1# Mensajes en español para binutils 2.30.0.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com> 2018
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-06-08 16:38+0200\n"
13"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: addr2line.c:80
23#, c-format
24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
26
27#: addr2line.c:81
28#, c-format
29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
31
32#: addr2line.c:82
33#, c-format
34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
36
37#: addr2line.c:83
38#, c-format
39msgid ""
40" The options are:\n"
41"  @<file>                Read options from <file>\n"
42"  -a --addresses         Show addresses\n"
43"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
44"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
45"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
46"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
47"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
48"  -s --basenames         Strip directory names\n"
49"  -f --functions         Show function names\n"
50"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
51"  -h --help              Display this information\n"
52"  -v --version           Display the program's version\n"
53"\n"
54msgstr ""
55" Las opciones son:\n"
56"  @<fichero>              Lee opciones del <fichero>\n"
57"  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
58"  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
59"                          (por defecto es a.out)\n"
60"  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
61"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
62"                          de las direcciones\n"
63"  -p --pretty-print       Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
64"  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
65"  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
66"  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
67"  -h --help               Muestra esta información\n"
68"  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
69"\n"
70
71#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
72#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
73#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
74#: windmc.c:227 windres.c:688
75#, c-format
76msgid "Report bugs to %s\n"
77msgstr "Reportar bichos a %s\n"
78
79#. Note for translators:  This printf is used to join the
80#. function name just printed above to the line number/
81#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
82#.
83#. foo at 123:bar.c
84#: addr2line.c:304
85#, c-format
86msgid " at "
87msgstr " en "
88
89#. Note for translators: This printf is used to join the
90#. line number/file name pair that has just been printed with
91#. the line number/file name pair that is going to be printed
92#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
93#.
94#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
95#: addr2line.c:345
96#, c-format
97msgid " (inlined by) "
98msgstr " (inlined por) "
99
100#: addr2line.c:378
101#, c-format
102msgid "%s: cannot get addresses from archive"
103msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
104
105#: addr2line.c:395
106#, c-format
107msgid "%s: cannot find section %s"
108msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
109
110#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
111#, c-format
112msgid "unknown demangling style `%s'"
113msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
114
115#: ar.c:257
116#, c-format
117msgid "no entry %s in archive\n"
118msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
119
120#: ar.c:271
121#, c-format
122msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
123msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
124
125#: ar.c:277
126#, c-format
127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
128msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
129
130#: ar.c:285
131#, c-format
132msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
133msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
134
135#: ar.c:286
136#, c-format
137msgid " commands:\n"
138msgstr " órdenes:\n"
139
140#: ar.c:287
141#, c-format
142msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
143msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
144
145#: ar.c:288
146#, c-format
147msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
148msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
149
150#: ar.c:289
151#, c-format
152msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
153msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
154
155#: ar.c:290
156#, c-format
157msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
158msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
159
160#: ar.c:291
161#, c-format
162msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
163msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
164
165#: ar.c:292
166#, c-format
167msgid "  s            - act as ranlib\n"
168msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
169
170#: ar.c:293
171#, c-format
172msgid "  t            - display contents of archive\n"
173msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
174
175#: ar.c:294
176#, c-format
177msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
178msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
179
180#: ar.c:295
181#, c-format
182msgid " command specific modifiers:\n"
183msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
184
185#: ar.c:296
186#, c-format
187msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
188msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
189
190#: ar.c:297
191#, c-format
192msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
193msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
194
195#: ar.c:300
196#, c-format
197msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
198msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
199
200#: ar.c:302
201#, c-format
202msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
203msgstr "  [D]          - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
204
205#: ar.c:307
206#, c-format
207msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
208msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
209
210#: ar.c:309
211#, c-format
212msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
213msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
214
215#: ar.c:312
216#, c-format
217msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
218msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
219
220#: ar.c:313
221#, c-format
222msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
223msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
224
225#: ar.c:314
226#, c-format
227msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
228msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
229
230#: ar.c:315
231#, c-format
232msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
233msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
234
235#: ar.c:316
236#, c-format
237msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
238msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
239
240#: ar.c:317
241#, c-format
242msgid " generic modifiers:\n"
243msgstr " modificadores genéricos:\n"
244
245#: ar.c:318
246#, c-format
247msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
248msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
249
250#: ar.c:319
251#, c-format
252msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
253msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
254
255#: ar.c:320
256#, c-format
257msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
258msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
259
260#: ar.c:321
261#, c-format
262msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
263msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
264
265#: ar.c:322
266#, c-format
267msgid "  [v]          - be verbose\n"
268msgstr "  [v]          - detallado\n"
269
270#: ar.c:323
271#, c-format
272msgid "  [V]          - display the version number\n"
273msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
274
275#: ar.c:324
276#, c-format
277msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
278msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
279
280#: ar.c:325
281#, c-format
282msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
283msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
284
285#: ar.c:327
286#, c-format
287msgid " optional:\n"
288msgstr " opcional:\n"
289
290#: ar.c:328
291#, c-format
292msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
293msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
294
295#: ar.c:349
296#, c-format
297msgid "Usage: %s [options] archive\n"
298msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
299
300#: ar.c:350
301#, c-format
302msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
303msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
304
305#: ar.c:351
306#, c-format
307msgid ""
308" The options are:\n"
309"  @<file>                      Read options from <file>\n"
310msgstr ""
311" Las opciones son:\n"
312"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
313
314#: ar.c:354
315#, c-format
316msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
317msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
318
319#: ar.c:358
320#, c-format
321msgid ""
322"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
323"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
324msgstr ""
325"  -D                           Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
326"                               símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
327"  -U                           Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
328"                               símbolos\n"
329
330#: ar.c:362
331#, c-format
332msgid ""
333"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
334"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
335msgstr ""
336"  -D                           Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
337"                               símbolos\n"
338"  -U                           Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
339"                               símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
340
341#: ar.c:365
342#, c-format
343msgid ""
344"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
345"  -h --help                    Print this help message\n"
346"  -v --version                 Print version information\n"
347msgstr ""
348"  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
349"                               símbolos del archivo\n"
350"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
351"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
352
353#: ar.c:489
354msgid "two different operation options specified"
355msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
356
357#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
358#, c-format
359msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
360msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
361
362#: ar.c:770
363msgid "no operation specified"
364msgstr "no se especificó una operación"
365
366#: ar.c:773
367msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
368msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
369
370#: ar.c:776
371msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
372msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
373
374#: ar.c:779
375msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
376msgstr ""
377
378#: ar.c:788
379msgid "missing position arg."
380msgstr ""
381
382#: ar.c:794
383msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
384msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
385
386#: ar.c:796
387msgid "`N' missing value."
388msgstr ""
389
390#: ar.c:799
391msgid "Value for `N' must be positive."
392msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
393
394#: ar.c:815
395msgid "`x' cannot be used on thin archives."
396msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
397
398#: ar.c:862
399#, c-format
400msgid "internal error -- this option not implemented"
401msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
402
403#: ar.c:931
404#, c-format
405msgid "creating %s"
406msgstr "creando %s"
407
408#: ar.c:962
409#, c-format
410msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
411msgstr ""
412
413#: ar.c:968
414#, c-format
415msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
416msgstr ""
417
418#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
419#, c-format
420msgid "internal stat error on %s"
421msgstr "error interno de stat en %s"
422
423#: ar.c:1019 ar.c:1097
424#, c-format
425msgid "%s is not a valid archive"
426msgstr "%s no es un archivo válido"
427
428#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
429#, c-format
430msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
431msgstr ""
432
433#: ar.c:1155
434msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
435msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
436
437#: ar.c:1299
438#, c-format
439msgid "No member named `%s'\n"
440msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
441
442#: ar.c:1349
443#, c-format
444msgid "no entry %s in archive %s!"
445msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
446
447#: ar.c:1488
448#, c-format
449msgid "%s: no archive map to update"
450msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
451
452#: arsup.c:89
453#, c-format
454msgid "No entry %s in archive.\n"
455msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
456
457#: arsup.c:114
458#, c-format
459msgid "Can't open file %s\n"
460msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
461
462#: arsup.c:164
463#, c-format
464msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
465msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
466
467#: arsup.c:181
468#, c-format
469msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
470msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
471
472#: arsup.c:190
473#, c-format
474msgid "%s: file %s is not an archive\n"
475msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
476
477#: arsup.c:230
478#, c-format
479msgid "%s: no output archive specified yet\n"
480msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
481
482#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
483#, c-format
484msgid "%s: no open output archive\n"
485msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
486
487#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
488#, c-format
489msgid "%s: can't open file %s\n"
490msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
491
492#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
493#, c-format
494msgid "%s: can't find module file %s\n"
495msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
496
497#: arsup.c:433
498#, c-format
499msgid "Current open archive is %s\n"
500msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
501
502#: arsup.c:457
503#, c-format
504msgid "%s: no open archive\n"
505msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
506
507#: binemul.c:38
508#, c-format
509msgid "  No emulation specific options\n"
510msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
511
512#. Macros for common output.
513#: binemul.h:49
514#, c-format
515msgid " emulation options: \n"
516msgstr " opciones de emulación: \n"
517
518#: bucomm.c:156
519#, c-format
520msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
521msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
522
523#: bucomm.c:168
524#, c-format
525msgid "%s: Matching formats:"
526msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
527
528#: bucomm.c:183
529#, c-format
530msgid "Supported targets:"
531msgstr "Objetivos admitidos:"
532
533#: bucomm.c:185
534#, c-format
535msgid "%s: supported targets:"
536msgstr "%s: objetivos admitidos:"
537
538#: bucomm.c:203
539#, c-format
540msgid "Supported architectures:"
541msgstr "Arquitecturas admitidas:"
542
543#: bucomm.c:205
544#, c-format
545msgid "%s: supported architectures:"
546msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
547
548#: bucomm.c:218
549msgid "big endian"
550msgstr "big endian"
551
552#: bucomm.c:219
553msgid "little endian"
554msgstr "little endian"
555
556#: bucomm.c:220
557msgid "endianness unknown"
558msgstr "endianez desconocida"
559
560#: bucomm.c:267
561#, c-format
562msgid ""
563"%s\n"
564" (header %s, data %s)\n"
565msgstr ""
566"%s\n"
567" (encabe %s, datos %s)\n"
568
569#: bucomm.c:416
570#, c-format
571msgid "BFD header file version %s\n"
572msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
573
574#: bucomm.c:446
575#, c-format
576msgid "<time data corrupt>"
577msgstr "<datos de tiempo corruptos>"
578
579#: bucomm.c:576
580#, c-format
581msgid "%s: bad number: %s"
582msgstr "%s: número erróneo: %s"
583
584#: bucomm.c:596 strings.c:403
585#, c-format
586msgid "'%s': No such file"
587msgstr "'%s': No hay tal fichero"
588
589#: bucomm.c:598 strings.c:405
590#, c-format
591msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
592msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
593
594#: bucomm.c:602 strings.c:411
595#, c-format
596msgid "Warning: '%s' is a directory"
597msgstr "Aviso: '%s' es un directorio"
598
599#: bucomm.c:604
600#, c-format
601msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
602msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
603
604#: bucomm.c:606
605#, c-format
606msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
607msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
608
609#: coffdump.c:106
610#, c-format
611msgid "#lines %d "
612msgstr "#líneas %d "
613
614#: coffdump.c:129
615#, c-format
616msgid "size %d "
617msgstr "tamaño %d"
618
619#: coffdump.c:134
620#, c-format
621msgid "section definition at %x size %x\n"
622msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
623
624#: coffdump.c:140
625#, c-format
626msgid "pointer to"
627msgstr "puntero a"
628
629#: coffdump.c:145
630#, c-format
631msgid "array [%d] of"
632msgstr "matriz [%d] de"
633
634#: coffdump.c:150
635#, c-format
636msgid "function returning"
637msgstr "función que devuelve"
638
639#: coffdump.c:154
640#, c-format
641msgid "arguments"
642msgstr "argumentos"
643
644#: coffdump.c:158
645#, c-format
646msgid "code"
647msgstr "código"
648
649#: coffdump.c:164
650#, c-format
651msgid "structure definition"
652msgstr "definición de estructura"
653
654#: coffdump.c:170
655#, c-format
656msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
657msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
658
659#: coffdump.c:172
660#, c-format
661msgid "structure ref to %s"
662msgstr "referencia de estructura a %s"
663
664#: coffdump.c:175
665#, c-format
666msgid "enum ref to %s"
667msgstr "referencia enumerada a %s"
668
669#: coffdump.c:178
670#, c-format
671msgid "enum definition"
672msgstr "definición de enumerado"
673
674#: coffdump.c:251
675#, c-format
676msgid "Stack offset %x"
677msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
678
679#: coffdump.c:254
680#, c-format
681msgid "Memory section %s+%x"
682msgstr "Sección de memoria %s+%x"
683
684#: coffdump.c:257
685#, c-format
686msgid "Register %d"
687msgstr "Registro %d"
688
689#: coffdump.c:260
690#, c-format
691msgid "Struct Member offset %x"
692msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
693
694#: coffdump.c:263
695#, c-format
696msgid "Enum Member offset %x"
697msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
698
699#: coffdump.c:266
700#, c-format
701msgid "Undefined symbol"
702msgstr "Símbolo sin definir"
703
704#: coffdump.c:334
705#, c-format
706msgid "List of symbols"
707msgstr "Lista de símbolos"
708
709#: coffdump.c:341
710#, c-format
711msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
712msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
713
714#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
715#, c-format
716msgid "Type"
717msgstr "Tipo"
718
719#: coffdump.c:350
720#, c-format
721msgid "Where"
722msgstr "Donde"
723
724#: coffdump.c:354
725#, c-format
726msgid "Visible"
727msgstr "Visible"
728
729#: coffdump.c:370
730msgid "List of blocks "
731msgstr "Lista de bloques "
732
733#: coffdump.c:383
734#, c-format
735msgid "vars %d"
736msgstr "vars %d"
737
738#: coffdump.c:386
739#, c-format
740msgid "blocks"
741msgstr "bloques"
742
743#: coffdump.c:404
744#, c-format
745msgid "List of source files"
746msgstr "Lista de ficheros fuente"
747
748#: coffdump.c:410
749#, c-format
750msgid "Source file %s"
751msgstr "Fichero fuente %s"
752
753#: coffdump.c:424
754#, c-format
755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
756msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u"
757
758#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
759#: coffdump.c:436
760msgid "<no sym>"
761msgstr "<no hay símbolo>"
762
763#: coffdump.c:451
764#, c-format
765msgid "#sources %d"
766msgstr "#fuentes %d"
767
768#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
769#, c-format
770msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
771msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
772
773#: coffdump.c:465
774#, c-format
775msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
776msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
777
778#: coffdump.c:466
779#, c-format
780msgid ""
781" The options are:\n"
782"  @<file>                Read options from <file>\n"
783"  -h --help              Display this information\n"
784"  -v --version           Display the program's version\n"
785"\n"
786msgstr ""
787" Las opciones son:\n"
788"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
789"  -h --help              Muestra esta información\n"
790"  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
791"\n"
792
793#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
794msgid "no input file specified"
795msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
796
797#: coffgrok.c:107
798msgid "Out of context scope change encountered"
799msgstr "se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
800
801#: coffgrok.c:130
802#, fuzzy, c-format
803#| msgid "dynamic section image fixups"
804msgid "Invalid section target index: %u"
805msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
806
807#: coffgrok.c:187
808#, fuzzy, c-format
809#| msgid "<string table index: %3ld>"
810msgid "Invalid section target index: %d"
811msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
812
813#: coffgrok.c:190
814msgid "Target section has insufficient relocs"
815msgstr ""
816
817#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
818#, c-format
819msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
820msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
821
822#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
823#, c-format
824msgid "Invalid symbol index %u encountered"
825msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
826
827#: coffgrok.c:251
828#, c-format
829msgid "Invalid section number (%d) encountered"
830msgstr "Se encontró un número (%d) de sección no válido"
831
832#: coffgrok.c:273
833#, c-format
834msgid "Unrecognized symbol class: %d"
835msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
836
837#: coffgrok.c:351
838#, c-format
839msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
840msgstr "La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente"
841
842#: coffgrok.c:354
843#, c-format
844msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
845msgstr "La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo"
846
847#: coffgrok.c:376
848msgid "Section definition needs a section length"
849msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección"
850
851#: coffgrok.c:427
852msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
853msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado"
854
855#: coffgrok.c:436
856#, c-format
857msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
858msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta"
859
860#: coffgrok.c:477
861msgid "Enum definition needs auxillary information"
862msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado"
863
864#: coffgrok.c:484
865#, c-format
866msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
867msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado"
868
869#: coffgrok.c:520
870msgid "Array definition needs auxillary information"
871msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz"
872
873#: coffgrok.c:536
874#, c-format
875msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
876msgstr ""
877
878#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
879#, c-format
880msgid "Unrecognised symbol class: %d"
881msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
882
883#: coffgrok.c:644
884msgid "ICE: do_define called without a block"
885msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque"
886
887#: coffgrok.c:646
888#, c-format
889msgid "Out of range symbol index: %u"
890msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u"
891
892#: coffgrok.c:683
893msgid "Section referenced before any file is defined"
894msgstr ""
895
896#: coffgrok.c:701
897#, c-format
898msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
899msgstr ""
900
901#: coffgrok.c:706
902#, c-format
903msgid "Out of range type size: %u"
904msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u"
905
906#: coffgrok.c:792
907msgid "Function start encountered without a top level scope."
908msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel."
909
910#: coffgrok.c:818
911msgid "Block start encountered without a scope for it."
912msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo"
913
914#: coffgrok.c:828
915msgid "Function arguments encountered without a function definition"
916msgstr ""
917
918#: coffgrok.c:836
919msgid "Structure element encountered without a structure definition"
920msgstr ""
921
922#: coffgrok.c:841
923msgid "Enum element encountered without an enum definition"
924msgstr ""
925
926#: coffgrok.c:849
927#, fuzzy
928#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
929msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
930msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
931
932#: coffgrok.c:855
933msgid "Label definition encountered without a file scope"
934msgstr ""
935
936#: coffgrok.c:863
937msgid "Variable definition encountered without a scope"
938msgstr ""
939
940#: coffgrok.c:886
941#, fuzzy, c-format
942#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
943msgid "%s: is not a COFF format file"
944msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
945
946#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
947#, c-format
948msgid "Report bugs to %s.\n"
949msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
950
951#: debug.c:647
952msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
953msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
954
955#: debug.c:726
956msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
957msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
958
959#: debug.c:780
960msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
961msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
962
963#: debug.c:832
964msgid "debug_record_parameter: no current function"
965msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
966
967#: debug.c:864
968msgid "debug_end_function: no current function"
969msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
970
971#: debug.c:870
972msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
973msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
974
975#: debug.c:898
976msgid "debug_start_block: no current block"
977msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
978
979#: debug.c:934
980msgid "debug_end_block: no current block"
981msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
982
983#: debug.c:941
984msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
985msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
986
987#: debug.c:964
988msgid "debug_record_line: no current unit"
989msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
990
991#. FIXME
992#: debug.c:1017
993msgid "debug_start_common_block: not implemented"
994msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
995
996#. FIXME
997#: debug.c:1028
998msgid "debug_end_common_block: not implemented"
999msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
1000
1001#. FIXME.
1002#: debug.c:1112
1003msgid "debug_record_label: not implemented"
1004msgstr "debug_record_label: sin implementar"
1005
1006#: debug.c:1134
1007msgid "debug_record_variable: no current file"
1008msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
1009
1010#: debug.c:1662
1011msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1012msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
1013
1014#: debug.c:1839
1015msgid "debug_name_type: no current file"
1016msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
1017
1018#: debug.c:1884
1019msgid "debug_tag_type: no current file"
1020msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
1021
1022#: debug.c:1892
1023msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1024msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
1025
1026#: debug.c:1929
1027#, c-format
1028msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1029msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
1030
1031#: debug.c:1951
1032msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1033msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
1034
1035#: debug.c:2054
1036#, c-format
1037msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1038msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
1039
1040#: debug.c:2481
1041msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1042msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
1043
1044#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
1045#, c-format
1046msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1047msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
1048
1049#: dlltool.c:1014
1050#, c-format
1051msgid "Can't open def file: %s"
1052msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
1053
1054#: dlltool.c:1019
1055#, c-format
1056msgid "Processing def file: %s"
1057msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
1058
1059#: dlltool.c:1023
1060msgid "Processed def file"
1061msgstr "Fichero def procesado"
1062
1063#: dlltool.c:1047
1064#, c-format
1065msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1066msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
1067
1068#: dlltool.c:1084
1069#, c-format
1070msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1071msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
1072
1073#: dlltool.c:1102
1074#, c-format
1075msgid "NAME: %s base: %x"
1076msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
1077
1078#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
1079msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1080msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
1081
1082#: dlltool.c:1123
1083#, c-format
1084msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1085msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
1086
1087#: dlltool.c:1279
1088#, c-format
1089msgid "VERSION %d.%d\n"
1090msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
1091
1092#: dlltool.c:1327
1093#, c-format
1094msgid "run: %s %s"
1095msgstr "run: %s: %s"
1096
1097#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
1098#, c-format
1099msgid "wait: %s"
1100msgstr "wait: %s"
1101
1102#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1103#, c-format
1104msgid "subprocess got fatal signal %d"
1105msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
1106
1107#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1108#, c-format
1109msgid "%s exited with status %d"
1110msgstr "%s terminó con estado %d"
1111
1112#: dlltool.c:1410
1113#, c-format
1114msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1115msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
1116
1117#: dlltool.c:1550
1118#, c-format
1119msgid "Excluding symbol: %s"
1120msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
1121
1122#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
1123#, c-format
1124msgid "%s: no symbols"
1125msgstr "%s: no hay símbolos"
1126
1127#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1128#: dlltool.c:1676
1129#, c-format
1130msgid "Done reading %s"
1131msgstr "%s leído"
1132
1133#: dlltool.c:1686
1134#, c-format
1135msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1136msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
1137
1138#: dlltool.c:1689
1139#, c-format
1140msgid "Scanning object file %s"
1141msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
1142
1143#: dlltool.c:1709
1144#, c-format
1145msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1146msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
1147
1148#: dlltool.c:1811
1149msgid "Adding exports to output file"
1150msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
1151
1152#: dlltool.c:1863
1153msgid "Added exports to output file"
1154msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
1155
1156#: dlltool.c:2031
1157#, c-format
1158msgid "Generating export file: %s"
1159msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
1160
1161#: dlltool.c:2036
1162#, c-format
1163msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1164msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
1165
1166#: dlltool.c:2041
1167#, c-format
1168msgid "Opened temporary file: %s"
1169msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
1170
1171#: dlltool.c:2217
1172msgid "failed to read the number of entries from base file"
1173msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
1174
1175#: dlltool.c:2268
1176msgid "Generated exports file"
1177msgstr "Fichero de exportación generado"
1178
1179#: dlltool.c:2478
1180#, c-format
1181msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1182msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
1183
1184#: dlltool.c:2482
1185#, c-format
1186msgid "Creating stub file: %s"
1187msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
1188
1189#: dlltool.c:2953
1190#, c-format
1191msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1192msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
1193
1194#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
1195#, c-format
1196msgid "failed to open temporary head file: %s"
1197msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
1198
1199#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
1200#, c-format
1201msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1202msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
1203
1204#: dlltool.c:3132
1205#, c-format
1206msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1207msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
1208
1209#: dlltool.c:3191
1210#, c-format
1211msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1212msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
1213
1214#: dlltool.c:3214
1215#, c-format
1216msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1217msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
1218
1219#: dlltool.c:3218
1220#, c-format
1221msgid "Creating library file: %s"
1222msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
1223
1224#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
1225#, c-format
1226msgid "cannot delete %s: %s"
1227msgstr "no se puede borrar %s: %s"
1228
1229#: dlltool.c:3317
1230msgid "Created lib file"
1231msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
1232
1233#: dlltool.c:3529
1234#, c-format
1235msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1236msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
1237
1238#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
1239#, c-format
1240msgid "%s is not a library"
1241msgstr "%s no es una biblioteca"
1242
1243#: dlltool.c:3577
1244#, c-format
1245msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1246msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
1247
1248#: dlltool.c:3588
1249#, c-format
1250msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1251msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
1252
1253#: dlltool.c:3820
1254#, c-format
1255msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1256msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
1257
1258#: dlltool.c:3826
1259#, c-format
1260msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1261msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
1262
1263#: dlltool.c:3929
1264msgid "Processing definitions"
1265msgstr "Se procesan definiciones"
1266
1267#: dlltool.c:3956
1268msgid "Processed definitions"
1269msgstr "Definiciones procesadas"
1270
1271#. xgetext:c-format
1272#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
1273#, c-format
1274msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1275msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
1276
1277#. xgetext:c-format
1278#: dlltool.c:3965
1279#, c-format
1280msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1281msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
1282
1283#: dlltool.c:3966
1284#, c-format
1285msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1286msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1287
1288#: dlltool.c:3967
1289#, c-format
1290msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1291msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
1292
1293#: dlltool.c:3968
1294#, c-format
1295msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1296msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
1297
1298#: dlltool.c:3969
1299#, c-format
1300msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1301msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
1302
1303#: dlltool.c:3970
1304#, c-format
1305msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1306msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
1307
1308#: dlltool.c:3971
1309#, c-format
1310msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1311msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
1312
1313#: dlltool.c:3972
1314#, c-format
1315msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1316msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
1317
1318#: dlltool.c:3973
1319#, c-format
1320msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1321msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
1322
1323#: dlltool.c:3974
1324#, c-format
1325msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1326msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
1327
1328#: dlltool.c:3975
1329#, c-format
1330msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1331msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
1332
1333#: dlltool.c:3976
1334#, c-format
1335msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1336msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
1337
1338#: dlltool.c:3977
1339#, c-format
1340msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1341msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
1342
1343#: dlltool.c:3978
1344#, c-format
1345msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1346msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
1347
1348#: dlltool.c:3979
1349#, c-format
1350msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1351msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
1352
1353#: dlltool.c:3980
1354#, c-format
1355msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1356msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
1357
1358#: dlltool.c:3981
1359#, c-format
1360msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1361msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
1362
1363#: dlltool.c:3982
1364#, c-format
1365msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1366msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
1367
1368#: dlltool.c:3983
1369#, c-format
1370msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1371msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
1372
1373#: dlltool.c:3984
1374#, c-format
1375msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1376msgstr "      --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
1377
1378#: dlltool.c:3985
1379#, c-format
1380msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1381msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
1382
1383#: dlltool.c:3986
1384#, c-format
1385msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1386msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
1387
1388#: dlltool.c:3987
1389#, c-format
1390msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1391msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
1392
1393#: dlltool.c:3988
1394#, c-format
1395msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1396msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
1397
1398#: dlltool.c:3989
1399#, c-format
1400msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1401msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
1402
1403#: dlltool.c:3990
1404#, c-format
1405msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1406msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
1407
1408#: dlltool.c:3991
1409#, c-format
1410msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1411msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
1412
1413#: dlltool.c:3992
1414#, c-format
1415msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1416msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
1417
1418#: dlltool.c:3993
1419#, c-format
1420msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1421msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
1422
1423#: dlltool.c:3994
1424#, c-format
1425msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1426msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
1427
1428#: dlltool.c:3995
1429#, c-format
1430msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1431msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
1432
1433#: dlltool.c:3996
1434#, c-format
1435msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1436msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
1437
1438#: dlltool.c:3997
1439#, c-format
1440msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1441msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
1442
1443#: dlltool.c:3998
1444#, c-format
1445msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1446msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
1447
1448#: dlltool.c:3999
1449#, c-format
1450msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1451msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
1452
1453#: dlltool.c:4001
1454#, c-format
1455msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1456msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
1457
1458#: dlltool.c:4002
1459#, c-format
1460msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1461msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
1462
1463#: dlltool.c:4003
1464#, c-format
1465msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1466msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
1467
1468#: dlltool.c:4149
1469#, fuzzy, c-format
1470#| msgid "Unable to open base-file: %s"
1471msgid "Unable to open def-file: %s"
1472msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
1473
1474#: dlltool.c:4154
1475#, c-format
1476msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1477msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
1478
1479#: dlltool.c:4202
1480#, c-format
1481msgid "Unable to open base-file: %s"
1482msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
1483
1484#: dlltool.c:4237
1485#, c-format
1486msgid "Machine '%s' not supported"
1487msgstr "No se admite la máquina '%s'"
1488
1489#: dlltool.c:4317
1490#, c-format
1491msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1492msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
1493
1494#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
1495#, c-format
1496msgid "Tried file: %s"
1497msgstr "Fichero intentado: %s"
1498
1499#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
1500#, c-format
1501msgid "Using file: %s"
1502msgstr "Se usa el fichero: %s"
1503
1504#: dllwrap.c:296
1505#, c-format
1506msgid "Keeping temporary base file %s"
1507msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
1508
1509#: dllwrap.c:298
1510#, c-format
1511msgid "Deleting temporary base file %s"
1512msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
1513
1514#: dllwrap.c:312
1515#, c-format
1516msgid "Keeping temporary exp file %s"
1517msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
1518
1519#: dllwrap.c:314
1520#, c-format
1521msgid "Deleting temporary exp file %s"
1522msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
1523
1524#: dllwrap.c:327
1525#, c-format
1526msgid "Keeping temporary def file %s"
1527msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
1528
1529#: dllwrap.c:329
1530#, c-format
1531msgid "Deleting temporary def file %s"
1532msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
1533
1534#: dllwrap.c:411
1535#, c-format
1536msgid "pwait returns: %s"
1537msgstr "pwait devuelve: %s"
1538
1539#: dllwrap.c:478
1540#, c-format
1541msgid "  Generic options:\n"
1542msgstr "  Opciones genéricas:\n"
1543
1544#: dllwrap.c:479
1545#, c-format
1546msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1547msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
1548
1549#: dllwrap.c:480
1550#, c-format
1551msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1552msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
1553
1554#: dllwrap.c:481
1555#, c-format
1556msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1557msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
1558
1559#: dllwrap.c:482
1560#, c-format
1561msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1562msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
1563
1564#: dllwrap.c:483
1565#, c-format
1566msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1567msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
1568
1569#: dllwrap.c:484
1570#, c-format
1571msgid "  Options for %s:\n"
1572msgstr "  Opciones para %s:\n"
1573
1574#: dllwrap.c:485
1575#, c-format
1576msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1577msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
1578
1579#: dllwrap.c:486
1580#, c-format
1581msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1582msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
1583
1584#: dllwrap.c:487
1585#, c-format
1586msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1587msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
1588
1589#: dllwrap.c:488
1590#, c-format
1591msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1592msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
1593
1594#: dllwrap.c:489
1595#, c-format
1596msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1597msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
1598
1599#: dllwrap.c:490
1600#, c-format
1601msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1602msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
1603
1604#: dllwrap.c:491
1605#, c-format
1606msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1607msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
1608
1609#: dllwrap.c:492
1610#, c-format
1611msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1612msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
1613
1614#: dllwrap.c:493
1615#, c-format
1616msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1617msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
1618
1619#: dllwrap.c:494
1620#, c-format
1621msgid "   --machine <machine>\n"
1622msgstr "   --machine <máquina>\n"
1623
1624#: dllwrap.c:495
1625#, c-format
1626msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1627msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
1628
1629# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
1630#: dllwrap.c:496
1631#, c-format
1632msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1633msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
1634
1635#: dllwrap.c:497
1636#, c-format
1637msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1638msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
1639
1640#: dllwrap.c:498
1641#, c-format
1642msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1643msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
1644
1645#: dllwrap.c:499
1646#, c-format
1647msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1648msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
1649
1650#: dllwrap.c:500
1651#, c-format
1652msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1653msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
1654
1655#: dllwrap.c:501
1656#, c-format
1657msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1658msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
1659
1660#: dllwrap.c:502
1661#, c-format
1662msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1663msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
1664
1665#: dllwrap.c:503
1666#, c-format
1667msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1668msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
1669
1670#: dllwrap.c:504
1671#, c-format
1672msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1673msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
1674
1675#: dllwrap.c:505
1676#, c-format
1677msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1678msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
1679
1680#: dllwrap.c:506
1681#, c-format
1682msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1683msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
1684
1685#: dllwrap.c:507
1686#, c-format
1687msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1688msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
1689
1690#: dllwrap.c:508
1691#, c-format
1692msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1693msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
1694
1695#: dllwrap.c:509
1696#, c-format
1697msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1698msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
1699
1700#: dllwrap.c:510
1701#, c-format
1702msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1703msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
1704
1705#: dllwrap.c:511
1706#, c-format
1707msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1708msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
1709
1710#: dllwrap.c:512
1711#, c-format
1712msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1713msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
1714
1715#: dllwrap.c:513
1716#, c-format
1717msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1718msgstr "   --no-leading-underscore  Punto de entrada sin subrayado\n"
1719
1720#: dllwrap.c:514
1721#, c-format
1722msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1723msgstr "   --leading-underscore     Punto de entrada con subrayado.\n"
1724
1725#: dllwrap.c:515
1726#, c-format
1727msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1728msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
1729
1730#: dllwrap.c:799
1731msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1732msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
1733
1734#: dllwrap.c:828
1735msgid ""
1736"no export definition file provided.\n"
1737"Creating one, but that may not be what you want"
1738msgstr ""
1739"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
1740"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
1741
1742#: dllwrap.c:1017
1743#, c-format
1744msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1745msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
1746
1747#: dllwrap.c:1018
1748#, c-format
1749msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1750msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
1751
1752#: dllwrap.c:1019
1753#, c-format
1754msgid "DRIVER name     : %s\n"
1755msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
1756
1757#: dllwrap.c:1020
1758#, c-format
1759msgid "DRIVER options  : %s\n"
1760msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
1761
1762#: dwarf.c:152
1763#, fuzzy
1764#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
1765msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1766msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
1767
1768#: dwarf.c:160
1769#, c-format
1770msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1771msgstr ""
1772
1773#: dwarf.c:168
1774msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1775msgstr ""
1776
1777#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1778#, c-format
1779msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: dwarf.c:396
1783#, c-format
1784msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1785msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1786msgstr[0] ""
1787msgstr[1] ""
1788
1789#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
1790#, fuzzy
1791#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1792msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1793msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
1794
1795#: dwarf.c:526
1796#, c-format
1797msgid "  Extended opcode %d: "
1798msgstr "  Código de operación extendido %d: "
1799
1800#: dwarf.c:531
1801#, c-format
1802msgid ""
1803"End of Sequence\n"
1804"\n"
1805msgstr ""
1806"Fin de la Secuencia\n"
1807"\n"
1808
1809#: dwarf.c:539
1810#, c-format
1811msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: dwarf.c:545
1815#, c-format
1816msgid "set Address to 0x%s\n"
1817msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
1818
1819#: dwarf.c:552
1820#, fuzzy, c-format
1821#| msgid "  define new File Table entry\n"
1822msgid "define new File Table entry\n"
1823msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
1824
1825#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
1826#, c-format
1827msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1828msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
1829
1830#: dwarf.c:572
1831msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: dwarf.c:576
1835#, c-format
1836msgid "set Discriminator to %s\n"
1837msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
1838
1839#: dwarf.c:651
1840#, c-format
1841msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1842msgstr "    Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
1843
1844#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1845#. the limited range of the unsigned char data type used
1846#. for op_code.
1847#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1848#: dwarf.c:668
1849#, c-format
1850msgid "user defined: "
1851msgstr "definido por el usuario: "
1852
1853#: dwarf.c:670
1854#, c-format
1855msgid "UNKNOWN: "
1856msgstr "DESCONOCIDO: "
1857
1858#: dwarf.c:671
1859#, c-format
1860msgid "length %d ["
1861msgstr "longitud %d ["
1862
1863#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
1864msgid "<no .debug_str section>"
1865msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1866
1867#: dwarf.c:693
1868#, c-format
1869msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1870msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
1871
1872#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
1873msgid "<offset is too big>"
1874msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
1875
1876#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
1877#, fuzzy
1878#| msgid "<no .debug_str section>"
1879msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1880msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1881
1882#: dwarf.c:717
1883#, fuzzy
1884#| msgid "<no .debug_str section>"
1885msgid "<no .debug_line_str section>"
1886msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1887
1888#: dwarf.c:721
1889#, fuzzy, c-format
1890#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1891msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1892msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
1893
1894#: dwarf.c:733
1895#, fuzzy
1896#| msgid "<no .debug_str section>"
1897msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1898msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1899
1900#: dwarf.c:751
1901#, fuzzy
1902#| msgid "<no .debug_str section>"
1903msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1904msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1905
1906#: dwarf.c:752
1907#, fuzzy
1908#| msgid "<no .debug_str section>"
1909msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1910msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1911
1912#: dwarf.c:758
1913#, fuzzy, c-format
1914#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1915msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1916msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
1917
1918#: dwarf.c:760
1919#, fuzzy
1920#| msgid "<offset is too big>"
1921msgid "<index offset is too big>"
1922msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
1923
1924#: dwarf.c:764
1925#, fuzzy
1926#| msgid "<no .debug_str section>"
1927msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1928msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1929
1930#: dwarf.c:771
1931#, fuzzy, c-format
1932#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1933msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1934msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
1935
1936#: dwarf.c:773
1937#, fuzzy
1938#| msgid "<offset is too big>"
1939msgid "<indirect index offset is too big>"
1940msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
1941
1942#: dwarf.c:782
1943#, fuzzy
1944#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
1945msgid "<no NUL byte at end of section>"
1946msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
1947
1948#: dwarf.c:793
1949#, fuzzy
1950#| msgid "<no .debug_str section>"
1951msgid "<no .debug_addr section>"
1952msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1953
1954#: dwarf.c:797
1955#, fuzzy, c-format
1956#| msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
1957msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1958msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
1959
1960#. Report the missing single zero which ends the section.
1961#: dwarf.c:975
1962#, fuzzy
1963#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
1964msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1965msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
1966
1967#: dwarf.c:990
1968#, fuzzy, c-format
1969#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1970msgid "User TAG value: %#lx"
1971msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
1972
1973#: dwarf.c:992
1974#, fuzzy, c-format
1975#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1976msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1977msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
1978
1979#: dwarf.c:1012
1980#, c-format
1981msgid "Unknown FORM value: %lx"
1982msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
1983
1984#: dwarf.c:1028
1985#, fuzzy, c-format
1986#| msgid "Unknown AT value: %lx"
1987msgid "Unknown IDX value: %lx"
1988msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
1989
1990#: dwarf.c:1042
1991#, fuzzy, c-format
1992#| msgid " %s byte block: "
1993msgid "%c%s byte block: "
1994msgstr " bloque de byte %s: "
1995
1996#: dwarf.c:1396
1997#, c-format
1998msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1999msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
2000
2001#: dwarf.c:1418
2002#, c-format
2003msgid "size: %s "
2004msgstr "tamaño: %s"
2005
2006#: dwarf.c:1421
2007#, c-format
2008msgid "offset: %s "
2009msgstr "despl: %s"
2010
2011#: dwarf.c:1440
2012#, c-format
2013msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2014msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
2015
2016#: dwarf.c:1465
2017#, fuzzy, c-format
2018#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2019msgid "(%s in frame info)"
2020msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
2021
2022#: dwarf.c:1611
2023#, fuzzy, c-format
2024#| msgid "(User defined location op)"
2025msgid "(User defined location op 0x%x)"
2026msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
2027
2028#: dwarf.c:1613
2029#, fuzzy, c-format
2030#| msgid "(Unknown location op)"
2031msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2032msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
2033
2034#: dwarf.c:1696
2035msgid "<following link not possible>"
2036msgstr ""
2037
2038#: dwarf.c:1699
2039#, fuzzy
2040#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
2041msgid "<could not load separate string section>"
2042msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
2043
2044#: dwarf.c:1707
2045#, fuzzy, c-format
2046#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
2047msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2048msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
2049
2050#: dwarf.c:1740
2051#, c-format
2052msgid "Unknown AT value: %lx"
2053msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
2054
2055#: dwarf.c:1771
2056#, fuzzy
2057#| msgid "attributes"
2058msgid "Corrupt attribute\n"
2059msgstr "atributos"
2060
2061#: dwarf.c:1786
2062msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2063msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
2064
2065#: dwarf.c:1924
2066msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2067msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2068
2069#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
2070msgid "Block ends prematurely\n"
2071msgstr ""
2072
2073#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
2074#, c-format
2075msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2076msgstr ""
2077
2078#: dwarf.c:2056
2079#, fuzzy, c-format
2080#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2081msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2082msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
2083
2084#: dwarf.c:2063
2085#, fuzzy, c-format
2086#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2087msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2088msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
2089
2090#: dwarf.c:2074
2091#, fuzzy, c-format
2092#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2093msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2094msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
2095
2096#: dwarf.c:2083
2097#, fuzzy, c-format
2098#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2099msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2100msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
2101
2102#: dwarf.c:2108
2103#, fuzzy, c-format
2104#| msgid "Warning: %s: %s\n"
2105msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2106msgstr "Aviso: %s: %s\n"
2107
2108#: dwarf.c:2114
2109#, c-format
2110msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2111msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
2112
2113#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
2114#, c-format
2115msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2116msgstr ""
2117
2118#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
2119#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
2120#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
2121msgid "<unknown>"
2122msgstr "<desconocido>"
2123
2124#: dwarf.c:2302
2125#, c-format
2126msgid "(not inlined)"
2127msgstr "(no es inlined)"
2128
2129#: dwarf.c:2305
2130#, c-format
2131msgid "(inlined)"
2132msgstr "(inlined)"
2133
2134#: dwarf.c:2308
2135#, c-format
2136msgid "(declared as inline but ignored)"
2137msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
2138
2139#: dwarf.c:2311
2140#, c-format
2141msgid "(declared as inline and inlined)"
2142msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
2143
2144#: dwarf.c:2314
2145#, c-format
2146msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
2147msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
2148
2149#: dwarf.c:2361
2150#, c-format
2151msgid "(implementation defined: %s)"
2152msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
2153
2154#: dwarf.c:2364
2155#, c-format
2156msgid "(Unknown: %s)"
2157msgstr "(Desconocido: %s)"
2158
2159#: dwarf.c:2409
2160#, c-format
2161msgid "(user defined type)"
2162msgstr "(tipo definido por el usuario)"
2163
2164#: dwarf.c:2411
2165#, c-format
2166msgid "(unknown type)"
2167msgstr "(tipo desconocido)"
2168
2169#: dwarf.c:2424
2170#, c-format
2171msgid "(unknown accessibility)"
2172msgstr "(accesibilidad desconocida)"
2173
2174#: dwarf.c:2436
2175#, c-format
2176msgid "(unknown visibility)"
2177msgstr "(visibilidad desconocida)"
2178
2179#: dwarf.c:2449
2180#, fuzzy, c-format
2181#| msgid "(user defined)"
2182msgid "(user specified)"
2183msgstr "(definido por el usuario)"
2184
2185#: dwarf.c:2451
2186#, fuzzy, c-format
2187#| msgid "(unknown virtuality)"
2188msgid "(unknown endianity)"
2189msgstr "(virtualidad desconocida)"
2190
2191#: dwarf.c:2463
2192#, c-format
2193msgid "(unknown virtuality)"
2194msgstr "(virtualidad desconocida)"
2195
2196#: dwarf.c:2475
2197#, c-format
2198msgid "(unknown case)"
2199msgstr "(caso desconocido)"
2200
2201#: dwarf.c:2493
2202#, c-format
2203msgid "(user defined)"
2204msgstr "(definido por el usuario)"
2205
2206#: dwarf.c:2495
2207#, c-format
2208msgid "(unknown convention)"
2209msgstr "(convención desconocida)"
2210
2211#: dwarf.c:2504
2212#, c-format
2213msgid "(undefined)"
2214msgstr "(sin definir)"
2215
2216#: dwarf.c:2514
2217#, fuzzy, c-format
2218#| msgid "(undefined)"
2219msgid "(unsigned)"
2220msgstr "(sin definir)"
2221
2222#: dwarf.c:2515
2223#, c-format
2224msgid "(leading overpunch)"
2225msgstr ""
2226
2227#: dwarf.c:2516
2228#, c-format
2229msgid "(trailing overpunch)"
2230msgstr ""
2231
2232#: dwarf.c:2517
2233#, c-format
2234msgid "(leading separate)"
2235msgstr ""
2236
2237#: dwarf.c:2518
2238#, c-format
2239msgid "(trailing separate)"
2240msgstr ""
2241
2242#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
2243#, fuzzy, c-format
2244#| msgid "unrecognized: %-7lx"
2245msgid "(unrecognised)"
2246msgstr "no se reconoce: %-7lx"
2247
2248#: dwarf.c:2527
2249#, c-format
2250msgid "(no)"
2251msgstr ""
2252
2253#: dwarf.c:2528
2254#, c-format
2255msgid "(in class)"
2256msgstr ""
2257
2258#: dwarf.c:2529
2259#, c-format
2260msgid "(out of class)"
2261msgstr ""
2262
2263#: dwarf.c:2538
2264#, c-format
2265msgid "(label)"
2266msgstr ""
2267
2268#: dwarf.c:2539
2269#, c-format
2270msgid "(range)"
2271msgstr ""
2272
2273#: dwarf.c:2566
2274#, fuzzy, c-format
2275#| msgid "(location list)"
2276msgid " (location list)"
2277msgstr "(lista de ubicación)"
2278
2279#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
2280#, c-format
2281msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2282msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
2283
2284#: dwarf.c:2620
2285#, fuzzy, c-format
2286#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
2287msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2288msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
2289
2290#: dwarf.c:2630
2291#, fuzzy, c-format
2292#| msgid "[Abbrev Number: %ld"
2293msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2294msgstr "[Número de Abrev: %ld"
2295
2296#: dwarf.c:2715
2297#, fuzzy, c-format
2298#| msgid ""
2299#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2300#| "\n"
2301msgid ""
2302"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2303"\n"
2304msgstr ""
2305"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
2306"\n"
2307
2308#: dwarf.c:2718
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2312"\n"
2313msgstr ""
2314"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
2315"\n"
2316
2317#: dwarf.c:2723
2318#, fuzzy, c-format
2319#| msgid ""
2320#| "Contents of the %s section:\n"
2321#| "\n"
2322msgid ""
2323"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2324"\n"
2325msgstr ""
2326"Contenido de la sección %s:\n"
2327"\n"
2328
2329#: dwarf.c:2726
2330#, c-format
2331msgid ""
2332"Contents of the %s section:\n"
2333"\n"
2334msgstr ""
2335"Contenido de la sección %s:\n"
2336"\n"
2337
2338#: dwarf.c:2775
2339#, c-format
2340msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2341msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
2342
2343#: dwarf.c:2787
2344#, c-format
2345msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2346msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
2347
2348#: dwarf.c:2795
2349#, fuzzy, c-format
2350#| msgid "No comp units in %s section ?"
2351msgid "No comp units in %s section ?\n"
2352msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
2353
2354#: dwarf.c:2804
2355#, fuzzy, c-format
2356#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
2357msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2358msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
2359
2360#: dwarf.c:2833
2361#, c-format
2362msgid "Unable to locate %s section!\n"
2363msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
2364
2365#: dwarf.c:2913
2366#, c-format
2367msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2368msgstr ""
2369
2370#: dwarf.c:2956
2371#, c-format
2372msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2373msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
2374
2375#: dwarf.c:2958
2376#, c-format
2377msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
2378msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
2379
2380#: dwarf.c:2961
2381#, c-format
2382msgid "   Version:       %d\n"
2383msgstr "   Versión:       %d\n"
2384
2385#: dwarf.c:2962
2386#, fuzzy, c-format
2387#| msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
2388msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
2389msgstr "   Desplaz Abrev: %s\n"
2390
2391#: dwarf.c:2964
2392#, c-format
2393msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2394msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
2395
2396#: dwarf.c:2969
2397#, fuzzy, c-format
2398#| msgid "   Signature:     "
2399msgid "   Signature:     0x%s\n"
2400msgstr "   Firma:         "
2401
2402#: dwarf.c:2972
2403#, c-format
2404msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
2405msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
2406
2407#: dwarf.c:2980
2408#, fuzzy, c-format
2409#| msgid "Section Attributes:"
2410msgid "   Section contributions:\n"
2411msgstr "Atributos de Sección:"
2412
2413#: dwarf.c:2981
2414#, fuzzy, c-format
2415#| msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
2416msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2417msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
2418
2419#: dwarf.c:2984
2420#, fuzzy, c-format
2421#| msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2422msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2423msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
2424
2425#: dwarf.c:2987
2426#, fuzzy, c-format
2427#| msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
2428msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2429msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
2430
2431#: dwarf.c:2990
2432#, c-format
2433msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
2437#, fuzzy, c-format
2438#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2439msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2440msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
2441
2442#: dwarf.c:3013
2443#, c-format
2444msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2445msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
2446
2447#: dwarf.c:3022
2448#, fuzzy, c-format
2449#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2450msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2451msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
2452
2453#: dwarf.c:3032
2454#, c-format
2455msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2456msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
2457
2458#: dwarf.c:3038
2459#, fuzzy, c-format
2460#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2461msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2462msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
2463
2464#: dwarf.c:3084
2465#, fuzzy, c-format
2466#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2467msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2468msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
2469
2470#: dwarf.c:3094
2471#, fuzzy, c-format
2472#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
2473msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2474msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
2475
2476#: dwarf.c:3098
2477msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2478msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
2479
2480#: dwarf.c:3117
2481#, c-format
2482msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2483msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
2484
2485#: dwarf.c:3121
2486#, c-format
2487msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2488msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2489
2490#: dwarf.c:3140
2491#, fuzzy, c-format
2492#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2493msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2494msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
2495
2496#: dwarf.c:3213
2497msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2498msgstr ""
2499
2500#: dwarf.c:3328
2501#, fuzzy, c-format
2502#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2503msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2504msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
2505
2506#: dwarf.c:3342
2507#, fuzzy
2508#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2509msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2510msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
2511
2512#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
2513#, c-format
2514msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2515msgstr ""
2516
2517#: dwarf.c:3371
2518msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2519msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
2520
2521#: dwarf.c:3387
2522#, fuzzy, c-format
2523#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2524msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2525msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
2526
2527#: dwarf.c:3418
2528#, fuzzy, c-format
2529#| msgid "  define new File Table entry\n"
2530msgid "Corrupt %s format table entry\n"
2531msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
2532
2533#: dwarf.c:3427
2534#, fuzzy, c-format
2535#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
2536msgid "Corrupt %s list\n"
2537msgstr "<corrupto: %ld>\n"
2538
2539#: dwarf.c:3433
2540#, fuzzy, c-format
2541#| msgid ""
2542#| "\n"
2543#| " The Directory Table is empty.\n"
2544msgid ""
2545"\n"
2546" The %s Table is empty.\n"
2547msgstr ""
2548"\n"
2549" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
2550
2551#: dwarf.c:3437
2552#, fuzzy, c-format
2553#| msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
2554msgid ""
2555"\n"
2556" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
2557msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
2558
2559#: dwarf.c:3440
2560#, c-format
2561msgid "  Entry"
2562msgstr ""
2563
2564#: dwarf.c:3455
2565#, fuzzy, c-format
2566#| msgid "Name"
2567msgid "\tName"
2568msgstr "Nombre"
2569
2570#: dwarf.c:3458
2571#, c-format
2572msgid "\tDir"
2573msgstr ""
2574
2575#: dwarf.c:3461
2576#, c-format
2577msgid "\tTime"
2578msgstr ""
2579
2580#: dwarf.c:3464
2581#, c-format
2582msgid "\tSize"
2583msgstr ""
2584
2585#: dwarf.c:3467
2586#, c-format
2587msgid "\tMD5"
2588msgstr ""
2589
2590#: dwarf.c:3470
2591#, fuzzy, c-format
2592#| msgid "unknown format type `%s'"
2593msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2594msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
2595
2596#: dwarf.c:3506
2597#, c-format
2598msgid "Corrupt %s entries list\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
2602msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2603msgstr ""
2604
2605#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
2606#, c-format
2607msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2608msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
2609
2610#: dwarf.c:3568
2611#, c-format
2612msgid "  Length:                      %ld\n"
2613msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
2614
2615#: dwarf.c:3569
2616#, c-format
2617msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2618msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
2619
2620#: dwarf.c:3570
2621#, c-format
2622msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2623msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
2624
2625#: dwarf.c:3571
2626#, c-format
2627msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2628msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
2629
2630#: dwarf.c:3573
2631#, c-format
2632msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2633msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
2634
2635#: dwarf.c:3574
2636#, c-format
2637msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2638msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
2639
2640#: dwarf.c:3575
2641#, c-format
2642msgid "  Line Base:                   %d\n"
2643msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
2644
2645#: dwarf.c:3576
2646#, c-format
2647msgid "  Line Range:                  %d\n"
2648msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
2649
2650#: dwarf.c:3577
2651#, c-format
2652msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2653msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
2654
2655#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
2656msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2657msgstr ""
2658
2659#: dwarf.c:3594
2660msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: dwarf.c:3598
2664#, c-format
2665msgid ""
2666"\n"
2667" Opcodes:\n"
2668msgstr ""
2669"\n"
2670" Códigos de operación:\n"
2671
2672#: dwarf.c:3601
2673#, fuzzy, c-format
2674#| msgid "  Opcode %d has %d args\n"
2675msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2676msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2677msgstr[0] "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
2678msgstr[1] "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
2679
2680#: dwarf.c:3614
2681#, fuzzy
2682#| msgid "directory"
2683msgid "Directory"
2684msgstr "directorio"
2685
2686#: dwarf.c:3616
2687#, fuzzy
2688#| msgid "File header:\n"
2689msgid "File name"
2690msgstr "Fichero encabezado:\n"
2691
2692#: dwarf.c:3621
2693#, c-format
2694msgid ""
2695"\n"
2696" The Directory Table is empty.\n"
2697msgstr ""
2698"\n"
2699" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
2700
2701#: dwarf.c:3626
2702#, fuzzy, c-format
2703#| msgid ""
2704#| "\n"
2705#| " The Directory Table:\n"
2706msgid ""
2707"\n"
2708" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2709msgstr ""
2710"\n"
2711" La Tabla de Directorios:\n"
2712
2713#: dwarf.c:3646
2714#, c-format
2715msgid ""
2716"\n"
2717" The File Name Table is empty.\n"
2718msgstr ""
2719"\n"
2720" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
2721
2722#: dwarf.c:3649
2723#, fuzzy, c-format
2724#| msgid ""
2725#| "\n"
2726#| " The File Name Table:\n"
2727msgid ""
2728"\n"
2729" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2730msgstr ""
2731"\n"
2732" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
2733
2734#: dwarf.c:3675
2735#, fuzzy
2736#| msgid "  define new File Table entry\n"
2737msgid "Corrupt file name table entry\n"
2738msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
2739
2740#: dwarf.c:3691
2741#, fuzzy, c-format
2742#| msgid ""
2743#| "\n"
2744#| " Line Number Statements:\n"
2745msgid " No Line Number Statements.\n"
2746msgstr ""
2747"\n"
2748" Declaraciones de Número de Línea:\n"
2749
2750#: dwarf.c:3694
2751#, fuzzy, c-format
2752#| msgid ""
2753#| "\n"
2754#| " Line Number Statements:\n"
2755msgid " Line Number Statements:\n"
2756msgstr ""
2757"\n"
2758" Declaraciones de Número de Línea:\n"
2759
2760#: dwarf.c:3717
2761#, fuzzy, c-format
2762#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2763msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2764msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
2765
2766#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
2767#: dwarf.c:3876
2768msgid " (reset view)"
2769msgstr ""
2770
2771#: dwarf.c:3737
2772#, fuzzy, c-format
2773#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2774msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2775msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
2776
2777#: dwarf.c:3747
2778#, fuzzy, c-format
2779#| msgid " and Line by %s to %d\n"
2780msgid " and Line by %s to %d"
2781msgstr " y Línea por %s a %d\n"
2782
2783#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
2784#, c-format
2785msgid " (view %u)\n"
2786msgstr ""
2787
2788#: dwarf.c:3762
2789#, fuzzy, c-format
2790#| msgid "  Copy\n"
2791msgid "  Copy"
2792msgstr "  Copiar\n"
2793
2794#: dwarf.c:3779
2795#, fuzzy, c-format
2796#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
2797msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2798msgstr "  Avanza el PC por %s para %s\n"
2799
2800#: dwarf.c:3798
2801#, fuzzy, c-format
2802#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2803msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2804msgstr "  Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
2805
2806#: dwarf.c:3811
2807#, c-format
2808msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2809msgstr "  Línea de Avance por %s para %d\n"
2810
2811#: dwarf.c:3819
2812#, c-format
2813msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2814msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
2815
2816#: dwarf.c:3827
2817#, c-format
2818msgid "  Set column to %s\n"
2819msgstr "  Establece la columna a %s\n"
2820
2821#: dwarf.c:3835
2822#, c-format
2823msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2824msgstr "  Establece is_stmt a %s\n"
2825
2826#: dwarf.c:3840
2827#, c-format
2828msgid "  Set basic block\n"
2829msgstr "  Establece el bloque básico\n"
2830
2831#: dwarf.c:3852
2832#, fuzzy, c-format
2833#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2834msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2835msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
2836
2837#: dwarf.c:3871
2838#, fuzzy, c-format
2839#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2840msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2841msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
2842
2843#: dwarf.c:3884
2844#, c-format
2845msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2846msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
2847
2848#: dwarf.c:3891
2849#, c-format
2850msgid "  Set prologue_end to true\n"
2851msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
2852
2853#: dwarf.c:3895
2854#, c-format
2855msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2856msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
2857
2858#: dwarf.c:3901
2859#, c-format
2860msgid "  Set ISA to %s\n"
2861msgstr "  Establece ISA a %s\n"
2862
2863#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
2864#, c-format
2865msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2866msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
2867
2868#: dwarf.c:3999
2869#, fuzzy, c-format
2870#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2871msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2872msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
2873
2874#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
2875#, fuzzy
2876#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2877msgid "Corrupt directories list\n"
2878msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
2879
2880#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
2881msgid "Corrupt file name list\n"
2882msgstr ""
2883
2884#: dwarf.c:4190
2885#, fuzzy
2886#| msgid ""
2887#| "\n"
2888#| " The Directory Table is empty.\n"
2889msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2890msgstr ""
2891"\n"
2892" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
2893
2894#: dwarf.c:4235
2895msgid "file table ends unexpectedly\n"
2896msgstr ""
2897
2898#: dwarf.c:4274
2899#, c-format
2900msgid "CU: %s:\n"
2901msgstr "CU: %s:\n"
2902
2903#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
2904#, c-format
2905msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2906msgstr ""
2907
2908#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
2909#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
2910#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
2911#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
2912#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
2913#, c-format
2914msgid "<corrupt>"
2915msgstr "<corrupto>"
2916
2917#: dwarf.c:4295
2918#, c-format
2919msgid "CU: %s/%s:\n"
2920msgstr "CU: %s/%s:\n"
2921
2922#: dwarf.c:4300
2923#, fuzzy, c-format
2924#| msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
2925msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
2926msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
2927
2928#: dwarf.c:4416
2929#, fuzzy, c-format
2930#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2931msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2932msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
2933
2934#: dwarf.c:4469
2935#, fuzzy, c-format
2936#| msgid "  define new File Table entry\n"
2937msgid ""
2938"\n"
2939" [Use file table entry %d]\n"
2940msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
2941
2942#: dwarf.c:4473
2943#, fuzzy, c-format
2944#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
2945msgid "file index %u > number of files %u\n"
2946msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
2947
2948#: dwarf.c:4474
2949#, fuzzy, c-format
2950#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2951msgid ""
2952"\n"
2953" <over large file table index %u>"
2954msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
2955
2956#: dwarf.c:4480
2957#, c-format
2958msgid ""
2959"\n"
2960" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2961msgstr ""
2962
2963#: dwarf.c:4487
2964#, fuzzy, c-format
2965#| msgid ""
2966#| "\n"
2967#| " The Directory Table is empty.\n"
2968msgid ""
2969"\n"
2970" <over large directory table entry %u>\n"
2971msgstr ""
2972"\n"
2973" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
2974
2975#: dwarf.c:4553
2976#, c-format
2977msgid "  Set ISA to %lu\n"
2978msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
2979
2980#: dwarf.c:4587
2981#, c-format
2982msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2983msgstr ""
2984
2985#: dwarf.c:4717
2986#, fuzzy
2987#| msgid "unwind info"
2988msgid "no info"
2989msgstr "información de desenredo"
2990
2991#: dwarf.c:4718
2992msgid "type"
2993msgstr ""
2994
2995#: dwarf.c:4719
2996#, fuzzy
2997#| msgid "string table"
2998msgid "variable"
2999msgstr "tabla de cadenas"
3000
3001#: dwarf.c:4720
3002#, fuzzy
3003#| msgid "function returning"
3004msgid "function"
3005msgstr "función que devuelve"
3006
3007#: dwarf.c:4721
3008#, fuzzy
3009#| msgid "<other>: %x"
3010msgid "other"
3011msgstr "<otro>: %x"
3012
3013#: dwarf.c:4722
3014msgid "unused5"
3015msgstr ""
3016
3017#: dwarf.c:4723
3018msgid "unused6"
3019msgstr ""
3020
3021#: dwarf.c:4724
3022msgid "unused7"
3023msgstr ""
3024
3025#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
3026#, c-format
3027msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
3028msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
3029
3030#: dwarf.c:4789
3031#, c-format
3032msgid "  Length:                              %ld\n"
3033msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
3034
3035#: dwarf.c:4791
3036#, c-format
3037msgid "  Version:                             %d\n"
3038msgstr "  Versión:                             %d\n"
3039
3040#: dwarf.c:4793
3041#, c-format
3042msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
3043msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
3044
3045#: dwarf.c:4795
3046#, c-format
3047msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3048msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
3049
3050#: dwarf.c:4804
3051msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3052msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
3053
3054#: dwarf.c:4812
3055#, fuzzy, c-format
3056#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
3057msgid ""
3058"\n"
3059"    Offset  Kind          Name\n"
3060msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
3061
3062#: dwarf.c:4814
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"\n"
3066"    Offset\tName\n"
3067msgstr ""
3068"\n"
3069"    Desplaz\tNombre\n"
3070
3071#: dwarf.c:4850
3072msgid "s"
3073msgstr ""
3074
3075#: dwarf.c:4850
3076msgid "g"
3077msgstr ""
3078
3079#: dwarf.c:4910
3080#, c-format
3081msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3082msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
3083
3084#: dwarf.c:4916
3085#, c-format
3086msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3087msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3088
3089#: dwarf.c:4924
3090#, c-format
3091msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3092msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
3093
3094#: dwarf.c:4933
3095#, c-format
3096msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3097msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
3098
3099#: dwarf.c:4945
3100#, c-format
3101msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3102msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
3103
3104#: dwarf.c:5078
3105#, fuzzy, c-format
3106#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
3107msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
3108msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
3109
3110#: dwarf.c:5088
3111#, c-format
3112msgid "  Version:                     %d\n"
3113msgstr "  Versión:                     %d\n"
3114
3115#: dwarf.c:5089
3116#, c-format
3117msgid "  Offset size:                 %d\n"
3118msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
3119
3120#: dwarf.c:5093
3121#, c-format
3122msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
3123msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
3124
3125#: dwarf.c:5107
3126#, c-format
3127msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3128msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
3129
3130#: dwarf.c:5115
3131#, fuzzy, c-format
3132#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
3133msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3134msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
3135
3136#: dwarf.c:5118
3137#, fuzzy, c-format
3138#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
3139msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3140msgstr "    Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
3141
3142#: dwarf.c:5144
3143#, c-format
3144msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3145msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
3146
3147#: dwarf.c:5161
3148msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3149msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
3150
3151#: dwarf.c:5182
3152#, fuzzy
3153#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3154msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3155msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
3156
3157#: dwarf.c:5188
3158#, fuzzy, c-format
3159#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3160msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3161msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
3162
3163#: dwarf.c:5191
3164#, fuzzy, c-format
3165#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3166msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3167msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
3168
3169#: dwarf.c:5199
3170#, fuzzy, c-format
3171#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
3172msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3173msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
3174
3175#: dwarf.c:5207
3176#, fuzzy, c-format
3177#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3178msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3179msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
3180
3181#: dwarf.c:5216
3182#, fuzzy, c-format
3183#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3184msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3185msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
3186
3187#: dwarf.c:5225
3188#, fuzzy, c-format
3189#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3190msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3191msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
3192
3193#: dwarf.c:5234
3194#, fuzzy, c-format
3195#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3196msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3197msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
3198
3199#: dwarf.c:5240
3200#, fuzzy, c-format
3201#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3202msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3203msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
3204
3205#: dwarf.c:5248
3206#, fuzzy, c-format
3207#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3208msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3209msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
3210
3211#: dwarf.c:5256
3212#, fuzzy, c-format
3213#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3214msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3215msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
3216
3217#: dwarf.c:5262
3218#, fuzzy, c-format
3219#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3220msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3221msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
3222
3223#: dwarf.c:5269
3224#, c-format
3225msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3226msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
3227
3228#: dwarf.c:5281
3229#, fuzzy, c-format
3230#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3231msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3232msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3233
3234#: dwarf.c:5284
3235#, fuzzy, c-format
3236#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
3237msgid " DW_MACRO_%02x -"
3238msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
3239
3240#: dwarf.c:5333
3241#, fuzzy, c-format
3242#| msgid "  Number TAG\n"
3243msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
3244msgstr "  Número TAG\n"
3245
3246#: dwarf.c:5342
3247msgid "has children"
3248msgstr "tiene hijos"
3249
3250#: dwarf.c:5342
3251msgid "no children"
3252msgstr "sin hijos"
3253
3254#: dwarf.c:5411
3255#, c-format
3256msgid "location view pair\n"
3257msgstr ""
3258
3259#: dwarf.c:5443
3260#, c-format
3261msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3262msgstr ""
3263
3264#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
3265#, c-format
3266msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3267msgstr ""
3268
3269#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
3270#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
3271#, c-format
3272msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3273msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
3274
3275#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
3276#, c-format
3277msgid "<End of list>\n"
3278msgstr "<Fin de lista>\n"
3279
3280#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
3281#, c-format
3282msgid "(base address)\n"
3283msgstr "(dirección base)\n"
3284
3285#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
3286#, c-format
3287msgid ""
3288"views at %8.8lx for:\n"
3289"    %*s "
3290msgstr ""
3291
3292#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
3293msgid " (start == end)"
3294msgstr " (inicio == final)"
3295
3296#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
3297msgid " (start > end)"
3298msgstr " (inicio > final)"
3299
3300#: dwarf.c:5594
3301#, c-format
3302msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3303msgstr ""
3304
3305#: dwarf.c:5664
3306#, c-format
3307msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3308msgstr ""
3309
3310#: dwarf.c:5673
3311#, c-format
3312msgid "views for:\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: dwarf.c:5677
3316#, c-format
3317msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3318msgstr ""
3319
3320#: dwarf.c:5722
3321#, c-format
3322msgid "Trailing view pair not used in a range"
3323msgstr ""
3324
3325#: dwarf.c:5765
3326#, fuzzy, c-format
3327#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
3328msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3329msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
3330
3331#: dwarf.c:5835
3332#, fuzzy, c-format
3333#| msgid "(base address)\n"
3334msgid "(base address selection entry)\n"
3335msgstr "(dirección base)\n"
3336
3337#: dwarf.c:5859
3338#, fuzzy, c-format
3339#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
3340msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3341msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
3342
3343#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
3344#, c-format
3345msgid ""
3346"\n"
3347"The %s section is empty.\n"
3348msgstr ""
3349"\n"
3350"La sección %s está vacía.\n"
3351
3352#: dwarf.c:5972
3353#, fuzzy, c-format
3354#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3355msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3356msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
3357
3358#: dwarf.c:5992
3359#, c-format
3360msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
3364#, c-format
3365msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3366msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
3367
3368#: dwarf.c:6051
3369msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3370msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
3371
3372#: dwarf.c:6056
3373#, c-format
3374msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3375msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
3376
3377#: dwarf.c:6066
3378#, c-format
3379msgid ""
3380" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3381"\n"
3382msgstr ""
3383
3384#: dwarf.c:6068
3385#, fuzzy, c-format
3386#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
3387msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3388msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
3389
3390#: dwarf.c:6123
3391#, c-format
3392msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3393msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
3394
3395#: dwarf.c:6127
3396#, c-format
3397msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3398msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
3399
3400#: dwarf.c:6136
3401#, c-format
3402msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3403msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
3404
3405#: dwarf.c:6143
3406#, fuzzy, c-format
3407#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3408msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3409msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
3410
3411#: dwarf.c:6160
3412#, fuzzy
3413#| msgid "BCD float type not supported"
3414msgid "DWO is not yet supported.\n"
3415msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
3416
3417#: dwarf.c:6177
3418msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3419msgstr ""
3420
3421#: dwarf.c:6186
3422#, fuzzy, c-format
3423#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3424msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3425msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3426msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
3427msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
3428
3429#: dwarf.c:6342
3430msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3431msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
3432
3433#: dwarf.c:6346
3434#, c-format
3435msgid "  Length:                   %ld\n"
3436msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
3437
3438#: dwarf.c:6348
3439#, c-format
3440msgid "  Version:                  %d\n"
3441msgstr "  Versión:                  %d\n"
3442
3443#: dwarf.c:6349
3444#, c-format
3445msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
3446msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
3447
3448#: dwarf.c:6351
3449#, c-format
3450msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3451msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
3452
3453#: dwarf.c:6352
3454#, c-format
3455msgid "  Segment Size:             %d\n"
3456msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
3457
3458#: dwarf.c:6359
3459#, c-format
3460msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3461msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
3462
3463#: dwarf.c:6369
3464msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3465msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
3466
3467#: dwarf.c:6374
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"\n"
3471"    Address            Length\n"
3472msgstr ""
3473"\n"
3474"    Longitud  de la Dirección\n"
3475
3476#: dwarf.c:6376
3477#, c-format
3478msgid ""
3479"\n"
3480"    Address    Length\n"
3481msgstr ""
3482"\n"
3483"    Long    Dirección\n"
3484
3485#: dwarf.c:6452
3486#, fuzzy, c-format
3487#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
3488msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3489msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
3490
3491#: dwarf.c:6468
3492#, fuzzy, c-format
3493#| msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
3494msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3495msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
3496
3497#: dwarf.c:6471
3498#, fuzzy, c-format
3499#| msgid "Address"
3500msgid "\tIndex\tAddress\n"
3501msgstr "Dirección"
3502
3503#: dwarf.c:6478
3504#, c-format
3505msgid "\t%d:\t"
3506msgstr ""
3507
3508#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
3509msgid "(start == end)"
3510msgstr "(inicio == final)"
3511
3512#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
3513msgid "(start > end)"
3514msgstr "(inicio > final)"
3515
3516#: dwarf.c:6594
3517#, fuzzy, c-format
3518#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3519msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3520msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
3521
3522#: dwarf.c:6630
3523#, c-format
3524msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3525msgstr ""
3526
3527#: dwarf.c:6707
3528#, fuzzy, c-format
3529#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
3530msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3531msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
3532
3533#: dwarf.c:6718
3534#, fuzzy
3535#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3536msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3537msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
3538
3539#: dwarf.c:6737
3540#, c-format
3541msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3542msgstr ""
3543
3544#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3545#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3546#: dwarf.c:6759
3547#, fuzzy, c-format
3548#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
3549msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3550msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
3551
3552#: dwarf.c:6784
3553#, c-format
3554msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3555msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
3556
3557#: dwarf.c:6789
3558#, c-format
3559msgid "    Offset   Begin    End\n"
3560msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
3561
3562#: dwarf.c:6808
3563#, c-format
3564msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3565msgstr ""
3566
3567#: dwarf.c:6816
3568#, c-format
3569msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3570msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
3571
3572#: dwarf.c:6823
3573#, c-format
3574msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3575msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
3576
3577#: dwarf.c:6895
3578#, c-format
3579msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3580msgstr ""
3581
3582#: dwarf.c:6908
3583#, fuzzy, c-format
3584#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3585msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3586msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
3587
3588#: dwarf.c:7226
3589msgid "No terminator for augmentation name\n"
3590msgstr ""
3591
3592#: dwarf.c:7238
3593#, c-format
3594msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: dwarf.c:7246
3598#, c-format
3599msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3600msgstr ""
3601
3602#: dwarf.c:7275
3603#, c-format
3604msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3605msgstr ""
3606
3607#: dwarf.c:7354
3608#, fuzzy, c-format
3609#| msgid "version string"
3610msgid "  Augmentation data:    "
3611msgstr "cadena de versión"
3612
3613#: dwarf.c:7371
3614msgid "bad register: "
3615msgstr "registro erróneo: "
3616
3617#: dwarf.c:7541
3618#, fuzzy
3619#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
3620msgid "Failed to read CIE information\n"
3621msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
3622
3623#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
3624#, fuzzy
3625#| msgid "Invalid radix: %s\n"
3626msgid "Invalid max register\n"
3627msgstr "Radical inválido: %s\n"
3628
3629#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3630#: dwarf.c:7618
3631#, c-format
3632msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3633msgstr ""
3634
3635#: dwarf.c:7642
3636#, c-format
3637msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3638msgstr ""
3639
3640#: dwarf.c:7764
3641#, c-format
3642msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3643msgstr ""
3644
3645#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3646#: dwarf.c:7778
3647#, c-format
3648msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3649msgstr ""
3650
3651#: dwarf.c:8081
3652msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3653msgstr ""
3654
3655#: dwarf.c:8128
3656#, c-format
3657msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3658msgstr ""
3659
3660#: dwarf.c:8152
3661#, c-format
3662msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3663msgstr ""
3664
3665#: dwarf.c:8284
3666#, c-format
3667msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3668msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
3669
3670#: dwarf.c:8286
3671#, fuzzy, c-format
3672#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3673msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3674msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
3675
3676#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
3677#, c-format
3678msgid "Version %ld\n"
3679msgstr "Versión %ld\n"
3680
3681#: dwarf.c:8363
3682#, fuzzy
3683#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3684msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3685msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
3686
3687#: dwarf.c:8370
3688#, c-format
3689msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3690msgstr ""
3691
3692#: dwarf.c:8375
3693msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3694msgstr ""
3695
3696#: dwarf.c:8386
3697#, c-format
3698msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3699msgstr ""
3700
3701#: dwarf.c:8391
3702#, fuzzy, c-format
3703#| msgid "version string"
3704msgid "Augmentation string:"
3705msgstr "cadena de versión"
3706
3707#: dwarf.c:8402
3708#, fuzzy, c-format
3709#| msgid ""
3710#| "\n"
3711#| "CU table:\n"
3712msgid "CU table:\n"
3713msgstr ""
3714"\n"
3715"Tabla CU:\n"
3716
3717#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
3718#, fuzzy, c-format
3719#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3720msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3721msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3722
3723#: dwarf.c:8412
3724#, fuzzy, c-format
3725#| msgid ""
3726#| "\n"
3727#| "TU table:\n"
3728msgid "TU table:\n"
3729msgstr ""
3730"\n"
3731"Tabla TU:\n"
3732
3733#: dwarf.c:8422
3734#, fuzzy, c-format
3735#| msgid ""
3736#| "\n"
3737#| "TU table:\n"
3738msgid "Foreign TU table:\n"
3739msgstr ""
3740"\n"
3741"Tabla TU:\n"
3742
3743#: dwarf.c:8428
3744#, c-format
3745msgid "[%3u] "
3746msgstr ""
3747
3748#: dwarf.c:8448
3749#, c-format
3750msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3751msgstr ""
3752
3753#: dwarf.c:8465
3754#, c-format
3755msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3756msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3757msgstr[0] ""
3758msgstr[1] ""
3759
3760#: dwarf.c:8492
3761#, c-format
3762msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3763msgstr ""
3764
3765#: dwarf.c:8530
3766#, c-format
3767msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3768msgstr ""
3769
3770#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
3771#, c-format
3772msgid ""
3773"\n"
3774"Symbol table:\n"
3775msgstr ""
3776"\n"
3777"Tabla de símbolos:\n"
3778
3779#: dwarf.c:8609
3780#, c-format
3781msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3782msgstr ""
3783
3784#: dwarf.c:8645
3785#, fuzzy, c-format
3786#| msgid " Local entries:\n"
3787msgid " <no entries>"
3788msgstr " Entradas locales\n"
3789
3790#: dwarf.c:8677
3791msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3792msgstr ""
3793
3794#: dwarf.c:8681
3795#, fuzzy, c-format
3796#| msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3797msgid "  Separate debug info file: %s\n"
3798msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
3799
3800#: dwarf.c:8692
3801msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3802msgstr ""
3803
3804#: dwarf.c:8698
3805#, fuzzy, c-format
3806#| msgid "Unknown AT value: %lx"
3807msgid "  CRC value: %#x\n"
3808msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
3809
3810#: dwarf.c:8702
3811#, fuzzy, c-format
3812#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3813msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3814msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
3815
3816#: dwarf.c:8716
3817#, c-format
3818msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3819msgstr ""
3820
3821#: dwarf.c:8720
3822#, c-format
3823msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
3824msgstr ""
3825
3826#: dwarf.c:8749
3827#, c-format
3828msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3829msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
3830
3831#: dwarf.c:8760
3832#, c-format
3833msgid "Unsupported version %lu.\n"
3834msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
3835
3836#: dwarf.c:8764
3837msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3838msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
3839
3840#: dwarf.c:8766
3841msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3842msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
3843
3844#: dwarf.c:8768
3845#, fuzzy
3846#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3847msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3848msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
3849
3850#: dwarf.c:8770
3851msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3852msgstr ""
3853
3854#: dwarf.c:8788
3855#, c-format
3856msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3857msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
3858
3859#: dwarf.c:8795
3860#, c-format
3861msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: dwarf.c:8804
3865#, c-format
3866msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: dwarf.c:8814
3870#, c-format
3871msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: dwarf.c:8823
3875#, c-format
3876msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3877msgstr ""
3878
3879#: dwarf.c:8838
3880msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3881msgstr ""
3882
3883#: dwarf.c:8842
3884#, c-format
3885msgid ""
3886"\n"
3887"CU table:\n"
3888msgstr ""
3889"\n"
3890"Tabla CU:\n"
3891
3892#: dwarf.c:8848
3893#, c-format
3894msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3895msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3896
3897#: dwarf.c:8853
3898#, c-format
3899msgid ""
3900"\n"
3901"TU table:\n"
3902msgstr ""
3903"\n"
3904"Tabla TU:\n"
3905
3906#: dwarf.c:8860
3907#, c-format
3908msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3909msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3910
3911#: dwarf.c:8867
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"\n"
3915"Address table:\n"
3916msgstr ""
3917"\n"
3918"Tabla de direcciones:\n"
3919
3920#: dwarf.c:8877
3921#, c-format
3922msgid "%lu\n"
3923msgstr "%lu\n"
3924
3925#: dwarf.c:8897
3926#, fuzzy, c-format
3927#| msgid " <corrupt: %14ld>"
3928msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3929msgstr " <corrupto: %14ld>"
3930
3931#: dwarf.c:8898
3932#, c-format
3933msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3934msgstr ""
3935
3936#: dwarf.c:8909
3937#, c-format
3938msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3939msgstr ""
3940
3941#: dwarf.c:8910
3942#, c-format
3943msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3944msgstr ""
3945
3946#: dwarf.c:8923
3947#, c-format
3948msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3949msgstr ""
3950
3951#: dwarf.c:8948
3952msgid "static"
3953msgstr ""
3954
3955#: dwarf.c:8948
3956msgid "global"
3957msgstr ""
3958
3959#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
3960#, fuzzy
3961#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
3962msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3963msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
3964
3965#: dwarf.c:9061
3966#, fuzzy, c-format
3967#| msgid ""
3968#| "\n"
3969#| "The %s section is empty.\n"
3970msgid "Section %s is empty\n"
3971msgstr ""
3972"\n"
3973"La sección %s está vacía.\n"
3974
3975#: dwarf.c:9067
3976#, c-format
3977msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3978msgstr ""
3979
3980#: dwarf.c:9085
3981#, fuzzy, c-format
3982#| msgid "section .loader is too short\n"
3983msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3984msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3985msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n"
3986msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n"
3987
3988#: dwarf.c:9096
3989#, fuzzy, c-format
3990#| msgid "  Version:                  %d\n"
3991msgid "  Version:                 %d\n"
3992msgstr "  Versión:                  %d\n"
3993
3994#: dwarf.c:9098
3995#, fuzzy, c-format
3996#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
3997msgid "  Number of columns:       %d\n"
3998msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
3999
4000#: dwarf.c:9099
4001#, fuzzy, c-format
4002#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
4003msgid "  Number of used entries:  %d\n"
4004msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
4005
4006#: dwarf.c:9100
4007#, fuzzy, c-format
4008#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
4009msgid ""
4010"  Number of slots:         %d\n"
4011"\n"
4012msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
4013
4014#: dwarf.c:9105
4015#, fuzzy, c-format
4016#| msgid ""
4017#| "\n"
4018#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
4019msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
4020msgstr ""
4021"\n"
4022"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
4023
4024#: dwarf.c:9127
4025msgid "Section index pool located before start of section\n"
4026msgstr ""
4027
4028#: dwarf.c:9132
4029#, fuzzy, c-format
4030#| msgid "   Signature:     "
4031msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
4032msgstr "   Firma:         "
4033
4034#: dwarf.c:9139
4035#, c-format
4036msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: dwarf.c:9181
4040#, fuzzy, c-format
4041#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4042msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
4043msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
4044
4045#: dwarf.c:9187
4046#, c-format
4047msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4048msgstr ""
4049
4050#: dwarf.c:9194
4051#, fuzzy, c-format
4052#| msgid ""
4053#| "\n"
4054#| "    Offset\tName\n"
4055msgid "  Offset table\n"
4056msgstr ""
4057"\n"
4058"    Desplaz\tNombre\n"
4059
4060#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
4061msgid "signature"
4062msgstr ""
4063
4064#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
4065msgid "dwo_id"
4066msgstr ""
4067
4068#: dwarf.c:9234
4069#, fuzzy, c-format
4070#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4071msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4072msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
4073
4074#: dwarf.c:9246
4075#, c-format
4076msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
4077msgstr ""
4078
4079#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
4080#, c-format
4081msgid "  [%3d] 0x%s"
4082msgstr ""
4083
4084#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
4085#, c-format
4086msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4087msgstr ""
4088
4089#: dwarf.c:9284
4090#, c-format
4091msgid "  Size table\n"
4092msgstr ""
4093
4094#: dwarf.c:9337
4095#, fuzzy, c-format
4096#| msgid "Unsupported version %lu.\n"
4097msgid "  Unsupported version (%d)\n"
4098msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
4099
4100#: dwarf.c:9409
4101#, c-format
4102msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4103msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
4104
4105#: dwarf.c:9440
4106#, c-format
4107msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4108msgstr ""
4109
4110#: dwarf.c:9458
4111#, c-format
4112msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: dwarf.c:9474
4116#, c-format
4117msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: dwarf.c:9572
4121#, fuzzy, c-format
4122#| msgid "Unable to open base-file: %s"
4123msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4124msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
4125
4126#: dwarf.c:9584
4127#, c-format
4128msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4129msgstr ""
4130
4131#: dwarf.c:9679
4132#, fuzzy, c-format
4133#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
4134msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4135msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
4136
4137#: dwarf.c:9717
4138#, fuzzy
4139#| msgid "Out of memory\n"
4140msgid "Out of memory"
4141msgstr "Memoria agotada\n"
4142
4143#. Failed to find the file.
4144#: dwarf.c:9766
4145#, fuzzy, c-format
4146#| msgid "no .loader section in file\n"
4147msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4148msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
4149
4150#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
4151#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
4152#, fuzzy, c-format
4153#| msgid "Tried `%s'\n"
4154msgid "tried: %s\n"
4155msgstr "Se intentó `%s'\n"
4156
4157#: dwarf.c:9801
4158#, fuzzy, c-format
4159#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
4160msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4161msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
4162
4163#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4164#. files that would also match.
4165#: dwarf.c:9809
4166#, c-format
4167msgid ""
4168"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4169"\n"
4170msgstr ""
4171
4172#: dwarf.c:9828
4173#, fuzzy
4174#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4175msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4176msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
4177
4178#: dwarf.c:9834
4179#, fuzzy, c-format
4180#| msgid "Unable to open base-file: %s"
4181msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4182msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
4183
4184#. FIXME: We should check the dwo_id.
4185#: dwarf.c:9841
4186#, c-format
4187msgid ""
4188"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4189"\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: dwarf.c:9869
4193#, fuzzy, c-format
4194#| msgid "The section %s contains:\n"
4195msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
4196msgstr "La sección %s contiene:\n"
4197
4198#: dwarf.c:9871
4199#, fuzzy, c-format
4200#| msgid "    Name: %s\n"
4201msgid "  Name:      %s\n"
4202msgstr "  Nombre: %s\n"
4203
4204#: dwarf.c:9872
4205#, fuzzy, c-format
4206#| msgid "directory"
4207msgid "  Directory: %s\n"
4208msgstr "directorio"
4209
4210#: dwarf.c:9872
4211#, fuzzy
4212#| msgid "no symbols\n"
4213msgid "<not-found>"
4214msgstr "no hay símbolos\n"
4215
4216#: dwarf.c:9874
4217#, fuzzy, c-format
4218#| msgid "     sp = sp + %d"
4219msgid "  ID:       "
4220msgstr "     sp = sp + %d"
4221
4222#: dwarf.c:9876
4223#, fuzzy, c-format
4224#| msgid ", <unknown>"
4225msgid "  ID: <unknown>\n"
4226msgstr ", <desconocido>"
4227
4228#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
4229#, c-format
4230msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4231msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
4232
4233#: elfcomm.c:42
4234#, c-format
4235msgid "%s: Error: "
4236msgstr "%s: Error: "
4237
4238#: elfcomm.c:56
4239#, c-format
4240msgid "%s: Warning: "
4241msgstr "%s: Aviso: "
4242
4243#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4244#, c-format
4245msgid "Unhandled data length: %d\n"
4246msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
4247
4248#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4249msgid "Out of memory\n"
4250msgstr "Memoria agotada\n"
4251
4252#: elfcomm.c:434
4253#, c-format
4254msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4255msgstr ""
4256
4257#: elfcomm.c:478
4258#, fuzzy, c-format
4259#| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
4260msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4261msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
4262
4263#: elfcomm.c:491
4264#, c-format
4265msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4266msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
4267
4268#: elfcomm.c:510
4269#, c-format
4270msgid "%s: the archive index is empty\n"
4271msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
4272
4273#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4274#, c-format
4275msgid "%s: failed to read archive index\n"
4276msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
4277
4278#: elfcomm.c:529
4279#, fuzzy, c-format
4280#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
4281msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4282msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
4283
4284#: elfcomm.c:539
4285msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4286msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
4287
4288#: elfcomm.c:559
4289msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4290msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
4291
4292#: elfcomm.c:572
4293#, c-format
4294msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4295msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
4296
4297#: elfcomm.c:580
4298msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4299msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
4300
4301#: elfcomm.c:588
4302#, c-format
4303msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4304msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
4305
4306#: elfcomm.c:598
4307#, c-format
4308msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4309msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
4310
4311#: elfcomm.c:631
4312#, c-format
4313msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4314msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
4315
4316#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
4317#, c-format
4318msgid "%s: failed to read archive header\n"
4319msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
4320
4321#: elfcomm.c:657
4322#, c-format
4323msgid "%s has no archive index\n"
4324msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
4325
4326#: elfcomm.c:669
4327#, c-format
4328msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: elfcomm.c:676
4332#, c-format
4333msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4334msgstr ""
4335
4336#: elfcomm.c:687
4337msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4338msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
4339
4340#: elfcomm.c:695
4341#, c-format
4342msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4343msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
4344
4345#: elfcomm.c:772
4346msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4347msgstr ""
4348
4349#: elfcomm.c:786
4350#, c-format
4351msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4352msgstr ""
4353
4354#: elfcomm.c:805
4355#, fuzzy
4356#| msgid "%s: bad archive file name\n"
4357msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4358msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
4359
4360#: elfcomm.c:861
4361#, c-format
4362msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4363msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
4364
4365#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
4366#, c-format
4367msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4368msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
4369
4370#: elfedit.c:100
4371#, c-format
4372msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
4373msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
4374
4375#: elfedit.c:108
4376#, c-format
4377msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4378msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
4379
4380#: elfedit.c:129
4381#, fuzzy, c-format
4382#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4383msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4384msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
4385
4386#: elfedit.c:138
4387#, fuzzy, c-format
4388#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4389msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4390msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
4391
4392#: elfedit.c:147
4393#, c-format
4394msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4395msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
4396
4397#: elfedit.c:158
4398#, c-format
4399msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4400msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
4401
4402#: elfedit.c:169
4403#, c-format
4404msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4405msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
4406
4407#: elfedit.c:202
4408#, c-format
4409msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4410msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
4411
4412#: elfedit.c:235
4413#, c-format
4414msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
4415msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
4416
4417#: elfedit.c:268
4418msgid ""
4419"This executable has been built without support for a\n"
4420"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4421msgstr ""
4422"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
4423"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
4424
4425#: elfedit.c:309
4426#, c-format
4427msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4428msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
4429
4430#: elfedit.c:316
4431#, c-format
4432msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4433msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
4434
4435#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
4436#, c-format
4437msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4438msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
4439
4440#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
4441#, c-format
4442msgid "%s: bad archive file name\n"
4443msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
4444
4445#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
4446#, c-format
4447msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4448msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
4449
4450#: elfedit.c:454
4451#, c-format
4452msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4453msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
4454
4455#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
4456#, c-format
4457msgid "'%s': No such file\n"
4458msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
4459
4460#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
4461#, c-format
4462msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4463msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
4464
4465#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
4466#, c-format
4467msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4468msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
4469
4470#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
4471#, c-format
4472msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4473msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
4474
4475#: elfedit.c:586
4476#, c-format
4477msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4478msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
4479
4480#: elfedit.c:611
4481#, c-format
4482msgid "Unknown machine type: %s\n"
4483msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
4484
4485#: elfedit.c:630
4486#, c-format
4487msgid "Unknown type: %s\n"
4488msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
4489
4490#: elfedit.c:661
4491#, c-format
4492msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4493msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
4494
4495#: elfedit.c:663
4496#, c-format
4497msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4498msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
4499
4500#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
4501#, c-format
4502msgid " The options are:\n"
4503msgstr "  Las opciones son:\n"
4504
4505#: elfedit.c:665
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
4509"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
4510"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
4511"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
4512"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
4513"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
4514"  -h --help                   Display this information\n"
4515"  -v --version                Display the version number of %s\n"
4516msgstr ""
4517"  --input-mach <máquina>      Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
4518"  --output-mach <máquina>     Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
4519"  --input-type <tipo>         Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
4520"  --output-type <tipo>        Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
4521"  --input-osabi <osabi>       Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
4522"  --output-osabi <osabi>      Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
4523"  -h --help                   Muestra esta información\n"
4524"  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
4525
4526#: emul_aix.c:44
4527#, c-format
4528msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4529msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
4530
4531#: emul_aix.c:45
4532#, c-format
4533msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4534msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
4535
4536#: emul_aix.c:46
4537#, c-format
4538msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4539msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
4540
4541#: emul_aix.c:47
4542#, c-format
4543msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4544msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
4545
4546#: ieee.c:310
4547msgid "unexpected end of debugging information"
4548msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
4549
4550#: ieee.c:397
4551msgid "invalid number"
4552msgstr "número inválido"
4553
4554#: ieee.c:450
4555msgid "invalid string length"
4556msgstr "longitud de cadena inválida"
4557
4558#: ieee.c:505 ieee.c:546
4559msgid "expression stack overflow"
4560msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
4561
4562#: ieee.c:525
4563msgid "unsupported IEEE expression operator"
4564msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
4565
4566#: ieee.c:540
4567msgid "unknown section"
4568msgstr "sección desconocida"
4569
4570#: ieee.c:561
4571msgid "expression stack underflow"
4572msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
4573
4574#: ieee.c:575
4575msgid "expression stack mismatch"
4576msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
4577
4578#: ieee.c:612
4579msgid "unknown builtin type"
4580msgstr "tipo interno desconocido"
4581
4582#: ieee.c:757
4583msgid "BCD float type not supported"
4584msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
4585
4586#: ieee.c:894
4587msgid "unexpected number"
4588msgstr "número inesperado"
4589
4590#: ieee.c:901
4591msgid "unexpected record type"
4592msgstr "tipo de grabación inesperado"
4593
4594#: ieee.c:934
4595msgid "blocks left on stack at end"
4596msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
4597
4598#: ieee.c:1207
4599msgid "unknown BB type"
4600msgstr "tipo BB desconocido"
4601
4602#: ieee.c:1216
4603msgid "stack overflow"
4604msgstr "desbordamiento de la pila"
4605
4606#: ieee.c:1239
4607msgid "stack underflow"
4608msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
4609
4610#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
4611msgid "illegal variable index"
4612msgstr "índice de variable ilegal"
4613
4614#: ieee.c:1399
4615msgid "illegal type index"
4616msgstr "índice de tipo ilegal"
4617
4618#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
4619msgid "unknown TY code"
4620msgstr "código TY desconocido"
4621
4622#: ieee.c:1428
4623msgid "undefined variable in TY"
4624msgstr "variable indefinida en TY"
4625
4626#. Pascal file name.  FIXME.
4627#: ieee.c:1840
4628msgid "Pascal file name not supported"
4629msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
4630
4631#: ieee.c:1888
4632msgid "unsupported qualifier"
4633msgstr "no se admite el calificador"
4634
4635#: ieee.c:2157
4636msgid "undefined variable in ATN"
4637msgstr "variable sin definir en ATN"
4638
4639#: ieee.c:2200
4640msgid "unknown ATN type"
4641msgstr "tipo ATN desconocido"
4642
4643#. Reserved for FORTRAN common.
4644#: ieee.c:2322
4645msgid "unsupported ATN11"
4646msgstr "no se admite ATN11"
4647
4648#. We have no way to record this information.  FIXME.
4649#: ieee.c:2349
4650msgid "unsupported ATN12"
4651msgstr "no se admite ATN12"
4652
4653#: ieee.c:2409
4654msgid "unexpected string in C++ misc"
4655msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
4656
4657#: ieee.c:2422
4658msgid "bad misc record"
4659msgstr "grabación misc errónea"
4660
4661#: ieee.c:2463
4662msgid "unrecognized C++ misc record"
4663msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
4664
4665#: ieee.c:2578
4666msgid "undefined C++ object"
4667msgstr "objeto C++ sin definir"
4668
4669#: ieee.c:2612
4670msgid "unrecognized C++ object spec"
4671msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
4672
4673#: ieee.c:2648
4674msgid "unsupported C++ object type"
4675msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
4676
4677#: ieee.c:2658
4678msgid "C++ base class not defined"
4679msgstr "no está definida la clase base de C++"
4680
4681#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
4682msgid "C++ object has no fields"
4683msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
4684
4685#: ieee.c:2689
4686msgid "C++ base class not found in container"
4687msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
4688
4689#: ieee.c:2796
4690msgid "C++ data member not found in container"
4691msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
4692
4693#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
4694msgid "unknown C++ visibility"
4695msgstr "visibilidad C++ desconocida"
4696
4697#: ieee.c:2871
4698msgid "bad C++ field bit pos or size"
4699msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
4700
4701#: ieee.c:2963
4702msgid "bad type for C++ method function"
4703msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
4704
4705#: ieee.c:2973
4706msgid "no type information for C++ method function"
4707msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
4708
4709#: ieee.c:3012
4710msgid "C++ static virtual method"
4711msgstr "método virtual static de C++"
4712
4713#: ieee.c:3107
4714msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
4715msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
4716
4717#: ieee.c:3146
4718msgid "undefined C++ vtable"
4719msgstr "vtable C++ sin definir"
4720
4721#: ieee.c:3215
4722msgid "C++ default values not in a function"
4723msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
4724
4725#: ieee.c:3255
4726msgid "unrecognized C++ default type"
4727msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
4728
4729#: ieee.c:3286
4730msgid "reference parameter is not a pointer"
4731msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
4732
4733#: ieee.c:3369
4734msgid "unrecognized C++ reference type"
4735msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
4736
4737#: ieee.c:3451
4738msgid "C++ reference not found"
4739msgstr "no se encontró la referencia C++"
4740
4741#: ieee.c:3459
4742msgid "C++ reference is not pointer"
4743msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
4744
4745#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
4746msgid "missing required ASN"
4747msgstr "falta el ASN requerido"
4748
4749#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
4750msgid "missing required ATN65"
4751msgstr "falta el ATN65 requerido"
4752
4753#: ieee.c:3542
4754msgid "bad ATN65 record"
4755msgstr "registro ATN65 erróneo"
4756
4757#: ieee.c:4170
4758#, c-format
4759msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
4760msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
4761
4762#: ieee.c:4214
4763#, c-format
4764msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
4765msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
4766
4767#: ieee.c:5212
4768#, c-format
4769msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
4770msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
4771
4772#: ieee.c:5246
4773#, c-format
4774msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
4775msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
4776
4777#: ieee.c:5280
4778#, c-format
4779msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
4780msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
4781
4782#: mclex.c:240
4783msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4784msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
4785
4786#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
4787msgid "input and output files must be different"
4788msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
4789
4790#: nlmconv.c:319
4791msgid "input file named both on command line and with INPUT"
4792msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
4793
4794#: nlmconv.c:328
4795msgid "no input file"
4796msgstr "no hay fichero de entrada"
4797
4798#: nlmconv.c:358
4799msgid "no name for output file"
4800msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
4801
4802#: nlmconv.c:372
4803msgid "warning: input and output formats are not compatible"
4804msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
4805
4806#: nlmconv.c:402
4807msgid "make .bss section"
4808msgstr "hace sección .bss"
4809
4810#: nlmconv.c:412
4811msgid "make .nlmsections section"
4812msgstr "hace sección .nlmsections"
4813
4814#: nlmconv.c:440
4815msgid "set .bss vma"
4816msgstr "establece vma .bss"
4817
4818#: nlmconv.c:447
4819msgid "set .data size"
4820msgstr "establece tamaño de .data"
4821
4822#: nlmconv.c:627
4823#, c-format
4824msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
4825msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
4826
4827#: nlmconv.c:647
4828msgid "set start address"
4829msgstr "establece la dirección de inicio"
4830
4831#: nlmconv.c:696
4832#, c-format
4833msgid "warning: START procedure %s not defined"
4834msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
4835
4836#: nlmconv.c:698
4837#, c-format
4838msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
4839msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
4840
4841#: nlmconv.c:700
4842#, c-format
4843msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
4844msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
4845
4846#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
4847msgid "custom section"
4848msgstr "sección a la medida"
4849
4850#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
4851msgid "help section"
4852msgstr "sección de ayuda"
4853
4854#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
4855msgid "message section"
4856msgstr "sección de mensajes"
4857
4858#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
4859msgid "module section"
4860msgstr "sección de módulos"
4861
4862#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
4863msgid "rpc section"
4864msgstr "sección de rpc"
4865
4866#. There is no place to record this information.
4867#: nlmconv.c:832
4868#, c-format
4869msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
4870msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
4871
4872#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
4873msgid "shared section"
4874msgstr "sección compartida"
4875
4876#: nlmconv.c:861
4877msgid "warning: No version number given"
4878msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
4879
4880#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
4881#, c-format
4882msgid "%s: read: %s"
4883msgstr "%s: leído: %s"
4884
4885#: nlmconv.c:923
4886msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
4887msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
4888
4889#: nlmconv.c:1099
4890#, c-format
4891msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
4892msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
4893
4894#: nlmconv.c:1100
4895#, c-format
4896msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
4897msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
4898
4899#: nlmconv.c:1101
4900#, c-format
4901msgid ""
4902" The options are:\n"
4903"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
4904"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
4905"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
4906"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
4907"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
4908"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
4909"  -h --help                     Display this information\n"
4910"  -v --version                  Display the program's version\n"
4911msgstr ""
4912" Las opciones son:\n"
4913"  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
4914"  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
4915"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
4916"  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
4917"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
4918"  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
4919"  -h --help                      Muestra esta información\n"
4920"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
4921
4922#: nlmconv.c:1142
4923#, c-format
4924msgid "support not compiled in for %s"
4925msgstr "soporte no compilado para %s"
4926
4927#: nlmconv.c:1179
4928msgid "make section"
4929msgstr "crea sección"
4930
4931#: nlmconv.c:1193
4932msgid "set section size"
4933msgstr "establece el tamaño de la sección"
4934
4935#: nlmconv.c:1199
4936msgid "set section alignment"
4937msgstr "establece la alineación de la sección"
4938
4939#: nlmconv.c:1203
4940msgid "set section flags"
4941msgstr "establece las opciones de la sección"
4942
4943#: nlmconv.c:1214
4944msgid "set .nlmsections size"
4945msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
4946
4947#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
4948msgid "set .nlmsection contents"
4949msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
4950
4951#: nlmconv.c:1795
4952msgid "stub section sizes"
4953msgstr "tamaños de la sección de cabos"
4954
4955#: nlmconv.c:1842
4956msgid "writing stub"
4957msgstr "se escribe cabo"
4958
4959#: nlmconv.c:1876
4960#, fuzzy
4961#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
4962msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
4963msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
4964
4965#: nlmconv.c:1930
4966#, c-format
4967msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
4968msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
4969
4970#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
4971#, c-format
4972msgid "Out of range relocation: %lx"
4973msgstr ""
4974
4975#: nlmconv.c:2008
4976#, c-format
4977msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
4978msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
4979
4980#: nlmconv.c:2033
4981#, fuzzy, c-format
4982#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
4983msgid "Unsupported relocation size: %d"
4984msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
4985
4986#: nlmconv.c:2145
4987#, c-format
4988msgid "%s: execution of %s failed: "
4989msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
4990
4991#: nlmconv.c:2160
4992#, c-format
4993msgid "Execution of %s failed"
4994msgstr "Falló la ejecución de %s"
4995
4996#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
4997#, c-format
4998msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4999msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
5000
5001#: nm.c:238
5002#, c-format
5003msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
5004msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
5005
5006#: nm.c:239
5007#, c-format
5008msgid ""
5009" The options are:\n"
5010"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
5011"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
5012"  -B                     Same as --format=bsd\n"
5013"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
5014"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
5015"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5016"                          or `gnat'\n"
5017"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
5018"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
5019"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
5020"  -e                     (ignored)\n"
5021"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
5022"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
5023"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
5024"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
5025"                           line number for each symbol\n"
5026"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
5027"  -o                     Same as -A\n"
5028"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
5029"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
5030"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
5031msgstr ""
5032"Las opciones son:\n"
5033"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
5034"  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
5035"                           cada símbolo\n"
5036"  -B                      Igual que --format=bsd\n"
5037"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
5038"                           nombres de nivel de usuario\n"
5039"                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
5040"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
5041"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
5042"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
5043"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
5044"                           símbolos normales\n"
5045"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
5046"  -e                      (se descarta)\n"
5047"  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
5048"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
5049"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
5050"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
5051"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
5052"                           símbolo\n"
5053"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
5054"  -o                      Igual que -A\n"
5055"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
5056"  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
5057"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
5058
5059#: nm.c:262
5060#, c-format
5061msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
5062msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
5063
5064#: nm.c:265
5065#, fuzzy, c-format
5066#| msgid ""
5067#| "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
5068#| "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
5069#| "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
5070#| "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
5071#| "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
5072#| "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
5073#| "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
5074#| "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
5075#| "  -X 32_64               (ignored)\n"
5076#| "  @FILE                  Read options from FILE\n"
5077#| "  -h, --help             Display this information\n"
5078#| "  -V, --version          Display this program's version number\n"
5079#| "\n"
5080msgid ""
5081"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
5082"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
5083"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
5084"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
5085"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
5086"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
5087"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
5088"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
5089"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
5090"  -X 32_64               (ignored)\n"
5091"  @FILE                  Read options from FILE\n"
5092"  -h, --help             Display this information\n"
5093"  -V, --version          Display this program's version number\n"
5094"\n"
5095msgstr ""
5096"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
5097"  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
5098"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
5099"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
5100"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
5101"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
5102"      --target=NOMBFD    Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
5103"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
5104"  -X 32_64               (se descarta)\n"
5105"  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
5106"  -h, --help             Muestra esta información\n"
5107"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
5108"\n"
5109
5110#: nm.c:314
5111#, c-format
5112msgid "%s: invalid radix"
5113msgstr "%s: radical inválido"
5114
5115#: nm.c:338
5116#, c-format
5117msgid "%s: invalid output format"
5118msgstr "%s: formato de salida inválido"
5119
5120#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
5121#, c-format
5122msgid "<processor specific>: %d"
5123msgstr "<específico del procesador> %d:"
5124
5125#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
5126#, c-format
5127msgid "<OS specific>: %d"
5128msgstr "<específico del SO>: %d"
5129
5130#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
5131#, c-format
5132msgid "<unknown>: %d"
5133msgstr "<desconocido>: %d"
5134
5135#: nm.c:396
5136#, fuzzy, c-format
5137#| msgid "<unknown>: %d"
5138msgid "<unknown>: %d/%d"
5139msgstr "<desconocido>: %d"
5140
5141#: nm.c:437
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"\n"
5145"Archive index:\n"
5146msgstr ""
5147"\n"
5148"Índice del archivo:\n"
5149
5150#: nm.c:484
5151#, c-format
5152msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
5153msgstr ""
5154
5155#: nm.c:1366
5156#, c-format
5157msgid ""
5158"\n"
5159"\n"
5160"Undefined symbols from %s:\n"
5161"\n"
5162msgstr ""
5163"\n"
5164"\n"
5165"Símbolos sin definir de %s:\n"
5166"\n"
5167
5168#: nm.c:1368
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"\n"
5172"\n"
5173"Symbols from %s:\n"
5174"\n"
5175msgstr ""
5176"\n"
5177"\n"
5178"Símbolos de %s:\n"
5179"\n"
5180
5181#: nm.c:1370 nm.c:1421
5182#, c-format
5183msgid ""
5184"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
5185"\n"
5186msgstr ""
5187"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
5188"\n"
5189
5190#: nm.c:1373 nm.c:1424
5191#, c-format
5192msgid ""
5193"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
5194"\n"
5195msgstr ""
5196"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
5197"\n"
5198
5199#: nm.c:1417
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"\n"
5203"\n"
5204"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
5205"\n"
5206msgstr ""
5207"\n"
5208"\n"
5209"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
5210"\n"
5211
5212#: nm.c:1419
5213#, c-format
5214msgid ""
5215"\n"
5216"\n"
5217"Symbols from %s[%s]:\n"
5218"\n"
5219msgstr ""
5220"\n"
5221"\n"
5222"Símbolos de %s[%s]:\n"
5223"\n"
5224
5225#: nm.c:1511
5226#, c-format
5227msgid "Print width has not been initialized (%d)"
5228msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
5229
5230#: nm.c:1753
5231msgid "Only -X 32_64 is supported"
5232msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
5233
5234#: nm.c:1781
5235msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
5236msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
5237
5238#: nm.c:1782
5239msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
5240msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
5241
5242#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
5243#, c-format
5244msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
5245msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
5246
5247#: objcopy.c:530
5248#, c-format
5249msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
5250msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
5251
5252#: objcopy.c:532
5253#, c-format
5254msgid ""
5255"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5256"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5257"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
5258"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5259"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
5260"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5261msgstr ""
5262
5263#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
5264#, c-format
5265msgid ""
5266"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5267"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5268"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5269"                                   Disable -D behavior\n"
5270msgstr ""
5271
5272#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
5273#, c-format
5274msgid ""
5275"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5276"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
5277"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5278"                                   Disable -D behavior (default)\n"
5279msgstr ""
5280
5281#: objcopy.c:551
5282#, fuzzy, c-format
5283#| msgid ""
5284#| "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5285#| "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5286#| "  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
5287#| "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5288#| "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
5289#| "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5290#| "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
5291#| "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5292#| "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
5293#| "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5294#| "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
5295#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5296#| "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
5297#| "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5298#| "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5299#| "                                     relocations\n"
5300#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5301#| "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
5302#| "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
5303#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5304#| "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5305#| "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5306#| "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5307#| "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
5308#| "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5309#| "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
5310#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5311#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5312#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5313#| "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
5314#| "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
5315#| "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
5316#| "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
5317#| "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
5318#| "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
5319#| "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5320#| "                                   Add <incr> to the start address\n"
5321#| "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5322#| "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5323#| "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5324#| "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5325#| "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5326#| "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5327#| "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5328#| "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5329#| "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5330#| "                                   Warn if a named section does not exist\n"
5331#| "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5332#| "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5333#| "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
5334#| "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5335#| "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5336#| "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
5337#| "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
5338#| "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
5339#| "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5340#| "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5341#| "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5342#| "                                     listed in <file>\n"
5343#| "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
5344#| "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5345#| "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
5346#| "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5347#| "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5348#| "                                     in <file>\n"
5349#| "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
5350#| "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
5351#| "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
5352#| "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
5353#| "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
5354#| "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5355#| "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
5356#| "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
5357#| "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
5358#| "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
5359#| "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5360#| "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
5361#| "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5362#| "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5363#| "                                     section name\n"
5364#| "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
5365#| "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5366#| "                                   <commit>\n"
5367#| "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
5368#| "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
5369#| "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5370#| "                                   <commit>\n"
5371#| "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
5372#| "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5373#| "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5374#| "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5375#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5376#| "  @<file>                          Read options from <file>\n"
5377#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
5378#| "  -h --help                        Display this output\n"
5379#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5380msgid ""
5381"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
5382"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5383"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
5384"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5385"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5386"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
5387"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5388"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5389"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
5390"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5391"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5392"                                     relocations\n"
5393"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5394"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
5395"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
5396"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
5397"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5398"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5399"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5400"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5401"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
5402"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5403"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
5404"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5405"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5406"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5407"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
5408"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
5409"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
5410"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
5411"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
5412"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
5413"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5414"                                   Add <incr> to the start address\n"
5415"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5416"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5417"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5418"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5419"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5420"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5421"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5422"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5423"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5424"                                   Warn if a named section does not exist\n"
5425"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5426"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5427"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
5428"     --update-section <name>=<file>\n"
5429"                                   Update contents of section <name> with\n"
5430"                                   contents found in <file>\n"
5431"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5432"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5433"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5434"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
5435"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
5436"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
5437"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5438"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5439"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5440"                                     listed in <file>\n"
5441"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
5442"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5443"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
5444"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5445"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5446"                                     in <file>\n"
5447"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
5448"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
5449"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
5450"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
5451"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
5452"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
5453"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5454"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
5455"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
5456"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
5457"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
5458"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5459"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
5460"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5461"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5462"                                     section name\n"
5463"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
5464"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5465"                                   <commit>\n"
5466"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
5467"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
5468"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5469"                                   <commit>\n"
5470"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
5471"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5472"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5473"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5474"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5475"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5476"                                     type\n"
5477"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
5478"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5479"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5480"  @<file>                          Read options from <file>\n"
5481"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5482"  -h --help                        Display this output\n"
5483"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5484msgstr ""
5485"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
5486"                                    el formato <nombrebfd>\n"
5487"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
5488"                                    <nombrebfd>\n"
5489"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
5490"                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
5491"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
5492"                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
5493"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
5494"                                    es posible\n"
5495"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
5496"                                    acceso a la salida\n"
5497"  -j --only-section <nombre>       Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
5498"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
5499"                                    al <fich>ero\n"
5500"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
5501"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
5502"                                    reubicación\n"
5503"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
5504"                                   depuración\n"
5505"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
5506"                                    las reubicaciones\n"
5507"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
5508"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
5509"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
5510"                                    necesario para las reubicaciones\n"
5511"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
5512"                                    depuración\n"
5513"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
5514"                                    conserva los símbolos\n"
5515"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
5516"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
5517"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
5518"                                    en locales\n"
5519"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
5520"                                    local\n"
5521"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
5522"                                    global\n"
5523"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
5524"                                    <nom>\n"
5525"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
5526"                                    débil\n"
5527"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
5528"                                    débiles\n"
5529"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
5530"                                    símbolos\n"
5531"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
5532"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
5533"                                    compilador\n"
5534"  -i --interleave [<num>]          Sólo copia N de cada <num> bytes\n"
5535"     --interleave-width <num>      Define N para --interleave\n"
5536"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
5537"                                    espaciado\n"
5538"     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
5539"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
5540"                                    la <dirección>\n"
5541"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
5542"                                    <dirección>\n"
5543"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5544"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
5545"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5546"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
5547"                                    la de inicio\n"
5548"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
5549"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
5550"                                    <nombre> por <val>\n"
5551"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5552"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
5553"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5554"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
5555"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5556"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
5557"     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
5558"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
5559"                                   <nombre> a <opciones>\n"
5560"     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
5561"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
5562"                                    en el <fichero> a la salida\n"
5563"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
5564"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5565"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
5566"                                    objetos Coff.\n"
5567"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
5568"                                   el formato de salida\n"
5569"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
5570"                                   globales\n"
5571"     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
5572"                                   sección de salida con contenido\n"
5573"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
5574"     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
5575"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
5576"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
5577"                                    generados\n"
5578"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
5579"                                    a S3\n"
5580"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
5581"                                    <fichero>\n"
5582"     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
5583"                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
5584"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
5585"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
5586"                                    <fichero>\n"
5587"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
5588"                                    <fichero>\n"
5589"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
5590"                                    en el <fichero>\n"
5591"     --keep-global-symbols <fichero>\n"
5592"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
5593"                                    <fichero>\n"
5594"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
5595"                                    <fichero>\n"
5596"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
5597"                                    salida\n"
5598"     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
5599"     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
5600"                                    contra escritura\n"
5601"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
5602"                                    demanda\n"
5603"     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
5604"     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
5605"                                    símbolo\n"
5606"     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
5607"                                    sección\n"
5608"     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
5609"                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
5610"                                    sección alojable\n"
5611"     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
5612"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
5613"                                   <reserva>/<confirma>\n"
5614"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
5615"     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
5616"                                    <reserva>/<confirma>\n"
5617"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
5618"                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
5619"                                     [y <versión>]\n"
5620"     --compress-debug-sections     Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
5621"                                    usando zlib\n"
5622"     --decompress-debug-sections   Descomprime las secciones de depuración\n"
5623"                                    DWARF usando zlib\n"
5624"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
5625"  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
5626"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
5627"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
5628"     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
5629"                                    que se admiten\n"
5630
5631#: objcopy.c:665
5632#, c-format
5633msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5634msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
5635
5636#: objcopy.c:666
5637#, c-format
5638msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5639msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
5640
5641#: objcopy.c:668
5642#, c-format
5643msgid ""
5644"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5645"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5646"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5647"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5648msgstr ""
5649
5650#: objcopy.c:686
5651#, fuzzy, c-format
5652#| msgid ""
5653#| "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5654#| "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5655#| "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5656#| "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5657#| "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
5658#| "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5659#| "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5660#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5661#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5662#| "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5663#| "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5664#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5665#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5666#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5667#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5668#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5669#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
5670#| "  -h --help                        Display this output\n"
5671#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5672#| "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5673msgid ""
5674"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
5675"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5676"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5677"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5678"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5679"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5680"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5681"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5682"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
5683"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5684"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5685"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5686"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5687"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5688"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5689"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5690"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5691"  -h --help                        Display this output\n"
5692"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5693"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5694msgstr ""
5695"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
5696"                                   el formato <nombrebfd>\n"
5697"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
5698"                                   <nombrebfd>\n"
5699"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
5700"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
5701"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
5702"                                   y acceso a la salida\n"
5703"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
5704"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
5705"                                   de reubicación\n"
5706"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
5707"                                   depuración\n"
5708"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
5709"                                   las reubicaciones\n"
5710"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
5711"                                   depuración\n"
5712"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
5713"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
5714"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
5715"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
5716"                                   símbolos\n"
5717"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
5718"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
5719"                                   el compilador\n"
5720"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
5721"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
5722"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
5723"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
5724"                                   admitidos\n"
5725"  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
5726
5727#: objcopy.c:761
5728#, c-format
5729msgid "unrecognized section flag `%s'"
5730msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
5731
5732#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
5733#, c-format
5734msgid "supported flags: %s"
5735msgstr "opciones admitidas: %s"
5736
5737#: objcopy.c:833
5738#, fuzzy, c-format
5739#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5740msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5741msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
5742
5743#: objcopy.c:892
5744#, fuzzy, c-format
5745#| msgid "%s both copied and removed"
5746msgid "error: %s both copied and removed"
5747msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
5748
5749#: objcopy.c:898
5750#, c-format
5751msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5752msgstr ""
5753
5754#: objcopy.c:904
5755#, c-format
5756msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5757msgstr ""
5758
5759#: objcopy.c:1055
5760#, c-format
5761msgid "cannot open '%s': %s"
5762msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
5763
5764#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
5765#, c-format
5766msgid "%s: fread failed"
5767msgstr "%s: falló fread"
5768
5769#: objcopy.c:1131
5770#, c-format
5771msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5772msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
5773
5774#: objcopy.c:1293
5775#, c-format
5776msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5777msgstr ""
5778
5779#: objcopy.c:1296
5780#, c-format
5781msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5782msgstr ""
5783
5784#: objcopy.c:1448
5785#, fuzzy, c-format
5786#| msgid ""
5787#| "\n"
5788#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
5789msgid "Section %s not found"
5790msgstr ""
5791"\n"
5792"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
5793
5794#: objcopy.c:1596
5795#, c-format
5796msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5797msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
5798
5799#: objcopy.c:1656
5800#, fuzzy, c-format
5801#| msgid "C++ reference not found"
5802msgid "'before=%s' not found"
5803msgstr "no se encontró la referencia C++"
5804
5805#: objcopy.c:1695
5806#, c-format
5807msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5808msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
5809
5810#: objcopy.c:1699
5811#, c-format
5812msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5813msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
5814
5815#: objcopy.c:1726
5816#, c-format
5817msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5818msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
5819
5820#: objcopy.c:1804
5821#, c-format
5822msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5823msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
5824
5825#: objcopy.c:1807
5826#, c-format
5827msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5828msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
5829
5830#: objcopy.c:1817
5831#, c-format
5832msgid "%s:%d: premature end of file"
5833msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
5834
5835#: objcopy.c:1843
5836#, c-format
5837msgid "stat returns negative size for `%s'"
5838msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
5839
5840#: objcopy.c:1855
5841#, c-format
5842msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5843msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
5844
5845#: objcopy.c:2008
5846msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5847msgstr ""
5848
5849#: objcopy.c:2014
5850msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5851msgstr ""
5852
5853#: objcopy.c:2020
5854msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5855msgstr ""
5856
5857#: objcopy.c:2047
5858msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5859msgstr ""
5860
5861#: objcopy.c:2096
5862msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5863msgstr ""
5864
5865#: objcopy.c:2127
5866msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5867msgstr ""
5868
5869#: objcopy.c:2139
5870msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5871msgstr ""
5872
5873#: objcopy.c:2145
5874msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5875msgstr ""
5876
5877#: objcopy.c:2153
5878msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5879msgstr ""
5880
5881#: objcopy.c:2167
5882msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5883msgstr ""
5884
5885#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5886#. may need to tidy temporary files.
5887#: objcopy.c:2428
5888msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5889msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
5890
5891#: objcopy.c:2440
5892#, fuzzy, c-format
5893#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
5894msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5895msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
5896
5897#: objcopy.c:2450
5898#, c-format
5899msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5900msgstr ""
5901
5902#: objcopy.c:2457
5903#, c-format
5904msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5905msgstr ""
5906
5907#: objcopy.c:2464
5908#, c-format
5909msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5910msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
5911
5912#: objcopy.c:2513
5913#, c-format
5914msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5915msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
5916
5917#: objcopy.c:2521
5918#, c-format
5919msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5920msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
5921
5922#: objcopy.c:2524
5923#, c-format
5924msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5925msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
5926
5927#: objcopy.c:2587
5928#, c-format
5929msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5930msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
5931
5932#: objcopy.c:2653
5933#, c-format
5934msgid "can't add section '%s'"
5935msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
5936
5937#: objcopy.c:2667
5938#, c-format
5939msgid "can't create section `%s'"
5940msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
5941
5942#: objcopy.c:2716
5943#, c-format
5944msgid "error: %s not found, can't be updated"
5945msgstr ""
5946
5947#: objcopy.c:2741
5948#, fuzzy
5949#| msgid ""
5950#| "\n"
5951#| "The %s section is empty.\n"
5952msgid "warning: note section is empty"
5953msgstr ""
5954"\n"
5955"La sección %s está vacía.\n"
5956
5957#: objcopy.c:2746
5958#, fuzzy
5959#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
5960msgid "warning: could not load note section"
5961msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
5962
5963#: objcopy.c:2767
5964#, fuzzy
5965#| msgid "failed to set size"
5966msgid "warning: failed to set merged notes size"
5967msgstr "no se puede establecer el tamaño"
5968
5969#: objcopy.c:2788
5970#, fuzzy, c-format
5971#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
5972msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5973msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
5974
5975#: objcopy.c:2796
5976#, fuzzy
5977#| msgid "can't set debugging section contents"
5978msgid "can't dump section - it has no contents"
5979msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
5980
5981#: objcopy.c:2804
5982#, fuzzy
5983#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
5984msgid "can't dump section - it is empty"
5985msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
5986
5987#: objcopy.c:2813
5988#, fuzzy
5989#| msgid "no .loader section in file\n"
5990msgid "could not open section dump file"
5991msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
5992
5993#: objcopy.c:2822
5994#, c-format
5995msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5996msgstr ""
5997
5998#: objcopy.c:2831
5999#, fuzzy
6000#| msgid "can't set debugging section contents"
6001msgid "could not retrieve section contents"
6002msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
6003
6004#: objcopy.c:2845
6005#, fuzzy, c-format
6006#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
6007msgid "%s: debuglink section already exists"
6008msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
6009
6010#: objcopy.c:2857
6011#, c-format
6012msgid "cannot create debug link section `%s'"
6013msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
6014
6015#: objcopy.c:2949
6016msgid "Can't fill gap after section"
6017msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
6018
6019#: objcopy.c:2973
6020msgid "can't add padding"
6021msgstr "No se puede agregar relleno"
6022
6023#: objcopy.c:3090
6024msgid "error: failed to copy merged notes into output"
6025msgstr ""
6026
6027#: objcopy.c:3095
6028#, fuzzy
6029#| msgid ""
6030#| "\n"
6031#| "Could not find unwind info section for "
6032msgid "could not find any mergeable note sections"
6033msgstr ""
6034"\n"
6035"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
6036
6037#: objcopy.c:3107
6038#, c-format
6039msgid "cannot fill debug link section `%s'"
6040msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
6041
6042#: objcopy.c:3164
6043msgid "error copying private BFD data"
6044msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
6045
6046#: objcopy.c:3175
6047#, c-format
6048msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
6049msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
6050
6051#: objcopy.c:3179
6052msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
6053msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
6054
6055#: objcopy.c:3183
6056msgid "ignoring the alternative value"
6057msgstr "se descarta el valor alternativo"
6058
6059#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
6060#, c-format
6061msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
6062msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
6063
6064#: objcopy.c:3301
6065msgid "Unable to recognise the format of file"
6066msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
6067
6068#: objcopy.c:3428
6069#, c-format
6070msgid "error: the input file '%s' is empty"
6071msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
6072
6073#: objcopy.c:3596
6074#, c-format
6075msgid "Multiple renames of section %s"
6076msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
6077
6078#: objcopy.c:3642
6079msgid "error in private header data"
6080msgstr "error en los datos de encabezado privado"
6081
6082#: objcopy.c:3720
6083msgid "failed to create output section"
6084msgstr "no se puede crear la sección de salida"
6085
6086#: objcopy.c:3735
6087msgid "failed to set size"
6088msgstr "no se puede establecer el tamaño"
6089
6090#: objcopy.c:3754
6091msgid "failed to set vma"
6092msgstr "no se puede establecer vma"
6093
6094#: objcopy.c:3779
6095msgid "failed to set alignment"
6096msgstr "no se puede establecer la alineación"
6097
6098#: objcopy.c:3811
6099msgid "failed to copy private data"
6100msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
6101
6102#: objcopy.c:3967
6103msgid "relocation count is negative"
6104msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
6105
6106#. User must pad the section up in order to do this.
6107#: objcopy.c:4064
6108#, c-format
6109msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
6110msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
6111
6112#: objcopy.c:4272
6113msgid "can't create debugging section"
6114msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
6115
6116#: objcopy.c:4285
6117msgid "can't set debugging section contents"
6118msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
6119
6120#: objcopy.c:4293
6121#, c-format
6122msgid "don't know how to write debugging information for %s"
6123msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
6124
6125#: objcopy.c:4464
6126msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
6127msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
6128
6129#: objcopy.c:4536
6130#, c-format
6131msgid "%s: bad version in PE subsystem"
6132msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
6133
6134#: objcopy.c:4566
6135#, c-format
6136msgid "unknown PE subsystem: %s"
6137msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
6138
6139#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
6140#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
6141#, c-format
6142msgid "bad format for %s"
6143msgstr "formato erróneo para %s"
6144
6145#: objcopy.c:4649
6146#, c-format
6147msgid "cannot open: %s: %s"
6148msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
6149
6150#: objcopy.c:4700
6151msgid "byte number must be non-negative"
6152msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
6153
6154#: objcopy.c:4706
6155#, c-format
6156msgid "architecture %s unknown"
6157msgstr "arquitectura %s desconocida"
6158
6159#: objcopy.c:4714
6160msgid "interleave must be positive"
6161msgstr "el espacio debe ser positivo"
6162
6163#: objcopy.c:4723
6164msgid "interleave width must be positive"
6165msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
6166
6167#: objcopy.c:5035
6168#, fuzzy, c-format
6169#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6170msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
6171msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
6172
6173#: objcopy.c:5056
6174#, fuzzy, c-format
6175#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
6176msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
6177msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
6178
6179#: objcopy.c:5072
6180#, c-format
6181msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
6182msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
6183
6184#: objcopy.c:5233
6185#, c-format
6186msgid "unknown long section names option '%s'"
6187msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
6188
6189#: objcopy.c:5251
6190msgid "unable to parse alternative machine code"
6191msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
6192
6193#: objcopy.c:5300
6194msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
6195msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
6196
6197#: objcopy.c:5303
6198#, c-format
6199msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
6200msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
6201
6202#: objcopy.c:5318
6203#, c-format
6204msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
6205msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
6206
6207#: objcopy.c:5324
6208#, c-format
6209msgid "%s: invalid commit value for --heap"
6210msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
6211
6212#: objcopy.c:5349
6213#, c-format
6214msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
6215msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
6216
6217#: objcopy.c:5355
6218#, c-format
6219msgid "%s: invalid commit value for --stack"
6220msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
6221
6222#: objcopy.c:5384
6223msgid "interleave start byte must be set with --byte"
6224msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
6225
6226#: objcopy.c:5387
6227msgid "byte number must be less than interleave"
6228msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
6229
6230#: objcopy.c:5390
6231msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
6232msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
6233
6234#: objcopy.c:5419
6235#, c-format
6236msgid "unknown input EFI target: %s"
6237msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
6238
6239#: objcopy.c:5450
6240#, c-format
6241msgid "unknown output EFI target: %s"
6242msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
6243
6244#: objcopy.c:5463
6245#, c-format
6246msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
6247msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
6248
6249#: objcopy.c:5475
6250#, c-format
6251msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
6252msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
6253
6254#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
6255#, c-format
6256msgid "%s %s%c0x%s never used"
6257msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
6258
6259#: objdump.c:200
6260#, c-format
6261msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
6262msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
6263
6264#: objdump.c:201
6265#, c-format
6266msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
6267msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
6268
6269#: objdump.c:202
6270#, c-format
6271msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
6272msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
6273
6274#: objdump.c:203
6275#, fuzzy, c-format
6276#| msgid ""
6277#| "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
6278#| "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
6279#| "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
6280#| "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
6281#| "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
6282#| "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
6283#| "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
6284#| "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
6285#| "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
6286#| "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
6287#| "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
6288#| "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
6289#| "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
6290#| "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
6291#| "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6292#| "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6293#| "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
6294#| "                           Display DWARF info in the file\n"
6295#| "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
6296#| "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6297#| "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
6298#| "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6299#| "  @<file>                  Read options from <file>\n"
6300#| "  -v, --version            Display this program's version number\n"
6301#| "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
6302#| "  -H, --help               Display this information\n"
6303msgid ""
6304"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
6305"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
6306"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
6307"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
6308"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
6309"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
6310"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
6311"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
6312"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
6313"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
6314"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
6315"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
6316"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
6317"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
6318"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6319"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6320"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6321"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6322"                           Display DWARF info in the file\n"
6323"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
6324"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6325"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
6326"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6327"  @<file>                  Read options from <file>\n"
6328"  -v, --version            Display this program's version number\n"
6329"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
6330"  -H, --help               Display this information\n"
6331msgstr ""
6332"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
6333"  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
6334"                            fichero\n"
6335"  -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
6336"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
6337"  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
6338"  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
6339"                            ejecutables\n"
6340"  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
6341"                            secciones\n"
6342"  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
6343"  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
6344"                            solicitadas\n"
6345"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
6346"                            objeto\n"
6347"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
6348"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
6349"                            en el fichero\n"
6350"  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
6351"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6352"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6353"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
6354"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
6355"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
6356"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
6357"                            dinámicos\n"
6358"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
6359"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
6360"                            fichero\n"
6361"  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
6362"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
6363"  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
6364"                            admitidos\n"
6365"  -H, --help               Muestra esta información\n"
6366
6367#: objdump.c:236
6368#, c-format
6369msgid ""
6370"\n"
6371" The following switches are optional:\n"
6372msgstr ""
6373"\n"
6374" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
6375
6376#: objdump.c:237
6377#, fuzzy, c-format
6378#| msgid ""
6379#| "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
6380#| "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
6381#| "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
6382#| "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6383#| "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
6384#| "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
6385#| "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
6386#| "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
6387#| "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
6388#| "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
6389#| "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
6390#| "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
6391#| "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
6392#| "                                  or `gnat'\n"
6393#| "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
6394#| "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6395#| "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
6396#| "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
6397#| "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
6398#| "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6399#| "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6400#| "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6401#| "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
6402#| "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6403#| "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
6404msgid ""
6405"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
6406"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
6407"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
6408"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6409"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
6410"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
6411"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
6412"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
6413"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
6414"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
6415"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
6416"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
6417"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
6418"                                  or `gnat'\n"
6419"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
6420"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6421"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
6422"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
6423"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
6424"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6425"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6426"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6427"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
6428"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
6429"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6430"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
6431msgstr ""
6432"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
6433"                                  como NOMBREBFD\n"
6434"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
6435"                                  como MÁQUINA\n"
6436"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
6437"                                  la sección NOMBRE\n"
6438"  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
6439"  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
6440"  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
6441"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
6442"                                  (con -S)\n"
6443"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
6444"                                  ficheros fuente\n"
6445"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
6446"                                  de fichero en la salida\n"
6447"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
6448"                                  la información\n"
6449"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
6450"                                  obtenidos/procesados\n"
6451"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
6452"                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
6453"                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
6454"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
6455"  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
6456"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
6457"                                  >= DIR\n"
6458"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
6459"                                  <= DIR\n"
6460"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
6461"                                  del desensamblado\n"
6462"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
6463"                                  del desensamblado simbólico\n"
6464"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
6465"      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
6466"                                  mostradas de sección\n"
6467"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
6468"                                  símbolos\n"
6469"      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
6470"      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
6471"                                  con -S\n"
6472
6473#: objdump.c:264
6474#, fuzzy, c-format
6475#| msgid ""
6476#| "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6477#| "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6478#| "                             or deeper\n"
6479#| "\n"
6480msgid ""
6481"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6482"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6483"                             or deeper\n"
6484"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
6485"\n"
6486msgstr ""
6487"      --dwarf-depth=N        No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
6488"      --dwarf-start=N        Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
6489"                             profundidad o mayor\n"
6490
6491#: objdump.c:278
6492#, c-format
6493msgid ""
6494"\n"
6495"Options supported for -P/--private switch:\n"
6496msgstr ""
6497"\n"
6498"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
6499
6500#: objdump.c:433
6501#, c-format
6502msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6503msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
6504
6505#: objdump.c:584
6506#, c-format
6507msgid "Sections:\n"
6508msgstr "Secciones:\n"
6509
6510#: objdump.c:590
6511#, c-format
6512msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
6513msgstr ""
6514
6515#: objdump.c:596
6516#, c-format
6517msgid "  Flags"
6518msgstr "  Opciones"
6519
6520#: objdump.c:618
6521#, fuzzy, c-format
6522#| msgid "cannot read symbol table"
6523msgid "failed to read symbol table from: %s"
6524msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
6525
6526#: objdump.c:619 objdump.c:3453
6527msgid "error message was"
6528msgstr ""
6529
6530#: objdump.c:643
6531#, c-format
6532msgid "%s: not a dynamic object"
6533msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
6534
6535#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
6536#, c-format
6537msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6538msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
6539
6540#: objdump.c:1431
6541#, c-format
6542msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6543msgstr ""
6544
6545#: objdump.c:1883
6546#, c-format
6547msgid "disassemble_fn returned length %d"
6548msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
6549
6550#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
6551#, fuzzy, c-format
6552#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
6553msgid "Reading section %s failed because: %s"
6554msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
6555
6556#: objdump.c:2206
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"\n"
6560"Disassembly of section %s:\n"
6561msgstr ""
6562"\n"
6563"Desensamblado de la sección %s:\n"
6564
6565#: objdump.c:2383
6566#, c-format
6567msgid "can't use supplied machine %s"
6568msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
6569
6570#: objdump.c:2404
6571#, c-format
6572msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6573msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
6574
6575#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
6576#, c-format
6577msgid ""
6578"\n"
6579"Can't get contents for section '%s'.\n"
6580msgstr ""
6581"\n"
6582"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
6583
6584#: objdump.c:2695
6585#, fuzzy, c-format
6586#| msgid "%s: no recognized debugging information"
6587msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6588msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
6589
6590#: objdump.c:2758
6591#, c-format
6592msgid ""
6593"No %s section present\n"
6594"\n"
6595msgstr ""
6596"No está presente la sección %s\n"
6597"\n"
6598
6599#: objdump.c:2764
6600#, c-format
6601msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6602msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
6603
6604#: objdump.c:2808
6605#, c-format
6606msgid ""
6607"Contents of %s section:\n"
6608"\n"
6609msgstr ""
6610"Contenido de la sección %s:\n"
6611"\n"
6612
6613#: objdump.c:2941
6614#, c-format
6615msgid "architecture: %s, "
6616msgstr "arquitectura: %s, "
6617
6618#: objdump.c:2944
6619#, c-format
6620msgid "flags 0x%08x:\n"
6621msgstr "opciones 0x%08x:\n"
6622
6623#: objdump.c:2957
6624#, c-format
6625msgid ""
6626"\n"
6627"start address 0x"
6628msgstr ""
6629"\n"
6630"dirección de inicio 0x"
6631
6632#: objdump.c:2983
6633msgid "option -P/--private not supported by this file"
6634msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
6635
6636#: objdump.c:3007
6637#, c-format
6638msgid "target specific dump '%s' not supported"
6639msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
6640
6641#: objdump.c:3071
6642#, c-format
6643msgid "Contents of section %s:"
6644msgstr "Contenido de la sección %s:"
6645
6646#: objdump.c:3073
6647#, c-format
6648msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
6649msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
6650
6651#: objdump.c:3183
6652#, c-format
6653msgid "no symbols\n"
6654msgstr "no hay símbolos\n"
6655
6656#: objdump.c:3190
6657#, c-format
6658msgid "no information for symbol number %ld\n"
6659msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
6660
6661#: objdump.c:3193
6662#, c-format
6663msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6664msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
6665
6666#: objdump.c:3452
6667#, fuzzy, c-format
6668#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
6669msgid "failed to read relocs in: %s"
6670msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
6671
6672#: objdump.c:3552
6673#, c-format
6674msgid ""
6675"\n"
6676"%s:     file format %s\n"
6677msgstr ""
6678"\n"
6679"%s:     formato del fichero %s\n"
6680
6681#: objdump.c:3614
6682#, c-format
6683msgid "%s: printing debugging information failed"
6684msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
6685
6686#: objdump.c:3705
6687#, c-format
6688msgid "In archive %s:\n"
6689msgstr "En el fichero %s:\n"
6690
6691#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6692#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
6693#: objdump.c:3710
6694msgid "Archive nesting is too deep"
6695msgstr ""
6696
6697#: objdump.c:3714
6698#, fuzzy, c-format
6699#| msgid "In archive %s:\n"
6700msgid "In nested archive %s:\n"
6701msgstr "En el fichero %s:\n"
6702
6703#: objdump.c:3871
6704msgid "error: the start address should be before the end address"
6705msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
6706
6707#: objdump.c:3876
6708msgid "error: the stop address should be after the start address"
6709msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
6710
6711#: objdump.c:3888
6712msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6713msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
6714
6715#: objdump.c:3893
6716msgid "error: instruction width must be positive"
6717msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
6718
6719#: objdump.c:3905
6720msgid "unrecognized -E option"
6721msgstr "no se reconoce la opción -E"
6722
6723#: objdump.c:3916
6724#, c-format
6725msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6726msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
6727
6728#: od-macho.c:73
6729#, c-format
6730msgid ""
6731"For Mach-O files:\n"
6732"  header           Display the file header\n"
6733"  section          Display the segments and sections commands\n"
6734"  map              Display the section map\n"
6735"  load             Display the load commands\n"
6736"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
6737"  codesign         Display code signature\n"
6738"  seg_split_info   Display segment split info\n"
6739"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
6740"  function_starts  Display start address of functions\n"
6741"  data_in_code     Display data in code entries\n"
6742"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6743"  dyld_info        Display dyld information\n"
6744msgstr ""
6745
6746#: od-macho.c:298
6747#, fuzzy
6748#| msgid "Loader header:\n"
6749msgid "Mach-O header:\n"
6750msgstr "Encabezado de cargador:\n"
6751
6752#: od-macho.c:299
6753#, fuzzy, c-format
6754#| msgid "   Image id    : %s\n"
6755msgid " magic     : %08lx\n"
6756msgstr "   Id de imagen: %s\n"
6757
6758#: od-macho.c:300
6759#, fuzzy, c-format
6760#| msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
6761msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6762msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
6763
6764#: od-macho.c:302
6765#, fuzzy, c-format
6766#| msgid " ftype: %02x "
6767msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6768msgstr " ftipo: %02x "
6769
6770#: od-macho.c:303
6771#, fuzzy, c-format
6772#| msgid " ftype: %02x "
6773msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6774msgstr " ftipo: %02x "
6775
6776#: od-macho.c:306
6777#, c-format
6778msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6779msgstr ""
6780
6781#: od-macho.c:307
6782#, c-format
6783msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6784msgstr ""
6785
6786#: od-macho.c:308
6787#, fuzzy, c-format
6788#| msgid "  flags:         0x%04x "
6789msgid " flags     : %08lx ("
6790msgstr "  opciones:      0x%04x "
6791
6792#: od-macho.c:310
6793#, fuzzy
6794#| msgid "\n"
6795msgid ")\n"
6796msgstr "\n"
6797
6798#: od-macho.c:311
6799#, c-format
6800msgid " reserved  : %08x\n"
6801msgstr ""
6802
6803#: od-macho.c:330
6804#, fuzzy
6805#| msgid "  Segment Sections...\n"
6806msgid "Segments and Sections:\n"
6807msgstr "  Segmento Secciones...\n"
6808
6809#: od-macho.c:331
6810#, fuzzy
6811#| msgid "  Segment Size:             %d\n"
6812msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6813msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
6814
6815#: od-macho.c:973
6816#, fuzzy
6817#| msgid "cannot read relocations"
6818msgid "cannot read rebase dyld info"
6819msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
6820
6821#: od-macho.c:978
6822#, fuzzy
6823#| msgid "cannot read symbol entry"
6824msgid "cannot read bind dyld info"
6825msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
6826
6827#: od-macho.c:983
6828#, fuzzy
6829#| msgid "cannot read header"
6830msgid "cannot read weak bind dyld info"
6831msgstr "no se puede leer el encabezado"
6832
6833#: od-macho.c:988
6834#, fuzzy
6835#| msgid "cannot read line numbers"
6836msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6837msgstr "no se pueden leer los números de línea"
6838
6839#: od-macho.c:993
6840#, fuzzy
6841#| msgid "cannot read symbol table"
6842msgid "cannot read export symbols dyld info"
6843msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
6844
6845#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
6846#, c-format
6847msgid "  [bad block length]\n"
6848msgstr ""
6849
6850#: od-macho.c:1077
6851#, fuzzy, c-format
6852#| msgid " Reserved entries:\n"
6853msgid "  %u index entry:\n"
6854msgid_plural "  %u index entries:\n"
6855msgstr[0] " Entradas reservadas:\n"
6856msgstr[1] " Entradas reservadas:\n"
6857
6858#: od-macho.c:1093
6859#, c-format
6860msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6861msgstr ""
6862
6863#: od-macho.c:1164
6864#, fuzzy, c-format
6865#| msgid "  version:           %u\n"
6866msgid "  version:           %08x\n"
6867msgstr "  versión:           %u\n"
6868
6869#: od-macho.c:1165
6870#, fuzzy, c-format
6871#| msgid "  flags:         0x%04x "
6872msgid "  flags:             %08x\n"
6873msgstr "  opciones:      0x%04x "
6874
6875#: od-macho.c:1166
6876#, fuzzy, c-format
6877#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
6878msgid "  hash offset:       %08x\n"
6879msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
6880
6881#: od-macho.c:1168
6882#, fuzzy, c-format
6883#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
6884msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
6885msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
6886
6887#: od-macho.c:1170
6888#, fuzzy, c-format
6889#| msgid "    Provider: %s\n"
6890msgid "   identity: %s\n"
6891msgstr "    Proveedor: %s\n"
6892
6893#: od-macho.c:1171
6894#, c-format
6895msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6896msgstr ""
6897
6898#: od-macho.c:1174
6899#, fuzzy, c-format
6900#| msgid "  nbr relocs:        %u\n"
6901msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
6902msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
6903
6904#: od-macho.c:1175
6905#, fuzzy, c-format
6906#| msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
6907msgid "  code limit:        %08x\n"
6908msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
6909
6910#: od-macho.c:1176
6911#, fuzzy, c-format
6912#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
6913msgid "  hash size:         %02x\n"
6914msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
6915
6916#: od-macho.c:1177
6917#, fuzzy, c-format
6918#| msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
6919msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
6920msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
6921
6922#: od-macho.c:1180
6923#, fuzzy, c-format
6924#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
6925msgid "  spare1:            %02x\n"
6926msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
6927
6928#: od-macho.c:1181
6929#, fuzzy, c-format
6930#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
6931msgid "  page size:         %02x\n"
6932msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
6933
6934#: od-macho.c:1182
6935#, fuzzy, c-format
6936#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
6937msgid "  spare2:            %08x\n"
6938msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
6939
6940#: od-macho.c:1184
6941#, fuzzy, c-format
6942#| msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
6943msgid "  scatter offset:    %08x\n"
6944msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
6945
6946#: od-macho.c:1196
6947#, fuzzy, c-format
6948#| msgid "[truncated]\n"
6949msgid "  [truncated block]\n"
6950msgstr "[truncado]\n"
6951
6952#: od-macho.c:1204
6953#, fuzzy, c-format
6954#| msgid " tags at %08x\n"
6955msgid " magic : %08x (%s)\n"
6956msgstr " etiquetas en %08x\n"
6957
6958#: od-macho.c:1206
6959#, fuzzy, c-format
6960#| msgid "  scnlen: %08x"
6961msgid " length: %08x\n"
6962msgstr "  scnlon: %08x"
6963
6964#: od-macho.c:1237
6965#, fuzzy
6966#| msgid "cannot read strings table"
6967msgid "cannot read code signature data"
6968msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
6969
6970#: od-macho.c:1265
6971#, fuzzy
6972#| msgid "cannot read relocations"
6973msgid "cannot read segment split info"
6974msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
6975
6976#: od-macho.c:1271
6977msgid "segment split info is not nul terminated"
6978msgstr ""
6979
6980#: od-macho.c:1279
6981#, c-format
6982msgid "  32 bit pointers:\n"
6983msgstr ""
6984
6985#: od-macho.c:1282
6986#, c-format
6987msgid "  64 bit pointers:\n"
6988msgstr ""
6989
6990#: od-macho.c:1285
6991#, c-format
6992msgid "  PPC hi-16:\n"
6993msgstr ""
6994
6995#: od-macho.c:1288
6996#, fuzzy, c-format
6997#| msgid "  Unhandled magic\n"
6998msgid "  Unhandled location type %u\n"
6999msgstr "  Magic sin manejar\n"
7000
7001#: od-macho.c:1312
7002#, fuzzy
7003#| msgid "cannot read section headers"
7004msgid "cannot read function starts"
7005msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
7006
7007#: od-macho.c:1376
7008#, fuzzy
7009#| msgid "cannot read header"
7010msgid "cannot read data_in_code"
7011msgstr "no se puede leer el encabezado"
7012
7013#: od-macho.c:1414
7014#, fuzzy
7015#| msgid "cannot read relocations"
7016msgid "cannot read twolevel hints"
7017msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
7018
7019#: od-xcoff.c:77
7020#, fuzzy, c-format
7021#| msgid ""
7022#| "For XCOFF files:\n"
7023#| "  header      Display the file header\n"
7024#| "  aout        Display the auxiliary header\n"
7025#| "  sections    Display the section headers\n"
7026#| "  syms        Display the symbols table\n"
7027#| "  relocs      Display the relocation entries\n"
7028#| "  lineno      Display the line number entries\n"
7029#| "  loader      Display loader section\n"
7030#| "  except      Display exception table\n"
7031#| "  typchk      Display type-check section\n"
7032#| "  traceback   Display traceback tags\n"
7033#| "  toc         Display toc symbols\n"
7034msgid ""
7035"For XCOFF files:\n"
7036"  header      Display the file header\n"
7037"  aout        Display the auxiliary header\n"
7038"  sections    Display the section headers\n"
7039"  syms        Display the symbols table\n"
7040"  relocs      Display the relocation entries\n"
7041"  lineno      Display the line number entries\n"
7042"  loader      Display loader section\n"
7043"  except      Display exception table\n"
7044"  typchk      Display type-check section\n"
7045"  traceback   Display traceback tags\n"
7046"  toc         Display toc symbols\n"
7047"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
7048msgstr ""
7049"Para ficheros XCOFF:\n"
7050"  header      Muestra el encabezado de fichero\n"
7051"  aout        Muestra el encabezado auxiliar\n"
7052"  sections    Muestra los encabezados de sección\n"
7053"  syms        Muestra la tabla de símbolos\n"
7054"  relocs      Muestra las entradas de reubicación\n"
7055"  lineno      Muestra las entradas de número de línea\n"
7056"  loader      Muestra la sección de cargador\n"
7057"  except      Muestra la tabla de excepción\n"
7058"  typchk      Muestra la sección de revisión de tipo\n"
7059"  traceback   Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
7060"  toc         Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
7061
7062#: od-xcoff.c:419
7063#, c-format
7064msgid "  nbr sections:  %d\n"
7065msgstr "  secciones nbr: %d\n"
7066
7067#: od-xcoff.c:420
7068#, c-format
7069msgid "  time and date: 0x%08x  - "
7070msgstr "  hora y fecha:  0x%08x  - "
7071
7072#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
7073#, c-format
7074msgid "not set\n"
7075msgstr "sin def\n"
7076
7077#: od-xcoff.c:429
7078#, c-format
7079msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
7080msgstr "  desplaz simb:  0x%08x\n"
7081
7082#: od-xcoff.c:430
7083#, c-format
7084msgid "  nbr symbols:   %d\n"
7085msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
7086
7087#: od-xcoff.c:431
7088#, c-format
7089msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
7090msgstr "   tam enc opc:  %d\n"
7091
7092#: od-xcoff.c:432
7093#, c-format
7094msgid "  flags:         0x%04x "
7095msgstr "  opciones:      0x%04x "
7096
7097#: od-xcoff.c:446
7098#, c-format
7099msgid "Auxiliary header:\n"
7100msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
7101
7102#: od-xcoff.c:449
7103#, c-format
7104msgid "  No aux header\n"
7105msgstr "  Sin enc aux\n"
7106
7107#: od-xcoff.c:454
7108#, fuzzy, c-format
7109#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
7110msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
7111msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
7112
7113#: od-xcoff.c:460
7114msgid "cannot read auxhdr"
7115msgstr "no se puede leer encaux"
7116
7117#: od-xcoff.c:525
7118#, c-format
7119msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
7120msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
7121
7122#: od-xcoff.c:530
7123#, c-format
7124msgid "  No section header\n"
7125msgstr "  Sin enc de sección\n"
7126
7127#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
7128msgid "cannot read section header"
7129msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
7130
7131#: od-xcoff.c:561
7132#, c-format
7133msgid "            Flags: %08x "
7134msgstr "            Opcs:  %08x "
7135
7136#: od-xcoff.c:569
7137#, c-format
7138msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7139msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7140
7141#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
7142msgid "cannot read section headers"
7143msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
7144
7145#: od-xcoff.c:649
7146msgid "cannot read strings table length"
7147msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
7148
7149#: od-xcoff.c:665
7150msgid "cannot read strings table"
7151msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
7152
7153#: od-xcoff.c:673
7154msgid "cannot read symbol table"
7155msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
7156
7157#: od-xcoff.c:688
7158msgid "cannot read symbol entry"
7159msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
7160
7161#: od-xcoff.c:723
7162msgid "cannot read symbol aux entry"
7163msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
7164
7165#: od-xcoff.c:745
7166#, c-format
7167msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
7168msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
7169
7170#: od-xcoff.c:750
7171#, c-format
7172msgid ""
7173":\n"
7174"  No symbols\n"
7175msgstr ""
7176":\n"
7177"  Sin símbolos\n"
7178
7179#: od-xcoff.c:756
7180#, c-format
7181msgid " (no strings):\n"
7182msgstr " (sin cadenas):\n"
7183
7184#: od-xcoff.c:758
7185#, c-format
7186msgid " (strings size: %08x):\n"
7187msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
7188
7189#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
7190#: od-xcoff.c:772
7191#, c-format
7192msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
7193msgstr "  # sc         valor    seccion  tipo aux nom/desp\n"
7194
7195#. Section length, number of relocs and line number.
7196#: od-xcoff.c:824
7197#, c-format
7198msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
7199msgstr "  scnlon: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
7200
7201#. Section length and number of relocs.
7202#: od-xcoff.c:831
7203#, c-format
7204msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
7205msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
7206
7207#: od-xcoff.c:894
7208#, c-format
7209msgid "offset: %08x"
7210msgstr "despl:  %08x"
7211
7212#: od-xcoff.c:937
7213#, c-format
7214msgid "Relocations for %s (%u)\n"
7215msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
7216
7217#: od-xcoff.c:940
7218msgid "cannot read relocations"
7219msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
7220
7221#: od-xcoff.c:953
7222msgid "cannot read relocation entry"
7223msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
7224
7225#: od-xcoff.c:993
7226#, c-format
7227msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
7228msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
7229
7230#: od-xcoff.c:996
7231msgid "cannot read line numbers"
7232msgstr "no se pueden leer los números de línea"
7233
7234#. Line number, symbol index and physical address.
7235#: od-xcoff.c:1000
7236#, c-format
7237msgid "lineno  symndx/paddr\n"
7238msgstr "numlin  simind/pdir\n"
7239
7240#: od-xcoff.c:1008
7241msgid "cannot read line number entry"
7242msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
7243
7244#: od-xcoff.c:1051
7245#, c-format
7246msgid "no .loader section in file\n"
7247msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
7248
7249#: od-xcoff.c:1057
7250#, c-format
7251msgid "section .loader is too short\n"
7252msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
7253
7254#: od-xcoff.c:1064
7255#, c-format
7256msgid "Loader header:\n"
7257msgstr "Encabezado de cargador:\n"
7258
7259#: od-xcoff.c:1066
7260#, c-format
7261msgid "  version:           %u\n"
7262msgstr "  versión:           %u\n"
7263
7264#: od-xcoff.c:1069
7265#, c-format
7266msgid " Unhandled version\n"
7267msgstr " Versión sin manejar\n"
7268
7269#: od-xcoff.c:1074
7270#, c-format
7271msgid "  nbr symbols:       %u\n"
7272msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
7273
7274#: od-xcoff.c:1076
7275#, c-format
7276msgid "  nbr relocs:        %u\n"
7277msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
7278
7279#. Import string table length.
7280#: od-xcoff.c:1078
7281#, c-format
7282msgid "  import strtab len: %u\n"
7283msgstr "  len tabcad import: %u\n"
7284
7285#: od-xcoff.c:1081
7286#, c-format
7287msgid "  nbr import files:  %u\n"
7288msgstr "  fichs import nbr:  %u\n"
7289
7290#: od-xcoff.c:1083
7291#, c-format
7292msgid "  import file off:   %u\n"
7293msgstr "  desp fich import:  %u\n"
7294
7295#: od-xcoff.c:1085
7296#, c-format
7297msgid "  string table len:  %u\n"
7298msgstr "  lon tabla cadenas: %u\n"
7299
7300#: od-xcoff.c:1087
7301#, c-format
7302msgid "  string table off:  %u\n"
7303msgstr "  desp tabla cadena: %u\n"
7304
7305#: od-xcoff.c:1090
7306#, c-format
7307msgid "Dynamic symbols:\n"
7308msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
7309
7310#: od-xcoff.c:1097
7311#, c-format
7312msgid "  %4u %08x %3u "
7313msgstr "  %4u %08x %3u "
7314
7315#: od-xcoff.c:1110
7316#, c-format
7317msgid " %3u %3u "
7318msgstr " %3u %3u "
7319
7320#: od-xcoff.c:1119
7321#, c-format
7322msgid "(bad offset: %u)"
7323msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
7324
7325#: od-xcoff.c:1126
7326#, c-format
7327msgid "Dynamic relocs:\n"
7328msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
7329
7330#: od-xcoff.c:1166
7331#, c-format
7332msgid "Import files:\n"
7333msgstr "Ficheros de importación:\n"
7334
7335#: od-xcoff.c:1198
7336#, c-format
7337msgid "no .except section in file\n"
7338msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
7339
7340#: od-xcoff.c:1206
7341#, c-format
7342msgid "Exception table:\n"
7343msgstr "Tabla de excepción:\n"
7344
7345#: od-xcoff.c:1241
7346#, c-format
7347msgid "no .typchk section in file\n"
7348msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
7349
7350#: od-xcoff.c:1248
7351#, c-format
7352msgid "Type-check section:\n"
7353msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
7354
7355#: od-xcoff.c:1295
7356#, c-format
7357msgid " address beyond section size\n"
7358msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
7359
7360#: od-xcoff.c:1305
7361#, c-format
7362msgid " tags at %08x\n"
7363msgstr " etiquetas en %08x\n"
7364
7365#: od-xcoff.c:1383
7366#, c-format
7367msgid " number of CTL anchors: %u\n"
7368msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
7369
7370#: od-xcoff.c:1402
7371#, c-format
7372msgid " Name (len: %u): "
7373msgstr " Nombre (lon: %u): "
7374
7375#: od-xcoff.c:1405
7376#, c-format
7377msgid "[truncated]\n"
7378msgstr "[truncado]\n"
7379
7380#: od-xcoff.c:1424
7381#, c-format
7382msgid " (end of tags at %08x)\n"
7383msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
7384
7385#: od-xcoff.c:1427
7386#, c-format
7387msgid " no tags found\n"
7388msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
7389
7390#: od-xcoff.c:1431
7391#, c-format
7392msgid " Truncated .text section\n"
7393msgstr " Sección .text truncada\n"
7394
7395#: od-xcoff.c:1516
7396#, c-format
7397msgid "TOC:\n"
7398msgstr "TOC:\n"
7399
7400#: od-xcoff.c:1559
7401#, c-format
7402msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
7403msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
7404
7405#: od-xcoff.c:1643
7406msgid "cannot read header"
7407msgstr "no se puede leer el encabezado"
7408
7409#: od-xcoff.c:1651
7410#, c-format
7411msgid "File header:\n"
7412msgstr "Fichero encabezado:\n"
7413
7414#: od-xcoff.c:1652
7415#, c-format
7416msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
7417msgstr "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
7418
7419#: od-xcoff.c:1656
7420#, c-format
7421msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
7422msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
7423
7424#: od-xcoff.c:1659
7425#, c-format
7426msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
7427msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
7428
7429#: od-xcoff.c:1662
7430#, c-format
7431msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
7432msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
7433
7434#: od-xcoff.c:1665
7435#, c-format
7436msgid "unknown magic"
7437msgstr "magic desconocida"
7438
7439#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
7440#, c-format
7441msgid "  Unhandled magic\n"
7442msgstr "  Magic sin manejar\n"
7443
7444#: od-xcoff.c:1737
7445#, fuzzy
7446#| msgid "cannot read strings table"
7447msgid "cannot read loader info table"
7448msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
7449
7450#: od-xcoff.c:1769
7451#, c-format
7452msgid ""
7453"\n"
7454"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7455msgstr ""
7456
7457#: od-xcoff.c:1787
7458#, fuzzy
7459#| msgid "cannot read header"
7460msgid "cannot core read header"
7461msgstr "no se puede leer el encabezado"
7462
7463#: od-xcoff.c:1794
7464#, fuzzy, c-format
7465#| msgid "Loader header:\n"
7466msgid "Core header:\n"
7467msgstr "Encabezado de cargador:\n"
7468
7469#: od-xcoff.c:1795
7470#, fuzzy, c-format
7471#| msgid "   Version:       %d\n"
7472msgid "  version:    0x%08x  "
7473msgstr "   Versión:       %d\n"
7474
7475#: od-xcoff.c:1799
7476#, c-format
7477msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7478msgstr ""
7479
7480#: od-xcoff.c:1802
7481#, c-format
7482msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7483msgstr ""
7484
7485#: od-xcoff.c:1805
7486#, fuzzy, c-format
7487#| msgid "unknown mac"
7488msgid "unknown format"
7489msgstr "mac desconocida"
7490
7491#: rclex.c:196
7492msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7493msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
7494
7495#: rdcoff.c:116
7496#, c-format
7497msgid "Excessively large slot index: %lx"
7498msgstr ""
7499
7500#: rdcoff.c:202
7501#, c-format
7502msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7503msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
7504
7505#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
7506#, c-format
7507msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7508msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
7509
7510#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
7511#, c-format
7512msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7513msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
7514
7515#: rdcoff.c:790
7516#, c-format
7517msgid "%ld: .bf without preceding function"
7518msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
7519
7520#: rdcoff.c:840
7521#, c-format
7522msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7523msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
7524
7525#: rddbg.c:87
7526#, c-format
7527msgid "%s: no recognized debugging information"
7528msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
7529
7530#: rddbg.c:194
7531#, c-format
7532msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7533msgstr ""
7534
7535#: rddbg.c:218
7536#, c-format
7537msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7538msgstr ""
7539
7540#: rddbg.c:417
7541#, c-format
7542msgid "Last stabs entries before error:\n"
7543msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
7544
7545#: readelf.c:304
7546msgid "<none>"
7547msgstr "<ninguno>"
7548
7549#: readelf.c:305
7550#, fuzzy
7551#| msgid " (no strings):\n"
7552msgid "<no-strings>"
7553msgstr " (sin cadenas):\n"
7554
7555#: readelf.c:382
7556#, c-format
7557msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7558msgstr ""
7559
7560#: readelf.c:392
7561#, c-format
7562msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7563msgstr ""
7564
7565#: readelf.c:404
7566#, fuzzy, c-format
7567#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
7568msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
7569msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
7570
7571#: readelf.c:412
7572#, c-format
7573msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
7574msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
7575
7576#: readelf.c:428
7577#, fuzzy, c-format
7578#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
7579msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
7580msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
7581
7582#: readelf.c:439
7583#, fuzzy, c-format
7584#| msgid "unable to read contents of %s"
7585msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
7586msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
7587
7588#: readelf.c:868
7589msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7590msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
7591
7592#: readelf.c:895 readelf.c:1000
7593msgid "32-bit relocation data"
7594msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
7595
7596#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
7597msgid "out of memory parsing relocs\n"
7598msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
7599
7600#: readelf.c:925 readelf.c:1029
7601msgid "64-bit relocation data"
7602msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
7603
7604#: readelf.c:1159
7605#, c-format
7606msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
7607msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
7608
7609#: readelf.c:1161
7610#, c-format
7611msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
7612msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
7613
7614#: readelf.c:1166
7615#, c-format
7616msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
7617msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
7618
7619#: readelf.c:1168
7620#, c-format
7621msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
7622msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
7623
7624#: readelf.c:1176
7625#, c-format
7626msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
7627msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
7628
7629#: readelf.c:1178
7630#, c-format
7631msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
7632msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
7633
7634#: readelf.c:1183
7635#, c-format
7636msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
7637msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
7638
7639#: readelf.c:1185
7640#, c-format
7641msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
7642msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
7643
7644#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
7645#, c-format
7646msgid "unrecognized: %-7lx"
7647msgstr "no se reconoce: %-7lx"
7648
7649#: readelf.c:1581
7650#, c-format
7651msgid "<unknown addend: %lx>"
7652msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
7653
7654#: readelf.c:1590
7655#, fuzzy, c-format
7656#| msgid " bad symbol index: %08lx"
7657msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
7658msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
7659
7660#: readelf.c:1691
7661#, c-format
7662msgid "<string table index: %3ld>"
7663msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
7664
7665#: readelf.c:1694
7666#, c-format
7667msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
7668msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
7669
7670#: readelf.c:2180
7671#, c-format
7672msgid "Processor Specific: %lx"
7673msgstr "Específico del Procesador: %lx"
7674
7675#: readelf.c:2207
7676#, c-format
7677msgid "Operating System specific: %lx"
7678msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
7679
7680#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
7681#, c-format
7682msgid "<unknown>: %lx"
7683msgstr "<desconocido>: %lx"
7684
7685#: readelf.c:2224
7686msgid "NONE (None)"
7687msgstr "NONE (Ninguno)"
7688
7689#: readelf.c:2225
7690msgid "REL (Relocatable file)"
7691msgstr "REL (Fichero reubicable)"
7692
7693#: readelf.c:2226
7694msgid "EXEC (Executable file)"
7695msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
7696
7697#: readelf.c:2227
7698msgid "DYN (Shared object file)"
7699msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
7700
7701#: readelf.c:2228
7702msgid "CORE (Core file)"
7703msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
7704
7705#: readelf.c:2232
7706#, c-format
7707msgid "Processor Specific: (%x)"
7708msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
7709
7710#: readelf.c:2234
7711#, c-format
7712msgid "OS Specific: (%x)"
7713msgstr "Específico del SO: (%x)"
7714
7715#: readelf.c:2236
7716#, c-format
7717msgid "<unknown>: %x"
7718msgstr "<desconocido>: %x"
7719
7720#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7721#. 0
7722#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
7723msgid "None"
7724msgstr "Ninguno"
7725
7726#: readelf.c:2479
7727#, c-format
7728msgid "<unknown>: 0x%x"
7729msgstr "<desconocido>: 0x%x"
7730
7731#: readelf.c:2759
7732msgid ", <unknown>"
7733msgstr ", <desconocido>"
7734
7735#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
7736msgid "unknown"
7737msgstr "desconocido"
7738
7739#: readelf.c:3129
7740msgid "unknown mac"
7741msgstr "mac desconocida"
7742
7743#: readelf.c:3197
7744#, fuzzy
7745#| msgid "unknown BB type"
7746msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7747msgstr "tipo BB desconocido"
7748
7749#: readelf.c:3207
7750#, fuzzy
7751#| msgid "unknown BB type"
7752msgid "<unknown MeP copro type>"
7753msgstr "tipo BB desconocido"
7754
7755#: readelf.c:3218
7756#, c-format
7757msgid ", unknown flags bits: %#x"
7758msgstr ""
7759
7760#: readelf.c:3227
7761msgid ", relocatable"
7762msgstr ", reubicable"
7763
7764#: readelf.c:3230
7765msgid ", relocatable-lib"
7766msgstr ", bib reubicable"
7767
7768#: readelf.c:3312
7769msgid ", unknown v850 architecture variant"
7770msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
7771
7772#: readelf.c:3378
7773msgid ", unknown CPU"
7774msgstr ", CPU desconocido"
7775
7776#: readelf.c:3393
7777msgid ", unknown ABI"
7778msgstr ", ABI desconocida"
7779
7780#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
7781msgid ", unknown ISA"
7782msgstr ", ISA desconocida"
7783
7784#: readelf.c:3584
7785#, c-format
7786msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7787msgstr ""
7788
7789#: readelf.c:3648
7790#, fuzzy
7791#| msgid ", unknown v850 architecture variant"
7792msgid ": architecture variant: "
7793msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
7794
7795#: readelf.c:3667
7796#, fuzzy
7797#| msgid "unknown"
7798msgid ": unknown"
7799msgstr "desconocido"
7800
7801#: readelf.c:3671
7802msgid ": unknown extra flag bits also present"
7803msgstr ""
7804
7805#: readelf.c:3720
7806msgid "Standalone App"
7807msgstr "Aplicación por Sí Sola"
7808
7809#: readelf.c:3729
7810msgid "Bare-metal C6000"
7811msgstr "C6000 sólo-metal"
7812
7813#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
7814#: readelf.c:16797
7815#, c-format
7816msgid "<unknown: %x>"
7817msgstr "<desconocido: %x>"
7818
7819#. This message is probably going to be displayed in a 15
7820#. character wide field, so put the hex value first.
7821#: readelf.c:4274
7822#, c-format
7823msgid "%08x: <unknown>"
7824msgstr "%08x: <desconocido>"
7825
7826#: readelf.c:4332
7827#, c-format
7828msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7829msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
7830
7831#: readelf.c:4333
7832#, c-format
7833msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7834msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
7835
7836#: readelf.c:4334
7837#, fuzzy, c-format
7838#| msgid ""
7839#| " Options are:\n"
7840#| "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7841#| "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
7842#| "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
7843#| "     --segments          An alias for --program-headers\n"
7844#| "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
7845#| "     --sections          An alias for --section-headers\n"
7846#| "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
7847#| "  -t --section-details   Display the section details\n"
7848#| "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
7849#| "  -s --syms              Display the symbol table\n"
7850#| "     --symbols           An alias for --syms\n"
7851#| "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
7852#| "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
7853#| "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
7854#| "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
7855#| "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
7856#| "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
7857#| "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
7858#| "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
7859#| "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7860#| "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
7861#| "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7862#| "  -p --string-dump=<number|name>\n"
7863#| "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7864#| "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7865#| "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7866#| "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
7867#| "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7868#| "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7869#| "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
7870#| "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
7871msgid ""
7872" Options are:\n"
7873"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7874"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
7875"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
7876"     --segments          An alias for --program-headers\n"
7877"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
7878"     --sections          An alias for --section-headers\n"
7879"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
7880"  -t --section-details   Display the section details\n"
7881"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
7882"  -s --syms              Display the symbol table\n"
7883"     --symbols           An alias for --syms\n"
7884"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
7885"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
7886"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
7887"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
7888"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
7889"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
7890"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
7891"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
7892"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7893"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
7894"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7895"  -p --string-dump=<number|name>\n"
7896"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7897"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7898"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7899"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
7900"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
7901"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7902"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7903"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7904"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7905"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
7906msgstr ""
7907" Las opciones son:\n"
7908"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7909"  -h --file-header       Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
7910"  -l --program-headers   Muestra los encabezados del programa\n"
7911"     --segments          Un alias para --program-headers\n"
7912"  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
7913"     --sections          Un alias para --section-headers\n"
7914"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
7915"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
7916"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
7917"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
7918"     --symbols           Un alias para --syms\n"
7919"  --dyn-syms             Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
7920"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
7921"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
7922"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
7923"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
7924"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
7925"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
7926"                          (si hay alguna).\n"
7927"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
7928"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
7929"                          muestra símbolos\n"
7930"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
7931"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
7932"                          como bytes\n"
7933"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
7934"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
7935"                          como cadenas\n"
7936"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
7937"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
7938"                          como bytes reubicados\n"
7939"  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
7940"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7941"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7942"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
7943"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
7944"                          DWARF2\n"
7945
7946#: readelf.c:4368
7947#, c-format
7948msgid ""
7949"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7950"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7951"                         or deeper\n"
7952msgstr ""
7953"  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
7954"  --dwarf-start=N        Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
7955"                         profundidad o mayor\n"
7956
7957#: readelf.c:4373
7958#, c-format
7959msgid ""
7960"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7961"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7962msgstr ""
7963"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
7964"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
7965
7966#: readelf.c:4377
7967#, c-format
7968msgid ""
7969"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
7970"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
7971"  @<file>                Read options from <file>\n"
7972"  -H --help              Display this information\n"
7973"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
7974msgstr ""
7975"  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
7976"                         cubetas\n"
7977"  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
7978"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
7979"  -H --help              Muestra esta información\n"
7980"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
7981
7982#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
7983msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7984msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
7985
7986#: readelf.c:4618
7987#, c-format
7988msgid "Invalid option '-%c'\n"
7989msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
7990
7991#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
7992msgid "none"
7993msgstr "ninguno"
7994
7995#: readelf.c:4657
7996msgid "2's complement, little endian"
7997msgstr "complemento a 2, little endian"
7998
7999#: readelf.c:4658
8000msgid "2's complement, big endian"
8001msgstr "complemento a 2, big endian"
8002
8003#: readelf.c:4678
8004msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
8005msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
8006
8007#: readelf.c:4688
8008#, c-format
8009msgid "ELF Header:\n"
8010msgstr "Encabezado ELF:\n"
8011
8012#: readelf.c:4689
8013#, c-format
8014msgid "  Magic:   "
8015msgstr "  Mágico:  "
8016
8017#: readelf.c:4693
8018#, c-format
8019msgid "  Class:                             %s\n"
8020msgstr "  Clase:                             %s\n"
8021
8022#: readelf.c:4695
8023#, c-format
8024msgid "  Data:                              %s\n"
8025msgstr "  Datos:                             %s\n"
8026
8027#: readelf.c:4697
8028#, c-format
8029msgid "  Version:                           %d %s\n"
8030msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
8031
8032#: readelf.c:4702
8033#, c-format
8034msgid "<unknown: %lx>"
8035msgstr "<desconocido: %lx>"
8036
8037#: readelf.c:4704
8038#, c-format
8039msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
8040msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
8041
8042#: readelf.c:4706
8043#, c-format
8044msgid "  ABI Version:                       %d\n"
8045msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
8046
8047#: readelf.c:4708
8048#, c-format
8049msgid "  Type:                              %s\n"
8050msgstr "  Tipo:                              %s\n"
8051
8052#: readelf.c:4710
8053#, c-format
8054msgid "  Machine:                           %s\n"
8055msgstr "  Máquina:                           %s\n"
8056
8057#: readelf.c:4712
8058#, c-format
8059msgid "  Version:                           0x%lx\n"
8060msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
8061
8062#: readelf.c:4715
8063#, c-format
8064msgid "  Entry point address:               "
8065msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
8066
8067#: readelf.c:4717
8068#, c-format
8069msgid ""
8070"\n"
8071"  Start of program headers:          "
8072msgstr ""
8073"\n"
8074"  Inicio de encabezados de programa: "
8075
8076#: readelf.c:4719
8077#, c-format
8078msgid ""
8079" (bytes into file)\n"
8080"  Start of section headers:          "
8081msgstr ""
8082"  (bytes en el fichero)\n"
8083"  Inicio de encabezados de sección:  "
8084
8085#: readelf.c:4721
8086#, c-format
8087msgid " (bytes into file)\n"
8088msgstr " (bytes en el fichero)\n"
8089
8090#: readelf.c:4723
8091#, c-format
8092msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
8093msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
8094
8095#: readelf.c:4726
8096#, c-format
8097msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
8098msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
8099
8100#: readelf.c:4728
8101#, c-format
8102msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
8103msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
8104
8105#: readelf.c:4730
8106#, c-format
8107msgid "  Number of program headers:         %ld"
8108msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld"
8109
8110#: readelf.c:4737
8111#, c-format
8112msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
8113msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
8114
8115#: readelf.c:4739
8116#, c-format
8117msgid "  Number of section headers:         %ld"
8118msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
8119
8120#: readelf.c:4744
8121#, c-format
8122msgid "  Section header string table index: %ld"
8123msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
8124
8125#: readelf.c:4751
8126#, c-format
8127msgid " <corrupt: out of range>"
8128msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
8129
8130#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
8131msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
8132msgstr ""
8133
8134#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
8135msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
8136msgstr ""
8137
8138#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
8139msgid "program headers"
8140msgstr "encabezados de programa"
8141
8142#: readelf.c:4884
8143#, c-format
8144msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
8145msgstr ""
8146
8147#: readelf.c:4893
8148#, fuzzy, c-format
8149#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8150msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
8151msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
8152
8153#: readelf.c:4924
8154#, fuzzy
8155#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
8156msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
8157msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
8158
8159#: readelf.c:4929
8160#, c-format
8161msgid ""
8162"\n"
8163"There are no program headers in this file.\n"
8164msgstr ""
8165"\n"
8166"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
8167
8168#: readelf.c:4935
8169#, c-format
8170msgid ""
8171"\n"
8172"Elf file type is %s\n"
8173msgstr ""
8174"\n"
8175"El tipo del fichero elf es %s\n"
8176
8177#: readelf.c:4936
8178#, fuzzy, c-format
8179#| msgid "Entry point "
8180msgid "Entry point 0x%s\n"
8181msgstr "Punto de entrada "
8182
8183#: readelf.c:4937
8184#, fuzzy, c-format
8185#| msgid ""
8186#| "\n"
8187#| "There are %d program headers, starting at offset "
8188msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
8189msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
8190msgstr[0] ""
8191"\n"
8192"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
8193msgstr[1] ""
8194"\n"
8195"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
8196
8197#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
8198#, c-format
8199msgid ""
8200"\n"
8201"Program Headers:\n"
8202msgstr ""
8203"\n"
8204"Encabezados de Programa:\n"
8205
8206#: readelf.c:4956
8207#, c-format
8208msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
8209msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
8210
8211#: readelf.c:4959
8212#, c-format
8213msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
8214msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
8215
8216#: readelf.c:4963
8217#, c-format
8218msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
8219msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
8220
8221#: readelf.c:4965
8222#, c-format
8223msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
8224msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
8225
8226#: readelf.c:5064
8227msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
8228msgstr ""
8229
8230#: readelf.c:5067
8231msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
8232msgstr ""
8233
8234#: readelf.c:5074
8235msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
8236msgstr ""
8237
8238#: readelf.c:5086
8239msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
8240msgstr ""
8241
8242#: readelf.c:5092
8243msgid "more than one dynamic segment\n"
8244msgstr "más de un segmento dinámico\n"
8245
8246#: readelf.c:5111
8247msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
8248msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
8249
8250#: readelf.c:5126
8251msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
8252msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
8253
8254#: readelf.c:5129
8255msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
8256msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
8257
8258#: readelf.c:5139
8259msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
8260msgstr ""
8261
8262#: readelf.c:5147
8263msgid "Unable to find program interpreter name\n"
8264msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
8265
8266#: readelf.c:5154
8267msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
8268msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
8269
8270#: readelf.c:5158
8271msgid "Unable to read program interpreter name\n"
8272msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
8273
8274#: readelf.c:5161
8275#, fuzzy, c-format
8276#| msgid ""
8277#| "\n"
8278#| "      [Requesting program interpreter: %s]"
8279msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
8280msgstr ""
8281"\n"
8282"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
8283
8284#: readelf.c:5172
8285#, c-format
8286msgid ""
8287"\n"
8288" Section to Segment mapping:\n"
8289msgstr ""
8290"\n"
8291" mapeo de Sección a Segmento:\n"
8292
8293#: readelf.c:5173
8294#, c-format
8295msgid "  Segment Sections...\n"
8296msgstr "  Segmento Secciones...\n"
8297
8298#: readelf.c:5209
8299msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
8300msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
8301
8302#: readelf.c:5225
8303#, c-format
8304msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
8305msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
8306
8307#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
8308msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
8309msgstr ""
8310
8311#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
8312msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
8313msgstr ""
8314
8315#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
8316msgid "section headers"
8317msgstr "encabezados de sección"
8318
8319#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
8320#, fuzzy, c-format
8321#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8322msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
8323msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
8324
8325#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
8326#, c-format
8327msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
8328msgstr ""
8329
8330#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
8331#, c-format
8332msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
8333msgstr ""
8334
8335#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
8336#, fuzzy, c-format
8337#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
8338msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
8339msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
8340
8341#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
8342#, fuzzy, c-format
8343#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
8344msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
8345msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
8346
8347#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
8348#, c-format
8349msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
8350msgstr ""
8351
8352#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
8353msgid "symbols"
8354msgstr "símbolos"
8355
8356#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
8357msgid "symbol table section indicies"
8358msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
8359
8360#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
8361#, fuzzy, c-format
8362#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
8363msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
8364msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
8365
8366#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
8367#, fuzzy, c-format
8368#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8369msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
8370msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
8371
8372#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
8373msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
8374msgstr ""
8375
8376#: readelf.c:5855
8377#, c-format
8378msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
8379msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
8380
8381#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
8382msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
8383msgstr ""
8384
8385#: readelf.c:5913
8386msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
8387msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
8388
8389#: readelf.c:5918
8390#, c-format
8391msgid ""
8392"\n"
8393"There are no sections in this file.\n"
8394msgstr ""
8395"\n"
8396"No hay secciones en este fichero.\n"
8397
8398#: readelf.c:5924
8399#, fuzzy, c-format
8400#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
8401msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
8402msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
8403msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
8404msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
8405
8406#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
8407#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
8408msgid "string table"
8409msgstr "tabla de cadenas"
8410
8411#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
8412#: readelf.c:6024
8413#, fuzzy, c-format
8414#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
8415msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
8416msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
8417
8418#: readelf.c:6025
8419#, c-format
8420msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
8421msgstr ""
8422
8423#: readelf.c:6046
8424msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
8425msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
8426
8427#: readelf.c:6058
8428msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
8429msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
8430
8431#: readelf.c:6064
8432msgid "dynamic strings"
8433msgstr "cadenas dinámicas"
8434
8435#: readelf.c:6154
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"\n"
8439"Section Headers:\n"
8440msgstr ""
8441"\n"
8442"Encabezados de Sección:\n"
8443
8444#: readelf.c:6156
8445#, c-format
8446msgid ""
8447"\n"
8448"Section Header:\n"
8449msgstr ""
8450"\n"
8451"Encabezados de Sección:\n"
8452
8453#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
8454#, c-format
8455msgid "  [Nr] Name\n"
8456msgstr "  [Nr] Nombre\n"
8457
8458#: readelf.c:6163
8459#, c-format
8460msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
8461msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
8462
8463#: readelf.c:6167
8464#, c-format
8465msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
8466msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
8467
8468#: readelf.c:6174
8469#, c-format
8470msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
8471msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
8472
8473#: readelf.c:6178
8474#, c-format
8475msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
8476msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
8477
8478#: readelf.c:6185
8479#, c-format
8480msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
8481msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
8482
8483#: readelf.c:6186
8484#, c-format
8485msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
8486msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
8487
8488#: readelf.c:6190
8489#, c-format
8490msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
8491msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
8492
8493#: readelf.c:6191
8494#, c-format
8495msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
8496msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
8497
8498#: readelf.c:6196
8499#, c-format
8500msgid "       Flags\n"
8501msgstr "       Opciones\n"
8502
8503#: readelf.c:6218
8504#, c-format
8505msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
8506msgstr ""
8507
8508#: readelf.c:6231
8509#, c-format
8510msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
8511msgstr ""
8512
8513#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
8514#, c-format
8515msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
8516msgstr ""
8517
8518#: readelf.c:6281
8519#, c-format
8520msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
8521msgstr ""
8522
8523#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
8524#, c-format
8525msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
8526msgstr ""
8527
8528#: readelf.c:6315
8529#, c-format
8530msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
8531msgstr ""
8532
8533#: readelf.c:6330
8534#, c-format
8535msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
8536msgstr ""
8537
8538#: readelf.c:6399
8539#, c-format
8540msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
8541msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
8542
8543#: readelf.c:6501
8544#, fuzzy
8545#| msgid "menu header"
8546msgid "compression header"
8547msgstr "encabezado de menú"
8548
8549#: readelf.c:6510
8550#, fuzzy, c-format
8551#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
8552msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
8553msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
8554
8555#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
8556#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
8557#. letters will be displayed to the user.
8558#: readelf.c:6524
8559#, fuzzy, c-format
8560#| msgid ""
8561#| "Key to Flags:\n"
8562#| "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
8563#| "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
8564#| "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
8565msgid ""
8566"Key to Flags:\n"
8567"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8568"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8569"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8570"  "
8571msgstr ""
8572"Clave para Opciones:\n"
8573"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
8574"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
8575"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
8576"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
8577
8578#: readelf.c:6531
8579#, c-format
8580msgid "l (large), "
8581msgstr ""
8582
8583#: readelf.c:6533
8584#, c-format
8585msgid "y (purecode), "
8586msgstr ""
8587
8588#: readelf.c:6535
8589#, c-format
8590msgid "v (VLE), "
8591msgstr ""
8592
8593#: readelf.c:6552
8594#, c-format
8595msgid "[0x%x: "
8596msgstr ""
8597
8598#: readelf.c:6594
8599#, c-format
8600msgid ""
8601"\n"
8602"There are no sections to group in this file.\n"
8603msgstr ""
8604"\n"
8605"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
8606
8607#: readelf.c:6601
8608msgid "Section headers are not available!\n"
8609msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
8610
8611#: readelf.c:6611
8612#, fuzzy, c-format
8613#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8614msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8615msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
8616
8617#: readelf.c:6627
8618#, c-format
8619msgid ""
8620"\n"
8621"There are no section groups in this file.\n"
8622msgstr ""
8623"\n"
8624"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
8625
8626#: readelf.c:6636
8627#, fuzzy, c-format
8628#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
8629msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
8630msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
8631
8632#: readelf.c:6666
8633#, c-format
8634msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8635msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
8636
8637#: readelf.c:6680
8638#, c-format
8639msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8640msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
8641
8642#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
8643#, c-format
8644msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8645msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
8646
8647#: readelf.c:6738
8648#, fuzzy, c-format
8649#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
8650msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
8651msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
8652
8653#: readelf.c:6747
8654msgid "section data"
8655msgstr "datos de sección"
8656
8657#: readelf.c:6758
8658#, c-format
8659msgid ""
8660"\n"
8661"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8662msgstr ""
8663"\n"
8664"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
8665
8666#: readelf.c:6761
8667#, c-format
8668msgid "   [Index]    Name\n"
8669msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
8670
8671#: readelf.c:6779
8672#, c-format
8673msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8674msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
8675
8676#: readelf.c:6782
8677#, fuzzy
8678#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
8679msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
8680msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
8681
8682#: readelf.c:6795
8683#, c-format
8684msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8685msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
8686
8687#: readelf.c:6799
8688msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8689msgstr ""
8690
8691#: readelf.c:6811
8692#, c-format
8693msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8694msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
8695
8696#: readelf.c:6880
8697msgid "dynamic section image fixups"
8698msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
8699
8700#: readelf.c:6888
8701#, c-format
8702msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
8703msgstr ""
8704
8705#: readelf.c:6892
8706#, c-format
8707msgid ""
8708"\n"
8709"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8710msgstr ""
8711"\n"
8712"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
8713
8714#: readelf.c:6895
8715#, c-format
8716msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
8717msgstr "Seg Desplaz          Tipo                             VecSim TipoDato\n"
8718
8719#: readelf.c:6928
8720msgid "dynamic section image relocations"
8721msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
8722
8723#: readelf.c:6932
8724#, c-format
8725msgid ""
8726"\n"
8727"Image relocs\n"
8728msgstr ""
8729"\n"
8730"Reubicaciones de imagen\n"
8731
8732#: readelf.c:6934
8733#, c-format
8734msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
8735msgstr "Seg Desplaz  Tipo                            Addend            Seg Sim Des\n"
8736
8737#: readelf.c:6990
8738msgid "dynamic string section"
8739msgstr "sección de cadenas dinámicas"
8740
8741#: readelf.c:7091
8742#, c-format
8743msgid ""
8744"\n"
8745"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8746msgstr ""
8747"\n"
8748"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
8749
8750#: readelf.c:7108
8751#, c-format
8752msgid ""
8753"\n"
8754"There are no dynamic relocations in this file.\n"
8755msgstr ""
8756"\n"
8757"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
8758
8759#: readelf.c:7133
8760#, c-format
8761msgid ""
8762"\n"
8763"Relocation section "
8764msgstr ""
8765"\n"
8766"La sección de reubicación "
8767
8768#: readelf.c:7141
8769#, fuzzy, c-format
8770#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8771msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8772msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8773msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
8774msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
8775
8776#: readelf.c:7202
8777#, fuzzy, c-format
8778#| msgid ""
8779#| "\n"
8780#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8781msgid ""
8782"\n"
8783"There are no static relocations in this file."
8784msgstr ""
8785"\n"
8786"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
8787
8788#: readelf.c:7203
8789#, fuzzy, c-format
8790#| msgid ""
8791#| "\n"
8792#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8793msgid ""
8794"\n"
8795"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8796msgstr ""
8797"\n"
8798"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
8799
8800#: readelf.c:7209
8801#, c-format
8802msgid ""
8803"\n"
8804"There are no relocations in this file.\n"
8805msgstr ""
8806"\n"
8807"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
8808
8809#: readelf.c:7379
8810#, c-format
8811msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8812msgstr ""
8813
8814#: readelf.c:7397
8815#, c-format
8816msgid "\tUnknown version.\n"
8817msgstr "\tVersión desconocida.\n"
8818
8819#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
8820msgid "unwind table"
8821msgstr "tabla desenredada"
8822
8823#: readelf.c:7510
8824#, fuzzy, c-format
8825#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8826msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8827msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8828
8829#: readelf.c:7517
8830#, fuzzy, c-format
8831#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8832msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8833msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8834
8835#: readelf.c:7526
8836#, fuzzy, c-format
8837#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8838msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8839msgstr ""
8840"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
8841"\n"
8842
8843#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
8844msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
8845msgstr ""
8846
8847#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
8848#, c-format
8849msgid ""
8850"\n"
8851"There are no unwind sections in this file.\n"
8852msgstr ""
8853"\n"
8854"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
8855
8856#: readelf.c:7665
8857#, c-format
8858msgid ""
8859"\n"
8860"Could not find unwind info section for "
8861msgstr ""
8862"\n"
8863"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
8864
8865#: readelf.c:7677
8866msgid "unwind info"
8867msgstr "información de desenredo"
8868
8869#: readelf.c:7680
8870#, c-format
8871msgid ""
8872"\n"
8873"Unwind section "
8874msgstr ""
8875"\n"
8876"Sección de desenredo "
8877
8878#: readelf.c:7687
8879#, c-format
8880msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8881msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
8882
8883#: readelf.c:7966
8884#, c-format
8885msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8886msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8887
8888#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
8889#, fuzzy, c-format
8890#| msgid ""
8891#| "\n"
8892#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8893msgid ""
8894"\n"
8895"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8896msgid_plural ""
8897"\n"
8898"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8899msgstr[0] ""
8900"\n"
8901"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
8902msgstr[1] ""
8903"\n"
8904"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
8905
8906#: readelf.c:8181
8907msgid "unwind data"
8908msgstr "datos desenredados"
8909
8910#: readelf.c:8254
8911#, c-format
8912msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8913msgstr ""
8914"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
8915"\n"
8916
8917#: readelf.c:8276
8918#, fuzzy, c-format
8919#| msgid "  Unknown section contexts\n"
8920msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8921msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
8922
8923#: readelf.c:8284
8924#, c-format
8925msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8926msgstr ""
8927
8928#: readelf.c:8299
8929#, fuzzy, c-format
8930#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8931msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8932msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8933
8934#: readelf.c:8309
8935#, fuzzy, c-format
8936#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8937msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8938msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8939
8940#: readelf.c:8318
8941#, fuzzy, c-format
8942#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8943msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8944msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8945
8946#: readelf.c:8328
8947#, fuzzy, c-format
8948#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8949msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8950msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
8951
8952#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8953#: readelf.c:8337
8954#, fuzzy
8955#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
8956msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8957msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
8958
8959#: readelf.c:8400
8960#, c-format
8961msgid "[Truncated opcode]\n"
8962msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
8963
8964#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
8965#, c-format
8966msgid "Refuse to unwind"
8967msgstr "Se niega a desenredar"
8968
8969#: readelf.c:8471
8970#, c-format
8971msgid "     [Reserved]"
8972msgstr "     [Reservado]"
8973
8974#: readelf.c:8499
8975#, c-format
8976msgid "     finish"
8977msgstr "     terminar"
8978
8979#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
8980#, c-format
8981msgid "[Spare]"
8982msgstr "[Libre]"
8983
8984#: readelf.c:8538
8985msgid "corrupt change to vsp"
8986msgstr ""
8987
8988#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
8989#, c-format
8990msgid "     [unsupported opcode]"
8991msgstr "     [no se admite el código de operación]"
8992
8993#: readelf.c:8712
8994#, c-format
8995msgid "pop frame {"
8996msgstr "marco pop {"
8997
8998#: readelf.c:8723
8999msgid "[pad]"
9000msgstr "[relleno]"
9001
9002#: readelf.c:8751
9003msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
9004msgstr ""
9005
9006#: readelf.c:8758
9007#, c-format
9008msgid "sp = sp + %ld"
9009msgstr "sp = sp + %ld"
9010
9011#: readelf.c:8828
9012#, c-format
9013msgid "  Personality routine: "
9014msgstr "  Rutina de personalidad: "
9015
9016#: readelf.c:8860
9017#, c-format
9018msgid "  [Truncated data]\n"
9019msgstr "  [Datos truncados]\n"
9020
9021#: readelf.c:8884
9022#, c-format
9023msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
9024msgstr ""
9025
9026#: readelf.c:8889
9027#, fuzzy, c-format
9028#| msgid "  Compact model %d\n"
9029msgid "  Compact model index: %d\n"
9030msgstr "  Modelo compacto %d\n"
9031
9032#: readelf.c:8915
9033msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
9034msgstr ""
9035
9036#: readelf.c:8916
9037#, fuzzy, c-format
9038#| msgid "     [Reserved]"
9039msgid "  [reserved]\n"
9040msgstr "     [Reservado]"
9041
9042#: readelf.c:8931
9043#, c-format
9044msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
9045msgstr "  Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
9046
9047#: readelf.c:8933
9048#, c-format
9049msgid "  Stack increment %d\n"
9050msgstr "  Incremento de pila %d\n"
9051
9052#: readelf.c:8934
9053#, c-format
9054msgid "  Registers restored: "
9055msgstr "  Registros restaurados: "
9056
9057#: readelf.c:8939
9058#, c-format
9059msgid "  Return register: %s\n"
9060msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
9061
9062#: readelf.c:8943
9063#, fuzzy, c-format
9064#| msgid "  [reserved compact index %d]\n"
9065msgid "  [reserved (%d)]\n"
9066msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
9067
9068#: readelf.c:8947
9069#, c-format
9070msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
9071msgstr ""
9072
9073#: readelf.c:9002
9074#, fuzzy, c-format
9075#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9076msgid "corrupt index table entry: %x\n"
9077msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
9078
9079#: readelf.c:9042
9080#, fuzzy, c-format
9081#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9082msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
9083msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
9084
9085#: readelf.c:9058
9086#, c-format
9087msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
9088msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
9089
9090#: readelf.c:9103
9091#, c-format
9092msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
9093msgstr ""
9094
9095#: readelf.c:9125
9096msgid "Multiple string tables found in file.\n"
9097msgstr ""
9098
9099#: readelf.c:9191
9100#, c-format
9101msgid ""
9102"\n"
9103"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
9104msgstr ""
9105
9106#: readelf.c:9203
9107#, fuzzy, c-format
9108#| msgid "NONE\n"
9109msgid "NONE"
9110msgstr "NINGUNO\n"
9111
9112#: readelf.c:9228
9113#, fuzzy, c-format
9114#| msgid "Interface Version: %s\n"
9115msgid "Interface Version: %s"
9116msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
9117
9118#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
9119#: readelf.c:9234
9120#, fuzzy, c-format
9121#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
9122msgid "<corrupt: %s>"
9123msgstr "<corrupto: %ld>\n"
9124
9125#: readelf.c:9252
9126#, fuzzy, c-format
9127#| msgid "Time Stamp: %s\n"
9128msgid "Time Stamp: %s"
9129msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
9130
9131#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
9132msgid "dynamic section"
9133msgstr "sección dinámica"
9134
9135#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
9136#, fuzzy, c-format
9137#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9138msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
9139msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
9140
9141#: readelf.c:9559
9142#, c-format
9143msgid ""
9144"\n"
9145"There is no dynamic section in this file.\n"
9146msgstr ""
9147"\n"
9148"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
9149
9150#. See PR 21379 for a reproducer.
9151#: readelf.c:9597
9152#, c-format
9153msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
9154msgstr ""
9155
9156#: readelf.c:9615
9157msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
9158msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
9159
9160#: readelf.c:9651
9161msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
9162msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
9163
9164#: readelf.c:9657
9165msgid "dynamic string table"
9166msgstr "tabla de cadena dinámicas"
9167
9168#: readelf.c:9679
9169#, c-format
9170msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
9171msgstr ""
9172
9173#: readelf.c:9698
9174msgid "symbol information"
9175msgstr "información del símbolo"
9176
9177#: readelf.c:9705
9178#, fuzzy, c-format
9179#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9180msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
9181msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
9182
9183#: readelf.c:9724
9184#, fuzzy, c-format
9185#| msgid ""
9186#| "\n"
9187#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
9188msgid ""
9189"\n"
9190"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
9191msgid_plural ""
9192"\n"
9193"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9194msgstr[0] ""
9195"\n"
9196"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
9197msgstr[1] ""
9198"\n"
9199"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
9200
9201#: readelf.c:9731
9202#, c-format
9203msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
9204msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
9205
9206#: readelf.c:9765
9207#, c-format
9208msgid "Auxiliary library"
9209msgstr "Biblioteca auxiliar"
9210
9211#: readelf.c:9769
9212#, c-format
9213msgid "Filter library"
9214msgstr "Biblioteca de filtro"
9215
9216#: readelf.c:9773
9217#, c-format
9218msgid "Configuration file"
9219msgstr "Fichero de configuración"
9220
9221#: readelf.c:9777
9222#, c-format
9223msgid "Dependency audit library"
9224msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
9225
9226#: readelf.c:9781
9227#, c-format
9228msgid "Audit library"
9229msgstr "Biblioteca de auditoría"
9230
9231#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
9232#, c-format
9233msgid "Flags:"
9234msgstr "Opciones:"
9235
9236#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
9237#, c-format
9238msgid " None\n"
9239msgstr " Ninguna\n"
9240
9241#: readelf.c:10048
9242#, c-format
9243msgid "Shared library: [%s]"
9244msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
9245
9246#: readelf.c:10051
9247#, c-format
9248msgid " program interpreter"
9249msgstr " programa intérprete"
9250
9251#: readelf.c:10055
9252#, c-format
9253msgid "Library soname: [%s]"
9254msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
9255
9256#: readelf.c:10059
9257#, c-format
9258msgid "Library rpath: [%s]"
9259msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
9260
9261#: readelf.c:10063
9262#, c-format
9263msgid "Library runpath: [%s]"
9264msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
9265
9266#: readelf.c:10097
9267#, c-format
9268msgid " (bytes)\n"
9269msgstr " (bytes)\n"
9270
9271#: readelf.c:10127
9272#, c-format
9273msgid "Not needed object: [%s]\n"
9274msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
9275
9276#: readelf.c:10152
9277#, fuzzy, c-format
9278#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
9279msgid "<corrupt time val: %lx"
9280msgstr "<corrupto: %ld>\n"
9281
9282#: readelf.c:10269
9283#, fuzzy, c-format
9284#| msgid ""
9285#| "\n"
9286#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9287msgid ""
9288"\n"
9289"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
9290msgid_plural ""
9291"\n"
9292"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9293msgstr[0] ""
9294"\n"
9295"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
9296msgstr[1] ""
9297"\n"
9298"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
9299
9300#: readelf.c:10277
9301#, c-format
9302msgid "  Addr: 0x"
9303msgstr "  Dir: 0x"
9304
9305#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
9306#, c-format
9307msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
9308msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
9309
9310#: readelf.c:10285
9311msgid "version definition section"
9312msgstr "sección de definición de versión"
9313
9314#: readelf.c:10314
9315#, fuzzy, c-format
9316#| msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
9317msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
9318msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
9319
9320#: readelf.c:10317
9321#, c-format
9322msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
9323msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
9324
9325#: readelf.c:10334
9326#, c-format
9327msgid "Name: %s\n"
9328msgstr "Nombre: %s\n"
9329
9330#: readelf.c:10336
9331#, c-format
9332msgid "Name index: %ld\n"
9333msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
9334
9335#: readelf.c:10345
9336#, c-format
9337msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
9338msgstr ""
9339
9340#: readelf.c:10365
9341#, fuzzy, c-format
9342#| msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
9343msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
9344msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
9345
9346#: readelf.c:10368
9347#, fuzzy, c-format
9348#| msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
9349msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
9350msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
9351
9352#: readelf.c:10373
9353#, c-format
9354msgid "  Version def aux past end of section\n"
9355msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
9356
9357#: readelf.c:10380
9358#, c-format
9359msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
9360msgstr ""
9361
9362#: readelf.c:10391
9363#, c-format
9364msgid "  Version definition past end of section\n"
9365msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
9366
9367#: readelf.c:10406
9368#, fuzzy, c-format
9369#| msgid ""
9370#| "\n"
9371#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9372msgid ""
9373"\n"
9374"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
9375msgid_plural ""
9376"\n"
9377"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9378msgstr[0] ""
9379"\n"
9380"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
9381msgstr[1] ""
9382"\n"
9383"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
9384
9385#: readelf.c:10413
9386#, c-format
9387msgid " Addr: 0x"
9388msgstr " Dir: 0x"
9389
9390#: readelf.c:10422
9391msgid "Version Needs section"
9392msgstr "sección Requerimientos de Versión"
9393
9394#: readelf.c:10447
9395#, fuzzy, c-format
9396#| msgid "  %#06x: Version: %d"
9397msgid "  %#06lx: Version: %d"
9398msgstr "  %#06x: Versión: %d"
9399
9400#: readelf.c:10450
9401#, c-format
9402msgid "  File: %s"
9403msgstr "  Fichero: %s"
9404
9405#: readelf.c:10452
9406#, c-format
9407msgid "  File: %lx"
9408msgstr "  Fichero: %lx"
9409
9410#: readelf.c:10454
9411#, c-format
9412msgid "  Cnt: %d\n"
9413msgstr "  Cnt: %d\n"
9414
9415#: readelf.c:10477
9416#, fuzzy, c-format
9417#| msgid "  %#06x:   Name: %s"
9418msgid "  %#06lx:   Name: %s"
9419msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
9420
9421#: readelf.c:10480
9422#, fuzzy, c-format
9423#| msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
9424msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
9425msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
9426
9427#: readelf.c:10483
9428#, c-format
9429msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
9430msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
9431
9432#: readelf.c:10489
9433#, c-format
9434msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
9435msgstr ""
9436
9437#: readelf.c:10502
9438msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
9439msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
9440
9441#: readelf.c:10507
9442#, c-format
9443msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
9444msgstr ""
9445
9446#: readelf.c:10517
9447msgid "Missing Version Needs information\n"
9448msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
9449
9450#: readelf.c:10555
9451msgid "version string table"
9452msgstr "tabla de cadenas de versión"
9453
9454#: readelf.c:10562
9455#, fuzzy, c-format
9456#| msgid ""
9457#| "\n"
9458#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
9459msgid ""
9460"\n"
9461"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
9462msgid_plural ""
9463"\n"
9464"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
9465msgstr[0] ""
9466"\n"
9467"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
9468msgstr[1] ""
9469"\n"
9470"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
9471
9472#: readelf.c:10569
9473#, c-format
9474msgid " Addr: "
9475msgstr " Dir: "
9476
9477#: readelf.c:10580
9478msgid "version symbol data"
9479msgstr "datos de símbolos de versión"
9480
9481#: readelf.c:10600
9482msgid "*invalid*"
9483msgstr "*inválido*"
9484
9485#: readelf.c:10608
9486msgid "   0 (*local*)    "
9487msgstr "   0 (*local*)    "
9488
9489#: readelf.c:10612
9490msgid "   1 (*global*)   "
9491msgstr "   1 (*global*)   "
9492
9493#: readelf.c:10623
9494msgid "invalid index into symbol array\n"
9495msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
9496
9497#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
9498msgid "version need"
9499msgstr "la versión necesita"
9500
9501#: readelf.c:10656
9502msgid "version need aux (2)"
9503msgstr "la versión necesita aux (2)"
9504
9505#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
9506msgid "version def"
9507msgstr "versión definida"
9508
9509#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
9510msgid "version def aux"
9511msgstr "versión definida auxiliar"
9512
9513#: readelf.c:10738
9514msgid "*both*"
9515msgstr ""
9516
9517#: readelf.c:10768
9518#, c-format
9519msgid ""
9520"\n"
9521"No version information found in this file.\n"
9522msgstr ""
9523"\n"
9524"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
9525
9526#: readelf.c:10867
9527#, fuzzy, c-format
9528#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
9529msgid "Unrecognized visibility value: %u"
9530msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
9531
9532#: readelf.c:10928
9533#, fuzzy, c-format
9534#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
9535msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
9536msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
9537
9538#: readelf.c:10952
9539#, c-format
9540msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
9541msgstr ""
9542
9543#: readelf.c:10972
9544#, c-format
9545msgid "<localentry>: %d"
9546msgstr ""
9547
9548#: readelf.c:11007
9549#, c-format
9550msgid "<other>: %x"
9551msgstr "<otro>: %x"
9552
9553#: readelf.c:11046
9554#, fuzzy, c-format
9555#| msgid "Reading section failed"
9556msgid "bad section index[%3d]"
9557msgstr "Falló al leer la sección"
9558
9559#: readelf.c:11067
9560#, c-format
9561msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
9562msgstr ""
9563
9564#: readelf.c:11076
9565#, fuzzy, c-format
9566#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
9567msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
9568msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
9569
9570#: readelf.c:11084
9571#, fuzzy, c-format
9572#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9573msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
9574msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
9575
9576#: readelf.c:11091
9577#, fuzzy, c-format
9578#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9579msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
9580msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
9581
9582#: readelf.c:11100
9583#, fuzzy, c-format
9584#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9585msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
9586msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
9587
9588#: readelf.c:11127
9589#, fuzzy, c-format
9590#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
9591msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
9592msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
9593
9594#: readelf.c:11159
9595#, c-format
9596msgid " <corrupt: %14ld>"
9597msgstr " <corrupto: %14ld>"
9598
9599#: readelf.c:11185
9600msgid "version data"
9601msgstr "datos de versión"
9602
9603#: readelf.c:11290
9604msgid "version need aux (3)"
9605msgstr "la versión necesita aux (3)"
9606
9607#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
9608#: readelf.c:11495
9609msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9610msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
9611
9612#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
9613msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9614msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
9615
9616#: readelf.c:11377
9617msgid "Failed to read in number of chains\n"
9618msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
9619
9620#: readelf.c:11479
9621msgid "Failed to determine last chain length\n"
9622msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
9623
9624#: readelf.c:11526
9625#, c-format
9626msgid ""
9627"\n"
9628"Symbol table for image:\n"
9629msgstr ""
9630"\n"
9631"Tabla de símbolos por imagen:\n"
9632
9633#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
9634#, c-format
9635msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
9636msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
9637
9638#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
9639#, c-format
9640msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
9641msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
9642
9643#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
9644msgid "histogram chain is corrupt\n"
9645msgstr ""
9646
9647#: readelf.c:11552
9648#, c-format
9649msgid ""
9650"\n"
9651"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
9652msgstr ""
9653"\n"
9654"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
9655
9656#: readelf.c:11597
9657#, c-format
9658msgid ""
9659"\n"
9660"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
9661msgstr ""
9662"\n"
9663"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
9664
9665#: readelf.c:11603
9666#, fuzzy, c-format
9667#| msgid ""
9668#| "\n"
9669#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
9670msgid ""
9671"\n"
9672"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
9673msgid_plural ""
9674"\n"
9675"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
9676msgstr[0] ""
9677"\n"
9678"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
9679msgstr[1] ""
9680"\n"
9681"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
9682
9683#: readelf.c:11610
9684#, c-format
9685msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
9686msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
9687
9688#: readelf.c:11612
9689#, c-format
9690msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
9691msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
9692
9693#: readelf.c:11687
9694#, c-format
9695msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
9696msgstr ""
9697
9698#: readelf.c:11698
9699#, c-format
9700msgid ""
9701"\n"
9702"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
9703msgstr ""
9704"\n"
9705"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
9706
9707#: readelf.c:11711
9708#, fuzzy, c-format
9709#| msgid ""
9710#| "\n"
9711#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9712msgid ""
9713"\n"
9714"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9715msgid_plural ""
9716"\n"
9717"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9718msgstr[0] ""
9719"\n"
9720"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
9721msgstr[1] ""
9722"\n"
9723"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
9724
9725#: readelf.c:11721
9726#, fuzzy
9727#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9728msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9729msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
9730
9731#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
9732#, c-format
9733msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
9734msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
9735
9736#: readelf.c:11749
9737#, fuzzy
9738#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9739msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9740msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
9741
9742#: readelf.c:11789
9743#, fuzzy, c-format
9744#| msgid ""
9745#| "\n"
9746#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9747msgid ""
9748"\n"
9749"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9750msgid_plural ""
9751"\n"
9752"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9753msgstr[0] ""
9754"\n"
9755"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
9756msgstr[1] ""
9757"\n"
9758"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
9759
9760#: readelf.c:11799
9761#, fuzzy
9762#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9763msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9764msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
9765
9766#: readelf.c:11825
9767#, fuzzy
9768#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9769msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9770msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
9771
9772#: readelf.c:11870
9773#, fuzzy, c-format
9774#| msgid ""
9775#| "\n"
9776#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
9777msgid ""
9778"\n"
9779"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
9780msgid_plural ""
9781"\n"
9782"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
9783msgstr[0] ""
9784"\n"
9785"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
9786msgstr[1] ""
9787"\n"
9788"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
9789
9790#: readelf.c:11877
9791#, c-format
9792msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
9793msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
9794
9795#: readelf.c:11884
9796#, fuzzy, c-format
9797#| msgid "<corrupt>"
9798msgid "<corrupt index>"
9799msgstr "<corrupto>"
9800
9801#: readelf.c:11888
9802#, c-format
9803msgid "<corrupt: %19ld>"
9804msgstr "<corrupto: %19ld>"
9805
9806#: readelf.c:11977
9807#, c-format
9808msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9809msgstr ""
9810
9811#: readelf.c:12006
9812#, c-format
9813msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9814msgstr ""
9815
9816#. PR 21137
9817#: readelf.c:12017
9818#, c-format
9819msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9820msgstr ""
9821
9822#: readelf.c:12028
9823#, fuzzy
9824#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9825msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9826msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
9827
9828#: readelf.c:12051
9829#, c-format
9830msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9831msgstr ""
9832
9833#: readelf.c:12065
9834#, c-format
9835msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9836msgstr ""
9837
9838#: readelf.c:12075
9839#, c-format
9840msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9841msgstr ""
9842
9843#: readelf.c:12085
9844#, fuzzy
9845#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9846msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9847msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
9848
9849#: readelf.c:12108
9850#, c-format
9851msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9852msgstr ""
9853
9854#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
9855#, c-format
9856msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9857msgstr ""
9858
9859#: readelf.c:12345
9860#, c-format
9861msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9862msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
9863
9864#: readelf.c:12955
9865#, c-format
9866msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9867msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
9868
9869#: readelf.c:12965
9870#, c-format
9871msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9872msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
9873
9874#: readelf.c:12975
9875#, c-format
9876msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9877msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
9878
9879#: readelf.c:12999
9880#, fuzzy, c-format
9881#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
9882msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9883msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
9884
9885#: readelf.c:13062
9886#, c-format
9887msgid ""
9888"\n"
9889"Assembly dump of section %s\n"
9890msgstr ""
9891"\n"
9892"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
9893
9894#: readelf.c:13080
9895#, fuzzy, c-format
9896#| msgid ""
9897#| "\n"
9898#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
9899msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9900msgstr ""
9901"\n"
9902"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
9903
9904#: readelf.c:13086
9905msgid "section contents"
9906msgstr "contenido de la sección"
9907
9908#: readelf.c:13161
9909#, c-format
9910msgid ""
9911"\n"
9912"String dump of section '%s':\n"
9913msgstr ""
9914"\n"
9915"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
9916
9917#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
9918#, fuzzy, c-format
9919#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
9920msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9921msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
9922
9923#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
9924#, fuzzy, c-format
9925#| msgid ""
9926#| "\n"
9927#| "Can't uncompress section '%s'.\n"
9928msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
9929msgstr ""
9930"\n"
9931"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
9932
9933#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
9934#, fuzzy, c-format
9935#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
9936msgid "Unable to decompress section %s\n"
9937msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
9938
9939#: readelf.c:13240
9940#, c-format
9941msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9942msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
9943
9944#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
9945#: readelf.c:14491
9946#, fuzzy, c-format
9947#| msgid "<corrupt>"
9948msgid "<corrupt>\n"
9949msgstr "<corrupto>"
9950
9951#: readelf.c:13281
9952#, c-format
9953msgid "  No strings found in this section."
9954msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
9955
9956#: readelf.c:13309
9957#, c-format
9958msgid ""
9959"\n"
9960"Hex dump of section '%s':\n"
9961msgstr ""
9962"\n"
9963"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
9964
9965#: readelf.c:13397
9966#, c-format
9967msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9968msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
9969
9970#: readelf.c:13466
9971#, c-format
9972msgid "%s section data"
9973msgstr "datos de sección %s"
9974
9975#: readelf.c:13490
9976#, c-format
9977msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9978msgstr ""
9979
9980#: readelf.c:13652
9981#, c-format
9982msgid ""
9983"\n"
9984"Section '%s' has no debugging data.\n"
9985msgstr ""
9986"\n"
9987"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
9988
9989#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9990#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9991#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9992#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9993#: readelf.c:13661
9994#, c-format
9995msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9996msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
9997
9998#: readelf.c:13711
9999#, c-format
10000msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
10001msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
10002
10003#: readelf.c:13739
10004#, c-format
10005msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
10006msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
10007
10008#: readelf.c:13800
10009#, c-format
10010msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
10011msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
10012
10013#: readelf.c:13857
10014#, fuzzy
10015#| msgid "<corrupt>"
10016msgid "<corrupt tag>\n"
10017msgstr "<corrupto>"
10018
10019#: readelf.c:13872
10020#, fuzzy, c-format
10021#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10022msgid "<corrupt string tag>"
10023msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
10024
10025#: readelf.c:13912
10026#, c-format
10027msgid "Absent/Non standard\n"
10028msgstr ""
10029
10030#: readelf.c:13915
10031#, c-format
10032msgid "Bare metal/mwdt\n"
10033msgstr ""
10034
10035#: readelf.c:13918
10036#, c-format
10037msgid "Bare metal/newlib\n"
10038msgstr ""
10039
10040#: readelf.c:13921
10041#, c-format
10042msgid "Linux/uclibc\n"
10043msgstr ""
10044
10045#: readelf.c:13924
10046#, c-format
10047msgid "Linux/glibc\n"
10048msgstr ""
10049
10050#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
10051#, fuzzy, c-format
10052#| msgid "unknown"
10053msgid "Unknown\n"
10054msgstr "desconocido"
10055
10056#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
10057#, c-format
10058msgid "Absent\n"
10059msgstr ""
10060
10061#: readelf.c:13984
10062msgid "yes"
10063msgstr ""
10064
10065#: readelf.c:13984
10066#, fuzzy
10067#| msgid "none"
10068msgid "no"
10069msgstr "ninguno"
10070
10071#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
10072msgid "default"
10073msgstr ""
10074
10075#: readelf.c:14026
10076msgid "smallest"
10077msgstr ""
10078
10079#: readelf.c:14032
10080msgid "OPTFP"
10081msgstr ""
10082
10083#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
10084#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
10085#, c-format
10086msgid "None\n"
10087msgstr " Ninguna\n"
10088
10089#: readelf.c:14227
10090#, c-format
10091msgid "Application\n"
10092msgstr "Aplicación\n"
10093
10094#: readelf.c:14228
10095#, c-format
10096msgid "Realtime\n"
10097msgstr "Tiempo real\n"
10098
10099#: readelf.c:14229
10100#, c-format
10101msgid "Microcontroller\n"
10102msgstr "Microcontrolador\n"
10103
10104#: readelf.c:14230
10105#, c-format
10106msgid "Application or Realtime\n"
10107msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
10108
10109#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
10110#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
10111#, c-format
10112msgid "8-byte\n"
10113msgstr "8 bytes\n"
10114
10115#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
10116#, c-format
10117msgid "4-byte\n"
10118msgstr "4 bytes\n"
10119
10120#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
10121#, c-format
10122msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
10123msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
10124
10125#: readelf.c:14260
10126#, c-format
10127msgid "8-byte, except leaf SP\n"
10128msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
10129
10130#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
10131#, fuzzy, c-format
10132#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
10133msgid "flag = %d, vendor = "
10134msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
10135
10136#: readelf.c:14298
10137#, c-format
10138msgid "True\n"
10139msgstr "Verdadero\n"
10140
10141#: readelf.c:14320
10142#, fuzzy, c-format
10143#| msgid "<unknown: %x>"
10144msgid "<unknown: %d>\n"
10145msgstr "<desconocido: %x>"
10146
10147#: readelf.c:14369
10148msgid "corrupt vendor attribute\n"
10149msgstr ""
10150
10151#: readelf.c:14421
10152#, c-format
10153msgid "unspecified hard/soft float, "
10154msgstr ""
10155
10156#: readelf.c:14424
10157#, fuzzy, c-format
10158#| msgid "Hard float\n"
10159msgid "hard float, "
10160msgstr "Coma flotante de hardware\n"
10161
10162#: readelf.c:14427
10163#, fuzzy, c-format
10164#| msgid "Soft float\n"
10165msgid "soft float, "
10166msgstr "Coma flotante de software\n"
10167
10168#: readelf.c:14430
10169#, fuzzy, c-format
10170#| msgid "Single-precision hard float\n"
10171msgid "single-precision hard float, "
10172msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
10173
10174#: readelf.c:14437
10175#, c-format
10176msgid "unspecified long double\n"
10177msgstr ""
10178
10179#: readelf.c:14440
10180#, c-format
10181msgid "128-bit IBM long double\n"
10182msgstr ""
10183
10184#: readelf.c:14443
10185#, c-format
10186msgid "64-bit long double\n"
10187msgstr ""
10188
10189#: readelf.c:14446
10190#, c-format
10191msgid "128-bit IEEE long double\n"
10192msgstr ""
10193
10194#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
10195#, c-format
10196msgid "unspecified\n"
10197msgstr ""
10198
10199#: readelf.c:14472
10200#, fuzzy, c-format
10201#| msgid "Generic\n"
10202msgid "generic\n"
10203msgstr "Genérica\n"
10204
10205#: readelf.c:14507
10206#, fuzzy, c-format
10207#| msgid "Memory\n"
10208msgid "memory\n"
10209msgstr "Memoria\n"
10210
10211#: readelf.c:14536
10212#, c-format
10213msgid "any\n"
10214msgstr ""
10215
10216#: readelf.c:14539
10217#, c-format
10218msgid "software\n"
10219msgstr ""
10220
10221#: readelf.c:14542
10222#, c-format
10223msgid "hardware\n"
10224msgstr ""
10225
10226#: readelf.c:14668
10227#, c-format
10228msgid "Hard or soft float\n"
10229msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
10230
10231#: readelf.c:14671
10232#, c-format
10233msgid "Hard float (double precision)\n"
10234msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
10235
10236#: readelf.c:14674
10237#, c-format
10238msgid "Hard float (single precision)\n"
10239msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
10240
10241#: readelf.c:14677
10242#, c-format
10243msgid "Soft float\n"
10244msgstr "Coma flotante de software\n"
10245
10246#: readelf.c:14680
10247#, fuzzy, c-format
10248#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
10249msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
10250msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
10251
10252#: readelf.c:14683
10253#, fuzzy, c-format
10254#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
10255msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
10256msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
10257
10258#: readelf.c:14686
10259#, fuzzy, c-format
10260#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
10261msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10262msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
10263
10264#: readelf.c:14689
10265#, fuzzy, c-format
10266#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
10267msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10268msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
10269
10270#: readelf.c:14692
10271#, c-format
10272msgid "NaN 2008 compatibility\n"
10273msgstr ""
10274
10275#: readelf.c:14731
10276#, c-format
10277msgid "Any MSA or not\n"
10278msgstr ""
10279
10280#: readelf.c:14734
10281#, c-format
10282msgid "128-bit MSA\n"
10283msgstr ""
10284
10285#: readelf.c:14800
10286#, c-format
10287msgid "Not used\n"
10288msgstr "Sin usar\n"
10289
10290#: readelf.c:14803
10291#, c-format
10292msgid "2 bytes\n"
10293msgstr "2 bytes\n"
10294
10295#: readelf.c:14806
10296#, c-format
10297msgid "4 bytes\n"
10298msgstr "4 bytes\n"
10299
10300#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
10301#, c-format
10302msgid "16-byte\n"
10303msgstr "16 bytes\n"
10304
10305#: readelf.c:14857
10306#, c-format
10307msgid "DSBT addressing not used\n"
10308msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
10309
10310#: readelf.c:14860
10311#, c-format
10312msgid "DSBT addressing used\n"
10313msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
10314
10315#: readelf.c:14875
10316#, c-format
10317msgid "Data addressing position-dependent\n"
10318msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
10319
10320#: readelf.c:14878
10321#, c-format
10322msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
10323msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
10324
10325#: readelf.c:14881
10326#, c-format
10327msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
10328msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
10329
10330#: readelf.c:14896
10331#, c-format
10332msgid "Code addressing position-dependent\n"
10333msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
10334
10335#: readelf.c:14899
10336#, c-format
10337msgid "Code addressing position-independent\n"
10338msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
10339
10340#: readelf.c:15059
10341#, c-format
10342msgid "MSP430\n"
10343msgstr ""
10344
10345#: readelf.c:15060
10346#, c-format
10347msgid "MSP430X\n"
10348msgstr ""
10349
10350#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
10351#, c-format
10352msgid "Small\n"
10353msgstr ""
10354
10355#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
10356#, c-format
10357msgid "Large\n"
10358msgstr ""
10359
10360#: readelf.c:15087
10361#, c-format
10362msgid "Restricted Large\n"
10363msgstr ""
10364
10365#: readelf.c:15093
10366#, fuzzy, c-format
10367#| msgid "Unknown tag: %d\n"
10368msgid "  <unknown tag %d>: "
10369msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
10370
10371#: readelf.c:15148
10372msgid "attributes"
10373msgstr "atributos"
10374
10375#: readelf.c:15160
10376#, c-format
10377msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
10378msgstr ""
10379
10380#: readelf.c:15179
10381#, fuzzy
10382#| msgid ""
10383#| "\n"
10384#| "The %s section is empty.\n"
10385msgid "Tag section ends prematurely\n"
10386msgstr ""
10387"\n"
10388"La sección %s está vacía.\n"
10389
10390#: readelf.c:15188
10391#, fuzzy, c-format
10392#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
10393msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
10394msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
10395
10396#: readelf.c:15196
10397#, c-format
10398msgid "Attribute length of %u is too small\n"
10399msgstr ""
10400
10401#: readelf.c:15207
10402#, fuzzy
10403#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
10404msgid "Corrupt attribute section name\n"
10405msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
10406
10407#: readelf.c:15212
10408#, fuzzy, c-format
10409#| msgid "Attribute Section: %s\n"
10410msgid "Attribute Section: "
10411msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
10412
10413#: readelf.c:15239
10414#, fuzzy
10415#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
10416msgid "Unused bytes at end of section\n"
10417msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
10418
10419#: readelf.c:15249
10420#, fuzzy, c-format
10421#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
10422msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
10423msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
10424
10425#: readelf.c:15257
10426#, fuzzy, c-format
10427#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
10428msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
10429msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
10430
10431#: readelf.c:15272
10432#, c-format
10433msgid "File Attributes\n"
10434msgstr "Atributos de Fichero\n"
10435
10436#: readelf.c:15275
10437#, c-format
10438msgid "Section Attributes:"
10439msgstr "Atributos de Sección:"
10440
10441#: readelf.c:15278
10442#, c-format
10443msgid "Symbol Attributes:"
10444msgstr "Atributos de Símbolos:"
10445
10446#: readelf.c:15294
10447#, c-format
10448msgid "Unknown tag: %d\n"
10449msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
10450
10451#: readelf.c:15315
10452#, fuzzy, c-format
10453#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
10454msgid "  Unknown attribute:\n"
10455msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
10456
10457#: readelf.c:15357
10458msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
10459msgstr ""
10460
10461#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
10462#, fuzzy
10463#| msgid "unknown"
10464msgid "Unknown"
10465msgstr "desconocido"
10466
10467#: readelf.c:15547
10468#, fuzzy
10469#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
10470msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
10471msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
10472
10473#: readelf.c:15553
10474msgid "MIPS ABI Flags section"
10475msgstr ""
10476
10477#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
10478msgid "Global Offset Table data"
10479msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
10480
10481#: readelf.c:15616
10482#, c-format
10483msgid ""
10484"\n"
10485"Static GOT:\n"
10486msgstr ""
10487
10488#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
10489#, c-format
10490msgid " Canonical gp value: "
10491msgstr " Valor gp canónico: "
10492
10493#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
10494#, c-format
10495msgid " Reserved entries:\n"
10496msgstr " Entradas reservadas:\n"
10497
10498#: readelf.c:15632
10499#, c-format
10500msgid "  %*s %10s %*s\n"
10501msgstr "  %*s %10s %*s\n"
10502
10503#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
10504#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
10505msgid "Address"
10506msgstr "Dirección"
10507
10508#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
10509#: readelf.c:16218
10510msgid "Access"
10511msgstr "Acceso"
10512
10513#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
10514msgid "Value"
10515msgstr ""
10516
10517#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
10518#, c-format
10519msgid " Local entries:\n"
10520msgstr " Entradas locales\n"
10521
10522#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
10523msgid "liblist section data"
10524msgstr "datos de sección liblist"
10525
10526#: readelf.c:15746
10527#, fuzzy, c-format
10528#| msgid ""
10529#| "\n"
10530#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
10531msgid ""
10532"\n"
10533"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
10534msgid_plural ""
10535"\n"
10536"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
10537msgstr[0] ""
10538"\n"
10539"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
10540msgstr[1] ""
10541"\n"
10542"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
10543
10544#: readelf.c:15750
10545msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
10546msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
10547
10548#: readelf.c:15776
10549#, c-format
10550msgid "<corrupt: %9ld>"
10551msgstr "<corrupto: %9ld>"
10552
10553#: readelf.c:15781
10554msgid " NONE"
10555msgstr " NINGUNO"
10556
10557#: readelf.c:15834
10558msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
10559msgstr ""
10560
10561#: readelf.c:15839
10562msgid "options"
10563msgstr "opciones"
10564
10565#: readelf.c:15846
10566#, fuzzy
10567#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
10568msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
10569msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
10570
10571#: readelf.c:15868
10572#, c-format
10573msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
10574msgstr ""
10575
10576#: readelf.c:15877
10577#, fuzzy, c-format
10578#| msgid ""
10579#| "\n"
10580#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
10581msgid ""
10582"\n"
10583"Section '%s' contains %d entry:\n"
10584msgid_plural ""
10585"\n"
10586"Section '%s' contains %d entries:\n"
10587msgstr[0] ""
10588"\n"
10589"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
10590msgstr[1] ""
10591"\n"
10592"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
10593
10594#: readelf.c:16048
10595msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
10596msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
10597
10598#: readelf.c:16056
10599#, c-format
10600msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
10601msgstr ""
10602
10603#: readelf.c:16064
10604#, fuzzy
10605#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
10606msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
10607msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
10608
10609#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
10610msgid "conflict"
10611msgstr "tiene conflictos con"
10612
10613#: readelf.c:16099
10614#, fuzzy, c-format
10615#| msgid ""
10616#| "\n"
10617#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
10618msgid ""
10619"\n"
10620"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
10621msgid_plural ""
10622"\n"
10623"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
10624msgstr[0] ""
10625"\n"
10626"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
10627msgstr[1] ""
10628"\n"
10629"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
10630
10631#: readelf.c:16103
10632msgid "  Num:    Index       Value  Name"
10633msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
10634
10635#: readelf.c:16110
10636#, fuzzy, c-format
10637#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10638msgid "<corrupt symbol index>"
10639msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
10640
10641#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
10642#, c-format
10643msgid "<corrupt: %14ld>"
10644msgstr "<corrupto: %14ld>"
10645
10646#: readelf.c:16144
10647#, c-format
10648msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
10649msgstr ""
10650
10651#: readelf.c:16153
10652#, fuzzy, c-format
10653#| msgid "  nbr symbols:   %d\n"
10654msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
10655msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
10656
10657#: readelf.c:16164
10658#, c-format
10659msgid ""
10660"\n"
10661"Primary GOT:\n"
10662msgstr ""
10663"\n"
10664"GOT primario:\n"
10665
10666#: readelf.c:16170
10667#, c-format
10668msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
10669msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
10670
10671#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
10672#: readelf.c:16308
10673msgid "Initial"
10674msgstr "Inicial"
10675
10676#: readelf.c:16174
10677#, c-format
10678msgid " Lazy resolver\n"
10679msgstr " Resolvedor flojo\n"
10680
10681#: readelf.c:16189
10682#, c-format
10683msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
10684msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
10685
10686#: readelf.c:16215
10687#, c-format
10688msgid " Global entries:\n"
10689msgstr " Entradas globales:\n"
10690
10691#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
10692msgid "Sym.Val."
10693msgstr "Val.Sim."
10694
10695#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
10696#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
10697msgid "Ndx"
10698msgstr "Ndx"
10699
10700#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
10701msgid "Name"
10702msgstr "Nombre"
10703
10704#: readelf.c:16233
10705#, fuzzy, c-format
10706#| msgid "%s: No dynamic symbols"
10707msgid "<no dynamic symbols>"
10708msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
10709
10710#: readelf.c:16249
10711#, c-format
10712msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
10713msgstr ""
10714
10715#: readelf.c:16291
10716msgid "Procedure Linkage Table data"
10717msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
10718
10719#: readelf.c:16297
10720#, c-format
10721msgid "  %*s %*s Purpose\n"
10722msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
10723
10724#: readelf.c:16300
10725#, c-format
10726msgid " PLT lazy resolver\n"
10727msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
10728
10729#: readelf.c:16302
10730#, c-format
10731msgid " Module pointer\n"
10732msgstr " Puntero de módulo\n"
10733
10734#: readelf.c:16305
10735#, c-format
10736msgid " Entries:\n"
10737msgstr " Entradas:\n"
10738
10739#: readelf.c:16319
10740#, fuzzy, c-format
10741#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10742msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
10743msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
10744
10745#: readelf.c:16357
10746msgid "NDS32 elf flags section"
10747msgstr ""
10748
10749#: readelf.c:16421
10750msgid "liblist string table"
10751msgstr "tabla de cadenas liblist"
10752
10753#: readelf.c:16433
10754#, fuzzy, c-format
10755#| msgid ""
10756#| "\n"
10757#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10758msgid ""
10759"\n"
10760"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10761msgid_plural ""
10762"\n"
10763"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10764msgstr[0] ""
10765"\n"
10766"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
10767msgstr[1] ""
10768"\n"
10769"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
10770
10771#: readelf.c:16439
10772msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
10773msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
10774
10775#: readelf.c:16489
10776msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10777msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
10778
10779#: readelf.c:16491
10780msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10781msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
10782
10783#: readelf.c:16493
10784msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10785msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
10786
10787#: readelf.c:16495
10788msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10789msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
10790
10791#: readelf.c:16497
10792msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10793msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
10794
10795#: readelf.c:16499
10796msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10797msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
10798
10799#: readelf.c:16501
10800msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10801msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10802
10803#: readelf.c:16503
10804msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10805msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10806
10807#: readelf.c:16505
10808#, fuzzy
10809#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10810msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10811msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10812
10813#: readelf.c:16507
10814#, fuzzy
10815#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10816msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10817msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10818
10819#: readelf.c:16509
10820#, fuzzy
10821#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10822msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10823msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10824
10825#: readelf.c:16511
10826#, fuzzy
10827#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10828msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10829msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10830
10831#: readelf.c:16513
10832#, fuzzy
10833#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10834msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10835msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10836
10837#: readelf.c:16515
10838#, fuzzy
10839#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10840msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10841msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10842
10843#: readelf.c:16517
10844#, fuzzy
10845#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10846msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10847msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
10848
10849#: readelf.c:16519
10850#, fuzzy
10851#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10852msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10853msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10854
10855#: readelf.c:16521
10856#, fuzzy
10857#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10858msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10859msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10860
10861#: readelf.c:16523
10862#, fuzzy
10863#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10864msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10865msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10866
10867#: readelf.c:16525
10868#, fuzzy
10869#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10870msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10871msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10872
10873#: readelf.c:16527
10874#, fuzzy
10875#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10876msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10877msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
10878
10879#: readelf.c:16529
10880#, fuzzy
10881#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10882msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10883msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
10884
10885#: readelf.c:16531
10886msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10887msgstr ""
10888
10889#: readelf.c:16533
10890msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10891msgstr ""
10892
10893#: readelf.c:16535
10894msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10895msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
10896
10897#: readelf.c:16537
10898msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10899msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
10900
10901#: readelf.c:16539
10902msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10903msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
10904
10905#: readelf.c:16541
10906msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10907msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
10908
10909#: readelf.c:16543
10910msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10911msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
10912
10913#: readelf.c:16545
10914msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10915msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
10916
10917#: readelf.c:16547
10918msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10919msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
10920
10921#: readelf.c:16549
10922msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10923msgstr ""
10924
10925#: readelf.c:16551
10926#, fuzzy
10927#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10928msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10929msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
10930
10931#: readelf.c:16553
10932msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10933msgstr ""
10934
10935#: readelf.c:16555
10936#, fuzzy
10937#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10938msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10939msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
10940
10941#: readelf.c:16557
10942#, fuzzy
10943#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10944msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10945msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
10946
10947#: readelf.c:16559
10948#, fuzzy
10949#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10950msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10951msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
10952
10953#: readelf.c:16561
10954msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10955msgstr ""
10956
10957#: readelf.c:16563
10958msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10959msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
10960
10961#: readelf.c:16565
10962#, fuzzy
10963#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10964msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10965msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
10966
10967#: readelf.c:16567
10968msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10969msgstr ""
10970
10971#: readelf.c:16569
10972msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10973msgstr ""
10974
10975#: readelf.c:16571
10976msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10977msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
10978
10979#: readelf.c:16573
10980msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10981msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
10982
10983#: readelf.c:16575
10984msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10985msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
10986
10987#: readelf.c:16577
10988msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10989msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
10990
10991#: readelf.c:16579
10992msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10993msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
10994
10995#: readelf.c:16581
10996msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10997msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
10998
10999#: readelf.c:16583
11000#, fuzzy
11001#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11002msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
11003msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
11004
11005#: readelf.c:16585
11006msgid "NT_FILE (mapped files)"
11007msgstr ""
11008
11009#: readelf.c:16593
11010msgid "NT_VERSION (version)"
11011msgstr "NT_VERSION (versión)"
11012
11013#: readelf.c:16595
11014msgid "NT_ARCH (architecture)"
11015msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
11016
11017#: readelf.c:16597
11018msgid "OPEN"
11019msgstr ""
11020
11021#: readelf.c:16599
11022msgid "func"
11023msgstr ""
11024
11025#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
11026#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
11027#, c-format
11028msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
11029msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
11030
11031#: readelf.c:16625
11032#, c-format
11033msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
11034msgstr ""
11035
11036#: readelf.c:16633
11037msgid "    Malformed note - too short for header\n"
11038msgstr ""
11039
11040#: readelf.c:16642
11041msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
11042msgstr ""
11043
11044#: readelf.c:16655
11045msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
11046msgstr ""
11047
11048#: readelf.c:16659
11049#, fuzzy, c-format
11050#| msgid "    Image id: %s\n"
11051msgid "    Page size: "
11052msgstr "    Id de imagen: %s\n"
11053
11054#: readelf.c:16663
11055#, fuzzy, c-format
11056#| msgid "  %*s %10s %*s\n"
11057msgid "    %*s%*s%*s\n"
11058msgstr "  %*s %10s %*s\n"
11059
11060#: readelf.c:16664
11061msgid "Start"
11062msgstr ""
11063
11064#: readelf.c:16665
11065msgid "End"
11066msgstr ""
11067
11068#: readelf.c:16666
11069msgid "Page Offset"
11070msgstr ""
11071
11072#: readelf.c:16674
11073msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
11074msgstr ""
11075
11076#: readelf.c:16706
11077msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
11078msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
11079
11080#: readelf.c:16708
11081msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
11082msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
11083
11084#: readelf.c:16710
11085msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
11086msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
11087
11088#: readelf.c:16712
11089msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
11090msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
11091
11092#: readelf.c:16714
11093msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
11094msgstr ""
11095
11096#: readelf.c:16716
11097msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
11098msgstr ""
11099
11100#: readelf.c:16718
11101msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
11102msgstr ""
11103
11104#: readelf.c:16812
11105#, fuzzy, c-format
11106#| msgid "    Provider: %s\n"
11107msgid "      Properties: "
11108msgstr "    Proveedor: %s\n"
11109
11110#: readelf.c:16816
11111#, c-format
11112msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
11113msgstr ""
11114
11115#: readelf.c:16828
11116#, fuzzy, c-format
11117#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
11118msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
11119msgstr "<corrupto: %ld>\n"
11120
11121#: readelf.c:16839
11122#, c-format
11123msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
11124msgstr ""
11125
11126#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
11127#: readelf.c:16896
11128#, fuzzy, c-format
11129#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
11130msgid "<corrupt length: %#x> "
11131msgstr "<corrupto: %ld>\n"
11132
11133#: readelf.c:16886
11134#, fuzzy, c-format
11135#| msgid "Data size"
11136msgid "stack size: "
11137msgstr "Tamaño de datos"
11138
11139#: readelf.c:16905
11140#, fuzzy, c-format
11141#| msgid "Unknown type: %s\n"
11142msgid "<unknown type %#x data: "
11143msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
11144
11145#: readelf.c:16907
11146#, fuzzy, c-format
11147#| msgid "<processor specific>: %d"
11148msgid "<procesor-specific type %#x data: "
11149msgstr "<específico del procesador> %d:"
11150
11151#: readelf.c:16909
11152#, c-format
11153msgid "<application-specific type %#x data: "
11154msgstr ""
11155
11156#: readelf.c:16938
11157#, c-format
11158msgid "    Build ID: "
11159msgstr " ID de Compilación: "
11160
11161#: readelf.c:16953
11162#, c-format
11163msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
11164msgstr ""
11165
11166#: readelf.c:16990
11167#, c-format
11168msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
11169msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
11170
11171#: readelf.c:16999
11172#, fuzzy, c-format
11173#| msgid "  %#06x: Version: %d"
11174msgid "    Version: "
11175msgstr "  %#06x: Versión: %d"
11176
11177#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
11178#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
11179#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
11180#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
11181#. if enabled in the bitmask.
11182#: readelf.c:17015
11183#, c-format
11184msgid "      Hardware Capabilities: "
11185msgstr ""
11186
11187#: readelf.c:17018
11188#, fuzzy
11189#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
11190msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
11191msgstr "<corrupto: %ld>\n"
11192
11193#: readelf.c:17023
11194#, c-format
11195msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
11196msgstr ""
11197
11198#: readelf.c:17039
11199#, fuzzy, c-format
11200#| msgid "%s section data"
11201msgid "    Description data: "
11202msgstr "datos de sección %s"
11203
11204#: readelf.c:17057
11205msgid "Alignment of 8-byte objects"
11206msgstr ""
11207
11208#: readelf.c:17058
11209msgid "Sizeof double and long double"
11210msgstr ""
11211
11212#: readelf.c:17059
11213msgid "Type of FPU support needed"
11214msgstr ""
11215
11216#: readelf.c:17060
11217msgid "Use of SIMD instructions"
11218msgstr ""
11219
11220#: readelf.c:17061
11221msgid "Use of cache"
11222msgstr ""
11223
11224#: readelf.c:17062
11225msgid "Use of MMU"
11226msgstr ""
11227
11228#: readelf.c:17098
11229#, fuzzy, c-format
11230#| msgid "4-byte\n"
11231msgid "4-bytes\n"
11232msgstr "4 bytes\n"
11233
11234#: readelf.c:17099
11235#, fuzzy, c-format
11236#| msgid "8-byte\n"
11237msgid "8-bytes\n"
11238msgstr "8 bytes\n"
11239
11240#: readelf.c:17106
11241#, c-format
11242msgid "FPU-2.0\n"
11243msgstr ""
11244
11245#: readelf.c:17107
11246#, c-format
11247msgid "FPU-3.0\n"
11248msgstr ""
11249
11250#: readelf.c:17116
11251#, c-format
11252msgid "yes\n"
11253msgstr ""
11254
11255#: readelf.c:17126
11256#, fuzzy, c-format
11257#| msgid "Unknown AT value: %lx"
11258msgid "unknown value: %x\n"
11259msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
11260
11261#: readelf.c:17168
11262#, fuzzy
11263#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
11264msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
11265msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
11266
11267#: readelf.c:17170
11268msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
11269msgstr ""
11270
11271#: readelf.c:17172
11272msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
11273msgstr ""
11274
11275#: readelf.c:17174
11276msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
11277msgstr ""
11278
11279#: readelf.c:17176
11280msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
11281msgstr ""
11282
11283#: readelf.c:17178
11284msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
11285msgstr ""
11286
11287#: readelf.c:17180
11288msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
11289msgstr ""
11290
11291#: readelf.c:17182
11292msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
11293msgstr ""
11294
11295#: readelf.c:17184
11296msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
11297msgstr ""
11298
11299#: readelf.c:17186
11300msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
11301msgstr ""
11302
11303#: readelf.c:17188
11304#, fuzzy
11305#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11306msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
11307msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
11308
11309#: readelf.c:17199
11310msgid "NetBSD procinfo structure"
11311msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
11312
11313#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
11314msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
11315msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
11316
11317#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
11318msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
11319msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
11320
11321#: readelf.c:17260
11322msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
11323msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
11324
11325#: readelf.c:17293
11326#, c-format
11327msgid "    Provider: %s\n"
11328msgstr "    Proveedor: %s\n"
11329
11330#: readelf.c:17294
11331#, c-format
11332msgid "    Name: %s\n"
11333msgstr "  Nombre: %s\n"
11334
11335#: readelf.c:17295
11336#, c-format
11337msgid "    Location: "
11338msgstr "    Ubicación: "
11339
11340#: readelf.c:17297
11341#, c-format
11342msgid ", Base: "
11343msgstr ", Base: "
11344
11345#: readelf.c:17299
11346#, c-format
11347msgid ", Semaphore: "
11348msgstr ", Semáforo: "
11349
11350#: readelf.c:17302
11351#, c-format
11352msgid "    Arguments: %s\n"
11353msgstr "    Argumentos: %s\n"
11354
11355#: readelf.c:17315
11356msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
11357msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
11358
11359#: readelf.c:17317
11360msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
11361msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
11362
11363#: readelf.c:17319
11364msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
11365msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
11366
11367#: readelf.c:17323
11368msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
11369msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
11370
11371#: readelf.c:17325
11372msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
11373msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
11374
11375#: readelf.c:17329
11376msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
11377msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
11378
11379#: readelf.c:17331
11380msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
11381msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
11382
11383#: readelf.c:17333
11384msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
11385msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
11386
11387#: readelf.c:17335
11388msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
11389msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
11390
11391#: readelf.c:17337
11392msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
11393msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
11394
11395#: readelf.c:17357
11396#, c-format
11397msgid "    Creation date  : %.17s\n"
11398msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
11399
11400#: readelf.c:17358
11401#, c-format
11402msgid "    Last patch date: %.17s\n"
11403msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
11404
11405#: readelf.c:17359
11406#, c-format
11407msgid "    Module name    : %s\n"
11408msgstr "   Nombre de módulo: %s\n"
11409
11410#: readelf.c:17360
11411#, c-format
11412msgid "    Module version : %s\n"
11413msgstr " Versión de módulo : %s\n"
11414
11415#: readelf.c:17363
11416#, c-format
11417msgid "    Invalid size\n"
11418msgstr "    Tamaño inválido\n"
11419
11420#: readelf.c:17366
11421#, c-format
11422msgid "   Language: %s\n"
11423msgstr "   Lenguaje: %s\n"
11424
11425#: readelf.c:17370
11426#, c-format
11427msgid "   Floating Point mode: "
11428msgstr "   modo de Coma Flotante: "
11429
11430#: readelf.c:17375
11431#, c-format
11432msgid "   Link time: "
11433msgstr " Hora de enlazado: "
11434
11435#: readelf.c:17381
11436#, c-format
11437msgid "   Patch time: "
11438msgstr "   Hora de parche: "
11439
11440#: readelf.c:17387
11441#, c-format
11442msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
11443msgstr "   Id mayor: %u,  id menor: %u\n"
11444
11445#: readelf.c:17390
11446#, c-format
11447msgid "   Last modified  : "
11448msgstr "   Última modificación : "
11449
11450#: readelf.c:17393
11451#, c-format
11452msgid ""
11453"\n"
11454"   Link flags  : "
11455msgstr ""
11456"\n"
11457"   Opciones de enlace : "
11458
11459#: readelf.c:17396
11460#, c-format
11461msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
11462msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
11463
11464#: readelf.c:17398
11465#, c-format
11466msgid "   Image id    : %s\n"
11467msgstr "   Id de imagen: %s\n"
11468
11469#: readelf.c:17402
11470#, c-format
11471msgid "    Image name: %s\n"
11472msgstr "    Nombre de imagen: %s\n"
11473
11474#: readelf.c:17405
11475#, c-format
11476msgid "    Global symbol table name: %s\n"
11477msgstr "    Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
11478
11479#: readelf.c:17408
11480#, c-format
11481msgid "    Image id: %s\n"
11482msgstr "    Id de imagen: %s\n"
11483
11484#: readelf.c:17411
11485#, c-format
11486msgid "    Linker id: %s\n"
11487msgstr "    Id de enlazado: %s\n"
11488
11489#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
11490#, c-format
11491msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
11492msgstr ""
11493
11494#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
11495#, c-format
11496msgid "    Applies to region from %#lx\n"
11497msgstr ""
11498
11499#: readelf.c:17601
11500#, fuzzy, c-format
11501#| msgid "    Invalid size\n"
11502msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
11503msgstr "    Tamaño inválido\n"
11504
11505#: readelf.c:17602
11506#, fuzzy, c-format
11507#| msgid "    Invalid size\n"
11508msgid "    <invalid descsz>"
11509msgstr "    Tamaño inválido\n"
11510
11511#: readelf.c:17616
11512#, c-format
11513msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
11514msgstr ""
11515
11516#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
11517#, c-format
11518msgid "    Applies to region from %#lx"
11519msgstr ""
11520
11521#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
11522#, c-format
11523msgid " to %#lx"
11524msgstr ""
11525
11526#: readelf.c:17641
11527#, c-format
11528msgid " (%s)"
11529msgstr ""
11530
11531#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
11532#, c-format
11533msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
11534msgstr ""
11535
11536#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
11537#, fuzzy
11538#| msgid "<corrupt>"
11539msgid "  <corrupt name>"
11540msgstr "<corrupto>"
11541
11542#: readelf.c:17697
11543#, c-format
11544msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
11545msgstr ""
11546
11547#: readelf.c:17698
11548#, fuzzy
11549#| msgid "unknown BB type"
11550msgid "<unknown name type>"
11551msgstr "tipo BB desconocido"
11552
11553#: readelf.c:17708
11554#, fuzzy
11555#| msgid "version def"
11556msgid "<version>"
11557msgstr "versión definida"
11558
11559#: readelf.c:17713
11560#, fuzzy
11561#| msgid "stack overflow"
11562msgid "<stack prot>"
11563msgstr "desbordamiento de la pila"
11564
11565#: readelf.c:17718
11566msgid "<relro>"
11567msgstr ""
11568
11569#: readelf.c:17723
11570#, fuzzy
11571#| msgid "Data size"
11572msgid "<stack size>"
11573msgstr "Tamaño de datos"
11574
11575#: readelf.c:17728
11576msgid "<tool>"
11577msgstr ""
11578
11579#: readelf.c:17733
11580msgid "<ABI>"
11581msgstr ""
11582
11583#: readelf.c:17738
11584msgid "<PIC>"
11585msgstr ""
11586
11587#: readelf.c:17743
11588msgid "<short enum>"
11589msgstr ""
11590
11591#: readelf.c:17762
11592#, fuzzy, c-format
11593#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
11594msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
11595msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
11596
11597#: readelf.c:17763
11598#, fuzzy, c-format
11599#| msgid "<unknown: %x>"
11600msgid "<unknown:_%d>"
11601msgstr "<desconocido: %x>"
11602
11603#: readelf.c:17775
11604#, c-format
11605msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
11606msgstr ""
11607
11608#: readelf.c:17779
11609#, c-format
11610msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
11611msgstr ""
11612
11613#: readelf.c:17806
11614#, c-format
11615msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
11616msgstr ""
11617
11618#: readelf.c:17974
11619#, fuzzy, c-format
11620#| msgid "section data"
11621msgid "   description data: "
11622msgstr "datos de sección"
11623
11624#: readelf.c:18013
11625msgid "notes"
11626msgstr "notas"
11627
11628#: readelf.c:18021
11629#, c-format
11630msgid ""
11631"\n"
11632"Displaying notes found in: %s\n"
11633msgstr ""
11634
11635#: readelf.c:18023
11636#, fuzzy, c-format
11637#| msgid ""
11638#| "\n"
11639#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
11640msgid ""
11641"\n"
11642"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
11643msgstr ""
11644"\n"
11645"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
11646
11647#: readelf.c:18035
11648#, c-format
11649msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
11650msgstr ""
11651
11652#: readelf.c:18040
11653#, c-format
11654msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
11655msgstr "  %-20s %10s\tDescripción\n"
11656
11657#: readelf.c:18040
11658msgid "Owner"
11659msgstr "Propietario"
11660
11661#: readelf.c:18040
11662msgid "Data size"
11663msgstr "Tamaño de datos"
11664
11665#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
11666#, c-format
11667msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
11668msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
11669msgstr[0] ""
11670msgstr[1] ""
11671
11672#: readelf.c:18115
11673#, c-format
11674msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
11675msgstr ""
11676
11677#: readelf.c:18117
11678#, fuzzy, c-format
11679#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
11680msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
11681msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
11682
11683#: readelf.c:18135
11684#, fuzzy
11685#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
11686msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
11687msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
11688
11689#: readelf.c:18198
11690#, fuzzy
11691#| msgid "notes"
11692msgid "v850 notes"
11693msgstr "notas"
11694
11695#: readelf.c:18205
11696#, fuzzy, c-format
11697#| msgid ""
11698#| "\n"
11699#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
11700msgid ""
11701"\n"
11702"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
11703msgstr ""
11704"\n"
11705"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
11706
11707#: readelf.c:18222
11708#, c-format
11709msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
11710msgstr ""
11711
11712#: readelf.c:18232
11713#, fuzzy, c-format
11714#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
11715msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
11716msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
11717
11718#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
11719#, fuzzy, c-format
11720#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
11721msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
11722msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
11723
11724#: readelf.c:18245
11725#, fuzzy, c-format
11726#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
11727msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
11728msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
11729
11730#: readelf.c:18323
11731#, c-format
11732msgid "No note segments present in the core file.\n"
11733msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
11734
11735#: readelf.c:18331
11736#, fuzzy, c-format
11737#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
11738msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
11739msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
11740
11741#: readelf.c:18466
11742msgid ""
11743"This instance of readelf has been built without support for a\n"
11744"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
11745msgstr ""
11746"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
11747"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
11748
11749#: readelf.c:18589
11750#, c-format
11751msgid "%s: Failed to read file header\n"
11752msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
11753
11754#: readelf.c:18603
11755#, c-format
11756msgid ""
11757"\n"
11758"File: %s\n"
11759msgstr ""
11760"\n"
11761"Fichero: %s\n"
11762
11763#: readelf.c:18789
11764#, c-format
11765msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11766msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
11767
11768#: readelf.c:18795
11769#, fuzzy, c-format
11770#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11771msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11772msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
11773
11774#: readelf.c:18814
11775#, fuzzy, c-format
11776#| msgid "Contents of the %s section:\n"
11777msgid "Contents of binary %s at offset "
11778msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
11779
11780#: readelf.c:18824
11781#, c-format
11782msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11783msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
11784
11785#: readelf.c:18841
11786#, fuzzy, c-format
11787#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11788msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11789msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11790msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
11791msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
11792
11793#: readelf.c:18854
11794#, c-format
11795msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11796msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
11797
11798#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
11799#, c-format
11800msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11801msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
11802
11803#: readelf.c:18962
11804#, fuzzy, c-format
11805#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
11806msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11807msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
11808
11809#: readelf.c:18975
11810#, c-format
11811msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11812msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
11813
11814#: readelf.c:19042
11815#, fuzzy
11816#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
11817msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11818msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
11819
11820#: readelf.c:19078
11821#, c-format
11822msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11823msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
11824
11825#: readelf.c:19137
11826msgid "Nothing to do.\n"
11827msgstr "Nada por hacer.\n"
11828
11829#: rename.c:122
11830#, c-format
11831msgid "%s: cannot set time: %s"
11832msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
11833
11834#. We have to clean up here.
11835#: rename.c:157 rename.c:195
11836#, c-format
11837msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11838msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
11839
11840#: rename.c:203
11841#, c-format
11842msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11843msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
11844
11845#: resbin.c:119
11846#, c-format
11847msgid "%s: not enough binary data"
11848msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
11849
11850#: resbin.c:135
11851msgid "null terminated unicode string"
11852msgstr "cadena unicode terminada en null"
11853
11854#: resbin.c:162 resbin.c:168
11855msgid "resource ID"
11856msgstr "ID de recurso"
11857
11858#: resbin.c:207
11859msgid "cursor"
11860msgstr "cursor"
11861
11862#: resbin.c:238 resbin.c:245
11863msgid "menu header"
11864msgstr "encabezado de menú"
11865
11866#: resbin.c:254
11867msgid "menuex header"
11868msgstr "encabezado de menuex"
11869
11870#: resbin.c:258
11871msgid "menuex offset"
11872msgstr "desplazamiento de menuex"
11873
11874#: resbin.c:263
11875#, c-format
11876msgid "unsupported menu version %d"
11877msgstr "no se admite la versión de menú %d"
11878
11879#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11880msgid "menuitem header"
11881msgstr "encabezado de elemento de menú"
11882
11883#: resbin.c:395
11884msgid "menuitem"
11885msgstr "elemento de menú"
11886
11887#: resbin.c:432 resbin.c:460
11888msgid "dialog header"
11889msgstr "encabezado de diálogo"
11890
11891#: resbin.c:450
11892#, c-format
11893msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11894msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
11895
11896#: resbin.c:495
11897msgid "dialog font point size"
11898msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
11899
11900#: resbin.c:503
11901msgid "dialogex font information"
11902msgstr "información de tipografía del dialogex"
11903
11904#: resbin.c:529 resbin.c:547
11905msgid "dialog control"
11906msgstr "control del diálogo"
11907
11908#: resbin.c:539
11909msgid "dialogex control"
11910msgstr "control del dialogex"
11911
11912#: resbin.c:568
11913msgid "dialog control end"
11914msgstr "fin del control del diálogo"
11915
11916#: resbin.c:578
11917msgid "dialog control data"
11918msgstr "datos de control del diálogo"
11919
11920#: resbin.c:618
11921msgid "stringtable string length"
11922msgstr "longitud de la cadena stringtable"
11923
11924#: resbin.c:628
11925msgid "stringtable string"
11926msgstr "cadena stringtable"
11927
11928#: resbin.c:658
11929msgid "fontdir header"
11930msgstr "encabezado fontdir"
11931
11932#: resbin.c:672
11933msgid "fontdir"
11934msgstr "fontdir"
11935
11936#: resbin.c:689
11937msgid "fontdir device name"
11938msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
11939
11940#: resbin.c:695
11941msgid "fontdir face name"
11942msgstr "nombre de familia fontdir"
11943
11944#: resbin.c:735
11945msgid "accelerator"
11946msgstr "acelerador"
11947
11948#: resbin.c:794
11949msgid "group cursor header"
11950msgstr "encabezado de grupo de cursores"
11951
11952#: resbin.c:798 resrc.c:1350
11953#, c-format
11954msgid "unexpected group cursor type %d"
11955msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
11956
11957#: resbin.c:813
11958msgid "group cursor"
11959msgstr "grupo de cursores"
11960
11961#: resbin.c:849
11962msgid "group icon header"
11963msgstr "encabezado de grupo de iconos"
11964
11965#: resbin.c:853 resrc.c:1297
11966#, c-format
11967msgid "unexpected group icon type %d"
11968msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
11969
11970#: resbin.c:868
11971msgid "group icon"
11972msgstr "grupo de iconos"
11973
11974#: resbin.c:932
11975msgid "unexpected version string"
11976msgstr "cadena de versión inesperada"
11977
11978#: resbin.c:964
11979#, fuzzy, c-format
11980#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
11981msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11982msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
11983
11984#: resbin.c:968
11985#, c-format
11986msgid "unexpected version type %d"
11987msgstr "tipo de versión %d inesperada"
11988
11989#: resbin.c:980
11990#, c-format
11991msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11992msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
11993
11994#: resbin.c:983
11995msgid "fixed version info"
11996msgstr "información de versión fija"
11997
11998#: resbin.c:987
11999#, c-format
12000msgid "unexpected fixed version signature %lu"
12001msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
12002
12003#: resbin.c:991
12004#, c-format
12005msgid "unexpected fixed version info version %lu"
12006msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
12007
12008#: resbin.c:1020
12009msgid "version var info"
12010msgstr "información de versión variable"
12011
12012#: resbin.c:1037
12013#, c-format
12014msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
12015msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
12016
12017#: resbin.c:1054
12018msgid "version stringtable"
12019msgstr "tabla de cadenas de versión"
12020
12021#: resbin.c:1062
12022#, c-format
12023msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
12024msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
12025
12026#: resbin.c:1079
12027msgid "version string"
12028msgstr "cadena de versión"
12029
12030#: resbin.c:1094
12031#, c-format
12032msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
12033msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
12034
12035#: resbin.c:1101
12036#, c-format
12037msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
12038msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
12039
12040#: resbin.c:1127
12041#, c-format
12042msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
12043msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
12044
12045#: resbin.c:1146
12046msgid "version varfileinfo"
12047msgstr "versión varfileinfo"
12048
12049#: resbin.c:1161
12050#, c-format
12051msgid "unexpected version value length %ld"
12052msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
12053
12054#: resbin.c:1171
12055#, fuzzy
12056#| msgid "unexpected version string"
12057msgid "nul bytes found in version string"
12058msgstr "cadena de versión inesperada"
12059
12060#: resbin.c:1174
12061#, fuzzy, c-format
12062#| msgid "unexpected version string"
12063msgid "unexpected version string character: %x"
12064msgstr "cadena de versión inesperada"
12065
12066#: rescoff.c:123
12067msgid "filename required for COFF input"
12068msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
12069
12070#: rescoff.c:140
12071#, c-format
12072msgid "%s: no resource section"
12073msgstr "%s: no hay sección de recursos"
12074
12075#: rescoff.c:150
12076#, c-format
12077msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
12078msgstr ""
12079
12080#: rescoff.c:178
12081#, c-format
12082msgid "%s: %s: address out of bounds"
12083msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
12084
12085#: rescoff.c:199
12086msgid "Resources nest too deep"
12087msgstr ""
12088
12089#: rescoff.c:202
12090msgid "directory"
12091msgstr "directorio"
12092
12093#: rescoff.c:230
12094msgid "named directory entry"
12095msgstr "entrada nombrada de directorio"
12096
12097#: rescoff.c:239
12098msgid "directory entry name"
12099msgstr "nombre de entrada de directorio"
12100
12101#: rescoff.c:253
12102#, fuzzy
12103#| msgid "resource data"
12104msgid "resource name"
12105msgstr "datos de recursos"
12106
12107#: rescoff.c:264
12108msgid "named subdirectory"
12109msgstr "subdirectorio nombrado"
12110
12111#: rescoff.c:272
12112msgid "named resource"
12113msgstr "recurso nombrado"
12114
12115#: rescoff.c:287
12116msgid "ID directory entry"
12117msgstr "entrada de ID de directorio"
12118
12119#: rescoff.c:304
12120msgid "ID subdirectory"
12121msgstr "ID de subdirectorio"
12122
12123#: rescoff.c:312
12124msgid "ID resource"
12125msgstr "ID de recurso"
12126
12127#: rescoff.c:337
12128msgid "resource type unknown"
12129msgstr "tipo de recurso desconocido"
12130
12131#: rescoff.c:340
12132msgid "data entry"
12133msgstr "entrada de datos"
12134
12135#: rescoff.c:348
12136msgid "resource data"
12137msgstr "datos de recursos"
12138
12139#: rescoff.c:353
12140msgid "resource data size"
12141msgstr "tamaño de datos de recursos"
12142
12143#: rescoff.c:448
12144msgid "filename required for COFF output"
12145msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
12146
12147#: rescoff.c:732
12148msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
12149msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
12150
12151#: resrc.c:256 resrc.c:328
12152#, c-format
12153msgid "can't open temporary file `%s': %s"
12154msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
12155
12156#: resrc.c:262
12157#, c-format
12158msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
12159msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
12160
12161#: resrc.c:324
12162#, c-format
12163msgid "can't execute `%s': %s"
12164msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
12165
12166#: resrc.c:333
12167#, c-format
12168msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
12169msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
12170
12171#: resrc.c:340
12172#, c-format
12173msgid "can't popen `%s': %s"
12174msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
12175
12176#: resrc.c:342
12177#, c-format
12178msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
12179msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
12180
12181#: resrc.c:408
12182#, c-format
12183msgid "Tried `%s'\n"
12184msgstr "Se intentó `%s'\n"
12185
12186#: resrc.c:419
12187#, c-format
12188msgid "Using `%s'\n"
12189msgstr "Se utiliza `%s'\n"
12190
12191#: resrc.c:603
12192msgid "preprocessing failed."
12193msgstr "falló el preprocesamiento."
12194
12195#: resrc.c:634
12196#, c-format
12197msgid "%s: unexpected EOF"
12198msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
12199
12200#: resrc.c:683
12201#, c-format
12202msgid "%s: read of %lu returned %lu"
12203msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
12204
12205#: resrc.c:722 resrc.c:1497
12206#, c-format
12207msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
12208msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
12209
12210#: resrc.c:773
12211#, c-format
12212msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
12213msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
12214
12215#: resrc.c:805 resrc.c:1205
12216#, c-format
12217msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
12218msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
12219
12220#: resrc.c:931
12221msgid "help ID requires DIALOGEX"
12222msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
12223
12224#: resrc.c:933
12225msgid "control data requires DIALOGEX"
12226msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
12227
12228#: resrc.c:961
12229#, c-format
12230msgid "stat failed on font file `%s': %s"
12231msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
12232
12233#: resrc.c:1174
12234#, c-format
12235msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
12236msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
12237
12238#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
12239#, c-format
12240msgid "stat failed on file `%s': %s"
12241msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
12242
12243#: resrc.c:1957
12244#, c-format
12245msgid "can't open `%s' for output: %s"
12246msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
12247
12248#: size.c:77
12249#, c-format
12250msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
12251msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
12252
12253#: size.c:78
12254#, c-format
12255msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
12256msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
12257
12258#: size.c:79
12259#, c-format
12260msgid ""
12261" The options are:\n"
12262"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
12263"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
12264"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
12265"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
12266"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
12267"            @<file>                   Read options from <file>\n"
12268"  -h        --help                    Display this information\n"
12269"  -v        --version                 Display the program's version\n"
12270"\n"
12271msgstr ""
12272" Las opciones son:\n"
12273"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
12274"                                      (por defecto es %s)\n"
12275"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
12276"                                      hexadecimal\n"
12277"  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
12278"                                      (sólo Berkeley)\n"
12279"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
12280"                                      *COM*\n"
12281"            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
12282"            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
12283"  -h        --help                    Muestra esta información\n"
12284"  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
12285"\n"
12286
12287#: size.c:159
12288#, c-format
12289msgid "invalid argument to --format: %s"
12290msgstr "argumento inválido para --format: %s"
12291
12292#: size.c:186
12293#, c-format
12294msgid "Invalid radix: %s\n"
12295msgstr "Radical inválido: %s\n"
12296
12297#: srconv.c:130
12298msgid "Checksum failure"
12299msgstr ""
12300
12301#. FIXME: Return error status.
12302#: srconv.c:142
12303msgid "Failed to write checksum"
12304msgstr ""
12305
12306#: srconv.c:182
12307#, fuzzy, c-format
12308#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
12309msgid "Unsupported integer write size: %d"
12310msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
12311
12312#. FIXME: Return error status.
12313#: srconv.c:268
12314#, fuzzy
12315#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
12316msgid "Failed to write TR block"
12317msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
12318
12319#: srconv.c:359
12320#, c-format
12321msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
12322msgstr ""
12323
12324#: srconv.c:377
12325#, fuzzy, c-format
12326#| msgid "Supported architectures:"
12327msgid "Unsupported architecture: %d"
12328msgstr "Arquitecturas admitidas:"
12329
12330#: srconv.c:831
12331#, fuzzy, c-format
12332#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
12333msgid "Unrecognised type: %d"
12334msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
12335
12336#: srconv.c:957
12337#, fuzzy, c-format
12338#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
12339msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
12340msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
12341
12342#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
12343#, c-format
12344msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
12345msgstr ""
12346
12347#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
12348#, fuzzy, c-format
12349#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
12350msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
12351msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
12352
12353#. FIXME: Return error status.
12354#: srconv.c:1424
12355#, fuzzy
12356#| msgid "failed to create output section"
12357msgid "Failed to write CS struct"
12358msgstr "no se puede crear la sección de salida"
12359
12360#: srconv.c:1696
12361#, c-format
12362msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
12363msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
12364
12365#: srconv.c:1697
12366#, c-format
12367msgid ""
12368" The options are:\n"
12369"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
12370"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
12371"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
12372"  @<file>          Read options from <file>\n"
12373"  -h --help        Display this information\n"
12374"  -v --version     Print the program's version number\n"
12375msgstr ""
12376" Las opciones son:\n"
12377"  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
12378"  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
12379"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
12380"  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
12381"  -h --help        Muestra esta información\n"
12382"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
12383
12384#: srconv.c:1844
12385#, c-format
12386msgid "unable to open output file %s"
12387msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
12388
12389#: stabs.c:331 stabs.c:1726
12390msgid "numeric overflow"
12391msgstr "desbordamiento numérico"
12392
12393#: stabs.c:341
12394#, c-format
12395msgid "Bad stab: %s\n"
12396msgstr "Stab erróneo: %s\n"
12397
12398#: stabs.c:349
12399#, c-format
12400msgid "Warning: %s: %s\n"
12401msgstr "Aviso: %s: %s\n"
12402
12403#: stabs.c:459
12404#, c-format
12405msgid "N_LBRAC not within function\n"
12406msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
12407
12408#: stabs.c:498
12409#, c-format
12410msgid "Too many N_RBRACs\n"
12411msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
12412
12413#: stabs.c:730
12414msgid "unknown C++ encoded name"
12415msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
12416
12417#. Complain and keep going, so compilers can invent new
12418#. cross-reference types.
12419#: stabs.c:1271
12420msgid "unrecognized cross reference type"
12421msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
12422
12423#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
12424#. about dealing with it rather than just calling error_type?
12425#: stabs.c:1818
12426msgid "missing index type"
12427msgstr "falta el tipo de índice"
12428
12429#: stabs.c:2146
12430msgid "unknown virtual character for baseclass"
12431msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
12432
12433#: stabs.c:2164
12434msgid "unknown visibility character for baseclass"
12435msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
12436
12437#: stabs.c:2354
12438msgid "unnamed $vb type"
12439msgstr "tipo $vb sin nombre"
12440
12441#: stabs.c:2360
12442msgid "unrecognized C++ abbreviation"
12443msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
12444
12445#: stabs.c:2436
12446msgid "unknown visibility character for field"
12447msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
12448
12449#: stabs.c:2696
12450msgid "const/volatile indicator missing"
12451msgstr "falta el indicador const/volatile"
12452
12453#: stabs.c:2938
12454#, c-format
12455msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12456msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
12457
12458#: stabs.c:3238
12459msgid "Undefined N_EXCL"
12460msgstr "N_EXCL sin definir"
12461
12462#: stabs.c:3318
12463#, c-format
12464msgid "Type file number %d out of range\n"
12465msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
12466
12467#: stabs.c:3323
12468#, c-format
12469msgid "Type index number %d out of range\n"
12470msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
12471
12472#: stabs.c:3402
12473#, c-format
12474msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
12475msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
12476
12477#: stabs.c:3695
12478#, c-format
12479msgid "bad mangled name `%s'\n"
12480msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
12481
12482#: stabs.c:3790
12483#, c-format
12484msgid "no argument types in mangled string\n"
12485msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
12486
12487#: stabs.c:5140
12488#, c-format
12489msgid "Demangled name is not a function\n"
12490msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
12491
12492#: stabs.c:5182
12493#, c-format
12494msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
12495msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
12496
12497#: stabs.c:5254
12498#, c-format
12499msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
12500msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
12501
12502#: stabs.c:5306
12503#, c-format
12504msgid "Failed to print demangled template\n"
12505msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
12506
12507#: stabs.c:5386
12508#, c-format
12509msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
12510msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
12511
12512#: stabs.c:5435
12513#, c-format
12514msgid "Unexpected demangled varargs\n"
12515msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
12516
12517#: stabs.c:5442
12518#, c-format
12519msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
12520msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
12521
12522#: strings.c:200 strings.c:267
12523#, c-format
12524msgid "invalid integer argument %s"
12525msgstr "argumento entero %s inválido"
12526
12527#: strings.c:270
12528#, c-format
12529msgid "invalid minimum string length %d"
12530msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
12531
12532#: strings.c:340
12533#, fuzzy, c-format
12534#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
12535msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
12536msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
12537
12538#: strings.c:640
12539#, c-format
12540msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
12541msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
12542
12543#: strings.c:644
12544#, c-format
12545msgid ""
12546"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
12547"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
12548msgstr ""
12549
12550#: strings.c:648
12551#, c-format
12552msgid ""
12553"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
12554"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
12555msgstr ""
12556
12557#: strings.c:652
12558#, fuzzy, c-format
12559#| msgid ""
12560#| " The options are:\n"
12561#| "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
12562#| "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
12563#| "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
12564#| "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
12565#| "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
12566#| "  -o                        An alias for --radix=o\n"
12567#| "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
12568#| "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
12569#| "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12570#| "  @<file>                   Read options from <file>\n"
12571#| "  -h --help                 Display this information\n"
12572#| "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
12573msgid ""
12574"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
12575"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
12576"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
12577"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
12578"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
12579"  -o                        An alias for --radix=o\n"
12580"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
12581"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
12582"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12583"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
12584"  @<file>                   Read options from <file>\n"
12585"  -h --help                 Display this information\n"
12586"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
12587msgstr ""
12588" Las opciones son:\n"
12589"  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
12590"                             datos\n"
12591"  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
12592"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
12593"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
12594"                             (4 por defecto).\n"
12595"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
12596"  -o                        Un alias para --radix=o\n"
12597"  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
12598"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
12599"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12600"  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
12601"  -h --help                 Muestra esta información\n"
12602"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
12603
12604#: sysdump.c:51
12605msgid "*undefined*"
12606msgstr "*sin definir*"
12607
12608#: sysdump.c:57
12609#, fuzzy
12610#| msgid "<corrupt>"
12611msgid "*corrupt*"
12612msgstr "<corrupto>"
12613
12614#: sysdump.c:125
12615#, c-format
12616msgid "SUM IS %x\n"
12617msgstr "SUM ES %x\n"
12618
12619#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
12620#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
12621#: sysdump.c:161
12622msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
12623msgstr ""
12624
12625#: sysdump.c:185
12626#, fuzzy, c-format
12627#| msgid "unsupported menu version %d"
12628msgid "Unsupported read size: %d"
12629msgstr "no se admite la versión de menú %d"
12630
12631#: sysdump.c:496
12632#, c-format
12633msgid "GOT A %x\n"
12634msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
12635
12636#: sysdump.c:514
12637#, c-format
12638msgid "WANTED %x!!\n"
12639msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
12640
12641#: sysdump.c:532
12642msgid "SYMBOL INFO"
12643msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
12644
12645#: sysdump.c:550
12646msgid "DERIVED TYPE"
12647msgstr "TIPO DERIVADO"
12648
12649#: sysdump.c:607
12650msgid "MODULE***\n"
12651msgstr "MÓDULO***\n"
12652
12653#: sysdump.c:642
12654#, c-format
12655msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
12656msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
12657
12658#: sysdump.c:643
12659#, c-format
12660msgid ""
12661" The options are:\n"
12662"  -h --help        Display this information\n"
12663"  -v --version     Print the program's version number\n"
12664msgstr ""
12665" Las opciones son:\n"
12666"  -h --help        Muestra esta información\n"
12667"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
12668
12669#: sysdump.c:711
12670#, c-format
12671msgid "cannot open input file %s"
12672msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
12673
12674#: version.c:34
12675#, fuzzy, c-format
12676#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
12677msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
12678msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
12679
12680#: version.c:35
12681#, c-format
12682msgid ""
12683"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
12684"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
12685"This program has absolutely no warranty.\n"
12686msgstr ""
12687"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
12688"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
12689"versión posterior.\n"
12690"\n"
12691"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
12692
12693#: windmc.c:189
12694#, c-format
12695msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
12696msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
12697
12698#: windmc.c:197
12699#, c-format
12700msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
12701msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
12702
12703#: windmc.c:199
12704#, c-format
12705msgid ""
12706" The options are:\n"
12707"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
12708"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
12709"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
12710"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
12711"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
12712"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
12713"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
12714"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
12715"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
12716"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
12717"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
12718"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
12719"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
12720"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
12721"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
12722"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
12723"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
12724"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
12725msgstr ""
12726"Las opciones son:\n"
12727"  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
12728"  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
12729"  -b --binprefix               Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
12730"  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
12731"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
12732"  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
12733"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
12734"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
12735"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
12736"  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
12737"  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
12738"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
12739"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
12740"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
12741"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
12742"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
12743"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
12744"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
12745
12746#: windmc.c:219
12747#, c-format
12748msgid ""
12749"  -H --help                    Print this help message\n"
12750"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
12751"  -V --version                 Print version information\n"
12752msgstr ""
12753"  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
12754"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
12755"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
12756
12757#: windmc.c:260 windres.c:404
12758#, c-format
12759msgid "%s: warning: "
12760msgstr "%s: aviso: "
12761
12762#: windmc.c:261
12763#, c-format
12764msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
12765msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
12766
12767#: windmc.c:262
12768#, c-format
12769msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
12770msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
12771
12772#: windmc.c:306
12773msgid "try to add a ill language."
12774msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
12775
12776#: windmc.c:1116
12777#, c-format
12778msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12779msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
12780
12781#: windmc.c:1124
12782#, c-format
12783msgid "unable to read contents of %s"
12784msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
12785
12786#: windmc.c:1136
12787msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12788msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
12789
12790#: windres.c:214
12791#, c-format
12792msgid "can't open %s `%s': %s"
12793msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
12794
12795#: windres.c:383
12796#, c-format
12797msgid ": expected to be a directory\n"
12798msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
12799
12800#: windres.c:395
12801#, c-format
12802msgid ": expected to be a leaf\n"
12803msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
12804
12805#: windres.c:406
12806#, c-format
12807msgid ": duplicate value\n"
12808msgstr ": valor duplicado\n"
12809
12810#: windres.c:556
12811#, c-format
12812msgid "unknown format type `%s'"
12813msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
12814
12815#: windres.c:557
12816#, c-format
12817msgid "%s: supported formats:"
12818msgstr "%s: formatos admitidos:"
12819
12820#. Otherwise, we give up.
12821#: windres.c:640
12822#, c-format
12823msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12824msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
12825
12826#: windres.c:652
12827#, c-format
12828msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12829msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
12830
12831#: windres.c:654
12832#, c-format
12833msgid ""
12834" The options are:\n"
12835"  -i --input=<file>            Name input file\n"
12836"  -o --output=<file>           Name output file\n"
12837"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
12838"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
12839"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
12840"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
12841"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
12842"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
12843"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
12844"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12845"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
12846"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
12847"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
12848"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
12849"                               the preprocessor output\n"
12850"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
12851msgstr ""
12852"Las opciones son:\n"
12853"  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
12854"  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
12855"  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
12856"  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
12857"  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
12858"     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
12859"  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
12860"  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
12861"  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
12862"  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
12863"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
12864"  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
12865"     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
12866"                               leer la salida del preprocesador\n"
12867"     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
12868
12869#: windres.c:672
12870#, c-format
12871msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
12872msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
12873
12874#: windres.c:675
12875#, c-format
12876msgid ""
12877"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
12878"  @<file>                      Read options from <file>\n"
12879"  -h --help                    Print this help message\n"
12880"  -V --version                 Print version information\n"
12881msgstr ""
12882" Las opciones son:\n"
12883"  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
12884"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
12885"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
12886"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
12887
12888#: windres.c:680
12889#, c-format
12890msgid ""
12891"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12892"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
12893"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
12894msgstr ""
12895"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
12896"de fichero si no se especifica.  Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
12897"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
12898"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
12899
12900#: windres.c:844
12901msgid "invalid codepage specified.\n"
12902msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
12903
12904#: windres.c:859
12905msgid "invalid option -f\n"
12906msgstr "opción -f inválida\n"
12907
12908#: windres.c:864
12909msgid "No filename following the -fo option.\n"
12910msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
12911
12912#: windres.c:953
12913#, c-format
12914msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12915msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
12916
12917#: windres.c:1066
12918msgid "no resources"
12919msgstr "no hay recursos"
12920
12921#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
12922#, c-format
12923msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12924msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
12925
12926#: wrstabs.c:636
12927#, c-format
12928msgid "stab_int_type: bad size %u"
12929msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
12930
12931#: wrstabs.c:1392
12932#, c-format
12933msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12934msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
12935
12936#, fuzzy
12937#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
12938#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
12939#~ msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
12940
12941#~ msgid ""
12942#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12943#~ "\n"
12944#~ msgstr ""
12945#~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
12946#~ "\n"
12947
12948#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12949#~ msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
12950
12951#~ msgid "data size %ld"
12952#~ msgstr "tamaño de datos %ld"
12953
12954#~ msgid "<no-name>"
12955#~ msgstr "<sin-nomber>"
12956
12957#, fuzzy
12958#~| msgid "creating %s"
12959#~ msgid "Reading 0x%"
12960#~ msgstr "creando %s"
12961
12962#, fuzzy
12963#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
12964#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
12965#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
12966
12967#, fuzzy
12968#~| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
12969#~ msgid "Unable to read in 0x%"
12970#~ msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
12971
12972#~ msgid ""
12973#~ "\n"
12974#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
12975#~ msgstr ""
12976#~ "\n"
12977#~ "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
12978
12979#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12980#~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
12981
12982#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12983#~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
12984
12985#, fuzzy
12986#~| msgid "Out of memory"
12987#~ msgid "Out of memory reading %"
12988#~ msgstr "Memoria agotada"
12989
12990#, fuzzy
12991#~| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
12992#~ msgid "Unable to read in %"
12993#~ msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
12994
12995#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
12996#~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
12997
12998#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12999#~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
13000
13001#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
13002#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
13003
13004#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
13005#~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
13006
13007#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
13008#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
13009
13010#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
13011#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
13012
13013#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
13014#~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
13015
13016#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
13017#~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
13018
13019#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
13020#~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
13021
13022#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
13023#~ msgstr "sh_entsize es cero\n"
13024
13025#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
13026#~ msgstr "sh_entsize inválido\n"
13027
13028#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
13029#~ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
13030
13031#~ msgid ""
13032#~ "Key to Flags:\n"
13033#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
13034#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
13035#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
13036#~ msgstr ""
13037#~ "Clave para Opciones:\n"
13038#~ "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
13039#~ "  l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
13040#~ "  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
13041#~ "  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
13042
13043#~ msgid "'%s'"
13044#~ msgstr "'%s'"
13045
13046#~ msgid "| <unknown>"
13047#~ msgstr "| <desconocido>"
13048
13049#~ msgid "bad dynamic symbol\n"
13050#~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
13051
13052#~ msgid "Any\n"
13053#~ msgstr "Cualquiera\n"
13054
13055#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
13056#~ msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
13057
13058#~ msgid "Binary %s contains:\n"
13059#~ msgstr "El binario %s contiene:\n"
13060
13061#~ msgid "(%s"
13062#~ msgstr "(%s"
13063
13064#~ msgid ",%s"
13065#~ msgstr ",%s"
13066
13067#~ msgid ",%s)\n"
13068#~ msgstr ",%s)\n"
13069
13070#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
13071#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
13072
13073#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
13074#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
13075
13076#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
13077#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
13078
13079#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
13080#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
13081
13082#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
13083#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
13084
13085#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
13086#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
13087
13088#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
13089#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
13090
13091#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
13092#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
13093
13094#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
13095#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
13096
13097#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
13098#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
13099
13100#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
13101#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
13102
13103#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
13104#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
13105
13106#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
13107#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
13108
13109#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
13110#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
13111
13112#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
13113#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
13114
13115#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
13116#~ msgstr " # Nombre   pdir     vdir     tamaño   scnpunt  relpunt  lnnpunt  nrel  nlnno\n"
13117
13118#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
13119#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
13120
13121#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
13122#~ msgstr "  expun: %08x ftam:  %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
13123
13124#~ msgid "  scnsym: %-8u"
13125#~ msgstr "  scnsim: %-8u"
13126
13127#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
13128#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
13129
13130#~ msgid " typ: "
13131#~ msgstr " tip: "
13132
13133#~ msgid " cl: "
13134#~ msgstr " cl: "
13135
13136#~ msgid "fname: %.14s"
13137#~ msgstr "fnom:  %.14s"
13138
13139#~ msgid " %s"
13140#~ msgstr " %s"
13141
13142#~ msgid "  lnno: %u\n"
13143#~ msgstr "  numl: %u\n"
13144
13145#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
13146#~ msgstr "vdir     sgn mod tm tipo  simind simbolo\n"
13147
13148#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
13149#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
13150
13151#~ msgid " %-6u "
13152#~ msgstr " %-6u "
13153
13154#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
13155#~ msgstr "     # valor     sc IFEW ti clase fich  pa nom\n"
13156
13157#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
13158#~ msgstr "  vdir     sec    tm  tip  sim\n"
13159
13160#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
13161#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
13162
13163#~ msgid ".text"
13164#~ msgstr ".text"
13165
13166#~ msgid ".data"
13167#~ msgstr ".data"
13168
13169#~ msgid ".bss"
13170#~ msgstr ".bss"
13171
13172#~ msgid "%u"
13173#~ msgstr "%u"
13174
13175#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
13176#~ msgstr "leng razon  sim/dir\n"
13177
13178#~ msgid "  %02x     %02x "
13179#~ msgstr "  %02x     %02x "
13180
13181#~ msgid "@%08x"
13182#~ msgstr "@%08x"
13183
13184#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
13185#~ msgstr "despl     lon  id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
13186
13187#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
13188#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
13189
13190#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
13191#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
13192
13193#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
13194#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
13195
13196#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
13197#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
13198
13199#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
13200#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
13201
13202#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
13203#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
13204
13205#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
13206#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
13207
13208#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
13209#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
13210
13211#~ msgid " alloca reg: %u\n"
13212#~ msgstr " reg aloja: %u\n"
13213
13214#~ msgid "relocs"
13215#~ msgstr "reubicaciones"
13216
13217# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
13218#~ msgid "symtab shndx"
13219#~ msgstr "symtab shndx"
13220
13221#~ msgid "  0x%02x "
13222#~ msgstr "  0x%02x "
13223
13224#~ msgid "liblist"
13225#~ msgstr "lista de bibliotecas"
13226
13227#~ msgid "GOT"
13228#~ msgstr "GOT"
13229
13230#~ msgid "PLT GOT"
13231#~ msgstr "GOT de PLT"
13232
13233#~ msgid ""
13234#~ "\n"
13235#~ "PLT GOT:\n"
13236#~ "\n"
13237#~ msgstr ""
13238#~ "\n"
13239#~ "GOT de PLT:\n"
13240
13241#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
13242#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
13243
13244#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
13245#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
13246
13247#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
13248#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
13249
13250#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
13251#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
13252
13253#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
13254#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
13255
13256#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
13257#~ msgstr "   modo FP: 0x%016"
13258
13259#~ msgid "   Manip date  : "
13260#~ msgstr "   Fecha manip : "
13261
13262#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
13263#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
13264
13265#~ msgid "illegal option -- %c"
13266#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
13267
13268#~ msgid ""
13269#~ "\n"
13270#~ "<%s>\n"
13271#~ "\n"
13272#~ msgstr ""
13273#~ "\n"
13274#~ "<%s>\n"
13275#~ "\n"
13276
13277#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
13278#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
13279
13280#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
13281#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
13282
13283#~ msgid "   %d\t"
13284#~ msgstr "   %d\t"
13285
13286#~ msgid ""
13287#~ "%s\n"
13288#~ "\n"
13289#~ msgstr ""
13290#~ "%s\n"
13291#~ "\n"
13292
13293#~ msgid "  %d\t"
13294#~ msgstr "  %d\t"
13295
13296#~ msgid "%s:\n"
13297#~ msgstr "%s:\n"
13298
13299#~ msgid ""
13300#~ "\n"
13301#~ "./%s:[++]\n"
13302#~ msgstr ""
13303#~ "\n"
13304#~ "./%s:[++]\n"
13305
13306#~ msgid ""
13307#~ "\n"
13308#~ "%s/%s:\n"
13309#~ msgstr ""
13310#~ "\n"
13311#~ "%s/%s:\n"
13312
13313#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
13314#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
13315
13316#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13317#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13318
13319#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
13320#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
13321
13322#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13323#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
13324
13325#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
13326#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
13327
13328#~ msgid "    %-18s %s\n"
13329#~ msgstr "    %-18s %s\n"
13330
13331#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
13332#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
13333
13334#~ msgid "target `%s' ignored."
13335#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
13336
13337#~ msgid "  Pg"
13338#~ msgstr "  Pg"
13339
13340#~ msgid " (%ld)"
13341#~ msgstr " (%ld)"
13342
13343#~ msgid "0x%02x "
13344#~ msgstr "0x%02x "
13345
13346#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
13347#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
13348
13349#~ msgid "     vsp = r%d"
13350#~ msgstr "     vsp = r%d"
13351
13352#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
13353#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
13354
13355#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13356#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13357
13358#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13359#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
13360
13361#~ msgid "%s %s: %s"
13362#~ msgstr "%s %s: %s"
13363
13364#~ msgid "%s:%d: %s\n"
13365#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
13366
13367#~ msgid ""
13368#~ "The section %s contains:\n"
13369#~ "\n"
13370#~ msgstr ""
13371#~ "La sección %s contiene:\n"
13372#~ "\n"
13373
13374#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
13375#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
13376
13377#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
13378#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
13379
13380#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
13381#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
13382
13383#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
13384#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
13385
13386#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
13387#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
13388
13389#~ msgid "set .nlmsections flags"
13390#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
13391
13392#~ msgid "%s: error in %s: %s"
13393#~ msgstr "%s: error en %s: %s"
13394
13395#~ msgid "making"
13396#~ msgstr "haciendo"
13397
13398#~ msgid "size"
13399#~ msgstr "tamaño"
13400
13401#~ msgid "vma"
13402#~ msgstr "vma"
13403
13404#~ msgid "private data"
13405#~ msgstr "datos privados"
13406
13407#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
13408#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
13409
13410#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
13411#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
13412
13413#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
13414#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
13415
13416#~ msgid "invalid number %s"
13417#~ msgstr "número %s inválido"
13418
13419#~ msgid "stat returns negative size for %s"
13420#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
13421
13422#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
13423#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
13424
13425#~ msgid ""
13426#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
13427#~ "\n"
13428#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
13429
13430#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
13431#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
13432
13433#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
13434#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
13435
13436#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
13437#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
13438
13439#~ msgid "there are no sections to be copied!"
13440#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
13441
13442#~ msgid "flags"
13443#~ msgstr "opciones"
13444
13445#~ msgid "debug_str section data"
13446#~ msgstr "sección de datos debug_str"
13447
13448#~ msgid "debug_loc section data"
13449#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
13450
13451#~ msgid "debug_range section data"
13452#~ msgstr "sección de datos debug_range"
13453
13454#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
13455#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
13456
13457#~ msgid "debug_abbrev section data"
13458#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
13459
13460#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
13461#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
13462
13463#~ msgid ""
13464#~ "\n"
13465#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
13466#~ msgstr ""
13467#~ "\n"
13468#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
13469
13470#~ msgid ""
13471#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
13472#~ "\n"
13473#~ msgstr ""
13474#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
13475#~ "\n"
13476
13477#~ msgid ""
13478#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
13479#~ "\n"
13480#~ msgstr ""
13481#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
13482#~ "\n"
13483
13484#~ msgid ""
13485#~ "\n"
13486#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
13487#~ msgstr ""
13488#~ "\n"
13489#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
13490
13491#~ msgid ""
13492#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
13493#~ "\n"
13494#~ msgstr ""
13495#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
13496#~ "\n"
13497
13498#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
13499#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
13500
13501#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
13502#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
13503
13504#~ msgid ""
13505#~ "\n"
13506#~ "<member %s>\n"
13507#~ "\n"
13508#~ msgstr ""
13509#~ "\n"
13510#~ "<miembro %s>\n"
13511#~ "\n"
13512
13513#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
13514#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
13515
13516#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
13517#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
13518
13519#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
13520#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
13521
13522#~ msgid "Out of virtual memory"
13523#~ msgstr "Memoria agotada"
13524
13525#~ msgid "%s has no %s section"
13526#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
13527
13528#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
13529#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
13530
13531#~ msgid "dynamic segment"
13532#~ msgstr "segmento dinámico"
13533
13534#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
13535#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
13536
13537#~ msgid "%s: rename: %s"
13538#~ msgstr "%s: rename: %s"
13539
13540#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
13541#~ msgstr "%s: simple_copy: %s"
13542
13543#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
13544#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
13545
13546#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
13547#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
13548
13549#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
13550#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
13551
13552#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
13553#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
13554
13555#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
13556#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
13557
13558#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
13559#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
13560
13561#~ msgid ""
13562#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
13563#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
13564#~ "       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
13565#~ msgstr ""
13566#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
13567#~ "                [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
13568#~ "                [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
13569
13570#~ msgid ""
13571#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
13572#~ "       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
13573#~ "       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
13574#~ "       [--help] [--version]\n"
13575#~ "       [in-file [out-file]]\n"
13576#~ msgstr ""
13577#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n"
13578#~ "                [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n"
13579#~ "                [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n"
13580#~ "                [--help] [--version]\n"
13581#~ "                [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
13582
13583#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
13584#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
13585
13586#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
13587#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
13588
13589#~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
13590#~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
13591
13592#~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
13593#~ msgstr "  -h ó --file-header        Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
13594
13595#~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
13596#~ msgstr "  -l ó --program-headers ó --segments\n"
13597
13598#~ msgid "                            Display the program headers\n"
13599#~ msgstr "                            Muestra los encabezados del programa\n"
13600
13601#~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
13602#~ msgstr "  -S ó --section-headers ó --sections\n"
13603
13604#~ msgid "                            Display the sections' header\n"
13605#~ msgstr "                            Muestra el encabezado de las secciones\n"
13606
13607#~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
13608#~ msgstr "  -e ó --headers            Equivalente a: -h -l -S\n"
13609
13610#~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
13611#~ msgstr "  -s ó --syms ó --symbols   Muestra la tabla de símbolos\n"
13612
13613#~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
13614#~ msgstr "  -n ó --notes              Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
13615
13616#~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
13617#~ msgstr "  -r ó --relocs             Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
13618
13619#~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
13620#~ msgstr "  -u ó --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
13621
13622#~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
13623#~ msgstr "  -d ó --dynamic            Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
13624
13625#~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
13626#~ msgstr "  -V ó --version-info       Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
13627
13628#~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
13629#~ msgstr "  -A ó --arch-specific      Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
13630
13631#~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
13632#~ msgstr "  -D ó --use-dynamic        Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
13633
13634#~ msgid "  -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
13635#~ msgstr "  -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
13636
13637#~ msgid "                            Dump the contents of section <number>\n"
13638#~ msgstr "                            Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
13639
13640#~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
13641#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
13642
13643#~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
13644#~ msgstr "                            Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
13645
13646#~ msgid "  -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
13647#~ msgstr "  -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
13648
13649#~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
13650#~ msgstr "  -I ó --histogram          Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
13651
13652#~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
13653#~ msgstr "  -v ó --version            Muestra el número de versión de readelf\n"
13654
13655#~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
13656#~ msgstr "  -W ó --wide               No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
13657
13658#~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
13659#~ msgstr "  -H ó --help               Muestra esta información\n"
13660
13661#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
13662#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
13663
13664#~ msgid ""
13665#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
13666#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
13667#~ "       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
13668#~ msgstr ""
13669#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
13670#~ "                [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
13671#~ "                [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n"
13672
13673#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
13674#~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n"
13675
13676#~ msgid "default is --format=sysv\n"
13677#~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n"
13678
13679#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
13680#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
13681
13682#~ msgid ""
13683#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
13684#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
13685#~ "       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
13686#~ msgstr ""
13687#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
13688#~ "                [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
13689#~ "                [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n"
13690
13691#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
13692#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
13693
13694#~ msgid "GNU %s version %s\n"
13695#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
13696
13697#~ msgid "no export definition file provided"
13698#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
13699
13700#~ msgid " The switches are:\n"
13701#~ msgstr " Los interruptores son:\n"
13702
13703#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
13704#~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n"
13705
13706#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
13707#~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n"
13708
13709#~ msgid "ELF32"
13710#~ msgstr "ELF32"
13711
13712#~ msgid "ELF64"
13713#~ msgstr "ELF64"
13714
13715#~ msgid "UNIX - System V"
13716#~ msgstr "UNIX - System V"
13717
13718#~ msgid "UNIX - HP-UX"
13719#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
13720
13721#~ msgid "UNIX - NetBSD"
13722#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
13723
13724#~ msgid "UNIX - Linux"
13725#~ msgstr "UNIX - Linux"
13726
13727#~ msgid "GNU/Hurd"
13728#~ msgstr "GNU/Hurd"
13729
13730#~ msgid "UNIX - Solaris"
13731#~ msgstr "UNIX - Solaris"
13732
13733#~ msgid "UNIX - AIX"
13734#~ msgstr "UNIX - AIX"
13735
13736#~ msgid "UNIX - IRIX"
13737#~ msgstr "UNIX - IRIX"
13738
13739#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
13740#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
13741
13742#~ msgid "UNIX - TRU64"
13743#~ msgstr "UNIX - TRU64"
13744
13745#~ msgid "Novell - Modesto"
13746#~ msgstr "Novell - Modesto"
13747
13748#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
13749#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
13750
13751#~ msgid "ARM"
13752#~ msgstr "ARM"
13753
13754#~ msgid "Key to Flags:\n"
13755#~ msgstr "Clave para las Opciones:\n"
13756
13757#~ msgid "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
13758#~ msgstr "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
13759
13760#~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
13761#~ msgstr "  I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
13762
13763#~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
13764#~ msgstr "  O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
13765
13766#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
13767#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
13768
13769#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
13770#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
13771