1# Polish translation for json-glib.
2# Copyright © 2011-2018 the json-glib authors.
3# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018.
5# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2018.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: json-glib\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-03-13 11:19+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-03-13 16:39+0100\n"
13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
15"Language: pl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: json-glib/json-glib-format.c:58
23msgid "Prettify output"
24msgstr "Ładniejsze wyjście"
25
26#: json-glib/json-glib-format.c:59
27msgid "Indentation spaces"
28msgstr "Spacje wcięcia"
29
30#: json-glib/json-glib-format.c:59
31msgid "SPACES"
32msgstr "SPACJE"
33
34#: json-glib/json-glib-format.c:60
35msgid "Output file"
36msgstr "Plik wyjściowy"
37
38#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
39msgid "FILE"
40msgstr "PLIK"
41
42#: json-glib/json-glib-format.c:61
43msgid "FILE…"
44msgstr "PLIK…"
45
46#. Translators: the first %s is the program name, the second one
47#. * is the URI of the file, the third is the error message.
48#.
49#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
50#: json-glib/json-glib-validate.c:63
51#, c-format
52msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
53msgstr "%s: %s: błąd podczas otwierania pliku: %s\n"
54
55#. Translators: the first %s is the program name, the second one
56#. * is the URI of the file, the third is the error message.
57#.
58#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
59#, c-format
60msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
61msgstr "%s: %s: błąd podczas przetwarzania pliku: %s\n"
62
63#. Translators: the first %s is the program name, the
64#. * second one is the URI of the file.
65#.
66#: json-glib/json-glib-format.c:138
67#, c-format
68msgid "%s: %s: error writing to stdout"
69msgstr "%s: %s: błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia"
70
71#. Translators: the first %s is the program name, the second one
72#. * is the URI of the file, the third is the error message.
73#.
74#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
75#, c-format
76msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
77msgstr "%s: %s: błąd podczas zamykania: %s\n"
78
79#. Translators: this message will appear after the usage string
80#. and before the list of options.
81#: json-glib/json-glib-format.c:192
82msgid "Format JSON files."
83msgstr "Formatuje pliki JSON."
84
85#: json-glib/json-glib-format.c:193
86msgid "json-glib-format formats JSON resources."
87msgstr "json-glib-format formatuje zasoby JSON."
88
89#. Translators: the %s is the program name. This error message
90#. * means the user is calling json-glib-validate without any
91#. * argument.
92#.
93#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
94#, c-format
95msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
96msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji wiesza poleceń: %s\n"
97
98#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
99#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
100#, c-format
101msgid "Try “%s --help” for more information."
102msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji."
103
104#. Translators: the %s is the program name. This error message
105#. * means the user is calling json-glib-validate without any
106#. * argument.
107#.
108#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
109#, c-format
110msgid "%s: missing files"
111msgstr "%s: brak plików"
112
113#. Translators: this message will appear after the usage string
114#. and before the list of options.
115#: json-glib/json-glib-validate.c:118
116msgid "Validate JSON files."
117msgstr "Sprawdza pliki JSON."
118
119#: json-glib/json-glib-validate.c:119
120msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
121msgstr "json-glib-validate sprawdza dane JSON na podanym adresie URI."
122
123#. translators: the %s is the name of the data structure
124#: json-glib/json-gobject.c:940
125#, c-format
126msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
127msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to „%s”"
128
129#. translators: the '%s' is the type name
130#: json-glib/json-gvariant.c:524
131#, c-format
132msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
133msgstr "Nieoczekiwany typ „%s” w węźle JSON"
134
135#: json-glib/json-gvariant.c:594
136msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
137msgstr "Brak elementów w tablicy JSON, aby zgadzało się z krotką"
138
139#: json-glib/json-gvariant.c:622
140msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
141msgstr "Brak zamykającego symbolu „)” w typie krotki GVariant"
142
143#: json-glib/json-gvariant.c:630
144msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
145msgstr "Nieoczekiwane dodatkowe elementy w tablicy JSON"
146
147#: json-glib/json-gvariant.c:909
148msgid "Invalid string value converting to GVariant"
149msgstr "Nieprawidłowa wartość ciągu konwertowanego do GVariant"
150
151#: json-glib/json-gvariant.c:964
152msgid ""
153"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
154msgstr ""
155"Wpis słownika GVariant oczekuje obiektu JSON z dokładnie jednym elementem"
156
157#: json-glib/json-gvariant.c:1242
158#, c-format
159msgid "GVariant class “%c” not supported"
160msgstr "Klasa GVariant „%c” jest nieobsługiwana"
161
162#: json-glib/json-gvariant.c:1290
163msgid "Invalid GVariant signature"
164msgstr "Nieprawidłowy podpis GVariant"
165
166#: json-glib/json-gvariant.c:1338
167msgid "JSON data is empty"
168msgstr "Dane JSON są puste"
169
170#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
171#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
172#. * the error message
173#.
174#: json-glib/json-parser.c:909
175#, c-format
176msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
177msgstr "%s:%d:%d: błąd przetwarzania: %s"
178
179#: json-glib/json-parser.c:992
180msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
181msgstr "Dane JSON muszą być zakodowane w UTF-8"
182
183#: json-glib/json-path.c:389
184msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
185msgstr "Dozwolony jest tylko jeden węzeł główny w wyrażeniu JSONPath"
186
187#. translators: the %c is the invalid character
188#: json-glib/json-path.c:398
189#, c-format
190msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
191msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak „%c”"
192
193#: json-glib/json-path.c:438
194msgid "Missing member name or wildcard after . character"
195msgstr "Brak nazwy elementu lub wieloznacznika po znaku ."
196
197#: json-glib/json-path.c:512
198#, c-format
199msgid "Malformed slice expression “%*s”"
200msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka „%*s”"
201
202#: json-glib/json-path.c:556
203#, c-format
204msgid "Invalid set definition “%*s”"
205msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu „%*s”"
206
207#: json-glib/json-path.c:609
208#, c-format
209msgid "Invalid slice definition “%*s”"
210msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka „%*s”"
211
212#: json-glib/json-path.c:637
213#, c-format
214msgid "Invalid array index definition “%*s”"
215msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy „%*s”"
216
217#: json-glib/json-path.c:656
218#, c-format
219msgid "Invalid first character “%c”"
220msgstr "Nieprawidłowy pierwszy znak „%c”"
221
222#: json-glib/json-reader.c:474
223#, c-format
224msgid ""
225"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
226msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano tablicy lub obiektu."
227
228#: json-glib/json-reader.c:486
229#, c-format
230msgid ""
231"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
232msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu."
233
234#: json-glib/json-reader.c:503
235#, c-format
236msgid ""
237"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
238"position."
239msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu."
240
241#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
242#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
243#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
244#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
245#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
246msgid "No node available at the current position"
247msgstr "Brak węzłów dostępnych w bieżącym położeniu"
248
249#: json-glib/json-reader.c:592
250#, c-format
251msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
252msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie tablicę"
253
254#: json-glib/json-reader.c:668
255#, c-format
256msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
257msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano obiektu."
258
259#: json-glib/json-reader.c:675
260#, c-format
261msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
262msgstr "Element „%s” nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu."
263
264#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
265#, c-format
266msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
267msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie obiekt"
268
269#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
270#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
271#: json-glib/json-reader.c:1005
272#, c-format
273msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
274msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie wartość"
275
276#: json-glib/json-reader.c:968
277msgid "The current position does not hold a string type"
278msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu ciągu"
279