1# translation of plasmaengineexplorer.po to Kaszëbsczi
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007, 2008, 2009.
6# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:21+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:55+0200\n"
13"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
14"Language-Team: Kashubian <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
15"Language: csb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Michôł Òstrowsczi,Mark Kwidzińsczi"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "michol@linuxcsb.org,mark@linuxcsb.org"
32
33#: engineexplorer.cpp:37
34#, kde-format
35msgid "Expand All"
36msgstr "Zmaksymalizëjë wszëtczé"
37
38#: engineexplorer.cpp:38
39#, kde-format
40msgid "Collapse All"
41msgstr "Zminimalizëjë wszëtczé"
42
43#: engineexplorer.cpp:40 main.cpp:56
44#, kde-format
45msgid "Plasma Engine Explorer"
46msgstr "Eksplorera mòtoru Plasmë"
47
48#: engineexplorer.cpp:69
49#, kde-format
50msgid "Search"
51msgstr "Szëkba"
52
53#: engineexplorer.cpp:169
54#, kde-format
55msgid "DataSource"
56msgstr "Zdrój pòdôwków"
57
58#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
59#: engineexplorer.cpp:169 serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:73
60#, kde-format
61msgid "Key"
62msgstr "Klucz"
63
64#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
65#: engineexplorer.cpp:169 serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:78
66#, kde-format
67msgid "Value"
68msgstr "Wôrtnota"
69
70#: engineexplorer.cpp:169
71#, kde-format
72msgid "Type"
73msgstr "Ôrt"
74
75#: engineexplorer.cpp:288
76#, kde-format
77msgid "Get associated service"
78msgstr "Dobëjë przënôléżącé serwisë"
79
80#: engineexplorer.cpp:289
81#, fuzzy, kde-format
82#| msgid "Get associated service"
83msgid "Get associated model"
84msgstr "Dobëjë przënôléżącé serwisë"
85
86#: engineexplorer.cpp:290
87#, kde-format
88msgid "Update source now"
89msgstr "Zaktualni terô zdroje"
90
91#: engineexplorer.cpp:291
92#, kde-format
93msgid "Remove source"
94msgstr "Rëmôj zdroje"
95
96#: engineexplorer.cpp:313
97#, kde-format
98msgid "<1 bit>"
99msgid_plural "<%1 bits>"
100msgstr[0] ""
101msgstr[1] ""
102msgstr[2] ""
103
104#: engineexplorer.cpp:322
105#, kde-format
106msgid "<1 byte>"
107msgid_plural "<%1 bytes>"
108msgstr[0] ""
109msgstr[1] ""
110msgstr[2] ""
111
112#: engineexplorer.cpp:344
113#, kde-format
114msgid "<1 item>"
115msgid_plural "<%1 items>"
116msgstr[0] ""
117msgstr[1] ""
118msgstr[2] ""
119
120#: engineexplorer.cpp:422
121#, kde-format
122msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
123msgid "<empty>"
124msgstr "<pùsti>"
125
126#: engineexplorer.cpp:428
127#, kde-format
128msgctxt ""
129"A the dataengine returned something that the humble view on the "
130"engineexplorer can't display, like a picture"
131msgid "<not displayable>"
132msgstr "<niewëskrzëniwólné>"
133
134#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
135#: engineexplorer.cpp:478 engineexplorer.ui:29
136#, kde-format
137msgid "Plasma DataEngine Explorer"
138msgstr "Eksplorera mòtoru pòdôwków Plasmë"
139
140#: engineexplorer.cpp:482
141#, kde-format
142msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
143msgid "%1 Engine - 1 data source"
144msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
145msgstr[0] "%1 mòtór - 1 zdrój pòdôwków"
146msgstr[1] "%1 mòtór - %2 zdroje pòdôwków"
147msgstr[2] "%1 mòtór - %2 zdrojów pòdôwków"
148
149#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_sourceRequester)
150#: engineexplorer.ui:50
151#, kde-format
152msgid "Source name"
153msgstr "Miono zdroju"
154
155#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
156#: engineexplorer.ui:75
157#, kde-format
158msgid "Update on demand"
159msgstr "Aktualizacëjô na żądanié"
160
161#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
162#: engineexplorer.ui:81
163#, fuzzy, kde-format
164#| msgid "ms"
165msgid " ms"
166msgstr "ms"
167
168#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
169#: engineexplorer.ui:84
170#, fuzzy, kde-format
171#| msgid "Update every "
172msgid "Update Every "
173msgstr "Aktualizëjë co "
174
175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
176#: engineexplorer.ui:100
177#, fuzzy, kde-format
178#| msgid "Request"
179msgid "Request Source"
180msgstr "Zapëtanié"
181
182#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_serviceRequester)
183#: engineexplorer.ui:120
184#, fuzzy, kde-format
185#| msgid "Remove source"
186msgid "Service for source"
187msgstr "Rëmôj zdroje"
188
189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_serviceRequesterButton)
190#: engineexplorer.ui:133
191#, fuzzy, kde-format
192#| msgid "Remove source"
193msgid "Request Service for Source"
194msgstr "Rëmôj zdroje"
195
196#: ktreeviewsearchline.cpp:422
197#, kde-format
198msgid "Search Columns"
199msgstr "Przeszëkôj kòlumnë"
200
201#: ktreeviewsearchline.cpp:424
202#, kde-format
203msgid "All Visible Columns"
204msgstr "Wszëtczé widzawné kòlumnë"
205
206#: ktreeviewsearchline.cpp:586
207#, kde-format
208msgid "S&earch:"
209msgstr "S&zëkba:"
210
211#: main.cpp:35
212#, kde-format
213msgid "No description available"
214msgstr "Ni mô przëstãpnégò òpisënkù"
215
216#: main.cpp:58
217#, kde-format
218msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
219msgstr "Przezérô pòdôwczi pùblikòwóné przez Plasma DataEngines"
220
221#: main.cpp:60
222#, kde-format
223msgid "(c) 2006, The KDE Team"
224msgstr "(c) 2006, The KDE Team"
225
226#: main.cpp:61
227#, kde-format
228msgid "Aaron J. Seigo"
229msgstr "Aaron J. Seigo"
230
231#: main.cpp:61
232#, kde-format
233msgid "Author and maintainer"
234msgstr "Ùsôdzca ë òpiekùn"
235
236#: main.cpp:68
237#, kde-format
238msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
239msgstr "Wëskrzëniwô lëstã znónëch mòtorów a jich òpisënczi"
240
241#: main.cpp:69
242#, kde-format
243msgid "The desired height in pixels"
244msgstr "Żądónô wiżo w pikselach"
245
246#: main.cpp:70
247#, kde-format
248msgid "The desired width in pixels"
249msgstr "Żądónô szérzô w pikselach"
250
251#: main.cpp:71
252#, kde-format
253msgid "The desired x position in pixels"
254msgstr "Żądónô pòzycëjô x w pikselach"
255
256#: main.cpp:72
257#, kde-format
258msgid "The desired y position in pixels"
259msgstr "Żądónô pòzycëjô y w pikselach"
260
261#: main.cpp:73
262#, kde-format
263msgid "The data engine to use"
264msgstr "Mòtór pòdôwków do ùżëcô"
265
266#: main.cpp:74
267#, kde-format
268msgid "The source to request"
269msgstr "Zdroje do wëskrzënieniô"
270
271#: main.cpp:75
272#, kde-format
273msgid "Update interval in milliseconds"
274msgstr "Interwał aktualizacëji w milisekùndach"
275
276#: main.cpp:77
277#, kde-format
278msgid ""
279"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
280"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
281msgstr ""
282"Pòkazëje le mòtorë zrzëszoné z nôdrzãdnëma aplikacëjama. Mapùje do wpisënkù "
283"X-KDE-ParentApp w lopkù .desktop słëchającym do DataEngine. "
284
285#: modelviewer.cpp:82 serviceviewer.cpp:51
286#, kde-format
287msgctxt "Plasma engine with unknown name"
288msgid "Unknown"
289msgstr "Nieznóné"
290
291#: modelviewer.cpp:95
292#, kde-format
293msgid ""
294"No valid model was returned. Verify that a model is available for this "
295"source."
296msgstr ""
297
298#: modelviewer.cpp:100
299#, fuzzy, kde-format
300#| msgctxt "%1 is a Plasma service name"
301#| msgid "%1 Service Explorer"
302msgctxt "%1 is a Plasma dataengine name"
303msgid "%1 Model Explorer"
304msgstr "%1 eksplorera ùsłëznotów"
305
306#: serviceviewer.cpp:27
307#, kde-format
308msgid "Start Operation"
309msgstr "Sztartëjë dzéjanié"
310
311#: serviceviewer.cpp:52
312#, kde-format
313msgctxt "Plasma service with unknown name"
314msgid "Unknown"
315msgstr "Nieznóné"
316
317#: serviceviewer.cpp:67
318#, kde-format
319msgid ""
320"No valid service was returned. Verify that a service is available for this "
321"source."
322msgstr ""
323
324#: serviceviewer.cpp:72
325#, kde-format
326msgctxt "%1 is a Plasma service name"
327msgid "%1 Service Explorer"
328msgstr "%1 eksplorera ùsłëznotów"
329
330#: serviceviewer.cpp:75
331#, fuzzy, kde-format
332#| msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
333#| msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service <b>%3</b>"
334msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
335msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>"
336msgstr "Mòtór pòdôwków: <b>%1</b>; Zdrój: <b>%2</b>; Ùsłëżnota <b>%3</b>"
337
338#: serviceviewer.cpp:185
339#, fuzzy, kde-format
340#| msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:<p><b>%3</b>"
341msgid ""
342"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> failed. <p>The error was: "
343"<b>'%3: %4'</b></p>"
344msgstr "%1 dzéjanié z célã %2 nie darzëło sã. Fela:<p><b>%3</b>"
345
346#: serviceviewer.cpp:191 serviceviewer.cpp:204
347#, kde-format
348msgid "Operation Result"
349msgstr "Skùtk dzéjaniô"
350
351#: serviceviewer.cpp:195
352#, kde-format
353msgid "No response from job."
354msgstr "Felënk òdpòwiescë."
355
356#: serviceviewer.cpp:199
357#, fuzzy, kde-format
358#| msgid ""
359#| "%1 operation with destination %2 returned successfully. The result was:"
360#| "<p><b>%3</b>"
361msgid ""
362"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> returned successfully. "
363"<p>The result was: <b>'%3'</b></p>"
364msgstr "%1 dzéjanié z célã %2 darzëło sã. Skùtk:<p><b>%3</b>"
365
366#: serviceviewer.cpp:226
367#, fuzzy, kde-format
368#| msgid "One active operation ..."
369#| msgid_plural "%1 operations active ..."
370msgid "One active operation…"
371msgid_plural "%1 operations active…"
372msgstr[0] "Jedno aktiwné dzejanié..."
373msgstr[1] "%1 aktwiné dzéjania"
374msgstr[2] "%1 aktiwnëch dzéjaniów"
375
376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
377#: serviceviewer.ui:39
378#, fuzzy, kde-format
379#| msgid "&Operation:"
380msgid "Opera&tion:"
381msgstr "&Dzéjanié:"
382
383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
384#: serviceviewer.ui:86
385#, kde-format
386msgid "Operation count"
387msgstr "Wielëna dzéjaniów"
388
389#: titlecombobox.h:41
390#, kde-format
391msgid "Data Engines"
392msgstr "Mòtorë pòdôwków"