1# translation of plasmaengineexplorer.po to Kaszëbsczi 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007, 2008, 2009. 6# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2008. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:21+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:55+0200\n" 13"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" 14"Language-Team: Kashubian <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" 15"Language: csb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 21"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Michôł Òstrowsczi,Mark Kwidzińsczi" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "michol@linuxcsb.org,mark@linuxcsb.org" 32 33#: engineexplorer.cpp:37 34#, kde-format 35msgid "Expand All" 36msgstr "Zmaksymalizëjë wszëtczé" 37 38#: engineexplorer.cpp:38 39#, kde-format 40msgid "Collapse All" 41msgstr "Zminimalizëjë wszëtczé" 42 43#: engineexplorer.cpp:40 main.cpp:56 44#, kde-format 45msgid "Plasma Engine Explorer" 46msgstr "Eksplorera mòtoru Plasmë" 47 48#: engineexplorer.cpp:69 49#, kde-format 50msgid "Search" 51msgstr "Szëkba" 52 53#: engineexplorer.cpp:169 54#, kde-format 55msgid "DataSource" 56msgstr "Zdrój pòdôwków" 57 58#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) 59#: engineexplorer.cpp:169 serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:73 60#, kde-format 61msgid "Key" 62msgstr "Klucz" 63 64#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) 65#: engineexplorer.cpp:169 serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:78 66#, kde-format 67msgid "Value" 68msgstr "Wôrtnota" 69 70#: engineexplorer.cpp:169 71#, kde-format 72msgid "Type" 73msgstr "Ôrt" 74 75#: engineexplorer.cpp:288 76#, kde-format 77msgid "Get associated service" 78msgstr "Dobëjë przënôléżącé serwisë" 79 80#: engineexplorer.cpp:289 81#, fuzzy, kde-format 82#| msgid "Get associated service" 83msgid "Get associated model" 84msgstr "Dobëjë przënôléżącé serwisë" 85 86#: engineexplorer.cpp:290 87#, kde-format 88msgid "Update source now" 89msgstr "Zaktualni terô zdroje" 90 91#: engineexplorer.cpp:291 92#, kde-format 93msgid "Remove source" 94msgstr "Rëmôj zdroje" 95 96#: engineexplorer.cpp:313 97#, kde-format 98msgid "<1 bit>" 99msgid_plural "<%1 bits>" 100msgstr[0] "" 101msgstr[1] "" 102msgstr[2] "" 103 104#: engineexplorer.cpp:322 105#, kde-format 106msgid "<1 byte>" 107msgid_plural "<%1 bytes>" 108msgstr[0] "" 109msgstr[1] "" 110msgstr[2] "" 111 112#: engineexplorer.cpp:344 113#, kde-format 114msgid "<1 item>" 115msgid_plural "<%1 items>" 116msgstr[0] "" 117msgstr[1] "" 118msgstr[2] "" 119 120#: engineexplorer.cpp:422 121#, kde-format 122msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" 123msgid "<empty>" 124msgstr "<pùsti>" 125 126#: engineexplorer.cpp:428 127#, kde-format 128msgctxt "" 129"A the dataengine returned something that the humble view on the " 130"engineexplorer can't display, like a picture" 131msgid "<not displayable>" 132msgstr "<niewëskrzëniwólné>" 133 134#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) 135#: engineexplorer.cpp:478 engineexplorer.ui:29 136#, kde-format 137msgid "Plasma DataEngine Explorer" 138msgstr "Eksplorera mòtoru pòdôwków Plasmë" 139 140#: engineexplorer.cpp:482 141#, kde-format 142msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" 143msgid "%1 Engine - 1 data source" 144msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" 145msgstr[0] "%1 mòtór - 1 zdrój pòdôwków" 146msgstr[1] "%1 mòtór - %2 zdroje pòdôwków" 147msgstr[2] "%1 mòtór - %2 zdrojów pòdôwków" 148 149#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_sourceRequester) 150#: engineexplorer.ui:50 151#, kde-format 152msgid "Source name" 153msgstr "Miono zdroju" 154 155#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_updateInterval) 156#: engineexplorer.ui:75 157#, kde-format 158msgid "Update on demand" 159msgstr "Aktualizacëjô na żądanié" 160 161#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateInterval) 162#: engineexplorer.ui:81 163#, fuzzy, kde-format 164#| msgid "ms" 165msgid " ms" 166msgstr "ms" 167 168#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, m_updateInterval) 169#: engineexplorer.ui:84 170#, fuzzy, kde-format 171#| msgid "Update every " 172msgid "Update Every " 173msgstr "Aktualizëjë co " 174 175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) 176#: engineexplorer.ui:100 177#, fuzzy, kde-format 178#| msgid "Request" 179msgid "Request Source" 180msgstr "Zapëtanié" 181 182#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_serviceRequester) 183#: engineexplorer.ui:120 184#, fuzzy, kde-format 185#| msgid "Remove source" 186msgid "Service for source" 187msgstr "Rëmôj zdroje" 188 189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_serviceRequesterButton) 190#: engineexplorer.ui:133 191#, fuzzy, kde-format 192#| msgid "Remove source" 193msgid "Request Service for Source" 194msgstr "Rëmôj zdroje" 195 196#: ktreeviewsearchline.cpp:422 197#, kde-format 198msgid "Search Columns" 199msgstr "Przeszëkôj kòlumnë" 200 201#: ktreeviewsearchline.cpp:424 202#, kde-format 203msgid "All Visible Columns" 204msgstr "Wszëtczé widzawné kòlumnë" 205 206#: ktreeviewsearchline.cpp:586 207#, kde-format 208msgid "S&earch:" 209msgstr "S&zëkba:" 210 211#: main.cpp:35 212#, kde-format 213msgid "No description available" 214msgstr "Ni mô przëstãpnégò òpisënkù" 215 216#: main.cpp:58 217#, kde-format 218msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" 219msgstr "Przezérô pòdôwczi pùblikòwóné przez Plasma DataEngines" 220 221#: main.cpp:60 222#, kde-format 223msgid "(c) 2006, The KDE Team" 224msgstr "(c) 2006, The KDE Team" 225 226#: main.cpp:61 227#, kde-format 228msgid "Aaron J. Seigo" 229msgstr "Aaron J. Seigo" 230 231#: main.cpp:61 232#, kde-format 233msgid "Author and maintainer" 234msgstr "Ùsôdzca ë òpiekùn" 235 236#: main.cpp:68 237#, kde-format 238msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" 239msgstr "Wëskrzëniwô lëstã znónëch mòtorów a jich òpisënczi" 240 241#: main.cpp:69 242#, kde-format 243msgid "The desired height in pixels" 244msgstr "Żądónô wiżo w pikselach" 245 246#: main.cpp:70 247#, kde-format 248msgid "The desired width in pixels" 249msgstr "Żądónô szérzô w pikselach" 250 251#: main.cpp:71 252#, kde-format 253msgid "The desired x position in pixels" 254msgstr "Żądónô pòzycëjô x w pikselach" 255 256#: main.cpp:72 257#, kde-format 258msgid "The desired y position in pixels" 259msgstr "Żądónô pòzycëjô y w pikselach" 260 261#: main.cpp:73 262#, kde-format 263msgid "The data engine to use" 264msgstr "Mòtór pòdôwków do ùżëcô" 265 266#: main.cpp:74 267#, kde-format 268msgid "The source to request" 269msgstr "Zdroje do wëskrzënieniô" 270 271#: main.cpp:75 272#, kde-format 273msgid "Update interval in milliseconds" 274msgstr "Interwał aktualizacëji w milisekùndach" 275 276#: main.cpp:77 277#, kde-format 278msgid "" 279"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" 280"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." 281msgstr "" 282"Pòkazëje le mòtorë zrzëszoné z nôdrzãdnëma aplikacëjama. Mapùje do wpisënkù " 283"X-KDE-ParentApp w lopkù .desktop słëchającym do DataEngine. " 284 285#: modelviewer.cpp:82 serviceviewer.cpp:51 286#, kde-format 287msgctxt "Plasma engine with unknown name" 288msgid "Unknown" 289msgstr "Nieznóné" 290 291#: modelviewer.cpp:95 292#, kde-format 293msgid "" 294"No valid model was returned. Verify that a model is available for this " 295"source." 296msgstr "" 297 298#: modelviewer.cpp:100 299#, fuzzy, kde-format 300#| msgctxt "%1 is a Plasma service name" 301#| msgid "%1 Service Explorer" 302msgctxt "%1 is a Plasma dataengine name" 303msgid "%1 Model Explorer" 304msgstr "%1 eksplorera ùsłëznotów" 305 306#: serviceviewer.cpp:27 307#, kde-format 308msgid "Start Operation" 309msgstr "Sztartëjë dzéjanié" 310 311#: serviceviewer.cpp:52 312#, kde-format 313msgctxt "Plasma service with unknown name" 314msgid "Unknown" 315msgstr "Nieznóné" 316 317#: serviceviewer.cpp:67 318#, kde-format 319msgid "" 320"No valid service was returned. Verify that a service is available for this " 321"source." 322msgstr "" 323 324#: serviceviewer.cpp:72 325#, kde-format 326msgctxt "%1 is a Plasma service name" 327msgid "%1 Service Explorer" 328msgstr "%1 eksplorera ùsłëznotów" 329 330#: serviceviewer.cpp:75 331#, fuzzy, kde-format 332#| msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" 333#| msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service <b>%3</b>" 334msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" 335msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>" 336msgstr "Mòtór pòdôwków: <b>%1</b>; Zdrój: <b>%2</b>; Ùsłëżnota <b>%3</b>" 337 338#: serviceviewer.cpp:185 339#, fuzzy, kde-format 340#| msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:<p><b>%3</b>" 341msgid "" 342"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> failed. <p>The error was: " 343"<b>'%3: %4'</b></p>" 344msgstr "%1 dzéjanié z célã %2 nie darzëło sã. Fela:<p><b>%3</b>" 345 346#: serviceviewer.cpp:191 serviceviewer.cpp:204 347#, kde-format 348msgid "Operation Result" 349msgstr "Skùtk dzéjaniô" 350 351#: serviceviewer.cpp:195 352#, kde-format 353msgid "No response from job." 354msgstr "Felënk òdpòwiescë." 355 356#: serviceviewer.cpp:199 357#, fuzzy, kde-format 358#| msgid "" 359#| "%1 operation with destination %2 returned successfully. The result was:" 360#| "<p><b>%3</b>" 361msgid "" 362"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> returned successfully. " 363"<p>The result was: <b>'%3'</b></p>" 364msgstr "%1 dzéjanié z célã %2 darzëło sã. Skùtk:<p><b>%3</b>" 365 366#: serviceviewer.cpp:226 367#, fuzzy, kde-format 368#| msgid "One active operation ..." 369#| msgid_plural "%1 operations active ..." 370msgid "One active operation…" 371msgid_plural "%1 operations active…" 372msgstr[0] "Jedno aktiwné dzejanié..." 373msgstr[1] "%1 aktwiné dzéjania" 374msgstr[2] "%1 aktiwnëch dzéjaniów" 375 376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) 377#: serviceviewer.ui:39 378#, fuzzy, kde-format 379#| msgid "&Operation:" 380msgid "Opera&tion:" 381msgstr "&Dzéjanié:" 382 383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) 384#: serviceviewer.ui:86 385#, kde-format 386msgid "Operation count" 387msgstr "Wielëna dzéjaniów" 388 389#: titlecombobox.h:41 390#, kde-format 391msgid "Data Engines" 392msgstr "Mòtorë pòdôwków"