 228msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW" 229 230#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 231#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 232msgid "%B: unknown relocation type %d" 233msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" 234 235#: coff-arm.c:1038 236#, c-format 237msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 238msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»" 239 240#: coff-arm.c:1067 241#, c-format 242msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 243msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»" 244 245#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 246#, c-format 247msgid "" 248"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 249" first occurrence: %B: arm call to thumb" 250msgstr "" 251"%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" 252" первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb" 253 254#: coff-arm.c:1459 255#, c-format 256msgid "" 257"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 258" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 259" consider relinking with --support-old-code enabled" 260msgstr "" 261"%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" 262" первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n" 263" выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code" 264 265#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 266msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 267msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе «%A»" 268 269#: coff-arm.c:2079 270msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 271msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %d" 272 273#: coff-arm.c:2210 274#, c-format 275msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 276msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d" 277 278#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 279#, c-format 280msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 281msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах" 282 283#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 284#, c-format 285msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 286msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой" 287 288#: coff-arm.c:2243 289#, c-format 290msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 291msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией" 292 293#: coff-arm.c:2246 294#, c-format 295msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 296msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код" 297 298#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 299#, c-format 300msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 301msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет" 302 303#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 304#, c-format 305msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 306msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает" 307 308#: coff-arm.c:2301 309#, c-format 310msgid "private flags = %x:" 311msgstr "собственные флаги = %x:" 312 313#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 314#, c-format 315msgid " [floats passed in float registers]" 316msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]" 317 318#: coff-arm.c:2311 319#, c-format 320msgid " [floats passed in integer registers]" 321msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]" 322 323#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 324#, c-format 325msgid " [position independent]" 326msgstr " [позиционно-независимый]" 327 328#: coff-arm.c:2316 329#, c-format 330msgid " [absolute position]" 331msgstr " [с определённой позицией]" 332 333#: coff-arm.c:2320 334#, c-format 335msgid " [interworking flag not initialised]" 336msgstr " [флаг совместной работы не установлен]" 337 338#: coff-arm.c:2322 339#, c-format 340msgid " [interworking supported]" 341msgstr " [поддерживается совместная работа]" 342 343#: coff-arm.c:2324 344#, c-format 345msgid " [interworking not supported]" 346msgstr " [совместная работа не поддерживается]" 347 348#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 349#, c-format 350msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 351msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу" 352 353#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 354#, c-format 355msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 356msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу" 357 358#: coff-h8300.c:1122 359#, c-format 360msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 361msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s" 362 363#: coff-i860.c:147 364#, c-format 365msgid "relocation `%s' not yet implemented" 366msgstr "перемещение «%s» пока не реализовано" 367 368#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 369msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 370msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" 371 372#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 373msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 374msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа" 375 376#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 377msgid "unsupported reloc type" 378msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" 379 380#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 381#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 382msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 383msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена" 384 385#: coff-or32.c:229 386msgid "Unrecognized reloc" 387msgstr "Нераспознанное перемещение" 388 389#: coff-rs6000.c:2720 390#, c-format 391msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 392msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" 393 394#: coff-rs6000.c:2805 395#, c-format 396msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 397msgstr "%s: перемещение TOC по адресу 0x%x символа «%s» без элемента TOC" 398 399#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 400msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 401msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d" 402 403#: coff-sh.c:521 404#, c-format 405msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 406msgstr "Ошибка SH: неизвестный тип перемещения %d" 407 408#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 409#, c-format 410msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 411msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" 412 413#: coff-tic4x.c:240 414#, c-format 415msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 416msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld" 417 418#: coff-w65.c:367 419#, c-format 420msgid "ignoring reloc %s\n" 421msgstr "игнорируется перемещение %s\n" 422 423#: coffcode.h:997 424msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 425msgstr "%B: предупреждение: COMDAT символ '%s' не соответствует имени раздела '%s'" 426 427#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 428#. variable as this will allow some .sys files generate by 429#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 430#: coffcode.h:1221 431msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 432msgstr "%B: Предупреждение: Игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s" 433 434#: coffcode.h:1288 435msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 436msgstr "%B (%s): Игнорируется флаг раздела %s (0x%x)" 437 438#: coffcode.h:2430 439#, c-format 440msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 441msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF '0x%x'" 442 443#: coffcode.h:2744 444msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 445msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld" 446 447#: coffcode.h:3302 448msgid "%B: too many sections (%d)" 449msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" 450 451#: coffcode.h:3718 452msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 453msgstr "%B: раздел %s: переполнение таблицы строк по смещению %d" 454 455#: coffcode.h:4523 456msgid "%B: warning: line number table read failed" 457msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" 458 459#: coffcode.h:4553 460msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 461msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в номерах строк" 462 463#: coffcode.h:4567 464msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 465msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»" 466 467#: coffcode.h:4967 468msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 469msgstr "%B: Нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»" 470 471#: coffcode.h:5093 472msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 473msgstr "предупреждение: %B: локальный символ «%s» не имеет раздела" 474 475#: coffcode.h:5237 476msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 477msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx" 478 479#: coffgen.c:1595 480msgid "%B: bad string table size %lu" 481msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %lu" 482 483#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 484msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 485msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 486 487#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 488msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 489msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа «%s» с %d на %d" 490 491#: cofflink.c:2329 492msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 493msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" 494 495#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 496msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 497msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%A» из %B: определён в отброшенном разделе «%A» из %B\n" 498 499#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 500#, c-format 501msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 502msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff" 503 504#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 505#, c-format 506msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 507msgstr "%s: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff" 508 509#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 510msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 511msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale" 512 513#: cpu-arm.c:333 514#, c-format 515msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 516msgstr "предупреждение: не удалось обновить содержимое раздела %s в %s" 517 518#: dwarf2.c:496 519#, c-format 520msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 521msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." 522 523#: dwarf2.c:525 524#, c-format 525msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 526msgstr "Ошибка в dwarf: Смещение (%lu) больше или равно размеру %s (%lu)." 527 528#: dwarf2.c:949 529#, c-format 530msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 531msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." 532 533#: dwarf2.c:1200 534msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 535msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)." 536 537#: dwarf2.c:1453 538#, c-format 539msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 540msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line." 541 542#: dwarf2.c:1475 543msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 544msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию." 545 546#: dwarf2.c:1662 547msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 548msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." 549 550#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 551#, c-format 552msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 553msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." 554 555#: dwarf2.c:2355 556#, c-format 557msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 558msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." 559 560#: dwarf2.c:2362 561#, c-format 562msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 563msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»." 564 565#: dwarf2.c:2385 566#, c-format 567msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 568msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u." 569 570#: ecoff.c:1239 571#, c-format 572msgid "Unknown basic type %d" 573msgstr "Неизвестный начальный тип %d" 574 575#: ecoff.c:1496 576#, c-format 577msgid "" 578"\n" 579" End+1 symbol: %ld" 580msgstr "" 581"\n" 582" Символ End+1: %ld" 583 584#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 585#, c-format 586msgid "" 587"\n" 588" First symbol: %ld" 589msgstr "" 590"\n" 591" Первый символ: %ld" 592 593#: ecoff.c:1518 594#, c-format 595msgid "" 596"\n" 597" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 598msgstr "" 599"\n" 600" Символ End+1: %-7ld Тип: %s" 601 602#: ecoff.c:1525 603#, c-format 604msgid "" 605"\n" 606" Local symbol: %ld" 607msgstr "" 608"\n" 609" Локальный символ: %ld" 610 611#: ecoff.c:1533 612#, c-format 613msgid "" 614"\n" 615" struct; End+1 symbol: %ld" 616msgstr "" 617"\n" 618" struct; символ End+1: %ld" 619 620#: ecoff.c:1538 621#, c-format 622msgid "" 623"\n" 624" union; End+1 symbol: %ld" 625msgstr "" 626"\n" 627" union; символ End+1: %ld" 628 629#: ecoff.c:1543 630#, c-format 631msgid "" 632"\n" 633" enum; End+1 symbol: %ld" 634msgstr "" 635"\n" 636" enum; символ End+1: %ld" 637 638#: ecoff.c:1549 639#, c-format 640msgid "" 641"\n" 642" Type: %s" 643msgstr "" 644"\n" 645" Тип: %s" 646 647#: elf-attrs.c:569 648msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 649msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»" 650 651#: elf-attrs.c:578 652msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 653msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" 654 655#: elf-eh-frame.c:917 656msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 657msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" 658 659#: elf-eh-frame.c:1189 660msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 661msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" 662 663#: elf-eh-frame.c:1605 664msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 665msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры.\n" 666 667#: elf-ifunc.c:179 668msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 669msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%B» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n" 670 671#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 672#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 673#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 674#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 675#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 676#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 677#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 678#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 679#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 680msgid "internal error: out of range error" 681msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" 682 683#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 684#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 685#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 686#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 687#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 688#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 689#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 690#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 691#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 692#: elfxx-tilegx.c:3581 693msgid "internal error: unsupported relocation error" 694msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" 695 696#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 697#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 698#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 699#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 700msgid "internal error: dangerous error" 701msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" 702 703#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 704#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 705#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 706#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 707#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 708#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 709#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 710#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 711#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 712msgid "internal error: unknown error" 713msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" 714 715#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 716#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 717#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 718#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 719msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 720msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" 721 722#: elf-m10300.c:1572 723msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 724msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)" 725 726#: elf-m10300.c:1575 727msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 728msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в общей библиотеке" 729 730#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 731#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 732#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 733#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 734#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 735#: elfxx-tilegx.c:2261 736#, c-format 737msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 738msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер" 739 740#: elf.c:334 741msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 742msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»" 743 744#: elf.c:446 745msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 746msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" 747 748#: elf.c:602 749msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 750msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" 751 752#: elf.c:638 753msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 754msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" 755 756#: elf.c:708 757msgid "%B: no group info for section %A" 758msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" 759 760#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 761msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 762msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела «%A»" 763 764#: elf.c:756 765msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 766msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»" 767 768#: elf.c:791 769msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 770msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" 771 772#: elf.c:1041 773msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 774msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние сжатия раздела %s" 775 776#: elf.c:1061 777msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 778msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние разжатия раздела %s" 779 780#: elf.c:1181 781#, c-format 782msgid "" 783"\n" 784"Program Header:\n" 785msgstr "" 786"\n" 787"Заголовок программы:\n" 788 789#: elf.c:1223 790#, c-format 791msgid "" 792"\n" 793"Dynamic Section:\n" 794msgstr "" 795"\n" 796"Динамический раздел:\n" 797 798#: elf.c:1359 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802"Version definitions:\n" 803msgstr "" 804"\n" 805"Объявления версий:\n" 806 807#: elf.c:1384 808#, c-format 809msgid "" 810"\n" 811"Version References:\n" 812msgstr "" 813"\n" 814"Версии ссылок:\n" 815 816#: elf.c:1389 817#, c-format 818msgid " required from %s:\n" 819msgstr " требуется из %s:\n" 820 821#: elf.c:1796 822msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 823msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" 824 825#: elf.c:1966 826msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 827msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения «%s» [0x%8x]" 828 829#: elf.c:1978 830msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 831msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора «%s» [0x%8x]" 832 833#: elf.c:1989 834msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 835msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС «%s» [0x%8x]" 836 837#: elf.c:1999 838msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 839msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел «%s» [0x%8x]" 840 841#: elf.c:2634 842#, c-format 843msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 844msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS" 845 846#: elf.c:3078 847msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 848msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на отброшенный раздел «%A» из «%B»" 849 850#: elf.c:3101 851msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 852msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»" 853 854#: elf.c:4527 855msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 856msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" 857 858#: elf.c:4554 859msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 860msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" 861 862#: elf.c:4641 863msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 864msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" 865 866#: elf.c:4776 867msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 868msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d" 869 870#: elf.c:4824 871msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 872msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" 873 874#: elf.c:5324 875msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 876msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует" 877 878#: elf.c:5662 879msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 880msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" 881 882#: elf.c:6692 883#, c-format 884msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 885msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" 886 887#: elf.c:7692 888msgid "%B: unsupported relocation type %s" 889msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" 890 891#: elf32-arm.c:3617 892msgid "" 893"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 894" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 895msgstr "" 896"%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" 897" первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM" 898 899#: elf32-arm.c:3664 900msgid "" 901"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 902" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 903msgstr "" 904"%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" 905" первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb" 906 907#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 908#, c-format 909msgid "%s: cannot create stub entry %s" 910msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" 911 912#: elf32-arm.c:5431 913#, c-format 914msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 915msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" 916 917#: elf32-arm.c:5467 918#, c-format 919msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 920msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" 921 922#: elf32-arm.c:6005 923msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 924msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian." 925 926#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 927#: elf32-arm.c:6235 928msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 929msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" 930 931#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 932msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 933msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" 934 935#: elf32-arm.c:6848 936#, c-format 937msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 938msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»." 939 940#: elf32-arm.c:6933 941msgid "" 942"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 943" first occurrence: %B: thumb call to arm" 944msgstr "" 945"%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n" 946" первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm" 947 948#: elf32-arm.c:7717 949msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 950msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" 951 952#: elf32-arm.c:7756 953msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 954msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" 955 956#: elf32-arm.c:8209 957msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 958msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." 959 960#: elf32-arm.c:8622 961msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 962msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." 963 964#: elf32-arm.c:9460 965msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 966msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" 967 968#: elf32-arm.c:9483 969msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 970msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" 971 972#: elf32-arm.c:9512 973msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 974msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" 975 976#: elf32-arm.c:9727 977msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 978msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" 979 980#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 981msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 982msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" 983 984#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 985msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 986msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" 987 988#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 989msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 990msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" 991 992#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 993msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 994msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" 995 996#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 997msgid "out of range" 998msgstr "вне диапазона" 999 1000#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 1001msgid "unsupported relocation" 1002msgstr "неподдерживаемое перемещение" 1003 1004#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 1005msgid "unknown error" 1006msgstr "неизвестная ошибка" 1007 1008#: elf32-arm.c:10890 1009msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1010msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B" 1011 1012#: elf32-arm.c:10984 1013msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1014msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" 1015 1016#: elf32-arm.c:10992 1017msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1018msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" 1019 1020#: elf32-arm.c:11173 1021msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1022msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" 1023 1024#: elf32-arm.c:11211 1025msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1026msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" 1027 1028#: elf32-arm.c:11260 1029msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1030msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" 1031 1032#: elf32-arm.c:11285 1033msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1034msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует" 1035 1036#: elf32-arm.c:11430 1037msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1038msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" 1039 1040#: elf32-arm.c:11456 1041msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1042msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c" 1043 1044#: elf32-arm.c:11557 1045msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1046msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" 1047 1048#: elf32-arm.c:11566 1049msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1050msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9" 1051 1052#: elf32-arm.c:11578 1053msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1054msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9" 1055 1056#: elf32-arm.c:11591 1057msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1058msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке" 1059 1060#: elf32-arm.c:11622 1061msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1062msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке" 1063 1064#: elf32-arm.c:11634 1065msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1066msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует" 1067 1068#: elf32-arm.c:11651 1069msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1070msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" 1071 1072#: elf32-arm.c:11675 1073msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1074msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B" 1075 1076#: elf32-arm.c:11694 1077msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1078msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" 1079 1080#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1081#. containing valid data. 1082#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1083#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 1084#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 1085#: elfxx-mips.c:14103 1086#, c-format 1087msgid "private flags = %lx:" 1088msgstr "собственные флаги = %lx:" 1089 1090#: elf32-arm.c:11791 1091#, c-format 1092msgid " [interworking enabled]" 1093msgstr " [совместная работа включена]" 1094 1095#: elf32-arm.c:11799 1096#, c-format 1097msgid " [VFP float format]" 1098msgstr " [VFP формат плавающей точки]" 1099 1100#: elf32-arm.c:11801 1101#, c-format 1102msgid " [Maverick float format]" 1103msgstr " [Maverick формат плавающей точки]" 1104 1105#: elf32-arm.c:11803 1106#, c-format 1107msgid " [FPA float format]" 1108msgstr " [FPA формат плавающей точки]" 1109 1110#: elf32-arm.c:11812 1111#, c-format 1112msgid " [new ABI]" 1113msgstr " [новый ABI]" 1114 1115#: elf32-arm.c:11815 1116#, c-format 1117msgid " [old ABI]" 1118msgstr " [старый ABI]" 1119 1120#: elf32-arm.c:11818 1121#, c-format 1122msgid " [software FP]" 1123msgstr " [программная FP]" 1124 1125#: elf32-arm.c:11827 1126#, c-format 1127msgid " [Version1 EABI]" 1128msgstr " [Версия1 EABI]" 1129 1130#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 1131#, c-format 1132msgid " [sorted symbol table]" 1133msgstr " [отсортированная таблица символов]" 1134 1135#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 1136#, c-format 1137msgid " [unsorted symbol table]" 1138msgstr " [несортированная таблица символов]" 1139 1140#: elf32-arm.c:11838 1141#, c-format 1142msgid " [Version2 EABI]" 1143msgstr " [Версия2 EABI]" 1144 1145#: elf32-arm.c:11846 1146#, c-format 1147msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1148msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]" 1149 1150#: elf32-arm.c:11849 1151#, c-format 1152msgid " [mapping symbols precede others]" 1153msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]" 1154 1155#: elf32-arm.c:11856 1156#, c-format 1157msgid " [Version3 EABI]" 1158msgstr " [Версия3 EABI]" 1159 1160#: elf32-arm.c:11860 1161#, c-format 1162msgid " [Version4 EABI]" 1163msgstr " [Версия4 EABI]" 1164 1165#: elf32-arm.c:11864 1166#, c-format 1167msgid " [Version5 EABI]" 1168msgstr " [Версия5 EABI]" 1169 1170#: elf32-arm.c:11867 1171#, c-format 1172msgid " [BE8]" 1173msgstr " [BE8]" 1174 1175#: elf32-arm.c:11870 1176#, c-format 1177msgid " [LE8]" 1178msgstr " [LE8]" 1179 1180#: elf32-arm.c:11876 1181#, c-format 1182msgid " <EABI version unrecognised>" 1183msgstr " <нераспознанная версия EABI>" 1184 1185#: elf32-arm.c:11883 1186#, c-format 1187msgid " [relocatable executable]" 1188msgstr " [перемещаемый исполняемый]" 1189 1190#: elf32-arm.c:11886 1191#, c-format 1192msgid " [has entry point]" 1193msgstr " [имеет точку входа]" 1194 1195#: elf32-arm.c:11891 1196#, c-format 1197msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1198msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>" 1199 1200#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 1201#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 1202#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 1203msgid "%B: bad symbol index: %d" 1204msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" 1205 1206#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 1207msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1208msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" 1209 1210#: elf32-arm.c:13460 1211#, c-format 1212msgid "Errors encountered processing file %s" 1213msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" 1214 1215#: elf32-arm.c:14837 1216msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1217msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте" 1218 1219#. There's not much we can do apart from complain if this 1220#. happens. 1221#: elf32-arm.c:14864 1222msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1223msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" 1224 1225#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 1226msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1227msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" 1228 1229#: elf32-arm.c:15518 1230msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1231msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8" 1232 1233#: elf32-arm.c:15594 1234msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1235msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d" 1236 1237#: elf32-arm.c:15610 1238msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1239msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d" 1240 1241#: elf32-arm.c:15635 1242msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1243msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" 1244 1245#: elf32-arm.c:15639 1246msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1247msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует" 1248 1249#: elf32-arm.c:15649 1250msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1251msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует" 1252 1253#: elf32-arm.c:15653 1254msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1255msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует" 1256 1257#: elf32-arm.c:15672 1258msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1259msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" 1260 1261#: elf32-arm.c:15676 1262msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1263msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" 1264 1265#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 1266#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 1267#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 1268#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 1269#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 1270#: elfxx-tilegx.c:3585 1271msgid "internal error: dangerous relocation" 1272msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение" 1273 1274#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 1275msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1276msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s" 1277 1278#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1279msgid "relocation should be even number" 1280msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом" 1281 1282#: elf32-bfin.c:1593 1283msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1284msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»" 1285 1286#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 1287#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 1288msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1289msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d" 1290 1291#: elf32-bfin.c:2725 1292msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1293msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" 1294 1295#: elf32-bfin.c:2741 1296msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1297msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле" 1298 1299#: elf32-bfin.c:2838 1300msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1301msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" 1302 1303#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 1304msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1305msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения" 1306 1307#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 1308msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1309msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения" 1310 1311#: elf32-bfin.c:2960 1312msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1313msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" 1314 1315#: elf32-bfin.c:3125 1316msgid "relocations between different segments are not supported" 1317msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются" 1318 1319#: elf32-bfin.c:3126 1320msgid "warning: relocation references a different segment" 1321msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" 1322 1323#: elf32-bfin.c:4971 1324msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1325msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i" 1326 1327#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 1328#, c-format 1329msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1330msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" 1331 1332#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 1333#, c-format 1334msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1335msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" 1336 1337#: elf32-bfin.c:5283 1338#, c-format 1339msgid "*** check this relocation %s" 1340msgstr "*** проверьте это перемещение %s" 1341 1342#: elf32-cris.c:1176 1343msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1344msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа «%s»" 1345 1346#: elf32-cris.c:1238 1347msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1348msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа «%s»" 1349 1350#: elf32-cris.c:1240 1351msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1352msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа «%s»" 1353 1354#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 1355#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 1356msgid "[whose name is lost]" 1357msgstr "[чьё имя потеряно]" 1358 1359#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 1360msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1361msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" 1362 1363#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 1364msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1365msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»" 1366 1367#: elf32-cris.c:1399 1368msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1369msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: «%s»" 1370 1371#: elf32-cris.c:1415 1372msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1373msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT" 1374 1375#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1376#: elf32-cris.c:1630 1377msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1378msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?" 1379 1380#: elf32-cris.c:2002 1381msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1382msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" 1383 1384#: elf32-cris.c:2055 1385msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1386msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" 1387 1388#: elf32-cris.c:2062 1389msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1390msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" 1391 1392#: elf32-cris.c:3261 1393msgid "" 1394"%B, section %A:\n" 1395" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1396msgstr "" 1397"%B, раздел %A:\n" 1398" v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" 1399 1400#: elf32-cris.c:3366 1401msgid "" 1402"%B, section %A:\n" 1403" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1404msgstr "" 1405"%B, раздел %A:\n" 1406" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC" 1407 1408#: elf32-cris.c:3580 1409msgid "" 1410"%B, section %A:\n" 1411" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1412msgstr "" 1413"%B, раздел %A:\n" 1414" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" 1415 1416#: elf32-cris.c:4002 1417msgid "" 1418"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1419" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1420msgstr "" 1421"%B, раздел «%A», к символу «%s»:\n" 1422" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" 1423 1424#: elf32-cris.c:4118 1425msgid "Unexpected machine number" 1426msgstr "Неожидаемое машинное число" 1427 1428#: elf32-cris.c:4172 1429#, c-format 1430msgid " [symbols have a _ prefix]" 1431msgstr " [символы содержат префикс _]" 1432 1433#: elf32-cris.c:4175 1434#, c-format 1435msgid " [v10 and v32]" 1436msgstr " [v10 и v32]" 1437 1438#: elf32-cris.c:4178 1439#, c-format 1440msgid " [v32]" 1441msgstr " [v32]" 1442 1443#: elf32-cris.c:4223 1444msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1445msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов" 1446 1447#: elf32-cris.c:4224 1448msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1449msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _" 1450 1451#: elf32-cris.c:4243 1452msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1453msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" 1454 1455#: elf32-cris.c:4245 1456msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1457msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" 1458 1459#: elf32-dlx.c:142 1460#, c-format 1461msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1462msgstr "Ошибка компоновки BFD: ветвление (PC rel16) в раздел (%s) не поддерживается" 1463 1464#: elf32-dlx.c:204 1465#, c-format 1466msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1467msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается" 1468 1469#. Only if it's not an unresolved symbol. 1470#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 1471msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1472msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" 1473 1474#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1475msgid "relocation requires zero addend" 1476msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" 1477 1478#: elf32-frv.c:2888 1479msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1480msgstr "%H: перемещение в «%s+%v» может быть вызвано предыдущей ошибкой\n" 1481 1482#: elf32-frv.c:2905 1483msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1484msgstr "%H: перемещение указывает на неопределённый символ в модуле\n" 1485 1486#: elf32-frv.c:2981 1487msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1488msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call\n" 1489 1490#: elf32-frv.c:3022 1491msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1492msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi\n" 1493 1494#: elf32-frv.c:3093 1495msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1496msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi\n" 1497 1498#: elf32-frv.c:3130 1499msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1500msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" 1501 1502#: elf32-frv.c:3177 1503msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1504msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd\n" 1505 1506#: elf32-frv.c:3261 1507msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1508msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll\n" 1509 1510#: elf32-frv.c:3315 1511msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1512msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi\n" 1513 1514#: elf32-frv.c:3345 1515msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1516msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" 1517 1518#: elf32-frv.c:3374 1519msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1520msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" 1521 1522#: elf32-frv.c:3404 1523msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1524msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld\n" 1525 1526#: elf32-frv.c:3449 1527msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1528msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" 1529 1530#: elf32-frv.c:3476 1531msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1532msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" 1533 1534#: elf32-frv.c:3597 1535msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1536msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" 1537 1538#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 1539msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1540msgstr "%H: невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения\n" 1541 1542#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1543msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1544msgstr "%H: невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения\n" 1545 1546#: elf32-frv.c:3718 1547msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1548msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" 1549 1550#: elf32-frv.c:3974 1551msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1552msgstr "%H: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" 1553 1554#: elf32-frv.c:4124 1555msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1556msgstr "%H: перемещение указывает на «%s»: %s\n" 1557 1558#: elf32-frv.c:6400 1559msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1560msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n" 1561 1562#: elf32-frv.c:6722 1563#, c-format 1564msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1565msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" 1566 1567#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1568#, c-format 1569msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1570msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" 1571 1572#: elf32-frv.c:6787 1573#, c-format 1574msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1575msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" 1576 1577#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1578#: elf32-rx.c:3001 1579#, c-format 1580msgid "private flags = 0x%lx:" 1581msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" 1582 1583#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1584msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1585msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" 1586 1587#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 1588msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1589msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" 1590 1591#: elf32-hppa.c:1284 1592msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1593msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" 1594 1595#: elf32-hppa.c:2791 1596msgid "%B: duplicate export stub %s" 1597msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" 1598 1599#: elf32-hppa.c:3437 1600msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1601msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке" 1602 1603#: elf32-hppa.c:4284 1604msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1605msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" 1606 1607#: elf32-hppa.c:4603 1608msgid ".got section not immediately after .plt section" 1609msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" 1610 1611#. Unknown relocation. 1612#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 1613#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 1614msgid "%B: invalid relocation type %d" 1615msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" 1616 1617#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 1618msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1619msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно" 1620 1621#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 1622#: elfxx-sparc.c:3083 1623msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1624msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" 1625 1626#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 1627#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 1628#: elfxx-tilegx.c:1701 1629msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1630msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" 1631 1632#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 1633msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1634msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" 1635 1636#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 1637msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1638msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n" 1639 1640#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 1641msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1642msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»" 1643 1644#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 1645msgid "hidden symbol" 1646msgstr "скрытый символ" 1647 1648#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 1649msgid "internal symbol" 1650msgstr "внутренний символ" 1651 1652#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 1653msgid "protected symbol" 1654msgstr "защищённый символ" 1655 1656#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 1657msgid "symbol" 1658msgstr "символ" 1659 1660#: elf32-i386.c:3508 1661msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1662msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" 1663 1664#: elf32-i386.c:3518 1665msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1666msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" 1667 1668#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 1669#: elfxx-tilegx.c:3847 1670#, c-format 1671msgid "discarded output section: `%A'" 1672msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»" 1673 1674#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1675msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1676msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении." 1677 1678#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1679msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1680msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." 1681 1682#: elf32-ip2k.c:1292 1683#, c-format 1684msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1685msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." 1686 1687#: elf32-ip2k.c:1308 1688#, c-format 1689msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1690msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." 1691 1692#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1693#, c-format 1694msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1695msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" 1696 1697#: elf32-lm32.c:706 1698msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1699msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" 1700 1701#: elf32-lm32.c:761 1702msgid "global pointer relative address out of range" 1703msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона" 1704 1705#: elf32-lm32.c:1057 1706msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1707msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" 1708 1709#: elf32-m32r.c:1453 1710msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1711msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена" 1712 1713#: elf32-m32r.c:3043 1714msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1715msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)" 1716 1717#: elf32-m32r.c:3571 1718msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1719msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" 1720 1721#: elf32-m32r.c:3592 1722#, c-format 1723msgid "private flags = %lx" 1724msgstr "собственные флаги = %lx" 1725 1726#: elf32-m32r.c:3597 1727#, c-format 1728msgid ": m32r instructions" 1729msgstr ": инструкции m32r" 1730 1731#: elf32-m32r.c:3598 1732#, c-format 1733msgid ": m32rx instructions" 1734msgstr ": инструкции m32rx" 1735 1736#: elf32-m32r.c:3599 1737#, c-format 1738msgid ": m32r2 instructions" 1739msgstr ": инструкции m32r2" 1740 1741#: elf32-m68hc1x.c:1050 1742#, c-format 1743msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1744msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению" 1745 1746#: elf32-m68hc1x.c:1073 1747#, c-format 1748msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1749msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)" 1750 1751#: elf32-m68hc1x.c:1092 1752#, c-format 1753msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1754msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx" 1755 1756#: elf32-m68hc1x.c:1225 1757msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1758msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых" 1759 1760#: elf32-m68hc1x.c:1232 1761msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1762msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double" 1763 1764#: elf32-m68hc1x.c:1241 1765msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1766msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12" 1767 1768#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 1769msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1770msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" 1771 1772#: elf32-m68hc1x.c:1285 1773#, c-format 1774msgid "[abi=32-bit int, " 1775msgstr "[abi=32-битное int, " 1776 1777#: elf32-m68hc1x.c:1287 1778#, c-format 1779msgid "[abi=16-bit int, " 1780msgstr "[abi=16-битное int, " 1781 1782#: elf32-m68hc1x.c:1290 1783#, c-format 1784msgid "64-bit double, " 1785msgstr "64-битное double, " 1786 1787#: elf32-m68hc1x.c:1292 1788#, c-format 1789msgid "32-bit double, " 1790msgstr "32-битное double, " 1791 1792#: elf32-m68hc1x.c:1295 1793#, c-format 1794msgid "cpu=HC11]" 1795msgstr "ЦП=HC11]" 1796 1797#: elf32-m68hc1x.c:1297 1798#, c-format 1799msgid "cpu=HCS12]" 1800msgstr "ЦП=HCS12]" 1801 1802#: elf32-m68hc1x.c:1299 1803#, c-format 1804msgid "cpu=HC12]" 1805msgstr "ЦП=HC12]" 1806 1807#: elf32-m68hc1x.c:1302 1808#, c-format 1809msgid " [memory=bank-model]" 1810msgstr " [память=модель с банками]" 1811 1812#: elf32-m68hc1x.c:1304 1813#, c-format 1814msgid " [memory=flat]" 1815msgstr " [память=плоская]" 1816 1817#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 1818msgid "unknown" 1819msgstr "неизвестно" 1820 1821#: elf32-m68k.c:1715 1822msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1823msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d" 1824 1825#: elf32-m68k.c:1721 1826msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1827msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d" 1828 1829#: elf32-m68k.c:3957 1830msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1831msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" 1832 1833#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1834msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1835msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" 1836 1837#: elf32-mcore.c:428 1838msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1839msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n" 1840 1841#. Pacify gcc -Wall. 1842#: elf32-mep.c:157 1843#, c-format 1844msgid "mep: no reloc for code %d" 1845msgstr "mep: нет перемещения для кода %d" 1846 1847#: elf32-mep.c:163 1848#, c-format 1849msgid "MeP: howto %d has type %d" 1850msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d" 1851 1852#: elf32-mep.c:648 1853msgid "%B and %B are for different cores" 1854msgstr "%B и %B для разных ядер" 1855 1856#: elf32-mep.c:665 1857msgid "%B and %B are for different configurations" 1858msgstr "%B и %B для разных конфигураций" 1859 1860#: elf32-mep.c:702 1861#, c-format 1862msgid "private flags = 0x%lx" 1863msgstr "собственные флаги = 0x%lx" 1864 1865#: elf32-microblaze.c:742 1866#, c-format 1867msgid "%s: unknown relocation type %d" 1868msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d" 1869 1870#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1871#, c-format 1872msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1873msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)" 1874 1875#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 1876#: elfxx-tilegx.c:3230 1877msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1878msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?" 1879 1880#: elf32-microblaze.c:2074 1881msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1882msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»" 1883 1884#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 1885msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1886msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение" 1887 1888#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 1889#: elfn32-mips.c:2528 1890msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1891msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" 1892 1893#: elf32-ppc.c:1741 1894#, c-format 1895msgid "generic linker can't handle %s" 1896msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s" 1897 1898#: elf32-ppc.c:2184 1899msgid "corrupt %s section in %B" 1900msgstr "повреждённый раздел %s в %B" 1901 1902#: elf32-ppc.c:2203 1903msgid "unable to read in %s section from %B" 1904msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B" 1905 1906#: elf32-ppc.c:2244 1907msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1908msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B" 1909 1910#: elf32-ppc.c:2294 1911msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1912msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo." 1913 1914#: elf32-ppc.c:2313 1915msgid "failed to compute new APUinfo section." 1916msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." 1917 1918#: elf32-ppc.c:2316 1919msgid "failed to install new APUinfo section." 1920msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." 1921 1922#: elf32-ppc.c:3356 1923msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1924msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта" 1925 1926#. It does not make sense to have a procedure linkage 1927#. table entry for a local symbol. 1928#: elf32-ppc.c:3700 1929msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 1930msgstr "%P: %H: перемещение %s для локального символа\n" 1931 1932#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 1933#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 1934msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1935msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку" 1936 1937#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 1938msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1939msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" 1940 1941#: elf32-ppc.c:4050 1942msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1943msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности" 1944 1945#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 1946msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1947msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" 1948 1949#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 1950msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1951msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" 1952 1953#: elf32-ppc.c:4111 1954msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1955msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" 1956 1957#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 1958msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1959msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память" 1960 1961#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 1962msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1963msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры" 1964 1965#: elf32-ppc.c:4192 1966msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1967msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями" 1968 1969#: elf32-ppc.c:4200 1970msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1971msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" 1972 1973#: elf32-ppc.c:4309 1974msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 1975msgstr "%P: bss-plt используется из-за %B\n" 1976 1977#: elf32-ppc.c:4312 1978msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 1979msgstr "%P: bss-plt используется из-за профилирования\n" 1980 1981#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 1982#. could just mark this symbol to exclude it 1983#. from tls optimization but it's safer to skip 1984#. the entire optimization. 1985#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 1986msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 1987msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS выключена\n" 1988 1989#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 1990msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 1991msgstr "%P: динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер\n" 1992 1993#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 1994msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 1995msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" 1996 1997#: elf32-ppc.c:7524 1998msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 1999msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" 2000 2001#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 2002msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2003msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" 2004 2005#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 2006msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2007msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" 2008 2009#: elf32-ppc.c:8097 2010msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2011msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" 2012 2013#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 2014msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2015msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" 2016 2017#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 2018msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2019msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" 2020 2021#: elf32-ppc.c:8696 2022msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2023msgstr "%P: %s не определено в компоновщике, созданном %s\n" 2024 2025#: elf32-rx.c:563 2026msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2027msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat " 2028 2029#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2030#. an absolute address is being computed. There are special cases 2031#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2032#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2033#: elf32-rx.c:581 2034msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2035msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу 0x%08lx (относительно %s в %s)" 2036 2037#: elf32-rx.c:1157 2038msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2039msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" 2040 2041#: elf32-rx.c:1324 2042msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2043msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" 2044 2045#: elf32-rx.c:1338 2046msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2047msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" 2048 2049#: elf32-rx.c:1342 2050msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2051msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" 2052 2053#: elf32-rx.c:1346 2054msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2055msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" 2056 2057#: elf32-rx.c:1350 2058msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2059msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение" 2060 2061#: elf32-rx.c:1354 2062msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2063msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" 2064 2065#: elf32-rx.c:3004 2066#, c-format 2067msgid " [64-bit doubles]" 2068msgstr "[64-битные double]" 2069 2070#: elf32-rx.c:3006 2071#, c-format 2072msgid " [dsp]" 2073msgstr " [dsp]" 2074 2075#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 2076msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2077msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" 2078 2079#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 2080msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2081msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT" 2082 2083#: elf32-score.c:2742 2084msgid "address not word align" 2085msgstr "адрес не выровнен по границе слова" 2086 2087#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2088#, c-format 2089msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2090msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s" 2091 2092#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 2093msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2094msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" 2095 2096#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 2097#, c-format 2098msgid " [pic]" 2099msgstr " [pic]" 2100 2101#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 2102#, c-format 2103msgid " [fix dep]" 2104msgstr " [fix dep]" 2105 2106#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 2107msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2108msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами" 2109 2110#: elf32-sh-symbian.c:130 2111msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2112msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS" 2113 2114#: elf32-sh-symbian.c:383 2115msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2116msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" 2117 2118#: elf32-sh-symbian.c:504 2119msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2120msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" 2121 2122#: elf32-sh.c:568 2123msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2124msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES" 2125 2126#: elf32-sh.c:580 2127msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2128msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" 2129 2130#: elf32-sh.c:597 2131msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2132msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES" 2133 2134#: elf32-sh.c:612 2135msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2136msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение" 2137 2138#: elf32-sh.c:640 2139msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2140msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" 2141 2142#: elf32-sh.c:766 2143msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2144msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT" 2145 2146#: elf32-sh.c:775 2147msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2148msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильный счётчик" 2149 2150#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2151msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2152msgstr "%B: 0x%lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении" 2153 2154#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 2155msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2156msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" 2157 2158#: elf32-sh.c:4299 2159msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2160msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" 2161 2162#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 2163msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2164msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" 2165 2166#: elf32-sh.c:4361 2167msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2168msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" 2169 2170#: elf32-sh.c:4375 2171msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2172msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" 2173 2174#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 2175msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2176msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" 2177 2178#: elf32-sh.c:5096 2179msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2180msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" 2181 2182#: elf32-sh.c:5569 2183#, c-format 2184msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2185msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" 2186 2187#: elf32-sh.c:5575 2188#, c-format 2189msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2190msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" 2191 2192#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 2193msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2194msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ" 2195 2196#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 2197msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2198msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити" 2199 2200#: elf32-sh.c:6388 2201msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2202msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением" 2203 2204#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 2205msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2206msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с общими объектами" 2207 2208#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 2209#, c-format 2210msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2211msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" 2212 2213#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 2214#, c-format 2215msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2216msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" 2217 2218#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 2219#, c-format 2220msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2221msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" 2222 2223#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 2224#, c-format 2225msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2226msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" 2227 2228#: elf32-sh64.c:528 2229msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2230msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)" 2231 2232#: elf32-sh64.c:531 2233msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2234msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" 2235 2236#: elf32-sh64.c:549 2237#, c-format 2238msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2239msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" 2240 2241#: elf32-sh64.c:598 2242msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2243msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" 2244 2245#: elf32-sh64.c:674 2246#, c-format 2247msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2248msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" 2249 2250#: elf32-sh64.c:734 2251#, c-format 2252msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2253msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" 2254 2255#: elf32-sparc.c:90 2256msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2257msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная" 2258 2259#: elf32-sparc.c:103 2260msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2261msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" 2262 2263#: elf32-spu.c:719 2264msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2265msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n" 2266 2267#: elf32-spu.c:727 2268msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2269msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n" 2270 2271#: elf32-spu.c:747 2272msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2273msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n" 2274 2275#: elf32-spu.c:787 2276msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2277msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n" 2278 2279#: elf32-spu.c:1011 2280msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2281msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s" 2282 2283#: elf32-spu.c:1361 2284msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2285msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n" 2286 2287#: elf32-spu.c:1880 2288msgid "%B is not allowed to define %s" 2289msgstr "%B не разрешает определять %s" 2290 2291#: elf32-spu.c:1888 2292#, c-format 2293msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2294msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии" 2295 2296#: elf32-spu.c:1922 2297#, c-format 2298msgid "%s in overlay section" 2299msgstr "%s в разделе оверлеев" 2300 2301#: elf32-spu.c:1951 2302msgid "overlay stub relocation overflow" 2303msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения" 2304 2305#: elf32-spu.c:1960 2306msgid "stubs don't match calculated size" 2307msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру" 2308 2309#: elf32-spu.c:2542 2310#, c-format 2311msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2312msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n" 2313 2314#: elf32-spu.c:2558 2315#, c-format 2316msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2317msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" 2318 2319#: elf32-spu.c:2589 2320msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2321msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n" 2322 2323#: elf32-spu.c:2729 2324msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2325msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n" 2326 2327#: elf32-spu.c:3297 2328#, c-format 2329msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2330msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n" 2331 2332#: elf32-spu.c:3988 2333msgid " %s: 0x%v\n" 2334msgstr " %s: 0x%v\n" 2335 2336#: elf32-spu.c:3989 2337msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2338msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2339 2340#: elf32-spu.c:3994 2341msgid " calls:\n" 2342msgstr " вызовы:\n" 2343 2344#: elf32-spu.c:4002 2345#, c-format 2346msgid " %s%s %s\n" 2347msgstr " %s%s %s\n" 2348 2349#: elf32-spu.c:4307 2350#, c-format 2351msgid "%s duplicated in %s\n" 2352msgstr "%s повторяется в %s\n" 2353 2354#: elf32-spu.c:4311 2355#, c-format 2356msgid "%s duplicated\n" 2357msgstr "%s повторяется\n" 2358 2359#: elf32-spu.c:4318 2360msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2361msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n" 2362 2363#: elf32-spu.c:4359 2364msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2365msgstr "не оверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n" 2366 2367#: elf32-spu.c:4514 2368msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2369msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" 2370 2371#: elf32-spu.c:4676 2372msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2373msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n" 2374 2375#: elf32-spu.c:4677 2376msgid "" 2377"\n" 2378"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2379msgstr "" 2380"\n" 2381"Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n" 2382 2383#: elf32-spu.c:4687 2384msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2385msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" 2386 2387#: elf32-spu.c:4778 2388msgid "fatal error while creating .fixup" 2389msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" 2390 2391#: elf32-spu.c:5008 2392msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2393msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»" 2394 2395#: elf32-tic6x.c:1602 2396msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2397msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PIC код" 2398 2399#: elf32-tic6x.c:1607 2400msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2401msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PID код" 2402 2403#: elf32-tic6x.c:2541 2404msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2405msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён" 2406 2407#: elf32-tic6x.c:2761 2408msgid "dangerous relocation" 2409msgstr "опасное перемещение" 2410 2411#: elf32-tic6x.c:3733 2412msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2413msgstr "%B: ошибка: неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" 2414 2415#: elf32-tic6x.c:3741 2416msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2417msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" 2418 2419#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 2420msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2421msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B" 2422 2423#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 2424msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2425msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B" 2426 2427#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 2428msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2429msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B" 2430 2431#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 2432msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2433msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B" 2434 2435#: elf32-tic6x.c:3935 2436msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2437msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t" 2438 2439#: elf32-tic6x.c:3953 2440msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2441msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT" 2442 2443#: elf32-v850.c:173 2444#, c-format 2445msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2446msgstr "Переменная «%s» не может занимать несколько маленьких областей данных" 2447 2448#: elf32-v850.c:176 2449#, c-format 2450msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2451msgstr "Переменная «%s» может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных" 2452 2453#: elf32-v850.c:179 2454#, c-format 2455msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2456msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно" 2457 2458#: elf32-v850.c:182 2459#, c-format 2460msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2461msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно" 2462 2463#: elf32-v850.c:185 2464#, c-format 2465msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2466msgstr "Переменная «%s» не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно" 2467 2468#: elf32-v850.c:483 2469msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2470msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16" 2471 2472#: elf32-v850.c:2155 2473msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2474msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp" 2475 2476#: elf32-v850.c:2159 2477msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2478msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep" 2479 2480#: elf32-v850.c:2163 2481msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2482msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp" 2483 2484#: elf32-v850.c:2341 2485msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2486msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" 2487 2488#. xgettext:c-format. 2489#: elf32-v850.c:2360 2490#, c-format 2491msgid "private flags = %lx: " 2492msgstr "собственные флаги = %lx: " 2493 2494#: elf32-v850.c:2365 2495#, c-format 2496msgid "v850 architecture" 2497msgstr "архитектура v850" 2498 2499#: elf32-v850.c:2366 2500#, c-format 2501msgid "v850e architecture" 2502msgstr "архитектура v850e" 2503 2504#: elf32-v850.c:2367 2505#, c-format 2506msgid "v850e1 architecture" 2507msgstr "архитектура v850e1" 2508 2509#: elf32-v850.c:2368 2510#, c-format 2511msgid "v850e2 architecture" 2512msgstr "архитектура v850e2" 2513 2514#: elf32-v850.c:2369 2515#, c-format 2516msgid "v850e2v3 architecture" 2517msgstr "архитектура v850e2v3" 2518 2519#: elf32-vax.c:532 2520#, c-format 2521msgid " [nonpic]" 2522msgstr " [не-pic]" 2523 2524#: elf32-vax.c:535 2525#, c-format 2526msgid " [d-float]" 2527msgstr " [d-float]" 2528 2529#: elf32-vax.c:538 2530#, c-format 2531msgid " [g-float]" 2532msgstr " [g-float]" 2533 2534#: elf32-vax.c:655 2535#, c-format 2536msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2537msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" 2538 2539#: elf32-vax.c:1585 2540#, c-format 2541msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2542msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется" 2543 2544#: elf32-vax.c:1712 2545#, c-format 2546msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2547msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s" 2548 2549#: elf32-vax.c:1718 2550#, c-format 2551msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2552msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" 2553 2554#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 2555msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2556msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" 2557 2558#: elf32-xtensa.c:918 2559msgid "%B(%A): invalid property table" 2560msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" 2561 2562#: elf32-xtensa.c:2777 2563msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2564msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" 2565 2566#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 2567msgid "dynamic relocation in read-only section" 2568msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" 2569 2570#: elf32-xtensa.c:2953 2571msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2572msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" 2573 2574#: elf32-xtensa.c:3172 2575msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2576msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc" 2577 2578#: elf32-xtensa.c:3485 2579msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2580msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x" 2581 2582#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 2583msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2584msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" 2585 2586#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 2587msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2588msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" 2589 2590#: elf32-xtensa.c:7264 2591msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2592msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" 2593 2594#: elf32-xtensa.c:9023 2595msgid "invalid relocation address" 2596msgstr "недопустимый адрес перемещения" 2597 2598#: elf32-xtensa.c:9072 2599msgid "overflow after relaxation" 2600msgstr "переполнение после ослабления" 2601 2602#: elf32-xtensa.c:10204 2603msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2604msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" 2605 2606#: elf64-alpha.c:460 2607msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2608msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" 2609 2610#: elf64-alpha.c:2497 2611msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2612msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" 2613 2614#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 2615msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2616msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s" 2617 2618#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 2619msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2620msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s" 2621 2622#: elf64-alpha.c:4453 2623msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2624msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s" 2625 2626#: elf64-alpha.c:4478 2627msgid "<unknown>" 2628msgstr "<неизвестно>" 2629 2630#: elf64-alpha.c:4483 2631msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2632msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" 2633 2634#: elf64-alpha.c:4540 2635msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2636msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s" 2637 2638#: elf64-alpha.c:4572 2639msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2640msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s" 2641 2642#: elf64-alpha.c:4636 2643msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2644msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s" 2645 2646#: elf64-alpha.c:4659 2647msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2648msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" 2649 2650#: elf64-hppa.c:2083 2651#, c-format 2652msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2653msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" 2654 2655#: elf64-hppa.c:3275 2656msgid "%B(%A+0x" 2657msgstr "%B(%A+0x" 2658 2659#: elf64-mmix.c:1034 2660msgid "" 2661"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2662" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2663" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 2664msgstr "" 2665"неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" 2666" Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" 2667" или компилируйте с «-no-expand» (для gcc, «-Wa,-no-expand»" 2668 2669#: elf64-mmix.c:1218 2670msgid "" 2671"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2672" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2673" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 2674msgstr "" 2675"неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" 2676" Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" 2677" или компилируйте с параметром gcc «-mno-base-addresses»." 2678 2679#: elf64-mmix.c:1244 2680#, c-format 2681msgid "" 2682"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2683" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2684msgstr "" 2685"%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" 2686" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" 2687 2688#: elf64-mmix.c:1670 2689#, c-format 2690msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2691msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" 2692 2693#: elf64-mmix.c:1675 2694#, c-format 2695msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2696msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" 2697 2698#: elf64-mmix.c:1719 2699#, c-format 2700msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2701msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" 2702 2703#: elf64-mmix.c:1724 2704#, c-format 2705msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2706msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" 2707 2708#: elf64-mmix.c:1761 2709#, c-format 2710msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2711msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" 2712 2713#: elf64-mmix.c:1789 2714#, c-format 2715msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2716msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." 2717 2718#: elf64-mmix.c:2253 2719#, c-format 2720msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2721msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" 2722 2723#: elf64-mmix.c:2311 2724msgid "Register section has contents\n" 2725msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" 2726 2727#: elf64-mmix.c:2503 2728#, c-format 2729msgid "" 2730"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2731" Please report this bug." 2732msgstr "" 2733"Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" 2734" Сообщите об ошибке." 2735 2736#: elf64-ppc.c:4185 2737msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 2738msgstr "%P: %B: невозможно создать элемент заглушки %s\n" 2739 2740#: elf64-ppc.c:6518 2741msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 2742msgstr "%P: копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" 2743 2744#: elf64-ppc.c:6788 2745msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 2746msgstr "%B: неопределённый символ по перемещению R_PPC64_TOCSAVE" 2747 2748#: elf64-ppc.c:6992 2749msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 2750msgstr "%P: ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A\n" 2751 2752#: elf64-ppc.c:7076 2753msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2754msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd" 2755 2756#: elf64-ppc.c:7085 2757msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2758msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd" 2759 2760#: elf64-ppc.c:7106 2761msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2762msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .opd" 2763 2764#: elf64-ppc.c:7664 2765msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 2766msgstr "%H __tls_get_addr без аргумента, оптимизация TLS выключена\n" 2767 2768#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 2769#, c-format 2770msgid "%s defined on removed toc entry" 2771msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" 2772 2773#: elf64-ppc.c:8521 2774msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" 2775msgstr "%P: %H: перемещение %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n" 2776 2777#: elf64-ppc.c:9598 2778msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" 2779msgstr "%P: не удалось найти opd элемента toc для %s\n" 2780 2781#: elf64-ppc.c:9680 2782msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 2783msgstr "%P: переполнение смещения заглушки длинного ветвления «%s»\n" 2784 2785#: elf64-ppc.c:9739 2786msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 2787msgstr "%P: не найдена заглушка ветвления «%s»\n" 2788 2789#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 2790msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" 2791msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%s»\n" 2792 2793#: elf64-ppc.c:10126 2794msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 2795msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" 2796 2797#: elf64-ppc.c:10941 2798msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2799msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки" 2800 2801#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 2802msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 2803msgstr "%P: смещение %s слишком больше для кодирования sdata4 в .eh_frame" 2804 2805#: elf64-ppc.c:11744 2806msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 2807msgstr "%P: заглушки не соответствуют вычисленному размеру\n" 2808 2809#: elf64-ppc.c:11756 2810#, c-format 2811msgid "" 2812"linker stubs in %u group%s\n" 2813" branch %lu\n" 2814" toc adjust %lu\n" 2815" long branch %lu\n" 2816" long toc adj %lu\n" 2817" plt call %lu" 2818msgstr "" 2819"заглушки компоновщика в %u группе%s\n" 2820" ветвление %lu\n" 2821" исправление toc %lu\n" 2822" длинное ветвление %lu\n" 2823" исправление длинного long %lu\n" 2824" plt-вызов %lu" 2825 2826#: elf64-ppc.c:12042 2827msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" 2828msgstr "%P: %H: %s используется с TLS-символом %s\n" 2829 2830#: elf64-ppc.c:12043 2831msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" 2832msgstr "%P: %H: %s используется с не-TLS символом %s\n" 2833 2834#: elf64-ppc.c:12556 2835msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 2836msgstr "%P: %H: автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc\n" 2837 2838#: elf64-ppc.c:12562 2839msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 2840msgstr "%P: %H: оптимизация одноуровневых вызовов к «%s» не позволяет автоматические множественные TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний «%s»\n" 2841 2842#: elf64-ppc.c:13286 2843msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" 2844msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" 2845 2846#: elf64-ppc.c:13446 2847msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 2848msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" 2849 2850#: elf64-sh64.c:1686 2851#, c-format 2852msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2853msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" 2854 2855#: elf64-sparc.c:446 2856msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2857msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" 2858 2859#: elf64-sparc.c:466 2860msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2861msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B" 2862 2863#: elf64-sparc.c:489 2864msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2865msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B" 2866 2867#: elf64-sparc.c:534 2868msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2869msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B" 2870 2871#: elf64-sparc.c:687 2872msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2873msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" 2874 2875#: elf64-x86-64.c:1427 2876msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 2877msgstr "%B: перемещение %s для символа «%s» не поддерживается в режиме x32" 2878 2879#: elf64-x86-64.c:1656 2880msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2881msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" 2882 2883#: elf64-x86-64.c:3150 2884msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2885msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d" 2886 2887#: elf64-x86-64.c:3411 2888msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2889msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" 2890 2891#: elf64-x86-64.c:3523 2892msgid "; recompile with -fPIC" 2893msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" 2894 2895#: elf64-x86-64.c:3528 2896msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2897msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" 2898 2899#: elf64-x86-64.c:3530 2900msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2901msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" 2902 2903#: elfcode.h:767 2904#, c-format 2905msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2906msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется" 2907 2908#: elfcode.h:1177 2909#, c-format 2910msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2911msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" 2912 2913#: elfcode.h:1431 2914#, c-format 2915msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2916msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" 2917 2918#: elfcore.h:312 2919msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2920msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." 2921 2922#: elflink.c:1117 2923msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2924msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" 2925 2926#: elflink.c:1121 2927msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2928msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" 2929 2930#: elflink.c:1125 2931msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2932msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" 2933 2934#: elflink.c:1129 2935msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2936msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" 2937 2938#: elflink.c:1762 2939msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2940msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" 2941 2942#: elflink.c:2063 2943msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2944msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" 2945 2946#: elflink.c:2154 2947msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2948msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»" 2949 2950#: elflink.c:2165 2951msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2952msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" 2953 2954#: elflink.c:2355 2955msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2956msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A" 2957 2958#: elflink.c:2639 2959#, c-format 2960msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2961msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа «%s» не определён" 2962 2963#: elflink.c:3391 2964msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2965msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n" 2966 2967#: elflink.c:4037 2968msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2969msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)" 2970 2971#: elflink.c:4073 2972msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2973msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d" 2974 2975#: elflink.c:4269 2976msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2977msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа «%s» в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A" 2978 2979#: elflink.c:4275 2980msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2981msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B" 2982 2983#: elflink.c:4290 2984msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2985msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B" 2986 2987#: elflink.c:4463 2988msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2989msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" 2990 2991#: elflink.c:4466 2992msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2993msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика" 2994 2995#: elflink.c:5781 2996#, c-format 2997msgid "%s: undefined version: %s" 2998msgstr "%s: неопределённая версия: %s" 2999 3000#: elflink.c:5849 3001msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3002msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO" 3003 3004#: elflink.c:7604 3005#, c-format 3006msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3007msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s" 3008 3009#: elflink.c:7758 3010#, c-format 3011msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3012msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе" 3013 3014#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 3015msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3016msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров" 3017 3018#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 3019msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3020msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера" 3021 3022#: elflink.c:8233 3023msgid "Not enough memory to sort relocations" 3024msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений" 3025 3026#: elflink.c:8426 3027msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3028msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)" 3029 3030#: elflink.c:8675 3031msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3032msgstr "%B: на внутренний символ «%s» из %B ссылаются из DSO" 3033 3034#: elflink.c:8677 3035msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3036msgstr "%B: на скрытый символ «%s» из %B ссылаются из DSO" 3037 3038#: elflink.c:8679 3039msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3040msgstr "%B: на локальный символ «%s» из %B ссылаются из DSO" 3041 3042#: elflink.c:8776 3043msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3044msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" 3045 3046#: elflink.c:8899 3047msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3048msgstr "%B: защищённый символ «%s» не определён" 3049 3050#: elflink.c:8901 3051msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3052msgstr "%B: внутренний символ «%s» не определён" 3053 3054#: elflink.c:8903 3055msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3056msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён" 3057 3058#: elflink.c:9432 3059msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3060msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" 3061 3062#: elflink.c:9479 3063msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3064msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" 3065 3066#: elflink.c:10214 3067msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3068msgstr "%A содержит упорядоченные [«%A» в %B] и неупорядоченные [«%A» в %B] разделы" 3069 3070#: elflink.c:10219 3071#, c-format 3072msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3073msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы" 3074 3075#: elflink.c:10784 3076msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3077msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s" 3078 3079#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 3080msgid "%B: could not find output section %s" 3081msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" 3082 3083#: elflink.c:11098 3084#, c-format 3085msgid "warning: %s section has zero size" 3086msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" 3087 3088#: elflink.c:11143 3089#, c-format 3090msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3091msgstr "предупреждение: раздел «%s» преобразуется в примечание" 3092 3093#: elflink.c:11212 3094msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3095msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n" 3096 3097#: elflink.c:11215 3098msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3099msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" 3100 3101#: elflink.c:11402 3102msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3103msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" 3104 3105#: elflink.c:11792 3106msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3107msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел '%s' в файле '%B'" 3108 3109#: elflink.c:11998 3110msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3111msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется" 3112 3113#: elflink.c:12277 3114#, c-format 3115msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3116msgstr "Нераспознанный INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3117 3118#: elfxx-mips.c:1234 3119msgid "static procedure (no name)" 3120msgstr "статическая процедура (без имени)" 3121 3122#: elfxx-mips.c:5259 3123msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3124msgstr "Функции MIPS16 и microMIPS не могут вызывать друг друга" 3125 3126#: elfxx-mips.c:5856 3127msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 3128msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." 3129 3130#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 3131msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3132msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок" 3133 3134#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 3135msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3136msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки «%s»" 3137 3138#: elfxx-mips.c:7749 3139msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3140msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" 3141 3142#: elfxx-mips.c:7801 3143msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3144msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" 3145 3146#: elfxx-mips.c:7930 3147msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3148msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" 3149 3150#: elfxx-mips.c:8645 3151#, c-format 3152msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3153msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" 3154 3155#: elfxx-mips.c:9347 3156msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3157msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»" 3158 3159#: elfxx-mips.c:9486 3160msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3161msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)" 3162 3163#: elfxx-mips.c:9505 3164msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3165msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" 3166 3167#: elfxx-mips.c:13266 3168#, c-format 3169msgid "%s: illegal section name `%s'" 3170msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»" 3171 3172#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 3173msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3174msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" 3175 3176#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 3177msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3178msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" 3179 3180#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 3181msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3182msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" 3183 3184#: elfxx-mips.c:13761 3185msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3186msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции" 3187 3188#: elfxx-mips.c:13772 3189msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3190msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" 3191 3192#: elfxx-mips.c:13856 3193msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3194msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls" 3195 3196#: elfxx-mips.c:13873 3197msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3198msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом" 3199 3200#: elfxx-mips.c:13901 3201msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3202msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" 3203 3204#: elfxx-mips.c:13924 3205msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3206msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" 3207 3208#: elfxx-mips.c:13948 3209msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3210msgstr "%B: несовпадение ASE: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" 3211 3212#: elfxx-mips.c:14106 3213#, c-format 3214msgid " [abi=O32]" 3215msgstr " [abi=O32]" 3216 3217#: elfxx-mips.c:14108 3218#, c-format 3219msgid " [abi=O64]" 3220msgstr " [abi=O64]" 3221 3222#: elfxx-mips.c:14110 3223#, c-format 3224msgid " [abi=EABI32]" 3225msgstr " [abi=EABI32]" 3226 3227#: elfxx-mips.c:14112 3228#, c-format 3229msgid " [abi=EABI64]" 3230msgstr " [abi=EABI64]" 3231 3232#: elfxx-mips.c:14114 3233#, c-format 3234msgid " [abi unknown]" 3235msgstr " [abi неизвестен]" 3236 3237#: elfxx-mips.c:14116 3238#, c-format 3239msgid " [abi=N32]" 3240msgstr " [abi=N32]" 3241 3242#: elfxx-mips.c:14118 3243#, c-format 3244msgid " [abi=64]" 3245msgstr " [abi=64]" 3246 3247#: elfxx-mips.c:14120 3248#, c-format 3249msgid " [no abi set]" 3250msgstr " [abi не задан]" 3251 3252#: elfxx-mips.c:14141 3253#, c-format 3254msgid " [unknown ISA]" 3255msgstr " [неизвестный ISA]" 3256 3257#: elfxx-mips.c:14155 3258#, c-format 3259msgid " [not 32bitmode]" 3260msgstr " [не 32-битный режим]" 3261 3262#: elfxx-sparc.c:596 3263#, c-format 3264msgid "invalid relocation type %d" 3265msgstr "недопустимый тип перемещения %d" 3266 3267#: elfxx-tilegx.c:3952 3268msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3269msgstr "%B: невозможно скомпоновать объекты %s и %s вместе." 3270 3271#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 3272#, c-format 3273msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3274msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s»\n" 3275 3276#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 3277#, c-format 3278msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3279msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s.so.%s»\n" 3280 3281#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 3282#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 3283#, c-format 3284msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3285msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n" 3286 3287#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 3288msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3289msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" 3290 3291#: ieee.c:159 3292#, c-format 3293msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3294msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" 3295 3296#: ieee.c:286 3297#, c-format 3298msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3299msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)" 3300 3301#: ieee.c:792 3302msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3303msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" 3304 3305#: ieee.c:816 3306msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3307msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" 3308 3309#: ieee.c:838 3310msgid "%B: unexpected type after ATN" 3311msgstr "%B: неожиданный тип после ATN" 3312 3313#: ihex.c:230 3314msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3315msgstr "%B:%d: неожиданный символ «%s» в Intel Hex файле" 3316 3317#: ihex.c:337 3318msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3319msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)" 3320 3321#: ihex.c:392 3322msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3323msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле" 3324 3325#: ihex.c:409 3326msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3327msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле" 3328 3329#: ihex.c:426 3330msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3331msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле" 3332 3333#: ihex.c:443 3334msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3335msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле" 3336 3337#: ihex.c:460 3338msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3339msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле" 3340 3341#: ihex.c:579 3342msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3343msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section" 3344 3345#: ihex.c:613 3346msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3347msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" 3348 3349#: ihex.c:826 3350#, c-format 3351msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3352msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" 3353 3354#: libbfd.c:863 3355msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3356msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" 3357 3358#: libbfd.c:1012 3359msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3360msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт" 3361 3362#: libbfd.c:1014 3363msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3364msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт" 3365 3366#: libbfd.c:1043 3367#, c-format 3368msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3369msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n" 3370 3371#: libbfd.c:1046 3372#, c-format 3373msgid "Deprecated %s called\n" 3374msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n" 3375 3376#: linker.c:1872 3377msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3378msgstr "%B: косвенный символ «%s» к «%s» создаёт зацикливание" 3379 3380#: linker.c:2736 3381#, c-format 3382msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3383msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s" 3384 3385#: linker.c:3021 3386msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3387msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" 3388 3389#: linker.c:3030 linker.c:3039 3390msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3391msgstr "%B: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" 3392 3393#: linker.c:3047 linker.c:3052 3394msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3395msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела «%A»\n" 3396 3397#: linker.c:3056 3398msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3399msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другое содержимое\n" 3400 3401#: mach-o.c:407 3402msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3403msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить символы" 3404 3405#: mach-o.c:1301 3406#, c-format 3407msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3408msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx" 3409 3410#: mach-o.c:1789 3411#, c-format 3412msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3413msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu" 3414 3415#: mach-o.c:1807 3416#, c-format 3417msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3418msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %lu)" 3419 3420#: mach-o.c:1892 3421#, c-format 3422msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3423msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный раздел %d (максимальное значение %lu): настройка не определена" 3424 3425#: mach-o.c:1900 3426#, c-format 3427msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 3428msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» является неподдерживаемой «неявной» ссылкой: настройка не определена" 3429 3430#: mach-o.c:1906 3431#, c-format 3432msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3433msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный тип поля 0x%x: настройка не определена" 3434 3435#: mach-o.c:1979 3436msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3437msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов" 3438 3439#: mach-o.c:2014 3440#, c-format 3441msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 3442msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно прочитать %lu байт из %lu" 3443 3444#: mach-o.c:2734 3445#, c-format 3446msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" 3447msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" 3448 3449#: mach-o.c:2915 3450#, c-format 3451msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3452msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx" 3453 3454#: mach-o.c:3011 3455#, c-format 3456msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3457msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx" 3458 3459#: mach-o.c:3577 3460msgid "Mach-O header:\n" 3461msgstr "заголовок Mach-O:\n" 3462 3463#: mach-o.c:3578 3464#, c-format 3465msgid " magic : %08lx\n" 3466msgstr " отл.призн : %08lx\n" 3467 3468#: mach-o.c:3579 3469#, c-format 3470msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3471msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n" 3472 3473#: mach-o.c:3581 3474#, c-format 3475msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3476msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" 3477 3478#: mach-o.c:3582 3479#, c-format 3480msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3481msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" 3482 3483#: mach-o.c:3585 3484#, c-format 3485msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3486msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n" 3487 3488#: mach-o.c:3586 3489#, c-format 3490msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3491msgstr " разм_кмнд : %08lx\n" 3492 3493#: mach-o.c:3587 3494#, c-format 3495msgid " flags : %08lx (" 3496msgstr " флаги : %08lx (" 3497 3498#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 3499msgid ")\n" 3500msgstr ")\n" 3501 3502#: mach-o.c:3590 3503#, c-format 3504msgid " reserved : %08x\n" 3505msgstr " зарезерв : %08x\n" 3506 3507#: mach-o.c:3600 3508msgid "Segments and Sections:\n" 3509msgstr "Сегменты и разделы:\n" 3510 3511#: mach-o.c:3601 3512msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3513msgstr "" 3514" #: Segment name Section name Address\n" 3515" #: Название сегм Название раздела Адрес\n" 3516 3517#: merge.c:832 3518#, c-format 3519msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3520msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" 3521 3522#: mmo.c:456 3523#, c-format 3524msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3525msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" 3526 3527#: mmo.c:531 3528#, c-format 3529msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3530msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" 3531 3532#: mmo.c:1187 3533#, c-format 3534msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3535msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" 3536 3537#: mmo.c:1332 3538#, c-format 3539msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3540msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n" 3541 3542#: mmo.c:1565 3543#, c-format 3544msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3545msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" 3546 3547#: mmo.c:1575 3548#, c-format 3549msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3550msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" 3551 3552#: mmo.c:1611 3553#, c-format 3554msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3555msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" 3556 3557#: mmo.c:1657 3558#, c-format 3559msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3560msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" 3561 3562#: mmo.c:1696 3563#, c-format 3564msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3565msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" 3566 3567#: mmo.c:1705 3568#, c-format 3569msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3570msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" 3571 3572#: mmo.c:1728 3573#, c-format 3574msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3575msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" 3576 3577#: mmo.c:1751 3578#, c-format 3579msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3580msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" 3581 3582#: mmo.c:1771 3583#, c-format 3584msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3585msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n" 3586 3587#: mmo.c:1784 3588#, c-format 3589msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3590msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" 3591 3592#: mmo.c:1890 3593#, c-format 3594msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3595msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" 3596 3597#: mmo.c:1926 3598#, c-format 3599msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3600msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" 3601 3602#: mmo.c:1939 3603#, c-format 3604msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3605msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" 3606 3607#: mmo.c:2649 3608#, c-format 3609msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3610msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" 3611 3612#: mmo.c:2889 3613#, c-format 3614msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3615msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" 3616 3617#: mmo.c:2981 3618#, c-format 3619msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3620msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n" 3621 3622#: mmo.c:3026 3623#, c-format 3624msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3625msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" 3626 3627#: mmo.c:3078 3628#, c-format 3629msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3630msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" 3631 3632#: mmo.c:3129 3633#, c-format 3634msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3635msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" 3636 3637#: mmo.c:3135 3638#, c-format 3639msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3640msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" 3641 3642#: mmo.c:3140 3643#, c-format 3644msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3645msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" 3646 3647#: oasys.c:882 3648#, c-format 3649msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3650msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys" 3651 3652#: osf-core.c:140 3653#, c-format 3654msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3655msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n" 3656 3657#: pe-mips.c:607 3658msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3659msgstr "%B: «ld -r» не поддерживается с объектами PE MIPS\n" 3660 3661#. OK, at this point the following variables are set up: 3662#. src = VMA of the memory we're fixing up 3663#. mem = pointer to memory we're fixing up 3664#. val = VMA of what we need to refer to. 3665#: pe-mips.c:719 3666msgid "%B: unimplemented %s\n" 3667msgstr "%B: не реализовано %s\n" 3668 3669#: pe-mips.c:745 3670msgid "%B: jump too far away\n" 3671msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n" 3672 3673#: pe-mips.c:771 3674msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3675msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n" 3676 3677#: pef.c:520 3678#, c-format 3679msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 3680msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx" 3681 3682#: pei-x86_64.c:444 3683#, c-format 3684msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3685msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" 3686 3687#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3688#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3689#, c-format 3690msgid "" 3691"\n" 3692"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3693msgstr "" 3694"\n" 3695"Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" 3696 3697#: pei-x86_64.c:450 3698#, c-format 3699msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3700msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n" 3701 3702#. XXX code yet to be written. 3703#: peicode.h:751 3704msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3705msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x" 3706 3707#: peicode.h:756 3708msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3709msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x" 3710 3711#: peicode.h:770 3712msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3713msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" 3714 3715#: peicode.h:1166 3716msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3717msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" 3718 3719#: peicode.h:1178 3720msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3721msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" 3722 3723#: peicode.h:1196 3724msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3725msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format" 3726 3727#: peicode.h:1227 3728msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3729msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF." 3730 3731#: ppcboot.c:414 3732#, c-format 3733msgid "" 3734"\n" 3735"ppcboot header:\n" 3736msgstr "" 3737"\n" 3738"заголовок ppcboot:\n" 3739 3740#: ppcboot.c:415 3741#, c-format 3742msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3743msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n" 3744 3745#: ppcboot.c:417 3746#, c-format 3747msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3748msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n" 3749 3750#: ppcboot.c:421 3751#, c-format 3752msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3753msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n" 3754 3755#: ppcboot.c:427 3756#, c-format 3757msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3758msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n" 3759 3760#: ppcboot.c:446 3761#, c-format 3762msgid "" 3763"\n" 3764"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3765msgstr "" 3766"\n" 3767"Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3768 3769#: ppcboot.c:452 3770#, c-format 3771msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3772msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3773 3774#: ppcboot.c:458 3775#, c-format 3776msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3777msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3778 3779#: ppcboot.c:460 3780#, c-format 3781msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3782msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3783 3784#: reloc.c:6160 3785msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 3786msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддерживается.\n" 3787 3788#: rs6000-core.c:448 3789#, c-format 3790msgid "%s: warning core file truncated" 3791msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён" 3792 3793#: som.c:5471 3794#, c-format 3795msgid "" 3796"\n" 3797"Exec Auxiliary Header\n" 3798msgstr "" 3799"\n" 3800"Вспомогательный заголовок Exec\n" 3801 3802#: som.c:5776 3803msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3804msgstr "som_sizeof_headers не реализован" 3805 3806#: srec.c:261 3807msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3808msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record\n" 3809 3810#: srec.c:567 srec.c:600 3811msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3812msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" 3813 3814#: stabs.c:279 3815msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3816msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." 3817 3818#: syms.c:1079 3819msgid "Unsupported .stab relocation" 3820msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" 3821 3822#: vms-alpha.c:1299 3823#, c-format 3824msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3825msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d" 3826 3827#: vms-alpha.c:1330 3828#, c-format 3829msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3830msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push" 3831 3832#: vms-alpha.c:1343 3833msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3834msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop" 3835 3836#. These names have not yet been added to this switch statement. 3837#: vms-alpha.c:1580 3838#, c-format 3839msgid "unknown ETIR command %d" 3840msgstr "неизвестная ETIR команда %d" 3841 3842#: vms-alpha.c:1767 3843#, c-format 3844msgid "bad section index in %s" 3845msgstr "неверный индекс раздела в %s" 3846 3847#: vms-alpha.c:1780 3848#, c-format 3849msgid "unsupported STA cmd %s" 3850msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s" 3851 3852#. Insert field. 3853#. Unsigned shift. 3854#. Rotate. 3855#. Redefine symbol to current location. 3856#. Define a literal. 3857#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 3858#, c-format 3859msgid "%s: not supported" 3860msgstr "%s: не поддерживается" 3861 3862#: vms-alpha.c:1962 3863#, c-format 3864msgid "%s: not implemented" 3865msgstr "%s: не реализовано" 3866 3867#: vms-alpha.c:2218 3868#, c-format 3869msgid "invalid use of %s with contexts" 3870msgstr "неправильное использование %s с контекстами" 3871 3872#: vms-alpha.c:2252 3873#, c-format 3874msgid "reserved cmd %d" 3875msgstr "зарезервированный cmd %d" 3876 3877#: vms-alpha.c:2337 3878msgid "Object module NOT error-free !\n" 3879msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" 3880 3881#: vms-alpha.c:2766 3882#, c-format 3883msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3884msgstr "Символ %s заменён на %s\n" 3885 3886#: vms-alpha.c:3769 3887#, c-format 3888msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3889msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" 3890 3891#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 3892#, c-format 3893msgid "Size error in section %s" 3894msgstr "Ошибка размера в разделе %s" 3895 3896#: vms-alpha.c:3991 3897msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3898msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR" 3899 3900#: vms-alpha.c:4036 3901#, c-format 3902msgid "Unhandled relocation %s" 3903msgstr "Необработанное перемещение %s" 3904 3905#: vms-alpha.c:4326 3906#, c-format 3907msgid "unknown source command %d" 3908msgstr "неизвестная исходная команда %d" 3909 3910#: vms-alpha.c:4387 3911msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3912msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован" 3913 3914#: vms-alpha.c:4393 3915msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3916msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован" 3917 3918#: vms-alpha.c:4399 3919msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3920msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован" 3921 3922#: vms-alpha.c:4405 3923msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3924msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован" 3925 3926#: vms-alpha.c:4411 3927msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3928msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован" 3929 3930#: vms-alpha.c:4438 3931msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3932msgstr "DST__K_SET_PC не реализован" 3933 3934#: vms-alpha.c:4444 3935msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3936msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован" 3937 3938#: vms-alpha.c:4450 3939msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3940msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован" 3941 3942#: vms-alpha.c:4456 3943msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3944msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован" 3945 3946#: vms-alpha.c:4499 3947#, c-format 3948msgid "unknown line command %d" 3949msgstr "неизвестная строка команды %d" 3950 3951#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 3952#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 3953#, c-format 3954msgid "Unknown reloc %s + %s" 3955msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s" 3956 3957#: vms-alpha.c:5089 3958#, c-format 3959msgid "Unknown reloc %s" 3960msgstr "Неизвестное перемещение %s" 3961 3962#: vms-alpha.c:5102 3963msgid "Invalid section index in ETIR" 3964msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR" 3965 3966#: vms-alpha.c:5109 3967msgid "Relocation for non-REL psect" 3968msgstr "Перемещение для не-REL psect" 3969 3970#: vms-alpha.c:5156 3971#, c-format 3972msgid "Unknown symbol in command %s" 3973msgstr "Неизвестный символ в команде %s" 3974 3975#: vms-alpha.c:5671 3976#, c-format 3977msgid " EMH %u (len=%u): " 3978msgstr " EMH %u (len=%u): " 3979 3980#: vms-alpha.c:5680 3981#, c-format 3982msgid "Module header\n" 3983msgstr "Заголовок модуля\n" 3984 3985#: vms-alpha.c:5681 3986#, c-format 3987msgid " structure level: %u\n" 3988msgstr " уровень структуры : %u\n" 3989 3990#: vms-alpha.c:5682 3991#, c-format 3992msgid " max record size: %u\n" 3993msgstr " макс. размер записи: %u\n" 3994 3995#: vms-alpha.c:5685 3996#, c-format 3997msgid " module name : %.*s\n" 3998msgstr " имя модуля : %.*s\n" 3999 4000#: vms-alpha.c:5687 4001#, c-format 4002msgid " module version : %.*s\n" 4003msgstr " версия модуля : %.*s\n" 4004 4005#: vms-alpha.c:5689 4006#, c-format 4007msgid " compile date : %.17s\n" 4008msgstr " дата компиляции : %.17s\n" 4009 4010#: vms-alpha.c:5694 4011#, c-format 4012msgid "Language Processor Name\n" 4013msgstr "Название процессорного языка\n" 4014 4015#: vms-alpha.c:5695 4016#, c-format 4017msgid " language name: %.*s\n" 4018msgstr " название языка : %.*s\n" 4019 4020#: vms-alpha.c:5702 4021#, c-format 4022msgid "Source Files Header\n" 4023msgstr "Заголовок исходных файлов\n" 4024 4025#: vms-alpha.c:5703 4026#, c-format 4027msgid " file: %.*s\n" 4028msgstr " файл: %.*s\n" 4029 4030#: vms-alpha.c:5710 4031#, c-format 4032msgid "Title Text Header\n" 4033msgstr "Заголовок названия текста\n" 4034 4035#: vms-alpha.c:5711 4036#, c-format 4037msgid " title: %.*s\n" 4038msgstr " название : %.*s\n" 4039 4040#: vms-alpha.c:5718 4041#, c-format 4042msgid "Copyright Header\n" 4043msgstr "Заголовок авторского права\n" 4044 4045#: vms-alpha.c:5719 4046#, c-format 4047msgid " copyright: %.*s\n" 4048msgstr " авторское право: %.*s\n" 4049 4050#: vms-alpha.c:5725 4051#, c-format 4052msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4053msgstr "необработанный подтип emh %u\n" 4054 4055#: vms-alpha.c:5735 4056#, c-format 4057msgid " EEOM (len=%u):\n" 4058msgstr " EEOM (len=%u):\n" 4059 4060#: vms-alpha.c:5736 4061#, c-format 4062msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4063msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n" 4064 4065#: vms-alpha.c:5738 4066#, c-format 4067msgid " completion code: %u\n" 4068msgstr " завершённый код: %u\n" 4069 4070#: vms-alpha.c:5742 4071#, c-format 4072msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4073msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n" 4074 4075#: vms-alpha.c:5743 4076#, c-format 4077msgid " transfer addr psect: %u\n" 4078msgstr " адрес передачи psect: %u\n" 4079 4080#: vms-alpha.c:5745 4081#, c-format 4082msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4083msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n" 4084 4085#: vms-alpha.c:5754 4086msgid " WEAK" 4087msgstr " WEAK" 4088 4089#: vms-alpha.c:5756 4090msgid " DEF" 4091msgstr " DEF" 4092 4093#: vms-alpha.c:5758 4094msgid " UNI" 4095msgstr " UNI" 4096 4097#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 4098msgid " REL" 4099msgstr " REL" 4100 4101#: vms-alpha.c:5762 4102msgid " COMM" 4103msgstr " COMM" 4104 4105#: vms-alpha.c:5764 4106msgid " VECEP" 4107msgstr " VECEP" 4108 4109#: vms-alpha.c:5766 4110msgid " NORM" 4111msgstr " NORM" 4112 4113#: vms-alpha.c:5768 4114msgid " QVAL" 4115msgstr " QVAL" 4116 4117#: vms-alpha.c:5775 4118msgid " PIC" 4119msgstr " PIC" 4120 4121#: vms-alpha.c:5777 4122msgid " LIB" 4123msgstr " LIB" 4124 4125#: vms-alpha.c:5779 4126msgid " OVR" 4127msgstr " OVR" 4128 4129#: vms-alpha.c:5783 4130msgid " GBL" 4131msgstr " GBL" 4132 4133#: vms-alpha.c:5785 4134msgid " SHR" 4135msgstr " SHR" 4136 4137#: vms-alpha.c:5787 4138msgid " EXE" 4139msgstr " EXE" 4140 4141#: vms-alpha.c:5789 4142msgid " RD" 4143msgstr " RD" 4144 4145#: vms-alpha.c:5791 4146msgid " WRT" 4147msgstr " WRT" 4148 4149#: vms-alpha.c:5793 4150msgid " VEC" 4151msgstr " VEC" 4152 4153#: vms-alpha.c:5795 4154msgid " NOMOD" 4155msgstr " NOMOD" 4156 4157#: vms-alpha.c:5797 4158msgid " COM" 4159msgstr " COM" 4160 4161#: vms-alpha.c:5799 4162msgid " 64B" 4163msgstr " 64B" 4164 4165#: vms-alpha.c:5808 4166#, c-format 4167msgid " EGSD (len=%u):\n" 4168msgstr " EGSD (len=%u):\n" 4169 4170#: vms-alpha.c:5820 4171#, c-format 4172msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4173msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " 4174 4175#: vms-alpha.c:5832 4176#, c-format 4177msgid "PSC - Program section definition\n" 4178msgstr "PSC - определение программного раздела\n" 4179 4180#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 4181#, c-format 4182msgid " alignment : 2**%u\n" 4183msgstr " выравнивание : 2**%u\n" 4184 4185#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 4186#, c-format 4187msgid " flags : 0x%04x" 4188msgstr " флаги : 0x%04x" 4189 4190#: vms-alpha.c:5838 4191#, c-format 4192msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4193msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4194 4195#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 4196#, c-format 4197msgid " name : %.*s\n" 4198msgstr " имя : %.*s\n" 4199 4200#: vms-alpha.c:5849 4201#, c-format 4202msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4203msgstr "SPSC — определение программного раздела общего образа\n" 4204 4205#: vms-alpha.c:5855 4206#, c-format 4207msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4208msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4209 4210#: vms-alpha.c:5856 4211#, c-format 4212msgid " image offset : 0x%08x\n" 4213msgstr " смещение образа : 0x%08x\n" 4214 4215#: vms-alpha.c:5858 4216#, c-format 4217msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4218msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n" 4219 4220#: vms-alpha.c:5860 4221#, c-format 4222msgid " name : %.*s\n" 4223msgstr " имя : %.*s\n" 4224 4225#: vms-alpha.c:5873 4226#, c-format 4227msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4228msgstr "SYM - определение глобальных символов\n" 4229 4230#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 4231#, c-format 4232msgid " flags: 0x%04x" 4233msgstr " флаги: 0x%04x" 4234 4235#: vms-alpha.c:5877 4236#, c-format 4237msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4238msgstr " смещение psect: 0x%08x\n" 4239 4240#: vms-alpha.c:5881 4241#, c-format 4242msgid " code address: 0x%08x\n" 4243msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" 4244 4245#: vms-alpha.c:5883 4246#, c-format 4247msgid " psect index for entry point : %u\n" 4248msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n" 4249 4250#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 4251#, c-format 4252msgid " psect index : %u\n" 4253msgstr " индекс psect: %u\n" 4254 4255#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 4256#, c-format 4257msgid " name : %.*s\n" 4258msgstr " имя : %.*s\n" 4259 4260#: vms-alpha.c:5895 4261#, c-format 4262msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4263msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n" 4264 4265#: vms-alpha.c:5907 4266#, c-format 4267msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4268msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n" 4269 4270#: vms-alpha.c:5908 4271#, c-format 4272msgid " flags : 0x%08x" 4273msgstr " флаги : 0x%08x" 4274 4275#: vms-alpha.c:5912 4276#, c-format 4277msgid " id match : %x\n" 4278msgstr " id соответствия : %x\n" 4279 4280#: vms-alpha.c:5914 4281#, c-format 4282msgid " error severity: %x\n" 4283msgstr " серьёзность ошибки: %x\n" 4284 4285#: vms-alpha.c:5917 4286#, c-format 4287msgid " entity name : %.*s\n" 4288msgstr " название категории: %.*s\n" 4289 4290#: vms-alpha.c:5919 4291#, c-format 4292msgid " object name : %.*s\n" 4293msgstr " имя объекта: %.*s\n" 4294 4295#: vms-alpha.c:5922 4296#, c-format 4297msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4298msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n" 4299 4300#: vms-alpha.c:5925 4301#, c-format 4302msgid " ascii ident : %.*s\n" 4303msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n" 4304 4305#: vms-alpha.c:5933 4306#, c-format 4307msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4308msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n" 4309 4310#: vms-alpha.c:5937 4311#, c-format 4312msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4313msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n" 4314 4315#: vms-alpha.c:5939 4316#, c-format 4317msgid " entry point: 0x%08x\n" 4318msgstr " точка входа: 0x%08x\n" 4319 4320#: vms-alpha.c:5941 4321#, c-format 4322msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4323msgstr " proc descr : 0x%08x\n" 4324 4325#: vms-alpha.c:5943 4326#, c-format 4327msgid " psect index: %u\n" 4328msgstr " индекс psect: %u\n" 4329 4330#: vms-alpha.c:5954 4331#, c-format 4332msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4333msgstr "SYMV - определение векторных символов\n" 4334 4335#: vms-alpha.c:5958 4336#, c-format 4337msgid " vector : 0x%08x\n" 4338msgstr " вектор : 0x%08x\n" 4339 4340#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 4341#, c-format 4342msgid " psect offset: %u\n" 4343msgstr " смещение psect: %u\n" 4344 4345#: vms-alpha.c:5973 4346#, c-format 4347msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4348msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n" 4349 4350#: vms-alpha.c:5977 4351#, c-format 4352msgid " version mask: 0x%08x\n" 4353msgstr " маска версии: 0x%08x\n" 4354 4355#: vms-alpha.c:5988 4356#, c-format 4357msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4358msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n" 4359 4360#: vms-alpha.c:6022 4361#, c-format 4362msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4363msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n" 4364 4365#: vms-alpha.c:6025 4366#, c-format 4367msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4368msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n" 4369 4370#: vms-alpha.c:6029 4371#, c-format 4372msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4373msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n" 4374 4375#: vms-alpha.c:6034 4376#, c-format 4377msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4378msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n" 4379 4380#: vms-alpha.c:6039 4381#, c-format 4382msgid " global name: %.*s\n" 4383msgstr " глобальное имя: %.*s\n" 4384 4385#: vms-alpha.c:6049 4386#, c-format 4387msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4388msgstr " %s (len=%u+%u):\n" 4389 4390#: vms-alpha.c:6064 4391#, c-format 4392msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4393msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): " 4394 4395#: vms-alpha.c:6068 4396#, c-format 4397msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4398msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n" 4399 4400#: vms-alpha.c:6072 4401#, c-format 4402msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4403msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n" 4404 4405#: vms-alpha.c:6076 4406#, c-format 4407msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4408msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n" 4409 4410#: vms-alpha.c:6081 4411#, c-format 4412msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4413msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n" 4414 4415#: vms-alpha.c:6082 4416#, c-format 4417msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4418msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" 4419 4420#: vms-alpha.c:6088 4421#, c-format 4422msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4423msgstr "STA_LI (стек литерала)\n" 4424 4425#: vms-alpha.c:6091 4426#, c-format 4427msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4428msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n" 4429 4430#: vms-alpha.c:6094 4431#, c-format 4432msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4433msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n" 4434 4435#: vms-alpha.c:6098 4436#, c-format 4437msgid "STO_B (store byte)\n" 4438msgstr "STO_B (хранимый байт)\n" 4439 4440#: vms-alpha.c:6101 4441#, c-format 4442msgid "STO_W (store word)\n" 4443msgstr "STO_W (хранимое слово)\n" 4444 4445#: vms-alpha.c:6104 4446#, c-format 4447msgid "STO_LW (store longword)\n" 4448msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n" 4449 4450#: vms-alpha.c:6107 4451#, c-format 4452msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4453msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n" 4454 4455#: vms-alpha.c:6113 4456#, c-format 4457msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4458msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n" 4459 4460#: vms-alpha.c:6120 4461#, c-format 4462msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4463msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n" 4464 4465#: vms-alpha.c:6124 4466#, c-format 4467msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4468msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n" 4469 4470#: vms-alpha.c:6128 4471#, c-format 4472msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4473msgstr "STO_RB (хранимое относительное ветвление)\n" 4474 4475#: vms-alpha.c:6131 4476#, c-format 4477msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4478msgstr "STO_AB (хранимое абсолютное ветвление)\n" 4479 4480#: vms-alpha.c:6134 4481#, c-format 4482msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4483msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n" 4484 4485#: vms-alpha.c:6140 4486#, c-format 4487msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4488msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n" 4489 4490#: vms-alpha.c:6147 4491#, c-format 4492msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4493msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n" 4494 4495#: vms-alpha.c:6151 4496#, c-format 4497msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4498msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n" 4499 4500#: vms-alpha.c:6154 4501#, c-format 4502msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4503msgstr "STO_BR_GBL (хранимое глобальное ветвление) *todo*\n" 4504 4505#: vms-alpha.c:6157 4506#, c-format 4507msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4508msgstr "STO_BR_PS (хранимое ветвление psect + смещение) *todo*\n" 4509 4510#: vms-alpha.c:6161 4511#, c-format 4512msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4513msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n" 4514 4515#: vms-alpha.c:6164 4516#, c-format 4517msgid "OPR_ADD (add)\n" 4518msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" 4519 4520#: vms-alpha.c:6167 4521#, c-format 4522msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4523msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" 4524 4525#: vms-alpha.c:6170 4526#, c-format 4527msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4528msgstr "OPR_MUL (умножение)\n" 4529 4530#: vms-alpha.c:6173 4531#, c-format 4532msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4533msgstr "OPR_DIV (деление)\n" 4534 4535#: vms-alpha.c:6176 4536#, c-format 4537msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4538msgstr "OPR_AND (логическое и)\n" 4539 4540#: vms-alpha.c:6179 4541#, c-format 4542msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4543msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n" 4544 4545#: vms-alpha.c:6182 4546#, c-format 4547msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4548msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n" 4549 4550#: vms-alpha.c:6185 4551#, c-format 4552msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4553msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n" 4554 4555#: vms-alpha.c:6188 4556#, c-format 4557msgid "OPR_COM (complement)\n" 4558msgstr "OPR_COM (дополнение)\n" 4559 4560#: vms-alpha.c:6191 4561#, c-format 4562msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4563msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n" 4564 4565#: vms-alpha.c:6194 4566#, c-format 4567msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4568msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n" 4569 4570#: vms-alpha.c:6197 4571#, c-format 4572msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4573msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n" 4574 4575#: vms-alpha.c:6200 4576#, c-format 4577msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4578msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n" 4579 4580#: vms-alpha.c:6203 4581#, c-format 4582msgid "OPR_SEL (select)\n" 4583msgstr "OPR_SEL (выбор)\n" 4584 4585#: vms-alpha.c:6206 4586#, c-format 4587msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4588msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n" 4589 4590#: vms-alpha.c:6209 4591#, c-format 4592msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4593msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n" 4594 4595#: vms-alpha.c:6213 4596#, c-format 4597msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4598msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n" 4599 4600#: vms-alpha.c:6217 4601#, c-format 4602msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4603msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n" 4604 4605#: vms-alpha.c:6218 4606#, c-format 4607msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4608msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n" 4609 4610#: vms-alpha.c:6221 4611#, c-format 4612msgid " signature: %.*s\n" 4613msgstr " сигнатура: %.*s\n" 4614 4615#: vms-alpha.c:6224 4616#, c-format 4617msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4618msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n" 4619 4620#: vms-alpha.c:6225 4621#, c-format 4622msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4623msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n" 4624 4625#: vms-alpha.c:6229 4626#, c-format 4627msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4628msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n" 4629 4630#: vms-alpha.c:6230 4631#, c-format 4632msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4633msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n" 4634 4635#: vms-alpha.c:6234 4636#, c-format 4637msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4638msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n" 4639 4640#: vms-alpha.c:6236 4641#, c-format 4642msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4643msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" 4644 4645#: vms-alpha.c:6243 4646#, c-format 4647msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4648msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n" 4649 4650#: vms-alpha.c:6247 4651#, c-format 4652msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4653msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n" 4654 4655#: vms-alpha.c:6251 4656#, c-format 4657msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4658msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n" 4659 4660#: vms-alpha.c:6255 4661#, c-format 4662msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4663msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n" 4664 4665#: vms-alpha.c:6259 4666#, c-format 4667msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4668msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n" 4669 4670#: vms-alpha.c:6263 4671#, c-format 4672msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4673msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n" 4674 4675#: vms-alpha.c:6267 4676#, c-format 4677msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4678msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n" 4679 4680#: vms-alpha.c:6271 4681#, c-format 4682msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4683msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n" 4684 4685#: vms-alpha.c:6276 4686#, c-format 4687msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4688msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n" 4689 4690#: vms-alpha.c:6280 4691#, c-format 4692msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4693msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n" 4694 4695#: vms-alpha.c:6284 4696#, c-format 4697msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4698msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n" 4699 4700#: vms-alpha.c:6290 4701#, c-format 4702msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4703msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n" 4704 4705#: vms-alpha.c:6294 4706#, c-format 4707msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4708msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n" 4709 4710#: vms-alpha.c:6297 4711#, c-format 4712msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4713msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n" 4714 4715#: vms-alpha.c:6300 4716#, c-format 4717msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4718msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n" 4719 4720#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 4721#, c-format 4722msgid "*unhandled*\n" 4723msgstr "*не обработано*\n" 4724 4725#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 4726#, c-format 4727msgid "cannot read GST record length\n" 4728msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n" 4729 4730#. Ill-formed. 4731#: vms-alpha.c:6354 4732#, c-format 4733msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4734msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n" 4735 4736#: vms-alpha.c:6380 4737#, c-format 4738msgid "cannot read GST record header\n" 4739msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n" 4740 4741#: vms-alpha.c:6393 4742#, c-format 4743msgid " corrupted GST\n" 4744msgstr " повреждённый GST\n" 4745 4746#: vms-alpha.c:6401 4747#, c-format 4748msgid "cannot read GST record\n" 4749msgstr "не удалось прочитать запись GST\n" 4750 4751#: vms-alpha.c:6430 4752#, c-format 4753msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4754msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n" 4755 4756#: vms-alpha.c:6453 4757#, c-format 4758msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4759msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n" 4760 4761#: vms-alpha.c:6466 4762#, c-format 4763msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4764msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n" 4765 4766#: vms-alpha.c:6473 4767#, c-format 4768msgid " %08x" 4769msgstr " %08x" 4770 4771#: vms-alpha.c:6498 4772#, c-format 4773msgid " image %u (%u entries)\n" 4774msgstr " образ %u (%u элементов)\n" 4775 4776#: vms-alpha.c:6503 4777#, c-format 4778msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4779msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n" 4780 4781#: vms-alpha.c:6524 4782#, c-format 4783msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4784msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n" 4785 4786#: vms-alpha.c:6531 4787#, c-format 4788msgid " 0x%08x" 4789msgstr " 0x%08x" 4790 4791#. 64 bits. 4792#: vms-alpha.c:6653 4793#, c-format 4794msgid "64 bits *unhandled*\n" 4795msgstr "64 бита *не обработано*\n" 4796 4797#: vms-alpha.c:6657 4798#, c-format 4799msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4800msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n" 4801 4802#: vms-alpha.c:6668 4803#, c-format 4804msgid "non-contiguous array of %s\n" 4805msgstr "несвязный массив %s\n" 4806 4807#: vms-alpha.c:6672 4808#, c-format 4809msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4810msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 4811 4812#: vms-alpha.c:6676 4813#, c-format 4814msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4815msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4816 4817#: vms-alpha.c:6680 4818#, c-format 4819msgid "Strides:\n" 4820msgstr "Шаги:\n" 4821 4822#: vms-alpha.c:6685 4823#, c-format 4824msgid "[%u]: %u\n" 4825msgstr "[%u]: %u\n" 4826 4827#: vms-alpha.c:6690 4828#, c-format 4829msgid "Bounds:\n" 4830msgstr "Границы:\n" 4831 4832#: vms-alpha.c:6695 4833#, c-format 4834msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4835msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n" 4836 4837#: vms-alpha.c:6707 4838#, c-format 4839msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4840msgstr "невыровненная строка бит %s\n" 4841 4842#: vms-alpha.c:6711 4843#, c-format 4844msgid "base: %u, pos: %u\n" 4845msgstr "база: %u, позиция: %u\n" 4846 4847#: vms-alpha.c:6731 4848#, c-format 4849msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4850msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x " 4851 4852#: vms-alpha.c:6737 4853#, c-format 4854msgid "(no value)\n" 4855msgstr "(нет значения)\n" 4856 4857#: vms-alpha.c:6740 4858#, c-format 4859msgid "(not active)\n" 4860msgstr "(не активно)\n" 4861 4862#: vms-alpha.c:6743 4863#, c-format 4864msgid "(not allocated)\n" 4865msgstr "(не выделено)\n" 4866 4867#: vms-alpha.c:6746 4868#, c-format 4869msgid "(descriptor)\n" 4870msgstr "(дескриптор)\n" 4871 4872#: vms-alpha.c:6750 4873#, c-format 4874msgid "(trailing value)\n" 4875msgstr "(конечное значение)\n" 4876 4877#: vms-alpha.c:6753 4878#, c-format 4879msgid "(value spec follows)\n" 4880msgstr "(далее значение спецификации)\n" 4881 4882#: vms-alpha.c:6756 4883#, c-format 4884msgid "(at bit offset %u)\n" 4885msgstr "(по битовому смещению %u)\n" 4886 4887#: vms-alpha.c:6759 4888#, c-format 4889msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4890msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4891 4892#: vms-alpha.c:6766 4893msgid "literal" 4894msgstr "литерал" 4895 4896#: vms-alpha.c:6769 4897msgid "address" 4898msgstr "адрес" 4899 4900#: vms-alpha.c:6772 4901msgid "desc" 4902msgstr "деск" 4903 4904#: vms-alpha.c:6775 4905msgid "reg" 4906msgstr "рег" 4907 4908#: vms-alpha.c:6850 4909#, c-format 4910msgid "Debug symbol table:\n" 4911msgstr "Таблица символов отладки:\n" 4912 4913#: vms-alpha.c:6861 4914#, c-format 4915msgid "cannot read DST header\n" 4916msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n" 4917 4918#: vms-alpha.c:6866 4919#, c-format 4920msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4921msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): " 4922 4923#: vms-alpha.c:6880 4924#, c-format 4925msgid "cannot read DST symbol\n" 4926msgstr "не удалось прочитать символ DST\n" 4927 4928#: vms-alpha.c:6923 4929#, c-format 4930msgid "standard data: %s\n" 4931msgstr "стандартные данные: %s\n" 4932 4933#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 4934#, c-format 4935msgid " name: %.*s\n" 4936msgstr " имя: %.*s\n" 4937 4938#: vms-alpha.c:6933 4939#, c-format 4940msgid "modbeg\n" 4941msgstr "modbeg\n" 4942 4943#: vms-alpha.c:6934 4944#, c-format 4945msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4946msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n" 4947 4948#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 4949#, c-format 4950msgid " module name: %.*s\n" 4951msgstr " имя модуля: %.*s\n" 4952 4953#: vms-alpha.c:6943 4954#, c-format 4955msgid " compiler : %.*s\n" 4956msgstr " компилятор : %.*s\n" 4957 4958#: vms-alpha.c:6948 4959#, c-format 4960msgid "modend\n" 4961msgstr "modend\n" 4962 4963#: vms-alpha.c:6955 4964msgid "rtnbeg\n" 4965msgstr "rtnbeg\n" 4966 4967#: vms-alpha.c:6956 4968#, c-format 4969msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4970msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n" 4971 4972#: vms-alpha.c:6961 4973#, c-format 4974msgid " routine name: %.*s\n" 4975msgstr " имя процедуры: %.*s\n" 4976 4977#: vms-alpha.c:6969 4978#, c-format 4979msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4980msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n" 4981 4982#: vms-alpha.c:6977 4983#, c-format 4984msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4985msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n" 4986 4987#: vms-alpha.c:6985 4988#, c-format 4989msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4990msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n" 4991 4992#: vms-alpha.c:6994 4993#, c-format 4994msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4995msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n" 4996 4997#: vms-alpha.c:7003 4998#, c-format 4999msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5000msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n" 5001 5002#: vms-alpha.c:7009 5003#, c-format 5004msgid "typspec (len: %u)\n" 5005msgstr "typspec (длина: %u)\n" 5006 5007#: vms-alpha.c:7016 5008#, c-format 5009msgid "septyp, name: %.*s\n" 5010msgstr "septyp, имя: %.*s\n" 5011 5012#: vms-alpha.c:7025 5013#, c-format 5014msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5015msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" 5016 5017#: vms-alpha.c:7032 5018#, c-format 5019msgid "recend\n" 5020msgstr "recend\n" 5021 5022#: vms-alpha.c:7035 5023#, c-format 5024msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5025msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n" 5026 5027#: vms-alpha.c:7039 5028#, c-format 5029msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5030msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" 5031 5032#: vms-alpha.c:7043 5033#, c-format 5034msgid "enumend\n" 5035msgstr "enumend\n" 5036 5037#: vms-alpha.c:7060 5038#, c-format 5039msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5040msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n" 5041 5042#: vms-alpha.c:7062 5043#, c-format 5044msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5045msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n" 5046 5047#: vms-alpha.c:7072 5048#, c-format 5049msgid "line num (len: %u)\n" 5050msgstr "номер строки (длина: %u)\n" 5051 5052#: vms-alpha.c:7089 5053#, c-format 5054msgid "delta_pc_w %u\n" 5055msgstr "delta_pc_w %u\n" 5056 5057#: vms-alpha.c:7096 5058#, c-format 5059msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5060msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5061 5062#: vms-alpha.c:7102 5063#, c-format 5064msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5065msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5066 5067#: vms-alpha.c:7108 5068#, c-format 5069msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5070msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5071 5072#: vms-alpha.c:7114 5073#, c-format 5074msgid "set_line_num(w) %u\n" 5075msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5076 5077#: vms-alpha.c:7119 5078#, c-format 5079msgid "set_line_num_b %u\n" 5080msgstr "set_line_num_b %u\n" 5081 5082#: vms-alpha.c:7124 5083#, c-format 5084msgid "set_line_num_l %u\n" 5085msgstr "set_line_num_l %u\n" 5086 5087#: vms-alpha.c:7129 5088#, c-format 5089msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5090msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5091 5092#: vms-alpha.c:7133 5093#, c-format 5094msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5095msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5096 5097#: vms-alpha.c:7138 5098#, c-format 5099msgid "term(b): 0x%02x" 5100msgstr "term(b): 0x%02x" 5101 5102#: vms-alpha.c:7140 5103#, c-format 5104msgid " pc: 0x%08x\n" 5105msgstr " pc: 0x%08x\n" 5106 5107#: vms-alpha.c:7145 5108#, c-format 5109msgid "term_w: 0x%04x" 5110msgstr "term_w: 0x%04x" 5111 5112#: vms-alpha.c:7147 5113#, c-format 5114msgid " pc: 0x%08x\n" 5115msgstr " pc: 0x%08x\n" 5116 5117#: vms-alpha.c:7153 5118#, c-format 5119msgid "delta pc +%-4d" 5120msgstr "delta pc +%-4d" 5121 5122#: vms-alpha.c:7156 5123#, c-format 5124msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5125msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n" 5126 5127#: vms-alpha.c:7161 5128#, c-format 5129msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5130msgstr " *необработанная* команда %u\n" 5131 5132#: vms-alpha.c:7176 5133#, c-format 5134msgid "source (len: %u)\n" 5135msgstr "источник (длина: %u)\n" 5136 5137#: vms-alpha.c:7190 5138#, c-format 5139msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5140msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n" 5141 5142#: vms-alpha.c:7194 5143#, c-format 5144msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5145msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5146 5147#: vms-alpha.c:7203 5148#, c-format 5149msgid " filename : %.*s\n" 5150msgstr " имя файла : %.*s\n" 5151 5152#: vms-alpha.c:7212 5153#, c-format 5154msgid " setfile %u\n" 5155msgstr " setfile %u\n" 5156 5157#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 5158#, c-format 5159msgid " setrec %u\n" 5160msgstr " setrec %u\n" 5161 5162#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 5163#, c-format 5164msgid " setlnum %u\n" 5165msgstr " setlnum %u\n" 5166 5167#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 5168#, c-format 5169msgid " deflines %u\n" 5170msgstr " deflines %u\n" 5171 5172#: vms-alpha.c:7246 5173#, c-format 5174msgid " formfeed\n" 5175msgstr " formfeed\n" 5176 5177#: vms-alpha.c:7250 5178#, c-format 5179msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5180msgstr " *необработанная* команда %u\n" 5181 5182#: vms-alpha.c:7262 5183#, c-format 5184msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5185msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n" 5186 5187#: vms-alpha.c:7294 5188#, c-format 5189msgid "cannot read EIHD\n" 5190msgstr "не удалось прочитать EIHD\n" 5191 5192#: vms-alpha.c:7297 5193#, c-format 5194msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5195msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n" 5196 5197#: vms-alpha.c:7300 5198#, c-format 5199msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5200msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5201 5202#: vms-alpha.c:7308 5203msgid "executable" 5204msgstr "исполняемый" 5205 5206#: vms-alpha.c:7311 5207msgid "linkable image" 5208msgstr "компонуемый образ" 5209 5210#: vms-alpha.c:7317 5211#, c-format 5212msgid " image type: %u (%s)" 5213msgstr " тип образа: %u (%s)" 5214 5215#: vms-alpha.c:7323 5216msgid "native" 5217msgstr "родной" 5218 5219#: vms-alpha.c:7326 5220msgid "CLI" 5221msgstr "CLI" 5222 5223#: vms-alpha.c:7332 5224#, c-format 5225msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5226msgstr ", подтип: %u (%s)\n" 5227 5228#: vms-alpha.c:7338 5229#, c-format 5230msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5231msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5232 5233#: vms-alpha.c:7342 5234#, c-format 5235msgid " fixup info rva: " 5236msgstr " fixup info rva: " 5237 5238#: vms-alpha.c:7344 5239#, c-format 5240msgid ", symbol vector rva: " 5241msgstr ", символьный вектор rva: " 5242 5243#: vms-alpha.c:7347 5244#, c-format 5245msgid "" 5246"\n" 5247" version array off: %u\n" 5248msgstr "" 5249"\n" 5250" смещение массива версий: %u\n" 5251 5252#: vms-alpha.c:7351 5253#, c-format 5254msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5255msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5256 5257#: vms-alpha.c:7357 5258#, c-format 5259msgid " linker flags: %08x:" 5260msgstr " флаги компоновщика: %08x:" 5261 5262#: vms-alpha.c:7387 5263#, c-format 5264msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5265msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5266 5267#: vms-alpha.c:7393 5268#, c-format 5269msgid " BPAGE: %u" 5270msgstr " BPAGE: %u" 5271 5272#: vms-alpha.c:7399 5273#, c-format 5274msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5275msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5276 5277#: vms-alpha.c:7402 5278#, c-format 5279msgid ", alias: %u\n" 5280msgstr ", псевдоним: %u\n" 5281 5282#: vms-alpha.c:7410 5283#, c-format 5284msgid "system version array information:\n" 5285msgstr "массив информации версии системы:\n" 5286 5287#: vms-alpha.c:7414 5288#, c-format 5289msgid "cannot read EIHVN header\n" 5290msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n" 5291 5292#: vms-alpha.c:7424 5293#, c-format 5294msgid "cannot read EIHVN version\n" 5295msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n" 5296 5297#: vms-alpha.c:7427 5298#, c-format 5299msgid " %02u " 5300msgstr " %02u " 5301 5302#: vms-alpha.c:7431 5303msgid "BASE_IMAGE " 5304msgstr "BASE_IMAGE " 5305 5306#: vms-alpha.c:7434 5307msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5308msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5309 5310#: vms-alpha.c:7437 5311msgid "IO " 5312msgstr "IO " 5313 5314#: vms-alpha.c:7440 5315msgid "FILES_VOLUMES " 5316msgstr "FILES_VOLUMES " 5317 5318#: vms-alpha.c:7443 5319msgid "PROCESS_SCHED " 5320msgstr "PROCESS_SCHED " 5321 5322#: vms-alpha.c:7446 5323msgid "SYSGEN " 5324msgstr "SYSGEN " 5325 5326#: vms-alpha.c:7449 5327msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5328msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5329 5330#: vms-alpha.c:7452 5331msgid "LOGICAL_NAMES " 5332msgstr "LOGICAL_NAMES " 5333 5334#: vms-alpha.c:7455 5335msgid "SECURITY " 5336msgstr "SECURITY " 5337 5338#: vms-alpha.c:7458 5339msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5340msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5341 5342#: vms-alpha.c:7461 5343msgid "NETWORKS " 5344msgstr "NETWORKS " 5345 5346#: vms-alpha.c:7464 5347msgid "COUNTERS " 5348msgstr "COUNTERS " 5349 5350#: vms-alpha.c:7467 5351msgid "STABLE " 5352msgstr "STABLE " 5353 5354#: vms-alpha.c:7470 5355msgid "MISC " 5356msgstr "MISC " 5357 5358#: vms-alpha.c:7473 5359msgid "CPU " 5360msgstr "CPU " 5361 5362#: vms-alpha.c:7476 5363msgid "VOLATILE " 5364msgstr "VOLATILE " 5365 5366#: vms-alpha.c:7479 5367msgid "SHELL " 5368msgstr "SHELL " 5369 5370#: vms-alpha.c:7482 5371msgid "POSIX " 5372msgstr "POSIX " 5373 5374#: vms-alpha.c:7485 5375msgid "MULTI_PROCESSING " 5376msgstr "MULTI_PROCESSING " 5377 5378#: vms-alpha.c:7488 5379msgid "GALAXY " 5380msgstr "GALAXY " 5381 5382#: vms-alpha.c:7491 5383msgid "*unknown* " 5384msgstr "*неизвестно* " 5385 5386#: vms-alpha.c:7494 5387#, c-format 5388msgid ": %u.%u\n" 5389msgstr ": %u.%u\n" 5390 5391#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 5392#, c-format 5393msgid "cannot read EIHA\n" 5394msgstr "не удалось прочитать EIHA\n" 5395 5396#: vms-alpha.c:7510 5397#, c-format 5398msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5399msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n" 5400 5401#: vms-alpha.c:7512 5402#, c-format 5403msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5404msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" 5405 5406#: vms-alpha.c:7515 5407#, c-format 5408msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5409msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n" 5410 5411#: vms-alpha.c:7518 5412#, c-format 5413msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5414msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n" 5415 5416#: vms-alpha.c:7521 5417#, c-format 5418msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5419msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" 5420 5421#: vms-alpha.c:7524 5422#, c-format 5423msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5424msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n" 5425 5426#: vms-alpha.c:7535 5427#, c-format 5428msgid "cannot read EIHI\n" 5429msgstr "не удалось прочитать EIHI\n" 5430 5431#: vms-alpha.c:7538 5432#, c-format 5433msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5434msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n" 5435 5436#: vms-alpha.c:7541 5437#, c-format 5438msgid " image name : %.*s\n" 5439msgstr " имя образа : %.*s\n" 5440 5441#: vms-alpha.c:7543 5442#, c-format 5443msgid " link time : %s\n" 5444msgstr " время компоновки : %s\n" 5445 5446#: vms-alpha.c:7545 5447#, c-format 5448msgid " image ident : %.*s\n" 5449msgstr " идент-р образа : %.*s\n" 5450 5451#: vms-alpha.c:7547 5452#, c-format 5453msgid " linker ident : %.*s\n" 5454msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n" 5455 5456#: vms-alpha.c:7549 5457#, c-format 5458msgid " image build ident: %.*s\n" 5459msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n" 5460 5461#: vms-alpha.c:7559 5462#, c-format 5463msgid "cannot read EIHS\n" 5464msgstr "не удалось прочитать EIHS\n" 5465 5466#: vms-alpha.c:7562 5467#, c-format 5468msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5469msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n" 5470 5471#: vms-alpha.c:7567 5472#, c-format 5473msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5474msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n" 5475 5476#: vms-alpha.c:7571 5477#, c-format 5478msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5479msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n" 5480 5481#: vms-alpha.c:7575 5482#, c-format 5483msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5484msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n" 5485 5486#: vms-alpha.c:7588 5487#, c-format 5488msgid "cannot read EISD\n" 5489msgstr "не удалось прочитать EISD\n" 5490 5491#: vms-alpha.c:7598 5492#, c-format 5493msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5494msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n" 5495 5496#: vms-alpha.c:7605 5497#, c-format 5498msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5499msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n" 5500 5501#: vms-alpha.c:7610 5502#, c-format 5503msgid " flags: 0x%04x" 5504msgstr " флаги: 0x%04x" 5505 5506#: vms-alpha.c:7647 5507#, c-format 5508msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5509msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 5510 5511#: vms-alpha.c:7653 5512msgid "NORMAL" 5513msgstr "NORMAL" 5514 5515#: vms-alpha.c:7656 5516msgid "SHRFXD" 5517msgstr "SHRFXD" 5518 5519#: vms-alpha.c:7659 5520msgid "PRVFXD" 5521msgstr "PRVFXD" 5522 5523#: vms-alpha.c:7662 5524msgid "SHRPIC" 5525msgstr "SHRPIC" 5526 5527#: vms-alpha.c:7665 5528msgid "PRVPIC" 5529msgstr "PRVPIC" 5530 5531#: vms-alpha.c:7668 5532msgid "USRSTACK" 5533msgstr "USRSTACK" 5534 5535#: vms-alpha.c:7676 5536#, c-format 5537msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5538msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n" 5539 5540#: vms-alpha.c:7686 5541#, c-format 5542msgid "cannot read DMT\n" 5543msgstr "не удалось прочитать DMT\n" 5544 5545#: vms-alpha.c:7690 5546#, c-format 5547msgid "Debug module table:\n" 5548msgstr "Таблица отладочных модулей:\n" 5549 5550#: vms-alpha.c:7699 5551#, c-format 5552msgid "cannot read DMT header\n" 5553msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n" 5554 5555#: vms-alpha.c:7704 5556#, c-format 5557msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5558msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n" 5559 5560#: vms-alpha.c:7714 5561#, c-format 5562msgid "cannot read DMT psect\n" 5563msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n" 5564 5565#: vms-alpha.c:7717 5566#, c-format 5567msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5568msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n" 5569 5570#: vms-alpha.c:7730 5571#, c-format 5572msgid "cannot read DST\n" 5573msgstr "не удалось прочитать DST\n" 5574 5575#: vms-alpha.c:7740 5576#, c-format 5577msgid "cannot read GST\n" 5578msgstr "не удалось прочитать GST\n" 5579 5580#: vms-alpha.c:7744 5581#, c-format 5582msgid "Global symbol table:\n" 5583msgstr "Таблица глобальных символов:\n" 5584 5585#: vms-alpha.c:7772 5586#, c-format 5587msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5588msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n" 5589 5590#: vms-alpha.c:7775 5591#, c-format 5592msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5593msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5594 5595#: vms-alpha.c:7778 5596#, c-format 5597msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5598msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5599 5600#: vms-alpha.c:7781 5601#, c-format 5602msgid " size : %u\n" 5603msgstr " размер: %u\n" 5604 5605#: vms-alpha.c:7783 5606#, c-format 5607msgid " flags: 0x%08x\n" 5608msgstr " флаги: 0x%08x\n" 5609 5610#: vms-alpha.c:7787 5611#, c-format 5612msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5613msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5614 5615#: vms-alpha.c:7791 5616#, c-format 5617msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5618msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5619 5620#: vms-alpha.c:7795 5621#, c-format 5622msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5623msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5624 5625#: vms-alpha.c:7798 5626#, c-format 5627msgid " chgprtoff : %5u\n" 5628msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5629 5630#: vms-alpha.c:7801 5631#, c-format 5632msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5633msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5634 5635#: vms-alpha.c:7803 5636#, c-format 5637msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5638msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5639 5640#: vms-alpha.c:7806 5641#, c-format 5642msgid " base_va : 0x%08x\n" 5643msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5644 5645#: vms-alpha.c:7808 5646#, c-format 5647msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5648msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5649 5650#: vms-alpha.c:7816 5651#, c-format 5652msgid " Shareable images:\n" 5653msgstr " Общие образы:\n" 5654 5655#: vms-alpha.c:7820 5656#, c-format 5657msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5658msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n" 5659 5660#: vms-alpha.c:7827 5661#, c-format 5662msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5663msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n" 5664 5665#: vms-alpha.c:7832 5666#, c-format 5667msgid " long-word relocation fixups:\n" 5668msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n" 5669 5670#: vms-alpha.c:7837 5671#, c-format 5672msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5673msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n" 5674 5675#: vms-alpha.c:7842 5676#, c-format 5677msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5678msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n" 5679 5680#: vms-alpha.c:7847 5681#, c-format 5682msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5683msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" 5684 5685#: vms-alpha.c:7852 5686#, c-format 5687msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5688msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" 5689 5690#: vms-alpha.c:7861 5691#, c-format 5692msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5693msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n" 5694 5695#: vms-alpha.c:7866 5696#, c-format 5697msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5698msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5699 5700#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5701#. how to do it for debug infos. 5702#: vms-alpha.c:8706 5703msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5704msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n" 5705 5706#: vms-alpha.c:8776 5707msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5708msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n" 5709 5710#: vms-lib.c:1423 5711#, c-format 5712msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5713msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»" 5714 5715#: vms-misc.c:360 5716msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5717msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт" 5718 5719#: vms-misc.c:365 5720msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5721msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" 5722 5723#: xcofflink.c:836 5724#, c-format 5725msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5726msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" 5727 5728#: xcofflink.c:857 5729#, c-format 5730msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5731msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" 5732 5733#: xcofflink.c:1416 5734msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5735msgstr "%B: «%s» содержит номера строк, но в обрамляющем разделе" 5736 5737#: xcofflink.c:1468 5738msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5739msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" 5740 5741#: xcofflink.c:1490 5742msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5743msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d" 5744 5745#: xcofflink.c:1502 5746msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5747msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d" 5748 5749#: xcofflink.c:1531 5750msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5751msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d" 5752 5753#: xcofflink.c:1677 5754msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5755msgstr "%B: csect «%s» не в обрамляющем разделе" 5756 5757#: xcofflink.c:1784 5758msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5759msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»" 5760 5761#: xcofflink.c:2103 5762msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5763msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" 5764 5765#: xcofflink.c:3194 5766#, c-format 5767msgid "%s: no such symbol" 5768msgstr "%s: нет такого символа" 5769 5770#: xcofflink.c:3299 5771#, c-format 5772msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5773msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ «%s»" 5774 5775#: xcofflink.c:3678 5776msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5777msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" 5778 5779#: xcofflink.c:4057 5780msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5781msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе «%s»" 5782 5783#: xcofflink.c:4068 5784msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5785msgstr "%B: «%s» в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика" 5786 5787#: xcofflink.c:4084 5788msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5789msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" 5790 5791#: xcofflink.c:5106 5792#, c-format 5793msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5794msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" 5795 5796#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 5797msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5798msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." 5799 5800#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 5801msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5802msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" 5803 5804#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 5805#, c-format 5806msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5807msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" 5808 5809#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 5810#, c-format 5811msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5812msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" 5813 5814#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 5815msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5816msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа «%s»" 5817 5818#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 5819msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5820msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s" 5821 5822#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 5823msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5824msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" 5825 5826#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 5827msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5828msgstr "%B: ветвление @internal к динамическому символу %s" 5829 5830#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 5831msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5832msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s" 5833 5834#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 5835msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5836msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s" 5837 5838#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 5839msgid "unsupported reloc" 5840msgstr "неподдерживаемое перемещение" 5841 5842#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 5843msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5844msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." 5845 5846#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 5847msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5848msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)." 5849 5850#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 5851msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5852msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами" 5853 5854#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 5855msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5856msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт" 5857 5858#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 5859msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5860msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами" 5861 5862#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5863msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5864msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами" 5865 5866#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 5867msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5868msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами" 5869 5870#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5871#, c-format 5872msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5873msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" 5874 5875#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5876msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5877msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]" 5878 5879#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5880msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5881msgstr "Каталог импорта [часть .idata]" 5882 5883#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5884msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5885msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]" 5886 5887#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5888msgid "Exception Directory [.pdata]" 5889msgstr "Каталог исключений [.pdata]" 5890 5891#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5892msgid "Security Directory" 5893msgstr "Каталог безопасности" 5894 5895#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5896msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5897msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]" 5898 5899#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5900msgid "Debug Directory" 5901msgstr "Каталог отладки" 5902 5903#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5904msgid "Description Directory" 5905msgstr "Каталог описаний" 5906 5907#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5908msgid "Special Directory" 5909msgstr "Специальный каталог" 5910 5911#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5912msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5913msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]" 5914 5915#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5916msgid "Load Configuration Directory" 5917msgstr "Каталог загрузки конфигурации" 5918 5919#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5920msgid "Bound Import Directory" 5921msgstr "Каталог обязательного импорта" 5922 5923#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5924msgid "Import Address Table Directory" 5925msgstr "Каталог таблицы импорта адресов" 5926 5927#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5928msgid "Delay Import Directory" 5929msgstr "Каталог отложенного импорта" 5930 5931#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5932msgid "CLR Runtime Header" 5933msgstr "Заголовок времени выполнения CLR" 5934 5935#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5936msgid "Reserved" 5937msgstr "Зарезервировано" 5938 5939#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5940#, c-format 5941msgid "" 5942"\n" 5943"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5944msgstr "" 5945"\n" 5946"Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" 5947 5948#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5949#, c-format 5950msgid "" 5951"\n" 5952"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5953msgstr "" 5954"\n" 5955"В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" 5956 5957#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5958#, c-format 5959msgid "" 5960"\n" 5961"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5962msgstr "" 5963"\n" 5964"Начальный адрес описателя функции: %04lx\n" 5965 5966#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 5967#, c-format 5968msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5969msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n" 5970 5971#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 5972#, c-format 5973msgid "" 5974"\n" 5975"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 5976msgstr "" 5977"\n" 5978"Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n" 5979 5980#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 5981#, c-format 5982msgid "" 5983"\n" 5984"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 5985msgstr "" 5986"\n" 5987"Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n" 5988 5989#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 5990#, c-format 5991msgid "" 5992" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 5993" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 5994msgstr "" 5995" vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n" 5996" Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" 5997 5998#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 5999#, c-format 6000msgid "" 6001"\n" 6002"\tDLL Name: %s\n" 6003msgstr "" 6004"\n" 6005"\tИмя DLL: %s\n" 6006 6007#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 6008#, c-format 6009msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6010msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n" 6011 6012#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 6013#, c-format 6014msgid "" 6015"\n" 6016"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6017msgstr "" 6018"\n" 6019"Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" 6020 6021#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 6022#, c-format 6023msgid "" 6024"\n" 6025"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6026msgstr "" 6027"\n" 6028"Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" 6029 6030#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 6031#, c-format 6032msgid "" 6033"\n" 6034"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6035msgstr "" 6036"\n" 6037"Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" 6038 6039#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 6040#, c-format 6041msgid "" 6042"\n" 6043"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6044msgstr "" 6045"\n" 6046"Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n" 6047 6048#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 6049#, c-format 6050msgid "" 6051"\n" 6052"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6053"\n" 6054msgstr "" 6055"\n" 6056"Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n" 6057"\n" 6058 6059#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 6060#, c-format 6061msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6062msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n" 6063 6064#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 6065#, c-format 6066msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6067msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n" 6068 6069#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 6070#, c-format 6071msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6072msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n" 6073 6074#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 6075#, c-format 6076msgid "Name \t\t\t\t" 6077msgstr "Имя \t\t\t\t" 6078 6079#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 6080#, c-format 6081msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6082msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n" 6083 6084#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 6085#, c-format 6086msgid "Number in:\n" 6087msgstr "Номер в:\n" 6088 6089#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 6090#, c-format 6091msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6092msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n" 6093 6094#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 6095#, c-format 6096msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6097msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n" 6098 6099#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 6100#, c-format 6101msgid "Table Addresses\n" 6102msgstr "Таблица адресов\n" 6103 6104#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 6105#, c-format 6106msgid "\tExport Address Table \t\t" 6107msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t" 6108 6109#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6110#, c-format 6111msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6112msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t" 6113 6114#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 6115#, c-format 6116msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6117msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t" 6118 6119#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 6120#, c-format 6121msgid "" 6122"\n" 6123"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6124msgstr "" 6125"\n" 6126"Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n" 6127 6128#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 6129msgid "Forwarder RVA" 6130msgstr "Переадресуемый RVA" 6131 6132#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 6133msgid "Export RVA" 6134msgstr "Экспортируемый RVA" 6135 6136#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 6137#, c-format 6138msgid "" 6139"\n" 6140"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6141msgstr "" 6142"\n" 6143"Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n" 6144 6145#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 6146#: pex64igen.c:1797 6147#, c-format 6148msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6149msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" 6150 6151#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 6152#, c-format 6153msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6154msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n" 6155 6156#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 6157#, c-format 6158msgid "" 6159" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6160" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6161msgstr "" 6162" vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n" 6163" \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n" 6164 6165#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 6166#, c-format 6167msgid " Register save millicode" 6168msgstr " Милликод сохранения регистра" 6169 6170#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 6171#, c-format 6172msgid " Register restore millicode" 6173msgstr " Милликод восстановления регистра" 6174 6175#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 6176#, c-format 6177msgid " Glue code sequence" 6178msgstr " Последовательность связующего кода" 6179 6180#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 6181#, c-format 6182msgid "" 6183" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6184" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6185msgstr "" 6186" vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n" 6187" \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n" 6188 6189#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 6190#, c-format 6191msgid "" 6192"\n" 6193"\n" 6194"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6195msgstr "" 6196"\n" 6197"\n" 6198"Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n" 6199 6200#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 6201#, c-format 6202msgid "" 6203"\n" 6204"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6205msgstr "" 6206"\n" 6207"Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n" 6208 6209#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 6210#, c-format 6211msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6212msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" 6213 6214#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6215#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6216#. emulate it here. 6217#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 6218#, c-format 6219msgid "" 6220"\n" 6221"Characteristics 0x%x\n" 6222msgstr "" 6223"\n" 6224"Характеристики 0x%x\n" 6225 6226#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 6227msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6228msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2" 6229 6230#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 6231msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6232msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4" 6233 6234#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 6235msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6236msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5" 6237 6238#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 6239msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6240msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6" 6241 6242#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 6243msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6244msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6" 6245 6246#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 6247msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6248msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used" 6249 6250#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 6251#~ msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" 6252 6253#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 6254#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" 6255 6256#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 6257#~ msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" 6258 6259#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 6260#~ msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" 6261 6262#~ msgid "relocation references a different segment" 6263#~ msgstr "перемещение указывает на другой сегмент" 6264 6265#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" 6266#~ msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" 6267 6268#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 6269#~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных" 6270 6271#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 6272#~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода" 6273 6274#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6275#~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)" 6276 6277#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6278#~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)" 6279 6280#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6281#~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон" 6282 6283#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6284#~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон" 6285 6286#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6287#~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)" 6288 6289#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6290#~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B" 6291 6292#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6293#~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'" 6294 6295#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6296#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)" 6297 6298#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6299#~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно" 6300 6301#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6302#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно" 6303 6304#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6305#~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx" 6306 6307#~ msgid "failed to enter %s" 6308#~ msgstr "не удалось войти %s" 6309 6310#~ msgid "No Mem !" 6311#~ msgstr "Нет Mem !" 6312 6313#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6314#~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d" 6315 6316#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6317#~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d" 6318 6319#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6320#~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d" 6321 6322#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6323#~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d" 6324 6325#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6326#~ msgstr "stack-from-image не реализован" 6327 6328#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6329#~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью" 6330 6331#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6332#~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью" 6333 6334#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6335#~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью" 6336 6337#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6338#~ msgstr "stack-literal реализован не полностью" 6339 6340#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6341#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью" 6342 6343#~ msgid "%s: not fully implemented" 6344#~ msgstr "%s: реализовано не полностью" 6345 6346#~ msgid "obj code %d not found" 6347#~ msgstr "объектный код %d не найден" 6348 6349#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6350#~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s" 6351