1# Polish translation for json-glib. 2# Copyright © 2011-2018 the json-glib authors. 3# This file is distributed under the same license as the json-glib package. 4# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018. 5# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2018. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: json-glib\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-03-13 11:19+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-03-13 16:39+0100\n" 13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" 15"Language: pl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22#: json-glib/json-glib-format.c:58 23msgid "Prettify output" 24msgstr "Ładniejsze wyjście" 25 26#: json-glib/json-glib-format.c:59 27msgid "Indentation spaces" 28msgstr "Spacje wcięcia" 29 30#: json-glib/json-glib-format.c:59 31msgid "SPACES" 32msgstr "SPACJE" 33 34#: json-glib/json-glib-format.c:60 35msgid "Output file" 36msgstr "Plik wyjściowy" 37 38#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115 39msgid "FILE" 40msgstr "PLIK" 41 42#: json-glib/json-glib-format.c:61 43msgid "FILE…" 44msgstr "PLIK…" 45 46#. Translators: the first %s is the program name, the second one 47#. * is the URI of the file, the third is the error message. 48#. 49#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120 50#: json-glib/json-glib-validate.c:63 51#, c-format 52msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" 53msgstr "%s: %s: błąd podczas otwierania pliku: %s\n" 54 55#. Translators: the first %s is the program name, the second one 56#. * is the URI of the file, the third is the error message. 57#. 58#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75 59#, c-format 60msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" 61msgstr "%s: %s: błąd podczas przetwarzania pliku: %s\n" 62 63#. Translators: the first %s is the program name, the 64#. * second one is the URI of the file. 65#. 66#: json-glib/json-glib-format.c:138 67#, c-format 68msgid "%s: %s: error writing to stdout" 69msgstr "%s: %s: błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia" 70 71#. Translators: the first %s is the program name, the second one 72#. * is the URI of the file, the third is the error message. 73#. 74#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87 75#, c-format 76msgid "%s: %s: error closing: %s\n" 77msgstr "%s: %s: błąd podczas zamykania: %s\n" 78 79#. Translators: this message will appear after the usage string 80#. and before the list of options. 81#: json-glib/json-glib-format.c:192 82msgid "Format JSON files." 83msgstr "Formatuje pliki JSON." 84 85#: json-glib/json-glib-format.c:193 86msgid "json-glib-format formats JSON resources." 87msgstr "json-glib-format formatuje zasoby JSON." 88 89#. Translators: the %s is the program name. This error message 90#. * means the user is calling json-glib-validate without any 91#. * argument. 92#. 93#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136 94#, c-format 95msgid "Error parsing commandline options: %s\n" 96msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji wiesza poleceń: %s\n" 97 98#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224 99#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 100#, c-format 101msgid "Try “%s --help” for more information." 102msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji." 103 104#. Translators: the %s is the program name. This error message 105#. * means the user is calling json-glib-validate without any 106#. * argument. 107#. 108#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150 109#, c-format 110msgid "%s: missing files" 111msgstr "%s: brak plików" 112 113#. Translators: this message will appear after the usage string 114#. and before the list of options. 115#: json-glib/json-glib-validate.c:118 116msgid "Validate JSON files." 117msgstr "Sprawdza pliki JSON." 118 119#: json-glib/json-glib-validate.c:119 120msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." 121msgstr "json-glib-validate sprawdza dane JSON na podanym adresie URI." 122 123#. translators: the %s is the name of the data structure 124#: json-glib/json-gobject.c:940 125#, c-format 126msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" 127msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to „%s”" 128 129#. translators: the '%s' is the type name 130#: json-glib/json-gvariant.c:524 131#, c-format 132msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" 133msgstr "Nieoczekiwany typ „%s” w węźle JSON" 134 135#: json-glib/json-gvariant.c:594 136msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" 137msgstr "Brak elementów w tablicy JSON, aby zgadzało się z krotką" 138 139#: json-glib/json-gvariant.c:622 140msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" 141msgstr "Brak zamykającego symbolu „)” w typie krotki GVariant" 142 143#: json-glib/json-gvariant.c:630 144msgid "Unexpected extra elements in JSON array" 145msgstr "Nieoczekiwane dodatkowe elementy w tablicy JSON" 146 147#: json-glib/json-gvariant.c:909 148msgid "Invalid string value converting to GVariant" 149msgstr "Nieprawidłowa wartość ciągu konwertowanego do GVariant" 150 151#: json-glib/json-gvariant.c:964 152msgid "" 153"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" 154msgstr "" 155"Wpis słownika GVariant oczekuje obiektu JSON z dokładnie jednym elementem" 156 157#: json-glib/json-gvariant.c:1242 158#, c-format 159msgid "GVariant class “%c” not supported" 160msgstr "Klasa GVariant „%c” jest nieobsługiwana" 161 162#: json-glib/json-gvariant.c:1290 163msgid "Invalid GVariant signature" 164msgstr "Nieprawidłowy podpis GVariant" 165 166#: json-glib/json-gvariant.c:1338 167msgid "JSON data is empty" 168msgstr "Dane JSON są puste" 169 170#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line 171#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is 172#. * the error message 173#. 174#: json-glib/json-parser.c:909 175#, c-format 176msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" 177msgstr "%s:%d:%d: błąd przetwarzania: %s" 178 179#: json-glib/json-parser.c:992 180msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" 181msgstr "Dane JSON muszą być zakodowane w UTF-8" 182 183#: json-glib/json-path.c:389 184msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" 185msgstr "Dozwolony jest tylko jeden węzeł główny w wyrażeniu JSONPath" 186 187#. translators: the %c is the invalid character 188#: json-glib/json-path.c:398 189#, c-format 190msgid "Root node followed by invalid character “%c”" 191msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak „%c”" 192 193#: json-glib/json-path.c:438 194msgid "Missing member name or wildcard after . character" 195msgstr "Brak nazwy elementu lub wieloznacznika po znaku ." 196 197#: json-glib/json-path.c:512 198#, c-format 199msgid "Malformed slice expression “%*s”" 200msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka „%*s”" 201 202#: json-glib/json-path.c:556 203#, c-format 204msgid "Invalid set definition “%*s”" 205msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu „%*s”" 206 207#: json-glib/json-path.c:609 208#, c-format 209msgid "Invalid slice definition “%*s”" 210msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka „%*s”" 211 212#: json-glib/json-path.c:637 213#, c-format 214msgid "Invalid array index definition “%*s”" 215msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy „%*s”" 216 217#: json-glib/json-path.c:656 218#, c-format 219msgid "Invalid first character “%c”" 220msgstr "Nieprawidłowy pierwszy znak „%c”" 221 222#: json-glib/json-reader.c:474 223#, c-format 224msgid "" 225"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." 226msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano tablicy lub obiektu." 227 228#: json-glib/json-reader.c:486 229#, c-format 230msgid "" 231"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." 232msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu." 233 234#: json-glib/json-reader.c:503 235#, c-format 236msgid "" 237"The index “%d” is greater than the size of the object at the current " 238"position." 239msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu." 240 241#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751 242#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837 243#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913 244#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996 245#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058 246msgid "No node available at the current position" 247msgstr "Brak węzłów dostępnych w bieżącym położeniu" 248 249#: json-glib/json-reader.c:592 250#, c-format 251msgid "The current position holds a “%s” and not an array" 252msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie tablicę" 253 254#: json-glib/json-reader.c:668 255#, c-format 256msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." 257msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano obiektu." 258 259#: json-glib/json-reader.c:675 260#, c-format 261msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." 262msgstr "Element „%s” nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu." 263 264#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806 265#, c-format 266msgid "The current position holds a “%s” and not an object" 267msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie obiekt" 268 269#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884 270#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960 271#: json-glib/json-reader.c:1005 272#, c-format 273msgid "The current position holds a “%s” and not a value" 274msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie wartość" 275 276#: json-glib/json-reader.c:968 277msgid "The current position does not hold a string type" 278msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu ciągu" 279