1# Mensajes en español para binutils 2.30.0. 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 5# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com> 2018 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-06-08 16:38+0200\n" 13"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 15"Language: es\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: addr2line.c:80 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" 26 27#: addr2line.c:81 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n" 31 32#: addr2line.c:82 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n" 36 37#: addr2line.c:83 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -h --help Display this information\n" 52" -v --version Display the program's version\n" 53"\n" 54msgstr "" 55" Las opciones son:\n" 56" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 57" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" 58" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n" 59" (por defecto es a.out)\n" 60" -i --inlines Desenreda las funciones inline\n" 61" -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n" 62" de las direcciones\n" 63" -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n" 64" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n" 65" -f --functions Muestra los nombres de función\n" 66" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n" 67" -h --help Muestra esta información\n" 68" -v --version Muestra la versión del programa\n" 69"\n" 70 71#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 72#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 73#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 74#: windmc.c:227 windres.c:688 75#, c-format 76msgid "Report bugs to %s\n" 77msgstr "Reportar bichos a %s\n" 78 79#. Note for translators: This printf is used to join the 80#. function name just printed above to the line number/ 81#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 82#. 83#. foo at 123:bar.c 84#: addr2line.c:304 85#, c-format 86msgid " at " 87msgstr " en " 88 89#. Note for translators: This printf is used to join the 90#. line number/file name pair that has just been printed with 91#. the line number/file name pair that is going to be printed 92#. by the next iteration of the while loop. Eg: 93#. 94#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 95#: addr2line.c:345 96#, c-format 97msgid " (inlined by) " 98msgstr " (inlined por) " 99 100#: addr2line.c:378 101#, c-format 102msgid "%s: cannot get addresses from archive" 103msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" 104 105#: addr2line.c:395 106#, c-format 107msgid "%s: cannot find section %s" 108msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s" 109 110#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 111#, c-format 112msgid "unknown demangling style `%s'" 113msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" 114 115#: ar.c:257 116#, c-format 117msgid "no entry %s in archive\n" 118msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" 119 120#: ar.c:271 121#, c-format 122msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 123msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" 124 125#: ar.c:277 126#, c-format 127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 128msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" 129 130#: ar.c:285 131#, c-format 132msgid " %s -M [<mri-script]\n" 133msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n" 134 135#: ar.c:286 136#, c-format 137msgid " commands:\n" 138msgstr " órdenes:\n" 139 140#: ar.c:287 141#, c-format 142msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 143msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n" 144 145#: ar.c:288 146#, c-format 147msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 148msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" 149 150#: ar.c:289 151#, c-format 152msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 153msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n" 154 155#: ar.c:290 156#, c-format 157msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 158msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n" 159 160#: ar.c:291 161#, c-format 162msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 163msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" 164 165#: ar.c:292 166#, c-format 167msgid " s - act as ranlib\n" 168msgstr " s - actúa como ranlib\n" 169 170#: ar.c:293 171#, c-format 172msgid " t - display contents of archive\n" 173msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n" 174 175#: ar.c:294 176#, c-format 177msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 178msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" 179 180#: ar.c:295 181#, c-format 182msgid " command specific modifiers:\n" 183msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" 184 185#: ar.c:296 186#, c-format 187msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 188msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n" 189 190#: ar.c:297 191#, c-format 192msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 193msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" 194 195#: ar.c:300 196#, c-format 197msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 198msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n" 199 200#: ar.c:302 201#, c-format 202msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 203msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n" 204 205#: ar.c:307 206#, c-format 207msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 208msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n" 209 210#: ar.c:309 211#, c-format 212msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 213msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n" 214 215#: ar.c:312 216#, c-format 217msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 218msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" 219 220#: ar.c:313 221#, c-format 222msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 223msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" 224 225#: ar.c:314 226#, c-format 227msgid " [P] - use full path names when matching\n" 228msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n" 229 230#: ar.c:315 231#, c-format 232msgid " [o] - preserve original dates\n" 233msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" 234 235#: ar.c:316 236#, c-format 237msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 238msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n" 239 240#: ar.c:317 241#, c-format 242msgid " generic modifiers:\n" 243msgstr " modificadores genéricos:\n" 244 245#: ar.c:318 246#, c-format 247msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 248msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n" 249 250#: ar.c:319 251#, c-format 252msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 253msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" 254 255#: ar.c:320 256#, c-format 257msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 258msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n" 259 260#: ar.c:321 261#, c-format 262msgid " [T] - make a thin archive\n" 263msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n" 264 265#: ar.c:322 266#, c-format 267msgid " [v] - be verbose\n" 268msgstr " [v] - detallado\n" 269 270#: ar.c:323 271#, c-format 272msgid " [V] - display the version number\n" 273msgstr " [V] - muestra el número de versión\n" 274 275#: ar.c:324 276#, c-format 277msgid " @<file> - read options from <file>\n" 278msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n" 279 280#: ar.c:325 281#, c-format 282msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 283msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n" 284 285#: ar.c:327 286#, c-format 287msgid " optional:\n" 288msgstr " opcional:\n" 289 290#: ar.c:328 291#, c-format 292msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 293msgstr " --plugin <p> - carga el plugin especificado\n" 294 295#: ar.c:349 296#, c-format 297msgid "Usage: %s [options] archive\n" 298msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" 299 300#: ar.c:350 301#, c-format 302msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 303msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" 304 305#: ar.c:351 306#, c-format 307msgid "" 308" The options are:\n" 309" @<file> Read options from <file>\n" 310msgstr "" 311" Las opciones son:\n" 312" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 313 314#: ar.c:354 315#, c-format 316msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 317msgstr " --plugin <nombre> Carga el plugin especificado\n" 318 319#: ar.c:358 320#, c-format 321msgid "" 322" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 323" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 324msgstr "" 325" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n" 326" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n" 327" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n" 328" símbolos\n" 329 330#: ar.c:362 331#, c-format 332msgid "" 333" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 334" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 335msgstr "" 336" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n" 337" símbolos\n" 338" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n" 339" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n" 340 341#: ar.c:365 342#, c-format 343msgid "" 344" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 345" -h --help Print this help message\n" 346" -v --version Print version information\n" 347msgstr "" 348" -t Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n" 349" símbolos del archivo\n" 350" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 351" -V --version Muestra la información de versión\n" 352 353#: ar.c:489 354msgid "two different operation options specified" 355msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes" 356 357#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 358#, c-format 359msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 360msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n" 361 362#: ar.c:770 363msgid "no operation specified" 364msgstr "no se especificó una operación" 365 366#: ar.c:773 367msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 368msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'." 369 370#: ar.c:776 371msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 372msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'." 373 374#: ar.c:779 375msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 376msgstr "" 377 378#: ar.c:788 379msgid "missing position arg." 380msgstr "" 381 382#: ar.c:794 383msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 384msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'." 385 386#: ar.c:796 387msgid "`N' missing value." 388msgstr "" 389 390#: ar.c:799 391msgid "Value for `N' must be positive." 392msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." 393 394#: ar.c:815 395msgid "`x' cannot be used on thin archives." 396msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados." 397 398#: ar.c:862 399#, c-format 400msgid "internal error -- this option not implemented" 401msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" 402 403#: ar.c:931 404#, c-format 405msgid "creating %s" 406msgstr "creando %s" 407 408#: ar.c:962 409#, c-format 410msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 411msgstr "" 412 413#: ar.c:968 414#, c-format 415msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 416msgstr "" 417 418#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 419#, c-format 420msgid "internal stat error on %s" 421msgstr "error interno de stat en %s" 422 423#: ar.c:1019 ar.c:1097 424#, c-format 425msgid "%s is not a valid archive" 426msgstr "%s no es un archivo válido" 427 428#: ar.c:1056 objcopy.c:3252 429#, c-format 430msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 431msgstr "" 432 433#: ar.c:1155 434msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 435msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo" 436 437#: ar.c:1299 438#, c-format 439msgid "No member named `%s'\n" 440msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n" 441 442#: ar.c:1349 443#, c-format 444msgid "no entry %s in archive %s!" 445msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!" 446 447#: ar.c:1488 448#, c-format 449msgid "%s: no archive map to update" 450msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar" 451 452#: arsup.c:89 453#, c-format 454msgid "No entry %s in archive.\n" 455msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n" 456 457#: arsup.c:114 458#, c-format 459msgid "Can't open file %s\n" 460msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n" 461 462#: arsup.c:164 463#, c-format 464msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 465msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n" 466 467#: arsup.c:181 468#, c-format 469msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 470msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n" 471 472#: arsup.c:190 473#, c-format 474msgid "%s: file %s is not an archive\n" 475msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n" 476 477#: arsup.c:230 478#, c-format 479msgid "%s: no output archive specified yet\n" 480msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n" 481 482#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 483#, c-format 484msgid "%s: no open output archive\n" 485msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n" 486 487#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 488#, c-format 489msgid "%s: can't open file %s\n" 490msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n" 491 492#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 493#, c-format 494msgid "%s: can't find module file %s\n" 495msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n" 496 497#: arsup.c:433 498#, c-format 499msgid "Current open archive is %s\n" 500msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n" 501 502#: arsup.c:457 503#, c-format 504msgid "%s: no open archive\n" 505msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n" 506 507#: binemul.c:38 508#, c-format 509msgid " No emulation specific options\n" 510msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" 511 512#. Macros for common output. 513#: binemul.h:49 514#, c-format 515msgid " emulation options: \n" 516msgstr " opciones de emulación: \n" 517 518#: bucomm.c:156 519#, c-format 520msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 521msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s" 522 523#: bucomm.c:168 524#, c-format 525msgid "%s: Matching formats:" 526msgstr "%s: Formatos coincidentes:" 527 528#: bucomm.c:183 529#, c-format 530msgid "Supported targets:" 531msgstr "Objetivos admitidos:" 532 533#: bucomm.c:185 534#, c-format 535msgid "%s: supported targets:" 536msgstr "%s: objetivos admitidos:" 537 538#: bucomm.c:203 539#, c-format 540msgid "Supported architectures:" 541msgstr "Arquitecturas admitidas:" 542 543#: bucomm.c:205 544#, c-format 545msgid "%s: supported architectures:" 546msgstr "%s: arquitecturas admitidas:" 547 548#: bucomm.c:218 549msgid "big endian" 550msgstr "big endian" 551 552#: bucomm.c:219 553msgid "little endian" 554msgstr "little endian" 555 556#: bucomm.c:220 557msgid "endianness unknown" 558msgstr "endianez desconocida" 559 560#: bucomm.c:267 561#, c-format 562msgid "" 563"%s\n" 564" (header %s, data %s)\n" 565msgstr "" 566"%s\n" 567" (encabe %s, datos %s)\n" 568 569#: bucomm.c:416 570#, c-format 571msgid "BFD header file version %s\n" 572msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" 573 574#: bucomm.c:446 575#, c-format 576msgid "<time data corrupt>" 577msgstr "<datos de tiempo corruptos>" 578 579#: bucomm.c:576 580#, c-format 581msgid "%s: bad number: %s" 582msgstr "%s: número erróneo: %s" 583 584#: bucomm.c:596 strings.c:403 585#, c-format 586msgid "'%s': No such file" 587msgstr "'%s': No hay tal fichero" 588 589#: bucomm.c:598 strings.c:405 590#, c-format 591msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 592msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" 593 594#: bucomm.c:602 strings.c:411 595#, c-format 596msgid "Warning: '%s' is a directory" 597msgstr "Aviso: '%s' es un directorio" 598 599#: bucomm.c:604 600#, c-format 601msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 602msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario" 603 604#: bucomm.c:606 605#, c-format 606msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 607msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande" 608 609#: coffdump.c:106 610#, c-format 611msgid "#lines %d " 612msgstr "#líneas %d " 613 614#: coffdump.c:129 615#, c-format 616msgid "size %d " 617msgstr "tamaño %d" 618 619#: coffdump.c:134 620#, c-format 621msgid "section definition at %x size %x\n" 622msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n" 623 624#: coffdump.c:140 625#, c-format 626msgid "pointer to" 627msgstr "puntero a" 628 629#: coffdump.c:145 630#, c-format 631msgid "array [%d] of" 632msgstr "matriz [%d] de" 633 634#: coffdump.c:150 635#, c-format 636msgid "function returning" 637msgstr "función que devuelve" 638 639#: coffdump.c:154 640#, c-format 641msgid "arguments" 642msgstr "argumentos" 643 644#: coffdump.c:158 645#, c-format 646msgid "code" 647msgstr "código" 648 649#: coffdump.c:164 650#, c-format 651msgid "structure definition" 652msgstr "definición de estructura" 653 654#: coffdump.c:170 655#, c-format 656msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 657msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN" 658 659#: coffdump.c:172 660#, c-format 661msgid "structure ref to %s" 662msgstr "referencia de estructura a %s" 663 664#: coffdump.c:175 665#, c-format 666msgid "enum ref to %s" 667msgstr "referencia enumerada a %s" 668 669#: coffdump.c:178 670#, c-format 671msgid "enum definition" 672msgstr "definición de enumerado" 673 674#: coffdump.c:251 675#, c-format 676msgid "Stack offset %x" 677msgstr "Desplazamiento de pila: %x" 678 679#: coffdump.c:254 680#, c-format 681msgid "Memory section %s+%x" 682msgstr "Sección de memoria %s+%x" 683 684#: coffdump.c:257 685#, c-format 686msgid "Register %d" 687msgstr "Registro %d" 688 689#: coffdump.c:260 690#, c-format 691msgid "Struct Member offset %x" 692msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x" 693 694#: coffdump.c:263 695#, c-format 696msgid "Enum Member offset %x" 697msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x" 698 699#: coffdump.c:266 700#, c-format 701msgid "Undefined symbol" 702msgstr "Símbolo sin definir" 703 704#: coffdump.c:334 705#, c-format 706msgid "List of symbols" 707msgstr "Lista de símbolos" 708 709#: coffdump.c:341 710#, c-format 711msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 712msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d" 713 714#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 715#, c-format 716msgid "Type" 717msgstr "Tipo" 718 719#: coffdump.c:350 720#, c-format 721msgid "Where" 722msgstr "Donde" 723 724#: coffdump.c:354 725#, c-format 726msgid "Visible" 727msgstr "Visible" 728 729#: coffdump.c:370 730msgid "List of blocks " 731msgstr "Lista de bloques " 732 733#: coffdump.c:383 734#, c-format 735msgid "vars %d" 736msgstr "vars %d" 737 738#: coffdump.c:386 739#, c-format 740msgid "blocks" 741msgstr "bloques" 742 743#: coffdump.c:404 744#, c-format 745msgid "List of source files" 746msgstr "Lista de ficheros fuente" 747 748#: coffdump.c:410 749#, c-format 750msgid "Source file %s" 751msgstr "Fichero fuente %s" 752 753#: coffdump.c:424 754#, c-format 755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 756msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u" 757 758#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 759#: coffdump.c:436 760msgid "<no sym>" 761msgstr "<no hay símbolo>" 762 763#: coffdump.c:451 764#, c-format 765msgid "#sources %d" 766msgstr "#fuentes %d" 767 768#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 769#, c-format 770msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 771msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n" 772 773#: coffdump.c:465 774#, c-format 775msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 776msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n" 777 778#: coffdump.c:466 779#, c-format 780msgid "" 781" The options are:\n" 782" @<file> Read options from <file>\n" 783" -h --help Display this information\n" 784" -v --version Display the program's version\n" 785"\n" 786msgstr "" 787" Las opciones son:\n" 788" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 789" -h --help Muestra esta información\n" 790" -v --version Muestra la versión del programa\n" 791"\n" 792 793#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 794msgid "no input file specified" 795msgstr "no se especificó un fichero de entrada" 796 797#: coffgrok.c:107 798msgid "Out of context scope change encountered" 799msgstr "se encontró un cambio de alcance fuera de contexto" 800 801#: coffgrok.c:130 802#, fuzzy, c-format 803#| msgid "dynamic section image fixups" 804msgid "Invalid section target index: %u" 805msgstr "composturas de imagen de sección dinámica" 806 807#: coffgrok.c:187 808#, fuzzy, c-format 809#| msgid "<string table index: %3ld>" 810msgid "Invalid section target index: %d" 811msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" 812 813#: coffgrok.c:190 814msgid "Target section has insufficient relocs" 815msgstr "" 816 817#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 818#, c-format 819msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 820msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos" 821 822#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 823#, c-format 824msgid "Invalid symbol index %u encountered" 825msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido" 826 827#: coffgrok.c:251 828#, c-format 829msgid "Invalid section number (%d) encountered" 830msgstr "Se encontró un número (%d) de sección no válido" 831 832#: coffgrok.c:273 833#, c-format 834msgid "Unrecognized symbol class: %d" 835msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d" 836 837#: coffgrok.c:351 838#, c-format 839msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 840msgstr "La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente" 841 842#: coffgrok.c:354 843#, c-format 844msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 845msgstr "La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo" 846 847#: coffgrok.c:376 848msgid "Section definition needs a section length" 849msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección" 850 851#: coffgrok.c:427 852msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 853msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado" 854 855#: coffgrok.c:436 856#, c-format 857msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 858msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta" 859 860#: coffgrok.c:477 861msgid "Enum definition needs auxillary information" 862msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado" 863 864#: coffgrok.c:484 865#, c-format 866msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 867msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado" 868 869#: coffgrok.c:520 870msgid "Array definition needs auxillary information" 871msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz" 872 873#: coffgrok.c:536 874#, c-format 875msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 876msgstr "" 877 878#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 879#, c-format 880msgid "Unrecognised symbol class: %d" 881msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d" 882 883#: coffgrok.c:644 884msgid "ICE: do_define called without a block" 885msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque" 886 887#: coffgrok.c:646 888#, c-format 889msgid "Out of range symbol index: %u" 890msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u" 891 892#: coffgrok.c:683 893msgid "Section referenced before any file is defined" 894msgstr "" 895 896#: coffgrok.c:701 897#, c-format 898msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 899msgstr "" 900 901#: coffgrok.c:706 902#, c-format 903msgid "Out of range type size: %u" 904msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u" 905 906#: coffgrok.c:792 907msgid "Function start encountered without a top level scope." 908msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel." 909 910#: coffgrok.c:818 911msgid "Block start encountered without a scope for it." 912msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo" 913 914#: coffgrok.c:828 915msgid "Function arguments encountered without a function definition" 916msgstr "" 917 918#: coffgrok.c:836 919msgid "Structure element encountered without a structure definition" 920msgstr "" 921 922#: coffgrok.c:841 923msgid "Enum element encountered without an enum definition" 924msgstr "" 925 926#: coffgrok.c:849 927#, fuzzy 928#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 929msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 930msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n" 931 932#: coffgrok.c:855 933msgid "Label definition encountered without a file scope" 934msgstr "" 935 936#: coffgrok.c:863 937msgid "Variable definition encountered without a scope" 938msgstr "" 939 940#: coffgrok.c:886 941#, fuzzy, c-format 942#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 943msgid "%s: is not a COFF format file" 944msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" 945 946#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284 947#, c-format 948msgid "Report bugs to %s.\n" 949msgstr "Reportar bichos a %s.\n" 950 951#: debug.c:647 952msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 953msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual" 954 955#: debug.c:726 956msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 957msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename" 958 959#: debug.c:780 960msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 961msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename" 962 963#: debug.c:832 964msgid "debug_record_parameter: no current function" 965msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual" 966 967#: debug.c:864 968msgid "debug_end_function: no current function" 969msgstr "debug_end_function: no hay una función actual" 970 971#: debug.c:870 972msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 973msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados" 974 975#: debug.c:898 976msgid "debug_start_block: no current block" 977msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual" 978 979#: debug.c:934 980msgid "debug_end_block: no current block" 981msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual" 982 983#: debug.c:941 984msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 985msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal" 986 987#: debug.c:964 988msgid "debug_record_line: no current unit" 989msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual" 990 991#. FIXME 992#: debug.c:1017 993msgid "debug_start_common_block: not implemented" 994msgstr "debug_start_common_block: sin implementar" 995 996#. FIXME 997#: debug.c:1028 998msgid "debug_end_common_block: not implemented" 999msgstr "debug_end_common_block: sin implementar" 1000 1001#. FIXME. 1002#: debug.c:1112 1003msgid "debug_record_label: not implemented" 1004msgstr "debug_record_label: sin implementar" 1005 1006#: debug.c:1134 1007msgid "debug_record_variable: no current file" 1008msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" 1009 1010#: debug.c:1662 1011msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1012msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género" 1013 1014#: debug.c:1839 1015msgid "debug_name_type: no current file" 1016msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" 1017 1018#: debug.c:1884 1019msgid "debug_tag_type: no current file" 1020msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" 1021 1022#: debug.c:1892 1023msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1024msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra" 1025 1026#: debug.c:1929 1027#, c-format 1028msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1029msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n" 1030 1031#: debug.c:1951 1032msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1033msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual" 1034 1035#: debug.c:2054 1036#, c-format 1037msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1038msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" 1039 1040#: debug.c:2481 1041msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1042msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal" 1043 1044#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 1045#, c-format 1046msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1047msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" 1048 1049#: dlltool.c:1014 1050#, c-format 1051msgid "Can't open def file: %s" 1052msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" 1053 1054#: dlltool.c:1019 1055#, c-format 1056msgid "Processing def file: %s" 1057msgstr "Se procesa el fichero def: %s" 1058 1059#: dlltool.c:1023 1060msgid "Processed def file" 1061msgstr "Fichero def procesado" 1062 1063#: dlltool.c:1047 1064#, c-format 1065msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1066msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" 1067 1068#: dlltool.c:1084 1069#, c-format 1070msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1071msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'." 1072 1073#: dlltool.c:1102 1074#, c-format 1075msgid "NAME: %s base: %x" 1076msgstr "NOMBRE: %s base: %x" 1077 1078#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 1079msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1080msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" 1081 1082#: dlltool.c:1123 1083#, c-format 1084msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1085msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" 1086 1087#: dlltool.c:1279 1088#, c-format 1089msgid "VERSION %d.%d\n" 1090msgstr "VERSIÓN %d.%d\n" 1091 1092#: dlltool.c:1327 1093#, c-format 1094msgid "run: %s %s" 1095msgstr "run: %s: %s" 1096 1097#: dlltool.c:1368 resrc.c:288 1098#, c-format 1099msgid "wait: %s" 1100msgstr "wait: %s" 1101 1102#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1103#, c-format 1104msgid "subprocess got fatal signal %d" 1105msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" 1106 1107#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1108#, c-format 1109msgid "%s exited with status %d" 1110msgstr "%s terminó con estado %d" 1111 1112#: dlltool.c:1410 1113#, c-format 1114msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1115msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s" 1116 1117#: dlltool.c:1550 1118#, c-format 1119msgid "Excluding symbol: %s" 1120msgstr "Se excluye el símbolo: %s" 1121 1122#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 1123#, c-format 1124msgid "%s: no symbols" 1125msgstr "%s: no hay símbolos" 1126 1127#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1128#: dlltool.c:1676 1129#, c-format 1130msgid "Done reading %s" 1131msgstr "%s leído" 1132 1133#: dlltool.c:1686 1134#, c-format 1135msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1136msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s" 1137 1138#: dlltool.c:1689 1139#, c-format 1140msgid "Scanning object file %s" 1141msgstr "Se revisa el fichero objeto %s" 1142 1143#: dlltool.c:1709 1144#, c-format 1145msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1146msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" 1147 1148#: dlltool.c:1811 1149msgid "Adding exports to output file" 1150msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida" 1151 1152#: dlltool.c:1863 1153msgid "Added exports to output file" 1154msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" 1155 1156#: dlltool.c:2031 1157#, c-format 1158msgid "Generating export file: %s" 1159msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s" 1160 1161#: dlltool.c:2036 1162#, c-format 1163msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1164msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" 1165 1166#: dlltool.c:2041 1167#, c-format 1168msgid "Opened temporary file: %s" 1169msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s" 1170 1171#: dlltool.c:2217 1172msgid "failed to read the number of entries from base file" 1173msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base" 1174 1175#: dlltool.c:2268 1176msgid "Generated exports file" 1177msgstr "Fichero de exportación generado" 1178 1179#: dlltool.c:2478 1180#, c-format 1181msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1182msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s" 1183 1184#: dlltool.c:2482 1185#, c-format 1186msgid "Creating stub file: %s" 1187msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s" 1188 1189#: dlltool.c:2953 1190#, c-format 1191msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1192msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s" 1193 1194#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 1195#, c-format 1196msgid "failed to open temporary head file: %s" 1197msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s" 1198 1199#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 1200#, c-format 1201msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1202msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s" 1203 1204#: dlltool.c:3132 1205#, c-format 1206msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1207msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s" 1208 1209#: dlltool.c:3191 1210#, c-format 1211msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1212msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s" 1213 1214#: dlltool.c:3214 1215#, c-format 1216msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1217msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s" 1218 1219#: dlltool.c:3218 1220#, c-format 1221msgid "Creating library file: %s" 1222msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s" 1223 1224#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 1225#, c-format 1226msgid "cannot delete %s: %s" 1227msgstr "no se puede borrar %s: %s" 1228 1229#: dlltool.c:3317 1230msgid "Created lib file" 1231msgstr "Se creó el fichero de biblioteca" 1232 1233#: dlltool.c:3529 1234#, c-format 1235msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1236msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s" 1237 1238#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 1239#, c-format 1240msgid "%s is not a library" 1241msgstr "%s no es una biblioteca" 1242 1243#: dlltool.c:3577 1244#, c-format 1245msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1246msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls" 1247 1248#: dlltool.c:3588 1249#, c-format 1250msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1251msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)" 1252 1253#: dlltool.c:3820 1254#, c-format 1255msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1256msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" 1257 1258#: dlltool.c:3826 1259#, c-format 1260msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1261msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s" 1262 1263#: dlltool.c:3929 1264msgid "Processing definitions" 1265msgstr "Se procesan definiciones" 1266 1267#: dlltool.c:3956 1268msgid "Processed definitions" 1269msgstr "Definiciones procesadas" 1270 1271#. xgetext:c-format 1272#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 1273#, c-format 1274msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1275msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n" 1276 1277#. xgetext:c-format 1278#: dlltool.c:3965 1279#, c-format 1280msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1281msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n" 1282 1283#: dlltool.c:3966 1284#, c-format 1285msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1286msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1287 1288#: dlltool.c:3967 1289#, c-format 1290msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1291msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" 1292 1293#: dlltool.c:3968 1294#, c-format 1295msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1296msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n" 1297 1298#: dlltool.c:3969 1299#, c-format 1300msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1301msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n" 1302 1303#: dlltool.c:3970 1304#, c-format 1305msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1306msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n" 1307 1308#: dlltool.c:3971 1309#, c-format 1310msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1311msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" 1312 1313#: dlltool.c:3972 1314#, c-format 1315msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1316msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n" 1317 1318#: dlltool.c:3973 1319#, c-format 1320msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1321msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n" 1322 1323#: dlltool.c:3974 1324#, c-format 1325msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1326msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" 1327 1328#: dlltool.c:3975 1329#, c-format 1330msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1331msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n" 1332 1333#: dlltool.c:3976 1334#, c-format 1335msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1336msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n" 1337 1338#: dlltool.c:3977 1339#, c-format 1340msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1341msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n" 1342 1343#: dlltool.c:3978 1344#, c-format 1345msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1346msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n" 1347 1348#: dlltool.c:3979 1349#, c-format 1350msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1351msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n" 1352 1353#: dlltool.c:3980 1354#, c-format 1355msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1356msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n" 1357 1358#: dlltool.c:3981 1359#, c-format 1360msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1361msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n" 1362 1363#: dlltool.c:3982 1364#, c-format 1365msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1366msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" 1367 1368#: dlltool.c:3983 1369#, c-format 1370msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1371msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n" 1372 1373#: dlltool.c:3984 1374#, c-format 1375msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1376msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n" 1377 1378#: dlltool.c:3985 1379#, c-format 1380msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1381msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n" 1382 1383#: dlltool.c:3986 1384#, c-format 1385msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1386msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n" 1387 1388#: dlltool.c:3987 1389#, c-format 1390msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1391msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n" 1392 1393#: dlltool.c:3988 1394#, c-format 1395msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1396msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n" 1397 1398#: dlltool.c:3989 1399#, c-format 1400msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1401msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n" 1402 1403#: dlltool.c:3990 1404#, c-format 1405msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1406msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n" 1407 1408#: dlltool.c:3991 1409#, c-format 1410msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1411msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" 1412 1413#: dlltool.c:3992 1414#, c-format 1415msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1416msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n" 1417 1418#: dlltool.c:3993 1419#, c-format 1420msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1421msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n" 1422 1423#: dlltool.c:3994 1424#, c-format 1425msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1426msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n" 1427 1428#: dlltool.c:3995 1429#, c-format 1430msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1431msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n" 1432 1433#: dlltool.c:3996 1434#, c-format 1435msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1436msgstr " -v --verbose Detallado.\n" 1437 1438#: dlltool.c:3997 1439#, c-format 1440msgid " -V --version Display the program version.\n" 1441msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n" 1442 1443#: dlltool.c:3998 1444#, c-format 1445msgid " -h --help Display this information.\n" 1446msgstr " -h --help Muestra esta información.\n" 1447 1448#: dlltool.c:3999 1449#, c-format 1450msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1451msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" 1452 1453#: dlltool.c:4001 1454#, c-format 1455msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1456msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n" 1457 1458#: dlltool.c:4002 1459#, c-format 1460msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1461msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n" 1462 1463#: dlltool.c:4003 1464#, c-format 1465msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1466msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n" 1467 1468#: dlltool.c:4149 1469#, fuzzy, c-format 1470#| msgid "Unable to open base-file: %s" 1471msgid "Unable to open def-file: %s" 1472msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" 1473 1474#: dlltool.c:4154 1475#, c-format 1476msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1477msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'." 1478 1479#: dlltool.c:4202 1480#, c-format 1481msgid "Unable to open base-file: %s" 1482msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" 1483 1484#: dlltool.c:4237 1485#, c-format 1486msgid "Machine '%s' not supported" 1487msgstr "No se admite la máquina '%s'" 1488 1489#: dlltool.c:4317 1490#, c-format 1491msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1492msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport." 1493 1494#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 1495#, c-format 1496msgid "Tried file: %s" 1497msgstr "Fichero intentado: %s" 1498 1499#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 1500#, c-format 1501msgid "Using file: %s" 1502msgstr "Se usa el fichero: %s" 1503 1504#: dllwrap.c:296 1505#, c-format 1506msgid "Keeping temporary base file %s" 1507msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s" 1508 1509#: dllwrap.c:298 1510#, c-format 1511msgid "Deleting temporary base file %s" 1512msgstr "Se borra el fichero base temporal %s" 1513 1514#: dllwrap.c:312 1515#, c-format 1516msgid "Keeping temporary exp file %s" 1517msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s" 1518 1519#: dllwrap.c:314 1520#, c-format 1521msgid "Deleting temporary exp file %s" 1522msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s" 1523 1524#: dllwrap.c:327 1525#, c-format 1526msgid "Keeping temporary def file %s" 1527msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s" 1528 1529#: dllwrap.c:329 1530#, c-format 1531msgid "Deleting temporary def file %s" 1532msgstr "Se borra el fichero def temporal %s" 1533 1534#: dllwrap.c:411 1535#, c-format 1536msgid "pwait returns: %s" 1537msgstr "pwait devuelve: %s" 1538 1539#: dllwrap.c:478 1540#, c-format 1541msgid " Generic options:\n" 1542msgstr " Opciones genéricas:\n" 1543 1544#: dllwrap.c:479 1545#, c-format 1546msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1547msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 1548 1549#: dllwrap.c:480 1550#, c-format 1551msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1552msgstr " --quiet, -q Trabaja silenciosamente\n" 1553 1554#: dllwrap.c:481 1555#, c-format 1556msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1557msgstr " --verbose, -v Con detalle\n" 1558 1559#: dllwrap.c:482 1560#, c-format 1561msgid " --version Print dllwrap version\n" 1562msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n" 1563 1564#: dllwrap.c:483 1565#, c-format 1566msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1567msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n" 1568 1569#: dllwrap.c:484 1570#, c-format 1571msgid " Options for %s:\n" 1572msgstr " Opciones para %s:\n" 1573 1574#: dllwrap.c:485 1575#, c-format 1576msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1577msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n" 1578 1579#: dllwrap.c:486 1580#, c-format 1581msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1582msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n" 1583 1584#: dllwrap.c:487 1585#, c-format 1586msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1587msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n" 1588 1589#: dllwrap.c:488 1590#, c-format 1591msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1592msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n" 1593 1594#: dllwrap.c:489 1595#, c-format 1596msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1597msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n" 1598 1599#: dllwrap.c:490 1600#, c-format 1601msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1602msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n" 1603 1604#: dllwrap.c:491 1605#, c-format 1606msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1607msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n" 1608 1609#: dllwrap.c:492 1610#, c-format 1611msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1612msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" 1613 1614#: dllwrap.c:493 1615#, c-format 1616msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1617msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n" 1618 1619#: dllwrap.c:494 1620#, c-format 1621msgid " --machine <machine>\n" 1622msgstr " --machine <máquina>\n" 1623 1624#: dllwrap.c:495 1625#, c-format 1626msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1627msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" 1628 1629# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga 1630#: dllwrap.c:496 1631#, c-format 1632msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1633msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n" 1634 1635#: dllwrap.c:497 1636#, c-format 1637msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1638msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n" 1639 1640#: dllwrap.c:498 1641#, c-format 1642msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1643msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n" 1644 1645#: dllwrap.c:499 1646#, c-format 1647msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1648msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n" 1649 1650#: dllwrap.c:500 1651#, c-format 1652msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1653msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n" 1654 1655#: dllwrap.c:501 1656#, c-format 1657msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1658msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" 1659 1660#: dllwrap.c:502 1661#, c-format 1662msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1663msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n" 1664 1665#: dllwrap.c:503 1666#, c-format 1667msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1668msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n" 1669 1670#: dllwrap.c:504 1671#, c-format 1672msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1673msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n" 1674 1675#: dllwrap.c:505 1676#, c-format 1677msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1678msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n" 1679 1680#: dllwrap.c:506 1681#, c-format 1682msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1683msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n" 1684 1685#: dllwrap.c:507 1686#, c-format 1687msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1688msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n" 1689 1690#: dllwrap.c:508 1691#, c-format 1692msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1693msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n" 1694 1695#: dllwrap.c:509 1696#, c-format 1697msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1698msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n" 1699 1700#: dllwrap.c:510 1701#, c-format 1702msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1703msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n" 1704 1705#: dllwrap.c:511 1706#, c-format 1707msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1708msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n" 1709 1710#: dllwrap.c:512 1711#, c-format 1712msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1713msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n" 1714 1715#: dllwrap.c:513 1716#, c-format 1717msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1718msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin subrayado\n" 1719 1720#: dllwrap.c:514 1721#, c-format 1722msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1723msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con subrayado.\n" 1724 1725#: dllwrap.c:515 1726#, c-format 1727msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1728msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n" 1729 1730#: dllwrap.c:799 1731msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1732msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname" 1733 1734#: dllwrap.c:828 1735msgid "" 1736"no export definition file provided.\n" 1737"Creating one, but that may not be what you want" 1738msgstr "" 1739"no se provee un fichero de definición de exportación.\n" 1740"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere" 1741 1742#: dllwrap.c:1017 1743#, c-format 1744msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1745msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n" 1746 1747#: dllwrap.c:1018 1748#, c-format 1749msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1750msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n" 1751 1752#: dllwrap.c:1019 1753#, c-format 1754msgid "DRIVER name : %s\n" 1755msgstr "nombre DRIVER : %s\n" 1756 1757#: dllwrap.c:1020 1758#, c-format 1759msgid "DRIVER options : %s\n" 1760msgstr "opciones DRIVER : %s\n" 1761 1762#: dwarf.c:152 1763#, fuzzy 1764#| msgid " Version def aux past end of section\n" 1765msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1766msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" 1767 1768#: dwarf.c:160 1769#, c-format 1770msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1771msgstr "" 1772 1773#: dwarf.c:168 1774msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1775msgstr "" 1776 1777#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 1778#, c-format 1779msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 1780msgstr "" 1781 1782#: dwarf.c:396 1783#, c-format 1784msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1785msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1786msgstr[0] "" 1787msgstr[1] "" 1788 1789#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362 1790#, fuzzy 1791#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1792msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1793msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n" 1794 1795#: dwarf.c:526 1796#, c-format 1797msgid " Extended opcode %d: " 1798msgstr " Código de operación extendido %d: " 1799 1800#: dwarf.c:531 1801#, c-format 1802msgid "" 1803"End of Sequence\n" 1804"\n" 1805msgstr "" 1806"Fin de la Secuencia\n" 1807"\n" 1808 1809#: dwarf.c:539 1810#, c-format 1811msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1812msgstr "" 1813 1814#: dwarf.c:545 1815#, c-format 1816msgid "set Address to 0x%s\n" 1817msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n" 1818 1819#: dwarf.c:552 1820#, fuzzy, c-format 1821#| msgid " define new File Table entry\n" 1822msgid "define new File Table entry\n" 1823msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" 1824 1825#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 1826#, c-format 1827msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1828msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" 1829 1830#: dwarf.c:572 1831msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1832msgstr "" 1833 1834#: dwarf.c:576 1835#, c-format 1836msgid "set Discriminator to %s\n" 1837msgstr "establece el Discriminador a %s\n" 1838 1839#: dwarf.c:651 1840#, c-format 1841msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1842msgstr " Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n" 1843 1844#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1845#. the limited range of the unsigned char data type used 1846#. for op_code. 1847#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1848#: dwarf.c:668 1849#, c-format 1850msgid "user defined: " 1851msgstr "definido por el usuario: " 1852 1853#: dwarf.c:670 1854#, c-format 1855msgid "UNKNOWN: " 1856msgstr "DESCONOCIDO: " 1857 1858#: dwarf.c:671 1859#, c-format 1860msgid "length %d [" 1861msgstr "longitud %d [" 1862 1863#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 1864msgid "<no .debug_str section>" 1865msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1866 1867#: dwarf.c:693 1868#, c-format 1869msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1870msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" 1871 1872#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 1873msgid "<offset is too big>" 1874msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>" 1875 1876#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717 1877#, fuzzy 1878#| msgid "<no .debug_str section>" 1879msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1880msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1881 1882#: dwarf.c:717 1883#, fuzzy 1884#| msgid "<no .debug_str section>" 1885msgid "<no .debug_line_str section>" 1886msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1887 1888#: dwarf.c:721 1889#, fuzzy, c-format 1890#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1891msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1892msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" 1893 1894#: dwarf.c:733 1895#, fuzzy 1896#| msgid "<no .debug_str section>" 1897msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1898msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1899 1900#: dwarf.c:751 1901#, fuzzy 1902#| msgid "<no .debug_str section>" 1903msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1904msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1905 1906#: dwarf.c:752 1907#, fuzzy 1908#| msgid "<no .debug_str section>" 1909msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1910msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1911 1912#: dwarf.c:758 1913#, fuzzy, c-format 1914#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1915msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1916msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" 1917 1918#: dwarf.c:760 1919#, fuzzy 1920#| msgid "<offset is too big>" 1921msgid "<index offset is too big>" 1922msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>" 1923 1924#: dwarf.c:764 1925#, fuzzy 1926#| msgid "<no .debug_str section>" 1927msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1928msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1929 1930#: dwarf.c:771 1931#, fuzzy, c-format 1932#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1933msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1934msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" 1935 1936#: dwarf.c:773 1937#, fuzzy 1938#| msgid "<offset is too big>" 1939msgid "<indirect index offset is too big>" 1940msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>" 1941 1942#: dwarf.c:782 1943#, fuzzy 1944#| msgid " Version def aux past end of section\n" 1945msgid "<no NUL byte at end of section>" 1946msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" 1947 1948#: dwarf.c:793 1949#, fuzzy 1950#| msgid "<no .debug_str section>" 1951msgid "<no .debug_addr section>" 1952msgstr "<no hay sección .debug_str>" 1953 1954#: dwarf.c:797 1955#, fuzzy, c-format 1956#| msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" 1957msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1958msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n" 1959 1960#. Report the missing single zero which ends the section. 1961#: dwarf.c:975 1962#, fuzzy 1963#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 1964msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1965msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n" 1966 1967#: dwarf.c:990 1968#, fuzzy, c-format 1969#| msgid "Unknown TAG value: %lx" 1970msgid "User TAG value: %#lx" 1971msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" 1972 1973#: dwarf.c:992 1974#, fuzzy, c-format 1975#| msgid "Unknown TAG value: %lx" 1976msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1977msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" 1978 1979#: dwarf.c:1012 1980#, c-format 1981msgid "Unknown FORM value: %lx" 1982msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" 1983 1984#: dwarf.c:1028 1985#, fuzzy, c-format 1986#| msgid "Unknown AT value: %lx" 1987msgid "Unknown IDX value: %lx" 1988msgstr "Valor AT desconocido: %lx" 1989 1990#: dwarf.c:1042 1991#, fuzzy, c-format 1992#| msgid " %s byte block: " 1993msgid "%c%s byte block: " 1994msgstr " bloque de byte %s: " 1995 1996#: dwarf.c:1396 1997#, c-format 1998msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1999msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)" 2000 2001#: dwarf.c:1418 2002#, c-format 2003msgid "size: %s " 2004msgstr "tamaño: %s" 2005 2006#: dwarf.c:1421 2007#, c-format 2008msgid "offset: %s " 2009msgstr "despl: %s" 2010 2011#: dwarf.c:1440 2012#, c-format 2013msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 2014msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown" 2015 2016#: dwarf.c:1465 2017#, fuzzy, c-format 2018#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 2019msgid "(%s in frame info)" 2020msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)" 2021 2022#: dwarf.c:1611 2023#, fuzzy, c-format 2024#| msgid "(User defined location op)" 2025msgid "(User defined location op 0x%x)" 2026msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)" 2027 2028#: dwarf.c:1613 2029#, fuzzy, c-format 2030#| msgid "(Unknown location op)" 2031msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2032msgstr "(Operador de ubicación desconocido)" 2033 2034#: dwarf.c:1696 2035msgid "<following link not possible>" 2036msgstr "" 2037 2038#: dwarf.c:1699 2039#, fuzzy 2040#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 2041msgid "<could not load separate string section>" 2042msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" 2043 2044#: dwarf.c:1707 2045#, fuzzy, c-format 2046#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 2047msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" 2048msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" 2049 2050#: dwarf.c:1740 2051#, c-format 2052msgid "Unknown AT value: %lx" 2053msgstr "Valor AT desconocido: %lx" 2054 2055#: dwarf.c:1771 2056#, fuzzy 2057#| msgid "attributes" 2058msgid "Corrupt attribute\n" 2059msgstr "atributos" 2060 2061#: dwarf.c:1786 2062msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2063msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n" 2064 2065#: dwarf.c:1924 2066msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2067msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2068 2069#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036 2070msgid "Block ends prematurely\n" 2071msgstr "" 2072 2073#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045 2074#, c-format 2075msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2076msgstr "" 2077 2078#: dwarf.c:2056 2079#, fuzzy, c-format 2080#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2081msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2082msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" 2083 2084#: dwarf.c:2063 2085#, fuzzy, c-format 2086#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2087msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2088msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" 2089 2090#: dwarf.c:2074 2091#, fuzzy, c-format 2092#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2093msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2094msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" 2095 2096#: dwarf.c:2083 2097#, fuzzy, c-format 2098#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2099msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2100msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" 2101 2102#: dwarf.c:2108 2103#, fuzzy, c-format 2104#| msgid "Warning: %s: %s\n" 2105msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2106msgstr "Aviso: %s: %s\n" 2107 2108#: dwarf.c:2114 2109#, c-format 2110msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2111msgstr "No se reconoce form: %lu\n" 2112 2113#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279 2114#, c-format 2115msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2116msgstr "" 2117 2118#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 2119#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 2120#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381 2121msgid "<unknown>" 2122msgstr "<desconocido>" 2123 2124#: dwarf.c:2302 2125#, c-format 2126msgid "(not inlined)" 2127msgstr "(no es inlined)" 2128 2129#: dwarf.c:2305 2130#, c-format 2131msgid "(inlined)" 2132msgstr "(inlined)" 2133 2134#: dwarf.c:2308 2135#, c-format 2136msgid "(declared as inline but ignored)" 2137msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)" 2138 2139#: dwarf.c:2311 2140#, c-format 2141msgid "(declared as inline and inlined)" 2142msgstr "(se declaró como inline y es inline)" 2143 2144#: dwarf.c:2314 2145#, c-format 2146msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2147msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)" 2148 2149#: dwarf.c:2361 2150#, c-format 2151msgid "(implementation defined: %s)" 2152msgstr "(se definió en la implementación: %s)" 2153 2154#: dwarf.c:2364 2155#, c-format 2156msgid "(Unknown: %s)" 2157msgstr "(Desconocido: %s)" 2158 2159#: dwarf.c:2409 2160#, c-format 2161msgid "(user defined type)" 2162msgstr "(tipo definido por el usuario)" 2163 2164#: dwarf.c:2411 2165#, c-format 2166msgid "(unknown type)" 2167msgstr "(tipo desconocido)" 2168 2169#: dwarf.c:2424 2170#, c-format 2171msgid "(unknown accessibility)" 2172msgstr "(accesibilidad desconocida)" 2173 2174#: dwarf.c:2436 2175#, c-format 2176msgid "(unknown visibility)" 2177msgstr "(visibilidad desconocida)" 2178 2179#: dwarf.c:2449 2180#, fuzzy, c-format 2181#| msgid "(user defined)" 2182msgid "(user specified)" 2183msgstr "(definido por el usuario)" 2184 2185#: dwarf.c:2451 2186#, fuzzy, c-format 2187#| msgid "(unknown virtuality)" 2188msgid "(unknown endianity)" 2189msgstr "(virtualidad desconocida)" 2190 2191#: dwarf.c:2463 2192#, c-format 2193msgid "(unknown virtuality)" 2194msgstr "(virtualidad desconocida)" 2195 2196#: dwarf.c:2475 2197#, c-format 2198msgid "(unknown case)" 2199msgstr "(caso desconocido)" 2200 2201#: dwarf.c:2493 2202#, c-format 2203msgid "(user defined)" 2204msgstr "(definido por el usuario)" 2205 2206#: dwarf.c:2495 2207#, c-format 2208msgid "(unknown convention)" 2209msgstr "(convención desconocida)" 2210 2211#: dwarf.c:2504 2212#, c-format 2213msgid "(undefined)" 2214msgstr "(sin definir)" 2215 2216#: dwarf.c:2514 2217#, fuzzy, c-format 2218#| msgid "(undefined)" 2219msgid "(unsigned)" 2220msgstr "(sin definir)" 2221 2222#: dwarf.c:2515 2223#, c-format 2224msgid "(leading overpunch)" 2225msgstr "" 2226 2227#: dwarf.c:2516 2228#, c-format 2229msgid "(trailing overpunch)" 2230msgstr "" 2231 2232#: dwarf.c:2517 2233#, c-format 2234msgid "(leading separate)" 2235msgstr "" 2236 2237#: dwarf.c:2518 2238#, c-format 2239msgid "(trailing separate)" 2240msgstr "" 2241 2242#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540 2243#, fuzzy, c-format 2244#| msgid "unrecognized: %-7lx" 2245msgid "(unrecognised)" 2246msgstr "no se reconoce: %-7lx" 2247 2248#: dwarf.c:2527 2249#, c-format 2250msgid "(no)" 2251msgstr "" 2252 2253#: dwarf.c:2528 2254#, c-format 2255msgid "(in class)" 2256msgstr "" 2257 2258#: dwarf.c:2529 2259#, c-format 2260msgid "(out of class)" 2261msgstr "" 2262 2263#: dwarf.c:2538 2264#, c-format 2265msgid "(label)" 2266msgstr "" 2267 2268#: dwarf.c:2539 2269#, c-format 2270msgid "(range)" 2271msgstr "" 2272 2273#: dwarf.c:2566 2274#, fuzzy, c-format 2275#| msgid "(location list)" 2276msgid " (location list)" 2277msgstr "(lista de ubicación)" 2278 2279#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 2280#, c-format 2281msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2282msgstr " [sin DW_AT_frame_base]" 2283 2284#: dwarf.c:2620 2285#, fuzzy, c-format 2286#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 2287msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2288msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n" 2289 2290#: dwarf.c:2630 2291#, fuzzy, c-format 2292#| msgid "[Abbrev Number: %ld" 2293msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2294msgstr "[Número de Abrev: %ld" 2295 2296#: dwarf.c:2715 2297#, fuzzy, c-format 2298#| msgid "" 2299#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2300#| "\n" 2301msgid "" 2302"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2303"\n" 2304msgstr "" 2305"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n" 2306"\n" 2307 2308#: dwarf.c:2718 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2312"\n" 2313msgstr "" 2314"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n" 2315"\n" 2316 2317#: dwarf.c:2723 2318#, fuzzy, c-format 2319#| msgid "" 2320#| "Contents of the %s section:\n" 2321#| "\n" 2322msgid "" 2323"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2324"\n" 2325msgstr "" 2326"Contenido de la sección %s:\n" 2327"\n" 2328 2329#: dwarf.c:2726 2330#, c-format 2331msgid "" 2332"Contents of the %s section:\n" 2333"\n" 2334msgstr "" 2335"Contenido de la sección %s:\n" 2336"\n" 2337 2338#: dwarf.c:2775 2339#, c-format 2340msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2341msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n" 2342 2343#: dwarf.c:2787 2344#, c-format 2345msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2346msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n" 2347 2348#: dwarf.c:2795 2349#, fuzzy, c-format 2350#| msgid "No comp units in %s section ?" 2351msgid "No comp units in %s section ?\n" 2352msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?" 2353 2354#: dwarf.c:2804 2355#, fuzzy, c-format 2356#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 2357msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2358msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas" 2359 2360#: dwarf.c:2833 2361#, c-format 2362msgid "Unable to locate %s section!\n" 2363msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" 2364 2365#: dwarf.c:2913 2366#, c-format 2367msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2368msgstr "" 2369 2370#: dwarf.c:2956 2371#, c-format 2372msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2373msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n" 2374 2375#: dwarf.c:2958 2376#, c-format 2377msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2378msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n" 2379 2380#: dwarf.c:2961 2381#, c-format 2382msgid " Version: %d\n" 2383msgstr " Versión: %d\n" 2384 2385#: dwarf.c:2962 2386#, fuzzy, c-format 2387#| msgid " Abbrev Offset: %s\n" 2388msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2389msgstr " Desplaz Abrev: %s\n" 2390 2391#: dwarf.c:2964 2392#, c-format 2393msgid " Pointer Size: %d\n" 2394msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n" 2395 2396#: dwarf.c:2969 2397#, fuzzy, c-format 2398#| msgid " Signature: " 2399msgid " Signature: 0x%s\n" 2400msgstr " Firma: " 2401 2402#: dwarf.c:2972 2403#, c-format 2404msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2405msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n" 2406 2407#: dwarf.c:2980 2408#, fuzzy, c-format 2409#| msgid "Section Attributes:" 2410msgid " Section contributions:\n" 2411msgstr "Atributos de Sección:" 2412 2413#: dwarf.c:2981 2414#, fuzzy, c-format 2415#| msgid " o_debugger: 0x%08x\n" 2416msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2417msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" 2418 2419#: dwarf.c:2984 2420#, fuzzy, c-format 2421#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2422msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2423msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n" 2424 2425#: dwarf.c:2987 2426#, fuzzy, c-format 2427#| msgid " o_toc: 0x%08x\n" 2428msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2429msgstr " o_toc: 0x%08x\n" 2430 2431#: dwarf.c:2990 2432#, c-format 2433msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348 2437#, fuzzy, c-format 2438#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 2439msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2440msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n" 2441 2442#: dwarf.c:3013 2443#, c-format 2444msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2445msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" 2446 2447#: dwarf.c:3022 2448#, fuzzy, c-format 2449#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2450msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2451msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" 2452 2453#: dwarf.c:3032 2454#, c-format 2455msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2456msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n" 2457 2458#: dwarf.c:3038 2459#, fuzzy, c-format 2460#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2461msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2462msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n" 2463 2464#: dwarf.c:3084 2465#, fuzzy, c-format 2466#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2467msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2468msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu" 2469 2470#: dwarf.c:3094 2471#, fuzzy, c-format 2472#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" 2473msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2474msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n" 2475 2476#: dwarf.c:3098 2477msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2478msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n" 2479 2480#: dwarf.c:3117 2481#, c-format 2482msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2483msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu" 2484 2485#: dwarf.c:3121 2486#, c-format 2487msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2488msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2489 2490#: dwarf.c:3140 2491#, fuzzy, c-format 2492#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2493msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2494msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n" 2495 2496#: dwarf.c:3213 2497msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2498msgstr "" 2499 2500#: dwarf.c:3328 2501#, fuzzy, c-format 2502#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2503msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2504msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" 2505 2506#: dwarf.c:3342 2507#, fuzzy 2508#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2509msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2510msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n" 2511 2512#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728 2513#, c-format 2514msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2515msgstr "" 2516 2517#: dwarf.c:3371 2518msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2519msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n" 2520 2521#: dwarf.c:3387 2522#, fuzzy, c-format 2523#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 2524msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2525msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n" 2526 2527#: dwarf.c:3418 2528#, fuzzy, c-format 2529#| msgid " define new File Table entry\n" 2530msgid "Corrupt %s format table entry\n" 2531msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" 2532 2533#: dwarf.c:3427 2534#, fuzzy, c-format 2535#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 2536msgid "Corrupt %s list\n" 2537msgstr "<corrupto: %ld>\n" 2538 2539#: dwarf.c:3433 2540#, fuzzy, c-format 2541#| msgid "" 2542#| "\n" 2543#| " The Directory Table is empty.\n" 2544msgid "" 2545"\n" 2546" The %s Table is empty.\n" 2547msgstr "" 2548"\n" 2549" La Tabla de Directorios está vacía.\n" 2550 2551#: dwarf.c:3437 2552#, fuzzy, c-format 2553#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 2554msgid "" 2555"\n" 2556" The %s Table (offset 0x%lx):\n" 2557msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)" 2558 2559#: dwarf.c:3440 2560#, c-format 2561msgid " Entry" 2562msgstr "" 2563 2564#: dwarf.c:3455 2565#, fuzzy, c-format 2566#| msgid "Name" 2567msgid "\tName" 2568msgstr "Nombre" 2569 2570#: dwarf.c:3458 2571#, c-format 2572msgid "\tDir" 2573msgstr "" 2574 2575#: dwarf.c:3461 2576#, c-format 2577msgid "\tTime" 2578msgstr "" 2579 2580#: dwarf.c:3464 2581#, c-format 2582msgid "\tSize" 2583msgstr "" 2584 2585#: dwarf.c:3467 2586#, c-format 2587msgid "\tMD5" 2588msgstr "" 2589 2590#: dwarf.c:3470 2591#, fuzzy, c-format 2592#| msgid "unknown format type `%s'" 2593msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2594msgstr "tipo de formato `%s' desconocido" 2595 2596#: dwarf.c:3506 2597#, c-format 2598msgid "Corrupt %s entries list\n" 2599msgstr "" 2600 2601#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970 2602msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2603msgstr "" 2604 2605#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 2606#, c-format 2607msgid " Offset: 0x%lx\n" 2608msgstr " Longitud: 0x%lx\n" 2609 2610#: dwarf.c:3568 2611#, c-format 2612msgid " Length: %ld\n" 2613msgstr " Longitud: %ld\n" 2614 2615#: dwarf.c:3569 2616#, c-format 2617msgid " DWARF Version: %d\n" 2618msgstr " Versión DWARF: %d\n" 2619 2620#: dwarf.c:3570 2621#, c-format 2622msgid " Prologue Length: %d\n" 2623msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" 2624 2625#: dwarf.c:3571 2626#, c-format 2627msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2628msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" 2629 2630#: dwarf.c:3573 2631#, c-format 2632msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2633msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n" 2634 2635#: dwarf.c:3574 2636#, c-format 2637msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2638msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" 2639 2640#: dwarf.c:3575 2641#, c-format 2642msgid " Line Base: %d\n" 2643msgstr " Base Línea: %d\n" 2644 2645#: dwarf.c:3576 2646#, c-format 2647msgid " Line Range: %d\n" 2648msgstr " Rango Línea: %d\n" 2649 2650#: dwarf.c:3577 2651#, c-format 2652msgid " Opcode Base: %d\n" 2653msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" 2654 2655#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986 2656msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2657msgstr "" 2658 2659#: dwarf.c:3594 2660msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2661msgstr "" 2662 2663#: dwarf.c:3598 2664#, c-format 2665msgid "" 2666"\n" 2667" Opcodes:\n" 2668msgstr "" 2669"\n" 2670" Códigos de operación:\n" 2671 2672#: dwarf.c:3601 2673#, fuzzy, c-format 2674#| msgid " Opcode %d has %d args\n" 2675msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2676msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2677msgstr[0] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" 2678msgstr[1] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" 2679 2680#: dwarf.c:3614 2681#, fuzzy 2682#| msgid "directory" 2683msgid "Directory" 2684msgstr "directorio" 2685 2686#: dwarf.c:3616 2687#, fuzzy 2688#| msgid "File header:\n" 2689msgid "File name" 2690msgstr "Fichero encabezado:\n" 2691 2692#: dwarf.c:3621 2693#, c-format 2694msgid "" 2695"\n" 2696" The Directory Table is empty.\n" 2697msgstr "" 2698"\n" 2699" La Tabla de Directorios está vacía.\n" 2700 2701#: dwarf.c:3626 2702#, fuzzy, c-format 2703#| msgid "" 2704#| "\n" 2705#| " The Directory Table:\n" 2706msgid "" 2707"\n" 2708" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2709msgstr "" 2710"\n" 2711" La Tabla de Directorios:\n" 2712 2713#: dwarf.c:3646 2714#, c-format 2715msgid "" 2716"\n" 2717" The File Name Table is empty.\n" 2718msgstr "" 2719"\n" 2720" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" 2721 2722#: dwarf.c:3649 2723#, fuzzy, c-format 2724#| msgid "" 2725#| "\n" 2726#| " The File Name Table:\n" 2727msgid "" 2728"\n" 2729" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2730msgstr "" 2731"\n" 2732" La Tabla de Nombres de Fichero:\n" 2733 2734#: dwarf.c:3675 2735#, fuzzy 2736#| msgid " define new File Table entry\n" 2737msgid "Corrupt file name table entry\n" 2738msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" 2739 2740#: dwarf.c:3691 2741#, fuzzy, c-format 2742#| msgid "" 2743#| "\n" 2744#| " Line Number Statements:\n" 2745msgid " No Line Number Statements.\n" 2746msgstr "" 2747"\n" 2748" Declaraciones de Número de Línea:\n" 2749 2750#: dwarf.c:3694 2751#, fuzzy, c-format 2752#| msgid "" 2753#| "\n" 2754#| " Line Number Statements:\n" 2755msgid " Line Number Statements:\n" 2756msgstr "" 2757"\n" 2758" Declaraciones de Número de Línea:\n" 2759 2760#: dwarf.c:3717 2761#, fuzzy, c-format 2762#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2763msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2764msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s" 2765 2766#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856 2767#: dwarf.c:3876 2768msgid " (reset view)" 2769msgstr "" 2770 2771#: dwarf.c:3737 2772#, fuzzy, c-format 2773#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2774msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2775msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]" 2776 2777#: dwarf.c:3747 2778#, fuzzy, c-format 2779#| msgid " and Line by %s to %d\n" 2780msgid " and Line by %s to %d" 2781msgstr " y Línea por %s a %d\n" 2782 2783#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764 2784#, c-format 2785msgid " (view %u)\n" 2786msgstr "" 2787 2788#: dwarf.c:3762 2789#, fuzzy, c-format 2790#| msgid " Copy\n" 2791msgid " Copy" 2792msgstr " Copiar\n" 2793 2794#: dwarf.c:3779 2795#, fuzzy, c-format 2796#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2797msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2798msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n" 2799 2800#: dwarf.c:3798 2801#, fuzzy, c-format 2802#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2803msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2804msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n" 2805 2806#: dwarf.c:3811 2807#, c-format 2808msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2809msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n" 2810 2811#: dwarf.c:3819 2812#, c-format 2813msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2814msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n" 2815 2816#: dwarf.c:3827 2817#, c-format 2818msgid " Set column to %s\n" 2819msgstr " Establece la columna a %s\n" 2820 2821#: dwarf.c:3835 2822#, c-format 2823msgid " Set is_stmt to %s\n" 2824msgstr " Establece is_stmt a %s\n" 2825 2826#: dwarf.c:3840 2827#, c-format 2828msgid " Set basic block\n" 2829msgstr " Establece el bloque básico\n" 2830 2831#: dwarf.c:3852 2832#, fuzzy, c-format 2833#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2834msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2835msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n" 2836 2837#: dwarf.c:3871 2838#, fuzzy, c-format 2839#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2840msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2841msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n" 2842 2843#: dwarf.c:3884 2844#, c-format 2845msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2846msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n" 2847 2848#: dwarf.c:3891 2849#, c-format 2850msgid " Set prologue_end to true\n" 2851msgstr " Establece prologue_end a true\n" 2852 2853#: dwarf.c:3895 2854#, c-format 2855msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2856msgstr " Establece epilogue_begin a true\n" 2857 2858#: dwarf.c:3901 2859#, c-format 2860msgid " Set ISA to %s\n" 2861msgstr " Establece ISA a %s\n" 2862 2863#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 2864#, c-format 2865msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2866msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " 2867 2868#: dwarf.c:3999 2869#, fuzzy, c-format 2870#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 2871msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2872msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n" 2873 2874#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080 2875#, fuzzy 2876#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2877msgid "Corrupt directories list\n" 2878msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" 2879 2880#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170 2881msgid "Corrupt file name list\n" 2882msgstr "" 2883 2884#: dwarf.c:4190 2885#, fuzzy 2886#| msgid "" 2887#| "\n" 2888#| " The Directory Table is empty.\n" 2889msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2890msgstr "" 2891"\n" 2892" La Tabla de Directorios está vacía.\n" 2893 2894#: dwarf.c:4235 2895msgid "file table ends unexpectedly\n" 2896msgstr "" 2897 2898#: dwarf.c:4274 2899#, c-format 2900msgid "CU: %s:\n" 2901msgstr "CU: %s:\n" 2902 2903#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485 2904#, c-format 2905msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2906msgstr "" 2907 2908#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 2909#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 2910#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 2911#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 2912#: readelf.c:16464 readelf.c:16467 2913#, c-format 2914msgid "<corrupt>" 2915msgstr "<corrupto>" 2916 2917#: dwarf.c:4295 2918#, c-format 2919msgid "CU: %s/%s:\n" 2920msgstr "CU: %s/%s:\n" 2921 2922#: dwarf.c:4300 2923#, fuzzy, c-format 2924#| msgid "File name Line number Starting address\n" 2925msgid "File name Line number Starting address View\n" 2926msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n" 2927 2928#: dwarf.c:4416 2929#, fuzzy, c-format 2930#| msgid "UNKNOWN: length %d\n" 2931msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2932msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" 2933 2934#: dwarf.c:4469 2935#, fuzzy, c-format 2936#| msgid " define new File Table entry\n" 2937msgid "" 2938"\n" 2939" [Use file table entry %d]\n" 2940msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" 2941 2942#: dwarf.c:4473 2943#, fuzzy, c-format 2944#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 2945msgid "file index %u > number of files %u\n" 2946msgstr "Números de línea para %s (%u)\n" 2947 2948#: dwarf.c:4474 2949#, fuzzy, c-format 2950#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 2951msgid "" 2952"\n" 2953" <over large file table index %u>" 2954msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 2955 2956#: dwarf.c:4480 2957#, c-format 2958msgid "" 2959"\n" 2960" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2961msgstr "" 2962 2963#: dwarf.c:4487 2964#, fuzzy, c-format 2965#| msgid "" 2966#| "\n" 2967#| " The Directory Table is empty.\n" 2968msgid "" 2969"\n" 2970" <over large directory table entry %u>\n" 2971msgstr "" 2972"\n" 2973" La Tabla de Directorios está vacía.\n" 2974 2975#: dwarf.c:4553 2976#, c-format 2977msgid " Set ISA to %lu\n" 2978msgstr " Establece ISA a %lu\n" 2979 2980#: dwarf.c:4587 2981#, c-format 2982msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2983msgstr "" 2984 2985#: dwarf.c:4717 2986#, fuzzy 2987#| msgid "unwind info" 2988msgid "no info" 2989msgstr "información de desenredo" 2990 2991#: dwarf.c:4718 2992msgid "type" 2993msgstr "" 2994 2995#: dwarf.c:4719 2996#, fuzzy 2997#| msgid "string table" 2998msgid "variable" 2999msgstr "tabla de cadenas" 3000 3001#: dwarf.c:4720 3002#, fuzzy 3003#| msgid "function returning" 3004msgid "function" 3005msgstr "función que devuelve" 3006 3007#: dwarf.c:4721 3008#, fuzzy 3009#| msgid "<other>: %x" 3010msgid "other" 3011msgstr "<otro>: %x" 3012 3013#: dwarf.c:4722 3014msgid "unused5" 3015msgstr "" 3016 3017#: dwarf.c:4723 3018msgid "unused6" 3019msgstr "" 3020 3021#: dwarf.c:4724 3022msgid "unused7" 3023msgstr "" 3024 3025#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 3026#, c-format 3027msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 3028msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n" 3029 3030#: dwarf.c:4789 3031#, c-format 3032msgid " Length: %ld\n" 3033msgstr " Longitud: %ld\n" 3034 3035#: dwarf.c:4791 3036#, c-format 3037msgid " Version: %d\n" 3038msgstr " Versión: %d\n" 3039 3040#: dwarf.c:4793 3041#, c-format 3042msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 3043msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n" 3044 3045#: dwarf.c:4795 3046#, c-format 3047msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3048msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n" 3049 3050#: dwarf.c:4804 3051msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3052msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" 3053 3054#: dwarf.c:4812 3055#, fuzzy, c-format 3056#| msgid " Offset Begin End Expression\n" 3057msgid "" 3058"\n" 3059" Offset Kind Name\n" 3060msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n" 3061 3062#: dwarf.c:4814 3063#, c-format 3064msgid "" 3065"\n" 3066" Offset\tName\n" 3067msgstr "" 3068"\n" 3069" Desplaz\tNombre\n" 3070 3071#: dwarf.c:4850 3072msgid "s" 3073msgstr "" 3074 3075#: dwarf.c:4850 3076msgid "g" 3077msgstr "" 3078 3079#: dwarf.c:4910 3080#, c-format 3081msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3082msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" 3083 3084#: dwarf.c:4916 3085#, c-format 3086msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3087msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3088 3089#: dwarf.c:4924 3090#, c-format 3091msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3092msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" 3093 3094#: dwarf.c:4933 3095#, c-format 3096msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3097msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" 3098 3099#: dwarf.c:4945 3100#, c-format 3101msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 3102msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" 3103 3104#: dwarf.c:5078 3105#, fuzzy, c-format 3106#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 3107msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 3108msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n" 3109 3110#: dwarf.c:5088 3111#, c-format 3112msgid " Version: %d\n" 3113msgstr " Versión: %d\n" 3114 3115#: dwarf.c:5089 3116#, c-format 3117msgid " Offset size: %d\n" 3118msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" 3119 3120#: dwarf.c:5093 3121#, c-format 3122msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 3123msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n" 3124 3125#: dwarf.c:5107 3126#, c-format 3127msgid " Extension opcode arguments:\n" 3128msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n" 3129 3130#: dwarf.c:5115 3131#, fuzzy, c-format 3132#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 3133msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3134msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n" 3135 3136#: dwarf.c:5118 3137#, fuzzy, c-format 3138#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 3139msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3140msgstr " Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: " 3141 3142#: dwarf.c:5144 3143#, c-format 3144msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3145msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n" 3146 3147#: dwarf.c:5161 3148msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3149msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n" 3150 3151#: dwarf.c:5182 3152#, fuzzy 3153#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3154msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3155msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n" 3156 3157#: dwarf.c:5188 3158#, fuzzy, c-format 3159#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3160msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3161msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" 3162 3163#: dwarf.c:5191 3164#, fuzzy, c-format 3165#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3166msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3167msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n" 3168 3169#: dwarf.c:5199 3170#, fuzzy, c-format 3171#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 3172msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3173msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 3174 3175#: dwarf.c:5207 3176#, fuzzy, c-format 3177#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 3178msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3179msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n" 3180 3181#: dwarf.c:5216 3182#, fuzzy, c-format 3183#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3184msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3185msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n" 3186 3187#: dwarf.c:5225 3188#, fuzzy, c-format 3189#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 3190msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3191msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n" 3192 3193#: dwarf.c:5234 3194#, fuzzy, c-format 3195#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3196msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3197msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n" 3198 3199#: dwarf.c:5240 3200#, fuzzy, c-format 3201#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 3202msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3203msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n" 3204 3205#: dwarf.c:5248 3206#, fuzzy, c-format 3207#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 3208msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3209msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n" 3210 3211#: dwarf.c:5256 3212#, fuzzy, c-format 3213#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3214msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3215msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n" 3216 3217#: dwarf.c:5262 3218#, fuzzy, c-format 3219#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 3220msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3221msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n" 3222 3223#: dwarf.c:5269 3224#, c-format 3225msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3226msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n" 3227 3228#: dwarf.c:5281 3229#, fuzzy, c-format 3230#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 3231msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3232msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 3233 3234#: dwarf.c:5284 3235#, fuzzy, c-format 3236#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 3237msgid " DW_MACRO_%02x -" 3238msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - " 3239 3240#: dwarf.c:5333 3241#, fuzzy, c-format 3242#| msgid " Number TAG\n" 3243msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3244msgstr " Número TAG\n" 3245 3246#: dwarf.c:5342 3247msgid "has children" 3248msgstr "tiene hijos" 3249 3250#: dwarf.c:5342 3251msgid "no children" 3252msgstr "sin hijos" 3253 3254#: dwarf.c:5411 3255#, c-format 3256msgid "location view pair\n" 3257msgstr "" 3258 3259#: dwarf.c:5443 3260#, c-format 3261msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3262msgstr "" 3263 3264#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777 3265#, c-format 3266msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3267msgstr "" 3268 3269#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 3270#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 3271#, c-format 3272msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3273msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" 3274 3275#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 3276#, c-format 3277msgid "<End of list>\n" 3278msgstr "<Fin de lista>\n" 3279 3280#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 3281#, c-format 3282msgid "(base address)\n" 3283msgstr "(dirección base)\n" 3284 3285#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816 3286#, c-format 3287msgid "" 3288"views at %8.8lx for:\n" 3289" %*s " 3290msgstr "" 3291 3292#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 3293msgid " (start == end)" 3294msgstr " (inicio == final)" 3295 3296#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 3297msgid " (start > end)" 3298msgstr " (inicio > final)" 3299 3300#: dwarf.c:5594 3301#, c-format 3302msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3303msgstr "" 3304 3305#: dwarf.c:5664 3306#, c-format 3307msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3308msgstr "" 3309 3310#: dwarf.c:5673 3311#, c-format 3312msgid "views for:\n" 3313msgstr "" 3314 3315#: dwarf.c:5677 3316#, c-format 3317msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3318msgstr "" 3319 3320#: dwarf.c:5722 3321#, c-format 3322msgid "Trailing view pair not used in a range" 3323msgstr "" 3324 3325#: dwarf.c:5765 3326#, fuzzy, c-format 3327#| msgid "no information for symbol number %ld\n" 3328msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3329msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" 3330 3331#: dwarf.c:5835 3332#, fuzzy, c-format 3333#| msgid "(base address)\n" 3334msgid "(base address selection entry)\n" 3335msgstr "(dirección base)\n" 3336 3337#: dwarf.c:5859 3338#, fuzzy, c-format 3339#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 3340msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3341msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" 3342 3343#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 3344#, c-format 3345msgid "" 3346"\n" 3347"The %s section is empty.\n" 3348msgstr "" 3349"\n" 3350"La sección %s está vacía.\n" 3351 3352#: dwarf.c:5972 3353#, fuzzy, c-format 3354#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3355msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3356msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" 3357 3358#: dwarf.c:5992 3359#, c-format 3360msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3361msgstr "" 3362 3363#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 3364#, c-format 3365msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3366msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n" 3367 3368#: dwarf.c:6051 3369msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3370msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n" 3371 3372#: dwarf.c:6056 3373#, c-format 3374msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3375msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n" 3376 3377#: dwarf.c:6066 3378#, c-format 3379msgid "" 3380" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3381"\n" 3382msgstr "" 3383 3384#: dwarf.c:6068 3385#, fuzzy, c-format 3386#| msgid " Offset Begin End Expression\n" 3387msgid " Offset Begin End Expression\n" 3388msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n" 3389 3390#: dwarf.c:6123 3391#, c-format 3392msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3393msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" 3394 3395#: dwarf.c:6127 3396#, c-format 3397msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3398msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" 3399 3400#: dwarf.c:6136 3401#, c-format 3402msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3403msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n" 3404 3405#: dwarf.c:6143 3406#, fuzzy, c-format 3407#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3408msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3409msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n" 3410 3411#: dwarf.c:6160 3412#, fuzzy 3413#| msgid "BCD float type not supported" 3414msgid "DWO is not yet supported.\n" 3415msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD" 3416 3417#: dwarf.c:6177 3418msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3419msgstr "" 3420 3421#: dwarf.c:6186 3422#, fuzzy, c-format 3423#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3424msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3425msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3426msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" 3427msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" 3428 3429#: dwarf.c:6342 3430msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3431msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n" 3432 3433#: dwarf.c:6346 3434#, c-format 3435msgid " Length: %ld\n" 3436msgstr " Longitud: %ld\n" 3437 3438#: dwarf.c:6348 3439#, c-format 3440msgid " Version: %d\n" 3441msgstr " Versión: %d\n" 3442 3443#: dwarf.c:6349 3444#, c-format 3445msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3446msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n" 3447 3448#: dwarf.c:6351 3449#, c-format 3450msgid " Pointer Size: %d\n" 3451msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n" 3452 3453#: dwarf.c:6352 3454#, c-format 3455msgid " Segment Size: %d\n" 3456msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" 3457 3458#: dwarf.c:6359 3459#, c-format 3460msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3461msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n" 3462 3463#: dwarf.c:6369 3464msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3465msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n" 3466 3467#: dwarf.c:6374 3468#, c-format 3469msgid "" 3470"\n" 3471" Address Length\n" 3472msgstr "" 3473"\n" 3474" Longitud de la Dirección\n" 3475 3476#: dwarf.c:6376 3477#, c-format 3478msgid "" 3479"\n" 3480" Address Length\n" 3481msgstr "" 3482"\n" 3483" Long Dirección\n" 3484 3485#: dwarf.c:6452 3486#, fuzzy, c-format 3487#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 3488msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3489msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n" 3490 3491#: dwarf.c:6468 3492#, fuzzy, c-format 3493#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 3494msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3495msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n" 3496 3497#: dwarf.c:6471 3498#, fuzzy, c-format 3499#| msgid "Address" 3500msgid "\tIndex\tAddress\n" 3501msgstr "Dirección" 3502 3503#: dwarf.c:6478 3504#, c-format 3505msgid "\t%d:\t" 3506msgstr "" 3507 3508#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 3509msgid "(start == end)" 3510msgstr "(inicio == final)" 3511 3512#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 3513msgid "(start > end)" 3514msgstr "(inicio > final)" 3515 3516#: dwarf.c:6594 3517#, fuzzy, c-format 3518#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3519msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3520msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" 3521 3522#: dwarf.c:6630 3523#, c-format 3524msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3525msgstr "" 3526 3527#: dwarf.c:6707 3528#, fuzzy, c-format 3529#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 3530msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3531msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" 3532 3533#: dwarf.c:6718 3534#, fuzzy 3535#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 3536msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3537msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n" 3538 3539#: dwarf.c:6737 3540#, c-format 3541msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3542msgstr "" 3543 3544#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3545#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3546#: dwarf.c:6759 3547#, fuzzy, c-format 3548#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 3549msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3550msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n" 3551 3552#: dwarf.c:6784 3553#, c-format 3554msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3555msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n" 3556 3557#: dwarf.c:6789 3558#, c-format 3559msgid " Offset Begin End\n" 3560msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" 3561 3562#: dwarf.c:6808 3563#, c-format 3564msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3565msgstr "" 3566 3567#: dwarf.c:6816 3568#, c-format 3569msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3570msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" 3571 3572#: dwarf.c:6823 3573#, c-format 3574msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3575msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" 3576 3577#: dwarf.c:6895 3578#, c-format 3579msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3580msgstr "" 3581 3582#: dwarf.c:6908 3583#, fuzzy, c-format 3584#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 3585msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3586msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 3587 3588#: dwarf.c:7226 3589msgid "No terminator for augmentation name\n" 3590msgstr "" 3591 3592#: dwarf.c:7238 3593#, c-format 3594msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3595msgstr "" 3596 3597#: dwarf.c:7246 3598#, c-format 3599msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3600msgstr "" 3601 3602#: dwarf.c:7275 3603#, c-format 3604msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3605msgstr "" 3606 3607#: dwarf.c:7354 3608#, fuzzy, c-format 3609#| msgid "version string" 3610msgid " Augmentation data: " 3611msgstr "cadena de versión" 3612 3613#: dwarf.c:7371 3614msgid "bad register: " 3615msgstr "registro erróneo: " 3616 3617#: dwarf.c:7541 3618#, fuzzy 3619#| msgid "Failed to read in number of chains\n" 3620msgid "Failed to read CIE information\n" 3621msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n" 3622 3623#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603 3624#, fuzzy 3625#| msgid "Invalid radix: %s\n" 3626msgid "Invalid max register\n" 3627msgstr "Radical inválido: %s\n" 3628 3629#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3630#: dwarf.c:7618 3631#, c-format 3632msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3633msgstr "" 3634 3635#: dwarf.c:7642 3636#, c-format 3637msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 3638msgstr "" 3639 3640#: dwarf.c:7764 3641#, c-format 3642msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3643msgstr "" 3644 3645#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3646#: dwarf.c:7778 3647#, c-format 3648msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3649msgstr "" 3650 3651#: dwarf.c:8081 3652msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3653msgstr "" 3654 3655#: dwarf.c:8128 3656#, c-format 3657msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3658msgstr "" 3659 3660#: dwarf.c:8152 3661#, c-format 3662msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3663msgstr "" 3664 3665#: dwarf.c:8284 3666#, c-format 3667msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3668msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n" 3669 3670#: dwarf.c:8286 3671#, fuzzy, c-format 3672#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3673msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3674msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n" 3675 3676#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 3677#, c-format 3678msgid "Version %ld\n" 3679msgstr "Versión %ld\n" 3680 3681#: dwarf.c:8363 3682#, fuzzy 3683#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 3684msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3685msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n" 3686 3687#: dwarf.c:8370 3688#, c-format 3689msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3690msgstr "" 3691 3692#: dwarf.c:8375 3693msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3694msgstr "" 3695 3696#: dwarf.c:8386 3697#, c-format 3698msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3699msgstr "" 3700 3701#: dwarf.c:8391 3702#, fuzzy, c-format 3703#| msgid "version string" 3704msgid "Augmentation string:" 3705msgstr "cadena de versión" 3706 3707#: dwarf.c:8402 3708#, fuzzy, c-format 3709#| msgid "" 3710#| "\n" 3711#| "CU table:\n" 3712msgid "CU table:\n" 3713msgstr "" 3714"\n" 3715"Tabla CU:\n" 3716 3717#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418 3718#, fuzzy, c-format 3719#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3720msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3721msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3722 3723#: dwarf.c:8412 3724#, fuzzy, c-format 3725#| msgid "" 3726#| "\n" 3727#| "TU table:\n" 3728msgid "TU table:\n" 3729msgstr "" 3730"\n" 3731"Tabla TU:\n" 3732 3733#: dwarf.c:8422 3734#, fuzzy, c-format 3735#| msgid "" 3736#| "\n" 3737#| "TU table:\n" 3738msgid "Foreign TU table:\n" 3739msgstr "" 3740"\n" 3741"Tabla TU:\n" 3742 3743#: dwarf.c:8428 3744#, c-format 3745msgid "[%3u] " 3746msgstr "" 3747 3748#: dwarf.c:8448 3749#, c-format 3750msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3751msgstr "" 3752 3753#: dwarf.c:8465 3754#, c-format 3755msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3756msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3757msgstr[0] "" 3758msgstr[1] "" 3759 3760#: dwarf.c:8492 3761#, c-format 3762msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3763msgstr "" 3764 3765#: dwarf.c:8530 3766#, c-format 3767msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3768msgstr "" 3769 3770#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 3771#, c-format 3772msgid "" 3773"\n" 3774"Symbol table:\n" 3775msgstr "" 3776"\n" 3777"Tabla de símbolos:\n" 3778 3779#: dwarf.c:8609 3780#, c-format 3781msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3782msgstr "" 3783 3784#: dwarf.c:8645 3785#, fuzzy, c-format 3786#| msgid " Local entries:\n" 3787msgid " <no entries>" 3788msgstr " Entradas locales\n" 3789 3790#: dwarf.c:8677 3791msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3792msgstr "" 3793 3794#: dwarf.c:8681 3795#, fuzzy, c-format 3796#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3797msgid " Separate debug info file: %s\n" 3798msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n" 3799 3800#: dwarf.c:8692 3801msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3802msgstr "" 3803 3804#: dwarf.c:8698 3805#, fuzzy, c-format 3806#| msgid "Unknown AT value: %lx" 3807msgid " CRC value: %#x\n" 3808msgstr "Valor AT desconocido: %lx" 3809 3810#: dwarf.c:8702 3811#, fuzzy, c-format 3812#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3813msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3814msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" 3815 3816#: dwarf.c:8716 3817#, c-format 3818msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3819msgstr "" 3820 3821#: dwarf.c:8720 3822#, c-format 3823msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3824msgstr "" 3825 3826#: dwarf.c:8749 3827#, c-format 3828msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3829msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n" 3830 3831#: dwarf.c:8760 3832#, c-format 3833msgid "Unsupported version %lu.\n" 3834msgstr "No se admite la versión %lu.\n" 3835 3836#: dwarf.c:8764 3837msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3838msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n" 3839 3840#: dwarf.c:8766 3841msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3842msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n" 3843 3844#: dwarf.c:8768 3845#, fuzzy 3846#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3847msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3848msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n" 3849 3850#: dwarf.c:8770 3851msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3852msgstr "" 3853 3854#: dwarf.c:8788 3855#, c-format 3856msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3857msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" 3858 3859#: dwarf.c:8795 3860#, c-format 3861msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3862msgstr "" 3863 3864#: dwarf.c:8804 3865#, c-format 3866msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3867msgstr "" 3868 3869#: dwarf.c:8814 3870#, c-format 3871msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3872msgstr "" 3873 3874#: dwarf.c:8823 3875#, c-format 3876msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3877msgstr "" 3878 3879#: dwarf.c:8838 3880msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3881msgstr "" 3882 3883#: dwarf.c:8842 3884#, c-format 3885msgid "" 3886"\n" 3887"CU table:\n" 3888msgstr "" 3889"\n" 3890"Tabla CU:\n" 3891 3892#: dwarf.c:8848 3893#, c-format 3894msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3895msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3896 3897#: dwarf.c:8853 3898#, c-format 3899msgid "" 3900"\n" 3901"TU table:\n" 3902msgstr "" 3903"\n" 3904"Tabla TU:\n" 3905 3906#: dwarf.c:8860 3907#, c-format 3908msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3909msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3910 3911#: dwarf.c:8867 3912#, c-format 3913msgid "" 3914"\n" 3915"Address table:\n" 3916msgstr "" 3917"\n" 3918"Tabla de direcciones:\n" 3919 3920#: dwarf.c:8877 3921#, c-format 3922msgid "%lu\n" 3923msgstr "%lu\n" 3924 3925#: dwarf.c:8897 3926#, fuzzy, c-format 3927#| msgid " <corrupt: %14ld>" 3928msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3929msgstr " <corrupto: %14ld>" 3930 3931#: dwarf.c:8898 3932#, c-format 3933msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3934msgstr "" 3935 3936#: dwarf.c:8909 3937#, c-format 3938msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3939msgstr "" 3940 3941#: dwarf.c:8910 3942#, c-format 3943msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3944msgstr "" 3945 3946#: dwarf.c:8923 3947#, c-format 3948msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3949msgstr "" 3950 3951#: dwarf.c:8948 3952msgid "static" 3953msgstr "" 3954 3955#: dwarf.c:8948 3956msgid "global" 3957msgstr "" 3958 3959#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 3960#, fuzzy 3961#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 3962msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3963msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" 3964 3965#: dwarf.c:9061 3966#, fuzzy, c-format 3967#| msgid "" 3968#| "\n" 3969#| "The %s section is empty.\n" 3970msgid "Section %s is empty\n" 3971msgstr "" 3972"\n" 3973"La sección %s está vacía.\n" 3974 3975#: dwarf.c:9067 3976#, c-format 3977msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3978msgstr "" 3979 3980#: dwarf.c:9085 3981#, fuzzy, c-format 3982#| msgid "section .loader is too short\n" 3983msgid "Section %s is too small for %d slot\n" 3984msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" 3985msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n" 3986msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n" 3987 3988#: dwarf.c:9096 3989#, fuzzy, c-format 3990#| msgid " Version: %d\n" 3991msgid " Version: %d\n" 3992msgstr " Versión: %d\n" 3993 3994#: dwarf.c:9098 3995#, fuzzy, c-format 3996#| msgid " Number of section headers: %ld" 3997msgid " Number of columns: %d\n" 3998msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" 3999 4000#: dwarf.c:9099 4001#, fuzzy, c-format 4002#| msgid " Number of section headers: %ld" 4003msgid " Number of used entries: %d\n" 4004msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" 4005 4006#: dwarf.c:9100 4007#, fuzzy, c-format 4008#| msgid " Number of section headers: %ld" 4009msgid "" 4010" Number of slots: %d\n" 4011"\n" 4012msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" 4013 4014#: dwarf.c:9105 4015#, fuzzy, c-format 4016#| msgid "" 4017#| "\n" 4018#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 4019msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 4020msgstr "" 4021"\n" 4022"La sección '%s' contiene %d entradas:\n" 4023 4024#: dwarf.c:9127 4025msgid "Section index pool located before start of section\n" 4026msgstr "" 4027 4028#: dwarf.c:9132 4029#, fuzzy, c-format 4030#| msgid " Signature: " 4031msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 4032msgstr " Firma: " 4033 4034#: dwarf.c:9139 4035#, c-format 4036msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 4037msgstr "" 4038 4039#: dwarf.c:9181 4040#, fuzzy, c-format 4041#| msgid " number of CTL anchors: %u\n" 4042msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 4043msgstr " número de anclas CTL: %u\n" 4044 4045#: dwarf.c:9187 4046#, c-format 4047msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 4048msgstr "" 4049 4050#: dwarf.c:9194 4051#, fuzzy, c-format 4052#| msgid "" 4053#| "\n" 4054#| " Offset\tName\n" 4055msgid " Offset table\n" 4056msgstr "" 4057"\n" 4058" Desplaz\tNombre\n" 4059 4060#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 4061msgid "signature" 4062msgstr "" 4063 4064#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 4065msgid "dwo_id" 4066msgstr "" 4067 4068#: dwarf.c:9234 4069#, fuzzy, c-format 4070#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 4071msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 4072msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n" 4073 4074#: dwarf.c:9246 4075#, c-format 4076msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 4077msgstr "" 4078 4079#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 4080#, c-format 4081msgid " [%3d] 0x%s" 4082msgstr "" 4083 4084#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322 4085#, c-format 4086msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 4087msgstr "" 4088 4089#: dwarf.c:9284 4090#, c-format 4091msgid " Size table\n" 4092msgstr "" 4093 4094#: dwarf.c:9337 4095#, fuzzy, c-format 4096#| msgid "Unsupported version %lu.\n" 4097msgid " Unsupported version (%d)\n" 4098msgstr "No se admite la versión %lu.\n" 4099 4100#: dwarf.c:9409 4101#, c-format 4102msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4103msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" 4104 4105#: dwarf.c:9440 4106#, c-format 4107msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4108msgstr "" 4109 4110#: dwarf.c:9458 4111#, c-format 4112msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4113msgstr "" 4114 4115#: dwarf.c:9474 4116#, c-format 4117msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: dwarf.c:9572 4121#, fuzzy, c-format 4122#| msgid "Unable to open base-file: %s" 4123msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 4124msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" 4125 4126#: dwarf.c:9584 4127#, c-format 4128msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 4129msgstr "" 4130 4131#: dwarf.c:9679 4132#, fuzzy, c-format 4133#| msgid "cannot create debug link section `%s'" 4134msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 4135msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'" 4136 4137#: dwarf.c:9717 4138#, fuzzy 4139#| msgid "Out of memory\n" 4140msgid "Out of memory" 4141msgstr "Memoria agotada\n" 4142 4143#. Failed to find the file. 4144#: dwarf.c:9766 4145#, fuzzy, c-format 4146#| msgid "no .loader section in file\n" 4147msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 4148msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n" 4149 4150#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783 4151#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789 4152#, fuzzy, c-format 4153#| msgid "Tried `%s'\n" 4154msgid "tried: %s\n" 4155msgstr "Se intentó `%s'\n" 4156 4157#: dwarf.c:9801 4158#, fuzzy, c-format 4159#| msgid "failed to open temporary head file: %s" 4160msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 4161msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s" 4162 4163#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 4164#. files that would also match. 4165#: dwarf.c:9809 4166#, c-format 4167msgid "" 4168"%s: Found separate debug info file: %s\n" 4169"\n" 4170msgstr "" 4171 4172#: dwarf.c:9828 4173#, fuzzy 4174#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 4175msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 4176msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 4177 4178#: dwarf.c:9834 4179#, fuzzy, c-format 4180#| msgid "Unable to open base-file: %s" 4181msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 4182msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" 4183 4184#. FIXME: We should check the dwo_id. 4185#: dwarf.c:9841 4186#, c-format 4187msgid "" 4188"%s: Found separate debug object file: %s\n" 4189"\n" 4190msgstr "" 4191 4192#: dwarf.c:9869 4193#, fuzzy, c-format 4194#| msgid "The section %s contains:\n" 4195msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" 4196msgstr "La sección %s contiene:\n" 4197 4198#: dwarf.c:9871 4199#, fuzzy, c-format 4200#| msgid " Name: %s\n" 4201msgid " Name: %s\n" 4202msgstr " Nombre: %s\n" 4203 4204#: dwarf.c:9872 4205#, fuzzy, c-format 4206#| msgid "directory" 4207msgid " Directory: %s\n" 4208msgstr "directorio" 4209 4210#: dwarf.c:9872 4211#, fuzzy 4212#| msgid "no symbols\n" 4213msgid "<not-found>" 4214msgstr "no hay símbolos\n" 4215 4216#: dwarf.c:9874 4217#, fuzzy, c-format 4218#| msgid " sp = sp + %d" 4219msgid " ID: " 4220msgstr " sp = sp + %d" 4221 4222#: dwarf.c:9876 4223#, fuzzy, c-format 4224#| msgid ", <unknown>" 4225msgid " ID: <unknown>\n" 4226msgstr ", <desconocido>" 4227 4228#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 4229#, c-format 4230msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4231msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n" 4232 4233#: elfcomm.c:42 4234#, c-format 4235msgid "%s: Error: " 4236msgstr "%s: Error: " 4237 4238#: elfcomm.c:56 4239#, c-format 4240msgid "%s: Warning: " 4241msgstr "%s: Aviso: " 4242 4243#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 4244#, c-format 4245msgid "Unhandled data length: %d\n" 4246msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" 4247 4248#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4249msgid "Out of memory\n" 4250msgstr "Memoria agotada\n" 4251 4252#: elfcomm.c:434 4253#, c-format 4254msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4255msgstr "" 4256 4257#: elfcomm.c:478 4258#, fuzzy, c-format 4259#| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" 4260msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4261msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n" 4262 4263#: elfcomm.c:491 4264#, c-format 4265msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4266msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n" 4267 4268#: elfcomm.c:510 4269#, c-format 4270msgid "%s: the archive index is empty\n" 4271msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n" 4272 4273#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4274#, c-format 4275msgid "%s: failed to read archive index\n" 4276msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n" 4277 4278#: elfcomm.c:529 4279#, fuzzy, c-format 4280#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" 4281msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4282msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n" 4283 4284#: elfcomm.c:539 4285msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4286msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n" 4287 4288#: elfcomm.c:559 4289msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4290msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n" 4291 4292#: elfcomm.c:572 4293#, c-format 4294msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4295msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n" 4296 4297#: elfcomm.c:580 4298msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4299msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" 4300 4301#: elfcomm.c:588 4302#, c-format 4303msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4304msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" 4305 4306#: elfcomm.c:598 4307#, c-format 4308msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4309msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n" 4310 4311#: elfcomm.c:631 4312#, c-format 4313msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4314msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n" 4315 4316#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 4317#, c-format 4318msgid "%s: failed to read archive header\n" 4319msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n" 4320 4321#: elfcomm.c:657 4322#, c-format 4323msgid "%s has no archive index\n" 4324msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n" 4325 4326#: elfcomm.c:669 4327#, c-format 4328msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4329msgstr "" 4330 4331#: elfcomm.c:676 4332#, c-format 4333msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4334msgstr "" 4335 4336#: elfcomm.c:687 4337msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4338msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" 4339 4340#: elfcomm.c:695 4341#, c-format 4342msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4343msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n" 4344 4345#: elfcomm.c:772 4346msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4347msgstr "" 4348 4349#: elfcomm.c:786 4350#, c-format 4351msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4352msgstr "" 4353 4354#: elfcomm.c:805 4355#, fuzzy 4356#| msgid "%s: bad archive file name\n" 4357msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4358msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n" 4359 4360#: elfcomm.c:861 4361#, c-format 4362msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4363msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n" 4364 4365#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 4366#, c-format 4367msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4368msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n" 4369 4370#: elfedit.c:100 4371#, c-format 4372msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 4373msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" 4374 4375#: elfedit.c:108 4376#, c-format 4377msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4378msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n" 4379 4380#: elfedit.c:129 4381#, fuzzy, c-format 4382#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 4383msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4384msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n" 4385 4386#: elfedit.c:138 4387#, fuzzy, c-format 4388#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 4389msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4390msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n" 4391 4392#: elfedit.c:147 4393#, c-format 4394msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4395msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n" 4396 4397#: elfedit.c:158 4398#, c-format 4399msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4400msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n" 4401 4402#: elfedit.c:169 4403#, c-format 4404msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4405msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n" 4406 4407#: elfedit.c:202 4408#, c-format 4409msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4410msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n" 4411 4412#: elfedit.c:235 4413#, c-format 4414msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 4415msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n" 4416 4417#: elfedit.c:268 4418msgid "" 4419"This executable has been built without support for a\n" 4420"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4421msgstr "" 4422"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n" 4423"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n" 4424 4425#: elfedit.c:309 4426#, c-format 4427msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4428msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n" 4429 4430#: elfedit.c:316 4431#, c-format 4432msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4433msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n" 4434 4435#: elfedit.c:370 readelf.c:18880 4436#, c-format 4437msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4438msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n" 4439 4440#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 4441#, c-format 4442msgid "%s: bad archive file name\n" 4443msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n" 4444 4445#: elfedit.c:430 elfedit.c:522 4446#, c-format 4447msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4448msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n" 4449 4450#: elfedit.c:454 4451#, c-format 4452msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4453msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n" 4454 4455#: elfedit.c:493 readelf.c:19026 4456#, c-format 4457msgid "'%s': No such file\n" 4458msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" 4459 4460#: elfedit.c:495 readelf.c:19028 4461#, c-format 4462msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4463msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" 4464 4465#: elfedit.c:502 readelf.c:19035 4466#, c-format 4467msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4468msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" 4469 4470#: elfedit.c:528 readelf.c:19057 4471#, c-format 4472msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4473msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n" 4474 4475#: elfedit.c:586 4476#, c-format 4477msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4478msgstr "OSABI desconocido: %s\n" 4479 4480#: elfedit.c:611 4481#, c-format 4482msgid "Unknown machine type: %s\n" 4483msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n" 4484 4485#: elfedit.c:630 4486#, c-format 4487msgid "Unknown type: %s\n" 4488msgstr "Tipo desconocido: %s\n" 4489 4490#: elfedit.c:661 4491#, c-format 4492msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4493msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n" 4494 4495#: elfedit.c:663 4496#, c-format 4497msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4498msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n" 4499 4500#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641 4501#, c-format 4502msgid " The options are:\n" 4503msgstr " Las opciones son:\n" 4504 4505#: elfedit.c:665 4506#, c-format 4507msgid "" 4508" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4509" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4510" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4511" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4512" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4513" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4514" -h --help Display this information\n" 4515" -v --version Display the version number of %s\n" 4516msgstr "" 4517" --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n" 4518" --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n" 4519" --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n" 4520" --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n" 4521" --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n" 4522" --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n" 4523" -h --help Muestra esta información\n" 4524" -v --version Muestra el número de versión de %s\n" 4525 4526#: emul_aix.c:44 4527#, c-format 4528msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4529msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n" 4530 4531#: emul_aix.c:45 4532#, c-format 4533msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4534msgstr " [-X32] - descarta los objetos de 64 bit\n" 4535 4536#: emul_aix.c:46 4537#, c-format 4538msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4539msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n" 4540 4541#: emul_aix.c:47 4542#, c-format 4543msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4544msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" 4545 4546#: ieee.c:310 4547msgid "unexpected end of debugging information" 4548msgstr "fin inesperado de la información de depuración" 4549 4550#: ieee.c:397 4551msgid "invalid number" 4552msgstr "número inválido" 4553 4554#: ieee.c:450 4555msgid "invalid string length" 4556msgstr "longitud de cadena inválida" 4557 4558#: ieee.c:505 ieee.c:546 4559msgid "expression stack overflow" 4560msgstr "desbordamiento de la pila de expresión" 4561 4562#: ieee.c:525 4563msgid "unsupported IEEE expression operator" 4564msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE" 4565 4566#: ieee.c:540 4567msgid "unknown section" 4568msgstr "sección desconocida" 4569 4570#: ieee.c:561 4571msgid "expression stack underflow" 4572msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión" 4573 4574#: ieee.c:575 4575msgid "expression stack mismatch" 4576msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión" 4577 4578#: ieee.c:612 4579msgid "unknown builtin type" 4580msgstr "tipo interno desconocido" 4581 4582#: ieee.c:757 4583msgid "BCD float type not supported" 4584msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD" 4585 4586#: ieee.c:894 4587msgid "unexpected number" 4588msgstr "número inesperado" 4589 4590#: ieee.c:901 4591msgid "unexpected record type" 4592msgstr "tipo de grabación inesperado" 4593 4594#: ieee.c:934 4595msgid "blocks left on stack at end" 4596msgstr "se dejaron bloques en la pila al final" 4597 4598#: ieee.c:1207 4599msgid "unknown BB type" 4600msgstr "tipo BB desconocido" 4601 4602#: ieee.c:1216 4603msgid "stack overflow" 4604msgstr "desbordamiento de la pila" 4605 4606#: ieee.c:1239 4607msgid "stack underflow" 4608msgstr "desbordamiento de la pila por debajo" 4609 4610#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 4611msgid "illegal variable index" 4612msgstr "índice de variable ilegal" 4613 4614#: ieee.c:1399 4615msgid "illegal type index" 4616msgstr "índice de tipo ilegal" 4617 4618#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 4619msgid "unknown TY code" 4620msgstr "código TY desconocido" 4621 4622#: ieee.c:1428 4623msgid "undefined variable in TY" 4624msgstr "variable indefinida en TY" 4625 4626#. Pascal file name. FIXME. 4627#: ieee.c:1840 4628msgid "Pascal file name not supported" 4629msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal" 4630 4631#: ieee.c:1888 4632msgid "unsupported qualifier" 4633msgstr "no se admite el calificador" 4634 4635#: ieee.c:2157 4636msgid "undefined variable in ATN" 4637msgstr "variable sin definir en ATN" 4638 4639#: ieee.c:2200 4640msgid "unknown ATN type" 4641msgstr "tipo ATN desconocido" 4642 4643#. Reserved for FORTRAN common. 4644#: ieee.c:2322 4645msgid "unsupported ATN11" 4646msgstr "no se admite ATN11" 4647 4648#. We have no way to record this information. FIXME. 4649#: ieee.c:2349 4650msgid "unsupported ATN12" 4651msgstr "no se admite ATN12" 4652 4653#: ieee.c:2409 4654msgid "unexpected string in C++ misc" 4655msgstr "cadena inesperada en misc de C++" 4656 4657#: ieee.c:2422 4658msgid "bad misc record" 4659msgstr "grabación misc errónea" 4660 4661#: ieee.c:2463 4662msgid "unrecognized C++ misc record" 4663msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++" 4664 4665#: ieee.c:2578 4666msgid "undefined C++ object" 4667msgstr "objeto C++ sin definir" 4668 4669#: ieee.c:2612 4670msgid "unrecognized C++ object spec" 4671msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++" 4672 4673#: ieee.c:2648 4674msgid "unsupported C++ object type" 4675msgstr "no se admite el tipo de objeto C++" 4676 4677#: ieee.c:2658 4678msgid "C++ base class not defined" 4679msgstr "no está definida la clase base de C++" 4680 4681#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 4682msgid "C++ object has no fields" 4683msgstr "el objeto C++ no tiene campos" 4684 4685#: ieee.c:2689 4686msgid "C++ base class not found in container" 4687msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor" 4688 4689#: ieee.c:2796 4690msgid "C++ data member not found in container" 4691msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor" 4692 4693#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 4694msgid "unknown C++ visibility" 4695msgstr "visibilidad C++ desconocida" 4696 4697#: ieee.c:2871 4698msgid "bad C++ field bit pos or size" 4699msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++" 4700 4701#: ieee.c:2963 4702msgid "bad type for C++ method function" 4703msgstr "tipo erróneo para la función del método C++" 4704 4705#: ieee.c:2973 4706msgid "no type information for C++ method function" 4707msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++" 4708 4709#: ieee.c:3012 4710msgid "C++ static virtual method" 4711msgstr "método virtual static de C++" 4712 4713#: ieee.c:3107 4714msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 4715msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++" 4716 4717#: ieee.c:3146 4718msgid "undefined C++ vtable" 4719msgstr "vtable C++ sin definir" 4720 4721#: ieee.c:3215 4722msgid "C++ default values not in a function" 4723msgstr "valores C++ por defecto no están en una función" 4724 4725#: ieee.c:3255 4726msgid "unrecognized C++ default type" 4727msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++" 4728 4729#: ieee.c:3286 4730msgid "reference parameter is not a pointer" 4731msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero" 4732 4733#: ieee.c:3369 4734msgid "unrecognized C++ reference type" 4735msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++" 4736 4737#: ieee.c:3451 4738msgid "C++ reference not found" 4739msgstr "no se encontró la referencia C++" 4740 4741#: ieee.c:3459 4742msgid "C++ reference is not pointer" 4743msgstr "la referencia C++ no es un puntero" 4744 4745#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 4746msgid "missing required ASN" 4747msgstr "falta el ASN requerido" 4748 4749#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 4750msgid "missing required ATN65" 4751msgstr "falta el ATN65 requerido" 4752 4753#: ieee.c:3542 4754msgid "bad ATN65 record" 4755msgstr "registro ATN65 erróneo" 4756 4757#: ieee.c:4170 4758#, c-format 4759msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 4760msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x" 4761 4762#: ieee.c:4214 4763#, c-format 4764msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 4765msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" 4766 4767#: ieee.c:5212 4768#, c-format 4769msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 4770msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n" 4771 4772#: ieee.c:5246 4773#, c-format 4774msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 4775msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n" 4776 4777#: ieee.c:5280 4778#, c-format 4779msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 4780msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" 4781 4782#: mclex.c:240 4783msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4784msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave." 4785 4786#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 4787msgid "input and output files must be different" 4788msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" 4789 4790#: nlmconv.c:319 4791msgid "input file named both on command line and with INPUT" 4792msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT" 4793 4794#: nlmconv.c:328 4795msgid "no input file" 4796msgstr "no hay fichero de entrada" 4797 4798#: nlmconv.c:358 4799msgid "no name for output file" 4800msgstr "no hay nombre para el fichero de salida" 4801 4802#: nlmconv.c:372 4803msgid "warning: input and output formats are not compatible" 4804msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" 4805 4806#: nlmconv.c:402 4807msgid "make .bss section" 4808msgstr "hace sección .bss" 4809 4810#: nlmconv.c:412 4811msgid "make .nlmsections section" 4812msgstr "hace sección .nlmsections" 4813 4814#: nlmconv.c:440 4815msgid "set .bss vma" 4816msgstr "establece vma .bss" 4817 4818#: nlmconv.c:447 4819msgid "set .data size" 4820msgstr "establece tamaño de .data" 4821 4822#: nlmconv.c:627 4823#, c-format 4824msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 4825msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación" 4826 4827#: nlmconv.c:647 4828msgid "set start address" 4829msgstr "establece la dirección de inicio" 4830 4831#: nlmconv.c:696 4832#, c-format 4833msgid "warning: START procedure %s not defined" 4834msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido" 4835 4836#: nlmconv.c:698 4837#, c-format 4838msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 4839msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido" 4840 4841#: nlmconv.c:700 4842#, c-format 4843msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 4844msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido" 4845 4846#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 4847msgid "custom section" 4848msgstr "sección a la medida" 4849 4850#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 4851msgid "help section" 4852msgstr "sección de ayuda" 4853 4854#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 4855msgid "message section" 4856msgstr "sección de mensajes" 4857 4858#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 4859msgid "module section" 4860msgstr "sección de módulos" 4861 4862#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 4863msgid "rpc section" 4864msgstr "sección de rpc" 4865 4866#. There is no place to record this information. 4867#: nlmconv.c:832 4868#, c-format 4869msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 4870msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" 4871 4872#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 4873msgid "shared section" 4874msgstr "sección compartida" 4875 4876#: nlmconv.c:861 4877msgid "warning: No version number given" 4878msgstr "aviso: No se dió un número de versión" 4879 4880#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 4881#, c-format 4882msgid "%s: read: %s" 4883msgstr "%s: leído: %s" 4884 4885#: nlmconv.c:923 4886msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 4887msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M" 4888 4889#: nlmconv.c:1099 4890#, c-format 4891msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 4892msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" 4893 4894#: nlmconv.c:1100 4895#, c-format 4896msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 4897msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n" 4898 4899#: nlmconv.c:1101 4900#, c-format 4901msgid "" 4902" The options are:\n" 4903" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 4904" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 4905" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 4906" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 4907" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 4908" @<file> Read options from <file>.\n" 4909" -h --help Display this information\n" 4910" -v --version Display the program's version\n" 4911msgstr "" 4912" Las opciones son:\n" 4913" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n" 4914" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n" 4915" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n" 4916" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n" 4917" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n" 4918" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" 4919" -h --help Muestra esta información\n" 4920" -v --version Muestra la versión del programa\n" 4921 4922#: nlmconv.c:1142 4923#, c-format 4924msgid "support not compiled in for %s" 4925msgstr "soporte no compilado para %s" 4926 4927#: nlmconv.c:1179 4928msgid "make section" 4929msgstr "crea sección" 4930 4931#: nlmconv.c:1193 4932msgid "set section size" 4933msgstr "establece el tamaño de la sección" 4934 4935#: nlmconv.c:1199 4936msgid "set section alignment" 4937msgstr "establece la alineación de la sección" 4938 4939#: nlmconv.c:1203 4940msgid "set section flags" 4941msgstr "establece las opciones de la sección" 4942 4943#: nlmconv.c:1214 4944msgid "set .nlmsections size" 4945msgstr "establece el tamaño de .nlmsections" 4946 4947#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 4948msgid "set .nlmsection contents" 4949msgstr "establece el contenido de .nlmsection" 4950 4951#: nlmconv.c:1795 4952msgid "stub section sizes" 4953msgstr "tamaños de la sección de cabos" 4954 4955#: nlmconv.c:1842 4956msgid "writing stub" 4957msgstr "se escribe cabo" 4958 4959#: nlmconv.c:1876 4960#, fuzzy 4961#| msgid "Unable to locate %s section!\n" 4962msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 4963msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" 4964 4965#: nlmconv.c:1930 4966#, c-format 4967msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 4968msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver" 4969 4970#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 4971#, c-format 4972msgid "Out of range relocation: %lx" 4973msgstr "" 4974 4975#: nlmconv.c:2008 4976#, c-format 4977msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 4978msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s" 4979 4980#: nlmconv.c:2033 4981#, fuzzy, c-format 4982#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 4983msgid "Unsupported relocation size: %d" 4984msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n" 4985 4986#: nlmconv.c:2145 4987#, c-format 4988msgid "%s: execution of %s failed: " 4989msgstr "%s: falló la ejecución de %s: " 4990 4991#: nlmconv.c:2160 4992#, c-format 4993msgid "Execution of %s failed" 4994msgstr "Falló la ejecución de %s" 4995 4996#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 4997#, c-format 4998msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4999msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" 5000 5001#: nm.c:238 5002#, c-format 5003msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 5004msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n" 5005 5006#: nm.c:239 5007#, c-format 5008msgid "" 5009" The options are:\n" 5010" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 5011" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 5012" -B Same as --format=bsd\n" 5013" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 5014" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 5015" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5016" or `gnat'\n" 5017" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 5018" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 5019" --defined-only Display only defined symbols\n" 5020" -e (ignored)\n" 5021" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 5022" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 5023" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 5024" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 5025" line number for each symbol\n" 5026" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 5027" -o Same as -A\n" 5028" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 5029" -P, --portability Same as --format=posix\n" 5030" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 5031msgstr "" 5032"Las opciones son:\n" 5033" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n" 5034" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n" 5035" cada símbolo\n" 5036" -B Igual que --format=bsd\n" 5037" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n" 5038" nombres de nivel de usuario\n" 5039" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n" 5040" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" 5041" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" 5042" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n" 5043" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n" 5044" símbolos normales\n" 5045" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n" 5046" -e (se descarta)\n" 5047" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n" 5048" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n" 5049" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n" 5050" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n" 5051" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n" 5052" símbolo\n" 5053" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n" 5054" -o Igual que -A\n" 5055" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n" 5056" -P, --portability Igual que --format=posix\n" 5057" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n" 5058 5059#: nm.c:262 5060#, c-format 5061msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 5062msgstr " --plugin NOMBRE Carga el plugin especificado\n" 5063 5064#: nm.c:265 5065#, fuzzy, c-format 5066#| msgid "" 5067#| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 5068#| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 5069#| " --size-sort Sort symbols by size\n" 5070#| " --special-syms Include special symbols in the output\n" 5071#| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 5072#| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 5073#| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5074#| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 5075#| " -X 32_64 (ignored)\n" 5076#| " @FILE Read options from FILE\n" 5077#| " -h, --help Display this information\n" 5078#| " -V, --version Display this program's version number\n" 5079#| "\n" 5080msgid "" 5081" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 5082" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 5083" --size-sort Sort symbols by size\n" 5084" --special-syms Include special symbols in the output\n" 5085" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 5086" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 5087" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5088" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 5089" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 5090" -X 32_64 (ignored)\n" 5091" @FILE Read options from FILE\n" 5092" -h, --help Display this information\n" 5093" -V, --version Display this program's version number\n" 5094"\n" 5095msgstr "" 5096" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n" 5097" -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n" 5098" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n" 5099" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n" 5100" --synthetic Muestra también los símbolos sintéticos\n" 5101" -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n" 5102" --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n" 5103" -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n" 5104" -X 32_64 (se descarta)\n" 5105" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n" 5106" -h, --help Muestra esta información\n" 5107" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" 5108"\n" 5109 5110#: nm.c:314 5111#, c-format 5112msgid "%s: invalid radix" 5113msgstr "%s: radical inválido" 5114 5115#: nm.c:338 5116#, c-format 5117msgid "%s: invalid output format" 5118msgstr "%s: formato de salida inválido" 5119 5120#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 5121#, c-format 5122msgid "<processor specific>: %d" 5123msgstr "<específico del procesador> %d:" 5124 5125#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 5126#, c-format 5127msgid "<OS specific>: %d" 5128msgstr "<específico del SO>: %d" 5129 5130#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 5131#, c-format 5132msgid "<unknown>: %d" 5133msgstr "<desconocido>: %d" 5134 5135#: nm.c:396 5136#, fuzzy, c-format 5137#| msgid "<unknown>: %d" 5138msgid "<unknown>: %d/%d" 5139msgstr "<desconocido>: %d" 5140 5141#: nm.c:437 5142#, c-format 5143msgid "" 5144"\n" 5145"Archive index:\n" 5146msgstr "" 5147"\n" 5148"Índice del archivo:\n" 5149 5150#: nm.c:484 5151#, c-format 5152msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 5153msgstr "" 5154 5155#: nm.c:1366 5156#, c-format 5157msgid "" 5158"\n" 5159"\n" 5160"Undefined symbols from %s:\n" 5161"\n" 5162msgstr "" 5163"\n" 5164"\n" 5165"Símbolos sin definir de %s:\n" 5166"\n" 5167 5168#: nm.c:1368 5169#, c-format 5170msgid "" 5171"\n" 5172"\n" 5173"Symbols from %s:\n" 5174"\n" 5175msgstr "" 5176"\n" 5177"\n" 5178"Símbolos de %s:\n" 5179"\n" 5180 5181#: nm.c:1370 nm.c:1421 5182#, c-format 5183msgid "" 5184"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5185"\n" 5186msgstr "" 5187"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" 5188"\n" 5189 5190#: nm.c:1373 nm.c:1424 5191#, c-format 5192msgid "" 5193"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5194"\n" 5195msgstr "" 5196"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" 5197"\n" 5198 5199#: nm.c:1417 5200#, c-format 5201msgid "" 5202"\n" 5203"\n" 5204"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 5205"\n" 5206msgstr "" 5207"\n" 5208"\n" 5209"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n" 5210"\n" 5211 5212#: nm.c:1419 5213#, c-format 5214msgid "" 5215"\n" 5216"\n" 5217"Symbols from %s[%s]:\n" 5218"\n" 5219msgstr "" 5220"\n" 5221"\n" 5222"Símbolos de %s[%s]:\n" 5223"\n" 5224 5225#: nm.c:1511 5226#, c-format 5227msgid "Print width has not been initialized (%d)" 5228msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)" 5229 5230#: nm.c:1753 5231msgid "Only -X 32_64 is supported" 5232msgstr "Solamente se admite -X 32_64" 5233 5234#: nm.c:1781 5235msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 5236msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" 5237 5238#: nm.c:1782 5239msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 5240msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño." 5241 5242#: objcopy.c:529 srconv.c:1695 5243#, c-format 5244msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 5245msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" 5246 5247#: objcopy.c:530 5248#, c-format 5249msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 5250msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n" 5251 5252#: objcopy.c:532 5253#, c-format 5254msgid "" 5255" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5256" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5257" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 5258" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5259" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 5260" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5261msgstr "" 5262 5263#: objcopy.c:540 objcopy.c:675 5264#, c-format 5265msgid "" 5266" -D --enable-deterministic-archives\n" 5267" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 5268" -U --disable-deterministic-archives\n" 5269" Disable -D behavior\n" 5270msgstr "" 5271 5272#: objcopy.c:546 objcopy.c:681 5273#, c-format 5274msgid "" 5275" -D --enable-deterministic-archives\n" 5276" Produce deterministic output when stripping archives\n" 5277" -U --disable-deterministic-archives\n" 5278" Disable -D behavior (default)\n" 5279msgstr "" 5280 5281#: objcopy.c:551 5282#, fuzzy, c-format 5283#| msgid "" 5284#| " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5285#| " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5286#| " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 5287#| " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5288#| " --debugging Convert debugging information, if possible\n" 5289#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5290#| " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 5291#| " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 5292#| " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 5293#| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5294#| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5295#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5296#| " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 5297#| " --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5298#| " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 5299#| " relocations\n" 5300#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5301#| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 5302#| " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 5303#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5304#| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 5305#| " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 5306#| " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 5307#| " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 5308#| " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 5309#| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 5310#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5311#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5312#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5313#| " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 5314#| " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 5315#| " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 5316#| " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 5317#| " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 5318#| " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 5319#| " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5320#| " Add <incr> to the start address\n" 5321#| " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5322#| " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 5323#| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 5324#| " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 5325#| " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5326#| " Change the LMA of section <name> by <val>\n" 5327#| " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5328#| " Change the VMA of section <name> by <val>\n" 5329#| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5330#| " Warn if a named section does not exist\n" 5331#| " --set-section-flags <name>=<flags>\n" 5332#| " Set section <name>'s properties to <flags>\n" 5333#| " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 5334#| " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 5335#| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5336#| " Handle long section names in Coff objects.\n" 5337#| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 5338#| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 5339#| " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 5340#| " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 5341#| " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 5342#| " listed in <file>\n" 5343#| " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 5344#| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 5345#| " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 5346#| " --strip-unneeded-symbols <file>\n" 5347#| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 5348#| " in <file>\n" 5349#| " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 5350#| " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 5351#| " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 5352#| " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 5353#| " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 5354#| " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 5355#| " --writable-text Mark the output text as writable\n" 5356#| " --readonly-text Make the output text write protected\n" 5357#| " --pure Mark the output file as demand paged\n" 5358#| " --impure Mark the output file as impure\n" 5359#| " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 5360#| " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 5361#| " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 5362#| " Add <prefix> to start of every allocatable\n" 5363#| " section name\n" 5364#| " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 5365#| " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 5366#| " <commit>\n" 5367#| " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 5368#| " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 5369#| " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 5370#| " <commit>\n" 5371#| " --subsystem <name>[:<version>]\n" 5372#| " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 5373#| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 5374#| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 5375#| " -v --verbose List all object files modified\n" 5376#| " @<file> Read options from <file>\n" 5377#| " -V --version Display this program's version number\n" 5378#| " -h --help Display this output\n" 5379#| " --info List object formats & architectures supported\n" 5380msgid "" 5381" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 5382" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 5383" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 5384" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5385" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5386" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5387" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5388" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5389" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 5390" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5391" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 5392" relocations\n" 5393" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5394" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 5395" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 5396" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 5397" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5398" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 5399" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 5400" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 5401" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 5402" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 5403" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 5404" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5405" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5406" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5407" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 5408" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 5409" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 5410" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 5411" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 5412" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 5413" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5414" Add <incr> to the start address\n" 5415" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5416" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 5417" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 5418" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 5419" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5420" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 5421" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5422" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 5423" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5424" Warn if a named section does not exist\n" 5425" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 5426" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 5427" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 5428" --update-section <name>=<file>\n" 5429" Update contents of section <name> with\n" 5430" contents found in <file>\n" 5431" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 5432" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 5433" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5434" Handle long section names in Coff objects.\n" 5435" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 5436" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 5437" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 5438" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 5439" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 5440" listed in <file>\n" 5441" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 5442" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 5443" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 5444" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 5445" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 5446" in <file>\n" 5447" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 5448" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 5449" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 5450" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 5451" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 5452" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 5453" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 5454" --writable-text Mark the output text as writable\n" 5455" --readonly-text Make the output text write protected\n" 5456" --pure Mark the output file as demand paged\n" 5457" --impure Mark the output file as impure\n" 5458" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 5459" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 5460" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 5461" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 5462" section name\n" 5463" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 5464" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 5465" <commit>\n" 5466" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 5467" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 5468" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 5469" <commit>\n" 5470" --subsystem <name>[:<version>]\n" 5471" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 5472" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5473" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 5474" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 5475" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 5476" type\n" 5477" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 5478" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 5479" -v --verbose List all object files modified\n" 5480" @<file> Read options from <file>\n" 5481" -V --version Display this program's version number\n" 5482" -h --help Display this output\n" 5483" --info List object formats & architectures supported\n" 5484msgstr "" 5485" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n" 5486" el formato <nombrebfd>\n" 5487" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n" 5488" <nombrebfd>\n" 5489" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n" 5490" salida, cuando la entrada es binaria\n" 5491" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n" 5492" el de entrada a <nombrebfd>\n" 5493" --debugging Convierte la información de depuración, si\n" 5494" es posible\n" 5495" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n" 5496" acceso a la salida\n" 5497" -j --only-section <nombre> Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n" 5498" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n" 5499" al <fich>ero\n" 5500" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n" 5501" -S --strip-all Borra todos los símbolos y la información de\n" 5502" reubicación\n" 5503" -g --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n" 5504" depuración\n" 5505" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n" 5506" las reubicaciones\n" 5507" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n" 5508" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n" 5509" No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n" 5510" necesario para las reubicaciones\n" 5511" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n" 5512" depuración\n" 5513" --extract-symbol Borra los contenidos de la sección pero\n" 5514" conserva los símbolos\n" 5515" -K --keep-symbol <nombre> No borra el símbolo <nombre>\n" 5516" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n" 5517" --localize-hidden Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n" 5518" en locales\n" 5519" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n" 5520" local\n" 5521" --globalize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n" 5522" global\n" 5523" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los símbolos excepto\n" 5524" <nom>\n" 5525" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n" 5526" débil\n" 5527" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n" 5528" débiles\n" 5529" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n" 5530" símbolos\n" 5531" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" 5532" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n" 5533" compilador\n" 5534" -i --interleave [<num>] Sólo copia N de cada <num> bytes\n" 5535" --interleave-width <num> Define N para --interleave\n" 5536" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n" 5537" espaciado\n" 5538" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n" 5539" --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta\n" 5540" la <dirección>\n" 5541" --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en\n" 5542" <dirección>\n" 5543" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5544" Agrega <incr> a la dirección de inicio\n" 5545" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5546" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n" 5547" la de inicio\n" 5548" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n" 5549" Cambia el LMA y el VMA de la sección\n" 5550" <nombre> por <val>\n" 5551" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5552" Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n" 5553" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5554" Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n" 5555" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5556" Avisa si no existe una sección nombrada\n" 5557" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n" 5558" Establece las propiedades de la sección\n" 5559" <nombre> a <opciones>\n" 5560" --add-section <nombre>=<fichero>\n" 5561" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n" 5562" en el <fichero> a la salida\n" 5563" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n" 5564" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5565" Maneja los nombres de sección largos en\n" 5566" objetos Coff.\n" 5567" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n" 5568" el formato de salida\n" 5569" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n" 5570" globales\n" 5571" --reverse-bytes=<num> Invierte <num> bytes a la vez, en la\n" 5572" sección de salida con contenido\n" 5573" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n" 5574" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n" 5575" símbolos enlistados en el <fichero>\n" 5576" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords\n" 5577" generados\n" 5578" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n" 5579" a S3\n" 5580" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el\n" 5581" <fichero>\n" 5582" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n" 5583" --strip-unneeded-symbol para todos los\n" 5584" símbolos enlistados en el <fichero>\n" 5585" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n" 5586" <fichero>\n" 5587" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n" 5588" <fichero>\n" 5589" --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n" 5590" en el <fichero>\n" 5591" --keep-global-symbols <fichero>\n" 5592" -G para todos los símbolos enlistados en el\n" 5593" <fichero>\n" 5594" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n" 5595" <fichero>\n" 5596" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n" 5597" salida\n" 5598" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n" 5599" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n" 5600" contra escritura\n" 5601" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n" 5602" demanda\n" 5603" --impure Marca el fichero de salida como impuro\n" 5604" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 5605" símbolo\n" 5606" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 5607" sección\n" 5608" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n" 5609" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 5610" sección alojable\n" 5611" --file-alignment <num> Define la alineacion del fichero PE a <num>\n" 5612" --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n" 5613" <reserva>/<confirma>\n" 5614" --image-base <dirección> Define la imagen base de PE a <dirección>\n" 5615" --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n" 5616" <reserva>/<confirma>\n" 5617" --subsystem <nombre>[:<versión>]\n" 5618" Define el subsistema PE a <nombre>\n" 5619" [y <versión>]\n" 5620" --compress-debug-sections Comprime las secciones de depuración DWARF\n" 5621" usando zlib\n" 5622" --decompress-debug-sections Descomprime las secciones de depuración\n" 5623" DWARF usando zlib\n" 5624" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" 5625" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 5626" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" 5627" -h --help Muestra esta salida\n" 5628" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n" 5629" que se admiten\n" 5630 5631#: objcopy.c:665 5632#, c-format 5633msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 5634msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n" 5635 5636#: objcopy.c:666 5637#, c-format 5638msgid " Removes symbols and sections from files\n" 5639msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n" 5640 5641#: objcopy.c:668 5642#, c-format 5643msgid "" 5644" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5645" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5646" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5647" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5648msgstr "" 5649 5650#: objcopy.c:686 5651#, fuzzy, c-format 5652#| msgid "" 5653#| " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5654#| " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5655#| " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5656#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5657#| " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 5658#| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5659#| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5660#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5661#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5662#| " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5663#| " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5664#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5665#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5666#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5667#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5668#| " -v --verbose List all object files modified\n" 5669#| " -V --version Display this program's version number\n" 5670#| " -h --help Display this output\n" 5671#| " --info List object formats & architectures supported\n" 5672#| " -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5673msgid "" 5674" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 5675" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5676" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5677" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5678" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5679" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5680" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5681" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 5682" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 5683" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5684" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5685" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5686" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5687" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5688" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5689" -v --verbose List all object files modified\n" 5690" -V --version Display this program's version number\n" 5691" -h --help Display this output\n" 5692" --info List object formats & architectures supported\n" 5693" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5694msgstr "" 5695" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n" 5696" el formato <nombrebfd>\n" 5697" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n" 5698" <nombrebfd>\n" 5699" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n" 5700" el de entrada a <nombrebfd>\n" 5701" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación\n" 5702" y acceso a la salida\n" 5703" -R --remove-section=<nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n" 5704" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n" 5705" de reubicación\n" 5706" -g -S -d --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n" 5707" depuración\n" 5708" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n" 5709" las reubicaciones\n" 5710" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n" 5711" depuración\n" 5712" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n" 5713" -K --keep-symbol=<nombre> No borra el símbolo <nombre>\n" 5714" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n" 5715" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n" 5716" símbolos\n" 5717" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" 5718" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n" 5719" el compilador\n" 5720" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" 5721" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" 5722" -h --help Muestra esta salida\n" 5723" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n" 5724" admitidos\n" 5725" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n" 5726 5727#: objcopy.c:761 5728#, c-format 5729msgid "unrecognized section flag `%s'" 5730msgstr "opción de sección `%s' desconocida" 5731 5732#: objcopy.c:762 objcopy.c:834 5733#, c-format 5734msgid "supported flags: %s" 5735msgstr "opciones admitidas: %s" 5736 5737#: objcopy.c:833 5738#, fuzzy, c-format 5739#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 5740msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5741msgstr "opción de sección `%s' desconocida" 5742 5743#: objcopy.c:892 5744#, fuzzy, c-format 5745#| msgid "%s both copied and removed" 5746msgid "error: %s both copied and removed" 5747msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo" 5748 5749#: objcopy.c:898 5750#, c-format 5751msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5752msgstr "" 5753 5754#: objcopy.c:904 5755#, c-format 5756msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5757msgstr "" 5758 5759#: objcopy.c:1055 5760#, c-format 5761msgid "cannot open '%s': %s" 5762msgstr "no se puede abrir '%s': %s" 5763 5764#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 5765#, c-format 5766msgid "%s: fread failed" 5767msgstr "%s: falló fread" 5768 5769#: objcopy.c:1131 5770#, c-format 5771msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5772msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea" 5773 5774#: objcopy.c:1293 5775#, c-format 5776msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5777msgstr "" 5778 5779#: objcopy.c:1296 5780#, c-format 5781msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5782msgstr "" 5783 5784#: objcopy.c:1448 5785#, fuzzy, c-format 5786#| msgid "" 5787#| "\n" 5788#| "Section '%s' has no data to dump.\n" 5789msgid "Section %s not found" 5790msgstr "" 5791"\n" 5792"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" 5793 5794#: objcopy.c:1596 5795#, c-format 5796msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5797msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación" 5798 5799#: objcopy.c:1656 5800#, fuzzy, c-format 5801#| msgid "C++ reference not found" 5802msgid "'before=%s' not found" 5803msgstr "no se encontró la referencia C++" 5804 5805#: objcopy.c:1695 5806#, c-format 5807msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5808msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" 5809 5810#: objcopy.c:1699 5811#, c-format 5812msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5813msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" 5814 5815#: objcopy.c:1726 5816#, c-format 5817msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5818msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)" 5819 5820#: objcopy.c:1804 5821#, c-format 5822msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5823msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea" 5824 5825#: objcopy.c:1807 5826#, c-format 5827msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5828msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo" 5829 5830#: objcopy.c:1817 5831#, c-format 5832msgid "%s:%d: premature end of file" 5833msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro" 5834 5835#: objcopy.c:1843 5836#, c-format 5837msgid "stat returns negative size for `%s'" 5838msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'" 5839 5840#: objcopy.c:1855 5841#, c-format 5842msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5843msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n" 5844 5845#: objcopy.c:2008 5846msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5847msgstr "" 5848 5849#: objcopy.c:2014 5850msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5851msgstr "" 5852 5853#: objcopy.c:2020 5854msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5855msgstr "" 5856 5857#: objcopy.c:2047 5858msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5859msgstr "" 5860 5861#: objcopy.c:2096 5862msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5863msgstr "" 5864 5865#: objcopy.c:2127 5866msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5867msgstr "" 5868 5869#: objcopy.c:2139 5870msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5871msgstr "" 5872 5873#: objcopy.c:2145 5874msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5875msgstr "" 5876 5877#: objcopy.c:2153 5878msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5879msgstr "" 5880 5881#: objcopy.c:2167 5882msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 5883msgstr "" 5884 5885#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5886#. may need to tidy temporary files. 5887#: objcopy.c:2428 5888msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5889msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" 5890 5891#: objcopy.c:2440 5892#, fuzzy, c-format 5893#| msgid "error: the input file '%s' is empty" 5894msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5895msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío" 5896 5897#: objcopy.c:2450 5898#, c-format 5899msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5900msgstr "" 5901 5902#: objcopy.c:2457 5903#, c-format 5904msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5905msgstr "" 5906 5907#: objcopy.c:2464 5908#, c-format 5909msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5910msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n" 5911 5912#: objcopy.c:2513 5913#, c-format 5914msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5915msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura." 5916 5917#: objcopy.c:2521 5918#, c-format 5919msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5920msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'" 5921 5922#: objcopy.c:2524 5923#, c-format 5924msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5925msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" 5926 5927#: objcopy.c:2587 5928#, c-format 5929msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5930msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)" 5931 5932#: objcopy.c:2653 5933#, c-format 5934msgid "can't add section '%s'" 5935msgstr "no se puede agregar la sección '%s'" 5936 5937#: objcopy.c:2667 5938#, c-format 5939msgid "can't create section `%s'" 5940msgstr "no se puede crear la sección `%s'" 5941 5942#: objcopy.c:2716 5943#, c-format 5944msgid "error: %s not found, can't be updated" 5945msgstr "" 5946 5947#: objcopy.c:2741 5948#, fuzzy 5949#| msgid "" 5950#| "\n" 5951#| "The %s section is empty.\n" 5952msgid "warning: note section is empty" 5953msgstr "" 5954"\n" 5955"La sección %s está vacía.\n" 5956 5957#: objcopy.c:2746 5958#, fuzzy 5959#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 5960msgid "warning: could not load note section" 5961msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" 5962 5963#: objcopy.c:2767 5964#, fuzzy 5965#| msgid "failed to set size" 5966msgid "warning: failed to set merged notes size" 5967msgstr "no se puede establecer el tamaño" 5968 5969#: objcopy.c:2788 5970#, fuzzy, c-format 5971#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 5972msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5973msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!" 5974 5975#: objcopy.c:2796 5976#, fuzzy 5977#| msgid "can't set debugging section contents" 5978msgid "can't dump section - it has no contents" 5979msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" 5980 5981#: objcopy.c:2804 5982#, fuzzy 5983#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 5984msgid "can't dump section - it is empty" 5985msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!" 5986 5987#: objcopy.c:2813 5988#, fuzzy 5989#| msgid "no .loader section in file\n" 5990msgid "could not open section dump file" 5991msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n" 5992 5993#: objcopy.c:2822 5994#, c-format 5995msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5996msgstr "" 5997 5998#: objcopy.c:2831 5999#, fuzzy 6000#| msgid "can't set debugging section contents" 6001msgid "could not retrieve section contents" 6002msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" 6003 6004#: objcopy.c:2845 6005#, fuzzy, c-format 6006#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 6007msgid "%s: debuglink section already exists" 6008msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!" 6009 6010#: objcopy.c:2857 6011#, c-format 6012msgid "cannot create debug link section `%s'" 6013msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'" 6014 6015#: objcopy.c:2949 6016msgid "Can't fill gap after section" 6017msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección" 6018 6019#: objcopy.c:2973 6020msgid "can't add padding" 6021msgstr "No se puede agregar relleno" 6022 6023#: objcopy.c:3090 6024msgid "error: failed to copy merged notes into output" 6025msgstr "" 6026 6027#: objcopy.c:3095 6028#, fuzzy 6029#| msgid "" 6030#| "\n" 6031#| "Could not find unwind info section for " 6032msgid "could not find any mergeable note sections" 6033msgstr "" 6034"\n" 6035"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " 6036 6037#: objcopy.c:3107 6038#, c-format 6039msgid "cannot fill debug link section `%s'" 6040msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'" 6041 6042#: objcopy.c:3164 6043msgid "error copying private BFD data" 6044msgstr "error al copiar los datos privados BFD" 6045 6046#: objcopy.c:3175 6047#, c-format 6048msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 6049msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu" 6050 6051#: objcopy.c:3179 6052msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 6053msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto" 6054 6055#: objcopy.c:3183 6056msgid "ignoring the alternative value" 6057msgstr "se descarta el valor alternativo" 6058 6059#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 6060#, c-format 6061msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 6062msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)" 6063 6064#: objcopy.c:3301 6065msgid "Unable to recognise the format of file" 6066msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero" 6067 6068#: objcopy.c:3428 6069#, c-format 6070msgid "error: the input file '%s' is empty" 6071msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío" 6072 6073#: objcopy.c:3596 6074#, c-format 6075msgid "Multiple renames of section %s" 6076msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" 6077 6078#: objcopy.c:3642 6079msgid "error in private header data" 6080msgstr "error en los datos de encabezado privado" 6081 6082#: objcopy.c:3720 6083msgid "failed to create output section" 6084msgstr "no se puede crear la sección de salida" 6085 6086#: objcopy.c:3735 6087msgid "failed to set size" 6088msgstr "no se puede establecer el tamaño" 6089 6090#: objcopy.c:3754 6091msgid "failed to set vma" 6092msgstr "no se puede establecer vma" 6093 6094#: objcopy.c:3779 6095msgid "failed to set alignment" 6096msgstr "no se puede establecer la alineación" 6097 6098#: objcopy.c:3811 6099msgid "failed to copy private data" 6100msgstr "no se pueden copiar los datos privados" 6101 6102#: objcopy.c:3967 6103msgid "relocation count is negative" 6104msgstr "la cuenta de reubicación es negativa" 6105 6106#. User must pad the section up in order to do this. 6107#: objcopy.c:4064 6108#, c-format 6109msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 6110msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d" 6111 6112#: objcopy.c:4272 6113msgid "can't create debugging section" 6114msgstr "no se puede crear la sección de depuración" 6115 6116#: objcopy.c:4285 6117msgid "can't set debugging section contents" 6118msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" 6119 6120#: objcopy.c:4293 6121#, c-format 6122msgid "don't know how to write debugging information for %s" 6123msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s" 6124 6125#: objcopy.c:4464 6126msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 6127msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados" 6128 6129#: objcopy.c:4536 6130#, c-format 6131msgid "%s: bad version in PE subsystem" 6132msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE" 6133 6134#: objcopy.c:4566 6135#, c-format 6136msgid "unknown PE subsystem: %s" 6137msgstr "subsistema PE desconocido: %s" 6138 6139#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 6140#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 6141#, c-format 6142msgid "bad format for %s" 6143msgstr "formato erróneo para %s" 6144 6145#: objcopy.c:4649 6146#, c-format 6147msgid "cannot open: %s: %s" 6148msgstr "no se puede abrir: %s: %s" 6149 6150#: objcopy.c:4700 6151msgid "byte number must be non-negative" 6152msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" 6153 6154#: objcopy.c:4706 6155#, c-format 6156msgid "architecture %s unknown" 6157msgstr "arquitectura %s desconocida" 6158 6159#: objcopy.c:4714 6160msgid "interleave must be positive" 6161msgstr "el espacio debe ser positivo" 6162 6163#: objcopy.c:4723 6164msgid "interleave width must be positive" 6165msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo" 6166 6167#: objcopy.c:5035 6168#, fuzzy, c-format 6169#| msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6170msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 6171msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'" 6172 6173#: objcopy.c:5056 6174#, fuzzy, c-format 6175#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 6176msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 6177msgstr "opción de sección `%s' desconocida" 6178 6179#: objcopy.c:5072 6180#, c-format 6181msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 6182msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" 6183 6184#: objcopy.c:5233 6185#, c-format 6186msgid "unknown long section names option '%s'" 6187msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida" 6188 6189#: objcopy.c:5251 6190msgid "unable to parse alternative machine code" 6191msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo" 6192 6193#: objcopy.c:5300 6194msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 6195msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par" 6196 6197#: objcopy.c:5303 6198#, c-format 6199msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 6200msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d" 6201 6202#: objcopy.c:5318 6203#, c-format 6204msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 6205msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" 6206 6207#: objcopy.c:5324 6208#, c-format 6209msgid "%s: invalid commit value for --heap" 6210msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap" 6211 6212#: objcopy.c:5349 6213#, c-format 6214msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 6215msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" 6216 6217#: objcopy.c:5355 6218#, c-format 6219msgid "%s: invalid commit value for --stack" 6220msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack" 6221 6222#: objcopy.c:5384 6223msgid "interleave start byte must be set with --byte" 6224msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte" 6225 6226#: objcopy.c:5387 6227msgid "byte number must be less than interleave" 6228msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio" 6229 6230#: objcopy.c:5390 6231msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 6232msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`" 6233 6234#: objcopy.c:5419 6235#, c-format 6236msgid "unknown input EFI target: %s" 6237msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s" 6238 6239#: objcopy.c:5450 6240#, c-format 6241msgid "unknown output EFI target: %s" 6242msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s" 6243 6244#: objcopy.c:5463 6245#, c-format 6246msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 6247msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s" 6248 6249#: objcopy.c:5475 6250#, c-format 6251msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 6252msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)" 6253 6254#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 6255#, c-format 6256msgid "%s %s%c0x%s never used" 6257msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" 6258 6259#: objdump.c:200 6260#, c-format 6261msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 6262msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n" 6263 6264#: objdump.c:201 6265#, c-format 6266msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 6267msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n" 6268 6269#: objdump.c:202 6270#, c-format 6271msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 6272msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n" 6273 6274#: objdump.c:203 6275#, fuzzy, c-format 6276#| msgid "" 6277#| " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 6278#| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 6279#| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 6280#| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 6281#| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 6282#| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 6283#| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 6284#| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 6285#| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 6286#| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 6287#| " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 6288#| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 6289#| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 6290#| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 6291#| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6292#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6293#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 6294#| " Display DWARF info in the file\n" 6295#| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 6296#| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 6297#| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 6298#| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 6299#| " @<file> Read options from <file>\n" 6300#| " -v, --version Display this program's version number\n" 6301#| " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 6302#| " -H, --help Display this information\n" 6303msgid "" 6304" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 6305" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 6306" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 6307" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 6308" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 6309" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 6310" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 6311" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 6312" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 6313" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 6314" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 6315" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 6316" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 6317" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 6318" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6319" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6320" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 6321" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 6322" Display DWARF info in the file\n" 6323" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 6324" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 6325" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 6326" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 6327" @<file> Read options from <file>\n" 6328" -v, --version Display this program's version number\n" 6329" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 6330" -H, --help Display this information\n" 6331msgstr "" 6332" -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n" 6333" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n" 6334" fichero\n" 6335" -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n" 6336" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n" 6337" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n" 6338" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n" 6339" ejecutables\n" 6340" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n" 6341" secciones\n" 6342" -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n" 6343" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n" 6344" solicitadas\n" 6345" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n" 6346" objeto\n" 6347" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n" 6348" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n" 6349" en el fichero\n" 6350" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" 6351" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6352" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6353" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 6354" Muestra la información DWARF en el fichero\n" 6355" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n" 6356" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n" 6357" dinámicos\n" 6358" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n" 6359" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n" 6360" fichero\n" 6361" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 6362" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n" 6363" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n" 6364" admitidos\n" 6365" -H, --help Muestra esta información\n" 6366 6367#: objdump.c:236 6368#, c-format 6369msgid "" 6370"\n" 6371" The following switches are optional:\n" 6372msgstr "" 6373"\n" 6374" Los siguientes interruptores son opcionales:\n" 6375 6376#: objdump.c:237 6377#, fuzzy, c-format 6378#| msgid "" 6379#| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 6380#| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 6381#| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 6382#| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 6383#| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 6384#| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 6385#| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 6386#| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 6387#| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 6388#| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 6389#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 6390#| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 6391#| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 6392#| " or `gnat'\n" 6393#| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 6394#| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 6395#| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 6396#| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 6397#| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 6398#| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 6399#| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 6400#| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 6401#| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 6402#| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 6403#| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 6404msgid "" 6405" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 6406" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 6407" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 6408" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 6409" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 6410" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 6411" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 6412" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 6413" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 6414" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 6415" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 6416" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 6417" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 6418" or `gnat'\n" 6419" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 6420" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 6421" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 6422" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 6423" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 6424" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 6425" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 6426" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 6427" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 6428" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 6429" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 6430" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 6431msgstr "" 6432" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n" 6433" como NOMBREBFD\n" 6434" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n" 6435" como MÁQUINA\n" 6436" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n" 6437" la sección NOMBRE\n" 6438" -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n" 6439" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n" 6440" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n" 6441" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n" 6442" (con -S)\n" 6443" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n" 6444" ficheros fuente\n" 6445" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n" 6446" de fichero en la salida\n" 6447" -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n" 6448" la información\n" 6449" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n" 6450" obtenidos/procesados\n" 6451" El ESTILO, si se especifica, puede ser\n" 6452" `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" 6453" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" 6454" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n" 6455" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n" 6456" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n" 6457" >= DIR\n" 6458" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n" 6459" <= DIR\n" 6460" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n" 6461" del desensamblado\n" 6462" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n" 6463" del desensamblado simbólico\n" 6464" --insn-width=ANCHO Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n" 6465" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n" 6466" mostradas de sección\n" 6467" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n" 6468" símbolos\n" 6469" --prefix=PREFIJO Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n" 6470" --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n" 6471" con -S\n" 6472 6473#: objdump.c:264 6474#, fuzzy, c-format 6475#| msgid "" 6476#| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6477#| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 6478#| " or deeper\n" 6479#| "\n" 6480msgid "" 6481" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6482" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 6483" or deeper\n" 6484" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 6485"\n" 6486msgstr "" 6487" --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n" 6488" --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n" 6489" profundidad o mayor\n" 6490 6491#: objdump.c:278 6492#, c-format 6493msgid "" 6494"\n" 6495"Options supported for -P/--private switch:\n" 6496msgstr "" 6497"\n" 6498"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n" 6499 6500#: objdump.c:433 6501#, c-format 6502msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 6503msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada" 6504 6505#: objdump.c:584 6506#, c-format 6507msgid "Sections:\n" 6508msgstr "Secciones:\n" 6509 6510#: objdump.c:590 6511#, c-format 6512msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 6513msgstr "" 6514 6515#: objdump.c:596 6516#, c-format 6517msgid " Flags" 6518msgstr " Opciones" 6519 6520#: objdump.c:618 6521#, fuzzy, c-format 6522#| msgid "cannot read symbol table" 6523msgid "failed to read symbol table from: %s" 6524msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos" 6525 6526#: objdump.c:619 objdump.c:3453 6527msgid "error message was" 6528msgstr "" 6529 6530#: objdump.c:643 6531#, c-format 6532msgid "%s: not a dynamic object" 6533msgstr "%s: no es un objeto dinámico" 6534 6535#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 6536#, c-format 6537msgid " (File Offset: 0x%lx)" 6538msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)" 6539 6540#: objdump.c:1431 6541#, c-format 6542msgid "source file %s is more recent than object file\n" 6543msgstr "" 6544 6545#: objdump.c:1883 6546#, c-format 6547msgid "disassemble_fn returned length %d" 6548msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d" 6549 6550#: objdump.c:2189 objdump.c:3079 6551#, fuzzy, c-format 6552#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" 6553msgid "Reading section %s failed because: %s" 6554msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n" 6555 6556#: objdump.c:2206 6557#, c-format 6558msgid "" 6559"\n" 6560"Disassembly of section %s:\n" 6561msgstr "" 6562"\n" 6563"Desensamblado de la sección %s:\n" 6564 6565#: objdump.c:2383 6566#, c-format 6567msgid "can't use supplied machine %s" 6568msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada" 6569 6570#: objdump.c:2404 6571#, c-format 6572msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 6573msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" 6574 6575#: objdump.c:2489 objdump.c:2511 6576#, c-format 6577msgid "" 6578"\n" 6579"Can't get contents for section '%s'.\n" 6580msgstr "" 6581"\n" 6582"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n" 6583 6584#: objdump.c:2695 6585#, fuzzy, c-format 6586#| msgid "%s: no recognized debugging information" 6587msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 6588msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" 6589 6590#: objdump.c:2758 6591#, c-format 6592msgid "" 6593"No %s section present\n" 6594"\n" 6595msgstr "" 6596"No está presente la sección %s\n" 6597"\n" 6598 6599#: objdump.c:2764 6600#, c-format 6601msgid "reading %s section of %s failed: %s" 6602msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s" 6603 6604#: objdump.c:2808 6605#, c-format 6606msgid "" 6607"Contents of %s section:\n" 6608"\n" 6609msgstr "" 6610"Contenido de la sección %s:\n" 6611"\n" 6612 6613#: objdump.c:2941 6614#, c-format 6615msgid "architecture: %s, " 6616msgstr "arquitectura: %s, " 6617 6618#: objdump.c:2944 6619#, c-format 6620msgid "flags 0x%08x:\n" 6621msgstr "opciones 0x%08x:\n" 6622 6623#: objdump.c:2957 6624#, c-format 6625msgid "" 6626"\n" 6627"start address 0x" 6628msgstr "" 6629"\n" 6630"dirección de inicio 0x" 6631 6632#: objdump.c:2983 6633msgid "option -P/--private not supported by this file" 6634msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private" 6635 6636#: objdump.c:3007 6637#, c-format 6638msgid "target specific dump '%s' not supported" 6639msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'" 6640 6641#: objdump.c:3071 6642#, c-format 6643msgid "Contents of section %s:" 6644msgstr "Contenido de la sección %s:" 6645 6646#: objdump.c:3073 6647#, c-format 6648msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 6649msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)" 6650 6651#: objdump.c:3183 6652#, c-format 6653msgid "no symbols\n" 6654msgstr "no hay símbolos\n" 6655 6656#: objdump.c:3190 6657#, c-format 6658msgid "no information for symbol number %ld\n" 6659msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" 6660 6661#: objdump.c:3193 6662#, c-format 6663msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 6664msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n" 6665 6666#: objdump.c:3452 6667#, fuzzy, c-format 6668#| msgid "%s: failed to read archive index\n" 6669msgid "failed to read relocs in: %s" 6670msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n" 6671 6672#: objdump.c:3552 6673#, c-format 6674msgid "" 6675"\n" 6676"%s: file format %s\n" 6677msgstr "" 6678"\n" 6679"%s: formato del fichero %s\n" 6680 6681#: objdump.c:3614 6682#, c-format 6683msgid "%s: printing debugging information failed" 6684msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración" 6685 6686#: objdump.c:3705 6687#, c-format 6688msgid "In archive %s:\n" 6689msgstr "En el fichero %s:\n" 6690 6691#. Prevent corrupted files from spinning us into an 6692#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 6693#: objdump.c:3710 6694msgid "Archive nesting is too deep" 6695msgstr "" 6696 6697#: objdump.c:3714 6698#, fuzzy, c-format 6699#| msgid "In archive %s:\n" 6700msgid "In nested archive %s:\n" 6701msgstr "En el fichero %s:\n" 6702 6703#: objdump.c:3871 6704msgid "error: the start address should be before the end address" 6705msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final" 6706 6707#: objdump.c:3876 6708msgid "error: the stop address should be after the start address" 6709msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final" 6710 6711#: objdump.c:3888 6712msgid "error: prefix strip must be non-negative" 6713msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo" 6714 6715#: objdump.c:3893 6716msgid "error: instruction width must be positive" 6717msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva" 6718 6719#: objdump.c:3905 6720msgid "unrecognized -E option" 6721msgstr "no se reconoce la opción -E" 6722 6723#: objdump.c:3916 6724#, c-format 6725msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6726msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'" 6727 6728#: od-macho.c:73 6729#, c-format 6730msgid "" 6731"For Mach-O files:\n" 6732" header Display the file header\n" 6733" section Display the segments and sections commands\n" 6734" map Display the section map\n" 6735" load Display the load commands\n" 6736" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 6737" codesign Display code signature\n" 6738" seg_split_info Display segment split info\n" 6739" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 6740" function_starts Display start address of functions\n" 6741" data_in_code Display data in code entries\n" 6742" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 6743" dyld_info Display dyld information\n" 6744msgstr "" 6745 6746#: od-macho.c:298 6747#, fuzzy 6748#| msgid "Loader header:\n" 6749msgid "Mach-O header:\n" 6750msgstr "Encabezado de cargador:\n" 6751 6752#: od-macho.c:299 6753#, fuzzy, c-format 6754#| msgid " Image id : %s\n" 6755msgid " magic : %08lx\n" 6756msgstr " Id de imagen: %s\n" 6757 6758#: od-macho.c:300 6759#, fuzzy, c-format 6760#| msgid " o_cputype: 0x%04x\n" 6761msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6762msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" 6763 6764#: od-macho.c:302 6765#, fuzzy, c-format 6766#| msgid " ftype: %02x " 6767msgid " cpusubtype: %08lx\n" 6768msgstr " ftipo: %02x " 6769 6770#: od-macho.c:303 6771#, fuzzy, c-format 6772#| msgid " ftype: %02x " 6773msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6774msgstr " ftipo: %02x " 6775 6776#: od-macho.c:306 6777#, c-format 6778msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6779msgstr "" 6780 6781#: od-macho.c:307 6782#, c-format 6783msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6784msgstr "" 6785 6786#: od-macho.c:308 6787#, fuzzy, c-format 6788#| msgid " flags: 0x%04x " 6789msgid " flags : %08lx (" 6790msgstr " opciones: 0x%04x " 6791 6792#: od-macho.c:310 6793#, fuzzy 6794#| msgid "\n" 6795msgid ")\n" 6796msgstr "\n" 6797 6798#: od-macho.c:311 6799#, c-format 6800msgid " reserved : %08x\n" 6801msgstr "" 6802 6803#: od-macho.c:330 6804#, fuzzy 6805#| msgid " Segment Sections...\n" 6806msgid "Segments and Sections:\n" 6807msgstr " Segmento Secciones...\n" 6808 6809#: od-macho.c:331 6810#, fuzzy 6811#| msgid " Segment Size: %d\n" 6812msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6813msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" 6814 6815#: od-macho.c:973 6816#, fuzzy 6817#| msgid "cannot read relocations" 6818msgid "cannot read rebase dyld info" 6819msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" 6820 6821#: od-macho.c:978 6822#, fuzzy 6823#| msgid "cannot read symbol entry" 6824msgid "cannot read bind dyld info" 6825msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos" 6826 6827#: od-macho.c:983 6828#, fuzzy 6829#| msgid "cannot read header" 6830msgid "cannot read weak bind dyld info" 6831msgstr "no se puede leer el encabezado" 6832 6833#: od-macho.c:988 6834#, fuzzy 6835#| msgid "cannot read line numbers" 6836msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6837msgstr "no se pueden leer los números de línea" 6838 6839#: od-macho.c:993 6840#, fuzzy 6841#| msgid "cannot read symbol table" 6842msgid "cannot read export symbols dyld info" 6843msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos" 6844 6845#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 6846#, c-format 6847msgid " [bad block length]\n" 6848msgstr "" 6849 6850#: od-macho.c:1077 6851#, fuzzy, c-format 6852#| msgid " Reserved entries:\n" 6853msgid " %u index entry:\n" 6854msgid_plural " %u index entries:\n" 6855msgstr[0] " Entradas reservadas:\n" 6856msgstr[1] " Entradas reservadas:\n" 6857 6858#: od-macho.c:1093 6859#, c-format 6860msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6861msgstr "" 6862 6863#: od-macho.c:1164 6864#, fuzzy, c-format 6865#| msgid " version: %u\n" 6866msgid " version: %08x\n" 6867msgstr " versión: %u\n" 6868 6869#: od-macho.c:1165 6870#, fuzzy, c-format 6871#| msgid " flags: 0x%04x " 6872msgid " flags: %08x\n" 6873msgstr " opciones: 0x%04x " 6874 6875#: od-macho.c:1166 6876#, fuzzy, c-format 6877#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 6878msgid " hash offset: %08x\n" 6879msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 6880 6881#: od-macho.c:1168 6882#, fuzzy, c-format 6883#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" 6884msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6885msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n" 6886 6887#: od-macho.c:1170 6888#, fuzzy, c-format 6889#| msgid " Provider: %s\n" 6890msgid " identity: %s\n" 6891msgstr " Proveedor: %s\n" 6892 6893#: od-macho.c:1171 6894#, c-format 6895msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6896msgstr "" 6897 6898#: od-macho.c:1174 6899#, fuzzy, c-format 6900#| msgid " nbr relocs: %u\n" 6901msgid " nbr code slots: %08x\n" 6902msgstr " reubics nbr: %u\n" 6903 6904#: od-macho.c:1175 6905#, fuzzy, c-format 6906#| msgid " o_dsize: 0x%08x\n" 6907msgid " code limit: %08x\n" 6908msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" 6909 6910#: od-macho.c:1176 6911#, fuzzy, c-format 6912#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 6913msgid " hash size: %02x\n" 6914msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 6915 6916#: od-macho.c:1177 6917#, fuzzy, c-format 6918#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 6919msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6920msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n" 6921 6922#: od-macho.c:1180 6923#, fuzzy, c-format 6924#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 6925msgid " spare1: %02x\n" 6926msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 6927 6928#: od-macho.c:1181 6929#, fuzzy, c-format 6930#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 6931msgid " page size: %02x\n" 6932msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 6933 6934#: od-macho.c:1182 6935#, fuzzy, c-format 6936#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 6937msgid " spare2: %08x\n" 6938msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 6939 6940#: od-macho.c:1184 6941#, fuzzy, c-format 6942#| msgid " o_data_start: 0x%08x\n" 6943msgid " scatter offset: %08x\n" 6944msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" 6945 6946#: od-macho.c:1196 6947#, fuzzy, c-format 6948#| msgid "[truncated]\n" 6949msgid " [truncated block]\n" 6950msgstr "[truncado]\n" 6951 6952#: od-macho.c:1204 6953#, fuzzy, c-format 6954#| msgid " tags at %08x\n" 6955msgid " magic : %08x (%s)\n" 6956msgstr " etiquetas en %08x\n" 6957 6958#: od-macho.c:1206 6959#, fuzzy, c-format 6960#| msgid " scnlen: %08x" 6961msgid " length: %08x\n" 6962msgstr " scnlon: %08x" 6963 6964#: od-macho.c:1237 6965#, fuzzy 6966#| msgid "cannot read strings table" 6967msgid "cannot read code signature data" 6968msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas" 6969 6970#: od-macho.c:1265 6971#, fuzzy 6972#| msgid "cannot read relocations" 6973msgid "cannot read segment split info" 6974msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" 6975 6976#: od-macho.c:1271 6977msgid "segment split info is not nul terminated" 6978msgstr "" 6979 6980#: od-macho.c:1279 6981#, c-format 6982msgid " 32 bit pointers:\n" 6983msgstr "" 6984 6985#: od-macho.c:1282 6986#, c-format 6987msgid " 64 bit pointers:\n" 6988msgstr "" 6989 6990#: od-macho.c:1285 6991#, c-format 6992msgid " PPC hi-16:\n" 6993msgstr "" 6994 6995#: od-macho.c:1288 6996#, fuzzy, c-format 6997#| msgid " Unhandled magic\n" 6998msgid " Unhandled location type %u\n" 6999msgstr " Magic sin manejar\n" 7000 7001#: od-macho.c:1312 7002#, fuzzy 7003#| msgid "cannot read section headers" 7004msgid "cannot read function starts" 7005msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección" 7006 7007#: od-macho.c:1376 7008#, fuzzy 7009#| msgid "cannot read header" 7010msgid "cannot read data_in_code" 7011msgstr "no se puede leer el encabezado" 7012 7013#: od-macho.c:1414 7014#, fuzzy 7015#| msgid "cannot read relocations" 7016msgid "cannot read twolevel hints" 7017msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" 7018 7019#: od-xcoff.c:77 7020#, fuzzy, c-format 7021#| msgid "" 7022#| "For XCOFF files:\n" 7023#| " header Display the file header\n" 7024#| " aout Display the auxiliary header\n" 7025#| " sections Display the section headers\n" 7026#| " syms Display the symbols table\n" 7027#| " relocs Display the relocation entries\n" 7028#| " lineno Display the line number entries\n" 7029#| " loader Display loader section\n" 7030#| " except Display exception table\n" 7031#| " typchk Display type-check section\n" 7032#| " traceback Display traceback tags\n" 7033#| " toc Display toc symbols\n" 7034msgid "" 7035"For XCOFF files:\n" 7036" header Display the file header\n" 7037" aout Display the auxiliary header\n" 7038" sections Display the section headers\n" 7039" syms Display the symbols table\n" 7040" relocs Display the relocation entries\n" 7041" lineno Display the line number entries\n" 7042" loader Display loader section\n" 7043" except Display exception table\n" 7044" typchk Display type-check section\n" 7045" traceback Display traceback tags\n" 7046" toc Display toc symbols\n" 7047" ldinfo Display loader info in core files\n" 7048msgstr "" 7049"Para ficheros XCOFF:\n" 7050" header Muestra el encabezado de fichero\n" 7051" aout Muestra el encabezado auxiliar\n" 7052" sections Muestra los encabezados de sección\n" 7053" syms Muestra la tabla de símbolos\n" 7054" relocs Muestra las entradas de reubicación\n" 7055" lineno Muestra las entradas de número de línea\n" 7056" loader Muestra la sección de cargador\n" 7057" except Muestra la tabla de excepción\n" 7058" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n" 7059" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n" 7060" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n" 7061 7062#: od-xcoff.c:419 7063#, c-format 7064msgid " nbr sections: %d\n" 7065msgstr " secciones nbr: %d\n" 7066 7067#: od-xcoff.c:420 7068#, c-format 7069msgid " time and date: 0x%08x - " 7070msgstr " hora y fecha: 0x%08x - " 7071 7072#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 7073#, c-format 7074msgid "not set\n" 7075msgstr "sin def\n" 7076 7077#: od-xcoff.c:429 7078#, c-format 7079msgid " symbols off: 0x%08x\n" 7080msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n" 7081 7082#: od-xcoff.c:430 7083#, c-format 7084msgid " nbr symbols: %d\n" 7085msgstr " símbolos nbr: %d\n" 7086 7087#: od-xcoff.c:431 7088#, c-format 7089msgid " opt hdr sz: %d\n" 7090msgstr " tam enc opc: %d\n" 7091 7092#: od-xcoff.c:432 7093#, c-format 7094msgid " flags: 0x%04x " 7095msgstr " opciones: 0x%04x " 7096 7097#: od-xcoff.c:446 7098#, c-format 7099msgid "Auxiliary header:\n" 7100msgstr "Encabezado auxiliar:\n" 7101 7102#: od-xcoff.c:449 7103#, c-format 7104msgid " No aux header\n" 7105msgstr " Sin enc aux\n" 7106 7107#: od-xcoff.c:454 7108#, fuzzy, c-format 7109#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" 7110msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 7111msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n" 7112 7113#: od-xcoff.c:460 7114msgid "cannot read auxhdr" 7115msgstr "no se puede leer encaux" 7116 7117#: od-xcoff.c:525 7118#, c-format 7119msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 7120msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n" 7121 7122#: od-xcoff.c:530 7123#, c-format 7124msgid " No section header\n" 7125msgstr " Sin enc de sección\n" 7126 7127#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 7128msgid "cannot read section header" 7129msgstr "no se puede leer el encabezado de secció" 7130 7131#: od-xcoff.c:561 7132#, c-format 7133msgid " Flags: %08x " 7134msgstr " Opcs: %08x " 7135 7136#: od-xcoff.c:569 7137#, c-format 7138msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7139msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7140 7141#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 7142msgid "cannot read section headers" 7143msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección" 7144 7145#: od-xcoff.c:649 7146msgid "cannot read strings table length" 7147msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas" 7148 7149#: od-xcoff.c:665 7150msgid "cannot read strings table" 7151msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas" 7152 7153#: od-xcoff.c:673 7154msgid "cannot read symbol table" 7155msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos" 7156 7157#: od-xcoff.c:688 7158msgid "cannot read symbol entry" 7159msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos" 7160 7161#: od-xcoff.c:723 7162msgid "cannot read symbol aux entry" 7163msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos" 7164 7165#: od-xcoff.c:745 7166#, c-format 7167msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 7168msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)" 7169 7170#: od-xcoff.c:750 7171#, c-format 7172msgid "" 7173":\n" 7174" No symbols\n" 7175msgstr "" 7176":\n" 7177" Sin símbolos\n" 7178 7179#: od-xcoff.c:756 7180#, c-format 7181msgid " (no strings):\n" 7182msgstr " (sin cadenas):\n" 7183 7184#: od-xcoff.c:758 7185#, c-format 7186msgid " (strings size: %08x):\n" 7187msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n" 7188 7189#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 7190#: od-xcoff.c:772 7191#, c-format 7192msgid " # sc value section type aux name/off\n" 7193msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n" 7194 7195#. Section length, number of relocs and line number. 7196#: od-xcoff.c:824 7197#, c-format 7198msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7199msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7200 7201#. Section length and number of relocs. 7202#: od-xcoff.c:831 7203#, c-format 7204msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7205msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7206 7207#: od-xcoff.c:894 7208#, c-format 7209msgid "offset: %08x" 7210msgstr "despl: %08x" 7211 7212#: od-xcoff.c:937 7213#, c-format 7214msgid "Relocations for %s (%u)\n" 7215msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n" 7216 7217#: od-xcoff.c:940 7218msgid "cannot read relocations" 7219msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" 7220 7221#: od-xcoff.c:953 7222msgid "cannot read relocation entry" 7223msgstr "no se puede leer la sección de reubicación" 7224 7225#: od-xcoff.c:993 7226#, c-format 7227msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 7228msgstr "Números de línea para %s (%u)\n" 7229 7230#: od-xcoff.c:996 7231msgid "cannot read line numbers" 7232msgstr "no se pueden leer los números de línea" 7233 7234#. Line number, symbol index and physical address. 7235#: od-xcoff.c:1000 7236#, c-format 7237msgid "lineno symndx/paddr\n" 7238msgstr "numlin simind/pdir\n" 7239 7240#: od-xcoff.c:1008 7241msgid "cannot read line number entry" 7242msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea" 7243 7244#: od-xcoff.c:1051 7245#, c-format 7246msgid "no .loader section in file\n" 7247msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n" 7248 7249#: od-xcoff.c:1057 7250#, c-format 7251msgid "section .loader is too short\n" 7252msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n" 7253 7254#: od-xcoff.c:1064 7255#, c-format 7256msgid "Loader header:\n" 7257msgstr "Encabezado de cargador:\n" 7258 7259#: od-xcoff.c:1066 7260#, c-format 7261msgid " version: %u\n" 7262msgstr " versión: %u\n" 7263 7264#: od-xcoff.c:1069 7265#, c-format 7266msgid " Unhandled version\n" 7267msgstr " Versión sin manejar\n" 7268 7269#: od-xcoff.c:1074 7270#, c-format 7271msgid " nbr symbols: %u\n" 7272msgstr " símbolos nbr: %u\n" 7273 7274#: od-xcoff.c:1076 7275#, c-format 7276msgid " nbr relocs: %u\n" 7277msgstr " reubics nbr: %u\n" 7278 7279#. Import string table length. 7280#: od-xcoff.c:1078 7281#, c-format 7282msgid " import strtab len: %u\n" 7283msgstr " len tabcad import: %u\n" 7284 7285#: od-xcoff.c:1081 7286#, c-format 7287msgid " nbr import files: %u\n" 7288msgstr " fichs import nbr: %u\n" 7289 7290#: od-xcoff.c:1083 7291#, c-format 7292msgid " import file off: %u\n" 7293msgstr " desp fich import: %u\n" 7294 7295#: od-xcoff.c:1085 7296#, c-format 7297msgid " string table len: %u\n" 7298msgstr " lon tabla cadenas: %u\n" 7299 7300#: od-xcoff.c:1087 7301#, c-format 7302msgid " string table off: %u\n" 7303msgstr " desp tabla cadena: %u\n" 7304 7305#: od-xcoff.c:1090 7306#, c-format 7307msgid "Dynamic symbols:\n" 7308msgstr "Símbolos dinámicos:\n" 7309 7310#: od-xcoff.c:1097 7311#, c-format 7312msgid " %4u %08x %3u " 7313msgstr " %4u %08x %3u " 7314 7315#: od-xcoff.c:1110 7316#, c-format 7317msgid " %3u %3u " 7318msgstr " %3u %3u " 7319 7320#: od-xcoff.c:1119 7321#, c-format 7322msgid "(bad offset: %u)" 7323msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)" 7324 7325#: od-xcoff.c:1126 7326#, c-format 7327msgid "Dynamic relocs:\n" 7328msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n" 7329 7330#: od-xcoff.c:1166 7331#, c-format 7332msgid "Import files:\n" 7333msgstr "Ficheros de importación:\n" 7334 7335#: od-xcoff.c:1198 7336#, c-format 7337msgid "no .except section in file\n" 7338msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n" 7339 7340#: od-xcoff.c:1206 7341#, c-format 7342msgid "Exception table:\n" 7343msgstr "Tabla de excepción:\n" 7344 7345#: od-xcoff.c:1241 7346#, c-format 7347msgid "no .typchk section in file\n" 7348msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n" 7349 7350#: od-xcoff.c:1248 7351#, c-format 7352msgid "Type-check section:\n" 7353msgstr "Sección revisión de tipo:\n" 7354 7355#: od-xcoff.c:1295 7356#, c-format 7357msgid " address beyond section size\n" 7358msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n" 7359 7360#: od-xcoff.c:1305 7361#, c-format 7362msgid " tags at %08x\n" 7363msgstr " etiquetas en %08x\n" 7364 7365#: od-xcoff.c:1383 7366#, c-format 7367msgid " number of CTL anchors: %u\n" 7368msgstr " número de anclas CTL: %u\n" 7369 7370#: od-xcoff.c:1402 7371#, c-format 7372msgid " Name (len: %u): " 7373msgstr " Nombre (lon: %u): " 7374 7375#: od-xcoff.c:1405 7376#, c-format 7377msgid "[truncated]\n" 7378msgstr "[truncado]\n" 7379 7380#: od-xcoff.c:1424 7381#, c-format 7382msgid " (end of tags at %08x)\n" 7383msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n" 7384 7385#: od-xcoff.c:1427 7386#, c-format 7387msgid " no tags found\n" 7388msgstr " no se encontraron etiquetas\n" 7389 7390#: od-xcoff.c:1431 7391#, c-format 7392msgid " Truncated .text section\n" 7393msgstr " Sección .text truncada\n" 7394 7395#: od-xcoff.c:1516 7396#, c-format 7397msgid "TOC:\n" 7398msgstr "TOC:\n" 7399 7400#: od-xcoff.c:1559 7401#, c-format 7402msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 7403msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n" 7404 7405#: od-xcoff.c:1643 7406msgid "cannot read header" 7407msgstr "no se puede leer el encabezado" 7408 7409#: od-xcoff.c:1651 7410#, c-format 7411msgid "File header:\n" 7412msgstr "Fichero encabezado:\n" 7413 7414#: od-xcoff.c:1652 7415#, c-format 7416msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 7417msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " 7418 7419#: od-xcoff.c:1656 7420#, c-format 7421msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 7422msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)" 7423 7424#: od-xcoff.c:1659 7425#, c-format 7426msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 7427msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)" 7428 7429#: od-xcoff.c:1662 7430#, c-format 7431msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 7432msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)" 7433 7434#: od-xcoff.c:1665 7435#, c-format 7436msgid "unknown magic" 7437msgstr "magic desconocida" 7438 7439#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 7440#, c-format 7441msgid " Unhandled magic\n" 7442msgstr " Magic sin manejar\n" 7443 7444#: od-xcoff.c:1737 7445#, fuzzy 7446#| msgid "cannot read strings table" 7447msgid "cannot read loader info table" 7448msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas" 7449 7450#: od-xcoff.c:1769 7451#, c-format 7452msgid "" 7453"\n" 7454"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 7455msgstr "" 7456 7457#: od-xcoff.c:1787 7458#, fuzzy 7459#| msgid "cannot read header" 7460msgid "cannot core read header" 7461msgstr "no se puede leer el encabezado" 7462 7463#: od-xcoff.c:1794 7464#, fuzzy, c-format 7465#| msgid "Loader header:\n" 7466msgid "Core header:\n" 7467msgstr "Encabezado de cargador:\n" 7468 7469#: od-xcoff.c:1795 7470#, fuzzy, c-format 7471#| msgid " Version: %d\n" 7472msgid " version: 0x%08x " 7473msgstr " Versión: %d\n" 7474 7475#: od-xcoff.c:1799 7476#, c-format 7477msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 7478msgstr "" 7479 7480#: od-xcoff.c:1802 7481#, c-format 7482msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 7483msgstr "" 7484 7485#: od-xcoff.c:1805 7486#, fuzzy, c-format 7487#| msgid "unknown mac" 7488msgid "unknown format" 7489msgstr "mac desconocida" 7490 7491#: rclex.c:196 7492msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 7493msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n" 7494 7495#: rdcoff.c:116 7496#, c-format 7497msgid "Excessively large slot index: %lx" 7498msgstr "" 7499 7500#: rdcoff.c:202 7501#, c-format 7502msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 7503msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo" 7504 7505#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 7506#, c-format 7507msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 7508msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s" 7509 7510#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 7511#, c-format 7512msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 7513msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s" 7514 7515#: rdcoff.c:790 7516#, c-format 7517msgid "%ld: .bf without preceding function" 7518msgstr "%ld: .bf sin una función precedente" 7519 7520#: rdcoff.c:840 7521#, c-format 7522msgid "%ld: unexpected .ef\n" 7523msgstr "%ld: .ef inesperado\n" 7524 7525#: rddbg.c:87 7526#, c-format 7527msgid "%s: no recognized debugging information" 7528msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" 7529 7530#: rddbg.c:194 7531#, c-format 7532msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 7533msgstr "" 7534 7535#: rddbg.c:218 7536#, c-format 7537msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 7538msgstr "" 7539 7540#: rddbg.c:417 7541#, c-format 7542msgid "Last stabs entries before error:\n" 7543msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n" 7544 7545#: readelf.c:304 7546msgid "<none>" 7547msgstr "<ninguno>" 7548 7549#: readelf.c:305 7550#, fuzzy 7551#| msgid " (no strings):\n" 7552msgid "<no-strings>" 7553msgstr " (sin cadenas):\n" 7554 7555#: readelf.c:382 7556#, c-format 7557msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 7558msgstr "" 7559 7560#: readelf.c:392 7561#, c-format 7562msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 7563msgstr "" 7564 7565#: readelf.c:404 7566#, fuzzy, c-format 7567#| msgid " Version def aux past end of section\n" 7568msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 7569msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" 7570 7571#: readelf.c:412 7572#, c-format 7573msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 7574msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n" 7575 7576#: readelf.c:428 7577#, fuzzy, c-format 7578#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 7579msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 7580msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 7581 7582#: readelf.c:439 7583#, fuzzy, c-format 7584#| msgid "unable to read contents of %s" 7585msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 7586msgstr "no se puede leer el contenido de %s" 7587 7588#: readelf.c:868 7589msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 7590msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" 7591 7592#: readelf.c:895 readelf.c:1000 7593msgid "32-bit relocation data" 7594msgstr "datos de reubicación de 32-bit" 7595 7596#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 7597msgid "out of memory parsing relocs\n" 7598msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n" 7599 7600#: readelf.c:925 readelf.c:1029 7601msgid "64-bit relocation data" 7602msgstr "datos de reubicación de 64-bit" 7603 7604#: readelf.c:1159 7605#, c-format 7606msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 7607msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" 7608 7609#: readelf.c:1161 7610#, c-format 7611msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 7612msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" 7613 7614#: readelf.c:1166 7615#, c-format 7616msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 7617msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" 7618 7619#: readelf.c:1168 7620#, c-format 7621msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 7622msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" 7623 7624#: readelf.c:1176 7625#, c-format 7626msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 7627msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" 7628 7629#: readelf.c:1178 7630#, c-format 7631msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 7632msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" 7633 7634#: readelf.c:1183 7635#, c-format 7636msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 7637msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" 7638 7639#: readelf.c:1185 7640#, c-format 7641msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 7642msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" 7643 7644#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 7645#, c-format 7646msgid "unrecognized: %-7lx" 7647msgstr "no se reconoce: %-7lx" 7648 7649#: readelf.c:1581 7650#, c-format 7651msgid "<unknown addend: %lx>" 7652msgstr "<agregado desconocido: %lx>" 7653 7654#: readelf.c:1590 7655#, fuzzy, c-format 7656#| msgid " bad symbol index: %08lx" 7657msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 7658msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx" 7659 7660#: readelf.c:1691 7661#, c-format 7662msgid "<string table index: %3ld>" 7663msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" 7664 7665#: readelf.c:1694 7666#, c-format 7667msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 7668msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 7669 7670#: readelf.c:2180 7671#, c-format 7672msgid "Processor Specific: %lx" 7673msgstr "Específico del Procesador: %lx" 7674 7675#: readelf.c:2207 7676#, c-format 7677msgid "Operating System specific: %lx" 7678msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx" 7679 7680#: readelf.c:2211 readelf.c:3947 7681#, c-format 7682msgid "<unknown>: %lx" 7683msgstr "<desconocido>: %lx" 7684 7685#: readelf.c:2224 7686msgid "NONE (None)" 7687msgstr "NONE (Ninguno)" 7688 7689#: readelf.c:2225 7690msgid "REL (Relocatable file)" 7691msgstr "REL (Fichero reubicable)" 7692 7693#: readelf.c:2226 7694msgid "EXEC (Executable file)" 7695msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" 7696 7697#: readelf.c:2227 7698msgid "DYN (Shared object file)" 7699msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" 7700 7701#: readelf.c:2228 7702msgid "CORE (Core file)" 7703msgstr "CORE (Fichero núcleo)" 7704 7705#: readelf.c:2232 7706#, c-format 7707msgid "Processor Specific: (%x)" 7708msgstr "Específico del Procesador: (%x)" 7709 7710#: readelf.c:2234 7711#, c-format 7712msgid "OS Specific: (%x)" 7713msgstr "Específico del SO: (%x)" 7714 7715#: readelf.c:2236 7716#, c-format 7717msgid "<unknown>: %x" 7718msgstr "<desconocido>: %x" 7719 7720#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 7721#. 0 7722#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 7723msgid "None" 7724msgstr "Ninguno" 7725 7726#: readelf.c:2479 7727#, c-format 7728msgid "<unknown>: 0x%x" 7729msgstr "<desconocido>: 0x%x" 7730 7731#: readelf.c:2759 7732msgid ", <unknown>" 7733msgstr ", <desconocido>" 7734 7735#: readelf.c:3128 readelf.c:9543 7736msgid "unknown" 7737msgstr "desconocido" 7738 7739#: readelf.c:3129 7740msgid "unknown mac" 7741msgstr "mac desconocida" 7742 7743#: readelf.c:3197 7744#, fuzzy 7745#| msgid "unknown BB type" 7746msgid ", <unknown MeP cpu type>" 7747msgstr "tipo BB desconocido" 7748 7749#: readelf.c:3207 7750#, fuzzy 7751#| msgid "unknown BB type" 7752msgid "<unknown MeP copro type>" 7753msgstr "tipo BB desconocido" 7754 7755#: readelf.c:3218 7756#, c-format 7757msgid ", unknown flags bits: %#x" 7758msgstr "" 7759 7760#: readelf.c:3227 7761msgid ", relocatable" 7762msgstr ", reubicable" 7763 7764#: readelf.c:3230 7765msgid ", relocatable-lib" 7766msgstr ", bib reubicable" 7767 7768#: readelf.c:3312 7769msgid ", unknown v850 architecture variant" 7770msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida" 7771 7772#: readelf.c:3378 7773msgid ", unknown CPU" 7774msgstr ", CPU desconocido" 7775 7776#: readelf.c:3393 7777msgid ", unknown ABI" 7778msgstr ", ABI desconocida" 7779 7780#: readelf.c:3418 readelf.c:3474 7781msgid ", unknown ISA" 7782msgstr ", ISA desconocida" 7783 7784#: readelf.c:3584 7785#, c-format 7786msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 7787msgstr "" 7788 7789#: readelf.c:3648 7790#, fuzzy 7791#| msgid ", unknown v850 architecture variant" 7792msgid ": architecture variant: " 7793msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida" 7794 7795#: readelf.c:3667 7796#, fuzzy 7797#| msgid "unknown" 7798msgid ": unknown" 7799msgstr "desconocido" 7800 7801#: readelf.c:3671 7802msgid ": unknown extra flag bits also present" 7803msgstr "" 7804 7805#: readelf.c:3720 7806msgid "Standalone App" 7807msgstr "Aplicación por Sí Sola" 7808 7809#: readelf.c:3729 7810msgid "Bare-metal C6000" 7811msgstr "C6000 sólo-metal" 7812 7813#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 7814#: readelf.c:16797 7815#, c-format 7816msgid "<unknown: %x>" 7817msgstr "<desconocido: %x>" 7818 7819#. This message is probably going to be displayed in a 15 7820#. character wide field, so put the hex value first. 7821#: readelf.c:4274 7822#, c-format 7823msgid "%08x: <unknown>" 7824msgstr "%08x: <desconocido>" 7825 7826#: readelf.c:4332 7827#, c-format 7828msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 7829msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n" 7830 7831#: readelf.c:4333 7832#, c-format 7833msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7834msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" 7835 7836#: readelf.c:4334 7837#, fuzzy, c-format 7838#| msgid "" 7839#| " Options are:\n" 7840#| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7841#| " -h --file-header Display the ELF file header\n" 7842#| " -l --program-headers Display the program headers\n" 7843#| " --segments An alias for --program-headers\n" 7844#| " -S --section-headers Display the sections' header\n" 7845#| " --sections An alias for --section-headers\n" 7846#| " -g --section-groups Display the section groups\n" 7847#| " -t --section-details Display the section details\n" 7848#| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7849#| " -s --syms Display the symbol table\n" 7850#| " --symbols An alias for --syms\n" 7851#| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7852#| " -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7853#| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7854#| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7855#| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7856#| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7857#| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 7858#| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7859#| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7860#| " -x --hex-dump=<number|name>\n" 7861#| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7862#| " -p --string-dump=<number|name>\n" 7863#| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7864#| " -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7865#| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7866#| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 7867#| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7868#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7869#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 7870#| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 7871msgid "" 7872" Options are:\n" 7873" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7874" -h --file-header Display the ELF file header\n" 7875" -l --program-headers Display the program headers\n" 7876" --segments An alias for --program-headers\n" 7877" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7878" --sections An alias for --section-headers\n" 7879" -g --section-groups Display the section groups\n" 7880" -t --section-details Display the section details\n" 7881" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7882" -s --syms Display the symbol table\n" 7883" --symbols An alias for --syms\n" 7884" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7885" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7886" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7887" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7888" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7889" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7890" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7891" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7892" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7893" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7894" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7895" -p --string-dump=<number|name>\n" 7896" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7897" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7898" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7899" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7900" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 7901" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7902" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7903" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7904" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7905" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7906msgstr "" 7907" Las opciones son:\n" 7908" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7909" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" 7910" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n" 7911" --segments Un alias para --program-headers\n" 7912" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n" 7913" --sections Un alias para --section-headers\n" 7914" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n" 7915" -t --section-details Muestra los detalles de sección\n" 7916" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 7917" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n" 7918" --symbols Un alias para --syms\n" 7919" --dyn-syms Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n" 7920" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" 7921" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" 7922" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" 7923" -d --dynamic Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n" 7924" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" 7925" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n" 7926" (si hay alguna).\n" 7927" -c --archive-index Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n" 7928" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n" 7929" muestra símbolos\n" 7930" -x --hex-dump=<número|nombre>\n" 7931" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" 7932" como bytes\n" 7933" -p --string-dump=<número|nombre>\n" 7934" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" 7935" como cadenas\n" 7936" -R --relocated-dump=<número|nombre>\n" 7937" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" 7938" como bytes reubicados\n" 7939" -w[lLiaprmfFsoRt] o\n" 7940" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7941" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7942" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 7943" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n" 7944" DWARF2\n" 7945 7946#: readelf.c:4368 7947#, c-format 7948msgid "" 7949" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7950" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7951" or deeper\n" 7952msgstr "" 7953" --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n" 7954" --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n" 7955" profundidad o mayor\n" 7956 7957#: readelf.c:4373 7958#, c-format 7959msgid "" 7960" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7961" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7962msgstr "" 7963" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n" 7964" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n" 7965 7966#: readelf.c:4377 7967#, c-format 7968msgid "" 7969" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7970" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7971" @<file> Read options from <file>\n" 7972" -H --help Display this information\n" 7973" -v --version Display the version number of readelf\n" 7974msgstr "" 7975" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n" 7976" cubetas\n" 7977" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n" 7978" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 7979" -H --help Muestra esta información\n" 7980" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n" 7981 7982#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 7983msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7984msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 7985 7986#: readelf.c:4618 7987#, c-format 7988msgid "Invalid option '-%c'\n" 7989msgstr "Opción '-%c' inválida\n" 7990 7991#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 7992msgid "none" 7993msgstr "ninguno" 7994 7995#: readelf.c:4657 7996msgid "2's complement, little endian" 7997msgstr "complemento a 2, little endian" 7998 7999#: readelf.c:4658 8000msgid "2's complement, big endian" 8001msgstr "complemento a 2, big endian" 8002 8003#: readelf.c:4678 8004msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 8005msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" 8006 8007#: readelf.c:4688 8008#, c-format 8009msgid "ELF Header:\n" 8010msgstr "Encabezado ELF:\n" 8011 8012#: readelf.c:4689 8013#, c-format 8014msgid " Magic: " 8015msgstr " Mágico: " 8016 8017#: readelf.c:4693 8018#, c-format 8019msgid " Class: %s\n" 8020msgstr " Clase: %s\n" 8021 8022#: readelf.c:4695 8023#, c-format 8024msgid " Data: %s\n" 8025msgstr " Datos: %s\n" 8026 8027#: readelf.c:4697 8028#, c-format 8029msgid " Version: %d %s\n" 8030msgstr " Versión: %d %s\n" 8031 8032#: readelf.c:4702 8033#, c-format 8034msgid "<unknown: %lx>" 8035msgstr "<desconocido: %lx>" 8036 8037#: readelf.c:4704 8038#, c-format 8039msgid " OS/ABI: %s\n" 8040msgstr " OS/ABI: %s\n" 8041 8042#: readelf.c:4706 8043#, c-format 8044msgid " ABI Version: %d\n" 8045msgstr " Versión ABI: %d\n" 8046 8047#: readelf.c:4708 8048#, c-format 8049msgid " Type: %s\n" 8050msgstr " Tipo: %s\n" 8051 8052#: readelf.c:4710 8053#, c-format 8054msgid " Machine: %s\n" 8055msgstr " Máquina: %s\n" 8056 8057#: readelf.c:4712 8058#, c-format 8059msgid " Version: 0x%lx\n" 8060msgstr " Versión: 0x%lx\n" 8061 8062#: readelf.c:4715 8063#, c-format 8064msgid " Entry point address: " 8065msgstr " Dirección del punto de entrada: " 8066 8067#: readelf.c:4717 8068#, c-format 8069msgid "" 8070"\n" 8071" Start of program headers: " 8072msgstr "" 8073"\n" 8074" Inicio de encabezados de programa: " 8075 8076#: readelf.c:4719 8077#, c-format 8078msgid "" 8079" (bytes into file)\n" 8080" Start of section headers: " 8081msgstr "" 8082" (bytes en el fichero)\n" 8083" Inicio de encabezados de sección: " 8084 8085#: readelf.c:4721 8086#, c-format 8087msgid " (bytes into file)\n" 8088msgstr " (bytes en el fichero)\n" 8089 8090#: readelf.c:4723 8091#, c-format 8092msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 8093msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" 8094 8095#: readelf.c:4726 8096#, c-format 8097msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 8098msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" 8099 8100#: readelf.c:4728 8101#, c-format 8102msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 8103msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" 8104 8105#: readelf.c:4730 8106#, c-format 8107msgid " Number of program headers: %ld" 8108msgstr " Número de encabezados de programa: %ld" 8109 8110#: readelf.c:4737 8111#, c-format 8112msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 8113msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" 8114 8115#: readelf.c:4739 8116#, c-format 8117msgid " Number of section headers: %ld" 8118msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" 8119 8120#: readelf.c:4744 8121#, c-format 8122msgid " Section header string table index: %ld" 8123msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" 8124 8125#: readelf.c:4751 8126#, c-format 8127msgid " <corrupt: out of range>" 8128msgstr " <corrupto: fuera de rango>" 8129 8130#: readelf.c:4791 readelf.c:4838 8131msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 8132msgstr "" 8133 8134#: readelf.c:4795 readelf.c:4842 8135msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 8136msgstr "" 8137 8138#: readelf.c:4798 readelf.c:4845 8139msgid "program headers" 8140msgstr "encabezados de programa" 8141 8142#: readelf.c:4884 8143#, c-format 8144msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 8145msgstr "" 8146 8147#: readelf.c:4893 8148#, fuzzy, c-format 8149#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 8150msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 8151msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" 8152 8153#: readelf.c:4924 8154#, fuzzy 8155#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 8156msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 8157msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa" 8158 8159#: readelf.c:4929 8160#, c-format 8161msgid "" 8162"\n" 8163"There are no program headers in this file.\n" 8164msgstr "" 8165"\n" 8166"No hay encabezados de programa en este fichero.\n" 8167 8168#: readelf.c:4935 8169#, c-format 8170msgid "" 8171"\n" 8172"Elf file type is %s\n" 8173msgstr "" 8174"\n" 8175"El tipo del fichero elf es %s\n" 8176 8177#: readelf.c:4936 8178#, fuzzy, c-format 8179#| msgid "Entry point " 8180msgid "Entry point 0x%s\n" 8181msgstr "Punto de entrada " 8182 8183#: readelf.c:4937 8184#, fuzzy, c-format 8185#| msgid "" 8186#| "\n" 8187#| "There are %d program headers, starting at offset " 8188msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 8189msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 8190msgstr[0] "" 8191"\n" 8192"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " 8193msgstr[1] "" 8194"\n" 8195"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " 8196 8197#: readelf.c:4950 readelf.c:4952 8198#, c-format 8199msgid "" 8200"\n" 8201"Program Headers:\n" 8202msgstr "" 8203"\n" 8204"Encabezados de Programa:\n" 8205 8206#: readelf.c:4956 8207#, c-format 8208msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 8209msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" 8210 8211#: readelf.c:4959 8212#, c-format 8213msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 8214msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" 8215 8216#: readelf.c:4963 8217#, c-format 8218msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 8219msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n" 8220 8221#: readelf.c:4965 8222#, c-format 8223msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 8224msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" 8225 8226#: readelf.c:5064 8227msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 8228msgstr "" 8229 8230#: readelf.c:5067 8231msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 8232msgstr "" 8233 8234#: readelf.c:5074 8235msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 8236msgstr "" 8237 8238#: readelf.c:5086 8239msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 8240msgstr "" 8241 8242#: readelf.c:5092 8243msgid "more than one dynamic segment\n" 8244msgstr "más de un segmento dinámico\n" 8245 8246#: readelf.c:5111 8247msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 8248msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n" 8249 8250#: readelf.c:5126 8251msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 8252msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n" 8253 8254#: readelf.c:5129 8255msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 8256msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n" 8257 8258#: readelf.c:5139 8259msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 8260msgstr "" 8261 8262#: readelf.c:5147 8263msgid "Unable to find program interpreter name\n" 8264msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n" 8265 8266#: readelf.c:5154 8267msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 8268msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n" 8269 8270#: readelf.c:5158 8271msgid "Unable to read program interpreter name\n" 8272msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n" 8273 8274#: readelf.c:5161 8275#, fuzzy, c-format 8276#| msgid "" 8277#| "\n" 8278#| " [Requesting program interpreter: %s]" 8279msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 8280msgstr "" 8281"\n" 8282" [Se solicita el intérprete de programa: %s]" 8283 8284#: readelf.c:5172 8285#, c-format 8286msgid "" 8287"\n" 8288" Section to Segment mapping:\n" 8289msgstr "" 8290"\n" 8291" mapeo de Sección a Segmento:\n" 8292 8293#: readelf.c:5173 8294#, c-format 8295msgid " Segment Sections...\n" 8296msgstr " Segmento Secciones...\n" 8297 8298#: readelf.c:5209 8299msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 8300msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" 8301 8302#: readelf.c:5225 8303#, c-format 8304msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 8305msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n" 8306 8307#: readelf.c:5250 readelf.c:5314 8308msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 8309msgstr "" 8310 8311#: readelf.c:5254 readelf.c:5319 8312msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 8313msgstr "" 8314 8315#: readelf.c:5258 readelf.c:5324 8316msgid "section headers" 8317msgstr "encabezados de sección" 8318 8319#: readelf.c:5268 readelf.c:5334 8320#, fuzzy, c-format 8321#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 8322msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 8323msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" 8324 8325#: readelf.c:5287 readelf.c:5353 8326#, c-format 8327msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 8328msgstr "" 8329 8330#: readelf.c:5289 readelf.c:5355 8331#, c-format 8332msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 8333msgstr "" 8334 8335#: readelf.c:5384 readelf.c:5497 8336#, fuzzy, c-format 8337#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 8338msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 8339msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" 8340 8341#: readelf.c:5392 readelf.c:5505 8342#, fuzzy, c-format 8343#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 8344msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 8345msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" 8346 8347#: readelf.c:5402 readelf.c:5515 8348#, c-format 8349msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 8350msgstr "" 8351 8352#: readelf.c:5410 readelf.c:5523 8353msgid "symbols" 8354msgstr "símbolos" 8355 8356#: readelf.c:5424 readelf.c:5537 8357msgid "symbol table section indicies" 8358msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos" 8359 8360#: readelf.c:5430 readelf.c:5543 8361#, fuzzy, c-format 8362#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 8363msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 8364msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" 8365 8366#: readelf.c:5443 readelf.c:5556 8367#, fuzzy, c-format 8368#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 8369msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 8370msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" 8371 8372#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848 8373msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 8374msgstr "" 8375 8376#: readelf.c:5855 8377#, c-format 8378msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 8379msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)" 8380 8381#: readelf.c:5874 readelf.c:5889 8382msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 8383msgstr "" 8384 8385#: readelf.c:5913 8386msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 8387msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n" 8388 8389#: readelf.c:5918 8390#, c-format 8391msgid "" 8392"\n" 8393"There are no sections in this file.\n" 8394msgstr "" 8395"\n" 8396"No hay secciones en este fichero.\n" 8397 8398#: readelf.c:5924 8399#, fuzzy, c-format 8400#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 8401msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 8402msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 8403msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" 8404msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" 8405 8406#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 8407#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 8408msgid "string table" 8409msgstr "tabla de cadenas" 8410 8411#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8412#: readelf.c:6024 8413#, fuzzy, c-format 8414#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 8415msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 8416msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" 8417 8418#: readelf.c:6025 8419#, c-format 8420msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 8421msgstr "" 8422 8423#: readelf.c:6046 8424msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 8425msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n" 8426 8427#: readelf.c:6058 8428msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 8429msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n" 8430 8431#: readelf.c:6064 8432msgid "dynamic strings" 8433msgstr "cadenas dinámicas" 8434 8435#: readelf.c:6154 8436#, c-format 8437msgid "" 8438"\n" 8439"Section Headers:\n" 8440msgstr "" 8441"\n" 8442"Encabezados de Sección:\n" 8443 8444#: readelf.c:6156 8445#, c-format 8446msgid "" 8447"\n" 8448"Section Header:\n" 8449msgstr "" 8450"\n" 8451"Encabezados de Sección:\n" 8452 8453#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 8454#, c-format 8455msgid " [Nr] Name\n" 8456msgstr " [Nr] Nombre\n" 8457 8458#: readelf.c:6163 8459#, c-format 8460msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 8461msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" 8462 8463#: readelf.c:6167 8464#, c-format 8465msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 8466msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" 8467 8468#: readelf.c:6174 8469#, c-format 8470msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 8471msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" 8472 8473#: readelf.c:6178 8474#, c-format 8475msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 8476msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" 8477 8478#: readelf.c:6185 8479#, c-format 8480msgid " Type Address Offset Link\n" 8481msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n" 8482 8483#: readelf.c:6186 8484#, c-format 8485msgid " Size EntSize Info Align\n" 8486msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n" 8487 8488#: readelf.c:6190 8489#, c-format 8490msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 8491msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" 8492 8493#: readelf.c:6191 8494#, c-format 8495msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 8496msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" 8497 8498#: readelf.c:6196 8499#, c-format 8500msgid " Flags\n" 8501msgstr " Opciones\n" 8502 8503#: readelf.c:6218 8504#, c-format 8505msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 8506msgstr "" 8507 8508#: readelf.c:6231 8509#, c-format 8510msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 8511msgstr "" 8512 8513#: readelf.c:6239 readelf.c:6250 8514#, c-format 8515msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 8516msgstr "" 8517 8518#: readelf.c:6281 8519#, c-format 8520msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 8521msgstr "" 8522 8523#: readelf.c:6293 readelf.c:6320 8524#, c-format 8525msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 8526msgstr "" 8527 8528#: readelf.c:6315 8529#, c-format 8530msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 8531msgstr "" 8532 8533#: readelf.c:6330 8534#, c-format 8535msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 8536msgstr "" 8537 8538#: readelf.c:6399 8539#, c-format 8540msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 8541msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n" 8542 8543#: readelf.c:6501 8544#, fuzzy 8545#| msgid "menu header" 8546msgid "compression header" 8547msgstr "encabezado de menú" 8548 8549#: readelf.c:6510 8550#, fuzzy, c-format 8551#| msgid "[<unknown>: 0x%x] " 8552msgid " [<unknown>: 0x%x], " 8553msgstr "[<desconocido>: 0x%x] " 8554 8555#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 8556#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 8557#. letters will be displayed to the user. 8558#: readelf.c:6524 8559#, fuzzy, c-format 8560#| msgid "" 8561#| "Key to Flags:\n" 8562#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 8563#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 8564#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 8565msgid "" 8566"Key to Flags:\n" 8567" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 8568" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 8569" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 8570" " 8571msgstr "" 8572"Clave para Opciones:\n" 8573" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" 8574" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n" 8575" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" 8576" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" 8577 8578#: readelf.c:6531 8579#, c-format 8580msgid "l (large), " 8581msgstr "" 8582 8583#: readelf.c:6533 8584#, c-format 8585msgid "y (purecode), " 8586msgstr "" 8587 8588#: readelf.c:6535 8589#, c-format 8590msgid "v (VLE), " 8591msgstr "" 8592 8593#: readelf.c:6552 8594#, c-format 8595msgid "[0x%x: " 8596msgstr "" 8597 8598#: readelf.c:6594 8599#, c-format 8600msgid "" 8601"\n" 8602"There are no sections to group in this file.\n" 8603msgstr "" 8604"\n" 8605"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n" 8606 8607#: readelf.c:6601 8608msgid "Section headers are not available!\n" 8609msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n" 8610 8611#: readelf.c:6611 8612#, fuzzy, c-format 8613#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 8614msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 8615msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" 8616 8617#: readelf.c:6627 8618#, c-format 8619msgid "" 8620"\n" 8621"There are no section groups in this file.\n" 8622msgstr "" 8623"\n" 8624"No hay grupos de sección en este fichero.\n" 8625 8626#: readelf.c:6636 8627#, fuzzy, c-format 8628#| msgid "out of memory parsing relocs\n" 8629msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 8630msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n" 8631 8632#: readelf.c:6666 8633#, c-format 8634msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 8635msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n" 8636 8637#: readelf.c:6680 8638#, c-format 8639msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 8640msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n" 8641 8642#: readelf.c:6686 readelf.c:6697 8643#, c-format 8644msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 8645msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n" 8646 8647#: readelf.c:6738 8648#, fuzzy, c-format 8649#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 8650msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 8651msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" 8652 8653#: readelf.c:6747 8654msgid "section data" 8655msgstr "datos de sección" 8656 8657#: readelf.c:6758 8658#, c-format 8659msgid "" 8660"\n" 8661"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 8662msgstr "" 8663"\n" 8664"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n" 8665 8666#: readelf.c:6761 8667#, c-format 8668msgid " [Index] Name\n" 8669msgstr " [Índice] Nombre\n" 8670 8671#: readelf.c:6779 8672#, c-format 8673msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 8674msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n" 8675 8676#: readelf.c:6782 8677#, fuzzy 8678#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 8679msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" 8680msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n" 8681 8682#: readelf.c:6795 8683#, c-format 8684msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 8685msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n" 8686 8687#: readelf.c:6799 8688msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 8689msgstr "" 8690 8691#: readelf.c:6811 8692#, c-format 8693msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 8694msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n" 8695 8696#: readelf.c:6880 8697msgid "dynamic section image fixups" 8698msgstr "composturas de imagen de sección dinámica" 8699 8700#: readelf.c:6888 8701#, c-format 8702msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 8703msgstr "" 8704 8705#: readelf.c:6892 8706#, c-format 8707msgid "" 8708"\n" 8709"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 8710msgstr "" 8711"\n" 8712"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n" 8713 8714#: readelf.c:6895 8715#, c-format 8716msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 8717msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n" 8718 8719#: readelf.c:6928 8720msgid "dynamic section image relocations" 8721msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica" 8722 8723#: readelf.c:6932 8724#, c-format 8725msgid "" 8726"\n" 8727"Image relocs\n" 8728msgstr "" 8729"\n" 8730"Reubicaciones de imagen\n" 8731 8732#: readelf.c:6934 8733#, c-format 8734msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 8735msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n" 8736 8737#: readelf.c:6990 8738msgid "dynamic string section" 8739msgstr "sección de cadenas dinámicas" 8740 8741#: readelf.c:7091 8742#, c-format 8743msgid "" 8744"\n" 8745"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 8746msgstr "" 8747"\n" 8748"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" 8749 8750#: readelf.c:7108 8751#, c-format 8752msgid "" 8753"\n" 8754"There are no dynamic relocations in this file.\n" 8755msgstr "" 8756"\n" 8757"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" 8758 8759#: readelf.c:7133 8760#, c-format 8761msgid "" 8762"\n" 8763"Relocation section " 8764msgstr "" 8765"\n" 8766"La sección de reubicación " 8767 8768#: readelf.c:7141 8769#, fuzzy, c-format 8770#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8771msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8772msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8773msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 8774msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 8775 8776#: readelf.c:7202 8777#, fuzzy, c-format 8778#| msgid "" 8779#| "\n" 8780#| "There are no dynamic relocations in this file.\n" 8781msgid "" 8782"\n" 8783"There are no static relocations in this file." 8784msgstr "" 8785"\n" 8786"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" 8787 8788#: readelf.c:7203 8789#, fuzzy, c-format 8790#| msgid "" 8791#| "\n" 8792#| "There are no dynamic relocations in this file.\n" 8793msgid "" 8794"\n" 8795"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 8796msgstr "" 8797"\n" 8798"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" 8799 8800#: readelf.c:7209 8801#, c-format 8802msgid "" 8803"\n" 8804"There are no relocations in this file.\n" 8805msgstr "" 8806"\n" 8807"No hay reubicaciones en este fichero.\n" 8808 8809#: readelf.c:7379 8810#, c-format 8811msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 8812msgstr "" 8813 8814#: readelf.c:7397 8815#, c-format 8816msgid "\tUnknown version.\n" 8817msgstr "\tVersión desconocida.\n" 8818 8819#: readelf.c:7460 readelf.c:7884 8820msgid "unwind table" 8821msgstr "tabla desenredada" 8822 8823#: readelf.c:7510 8824#, fuzzy, c-format 8825#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8826msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 8827msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8828 8829#: readelf.c:7517 8830#, fuzzy, c-format 8831#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8832msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 8833msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8834 8835#: readelf.c:7526 8836#, fuzzy, c-format 8837#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8838msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 8839msgstr "" 8840"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n" 8841"\n" 8842 8843#: readelf.c:7577 readelf.c:8020 8844msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 8845msgstr "" 8846 8847#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 8848#, c-format 8849msgid "" 8850"\n" 8851"There are no unwind sections in this file.\n" 8852msgstr "" 8853"\n" 8854"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" 8855 8856#: readelf.c:7665 8857#, c-format 8858msgid "" 8859"\n" 8860"Could not find unwind info section for " 8861msgstr "" 8862"\n" 8863"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " 8864 8865#: readelf.c:7677 8866msgid "unwind info" 8867msgstr "información de desenredo" 8868 8869#: readelf.c:7680 8870#, c-format 8871msgid "" 8872"\n" 8873"Unwind section " 8874msgstr "" 8875"\n" 8876"Sección de desenredo " 8877 8878#: readelf.c:7687 8879#, c-format 8880msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8881msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 8882 8883#: readelf.c:7966 8884#, c-format 8885msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8886msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8887 8888#: readelf.c:8042 readelf.c:9145 8889#, fuzzy, c-format 8890#| msgid "" 8891#| "\n" 8892#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8893msgid "" 8894"\n" 8895"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8896msgid_plural "" 8897"\n" 8898"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8899msgstr[0] "" 8900"\n" 8901"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 8902msgstr[1] "" 8903"\n" 8904"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 8905 8906#: readelf.c:8181 8907msgid "unwind data" 8908msgstr "datos desenredados" 8909 8910#: readelf.c:8254 8911#, c-format 8912msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8913msgstr "" 8914"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n" 8915"\n" 8916 8917#: readelf.c:8276 8918#, fuzzy, c-format 8919#| msgid " Unknown section contexts\n" 8920msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8921msgstr " Contexto de la sección desconocida\n" 8922 8923#: readelf.c:8284 8924#, c-format 8925msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8926msgstr "" 8927 8928#: readelf.c:8299 8929#, fuzzy, c-format 8930#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8931msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8932msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8933 8934#: readelf.c:8309 8935#, fuzzy, c-format 8936#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8937msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8938msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8939 8940#: readelf.c:8318 8941#, fuzzy, c-format 8942#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8943msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8944msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8945 8946#: readelf.c:8328 8947#, fuzzy, c-format 8948#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8949msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8950msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" 8951 8952#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8953#: readelf.c:8337 8954#, fuzzy 8955#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 8956msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8957msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" 8958 8959#: readelf.c:8400 8960#, c-format 8961msgid "[Truncated opcode]\n" 8962msgstr "[Codigo de operación truncado]\n" 8963 8964#: readelf.c:8448 readelf.c:8664 8965#, c-format 8966msgid "Refuse to unwind" 8967msgstr "Se niega a desenredar" 8968 8969#: readelf.c:8471 8970#, c-format 8971msgid " [Reserved]" 8972msgstr " [Reservado]" 8973 8974#: readelf.c:8499 8975#, c-format 8976msgid " finish" 8977msgstr " terminar" 8978 8979#: readelf.c:8504 readelf.c:8597 8980#, c-format 8981msgid "[Spare]" 8982msgstr "[Libre]" 8983 8984#: readelf.c:8538 8985msgid "corrupt change to vsp" 8986msgstr "" 8987 8988#: readelf.c:8619 readelf.c:8769 8989#, c-format 8990msgid " [unsupported opcode]" 8991msgstr " [no se admite el código de operación]" 8992 8993#: readelf.c:8712 8994#, c-format 8995msgid "pop frame {" 8996msgstr "marco pop {" 8997 8998#: readelf.c:8723 8999msgid "[pad]" 9000msgstr "[relleno]" 9001 9002#: readelf.c:8751 9003msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 9004msgstr "" 9005 9006#: readelf.c:8758 9007#, c-format 9008msgid "sp = sp + %ld" 9009msgstr "sp = sp + %ld" 9010 9011#: readelf.c:8828 9012#, c-format 9013msgid " Personality routine: " 9014msgstr " Rutina de personalidad: " 9015 9016#: readelf.c:8860 9017#, c-format 9018msgid " [Truncated data]\n" 9019msgstr " [Datos truncados]\n" 9020 9021#: readelf.c:8884 9022#, c-format 9023msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 9024msgstr "" 9025 9026#: readelf.c:8889 9027#, fuzzy, c-format 9028#| msgid " Compact model %d\n" 9029msgid " Compact model index: %d\n" 9030msgstr " Modelo compacto %d\n" 9031 9032#: readelf.c:8915 9033msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 9034msgstr "" 9035 9036#: readelf.c:8916 9037#, fuzzy, c-format 9038#| msgid " [Reserved]" 9039msgid " [reserved]\n" 9040msgstr " [Reservado]" 9041 9042#: readelf.c:8931 9043#, c-format 9044msgid " Restore stack from frame pointer\n" 9045msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n" 9046 9047#: readelf.c:8933 9048#, c-format 9049msgid " Stack increment %d\n" 9050msgstr " Incremento de pila %d\n" 9051 9052#: readelf.c:8934 9053#, c-format 9054msgid " Registers restored: " 9055msgstr " Registros restaurados: " 9056 9057#: readelf.c:8939 9058#, c-format 9059msgid " Return register: %s\n" 9060msgstr " Registro de devolución: %s\n" 9061 9062#: readelf.c:8943 9063#, fuzzy, c-format 9064#| msgid " [reserved compact index %d]\n" 9065msgid " [reserved (%d)]\n" 9066msgstr " [índice compacto reservado %d]\n" 9067 9068#: readelf.c:8947 9069#, c-format 9070msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 9071msgstr "" 9072 9073#: readelf.c:9002 9074#, fuzzy, c-format 9075#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 9076msgid "corrupt index table entry: %x\n" 9077msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 9078 9079#: readelf.c:9042 9080#, fuzzy, c-format 9081#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 9082msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 9083msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" 9084 9085#: readelf.c:9058 9086#, c-format 9087msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 9088msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n" 9089 9090#: readelf.c:9103 9091#, c-format 9092msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 9093msgstr "" 9094 9095#: readelf.c:9125 9096msgid "Multiple string tables found in file.\n" 9097msgstr "" 9098 9099#: readelf.c:9191 9100#, c-format 9101msgid "" 9102"\n" 9103"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 9104msgstr "" 9105 9106#: readelf.c:9203 9107#, fuzzy, c-format 9108#| msgid "NONE\n" 9109msgid "NONE" 9110msgstr "NINGUNO\n" 9111 9112#: readelf.c:9228 9113#, fuzzy, c-format 9114#| msgid "Interface Version: %s\n" 9115msgid "Interface Version: %s" 9116msgstr "Versión de Interfaz: %s\n" 9117 9118#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 9119#: readelf.c:9234 9120#, fuzzy, c-format 9121#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 9122msgid "<corrupt: %s>" 9123msgstr "<corrupto: %ld>\n" 9124 9125#: readelf.c:9252 9126#, fuzzy, c-format 9127#| msgid "Time Stamp: %s\n" 9128msgid "Time Stamp: %s" 9129msgstr "Marca de Tiempo: %s\n" 9130 9131#: readelf.c:9430 readelf.c:9478 9132msgid "dynamic section" 9133msgstr "sección dinámica" 9134 9135#: readelf.c:9450 readelf.c:9499 9136#, fuzzy, c-format 9137#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 9138msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 9139msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 9140 9141#: readelf.c:9559 9142#, c-format 9143msgid "" 9144"\n" 9145"There is no dynamic section in this file.\n" 9146msgstr "" 9147"\n" 9148"No hay sección dinámica en este fichero.\n" 9149 9150#. See PR 21379 for a reproducer. 9151#: readelf.c:9597 9152#, c-format 9153msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 9154msgstr "" 9155 9156#: readelf.c:9615 9157msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 9158msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" 9159 9160#: readelf.c:9651 9161msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 9162msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n" 9163 9164#: readelf.c:9657 9165msgid "dynamic string table" 9166msgstr "tabla de cadena dinámicas" 9167 9168#: readelf.c:9679 9169#, c-format 9170msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 9171msgstr "" 9172 9173#: readelf.c:9698 9174msgid "symbol information" 9175msgstr "información del símbolo" 9176 9177#: readelf.c:9705 9178#, fuzzy, c-format 9179#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 9180msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 9181msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 9182 9183#: readelf.c:9724 9184#, fuzzy, c-format 9185#| msgid "" 9186#| "\n" 9187#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 9188msgid "" 9189"\n" 9190"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 9191msgid_plural "" 9192"\n" 9193"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9194msgstr[0] "" 9195"\n" 9196"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n" 9197msgstr[1] "" 9198"\n" 9199"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n" 9200 9201#: readelf.c:9731 9202#, c-format 9203msgid " Tag Type Name/Value\n" 9204msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" 9205 9206#: readelf.c:9765 9207#, c-format 9208msgid "Auxiliary library" 9209msgstr "Biblioteca auxiliar" 9210 9211#: readelf.c:9769 9212#, c-format 9213msgid "Filter library" 9214msgstr "Biblioteca de filtro" 9215 9216#: readelf.c:9773 9217#, c-format 9218msgid "Configuration file" 9219msgstr "Fichero de configuración" 9220 9221#: readelf.c:9777 9222#, c-format 9223msgid "Dependency audit library" 9224msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" 9225 9226#: readelf.c:9781 9227#, c-format 9228msgid "Audit library" 9229msgstr "Biblioteca de auditoría" 9230 9231#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855 9232#, c-format 9233msgid "Flags:" 9234msgstr "Opciones:" 9235 9236#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857 9237#, c-format 9238msgid " None\n" 9239msgstr " Ninguna\n" 9240 9241#: readelf.c:10048 9242#, c-format 9243msgid "Shared library: [%s]" 9244msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" 9245 9246#: readelf.c:10051 9247#, c-format 9248msgid " program interpreter" 9249msgstr " programa intérprete" 9250 9251#: readelf.c:10055 9252#, c-format 9253msgid "Library soname: [%s]" 9254msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" 9255 9256#: readelf.c:10059 9257#, c-format 9258msgid "Library rpath: [%s]" 9259msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" 9260 9261#: readelf.c:10063 9262#, c-format 9263msgid "Library runpath: [%s]" 9264msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" 9265 9266#: readelf.c:10097 9267#, c-format 9268msgid " (bytes)\n" 9269msgstr " (bytes)\n" 9270 9271#: readelf.c:10127 9272#, c-format 9273msgid "Not needed object: [%s]\n" 9274msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" 9275 9276#: readelf.c:10152 9277#, fuzzy, c-format 9278#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 9279msgid "<corrupt time val: %lx" 9280msgstr "<corrupto: %ld>\n" 9281 9282#: readelf.c:10269 9283#, fuzzy, c-format 9284#| msgid "" 9285#| "\n" 9286#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 9287msgid "" 9288"\n" 9289"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 9290msgid_plural "" 9291"\n" 9292"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 9293msgstr[0] "" 9294"\n" 9295"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n" 9296msgstr[1] "" 9297"\n" 9298"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n" 9299 9300#: readelf.c:10277 9301#, c-format 9302msgid " Addr: 0x" 9303msgstr " Dir: 0x" 9304 9305#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 9306#, c-format 9307msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 9308msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n" 9309 9310#: readelf.c:10285 9311msgid "version definition section" 9312msgstr "sección de definición de versión" 9313 9314#: readelf.c:10314 9315#, fuzzy, c-format 9316#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 9317msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 9318msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" 9319 9320#: readelf.c:10317 9321#, c-format 9322msgid " Index: %d Cnt: %d " 9323msgstr " Ind: %d Cnt: %d " 9324 9325#: readelf.c:10334 9326#, c-format 9327msgid "Name: %s\n" 9328msgstr "Nombre: %s\n" 9329 9330#: readelf.c:10336 9331#, c-format 9332msgid "Name index: %ld\n" 9333msgstr "Índice de nombres: %ld\n" 9334 9335#: readelf.c:10345 9336#, c-format 9337msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 9338msgstr "" 9339 9340#: readelf.c:10365 9341#, fuzzy, c-format 9342#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 9343msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 9344msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" 9345 9346#: readelf.c:10368 9347#, fuzzy, c-format 9348#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 9349msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 9350msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" 9351 9352#: readelf.c:10373 9353#, c-format 9354msgid " Version def aux past end of section\n" 9355msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" 9356 9357#: readelf.c:10380 9358#, c-format 9359msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 9360msgstr "" 9361 9362#: readelf.c:10391 9363#, c-format 9364msgid " Version definition past end of section\n" 9365msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n" 9366 9367#: readelf.c:10406 9368#, fuzzy, c-format 9369#| msgid "" 9370#| "\n" 9371#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 9372msgid "" 9373"\n" 9374"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 9375msgid_plural "" 9376"\n" 9377"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 9378msgstr[0] "" 9379"\n" 9380"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n" 9381msgstr[1] "" 9382"\n" 9383"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n" 9384 9385#: readelf.c:10413 9386#, c-format 9387msgid " Addr: 0x" 9388msgstr " Dir: 0x" 9389 9390#: readelf.c:10422 9391msgid "Version Needs section" 9392msgstr "sección Requerimientos de Versión" 9393 9394#: readelf.c:10447 9395#, fuzzy, c-format 9396#| msgid " %#06x: Version: %d" 9397msgid " %#06lx: Version: %d" 9398msgstr " %#06x: Versión: %d" 9399 9400#: readelf.c:10450 9401#, c-format 9402msgid " File: %s" 9403msgstr " Fichero: %s" 9404 9405#: readelf.c:10452 9406#, c-format 9407msgid " File: %lx" 9408msgstr " Fichero: %lx" 9409 9410#: readelf.c:10454 9411#, c-format 9412msgid " Cnt: %d\n" 9413msgstr " Cnt: %d\n" 9414 9415#: readelf.c:10477 9416#, fuzzy, c-format 9417#| msgid " %#06x: Name: %s" 9418msgid " %#06lx: Name: %s" 9419msgstr " %#06x: Nombre: %s" 9420 9421#: readelf.c:10480 9422#, fuzzy, c-format 9423#| msgid " %#06x: Name index: %lx" 9424msgid " %#06lx: Name index: %lx" 9425msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx" 9426 9427#: readelf.c:10483 9428#, c-format 9429msgid " Flags: %s Version: %d\n" 9430msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" 9431 9432#: readelf.c:10489 9433#, c-format 9434msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 9435msgstr "" 9436 9437#: readelf.c:10502 9438msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 9439msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n" 9440 9441#: readelf.c:10507 9442#, c-format 9443msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 9444msgstr "" 9445 9446#: readelf.c:10517 9447msgid "Missing Version Needs information\n" 9448msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n" 9449 9450#: readelf.c:10555 9451msgid "version string table" 9452msgstr "tabla de cadenas de versión" 9453 9454#: readelf.c:10562 9455#, fuzzy, c-format 9456#| msgid "" 9457#| "\n" 9458#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 9459msgid "" 9460"\n" 9461"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 9462msgid_plural "" 9463"\n" 9464"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 9465msgstr[0] "" 9466"\n" 9467"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" 9468msgstr[1] "" 9469"\n" 9470"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" 9471 9472#: readelf.c:10569 9473#, c-format 9474msgid " Addr: " 9475msgstr " Dir: " 9476 9477#: readelf.c:10580 9478msgid "version symbol data" 9479msgstr "datos de símbolos de versión" 9480 9481#: readelf.c:10600 9482msgid "*invalid*" 9483msgstr "*inválido*" 9484 9485#: readelf.c:10608 9486msgid " 0 (*local*) " 9487msgstr " 0 (*local*) " 9488 9489#: readelf.c:10612 9490msgid " 1 (*global*) " 9491msgstr " 1 (*global*) " 9492 9493#: readelf.c:10623 9494msgid "invalid index into symbol array\n" 9495msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n" 9496 9497#: readelf.c:10645 readelf.c:11272 9498msgid "version need" 9499msgstr "la versión necesita" 9500 9501#: readelf.c:10656 9502msgid "version need aux (2)" 9503msgstr "la versión necesita aux (2)" 9504 9505#: readelf.c:10702 readelf.c:11220 9506msgid "version def" 9507msgstr "versión definida" 9508 9509#: readelf.c:10730 readelf.c:11243 9510msgid "version def aux" 9511msgstr "versión definida auxiliar" 9512 9513#: readelf.c:10738 9514msgid "*both*" 9515msgstr "" 9516 9517#: readelf.c:10768 9518#, c-format 9519msgid "" 9520"\n" 9521"No version information found in this file.\n" 9522msgstr "" 9523"\n" 9524"No se encontró información de versión en este fichero.\n" 9525 9526#: readelf.c:10867 9527#, fuzzy, c-format 9528#| msgid "Unrecognized form: %lu\n" 9529msgid "Unrecognized visibility value: %u" 9530msgstr "No se reconoce form: %lu\n" 9531 9532#: readelf.c:10928 9533#, fuzzy, c-format 9534#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 9535msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 9536msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" 9537 9538#: readelf.c:10952 9539#, c-format 9540msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 9541msgstr "" 9542 9543#: readelf.c:10972 9544#, c-format 9545msgid "<localentry>: %d" 9546msgstr "" 9547 9548#: readelf.c:11007 9549#, c-format 9550msgid "<other>: %x" 9551msgstr "<otro>: %x" 9552 9553#: readelf.c:11046 9554#, fuzzy, c-format 9555#| msgid "Reading section failed" 9556msgid "bad section index[%3d]" 9557msgstr "Falló al leer la sección" 9558 9559#: readelf.c:11067 9560#, c-format 9561msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 9562msgstr "" 9563 9564#: readelf.c:11076 9565#, fuzzy, c-format 9566#| msgid " Number of section headers: %ld" 9567msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 9568msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" 9569 9570#: readelf.c:11084 9571#, fuzzy, c-format 9572#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 9573msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 9574msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 9575 9576#: readelf.c:11091 9577#, fuzzy, c-format 9578#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 9579msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 9580msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n" 9581 9582#: readelf.c:11100 9583#, fuzzy, c-format 9584#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 9585msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 9586msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 9587 9588#: readelf.c:11127 9589#, fuzzy, c-format 9590#| msgid "no information for symbol number %ld\n" 9591msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 9592msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" 9593 9594#: readelf.c:11159 9595#, c-format 9596msgid " <corrupt: %14ld>" 9597msgstr " <corrupto: %14ld>" 9598 9599#: readelf.c:11185 9600msgid "version data" 9601msgstr "datos de versión" 9602 9603#: readelf.c:11290 9604msgid "version need aux (3)" 9605msgstr "la versión necesita aux (3)" 9606 9607#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 9608#: readelf.c:11495 9609msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 9610msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n" 9611 9612#: readelf.c:11371 readelf.c:11423 9613msgid "Failed to read in number of buckets\n" 9614msgstr "Falló al leer el número de cubos\n" 9615 9616#: readelf.c:11377 9617msgid "Failed to read in number of chains\n" 9618msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n" 9619 9620#: readelf.c:11479 9621msgid "Failed to determine last chain length\n" 9622msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n" 9623 9624#: readelf.c:11526 9625#, c-format 9626msgid "" 9627"\n" 9628"Symbol table for image:\n" 9629msgstr "" 9630"\n" 9631"Tabla de símbolos por imagen:\n" 9632 9633#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 9634#, c-format 9635msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 9636msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" 9637 9638#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 9639#, c-format 9640msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 9641msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" 9642 9643#: readelf.c:11541 readelf.c:11737 9644msgid "histogram chain is corrupt\n" 9645msgstr "" 9646 9647#: readelf.c:11552 9648#, c-format 9649msgid "" 9650"\n" 9651"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 9652msgstr "" 9653"\n" 9654"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n" 9655 9656#: readelf.c:11597 9657#, c-format 9658msgid "" 9659"\n" 9660"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 9661msgstr "" 9662"\n" 9663"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n" 9664 9665#: readelf.c:11603 9666#, fuzzy, c-format 9667#| msgid "" 9668#| "\n" 9669#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 9670msgid "" 9671"\n" 9672"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 9673msgid_plural "" 9674"\n" 9675"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 9676msgstr[0] "" 9677"\n" 9678"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" 9679msgstr[1] "" 9680"\n" 9681"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" 9682 9683#: readelf.c:11610 9684#, c-format 9685msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 9686msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" 9687 9688#: readelf.c:11612 9689#, c-format 9690msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 9691msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" 9692 9693#: readelf.c:11687 9694#, c-format 9695msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 9696msgstr "" 9697 9698#: readelf.c:11698 9699#, c-format 9700msgid "" 9701"\n" 9702"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 9703msgstr "" 9704"\n" 9705"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" 9706 9707#: readelf.c:11711 9708#, fuzzy, c-format 9709#| msgid "" 9710#| "\n" 9711#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 9712msgid "" 9713"\n" 9714"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 9715msgid_plural "" 9716"\n" 9717"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 9718msgstr[0] "" 9719"\n" 9720"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" 9721msgstr[1] "" 9722"\n" 9723"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" 9724 9725#: readelf.c:11721 9726#, fuzzy 9727#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 9728msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 9729msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 9730 9731#: readelf.c:11727 readelf.c:11803 9732#, c-format 9733msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 9734msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" 9735 9736#: readelf.c:11749 9737#, fuzzy 9738#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 9739msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 9740msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 9741 9742#: readelf.c:11789 9743#, fuzzy, c-format 9744#| msgid "" 9745#| "\n" 9746#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 9747msgid "" 9748"\n" 9749"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 9750msgid_plural "" 9751"\n" 9752"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 9753msgstr[0] "" 9754"\n" 9755"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n" 9756msgstr[1] "" 9757"\n" 9758"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n" 9759 9760#: readelf.c:11799 9761#, fuzzy 9762#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 9763msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 9764msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 9765 9766#: readelf.c:11825 9767#, fuzzy 9768#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 9769msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 9770msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 9771 9772#: readelf.c:11870 9773#, fuzzy, c-format 9774#| msgid "" 9775#| "\n" 9776#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 9777msgid "" 9778"\n" 9779"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 9780msgid_plural "" 9781"\n" 9782"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 9783msgstr[0] "" 9784"\n" 9785"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" 9786msgstr[1] "" 9787"\n" 9788"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" 9789 9790#: readelf.c:11877 9791#, c-format 9792msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 9793msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" 9794 9795#: readelf.c:11884 9796#, fuzzy, c-format 9797#| msgid "<corrupt>" 9798msgid "<corrupt index>" 9799msgstr "<corrupto>" 9800 9801#: readelf.c:11888 9802#, c-format 9803msgid "<corrupt: %19ld>" 9804msgstr "<corrupto: %19ld>" 9805 9806#: readelf.c:11977 9807#, c-format 9808msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9809msgstr "" 9810 9811#: readelf.c:12006 9812#, c-format 9813msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9814msgstr "" 9815 9816#. PR 21137 9817#: readelf.c:12017 9818#, c-format 9819msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9820msgstr "" 9821 9822#: readelf.c:12028 9823#, fuzzy 9824#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 9825msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9826msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF" 9827 9828#: readelf.c:12051 9829#, c-format 9830msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9831msgstr "" 9832 9833#: readelf.c:12065 9834#, c-format 9835msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9836msgstr "" 9837 9838#: readelf.c:12075 9839#, c-format 9840msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9841msgstr "" 9842 9843#: readelf.c:12085 9844#, fuzzy 9845#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 9846msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9847msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF" 9848 9849#: readelf.c:12108 9850#, c-format 9851msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9852msgstr "" 9853 9854#: readelf.c:12127 readelf.c:12136 9855#, c-format 9856msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9857msgstr "" 9858 9859#: readelf.c:12345 9860#, c-format 9861msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 9862msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n" 9863 9864#: readelf.c:12955 9865#, c-format 9866msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 9867msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n" 9868 9869#: readelf.c:12965 9870#, c-format 9871msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 9872msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" 9873 9874#: readelf.c:12975 9875#, c-format 9876msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 9877msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" 9878 9879#: readelf.c:12999 9880#, fuzzy, c-format 9881#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" 9882msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 9883msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n" 9884 9885#: readelf.c:13062 9886#, c-format 9887msgid "" 9888"\n" 9889"Assembly dump of section %s\n" 9890msgstr "" 9891"\n" 9892"Volcado ensamblador de la sección %s\n" 9893 9894#: readelf.c:13080 9895#, fuzzy, c-format 9896#| msgid "" 9897#| "\n" 9898#| "Section '%s' has no data to dump.\n" 9899msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 9900msgstr "" 9901"\n" 9902"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" 9903 9904#: readelf.c:13086 9905msgid "section contents" 9906msgstr "contenido de la sección" 9907 9908#: readelf.c:13161 9909#, c-format 9910msgid "" 9911"\n" 9912"String dump of section '%s':\n" 9913msgstr "" 9914"\n" 9915"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n" 9916 9917#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499 9918#, fuzzy, c-format 9919#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 9920msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 9921msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" 9922 9923#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505 9924#, fuzzy, c-format 9925#| msgid "" 9926#| "\n" 9927#| "Can't uncompress section '%s'.\n" 9928msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 9929msgstr "" 9930"\n" 9931"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n" 9932 9933#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542 9934#, fuzzy, c-format 9935#| msgid "Unable to locate %s section!\n" 9936msgid "Unable to decompress section %s\n" 9937msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" 9938 9939#: readelf.c:13240 9940#, c-format 9941msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9942msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" 9943 9944#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459 9945#: readelf.c:14491 9946#, fuzzy, c-format 9947#| msgid "<corrupt>" 9948msgid "<corrupt>\n" 9949msgstr "<corrupto>" 9950 9951#: readelf.c:13281 9952#, c-format 9953msgid " No strings found in this section." 9954msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección." 9955 9956#: readelf.c:13309 9957#, c-format 9958msgid "" 9959"\n" 9960"Hex dump of section '%s':\n" 9961msgstr "" 9962"\n" 9963"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" 9964 9965#: readelf.c:13397 9966#, c-format 9967msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9968msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" 9969 9970#: readelf.c:13466 9971#, c-format 9972msgid "%s section data" 9973msgstr "datos de sección %s" 9974 9975#: readelf.c:13490 9976#, c-format 9977msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 9978msgstr "" 9979 9980#: readelf.c:13652 9981#, c-format 9982msgid "" 9983"\n" 9984"Section '%s' has no debugging data.\n" 9985msgstr "" 9986"\n" 9987"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n" 9988 9989#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9990#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9991#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9992#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9993#: readelf.c:13661 9994#, c-format 9995msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9996msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n" 9997 9998#: readelf.c:13711 9999#, c-format 10000msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 10001msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n" 10002 10003#: readelf.c:13739 10004#, c-format 10005msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 10006msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n" 10007 10008#: readelf.c:13800 10009#, c-format 10010msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 10011msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n" 10012 10013#: readelf.c:13857 10014#, fuzzy 10015#| msgid "<corrupt>" 10016msgid "<corrupt tag>\n" 10017msgstr "<corrupto>" 10018 10019#: readelf.c:13872 10020#, fuzzy, c-format 10021#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 10022msgid "<corrupt string tag>" 10023msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 10024 10025#: readelf.c:13912 10026#, c-format 10027msgid "Absent/Non standard\n" 10028msgstr "" 10029 10030#: readelf.c:13915 10031#, c-format 10032msgid "Bare metal/mwdt\n" 10033msgstr "" 10034 10035#: readelf.c:13918 10036#, c-format 10037msgid "Bare metal/newlib\n" 10038msgstr "" 10039 10040#: readelf.c:13921 10041#, c-format 10042msgid "Linux/uclibc\n" 10043msgstr "" 10044 10045#: readelf.c:13924 10046#, c-format 10047msgid "Linux/glibc\n" 10048msgstr "" 10049 10050#: readelf.c:13927 readelf.c:14011 10051#, fuzzy, c-format 10052#| msgid "unknown" 10053msgid "Unknown\n" 10054msgstr "desconocido" 10055 10056#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002 10057#, c-format 10058msgid "Absent\n" 10059msgstr "" 10060 10061#: readelf.c:13984 10062msgid "yes" 10063msgstr "" 10064 10065#: readelf.c:13984 10066#, fuzzy 10067#| msgid "none" 10068msgid "no" 10069msgstr "ninguno" 10070 10071#: readelf.c:14025 readelf.c:14033 10072msgid "default" 10073msgstr "" 10074 10075#: readelf.c:14026 10076msgid "smallest" 10077msgstr "" 10078 10079#: readelf.c:14032 10080msgid "OPTFP" 10081msgstr "" 10082 10083#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 10084#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 10085#, c-format 10086msgid "None\n" 10087msgstr " Ninguna\n" 10088 10089#: readelf.c:14227 10090#, c-format 10091msgid "Application\n" 10092msgstr "Aplicación\n" 10093 10094#: readelf.c:14228 10095#, c-format 10096msgid "Realtime\n" 10097msgstr "Tiempo real\n" 10098 10099#: readelf.c:14229 10100#, c-format 10101msgid "Microcontroller\n" 10102msgstr "Microcontrolador\n" 10103 10104#: readelf.c:14230 10105#, c-format 10106msgid "Application or Realtime\n" 10107msgstr "Aplicación o Tiempo real\n" 10108 10109#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 10110#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 10111#, c-format 10112msgid "8-byte\n" 10113msgstr "8 bytes\n" 10114 10115#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 10116#, c-format 10117msgid "4-byte\n" 10118msgstr "4 bytes\n" 10119 10120#: readelf.c:14246 readelf.c:14265 10121#, c-format 10122msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 10123msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n" 10124 10125#: readelf.c:14260 10126#, c-format 10127msgid "8-byte, except leaf SP\n" 10128msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n" 10129 10130#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954 10131#, fuzzy, c-format 10132#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 10133msgid "flag = %d, vendor = " 10134msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n" 10135 10136#: readelf.c:14298 10137#, c-format 10138msgid "True\n" 10139msgstr "Verdadero\n" 10140 10141#: readelf.c:14320 10142#, fuzzy, c-format 10143#| msgid "<unknown: %x>" 10144msgid "<unknown: %d>\n" 10145msgstr "<desconocido: %x>" 10146 10147#: readelf.c:14369 10148msgid "corrupt vendor attribute\n" 10149msgstr "" 10150 10151#: readelf.c:14421 10152#, c-format 10153msgid "unspecified hard/soft float, " 10154msgstr "" 10155 10156#: readelf.c:14424 10157#, fuzzy, c-format 10158#| msgid "Hard float\n" 10159msgid "hard float, " 10160msgstr "Coma flotante de hardware\n" 10161 10162#: readelf.c:14427 10163#, fuzzy, c-format 10164#| msgid "Soft float\n" 10165msgid "soft float, " 10166msgstr "Coma flotante de software\n" 10167 10168#: readelf.c:14430 10169#, fuzzy, c-format 10170#| msgid "Single-precision hard float\n" 10171msgid "single-precision hard float, " 10172msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n" 10173 10174#: readelf.c:14437 10175#, c-format 10176msgid "unspecified long double\n" 10177msgstr "" 10178 10179#: readelf.c:14440 10180#, c-format 10181msgid "128-bit IBM long double\n" 10182msgstr "" 10183 10184#: readelf.c:14443 10185#, c-format 10186msgid "64-bit long double\n" 10187msgstr "" 10188 10189#: readelf.c:14446 10190#, c-format 10191msgid "128-bit IEEE long double\n" 10192msgstr "" 10193 10194#: readelf.c:14469 readelf.c:14501 10195#, c-format 10196msgid "unspecified\n" 10197msgstr "" 10198 10199#: readelf.c:14472 10200#, fuzzy, c-format 10201#| msgid "Generic\n" 10202msgid "generic\n" 10203msgstr "Genérica\n" 10204 10205#: readelf.c:14507 10206#, fuzzy, c-format 10207#| msgid "Memory\n" 10208msgid "memory\n" 10209msgstr "Memoria\n" 10210 10211#: readelf.c:14536 10212#, c-format 10213msgid "any\n" 10214msgstr "" 10215 10216#: readelf.c:14539 10217#, c-format 10218msgid "software\n" 10219msgstr "" 10220 10221#: readelf.c:14542 10222#, c-format 10223msgid "hardware\n" 10224msgstr "" 10225 10226#: readelf.c:14668 10227#, c-format 10228msgid "Hard or soft float\n" 10229msgstr "Coma flotante de hardware o software\n" 10230 10231#: readelf.c:14671 10232#, c-format 10233msgid "Hard float (double precision)\n" 10234msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n" 10235 10236#: readelf.c:14674 10237#, c-format 10238msgid "Hard float (single precision)\n" 10239msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n" 10240 10241#: readelf.c:14677 10242#, c-format 10243msgid "Soft float\n" 10244msgstr "Coma flotante de software\n" 10245 10246#: readelf.c:14680 10247#, fuzzy, c-format 10248#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 10249msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 10250msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" 10251 10252#: readelf.c:14683 10253#, fuzzy, c-format 10254#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 10255msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 10256msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" 10257 10258#: readelf.c:14686 10259#, fuzzy, c-format 10260#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 10261msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 10262msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" 10263 10264#: readelf.c:14689 10265#, fuzzy, c-format 10266#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 10267msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 10268msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" 10269 10270#: readelf.c:14692 10271#, c-format 10272msgid "NaN 2008 compatibility\n" 10273msgstr "" 10274 10275#: readelf.c:14731 10276#, c-format 10277msgid "Any MSA or not\n" 10278msgstr "" 10279 10280#: readelf.c:14734 10281#, c-format 10282msgid "128-bit MSA\n" 10283msgstr "" 10284 10285#: readelf.c:14800 10286#, c-format 10287msgid "Not used\n" 10288msgstr "Sin usar\n" 10289 10290#: readelf.c:14803 10291#, c-format 10292msgid "2 bytes\n" 10293msgstr "2 bytes\n" 10294 10295#: readelf.c:14806 10296#, c-format 10297msgid "4 bytes\n" 10298msgstr "4 bytes\n" 10299 10300#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 10301#, c-format 10302msgid "16-byte\n" 10303msgstr "16 bytes\n" 10304 10305#: readelf.c:14857 10306#, c-format 10307msgid "DSBT addressing not used\n" 10308msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n" 10309 10310#: readelf.c:14860 10311#, c-format 10312msgid "DSBT addressing used\n" 10313msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n" 10314 10315#: readelf.c:14875 10316#, c-format 10317msgid "Data addressing position-dependent\n" 10318msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n" 10319 10320#: readelf.c:14878 10321#, c-format 10322msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 10323msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n" 10324 10325#: readelf.c:14881 10326#, c-format 10327msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 10328msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n" 10329 10330#: readelf.c:14896 10331#, c-format 10332msgid "Code addressing position-dependent\n" 10333msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n" 10334 10335#: readelf.c:14899 10336#, c-format 10337msgid "Code addressing position-independent\n" 10338msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n" 10339 10340#: readelf.c:15059 10341#, c-format 10342msgid "MSP430\n" 10343msgstr "" 10344 10345#: readelf.c:15060 10346#, c-format 10347msgid "MSP430X\n" 10348msgstr "" 10349 10350#: readelf.c:15072 readelf.c:15085 10351#, c-format 10352msgid "Small\n" 10353msgstr "" 10354 10355#: readelf.c:15073 readelf.c:15086 10356#, c-format 10357msgid "Large\n" 10358msgstr "" 10359 10360#: readelf.c:15087 10361#, c-format 10362msgid "Restricted Large\n" 10363msgstr "" 10364 10365#: readelf.c:15093 10366#, fuzzy, c-format 10367#| msgid "Unknown tag: %d\n" 10368msgid " <unknown tag %d>: " 10369msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n" 10370 10371#: readelf.c:15148 10372msgid "attributes" 10373msgstr "atributos" 10374 10375#: readelf.c:15160 10376#, c-format 10377msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 10378msgstr "" 10379 10380#: readelf.c:15179 10381#, fuzzy 10382#| msgid "" 10383#| "\n" 10384#| "The %s section is empty.\n" 10385msgid "Tag section ends prematurely\n" 10386msgstr "" 10387"\n" 10388"La sección %s está vacía.\n" 10389 10390#: readelf.c:15188 10391#, fuzzy, c-format 10392#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 10393msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 10394msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n" 10395 10396#: readelf.c:15196 10397#, c-format 10398msgid "Attribute length of %u is too small\n" 10399msgstr "" 10400 10401#: readelf.c:15207 10402#, fuzzy 10403#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 10404msgid "Corrupt attribute section name\n" 10405msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" 10406 10407#: readelf.c:15212 10408#, fuzzy, c-format 10409#| msgid "Attribute Section: %s\n" 10410msgid "Attribute Section: " 10411msgstr "Sección de Atributo: %s\n" 10412 10413#: readelf.c:15239 10414#, fuzzy 10415#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 10416msgid "Unused bytes at end of section\n" 10417msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" 10418 10419#: readelf.c:15249 10420#, fuzzy, c-format 10421#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 10422msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 10423msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n" 10424 10425#: readelf.c:15257 10426#, fuzzy, c-format 10427#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 10428msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 10429msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n" 10430 10431#: readelf.c:15272 10432#, c-format 10433msgid "File Attributes\n" 10434msgstr "Atributos de Fichero\n" 10435 10436#: readelf.c:15275 10437#, c-format 10438msgid "Section Attributes:" 10439msgstr "Atributos de Sección:" 10440 10441#: readelf.c:15278 10442#, c-format 10443msgid "Symbol Attributes:" 10444msgstr "Atributos de Símbolos:" 10445 10446#: readelf.c:15294 10447#, c-format 10448msgid "Unknown tag: %d\n" 10449msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n" 10450 10451#: readelf.c:15315 10452#, fuzzy, c-format 10453#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 10454msgid " Unknown attribute:\n" 10455msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)" 10456 10457#: readelf.c:15357 10458msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 10459msgstr "" 10460 10461#: readelf.c:15428 readelf.c:15500 10462#, fuzzy 10463#| msgid "unknown" 10464msgid "Unknown" 10465msgstr "desconocido" 10466 10467#: readelf.c:15547 10468#, fuzzy 10469#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 10470msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 10471msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" 10472 10473#: readelf.c:15553 10474msgid "MIPS ABI Flags section" 10475msgstr "" 10476 10477#: readelf.c:15612 readelf.c:16160 10478msgid "Global Offset Table data" 10479msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global" 10480 10481#: readelf.c:15616 10482#, c-format 10483msgid "" 10484"\n" 10485"Static GOT:\n" 10486msgstr "" 10487 10488#: readelf.c:15617 readelf.c:16165 10489#, c-format 10490msgid " Canonical gp value: " 10491msgstr " Valor gp canónico: " 10492 10493#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 10494#, c-format 10495msgid " Reserved entries:\n" 10496msgstr " Entradas reservadas:\n" 10497 10498#: readelf.c:15632 10499#, c-format 10500msgid " %*s %10s %*s\n" 10501msgstr " %*s %10s %*s\n" 10502 10503#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 10504#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 10505msgid "Address" 10506msgstr "Dirección" 10507 10508#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 10509#: readelf.c:16218 10510msgid "Access" 10511msgstr "Acceso" 10512 10513#: readelf.c:15634 readelf.c:15664 10514msgid "Value" 10515msgstr "" 10516 10517#: readelf.c:15661 readelf.c:16197 10518#, c-format 10519msgid " Local entries:\n" 10520msgstr " Entradas locales\n" 10521 10522#: readelf.c:15743 readelf.c:16410 10523msgid "liblist section data" 10524msgstr "datos de sección liblist" 10525 10526#: readelf.c:15746 10527#, fuzzy, c-format 10528#| msgid "" 10529#| "\n" 10530#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 10531msgid "" 10532"\n" 10533"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 10534msgid_plural "" 10535"\n" 10536"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 10537msgstr[0] "" 10538"\n" 10539"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n" 10540msgstr[1] "" 10541"\n" 10542"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n" 10543 10544#: readelf.c:15750 10545msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 10546msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n" 10547 10548#: readelf.c:15776 10549#, c-format 10550msgid "<corrupt: %9ld>" 10551msgstr "<corrupto: %9ld>" 10552 10553#: readelf.c:15781 10554msgid " NONE" 10555msgstr " NINGUNO" 10556 10557#: readelf.c:15834 10558msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 10559msgstr "" 10560 10561#: readelf.c:15839 10562msgid "options" 10563msgstr "opciones" 10564 10565#: readelf.c:15846 10566#, fuzzy 10567#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 10568msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 10569msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 10570 10571#: readelf.c:15868 10572#, c-format 10573msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 10574msgstr "" 10575 10576#: readelf.c:15877 10577#, fuzzy, c-format 10578#| msgid "" 10579#| "\n" 10580#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 10581msgid "" 10582"\n" 10583"Section '%s' contains %d entry:\n" 10584msgid_plural "" 10585"\n" 10586"Section '%s' contains %d entries:\n" 10587msgstr[0] "" 10588"\n" 10589"La sección '%s' contiene %d entradas:\n" 10590msgstr[1] "" 10591"\n" 10592"La sección '%s' contiene %d entradas:\n" 10593 10594#: readelf.c:16048 10595msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 10596msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n" 10597 10598#: readelf.c:16056 10599#, c-format 10600msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 10601msgstr "" 10602 10603#: readelf.c:16064 10604#, fuzzy 10605#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 10606msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 10607msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 10608 10609#: readelf.c:16074 readelf.c:16089 10610msgid "conflict" 10611msgstr "tiene conflictos con" 10612 10613#: readelf.c:16099 10614#, fuzzy, c-format 10615#| msgid "" 10616#| "\n" 10617#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 10618msgid "" 10619"\n" 10620"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 10621msgid_plural "" 10622"\n" 10623"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 10624msgstr[0] "" 10625"\n" 10626"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n" 10627msgstr[1] "" 10628"\n" 10629"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n" 10630 10631#: readelf.c:16103 10632msgid " Num: Index Value Name" 10633msgstr " Num: Índice Valor Nombre" 10634 10635#: readelf.c:16110 10636#, fuzzy, c-format 10637#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 10638msgid "<corrupt symbol index>" 10639msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 10640 10641#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 10642#, c-format 10643msgid "<corrupt: %14ld>" 10644msgstr "<corrupto: %14ld>" 10645 10646#: readelf.c:16144 10647#, c-format 10648msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 10649msgstr "" 10650 10651#: readelf.c:16153 10652#, fuzzy, c-format 10653#| msgid " nbr symbols: %d\n" 10654msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 10655msgstr " símbolos nbr: %d\n" 10656 10657#: readelf.c:16164 10658#, c-format 10659msgid "" 10660"\n" 10661"Primary GOT:\n" 10662msgstr "" 10663"\n" 10664"GOT primario:\n" 10665 10666#: readelf.c:16170 10667#, c-format 10668msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 10669msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n" 10670 10671#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 10672#: readelf.c:16308 10673msgid "Initial" 10674msgstr "Inicial" 10675 10676#: readelf.c:16174 10677#, c-format 10678msgid " Lazy resolver\n" 10679msgstr " Resolvedor flojo\n" 10680 10681#: readelf.c:16189 10682#, c-format 10683msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 10684msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n" 10685 10686#: readelf.c:16215 10687#, c-format 10688msgid " Global entries:\n" 10689msgstr " Entradas globales:\n" 10690 10691#: readelf.c:16220 readelf.c:16309 10692msgid "Sym.Val." 10693msgstr "Val.Sim." 10694 10695#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 10696#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 10697msgid "Ndx" 10698msgstr "Ndx" 10699 10700#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 10701msgid "Name" 10702msgstr "Nombre" 10703 10704#: readelf.c:16233 10705#, fuzzy, c-format 10706#| msgid "%s: No dynamic symbols" 10707msgid "<no dynamic symbols>" 10708msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos" 10709 10710#: readelf.c:16249 10711#, c-format 10712msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 10713msgstr "" 10714 10715#: readelf.c:16291 10716msgid "Procedure Linkage Table data" 10717msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural" 10718 10719#: readelf.c:16297 10720#, c-format 10721msgid " %*s %*s Purpose\n" 10722msgstr " %*s %*s Propósito\n" 10723 10724#: readelf.c:16300 10725#, c-format 10726msgid " PLT lazy resolver\n" 10727msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n" 10728 10729#: readelf.c:16302 10730#, c-format 10731msgid " Module pointer\n" 10732msgstr " Puntero de módulo\n" 10733 10734#: readelf.c:16305 10735#, c-format 10736msgid " Entries:\n" 10737msgstr " Entradas:\n" 10738 10739#: readelf.c:16319 10740#, fuzzy, c-format 10741#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 10742msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 10743msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 10744 10745#: readelf.c:16357 10746msgid "NDS32 elf flags section" 10747msgstr "" 10748 10749#: readelf.c:16421 10750msgid "liblist string table" 10751msgstr "tabla de cadenas liblist" 10752 10753#: readelf.c:16433 10754#, fuzzy, c-format 10755#| msgid "" 10756#| "\n" 10757#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 10758msgid "" 10759"\n" 10760"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 10761msgid_plural "" 10762"\n" 10763"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 10764msgstr[0] "" 10765"\n" 10766"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" 10767msgstr[1] "" 10768"\n" 10769"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" 10770 10771#: readelf.c:16439 10772msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 10773msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts" 10774 10775#: readelf.c:16489 10776msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 10777msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" 10778 10779#: readelf.c:16491 10780msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 10781msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" 10782 10783#: readelf.c:16493 10784msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 10785msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" 10786 10787#: readelf.c:16495 10788msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 10789msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" 10790 10791#: readelf.c:16497 10792msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 10793msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" 10794 10795#: readelf.c:16499 10796msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 10797msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" 10798 10799#: readelf.c:16501 10800msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10801msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10802 10803#: readelf.c:16503 10804msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10805msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10806 10807#: readelf.c:16505 10808#, fuzzy 10809#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10810msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 10811msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10812 10813#: readelf.c:16507 10814#, fuzzy 10815#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10816msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 10817msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10818 10819#: readelf.c:16509 10820#, fuzzy 10821#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10822msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 10823msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10824 10825#: readelf.c:16511 10826#, fuzzy 10827#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10828msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 10829msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10830 10831#: readelf.c:16513 10832#, fuzzy 10833#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10834msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 10835msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10836 10837#: readelf.c:16515 10838#, fuzzy 10839#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10840msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 10841msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10842 10843#: readelf.c:16517 10844#, fuzzy 10845#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10846msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 10847msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" 10848 10849#: readelf.c:16519 10850#, fuzzy 10851#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10852msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 10853msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10854 10855#: readelf.c:16521 10856#, fuzzy 10857#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10858msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" 10859msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10860 10861#: readelf.c:16523 10862#, fuzzy 10863#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10864msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 10865msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10866 10867#: readelf.c:16525 10868#, fuzzy 10869#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10870msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 10871msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10872 10873#: readelf.c:16527 10874#, fuzzy 10875#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 10876msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 10877msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" 10878 10879#: readelf.c:16529 10880#, fuzzy 10881#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 10882msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 10883msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" 10884 10885#: readelf.c:16531 10886msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 10887msgstr "" 10888 10889#: readelf.c:16533 10890msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 10891msgstr "" 10892 10893#: readelf.c:16535 10894msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 10895msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)" 10896 10897#: readelf.c:16537 10898msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 10899msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)" 10900 10901#: readelf.c:16539 10902msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 10903msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)" 10904 10905#: readelf.c:16541 10906msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 10907msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)" 10908 10909#: readelf.c:16543 10910msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 10911msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)" 10912 10913#: readelf.c:16545 10914msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10915msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" 10916 10917#: readelf.c:16547 10918msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 10919msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)" 10920 10921#: readelf.c:16549 10922msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 10923msgstr "" 10924 10925#: readelf.c:16551 10926#, fuzzy 10927#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 10928msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 10929msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)" 10930 10931#: readelf.c:16553 10932msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 10933msgstr "" 10934 10935#: readelf.c:16555 10936#, fuzzy 10937#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10938msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 10939msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" 10940 10941#: readelf.c:16557 10942#, fuzzy 10943#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10944msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 10945msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" 10946 10947#: readelf.c:16559 10948#, fuzzy 10949#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10950msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 10951msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" 10952 10953#: readelf.c:16561 10954msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 10955msgstr "" 10956 10957#: readelf.c:16563 10958msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 10959msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)" 10960 10961#: readelf.c:16565 10962#, fuzzy 10963#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 10964msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 10965msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)" 10966 10967#: readelf.c:16567 10968msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 10969msgstr "" 10970 10971#: readelf.c:16569 10972msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 10973msgstr "" 10974 10975#: readelf.c:16571 10976msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 10977msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" 10978 10979#: readelf.c:16573 10980msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10981msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" 10982 10983#: readelf.c:16575 10984msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10985msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" 10986 10987#: readelf.c:16577 10988msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10989msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" 10990 10991#: readelf.c:16579 10992msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10993msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" 10994 10995#: readelf.c:16581 10996msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10997msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" 10998 10999#: readelf.c:16583 11000#, fuzzy 11001#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 11002msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 11003msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" 11004 11005#: readelf.c:16585 11006msgid "NT_FILE (mapped files)" 11007msgstr "" 11008 11009#: readelf.c:16593 11010msgid "NT_VERSION (version)" 11011msgstr "NT_VERSION (versión)" 11012 11013#: readelf.c:16595 11014msgid "NT_ARCH (architecture)" 11015msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" 11016 11017#: readelf.c:16597 11018msgid "OPEN" 11019msgstr "" 11020 11021#: readelf.c:16599 11022msgid "func" 11023msgstr "" 11024 11025#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 11026#: readelf.c:17266 readelf.c:17343 11027#, c-format 11028msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 11029msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" 11030 11031#: readelf.c:16625 11032#, c-format 11033msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 11034msgstr "" 11035 11036#: readelf.c:16633 11037msgid " Malformed note - too short for header\n" 11038msgstr "" 11039 11040#: readelf.c:16642 11041msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 11042msgstr "" 11043 11044#: readelf.c:16655 11045msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 11046msgstr "" 11047 11048#: readelf.c:16659 11049#, fuzzy, c-format 11050#| msgid " Image id: %s\n" 11051msgid " Page size: " 11052msgstr " Id de imagen: %s\n" 11053 11054#: readelf.c:16663 11055#, fuzzy, c-format 11056#| msgid " %*s %10s %*s\n" 11057msgid " %*s%*s%*s\n" 11058msgstr " %*s %10s %*s\n" 11059 11060#: readelf.c:16664 11061msgid "Start" 11062msgstr "" 11063 11064#: readelf.c:16665 11065msgid "End" 11066msgstr "" 11067 11068#: readelf.c:16666 11069msgid "Page Offset" 11070msgstr "" 11071 11072#: readelf.c:16674 11073msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 11074msgstr "" 11075 11076#: readelf.c:16706 11077msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 11078msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)" 11079 11080#: readelf.c:16708 11081msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 11082msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)" 11083 11084#: readelf.c:16710 11085msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 11086msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)" 11087 11088#: readelf.c:16712 11089msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 11090msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)" 11091 11092#: readelf.c:16714 11093msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 11094msgstr "" 11095 11096#: readelf.c:16716 11097msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 11098msgstr "" 11099 11100#: readelf.c:16718 11101msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 11102msgstr "" 11103 11104#: readelf.c:16812 11105#, fuzzy, c-format 11106#| msgid " Provider: %s\n" 11107msgid " Properties: " 11108msgstr " Proveedor: %s\n" 11109 11110#: readelf.c:16816 11111#, c-format 11112msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 11113msgstr "" 11114 11115#: readelf.c:16828 11116#, fuzzy, c-format 11117#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 11118msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 11119msgstr "<corrupto: %ld>\n" 11120 11121#: readelf.c:16839 11122#, c-format 11123msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 11124msgstr "" 11125 11126#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888 11127#: readelf.c:16896 11128#, fuzzy, c-format 11129#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 11130msgid "<corrupt length: %#x> " 11131msgstr "<corrupto: %ld>\n" 11132 11133#: readelf.c:16886 11134#, fuzzy, c-format 11135#| msgid "Data size" 11136msgid "stack size: " 11137msgstr "Tamaño de datos" 11138 11139#: readelf.c:16905 11140#, fuzzy, c-format 11141#| msgid "Unknown type: %s\n" 11142msgid "<unknown type %#x data: " 11143msgstr "Tipo desconocido: %s\n" 11144 11145#: readelf.c:16907 11146#, fuzzy, c-format 11147#| msgid "<processor specific>: %d" 11148msgid "<procesor-specific type %#x data: " 11149msgstr "<específico del procesador> %d:" 11150 11151#: readelf.c:16909 11152#, c-format 11153msgid "<application-specific type %#x data: " 11154msgstr "" 11155 11156#: readelf.c:16938 11157#, c-format 11158msgid " Build ID: " 11159msgstr " ID de Compilación: " 11160 11161#: readelf.c:16953 11162#, c-format 11163msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 11164msgstr "" 11165 11166#: readelf.c:16990 11167#, c-format 11168msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 11169msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 11170 11171#: readelf.c:16999 11172#, fuzzy, c-format 11173#| msgid " %#06x: Version: %d" 11174msgid " Version: " 11175msgstr " %#06x: Versión: %d" 11176 11177#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 11178#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 11179#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 11180#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 11181#. if enabled in the bitmask. 11182#: readelf.c:17015 11183#, c-format 11184msgid " Hardware Capabilities: " 11185msgstr "" 11186 11187#: readelf.c:17018 11188#, fuzzy 11189#| msgid "<corrupt: %ld>\n" 11190msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 11191msgstr "<corrupto: %ld>\n" 11192 11193#: readelf.c:17023 11194#, c-format 11195msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 11196msgstr "" 11197 11198#: readelf.c:17039 11199#, fuzzy, c-format 11200#| msgid "%s section data" 11201msgid " Description data: " 11202msgstr "datos de sección %s" 11203 11204#: readelf.c:17057 11205msgid "Alignment of 8-byte objects" 11206msgstr "" 11207 11208#: readelf.c:17058 11209msgid "Sizeof double and long double" 11210msgstr "" 11211 11212#: readelf.c:17059 11213msgid "Type of FPU support needed" 11214msgstr "" 11215 11216#: readelf.c:17060 11217msgid "Use of SIMD instructions" 11218msgstr "" 11219 11220#: readelf.c:17061 11221msgid "Use of cache" 11222msgstr "" 11223 11224#: readelf.c:17062 11225msgid "Use of MMU" 11226msgstr "" 11227 11228#: readelf.c:17098 11229#, fuzzy, c-format 11230#| msgid "4-byte\n" 11231msgid "4-bytes\n" 11232msgstr "4 bytes\n" 11233 11234#: readelf.c:17099 11235#, fuzzy, c-format 11236#| msgid "8-byte\n" 11237msgid "8-bytes\n" 11238msgstr "8 bytes\n" 11239 11240#: readelf.c:17106 11241#, c-format 11242msgid "FPU-2.0\n" 11243msgstr "" 11244 11245#: readelf.c:17107 11246#, c-format 11247msgid "FPU-3.0\n" 11248msgstr "" 11249 11250#: readelf.c:17116 11251#, c-format 11252msgid "yes\n" 11253msgstr "" 11254 11255#: readelf.c:17126 11256#, fuzzy, c-format 11257#| msgid "Unknown AT value: %lx" 11258msgid "unknown value: %x\n" 11259msgstr "Valor AT desconocido: %lx" 11260 11261#: readelf.c:17168 11262#, fuzzy 11263#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 11264msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 11265msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" 11266 11267#: readelf.c:17170 11268msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 11269msgstr "" 11270 11271#: readelf.c:17172 11272msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 11273msgstr "" 11274 11275#: readelf.c:17174 11276msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 11277msgstr "" 11278 11279#: readelf.c:17176 11280msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 11281msgstr "" 11282 11283#: readelf.c:17178 11284msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 11285msgstr "" 11286 11287#: readelf.c:17180 11288msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 11289msgstr "" 11290 11291#: readelf.c:17182 11292msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 11293msgstr "" 11294 11295#: readelf.c:17184 11296msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 11297msgstr "" 11298 11299#: readelf.c:17186 11300msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 11301msgstr "" 11302 11303#: readelf.c:17188 11304#, fuzzy 11305#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 11306msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 11307msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" 11308 11309#: readelf.c:17199 11310msgid "NetBSD procinfo structure" 11311msgstr "estructura procinfo de NetBSD" 11312 11313#: readelf.c:17225 readelf.c:17239 11314msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 11315msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" 11316 11317#: readelf.c:17227 readelf.c:17241 11318msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 11319msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" 11320 11321#: readelf.c:17260 11322msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 11323msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)" 11324 11325#: readelf.c:17293 11326#, c-format 11327msgid " Provider: %s\n" 11328msgstr " Proveedor: %s\n" 11329 11330#: readelf.c:17294 11331#, c-format 11332msgid " Name: %s\n" 11333msgstr " Nombre: %s\n" 11334 11335#: readelf.c:17295 11336#, c-format 11337msgid " Location: " 11338msgstr " Ubicación: " 11339 11340#: readelf.c:17297 11341#, c-format 11342msgid ", Base: " 11343msgstr ", Base: " 11344 11345#: readelf.c:17299 11346#, c-format 11347msgid ", Semaphore: " 11348msgstr ", Semáforo: " 11349 11350#: readelf.c:17302 11351#, c-format 11352msgid " Arguments: %s\n" 11353msgstr " Argumentos: %s\n" 11354 11355#: readelf.c:17315 11356msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 11357msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)" 11358 11359#: readelf.c:17317 11360msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 11361msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)" 11362 11363#: readelf.c:17319 11364msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 11365msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)" 11366 11367#: readelf.c:17323 11368msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 11369msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)" 11370 11371#: readelf.c:17325 11372msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 11373msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" 11374 11375#: readelf.c:17329 11376msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 11377msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)" 11378 11379#: readelf.c:17331 11380msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 11381msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)" 11382 11383#: readelf.c:17333 11384msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 11385msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)" 11386 11387#: readelf.c:17335 11388msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 11389msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)" 11390 11391#: readelf.c:17337 11392msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 11393msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)" 11394 11395#: readelf.c:17357 11396#, c-format 11397msgid " Creation date : %.17s\n" 11398msgstr " Fecha de creación : %.17s\n" 11399 11400#: readelf.c:17358 11401#, c-format 11402msgid " Last patch date: %.17s\n" 11403msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n" 11404 11405#: readelf.c:17359 11406#, c-format 11407msgid " Module name : %s\n" 11408msgstr " Nombre de módulo: %s\n" 11409 11410#: readelf.c:17360 11411#, c-format 11412msgid " Module version : %s\n" 11413msgstr " Versión de módulo : %s\n" 11414 11415#: readelf.c:17363 11416#, c-format 11417msgid " Invalid size\n" 11418msgstr " Tamaño inválido\n" 11419 11420#: readelf.c:17366 11421#, c-format 11422msgid " Language: %s\n" 11423msgstr " Lenguaje: %s\n" 11424 11425#: readelf.c:17370 11426#, c-format 11427msgid " Floating Point mode: " 11428msgstr " modo de Coma Flotante: " 11429 11430#: readelf.c:17375 11431#, c-format 11432msgid " Link time: " 11433msgstr " Hora de enlazado: " 11434 11435#: readelf.c:17381 11436#, c-format 11437msgid " Patch time: " 11438msgstr " Hora de parche: " 11439 11440#: readelf.c:17387 11441#, c-format 11442msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 11443msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n" 11444 11445#: readelf.c:17390 11446#, c-format 11447msgid " Last modified : " 11448msgstr " Última modificación : " 11449 11450#: readelf.c:17393 11451#, c-format 11452msgid "" 11453"\n" 11454" Link flags : " 11455msgstr "" 11456"\n" 11457" Opciones de enlace : " 11458 11459#: readelf.c:17396 11460#, c-format 11461msgid " Header flags: 0x%08x\n" 11462msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n" 11463 11464#: readelf.c:17398 11465#, c-format 11466msgid " Image id : %s\n" 11467msgstr " Id de imagen: %s\n" 11468 11469#: readelf.c:17402 11470#, c-format 11471msgid " Image name: %s\n" 11472msgstr " Nombre de imagen: %s\n" 11473 11474#: readelf.c:17405 11475#, c-format 11476msgid " Global symbol table name: %s\n" 11477msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n" 11478 11479#: readelf.c:17408 11480#, c-format 11481msgid " Image id: %s\n" 11482msgstr " Id de imagen: %s\n" 11483 11484#: readelf.c:17411 11485#, c-format 11486msgid " Linker id: %s\n" 11487msgstr " Id de enlazado: %s\n" 11488 11489#: readelf.c:17562 readelf.c:17570 11490#, c-format 11491msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 11492msgstr "" 11493 11494#: readelf.c:17565 readelf.c:17572 11495#, c-format 11496msgid " Applies to region from %#lx\n" 11497msgstr "" 11498 11499#: readelf.c:17601 11500#, fuzzy, c-format 11501#| msgid " Invalid size\n" 11502msgid " <invalid description size: %lx>\n" 11503msgstr " Tamaño inválido\n" 11504 11505#: readelf.c:17602 11506#, fuzzy, c-format 11507#| msgid " Invalid size\n" 11508msgid " <invalid descsz>" 11509msgstr " Tamaño inválido\n" 11510 11511#: readelf.c:17616 11512#, c-format 11513msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 11514msgstr "" 11515 11516#: readelf.c:17619 readelf.c:17630 11517#, c-format 11518msgid " Applies to region from %#lx" 11519msgstr "" 11520 11521#: readelf.c:17624 readelf.c:17635 11522#, c-format 11523msgid " to %#lx" 11524msgstr "" 11525 11526#: readelf.c:17641 11527#, c-format 11528msgid " (%s)" 11529msgstr "" 11530 11531#: readelf.c:17662 readelf.c:17677 11532#, c-format 11533msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 11534msgstr "" 11535 11536#: readelf.c:17663 readelf.c:17678 11537#, fuzzy 11538#| msgid "<corrupt>" 11539msgid " <corrupt name>" 11540msgstr "<corrupto>" 11541 11542#: readelf.c:17697 11543#, c-format 11544msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 11545msgstr "" 11546 11547#: readelf.c:17698 11548#, fuzzy 11549#| msgid "unknown BB type" 11550msgid "<unknown name type>" 11551msgstr "tipo BB desconocido" 11552 11553#: readelf.c:17708 11554#, fuzzy 11555#| msgid "version def" 11556msgid "<version>" 11557msgstr "versión definida" 11558 11559#: readelf.c:17713 11560#, fuzzy 11561#| msgid "stack overflow" 11562msgid "<stack prot>" 11563msgstr "desbordamiento de la pila" 11564 11565#: readelf.c:17718 11566msgid "<relro>" 11567msgstr "" 11568 11569#: readelf.c:17723 11570#, fuzzy 11571#| msgid "Data size" 11572msgid "<stack size>" 11573msgstr "Tamaño de datos" 11574 11575#: readelf.c:17728 11576msgid "<tool>" 11577msgstr "" 11578 11579#: readelf.c:17733 11580msgid "<ABI>" 11581msgstr "" 11582 11583#: readelf.c:17738 11584msgid "<PIC>" 11585msgstr "" 11586 11587#: readelf.c:17743 11588msgid "<short enum>" 11589msgstr "" 11590 11591#: readelf.c:17762 11592#, fuzzy, c-format 11593#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 11594msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 11595msgstr "opción de sección `%s' desconocida" 11596 11597#: readelf.c:17763 11598#, fuzzy, c-format 11599#| msgid "<unknown: %x>" 11600msgid "<unknown:_%d>" 11601msgstr "<desconocido: %x>" 11602 11603#: readelf.c:17775 11604#, c-format 11605msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 11606msgstr "" 11607 11608#: readelf.c:17779 11609#, c-format 11610msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 11611msgstr "" 11612 11613#: readelf.c:17806 11614#, c-format 11615msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 11616msgstr "" 11617 11618#: readelf.c:17974 11619#, fuzzy, c-format 11620#| msgid "section data" 11621msgid " description data: " 11622msgstr "datos de sección" 11623 11624#: readelf.c:18013 11625msgid "notes" 11626msgstr "notas" 11627 11628#: readelf.c:18021 11629#, c-format 11630msgid "" 11631"\n" 11632"Displaying notes found in: %s\n" 11633msgstr "" 11634 11635#: readelf.c:18023 11636#, fuzzy, c-format 11637#| msgid "" 11638#| "\n" 11639#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 11640msgid "" 11641"\n" 11642"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 11643msgstr "" 11644"\n" 11645"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" 11646 11647#: readelf.c:18035 11648#, c-format 11649msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 11650msgstr "" 11651 11652#: readelf.c:18040 11653#, c-format 11654msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 11655msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n" 11656 11657#: readelf.c:18040 11658msgid "Owner" 11659msgstr "Propietario" 11660 11661#: readelf.c:18040 11662msgid "Data size" 11663msgstr "Tamaño de datos" 11664 11665#: readelf.c:18058 readelf.c:18087 11666#, c-format 11667msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 11668msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 11669msgstr[0] "" 11670msgstr[1] "" 11671 11672#: readelf.c:18115 11673#, c-format 11674msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 11675msgstr "" 11676 11677#: readelf.c:18117 11678#, fuzzy, c-format 11679#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 11680msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 11681msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" 11682 11683#: readelf.c:18135 11684#, fuzzy 11685#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 11686msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 11687msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 11688 11689#: readelf.c:18198 11690#, fuzzy 11691#| msgid "notes" 11692msgid "v850 notes" 11693msgstr "notas" 11694 11695#: readelf.c:18205 11696#, fuzzy, c-format 11697#| msgid "" 11698#| "\n" 11699#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 11700msgid "" 11701"\n" 11702"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 11703msgstr "" 11704"\n" 11705"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" 11706 11707#: readelf.c:18222 11708#, c-format 11709msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 11710msgstr "" 11711 11712#: readelf.c:18232 11713#, fuzzy, c-format 11714#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 11715msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 11716msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n" 11717 11718#: readelf.c:18234 readelf.c:18247 11719#, fuzzy, c-format 11720#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 11721msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 11722msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" 11723 11724#: readelf.c:18245 11725#, fuzzy, c-format 11726#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 11727msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 11728msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n" 11729 11730#: readelf.c:18323 11731#, c-format 11732msgid "No note segments present in the core file.\n" 11733msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" 11734 11735#: readelf.c:18331 11736#, fuzzy, c-format 11737#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 11738msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 11739msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)" 11740 11741#: readelf.c:18466 11742msgid "" 11743"This instance of readelf has been built without support for a\n" 11744"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 11745msgstr "" 11746"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" 11747"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" 11748 11749#: readelf.c:18589 11750#, c-format 11751msgid "%s: Failed to read file header\n" 11752msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" 11753 11754#: readelf.c:18603 11755#, c-format 11756msgid "" 11757"\n" 11758"File: %s\n" 11759msgstr "" 11760"\n" 11761"Fichero: %s\n" 11762 11763#: readelf.c:18789 11764#, c-format 11765msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 11766msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n" 11767 11768#: readelf.c:18795 11769#, fuzzy, c-format 11770#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 11771msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 11772msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n" 11773 11774#: readelf.c:18814 11775#, fuzzy, c-format 11776#| msgid "Contents of the %s section:\n" 11777msgid "Contents of binary %s at offset " 11778msgstr "Contenido de la sección %s:\n" 11779 11780#: readelf.c:18824 11781#, c-format 11782msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 11783msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n" 11784 11785#: readelf.c:18841 11786#, fuzzy, c-format 11787#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 11788msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 11789msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 11790msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n" 11791msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n" 11792 11793#: readelf.c:18854 11794#, c-format 11795msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 11796msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n" 11797 11798#: readelf.c:18938 readelf.c:19050 11799#, c-format 11800msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 11801msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n" 11802 11803#: readelf.c:18962 11804#, fuzzy, c-format 11805#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 11806msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 11807msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n" 11808 11809#: readelf.c:18975 11810#, c-format 11811msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 11812msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n" 11813 11814#: readelf.c:19042 11815#, fuzzy 11816#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 11817msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 11818msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" 11819 11820#: readelf.c:19078 11821#, c-format 11822msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 11823msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n" 11824 11825#: readelf.c:19137 11826msgid "Nothing to do.\n" 11827msgstr "Nada por hacer.\n" 11828 11829#: rename.c:122 11830#, c-format 11831msgid "%s: cannot set time: %s" 11832msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s" 11833 11834#. We have to clean up here. 11835#: rename.c:157 rename.c:195 11836#, c-format 11837msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 11838msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s" 11839 11840#: rename.c:203 11841#, c-format 11842msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 11843msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s" 11844 11845#: resbin.c:119 11846#, c-format 11847msgid "%s: not enough binary data" 11848msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios" 11849 11850#: resbin.c:135 11851msgid "null terminated unicode string" 11852msgstr "cadena unicode terminada en null" 11853 11854#: resbin.c:162 resbin.c:168 11855msgid "resource ID" 11856msgstr "ID de recurso" 11857 11858#: resbin.c:207 11859msgid "cursor" 11860msgstr "cursor" 11861 11862#: resbin.c:238 resbin.c:245 11863msgid "menu header" 11864msgstr "encabezado de menú" 11865 11866#: resbin.c:254 11867msgid "menuex header" 11868msgstr "encabezado de menuex" 11869 11870#: resbin.c:258 11871msgid "menuex offset" 11872msgstr "desplazamiento de menuex" 11873 11874#: resbin.c:263 11875#, c-format 11876msgid "unsupported menu version %d" 11877msgstr "no se admite la versión de menú %d" 11878 11879#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 11880msgid "menuitem header" 11881msgstr "encabezado de elemento de menú" 11882 11883#: resbin.c:395 11884msgid "menuitem" 11885msgstr "elemento de menú" 11886 11887#: resbin.c:432 resbin.c:460 11888msgid "dialog header" 11889msgstr "encabezado de diálogo" 11890 11891#: resbin.c:450 11892#, c-format 11893msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 11894msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada" 11895 11896#: resbin.c:495 11897msgid "dialog font point size" 11898msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo" 11899 11900#: resbin.c:503 11901msgid "dialogex font information" 11902msgstr "información de tipografía del dialogex" 11903 11904#: resbin.c:529 resbin.c:547 11905msgid "dialog control" 11906msgstr "control del diálogo" 11907 11908#: resbin.c:539 11909msgid "dialogex control" 11910msgstr "control del dialogex" 11911 11912#: resbin.c:568 11913msgid "dialog control end" 11914msgstr "fin del control del diálogo" 11915 11916#: resbin.c:578 11917msgid "dialog control data" 11918msgstr "datos de control del diálogo" 11919 11920#: resbin.c:618 11921msgid "stringtable string length" 11922msgstr "longitud de la cadena stringtable" 11923 11924#: resbin.c:628 11925msgid "stringtable string" 11926msgstr "cadena stringtable" 11927 11928#: resbin.c:658 11929msgid "fontdir header" 11930msgstr "encabezado fontdir" 11931 11932#: resbin.c:672 11933msgid "fontdir" 11934msgstr "fontdir" 11935 11936#: resbin.c:689 11937msgid "fontdir device name" 11938msgstr "nombre de dispositivo fontdir" 11939 11940#: resbin.c:695 11941msgid "fontdir face name" 11942msgstr "nombre de familia fontdir" 11943 11944#: resbin.c:735 11945msgid "accelerator" 11946msgstr "acelerador" 11947 11948#: resbin.c:794 11949msgid "group cursor header" 11950msgstr "encabezado de grupo de cursores" 11951 11952#: resbin.c:798 resrc.c:1350 11953#, c-format 11954msgid "unexpected group cursor type %d" 11955msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado" 11956 11957#: resbin.c:813 11958msgid "group cursor" 11959msgstr "grupo de cursores" 11960 11961#: resbin.c:849 11962msgid "group icon header" 11963msgstr "encabezado de grupo de iconos" 11964 11965#: resbin.c:853 resrc.c:1297 11966#, c-format 11967msgid "unexpected group icon type %d" 11968msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado" 11969 11970#: resbin.c:868 11971msgid "group icon" 11972msgstr "grupo de iconos" 11973 11974#: resbin.c:932 11975msgid "unexpected version string" 11976msgstr "cadena de versión inesperada" 11977 11978#: resbin.c:964 11979#, fuzzy, c-format 11980#| msgid "version length %d does not match resource length %lu" 11981msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11982msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu" 11983 11984#: resbin.c:968 11985#, c-format 11986msgid "unexpected version type %d" 11987msgstr "tipo de versión %d inesperada" 11988 11989#: resbin.c:980 11990#, c-format 11991msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11992msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada" 11993 11994#: resbin.c:983 11995msgid "fixed version info" 11996msgstr "información de versión fija" 11997 11998#: resbin.c:987 11999#, c-format 12000msgid "unexpected fixed version signature %lu" 12001msgstr "firma de versión fija %lu inesperada" 12002 12003#: resbin.c:991 12004#, c-format 12005msgid "unexpected fixed version info version %lu" 12006msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada" 12007 12008#: resbin.c:1020 12009msgid "version var info" 12010msgstr "información de versión variable" 12011 12012#: resbin.c:1037 12013#, c-format 12014msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 12015msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada" 12016 12017#: resbin.c:1054 12018msgid "version stringtable" 12019msgstr "tabla de cadenas de versión" 12020 12021#: resbin.c:1062 12022#, c-format 12023msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 12024msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada" 12025 12026#: resbin.c:1079 12027msgid "version string" 12028msgstr "cadena de versión" 12029 12030#: resbin.c:1094 12031#, c-format 12032msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 12033msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada" 12034 12035#: resbin.c:1101 12036#, c-format 12037msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 12038msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada" 12039 12040#: resbin.c:1127 12041#, c-format 12042msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 12043msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada" 12044 12045#: resbin.c:1146 12046msgid "version varfileinfo" 12047msgstr "versión varfileinfo" 12048 12049#: resbin.c:1161 12050#, c-format 12051msgid "unexpected version value length %ld" 12052msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada" 12053 12054#: resbin.c:1171 12055#, fuzzy 12056#| msgid "unexpected version string" 12057msgid "nul bytes found in version string" 12058msgstr "cadena de versión inesperada" 12059 12060#: resbin.c:1174 12061#, fuzzy, c-format 12062#| msgid "unexpected version string" 12063msgid "unexpected version string character: %x" 12064msgstr "cadena de versión inesperada" 12065 12066#: rescoff.c:123 12067msgid "filename required for COFF input" 12068msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF" 12069 12070#: rescoff.c:140 12071#, c-format 12072msgid "%s: no resource section" 12073msgstr "%s: no hay sección de recursos" 12074 12075#: rescoff.c:150 12076#, c-format 12077msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 12078msgstr "" 12079 12080#: rescoff.c:178 12081#, c-format 12082msgid "%s: %s: address out of bounds" 12083msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites" 12084 12085#: rescoff.c:199 12086msgid "Resources nest too deep" 12087msgstr "" 12088 12089#: rescoff.c:202 12090msgid "directory" 12091msgstr "directorio" 12092 12093#: rescoff.c:230 12094msgid "named directory entry" 12095msgstr "entrada nombrada de directorio" 12096 12097#: rescoff.c:239 12098msgid "directory entry name" 12099msgstr "nombre de entrada de directorio" 12100 12101#: rescoff.c:253 12102#, fuzzy 12103#| msgid "resource data" 12104msgid "resource name" 12105msgstr "datos de recursos" 12106 12107#: rescoff.c:264 12108msgid "named subdirectory" 12109msgstr "subdirectorio nombrado" 12110 12111#: rescoff.c:272 12112msgid "named resource" 12113msgstr "recurso nombrado" 12114 12115#: rescoff.c:287 12116msgid "ID directory entry" 12117msgstr "entrada de ID de directorio" 12118 12119#: rescoff.c:304 12120msgid "ID subdirectory" 12121msgstr "ID de subdirectorio" 12122 12123#: rescoff.c:312 12124msgid "ID resource" 12125msgstr "ID de recurso" 12126 12127#: rescoff.c:337 12128msgid "resource type unknown" 12129msgstr "tipo de recurso desconocido" 12130 12131#: rescoff.c:340 12132msgid "data entry" 12133msgstr "entrada de datos" 12134 12135#: rescoff.c:348 12136msgid "resource data" 12137msgstr "datos de recursos" 12138 12139#: rescoff.c:353 12140msgid "resource data size" 12141msgstr "tamaño de datos de recursos" 12142 12143#: rescoff.c:448 12144msgid "filename required for COFF output" 12145msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF" 12146 12147#: rescoff.c:732 12148msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 12149msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA" 12150 12151#: resrc.c:256 resrc.c:328 12152#, c-format 12153msgid "can't open temporary file `%s': %s" 12154msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s" 12155 12156#: resrc.c:262 12157#, c-format 12158msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 12159msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s" 12160 12161#: resrc.c:324 12162#, c-format 12163msgid "can't execute `%s': %s" 12164msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s" 12165 12166#: resrc.c:333 12167#, c-format 12168msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 12169msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n" 12170 12171#: resrc.c:340 12172#, c-format 12173msgid "can't popen `%s': %s" 12174msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s" 12175 12176#: resrc.c:342 12177#, c-format 12178msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 12179msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n" 12180 12181#: resrc.c:408 12182#, c-format 12183msgid "Tried `%s'\n" 12184msgstr "Se intentó `%s'\n" 12185 12186#: resrc.c:419 12187#, c-format 12188msgid "Using `%s'\n" 12189msgstr "Se utiliza `%s'\n" 12190 12191#: resrc.c:603 12192msgid "preprocessing failed." 12193msgstr "falló el preprocesamiento." 12194 12195#: resrc.c:634 12196#, c-format 12197msgid "%s: unexpected EOF" 12198msgstr "%s: fin de fichero inesperado" 12199 12200#: resrc.c:683 12201#, c-format 12202msgid "%s: read of %lu returned %lu" 12203msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu" 12204 12205#: resrc.c:722 resrc.c:1497 12206#, c-format 12207msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 12208msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s" 12209 12210#: resrc.c:773 12211#, c-format 12212msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 12213msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor" 12214 12215#: resrc.c:805 resrc.c:1205 12216#, c-format 12217msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 12218msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s" 12219 12220#: resrc.c:931 12221msgid "help ID requires DIALOGEX" 12222msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX" 12223 12224#: resrc.c:933 12225msgid "control data requires DIALOGEX" 12226msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX" 12227 12228#: resrc.c:961 12229#, c-format 12230msgid "stat failed on font file `%s': %s" 12231msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s" 12232 12233#: resrc.c:1174 12234#, c-format 12235msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 12236msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" 12237 12238#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 12239#, c-format 12240msgid "stat failed on file `%s': %s" 12241msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s" 12242 12243#: resrc.c:1957 12244#, c-format 12245msgid "can't open `%s' for output: %s" 12246msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" 12247 12248#: size.c:77 12249#, c-format 12250msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 12251msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n" 12252 12253#: size.c:78 12254#, c-format 12255msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 12256msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n" 12257 12258#: size.c:79 12259#, c-format 12260msgid "" 12261" The options are:\n" 12262" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 12263" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 12264" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 12265" --common Display total size for *COM* syms\n" 12266" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 12267" @<file> Read options from <file>\n" 12268" -h --help Display this information\n" 12269" -v --version Display the program's version\n" 12270"\n" 12271msgstr "" 12272" Las opciones son:\n" 12273" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida\n" 12274" (por defecto es %s)\n" 12275" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n" 12276" hexadecimal\n" 12277" -t --totals Muestra los tamaños totales\n" 12278" (sólo Berkeley)\n" 12279" --common Muestra el tamaño total de los símbolos\n" 12280" *COM*\n" 12281" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" 12282" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 12283" -h --help Muestra esta información\n" 12284" -v --version Muestra la versión del programa\n" 12285"\n" 12286 12287#: size.c:159 12288#, c-format 12289msgid "invalid argument to --format: %s" 12290msgstr "argumento inválido para --format: %s" 12291 12292#: size.c:186 12293#, c-format 12294msgid "Invalid radix: %s\n" 12295msgstr "Radical inválido: %s\n" 12296 12297#: srconv.c:130 12298msgid "Checksum failure" 12299msgstr "" 12300 12301#. FIXME: Return error status. 12302#: srconv.c:142 12303msgid "Failed to write checksum" 12304msgstr "" 12305 12306#: srconv.c:182 12307#, fuzzy, c-format 12308#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 12309msgid "Unsupported integer write size: %d" 12310msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n" 12311 12312#. FIXME: Return error status. 12313#: srconv.c:268 12314#, fuzzy 12315#| msgid "Failed to read in number of buckets\n" 12316msgid "Failed to write TR block" 12317msgstr "Falló al leer el número de cubos\n" 12318 12319#: srconv.c:359 12320#, c-format 12321msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 12322msgstr "" 12323 12324#: srconv.c:377 12325#, fuzzy, c-format 12326#| msgid "Supported architectures:" 12327msgid "Unsupported architecture: %d" 12328msgstr "Arquitecturas admitidas:" 12329 12330#: srconv.c:831 12331#, fuzzy, c-format 12332#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 12333msgid "Unrecognised type: %d" 12334msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" 12335 12336#: srconv.c:957 12337#, fuzzy, c-format 12338#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 12339msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 12340msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" 12341 12342#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 12343#, c-format 12344msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 12345msgstr "" 12346 12347#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 12348#, fuzzy, c-format 12349#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 12350msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 12351msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n" 12352 12353#. FIXME: Return error status. 12354#: srconv.c:1424 12355#, fuzzy 12356#| msgid "failed to create output section" 12357msgid "Failed to write CS struct" 12358msgstr "no se puede crear la sección de salida" 12359 12360#: srconv.c:1696 12361#, c-format 12362msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 12363msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" 12364 12365#: srconv.c:1697 12366#, c-format 12367msgid "" 12368" The options are:\n" 12369" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 12370" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 12371" -d --debug Display information about what is being done\n" 12372" @<file> Read options from <file>\n" 12373" -h --help Display this information\n" 12374" -v --version Print the program's version number\n" 12375msgstr "" 12376" Las opciones son:\n" 12377" -q --quick (Obsoleto - se descarta)\n" 12378" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n" 12379" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n" 12380" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 12381" -h --help Muestra esta información\n" 12382" -v --version Muestra el número de versión del programa\n" 12383 12384#: srconv.c:1844 12385#, c-format 12386msgid "unable to open output file %s" 12387msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" 12388 12389#: stabs.c:331 stabs.c:1726 12390msgid "numeric overflow" 12391msgstr "desbordamiento numérico" 12392 12393#: stabs.c:341 12394#, c-format 12395msgid "Bad stab: %s\n" 12396msgstr "Stab erróneo: %s\n" 12397 12398#: stabs.c:349 12399#, c-format 12400msgid "Warning: %s: %s\n" 12401msgstr "Aviso: %s: %s\n" 12402 12403#: stabs.c:459 12404#, c-format 12405msgid "N_LBRAC not within function\n" 12406msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n" 12407 12408#: stabs.c:498 12409#, c-format 12410msgid "Too many N_RBRACs\n" 12411msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" 12412 12413#: stabs.c:730 12414msgid "unknown C++ encoded name" 12415msgstr "nombre C++ codificado desconocido" 12416 12417#. Complain and keep going, so compilers can invent new 12418#. cross-reference types. 12419#: stabs.c:1271 12420msgid "unrecognized cross reference type" 12421msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada" 12422 12423#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 12424#. about dealing with it rather than just calling error_type? 12425#: stabs.c:1818 12426msgid "missing index type" 12427msgstr "falta el tipo de índice" 12428 12429#: stabs.c:2146 12430msgid "unknown virtual character for baseclass" 12431msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" 12432 12433#: stabs.c:2164 12434msgid "unknown visibility character for baseclass" 12435msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" 12436 12437#: stabs.c:2354 12438msgid "unnamed $vb type" 12439msgstr "tipo $vb sin nombre" 12440 12441#: stabs.c:2360 12442msgid "unrecognized C++ abbreviation" 12443msgstr "no se reconoce la abreviación C++" 12444 12445#: stabs.c:2436 12446msgid "unknown visibility character for field" 12447msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" 12448 12449#: stabs.c:2696 12450msgid "const/volatile indicator missing" 12451msgstr "falta el indicador const/volatile" 12452 12453#: stabs.c:2938 12454#, c-format 12455msgid "No mangling for \"%s\"\n" 12456msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" 12457 12458#: stabs.c:3238 12459msgid "Undefined N_EXCL" 12460msgstr "N_EXCL sin definir" 12461 12462#: stabs.c:3318 12463#, c-format 12464msgid "Type file number %d out of range\n" 12465msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n" 12466 12467#: stabs.c:3323 12468#, c-format 12469msgid "Type index number %d out of range\n" 12470msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n" 12471 12472#: stabs.c:3402 12473#, c-format 12474msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 12475msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" 12476 12477#: stabs.c:3695 12478#, c-format 12479msgid "bad mangled name `%s'\n" 12480msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n" 12481 12482#: stabs.c:3790 12483#, c-format 12484msgid "no argument types in mangled string\n" 12485msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" 12486 12487#: stabs.c:5140 12488#, c-format 12489msgid "Demangled name is not a function\n" 12490msgstr "El nombres desenredado no es una función\n" 12491 12492#: stabs.c:5182 12493#, c-format 12494msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 12495msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n" 12496 12497#: stabs.c:5254 12498#, c-format 12499msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 12500msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n" 12501 12502#: stabs.c:5306 12503#, c-format 12504msgid "Failed to print demangled template\n" 12505msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n" 12506 12507#: stabs.c:5386 12508#, c-format 12509msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 12510msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n" 12511 12512#: stabs.c:5435 12513#, c-format 12514msgid "Unexpected demangled varargs\n" 12515msgstr "varargs desenredados inesperados\n" 12516 12517#: stabs.c:5442 12518#, c-format 12519msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 12520msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n" 12521 12522#: strings.c:200 strings.c:267 12523#, c-format 12524msgid "invalid integer argument %s" 12525msgstr "argumento entero %s inválido" 12526 12527#: strings.c:270 12528#, c-format 12529msgid "invalid minimum string length %d" 12530msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida" 12531 12532#: strings.c:340 12533#, fuzzy, c-format 12534#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" 12535msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 12536msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n" 12537 12538#: strings.c:640 12539#, c-format 12540msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 12541msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n" 12542 12543#: strings.c:644 12544#, c-format 12545msgid "" 12546" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 12547" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 12548msgstr "" 12549 12550#: strings.c:648 12551#, c-format 12552msgid "" 12553" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 12554" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 12555msgstr "" 12556 12557#: strings.c:652 12558#, fuzzy, c-format 12559#| msgid "" 12560#| " The options are:\n" 12561#| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 12562#| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 12563#| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 12564#| " -<number> least [number] characters (default 4).\n" 12565#| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 12566#| " -o An alias for --radix=o\n" 12567#| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 12568#| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 12569#| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 12570#| " @<file> Read options from <file>\n" 12571#| " -h --help Display this information\n" 12572#| " -v -V --version Print the program's version number\n" 12573msgid "" 12574" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 12575" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 12576" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 12577" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 12578" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 12579" -o An alias for --radix=o\n" 12580" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 12581" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 12582" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 12583" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 12584" @<file> Read options from <file>\n" 12585" -h --help Display this information\n" 12586" -v -V --version Print the program's version number\n" 12587msgstr "" 12588" Las opciones son:\n" 12589" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n" 12590" datos\n" 12591" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n" 12592" -n --bytes=[número] Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n" 12593" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n" 12594" (4 por defecto).\n" 12595" -t --radix={o,d,x} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n" 12596" -o Un alias para --radix=o\n" 12597" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n" 12598" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n" 12599" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 12600" @<fichero> Lee opciones del fichero\n" 12601" -h --help Muestra esta información\n" 12602" -v -V --version Muestra el número de versión del programa\n" 12603 12604#: sysdump.c:51 12605msgid "*undefined*" 12606msgstr "*sin definir*" 12607 12608#: sysdump.c:57 12609#, fuzzy 12610#| msgid "<corrupt>" 12611msgid "*corrupt*" 12612msgstr "<corrupto>" 12613 12614#: sysdump.c:125 12615#, c-format 12616msgid "SUM IS %x\n" 12617msgstr "SUM ES %x\n" 12618 12619#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 12620#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 12621#: sysdump.c:161 12622msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 12623msgstr "" 12624 12625#: sysdump.c:185 12626#, fuzzy, c-format 12627#| msgid "unsupported menu version %d" 12628msgid "Unsupported read size: %d" 12629msgstr "no se admite la versión de menú %d" 12630 12631#: sysdump.c:496 12632#, c-format 12633msgid "GOT A %x\n" 12634msgstr "SE OBTUVO UN %x\n" 12635 12636#: sysdump.c:514 12637#, c-format 12638msgid "WANTED %x!!\n" 12639msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n" 12640 12641#: sysdump.c:532 12642msgid "SYMBOL INFO" 12643msgstr "INFO DE SÍMBOLO" 12644 12645#: sysdump.c:550 12646msgid "DERIVED TYPE" 12647msgstr "TIPO DERIVADO" 12648 12649#: sysdump.c:607 12650msgid "MODULE***\n" 12651msgstr "MÓDULO***\n" 12652 12653#: sysdump.c:642 12654#, c-format 12655msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 12656msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" 12657 12658#: sysdump.c:643 12659#, c-format 12660msgid "" 12661" The options are:\n" 12662" -h --help Display this information\n" 12663" -v --version Print the program's version number\n" 12664msgstr "" 12665" Las opciones son:\n" 12666" -h --help Muestra esta información\n" 12667" -v --version Muestra el número de versión del programa\n" 12668 12669#: sysdump.c:711 12670#, c-format 12671msgid "cannot open input file %s" 12672msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" 12673 12674#: version.c:34 12675#, fuzzy, c-format 12676#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 12677msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 12678msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 12679 12680#: version.c:35 12681#, c-format 12682msgid "" 12683"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 12684"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 12685"This program has absolutely no warranty.\n" 12686msgstr "" 12687"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" 12688"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n" 12689"versión posterior.\n" 12690"\n" 12691"Este programa no tiene ninguna garantía.\n" 12692 12693#: windmc.c:189 12694#, c-format 12695msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 12696msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n" 12697 12698#: windmc.c:197 12699#, c-format 12700msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 12701msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n" 12702 12703#: windmc.c:199 12704#, c-format 12705msgid "" 12706" The options are:\n" 12707" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 12708" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 12709" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 12710" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 12711" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 12712" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 12713" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 12714" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 12715" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 12716" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 12717" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 12718" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 12719" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 12720" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 12721" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 12722" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 12723" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 12724" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 12725msgstr "" 12726"Las opciones son:\n" 12727" -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n" 12728" -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n" 12729" -b --binprefix Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n" 12730" -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n" 12731" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n" 12732" -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n" 12733" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n" 12734" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n" 12735" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n" 12736" -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n" 12737" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n" 12738" -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n" 12739" -n --nullterminate Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n" 12740" -o --hresult_use Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n" 12741" -O --codepage_out=<val> Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n" 12742" -r --rcdir=<directorio> Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n" 12743" -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n" 12744" que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n" 12745 12746#: windmc.c:219 12747#, c-format 12748msgid "" 12749" -H --help Print this help message\n" 12750" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 12751" -V --version Print version information\n" 12752msgstr "" 12753" -H --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 12754" -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n" 12755" -V --version Muestra la información de versión\n" 12756 12757#: windmc.c:260 windres.c:404 12758#, c-format 12759msgid "%s: warning: " 12760msgstr "%s: aviso: " 12761 12762#: windmc.c:261 12763#, c-format 12764msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 12765msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n" 12766 12767#: windmc.c:262 12768#, c-format 12769msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 12770msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n" 12771 12772#: windmc.c:306 12773msgid "try to add a ill language." 12774msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo." 12775 12776#: windmc.c:1116 12777#, c-format 12778msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 12779msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n" 12780 12781#: windmc.c:1124 12782#, c-format 12783msgid "unable to read contents of %s" 12784msgstr "no se puede leer el contenido de %s" 12785 12786#: windmc.c:1136 12787msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 12788msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n" 12789 12790#: windres.c:214 12791#, c-format 12792msgid "can't open %s `%s': %s" 12793msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" 12794 12795#: windres.c:383 12796#, c-format 12797msgid ": expected to be a directory\n" 12798msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" 12799 12800#: windres.c:395 12801#, c-format 12802msgid ": expected to be a leaf\n" 12803msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" 12804 12805#: windres.c:406 12806#, c-format 12807msgid ": duplicate value\n" 12808msgstr ": valor duplicado\n" 12809 12810#: windres.c:556 12811#, c-format 12812msgid "unknown format type `%s'" 12813msgstr "tipo de formato `%s' desconocido" 12814 12815#: windres.c:557 12816#, c-format 12817msgid "%s: supported formats:" 12818msgstr "%s: formatos admitidos:" 12819 12820#. Otherwise, we give up. 12821#: windres.c:640 12822#, c-format 12823msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 12824msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J" 12825 12826#: windres.c:652 12827#, c-format 12828msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 12829msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" 12830 12831#: windres.c:654 12832#, c-format 12833msgid "" 12834" The options are:\n" 12835" -i --input=<file> Name input file\n" 12836" -o --output=<file> Name output file\n" 12837" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 12838" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 12839" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 12840" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 12841" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 12842" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 12843" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 12844" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 12845" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 12846" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 12847" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 12848" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 12849" the preprocessor output\n" 12850" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 12851msgstr "" 12852"Las opciones son:\n" 12853" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n" 12854" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n" 12855" -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n" 12856" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n" 12857" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n" 12858" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" 12859" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" 12860" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" 12861" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" 12862" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n" 12863" -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n" 12864" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" 12865" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n" 12866" leer la salida del preprocesador\n" 12867" --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n" 12868 12869#: windres.c:672 12870#, c-format 12871msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 12872msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" 12873 12874#: windres.c:675 12875#, c-format 12876msgid "" 12877" -r Ignored for compatibility with rc\n" 12878" @<file> Read options from <file>\n" 12879" -h --help Print this help message\n" 12880" -V --version Print version information\n" 12881msgstr "" 12882" Las opciones son:\n" 12883" -r Se descarta por compatibilidad con rc\n" 12884" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 12885" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 12886" -V --version Muestra la información de versión\n" 12887 12888#: windres.c:680 12889#, c-format 12890msgid "" 12891"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 12892"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 12893"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 12894msgstr "" 12895"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n" 12896"de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n" 12897"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n" 12898"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n" 12899 12900#: windres.c:844 12901msgid "invalid codepage specified.\n" 12902msgstr "se especificó un código de página inválido\n" 12903 12904#: windres.c:859 12905msgid "invalid option -f\n" 12906msgstr "opción -f inválida\n" 12907 12908#: windres.c:864 12909msgid "No filename following the -fo option.\n" 12910msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n" 12911 12912#: windres.c:953 12913#, c-format 12914msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 12915msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" 12916 12917#: windres.c:1066 12918msgid "no resources" 12919msgstr "no hay recursos" 12920 12921#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 12922#, c-format 12923msgid "string_hash_lookup failed: %s" 12924msgstr "string_hash_lookup falló: %s" 12925 12926#: wrstabs.c:636 12927#, c-format 12928msgid "stab_int_type: bad size %u" 12929msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo" 12930 12931#: wrstabs.c:1392 12932#, c-format 12933msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 12934msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" 12935 12936#, fuzzy 12937#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 12938#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 12939#~ msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n" 12940 12941#~ msgid "" 12942#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 12943#~ "\n" 12944#~ msgstr "" 12945#~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n" 12946#~ "\n" 12947 12948#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 12949#~ msgstr "Contenido de la sección %s:\n" 12950 12951#~ msgid "data size %ld" 12952#~ msgstr "tamaño de datos %ld" 12953 12954#~ msgid "<no-name>" 12955#~ msgstr "<sin-nomber>" 12956 12957#, fuzzy 12958#~| msgid "creating %s" 12959#~ msgid "Reading 0x%" 12960#~ msgstr "creando %s" 12961 12962#, fuzzy 12963#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 12964#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12965#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 12966 12967#, fuzzy 12968#~| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 12969#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12970#~ msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n" 12971 12972#~ msgid "" 12973#~ "\n" 12974#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12975#~ msgstr "" 12976#~ "\n" 12977#~ "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 12978 12979#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12980#~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n" 12981 12982#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12983#~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" 12984 12985#, fuzzy 12986#~| msgid "Out of memory" 12987#~ msgid "Out of memory reading %" 12988#~ msgstr "Memoria agotada" 12989 12990#, fuzzy 12991#~| msgid "Unable to read in dynamic data\n" 12992#~ msgid "Unable to read in %" 12993#~ msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n" 12994 12995#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 12996#~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n" 12997 12998#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12999#~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma" 13000 13001#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 13002#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)" 13003 13004#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 13005#~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n" 13006 13007#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 13008#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" 13009 13010#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 13011#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" 13012 13013#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 13014#~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n" 13015 13016#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 13017#~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" 13018 13019#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 13020#~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" 13021 13022#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 13023#~ msgstr "sh_entsize es cero\n" 13024 13025#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 13026#~ msgstr "sh_entsize inválido\n" 13027 13028#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 13029#~ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" 13030 13031#~ msgid "" 13032#~ "Key to Flags:\n" 13033#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 13034#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 13035#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 13036#~ msgstr "" 13037#~ "Clave para Opciones:\n" 13038#~ " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" 13039#~ " l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n" 13040#~ " x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" 13041#~ " o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" 13042 13043#~ msgid "'%s'" 13044#~ msgstr "'%s'" 13045 13046#~ msgid "| <unknown>" 13047#~ msgstr "| <desconocido>" 13048 13049#~ msgid "bad dynamic symbol\n" 13050#~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n" 13051 13052#~ msgid "Any\n" 13053#~ msgstr "Cualquiera\n" 13054 13055#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 13056#~ msgstr "Formato '%c' desconocido\n" 13057 13058#~ msgid "Binary %s contains:\n" 13059#~ msgstr "El binario %s contiene:\n" 13060 13061#~ msgid "(%s" 13062#~ msgstr "(%s" 13063 13064#~ msgid ",%s" 13065#~ msgstr ",%s" 13066 13067#~ msgid ",%s)\n" 13068#~ msgstr ",%s)\n" 13069 13070#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 13071#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 13072 13073#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 13074#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 13075 13076#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 13077#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 13078 13079#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 13080#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 13081 13082#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 13083#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 13084 13085#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 13086#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 13087 13088#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 13089#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 13090 13091#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 13092#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 13093 13094#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 13095#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 13096 13097#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 13098#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 13099 13100#~ msgid " o_algntext: %u\n" 13101#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 13102 13103#~ msgid " o_algndata: %u\n" 13104#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 13105 13106#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 13107#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 13108 13109#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 13110#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 13111 13112#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 13113#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 13114 13115#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 13116#~ msgstr " # Nombre pdir vdir tamaño scnpunt relpunt lnnpunt nrel nlnno\n" 13117 13118#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 13119#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 13120 13121#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 13122#~ msgstr " expun: %08x ftam: %08x lnnopun: %08x finind: %u\n" 13123 13124#~ msgid " scnsym: %-8u" 13125#~ msgstr " scnsim: %-8u" 13126 13127#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 13128#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 13129 13130#~ msgid " typ: " 13131#~ msgstr " tip: " 13132 13133#~ msgid " cl: " 13134#~ msgstr " cl: " 13135 13136#~ msgid "fname: %.14s" 13137#~ msgstr "fnom: %.14s" 13138 13139#~ msgid " %s" 13140#~ msgstr " %s" 13141 13142#~ msgid " lnno: %u\n" 13143#~ msgstr " numl: %u\n" 13144 13145#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 13146#~ msgstr "vdir sgn mod tm tipo simind simbolo\n" 13147 13148#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 13149#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 13150 13151#~ msgid " %-6u " 13152#~ msgstr " %-6u " 13153 13154#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 13155#~ msgstr " # valor sc IFEW ti clase fich pa nom\n" 13156 13157#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 13158#~ msgstr " vdir sec tm tip sim\n" 13159 13160#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 13161#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 13162 13163#~ msgid ".text" 13164#~ msgstr ".text" 13165 13166#~ msgid ".data" 13167#~ msgstr ".data" 13168 13169#~ msgid ".bss" 13170#~ msgstr ".bss" 13171 13172#~ msgid "%u" 13173#~ msgstr "%u" 13174 13175#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 13176#~ msgstr "leng razon sim/dir\n" 13177 13178#~ msgid " %02x %02x " 13179#~ msgstr " %02x %02x " 13180 13181#~ msgid "@%08x" 13182#~ msgstr "@%08x" 13183 13184#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 13185#~ msgstr "despl lon id-leng hash-general hash-lenguaje\n" 13186 13187#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 13188#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 13189 13190#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 13191#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 13192 13193#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 13194#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 13195 13196#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 13197#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 13198 13199#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 13200#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 13201 13202#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 13203#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 13204 13205#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 13206#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 13207 13208#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 13209#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 13210 13211#~ msgid " alloca reg: %u\n" 13212#~ msgstr " reg aloja: %u\n" 13213 13214#~ msgid "relocs" 13215#~ msgstr "reubicaciones" 13216 13217# ¿Cómo se traduce esto? cfuga 13218#~ msgid "symtab shndx" 13219#~ msgstr "symtab shndx" 13220 13221#~ msgid " 0x%02x " 13222#~ msgstr " 0x%02x " 13223 13224#~ msgid "liblist" 13225#~ msgstr "lista de bibliotecas" 13226 13227#~ msgid "GOT" 13228#~ msgstr "GOT" 13229 13230#~ msgid "PLT GOT" 13231#~ msgstr "GOT de PLT" 13232 13233#~ msgid "" 13234#~ "\n" 13235#~ "PLT GOT:\n" 13236#~ "\n" 13237#~ msgstr "" 13238#~ "\n" 13239#~ "GOT de PLT:\n" 13240 13241#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 13242#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 13243 13244#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 13245#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 13246 13247#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 13248#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 13249 13250#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 13251#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 13252 13253#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 13254#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 13255 13256#~ msgid " FP mode: 0x%016" 13257#~ msgstr " modo FP: 0x%016" 13258 13259#~ msgid " Manip date : " 13260#~ msgstr " Fecha manip : " 13261 13262#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 13263#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" 13264 13265#~ msgid "illegal option -- %c" 13266#~ msgstr "opción ilegal -- %c" 13267 13268#~ msgid "" 13269#~ "\n" 13270#~ "<%s>\n" 13271#~ "\n" 13272#~ msgstr "" 13273#~ "\n" 13274#~ "<%s>\n" 13275#~ "\n" 13276 13277#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 13278#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n" 13279 13280#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 13281#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n" 13282 13283#~ msgid " %d\t" 13284#~ msgstr " %d\t" 13285 13286#~ msgid "" 13287#~ "%s\n" 13288#~ "\n" 13289#~ msgstr "" 13290#~ "%s\n" 13291#~ "\n" 13292 13293#~ msgid " %d\t" 13294#~ msgstr " %d\t" 13295 13296#~ msgid "%s:\n" 13297#~ msgstr "%s:\n" 13298 13299#~ msgid "" 13300#~ "\n" 13301#~ "./%s:[++]\n" 13302#~ msgstr "" 13303#~ "\n" 13304#~ "./%s:[++]\n" 13305 13306#~ msgid "" 13307#~ "\n" 13308#~ "%s/%s:\n" 13309#~ msgstr "" 13310#~ "\n" 13311#~ "%s/%s:\n" 13312 13313#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 13314#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 13315 13316#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 13317#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 13318 13319#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 13320#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 13321 13322#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 13323#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 13324 13325#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 13326#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 13327 13328#~ msgid " %-18s %s\n" 13329#~ msgstr " %-18s %s\n" 13330 13331#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 13332#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" 13333 13334#~ msgid "target `%s' ignored." 13335#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'." 13336 13337#~ msgid " Pg" 13338#~ msgstr " Pg" 13339 13340#~ msgid " (%ld)" 13341#~ msgstr " (%ld)" 13342 13343#~ msgid "0x%02x " 13344#~ msgstr "0x%02x " 13345 13346#~ msgid " vsp = vsp - %d" 13347#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 13348 13349#~ msgid " vsp = r%d" 13350#~ msgstr " vsp = r%d" 13351 13352#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 13353#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]" 13354 13355#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13356#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13357 13358#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13359#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 13360 13361#~ msgid "%s %s: %s" 13362#~ msgstr "%s %s: %s" 13363 13364#~ msgid "%s:%d: %s\n" 13365#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 13366 13367#~ msgid "" 13368#~ "The section %s contains:\n" 13369#~ "\n" 13370#~ msgstr "" 13371#~ "La sección %s contiene:\n" 13372#~ "\n" 13373 13374#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 13375#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" 13376 13377#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" 13378#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n" 13379 13380#~ msgid "%s: failed to read file name\n" 13381#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n" 13382 13383#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 13384#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" 13385 13386#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 13387#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n" 13388 13389#~ msgid "set .nlmsections flags" 13390#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections" 13391 13392#~ msgid "%s: error in %s: %s" 13393#~ msgstr "%s: error en %s: %s" 13394 13395#~ msgid "making" 13396#~ msgstr "haciendo" 13397 13398#~ msgid "size" 13399#~ msgstr "tamaño" 13400 13401#~ msgid "vma" 13402#~ msgstr "vma" 13403 13404#~ msgid "private data" 13405#~ msgstr "datos privados" 13406 13407#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 13408#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s" 13409 13410#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" 13411#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n" 13412 13413#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" 13414#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n" 13415 13416#~ msgid "invalid number %s" 13417#~ msgstr "número %s inválido" 13418 13419#~ msgid "stat returns negative size for %s" 13420#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s" 13421 13422#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" 13423#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n" 13424 13425#~ msgid "" 13426#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" 13427#~ "\n" 13428#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n" 13429 13430#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n" 13431#~ msgstr " (Tamaño del puntero: %u)%s\n" 13432 13433#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" 13434#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n" 13435 13436#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" 13437#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n" 13438 13439#~ msgid "there are no sections to be copied!" 13440#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!" 13441 13442#~ msgid "flags" 13443#~ msgstr "opciones" 13444 13445#~ msgid "debug_str section data" 13446#~ msgstr "sección de datos debug_str" 13447 13448#~ msgid "debug_loc section data" 13449#~ msgstr "sección de datos debug_loc" 13450 13451#~ msgid "debug_range section data" 13452#~ msgstr "sección de datos debug_range" 13453 13454#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" 13455#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n" 13456 13457#~ msgid "debug_abbrev section data" 13458#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev" 13459 13460#~ msgid "extracting information from .debug_info section" 13461#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info" 13462 13463#~ msgid "" 13464#~ "\n" 13465#~ "The .debug_loc section is empty.\n" 13466#~ msgstr "" 13467#~ "\n" 13468#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n" 13469 13470#~ msgid "" 13471#~ "Contents of the .debug_loc section:\n" 13472#~ "\n" 13473#~ msgstr "" 13474#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n" 13475#~ "\n" 13476 13477#~ msgid "" 13478#~ "Contents of the .debug_str section:\n" 13479#~ "\n" 13480#~ msgstr "" 13481#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n" 13482#~ "\n" 13483 13484#~ msgid "" 13485#~ "\n" 13486#~ "The .debug_ranges section is empty.\n" 13487#~ msgstr "" 13488#~ "\n" 13489#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n" 13490 13491#~ msgid "" 13492#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n" 13493#~ "\n" 13494#~ msgstr "" 13495#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n" 13496#~ "\n" 13497 13498#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 13499#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n" 13500 13501#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 13502#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n" 13503 13504#~ msgid "" 13505#~ "\n" 13506#~ "<member %s>\n" 13507#~ "\n" 13508#~ msgstr "" 13509#~ "\n" 13510#~ "<miembro %s>\n" 13511#~ "\n" 13512 13513#~ msgid "cannot stat: %s: %s" 13514#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s" 13515 13516#~ msgid "%s: cannot stat: %s" 13517#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s" 13518 13519#~ msgid "Cannot stat: %s: %s" 13520#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s" 13521 13522#~ msgid "Out of virtual memory" 13523#~ msgstr "Memoria agotada" 13524 13525#~ msgid "%s has no %s section" 13526#~ msgstr "%s no tiene una sección %s" 13527 13528#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" 13529#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n" 13530 13531#~ msgid "dynamic segment" 13532#~ msgstr "segmento dinámico" 13533 13534#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" 13535#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n" 13536 13537#~ msgid "%s: rename: %s" 13538#~ msgstr "%s: rename: %s" 13539 13540#~ msgid "%s: simple_copy: %s" 13541#~ msgstr "%s: simple_copy: %s" 13542 13543#~ msgid "debug_record_variable: no current block" 13544#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" 13545 13546#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" 13547#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" 13548 13549#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" 13550#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n" 13551 13552#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" 13553#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" 13554 13555#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" 13556#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n" 13557 13558#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" 13559#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n" 13560 13561#~ msgid "" 13562#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" 13563#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" 13564#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" 13565#~ msgstr "" 13566#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n" 13567#~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" 13568#~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n" 13569 13570#~ msgid "" 13571#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" 13572#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" 13573#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" 13574#~ " [--help] [--version]\n" 13575#~ " [in-file [out-file]]\n" 13576#~ msgstr "" 13577#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n" 13578#~ " [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n" 13579#~ " [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n" 13580#~ " [--help] [--version]\n" 13581#~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" 13582 13583#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 13584#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" 13585 13586#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" 13587#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n" 13588 13589#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 13590#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 13591 13592#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" 13593#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" 13594 13595#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" 13596#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n" 13597 13598#~ msgid " Display the program headers\n" 13599#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n" 13600 13601#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" 13602#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n" 13603 13604#~ msgid " Display the sections' header\n" 13605#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n" 13606 13607#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 13608#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 13609 13610#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" 13611#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n" 13612 13613#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" 13614#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" 13615 13616#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" 13617#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" 13618 13619#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" 13620#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" 13621 13622#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" 13623#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n" 13624 13625#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" 13626#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" 13627 13628#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 13629#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n" 13630 13631#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 13632#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n" 13633 13634#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" 13635#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n" 13636 13637#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" 13638#~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n" 13639 13640#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" 13641#~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" 13642 13643#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 13644#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n" 13645 13646#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" 13647#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n" 13648 13649#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 13650#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n" 13651 13652#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" 13653#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n" 13654 13655#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" 13656#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n" 13657 13658#~ msgid " -H or --help Display this information\n" 13659#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n" 13660 13661#~ msgid "unexpected dialog signature %d" 13662#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada" 13663 13664#~ msgid "" 13665#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" 13666#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" 13667#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" 13668#~ msgstr "" 13669#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" 13670#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" 13671#~ " [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n" 13672 13673#~ msgid "default is --format=berkeley\n" 13674#~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n" 13675 13676#~ msgid "default is --format=sysv\n" 13677#~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n" 13678 13679#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" 13680#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n" 13681 13682#~ msgid "" 13683#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" 13684#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" 13685#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" 13686#~ msgstr "" 13687#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" 13688#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n" 13689#~ " [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n" 13690 13691#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" 13692#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n" 13693 13694#~ msgid "GNU %s version %s\n" 13695#~ msgstr "GNU %s versión %s\n" 13696 13697#~ msgid "no export definition file provided" 13698#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación" 13699 13700#~ msgid " The switches are:\n" 13701#~ msgstr " Los interruptores son:\n" 13702 13703#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" 13704#~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n" 13705 13706#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" 13707#~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n" 13708 13709#~ msgid "ELF32" 13710#~ msgstr "ELF32" 13711 13712#~ msgid "ELF64" 13713#~ msgstr "ELF64" 13714 13715#~ msgid "UNIX - System V" 13716#~ msgstr "UNIX - System V" 13717 13718#~ msgid "UNIX - HP-UX" 13719#~ msgstr "UNIX - HP-UX" 13720 13721#~ msgid "UNIX - NetBSD" 13722#~ msgstr "UNIX - NetBSD" 13723 13724#~ msgid "UNIX - Linux" 13725#~ msgstr "UNIX - Linux" 13726 13727#~ msgid "GNU/Hurd" 13728#~ msgstr "GNU/Hurd" 13729 13730#~ msgid "UNIX - Solaris" 13731#~ msgstr "UNIX - Solaris" 13732 13733#~ msgid "UNIX - AIX" 13734#~ msgstr "UNIX - AIX" 13735 13736#~ msgid "UNIX - IRIX" 13737#~ msgstr "UNIX - IRIX" 13738 13739#~ msgid "UNIX - FreeBSD" 13740#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" 13741 13742#~ msgid "UNIX - TRU64" 13743#~ msgstr "UNIX - TRU64" 13744 13745#~ msgid "Novell - Modesto" 13746#~ msgstr "Novell - Modesto" 13747 13748#~ msgid "UNIX - OpenBSD" 13749#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" 13750 13751#~ msgid "ARM" 13752#~ msgstr "ARM" 13753 13754#~ msgid "Key to Flags:\n" 13755#~ msgstr "Clave para las Opciones:\n" 13756 13757#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 13758#~ msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" 13759 13760#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 13761#~ msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n" 13762 13763#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 13764#~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n" 13765 13766#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" 13767#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d" 13768 13769#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 13770#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n" 13771