1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="cs_CZ">
4<context>
5    <name>Application</name>
6    <message>
7        <source>Failed to load core: %1</source>
8        <translation>Nepodařilo se nahrát &apos;core&apos;: %1</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?</source>
12        <translation>Nelze poslat argumenty příkazového řádku do již běžící instance. Zdá se, že neodpovídá. Chcete spustit novou instanci programu Qt Creator?</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding.</source>
16        <translation type="obsolete">Argumenty příkazového řádku se nepodařilo předat již běžící instanci. Zdá se, že neodpovídá.</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Could not send message</source>
20        <translation>Nepodařilo se poslat zprávu</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Unable to send command line arguments to the already running instance.It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?</source>
24        <translation type="obsolete">Nelze poslat argumenty příkazového řádku do již běžící instance. Zdá se, že neodpovídá. Chcete spustit novou instanci programu Qt Creator?</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Could not find &apos;Core.pluginspec&apos; in %1</source>
28        <translation>&apos;Core.pluginspec&apos; v %1 se nepodařilo najít</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
32        <translation type="obsolete">Qt Creator - Zprávy zavaděče přídavných modulů</translation>
33    </message>
34</context>
35<context>
36    <name>AttachCoreDialog</name>
37    <message>
38        <source>Start Debugger</source>
39        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>Executable:</source>
43        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <source>Core File:</source>
47        <translation type="obsolete">Soubor &apos;core&apos;:</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <source>&amp;Executable:</source>
51        <translation type="obsolete">&amp;Spustitelný soubor:</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Core file:</source>
55        <translation type="obsolete">Soubor &amp;core:</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>&amp;Tool chain:</source>
59        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>Sysroot</source>
63        <translation type="obsolete">Sysroot</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <source>Override &amp;Start script:</source>
67        <translation type="obsolete">Přepsat &amp;spouštěcí skript:</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>Sys&amp;root:</source>
71        <translation type="obsolete">Sys&amp;root:</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <source>Override &amp;start script:</source>
75        <translation type="obsolete">Přepsat &amp;spouštěcí skript:</translation>
76    </message>
77</context>
78<context>
79    <name>AttachExternalDialog</name>
80    <message>
81        <source>Start Debugger</source>
82        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>Attach to Process ID:</source>
86        <translation type="obsolete">Připojit k ID procesu:</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Filter:</source>
90        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Clear</source>
94        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Attach to process ID:</source>
98        <translation type="obsolete">Připojit k ID procesu:</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Attach to &amp;process ID:</source>
102        <translation type="obsolete">Připojit k ID &amp;procesu:</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>&amp;Tool chain:</source>
106        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
107    </message>
108</context>
109<context>
110    <name>BINEditor::Internal::BinEditorPlugin</name>
111    <message>
112        <source>&amp;Undo</source>
113        <translation>&amp;Zpět</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>&amp;Redo</source>
117        <translation>&amp;Znovu</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>BookmarkDialog</name>
122    <message>
123        <source>Add Bookmark</source>
124        <translation>Přidat záložku</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Bookmark:</source>
128        <translation>Záložka:</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Add in Folder:</source>
132        <translation type="obsolete">Zřídit ve složce:</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>+</source>
136        <translation>+</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>New Folder</source>
140        <translation>Nová složka</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Bookmarks</source>
144        <translation>Záložky</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Delete Folder</source>
148        <translation>Smazat složku</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Rename Folder</source>
152        <translation>Přejmenovat složku</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Add in folder:</source>
156        <translation>Přidat do složky:</translation>
157    </message>
158</context>
159<context>
160    <name>BookmarkManager</name>
161    <message>
162        <source>Bookmarks</source>
163        <translation>Záložky</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>Remove</source>
167        <translation>Odstranit</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>Deleting a folder also removes its content.&lt;br&gt;Do you want to continue?</source>
171        <translation>Při smazání složky se odstraní i její obsah.&lt;br&gt;Chcete pokračovat?</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>You are going to delete a Folder which will also&lt;br&gt;remove its content. Are you sure you would like to continue?</source>
175        <translation type="obsolete">Chystáte se smazat složku, přičemž se smaže&lt;br&gt;i její obsah. Jste si jistý, že přesto chcete pokračovat?</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>New Folder</source>
179        <translation>Nová složka</translation>
180    </message>
181</context>
182<context>
183    <name>BookmarkWidget</name>
184    <message>
185        <source>Delete Folder</source>
186        <translation>Smazat složku</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Rename Folder</source>
190        <translation>Přejmenovat složku</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Show Bookmark</source>
194        <translation>Ukázat záložku</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Show Bookmark as New Page</source>
198        <translation>Ukázat záložku jako novou stranu</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
202        <translation type="obsolete">Ukázat záložku v nové kartě</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Delete Bookmark</source>
206        <translation>Smazat záložku</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Rename Bookmark</source>
210        <translation>Přejmenovat záložku</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Filter:</source>
214        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Add</source>
218        <translation>Přidat</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Remove</source>
222        <translation>Odstranit</translation>
223    </message>
224</context>
225<context>
226    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkView</name>
227    <message>
228        <source>Bookmarks</source>
229        <translation>Záložky</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>Move Up</source>
233        <translation>Posunout nahoru</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <source>Move Down</source>
237        <translation>Posunout dolů</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <source>&amp;Remove</source>
241        <translation>&amp;Odstranit</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>Remove All</source>
245        <translation>Odstranit vše</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Remove All Bookmarks</source>
249        <translation>Odstranit všechny záložky</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>Are you sure you want to remove all bookmarks from all files in the current session?</source>
253        <translation>Opravdu chcete odstranit všechny záložky ze všech souborů v nynějším sezení?</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <source>Do not &amp;ask again.</source>
257        <translation>&amp;Neptat se znovu.</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>Edit Note</source>
261        <translation>Upravit poznámku</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <source>&amp;Remove Bookmark</source>
265        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit záložku</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>Remove all Bookmarks</source>
269        <translation type="obsolete">Odstranit všechny záložky</translation>
270    </message>
271</context>
272<context>
273    <name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name>
274    <message>
275        <source>&amp;Bookmarks</source>
276        <translation>&amp;Záložky</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Toggle Bookmark</source>
280        <translation>Přepnout záložky</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Ctrl+M</source>
284        <translation>Ctrl+M</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Meta+M</source>
288        <translation>Meta+M</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Move Up</source>
292        <translation type="obsolete">Posunout nahoru</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Move Down</source>
296        <translation type="obsolete">Posunout dolů</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Previous Bookmark</source>
300        <translation>Předchozí záložka</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Ctrl+,</source>
304        <translation>Ctrl+,</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Meta+,</source>
308        <translation>Meta+,</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Next Bookmark</source>
312        <translation>Další záložka</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Ctrl+.</source>
316        <translation>Ctrl+.</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Meta+.</source>
320        <translation>Meta+.</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Previous Bookmark in Document</source>
324        <translation>Předchozí záložka v dokumentu</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Next Bookmark in Document</source>
328        <translation>Další záložka v dokumentu</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Edit Bookmark Note</source>
332        <translation>Upravit poznámku k záložce</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Previous Bookmark In Document</source>
336        <translation type="obsolete">Předchozí záložka v dokumentu</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Next Bookmark In Document</source>
340        <translation type="obsolete">Další záložka v dokumentu</translation>
341    </message>
342</context>
343<context>
344    <name>BreakByFunctionDialog</name>
345    <message>
346        <source>Set Breakpoint at Function</source>
347        <translation type="obsolete">Nastavit u funkce okamžik přerušení</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Function to break on:</source>
351        <translation type="obsolete">Funkce k přerušení:</translation>
352    </message>
353</context>
354<context>
355    <name>BreakCondition</name>
356    <message>
357        <source>Condition:</source>
358        <translation type="obsolete">Podmínka:</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Ignore count:</source>
362        <translation type="obsolete">Zastavit teprve po:</translation>
363    </message>
364</context>
365<context>
366    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildEnvironmentWidget</name>
367    <message>
368        <source>Clear system environment</source>
369        <translation type="obsolete">Vyprázdnit prostředí systému</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Build Environment</source>
373        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
374    </message>
375</context>
376<context>
377    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
378    <message>
379        <source>Run cmake</source>
380        <translation>Provést cmake</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Reconfigure project:</source>
384        <translation>Nastavit projekt znovu:</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>&amp;Change</source>
388        <translation>&amp;Změnit</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Build directory:</source>
392        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>CMake</source>
396        <translation>CMake</translation>
397    </message>
398</context>
399<context>
400    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard</name>
401    <message>
402        <source>CMake Wizard</source>
403        <translation>Průvodce CMake</translation>
404    </message>
405</context>
406<context>
407    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget</name>
408    <message>
409        <source>Arguments:</source>
410        <translation>Argumenty:</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Select the working directory</source>
414        <translation type="obsolete">Vybrat pracovní adresář</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <source>Select Working Directory</source>
418        <translation>Vybrat pracovní adresář</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <source>Reset to default</source>
422        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>Working Directory:</source>
426        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <source>Reset to default.</source>
430        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <source>Working directory:</source>
434        <translation>Pracovní adresář:</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <source>Run in Terminal</source>
438        <translation>Spustit v terminálu</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>Debugger:</source>
442        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Run Environment</source>
446        <translation type="obsolete">Prováděcí prostředí</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
450        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>Clean Environment</source>
454        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <source>System Environment</source>
458        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <source>Build Environment</source>
462        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <source>Running executable: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</source>
466        <translation type="obsolete">Spouští se spustitelný soubor: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
467    </message>
468</context>
469<context>
470    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage</name>
471    <message>
472        <source>Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path.</source>
473        <translation type="obsolete">Zadejte, prosím, cestu ke spustitelnému souboru cmake. V cestě nebyl nalezen žádný spustitelný soubor cmake.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source> The cmake executable (%1) does not exist.</source>
477        <translation type="obsolete"> Spustitelný soubor cmake (%1) neexistuje.</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source> The path %1 is not a executable.</source>
481        <translation type="obsolete">Cesta &apos;%1&apos; není spustitelným souborem.</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source> The path %1 is not a valid cmake.</source>
485        <translation type="obsolete">Cesta &apos;%1&apos; není platným cmake.</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Arguments:</source>
489        <translation>Argumenty:</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Generator:</source>
493        <translation>Generátor:</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Run CMake</source>
497        <translation>Provést CMake</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used tool chain here and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.</source>
501        <translation type="obsolete">Adresář %1 již obsahuje dostatečně čerstvý soubor cbp. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitou sadu nástrojů a spustit CMake znovu. Také lze průvodce rovnou ukončit.</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.</source>
505        <translation>Adresář %1 již obsahuje soubor cbp, který je dostatečně nový. Můžete tu podat zvláštní argumenty a spustit cmake znovu. Nebo průvodce jednoduše rovnou ukončete.</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
509        <translation>Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit spuštěním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku.</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
513        <translation>Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit spuštěním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího spuštění.</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
517        <translation>Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit spuštěním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího spuštění.</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
521        <translation>Qt Creator musí spustit cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku.</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Refreshing cbp file in %1.</source>
525        <translation>Soubor cpb ve složce %1 se vytváří znovu.</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>MinGW Generator (%1)</source>
529        <translation type="obsolete">Generátor MinGW (%1)</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Unix Generator (%1)</source>
533        <translation type="obsolete">Generátor Unix (%1)</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>No generator selected.</source>
537        <translation>Nevybrán žádný generátor.</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>No valid CMake executable specified.</source>
541        <translation>Nebyl zadán žádný platný spustitelný soubor pro cmake.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>CMake exited with errors. Please check CMake output.</source>
545        <translation>Cmake skončil s chybou. Prověřte, prosím, výstup cmake.</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Arguments</source>
549        <translation type="obsolete">Argumenty</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used toolchain here and rerun cmake. Or simply finish the wizard directly</source>
553        <translation type="obsolete">Adresář %1 již obsahuje soubor cbp, který je dost čerstvý. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitý řetěz nástrojů a spustit cmake znovu. Nebo průvodce jednoduše rovnou ukončete</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call.</source>
557        <translation type="obsolete">Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit vyvoláním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku.</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running cmake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
561        <translation type="obsolete">Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit vyvoláním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání.</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
565        <translation type="obsolete">Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit pomocí vyvolání cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání.</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>NMake Generator</source>
569        <translation type="obsolete">Tvůrce NMake</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>NMake Generator (%1)</source>
573        <translation type="obsolete">Generátor NMake (%1)</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>MinGW Generator</source>
577        <translation type="obsolete">Tvůrce MinGW</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>No valid cmake executable specified.</source>
581        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný platný spustitelný soubor pro cmake.</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>Qt Creator needs to run cmake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial cmake call.</source>
585        <translation type="obsolete">Qt Creator musí vyvolat cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku.</translation>
586    </message>
587</context>
588<context>
589    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage</name>
590    <message>
591        <source>CMake</source>
592        <translation>CMake</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Executable:</source>
596        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Prefer Ninja generator (CMake 2.8.9 or higher required)</source>
600        <translation>Upřednostňovat generátor Ninja (požadován CMake 2.8.9 nebo vyšší)</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>CMake executable</source>
604        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor CMake</translation>
605    </message>
606</context>
607<context>
608    <name>CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage</name>
609    <message>
610        <source>Qt Creator has detected an &lt;b&gt;in-source-build in %1&lt;/b&gt; which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project.</source>
611        <translation>Bylo zjištěno &lt;b&gt;sestavování ve zdrojovém adresáři v %1&lt;/b&gt;, které zabraňuje stínovým sestavováním. Adresář se sestavováním nelze v Qt Creatoru změnit. Pokud chcete stínové sestavování, vyčistěte, prosím, svůj zdrojový adresář a otevřte projekt znovu ještě jednou.</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Build Location</source>
615        <translation>Umístění sestavování</translation>
616    </message>
617</context>
618<context>
619    <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
620    <message>
621        <source>Additional arguments:</source>
622        <translation>Dodatečné argumenty:</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>Targets:</source>
626        <translation>Cíle:</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>Make</source>
630        <comment>CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
631        <translation>Make</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>&lt;b&gt;No build configuration found on this kit.&lt;/b&gt;</source>
635        <translation>&lt;b&gt;Při této sadě nenalezeno žádné nastavení sestavování.&lt;/b&gt;</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>&lt;b&gt;No build configuration found on this target.&lt;/b&gt;</source>
639        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Při tomto cíli nenalezeno žádné nastavení sestavování.&lt;/b&gt;</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>&lt;b&gt;Unknown tool chain&lt;/b&gt;</source>
643        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Neznámá sada nástrojů&lt;/b&gt;</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
647        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>&lt;b&gt;Unknown Toolchain&lt;/b&gt;</source>
651        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Neznámá sada nástrojů&lt;/b&gt;</translation>
652    </message>
653</context>
654<context>
655    <name>CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage</name>
656    <message>
657        <source>Please enter the directory in which you want to build your project. </source>
658        <translation>Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>Please enter the directory in which you want to build your project.</source>
662        <translation>Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
666        <translation>Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.. Doporučuje se, nepoužívat pro vytvoření projektu zdrojový adresář. Tím se zajistí, že zdrojový adresář zůstane volný, a umožní různá sestavení s rozdílnými nastaveními.</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Build directory:</source>
670        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>Build Location</source>
674        <translation>Umístění sestavování</translation>
675    </message>
676</context>
677<context>
678    <name>CPlusPlus::OverviewModel</name>
679    <message>
680        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
681        <translation>&lt;Vybrat symbol&gt;</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <source>&lt;No Symbols&gt;</source>
685        <translation>&lt;Žádné symboly&gt;</translation>
686    </message>
687</context>
688<context>
689    <name>CdbOptionsPageWidget</name>
690    <message>
691        <source>These options take effect at the next start of Qt Creator.</source>
692        <translation type="obsolete">Tato nastavení začnou působit při dalším spuštění Qt Creatoru.</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Cdb</source>
696        <extracomment>Placeholder</extracomment>
697        <translation type="obsolete">Cdb</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>Debugger Paths</source>
701        <translation type="obsolete">Cesty k ladícím programům</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>Symbol paths:</source>
705        <translation type="obsolete">Cesty k symbolům:</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>Source paths:</source>
709        <translation type="obsolete">Cesty ke zdrojovému textu:</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>Path:</source>
713        <translation type="obsolete">Cesta:</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Other options</source>
717        <translation type="obsolete">Jiné volby</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Verbose Symbol Loading</source>
721        <translation type="obsolete">Mnohomluvné nahrávání symbolu</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
725        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
726        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zadejte cestu k &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;nástrojům pro ladění Windows&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny začnou působit  při dalším spuštění Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>64-bit version</source>
730        <translation type="obsolete">64 bitová verze</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>32-bit version</source>
734        <translation type="obsolete">32 bitová verze</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>CDB</source>
738        <extracomment>Placeholder</extracomment>
739        <translation type="obsolete">CDB</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Other Options</source>
743        <translation type="obsolete">Jiné volby</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Verbose symbol loading</source>
747        <translation type="obsolete">Mnohomluvné nahrávání symbolu</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>fast loading of debugging helpers</source>
751        <translation type="obsolete">rychlé nahrávání pomocných knihoven pro výstup dat o ladění</translation>
752    </message>
753</context>
754<context>
755    <name>ChangeSelectionDialog</name>
756    <message>
757        <source>Repository Location:</source>
758        <translation type="obsolete">Umístění skladiště:</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Select</source>
762        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>Change:</source>
766        <translation type="obsolete">Změna:</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Repository location:</source>
770        <translation type="obsolete">Umístění skladiště:</translation>
771    </message>
772</context>
773<context>
774    <name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
775    <message>
776        <source>&amp;Code Pasting</source>
777        <translation>&amp;Vkládání kódu</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Paste Snippet...</source>
781        <translation>Uložit úryvek na...</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Alt+C,Alt+P</source>
785        <translation>Alt+C, Alt+P</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Meta+C,Meta+P</source>
789        <translation>Meta+C,Meta+P</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Paste Clipboard...</source>
793        <translation>Uložit schránku na...</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Fetch Snippet...</source>
797        <translation>Stáhnout úryvek...</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Alt+C,Alt+F</source>
801        <translation>Alt+C, Alt+F</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Meta+C,Meta+F</source>
805        <translation>Meta+C,Meta+F</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Fetch from URL...</source>
809        <translation>Přivést (fetch) z adresy (URL)...</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>Fetch from URL</source>
813        <translation>Přivést (fetch) z adresy (URL)</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>Enter URL:</source>
817        <translation>Zadat adresu (URL):</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Empty snippet received for &quot;%1&quot;.</source>
821        <translation>Přijat prázdný úryvek pro &quot;%1&quot;.</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>This protocol supports no listing</source>
825        <translation type="obsolete">Tento protokol nepodporuje výpisy</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Waiting for items</source>
829        <translation type="obsolete">Čeká se na data</translation>
830    </message>
831</context>
832<context>
833    <name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
834    <message>
835        <source>Paste:</source>
836        <translation type="obsolete">Vložit:</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <source>Protocol:</source>
840        <translation type="obsolete">Protokol:</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Refresh</source>
844        <translation>Obnovit</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <source>Waiting for items</source>
848        <translation>Čeká se na data</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>This protocol does not support listing</source>
852        <translation>Tento protokol nepodporuje výpisy</translation>
853    </message>
854</context>
855<context>
856    <name>CodePaster::SettingsPage</name>
857    <message>
858        <source>Username:</source>
859        <translation type="obsolete">Uživatelské jméno:</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Copy Paste URL to clipboard</source>
863        <translation type="obsolete">Kopírovat URL do schránky</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Display Output Pane after sending a post</source>
867        <translation type="obsolete">Po odeslání ukázat výstupní tabulku</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>General</source>
871        <translation>Obecné</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>CodePaster</source>
875        <translation type="obsolete">CodePaster</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Default Protocol:</source>
879        <translation type="obsolete">Výchozí protokol:</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Pastebin.ca</source>
883        <translation type="obsolete">Pastebin.ca</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Pastebin.com</source>
887        <translation type="obsolete">Pastebin.com</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Code Pasting</source>
891        <translation type="obsolete">Vkládání kódu</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Display Output pane after sending a post</source>
895        <translation type="obsolete">Po odeslání ukázat výstupní tabulku</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Copy-paste URL to clipboard</source>
899        <translation type="obsolete">Kopírovat URL do schránky</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Default protocol:</source>
903        <translation type="obsolete">Výchozí protokol:</translation>
904    </message>
905</context>
906<context>
907    <name>CommonOptionsPage</name>
908    <message>
909        <source>User interface</source>
910        <translation type="obsolete">Uživatelské rozhraní</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>Checking this will populate the source file view automatically but might slow down debugger startup considerably.</source>
914        <translation type="obsolete">Pohled na zdrojový soubor se automaticky zaktualizuje, ale může dojít k výraznému zpomalení ladícího programu.</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>Populate source file view automatically</source>
918        <translation type="obsolete">Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>When this option is checked, &apos;Step Into&apos; compresses several steps into one in certain situations, leading to &apos;less noisy&apos; debugging. So will, e.g., the atomic
922 reference counting code be skipped, and a single &apos;Step Into&apos; for a signal emission will end up directly in the slot connected to it.</source>
923        <translation type="obsolete">Tato volba  za následek, že v určitých situacích sloučí &apos;Jednotlivý krok do&apos; více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý &apos;Krok do&apos; pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném.</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Skip known frames when stepping</source>
927        <translation type="obsolete">Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Maximal stack depth:</source>
931        <translation type="obsolete">Největší hloubka zásobníku:</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>&lt;unlimited&gt;</source>
935        <translation type="obsolete">&lt;neomezená&gt;</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Use alternating row colors in debug views</source>
939        <translation type="obsolete">Používat pro pohledy na ladění střídavých barev řádků</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Enable reverse debugging</source>
943        <translation type="obsolete">Zapnout obrácené ladění</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Show a message box when receiving a signal</source>
947        <translation type="obsolete">Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
951        <translation type="obsolete">Používat v hlavním editoru během ladění nástrojových rad</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Language</source>
955        <translation type="obsolete">Jazyk</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Changes the debugger language according to the currently opened file.</source>
959        <translation type="obsolete">Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru.</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Change debugger language automatically</source>
963        <translation type="obsolete">Automaticky změnit jazyk ladicího programu</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>GUI Behavior</source>
967        <translation type="obsolete">Chování rozhraní</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Register Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
971        <translation type="obsolete">Zapsat Qt Creator pro ladění spadlých programů.</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source>
975        <translation type="obsolete">Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Behavior</source>
979        <translation type="obsolete">Chování</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
983        <translation type="obsolete">Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru.</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Debugger font size follows main editor</source>
987        <translation type="obsolete">Velikost písma ladiče následuje hlavní editor</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
991        <translation type="obsolete">Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladiče výrazně zpomalit.</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Close temporary buffers on debugger exit</source>
995        <translation type="obsolete">Při ukončení ladění zavřít editory</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <source>Switch to previous mode on debugger exit.</source>
999        <translation type="obsolete">Způsobí, že na začátku ladění činný režim bude při ukončení ladění obnoven.</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
1003        <translation type="obsolete">Na začátku ladění činný režim při ukončení ladění obnovit</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Maximum stack depth:</source>
1007        <translation type="obsolete">Největší hloubka zásobníku:</translation>
1008    </message>
1009</context>
1010<context>
1011    <name>CompletionSettingsPage</name>
1012    <message>
1013        <source>Code Completion</source>
1014        <translation type="obsolete">Doplnění kódu</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <source>Do a case-sensitive match for completion items.</source>
1018        <translation type="obsolete">Dávat u návrhů na doplnění pozor na shodu v psaní velkých a malých písmen.</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <source>&amp;Case-sensitive completion</source>
1022        <translation type="obsolete">&amp;Doplnění rozlišující psaní velkých a malých písmen</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <source>Automatically insert (, ) and ; when appropriate.</source>
1026        <translation type="obsolete">Automaticky vložit (, ) a ; v případech, kdy je to vhodné.</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <source>Insert the common prefix of available completion items.</source>
1030        <translation type="obsolete">Vložit společnou předponu hodících se návrhů na doplnění.</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
1034        <translation type="obsolete">Automaticky doplnit společnou &amp;předponu</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <source>&amp;Automatically insert brackets</source>
1038        <translation type="obsolete">&amp;Automaticky vložit závorky</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>Behavior</source>
1042        <translation type="obsolete">Chování</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>&amp;Case-sensitivity:</source>
1046        <translation type="obsolete">&amp;Rozlišování velkých a malých písmen:</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Full</source>
1050        <translation type="obsolete">Plné</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>None</source>
1054        <translation type="obsolete">Žádné</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>First Letter</source>
1058        <translation type="obsolete">První písmeno</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Insert &amp;space after function name</source>
1062        <translation type="obsolete">Vložit &amp;mezeru po názvu funkce</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Activate completion:</source>
1066        <translation type="obsolete">Zapnout doplňování kódu:</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Manually</source>
1070        <translation type="obsolete">Ruční</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>When Triggered</source>
1074        <translation type="obsolete">Na žádost</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Always</source>
1078        <translation type="obsolete">Vždy</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Automatically insert brackets and semicolons when appropriate.</source>
1082        <translation type="obsolete">Automaticky vkládat závorky a středníky na odpovídající místa.</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
1086        <translation type="obsolete">Automaticky vkládat středníky a uzavírající závorky, kulaté závorky, složené závorky a uvozovky, když je to vhodné.</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>&amp;Automatically insert matching characters</source>
1090        <translation type="obsolete">&amp;Automaticky vložit odpovídající znaky</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.</source>
1094        <translation type="obsolete">Při psaní odpovídajícího znaku, a když je vybrán text, místo odstranění výběru tento ohraničit příslušnými znaky.</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Surround &amp;text selections</source>
1098        <translation type="obsolete">Ohraničit výběry &amp;textů</translation>
1099    </message>
1100</context>
1101<context>
1102    <name>ContentWindow</name>
1103    <message>
1104        <source>Open Link</source>
1105        <translation>Otevřít adresu odkazu</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <source>Open Link as New Page</source>
1109        <translation>Otevřít odkaz jako novou stránku</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>Open Link in New Tab</source>
1113        <translation type="obsolete">Otevřít odkaz v nové kartě</translation>
1114    </message>
1115</context>
1116<context>
1117    <name>Core::BaseFileWizard</name>
1118    <message>
1119        <source>File Generation Failure</source>
1120        <translation>Chyba při vytváření souboru</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>Existing files</source>
1124        <translation>Stávající soubory</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <source>[read only]</source>
1128        <translation>[pouze pro čtení]</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <source>[folder]</source>
1132        <translation>[složka]</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <source>[symbolic link]</source>
1136        <translation>[symbolický odkaz]</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <source> [folder]</source>
1140        <translation> [složka]</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <source>Unable to create the directory %1.</source>
1144        <translation type="obsolete">Adresář %1 nelze vytvořit.</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <source>Unable to open %1 for writing: %2</source>
1148        <translation type="obsolete">Soubor %1 nelze otevřít pro zápis: %2</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>Error while writing to %1: %2</source>
1152        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu do %1: %2</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <source>Failed to open an editor for &apos;%1&apos;.</source>
1156        <translation>Pro soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít editor.</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <source> [read only]</source>
1160        <translation> [pouze pro čtení]</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <source> [directory]</source>
1164        <translation type="obsolete"> [adresář]</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <source> [symbolic link]</source>
1168        <translation> [symbolický odkaz]</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
1172%2.</source>
1173        <translation>Projektový adresář %1 obsahuje soubory, které nelze přepsat:
1174%2.</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <source>The following files already exist in the directory %1:
1178%2.
1179Would you like to overwrite them?</source>
1180        <translation type="obsolete">Následující soubory již existují v adresáři %1:
1181%2.
1182Chcete je nechat přepsat?</translation>
1183    </message>
1184</context>
1185<context>
1186    <name>Core::EditorManager</name>
1187    <message>
1188        <source>Revert to Saved</source>
1189        <translation>Vrátit se k uloženému</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Close</source>
1193        <translation>Zavřít</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Close All</source>
1197        <translation>Zavřít vše</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Close Others</source>
1201        <translation>Zavřít jiné</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Open in External Editor</source>
1205        <translation type="obsolete">Otevřít ve vnějším editoru</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Close All Except Visible</source>
1209        <translation>Zavřít vše  na viditelné</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>&amp;Save</source>
1213        <translation>&amp;Uložit</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Save &amp;As...</source>
1217        <translation>Uložit &amp;jako...</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Revert File to Saved</source>
1221        <translation>Vrátit se k uloženému stavu souboru</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Ctrl+W</source>
1225        <translation>Ctrl+W</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>Ctrl+F4</source>
1229        <translation>Ctrl+F4</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>Ctrl+Shift+W</source>
1233        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>Alt+Tab</source>
1237        <translation>Alt+Tab</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Ctrl+Tab</source>
1241        <translation>Ctrl+Tab</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Alt+Shift+Tab</source>
1245        <translation>Alt+Shift+Tab</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
1249        <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
1253        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>Alt+Left</source>
1257        <translation>Alt+Left</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
1261        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Alt+Right</source>
1265        <translation>Alt+Right</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Split</source>
1269        <translation>Rozdělit</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Meta+E,2</source>
1273        <translation>Meta+E,2</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <source>Ctrl+E,2</source>
1277        <translation>Ctrl+E,2</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <source>Split Side by Side</source>
1281        <translation>Rozdělit jedno vedle druhého</translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>Meta+E,3</source>
1285        <translation>Meta+E,3</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <source>Ctrl+E,3</source>
1289        <translation>Ctrl+E,3</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <source>Open in New Window</source>
1293        <translation>Otevřít v novém okně</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <source>Meta+E,4</source>
1297        <translation>Meta+E,4</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Ctrl+E,4</source>
1301        <translation>Ctrl+E,4</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Remove Current Split</source>
1305        <translation>Odstranit nynější rozdělení</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Meta+E,0</source>
1309        <translation>Meta+E,0</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <source>Ctrl+E,0</source>
1313        <translation>Ctrl+E,0</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <source>Remove All Splits</source>
1317        <translation>Odstranit všechna rozdělení</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Meta+E,1</source>
1321        <translation>Meta+E,1</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>Ctrl+E,1</source>
1325        <translation>Ctrl+E,1</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Go to Next Split or Window</source>
1329        <translation>Jít na další rozdělení nebo okno</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Meta+E,o</source>
1333        <translation>Meta+E,o</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Ctrl+E,o</source>
1337        <translation>Ctrl+E,o</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Ad&amp;vanced</source>
1341        <translation>&amp;Pokročilé</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Current document</source>
1345        <translation>Nynější dokument</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>Full path of the current document including file name.</source>
1349        <translation type="obsolete">Úplná cesta nynějšího dokumentu včetně názvu souboru.</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>Full path of the current document excluding file name.</source>
1353        <translation type="obsolete">Úplná cesta nynějšího dokumentu vyjma názvu souboru.</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>X-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
1357        <translation>Souřadnice x levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce.</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>Y-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
1361        <translation>Souřadnice y levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce.</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Close &quot;%1&quot;</source>
1365        <translation>Zavřít &quot;%1&quot;</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Close Editor</source>
1369        <translation>Zavřít editor</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <source>Close All Except &quot;%1&quot;</source>
1373        <translation>Zavřít vše  na &quot;%1&quot;</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <source>Close Other Editors</source>
1377        <translation>Zavřít ostatní editory</translation>
1378    </message>
1379    <message>
1380        <source>File Error</source>
1381        <translation>Chyba souboru</translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>Cannot Open File</source>
1385        <translation>Nelze otevřít soubor</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <source>Cannot open the file for editing with SCC.</source>
1389        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy).</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <source>Cannot Set Permissions</source>
1393        <translation type="obsolete">Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Cannot set permissions to writable.</source>
1397        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný.</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
1401        <translation>Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy).</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>Qt Creator</source>
1405        <translation>Qt Creator</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file was not opened in %1 yet.</source>
1409        <translation>&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Tento soubor ještě nebyl otevřen v %1.</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <source>Open</source>
1413        <translation>Otevřít</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <source>Make Writable</source>
1417        <translation>Udělat zapisovatelným</translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <source>Save %1 &amp;As...</source>
1421        <translation>Uložit %1 &amp;jako...</translation>
1422    </message>
1423    <message>
1424        <source>Goto Other Split</source>
1425        <translation type="obsolete">Jít na jiné rozdělení</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <source>&amp;Advanced</source>
1429        <translation type="obsolete">&amp;Další</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <source>Alt+V,Alt+I</source>
1433        <translation type="obsolete">Alt+V, Alt+I</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <source>Opening File</source>
1437        <translation>Otevírá se soubor</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <source>Cannot open file %1!</source>
1441        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít!</translation>
1442    </message>
1443    <message>
1444        <source>Open File</source>
1445        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <source>File is Read Only</source>
1449        <translation type="obsolete">Soubor je pouze pro čtení</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <source>The file %1 is read only.</source>
1453        <translation type="obsolete">Soubor %1 je pouze pro čtení.</translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <source>Open with VCS (%1)</source>
1457        <translation type="obsolete">Otevřít s pomocí systému na ověřování verzí (VCS) (%1)</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <source>Save as ...</source>
1461        <translation type="obsolete">Uložit jako...</translation>
1462    </message>
1463    <message>
1464        <source>Failed!</source>
1465        <translation type="obsolete">Chyba!</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <source>Could not open the file for editing with SCC.</source>
1469        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný s pomocí správy verzí.</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <source>Could not set permissions to writable.</source>
1473        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby byl zapisovatelý.</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are changing a read-only file.</source>
1477        <translation>&lt;b&gt;Upozornění:&lt;/b&gt; Chystáte se změnit soubor, který je pouze pro čtení.</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <source>Make writable</source>
1481        <translation type="obsolete">Udělat zapisovatelným</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <source>Next Open Document in History</source>
1485        <translation>Další otevřený dokument na seznamu</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Previous Open Document in History</source>
1489        <translation>Předchozí otevřený dokument na seznamu</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <source>Go Back</source>
1493        <translation>Jít zpět</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Go Forward</source>
1497        <translation>Jít dopředu</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Meta+E</source>
1501        <translation type="obsolete">Meta+E</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Ctrl+E</source>
1505        <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>%1,2</source>
1509        <translation type="obsolete">%1,2</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>%1,3</source>
1513        <translation type="obsolete">%1,3</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>%1,0</source>
1517        <translation type="obsolete">%1,0</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>%1,1</source>
1521        <translation type="obsolete">%1,1</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Go to Next Split</source>
1525        <translation type="obsolete">Jít na další rozdělení</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>%1,o</source>
1529        <translation type="obsolete">%1,o</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>All Files (*)</source>
1533        <translation type="obsolete">Všechny soubory (*)</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>Save %1 As...</source>
1537        <translation type="obsolete">Uložit &apos;%1&apos; jako...</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>&amp;Save %1</source>
1541        <translation>&amp;Uložit %1</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>Revert %1 to Saved</source>
1545        <translation>Vrátit %1 k uloženému</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>Reload %1</source>
1549        <translation>Nahrát znovu %1</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <source>Close %1</source>
1553        <translation>Zavřít %1</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>Close All Except %1</source>
1557        <translation>Zavřít vše  na %1</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
1561        <translation>Pokud provedete vrácení %1 zpět k uloženému stavu, budou ztraceny vaše nynější změny.</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <source>Proceed</source>
1565        <translation>Pokračovat</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <source>Cancel</source>
1569        <translation>Zrušit</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%l&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current line number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%c&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current column number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s x position on screen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s y position on screen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%w&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s width in pixels&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s height in pixels&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%W&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s width in characters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s height in characters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
1573        <translation type="obsolete">&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proměnná&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Rozšiřuje se k&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Název souboru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%l&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Číslo řádku&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%c&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Číslo sloupce&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Xová souřadnice polohy editoru na obrazovce&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Yová souřadnice polohy editoru na obrazovce&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%w&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Šířka editoru v pixelech&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Výška editoru v pixelech&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%W&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Šířka editoru ve znacích&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Výška editoru ve znacích&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
1574    </message>
1575</context>
1576<context>
1577    <name>Core::FileManager</name>
1578    <message>
1579        <source>Cannot save file</source>
1580        <translation type="obsolete">Soubor nelze uložit</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>Cannot save changes to &apos;%1&apos;. Do you want to continue and lose your changes?</source>
1584        <translation type="obsolete">Změny nelze uložit do souboru &apos;%1&apos;. Chcete přesto pokračovat a ztratit své změny?</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>File Error</source>
1588        <translation type="obsolete">Chyba souboru</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <source>Overwrite?</source>
1592        <translation type="obsolete">Přepsat?</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <source>An item named &apos;%1&apos; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
1596        <translation type="obsolete">V tomto umístění již existuje soubor s názvem &apos;%1&apos;. Chcete jej přepsat?</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <source>Save File As</source>
1600        <translation type="obsolete">Uložit soubor jako</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <source>Open File</source>
1604        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <source>File is Read Only</source>
1608        <translation type="obsolete">Soubor je pouze pro čtení</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is read only.</source>
1612        <translation type="obsolete">Soubor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; je pouze pro čtení.</translation>
1613    </message>
1614    <message>
1615        <source>Open with VCS (%1)</source>
1616        <translation type="obsolete">Otevřít s pomocí systému na řízení verzí (VCS) (%1)</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <source>Make writable</source>
1620        <translation type="obsolete">Udělat zapisovatelným</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <source>Save as...</source>
1624        <translation type="obsolete">Uložit jako...</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <source>Cannot reload %1</source>
1628        <translation type="obsolete">%1 se nahrát znovu nepodařilo</translation>
1629    </message>
1630</context>
1631<context>
1632    <name>Core::Internal::ComboBox</name>
1633    <message>
1634        <source>Activate %1</source>
1635        <translation type="obsolete">Zapnout %1</translation>
1636    </message>
1637</context>
1638<context>
1639    <name>Core::Internal::EditMode</name>
1640    <message>
1641        <source>Edit</source>
1642        <translation>Úpravy</translation>
1643    </message>
1644</context>
1645<context>
1646    <name>Core::Internal::EditorSplitter</name>
1647    <message>
1648        <source>Split Left/Right</source>
1649        <translation type="obsolete">Rozdělit vlevo/vpravo</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>Split Top/Bottom</source>
1653        <translation type="obsolete">Rozdělit nahoře/dole</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>Unsplit</source>
1657        <translation type="obsolete">Zrušit rozdělení</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source>Default Splitter Layout</source>
1661        <translation type="obsolete">Výchozí rozvržení rozdělení</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Save Current as Default</source>
1665        <translation type="obsolete">Uložit současné uspořádání jako předlohu</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>Restore Default Layout</source>
1669        <translation type="obsolete">Obnovit předlohu s výchozím rozvržením</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>Previous Document</source>
1673        <translation type="obsolete">Předchozí dokument</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>Alt+Left</source>
1677        <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Next Document</source>
1681        <translation type="obsolete">Další dokument</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <source>Alt+Right</source>
1685        <translation type="obsolete">Alt+Right</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <source>Previous Group</source>
1689        <translation type="obsolete">Předchozí skupina</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <source>Next Group</source>
1693        <translation type="obsolete">Další skupina</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <source>Move Document to Previous Group</source>
1697        <translation type="obsolete">Přesunout dokument do předchozí skupiny</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <source>Move Document to Next Group</source>
1701        <translation type="obsolete">Přesunout dokument do další skupiny</translation>
1702    </message>
1703</context>
1704<context>
1705    <name>Core::Internal::EditorView</name>
1706    <message>
1707        <source>Go Back</source>
1708        <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <source>Go Forward</source>
1712        <translation type="obsolete">Jít dopředu</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Placeholder</source>
1716        <translation type="obsolete">Zástupný znak</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>Close</source>
1720        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>Make writable</source>
1724        <translation type="obsolete">Udělat zapisovatelným</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>File is writable</source>
1728        <translation type="obsolete">Soubor je zapisovatelný</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>Copy full path to clipboard</source>
1732        <translation type="obsolete">Kopírovat celou cestu do schránky</translation>
1733    </message>
1734</context>
1735<context>
1736    <name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
1737    <message>
1738        <source>General</source>
1739        <translation>Obecné</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <source>&lt;System Language&gt;</source>
1743        <translation>&lt;Jazyk systému&gt;</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <source>Reset warnings</source>
1747        <translation type="obsolete">Nastavit varování znovu</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <source>Done</source>
1751        <translation type="obsolete">Hotovo</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <source>Restart required</source>
1755        <translation>Znovuspuštění vyžadováno</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <source>The language change will take effect after a restart of Qt Creator.</source>
1759        <translation>Změna jazyka se projeví po novém spuštění Qt Creatoru.</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <source>Environment</source>
1763        <translation type="obsolete">Prostředí</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <source>Variables</source>
1767        <translation>Proměnné</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <source>General settings</source>
1771        <translation type="obsolete">Obecná nastavení</translation>
1772    </message>
1773    <message>
1774        <source>User &amp;interface color:</source>
1775        <translation type="obsolete">Barva uživatelského &amp;rozhraní:</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <source>Reset to default</source>
1779        <translation type="obsolete">Nastavit znovu na výchozí</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <source>R</source>
1783        <translation type="obsolete">R</translation>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <source>Terminal:</source>
1787        <translation>Terminál:</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <source>External editor:</source>
1791        <translation type="obsolete">Vnější editor:</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <source>?</source>
1795        <translation>?</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <source>When files are externally modified:</source>
1799        <translation>Když jsou soubory změněny zvnějšku:</translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <source>Always ask</source>
1803        <translation type="obsolete">Vždy se zeptat</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <source>Reload all modified files</source>
1807        <translation type="obsolete">Nahrát znovu všechny změněné soubory</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <source>Ignore modifications</source>
1811        <translation type="obsolete">Nevšímat si změn</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <source>User Interface</source>
1815        <translation>Uživatelské rozhraní</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <source>Color:</source>
1819        <translation>Barva:</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <source>Default file encoding: </source>
1823        <translation type="obsolete">Výchozí kódování souborů: </translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <source>Language:</source>
1827        <translation>Jazyk:</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <source>System</source>
1831        <translation>Systém</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <source>External file browser:</source>
1835        <translation>Externí prohlížeč souborů:</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <source>Always Ask</source>
1839        <translation>Vždy se zeptat</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <source>Reload All Unchanged Editors</source>
1843        <translation>Nahrát znovu všechny nezměněné editory</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <source>Ignore Modifications</source>
1847        <translation>Nevšímat si změn</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <source>Reset to default.</source>
1851        <comment>Color</comment>
1852        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>Reset</source>
1856        <translation>Nastavit znovu</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Reset to default.</source>
1860        <comment>Terminal</comment>
1861        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Reset to default.</source>
1865        <comment>File Browser</comment>
1866        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <source>Automatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
1870        <translation>Dočasné kopie změněných souborů vytváří automaticky. Po pádu nebo výpadku proudu se při spuštění bude Qt Creator ptát, -li automaticky uložený obsah obnovit.</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <source>Auto-save modified files</source>
1874        <translation>Automaticky vytvořit záložní kopie změněných souborů</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <source>Interval:</source>
1878        <translation>Interval:</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <source>min</source>
1882        <extracomment>unit for minutes</extracomment>
1883        <translation>minut</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <source>Reset warnings</source>
1887        <comment>Button text</comment>
1888        <translation>Nastavit varování znovu</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Re-enable all warnings which were suppressed using &quot;Don&apos;t show again&quot; button (e.g. missing highlighter).</source>
1892        <translation>Povolit znovu všechna varování, jež byla potlačena pomocí tlačítka Neptat se znovu (např. chybějící zvýrazňování).</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Re-enable warnings that were suppressed by selecting &quot;Do Not Show Again&quot; (for example, missing highlighter).</source>
1896        <translation>Povolit znovu všechna varování, jež byla potlačena pomocí tlačítka Neptat se znovu (např. chybějící zvýrazňování).</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Reset Warnings</source>
1900        <comment>Button text</comment>
1901        <translation>Nastavit varování znovu</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Automatically creates temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
1905        <translation>Dočasné kopie změněných souborů vytváří automaticky. Po pádu nebo výpadku proudu se při spuštění bude Qt Creator ptát, -li automaticky uložený obsah obnovit.</translation>
1906    </message>
1907</context>
1908<context>
1909    <name>Core::Internal::MainWindow</name>
1910    <message>
1911        <source>Qt Creator</source>
1912        <translation>Qt Creator</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>Output</source>
1916        <translation type="obsolete">Výstup</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>&amp;File</source>
1920        <translation>&amp;Soubor</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>&amp;Edit</source>
1924        <translation>Ú&amp;pravy</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>&amp;Tools</source>
1928        <translation>&amp;Nástroje</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>&amp;Window</source>
1932        <translation>&amp;Okno</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>&amp;Help</source>
1936        <translation>&amp;Nápověda</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>&amp;New File or Project...</source>
1940        <translation>&amp;Nový soubor nebo projekt...</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>&amp;Open File or Project...</source>
1944        <translation>&amp;Otevřít soubor nebo projekt...</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>&amp;Open File With...</source>
1948        <translation type="obsolete">&amp;Otevřít soubor s...</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>Recent Files</source>
1952        <translation type="obsolete">Naposledy upravované soubory</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <source>Exit Full Screen</source>
1956        <translation>Ukončit na celou obrazovku</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>Enter Full Screen</source>
1960        <translation>Vstoupit na celou obrazovku</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Open File &amp;With...</source>
1964        <translation>Otevřít soubor &amp;s...</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>Recent &amp;Files</source>
1968        <translation>Naposledy otevřené s&amp;oubory</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>&amp;Save</source>
1972        <translation>&amp;Uložit</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <source>Save</source>
1976        <translation>Uložit</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <source>Save &amp;As...</source>
1980        <translation>Uložit &amp;jako...</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <source>Ctrl+Shift+S</source>
1984        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>Save As...</source>
1988        <translation>Uložit jako...</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>Save A&amp;ll</source>
1992        <translation>Uložit &amp;vše</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <source>&amp;Print...</source>
1996        <translation>&amp;Tisk...</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>E&amp;xit</source>
2000        <translation>&amp;Ukončit</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Ctrl+Q</source>
2004        <translation>Ctrl+Q</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>&amp;Undo</source>
2008        <translation>&amp;Zpět</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>Undo</source>
2012        <translation>Zpět</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>&amp;Redo</source>
2016        <translation>&amp;Znovu</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>Redo</source>
2020        <translation>Znovu</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>Cu&amp;t</source>
2024        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>&amp;Copy</source>
2028        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>&amp;Paste</source>
2032        <translation>&amp;Vložit</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>Select &amp;All</source>
2036        <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>&amp;Go to Line...</source>
2040        <translation>&amp;Jít na řádek...</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>&amp;Select All</source>
2044        <translation type="obsolete">&amp;Vybrat vše</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>&amp;Go To Line...</source>
2048        <translation type="obsolete">&amp;Jít na řádek...</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>Ctrl+L</source>
2052        <translation>Ctrl+L</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <source>&amp;Options...</source>
2056        <translation>&amp;Volby...</translation>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <source>Ctrl+,</source>
2060        <translation>Ctrl+,</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>Minimize</source>
2064        <translation>Zmenšit</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>Ctrl+M</source>
2068        <translation>Ctrl+M</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <source>Zoom</source>
2072        <translation>Zvětšení</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <source>Show Sidebar</source>
2076        <translation>Ukázat postranní panel</translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <source>Ctrl+0</source>
2080        <translation>Ctrl+0</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <source>Alt+0</source>
2084        <translation>Alt+0</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <source>Show Mode Selector</source>
2088        <translation>Ukázat volič režimu</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <source>Ctrl+Meta+F</source>
2092        <translation>Ctrl+Meta+F</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <source>Ctrl+Shift+F11</source>
2096        <translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <source>Full Screen</source>
2100        <translation>Na celou obrazovku</translation>
2101    </message>
2102    <message>
2103        <source>&amp;Views</source>
2104        <translation>&amp;Pohledy</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>About &amp;Qt Creator</source>
2108        <translation>O programu &amp;Qt Creator</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>About &amp;Qt Creator...</source>
2112        <translation>O programu &amp;Qt Creator...</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <source>About &amp;Plugins...</source>
2116        <translation>&amp;Přídavné moduly...</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <source>New</source>
2120        <comment>Title of dialog</comment>
2121        <translation>Nový</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <source>Open Project</source>
2125        <translation type="obsolete">Otevřít projekt</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <source>New...</source>
2129        <comment>Title of dialog</comment>
2130        <translation type="obsolete">Nový...</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>Settings...</source>
2134        <translation>Nastavení...</translation>
2135    </message>
2136</context>
2137<context>
2138    <name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
2139    <message>
2140        <source>General</source>
2141        <translation type="obsolete">Obecné</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <source>General Messages</source>
2145        <translation>Obecné zprávy</translation>
2146    </message>
2147</context>
2148<context>
2149    <name>Core::Internal::NavComboBox</name>
2150    <message>
2151        <source>Activate %1</source>
2152        <translation type="obsolete">Zapnout %1</translation>
2153    </message>
2154</context>
2155<context>
2156    <name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
2157    <message>
2158        <source>Split</source>
2159        <translation>Rozdělit</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>Close</source>
2163        <translation>Zavřít</translation>
2164    </message>
2165</context>
2166<context>
2167    <name>Core::Internal::NavigationWidget</name>
2168    <message>
2169        <source>Hide Sidebar</source>
2170        <translation type="obsolete">Skrýt postranní pruh</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Show Sidebar</source>
2174        <translation type="obsolete">Ukázat postranní pruh</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Activate %1 Pane</source>
2178        <translation type="obsolete">Zapnout tabulku &apos;%1&apos;</translation>
2179    </message>
2180</context>
2181<context>
2182    <name>Core::Internal::NewDialog</name>
2183    <message>
2184        <source>New Project</source>
2185        <translation>Nový projekt</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <source>1</source>
2189        <translation type="obsolete">1</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <source>Choose a template:</source>
2193        <translation>Vyberte předlohu:</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <source>&amp;Choose...</source>
2197        <translation>&amp;Vybrat...</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <source>Choose...</source>
2201        <translation>Vybrat...</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>Projects</source>
2205        <translation>Projekty</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <source>Files and Classes</source>
2209        <translation>Soubory a třídy</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <source>All Templates</source>
2213        <translation>Všechny předlohy</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <source>%1 Templates</source>
2217        <translation>%1 předlohy</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>Platform independent</source>
2221        <translation>Platformně nezávislé</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Supported Platforms</source>
2225        <translation>Podporované platformy</translation>
2226    </message>
2227</context>
2228<context>
2229    <name>Core::Internal::OpenEditorsWidget</name>
2230    <message>
2231        <source>Open Documents</source>
2232        <translation>Otevřít dokumenty</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <source>Close %1</source>
2236        <translation type="obsolete">Zavřít %1</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <source>Close Editor</source>
2240        <translation type="obsolete">Zavřít editor</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <source>Close All Except %1</source>
2244        <translation type="obsolete">Zavřít vše kromě %1</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <source>Close &quot;%1&quot;</source>
2248        <translation type="obsolete">Zavřít &quot;%1&quot;</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>Close All Except &quot;%1&quot;</source>
2252        <translation type="obsolete">Zavřít vše  na &quot;%1&quot;</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>Close Other Editors</source>
2256        <translation type="obsolete">Zavřít ostatní editory</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>Close All Editors</source>
2260        <translation type="obsolete">Zavřít všechny editory</translation>
2261    </message>
2262</context>
2263<context>
2264    <name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
2265    <message>
2266        <source>*</source>
2267        <translation>*</translation>
2268    </message>
2269</context>
2270<context>
2271    <name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
2272    <message>
2273        <source>Open file &apos;%1&apos; with:</source>
2274        <translation>Otevřít soubor &apos;%1&apos; s:</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Open File With...</source>
2278        <translation>Otevřít soubor s...</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>Open file extension with:</source>
2282        <translation>Otevřít souborovou příponu s:</translation>
2283    </message>
2284</context>
2285<context>
2286    <name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
2287    <message>
2288        <source>Output</source>
2289        <translation>Výstup</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <source>Clear</source>
2293        <translation>Smazat</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>Next Item</source>
2297        <translation>Další záznam</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <source>Previous Item</source>
2301        <translation>Předchozí záznam</translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <source>Maximize Output Pane</source>
2305        <translation>Zvětšit výstupní tabulku</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>Output &amp;Panes</source>
2309        <translation>Výstupní &amp;tabulky</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Shift+F6</source>
2313        <translation>Shift+F6</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>F6</source>
2317        <translation>F6</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>Ctrl+9</source>
2321        <translation>Ctrl+9</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Alt+9</source>
2325        <translation>Alt+9</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <source>Minimize Output Pane</source>
2329        <translation>Zmenšit výstupní tabulku</translation>
2330    </message>
2331</context>
2332<context>
2333    <name>Core::Internal::PluginDialog</name>
2334    <message>
2335        <source>Details</source>
2336        <translation>Podrobnosti</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Error Details</source>
2340        <translatorcomment>Fehlermeldungen zu %1</translatorcomment>
2341        <translation>Podrobnosti o chybě</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <source>Close</source>
2345        <translation>Zavřít</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <source>Restart required.</source>
2349        <translation>Znovuspuštění vyžadováno.</translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <source>Installed Plugins</source>
2353        <translation>Nainstalované přídavné moduly</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <source>Plugin Details of %1</source>
2357        <translation>Popis přídavného modulu %1</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <source>Plugin Errors of %1</source>
2361        <translation>Chyby přídavného modulu %1</translation>
2362    </message>
2363</context>
2364<context>
2365    <name>Core::Internal::ProgressView</name>
2366    <message>
2367        <source>Processes</source>
2368        <translation>Procesy</translation>
2369    </message>
2370</context>
2371<context>
2372    <name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
2373    <message>
2374        <source>Do not Save</source>
2375        <translation>Neukládat</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>Save All</source>
2379        <translation>Uložit vše</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <source>Save</source>
2383        <translation>Uložit</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <source>Save Selected</source>
2387        <translation>Uložit vybrané</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <source>Save Changes</source>
2391        <translation>Uložit změny</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <source>The following files have unsaved changes:</source>
2395        <translation>Následující soubory byly změněny:</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <source>Automatically save all files before building</source>
2399        <translation>Automaticky uložit všechny změněné soubory před sestavováním</translation>
2400    </message>
2401</context>
2402<context>
2403    <name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
2404    <message>
2405        <source>Keyboard</source>
2406        <translation>Klávesnice</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Environment</source>
2410        <translation type="obsolete">Prostředí</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Keyboard Shortcuts</source>
2414        <translation>Klávesové zkratky</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Key sequence:</source>
2418        <translation>Pořadí kláves:</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Shortcut</source>
2422        <translation>Zkratka</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Type to set shortcut</source>
2426        <translation>Pište pro nastavení klávesové zkratky</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
2430        <translation>Importovat schéma přiřazení kláves</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
2434        <translation>Schéma přiřazení kláves (soubor *.kms)</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
2438        <translation>Exportovat schéma přiřazení kláves</translation>
2439    </message>
2440</context>
2441<context>
2442    <name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
2443    <message>
2444        <source>Split</source>
2445        <translation>Rozdělit</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <source>Close</source>
2449        <translation>Zavřít</translation>
2450    </message>
2451</context>
2452<context>
2453    <name>Core::Internal::VersionDialog</name>
2454    <message>
2455        <source>About Qt Creator</source>
2456        <translation>O programu Qt Creator</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Built on %3 at %4&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%5&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
2460        <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sestavený %3 v %4&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%5&lt;br/&gt;Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.&lt;br/&gt;</translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <source>(%1)</source>
2464        <translation type="obsolete">(%1)</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>From revision %1&lt;br/&gt;</source>
2468        <extracomment>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.</extracomment>
2469        <translation>Revize %1&lt;br/&gt;</translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <source>&lt;h3&gt;Qt Creator %1 %8&lt;/h3&gt;Based on Qt %2 (%3 bit)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Built on %4 at %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%9&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
2473        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Qt Creator %1 %8 &lt;/h3&gt;Založený na Qt %2 (%3 bit)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vytvořený %4 v %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%9&lt;br/&gt;Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.&lt;br/&gt;</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <source>&lt;h3&gt;Qt Creator %1&lt;/h3&gt;Based on Qt %2 (%3 bit)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Built on %4 at %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%8&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
2477        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Qt Creator %1&lt;/h3&gt;Založený na Qt %2 (%3 bit)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vytvořený %4 v %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%8&lt;br/&gt;Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.&lt;br/&gt;</translation>
2478    </message>
2479</context>
2480<context>
2481    <name>Core::ModeManager</name>
2482    <message>
2483        <source>Switch to %1 mode</source>
2484        <translation type="obsolete">Přepnout na režim &apos;%1&apos;</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>Switch to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mode</source>
2488        <translation>Přepnout na režim &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2489    </message>
2490</context>
2491<context>
2492    <name>Core::ScriptManager</name>
2493    <message>
2494        <source>Exception at line %1: %2
2495%3</source>
2496        <translation>Výjimka na řádku %1: %2
2497%3</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>Unknown error</source>
2501        <translation>Neznámá chyba</translation>
2502    </message>
2503</context>
2504<context>
2505    <name>Core::StandardFileWizard</name>
2506    <message>
2507        <source>New %1</source>
2508        <translatorcomment>TODO: Grammatical case problem</translatorcomment>
2509        <translation>Nový %1</translation>
2510    </message>
2511</context>
2512<context>
2513    <name>CppEditor::Internal::CPPEditor</name>
2514    <message>
2515        <source>Sort alphabetically</source>
2516        <translation type="obsolete">Roztřídit podle abecedy</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>Sort Alphabetically</source>
2520        <translation type="obsolete">Roztřídit podle abecedy</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>This change cannot be undone.</source>
2524        <translation type="obsolete">Tuto změnu nelze vrátit zpět.</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>Yes, I know what I am doing.</source>
2528        <translation type="obsolete">Ano, vím, co dělám.</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>Unused variable</source>
2532        <translation type="obsolete">Nepoužívaná proměnná</translation>
2533    </message>
2534</context>
2535<context>
2536    <name>CppEditor::Internal::ClassNamePage</name>
2537    <message>
2538        <source>Enter class name</source>
2539        <translation type="obsolete">Zadejte název třídy</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <source>Enter Class Name</source>
2543        <translation>Zadejte název třídy</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <source>The header and source file names will be derived from the class name</source>
2547        <translation>Názvy pro hlavičkové a zdrojové soubory se odvozují z názvu pro třídu</translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <source>Configure...</source>
2551        <translation type="obsolete">Nastavení...</translation>
2552    </message>
2553</context>
2554<context>
2555    <name>CppEditor::Internal::CppClassWizard</name>
2556    <message>
2557        <source>Error while generating file contents.</source>
2558        <translation>Chyba při vytváření souboru.</translation>
2559    </message>
2560</context>
2561<context>
2562    <name>CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog</name>
2563    <message>
2564        <source>C++ Class Wizard</source>
2565        <translation>Průvodce pro novou třídu C++</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Details</source>
2569        <translation>Podrobnosti</translation>
2570    </message>
2571</context>
2572<context>
2573    <name>CppEditor::Internal::CppHoverHandler</name>
2574    <message>
2575        <source>Unfiltered</source>
2576        <translation type="obsolete">Nezpracovaný</translation>
2577    </message>
2578</context>
2579<context>
2580    <name>CppEditor::Internal::CppPlugin</name>
2581    <message>
2582        <source>C++</source>
2583        <translation type="obsolete">C++</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>C++ Header File</source>
2587        <translation type="obsolete">Hlavičkový soubor C++</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>Creates a C++ header file.</source>
2591        <translation type="obsolete">Vytvoří nový hlavičkový soubor C++.</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Creates a C++ source file.</source>
2595        <translation type="obsolete">Vytvoří nový zdrojový soubor C++.</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>C++ Source File</source>
2599        <translation type="obsolete">Zdrojový soubor C++</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>C++ Class</source>
2603        <translation type="obsolete">Třída C++</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Creates a header and a source file for a new class.</source>
2607        <translation type="obsolete">Vytvoří nový hlavičkový a zdrojový soubor C++ pro novou třídu.</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <source>Follow Symbol under Cursor</source>
2611        <translation type="obsolete">Následovat symbol pod ukazovátkem</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>Switch between Method Declaration/Definition</source>
2615        <translation type="obsolete">Přepínání mezi prohlášením a vymezením postupu</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
2619        <translation type="obsolete">Vytvoří hlavičku C++ a zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <source>Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.</source>
2623        <translation type="obsolete">Vytvoří zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source>
2627        <translation type="obsolete">Vytvoří hlavičkový soubor C++, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
2631        <translation type="obsolete">Následovat symbol pod ukazovátkem</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <source>Switch Between Method Declaration/Definition</source>
2635        <translation type="obsolete">Přepínání mezi deklarací a definicí metody</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <source>Shift+F2</source>
2639        <translation type="obsolete">Shift+F2</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <source>Open Method Declaration/Definition in Next Split</source>
2643        <translation type="obsolete">Otevřít deklaraci/definici metody v dalším rozdělení</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <source>Ctrl+E, Shift+F2</source>
2647        <translation type="obsolete">Ctrl+E, Shift+F2</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <source>Find Usages</source>
2651        <translation type="obsolete">Najít použití</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <source>Ctrl+Shift+U</source>
2655        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+U</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <source>Open Type Hierarchy</source>
2659        <translation type="obsolete">Otevřít hierarchii tříd</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <source>Ctrl+Shift+T</source>
2663        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+T</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <source>Meta+Shift+T</source>
2667        <translation type="obsolete">Meta+Shift+T</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
2671        <translation type="obsolete">Přejmenovat symbol pod ukazovátkem</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <source>CTRL+SHIFT+R</source>
2675        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <source>Update Code Model</source>
2679        <translation type="obsolete">Obnovit model kódu</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <source>Rename Symbol under Cursor</source>
2683        <translation type="obsolete">Přejmenovat symbol pod ukazovátkem</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <source>Update code model</source>
2687        <translation type="obsolete">Obnovit model kódu</translation>
2688    </message>
2689</context>
2690<context>
2691    <name>CppFileSettingsPage</name>
2692    <message>
2693        <source>Header suffix:</source>
2694        <translation type="obsolete">Přípona hlavičkových souborů:</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source>Source suffix:</source>
2698        <translation type="obsolete">Přípona zdrojových souborů:</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <source>Lower case file names</source>
2702        <translation type="obsolete">Pro názvy souborů používat malých písmen</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>File Naming Conventions</source>
2706        <translation type="obsolete">Zvyklosti při tvoření souborových názvů</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <source>License Template:</source>
2710        <translation type="obsolete">Předloha pro povolení:</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <source>License template:</source>
2714        <translation type="obsolete">Předloha pro povolení:</translation>
2715    </message>
2716</context>
2717<context>
2718    <name>CppPreprocessor</name>
2719    <message>
2720        <source>%1: No such file or directory</source>
2721        <translation>%1: Neexistuje žádný soubor nebo adresář s tímto názvem</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <source>%1: Could not get file contents</source>
2725        <translation>%1: Nepodařilo se načíst obsah souboru</translation>
2726    </message>
2727</context>
2728<context>
2729    <name>CppTools</name>
2730    <message>
2731        <source>File Naming Conventions</source>
2732        <translation type="obsolete">Úmluva pro pojmenování souborů</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <source>Code Style</source>
2736        <translation>Styl kódování</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <source>File Naming</source>
2740        <translation>Pojmenování souborů</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <source>Code Model</source>
2744        <translation>Model kódu</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <source>C++</source>
2748        <translation>C++</translation>
2749    </message>
2750</context>
2751<context>
2752    <name>CppTools::Internal::CompletionSettingsPage</name>
2753    <message>
2754        <source>Completion</source>
2755        <translation>Doplnění</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source>Text Editor</source>
2759        <translation type="obsolete">Textový editor</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <source>Behavior</source>
2763        <translation>Chování</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>&amp;Case-sensitivity:</source>
2767        <translation>&amp;Rozlišovat velká a malá písmena:</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <source>Full</source>
2771        <translation>Plně</translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <source>None</source>
2775        <translation>Vůbec ne</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <source>First Letter</source>
2779        <translation>První písmeno</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <source>Activate completion:</source>
2783        <translation>Zapnout doplňování kódu:</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <source>Manually</source>
2787        <translation>Ručně</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <source>When Triggered</source>
2791        <translation>Na žádost</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <source>Always</source>
2795        <translation>Vždy</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <source>Insert the common prefix of available completion items.</source>
2799        <translation>Vložit společnou předponu hodících se návrhů na doplnění.</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
2803        <translation>Automaticky doplnit společnou &amp;předponu</translation>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <source>Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
2807        <translation>Když je to vhodné, automaticky vkládat středníky a uzavírající závorky, kulaté závorky, složené závorky a uvozovky.</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>&amp;Automatically insert matching characters</source>
2811        <translation>&amp;Automaticky vložit odpovídající znaky</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.</source>
2815        <translation>Je-li vybrán text, při psaní odpovídajícího znaku se místo odstranění výběru tento ohraničí příslušnými znaky.</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <source>Surround &amp;text selections</source>
2819        <translation>Ohraničit výběry &amp;textů</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <source>Insert &amp;space after function name</source>
2823        <translation>Vložit &amp;mezeru po názvu funkce</translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <source>Documentation Comments</source>
2827        <translation>Dokumentační poznámky</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <source>Automatically create a Doxygen comment upon pressing enter after a /** or /*!</source>
2831        <translation>Automaticky vytvořit poznámku Doxygen ihned po stisknutí klávesy Enter po /** nebo /*!</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <source>Enable Doxygen blocks</source>
2835        <translation>Zapnout bloky Doxygen</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <source>Generate a &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; command with an initial description for the corresponding declaration</source>
2839        <translation>Vytvořit příkaz &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; s počátečním popisem odpovídající deklarace</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <source>Generate brief description</source>
2843        <translation>Vytvořit popis &quot;brief&quot;</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <source>Add leading asterisks when continuing comments on new lines</source>
2847        <translation type="obsolete">Přidat hvězdičky na začátku při pokračování poznámek na nových řádcích</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <source>Add leading asterisks</source>
2851        <translation>Přidat hvězdičky na začátku</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>Add leading asterisks when continuing Qt (/*!) and Java (/**) style comments on new lines</source>
2855        <translation>Přidat hvězdičky na začátku při pokračování poznámek ve stylu Qt (/*!) a Java (/**) na nových řádcích</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <source>Inserts the common prefix of available completion items.</source>
2859        <translation>Vloží společnou předponu hodících se návrhů na doplnění.</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <source>Automatically inserts semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
2863        <translation>Automaticky vkládá středníky a uzavírající závorky, kulaté závorky, složené závorky a uvozovky, když je to vhodné.</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
2867        <translation>Při psaní odpovídajícího znaku, a když je vybrán text, místo odstranění výběru tento ohraničit příslušnými znaky.</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Automatically creates a Doxygen comment upon pressing enter after a &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; or &apos;///&apos;.</source>
2871        <translation>Automaticky vytvoří poznámku Doxygen ihned po stisknutí klávesy Enter po &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; nebo &apos;///&apos;.</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <source>Generates a &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; command with an initial description for the corresponding declaration.</source>
2875        <translation>Vytvoří příkaz &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; s počátečním popisem odpovídající deklarace.</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <source>Adds leading asterisks when continuing Qt &apos;/*!&apos; and Java &apos;/**&apos; style comments on new lines.</source>
2879        <translation>Přidá hvězdičky na začátku při pokračování poznámek stylu &apos;/*!&apos; a Java &apos;/**&apos; na nových řádcích.</translation>
2880    </message>
2881</context>
2882<context>
2883    <name>CppTools::Internal::CppClassesFilter</name>
2884    <message>
2885        <source>Classes</source>
2886        <translation type="obsolete">Třídy</translation>
2887    </message>
2888</context>
2889<context>
2890    <name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
2891    <message>
2892        <source>Methods</source>
2893        <translation type="obsolete">Metody</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Methods and functions</source>
2897        <translation type="obsolete">Metody a funkce</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Methods and Functions</source>
2901        <translation type="obsolete">Metody a funkce</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>C++ Methods and Functions</source>
2905        <translation>Metody a funkce C++</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>C++ Functions</source>
2909        <translation>Funkce C++</translation>
2910    </message>
2911</context>
2912<context>
2913    <name>CppTools::Internal::CppModelManager</name>
2914    <message>
2915        <source>Scanning</source>
2916        <translation type="obsolete">Prohledávání</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>Parsing</source>
2920        <translation type="obsolete">Syntaktický rozbor</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>unnamed</source>
2924        <translation type="obsolete">bez názvu</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>Indexing</source>
2928        <translation type="obsolete">Rejstříkování</translation>
2929    </message>
2930</context>
2931<context>
2932    <name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
2933    <message>
2934        <source>&amp;C++</source>
2935        <translation>&amp;C++</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <source>Switch Header/Source</source>
2939        <translation>Přepnout mezi hlavičkou a zdrojem</translation>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <source>Open Corresponding Header/Source in Next Split</source>
2943        <translation>Otevřít odpovídající hlavičku/zdroj v dalším rozdělení</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <source>Meta+E, F4</source>
2947        <translation>Meta+E, F4</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>Ctrl+E, F4</source>
2951        <translation>Ctrl+E, F4</translation>
2952    </message>
2953</context>
2954<context>
2955    <name>CppTools::Internal::FunctionArgumentWidget</name>
2956    <message>
2957        <source>%1 of %2</source>
2958        <translation type="obsolete">%1 z %2</translation>
2959    </message>
2960</context>
2961<context>
2962    <name>Debugger</name>
2963    <message>
2964        <source>Common</source>
2965        <translation type="obsolete">Společné</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <source>General</source>
2969        <translation>Obecné</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Locals &amp;&amp; Expressions</source>
2973        <extracomment>&apos;&amp;&amp;&apos; will appear as one (one is marking keyboard shortcut)</extracomment>
2974        <translation>Místní proměnné a výrazy</translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <source>Debugger</source>
2978        <translation>Ladicí nástroj</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <source>&lt;Encoding error&gt;</source>
2982        <translation>&lt;Chyba v kódování&gt;</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <source>Error Loading Symbols</source>
2986        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání symbolů</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <source>No executable to load symbols from specified.</source>
2990        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů.</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <source>Symbols found.</source>
2994        <translation type="obsolete">Symboly byly nalezeny.</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <source>Loading symbols from &quot;%1&quot; failed:
2998</source>
2999        <translation type="obsolete">Nahrání symbolů z &quot;%1&quot; se nepodařilo:
3000</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <source>Attached to core temporarily.</source>
3004        <translation type="obsolete">Dočasně připojeno k &apos;core&apos; souboru.</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source>Unable to determine executable from core file.</source>
3008        <translation type="obsolete">Ze souboru &apos;core&apos; se nepodařilo určit spustitelný soubor.</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <source>The name of the binary file cannot be extracted from this core file.</source>
3012        <translation type="obsolete">Název spustitelného souboru nelze určit z tohoto &apos;core&apos; souboru.</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <source>Try to specify the binary using the &lt;i&gt;Debug-&gt;Start Debugging-&gt;Attach to Core&lt;/i&gt; dialog.</source>
3016        <translation type="obsolete">Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu &lt;i&gt;Ladění-&gt;Spustit ladění-&gt;Připojit do core&lt;/i&gt;.</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <source>Loading core file failed</source>
3020        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;core&apos; se nezdařilo</translation>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <source>Attach to core failed.</source>
3024        <translation type="obsolete">Připojení ke core se nezdařilo.</translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <source>No symbols found in core file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
3028        <translation type="obsolete">V souboru &apos;core&apos; nebyly nalezeny žádné symboly &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
3032        <translation type="obsolete">Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core.</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <source>Attached to core.</source>
3036        <translation type="obsolete">Připojeno k souboru &apos;core&apos;.</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:
3040</source>
3041        <translation type="obsolete">Připojení k souboru &apos;core&apos; &quot;%1&quot; se nezdařilo:
3042</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
3046        <translation type="obsolete">Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <source>Starting executable failed:
3050</source>
3051        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit spustitelný soubor:
3052</translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
3056        <translation type="obsolete">Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program?</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
3060        <translation type="obsolete">Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
3064        <translation type="obsolete">Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
3068        <translation type="obsolete">Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
3072        <translation type="obsolete">Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
3076        <translation type="obsolete">V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error().</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source>Error</source>
3080        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <source>No symbol file given.</source>
3084        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný symbolický soubor.</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <source>Reading debug information failed:
3088</source>
3089        <translation type="obsolete">Čtení informací o ladění se nezdařilo:
3090</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <source>Starting remote executable failed:
3094</source>
3095        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači:
3096</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <source>Debugger Error</source>
3100        <translation type="obsolete">Chyba v ladicím programu</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>Debugging Helper</source>
3104        <translation type="obsolete">Pomocný ladicí program</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>Ctrl+Shift+F11</source>
3108        <translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <source>Attached to process %1.</source>
3112        <translation type="obsolete">Připojeno k procesu %1.</translation>
3113    </message>
3114</context>
3115<context>
3116    <name>Debugger::Internal::AttachCoreDialog</name>
3117    <message>
3118        <source>Load Core File</source>
3119        <translation>Nahrát soubor core</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <source>Browse...</source>
3123        <translation>Procházet...</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <source>Use local core file:</source>
3127        <translation>Použít místní soubor core</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <source>Select Executable</source>
3131        <translation>Vybrat spustitelný soubor</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <source>Kit:</source>
3135        <translation>Sada:</translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <source>Core file:</source>
3139        <translation>Soubor core:</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <source>Select Remote Core File</source>
3143        <translation>Vybrat vzdálený soubor core</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <source>Select Core File</source>
3147        <translation>Vybrat hlavní soubor</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <source>Select Sysroot</source>
3151        <translation type="obsolete">Vybrat Sysroot</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>Select Startup Script</source>
3155        <translation>Vybrat spouštěcí skript</translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>Start Debugger</source>
3159        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>&amp;Executable:</source>
3163        <translation>&amp;Spustitelný soubor:</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>&amp;Core file:</source>
3167        <translation type="obsolete">Soubor &amp;core:</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <source>&amp;Tool chain:</source>
3171        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <source>Sys&amp;root:</source>
3175        <translation type="obsolete">Sys&amp;root:</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>Override &amp;start script:</source>
3179        <translation>Přepsat &amp;spouštěcí skript:</translation>
3180    </message>
3181</context>
3182<context>
3183    <name>Debugger::Internal::AttachExternalDialog</name>
3184    <message>
3185        <source>Process ID</source>
3186        <translation type="obsolete">ID procesu</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>Name</source>
3190        <translation type="obsolete">Název</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <source>State</source>
3194        <translation type="obsolete">Stav</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>Refresh</source>
3198        <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <source>Process Already Under Debugger Control</source>
3202        <translation type="obsolete">Proces již pod řízením ladiče</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <source>The process %1 is already under the control of a debugger.
3206Qt Creator cannot attach to it.</source>
3207        <translation type="obsolete">Proces %1 je již pod řízením ladiče.
3208Qt Creator se k němu nemůže připojit.</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <source>Start Debugger</source>
3212        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <source>Attach to &amp;process ID:</source>
3216        <translation type="obsolete">Připojit k ID &amp;procesu:</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <source>&amp;Tool chain:</source>
3220        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
3221    </message>
3222</context>
3223<context>
3224    <name>Debugger::Internal::BreakHandler</name>
3225    <message>
3226        <source>Marker File:</source>
3227        <translation>Značkovací soubor:</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>Marker Line:</source>
3231        <translation>Značkovací řádek:</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>Breakpoint Number:</source>
3235        <translation>Číslo bodu přerušení:</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>Breakpoint Address:</source>
3239        <translation>Adresa bodu přerušení:</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>Property</source>
3243        <translation>Vlastnost</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>Breakpoint on QML Signal Emit</source>
3247        <translation>Přerušit při vyslání signálu QML</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
3251        <translation>Bod přerušení bude spuštěn jen v zadaném vláknu.</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <source>State:</source>
3255        <translation>Stav:</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <source>Enabled</source>
3259        <translation>Povoleno</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <source>Disabled</source>
3263        <translation>Zakázáno</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <source>, pending</source>
3267        <translation>, zbývá</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <source>Engine:</source>
3271        <translation>Stroj:</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <source>Breakpoint Type:</source>
3275        <translation>Typ bodu přerušení:</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <source>Requested</source>
3279        <translation>Požadováno</translation>
3280    </message>
3281    <message>
3282        <source>Obtained</source>
3283        <translation>Obdrženo</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <source>Internal Number:</source>
3287        <translation>Vnitřní číslo:</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>File Name:</source>
3291        <translation>Název souboru:</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <source>Function Name:</source>
3295        <translation>Název funkce:</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>Line Number:</source>
3299        <translation>Číslo řádku:</translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <source>Corrected Line Number:</source>
3303        <translation>Opravené číslo řádku:</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Module:</source>
3307        <translation>Modul:</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Multiple Addresses:</source>
3311        <translation>Více adres:</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <source>Command:</source>
3315        <translation>Příkaz:</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <source>Message:</source>
3319        <translation>Zpráva:</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <source>Condition:</source>
3323        <translation>Podmínka:</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <source>Ignore Count:</source>
3327        <translation>Zastavit teprve po:</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Number</source>
3331        <translation>Číslo</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>New</source>
3335        <translation>Nový</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Insertion requested</source>
3339        <translation>Přidání požadováno</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Insertion proceeding</source>
3343        <translation>Přidává se</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Change requested</source>
3347        <translation>Změna požadována</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>Change proceeding</source>
3351        <translation>Mění se</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <source>Breakpoint inserted</source>
3355        <translation>Bod přerušení přidán</translation>
3356    </message>
3357    <message>
3358        <source>Removal requested</source>
3359        <translation>Odstranění požadováno</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <source>Removal proceeding</source>
3363        <translation>Vymazává se</translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <source>Dead</source>
3367        <translation>Mrtvý</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <source>&lt;invalid state&gt;</source>
3371        <extracomment>Invalid breakpoint state.</extracomment>
3372        <translation>&lt;Neplatný stav&gt;</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <source>Breakpoint at &quot;%1&quot;</source>
3376        <translation>Bod přerušení při &quot;%1&quot;</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>Breakpoint by File and Line</source>
3380        <translation>Přerušit při dosažení souboru/řádku</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <source>Breakpoint by Function</source>
3384        <translation>Přerušit při dosažení funkce</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <source>Breakpoint by Address</source>
3388        <translation>Přerušit při dosažení adresy</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>Breakpoint at Function &quot;main()&quot;</source>
3392        <translation>Přerušit při dosažení funkce &quot;main()&quot;</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <source>Watchpoint at Address</source>
3396        <translation>Pozorovací bod při adrese</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Watchpoint at Expression</source>
3400        <translation>Pozorovací bod při výrazu</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>Breakpoint on QML Signal Handler</source>
3404        <translation type="obsolete">Přerušit při manipulátoru signálu QML</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
3408        <translation>Bod přerušení při objevení se výjimky JavaScriptu</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Unknown Breakpoint Type</source>
3412        <translation>Neznámý typ bodu přerušení</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Function</source>
3416        <translation>Funkce</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>File</source>
3420        <translation>Soubor</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Line</source>
3424        <translation>Řádek</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>Condition</source>
3428        <translation>Podmínka</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Ignore</source>
3432        <translation>Přehlížet</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>Address</source>
3436        <translation>Adresa</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Threads</source>
3440        <translation>Vlákna</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <source>(all)</source>
3444        <translation>(vše)</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Data at 0x%1</source>
3448        <translation>Data při 0x%1</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>Data at %1</source>
3452        <translation>Data při %1</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
3456        <translation>Bod přerušení bude vyvolán jen v případě, že bude splněna podmínka.</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
3460        <translation>Bod přerušení bude vyvolán poté, co byl předtím tolikrát přehlížen.</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <source>Thread Specification:</source>
3464        <translation>Přesný popis vlákna:</translation>
3465    </message>
3466</context>
3467<context>
3468    <name>Debugger::Internal::BreakWindow</name>
3469    <message>
3470        <source>Breakpoints</source>
3471        <translation>Body přerušení</translation>
3472    </message>
3473    <message>
3474        <source>Delete breakpoint</source>
3475        <translation type="obsolete">Smazat bod přerušení</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <source>Delete all breakpoints</source>
3479        <translation type="obsolete">Smazat všechny body přerušení</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <source>Delete breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
3483        <translation type="obsolete">Smazat body přerušení &quot;%1&quot;</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <source>Delete breakpoints of file</source>
3487        <translation type="obsolete">Smazat body přerušení souboru</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <source>Adjust column widths to contents</source>
3491        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
3492    </message>
3493    <message>
3494        <source>Always adjust column widths to contents</source>
3495        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <source>Edit condition...</source>
3499        <translation type="obsolete">Upravit podmínku...</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <source>Synchronize breakpoints</source>
3503        <translation type="obsolete">Seřídit body přerušení</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <source>Disable breakpoint</source>
3507        <translation type="obsolete">Vypnout bod přerušení</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Enable breakpoint</source>
3511        <translation type="obsolete">Zapnout bod přerušení</translation>
3512    </message>
3513    <message>
3514        <source>Use short path</source>
3515        <translation type="obsolete">Použít zkrácenou cestu</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <source>Use full path</source>
3519        <translation type="obsolete">Použít úplnou cestu</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <source>Delete Breakpoint</source>
3523        <translation type="obsolete">Smazat bod přerušení</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <source>Delete All Breakpoints</source>
3527        <translation type="obsolete">Smazat všechny body přerušení</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
3531        <translation type="obsolete">Smazat body přerušení v &quot;%1&quot;</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>Delete Breakpoints of File</source>
3535        <translation type="obsolete">Smazat body přerušení v souboru</translation>
3536    </message>
3537    <message>
3538        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
3539        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <source>Edit Breakpoint...</source>
3543        <translation type="obsolete">Upravit bod přerušení...</translation>
3544    </message>
3545    <message>
3546        <source>Associate Breakpoint With All Threads</source>
3547        <translation type="obsolete">Dát bod přerušení pro všechna vlákna</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <source>Associate Breakpoint With Thread %1</source>
3551        <translation type="obsolete">Dát bod přerušení pro vlákno %1</translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <source>Add Breakpoint...</source>
3555        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení...</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <source>Add Breakpoint</source>
3559        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
3563        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <source>Edit Condition...</source>
3567        <translation type="obsolete">Upravit podmínku...</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <source>Synchronize Breakpoints</source>
3571        <translation type="obsolete">Seřídit body přerušení</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <source>Disable Selected Breakpoints</source>
3575        <translation type="obsolete">Vypnout vybrané body přerušení</translation>
3576    </message>
3577    <message>
3578        <source>Enable Selected Breakpoints</source>
3579        <translation type="obsolete">Zapnout vybrané body přerušení</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <source>Disable Breakpoint</source>
3583        <translation type="obsolete">Vypnout bod přerušení</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <source>Enable Breakpoint</source>
3587        <translation type="obsolete">Zapnout bod přerušení</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <source>Use Short Path</source>
3591        <translation type="obsolete">Použít zkrácenou cestu</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <source>Use Full Path</source>
3595        <translation type="obsolete">Použít úplnou cestu</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <source>Set Breakpoint at Function...</source>
3599        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení u funkce...</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <source>Set Breakpoint at Function &quot;main&quot;</source>
3603        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení u funkce main()</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <source>Set Breakpoint at &quot;throw&quot;</source>
3607        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení při &quot;throw&quot;</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <source>Set Breakpoint at &quot;catch&quot;</source>
3611        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení při &quot;catch&quot;</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <source>Conditions on Breakpoint %1</source>
3615        <translation type="obsolete">Podmínky pro bod přerušení %1</translation>
3616    </message>
3617</context>
3618<context>
3619    <name>Debugger::Internal::CdbDebugEngine</name>
3620    <message>
3621        <source>Unable to load the debugger engine library &apos;%1&apos;: %2</source>
3622        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu &apos;%1&apos;: %2</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <source>The function &quot;%1()&quot; failed: %2</source>
3626        <extracomment>Function call failed</extracomment>
3627        <translation type="obsolete">Vyvolání funkce &quot;%1()&quot; se nezdařilo: %2</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <source>Unable to resolve &apos;%1&apos; in the debugger engine library &apos;%2&apos;</source>
3631        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařlo nalézt &apos;%2&apos;</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <source>Version: %1</source>
3635        <translation type="obsolete">Verze: %1</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <source>&lt;html&gt;The installed version of the &lt;i&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/i&gt; (%1) is rather old. Upgrading to version %2 is recommended for the proper display of Qt&apos;s data types.&lt;/html&gt;</source>
3639        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Nainstalovaná verze &lt;i&gt;Nástroje ladění pro Windows&lt;/i&gt; (%1) je poněkud stará. Vylepšení na verzi %2 se doporučuje kvůli správnému zobrazení datových typů Qt.&lt;/html&gt;</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <source>Debugger</source>
3643        <translation type="obsolete">Ladič</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <source>The dumper library was not found at %1.</source>
3647        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup nebyla nalezena v &apos;%1&apos;.</translation>
3648    </message>
3649    <message>
3650        <source>Unable to set the image path to %1: %2</source>
3651        <translation type="obsolete">Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source>The process exited with exit code %1.</source>
3655        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <source>Continuing with &apos;%1&apos;...</source>
3659        <translation type="obsolete">Pokračuje se s &apos;%1&apos;...</translation>
3660    </message>
3661    <message>
3662        <source>Unable to continue: %1</source>
3663        <translation type="obsolete">Nelze pokračovat: %1</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <source>Reverse stepping is not implemented.</source>
3667        <translation type="obsolete">Obrácené stupňování není provedeno.</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <source>Thread %1 cannot be stepped.</source>
3671        <translation type="obsolete">Vlákno %1 nelze stupňovat.</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <source>Stepping %1</source>
3675        <translation type="obsolete">Stupňování %1</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <source>Running requested...</source>
3679        <translation type="obsolete">Požadováno pokračování...</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <source>Running up to %1:%2...</source>
3683        <translation type="obsolete">Pokračuje se až po %1:%2...</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>Running up to function &apos;%1()&apos;...</source>
3687        <translation type="obsolete">Pokračuje se až po funkci &apos;%1()&apos;...</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>Jump to line is not implemented</source>
3691        <translation type="obsolete">Funkčnost &apos;Skočit na řádek&apos;není provedena</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>Ignoring initial breakpoint...</source>
3695        <translation type="obsolete">Vynechává se počáteční bod přerušení...</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>Interrupted in thread %1, current thread: %2</source>
3699        <translation type="obsolete">Přerušeno u vlákna: %1, současné vlákno: %2</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Stopped, current thread: %1</source>
3703        <translation type="obsolete">Zastaveno, vlákno: %1</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>Changing threads: %1 -&gt; %2</source>
3707        <translation type="obsolete">Změna vláken: %1 -&gt; %2</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>Stopped at %1:%2 in thread %3.</source>
3711        <translation type="obsolete">Zastaveno při %1:%2 ve vlákně %3.</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>Stopped at %1 in thread %2 (missing debug information).</source>
3715        <translation type="obsolete">Zastaveno při %1 ve vlákně %2 (chybí informace o ladění).</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>Stopped at %1 (%2) in thread %3 (missing debug information).</source>
3719        <translation type="obsolete">Zastaveno při %1  (%2) ve vlákně %3 (chybí informace o ladění).</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>Stopped in thread %1 (missing debug information).</source>
3723        <translation type="obsolete">Zastaveno ve vlákně %1 (chybí informace o ladění).</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <source>Breakpoint: %1</source>
3727        <translation type="obsolete">Body přerušení: %1</translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <source>Thread %1: Missing debug information for top stack frame (%2).</source>
3731        <translation type="obsolete">Vlákno %1: Chybějící informace o ladění pro horní rozsah zásobníku (%2).</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Thread %1: No debug information available (%2).</source>
3735        <translation type="obsolete">Vlákno %1: Není dostupná žádná informace o ladění (%2).</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>The console stub process was unable to start &apos;%1&apos;.</source>
3739        <translation type="obsolete">Konzolový proces se nepodařilo spustit &apos;%1&apos;.</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>Attaching to core files is not supported!</source>
3743        <translation type="obsolete">Připojení (ladění) hlavních souborů není podporováno!</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <source>Attaching to a process failed for process id %1: %2</source>
3747        <translation type="obsolete">Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <source>Unable to create a process &apos;%1&apos;: %2</source>
3751        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit žádný proces &apos;%1&apos;: %2</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <source>Unable to assign the value &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
3755        <translation type="obsolete">Hodnotu &apos;%1&apos; se nepodařilo přiřadit k &apos;%2&apos;: %3</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>Unable to retrieve %1 bytes of memory at 0x%2: %3</source>
3759        <translation type="obsolete">Nelze získat %1 bytů paměti od 0x%2: %3</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>Cannot retrieve symbols while the debuggee is running.</source>
3763        <translation type="obsolete">Symboly nelze určit, dokud běží program k ladění.</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Debugger Error</source>
3767        <translation type="obsolete">Chyba v ladicím programu</translation>
3768    </message>
3769</context>
3770<context>
3771    <name>Debugger::Internal::CdbDumperHelper</name>
3772    <message>
3773        <source>injection</source>
3774        <translation type="obsolete">Vstříknutí</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>debugger call</source>
3778        <translation type="obsolete">Vyvolání ladicího programu</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>Loading the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2) ...</source>
3782        <translation type="obsolete">Nahrává se pomocná knihovna pro výstup dat &apos;%1&apos; (%2)...</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>Loading of the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2) failed: %3</source>
3786        <translation type="obsolete">Nahrání pomocné knihovny pro výstup dat &apos;%1&apos; (%2) se nezdařilo: %3</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>Loaded the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2).</source>
3790        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat &apos;%1&apos; (%2) byla nahrána.</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>Stopped / Custom dumper library initialized.</source>
3794        <translation type="obsolete">Zastaveno/Byla spuštěna pomocná knihovna pro výstup dat.</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Disabling dumpers due to debuggee crash...</source>
3798        <translation type="obsolete">Pomocné knihovny pro výstup dat byly vypnuty kvůli spadnutí uživatelského programu k ladění...</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>The debuggee does not appear to be Qt application.</source>
3802        <translation type="obsolete">Zdá se, že uživatelský program k ladění nepoužívá Qt.</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>Initializing dumpers...</source>
3806        <translation type="obsolete">Spouští se pomocné knihovny pro výstup dat...</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>The custom dumper library could not be initialized: %1</source>
3810        <translation type="obsolete">Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo spustit: %1</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>Querying dumpers for &apos;%1&apos;/&apos;%2&apos; (%3)</source>
3814        <translation type="obsolete">Vyhledávájí se pomocné knihovny pro výstup dat &apos;%1&apos;/&apos;%2&apos; (%3)</translation>
3815    </message>
3816</context>
3817<context>
3818    <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name>
3819    <message>
3820        <source>Cdb</source>
3821        <translation type="obsolete">Cdb</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3825        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
3826        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zadejte cestu k &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;nástrojům pro ladění Windows&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny zapůsobí teprve při dalším spuštění Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <source>64-bit version</source>
3830        <translation type="obsolete">64 bitová verze</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <source>32-bit version</source>
3834        <translation type="obsolete">32 bitová verze</translation>
3835    </message>
3836    <message>
3837        <source>Autodetect</source>
3838        <translation type="obsolete">Zjistit</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <source>&quot;Debugging Tools for Windows&quot; could not be found.</source>
3842        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nalézt &quot;Ladicí nástroje pro Windows&quot;.</translation>
3843    </message>
3844    <message>
3845        <source>Checked:
3846%1</source>
3847        <translation type="obsolete">Prohledané adresáře:
3848%1</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Autodetection</source>
3852        <translation type="obsolete">Zjištění</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <source>Startup</source>
3856        <extracomment>Placeholder</extracomment>
3857        <translation>Spuštění</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>Additional &amp;arguments:</source>
3861        <translation>Dodatečné &amp;argumenty:</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use CDB&apos;s native console instead of Qt Creator&apos;s console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator&apos;s console and the subsequent attach fails.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3865        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Způsobí, že se použije nativní konzole CDB namísto konzole Qt Creatoru. Nativní konzole CDB se zavře po ukončení programu bez zeptání. Lze ji používat k rozpoznání příčiny potíží programů, které se v konzoli Qt Creatoru nespustí a u nichž se následné připojení ladicího nástroje nepodaří.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>Use CDB &amp;console</source>
3869        <translation>Použít &amp;konzoli CDB</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>Debugger Paths</source>
3873        <translation type="obsolete">Cesty k ladicím programům</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>&amp;Symbol paths:</source>
3877        <translation type="obsolete">&amp;Cesty k symbolům:</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>S&amp;ource paths:</source>
3881        <translation type="obsolete">Cesty ke &amp;zdrojovému textu:</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>Break on:</source>
3885        <translation>Přerušit při:</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>Breakpoints</source>
3889        <translation type="obsolete">Body přerušení</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3893        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Použije model kódu k tomu, aby se bod přerušení vložil na řádek programu, který obsahuje nějaký příkaz. Hodí se, pokud původně zvolený řádek je prázdný, případně obsahuje jenom poznámku apod.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <source>Correct breakpoint location</source>
3897        <translation>Opravit umístění bodu přerušení</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Break on functions:</source>
3901        <translation type="obsolete">Přerušit při funkcích:</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().</source>
3905        <translation>Toto je užitečné na zachycení běhových chybových zpráv, způsobených například assert().</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Symbol paths: %1</source>
3909        <translation type="obsolete">Cesty k symbolům: %1</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>&lt;none&gt;</source>
3913        <translation type="obsolete">&lt;žádná&gt;</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>Source paths: %1</source>
3917        <translation type="obsolete">Cesty ke zdrojovému textu: %1</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>Paths</source>
3921        <translation type="obsolete">Cesty</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>Edit...</source>
3925        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Various</source>
3929        <translation>Různé</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Ignore first chance access violations</source>
3933        <translation>Přehlížet první příležitostné porušení přístupu</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uses CDB&apos;s native console instead of Qt Creator&apos;s console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator&apos;s console and the subsequent attach fails.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3937        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Způsobí, že se použije nativní konzole CDB namísto konzole Qt Creatoru. Nativní konzole CDB se zavře po ukončení programu bez zeptání. Lze ji používat k rozpoznání příčiny potíží programů, které se v konzoli Qt Creatoru nespustí a u nichž se následné připojení ladicího nástroje nepodaří.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3941        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Použije model kódu k tomu, aby se bod přerušení vložil na řádek programu, který obsahuje nějaký příkaz. Hodí se, pokud původně zvolený řádek je prázdný, případně obsahuje jenom poznámku apod.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3942    </message>
3943</context>
3944<context>
3945    <name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
3946    <message>
3947        <source>Symbol Server...</source>
3948        <translation>Symbolický server...</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory.</source>
3952        <translation>Přidá symbolický server firmy Microsoft, který poskytuje symboly pro knihovny operačního systému. Vyžaduje zadání adresáře s místní vyrovnávací pamětí.</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <source>Symbol Cache...</source>
3956        <translation>Vyrovnávací paměť pro symboly...</translation>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <source>Uses a directory to cache symbols used by the debugger.</source>
3960        <translation>Používá adresář pro ukládání symbolů používaných ladicím nástrojem do vyrovnávací paměti.</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Microsoft Symbol Server&lt;/a&gt;. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Note:&lt;/i&gt; A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to set it up?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3964        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ladič není zařízen k používání veřejného &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Microsoft Symbol Serveru&lt;/a&gt;. Toto se doporučuje k vyhledávání symbolů knihoven operačních systémů.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Poznámka:&lt;/i&gt; Je požadováno rychle internetové spojení. Při prvním spuštění se může vyskytnout zpoždění.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete zřídit symbolický server?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Microsoft Symbol Server&lt;/a&gt;. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Note:&lt;/i&gt; A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to set it up?&lt;/p&gt;&lt;/br&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3968        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ladič není zařízen k používání veřejného &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Microsoft Symbol Serveru&lt;/a&gt;. Toto se doporučuje k vyhledávání symbolů knihoven operačních systémů.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Poznámka:&lt;/i&gt; Je požadováno rychle internetové spojení. Při prvním spuštění se může vyskytnout zpoždění.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete zřídit symbolický server?&lt;/p&gt;&lt;/br&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Symbol Server</source>
3972        <translation type="obsolete">Symbolický server</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Do not ask again</source>
3976        <translation type="obsolete">Neptat se znovu</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Pick a local cache directory</source>
3980        <translation type="obsolete">Vyberte adresář s místní vyrovnávací pamětí</translation>
3981    </message>
3982</context>
3983<context>
3984    <name>Debugger::Internal::DebugMode</name>
3985    <message>
3986        <source>Debug</source>
3987        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
3988    </message>
3989</context>
3990<context>
3991    <name>Debugger::Internal::DebuggerOutputWindow</name>
3992    <message>
3993        <source>Debugger</source>
3994        <translation type="obsolete">Ladič</translation>
3995    </message>
3996</context>
3997<context>
3998    <name>Debugger::Internal::DebuggerPlugin</name>
3999    <message>
4000        <source>Option &apos;%1&apos; is missing the parameter.</source>
4001        <translation type="obsolete">Volba příkazového řádku %1 vyžaduje parametr.</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>The parameter &apos;%1&apos; of option &apos;%2&apos; is not a number.</source>
4005        <translation type="obsolete">Parameter &apos;%1&apos; volby příkazového řádku &apos;%2&apos; není číslem.</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>Invalid debugger option: %1</source>
4009        <translation type="obsolete">Neplatná volba příkazového řádku pro ladicí program: %1</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
4013        <translation type="obsolete">Chyba při vyhodnocení argumentu příkazového řádku: %1</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>Start and Debug External Application...</source>
4017        <translation type="obsolete">Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění...</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Attach to Running External Application...</source>
4021        <translation type="obsolete">Připojit se k běžícímu vnějšímu uživatelskému programu...</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>Attach to Core...</source>
4025        <translation type="obsolete">Připojit se k hlavnímu souboru...</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <source>Start and Attach to Remote Application...</source>
4029        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený uživatelský program a připojit se k němu...</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <source>Detach Debugger</source>
4033        <translation type="obsolete">Odpojit ladicí program</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <source>Stop Debugger/Interrupt Debugger</source>
4037        <translation type="obsolete">Zastavit/Přerušit ladicí program</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>Reset Debugger</source>
4041        <translation type="obsolete">Nastavit znovu ladicí program</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <source>&amp;Views</source>
4045        <translation type="obsolete">&amp;Pohledy</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <source>Locked</source>
4049        <translation type="obsolete">Ukotveno</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <source>Reset to default layout</source>
4053        <translation type="obsolete">Nastavit znovu výchozí rozvržení</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <source>Threads:</source>
4057        <translation type="obsolete">Vlákna:</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Attaching to PID %1.</source>
4061        <translation type="obsolete">Připojuje se k procesu s ID (PID) %1.</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>Remove Breakpoint</source>
4065        <translation type="obsolete">Odstranit bod přerušení</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>Disable Breakpoint</source>
4069        <translation type="obsolete">Vypnout bod přerušení</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <source>Enable Breakpoint</source>
4073        <translation type="obsolete">Zapnout bod přerušení</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <source>Set Breakpoint</source>
4077        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <source>Warning</source>
4081        <translation type="obsolete">Varování</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <source>Cannot attach to PID 0</source>
4085        <translation type="obsolete">Ladicí program nelze připojit k procesu s ID 0</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <source>Attaching to core %1.</source>
4089        <translation type="obsolete">Připojuje se k hlavnímu %1.</translation>
4090    </message>
4091</context>
4092<context>
4093    <name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name>
4094    <message>
4095        <source>Debugger properties...</source>
4096        <translation type="obsolete">Nastavení ladicího programu...</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <source>Adjust column widths to contents</source>
4100        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <source>Always adjust column widths to contents</source>
4104        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <source>Use alternating row colors</source>
4108        <translation type="obsolete">Používat střídavých barev řádků</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <source>Show a message box when receiving a signal</source>
4112        <translation type="obsolete">Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>Operate by instruction</source>
4116        <translation type="obsolete">Pracovat na úrovni příkazu</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
4120        <translation>Přikáže ladicímu programu, aby pracoval na úrovni instrukce. V tomto režimu se krokuje po jednotlivých instrukcích a pohled na zdrojový text také ukazuje instrukce z disasembleru.</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <source>Dereference pointers automatically</source>
4124        <translation type="obsolete">Zrušit automaticky odkazování u ukazovátek</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>This switches the Locals&amp;Watchers view to automatically derefence pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
4128        <translation type="obsolete">Způsobí, že u ukazovátka v okně &quot;Místní &amp;proměnné a sledované výrazy&quot; je automaticky zrušeno odkazování. Tím se zjednoduší stromové zobrazení, ale zase ovšem chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni.</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Watch expression &quot;%1&quot;</source>
4132        <translation type="obsolete">Sledovaný výraz &quot;%1&quot;</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Remove watch expression &quot;%1&quot;</source>
4136        <translation type="obsolete">Odstranit sledovaný výraz &quot;%1&quot;</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <source>Watch expression &quot;%1&quot; in separate window</source>
4140        <translation type="obsolete">Sledovaný výraz &quot;%1&quot; v odděleném okně</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <source>Use precise breakpoints</source>
4144        <translation type="obsolete">Použít přesné body přerušení</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <source>Debugger Properties...</source>
4148        <translation>Nastavení ladicího programu...</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
4152        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <source>Configure Debugger...</source>
4156        <translation>Nastavit ladicí program...</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
4160        <translation>Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <source>Use Alternating Row Colors</source>
4164        <translation>Používat střídavých barev řádků</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <source>Debugger Font Size Follows Main Editor</source>
4168        <translation>Velikost písma ladicího programu následuje hlavní editor</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
4172        <translation>Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <source>Log Time Stamps</source>
4176        <translation>Zaznamenat časová razítka</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <source>Verbose Log</source>
4180        <translation>Podrobný záznam</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>Operate by Instruction</source>
4184        <translation>Pracovat na úrovni instrukcí</translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <source>Dereference Pointers Automatically</source>
4188        <translation>U ukazatelů automaticky vyhodnotit odkazy</translation>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <source>Break on &quot;abort&quot;</source>
4192        <translation>Přerušit při &quot;abort&quot;</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <source>Use Tooltips in Locals View when Debugging</source>
4196        <translation>Při ladění použít vysvětlivky pro zobrazení místních proměnných</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <source>Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging</source>
4200        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v okně s body přerušení</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <source>Use Tooltips in Stack View when Debugging</source>
4204        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v okně zásobníku</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <source>Checking this will enable tooltips in the stack view during debugging.</source>
4208        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v okně zásobníku.</translation>
4209    </message>
4210    <message>
4211        <source>Show Address Data in Breakpoints View when Debugging</source>
4212        <translation>Ukázat během ladění adresy bodů přerušení</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <source>Show Address Data in Stack View when Debugging</source>
4216        <translation>Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <source>Show Application On Top</source>
4220        <translation type="obsolete">Ukázat program v popředí</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <source>Apply Changes on Save</source>
4224        <translation type="obsolete">Použít změny při uložení</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <source>Watch Expression &quot;%1&quot;</source>
4228        <translation type="obsolete">Sledovaný výraz &quot;%1&quot;</translation>
4229    </message>
4230    <message>
4231        <source>Remove Watch Expression &quot;%1&quot;</source>
4232        <translation type="obsolete">Odstranit sledovaný výraz &quot;%1&quot;</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <source>Watch Expression &quot;%1&quot; in Separate Window</source>
4236        <translation type="obsolete">Sledovaný výraz &quot;%1&quot; v odděleném okně</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <source>Show &quot;std::&quot; Namespace in Types</source>
4240        <translation>Ukázat v typech jmenný prostor &quot;std::&quot;</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <source>Show Qt&apos;s Namespace in Types</source>
4244        <translation>Ukázat v typech jmenný prostor Qt</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <source>Use Debugging Helpers</source>
4248        <translation>Používat pomocné ladicí programy</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <source>Debug Debugging Helpers</source>
4252        <translation type="obsolete">Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <source>Use Code Model</source>
4256        <translation>Použít model kódu</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <source>Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
4260        <translation>Výběr tohoto způsobí, že model kódu C++ (Qt Creatoru) je dotazován na informace ohledně oboru působnosti proměnných. Výsledkem může být o něco rychlejší činost ladicího programu, ale u optimalizovaného kódu to může selhat.</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <source>Recheck Debugging Helper Availability</source>
4264        <translation type="obsolete">Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <source>Synchronize Breakpoints</source>
4268        <translation>Seřídit body přerušení</translation>
4269    </message>
4270    <message>
4271        <source>Use Precise Breakpoints</source>
4272        <translation type="obsolete">Použít přesné body přerušení</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <source>Selecting this causes breakpoint synchronization being done after each step. This results in up-to-date breakpoint information on whether a breakpoint has been resolved after loading shared libraries, but slows down stepping.</source>
4276        <translation type="obsolete">Výběr tohoto zapříčiní, že seřízení bodu přerušení bude provedeno po každém kroku. Výsledkem této volby bude nejnovější informace o bodu přerušení říkající, zda byl bod přerušení po nahrání sdílených knihoven vyřešen, ale dojde ke zpomalení dělání kroků.</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <source>This switches the Locals&amp;&amp;Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
4280        <translation>Způsobí, že v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot; se u ukazatelů automaticky provede vyhodnocení odkazu. Tím se sice zjednoduší stromové zobrazení, ale zase chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni.</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>Sort Members of Classes and Structs Alphabetically</source>
4284        <translation>Roztřídit členy tříd a struktur abecedně</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <source>Adjust Breakpoint Locations</source>
4288        <translation>Upravit umístění bodů přerušení</translation>
4289    </message>
4290    <message>
4291        <source>Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting &apos;Adjust Breakpoint Locations&apos; shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
4292        <translation>Ne všechny řádky se zdrojovým kódem vytváří spustitelný kód. Když se na takový řádek dá bod přerušení, chová se tak, jakoby byl napsán až na další řádek. Zapnutí nastavení &quot;Upravit umístění bodů přerušení&quot; způsobuje, že se v takovém případě značka bodu přerušení přesune na místo výsledného bodu přerušení.</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <source>Break on &quot;throw&quot;</source>
4296        <translation>Přerušit při &quot;throw&quot;</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <source>Break on &quot;catch&quot;</source>
4300        <translation>Přerušit při &quot;catch&quot;</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <source>Break on &quot;qWarning&quot;</source>
4304        <translation>Přerušit při &quot;qWarning&quot;</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <source>Break on &quot;qFatal&quot;</source>
4308        <translation>Přerušit při &quot;qFatal&quot;</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <source>Break on &quot;raise&quot;</source>
4312        <translation type="obsolete">Přerušit při &quot;raise&quot;</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <source>Use Dynamic Object Type for Display</source>
4316        <translation>Použít pro zobrazení dynamický typ objektu</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <source>Automatically Quit Debugger</source>
4320        <translation>Automaticky ukončit ladicí program</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
4324        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v hlavním editoru</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <source>Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
4328        <translation>Tato volba zapíná při ladění vysvětlivky pro proměnné. Ve výchozím nastavení vypnuto, neboť zpomaluje ladění a neposkytuje spolehlivé údaje, protože není brán zřetel na obor působnosti.</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <source>Use Tooltips in Locals View When Debugging</source>
4332        <translation type="obsolete">Při ladění použít vysvětlivky pro zobrazení místních proměnných</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <source>Use Tooltips in Breakpoints View When Debugging</source>
4336        <translation type="obsolete">Při ladění použít vysvětlivky v okně s body přerušení</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <source>Show Address Data in Breakpoints View When Debugging</source>
4340        <translation type="obsolete">Ukázat během ladění adresy bodů přerušení</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <source>Show Address Data in Stack View When Debugging</source>
4344        <translation type="obsolete">Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy</translation>
4345    </message>
4346    <message>
4347        <source>List Source Files</source>
4348        <translation>Ukázat zdrojové soubory</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <source>Skip Known Frames</source>
4352        <translation>Přeskočit známá místa</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <source>Selecting this results in well-known but usually not interesting frames belonging to reference counting and signal emission being skipped while single-stepping.</source>
4356        <translation type="obsolete">Způsobí, že nezávažná volání jako například počítání doporučení a předání signálu jsou při dělání jednotlivých kroků přeskočeny.</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <source>Enable Reverse Debugging</source>
4360        <translation>Zapnout obrácené ladění</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <source>Register For Post-Mortem Debugging</source>
4364        <translation>Přihlásit Qt Creator jako posmrtný ladicí program (post mortem)</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <source>Reload Full Stack</source>
4368        <translation>Nahrát znovu úplný zásobník</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <source>Create Full Backtrace</source>
4372        <translation>Vytvořit úplný výpis volání</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>Execute Line</source>
4376        <translation type="obsolete">Provést řádek</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>Change debugger language automatically</source>
4380        <translation type="obsolete">Automaticky změnit jazyk ladicího programu</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>Changes the debugger language according to the currently opened file.</source>
4384        <translation type="obsolete">Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru.</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>Use tooltips in locals view when debugging</source>
4388        <translation type="obsolete">Používat během ladění pro zobrazení místních proměnných rady k nástrojům</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
4392        <translation>Při ladění použít vysvětlivky pro zobrazení místních proměnných.</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>Use tooltips in breakpoints view when debugging</source>
4396        <translation type="obsolete">Používat během ladění v okně s body přerušení rady k nástrojům</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <source>Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
4400        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v okně s body přerušení.</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Show address data in breakpoints view when debugging</source>
4404        <translation type="obsolete">Ukázat během ladění adresy bodů přerušení</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source>
4408        <translation>Při ladění ukáže v okně bodů přerušení sloupec s adresami.</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>Show address data in stack view when debugging</source>
4412        <translation type="obsolete">Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <source>Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source>
4416        <translation>Při ladění ukáže v okně zásobníku sloupec s adresami.</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <source>Use debugging helper</source>
4420        <translation type="obsolete">Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Debug debugging helper</source>
4424        <translation type="obsolete">Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <source>Use code model</source>
4428        <translation type="obsolete">Použít model kódu</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <source>Recheck debugging helper availability</source>
4432        <translation type="obsolete">Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
4433    </message>
4434    <message>
4435        <source>Synchronize breakpoints</source>
4436        <translation type="obsolete">Seřídit body přerušení</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <source>Automatically quit debugger</source>
4440        <translation type="obsolete">Automaticky ukončit ladicí program</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <source>List source files</source>
4444        <translation type="obsolete">Ukázat zdrojové soubory</translation>
4445    </message>
4446    <message>
4447        <source>Skip known frames</source>
4448        <translation type="obsolete">Přeskočit známá místa</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <source>Enable reverse debugging</source>
4452        <translation type="obsolete">Zapnout obrácené ladění</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <source>Reload full stack</source>
4456        <translation type="obsolete">Nahrát znovu úplný zásobník</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <source>Execute line</source>
4460        <translation type="obsolete">Provést řádek</translation>
4461    </message>
4462</context>
4463<context>
4464    <name>Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage</name>
4465    <message>
4466        <source>Debugging Helper</source>
4467        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <source>Choose DebuggingHelper Location</source>
4471        <translation type="obsolete">Vybrat umístění pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <source>Ctrl+Shift+F11</source>
4475        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+F11</translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
4479&lt;p&gt;The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals and Expressions&amp;quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4480        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
4481&lt;p&gt;Pomocný ladicí program slouží pouze pro přehledné zobrazení objektů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot;.&lt;/p&gt;
4482&lt;p&gt; K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadován. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <source>Use Debugging Helper</source>
4486        <translation>Používat pomocný ladicí program</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <source>Makes use of Qt Creator&apos;s code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source>
4490        <translation>Používá kódový model Qt Creatoru ke zjištění, zda proměnná již má nějakou hodnotu v místě kde dojde k přerušení ladicím programem.</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>Use code model</source>
4494        <translation>Použít model kódu</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <source>Displays names of QThread based threads.</source>
4498        <translation>Zobrazí názvy vláken založených na QThread.</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <source>Display thread names</source>
4502        <translation>Zobrazit názvy vláken</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>Show &apos;std::&apos; prefix for types from the standard library.</source>
4506        <translation>Ukázat předponu &apos;std::&apos; pro typy ze standardní knihovny.</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>Show &quot;std::&quot; namespace for types</source>
4510        <translation>Ukázat jmenný prostor &quot;std::&quot; pro typy</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>Show Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with &apos;-qtnamespace&apos;.</source>
4514        <translation>Ukázat předponu jmenného prostoru Qt pro datové typy Qt. Toto má význam jen tehdy, když Qt bylo nastaveno s &apos;-qtnamespace&apos;.</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>Show Qt&apos;s namespace for types</source>
4518        <translation>Ukázat jmenný prostor Qt pro typy</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <source>Shows &apos;std::&apos; prefix for types from the standard library.</source>
4522        <translation>Ukázat předponu &apos;std::&apos; pro typy ze standardní knihovny.</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>Shows Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with &apos;-qtnamespace&apos;.</source>
4526        <translation>Ukázat předponu jmenného prostoru Qt pro datové typy Qt. Toto má význam jen tehdy, když Qt bylo nastaveno s &apos;-qtnamespace&apos;.</translation>
4527    </message>
4528</context>
4529<context>
4530    <name>Debugger::Internal::GdbEngine</name>
4531    <message>
4532        <source>The Gdb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
4533        <translation type="obsolete">Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>The Gdb process crashed some time after starting successfully.</source>
4537        <translation type="obsolete">
4538Proces Gdb po úspěšném spuštění za nějakou dobu spadl.</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
4542        <translation>Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <source>An error occurred when attempting to write to the Gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
4546        <translation type="obsolete">Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <source>An error occurred when attempting to read from the Gdb process. For example, the process may not be running.</source>
4550        <translation type="obsolete">Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <source>An unknown error in the Gdb process occurred. </source>
4554        <translation type="obsolete">V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Library %1 loaded.</source>
4558        <translation type="obsolete">Knihovna %1 nahrána.</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>Library %1 unloaded.</source>
4562        <translation type="obsolete">Knihovna %1 vyložena.</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <source>Thread group %1 created.</source>
4566        <translation type="obsolete">Skupina vlákna %1 vytvořena.</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <source>Thread %1 created.</source>
4570        <translation type="obsolete">Vlákno %1 vytvořeno.</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <source>Thread group %1 exited.</source>
4574        <translation type="obsolete">Skupina vlákna %1 ukončena.</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <source>Thread %1 in group %2 exited.</source>
4578        <translation type="obsolete">Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno.</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <source>Thread %1 selected.</source>
4582        <translation type="obsolete">Vlákno %1 vybráno.</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Stopping temporarily.</source>
4586        <translation type="obsolete">Dočasně se zastavuje.</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>Reading %1...</source>
4590        <translation>Probíhá čtení %1...</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>Jumped. Stopped.</source>
4594        <translation type="obsolete">Proveden skok. Zastaveno.</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Loading %1...</source>
4598        <translation type="obsolete">Nahrává se %1...</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Stopped at breakpoint.</source>
4602        <translation type="obsolete">Zastaveno na bodu přerušení.</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>Stopped: &quot;%1&quot;</source>
4606        <translation type="obsolete">Zastaveno: &quot;%1&quot;</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>The debugger you are using identifies itself as:</source>
4610        <translation type="obsolete">Používaným ladicím programem je:</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>This version is not officially supported by Qt Creator.
4614Debugging will most likely not work well.
4615Using gdb 6.7 or later is strongly recommended.</source>
4616        <translation type="obsolete">Tato verze není Qt Creatorem veřejně podporována.
4617Ladění nebude pravděpodobně dobře pracovat.
4618Doporučuje se používat gdb 6.7 nebo pozdější.</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Running...</source>
4622        <translation type="obsolete">Běží...</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Stop requested...</source>
4626        <translation>Zastavit požadované...</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Processing queued commands.</source>
4630        <translation type="obsolete">Zpracovávají se zařazené příkazy.</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>The gdb process has not responded to a command within %1 seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
4634You can choose between waiting longer or abort debugging.</source>
4635        <translation type="obsolete">Proces Gdb neodpověděl na příkaz během %1 sekund. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
4636Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <source>Gdb not responding</source>
4640        <translation type="obsolete">Gdb neodpovídá</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <source>Give gdb more time</source>
4644        <translation type="obsolete">Dát Gdb více času. Pokračovat</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <source>Stop debugging</source>
4648        <translation>Zastavit ladění</translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <source>Executable failed</source>
4652        <translation>Chyba při provádění</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <source>Process failed to start.</source>
4656        <translation type="obsolete">Spuštění procesu se nezdařilo.</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>Executable failed: %1</source>
4660        <translation>Chyba při provádění: %1</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <source>Program exited with exit code %1.</source>
4664        <translation type="obsolete">Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>Program exited after receiving signal %1.</source>
4668        <translation type="obsolete">Program byl ukončen po obdržení signálu %1.</translation>
4669    </message>
4670    <message>
4671        <source>Program exited normally.</source>
4672        <translation type="obsolete">Program byl ukončen obvyklým způsobem.</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
4676        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proces byl po obdržení signálu z operačního systému zastaven&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Název signálu: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Význam signálu: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
4680        <comment>name</comment>
4681        <translation type="obsolete"> &lt;Neznámý&gt; </translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
4685        <comment>meaning</comment>
4686        <translation type="obsolete"> &lt;Neznámý&gt; </translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <source>Signal received</source>
4690        <translation type="obsolete">Signál obdržen</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <source>Stopped.</source>
4694        <translation>Zastaveno.</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <source>Execution Error</source>
4698        <translation>Chyba při provádění</translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <source>Cannot continue debugged process:
4702</source>
4703        <translation>Nelze pokračovat v laděném procesu:
4704</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <source>Inferior shutdown failed</source>
4708        <translation type="obsolete">Ukončení laděného procesu se nezdařilo</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <source>Continuing after temporary stop...</source>
4712        <translation>Pokračuje se po dočasném zastavení...</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <source>Running requested...</source>
4716        <translation>Požadováno pokračování...</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <source>The gdb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
4720%2</source>
4721        <translation type="obsolete">Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.
4722%2</translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <source>The gdb process crashed some time after starting successfully.</source>
4726        <translation>Proces Gdb po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <source>The gdb process was ended forcefully</source>
4730        <translation>Proces byl ukončen rázně</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <source>An error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
4734        <translation>Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Například je možné, že proces neběží, anebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running.</source>
4738        <translation>Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Například je možné, že proces neběží.</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <source>An unknown error in the gdb process occurred. </source>
4742        <translation>V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <source>An exception was triggered.</source>
4746        <translation>Byla spuštěna nějaká výjimka.</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <source>An exception was triggered: </source>
4750        <translation>Byla spuštěna nějaká výjimka: </translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>Missing debug information for %1
4754Try: %2</source>
4755        <translation>Chybí informace o ladění pro %1
4756Zkuste: %2</translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <source>Stopping temporarily</source>
4760        <translation>Dočasně se zastavuje</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <source>Processing queued commands</source>
4764        <translation>Zpracovávají se zařazené příkazy</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <source>The gdb process terminated.</source>
4768        <translation>Proces gdb byl ukončen.</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <source>The gdb process terminated unexpectedly (code %1)</source>
4772        <translation>Proces gdb byl neočekávaně ukončen (kód %1)</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
4776Setting breakpoints by file name and line number may fail.
4777</source>
4778        <translation type="obsolete">Zdá se, že toto není sestavení &quot;Debug&quot;.
4779Nastavení bodů přerušení podle názvů souborů a čísel řádků může selhat.</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <source>Found.</source>
4783        <translation type="obsolete">Nalezeno.</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <source>Not Found.</source>
4787        <translation type="obsolete">Nenalezeno.</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <source>
4791Section %1: %2</source>
4792        <translation type="obsolete">
4793Část %1: %2</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>Warning</source>
4797        <translation type="obsolete">Varování</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>The gdb process could not be stopped:
4801%1</source>
4802        <translation>Proces Gdb se nepodařilo zastavit:
4803%1</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <source>Application process could not be stopped:
4807%1</source>
4808        <translation>Proces programu se nepodařilo zastavit:
4809%1</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Application started</source>
4813        <translation>Program spuštěn</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Application running</source>
4817        <translation>Program běží</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Attached to stopped application</source>
4821        <translation>Ladicí program připojen k zastavenému programu</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Connecting to remote server failed:
4825%1</source>
4826        <translation>Spojení se vzdáleným serverem se nepodařilo vytvořit:
4827%1</translation>
4828    </message>
4829    <message numerus="yes">
4830        <source>The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
4831You can choose between waiting longer or abort debugging.</source>
4832        <translation type="obsolete">
4833            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekundy. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
4834Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
4835            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
4836Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
4837            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
4838Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
4839        </translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <source>GDB not responding</source>
4843        <translation>Gdb neodpovídá</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <source>Give GDB more time</source>
4847        <translation>Dát Gdb více času</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <source>Process failed to start</source>
4851        <translation>Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <source>Setting breakpoints failed</source>
4855        <translation>Nastavení bodů přerušení se nezdařilo</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <source>Executable Failed</source>
4859        <translation>Chyba při provádění</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <source>Value changed from %1 to %2.</source>
4863        <translation>Hodnota %1 se změnila na %2.</translation>
4864    </message>
4865    <message>
4866        <source>Raw structure</source>
4867        <translation>Surová struktura</translation>
4868    </message>
4869    <message>
4870        <source>Normal</source>
4871        <translation>Normální</translation>
4872    </message>
4873    <message>
4874        <source>Displayed</source>
4875        <translation>Zobrazení</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <source>There is no gdb binary available for binaries in format &apos;%1&apos;</source>
4879        <translation type="obsolete">Pro spustitelný soubor pro &apos;%1&apos; není dostupný žádný spustitelný soubor Gdb</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <source>Step requested...</source>
4883        <translation>Požadován jednotlivý krok...</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <source>Step by instruction requested...</source>
4887        <translation>Požadován krok po instrukcích...</translation>
4888    </message>
4889    <message>
4890        <source>Finish function requested...</source>
4891        <translation>Požadováno provedení až po konec funkce...</translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <source>Step next requested...</source>
4895        <translation>Požadován krok na další...</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <source>Step next instruction requested...</source>
4899        <translation>Požadován krok na další instrukci...</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <source>Run to line %1 requested...</source>
4903        <translation>Požadováno provedení až po řádek %1...</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <source>Run to function %1 requested...</source>
4907        <translation>Požadováno provedení až po funkci %1...</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <source>GDB I/O Error</source>
4911        <translation>Chyba ve vstupu/výstupu Gdb</translation>
4912    </message>
4913    <message>
4914        <source>The gdb process crashed.</source>
4915        <translation type="obsolete">Proces Gdb spadl.</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <source>The gdb process exited unexpectedly (code %1)</source>
4919        <translation type="obsolete">Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (kód %1)</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <source>Unexpected GDB Exit</source>
4923        <translation>Neočekávané ukončení Gdb</translation>
4924    </message>
4925    <message>
4926        <source>Setting up inferior...</source>
4927        <translation>Nastavuje se laděný proces...</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <source>&lt;unknown&gt;</source>
4931        <comment>address</comment>
4932        <extracomment>End address of loaded module</extracomment>
4933        <translation type="obsolete"> &lt;Neznámý&gt; </translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>Jumping out of bogus frame...</source>
4937        <translation type="obsolete">Opouští se neplatný rámeček zásobníku...</translation>
4938    </message>
4939    <message numerus="yes">
4940        <source>Dumper version %1, %n custom dumpers found.</source>
4941        <translation>
4942            <numerusform>Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezen jeden podporovaný typ.</numerusform>
4943            <numerusform>Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy.</numerusform>
4944            <numerusform>Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy.</numerusform>
4945        </translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <source>The debugging helper library was not found at %1.</source>
4949        <translation>Pomocnou ladicí knihovnu se nepodařilo nalézt v %1.</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Disassembler failed: %1</source>
4953        <translation>Chyba v disasembleru: %1</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Unable to start gdb &apos;%1&apos;: %2</source>
4957        <translation type="obsolete">Ladicí program Gdb &apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <source>Gdb I/O Error</source>
4961        <translation type="obsolete">Chyba ve vstupu/výstupu Gdb</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Unexpected Gdb Exit</source>
4965        <translation type="obsolete">Neočekávané ukončení Gdb</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>The gdb process exited unexpectedly (%1).</source>
4969        <translation type="obsolete">Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (%1).</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>Library %1 loaded</source>
4973        <translation>Knihovna %1 nahrána</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <source>Library %1 unloaded</source>
4977        <translation>Knihovna %1 vyložena</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <source>Thread group %1 created</source>
4981        <translation>Skupina vlákna %1 vytvořena</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>Thread %1 created</source>
4985        <translation>Vlákno %1 vytvořeno</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>Thread group %1 exited</source>
4989        <translation>Skupina vlákna %1 ukončena</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <source>Thread %1 in group %2 exited</source>
4993        <translation>Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno</translation>
4994    </message>
4995    <message>
4996        <source>Thread %1 selected</source>
4997        <translation>Vlákno %1 vybráno</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <source>&lt;unknown&gt;</source>
5001        <translation type="obsolete">&lt;Neznámá&gt;</translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <source>Jumped. Stopped</source>
5005        <translation>Proveden skok. Zastaveno</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <source>Target line hit. Stopped</source>
5009        <translation>Dosažen cílový řádek. Zastaveno</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <source>Application exited with exit code %1</source>
5013        <translation>Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <source>Application exited after receiving signal %1</source>
5017        <translation>Program byl ukončen po obdržení signálu %1</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <source>Application exited normally</source>
5021        <translation>Program byl ukončen obvyklým způsobem</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <source>Stopped at breakpoint %1 in thread %2.</source>
5025        <translation type="obsolete">Zastaveno na %1 ve vlákně %2.</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <source>Stopped: %1 by signal %2</source>
5029        <translation type="obsolete">Zastaveno: %1, signál %2</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <source>Failed to shut down application</source>
5033        <translation>Program se nepodařilo ukončit</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>There is no gdb binary available for &apos;%1&apos;</source>
5037        <translation type="obsolete">Gdb: Nebyl uveden žádný spustitelný soubor pro &apos;%1&apos;</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <source>Launching</source>
5041        <translation type="obsolete">Spouští se</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>Immediate return from function requested...</source>
5045        <translation>Požadován okamžitý návrat z vnitřní funkce...</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>ATTEMPT BREAKPOINT SYNC</source>
5049        <translation type="obsolete">ATTEMPT BREAKPOINT SYNC (POKUS O SEŘÍZENÍ BODŮ PŘERUŠENÍ)</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Snapshot Creation Error</source>
5053        <translation>Chyba při vytváření snímku</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>Cannot create snapshot file.</source>
5057        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný soubor se snímkem.</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Cannot create snapshot:
5061</source>
5062        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný snímek:
5063</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <source>Snapshot Reloading</source>
5067        <translation type="obsolete">Znovunahrání snímku</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <source>In order to load snapshots the debugged process needs to be stopped. Continuation will not be possible afterwards.
5071Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source>
5072        <translation type="obsolete">Laděný proces musí být zastaven, aby snímek mohl být nahrán. Pokračování už poté nebude možné.
5073Chcete zastavit laděný proces a nahrát vybraný snímek?</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Finished retrieving data</source>
5077        <translation>Obdržena všechna data</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>crashed</source>
5081        <translation type="obsolete">spadl</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>code %1</source>
5085        <translation type="obsolete">Vrácená hodnota %1</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>Adapter start failed</source>
5089        <translation>Spuštění adaptéru se nepodařilo</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Starting inferior...</source>
5093        <translation type="obsolete">Spouští se laděný proces...</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Setting breakpoints...</source>
5097        <translation>Nastavují se body přerušení...</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <source>Failed to start application: </source>
5101        <translation>Program se nepodařilo spustit: </translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <source>Failed to start application</source>
5105        <translation>Program se nepodařilo spustit</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>Inferior start failed</source>
5109        <translation type="obsolete">Spuštění laděného procesu se nezdařilo</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <source>Adapter crashed</source>
5113        <translation>Adaptér spadl</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <source>Cannot find debugger initialization script</source>
5117        <translation>Nepodařilo se najít spouštěcí skript ladicího programu</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>The gdb process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
5121%2</source>
5122        <translation>Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.
5123%2</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <source>An unknown error in the gdb process occurred.</source>
5127        <translation>V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <source>An exception was triggered:</source>
5131        <translation>Byla spuštěna nějaká výjimka:</translation>
5132    </message>
5133    <message numerus="yes">
5134        <source>The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
5135You can choose between waiting longer or aborting debugging.</source>
5136        <translation>
5137            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekundy. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
5138Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
5139            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
5140Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
5141            <numerusform>Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno.
5142Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění.</numerusform>
5143        </translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>Cannot continue debugged process:</source>
5147        <translation>Nelze pokračovat v laděném procesu:</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>There is no GDB binary available for binaries in format &apos;%1&apos;</source>
5151        <translation>Pro spustitelný soubor pro &apos;%1&apos; není dostupný žádný spustitelný soubor Gdb</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <source>Cannot Read Symbols</source>
5155        <translation>Symboly se nepodařilo přečíst</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <source>Cannot read symbols for module &quot;%1&quot;.</source>
5159        <translation>Symboly modulu &quot;%1&quot; se nepodařilo přečíst.</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <source>Retrieving data for stack view thread 0x%1...</source>
5163        <translation>Přijímají se data s údaji o zásobníku pro vlákno 0x%1...</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>Cannot create snapshot:</source>
5167        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný snímek:</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>Cannot read widget data: %1</source>
5171        <translation>Nepodařilo se přečíst data prvku: %1</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <source>Could not find a widget.</source>
5175        <translation>Nepodařilo se najít prvek.</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <source>Failed to start application:</source>
5179        <translation>Program se nepodařilo spustit:</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>The gdb location must be given as an absolute path in the debugger settings (%1).</source>
5183        <translation type="obsolete">Umístění gdb musí být zadáno jako absolutní cesta v nastavení ladiče (%1).</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories.
5187You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation.</source>
5188        <translation type="obsolete">GDB instalované v %1 nemůže najít platnou instalaci pythonu v jeho podadresářích.
5189Můžete nastavit proměnnou prostředí PYTHONPATH, aby ukazovala na vaši instalaci.</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>The debugger settings point to a script file at &apos;%1&apos; which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. </source>
5193        <translation>Není přístupný souboru se skriptem jenž je podle nastaveních ladicího programu umístěn na &apos;%1&apos;. Pokud není potřeba žádný skript, zvažte navrácení nastavení zpět, aby se předešlo tomuto upozornění.</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
5197        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Retrieving data for stack view...</source>
5201        <translation>Přijímají se data s údaji o zásobníku...</translation>
5202    </message>
5203    <message numerus="yes">
5204        <source>Retrieving data for watch view (%n requests pending)...</source>
5205        <translation>
5206            <numerusform>Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (ještě jeden zbývající dotaz)...</numerusform>
5207            <numerusform>Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (%n zbývající dotazy)...</numerusform>
5208            <numerusform>Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (%n zbývající dotazy)...</numerusform>
5209        </translation>
5210    </message>
5211    <message numerus="yes">
5212        <source>&lt;%n items&gt;</source>
5213        <extracomment>In string list</extracomment>
5214        <translation>
5215            <numerusform>&lt;Jeden prvek&gt;</numerusform>
5216            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
5217            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
5218        </translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <source>Finished retrieving data.</source>
5222        <translation type="obsolete">Obdržena všechna data.</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <source>Debugging helpers not found.</source>
5226        <translation>Pomocný ladicí program se nepodařilo nalézt.</translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <source>Custom dumper setup: %1</source>
5230        <translation>Spuštění pomocné knihovny pro výstup dat: %1</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <source>&lt;0 items&gt;</source>
5234        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <source>&lt;shadowed&gt;</source>
5238        <extracomment>Type of local variable or parameter shadowed by another variable of the same name in a nested block.</extracomment>
5239        <translation>   &lt;překryto&gt;</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Debugging helpers: Qt version mismatch</source>
5243        <translation>Pomocný ladicí program: nesoulad ve verzi Qt</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <source>The Qt version used to build the debugging helpers (%1) does not match the Qt version used to build the debugged application (%2).
5247This might yield incorrect results.</source>
5248        <translation>Verze Qt použitá pro sestavení pomocných ladicích programů (%1) neodpovídá verzi Qt použité pro sestavení laděného programu (%2).
5249To může dávat nesprávné výsledky.</translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>&lt;n/a&gt;</source>
5253        <translation>&lt;n/a&gt;</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <source>&lt;anonymous union&gt;</source>
5257        <translation>&lt;Datový typ anonymní sdružení&gt;</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>&lt;no information&gt;</source>
5261        <extracomment>About variable&apos;s value</extracomment>
5262        <translation>&lt;žádné údaje&gt;</translation>
5263    </message>
5264</context>
5265<context>
5266    <name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage</name>
5267    <message>
5268        <source>Gdb</source>
5269        <translation type="obsolete">Gdb</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>Choose Gdb Location</source>
5273        <translation type="obsolete">Vybrat umístění Gdb</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>General</source>
5277        <translation>Obecné</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>GDB timeout:</source>
5281        <translation>Časové omezení u GDB:</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>This is the number of seconds Qt Creator will wait before
5285it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds
5286should be sufficient for most applications, but there are situations when
5287loading big libraries or listing source files takes much longer than that
5288on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
5289        <translation type="obsolete">Toto je počet sekund, po které Qt Creator počká než ukončí neodpovídající proces GDB.
5290Výchozí hodnotou je 20 sekund, což by mělo postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace,
5291kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem
5292více času. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit.</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>sec</source>
5296        <translation>s</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <source>Skip known frames when stepping</source>
5300        <translation>Přeskočit při krokování známá místa</translation>
5301    </message>
5302    <message>
5303        <source>Allows &apos;Step Into&apos; to compress several steps into one step
5304for less noisy debugging. For example, the atomic reference
5305counting code is skipped, and a single &apos;Step Into&apos; for a signal
5306emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
5307        <translation type="obsolete">Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí
5308&apos;Krok do&apos; více kroků do jednoho, čímž se ladění
5309uspíší. Například se přeskočí kód atomického počítání odkazů,
5310a jednotlivý &apos;Krok do&apos; pro vyslání signálu skončí přímo ve zdířce
5311(slot) s ním spojené.</translation>
5312    </message>
5313    <message>
5314        <source>Show a message box when receiving a signal</source>
5315        <translation>Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami</translation>
5316    </message>
5317    <message>
5318        <source>This will show a message box as soon as your application
5319receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
5320        <translation type="obsolete">Ukáže oznamovací okno, když program během ladění
5321přijme signál SIGSEGV.</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>The number of seconds Qt Creator will wait before it terminates
5325a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should
5326be sufficient for most applications, but there are situations when
5327loading big libraries or listing source files takes much longer than
5328that on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
5329        <translation>Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než
5330ukončí neodpovídající procesy gdb. Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund,
5331by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace,
5332kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis
5333zdrojových souborů zabere mnohemvíce času, než je nastaveno.
5334V takovém případě by se měla hodnota zvýšit.</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; to compress several steps into one step
5338for less noisy debugging. For example, the atomic reference
5339counting code is skipped, and a single &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; for a signal
5340emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
5341        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tato volba má za následek, že v určitých
5342situacích sloučí &lt;i&gt;Jednotlivý krok do&lt;/i&gt; více kroků do jednoho,
5343čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních
5344odkazů; a jednotlivý &lt;i&gt;Krok do&lt;/i&gt; pro vyslání signálu skončí přímo
5345v místě (slot) s ním spojeném.</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>Displays a message box as soon as your application
5349receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
5350        <translation>Ukáže oznamovací okno, když program během ladění
5351přijme signál SIGSEGV.</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>Adjust breakpoint locations</source>
5355        <translation>Upravit umístění bodů přerušení</translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <source>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
5359was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
5360next source code line for which code was actually generated.
5361This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
5362markers in the source code editor.</source>
5363        <translation>Ne všechny řádky se zdrojovým kódem vytváří spustitelný kód. Když se na takový řádek dá bod přerušení, chová se tak, jakoby byl napsán až na další řádek. Zapnutí nastavení &quot;Upravit umístění bodů přerušení&quot; způsobuje, že se v takovém případě značka bodu přerušení přesune na místo výsledného bodu přerušení.</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Use dynamic object type for display</source>
5367        <translation>Použít pro zobrazení dynamický typ objektu</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
5371        <translation>Udává, zda je zobrazen dynamický nebo statický typ objektu. Určení dynamického typu může trvat déle.</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Allows or inhibits reading the user&apos;s default
5375.gdbinit file on debugger startup.</source>
5376        <translation>Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského
5377souboru .gdbinit při spuštění ladicího programu.</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses.</source>
5381        <translation>Použít Pretty Printers GDB, které jsou nainstalovány v systému nebo spojeny s knihovnami, které používá váš program.</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <source>Create tasks from missing packages</source>
5385        <translation>Vytvořit úkoly z chybějících balíčků</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to identify missing debug info packages and lists them in the Issues output pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature needs special support from the Linux distribution and GDB build and is not available everywhere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5389        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zapnutím této volby se zkusí určit chybějící balíčky s informacemi o ladění a uvede je v okně pro zobrazení potíží při sestavování.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tato funkcionalita vyžaduje zvláštní podporu od linuxové distribuce a od GDB a není dostupná všude.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <source>&lt;p&gt;To execute simple Python commands, prefix them with &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute sequences of Python commands spanning multiple lines prepend the block with &quot;python&quot; on a separate line, and append &quot;end&quot; on a separate line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute arbitrary Python scripts, use &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5393        <translation>&lt;p&gt;Pro provádění jednoduchých Pythonovských příkazů na jejich začátek dejte předponu &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro provádění sekvencí Pythonovských příkazů, které zabírají více řádků, dejte na začátek bloku &quot;python&quot; na samostatném řádku a připojte &quot;end&quot; na samostatném řádku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro provádění libovolných Pythonovských skriptů použijte &lt;i&gt;python execfile(&apos;/cesta/k/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has been started, but before the debugged program is started or attached, and before the debugging helpers are initialized.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5397        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zde zadané příkazy GDB budou provedeny po spuštění GDB. ale ještě před spuštěním programu k ladění, a před spuštěním pomocných ladicích programů.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <source>Debugging Helper Customization</source>
5401        <translation>Přizpůsobení pomocného ladicího programu</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after Qt Creator&apos;s debugging helpers have been loaded and fully initialized. You can load additional debugging helpers or modify existing ones here.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5405        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zde zadané příkazy GDB budou provedeny po nahrání pomocných ladicích programů a jejich plném spuštění. pomocných ladicích programů. Můžete nahrát další  pomocné ladicí programy nebo změnit již existující.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5406    </message>
5407    <message>
5408        <source>Extended</source>
5409        <translation>Rozšířené</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Adds common paths to locations of debug information such as &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; when starting GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5413        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Přidá při spuštění GDB obvyklé cesty k umístěním s ladicími informacemi, jako např. &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables stepping backwards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5417        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Výběr tohoto povolí vracení se k předchozím příkazům.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB ještě nestálá. Má velké problémy se systémovými voláními a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Postpones reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5421        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Zaškrtnutí této volby odloží čtení informací o ladění na tak dlouho, jak jen to bude možné. To může mít za následek rychlejší časy spuštění za tu cenu, že body přerušení nejde nastavit podle souboru a čísla.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keeps debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5425        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Pokračuje v ladění všech potomků po rozvětvení procesu - fork().&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <source>Warn when debugging &quot;Release&quot; builds</source>
5429        <translation type="obsolete">Varovat při ladění sestavení, která představují vydání (Release)</translation>
5430    </message>
5431    <message>
5432        <source>Show a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
5433        <translation type="obsolete">Ukázat varování při spuštění ladění pro spustitelný soubor s nedostatečnými ladicími informacemi.</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Add common paths to locations of debug information such as &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; when starting GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5437        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Přidat při spuštění GDB obvyklou cestu k umístěním s ladicími informacemi, jako např. &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable stepping backwards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5441        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Výběr tohoto povolí vracení se k předchozím příkazům.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB ještě nestálá. Má velké problémy se systémovými voláními a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Postpone reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5445        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Zaškrtnutí této volby odloží čtení informací o ladění na tak dlouho, jak jen to bude možné. To může mít za následek rychlejší časy spuštění za tu cenu, že body přerušení nejde nastavit podle souboru a čísla.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <source>Debug all children</source>
5449        <translation>Ladit všechny potomky</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keep debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5453        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Pokračovat v ladění všech potomků po rozdvojení procesu.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>Use Intel style disassembly</source>
5457        <translation>Použít pro disassembler styl Intel</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Load system GDB pretty printers</source>
5461        <translation>Nahrát Pretty Printers GDB ze systému</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses.
5465</source>
5466        <translation>Použít Pretty Printers GDB, které jsou nainstalovány v systému nebo spojeny s knihovnami, které používá váš program.</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;GDB shows by default AT&amp;&amp;T style disassembly.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5470        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Předloha GDB pro disassembler je ve stylu AT&amp;&amp;T.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Additional Attach Commands</source>
5474        <translation>Dodatečné příkazy při připojení</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has successfully attached to remote targets.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can add commands to further set up the target here, such as &quot;monitor reset&quot; or &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5478        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zde zadané příkazy GDB budou provedeny po úspěšném připojení GDB k vzdáleným cílům. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zde můžete přidat příkazy pro další nastavení cíle, jako jsou &quot;monitor reset&quot; nebo &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>This specifies whether the dynamic or the static type of objects will bedisplayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
5482        <translation type="obsolete">Udává, zda je zobrazen dynamický nebo statický typ objektu. Určení dynamického typu může trvat déle.</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Load .gdbinit file on startup</source>
5486        <translation>Nahrát soubor .gdbinit na začátku</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>This allows or inhibits reading the user&apos;s default
5490.gdbinit file on debugger startup.</source>
5491        <translation type="obsolete">Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského
5492souboru-.gdbinit při spuštění ladiče.</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <source>The options below should be used with care.</source>
5496        <translation>Nastavení níže by se měla používat opatrně.</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5500        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Volby níže dávají přístup k pokročilým nebo experimentálním funkcím GDB. Jejich povolení může mít záporný dopad na vaši ladicí zkušenost.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
5504        <translation>Použít asynchronní režim k ovládání laděného procesu</translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <source>Use common locations for debug information</source>
5508        <translation>Použít společné cesty pro informace o ladění</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <source>This adds common paths to locations of debug information
5512at debugger startup.</source>
5513        <translation type="obsolete">Toto při spuštění ladiče přidá společné cesty do míst s
5514informacemi o ladění.</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Stop when a qWarning is issued</source>
5518        <translation type="obsolete">Zastavit při qWarning</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <source>Stop when a qFatal is issued</source>
5522        <translation type="obsolete">Zastavit při qFatal</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <source>Stop when raise() is called</source>
5526        <translation type="obsolete">Zastavit při vyvolání raise()</translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <source>Enable reverse debugging</source>
5530        <translation>Zapnout obrácené ladění</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecting this enables reverse debugging.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side.It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5534        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Výběr tohoto povolí obrácené ladění.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB nestálá. Projevuje při postupu zpět systémovými voláními nepředvídatelné chování a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>Attempt quick start</source>
5538        <translation>Pokusit se o rychlé spuštění</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <source>Checking this option will postpone reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.</source>
5542        <translation type="obsolete">Zaškrtnutí této volby odloží čtení informací o ladění na tak dlouho, jak jen to bude možné. To může mít za následek rychlejší časy spuštění za tu cenu, že body přerušení nejde nastavit podle souboru a čísla.</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <source>Additional Startup Commands</source>
5546        <translation>Dodatečné příkazy při spuštění</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has been started and the debugging helpers have been initialized.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can add commands to load further debugging helpers here, or modify existing ones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute arbitrary Python scripts, use &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5550        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Příkazy GDB zde zadané budou provedeny po spuštění GDB, a když byly pomocné ladicí programy inicializovány.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Příkazy pro nahrání dalších pomocných ladicích programů můžete zadat zde, anebo upravit stávající.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ke spuštění libovolného Pythonského scriptu použijte &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <source>GDB</source>
5554        <translation>GDB</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>Choose Location of Startup Script File</source>
5558        <translation type="obsolete">Vybrat umístění souboru se spouštěcím skriptem</translation>
5559    </message>
5560</context>
5561<context>
5562    <name>Debugger::Internal::ModulesModel</name>
5563    <message>
5564        <source>yes</source>
5565        <translation type="obsolete">Ano</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <source>no</source>
5569        <translation type="obsolete">Ne</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>Module name</source>
5573        <translation type="obsolete">Název modulu</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <source>Module path</source>
5577        <translation type="obsolete">Cesta k modulu</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <source>Symbols read</source>
5581        <translation type="obsolete">Symboly přečteny</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <source>Symbols type</source>
5585        <translation type="obsolete">Typ symbolu</translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <source>Start address</source>
5589        <translation type="obsolete">Počáteční adresa</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <source>End address</source>
5593        <translation type="obsolete">Koncová adresa</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <source>unknown</source>
5597        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <source>plain</source>
5601        <translation type="obsolete">Prostá</translation>
5602    </message>
5603    <message>
5604        <source>fast</source>
5605        <translation type="obsolete">Rychlá</translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <source>&lt;unknown&gt;</source>
5609        <comment>address</comment>
5610        <extracomment>End address of loaded module</extracomment>
5611        <translation type="obsolete">&lt;Neznámá&gt;</translation>
5612    </message>
5613</context>
5614<context>
5615    <name>Debugger::Internal::ModulesWindow</name>
5616    <message>
5617        <source>Modules</source>
5618        <translation>Moduly</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <source>Update module list</source>
5622        <translation type="obsolete">Obnovit seznam s moduly</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>Adjust column widths to contents</source>
5626        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>Always adjust column widths to contents</source>
5630        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>Show source files for module &quot;%1&quot;</source>
5634        <translation type="obsolete">Ukázat zdrojové soubory k modulu &quot;%1&quot;</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>Load symbols for all modules</source>
5638        <translation type="obsolete">Nahrát symboly ke všem modulům</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Load symbols for module</source>
5642        <translation type="obsolete">Nahrát symboly k modulu</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>Edit file</source>
5646        <translation type="obsolete">Upravit soubor</translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>Show symbols</source>
5650        <translation type="obsolete">Ukázat symboly</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <source>Load symbols for module &quot;%1&quot;</source>
5654        <translation type="obsolete">Nahrát symboly k modulu &quot;%1&quot;</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>Edit file &quot;%1&quot;</source>
5658        <translation type="obsolete">Upravit soubor &quot;%1&quot;</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <source>Show symbols in file &quot;%1&quot;</source>
5662        <translation type="obsolete">Ukázat symboly v souboru &quot;%1&quot;</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Update Module List</source>
5666        <translation type="obsolete">Obnovit seznam modulů</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
5670        <translation type="obsolete">Ukázat zdrojové soubory k modulu &quot;%1&quot;</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Load Symbols for All Modules</source>
5674        <translation type="obsolete">Nahrát symboly ke všem modulům</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Examine All Modules</source>
5678        <translation type="obsolete">Vyšetřit všechny moduly</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Load Symbols for Module</source>
5682        <translation type="obsolete">Nahrát symboly k modulu</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Edit File</source>
5686        <translation type="obsolete">Upravit soubor</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Show Symbols</source>
5690        <translation type="obsolete">Ukázat symboly</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Show Dependencies</source>
5694        <translation type="obsolete">Ukázat závislosti</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
5698        <translation type="obsolete">Nahrát symboly k modulu &quot;%1&quot;</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
5702        <translation type="obsolete">Upravit soubor &quot;%1&quot;</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
5706        <translation type="obsolete">Ukázat symboly v souboru &quot;%1&quot;</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Show Dependencies of &quot;%1&quot;</source>
5710        <translation type="obsolete">Ukázat závislosti &quot;%1&quot;</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5714        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5718        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>Address</source>
5722        <translation type="obsolete">Adresa</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Code</source>
5726        <translation type="obsolete">Kód</translation>
5727    </message>
5728    <message>
5729        <source>Symbol</source>
5730        <translation type="obsolete">Symbol</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
5734        <translation type="obsolete">Symboly v &quot;%1&quot;</translation>
5735    </message>
5736</context>
5737<context>
5738    <name>Debugger::Internal::OutputCollector</name>
5739    <message>
5740        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
5741        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1</translation>
5742    </message>
5743    <message>
5744        <source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
5745        <translation>Nepodařilo se vytvořit FiFo %1: %2</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
5749        <translation>FiFo %1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
5750    </message>
5751</context>
5752<context>
5753    <name>Debugger::Internal::RegisterHandler</name>
5754    <message>
5755        <source>Name</source>
5756        <translation>Název</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>Value (Base %1)</source>
5760        <translation>Hodnota (základ %1)</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <source>Value (base %1)</source>
5764        <translation type="obsolete">Hodnota (základ %1)</translation>
5765    </message>
5766</context>
5767<context>
5768    <name>Debugger::Internal::RegisterWindow</name>
5769    <message>
5770        <source>Registers</source>
5771        <translation>Registry</translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <source>Open memory editor</source>
5775        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <source>Open memory editor at %1</source>
5779        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>Reload Register Listing</source>
5783        <translation type="obsolete">Registry nahrát znovu</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>Open Disassembler...</source>
5787        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler...</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
5791        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti při 0x%1</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
5795        <translation type="obsolete">Otevřít náhled paměti při hodnotě registru %1 0x%2</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
5799        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler při %1</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>Open Memory Editor</source>
5803        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>Open Memory View at Value of Register</source>
5807        <translation type="obsolete">Otevřít náhled paměti při hodnotě registru</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>Open Disassembler</source>
5811        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Open Memory Editor at %1</source>
5815        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>Hexadecimal</source>
5819        <translation type="obsolete">Šestnáctkový</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>Decimal</source>
5823        <translation type="obsolete">Desítkový</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>Octal</source>
5827        <translation type="obsolete">Osmičkový</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>Binary</source>
5831        <translation type="obsolete">Dvojkový</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5835        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5839        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>Adjust column widths to contents</source>
5843        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>Always adjust column widths to contents</source>
5847        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>Reload register listing</source>
5851        <translation type="obsolete">Registry nahrát znovu</translation>
5852    </message>
5853</context>
5854<context>
5855    <name>Debugger::Internal::ScriptEngine</name>
5856    <message>
5857        <source>Error:</source>
5858        <translation>Chyba:</translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <source>Running requested...</source>
5862        <translation>Požadováno pokračování...</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier.</source>
5866        <translation>&apos;%1&apos; neobsahuje žádný identifikátor.</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>String literal %1.</source>
5870        <translation>Řetězec znaků tvořený písmeny %1.</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects.</source>
5874        <translation>Nevyhodnocovat výraz &apos;%1&apos; s možnými postranními účinky.</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier</source>
5878        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; neobsahuje žádný identifikátor</translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <source>String literal %1</source>
5882        <translation type="obsolete">Řetězec znaků tvořený písmeny %1</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects</source>
5886        <translation type="obsolete">Nevyhodnocovat výraz &apos;%1&apos; s možnými postranními účinky</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <source>Stopped at %1:%2.</source>
5890        <translation>Zastaveno při %1:%2.</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <source>Stopped.</source>
5894        <translation>Zastaveno.</translation>
5895    </message>
5896</context>
5897<context>
5898    <name>Debugger::Internal::SourceFilesModel</name>
5899    <message>
5900        <source>Internal name</source>
5901        <translation type="obsolete">Vnitřní název</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>Full name</source>
5905        <translation type="obsolete">Úplný název</translation>
5906    </message>
5907</context>
5908<context>
5909    <name>Debugger::Internal::SourceFilesWindow</name>
5910    <message>
5911        <source>Source Files</source>
5912        <translation>Zdrojové soubory</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>Reload Data</source>
5916        <translation type="obsolete">Data nahrát znovu</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <source>Open File</source>
5920        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <source>Open File &quot;%1&quot;&apos;</source>
5924        <translation type="obsolete">Otevřít soubor &quot;%1&quot;&apos;</translation>
5925    </message>
5926    <message>
5927        <source>Reload data</source>
5928        <translation type="obsolete">Data nahrát znovu</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <source>Open file</source>
5932        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <source>Open file &quot;%1&quot;&apos;</source>
5936        <translation type="obsolete">Otevřít soubor &quot;%1&quot;&apos;</translation>
5937    </message>
5938</context>
5939<context>
5940    <name>Debugger::Internal::StackHandler</name>
5941    <message>
5942        <source>...</source>
5943        <translation>...</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>&lt;More&gt;</source>
5947        <translation>&lt;Více&gt;</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>Address:</source>
5951        <translation>Adresa:</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>Function:</source>
5955        <translation>Funkce:</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>File:</source>
5959        <translation>Soubor:</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>Line:</source>
5963        <translation>Řádek:</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>From:</source>
5967        <translation>Od:</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>To:</source>
5971        <translation>Do:</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <source>JS-Function:</source>
5975        <translation>Funkce JS:</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <source>Note:</source>
5979        <translation>Poznámka:</translation>
5980    </message>
5981    <message>
5982        <source>Sources for this frame are available.&lt;br&gt;Double-click on the file name to open an editor.</source>
5983        <translation>Zdroje pro tento snímek jsou dostupné.&lt;br&gt;Dvojité klepnutí na název souboru pro otevření editoru.</translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible.</source>
5987        <translation>Informace o ladění spustitelného souboru nejsou pro tento snímek přístupné. To buď znamená, že core nebyl sestaven s informacemi o ladění, nebo že informace o ladění nejsou přístupné.</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found.</source>
5991        <translation>Informace o ladění spustitelného souboru jsou pro tento snímek přístupné. Nicméně odpovídající zdroje nebyly nalezeny.</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <source>Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
5995        <translation>Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích.</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
5999        <translation type="obsolete">Informace o ladění spustitelného souboru nejsou pro tento snímek přístupné. To buď znamená, že core nebyl sestaven s informacemi o ladění, nebo že informace o ladění nejsou přístupné. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích. </translation>
6000    </message>
6001    <message>
6002        <source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Note that some distributions ship debug sources in separate packages.</source>
6003        <translation type="obsolete">Informace o ladění spustitelného souboru jsou pro tento snímek přístupné. Nicméně odpovídající zdroje nebyly nalezeny. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích.</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <source>Level</source>
6007        <translation>Úroveň</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <source>Function</source>
6011        <translation>Funkce</translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <source>File</source>
6015        <translation>Soubor</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <source>Line</source>
6019        <translation>Řádek</translation>
6020    </message>
6021    <message>
6022        <source>Address</source>
6023        <translation>Adresa</translation>
6024    </message>
6025</context>
6026<context>
6027    <name>Debugger::Internal::StackWindow</name>
6028    <message>
6029        <source>Stack</source>
6030        <translation>Zásobník</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <source>Function:</source>
6034        <translation type="obsolete">Funkce:</translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <source>Disassemble Function</source>
6038        <translation type="obsolete">Rozložit funkci (disassemble)</translation>
6039    </message>
6040    <message>
6041        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
6042        <translation type="obsolete">Obsah kopírovat do schránky</translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <source>Open Memory Editor</source>
6046        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
6050        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti při 0x%1</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <source>Open Disassembler at Address...</source>
6054        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler na adrese...</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <source>Disassemble Function...</source>
6058        <translation type="obsolete">Rozložit funkci (disassemble)...</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>Open Disassembler...</source>
6062        <translation type="obsolete">Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru...</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
6066        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler při %1</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <source>Try to Load Unknown Symbols</source>
6070        <translation type="obsolete">Nahrát neznámé symboly</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
6074        <translation type="obsolete">Paměť při snímku #%1 (%2) 0x%3</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <source>Frame #%1 (%2)</source>
6078        <translation type="obsolete">Snímek #%1 (%2)</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <source>Open Memory Editor at %1</source>
6082        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <source>Open Disassembler</source>
6086        <translation type="obsolete">Otevřít disasembler</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <source>Open Disassembler at %1</source>
6090        <translation type="obsolete">Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1</translation>
6091    </message>
6092    <message>
6093        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
6094        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
6098        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>Copy contents to clipboard</source>
6102        <translation type="obsolete">Obsah kopírovat do schránky</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Open memory editor</source>
6106        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>Open memory editor at %1</source>
6110        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <source>Open disassembler</source>
6114        <translation type="obsolete">Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <source>Open disassembler at %1</source>
6118        <translation type="obsolete">Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>Adjust column widths to contents</source>
6122        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Always adjust column widths to contents</source>
6126        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6127    </message>
6128</context>
6129<context>
6130    <name>Debugger::Internal::StartExternalDialog</name>
6131    <message>
6132        <source>Select Executable</source>
6133        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>Select Working Directory</source>
6137        <translation type="obsolete">Vyberte pracovní adresář</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Executable:</source>
6141        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>Arguments:</source>
6145        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>Start Debugger</source>
6149        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <source>&amp;Executable:</source>
6153        <translation type="obsolete">&amp;Spustitelný soubor:</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>&amp;Arguments:</source>
6157        <translation type="obsolete">&amp;Argumenty:</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>Run in &amp;terminal:</source>
6161        <translation type="obsolete">Spustit v &amp;terminálu:</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>&amp;Working directory:</source>
6165        <translation type="obsolete">&amp;Pracovní adresář:</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>&amp;Tool chain:</source>
6169        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Break at &apos;&amp;main&apos;:</source>
6173        <translation type="obsolete">Bod přerušení při &apos;&amp;main&apos;:</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>&amp;Recent:</source>
6177        <translation type="obsolete">&amp;Poslední:</translation>
6178    </message>
6179</context>
6180<context>
6181    <name>Debugger::Internal::StartRemoteDialog</name>
6182    <message>
6183        <source>Select Debugger</source>
6184        <translation type="obsolete">Vybrat ladicí program</translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <source>Select Location of Debugging Information</source>
6188        <translation type="obsolete">Vybrat umístění informací o ladění</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>Select Executable</source>
6192        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>Select Sysroot</source>
6196        <translation type="obsolete">Vybrat Sysroot</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>Select GDB Start Script</source>
6200        <translation type="obsolete">Vybrat spouštěcí skript GDB</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <source>Select Server Start Script</source>
6204        <translation type="obsolete">Vybrat spouštěcí skript k serveru</translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <source>Remote: &quot;%1&quot;</source>
6208        <translation type="obsolete">Vzdálený: &quot;%1&quot;</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>Select Start Script</source>
6212        <translation type="obsolete">Vybrat spouštěcí skript</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>Start Debugger</source>
6216        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>Tool &amp;chain:</source>
6220        <translation type="obsolete">S&amp;ada nástrojů:</translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <source>Local &amp;executable:</source>
6224        <translation type="obsolete">&amp;Místní spustitelný soubor:</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <source>&amp;Host and port:</source>
6228        <translation type="obsolete">&amp;Hostitelský počítač a číslo portu:</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <source>&amp;Architecture:</source>
6232        <translation type="obsolete">&amp;Architektura:</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Sys&amp;root:</source>
6236        <translation type="obsolete">Sys&amp;root:</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <source>Location of debugging &amp;information:</source>
6240        <translation type="obsolete">Umístění &amp;informací o ladění:</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <source>Override host GDB s&amp;tart script:</source>
6244        <translation type="obsolete">Přepsat &amp;spouštěcí skript GDB na hostiteli:</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <source>&amp;Use server start script:</source>
6248        <translation type="obsolete">&amp;Použít spouštěcí skript k serveru:</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <source>&amp;Server start script:</source>
6252        <translation type="obsolete">Spouštěcí skript k &amp;serveru:</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <source>&amp;Recent:</source>
6256        <translation type="obsolete">&amp;Poslední:</translation>
6257    </message>
6258</context>
6259<context>
6260    <name>Debugger::Internal::ThreadsHandler</name>
6261    <message>
6262        <source>Thread: %1</source>
6263        <translation type="obsolete">Vlákno: %1</translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <source>Thread: %1 at %2 (0x%3)</source>
6267        <translation type="obsolete">Vlákno: %1 u %2 (0x%3)</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <source>Thread: %1 at %2, %3:%4 (0x%5)</source>
6271        <translation type="obsolete">Vlákno: %1 u %2, %3:%4 (0x%5)</translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <source>Thread&amp;nbsp;id:</source>
6275        <translation>ID vlákna:</translation>
6276    </message>
6277    <message>
6278        <source>Target&amp;nbsp;id:</source>
6279        <translation>ID cíle:</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <source>Group&amp;nbsp;id:</source>
6283        <translation>ID&amp;nbsp;skupiny:</translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <source>Name:</source>
6287        <translation>Název:</translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <source>State:</source>
6291        <translation>Stav:</translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>Core:</source>
6295        <translation>Procesorové jádro:</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <source>Stopped&amp;nbsp;at:</source>
6299        <translation>Zastaveno při:</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <source>Thread ID</source>
6303        <translation type="obsolete">ID vlákna</translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <source>ID</source>
6307        <translation>ID</translation>
6308    </message>
6309    <message>
6310        <source>Function</source>
6311        <translation>Funkce</translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <source>File</source>
6315        <translation>Soubor</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <source>Line</source>
6319        <translation>Řádek</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <source>Address</source>
6323        <translation>Adresa</translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <source>Core</source>
6327        <translation>Procesorové jádro</translation>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <source>State</source>
6331        <translation>Stav</translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <source>Target ID</source>
6335        <translation>ID cíle</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <source>Details</source>
6339        <translation>Podrobnosti</translation>
6340    </message>
6341    <message>
6342        <source>Name</source>
6343        <translation>Název</translation>
6344    </message>
6345</context>
6346<context>
6347    <name>Debugger::Internal::ThreadsWindow</name>
6348    <message>
6349        <source>Thread</source>
6350        <translation type="obsolete">Vlákno</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
6354        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
6358        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <source>Adjust column widths to contents</source>
6362        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <source>Always adjust column widths to contents</source>
6366        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <source>Threads</source>
6370        <translation>Vlákna</translation>
6371    </message>
6372</context>
6373<context>
6374    <name>Debugger::Internal::WatchData</name>
6375    <message>
6376        <source>&lt;not in scope&gt;</source>
6377        <extracomment>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).</extracomment>
6378        <translation>&lt;ne v oblasti&gt;</translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <source>%1 &lt;shadowed %2&gt;</source>
6382        <extracomment>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.</extracomment>
6383        <translation>%1 &lt;překryto %2&gt;</translation>
6384    </message>
6385</context>
6386<context>
6387    <name>Debugger::Internal::WatchHandler</name>
6388    <message>
6389        <source>Name</source>
6390        <translation>Název</translation>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <source>Expression</source>
6394        <translation>Výraz</translation>
6395    </message>
6396    <message>
6397        <source>Internal Type</source>
6398        <translation>Vnitřní typ</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>Displayed Type</source>
6402        <translation>Zobrazený typ</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <source>... &lt;cut off&gt;</source>
6406        <translation>... &lt;Zbytek odříznut&gt;</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <source> ... &lt;cut off&gt;</source>
6410        <translation>...&lt;Zbytek odříznut&gt; </translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <source>Object Address</source>
6414        <translation>Adresa objektu</translation>
6415    </message>
6416    <message>
6417        <source>Pointer Address</source>
6418        <translation>Adresa ukazatele</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <source>Referencing Address</source>
6422        <translation type="obsolete">Odkazující adresa</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <source>Static Object Size</source>
6426        <translation>Velikost statického objektu</translation>
6427    </message>
6428    <message numerus="yes">
6429        <source>%n bytes</source>
6430        <translation>
6431            <numerusform>%1 byt</numerusform>
6432            <numerusform>%1 byty</numerusform>
6433            <numerusform>%1 bytů</numerusform>
6434        </translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <source>%1 bytes</source>
6438        <translation type="obsolete">%1 bytů</translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <source>Size</source>
6442        <translation type="obsolete">Velikost</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <source>Stored Address</source>
6446        <translation type="obsolete">Adresa uložení</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <source>Internal ID</source>
6450        <translation>Vnitřní název (ID)</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <source>Generation</source>
6454        <translation type="obsolete">Vytvoření</translation>
6455    </message>
6456    <message>
6457        <source>&lt;Edit&gt;</source>
6458        <translation>&lt;Upravit&gt;</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <source>Root</source>
6462        <translation type="obsolete">Kořen (root)</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <source>Return Value</source>
6466        <translation type="obsolete">Návratová hodnota</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <source>Locals</source>
6470        <translation type="obsolete">Místní proměnné</translation>
6471    </message>
6472    <message>
6473        <source>Tooltip</source>
6474        <translation type="obsolete">Kontextová nápověda</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <source>Debugger - Qt Creator</source>
6478        <translation>Ladicí program - Qt Creator</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <source>&lt;empty&gt;</source>
6482        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <source>&lt;uninitialized&gt;</source>
6486        <translation>&lt;neinicializováno&gt;</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>&lt;invalid&gt;</source>
6490        <translation>&lt;neplatné&gt;</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <source>&lt;not accessible&gt;</source>
6494        <translation>&lt;nepřistoupitelné&gt;</translation>
6495    </message>
6496    <message numerus="yes">
6497        <source>&lt;more than %n items&gt;</source>
6498        <translation>
6499            <numerusform>&lt;více než jeden prvek&gt;</numerusform>
6500            <numerusform>&lt;více než %n prvky&gt;</numerusform>
6501            <numerusform>&lt;více než %n prvků&gt;</numerusform>
6502        </translation>
6503    </message>
6504    <message numerus="yes">
6505        <source>&lt;%n items&gt;</source>
6506        <translation>
6507            <numerusform>&lt;Jeden prvek&gt;</numerusform>
6508            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
6509            <numerusform>&lt;%n prvků&gt;</numerusform>
6510        </translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <source>Raw pointer</source>
6514        <translation type="obsolete">Hodnota ukazatele</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <source>Latin1 string</source>
6518        <translation type="obsolete">Řetězec Latin1</translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <source>UTF8 string</source>
6522        <translation type="obsolete">Řetězec UTF8</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <source>Local 8bit string</source>
6526        <translation type="obsolete">Řetězec znaků v místním 8bitovém kódování</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <source>UTF16 string</source>
6530        <translation type="obsolete">Řetězec UTF16</translation>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <source>UCS4 string</source>
6534        <translation type="obsolete">Řetězec UCS4</translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <source>Decimal</source>
6538        <translation type="obsolete">Desítkový</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <source>Hexadecimal</source>
6542        <translation type="obsolete">Šestnáctkový</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <source>Binary</source>
6546        <translation type="obsolete">Dvojkový</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <source>Octal</source>
6550        <translation type="obsolete">Osmičkový</translation>
6551    </message>
6552    <message>
6553        <source>%1 Object at %2</source>
6554        <translation>Objekt typu %1 při %2</translation>
6555    </message>
6556    <message>
6557        <source>%1 Object at Unknown Address</source>
6558        <translation>Objekt typu %1 na neznámé adrese</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <source>unknown address</source>
6562        <translation type="obsolete">Neznámá adresa</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <source>%1 object at %2</source>
6566        <translation type="obsolete">Předmět typu %1 u %2</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <source>Watchers</source>
6570        <translation type="obsolete">Sledované výrazy</translation>
6571    </message>
6572    <message>
6573        <source>Value</source>
6574        <translation>Hodnota</translation>
6575    </message>
6576    <message>
6577        <source>Type</source>
6578        <translation type="obsolete">Typ</translation>
6579    </message>
6580</context>
6581<context>
6582    <name>Debugger::Internal::WatchWindow</name>
6583    <message>
6584        <source>Locals and Watchers</source>
6585        <translation type="obsolete">Místní proměnné a sledované výrazy</translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>Change Format for Type &quot;%1&quot;</source>
6589        <translation type="obsolete">Změnit formát pro typ &apos;%1&apos;</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Change Format for Type</source>
6593        <translation type="obsolete">Změnit formát pro typ</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Change Format for Object at %1</source>
6597        <translation type="obsolete">Změnit formát pro předmět u %1</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>Change Format for Object</source>
6601        <translation type="obsolete">Změnit formát pro předmět</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>Insert New Watch Item</source>
6605        <translation type="obsolete">Vložit nový sledovaný výraz</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</source>
6609        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
6610        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 při #%3</translation>
6611    </message>
6612    <message>
6613        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</source>
6614        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
6615        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <source>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
6619        <translation type="obsolete">Registr &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <source>Memory Referenced by Pointer &apos;%1&apos; (0x%2)</source>
6623        <translation type="obsolete">Paměť odkazovaná ukazatelem &apos;%1&apos; (0x%2)</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>Memory at Variable &apos;%1&apos; (0x%2)</source>
6627        <translation type="obsolete">Paměť při proměnné &apos;%1&apos; (0x%2)</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>Memory Referenced by Pointer &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
6631        <translation type="obsolete">Paměť odkazovaná ukazatelem &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <source>Memory at Variable &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
6635        <translation type="obsolete">Paměť při proměnné &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <source>Cannot Display Stack Layout</source>
6639        <translation type="obsolete">Nelze zobrazit rozvržení zásobníku</translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <source>Could not determine a suitable address range.</source>
6643        <translation type="obsolete">Nepodařilo se určit žádný vhodný rozsah adresy.</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
6647        <translation type="obsolete">Rozložení paměti místní proměnné při 0x%1</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <source>Locals and Expressions</source>
6651        <translation>Místní proměnné a výrazy</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <source>Evaluate Expression</source>
6655        <translation type="obsolete">Vyhodnotit výraz</translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <source>Evaluate Expression &quot;%1&quot;</source>
6659        <translation type="obsolete">Vyhodnotit výraz &quot;%1&quot;</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>Remove Evaluated Expression</source>
6663        <translation type="obsolete">Odstranit vyhodnocený výraz</translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>Remove Evaluated Expression &quot;%1&quot;</source>
6667        <translation type="obsolete">Odstranit vyhodnocený výraz &quot;%1&quot;</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Change Display Format...</source>
6671        <translation type="obsolete">Změnit formát zobrazení...</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>Treat All Characters as Printable</source>
6675        <translation type="obsolete">Považovat všechny znaky za tisknutelné</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
6679        <translation type="obsolete">Ukázat netisknutelné znaky jako únikové posloupnosti</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
6683        <translation type="obsolete">Ukázat netisknutelné znaky jako osmičkové</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
6687        <translation type="obsolete">Ukázat netisknutelné znaky jako šestnáctkové</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <source>Change Display for Object Named &quot;%1&quot;:</source>
6691        <translation type="obsolete">Změnit formát zobrazení pro objekt s názvem &quot;%1&quot;:</translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <source>Use Display Format Based on Type</source>
6695        <translation type="obsolete">Použít formát zobrazení založený na typu</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
6699        <translation type="obsolete">Změnit zobrazení pro typ &apos;%1&apos;:</translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <source>Automatic</source>
6703        <translation type="obsolete">Automaticky</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <source>Change Display for Type or Item...</source>
6707        <translation type="obsolete">Změnit zobrazení pro typ nebo prvek...</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <source>Add Data Breakpoint...</source>
6711        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat...</translation>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <source>Add Data Breakpoint at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
6715        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1)</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <source>Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1)</source>
6719        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat na odkazované adrese (0x%1)</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <source>Add Data Breakpoint</source>
6723        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat</translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <source>Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.</source>
6727        <translation type="obsolete">Nastavení bodu přerušení dat na určitou adresu způsobí, že program se zastaví, když jsou tam nacházející se data změněna.</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>Add Data Breakpoint at Expression &quot;%1&quot;</source>
6731        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat při výrazu &quot;%1&quot;</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <source>Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.</source>
6735        <translation type="obsolete">Nastavení bodu přerušení dat na určitý výraz způsobí, že program se zastaví, když jsou změněna data nacházející se na adrese dané oním výrazem.</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <source>Insert New Evaluated Expression</source>
6739        <translation type="obsolete">Vložit nový vyhodnocený výraz</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <source>Select Widget to Watch</source>
6743        <translation type="obsolete">Vybrat prvek za účelem sledování</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <source>Remove All Evaluated Expressions</source>
6747        <translation type="obsolete">Odstranit všechny vyhodnocené výrazy</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <source>Remove All Watch Items</source>
6751        <translation type="obsolete">Odstranit všechny sledované výrazy</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source>Change Local Display Format...</source>
6755        <translation type="obsolete">Změnit místní formát zobrazení...</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
6759        <translation type="obsolete">Použít formát zobrazení na typ (nyní %1)</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>Use Display Format Based on Type </source>
6763        <translation type="obsolete">Použít formát zobrazení založený na typu</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
6767        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat při výrazu</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>Change Global Display Formats...</source>
6771        <translation type="obsolete">Změnit celkové formáty zobrazení...</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>Open Memory Editor...</source>
6775        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti...</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
6779        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na adrese objektu (0x%1)</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
6783        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu (0x%1)</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address</source>
6787        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na adrese objektu</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address</source>
6791        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1)</source>
6795        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na odkazované adrese (0x%1)</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>Open Memory View at Referenced Address (0x%1)</source>
6799        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese (0x%1)</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Open Memory Editor at Referenced Address</source>
6803        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na odkazované adrese</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Open Memory View at Referenced Address</source>
6807        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
6811        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti s ukázáním rozložení zásobníku</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
6815        <translation type="obsolete">Obsah kopírovat do schránky</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <source>Copy Value to Clipboard</source>
6819        <translation type="obsolete">Kopírovat hodnotu do schránky</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <source>Show View Contents in Editor</source>
6823        <translation type="obsolete">Ukázat obsah pohledu v editoru</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>Close Editor Tooltips</source>
6827        <translation type="obsolete">Zavřít vysvětlivky editoru</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <source>Enter watch expression</source>
6831        <translation type="obsolete">Zadat sledovaný výraz</translation>
6832    </message>
6833    <message>
6834        <source>Expression:</source>
6835        <translation type="obsolete">Výraz:</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <source>Locals &amp; Watchers</source>
6839        <translation type="obsolete">Místní proměnné a sledované výrazy</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <source>Open Memory Editor at %1</source>
6843        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <source>Refresh Code Model Snapshot</source>
6847        <translation type="obsolete">Obnovit stav modelu kódu</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
6851        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
6855        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>Change format for type &apos;%1&apos;</source>
6859        <translation type="obsolete">Změnit formát pro typ &apos;%1&apos;</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <source>Change format for expression &apos;%1&apos;</source>
6863        <translation type="obsolete">Změnit formát pro výraz &apos;%1&apos;</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <source>Clear</source>
6867        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>Change format for type</source>
6871        <translation type="obsolete">Změnit formát pro typ</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>Change format for expression</source>
6875        <translation type="obsolete">Změnit formát pro výraz</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>Select widget to watch</source>
6879        <translation type="obsolete">Vybrat prvek za účelem sledování</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>Open memory editor...</source>
6883        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti...</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <source>Open memory editor at %1</source>
6887        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti u %1</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>Refresh code model snapshot</source>
6891        <translation type="obsolete">Obnovit stav modelu kódu</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>Adjust column widths to contents</source>
6895        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Always adjust column widths to contents</source>
6899        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>Insert new watch item</source>
6903        <translation type="obsolete">Vložit nový sledovaný výraz</translation>
6904    </message>
6905</context>
6906<context>
6907    <name>DebuggerPane</name>
6908    <message>
6909        <source>Clear contents</source>
6910        <translation type="obsolete">Smazat obsah</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <source>Save contents</source>
6914        <translation type="obsolete">Uložit obsah</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>Clear Contents</source>
6918        <translation type="obsolete">Smazat obsah</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>Save Contents</source>
6922        <translation type="obsolete">Uložit obsah</translation>
6923    </message>
6924</context>
6925<context>
6926    <name>DebuggingHelperOptionPage</name>
6927    <message>
6928        <source>This will enable nice display of Qt and Standard Library objects in the Locals&amp;Watchers view</source>
6929        <translation type="obsolete">Toto nastavení umožní hezké zobrazení Qt a běžných knihovních předmětů v pohledu &quot;Místní proměnné a &amp;sledované výrazy&quot;</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>Use debugging helper</source>
6933        <translation type="obsolete">Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>This will load a dumper library</source>
6937        <translation type="obsolete">Nahraje pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>Use debugging helper from custom location</source>
6941        <translation type="obsolete">Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění z vlastního umístění</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <source>Location: </source>
6945        <translation type="obsolete">Umístění:</translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <source>Debug debugging helper</source>
6949        <translation type="obsolete">Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <source>Debugging helper</source>
6953        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>Makes use of Qt Creator&apos;s code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source>
6957        <translation type="obsolete">Používá kódový model Qt Creatoru, aby našel, zda proměnná již má nějakou hodnotu na místě přerušení ladicím programem.</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Use code model</source>
6961        <translation type="obsolete">Použít model kódu</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6965&lt;p&gt;The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals and Watchers&amp;quot; view.&lt;/p&gt;
6966&lt;p&gt; It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6967        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6968&lt;p&gt;Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení předmětů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &amp;quot;Místní proměnné a sledované výrazy&amp;quot;.&lt;/p&gt;
6969&lt;p&gt; K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>Use Debugging Helper</source>
6973        <translation type="obsolete">Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6977&lt;p&gt;The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals and Expressions&amp;quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6978        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6979&lt;p&gt;Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení objektů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &amp;quot;Místní proměnné a sledované výrazy&amp;quot;.&lt;/p&gt;
6980&lt;p&gt; K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <source>Displays names of QThread based threads.</source>
6984        <translation type="obsolete">Zobrazí názvy vláken založených na QThread.</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <source>Display thread names</source>
6988        <translation type="obsolete">Zobrazit názvy vláken</translation>
6989    </message>
6990</context>
6991<context>
6992    <name>DependenciesModel</name>
6993    <message>
6994        <source>Unable to add dependency</source>
6995        <translation type="obsolete">Nepodařilo se přidat závislost</translation>
6996    </message>
6997    <message>
6998        <source>Unable to Add Dependency</source>
6999        <translation>Nepodařilo se přidat závislost</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <source>This would create a circular dependency.</source>
7003        <translation>Tímto by se vytvořila kruhová závislost.</translation>
7004    </message>
7005</context>
7006<context>
7007    <name>Designer</name>
7008    <message>
7009        <source>The file name is empty.</source>
7010        <translation type="obsolete">Název souboru je prázdný.</translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
7014        <translation type="obsolete">Chyba v XML na řádku %1, sloupec %2: %3</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
7018        <translation type="obsolete">Kořenový prvek (&lt;RCC&gt;) chybí.</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <source>Cannot write file. Disk full?</source>
7022        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo zapsat. Možná že už na pevném disku není místo pro ukládání?</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>Xml Editor</source>
7026        <translation type="obsolete">Editor XML</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <source>Designer</source>
7030        <translation>Designer</translation>
7031    </message>
7032    <message>
7033        <source>Class Generation</source>
7034        <translation>Vytváření třídy</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <source>Form Editor</source>
7038        <translation>Editor formulářů</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <source>The generated header of the form &apos;%1&apos; could not be found.
7042Rebuilding the project might help.</source>
7043        <translation>Automaticky vytvořený soubor hlavičky formuláře &apos;%1 se nepodařilo najít.
7044Zkuste projekt vytvořit znovu.</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <source>The generated header &apos;%1&apos; could not be found in the code model.
7048Rebuilding the project might help.</source>
7049        <translation>Automaticky vytvořený soubor hlavičky &apos;%1 se v modelu kódu nepodařilo najít.
7050Zkuste projekt vytvořit znovu.</translation>
7051    </message>
7052</context>
7053<context>
7054    <name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
7055    <message>
7056        <source>Qt Designer Form Class</source>
7057        <translation>Třída formuláře programu Qt Designer</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>Form Template</source>
7061        <translation>Předloha formuláře</translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>Class Details</source>
7065        <translation>Podrobnosti o třídě</translation>
7066    </message>
7067</context>
7068<context>
7069    <name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
7070    <message>
7071        <source>%1 - Error</source>
7072        <translation>%1 - Chyba</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <source>Choose a class name</source>
7076        <translation type="obsolete">Vyberte název třídy</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Class</source>
7080        <translation>Třída</translation>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <source>Configure...</source>
7084        <translation type="obsolete">Nastavení...</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <source>Choose a Class Name</source>
7088        <translation>Vyberte název třídy</translation>
7089    </message>
7090</context>
7091<context>
7092    <name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
7093    <message>
7094        <source>Qt</source>
7095        <translation type="obsolete">Qt</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>Switch Source/Form</source>
7099        <translation>Přepnout mezi formulářem a zdrojem</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <source>For&amp;m Editor</source>
7103        <translation>Editor for&amp;mulářů</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <source>Shift+F4</source>
7107        <translation>Shift+F4</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>Qt Designer Form</source>
7111        <translation>Formulář programu Qt Designer</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
7115        <translation>Vytvoří formulář Qt Designeru pro projekt Qt Widget.Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu.</translation>
7116    </message>
7117    <message>
7118        <source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.</source>
7119        <translation>Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu doplňku Qt (Qt Widget ).</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt C++ project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
7123        <translation type="obsolete">Vytvoří formůlář Qt Designeru, který můžete přidat do projektu C++.Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu.</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt C++ Project.</source>
7127        <translation type="obsolete">Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu Qt C++.</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>Creates a Qt Designer form file (.ui).</source>
7131        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui).</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>Creates a Qt Designer form file (.ui) with a matching class.</source>
7135        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui) s odpovídající třídou.</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>Qt Designer Form Class</source>
7139        <translation>Třída formuláře programu Qt Designer</translation>
7140    </message>
7141</context>
7142<context>
7143    <name>Designer::Internal::FormEditorW</name>
7144    <message>
7145        <source>Widget Box</source>
7146        <translation>Krabice s prvky</translation>
7147    </message>
7148    <message>
7149        <source>Object Inspector</source>
7150        <translation>Ukazatel objektů</translation>
7151    </message>
7152    <message>
7153        <source>Widget box</source>
7154        <translation>Krabice s prvky</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <source>Property Editor</source>
7158        <translation>Editor vlastností</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <source>Signals &amp; Slots Editor</source>
7162        <translation type="obsolete">Editor signálů &amp;a otvorů</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <source>Action Editor</source>
7166        <translation>Editor činností</translation>
7167    </message>
7168    <message>
7169        <source>For&amp;m editor</source>
7170        <translation type="obsolete">Editor for&amp;mulářů</translation>
7171    </message>
7172    <message>
7173        <source>Edit widgets</source>
7174        <translation type="obsolete">Upravit prvky</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <source>F3</source>
7178        <translation>F3</translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <source>Edit signals/slots</source>
7182        <translation type="obsolete">Upravit signály/otvory</translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <source>F4</source>
7186        <translation>F4</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <source>Edit buddies</source>
7190        <translation type="obsolete">Upravit kamarády</translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <source>Edit tab order</source>
7194        <translation type="obsolete">Upravit pořadí zarážek</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <source>For&amp;m Editor</source>
7198        <translation>Editor for&amp;mulářů</translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <source>Edit Widgets</source>
7202        <translation>Upravit prvky</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <source>Edit Signals/Slots</source>
7206        <translation>Upravit signály/zdířky (slots)</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <source>Edit Buddies</source>
7210        <translation>Upravit kamarády</translation>
7211    </message>
7212    <message>
7213        <source>Edit Tab Order</source>
7214        <translation>Upravit pořadí tabulátorů</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <source>Ctrl+H</source>
7218        <translation>Ctrl+H</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <source>Meta+Shift+H</source>
7222        <translation>Meta+Shift+H</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <source>Meta+L</source>
7226        <translation></translation>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <source>Ctrl+L</source>
7230        <translation>Ctrl+L</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <source>Ctrl+G</source>
7234        <translation>Ctrl+G</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <source>Meta+Shift+G</source>
7238        <translation>Meta+Shift+G</translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <source>Meta+J</source>
7242        <translation></translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>Ctrl+J</source>
7246        <translation>Ctrl+J</translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <source>Alt+Shift+R</source>
7250        <translation>Alt+Shift+R</translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <source>Switch Source/Form</source>
7254        <translation>Přepnout mezi formulářem a zdrojem</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <source>Shift+F4</source>
7258        <translation>Shift+F4</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <source>About Qt Designer Plugins...</source>
7262        <translation>O přídavných modulech programu Qt Designer...</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>Views</source>
7266        <translation type="obsolete">Pohledy</translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <source>Signals &amp;&amp; Slots Editor</source>
7270        <translation>Editor signálů a zdířek (slots)</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <source>Locked</source>
7274        <translation type="obsolete">Ukotveno</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <source>Reset to Default Layout</source>
7278        <translation type="obsolete">Nastavit znovu výchozí rozvržení</translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <source>Ctrl+Alt+R</source>
7282        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+R</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>About Qt Designer plugins....</source>
7286        <translation type="obsolete">O přídavných modulech programu Qt Designer...</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <source>Preview in</source>
7290        <translation>Náhled v</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <source>Designer</source>
7294        <translation>Designer</translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <source>The image could not be created: %1</source>
7298        <translation>Obrázek se nepodařilo vytvořit: %1</translation>
7299    </message>
7300</context>
7301<context>
7302    <name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
7303    <message>
7304        <source>Choose a form template</source>
7305        <translation type="obsolete">Vyberte předlohu formuláře</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <source>Choose a Form Template</source>
7309        <translation>Vyberte předlohu formuláře</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <source>%1 - Error</source>
7313        <translation>%1 - Chyba</translation>
7314    </message>
7315</context>
7316<context>
7317    <name>Designer::Internal::FormWindowFile</name>
7318    <message>
7319        <source>Error saving %1</source>
7320        <translation type="obsolete">Chyba při ukládání %1</translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <source>Unable to open %1: %2</source>
7324        <translation type="obsolete">%1 nelze otevřít: %2</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <source>Unable to write to %1: %2</source>
7328        <translation type="obsolete">Soubor %1 nelze zapsat: %2</translation>
7329    </message>
7330</context>
7331<context>
7332    <name>Designer::Internal::FormWizardDialog</name>
7333    <message>
7334        <source>Qt Designer Form</source>
7335        <translation>Formulář programu Qt Designer</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>Form Template</source>
7339        <translation>Předloha formuláře</translation>
7340    </message>
7341</context>
7342<context>
7343    <name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
7344    <message>
7345        <source>The class definition of &apos;%1&apos; could not be found in %2.</source>
7346        <translation type="obsolete">Vymezení třídy &apos;%1&apos; se nepodařilo nalézt v %2.</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <source>The class containing &apos;%1&apos; could not be found in %2.
7350Please verify the #include-directives.</source>
7351        <translation>Třídu obsahující &apos;%1&apos; se nepodařilo najít v %2.
7352Ověřte, prosím, #include-directives.</translation>
7353    </message>
7354    <message>
7355        <source>Error finding/adding a slot.</source>
7356        <translation>Chyba při nalezení/přidání zdířky (slot).</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <source>Internal error: No project could be found for %1.</source>
7360        <translation>Vnitřní chyba: Nepodařilo se najít žádný projekt, který by patřil k %1.</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <source>No documents matching &apos;%1&apos; could be found.
7364Rebuilding the project might help.</source>
7365        <translation>Nepodařilo se nalézt žádné dokumenty, které by odpovídaly &apos;%1&apos;.
7366Pokuste se projekt sestavit znovu.</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <source>Unable to add the method definition.</source>
7370        <translation>Nepodařilo se přidat definici metody.</translation>
7371    </message>
7372</context>
7373<context>
7374    <name>DocSettingsPage</name>
7375    <message>
7376        <source>Registered Documentation</source>
7377        <translation type="obsolete">Zapsaná dokumentace</translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>Add...</source>
7381        <translation type="obsolete">Přidat...</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>Remove</source>
7385        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
7389        <translation type="obsolete">Přidat a odstranit stlačené soubory s nápovědou, .qch.</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <source>Add</source>
7393        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
7394    </message>
7395</context>
7396<context>
7397    <name>EmbeddedPropertiesPage</name>
7398    <message>
7399        <source>Skin:</source>
7400        <translation type="obsolete">Skin:</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <source>Use Virtual Box
7404Note: This adds the toolchain to the build environment and runs the program inside a virtual machine.
7405It also automatically sets the correct Qt version.</source>
7406        <translation type="obsolete">Použijte Virtual Box
7407Poznámka: Tímto se do prostředí pro sestavování přidá sada nástrojů a program se spustí uvnitř virtuálního stroje.
7408Také se automaticky nastaví správná verze Qt.</translation>
7409    </message>
7410</context>
7411<context>
7412    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
7413    <message>
7414        <source>Name:</source>
7415        <translation>Název:</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <source>Version:</source>
7419        <translation>Verze:</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>Compatibility Version:</source>
7423        <translation type="obsolete">Slučitelné s verzí:</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>Vendor:</source>
7427        <translation>Prodejce:</translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>Url:</source>
7431        <translation type="obsolete">URL:</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Location:</source>
7435        <translation>Umístění:</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>Description:</source>
7439        <translation>Popis:</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Copyright:</source>
7443        <translation>Autorské právo:</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>License:</source>
7447        <translation>Licence:</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Dependencies:</source>
7451        <translation>Závislosti:</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>Group:</source>
7455        <translation>Skupina:</translation>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <source>Compatibility version:</source>
7459        <translation>Slučitelné s verzí:</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <source>URL:</source>
7463        <translation>Adresa (URL):</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <source>Platforms:</source>
7467        <translation>Platformy:</translation>
7468    </message>
7469</context>
7470<context>
7471    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
7472    <message>
7473        <source>State:</source>
7474        <translation>Stav:</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <source>Error Message:</source>
7478        <translation type="obsolete">Hlášení o chybě:</translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <source>Error message:</source>
7482        <translation>Hlášení o chybě:</translation>
7483    </message>
7484</context>
7485<context>
7486    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
7487    <message>
7488        <source>File does not exist: %1</source>
7489        <translation type="obsolete">Soubor neexistuje: &apos;%1&apos;</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <source>Could not open file for read: %1</source>
7493        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo otevřít pro čtení: %1</translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
7497        <translation>Soubor %1 nelze otevřít pro čtení: %2</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4</source>
7501        <translation>Chyba při čtení souboru %1: %2 na řádku %3, sloupec %4</translation>
7502    </message>
7503</context>
7504<context>
7505    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginView</name>
7506    <message>
7507        <source>State</source>
7508        <translation type="obsolete">Stav</translation>
7509    </message>
7510    <message>
7511        <source>Name</source>
7512        <translation>Název</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <source>Version</source>
7516        <translation>Verze</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>Vendor</source>
7520        <translation>Prodejce</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <source>Location</source>
7524        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <source>Load</source>
7528        <translation>Nahrát</translation>
7529    </message>
7530</context>
7531<context>
7532    <name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
7533    <message>
7534        <source>Invalid</source>
7535        <translation>Neplatný</translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <source>Description file found, but error on read.</source>
7539        <translation>Byl nalezen poškozený popisný soubor.</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <source>Description successfully read.</source>
7543        <translation>Popisný soubor byl přečten.</translation>
7544    </message>
7545    <message>
7546        <source>Dependencies are successfully resolved.</source>
7547        <translation>Závislosti byly úspěšně určeny.</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <source>Library is loaded.</source>
7551        <translation>Knihovna byla nahrána.</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <source>Plugin&apos;s initialization function succeeded.</source>
7555        <translation type="unfinished">Přídavný modul byl úspěšně inicializován.</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <source>Plugin successfully loaded and running.</source>
7559        <translation>Přídavný modul byl úspěšně nahrán a běží.</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <source>Plugin was shut down.</source>
7563        <translation>Přídavný modul byl zastaven.</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <source>Plugin ended its life cycle and was deleted.</source>
7567        <translation>Přídavný modul byl po uplynutí své doby životnosti smazán.</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <source>Description file found, but error on read</source>
7571        <translation>Byl nalezen poškozený popisný soubor</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <source>Read</source>
7575        <translation>Přečteno</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <source>Description successfully read</source>
7579        <translation>Popisný soubor byl přečten</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <source>Resolved</source>
7583        <translation>Závislosti určeny</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <source>Dependencies are successfully resolved</source>
7587        <translation>Závislosti byly úspěšně určeny</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>Loaded</source>
7591        <translation>Nahráno</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>Library is loaded</source>
7595        <translation>Knihovna byla nahrána</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <source>Initialized</source>
7599        <translation>Spuštěno</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>Plugin&apos;s initialization function succeeded</source>
7603        <translation>Postup spuštění funkce byl úspěšný</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <source>Plugin&apos;s initialization method succeeded</source>
7607        <translation>Postup spuštění přídavného modulu byl úspěšný</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <source>Running</source>
7611        <translation>Běží</translation>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <source>Plugin successfully loaded and running</source>
7615        <translation>Přídavný modul byl úspěšně nahrán a běží</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <source>Stopped</source>
7619        <translation>Zastaveno</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <source>Plugin was shut down</source>
7623        <translation>Přídavný modul byl zastaven</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <source>Deleted</source>
7627        <translation>Smazáno</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <source>Plugin ended its life cycle and was deleted</source>
7631        <translation>Přídavný modul byl po uplynutí své doby životnosti smazán</translation>
7632    </message>
7633</context>
7634<context>
7635    <name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
7636    <message>
7637        <source>Circular dependency detected:
7638</source>
7639        <translation>Byla zjištěna kruhová závislost:
7640</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <source>%1(%2) depends on
7644</source>
7645        <translation>%1 (%2) závisí na
7646</translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <source>Circular dependency detected:</source>
7650        <translation>Byla zjištěna kruhová závislost:</translation>
7651    </message>
7652    <message>
7653        <source>%1(%2) depends on</source>
7654        <translation>%1 (%2) závisí na</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <source>%1(%2)</source>
7658        <translation>%1(%2)</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <source>Cannot load plugin because dependencies are not resolved</source>
7662        <translation type="obsolete">Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo určit závislosti</translation>
7663    </message>
7664    <message>
7665        <source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
7666Reason: %3</source>
7667        <translation>Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo nahrát jednu závislost: %1(%2)
7668Důvod: %3</translation>
7669    </message>
7670</context>
7671<context>
7672    <name>FakeVim::Internal</name>
7673    <message>
7674        <source>Toggle vim-style editing</source>
7675        <translation type="obsolete">Přepnout úpravy do režimu vim</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <source>FakeVim properties...</source>
7679        <translation type="obsolete">Nastavení FakeVim...</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <source>Use Vim-style Editing</source>
7683        <translation>Použít úpravy v režimu Vim</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <source>Read .vimrc</source>
7687        <translation>Číst .vimrc</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <source>Path to .vimrc</source>
7691        <translation>Cesta k .vimrc</translation>
7692    </message>
7693</context>
7694<context>
7695    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
7696    <message>
7697        <source>Not implemented in FakeVim</source>
7698        <translation type="obsolete">Neprovedeno v FakeVim</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <source>E20: Mark &apos;%1&apos; not set</source>
7702        <translation type="obsolete">E20: Značka &apos;%1&apos; není určena</translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <source>%1%2%</source>
7706        <translation>%1%2%</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <source>%1All</source>
7710        <translation>%1Vše</translation>
7711    </message>
7712    <message>
7713        <source>File &apos;%1&apos; exists (add ! to override)</source>
7714        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; již existuje (Přidejte !, abyste jej přepsal)</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
7718        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít pro zápis</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written</source>
7722        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C zapsáno</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading</source>
7726        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít pro čtení</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
7730        <translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
7731    </message>
7732    <message numerus="yes">
7733        <source>%n lines filtered</source>
7734        <translation type="obsolete">
7735            <numerusform>Jeden řádek přefiltrován</numerusform>
7736            <numerusform>%n řádky přefiltrovány</numerusform>
7737            <numerusform>%n řádky přefiltrovány</numerusform>
7738        </translation>
7739    </message>
7740    <message numerus="yes">
7741        <source>%n lines &gt;ed %1 time</source>
7742        <translatorcomment>What is that?</translatorcomment>
7743        <translation type="obsolete">
7744            <numerusform>Jeden řádek &gt;ed %1-krát</numerusform>
7745            <numerusform>%n řádky &gt;ed %1-krát</numerusform>
7746            <numerusform>%n řádky &gt;ed %1-krát</numerusform>
7747        </translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <source>E512: Unknown option: </source>
7751        <translation type="obsolete">E512: Neznámá volba:</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <source>Mark &apos;%1&apos; not set</source>
7755        <translation type="obsolete">Značka &apos;%1&apos; není určena</translation>
7756    </message>
7757    <message>
7758        <source>Mark &apos;%1&apos; not set.</source>
7759        <translation>Značka &apos;%1&apos; není určena.</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <source>Not implemented in FakeVim.</source>
7763        <translation>Neprovedeno v FakeVim.</translation>
7764    </message>
7765    <message>
7766        <source>Unknown option: </source>
7767        <translation>Neznámá volba: </translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <source>Unknown option:</source>
7771        <translation>Neznámá volba:</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <source>Invalid argument:</source>
7775        <translation>Neplatný argument:</translation>
7776    </message>
7777    <message>
7778        <source>Trailing characters:</source>
7779        <translation>Znaky na koncích:</translation>
7780    </message>
7781    <message>
7782        <source>Move lines into themselves.</source>
7783        <translation>Přesunout řádky do nich samotných.</translation>
7784    </message>
7785    <message numerus="yes">
7786        <source>%n lines moved.</source>
7787        <translation>
7788            <numerusform>%n řádek přesunut.</numerusform>
7789            <numerusform>%n řádky přesunuty.</numerusform>
7790            <numerusform>%n řádků přesunuto.</numerusform>
7791        </translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
7795        <translation>Soubor &apos;%1&apos; již existuje (Přidejte ! chcete-li jej přepsat)</translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
7799        <translation>Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít pro zápis</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
7803        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C zapsáno.</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
7807        <translation>Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít pro čtení</translation>
7808    </message>
7809    <message numerus="yes">
7810        <source>%n lines filtered.</source>
7811        <translation>
7812            <numerusform>%n řádek přefiltrován.</numerusform>
7813            <numerusform>%n řádky přefiltrovány.</numerusform>
7814            <numerusform>%n řádků přefiltrováno.</numerusform>
7815        </translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
7819        <translation>Hledání dosáhlo na konec, pokračuje se na začátku.</translation>
7820    </message>
7821    <message>
7822        <source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
7823        <translation>Hledání dosáhlo na začátek, pokračuje se na konci.</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
7827        <translation>Hledání dosáhlo na konec, aniž by se našla shoda pro: %1</translation>
7828    </message>
7829    <message>
7830        <source>Search hit TOP without match for: %1</source>
7831        <translation>Hledání dosáhlo na začátek, aniž by se našla shoda pro: %1</translation>
7832    </message>
7833    <message numerus="yes">
7834        <source>%n lines indented.</source>
7835        <translation>
7836            <numerusform>%n řádek odsazen.</numerusform>
7837            <numerusform>%n řádky odsazeny.</numerusform>
7838            <numerusform>%n řádků odsazeno.</numerusform>
7839        </translation>
7840    </message>
7841    <message numerus="yes">
7842        <source>%n lines %1ed %2 time.</source>
7843        <translatorcomment>XXX: neověřeno za běhu</translatorcomment>
7844        <translation>
7845            <numerusform>Na %n řádek %2-krát provedeno %1.</numerusform>
7846            <numerusform>Na %n řádky %2-krát provedeno %1.</numerusform>
7847            <numerusform>Na %n řádků %2-krát provedeno %1.</numerusform>
7848        </translation>
7849    </message>
7850    <message numerus="yes">
7851        <source>%n lines yanked.</source>
7852        <translation>
7853            <numerusform>%n řádek zkopírován.</numerusform>
7854            <numerusform>%n řádky zkopírovány.</numerusform>
7855            <numerusform>%n řádků zkopírováno.</numerusform>
7856        </translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <source>Already at oldest change.</source>
7860        <translation>Dosažena nejstarší změna.</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <source>Already at newest change.</source>
7864        <translation>Dosažena poslední změna.</translation>
7865    </message>
7866    <message numerus="yes">
7867        <source>%n lines %1ed %2 time</source>
7868        <translation type="obsolete">
7869            <numerusform>Jeden řádek %1ed %2-krát</numerusform>
7870            <numerusform>%n řádky %1ed %2-krát</numerusform>
7871            <numerusform>%n řádků %1ed %2-krát</numerusform>
7872        </translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <source>Cannot open file %1</source>
7876        <translation>Soubor %1 nelze otevřít</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <source>Pattern not found: %1</source>
7880        <translation>Vzor hledání nenalezen: %1</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <source>Can&apos;t open file %1</source>
7884        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít</translation>
7885    </message>
7886    <message>
7887        <source>Pattern not found: </source>
7888        <translation type="obsolete">Vzor hledání nenalezen: </translation>
7889    </message>
7890    <message>
7891        <source>search hit BOTTOM, continuing at TOP</source>
7892        <translation type="obsolete">Hledání dosáhlo na konec, pokračuje se na začátku</translation>
7893    </message>
7894    <message>
7895        <source>search hit TOP, continuing at BOTTOM</source>
7896        <translation type="obsolete">Hledání dosáhlo na začátek, pokračuje se na konci</translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <source>Invalid regular expression: %1</source>
7900        <translation>Neplatný regulární výraz %1</translation>
7901    </message>
7902    <message>
7903        <source>Already at oldest change</source>
7904        <translation type="obsolete">Dosažena nejstarší změna</translation>
7905    </message>
7906    <message>
7907        <source>Already at newest change</source>
7908        <translation type="obsolete">Dosažena poslední změna</translation>
7909    </message>
7910    <message>
7911        <source>Unknown option: %1</source>
7912        <translation>Neznámá volba: %1</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <source>Argument must be positive: %1=%2</source>
7916        <translation>Argument musí být kladný: %1=%2</translation>
7917    </message>
7918</context>
7919<context>
7920    <name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
7921    <message>
7922        <source>General</source>
7923        <translation>Obecné</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <source>FakeVim</source>
7927        <translation>FakeVim</translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <source>Default: %1</source>
7931        <translation>Výchozí: %1</translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <source>Use FakeVim</source>
7935        <translation>Používat FakeVim</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <source>Read .vimrc</source>
7939        <translation type="obsolete">Číst .vimrc</translation>
7940    </message>
7941    <message>
7942        <source>Vim Behavior</source>
7943        <translation>Chování Vim</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <source>Automatic indentation</source>
7947        <translation>Automatické odsazení</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <source>Start of line</source>
7951        <translation>Začátek řádku</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <source>Smart indentation</source>
7955        <translation>Chytré odsazování</translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <source>Use search dialog</source>
7959        <translation>Použít dialog pro hledání</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <source>Expand tabulators</source>
7963        <translation>Tabulátor nahradit mezerami</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>Show position of text marks</source>
7967        <translation>Ukázat polohu textových značek</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <source>Smart tabulators</source>
7971        <translation>Režim chytrých tabulátorů</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <source>Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
7975        <translation>Předat klávesové zkratky jako např. Ctrl-S Qt Creatoru místo FakeVim. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu.</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <source>Pass control key</source>
7979        <translation>Klávesu Ctrl postoupit Qt Creatoru</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <source>Highlight search results</source>
7983        <translation>Zvýraznit výsledky hledání</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Incremental search</source>
7987        <translation>Přírůstkové hledání</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <source>Shift width:</source>
7991        <translation>Odsazení:</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <source>Vim tabstop option</source>
7995        <translation>Nastavení tabulátorů Vim</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <source>Tabulator size:</source>
7999        <translation>Šířka tabulátoru:</translation>
8000    </message>
8001    <message>
8002        <source>Backspace:</source>
8003        <translation>Zpětná klávesa:</translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <source>Keyword characters:</source>
8007        <translation>Znaky klíčového slova:</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <source>Copy Text Editor Settings</source>
8011        <translation>Kopírovat nastavení textového editoru</translation>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <source>Set Qt Style</source>
8015        <translation>Nastavit styl Qt</translation>
8016    </message>
8017    <message>
8018        <source>Set Plain Style</source>
8019        <translation>Nastavit prostý styl</translation>
8020    </message>
8021    <message>
8022        <source>Use smartcase</source>
8023        <translation>Použít smartcase</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <source>Use wrapscan</source>
8027        <translatorcomment>XXX: (příliš dlouhé?) Pokračovat hledání od opačného konce souboru; pokračovat od konce; znovu od konce </translatorcomment>
8028        <translation>Použít wrapscan (pokračovat od opačného konce)</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <source>Show partial command</source>
8032        <translation>Ukázat částečný příkaz</translation>
8033    </message>
8034    <message>
8035        <source>Use ignorecase</source>
8036        <translation>Použít ignorecase</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <source>Let Qt Creator handle some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
8040        <translation>Umožní Qt Creatoru zacházet s některými stisky kláves v režimu vkládání, takže kód může být správně doplňován a rozšiřován.</translation>
8041    </message>
8042    <message>
8043        <source>Pass keys in insert mode</source>
8044        <translation>Předat dál stisky kláves v režimu vkládání</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <source>Scroll offset:</source>
8048        <translation>Posun obrazu:</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>Read .vimrc from location:</source>
8052        <translation>Použít .vimrc z umístění:</translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <source>Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise.</source>
8056        <translation>Ponechat prázdné, aby se použila výchozí cesta, tzn., %USERPROFILE%\_vimrc auf Windows, ansonsten ~/.vimrc.</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <source>Browse...</source>
8060        <translation>Procházet...</translation>
8061    </message>
8062    <message>
8063        <source>Passes key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
8064        <translation>Předat klávesové zkratky jako např. Ctrl-S Qt Creatoru místo FakeVim. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu.</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <source>Lets Qt Creator handle some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
8068        <translation>Umožní Qt Creatoru zacházet s některými stisky kláves v režimu vkládání, takže kód může být správně doplňován a rozšiřován.</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <source>Displays line numbers relative to the line containing text cursor.</source>
8072        <translation>Zobrazí čísla řádků relativní k řádku, který obsahuje ukazatel textu.</translation>
8073    </message>
8074    <message>
8075        <source>Show line numbers relative to cursor</source>
8076        <translation>Ukázat čísla řádků relativní k ukazateli</translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <source>Vim tabstop option.</source>
8080        <translation>Nastavení tabulátorů Vim.</translation>
8081    </message>
8082</context>
8083<context>
8084    <name>FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate</name>
8085    <message>
8086        <source>Switch to next file</source>
8087        <translation type="obsolete">Přejít k dalšímu souboru</translation>
8088    </message>
8089    <message>
8090        <source>Switch to previous file</source>
8091        <translation type="obsolete">Přejít k předchozímu souboru</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <source>Quit FakeVim</source>
8095        <translation type="obsolete">Ukončit FakeVim</translation>
8096    </message>
8097    <message>
8098        <source>Meta+V,Meta+V</source>
8099        <translation>Meta+V,Meta+V</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <source>Alt+V,Alt+V</source>
8103        <translation>Alt+V,Alt+V</translation>
8104    </message>
8105    <message>
8106        <source>Execute User Action #%1</source>
8107        <translation>Provést uživatelský krok #%1</translation>
8108    </message>
8109    <message>
8110        <source>Meta+V,%1</source>
8111        <translation>Meta+V,%1</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <source>Alt+V,%1</source>
8115        <translation>Alt+V,%1</translation>
8116    </message>
8117    <message>
8118        <source>File not saved</source>
8119        <translation>Soubor neuložen</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <source>Saving succeeded</source>
8123        <translation>Uložení proběhlo úspěšně</translation>
8124    </message>
8125    <message numerus="yes">
8126        <source>%n files not saved</source>
8127        <translation>
8128            <numerusform>Jeden soubor nebyl uložen</numerusform>
8129            <numerusform>%n soubory nebyly uloženy</numerusform>
8130            <numerusform>%n souborů nebylo uloženo</numerusform>
8131        </translation>
8132    </message>
8133    <message>
8134        <source>Not an editor command: %1</source>
8135        <translation type="obsolete">Není příkazem editoru: %1</translation>
8136    </message>
8137    <message>
8138        <source>FakeVim Information</source>
8139        <translation>Informace k FakeVim</translation>
8140    </message>
8141</context>
8142<context>
8143    <name>FakeVimOptionPage</name>
8144    <message>
8145        <source>Use FakeVim</source>
8146        <translation type="obsolete">Používat FakeVim</translation>
8147    </message>
8148    <message>
8149        <source>Vim style settings</source>
8150        <translation type="obsolete">Nastavení pro styl Vim</translation>
8151    </message>
8152    <message>
8153        <source>vim&apos;s &quot;expandtab&quot; option</source>
8154        <translation type="obsolete">Nastavení rozbalení zarážky (expandtab) u vim</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <source>Expand tabulators:</source>
8158        <translation type="obsolete">Rozbalit zarážky:</translation>
8159    </message>
8160    <message>
8161        <source>Highlight search results:</source>
8162        <translation type="obsolete">Zvýraznit výsledky hledání:</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <source>Shift width:</source>
8166        <translation type="obsolete">Odsazení:</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <source>Smart tabulators:</source>
8170        <translation type="obsolete">Režim chytrých zarážek:</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <source>Start of line:</source>
8174        <translation type="obsolete">Začátek řádku:</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <source>vim&apos;s &quot;tabstop&quot; option</source>
8178        <translation type="obsolete">Nastavení zastavení zarážky (tabstop) u vim</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <source>Tabulator size:</source>
8182        <translation type="obsolete">Šířka zarážky:</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <source>Backspace:</source>
8186        <translation type="obsolete">Zpětná klávesa:</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <source>VIM&apos;s &quot;autoindent&quot; option</source>
8190        <translation type="obsolete">Nastavení automatického odsazení (autoindent) u vim</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <source>Automatic indentation:</source>
8194        <translation type="obsolete">Automatické odsazení:</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <source>Copy text editor settings</source>
8198        <translation type="obsolete">Kopírovat nastavení textového editoru</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>Set Qt style</source>
8202        <translation type="obsolete">Nastavit styl Qt</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <source>Set plain style</source>
8206        <translation type="obsolete">Nastavit prostý styl</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>Incremental search:</source>
8210        <translation type="obsolete">Přírůstkové hledání:</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <source>Read .vimrc</source>
8214        <translation type="obsolete">Číst .vimrc</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <source>Vim Behavior</source>
8218        <translation type="obsolete">Chování Vim</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>Automatic indentation</source>
8222        <translation type="obsolete">Automatické odsazení</translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <source>Start of line</source>
8226        <translation type="obsolete">Začátek řádku</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>Smart indentation</source>
8230        <translation type="obsolete">Chytré odsazování</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <source>Use search dialog</source>
8234        <translation type="obsolete">Použít dialog pro hledání</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <source>Expand tabulators</source>
8238        <translation type="obsolete">Rozbalit zarážky</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <source>Show position of text marks</source>
8242        <translation type="obsolete">Ukázat polohu textových značek</translation>
8243    </message>
8244    <message>
8245        <source>Smart tabulators</source>
8246        <translation type="obsolete">Režim chytrých zarážek</translation>
8247    </message>
8248    <message>
8249        <source>Highlight search results</source>
8250        <translation type="obsolete">Zvýraznit výsledky hledání</translation>
8251    </message>
8252    <message>
8253        <source>Incremental search</source>
8254        <translation type="obsolete">Přírůstkové hledání</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <source>Keyword characters:</source>
8258        <translation type="obsolete">Znaky klíčového slova:</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <source>Copy Text Editor Settings</source>
8262        <translation type="obsolete">Kopírovat nastavení textového editoru</translation>
8263    </message>
8264    <message>
8265        <source>Set Qt Style</source>
8266        <translation type="obsolete">Nastavit styl Qt</translation>
8267    </message>
8268    <message>
8269        <source>Set Plain Style</source>
8270        <translation type="obsolete">Nastavit prostý styl</translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <source>Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
8274        <translation type="obsolete">Způsobí, že s určitými klávesovými zkratkami jako je Ctrl-S se nezachází v FakeVim, nýbrž jsou postoupeny Qt Creatoru. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu.</translation>
8275    </message>
8276    <message>
8277        <source>Pass control key</source>
8278        <translation type="obsolete">Postoupit klávesu Ctrl</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <source>Vim tabstop option</source>
8282        <translation type="obsolete">Nastavení zarážek Vim</translation>
8283    </message>
8284</context>
8285<context>
8286    <name>FilterNameDialogClass</name>
8287    <message>
8288        <source>Add Filter Name</source>
8289        <translation>Přidat název filtru</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <source>Filter Name:</source>
8293        <translation>Název filtru:</translation>
8294    </message>
8295</context>
8296<context>
8297    <name>FilterSettingsPage</name>
8298    <message>
8299        <source>Filters</source>
8300        <translation type="obsolete">Filtry</translation>
8301    </message>
8302    <message>
8303        <source>1</source>
8304        <translation type="obsolete">1</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <source>Add</source>
8308        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <source>Remove</source>
8312        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <source>Attributes</source>
8316        <translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
8320&lt;p&gt;
8321Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode.  The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
8322&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8323        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
8324&lt;p&gt;
8325Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které v režimu nápovědy určují zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte filtry, aby se zobrazila sada související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech.
8326&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
8330        <translation type="obsolete">Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán.</translation>
8331    </message>
8332</context>
8333<context>
8334    <name>Find::Internal::FindDialog</name>
8335    <message>
8336        <source>Search for...</source>
8337        <translation type="obsolete">Hledání...</translation>
8338    </message>
8339    <message>
8340        <source>Sc&amp;ope:</source>
8341        <translation type="obsolete">&amp;Oblast:</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <source>&amp;Search</source>
8345        <translation>&amp;Hledat</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <source>Search &amp;for:</source>
8349        <translation type="obsolete">&amp;Hledat:</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <source>Close</source>
8353        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>&amp;Case sensitive</source>
8357        <translation type="obsolete">&amp;Rozlišující velká a malá písmena</translation>
8358    </message>
8359    <message>
8360        <source>&amp;Whole words only</source>
8361        <translation type="obsolete">Pouze celá &amp;slova</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <source>Search &amp;&amp; Replace</source>
8365        <translation type="obsolete">Hledat a nahradit</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <source>Use regular e&amp;xpressions</source>
8369        <translation type="obsolete">Používat regulární &amp;výrazy</translation>
8370    </message>
8371    <message>
8372        <source>Cancel</source>
8373        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source>Search &amp;&amp; &amp;Replace</source>
8377        <translation>Hledat a &amp;nahradit</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <source>Sear&amp;ch for:</source>
8381        <translation>&amp;Hledat:</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <source>Case sensiti&amp;ve</source>
8385        <translation>Rozlišující psaní &amp;velkých a malých písmen</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <source>Whole words o&amp;nly</source>
8389        <translation>Pouze celá &amp;slova</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <source>Use re&amp;gular expressions</source>
8393        <translation>Používat re&amp;gulární výrazy</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <source>Sco&amp;pe:</source>
8397        <translation>&amp;Oblast:</translation>
8398    </message>
8399</context>
8400<context>
8401    <name>Find::Internal::FindPlugin</name>
8402    <message>
8403        <source>&amp;Find/Replace</source>
8404        <translation type="obsolete">&amp;Hledat/Nahradit</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <source>Find...</source>
8408        <translation type="obsolete">Hledat...</translation>
8409    </message>
8410    <message>
8411        <source>Ctrl+Shift+F</source>
8412        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+F</translation>
8413    </message>
8414</context>
8415<context>
8416    <name>Find::Internal::FindToolBar</name>
8417    <message>
8418        <source>Current Document</source>
8419        <translation type="obsolete">Nynější dokument</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <source>Find/Replace</source>
8423        <translation>Hledat/Nahradit</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <source>Enter Find String</source>
8427        <translation>Zadat vzor hledání</translation>
8428    </message>
8429    <message>
8430        <source>Ctrl+E</source>
8431        <translation>Ctrl+E</translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <source>Find Next</source>
8435        <translation>Najít další</translation>
8436    </message>
8437    <message>
8438        <source>Find Previous</source>
8439        <translation>Najít předchozí</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <source>Replace &amp;&amp; Find Next</source>
8443        <translation type="obsolete">Nahradit a najít další</translation>
8444    </message>
8445    <message>
8446        <source>Shift+Enter</source>
8447        <translation>Shift+Enter</translation>
8448    </message>
8449    <message>
8450        <source>Shift+Return</source>
8451        <translation>Shift+Return</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <source>Find Next (Selected)</source>
8455        <translation>Najít další (vybrané)</translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <source>Ctrl+F3</source>
8459        <translation>Ctrl+F3</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <source>Find Previous (Selected)</source>
8463        <translation>Najít předchozí (vybrané)</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>Ctrl+Shift+F3</source>
8467        <translation>Ctrl+Shift+F3</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <source>Replace</source>
8471        <translation>Nahradit</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
8475        <translation>Nahradit a hledat</translation>
8476    </message>
8477    <message>
8478        <source>Ctrl+=</source>
8479        <translation>Ctrl+=</translation>
8480    </message>
8481    <message>
8482        <source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
8483        <translation>Nahradit a najít předchozí</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <source>Replace All</source>
8487        <translation>Nahradit vše</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <source>Case Sensitive</source>
8491        <translation>Rozlišující velká a malá písmena</translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <source>Whole Words Only</source>
8495        <translation>Pouze celá slova</translation>
8496    </message>
8497    <message>
8498        <source>Use Regular Expressions</source>
8499        <translation>Používat regulární výrazy</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <source>Preserve Case when Replacing</source>
8503        <translation>Zachovat při nahrazování velikost</translation>
8504    </message>
8505</context>
8506<context>
8507    <name>Find::Internal::FindWidget</name>
8508    <message>
8509        <source>Find</source>
8510        <translation>Hledat</translation>
8511    </message>
8512    <message>
8513        <source>Find:</source>
8514        <translation>Hledat:</translation>
8515    </message>
8516    <message>
8517        <source>Replace with:</source>
8518        <translation>Nahradit:</translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <source>All</source>
8522        <translation type="obsolete">Vše</translation>
8523    </message>
8524    <message>
8525        <source>...</source>
8526        <translation>...</translation>
8527    </message>
8528    <message>
8529        <source>Replace</source>
8530        <translation>Nahradit</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
8534        <translation>Nahradit a hledat</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <source>Replace All</source>
8538        <translation>Nahradit vše</translation>
8539    </message>
8540    <message>
8541        <source>Advanced...</source>
8542        <translation>Pokročilé...</translation>
8543    </message>
8544</context>
8545<context>
8546    <name>Find::SearchResultWindow</name>
8547    <message>
8548        <source>Search Results</source>
8549        <translation>Výsledky hledání</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <source>No matches found!</source>
8553        <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody!</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>New Search</source>
8557        <translation>Nové hledání</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <source>Expand All</source>
8561        <translation>Rozbalit vše</translation>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <source>%1 %2</source>
8565        <translation>%1 %2</translation>
8566    </message>
8567    <message>
8568        <source>Replace with:</source>
8569        <translation type="obsolete">Nahradit:</translation>
8570    </message>
8571    <message>
8572        <source>Replace all occurrences</source>
8573        <translation type="obsolete">Nahradit všechny výskyty</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <source>Replace</source>
8577        <translation type="obsolete">Nahradit</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <source>This change cannot be undone.</source>
8581        <translation type="obsolete">Tuto změnu nelze vrátit zpět.</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <source>Do not warn again</source>
8585        <translation type="obsolete">Nevarovat znovu</translation>
8586    </message>
8587    <message>
8588        <source>Collapse All</source>
8589        <translation>Složit vše</translation>
8590    </message>
8591</context>
8592<context>
8593    <name>GdbOptionsPage</name>
8594    <message>
8595        <source>Gdb interaction</source>
8596        <translation type="obsolete">Výměna informací Gdb</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>Gdb location:</source>
8600        <translation type="obsolete">Umístění Gdb:</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <source>Environment:</source>
8604        <translation type="obsolete">Prostředí:</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <source>This is either empty or points to a file containing gdb commands that will be executed immediately after gdb starts up.</source>
8608        <translation type="obsolete">Toto je buď prázdné nebo to ukazuje na soubor obsahující příkazy gdb, který bude spuštěn bezprostředně po spuštění Gdb.</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>Gdb startup script:</source>
8612        <translation type="obsolete">Spouštěcí skript Gdb:</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <source>Behaviour of breakpoint setting in plugins</source>
8616        <translation type="obsolete">Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>This is the slowest but safest option.</source>
8620        <translation type="obsolete">Toto je nejbezpečnější nastavení, ale zároveň i nejpomalejší.</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <source>Try to set breakpoints in plugins always automatically.</source>
8624        <translation type="obsolete">Pokuste se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky.</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <source>Try to set breakpoints in selected plugins</source>
8628        <translation type="obsolete">Pokuste se nastavit body přerušení ve vybraných přídavných modulech</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <source>Matching regular expression: </source>
8632        <translation type="obsolete">Odpovídající regulárnímu výrazu: </translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <source>Never set breakpoints in plugins automatically</source>
8636        <translation type="obsolete">Nikdy nenastavovat body přerušení v přídavných modulech automaticky</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <source>This is either a full absolute path leading to the gdb binary you intend to use or the name of a gdb binary that will be searched in your PATH.</source>
8640        <translation type="obsolete">Zadejte úplnou absolutní cestu vedoucí ke spustitelnému souboru gdb, který hodláte použít, nebo relativní cestu, která se bude hledat v proměnné cesty (název spustitelného soubru gdb, který bude hledán ve vaší CESTĚ).</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <source>When this option is checked, the debugger plugin attempts
8644to extract full path information for all source files from gdb. This is a
8645slow process but enables setting breakpoints in files with the same file
8646name in different directories.</source>
8647        <translation type="obsolete">Když je zaškrtnuta tato volba, pokusí se přídavný modul ladicího programu
8648získat úplnou informaci o cestě pro všechny zdrojové soubory z gdb. Jedná se
8649o pomalý pochod, ale umožňuje nastavení bodů přerušení v souborech se stejným
8650souborovým názvem v různých adresářích.</translation>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <source>Use full path information to set breakpoints</source>
8654        <translation type="obsolete">Použít úplnou informaci o cestě pro nastavení bodů přerušení</translation>
8655    </message>
8656    <message>
8657        <source>Gdb timeout:</source>
8658        <translation type="obsolete">Překročení času u Gdb:</translation>
8659    </message>
8660    <message>
8661        <source>This is the number of seconds Qt Creator will wait before
8662it terminates non-responsive gdb process. The default value of 20 seconds
8663should be sufficient for most applications, but there are situations when
8664loading big libraries or listing source files takes much longer than that
8665on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
8666        <translation type="obsolete">Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy gdb.
8667Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace,
8668kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem
8669více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit.</translation>
8670    </message>
8671    <message>
8672        <source>Gdb</source>
8673        <translation type="obsolete">Gdb</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <source>Enable reverse debugging</source>
8677        <translation type="obsolete">Zapnout obrácené ladění</translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <source>When this option is checked, &apos;Step Into&apos; compresses several steps into one in certain situations, leading to &apos;less noisy&apos; debugging. So will, e.g., the atomic
8681 reference counting code be skipped, and a single &apos;Step Into&apos; for a signal emission will end up directly in the slot connected to it.</source>
8682        <translation type="obsolete">Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí &apos;Jednotlivý krok do&apos; více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý &apos;Krok do&apos; pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném.</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <source>Skip known frames when stepping</source>
8686        <translation type="obsolete">Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa</translation>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <source>Show a message box when receiving a signal</source>
8690        <translation type="obsolete">Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami</translation>
8691    </message>
8692    <message>
8693        <source>Behavior of Breakpoint Setting in Plugins</source>
8694        <translation type="obsolete">Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>GDB</source>
8698        <translation type="obsolete">GDB</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>This is either empty or points to a file containing GDB commands that will be executed immediately after GDB starts up.</source>
8702        <translation type="obsolete">Toto je buď prázdné nebo ukazuje na soubor obsahující příkazy, které jsou provedeny bezprostředně po spuštění GDB.</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <source>GDB startup script:</source>
8706        <translation type="obsolete">Skript pro spuštění GDB:</translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>This is the number of seconds Qt Creator will wait before
8710it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds
8711should be sufficient for most applications, but there are situations when
8712loading big libraries or listing source files takes much longer than that
8713on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
8714        <translation type="obsolete">Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy GDB.
8715Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace,
8716kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem
8717více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit.</translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <source>GDB timeout:</source>
8721        <translation type="obsolete">Překročení času u GDB:</translation>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <source>Allows &apos;Step Into&apos; to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference
8725 counting code is skipped, and a single &apos;Step Into&apos; for a signal emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
8726        <translation type="obsolete">Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí &apos;Jednotlivý krok do&apos; více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý &apos;Krok do&apos; pro vyslání signálu skončí přímo v místě (slot) s ním spojeném.</translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <source>This will show a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
8730        <translation type="obsolete">Ukáže oznamovací okno, když program během ladění přijme signál SIGSEGV.</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;/body&gt;&lt;p&gt;GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8734        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;/body&gt;&lt;p&gt;Ne všechny řádky zdrojového kódu způsobují vytvoření spustitelného kódu. GDB však dovoluje, aby byl takových situacích pro takové řádky, pro něž nebyl vytvořen žádný kód, nastaven bod přerušení. Tento bod přerušení je pak posunut na další řádek se zdrojovým kódem, pro který byl kód skutečně vytvořen. Toto nastavení odráží takovou dočasnou změnu a způsobuje, že značky pro body přerušení jsou odpovídajícím způsobem posunuty v editoru zdrojového kódu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <source>Adjust breakpoint locations</source>
8738        <translation type="obsolete">Upravit umístění bodů přerušení</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <source>This allows or inhibits reading the user&apos;s default .gdbinit file on debugger startup.</source>
8742        <translation type="obsolete">Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského souboru-.gdbinit při spuštění ladiče.</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <source>Load .gdbinit file on startup</source>
8746        <translation type="obsolete">Nahrát soubor .gdbinit na začátku</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
8750        <translation type="obsolete">Použít asynchronní režim k ovládání laděného procesu</translation>
8751    </message>
8752    <message>
8753        <source>Stop when a qWarning is issued</source>
8754        <translation type="obsolete">Zastavit při qWarning</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <source>Stop when a qFatal is issued</source>
8758        <translation type="obsolete">Zastavit při qFatal</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecting this enables reverse debugging.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behaviour when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8762        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zapnout zpětné ladění. Poznámka: Tato funkcionalita je na straně GDB velmi pomalá a nestabilní. Může se vyskytnout nepředvídatelné chování, když se jde přes systémová volání zpět, a vaše ladicí sezení může být velice snadno zničeno.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <source>Always try to set breakpoints in plugins automatically</source>
8766        <translation type="obsolete">Pokusit se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <source>This adds common paths to locations of debug information at debugger startup.</source>
8770        <translation type="obsolete">Toto při spuštění ladiče přidá společné cesty do míst s informacemi o ladění.</translation>
8771    </message>
8772    <message>
8773        <source>Use common locations for debug information automatically</source>
8774        <translation type="obsolete">Použít společné cesty pro informace o ladění automaticky</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecting this enables reverse debugging.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8778        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Výběr tohoto povolí obrácené ladění.&lt;/p&gt;&lt;.p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB nestálá. Projevuje při postupu zpět systémovými voláními nepředvídatelné chování a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8779    </message>
8780</context>
8781<context>
8782    <name>GenericMakeStep</name>
8783    <message>
8784        <source>Override %1:</source>
8785        <translation type="obsolete">Přepsat %1:</translation>
8786    </message>
8787    <message>
8788        <source>Make arguments:</source>
8789        <translation type="obsolete">Argumenty příkazového řádku pro &apos;make&apos;:</translation>
8790    </message>
8791    <message>
8792        <source>Targets:</source>
8793        <translation type="obsolete">Cíle:</translation>
8794    </message>
8795</context>
8796<context>
8797    <name>GenericProject</name>
8798    <message>
8799        <source>&lt;new&gt;</source>
8800        <translation type="obsolete">&lt;nový&gt;</translation>
8801    </message>
8802</context>
8803<context>
8804    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget</name>
8805    <message>
8806        <source>Configuration Name:</source>
8807        <translation type="obsolete">Název nastavení:</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <source>Build directory:</source>
8811        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
8812    </message>
8813    <message>
8814        <source>Tool chain:</source>
8815        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <source>&lt;Invalid tool chain&gt;</source>
8819        <translation type="obsolete">&lt;Neplatná sada nástrojů&gt;</translation>
8820    </message>
8821    <message>
8822        <source>Tool Chain:</source>
8823        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <source>Generic Manager</source>
8827        <translation>Obecný správce</translation>
8828    </message>
8829</context>
8830<context>
8831    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget</name>
8832    <message>
8833        <source>Make</source>
8834        <comment>GenericMakestep display name.</comment>
8835        <translation>Make</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Override %1:</source>
8839        <translation>Přepsat %1:</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
8843        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Příkaz Make:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
8844    </message>
8845</context>
8846<context>
8847    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
8848    <message>
8849        <source>Import of Makefile-based Project</source>
8850        <translation type="obsolete">Zavedení projektu založeného na &apos;Makefile&apos;</translation>
8851    </message>
8852    <message>
8853        <source>Creates a generic project, supporting any build system.</source>
8854        <translation type="obsolete">Vytvoří obecný projekt, který podporuje jakýkoli oblíbený systém pro sestavování.</translation>
8855    </message>
8856    <message>
8857        <source>Projects</source>
8858        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <source>The project %1 could not be opened.</source>
8862        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařilo otevřít.</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <source>Import Existing Project</source>
8866        <translation>Importovat stávající projekt</translation>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source>
8870        <translation>Importuje stávající projekty, které nepoužívají qmake, CMake nebo Autotools. Toto vám umožní používat Qt Creator jako editor kódu.</translation>
8871    </message>
8872    <message>
8873        <source>Imports existing projects that do not use qmake or CMake. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source>
8874        <translation type="obsolete">Zavede stávající projekty, které nepoužívají qmake nebo CMake. Toto vám umožní používat Qt Creator jako editor kódu.</translation>
8875    </message>
8876</context>
8877<context>
8878    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
8879    <message>
8880        <source>Import of Makefile-based Project</source>
8881        <translation type="obsolete">Zavedení projektu založeného na &apos;Makefile&apos;</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <source>Generic Project</source>
8885        <translation type="obsolete">Obecný projekt</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <source>Import Existing Project</source>
8889        <translation>Importovat stávající projekt</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <source>Project Name and Location</source>
8893        <translation>Název a umístění projektu</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>Project name:</source>
8897        <translation>Název projektu:</translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <source>Location:</source>
8901        <translation>Umístění:</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>File Selection</source>
8905        <translation>Výběr souboru</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Location</source>
8909        <translation>Umístění</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Files</source>
8913        <translation>Soubory</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Second Page Title</source>
8917        <translation type="obsolete">Název druhé strany</translation>
8918    </message>
8919</context>
8920<context>
8921    <name>Git::Internal::BranchDialog</name>
8922    <message>
8923        <source>Checkout</source>
8924        <translation>Načíst (checkout)</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <source>Delete</source>
8928        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <source>Unable to find the repository directory for &apos;%1&apos;.</source>
8932        <translation type="obsolete">Adresář skladiště pro &apos;%1&apos; se nepodařilo najít.</translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <source>Diff</source>
8936        <translation type="obsolete">Rozdíly (diff)</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>Refresh</source>
8940        <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <source>Delete...</source>
8944        <translation type="obsolete">Smazat...</translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <source>Checkout branch?</source>
8948        <translation>Načíst (checkout) větev?</translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <source>Would you like to delete the tag &apos;%1&apos;?</source>
8952        <translation>Chcete smazat značku &apos;%1&apos;?</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <source>Would you like to delete the &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; branch &apos;%1&apos;?</source>
8956        <translation>Chcete smazat dosud  &lt;b&gt;nesloučenou&lt;/b&gt; větev &apos;%1&apos;?</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <source>Delete Branch</source>
8960        <translation>Smazat větev</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <source>Delete Tag</source>
8964        <translation>Smazat značku</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <source>Rename Tag</source>
8968        <translation>Přejmenovat značku</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <source>Git Reset</source>
8972        <translation type="unfinished"></translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <source>Hard reset branch &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;?</source>
8976        <translation type="unfinished"></translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <source>Fast-Forward</source>
8980        <translation type="unfinished">Rychle dopředu</translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <source>No Fast-Forward</source>
8984        <translation type="unfinished"></translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <source>Branch Exists</source>
8988        <translation>Větev existuje</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <source>Local branch &apos;%1&apos; already exists.</source>
8992        <translation>Místní větev &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
8993    </message>
8994    <message>
8995        <source>Would you like to delete the branch &apos;%1&apos;?</source>
8996        <translation>Chcete smazat větev &apos;%1&apos;?</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <source>Failed to delete branch</source>
9000        <translation type="obsolete">Smazání větve se nezdařilo</translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <source>Failed to create branch</source>
9004        <translation type="obsolete">Vytvoření větve se nezdařilo</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <source>Failed to stash</source>
9008        <translation type="obsolete">Operace s ulitím (stash) se nepodařila</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <source>Checkout failed</source>
9012        <translation type="obsolete">Přezkoušení (checkout; dostat kopii) se nezdařilo</translation>
9013    </message>
9014    <message>
9015        <source>Would you like to create a local branch &apos;%1&apos; tracking the remote branch &apos;%2&apos;?</source>
9016        <translation type="obsolete">Chcete vytvořit místní větev &apos;%1&apos;, která bude sledovat vzdálenou větev &apos;%2&apos;?</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <source>Create branch</source>
9020        <translation type="obsolete">Vytvořit větev</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <source>Failed to create a tracking branch</source>
9024        <translation type="obsolete">Vytvoření sledující větve se nezdařilo</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>Branches</source>
9028        <translation>Větve</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <source>General information</source>
9032        <translation type="obsolete">Obecné informace</translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <source>Repository:</source>
9036        <translation type="obsolete">Skladiště:</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <source>Remote branches</source>
9040        <translation type="obsolete">Vzdálené větve</translation>
9041    </message>
9042    <message>
9043        <source>Remote Branches</source>
9044        <translation type="obsolete">Vzdálené větve</translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <source>Re&amp;fresh</source>
9048        <translation>&amp;Obnovit</translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>&amp;Add...</source>
9052        <translation>Přid&amp;at...</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <source>&amp;Remove</source>
9056        <translation>Odst&amp;ranit</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>&amp;Diff</source>
9060        <translation>Roz&amp;díly</translation>
9061    </message>
9062    <message>
9063        <source>&amp;Log</source>
9064        <translation>&amp;Záznamy</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <source>&amp;Checkout</source>
9068        <translation>&amp;Načíst (checkout)</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>&amp;Merge</source>
9072        <translation>&amp;Sloučit</translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <source>Re&amp;base</source>
9076        <translatorcomment>XXX: klávesové zkratky upraveny, ale neověřeno za běhu</translatorcomment>
9077        <translation>Přes&amp;kládat (rebase)</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <source>Re&amp;name</source>
9081        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <source>Cherry pick top commit from selected branch.</source>
9085        <translation type="unfinished"></translation>
9086    </message>
9087    <message>
9088        <source>Cherry Pick</source>
9089        <translation type="unfinished"></translation>
9090    </message>
9091    <message>
9092        <source>Sets current branch to track the selected one.</source>
9093        <translation>Nastaví nynější větev tak, aby sledovala vybranou.</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>&amp;Track</source>
9097        <translation>&amp;Sledovat</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <source>Reset</source>
9101        <translation type="unfinished"></translation>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>Set current branch to track the selected one.</source>
9105        <translation type="unfinished"></translation>
9106    </message>
9107</context>
9108<context>
9109    <name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
9110    <message>
9111        <source>Select a Git commit</source>
9112        <translation type="obsolete">Vyberte odeslání do Git</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <source>Select Git repository</source>
9116        <translation type="obsolete">Vyberte skladiště Git</translation>
9117    </message>
9118    <message>
9119        <source>Select a Git Commit</source>
9120        <translation>Vybrat zápis z Git</translation>
9121    </message>
9122    <message>
9123        <source>Select Git Repository</source>
9124        <translation type="obsolete">Vyberte skladiště Git</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <source>Select Working Directory</source>
9128        <translation type="obsolete">Vybrat pracovní adresář</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <source>Error</source>
9132        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <source>Selected directory is not a Git repository.</source>
9136        <translation type="obsolete">Vybraný adresář není skladištěm Git.</translation>
9137    </message>
9138    <message>
9139        <source>Browse &amp;Directory...</source>
9140        <translation>Vybrat &amp;adresář...</translation>
9141    </message>
9142    <message>
9143        <source>Browse &amp;History...</source>
9144        <translation>Procházet &amp;historii...</translation>
9145    </message>
9146    <message>
9147        <source>&amp;Show</source>
9148        <translation>Uká&amp;zat</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>Cherry &amp;Pick</source>
9152        <translation>Cherry-&amp;Pick</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <source>&amp;Revert</source>
9156        <translation>&amp;Vrátit</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <source>Check&amp;out</source>
9160        <translation>Načíst (checkout)</translation>
9161    </message>
9162    <message>
9163        <source>&amp;Close</source>
9164        <translation>&amp;Zavřít</translation>
9165    </message>
9166    <message>
9167        <source>Select Commit</source>
9168        <translation>Vybrat zápis (commit)</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>Select Git Directory</source>
9172        <translation>Vybrat adresář Git</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <source>Error: Unknown reference</source>
9176        <translation>Chyba: Neznámý odkaz</translation>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <source>Error: Bad working directory.</source>
9180        <translation>Chyba: Neplatný pracovní adresář.</translation>
9181    </message>
9182    <message>
9183        <source>Error: Could not start Git.</source>
9184        <translation>Chyba: Nepodařilo se spustit Git.</translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <source>Fetching commit data...</source>
9188        <translation>Natahují se data zápisu...</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <source>Selected directory is not a Git repository</source>
9192        <translation type="obsolete">Vybraný adresář není skladištěm Git</translation>
9193    </message>
9194    <message>
9195        <source>Working directory:</source>
9196        <translation>Pracovní adresář:</translation>
9197    </message>
9198    <message>
9199        <source>Select</source>
9200        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
9201    </message>
9202    <message>
9203        <source>Change:</source>
9204        <translation>Revize:</translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <source>HEAD</source>
9208        <translation>HEAD</translation>
9209    </message>
9210</context>
9211<context>
9212    <name>Git::Internal::GitClient</name>
9213    <message>
9214        <source>Note that the git plugin for QtCreator is not able to interact with the server so far. Thus, manual ssh-identification etc. will not work.</source>
9215        <translation type="obsolete">Upozornění: přídavný modul Git pro QtCreator zatím ještě není schopen spolupracovat se serverem. Tudíž nebude pracovat ani ruční rozpoznání ssh a tak dále.</translation>
9216    </message>
9217    <message>
9218        <source>Unable to determine the repository for %1.</source>
9219        <translation type="obsolete">Skladiště pro %1 se nepodařilo určit.</translation>
9220    </message>
9221    <message>
9222        <source>Unable to parse the file output.</source>
9223        <translation type="obsolete">Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <source>Executing: %1 %2
9227</source>
9228        <extracomment>Executing: &lt;executable&gt; &lt;arguments&gt;</extracomment>
9229        <translation type="obsolete">Provádí se: %1 %2
9230</translation>
9231    </message>
9232    <message>
9233        <source>Waiting for data...</source>
9234        <translation>Čeká se na data...</translation>
9235    </message>
9236    <message>
9237        <source>Git Diff</source>
9238        <translation>Git Diff</translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <source>Git Diff %1</source>
9242        <translation type="obsolete">Git Diff %1</translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <source>Git Diff Branch %1</source>
9246        <translation type="obsolete">Git Diff Branch %1</translation>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <source>Git Log</source>
9250        <translation type="obsolete">Git Log</translation>
9251    </message>
9252    <message>
9253        <source>Git Log %1</source>
9254        <translation type="obsolete">Git Log %1</translation>
9255    </message>
9256    <message>
9257        <source>Cannot describe &apos;%1&apos;.</source>
9258        <translation type="obsolete">Ke změně  &apos;%1&apos; nelze ukázat žádné podrobnosti.</translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <source>Git Show %1</source>
9262        <translation type="obsolete">Git Show %1</translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <source>Git Blame %1</source>
9266        <translation type="obsolete">Git Blame %1</translation>
9267    </message>
9268    <message>
9269        <source>Unable to checkout %1 of %2: %3</source>
9270        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message</extracomment>
9271        <translation type="obsolete">Nelze přezkoušet (operace &apos;checkout&apos; se nezdařila) větev %1 skladiště %2: %3</translation>
9272    </message>
9273    <message numerus="yes">
9274        <source>Unable to add %n file(s) to %1: %2</source>
9275        <translation type="obsolete">
9276            <numerusform>Jeden soubor se nepodařilo přidat do %1: %2</numerusform>
9277            <numerusform>Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2</numerusform>
9278            <numerusform>Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2</numerusform>
9279        </translation>
9280    </message>
9281    <message numerus="yes">
9282        <source>Unable to remove %n file(s) from %1: %2</source>
9283        <translation type="obsolete">
9284            <numerusform>Jeden soubor v %1 se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9285            <numerusform>%n soubory v %1 se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9286            <numerusform>%n souborů v %1 se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9287        </translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <source>Unable to reset %1: %2</source>
9291        <translation type="obsolete">Skladiště %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2</translation>
9292    </message>
9293    <message numerus="yes">
9294        <source>Unable to reset %n file(s) in %1: %2</source>
9295        <translation type="obsolete">
9296            <numerusform>Jeden soubor v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2</numerusform>
9297            <numerusform>Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2</numerusform>
9298            <numerusform>Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2</numerusform>
9299        </translation>
9300    </message>
9301    <message>
9302        <source>Unable to checkout %1 of %2 in %3: %4</source>
9303        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
9304        <translation type="obsolete">Operace přezkoušení (checkout) se nepodařila pro revizi %1 z %2 ve skladišti %3: %4</translation>
9305    </message>
9306    <message>
9307        <source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
9308        <extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
9309        <translation type="obsolete">Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3</translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <source>Invalid revision</source>
9313        <translation>Neplatná revize</translation>
9314    </message>
9315    <message>
9316        <source>Unable to retrieve branch of %1: %2</source>
9317        <translation type="obsolete">Větev skladiště %1 nelze určit: %2</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <source>Unable to retrieve top revision of %1: %2</source>
9321        <translation type="obsolete">Současný stav skladiště %1 nelze určit: %2</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <source>Unable to describe revision %1 in %2: %3</source>
9325        <translation type="obsolete">Popis revize %1 ve skladišti %2 nelze určit: %3</translation>
9326    </message>
9327    <message>
9328        <source>Stash Description</source>
9329        <translation>Popis odložených změn (stash)</translation>
9330    </message>
9331    <message>
9332        <source>Description:</source>
9333        <translation>Popis:</translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <source>Unable to resolve stash message &apos;%1&apos; in %2</source>
9337        <extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
9338        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádné ulité změny s popisem &apos;%1&apos; ve skladišti %2</translation>
9339    </message>
9340    <message>
9341        <source>Unable to run a &apos;git branch&apos; command in %1: %2</source>
9342        <translation type="obsolete">Příkaz pro větev &apos;git branch&apos; se nepodařilo provést: %1: %2</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <source>Unable to run &apos;git show&apos; in %1: %2</source>
9346        <translation type="obsolete">Příkaz pro ukázání &apos;git show&apos; se nepodařilo provést: %1: %2</translation>
9347    </message>
9348    <message>
9349        <source>Unable to run &apos;git clean&apos; in %1: %2</source>
9350        <translation type="obsolete">Příkaz pro vyčištění &apos;git clean&apos; se nepodařilo provést v %1: %2</translation>
9351    </message>
9352    <message>
9353        <source>There were warnings while applying %1 to %2:
9354%3</source>
9355        <translation type="obsolete">Při použití opravného souboru %1 na skladiště %2 se objevila varování:
9356%3</translation>
9357    </message>
9358    <message>
9359        <source>Unable apply patch %1 to %2: %3</source>
9360        <translation type="obsolete">Opravný soubor %1 se na skladiště %2 nepodařilo použít: %3</translation>
9361    </message>
9362    <message>
9363        <source>Unable to restore stash %1: %2</source>
9364        <translation type="obsolete">Ulité změny %1 se nepodařilo obnovit: %2</translation>
9365    </message>
9366    <message>
9367        <source>Unable to restore stash %1 to branch %2: %3</source>
9368        <translation type="obsolete">Ulité změny %1 nelze ve větvi %2 obnovit: %3</translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <source>Unable to remove stashes of %1: %2</source>
9372        <translation type="obsolete">Odstranění ulitých změn ze skladiště %1 se nezdařilo: %2</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <source>Unable to remove stash %1 of %2: %3</source>
9376        <translation type="obsolete">Odstranění ulitých změn %1 ze skladiště %2 se nezdařilo: %3</translation>
9377    </message>
9378    <message>
9379        <source>Unable retrieve stash list of %1: %2</source>
9380        <translation type="obsolete">Seznam ulitých změn skladiště %1 nelze získat: %2</translation>
9381    </message>
9382    <message>
9383        <source>Unable to determine git version: %1</source>
9384        <translation type="obsolete">Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1</translation>
9385    </message>
9386    <message numerus="yes">
9387        <source>Unable to checkout %n file(s) in %1: %2</source>
9388        <translation type="obsolete">
9389            <numerusform>Operace prověření (checkout) se u jednoho souboru nepodařila %1: %2</numerusform>
9390            <numerusform>Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2</numerusform>
9391            <numerusform>Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2</numerusform>
9392        </translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <source>Unable stash in %1: %2</source>
9396        <translation type="obsolete">Operace ulití změn (stash) se v %1 nepodařila: %2</translation>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <source>Unable to run branch command: %1: %2</source>
9400        <translation type="obsolete">Příkaz pro větev &apos;branch&apos; se nepodařilo provést: %1: %2</translation>
9401    </message>
9402    <message>
9403        <source>Unable to run show: %1: %2</source>
9404        <translation type="obsolete">Příkaz pro ukázání (show) se nepodařilo provést: %1: %2</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <source>Changes</source>
9408        <translation type="obsolete">Změny</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <source>You have modified files. Would you like to stash your changes?</source>
9412        <translation type="obsolete">Soubory byly změněny. Chcete provést příkaz pro ulití (stash) těchto změn?</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <source>Unable to obtain the status: %1</source>
9416        <translation type="obsolete">Nepodařilo se získat stav: %1</translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <source>The repository %1 is not initialized yet.</source>
9420        <translation type="obsolete">Skladiště %1 ještě není spuštěno.</translation>
9421    </message>
9422    <message>
9423        <source>You did not checkout a branch.</source>
9424        <translation type="obsolete">Není přítomna žádná větev.</translation>
9425    </message>
9426    <message numerus="yes">
9427        <source>Committed %n file(s).
9428</source>
9429        <translation>
9430            <numerusform>Zapsán (commit) jeden soubor.</numerusform>
9431            <numerusform>%n soubory zapsány (commit).</numerusform>
9432            <numerusform>%n souborů zapsáno (commit).</numerusform>
9433        </translation>
9434    </message>
9435    <message numerus="yes">
9436        <source>Unable to commit %n file(s): %1
9437</source>
9438        <translation type="obsolete">
9439            <numerusform>Odeslání jednoho souboru se nezdařilo: %1
9440</numerusform>
9441            <numerusform>Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1
9442</numerusform>
9443            <numerusform>Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1
9444</numerusform>
9445        </translation>
9446    </message>
9447    <message>
9448        <source>Cannot determine the repository for &quot;%1&quot;.</source>
9449        <translation>Skladiště &quot;%1&quot; se nepodařilo určit.</translation>
9450    </message>
9451    <message>
9452        <source>Cannot parse the file output.</source>
9453        <translation>Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
9454    </message>
9455    <message>
9456        <source>Cannot run &quot;%1 %2&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
9457        <translation>Příkaz &quot;%1 %2&quot; se v adresáři &quot;%2&quot; nepodařilo provést: %3</translation>
9458    </message>
9459    <message>
9460        <source>Git Diff &quot;%1&quot;</source>
9461        <translation>Git Diff (rozdíly) &quot;%1&quot;</translation>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <source>Git Diff Branch &quot;%1&quot;</source>
9465        <translation>Git Diff Branch (rozdíly pro větev) &quot;%1&quot;</translation>
9466    </message>
9467    <message>
9468        <source>Git Log &quot;%1&quot;</source>
9469        <translation>Git Log (záznamy) &quot;%1&quot;</translation>
9470    </message>
9471    <message>
9472        <source>Git Reflog &quot;%1&quot;</source>
9473        <translation type="unfinished"></translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <source>Cannot describe &quot;%1&quot;.</source>
9477        <translation>Ke změně &quot;%1&quot; nelze ukázat žádné podrobnosti.</translation>
9478    </message>
9479    <message>
9480        <source>Git Show &quot;%1&quot;</source>
9481        <translation>Git Show &quot;%1&quot;</translation>
9482    </message>
9483    <message>
9484        <source>Git Blame &quot;%1&quot;</source>
9485        <translation>Git Blame pro &quot;%1&quot;</translation>
9486    </message>
9487    <message>
9488        <source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;: %3</source>
9489        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message</extracomment>
9490        <translation>Nelze načíst (checkout) větev &quot;%1&quot; ze skladiště &quot;%2&quot; Hlášení o chybě: %3</translation>
9491    </message>
9492    <message>
9493        <source>Cannot obtain log of &quot;%1&quot;: %2</source>
9494        <translation>Nelze obdržet záznam pro &quot;%1&quot;: %2</translation>
9495    </message>
9496    <message numerus="yes">
9497        <source>Cannot add %n file(s) to &quot;%1&quot;: %2</source>
9498        <translation>
9499            <numerusform>Do &quot;%1&quot; se nepodařilo přidat jeden soubor: %2</numerusform>
9500            <numerusform>%n soubory se nepodařilo přidat do &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
9501            <numerusform>%n souborů se nepodařilo přidat do &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
9502        </translation>
9503    </message>
9504    <message numerus="yes">
9505        <source>Cannot remove %n file(s) from &quot;%1&quot;: %2</source>
9506        <translation>
9507            <numerusform>Jeden soubor z &quot;%1&quot; se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9508            <numerusform>%n soubory z &quot;%1&quot; se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9509            <numerusform>%n souborů z &quot;%1&quot; se nepodařilo odstranit: %2</numerusform>
9510        </translation>
9511    </message>
9512    <message>
9513        <source>Cannot move from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
9514        <translation>Nelze přesunout z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;: %3</translation>
9515    </message>
9516    <message>
9517        <source>Cannot reset &quot;%1&quot;: %2</source>
9518        <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo znovunastavit: %2</translation>
9519    </message>
9520    <message numerus="yes">
9521        <source>Cannot reset %n file(s) in &quot;%1&quot;: %2</source>
9522        <translation>
9523            <numerusform>Jeden soubor v &quot;%1&quot; se nepodařilo znovunastavit: %2</numerusform>
9524            <numerusform>%n soubory v &quot;%1&quot; se nepodařilo znovunastavit: %2</numerusform>
9525            <numerusform>%n souborů v &quot;%1&quot; se nepodařilo znovunastavit: %2</numerusform>
9526        </translation>
9527    </message>
9528    <message>
9529        <source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of %2 in &quot;%3&quot;: %4</source>
9530        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
9531        <translation>Nelze načíst revizi &quot;%1&quot; pro %2 ze skladiště &quot;%3&quot; Hlášení o chybě: %4</translation>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <source>Cannot find parent revisions of &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
9535        <extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
9536        <translation>Nadřazenou revizi &quot;%1&quot; ve skladišti &quot;%2&quot; se nepodařilo určit: %3</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Cannot execute &quot;git %1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
9540        <translation>Příkaz &quot;git %1&quot; se v adresáři &quot;%2&quot; nepodařilo provést: %3</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>Cannot retrieve branch of &quot;%1&quot;: %2</source>
9544        <translation>Větev skladiště &quot;%1&quot; nelze určit: %2</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>Cannot run &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
9548        <translation>Příkaz &quot;%1&quot; se v adresáři &quot;%2&quot; nepodařilo provést: %3</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>REBASING</source>
9552        <translation>PŘESKLÁDÁVÁ SE</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>REVERTING</source>
9556        <translation>VRACÍ SE</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <source>CHERRY-PICKING</source>
9560        <translation>VYBÍRÁ SE</translation>
9561    </message>
9562    <message>
9563        <source>MERGING</source>
9564        <translation>SLUČUJE SE</translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <source>Detached HEAD</source>
9568        <translation>Odpojená HEAD</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <source>Cannot retrieve top revision of &quot;%1&quot;: %2</source>
9572        <translation>Současný stav skladiště &quot;%1&quot; nelze určit: %2</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <source>Cannot describe revision &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
9576        <translation>Popis revize &quot;%1&quot; ve skladišti &quot;%2&quot; nelze určit: %3</translation>
9577    </message>
9578    <message>
9579        <source>Cannot stash in &quot;%1&quot;: %2</source>
9580        <translation>Operace odložení změn (stash) se v &quot;%1&quot; nepodařila: %2</translation>
9581    </message>
9582    <message>
9583        <source>Cannot resolve stash message &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
9584        <extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
9585        <translation>Nepodařilo se určit odložené změny s popisem &quot;%1&quot; ve skladišti &quot;%2&quot;.</translation>
9586    </message>
9587    <message>
9588        <source>Cannot retrieve submodule status of &quot;%1&quot;: %2</source>
9589        <translation>Stav podmodulu &quot;%1&quot; nelze určit: %2</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>Submodules Found</source>
9593        <translation>Submoduly nalezeny</translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <source>Would you like to update submodules?</source>
9597        <translation>Chcete aktualizovat submoduly?</translation>
9598    </message>
9599    <message>
9600        <source>Continue Merge</source>
9601        <translation>Pokračovat ve slučování</translation>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <source>You need to commit changes to finish merge.
9605Commit now?</source>
9606        <translation>Pro dokončení sloučení je nutno provést zápis.
9607Chcete nyní zapsat?</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>No changes found.</source>
9611        <translation>Beze změn.</translation>
9612    </message>
9613    <message numerus="yes">
9614        <source>and %n more</source>
9615        <extracomment>Displayed after the untranslated message &quot;Branches: branch1, branch2 &apos;and %n more&apos;&quot; in git show.</extracomment>
9616        <translation>
9617            <numerusform>a %n další</numerusform>
9618            <numerusform>a %n další</numerusform>
9619            <numerusform>a %n dalších</numerusform>
9620        </translation>
9621    </message>
9622    <message numerus="yes">
9623        <source>Committed %n file(s).</source>
9624        <translation>
9625            <numerusform>Zapsán (commit) jeden soubor.</numerusform>
9626            <numerusform>%n soubory zapsány (commit).</numerusform>
9627            <numerusform>%n souborů zapsáno (commit).</numerusform>
9628        </translation>
9629    </message>
9630    <message numerus="yes">
9631        <source>Amended &quot;%1&quot; (%n file(s)).</source>
9632        <translation>
9633            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil jeden soubor.</numerusform>
9634            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil %n soubory.</numerusform>
9635            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil %n souborů.</numerusform>
9636        </translation>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <source>Cannot set tracking branch: %1</source>
9640        <translation type="unfinished"></translation>
9641    </message>
9642    <message>
9643        <source>Conflicts detected with commit %1.</source>
9644        <translation>U zápisu (commit) %1. zjištěny konflikty.</translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <source>Conflicts detected with files:
9648%1</source>
9649        <translation>Konflikty zjištěny u souborů:
9650%1</translation>
9651    </message>
9652    <message>
9653        <source>Conflicts detected.</source>
9654        <translation>Zjištěny konflikty.</translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <source>Cannot determine Git version: %1</source>
9658        <translation>Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <source>Uncommitted Changes Found</source>
9662        <translation>Nalezeny nezapsané změny</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <source>What would you like to do with local changes in:</source>
9666        <translation>Co chcete dělat s následujícími místními změnami:</translation>
9667    </message>
9668    <message>
9669        <source>Stash &amp;&amp; Pop</source>
9670        <translation type="unfinished"></translation>
9671    </message>
9672    <message>
9673        <source>Stash local changes and pop when %1 finishes.</source>
9674        <translation type="unfinished"></translation>
9675    </message>
9676    <message>
9677        <source>Stash</source>
9678        <translation>Odložit (stash)</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <source>Stash local changes and execute %1.</source>
9682        <translation>Odložit místní změny a provést %1.</translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <source>Discard (reset) local changes and execute %1.</source>
9686        <translation>Zahodit (reset) místní změny a provést %1.</translation>
9687    </message>
9688    <message>
9689        <source>Execute %1 with local changes in working directory.</source>
9690        <translation>Provést %1 s místními změnami v pracovním adresáři.</translation>
9691    </message>
9692    <message>
9693        <source>Cancel %1.</source>
9694        <translation>Zrušit %1.</translation>
9695    </message>
9696    <message>
9697        <source>Stash local changes and continue.</source>
9698        <translation>Odložit místní změny a pokračovat.</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <source>Discard</source>
9702        <translation>Odmítnout</translation>
9703    </message>
9704    <message>
9705        <source>Discard (reset) local changes and continue.</source>
9706        <translation>Zahodit (reset) místní změny a pokračovat.</translation>
9707    </message>
9708    <message>
9709        <source>Continue with local changes in working directory.</source>
9710        <translation>Pokračovat s místními změnami v pracovním adresáři.</translation>
9711    </message>
9712    <message>
9713        <source>Cancel current command.</source>
9714        <translation>Zrušit nynější příkaz.</translation>
9715    </message>
9716    <message>
9717        <source>Cannot run &quot;git branch&quot; in &quot;%1&quot;: %2</source>
9718        <translation type="obsolete">Příkaz &quot;git branch&quot; se ve skladišti &quot;%1&quot; nepodařilo provést: %2</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <source>Cannot run &quot;git remote&quot; in &quot;%1&quot;: %2</source>
9722        <translation type="obsolete">Příkaz &quot;git remote&quot; se ve skladišti &quot;%1&quot; nepodařilo provést: %2</translation>
9723    </message>
9724    <message>
9725        <source>Cannot run &quot;git show&quot; in &quot;%1&quot;: %2</source>
9726        <translation type="obsolete">Příkaz &quot;git show&quot; se ve skladišti &quot;%1&quot; nepodařilo provést: %2</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <source>Cannot run &quot;git clean&quot; in &quot;%1&quot;: %2</source>
9730        <translation type="obsolete">Příkaz &quot;git clean&quot; se ve skladišti &quot;%1&quot; nepodařilo provést: %2</translation>
9731    </message>
9732    <message>
9733        <source>There were warnings while applying &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;:
9734%3</source>
9735        <translation>Při použití záplaty &quot;%1&quot; na &quot;%2&quot; se objevila varování:
9736%3</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>Cannot apply patch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
9740        <translation>Záplatu &quot;%1&quot; se na &quot;%2&quot; nepodařilo použít: %3</translation>
9741    </message>
9742    <message>
9743        <source>Would you like to stash your changes?</source>
9744        <translation type="obsolete">Chcete své změny odložit (stash)?</translation>
9745    </message>
9746    <message>
9747        <source>Cannot obtain status: %1</source>
9748        <translation>Stav se nepodařilo získat: %1</translation>
9749    </message>
9750    <message>
9751        <source>Continue Rebase</source>
9752        <translation>Pokračovat v přeskládání</translation>
9753    </message>
9754    <message>
9755        <source>Rebase is in progress. What do you want to do?</source>
9756        <translation>Probíhá přeskládání. Co chcete dělat?</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <source>Continue</source>
9760        <translation>Pokračovat</translation>
9761    </message>
9762    <message>
9763        <source>Continue Revert</source>
9764        <translation>Pokračovat ve vracení změn</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <source>You need to commit changes to finish revert.
9768Commit now?</source>
9769        <translation>Pro dokončení vrácení změn je nutno provést zápis. Chcete nyní zapsat?</translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <source>Commit</source>
9773        <translation>Použít</translation>
9774    </message>
9775    <message>
9776        <source>Create Local Branch</source>
9777        <translation>Vytvořit místní větev</translation>
9778    </message>
9779    <message>
9780        <source>Would you like to create a local branch?</source>
9781        <translation>Chcete vytvořit místní větev?</translation>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <source>Continue Cherry-Picking</source>
9785        <translation>Pokračovat ve výběrovém slučování</translation>
9786    </message>
9787    <message>
9788        <source>You need to commit changes to finish cherry-picking.
9789Commit now?</source>
9790        <translation>Pro dokončení výběrového slučování je nutno provést zápis. Chcete nyní zapsat?</translation>
9791    </message>
9792    <message>
9793        <source>No changes found. </source>
9794        <translation>Beze změn.</translation>
9795    </message>
9796    <message>
9797        <source>Skip</source>
9798        <translation>Přeskočit</translation>
9799    </message>
9800    <message>
9801        <source>&lt;Detached HEAD&gt;</source>
9802        <translation>&lt;Odpojená HEAD&gt;</translation>
9803    </message>
9804    <message>
9805        <source>Conflicts detected</source>
9806        <translation>Zjištěny konflikty</translation>
9807    </message>
9808    <message>
9809        <source>Conflicts detected with commit %1</source>
9810        <translation>U zápisu (commit) %1 zjištěny konflikty</translation>
9811    </message>
9812    <message>
9813        <source>Conflicts Detected</source>
9814        <translation>Zjištěny konflikty</translation>
9815    </message>
9816    <message>
9817        <source>Run &amp;Merge Tool</source>
9818        <translation>Spustit nástroj na &amp;slučování</translation>
9819    </message>
9820    <message>
9821        <source>&amp;Skip</source>
9822        <translation>&amp;Přeskočit</translation>
9823    </message>
9824    <message>
9825        <source>Cannot locate &quot;%1&quot;.</source>
9826        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; se nepodařilo najít.</translation>
9827    </message>
9828    <message>
9829        <source>Cannot launch &quot;%1&quot;.</source>
9830        <translation>&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit.</translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <source>The repository &quot;%1&quot; is not initialized.</source>
9834        <translation>Skladiště &quot;%1&quot; ještě není založeno.</translation>
9835    </message>
9836    <message>
9837        <source>Cannot retrieve last commit data of repository &quot;%1&quot;.</source>
9838        <translation>Data z posledního zápisu (commit) do skladiště &quot;%1&quot; se nepodařilo určit.</translation>
9839    </message>
9840    <message numerus="yes">
9841        <source>Amended &quot;%1&quot; (%n file(s)).
9842</source>
9843        <translation>
9844            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil jeden soubor.
9845</numerusform>
9846            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil %n soubory.
9847</numerusform>
9848            <numerusform>Zápis &quot;%1&quot; poupravil %n souborů.
9849</numerusform>
9850        </translation>
9851    </message>
9852    <message>
9853        <source>Amended &quot;%1&quot;.</source>
9854        <translation>Zápis &quot;%1&quot; poupraven.</translation>
9855    </message>
9856    <message numerus="yes">
9857        <source>Cannot commit %n file(s): %1
9858</source>
9859        <translation>
9860            <numerusform>Zápis (commit) jednoho souboru se nezdařil: %1
9861</numerusform>
9862            <numerusform>Zápis (commit) %n souborů se nezdařil: %1
9863</numerusform>
9864            <numerusform>Zápis (commit) %n souborů se nezdařil: %1
9865</numerusform>
9866        </translation>
9867    </message>
9868    <message>
9869        <source>Revert</source>
9870        <translation>Vrátit změny (revert)</translation>
9871    </message>
9872    <message>
9873        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
9874        <translation>Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny?</translation>
9875    </message>
9876    <message>
9877        <source>The file is not modified.</source>
9878        <translation>Soubor nebyl změněn.</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <source>The command &apos;git pull --rebase&apos; failed, aborting rebase.</source>
9882        <translation type="obsolete">Příkaz &apos;git pull --rebase&apos; selhal. Přeskládání (rebase) se ruší.</translation>
9883    </message>
9884    <message>
9885        <source>Git SVN Log</source>
9886        <translation>Git SVN Log</translation>
9887    </message>
9888    <message>
9889        <source>Rebase, merge or am is in progress. Finish or abort it and then try again.</source>
9890        <translation>Probíhá operace přeskládání, slučování nebo am. Ukončete ji, prosím, nebo ji zrušte a zkuste to ještě jednou.</translation>
9891    </message>
9892    <message>
9893        <source>There are no modified files.</source>
9894        <translation>Nejsou žádné změněné soubory.</translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <source>No commits were found</source>
9898        <translation>Nepodařilo se nalézt žádné zápisy</translation>
9899    </message>
9900    <message>
9901        <source>No local commits were found</source>
9902        <translation>Nepodařilo se nalézt žádné místní zápisy</translation>
9903    </message>
9904    <message>
9905        <source>Cannot restore stash &quot;%1&quot;: %2</source>
9906        <translation>Odložené změny &quot;%1&quot; nelze použít: %2</translation>
9907    </message>
9908    <message>
9909        <source>Cannot restore stash &quot;%1&quot; to branch &quot;%2&quot;: %3</source>
9910        <translation>Odložené změny &quot;%1&quot; nelze ve větvi &quot;%2&quot; použít: %3</translation>
9911    </message>
9912    <message>
9913        <source>Cannot remove stashes of &quot;%1&quot;: %2</source>
9914        <translation>Odstranění odložených změn ze skladiště &quot;%1&quot; se nezdařilo: %2</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <source>Cannot remove stash &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;: %3</source>
9918        <translation>Odstranění odložené změny &quot;%1&quot; ze skladiště &quot;%2&quot; se nezdařilo: %3</translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <source>Cannot retrieve stash list of &quot;%1&quot;: %2</source>
9922        <translation>Seznam odložených změn skladiště &quot;%1&quot; nelze určit: %2</translation>
9923    </message>
9924    <message>
9925        <source>Cannot determine git version: %1</source>
9926        <translation>Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1</translation>
9927    </message>
9928</context>
9929<context>
9930    <name>Git::Internal::GitPlugin</name>
9931    <message>
9932        <source>&amp;Git</source>
9933        <translation>&amp;Git</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>Diff Current File</source>
9937        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
9938    </message>
9939    <message>
9940        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
9941        <translation type="obsolete">Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
9942    </message>
9943    <message>
9944        <source>Alt+G,Alt+D</source>
9945        <translation>Alt+G, Alt+D</translation>
9946    </message>
9947    <message>
9948        <source>File Status</source>
9949        <translation type="obsolete">Stav souboru</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <source>Status Related to &quot;%1&quot;</source>
9953        <translation type="obsolete">Stav související s &quot;%1&quot;</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <source>Alt+G,Alt+S</source>
9957        <translation type="obsolete">Alt+G, Alt+S</translation>
9958    </message>
9959    <message>
9960        <source>Log File</source>
9961        <translation type="obsolete">Zápis pro soubor</translation>
9962    </message>
9963    <message>
9964        <source>Log of &quot;%1&quot;</source>
9965        <translation>Záznamy pro &quot;%1&quot;</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <source>Alt+G,Alt+L</source>
9969        <translation>Alt+G, Alt+L</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <source>Blame</source>
9973        <translation type="obsolete">Blame</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>Blame for &quot;%1&quot;</source>
9977        <translation>Anotace (blame) pro &quot;%1&quot;</translation>
9978    </message>
9979    <message>
9980        <source>Alt+G,Alt+B</source>
9981        <translation>Alt+G, Alt+B</translation>
9982    </message>
9983    <message>
9984        <source>Meta+G,Meta+Shift+D</source>
9985        <translation>Meta+G,Meta+Shift+D</translation>
9986    </message>
9987    <message>
9988        <source>Meta+G,Meta+K</source>
9989        <translation>Meta+G,Meta+K</translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <source>&amp;Local Repository</source>
9993        <translation>&amp;Místní skladiště</translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <source>Diff</source>
9997        <translation>Rozdíly</translation>
9998    </message>
9999    <message>
10000        <source>Status</source>
10001        <translation>Stav</translation>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <source>Undo Uncommited Changes...</source>
10005        <translation type="obsolete">Vzít neodeslané změny zpět...</translation>
10006    </message>
10007    <message>
10008        <source>Clean...</source>
10009        <translation>Vyčistit skladiště...</translation>
10010    </message>
10011    <message>
10012        <source>Launch gitk</source>
10013        <translation type="obsolete">Spustit gitk</translation>
10014    </message>
10015    <message>
10016        <source>Remotes...</source>
10017        <translation type="obsolete">Vzdálené...</translation>
10018    </message>
10019    <message>
10020        <source>Patch</source>
10021        <translation type="obsolete">Záplaty</translation>
10022    </message>
10023    <message>
10024        <source>Apply from Editor</source>
10025        <translation>Použít z editoru</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <source>Apply from File...</source>
10029        <translation>Použít ze souboru...</translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <source>Take Snapshot...</source>
10033        <translation>Udělat snímek...</translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <source>Meta+G,Meta+C</source>
10037        <translation>Meta+G,Meta+C</translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <source>Reflog</source>
10041        <translation type="unfinished"></translation>
10042    </message>
10043    <message>
10044        <source>Amend Last Commit...</source>
10045        <translation>Poupravit poslední zápis (amend)...</translation>
10046    </message>
10047    <message>
10048        <source>Fixup Previous Commit...</source>
10049        <translation>Vylepšit předchozí zápis...</translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <source>Interactive Rebase...</source>
10053        <translation>Interaktivní přeskládání...</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <source>Update Submodules</source>
10057        <translation>Aktualizovat submoduly</translation>
10058    </message>
10059    <message>
10060        <source>Abort Merge</source>
10061        <translation>Zrušit slučování</translation>
10062    </message>
10063    <message>
10064        <source>Abort Rebase</source>
10065        <translation>Zrušit přeskládání</translation>
10066    </message>
10067    <message>
10068        <source>Abort Cherry Pick</source>
10069        <translation>Zrušit výběrové slučování</translation>
10070    </message>
10071    <message>
10072        <source>Abort Revert</source>
10073        <translation>Zrušit vrácení změn</translation>
10074    </message>
10075    <message>
10076        <source>Continue Rebase</source>
10077        <translation>Pokračovat v přeskládání</translation>
10078    </message>
10079    <message>
10080        <source>Continue Cherry Pick</source>
10081        <translation>Pokračovat ve výběrovém slučování</translation>
10082    </message>
10083    <message>
10084        <source>Continue Revert</source>
10085        <translation>Pokračovat ve vracení změn</translation>
10086    </message>
10087    <message>
10088        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
10089        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
10090    </message>
10091    <message>
10092        <source>Undo all pending changes to the repository
10093%1?</source>
10094        <translation type="obsolete">Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti
10095%1?</translation>
10096    </message>
10097    <message>
10098        <source>Undo Changes</source>
10099        <translation type="obsolete">Změny vrátit zpět</translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <source>Repository Clean</source>
10103        <translation>Skladiště vyčištěno</translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <source>Choose Patch</source>
10107        <translation>Vybrat záplatu</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <source>Undo Changes for &quot;%1&quot;</source>
10111        <translation type="obsolete">Změny pro &quot;%1&quot; vrátit zpět</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>Alt+G,Alt+U</source>
10115        <translation>Alt+G, Alt+U</translation>
10116    </message>
10117    <message>
10118        <source>Stage File for Commit</source>
10119        <translation>Připravit soubor pro zápis (stage)</translation>
10120    </message>
10121    <message>
10122        <source>Blame Current File</source>
10123        <translation>Vypsat anotace pro tento soubor (blame)</translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <source>Meta+G,Meta+B</source>
10127        <translation>Meta+G,Meta+B</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <source>Diff of &quot;%1&quot;</source>
10131        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
10132    </message>
10133    <message>
10134        <source>Current &amp;File</source>
10135        <translation>&amp;Nynější soubor</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <source>Meta+G,Meta+D</source>
10139        <translation>Meta+G,Meta+D</translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <source>Log Current File</source>
10143        <translation>Záznamy pro nynější soubor</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>Meta+G,Meta+L</source>
10147        <translation>Meta+G,Meta+L</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <source>Stage &quot;%1&quot; for Commit</source>
10151        <translation>Připravit &quot;%1&quot; pro zápis (stage)</translation>
10152    </message>
10153    <message>
10154        <source>Alt+G,Alt+A</source>
10155        <translation>Alt+G, Alt+A</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <source>Meta+G,Meta+A</source>
10159        <translation>Meta+G,Meta+A</translation>
10160    </message>
10161    <message>
10162        <source>Unstage File from Commit</source>
10163        <translation>Odstranit soubor z přípravky (unstage)</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <source>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</source>
10167        <translation>Odstranit &quot;%1&quot; z přípravky (unstage)</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>Undo Unstaged Changes</source>
10171        <translation>Vrátit nepřipravené změny zpět</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <source>Undo Unstaged Changes for &quot;%1&quot;</source>
10175        <translation>Nepřipravené změny pro &quot;%1&quot; vrátit zpět</translation>
10176    </message>
10177    <message>
10178        <source>Undo Uncommitted Changes</source>
10179        <translation>Vrátit nezapsané změny zpět</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>Undo Uncommitted Changes for &quot;%1&quot;</source>
10183        <translation>Nezapsané změny pro &quot;%1&quot; vrátit zpět</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <source>Meta+G,Meta+U</source>
10187        <translation>Meta+G,Meta+U</translation>
10188    </message>
10189    <message>
10190        <source>Current &amp;Project</source>
10191        <translation>Nynější &amp;projekt</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>Diff Current Project</source>
10195        <translation>Rozdíly pro nynější projekt</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
10199        <translation>Rozdíly pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
10200    </message>
10201    <message>
10202        <source>Project Status</source>
10203        <translation type="obsolete">Stav projektu</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <source>Status Project &quot;%1&quot;</source>
10207        <translation type="obsolete">Stav projektu &quot;%1&quot;</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <source>Log Project</source>
10211        <translation>Záznamy pro projekt</translation>
10212    </message>
10213    <message>
10214        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
10215        <translation>Záznamy pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <source>Alt+G,Alt+K</source>
10219        <translation>Alt+G, Alt+K</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>Undo Project Changes</source>
10223        <translation type="obsolete">Změny v projektu vrátit zpět</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Stash</source>
10227        <translation>Odložit (stash)</translation>
10228    </message>
10229    <message>
10230        <source>Saves the current state of your work.</source>
10231        <translation>Uloží nynější stav vaší práce.</translation>
10232    </message>
10233    <message>
10234        <source>Clean Project...</source>
10235        <translation>Vyčistit projekt...</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <source>Clean Project &quot;%1&quot;...</source>
10239        <translation>Vyčistit projekt &quot;%1&quot;...</translation>
10240    </message>
10241    <message>
10242        <source>Diff Repository</source>
10243        <translation type="obsolete">Rozdíly skladiště (diff)</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <source>Repository Status</source>
10247        <translation type="obsolete">Stav skladiště</translation>
10248    </message>
10249    <message>
10250        <source>Log Repository</source>
10251        <translation type="obsolete">Zápis skladiště (log)</translation>
10252    </message>
10253    <message>
10254        <source>Apply Patch</source>
10255        <translation type="obsolete">Použít opravný program</translation>
10256    </message>
10257    <message>
10258        <source>Apply &quot;%1&quot;</source>
10259        <translation>Použít záplatu &quot;%1&quot;</translation>
10260    </message>
10261    <message>
10262        <source>Apply Patch...</source>
10263        <translation type="obsolete">Použít opravný program...</translation>
10264    </message>
10265    <message>
10266        <source>Undo Repository Changes</source>
10267        <translation type="obsolete">Změny ve skladišti vrátit zpět</translation>
10268    </message>
10269    <message>
10270        <source>Create Repository...</source>
10271        <translation>Vytvořit skladiště...</translation>
10272    </message>
10273    <message>
10274        <source>Clean Repository...</source>
10275        <translation type="obsolete">Vyčistit skladiště...</translation>
10276    </message>
10277    <message>
10278        <source>Stash Snapshot...</source>
10279        <translation type="obsolete">Snímek ulitých změn...</translation>
10280    </message>
10281    <message>
10282        <source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
10283        <translation>Uloží nynější stav vaší práce a znovunastaví skladiště.</translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <source>Pull</source>
10287        <translation>Přivést a sloučit (pull)</translation>
10288    </message>
10289    <message>
10290        <source>Stash Pop</source>
10291        <translation>Přiložit (stash pop)</translation>
10292    </message>
10293    <message>
10294        <source>Reset...</source>
10295        <translation>Nastavit znovu...</translation>
10296    </message>
10297    <message>
10298        <source>Restores changes saved to the stash list using &quot;Stash&quot;.</source>
10299        <translation>Přiloží změny, které byly odloženy do seznamu odložených změn pomocí příkazu &quot;Stash&quot;.</translation>
10300    </message>
10301    <message>
10302        <source>Commit...</source>
10303        <translation>Zapsat (commit)...</translation>
10304    </message>
10305    <message>
10306        <source>Alt+G,Alt+C</source>
10307        <translation>Alt+G, Alt+C</translation>
10308    </message>
10309    <message>
10310        <source>Push</source>
10311        <translation>Odvést (push)</translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <source>Alt+G,Alt+Shift+D</source>
10315        <translation>Alt+G,Alt+Shift+D</translation>
10316    </message>
10317    <message>
10318        <source>Undo Uncommitted Changes...</source>
10319        <translation type="obsolete">Vzít nezapsané změny zpět...</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <source>Launch repository browser</source>
10323        <translation type="obsolete">Spustit prohlížeč skladiště</translation>
10324    </message>
10325    <message>
10326        <source>Branches...</source>
10327        <translation>Větve...</translation>
10328    </message>
10329    <message>
10330        <source>Show...</source>
10331        <translation>Ukázat...</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <source>Stashes...</source>
10335        <translation>Odložené změny...</translation>
10336    </message>
10337    <message>
10338        <source>Revert Single Commit...</source>
10339        <translation type="obsolete">Vrátit zpět zápis (revert)...</translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <source>Cherry-Pick Commit...</source>
10343        <translatorcomment>XXX: ověřit za běhu (příliš dlouhé?) slovo zápis lze vypustit</translatorcomment>
10344        <translation type="obsolete">Výběrově sloučit zápis (cherry-pick)...</translation>
10345    </message>
10346    <message>
10347        <source>&amp;Patch</source>
10348        <translation>&amp;Záplata</translation>
10349    </message>
10350    <message>
10351        <source>&amp;Stash</source>
10352        <translation>&amp;Odložit (stash)</translation>
10353    </message>
10354    <message>
10355        <source>&amp;Remote Repository</source>
10356        <translation>&amp;Vzdálené skladiště</translation>
10357    </message>
10358    <message>
10359        <source>&amp;Subversion</source>
10360        <translation>&amp;Subversion</translation>
10361    </message>
10362    <message>
10363        <source>Manage Remotes...</source>
10364        <translation>Spravovat vzdálená skladiště...</translation>
10365    </message>
10366    <message>
10367        <source>Revert...</source>
10368        <translation>Vrátit...</translation>
10369    </message>
10370    <message>
10371        <source>Cherry Pick...</source>
10372        <translation>Výběrově sloučit...</translation>
10373    </message>
10374    <message>
10375        <source>Checkout...</source>
10376        <translation>Načíst (checkout)...</translation>
10377    </message>
10378    <message>
10379        <source>Rebase...</source>
10380        <translation>Přeskládat...</translation>
10381    </message>
10382    <message>
10383        <source>Merge...</source>
10384        <translation>Sloučit...</translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <source>Git &amp;Tools</source>
10388        <translation>&amp;Nástroje Git</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <source>Gitk</source>
10392        <translation>Gitk</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <source>Gitk Current File</source>
10396        <translation>Gitk nynější soubor</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>Gitk of &quot;%1&quot;</source>
10400        <translation>Gitk &quot;%1&quot;</translation>
10401    </message>
10402    <message>
10403        <source>Gitk for folder of Current File</source>
10404        <translation>Gitk pro složku nynějšího souboru</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <source>Gitk for folder of &quot;%1&quot;</source>
10408        <translation>Gitk pro složku &quot;%1&quot;</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>Git Gui</source>
10412        <translation type="unfinished"></translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <source>Repository Browser</source>
10416        <translation>Prohlížeč skladiště</translation>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <source>Merge Tool</source>
10420        <translation>Nástroj na slučování</translation>
10421    </message>
10422    <message>
10423        <source>Actions on Commits...</source>
10424        <translation>Činnosti při zápisech...</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <source>Undo Changes to %1</source>
10428        <translation>Změny pro %1 vrátit zpět</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>Interactive Rebase</source>
10432        <translation>Interaktivní přeskládání</translation>
10433    </message>
10434    <message>
10435        <source>Unsupported version of Git found. Git %1 or later required.</source>
10436        <translation>Nalezena nepodporovaná verze Git. Je požadován Git %1 nebo pozdější.</translation>
10437    </message>
10438    <message>
10439        <source>Amend %1</source>
10440        <translation>Pozměnit zápis %1</translation>
10441    </message>
10442    <message>
10443        <source>Git Fixup Commit</source>
10444        <translation type="unfinished">Git Fixup Commit</translation>
10445    </message>
10446    <message>
10447        <source>Git Commit</source>
10448        <translation>Zapsat (Git Commit)</translation>
10449    </message>
10450    <message>
10451        <source>Closing Git Editor</source>
10452        <translation>Zavřít editor pro Git</translation>
10453    </message>
10454    <message>
10455        <source>Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it?</source>
10456        <translation>Git tento zápis (commit) nepřijme. Chcete jej dále zpracovávat?</translation>
10457    </message>
10458    <message>
10459        <source>Unable to retrieve file list</source>
10460        <translation>Seznam souborů se nepodařilo získat</translation>
10461    </message>
10462    <message>
10463        <source>Repository clean</source>
10464        <translation type="obsolete">Skladiště vyčištěno</translation>
10465    </message>
10466    <message>
10467        <source>The repository is clean.</source>
10468        <translation>Skladiště již bylo vyčištěno.</translation>
10469    </message>
10470    <message>
10471        <source>Patches (*.patch *.diff)</source>
10472        <translation>Soubory se záplatami (*.patch *.diff)</translation>
10473    </message>
10474    <message>
10475        <source>Choose patch</source>
10476        <translation type="obsolete">Vybrat opravný program</translation>
10477    </message>
10478    <message>
10479        <source>Patch %1 successfully applied to %2</source>
10480        <translation>Záplata %1 byla s úspěchem použita na %2</translation>
10481    </message>
10482    <message>
10483        <source>List Stashes</source>
10484        <translation type="obsolete">Sestavit seznam ulitých změn</translation>
10485    </message>
10486    <message>
10487        <source>Show Commit...</source>
10488        <translation type="obsolete">Ukázat odeslání...</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>Subversion</source>
10492        <translation type="obsolete">Subversion</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <source>Log</source>
10496        <translation>Záznamy</translation>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <source>Fetch</source>
10500        <translation>Přivést (fetch)</translation>
10501    </message>
10502    <message>
10503        <source>Commit</source>
10504        <translation>Zapsat (commit)</translation>
10505    </message>
10506    <message>
10507        <source>Diff Selected Files</source>
10508        <translation type="obsolete">Rozdíly (diff) pro vybrané soubory</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <source>&amp;Undo</source>
10512        <translation>&amp;Zpět</translation>
10513    </message>
10514    <message>
10515        <source>&amp;Redo</source>
10516        <translation>&amp;Znovu</translation>
10517    </message>
10518    <message>
10519        <source>Would you like to revert all pending changes to the repository
10520%1?</source>
10521        <translation type="obsolete">Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti
10522%1?</translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <source>Revert</source>
10526        <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
10527    </message>
10528    <message>
10529        <source>Would you like to revert all pending changes to the project?</source>
10530        <translation type="obsolete">Chcete vrátit všechny změny projektu, které čekají na vyřízení?</translation>
10531    </message>
10532    <message>
10533        <source>Another submit is currently being executed.</source>
10534        <translation>V současnosti se již provádí jiné odeslání (submit).</translation>
10535    </message>
10536    <message>
10537        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
10538        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %1</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <source>Closing git editor</source>
10542        <translation type="obsolete">Zavřít editor pro Git</translation>
10543    </message>
10544    <message>
10545        <source>Do you want to commit the change?</source>
10546        <translation>Chcete zapsat změnu?</translation>
10547    </message>
10548    <message>
10549        <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
10550        <translation type="obsolete">Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete odeslání změn provést?</translation>
10551    </message>
10552</context>
10553<context>
10554    <name>Git::Internal::GitSettings</name>
10555    <message>
10556        <source>The binary &apos;%1&apos; could not be located in the path &apos;%2&apos;</source>
10557        <translation>Spustitelný soubor &apos;%1&apos; se v cestě &apos;%2&apos; nepodařilo najít</translation>
10558    </message>
10559</context>
10560<context>
10561    <name>Git::Internal::GitSubmitEditor</name>
10562    <message>
10563        <source>Git Commit</source>
10564        <translation type="obsolete">Git Commit</translation>
10565    </message>
10566</context>
10567<context>
10568    <name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
10569    <message>
10570        <source>General Information</source>
10571        <translation>Obecné informace</translation>
10572    </message>
10573    <message>
10574        <source>Repository:</source>
10575        <translation>Skladiště:</translation>
10576    </message>
10577    <message>
10578        <source>repository</source>
10579        <translation>skladiště</translation>
10580    </message>
10581    <message>
10582        <source>Branch:</source>
10583        <translation>Větev:</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>branch</source>
10587        <translation>větev</translation>
10588    </message>
10589    <message>
10590        <source>Commit Information</source>
10591        <translation>Informace o zápisu</translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <source>Author:</source>
10595        <translation>Autor:</translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <source>Email:</source>
10599        <translation>E-mail:</translation>
10600    </message>
10601    <message>
10602        <source>By&amp;pass hooks</source>
10603        <translation>O&amp;bejít podmíněné akce (hooks)</translation>
10604    </message>
10605</context>
10606<context>
10607    <name>Git::Internal::LocalBranchModel</name>
10608    <message>
10609        <source>&lt;New branch&gt;</source>
10610        <translation type="obsolete">&lt;Nová větev&gt;</translation>
10611    </message>
10612    <message>
10613        <source>Type to create a new branch</source>
10614        <translation type="obsolete">Zadejte název pro novou větev</translation>
10615    </message>
10616</context>
10617<context>
10618    <name>Git::Internal::SettingsPage</name>
10619    <message>
10620        <source>Git</source>
10621        <translation>Git</translation>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <source>Git Settings</source>
10625        <translation>Nastavení pro Git</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <source>Environment variables</source>
10629        <translation type="obsolete">Proměnné prostředí</translation>
10630    </message>
10631    <message>
10632        <source>PATH:</source>
10633        <translation type="obsolete">Proměnná CESTA:</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <source>From system</source>
10637        <translation type="obsolete">Ze systému</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;</source>
10641        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;</translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>Git needs to find Perl in the environment as well.</source>
10645        <translation type="obsolete">Git potřebuje v prostředí nalézt Perl.</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <source>Log commit display count:</source>
10649        <translation type="obsolete">Počet zobrazení zápisů o odeslání omezit na:</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
10653        <translation>Upozornění: velký počet zápisů může dlouhou trvat.</translation>
10654    </message>
10655    <message>
10656        <source>Timeout (seconds):</source>
10657        <translation type="obsolete">Časové omezení (v sekundách):</translation>
10658    </message>
10659    <message>
10660        <source>Prompt to submit</source>
10661        <translation type="obsolete">Potvrdit předložení</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <source>Omit date from annotation output</source>
10665        <translation type="obsolete">Vypustit datum z vysvětlivky</translation>
10666    </message>
10667    <message>
10668        <source>Environment Variables</source>
10669        <translation type="obsolete">Proměnné prostředí</translation>
10670    </message>
10671    <message>
10672        <source>From System</source>
10673        <translation type="obsolete">Ze systému</translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <source>Miscellaneous</source>
10677        <translation>Různá nastavení</translation>
10678    </message>
10679    <message>
10680        <source>Timeout:</source>
10681        <translation>Časové omezení:</translation>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <source>s</source>
10685        <translation>s</translation>
10686    </message>
10687    <message>
10688        <source>Prompt on submit</source>
10689        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
10690    </message>
10691    <message>
10692        <source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
10693        <translation type="obsolete">U poznámek si nevšímat změn prázdných míst</translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <source>Use &quot;patience diff&quot; algorithm</source>
10697        <translation type="obsolete">Použít algoritmus &quot;patience diff&quot;</translation>
10698    </message>
10699    <message>
10700        <source>Pull with rebase</source>
10701        <translation>Přivést s přeskládáním (pull --rebase)</translation>
10702    </message>
10703    <message>
10704        <source>Set &quot;HOME&quot; environment variable</source>
10705        <translation>Nastavit proměnnou prostředí &quot;HOME&quot;</translation>
10706    </message>
10707    <message>
10708        <source>Gitk</source>
10709        <translation>Gitk</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <source>Arguments:</source>
10713        <translation>Argumenty:</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <source>Customize Environment:</source>
10717        <translation type="obsolete">Přizpůsobit prostředí:</translation>
10718    </message>
10719    <message>
10720        <source>Git needs to find Perl in the environment.</source>
10721        <translation>Git potřebuje v prostředí nalézt Perl.</translation>
10722    </message>
10723    <message>
10724        <source>Log count:</source>
10725        <translation>Počet záznamů omezit na:</translation>
10726    </message>
10727    <message>
10728        <source>Configuration</source>
10729        <translation>Nastavení</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <source>Prepend to PATH:</source>
10733        <translation>Předpona na začátku CESTY:</translation>
10734    </message>
10735    <message>
10736        <source>Repository browser</source>
10737        <translation type="obsolete">Prohlížeč skladiště</translation>
10738    </message>
10739    <message>
10740        <source>Command:</source>
10741        <translation>Příkaz:</translation>
10742    </message>
10743    <message>
10744        <source>Show tags in Branches dialog</source>
10745        <translation>Ukázat klíčová slova v dialogu větve</translation>
10746    </message>
10747    <message>
10748        <source>Show diff side-by-side</source>
10749        <translation>Ukázat změny vedle sebe</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <source>Repository Browser</source>
10753        <translation>Prohlížeč skladiště</translation>
10754    </message>
10755</context>
10756<context>
10757    <name>GitCommand</name>
10758    <message>
10759        <source>
10760&apos;%1&apos; failed (exit code %2).
10761</source>
10762        <translation type="obsolete">
10763&apos;%1&apos; se nepodařil (vrácená hodnota %2).
10764</translation>
10765    </message>
10766    <message>
10767        <source>
10768&apos;%1&apos; completed (exit code %2).
10769</source>
10770        <translation type="obsolete">
10771&apos;%1&apos; úspěšně proveden (vrácená hodnota %2).
10772</translation>
10773    </message>
10774</context>
10775<context>
10776    <name>HelloWorld::Internal::HelloWorldPlugin</name>
10777    <message>
10778        <source>Say &quot;&amp;Hello World!&quot;</source>
10779        <translation type="obsolete">Řekněte &quot;&amp;Láska, Světlo, Mír.&quot;</translation>
10780    </message>
10781    <message>
10782        <source>&amp;Hello World</source>
10783        <translation type="obsolete">&amp;Láska, Světlo, Mír</translation>
10784    </message>
10785    <message>
10786        <source>Hello world!</source>
10787        <translation type="obsolete">Láska, Světlo, Mír.</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <source>Hello World PushButton!</source>
10791        <translation type="obsolete">Tlačítko na usilování o Lásku, Světlo, Mír.</translation>
10792    </message>
10793    <message>
10794        <source>Hello World!</source>
10795        <translation type="obsolete">Láska, Světlo, Mír.</translation>
10796    </message>
10797    <message>
10798        <source>Hello World! Beautiful day today, isn&apos;t it?</source>
10799        <translation type="obsolete">Láska, Světlo, Mír. Dnes je opravdu krásný den, že ano?</translation>
10800    </message>
10801</context>
10802<context>
10803    <name>HelloWorld::Internal::HelloWorldWindow</name>
10804    <message>
10805        <source>Focus me to activate my context!</source>
10806        <translation type="obsolete">Zaměř se na mě, abys uvedl do chodu moji souvislost!</translation>
10807    </message>
10808    <message>
10809        <source>Hello, world!</source>
10810        <translation type="obsolete">Jano, mír, ahóoj!</translation>
10811    </message>
10812</context>
10813<context>
10814    <name>Help::Internal::CentralWidget</name>
10815    <message>
10816        <source>Add new page</source>
10817        <translation type="obsolete">Přidat novou stranu</translation>
10818    </message>
10819    <message>
10820        <source>Print Document</source>
10821        <translation>Vytisknout dokument</translation>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>unknown</source>
10825        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
10826    </message>
10827    <message>
10828        <source>Add New Page</source>
10829        <translation type="obsolete">Přidat novou stranu</translation>
10830    </message>
10831    <message>
10832        <source>Close This Page</source>
10833        <translation type="obsolete">Zavřít tuto stranu</translation>
10834    </message>
10835    <message>
10836        <source>Close Other Pages</source>
10837        <translation type="obsolete">Zavřít jiné strany</translation>
10838    </message>
10839    <message>
10840        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
10841        <translation type="obsolete">Přidat záložku pro tuto stranu...</translation>
10842    </message>
10843</context>
10844<context>
10845    <name>Help::Internal::DocSettingsPage</name>
10846    <message>
10847        <source>Documentation</source>
10848        <translation>Dokumentace</translation>
10849    </message>
10850    <message>
10851        <source>Help</source>
10852        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <source>Add Documentation</source>
10856        <translation>Přidat dokumentaci</translation>
10857    </message>
10858    <message>
10859        <source>Qt Help Files (*.qch)</source>
10860        <translation>Soubory nápovědy Qt (*.qch)</translation>
10861    </message>
10862    <message>
10863        <source>Invalid documentation file:</source>
10864        <translation>Neplatný soubor dokumentace:</translation>
10865    </message>
10866    <message>
10867        <source>Namespace already registered:</source>
10868        <translation>Jmenný prostor již zapsán:</translation>
10869    </message>
10870    <message>
10871        <source>Registration failed</source>
10872        <translation>Zápis se nezdařil</translation>
10873    </message>
10874    <message>
10875        <source>Unable to register documentation.</source>
10876        <translation>Nelze zapsat dokumentaci.</translation>
10877    </message>
10878    <message>
10879        <source>The file %1 is not a valid Qt Help file!</source>
10880        <translation type="obsolete">Soubor %1 není platným souborem nápovědy Qt!</translation>
10881    </message>
10882    <message>
10883        <source>Cannot unregister documentation file %1!</source>
10884        <translation type="obsolete">Soubor s dokumentací %1 nelze odhlásit!</translation>
10885    </message>
10886    <message>
10887        <source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
10888        <translation>Přidat a odstranit stlačené soubory s nápovědou, .qch.</translation>
10889    </message>
10890    <message>
10891        <source>Registered Documentation</source>
10892        <translation>Přihlášená dokumentace</translation>
10893    </message>
10894    <message>
10895        <source>Add...</source>
10896        <translation>Přidat...</translation>
10897    </message>
10898    <message>
10899        <source>Remove</source>
10900        <translation>Odstranit</translation>
10901    </message>
10902</context>
10903<context>
10904    <name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name>
10905    <message>
10906        <source>Filters</source>
10907        <translation>Filtry</translation>
10908    </message>
10909    <message>
10910        <source>Unfiltered</source>
10911        <translation>Nezpracováno</translation>
10912    </message>
10913    <message>
10914        <source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
10915        <translation>Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán.</translation>
10916    </message>
10917    <message>
10918        <source>The filter &quot;%1&quot; will show every documentation file available, as no attributes are specified.</source>
10919        <translation>Filtr &quot;%1&quot; ukáže každý dostupný soubor s dokumentací, neboť nebyly zadány žádné vlastnosti.</translation>
10920    </message>
10921    <message>
10922        <source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attribute %2 specified.</source>
10923        <translation>Filtr &quot;%1&quot; ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadánu vlastnost %2.</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attributes %2 specified.</source>
10927        <translation>Filtr &quot;%1&quot; ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadány vlastnosti %2.</translation>
10928    </message>
10929    <message>
10930        <source>Help</source>
10931        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
10932    </message>
10933    <message>
10934        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
10935&lt;p&gt;
10936Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode.  The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
10937&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10938        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
10939&lt;p&gt;
10940Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které v režimu nápovědy určují zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte filtry, aby se zobrazila sada související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech.
10941&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <source>Attributes</source>
10945        <translation>Vlastnosti</translation>
10946    </message>
10947    <message>
10948        <source>1</source>
10949        <translation>1</translation>
10950    </message>
10951    <message>
10952        <source>Add</source>
10953        <translation>Přidat</translation>
10954    </message>
10955    <message>
10956        <source>Remove</source>
10957        <translation>Odstranit</translation>
10958    </message>
10959    <message>
10960        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
10961&lt;p&gt;
10962Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
10963&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10964        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
10965&lt;p&gt;
10966Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které v režimu nápovědy určují zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte filtry, aby se zobrazila sada související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech.
10967&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10968    </message>
10969    <message>
10970        <source>Add...</source>
10971        <translation>Přidat...</translation>
10972    </message>
10973</context>
10974<context>
10975    <name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name>
10976    <message>
10977        <source>Help index</source>
10978        <translation type="obsolete">Rejstřík pro nápovědu</translation>
10979    </message>
10980    <message>
10981        <source>Help Index</source>
10982        <translation>Rejstřík pro nápovědu</translation>
10983    </message>
10984</context>
10985<context>
10986    <name>Help::Internal::HelpMode</name>
10987    <message>
10988        <source>Help</source>
10989        <translation>Nápověda</translation>
10990    </message>
10991</context>
10992<context>
10993    <name>Help::Internal::HelpPlugin</name>
10994    <message>
10995        <source>Contents</source>
10996        <translation>Obsah</translation>
10997    </message>
10998    <message>
10999        <source>Index</source>
11000        <translation>Rejstřík</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>Search</source>
11004        <translation>Hledat</translation>
11005    </message>
11006    <message>
11007        <source>Bookmarks</source>
11008        <translation>Záložky</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>Home</source>
11012        <translation>Domácí adresář</translation>
11013    </message>
11014    <message>
11015        <source>Previous Page</source>
11016        <translation>Předchozí strana</translation>
11017    </message>
11018    <message>
11019        <source>Next Page</source>
11020        <translation>Další strana</translation>
11021    </message>
11022    <message>
11023        <source>Increase Font Size</source>
11024        <translation>Zvětšit velikost písma</translation>
11025    </message>
11026    <message>
11027        <source>Ctrl++</source>
11028        <translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
11029    </message>
11030    <message>
11031        <source>Decrease Font Size</source>
11032        <translation>Zmenšit velikost písma</translation>
11033    </message>
11034    <message>
11035        <source>Ctrl+-</source>
11036        <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
11037    </message>
11038    <message>
11039        <source>Reset Font Size</source>
11040        <translation>Nastavit znovu velikost písma</translation>
11041    </message>
11042    <message>
11043        <source>Ctrl+0</source>
11044        <translation type="obsolete">Ctrl+0</translation>
11045    </message>
11046    <message>
11047        <source>Alt+Tab</source>
11048        <translation type="obsolete">Alt+Tab</translation>
11049    </message>
11050    <message>
11051        <source>Alt+Shift+Tab</source>
11052        <translation type="obsolete">Alt+Shift+Tab</translation>
11053    </message>
11054    <message>
11055        <source>Ctrl+Tab</source>
11056        <translation type="obsolete">Ctrl+Tab</translation>
11057    </message>
11058    <message>
11059        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
11060        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+Tab</translation>
11061    </message>
11062    <message>
11063        <source>Activate Bookmarks in Help mode</source>
11064        <translation>Spustit záložky v režimu nápovědy</translation>
11065    </message>
11066    <message>
11067        <source>Open Pages</source>
11068        <translation>Otevřené stránky</translation>
11069    </message>
11070    <message>
11071        <source>Activate Open Pages in Help mode</source>
11072        <translation>Spustit otevřené stránky v režimu nápovědy</translation>
11073    </message>
11074    <message>
11075        <source>Go to Help Mode</source>
11076        <translation>Přepnout na režim s nápovědou</translation>
11077    </message>
11078    <message>
11079        <source>Previous</source>
11080        <translation>Předchozí</translation>
11081    </message>
11082    <message>
11083        <source>Close current Page</source>
11084        <translation type="obsolete">Zavřít nynější stranu</translation>
11085    </message>
11086    <message>
11087        <source>Next</source>
11088        <translation>Další</translation>
11089    </message>
11090    <message>
11091        <source>Add Bookmark</source>
11092        <translation>Přidat záložku</translation>
11093    </message>
11094    <message>
11095        <source>Meta+M</source>
11096        <translation>Meta+M</translation>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <source>Ctrl+M</source>
11100        <translation>Ctrl+M</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <source>Context Help</source>
11104        <translation>Související nápověda</translation>
11105    </message>
11106    <message>
11107        <source>Technical Support</source>
11108        <translation>Technická podpora</translation>
11109    </message>
11110    <message>
11111        <source>Report Bug...</source>
11112        <translation>Nahlásit chybu...</translation>
11113    </message>
11114    <message>
11115        <source>Activate Index in Help mode</source>
11116        <translation>Spustit rejstřík v režimu nápovědy</translation>
11117    </message>
11118    <message>
11119        <source>Meta+I</source>
11120        <translation>Meta+I</translation>
11121    </message>
11122    <message>
11123        <source>Ctrl+Shift+I</source>
11124        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
11125    </message>
11126    <message>
11127        <source>Activate Contents in Help mode</source>
11128        <translation>Spustit obsah v režimu nápovědy</translation>
11129    </message>
11130    <message>
11131        <source>Meta+Shift+C</source>
11132        <translation>Meta+Shift+C</translation>
11133    </message>
11134    <message>
11135        <source>Ctrl+Shift+C</source>
11136        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
11137    </message>
11138    <message>
11139        <source>Activate Search in Help mode</source>
11140        <translation>Spustit hledání v režimu nápovědy</translation>
11141    </message>
11142    <message>
11143        <source>Meta+/</source>
11144        <translation>Meta+/</translation>
11145    </message>
11146    <message>
11147        <source>Ctrl+Shift+/</source>
11148        <translation>Ctrl+Shift+/</translation>
11149    </message>
11150    <message>
11151        <source>Meta+B</source>
11152        <translation>Meta+B</translation>
11153    </message>
11154    <message>
11155        <source>Ctrl+Shift+B</source>
11156        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
11157    </message>
11158    <message>
11159        <source>Meta+O</source>
11160        <translation>Meta+O</translation>
11161    </message>
11162    <message>
11163        <source>Ctrl+Shift+O</source>
11164        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
11165    </message>
11166    <message>
11167        <source>Show Sidebar</source>
11168        <translation>Ukázat postranní panel</translation>
11169    </message>
11170    <message>
11171        <source>Unfiltered</source>
11172        <translation>Žádný filtr</translation>
11173    </message>
11174    <message>
11175        <source>No Documentation</source>
11176        <translation>Dokumentace chybí</translation>
11177    </message>
11178    <message>
11179        <source>No documentation available.</source>
11180        <translation>Není dostupná žádná dokumentace.</translation>
11181    </message>
11182    <message>
11183        <source>Close current page</source>
11184        <translation>Zavřít současnou stranu</translation>
11185    </message>
11186    <message>
11187        <source>Filtered by:</source>
11188        <translation>Profiltrováno:</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <source>Hide Sidebar</source>
11192        <translation>Skrýt postranní panel</translation>
11193    </message>
11194</context>
11195<context>
11196    <name>Help::Internal::SearchWidget</name>
11197    <message>
11198        <source>&amp;Copy</source>
11199        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>Copy &amp;Link Location</source>
11203        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <source>Open Link in New Tab</source>
11207        <translation type="obsolete">Otevřít odkaz v nové kartě</translation>
11208    </message>
11209    <message>
11210        <source>Select All</source>
11211        <translation type="obsolete">Vybrat vše</translation>
11212    </message>
11213    <message>
11214        <source>Indexing</source>
11215        <translation>Rejstříkování</translation>
11216    </message>
11217    <message>
11218        <source>Indexing Documentation...</source>
11219        <translation>Rejstříkuje se dokumentace...</translation>
11220    </message>
11221    <message>
11222        <source>Open Link</source>
11223        <translation>Otevřít odkaz</translation>
11224    </message>
11225    <message>
11226        <source>Open Link as New Page</source>
11227        <translation>Otevřít odkaz jako novou stránku</translation>
11228    </message>
11229    <message>
11230        <source>Copy Link</source>
11231        <translation>Kopírovat odkaz</translation>
11232    </message>
11233    <message>
11234        <source>Copy</source>
11235        <translation>Kopírovat</translation>
11236    </message>
11237    <message>
11238        <source>Reload</source>
11239        <translation>Nahrát znovu</translation>
11240    </message>
11241</context>
11242<context>
11243    <name>HelpViewer</name>
11244    <message>
11245        <source>Open Link in New Tab</source>
11246        <translation type="obsolete">Otevřít odkaz v nové kartě</translation>
11247    </message>
11248    <message>
11249        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
11250        <translation type="obsolete">&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
11251    </message>
11252    <message>
11253        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;</source>
11254        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Chyba 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Stránku se nepodařilo najít&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;</translation>
11255    </message>
11256    <message>
11257        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
11258        <translation type="obsolete">&lt;title&gt;Chyba 404 ...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Stranu se nepodařilo najít.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
11259    </message>
11260    <message>
11261        <source>Help</source>
11262        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
11263    </message>
11264    <message>
11265        <source>Unable to launch external application.
11266</source>
11267        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vnější aplikace.
11268</translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <source>OK</source>
11272        <translation type="obsolete">OK</translation>
11273    </message>
11274    <message>
11275        <source>Copy &amp;Link Location</source>
11276        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
11277    </message>
11278    <message>
11279        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
11280        <translation type="obsolete">Otevřít odkaz v nové kartě	Ctrl+LMB</translation>
11281    </message>
11282    <message>
11283        <source>Error 404...</source>
11284        <translation>Chyba 404...</translation>
11285    </message>
11286    <message>
11287        <source>The page could not be found!</source>
11288        <translation>Stranu se nepodařilo nalézt!</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <source>&lt;li&gt;Check that you have one or more documentation sets installed.&lt;/li&gt;</source>
11292        <translation>&lt;li&gt;Prověřte, že máte nainstalovánu jednu či více sad dokumentace.&lt;/li&gt;</translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <source>&lt;li&gt;Check that you have installed the appropriate browser plug-in to support the file your loading.&lt;/li&gt;</source>
11296        <translation>&lt;li&gt;Prověřte, že máte pro prohlížeč nainstalován příslušný přídavný modul, který podporuje vámi nahrávaný soubor..&lt;/li&gt;</translation>
11297    </message>
11298    <message>
11299        <source>&lt;li&gt;If you try to access a public URL, make sure to have a network connection.&lt;/li&gt;</source>
11300        <translation>&lt;li&gt;Pokud se pokusíte přistoupit k veřejné adrese (URL), ujistěte se, že máte síťové spojení.&lt;/li&gt;</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <source>&lt;li&gt;If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure the application is permitted to access the network.&lt;/li&gt;</source>
11304        <translation>&lt;li&gt;Pokud je váš počítač nebo síť chráněn firewallem nebo proxy, ujistěte se, že programu je povoleno přistupovat k síti.&lt;/li&gt;</translation>
11305    </message>
11306</context>
11307<context>
11308    <name>IndexWindow</name>
11309    <message>
11310        <source>&amp;Look for:</source>
11311        <translation>&amp;Hledat:</translation>
11312    </message>
11313    <message>
11314        <source>Open Link</source>
11315        <translation>Otevřít adresu odkazu</translation>
11316    </message>
11317    <message>
11318        <source>Open Link as New Page</source>
11319        <translation>Otevřít odkaz jako novou stránku</translation>
11320    </message>
11321    <message>
11322        <source>Open Link in New Tab</source>
11323        <translation type="obsolete">Otevřít odkaz v nové kartě</translation>
11324    </message>
11325</context>
11326<context>
11327    <name>InputPane</name>
11328    <message>
11329        <source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
11330        <translation type="obsolete">Řádek můžete provést pomocí &lt;Ctrl-Return&gt;.</translation>
11331    </message>
11332</context>
11333<context>
11334    <name>Locator</name>
11335    <message>
11336        <source>Filters</source>
11337        <translation type="obsolete">Filtry</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <source>Locator</source>
11341        <translation>Vyhledávač</translation>
11342    </message>
11343</context>
11344<context>
11345    <name>MainWindow</name>
11346    <message>
11347        <source>Bauhaus</source>
11348        <comment>MainWindowClass</comment>
11349        <translation type="obsolete">Bauhaus</translation>
11350    </message>
11351    <message>
11352        <source>&amp;File</source>
11353        <translation type="obsolete">&amp;Soubor</translation>
11354    </message>
11355    <message>
11356        <source>&amp;New...</source>
11357        <translation type="obsolete">&amp;Nový...</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <source>Ctrl+N</source>
11361        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
11362    </message>
11363    <message>
11364        <source>&amp;Open...</source>
11365        <translation type="obsolete">&amp;Otevřít...</translation>
11366    </message>
11367    <message>
11368        <source>Recent Files</source>
11369        <translation type="obsolete">Naposledy otevřené soubory</translation>
11370    </message>
11371    <message>
11372        <source>&amp;Save</source>
11373        <translation type="obsolete">&amp;Uložit</translation>
11374    </message>
11375    <message>
11376        <source>Ctrl+S</source>
11377        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
11378    </message>
11379    <message>
11380        <source>Save &amp;As...</source>
11381        <translation type="obsolete">Uložit &amp;jako...</translation>
11382    </message>
11383    <message>
11384        <source>&amp;Preview</source>
11385        <translation type="obsolete">&amp;Náhled</translation>
11386    </message>
11387    <message>
11388        <source>Ctrl+R</source>
11389        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
11390    </message>
11391    <message>
11392        <source>&amp;Preview with Debug</source>
11393        <translation type="obsolete">&amp;Náhled s laděním</translation>
11394    </message>
11395    <message>
11396        <source>Ctrl+D</source>
11397        <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <source>&amp;Quit</source>
11401        <translation type="obsolete">&amp;Ukončit</translation>
11402    </message>
11403    <message>
11404        <source>Ctrl+Q</source>
11405        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
11406    </message>
11407    <message>
11408        <source>&amp;Edit</source>
11409        <translation type="obsolete">Ú&amp;pravy</translation>
11410    </message>
11411    <message>
11412        <source>Ctrl+Z</source>
11413        <translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <source>Ctrl+Y</source>
11417        <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
11421        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+Z</translation>
11422    </message>
11423    <message>
11424        <source>&amp;Copy</source>
11425        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
11426    </message>
11427    <message>
11428        <source>&amp;Cut</source>
11429        <translation type="obsolete">Vyj&amp;mout</translation>
11430    </message>
11431    <message>
11432        <source>&amp;Paste</source>
11433        <translation type="obsolete">&amp;Vložit</translation>
11434    </message>
11435    <message>
11436        <source>&amp;Delete</source>
11437        <translation type="obsolete">&amp;Smazat</translation>
11438    </message>
11439    <message>
11440        <source>Del</source>
11441        <translation type="obsolete">Delete</translation>
11442    </message>
11443    <message>
11444        <source>Backspace</source>
11445        <translation type="obsolete">Backspace</translation>
11446    </message>
11447    <message>
11448        <source>&amp;View</source>
11449        <translation type="obsolete">&amp;Pohled</translation>
11450    </message>
11451    <message>
11452        <source>&amp;Help</source>
11453        <translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <source>&amp;About...</source>
11457        <translation type="obsolete">&amp;O programu...</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <source>Properties</source>
11461        <translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
11462    </message>
11463    <message>
11464        <source>Could not open file &lt;%1&gt;</source>
11465        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít soubor &lt;%1&gt;</translation>
11466    </message>
11467    <message>
11468        <source>Qml Errors:</source>
11469        <translation type="obsolete">Chyby Qml:</translation>
11470    </message>
11471    <message>
11472        <source>
11473%1 %2:%3 - %4</source>
11474        <translation type="obsolete">
11475%1 %2:%3 - %4</translation>
11476    </message>
11477    <message>
11478        <source>
11479%1:%2 - %3</source>
11480        <translation type="obsolete">
11481%1:%2 - %3</translation>
11482    </message>
11483    <message>
11484        <source>File</source>
11485        <translation type="obsolete">Soubor</translation>
11486    </message>
11487    <message>
11488        <source>Open file</source>
11489        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
11490    </message>
11491    <message>
11492        <source>Ctrl+O</source>
11493        <translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <source>Quit</source>
11497        <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <source>Run to main()</source>
11501        <translation type="obsolete">Provést po main()</translation>
11502    </message>
11503    <message>
11504        <source>Ctrl+F5</source>
11505        <translation type="obsolete">Ctrl+F5</translation>
11506    </message>
11507    <message>
11508        <source>F5</source>
11509        <translation type="obsolete">F5</translation>
11510    </message>
11511    <message>
11512        <source>Shift+F5</source>
11513        <translation type="obsolete">Shift+F5</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <source>F6</source>
11517        <translation type="obsolete">F6</translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <source>F7</source>
11521        <translation type="obsolete">F7</translation>
11522    </message>
11523    <message>
11524        <source>Shift+F6</source>
11525        <translation type="obsolete">Shift+F6</translation>
11526    </message>
11527    <message>
11528        <source>Shift+F9</source>
11529        <translation type="obsolete">Shift+F9</translation>
11530    </message>
11531    <message>
11532        <source>Shift+F7</source>
11533        <translation type="obsolete">Shift+F7</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <source>Shift+F8</source>
11537        <translation type="obsolete">Shift+F8</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <source>F8</source>
11541        <translation type="obsolete">F8</translation>
11542    </message>
11543    <message>
11544        <source>ALT+D,ALT+W</source>
11545        <translation type="obsolete">ALT+D, ALT+W</translation>
11546    </message>
11547    <message>
11548        <source>Files</source>
11549        <translation type="obsolete">
11550Soubory</translation>
11551    </message>
11552    <message>
11553        <source>Debug</source>
11554        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
11555    </message>
11556    <message>
11557        <source>Not a runnable project</source>
11558        <translation type="obsolete">Není spustitelným projektem</translation>
11559    </message>
11560    <message>
11561        <source>The current startup project can not be run.</source>
11562        <translation type="obsolete">Nynější spustitelný projekt nelze spustit.</translation>
11563    </message>
11564    <message>
11565        <source>Open File</source>
11566        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
11567    </message>
11568    <message>
11569        <source>Cannot find special data dumpers</source>
11570        <translation type="obsolete">Nelze najít pomocné knihovny pro výstup zvláštních dat</translation>
11571    </message>
11572    <message>
11573        <source>The debugged binary does not contain information needed for nice display of Qt data types.
11574
11575Make sure you use something like
11576
11577SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp
11578
11579in your .pro file.</source>
11580        <translation type="obsolete">Laděný spustitelný soubor neobsahuje informace potřebné pro hezké zobrazení datových typů Qt.
11581
11582Ujistěte se, že používáte něco na způsob
11583
11584SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp
11585
11586ve svém .pro souboru.</translation>
11587    </message>
11588    <message>
11589        <source>Open Executable File</source>
11590        <translation type="obsolete">Otevřít spustitelný soubor</translation>
11591    </message>
11592</context>
11593<context>
11594    <name>MakeStep</name>
11595    <message>
11596        <source>Override %1:</source>
11597        <translation type="obsolete">Přepsat %1:</translation>
11598    </message>
11599    <message>
11600        <source>Make arguments:</source>
11601        <translation type="obsolete">Argumenty příkazového řádku pro &apos;make&apos;:</translation>
11602    </message>
11603</context>
11604<context>
11605    <name>MyMain</name>
11606    <message>
11607        <source>N/A</source>
11608        <translation>N/A</translation>
11609    </message>
11610</context>
11611<context>
11612    <name>NickNameDialog</name>
11613    <message>
11614        <source>Nick Names</source>
11615        <translation type="obsolete">Přezdívky</translation>
11616    </message>
11617    <message>
11618        <source>Filter:</source>
11619        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
11620    </message>
11621    <message>
11622        <source>Clear</source>
11623        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
11624    </message>
11625    <message>
11626        <source>Nicknames</source>
11627        <translation type="obsolete">Přezdívky</translation>
11628    </message>
11629</context>
11630<context>
11631    <name>OpenWithDialog</name>
11632    <message>
11633        <source>Open File With...</source>
11634        <translation type="obsolete">Otevřít soubor s...</translation>
11635    </message>
11636    <message>
11637        <source>Open file extension with:</source>
11638        <translation type="obsolete">Otevřít souborovou příponu s:</translation>
11639    </message>
11640</context>
11641<context>
11642    <name>Perforce::Internal</name>
11643    <message>
11644        <source>No executable specified</source>
11645        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor</translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
11649        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2</translation>
11650    </message>
11651    <message>
11652        <source>&quot;%1&quot; timed out after %2ms.</source>
11653        <translation type="obsolete">Překročení času při provedení &quot;%1&quot;(%2ms).</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
11657        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; spadl.</translation>
11658    </message>
11659    <message>
11660        <source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
11661        <translation type="obsolete">Proces &apos;%1&quot; byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3</translation>
11662    </message>
11663    <message>
11664        <source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
11665        <translation type="obsolete">&apos;Perforce&apos; klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů.</translation>
11666    </message>
11667</context>
11668<context>
11669    <name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
11670    <message>
11671        <source>Change Number</source>
11672        <translation>Číslo změny</translation>
11673    </message>
11674    <message>
11675        <source>Change Number:</source>
11676        <translation>Číslo změny:</translation>
11677    </message>
11678</context>
11679<context>
11680    <name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
11681    <message>
11682        <source>P4 Pending Changes</source>
11683        <translation>P4 nevyřízené změny</translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <source>Submit</source>
11687        <translation>Odevzdat (submit)</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <source>Cancel</source>
11691        <translation>Zrušit</translation>
11692    </message>
11693    <message>
11694        <source>Change %1: %2</source>
11695        <translation>Změna %1: %2</translation>
11696    </message>
11697</context>
11698<context>
11699    <name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
11700    <message>
11701        <source>&amp;Perforce</source>
11702        <translation>&amp;Perforce</translation>
11703    </message>
11704    <message>
11705        <source>Edit</source>
11706        <translation>Upravit</translation>
11707    </message>
11708    <message>
11709        <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
11710        <translation>Upravit &quot;%1&quot;</translation>
11711    </message>
11712    <message>
11713        <source>Alt+P,Alt+E</source>
11714        <translation>Alt+P, Alt+E</translation>
11715    </message>
11716    <message>
11717        <source>Edit File</source>
11718        <translation>Upravit soubor</translation>
11719    </message>
11720    <message>
11721        <source>Add</source>
11722        <translation>Přidat</translation>
11723    </message>
11724    <message>
11725        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
11726        <translation>Přidat &quot;%1&quot;</translation>
11727    </message>
11728    <message>
11729        <source>Alt+P,Alt+A</source>
11730        <translation>Alt+P, Alt+A</translation>
11731    </message>
11732    <message>
11733        <source>Add File</source>
11734        <translation>Přidat soubor</translation>
11735    </message>
11736    <message>
11737        <source>Delete</source>
11738        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
11739    </message>
11740    <message>
11741        <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
11742        <translation type="obsolete">Smazat &quot;%1&quot;</translation>
11743    </message>
11744    <message>
11745        <source>Delete File</source>
11746        <translation>Smazat soubor</translation>
11747    </message>
11748    <message>
11749        <source>Revert</source>
11750        <translation>Vrátit</translation>
11751    </message>
11752    <message>
11753        <source>Revert &quot;%1&quot;</source>
11754        <translation>Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;</translation>
11755    </message>
11756    <message>
11757        <source>Alt+P,Alt+R</source>
11758        <translation>Alt+P, Alt+R</translation>
11759    </message>
11760    <message>
11761        <source>Revert File</source>
11762        <translation>Vrátit zpět změny v souboru</translation>
11763    </message>
11764    <message>
11765        <source>Diff Current File</source>
11766        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
11767    </message>
11768    <message>
11769        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
11770        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
11771    </message>
11772    <message>
11773        <source>Diff Current Project/Session</source>
11774        <translation>Rozdíly pro nynější projekt/sezení</translation>
11775    </message>
11776    <message>
11777        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
11778        <translation>Rozdíly pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <source>Alt+P,Alt+D</source>
11782        <translation>Alt+P, Alt+D</translation>
11783    </message>
11784    <message>
11785        <source>Diff Opened Files</source>
11786        <translation>Rozdíly pro otevřené soubory</translation>
11787    </message>
11788    <message>
11789        <source>Opened</source>
11790        <translation>Otevřeno</translation>
11791    </message>
11792    <message>
11793        <source>Alt+P,Alt+O</source>
11794        <translation>Alt+P, Alt+O</translation>
11795    </message>
11796    <message>
11797        <source>Submit Project</source>
11798        <translation>Odevzdat projekt (submit)</translation>
11799    </message>
11800    <message>
11801        <source>Alt+P,Alt+S</source>
11802        <translation>Alt+P, Alt+S</translation>
11803    </message>
11804    <message>
11805        <source>Pending Changes...</source>
11806        <translation>Nevyřízené změny...</translation>
11807    </message>
11808    <message>
11809        <source>Update Current Project/Session</source>
11810        <translation type="obsolete">Obnovit nynější projekt/sezení</translation>
11811    </message>
11812    <message>
11813        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
11814        <translation>Aktualizovat projekt &quot;%1&quot;</translation>
11815    </message>
11816    <message>
11817        <source>Describe...</source>
11818        <translation>Popis k...</translation>
11819    </message>
11820    <message>
11821        <source>Annotate Current File</source>
11822        <translation>Opatřit anotacemi tento soubor</translation>
11823    </message>
11824    <message>
11825        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
11826        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
11827    </message>
11828    <message>
11829        <source>Annotate...</source>
11830        <translation>Opatřit anotacemi...</translation>
11831    </message>
11832    <message>
11833        <source>Filelog Current File</source>
11834        <translation>Záznamy (filelog) k tomuto souboru</translation>
11835    </message>
11836    <message>
11837        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
11838        <translation>Záznamy k souboru &quot;%1&quot;</translation>
11839    </message>
11840    <message>
11841        <source>Alt+P,Alt+F</source>
11842        <translation>Alt+P, Alt+F</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <source>Filelog...</source>
11846        <translation>Záznamy k souboru...</translation>
11847    </message>
11848    <message>
11849        <source>Update All</source>
11850        <translation>Aktualizovat vše</translation>
11851    </message>
11852    <message>
11853        <source>Submit</source>
11854        <translation>Odevzdat (submit)</translation>
11855    </message>
11856    <message>
11857        <source>Diff Selected Files</source>
11858        <translation type="obsolete">Diff pro vybrané soubory</translation>
11859    </message>
11860    <message>
11861        <source>&amp;Undo</source>
11862        <translation>&amp;Zpět</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <source>&amp;Redo</source>
11866        <translation>&amp;Znovu</translation>
11867    </message>
11868    <message>
11869        <source>p4 revert</source>
11870        <translation>Vrátit zpět (revert)</translation>
11871    </message>
11872    <message>
11873        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
11874        <translation>Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny?</translation>
11875    </message>
11876    <message>
11877        <source>Executing: %1
11878</source>
11879        <translation type="obsolete">Provádí se: %1
11880</translation>
11881    </message>
11882    <message>
11883        <source>Another submit is currently executed.</source>
11884        <translation>V současnosti se již provádí jiné odevzdání (submit).</translation>
11885    </message>
11886    <message>
11887        <source>Cannot create temporary file.</source>
11888        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor.</translation>
11889    </message>
11890    <message>
11891        <source>Project has no files</source>
11892        <translation>Projekt nemá žádné soubory</translation>
11893    </message>
11894    <message>
11895        <source>p4 annotate</source>
11896        <translation>Opatřit anotacemi</translation>
11897    </message>
11898    <message>
11899        <source>p4 annotate %1</source>
11900        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
11901    </message>
11902    <message>
11903        <source>p4 filelog</source>
11904        <translation>Záznamy pro soubor</translation>
11905    </message>
11906    <message>
11907        <source>p4 filelog %1</source>
11908        <translation>Záznamy k souboru%1</translation>
11909    </message>
11910    <message>
11911        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
11912        <translation>Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
11913    </message>
11914    <message>
11915        <source>The process terminated abnormally.</source>
11916        <translation>Proces byl ukončen neobvyklým způsobem.</translation>
11917    </message>
11918    <message>
11919        <source>Meta+P,Meta+F</source>
11920        <translation>Meta+P,Meta+F</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <source>Meta+P,Meta+E</source>
11924        <translation>Meta+P,Meta+E</translation>
11925    </message>
11926    <message>
11927        <source>Meta+P,Meta+A</source>
11928        <translation>Meta+P,Meta+A</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>Delete...</source>
11932        <translation>Smazat...</translation>
11933    </message>
11934    <message>
11935        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
11936        <translation>Smazat &quot;%1&quot;...</translation>
11937    </message>
11938    <message>
11939        <source>Meta+P,Meta+R</source>
11940        <translation>Meta+P,Meta+R</translation>
11941    </message>
11942    <message>
11943        <source>Meta+P,Meta+D</source>
11944        <translation>Meta+P,Meta+D</translation>
11945    </message>
11946    <message>
11947        <source>Log Project</source>
11948        <translation>Záznamy pro projekt</translation>
11949    </message>
11950    <message>
11951        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
11952        <translation>Záznamy pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
11953    </message>
11954    <message>
11955        <source>Submit Project &quot;%1&quot;</source>
11956        <translation>Odevzdat projekt &quot;%1&quot; (submit)</translation>
11957    </message>
11958    <message>
11959        <source>Meta+P,Meta+S</source>
11960        <translation>Meta+P,Meta+S</translation>
11961    </message>
11962    <message>
11963        <source>Update Current Project</source>
11964        <translation>Aktualizovat nynější projekt</translation>
11965    </message>
11966    <message>
11967        <source>Revert Unchanged</source>
11968        <translation>Vrátit požadované, nezměněné soubory</translation>
11969    </message>
11970    <message>
11971        <source>Revert Unchanged Files of Project &quot;%1&quot;</source>
11972        <translation>Vrátit požadované, nezměněné soubory projektu &quot;%1&quot;</translation>
11973    </message>
11974    <message>
11975        <source>Revert Project</source>
11976        <translation>Vvrátit změny v projektu</translation>
11977    </message>
11978    <message>
11979        <source>Revert Project &quot;%1&quot;</source>
11980        <translation>Vrátit změny v projektu &quot;%1&quot;</translation>
11981    </message>
11982    <message>
11983        <source>Meta+P,Meta+O</source>
11984        <translation>Meta+P,Meta+O</translation>
11985    </message>
11986    <message>
11987        <source>Repository Log</source>
11988        <translation>Záznamy skladiště</translation>
11989    </message>
11990    <message>
11991        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
11992        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
11993    </message>
11994    <message>
11995        <source>Do you want to revert all changes to the project &quot;%1&quot;?</source>
11996        <translation>Chcete vrátit zpět všechny změny v projektu &quot;%1&quot;?</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>Could not start perforce &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
12000        <translation>Příkaz &apos;Perforce&apos; &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, své volby v nastaveních.</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
12004        <translation>Žádná odpověď od &apos;Perforce&apos; v rámci časového omezení (%1 ms).</translation>
12005    </message>
12006    <message>
12007        <source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
12008        <translation>Nepodařilo se zapsat žádná vstupní data do procesu %1: %2</translation>
12009    </message>
12010    <message>
12011        <source>Perforce is not correctly configured.</source>
12012        <translation>Perforce není nastaven správně.</translation>
12013    </message>
12014    <message>
12015        <source>p4 diff %1</source>
12016        <translation>Rozdíly pro %1</translation>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <source>p4 describe %1</source>
12020        <translation>Popsat (describe) %1</translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <source>Closing p4 Editor</source>
12024        <translation>Zavřít P4 editor</translation>
12025    </message>
12026    <message>
12027        <source>Do you want to submit this change list?</source>
12028        <translation>Chcete odevzdat tento seznam změn (submit)?</translation>
12029    </message>
12030    <message>
12031        <source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list?</source>
12032        <translation>Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete odevzdat tento seznam změn?</translation>
12033    </message>
12034    <message>
12035        <source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list</source>
12036        <translation type="obsolete">Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete předložit tento seznam se změnami</translation>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <source>Cannot open temporary file.</source>
12040        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít dočasný soubor.</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <source>p4 submit failed: %1</source>
12044        <translation>Chyba při odevzdání (submit): %1</translation>
12045    </message>
12046    <message>
12047        <source>Error running &quot;where&quot; on %1: %2</source>
12048        <extracomment>Failed to run p4 &quot;where&quot; to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
12049        <translation>Chyba při provedení &quot;where&quot; u souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
12050    </message>
12051    <message>
12052        <source>The file is not mapped</source>
12053        <extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
12054        <translation>Soubor není spravován Perforce</translation>
12055    </message>
12056    <message>
12057        <source>Perforce repository: %1</source>
12058        <translation>Skladiště Perforce: %1</translation>
12059    </message>
12060    <message>
12061        <source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
12062        <translation>Perforce: Nepodařilo se určit skladiště: %1</translation>
12063    </message>
12064    <message>
12065        <source>Cannot execute p4 submit.</source>
12066        <translation type="obsolete">Příkaz p4 submit se nepodařilo provést.</translation>
12067    </message>
12068    <message>
12069        <source>p4 submit failed (exit code %1).</source>
12070        <translation type="obsolete">Předložení P4 se nezdařilo (vrácená hodnota %1).</translation>
12071    </message>
12072    <message>
12073        <source>Pending change</source>
12074        <translation>Nevyřízené změny</translation>
12075    </message>
12076    <message>
12077        <source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
12078        <translation>Změnu se nepodařilo odevzdat (submit), protože váš pracovní prostor byl zastaralý. Místo toho bylo vytvořeno odevzdání čekající na vyřízení.</translation>
12079    </message>
12080    <message>
12081        <source>Invalid configuration: %1</source>
12082        <translation type="obsolete">Neplatné nastavení: %1</translation>
12083    </message>
12084    <message>
12085        <source>Timeout waiting for &quot;where&quot; (%1).</source>
12086        <translation type="obsolete">Překročení času při provedení &quot;where&quot; (%1).</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <source>Error running &quot;where&quot; on %1: The file is not mapped</source>
12090        <translation type="obsolete">Chyba při provedení &quot;where&quot; na %1: Soubor není přiřazen</translation>
12091    </message>
12092</context>
12093<context>
12094    <name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
12095    <message>
12096        <source>Perforce Submit</source>
12097        <translation>Odevzdání &apos;Perforce&apos; (submit)</translation>
12098    </message>
12099</context>
12100<context>
12101    <name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
12102    <message>
12103        <source>Perforce Prompt</source>
12104        <translation>Výzva &apos;Perforce&apos;</translation>
12105    </message>
12106    <message>
12107        <source>OK</source>
12108        <translation>OK</translation>
12109    </message>
12110</context>
12111<context>
12112    <name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
12113    <message>
12114        <source>P4 Command:</source>
12115        <translation type="obsolete">Příkaz P4:</translation>
12116    </message>
12117    <message>
12118        <source>Use default P4 environment variables</source>
12119        <translation type="obsolete">Používat výchozí proměnné prostředí P4</translation>
12120    </message>
12121    <message>
12122        <source>Environment variables</source>
12123        <translation type="obsolete">Proměnné prostředí</translation>
12124    </message>
12125    <message>
12126        <source>P4 Client:</source>
12127        <translation type="obsolete">Klient P4:</translation>
12128    </message>
12129    <message>
12130        <source>P4 User:</source>
12131        <translation type="obsolete">Uživatel P4:</translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <source>P4 Port:</source>
12135        <translation type="obsolete">Číslo přípojky P4:</translation>
12136    </message>
12137    <message>
12138        <source>Perforce</source>
12139        <translation>Perforce</translation>
12140    </message>
12141    <message>
12142        <source>Test</source>
12143        <translation>Zkouška</translation>
12144    </message>
12145    <message>
12146        <source>Prompt to submit</source>
12147        <translation type="obsolete">Potvrdit předložení</translation>
12148    </message>
12149    <message>
12150        <source>Configuration</source>
12151        <translation>Nastavení</translation>
12152    </message>
12153    <message>
12154        <source>P4 command:</source>
12155        <translation>Příkaz P4:</translation>
12156    </message>
12157    <message>
12158        <source>Environment Variables</source>
12159        <translation>Proměnné prostředí</translation>
12160    </message>
12161    <message>
12162        <source>P4 client:</source>
12163        <translation>Klient P4:</translation>
12164    </message>
12165    <message>
12166        <source>P4 user:</source>
12167        <translation>Uživatel P4:</translation>
12168    </message>
12169    <message>
12170        <source>P4 port:</source>
12171        <translation>Číslo portu P4:</translation>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <source>Miscellaneous</source>
12175        <translation>Různá nastavení</translation>
12176    </message>
12177    <message>
12178        <source>Timeout:</source>
12179        <translation>Časové omezení:</translation>
12180    </message>
12181    <message>
12182        <source>s</source>
12183        <translation>s</translation>
12184    </message>
12185    <message>
12186        <source>Prompt on submit</source>
12187        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
12188    </message>
12189    <message>
12190        <source>Log count:</source>
12191        <translation>Počet záznamů omezit na:</translation>
12192    </message>
12193    <message>
12194        <source>Automatically open files when editing</source>
12195        <translation>Soubory při úpravách otevřít automaticky</translation>
12196    </message>
12197</context>
12198<context>
12199    <name>Perforce::Internal::SettingsPageWidget</name>
12200    <message>
12201        <source>Testing...</source>
12202        <translation>Běží zkouška...</translation>
12203    </message>
12204    <message>
12205        <source>Test succeeded (%1).</source>
12206        <translation>Zkouška byla úspěšná (%1).</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <source>Test succeeded.</source>
12210        <translation type="obsolete">Zkouška byla úspěšná.</translation>
12211    </message>
12212    <message>
12213        <source>Perforce Command</source>
12214        <translation>Příkaz Perforce</translation>
12215    </message>
12216</context>
12217<context>
12218    <name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
12219    <message>
12220        <source>Submit</source>
12221        <translation>Odevzdat (submit)</translation>
12222    </message>
12223    <message>
12224        <source>Change:</source>
12225        <translation>Změna:</translation>
12226    </message>
12227    <message>
12228        <source>Client:</source>
12229        <translation>Klient:</translation>
12230    </message>
12231    <message>
12232        <source>User:</source>
12233        <translation>Uživatel:</translation>
12234    </message>
12235</context>
12236<context>
12237    <name>PluginDialog</name>
12238    <message>
12239        <source>Details</source>
12240        <translation>Podrobnosti</translation>
12241    </message>
12242    <message>
12243        <source>Error Details</source>
12244        <translation>Podrobnosti o chybě</translation>
12245    </message>
12246    <message>
12247        <source>Installed Plugins</source>
12248        <translation>Nainstalované přídavné moduly</translation>
12249    </message>
12250    <message>
12251        <source>Plugin Details of %1</source>
12252        <translation>Popis přídavného modulu %1</translation>
12253    </message>
12254    <message>
12255        <source>Plugin Errors of %1</source>
12256        <translation>Chyby přídavného modulu %1</translation>
12257    </message>
12258</context>
12259<context>
12260    <name>PluginManager</name>
12261    <message>
12262        <source>The plugin &apos;%1&apos; is specified twice for testing.</source>
12263        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; je ve zkušebním seznamu přítomen dvakrát.</translation>
12264    </message>
12265    <message>
12266        <source>The plugin &apos;%1&apos; does not exist.</source>
12267        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
12268    </message>
12269    <message>
12270        <source>Unknown option %1</source>
12271        <translation>Neplatný volba příkazového řádku %1</translation>
12272    </message>
12273    <message>
12274        <source>The option %1 requires an argument.</source>
12275        <translation>Volba příkazového řádku %1 vyžaduje argument.</translation>
12276    </message>
12277    <message>
12278        <source>Failed Plugins</source>
12279        <translation>Přídavné moduly které selhaly při nahrávání</translation>
12280    </message>
12281</context>
12282<context>
12283    <name>PluginSpec</name>
12284    <message>
12285        <source>&apos;%1&apos; misses attribute &apos;%2&apos;</source>
12286        <translation>U &apos;%1&apos; chybí vlastnost &apos;%2&apos;</translation>
12287    </message>
12288    <message>
12289        <source>&apos;%1&apos; has invalid format</source>
12290        <translation>&apos;%1&apos; je v neplatném formátu</translation>
12291    </message>
12292    <message>
12293        <source>Invalid element &apos;%1&apos;</source>
12294        <translation>Neplatný prvek &apos;%1&apos;</translation>
12295    </message>
12296    <message>
12297        <source>Unexpected closing element &apos;%1&apos;</source>
12298        <translation>Nesprávně umístěný uzavírající prvek &apos;%1&apos;</translation>
12299    </message>
12300    <message>
12301        <source>Unexpected token</source>
12302        <translation>Nesprávně umístěný symbol</translation>
12303    </message>
12304    <message>
12305        <source>Expected element &apos;%1&apos; as top level element</source>
12306        <translation>Prvek &apos;%1&apos; má být na vrchní úrovni</translation>
12307    </message>
12308    <message>
12309        <source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
12310        <translation>Určení závislostí se nezdařilo, protože stav je != přečteno</translation>
12311    </message>
12312    <message>
12313        <source>Could not resolve dependency &apos;%1(%2)&apos;</source>
12314        <translation>Závislost &apos;%1 (%2)&apos; se nepodařilo vyřešit</translation>
12315    </message>
12316    <message>
12317        <source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
12318        <translation>Nahrání knihovny se nezdařilo, protože stav je != vyřešeno (závislosti určeny)</translation>
12319    </message>
12320    <message>
12321        <source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
12322        <translation>Přídavný modul je neplatný (není odvozen od IPlugin)</translation>
12323    </message>
12324    <message>
12325        <source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
12326        <translation>Spuštění přídavného modulu se nezdařilo, protože stav je != nahráno</translation>
12327    </message>
12328    <message>
12329        <source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
12330        <translation>Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu ke spuštění</translation>
12331    </message>
12332    <message>
12333        <source>Plugin initialization failed: %1</source>
12334        <translation>Spuštění přídavného modulu se nezdařilo: %1</translation>
12335    </message>
12336    <message>
12337        <source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
12338        <translation>Nelze provést &apos;extensionsInitialized&apos;, protože stav je != spuštěno</translation>
12339    </message>
12340    <message>
12341        <source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
12342        <translation>Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu k provedení &apos;extensionsInitialized&apos;</translation>
12343    </message>
12344    <message>
12345        <source>Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize</source>
12346        <translation>Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu k provedení &apos;delayedInitialize&apos;</translation>
12347    </message>
12348</context>
12349<context>
12350    <name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
12351    <message>
12352        <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Starting: %1 %2&lt;/font&gt;
12353</source>
12354        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Spouští se: %1 %2&lt;/font&gt;
12355</translation>
12356    </message>
12357    <message>
12358        <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Exited with code %1.&lt;/font&gt;</source>
12359        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.&lt;/font&gt;</translation>
12360    </message>
12361    <message>
12362        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Exited with code %1.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
12363        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
12364    </message>
12365    <message>
12366        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Could not start process %1 &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
12367        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Proces %1 se nepodařilo spustit&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
12368    </message>
12369    <message>
12370        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2
12371</source>
12372        <translation type="obsolete">Spouští se: &quot;%1&quot; %2
12373</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
12377        <translation>Spouští se: &quot;%1&quot; %2</translation>
12378    </message>
12379    <message>
12380        <source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
12381        <translation>Proces &quot;%1&quot; byl ukončen obvyklým způsobem.</translation>
12382    </message>
12383    <message>
12384        <source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
12385        <translation>Proces &quot;%1&quot; byl ukončen. Vrácená hodnota %2.</translation>
12386    </message>
12387    <message>
12388        <source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
12389        <translation>Proces %1 spadl.</translation>
12390    </message>
12391    <message>
12392        <source>Could not start process &quot;%1&quot; %2</source>
12393        <translation>Proces &quot;%1&quot; %2 se nepodařilo spustit</translation>
12394    </message>
12395    <message>
12396        <source>Could not start process &quot;%1&quot;</source>
12397        <translation type="obsolete">Proces &quot;%1&quot; se nepodařilo spustit</translation>
12398    </message>
12399</context>
12400<context>
12401    <name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
12402    <message>
12403        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Canceled build.&lt;/font&gt;</source>
12404        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Sestavování zrušeno.&lt;/font&gt;</translation>
12405    </message>
12406    <message numerus="yes">
12407        <source>Finished %1 of %n build steps</source>
12408        <translation type="obsolete">
12409            <numerusform>Jeden z %n kroků sestavování dokončen</numerusform>
12410            <numerusform>%1 z %n kroků sestavování dokončeny</numerusform>
12411            <numerusform>%1 z %n kroků sestavování dokončeno</numerusform>
12412        </translation>
12413    </message>
12414    <message>
12415        <source>Compile</source>
12416        <comment>Category for compiler isses listened under &apos;Build Issues&apos;</comment>
12417        <translation type="obsolete">Sestavení</translation>
12418    </message>
12419    <message>
12420        <source>Build System</source>
12421        <comment>Category for build system isses listened under &apos;Build Issues&apos;</comment>
12422        <translation type="obsolete">Sestavovací systém</translation>
12423    </message>
12424    <message>
12425        <source>Compile</source>
12426        <comment>Category for compiler isses listed under &apos;Issues&apos;</comment>
12427        <translation type="obsolete">Sestavení</translation>
12428    </message>
12429    <message>
12430        <source>Build System</source>
12431        <comment>Category for build system isses listed under &apos;Issues&apos;</comment>
12432        <translation type="obsolete">Sestavovací systém</translation>
12433    </message>
12434    <message>
12435        <source>Build canceled</source>
12436        <translation type="obsolete">Sestavování zrušeno</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <source>Canceled build.</source>
12440        <translation type="obsolete">Zrušené sestavování.</translation>
12441    </message>
12442    <message>
12443        <source>Build</source>
12444        <translation type="obsolete">Sestavování</translation>
12445    </message>
12446    <message>
12447        <source>Error while building project %1 (target: %2)</source>
12448        <translation type="obsolete">Chyba při sestavování projektu %1 (cíl: %2)</translation>
12449    </message>
12450    <message>
12451        <source>When executing build step &apos;%1&apos;</source>
12452        <translation type="obsolete">Při provádění sestavovacího kroku &apos;%1&apos;</translation>
12453    </message>
12454    <message>
12455        <source>Running build steps for project %1...</source>
12456        <translation type="obsolete">Běží sestavovací kroky pro projekt %1...</translation>
12457    </message>
12458    <message numerus="yes">
12459        <source>Finished %n of %1 build steps</source>
12460        <translation type="obsolete">
12461            <numerusform>Jeden z %1 kroků sestavování ukončen</numerusform>
12462            <numerusform>%n z %1 kroků sestavování ukončeny</numerusform>
12463            <numerusform>%n z %1 kroků sestavování ukončeny</numerusform>
12464        </translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Error while building project %1&lt;/font&gt;</source>
12468        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Chyba při sestavování projektu %1&lt;/font&gt;</translation>
12469    </message>
12470    <message>
12471        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;When executing build step &apos;%1&apos;&lt;/font&gt;</source>
12472        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Při provádění kroků sestavování &apos;%1&apos;&lt;/font&gt;</translation>
12473    </message>
12474    <message>
12475        <source>Error while building project %1</source>
12476        <translation type="obsolete">Chyba při sestavování projektu %1</translation>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <source>&lt;b&gt;Running build steps for project %2...&lt;/b&gt;</source>
12480        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Provádí se kroky sestavování pro projekt %2...&lt;/b&gt;</translation>
12481    </message>
12482    <message numerus="yes">
12483        <source>Finished %1 of %n steps</source>
12484        <translation>
12485            <numerusform>Dokončen %1 z %n kroků</numerusform>
12486            <numerusform>Dokončeny %1 z %n kroků</numerusform>
12487            <numerusform>Dokončeno %1 z %n kroků</numerusform>
12488        </translation>
12489    </message>
12490    <message>
12491        <source>Compile</source>
12492        <comment>Category for compiler issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
12493        <translation>Překlad</translation>
12494    </message>
12495    <message>
12496        <source>Build System</source>
12497        <comment>Category for build system issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
12498        <translation>Sestavovací systém</translation>
12499    </message>
12500    <message>
12501        <source>Deployment</source>
12502        <comment>Category for deployment issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
12503        <translation>Nasazení</translation>
12504    </message>
12505    <message>
12506        <source>Build/Deployment canceled</source>
12507        <translation>Sestavení/Nasazení bylo zrušeno</translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <source>Elapsed time: %1.</source>
12511        <translation>Uplynulý čas: %1.</translation>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>Canceled build/deployment.</source>
12515        <translation>Sestavení/Nasazení zrušeno.</translation>
12516    </message>
12517    <message>
12518        <source>Error while building/deploying project %1 (kit: %2)</source>
12519        <translation>Chyba při sestavování/nasazování projektu %1 (sada: %2)</translation>
12520    </message>
12521    <message>
12522        <source>Error while building/deploying project %1 (target: %2)</source>
12523        <translation type="obsolete">Chyba při sestavování/nasazování projektu %1 (cíl: %2)</translation>
12524    </message>
12525    <message>
12526        <source>When executing step &apos;%1&apos;</source>
12527        <translation>Při provádění kroku &apos;%1&apos;</translation>
12528    </message>
12529    <message>
12530        <source>Running steps for project %1...</source>
12531        <translation>Prováděn postup pro projekt %1...</translation>
12532    </message>
12533    <message>
12534        <source>Skipping disabled step %1.</source>
12535        <translation>Přeskakuje se zakázaný krok %1.</translation>
12536    </message>
12537</context>
12538<context>
12539    <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration</name>
12540    <message>
12541        <source>Custom Executable</source>
12542        <translation type="obsolete">Uživatelsky stanovený spustitelný soubor</translation>
12543    </message>
12544    <message>
12545        <source>Could not find the executable, please specify one.</source>
12546        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít spustitelný soubor; nějaký, prosím, zadejte.</translation>
12547    </message>
12548    <message>
12549        <source>Clean Environment</source>
12550        <translation type="obsolete">Vyčistit prostředí</translation>
12551    </message>
12552    <message>
12553        <source>System Environment</source>
12554        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
12555    </message>
12556    <message>
12557        <source>Build Environment</source>
12558        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
12559    </message>
12560    <message>
12561        <source>Run %1</source>
12562        <translation type="obsolete">Spustit %1</translation>
12563    </message>
12564</context>
12565<context>
12566    <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationFactory</name>
12567    <message>
12568        <source>Custom Executable</source>
12569        <translation type="obsolete">Uživatelsky stanovený spustitelný soubor</translation>
12570    </message>
12571</context>
12572<context>
12573    <name>ProjectExplorer::EnvironmentModel</name>
12574    <message>
12575        <source>&lt;UNSET&gt;</source>
12576        <translation type="obsolete">&lt;NENÍ NASTAVENO&gt;</translation>
12577    </message>
12578    <message>
12579        <source>Variable</source>
12580        <translation type="obsolete">Proměnná</translation>
12581    </message>
12582    <message>
12583        <source>Value</source>
12584        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
12585    </message>
12586    <message>
12587        <source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
12588        <comment>Name when inserting a new variable</comment>
12589        <translation type="obsolete">&lt;PROMĚNNÁ&gt;</translation>
12590    </message>
12591    <message>
12592        <source>&lt;VALUE&gt;</source>
12593        <comment>Value when inserting a new variable</comment>
12594        <translation type="obsolete">&lt;HODNOTA&gt;</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
12598        <translation type="obsolete">&lt;PROMĚNNÁ&gt;</translation>
12599    </message>
12600    <message>
12601        <source>&lt;VALUE&gt;</source>
12602        <translation type="obsolete">&lt;HODNOTA&gt;</translation>
12603    </message>
12604</context>
12605<context>
12606    <name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
12607    <message>
12608        <source>&amp;Edit</source>
12609        <translation>&amp;Upravit</translation>
12610    </message>
12611    <message>
12612        <source>&amp;Add</source>
12613        <translation>&amp;Přidat</translation>
12614    </message>
12615    <message>
12616        <source>&amp;Reset</source>
12617        <translation>Nastavit &amp;znovu</translation>
12618    </message>
12619    <message>
12620        <source>&amp;Unset</source>
12621        <translation>&amp;Vypnout</translation>
12622    </message>
12623    <message>
12624        <source>&amp;Batch Edit...</source>
12625        <translation>Upravit jako &amp;text...</translation>
12626    </message>
12627    <message>
12628        <source>Unset &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</source>
12629        <translation>Zrušit nastavení &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</translation>
12630    </message>
12631    <message>
12632        <source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
12633        <translation>Nastavit &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
12634    </message>
12635    <message>
12636        <source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
12637        <extracomment>%1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
12638        <translation>Použít &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
12639    </message>
12640    <message>
12641        <source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
12642        <extracomment>Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
12643        <translation>Použít &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a</translation>
12644    </message>
12645    <message>
12646        <source>Unset &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
12647        <translation type="obsolete">Posadit zpátky &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
12648    </message>
12649    <message>
12650        <source>Set &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
12651        <translation type="obsolete">Nastavit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
12652    </message>
12653    <message>
12654        <source>Using &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
12655        <translation type="obsolete">Používá se &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
12656    </message>
12657    <message>
12658        <source>Using &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
12659        <translation type="obsolete">Používá se &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a</translation>
12660    </message>
12661    <message>
12662        <source>Summary: No changes to Environment</source>
12663        <translation type="obsolete">Shrnutí: Prostředí nezměněno</translation>
12664    </message>
12665</context>
12666<context>
12667    <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
12668    <message>
12669        <source>Files in any project</source>
12670        <translation type="obsolete">Soubory ze všech projektů</translation>
12671    </message>
12672    <message>
12673        <source>Files in Any Project</source>
12674        <translation>Soubory ze všech projektů</translation>
12675    </message>
12676</context>
12677<context>
12678    <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
12679    <message>
12680        <source>All Projects</source>
12681        <translation>Všechny projekty</translation>
12682    </message>
12683    <message>
12684        <source>All Projects:</source>
12685        <translation>Všechny projekty:</translation>
12686    </message>
12687    <message>
12688        <source>Filter: %1
12689%2</source>
12690        <translation>Filtr: %1
12691%2</translation>
12692    </message>
12693    <message>
12694        <source>Fi&amp;le pattern:</source>
12695        <translation>&amp;Vzor hledání pro názvy souborů:</translation>
12696    </message>
12697    <message>
12698        <source>File &amp;pattern:</source>
12699        <translation type="obsolete">&amp;Vzor hledání pro názvy souborů:</translation>
12700    </message>
12701</context>
12702<context>
12703    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsPanel</name>
12704    <message>
12705        <source>Build Settings</source>
12706        <translation type="obsolete">Nastavení sestavování</translation>
12707    </message>
12708</context>
12709<context>
12710    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
12711    <message>
12712        <source>&amp;Clone Selected</source>
12713        <translation>&amp;Zdvojit výběr</translation>
12714    </message>
12715    <message>
12716        <source>Build Steps</source>
12717        <translation type="obsolete">Postup sestavování</translation>
12718    </message>
12719    <message>
12720        <source>Edit Build Configuration:</source>
12721        <translation type="obsolete">Upravit nastavení sestavování:</translation>
12722    </message>
12723    <message>
12724        <source>No build settings available</source>
12725        <translation>Sestavování zatím není nastaveno</translation>
12726    </message>
12727    <message>
12728        <source>Edit build configuration:</source>
12729        <translation>Upravit nastavení sestavování:</translation>
12730    </message>
12731    <message>
12732        <source>Add</source>
12733        <translation>Přidat</translation>
12734    </message>
12735    <message>
12736        <source>Remove</source>
12737        <translation>Odstranit</translation>
12738    </message>
12739    <message>
12740        <source>New Configuration</source>
12741        <translation>Nové nastavení</translation>
12742    </message>
12743    <message>
12744        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Build Configuration</source>
12745        <translation>Zrušit sestavování a odstranit jeho nastavení</translation>
12746    </message>
12747    <message>
12748        <source>Do Not Remove</source>
12749        <translation>Neodstraňovat</translation>
12750    </message>
12751    <message>
12752        <source>Remove Build Configuration %1?</source>
12753        <translation>Odstranit nastavení sestavování %1?</translation>
12754    </message>
12755    <message>
12756        <source>The build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
12757        <translation>Nastavení sestavování &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se nyní sestavuje.</translation>
12758    </message>
12759    <message>
12760        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?</source>
12761        <translation>Chcete zrušit sestavování a v každopádně odstranit jeho nastavení?</translation>
12762    </message>
12763    <message>
12764        <source>Remove Build Configuration?</source>
12765        <translation>Odstranit nastavení sestavování?</translation>
12766    </message>
12767    <message>
12768        <source>Do you really want to delete build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
12769        <translation>Opravdu chcete smazat nastavení sestavování &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
12770    </message>
12771    <message>
12772        <source>Rename</source>
12773        <translation type="obsolete">Přejmenovat</translation>
12774    </message>
12775    <message>
12776        <source>Remove Build Configuration</source>
12777        <translation type="obsolete">Odstranit nastavení sestavování</translation>
12778    </message>
12779    <message>
12780        <source>Do you really want to delete the build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
12781        <translation type="obsolete">Opravdu chcete odstranit nastavení sestavování &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
12782    </message>
12783    <message>
12784        <source>Rename...</source>
12785        <translation>Přejmenovat...</translation>
12786    </message>
12787    <message>
12788        <source>New name for build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
12789        <translation>Nový název pro nastavení sestavování &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
12790    </message>
12791    <message>
12792        <source>Clone Configuration</source>
12793        <extracomment>Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window</extracomment>
12794        <translation>Zdvojené nastavení</translation>
12795    </message>
12796    <message>
12797        <source>New configuration name:</source>
12798        <translation>Název nového nastavení:</translation>
12799    </message>
12800    <message>
12801        <source>Clean Steps</source>
12802        <translation type="obsolete">Kroky k očistění</translation>
12803    </message>
12804    <message>
12805        <source>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Make %1 active.&lt;/a&gt;</source>
12806        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Udělat %1 činným.&lt;/a&gt;</translation>
12807    </message>
12808    <message>
12809        <source>New Configuration Name:</source>
12810        <translation type="obsolete">Název nového nastavení:</translation>
12811    </message>
12812    <message>
12813        <source>Clone configuration</source>
12814        <translation type="obsolete">Zdvojit nastavení</translation>
12815    </message>
12816</context>
12817<context>
12818    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage</name>
12819    <message>
12820        <source>No Build Steps</source>
12821        <translation type="obsolete">Žádné kroky sestavování</translation>
12822    </message>
12823    <message>
12824        <source>Add clean step</source>
12825        <translation type="obsolete">Přidat krok k urovnání</translation>
12826    </message>
12827    <message>
12828        <source>Add build step</source>
12829        <translation type="obsolete">Přidat krok sestavování</translation>
12830    </message>
12831    <message>
12832        <source>Remove clean step</source>
12833        <translation type="obsolete">Odstranit krok k urovnání</translation>
12834    </message>
12835    <message>
12836        <source>Remove build step</source>
12837        <translation type="obsolete">Odstranit krok sestavování</translation>
12838    </message>
12839    <message>
12840        <source>Build Steps</source>
12841        <translation>Postup sestavování</translation>
12842    </message>
12843    <message>
12844        <source>Clean Steps</source>
12845        <translation>Postup pročišťování</translation>
12846    </message>
12847    <message>
12848        <source>Move Up</source>
12849        <translation type="obsolete">Posunout nahoru</translation>
12850    </message>
12851    <message>
12852        <source>Move Down</source>
12853        <translation type="obsolete">Posunout dolů</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>Remove Item</source>
12857        <translation type="obsolete">Odstranit položku</translation>
12858    </message>
12859    <message>
12860        <source>Removing Step failed</source>
12861        <translation type="obsolete">Odstranění kroku sestavování se nezdařilo</translation>
12862    </message>
12863    <message>
12864        <source>Can&apos;t remove build step while building</source>
12865        <translation type="obsolete">Během sestavování nelze krok sestavování odstranit</translation>
12866    </message>
12867    <message>
12868        <source>Add Clean Step</source>
12869        <translation type="obsolete">Přidat krok k očistění</translation>
12870    </message>
12871    <message>
12872        <source>Add Build Step</source>
12873        <translation type="obsolete">Přidat krok sestavovaní</translation>
12874    </message>
12875</context>
12876<context>
12877    <name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
12878    <message>
12879        <source>Compile Output</source>
12880        <translation>Výstup překladače</translation>
12881    </message>
12882</context>
12883<context>
12884    <name>ProjectExplorer::Internal::CoreListenerCheckingForRunningBuild</name>
12885    <message>
12886        <source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
12887        <translation type="obsolete">Zrušit sestavování a zavřít</translation>
12888    </message>
12889    <message>
12890        <source>A project is currently being built.</source>
12891        <translation type="obsolete">Právě je sestavován nějaký projekt.</translation>
12892    </message>
12893    <message>
12894        <source>Close Qt Creator?</source>
12895        <translation type="obsolete">Zavřít Qt Creator?</translation>
12896    </message>
12897    <message>
12898        <source>Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?</source>
12899        <translation type="obsolete">Chcete zrušit sestavování a každopádně zavřít Qt Creator?</translation>
12900    </message>
12901</context>
12902<context>
12903    <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
12904    <message>
12905        <source>Files in current project</source>
12906        <translation type="obsolete">Soubory v nynějším projektu</translation>
12907    </message>
12908    <message>
12909        <source>Files in Current Project</source>
12910        <translation>Soubory v nynějším projektu</translation>
12911    </message>
12912</context>
12913<context>
12914    <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
12915    <message>
12916        <source>Current Project</source>
12917        <translation>Nynější projekt</translation>
12918    </message>
12919    <message>
12920        <source>Project &apos;%1&apos;:</source>
12921        <translation>Projekt &apos;%1&apos;:</translation>
12922    </message>
12923    <message>
12924        <source>File &amp;pattern:</source>
12925        <translation type="obsolete">&amp;Vzor hledání pro názvy souborů:</translation>
12926    </message>
12927</context>
12928<context>
12929    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
12930    <message>
12931        <source>Name:</source>
12932        <translation type="obsolete">Název:</translation>
12933    </message>
12934    <message>
12935        <source>Executable:</source>
12936        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
12937    </message>
12938    <message>
12939        <source>Arguments:</source>
12940        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
12941    </message>
12942    <message>
12943        <source>Working Directory:</source>
12944        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
12945    </message>
12946    <message>
12947        <source>Working directory:</source>
12948        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
12949    </message>
12950    <message>
12951        <source>Run in &amp;Terminal</source>
12952        <translation type="obsolete">Spustit v &amp;terminálu</translation>
12953    </message>
12954    <message>
12955        <source>Debugger:</source>
12956        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
12957    </message>
12958    <message>
12959        <source>Run Environment</source>
12960        <translation type="obsolete">Prováděcí prostředí</translation>
12961    </message>
12962    <message>
12963        <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
12964        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
12965    </message>
12966    <message>
12967        <source>Run in &amp;terminal</source>
12968        <translation type="obsolete">Spustit v &amp;terminálu</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>Base environment for this run configuration:</source>
12972        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
12973    </message>
12974    <message>
12975        <source>Clean Environment</source>
12976        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
12977    </message>
12978    <message>
12979        <source>System Environment</source>
12980        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
12981    </message>
12982    <message>
12983        <source>Build Environment</source>
12984        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
12985    </message>
12986    <message>
12987        <source>No Executable specified.</source>
12988        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.
12989</translation>
12990    </message>
12991    <message>
12992        <source>Running executable: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</source>
12993        <translation type="obsolete">Běží spustitelný soubor: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
12994    </message>
12995</context>
12996<context>
12997    <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesPanel</name>
12998    <message>
12999        <source>Dependencies</source>
13000        <translation type="obsolete">Závislosti</translation>
13001    </message>
13002</context>
13003<context>
13004    <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget</name>
13005    <message>
13006        <source>%1 has no dependencies.</source>
13007        <translation type="obsolete">%1 nemá žádné závislosti.</translation>
13008    </message>
13009    <message>
13010        <source>%1 depends on %2.</source>
13011        <translation type="obsolete">%1 závisí na %2.
13012</translation>
13013    </message>
13014    <message>
13015        <source>%1 depends on: %2.</source>
13016        <translation type="obsolete">%1 závisí na: %2.</translation>
13017    </message>
13018</context>
13019<context>
13020    <name>ProjectExplorer::Internal::DetailedModel</name>
13021    <message>
13022        <source>%1 of project %2</source>
13023        <translation type="obsolete">%1 z projektu %2</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>Could not rename file</source>
13027        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo přejmenovat</translation>
13028    </message>
13029    <message>
13030        <source>Renaming file %1 to %2 failed.</source>
13031        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nepodařilo přejmenovat na %2.</translation>
13032    </message>
13033</context>
13034<context>
13035    <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPanel</name>
13036    <message>
13037        <source>Editor Settings</source>
13038        <translation type="obsolete">Nastavení editoru</translation>
13039    </message>
13040</context>
13041<context>
13042    <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
13043    <message>
13044        <source>Default File Encoding:</source>
13045        <translation type="obsolete">Výchozí kódování souborů:</translation>
13046    </message>
13047    <message>
13048        <source>Default file encoding:</source>
13049        <translation type="obsolete">Výchozí kódování souborů:</translation>
13050    </message>
13051    <message>
13052        <source>Editor settings:</source>
13053        <translation>Nastavení editoru:</translation>
13054    </message>
13055    <message>
13056        <source>Global</source>
13057        <translation>Celkové</translation>
13058    </message>
13059    <message>
13060        <source>Custom</source>
13061        <translation>Vlastní</translation>
13062    </message>
13063    <message>
13064        <source>Restore Global</source>
13065        <translation>Obnovit celková nastavení</translation>
13066    </message>
13067    <message>
13068        <source>Display Settings</source>
13069        <translation>Zobrazit nastavení</translation>
13070    </message>
13071    <message>
13072        <source>Display right &amp;margin at column:</source>
13073        <translation>Zobrazit pravý &amp;okraj ve sloupci:</translation>
13074    </message>
13075</context>
13076<context>
13077    <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
13078    <message>
13079        <source>File System</source>
13080        <translation>Souborový systém</translation>
13081    </message>
13082    <message>
13083        <source>Meta+Y</source>
13084        <translation>Meta+Y</translation>
13085    </message>
13086    <message>
13087        <source>Alt+Y</source>
13088        <translation>Alt+Y</translation>
13089    </message>
13090    <message>
13091        <source>Filter Files</source>
13092        <translation>Filtrovat soubory</translation>
13093    </message>
13094    <message>
13095        <source>Synchronize with Editor</source>
13096        <translation type="obsolete">Seřídit s editorem</translation>
13097    </message>
13098</context>
13099<context>
13100    <name>ProjectExplorer::Internal::NewSessionInputDialog</name>
13101    <message>
13102        <source>New session name</source>
13103        <translation type="obsolete">Název nového sezení</translation>
13104    </message>
13105    <message>
13106        <source>Enter the name of the new session:</source>
13107        <translation type="obsolete">Zadejte název nového sezení:</translation>
13108    </message>
13109</context>
13110<context>
13111    <name>ProjectExplorer::Internal::OutputPane</name>
13112    <message>
13113        <source>Re-run this run-configuration</source>
13114        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění spustit ještě jednou</translation>
13115    </message>
13116    <message>
13117        <source>Stop</source>
13118        <translation type="obsolete">Zastavit</translation>
13119    </message>
13120    <message>
13121        <source>Application Output</source>
13122        <translation type="obsolete">Výstup programu</translation>
13123    </message>
13124    <message>
13125        <source>Application Output Window</source>
13126        <translation type="obsolete">Okno s výstupem programu</translation>
13127    </message>
13128    <message>
13129        <source>The application is still running.</source>
13130        <translation type="obsolete">Program stále běží.</translation>
13131    </message>
13132    <message>
13133        <source>Force it to quit?</source>
13134        <translation type="obsolete">Vynutit ukončení?</translation>
13135    </message>
13136    <message>
13137        <source>Force Quit</source>
13138        <translation type="obsolete">Ukončit vynuceně</translation>
13139    </message>
13140    <message>
13141        <source>The application is still running. Close it first.</source>
13142        <translation type="obsolete">Program ještě běží. Nejprve jej ukončete.</translation>
13143    </message>
13144    <message>
13145        <source>Unable to close</source>
13146        <translation type="obsolete">Nepodařilo se zavřít</translation>
13147    </message>
13148</context>
13149<context>
13150    <name>ProjectExplorer::Internal::OutputWindow</name>
13151    <message>
13152        <source>Application Output Window</source>
13153        <translation type="obsolete">Okno s výstupem programu</translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <source>Additional output omitted
13157</source>
13158        <translation type="obsolete">Dodatečný výstup opomenut
13159</translation>
13160    </message>
13161</context>
13162<context>
13163    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name>
13164    <message>
13165        <source>Custom Process Step</source>
13166        <extracomment>Default ProcessStep display name</extracomment>
13167        <translation>Uživatelsky stanovený krok</translation>
13168    </message>
13169    <message>
13170        <source>Custom Process Step</source>
13171        <comment>item in combobox</comment>
13172        <translation>Uživatelsky stanovený krok</translation>
13173    </message>
13174</context>
13175<context>
13176    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name>
13177    <message>
13178        <source>Name:</source>
13179        <translation type="obsolete">Název:</translation>
13180    </message>
13181    <message>
13182        <source>Command:</source>
13183        <translation>Příkaz:</translation>
13184    </message>
13185    <message>
13186        <source>Working Directory:</source>
13187        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
13188    </message>
13189    <message>
13190        <source>Command Arguments:</source>
13191        <translation type="obsolete">Argumenty příkazu:</translation>
13192    </message>
13193    <message>
13194        <source>Enable Custom Process Step</source>
13195        <translation type="obsolete">Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování</translation>
13196    </message>
13197    <message>
13198        <source>Enable custom process step</source>
13199        <translation type="obsolete">Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování</translation>
13200    </message>
13201    <message>
13202        <source>Working directory:</source>
13203        <translation>Pracovní adresář:</translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>Command arguments:</source>
13207        <translation type="obsolete">Argumenty příkazu:</translation>
13208    </message>
13209    <message>
13210        <source>Arguments:</source>
13211        <translation>Argumenty:</translation>
13212    </message>
13213</context>
13214<context>
13215    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name>
13216    <message>
13217        <source>Build and Run</source>
13218        <translation type="obsolete">Sestavování a spuštění</translation>
13219    </message>
13220    <message>
13221        <source>Projects</source>
13222        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
13223    </message>
13224    <message>
13225        <source>General</source>
13226        <translation>Obecné</translation>
13227    </message>
13228</context>
13229<context>
13230    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory</name>
13231    <message>
13232        <source>Project File Factory</source>
13233        <comment>ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name.</comment>
13234        <translation>Project File Factory</translation>
13235    </message>
13236    <message>
13237        <source>Failed to open project</source>
13238        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>All Projects</source>
13242        <translation>Všechny projekty</translation>
13243    </message>
13244    <message>
13245        <source>Could not open the following project: &apos;%1&apos;</source>
13246        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít</translation>
13247    </message>
13248</context>
13249<context>
13250    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
13251    <message>
13252        <source>&lt;Implicitly Add&gt;</source>
13253        <translation>&lt;Přidat implicitně&gt;</translation>
13254    </message>
13255    <message>
13256        <source>The files are implicitly added to the projects:
13257</source>
13258        <translation>Následující soubory byly do projektu přidány implicitně:
13259</translation>
13260    </message>
13261    <message>
13262        <source>The files are implicitly added to the projects:</source>
13263        <translation>Následující soubory byly do projektu přidány implicitně:</translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <source>&lt;None&gt;</source>
13267        <extracomment>No project selected</extracomment>
13268        <translation>&lt;Žádný&gt;</translation>
13269    </message>
13270    <message>
13271        <source>Open project anyway?</source>
13272        <translation>Přesto projekt otevřít?</translation>
13273    </message>
13274    <message>
13275        <source>Version Control Failure</source>
13276        <translation>Selhání správy verzí</translation>
13277    </message>
13278    <message>
13279        <source>Failed to add subproject &apos;%1&apos;
13280to project &apos;%2&apos;.</source>
13281        <translation>Dílčí projekt &apos;%1&apos;
13282se projektu &apos;%2&apos; nepodařilo přidat.</translation>
13283    </message>
13284    <message>
13285        <source>Failed to add one or more files to project
13286&apos;%1&apos; (%2).</source>
13287        <translation>Některé soubory (%2) se do projektu &apos;%1&apos; nepodařilo přidat.</translation>
13288    </message>
13289    <message>
13290        <source>A version control system repository could not be created in &apos;%1&apos;.</source>
13291        <translation>V adresáři &apos;%1&apos; se verzovací skladiště nepodařilo vytvořit.</translation>
13292    </message>
13293    <message>
13294        <source>Failed to add &apos;%1&apos; to the version control system.</source>
13295        <translation>&apos;%1&apos; se nepodařilo přidat do verzovacího systému.</translation>
13296    </message>
13297</context>
13298<context>
13299    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
13300    <message>
13301        <source>Simplify tree</source>
13302        <translation type="obsolete">Zjednodušit strom</translation>
13303    </message>
13304    <message>
13305        <source>Hide generated files</source>
13306        <translation type="obsolete">Neukazovat automaticky vytvořené soubory</translation>
13307    </message>
13308    <message>
13309        <source>Simplify Tree</source>
13310        <translation>Zjednodušit strom</translation>
13311    </message>
13312    <message>
13313        <source>Hide Generated Files</source>
13314        <translation>Skrýt automaticky tvořené soubory</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <source>Synchronize with Editor</source>
13318        <translation>Seřídit s editorem</translation>
13319    </message>
13320</context>
13321<context>
13322    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
13323    <message>
13324        <source>Projects</source>
13325        <translation>Projekty</translation>
13326    </message>
13327    <message>
13328        <source>Meta+X</source>
13329        <translation>Meta+X</translation>
13330    </message>
13331    <message>
13332        <source>Alt+X</source>
13333        <translation>Alt+X</translation>
13334    </message>
13335    <message>
13336        <source>Filter Tree</source>
13337        <translation>Přefiltrovat strom</translation>
13338    </message>
13339    <message>
13340        <source>Filter tree</source>
13341        <translation type="obsolete">Přefiltrovat strom</translation>
13342    </message>
13343</context>
13344<context>
13345    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow</name>
13346    <message>
13347        <source>Active Build and Run Configurations</source>
13348        <translation type="obsolete">Činná nastavení pro sestavování a spouštění</translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <source>No project loaded.</source>
13352        <translation type="obsolete">Není nahrán žádný projekt.</translation>
13353    </message>
13354</context>
13355<context>
13356    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
13357    <message>
13358        <source>Add to &amp;VCS (%1)</source>
13359        <translation type="obsolete">Přidat do verzovacího &amp;systému (%1)</translation>
13360    </message>
13361    <message>
13362        <source>Summary</source>
13363        <translation>Shrnutí</translation>
13364    </message>
13365    <message>
13366        <source>Add as a subproject to project:</source>
13367        <translation>Přidat do projektu jako dílčí projekt:</translation>
13368    </message>
13369    <message>
13370        <source>Add to &amp;project:</source>
13371        <translation>Přidat do &amp;projektu:</translation>
13372    </message>
13373    <message>
13374        <source>Files to be added:</source>
13375        <translation>Soubory k přidání:</translation>
13376    </message>
13377    <message>
13378        <source>Files to be added in</source>
13379        <translation>Soubory k přidání v</translation>
13380    </message>
13381</context>
13382<context>
13383    <name>ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialog</name>
13384    <message>
13385        <source>Remove File</source>
13386        <translation type="obsolete">Odstranit soubor</translation>
13387    </message>
13388    <message>
13389        <source>&amp;Delete file permanently</source>
13390        <translation type="obsolete">&amp;Smazat soubor natrvalo</translation>
13391    </message>
13392    <message>
13393        <source>&amp;Remove from Version Control</source>
13394        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit ze správy verzí</translation>
13395    </message>
13396    <message>
13397        <source>File to remove:</source>
13398        <translation type="obsolete">Soubor k odstranění:</translation>
13399    </message>
13400</context>
13401<context>
13402    <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPanel</name>
13403    <message>
13404        <source>Run Settings</source>
13405        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění</translation>
13406    </message>
13407</context>
13408<context>
13409    <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage</name>
13410    <message>
13411        <source>+</source>
13412        <translation type="obsolete">+</translation>
13413    </message>
13414    <message>
13415        <source>-</source>
13416        <translation type="obsolete">-</translation>
13417    </message>
13418    <message>
13419        <source>Edit run configuration:</source>
13420        <translation type="obsolete">Upravit nastavení spuštění:</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <source>Run configuration:</source>
13424        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění:</translation>
13425    </message>
13426    <message>
13427        <source>Deployment:</source>
13428        <translation type="obsolete">Nasazení:</translation>
13429    </message>
13430    <message>
13431        <source>Add</source>
13432        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
13433    </message>
13434    <message>
13435        <source>Remove</source>
13436        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
13437    </message>
13438    <message>
13439        <source>Rename</source>
13440        <translation type="obsolete">Přejmenovat</translation>
13441    </message>
13442    <message>
13443        <source>Rename ...</source>
13444        <translation type="obsolete">Přejmenovat...</translation>
13445    </message>
13446</context>
13447<context>
13448    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
13449    <message>
13450        <source>Session Manager</source>
13451        <translation>Správce sezení</translation>
13452    </message>
13453    <message>
13454        <source>Create New Session</source>
13455        <translation type="obsolete">Vytvořit nové sezení</translation>
13456    </message>
13457    <message>
13458        <source>Clone Session</source>
13459        <translation type="obsolete">Zdvojit sezení</translation>
13460    </message>
13461    <message>
13462        <source>Delete Session</source>
13463        <translation type="obsolete">Smazat sezení</translation>
13464    </message>
13465    <message>
13466        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
13467        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator&quot;&gt;Co je to sezení?&lt;/a&gt;</translation>
13468    </message>
13469    <message>
13470        <source>Switch to session</source>
13471        <translation type="obsolete">Přepnout na sezení</translation>
13472    </message>
13473    <message>
13474        <source>&amp;New</source>
13475        <translation>&amp;Nový</translation>
13476    </message>
13477    <message>
13478        <source>&amp;Rename</source>
13479        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
13480    </message>
13481    <message>
13482        <source>C&amp;lone</source>
13483        <translation>Zdvo&amp;jit</translation>
13484    </message>
13485    <message>
13486        <source>&amp;Delete</source>
13487        <translation>&amp;Smazat</translation>
13488    </message>
13489    <message>
13490        <source>&amp;Switch to</source>
13491        <translation>&amp;Přepnout na sezení</translation>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
13495        <translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;Co je sezení?&lt;/a&gt;</translation>
13496    </message>
13497    <message>
13498        <source>New session name</source>
13499        <translation>Název nového sezení</translation>
13500    </message>
13501    <message>
13502        <source>Rename session</source>
13503        <translation>Přejmenovat sezení</translation>
13504    </message>
13505    <message>
13506        <source>Automatically restore the last session when Qt Creator is started.</source>
13507        <translation>Automaticky obnovit minulé sezení při spuštění Qt Creatoru.</translation>
13508    </message>
13509    <message>
13510        <source>Restore last session on startup</source>
13511        <translation>Při spuštění obnovit minulé sezení</translation>
13512    </message>
13513    <message>
13514        <source>Automatically restores the last session when Qt Creator is started.</source>
13515        <translation>Automaticky obnovit minulé sezení při spuštění Qt Creatoru.</translation>
13516    </message>
13517</context>
13518<context>
13519    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionFile</name>
13520    <message>
13521        <source>Session</source>
13522        <translation type="obsolete">Sezení</translation>
13523    </message>
13524    <message>
13525        <source>Failed to open project</source>
13526        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
13527    </message>
13528    <message>
13529        <source>Untitled</source>
13530        <comment>default file name to display</comment>
13531        <translation type="obsolete">Bez názvu</translation>
13532    </message>
13533</context>
13534<context>
13535    <name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
13536    <message>
13537        <source>File not found: %1</source>
13538        <translation>Soubor nenalezen: %1</translation>
13539    </message>
13540</context>
13541<context>
13542    <name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
13543    <message>
13544        <source>Build Issues</source>
13545        <translation type="obsolete">Potíže při sestavování</translation>
13546    </message>
13547    <message>
13548        <source>Issues</source>
13549        <translation>Potíže</translation>
13550    </message>
13551    <message>
13552        <source>Filter by categories</source>
13553        <translation>Filtrovat podle skupin</translation>
13554    </message>
13555    <message>
13556        <source>&amp;Copy</source>
13557        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
13558    </message>
13559    <message>
13560        <source>Show Warnings</source>
13561        <translation>Ukázat varování</translation>
13562    </message>
13563</context>
13564<context>
13565    <name>ProjectExplorer::Internal::WinGuiProcess</name>
13566    <message>
13567        <source>The process could not be started!</source>
13568        <translation type="obsolete">Proces se nepodařilo spustit!</translation>
13569    </message>
13570    <message>
13571        <source>Cannot retrieve debugging output!</source>
13572        <translation type="obsolete">Nepodařilo se získat žádný výstup ladění!</translation>
13573    </message>
13574</context>
13575<context>
13576    <name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
13577    <message>
13578        <source>Project management</source>
13579        <translation type="obsolete">Správa projektu</translation>
13580    </message>
13581    <message>
13582        <source>&amp;Add to Project</source>
13583        <translation type="obsolete">&amp;Přidat do projektu</translation>
13584    </message>
13585    <message>
13586        <source>&amp;Project</source>
13587        <translation type="obsolete">&amp;Projekt</translation>
13588    </message>
13589    <message>
13590        <source>Add to &amp;version control</source>
13591        <translation type="obsolete">Přidat do ověření &amp;verzí</translation>
13592    </message>
13593    <message>
13594        <source>The following files will be added:
13595
13596
13597
13598</source>
13599        <translation>Budou přidány následující soubory:
13600
13601
13602
13603</translation>
13604    </message>
13605    <message>
13606        <source>Add to &amp;project:</source>
13607        <translation>Přidat do &amp;projektu:</translation>
13608    </message>
13609    <message>
13610        <source>Add to &amp;version control:</source>
13611        <translation>Přidat do správy &amp;verzí:</translation>
13612    </message>
13613    <message>
13614        <source>Project Management</source>
13615        <translation>Správa projektu</translation>
13616    </message>
13617    <message>
13618        <source>Manage</source>
13619        <translation type="obsolete">Řídit</translation>
13620    </message>
13621    <message>
13622        <source>Manage ...</source>
13623        <translation type="obsolete">Spravovat...</translation>
13624    </message>
13625    <message>
13626        <source>Manage...</source>
13627        <translation>Spravovat...</translation>
13628    </message>
13629</context>
13630<context>
13631    <name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
13632    <message>
13633        <source>Projects</source>
13634        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
13635    </message>
13636    <message>
13637        <source>&amp;Build</source>
13638        <translation>&amp;Sestavení</translation>
13639    </message>
13640    <message>
13641        <source>&amp;Debug</source>
13642        <translation>&amp;Ladění</translation>
13643    </message>
13644    <message>
13645        <source>&amp;Start Debugging</source>
13646        <translation>Spustit &amp;ladění</translation>
13647    </message>
13648    <message>
13649        <source>Open With</source>
13650        <translation>Otevřít s</translation>
13651    </message>
13652    <message>
13653        <source>Session Manager...</source>
13654        <translation>Správce sezení...</translation>
13655    </message>
13656    <message>
13657        <source>New Project...</source>
13658        <translation>Nový projekt...</translation>
13659    </message>
13660    <message>
13661        <source>Ctrl+Shift+N</source>
13662        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
13663    </message>
13664    <message>
13665        <source>Load Project...</source>
13666        <translation>Nahrát projekt...</translation>
13667    </message>
13668    <message>
13669        <source>Ctrl+Shift+O</source>
13670        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
13671    </message>
13672    <message>
13673        <source>Open File</source>
13674        <translation>Otevřít soubor</translation>
13675    </message>
13676    <message>
13677        <source>Show in Explorer...</source>
13678        <translation type="obsolete">Ukázat v průzkumníku...</translation>
13679    </message>
13680    <message>
13681        <source>Show in Finder...</source>
13682        <translation type="obsolete">Ukázat v hledáčku...</translation>
13683    </message>
13684    <message>
13685        <source>Show containing folder...</source>
13686        <translation type="obsolete">Ukázat složku...</translation>
13687    </message>
13688    <message>
13689        <source>Recent Projects</source>
13690        <translation type="obsolete">Naposledy otevřené projekty</translation>
13691    </message>
13692    <message>
13693        <source>Close Project</source>
13694        <translation>Zavřít projekt</translation>
13695    </message>
13696    <message>
13697        <source>Close All Projects</source>
13698        <translation type="obsolete">Zavřít všechny projekty</translation>
13699    </message>
13700    <message>
13701        <source>Session</source>
13702        <translation type="obsolete">Sezení</translation>
13703    </message>
13704    <message>
13705        <source>Set Build Configuration</source>
13706        <translation type="obsolete">Nastavit nastavení sestavování</translation>
13707    </message>
13708    <message>
13709        <source>Build All</source>
13710        <translation>Sestavit vše</translation>
13711    </message>
13712    <message>
13713        <source>Ctrl+Shift+B</source>
13714        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
13715    </message>
13716    <message>
13717        <source>Rebuild All</source>
13718        <translation>Vše sestavit znovu</translation>
13719    </message>
13720    <message>
13721        <source>Clean All</source>
13722        <translation>Pročistit vše</translation>
13723    </message>
13724    <message>
13725        <source>Build Project</source>
13726        <translation>Sestavit projekt</translation>
13727    </message>
13728    <message>
13729        <source>Ctrl+B</source>
13730        <translation>Ctrl+B</translation>
13731    </message>
13732    <message>
13733        <source>Rebuild Project</source>
13734        <translation>Projekt sestavit znovu</translation>
13735    </message>
13736    <message>
13737        <source>Clean Project</source>
13738        <translation>Pročistit projekt</translation>
13739    </message>
13740    <message>
13741        <source>Run</source>
13742        <translation>Spustit</translation>
13743    </message>
13744    <message>
13745        <source>Ctrl+R</source>
13746        <translation>Ctrl+R</translation>
13747    </message>
13748    <message>
13749        <source>Set Run Configuration</source>
13750        <translation type="obsolete">Nastavit nastavení spuštění</translation>
13751    </message>
13752    <message>
13753        <source>Cancel Build</source>
13754        <translation>Zrušit sestavování</translation>
13755    </message>
13756    <message>
13757        <source>Start Debugging</source>
13758        <translation type="obsolete">Spustit ladění</translation>
13759    </message>
13760    <message>
13761        <source>F5</source>
13762        <translation type="obsolete">F5</translation>
13763    </message>
13764    <message>
13765        <source>Add New...</source>
13766        <translation>Přidat nový...</translation>
13767    </message>
13768    <message>
13769        <source>Add Existing Files...</source>
13770        <translation>Přidat stávající soubory...</translation>
13771    </message>
13772    <message>
13773        <source>Remove File...</source>
13774        <translation>Odstranit soubor...</translation>
13775    </message>
13776    <message>
13777        <source>Rename</source>
13778        <translation type="obsolete">Přejmenovat</translation>
13779    </message>
13780    <message>
13781        <source>Load Project</source>
13782        <translation>Nahrát projekt</translation>
13783    </message>
13784    <message>
13785        <source>New Project</source>
13786        <comment>Title of dialog</comment>
13787        <translation>Nový projekt</translation>
13788    </message>
13789    <message>
13790        <source>Close Project &quot;%1&quot;</source>
13791        <translation>Zavřít projekt &quot;%1&quot;</translation>
13792    </message>
13793    <message>
13794        <source>Recent P&amp;rojects</source>
13795        <translation>Naposledy otevřené p&amp;rojekty</translation>
13796    </message>
13797    <message>
13798        <source>Recent Sessions</source>
13799        <translation type="obsolete">Naposledy otevřená sezení</translation>
13800    </message>
13801    <message>
13802        <source>Deploy All</source>
13803        <translation>Nasadit vše</translation>
13804    </message>
13805    <message>
13806        <source>Build Project &quot;%1&quot;</source>
13807        <translation>Sestavit projekt &apos;%1&quot;</translation>
13808    </message>
13809    <message>
13810        <source>Rebuild Project &quot;%1&quot;</source>
13811        <translation>Projekt &quot;%1&quot; sestavit znovu</translation>
13812    </message>
13813    <message>
13814        <source>Deploy Project</source>
13815        <translation>Nasadit projekt</translation>
13816    </message>
13817    <message>
13818        <source>Deploy Project &quot;%1&quot;</source>
13819        <translation>Nasadit projekt %1&quot;</translation>
13820    </message>
13821    <message>
13822        <source>Publish Project...</source>
13823        <translation>Zveřejnit projekt...</translation>
13824    </message>
13825    <message>
13826        <source>Publish Project &quot;%1&quot;...</source>
13827        <translation>Zveřejnit projekt &quot;%1&quot;...</translation>
13828    </message>
13829    <message>
13830        <source>Clean Project &quot;%1&quot;</source>
13831        <translation>Pročistit projekt &quot;%1&quot;</translation>
13832    </message>
13833    <message>
13834        <source>Sessions</source>
13835        <translation>Sezení</translation>
13836    </message>
13837    <message>
13838        <source>Close All Projects and Editors</source>
13839        <translation>Zavřít všechny projekty a editory</translation>
13840    </message>
13841    <message>
13842        <source>Run Without Deployment</source>
13843        <translation>Spuštění bez nasazení</translation>
13844    </message>
13845    <message>
13846        <source>Build</source>
13847        <translation>Sestavení</translation>
13848    </message>
13849    <message>
13850        <source>Rebuild</source>
13851        <translation>Sestavit znovu</translation>
13852    </message>
13853    <message>
13854        <source>Clean</source>
13855        <translation>Pročistit</translation>
13856    </message>
13857    <message>
13858        <source>Build Without Dependencies</source>
13859        <translation>Sestavit s vyloučením závislostí</translation>
13860    </message>
13861    <message>
13862        <source>Rebuild Without Dependencies</source>
13863        <translation>Sestavit znovu s vyloučením závislostí</translation>
13864    </message>
13865    <message>
13866        <source>Deploy Without Dependencies</source>
13867        <translation>Nasadit bez závislostí</translation>
13868    </message>
13869    <message>
13870        <source>Clean Without Dependencies</source>
13871        <translation>Pročistit s vyloučením závislostí</translation>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <source>Deploy</source>
13875        <translation>Nasazení</translation>
13876    </message>
13877    <message>
13878        <source>Add Existing Directory...</source>
13879        <translation>Přidat existující adresář...</translation>
13880    </message>
13881    <message>
13882        <source>New Subproject...</source>
13883        <translation>Nový dílčí projekt...</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <source>Remove Project...</source>
13887        <extracomment>Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.</extracomment>
13888        <translation>Odstranit projekt...</translation>
13889    </message>
13890    <message>
13891        <source>Delete File...</source>
13892        <translation>Smazat soubor...</translation>
13893    </message>
13894    <message>
13895        <source>Rename...</source>
13896        <translation>Přejmenovat...</translation>
13897    </message>
13898    <message>
13899        <source>Set as Active Project</source>
13900        <translation>Nastavit jako činný projekt</translation>
13901    </message>
13902    <message>
13903        <source>Set &quot;%1&quot; as Active Project</source>
13904        <translation>Nastavit &quot;%1&quot; jako činný projekt</translation>
13905    </message>
13906    <message>
13907        <source>Collapse All</source>
13908        <translation>Složit vše</translation>
13909    </message>
13910    <message>
13911        <source>Open Build/Run Target Selector...</source>
13912        <translation type="obsolete">Otevřít volič pro cíl sestavování/spouštění...</translation>
13913    </message>
13914    <message>
13915        <source>Quick Switch Target Selector</source>
13916        <translation type="obsolete">Rychlý výběr cíle</translation>
13917    </message>
13918    <message>
13919        <source>Ctrl+T</source>
13920        <translation>Ctrl+T</translation>
13921    </message>
13922    <message>
13923        <source>Full path of the current project&apos;s main file, including file name.</source>
13924        <translation type="obsolete">Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu včetně názvu souboru.</translation>
13925    </message>
13926    <message>
13927        <source>Full path of the current project&apos;s main file, excluding file name.</source>
13928        <translation type="obsolete">Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu vyjma názvu souboru.</translation>
13929    </message>
13930    <message>
13931        <source>Full build path of the current project&apos;s active build configuration.</source>
13932        <translation>Úplná cesta pro sestavení v nastavení činného sestavování  nynějšího projektu.</translation>
13933    </message>
13934    <message>
13935        <source>The current project&apos;s name.</source>
13936        <translation>Název nynějšího projektu.</translation>
13937    </message>
13938    <message>
13939        <source>The currently active kit&apos;s name.</source>
13940        <translation>Název nyní činné sady.</translation>
13941    </message>
13942    <message>
13943        <source>The currently active kit&apos;s name in a filesystem friendly version.</source>
13944        <translation>Název nyní činné sady v k souborovému systému přátelské verzi.</translation>
13945    </message>
13946    <message>
13947        <source>The currently active kit&apos;s id.</source>
13948        <translation>ID nyní činné sady.</translation>
13949    </message>
13950    <message>
13951        <source>The host address of the device in the currently active kit.</source>
13952        <translation>Adresa hostitele zařízení v nyní aktivní sadě.</translation>
13953    </message>
13954    <message>
13955        <source>The SSH port of the device in the currently active kit.</source>
13956        <translation>Port SSH zařízení v nyní aktivní sadě.</translation>
13957    </message>
13958    <message>
13959        <source>The user name with which to log into the device in the currently active kit.</source>
13960        <translation>Uživatelské jméno, se kterým se přihlásit do zařízení v nyní aktivní sadě.</translation>
13961    </message>
13962    <message>
13963        <source>The private key file with which to authenticate when logging into the device in the currently active kit.</source>
13964        <translation>Soukromý klíč, se kterým provést ověření při přihlašování se do zařízení v nyní aktivní sadě.</translation>
13965    </message>
13966    <message>
13967        <source>The currently active build configuration&apos;s name.</source>
13968        <translation>Název nyní činného nastavení sestavování.</translation>
13969    </message>
13970    <message>
13971        <source>The currently active build configuration&apos;s type.</source>
13972        <translation>Typ nyní činného nastavení sestavování.</translation>
13973    </message>
13974    <message>
13975        <source>File where current session is saved.</source>
13976        <translation>Soubor, ve kterém je uloženo nynější sezení.</translation>
13977    </message>
13978    <message>
13979        <source>Name of current session.</source>
13980        <translation>Název nynějšího sezení.</translation>
13981    </message>
13982    <message>
13983        <source>Failed to open project</source>
13984        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
13985    </message>
13986    <message>
13987        <source>Cancel Build &amp;&amp; Unload</source>
13988        <translation>Zrušit sestavování a vyložit</translation>
13989    </message>
13990    <message>
13991        <source>Do Not Unload</source>
13992        <translation>Nevykládat</translation>
13993    </message>
13994    <message>
13995        <source>Unload Project %1?</source>
13996        <translation>Zrušit nahrání projektu %1?</translation>
13997    </message>
13998    <message>
13999        <source>The project %1 is currently being built.</source>
14000        <translation>Projekt %1 je právě sestavován.</translation>
14001    </message>
14002    <message>
14003        <source>Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?</source>
14004        <translation>Chcete zrušit sestavování a každopádně zrušit nahrání projektu?</translation>
14005    </message>
14006    <message>
14007        <source>debug</source>
14008        <translation>Ladění</translation>
14009    </message>
14010    <message>
14011        <source>release</source>
14012        <translation>Vydání</translation>
14013    </message>
14014    <message>
14015        <source>unknown</source>
14016        <translation>Neznámý</translation>
14017    </message>
14018    <message>
14019        <source>Failed to Open Project</source>
14020        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
14021    </message>
14022    <message>
14023        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
14024        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen</translation>
14025    </message>
14026    <message>
14027        <source>Unknown error</source>
14028        <translation>Neznámá chyba</translation>
14029    </message>
14030    <message>
14031        <source>Could Not Run</source>
14032        <translation>Nepodařilo se spustit</translation>
14033    </message>
14034    <message>
14035        <source>Ignore all errors?</source>
14036        <translation>Přehlížet všechny chyby?</translation>
14037    </message>
14038    <message>
14039        <source>Found some build errors in current task.
14040Do you want to ignore them?</source>
14041        <translation>V současném úkolu byly nalezeny chyby při sestavování.
14042Chcete je přehlížet?</translation>
14043    </message>
14044    <message>
14045        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file is outside the project directory.</source>
14046        <translation>&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Tento soubor je mimo adresář s projektem.</translation>
14047    </message>
14048    <message>
14049        <source>Always save files before build</source>
14050        <translation>Vždy uložit soubory před sestavováním</translation>
14051    </message>
14052    <message>
14053        <source>Build</source>
14054        <comment>Build step</comment>
14055        <translation>Sestavení</translation>
14056    </message>
14057    <message>
14058        <source>The project %1 is not configured, skipping it.
14059</source>
14060        <translation>Projekt %1 není nastaven. Přeskakuje se.</translation>
14061    </message>
14062    <message>
14063        <source>No project loaded.</source>
14064        <translation>Není nahrán žádný projekt.</translation>
14065    </message>
14066    <message>
14067        <source>Currently building the active project.</source>
14068        <translation>Právě je sestavován činný projekt.</translation>
14069    </message>
14070    <message>
14071        <source>The project %1 is not configured.</source>
14072        <translation>Projekt %1 není nastaven.</translation>
14073    </message>
14074    <message>
14075        <source>Project has no build settings.</source>
14076        <translation>Projekt nemá žádná nastavení pro sestavování.</translation>
14077    </message>
14078    <message>
14079        <source>No project loaded</source>
14080        <translation>Není nahrán žádný projekt</translation>
14081    </message>
14082    <message>
14083        <source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2</source>
14084        <translation>Sestavování &apos;%1&apos; je vypnuto: %2</translation>
14085    </message>
14086    <message>
14087        <source>No active project.</source>
14088        <translation>Žádný projekt není činný.</translation>
14089    </message>
14090    <message>
14091        <source>The project &apos;%1&apos; has no active target.</source>
14092        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; nemá žádný činný cíl.</translation>
14093    </message>
14094    <message>
14095        <source>The target &apos;%1&apos; for the project &apos;%2&apos; has no active run configuration.</source>
14096        <translation type="obsolete">Cíl &apos;%1&apos; projektu &apos;%2&apos; nemá žádné činné nastavení pro spuštění.</translation>
14097    </message>
14098    <message>
14099        <source>Cannot run &apos;%1&apos;.</source>
14100        <translation>Nelze spustit &apos;%1&apos;.</translation>
14101    </message>
14102    <message>
14103        <source>Project Editing Failed</source>
14104        <translation>Úpravy projektu se nepodařily</translation>
14105    </message>
14106    <message>
14107        <source>The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.</source>
14108        <translation>Soubor %1 byl přejmenován na %2, ale soubor s projektem %3 se automaticky změnit nepodařilo.</translation>
14109    </message>
14110    <message>
14111        <source>Currently building the active project</source>
14112        <translation type="obsolete">Právě je sestavován aktivní projekt</translation>
14113    </message>
14114    <message>
14115        <source>Project has no build settings</source>
14116        <translation>Projekt ještě nebyl nastaven pro sestavování</translation>
14117    </message>
14118    <message>
14119        <source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2&lt;br&gt;</source>
14120        <translation>Sestavování &apos;%1&apos; je vypnuto: %2&lt;br&gt;</translation>
14121    </message>
14122    <message>
14123        <source>Open Build and Run Kit Selector...</source>
14124        <translation>Otevřít volič pro sadu pro sestavování/spouštění...</translation>
14125    </message>
14126    <message>
14127        <source>Quick Switch Kit Selector</source>
14128        <translation>Rychlý výběr sady</translation>
14129    </message>
14130    <message>
14131        <source>Current project&apos;s main file</source>
14132        <translation>Hlavní soubor nynějšího projektu</translation>
14133    </message>
14134    <message>
14135        <source>Failed to open project.</source>
14136        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt.</translation>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open.</source>
14140        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen.</translation>
14141    </message>
14142    <message>
14143        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Settings could not be restored.</source>
14144        <translation>Projekt %1 se nepodařil otevřít: Nastavení se nepodařilo obnovit.</translation>
14145    </message>
14146    <message>
14147        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: No plugin can open project type &apos;%2&apos;.</source>
14148        <translation>Projekt %1 se nepodařil otevřít: Projekt typu &apos;%2&apos; nedokáže otevřít žádný přídavný modul.</translation>
14149    </message>
14150    <message>
14151        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Unknown project type.</source>
14152        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Neznámý typ projektu.</translation>
14153    </message>
14154    <message>
14155        <source>Ignore All Errors?</source>
14156        <translation>Přehlížet všechny chyby?</translation>
14157    </message>
14158    <message>
14159        <source>Run Configuration Removed</source>
14160        <translation>Nastavení spuštění odstraněno</translation>
14161    </message>
14162    <message>
14163        <source>The configuration that was supposed to run is no longer available.</source>
14164        <translation>Nastavení, o kterém se předpokládalo, že bude spuštěno, už není dostupné.</translation>
14165    </message>
14166    <message>
14167        <source>The project %1 is not configured, skipping it.</source>
14168        <translation>Projekt %1 není nastaven. Přeskakuje se.</translation>
14169    </message>
14170    <message>
14171        <source>A build is in progress</source>
14172        <translation>Právě probíhá sestavování</translation>
14173    </message>
14174    <message>
14175        <source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2
14176</source>
14177        <translation>Sestavování &apos;%1&apos; je vypnuto: %2
14178</translation>
14179    </message>
14180    <message>
14181        <source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
14182        <translation>Zrušit sestavování a zavřít</translation>
14183    </message>
14184    <message>
14185        <source>Do Not Close</source>
14186        <translation>Nezavírat</translation>
14187    </message>
14188    <message>
14189        <source>Close Qt Creator?</source>
14190        <translation>Zavřít Qt Creator?</translation>
14191    </message>
14192    <message>
14193        <source>A project is currently being built.</source>
14194        <translation>Právě je sestavován nějaký projekt.</translation>
14195    </message>
14196    <message>
14197        <source>Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?</source>
14198        <translation>Chcete zrušit sestavování a každopádně zavřít Qt Creator?</translation>
14199    </message>
14200    <message>
14201        <source>No active project</source>
14202        <translation type="obsolete">Žádný projekt není činný</translation>
14203    </message>
14204    <message>
14205        <source>The project &apos;%1&apos; has no active target</source>
14206        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; nemá žádný činný cíl</translation>
14207    </message>
14208    <message>
14209        <source>The target &apos;%1&apos; for project &apos;%2&apos; has no active run configuration</source>
14210        <translation type="obsolete">Cíl &apos;%1&apos; projektu &apos;%2&apos; nemá žádné činné nastavení pro spuštění</translation>
14211    </message>
14212    <message>
14213        <source>Cannot run &apos;%1&apos; in mode &apos;%2&apos;.</source>
14214        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze spustit v režimu &apos;%2&apos;.</translation>
14215    </message>
14216    <message>
14217        <source>A build is still in progress.</source>
14218        <translation>Sestavování stále ještě probíhá.</translation>
14219    </message>
14220    <message>
14221        <source>Run %1</source>
14222        <translation>Spustit %1</translation>
14223    </message>
14224    <message>
14225        <source>Adding Files to Project Failed</source>
14226        <translation>Přidání souborů do projektu se nezdařilo</translation>
14227    </message>
14228    <message>
14229        <source>Adding to Version Control Failed</source>
14230        <translation type="obsolete">Přidání souborů do správy verzí se nezdařilo</translation>
14231    </message>
14232    <message>
14233        <source>Removing File Failed</source>
14234        <translation>Odstranění souboru se nezdařilo</translation>
14235    </message>
14236    <message>
14237        <source>Deleting File Failed</source>
14238        <translation>Soubor se nepodařilo smazat</translation>
14239    </message>
14240    <message>
14241        <source>Delete File</source>
14242        <translation>Smazat soubor</translation>
14243    </message>
14244    <message>
14245        <source>The project &apos;%1&apos; has no active kit.</source>
14246        <translation>Projekt &apos;%1&apos; nemá žádnou činnou sadu.</translation>
14247    </message>
14248    <message>
14249        <source>The kit &apos;%1&apos; for the project &apos;%2&apos; has no active run configuration.</source>
14250        <translation>Sada &apos;%1&apos; projektu &apos;%2&apos; nemá žádné činné nastavení pro spuštění.</translation>
14251    </message>
14252    <message>
14253        <source>Could not add following files to project %1:</source>
14254        <translation>Následující soubory se do projektu %1 nepodařilo přidat:</translation>
14255    </message>
14256    <message>
14257        <source>Delete %1 from file system?</source>
14258        <translation>Má se smazat soubor %1 ze systému?</translation>
14259    </message>
14260    <message>
14261        <source>Cannot run without a project.</source>
14262        <translation type="obsolete">Bez projektu nelze spustit.</translation>
14263    </message>
14264    <message>
14265        <source>Cannot debug without a project.</source>
14266        <translation type="obsolete">Bez projektu nelze ladit.</translation>
14267    </message>
14268    <message>
14269        <source>New File</source>
14270        <comment>Title of dialog</comment>
14271        <translation>Nový soubor</translation>
14272    </message>
14273    <message>
14274        <source>New Subproject</source>
14275        <comment>Title of dialog</comment>
14276        <translation>Nový dílčí projekt</translation>
14277    </message>
14278    <message>
14279        <source>Add Existing Files</source>
14280        <translation>Přidat stávající soubory</translation>
14281    </message>
14282    <message>
14283        <source>Could not add following files to project %1:
14284</source>
14285        <translation>Následující soubory se do projektu %1 nepodařilo přidat:
14286</translation>
14287    </message>
14288    <message>
14289        <source>Add files to project failed</source>
14290        <translation type="obsolete">Přidání souborů do projektu se nezdařilo</translation>
14291    </message>
14292    <message>
14293        <source>Add to Version Control</source>
14294        <translation type="obsolete">Přidat do správy verzí</translation>
14295    </message>
14296    <message>
14297        <source>Add files
14298%1
14299to version control (%2)?</source>
14300        <translation type="obsolete">Mají se soubory
14301%1
14302přidat do správy verzí (%2)?</translation>
14303    </message>
14304    <message>
14305        <source>Could not add following files to version control (%1)
14306</source>
14307        <translation type="obsolete">Následující soubory se nepodařilo přidat do správy verzí (%1)
14308</translation>
14309    </message>
14310    <message>
14311        <source>Add files to version control failed</source>
14312        <translation type="obsolete">Přidání souborů do ověření verzí se nezdařilo</translation>
14313    </message>
14314    <message>
14315        <source>Projects (%1)</source>
14316        <translation type="obsolete">Projekty (%1)</translation>
14317    </message>
14318    <message>
14319        <source>All Files (*)</source>
14320        <translation type="obsolete">Všechny soubory (*)</translation>
14321    </message>
14322    <message>
14323        <source>Launching Windows Explorer failed</source>
14324        <translation type="obsolete">Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo</translation>
14325    </message>
14326    <message>
14327        <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
14328        <translation type="obsolete">Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe.</translation>
14329    </message>
14330    <message>
14331        <source>Launching a file explorer failed</source>
14332        <translation type="obsolete">Spuštění souboru prohlížeče zvaného Exploreu se nezdařilo</translation>
14333    </message>
14334    <message>
14335        <source>Could not find xdg-open to launch the native file explorer.</source>
14336        <translation type="obsolete">Místní prohlížeč souborů se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor xdg-open.</translation>
14337    </message>
14338    <message>
14339        <source>Remove file failed</source>
14340        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo odstranit</translation>
14341    </message>
14342    <message>
14343        <source>Could not remove file %1 from project %2.</source>
14344        <translation>Soubor %1 se z projektu %2 nepodařilo odstranit.</translation>
14345    </message>
14346    <message>
14347        <source>Delete file failed</source>
14348        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo smazat</translation>
14349    </message>
14350    <message>
14351        <source>Could not delete file %1.</source>
14352        <translation>Soubor %1 se nepodařilo smazat.</translation>
14353    </message>
14354</context>
14355<context>
14356    <name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
14357    <message>
14358        <source>Error while restoring session</source>
14359        <translation>Při obnově sezení se vyskytla chyba</translation>
14360    </message>
14361    <message>
14362        <source>Could not restore session %1</source>
14363        <translation>Sezení %1 se nepodařilo obnovit</translation>
14364    </message>
14365    <message>
14366        <source>Failed to restore project files</source>
14367        <translation>Projektové soubory se nepodařilo obnovit</translation>
14368    </message>
14369    <message>
14370        <source>Delete Session</source>
14371        <translation>Smazat sezení</translation>
14372    </message>
14373    <message>
14374        <source>Delete session %1?</source>
14375        <translation>Smazat sezení %1?</translation>
14376    </message>
14377    <message>
14378        <source>Could not restore the following project files:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
14379        <translation>Následující soubory se nepodařilo obnovit: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
14380    </message>
14381    <message>
14382        <source>Keep projects in Session</source>
14383        <translation>Ponechat projekty v sezení</translation>
14384    </message>
14385    <message>
14386        <source>Remove projects from Session</source>
14387        <translation>Odstranit projekty ze sezení</translation>
14388    </message>
14389    <message>
14390        <source>Failed to open project</source>
14391        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
14392    </message>
14393    <message>
14394        <source>Session</source>
14395        <translation>Sezení</translation>
14396    </message>
14397    <message>
14398        <source>Error while saving session</source>
14399        <translation>Při ukládání sezení se vyskytla chyba</translation>
14400    </message>
14401    <message>
14402        <source>Could not save session to file %1</source>
14403        <translation>Sezení se nepodařilo uložit do souboru %1</translation>
14404    </message>
14405    <message>
14406        <source>Qt Creator</source>
14407        <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
14408    </message>
14409    <message>
14410        <source>Untitled</source>
14411        <translation>Bez názvu</translation>
14412    </message>
14413    <message>
14414        <source>Session (&apos;%1&apos;)</source>
14415        <translation type="obsolete">Sezení (&apos;%1&apos;)</translation>
14416    </message>
14417</context>
14418<context>
14419    <name>QMakeStep</name>
14420    <message>
14421        <source>QMake Build Configuration:</source>
14422        <translation type="obsolete">Nastavení sestavování pro QMake:</translation>
14423    </message>
14424    <message>
14425        <source>debug</source>
14426        <translation type="obsolete">debug</translation>
14427    </message>
14428    <message>
14429        <source>release</source>
14430        <translation type="obsolete">release</translation>
14431    </message>
14432    <message>
14433        <source>Additional arguments:</source>
14434        <translation type="obsolete">Dodatečné argumenty:</translation>
14435    </message>
14436    <message>
14437        <source>Effective qmake call:</source>
14438        <translation type="obsolete">Účinné vyvolání qmake:</translation>
14439    </message>
14440    <message>
14441        <source>qmake build configuration:</source>
14442        <translation type="obsolete">Nastavení sestavování pro qmake:</translation>
14443    </message>
14444    <message>
14445        <source>Debug</source>
14446        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
14447    </message>
14448    <message>
14449        <source>Release</source>
14450        <translation type="obsolete">Vydání</translation>
14451    </message>
14452    <message>
14453        <source>Link QML debugging library:</source>
14454        <translation type="obsolete">Odkaz na knihovnu pro ladění QML:</translation>
14455    </message>
14456</context>
14457<context>
14458    <name>QObject</name>
14459    <message>
14460        <source>Pass</source>
14461        <translation type="obsolete">Projít</translation>
14462    </message>
14463    <message>
14464        <source>Expected Failure</source>
14465        <translation type="obsolete">Očekávaný neúspěch</translation>
14466    </message>
14467    <message>
14468        <source>Failure</source>
14469        <translation type="obsolete">Neúspěch</translation>
14470    </message>
14471    <message>
14472        <source>Expected Pass</source>
14473        <translation type="obsolete">Očekávané projití</translation>
14474    </message>
14475    <message>
14476        <source>Warning</source>
14477        <translation type="obsolete">Varování</translation>
14478    </message>
14479    <message>
14480        <source>Qt Warning</source>
14481        <translation type="obsolete">Varování Qt</translation>
14482    </message>
14483    <message>
14484        <source>Qt Debug</source>
14485        <translation type="obsolete">Ladění Qt</translation>
14486    </message>
14487    <message>
14488        <source>Critical</source>
14489        <translation type="obsolete">Zásadní</translation>
14490    </message>
14491    <message>
14492        <source>Fatal</source>
14493        <translation type="obsolete">Vážné</translation>
14494    </message>
14495    <message>
14496        <source>Skipped</source>
14497        <translation type="obsolete">Přeskočeno</translation>
14498    </message>
14499    <message>
14500        <source>Info</source>
14501        <translation type="obsolete">Informace</translation>
14502    </message>
14503</context>
14504<context>
14505    <name>QTestLib::Internal::QTestOutputPane</name>
14506    <message>
14507        <source>Test Results</source>
14508        <translation type="obsolete">Výsledky zkoušky</translation>
14509    </message>
14510    <message>
14511        <source>Result</source>
14512        <translation type="obsolete">Výsledek</translation>
14513    </message>
14514    <message>
14515        <source>Message</source>
14516        <translation type="obsolete">Hlášení</translation>
14517    </message>
14518</context>
14519<context>
14520    <name>QTestLib::Internal::QTestOutputWidget</name>
14521    <message>
14522        <source>All Incidents</source>
14523        <translation type="obsolete">Všechny mimořádné události</translation>
14524    </message>
14525    <message>
14526        <source>Show Only:</source>
14527        <translation type="obsolete">Ukázat pouze:</translation>
14528    </message>
14529</context>
14530<context>
14531    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizard</name>
14532    <message>
14533        <source>QML Application</source>
14534        <translation type="obsolete">Program QML</translation>
14535    </message>
14536    <message>
14537        <source>Creates a QML application.</source>
14538        <translation type="obsolete">Vytvoří program QML.</translation>
14539    </message>
14540    <message>
14541        <source>Projects</source>
14542        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
14543    </message>
14544    <message>
14545        <source>The project %1 could not be opened.</source>
14546        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařilo otevřít.</translation>
14547    </message>
14548</context>
14549<context>
14550    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizardDialog</name>
14551    <message>
14552        <source>New QML Project</source>
14553        <translation type="obsolete">Nový projekt QML</translation>
14554    </message>
14555    <message>
14556        <source>This wizard generates a QML application project.</source>
14557        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML.</translation>
14558    </message>
14559</context>
14560<context>
14561    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizard</name>
14562    <message>
14563        <source>Import of existing QML directory</source>
14564        <translation type="obsolete">Zavést stávající adresář QML</translation>
14565    </message>
14566    <message>
14567        <source>Creates a QML project from an existing directory of QML files.</source>
14568        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML.</translation>
14569    </message>
14570    <message>
14571        <source>Projects</source>
14572        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
14573    </message>
14574    <message>
14575        <source>The project %1 could not be opened.</source>
14576        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařilo otevřít.</translation>
14577    </message>
14578</context>
14579<context>
14580    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizardDialog</name>
14581    <message>
14582        <source>Import of QML Project</source>
14583        <translation type="obsolete">Zavedení projektu QML</translation>
14584    </message>
14585    <message>
14586        <source>QML Project</source>
14587        <translation type="obsolete">Projekt QML</translation>
14588    </message>
14589    <message>
14590        <source>Project name:</source>
14591        <translation type="obsolete">Název projektu:</translation>
14592    </message>
14593    <message>
14594        <source>Location:</source>
14595        <translation type="obsolete">Umístění:</translation>
14596    </message>
14597</context>
14598<context>
14599    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunConfiguration</name>
14600    <message>
14601        <source>QML Viewer</source>
14602        <translation type="obsolete">Prohlížeč QML</translation>
14603    </message>
14604    <message>
14605        <source>&lt;Current File&gt;</source>
14606        <translation type="obsolete">&lt;Nynější soubor&gt;</translation>
14607    </message>
14608    <message>
14609        <source>QML Viewer arguments:</source>
14610        <translation type="obsolete">Argumenty pro prohlížeč QML:</translation>
14611    </message>
14612    <message>
14613        <source>Main QML File:</source>
14614        <translation type="obsolete">Hlavní soubor QML:</translation>
14615    </message>
14616</context>
14617<context>
14618    <name>QrcEditor</name>
14619    <message>
14620        <source>Add</source>
14621        <translation>Přidat</translation>
14622    </message>
14623    <message>
14624        <source>Remove</source>
14625        <translation>Odstranit</translation>
14626    </message>
14627    <message>
14628        <source>Properties</source>
14629        <translation>Vlastnosti</translation>
14630    </message>
14631    <message>
14632        <source>Prefix:</source>
14633        <translation>Předpona:</translation>
14634    </message>
14635    <message>
14636        <source>Language:</source>
14637        <translation>Jazyk:</translation>
14638    </message>
14639    <message>
14640        <source>Alias:</source>
14641        <translation>Alias:</translation>
14642    </message>
14643</context>
14644<context>
14645    <name>QmakeProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard</name>
14646    <message>
14647        <source>Qt4 Console Application</source>
14648        <translation type="obsolete">Konzolová aplikace v Qt4</translation>
14649    </message>
14650    <message>
14651        <source>Creates a Qt4 console application.</source>
14652        <translation type="obsolete">Vytvoří konzolovou aplikaci v Qt4.</translation>
14653    </message>
14654    <message>
14655        <source>Qt Console Application</source>
14656        <translation>Konzolová aplikace v Qt</translation>
14657    </message>
14658    <message>
14659        <source>Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
14660
14661Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
14662        <translation>Vytvoří projekt, který sestává z jednoho souboru main.cpp s pahýlem provedení.
14663
14664Vybere pro sestavení programu verzi Qt pro stolní počítač, je-li dostupná.</translation>
14665    </message>
14666</context>
14667<context>
14668    <name>QmakeProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog</name>
14669    <message>
14670        <source>This wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
14671        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří projekt konzolové aplikace v Qt4. Aplikace je odvozena z QCoreApplication a nemá žádné uživatelské rozhraní.</translation>
14672    </message>
14673    <message>
14674        <source>This wizard generates a Qt console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
14675        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt konzolové aplikace v Qt4. Aplikace je odvozena z QCoreApplication a nemá žádné uživatelské rozhraní.</translation>
14676    </message>
14677    <message>
14678        <source>This wizard generates a Qt Console Application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
14679        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt konzolové aplikace v Qt4. Aplikace je odvozena z QCoreApplication a nemá žádné uživatelské rozhraní.</translation>
14680    </message>
14681</context>
14682<context>
14683    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
14684    <message>
14685        <source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
14686        <translation>Qt Designer neodpovídá (%1).</translation>
14687    </message>
14688    <message>
14689        <source>Unable to create server socket: %1</source>
14690        <translation>Serverovou zásuvku se nepodařilo vytvořit: %1</translation>
14691    </message>
14692</context>
14693<context>
14694    <name>QmakeProjectManager::Internal::EmbeddedPropertiesPanel</name>
14695    <message>
14696        <source>Embedded Linux</source>
14697        <translation type="obsolete">Vložený Linux</translation>
14698    </message>
14699</context>
14700<context>
14701    <name>QmakeProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard</name>
14702    <message>
14703        <source>Empty Qt4 Project</source>
14704        <translation type="obsolete">Prázdný projekt Qt4</translation>
14705    </message>
14706    <message>
14707        <source>Creates an empty Qt project.</source>
14708        <translation type="obsolete">Vytvoří prázdný projekt Qt4.</translation>
14709    </message>
14710    <message>
14711        <source>Empty Qt Project</source>
14712        <translation>Prázdný projekt Qt</translation>
14713    </message>
14714    <message>
14715        <source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
14716        <translation>Vytvoří projekt založený na qmake bez jakýchkoli souborů. To vám umožní vytvoření programu bez jakýchkoli výchozích tříd.</translation>
14717    </message>
14718</context>
14719<context>
14720    <name>QmakeProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog</name>
14721    <message>
14722        <source>This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards.</source>
14723        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří prázdný projekt Qt4. S pomocí ostatních průvodců do něj lze později přidat další soubory.</translation>
14724    </message>
14725    <message>
14726        <source>This wizard generates an empty Qt project. Add files to it later on by using the other wizards.</source>
14727        <translation>Tento průvodce vytvoří prázdný projekt Qt4. S pomocí ostatních průvodců do něj lze později přidat další soubory.</translation>
14728    </message>
14729</context>
14730<context>
14731    <name>QmakeProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
14732    <message>
14733        <source>Unable to start &quot;%1&quot;</source>
14734        <translation>Nelze spustit &quot;%1&quot;</translation>
14735    </message>
14736    <message>
14737        <source>The application &quot;%1&quot; could not be found.</source>
14738        <translation>Aplikaci &quot;%1&quot; se nepodařilo najít.</translation>
14739    </message>
14740</context>
14741<context>
14742    <name>QmakeProjectManager::Internal::FilesPage</name>
14743    <message>
14744        <source>Class Information</source>
14745        <translation>Informace ohledně třídy</translation>
14746    </message>
14747    <message>
14748        <source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
14749        <translation>Zadejte základní informace ohledně tříd, pro které chcete vytvořit soubory s kostrou zdrojového kódu.</translation>
14750    </message>
14751</context>
14752<context>
14753    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
14754    <message>
14755        <source>Qt4 Gui Application</source>
14756        <translation type="obsolete">Program s uživatelským rozhraním Qt4</translation>
14757    </message>
14758    <message>
14759        <source>Creates a Qt4 Gui Application with one form.</source>
14760        <translation type="obsolete">Vytvoří program s uživatelským rozhraním Qt4 s jedním formulářem.</translation>
14761    </message>
14762    <message>
14763        <source>Qt Gui Application</source>
14764        <translation>Program s uživatelským rozhraním Qt</translation>
14765    </message>
14766    <message>
14767        <source>Qt Widgets Application</source>
14768        <translation>Program používající Qt Widgety</translation>
14769    </message>
14770    <message>
14771        <source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
14772
14773Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
14774        <translation>Vytvoří program napsaný v Qt určený pro stolní počítač s jedním hlavním oknem založeným na Qt Designeru.
14775
14776Vybere pro vývoj programu vhodnou verzi Qt, je-li dostupná.</translation>
14777    </message>
14778    <message>
14779        <source>The template file &apos;%1&apos; could not be opened for reading: %2</source>
14780        <translation type="obsolete">Soubor s předlohou &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro čtení: %2</translation>
14781    </message>
14782</context>
14783<context>
14784    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
14785    <message>
14786        <source>This wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
14787        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří projekt programu s uživatelským rozhraním Qt4. Aplikace se odvozuje ve výchozím nastavení od třídy QApplication s obsahuje jeden prázdný prvek.</translation>
14788    </message>
14789    <message>
14790        <source>This wizard generates a Qt GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
14791        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt programu s uživatelským rozhraním Qt4. Aplikace se odvozuje ve výchozím nastavení od třídy QApplication s obsahuje jeden prázdný prvek.</translation>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <source>This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
14795        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt programu prvku Qt. Aplikace se odvozuje ve výchozím nastavení od třídy QApplication s obsahuje jeden prázdný prvek.</translation>
14796    </message>
14797    <message>
14798        <source>Details</source>
14799        <translation>Podrobnosti</translation>
14800    </message>
14801</context>
14802<context>
14803    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizard</name>
14804    <message>
14805        <source>C++ Library</source>
14806        <translation>Knihovna C++</translation>
14807    </message>
14808    <message>
14809        <source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a shared C++ library for use with &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; and runtime (Plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a shared or static C++ library for use with another project at linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
14810        <translation>Vytvoří knihovnu C++ založenou na qmake. Tuto lze použít pro vytvoření:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;sdílené knihovny C++ pro užití s &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; a běhového prostředí (přídavných modulů)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sdílenou nebo statickou knihovnu C++ pro použití s dalším projektem v čase importování&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
14811    </message>
14812    <message>
14813        <source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a shared C++ library for use with &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; and runtime (Plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a shared or static C++ library for use with another project at linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;.</source>
14814        <translation type="obsolete">Vytvoří knihovnu C++ založenou na qmake. Tuto lze použít pro vytvoření:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;sdílené knihovny C++ pro užití s &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; a pro dobu běhu (přídavné moduly)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sdílenou nebo statickou knihovnu C++ pro použití s dalším projektem v čase spojení&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;.</translation>
14815    </message>
14816    <message>
14817        <source>Creates a C++ Library.</source>
14818        <translation type="obsolete">Vytvoří knihovnu C++.</translation>
14819    </message>
14820</context>
14821<context>
14822    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name>
14823    <message>
14824        <source>Shared library</source>
14825        <translation type="obsolete">Sdílená knihovna (dynamicky svázaná)</translation>
14826    </message>
14827    <message>
14828        <source>Statically linked library</source>
14829        <translation type="obsolete">Statisticky svázaná knihovna</translation>
14830    </message>
14831    <message>
14832        <source>Qt 4 plugin</source>
14833        <translation type="obsolete">Přídavný modul Qt 4</translation>
14834    </message>
14835    <message>
14836        <source>Shared Library</source>
14837        <translation>Sdílená knihovna</translation>
14838    </message>
14839    <message>
14840        <source>Statically Linked Library</source>
14841        <translation>Statická knihovna</translation>
14842    </message>
14843    <message>
14844        <source>Qt Plugin</source>
14845        <translation>Přídavný modul Qt</translation>
14846    </message>
14847    <message>
14848        <source>This wizard generates a C++ Library project.</source>
14849        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt s knihovnou C++.</translation>
14850    </message>
14851    <message>
14852        <source>Qt 4 Plugin</source>
14853        <translation type="obsolete">Přídavný modul Qt 4</translation>
14854    </message>
14855    <message>
14856        <source>Type</source>
14857        <translation>Typ</translation>
14858    </message>
14859    <message>
14860        <source>This wizard generates a C++ library project.</source>
14861        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt s knihovnou C++.</translation>
14862    </message>
14863    <message>
14864        <source>Symbian Specific</source>
14865        <translation type="obsolete">Zvláštní pro Symbian</translation>
14866    </message>
14867    <message>
14868        <source>Details</source>
14869        <translation>Podrobnosti</translation>
14870    </message>
14871</context>
14872<context>
14873    <name>QmakeProjectManager::Internal::ModulesPage</name>
14874    <message>
14875        <source>Select required modules</source>
14876        <translation type="obsolete">Vybrat požadované moduly</translation>
14877    </message>
14878    <message>
14879        <source>Select Required Modules</source>
14880        <translation>Vybrat požadované moduly</translation>
14881    </message>
14882    <message>
14883        <source>Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.</source>
14884        <translation>Vyberte moduly, které chcete zahrnout ve svém projektu. Moduly doporučené pro tento projekt jsou již vybrány.</translation>
14885    </message>
14886</context>
14887<context>
14888    <name>QmakeProjectManager::Internal::ProEditor</name>
14889    <message>
14890        <source>New</source>
14891        <translation type="obsolete">Nový</translation>
14892    </message>
14893    <message>
14894        <source>Remove</source>
14895        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
14896    </message>
14897    <message>
14898        <source>Up</source>
14899        <translation type="obsolete">Nahoru</translation>
14900    </message>
14901    <message>
14902        <source>Down</source>
14903        <translation type="obsolete">Dolů</translation>
14904    </message>
14905    <message>
14906        <source>Cut</source>
14907        <translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
14908    </message>
14909    <message>
14910        <source>Copy</source>
14911        <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
14912    </message>
14913    <message>
14914        <source>Paste</source>
14915        <translation type="obsolete">Vložit</translation>
14916    </message>
14917    <message>
14918        <source>Ctrl+X</source>
14919        <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
14920    </message>
14921    <message>
14922        <source>Ctrl+C</source>
14923        <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
14924    </message>
14925    <message>
14926        <source>Ctrl+V</source>
14927        <translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
14928    </message>
14929    <message>
14930        <source>Add Variable</source>
14931        <translation type="obsolete">Přidat proměnnou</translation>
14932    </message>
14933    <message>
14934        <source>Add Scope</source>
14935        <translation type="obsolete">Přidat obor</translation>
14936    </message>
14937    <message>
14938        <source>Add Block</source>
14939        <translation type="obsolete">Přidat blok</translation>
14940    </message>
14941</context>
14942<context>
14943    <name>QmakeProjectManager::Internal::ProEditorModel</name>
14944    <message>
14945        <source>&lt;Global Scope&gt;</source>
14946        <translation type="obsolete">&lt;Celkový obor&gt;</translation>
14947    </message>
14948    <message>
14949        <source>Change Item</source>
14950        <translation type="obsolete">Změnit prvek</translation>
14951    </message>
14952    <message>
14953        <source>Change Variable Assignment</source>
14954        <translation type="obsolete">Změnit přiřazení proměnné</translation>
14955    </message>
14956    <message>
14957        <source>Change Variable Type</source>
14958        <translation type="obsolete">Změnit typ proměnné</translation>
14959    </message>
14960    <message>
14961        <source>Change Scope Condition</source>
14962        <translation type="obsolete">Změnit podmínku oblasti</translation>
14963    </message>
14964    <message>
14965        <source>Change Expression</source>
14966        <translation type="obsolete">Změnit výraz</translation>
14967    </message>
14968    <message>
14969        <source>Move Item</source>
14970        <translation type="obsolete">Posunout prvek</translation>
14971    </message>
14972    <message>
14973        <source>Remove Item</source>
14974        <translation type="obsolete">Odstranit prvek</translation>
14975    </message>
14976    <message>
14977        <source>Insert Item</source>
14978        <translation type="obsolete">Vložit prvek</translation>
14979    </message>
14980</context>
14981<context>
14982    <name>QmakeProjectManager::Internal::ProjectLoadWizard</name>
14983    <message>
14984        <source>Import existing build settings</source>
14985        <translation type="obsolete">Zavést stávající nastavení sestavování</translation>
14986    </message>
14987    <message>
14988        <source>Qt Creator has found an already existing build in the source directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build configuration:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Additional QMake Arguments:&lt;/b&gt;%3</source>
14989        <translation type="obsolete">Qt Creator ve zdrojovém adresáři našel již jsoucí sestavení.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Verze Qt:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nastavení sestavování:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dodatečné argumenty pro QMake:&lt;/b&gt;%3</translation>
14990    </message>
14991    <message>
14992        <source>Import existing build settings.</source>
14993        <translation type="obsolete">Zavést stávající nastavení sestavování.</translation>
14994    </message>
14995    <message>
14996        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Importing the settings will automatically add the Qt Version identified by &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the list of Qt versions.</source>
14997        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zavedení nastavení přidá automaticky verzi Qt zjištěnou podle &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; do seznamu s verzemi Qt.</translation>
14998    </message>
14999    <message>
15000        <source>Project setup</source>
15001        <translation type="obsolete">Nachystání projektu</translation>
15002    </message>
15003    <message>
15004        <source>Project Setup</source>
15005        <translation type="obsolete">Nastavení projektu</translation>
15006    </message>
15007</context>
15008<context>
15009    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeBuildEnvironmentWidget</name>
15010    <message>
15011        <source>Clear system environment</source>
15012        <translation type="obsolete">Vyprázdnit prostředí systému</translation>
15013    </message>
15014    <message>
15015        <source>Build Environment</source>
15016        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
15017    </message>
15018</context>
15019<context>
15020    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakePriFileNode</name>
15021    <message>
15022        <source>Headers</source>
15023        <translation type="obsolete">Hlavičky</translation>
15024    </message>
15025    <message>
15026        <source>Sources</source>
15027        <translation type="obsolete">Zdroje</translation>
15028    </message>
15029    <message>
15030        <source>Forms</source>
15031        <translation type="obsolete">Formuláře</translation>
15032    </message>
15033    <message>
15034        <source>Resources</source>
15035        <translation type="obsolete">Prostředky</translation>
15036    </message>
15037    <message>
15038        <source>QML</source>
15039        <translation type="obsolete">QML</translation>
15040    </message>
15041    <message>
15042        <source>Other files</source>
15043        <translation type="obsolete">Jiné soubory</translation>
15044    </message>
15045    <message>
15046        <source>Cannot Open File</source>
15047        <translation type="obsolete">Soubor nelze otevřít</translation>
15048    </message>
15049    <message>
15050        <source>Cannot open the file for edit with VCS.</source>
15051        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy).</translation>
15052    </message>
15053    <message>
15054        <source>Cannot Set Permissions</source>
15055        <translation type="obsolete">Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru</translation>
15056    </message>
15057    <message>
15058        <source>Cannot set permissions to writable.</source>
15059        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný.</translation>
15060    </message>
15061    <message>
15062        <source>Failed!</source>
15063        <translation type="obsolete">Chyba!</translation>
15064    </message>
15065    <message>
15066        <source>File Error</source>
15067        <translation type="obsolete">Chyba souboru</translation>
15068    </message>
15069    <message>
15070        <source>Could not open the file for edit with SCC.</source>
15071        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo otevřít pro úpravy s pomocí SCC.</translation>
15072    </message>
15073    <message>
15074        <source>Could not set permissions to writable.</source>
15075        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby se stal zapisovatelným.</translation>
15076    </message>
15077    <message>
15078        <source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
15079        <translation type="obsolete">Soubor s projektem %1 má neuložené změny.</translation>
15080    </message>
15081    <message>
15082        <source>Could not write project file %1.</source>
15083        <translation type="obsolete">Soubor s projektem %1 se nepodařilo zapsat.</translation>
15084    </message>
15085    <message>
15086        <source>Error while reading PRO file %1: %2</source>
15087        <translation type="obsolete">Chyba při čtení souboru PRO %1: %2</translation>
15088    </message>
15089    <message>
15090        <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
15091        <translation type="obsolete">Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno.</translation>
15092    </message>
15093    <message>
15094        <source>Error while changing pro file %1.</source>
15095        <translation type="obsolete">Chyba při změně projektového souboru %1.</translation>
15096    </message>
15097</context>
15098<context>
15099    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProFileNode</name>
15100    <message>
15101        <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
15102        <translation type="obsolete">Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno.</translation>
15103    </message>
15104    <message>
15105        <source>Could not find .pro file for sub dir &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
15106        <translation type="obsolete">Soubor .pro pro podadresář &apos;%1&apos; se v &apos;%2&apos; nepodařilo najít</translation>
15107    </message>
15108</context>
15109<context>
15110    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectConfigWidget</name>
15111    <message>
15112        <source>Configuration Name:</source>
15113        <translation type="obsolete">Název nastavení:</translation>
15114    </message>
15115    <message>
15116        <source>Qt Version:</source>
15117        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
15118    </message>
15119    <message>
15120        <source>This Qt-Version is invalid.</source>
15121        <translation type="obsolete">Tato verze Qt je neplatná.</translation>
15122    </message>
15123    <message>
15124        <source>Shadow Build:</source>
15125        <translation type="obsolete">Stínové sestavování:</translation>
15126    </message>
15127    <message>
15128        <source>Build Directory:</source>
15129        <translation type="obsolete">Adresář pro sestavování:</translation>
15130    </message>
15131    <message>
15132        <source>&lt;a href=&quot;import&quot;&gt;Import existing build&lt;/a&gt;</source>
15133        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;import&quot;&gt;Zavést stávající sestavování.&lt;/a&gt;</translation>
15134    </message>
15135    <message>
15136        <source>Shadow Build Directory</source>
15137        <translation>Adresář pro stínové sestavování</translation>
15138    </message>
15139    <message>
15140        <source>Default Qt Version (%1)</source>
15141        <translation type="obsolete">Výchozí verze Qt (%1)</translation>
15142    </message>
15143    <message>
15144        <source>No Qt Version set</source>
15145        <translation type="obsolete">Nenastavena žádná verze Qt</translation>
15146    </message>
15147    <message>
15148        <source>using &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;invalid&lt;/font&gt; Qt Version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
15149        <translation type="obsolete">using &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;neplatná&lt;/font&gt; verze Qt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
15150    </message>
15151    <message>
15152        <source>No Qt Version found.</source>
15153        <translation type="obsolete">Nenalezena žádná verze Qt.</translation>
15154    </message>
15155    <message>
15156        <source>using Qt version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;with tool chain &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;building in &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
15157        <translation type="obsolete">Používá se verze Qt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;se sadou nástrojů &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;sestavuje se v &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
15158    </message>
15159    <message>
15160        <source>&lt;Invalid tool chain&gt;</source>
15161        <translation type="obsolete">&lt;Neplatná sada nástrojů&gt;</translation>
15162    </message>
15163    <message>
15164        <source>General</source>
15165        <translation>Obecné</translation>
15166    </message>
15167    <message>
15168        <source>Invalid Qt version</source>
15169        <translation type="obsolete">Neplatná verze Qt</translation>
15170    </message>
15171    <message>
15172        <source>A build for a different project exists in %1, which will be overwritten.</source>
15173        <comment>%1 build directory</comment>
15174        <translation>Ve složce %1 již existuje sestavení jiného projektu, který bude přepsán.</translation>
15175    </message>
15176    <message>
15177        <source>An build for a different project exists in %1, which will be overwritten.</source>
15178        <comment>%1 build directory</comment>
15179        <translation type="obsolete">Ve složce %1 již existuje sestavení jiného projektu, který bude přepsán.</translation>
15180    </message>
15181    <message>
15182        <source>building in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
15183        <translation>Sestavení v &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
15184    </message>
15185    <message>
15186        <source>This target cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
15187        <translation type="obsolete">Tento cíl nemůže sestavit tento projekt, protože nedefinuje verzi Qt.</translation>
15188    </message>
15189    <message>
15190        <source>This kit cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
15191        <translation>Tato sada nemůže sestavit tento projekt, protože nedefinuje verzi Qt.</translation>
15192    </message>
15193    <message>
15194        <source>The Qt version %1 does not support shadow builds, building might fail.</source>
15195        <translation>Verze Qt %1 nepodporuje stínová sestavování. Sestavení se nemusí podařit.</translation>
15196    </message>
15197    <message>
15198        <source>Error:</source>
15199        <translation>Chyba:</translation>
15200    </message>
15201    <message>
15202        <source>Warning:</source>
15203        <translation>Varování:</translation>
15204    </message>
15205    <message>
15206        <source>%1 Debug</source>
15207        <extracomment>Name of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.</extracomment>
15208        <translation type="obsolete">%1 ladění</translation>
15209    </message>
15210    <message>
15211        <source>%1 Release</source>
15212        <extracomment>Name of a release build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.</extracomment>
15213        <translation type="obsolete">%1 vydání</translation>
15214    </message>
15215    <message>
15216        <source>&lt;No tool chain selected&gt;</source>
15217        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nevybrána žádna sada nástrojů&lt;/b&gt;</translation>
15218    </message>
15219    <message>
15220        <source>Building in subdirectories of the source directory is not supported by qmake.</source>
15221        <translation type="obsolete">Sestavování v podadresářích zdrojového adresáře není qmake podporováno.</translation>
15222    </message>
15223    <message>
15224        <source>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.</source>
15225        <comment>%1 build directory</comment>
15226        <translation>V sestavovacím adresáři %1 je neslučitelné sestavení, které bude přepsáno.</translation>
15227    </message>
15228    <message>
15229        <source>Manage</source>
15230        <translation type="obsolete">Řídit</translation>
15231    </message>
15232    <message>
15233        <source>Tool Chain:</source>
15234        <translation type="obsolete">Řetězec nástrojů:</translation>
15235    </message>
15236    <message>
15237        <source>Configuration name:</source>
15238        <translation type="obsolete">Název nastavení:</translation>
15239    </message>
15240    <message>
15241        <source>Qt version:</source>
15242        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
15243    </message>
15244    <message>
15245        <source>This Qt version is invalid.</source>
15246        <translation type="obsolete">Tato verze Qt je neplatná.</translation>
15247    </message>
15248    <message>
15249        <source>Tool chain:</source>
15250        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
15251    </message>
15252    <message>
15253        <source>Shadow build:</source>
15254        <translation>Stínové sestavování:</translation>
15255    </message>
15256    <message>
15257        <source>Build directory:</source>
15258        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
15259    </message>
15260    <message>
15261        <source>problemLabel</source>
15262        <translation>problemLabel</translation>
15263    </message>
15264    <message>
15265        <source>Manage...</source>
15266        <translation type="obsolete">Spravovat...</translation>
15267    </message>
15268</context>
15269<context>
15270    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectManagerPlugin</name>
15271    <message>
15272        <source>Run qmake</source>
15273        <translation>Provést qmake</translation>
15274    </message>
15275    <message>
15276        <source>Build</source>
15277        <translation>Sestavit</translation>
15278    </message>
15279    <message>
15280        <source>Build &quot;%1&quot;</source>
15281        <translation>Sestavit &quot;%1&quot;</translation>
15282    </message>
15283    <message>
15284        <source>Rebuild</source>
15285        <translation>Sestavit znovu</translation>
15286    </message>
15287    <message>
15288        <source>Clean</source>
15289        <translation>Pročistit</translation>
15290    </message>
15291    <message>
15292        <source>Build Subproject</source>
15293        <translation>Sestavit dílčí projekt</translation>
15294    </message>
15295    <message>
15296        <source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
15297        <translation>Sestavit dílčí projekt &quot;%1&quot;</translation>
15298    </message>
15299    <message>
15300        <source>Rebuild Subproject</source>
15301        <translation>Sestavit dílčí projekt znovu</translation>
15302    </message>
15303    <message>
15304        <source>Rebuild Subproject &quot;%1&quot;</source>
15305        <translation>Sestavit dílčí projekt &quot;%1&quot; znovu</translation>
15306    </message>
15307    <message>
15308        <source>Clean Subproject</source>
15309        <translation>Pročistit dílčí projekt</translation>
15310    </message>
15311    <message>
15312        <source>Clean Subproject &quot;%1&quot;</source>
15313        <translation>Pročistit dílčí projekt &quot;%1&quot;</translation>
15314    </message>
15315    <message>
15316        <source>Build File</source>
15317        <translation>Sestavit soubor</translation>
15318    </message>
15319    <message>
15320        <source>Build File &quot;%1&quot;</source>
15321        <translation>Sestavit soubor &quot;%1&quot;</translation>
15322    </message>
15323    <message>
15324        <source>Ctrl+Alt+B</source>
15325        <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
15326    </message>
15327    <message>
15328        <source>Jump to File Under Cursor</source>
15329        <translation type="obsolete">Jít na soubor pod ukazovátkem</translation>
15330    </message>
15331    <message>
15332        <source>Add Library...</source>
15333        <translation>Přidat knihovnu...</translation>
15334    </message>
15335    <message>
15336        <source>Run qmake in %1</source>
15337        <translation type="obsolete">Provést qmake v %1</translation>
15338    </message>
15339    <message>
15340        <source>Build in %1</source>
15341        <translation type="obsolete">Sestavit v %1</translation>
15342    </message>
15343</context>
15344<context>
15345    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeRunConfiguration</name>
15346    <message>
15347        <source>Qt4RunConfiguration</source>
15348        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění Qt4</translation>
15349    </message>
15350    <message>
15351        <source>Could not parse %1. The Qt4 run configuration %2 can not be started.</source>
15352        <translation type="obsolete">%1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění Qt4 %2 se nepodařilo spustit.</translation>
15353    </message>
15354    <message>
15355        <source>The .pro file is currently being parsed.</source>
15356        <translation type="obsolete">Soubor .pro je právě vyhodnocován.</translation>
15357    </message>
15358    <message>
15359        <source>The .pro file could not be parsed.</source>
15360        <translation type="obsolete">Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
15361    </message>
15362    <message>
15363        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
15364        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
15365    </message>
15366    <message>
15367        <source>Clean Environment</source>
15368        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
15369    </message>
15370    <message>
15371        <source>System Environment</source>
15372        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
15373    </message>
15374    <message>
15375        <source>Build Environment</source>
15376        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
15377    </message>
15378    <message>
15379        <source>Qt Run Configuration</source>
15380        <translation>Nastavení spuštění Qt4</translation>
15381    </message>
15382    <message>
15383        <source>Qt4 Run Configuration</source>
15384        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění Qt4</translation>
15385    </message>
15386    <message>
15387        <source>Qt4 RunConfiguration</source>
15388        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění Qt4</translation>
15389    </message>
15390</context>
15391<context>
15392    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeRunConfigurationWidget</name>
15393    <message>
15394        <source>Name:</source>
15395        <translation type="obsolete">Název:</translation>
15396    </message>
15397    <message>
15398        <source>Executable:</source>
15399        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <source>Select the working directory</source>
15403        <translation type="obsolete">Vybrat pracovní adresář</translation>
15404    </message>
15405    <message>
15406        <source>Reset to default</source>
15407        <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
15408    </message>
15409    <message>
15410        <source>Working Directory:</source>
15411        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
15412    </message>
15413    <message>
15414        <source>Arguments:</source>
15415        <translation>Argumenty:</translation>
15416    </message>
15417    <message>
15418        <source>Run in Terminal</source>
15419        <translation type="obsolete">Spustit v terminálu</translation>
15420    </message>
15421    <message>
15422        <source>Select Working Directory</source>
15423        <translation>Vyberte pracovní adresář</translation>
15424    </message>
15425    <message>
15426        <source>Working directory:</source>
15427        <translation>Pracovní adresář:</translation>
15428    </message>
15429    <message>
15430        <source>Run in terminal</source>
15431        <translation>Spustit v terminálu</translation>
15432    </message>
15433    <message>
15434        <source>Run on QVFb</source>
15435        <translation>Spustit na QVFb</translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <source>Check this option to run the application on a Qt Virtual Framebuffer.</source>
15439        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro spuštění programu na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
15440    </message>
15441    <message>
15442        <source>Base environment for this run configuration:</source>
15443        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
15444    </message>
15445    <message>
15446        <source>Debugger:</source>
15447        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
15448    </message>
15449    <message>
15450        <source>Run Environment</source>
15451        <translation type="obsolete">Prováděcí prostředí</translation>
15452    </message>
15453    <message>
15454        <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
15455        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
15456    </message>
15457    <message>
15458        <source>Clean Environment</source>
15459        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
15460    </message>
15461    <message>
15462        <source>System Environment</source>
15463        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
15464    </message>
15465    <message>
15466        <source>Build Environment</source>
15467        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
15468    </message>
15469    <message>
15470        <source>Running executable: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 (in terminal)</source>
15471        <translation type="obsolete">Spouští se spustitelný soubor: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 (v terminálu)</translation>
15472    </message>
15473    <message>
15474        <source>Running executable: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</source>
15475        <translation type="obsolete">Spouští se spustitelný soubor: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
15476    </message>
15477    <message>
15478        <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
15479        <translation>Používat ladicí verzi rámce (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
15480    </message>
15481</context>
15482<context>
15483    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
15484    <message>
15485        <source>&lt;specify a name&gt;</source>
15486        <translation type="obsolete">&lt;Zadejte název&gt;</translation>
15487    </message>
15488    <message>
15489        <source>&lt;specify a qmake location&gt;</source>
15490        <translation type="obsolete">&lt;Zadejte umístění qmake&gt;</translation>
15491    </message>
15492    <message>
15493        <source>Select QMake Executable</source>
15494        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor QMake</translation>
15495    </message>
15496    <message>
15497        <source>Select qmake Executable</source>
15498        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor QMake</translation>
15499    </message>
15500    <message>
15501        <source>Select the MinGW Directory</source>
15502        <translation type="obsolete">Vybrat adresář s MinGW</translation>
15503    </message>
15504    <message>
15505        <source>Select Carbide Install Directory</source>
15506        <translation type="obsolete">Vybrat instalační adresář Carbide</translation>
15507    </message>
15508    <message>
15509        <source>Select S60 SDK Root</source>
15510        <translation type="obsolete">Vybrat hlavní adresář S60 SDK</translation>
15511    </message>
15512    <message>
15513        <source>Select the CSL ARM Toolchain (GCCE) Directory</source>
15514        <translation type="obsolete">Vybrat adresář se sadou nástrojů CSL ARM (GCCE)</translation>
15515    </message>
15516    <message>
15517        <source>Auto-detected</source>
15518        <translation type="obsolete">Automaticky zjištěno</translation>
15519    </message>
15520    <message>
15521        <source>Manual</source>
15522        <translation type="obsolete">Ruční</translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <source>Building helpers</source>
15526        <translation type="obsolete">Pomocné knihovny pro výstup dat</translation>
15527    </message>
15528    <message>
15529        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;File:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Last&amp;nbsp;modified:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 Bytes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15530        <extracomment>Tooltip showing the debugging helper library file.</extracomment>
15531        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Soubor:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Naposledy&amp;nbsp;změněno:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Velikost:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 Bytů&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
15532    </message>
15533    <message>
15534        <source>This Qt Version has a unknown toolchain.</source>
15535        <translation type="obsolete">Tato verze Qt nemá přiřazen žádnou známou sadu nástrojů.</translation>
15536    </message>
15537    <message>
15538        <source>Desktop</source>
15539        <comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
15540        <translation type="obsolete">Stolní počítač</translation>
15541    </message>
15542    <message>
15543        <source>Symbian</source>
15544        <comment>Qt Version is meant for Symbian</comment>
15545        <translation type="obsolete">Symbian</translation>
15546    </message>
15547    <message>
15548        <source>Maemo</source>
15549        <comment>Qt Version is meant for Maemo</comment>
15550        <translation type="obsolete">Maemo</translation>
15551    </message>
15552    <message>
15553        <source>Qt Simulator</source>
15554        <comment>Qt Version is meant for Qt Simulator</comment>
15555        <translation type="obsolete">Cvičné zařízení Qt</translation>
15556    </message>
15557    <message>
15558        <source>unkown</source>
15559        <comment>No idea what this Qt Version is meant for!</comment>
15560        <translation type="obsolete">Neznámé</translation>
15561    </message>
15562    <message>
15563        <source>Found Qt version %1, using mkspec %2 (%3)</source>
15564        <translation type="obsolete">Byla nalezena verze Qt %1 pomocí mkspec %2 (%3)</translation>
15565    </message>
15566    <message>
15567        <source>The Qt Version identified by %1 is not installed. Run make install</source>
15568        <translation type="obsolete">Verze Qt určená %1 není nainstalována. Proveďte make install</translation>
15569    </message>
15570    <message>
15571        <source>%1 does not specify a valid Qt installation</source>
15572        <translation type="obsolete">%1 není platnou instalací Qt</translation>
15573    </message>
15574    <message>
15575        <source>Found Qt version %1, using mkspec %2</source>
15576        <translation type="obsolete">Byla nalezena verze Qt %1 s mkspec %2</translation>
15577    </message>
15578</context>
15579<context>
15580    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtVersionManager</name>
15581    <message>
15582        <source>Qt versions</source>
15583        <translation type="obsolete">Verze Qt</translation>
15584    </message>
15585    <message>
15586        <source>+</source>
15587        <translation type="obsolete">+</translation>
15588    </message>
15589    <message>
15590        <source>-</source>
15591        <translation type="obsolete">-</translation>
15592    </message>
15593    <message>
15594        <source>Name</source>
15595        <translation type="obsolete">Název</translation>
15596    </message>
15597    <message>
15598        <source>Debugging Helper</source>
15599        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění</translation>
15600    </message>
15601    <message>
15602        <source>Version Name:</source>
15603        <translation type="obsolete">Název verze:</translation>
15604    </message>
15605    <message>
15606        <source>Debugging Helper:</source>
15607        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění:</translation>
15608    </message>
15609    <message>
15610        <source>Show &amp;Log</source>
15611        <translation type="obsolete">&amp;Ukázat zápis</translation>
15612    </message>
15613    <message>
15614        <source>&amp;Rebuild</source>
15615        <translation type="obsolete">&amp;Sestavit znovu</translation>
15616    </message>
15617    <message>
15618        <source>Default Qt Version:</source>
15619        <translation type="obsolete">Výchozí verze Qt:</translation>
15620    </message>
15621    <message>
15622        <source>MSVC Version:</source>
15623        <translation type="obsolete">Verze MSVC:</translation>
15624    </message>
15625    <message>
15626        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
15627&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
15628p, li { white-space: pre-wrap; }
15629&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
15630&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unable to detect MSVC version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15631        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
15632&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
15633p, li { white-space: pre-wrap; }
15634&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
15635&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Verzi MSVC se nepodařilo určit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
15636    </message>
15637    <message>
15638        <source>QMake Location</source>
15639        <translation type="obsolete">Umístění QMake</translation>
15640    </message>
15641    <message>
15642        <source>QMake Location:</source>
15643        <translation type="obsolete">Umístění QMake:</translation>
15644    </message>
15645    <message>
15646        <source>MinGW Directory:</source>
15647        <translation type="obsolete">Adresář s MinGW:</translation>
15648    </message>
15649    <message>
15650        <source>S60 SDK:</source>
15651        <translation type="obsolete">S60 SDK:</translation>
15652    </message>
15653    <message>
15654        <source>CSL/GCCE Directory:</source>
15655        <translation type="obsolete">Adresář s CSL/GCCE:</translation>
15656    </message>
15657    <message>
15658        <source>Carbide Directory:</source>
15659        <translation type="obsolete">Adresář s Carbide:</translation>
15660    </message>
15661    <message>
15662        <source>qmake Location</source>
15663        <translation type="obsolete">Umístění qmake</translation>
15664    </message>
15665    <message>
15666        <source>Version name:</source>
15667        <translation type="obsolete">Název verze:</translation>
15668    </message>
15669    <message>
15670        <source>qmake location:</source>
15671        <translation type="obsolete">Umístění qmake:</translation>
15672    </message>
15673    <message>
15674        <source>MinGW directory:</source>
15675        <translation type="obsolete">Adresář s MinGW:</translation>
15676    </message>
15677    <message>
15678        <source>Toolchain:</source>
15679        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
15680    </message>
15681    <message>
15682        <source>CSL/GCCE directory:</source>
15683        <translation type="obsolete">Adresář s CSL/GCCE:</translation>
15684    </message>
15685    <message>
15686        <source>Carbide directory:</source>
15687        <translation type="obsolete">Adresář s Carbide:</translation>
15688    </message>
15689    <message>
15690        <source>Debugging helper:</source>
15691        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění:</translation>
15692    </message>
15693</context>
15694<context>
15695    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtWizard</name>
15696    <message>
15697        <source>The project %1 could not be opened.</source>
15698        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařilo otevřít.</translation>
15699    </message>
15700</context>
15701<context>
15702    <name>QmakeProjectManager::Internal::ValueEditor</name>
15703    <message>
15704        <source>Edit Variable</source>
15705        <translation type="obsolete">Upravir proměnnou</translation>
15706    </message>
15707    <message>
15708        <source>Variable Name:</source>
15709        <translation type="obsolete">Název proměnné:</translation>
15710    </message>
15711    <message>
15712        <source>Assignment Operator:</source>
15713        <translation type="obsolete">Obsluha přiřazení:</translation>
15714    </message>
15715    <message>
15716        <source>Variable:</source>
15717        <translation type="obsolete">Proměnná:</translation>
15718    </message>
15719    <message>
15720        <source>Append (+=)</source>
15721        <translation type="obsolete">Připojit (+=)</translation>
15722    </message>
15723    <message>
15724        <source>Remove (-=)</source>
15725        <translation type="obsolete">Odstranit (-=)</translation>
15726    </message>
15727    <message>
15728        <source>Replace (~=)</source>
15729        <translation type="obsolete">Nahradit (~=)</translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <source>Set (=)</source>
15733        <translation type="obsolete">Přidělit (=)</translation>
15734    </message>
15735    <message>
15736        <source>Unique (*=)</source>
15737        <translation type="obsolete">Jednoznačně přidělit (*=)</translation>
15738    </message>
15739    <message>
15740        <source>Select Item</source>
15741        <translation type="obsolete">Vybrat prvek</translation>
15742    </message>
15743    <message>
15744        <source>Edit Item</source>
15745        <translation type="obsolete">Upravit prvek</translation>
15746    </message>
15747    <message>
15748        <source>Select Items</source>
15749        <translation type="obsolete">Vybrat prvky</translation>
15750    </message>
15751    <message>
15752        <source>Edit Items</source>
15753        <translation type="obsolete">Upravit prvky</translation>
15754    </message>
15755    <message>
15756        <source>New</source>
15757        <translation type="obsolete">Nový</translation>
15758    </message>
15759    <message>
15760        <source>Remove</source>
15761        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
15762    </message>
15763    <message>
15764        <source>Edit Values</source>
15765        <translation type="obsolete">Upravit hodnoty</translation>
15766    </message>
15767    <message>
15768        <source>Edit %1</source>
15769        <translation type="obsolete">Upravit %1</translation>
15770    </message>
15771    <message>
15772        <source>Edit Scope</source>
15773        <translation type="obsolete">Upravit oblast</translation>
15774    </message>
15775    <message>
15776        <source>Edit Advanced Expression</source>
15777        <translation type="obsolete">Upravit rozšířený výraz</translation>
15778    </message>
15779</context>
15780<context>
15781    <name>QmakeProjectManager::MakeStep</name>
15782    <message>
15783        <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Could not find make command: %1 in the build environment&lt;/font&gt;</source>
15784        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Příkaz make %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt&lt;/font&gt;</translation>
15785    </message>
15786    <message>
15787        <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&lt;b&gt;No Makefile found, assuming project is clean.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
15788        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&lt;b&gt;Nebyl nalezen žádný &apos;Makefile&apos;. Projekt je očividně v čistém stavu.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
15789    </message>
15790    <message>
15791        <source>Make</source>
15792        <comment>Qt4 MakeStep display name.</comment>
15793        <translation type="obsolete">Make</translation>
15794    </message>
15795    <message>
15796        <source>Qt Creator needs a build configuration set up to build. Configure a tool chain in Project mode.</source>
15797        <translation type="obsolete">Qt Creator potřebuje nastavení sestavování pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, sadu nástrojů v projektovém režimu.</translation>
15798    </message>
15799    <message>
15800        <source>Qt Creator needs a tool chain set up to build. Configure a tool chain in Project mode.</source>
15801        <translation type="obsolete">Qt Creator potřebuje sadu nástrojů pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, sadu nástrojů v projektovém režimu.</translation>
15802    </message>
15803    <message>
15804        <source>Make</source>
15805        <comment>Qt MakeStep display name.</comment>
15806        <translation>Make</translation>
15807    </message>
15808    <message>
15809        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
15810        <translation>Qt Creator potřebuje nastavení překladače pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, překladač ve volbách pro sadu.</translation>
15811    </message>
15812    <message>
15813        <source>Cannot find Makefile. Check your build settings.</source>
15814        <translation>Soubor Makefile se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svá nastavení pro sestavování.</translation>
15815    </message>
15816    <message>
15817        <source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
15818        <translation>Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem.</translation>
15819    </message>
15820    <message>
15821        <source>Configuration is faulty. Check the Build Issues view for details.</source>
15822        <translation type="obsolete">Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování (pohled: potíže se sestavením) kvůli podrobnostem.</translation>
15823    </message>
15824    <message>
15825        <source>Could not find make command: %1 in the build environment</source>
15826        <translation type="obsolete">Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</translation>
15827    </message>
15828</context>
15829<context>
15830    <name>QmakeProjectManager::MakeStepConfigWidget</name>
15831    <message>
15832        <source>Override %1:</source>
15833        <translation>Přepsat %1:</translation>
15834    </message>
15835    <message>
15836        <source>Make:</source>
15837        <translation>Make:</translation>
15838    </message>
15839    <message>
15840        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</source>
15841        <translation>&lt;b&gt;Příkaz Make:&lt;/b&gt; %1</translation>
15842    </message>
15843    <message>
15844        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; No Qt build configuration.</source>
15845        <translation>&lt;b&gt;Příkaz Make:&lt;/b&gt; Žádné nastavení sestavování Qt.</translation>
15846    </message>
15847    <message>
15848        <source>No Qt4 build configuration.</source>
15849        <translation type="obsolete">Žádné nastavení sestavování Qt4.</translation>
15850    </message>
15851    <message>
15852        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
15853        <translation>&lt;b&gt;Krok Make:&lt;/b&gt; %1 v prostředí nenalezen.</translation>
15854    </message>
15855    <message>
15856        <source>&lt;b&gt;Make Step:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
15857        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Krok Make:&lt;/b&gt; %1 v prostředí nenalezen.</translation>
15858    </message>
15859    <message>
15860        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2 in %3</source>
15861        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Příkaz Make:&lt;/b&gt; %1 %2 v %3</translation>
15862    </message>
15863</context>
15864<context>
15865    <name>QmakeProjectManager::QMakeStep</name>
15866    <message>
15867        <source>
15868&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;No valid Qt version set. Set one in Preferences &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
15869</source>
15870        <translation type="obsolete">
15871&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v nastaveních&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
15872</translation>
15873    </message>
15874    <message>
15875        <source>
15876&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;No valid Qt version set. Set one in Tools/Options &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
15877</source>
15878        <translation type="obsolete">
15879&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v Nástroje/Volby&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
15880</translation>
15881    </message>
15882    <message>
15883        <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Configuration unchanged, skipping QMake step.&lt;/font&gt;</source>
15884        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok QMake.&lt;/font&gt;</translation>
15885    </message>
15886    <message>
15887        <source>qmake</source>
15888        <comment>QMakeStep display name.</comment>
15889        <translation type="obsolete">qmake</translation>
15890    </message>
15891    <message>
15892        <source>qmake</source>
15893        <extracomment>QMakeStep default display name</extracomment>
15894        <translation>qmake</translation>
15895    </message>
15896    <message>
15897        <source>Configuration is faulty, please check the Build Issues view for details.</source>
15898        <translation type="obsolete">Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování kvůli podrobnostem.</translation>
15899    </message>
15900    <message>
15901        <source>Configuration is faulty, please check the Issues view for details.</source>
15902        <translation>Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem.</translation>
15903    </message>
15904    <message>
15905        <source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source>
15906        <translation>Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok qmake.</translation>
15907    </message>
15908    <message>
15909        <source>No Qt version.</source>
15910        <translation type="obsolete">Žádná verze Qt.</translation>
15911    </message>
15912    <message>
15913        <source>Invalid Qt version.</source>
15914        <translation type="obsolete">Neplatná verze Qt.</translation>
15915    </message>
15916    <message>
15917        <source>Requires Qt 4.7.1 or newer.</source>
15918        <translation type="obsolete">Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
15919    </message>
15920    <message>
15921        <source>Library not available. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Compile...&lt;/a&gt;</source>
15922        <translation type="obsolete">Knihovna není dostupná. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Sestavit...&lt;/a&gt;</translation>
15923    </message>
15924    <message>
15925        <source>QML Debugging</source>
15926        <translation type="obsolete">Ladění QML</translation>
15927    </message>
15928    <message>
15929        <source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
15930        <translation type="obsolete">Toto nastavení se projeví jen v případě nového sestavení projektu. Chcete projekt sestavit znovu nyní?</translation>
15931    </message>
15932</context>
15933<context>
15934    <name>QmakeProjectManager::QmakeManager</name>
15935    <message>
15936        <source>Loading project %1 ...</source>
15937        <translation type="obsolete">Nahrává se projekt %1 ...</translation>
15938    </message>
15939    <message>
15940        <source>Full path to the bin/ install directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
15941        <translation type="obsolete">Úplná cesta k instalačnímu adresáři bin nynějším projektem používané verze Qt.</translation>
15942    </message>
15943    <message>
15944        <source>Full path to the bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
15945        <translation type="obsolete">Úplná cesta k adresáři bin nynějším projektem používané verze Qt.</translation>
15946    </message>
15947    <message>
15948        <source>Full path to the host bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
15949        <translation type="obsolete">Úplná cesta k adresáři bin hostitele verze Qt nynějšího projektu.</translation>
15950    </message>
15951    <message>
15952        <source>Full path to the target bin directory of the current project&apos;s Qt version. You probably want %1 instead.</source>
15953        <translation type="obsolete">Úplná cesta k adresáři bin cíle verze Qt nynějšího projektu. Pravděpodobně místo toho chcete %1.</translation>
15954    </message>
15955    <message>
15956        <source>Update of Generated Files</source>
15957        <translation>Vytvořené soubory přivést do nynějšího stavu</translation>
15958    </message>
15959    <message>
15960        <source>In project&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The following files are either outdated or have been modified:&lt;br&gt;&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost.</source>
15961        <translation>V projektu&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Následující soubory jsou buď zastaralé, nebo byly změněny:&lt;br&gt;&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chcete, aby Qt Creator soubory zaktualizoval? Přitom budou všechny změny v nich ztraceny.</translation>
15962    </message>
15963    <message>
15964        <source>The following files are either outdated or have been modified:&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost.</source>
15965        <translation type="obsolete">Následující soubory jsou buď zastaralé, nebo byly změněny:&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chcete, aby Qt Creator soubory zaktualizoval? Přitom budou všechny změny v nich ztraceny.</translation>
15966    </message>
15967    <message>
15968        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project file does not exist</source>
15969        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařil otevřít: Soubor s projektem neexistuje</translation>
15970    </message>
15971    <message>
15972        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
15973        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
15974    </message>
15975    <message>
15976        <source>QMake</source>
15977        <translation>QMake</translation>
15978    </message>
15979    <message>
15980        <source>Failed opening project</source>
15981        <translation type="obsolete">Projekt se nepodařil otevřít</translation>
15982    </message>
15983    <message>
15984        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
15985        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen</translation>
15986    </message>
15987    <message>
15988        <source>Opening %1 ...</source>
15989        <translation type="obsolete">Otevírá se %1 ...</translation>
15990    </message>
15991    <message>
15992        <source>Done opening project</source>
15993        <translation type="obsolete">Projekt otevřen</translation>
15994    </message>
15995</context>
15996<context>
15997    <name>QmakeProjectManager::QtVersionManager</name>
15998    <message>
15999        <source>&lt;not found&gt;</source>
16000        <translation type="obsolete">&lt;nenalezeno&gt;</translation>
16001    </message>
16002    <message>
16003        <source>Qt in PATH</source>
16004        <translation type="obsolete">Qt v CESTĚ</translation>
16005    </message>
16006    <message>
16007        <source>Name:</source>
16008        <translation type="obsolete">Název:</translation>
16009    </message>
16010    <message>
16011        <source>Source:</source>
16012        <translation type="obsolete">Zdroj:</translation>
16013    </message>
16014    <message>
16015        <source>mkspec:</source>
16016        <translation type="obsolete">mkspec:</translation>
16017    </message>
16018    <message>
16019        <source>qmake:</source>
16020        <translation type="obsolete">qmake:</translation>
16021    </message>
16022    <message>
16023        <source>Default:</source>
16024        <translation type="obsolete">Výchozí:</translation>
16025    </message>
16026    <message>
16027        <source>Compiler:</source>
16028        <translation type="obsolete">Překladač:</translation>
16029    </message>
16030    <message>
16031        <source>Version:</source>
16032        <translation type="obsolete">Verze:</translation>
16033    </message>
16034    <message>
16035        <source>Debugging helper:</source>
16036        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění:</translation>
16037    </message>
16038</context>
16039<context>
16040    <name>QtDumperHelper</name>
16041    <message>
16042        <source>Found an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required.</source>
16043        <translation>Byla nalezena zastaralá verze pomocného ladicího programu (%1). Je požadována verze %2.</translation>
16044    </message>
16045    <message>
16046        <source>ptrace: Operation not permitted.
16047
16048Could not attach to the process. Check the settings of
16049/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16050For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16051</source>
16052        <translation type="obsolete">ptrace: Operace nepovolena.
16053
16054Nepodařilo se připojit k procesu. Prověřte nastavení
16055/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16056Více podrobností hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16057</translation>
16058    </message>
16059    <message>
16060        <source>ptrace: Operation not permitted.
16061
16062Could not attach to the process. If your uid matches the uid
16063of the target process, check the settings of
16064/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16065For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16066</source>
16067        <translation type="obsolete">ptrace: Operace nepovolena.
16068
16069Nepodařilo se připojit k procesu. Pokud vaše UID odpovídá UID
16070cílového procesu, prověřte nastavení
16071/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16072Více podrobností hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16073</translation>
16074    </message>
16075    <message>
16076        <source>ptrace: Operation not permitted.
16077
16078Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
16079Check the settings of
16080/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16081For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16082</source>
16083        <translation>ptrace: Operace nepovolena.
16084
16085Nepodařilo se připojit k procesu. Ujistěte se, že tento proces není sledován žádným dalším ladicím programem.
16086Podívejte se na nastavení
16087/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16088Další podrobnosti hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16089</translation>
16090    </message>
16091    <message>
16092        <source>ptrace: Operation not permitted.
16093
16094Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
16095If your uid matches the uid
16096of the target process, check the settings of
16097/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16098For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16099</source>
16100        <translation>ptrace: Operace nepovolena.
16101
16102Nepodařilo se připojit k procesu. Ujistěte se, že tento proces není sledován žádným dalším ladicím programem.
16103Pokud se vaše UID shoduje s UID cílového procesu,
16104podívejte se na nastavení
16105/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
16106Další podrobnosti hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
16107</translation>
16108    </message>
16109    <message>
16110        <source>&lt;none&gt;</source>
16111        <translation>&lt;žádný&gt;</translation>
16112    </message>
16113    <message numerus="yes">
16114        <source>%n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3</source>
16115        <translation>
16116            <numerusform>Jeden podporovaný typ, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3</numerusform>
16117            <numerusform>%n podporované typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3</numerusform>
16118            <numerusform>%n podporovanmé typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3</numerusform>
16119        </translation>
16120    </message>
16121</context>
16122<context>
16123    <name>QtModulesInfo</name>
16124    <message>
16125        <source>Core non-GUI classes used by other modules</source>
16126        <translation>Základní třídy (ne pro GUI), které jsou používány dalšími moduly</translation>
16127    </message>
16128    <message>
16129        <source>Base classes for graphical user interface (GUI) components. (Qt 4: Includes widgets. Qt 5: Includes OpenGL.)</source>
16130        <translation>Základní třídy pro součástky grafického uživatelského rozhraní (GUI). (Qt 4: Obsahuje doplňky (widgets). Qt 5: Obsahuje OpenGL.)</translation>
16131    </message>
16132    <message>
16133        <source>Classes to extend Qt GUI with C++ widgets (Qt 5)</source>
16134        <translation>Třídy, které rozšiřují Qt GUI o doplňky (widgets) (Qt 5)</translation>
16135    </message>
16136    <message>
16137        <source>Qt Quick 1 classes</source>
16138        <translation>Třídy Qt Quick 1</translation>
16139    </message>
16140    <message>
16141        <source>Classes for QML and JavaScript languages (Qt 5)</source>
16142        <translation>Třídy pro jazyky založené na QML a JavaScriptu (Qt 5)</translation>
16143    </message>
16144    <message>
16145        <source>A declarative framework for building highly dynamic applications with custom user interfaces</source>
16146        <translation>Deklarativní rámec (framework) na vytváření vysoce dynamických aplikací s volně stanovitelnými uživatelskými rozhraními</translation>
16147    </message>
16148    <message>
16149        <source>Print support classes (Qt 5)</source>
16150        <translation>Třídy pro podporu tisku (Qt 5)</translation>
16151    </message>
16152    <message>
16153        <source>Additional Qt Script components</source>
16154        <translation>Dodatečné součástky skriptu Qt</translation>
16155    </message>
16156    <message>
16157        <source>WebKit1 and QWidget-based classes from Qt 4 (Qt 5)</source>
16158        <translation>Třídy založené na WebKit1 a QWidget z Qt 4 (Qt 5)</translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <source>Multimedia framework classes (Qt 4 only)</source>
16162        <translation>Třídy pro uspořádání multimédií (jen Qt 4)</translation>
16163    </message>
16164    <message>
16165        <source>Classes for low-level multimedia functionality</source>
16166        <translation>Třídy pro nízkoúrovňový multimediální rozsah funkcí</translation>
16167    </message>
16168    <message>
16169        <source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4 (Qt 4 only)</source>
16170        <translation>Třídy pro zjednodušení přenositelnosti z Qt 3 na Qt 4 (jen Qt 4)</translation>
16171    </message>
16172    <message>
16173        <source>Graphical user interface components</source>
16174        <translation type="obsolete">Součástky grafického uživatelského rozhraní</translation>
16175    </message>
16176    <message>
16177        <source>Classes for network programming</source>
16178        <translation>Třídy pro síťové programování</translation>
16179    </message>
16180    <message>
16181        <source>OpenGL support classes</source>
16182        <translation>Třídy pro podporu OpenGL</translation>
16183    </message>
16184    <message>
16185        <source>Classes for database integration using SQL</source>
16186        <translation>Třídy pro zahrnutí databází pomocí SQL</translation>
16187    </message>
16188    <message>
16189        <source>Classes for evaluating Qt Scripts</source>
16190        <translation>Třídy pro vyhodnocování skriptů Qt</translation>
16191    </message>
16192    <message>
16193        <source>Classes for displaying the contents of SVG files</source>
16194        <translation>Třídy pro zobrazování obsahu souborů SVG</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <source>Classes for displaying and editing Web content</source>
16198        <translation>Třídy pro zobrazování a úpravy obsahu světové počítačové sítě</translation>
16199    </message>
16200    <message>
16201        <source>Classes for handling XML</source>
16202        <translation>Třídy pro zacházení s XML</translation>
16203    </message>
16204    <message>
16205        <source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source>
16206        <translation>Stroj XQuery/XPath pro XML a uživatelsky stanovené datové modely</translation>
16207    </message>
16208    <message>
16209        <source>Multimedia framework classes</source>
16210        <translation type="obsolete">Třídy pro uspořádání multimédií</translation>
16211    </message>
16212    <message>
16213        <source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4</source>
16214        <translation type="obsolete">Třídy, které ulehčují přenos z Qt 3 na Qt 4</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <source>Tool classes for unit testing</source>
16218        <translation>Pomocné třídy nástrojů pro zkoušení jednotek</translation>
16219    </message>
16220    <message>
16221        <source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source>
16222        <translation>Třídy pro spojení mezi procesy pomocí D-BUS</translation>
16223    </message>
16224</context>
16225<context>
16226    <name>QtScriptEditor::Internal::QtScriptEditorPlugin</name>
16227    <message>
16228        <source>Creates a Qt Script file.</source>
16229        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor se skriptem Qt.</translation>
16230    </message>
16231    <message>
16232        <source>Qt Script file</source>
16233        <translation type="obsolete">Soubor se skriptem Qt</translation>
16234    </message>
16235    <message>
16236        <source>Qt</source>
16237        <translation type="obsolete">Qt</translation>
16238    </message>
16239</context>
16240<context>
16241    <name>QtScriptEditor::Internal::ScriptEditor</name>
16242    <message>
16243        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
16244        <translation type="obsolete">&lt;Vybrat symbol&gt;</translation>
16245    </message>
16246</context>
16247<context>
16248    <name>RegExp::Internal::RegExpWindow</name>
16249    <message>
16250        <source>&amp;Pattern:</source>
16251        <translation type="obsolete">&amp;Vzor:</translation>
16252    </message>
16253    <message>
16254        <source>&amp;Escaped Pattern:</source>
16255        <translation type="obsolete">Ú&amp;nikový vzor:</translation>
16256    </message>
16257    <message>
16258        <source>&amp;Pattern Syntax:</source>
16259        <translation type="obsolete">&amp;Skladba vzoru:</translation>
16260    </message>
16261    <message>
16262        <source>&amp;Text:</source>
16263        <translation type="obsolete">&amp;Text:</translation>
16264    </message>
16265    <message>
16266        <source>Case &amp;Sensitive</source>
16267        <translation type="obsolete">Rozlišující psaní &amp;velkých a malých písmen</translation>
16268    </message>
16269    <message>
16270        <source>&amp;Minimal</source>
16271        <translation type="obsolete">&amp;Nejmenší</translation>
16272    </message>
16273    <message>
16274        <source>Index of Match:</source>
16275        <translation type="obsolete">Rejstřík hodících se spojení:</translation>
16276    </message>
16277    <message>
16278        <source>Matched Length:</source>
16279        <translation type="obsolete">Odpovídající délka:</translation>
16280    </message>
16281    <message>
16282        <source>Regular expression v1</source>
16283        <translation type="obsolete">Regulární výraz v1</translation>
16284    </message>
16285    <message>
16286        <source>Regular expression v2</source>
16287        <translation type="obsolete">Regulární výraz v2</translation>
16288    </message>
16289    <message>
16290        <source>Wildcard</source>
16291        <translation type="obsolete">Vzor hledání</translation>
16292    </message>
16293    <message>
16294        <source>Fixed string</source>
16295        <translation type="obsolete">Pevný řetězec</translation>
16296    </message>
16297    <message>
16298        <source>Capture %1:</source>
16299        <translation type="obsolete">Zachytit %1:</translation>
16300    </message>
16301    <message>
16302        <source>Match:</source>
16303        <translation type="obsolete">Shoda:</translation>
16304    </message>
16305    <message>
16306        <source>Regular Expression</source>
16307        <translation type="obsolete">Regulární výraz</translation>
16308    </message>
16309    <message>
16310        <source>Enter pattern from code...</source>
16311        <translation type="obsolete">Zadat vzor z kódu...</translation>
16312    </message>
16313    <message>
16314        <source>Clear patterns</source>
16315        <translation type="obsolete">Vyprázdnit vzory</translation>
16316    </message>
16317    <message>
16318        <source>Clear texts</source>
16319        <translation type="obsolete">Vyprázdnit texty</translation>
16320    </message>
16321    <message>
16322        <source>Enter pattern from code</source>
16323        <translation type="obsolete">Zadat vzor z kódu</translation>
16324    </message>
16325    <message>
16326        <source>Pattern</source>
16327        <translation type="obsolete">Vzor</translation>
16328    </message>
16329</context>
16330<context>
16331    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name>
16332    <message>
16333        <source>Creates a Qt Resource file (.qrc).</source>
16334        <translation type="obsolete">Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc).</translation>
16335    </message>
16336    <message>
16337        <source>Qt Resource file</source>
16338        <translation>Zdrojový soubor Qt</translation>
16339    </message>
16340    <message>
16341        <source>Qt</source>
16342        <translation type="obsolete">Qt</translation>
16343    </message>
16344    <message>
16345        <source>Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt C++ project.</source>
16346        <translation type="obsolete">Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu C++.</translation>
16347    </message>
16348    <message>
16349        <source>Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project.</source>
16350        <translation>Vytvoří soubor s prostředky Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu doplňku Qt (Qt Widget).</translation>
16351    </message>
16352    <message>
16353        <source>&amp;Undo</source>
16354        <translation>&amp;Zpět</translation>
16355    </message>
16356    <message>
16357        <source>&amp;Redo</source>
16358        <translation>&amp;Znovu</translation>
16359    </message>
16360    <message>
16361        <source>Recheck Existence of Referenced Files</source>
16362        <translation>Znovu ověřit existenci odkazovaných souborů</translation>
16363    </message>
16364    <message>
16365        <source>Add Prefix...</source>
16366        <translation>Přidat předponu...</translation>
16367    </message>
16368    <message>
16369        <source>Change Prefix...</source>
16370        <translation>Změnit předponu...</translation>
16371    </message>
16372    <message>
16373        <source>Remove Prefix...</source>
16374        <translation>Odstranit předponu...</translation>
16375    </message>
16376    <message>
16377        <source>Rename...</source>
16378        <translation>Přejmenovat...</translation>
16379    </message>
16380    <message>
16381        <source>Remove File...</source>
16382        <translation>Odstranit soubor...</translation>
16383    </message>
16384    <message>
16385        <source>Open in Editor</source>
16386        <translation>Otevřít v editoru</translation>
16387    </message>
16388    <message>
16389        <source>Open in Text Editor</source>
16390        <translation>Otevřít v textovém editoru</translation>
16391    </message>
16392    <message>
16393        <source>Add Prefix</source>
16394        <translation>Přidat předponu</translation>
16395    </message>
16396    <message>
16397        <source>Remove Prefix</source>
16398        <translation>Odstranit předponu</translation>
16399    </message>
16400    <message>
16401        <source>Remove prefix %1 and all its files?</source>
16402        <translation>Odstranit předponu %1 a všechny její soubory?</translation>
16403    </message>
16404    <message>
16405        <source>File Removal Failed</source>
16406        <translation>Soubor se nepodařilo odstranit</translation>
16407    </message>
16408    <message>
16409        <source>Removing file %1 from the project failed.</source>
16410        <translation>Odstranění souboru %1 z projektu se nezdařilo.</translation>
16411    </message>
16412    <message>
16413        <source>Rename Prefix</source>
16414        <translation>Přejmenovat předponu</translation>
16415    </message>
16416    <message>
16417        <source>Recheck existence of referenced files</source>
16418        <translation>Znovu ověřit existenci odkazovaných souborů</translation>
16419    </message>
16420</context>
16421<context>
16422    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW</name>
16423    <message>
16424        <source>Open File</source>
16425        <translation>Otevřít soubor</translation>
16426    </message>
16427    <message>
16428        <source>Open With</source>
16429        <translation>Otevřít s</translation>
16430    </message>
16431    <message>
16432        <source>Rename File...</source>
16433        <translation>Přejmenovat soubor...</translation>
16434    </message>
16435    <message>
16436        <source>Copy Resource Path to Clipboard</source>
16437        <translation>Kopírovat cestu k prostředkům do schránky</translation>
16438    </message>
16439    <message>
16440        <source>untitled</source>
16441        <translation>bez názvu</translation>
16442    </message>
16443</context>
16444<context>
16445    <name>SaveItemsDialog</name>
16446    <message>
16447        <source>Save Changes</source>
16448        <translation type="obsolete">Uložit změny</translation>
16449    </message>
16450    <message>
16451        <source>The following files have unsaved changes:</source>
16452        <translation type="obsolete">Následující soubory byly změněny:</translation>
16453    </message>
16454    <message>
16455        <source>Automatically save all files before building</source>
16456        <translation type="obsolete">Automaticky uložit všechny změněné soubory před sestavováním</translation>
16457    </message>
16458</context>
16459<context>
16460    <name>SettingsDialog</name>
16461    <message>
16462        <source>Options</source>
16463        <translation type="obsolete">Volby</translation>
16464    </message>
16465    <message>
16466        <source>0</source>
16467        <translation type="obsolete">0</translation>
16468    </message>
16469</context>
16470<context>
16471    <name>SharedTools::QrcEditor</name>
16472    <message>
16473        <source>Add Files</source>
16474        <translation type="obsolete">Přidat soubory</translation>
16475    </message>
16476    <message>
16477        <source>Add Prefix</source>
16478        <translation type="obsolete">Přidat předponu</translation>
16479    </message>
16480    <message>
16481        <source>Choose Copy Location</source>
16482        <translation type="obsolete">Vyberte umístění cíle pro kopírování</translation>
16483    </message>
16484    <message>
16485        <source>Overwriting Failed</source>
16486        <translation type="obsolete">Chyba při přepsání</translation>
16487    </message>
16488    <message>
16489        <source>Copying Failed</source>
16490        <translation type="obsolete">Kopírování se nezdařilo</translation>
16491    </message>
16492    <message>
16493        <source>Invalid file</source>
16494        <translation type="obsolete">Neplatný soubor</translation>
16495    </message>
16496    <message>
16497        <source>Copy</source>
16498        <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
16499    </message>
16500    <message>
16501        <source>Skip</source>
16502        <translation type="obsolete">Přeskočit</translation>
16503    </message>
16504    <message>
16505        <source>Abort</source>
16506        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
16507    </message>
16508    <message>
16509        <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. Continuing will result in an invalid resource file.</source>
16510        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nenachází v podadresáři zdrojového souboru. Přidáním by vznikl nepkatný zdrojový soubor.</translation>
16511    </message>
16512    <message>
16513        <source>Invalid file location</source>
16514        <translation type="obsolete">Neplatné umístění souboru</translation>
16515    </message>
16516    <message>
16517        <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
16518        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nenachází v podadresáři souboru s prostředky. Nyní máte možnost zkopírovat tento soubor do platného umístění.</translation>
16519    </message>
16520    <message>
16521        <source>Choose copy location</source>
16522        <translation type="obsolete">Vyberte umístění cíle pro kopírování</translation>
16523    </message>
16524    <message>
16525        <source>Overwrite failed</source>
16526        <translation type="obsolete">Chyba při přepsání</translation>
16527    </message>
16528    <message>
16529        <source>Could not overwrite file %1.</source>
16530        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nepodařilo přepsat.</translation>
16531    </message>
16532    <message>
16533        <source>Copying failed</source>
16534        <translation type="obsolete">Kopírování se nezdařilo</translation>
16535    </message>
16536    <message>
16537        <source>Could not copy the file to %1.</source>
16538        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo zkopírovat do %1.</translation>
16539    </message>
16540</context>
16541<context>
16542    <name>SharedTools::ResourceView</name>
16543    <message>
16544        <source>Add Files...</source>
16545        <translation type="obsolete">Přidat soubory...</translation>
16546    </message>
16547    <message>
16548        <source>Change Alias...</source>
16549        <translation type="obsolete">Změnit přezdívku...</translation>
16550    </message>
16551    <message>
16552        <source>Add Prefix...</source>
16553        <translation type="obsolete">Přidat předponu...</translation>
16554    </message>
16555    <message>
16556        <source>Change Prefix...</source>
16557        <translation type="obsolete">Změnit předponu...</translation>
16558    </message>
16559    <message>
16560        <source>Change Language...</source>
16561        <translation type="obsolete">Změnit jazyk...</translation>
16562    </message>
16563    <message>
16564        <source>Remove Item</source>
16565        <translation type="obsolete">Odstranit prvek</translation>
16566    </message>
16567    <message>
16568        <source>Open File</source>
16569        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
16570    </message>
16571    <message>
16572        <source>Input prefix:</source>
16573        <translation type="obsolete">Předpona vstupu:</translation>
16574    </message>
16575    <message>
16576        <source>Open file</source>
16577        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
16578    </message>
16579    <message>
16580        <source>All files (*)</source>
16581        <translation type="obsolete">Všechny soubory (*)</translation>
16582    </message>
16583    <message>
16584        <source>Change Prefix</source>
16585        <translation type="obsolete">Změnit předponu</translation>
16586    </message>
16587    <message>
16588        <source>Input Prefix:</source>
16589        <translation type="obsolete">Předpona vstupu:</translation>
16590    </message>
16591    <message>
16592        <source>Change Language</source>
16593        <translation type="obsolete">Změnit jazyk</translation>
16594    </message>
16595    <message>
16596        <source>Language:</source>
16597        <translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
16598    </message>
16599    <message>
16600        <source>Change File Alias</source>
16601        <translation type="obsolete">Změnit soubor s přezdívkou</translation>
16602    </message>
16603    <message>
16604        <source>Alias:</source>
16605        <translation type="obsolete">Přezdívka:</translation>
16606    </message>
16607</context>
16608<context>
16609    <name>ShortcutSettings</name>
16610    <message>
16611        <source>Keyboard Shortcuts</source>
16612        <translation type="obsolete">Klávesové zkratky</translation>
16613    </message>
16614    <message>
16615        <source>Filter:</source>
16616        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
16617    </message>
16618    <message>
16619        <source>Command</source>
16620        <translation type="obsolete">Příkaz</translation>
16621    </message>
16622    <message>
16623        <source>Label</source>
16624        <translation type="obsolete">Popis</translation>
16625    </message>
16626    <message>
16627        <source>Shortcut</source>
16628        <translation type="obsolete">Zkratka</translation>
16629    </message>
16630    <message>
16631        <source>Defaults</source>
16632        <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
16633    </message>
16634    <message>
16635        <source>Import...</source>
16636        <translation type="obsolete">Zavést...</translation>
16637    </message>
16638    <message>
16639        <source>Export...</source>
16640        <translation type="obsolete">Vyvést...</translation>
16641    </message>
16642    <message>
16643        <source>Key Sequence</source>
16644        <translation type="obsolete">Pořadí kláves</translation>
16645    </message>
16646    <message>
16647        <source>Shortcut:</source>
16648        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka:</translation>
16649    </message>
16650    <message>
16651        <source>Reset</source>
16652        <translation type="obsolete">Nastavit znovu</translation>
16653    </message>
16654    <message>
16655        <source>Remove</source>
16656        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
16657    </message>
16658</context>
16659<context>
16660    <name>ShowBuildLog</name>
16661    <message>
16662        <source>Debugging Helper Build Log</source>
16663        <translation type="obsolete">Zápis o vytvoření pomocné knihovny pro výstup dat o ladění</translation>
16664    </message>
16665</context>
16666<context>
16667    <name>Snippets::Internal::SnippetsPlugin</name>
16668    <message>
16669        <source>Snippets</source>
16670        <translation type="obsolete">Kousky</translation>
16671    </message>
16672</context>
16673<context>
16674    <name>Snippets::Internal::SnippetsWindow</name>
16675    <message>
16676        <source>Snippets</source>
16677        <translation type="obsolete">Kousky</translation>
16678    </message>
16679</context>
16680<context>
16681    <name>StartExternalDialog</name>
16682    <message>
16683        <source>Start Debugger</source>
16684        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
16685    </message>
16686    <message>
16687        <source>Executable:</source>
16688        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
16689    </message>
16690    <message>
16691        <source>Arguments:</source>
16692        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
16693    </message>
16694    <message>
16695        <source>Break at &apos;main&apos;:</source>
16696        <translation type="obsolete">Bod přerušení při &apos;main&apos;:</translation>
16697    </message>
16698    <message>
16699        <source>&amp;Executable:</source>
16700        <translation type="obsolete">&amp;Spustitelný soubor:</translation>
16701    </message>
16702    <message>
16703        <source>&amp;Arguments:</source>
16704        <translation type="obsolete">&amp;Argumenty:</translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <source>Run in &amp;terminal:</source>
16708        <translation type="obsolete">Spustit v &amp;terminálu:</translation>
16709    </message>
16710    <message>
16711        <source>&amp;Working directory:</source>
16712        <translation type="obsolete">&amp;Pracovní adresář:</translation>
16713    </message>
16714    <message>
16715        <source>&amp;Tool chain:</source>
16716        <translation type="obsolete">Sada &amp;nástrojů:</translation>
16717    </message>
16718    <message>
16719        <source>Break at &apos;&amp;main&apos;:</source>
16720        <translation type="obsolete">Bod přerušení při &apos;main&apos;:</translation>
16721    </message>
16722</context>
16723<context>
16724    <name>StartRemoteDialog</name>
16725    <message>
16726        <source>Start Debugger</source>
16727        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
16728    </message>
16729    <message>
16730        <source>Architecture:</source>
16731        <translation type="obsolete">Architektura:</translation>
16732    </message>
16733    <message>
16734        <source>Host and port:</source>
16735        <translation type="obsolete">Hostitelský počítač a číslo přípojky:</translation>
16736    </message>
16737    <message>
16738        <source>Use server start script:</source>
16739        <translation type="obsolete">Použít spouštěcí skript k serveru:</translation>
16740    </message>
16741    <message>
16742        <source>Server start script:</source>
16743        <translation type="obsolete">Spouštěcí skript k serveru:</translation>
16744    </message>
16745    <message>
16746        <source>Debugger:</source>
16747        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
16748    </message>
16749    <message>
16750        <source>Local executable:</source>
16751        <translation type="obsolete">Místní spustitelný soubor:</translation>
16752    </message>
16753    <message>
16754        <source>Sysroot:</source>
16755        <translation type="obsolete">Sysroot:</translation>
16756    </message>
16757    <message>
16758        <source>&amp;Debugger:</source>
16759        <translation type="obsolete">&amp;Ladič:</translation>
16760    </message>
16761    <message>
16762        <source>Local &amp;executable:</source>
16763        <translation type="obsolete">&amp;Místní spustitelný soubor:</translation>
16764    </message>
16765    <message>
16766        <source>&amp;Host and port:</source>
16767        <translation type="obsolete">&amp;Hostitelský počítač a číslo přípojky:</translation>
16768    </message>
16769    <message>
16770        <source>&amp;Architecture:</source>
16771        <translation type="obsolete">&amp;Architektura:</translation>
16772    </message>
16773    <message>
16774        <source>&amp;GNU target:</source>
16775        <translation type="obsolete">Cílová platforma &amp;GNU:</translation>
16776    </message>
16777    <message>
16778        <source>Sys&amp;root:</source>
16779        <translation type="obsolete">Sys&amp;root:</translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <source>Override s&amp;tart script:</source>
16783        <translation type="obsolete">Přepsat &amp;spouštěcí skript:</translation>
16784    </message>
16785    <message>
16786        <source>&amp;Use server start script:</source>
16787        <translation type="obsolete">&amp;Použít spouštěcí skript k serveru:</translation>
16788    </message>
16789    <message>
16790        <source>&amp;Server start script:</source>
16791        <translation type="obsolete">Spouštěcí skript k &amp;serveru:</translation>
16792    </message>
16793    <message>
16794        <source>Location of debugging information:</source>
16795        <translation type="obsolete">Umístění informací o ladění:</translation>
16796    </message>
16797    <message>
16798        <source>Override host GDB s&amp;tart script:</source>
16799        <translation type="obsolete">Přepsat &amp;spouštěcí skript GDB na hostiteli:</translation>
16800    </message>
16801</context>
16802<context>
16803    <name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
16804    <message>
16805        <source>Subversion Command:</source>
16806        <translation type="obsolete">Příkaz pro Subversion:</translation>
16807    </message>
16808    <message>
16809        <source>Authentication</source>
16810        <translation>Ověření pravosti</translation>
16811    </message>
16812    <message>
16813        <source>User name:</source>
16814        <translation type="obsolete">Uživatelské jméno:</translation>
16815    </message>
16816    <message>
16817        <source>Password:</source>
16818        <translation>Heslo:</translation>
16819    </message>
16820    <message>
16821        <source>Subversion</source>
16822        <translation>Subversion</translation>
16823    </message>
16824    <message>
16825        <source>Prompt to submit</source>
16826        <translation type="obsolete">Potvrdit předložení</translation>
16827    </message>
16828    <message>
16829        <source>Configuration</source>
16830        <translation>Nastavení</translation>
16831    </message>
16832    <message>
16833        <source>Subversion command:</source>
16834        <translation>Příkaz pro Subversion:</translation>
16835    </message>
16836    <message>
16837        <source>Username:</source>
16838        <translation>Uživatelské jméno:</translation>
16839    </message>
16840    <message>
16841        <source>Miscellaneous</source>
16842        <translation>Různá nastavení</translation>
16843    </message>
16844    <message>
16845        <source>Timeout:</source>
16846        <translation>Časové omezení:</translation>
16847    </message>
16848    <message>
16849        <source>s</source>
16850        <translation>s</translation>
16851    </message>
16852    <message>
16853        <source>Prompt on submit</source>
16854        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
16855    </message>
16856    <message>
16857        <source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
16858        <translation>U poznámek si nevšímat změn bílých znaků</translation>
16859    </message>
16860    <message>
16861        <source>Log count:</source>
16862        <translation>Počet záznamů omezit na:</translation>
16863    </message>
16864</context>
16865<context>
16866    <name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
16867    <message>
16868        <source>Subversion Command</source>
16869        <translation>Příkaz pro Subversion</translation>
16870    </message>
16871</context>
16872<context>
16873    <name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
16874    <message>
16875        <source>&amp;Subversion</source>
16876        <translation>&amp;Subversion</translation>
16877    </message>
16878    <message>
16879        <source>Add</source>
16880        <translation>Přidat</translation>
16881    </message>
16882    <message>
16883        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
16884        <translation>Přidat &quot;%1&quot;</translation>
16885    </message>
16886    <message>
16887        <source>Alt+S,Alt+A</source>
16888        <translation>Alt+S, Alt+A</translation>
16889    </message>
16890    <message>
16891        <source>Delete</source>
16892        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
16893    </message>
16894    <message>
16895        <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
16896        <translation type="obsolete">Smazat &quot;%1&quot;</translation>
16897    </message>
16898    <message>
16899        <source>Revert</source>
16900        <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
16901    </message>
16902    <message>
16903        <source>Revert &quot;%1&quot;</source>
16904        <translation type="obsolete">Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;</translation>
16905    </message>
16906    <message>
16907        <source>Diff Project</source>
16908        <translation>Rozdíly pro projekt</translation>
16909    </message>
16910    <message>
16911        <source>Diff Current File</source>
16912        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
16913    </message>
16914    <message>
16915        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
16916        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
16917    </message>
16918    <message>
16919        <source>Alt+S,Alt+D</source>
16920        <translation>Alt+S, Alt+D</translation>
16921    </message>
16922    <message>
16923        <source>Commit All Files</source>
16924        <translation>Odevzdat (commit) všechny soubory</translation>
16925    </message>
16926    <message>
16927        <source>Commit Current File</source>
16928        <translation>Odevzdat (commit) nynější soubor</translation>
16929    </message>
16930    <message>
16931        <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
16932        <translation>Odevzdat (commit) &quot;%1&quot;</translation>
16933    </message>
16934    <message>
16935        <source>Alt+S,Alt+C</source>
16936        <translation>Alt+S, Alt+C</translation>
16937    </message>
16938    <message>
16939        <source>Filelog Current File</source>
16940        <translation>Záznamy k souboru pro nynější soubor</translation>
16941    </message>
16942    <message>
16943        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
16944        <translation>Záznamy k souboru &quot;%1&quot;</translation>
16945    </message>
16946    <message>
16947        <source>Annotate Current File</source>
16948        <translation>Opatřit nynější soubor anotacemi</translation>
16949    </message>
16950    <message>
16951        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
16952        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
16953    </message>
16954    <message>
16955        <source>Describe...</source>
16956        <translation>Popis k...</translation>
16957    </message>
16958    <message>
16959        <source>Project Status</source>
16960        <translation>Stav projektu</translation>
16961    </message>
16962    <message>
16963        <source>Update Project</source>
16964        <translation>Aktualizovat projekt</translation>
16965    </message>
16966    <message>
16967        <source>Commit</source>
16968        <translation>Odevzdat (commit)</translation>
16969    </message>
16970    <message>
16971        <source>Diff Selected Files</source>
16972        <translation type="obsolete">Rozdíly (diff) pro vybrané soubory</translation>
16973    </message>
16974    <message>
16975        <source>&amp;Undo</source>
16976        <translation>&amp;Zpět</translation>
16977    </message>
16978    <message>
16979        <source>&amp;Redo</source>
16980        <translation>&amp;Znovu</translation>
16981    </message>
16982    <message>
16983        <source>Closing Subversion Editor</source>
16984        <translation>Zavřít editor Subversion</translation>
16985    </message>
16986    <message>
16987        <source>Do you want to commit the change?</source>
16988        <translation>Chcete odevzdat změnu?</translation>
16989    </message>
16990    <message>
16991        <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
16992        <translation>Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete změnu odevzdat?</translation>
16993    </message>
16994    <message>
16995        <source>The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one.</source>
16996        <translation type="obsolete">Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém.</translation>
16997    </message>
16998    <message>
16999        <source>Executing: %1 %2
17000</source>
17001        <translation type="obsolete">Provádí se: %1 %2
17002</translation>
17003    </message>
17004    <message>
17005        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
17006        <translation>Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny?</translation>
17007    </message>
17008    <message>
17009        <source>Delete...</source>
17010        <translation>Smazat...</translation>
17011    </message>
17012    <message>
17013        <source>Meta+S,Meta+D</source>
17014        <translation>Meta+S,Meta+D</translation>
17015    </message>
17016    <message>
17017        <source>Meta+S,Meta+A</source>
17018        <translation>Meta+S,Meta+A</translation>
17019    </message>
17020    <message>
17021        <source>Meta+S,Meta+C</source>
17022        <translation>Meta+S,Meta+C</translation>
17023    </message>
17024    <message>
17025        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
17026        <translation>Smazat &quot;%1&quot;...</translation>
17027    </message>
17028    <message>
17029        <source>Revert...</source>
17030        <translation>Vrátit...</translation>
17031    </message>
17032    <message>
17033        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
17034        <translation>Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;...</translation>
17035    </message>
17036    <message>
17037        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
17038        <translation>Rozdíly pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
17039    </message>
17040    <message>
17041        <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
17042        <translation>Stav projektu &quot;%1&quot;</translation>
17043    </message>
17044    <message>
17045        <source>Log Project</source>
17046        <translation>Záznamy pro projekt</translation>
17047    </message>
17048    <message>
17049        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
17050        <translation>Záznamy pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
17051    </message>
17052    <message>
17053        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
17054        <translation>Aktualizovat projekt &quot;%1&quot;</translation>
17055    </message>
17056    <message>
17057        <source>Commit Project</source>
17058        <translation>Odevzdat (commit) projekt</translation>
17059    </message>
17060    <message>
17061        <source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
17062        <translation>Odevzdat (commit) projekt &quot;%1&quot;</translation>
17063    </message>
17064    <message>
17065        <source>Diff Repository</source>
17066        <translation>Rozdíly skladiště</translation>
17067    </message>
17068    <message>
17069        <source>Repository Status</source>
17070        <translation>Stav skladiště</translation>
17071    </message>
17072    <message>
17073        <source>Log Repository</source>
17074        <translation>Záznamy skladiště</translation>
17075    </message>
17076    <message>
17077        <source>Update Repository</source>
17078        <translation>Aktualizovat skladiště</translation>
17079    </message>
17080    <message>
17081        <source>Revert Repository...</source>
17082        <translation>Vrátit zpět změny v celém skladišti...</translation>
17083    </message>
17084    <message>
17085        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
17086        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
17087    </message>
17088    <message>
17089        <source>Revert repository</source>
17090        <translation>Vrátit zpět změny v celém skladišti</translation>
17091    </message>
17092    <message>
17093        <source>Revert all pending changes to the repository?</source>
17094        <translation>Chcete vrátit zpět všechny nevyřízené změny ve skladišti?</translation>
17095    </message>
17096    <message>
17097        <source>Would you like to revert all changes to the repository?</source>
17098        <translation type="obsolete">Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti?</translation>
17099    </message>
17100    <message>
17101        <source>Revert failed: %1</source>
17102        <translation>Vzetí změn zpět se nezdařilo: %1</translation>
17103    </message>
17104    <message>
17105        <source>Another commit is currently being executed.</source>
17106        <translation>V současnosti se již provádí jiné odevzdání.</translation>
17107    </message>
17108    <message>
17109        <source>There are no modified files.</source>
17110        <translation>Nejsou žádné změněné soubory.</translation>
17111    </message>
17112    <message>
17113        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
17114        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1</translation>
17115    </message>
17116    <message>
17117        <source>Describe</source>
17118        <translation>Popsat</translation>
17119    </message>
17120    <message>
17121        <source>Revision number:</source>
17122        <translation>Číslo revize:</translation>
17123    </message>
17124    <message>
17125        <source>Executing in %1: %2 %3
17126</source>
17127        <translation type="obsolete">Příkaz [%1]: %2 %3
17128</translation>
17129    </message>
17130    <message>
17131        <source>No subversion executable specified!</source>
17132        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Subversion!
17133</translation>
17134    </message>
17135    <message>
17136        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
17137        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
17138    </message>
17139    <message>
17140        <source>The process terminated abnormally.</source>
17141        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen neobvyklým způsobem.</translation>
17142    </message>
17143    <message>
17144        <source>Could not start subversion &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
17145        <translation type="obsolete">Příkaz pro Subversion &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, svá nastavení v nastaveních.</translation>
17146    </message>
17147    <message>
17148        <source>Subversion did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
17149        <translation type="obsolete">Žádná odpověď od &apos;Subversion&apos; v rámci časového omezení (%1 ms).</translation>
17150    </message>
17151</context>
17152<context>
17153    <name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
17154    <message>
17155        <source>Subversion Submit</source>
17156        <translation>Odeslání Subversion (submit)</translation>
17157    </message>
17158</context>
17159<context>
17160    <name>TextEditor::BaseFileFind</name>
17161    <message>
17162        <source>Search</source>
17163        <translation>Hledat</translation>
17164    </message>
17165    <message>
17166        <source>Aborting replace.</source>
17167        <translation>Ruší se nahrazování.</translation>
17168    </message>
17169    <message>
17170        <source>%1 found</source>
17171        <translation type="obsolete">%1 nalezen</translation>
17172    </message>
17173    <message>
17174        <source>List of comma separated wildcard filters</source>
17175        <translation>Seznam filtrů se vzory hledání oddělených čárkou</translation>
17176    </message>
17177    <message>
17178        <source>Use regular e&amp;xpressions</source>
17179        <translation type="obsolete">Používat regulární &amp;výrazy</translation>
17180    </message>
17181    <message>
17182        <source>Use Regular E&amp;xpressions</source>
17183        <translation type="obsolete">Používat pravidelně se opakující &amp;výrazy</translation>
17184    </message>
17185</context>
17186<context>
17187    <name>TextEditor::BaseTextDocument</name>
17188    <message>
17189        <source>untitled</source>
17190        <translation>bez názvu</translation>
17191    </message>
17192    <message>
17193        <source>Out of memory</source>
17194        <translation type="obsolete">Není dostupná žádná další paměť</translation>
17195    </message>
17196    <message>
17197        <source>Opening file</source>
17198        <translation>Otevírán soubor</translation>
17199    </message>
17200    <message>
17201        <source>&lt;em&gt;Binary data&lt;/em&gt;</source>
17202        <translation type="obsolete">&lt;em&gt;Binární data&lt;/em&gt;</translation>
17203    </message>
17204</context>
17205<context>
17206    <name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
17207    <message>
17208        <source>Print Document</source>
17209        <translation type="obsolete">Vytisknout dokument</translation>
17210    </message>
17211    <message>
17212        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
17213        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo rozluštit s kódováním &quot;%2&quot;. Nelze jej upravovat.</translation>
17214    </message>
17215    <message>
17216        <source>Select Encoding</source>
17217        <translation type="obsolete">Vybrat kódování</translation>
17218    </message>
17219    <message>
17220        <source>Line: %1, Col: %2</source>
17221        <translation>Řádek: %1, sloupec: %2</translation>
17222    </message>
17223    <message>
17224        <source>Line: 9999, Col: 999</source>
17225        <translation>Řádek: 9999, sloupec: 999</translation>
17226    </message>
17227</context>
17228<context>
17229    <name>TextEditor::BaseTextEditorEditable</name>
17230    <message>
17231        <source>Line: %1, Col: %2</source>
17232        <translation type="obsolete">Řádek: %1, sloupec: %2</translation>
17233    </message>
17234    <message>
17235        <source>Line: %1, Col: 999</source>
17236        <translation type="obsolete">Řádek: %1, sloupec: 999</translation>
17237    </message>
17238</context>
17239<context>
17240    <name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
17241    <message>
17242        <source>Storage</source>
17243        <translation type="obsolete">Ukládání</translation>
17244    </message>
17245    <message>
17246        <source>Removes trailing whitespace on saving.</source>
17247        <translation type="obsolete">Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků.</translation>
17248    </message>
17249    <message>
17250        <source>&amp;Clean whitespace</source>
17251        <translation type="obsolete">&amp;Vyčistit prázdné znaky</translation>
17252    </message>
17253    <message>
17254        <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
17255        <translation type="obsolete">Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech.</translation>
17256    </message>
17257    <message>
17258        <source>In entire &amp;document</source>
17259        <translation type="obsolete">V celém &amp;dokumentu</translation>
17260    </message>
17261    <message>
17262        <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
17263        <translation type="obsolete">Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení zarážek.</translation>
17264    </message>
17265    <message>
17266        <source>Clean indentation</source>
17267        <translation type="obsolete">Opravit odsazení</translation>
17268    </message>
17269    <message>
17270        <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
17271        <translation type="obsolete">&amp;Doplnit nový řádek na konci souboru</translation>
17272    </message>
17273    <message>
17274        <source>Tabs and Indentation</source>
17275        <translation type="obsolete">Zarážky odsazení</translation>
17276    </message>
17277    <message>
17278        <source>Ta&amp;b size:</source>
17279        <translation type="obsolete">Šířka &amp;zarážky:</translation>
17280    </message>
17281    <message>
17282        <source>&amp;Indent size:</source>
17283        <translation type="obsolete">&amp;Velikost odsazení:</translation>
17284    </message>
17285    <message>
17286        <source>Backspace will go back one indentation level instead of one space.</source>
17287        <translation type="obsolete">Zpětná klávesa (Backspace) jde zpět o jednu stupeň odsazení. Sleduje tedy hloubku odsazení místo toho, aby smazala jen jeden znak.</translation>
17288    </message>
17289    <message>
17290        <source>&amp;Backspace follows indentation</source>
17291        <translation type="obsolete">&amp;Zpětná klávesa sleduje hloubku odsazení</translation>
17292    </message>
17293    <message>
17294        <source>Insert &amp;spaces instead of tabs</source>
17295        <translation type="obsolete">Vložit místo zarážek prázdné &amp;znaky (mezery)</translation>
17296    </message>
17297    <message>
17298        <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
17299        <translation type="obsolete">Povolit automatické &amp;odsazení</translation>
17300    </message>
17301    <message>
17302        <source>Tab key performs auto-indent:</source>
17303        <translation type="obsolete">Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení:</translation>
17304    </message>
17305    <message>
17306        <source>Never</source>
17307        <translation type="obsolete">Nikdy</translation>
17308    </message>
17309    <message>
17310        <source>Always</source>
17311        <translation type="obsolete">Vždy</translation>
17312    </message>
17313    <message>
17314        <source>In leading white space</source>
17315        <translation type="obsolete">Pouze v prázdných znacích (mezerách) na začátku řádku</translation>
17316    </message>
17317    <message>
17318        <source>Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)</source>
17319        <translation type="obsolete">Automaticky určit založeno na nejbližším odsazeném řádku (předchozí řádek upřednostňován před dalším řádkem)</translation>
17320    </message>
17321    <message>
17322        <source>Based on the surrounding lines</source>
17323        <translation type="obsolete">Založeno na okolních řádcích</translation>
17324    </message>
17325    <message>
17326        <source>Block indentation style:</source>
17327        <translation type="obsolete">Styl odsazení bloku:</translation>
17328    </message>
17329    <message>
17330        <source>Exclude Braces</source>
17331        <translation type="obsolete">Vyloučit závorky</translation>
17332    </message>
17333    <message>
17334        <source>Include Braces</source>
17335        <translation type="obsolete">Zahrnout závorky</translation>
17336    </message>
17337    <message>
17338        <source>GNU Style</source>
17339        <translation type="obsolete">Styl GNU</translation>
17340    </message>
17341    <message>
17342        <source>In Leading White Space</source>
17343        <translation type="obsolete">Pouze v prázdném místu na začátku řádku</translation>
17344    </message>
17345    <message>
17346        <source>Mouse</source>
17347        <translation type="obsolete">Myš</translation>
17348    </message>
17349    <message>
17350        <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
17351        <translation type="obsolete">Povolit navádění &amp;myší</translation>
17352    </message>
17353    <message>
17354        <source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
17355        <translation type="obsolete">Povolit přibližování a oddalování pomocí &amp;kolečka myši</translation>
17356    </message>
17357    <message>
17358        <source>Global</source>
17359        <comment>Settings</comment>
17360        <translation>Celkové</translation>
17361    </message>
17362</context>
17363<context>
17364    <name>TextEditor::DisplaySettingsPage</name>
17365    <message>
17366        <source>Display</source>
17367        <translation type="obsolete">Zobrazení</translation>
17368    </message>
17369    <message>
17370        <source>Display line &amp;numbers</source>
17371        <translation type="obsolete">&amp;Zobrazit čísla řádků</translation>
17372    </message>
17373    <message>
17374        <source>Display &amp;folding markers</source>
17375        <translation type="obsolete">Zobrazit znaky s&amp;kládání kódu</translation>
17376    </message>
17377    <message>
17378        <source>Show tabs and spaces.</source>
17379        <translation type="obsolete">Ukázat zarážky a prázdné znaky (mezery).</translation>
17380    </message>
17381    <message>
17382        <source>&amp;Visualize whitespace</source>
17383        <translation type="obsolete">&amp;Zviditelnit prázdné znaky</translation>
17384    </message>
17385    <message>
17386        <source>Highlight current &amp;line</source>
17387        <translation type="obsolete">Zvýraznit nynější řá&amp;dek</translation>
17388    </message>
17389    <message>
17390        <source>Text Wrapping</source>
17391        <translation type="obsolete">Zalomení textu</translation>
17392    </message>
17393    <message>
17394        <source>Enable text &amp;wrapping</source>
17395        <translation type="obsolete">Povolit &amp;zalomení textu</translation>
17396    </message>
17397    <message>
17398        <source>Display right &amp;margin at column:</source>
17399        <translation type="obsolete">Zobrazit pravý &amp;okraj sloupce:</translation>
17400    </message>
17401    <message>
17402        <source>Highlight &amp;blocks</source>
17403        <translation type="obsolete">Zvýraznit &amp;bloky</translation>
17404    </message>
17405    <message>
17406        <source>Animate matching parentheses</source>
17407        <translation type="obsolete">Rozhýbat odpovídající závorky</translation>
17408    </message>
17409    <message>
17410        <source>Navigation</source>
17411        <translation type="obsolete">Navedení</translation>
17412    </message>
17413    <message>
17414        <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
17415        <translation type="obsolete">Povolit navádění &amp;myší</translation>
17416    </message>
17417    <message>
17418        <source>Mark text changes</source>
17419        <translation type="obsolete">Vyznačit textové změny</translation>
17420    </message>
17421    <message>
17422        <source>Mark &amp;text changes</source>
17423        <translation type="obsolete">Vyznačit &amp;textové změny</translation>
17424    </message>
17425    <message>
17426        <source>&amp;Animate matching parentheses</source>
17427        <translation type="obsolete">&amp;Rozhýbat odpovídající závorky</translation>
17428    </message>
17429    <message>
17430        <source>Auto-fold first &amp;comment</source>
17431        <translation type="obsolete">Automaticky složit první po&amp;známku</translation>
17432    </message>
17433    <message>
17434        <source>Center &amp;cursor on scroll</source>
17435        <translation type="obsolete">Při projíždění držet &amp;ukazovátko vprostřed</translation>
17436    </message>
17437</context>
17438<context>
17439    <name>TextEditor::FontSettingsPage</name>
17440    <message>
17441        <source>Font &amp; Colors</source>
17442        <translation type="obsolete">Písmo &amp; barvy</translation>
17443    </message>
17444    <message>
17445        <source>Copy Color Scheme</source>
17446        <translation>Kopírovat znázornění barev</translation>
17447    </message>
17448    <message>
17449        <source>Color Scheme name:</source>
17450        <translation type="obsolete">Název znázornění barev:</translation>
17451    </message>
17452    <message>
17453        <source>Font &amp;&amp; Colors</source>
17454        <translation>Písmo &amp;&amp; barvy</translation>
17455    </message>
17456    <message>
17457        <source>Color scheme name:</source>
17458        <translation>Název znázornění barev:</translation>
17459    </message>
17460    <message>
17461        <source>%1 (copy)</source>
17462        <translation>%1 (kopie)</translation>
17463    </message>
17464    <message>
17465        <source>Delete Color Scheme</source>
17466        <translation>Smazat znázornění barev</translation>
17467    </message>
17468    <message>
17469        <source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
17470        <translation>Jste si jist, že chcete toto znázornění barev smazat natrvalo?</translation>
17471    </message>
17472    <message>
17473        <source>Delete</source>
17474        <translation>Smazat</translation>
17475    </message>
17476    <message>
17477        <source>Color Scheme Changed</source>
17478        <translation>Znázornění barev změněno</translation>
17479    </message>
17480    <message>
17481        <source>The color scheme &quot;%1&quot; was modified, do you want to save the changes?</source>
17482        <translation>Znázornění barev &quot;%1&quot;  bylo změněno. Chcete uložit změny?</translation>
17483    </message>
17484    <message>
17485        <source>Discard</source>
17486        <translation>Zahodit</translation>
17487    </message>
17488</context>
17489<context>
17490    <name>TextEditor::Internal::CodecSelector</name>
17491    <message>
17492        <source>Text Encoding</source>
17493        <translation>Kódování textu</translation>
17494    </message>
17495    <message>
17496        <source>
17497The following encodings are likely to fit:</source>
17498        <translation>
17499Zdá se, že následující kódování odpovídají souboru:</translation>
17500    </message>
17501    <message>
17502        <source>The following encodings are likely to fit:</source>
17503        <translation>Zdá se, že následující kódování odpovídají souboru:</translation>
17504    </message>
17505    <message>
17506        <source>Select encoding for &quot;%1&quot;.%2</source>
17507        <translation>Vybrat kódování pro &quot;%1&quot;.%2</translation>
17508    </message>
17509    <message>
17510        <source>Reload with Encoding</source>
17511        <translation>Nahrát znovu s kódováním</translation>
17512    </message>
17513    <message>
17514        <source>Save with Encoding</source>
17515        <translation>Uložit s kódováním</translation>
17516    </message>
17517</context>
17518<context>
17519    <name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
17520    <message>
17521        <source>Current File</source>
17522        <translation>Nynější soubor</translation>
17523    </message>
17524    <message>
17525        <source>File &apos;%1&apos;:</source>
17526        <translation>Soubor &apos;%1&apos;:</translation>
17527    </message>
17528    <message>
17529        <source>File path: %1
17530%2</source>
17531        <translation>Souborová cesta: %1
17532%2</translation>
17533    </message>
17534</context>
17535<context>
17536    <name>TextEditor::Internal::FindInFiles</name>
17537    <message>
17538        <source>Files on Disk</source>
17539        <translation type="obsolete">Soubory na nosiči dat</translation>
17540    </message>
17541    <message>
17542        <source>Files on File System</source>
17543        <translation type="obsolete">Soubory v souborovém systému</translation>
17544    </message>
17545    <message>
17546        <source>&amp;Directory:</source>
17547        <translation type="obsolete">&amp;Adresář:</translation>
17548    </message>
17549    <message>
17550        <source>&amp;Browse</source>
17551        <translation type="obsolete">&amp;Procházet</translation>
17552    </message>
17553    <message>
17554        <source>File &amp;pattern:</source>
17555        <translation type="obsolete">&amp;Vzor hledání pro názvy souborů:</translation>
17556    </message>
17557    <message>
17558        <source>Directory to search</source>
17559        <translation type="obsolete">Adresář k prohledání</translation>
17560    </message>
17561</context>
17562<context>
17563    <name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
17564    <message>
17565        <source>Font</source>
17566        <translation>Písmo</translation>
17567    </message>
17568    <message>
17569        <source>Family:</source>
17570        <translation>Rodina písma:</translation>
17571    </message>
17572    <message>
17573        <source>Size:</source>
17574        <translation>Velikost:</translation>
17575    </message>
17576    <message>
17577        <source>Color Scheme</source>
17578        <translation>Schéma barev</translation>
17579    </message>
17580    <message>
17581        <source>Antialias</source>
17582        <translation>Vyhlazování hran</translation>
17583    </message>
17584    <message>
17585        <source>Copy...</source>
17586        <translation>Kopírovat...</translation>
17587    </message>
17588    <message>
17589        <source>Delete</source>
17590        <translation>Smazat</translation>
17591    </message>
17592    <message>
17593        <source>%</source>
17594        <translation>%</translation>
17595    </message>
17596    <message>
17597        <source>Zoom:</source>
17598        <translation>Zvětšení:</translation>
17599    </message>
17600</context>
17601<context>
17602    <name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
17603    <message>
17604        <source>Line in current document</source>
17605        <translation type="obsolete">Řádek v nynějším dokumentu</translation>
17606    </message>
17607    <message>
17608        <source>Line %1, Column %2</source>
17609        <translation>Řádek: %1, sloupec: %2</translation>
17610    </message>
17611    <message>
17612        <source>Line %1</source>
17613        <translation>Řádek %1</translation>
17614    </message>
17615    <message>
17616        <source>Column %1</source>
17617        <translation>Sloupec %1</translation>
17618    </message>
17619    <message>
17620        <source>Line in Current Document</source>
17621        <translation>Řádek v nynějším dokumentu</translation>
17622    </message>
17623</context>
17624<context>
17625    <name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name>
17626    <message>
17627        <source>Creates a text file (.txt).</source>
17628        <translation type="obsolete">Vytvoří textový soubor (.txt).</translation>
17629    </message>
17630    <message>
17631        <source>Creates a text file. The default file extension is &lt;tt&gt;.txt&lt;/tt&gt;. You can specify a different extension as part of the filename.</source>
17632        <translation>Vytvoří textový soubor. Výchozí souborovou příponou je &lt;tt&gt;.txt&lt;/tt&gt;. Jako část názvu souboru můžete stanovit jinou příponu.</translation>
17633    </message>
17634    <message>
17635        <source>Text File</source>
17636        <translation>Textový soubor</translation>
17637    </message>
17638    <message>
17639        <source>General</source>
17640        <translation>Obecné</translation>
17641    </message>
17642    <message>
17643        <source>Creates a scratch buffer using a temporary file.</source>
17644        <translation>Vytvoří narychlo udělanou vyrovnávací paměť z dočasného souboru.</translation>
17645    </message>
17646    <message>
17647        <source>Scratch Buffer</source>
17648        <translation>Narychlo udělaná vyrovnávací paměť</translation>
17649    </message>
17650    <message>
17651        <source>Triggers a completion in this scope</source>
17652        <translation>Začne doplnění v této oblasti</translation>
17653    </message>
17654    <message>
17655        <source>Ctrl+Space</source>
17656        <translation>Ctrl+Space</translation>
17657    </message>
17658    <message>
17659        <source>Meta+Space</source>
17660        <translation>Meta+Space</translation>
17661    </message>
17662    <message>
17663        <source>Triggers a quick fix in this scope</source>
17664        <translation>Spustí rychlou opravu v této oblasti</translation>
17665    </message>
17666    <message>
17667        <source>Alt+Return</source>
17668        <translation>ALT+Return</translation>
17669    </message>
17670    <message>
17671        <source>Selected text within the current document.</source>
17672        <translation>Vybraný text v nynějším dokumentu.</translation>
17673    </message>
17674    <message>
17675        <source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source>
17676        <translation>Číslo řádku polohy ukazatele textu v nynějším dokumentu (začínající na 1).</translation>
17677    </message>
17678    <message>
17679        <source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source>
17680        <translation>Číslo sloupce polohy ukazatele textu v nynějším dokumentu (začínající na 0).</translation>
17681    </message>
17682    <message>
17683        <source>Number of lines visible in current document.</source>
17684        <translation>Počet viditelných řádků v nynějším dokumentu.</translation>
17685    </message>
17686    <message>
17687        <source>Number of columns visible in current document.</source>
17688        <translation>Počet viditelných sloupců v nynějším dokumentu.</translation>
17689    </message>
17690    <message>
17691        <source>Current document&apos;s font size in points.</source>
17692        <translation>Velikost písma v nynějším dokumentu.</translation>
17693    </message>
17694</context>
17695<context>
17696    <name>TextEditor::TextEditorActionHandler</name>
17697    <message>
17698        <source>&amp;Undo</source>
17699        <translation>&amp;Zpět</translation>
17700    </message>
17701    <message>
17702        <source>&amp;Redo</source>
17703        <translation>&amp;Znovu</translation>
17704    </message>
17705    <message>
17706        <source>Select Encoding...</source>
17707        <translation>Vybrat kódování...</translation>
17708    </message>
17709    <message>
17710        <source>Auto-&amp;indent Selection</source>
17711        <translation>Opravit &amp;odsazení ve výběru automaticky</translation>
17712    </message>
17713    <message>
17714        <source>Ctrl+I</source>
17715        <translation>Ctrl+I</translation>
17716    </message>
17717    <message>
17718        <source>Meta+E, R</source>
17719        <translation>Meta+E, R</translation>
17720    </message>
17721    <message>
17722        <source>Ctrl+E, R</source>
17723        <translation>Ctrl+E, R</translation>
17724    </message>
17725    <message>
17726        <source>&amp;Visualize Whitespace</source>
17727        <translation>Z&amp;viditelnit bílé znaky</translation>
17728    </message>
17729    <message>
17730        <source>Meta+E, Meta+V</source>
17731        <translation>Meta+E, Meta+V</translation>
17732    </message>
17733    <message>
17734        <source>Ctrl+E, Ctrl+V</source>
17735        <translation>Ctrl+E, Ctrl+V</translation>
17736    </message>
17737    <message>
17738        <source>Clean Whitespace</source>
17739        <translation>Vyčistit bílé znaky</translation>
17740    </message>
17741    <message>
17742        <source>Enable Text &amp;Wrapping</source>
17743        <translation>Povolit &amp;zalomení textu</translation>
17744    </message>
17745    <message>
17746        <source>(Un)Comment &amp;Selection</source>
17747        <translation type="obsolete">Výběr opatřit &amp;poznámkou/Zrušit poznámku</translation>
17748    </message>
17749    <message>
17750        <source>Ctrl+/</source>
17751        <translation>Ctrl+/</translation>
17752    </message>
17753    <message>
17754        <source>Delete &amp;Line</source>
17755        <translation>Smazat řá&amp;dek</translation>
17756    </message>
17757    <message>
17758        <source>Shift+Del</source>
17759        <translation>Shift+Del</translation>
17760    </message>
17761    <message>
17762        <source>Meta</source>
17763        <translation type="obsolete">Meta</translation>
17764    </message>
17765    <message>
17766        <source>Ctrl</source>
17767        <translation type="obsolete">Ctrl</translation>
17768    </message>
17769    <message>
17770        <source>&amp;Rewrap Paragraph</source>
17771        <translation>&amp;Zalomit znovu odstavec</translation>
17772    </message>
17773    <message>
17774        <source>%1+E, R</source>
17775        <translation type="obsolete">%1+E, R</translation>
17776    </message>
17777    <message>
17778        <source>%1+E, %2+V</source>
17779        <translation type="obsolete">%1+E, %2+V</translation>
17780    </message>
17781    <message>
17782        <source>%1+E, %2+W</source>
17783        <translation type="obsolete">%1+E, %2+W</translation>
17784    </message>
17785    <message>
17786        <source>Cut &amp;Line</source>
17787        <translation>Vyjmout řáde&amp;k</translation>
17788    </message>
17789    <message>
17790        <source>Collapse</source>
17791        <translation type="obsolete">Složit</translation>
17792    </message>
17793    <message>
17794        <source>Ctrl+&lt;</source>
17795        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
17796    </message>
17797    <message>
17798        <source>Expand</source>
17799        <translation type="obsolete">Rozbalit</translation>
17800    </message>
17801    <message>
17802        <source>Ctrl+&gt;</source>
17803        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
17804    </message>
17805    <message>
17806        <source>(Un)&amp;Collapse All</source>
17807        <translation type="obsolete">Rozbalit/&amp;Složit vše</translation>
17808    </message>
17809    <message>
17810        <source>Increase Font Size</source>
17811        <translation>Zvětšit velikost písma</translation>
17812    </message>
17813    <message>
17814        <source>Ctrl++</source>
17815        <translation>Ctrl++</translation>
17816    </message>
17817    <message>
17818        <source>Decrease Font Size</source>
17819        <translation>Zmenšit velikost písma</translation>
17820    </message>
17821    <message>
17822        <source>Ctrl+-</source>
17823        <translation>Ctrl+-</translation>
17824    </message>
17825    <message>
17826        <source>Goto Block Start</source>
17827        <translation type="obsolete">Jít na začátek bloku</translation>
17828    </message>
17829    <message>
17830        <source>Ctrl+[</source>
17831        <translation>Ctrl+[</translation>
17832    </message>
17833    <message>
17834        <source>Goto Block End</source>
17835        <translation type="obsolete">Jít na konec bloku</translation>
17836    </message>
17837    <message>
17838        <source>Ctrl+]</source>
17839        <translation>Ctrl+]</translation>
17840    </message>
17841    <message>
17842        <source>Goto Block Start With Selection</source>
17843        <translation type="obsolete">Jít na začátek bloku s výběrem</translation>
17844    </message>
17845    <message>
17846        <source>Ctrl+{</source>
17847        <translation>Ctrl+{</translation>
17848    </message>
17849    <message>
17850        <source>Goto Block End With Selection</source>
17851        <translation type="obsolete">Jít na konec bloku s výběrem</translation>
17852    </message>
17853    <message>
17854        <source>Delete Word from Cursor On</source>
17855        <translation>Smazat celé slovo po ukazateli</translation>
17856    </message>
17857    <message>
17858        <source>Delete Word Camel Case from Cursor On</source>
17859        <translation>Smazat slovo po ukazateli (Camel Case)</translation>
17860    </message>
17861    <message>
17862        <source>Delete Word up to Cursor</source>
17863        <translation>Smazat celé slovo před ukazatelem</translation>
17864    </message>
17865    <message>
17866        <source>Delete Word Camel Case up to Cursor</source>
17867        <translation>Smazat slovo před ukazatelem (Camel Case)</translation>
17868    </message>
17869    <message>
17870        <source>Meta+0</source>
17871        <translation>Meta+0</translation>
17872    </message>
17873    <message>
17874        <source>Go to Block Start with Selection</source>
17875        <translation>Označit po začátek bloku</translation>
17876    </message>
17877    <message>
17878        <source>Go to Block End with Selection</source>
17879        <translation>Označit po konec bloku</translation>
17880    </message>
17881    <message>
17882        <source>Ctrl+}</source>
17883        <translation>Ctrl+}</translation>
17884    </message>
17885    <message>
17886        <source>Select Block Up</source>
17887        <translation>Vybrat jeden blok nahoru</translation>
17888    </message>
17889    <message>
17890        <source>Ctrl+U</source>
17891        <translation>Ctrl+U</translation>
17892    </message>
17893    <message>
17894        <source>Select Block Down</source>
17895        <translation>Vybrat jeden blok dolů</translation>
17896    </message>
17897    <message>
17898        <source>Join Lines</source>
17899        <translation>Spojit řádky</translation>
17900    </message>
17901    <message>
17902        <source>Ctrl+J</source>
17903        <translation>Ctrl+J</translation>
17904    </message>
17905    <message>
17906        <source>Insert Line Above Current Line</source>
17907        <translation>Vložit řádek nad nynějším</translation>
17908    </message>
17909    <message>
17910        <source>Ctrl+Shift+Return</source>
17911        <translation>Ctrl+Shift+Return</translation>
17912    </message>
17913    <message>
17914        <source>Insert Line Below Current Line</source>
17915        <translation>Vložit řádek pod nynějším</translation>
17916    </message>
17917    <message>
17918        <source>Ctrl+Return</source>
17919        <translation>Ctrl+Return</translation>
17920    </message>
17921    <message>
17922        <source>Uppercase Selection</source>
17923        <translation>Změnit výběr na velká písmena</translation>
17924    </message>
17925    <message>
17926        <source>Alt+Shift+U</source>
17927        <translation>Alt+Shift+U</translation>
17928    </message>
17929    <message>
17930        <source>Meta+Shift+U</source>
17931        <translation>Meta+Shift+U</translation>
17932    </message>
17933    <message>
17934        <source>Lowercase Selection</source>
17935        <translation>Změnit výběr na malá písmena</translation>
17936    </message>
17937    <message>
17938        <source>Alt+U</source>
17939        <translation>Alt+U</translation>
17940    </message>
17941    <message>
17942        <source>Meta+U</source>
17943        <translation>Meta+U</translation>
17944    </message>
17945    <message>
17946        <source>Paste from Clipboard History</source>
17947        <translation>Vložit z historie schránky</translation>
17948    </message>
17949    <message>
17950        <source>Ctrl+Shift+V</source>
17951        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
17952    </message>
17953    <message>
17954        <source>Indent</source>
17955        <translation>Odsazení</translation>
17956    </message>
17957    <message>
17958        <source>Unindent</source>
17959        <translation>Zrušit odsazení</translation>
17960    </message>
17961    <message>
17962        <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
17963        <translation>Následovat symbol pod ukazatelem</translation>
17964    </message>
17965    <message>
17966        <source>Follow Symbol Under Cursor in Next Split</source>
17967        <translation>Následovat symbol pod ukazatelem v dalším rozdělení</translation>
17968    </message>
17969    <message>
17970        <source>Meta+E, F2</source>
17971        <translation>Meta+E, F2</translation>
17972    </message>
17973    <message>
17974        <source>Ctrl+E, F2</source>
17975        <translation>Ctrl+E, F2</translation>
17976    </message>
17977    <message>
17978        <source>Jump To File Under Cursor</source>
17979        <translation>Jít na soubor pod ukazatelem</translation>
17980    </message>
17981    <message>
17982        <source>Jump to File Under Cursor in Next Split</source>
17983        <translation>Jít na soubor pod ukazatelem v dalším rozdělení</translation>
17984    </message>
17985    <message>
17986        <source>Go to Line Start</source>
17987        <translation>Jít na začátek řádku</translation>
17988    </message>
17989    <message>
17990        <source>Go to Line End</source>
17991        <translation>Jít na konec řádku</translation>
17992    </message>
17993    <message>
17994        <source>Go to Next Line</source>
17995        <translation>Jít na další řádek</translation>
17996    </message>
17997    <message>
17998        <source>Go to Previous Line</source>
17999        <translation>Jít na předchozí řádek</translation>
18000    </message>
18001    <message>
18002        <source>Go to Previous Character</source>
18003        <translation>Jít na předchozí znak</translation>
18004    </message>
18005    <message>
18006        <source>Go to Next Character</source>
18007        <translation>Jít na další znak</translation>
18008    </message>
18009    <message>
18010        <source>Go to Previous Word</source>
18011        <translation>Jít na předchozí slovo</translation>
18012    </message>
18013    <message>
18014        <source>Go to Next Word</source>
18015        <translation>Jít na další slovo</translation>
18016    </message>
18017    <message>
18018        <source>Go to Previous Word Camel Case</source>
18019        <translation>Jít na předchozí slovo (Camel Case)</translation>
18020    </message>
18021    <message>
18022        <source>Go to Next Word Camel Case</source>
18023        <translation>Jít na další slovo (Camel Case)</translation>
18024    </message>
18025    <message>
18026        <source>Go to Line Start with Selection</source>
18027        <translation>Označit až po začátek řádku</translation>
18028    </message>
18029    <message>
18030        <source>Go to Line End with Selection</source>
18031        <translation>Označit až po konec řádku</translation>
18032    </message>
18033    <message>
18034        <source>Go to Next Line with Selection</source>
18035        <translation>Označit až po další řádek</translation>
18036    </message>
18037    <message>
18038        <source>Go to Previous Line with Selection</source>
18039        <translation>Označit až po předchozí řádek</translation>
18040    </message>
18041    <message>
18042        <source>Go to Previous Character with Selection</source>
18043        <translation>Označit předchozí znak</translation>
18044    </message>
18045    <message>
18046        <source>Go to Next Character with Selection</source>
18047        <translation>Označit další znak</translation>
18048    </message>
18049    <message>
18050        <source>Go to Previous Word with Selection</source>
18051        <translation>Označit předchozí slovo</translation>
18052    </message>
18053    <message>
18054        <source>Go to Next Word with Selection</source>
18055        <translation>Označit další slovo</translation>
18056    </message>
18057    <message>
18058        <source>Go to Previous Word Camel Case with Selection</source>
18059        <translation>Označit předchozí slovo (Camel Case)</translation>
18060    </message>
18061    <message>
18062        <source>Go to Next Word Camel Case with Selection</source>
18063        <translation>Označit další slovo (Camel Case)</translation>
18064    </message>
18065    <message>
18066        <source>&lt;line&gt;:&lt;column&gt;</source>
18067        <translation>&lt;číslo řádku&gt;:&lt;číslo sloupce&gt;</translation>
18068    </message>
18069    <message>
18070        <source>Goto Line Start</source>
18071        <translation type="obsolete">Jít na začátek řádku</translation>
18072    </message>
18073    <message>
18074        <source>Goto Line End</source>
18075        <translation type="obsolete">Jít na konec řádku</translation>
18076    </message>
18077    <message>
18078        <source>Goto Next Line</source>
18079        <translation type="obsolete">Jít na další řádek</translation>
18080    </message>
18081    <message>
18082        <source>Goto Previous Line</source>
18083        <translation type="obsolete">Jít na předchozí řádek</translation>
18084    </message>
18085    <message>
18086        <source>Goto Previous Character</source>
18087        <translation type="obsolete">Jít na předchozí znak</translation>
18088    </message>
18089    <message>
18090        <source>Goto Next Character</source>
18091        <translation type="obsolete">Jít na další znak</translation>
18092    </message>
18093    <message>
18094        <source>Goto Previous Word</source>
18095        <translation type="obsolete">Jít na předchozí slovo</translation>
18096    </message>
18097    <message>
18098        <source>Goto Next Word</source>
18099        <translation type="obsolete">Jít na další slovo</translation>
18100    </message>
18101    <message>
18102        <source>Goto Previous Word Camel Case</source>
18103        <translation type="obsolete">Jít na předchozí slovo (Camel Case)</translation>
18104    </message>
18105    <message>
18106        <source>Goto Next Word Camel Case</source>
18107        <translation type="obsolete">Jít na další slovo (Camel Case)</translation>
18108    </message>
18109    <message>
18110        <source>Goto Line Start With Selection</source>
18111        <translation type="obsolete">Označit až po začátek řádku</translation>
18112    </message>
18113    <message>
18114        <source>Goto Line End With Selection</source>
18115        <translation type="obsolete">Označit až po konec řádku</translation>
18116    </message>
18117    <message>
18118        <source>Goto Next Line With Selection</source>
18119        <translation type="obsolete">Označit až po další řádek</translation>
18120    </message>
18121    <message>
18122        <source>Goto Previous Line With Selection</source>
18123        <translation type="obsolete">Označit až po předchozí řádek</translation>
18124    </message>
18125    <message>
18126        <source>Goto Previous Character With Selection</source>
18127        <translation type="obsolete">Označit předchozí znak</translation>
18128    </message>
18129    <message>
18130        <source>Goto Next Character With Selection</source>
18131        <translation type="obsolete">Označit další znak</translation>
18132    </message>
18133    <message>
18134        <source>Goto Previous Word With Selection</source>
18135        <translation type="obsolete">Označit předchozí slovo</translation>
18136    </message>
18137    <message>
18138        <source>Goto Next Word With Selection</source>
18139        <translation type="obsolete">Označit další slovo</translation>
18140    </message>
18141    <message>
18142        <source>Goto Previous Word Camel Case With Selection</source>
18143        <translation type="obsolete">Označit předchozí slovo (Camel Case)</translation>
18144    </message>
18145    <message>
18146        <source>Goto Next Word Camel Case With Selection</source>
18147        <translation type="obsolete">Označit další slovo (Camel Case)</translation>
18148    </message>
18149    <message>
18150        <source>&lt;line number&gt;</source>
18151        <translation type="obsolete">&lt;číslo řádku&gt;</translation>
18152    </message>
18153    <message>
18154        <source>Move Line Up</source>
18155        <translation>Jít o jeden řádek nahoru</translation>
18156    </message>
18157    <message>
18158        <source>Meta+E, Meta+W</source>
18159        <translation>Meta+E, Meta+W</translation>
18160    </message>
18161    <message>
18162        <source>Ctrl+E, Ctrl+W</source>
18163        <translation>Ctrl+E, Ctrl+W</translation>
18164    </message>
18165    <message>
18166        <source>Toggle Comment &amp;Selection</source>
18167        <translation>Zrušit opatření &amp;výběru poznámkou</translation>
18168    </message>
18169    <message>
18170        <source>Copy &amp;Line</source>
18171        <translation>Kopírovat řá&amp;dek</translation>
18172    </message>
18173    <message>
18174        <source>Ctrl+Ins</source>
18175        <translation>Ctrl+Ins</translation>
18176    </message>
18177    <message>
18178        <source>Delete Word From The Cursor On</source>
18179        <translation type="obsolete">Smazat celé slovo po ukazovátku</translation>
18180    </message>
18181    <message>
18182        <source>Delete Word Camel Case From The Cursor On</source>
18183        <translation type="obsolete">Smazat slovo po ukazovátku (Camel Case)</translation>
18184    </message>
18185    <message>
18186        <source>Delete Word Up To The Cursor</source>
18187        <translation type="obsolete">Smazat celé slovo před ukazovátkem</translation>
18188    </message>
18189    <message>
18190        <source>Delete Word Camel Case Up To The Cursor</source>
18191        <translation type="obsolete">Smazat slovo před ukazovátkem (Camel Case)</translation>
18192    </message>
18193    <message>
18194        <source>Fold</source>
18195        <translation>Složit</translation>
18196    </message>
18197    <message>
18198        <source>Unfold</source>
18199        <translation>Zrušit složení</translation>
18200    </message>
18201    <message>
18202        <source>Toggle &amp;Fold All</source>
18203        <translation>Přepnout &amp;složit vše</translation>
18204    </message>
18205    <message>
18206        <source>Reset Font Size</source>
18207        <translation>Nastavit znovu velikost písma</translation>
18208    </message>
18209    <message>
18210        <source>Ctrl+0</source>
18211        <translation>Ctrl+0</translation>
18212    </message>
18213    <message>
18214        <source>Go to Block Start</source>
18215        <translation>Jít na začátek bloku</translation>
18216    </message>
18217    <message>
18218        <source>Go to Block End</source>
18219        <translation>Jít na konec bloku</translation>
18220    </message>
18221    <message>
18222        <source>Go to Block Start With Selection</source>
18223        <translation type="obsolete">Označit po začátek bloku</translation>
18224    </message>
18225    <message>
18226        <source>Go to Block End With Selection</source>
18227        <translation type="obsolete">Označit po konec bloku</translation>
18228    </message>
18229    <message>
18230        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
18231        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
18232    </message>
18233    <message>
18234        <source>Move Line Down</source>
18235        <translation>Jít o jeden řádek dolů</translation>
18236    </message>
18237    <message>
18238        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
18239        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
18240    </message>
18241    <message>
18242        <source>Copy Line Up</source>
18243        <translation>Kopírovat řádek nahoru</translation>
18244    </message>
18245    <message>
18246        <source>Ctrl+Alt+Up</source>
18247        <translation>Ctrl+Alt+Up</translation>
18248    </message>
18249    <message>
18250        <source>Copy Line Down</source>
18251        <translation>Kopírovat řádek dolů</translation>
18252    </message>
18253    <message>
18254        <source>Ctrl+Alt+Down</source>
18255        <translation>Ctrl+Alt+Down</translation>
18256    </message>
18257</context>
18258<context>
18259    <name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
18260    <message>
18261        <source>Text</source>
18262        <translation>Text</translation>
18263    </message>
18264    <message>
18265        <source>Generic text.
18266Applied to text, if no other rules matching.</source>
18267        <translation>Generický text.
18268Použito na text, pokud neodpovídají žádná jiná pravidla.</translation>
18269    </message>
18270    <message>
18271        <source>Link</source>
18272        <translation>Odkaz</translation>
18273    </message>
18274    <message>
18275        <source>Links that follow symbol under cursor.</source>
18276        <translation>Odkazy, jež následují symbol pod ukazatelem.</translation>
18277    </message>
18278    <message>
18279        <source>Selection</source>
18280        <translation>Výběr</translation>
18281    </message>
18282    <message>
18283        <source>Selected text.</source>
18284        <translation>Vybraný text.</translation>
18285    </message>
18286    <message>
18287        <source>Line Number</source>
18288        <translation>Číslo řádku</translation>
18289    </message>
18290    <message>
18291        <source>Line numbers located on the left side of the editor.</source>
18292        <translation>Čísla řádků umístěná na levé straně editoru.</translation>
18293    </message>
18294    <message>
18295        <source>Search Result</source>
18296        <translation>Výsledek hledání</translation>
18297    </message>
18298    <message>
18299        <source>Highlighted search results inside the editor.</source>
18300        <translation>V editoru zvýrazněné výsledky hledání.</translation>
18301    </message>
18302    <message>
18303        <source>Search Scope</source>
18304        <translation>Oblast hledání</translation>
18305    </message>
18306    <message>
18307        <source>Section where the pattern is searched in.</source>
18308        <translation>Sekce, v níž je vzor hledán.</translation>
18309    </message>
18310    <message>
18311        <source>Parentheses</source>
18312        <translation>Závorky</translation>
18313    </message>
18314    <message>
18315        <source>Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.</source>
18316        <translation>Zobrazeno, když jsou nalezeny odpovídající kulaté, hranaté nebo složené závorky.</translation>
18317    </message>
18318    <message>
18319        <source>Current Line</source>
18320        <translation>Nynější řádek</translation>
18321    </message>
18322    <message>
18323        <source>Line where the cursor is placed in.</source>
18324        <translation>Řádek, na němž je umístěn ukazatel.</translation>
18325    </message>
18326    <message>
18327        <source>Current Line Number</source>
18328        <translation>Číslo nynějšího řádku</translation>
18329    </message>
18330    <message>
18331        <source>Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.</source>
18332        <translation>Číslo řádku umístěné na levé straně editoru, kde je ukazatel umístěn.</translation>
18333    </message>
18334    <message>
18335        <source>Occurrences</source>
18336        <translation>Výskyty</translation>
18337    </message>
18338    <message>
18339        <source>Occurrences of the symbol under the cursor.
18340(Only the background will be applied.)</source>
18341        <translation>Výskyty symbolu pod ukazatelem.
18342(Použije se jen pozadí.)</translation>
18343    </message>
18344    <message>
18345        <source>Unused Occurrence</source>
18346        <translation>Výskyty nepoužívaných</translation>
18347    </message>
18348    <message>
18349        <source>Occurrences of unused variables.</source>
18350        <translation>Výskyty nepoužívaných proměnných.</translation>
18351    </message>
18352    <message>
18353        <source>Renaming Occurrence</source>
18354        <translation>Výskyty symbolu k přejmenování</translation>
18355    </message>
18356    <message>
18357        <source>Occurrences of a symbol that will be renamed.</source>
18358        <translation>Výskyty symbolu, jenž bude přejmenován.</translation>
18359    </message>
18360    <message>
18361        <source>Number</source>
18362        <translation>Číslo</translation>
18363    </message>
18364    <message>
18365        <source>Number literal.</source>
18366        <translation>Číslo literal.</translation>
18367    </message>
18368    <message>
18369        <source>String</source>
18370        <translation>Řetězec</translation>
18371    </message>
18372    <message>
18373        <source>Character and string literals.</source>
18374        <translation>Znak a řetězec literal.</translation>
18375    </message>
18376    <message>
18377        <source>Type</source>
18378        <translation>Typ</translation>
18379    </message>
18380    <message>
18381        <source>Name of a type.</source>
18382        <translation>Název typu.</translation>
18383    </message>
18384    <message>
18385        <source>Local</source>
18386        <translation>Místní</translation>
18387    </message>
18388    <message>
18389        <source>Local variables.</source>
18390        <translation>Místní proměnné.</translation>
18391    </message>
18392    <message>
18393        <source>Field</source>
18394        <translation>Pole</translation>
18395    </message>
18396    <message>
18397        <source>Class&apos; data members.</source>
18398        <translation>Datové členy třídy.</translation>
18399    </message>
18400    <message>
18401        <source>Enumeration</source>
18402        <translation>Výčet</translation>
18403    </message>
18404    <message>
18405        <source>Applied to enumeration items.</source>
18406        <translation>Použito na položky výčtu.</translation>
18407    </message>
18408    <message>
18409        <source>Virtual Function</source>
18410        <translation>Virtuální funkce</translation>
18411    </message>
18412    <message>
18413        <source>Name of function declared as virtual.</source>
18414        <translation>Název funkce deklarované jako virtuální.</translation>
18415    </message>
18416    <message>
18417        <source>Operators (for example operator++ or operator-=).</source>
18418        <translation>Operátory. (Například operator++ nebo operator-=).</translation>
18419    </message>
18420    <message>
18421        <source>Whitespace.
18422Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
18423        <translation>Bílý znak.
18424Nepoužije se na mezeru v poznámkách a řetězcích.</translation>
18425    </message>
18426    <message>
18427        <source>Diff File Line</source>
18428        <translation>Rozdíly v řádku souboru</translation>
18429    </message>
18430    <message>
18431        <source>Applied to lines with file information in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18432        <translation>Použito na řádky s informacemi o souboru v rozdílech (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18433    </message>
18434    <message>
18435        <source>Diff Context Line</source>
18436        <translation>Rozdíly v řádku s kontextem</translation>
18437    </message>
18438    <message>
18439        <source>Applied to lines describing hidden context in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18440        <translation>Použito na řádky, které v rozdílech popisují skryté souvislosti (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18441    </message>
18442    <message>
18443        <source>Diff Source Line</source>
18444        <translation>Rozdíly v řádku ze zdrojového souboru</translation>
18445    </message>
18446    <message>
18447        <source>Applied to source lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18448        <translation>Použito na změněné řádky zdrojového souboru v rozdílech (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18449    </message>
18450    <message>
18451        <source>Diff Source Character</source>
18452        <translation>Rozdíly ve znaku ze zdrojového souboru</translation>
18453    </message>
18454    <message>
18455        <source>Applied to removed characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18456        <translation>Použito na smazané znaky v rozdílech (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18457    </message>
18458    <message>
18459        <source>Diff Destination Line</source>
18460        <translation>Rozdíly v řádku z cílového souboru</translation>
18461    </message>
18462    <message>
18463        <source>Applied to destination lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18464        <translation>Použito na změněné řádky cílového souboru v rozdílech (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18465    </message>
18466    <message>
18467        <source>Diff Destination Character</source>
18468        <translation>Rozdíly ve znaku z cílového souboru</translation>
18469    </message>
18470    <message>
18471        <source>Applied to added characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
18472        <translation>Použito na přidané znaky v rozdílech (při zobrazení rozdílů vedle sebe).</translation>
18473    </message>
18474    <message>
18475        <source>Applied to Enumeration Items.</source>
18476        <translation type="obsolete">Použito na položky výčtu.</translation>
18477    </message>
18478    <message>
18479        <source>Function</source>
18480        <translation>Funkce</translation>
18481    </message>
18482    <message>
18483        <source>Name of a function.</source>
18484        <translation>Název funkce.</translation>
18485    </message>
18486    <message>
18487        <source>QML item id within a QML file.</source>
18488        <translation>ID položky QML v souboru QML.</translation>
18489    </message>
18490    <message>
18491        <source>QML root Object Property</source>
18492        <translation type="obsolete">Vlastnost kořenového objektu QML</translation>
18493    </message>
18494    <message>
18495        <source>QML property of a parent item.</source>
18496        <translation>Vlastnost QML rodičovské položky.</translation>
18497    </message>
18498    <message>
18499        <source>QML scope Object Property</source>
18500        <translation type="obsolete">Vlastnost oborového objektu QML</translation>
18501    </message>
18502    <message>
18503        <source>Property of the same QML item.</source>
18504        <translation>Vlastnost stejné položky QML.</translation>
18505    </message>
18506    <message>
18507        <source>Operators. (For example operator++ operator-=)</source>
18508        <translation>Operátory. (Například operator++ operator-=)</translation>
18509    </message>
18510    <message>
18511        <source>Doxygen tags.</source>
18512        <translation>Klíčová slova Doxygen.</translation>
18513    </message>
18514    <message>
18515        <source>Location in the files where the difference is (in diff editor).</source>
18516        <translation>Místo v souborech, kde je rozdíl (v editoru rozdílů).</translation>
18517    </message>
18518    <message>
18519        <source>Static</source>
18520        <translation type="obsolete">Statický</translation>
18521    </message>
18522    <message>
18523        <source>Virtual Method</source>
18524        <translation>Virtuální metoda</translation>
18525    </message>
18526    <message>
18527        <source>Name of method declared as virtual.</source>
18528        <translation>Název metody deklarované jako virtuální.</translation>
18529    </message>
18530    <message>
18531        <source>QML Binding</source>
18532        <translation>Vázání QML</translation>
18533    </message>
18534    <message>
18535        <source>QML item property, that allows a binding to another property.</source>
18536        <translation>Vlastnost položky QML, jež umožňuje svázání s další vlastností.</translation>
18537    </message>
18538    <message>
18539        <source>QML Local Id</source>
18540        <translation>Místní ID QML</translation>
18541    </message>
18542    <message>
18543        <source>QML Root Object Property</source>
18544        <translation>Vlastnost kořenového objektu QML</translation>
18545    </message>
18546    <message>
18547        <source>QML Scope Object Property</source>
18548        <translation>Vlastnost oborového objektu QML</translation>
18549    </message>
18550    <message>
18551        <source>QML State Name</source>
18552        <translation>Název stavu QML</translation>
18553    </message>
18554    <message>
18555        <source>Name of a QML state.</source>
18556        <translation>Název stavu QML.</translation>
18557    </message>
18558    <message>
18559        <source>QML Type Name</source>
18560        <translation>Název typu QML</translation>
18561    </message>
18562    <message>
18563        <source>Name of a QML type.</source>
18564        <translation>Název typu QML.</translation>
18565    </message>
18566    <message>
18567        <source>QML External Id</source>
18568        <translation>Externí ID QML</translation>
18569    </message>
18570    <message>
18571        <source>QML id defined in another QML file.</source>
18572        <translation>ID QML definované v jiném souboru QML.</translation>
18573    </message>
18574    <message>
18575        <source>QML External Object Property</source>
18576        <translation>Vlastnost externího objektu QML</translation>
18577    </message>
18578    <message>
18579        <source>QML property defined in another QML file.</source>
18580        <translation>Vlastnost QML definovaná v jiném souboru QML.</translation>
18581    </message>
18582    <message>
18583        <source>JavaScript Scope Var</source>
18584        <translation>Proměnná oboru JavaScriptu</translation>
18585    </message>
18586    <message>
18587        <source>Variables defined inside the JavaScript file.</source>
18588        <translation>Proměnné definované v souboru JavaScriptu.</translation>
18589    </message>
18590    <message>
18591        <source>JavaScript Import</source>
18592        <translation>Importování JavaScriptu</translation>
18593    </message>
18594    <message>
18595        <source>Name of a JavaScript import inside a QML file.</source>
18596        <translation>Název importování JavaScriptu v souboru QML.</translation>
18597    </message>
18598    <message>
18599        <source>JavaScript Global Variable</source>
18600        <translation>Globální proměnná JavaScriptu</translation>
18601    </message>
18602    <message>
18603        <source>Variables defined outside the script.</source>
18604        <translation>Proměnné definované mimo skript.</translation>
18605    </message>
18606    <message>
18607        <source>Keyword</source>
18608        <translation>Klíčové slovo</translation>
18609    </message>
18610    <message>
18611        <source>Reserved keywords of the programming language.</source>
18612        <translation>Rezervovaná klíčová slova programovacího jazyka.</translation>
18613    </message>
18614    <message>
18615        <source>Operator</source>
18616        <translation>Operátor</translation>
18617    </message>
18618    <message>
18619        <source>Operators. (for example operator++ operator-=)</source>
18620        <translation type="obsolete">Operátory. (například operator++ operator-=)</translation>
18621    </message>
18622    <message>
18623        <source>Preprocessor</source>
18624        <translation>Preprocesor</translation>
18625    </message>
18626    <message>
18627        <source>Preprocessor directives.</source>
18628        <translation>Příkazy pro preprocesor.</translation>
18629    </message>
18630    <message>
18631        <source>Label</source>
18632        <translation>Štítek</translation>
18633    </message>
18634    <message>
18635        <source>Labels for goto statements.</source>
18636        <translation>Štítky pro příkazy Jít na.</translation>
18637    </message>
18638    <message>
18639        <source>Comment</source>
18640        <translation>Poznámka</translation>
18641    </message>
18642    <message>
18643        <source>All style of comments except Doxygen comments.</source>
18644        <translation>Všechny styly poznámek kromě poznámek Doxygen.</translation>
18645    </message>
18646    <message>
18647        <source>Doxygen Comment</source>
18648        <translation>Poznámka Doxygen</translation>
18649    </message>
18650    <message>
18651        <source>Doxygen comments.</source>
18652        <translation>Poznámky Doxygen.</translation>
18653    </message>
18654    <message>
18655        <source>Doxygen Tag</source>
18656        <translation>Klíčové slovo Doxygen</translation>
18657    </message>
18658    <message>
18659        <source>Doxygen tags</source>
18660        <translation type="obsolete">Klíčová slova Doxygen</translation>
18661    </message>
18662    <message>
18663        <source>Visual Whitespace</source>
18664        <translation>Viditelné bílé znaky</translation>
18665    </message>
18666    <message>
18667        <source>Whitespace
18668Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
18669        <translation>Bílý znak.
18670Nepoužije se na mezeru v poznámkách a řetězcích.</translation>
18671    </message>
18672    <message>
18673        <source>Disabled Code</source>
18674        <translation>Vypnutý kód</translation>
18675    </message>
18676    <message>
18677        <source>Code disabled by preprocessor directives.</source>
18678        <translation>Kód vypnutý příkazy preprocesoru.</translation>
18679    </message>
18680    <message>
18681        <source>Added Line</source>
18682        <translation>Přidaný řádek</translation>
18683    </message>
18684    <message>
18685        <source>Applied to added lines in differences (in diff editor).</source>
18686        <translation>Použito na přidané řádky v rozdílech (v editoru rozdílů).</translation>
18687    </message>
18688    <message>
18689        <source>Removed Line</source>
18690        <translation>Odstraněný řádek</translation>
18691    </message>
18692    <message>
18693        <source>Applied to removed lines in differences (in diff editor).</source>
18694        <translation>Použito na odstraněné řádky v rozdílech (v editoru rozdílů).</translation>
18695    </message>
18696    <message>
18697        <source>Diff File</source>
18698        <translation>Porovnávaný soubor</translation>
18699    </message>
18700    <message>
18701        <source>Compared files (in diff editor).</source>
18702        <translation>Porovnané soubory (v editoru rozdílů).</translation>
18703    </message>
18704    <message>
18705        <source>Diff Location</source>
18706        <translation>Porovnávané umístění</translation>
18707    </message>
18708    <message>
18709        <source>Text Editor</source>
18710        <translation type="obsolete">Textový editor</translation>
18711    </message>
18712    <message>
18713        <source>Behavior</source>
18714        <translation>Chování</translation>
18715    </message>
18716    <message>
18717        <source>Display</source>
18718        <translation>Zobrazení</translation>
18719    </message>
18720</context>
18721<context>
18722    <name>TopicChooser</name>
18723    <message>
18724        <source>Filter</source>
18725        <translation>Filtr</translation>
18726    </message>
18727    <message>
18728        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
18729        <translation>Vyberte námět pro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
18730    </message>
18731    <message>
18732        <source>Choose Topic</source>
18733        <translation>Vybrat námět</translation>
18734    </message>
18735    <message>
18736        <source>&amp;Topics</source>
18737        <translation>&amp;Náměty</translation>
18738    </message>
18739    <message>
18740        <source>&amp;Display</source>
18741        <translation>&amp;Zobrazit</translation>
18742    </message>
18743    <message>
18744        <source>&amp;Close</source>
18745        <translation>&amp;Zavřít</translation>
18746    </message>
18747</context>
18748<context>
18749    <name>VcsBase</name>
18750    <message>
18751        <source>Version Control</source>
18752        <translation>Správa verzí</translation>
18753    </message>
18754    <message>
18755        <source>General</source>
18756        <translation>Obecné</translation>
18757    </message>
18758    <message>
18759        <source>Common</source>
18760        <translation type="obsolete">Obecné</translation>
18761    </message>
18762    <message>
18763        <source>Project from Version Control</source>
18764        <translation type="obsolete">Projekt ze systému na správu verzí</translation>
18765    </message>
18766</context>
18767<context>
18768    <name>VcsBase::Internal::NickNameDialog</name>
18769    <message>
18770        <source>Name</source>
18771        <translation>Jméno</translation>
18772    </message>
18773    <message>
18774        <source>E-mail</source>
18775        <translation>E-mailová adresa</translation>
18776    </message>
18777    <message>
18778        <source>Alias</source>
18779        <translation>Alias</translation>
18780    </message>
18781    <message>
18782        <source>Alias e-mail</source>
18783        <translation>E-mail aliasu</translation>
18784    </message>
18785    <message>
18786        <source>Cannot open &apos;%1&apos;: %2</source>
18787        <translation type="obsolete">Nelze otevřít &apos;%1&apos;: %2</translation>
18788    </message>
18789    <message>
18790        <source>Nicknames</source>
18791        <translation>Přezdívky</translation>
18792    </message>
18793</context>
18794<context>
18795    <name>VcsBase::SubmitFileModel</name>
18796    <message>
18797        <source>State</source>
18798        <translation>Stav</translation>
18799    </message>
18800    <message>
18801        <source>File</source>
18802        <translation>Soubor</translation>
18803    </message>
18804</context>
18805<context>
18806    <name>VcsBase::VcsBaseEditor</name>
18807    <message>
18808        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
18809        <translation type="obsolete">Opatřit vysvětlivkami &quot;%1&quot;</translation>
18810    </message>
18811    <message>
18812        <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
18813        <translation type="obsolete">Kopírovat &quot;%1&quot;</translation>
18814    </message>
18815    <message>
18816        <source>Describe change %1</source>
18817        <translation type="obsolete">Ukázat podrobnosti ke změně %1</translation>
18818    </message>
18819</context>
18820<context>
18821    <name>VcsBase::VcsBaseSubmitEditor</name>
18822    <message>
18823        <source>Check message</source>
18824        <translation type="obsolete">Ověřit popis</translation>
18825    </message>
18826    <message>
18827        <source>Insert name...</source>
18828        <translation type="obsolete">Vložit název...</translation>
18829    </message>
18830    <message>
18831        <source>Prompt to submit</source>
18832        <translation>Nadále vyžadovat potvrzení</translation>
18833    </message>
18834    <message>
18835        <source>Submit Message Check failed</source>
18836        <translation type="obsolete">Ověření popisu týkajícího se předložení se nezdařilo</translation>
18837    </message>
18838    <message>
18839        <source>Check Message</source>
18840        <translation>Ověřit zprávu</translation>
18841    </message>
18842    <message>
18843        <source>Insert Name...</source>
18844        <translation>Vložit název...</translation>
18845    </message>
18846    <message>
18847        <source>Submit Message Check Failed</source>
18848        <translation>Ověření popisu revize se nezdařilo</translation>
18849    </message>
18850    <message>
18851        <source>Executing %1</source>
18852        <translation>Provádí se: %1</translation>
18853    </message>
18854    <message>
18855        <source>Executing [%1] %2</source>
18856        <translation>Provádí se: [%1] %2</translation>
18857    </message>
18858    <message>
18859        <source>The check script &apos;%1&apos; crashed.</source>
18860        <translation>Skript &apos;%1&apos; k ověření popisu spadl.</translation>
18861    </message>
18862    <message>
18863        <source>Unable to open &apos;%1&apos;: %2</source>
18864        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze otevřít: %2</translation>
18865    </message>
18866    <message>
18867        <source>The check script &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
18868        <translation>Skript pro ověření &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit: %2</translation>
18869    </message>
18870    <message>
18871        <source>The check script &apos;%1&apos; timed out.</source>
18872        <translation>Překročení času při provádění skriptu &apos;%1&apos; pro ověření popisu.</translation>
18873    </message>
18874    <message>
18875        <source>The check script &apos;%1&apos; crashed</source>
18876        <translation type="obsolete">Skript pro ověření popisu. &apos;%1&apos; spadl</translation>
18877    </message>
18878    <message>
18879        <source>The check script &apos;%1&apos; could not be run: %2</source>
18880        <translation type="obsolete">Skript pro ověření &apos;%1&apos; se nepodařilo provést: %2</translation>
18881    </message>
18882    <message>
18883        <source>The check script returned exit code %1.</source>
18884        <translation>Skript pro ověření byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
18885    </message>
18886</context>
18887<context>
18888    <name>VcsBaseSettingsPage</name>
18889    <message>
18890        <source>Common</source>
18891        <translation type="obsolete">Společné</translation>
18892    </message>
18893    <message>
18894        <source>Wrap submit message at:</source>
18895        <translation type="obsolete">Zalomit popis předložení na:</translation>
18896    </message>
18897    <message>
18898        <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
18899        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání.</translation>
18900    </message>
18901    <message>
18902        <source>Submit message check script:</source>
18903        <translation type="obsolete">Skript k ověření popisu předložení:</translation>
18904    </message>
18905    <message>
18906        <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
18907name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;</source>
18908        <translation type="obsolete">Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap):
18909Jméno &lt;E-mail&gt; Přezdívka &lt;E-mail&gt;</translation>
18910    </message>
18911    <message>
18912        <source>User/alias configuration file:</source>
18913        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením uživatele/přezdívky:</translation>
18914    </message>
18915    <message>
18916        <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
18917        <translation type="obsolete">Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například &quot;Reviewed-By:&quot;), který bude bude přidán pod okno editoru předložení.</translation>
18918    </message>
18919    <message>
18920        <source>User fields configuration file:</source>
18921        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením polí uživatele:</translation>
18922    </message>
18923</context>
18924<context>
18925    <name>VcsManager</name>
18926    <message>
18927        <source>Version Control</source>
18928        <translation type="obsolete">Ověření verzí</translation>
18929    </message>
18930    <message>
18931        <source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
18932Note: This might remove the local file.</source>
18933        <translation type="obsolete">Chcete soubor odstranit ze systému ověření verzí (%1)?
18934Poznámka: Podle okolností by mohlo dojít ke smazání souboru.</translation>
18935    </message>
18936</context>
18937<context>
18938    <name>ViewDialog</name>
18939    <message>
18940        <source>Send to Codepaster</source>
18941        <translation type="obsolete">Poslat CodePaster</translation>
18942    </message>
18943    <message>
18944        <source>&amp;Username:</source>
18945        <translation type="obsolete">&amp;Uživatelské jméno:</translation>
18946    </message>
18947    <message>
18948        <source>&lt;Username&gt;</source>
18949        <translation type="obsolete">&lt;Uživatelské jméno&gt;</translation>
18950    </message>
18951    <message>
18952        <source>&amp;Description:</source>
18953        <translation type="obsolete">&amp;Popis:</translation>
18954    </message>
18955    <message>
18956        <source>&lt;Description&gt;</source>
18957        <translation type="obsolete">&lt;Popis&gt;</translation>
18958    </message>
18959    <message>
18960        <source>Patch 1</source>
18961        <translation type="obsolete">Opravný soubor 1</translation>
18962    </message>
18963    <message>
18964        <source>Patch 2</source>
18965        <translation type="obsolete">Opravný soubor 2</translation>
18966    </message>
18967    <message>
18968        <source>Protocol:</source>
18969        <translation type="obsolete">Protokol:</translation>
18970    </message>
18971    <message>
18972        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
18973&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
18974p, li { white-space: pre-wrap; }
18975&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
18976&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
18977        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
18978&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
18979p, li { white-space: pre-wrap; }
18980&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
18981&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Poznámka&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
18982    </message>
18983    <message>
18984        <source>Parts to send to server</source>
18985        <translation type="obsolete">Části pro poslání serveru</translation>
18986    </message>
18987    <message>
18988        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
18989&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
18990p, li { white-space: pre-wrap; }
18991&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
18992&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
18993        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
18994&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
18995p, li { white-space: pre-wrap; }
18996&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
18997&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Poznámka&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
18998    </message>
18999    <message>
19000        <source>Parts to Send to Server</source>
19001        <translation type="obsolete">Části pro poslání serveru</translation>
19002    </message>
19003</context>
19004<context>
19005    <name>mainClass</name>
19006    <message>
19007        <source>main</source>
19008        <translation type="obsolete">main</translation>
19009    </message>
19010    <message>
19011        <source>Text1:</source>
19012        <translation type="obsolete">Text 1:</translation>
19013    </message>
19014    <message>
19015        <source>N/A</source>
19016        <translation type="obsolete">N/A</translation>
19017    </message>
19018    <message>
19019        <source>Text2:</source>
19020        <translation type="obsolete">Text 2:</translation>
19021    </message>
19022    <message>
19023        <source>Text3:</source>
19024        <translation type="obsolete">Text 3:</translation>
19025    </message>
19026</context>
19027<context>
19028    <name>Utils::CheckableMessageBox</name>
19029    <message>
19030        <source>Dialog</source>
19031        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
19032    </message>
19033    <message>
19034        <source>TextLabel</source>
19035        <translation type="obsolete">Textový štítek</translation>
19036    </message>
19037    <message>
19038        <source>CheckBox</source>
19039        <translation type="obsolete">Zaškrtávací okénko</translation>
19040    </message>
19041    <message>
19042        <source>Do not ask again</source>
19043        <translation>Neptat se znovu</translation>
19044    </message>
19045    <message>
19046        <source>Do not &amp;ask again</source>
19047        <translation>&amp;Neptat se znovu</translation>
19048    </message>
19049</context>
19050<context>
19051    <name>Utils::WizardPage</name>
19052    <message>
19053        <source>Choose the location</source>
19054        <translation type="obsolete">Vybrat umístění</translation>
19055    </message>
19056    <message>
19057        <source>Name:</source>
19058        <translation>Název:</translation>
19059    </message>
19060    <message>
19061        <source>Path:</source>
19062        <translation>Cesta:</translation>
19063    </message>
19064    <message>
19065        <source>Choose the Location</source>
19066        <translation>Vybrat umístění</translation>
19067    </message>
19068</context>
19069<context>
19070    <name>Utils::NewClassWidget</name>
19071    <message>
19072        <source>Class name:</source>
19073        <translation type="obsolete">Název třídy:</translation>
19074    </message>
19075    <message>
19076        <source>Base class:</source>
19077        <translation type="obsolete">Základní třída:</translation>
19078    </message>
19079    <message>
19080        <source>Type information:</source>
19081        <translation type="obsolete">Informace ohledně typu:</translation>
19082    </message>
19083    <message>
19084        <source>None</source>
19085        <translation>Žádná</translation>
19086    </message>
19087    <message>
19088        <source>Inherits QObject</source>
19089        <translation>Dědí ze třídy QObject</translation>
19090    </message>
19091    <message>
19092        <source>Inherits QWidget</source>
19093        <translation>Dědí ze třídy QWidget</translation>
19094    </message>
19095    <message>
19096        <source>Header file:</source>
19097        <translation type="obsolete">Hlavičkový soubor:</translation>
19098    </message>
19099    <message>
19100        <source>Source file:</source>
19101        <translation type="obsolete">Zdrojový soubor:</translation>
19102    </message>
19103    <message>
19104        <source>Generate form:</source>
19105        <translation type="obsolete">Vytvořit formulářový soubor:</translation>
19106    </message>
19107    <message>
19108        <source>Form file:</source>
19109        <translation type="obsolete">Formulářový soubor:</translation>
19110    </message>
19111    <message>
19112        <source>Path:</source>
19113        <translation type="obsolete">Cesta:</translation>
19114    </message>
19115    <message>
19116        <source>Invalid base class name</source>
19117        <translation>Název základní třídy je neplatný</translation>
19118    </message>
19119    <message>
19120        <source>Invalid header file name: &apos;%1&apos;</source>
19121        <translation>Neplatný název hlavičkového souboru: &apos;%1&apos;</translation>
19122    </message>
19123    <message>
19124        <source>Invalid source file name: &apos;%1&apos;</source>
19125        <translation>Neplatný název zdrojového souboru: &apos;%1&apos;</translation>
19126    </message>
19127    <message>
19128        <source>Invalid form file name: &apos;%1&apos;</source>
19129        <translation>Neplatný název formulářového souboru: &apos;%1&apos;</translation>
19130    </message>
19131    <message>
19132        <source>&amp;Class name:</source>
19133        <translation>&amp;Název třídy:</translation>
19134    </message>
19135    <message>
19136        <source>&amp;Base class:</source>
19137        <translation>&amp;Základní třída:</translation>
19138    </message>
19139    <message>
19140        <source>&amp;Type information:</source>
19141        <translation>Informace ohledně &amp;typu:</translation>
19142    </message>
19143    <message>
19144        <source>Based on QSharedData</source>
19145        <translation>Založeno na QSharedData</translation>
19146    </message>
19147    <message>
19148        <source>&amp;Header file:</source>
19149        <translation>&amp;Hlavičkový soubor:</translation>
19150    </message>
19151    <message>
19152        <source>&amp;Source file:</source>
19153        <translation>&amp;Zdrojový soubor:</translation>
19154    </message>
19155    <message>
19156        <source>&amp;Generate form:</source>
19157        <translation>&amp;Vytvořit formulářový soubor:</translation>
19158    </message>
19159    <message>
19160        <source>&amp;Form file:</source>
19161        <translation>&amp;Formulářový soubor:</translation>
19162    </message>
19163    <message>
19164        <source>&amp;Path:</source>
19165        <translation>&amp;Cesta:</translation>
19166    </message>
19167    <message>
19168        <source>Inherits QDeclarativeItem</source>
19169        <translation type="obsolete">Dědí ze třídy QDeclarativeItem</translation>
19170    </message>
19171    <message>
19172        <source>Inherits QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
19173        <translation>Dědí ze třídy QDeclarativeItem - Qt Quick 1</translation>
19174    </message>
19175    <message>
19176        <source>Inherits QQuickItem - Qt Quick 2</source>
19177        <translation>Dědí ze třídy QQuickItem - Qt Quick 2</translation>
19178    </message>
19179</context>
19180<context>
19181    <name>Utils::ProjectIntroPage</name>
19182    <message>
19183        <source>Introduction and project location</source>
19184        <translation type="obsolete">Uvedení a umístění projektu</translation>
19185    </message>
19186    <message>
19187        <source>Name:</source>
19188        <translation>Název:</translation>
19189    </message>
19190    <message>
19191        <source>Create in:</source>
19192        <translation>Vytvořit v:</translation>
19193    </message>
19194    <message>
19195        <source>&lt;Enter_Name&gt;</source>
19196        <translation>&lt;Zadat_název&gt;</translation>
19197    </message>
19198    <message>
19199        <source>The project already exists.</source>
19200        <translation>Projekt již existuje.</translation>
19201    </message>
19202    <message>
19203        <source>A file with that name already exists.</source>
19204        <translation>Soubor s tímto názvem již existuje.</translation>
19205    </message>
19206    <message>
19207        <source>Use as default project location</source>
19208        <translation>Použít jako výchozí umístění projektu</translation>
19209    </message>
19210    <message>
19211        <source>Introduction and Project Location</source>
19212        <translation>Uvedení a umístění projektu</translation>
19213    </message>
19214    <message>
19215        <source>Project:</source>
19216        <translation>Projekt:</translation>
19217    </message>
19218</context>
19219<context>
19220    <name>Utils::SubmitEditorWidget</name>
19221    <message>
19222        <source>Subversion Submit</source>
19223        <translation type="obsolete">Odeslání Subversion</translation>
19224    </message>
19225    <message>
19226        <source>Des&amp;cription</source>
19227        <translation type="obsolete">&amp;Popis</translation>
19228    </message>
19229    <message>
19230        <source>F&amp;iles</source>
19231        <translation type="obsolete">&amp;Soubory</translation>
19232    </message>
19233    <message>
19234        <source>Descriptio&amp;n</source>
19235        <translation type="obsolete">&amp;Popis</translation>
19236    </message>
19237    <message>
19238        <source>Check &amp;all</source>
19239        <translation type="obsolete">Označit &amp;vše</translation>
19240    </message>
19241    <message numerus="yes">
19242        <source>%1 %2/%n File(s)</source>
19243        <translation type="obsolete">
19244            <numerusform>%1 %2/%n soubor</numerusform>
19245            <numerusform>%1 %2/%n soubory</numerusform>
19246            <numerusform>%1 %2/%n souborů</numerusform>
19247        </translation>
19248    </message>
19249    <message>
19250        <source>&amp;Commit</source>
19251        <translation type="obsolete">&amp;Zapsat či Odevzdat (commit)</translation>
19252    </message>
19253    <message>
19254        <source>Check All</source>
19255        <extracomment>Check all for submit</extracomment>
19256        <translation type="obsolete">Označit vše</translation>
19257    </message>
19258    <message>
19259        <source>Uncheck All</source>
19260        <extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
19261        <translation type="obsolete">Odstranit označení u všeho</translation>
19262    </message>
19263    <message>
19264        <source>Check a&amp;ll</source>
19265        <translation type="obsolete">Označit &amp;vše</translation>
19266    </message>
19267</context>
19268<context>
19269    <name>PasteBinComSettingsWidget</name>
19270    <message>
19271        <source>Form</source>
19272        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
19273    </message>
19274    <message>
19275        <source>Server Prefix:</source>
19276        <translation type="obsolete">Předpona serveru:</translation>
19277    </message>
19278    <message>
19279        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
19280&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
19281p, li { white-space: pre-wrap; }
19282&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
19283&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;pastebin.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; allows to send posts to custom subdomains (eg. qtcreator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
19284&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
19285        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
19286&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
19287p, li { white-space: pre-wrap; }
19288&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
19289&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;pastebin.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; umožňuje posílat poštu vlastním podřízeným doménám (např. qtcreator.pastebin.com). Vyplňte požadovanou předponu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
19290&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Všimněte si, že přídavný modul to bude používat jak pro zasílání tak pro natahování.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
19291    </message>
19292    <message>
19293        <source>Server prefix:</source>
19294        <translation type="obsolete">Předpona serveru:</translation>
19295    </message>
19296    <message>
19297        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
19298&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows to send posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.&lt;/p&gt;
19299&lt;p&gt;Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
19300        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
19301&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; dovoluje posílání záznamů do uživatelsky stanovených poddomén (např. creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu.&lt;/p&gt;
19302&lt;p&gt;Všimněte si, že přídavný modul ji použije jak pro posílání tak pro natahování.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
19303    </message>
19304    <message>
19305        <source>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
19306        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; dovoluje posílání uživatelsky stanovených subdomén (například creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu.</translation>
19307    </message>
19308    <message>
19309        <source>&lt;i&gt;Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/i&gt;</source>
19310        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Poznámka: Přídavný modul toto použije pro posílání a stejně tak natahování.&lt;/i&gt;</translation>
19311    </message>
19312</context>
19313<context>
19314    <name>Cvs::Internal::SettingsPage</name>
19315    <message>
19316        <source>Prompt to submit</source>
19317        <translation type="obsolete">Potvrdit předložení</translation>
19318    </message>
19319    <message>
19320        <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit id). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
19321        <translation type="obsolete">Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s vysvětlivkami všechny soubory přiložené k odeslání (získané využitím ID odeslání). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor.</translation>
19322    </message>
19323    <message>
19324        <source>CVS Command:</source>
19325        <translation type="obsolete">Příkaz CVS:</translation>
19326    </message>
19327    <message>
19328        <source>CVS Root:</source>
19329        <translation type="obsolete">Zdroj CVS (CVSROOT):</translation>
19330    </message>
19331    <message>
19332        <source>Diff Options:</source>
19333        <translation type="obsolete">Volby pro rozdíly (diff):</translation>
19334    </message>
19335    <message>
19336        <source>CVS</source>
19337        <translation>CVS</translation>
19338    </message>
19339    <message>
19340        <source>Configuration</source>
19341        <translation>Nastavení</translation>
19342    </message>
19343    <message>
19344        <source>CVS command:</source>
19345        <translation>Příkaz CVS:</translation>
19346    </message>
19347    <message>
19348        <source>CVS root:</source>
19349        <translation>Zdroj CVS (CVS ROOT):</translation>
19350    </message>
19351    <message>
19352        <source>Miscellaneous</source>
19353        <translation>Různá nastavení</translation>
19354    </message>
19355    <message>
19356        <source>Diff options:</source>
19357        <translation>Volby pro rozdíly:</translation>
19358    </message>
19359    <message>
19360        <source>Prompt on submit</source>
19361        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
19362    </message>
19363    <message>
19364        <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
19365        <translation>Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s anotacemi všechny soubory změněné při odevzdání (získané pomocí ID). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor.</translation>
19366    </message>
19367    <message>
19368        <source>Describe all files matching commit id</source>
19369        <translation>Popsat všechny soubory patřící k ID odevzdání</translation>
19370    </message>
19371    <message>
19372        <source>Timeout:</source>
19373        <translation>Časové omezení:</translation>
19374    </message>
19375    <message>
19376        <source>s</source>
19377        <translation>s</translation>
19378    </message>
19379</context>
19380<context>
19381    <name>Debugger::Internal::TrkOptionsWidget</name>
19382    <message>
19383        <source>Form</source>
19384        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
19385    </message>
19386    <message>
19387        <source>Gdb</source>
19388        <translation type="obsolete">Gdb</translation>
19389    </message>
19390    <message>
19391        <source>Symbian ARM gdb location:</source>
19392        <translation type="obsolete">Umístění Gdb Symbian ARM:</translation>
19393    </message>
19394    <message>
19395        <source>Communication</source>
19396        <translation type="obsolete">Spojení</translation>
19397    </message>
19398    <message>
19399        <source>Serial Port</source>
19400        <translation type="obsolete">Sériová přípojka</translation>
19401    </message>
19402    <message>
19403        <source>Bluetooth</source>
19404        <translation type="obsolete">Modrozub (Bluetooth)</translation>
19405    </message>
19406    <message>
19407        <source>Port:</source>
19408        <translation type="obsolete">Přípojka:</translation>
19409    </message>
19410    <message>
19411        <source>Device:</source>
19412        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
19413    </message>
19414</context>
19415<context>
19416    <name>Designer::Internal::CppSettingsPageWidget</name>
19417    <message>
19418        <source>Form</source>
19419        <translation>Formulář</translation>
19420    </message>
19421    <message>
19422        <source>Embedding of the UI Class</source>
19423        <translation>Vložení třídy UI</translation>
19424    </message>
19425    <message>
19426        <source>Aggregation as a pointer member</source>
19427        <translation>Nakupení jako ukazatel</translation>
19428    </message>
19429    <message>
19430        <source>Aggregation</source>
19431        <translation>Nakupení (aggregation)</translation>
19432    </message>
19433    <message>
19434        <source>Multiple Inheritance</source>
19435        <translation type="obsolete">Několikanásobná dědičnost</translation>
19436    </message>
19437    <message>
19438        <source>Code Generation</source>
19439        <translation>Vytváření kódu</translation>
19440    </message>
19441    <message>
19442        <source>Support for changing languages at runtime</source>
19443        <translation>Podpora pro změnu jazyka za běhu</translation>
19444    </message>
19445    <message>
19446        <source>Use Qt module name in #include-directive</source>
19447        <translation>Používat název modulu Qt v direktivě #include</translation>
19448    </message>
19449    <message>
19450        <source>Multiple inheritance</source>
19451        <translation>Několikanásobná dědičnost</translation>
19452    </message>
19453    <message>
19454        <source>Add Qt version #ifdef for module names</source>
19455        <translation>Přidat #ifdef direktivy závislé na verzi Qt pro názvy modulů</translation>
19456    </message>
19457</context>
19458<context>
19459    <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name>
19460    <message>
19461        <source>...</source>
19462        <translation>...</translation>
19463    </message>
19464    <message>
19465        <source>&lt;New Host&gt;</source>
19466        <translation>&lt;Nový hostitelský počítač&gt;</translation>
19467    </message>
19468    <message>
19469        <source>Host</source>
19470        <translation>Hostitelský počítač</translation>
19471    </message>
19472    <message>
19473        <source>Projects</source>
19474        <translation>Projekty</translation>
19475    </message>
19476    <message>
19477        <source>Description</source>
19478        <translation>Popis</translation>
19479    </message>
19480</context>
19481<context>
19482    <name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget</name>
19483    <message>
19484        <source>WizardPage</source>
19485        <translation>WizardPage</translation>
19486    </message>
19487    <message>
19488        <source>Filter:</source>
19489        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
19490    </message>
19491    <message>
19492        <source>...</source>
19493        <translation>...</translation>
19494    </message>
19495    <message>
19496        <source>Keep updating</source>
19497        <translation>Doplňovat seznam</translation>
19498    </message>
19499    <message>
19500        <source>Project</source>
19501        <translation>Projekt</translation>
19502    </message>
19503    <message>
19504        <source>Description</source>
19505        <translation>Popis</translation>
19506    </message>
19507</context>
19508<context>
19509    <name>Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage</name>
19510    <message>
19511        <source>WizardPage</source>
19512        <translation>WizardPage</translation>
19513    </message>
19514    <message>
19515        <source>Filter:</source>
19516        <translation type="obsolete">Filtr:</translation>
19517    </message>
19518    <message>
19519        <source>...</source>
19520        <translation type="obsolete">...</translation>
19521    </message>
19522    <message>
19523        <source>Name</source>
19524        <translation>Název</translation>
19525    </message>
19526    <message>
19527        <source>Owner</source>
19528        <translation>Vlastník</translation>
19529    </message>
19530    <message>
19531        <source>Description</source>
19532        <translation>Popis</translation>
19533    </message>
19534    <message>
19535        <source>Repository</source>
19536        <translation>Skladiště</translation>
19537    </message>
19538    <message>
19539        <source>Choose a repository of the project &apos;%1&apos;.</source>
19540        <translation>Vyberte skladiště projektu &apos;%1&apos;.</translation>
19541    </message>
19542    <message>
19543        <source>Mainline Repositories</source>
19544        <translation>Hlavní skladiště</translation>
19545    </message>
19546    <message>
19547        <source>Clones</source>
19548        <translation>Klony</translation>
19549    </message>
19550    <message>
19551        <source>Baseline Repositories</source>
19552        <translation>Základní skladiště</translation>
19553    </message>
19554    <message>
19555        <source>Shared Project Repositories</source>
19556        <translation>Sdílená projektová skladiště</translation>
19557    </message>
19558    <message>
19559        <source>Personal Repositories</source>
19560        <translation>Osobní skladiště</translation>
19561    </message>
19562</context>
19563<context>
19564    <name>GeneralSettingsPage</name>
19565    <message>
19566        <source>Form</source>
19567        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
19568    </message>
19569    <message>
19570        <source>Font</source>
19571        <translation type="obsolete">Písmo</translation>
19572    </message>
19573    <message>
19574        <source>Family:</source>
19575        <translation type="obsolete">Písmová rodina:</translation>
19576    </message>
19577    <message>
19578        <source>Style:</source>
19579        <translation type="obsolete">Styl:</translation>
19580    </message>
19581    <message>
19582        <source>Size:</source>
19583        <translation type="obsolete">Velikost:</translation>
19584    </message>
19585    <message>
19586        <source>Startup</source>
19587        <translation type="obsolete">Spuštění</translation>
19588    </message>
19589    <message>
19590        <source>On context help:</source>
19591        <translation type="obsolete">Související nápověda:</translation>
19592    </message>
19593    <message>
19594        <source>Show side-by-side if possible</source>
19595        <translation type="obsolete">Ukázat, je-li to možné, vedle sebe</translation>
19596    </message>
19597    <message>
19598        <source>Always show side-by-side</source>
19599        <translation type="obsolete">Ukázat vždy vedle sebe</translation>
19600    </message>
19601    <message>
19602        <source>Always start full help</source>
19603        <translation type="obsolete">Vždy spustit plnou nápovědu</translation>
19604    </message>
19605    <message>
19606        <source>On help start:</source>
19607        <translation type="obsolete">Na začátek nápovědy:</translation>
19608    </message>
19609    <message>
19610        <source>Show my home page</source>
19611        <translation type="obsolete">Ukázat moji domovskou stránku</translation>
19612    </message>
19613    <message>
19614        <source>Show a blank page</source>
19615        <translation type="obsolete">Ukázat prázdnou stránku</translation>
19616    </message>
19617    <message>
19618        <source>Show my tabs from last session</source>
19619        <translation type="obsolete">Ukázat mé karty z posledního sezení</translation>
19620    </message>
19621    <message>
19622        <source>Home Page:</source>
19623        <translation type="obsolete">Domovská stránka:</translation>
19624    </message>
19625    <message>
19626        <source>Use &amp;Current Page</source>
19627        <translation type="obsolete">Použít &amp;nynější stranu</translation>
19628    </message>
19629    <message>
19630        <source>Use &amp;Blank Page</source>
19631        <translation type="obsolete">Použít &amp;prázdnou stranu</translation>
19632    </message>
19633    <message>
19634        <source>Restore to Default</source>
19635        <translation type="obsolete">Obnovit výchozí nastavení</translation>
19636    </message>
19637    <message>
19638        <source>Help Bookmarks</source>
19639        <translation type="obsolete">Záložky v nápovědě</translation>
19640    </message>
19641    <message>
19642        <source>Import...</source>
19643        <translation type="obsolete">Zavést...</translation>
19644    </message>
19645    <message>
19646        <source>Export...</source>
19647        <translation type="obsolete">Vyvést...</translation>
19648    </message>
19649    <message>
19650        <source>Show Side-by-Side if Possible</source>
19651        <translation type="obsolete">Ukázat, je-li to možné, vedle sebe</translation>
19652    </message>
19653    <message>
19654        <source>Always Show Side-by-Side</source>
19655        <translation type="obsolete">Ukázat vždy vedle sebe</translation>
19656    </message>
19657    <message>
19658        <source>Always Start Full Help</source>
19659        <translation type="obsolete">Vždy spustit plnou nápovědu</translation>
19660    </message>
19661    <message>
19662        <source>Show My Home Page</source>
19663        <translation type="obsolete">Ukázat moji domovskou stránku</translation>
19664    </message>
19665    <message>
19666        <source>Show a Blank Page</source>
19667        <translation type="obsolete">Ukázat prázdnou stránku</translation>
19668    </message>
19669    <message>
19670        <source>Show My Tabs from Last Session</source>
19671        <translation type="obsolete">Ukázat mé karty z posledního sezení</translation>
19672    </message>
19673    <message>
19674        <source>Home page:</source>
19675        <translation type="obsolete">Domovská stránka:</translation>
19676    </message>
19677    <message>
19678        <source>Always Show Help in External Window</source>
19679        <translation type="obsolete">Vždy ukazovat nápovědu v odděleném okně</translation>
19680    </message>
19681    <message>
19682        <source>Reset to default</source>
19683        <translation type="obsolete">Nastavit znovu výchozí</translation>
19684    </message>
19685    <message>
19686        <source>Reset</source>
19687        <translation type="obsolete">Nastavit znovu</translation>
19688    </message>
19689    <message>
19690        <source>Behaviour</source>
19691        <translation type="obsolete">Chování</translation>
19692    </message>
19693    <message>
19694        <source>Switch to editor context after last help page is closed.</source>
19695        <translation type="obsolete">Přepnout do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou.</translation>
19696    </message>
19697    <message>
19698        <source>Return to editor on closing the last page</source>
19699        <translation type="obsolete">Vrátit se do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou</translation>
19700    </message>
19701</context>
19702<context>
19703    <name>Locator::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
19704    <message>
19705        <source>Name:</source>
19706        <translation>Název:</translation>
19707    </message>
19708    <message>
19709        <source>File Types:</source>
19710        <translation type="obsolete">Souborové typy:</translation>
19711    </message>
19712    <message>
19713        <source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source>
19714        <translation>Zadejte seznam filtrů souborových názvů oddělených čárkou. Filtry mohou obsahovat vzory hledání.</translation>
19715    </message>
19716    <message>
19717        <source>Prefix:</source>
19718        <translation>Předpona:</translation>
19719    </message>
19720    <message>
19721        <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
19722To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
19723        <translation>Zadejte krátké slovo nebo zkratku, které omezí nálezy na soubory nálezající se v tomto adresářovém stromu.
19724Toho se dosáhne vložením této zkratky v zadávacím poli vyhledávače, následované mezerou a hledaným výrazem.</translation>
19725    </message>
19726    <message>
19727        <source>Limit to prefix</source>
19728        <translation>Omezit na předponu</translation>
19729    </message>
19730    <message>
19731        <source>Add...</source>
19732        <translation type="obsolete">Přidat...</translation>
19733    </message>
19734    <message>
19735        <source>Edit...</source>
19736        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
19737    </message>
19738    <message>
19739        <source>Remove</source>
19740        <translation>Odstranit</translation>
19741    </message>
19742    <message>
19743        <source>Directories:</source>
19744        <translation>Adresáře:</translation>
19745    </message>
19746    <message>
19747        <source>File types:</source>
19748        <translation>Souborové typy:</translation>
19749    </message>
19750    <message>
19751        <source>Add</source>
19752        <translation>Přidat</translation>
19753    </message>
19754    <message>
19755        <source>Edit</source>
19756        <translation>Upravit</translation>
19757    </message>
19758</context>
19759<context>
19760    <name>Locator::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
19761    <message>
19762        <source>Filter configuration</source>
19763        <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
19764    </message>
19765    <message>
19766        <source>Prefix:</source>
19767        <translation>Předpona:</translation>
19768    </message>
19769    <message>
19770        <source>Limit to prefix</source>
19771        <translation>Omezit na předponu</translation>
19772    </message>
19773    <message>
19774        <source>Include hidden files</source>
19775        <translation>Ukazovat skryté soubory</translation>
19776    </message>
19777    <message>
19778        <source>Filter:</source>
19779        <translation>Filtr:</translation>
19780    </message>
19781    <message>
19782        <source>Add Filter Configuration</source>
19783        <translation>Přidat nastavení filtru</translation>
19784    </message>
19785</context>
19786<context>
19787    <name>Locator::Internal::SettingsWidget</name>
19788    <message>
19789        <source>Configure Filters</source>
19790        <translation>Nastavit filtry</translation>
19791    </message>
19792    <message>
19793        <source>Add</source>
19794        <translation>Přidat</translation>
19795    </message>
19796    <message>
19797        <source>Remove</source>
19798        <translation>Odstranit</translation>
19799    </message>
19800    <message>
19801        <source>Edit</source>
19802        <translation>Upravit</translation>
19803    </message>
19804    <message>
19805        <source>Refresh Interval:</source>
19806        <translation type="obsolete">Mezera mezi obnovami:</translation>
19807    </message>
19808    <message>
19809        <source> min</source>
19810        <translation> minuty</translation>
19811    </message>
19812    <message>
19813        <source>Refresh interval:</source>
19814        <translation>Doba mezi obnovami:</translation>
19815    </message>
19816    <message>
19817        <source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
19818        <translation>Vyhledávací filtry, které své údaje neaktualizují okamžitě (např. vlastní filtry pro adresáře), se aktualizují po uplynutí této doby.</translation>
19819    </message>
19820</context>
19821<context>
19822    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
19823    <message>
19824        <source>Build and Run</source>
19825        <translation>Sestavování a spuštění</translation>
19826    </message>
19827    <message>
19828        <source>Save all files before Build</source>
19829        <translation type="obsolete">Uložit všechny soubory před sestavováním</translation>
19830    </message>
19831    <message>
19832        <source>Always build Project before Running</source>
19833        <translation type="obsolete">Projekt vždy před spuštěním sestavit</translation>
19834    </message>
19835    <message>
19836        <source>Show Compiler Output on building</source>
19837        <translation type="obsolete">Ukázat při sestavování výstup z překladače</translation>
19838    </message>
19839    <message>
19840        <source>Use jom instead of nmake</source>
19841        <translation>Použít jom na místě nmake</translation>
19842    </message>
19843    <message>
19844        <source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. For more details, see the &lt;a href=&quot;http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/&quot;&gt;jom Homepage&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
19845        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; je zaskakující náhradou za &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, který rozděluje proces sestavování na více procesorových jader. Více informací naleznete na &lt;a href=&quot;http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/&quot;&gt;domovské stránce pro jom&lt;/a&gt;. Vypnětě tato nastavení, jestliže se při sestavování vyskytnou potíže.</translation>
19846    </message>
19847    <message>
19848        <source>Projects Directory</source>
19849        <translation>Projektový adresář</translation>
19850    </message>
19851    <message>
19852        <source>Current directory</source>
19853        <translation>Nynější adresář</translation>
19854    </message>
19855    <message>
19856        <source>directoryButtonGroup</source>
19857        <translation type="obsolete">directoryButtonGroup</translation>
19858    </message>
19859    <message>
19860        <source>Directory</source>
19861        <translation>Adresář</translation>
19862    </message>
19863    <message>
19864        <source>Save all files before build</source>
19865        <translation>Uložit všechny soubory před sestavováním</translation>
19866    </message>
19867    <message>
19868        <source>Always build project before running</source>
19869        <translation type="obsolete">Projekt vždy před spuštěním sestavit</translation>
19870    </message>
19871    <message>
19872        <source>Show compiler output on building</source>
19873        <translation type="obsolete">Ukázat při sestavování výstup z překladače</translation>
19874    </message>
19875    <message>
19876        <source>Clear old application output on a new run</source>
19877        <translation>Smazat při novém spuštění výstupy předchozího běhu</translation>
19878    </message>
19879    <message>
19880        <source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at &lt;a href=&quot;ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/&quot;&gt;ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
19881        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; je náhražka za &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, která proces sestavování rozděluje mezi více jader CPU. Nejnovější binární soubor je dostupný na &lt;a href=&quot;ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/&quot;&gt;ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/&lt;/a&gt;. Zakažte jej narazíte-li při vytváření svých programů na potíže.</translation>
19882    </message>
19883    <message>
19884        <source>Always build project before deploying it</source>
19885        <translation>Projekt vždy před nasazením sestavit</translation>
19886    </message>
19887    <message>
19888        <source>Always deploy project before running it</source>
19889        <translation>Projekt vždy před spuštěním nasadit</translation>
19890    </message>
19891    <message>
19892        <source>Open compiler output pane when building</source>
19893        <translation type="obsolete">Při sestavování ukázat výstup překladače</translation>
19894    </message>
19895    <message>
19896        <source>Open application output pane when running</source>
19897        <translation type="obsolete">Při spuštění programu ukázat výstupní panel</translation>
19898    </message>
19899    <message>
19900        <source>Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr.</source>
19901        <translation>Toto nastavení zajistí, že vzájemné pořadí zpráv na běžném a chybovém výstupu je zachováno; ovšem chybový výstup už pak není zvýrazněn.</translation>
19902    </message>
19903    <message>
19904        <source>Merge stderr and stdout</source>
19905        <translation>Sloučit běžný a chybový výstup</translation>
19906    </message>
19907    <message>
19908        <source>Word-wrap application output</source>
19909        <translation>Zalomit výstup programu</translation>
19910    </message>
19911    <message>
19912        <source>Limit application output to </source>
19913        <translation>Omezit výstup programu na </translation>
19914    </message>
19915    <message>
19916        <source>lines</source>
19917        <translation>řádků</translation>
19918    </message>
19919    <message>
19920        <source>Ask before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
19921        <translation>Po klepnutí na zastavovací tlačítko ve výstupním panelu běžícího programu se nejprve zeptat, a teprve pak ukončit běh.</translation>
19922    </message>
19923    <message>
19924        <source>Always ask before stopping applications</source>
19925        <translation>Vždy se zeptat před ukončením programu</translation>
19926    </message>
19927    <message>
19928        <source>Open application output pane when debugging</source>
19929        <translation type="obsolete">Při ladění programu ukázat výstupní panel</translation>
19930    </message>
19931    <message>
19932        <source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at &lt;a href=&quot;http://releases.qt-project.org/jom/&quot;&gt;http://releases.qt-project.org/jom/&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
19933        <translation>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; je náhražka za &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, která proces sestavování rozděluje mezi více jader CPU. Nejnovější binární soubor je dostupný na &lt;a href=&quot;http://releases.qt-project.org/jom/&quot;&gt;http://releases.qt-project.org/jom/&lt;/a&gt;. Zakažte jej narazíte-li při vytváření svých programů na potíže.</translation>
19934    </message>
19935    <message>
19936        <source>Default build directory:</source>
19937        <translation>Výchozí adresář pro sestavování:</translation>
19938    </message>
19939    <message>
19940        <source>Reset</source>
19941        <translation>Nastavit znovu</translation>
19942    </message>
19943    <message>
19944        <source>Open Compile Output pane when building</source>
19945        <translation>Při sestavování ukázat výstup překladače</translation>
19946    </message>
19947    <message>
19948        <source>Open Application Output pane on output when running</source>
19949        <translation>Při spuštění programu otevřít, když následuje výstup, výstupní panel</translation>
19950    </message>
19951    <message>
19952        <source>Open Application Output pane on output when debugging</source>
19953        <translation>Při ladění programu otevřít, když následuje výstup, výstupní panel</translation>
19954    </message>
19955    <message>
19956        <source>Asks before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
19957        <translation>Po klepnutí na zastavovací tlačítko ve výstupním panelu běžícího programu se nejprve zeptá, a teprve pak ukončí běh.</translation>
19958    </message>
19959</context>
19960<context>
19961    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageWidget</name>
19962    <message>
19963        <source>Form</source>
19964        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
19965    </message>
19966    <message>
19967        <source>Manage Sessions...</source>
19968        <translation type="obsolete">Spravovat sezení...</translation>
19969    </message>
19970    <message>
19971        <source>Create New Project...</source>
19972        <translation type="obsolete">Vytvořit nový projekt...</translation>
19973    </message>
19974    <message>
19975        <source>Open Recent Project</source>
19976        <translation type="obsolete">Otevřít nedávný projekt</translation>
19977    </message>
19978    <message>
19979        <source>Resume Session</source>
19980        <translation type="obsolete">Pokračování v sezení</translation>
19981    </message>
19982    <message>
19983        <source>%1 (last session)</source>
19984        <translation type="obsolete">%1 (poslední sezení)</translation>
19985    </message>
19986    <message>
19987        <source>%1 (current session)</source>
19988        <translation type="obsolete">%1 (nynější sezení)</translation>
19989    </message>
19990    <message>
19991        <source>New Project</source>
19992        <translation type="obsolete">Nový projekt</translation>
19993    </message>
19994    <message>
19995        <source>New Project...</source>
19996        <translation type="obsolete">Nový projekt...</translation>
19997    </message>
19998    <message>
19999        <source>Recent Sessions</source>
20000        <translation type="obsolete">Naposledy otevřená sezení</translation>
20001    </message>
20002    <message>
20003        <source>Recent Projects</source>
20004        <translation type="obsolete">Naposledy otevřené projekty</translation>
20005    </message>
20006    <message>
20007        <source>Open Project...</source>
20008        <translation type="obsolete">Otevřít projekt...</translation>
20009    </message>
20010    <message>
20011        <source>Create Project...</source>
20012        <translation type="obsolete">Vytvořit projekt...</translation>
20013    </message>
20014</context>
20015<context>
20016    <name>ProjectWelcomePage</name>
20017    <message>
20018        <source>Form</source>
20019        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
20020    </message>
20021</context>
20022<context>
20023    <name>QmakeProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
20024    <message>
20025        <source>Form</source>
20026        <translation>Formulář</translation>
20027    </message>
20028    <message>
20029        <source>The header file</source>
20030        <translation>Hlavičkový soubor</translation>
20031    </message>
20032    <message>
20033        <source>&amp;Sources</source>
20034        <translation>&amp;Zdroje</translation>
20035    </message>
20036    <message>
20037        <source>Widget librar&amp;y:</source>
20038        <translation>Knihovna p&amp;rvků:</translation>
20039    </message>
20040    <message>
20041        <source>Widget project &amp;file:</source>
20042        <translation>Projektový &amp;soubor prvku:</translation>
20043    </message>
20044    <message>
20045        <source>Widget h&amp;eader file:</source>
20046        <translation>&amp;Hlavičkový soubor prvku:</translation>
20047    </message>
20048    <message>
20049        <source>The header file has to be specified in source code.</source>
20050        <translation>Hlavičkový soubor musí být zadán ve zdrojovém kódu.</translation>
20051    </message>
20052    <message>
20053        <source>Widge&amp;t source file:</source>
20054        <translation>&amp;Zdrojový soubor prvku:</translation>
20055    </message>
20056    <message>
20057        <source>Widget &amp;base class:</source>
20058        <translation>&amp;Základní třída prvku:</translation>
20059    </message>
20060    <message>
20061        <source>QWidget</source>
20062        <translation>QWidget</translation>
20063    </message>
20064    <message>
20065        <source>Plugin class &amp;name:</source>
20066        <translation>&amp;Název třídy přídavného modulu:</translation>
20067    </message>
20068    <message>
20069        <source>Plugin &amp;header file:</source>
20070        <translation>H&amp;lavičkový soubor přídavného modulu:</translation>
20071    </message>
20072    <message>
20073        <source>Plugin sou&amp;rce file:</source>
20074        <translation>Z&amp;drojový soubor přídavného modulu:</translation>
20075    </message>
20076    <message>
20077        <source>Icon file:</source>
20078        <translation>Soubor s ikonou:</translation>
20079    </message>
20080    <message>
20081        <source>&amp;Link library</source>
20082        <translation>&amp;Spojit knihovnu</translation>
20083    </message>
20084    <message>
20085        <source>Create s&amp;keleton</source>
20086        <translation>Vytvořit osn&amp;ovu</translation>
20087    </message>
20088    <message>
20089        <source>Include pro&amp;ject</source>
20090        <translation>Zahrnout pro&amp;jekt (soubor *.pri)</translation>
20091    </message>
20092    <message>
20093        <source>&amp;Description</source>
20094        <translation>&amp;Popis</translation>
20095    </message>
20096    <message>
20097        <source>G&amp;roup:</source>
20098        <translation>S&amp;kupina:</translation>
20099    </message>
20100    <message>
20101        <source>&amp;Tooltip:</source>
20102        <translation>Vysvě&amp;tlivka:</translation>
20103    </message>
20104    <message>
20105        <source>W&amp;hat&apos;s this:</source>
20106        <translation>&amp;Co je toto?:</translation>
20107    </message>
20108    <message>
20109        <source>The widget is a &amp;container</source>
20110        <translation>Prvek je &amp;kontejnerem</translation>
20111    </message>
20112    <message>
20113        <source>Property defa&amp;ults</source>
20114        <translation>Výc&amp;hozí nastavení vlastnosti</translation>
20115    </message>
20116    <message>
20117        <source>dom&amp;XML:</source>
20118        <translation>dom&amp;XML:</translation>
20119    </message>
20120    <message>
20121        <source>Select Icon</source>
20122        <translation>Vybrat ikonu</translation>
20123    </message>
20124    <message>
20125        <source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
20126        <translation>Soubory s ikonami (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
20127    </message>
20128</context>
20129<context>
20130    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
20131    <message>
20132        <source>WizardPage</source>
20133        <translation>WizardPage</translation>
20134    </message>
20135    <message>
20136        <source>Plugin and Collection Class Information</source>
20137        <translation>Přídavný modul a informace o třídě sbírky</translation>
20138    </message>
20139    <message>
20140        <source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
20141        <translation>Zadejte vlastnosti knihovny přídavného modulu a třídy sbírky.</translation>
20142    </message>
20143    <message>
20144        <source>Collection class:</source>
20145        <translation>Třída sbírky:</translation>
20146    </message>
20147    <message>
20148        <source>Collection header file:</source>
20149        <translation>Hlavičkový soubor ke sbírce:</translation>
20150    </message>
20151    <message>
20152        <source>Collection source file:</source>
20153        <translation>Zdrojový soubor ke sbírce:</translation>
20154    </message>
20155    <message>
20156        <source>Plugin name:</source>
20157        <translation>Název přídavného modulu:</translation>
20158    </message>
20159    <message>
20160        <source>Resource file:</source>
20161        <translation>Soubor s prostředky:</translation>
20162    </message>
20163    <message>
20164        <source>icons.qrc</source>
20165        <translation>icons.qrc</translation>
20166    </message>
20167</context>
20168<context>
20169    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
20170    <message>
20171        <source>Custom Qt Widget Wizard</source>
20172        <translation>Průvodce pro vytvoření vlastního prvku Qt</translation>
20173    </message>
20174    <message>
20175        <source>Custom Widget List</source>
20176        <translatorcomment>Seznam vlastních prvků</translatorcomment>
20177        <translation></translation>
20178    </message>
20179    <message>
20180        <source>Widget &amp;Classes:</source>
20181        <translation>&amp;Třídy prvků:</translation>
20182    </message>
20183    <message>
20184        <source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
20185        <translation>Zadejte seznam vlastních prvků a jejich vlastností.</translation>
20186    </message>
20187    <message>
20188        <source>...</source>
20189        <translation>...</translation>
20190    </message>
20191</context>
20192<context>
20193    <name>QmakeProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePageWidget</name>
20194    <message>
20195        <source>Form</source>
20196        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
20197    </message>
20198    <message>
20199        <source>Examples not installed</source>
20200        <translation type="obsolete">Příklady nenainstalovány</translation>
20201    </message>
20202    <message>
20203        <source>Open</source>
20204        <translation type="obsolete">Otevřít</translation>
20205    </message>
20206    <message>
20207        <source>Tutorials</source>
20208        <translation type="obsolete">Návody</translation>
20209    </message>
20210    <message>
20211        <source>Explore Qt Examples</source>
20212        <translation type="obsolete">Otevřít příklady Qt</translation>
20213    </message>
20214    <message>
20215        <source>Did You Know?</source>
20216        <translation type="obsolete">Víte že ...?</translation>
20217    </message>
20218    <message>
20219        <source>&lt;b&gt;Qt Creator - A quick tour&lt;/b&gt;</source>
20220        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt Creator - Krátký úvod&lt;/b&gt;</translation>
20221    </message>
20222    <message>
20223        <source>Creating an address book</source>
20224        <translation type="obsolete">Vytvoření knihy adres</translation>
20225    </message>
20226    <message>
20227        <source>Understanding widgets</source>
20228        <translation type="obsolete">Porozumění prvkům</translation>
20229    </message>
20230    <message>
20231        <source>Building with qmake</source>
20232        <translation type="obsolete">Sestavování s qmake</translation>
20233    </message>
20234    <message>
20235        <source>Writing test cases</source>
20236        <translation type="obsolete">Vytvoření zkušebních případů</translation>
20237    </message>
20238    <message>
20239        <source>The Qt Creator User Interface</source>
20240        <translation type="obsolete">Uživatelské rozhraní Qt Creatoru</translation>
20241    </message>
20242    <message>
20243        <source>Building and Running an Example</source>
20244        <translation type="obsolete">Sestavení a spuštění příkladu</translation>
20245    </message>
20246    <message>
20247        <source>Creating a Qt C++ Application</source>
20248        <translation type="obsolete">Vytvoření programu C++ s Qt</translation>
20249    </message>
20250    <message>
20251        <source>Creating a Mobile Application</source>
20252        <translation type="obsolete">Vytvoření přemístitelného programu</translation>
20253    </message>
20254    <message>
20255        <source>Creating a Qt Quick Application</source>
20256        <translation type="obsolete">Vytvoření programu Qt Quick</translation>
20257    </message>
20258    <message>
20259        <source>Choose an example...</source>
20260        <translation type="obsolete">Vybrat příklad...</translation>
20261    </message>
20262    <message>
20263        <source>Copy Project to writable Location?</source>
20264        <translation type="obsolete">Má se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění?</translation>
20265    </message>
20266    <message>
20267        <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
20268        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt, který se chystáte otevřít, je umístěn v proti zápisu chráněném umístění:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Vyberte, prosím, níže zapisovatelné umístění a klepněte na &quot;Kopírovat projekt a otevřít&quot; kvůli otevření upravovatelné kopie projektu, nebo klepněte na &quot;Zachovat projekt a otevřít&quot; kvůli otevření projektu v umístění.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.&lt;/p&gt;</translation>
20269    </message>
20270    <message>
20271        <source>&amp;Location:</source>
20272        <translation type="obsolete">&amp;Umístění:</translation>
20273    </message>
20274    <message>
20275        <source>&amp;Copy Project and Open</source>
20276        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat projekt a otevřít</translation>
20277    </message>
20278    <message>
20279        <source>&amp;Keep Project and Open</source>
20280        <translation type="obsolete">&amp;Zachovat projekt a otevřít</translation>
20281    </message>
20282    <message>
20283        <source>Warning</source>
20284        <translation type="obsolete">Varování</translation>
20285    </message>
20286    <message>
20287        <source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
20288        <translation type="obsolete">Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění.</translation>
20289    </message>
20290    <message>
20291        <source>New Project</source>
20292        <translation type="obsolete">Nový projekt</translation>
20293    </message>
20294    <message>
20295        <source>Cmd</source>
20296        <comment>Shortcut key</comment>
20297        <translation type="obsolete">Klávesa příkazu</translation>
20298    </message>
20299    <message>
20300        <source>Alt</source>
20301        <comment>Shortcut key</comment>
20302        <translation type="obsolete">Alt</translation>
20303    </message>
20304    <message>
20305        <source>Ctrl</source>
20306        <comment>Shortcut key</comment>
20307        <translation type="obsolete">Ctrl</translation>
20308    </message>
20309    <message>
20310        <source>If you add external libraries to your project, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion.</source>
20311        <translation type="obsolete">Pokud do svého projektu přidáte vnější knihovny, Qt Creator automaticky nabídné zvýrazňování skladby a doplňování kódu.</translation>
20312    </message>
20313    <message>
20314        <source>You can add custom build steps in the &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-build-settings.html&quot;&gt;build settings&lt;/a&gt;.</source>
20315        <translation type="obsolete">Můžete přidat vlastní kroky při vytváření programu v &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-build-settings.html&quot;&gt;Nastavení sestavování&lt;/a&gt;.</translation>
20316    </message>
20317    <message>
20318        <source>Within a session, you can add &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt; between projects.</source>
20319        <translation type="obsolete">Do jednoho sezení můžete přidat &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html&quot;&gt;závislosti&lt;/a&gt; mezi projekty.</translation>
20320    </message>
20321    <message>
20322        <source>You can switch between Qt Creator&apos;s modes using &lt;tt&gt;Ctrl+number&lt;/tt&gt;:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Welcome&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Edit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Debug&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Projects&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 - Help&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6 - Output&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
20323        <translation type="obsolete">Mezi režimy Qt Creatoru můžete přepínat pomocí &lt;tt&gt;Ctrl+číslo&lt;/tt&gt;:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Vítejte&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Úpravy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Ladění&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Projekty&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 - Nápověda&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6 - Výstup&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
20324    </message>
20325    <message>
20326        <source>You can show and hide the side bar using &lt;tt&gt;%1+0&lt;tt&gt;.</source>
20327        <translation type="obsolete">Postranní pruh můžete ukázat a skrýt pomocí &lt;tt&gt;%1+0&lt;tt&gt;.</translation>
20328    </message>
20329    <message>
20330        <source>You can fine tune the &lt;tt&gt;Find&lt;/tt&gt; function by selecting &amp;quot;Whole Words&amp;quot; or &amp;quot;Case Sensitive&amp;quot;. Simply click on the icons on the right end of the line edit.</source>
20331        <translation type="obsolete">Funkci &lt;tt&gt;Najít&lt;/tt&gt; si můžete pěkně vyladit tím, že vyberete &amp;quot;Celá slova&amp;quot; nebo &amp;quot;Rozlišující velká a malá písmena&amp;quot;. Jednoduše klepněte na ikony po pravé straně zadávacího pole.</translation>
20332    </message>
20333    <message>
20334        <source>If you add &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html&quot;&gt;external libraries&lt;/a&gt;, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion.</source>
20335        <translation type="obsolete">Pokud přidáte&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html&quot;&gt;vnější knihovny&lt;/a&gt;, Qt Creator automaticky nabídne zvýrazňování skladby a doplnění kódu.</translation>
20336    </message>
20337    <message>
20338        <source>The code completion is CamelCase-aware. For example, to complete &lt;tt&gt;namespaceUri&lt;/tt&gt; you can just type &lt;tt&gt;nU&lt;/tt&gt; and hit &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</source>
20339        <translation type="obsolete">Doplňování kódu rozumí CamelCase. Například můžete napsat namísto &lt;tt&gt;namespaceUri&lt;/tt&gt; jednoduše &lt;tt&gt;nU&lt;/tt&gt; a poté zmáčknout &lt;tt&gt;Ctrl+mezerník&lt;/tt&gt;.</translation>
20340    </message>
20341    <message>
20342        <source>You can force code completion at any time using &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</source>
20343        <translation type="obsolete">Kdykoli můžete vynutit doplnění kódu &lt;tt&gt;Ctrl+mezerník&lt;/tt&gt;.</translation>
20344    </message>
20345    <message>
20346        <source>You can start Qt Creator with a session by calling &lt;tt&gt;qtcreator &amp;lt;sessionname&amp;gt;&lt;/tt&gt;.</source>
20347        <translation type="obsolete">Můžete Qt Creator spustit kdykoli se sezením vyvoláním &lt;tt&gt;qtcreator &amp;lt;název sezení&amp;gt;&lt;/tt&gt;.</translation>
20348    </message>
20349    <message>
20350        <source>You can return to edit mode from any other mode at any time by hitting &lt;tt&gt;Escape&lt;/tt&gt;.</source>
20351        <translation type="obsolete">Vždy se můžete z kteréhokoli režimu stisknutím klávesy &lt;tt&gt;Escape&lt;/tt&gt; vrátit do režimu úprav.</translation>
20352    </message>
20353    <message>
20354        <source>You can switch between the output pane by hitting &lt;tt&gt;%1+n&lt;/tt&gt; where n is the number denoted on the buttons at the window bottom:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Build Issues&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Search Results&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Application Output&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Compile Output&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
20355        <translation type="obsolete">Můžete přepínat mezi výstupními tabulkami stisknutím &lt;tt&gt;%1+n&lt;/tt&gt;, přičemž n je číslem, které se nalézá na tlačítkách při dolním okraji okna: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Potíže se sestavováním&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Výsledky hledání&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Výstup aplikace&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Výstup sestavení&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
20356    </message>
20357    <message>
20358        <source>You can quickly search methods, classes, help and more using the &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-navigation.html&quot;&gt;Locator bar&lt;/a&gt; (&lt;tt&gt;%1+K&lt;/tt&gt;).</source>
20359        <translation type="obsolete">Pomocí &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-navigation.html&quot;&gt;pruhu s vyhledávačem&lt;/a&gt; (&lt;tt&gt;Ctrl+K&lt;/tt&gt;) můžete rychle vyhledávat postupy, třídy, nápovědu a další věci.</translation>
20360    </message>
20361    <message>
20362        <source>You can add custom build steps in the &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings&quot;&gt;build settings&lt;/a&gt;.</source>
20363        <translation type="obsolete">Můžete přidat vlastní kroky při vytvoření v &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings&quot;&gt;Nastavení sestavování&lt;/a&gt;.</translation>
20364    </message>
20365    <message>
20366        <source>Within a session, you can add &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt; between projects.</source>
20367        <translation type="obsolete">Do jednoho sezení můžete přidat &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies&quot;&gt;závislosti&lt;/a&gt; mezi projekty.</translation>
20368    </message>
20369    <message>
20370        <source>You can set the preferred editor encoding for every project in &lt;tt&gt;Projects -&gt; Editor Settings -&gt; Default Encoding&lt;/tt&gt;.</source>
20371        <translation type="obsolete">Můžete nastavit upřednostňované kódování editoru u každého projektu v &lt;tt&gt;Projekty -&gt; Nastavení editoru -&gt; Výchozí kódování&lt;/tt&gt;.</translation>
20372    </message>
20373    <message>
20374        <source>You can use Qt Creator with a number of &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-version-control.html&quot;&gt;revision control systems&lt;/a&gt; such as Subversion, Perforce, CVS and Git.</source>
20375        <translation type="obsolete">Qt Creator můžete používat s celou řadou &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-version-control.html&quot;&gt;systémů určených pro správu verzí&lt;/a&gt;, jakými jsou Subversion, Perforce, CVS a Git.</translation>
20376    </message>
20377    <message>
20378        <source>In the editor, &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; follows symbol definition, &lt;tt&gt;Shift+F2&lt;/tt&gt; toggles declaration and definition while &lt;tt&gt;F4&lt;/tt&gt; toggles header file and source file.</source>
20379        <translation type="obsolete">V editoru můžete používat &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; pro následování vymezení symbolu; &lt;tt&gt;Shift+F2&lt;/tt&gt; pro přepínání mezi prohlášeními a vymezeními. &lt;tt&gt;F4&lt;/tt&gt; přepíná mezi hlavičkovými soubory a zdrojovými soubory.</translation>
20380    </message>
20381    <message>
20382        <source>Explore Qt C++ Examples</source>
20383        <translation type="obsolete">Otevřít příklady Qt C++</translation>
20384    </message>
20385    <message>
20386        <source>Examples not installed...</source>
20387        <translation type="obsolete">Příklady nenainstalovány...</translation>
20388    </message>
20389    <message>
20390        <source>Explore Qt Quick Examples</source>
20391        <translation type="obsolete">Otevřít příklady Qt Quick</translation>
20392    </message>
20393    <message>
20394        <source>Open Project...</source>
20395        <translation type="obsolete">Otevřít projekt...</translation>
20396    </message>
20397    <message>
20398        <source>Create Project...</source>
20399        <translation type="obsolete">Vytvořit projekt...</translation>
20400    </message>
20401</context>
20402<context>
20403    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane</name>
20404    <message>
20405        <source>Form</source>
20406        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
20407    </message>
20408    <message>
20409        <source>Installed S60 SDKs:</source>
20410        <translation type="obsolete">Nainstalované S60-SDK:</translation>
20411    </message>
20412    <message>
20413        <source>SDK Location</source>
20414        <translation type="obsolete">Umístění SDK</translation>
20415    </message>
20416    <message>
20417        <source>Qt Location</source>
20418        <translation type="obsolete">Umístění Qt</translation>
20419    </message>
20420    <message>
20421        <source>Error</source>
20422        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
20423    </message>
20424    <message>
20425        <source>Refresh</source>
20426        <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
20427    </message>
20428    <message>
20429        <source>S60 SDKs</source>
20430        <translation type="obsolete">S60 SDK</translation>
20431    </message>
20432    <message>
20433        <source>Add</source>
20434        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
20435    </message>
20436    <message>
20437        <source>Change Qt version</source>
20438        <translation type="obsolete">Změnit verzi Qt</translation>
20439    </message>
20440    <message>
20441        <source>Remove</source>
20442        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
20443    </message>
20444</context>
20445<context>
20446    <name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
20447    <message>
20448        <source>Bold</source>
20449        <translation>Tučné</translation>
20450    </message>
20451    <message>
20452        <source>Italic</source>
20453        <translation>Kurzíva</translation>
20454    </message>
20455    <message>
20456        <source>Background:</source>
20457        <translation>Pozadí:</translation>
20458    </message>
20459    <message>
20460        <source>Foreground:</source>
20461        <translation>Písmo:</translation>
20462    </message>
20463    <message>
20464        <source>Erase background</source>
20465        <translation>Smazat pozadí</translation>
20466    </message>
20467    <message>
20468        <source>x</source>
20469        <translation>x</translation>
20470    </message>
20471    <message>
20472        <source>Erase foreground</source>
20473        <translation>Smazat písmo</translation>
20474    </message>
20475    <message>
20476        <source>Erase foreground.</source>
20477        <translation>Smazat písmo.</translation>
20478    </message>
20479    <message>
20480        <source>Erase background.</source>
20481        <translation>Smazat pozadí.</translation>
20482    </message>
20483</context>
20484<context>
20485    <name>VcsBase::BaseCheckoutWizardPage</name>
20486    <message>
20487        <source>WizardPage</source>
20488        <translation type="obsolete">WizardPage</translation>
20489    </message>
20490    <message>
20491        <source>Checkout Directory:</source>
20492        <translation type="obsolete">Adresář pro přezkoušení (checkout; dostat kopii):</translation>
20493    </message>
20494    <message>
20495        <source>Path:</source>
20496        <translation type="obsolete">Cesta:</translation>
20497    </message>
20498    <message>
20499        <source>Repository</source>
20500        <translation type="obsolete">Skladiště</translation>
20501    </message>
20502    <message>
20503        <source>The remote repository to check out.</source>
20504        <translation type="obsolete">Vzdálené skladiště ke stažení.</translation>
20505    </message>
20506    <message>
20507        <source>Branch:</source>
20508        <translation type="obsolete">Větev:</translation>
20509    </message>
20510    <message>
20511        <source>The development branch in the remote repository to check out.</source>
20512        <translation type="obsolete">Vývojářská větev ve vzdáleném skladišti ke stažení.</translation>
20513    </message>
20514    <message>
20515        <source>Retrieve list of branches in repository.</source>
20516        <translation type="obsolete">Získat seznam větví ve skladišti.</translation>
20517    </message>
20518    <message>
20519        <source>...</source>
20520        <translation type="obsolete">...</translation>
20521    </message>
20522    <message>
20523        <source>Working Copy</source>
20524        <translation type="obsolete">Pracovní kopie</translation>
20525    </message>
20526    <message>
20527        <source>The path in which the directory containing the checkout will be created.</source>
20528        <translation type="obsolete">Cesta, ve které bude vytvořen adresář obsahující stažené.</translation>
20529    </message>
20530    <message>
20531        <source>Checkout path:</source>
20532        <translation type="obsolete">Cesta ke staženému:</translation>
20533    </message>
20534    <message>
20535        <source>The local directory that will contain the code after the checkout.</source>
20536        <translation type="obsolete">Místní adresář, který bude po stažení obsahovat kód.</translation>
20537    </message>
20538    <message>
20539        <source>Checkout directory:</source>
20540        <translation type="obsolete">Adresář se stažením:</translation>
20541    </message>
20542</context>
20543<context>
20544    <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget</name>
20545    <message>
20546        <source>Form</source>
20547        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
20548    </message>
20549    <message>
20550        <source>News From the Qt Labs</source>
20551        <translation type="obsolete">Novinky z laboratoří Qt</translation>
20552    </message>
20553    <message>
20554        <source>Qt Websites</source>
20555        <translation type="obsolete">Internetové stránky Qt</translation>
20556    </message>
20557    <message>
20558        <source>&lt;b&gt;Forum Nokia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Mobile Application Support&lt;/font&gt;</source>
20559        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fórum Nokia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Podpora pro programy používané v přemístitelných zařízeních&lt;/font&gt;</translation>
20560    </message>
20561    <message>
20562        <source>&lt;b&gt;Qt LGPL Support&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Buy commercial Qt support&lt;/font&gt;</source>
20563        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Podpora Qt LGPL&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Koupit obchodní podporu Qt&lt;/font&gt;</translation>
20564    </message>
20565    <message>
20566        <source>&lt;b&gt;Qt Centre&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Community based Qt support&lt;/font&gt;</source>
20567        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Středisko Qt&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Podpora Qt založená na společenství&lt;/font&gt;</translation>
20568    </message>
20569    <message>
20570        <source>&lt;b&gt;Forum Nokia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Mobile application support&lt;/font&gt;</source>
20571        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fórum Nokia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Podpora pro mobilní programy&lt;/font&gt;</translation>
20572    </message>
20573    <message>
20574        <source>&lt;b&gt;Qt DevNet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Qt Developer Resources&lt;/font&gt;</source>
20575        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt DevNet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Prostředky pro vývojáře Qt&lt;/font&gt;</translation>
20576    </message>
20577    <message>
20578        <source>&lt;b&gt;Qt Home&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Qt by Nokia on the web&lt;/font&gt;</source>
20579        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Domov Qt&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Qt okolo Nokie na internetu&lt;/font&gt;</translation>
20580    </message>
20581    <message>
20582        <source>&lt;b&gt;Qt Git Hosting&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Participate in Qt development&lt;/font&gt;</source>
20583        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hostování Qt u služby Git&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Zapojit se do vývoje Qt&lt;/font&gt;</translation>
20584    </message>
20585    <message>
20586        <source>&lt;b&gt;Qt Apps&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Find free Qt-based apps&lt;/font&gt;</source>
20587        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Programy Qt&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Najděte svobodné programy založené na Qt&lt;/font&gt;</translation>
20588    </message>
20589    <message>
20590        <source>http://labs.trolltech.com/blogs/feed</source>
20591        <extracomment>Add localized feed here only if one exists</extracomment>
20592        <translation type="obsolete">http://labs.trolltech.com/blogs/feed</translation>
20593    </message>
20594    <message>
20595        <source>Qt Home</source>
20596        <translation type="obsolete">Domácí adresář Qt</translation>
20597    </message>
20598    <message>
20599        <source>Qt Labs</source>
20600        <translation type="obsolete">Laboratoře Qt</translation>
20601    </message>
20602    <message>
20603        <source>Qt Git Hosting</source>
20604        <translation type="obsolete">Hostování Qt na Git</translation>
20605    </message>
20606    <message>
20607        <source>Qt Centre</source>
20608        <translation type="obsolete">Středisko Qt</translation>
20609    </message>
20610    <message>
20611        <source>Qt Apps</source>
20612        <translation type="obsolete">Programy Qt</translation>
20613    </message>
20614    <message>
20615        <source>Qt for Symbian at Forum Nokia</source>
20616        <translation type="obsolete">Qt pro Symbian na fóru Nokia</translation>
20617    </message>
20618    <message>
20619        <source>Qt Support Sites</source>
20620        <translation type="obsolete">Podporovací stránky pro Qt</translation>
20621    </message>
20622    <message>
20623        <source>Qt Links</source>
20624        <translation type="obsolete">Odkazy na Qt</translation>
20625    </message>
20626</context>
20627<context>
20628    <name>Welcome::WelcomeMode</name>
20629    <message>
20630        <source>#gradientWidget {
20631  background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255));
20632}</source>
20633        <translation type="obsolete">#gradientWidget {
20634  background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255));
20635}</translation>
20636    </message>
20637    <message>
20638        <source>#headerFrame {
20639    border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0;
20640    border-width: 0;
20641}
20642</source>
20643        <translation type="obsolete">#headerFrame {
20644    border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0;
20645    border-width: 0;
20646}
20647</translation>
20648    </message>
20649    <message>
20650        <source>Help us make Qt Creator even better</source>
20651        <translation type="obsolete">Pomožte nám vylepšit Qt Creator</translation>
20652    </message>
20653    <message>
20654        <source>Feedback</source>
20655        <translation type="obsolete">Zpětná vazba</translation>
20656    </message>
20657    <message>
20658        <source>Welcome</source>
20659        <translation type="obsolete">Vítejte</translation>
20660    </message>
20661</context>
20662<context>
20663    <name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
20664    <message>
20665        <source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
20666        <translation>Název třídy nesmí obsahovat znaky pro oddělení jmenného prostoru.</translation>
20667    </message>
20668    <message>
20669        <source>Please enter a class name.</source>
20670        <translation>Zadejte, prosím, název třídy.</translation>
20671    </message>
20672    <message>
20673        <source>The class name contains invalid characters.</source>
20674        <translation>Název třídy obsahuje neplatné znaky.</translation>
20675    </message>
20676</context>
20677<context>
20678    <name>Utils::ConsoleProcess</name>
20679    <message>
20680        <source>Cannot set up communication channel: %1</source>
20681        <translation>Nepodařilo se zřídit spojovací kanál: %1</translation>
20682    </message>
20683    <message>
20684        <source>Press &lt;RETURN&gt; to close this window...</source>
20685        <translation>Zavřete toto okno stisknutím tlačítko &lt;RETURN&gt;...</translation>
20686    </message>
20687    <message>
20688        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
20689        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1</translation>
20690    </message>
20691    <message>
20692        <source>Cannot write temporary file. Disk full?</source>
20693        <translation>Dočasný soubor se nepodařilo zapsat. Možná je už pevný disk plný?</translation>
20694    </message>
20695    <message>
20696        <source>Cannot create temporary directory &apos;%1&apos;: %2</source>
20697        <translation>Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář &apos;%1&apos;: %2</translation>
20698    </message>
20699    <message>
20700        <source>Unexpected output from helper program (%1).</source>
20701        <translation>Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit (%1).</translation>
20702    </message>
20703    <message>
20704        <source>Unexpected output from helper program.</source>
20705        <translation type="obsolete">Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit.</translation>
20706    </message>
20707    <message>
20708        <source>Cannot change to working directory &apos;%1&apos;: %2</source>
20709        <translation>Nepodařilo se přepnout na pracovní adresář &apos;%1&apos;: %2</translation>
20710    </message>
20711    <message>
20712        <source>Cannot execute &apos;%1&apos;: %2</source>
20713        <translation>Nepodařilo se provést příkaz &apos;%1&apos;: %2</translation>
20714    </message>
20715    <message>
20716        <source>Quoting error in command.</source>
20717        <translation>V příkazu je chyba v uvozovkách.</translation>
20718    </message>
20719    <message>
20720        <source>Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.</source>
20721        <translation>Ladění složitých příkazů shellu v terminálu zatím není podporováno.</translation>
20722    </message>
20723    <message>
20724        <source>Quoting error in terminal command.</source>
20725        <translation>V příkazu terminálu je chyba v uvozovkách.</translation>
20726    </message>
20727    <message>
20728        <source>Terminal command may not be a shell command.</source>
20729        <translation>Shellové příkazy nejsou jako terminálové příkazy přípustné.</translation>
20730    </message>
20731    <message>
20732        <source>Cannot start the terminal emulator &apos;%1&apos;, change the setting in the Environment options.</source>
20733        <translation>Emulátor terminálu &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit. Změňte hodnotu v nastavení prostředí.</translation>
20734    </message>
20735    <message>
20736        <source>Cannot start the terminal emulator &apos;%1&apos;.</source>
20737        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit program pro emulaci terminálu &apos;%1&apos;.</translation>
20738    </message>
20739    <message>
20740        <source>Cannot create socket &apos;%1&apos;: %2</source>
20741        <translation>Nepodařilo se vytvořit zásuvku (socket) &apos;%1&apos;: %2</translation>
20742    </message>
20743    <message>
20744        <source>The process &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
20745        <translation>Proces &apos;%1 se nepodařilo spustit: %2</translation>
20746    </message>
20747    <message>
20748        <source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
20749        <translation>Nepodařilo se získat úchyt k podřízenému: %1</translation>
20750    </message>
20751    <message>
20752        <source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
20753        <translation>Nepodařilo se získat vrácenou hodnotu z podřízeného: %1</translation>
20754    </message>
20755</context>
20756<context>
20757    <name>Utils::DetailsButton</name>
20758    <message>
20759        <source>Show Details</source>
20760        <translation type="obsolete">Ukázat podrobnosti</translation>
20761    </message>
20762    <message>
20763        <source>Details</source>
20764        <translation>Podrobnosti</translation>
20765    </message>
20766</context>
20767<context>
20768    <name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
20769    <message>
20770        <source>The name must not be empty</source>
20771        <translation type="obsolete">Název nesmí být prázdný</translation>
20772    </message>
20773    <message>
20774        <source>The name must not contain any of the characters &apos;%1&apos;.</source>
20775        <translation type="obsolete">Název nesmí obsahovat žádný ze znaků &apos;%1&apos;.</translation>
20776    </message>
20777    <message>
20778        <source>The name must not contain &apos;%1&apos;.</source>
20779        <translation type="obsolete">Název nesmí obsahovat &apos;%1&apos;.</translation>
20780    </message>
20781    <message>
20782        <source>The name must not match that of a MS Windows device. (%1).</source>
20783        <translation type="obsolete">Názvy zařízení z MS Windows se nesmějí používat. (%1).</translation>
20784    </message>
20785    <message>
20786        <source>Name is empty.</source>
20787        <translation>Název souboru je prázdný.</translation>
20788    </message>
20789    <message>
20790        <source>Name contains white space.</source>
20791        <translation>Název obsahuje prázdné místo.</translation>
20792    </message>
20793    <message>
20794        <source>Invalid character &apos;%1&apos;.</source>
20795        <translation>Neplatný znak &apos;%1&apos;.</translation>
20796    </message>
20797    <message>
20798        <source>Invalid characters &apos;%1&apos;.</source>
20799        <translation>Neplatné znaky &apos;%1&apos;.</translation>
20800    </message>
20801    <message>
20802        <source>Name matches MS Windows device. (%1).</source>
20803        <translation>Název odpovídá jednomu zařízení spravovanému MS Windows (%1).</translation>
20804    </message>
20805    <message>
20806        <source>File extension %1 is required:</source>
20807        <translation>Je požadována souborová přípona %1:</translation>
20808    </message>
20809    <message>
20810        <source>File extensions %1 are required:</source>
20811        <translation>Je požadována jedna ze souborových přípon %1:</translation>
20812    </message>
20813</context>
20814<context>
20815    <name>Utils::FileSearch</name>
20816    <message numerus="yes">
20817        <source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
20818        <translation>
20819            <numerusform>%1: Zrušeno. Jeden výskyt ve %2 souborech.</numerusform>
20820            <numerusform>%1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech.</numerusform>
20821            <numerusform>%1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech.</numerusform>
20822        </translation>
20823    </message>
20824    <message numerus="yes">
20825        <source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
20826        <translation>
20827            <numerusform>%1: Jeden výskyt ve %2 souborech.</numerusform>
20828            <numerusform>%1: %n výskyty ve %2 souborech.</numerusform>
20829            <numerusform>%1: %n výskyty ve %2 souborech.</numerusform>
20830        </translation>
20831    </message>
20832    <message numerus="yes">
20833        <source>%1: %n occurrences found in %2 of %3 files.</source>
20834        <translation>
20835            <numerusform>%1: Jeden výskyt ve %2 ze %3 souborů.</numerusform>
20836            <numerusform>%1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů.</numerusform>
20837            <numerusform>%1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů.</numerusform>
20838        </translation>
20839    </message>
20840</context>
20841<context>
20842    <name>Utils::PathChooser</name>
20843    <message>
20844        <source>Choose...</source>
20845        <translation>Vybrat...</translation>
20846    </message>
20847    <message>
20848        <source>Browse...</source>
20849        <translation>Procházet...</translation>
20850    </message>
20851    <message>
20852        <source>Choose a directory</source>
20853        <translation type="obsolete">Vybrat adresář</translation>
20854    </message>
20855    <message>
20856        <source>Choose a file</source>
20857        <translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
20858    </message>
20859    <message>
20860        <source>Choose Directory</source>
20861        <translation>Vybrat adresář</translation>
20862    </message>
20863    <message>
20864        <source>Choose Executable</source>
20865        <translation>Vybrat spustitelný soubor</translation>
20866    </message>
20867    <message>
20868        <source>Choose File</source>
20869        <translation>Vybrat soubor</translation>
20870    </message>
20871    <message>
20872        <source>The path must not be empty.</source>
20873        <translation>Cesta nesmí být prázdná.</translation>
20874    </message>
20875    <message>
20876        <source>The path &apos;%1&apos; expanded to an empty string.</source>
20877        <translation>Cesta &apos;%1&apos; se rozšířila do prázdného řetězce znaků.</translation>
20878    </message>
20879    <message>
20880        <source>The path &apos;%1&apos; does not exist.</source>
20881        <translation>Cesta &apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
20882    </message>
20883    <message>
20884        <source>The path &apos;%1&apos; is not a directory.</source>
20885        <translation>Cesta &apos;%1&apos; neukazuje na adresář.</translation>
20886    </message>
20887    <message>
20888        <source>The directory &apos;%1&apos; does not exist.</source>
20889        <translation>Adresář &apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
20890    </message>
20891    <message>
20892        <source>Cannot execute &apos;%1&apos;.</source>
20893        <translation>Nepodařilo se provést &apos;%1&apos;.</translation>
20894    </message>
20895    <message>
20896        <source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a directory.</source>
20897        <translation>Cesta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; není adresář.</translation>
20898    </message>
20899    <message>
20900        <source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.</source>
20901        <translation>Cesta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; není soubor.</translation>
20902    </message>
20903    <message>
20904        <source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not an executable file.</source>
20905        <translation>Cesta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; není spustitelným souborem.</translation>
20906    </message>
20907    <message>
20908        <source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a executable file.</source>
20909        <translation type="obsolete">Cesta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; není spustitelným souborem.</translation>
20910    </message>
20911    <message>
20912        <source>Full path: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
20913        <translation>Úplná cesta: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
20914    </message>
20915    <message>
20916        <source>The path &apos;%1&apos; is not a file.</source>
20917        <translation type="obsolete">Cesta &apos;%1&apos; neukazuje na soubor.</translation>
20918    </message>
20919    <message>
20920        <source>Path:</source>
20921        <translation>Cesta:</translation>
20922    </message>
20923</context>
20924<context>
20925    <name>Utils::PathListEditor</name>
20926    <message>
20927        <source>Insert...</source>
20928        <translation>Vložit...</translation>
20929    </message>
20930    <message>
20931        <source>Add...</source>
20932        <translation>Přidat...</translation>
20933    </message>
20934    <message>
20935        <source>Delete Line</source>
20936        <translation>Smazat řádek</translation>
20937    </message>
20938    <message>
20939        <source>Delete line</source>
20940        <translation type="obsolete">Smazat řádek</translation>
20941    </message>
20942    <message>
20943        <source>Clear</source>
20944        <translation>Smazat</translation>
20945    </message>
20946    <message>
20947        <source>From &quot;%1&quot;</source>
20948        <translation>Z &quot;%1&quot;</translation>
20949    </message>
20950</context>
20951<context>
20952    <name>Utils::ProjectNameValidatingLineEdit</name>
20953    <message>
20954        <source>The name must not contain the &apos;.&apos;-character.</source>
20955        <translation type="obsolete">Název nesmí obsahovat znak &apos;.&apos;.</translation>
20956    </message>
20957    <message>
20958        <source>Invalid character &apos;%1&apos; found!</source>
20959        <translation>Nalezen neplatný znak &apos;%1&apos;!</translation>
20960    </message>
20961    <message>
20962        <source>Invalid character &apos;.&apos;.</source>
20963        <translation>Neplatný znak &apos;.&apos;.</translation>
20964    </message>
20965</context>
20966<context>
20967    <name>Utils::reloadPrompt</name>
20968    <message>
20969        <source>File Changed</source>
20970        <translation>Soubor byl změněn</translation>
20971    </message>
20972    <message>
20973        <source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
20974        <translation>Neuložený soubor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny?</translation>
20975    </message>
20976    <message>
20977        <source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
20978        <translation>Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny?</translation>
20979    </message>
20980    <message>
20981        <source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
20982        <translation>Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu?</translation>
20983    </message>
20984    <message>
20985        <source>The unsaved file %1 has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
20986        <translation type="obsolete">Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny?</translation>
20987    </message>
20988    <message>
20989        <source>The file %1 has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
20990        <translation type="obsolete">Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu?</translation>
20991    </message>
20992</context>
20993<context>
20994    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
20995    <message>
20996        <source>Create</source>
20997        <translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
20998    </message>
20999    <message>
21000        <source>Default</source>
21001        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a cmake project.</extracomment>
21002        <translation>Výchozí</translation>
21003    </message>
21004    <message>
21005        <source>Build</source>
21006        <translation>Sestavení</translation>
21007    </message>
21008    <message>
21009        <source>New Configuration</source>
21010        <translation>Nové nastavení</translation>
21011    </message>
21012    <message>
21013        <source>New configuration name:</source>
21014        <translation>Název nového nastavení:</translation>
21015    </message>
21016    <message>
21017        <source>New configuration</source>
21018        <translation type="obsolete">Nové nastavení</translation>
21019    </message>
21020    <message>
21021        <source>New Configuration Name:</source>
21022        <translation type="obsolete">Název nového nastavení:</translation>
21023    </message>
21024</context>
21025<context>
21026    <name>OpenWith::Editors</name>
21027    <message>
21028        <source>Plain Text Editor</source>
21029        <translation>Editor prostého textu</translation>
21030    </message>
21031    <message>
21032        <source>Binary Editor</source>
21033        <translation>Editor binárních souborů</translation>
21034    </message>
21035    <message>
21036        <source>C++ Editor</source>
21037        <translation>Editor C++</translation>
21038    </message>
21039    <message>
21040        <source>.pro File Editor</source>
21041        <translation>Editor souboru .pro</translation>
21042    </message>
21043    <message>
21044        <source>.files Editor</source>
21045        <translation>Editor souborů .files</translation>
21046    </message>
21047    <message>
21048        <source>QMLJS Editor</source>
21049        <translation>Editor QMLJS</translation>
21050    </message>
21051    <message>
21052        <source>.qmlproject Editor</source>
21053        <translation type="obsolete">Editor .qmlproject</translation>
21054    </message>
21055    <message>
21056        <source>Qt Designer</source>
21057        <translation>Qt Designer</translation>
21058    </message>
21059    <message>
21060        <source>Qt Linguist</source>
21061        <translation>Qt Linguist</translation>
21062    </message>
21063    <message>
21064        <source>Resource Editor</source>
21065        <translation>Editor prostředků</translation>
21066    </message>
21067    <message>
21068        <source>GLSL Editor</source>
21069        <translation>Editor GLSL</translation>
21070    </message>
21071    <message>
21072        <source>Image Viewer</source>
21073        <translation>Prohlížeč obrázků</translation>
21074    </message>
21075    <message>
21076        <source>Python Editor</source>
21077        <translation>Editor Pythonu</translation>
21078    </message>
21079</context>
21080<context>
21081    <name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
21082    <message>
21083        <source>Preferences</source>
21084        <translation>Nastavení</translation>
21085    </message>
21086    <message>
21087        <source>Options</source>
21088        <translation>Volby</translation>
21089    </message>
21090</context>
21091<context>
21092    <name>CodePaster::CodePasterProtocol</name>
21093    <message>
21094        <source>No Server defined in the CodePaster preferences.</source>
21095        <translation>V nastavení ke CodePaster nebyl stanoven žádný server.</translation>
21096    </message>
21097    <message>
21098        <source>No Server defined in the CodePaster options.</source>
21099        <translation>Ve volbách pro CodePaster nebyl stanoven žádný server.</translation>
21100    </message>
21101    <message>
21102        <source>No such paste</source>
21103        <translation>Požadované vložení neexistuje</translation>
21104    </message>
21105</context>
21106<context>
21107    <name>CodePaster::CodePasterSettingsPage</name>
21108    <message>
21109        <source>CodePaster</source>
21110        <translation>CodePaster</translation>
21111    </message>
21112    <message>
21113        <source>&lt;i&gt;Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).&lt;/i&gt;</source>
21114        <translation>&lt;i&gt;Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com).&lt;/i&gt;</translation>
21115    </message>
21116    <message>
21117        <source>Code Pasting</source>
21118        <translation type="obsolete">Vkládání kódu</translation>
21119    </message>
21120    <message>
21121        <source>Server:</source>
21122        <translation>Server:</translation>
21123    </message>
21124    <message>
21125        <source>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</source>
21126        <translation type="obsolete">Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com).</translation>
21127    </message>
21128</context>
21129<context>
21130    <name>PasteBinDotComProtocol</name>
21131    <message>
21132        <source>Error during paste</source>
21133        <translation type="obsolete">Chyba při vkládání</translation>
21134    </message>
21135</context>
21136<context>
21137    <name>PasteBinDotComSettings</name>
21138    <message>
21139        <source>Pastebin.com</source>
21140        <translation type="obsolete">Pastebin.com</translation>
21141    </message>
21142    <message>
21143        <source>Code Pasting</source>
21144        <translation type="obsolete">Vkládání kódu</translation>
21145    </message>
21146</context>
21147<context>
21148    <name>PasteView</name>
21149    <message>
21150        <source>Paste</source>
21151        <translation type="obsolete">Vložit</translation>
21152    </message>
21153    <message>
21154        <source>&lt;Username&gt;</source>
21155        <translation type="obsolete">&lt;Uživatelské jméno&gt;</translation>
21156    </message>
21157    <message>
21158        <source>&lt;Description&gt;</source>
21159        <translation type="obsolete">&lt;Popis&gt;</translation>
21160    </message>
21161    <message>
21162        <source>&lt;Comment&gt;</source>
21163        <translation type="obsolete">&lt;Poznámka&gt;</translation>
21164    </message>
21165</context>
21166<context>
21167    <name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name>
21168    <message>
21169        <source>Methods in current Document</source>
21170        <translation type="obsolete">Postupy v nynějším dokumentu</translation>
21171    </message>
21172    <message>
21173        <source>Methods in Current Document</source>
21174        <translation type="obsolete">Metody v nynějším dokumentu</translation>
21175    </message>
21176    <message>
21177        <source>C++ Methods in Current Document</source>
21178        <translation>Metody C++ v nynějším dokumentu</translation>
21179    </message>
21180    <message>
21181        <source>C++ Symbols in Current Document</source>
21182        <translation>Symboly C++ v nynějším dokumentu</translation>
21183    </message>
21184</context>
21185<context>
21186    <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
21187    <message>
21188        <source>/**************************************************************************
21189** Qt Creator license header template
21190**   Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
21191**   Environment variables: %$VARIABLE%
21192**   To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
21193**************************************************************************/
21194</source>
21195        <translation>/**************************************************************************
21196** Licenční hlavičková předloha pro Qt Creator
21197**   Zvláštní klíčová slova: %USER% %DATE% %YEAR%
21198**   Proměnné prostředí: %$VARIABLE%
21199**   Znak procenta ochráníte použitím &apos;%%&apos;.
21200**************************************************************************/
21201</translation>
21202    </message>
21203    <message>
21204        <source>Edit</source>
21205        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
21206    </message>
21207    <message>
21208        <source>Edit...</source>
21209        <translation>Upravit...</translation>
21210    </message>
21211    <message>
21212        <source>Choose Location for New License Template File</source>
21213        <translation>Vybrat umístění pro nový soubor s licenční předlohou</translation>
21214    </message>
21215    <message>
21216        <source>Choose a location for the new license template file</source>
21217        <translation type="obsolete">Vybrat umístění pro nový soubor s předlohou povolení</translation>
21218    </message>
21219    <message>
21220        <source>Template write error</source>
21221        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu předlohy</translation>
21222    </message>
21223    <message>
21224        <source>Cannot write to %1: %2</source>
21225        <translation type="obsolete">Soubor %1 nelze zapsat: %2</translation>
21226    </message>
21227</context>
21228<context>
21229    <name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
21230    <message>
21231        <source>Searching...</source>
21232        <translation type="obsolete">Hledá se...</translation>
21233    </message>
21234    <message>
21235        <source>C++ Usages:</source>
21236        <translation>Použití C++:</translation>
21237    </message>
21238    <message>
21239        <source>Searching</source>
21240        <translation>Hledá se</translation>
21241    </message>
21242    <message>
21243        <source>C++ Macro Usages:</source>
21244        <translation>Použití makra C++:</translation>
21245    </message>
21246</context>
21247<context>
21248    <name>CppTools::Internal::CppLocatorFilter</name>
21249    <message>
21250        <source>Classes and Methods</source>
21251        <translation type="obsolete">Třídy a metody</translation>
21252    </message>
21253    <message>
21254        <source>C++ Classes and Methods</source>
21255        <translation>Třídy a metody C++</translation>
21256    </message>
21257    <message>
21258        <source>C++ Classes, Enums and Functions</source>
21259        <translation>Třídy C++, výčty a funkce</translation>
21260    </message>
21261</context>
21262<context>
21263    <name>Cvs::Internal::CheckoutWizard</name>
21264    <message>
21265        <source>Checks out a project from a CVS repository.</source>
21266        <translation type="obsolete">Odhlásí projekt ze skladiště CVS.</translation>
21267    </message>
21268    <message>
21269        <source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source>
21270        <translation>Získá skladiště CVS (checkout) a zkusí nahrát obsažený projekt.</translation>
21271    </message>
21272    <message>
21273        <source>CVS Checkout</source>
21274        <translation>Získání (checkout) skladiště CVS</translation>
21275    </message>
21276</context>
21277<context>
21278    <name>Cvs::Internal::CheckoutWizardPage</name>
21279    <message>
21280        <source>Location</source>
21281        <translation>Umístění</translation>
21282    </message>
21283    <message>
21284        <source>Specify repository and path.</source>
21285        <translation>Zadejte skladiště a cestu.</translation>
21286    </message>
21287    <message>
21288        <source>Repository:</source>
21289        <translation>Skladiště:</translation>
21290    </message>
21291</context>
21292<context>
21293    <name>CvsPlugin</name>
21294    <message>
21295        <source>Cannot find repository for &apos;%1&apos;</source>
21296        <translation type="obsolete">Nelze najít skladiště pro &apos;%1&apos;</translation>
21297    </message>
21298</context>
21299<context>
21300    <name>Cvs::Internal::CvsPlugin</name>
21301    <message>
21302        <source>Parsing of the log output failed</source>
21303        <translation>Nepodařilo se vyhodnotit výstup záznamu</translation>
21304    </message>
21305    <message>
21306        <source>&amp;CVS</source>
21307        <translation>&amp;CVS</translation>
21308    </message>
21309    <message>
21310        <source>Add</source>
21311        <translation>Přidat</translation>
21312    </message>
21313    <message>
21314        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
21315        <translation>Přidat &quot;%1&quot;</translation>
21316    </message>
21317    <message>
21318        <source>Alt+C,Alt+A</source>
21319        <translation>Alt+C, Alt+A</translation>
21320    </message>
21321    <message>
21322        <source>Delete</source>
21323        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
21324    </message>
21325    <message>
21326        <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
21327        <translation type="obsolete">Smazat &quot;%1&quot;</translation>
21328    </message>
21329    <message>
21330        <source>Revert</source>
21331        <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
21332    </message>
21333    <message>
21334        <source>Revert &quot;%1&quot;</source>
21335        <translation type="obsolete">Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;</translation>
21336    </message>
21337    <message>
21338        <source>Diff Project</source>
21339        <translation>Rozdíly pro projekt</translation>
21340    </message>
21341    <message>
21342        <source>Diff Current File</source>
21343        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
21344    </message>
21345    <message>
21346        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
21347        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
21348    </message>
21349    <message>
21350        <source>Alt+C,Alt+D</source>
21351        <translation>Alt+C, Alt+D</translation>
21352    </message>
21353    <message>
21354        <source>Commit All Files</source>
21355        <translation>Odevzdat (commit) všechny soubory</translation>
21356    </message>
21357    <message>
21358        <source>Commit Current File</source>
21359        <translation>Odevzdat (commit) tento soubor</translation>
21360    </message>
21361    <message>
21362        <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
21363        <translation>Odevzdat (commit) &quot;%1&quot;</translation>
21364    </message>
21365    <message>
21366        <source>Alt+C,Alt+C</source>
21367        <translation>Alt+C, Alt+C</translation>
21368    </message>
21369    <message>
21370        <source>Filelog Current File</source>
21371        <translation>Záznamy k souboru pro tento soubor</translation>
21372    </message>
21373    <message>
21374        <source>Cannot find repository for &apos;%1&apos;</source>
21375        <translation>Nelze najít skladiště pro &apos;%1&apos;</translation>
21376    </message>
21377    <message>
21378        <source>Meta+C,Meta+D</source>
21379        <translation>Meta+C,Meta+D</translation>
21380    </message>
21381    <message>
21382        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
21383        <translation>Záznamy k souboru &quot;%1&quot;</translation>
21384    </message>
21385    <message>
21386        <source>Annotate Current File</source>
21387        <translation>Opatřit anotacemi tento soubor</translation>
21388    </message>
21389    <message>
21390        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
21391        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
21392    </message>
21393    <message>
21394        <source>Meta+C,Meta+A</source>
21395        <translation>Meta+C,Meta+A</translation>
21396    </message>
21397    <message>
21398        <source>Meta+C,Meta+C</source>
21399        <translation>Meta+C,Meta+C</translation>
21400    </message>
21401    <message>
21402        <source>Delete...</source>
21403        <translation>Smazat...</translation>
21404    </message>
21405    <message>
21406        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
21407        <translation>Smazat &quot;%1&quot;...</translation>
21408    </message>
21409    <message>
21410        <source>Revert...</source>
21411        <translation>Vrátit (revert)...</translation>
21412    </message>
21413    <message>
21414        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
21415        <translation>Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;...</translation>
21416    </message>
21417    <message>
21418        <source>Edit</source>
21419        <translation>Upravit</translation>
21420    </message>
21421    <message>
21422        <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
21423        <translation>Upravit &quot;%1&quot;</translation>
21424    </message>
21425    <message>
21426        <source>Unedit</source>
21427        <translation>Zrušit úpravu</translation>
21428    </message>
21429    <message>
21430        <source>Unedit &quot;%1&quot;</source>
21431        <translation>Zrušit úpravu souboru &quot;%1&quot;</translation>
21432    </message>
21433    <message>
21434        <source>Unedit Repository</source>
21435        <translation>Zrušit úpravu celého skladiště</translation>
21436    </message>
21437    <message>
21438        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
21439        <translation>Rozdíly pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
21440    </message>
21441    <message>
21442        <source>Project Status</source>
21443        <translation>Stav projektu</translation>
21444    </message>
21445    <message>
21446        <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
21447        <translation>Stav projektu &quot;%1&quot;</translation>
21448    </message>
21449    <message>
21450        <source>Log Project</source>
21451        <translation>Záznamy pro projekt</translation>
21452    </message>
21453    <message>
21454        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
21455        <translation>Záznamy pro projekt &quot;%1&quot;</translation>
21456    </message>
21457    <message>
21458        <source>Update Project</source>
21459        <translation>Aktualizovat projekt</translation>
21460    </message>
21461    <message>
21462        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
21463        <translation>Aktualizovat projekt &quot;%1&quot;</translation>
21464    </message>
21465    <message>
21466        <source>Commit Project</source>
21467        <translation>Odevzdat (commit) projekt</translation>
21468    </message>
21469    <message>
21470        <source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
21471        <translation>Odevzdat (commit) projekt &quot;%1&quot;</translation>
21472    </message>
21473    <message>
21474        <source>Diff Repository</source>
21475        <translation>Rozdíly skladiště</translation>
21476    </message>
21477    <message>
21478        <source>Repository Status</source>
21479        <translation>Stav skladiště</translation>
21480    </message>
21481    <message>
21482        <source>Repository Log</source>
21483        <translation>Záznamy skladiště</translation>
21484    </message>
21485    <message>
21486        <source>Update Repository</source>
21487        <translation>Aktualizovat skladiště</translation>
21488    </message>
21489    <message>
21490        <source>Revert Repository...</source>
21491        <translation>Vrátit zpět změny v celém skladišti...</translation>
21492    </message>
21493    <message>
21494        <source>Commit</source>
21495        <translation>Odevzdat (commit)</translation>
21496    </message>
21497    <message>
21498        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
21499        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
21500    </message>
21501    <message>
21502        <source>Revert all pending changes to the repository?</source>
21503        <translation>Chcete vrátit zpět všechny nevyřízené změny ve skladišti?</translation>
21504    </message>
21505    <message>
21506        <source>Would you like to discard your changes to the repository &apos;%1&apos;?</source>
21507        <translation>Chcete zahodit všechny své změny ve skladišti &apos;%1&apos;?</translation>
21508    </message>
21509    <message>
21510        <source>Would you like to discard your changes to the file &apos;%1&apos;?</source>
21511        <translation>Chcete zahodit všechny své změny v souboru &apos;%1&apos;?</translation>
21512    </message>
21513    <message>
21514        <source>Diff Selected Files</source>
21515        <translation type="obsolete">Rozdíly (diff) pro vybrané soubory</translation>
21516    </message>
21517    <message>
21518        <source>&amp;Undo</source>
21519        <translation>&amp;Zpět</translation>
21520    </message>
21521    <message>
21522        <source>&amp;Redo</source>
21523        <translation>&amp;Znovu</translation>
21524    </message>
21525    <message>
21526        <source>Closing CVS Editor</source>
21527        <translation>Zavřít editor pro CVS</translation>
21528    </message>
21529    <message>
21530        <source>Do you want to commit the change?</source>
21531        <translation>Chcete odevzdat změnu?</translation>
21532    </message>
21533    <message>
21534        <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
21535        <translation>Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete změnu odevzdat?</translation>
21536    </message>
21537    <message>
21538        <source>The files do not differ.</source>
21539        <translation>Soubory se neliší.</translation>
21540    </message>
21541    <message>
21542        <source>Revert repository</source>
21543        <translation>Vrátit zpět změny v celém skladišti</translation>
21544    </message>
21545    <message>
21546        <source>Would you like to revert all changes to the repository?</source>
21547        <translation type="obsolete">Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti?</translation>
21548    </message>
21549    <message>
21550        <source>Revert failed: %1</source>
21551        <translation>Vrácení změn zpět se nezdařilo: %1</translation>
21552    </message>
21553    <message>
21554        <source>The file &apos;%1&apos; could not be deleted.</source>
21555        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos;  se nepodařilo smazat.</translation>
21556    </message>
21557    <message>
21558        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
21559        <translation>Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny?</translation>
21560    </message>
21561    <message>
21562        <source>The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one.</source>
21563        <translation type="obsolete">Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém.</translation>
21564    </message>
21565    <message>
21566        <source>Another commit is currently being executed.</source>
21567        <translation>V současnosti se již provádí jiné odevzdání.</translation>
21568    </message>
21569    <message>
21570        <source>There are no modified files.</source>
21571        <translation>Nejsou žádné změněné soubory.</translation>
21572    </message>
21573    <message>
21574        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
21575        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1</translation>
21576    </message>
21577    <message>
21578        <source>Project status</source>
21579        <translation>Stav projektu</translation>
21580    </message>
21581    <message>
21582        <source>Repository status</source>
21583        <translation>Stav skladiště</translation>
21584    </message>
21585    <message>
21586        <source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
21587        <translation>Prvotní verzi (%1) nelze popsat.</translation>
21588    </message>
21589    <message>
21590        <source>Could not find commits of id &apos;%1&apos; on %2.</source>
21591        <translation>Nepodařilo se najít odevzdání s ID &apos;%1&apos; a s datem %2.</translation>
21592    </message>
21593    <message>
21594        <source>Executing: %1 %2
21595</source>
21596        <translation type="obsolete">Provádí se: %1 %2
21597</translation>
21598    </message>
21599    <message>
21600        <source>Executing in %1: %2 %3
21601</source>
21602        <translation type="obsolete">Příkaz [%1]: %2 %3
21603</translation>
21604    </message>
21605    <message>
21606        <source>No cvs executable specified!</source>
21607        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor cvs!
21608</translation>
21609    </message>
21610    <message>
21611        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
21612        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
21613    </message>
21614    <message>
21615        <source>The process terminated abnormally.</source>
21616        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen neobvyklým způsobem.</translation>
21617    </message>
21618    <message>
21619        <source>Could not start cvs &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
21620        <translation type="obsolete">Příkaz &apos;cvs&apos; &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, své volby v nastaveních.</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <source>CVS did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
21624        <translation type="obsolete">Žádná odpověď od CVS v rámci časového omezení (%1 ms).</translation>
21625    </message>
21626</context>
21627<context>
21628    <name>Cvs::Internal::CvsSubmitEditor</name>
21629    <message>
21630        <source>Added</source>
21631        <translation>Přidáno</translation>
21632    </message>
21633    <message>
21634        <source>Removed</source>
21635        <translation>Odstraněno</translation>
21636    </message>
21637    <message>
21638        <source>Modified</source>
21639        <translation>Změněno</translation>
21640    </message>
21641    <message>
21642        <source>CVS Submit</source>
21643        <translation type="obsolete">Předložení CVS</translation>
21644    </message>
21645</context>
21646<context>
21647    <name>Cvs::Internal::SettingsPageWidget</name>
21648    <message>
21649        <source>CVS Command</source>
21650        <translation>Příkaz CVS</translation>
21651    </message>
21652</context>
21653<context>
21654    <name>CdbStackFrameContext</name>
21655    <message>
21656        <source>&lt;Unknown Type&gt;</source>
21657        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý typ&gt;</translation>
21658    </message>
21659    <message>
21660        <source>&lt;Unknown Value&gt;</source>
21661        <translation type="obsolete">&lt;Neznámá hodnota&gt;</translation>
21662    </message>
21663    <message>
21664        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
21665        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý&gt;</translation>
21666    </message>
21667</context>
21668<context>
21669    <name>SymbolGroup</name>
21670    <message>
21671        <source>Out of scope</source>
21672        <translation type="obsolete">Mimo oblast</translation>
21673    </message>
21674</context>
21675<context>
21676    <name>Debugger::Internal::MemoryViewAgent</name>
21677    <message>
21678        <source>Memory $</source>
21679        <translation type="obsolete">Paměť $</translation>
21680    </message>
21681    <message>
21682        <source>No memory viewer available</source>
21683        <translation type="obsolete">Není dostupný žádný modul pro prohlížení paměti</translation>
21684    </message>
21685    <message>
21686        <source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
21687        <translation type="obsolete">Obsah paměti nelze ukázat, protože nebyl nahrán žádný prohlížecí přídavný modul binárních dat.</translation>
21688    </message>
21689</context>
21690<context>
21691    <name>Debugger::Internal::AddressDialog</name>
21692    <message>
21693        <source>Select start address</source>
21694        <translation type="obsolete">Vybrat počáteční adresu</translation>
21695    </message>
21696    <message>
21697        <source>Select Start Address</source>
21698        <translation>Vybrat počáteční adresu</translation>
21699    </message>
21700    <message>
21701        <source>Enter an address:</source>
21702        <translation>Zadat adresu:</translation>
21703    </message>
21704    <message>
21705        <source>Enter an address: </source>
21706        <translation>Zadat adresu: </translation>
21707    </message>
21708</context>
21709<context>
21710    <name>Debugger::DebuggerManager</name>
21711    <message>
21712        <source>Continue</source>
21713        <translation type="obsolete">Pokračovat</translation>
21714    </message>
21715    <message>
21716        <source>Interrupt</source>
21717        <translation type="obsolete">Přerušit</translation>
21718    </message>
21719    <message>
21720        <source>Reset Debugger</source>
21721        <translation type="obsolete">Nastavit znovu ladicí program</translation>
21722    </message>
21723    <message>
21724        <source>Step Over</source>
21725        <translation type="obsolete">Krok přes</translation>
21726    </message>
21727    <message>
21728        <source>Step Into</source>
21729        <translation type="obsolete">Krok do</translation>
21730    </message>
21731    <message>
21732        <source>Step Out</source>
21733        <translation type="obsolete">Krok ven</translation>
21734    </message>
21735    <message>
21736        <source>Run to Line</source>
21737        <translation type="obsolete">Provést po řádek</translation>
21738    </message>
21739    <message>
21740        <source>Run to Outermost Function</source>
21741        <translation type="obsolete">Provést po nejvzdálenější funkci</translation>
21742    </message>
21743    <message>
21744        <source>Jump to Line</source>
21745        <translation type="obsolete">Skočit na řádek</translation>
21746    </message>
21747    <message>
21748        <source>Toggle Breakpoint</source>
21749        <translation type="obsolete">Přepnout bod přerušení</translation>
21750    </message>
21751    <message>
21752        <source>Add to Watch Window</source>
21753        <translation type="obsolete">Přidat ke sledovaným výrazům</translation>
21754    </message>
21755    <message>
21756        <source>Reverse Direction</source>
21757        <translation type="obsolete">Obrácený směr</translation>
21758    </message>
21759    <message>
21760        <source>Stopped.</source>
21761        <translation type="obsolete">Zastaveno.</translation>
21762    </message>
21763    <message>
21764        <source>Running...</source>
21765        <translation type="obsolete">Běží...</translation>
21766    </message>
21767    <message>
21768        <source>Exited.</source>
21769        <translation type="obsolete">Ukončeno.</translation>
21770    </message>
21771    <message>
21772        <source>Abort Debugging</source>
21773        <translation type="obsolete">Zrušit ladění</translation>
21774    </message>
21775    <message>
21776        <source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
21777        <translation type="obsolete">Zruší ladění a nastaví ladič znovu na počáteční stav.</translation>
21778    </message>
21779    <message>
21780        <source>Immediately Return From Inner Function</source>
21781        <translation type="obsolete">Okamžitý návrat z vnitřní funkce</translation>
21782    </message>
21783    <message>
21784        <source>Snapshot</source>
21785        <translation type="obsolete">Snímek</translation>
21786    </message>
21787    <message>
21788        <source>Stopped</source>
21789        <translation type="obsolete">Zastaveno</translation>
21790    </message>
21791    <message>
21792        <source>Exited</source>
21793        <translation type="obsolete">Ukončeno</translation>
21794    </message>
21795    <message>
21796        <source>Changing breakpoint state requires either a fully running or fully stopped application.</source>
21797        <translation type="obsolete">Změna bodu přerušení vyžaduje, aby uživatelský program běžel, nebo byl zcela zastaven.</translation>
21798    </message>
21799    <message>
21800        <source>The application requires the debugger engine &apos;%1&apos;, which is disabled.</source>
21801        <translation type="obsolete">Tato aplikace vyžaduje stroj ladicího programu &apos;%1&apos;, který je nyní vypnut.</translation>
21802    </message>
21803    <message>
21804        <source>Starting debugger for tool chain &apos;%1&apos;...</source>
21805        <translation type="obsolete">Spouští se ladicí program pro řetěz nástrojů &apos;%1&apos;...</translation>
21806    </message>
21807    <message>
21808        <source>Cannot debug &apos;%1&apos; (tool chain: &apos;%2&apos;): %3</source>
21809        <translation type="obsolete">Ladicí program nelze spustit s &apos;%1&apos; (řetěz nástrojů &apos;%2&apos;): %3</translation>
21810    </message>
21811    <message>
21812        <source>Warning</source>
21813        <translation type="obsolete">Varování</translation>
21814    </message>
21815    <message>
21816        <source>Save Debugger Log</source>
21817        <translation type="obsolete">Uložit zápis o ladění</translation>
21818    </message>
21819    <message>
21820        <source>%1 (explicitly set in the Debugger Options)</source>
21821        <translation type="obsolete">%1 (nastaveno přímo ve volbách k ladicímu programu)</translation>
21822    </message>
21823    <message>
21824        <source>Open Qt preferences</source>
21825        <translation type="obsolete">Otevřít nastavení Qt</translation>
21826    </message>
21827    <message>
21828        <source>Turn off helper usage</source>
21829        <translation type="obsolete">Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
21830    </message>
21831    <message>
21832        <source>Continue anyway</source>
21833        <translation type="obsolete">Přesto pokračovat</translation>
21834    </message>
21835    <message>
21836        <source>Debugging helper missing</source>
21837        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění nebyla nalezena</translation>
21838    </message>
21839    <message>
21840        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
21841        <translation type="obsolete">Ladicí program nemohl nahrát pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění.</translation>
21842    </message>
21843    <message>
21844        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. This can be done in the Qt preferences page by selecting a Qt installation and clicking on &apos;Rebuild&apos; in the &apos;Debugging Helper&apos; row.</source>
21845        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestavena pro každou používanou verzi Qt, což se děje na stránce s nastavením Qt výběrem instalace Qt a klepnutím na &apos;Sestavit znovu&apos; v řádku pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění.</translation>
21846    </message>
21847    <message>
21848        <source>Stop Debugger</source>
21849        <translation type="obsolete">Zastavit ladicí program</translation>
21850    </message>
21851</context>
21852<context>
21853    <name>Debugger::Internal::DebuggerListener</name>
21854    <message>
21855        <source>A debugging session is still in progress.
21856Would you like to terminate it?</source>
21857        <translation type="obsolete">Ladicí program ještě běží.
21858Chcete jej ukončit?</translation>
21859    </message>
21860    <message>
21861        <source>Close Debugging Session</source>
21862        <translation type="obsolete">Ukončit ladicí program</translation>
21863    </message>
21864    <message>
21865        <source>A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it?</source>
21866        <translation type="obsolete">Ladicí program ještě běží. Chcete jej ukončit?</translation>
21867    </message>
21868    <message>
21869        <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state (%1) can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
21870        <translation type="obsolete">Ladicí program ještě běží. Ukončení sezení při současném stavu (%1) by mohlo vést ke kolísavému stavu vyšetřovaných procesů. Přesto jej chcete ukončit?</translation>
21871    </message>
21872</context>
21873<context>
21874    <name>Debugger::Internal::DebuggerRunControlFactory</name>
21875    <message>
21876        <source>Debug</source>
21877        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
21878    </message>
21879</context>
21880<context>
21881    <name>Debugger::Internal::DebuggerRunControl</name>
21882    <message>
21883        <source>Debugger</source>
21884        <translation type="obsolete">Ladič</translation>
21885    </message>
21886</context>
21887<context>
21888    <name>Debugger::Internal::AbstractGdbAdapter</name>
21889    <message>
21890        <source>The Gdb process could not be stopped:
21891%1</source>
21892        <translation type="obsolete">Proces Gdb se nepodařilo zastavit:
21893%1</translation>
21894    </message>
21895    <message>
21896        <source>The gdb process could not be stopped:
21897%1</source>
21898        <translation type="obsolete">Proces Gdb se nepodařilo zastavit:
21899%1</translation>
21900    </message>
21901    <message>
21902        <source>Application process could not be stopped:
21903%1</source>
21904        <translation type="obsolete">Proces programu se nepodařilo zastavit:
21905%1</translation>
21906    </message>
21907    <message>
21908        <source>Application started</source>
21909        <translation type="obsolete">Program spuštěn</translation>
21910    </message>
21911    <message>
21912        <source>Application running</source>
21913        <translation type="obsolete">Program běží</translation>
21914    </message>
21915    <message>
21916        <source>Attached to stopped application</source>
21917        <translation type="obsolete">Ladicí program připojen k zastavenému programu</translation>
21918    </message>
21919    <message>
21920        <source>Inferior process could not be stopped:
21921%1</source>
21922        <translation type="obsolete">Laděný proces se nepodařilo zastavit:
21923%1</translation>
21924    </message>
21925    <message>
21926        <source>Inferior started.</source>
21927        <translation type="obsolete">Laděný proces byl spuštěn.</translation>
21928    </message>
21929    <message>
21930        <source>Inferior running.</source>
21931        <translation type="obsolete">Laděný proces běží.</translation>
21932    </message>
21933    <message>
21934        <source>Attached to stopped inferior.</source>
21935        <translation type="obsolete">Připojeno k zastavenému laděnému procesu.</translation>
21936    </message>
21937    <message>
21938        <source>Connecting to remote server failed:
21939%1</source>
21940        <translation type="obsolete">Spojení se vzdáleným serverem se nepodařilo vytvořit:
21941%1</translation>
21942    </message>
21943</context>
21944<context>
21945    <name>Debugger::Internal::CoreGdbAdapter</name>
21946    <message>
21947        <source>Error Loading Symbols</source>
21948        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání symbolů</translation>
21949    </message>
21950    <message>
21951        <source>No executable to load symbols from specified.</source>
21952        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů.</translation>
21953    </message>
21954    <message>
21955        <source>Symbols found.</source>
21956        <translation type="obsolete">Symboly byly nalezeny.</translation>
21957    </message>
21958    <message>
21959        <source>Loading symbols from &quot;%1&quot; failed:
21960</source>
21961        <translation type="obsolete">Nahrání symbolů z &quot;%1&quot; se nepodařilo:
21962</translation>
21963    </message>
21964    <message>
21965        <source>Attached to core temporarily.</source>
21966        <translation type="obsolete">Dočasně připojeno k &apos;core&apos; souboru.</translation>
21967    </message>
21968    <message>
21969        <source>Unable to determine executable from core file.</source>
21970        <translation type="obsolete">Ze souboru &apos;core&apos; se nepodařilo určit žádný spustitelný soubor.</translation>
21971    </message>
21972    <message>
21973        <source>The name of the binary file cannot be extracted from this core file.</source>
21974        <translation type="obsolete">Název spustitelného souboru nelze určit z tohoto &apos;core&apos; souboru.</translation>
21975    </message>
21976    <message>
21977        <source>Try to specify the binary using the &lt;i&gt;Debug-&gt;Start Debugging-&gt;Attach to Core&lt;/i&gt; dialog.</source>
21978        <translation type="obsolete">Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu &lt;i&gt;Ladění-&gt;Spustit ladění-&gt;Připojit do core&lt;/i&gt;.</translation>
21979    </message>
21980    <message>
21981        <source>Loading core file failed</source>
21982        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;core&apos; se nezdařilo</translation>
21983    </message>
21984    <message>
21985        <source>Attach to core failed.</source>
21986        <translation type="obsolete">Připojení ke core se nezdařilo.</translation>
21987    </message>
21988    <message>
21989        <source>No symbols found in core file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
21990        <translation type="obsolete">V souboru &apos;core&apos; nebyly nalezeny žádné symboly &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
21991    </message>
21992    <message>
21993        <source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
21994        <translation type="obsolete">Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core.</translation>
21995    </message>
21996    <message>
21997        <source>Attached to core.</source>
21998        <translation type="obsolete">Připojeno k souboru &apos;core&apos;.</translation>
21999    </message>
22000    <message>
22001        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:
22002</source>
22003        <translation type="obsolete">Ladění souboru &apos;core&apos; &quot;%1&quot; se nezdařilo:</translation>
22004    </message>
22005</context>
22006<context>
22007    <name>Debugger::Internal::PlainGdbAdapter</name>
22008    <message>
22009        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
22010        <translation type="obsolete">Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1</translation>
22011    </message>
22012    <message>
22013        <source>Starting executable failed:
22014</source>
22015        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit spustitelný soubor:
22016</translation>
22017    </message>
22018</context>
22019<context>
22020    <name>Debugger::Internal::RemoteGdbAdapter</name>
22021    <message>
22022        <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
22023        <translation type="obsolete">Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program.</translation>
22024    </message>
22025    <message>
22026        <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
22027        <translation type="obsolete">Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
22028    </message>
22029    <message>
22030        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
22031        <translation type="obsolete">Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
22032    </message>
22033    <message>
22034        <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
22035        <translation type="obsolete">Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
22036    </message>
22037    <message>
22038        <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
22039        <translation type="obsolete">Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
22040    </message>
22041    <message>
22042        <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
22043        <translation type="obsolete">V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error().</translation>
22044    </message>
22045    <message>
22046        <source>Error</source>
22047        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
22048    </message>
22049    <message>
22050        <source>Adapter too old: does not support asynchronous mode.</source>
22051        <translation type="obsolete">Adaptér je zastaralý; nepodporuje asynchronní režim.</translation>
22052    </message>
22053    <message>
22054        <source>Starting remote executable failed:
22055</source>
22056        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači:
22057</translation>
22058    </message>
22059</context>
22060<context>
22061    <name>Debugger::Internal::TermGdbAdapter</name>
22062    <message>
22063        <source>Debugger Error</source>
22064        <translation type="obsolete">Chyba v ladicím programu</translation>
22065    </message>
22066</context>
22067<context>
22068    <name>Debugger::Internal::TrkGdbAdapter</name>
22069    <message>
22070        <source>Port specification missing.</source>
22071        <translation type="obsolete">Nebyla zadána žádná přípojka.</translation>
22072    </message>
22073    <message>
22074        <source>Unable to acquire a device on &apos;%1&apos;. It appears to be in use.</source>
22075        <translation type="obsolete">Nelze přistoupit k zařízení &apos;%1&apos;. Zdá se, že se již používá.</translation>
22076    </message>
22077    <message>
22078        <source>Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4.</source>
22079        <translation type="obsolete">Proces byl spuštěn, PID: 0x%1, Vlákno s ID: 0x%2, Část kódu: 0x%3, Datová část: 0x%4.</translation>
22080    </message>
22081    <message>
22082        <source>Connecting to TRK server adapter failed:
22083</source>
22084        <translation type="obsolete">Připojení k adaptéru Trk serveru se nezdařilo:
22085</translation>
22086    </message>
22087</context>
22088<context>
22089    <name>TrkOptions</name>
22090    <message>
22091        <source>No Symbian gdb executable specified.</source>
22092        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Symbian gdb!
22093</translation>
22094    </message>
22095    <message>
22096        <source>The Symbian gdb executable &apos;%1&apos; could not be found in the search path.</source>
22097        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor pro Symbian gdb &apos;%1&apos; se v cestě pro hledání nepodařilo najít.</translation>
22098    </message>
22099</context>
22100<context>
22101    <name>Debugger::Internal::TrkOptionsPage</name>
22102    <message>
22103        <source>Symbian TRK</source>
22104        <translation type="obsolete">Symbian TRK</translation>
22105    </message>
22106</context>
22107<context>
22108    <name>NameDemanglerPrivate</name>
22109    <message>
22110        <source>Premature end of input</source>
22111        <translation type="obsolete">Předčasný konec vstupu</translation>
22112    </message>
22113    <message>
22114        <source>Invalid encoding</source>
22115        <translation type="obsolete">Neplatné kódování</translation>
22116    </message>
22117    <message>
22118        <source>Invalid name</source>
22119        <translation type="obsolete">Neplatný název</translation>
22120    </message>
22121    <message>
22122        <source>Invalid nested-name</source>
22123        <translation type="obsolete">Neplatný hnízdní název</translation>
22124    </message>
22125    <message>
22126        <source>Invalid template args</source>
22127        <translation type="obsolete">Neplatné argumenty předlohy</translation>
22128    </message>
22129    <message>
22130        <source>Invalid template-param</source>
22131        <translation type="obsolete">Neplatné parametry předlohy</translation>
22132    </message>
22133    <message>
22134        <source>Invalid qualifiers: unexpected &apos;volatile&apos;</source>
22135        <translation type="obsolete">Neplatné modifikátory: neočekávané (&apos;volatile&apos;)</translation>
22136    </message>
22137    <message>
22138        <source>Invalid qualifiers: &apos;const&apos; appears twice</source>
22139        <translation type="obsolete">Neplatné modifikátory: &apos;const&apos; se objevuje dvakrát</translation>
22140    </message>
22141    <message>
22142        <source>Invalid non-negative number</source>
22143        <translation type="obsolete">Neplatné ne-záporné číslo</translation>
22144    </message>
22145    <message>
22146        <source>Invalid template-arg</source>
22147        <translation type="obsolete">Neplatný argument předlohy</translation>
22148    </message>
22149    <message>
22150        <source>Invalid expression</source>
22151        <translation type="obsolete">Neplatný výraz</translation>
22152    </message>
22153    <message>
22154        <source>Invalid primary expression</source>
22155        <translation type="obsolete">Neplatný prvořadý výraz</translation>
22156    </message>
22157    <message>
22158        <source>Invalid expr-primary</source>
22159        <translation type="obsolete">Neplatný prvořadý výraz</translation>
22160    </message>
22161    <message>
22162        <source>Invalid type</source>
22163        <translation type="obsolete">Neplatný typ</translation>
22164    </message>
22165    <message>
22166        <source>Invalid built-in type</source>
22167        <translation type="obsolete">Neplatný vestavěný typ</translation>
22168    </message>
22169    <message>
22170        <source>Invalid builtin-type</source>
22171        <translation type="obsolete">Neplatný vestavěný typ</translation>
22172    </message>
22173    <message>
22174        <source>Invalid function type</source>
22175        <translation type="obsolete">Neplatný typ funkce</translation>
22176    </message>
22177    <message>
22178        <source>Invalid unqualified-name</source>
22179        <translation type="obsolete">Neplatný nezpůsobilý název</translation>
22180    </message>
22181    <message>
22182        <source>Invalid operator-name &apos;%s&apos;</source>
22183        <translation type="obsolete">Neplatný název operátoru &apos;%s&apos;</translation>
22184    </message>
22185    <message>
22186        <source>Invalid array-type</source>
22187        <translation type="obsolete">Neplatný typ pole</translation>
22188    </message>
22189    <message>
22190        <source>Invalid pointer-to-member-type</source>
22191        <translation type="obsolete">Neplatný typ ukazovátka na člena</translation>
22192    </message>
22193    <message>
22194        <source>Invalid substitution</source>
22195        <translation type="obsolete">Neplatné nahrazení</translation>
22196    </message>
22197    <message>
22198        <source>Invalid substitution: element %1 was requested, but there are only %2</source>
22199        <translation type="obsolete">Neplatné nahrazení: byl požadován prvek %1, ale jsou jen %2</translation>
22200    </message>
22201    <message>
22202        <source>Invalid substitution: There are no elements</source>
22203        <translation type="obsolete">Neplatné nahrazení: Nejsou žádné prvky</translation>
22204    </message>
22205    <message>
22206        <source>Invalid special-name</source>
22207        <translation type="obsolete">Neplatný zvláštní název</translation>
22208    </message>
22209    <message>
22210        <source>Invalid local-name</source>
22211        <translation type="obsolete">Neplatný místní název</translation>
22212    </message>
22213    <message>
22214        <source>Invalid discriminator</source>
22215        <translation type="obsolete">Neplatný diskriminátor</translation>
22216    </message>
22217    <message>
22218        <source>Invalid ctor-dtor-name</source>
22219        <translation type="obsolete">Neplatný ctor-dtor název</translation>
22220    </message>
22221    <message>
22222        <source>Invalid call-offset</source>
22223        <translation type="obsolete">Neplatný posun volání</translation>
22224    </message>
22225    <message>
22226        <source>Invalid v-offset</source>
22227        <translation type="obsolete">Neplatný v-posun</translation>
22228    </message>
22229    <message>
22230        <source>Invalid digit</source>
22231        <translation type="obsolete">Neplatná číslice</translation>
22232    </message>
22233    <message>
22234        <source>At position %1: </source>
22235        <translation type="obsolete">V poloze %1: </translation>
22236    </message>
22237</context>
22238<context>
22239    <name>Debugger::Internal::WatchModel</name>
22240    <message>
22241        <source>decimal</source>
22242        <translation type="obsolete">Desítkový</translation>
22243    </message>
22244    <message>
22245        <source>hexadecimal</source>
22246        <translation type="obsolete">Šestnáctkový</translation>
22247    </message>
22248    <message>
22249        <source>binary</source>
22250        <translation type="obsolete">Dvojkový</translation>
22251    </message>
22252    <message>
22253        <source>octal</source>
22254        <translation type="obsolete">Osmičkový</translation>
22255    </message>
22256    <message>
22257        <source>Bald pointer</source>
22258        <translation type="obsolete">Prosté ukazovátko</translation>
22259    </message>
22260    <message>
22261        <source>&lt;Edit&gt;</source>
22262        <translation>&lt;Upravit&gt;</translation>
22263    </message>
22264    <message numerus="yes">
22265        <source>Array of %n items</source>
22266        <translation>
22267            <numerusform>Pole s %n položkou</numerusform>
22268            <numerusform>Pole s %n položkami</numerusform>
22269            <numerusform>Pole s %n položkami</numerusform>
22270        </translation>
22271    </message>
22272    <message>
22273        <source>Raw pointer</source>
22274        <translation>Hodnota ukazatele</translation>
22275    </message>
22276    <message>
22277        <source>Latin1 string</source>
22278        <translation>Řetězec Latin1</translation>
22279    </message>
22280    <message>
22281        <source>UTF8 string</source>
22282        <translation>Řetězec UTF8</translation>
22283    </message>
22284    <message>
22285        <source>Local 8bit string</source>
22286        <translation>Řetězec znaků v místním 8bitovém zobrazení</translation>
22287    </message>
22288    <message>
22289        <source>UTF16 string</source>
22290        <translation>Řetězec UTF16</translation>
22291    </message>
22292    <message>
22293        <source>UCS4 string</source>
22294        <translation>Řetězec UCS4</translation>
22295    </message>
22296    <message>
22297        <source>Array of 10 items</source>
22298        <translation>Pole s 10 položkami</translation>
22299    </message>
22300    <message>
22301        <source>Array of 1000 items</source>
22302        <translation>Pole s 1000 položkami</translation>
22303    </message>
22304    <message>
22305        <source>Decimal</source>
22306        <translation>Desítkový</translation>
22307    </message>
22308    <message>
22309        <source>Hexadecimal</source>
22310        <translation>Šestnáctkový</translation>
22311    </message>
22312    <message>
22313        <source>Binary</source>
22314        <translation>Dvojkový</translation>
22315    </message>
22316    <message>
22317        <source>Octal</source>
22318        <translation>Osmičkový</translation>
22319    </message>
22320    <message>
22321        <source>returned value</source>
22322        <translation>Návratová hodnota</translation>
22323    </message>
22324    <message>
22325        <source>Root</source>
22326        <translation>Kořen (root)</translation>
22327    </message>
22328    <message>
22329        <source>Locals</source>
22330        <translation>Místní proměnné</translation>
22331    </message>
22332    <message>
22333        <source>Inspector</source>
22334        <translation>Inspektor</translation>
22335    </message>
22336    <message>
22337        <source>Expressions</source>
22338        <translation>Výrazy</translation>
22339    </message>
22340    <message>
22341        <source>Return Value</source>
22342        <translation>Návratová hodnota</translation>
22343    </message>
22344    <message>
22345        <source>Tooltip</source>
22346        <translation>Vysvětlivka</translation>
22347    </message>
22348    <message>
22349        <source>Name</source>
22350        <translation>Název</translation>
22351    </message>
22352    <message>
22353        <source>Value</source>
22354        <translation>Hodnota</translation>
22355    </message>
22356    <message>
22357        <source>Type</source>
22358        <translation>Typ</translation>
22359    </message>
22360</context>
22361<context>
22362    <name>Designer::FormWindowEditor</name>
22363    <message>
22364        <source>untitled</source>
22365        <translation>Bez názvu</translation>
22366    </message>
22367</context>
22368<context>
22369    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
22370    <message>
22371        <source>Create</source>
22372        <translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
22373    </message>
22374    <message>
22375        <source>Default</source>
22376        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a generic project.</extracomment>
22377        <translation>Výchozí</translation>
22378    </message>
22379    <message>
22380        <source>Build</source>
22381        <translation>Sestavování</translation>
22382    </message>
22383    <message>
22384        <source>New Configuration</source>
22385        <translation>Nové nastavení</translation>
22386    </message>
22387    <message>
22388        <source>New configuration name:</source>
22389        <translation>Název nového nastavení:</translation>
22390    </message>
22391    <message>
22392        <source>New configuration</source>
22393        <translation type="obsolete">Nové nastavení</translation>
22394    </message>
22395    <message>
22396        <source>New Configuration Name:</source>
22397        <translation type="obsolete">Název nového nastavení:</translation>
22398    </message>
22399</context>
22400<context>
22401    <name>Git::Internal::CloneWizard</name>
22402    <message>
22403        <source>Clones a project from a git repository.</source>
22404        <translation type="obsolete">Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git.</translation>
22405    </message>
22406    <message>
22407        <source>Cloning</source>
22408        <translation>Klonování</translation>
22409    </message>
22410    <message>
22411        <source>Cloning started...</source>
22412        <translation>Klonování začalo...</translation>
22413    </message>
22414    <message>
22415        <source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
22416        <translation>Vytvoří klon skladiště Git a pokusí se nahrát obsažený projekt.</translation>
22417    </message>
22418    <message>
22419        <source>Git Repository Clone</source>
22420        <translation>Klon skladiště Git</translation>
22421    </message>
22422</context>
22423<context>
22424    <name>Git::CloneWizardPage</name>
22425    <message>
22426        <source>Location</source>
22427        <translation>Umístění</translation>
22428    </message>
22429    <message>
22430        <source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
22431        <translation>Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění pracovní kopie.</translation>
22432    </message>
22433    <message>
22434        <source>Clone URL:</source>
22435        <translation>Klonovat z adresy (URL):</translation>
22436    </message>
22437    <message>
22438        <source>Recursive</source>
22439        <translation>Rekurzivní</translation>
22440    </message>
22441    <message>
22442        <source>Delete master branch</source>
22443        <translation type="obsolete">Smazat hlavní větev</translation>
22444    </message>
22445    <message>
22446        <source>Delete the master branch after checking out the repository.</source>
22447        <translation type="obsolete">Způsobuje, že hlavní větev je po načtení skladiště smazána.</translation>
22448    </message>
22449</context>
22450<context>
22451    <name>Gitorious::Internal::Gitorious</name>
22452    <message>
22453        <source>Error parsing reply from &apos;%1&apos;: %2</source>
22454        <translation>Chyba při vyhodnocování odpovědi &apos;%1&apos;: %2</translation>
22455    </message>
22456    <message>
22457        <source>Request failed for &apos;%1&apos;: %2</source>
22458        <translation>Požadavek &apos;%1&apos; se nezdařil: %2</translation>
22459    </message>
22460    <message>
22461        <source>Open source projects that use Git.</source>
22462        <translation>Projekty s otevřeným zdrojovým kódem, které používají Git.</translation>
22463    </message>
22464</context>
22465<context>
22466    <name>Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard</name>
22467    <message>
22468        <source>Clones a project from a Gitorious repository.</source>
22469        <translation type="obsolete">Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git.</translation>
22470    </message>
22471    <message>
22472        <source>Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project.</source>
22473        <translation>Vytvoří klon skladiště Gitorious a pokusí se nahrát obsažený projekt.</translation>
22474    </message>
22475    <message>
22476        <source>Gitorious Repository Clone</source>
22477        <translation>Klon skladiště Git</translation>
22478    </message>
22479</context>
22480<context>
22481    <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage</name>
22482    <message>
22483        <source>Host</source>
22484        <translation>Hostitelský počítač</translation>
22485    </message>
22486    <message>
22487        <source>Select a host.</source>
22488        <translation>Vyberte hostitelský počítač (server).</translation>
22489    </message>
22490</context>
22491<context>
22492    <name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage</name>
22493    <message>
22494        <source>Project</source>
22495        <translation>Projekt</translation>
22496    </message>
22497    <message>
22498        <source>Choose a project from &apos;%1&apos;</source>
22499        <translation>Vyberte projekt z &apos;%1&apos;</translation>
22500    </message>
22501</context>
22502<context>
22503    <name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name>
22504    <message>
22505        <source>General settings</source>
22506        <translation type="obsolete">Obecná nastavení</translation>
22507    </message>
22508    <message>
22509        <source>Help</source>
22510        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
22511    </message>
22512    <message>
22513        <source>General Settings</source>
22514        <translation type="obsolete">Obecná nastavení</translation>
22515    </message>
22516    <message>
22517        <source>General</source>
22518        <translation>Obecné</translation>
22519    </message>
22520    <message>
22521        <source>Import Bookmarks</source>
22522        <translation>Importovat záložky</translation>
22523    </message>
22524    <message>
22525        <source>Cannot import bookmarks.</source>
22526        <translation>Záložky nelze zavést.</translation>
22527    </message>
22528    <message>
22529        <source>Open Image</source>
22530        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
22531    </message>
22532    <message>
22533        <source>Files (*.xbel)</source>
22534        <translation>Soubory XBEL (*.xbel)</translation>
22535    </message>
22536    <message>
22537        <source>There was an error while importing bookmarks!</source>
22538        <translation type="obsolete">Při zavádění záložek se vyskytla chyba.</translation>
22539    </message>
22540    <message>
22541        <source>Save File</source>
22542        <translation>Uložit soubor</translation>
22543    </message>
22544    <message>
22545        <source>Form</source>
22546        <translation>Formulář</translation>
22547    </message>
22548    <message>
22549        <source>Font</source>
22550        <translation>Písmo</translation>
22551    </message>
22552    <message>
22553        <source>Family:</source>
22554        <translation>Rodina písma:</translation>
22555    </message>
22556    <message>
22557        <source>Style:</source>
22558        <translation>Styl:</translation>
22559    </message>
22560    <message>
22561        <source>Size:</source>
22562        <translation>Velikost:</translation>
22563    </message>
22564    <message>
22565        <source>Startup</source>
22566        <translation>Spuštění</translation>
22567    </message>
22568    <message>
22569        <source>On context help:</source>
22570        <translation>Související nápověda:</translation>
22571    </message>
22572    <message>
22573        <source>Show Side-by-Side if Possible</source>
22574        <translation>Ukázat, je-li to možné, vedle sebe</translation>
22575    </message>
22576    <message>
22577        <source>Always Show Side-by-Side</source>
22578        <translation>Ukázat vždy vedle sebe</translation>
22579    </message>
22580    <message>
22581        <source>Always Start Full Help</source>
22582        <translation>Vždy spustit plnou nápovědu</translation>
22583    </message>
22584    <message>
22585        <source>Always Show Help in External Window</source>
22586        <translation>Vždy ukazovat nápovědu v odděleném okně</translation>
22587    </message>
22588    <message>
22589        <source>On help start:</source>
22590        <translation>Na začátek nápovědy:</translation>
22591    </message>
22592    <message>
22593        <source>Show My Home Page</source>
22594        <translation>Ukázat moji domovskou stránku</translation>
22595    </message>
22596    <message>
22597        <source>Show a Blank Page</source>
22598        <translation>Ukázat prázdnou stránku</translation>
22599    </message>
22600    <message>
22601        <source>Show My Tabs from Last Session</source>
22602        <translation>Ukázat  karty z posledního sezení</translation>
22603    </message>
22604    <message>
22605        <source>Home page:</source>
22606        <translation>Domovská stránka:</translation>
22607    </message>
22608    <message>
22609        <source>Use &amp;Current Page</source>
22610        <translation>Použít &amp;nynější stranu</translation>
22611    </message>
22612    <message>
22613        <source>Use &amp;Blank Page</source>
22614        <translation>Použít &amp;prázdnou stranu</translation>
22615    </message>
22616    <message>
22617        <source>Reset to default</source>
22618        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
22619    </message>
22620    <message>
22621        <source>Reset</source>
22622        <translation>Nastavit znovu</translation>
22623    </message>
22624    <message>
22625        <source>Help Bookmarks</source>
22626        <translation type="obsolete">Záložky v nápovědě</translation>
22627    </message>
22628    <message>
22629        <source>Import...</source>
22630        <translation type="obsolete">Importovat...</translation>
22631    </message>
22632    <message>
22633        <source>Export...</source>
22634        <translation type="obsolete">Exportovat...</translation>
22635    </message>
22636    <message>
22637        <source>Behaviour</source>
22638        <translation>Chování</translation>
22639    </message>
22640    <message>
22641        <source>Switch to editor context after last help page is closed.</source>
22642        <translation>Přepnout do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou.</translation>
22643    </message>
22644    <message>
22645        <source>Return to editor on closing the last page</source>
22646        <translation>Vrátit se do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou</translation>
22647    </message>
22648    <message>
22649        <source>Note: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.</source>
22650        <translation>Poznámka: Toto nastavení se projeví, jen když soubor HTML nepoužívá stylový list.</translation>
22651    </message>
22652    <message>
22653        <source>Import Bookmarks...</source>
22654        <translation>Importovat záložky...</translation>
22655    </message>
22656    <message>
22657        <source>Export Bookmarks...</source>
22658        <translation>Exportovat záložky...</translation>
22659    </message>
22660    <message>
22661        <source>Reset to default.</source>
22662        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
22663    </message>
22664    <message>
22665        <source>Switches to editor context after last help page is closed.</source>
22666        <translation>Přepne do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou.</translation>
22667    </message>
22668</context>
22669<context>
22670    <name>Help::Internal::XbelReader</name>
22671    <message>
22672        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
22673        <translation>Soubor není  souborem XBEL ve verzi 1.0.</translation>
22674    </message>
22675    <message>
22676        <source>Unknown title</source>
22677        <translation>Neznámý název</translation>
22678    </message>
22679</context>
22680<context>
22681    <name>Locator::Internal::DirectoryFilter</name>
22682    <message>
22683        <source>Generic Directory Filter</source>
22684        <translation>Obecný adresářový filtr</translation>
22685    </message>
22686    <message>
22687        <source>Filter Configuration</source>
22688        <translation>Nastavení filtru</translation>
22689    </message>
22690    <message>
22691        <source>Choose a directory to add</source>
22692        <translation type="obsolete">Vyberte, prosím, adresář, který se  přidat</translation>
22693    </message>
22694    <message>
22695        <source>Select Directory</source>
22696        <translation>Vybrat adresář</translation>
22697    </message>
22698    <message>
22699        <source>%1 filter update: 0 files</source>
22700        <translation>%1 stav filtru: žádný soubor</translation>
22701    </message>
22702    <message numerus="yes">
22703        <source>%1 filter update: %n files</source>
22704        <translation>
22705            <numerusform>%1 stav filtru: jeden soubor</numerusform>
22706            <numerusform>%1 stav filtru: %n soubory</numerusform>
22707            <numerusform>%1 stav filtru: %n souborů</numerusform>
22708        </translation>
22709    </message>
22710    <message>
22711        <source>%1 filter update: canceled</source>
22712        <translation>%1 stav filtru: zrušeno</translation>
22713    </message>
22714</context>
22715<context>
22716    <name>Locator::Internal::FileSystemFilter</name>
22717    <message>
22718        <source>Files in file system</source>
22719        <translation type="obsolete">Soubory v souborovém systému</translation>
22720    </message>
22721    <message>
22722        <source>Files in File System</source>
22723        <translation>Soubory v souborovém systému</translation>
22724    </message>
22725</context>
22726<context>
22727    <name>Locator::ILocatorFilter</name>
22728    <message>
22729        <source>Filter Configuration</source>
22730        <translation>Nastavení filtru</translation>
22731    </message>
22732    <message>
22733        <source>Limit to prefix</source>
22734        <translation>Omezit na předponu</translation>
22735    </message>
22736    <message>
22737        <source>Prefix:</source>
22738        <translation>Předpona:</translation>
22739    </message>
22740</context>
22741<context>
22742    <name>Locator::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
22743    <message>
22744        <source>Available filters</source>
22745        <translation>Dostupné filtry</translation>
22746    </message>
22747</context>
22748<context>
22749    <name>Locator::Internal::LocatorPlugin</name>
22750    <message>
22751        <source>Ctrl+K</source>
22752        <translation>Ctrl+K</translation>
22753    </message>
22754    <message>
22755        <source>Type to locate</source>
22756        <translation>Vzor hledání</translation>
22757    </message>
22758    <message>
22759        <source>Type to locate (%1)</source>
22760        <translation>Vzor hledání (%1)</translation>
22761    </message>
22762    <message>
22763        <source>Indexing</source>
22764        <translation>Rejstříkování</translation>
22765    </message>
22766</context>
22767<context>
22768    <name>Locator::Internal::LocatorWidget</name>
22769    <message>
22770        <source>Refresh</source>
22771        <translation>Obnovit</translation>
22772    </message>
22773    <message>
22774        <source>Configure...</source>
22775        <translation>Nastavení...</translation>
22776    </message>
22777    <message>
22778        <source>Locate...</source>
22779        <translation>Najít...</translation>
22780    </message>
22781    <message>
22782        <source>Type to locate</source>
22783        <translation type="obsolete">Vzor hledání</translation>
22784    </message>
22785    <message>
22786        <source>Options</source>
22787        <translation>Volby</translation>
22788    </message>
22789    <message>
22790        <source>&lt;type here&gt;</source>
22791        <translation>&lt;Sem napište&gt;</translation>
22792    </message>
22793</context>
22794<context>
22795    <name>Locator::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
22796    <message>
22797        <source>Open documents</source>
22798        <translation type="obsolete">Otevřít dokumenty</translation>
22799    </message>
22800    <message>
22801        <source>Open Documents</source>
22802        <translation>Otevřít dokumenty</translation>
22803    </message>
22804</context>
22805<context>
22806    <name>Locator::Internal::SettingsPage</name>
22807    <message>
22808        <source>%1 (Prefix: %2)</source>
22809        <translation type="obsolete">%1 (Předpona: %2)</translation>
22810    </message>
22811    <message>
22812        <source>%1 (prefix: %2)</source>
22813        <translation>%1 (Předpona: %2)</translation>
22814    </message>
22815</context>
22816<context>
22817    <name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
22818    <message>
22819        <source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
22820        <translation>Program se nepodařilo spustit. Možná nesouhlasí cesta, nebo nejsou dostatečná oprávnění?</translation>
22821    </message>
22822    <message>
22823        <source>The program has unexpectedly finished.</source>
22824        <translation>Program neočekávaně spadl.</translation>
22825    </message>
22826    <message>
22827        <source>Some error has occurred while running the program.</source>
22828        <translation>Při spouštění programu se vyskytla chyba.</translation>
22829    </message>
22830    <message>
22831        <source>Cannot retrieve debugging output.</source>
22832        <translation>Nepodařilo se získat žádný výstup ladění.</translation>
22833    </message>
22834    <message>
22835        <source>Cannot retrieve debugging output.
22836</source>
22837        <translation>Nepodařilo se získat žádný výstup ladění.
22838</translation>
22839    </message>
22840</context>
22841<context>
22842    <name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactory</name>
22843    <message>
22844        <source>Run</source>
22845        <translation type="obsolete">Spustit</translation>
22846    </message>
22847</context>
22848<context>
22849    <name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl</name>
22850    <message>
22851        <source>No executable specified.</source>
22852        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
22853    </message>
22854    <message>
22855        <source>Executable %1 does not exist.</source>
22856        <translation>Spustitelný soubor %1 neexistuje.</translation>
22857    </message>
22858    <message>
22859        <source>Starting %1...</source>
22860        <translation>Spouští se %1...</translation>
22861    </message>
22862    <message>
22863        <source>%1 crashed</source>
22864        <translation>%1 spadl</translation>
22865    </message>
22866    <message>
22867        <source>%1 exited with code %2</source>
22868        <translation>%1 ukončen. Vrácená hodnota %2</translation>
22869    </message>
22870    <message>
22871        <source>No executable specified.
22872</source>
22873        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.
22874</translation>
22875    </message>
22876    <message>
22877        <source>Executable %1 does not exist.
22878</source>
22879        <translation>Spustitelný soubor %1 neexistuje.</translation>
22880    </message>
22881    <message>
22882        <source>Starting %1...
22883</source>
22884        <translation>Spouští se %1...
22885</translation>
22886    </message>
22887    <message>
22888        <source>%1 exited with code %2
22889</source>
22890        <translation>%1 ukončen. Vrácená hodnota %2
22891</translation>
22892    </message>
22893</context>
22894<context>
22895    <name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
22896    <message>
22897        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
22898        <translation>Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit.</translation>
22899    </message>
22900    <message>
22901        <source>The existing file %1 could not be removed.</source>
22902        <translation>Stávající soubor %1 se nepodařilo odstranit.</translation>
22903    </message>
22904    <message>
22905        <source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
22906        <translation>Soubor %1 se nepodařilo zkopírovat do %2.</translation>
22907    </message>
22908    <message>
22909        <source>The debugger helpers could not be built in any of the directories:
22910- %1
22911
22912Reason: %2</source>
22913        <translation>Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo vytvořit v žádném z následujících adresářů:
22914- %1
22915Důvod: %2</translation>
22916    </message>
22917    <message>
22918        <source>GDB helper</source>
22919        <translation>Pomocná knihovna GDB</translation>
22920    </message>
22921    <message>
22922        <source>Building debugging helper library in %1
22923</source>
22924        <translation type="obsolete">Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat o ladění v %1
22925</translation>
22926    </message>
22927    <message>
22928        <source>Running %1 %2...
22929</source>
22930        <translation type="obsolete">Provádí se %1 %2...
22931</translation>
22932    </message>
22933    <message>
22934        <source>%1 not found in PATH
22935</source>
22936        <translation>%1 se v CESTĚ (PATH) nepodařilo najít
22937</translation>
22938    </message>
22939    <message>
22940        <source>Running %1 ...
22941</source>
22942        <translation type="obsolete">Provádí se %1...
22943</translation>
22944    </message>
22945</context>
22946<context>
22947    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget</name>
22948    <message>
22949        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 %3 %4</source>
22950        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 %3 %4</translation>
22951    </message>
22952    <message>
22953        <source>(disabled)</source>
22954        <translation type="obsolete">(vypnuto)</translation>
22955    </message>
22956    <message>
22957        <source>Custom Process Step</source>
22958        <translation>Uživatelsky stanovený krok zpracování</translation>
22959    </message>
22960    <message>
22961        <source>%1 (disabled)</source>
22962        <extracomment>%1 is the custom process step summary</extracomment>
22963        <translation type="obsolete">%1 (vypnuto)</translation>
22964    </message>
22965</context>
22966<context>
22967    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildConfigDialog</name>
22968    <message>
22969        <source>Change build configuration &amp;&amp; continue</source>
22970        <translation type="obsolete">Změnit nastavení sestavování &amp;&amp; pokračovat</translation>
22971    </message>
22972    <message>
22973        <source>Cancel</source>
22974        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
22975    </message>
22976    <message>
22977        <source>Continue anyway</source>
22978        <translation type="obsolete">Pokračovat tak jako tak</translation>
22979    </message>
22980    <message>
22981        <source>Run configuration does not match build configuration</source>
22982        <translation type="obsolete">Nastavení spouštění neodpovídá nastavení sestavování</translation>
22983    </message>
22984    <message>
22985        <source>The active build configuration builds a target that cannot be used by the active run configuration.</source>
22986        <translation type="obsolete">Činné nastavení sestavování vytváří cíl, který nemůže být použit činným nastavením spouštění.</translation>
22987    </message>
22988    <message>
22989        <source>This can happen if the active build configuration uses the wrong Qt version and/or tool chain for the active run configuration (for example, running in Symbian emulator requires building with the WINSCW tool chain).</source>
22990        <translation type="obsolete">To se může stát, když činné nastavení sestavování používá nesprávnou verzi Qt a/nebo řetěz nástrojů pro nastavení spouštění (například spuštění v napodobovateli jinak též emulátoru Symbianu vyžaduje sestavení s řetězem nástrojů WINSCW).</translation>
22991    </message>
22992    <message>
22993        <source>No valid build configuration found.</source>
22994        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nalézt žádné platné nastavení sestavování.</translation>
22995    </message>
22996    <message>
22997        <source>Active run configuration</source>
22998        <translation type="obsolete">Činné nastavení spuštění</translation>
22999    </message>
23000    <message>
23001        <source>Choose build configuration:</source>
23002        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení sestavování:</translation>
23003    </message>
23004</context>
23005<context>
23006    <name>ProjectExplorer::Internal::ActiveConfigurationWidget</name>
23007    <message>
23008        <source>Active run configuration</source>
23009        <translation type="obsolete">Činné nastavení spuštění</translation>
23010    </message>
23011</context>
23012<context>
23013    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
23014    <message>
23015        <source>Develop</source>
23016        <translation>Vývoj</translation>
23017    </message>
23018    <message>
23019        <source>New Project</source>
23020        <translation>Nový projekt</translation>
23021    </message>
23022    <message>
23023        <source>Projects</source>
23024        <translation>Projekty</translation>
23025    </message>
23026</context>
23027<context>
23028    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectLabel</name>
23029    <message>
23030        <source>Edit Project Settings for Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
23031        <translation type="obsolete">Upravit projektová nastavení pro projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
23032    </message>
23033    <message>
23034        <source>No Project loaded</source>
23035        <translation type="obsolete">Nenahrán žádný projekt</translation>
23036    </message>
23037</context>
23038<context>
23039    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectPushButton</name>
23040    <message>
23041        <source>Select Project</source>
23042        <translation type="obsolete">Vybrat projekt</translation>
23043    </message>
23044</context>
23045<context>
23046    <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
23047    <message>
23048        <source>Add</source>
23049        <translation>Přidat</translation>
23050    </message>
23051    <message>
23052        <source>Remove</source>
23053        <translation>Odstranit</translation>
23054    </message>
23055    <message>
23056        <source>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Make %1 active.&lt;/a&gt;</source>
23057        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Udělat %1 činným.&lt;/a&gt;</translation>
23058    </message>
23059    <message>
23060        <source>Remove Run Configuration?</source>
23061        <translation>Odstranit nastavení spuštění?</translation>
23062    </message>
23063    <message>
23064        <source>Do you really want to delete the run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
23065        <translation>Opravdu chcete odstranit nastavení spuštění &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
23066    </message>
23067    <message>
23068        <source>Rename...</source>
23069        <translation>Přejmenovat...</translation>
23070    </message>
23071    <message>
23072        <source>Run Settings</source>
23073        <translation>Nastavení spuštění</translation>
23074    </message>
23075    <message>
23076        <source>Deployment</source>
23077        <translation>Nasazení</translation>
23078    </message>
23079    <message>
23080        <source>Method:</source>
23081        <translation>Metoda:</translation>
23082    </message>
23083    <message>
23084        <source>Run</source>
23085        <translation>Spustit</translation>
23086    </message>
23087    <message>
23088        <source>Run configuration:</source>
23089        <translation>Nastavení spuštění:</translation>
23090    </message>
23091    <message>
23092        <source>&amp;Clone Selected</source>
23093        <translation>&amp;Zdvojit výběr</translation>
23094    </message>
23095    <message>
23096        <source>New name for run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
23097        <translation>Nový název pro nastavení sestavování &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
23098    </message>
23099    <message>
23100        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Deploy Configuration</source>
23101        <translation>Zrušit sestavování a odstranit nastavení nasazení</translation>
23102    </message>
23103    <message>
23104        <source>Do Not Remove</source>
23105        <translation>Neodstraňovat</translation>
23106    </message>
23107    <message>
23108        <source>Remove Deploy Configuration %1?</source>
23109        <translation>Odstranit nastavení nasazení %1?</translation>
23110    </message>
23111    <message>
23112        <source>The deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
23113        <translation>Nastavení nasazení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se nyní sestavuje.</translation>
23114    </message>
23115    <message>
23116        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?</source>
23117        <translation>Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit nastavení nasazení?</translation>
23118    </message>
23119    <message>
23120        <source>Remove Deploy Configuration?</source>
23121        <translation>Odstranit nastavení nasazení?</translation>
23122    </message>
23123    <message>
23124        <source>Do you really want to delete deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
23125        <translation>Opravdu chcete odstranit nastavení nasazení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
23126    </message>
23127    <message>
23128        <source>New name for deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
23129        <translation>Nový název pro nastavení nasazení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
23130    </message>
23131</context>
23132<context>
23133    <name>ToolChain</name>
23134    <message>
23135        <source>GCC</source>
23136        <translation type="obsolete">GCC</translation>
23137    </message>
23138    <message>
23139        <source>Intel C++ Compiler (Linux)</source>
23140        <translation type="obsolete">Intel C++-Compiler (Linux)</translation>
23141    </message>
23142    <message>
23143        <source>Microsoft Visual C++</source>
23144        <translation type="obsolete">Microsoft Visual C++</translation>
23145    </message>
23146    <message>
23147        <source>Windows CE</source>
23148        <translation type="obsolete">Windows CE</translation>
23149    </message>
23150    <message>
23151        <source>WINSCW</source>
23152        <translation type="obsolete">WINSCW</translation>
23153    </message>
23154    <message>
23155        <source>GCCE</source>
23156        <translation type="obsolete">GCCE</translation>
23157    </message>
23158    <message>
23159        <source>GCCE/GnuPoc</source>
23160        <translation type="obsolete">GCCE/GnuPoc</translation>
23161    </message>
23162    <message>
23163        <source>RVCT (ARMV6)/GnuPoc</source>
23164        <translation type="obsolete">RVCT (ARMV6)/GnuPoc</translation>
23165    </message>
23166    <message>
23167        <source>RVCT (ARMV5)</source>
23168        <translation type="obsolete">RVCT (ARMV5)</translation>
23169    </message>
23170    <message>
23171        <source>RVCT (ARMV6)</source>
23172        <translation type="obsolete">RVCT (ARMV6)</translation>
23173    </message>
23174    <message>
23175        <source>GCC for Maemo</source>
23176        <translation type="obsolete">GCC pro Maemo</translation>
23177    </message>
23178    <message>
23179        <source>Other</source>
23180        <translation type="obsolete">Jiné</translation>
23181    </message>
23182    <message>
23183        <source>&lt;Invalid&gt;</source>
23184        <translation type="obsolete">&lt;Neplatný&gt;</translation>
23185    </message>
23186    <message>
23187        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
23188        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý&gt;</translation>
23189    </message>
23190</context>
23191<context>
23192    <name>QmlParser</name>
23193    <message>
23194        <source>Illegal character</source>
23195        <translation type="obsolete">Neplatný znak</translation>
23196    </message>
23197    <message>
23198        <source>Unclosed string at end of line</source>
23199        <translation>Neuzavřený řetězec na konci řádku</translation>
23200    </message>
23201    <message>
23202        <source>Illegal escape squence</source>
23203        <translation type="obsolete">Neplatná posloupnost &apos;escape&apos;</translation>
23204    </message>
23205    <message>
23206        <source>Illegal unicode escape sequence</source>
23207        <translation>Neplatná posloupnost &apos;unicode escape&apos;</translation>
23208    </message>
23209    <message>
23210        <source>Illegal escape sequence</source>
23211        <translation type="obsolete">Neplatná posloupnost &apos;escape&apos;</translation>
23212    </message>
23213    <message>
23214        <source>Unclosed comment at end of file</source>
23215        <translation type="obsolete">Neuzavřená poznámka na konci souboru</translation>
23216    </message>
23217    <message>
23218        <source>Illegal syntax for exponential number</source>
23219        <translation>Neplatná skladba exponenciálního čísla</translation>
23220    </message>
23221    <message>
23222        <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
23223        <translation type="obsolete">Identifikátor nemůže začínat číselným znakem</translation>
23224    </message>
23225    <message>
23226        <source>Unterminated regular expression literal</source>
23227        <translation>Neuzavřený regulární výraz</translation>
23228    </message>
23229    <message>
23230        <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
23231        <translation>Neplatný příznak pro regulární výraz &apos;%0&apos;</translation>
23232    </message>
23233    <message>
23234        <source>Stray newline in string literal</source>
23235        <translation type="unfinished"></translation>
23236    </message>
23237    <message>
23238        <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
23239        <translation>Neplatná šestnáctková posloupnost &apos;escape&apos;</translation>
23240    </message>
23241    <message>
23242        <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
23243        <translation>Osmičkové posloupnosti &apos;escape&apos; nejsou povoleny</translation>
23244    </message>
23245    <message>
23246        <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
23247        <translation>Desítková čísla nemohou začínat nulou</translation>
23248    </message>
23249    <message>
23250        <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
23251        <translation>Po &apos;0%1&apos; je nutné zadat alespoň jedno šestnáctkové číslo</translation>
23252    </message>
23253    <message>
23254        <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
23255        <translation>Regulární výraz končí neuzavřenou posloupností se zpětným lomítkem</translation>
23256    </message>
23257    <message>
23258        <source>Unterminated regular expression class</source>
23259        <translation>Neuzavřená třída u neuzavřeného regulárního výrazu</translation>
23260    </message>
23261    <message>
23262        <source>Unexpected token &apos;%1&apos;</source>
23263        <translation type="obsolete">Neočekávaný symbol &apos;%1&apos;</translation>
23264    </message>
23265    <message>
23266        <source>Expected token &apos;%1&apos;</source>
23267        <translation type="obsolete">Očekávaný symbol &apos;%1&apos;</translation>
23268    </message>
23269    <message>
23270        <source>Syntax error</source>
23271        <translation>Chyba ve skladbě</translation>
23272    </message>
23273    <message>
23274        <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
23275        <translation>Neočekávaný symbol `%1&apos;</translation>
23276    </message>
23277    <message>
23278        <source>Expected token `%1&apos;</source>
23279        <translation>Očekávaný symbol `%1&apos;</translation>
23280    </message>
23281</context>
23282<context>
23283    <name>QmlEditor::Internal::ScriptEditor</name>
23284    <message>
23285        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
23286        <translation type="obsolete">&lt;Vybrat symbol&gt;</translation>
23287    </message>
23288    <message>
23289        <source>Rename...</source>
23290        <translation type="obsolete">Přejmenovat...</translation>
23291    </message>
23292    <message>
23293        <source>New id:</source>
23294        <translation type="obsolete">Nové ID:</translation>
23295    </message>
23296    <message>
23297        <source>Rename id &apos;%1&apos;...</source>
23298        <translation type="obsolete">Přejmenovat ID &apos;%1&apos;...</translation>
23299    </message>
23300</context>
23301<context>
23302    <name>QmlEditor::Internal::QmlEditorPlugin</name>
23303    <message>
23304        <source>Qt</source>
23305        <translation type="obsolete">Qt</translation>
23306    </message>
23307    <message>
23308        <source>Creates a Qt QML file.</source>
23309        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor Qt QML.</translation>
23310    </message>
23311    <message>
23312        <source>Qt QML File</source>
23313        <translation type="obsolete">Soubor Qt QML</translation>
23314    </message>
23315</context>
23316<context>
23317    <name>QmlEditor::Internal::QmlModelManager</name>
23318    <message>
23319        <source>Indexing</source>
23320        <translation type="obsolete">Rejstříkování</translation>
23321    </message>
23322</context>
23323<context>
23324    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlMakeStepConfigWidget</name>
23325    <message>
23326        <source>&lt;b&gt;QML Make&lt;/b&gt;</source>
23327        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;QML Make&lt;/b&gt;</translation>
23328    </message>
23329</context>
23330<context>
23331    <name>QmakeProjectManager::Internal::ClassList</name>
23332    <message>
23333        <source>&lt;New class&gt;</source>
23334        <translation>&lt;Nová třída&gt;</translation>
23335    </message>
23336    <message>
23337        <source>Confirm Delete</source>
23338        <translation>Potvrdit smazání</translation>
23339    </message>
23340    <message>
23341        <source>Delete class %1 from list?</source>
23342        <translation> se smazat třída %1 na seznamu?</translation>
23343    </message>
23344</context>
23345<context>
23346    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
23347    <message>
23348        <source>Qt4 Designer Custom Widget</source>
23349        <translation type="obsolete">Uživatelsky stanovený prvek pro Qt4 Designer</translation>
23350    </message>
23351    <message>
23352        <source>Creates a Qt4 Designer Custom Widget or a Custom Widget Collection.</source>
23353        <translation type="obsolete">Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt4 Designer.</translation>
23354    </message>
23355    <message>
23356        <source>Qt Custom Designer Widget</source>
23357        <translation>Uživatelsky stanovený prvek pro Qt Designer</translation>
23358    </message>
23359    <message>
23360        <source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
23361        <translation>Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt Designer.</translation>
23362    </message>
23363</context>
23364<context>
23365    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
23366    <message>
23367        <source>This wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project.</source>
23368        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s jedním nebo více uživatelsky stanovenými prvky pro Qt4 Designer.</translation>
23369    </message>
23370    <message>
23371        <source>This wizard generates a Qt Designer Custom Widget or a Qt Designer Custom Widget Collection project.</source>
23372        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s jedním nebo více uživatelsky stanovenými prvky pro Qt4 Designer.</translation>
23373    </message>
23374    <message>
23375        <source>Custom Widgets</source>
23376        <translation>Uživatelsky stanovené prvky</translation>
23377    </message>
23378    <message>
23379        <source>Plugin Details</source>
23380        <translation>Podrobnosti přídavného modulu</translation>
23381    </message>
23382</context>
23383<context>
23384    <name>QmakeProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
23385    <message>
23386        <source>Cannot open icon file %1.</source>
23387        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor s ikonou &apos;%1&apos;.</translation>
23388    </message>
23389    <message>
23390        <source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
23391        <translation>Vytvoření více knihoven prvků (%1, %2) v jednom projektu (%3) není podporováno.</translation>
23392    </message>
23393    <message>
23394        <source>Cannot open %1: %2</source>
23395        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;: %2</translation>
23396    </message>
23397</context>
23398<context>
23399    <name>QmakeProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
23400    <message>
23401        <source>Getting Started</source>
23402        <translation type="obsolete">Rychlý nástup</translation>
23403    </message>
23404</context>
23405<context>
23406    <name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
23407    <message>
23408        <source>Make</source>
23409        <translation>Make</translation>
23410    </message>
23411</context>
23412<context>
23413    <name>QmakeProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
23414    <message>
23415        <source>&lt;b&gt;QMake:&lt;/b&gt; No Qt version set. QMake can not be run.</source>
23416        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;QMake:&lt;/b&gt; Není nastavena verze Qt. QMake nelze spustit.</translation>
23417    </message>
23418    <message>
23419        <source>&lt;b&gt;QMake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
23420        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;QMake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
23421    </message>
23422    <message>
23423        <source>No valid Qt version set.</source>
23424        <translation type="obsolete">Není nastavena platná verze Qt.</translation>
23425    </message>
23426    <message>
23427        <source>QML Debugging</source>
23428        <translation>Ladění QML</translation>
23429    </message>
23430    <message>
23431        <source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
23432        <translation>Toto nastavení se projeví jen v případě nového sestavení projektu. Chcete projekt sestavit znovu nyní?</translation>
23433    </message>
23434    <message>
23435        <source>Building helpers</source>
23436        <translation type="obsolete">Pomocné knihovny pro výstup dat</translation>
23437    </message>
23438    <message>
23439        <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
23440        <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; Není nastavena verze Qt. qmake nelze spustit.</translation>
23441    </message>
23442    <message>
23443        <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
23444        <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
23445    </message>
23446    <message>
23447        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The tool chain suggests using another mkspec.</source>
23448        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Řetězec znaků udává použití jiného mkspec.</translation>
23449    </message>
23450    <message>
23451        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The tool chain suggested &quot;%1&quot; as mkspec.</source>
23452        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Řetězec znaků udává &quot;%1&quot; jako mkspec.</translation>
23453    </message>
23454    <message>
23455        <source>Enable QML debugging:</source>
23456        <translation>Zapnout ladění QML:</translation>
23457    </message>
23458    <message>
23459        <source>Link QML debugging library:</source>
23460        <translation type="obsolete">Odkaz na knihovnu pro ladění QML:</translation>
23461    </message>
23462    <message>
23463        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
23464        <translation>Může váš program udělat zranitelným. Mělo by se používat jen v bezpečném prostředí.</translation>
23465    </message>
23466    <message>
23467        <source>&lt;No Qt version&gt;</source>
23468        <translation>&lt;Žádná verze Qt&gt;</translation>
23469    </message>
23470</context>
23471<context>
23472    <name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStepFactory</name>
23473    <message>
23474        <source>QMake</source>
23475        <translation type="obsolete">QMake</translation>
23476    </message>
23477    <message>
23478        <source>qmake</source>
23479        <translation>qmake</translation>
23480    </message>
23481</context>
23482<context>
23483    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration</name>
23484    <message>
23485        <source>%1 on Symbian Device</source>
23486        <translation type="obsolete">%1 na zařízení Symbian</translation>
23487    </message>
23488    <message>
23489        <source>QtS60DeviceRunConfiguration</source>
23490        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60</translation>
23491    </message>
23492    <message>
23493        <source>Could not parse %1. The QtS60 Device run configuration %2 can not be started.</source>
23494        <translation type="obsolete">%1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60 %2 se nepodařilo spustit.</translation>
23495    </message>
23496</context>
23497<context>
23498    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
23499    <message>
23500        <source>%1 on Symbian Device</source>
23501        <translation type="obsolete">%1 na zařízení Symbian</translation>
23502    </message>
23503</context>
23504<context>
23505    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase</name>
23506    <message>
23507        <source>There is no device plugged in.</source>
23508        <translation type="obsolete">Není připojeno žádné zařízení.</translation>
23509    </message>
23510    <message>
23511        <source>Creating %1.sisx ...</source>
23512        <translation type="obsolete">Vytváří se %1.sisx ...</translation>
23513    </message>
23514    <message>
23515        <source>Executable file: %1</source>
23516        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor: %1</translation>
23517    </message>
23518    <message>
23519        <source>Debugger for Symbian Platform</source>
23520        <translation type="obsolete">Ladicí program pro platformu Symbian</translation>
23521    </message>
23522    <message>
23523        <source>%1 %2</source>
23524        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
23525    </message>
23526    <message>
23527        <source>Could not read template package file &apos;%1&apos;</source>
23528        <translation type="obsolete">Předlohový soubor pro popis balíčku &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst</translation>
23529    </message>
23530    <message>
23531        <source>Could not write package file &apos;%1&apos;</source>
23532        <translation type="obsolete">Soubor s popisem balíčku &apos;%1&apos; se nepodařilo zapsat</translation>
23533    </message>
23534    <message>
23535        <source>An error occurred while creating the package.</source>
23536        <translation type="obsolete">Při vytváření instalačního balíčku se vyskytla chyba.</translation>
23537    </message>
23538    <message>
23539        <source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
23540        <translation type="obsolete">Stávající soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo odstranit: %2</translation>
23541    </message>
23542    <message>
23543        <source>Unable to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
23544        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo přejmenovat na &apos;%2&apos;: %3</translation>
23545    </message>
23546    <message>
23547        <source>Deploying</source>
23548        <translation type="obsolete">Posílá se</translation>
23549    </message>
23550    <message>
23551        <source>Renaming new package &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
23552        <translation type="obsolete">Přejmenovává se nový balíček &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation>
23553    </message>
23554    <message>
23555        <source>Removing old package &apos;%1&apos;</source>
23556        <translation type="obsolete">Odstraňuje se starý balíček &apos;%1&apos;</translation>
23557    </message>
23558    <message>
23559        <source>Package file not found</source>
23560        <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem nenalezen</translation>
23561    </message>
23562    <message>
23563        <source>Failed to find package &apos;%1&apos;: %2</source>
23564        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít balíček &apos;%1&apos;: %2</translation>
23565    </message>
23566    <message>
23567        <source>Package: %1
23568Deploying application to &apos;%2&apos;...</source>
23569        <translation type="obsolete">Instalační balíček: %1
23570Program se instaluje do &apos;%2&apos;...</translation>
23571    </message>
23572    <message>
23573        <source>Could not connect to phone on port &apos;%1&apos;: %2
23574Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
23575        <translation type="obsolete">Nepodařilo vytvořit žádné spojení k zařízení telefonu přes přípojku &apos;%1&apos;: %2
23576Prověřte, prosím, zda je telefon připojen a zda běží program Trk.</translation>
23577    </message>
23578    <message>
23579        <source>Could not create file %1 on device: %2</source>
23580        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nepodařilo vytvořit na zařízení: %2</translation>
23581    </message>
23582    <message>
23583        <source>Could not write to file %1 on device: %2</source>
23584        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nepodařilo zapsat na zařízení: %2</translation>
23585    </message>
23586    <message>
23587        <source>Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed.</source>
23588        <translation type="obsolete">Soubor %1 se nepodařilo uzavřít na zařízení: %2. Bude uzavřen při ukončení programu Trk.</translation>
23589    </message>
23590    <message>
23591        <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
23592        <translation type="obsolete">K programu Trk se přes přípojku: %1 nepodařilo vytvořit žádné spojení. Pokuste se, prosím, program Trk spustit znovu.</translation>
23593    </message>
23594    <message>
23595        <source>Copying installation file...</source>
23596        <translation type="obsolete">Kopíruje se instalační soubor...</translation>
23597    </message>
23598    <message>
23599        <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
23600        <translation type="obsolete">Zařízení &apos;%1&apos; bylo odpojeno</translation>
23601    </message>
23602    <message>
23603        <source>Copying install file...</source>
23604        <translation type="obsolete">Kopíruje se instalační soubor...</translation>
23605    </message>
23606    <message>
23607        <source>%1% copied.</source>
23608        <translation type="obsolete">%1% zkopírován.</translation>
23609    </message>
23610    <message>
23611        <source>Installing application...</source>
23612        <translation type="obsolete">Instaluje se program...</translation>
23613    </message>
23614    <message>
23615        <source>Could not install from package %1 on device: %2</source>
23616        <translation type="obsolete">Instalace balíčku %1 se nezdařila na zařízení: %2</translation>
23617    </message>
23618    <message>
23619        <source>Waiting for App TRK</source>
23620        <translation type="obsolete">Čeká se na program Trk</translation>
23621    </message>
23622    <message>
23623        <source>Please start App TRK on %1.</source>
23624        <translation type="obsolete">Spusťte, prosím, program Trk na %1.</translation>
23625    </message>
23626    <message>
23627        <source>Canceled.</source>
23628        <translation type="obsolete">Zrušeno.</translation>
23629    </message>
23630    <message>
23631        <source>Failed to start %1.</source>
23632        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit %1.</translation>
23633    </message>
23634    <message>
23635        <source>%1 has unexpectedly finished.</source>
23636        <translation type="obsolete">%1 neočekávaně spadl.</translation>
23637    </message>
23638    <message>
23639        <source>An error has occurred while running %1.</source>
23640        <translation type="obsolete">Při spouštění %1 se vyskytla chyba.</translation>
23641    </message>
23642</context>
23643<context>
23644    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl</name>
23645    <message>
23646        <source>Finished.</source>
23647        <translation type="obsolete">Dokončeno.</translation>
23648    </message>
23649    <message>
23650        <source>Starting application...</source>
23651        <translation type="obsolete">Spouští se program...</translation>
23652    </message>
23653    <message>
23654        <source>Application running with pid %1.</source>
23655        <translation type="obsolete">Program běží s ID procesu: %1.</translation>
23656    </message>
23657    <message>
23658        <source>Could not start application: %1</source>
23659        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit program: %1</translation>
23660    </message>
23661</context>
23662<context>
23663    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl</name>
23664    <message>
23665        <source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.</source>
23666        <translation type="obsolete">Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící &apos;%1&apos;.</translation>
23667    </message>
23668    <message>
23669        <source>Launching debugger...</source>
23670        <translation type="obsolete">Spouští se ladicí program...</translation>
23671    </message>
23672    <message>
23673        <source>Debugging finished.</source>
23674        <translation type="obsolete">Ladění dokončeno.</translation>
23675    </message>
23676    <message>
23677        <source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.
23678</source>
23679        <translation type="obsolete">Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící %1.
23680</translation>
23681    </message>
23682    <message>
23683        <source>Launching debugger...
23684</source>
23685        <translation type="obsolete">Spouští se ladicí program...</translation>
23686    </message>
23687    <message>
23688        <source>Debugger for Symbian Platform</source>
23689        <translation type="obsolete">Ladicí program pro platformu Symbian</translation>
23690    </message>
23691    <message>
23692        <source>Debug on Device</source>
23693        <translation type="obsolete">Ladit na zařízení</translation>
23694    </message>
23695</context>
23696<context>
23697    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget</name>
23698    <message>
23699        <source>Device:</source>
23700        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
23701    </message>
23702    <message>
23703        <source>Name:</source>
23704        <translation type="obsolete">Název:</translation>
23705    </message>
23706    <message>
23707        <source>Arguments:</source>
23708        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
23709    </message>
23710    <message>
23711        <source>Debugger:</source>
23712        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
23713    </message>
23714    <message>
23715        <source>Installation file:</source>
23716        <translation type="obsolete">Instalační soubor:</translation>
23717    </message>
23718    <message>
23719        <source>Device on serial port:</source>
23720        <translation type="obsolete">Zařízení na sériové přípojce:</translation>
23721    </message>
23722    <message>
23723        <source>Install File:</source>
23724        <translation type="obsolete">Instalační soubor:</translation>
23725    </message>
23726    <message>
23727        <source>Device on Serial Port:</source>
23728        <translation type="obsolete">Zařízení na sériové přípojce:</translation>
23729    </message>
23730    <message>
23731        <source>Queries the device for information</source>
23732        <translation type="obsolete">Vyvolává informace ze zařízení</translation>
23733    </message>
23734    <message>
23735        <source>Self-signed certificate</source>
23736        <translation type="obsolete">Osobně podepsané osvědčení</translation>
23737    </message>
23738    <message>
23739        <source>Choose certificate file (.cer)</source>
23740        <translation type="obsolete">Zadejte soubor s osvědčením (.cer)</translation>
23741    </message>
23742    <message>
23743        <source>Custom certificate:</source>
23744        <translation type="obsolete">Uživatelsky stanovené osvědčení:</translation>
23745    </message>
23746    <message>
23747        <source>Choose key file (.key / .pem)</source>
23748        <translation type="obsolete">Zadejte soubor s klíčem (.key/.pem)</translation>
23749    </message>
23750    <message>
23751        <source>Key file:</source>
23752        <translation type="obsolete">Soubor s klíčem:</translation>
23753    </message>
23754    <message>
23755        <source>&lt;No Device&gt;</source>
23756        <extracomment>Summary text of S60 device run configuration</extracomment>
23757        <translation type="obsolete">&lt;Žádné zařízení&gt;</translation>
23758    </message>
23759    <message>
23760        <source>(custom certificate)</source>
23761        <translation type="obsolete">(uživatelsky stanovené osvědčení)</translation>
23762    </message>
23763    <message>
23764        <source>(self-signed certificate)</source>
23765        <translation type="obsolete">(osobně podepsané osvědčení)</translation>
23766    </message>
23767    <message>
23768        <source>Summary: Run on &apos;%1&apos; %2</source>
23769        <translation type="obsolete">Souhrn: Spustit na &apos;%1&apos; z %2</translation>
23770    </message>
23771    <message>
23772        <source>Connecting...</source>
23773        <translation type="obsolete">Spojuje se...</translation>
23774    </message>
23775</context>
23776<context>
23777    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Devices::Device</name>
23778    <message>
23779        <source>Id:</source>
23780        <translation type="obsolete">ID:</translation>
23781    </message>
23782    <message>
23783        <source>Name:</source>
23784        <translation type="obsolete">Název:</translation>
23785    </message>
23786    <message>
23787        <source>EPOC:</source>
23788        <translation type="obsolete">EPOC:</translation>
23789    </message>
23790    <message>
23791        <source>Tools:</source>
23792        <translation type="obsolete">Nástroje:</translation>
23793    </message>
23794    <message>
23795        <source>Qt:</source>
23796        <translation type="obsolete">Qt:</translation>
23797    </message>
23798</context>
23799<context>
23800    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesWidget</name>
23801    <message>
23802        <source>No Qt installed</source>
23803        <translation type="obsolete">Qt není nainstalováno</translation>
23804    </message>
23805</context>
23806<context>
23807    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration</name>
23808    <message>
23809        <source>%1 in Symbian Emulator</source>
23810        <extracomment>S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
23811----------
23812S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name</extracomment>
23813        <translation type="obsolete">%1 v emulátoru Symbianu</translation>
23814    </message>
23815    <message>
23816        <source>Run on Symbian Emulator</source>
23817        <extracomment>S60 emulator run configuration default display name (no pro-file name)</extracomment>
23818        <translation type="obsolete">Spustit v emulátoru Symbianu</translation>
23819    </message>
23820    <message>
23821        <source>The .pro file is currently being parsed.</source>
23822        <translation type="obsolete">Soubor .pro je právě vyhodnocován.</translation>
23823    </message>
23824    <message>
23825        <source>The .pro file could not be parsed.</source>
23826        <translation type="obsolete">Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
23827    </message>
23828    <message>
23829        <source>Qt Symbian Emulator RunConfiguration</source>
23830        <translation type="obsolete">Nastavení běhu Qt napodobovatele jinak též emulátoru pro Symbian</translation>
23831    </message>
23832    <message>
23833        <source>QtSymbianEmulatorRunConfiguration</source>
23834        <translation type="obsolete">QtSymbianEmulatorRunConfiguration</translation>
23835    </message>
23836    <message>
23837        <source>Could not parse %1. The Qt for Symbian emulator run configuration %2 can not be started.</source>
23838        <translation type="obsolete">%1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění napodobovatele Qt pro Symbian %2 se nepodařilo spustit.</translation>
23839    </message>
23840</context>
23841<context>
23842    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget</name>
23843    <message>
23844        <source>Name:</source>
23845        <translation type="obsolete">Název:</translation>
23846    </message>
23847    <message>
23848        <source>Executable:</source>
23849        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
23850    </message>
23851    <message>
23852        <source>Summary: Run %1 in emulator</source>
23853        <translation type="obsolete">Souhrn: Spustit &apos;%1&apos; v napodobovateli</translation>
23854    </message>
23855</context>
23856<context>
23857    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory</name>
23858    <message>
23859        <source>%1 in Symbian Emulator</source>
23860        <translation type="obsolete">%1 v emulátoru Symbianu</translation>
23861    </message>
23862</context>
23863<context>
23864    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl</name>
23865    <message>
23866        <source>Starting %1...</source>
23867        <translation type="obsolete">Spouští se %1...</translation>
23868    </message>
23869    <message>
23870        <source>Starting %1...
23871</source>
23872        <translation type="obsolete">Spouští se %1...
23873</translation>
23874    </message>
23875    <message>
23876        <source>[Qt Message]</source>
23877        <translation type="obsolete">[Hlášení Qt]</translation>
23878    </message>
23879    <message>
23880        <source>%1 exited with code %2
23881</source>
23882        <translation type="obsolete">%1 ukončen. Vrácená hodnota %2
23883</translation>
23884    </message>
23885    <message>
23886        <source>%1 exited with code %2</source>
23887        <translation type="obsolete">%1 ukončen. Vrácená hodnota %2</translation>
23888    </message>
23889</context>
23890<context>
23891    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Manager</name>
23892    <message>
23893        <source>Run in Emulator</source>
23894        <translation type="obsolete">Spustit v emulátoru</translation>
23895    </message>
23896    <message>
23897        <source>Run on Device</source>
23898        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
23899    </message>
23900    <message>
23901        <source>Debug on Device</source>
23902        <translation type="obsolete">Ladit na zařízení</translation>
23903    </message>
23904</context>
23905<context>
23906    <name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfigurationFactory</name>
23907    <message>
23908        <source>Using Default Qt Version</source>
23909        <translation type="obsolete">Používá se výchozí verze Qt</translation>
23910    </message>
23911    <message>
23912        <source>Using Qt Version &quot;%1&quot;</source>
23913        <translation type="obsolete">Používá se verze Qt &quot;%1&quot;</translation>
23914    </message>
23915    <message>
23916        <source>New configuration</source>
23917        <translation type="obsolete">Nové nastavení</translation>
23918    </message>
23919    <message>
23920        <source>New Configuration Name:</source>
23921        <translation type="obsolete">Název nového nastavení:</translation>
23922    </message>
23923    <message>
23924        <source>Qmake based build</source>
23925        <translation>Sestavení založené na qmake</translation>
23926    </message>
23927    <message>
23928        <source>New Configuration</source>
23929        <translation>Nové nastavení</translation>
23930    </message>
23931    <message>
23932        <source>New configuration name:</source>
23933        <translation>Název nového nastavení:</translation>
23934    </message>
23935    <message>
23936        <source>%1 Debug</source>
23937        <extracomment>Debug build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
23938        <translation>%1 ladění</translation>
23939    </message>
23940    <message>
23941        <source>%1 Release</source>
23942        <extracomment>Release build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
23943        <translation>%1 vydání</translation>
23944    </message>
23945    <message>
23946        <source>Release</source>
23947        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
23948        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
23949        <translation>Vydání</translation>
23950    </message>
23951    <message>
23952        <source>Debug</source>
23953        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
23954        <translation>Ladění</translation>
23955    </message>
23956    <message>
23957        <source>Debug</source>
23958        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
23959        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
23960        <translation>Ladění</translation>
23961    </message>
23962    <message>
23963        <source>Build</source>
23964        <translation>Sestavování</translation>
23965    </message>
23966    <message>
23967        <source>Release</source>
23968        <extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
23969        <translation>Vydání</translation>
23970    </message>
23971</context>
23972<context>
23973    <name>QApplication</name>
23974    <message>
23975        <source>The Qt Version has no toolchain.</source>
23976        <translation type="obsolete">Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů.</translation>
23977    </message>
23978    <message>
23979        <source>EditorManager</source>
23980        <comment>Next Open Document in History</comment>
23981        <translation type="obsolete">Další otevřený dokument v historii</translation>
23982    </message>
23983    <message>
23984        <source>EditorManager</source>
23985        <comment>Previous Open Document in History</comment>
23986        <translation type="obsolete">Předchozí otevřený dokument v historii</translation>
23987    </message>
23988    <message>
23989        <source>Ninja (%1)</source>
23990        <translation type="obsolete">Ninja (%1)</translation>
23991    </message>
23992    <message>
23993        <source>NMake Generator (%1)</source>
23994        <translation type="obsolete">Generátor NMake (%1)</translation>
23995    </message>
23996    <message>
23997        <source>MinGW Generator (%1)</source>
23998        <translation type="obsolete">Generátor MinGW (%1)</translation>
23999    </message>
24000    <message>
24001        <source>Unix Generator (%1)</source>
24002        <translation type="obsolete">Generátor Unix (%1)</translation>
24003    </message>
24004</context>
24005<context>
24006    <name>Subversion::Internal::CheckoutWizard</name>
24007    <message>
24008        <source>Checks out a project from a Subversion repository.</source>
24009        <translation type="obsolete">Odhlásí projekt ze skladiště Subversion.</translation>
24010    </message>
24011    <message>
24012        <source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source>
24013        <translation>Stáhne (checkout) kopii skladiště Subversion a zkusí nahrát obsažený projekt.</translation>
24014    </message>
24015    <message>
24016        <source>Subversion Checkout</source>
24017        <translation>Projekt ze skladiště Subversion (checkout)</translation>
24018    </message>
24019</context>
24020<context>
24021    <name>Subversion::Internal::CheckoutWizardPage</name>
24022    <message>
24023        <source>Specify repository, checkout directory and path.</source>
24024        <translation type="obsolete">Zadejte skladiště, adresář pro odhlášení a cestu.</translation>
24025    </message>
24026    <message>
24027        <source>Location</source>
24028        <translation>Umístění</translation>
24029    </message>
24030    <message>
24031        <source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
24032        <translation>Zadejte adresu skladiště (URL), adresář pro stažení (checkout) a cestu.</translation>
24033    </message>
24034    <message>
24035        <source>Repository:</source>
24036        <translation>Skladiště:</translation>
24037    </message>
24038</context>
24039<context>
24040    <name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
24041    <message>
24042        <source>Not a color scheme file.</source>
24043        <translation>Není souborem znázornění barev.</translation>
24044    </message>
24045</context>
24046<context>
24047    <name>TextEditor::Internal::FontSettings</name>
24048    <message>
24049        <source>Customized</source>
24050        <translation>Uživatelsky stanovený</translation>
24051    </message>
24052</context>
24053<context>
24054    <name>VcsBase::BaseCheckoutWizard</name>
24055    <message>
24056        <source>Cannot Open Project</source>
24057        <translation>Chyba při otevírání projektu</translation>
24058    </message>
24059    <message>
24060        <source>Failed to open project in &apos;%1&apos;.</source>
24061        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt v &apos;%1&apos;.</translation>
24062    </message>
24063    <message>
24064        <source>Could not find any project files matching (%1) in the directory &apos;%2&apos;.</source>
24065        <translation>V adresáři &apos;%2&apos; se nepodařilo najít žádné projektové soubory, které by odpovídaly (%1).</translation>
24066    </message>
24067    <message>
24068        <source>The Project Explorer is not available.</source>
24069        <translation>Projektový průzkumník není dostupný.</translation>
24070    </message>
24071    <message>
24072        <source>&apos;%1&apos; does not exist.</source>
24073        <translation>&apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
24074    </message>
24075    <message>
24076        <source>Unable to open the project &apos;%1&apos;.</source>
24077        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít.</translation>
24078    </message>
24079</context>
24080<context>
24081    <name>VcsBase::ProcessCheckoutJob</name>
24082    <message>
24083        <source>Unable to start %1: %2</source>
24084        <translation>Nelze spustit %1: %2</translation>
24085    </message>
24086    <message>
24087        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
24088        <translation>Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
24089    </message>
24090    <message>
24091        <source>The process returned exit code %1.</source>
24092        <translation>Proces vrátil hodnotu %1.</translation>
24093    </message>
24094    <message>
24095        <source>The process terminated in an abnormal way.</source>
24096        <translation>Proces byl ukončen neobvyklým způsobem.</translation>
24097    </message>
24098    <message>
24099        <source>Stopping...</source>
24100        <translation>Zastavuje se...</translation>
24101    </message>
24102</context>
24103<context>
24104    <name>VcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage</name>
24105    <message>
24106        <source>Checkout</source>
24107        <translation>Příkaz checkout</translation>
24108    </message>
24109    <message>
24110        <source>No job running, please abort.</source>
24111        <translation>Žádná běžící práce, prosím, zrušit.</translation>
24112    </message>
24113    <message>
24114        <source>Checkout started...</source>
24115        <translation>Stahování (checkout) kopie spuštěno...</translation>
24116    </message>
24117    <message>
24118        <source>Failed.</source>
24119        <translation>Nepodařilo se.</translation>
24120    </message>
24121    <message>
24122        <source>Succeeded.</source>
24123        <translation>Mělo úspěch.</translation>
24124    </message>
24125</context>
24126<context>
24127    <name>VcsBase::VcsBaseOutputWindow</name>
24128    <message>
24129        <source>Open &quot;%1&quot;</source>
24130        <translation>Otevřít &quot;%1&quot;</translation>
24131    </message>
24132    <message>
24133        <source>Clear</source>
24134        <translation>Smazat</translation>
24135    </message>
24136    <message>
24137        <source>Version Control</source>
24138        <translation>Správa verzí</translation>
24139    </message>
24140    <message>
24141        <source>Executing: %1 %2</source>
24142        <translation>Provádí se: %1 %2</translation>
24143    </message>
24144    <message>
24145        <source>Executing in %1: %2 %3</source>
24146        <translation>Příkaz [%1]: %2 %3</translation>
24147    </message>
24148    <message>
24149        <source>Executing: %1 %2
24150</source>
24151        <translation>Provádí se: %1 %2
24152</translation>
24153    </message>
24154    <message>
24155        <source>Executing in %1: %2 %3
24156</source>
24157        <translation>Příkaz [%1]: %2 %3
24158</translation>
24159    </message>
24160</context>
24161<context>
24162    <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePage</name>
24163    <message>
24164        <source>Community</source>
24165        <translation type="obsolete">Společenství</translation>
24166    </message>
24167    <message>
24168        <source>News &amp;&amp; Support</source>
24169        <translation>Zprávy &amp;&amp; Podpora</translation>
24170    </message>
24171</context>
24172<context>
24173    <name>trk::BluetoothListener</name>
24174    <message>
24175        <source>%1: Stopping listener %2...</source>
24176        <translation type="obsolete">%1: Zastavuje se proces %2...</translation>
24177    </message>
24178    <message>
24179        <source>%1: Starting Bluetooth listener %2...</source>
24180        <translation type="obsolete">%1: Spouští se modrozubí proces %2...</translation>
24181    </message>
24182    <message>
24183        <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
24184        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
24185    </message>
24186    <message>
24187        <source>%1: Bluetooth listener running (%2).</source>
24188        <translation type="obsolete">%1: Běží modrozubí proces (%2).</translation>
24189    </message>
24190    <message>
24191        <source>%1: Process %2 terminated with exit code %3.</source>
24192        <translation type="obsolete">%1: Proces %2 byl ukončen. Vrácená hodnota %3.</translation>
24193    </message>
24194    <message>
24195        <source>%1: Process %2 crashed.</source>
24196        <translation type="obsolete">%1: Proces %2 spadl.</translation>
24197    </message>
24198    <message>
24199        <source>%1: Process error %2: %3</source>
24200        <translation type="obsolete">%1: Chyba v procesu %2: %3</translation>
24201    </message>
24202</context>
24203<context>
24204    <name>trk::promptStartCommunication</name>
24205    <message>
24206        <source>Connection on %1 canceled.</source>
24207        <translation type="obsolete">Spojení s %1 bylo zrušeno.</translation>
24208    </message>
24209    <message>
24210        <source>Waiting for App TRK</source>
24211        <translation type="obsolete">Čeká se na program Trk</translation>
24212    </message>
24213    <message>
24214        <source>Waiting for App TRK to start on %1...</source>
24215        <translation type="obsolete">Čeká se na program Trk kvůli spuštění na %1...</translation>
24216    </message>
24217    <message>
24218        <source>Waiting for Bluetooth Connection</source>
24219        <translation type="obsolete">Čeká se na modrozubí spojení</translation>
24220    </message>
24221    <message>
24222        <source>Connecting to %1...</source>
24223        <translation type="obsolete">Spojuje se s %1...</translation>
24224    </message>
24225</context>
24226<context>
24227    <name>trk::BaseCommunicationStarter</name>
24228    <message numerus="yes">
24229        <source>%1: timed out after %n attempts using an interval of %2ms.</source>
24230        <translation type="obsolete">
24231            <numerusform>%1: Překročení času po jednom pokusu (období %2ms).</numerusform>
24232            <numerusform>%1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms).</numerusform>
24233            <numerusform>%1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms).</numerusform>
24234        </translation>
24235    </message>
24236    <message>
24237        <source>%1: Connection attempt %2 succeeded.</source>
24238        <translation type="obsolete">%1: Spojení vytvořeno při pokusu %2.</translation>
24239    </message>
24240    <message>
24241        <source>%1: Connection attempt %2 failed: %3 (retrying)...</source>
24242        <translation type="obsolete">%1: Spojení se při pokusu %2 nepodařilo: %3 (zkusí se ještě jednou)...</translation>
24243    </message>
24244</context>
24245<context>
24246    <name>trk::Session</name>
24247    <message>
24248        <source>CPU: v%1.%2%3%4</source>
24249        <extracomment>CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version</extracomment>
24250        <translation type="obsolete">CPU: v%1.%2%3%4</translation>
24251    </message>
24252    <message>
24253        <source>App TRK: v%1.%2 TRK protocol: v%3.%4</source>
24254        <translation type="obsolete">Program TRK: v%1.%2 Protokol TRK: v%3.%4</translation>
24255    </message>
24256    <message>
24257        <source>%1, %2%3%4, %5</source>
24258        <extracomment>s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 TRK version</extracomment>
24259        <translation type="obsolete">%1, %2%3%4, %5</translation>
24260    </message>
24261    <message>
24262        <source>big endian</source>
24263        <translation type="obsolete">velký endian</translation>
24264    </message>
24265    <message>
24266        <source>little endian</source>
24267        <translation type="obsolete">malý endian</translation>
24268    </message>
24269    <message>
24270        <source>, type size: %1</source>
24271        <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
24272        <translation type="obsolete">, velikost typu: %1</translation>
24273    </message>
24274    <message>
24275        <source>, float size: %1</source>
24276        <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
24277        <translation type="obsolete">, plovoucí velikost: %1</translation>
24278    </message>
24279</context>
24280<context>
24281    <name>MimeType</name>
24282    <message>
24283        <source>unknown</source>
24284        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
24285    </message>
24286    <message>
24287        <source>CMake Project file</source>
24288        <translation>Projektový soubor CMake</translation>
24289    </message>
24290    <message>
24291        <source>C Source file</source>
24292        <translation>Zdrojový soubor C</translation>
24293    </message>
24294    <message>
24295        <source>C Header file</source>
24296        <translation>Hlavičkový soubor C</translation>
24297    </message>
24298    <message>
24299        <source>C++ Header file</source>
24300        <translation>Hlavičkový soubor C++</translation>
24301    </message>
24302    <message>
24303        <source>C++ header</source>
24304        <translation>Hlavičkový soubor C++</translation>
24305    </message>
24306    <message>
24307        <source>C++ Source file</source>
24308        <translation>Zdrojový soubor C++</translation>
24309    </message>
24310    <message>
24311        <source>C++ source code</source>
24312        <translation>Zdrojový kód C++</translation>
24313    </message>
24314    <message>
24315        <source>Objective-C source code</source>
24316        <translation>Zdrojový kód Objective-C</translation>
24317    </message>
24318    <message>
24319        <source>CVS submit template</source>
24320        <translation>Předloha odeslání (submit) CVS</translation>
24321    </message>
24322    <message>
24323        <source>Qt Designer file</source>
24324        <translation>Soubor Qt Designeru</translation>
24325    </message>
24326    <message>
24327        <source>Generic Qt Creator Project file</source>
24328        <translation>Obecný projektový soubor Qt Creatoru</translation>
24329    </message>
24330    <message>
24331        <source>Generic Project Files</source>
24332        <translation>Obecné projektové soubory</translation>
24333    </message>
24334    <message>
24335        <source>Generic Project Include Paths</source>
24336        <translation>Cesty include pro obecné projekty</translation>
24337    </message>
24338    <message>
24339        <source>Generic Project Configuration File</source>
24340        <translation>Soubor s nastavením projektu pro obecné projekty</translation>
24341    </message>
24342    <message>
24343        <source>Perforce submit template</source>
24344        <translation>Předloha odeslání (submit) Perforce</translation>
24345    </message>
24346    <message>
24347        <source>QML file</source>
24348        <translation>Soubor QML</translation>
24349    </message>
24350    <message>
24351        <source>Qml Project file</source>
24352        <translation type="obsolete">Projektový soubor QML</translation>
24353    </message>
24354    <message>
24355        <source>Qt Project file</source>
24356        <translation>Projektový soubor Qt</translation>
24357    </message>
24358    <message>
24359        <source>Qt Project include file</source>
24360        <translation>Soubor include projektu Qt</translation>
24361    </message>
24362    <message>
24363        <source>message catalog</source>
24364        <translation>Soubor se zprávami</translation>
24365    </message>
24366    <message>
24367        <source>Qt Script file</source>
24368        <translation>Soubor se skriptem Qt</translation>
24369    </message>
24370    <message>
24371        <source>Java Source file</source>
24372        <translation>Zdrojový soubor Java</translation>
24373    </message>
24374    <message>
24375        <source>Automake based Makefile</source>
24376        <translation>Automake založený Makefile</translation>
24377    </message>
24378    <message>
24379        <source>ClearCase submit template</source>
24380        <translation>Předloha odeslání (submit) ClearCase</translation>
24381    </message>
24382    <message>
24383        <source>Objective-C++ source code</source>
24384        <translation>Zdrojový kód Objective-C++</translation>
24385    </message>
24386    <message>
24387        <source>Git Commit File</source>
24388        <translation>Zapsat soubor (Git Commit)</translation>
24389    </message>
24390    <message>
24391        <source>GLSL Shader file</source>
24392        <translation>Soubor GLSL Shader</translation>
24393    </message>
24394    <message>
24395        <source>GLSL Fragment Shader file</source>
24396        <translation>Soubor GLSL Fragment Shader</translation>
24397    </message>
24398    <message>
24399        <source>GLSL/ES Fragment Shader file</source>
24400        <translation>Soubor GLSL/ES Fragment Shader</translation>
24401    </message>
24402    <message>
24403        <source>GLSL Vertex Shader file</source>
24404        <translation>Soubor GLSL Vertex Shader</translation>
24405    </message>
24406    <message>
24407        <source>GLSL/ES Vertex Shader file</source>
24408        <translation>Soubor GLSL/ES Vertex Shader</translation>
24409    </message>
24410    <message>
24411        <source>GLSL/ES Geometry Shader file</source>
24412        <translation>Soubor GLSL/ES Geometrie Shader</translation>
24413    </message>
24414    <message>
24415        <source>BMP image</source>
24416        <translation>Soubor s obrázkem BMP</translation>
24417    </message>
24418    <message>
24419        <source>GIF image</source>
24420        <translation>Soubor s obrázkem GIF</translation>
24421    </message>
24422    <message>
24423        <source>ICO image</source>
24424        <translation>Soubor s obrázkem ICO</translation>
24425    </message>
24426    <message>
24427        <source>JPEG image</source>
24428        <translation>Soubor s obrázkem JPEG</translation>
24429    </message>
24430    <message>
24431        <source>MNG video</source>
24432        <translation>Soubor s videem MNG</translation>
24433    </message>
24434    <message>
24435        <source>PBM image</source>
24436        <translation>Soubor s obrázkem PBM</translation>
24437    </message>
24438    <message>
24439        <source>PGM image</source>
24440        <translation>Soubor s obrázkem PGM</translation>
24441    </message>
24442    <message>
24443        <source>PNG image</source>
24444        <translation>Soubor s obrázkem PNG</translation>
24445    </message>
24446    <message>
24447        <source>PPM image</source>
24448        <translation>Soubor s obrázkem PPM</translation>
24449    </message>
24450    <message>
24451        <source>SVG image</source>
24452        <translation>Soubor s obrázkem SVG</translation>
24453    </message>
24454    <message>
24455        <source>TIFF image</source>
24456        <translation>Soubor s obrázkem TIFF</translation>
24457    </message>
24458    <message>
24459        <source>XBM image</source>
24460        <translation>Soubor s obrázkem XBM</translation>
24461    </message>
24462    <message>
24463        <source>XPM image</source>
24464        <translation>Soubor s obrázkem XPM</translation>
24465    </message>
24466    <message>
24467        <source>Python Source File</source>
24468        <translation>Zdrojový soubor Python</translation>
24469    </message>
24470    <message>
24471        <source>Qt Build Suite file</source>
24472        <translation>Soubor projektu Qt Build Suite</translation>
24473    </message>
24474    <message>
24475        <source>Qt Creator Qt UI project file</source>
24476        <translation>Soubor projektu Qt Creator Qt UI</translation>
24477    </message>
24478    <message>
24479        <source>JSON file</source>
24480        <translation>Soubor JSON</translation>
24481    </message>
24482    <message>
24483        <source>QML Project file</source>
24484        <translation>Projektový soubor QML</translation>
24485    </message>
24486    <message>
24487        <source>Qt Project feature file</source>
24488        <translation>Soubor s funkcí projektu Qt</translation>
24489    </message>
24490    <message>
24491        <source>Qt Resource file</source>
24492        <translation>Soubor s prostředky Qt</translation>
24493    </message>
24494    <message>
24495        <source>Subversion submit template</source>
24496        <translation>Předloha odeslání (submit) Subversion</translation>
24497    </message>
24498    <message>
24499        <source>Qt Creator task list file</source>
24500        <translation>Soubor se seznamem úkolů Qt Creator</translation>
24501    </message>
24502    <message>
24503        <source>Plain text document</source>
24504        <translation>Soubor s prostým textem</translation>
24505    </message>
24506    <message>
24507        <source>XML document</source>
24508        <translation>Dokument XML</translation>
24509    </message>
24510    <message>
24511        <source>Assembler</source>
24512        <translation>Assembler</translation>
24513    </message>
24514    <message>
24515        <source>Qt Creator Generic Assembler</source>
24516        <translation>Generický assembler (Qt-Creator)</translation>
24517    </message>
24518    <message>
24519        <source>Differences between files</source>
24520        <translation>Rozdíly mezi soubory</translation>
24521    </message>
24522</context>
24523<context>
24524    <name>CommandMappings</name>
24525    <message>
24526        <source>Command Mappings</source>
24527        <translation type="obsolete">Přiřazení příkazů</translation>
24528    </message>
24529    <message>
24530        <source>Command</source>
24531        <translation type="obsolete">Příkaz</translation>
24532    </message>
24533    <message>
24534        <source>Label</source>
24535        <translation type="obsolete">Štítek</translation>
24536    </message>
24537    <message>
24538        <source>Target</source>
24539        <translation type="obsolete">Cíl</translation>
24540    </message>
24541    <message>
24542        <source>Defaults</source>
24543        <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
24544    </message>
24545    <message>
24546        <source>Import...</source>
24547        <translation type="obsolete">Zavést...</translation>
24548    </message>
24549    <message>
24550        <source>Export...</source>
24551        <translation type="obsolete">Vyvést...</translation>
24552    </message>
24553    <message>
24554        <source>Target Identifier</source>
24555        <translation type="obsolete">Identifikátor cíle</translation>
24556    </message>
24557    <message>
24558        <source>Target:</source>
24559        <translation type="obsolete">Cíl:</translation>
24560    </message>
24561    <message>
24562        <source>Reset</source>
24563        <translation type="obsolete">Nastavit znovu</translation>
24564    </message>
24565    <message>
24566        <source>Reset all to default</source>
24567        <translation type="obsolete">Nastavit vše znovu na výchozí</translation>
24568    </message>
24569    <message>
24570        <source>Reset All</source>
24571        <translation type="obsolete">Nastavit znovu vše</translation>
24572    </message>
24573    <message>
24574        <source>Reset to default</source>
24575        <translation type="obsolete">Nastavit znovu výchozí</translation>
24576    </message>
24577</context>
24578<context>
24579    <name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
24580    <message>
24581        <source>Form</source>
24582        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
24583    </message>
24584    <message>
24585        <source>&amp;Path:</source>
24586        <translation type="obsolete">&amp;Cesta:</translation>
24587    </message>
24588    <message>
24589        <source>&amp;Display:</source>
24590        <translation type="obsolete">&amp;Zobrazit:</translation>
24591    </message>
24592    <message>
24593        <source>entries</source>
24594        <translation type="obsolete">Záznamy</translation>
24595    </message>
24596    <message>
24597        <source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
24598        <translation type="obsolete">Protokol vložení založený na sdílení souborů umožňuje sdílení kousků kódu pomocí jednoduchých souborů na sdílené síťové diskové jednotce. Soubory nejsou nikdy mazány.</translation>
24599    </message>
24600</context>
24601<context>
24602    <name>Git::Internal::StashDialog</name>
24603    <message>
24604        <source>Stashes</source>
24605        <translation>Odložené změny</translation>
24606    </message>
24607    <message>
24608        <source>Name</source>
24609        <translation>Název</translation>
24610    </message>
24611    <message>
24612        <source>Branch</source>
24613        <translation>Větev</translation>
24614    </message>
24615    <message>
24616        <source>Message</source>
24617        <translation>Popis</translation>
24618    </message>
24619    <message>
24620        <source>Delete all...</source>
24621        <translation type="obsolete">Smazat vše...</translation>
24622    </message>
24623    <message>
24624        <source>Delete...</source>
24625        <translation type="obsolete">Smazat...</translation>
24626    </message>
24627    <message>
24628        <source>Show</source>
24629        <translation type="obsolete">Ukázat</translation>
24630    </message>
24631    <message>
24632        <source>Restore...</source>
24633        <translation type="obsolete">Použít odložené...</translation>
24634    </message>
24635    <message>
24636        <source>Restore to branch...</source>
24637        <extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
24638        <translation type="obsolete">Obnovit jako větev...</translation>
24639    </message>
24640    <message>
24641        <source>Refresh</source>
24642        <translation type="obsolete">Obnovit seznam</translation>
24643    </message>
24644    <message>
24645        <source>&lt;No repository&gt;</source>
24646        <translation>&lt;Žádné skladiště&gt;</translation>
24647    </message>
24648    <message>
24649        <source>Repository: %1</source>
24650        <translation>Skladiště: %1</translation>
24651    </message>
24652    <message>
24653        <source>Delete stashes</source>
24654        <translation type="obsolete">Smazat ulité změny</translation>
24655    </message>
24656    <message>
24657        <source>Do you want to delete all stashes?</source>
24658        <translation>Chcete smazat všechny odložené změny (stashes)?</translation>
24659    </message>
24660    <message numerus="yes">
24661        <source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
24662        <translation>
24663            <numerusform>Chcete smazat jednu odloženou změnu?</numerusform>
24664            <numerusform>Chcete smazat %n odložené změny?</numerusform>
24665            <numerusform>Chcete smazat %n odložených změn?</numerusform>
24666        </translation>
24667    </message>
24668    <message>
24669        <source>Repository modified</source>
24670        <translation type="obsolete">Skladiště upraveno</translation>
24671    </message>
24672    <message>
24673        <source>Delete All...</source>
24674        <translation type="obsolete">Smazat vše...</translation>
24675    </message>
24676    <message>
24677        <source>Restore to Branch...</source>
24678        <extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
24679        <translation type="obsolete">Použít jako větev...</translation>
24680    </message>
24681    <message>
24682        <source>Delete &amp;All...</source>
24683        <translation>&amp;Smazat vše</translation>
24684    </message>
24685    <message>
24686        <source>&amp;Delete...</source>
24687        <translation>S&amp;mazat...</translation>
24688    </message>
24689    <message>
24690        <source>&amp;Show</source>
24691        <translation>Uká&amp;zat</translation>
24692    </message>
24693    <message>
24694        <source>R&amp;estore...</source>
24695        <translation>&amp;Obnovit...</translation>
24696    </message>
24697    <message>
24698        <source>Restore to &amp;Branch...</source>
24699        <extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
24700        <translation>Obnovit jako &amp;větev...</translation>
24701    </message>
24702    <message>
24703        <source>Re&amp;fresh</source>
24704        <translation>&amp;Obnovit</translation>
24705    </message>
24706    <message>
24707        <source>Delete Stashes</source>
24708        <translation>Smazat odložené změny</translation>
24709    </message>
24710    <message>
24711        <source>Repository Modified</source>
24712        <translation>Skladiště pozměněno</translation>
24713    </message>
24714    <message>
24715        <source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
24716You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
24717        <translation>%1 nelze použít, protože skladiště bylo pozměněno.
24718Můžete si vybrat mezi odložením změn nebo jejich vyhozením.</translation>
24719    </message>
24720    <message>
24721        <source>Stash</source>
24722        <translation>Odložit</translation>
24723    </message>
24724    <message>
24725        <source>Discard</source>
24726        <translation>Vyhodit</translation>
24727    </message>
24728    <message>
24729        <source>Restore Stash to Branch</source>
24730        <translation>Použít odloženou jako větev</translation>
24731    </message>
24732    <message>
24733        <source>Branch:</source>
24734        <translation>Větev:</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <source>Stash Restore</source>
24738        <translation>Použití odložené změny</translation>
24739    </message>
24740    <message>
24741        <source>Would you like to restore %1?</source>
24742        <translation>Chcete použít %1?</translation>
24743    </message>
24744    <message>
24745        <source>Error restoring %1</source>
24746        <translation>Chyba při použití %1</translation>
24747    </message>
24748</context>
24749<context>
24750    <name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
24751    <message>
24752        <source>General Information</source>
24753        <translation>Obecné informace</translation>
24754    </message>
24755    <message>
24756        <source>Repository:</source>
24757        <translation>Skladiště:</translation>
24758    </message>
24759    <message>
24760        <source>repository</source>
24761        <translation>skladiště</translation>
24762    </message>
24763    <message>
24764        <source>Branch:</source>
24765        <translation>Větev:</translation>
24766    </message>
24767    <message>
24768        <source>branch</source>
24769        <translation>větev</translation>
24770    </message>
24771    <message>
24772        <source>Commit Information</source>
24773        <translation>Informace o zápisu</translation>
24774    </message>
24775    <message>
24776        <source>Author:</source>
24777        <translation>Autor:</translation>
24778    </message>
24779    <message>
24780        <source>Email:</source>
24781        <translation>E-mailová adresa:</translation>
24782    </message>
24783</context>
24784<context>
24785    <name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
24786    <message>
24787        <source>Form</source>
24788        <translation>Formulář</translation>
24789    </message>
24790    <message>
24791        <source>Configuration</source>
24792        <translation>Nastavení</translation>
24793    </message>
24794    <message>
24795        <source>Command:</source>
24796        <translation>Příkaz:</translation>
24797    </message>
24798    <message>
24799        <source>User</source>
24800        <translation>Uživatel</translation>
24801    </message>
24802    <message>
24803        <source>Username to use by default on commit.</source>
24804        <translation>Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při zápisu.</translation>
24805    </message>
24806    <message>
24807        <source>Default username:</source>
24808        <translation>Výchozí uživatelské jméno:</translation>
24809    </message>
24810    <message>
24811        <source>Email to use by default on commit.</source>
24812        <translation>Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při zápisu.</translation>
24813    </message>
24814    <message>
24815        <source>Default email:</source>
24816        <translation>Výchozí adresa elektronické pošty:</translation>
24817    </message>
24818    <message>
24819        <source>Miscellaneous</source>
24820        <translation>Různé</translation>
24821    </message>
24822    <message>
24823        <source>Log count:</source>
24824        <translation>Počet záznamů omezit na:</translation>
24825    </message>
24826    <message>
24827        <source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries</source>
24828        <translation type="obsolete">Počet ukázaných nedávných zápisů o odeslání. Vyberte 0, abyste viděl všechny záznamy</translation>
24829    </message>
24830    <message>
24831        <source>Timeout:</source>
24832        <translation>Časové omezení:</translation>
24833    </message>
24834    <message>
24835        <source>s</source>
24836        <translation>s</translation>
24837    </message>
24838    <message>
24839        <source>Prompt on submit</source>
24840        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
24841    </message>
24842    <message>
24843        <source>Mercurial</source>
24844        <translation>Mercurial</translation>
24845    </message>
24846    <message>
24847        <source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.</source>
24848        <translation>Počet nedávných záznamů které se vypisují v historii změn. Při volbě 0 budou vidět všechny záznamy.</translation>
24849    </message>
24850</context>
24851<context>
24852    <name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
24853    <message>
24854        <source>Revert</source>
24855        <translation>Vrátit</translation>
24856    </message>
24857    <message>
24858        <source>Specify a revision other than the default?</source>
24859        <translation>Chcete jinou než výchozí revizi?</translation>
24860    </message>
24861    <message>
24862        <source>Revision:</source>
24863        <translation>Revize:</translation>
24864    </message>
24865</context>
24866<context>
24867    <name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
24868    <message>
24869        <source>Dialog</source>
24870        <translation>Dialog</translation>
24871    </message>
24872    <message>
24873        <source>Default Location</source>
24874        <translation>Výchozí umístění</translation>
24875    </message>
24876    <message>
24877        <source>Local filesystem:</source>
24878        <translation>Místní souborový systém:</translation>
24879    </message>
24880    <message>
24881        <source>e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source>
24882        <translation>např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</translation>
24883    </message>
24884    <message>
24885        <source>Specify Url:</source>
24886        <translation type="obsolete">Adresa (URL):</translation>
24887    </message>
24888    <message>
24889        <source>Specify URL:</source>
24890        <translation>Adresa (URL):</translation>
24891    </message>
24892    <message>
24893        <source>Prompt for credentials</source>
24894        <translation>Vyvolat uživatelská data</translation>
24895    </message>
24896    <message>
24897        <source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
24898        <translation>Např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path].</translation>
24899    </message>
24900</context>
24901<context>
24902    <name>ProjectExplorer::Internal::AddTargetDialog</name>
24903    <message>
24904        <source>Add target</source>
24905        <translation type="obsolete">Přidat cíl</translation>
24906    </message>
24907    <message>
24908        <source>Target:</source>
24909        <translation type="obsolete">Cíl:</translation>
24910    </message>
24911</context>
24912<context>
24913    <name>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget</name>
24914    <message>
24915        <source>DoubleTabWidget</source>
24916        <translation>DoubleTabWidget</translation>
24917    </message>
24918</context>
24919<context>
24920    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget</name>
24921    <message>
24922        <source>TargetSettingsWidget</source>
24923        <translation>TargetSettingsWidget</translation>
24924    </message>
24925    <message>
24926        <source>Add Kit</source>
24927        <translation>Přidat sadu</translation>
24928    </message>
24929    <message>
24930        <source>Manage Kits...</source>
24931        <translation>Spravovat sady...</translation>
24932    </message>
24933</context>
24934<context>
24935    <name>BehaviorDialog</name>
24936    <message>
24937        <source>Dialog</source>
24938        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
24939    </message>
24940    <message>
24941        <source>Type:</source>
24942        <translation type="obsolete">Typ:</translation>
24943    </message>
24944    <message>
24945        <source>Id:</source>
24946        <translation type="obsolete">ID:</translation>
24947    </message>
24948    <message>
24949        <source>Property Name:</source>
24950        <translation type="obsolete">Název vlastnosti:</translation>
24951    </message>
24952    <message>
24953        <source>Animation</source>
24954        <translation type="obsolete">Vykreslování</translation>
24955    </message>
24956    <message>
24957        <source>SpringFollow</source>
24958        <translation type="obsolete">SpringFollow</translation>
24959    </message>
24960    <message>
24961        <source>Settings</source>
24962        <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
24963    </message>
24964    <message>
24965        <source>Duration:</source>
24966        <translation type="obsolete">Doba trvání:</translation>
24967    </message>
24968    <message>
24969        <source>Curve:</source>
24970        <translation type="obsolete">Křivka:</translation>
24971    </message>
24972    <message>
24973        <source>easeNone</source>
24974        <translation type="obsolete">easeNone</translation>
24975    </message>
24976    <message>
24977        <source>Source:</source>
24978        <translation type="obsolete">Zdroj:</translation>
24979    </message>
24980    <message>
24981        <source>Velocity:</source>
24982        <translation type="obsolete">Rychlost:</translation>
24983    </message>
24984    <message>
24985        <source>Spring:</source>
24986        <translation type="obsolete">Pružina:</translation>
24987    </message>
24988    <message>
24989        <source>ID:</source>
24990        <translation type="obsolete">ID:</translation>
24991    </message>
24992    <message>
24993        <source>Property name:</source>
24994        <translation type="obsolete">Název vlastnosti:</translation>
24995    </message>
24996</context>
24997<context>
24998    <name>GradientDialog</name>
24999    <message>
25000        <source>Edit Gradient</source>
25001        <translation type="obsolete">Upravit přechod</translation>
25002    </message>
25003</context>
25004<context>
25005    <name>GradientEditor</name>
25006    <message>
25007        <source>Form</source>
25008        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
25009    </message>
25010    <message>
25011        <source>Gradient Editor</source>
25012        <translation type="obsolete">Úpravy přechodů</translation>
25013    </message>
25014    <message>
25015        <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
25016        <translation type="obsolete">Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť.</translation>
25017    </message>
25018    <message>
25019        <source>1</source>
25020        <translation type="obsolete">1</translation>
25021    </message>
25022    <message>
25023        <source>2</source>
25024        <translation type="obsolete">2</translation>
25025    </message>
25026    <message>
25027        <source>3</source>
25028        <translation type="obsolete">3</translation>
25029    </message>
25030    <message>
25031        <source>4</source>
25032        <translation type="obsolete">4</translation>
25033    </message>
25034    <message>
25035        <source>5</source>
25036        <translation type="obsolete">5</translation>
25037    </message>
25038    <message>
25039        <source>Gradient Stops Editor</source>
25040        <translation type="obsolete">Editor bodů zastavení přechodu</translation>
25041    </message>
25042    <message>
25043        <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
25044        <translation type="obsolete">Tato oblast vám umožňuje upravovat body nastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod nastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod pro vytvoření nového bodu nastavení. Popotáhnutím lze bod nastavení přemístit. Pravým tlačítkem myši se vyvolá vyskakovací nabídka s dalšími úkony.</translation>
25045    </message>
25046    <message>
25047        <source>Zoom</source>
25048        <translation type="obsolete">Zvětšení</translation>
25049    </message>
25050    <message>
25051        <source>Reset Zoom</source>
25052        <translation type="obsolete">Nastavit znovu zvětšení</translation>
25053    </message>
25054    <message>
25055        <source>Position</source>
25056        <translation type="obsolete">Poloha</translation>
25057    </message>
25058    <message>
25059        <source>Hue</source>
25060        <translation type="obsolete">Barevný odstín</translation>
25061    </message>
25062    <message>
25063        <source>H</source>
25064        <translation type="obsolete">BO</translation>
25065    </message>
25066    <message>
25067        <source>Saturation</source>
25068        <translation type="obsolete">Sytost</translation>
25069    </message>
25070    <message>
25071        <source>S</source>
25072        <translation type="obsolete">S</translation>
25073    </message>
25074    <message>
25075        <source>Sat</source>
25076        <translation type="obsolete">Syt</translation>
25077    </message>
25078    <message>
25079        <source>Value</source>
25080        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
25081    </message>
25082    <message>
25083        <source>V</source>
25084        <translation type="obsolete">H</translation>
25085    </message>
25086    <message>
25087        <source>Val</source>
25088        <translation type="obsolete">Hodn</translation>
25089    </message>
25090    <message>
25091        <source>Alpha</source>
25092        <translation type="obsolete">Alfa</translation>
25093    </message>
25094    <message>
25095        <source>A</source>
25096        <translation type="obsolete">A</translation>
25097    </message>
25098    <message>
25099        <source>Type</source>
25100        <translation type="obsolete">Typ</translation>
25101    </message>
25102    <message>
25103        <source>Spread</source>
25104        <translation type="obsolete">Rozšiřování</translation>
25105    </message>
25106    <message>
25107        <source>Color</source>
25108        <translation type="obsolete">Barva</translation>
25109    </message>
25110    <message>
25111        <source>Current stop&apos;s color</source>
25112        <translation type="obsolete">Barva nynějšího zastavení</translation>
25113    </message>
25114    <message>
25115        <source>Show HSV specification</source>
25116        <translation type="obsolete">Ukázat přesné vymezení HSV</translation>
25117    </message>
25118    <message>
25119        <source>HSV</source>
25120        <translation type="obsolete">HSV</translation>
25121    </message>
25122    <message>
25123        <source>Show RGB specification</source>
25124        <translation type="obsolete">Ukázat přesné vymezení RGB</translation>
25125    </message>
25126    <message>
25127        <source>RGB</source>
25128        <translation type="obsolete">RGB</translation>
25129    </message>
25130    <message>
25131        <source>Current stop&apos;s position</source>
25132        <translation type="obsolete">Poloha nynějšího zastavení</translation>
25133    </message>
25134    <message>
25135        <source>%</source>
25136        <translation type="obsolete">%</translation>
25137    </message>
25138    <message>
25139        <source>Zoom In</source>
25140        <translation type="obsolete">Přiblížit</translation>
25141    </message>
25142    <message>
25143        <source>Zoom Out</source>
25144        <translation type="obsolete">Oddálit</translation>
25145    </message>
25146    <message>
25147        <source>Toggle details extension</source>
25148        <translation type="obsolete">Přidat další volby</translation>
25149    </message>
25150    <message>
25151        <source>&gt;</source>
25152        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
25153    </message>
25154    <message>
25155        <source>Linear Type</source>
25156        <translation type="obsolete">Přímočarý typ</translation>
25157    </message>
25158    <message>
25159        <source>...</source>
25160        <translation type="obsolete">...</translation>
25161    </message>
25162    <message>
25163        <source>Radial Type</source>
25164        <translation type="obsolete">Paprskovitý typ</translation>
25165    </message>
25166    <message>
25167        <source>Conical Type</source>
25168        <translation type="obsolete">Kuželovitý typ</translation>
25169    </message>
25170    <message>
25171        <source>Pad Spread</source>
25172        <translation type="obsolete">Doplnit rozšiřování</translation>
25173    </message>
25174    <message>
25175        <source>Repeat Spread</source>
25176        <translation type="obsolete">Opakovat rozšiřování</translation>
25177    </message>
25178    <message>
25179        <source>Reflect Spread</source>
25180        <translation type="obsolete">Zrcadlit rozšiřování</translation>
25181    </message>
25182    <message>
25183        <source>Start X</source>
25184        <translation type="obsolete">Začáteční hodnota x</translation>
25185    </message>
25186    <message>
25187        <source>Start Y</source>
25188        <translation type="obsolete">Začáteční hodnota y</translation>
25189    </message>
25190    <message>
25191        <source>Final X</source>
25192        <translation type="obsolete">Koncová hodnota x</translation>
25193    </message>
25194    <message>
25195        <source>Final Y</source>
25196        <translation type="obsolete">Koncová hodnota y</translation>
25197    </message>
25198    <message>
25199        <source>Central X</source>
25200        <translation type="obsolete">Střední bod x</translation>
25201    </message>
25202    <message>
25203        <source>Central Y</source>
25204        <translation type="obsolete">Střed y</translation>
25205    </message>
25206    <message>
25207        <source>Focal X</source>
25208        <translation type="obsolete">Ohnisko x</translation>
25209    </message>
25210    <message>
25211        <source>Focal Y</source>
25212        <translation type="obsolete">Ohnisko y</translation>
25213    </message>
25214    <message>
25215        <source>Radius</source>
25216        <translation type="obsolete">Poloměr</translation>
25217    </message>
25218    <message>
25219        <source>Angle</source>
25220        <translation type="obsolete">Úhel</translation>
25221    </message>
25222    <message>
25223        <source>Linear</source>
25224        <translation type="obsolete">Přímočarý</translation>
25225    </message>
25226    <message>
25227        <source>Radial</source>
25228        <translation type="obsolete">Paprskovitý</translation>
25229    </message>
25230    <message>
25231        <source>Conical</source>
25232        <translation type="obsolete">Kuželovitý</translation>
25233    </message>
25234    <message>
25235        <source>Pad</source>
25236        <translation type="obsolete">Doplnit</translation>
25237    </message>
25238    <message>
25239        <source>Repeat</source>
25240        <translation type="obsolete">Opakovat</translation>
25241    </message>
25242    <message>
25243        <source>Reflect</source>
25244        <translation type="obsolete">Zrcadlit</translation>
25245    </message>
25246</context>
25247<context>
25248    <name>QtGradientDialog</name>
25249    <message>
25250        <source>Edit Gradient</source>
25251        <translation type="obsolete">Upravit přechod</translation>
25252    </message>
25253</context>
25254<context>
25255    <name>QtGradientEditor</name>
25256    <message>
25257        <source>Form</source>
25258        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
25259    </message>
25260    <message>
25261        <source>Gradient Editor</source>
25262        <translation type="obsolete">Úpravy přechodů</translation>
25263    </message>
25264    <message>
25265        <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
25266        <translation type="obsolete">Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť.</translation>
25267    </message>
25268    <message>
25269        <source>1</source>
25270        <translation type="obsolete">1</translation>
25271    </message>
25272    <message>
25273        <source>2</source>
25274        <translation type="obsolete">2</translation>
25275    </message>
25276    <message>
25277        <source>3</source>
25278        <translation type="obsolete">3</translation>
25279    </message>
25280    <message>
25281        <source>4</source>
25282        <translation type="obsolete">4</translation>
25283    </message>
25284    <message>
25285        <source>5</source>
25286        <translation type="obsolete">5</translation>
25287    </message>
25288    <message>
25289        <source>Gradient Stops Editor</source>
25290        <translation type="obsolete">Editor bodů zastavení přechodu</translation>
25291    </message>
25292    <message>
25293        <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
25294        <translation type="obsolete">Tato oblast vám umožňuje upravovat body zastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod zastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod zastavení pro vytvoření nového bodu zastavení. Táhněte a pusťte bod zastavení, abyste jej přemístil. Použijte pravé tlačítko myši pro vyvolání vyskakovací nabídky se souvisejícími činnostmi navíc.</translation>
25295    </message>
25296    <message>
25297        <source>Zoom</source>
25298        <translation type="obsolete">Zvětšení</translation>
25299    </message>
25300    <message>
25301        <source>Reset Zoom</source>
25302        <translation type="obsolete">Nastavit znovu zvětšení</translation>
25303    </message>
25304    <message>
25305        <source>Position</source>
25306        <translation type="obsolete">Poloha</translation>
25307    </message>
25308    <message>
25309        <source>Hue</source>
25310        <translation type="obsolete">Barevný odstín</translation>
25311    </message>
25312    <message>
25313        <source>H</source>
25314        <translation type="obsolete">BO</translation>
25315    </message>
25316    <message>
25317        <source>Saturation</source>
25318        <translation type="obsolete">Sytost</translation>
25319    </message>
25320    <message>
25321        <source>S</source>
25322        <translation type="obsolete">S</translation>
25323    </message>
25324    <message>
25325        <source>Sat</source>
25326        <translation type="obsolete">Syt</translation>
25327    </message>
25328    <message>
25329        <source>Value</source>
25330        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
25331    </message>
25332    <message>
25333        <source>V</source>
25334        <translation type="obsolete">H</translation>
25335    </message>
25336    <message>
25337        <source>Val</source>
25338        <translation type="obsolete">Hodn</translation>
25339    </message>
25340    <message>
25341        <source>Alpha</source>
25342        <translation type="obsolete">Alfa</translation>
25343    </message>
25344    <message>
25345        <source>A</source>
25346        <translation type="obsolete">A</translation>
25347    </message>
25348    <message>
25349        <source>Type</source>
25350        <translation type="obsolete">Typ</translation>
25351    </message>
25352    <message>
25353        <source>Spread</source>
25354        <translation type="obsolete">Rozšiřování</translation>
25355    </message>
25356    <message>
25357        <source>Color</source>
25358        <translation type="obsolete">Barva</translation>
25359    </message>
25360    <message>
25361        <source>Current stop&apos;s color</source>
25362        <translation type="obsolete">Barva nynějšího zastavení</translation>
25363    </message>
25364    <message>
25365        <source>Show HSV specification</source>
25366        <translation type="obsolete">Ukázat přesné vymezení HSV</translation>
25367    </message>
25368    <message>
25369        <source>HSV</source>
25370        <translation type="obsolete">HSV</translation>
25371    </message>
25372    <message>
25373        <source>Show RGB specification</source>
25374        <translation type="obsolete">Ukázat přesné vymezení RGB</translation>
25375    </message>
25376    <message>
25377        <source>RGB</source>
25378        <translation type="obsolete">RGB</translation>
25379    </message>
25380    <message>
25381        <source>Current stop&apos;s position</source>
25382        <translation type="obsolete">Poloha nynějšího zastavení</translation>
25383    </message>
25384    <message>
25385        <source>%</source>
25386        <translation type="obsolete">%</translation>
25387    </message>
25388    <message>
25389        <source>Zoom In</source>
25390        <translation type="obsolete">Přiblížit</translation>
25391    </message>
25392    <message>
25393        <source>Zoom Out</source>
25394        <translation type="obsolete">Oddálit</translation>
25395    </message>
25396    <message>
25397        <source>Toggle details extension</source>
25398        <translation type="obsolete">Přidat další volby</translation>
25399    </message>
25400    <message>
25401        <source>&gt;</source>
25402        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
25403    </message>
25404    <message>
25405        <source>Linear Type</source>
25406        <translation type="obsolete">Přímočarý typ</translation>
25407    </message>
25408    <message>
25409        <source>...</source>
25410        <translation type="obsolete">...</translation>
25411    </message>
25412    <message>
25413        <source>Radial Type</source>
25414        <translation type="obsolete">Paprskovitý typ</translation>
25415    </message>
25416    <message>
25417        <source>Conical Type</source>
25418        <translation type="obsolete">Kuželovitý typ</translation>
25419    </message>
25420    <message>
25421        <source>Pad Spread</source>
25422        <translation type="obsolete">Doplnit rozšiřování</translation>
25423    </message>
25424    <message>
25425        <source>Repeat Spread</source>
25426        <translation type="obsolete">Opakovat rozšiřování</translation>
25427    </message>
25428    <message>
25429        <source>Reflect Spread</source>
25430        <translation type="obsolete">Zrcadlit rozšiřování</translation>
25431    </message>
25432    <message>
25433        <source>Start X</source>
25434        <translation type="obsolete">Začáteční hodnota x</translation>
25435    </message>
25436    <message>
25437        <source>Start Y</source>
25438        <translation type="obsolete">Začáteční hodnota y</translation>
25439    </message>
25440    <message>
25441        <source>Final X</source>
25442        <translation type="obsolete">Koncová hodnota x</translation>
25443    </message>
25444    <message>
25445        <source>Final Y</source>
25446        <translation type="obsolete">Koncová hodnota y</translation>
25447    </message>
25448    <message>
25449        <source>Central X</source>
25450        <translation type="obsolete">Střední bod x</translation>
25451    </message>
25452    <message>
25453        <source>Central Y</source>
25454        <translation type="obsolete">Střední bod y</translation>
25455    </message>
25456    <message>
25457        <source>Focal X</source>
25458        <translation type="obsolete">Ohnisko x</translation>
25459    </message>
25460    <message>
25461        <source>Focal Y</source>
25462        <translation type="obsolete">Ohnisko y</translation>
25463    </message>
25464    <message>
25465        <source>Radius</source>
25466        <translation type="obsolete">Poloměr</translation>
25467    </message>
25468    <message>
25469        <source>Angle</source>
25470        <translation type="obsolete">Úhel</translation>
25471    </message>
25472    <message>
25473        <source>Linear</source>
25474        <translation type="obsolete">Přímočarý</translation>
25475    </message>
25476    <message>
25477        <source>Radial</source>
25478        <translation type="obsolete">Paprskovitý</translation>
25479    </message>
25480    <message>
25481        <source>Conical</source>
25482        <translation type="obsolete">Kuželovitý</translation>
25483    </message>
25484    <message>
25485        <source>Pad</source>
25486        <translation type="obsolete">Doplnit</translation>
25487    </message>
25488    <message>
25489        <source>Repeat</source>
25490        <translation type="obsolete">Opakovat</translation>
25491    </message>
25492    <message>
25493        <source>Reflect</source>
25494        <translation type="obsolete">Zrcadlit</translation>
25495    </message>
25496</context>
25497<context>
25498    <name>QtGradientView</name>
25499    <message>
25500        <source>Gradient View</source>
25501        <translation type="obsolete">Pohled na přechod</translation>
25502    </message>
25503    <message>
25504        <source>New...</source>
25505        <translation type="obsolete">Nový...</translation>
25506    </message>
25507    <message>
25508        <source>Edit...</source>
25509        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
25510    </message>
25511    <message>
25512        <source>Rename</source>
25513        <translation type="obsolete">Přejmenovat</translation>
25514    </message>
25515    <message>
25516        <source>Remove</source>
25517        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
25518    </message>
25519    <message>
25520        <source>Grad</source>
25521        <translation type="obsolete">Přechod</translation>
25522    </message>
25523    <message>
25524        <source>Remove Gradient</source>
25525        <translation type="obsolete">Odstranit přechod</translation>
25526    </message>
25527    <message>
25528        <source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
25529        <translation type="obsolete">Opravdu chcete odstranit vybraný přechod?</translation>
25530    </message>
25531</context>
25532<context>
25533    <name>QtGradientViewDialog</name>
25534    <message>
25535        <source>Select Gradient</source>
25536        <translation type="obsolete">Vybrat přechod</translation>
25537    </message>
25538</context>
25539<context>
25540    <name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
25541    <message>
25542        <source>Form</source>
25543        <translation>Formulář</translation>
25544    </message>
25545    <message>
25546        <source>Snapping</source>
25547        <translation>Zapadávání do mřížky</translation>
25548    </message>
25549    <message>
25550        <source>Item spacing</source>
25551        <translation type="obsolete">Odstup</translation>
25552    </message>
25553    <message>
25554        <source>Snap margin</source>
25555        <translation type="obsolete">Okraj</translation>
25556    </message>
25557    <message>
25558        <source>Qt Quick Designer</source>
25559        <translation>Qt Quick Designer</translation>
25560    </message>
25561    <message>
25562        <source>Snap margin:</source>
25563        <translation type="obsolete">Okraj:</translation>
25564    </message>
25565    <message>
25566        <source>Item spacing:</source>
25567        <translation type="obsolete">Odstup:</translation>
25568    </message>
25569    <message>
25570        <source>Canvas</source>
25571        <translation>Plátno</translation>
25572    </message>
25573    <message>
25574        <source>Width</source>
25575        <translation>Šířka</translation>
25576    </message>
25577    <message>
25578        <source>Height</source>
25579        <translation>Výška</translation>
25580    </message>
25581    <message>
25582        <source>Warnings</source>
25583        <translation>Varování</translation>
25584    </message>
25585    <message>
25586        <source>Warn about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer</source>
25587        <translation>Ukázat varování u Qt Quick Designerem ne plně podporovaných vlastností QML</translation>
25588    </message>
25589    <message>
25590        <source>Warn about unsupported features in the Qt Quick Designer</source>
25591        <translation>Ukázat varování u Qt Quick Designerem nepodporovaných vlastností</translation>
25592    </message>
25593    <message>
25594        <source>Also warn in the code editor about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer</source>
25595        <translation>Varování u Qt Quick Designerem ne plně podporovaných vlastností QML ukázat také v editoru kódu</translation>
25596    </message>
25597    <message>
25598        <source>Warn about unsupported features of Qt Quick Designer in the code editor</source>
25599        <translation>Ukázat varování u Qt Quick Designerem nepodporovaných vlastností v editoru kódu</translation>
25600    </message>
25601    <message>
25602        <source>Debugging</source>
25603        <translation>Ladění</translation>
25604    </message>
25605    <message>
25606        <source>Show the debugging view</source>
25607        <translation>Ukázat ladicí pohled</translation>
25608    </message>
25609    <message>
25610        <source>Enable the debugging view</source>
25611        <translation>Zapnout ladicí pohled</translation>
25612    </message>
25613    <message>
25614        <source>Parent item padding:</source>
25615        <translation>Odstup od nadřazené položky:</translation>
25616    </message>
25617    <message>
25618        <source>Sibling item spacing:</source>
25619        <translation>Odstup mezi rovnocennými položkami:</translation>
25620    </message>
25621    <message>
25622        <source>Warns about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
25623        <translation>Ukáže varování u Qt Quick Designerem ne plně podporovaných vlastností QML.</translation>
25624    </message>
25625    <message>
25626        <source>Also warns in the code editor about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
25627        <translation>Varování u Qt Quick Designerem ne plně podporovaných vlastností QML ukáže také v editoru kódu.</translation>
25628    </message>
25629</context>
25630<context>
25631    <name>StartExternalQmlDialog</name>
25632    <message>
25633        <source>Start Simultaneous QML and C++ Debugging </source>
25634        <translation type="obsolete">Souběžné spuštění ladění QML a C++</translation>
25635    </message>
25636    <message>
25637        <source>Debugging address:</source>
25638        <translation type="obsolete">Adresa pro ladění:</translation>
25639    </message>
25640    <message>
25641        <source>Debugging port:</source>
25642        <translation type="obsolete">Přípojka pro ladění:</translation>
25643    </message>
25644    <message>
25645        <source>127.0.0.1</source>
25646        <translation type="obsolete">127.0.0.1</translation>
25647    </message>
25648    <message>
25649        <source>Project:</source>
25650        <translation type="obsolete">Projekt:</translation>
25651    </message>
25652    <message>
25653        <source>&lt;No project&gt;</source>
25654        <translation type="obsolete">&lt;Žádný projekt&gt;</translation>
25655    </message>
25656    <message>
25657        <source>Viewer path:</source>
25658        <translation type="obsolete">Cesta k prohlížeči:</translation>
25659    </message>
25660    <message>
25661        <source>Viewer arguments:</source>
25662        <translation type="obsolete">Argumenty pro prohlížeč:</translation>
25663    </message>
25664    <message>
25665        <source>To switch languages while debugging, go to Debug-&gt;Language menu.</source>
25666        <translation type="obsolete">Pro přepnutí jazyků během ladění jděte do nabídky Ladění-&gt;Jazyk.</translation>
25667    </message>
25668</context>
25669<context>
25670    <name>MaemoConfigTestDialog</name>
25671    <message>
25672        <source>Device Configuration Test</source>
25673        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení</translation>
25674    </message>
25675</context>
25676<context>
25677    <name>MaemoPackageCreationWidget</name>
25678    <message>
25679        <source>Check this if you build the package externally. It still needs to be at the location listed above
25680and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</source>
25681        <translation type="obsolete">Toto zaškrtněte v případě, že balíček sestavujete zevně. Stále musí být v umístění uvedeném v seznamu výše,
25682a předpokladem je, že vzdálený spustitelný soubor bude v adresáři zmiňovaném níže.</translation>
25683    </message>
25684    <message>
25685        <source>Skip Packaging Step</source>
25686        <translation type="obsolete">Přeskočit krok balení</translation>
25687    </message>
25688    <message>
25689        <source>Package contents:</source>
25690        <translation type="obsolete">Obsah balíčku:</translation>
25691    </message>
25692    <message>
25693        <source>Add File to Package</source>
25694        <translation type="obsolete">Přidat soubor do balíčku</translation>
25695    </message>
25696    <message>
25697        <source>Remove File from Package</source>
25698        <translation type="obsolete">Odstranit soubor z balíčku</translation>
25699    </message>
25700    <message>
25701        <source>Check this if you want the files below to be deployed directly.</source>
25702        <translation type="obsolete">Zaškrtněte toto, jestliže chcete, aby soubory níže byly nasazeny přímo.</translation>
25703    </message>
25704    <message>
25705        <source>Skip packaging step</source>
25706        <translation type="obsolete">Přeskočit krok balení</translation>
25707    </message>
25708    <message>
25709        <source>Version number:</source>
25710        <translation type="obsolete">Číslo verze:</translation>
25711    </message>
25712    <message>
25713        <source>Major:</source>
25714        <translation type="obsolete">Větší:</translation>
25715    </message>
25716    <message>
25717        <source>Minor:</source>
25718        <translation type="obsolete">Menší:</translation>
25719    </message>
25720    <message>
25721        <source>Patch:</source>
25722        <translation type="obsolete">Opravný soubor:</translation>
25723    </message>
25724    <message>
25725        <source>Files to deploy:</source>
25726        <translation type="obsolete">Soubory pro nasazení:</translation>
25727    </message>
25728    <message>
25729        <source>Package name:</source>
25730        <translation type="obsolete">Název balíčku:</translation>
25731    </message>
25732    <message>
25733        <source>Package version:</source>
25734        <translation type="obsolete">Verze balíčku:</translation>
25735    </message>
25736    <message>
25737        <source>Short package description:</source>
25738        <translation type="obsolete">Krátký popis balíčku:</translation>
25739    </message>
25740    <message>
25741        <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
25742        <translation type="obsolete">Název k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
25743    </message>
25744    <message>
25745        <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
25746        <translation type="obsolete">Ikona k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
25747    </message>
25748    <message>
25749        <source>Adapt Debian file:</source>
25750        <translation type="obsolete">Upravit soubor Debianu:</translation>
25751    </message>
25752    <message>
25753        <source>Edit</source>
25754        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
25755    </message>
25756    <message>
25757        <source>Edit spec file</source>
25758        <translation type="obsolete">Upravit soubor spec</translation>
25759    </message>
25760    <message>
25761        <source>Edit...</source>
25762        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
25763    </message>
25764</context>
25765<context>
25766    <name>MaemoSettingsWidget</name>
25767    <message>
25768        <source>Maemo Device Configurations</source>
25769        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení Maemo</translation>
25770    </message>
25771    <message>
25772        <source>Configuration:</source>
25773        <translation type="obsolete">Nastavení:</translation>
25774    </message>
25775    <message>
25776        <source>Name</source>
25777        <translation type="obsolete">Název</translation>
25778    </message>
25779    <message>
25780        <source>Device type:</source>
25781        <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
25782    </message>
25783    <message>
25784        <source>Remote device</source>
25785        <translation type="obsolete">Vzdálené zařízení</translation>
25786    </message>
25787    <message>
25788        <source>Maemo emulator</source>
25789        <translation type="obsolete">Napodobovatel jinak též emulátor Maemo</translation>
25790    </message>
25791    <message>
25792        <source>Authentication type:</source>
25793        <translation type="obsolete">Druh ověření pravosti:</translation>
25794    </message>
25795    <message>
25796        <source>Password</source>
25797        <translation type="obsolete">Heslo</translation>
25798    </message>
25799    <message>
25800        <source>Key</source>
25801        <translation type="obsolete">Klíč</translation>
25802    </message>
25803    <message>
25804        <source>Host name:</source>
25805        <translation type="obsolete">Název hostitelského počítače:</translation>
25806    </message>
25807    <message>
25808        <source>IP or host name of the device</source>
25809        <translation type="obsolete">IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
25810    </message>
25811    <message>
25812        <source>Ports:</source>
25813        <translation type="obsolete">Přípojky:</translation>
25814    </message>
25815    <message>
25816        <source>SSH:</source>
25817        <translation type="obsolete">SSH:</translation>
25818    </message>
25819    <message>
25820        <source>Gdb server:</source>
25821        <translation type="obsolete">Server Gdb:</translation>
25822    </message>
25823    <message>
25824        <source>Connection timeout:</source>
25825        <translation type="obsolete">Časové omezení pro spojení:</translation>
25826    </message>
25827    <message>
25828        <source>s</source>
25829        <translation type="obsolete">s</translation>
25830    </message>
25831    <message>
25832        <source>Username:</source>
25833        <translation type="obsolete">Uživatelské jméno:</translation>
25834    </message>
25835    <message>
25836        <source>Password:</source>
25837        <translation type="obsolete">Heslo:</translation>
25838    </message>
25839    <message>
25840        <source>Private key file:</source>
25841        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
25842    </message>
25843    <message>
25844        <source>Add</source>
25845        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
25846    </message>
25847    <message>
25848        <source>Remove</source>
25849        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
25850    </message>
25851    <message>
25852        <source>Test</source>
25853        <translation type="obsolete">Vyzkoušet</translation>
25854    </message>
25855    <message>
25856        <source>Generate SSH Key ...</source>
25857        <translation type="obsolete">Vytvořit klíč SSH...</translation>
25858    </message>
25859    <message>
25860        <source>Deploy Public Key ...</source>
25861        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
25862    </message>
25863</context>
25864<context>
25865    <name>MaemoSshConfigDialog</name>
25866    <message>
25867        <source>SSH Key Configuration</source>
25868        <translation type="obsolete">Nastavení klíče SSH</translation>
25869    </message>
25870    <message>
25871        <source>Options</source>
25872        <translation type="obsolete">Volby</translation>
25873    </message>
25874    <message>
25875        <source>Key size:</source>
25876        <translation type="obsolete">Velikost klíče:</translation>
25877    </message>
25878    <message>
25879        <source>Key algorithm:</source>
25880        <translation type="obsolete">Algoritmus klíče:</translation>
25881    </message>
25882    <message>
25883        <source>RSA</source>
25884        <translation type="obsolete">RSA</translation>
25885    </message>
25886    <message>
25887        <source>DSA</source>
25888        <translation type="obsolete">DSA</translation>
25889    </message>
25890    <message>
25891        <source>Key</source>
25892        <translation type="obsolete">Klíč</translation>
25893    </message>
25894    <message>
25895        <source>Generate SSH Key</source>
25896        <translation type="obsolete">Vytvořit klíč SSH</translation>
25897    </message>
25898    <message>
25899        <source>Save Public Key...</source>
25900        <translation type="obsolete">Uložit veřejný klíč...</translation>
25901    </message>
25902    <message>
25903        <source>Save Private Key...</source>
25904        <translation type="obsolete">Uložit soukromý klíč...</translation>
25905    </message>
25906    <message>
25907        <source>Close</source>
25908        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
25909    </message>
25910    <message>
25911        <source>Key &amp;size:</source>
25912        <translation type="obsolete">&amp;Velikost klíče:</translation>
25913    </message>
25914    <message>
25915        <source>&amp;RSA</source>
25916        <translation type="obsolete">&amp;RSA</translation>
25917    </message>
25918    <message>
25919        <source>&amp;DSA</source>
25920        <translation type="obsolete">&amp;DSA</translation>
25921    </message>
25922    <message>
25923        <source>&amp;Generate SSH Key</source>
25924        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH...</translation>
25925    </message>
25926    <message>
25927        <source>Save P&amp;ublic Key...</source>
25928        <translation type="obsolete">Uložit v&amp;eřejný klíč...</translation>
25929    </message>
25930    <message>
25931        <source>Save Pr&amp;ivate Key...</source>
25932        <translation type="obsolete">Uložit &amp;soukromý klíč...</translation>
25933    </message>
25934    <message>
25935        <source>&amp;Close</source>
25936        <translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
25937    </message>
25938</context>
25939<context>
25940    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget</name>
25941    <message>
25942        <source>Form</source>
25943        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
25944    </message>
25945    <message>
25946        <source>Self-signed certificate</source>
25947        <translation type="obsolete">Osobně podepsaný certifikát</translation>
25948    </message>
25949    <message>
25950        <source>Custom certificate:</source>
25951        <translation type="obsolete">Uživatelsky stanovený certifikát:</translation>
25952    </message>
25953    <message>
25954        <source>Choose certificate file (.cer)</source>
25955        <translation type="obsolete">Zadejte soubor s osvědčením (.cer)</translation>
25956    </message>
25957    <message>
25958        <source>Key file:</source>
25959        <translation type="obsolete">Soubor s klíčem:</translation>
25960    </message>
25961    <message>
25962        <source>Not signed</source>
25963        <translation type="obsolete">Nepodepsáno</translation>
25964    </message>
25965    <message>
25966        <source>Choose certificate file</source>
25967        <translation type="obsolete">Vybrat soubor s certifikátem</translation>
25968    </message>
25969    <message>
25970        <source>Create Smart Installer package</source>
25971        <translation type="obsolete">Vytvořit chytrý instalační balíček</translation>
25972    </message>
25973    <message>
25974        <source>Resets saved passphrases for all used keys</source>
25975        <translation type="obsolete">Nastaví znovu uložená hesla všech použitých klíčů</translation>
25976    </message>
25977    <message>
25978        <source>Reset Passphrases</source>
25979        <translation type="obsolete">Nastavit hesla znovu</translation>
25980    </message>
25981    <message>
25982        <source>Certificate&apos;s details</source>
25983        <translation type="obsolete">Podrobnosti certifikátu</translation>
25984    </message>
25985</context>
25986<context>
25987    <name>QmakeProjectManager::Internal::TargetSetupPage</name>
25988    <message>
25989        <source>Setup targets for your project</source>
25990        <translation type="obsolete">Nastavte cíl pro svůj projekt</translation>
25991    </message>
25992    <message>
25993        <source>Qt Creator can set up the following targets:</source>
25994        <translation type="obsolete">Qt Creator může nastavit následující cíle:</translation>
25995    </message>
25996    <message>
25997        <source>Qt Version</source>
25998        <translation type="obsolete">Verze Qt</translation>
25999    </message>
26000    <message>
26001        <source>Status</source>
26002        <translation type="obsolete">Stav</translation>
26003    </message>
26004    <message>
26005        <source>Build Directory</source>
26006        <translation type="obsolete">Adresář pro sestavování</translation>
26007    </message>
26008    <message>
26009        <source>Import Existing Shadow Build...</source>
26010        <translation type="obsolete">Zavést stávající stínové sestavení...</translation>
26011    </message>
26012    <message>
26013        <source>Import</source>
26014        <comment>Is this an import of an existing build or a new one?</comment>
26015        <translation type="obsolete">Zavést</translation>
26016    </message>
26017    <message>
26018        <source>New</source>
26019        <comment>Is this an import of an existing build or a new one?</comment>
26020        <translation type="obsolete">Nový</translation>
26021    </message>
26022    <message>
26023        <source>Qt Creator can set up the following targets for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
26024        <comment>%1: Project name</comment>
26025        <translation type="obsolete">Qt Creator může pro projekt nastavit následující cíle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
26026    </message>
26027    <message>
26028        <source>Choose a directory to scan for additional shadow builds</source>
26029        <translation type="obsolete">Vyberte adresář, který se  prohledat kvůli dodatečným stínovým sestavením</translation>
26030    </message>
26031    <message>
26032        <source>No builds found</source>
26033        <translation type="obsolete">Žádná sestavení nebyla nalezena</translation>
26034    </message>
26035    <message>
26036        <source>No builds for project file &quot;%1&quot; were found in the folder &quot;%2&quot;.</source>
26037        <comment>%1: pro-file, %2: directory that was checked.</comment>
26038        <translation type="obsolete">V adresáři &quot;%2&quot; se nepodařilo nalézt žádná sestavení projektu &quot;%1&quot;.</translation>
26039    </message>
26040    <message>
26041        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
26042        <comment>Severity is Task::Error</comment>
26043        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; </translation>
26044    </message>
26045    <message>
26046        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
26047        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
26048        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; </translation>
26049    </message>
26050    <message>
26051        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;No valid Qt versions found.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a Qt version in &lt;i&gt;Tools/Options&lt;/i&gt; or via the maintenance tool of the SDK.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
26052        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nepodařilo se najít žádné platné verze Qt.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Přidejte, prosím, platnou verzi verzi Qt v  &lt;i&gt;Nástroje/Nastavení&lt;/i&gt; nebo prostřednictvím instalačního nástroje SDK.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
26053    </message>
26054    <message>
26055        <source>Set up Targets for Your Project</source>
26056        <translation type="obsolete">Nastavte cíl pro svůj projekt</translation>
26057    </message>
26058    <message>
26059        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid Qt versions found.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a Qt version in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Tools &amp;gt; Options &amp;gt; Build &amp;amp; Run&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Qt Creator &amp;gt; Preferences &amp;gt; Build &amp;amp; Run&lt;/span&gt; on Mac OS) or via the maintenance tool of the SDK.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
26060        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nenalezeny žádné platné verze Qt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Přidejte, prosím, verzi Qt v &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Nástroje &amp;gt; Volby &amp;gt; Sestavení &amp;amp; Spuštění&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Qt Creator &amp;gt; Nastavení &amp;gt; Sestavení &amp;amp; Spuštění&lt;/span&gt; na Mac OS) nebo přes nástroj na správu SDK.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
26061    </message>
26062</context>
26063<context>
26064    <name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizardPage</name>
26065    <message>
26066        <source>WizardPage</source>
26067        <translatorcomment>WizardPage</translatorcomment>
26068        <translation>WizardPage</translation>
26069    </message>
26070    <message>
26071        <source>Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file.</source>
26072        <translation>Zadejte základní parametry zkušební třídy, pro kterou se  vytvořit zdrojový soubor.</translation>
26073    </message>
26074    <message>
26075        <source>Class name:</source>
26076        <translation>Název třídy:</translation>
26077    </message>
26078    <message>
26079        <source>Type:</source>
26080        <translation>Typ:</translation>
26081    </message>
26082    <message>
26083        <source>Test</source>
26084        <translation>Zkouška</translation>
26085    </message>
26086    <message>
26087        <source>Benchmark</source>
26088        <translation>Srovnávací zkouška</translation>
26089    </message>
26090    <message>
26091        <source>File:</source>
26092        <translation>Soubor:</translation>
26093    </message>
26094    <message>
26095        <source>Generate initialization and cleanup code</source>
26096        <translation>Vytvořit kód pro inicializaci a úklid</translation>
26097    </message>
26098    <message>
26099        <source>Test slot:</source>
26100        <translation>Zkušební pozice:</translation>
26101    </message>
26102    <message>
26103        <source>Requires QApplication</source>
26104        <translation>Vyžaduje QApplication</translation>
26105    </message>
26106    <message>
26107        <source>Use a test data set</source>
26108        <translation>Použít zkušební soubor dat</translation>
26109    </message>
26110    <message>
26111        <source>Test Class Information</source>
26112        <translation>Parametry zkušební třídy</translation>
26113    </message>
26114</context>
26115<context>
26116    <name>VcsBase::CleanDialog</name>
26117    <message>
26118        <source>Clean Repository</source>
26119        <translation type="obsolete">Uklidit skladiště</translation>
26120    </message>
26121    <message>
26122        <source>The directory %1 could not be deleted.</source>
26123        <translation>Adresář %1 se nepodařilo smazat.</translation>
26124    </message>
26125    <message>
26126        <source>The file %1 could not be deleted.</source>
26127        <translation>Soubor %1 se nepodařilo smazat.</translation>
26128    </message>
26129    <message>
26130        <source>There were errors when cleaning the repository %1:</source>
26131        <translation>Chyby při úklidu skladiště %1:</translation>
26132    </message>
26133    <message>
26134        <source>Delete...</source>
26135        <translation>Smazat...</translation>
26136    </message>
26137    <message>
26138        <source>Name</source>
26139        <translation>Název</translation>
26140    </message>
26141    <message>
26142        <source>Repository: %1</source>
26143        <translation>Skladiště: %1</translation>
26144    </message>
26145    <message numerus="yes">
26146        <source>%n bytes, last modified %1.</source>
26147        <translation>
26148            <numerusform>%n byte, naposledy změněno %1.</numerusform>
26149            <numerusform>%n byty, naposledy změněno %1.</numerusform>
26150            <numerusform>%n bytů, naposledy změněno %1.</numerusform>
26151        </translation>
26152    </message>
26153    <message numerus="yes">
26154        <source>%n bytes, last modified %1</source>
26155        <translatorcomment>XXX: ověřit v GUI (rod pro %1?)</translatorcomment>
26156        <translation>
26157            <numerusform>%n byte, naposledy změněno %1</numerusform>
26158            <numerusform>%n byty, naposledy změněno %1</numerusform>
26159            <numerusform>%n bytů, naposledy změněno %1</numerusform>
26160        </translation>
26161    </message>
26162    <message>
26163        <source>%1 bytes, last modified %2</source>
26164        <translation type="obsolete">%1 bytů, naposledy změněno %2</translation>
26165    </message>
26166    <message>
26167        <source>Delete</source>
26168        <translation>Smazat</translation>
26169    </message>
26170    <message numerus="yes">
26171        <source>Do you want to delete %n files?</source>
26172        <translation>
26173            <numerusform>Chcete smazat jeden soubor?</numerusform>
26174            <numerusform>Chcete smazat %n soubory?</numerusform>
26175            <numerusform>Chcete smazat %n souborů?</numerusform>
26176        </translation>
26177    </message>
26178    <message>
26179        <source>Cleaning %1</source>
26180        <translation>Uklízí se %1</translation>
26181    </message>
26182</context>
26183<context>
26184    <name>CommonSettingsPage</name>
26185    <message>
26186        <source>Wrap submit message at:</source>
26187        <translation type="obsolete">Zalomit popis předložení na:</translation>
26188    </message>
26189    <message>
26190        <source> characters</source>
26191        <translation type="obsolete"> znacích</translation>
26192    </message>
26193    <message>
26194        <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
26195        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání.</translation>
26196    </message>
26197    <message>
26198        <source>Submit message check script:</source>
26199        <translation type="obsolete">Skript k ověření popisu předložení:</translation>
26200    </message>
26201    <message>
26202        <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
26203name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;</source>
26204        <translation type="obsolete">Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap):
26205Jméno &lt;E-mail&gt; Přezdívka &lt;E-mail&gt;</translation>
26206    </message>
26207    <message>
26208        <source>User/alias configuration file:</source>
26209        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením uživatele/přezdívky:</translation>
26210    </message>
26211    <message>
26212        <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
26213        <translation type="obsolete">Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například &quot;Reviewed-By:&quot;), který bude bude přidán pod okno editoru předložení.</translation>
26214    </message>
26215    <message>
26216        <source>User fields configuration file:</source>
26217        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením polí uživatele:</translation>
26218    </message>
26219    <message>
26220        <source>Submit message &amp;check script:</source>
26221        <translation type="obsolete">Skript k ověření popisu předložení:</translation>
26222    </message>
26223    <message>
26224        <source>User/&amp;alias configuration file:</source>
26225        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením uživatele/&amp;přezdívky:</translation>
26226    </message>
26227    <message>
26228        <source>User &amp;fields configuration file:</source>
26229        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením p&amp;olí uživatele:</translation>
26230    </message>
26231    <message>
26232        <source>&amp;Patch command:</source>
26233        <translation type="obsolete">&amp;Příkaz pro opravný soubor:</translation>
26234    </message>
26235    <message>
26236        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
26237should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
26238        <translation type="obsolete">Určuje příkaz, který je spuštěn, aby graficky vyzval k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště
26239(podívejte se na dokumentaci k SSH k proměnné prostředí SSH-ASKPASS).</translation>
26240    </message>
26241    <message>
26242        <source>&amp;SSH prompt command:</source>
26243        <translation type="obsolete">&amp;Příkaz pro výzvu o heslo k SSH:</translation>
26244    </message>
26245</context>
26246<context>
26247    <name>BorderImageSpecifics</name>
26248    <message>
26249        <source>Image</source>
26250        <translation type="obsolete">Obrázek</translation>
26251    </message>
26252    <message>
26253        <source>Source</source>
26254        <translation>Zdroj</translation>
26255    </message>
26256    <message>
26257        <source>Source Size</source>
26258        <translation type="obsolete">Velikost zdroje</translation>
26259    </message>
26260    <message>
26261        <source>BorderImage</source>
26262        <translation>OkrajObrázek</translation>
26263    </message>
26264    <message>
26265        <source>Left</source>
26266        <translation>Vlevo</translation>
26267    </message>
26268    <message>
26269        <source>Right</source>
26270        <translation>Vpravo</translation>
26271    </message>
26272    <message>
26273        <source>Top</source>
26274        <translation>Nahoře</translation>
26275    </message>
26276    <message>
26277        <source>Bottom</source>
26278        <translation>Dole</translation>
26279    </message>
26280    <message>
26281        <source>Border Image</source>
26282        <translation>Obrázek ohraničení</translation>
26283    </message>
26284    <message>
26285        <source>Border Left</source>
26286        <translation>Ohraničení vlevo</translation>
26287    </message>
26288    <message>
26289        <source>Border Right</source>
26290        <translation>Ohraničení vpravo</translation>
26291    </message>
26292    <message>
26293        <source>Border Top</source>
26294        <translation>Ohraničení nahoře</translation>
26295    </message>
26296    <message>
26297        <source>Border Bottom</source>
26298        <translation>Ohraničení dole</translation>
26299    </message>
26300    <message>
26301        <source>Horizontal Fill mode</source>
26302        <translation>Režim vodorovné výplně</translation>
26303    </message>
26304    <message>
26305        <source>Vertical Fill mode</source>
26306        <translation>Režim svislé výplně</translation>
26307    </message>
26308    <message>
26309        <source>Source size</source>
26310        <translation>Velikost zdroje</translation>
26311    </message>
26312</context>
26313<context>
26314    <name>emptyPane</name>
26315    <message>
26316        <source>none or multiple items selected</source>
26317        <translation type="obsolete">nevybrána žádná nebo více položek</translation>
26318    </message>
26319    <message>
26320        <source>None or multiple items selected.</source>
26321        <translation>Nevybrána žádná nebo více položek.</translation>
26322    </message>
26323</context>
26324<context>
26325    <name>ExpressionEditor</name>
26326    <message>
26327        <source>Expression</source>
26328        <translation>Výraz</translation>
26329    </message>
26330</context>
26331<context>
26332    <name>Extended</name>
26333    <message>
26334        <source>Effect</source>
26335        <translation>Efekt</translation>
26336    </message>
26337    <message>
26338        <source>Blur Radius:</source>
26339        <translation>Poloměr šmouhy:</translation>
26340    </message>
26341    <message>
26342        <source>Pixel Size:</source>
26343        <translation>Velikost pixelu:</translation>
26344    </message>
26345    <message>
26346        <source>x Offset:     </source>
26347        <translation>Posun x:</translation>
26348    </message>
26349    <message>
26350        <source>y Offset:     </source>
26351        <translation>Posun y:</translation>
26352    </message>
26353</context>
26354<context>
26355    <name>ExtendedFunctionButton</name>
26356    <message>
26357        <source>Reset</source>
26358        <translation>Nastavit znovu</translation>
26359    </message>
26360    <message>
26361        <source>Set Expression</source>
26362        <translation>Nastavit výraz</translation>
26363    </message>
26364</context>
26365<context>
26366    <name>FontGroupBox</name>
26367    <message>
26368        <source>Font</source>
26369        <translation>Písmo</translation>
26370    </message>
26371    <message>
26372        <source>Size</source>
26373        <translation>Velikost</translation>
26374    </message>
26375    <message>
26376        <source>Font style</source>
26377        <translation>Styl písma</translation>
26378    </message>
26379    <message>
26380        <source>Font Style</source>
26381        <translation type="obsolete">Druh písma</translation>
26382    </message>
26383    <message>
26384        <source>Style</source>
26385        <translation>Styl</translation>
26386    </message>
26387</context>
26388<context>
26389    <name>Geometry</name>
26390    <message>
26391        <source>Geometry</source>
26392        <translation>Uspořádání</translation>
26393    </message>
26394    <message>
26395        <source>Position</source>
26396        <translation>Poloha</translation>
26397    </message>
26398    <message>
26399        <source>Size</source>
26400        <translation>Velikost</translation>
26401    </message>
26402    <message>
26403        <source>Width</source>
26404        <translation>Šířka</translation>
26405    </message>
26406    <message>
26407        <source>Height</source>
26408        <translation>Výška</translation>
26409    </message>
26410    <message>
26411        <source>Lock aspect ratio</source>
26412        <translation>Zamknout poměr stran</translation>
26413    </message>
26414</context>
26415<context>
26416    <name>ImageSpecifics</name>
26417    <message>
26418        <source>Image</source>
26419        <translation>Obrázek</translation>
26420    </message>
26421    <message>
26422        <source>Source</source>
26423        <translation>Zdroj</translation>
26424    </message>
26425    <message>
26426        <source>Fill mode</source>
26427        <translation>Režim výplně</translation>
26428    </message>
26429    <message>
26430        <source>Source size</source>
26431        <translation>Velikost zdroje</translation>
26432    </message>
26433    <message>
26434        <source>Fill Mode</source>
26435        <translation type="obsolete">Režim výplně</translation>
26436    </message>
26437    <message>
26438        <source>Aliasing</source>
26439        <translation type="obsolete">Vyhlazování</translation>
26440    </message>
26441    <message>
26442        <source>Smooth</source>
26443        <translation type="obsolete">Jemné</translation>
26444    </message>
26445    <message>
26446        <source>Source Size</source>
26447        <translation type="obsolete">Velikost zdroje</translation>
26448    </message>
26449    <message>
26450        <source>Painted Size</source>
26451        <translation type="obsolete">Namalovaná velikost</translation>
26452    </message>
26453</context>
26454<context>
26455    <name>Layout</name>
26456    <message>
26457        <source>Layout</source>
26458        <translation>Rozvržení</translation>
26459    </message>
26460    <message>
26461        <source>Anchors</source>
26462        <translation>Kotvy</translation>
26463    </message>
26464    <message>
26465        <source>Set anchors</source>
26466        <translation>Nastavit kotvy</translation>
26467    </message>
26468    <message>
26469        <source>Setting anchors in states is not supported.</source>
26470        <translation>Nastavení kotev ve stavech není podporováno.</translation>
26471    </message>
26472    <message>
26473        <source>Target</source>
26474        <translation>Cíl</translation>
26475    </message>
26476    <message>
26477        <source>Margin</source>
26478        <translation>Okraj</translation>
26479    </message>
26480</context>
26481<context>
26482    <name>Modifiers</name>
26483    <message>
26484        <source>Manipulation</source>
26485        <translation>Zacházení</translation>
26486    </message>
26487    <message>
26488        <source>Rotation</source>
26489        <translation>Otáčení</translation>
26490    </message>
26491    <message>
26492        <source>z</source>
26493        <translation>z</translation>
26494    </message>
26495</context>
26496<context>
26497    <name>RectangleColorGroupBox</name>
26498    <message>
26499        <source>Colors</source>
26500        <translation>Barvy</translation>
26501    </message>
26502    <message>
26503        <source>Stops</source>
26504        <translation>Zastávky</translation>
26505    </message>
26506    <message>
26507        <source>Gradient stops</source>
26508        <translation>Zastávky přechodů</translation>
26509    </message>
26510    <message>
26511        <source>Gradient Stops</source>
26512        <translation type="obsolete">Body zastavení přechodů</translation>
26513    </message>
26514    <message>
26515        <source>Rectangle</source>
26516        <translation>Obdélník</translation>
26517    </message>
26518    <message>
26519        <source>Border</source>
26520        <translation>Rám</translation>
26521    </message>
26522</context>
26523<context>
26524    <name>RectangleSpecifics</name>
26525    <message>
26526        <source>Rectangle</source>
26527        <translation>Obdélník</translation>
26528    </message>
26529    <message>
26530        <source>Border width</source>
26531        <translation>Šířka okraje</translation>
26532    </message>
26533    <message>
26534        <source>Border has to be solid to change width</source>
26535        <translation>Změna šířky je možná jen u pevného okraje</translation>
26536    </message>
26537    <message>
26538        <source>Border</source>
26539        <translation>Rám</translation>
26540    </message>
26541    <message>
26542        <source>Radius</source>
26543        <translation>Poloměr</translation>
26544    </message>
26545    <message>
26546        <source>Color</source>
26547        <translation>Barva</translation>
26548    </message>
26549    <message>
26550        <source>Border Color</source>
26551        <translation>Barva ohraničení</translation>
26552    </message>
26553</context>
26554<context>
26555    <name>StandardTextColorGroupBox</name>
26556    <message>
26557        <source>Color</source>
26558        <translation>Barva</translation>
26559    </message>
26560    <message>
26561        <source>Text</source>
26562        <translation>Text</translation>
26563    </message>
26564    <message>
26565        <source>Style</source>
26566        <translation>Styl</translation>
26567    </message>
26568    <message>
26569        <source>Selection</source>
26570        <translation>Výběr</translation>
26571    </message>
26572    <message>
26573        <source>Selected</source>
26574        <translation>Vybráno</translation>
26575    </message>
26576</context>
26577<context>
26578    <name>StandardTextGroupBox</name>
26579    <message>
26580        <source>Text</source>
26581        <translation>Text</translation>
26582    </message>
26583    <message>
26584        <source>Wrap mode</source>
26585        <translation>Režim zalamování</translation>
26586    </message>
26587    <message>
26588        <source>Wrap Mode</source>
26589        <translation type="obsolete">Režim zalamování</translation>
26590    </message>
26591    <message>
26592        <source>Alignment</source>
26593        <translation>Zarovnání</translation>
26594    </message>
26595    <message>
26596        <source></source>
26597        <translation></translation>
26598    </message>
26599    <message>
26600        <source>Aliasing</source>
26601        <translation type="obsolete">Vyhlazování</translation>
26602    </message>
26603    <message>
26604        <source>Smooth</source>
26605        <translation type="obsolete">Jemné</translation>
26606    </message>
26607</context>
26608<context>
26609    <name>Switches</name>
26610    <message>
26611        <source>special properties</source>
26612        <translation type="obsolete">Zvláštní vlastnosti</translation>
26613    </message>
26614    <message>
26615        <source>layout and geometry</source>
26616        <translation type="obsolete">Rozvržení a uspořádání</translation>
26617    </message>
26618    <message>
26619        <source>Geometry</source>
26620        <translation type="obsolete">Uspořádání</translation>
26621    </message>
26622    <message>
26623        <source>advanced properties</source>
26624        <translation type="obsolete">Pokročilé vlastnosti</translation>
26625    </message>
26626    <message>
26627        <source>Special properties</source>
26628        <translation>Zvláštní vlastnosti</translation>
26629    </message>
26630    <message>
26631        <source>Layout</source>
26632        <translation>Rozvržení</translation>
26633    </message>
26634    <message>
26635        <source>Advanced properties</source>
26636        <translation>Pokročilé vlastnosti</translation>
26637    </message>
26638    <message>
26639        <source>Advanced</source>
26640        <translation>Pokročilé</translation>
26641    </message>
26642</context>
26643<context>
26644    <name>TextEditSpecifics</name>
26645    <message>
26646        <source>Text Edit</source>
26647        <translation>Upravit text</translation>
26648    </message>
26649    <message>
26650        <source>Format</source>
26651        <translation>Formát</translation>
26652    </message>
26653    <message>
26654        <source>Text Color</source>
26655        <translation>Barva textu</translation>
26656    </message>
26657    <message>
26658        <source>Selection Color</source>
26659        <translation>Barva výběru</translation>
26660    </message>
26661    <message>
26662        <source>Text Input</source>
26663        <translation>Zadávání textu</translation>
26664    </message>
26665</context>
26666<context>
26667    <name>TextInputGroupBox</name>
26668    <message>
26669        <source>Text Input</source>
26670        <translation>Zadávání textu</translation>
26671    </message>
26672    <message>
26673        <source>Input mask</source>
26674        <translation>Zadávací maska</translation>
26675    </message>
26676    <message>
26677        <source>Echo mode</source>
26678        <translation>Režim ozvěny</translation>
26679    </message>
26680    <message>
26681        <source>Pass. char</source>
26682        <translation>Znak hesla</translation>
26683    </message>
26684    <message>
26685        <source>Character displayed when users enter passwords.</source>
26686        <translation>Znak, který je ukázán, když uživatel zadává heslo.</translation>
26687    </message>
26688    <message>
26689        <source>Read only</source>
26690        <translation>Pouze pro čtení</translation>
26691    </message>
26692    <message>
26693        <source>Cursor visible</source>
26694        <translation>Ukazatel je viditelný</translation>
26695    </message>
26696    <message>
26697        <source>Active focus on press</source>
26698        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
26699    </message>
26700    <message>
26701        <source>Auto scroll</source>
26702        <translation>Automaticky projíždět</translation>
26703    </message>
26704    <message>
26705        <source>Input Mask</source>
26706        <translation type="obsolete">Zadávací maska</translation>
26707    </message>
26708    <message>
26709        <source>Echo Mode</source>
26710        <translation type="obsolete">Režim ozvěny</translation>
26711    </message>
26712    <message>
26713        <source>Pass. Char</source>
26714        <translation type="obsolete">Znak hesla</translation>
26715    </message>
26716    <message>
26717        <source>Password Character</source>
26718        <translation type="obsolete">Znak hesla</translation>
26719    </message>
26720    <message>
26721        <source>Flags</source>
26722        <translation>Příznaky</translation>
26723    </message>
26724    <message>
26725        <source>Read Only</source>
26726        <translation type="obsolete">Pouze pro čtení</translation>
26727    </message>
26728    <message>
26729        <source>Cursor Visible</source>
26730        <translation type="obsolete">Ukazovátko je viditelné</translation>
26731    </message>
26732    <message>
26733        <source>Focus On Press</source>
26734        <translation type="obsolete">Soustředění se na stisknutí</translation>
26735    </message>
26736    <message>
26737        <source>Auto Scroll</source>
26738        <translation type="obsolete">Automaticky projíždět</translation>
26739    </message>
26740</context>
26741<context>
26742    <name>Transformation</name>
26743    <message>
26744        <source>Transformation</source>
26745        <translation>Proměna</translation>
26746    </message>
26747    <message>
26748        <source>Origin</source>
26749        <translation>Původ</translation>
26750    </message>
26751    <message>
26752        <source>Top Left</source>
26753        <translation type="obsolete">Nahoře vlevo</translation>
26754    </message>
26755    <message>
26756        <source>Top</source>
26757        <translation>Nahoře</translation>
26758    </message>
26759    <message>
26760        <source>Top Right</source>
26761        <translation type="obsolete">Nahoře vpravo</translation>
26762    </message>
26763    <message>
26764        <source>Top left</source>
26765        <translation>Nahoře vlevo</translation>
26766    </message>
26767    <message>
26768        <source>Top right</source>
26769        <translation>Nahoře vpravo</translation>
26770    </message>
26771    <message>
26772        <source>Left</source>
26773        <translation>Vlevo</translation>
26774    </message>
26775    <message>
26776        <source>Center</source>
26777        <translation>Na střed</translation>
26778    </message>
26779    <message>
26780        <source>Right</source>
26781        <translation>Vpravo</translation>
26782    </message>
26783    <message>
26784        <source>Bottom left</source>
26785        <translation>Dole vlevo</translation>
26786    </message>
26787    <message>
26788        <source>Bottom right</source>
26789        <translation>Dole vpravo</translation>
26790    </message>
26791    <message>
26792        <source>Bottom Left</source>
26793        <translation type="obsolete">Dole vlevo</translation>
26794    </message>
26795    <message>
26796        <source>Bottom</source>
26797        <translation>Dole</translation>
26798    </message>
26799    <message>
26800        <source>Bottom Right</source>
26801        <translation type="obsolete">Dole vpravo</translation>
26802    </message>
26803    <message>
26804        <source>Scale</source>
26805        <translation>Změna velikosti</translation>
26806    </message>
26807    <message>
26808        <source>Rotation</source>
26809        <translation>Otáčení</translation>
26810    </message>
26811</context>
26812<context>
26813    <name>Type</name>
26814    <message>
26815        <source>Type</source>
26816        <translation>Typ</translation>
26817    </message>
26818    <message>
26819        <source>Id</source>
26820        <translation>ID</translation>
26821    </message>
26822</context>
26823<context>
26824    <name>Visibility</name>
26825    <message>
26826        <source>Visibility</source>
26827        <translation>Viditelnost</translation>
26828    </message>
26829    <message>
26830        <source>Is visible</source>
26831        <translation type="obsolete">Je viditelný</translation>
26832    </message>
26833    <message>
26834        <source>Visible</source>
26835        <translation>Viditelný</translation>
26836    </message>
26837    <message>
26838        <source>isVisible</source>
26839        <translation>Je viditelný</translation>
26840    </message>
26841    <message>
26842        <source>Smooth</source>
26843        <translation>Jemné</translation>
26844    </message>
26845    <message>
26846        <source>Clip</source>
26847        <translation>Oříznout</translation>
26848    </message>
26849    <message>
26850        <source>Opacity</source>
26851        <translation>Neprůhlednost</translation>
26852    </message>
26853</context>
26854<context>
26855    <name>WebViewSpecifics</name>
26856    <message>
26857        <source>WebView</source>
26858        <translation>WebView</translation>
26859    </message>
26860    <message>
26861        <source>Url</source>
26862        <translation type="obsolete">Adresa (URL)</translation>
26863    </message>
26864    <message>
26865        <source>URL</source>
26866        <translation>Adresa (URL)</translation>
26867    </message>
26868    <message>
26869        <source>Pref Width</source>
26870        <translation>Upřednostňovaná šířka</translation>
26871    </message>
26872    <message>
26873        <source>Preferred Width</source>
26874        <translation>Upřednostňovaná šířka</translation>
26875    </message>
26876    <message>
26877        <source>Pref Height</source>
26878        <translation>Upřednostňovaná výška</translation>
26879    </message>
26880    <message>
26881        <source>Preferred Height</source>
26882        <translation>Upřednostňovaná výška</translation>
26883    </message>
26884    <message>
26885        <source>Scale</source>
26886        <translation>Změna velikosti</translation>
26887    </message>
26888    <message>
26889        <source>Contents Scale</source>
26890        <translation>Změna velikosti obsahu</translation>
26891    </message>
26892    <message>
26893        <source>Page Height</source>
26894        <translation type="obsolete">Výška stránky</translation>
26895    </message>
26896</context>
26897<context>
26898    <name>ExtensionSystem::PluginDetailsView</name>
26899    <message>
26900        <source>None</source>
26901        <translation>Žádná</translation>
26902    </message>
26903    <message>
26904        <source>All</source>
26905        <translation>Vše</translation>
26906    </message>
26907</context>
26908<context>
26909    <name>ExtensionSystem::PluginView</name>
26910    <message>
26911        <source>Name</source>
26912        <translation>Název</translation>
26913    </message>
26914    <message>
26915        <source>Load</source>
26916        <translation>Nahrát</translation>
26917    </message>
26918    <message>
26919        <source>Version</source>
26920        <translation>Verze</translation>
26921    </message>
26922    <message>
26923        <source>Vendor</source>
26924        <translation>Prodejce</translation>
26925    </message>
26926    <message>
26927        <source>Load on Startup</source>
26928        <translation>Nahrát při spuštění</translation>
26929    </message>
26930    <message>
26931        <source>Utilities</source>
26932        <translation>Pomůcky</translation>
26933    </message>
26934</context>
26935<context>
26936    <name>QmlJS::Check</name>
26937    <message>
26938        <source>unknown value for enum</source>
26939        <translation type="obsolete">Neznámá hodnota pro &apos;enum&apos;</translation>
26940    </message>
26941    <message>
26942        <source>value might be &apos;undefined&apos;</source>
26943        <translation type="obsolete">Hodnota může být &apos;undefined&apos;</translation>
26944    </message>
26945    <message>
26946        <source>enum value is not a string or number</source>
26947        <translation type="obsolete">Hodnota &apos;enum&apos; není řetězcem ani číslem</translation>
26948    </message>
26949    <message>
26950        <source>numerical value expected</source>
26951        <translation type="obsolete">Očekávána číselná hodnota</translation>
26952    </message>
26953    <message>
26954        <source>boolean value expected</source>
26955        <translation type="obsolete">Očekávána booleánská hodnota</translation>
26956    </message>
26957    <message>
26958        <source>string value expected</source>
26959        <translation type="obsolete">Očekáván řetězec</translation>
26960    </message>
26961    <message>
26962        <source>not a valid url</source>
26963        <translation type="obsolete">Není platná adresa (URL)</translation>
26964    </message>
26965    <message>
26966        <source>file or directory does not exist</source>
26967        <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář neexistuje</translation>
26968    </message>
26969    <message>
26970        <source>not a valid color</source>
26971        <translation type="obsolete">Není platnou barvou</translation>
26972    </message>
26973    <message>
26974        <source>expected anchor line</source>
26975        <translation type="obsolete">Očekáván kotevní řádek</translation>
26976    </message>
26977    <message>
26978        <source>unreachable</source>
26979        <translation type="obsolete">nedosažitelný</translation>
26980    </message>
26981    <message>
26982        <source>declarations should be at the start of a function</source>
26983        <translation type="obsolete">Prohlášení mají stát na začátku funkce</translation>
26984    </message>
26985    <message>
26986        <source>already a formal parameter</source>
26987        <translation type="obsolete">Je již formální parametr</translation>
26988    </message>
26989    <message>
26990        <source>already declared as function</source>
26991        <translation type="obsolete">Již prohlášeno jako funkce</translation>
26992    </message>
26993    <message>
26994        <source>duplicate declaration</source>
26995        <translation type="obsolete">Již prohlášeno</translation>
26996    </message>
26997    <message>
26998        <source>variable is used before being declared</source>
26999        <translation type="obsolete">Proměnná se používá před prohlášením</translation>
27000    </message>
27001    <message>
27002        <source>already declared as var</source>
27003        <translation type="obsolete">Již prohlášeno jako proměnná</translation>
27004    </message>
27005    <message>
27006        <source>function is used before being declared</source>
27007        <translation type="obsolete">Funkce se používá před prohlášením</translation>
27008    </message>
27009    <message>
27010        <source>properties can only be assigned once</source>
27011        <translation type="obsolete">Vlastnosti mohou být přiřazeny jen jednou</translation>
27012    </message>
27013    <message>
27014        <source>unknown type</source>
27015        <translation type="obsolete">Neznámý typ</translation>
27016    </message>
27017    <message>
27018        <source>could not resolve the prototype %1 of %2</source>
27019        <translation type="obsolete">Prototyp %1 z %2 se nepodařilo vyřešit</translation>
27020    </message>
27021    <message>
27022        <source>could not resolve the prototype of %1</source>
27023        <translation type="obsolete">Prototyp %1 se nepodařilo vyřešit</translation>
27024    </message>
27025    <message>
27026        <source>prototype cycle, the last non-repeated object is %1</source>
27027        <translation type="obsolete">Prototypová smyčka, poslední neopakovaný vyskytující se objekt je %1</translation>
27028    </message>
27029    <message>
27030        <source>expected id</source>
27031        <translation type="obsolete">Očekáváno ID</translation>
27032    </message>
27033    <message>
27034        <source>using string literals for ids is discouraged</source>
27035        <translation type="obsolete">Od používání řetězců znaků tvořených písmeny jako ID se odrazuje</translation>
27036    </message>
27037    <message>
27038        <source>ids must be lower case or start with underscore</source>
27039        <translation type="obsolete">ID musí začínat malým písmenem nebo podtržítkem</translation>
27040    </message>
27041    <message>
27042        <source>ids must be unique</source>
27043        <translation type="obsolete">ID musí být jednoznačná</translation>
27044    </message>
27045    <message>
27046        <source>&apos;%1&apos; is not a valid property type</source>
27047        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; není platný typ vlastnosti</translation>
27048    </message>
27049    <message>
27050        <source>unknown identifier</source>
27051        <translation type="obsolete">Neznámý identifikátor</translation>
27052    </message>
27053    <message>
27054        <source>could not resolve</source>
27055        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vyřešit</translation>
27056    </message>
27057    <message>
27058        <source>does not have members</source>
27059        <translation type="obsolete">Nemá žádné členy</translation>
27060    </message>
27061    <message>
27062        <source>unknown member</source>
27063        <translation type="obsolete">Neznámý člen</translation>
27064    </message>
27065    <message>
27066        <source>== and != perform type coercion, use === or !== instead to avoid</source>
27067        <translation type="obsolete">Operátory == a != způsobují změnu typu; místo toho by se měly používat operátory === nebo !==</translation>
27068    </message>
27069    <message>
27070        <source>blocks do not introduce a new scope, avoid</source>
27071        <translation type="obsolete">Bloky neuvádějí novou oblast, a mělo by se jich z toho důvodu vyvarovat</translation>
27072    </message>
27073    <message>
27074        <source>unintentional empty block, use ({}) for empty object literal</source>
27075        <translation type="obsolete">nezamýšlený prázdný blok, použijte ({}) jako prázdný objekt tvořený písmeny</translation>
27076    </message>
27077    <message>
27078        <source>use of the with statement is not recommended, use a var instead</source>
27079        <translation type="obsolete">od použití s-příkazem se zrazuje, místo toho by se mělo použít var</translation>
27080    </message>
27081    <message>
27082        <source>use of void is usually confusing and not recommended</source>
27083        <translation type="obsolete">od použití void se zrazuje, protože obvykle vede ke zmatku</translation>
27084    </message>
27085    <message>
27086        <source>avoid comma expressions</source>
27087        <translation type="obsolete">od použití výrazů s čárkou se zrazuje</translation>
27088    </message>
27089    <message>
27090        <source>expression statements should be assignments, calls or delete expressions only</source>
27091        <translation type="obsolete">Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy delete</translation>
27092    </message>
27093    <message>
27094        <source>&apos;new&apos; should only be used with functions that start with an uppercase letter</source>
27095        <translation type="obsolete">&apos;new&apos; by se měl používat jen s funkcemi, které začínají velkým písmenem</translation>
27096    </message>
27097    <message>
27098        <source>calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;</source>
27099        <translation type="obsolete">Funkce, které začínají velkým písmenem, by se měly volat s &apos;new&apos;</translation>
27100    </message>
27101    <message>
27102        <source>avoid assignments in conditions</source>
27103        <translation type="obsolete">od přiřazení v podmínkách se zrazuje</translation>
27104    </message>
27105    <message>
27106        <source>case is not terminated and not empty</source>
27107        <translation type="obsolete">case není uzavřen a není prázdný</translation>
27108    </message>
27109    <message>
27110        <source>case does not end with return, break, continue or throw</source>
27111        <translation type="obsolete">case nekončí s return, break, continue nebo throw</translation>
27112    </message>
27113    <message>
27114        <source>ids must be lower case</source>
27115        <translation type="obsolete">ID musí začínat malým písmenem</translation>
27116    </message>
27117    <message>
27118        <source>&apos;%1&apos; is not a valid property name</source>
27119        <translation type="obsolete">&apos; %1&apos; není jednoznačný název pro vlastnost</translation>
27120    </message>
27121    <message>
27122        <source>&apos;%1&apos; does not have members</source>
27123        <translation type="obsolete">&apos; %1&apos; nemá členy</translation>
27124    </message>
27125    <message>
27126        <source>&apos;%1&apos; is not a member of &apos;%2&apos;</source>
27127        <translation type="obsolete">&apos; %1&apos; nepatří k &apos;%2&apos;</translation>
27128    </message>
27129    <message>
27130        <source>&apos;int&apos; or &apos;real&apos;</source>
27131        <translation>&apos;int&apos; nebo &apos;real&apos;</translation>
27132    </message>
27133</context>
27134<context>
27135    <name>QmlJS::Interpreter::QmlXmlReader</name>
27136    <message>
27137        <source>The file is not module file.</source>
27138        <translation type="obsolete">Soubor není souborem modulu.</translation>
27139    </message>
27140    <message>
27141        <source>Unexpected element &lt;%1&gt; in &lt;%2&gt;</source>
27142        <translation type="obsolete">Neočekávaný prvek &lt;%1&gt; v &lt;%2&gt;</translation>
27143    </message>
27144    <message>
27145        <source>invalid value &apos;%1&apos; for attribute %2 in &lt;%3&gt;</source>
27146        <translation type="obsolete">Neplatná hodnota &apos;%1&apos; pro vlastnost %2 v &lt;%3&gt;</translation>
27147    </message>
27148    <message>
27149        <source>&lt;%1&gt; has no valid %2 attribute</source>
27150        <translation type="obsolete">&lt;%1&gt; nemá žádnou platnou vlastnost %2</translation>
27151    </message>
27152    <message>
27153        <source>%1: %2</source>
27154        <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
27155    </message>
27156</context>
27157<context>
27158    <name>QmlJS::Link</name>
27159    <message>
27160        <source>could not find file or directory</source>
27161        <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář se nepodařilo najít</translation>
27162    </message>
27163    <message>
27164        <source>expected two numbers separated by a dot</source>
27165        <translation type="obsolete">Byla očekávána dvě čísla oddělená čárkou</translation>
27166    </message>
27167    <message>
27168        <source>package import requires a version number</source>
27169        <translation type="obsolete">Zavedení balíčku vyžaduje číslo verze</translation>
27170    </message>
27171    <message>
27172        <source>package not found</source>
27173        <translation type="obsolete">Balíček nenalezen</translation>
27174    </message>
27175    <message>
27176        <source>Library contains C++ plugins, type dump is in progress.</source>
27177        <translation type="obsolete">Knihovna obsahuje přídavné moduly C++, běží zjištění typů.</translation>
27178    </message>
27179    <message>
27180        <source>file or directory not found</source>
27181        <translation>Soubor nebo adresář nenalezen</translation>
27182    </message>
27183    <message>
27184        <source>QML module not found
27185
27186Import paths:
27187%1
27188
27189For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
27190For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.</source>
27191        <translation>QML modul nenalezen
27192
27193Zaváděcí cesty:
27194%1
27195Pro projekty qmake použijte proměnnou QML_IMPORT_PATH pro přidání zaváděcích cest.
27196Pro projekty qmlproject použijte vlastnost importPaths pro přidání zaváděcích cest.</translation>
27197    </message>
27198    <message>
27199        <source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
27200        <translation>QML modul obsahuje přídavné moduly C++, nyní se čtou informace o typu...</translation>
27201    </message>
27202</context>
27203<context>
27204    <name>Utils::FancyMainWindow</name>
27205    <message>
27206        <source>Locked</source>
27207        <translation>Ukotveno</translation>
27208    </message>
27209    <message>
27210        <source>Reset to Default Layout</source>
27211        <translation>Nastavit znovu výchozí rozvržení</translation>
27212    </message>
27213</context>
27214<context>
27215    <name>Utils::FileWizardDialog</name>
27216    <message>
27217        <source>Location</source>
27218        <translation>Umístění</translation>
27219    </message>
27220</context>
27221<context>
27222    <name>Utils::FilterLineEdit</name>
27223    <message>
27224        <source>Filter</source>
27225        <translation>Filtr</translation>
27226    </message>
27227    <message>
27228        <source>Clear text</source>
27229        <translation>Smazat text</translation>
27230    </message>
27231</context>
27232<context>
27233    <name>Utils::fileDeletedPrompt</name>
27234    <message>
27235        <source>File has been removed</source>
27236        <translation>Soubor byl odstraněn</translation>
27237    </message>
27238    <message>
27239        <source>The file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
27240        <translation>Soubor %1 byl odstraněn mimo Qt Creator. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor?</translation>
27241    </message>
27242    <message>
27243        <source>The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
27244        <translation>Soubor %1 byl odstraněn. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor?</translation>
27245    </message>
27246    <message>
27247        <source>&amp;Close</source>
27248        <translation>&amp;Zavřít</translation>
27249    </message>
27250    <message>
27251        <source>C&amp;lose All</source>
27252        <translation>&amp;Zavřít vše</translation>
27253    </message>
27254    <message>
27255        <source>Save &amp;as...</source>
27256        <translation>Uložit &amp;jako...</translation>
27257    </message>
27258    <message>
27259        <source>&amp;Save</source>
27260        <translation>&amp;Uložit</translation>
27261    </message>
27262    <message>
27263        <source>Close</source>
27264        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
27265    </message>
27266    <message>
27267        <source>Save as...</source>
27268        <translation type="obsolete">Uložit jako...</translation>
27269    </message>
27270    <message>
27271        <source>Save</source>
27272        <translation type="obsolete">Uložit</translation>
27273    </message>
27274</context>
27275<context>
27276    <name>Utils::UnixTools</name>
27277    <message>
27278        <source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (with full path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (without path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
27279        <translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proměnná&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Roztáhne se k&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;adresáři současného souboru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;souborový název (s úplnou cestou)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;souborový název (bez cesty)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
27280    </message>
27281</context>
27282<context>
27283    <name>Utils::LinearProgressWidget</name>
27284    <message>
27285        <source>...</source>
27286        <translation>...</translation>
27287    </message>
27288</context>
27289<context>
27290    <name>BINEditor::BinEditor</name>
27291    <message>
27292        <source>Decimal unsigned value (little endian): %1
27293Decimal unsigned value (big endian): %2
27294Decimal signed value (little endian): %3
27295Decimal signed value (big endian): %4</source>
27296        <translation type="obsolete">Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (malý endian): %1
27297Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (velký endian): %2
27298Desetinná hodnota se znaménkem (malý endian): %3
27299Desetinná hodnota se znaménkem (velký endian): %4</translation>
27300    </message>
27301    <message>
27302        <source>Memory at 0x%1</source>
27303        <translation type="obsolete">Paměť při 0x%1</translation>
27304    </message>
27305    <message>
27306        <source>Decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
27307        <translation type="obsolete">&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka:</translation>
27308    </message>
27309    <message>
27310        <source>Decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
27311        <translation type="obsolete">&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota se znaménkem:</translation>
27312    </message>
27313    <message>
27314        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
27315        <translation type="obsolete">Předchozí&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka:</translation>
27316    </message>
27317    <message>
27318        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
27319        <translation type="obsolete">Předchozí&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota se znaménkem:</translation>
27320    </message>
27321    <message>
27322        <source>%1-bit&amp;nbsp;Integer&amp;nbsp;Type</source>
27323        <translation type="obsolete">%1-bit&amp;nbsp;typ celého čísla</translation>
27324    </message>
27325    <message>
27326        <source>Little Endian</source>
27327        <translation type="obsolete">Malý endian</translation>
27328    </message>
27329    <message>
27330        <source>Big Endian</source>
27331        <translation type="obsolete">Velký endian</translation>
27332    </message>
27333    <message>
27334        <source>Binary&amp;nbsp;value:</source>
27335        <translation type="obsolete">Dvojková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27336    </message>
27337    <message>
27338        <source>Octal&amp;nbsp;value:</source>
27339        <translation type="obsolete">Osmičková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27340    </message>
27341    <message>
27342        <source>Previous&amp;nbsp;binary&amp;nbsp;value:</source>
27343        <translation type="obsolete">Předchozí&amp;nbsp;dvojková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27344    </message>
27345    <message>
27346        <source>Previous&amp;nbsp;octal&amp;nbsp;value:</source>
27347        <translation type="obsolete">Předchozí&amp;nbsp;osmičková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27348    </message>
27349    <message>
27350        <source>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
27351        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27352    </message>
27353    <message>
27354        <source>Previous &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
27355        <translation type="obsolete">Předchozí &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27356    </message>
27357    <message>
27358        <source>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
27359        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27360    </message>
27361    <message>
27362        <source>Previous &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
27363        <translation type="obsolete">Předchozí &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
27364    </message>
27365    <message>
27366        <source>Copying Failed</source>
27367        <translation type="obsolete">Kopírování se nezdařilo</translation>
27368    </message>
27369    <message>
27370        <source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
27371        <translation type="obsolete">Nemůžete kopírovat více jak 4 MB binárních dat.</translation>
27372    </message>
27373    <message>
27374        <source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
27375        <translation type="obsolete">Kopírovat výběr jako znaky ASCII</translation>
27376    </message>
27377    <message>
27378        <source>Copy Selection as Hex Values</source>
27379        <translation type="obsolete">Kopírovat výběr jako šestnáctkové hodnoty</translation>
27380    </message>
27381    <message>
27382        <source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
27383        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení dat na výběru</translation>
27384    </message>
27385    <message>
27386        <source>Jump to Address in This Window</source>
27387        <translation type="obsolete">Jít na adresu v tomto okně</translation>
27388    </message>
27389    <message>
27390        <source>Jump to Address in New Window</source>
27391        <translation type="obsolete">Jít na adresu v novém okně</translation>
27392    </message>
27393    <message>
27394        <source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
27395        <translation type="obsolete">Jít na adresu 0x%1 v tomto okně</translation>
27396    </message>
27397    <message>
27398        <source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
27399        <translation type="obsolete">Jít na adresu 0x%1 v novém okně</translation>
27400    </message>
27401</context>
27402<context>
27403    <name>BINEditor::Internal::ImageViewerFactory</name>
27404    <message>
27405        <source>Image Viewer</source>
27406        <translation type="obsolete">Prohlížeč obrázků</translation>
27407    </message>
27408</context>
27409<context>
27410    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration</name>
27411    <message>
27412        <source>Run CMake target</source>
27413        <translation type="obsolete">CMake-Ziel ausführen</translation>
27414    </message>
27415    <message>
27416        <source>Run CMake kit</source>
27417        <translation>Provést sadu cmake</translation>
27418    </message>
27419    <message>
27420        <source>(disabled)</source>
27421        <translation>(vypnuto)</translation>
27422    </message>
27423    <message>
27424        <source>Clean Environment</source>
27425        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
27426    </message>
27427    <message>
27428        <source>System Environment</source>
27429        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
27430    </message>
27431    <message>
27432        <source>Build Environment</source>
27433        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
27434    </message>
27435    <message>
27436        <source>The executable is not built by the current build configuration</source>
27437        <translation>Spustitelný soubor není sestaven současným nastavením pro sestavování</translation>
27438    </message>
27439    <message>
27440        <source>The executable is not built by the current buildconfiguration</source>
27441        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor není sestaven současným nastavením pro sestavování</translation>
27442    </message>
27443    <message>
27444        <source> (disabled)</source>
27445        <translation>(zakázáno)</translation>
27446    </message>
27447</context>
27448<context>
27449    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget</name>
27450    <message>
27451        <source>Desktop</source>
27452        <comment>CMake Default target display name</comment>
27453        <translation>Stolní počítač</translation>
27454    </message>
27455</context>
27456<context>
27457    <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
27458    <message>
27459        <source>Make</source>
27460        <comment>CMakeProjectManager::MakeStep display name.</comment>
27461        <translation type="obsolete">Make</translation>
27462    </message>
27463    <message>
27464        <source>Make</source>
27465        <extracomment>Default display name for the cmake make step.</extracomment>
27466        <translation>Make</translation>
27467    </message>
27468    <message>
27469        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
27470        <translation>Qt Creator potřebuje nastavení překladače pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, překladač ve volbách pro sadu.</translation>
27471    </message>
27472    <message>
27473        <source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
27474        <translation>Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem.</translation>
27475    </message>
27476</context>
27477<context>
27478    <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
27479    <message>
27480        <source>Make</source>
27481        <comment>Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id.</comment>
27482        <translation>Make</translation>
27483    </message>
27484</context>
27485<context>
27486    <name>Core::CommandMappings</name>
27487    <message>
27488        <source>Command Mappings</source>
27489        <translation>Přiřazení příkazů</translation>
27490    </message>
27491    <message>
27492        <source>Target</source>
27493        <translation>Cíl</translation>
27494    </message>
27495    <message>
27496        <source>Command</source>
27497        <translation>Příkaz</translation>
27498    </message>
27499    <message>
27500        <source>Reset All</source>
27501        <translation>Nastavit znovu vše</translation>
27502    </message>
27503    <message>
27504        <source>Reset all to default.</source>
27505        <translation>Nastavit vše znovu na výchozí.</translation>
27506    </message>
27507    <message>
27508        <source>Import...</source>
27509        <translation>Importovat...</translation>
27510    </message>
27511    <message>
27512        <source>Export...</source>
27513        <translation>Exportovat...</translation>
27514    </message>
27515    <message>
27516        <source>Target Identifier</source>
27517        <translation>Identifikátor cíle</translation>
27518    </message>
27519    <message>
27520        <source>Reset to default.</source>
27521        <translation>Nastavit znovu na výchozí.</translation>
27522    </message>
27523    <message>
27524        <source>Reset</source>
27525        <translation>Nastavit znovu</translation>
27526    </message>
27527    <message>
27528        <source>Target:</source>
27529        <translation>Cíl:</translation>
27530    </message>
27531    <message>
27532        <source>Label</source>
27533        <translation>Štítek</translation>
27534    </message>
27535</context>
27536<context>
27537    <name>Core</name>
27538    <message>
27539        <source>Qt</source>
27540        <translation>Qt</translation>
27541    </message>
27542    <message>
27543        <source>Environment</source>
27544        <translation>Prostředí</translation>
27545    </message>
27546    <message>
27547        <source>All Files (*)</source>
27548        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
27549    </message>
27550    <message>
27551        <source>Clear Menu</source>
27552        <translation>Smazat nabídku</translation>
27553    </message>
27554    <message>
27555        <source>Configure...</source>
27556        <comment>msgShowOptionsDialog</comment>
27557        <translation>Nastavení...</translation>
27558    </message>
27559</context>
27560<context>
27561    <name>Core::DesignMode</name>
27562    <message>
27563        <source>Design</source>
27564        <translation>Návrh</translation>
27565    </message>
27566</context>
27567<context>
27568    <name>Core::Internal::SystemEditor</name>
27569    <message>
27570        <source>System Editor</source>
27571        <translation>Systémový editor</translation>
27572    </message>
27573    <message>
27574        <source>Could not open url %1.</source>
27575        <translation>Nepodařilo se otevřít adresu (URL) %1.</translation>
27576    </message>
27577</context>
27578<context>
27579    <name>Core::EditorToolBar</name>
27580    <message>
27581        <source>Copy full path to clipboard</source>
27582        <translation type="obsolete">Kopírovat celou cestu do schránky</translation>
27583    </message>
27584    <message>
27585        <source>Split</source>
27586        <translation>Rozdělit</translation>
27587    </message>
27588    <message>
27589        <source>Copy Full Path to Clipboard</source>
27590        <translation>Kopírovat celou cestu do schránky</translation>
27591    </message>
27592    <message>
27593        <source>Copy File Name to Clipboard</source>
27594        <translation>Kopírovat celý název do schránky</translation>
27595    </message>
27596    <message>
27597        <source>Remove Split</source>
27598        <translation>Odstranit rozdělení</translation>
27599    </message>
27600    <message>
27601        <source>Make Writable</source>
27602        <translation>Udělat zapisovatelným</translation>
27603    </message>
27604    <message>
27605        <source>Make writable</source>
27606        <translation type="obsolete">Udělat zapisovatelným</translation>
27607    </message>
27608    <message>
27609        <source>File is writable</source>
27610        <translation>Soubor je zapisovatelný</translation>
27611    </message>
27612</context>
27613<context>
27614    <name>Core::HelpManager</name>
27615    <message>
27616        <source>Unfiltered</source>
27617        <translation>Nezpracovaný</translation>
27618    </message>
27619</context>
27620<context>
27621    <name>GenericSshConnection</name>
27622    <message>
27623        <source>Could not connect to host.</source>
27624        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem.</translation>
27625    </message>
27626    <message>
27627        <source>Error in cryptography backend: %1</source>
27628        <translation type="obsolete">Chyba v šifrovacím jádře: %1</translation>
27629    </message>
27630</context>
27631<context>
27632    <name>Core::InteractiveSshConnection</name>
27633    <message>
27634        <source>Error sending input</source>
27635        <translation type="obsolete">Chyba při posílání vstupních dat</translation>
27636    </message>
27637</context>
27638<context>
27639    <name>Core::SftpConnection</name>
27640    <message>
27641        <source>Error setting up SFTP subsystem</source>
27642        <translation type="obsolete">Chyba při nastavování podsystému SFTP</translation>
27643    </message>
27644    <message>
27645        <source>Could not open file &apos;%1&apos;</source>
27646        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít soubor &apos;%1&apos;</translation>
27647    </message>
27648    <message>
27649        <source>Could not uplodad file &apos;%1&apos;</source>
27650        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nahrát soubor &apos;%1&apos;</translation>
27651    </message>
27652    <message>
27653        <source>Could not copy remote file &apos;%1&apos; to local file &apos;%2&apos;</source>
27654        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat (přenést) do místního souboru &apos;%2&apos;</translation>
27655    </message>
27656    <message>
27657        <source>Could not create remote directory</source>
27658        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit vzdálený adresář</translation>
27659    </message>
27660    <message>
27661        <source>Could not remove remote directory</source>
27662        <translation type="obsolete">Nepodařilo se odstranit vzdálený adresář</translation>
27663    </message>
27664    <message>
27665        <source>Could not get remote directory contents</source>
27666        <translation type="obsolete">Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře</translation>
27667    </message>
27668    <message>
27669        <source>Could not remove remote file</source>
27670        <translation type="obsolete">Nepodařilo se odstranit vzdálený soubor</translation>
27671    </message>
27672    <message>
27673        <source>Could not change remote working directory</source>
27674        <translation type="obsolete">Nepodařilo se změnit vzdálený pracovní adresář</translation>
27675    </message>
27676</context>
27677<context>
27678    <name>SshKeyGenerator</name>
27679    <message>
27680        <source>Error creating temporary files.</source>
27681        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné dočasné soubory.</translation>
27682    </message>
27683    <message>
27684        <source>Error generating keys: %1</source>
27685        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné klíče: %1</translation>
27686    </message>
27687    <message>
27688        <source>Error reading temporary files.</source>
27689        <translation type="obsolete">Dočasné soubory se nepodařilo přečíst.</translation>
27690    </message>
27691    <message>
27692        <source>Error generating key: %1</source>
27693        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný klíč: %1</translation>
27694    </message>
27695    <message>
27696        <source>Password for Private Key</source>
27697        <translation>Heslo pro soukromý klíč</translation>
27698    </message>
27699    <message>
27700        <source>It is recommended that you secure your private key
27701with a password, which you can enter below.</source>
27702        <translation>Doporučuje se zabezpečit svůj soukromý klíč
27703heslem, jež můžete zadat níže.</translation>
27704    </message>
27705    <message>
27706        <source>Encrypt Key File</source>
27707        <translation>Zašifrovat soubor s klíčem</translation>
27708    </message>
27709    <message>
27710        <source>Do Not Encrypt Key File</source>
27711        <translation>Nešifrovat soubor s klíčem</translation>
27712    </message>
27713    <message>
27714        <source>Encrypt key file</source>
27715        <translation type="obsolete">Zašifrovat soubor s klíčem</translation>
27716    </message>
27717    <message>
27718        <source>Do not encrypt key file</source>
27719        <translation type="obsolete">Nešifrovat soubor s klíčem</translation>
27720    </message>
27721</context>
27722<context>
27723    <name>CodePaster</name>
27724    <message>
27725        <source>Code Pasting</source>
27726        <translation>Úryvky kódu</translation>
27727    </message>
27728</context>
27729<context>
27730    <name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
27731    <message>
27732        <source>Cannot open %1: %2</source>
27733        <translation>Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;: %2</translation>
27734    </message>
27735    <message>
27736        <source>%1 does not appear to be a paster file.</source>
27737        <translation>Soubor %1 není souborem vkládání.</translation>
27738    </message>
27739    <message>
27740        <source>Error in %1 at %2: %3</source>
27741        <translation>Chyba v %1 u %2: %3</translation>
27742    </message>
27743    <message>
27744        <source>Please configure a path.</source>
27745        <translation>Zadejte, prosím, cestu.</translation>
27746    </message>
27747    <message>
27748        <source>Unable to open a file for writing in %1: %2</source>
27749        <translation type="obsolete">V adresáři %1 se pro zápis nepodařilo otevřít žádný soubor: %2</translation>
27750    </message>
27751    <message>
27752        <source>Pasted: %1</source>
27753        <translation>Vloženo: %1</translation>
27754    </message>
27755</context>
27756<context>
27757    <name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage</name>
27758    <message>
27759        <source>Fileshare</source>
27760        <translation>Sdílení souboru</translation>
27761    </message>
27762</context>
27763<context>
27764    <name>CodePaster::PasteBinDotComSettings</name>
27765    <message>
27766        <source>Pastebin.com</source>
27767        <translation type="obsolete">Pastebin.com</translation>
27768    </message>
27769</context>
27770<context>
27771    <name>CodePaster::PasteView</name>
27772    <message>
27773        <source>&lt;Comment&gt;</source>
27774        <translation>&lt;Poznámka&gt;</translation>
27775    </message>
27776    <message>
27777        <source>Paste</source>
27778        <translation>Vložit</translation>
27779    </message>
27780</context>
27781<context>
27782    <name>CodePaster::Protocol</name>
27783    <message>
27784        <source>%1 - Configuration Error</source>
27785        <translation>%1 - Chyba v nastavení</translation>
27786    </message>
27787    <message>
27788        <source>Settings...</source>
27789        <translation>Nastavení...</translation>
27790    </message>
27791</context>
27792<context>
27793    <name>CppEditor</name>
27794    <message>
27795        <source>C++</source>
27796        <translation>C++</translation>
27797    </message>
27798</context>
27799<context>
27800    <name>CppTools::QuickFix</name>
27801    <message>
27802        <source>Rewrite Using %1</source>
27803        <translation>Přepsat za použití %1</translation>
27804    </message>
27805    <message>
27806        <source>Swap Operands</source>
27807        <translation>Vyměnit operandy</translation>
27808    </message>
27809    <message>
27810        <source>Rewrite Condition Using ||</source>
27811        <translation>Přepsat podmínku za použití operátoru ||</translation>
27812    </message>
27813    <message>
27814        <source>Split Declaration</source>
27815        <translation>Rozdělit deklaraci</translation>
27816    </message>
27817    <message>
27818        <source>Add Curly Braces</source>
27819        <translation>Přidat složené závorky</translation>
27820    </message>
27821    <message>
27822        <source>Move Declaration out of Condition</source>
27823        <translation>Odstranit deklaraci z podmínky</translation>
27824    </message>
27825    <message>
27826        <source>Split if Statement</source>
27827        <translation>Rozdělit příkaz if</translation>
27828    </message>
27829    <message>
27830        <source>Enclose in QLatin1Char(...)</source>
27831        <translation type="obsolete">Uzavřít do QLatin1Char(...)</translation>
27832    </message>
27833    <message>
27834        <source>Enclose in QLatin1String(...)</source>
27835        <translation type="obsolete">Uzavřít do QLatin1String(...)</translation>
27836    </message>
27837    <message>
27838        <source>Enclose in %1(...) (Qt %2)</source>
27839        <translation>Uzavřít do %1(...) (Qt %2)</translation>
27840    </message>
27841    <message>
27842        <source>Enclose in %1(...)</source>
27843        <translation>Uzavřít do %1(...)</translation>
27844    </message>
27845    <message>
27846        <source>Convert to String Literal</source>
27847        <translation>Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (string literal)</translation>
27848    </message>
27849    <message>
27850        <source>Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)</source>
27851        <translation>Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (character literal) a uzavřít v QLatin1Char(...)</translation>
27852    </message>
27853    <message>
27854        <source>Convert to Character Literal</source>
27855        <translation>Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (character literal)</translation>
27856    </message>
27857    <message>
27858        <source>Mark as Translatable</source>
27859        <translation>Označit jako překladatelné</translation>
27860    </message>
27861    <message>
27862        <source>Convert to Objective-C String Literal</source>
27863        <translation>Převést na řetězec znaků tvořený písmeny Objective-C</translation>
27864    </message>
27865    <message>
27866        <source>Convert to Hexadecimal</source>
27867        <translation>Převést na šestnáctkový</translation>
27868    </message>
27869    <message>
27870        <source>Convert to Octal</source>
27871        <translation>Převést na osmičkový</translation>
27872    </message>
27873    <message>
27874        <source>Convert to Decimal</source>
27875        <translation>Převést na desítkový</translation>
27876    </message>
27877    <message>
27878        <source>#include Header File</source>
27879        <translation>#include hlavičkový soubor</translation>
27880    </message>
27881    <message>
27882        <source>Add Local Declaration</source>
27883        <translation>Přidat místní deklaraci</translation>
27884    </message>
27885    <message>
27886        <source>Convert to Camel Case</source>
27887        <translation>Převést na Camel Case</translation>
27888    </message>
27889    <message>
27890        <source>Add #include %1</source>
27891        <translation>Přidat #include %1</translation>
27892    </message>
27893    <message>
27894        <source>Switch with Previous Parameter</source>
27895        <translation>Vyměnit s předchozím parametrem</translation>
27896    </message>
27897    <message>
27898        <source>Switch with Next Parameter</source>
27899        <translation>Vyměnit s dalším parametrem</translation>
27900    </message>
27901    <message>
27902        <source>Reformat to &quot;%1&quot;</source>
27903        <translation>Zformátovat na &quot;%1&quot;</translation>
27904    </message>
27905    <message>
27906        <source>Reformat Pointers or References</source>
27907        <translation>Zformátovat ukazatele nebo odkazy</translation>
27908    </message>
27909    <message>
27910        <source>Extract Constant as Function Parameter</source>
27911        <translation>Vytáhnout konstantu jako parametr funkce</translation>
27912    </message>
27913    <message>
27914        <source>Assign to Local Variable</source>
27915        <translation>Přiřadit k místní proměnné</translation>
27916    </message>
27917    <message>
27918        <source>Optimize for-Loop</source>
27919        <translation>Vyladit &quot;for&quot; smyčku</translation>
27920    </message>
27921    <message>
27922        <source>Use Fast String Concatenation with %</source>
27923        <translation type="obsolete">Použít účinné zřetězení řetězce za použití operátoru %</translation>
27924    </message>
27925    <message>
27926        <source>Complete Switch Statement</source>
27927        <translation>Doplnit příkaz Switch</translation>
27928    </message>
27929</context>
27930<context>
27931    <name>VCS</name>
27932    <message>
27933        <source>CVS Commit Editor</source>
27934        <translation>Editor odevzdání (commit) pro CVS</translation>
27935    </message>
27936    <message>
27937        <source>CVS Command Log Editor</source>
27938        <translation>Editor záznamů o příkazech pro CVS</translation>
27939    </message>
27940    <message>
27941        <source>CVS File Log Editor</source>
27942        <translation>Editor záznamů souborů pro CVS</translation>
27943    </message>
27944    <message>
27945        <source>CVS Annotation Editor</source>
27946        <translation>Editor poznámek pro CVS</translation>
27947    </message>
27948    <message>
27949        <source>CVS Diff Editor</source>
27950        <translation>Editor rozdílů pro CVS</translation>
27951    </message>
27952    <message>
27953        <source>Git Command Log Editor</source>
27954        <translation>Editor záznamů o příkazech pro Git</translation>
27955    </message>
27956    <message>
27957        <source>Git File Log Editor</source>
27958        <translation>Editor záznamů souborů pro Git</translation>
27959    </message>
27960    <message>
27961        <source>Git Annotation Editor</source>
27962        <translation>Editor poznámek pro Git</translation>
27963    </message>
27964    <message>
27965        <source>Git Diff Editor</source>
27966        <translation>Editor rozdílů pro Git</translation>
27967    </message>
27968    <message>
27969        <source>Git Commit Editor</source>
27970        <translation>Editor zápisu (commit) pro Git</translation>
27971    </message>
27972    <message>
27973        <source>Git Rebase Editor</source>
27974        <translation>Editor přeskládání (rebase) pro Git</translation>
27975    </message>
27976    <message>
27977        <source>Git Submit Editor</source>
27978        <translation>Editor odeslání (submit) pro Git</translation>
27979    </message>
27980    <message>
27981        <source>Mercurial Command Log Editor</source>
27982        <translation type="obsolete">Editor záznamů o příkazech pro Mercurial</translation>
27983    </message>
27984    <message>
27985        <source>Mercurial File Log Editor</source>
27986        <translation>Editor záznamů o souborech pro Mercurial</translation>
27987    </message>
27988    <message>
27989        <source>Mercurial Annotation Editor</source>
27990        <translation>Editor poznámek pro Mercurial</translation>
27991    </message>
27992    <message>
27993        <source>Mercurial Diff Editor</source>
27994        <translation>Editor rozdílů pro Mercurial</translation>
27995    </message>
27996    <message>
27997        <source>Mercurial Commit Log Editor</source>
27998        <translation>Editor historie změn pro Mercurial</translation>
27999    </message>
28000    <message>
28001        <source>Perforce.SubmitEditor</source>
28002        <translation>Editor odevzdání (submit) pro Perforce</translation>
28003    </message>
28004    <message>
28005        <source>Perforce CommandLog Editor</source>
28006        <translation type="obsolete">Editor záznamů o příkazech pro Perforce</translation>
28007    </message>
28008    <message>
28009        <source>Perforce Log Editor</source>
28010        <translation>Editor záznamů pro Perforce</translation>
28011    </message>
28012    <message>
28013        <source>Perforce Diff Editor</source>
28014        <translation>Editor rozdílů pro Perforce</translation>
28015    </message>
28016    <message>
28017        <source>Perforce Annotation Editor</source>
28018        <translation>Editor poznámek pro Perforce</translation>
28019    </message>
28020    <message>
28021        <source>Subversion Editor</source>
28022        <translation type="obsolete">Editor Subversion</translation>
28023    </message>
28024    <message>
28025        <source>Subversion Commit Editor</source>
28026        <translation>Editor odevzdání (commit) pro Subversion</translation>
28027    </message>
28028    <message>
28029        <source>Subversion Command Log Editor</source>
28030        <translation type="obsolete">Editor záznamů o příkazech pro Subversion</translation>
28031    </message>
28032    <message>
28033        <source>Subversion File Log Editor</source>
28034        <translation>Editor záznamů o souborech pro Subversion</translation>
28035    </message>
28036    <message>
28037        <source>Subversion Annotation Editor</source>
28038        <translation>Editor poznámek pro Subversion</translation>
28039    </message>
28040    <message>
28041        <source>Subversion Diff Editor</source>
28042        <translation>Editor rozdílů pro Subversion</translation>
28043    </message>
28044    <message>
28045        <source>Bazaar Command Log Editor</source>
28046        <translation type="obsolete">Editor záznamů o příkazech pro Bazaar</translation>
28047    </message>
28048    <message>
28049        <source>Bazaar File Log Editor</source>
28050        <translation>Editor záznamů o souborech pro Bazaar</translation>
28051    </message>
28052    <message>
28053        <source>Bazaar Annotation Editor</source>
28054        <translation>Editor poznámek pro Bazaar</translation>
28055    </message>
28056    <message>
28057        <source>Bazaar Diff Editor</source>
28058        <translation>Editor rozdílů pro Bazaar</translation>
28059    </message>
28060    <message>
28061        <source>Bazaar Commit Log Editor</source>
28062        <translation>Editor historie změn pro Bazaar</translation>
28063    </message>
28064    <message>
28065        <source>ClearCase Check In Editor</source>
28066        <translation>Editor zápisů (check in) pro ClearCase</translation>
28067    </message>
28068    <message>
28069        <source>ClearCase Command Log Editor</source>
28070        <translation type="obsolete">Editor záznamů o příkazech pro ClearCase</translation>
28071    </message>
28072    <message>
28073        <source>ClearCase File Log Editor</source>
28074        <translation>Editor záznamů o souborech pro ClearCase</translation>
28075    </message>
28076    <message>
28077        <source>ClearCase Annotation Editor</source>
28078        <translation>Editor poznámek pro ClearCase</translation>
28079    </message>
28080    <message>
28081        <source>ClearCase Diff Editor</source>
28082        <translation>Editor rozdílů pro ClearCase</translation>
28083    </message>
28084</context>
28085<context>
28086    <name>Cvs::Internal::CvsEditor</name>
28087    <message>
28088        <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
28089        <translation>Opatřit anotacemi revizi &quot;%1&quot;</translation>
28090    </message>
28091</context>
28092<context>
28093    <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPage</name>
28094    <message>
28095        <source>Cdb</source>
28096        <translation type="obsolete">Cdb</translation>
28097    </message>
28098    <message>
28099        <source>CDB</source>
28100        <translation>CDB</translation>
28101    </message>
28102</context>
28103<context>
28104    <name>CdbSymbolGroupContext</name>
28105    <message>
28106        <source>&lt;Unknown Type&gt;</source>
28107        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý typ&gt;</translation>
28108    </message>
28109    <message>
28110        <source>&lt;Unknown Value&gt;</source>
28111        <translation type="obsolete">&lt;Neznámá hodnota&gt;</translation>
28112    </message>
28113    <message>
28114        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
28115        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý&gt;</translation>
28116    </message>
28117</context>
28118<context>
28119    <name>Debugger::Cdb</name>
28120    <message>
28121        <source>Unable to load the debugger engine library &apos;%1&apos;: %2</source>
28122        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu &apos;%1&apos;: %2</translation>
28123    </message>
28124    <message>
28125        <source>Unable to resolve &apos;%1&apos; in the debugger engine library &apos;%2&apos;</source>
28126        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařilo nalézt &apos;%2&apos;</translation>
28127    </message>
28128</context>
28129<context>
28130    <name>CdbCore::CoreEngine</name>
28131    <message>
28132        <source>Unable to set the image path to %1: %2</source>
28133        <translation type="obsolete">Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2</translation>
28134    </message>
28135    <message>
28136        <source>Unable to create a process &apos;%1&apos;: %2</source>
28137        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit žádný proces &apos;%1&apos;: %2</translation>
28138    </message>
28139    <message>
28140        <source>Attaching to a process failed for process id %1: %2</source>
28141        <translation type="obsolete">Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2</translation>
28142    </message>
28143</context>
28144<context>
28145    <name>Debugger::DebuggerUISwitcher</name>
28146    <message>
28147        <source>&amp;Languages</source>
28148        <translation type="obsolete">&amp;Jazyky</translation>
28149    </message>
28150    <message>
28151        <source>Alt+L</source>
28152        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
28153    </message>
28154    <message>
28155        <source>Language</source>
28156        <translation type="obsolete">Jazyk</translation>
28157    </message>
28158</context>
28159<context>
28160    <name>GdbChooserWidget</name>
28161    <message>
28162        <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
28163        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
28164    </message>
28165</context>
28166<context>
28167    <name>Debugger::Internal::GdbChooserWidget</name>
28168    <message>
28169        <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
28170        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
28171    </message>
28172    <message>
28173        <source>Binary</source>
28174        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor</translation>
28175    </message>
28176    <message>
28177        <source>Toolchains</source>
28178        <translation type="obsolete">Sady nástrojů</translation>
28179    </message>
28180    <message>
28181        <source>Duplicate binary</source>
28182        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor již existuje</translation>
28183    </message>
28184    <message>
28185        <source>The binary &apos;%1&apos; already exists.</source>
28186        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
28187    </message>
28188</context>
28189<context>
28190    <name>Debugger::Internal::ToolChainSelectorWidget</name>
28191    <message>
28192        <source>Desktop/General</source>
28193        <translation type="obsolete">Desktop/Obecné</translation>
28194    </message>
28195    <message>
28196        <source>Symbian</source>
28197        <translation type="obsolete">Symbian</translation>
28198    </message>
28199    <message>
28200        <source>Maemo</source>
28201        <translation type="obsolete">Maemo</translation>
28202    </message>
28203</context>
28204<context>
28205    <name>Debugger::Internal::BinaryToolChainDialog</name>
28206    <message>
28207        <source>Select binary and toolchains</source>
28208        <translation type="obsolete">Vyberte spustitelný soubor a řetězec nástrojů</translation>
28209    </message>
28210    <message>
28211        <source>Gdb binary</source>
28212        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor pro Gdb</translation>
28213    </message>
28214    <message>
28215        <source>Path:</source>
28216        <translation type="obsolete">Cesta:</translation>
28217    </message>
28218</context>
28219<context>
28220    <name>Debugger::Internal::PdbEngine</name>
28221    <message>
28222        <source>Running requested...</source>
28223        <translation>Požadováno pokračování...</translation>
28224    </message>
28225    <message>
28226        <source>Unable to start pdb &apos;%1&apos;: %2</source>
28227        <translation>Nepodařilo se spustit ladicí program pdb &apos;%1&apos;: %2</translation>
28228    </message>
28229    <message>
28230        <source>Adapter start failed</source>
28231        <translation>Spuštění adaptéru se nepodařilo</translation>
28232    </message>
28233    <message>
28234        <source>Python Error</source>
28235        <translation>Chyba Pythonu</translation>
28236    </message>
28237    <message>
28238        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier</source>
28239        <translation>&apos;%1&apos; neobsahuje žádný identifikátor</translation>
28240    </message>
28241    <message>
28242        <source>String literal %1</source>
28243        <translation>Řetězec znaků tvořený písmeny %1</translation>
28244    </message>
28245    <message>
28246        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects</source>
28247        <translation>Nevyhodnocovat výraz &apos;%1&apos; s možnými postranními účinky</translation>
28248    </message>
28249    <message>
28250        <source>Pdb I/O Error</source>
28251        <translation>Vstupní/Výstupní chyba Pdb</translation>
28252    </message>
28253    <message>
28254        <source>The Pdb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
28255        <translation>Spuštění procesu Pdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.</translation>
28256    </message>
28257    <message>
28258        <source>The Pdb process crashed some time after starting successfully.</source>
28259        <translation>
28260Proces Pdb po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
28261    </message>
28262    <message>
28263        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
28264        <translation>Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
28265    </message>
28266    <message>
28267        <source>An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
28268        <translation>Při pokusu o zápis do procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
28269    </message>
28270    <message>
28271        <source>An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.</source>
28272        <translation>Při pokusu o čtení z procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
28273    </message>
28274    <message>
28275        <source>An unknown error in the Pdb process occurred.</source>
28276        <translation>V Pdb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
28277    </message>
28278    <message>
28279        <source>An unknown error in the Pdb process occurred. </source>
28280        <translation>V Pdb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
28281    </message>
28282</context>
28283<context>
28284    <name>Debugger::Internal::SnapshotHandler</name>
28285    <message>
28286        <source>Function:</source>
28287        <translation type="obsolete">Funkce:</translation>
28288    </message>
28289    <message>
28290        <source>File:</source>
28291        <translation type="obsolete">Soubor:</translation>
28292    </message>
28293    <message>
28294        <source>Date:</source>
28295        <translation type="obsolete">Datum:</translation>
28296    </message>
28297    <message>
28298        <source>...</source>
28299        <translation type="obsolete">...</translation>
28300    </message>
28301    <message>
28302        <source>&lt;More&gt;</source>
28303        <translation type="obsolete">&lt;Více&gt;</translation>
28304    </message>
28305    <message>
28306        <source>Function</source>
28307        <translation type="obsolete">Funkce</translation>
28308    </message>
28309    <message>
28310        <source>Date</source>
28311        <translation type="obsolete">Datum</translation>
28312    </message>
28313    <message>
28314        <source>Location</source>
28315        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
28316    </message>
28317    <message>
28318        <source>Name</source>
28319        <translation>Název</translation>
28320    </message>
28321    <message>
28322        <source>File</source>
28323        <translation>Soubor</translation>
28324    </message>
28325</context>
28326<context>
28327    <name>Debugger::Internal::SnapshotWindow</name>
28328    <message>
28329        <source>Snapshots</source>
28330        <translation>Snímky</translation>
28331    </message>
28332    <message>
28333        <source>Create Snapshot</source>
28334        <translation type="obsolete">Vytvořit snímek</translation>
28335    </message>
28336    <message>
28337        <source>Remove Snapshot</source>
28338        <translation type="obsolete">Odstranit snímek</translation>
28339    </message>
28340    <message>
28341        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
28342        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
28343    </message>
28344    <message>
28345        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
28346        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
28347    </message>
28348</context>
28349<context>
28350    <name>Designer::Internal::FormEditorFactory</name>
28351    <message>
28352        <source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
28353        <translation>Tento soubor lze upravovat pouze v &lt;b&gt;Režimu návrhu&lt;/b&gt;.</translation>
28354    </message>
28355    <message>
28356        <source>Switch Mode</source>
28357        <translation>Přepnout režim</translation>
28358    </message>
28359    <message>
28360        <source>Switch mode</source>
28361        <translation>Přepnout režim</translation>
28362    </message>
28363</context>
28364<context>
28365    <name>Designer::Internal::FormFileWizardDialog</name>
28366    <message>
28367        <source>Location</source>
28368        <translation>Umístění</translation>
28369    </message>
28370</context>
28371<context>
28372    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
28373    <message>
28374        <source>Recursive mapping</source>
28375        <translation>Rekurzivní přiřazení</translation>
28376    </message>
28377    <message>
28378        <source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
28379        <translation>Napište Alt-V, Alt-V pro ukončení režimu FakeVim.</translation>
28380    </message>
28381    <message>
28382        <source> [New] </source>
28383        <translation> [Nový] </translation>
28384    </message>
28385    <message>
28386        <source>Not an editor command: %1</source>
28387        <translation>Není příkazem editoru: %1</translation>
28388    </message>
28389</context>
28390<context>
28391    <name>FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage</name>
28392    <message>
28393        <source>Ex Command Mapping</source>
28394        <translation>Přiřazení příkazů pro Ex</translation>
28395    </message>
28396    <message>
28397        <source>FakeVim</source>
28398        <translation>FakeVim</translation>
28399    </message>
28400    <message>
28401        <source>Ex Trigger Expression</source>
28402        <translation>Příkaz</translation>
28403    </message>
28404    <message>
28405        <source>Regular expression:</source>
28406        <translation>Regulární výraz:</translation>
28407    </message>
28408    <message>
28409        <source>Ex Command</source>
28410        <translation>Příkaz pro Ex</translation>
28411    </message>
28412</context>
28413<context>
28414    <name>Find::FindPlugin</name>
28415    <message>
28416        <source>&amp;Find/Replace</source>
28417        <translation>&amp;Hledat/Nahradit</translation>
28418    </message>
28419    <message>
28420        <source>Advanced Find</source>
28421        <translation>Rozšířené hledání</translation>
28422    </message>
28423    <message>
28424        <source>Open Advanced Find...</source>
28425        <translation>Otevřít rozšířené hledání...</translation>
28426    </message>
28427    <message>
28428        <source>Advanced...</source>
28429        <translation>Rozšířené...</translation>
28430    </message>
28431    <message>
28432        <source>Ctrl+Shift+F</source>
28433        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
28434    </message>
28435</context>
28436<context>
28437    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep</name>
28438    <message>
28439        <source>Make</source>
28440        <translation>Make</translation>
28441    </message>
28442    <message>
28443        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
28444        <translation>Qt Creator potřebuje nastavení překladače pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, překladač ve volbách pro sadu.</translation>
28445    </message>
28446    <message>
28447        <source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
28448        <translation>Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem.</translation>
28449    </message>
28450    <message>
28451        <source>Override %1:</source>
28452        <translation>Přepsat %1:</translation>
28453    </message>
28454    <message>
28455        <source>Make arguments:</source>
28456        <translation>Argumenty příkazového řádku pro &apos;make&apos;:</translation>
28457    </message>
28458    <message>
28459        <source>Targets:</source>
28460        <translation>Cíle:</translation>
28461    </message>
28462</context>
28463<context>
28464    <name>GenericProjectManager::Internal::Manager</name>
28465    <message>
28466        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
28467        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen</translation>
28468    </message>
28469    <message>
28470        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
28471        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
28472    </message>
28473</context>
28474<context>
28475    <name>Git::Internal::RemoteBranchModel</name>
28476    <message>
28477        <source>(no branch)</source>
28478        <translation type="obsolete">&lt;žádná větev&gt;</translation>
28479    </message>
28480</context>
28481<context>
28482    <name>GitClient</name>
28483    <message>
28484        <source>Unable to determine the repository for %1.</source>
28485        <translation type="obsolete">Skladiště pro %1 se nepodařilo určit.</translation>
28486    </message>
28487</context>
28488<context>
28489    <name>Git::Internal::GitCommand</name>
28490    <message>
28491        <source>Error: Git timed out after %1s.</source>
28492        <translation type="obsolete">Chyba: Překročení času u Gitu po %1s.</translation>
28493    </message>
28494</context>
28495<context>
28496    <name>Git::Internal::GitEditor</name>
28497    <message>
28498        <source>Blame %1</source>
28499        <translation>Anotace (blame) pro %1</translation>
28500    </message>
28501    <message>
28502        <source>Blame Parent Revision %1</source>
28503        <translation>Vypsat anotace nadřazené revize &quot;%1&quot;</translation>
28504    </message>
28505    <message>
28506        <source>Reset</source>
28507        <translation type="unfinished">Nastavit znovu</translation>
28508    </message>
28509    <message>
28510        <source>All changes in working directory will be discarded. Are you sure?</source>
28511        <translation>Všechny změny v pracovním adresáři budou zahozeny. Jste si jistý?</translation>
28512    </message>
28513    <message>
28514        <source>Chunk successfully staged</source>
28515        <translation type="unfinished"></translation>
28516    </message>
28517    <message>
28518        <source>Stage Chunk...</source>
28519        <translation type="unfinished"></translation>
28520    </message>
28521    <message>
28522        <source>Unstage Chunk...</source>
28523        <translation type="unfinished"></translation>
28524    </message>
28525    <message>
28526        <source>Cherry-Pick Change %1</source>
28527        <translatorcomment>XXX: začlenit (zní lépe než sloučit)</translatorcomment>
28528        <translation>Výběrově sloučit změnu %1</translation>
28529    </message>
28530    <message>
28531        <source>Revert Change %1</source>
28532        <translation>Vrátit zpět (revert) změnu %1</translation>
28533    </message>
28534    <message>
28535        <source>Checkout Change %1</source>
28536        <translation type="unfinished"></translation>
28537    </message>
28538    <message>
28539        <source>Hard Reset to Change %1</source>
28540        <translation type="unfinished"></translation>
28541    </message>
28542    <message>
28543        <source>Blame parent revision %1</source>
28544        <translation type="obsolete">Vinit (blame) nadřazenou revizi %1</translation>
28545    </message>
28546</context>
28547<context>
28548    <name>Help</name>
28549    <message>
28550        <source>Help</source>
28551        <translation>Nápověda</translation>
28552    </message>
28553</context>
28554<context>
28555    <name>Help::Internal::HelpViewer</name>
28556    <message>
28557        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
28558        <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
28559    </message>
28560    <message>
28561        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
28562        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;h1&gt;Stránku se nepodařilo najít&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
28563    </message>
28564    <message>
28565        <source>Open Link</source>
28566        <translation>Otevřít adresu odkazu</translation>
28567    </message>
28568    <message>
28569        <source>Open Link as New Page</source>
28570        <translation>Otevřít adresu odkazu jako novou stránku</translation>
28571    </message>
28572    <message>
28573        <source>Copy Link</source>
28574        <translation>Kopírovat odkaz</translation>
28575    </message>
28576    <message>
28577        <source>Copy</source>
28578        <translation>Kopírovat</translation>
28579    </message>
28580    <message>
28581        <source>Reload</source>
28582        <translation>Nahrát znovu</translation>
28583    </message>
28584    <message>
28585        <source>Error loading: %1</source>
28586        <translation>Chyba při nahrávání: %1</translation>
28587    </message>
28588    <message>
28589        <source>Unknown or unsupported Content!</source>
28590        <translation>Neznámý nebo nepodporovaný obsah!</translation>
28591    </message>
28592</context>
28593<context>
28594    <name>Help::Internal::OpenPagesModel</name>
28595    <message>
28596        <source>(Untitled)</source>
28597        <translation>(Bez názvu)</translation>
28598    </message>
28599</context>
28600<context>
28601    <name>Help::Internal::OpenPagesWidget</name>
28602    <message>
28603        <source>Close %1</source>
28604        <translation>Zavřít %1</translation>
28605    </message>
28606    <message>
28607        <source>Close All Except %1</source>
28608        <translation>Zavřít vše mimo %1</translation>
28609    </message>
28610</context>
28611<context>
28612    <name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name>
28613    <message>
28614        <source>Cloning</source>
28615        <translation>Klonování</translation>
28616    </message>
28617    <message>
28618        <source>Cloning started...</source>
28619        <translation>Klonování začalo...</translation>
28620    </message>
28621    <message>
28622        <source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
28623        <translation>Vytvoří klon skladiště pro Mercurial a pokusí se nahrát obsažený projekt.</translation>
28624    </message>
28625    <message>
28626        <source>Mercurial Clone</source>
28627        <translation>Klon Mercurialu</translation>
28628    </message>
28629</context>
28630<context>
28631    <name>Mercurial::Internal::CloneWizardPage</name>
28632    <message>
28633        <source>Location</source>
28634        <translation>Umístění</translation>
28635    </message>
28636    <message>
28637        <source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
28638        <translation>Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění pracovní kopie.</translation>
28639    </message>
28640    <message>
28641        <source>Clone URL:</source>
28642        <translation>Klonovat z adresy (URL):</translation>
28643    </message>
28644</context>
28645<context>
28646    <name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
28647    <message>
28648        <source>Commit Editor</source>
28649        <translation>Editor zápisu (commit)</translation>
28650    </message>
28651</context>
28652<context>
28653    <name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
28654    <message>
28655        <source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
28656        <translation>Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3</translation>
28657    </message>
28658    <message>
28659        <source>Cannot parse output: %1</source>
28660        <translation>Nepodařilo se vyhodnotit výstup: %1</translation>
28661    </message>
28662    <message>
28663        <source>Hg Annotate %1</source>
28664        <translation type="obsolete">Zobrazit anotace (annotate) &quot;%1&quot;</translation>
28665    </message>
28666    <message>
28667        <source>Hg diff %1</source>
28668        <translation type="obsolete">Hg diff %1</translation>
28669    </message>
28670    <message>
28671        <source>Hg log %1</source>
28672        <translation type="obsolete">Hg log %1</translation>
28673    </message>
28674    <message>
28675        <source>Hg incoming %1</source>
28676        <translation>Hg přicházející %1</translation>
28677    </message>
28678    <message>
28679        <source>Hg outgoing %1</source>
28680        <translation>Hg odcházející %1</translation>
28681    </message>
28682    <message>
28683        <source>Working...</source>
28684        <translation type="obsolete">Pracuje...</translation>
28685    </message>
28686</context>
28687<context>
28688    <name>Mercurial::Internal::MercurialControl</name>
28689    <message>
28690        <source>Mercurial</source>
28691        <translation>Mercurial</translation>
28692    </message>
28693</context>
28694<context>
28695    <name>Mercurial::Internal::MercurialEditor</name>
28696    <message>
28697        <source>Annotate %1</source>
28698        <translation>Vypsat anotace pro %1</translation>
28699    </message>
28700    <message>
28701        <source>Annotate parent revision %1</source>
28702        <translation>Vypsat anotace nadřazené revize &quot;%1&quot;</translation>
28703    </message>
28704</context>
28705<context>
28706    <name>Mercurial::Internal::MercurialJobRunner</name>
28707    <message>
28708        <source>Executing: %1 %2
28709</source>
28710        <translation type="obsolete">Provádí se: %1 %2
28711</translation>
28712    </message>
28713    <message>
28714        <source>Unable to start mercurial process &apos;%1&apos;: %2</source>
28715        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit mercurialový proces &apos;%1&apos;: %2</translation>
28716    </message>
28717    <message>
28718        <source>Timed out after %1s waiting for mercurial process to finish.</source>
28719        <translation type="obsolete">Překročení času %1s při čekání na ukončení Procesu Mercurialu.</translation>
28720    </message>
28721</context>
28722<context>
28723    <name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
28724    <message>
28725        <source>Mercurial</source>
28726        <translation type="obsolete">Mercurial</translation>
28727    </message>
28728    <message>
28729        <source>Me&amp;rcurial</source>
28730        <translation>Me&amp;rcurial</translation>
28731    </message>
28732    <message>
28733        <source>Annotate Current File</source>
28734        <translation>Vypsat anotace pro nynější soubor</translation>
28735    </message>
28736    <message>
28737        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
28738        <translation>Vypsat anotace pro &quot;%1&quot;</translation>
28739    </message>
28740    <message>
28741        <source>Diff Current File</source>
28742        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
28743    </message>
28744    <message>
28745        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
28746        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
28747    </message>
28748    <message>
28749        <source>Alt+H,Alt+D</source>
28750        <translation>Alt+H,Alt+D</translation>
28751    </message>
28752    <message>
28753        <source>Meta+H,Meta+D</source>
28754        <translation>Meta+H,Meta+D</translation>
28755    </message>
28756    <message>
28757        <source>Log Current File</source>
28758        <translation>Záznamy pro nynější soubor</translation>
28759    </message>
28760    <message>
28761        <source>Log &quot;%1&quot;</source>
28762        <translation>Záznamy pro &quot;%1&quot;</translation>
28763    </message>
28764    <message>
28765        <source>Alt+H,Alt+L</source>
28766        <translation>Alt+H,Alt+L</translation>
28767    </message>
28768    <message>
28769        <source>Meta+H,Meta+L</source>
28770        <translation>Meta+H,Meta+L</translation>
28771    </message>
28772    <message>
28773        <source>Status Current File</source>
28774        <translation>Stav nynějšího souboru</translation>
28775    </message>
28776    <message>
28777        <source>Status &quot;%1&quot;</source>
28778        <translation>Stav &quot;%1&quot;</translation>
28779    </message>
28780    <message>
28781        <source>Alt+H,Alt+S</source>
28782        <translation>Alt+H,Alt+S</translation>
28783    </message>
28784    <message>
28785        <source>Meta+H,Meta+S</source>
28786        <translation>Meta+H,Meta+S</translation>
28787    </message>
28788    <message>
28789        <source>Add</source>
28790        <translation>Přidat</translation>
28791    </message>
28792    <message>
28793        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
28794        <translation>Přidat &quot;%1&quot;</translation>
28795    </message>
28796    <message>
28797        <source>Delete...</source>
28798        <translation>Smazat...</translation>
28799    </message>
28800    <message>
28801        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
28802        <translation>Smazat &quot;%1&quot;...</translation>
28803    </message>
28804    <message>
28805        <source>Revert Current File...</source>
28806        <translation>Vrátit zpět změny v nynějším souboru...</translation>
28807    </message>
28808    <message>
28809        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
28810        <translation>Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;...</translation>
28811    </message>
28812    <message>
28813        <source>Diff</source>
28814        <translation>Rozdíly</translation>
28815    </message>
28816    <message>
28817        <source>Log</source>
28818        <translation>Záznamy</translation>
28819    </message>
28820    <message>
28821        <source>Revert...</source>
28822        <translation>Vrátit...</translation>
28823    </message>
28824    <message>
28825        <source>Status</source>
28826        <translation>Stav</translation>
28827    </message>
28828    <message>
28829        <source>Pull...</source>
28830        <translation>Přivést (pull)...</translation>
28831    </message>
28832    <message>
28833        <source>Push...</source>
28834        <translation>Odvést (push)...</translation>
28835    </message>
28836    <message>
28837        <source>Update...</source>
28838        <translation>Načíst (update)...</translation>
28839    </message>
28840    <message>
28841        <source>Import...</source>
28842        <translation>Dovést (import)...</translation>
28843    </message>
28844    <message>
28845        <source>Incoming...</source>
28846        <translation>Příchozí...</translation>
28847    </message>
28848    <message>
28849        <source>Outgoing...</source>
28850        <translation>Odchozí...</translation>
28851    </message>
28852    <message>
28853        <source>Commit...</source>
28854        <translation>Zapsat (commit)...</translation>
28855    </message>
28856    <message>
28857        <source>Alt+H,Alt+C</source>
28858        <translation>Alt+H,Alt+C</translation>
28859    </message>
28860    <message>
28861        <source>Meta+H,Meta+C</source>
28862        <translation>Meta+H,Meta+C</translation>
28863    </message>
28864    <message>
28865        <source>Create Repository...</source>
28866        <translation>Vytvořit skladiště...</translation>
28867    </message>
28868    <message>
28869        <source>Pull Source</source>
28870        <translation>Zdroj pro přivedení (pull)</translation>
28871    </message>
28872    <message>
28873        <source>Push Destination</source>
28874        <translation>Cíl pro odvedení (push)</translation>
28875    </message>
28876    <message>
28877        <source>Update</source>
28878        <translation>Načíst (update)</translation>
28879    </message>
28880    <message>
28881        <source>Incoming Source</source>
28882        <translation>Zdroj pro příchozí</translation>
28883    </message>
28884    <message>
28885        <source>Commit</source>
28886        <translation>Zapsat (commit)</translation>
28887    </message>
28888    <message>
28889        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
28890        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
28891    </message>
28892    <message>
28893        <source>Diff Selected Files</source>
28894        <translation type="obsolete">Rozdíly (diff) pro vybrané soubory</translation>
28895    </message>
28896    <message>
28897        <source>&amp;Undo</source>
28898        <translation>&amp;Zpět</translation>
28899    </message>
28900    <message>
28901        <source>&amp;Redo</source>
28902        <translation>&amp;Znovu</translation>
28903    </message>
28904    <message>
28905        <source>There are no changes to commit.</source>
28906        <translation>Nejsou zde žádné změny k zápisu.</translation>
28907    </message>
28908    <message>
28909        <source>Unable to generate a temporary file for the commit editor.</source>
28910        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro editor pro zápis.</translation>
28911    </message>
28912    <message>
28913        <source>Unable to create an editor for the commit.</source>
28914        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis.</translation>
28915    </message>
28916    <message>
28917        <source>Unable to create a commit editor.</source>
28918        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro odeslání.</translation>
28919    </message>
28920    <message>
28921        <source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
28922        <translation>Zapsat změny pro &quot;%1&quot;.</translation>
28923    </message>
28924    <message>
28925        <source>Close commit editor</source>
28926        <translation type="obsolete">Zavřít editor pro odeslání</translation>
28927    </message>
28928    <message>
28929        <source>Do you want to commit the changes?</source>
28930        <translation>Chcete zapsat změny?</translation>
28931    </message>
28932    <message>
28933        <source>Close Commit Editor</source>
28934        <translation>Zavřít editor pro zápis</translation>
28935    </message>
28936    <message>
28937        <source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
28938        <translation>Ověření popisu se nezdařilo. Přesto chcete pokračovat?</translation>
28939    </message>
28940</context>
28941<context>
28942    <name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
28943    <message>
28944        <source>Mercurial Command</source>
28945        <translation>Příkaz &apos;Mercurial&apos;</translation>
28946    </message>
28947</context>
28948<context>
28949    <name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
28950    <message>
28951        <source>No executable specified</source>
28952        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor</translation>
28953    </message>
28954    <message>
28955        <source>&quot;%1&quot; timed out after %2ms.</source>
28956        <translation>Překročení času při provedení &quot;%1&quot;(%2ms).</translation>
28957    </message>
28958    <message>
28959        <source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
28960        <translation>&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2</translation>
28961    </message>
28962    <message>
28963        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
28964        <translation>&quot;%1&quot; spadl.</translation>
28965    </message>
28966    <message>
28967        <source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
28968        <translation>Proces &apos;%1&quot; byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3</translation>
28969    </message>
28970    <message>
28971        <source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
28972        <translation>&apos;Perforce&apos; klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů.</translation>
28973    </message>
28974    <message>
28975        <source>Unable to determine the client root.</source>
28976        <extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
28977        <translation>Kořenový adresář instalace Perforce se nepodařilo určit.</translation>
28978    </message>
28979    <message>
28980        <source>The repository &quot;%1&quot; does not exist.</source>
28981        <translation>Skladiště &quot;%1&quot; neexistuje.</translation>
28982    </message>
28983</context>
28984<context>
28985    <name>Perforce::Internal::PerforceEditor</name>
28986    <message>
28987        <source>Annotate change list &quot;%1&quot;</source>
28988        <translation>Opatřit anotacemi seznam se změnami &quot;%1&quot;</translation>
28989    </message>
28990</context>
28991<context>
28992    <name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
28993    <message>
28994        <source>Location</source>
28995        <translation>Umístění</translation>
28996    </message>
28997    <message>
28998        <source>untitled</source>
28999        <extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
29000        <translation>Bez názvu</translation>
29001    </message>
29002</context>
29003<context>
29004    <name>ProjectExplorer::BuildConfiguration</name>
29005    <message>
29006        <source>Build</source>
29007        <extracomment>Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
29008        <translation>Sestavení</translation>
29009    </message>
29010    <message>
29011        <source>Clean</source>
29012        <extracomment>Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
29013        <translation>Pročistit</translation>
29014    </message>
29015    <message>
29016        <source>System Environment</source>
29017        <translation>Prostředí systému</translation>
29018    </message>
29019    <message>
29020        <source>Clean Environment</source>
29021        <translation>Smazat prostředí</translation>
29022    </message>
29023</context>
29024<context>
29025    <name>ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget</name>
29026    <message>
29027        <source>Clear system environment</source>
29028        <translation>Vyprázdnit prostředí systému</translation>
29029    </message>
29030    <message>
29031        <source>Build Environment</source>
29032        <translation>Prostředí pro sestavování</translation>
29033    </message>
29034</context>
29035<context>
29036    <name>BuildSettingsPanelFactory</name>
29037    <message>
29038        <source>Build Settings</source>
29039        <translation>Nastavení sestavování</translation>
29040    </message>
29041</context>
29042<context>
29043    <name>BuildSettingsPanel</name>
29044    <message>
29045        <source>Build Settings</source>
29046        <translation>Nastavení sestavování</translation>
29047    </message>
29048</context>
29049<context>
29050    <name>ProjectExplorer::CustomWizard</name>
29051    <message>
29052        <source>Details</source>
29053        <comment>Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard.</comment>
29054        <translation>Podrobnosti</translation>
29055    </message>
29056    <message>
29057        <source>Creates a C++ plugin to extend the funtionality of the QML runtime.</source>
29058        <translation type="obsolete">Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření funkčnosti běhového prostředí QML.</translation>
29059    </message>
29060    <message>
29061        <source>QML Runtime Plug-in</source>
29062        <translation type="obsolete">Přídavný modul běhového prostředí QML</translation>
29063    </message>
29064    <message>
29065        <source>QML Runtime Plug-in Parameters</source>
29066        <translation type="obsolete">Parametry přídavného modulu běhového prostředí QML</translation>
29067    </message>
29068    <message>
29069        <source>Example Object Class-name:</source>
29070        <translation type="obsolete">Název třídy příkladového předmětu:</translation>
29071    </message>
29072    <message>
29073        <source>Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class.</source>
29074        <translation type="obsolete">Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření, která mohou být do programů nahrávána dynamicky s použitím třídy QDeclarativeEngine.</translation>
29075    </message>
29076    <message>
29077        <source>Custom QML Extension Plugin</source>
29078        <translation type="obsolete">Vlastní přídavný modul pro rozšíření QML</translation>
29079    </message>
29080    <message>
29081        <source>QML Extension Plugin</source>
29082        <translation type="obsolete">Přídavný modul pro rozšíření QML</translation>
29083    </message>
29084    <message>
29085        <source>Custom QML Extension  Plugin Parameters</source>
29086        <translation>Parametr přídavného modulu pro rozšíření QML</translation>
29087    </message>
29088    <message>
29089        <source>Object Class-name:</source>
29090        <translation type="obsolete">Název třídy objektu:</translation>
29091    </message>
29092    <message>
29093        <source>URI:</source>
29094        <translation>URI:</translation>
29095    </message>
29096    <message>
29097        <source>The project name and the object class-name cannot be the same.</source>
29098        <translation>Název projektu a název třídy objektu musí být rozdílné.</translation>
29099    </message>
29100    <message>
29101        <source>Creates a custom Qt Creator plugin.</source>
29102        <translation>Vytvoří uživatelsky stanovený přídavný modul pro Qt Creator.</translation>
29103    </message>
29104    <message>
29105        <source>Qt Creator plugin</source>
29106        <translation type="obsolete">Přídavný modul pro Qt Creator</translation>
29107    </message>
29108    <message>
29109        <source>Other Project</source>
29110        <translation type="obsolete">Jiný projekt</translation>
29111    </message>
29112    <message>
29113        <source>Creates an application descriptor file.</source>
29114        <translation>Vytvoří soubor s popisem programu.</translation>
29115    </message>
29116    <message>
29117        <source>Application descriptor</source>
29118        <translation>Popis programu</translation>
29119    </message>
29120    <message>
29121        <source>BlackBerry</source>
29122        <translation>BlackBerry</translation>
29123    </message>
29124    <message>
29125        <source>Creates a Qt Gui application for BlackBerry.</source>
29126        <translation>Vytvoří program s uživatelským rozhraním v Qt pro BlackBerry.</translation>
29127    </message>
29128    <message>
29129        <source>BlackBerry Qt Gui Application</source>
29130        <translation>Program s uživatelským rozhraním v Qt pro BlackBerry</translation>
29131    </message>
29132    <message>
29133        <source>Creates an Qt5 application descriptor file.</source>
29134        <translation>Vytvoří soubor s popisem programu v Qt5.</translation>
29135    </message>
29136    <message>
29137        <source>Qt5 Application descriptor</source>
29138        <translation>Popis programu v Qt5</translation>
29139    </message>
29140    <message>
29141        <source>Creates an experimental Qt5 Gui application for BlackBerry 10. You need an own Qt5 build for BlackBerry 10 since Qt5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
29142        <translation type="obsolete">Vytvoří pokusný program s rozhraním v Qt5 pro BlackBerry 10. Potřebujete vlastní sestavení Qt5 pro BlackBerry 10, protože Qt5 není v nynějším BlackBerry 10 NDK poskytováno a není zahrnuto v zařízeních DevAlpha.</translation>
29143    </message>
29144    <message>
29145        <source>BlackBerry Qt5 Gui Application</source>
29146        <translation type="obsolete">Program s uživatelským rozhraním v Qt5 pro BlackBerry</translation>
29147    </message>
29148    <message>
29149        <source>Creates an experimental Qt Quick 2 application for BlackBerry 10. You need an own Qt5 build for BlackBerry 10 since Qt5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
29150        <translation type="obsolete">Vytvoří pokusný program Qt Quick 2 pro BlackBerry 10. Potřebujete vlastní sestavení Qt5 pro BlackBerry 10, protože Qt5 není v nynějším BlackBerry 10 NDK poskytováno a není zahrnuto v zařízeních DevAlpha.</translation>
29151    </message>
29152    <message>
29153        <source>BlackBerry Qt Quick 2 Application</source>
29154        <translation type="obsolete">Program Qt Quick 2 pro BlackBerry</translation>
29155    </message>
29156    <message>
29157        <source>Creates a Qt Quick application for BlackBerry.</source>
29158        <translation type="obsolete">Vytvoří program Qt Quick pro BlackBerry.</translation>
29159    </message>
29160    <message>
29161        <source>BlackBerry Qt Quick Application</source>
29162        <translation type="obsolete">Program Qt Quick pro BlackBerry</translation>
29163    </message>
29164    <message>
29165        <source>Creates a plain C project using qmake, not using the Qt library.</source>
29166        <translation>Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C bez použití knihovny Qt.</translation>
29167    </message>
29168    <message>
29169        <source>Plain C Project</source>
29170        <translation>Projekt v čistém C</translation>
29171    </message>
29172    <message>
29173        <source>Non-Qt Project</source>
29174        <translation>Projekty C/C++ (bez Qt)</translation>
29175    </message>
29176    <message>
29177        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class. Requires Qt 4.7.0 or newer.</source>
29178        <translation>Vytvoří přídavný modul C++ pro dynamické nahrávání rozšíření do programů s použitím třídy QDeclarativeEngine. Vyžaduje Qt 4.7.0 nebo novější.</translation>
29179    </message>
29180    <message>
29181        <source>Custom QML Extension Plugin Parameters</source>
29182        <translation>Parametr přídavného modulu pro rozšíření QML</translation>
29183    </message>
29184    <message>
29185        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
29186        <translation>Vytvoří přídavný modul C++ pro dynamické nahrávání rozšíření do programů s použitím třídy QQmlEngine. Vyžaduje Qt 5.0 nebo novější.</translation>
29187    </message>
29188    <message>
29189        <source>Creates a plain C project using CMake, not using the Qt library.</source>
29190        <translation>Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C bez použití knihovny Qt.</translation>
29191    </message>
29192    <message>
29193        <source>Plain C Project (CMake Build)</source>
29194        <translation>Projekt v čistém C (sestavovaný CMake)</translation>
29195    </message>
29196    <message>
29197        <source>Creates a plain C project using qbs.</source>
29198        <translation>Vytvoří projekt v čistém C pomocí qbs.</translation>
29199    </message>
29200    <message>
29201        <source>Plain C Project (Qbs Build)</source>
29202        <translation>Projekt v čistém C (sestavovaný Qbs)</translation>
29203    </message>
29204    <message>
29205        <source>Creates a plain (non-Qt) C++ project using qbs.</source>
29206        <translation>Vytvoří projekt v čistém C++ (ne Qt) pomocí qbs.</translation>
29207    </message>
29208    <message>
29209        <source>Plain C++ Project (Qbs Build)</source>
29210        <translation>Projekt v čistém C++ (sestavovaný Qbs)</translation>
29211    </message>
29212    <message>
29213        <source>Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library.</source>
29214        <translation>Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C++ bez použití knihovny Qt.</translation>
29215    </message>
29216    <message>
29217        <source>Plain C++ Project</source>
29218        <translation>Projekt v čistém C++</translation>
29219    </message>
29220    <message>
29221        <source>Creates a plain C++ project using CMake, not using the Qt library.</source>
29222        <translation>Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C++ bez použití knihovny Qt.</translation>
29223    </message>
29224    <message>
29225        <source>Plain C++ Project (CMake Build)</source>
29226        <translation>Projekt v C++ (sestavovaný CMake)</translation>
29227    </message>
29228    <message>
29229        <source>Libraries</source>
29230        <translation>Knihovny</translation>
29231    </message>
29232    <message>
29233        <source>Qt Creator Plugin</source>
29234        <translation>Přídavný modul pro Qt Creator</translation>
29235    </message>
29236    <message>
29237        <source>Creates a Cascades application for BlackBerry 10.</source>
29238        <translation>Vytvoří program Cascades pro BlackBerry 10.</translation>
29239    </message>
29240    <message>
29241        <source>BlackBerry Cascades Application</source>
29242        <translation>Program Cascades pro BlackBerry</translation>
29243    </message>
29244    <message>
29245        <source>Creates an experimental Qt 5 GUI application for BlackBerry 10. You need to provide your own build of Qt 5 for BlackBerry 10 since Qt 5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
29246        <translation>Vytvoří pokusný program Qt 5 GUI pro BlackBerry 10. Potřebujete vlastní sestavení Qt 5 pro BlackBerry 10, protože Qt 5 není v nynějším BlackBerry 10 NDK poskytováno a není zahrnuto v zařízeních DevAlpha.</translation>
29247    </message>
29248    <message>
29249        <source>BlackBerry Qt 5 GUI Application</source>
29250        <translation>Program s uživatelským rozhraním v Qt 5 pro BlackBerry</translation>
29251    </message>
29252    <message>
29253        <source>Creates a qmake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
29254        <translation>Vytvoří na qmake založený zkušební projekt, do nějž lze vložit úryvek kódu.</translation>
29255    </message>
29256    <message>
29257        <source>Code Snippet</source>
29258        <translation>Úryvek kódu</translation>
29259    </message>
29260    <message>
29261        <source>Other Projects</source>
29262        <translation>Jiné projekty</translation>
29263    </message>
29264    <message>
29265        <source>Snippet Parameters</source>
29266        <translation>Parametry úryvku</translation>
29267    </message>
29268    <message>
29269        <source>Code:</source>
29270        <translation>Kód:</translation>
29271    </message>
29272    <message>
29273        <source>Type:</source>
29274        <translation>Typ:</translation>
29275    </message>
29276    <message>
29277        <source>Console application</source>
29278        <translation>Konzolová aplikace</translation>
29279    </message>
29280    <message>
29281        <source>Application bundle (Mac)</source>
29282        <translation>Balík aplikací (Mac)</translation>
29283    </message>
29284    <message>
29285        <source>Headless (QtCore)</source>
29286        <translation>Program bez uživatelského rozhraní (QtCore)</translation>
29287    </message>
29288    <message>
29289        <source>Gui application (QtCore, QtGui, QtWidgets)</source>
29290        <translation>Program s uživatelským rozhraním (QtCore, QtGui, QtWidgets)</translation>
29291    </message>
29292    <message>
29293        <source>Plugin Information</source>
29294        <translation>Informace o přídavném modulu</translation>
29295    </message>
29296    <message>
29297        <source>Plugin name:</source>
29298        <translation>Název přídavného modulu:</translation>
29299    </message>
29300    <message>
29301        <source>Vendor name:</source>
29302        <translation>Dodavatel:</translation>
29303    </message>
29304    <message>
29305        <source>Copyright:</source>
29306        <translation>Autorské právo:</translation>
29307    </message>
29308    <message>
29309        <source>License:</source>
29310        <translation>Licence:</translation>
29311    </message>
29312    <message>
29313        <source>Description:</source>
29314        <translation>Popis:</translation>
29315    </message>
29316    <message>
29317        <source>URL:</source>
29318        <translation>Adresa (URL):</translation>
29319    </message>
29320    <message>
29321        <source>Deploy into:</source>
29322        <translation>K nasazení do:</translation>
29323    </message>
29324    <message>
29325        <source>Qt Creator build</source>
29326        <translation>Sestavení Qt Creator</translation>
29327    </message>
29328    <message>
29329        <source>Local user settings</source>
29330        <translation>Místní uživatelská nastavení</translation>
29331    </message>
29332    <message>
29333        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Requires &amp;lt;b&amp;gt;Qt 4.7.0&amp;lt;/b&amp;gt; or newer.</source>
29334        <translation>Vytvoří přídavný modul C++ pro dynamické nahrávání rozšíření do programů s použitím třídy QDeclarativeEngine. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Vyžaduje &amp;lt;b&amp;gt;Qt 4.7.0&amp;lt;/b&amp;gt; nebo novější.</translation>
29335    </message>
29336    <message>
29337        <source>Qt Quick 1 Extension Plugin</source>
29338        <translation>Přídavný modul pro rozšíření Qt Quick 1</translation>
29339    </message>
29340    <message>
29341        <source>Object class-name:</source>
29342        <translation>Název třídy objektu:</translation>
29343    </message>
29344    <message>
29345        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Requires &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.0&amp;lt;/b&amp;gt; or newer.</source>
29346        <translation>Vytvoří přídavný modul C++ pro dynamické nahrávání rozšíření do programů s použitím třídy QQmlEngine class. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Vyžaduje &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.0&amp;lt;/b&amp;gt; nebo novější.</translation>
29347    </message>
29348    <message>
29349        <source>Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QQmlEngine class.</source>
29350        <translation type="obsolete">Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření, která mohou být do programů nahrávána dynamicky s použitím třídy QQmlEngine.</translation>
29351    </message>
29352    <message>
29353        <source>Qt Quick 2 Extension Plugin</source>
29354        <translation>Přídavný modul pro rozšíření Qt Quick 2</translation>
29355    </message>
29356    <message>
29357        <source>Url:</source>
29358        <translation type="obsolete">Adresa (URL):</translation>
29359    </message>
29360    <message>
29361        <source>Qt Creator sources:</source>
29362        <translation>Zdrojové soubory pro Qt Creator:</translation>
29363    </message>
29364    <message>
29365        <source>Qt Creator build:</source>
29366        <translation>Adresář se sestavením Qt Creatoru:</translation>
29367    </message>
29368</context>
29369<context>
29370    <name>ProjectExplorer::CustomProjectWizard</name>
29371    <message>
29372        <source>The project %1 could not be opened.</source>
29373        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařilo otevřít.</translation>
29374    </message>
29375</context>
29376<context>
29377    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage</name>
29378    <message>
29379        <source>Path:</source>
29380        <translation>Cesta:</translation>
29381    </message>
29382</context>
29383<context>
29384    <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
29385    <message>
29386        <source>&lt;No other projects in this session&gt;</source>
29387        <translation>&lt;Žádné další projekty v tomto sezení&gt;</translation>
29388    </message>
29389</context>
29390<context>
29391    <name>DependenciesPanel</name>
29392    <message>
29393        <source>Dependencies</source>
29394        <translation>Závislosti</translation>
29395    </message>
29396</context>
29397<context>
29398    <name>DependenciesPanelFactory</name>
29399    <message>
29400        <source>Dependencies</source>
29401        <translation>Závislosti</translation>
29402    </message>
29403</context>
29404<context>
29405    <name>EditorSettingsPanelFactory</name>
29406    <message>
29407        <source>Editor Settings</source>
29408        <translation type="obsolete">Nastavení editoru</translation>
29409    </message>
29410    <message>
29411        <source>Editor</source>
29412        <translation>Editor</translation>
29413    </message>
29414</context>
29415<context>
29416    <name>EditorSettingsPanel</name>
29417    <message>
29418        <source>Editor Settings</source>
29419        <translation type="obsolete">Nastavení editoru</translation>
29420    </message>
29421    <message>
29422        <source>Editor</source>
29423        <translation>Editor</translation>
29424    </message>
29425</context>
29426<context>
29427    <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
29428    <message>
29429        <source>Open</source>
29430        <translation>Otevřít</translation>
29431    </message>
29432    <message>
29433        <source>Open parent folder</source>
29434        <translation type="obsolete">Otevřít rodičovskou složku</translation>
29435    </message>
29436    <message>
29437        <source>Open &quot;%1&quot;</source>
29438        <translation>Otevřít &quot;%1&quot;</translation>
29439    </message>
29440    <message>
29441        <source>Open with</source>
29442        <translation>Otevřít s</translation>
29443    </message>
29444    <message>
29445        <source>Choose folder...</source>
29446        <translation type="obsolete">Vybrat složku...</translation>
29447    </message>
29448    <message>
29449        <source>Choose folder</source>
29450        <translation type="obsolete">Vybrat složku</translation>
29451    </message>
29452    <message>
29453        <source>Show in Explorer...</source>
29454        <translation type="obsolete">Ukázat v průzkumníku...</translation>
29455    </message>
29456    <message>
29457        <source>Show in Finder...</source>
29458        <translation type="obsolete">Ukázat v hledáčku...</translation>
29459    </message>
29460    <message>
29461        <source>Show containing folder...</source>
29462        <translation type="obsolete">Ukázat obsahující složku...</translation>
29463    </message>
29464    <message>
29465        <source>Open Command Prompt here...</source>
29466        <translation type="obsolete">Otevřít příkazový řádek zde...</translation>
29467    </message>
29468    <message>
29469        <source>Open Terminal here...</source>
29470        <translation type="obsolete">Otevřít terminál zde...</translation>
29471    </message>
29472    <message>
29473        <source>Show Hidden Files</source>
29474        <translation>Ukázat skryté soubory</translation>
29475    </message>
29476    <message>
29477        <source>Synchronize with Editor</source>
29478        <translation>Seřídit s editorem</translation>
29479    </message>
29480    <message>
29481        <source>Open Parent Folder</source>
29482        <translation>Otevřít rodičovskou složku</translation>
29483    </message>
29484    <message>
29485        <source>Choose Folder...</source>
29486        <translation>Vybrat složku...</translation>
29487    </message>
29488    <message>
29489        <source>Choose Folder</source>
29490        <translation>Vybrat složku</translation>
29491    </message>
29492    <message>
29493        <source>Find in this directory...</source>
29494        <translation>Najít v tomto adresáři...</translation>
29495    </message>
29496    <message>
29497        <source>Show Containing Folder...</source>
29498        <translation type="obsolete">Ukázat obsaženou složku...</translation>
29499    </message>
29500    <message>
29501        <source>Open Command Prompt Here...</source>
29502        <translation type="obsolete">Otevřít příkazový řádek zde...</translation>
29503    </message>
29504    <message>
29505        <source>Open Terminal Here...</source>
29506        <translation type="obsolete">Otevřít terminál zde...</translation>
29507    </message>
29508    <message>
29509        <source>Launching a file browser failed</source>
29510        <translation type="obsolete">Spuštění prohlížeče souborů se nezdařilo</translation>
29511    </message>
29512    <message>
29513        <source>Unable to start the file manager:
29514
29515%1
29516
29517</source>
29518        <translation type="obsolete">Prohlížeč souborů se nepodařilo spustit:
29519
29520%1
29521
29522</translation>
29523    </message>
29524    <message>
29525        <source>&apos;%1&apos; returned the following error:
29526
29527%2</source>
29528        <translation type="obsolete">Chyba při provádění &apos;%1&apos;:
29529
29530%2</translation>
29531    </message>
29532    <message>
29533        <source>Settings...</source>
29534        <translation type="obsolete">Nastavení...</translation>
29535    </message>
29536    <message>
29537        <source>Launching Windows Explorer Failed</source>
29538        <translation type="obsolete">Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo</translation>
29539    </message>
29540    <message>
29541        <source>Launching Windows Explorer failed</source>
29542        <translation type="obsolete">Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo</translation>
29543    </message>
29544    <message>
29545        <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
29546        <translation type="obsolete">Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe.</translation>
29547    </message>
29548</context>
29549<context>
29550    <name>ProjectExplorer::Internal::MiniTargetWidget</name>
29551    <message>
29552        <source>Select active build configuration</source>
29553        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení sestavení</translation>
29554    </message>
29555    <message>
29556        <source>Select active run configuration</source>
29557        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení spuštění</translation>
29558    </message>
29559    <message>
29560        <source>Build:</source>
29561        <translation type="obsolete">Sestavení:</translation>
29562    </message>
29563    <message>
29564        <source>Run:</source>
29565        <translation type="obsolete">Spuštění:</translation>
29566    </message>
29567</context>
29568<context>
29569    <name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
29570    <message>
29571        <source>Project</source>
29572        <translation>Projekt</translation>
29573    </message>
29574    <message>
29575        <source>Target</source>
29576        <translation type="obsolete">Cíl</translation>
29577    </message>
29578    <message>
29579        <source>Build</source>
29580        <translation>Sestavování</translation>
29581    </message>
29582    <message>
29583        <source>Kit</source>
29584        <translation>Sada</translation>
29585    </message>
29586    <message>
29587        <source>Deploy</source>
29588        <translation>Nasazení</translation>
29589    </message>
29590    <message>
29591        <source>Run</source>
29592        <translation>Spustit</translation>
29593    </message>
29594    <message>
29595        <source>Unconfigured</source>
29596        <translation>Nenastaveno</translation>
29597    </message>
29598    <message>
29599        <source>&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1</source>
29600        <translation>&lt;b&gt;Projekt:&lt;/b&gt; %1</translation>
29601    </message>
29602    <message>
29603        <source>&lt;b&gt;Target:&lt;/b&gt; %1</source>
29604        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Cíl:&lt;/b&gt; %1</translation>
29605    </message>
29606    <message>
29607        <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt; %1</source>
29608        <translation>&lt;b&gt;Cesta:&lt;/b&gt; %1</translation>
29609    </message>
29610    <message>
29611        <source>&lt;b&gt;Kit:&lt;/b&gt; %1</source>
29612        <translation>&lt;b&gt;Sada:&lt;/b&gt; %1</translation>
29613    </message>
29614    <message>
29615        <source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %1</source>
29616        <translation>&lt;b&gt;Sestavení:&lt;/b&gt; %1</translation>
29617    </message>
29618    <message>
29619        <source>&lt;b&gt;Deploy:&lt;/b&gt; %1</source>
29620        <translation>&lt;b&gt;Nasazení:&lt;/b&gt; %1</translation>
29621    </message>
29622    <message>
29623        <source>&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %1</source>
29624        <translation>&lt;b&gt;Spuštění:&lt;/b&gt; %1</translation>
29625    </message>
29626    <message>
29627        <source>%1</source>
29628        <translation>%1</translation>
29629    </message>
29630    <message>
29631        <source>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</source>
29632        <translation>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</translation>
29633    </message>
29634    <message>
29635        <source>Project: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29636        <translation>Projekt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29637    </message>
29638    <message>
29639        <source>Kit: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29640        <translation>Sada: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29641    </message>
29642    <message>
29643        <source>Target: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29644        <translation type="obsolete">Cíl: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29645    </message>
29646    <message>
29647        <source>Build: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29648        <translation>Sestavení: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29649    </message>
29650    <message>
29651        <source>Deploy: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29652        <translation>Nasazení: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29653    </message>
29654    <message>
29655        <source>Run: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
29656        <translation>Spuštění: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29657    </message>
29658    <message>
29659        <source>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can configure it in the &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projects mode&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
29660        <translation>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;Das Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Můžete jej nastavit v &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projektovém režimu&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
29661    </message>
29662    <message>
29663        <source>Select active project</source>
29664        <translation type="obsolete">Vybrat projekt</translation>
29665    </message>
29666    <message>
29667        <source>Build:</source>
29668        <translation type="obsolete">Sestavení:</translation>
29669    </message>
29670    <message>
29671        <source>Run:</source>
29672        <translation type="obsolete">Spuštění:</translation>
29673    </message>
29674    <message>
29675        <source>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;%2%3&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %4%5&lt;/html&gt;</source>
29676        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Projekt:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;%2%3&lt;b&gt;Spuštění:&lt;/b&gt; %4%5&lt;/html&gt;</translation>
29677    </message>
29678    <message>
29679        <source>&lt;b&gt;Target:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
29680        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Cíl:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
29681    </message>
29682    <message>
29683        <source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %2&lt;br/&gt;</source>
29684        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Sestavení:&lt;/b&gt; %2&lt;br/&gt;</translation>
29685    </message>
29686    <message>
29687        <source>&lt;br/&gt;%1</source>
29688        <translation type="obsolete">&lt;br/&gt;%1</translation>
29689    </message>
29690</context>
29691<context>
29692    <name>ProjectExplorer::ProjectConfiguration</name>
29693    <message>
29694        <source>Clone of %1</source>
29695        <translation>Klon %1</translation>
29696    </message>
29697</context>
29698<context>
29699    <name>ProjectExplorer</name>
29700    <message>
29701        <source>Projects</source>
29702        <translation type="obsolete">Projekty</translation>
29703    </message>
29704    <message>
29705        <source>Build &amp; Run</source>
29706        <translation>Sestavení a spuštění</translation>
29707    </message>
29708    <message>
29709        <source>Other Project</source>
29710        <translation>Jiný projekt</translation>
29711    </message>
29712    <message>
29713        <source>Applications</source>
29714        <translation>Programy</translation>
29715    </message>
29716    <message>
29717        <source>Libraries</source>
29718        <translation>Knihovny</translation>
29719    </message>
29720    <message>
29721        <source>Non-Qt Project</source>
29722        <translation>Projekty C/C++ (bez Qt)</translation>
29723    </message>
29724    <message>
29725        <source>Import Project</source>
29726        <translation>Importovat projekt</translation>
29727    </message>
29728    <message>
29729        <source>Devices</source>
29730        <translation>Zařízení</translation>
29731    </message>
29732    <message>
29733        <source>Qt Application</source>
29734        <translation type="obsolete">Program Qt</translation>
29735    </message>
29736</context>
29737<context>
29738    <name>TargetSettingsPanelFactory</name>
29739    <message>
29740        <source>Targets</source>
29741        <translation type="obsolete">Cíle</translation>
29742    </message>
29743    <message>
29744        <source>Build &amp; Run</source>
29745        <translation>Sestavení a spuštění</translation>
29746    </message>
29747</context>
29748<context>
29749    <name>RunSettingsPanelFactory</name>
29750    <message>
29751        <source>Run Settings</source>
29752        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění</translation>
29753    </message>
29754</context>
29755<context>
29756    <name>RunSettingsPanel</name>
29757    <message>
29758        <source>Run Settings</source>
29759        <translation type="obsolete">Nastavení spuštění</translation>
29760    </message>
29761</context>
29762<context>
29763    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog</name>
29764    <message>
29765        <source>Enter the name of the session:</source>
29766        <translation>Zadejte název sezení:</translation>
29767    </message>
29768    <message>
29769        <source>Switch to</source>
29770        <translation>Přepnout na</translation>
29771    </message>
29772</context>
29773<context>
29774    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSelector</name>
29775    <message>
29776        <source>Run</source>
29777        <translation>Spuštění</translation>
29778    </message>
29779    <message>
29780        <source>Build</source>
29781        <translation>Sestavení</translation>
29782    </message>
29783</context>
29784<context>
29785    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget</name>
29786    <message>
29787        <source>No target defined.</source>
29788        <translation type="obsolete">Není stanoven cíl.</translation>
29789    </message>
29790    <message>
29791        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Target</source>
29792        <translation type="obsolete">Zrušit sestavování a odstranit cíl</translation>
29793    </message>
29794    <message>
29795        <source>No kit defined in this project.</source>
29796        <translation>V tomto projektu není stanovena sada.</translation>
29797    </message>
29798    <message>
29799        <source>Incompatible Kit</source>
29800        <translation>Neslučitelná sada</translation>
29801    </message>
29802    <message>
29803        <source>Kit %1 is incompatible with kit %2.</source>
29804        <translation>Sada %1 je neslučitelná se sadou %2.</translation>
29805    </message>
29806    <message>
29807        <source>Build configurations:
29808</source>
29809        <translation>Nastavení sestavování:</translation>
29810    </message>
29811    <message>
29812        <source>Deploy configurations:
29813</source>
29814        <translation>Nastavení nasazení:</translation>
29815    </message>
29816    <message>
29817        <source>Run configurations </source>
29818        <translation>Nastavení spuštění</translation>
29819    </message>
29820    <message>
29821        <source>Import existing build...</source>
29822        <translation>Importovat stávající sestavení...</translation>
29823    </message>
29824    <message>
29825        <source>Build configurations:</source>
29826        <translation>Nastavení sestavování:</translation>
29827    </message>
29828    <message>
29829        <source>Deploy configurations:</source>
29830        <translation>Nastavení nasazení:</translation>
29831    </message>
29832    <message>
29833        <source>Run configurations</source>
29834        <translation>Nastavení spuštění</translation>
29835    </message>
29836    <message>
29837        <source>Partially Incompatible Kit</source>
29838        <translation>Částečně neslučitelná sada</translation>
29839    </message>
29840    <message>
29841        <source>Some configurations could not be copied.</source>
29842        <translation>Některá nastavení se nepodařilo zkopírovat.</translation>
29843    </message>
29844    <message>
29845        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Kit</source>
29846        <translation>Zrušit sestavování a odstranit sadu</translation>
29847    </message>
29848    <message>
29849        <source>Do Not Remove</source>
29850        <translation>Neodstraňovat</translation>
29851    </message>
29852    <message>
29853        <source>Remove Kit %1?</source>
29854        <translation>Odstranit sadu %1?</translation>
29855    </message>
29856    <message>
29857        <source>The kit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
29858        <translation>Sada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se nyní sestavuje.</translation>
29859    </message>
29860    <message>
29861        <source>Do you want to cancel the build process and remove the kit anyway?</source>
29862        <translation>Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit sadu?</translation>
29863    </message>
29864    <message>
29865        <source>Change Kit</source>
29866        <translation>Změnit sadu</translation>
29867    </message>
29868    <message>
29869        <source>Copy to Kit</source>
29870        <translation>Kopírovat do sady</translation>
29871    </message>
29872    <message>
29873        <source>Remove Kit</source>
29874        <translation>Odstranit sadu</translation>
29875    </message>
29876    <message>
29877        <source>Import directory</source>
29878        <translation>Importovat adresář</translation>
29879    </message>
29880    <message>
29881        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Kit anyway?</source>
29882        <translation type="obsolete">Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit sadu?</translation>
29883    </message>
29884    <message>
29885        <source>Do you really want to remove the
29886&quot;%1&quot; kit?</source>
29887        <translation>Opravdu chcete odstranit sadu
29888&quot;%1&quot;?</translation>
29889    </message>
29890    <message>
29891        <source>Remove Target %1?</source>
29892        <translation type="obsolete"> se odstranit cíl %1?</translation>
29893    </message>
29894    <message>
29895        <source>The target &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
29896        <translation type="obsolete">Cíl &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se nyní sestavuje.</translation>
29897    </message>
29898    <message>
29899        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Target anyway?</source>
29900        <translation type="obsolete">Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit cíl?</translation>
29901    </message>
29902    <message>
29903        <source>Qt Creator</source>
29904        <translation>Qt Creator</translation>
29905    </message>
29906    <message>
29907        <source>Do you really want to remove the
29908&quot;%1&quot; target?</source>
29909        <translation type="obsolete">Opravdu chcete odstranit cíl
29910&quot;%1&quot;?</translation>
29911    </message>
29912</context>
29913<context>
29914    <name>ProjectExplorer::TaskWindow</name>
29915    <message>
29916        <source>Build Issues</source>
29917        <translation type="obsolete">Potíže při sestavování</translation>
29918    </message>
29919    <message>
29920        <source>&amp;Copy</source>
29921        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
29922    </message>
29923    <message>
29924        <source>&amp;Annotate</source>
29925        <translation type="obsolete">&amp;Opatřit vysvětlivkami</translation>
29926    </message>
29927    <message>
29928        <source>Show Warnings</source>
29929        <translation type="obsolete">Ukázat varování</translation>
29930    </message>
29931    <message>
29932        <source>Filter by categories</source>
29933        <translation type="obsolete">Filtrovat podle skupin</translation>
29934    </message>
29935</context>
29936<context>
29937    <name>GenericProjectManager::GenericTarget</name>
29938    <message>
29939        <source>Desktop</source>
29940        <comment>Generic desktop target display name</comment>
29941        <translation>Desktop</translation>
29942    </message>
29943</context>
29944<context>
29945    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeTarget</name>
29946    <message>
29947        <source>Desktop</source>
29948        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
29949        <translation>Desktop</translation>
29950    </message>
29951    <message>
29952        <source>Symbian Emulator</source>
29953        <comment>Qt4 Symbian Emulator target display name</comment>
29954        <translation type="obsolete">Emulátor Symbianu</translation>
29955    </message>
29956    <message>
29957        <source>Symbian Device</source>
29958        <comment>Qt4 Symbian Device target display name</comment>
29959        <translation type="obsolete">Zařízení Symbian</translation>
29960    </message>
29961    <message>
29962        <source>Maemo Emulator</source>
29963        <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
29964        <translation>Emulátor pro Maemo</translation>
29965    </message>
29966    <message>
29967        <source>Maemo Device</source>
29968        <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
29969        <translation>Zařízení Maemo</translation>
29970    </message>
29971    <message>
29972        <source>Maemo</source>
29973        <comment>Qt4 Maemo target display name</comment>
29974        <translation type="obsolete">Maemo</translation>
29975    </message>
29976    <message>
29977        <source>Qt Simulator</source>
29978        <comment>Qt4 Simulator target display name</comment>
29979        <translation type="obsolete">Qt Simulator</translation>
29980    </message>
29981    <message>
29982        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; Not connected</source>
29983        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; Nepřipojeno</translation>
29984    </message>
29985    <message>
29986        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1</source>
29987        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; %1</translation>
29988    </message>
29989    <message>
29990        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1, %2</source>
29991        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; %1, %2</translation>
29992    </message>
29993</context>
29994<context>
29995    <name>QmlProjectManager::QmlTarget</name>
29996    <message>
29997        <source>QML Viewer</source>
29998        <comment>QML Viewer target display name</comment>
29999        <translation>Prohlížeč QML</translation>
30000    </message>
30001</context>
30002<context>
30003    <name>QmlDesigner::FormEditorWidget</name>
30004    <message>
30005        <source>Snap to guides (E)</source>
30006        <translation type="obsolete">Umístit na vodítka (E)</translation>
30007    </message>
30008    <message>
30009        <source>Show bounding rectangles (A)</source>
30010        <translation type="obsolete">Ukázat rámce (A)</translation>
30011    </message>
30012    <message>
30013        <source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A)</source>
30014        <translation type="obsolete">Ukázat rámy a šrafování pro prázdné prvky (stisknout klávesu A)</translation>
30015    </message>
30016    <message>
30017        <source>Only select items with content (S)</source>
30018        <translation type="obsolete">Vybrat pouze prvky s obsahem (S)</translation>
30019    </message>
30020    <message>
30021        <source>width</source>
30022        <translation type="obsolete">Šířka</translation>
30023    </message>
30024    <message>
30025        <source>height</source>
30026        <translation type="obsolete">Výška</translation>
30027    </message>
30028    <message>
30029        <source>Reset view (R)</source>
30030        <translation type="obsolete">Nastavit pohled znovu (R)</translation>
30031    </message>
30032    <message>
30033        <source>Transform Tool (Q).</source>
30034        <translation type="obsolete">Nástroj na proměnu (Q).</translation>
30035    </message>
30036    <message>
30037        <source>Snap to guides (E).</source>
30038        <translation type="obsolete">Umístit na vodítka (E).</translation>
30039    </message>
30040    <message>
30041        <source>Toggle snapping and anchoring (R).</source>
30042        <translation type="obsolete">Přepnout přichytávání a kotvení (R).</translation>
30043    </message>
30044    <message>
30045        <source>No snapping (T).</source>
30046        <translation>Žádné vyrovnání (T).</translation>
30047    </message>
30048    <message>
30049        <source>Snap to parent or sibling items and generate anchors (W).</source>
30050        <translation>Srovnat s nadřazenou nebo rovnocennou položkou a nastavit kotvu (W).</translation>
30051    </message>
30052    <message>
30053        <source>Snap to parent or sibling items but do not generate anchors (E).</source>
30054        <translation>Srovnat s nadřazenou nebo rovnocennou položkou ale nenastavovat kotvu (E).</translation>
30055    </message>
30056    <message>
30057        <source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (A).</source>
30058        <translation>Ukázat rámy a šrafování pro prázdné prvky (stisknout klávesu A).</translation>
30059    </message>
30060    <message>
30061        <source>Only select items with content (S).</source>
30062        <translation>Vybrat pouze prvky s obsahem (S).</translation>
30063    </message>
30064    <message>
30065        <source>Width</source>
30066        <translation>Šířka</translation>
30067    </message>
30068    <message>
30069        <source>Height</source>
30070        <translation>Výška</translation>
30071    </message>
30072    <message>
30073        <source>Reset view (R).</source>
30074        <translation>Nastavit pohled znovu (R).</translation>
30075    </message>
30076</context>
30077<context>
30078    <name>QmlDesigner::ComponentView</name>
30079    <message>
30080        <source>whole document</source>
30081        <translation type="obsolete">celý dokument</translation>
30082    </message>
30083</context>
30084<context>
30085    <name>QmlDesigner::DesignDocumentController</name>
30086    <message>
30087        <source>-New Form-</source>
30088        <translation type="obsolete">-Nový formulář-</translation>
30089    </message>
30090    <message>
30091        <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;: permission denied.</source>
30092        <translation type="obsolete">Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo kvůli nepostačujícím oprávněním zapsat.</translation>
30093    </message>
30094    <message>
30095        <source>Parent folder &quot;%1&quot; for file &quot;%2&quot; does not exist.</source>
30096        <translation type="obsolete">Nadřazený adresář &quot;%1&quot; souboru %2&quot; neexistuje.</translation>
30097    </message>
30098    <message>
30099        <source>Error</source>
30100        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
30101    </message>
30102    <message>
30103        <source>Cannot write file: &quot;%1&quot;.</source>
30104        <translation type="obsolete">Soubor &quot;%1&quot; nelze zapsat.</translation>
30105    </message>
30106</context>
30107<context>
30108    <name>QmlDesigner::XUIFileDialog</name>
30109    <message>
30110        <source>Open file</source>
30111        <translation type="obsolete">Otevřít soubor</translation>
30112    </message>
30113    <message>
30114        <source>Save file</source>
30115        <translation type="obsolete">Uložit soubor</translation>
30116    </message>
30117    <message>
30118        <source>Open File</source>
30119        <translation>Otevřít soubor</translation>
30120    </message>
30121    <message>
30122        <source>Save File</source>
30123        <translation>Uložit soubor</translation>
30124    </message>
30125    <message>
30126        <source>Declarative UI files (*.qml)</source>
30127        <translation>Prohlašující soubory UI (*.qml)</translation>
30128    </message>
30129    <message>
30130        <source>All files (*)</source>
30131        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
30132    </message>
30133</context>
30134<context>
30135    <name>QmlDesigner::ItemLibrary</name>
30136    <message>
30137        <source>Library</source>
30138        <comment>Title of library view</comment>
30139        <translation type="obsolete">Knihovna</translation>
30140    </message>
30141    <message>
30142        <source>Items</source>
30143        <comment>Title of library items view</comment>
30144        <translation type="obsolete">Položky</translation>
30145    </message>
30146    <message>
30147        <source>Resources</source>
30148        <comment>Title of library resources view</comment>
30149        <translation type="obsolete">Zdroje</translation>
30150    </message>
30151    <message>
30152        <source>&lt;Filter&gt;</source>
30153        <comment>Library search input hint text</comment>
30154        <translation type="obsolete">&lt;Filtr&gt;</translation>
30155    </message>
30156</context>
30157<context>
30158    <name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
30159    <message>
30160        <source>Unknown item: %1</source>
30161        <translation>Neznámý prvek: %1</translation>
30162    </message>
30163    <message>
30164        <source>Invalid Id</source>
30165        <translation>Neplatné ID</translation>
30166    </message>
30167    <message>
30168        <source>%1 is an invalid id.</source>
30169        <translation>%1 není platné ID.</translation>
30170    </message>
30171    <message>
30172        <source>%1 already exists.</source>
30173        <translation>%1 již existuje.</translation>
30174    </message>
30175    <message>
30176        <source>%1 is an invalid id</source>
30177        <translation>%1 není platné ID</translation>
30178    </message>
30179    <message>
30180        <source>%1 already exists</source>
30181        <translation>%1 již existuje</translation>
30182    </message>
30183    <message>
30184        <source>Warning</source>
30185        <translation>Varování</translation>
30186    </message>
30187    <message>
30188        <source>Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?</source>
30189        <translation>Přesunutí součástky %1 na toto místo způsobí smazání součástky %2. Chcete pokračovat?</translation>
30190    </message>
30191</context>
30192<context>
30193    <name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
30194    <message>
30195        <source>Navigator</source>
30196        <comment>Title of navigator view</comment>
30197        <translation>Navaděč</translation>
30198    </message>
30199    <message>
30200        <source>Become first sibling of parent (CTRL + Left).</source>
30201        <translation>Uspořádat před nadřazený prvek, stát se prvním sourozencem rodiče (Ctrl + Left).</translation>
30202    </message>
30203    <message>
30204        <source>Become child of first sibling (CTRL + Right).</source>
30205        <translation>Uspořádat pod první rovnocenný prvek, stát se dítětem prvního sourozence (Ctrl + Right).</translation>
30206    </message>
30207    <message>
30208        <source>Move down (CTRL + Down).</source>
30209        <translation>Posunout dolů (Ctrl + Down).</translation>
30210    </message>
30211    <message>
30212        <source>Move up (CTRL + Up).</source>
30213        <translation>Posunout nahoru (Ctrl + Up).</translation>
30214    </message>
30215    <message>
30216        <source>Become first sibling of parent (CTRL + Left)</source>
30217        <translation>Uspořádat před nadřazený prvek, stát se prvním sourozencem rodiče (Ctrl + Left)</translation>
30218    </message>
30219    <message>
30220        <source>Become child of first sibling (CTRL + Right)</source>
30221        <translation>Uspořádat pod první rovnocenný prvek, stát se dítětem prvního sourozence (Ctrl + Right)</translation>
30222    </message>
30223    <message>
30224        <source>Move down (CTRL + Down)</source>
30225        <translation>Posunout dolů (Ctrl + Down)</translation>
30226    </message>
30227    <message>
30228        <source>Move up (CTRL + Up)</source>
30229        <translation>Posunout nahoru (Ctrl + Up)</translation>
30230    </message>
30231</context>
30232<context>
30233    <name>QmlDesigner::PluginManager</name>
30234    <message>
30235        <source>About plugins</source>
30236        <translation type="obsolete">O přídavných modulech</translation>
30237    </message>
30238    <message>
30239        <source>About Plugins</source>
30240        <translation>O přídavných modulech</translation>
30241    </message>
30242</context>
30243<context>
30244    <name>WidgetPluginManager</name>
30245    <message>
30246        <source>Failed to create instance.</source>
30247        <translation>Vytvoření instance se nezdařilo.</translation>
30248    </message>
30249    <message>
30250        <source>Not a QmlDesigner plugin.</source>
30251        <translation>Není přídavný modul QmlDesigner.</translation>
30252    </message>
30253    <message>
30254        <source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;: %2</source>
30255        <translation>Vytvoření instance souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo: %2</translation>
30256    </message>
30257    <message>
30258        <source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;.</source>
30259        <translation>Vytvoření instance souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo.</translation>
30260    </message>
30261    <message>
30262        <source>File &apos;%1&apos; is not a QmlDesigner plugin.</source>
30263        <translation>Soubor &apos;%1&apos; není přídavný modul QmlDesigner.</translation>
30264    </message>
30265</context>
30266<context>
30267    <name>QmlDesigner::AllPropertiesBox</name>
30268    <message>
30269        <source>Properties</source>
30270        <comment>Title of properties view.</comment>
30271        <translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
30272    </message>
30273</context>
30274<context>
30275    <name>FileWidget</name>
30276    <message>
30277        <source>Open File</source>
30278        <translation>Otevřít soubor</translation>
30279    </message>
30280</context>
30281<context>
30282    <name>QmlDesigner::PropertyEditor</name>
30283    <message>
30284        <source>Properties</source>
30285        <translation>Vlastnosti</translation>
30286    </message>
30287    <message>
30288        <source>Invalid Id</source>
30289        <translation>Neplatné ID</translation>
30290    </message>
30291    <message>
30292        <source>%1 is an invalid id</source>
30293        <translation>%1 není platné ID</translation>
30294    </message>
30295    <message>
30296        <source>%1 already exists</source>
30297        <translation>%1 již existuje</translation>
30298    </message>
30299</context>
30300<context>
30301    <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
30302    <message>
30303        <source>H</source>
30304        <translation type="obsolete">BO</translation>
30305    </message>
30306    <message>
30307        <source>S</source>
30308        <translation type="obsolete">S</translation>
30309    </message>
30310    <message>
30311        <source>V</source>
30312        <translation type="obsolete">H</translation>
30313    </message>
30314    <message>
30315        <source>Hue</source>
30316        <translation type="obsolete">Barevný odstín</translation>
30317    </message>
30318    <message>
30319        <source>Sat</source>
30320        <translation type="obsolete">Sytost</translation>
30321    </message>
30322    <message>
30323        <source>Val</source>
30324        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
30325    </message>
30326    <message>
30327        <source>Saturation</source>
30328        <translation type="obsolete">Sytost</translation>
30329    </message>
30330    <message>
30331        <source>Value</source>
30332        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
30333    </message>
30334    <message>
30335        <source>R</source>
30336        <translation type="obsolete">R</translation>
30337    </message>
30338    <message>
30339        <source>G</source>
30340        <translation type="obsolete">G</translation>
30341    </message>
30342    <message>
30343        <source>B</source>
30344        <translation type="obsolete">B</translation>
30345    </message>
30346    <message>
30347        <source>Red</source>
30348        <translation type="obsolete">Červená</translation>
30349    </message>
30350    <message>
30351        <source>Green</source>
30352        <translation type="obsolete">Zelená</translation>
30353    </message>
30354    <message>
30355        <source>Blue</source>
30356        <translation type="obsolete">Modrá</translation>
30357    </message>
30358</context>
30359<context>
30360    <name>QtGradientStopsWidget</name>
30361    <message>
30362        <source>New Stop</source>
30363        <translation type="obsolete">Nový bod zastavení</translation>
30364    </message>
30365    <message>
30366        <source>Delete</source>
30367        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
30368    </message>
30369    <message>
30370        <source>Flip All</source>
30371        <translation type="obsolete">Obrátit vše</translation>
30372    </message>
30373    <message>
30374        <source>Select All</source>
30375        <translation type="obsolete">Vybrat vše</translation>
30376    </message>
30377    <message>
30378        <source>Zoom In</source>
30379        <translation type="obsolete">Přiblížit</translation>
30380    </message>
30381    <message>
30382        <source>Zoom Out</source>
30383        <translation type="obsolete">Oddálit</translation>
30384    </message>
30385    <message>
30386        <source>Reset Zoom</source>
30387        <translation type="obsolete">Nastavit znovu zvětšení</translation>
30388    </message>
30389</context>
30390<context>
30391    <name>QmlDesigner::Internal::StatesEditorModel</name>
30392    <message>
30393        <source>base state</source>
30394        <comment>Implicit default state</comment>
30395        <translation type="obsolete">Základní stav</translation>
30396    </message>
30397    <message>
30398        <source>Invalid state name</source>
30399        <translation type="obsolete">Neplatný název stavu</translation>
30400    </message>
30401    <message>
30402        <source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
30403        <translation type="obsolete">Prázdný řetězec znaků je vyhrazen jako název základního stavu.</translation>
30404    </message>
30405    <message>
30406        <source>Name already used in another state</source>
30407        <translation type="obsolete">Název je již používán jiným stavem</translation>
30408    </message>
30409</context>
30410<context>
30411    <name>QmlDesigner::Internal::StatesEditorWidgetPrivate</name>
30412    <message>
30413        <source>base state</source>
30414        <translation type="obsolete">Základní stav</translation>
30415    </message>
30416    <message>
30417        <source>State%1</source>
30418        <comment>Default name for newly created states</comment>
30419        <translation type="obsolete">Stav %1</translation>
30420    </message>
30421</context>
30422<context>
30423    <name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
30424    <message>
30425        <source>States</source>
30426        <comment>Title of Editor widget</comment>
30427        <translation>Stavy</translation>
30428    </message>
30429</context>
30430<context>
30431    <name>QmlDesigner::InvalidArgumentException</name>
30432    <message>
30433        <source>Failed to create item of type %1</source>
30434        <translation>Nepodařilo se vytvořit prvek typu %1</translation>
30435    </message>
30436</context>
30437<context>
30438    <name>InvalidIdException</name>
30439    <message>
30440        <source>Ids have to be unique: </source>
30441        <translation type="obsolete">ID musí být jednoznačná: </translation>
30442    </message>
30443    <message>
30444        <source>Invalid Id: </source>
30445        <translation type="obsolete">Neplatné ID: </translation>
30446    </message>
30447    <message>
30448        <source>
30449Only alphanumeric characters and underscore allowed.
30450Ids must begin with a lowercase letter.</source>
30451        <translation type="obsolete">
30452Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka.
30453ID musí začínat malým písmenem.</translation>
30454    </message>
30455    <message>
30456        <source>Only alphanumeric characters and underscore allowed.
30457Ids must begin with a lowercase letter.</source>
30458        <translation>
30459Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka.
30460ID musí začínat malým písmenem.</translation>
30461    </message>
30462    <message>
30463        <source>Ids have to be unique.</source>
30464        <translation>ID musí být jednoznačná.</translation>
30465    </message>
30466    <message>
30467        <source>Invalid Id: %1
30468%2</source>
30469        <translation>Neplatné ID: %1
30470%2</translation>
30471    </message>
30472</context>
30473<context>
30474    <name>QmlDesigner::Internal::SubComponentManagerPrivate</name>
30475    <message>
30476        <source>QML Components</source>
30477        <translation type="obsolete">Součástky QML</translation>
30478    </message>
30479</context>
30480<context>
30481    <name>QmlDesigner::Internal::ModelPrivate</name>
30482    <message>
30483        <source>invalid type</source>
30484        <translation>Neplatný typ</translation>
30485    </message>
30486</context>
30487<context>
30488    <name>QmlDesigner::QmlModelView</name>
30489    <message>
30490        <source>Invalid Id</source>
30491        <translation>Neplatné ID</translation>
30492    </message>
30493</context>
30494<context>
30495    <name>QmlDesigner::RewriterView</name>
30496    <message>
30497        <source>Error parsing</source>
30498        <translation>Chyba při zpracování</translation>
30499    </message>
30500    <message>
30501        <source>Internal error</source>
30502        <translation>Vnitřní chyba</translation>
30503    </message>
30504    <message>
30505        <source>&quot;%1&quot;</source>
30506        <translation>&quot;%1&quot;</translation>
30507    </message>
30508    <message>
30509        <source>line %1</source>
30510        <translation>Řádek %1</translation>
30511    </message>
30512    <message>
30513        <source>column %1</source>
30514        <translation>Sloupec %1</translation>
30515    </message>
30516</context>
30517<context>
30518    <name>QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget</name>
30519    <message>
30520        <source>Placeholder</source>
30521        <translation>Zástupný znak</translation>
30522    </message>
30523    <message>
30524        <source>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Go to error&lt;/a&gt;</source>
30525        <translation>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Jít na chybu&lt;/a&gt;</translation>
30526    </message>
30527    <message>
30528        <source>%3 (%1:%2)</source>
30529        <translation>%3 (%1:%2)</translation>
30530    </message>
30531    <message>
30532        <source>Internal error (%1)</source>
30533        <translation>Vnitřní chyba (%1)</translation>
30534    </message>
30535</context>
30536<context>
30537    <name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
30538    <message>
30539        <source>&amp;Undo</source>
30540        <translation type="obsolete">&amp;Zpět</translation>
30541    </message>
30542    <message>
30543        <source>&amp;Redo</source>
30544        <translation type="obsolete">&amp;Znovu</translation>
30545    </message>
30546    <message>
30547        <source>Delete</source>
30548        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
30549    </message>
30550    <message>
30551        <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
30552        <translation type="obsolete">Smazat &quot;%1&quot;</translation>
30553    </message>
30554    <message>
30555        <source>Cu&amp;t</source>
30556        <translation type="obsolete">Vyj&amp;mout</translation>
30557    </message>
30558    <message>
30559        <source>Cut &quot;%1&quot;</source>
30560        <translation type="obsolete">Vyjmout &quot;%1&quot;</translation>
30561    </message>
30562    <message>
30563        <source>&amp;Copy</source>
30564        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
30565    </message>
30566    <message>
30567        <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
30568        <translation type="obsolete">Kopírovat &quot;%1&quot;</translation>
30569    </message>
30570    <message>
30571        <source>&amp;Paste</source>
30572        <translation type="obsolete">&amp;Vložit</translation>
30573    </message>
30574    <message>
30575        <source>Paste &quot;%1&quot;</source>
30576        <translation type="obsolete">Vložit &quot;%1&quot;</translation>
30577    </message>
30578    <message>
30579        <source>Select &amp;All</source>
30580        <translation type="obsolete">Vybrat &amp;vše</translation>
30581    </message>
30582    <message>
30583        <source>Select All &quot;%1&quot;</source>
30584        <translation type="obsolete">Vybrat vše &quot;%1&quot;</translation>
30585    </message>
30586    <message>
30587        <source>Toggle Full Screen</source>
30588        <translation type="obsolete">Přepnout zobrazení na celou obrazovku</translation>
30589    </message>
30590    <message>
30591        <source>&amp;Restore Default View</source>
30592        <translation type="obsolete">&amp;Obnovit výchozí pohled</translation>
30593    </message>
30594    <message>
30595        <source>&amp;Go into Component</source>
30596        <translation type="obsolete">&amp;Jít na součástku</translation>
30597    </message>
30598    <message>
30599        <source>Toggle &amp;Left Sidebar</source>
30600        <translation type="obsolete">Přepnout &amp;levý postranní panel</translation>
30601    </message>
30602    <message>
30603        <source>Toggle &amp;Right Sidebar</source>
30604        <translation type="obsolete">Přepnout &amp;pravý postranní panel</translation>
30605    </message>
30606    <message>
30607        <source>Projects</source>
30608        <translation>Projekty</translation>
30609    </message>
30610    <message>
30611        <source>File System</source>
30612        <translation>Souborový systém</translation>
30613    </message>
30614    <message>
30615        <source>Open Documents</source>
30616        <translation>Otevřené dokumenty</translation>
30617    </message>
30618    <message>
30619        <source>Qt Quick emulation layer crashed</source>
30620        <translation>Vrstva emulace Qt Quick spadla</translation>
30621    </message>
30622</context>
30623<context>
30624    <name>QmlDesigner::Internal::BauhausPlugin</name>
30625    <message>
30626        <source>Switch Text/Design</source>
30627        <translation type="obsolete">Přepnout Text/Návrh</translation>
30628    </message>
30629    <message>
30630        <source>Save %1 As...</source>
30631        <translation type="obsolete">Uložit &apos;%1&apos; jako...</translation>
30632    </message>
30633    <message>
30634        <source>&amp;Save %1</source>
30635        <translation type="obsolete">&amp;Uložit %1</translation>
30636    </message>
30637    <message>
30638        <source>Revert %1 to Saved</source>
30639        <translation type="obsolete">Vrátit %1 k uloženému</translation>
30640    </message>
30641    <message>
30642        <source>Close %1</source>
30643        <translation type="obsolete">Zavřít %1</translation>
30644    </message>
30645    <message>
30646        <source>Close All Except %1</source>
30647        <translation type="obsolete">Zavřít vše mimo %1</translation>
30648    </message>
30649    <message>
30650        <source>Close Others</source>
30651        <translation type="obsolete">Zavřít jiné</translation>
30652    </message>
30653</context>
30654<context>
30655    <name>Qt Quick</name>
30656    <message>
30657        <source>Qt Quick</source>
30658        <translation type="obsolete">Qt Quick</translation>
30659    </message>
30660</context>
30661<context>
30662    <name>Qml::Internal::QLineGraph</name>
30663    <message>
30664        <source>Frame rate</source>
30665        <translation type="obsolete">Počet snímků</translation>
30666    </message>
30667</context>
30668<context>
30669    <name>Qml::Internal::GraphWindow</name>
30670    <message>
30671        <source>Total time elapsed (ms)</source>
30672        <translation type="obsolete">Celkový uplynulý čas (ms)</translation>
30673    </message>
30674</context>
30675<context>
30676    <name>Qml::Internal::CanvasFrameRate</name>
30677    <message>
30678        <source>Resolution:</source>
30679        <translation type="obsolete">Rozlišení:</translation>
30680    </message>
30681    <message>
30682        <source>Clear</source>
30683        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
30684    </message>
30685    <message>
30686        <source>New Graph</source>
30687        <translation type="obsolete">Nový nákres</translation>
30688    </message>
30689    <message>
30690        <source>Enabled</source>
30691        <translation type="obsolete">Povoleno</translation>
30692    </message>
30693</context>
30694<context>
30695    <name>Qml::Internal::ExpressionQueryWidget</name>
30696    <message>
30697        <source>&lt;Type expression to evaluate&gt;</source>
30698        <translation type="obsolete">&lt;Zadejte výraz pro vyhodnocení&gt;</translation>
30699    </message>
30700    <message>
30701        <source>Write and evaluate QtScript expressions.</source>
30702        <translation type="obsolete">Zapsat a vyhodnotit výrazy QtScriptu.</translation>
30703    </message>
30704    <message>
30705        <source>Clear Output</source>
30706        <translation type="obsolete">Smazat výstup</translation>
30707    </message>
30708    <message>
30709        <source>Script Console
30710</source>
30711        <translation type="obsolete">Skriptovací konzole
30712</translation>
30713    </message>
30714    <message>
30715        <source>Expression queries</source>
30716        <translation type="obsolete">Výrazy pro vyhledávání</translation>
30717    </message>
30718    <message>
30719        <source>Expression queries (using context for %1)</source>
30720        <comment>Selected object</comment>
30721        <translation type="obsolete">Výrazy pro vyhledávání (za použití souvislosti pro %1)</translation>
30722    </message>
30723    <message numerus="yes">
30724        <source>&lt;%n items&gt;</source>
30725        <translation type="obsolete">
30726            <numerusform>&lt;Jeden prvek&gt;</numerusform>
30727            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
30728            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
30729        </translation>
30730    </message>
30731</context>
30732<context>
30733    <name>Qml::Internal::ObjectPropertiesView</name>
30734    <message>
30735        <source>Name</source>
30736        <translation type="obsolete">Název</translation>
30737    </message>
30738    <message>
30739        <source>Value</source>
30740        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
30741    </message>
30742    <message>
30743        <source>Type</source>
30744        <translation type="obsolete">Typ</translation>
30745    </message>
30746    <message>
30747        <source>&amp;Watch expression</source>
30748        <translation type="obsolete">&amp;Sledovat výraz</translation>
30749    </message>
30750    <message>
30751        <source>&amp;Remove watch</source>
30752        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit sledovaný výraz</translation>
30753    </message>
30754    <message>
30755        <source>Show &amp;unwatchable properties</source>
30756        <translation type="obsolete">Ukázat vlastnosti, pro které není možné žá&amp;dné sledování</translation>
30757    </message>
30758    <message>
30759        <source>&amp;Group by item type</source>
30760        <translation type="obsolete">&amp;Seskupit podle typu prvku</translation>
30761    </message>
30762    <message numerus="yes">
30763        <source>&lt;%n items&gt;</source>
30764        <translation type="obsolete">
30765            <numerusform>&lt;Jeden prvek&gt;</numerusform>
30766            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
30767            <numerusform>&lt;%n prvky&gt;</numerusform>
30768        </translation>
30769    </message>
30770    <message>
30771        <source>Watch expression &apos;%1&apos;</source>
30772        <translation type="obsolete">Sledovat výraz &apos;%1&apos;</translation>
30773    </message>
30774    <message>
30775        <source>Hide unwatchable properties</source>
30776        <translation type="obsolete">Skrýt vlastnosti, pro které není možné žádné sledování</translation>
30777    </message>
30778    <message>
30779        <source>Show unwatchable properties</source>
30780        <translation type="obsolete">Ukázat vlastnosti, pro které není možné žádné sledování</translation>
30781    </message>
30782</context>
30783<context>
30784    <name>Qml::Internal::ObjectTree</name>
30785    <message>
30786        <source>Add watch expression...</source>
30787        <translation type="obsolete">Přidat sledovaný výraz...</translation>
30788    </message>
30789    <message>
30790        <source>Show uninspectable items</source>
30791        <translation type="obsolete">Ukázat prvky, které nejsou dozorovatelné</translation>
30792    </message>
30793    <message>
30794        <source>Go to file</source>
30795        <translation type="obsolete">Jít na soubor</translation>
30796    </message>
30797    <message>
30798        <source>Watch expression</source>
30799        <translation type="obsolete">Sledovat výraz</translation>
30800    </message>
30801    <message>
30802        <source>Expression:</source>
30803        <translation type="obsolete">Výraz:</translation>
30804    </message>
30805</context>
30806<context>
30807    <name>Qml::Internal::WatchTableModel</name>
30808    <message>
30809        <source>Name</source>
30810        <translation type="obsolete">Název</translation>
30811    </message>
30812    <message>
30813        <source>Value</source>
30814        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
30815    </message>
30816</context>
30817<context>
30818    <name>Qml::Internal::WatchTableView</name>
30819    <message>
30820        <source>Stop watching</source>
30821        <translation type="obsolete">Odstranit ze sledovaných výrazů</translation>
30822    </message>
30823</context>
30824<context>
30825    <name>Qml::InspectorOutputWidget</name>
30826    <message>
30827        <source>Output</source>
30828        <translation type="obsolete">Výstup</translation>
30829    </message>
30830    <message>
30831        <source>Clear</source>
30832        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
30833    </message>
30834</context>
30835<context>
30836    <name>Qml::Internal::EngineComboBox</name>
30837    <message>
30838        <source>Engine %1</source>
30839        <comment>engine number</comment>
30840        <translation type="obsolete">Stroj %1</translation>
30841    </message>
30842</context>
30843<context>
30844    <name>Qml::QmlInspector</name>
30845    <message>
30846        <source>Failed to connect to debugger</source>
30847        <translation type="obsolete">Žádné spojení s ladicím programem</translation>
30848    </message>
30849    <message>
30850        <source>Could not connect to debugger server.</source>
30851        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s ladicím serverem.</translation>
30852    </message>
30853    <message>
30854        <source>Invalid project, debugging canceled.</source>
30855        <translation type="obsolete">Neplatný projekt. Ladění zrušeno.</translation>
30856    </message>
30857    <message>
30858        <source>Cannot find project run configuration, debugging canceled.</source>
30859        <translation type="obsolete">Nelze najít žádné nastavení spuštění projektu. Ladění zrušeno.</translation>
30860    </message>
30861    <message>
30862        <source>[Inspector] set to connect to debug server %1:%2</source>
30863        <translation type="obsolete">[Dozorčí] nastaven pro spojení s ladicím serverem %1:%2</translation>
30864    </message>
30865    <message>
30866        <source>[Inspector] disconnected.
30867
30868</source>
30869        <translation type="obsolete">[Dozorčí] odpojen.
30870
30871</translation>
30872    </message>
30873    <message>
30874        <source>[Inspector] resolving host...</source>
30875        <translation type="obsolete">[Dozorčí] zavírá se...</translation>
30876    </message>
30877    <message>
30878        <source>[Inspector] connecting to debug server...</source>
30879        <translation type="obsolete">[Dozorčí] spojuje se s ladicím serverem...</translation>
30880    </message>
30881    <message>
30882        <source>[Inspector] connected.
30883</source>
30884        <translation type="obsolete">[Dozorčí] spojen.
30885
30886</translation>
30887    </message>
30888    <message>
30889        <source>[Inspector] closing...</source>
30890        <translation type="obsolete">[Dozorčí] zavírá se...</translation>
30891    </message>
30892    <message>
30893        <source>[Inspector] error: (%1) %2</source>
30894        <comment>%1=error code, %2=error message</comment>
30895        <translation type="obsolete">[Dozorčí] Chyba: (%1) %2</translation>
30896    </message>
30897    <message>
30898        <source>QML engine:</source>
30899        <translation type="obsolete">Stroj QML:</translation>
30900    </message>
30901    <message>
30902        <source>Object Tree</source>
30903        <translation type="obsolete">Předmětový strom</translation>
30904    </message>
30905    <message>
30906        <source>Properties and Watchers</source>
30907        <translation type="obsolete">Vlastnosti a sledované výrazy</translation>
30908    </message>
30909    <message>
30910        <source>Script Console</source>
30911        <translation type="obsolete">Skriptovací konzole</translation>
30912    </message>
30913    <message>
30914        <source>Output of the QML inspector, such as information on connecting to the server.</source>
30915        <translation type="obsolete">Výstup dozorčího QML, jako například informace o spojení se serverem.</translation>
30916    </message>
30917    <message>
30918        <source>Start Debugging C++ and QML Simultaneously...</source>
30919        <translation type="obsolete">Spustit ladění  C++ a QML souběžně...</translation>
30920    </message>
30921    <message>
30922        <source>No project was found.</source>
30923        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nalézt žádný projekt.</translation>
30924    </message>
30925    <message>
30926        <source>No run configurations were found for the project &apos;%1&apos;.</source>
30927        <translation type="obsolete">Pro projekt &apos;%1&apos; se nepodařilo nalézt žádná nastavení spuštění.</translation>
30928    </message>
30929    <message>
30930        <source>No valid run configuration was found for the project %1. Only locally runnable configurations are supported.
30931Please check your project settings.</source>
30932        <translation type="obsolete">Pro projekt &apos;%1&apos; se nepodařilo nalézt žádné platné nastavení spuštění. Jsou podporována pouze místní spustitelná nastavení.
30933Ověřte, prosím, nastavení svého projektu.</translation>
30934    </message>
30935    <message>
30936        <source>A valid run control was not registered in Qt Creator for this project run configuration.</source>
30937        <translation type="obsolete">Pro nastavení spuštění tohoto projektu nebylo v Qt Creatoru zapsáno platné ověření spuštění.</translation>
30938    </message>
30939    <message>
30940        <source>Debugging failed: could not start C++ debugger.</source>
30941        <translation type="obsolete">Chyba při ladění: Ladicí program C++ se nepodařilo spustit.</translation>
30942    </message>
30943</context>
30944<context>
30945    <name>Qml::Internal::StartExternalQmlDialog</name>
30946    <message>
30947        <source>&lt;No project&gt;</source>
30948        <translation type="obsolete">&lt;Žádný projekt&gt;</translation>
30949    </message>
30950</context>
30951<context>
30952    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditor</name>
30953    <message>
30954        <source>Rename...</source>
30955        <translation type="obsolete">Přejmenovat...</translation>
30956    </message>
30957    <message>
30958        <source>New id:</source>
30959        <translation type="obsolete">Nové ID:</translation>
30960    </message>
30961    <message>
30962        <source>Unused variable</source>
30963        <translation type="obsolete">Nepoužívaná proměnná</translation>
30964    </message>
30965    <message>
30966        <source>Rename id &apos;%1&apos;...</source>
30967        <translation type="obsolete">Přejmenovat ID &apos;%1&apos;...</translation>
30968    </message>
30969    <message>
30970        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
30971        <translation type="obsolete">&lt;Vybrat symbol&gt;</translation>
30972    </message>
30973</context>
30974<context>
30975    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorFactory</name>
30976    <message>
30977        <source>Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer?</source>
30978        <translation type="obsolete">Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer?</translation>
30979    </message>
30980    <message>
30981        <source>Enable Qt Quick Designer</source>
30982        <translation type="obsolete">Zapnout Qt Quick Designer</translation>
30983    </message>
30984    <message>
30985        <source>Qt Creator -&gt; About Plugins...</source>
30986        <translation type="obsolete">Qt Creator -&gt; O přídavných modulech...</translation>
30987    </message>
30988    <message>
30989        <source>Help -&gt; About Plugins...</source>
30990        <translation type="obsolete">Nápověda -&gt; O přídavných modulech...</translation>
30991    </message>
30992    <message>
30993        <source>Enable experimental Qt Quick Designer?</source>
30994        <translation type="obsolete">Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer?</translation>
30995    </message>
30996    <message>
30997        <source>Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? After enabling it, you can access the visual design capabilities by switching to Design Mode. This can affect the overall stability of Qt Creator. To disable Qt Quick Designer again, visit the menu &apos;%1&apos; and disable &apos;QmlDesigner&apos;.</source>
30998        <translation type="obsolete">Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Po jeho povolení dostanete přístup ke grafické funkci návrhu, když přepnete do režimu návrhu. Toto ovšem může ovlivnit stabilitu Qt Creatoru. Abyste Qt Quick Designer znovu vypnul, vyberte &apos;%1&apos; a vypněte &apos;QmlDesigner&apos; v ukázaném okně.</translation>
30999    </message>
31000    <message>
31001        <source>Cancel</source>
31002        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
31003    </message>
31004    <message>
31005        <source>Please restart Qt Creator</source>
31006        <translation type="obsolete">Spusťte, prosím, Qt Creator znovu</translation>
31007    </message>
31008    <message>
31009        <source>Please restart Qt Creator to make the change effective.</source>
31010        <translation type="obsolete">Spusťte, prosím, Qt Creator znovu, aby se změny projevily.</translation>
31011    </message>
31012</context>
31013<context>
31014    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
31015    <message>
31016        <source>Creates a Qt QML file.</source>
31017        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor Qt QML.</translation>
31018    </message>
31019    <message>
31020        <source>Qt QML File</source>
31021        <translation type="obsolete">Soubor Qt QML</translation>
31022    </message>
31023    <message>
31024        <source>Qt Quick</source>
31025        <translation type="obsolete">Qt Quick</translation>
31026    </message>
31027    <message>
31028        <source>Ctrl+Alt+R</source>
31029        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+R</translation>
31030    </message>
31031    <message>
31032        <source>Creates a QML file.</source>
31033        <translation type="obsolete">Vytvoří soubor QML.</translation>
31034    </message>
31035    <message>
31036        <source>QML File</source>
31037        <translation type="obsolete">Soubor QML</translation>
31038    </message>
31039    <message>
31040        <source>Creates a JavaScript file.</source>
31041        <translation>Vytvoří soubor JavaScript.</translation>
31042    </message>
31043    <message>
31044        <source>JS File</source>
31045        <translation>Soubor JS</translation>
31046    </message>
31047    <message>
31048        <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
31049        <translation type="obsolete">Následovat symbol pod ukazovátkem</translation>
31050    </message>
31051    <message>
31052        <source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 1.1&quot;.</source>
31053        <translation>Vytvoří soubor QML se standardizovaným kódem začínajícím &quot;import QtQuick 1.1&quot;.</translation>
31054    </message>
31055    <message>
31056        <source>QML File (Qt Quick 1)</source>
31057        <translation>Soubor QML (Qt Quick 1)</translation>
31058    </message>
31059    <message>
31060        <source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</source>
31061        <translation>Vytvoří soubor QML se standardizovaným kódem začínajícím &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</translation>
31062    </message>
31063    <message>
31064        <source>QML File (Qt Quick 2)</source>
31065        <translation>Soubor QML (Qt Quick 2)</translation>
31066    </message>
31067    <message>
31068        <source>Find Usages</source>
31069        <translation>Najít použití</translation>
31070    </message>
31071    <message>
31072        <source>Ctrl+Shift+U</source>
31073        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
31074    </message>
31075    <message>
31076        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
31077        <translation>Přejmenovat symbol pod ukazatelem</translation>
31078    </message>
31079    <message>
31080        <source>Ctrl+Shift+R</source>
31081        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
31082    </message>
31083    <message>
31084        <source>Run Checks</source>
31085        <translation>Provést zkoušky</translation>
31086    </message>
31087    <message>
31088        <source>Ctrl+Shift+C</source>
31089        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
31090    </message>
31091    <message>
31092        <source>Reformat File</source>
31093        <translation>Zformátovat soubor znovu</translation>
31094    </message>
31095    <message>
31096        <source>Show Qt Quick Toolbar</source>
31097        <translation>Ukázat nástrojový pruh Qt Quick</translation>
31098    </message>
31099    <message>
31100        <source>QML</source>
31101        <translation>QML</translation>
31102    </message>
31103    <message>
31104        <source>QML Analysis</source>
31105        <translation>Rozbor QML</translation>
31106    </message>
31107</context>
31108<context>
31109    <name>QmlJSEditor::Internal::ModelManager</name>
31110    <message>
31111        <source>Indexing</source>
31112        <translation type="obsolete">Rejstříkování</translation>
31113    </message>
31114</context>
31115<context>
31116    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner</name>
31117    <message>
31118        <source>No file specified.</source>
31119        <translation>Nebyl zadán žádný soubor.</translation>
31120    </message>
31121    <message>
31122        <source>Failed to preview Qt Quick file</source>
31123        <translation>Soubor Qt Quick se ukázat nepodařilo</translation>
31124    </message>
31125    <message>
31126        <source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
31127%1</source>
31128        <translation>Soubor Qt Quick (QML) se ukázat nepodařilo. Důvod:
31129%1</translation>
31130    </message>
31131    <message>
31132        <source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
31133%1</source>
31134        <translation>Soubor Qt Quick (QML) se ukázat nepodařilo. Důvod:
31135%1</translation>
31136    </message>
31137</context>
31138<context>
31139    <name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
31140    <message>
31141        <source>Error while loading project file!</source>
31142        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání projektového souboru!</translation>
31143    </message>
31144    <message>
31145        <source>Error while loading project file %1.</source>
31146        <translation>Chyba při nahrávání projektového souboru %1.</translation>
31147    </message>
31148    <message>
31149        <source>QML project: %1</source>
31150        <translation>Projekt QML: %1</translation>
31151    </message>
31152    <message>
31153        <source>Warning while loading project file %1.</source>
31154        <translation>Varování při nahrávání projektového souboru %1.</translation>
31155    </message>
31156    <message>
31157        <source>Qt version is too old.</source>
31158        <translation>Verze Qt je příliš stará.</translation>
31159    </message>
31160    <message>
31161        <source>File &apos;%1&apos; does not exist or is not readable.</source>
31162        <translation type="obsolete">Soubor  &apos;%1&apos; neexistuje nebo není čitelný.</translation>
31163    </message>
31164    <message>
31165        <source>Device type is not desktop.</source>
31166        <translation>Typ zařízení není desktop.</translation>
31167    </message>
31168    <message>
31169        <source>No Qt version set in kit.</source>
31170        <translation>V sadě není nastavena verze Qt.</translation>
31171    </message>
31172</context>
31173<context>
31174    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialog</name>
31175    <message>
31176        <source>New QML Project</source>
31177        <translation type="obsolete">Nový projekt QML</translation>
31178    </message>
31179    <message>
31180        <source>This wizard generates a QML application project.</source>
31181        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML.</translation>
31182    </message>
31183    <message>
31184        <source>New Qt Quick UI Project</source>
31185        <translation type="obsolete">Nový projekt Qt Quick UI</translation>
31186    </message>
31187    <message>
31188        <source>This wizard generates a Qt Quick UI project.</source>
31189        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří projekt Qt Quick UI.</translation>
31190    </message>
31191</context>
31192<context>
31193    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizard</name>
31194    <message>
31195        <source>Qt QML Application</source>
31196        <translation type="obsolete">Program Qt QML</translation>
31197    </message>
31198    <message>
31199        <source>Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories</source>
31200        <comment>qmlproject Template</comment>
31201        <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
31202        <translation type="obsolete">Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů</translation>
31203    </message>
31204    <message>
31205        <source>List of plugin directories passed to QML runtime</source>
31206        <comment>qmlproject Template</comment>
31207        <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
31208        <translation type="obsolete">Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML</translation>
31209    </message>
31210    <message>
31211        <source>Qt Quick UI</source>
31212        <translation type="obsolete">Qt Quick UI</translation>
31213    </message>
31214    <message>
31215        <source>Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
31216
31217You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.
31218
31219Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer.</source>
31220        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt Qt Quick UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.
31221
31222Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.
31223
31224Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
31225    </message>
31226    <message>
31227        <source>Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
31228
31229You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.</source>
31230        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt Qt Quick UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.
31231
31232Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.</translation>
31233    </message>
31234    <message>
31235        <source>Creates a  Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
31236
31237You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.</source>
31238        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt Qt Quick UI z jednoho jednotlivého souboru QML, který obsahuje hlavní pohled.
31239
31240Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.</translation>
31241    </message>
31242</context>
31243<context>
31244    <name>QmlProjectManager</name>
31245    <message>
31246        <source>Qt Quick Project</source>
31247        <translation type="obsolete">Projekt Qt Quick</translation>
31248    </message>
31249</context>
31250<context>
31251    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizardDialog</name>
31252    <message>
31253        <source>Import Existing Qt QML Directory</source>
31254        <translation type="obsolete">Zavést stávající adresář Qt QML</translation>
31255    </message>
31256    <message>
31257        <source>Project Name and Location</source>
31258        <translation type="obsolete">Název a adresář projektu</translation>
31259    </message>
31260    <message>
31261        <source>Project name:</source>
31262        <translation type="obsolete">Název projektu:</translation>
31263    </message>
31264    <message>
31265        <source>Location:</source>
31266        <translation type="obsolete">Umístění:</translation>
31267    </message>
31268    <message>
31269        <source>Location</source>
31270        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
31271    </message>
31272</context>
31273<context>
31274    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizard</name>
31275    <message>
31276        <source>Import Existing Qt QML Directory</source>
31277        <translation type="obsolete">Zavést stávající adresář Qt QML</translation>
31278    </message>
31279    <message>
31280        <source>Creates a QML project from an existing directory of QML files.</source>
31281        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML.</translation>
31282    </message>
31283    <message>
31284        <source>File generated by QtCreator</source>
31285        <comment>qmlproject Template</comment>
31286        <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
31287        <translation type="obsolete">Soubor vytvořený programem Qt Creator</translation>
31288    </message>
31289    <message>
31290        <source>Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories</source>
31291        <comment>qmlproject Template</comment>
31292        <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
31293        <translation type="obsolete">Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů</translation>
31294    </message>
31295    <message>
31296        <source>List of plugin directories passed to QML runtime</source>
31297        <comment>qmlproject Template</comment>
31298        <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
31299        <translation type="obsolete">Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML</translation>
31300    </message>
31301</context>
31302<context>
31303    <name>QmlProjectManager::Internal::Manager</name>
31304    <message>
31305        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
31306        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen</translation>
31307    </message>
31308    <message>
31309        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project file is not a file</source>
31310        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
31311    </message>
31312    <message>
31313        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
31314        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
31315    </message>
31316</context>
31317<context>
31318    <name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
31319    <message>
31320        <source>No qmlviewer or qmlobserver found.</source>
31321        <translation type="obsolete">Žádný qmlviewer nebo qmlobserver se nepodařilo najít.</translation>
31322    </message>
31323    <message>
31324        <source>No qmlviewer or qmlscene found.</source>
31325        <translation>Žádný qmlviewer nebo qmlscene se nepodařilo najít.</translation>
31326    </message>
31327    <message>
31328        <source>QML Scene</source>
31329        <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
31330        <translation>Scéna QML</translation>
31331    </message>
31332    <message>
31333        <source>QML Viewer</source>
31334        <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
31335        <translation>Prohlížeč QML</translation>
31336    </message>
31337    <message>
31338        <source>QML Viewer</source>
31339        <translation type="obsolete">Prohlížeč QML</translation>
31340    </message>
31341    <message>
31342        <source>QML Viewer arguments:</source>
31343        <translation type="obsolete">Argumenty pro prohlížeč QML:</translation>
31344    </message>
31345    <message>
31346        <source>Main QML File:</source>
31347        <translation type="obsolete">Hlavní soubor QML:</translation>
31348    </message>
31349    <message>
31350        <source>Debugging Address:</source>
31351        <translation type="obsolete">Adresa pro ladění:</translation>
31352    </message>
31353    <message>
31354        <source>Debugging Port:</source>
31355        <translation type="obsolete">Přípojka pro ladění:</translation>
31356    </message>
31357</context>
31358<context>
31359    <name>QmlManager</name>
31360    <message>
31361        <source>&lt;Current File&gt;</source>
31362        <translation>&lt;Nynější soubor&gt;</translation>
31363    </message>
31364</context>
31365<context>
31366    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory</name>
31367    <message>
31368        <source>Run QML Script</source>
31369        <translation type="obsolete">Spustit skript QML</translation>
31370    </message>
31371    <message>
31372        <source>QML Viewer</source>
31373        <translation>Prohlížeč QML</translation>
31374    </message>
31375    <message>
31376        <source>QML Scene</source>
31377        <translation>Scéna QML</translation>
31378    </message>
31379</context>
31380<context>
31381    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunControl</name>
31382    <message>
31383        <source>Starting %1 %2</source>
31384        <translation type="obsolete">Spouští se %1 %2</translation>
31385    </message>
31386    <message>
31387        <source>%1 exited with code %2</source>
31388        <translation type="obsolete">%1 ukončen. Vrácená hodnota %2</translation>
31389    </message>
31390</context>
31391<context>
31392    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunControlFactory</name>
31393    <message>
31394        <source>Run</source>
31395        <translation type="obsolete">Spustit</translation>
31396    </message>
31397</context>
31398<context>
31399    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlTaskManager</name>
31400    <message>
31401        <source>QML</source>
31402        <translation type="obsolete">QML</translation>
31403    </message>
31404</context>
31405<context>
31406    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
31407    <message>
31408        <source>Testing configuration...</source>
31409        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení...</translation>
31410    </message>
31411    <message>
31412        <source>Stop Test</source>
31413        <translation type="obsolete">Zastavit zkoušku</translation>
31414    </message>
31415    <message>
31416        <source>Device configuration test failed:
31417%1</source>
31418        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila:
31419%1</translation>
31420    </message>
31421    <message>
31422        <source>
31423Did you start Qemu?</source>
31424        <translation type="obsolete">
31425Spustil jste Qemu?</translation>
31426    </message>
31427    <message>
31428        <source>Qt version mismatch!  Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
31429        <translation type="obsolete">Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější.</translation>
31430    </message>
31431    <message>
31432        <source>Close</source>
31433        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
31434    </message>
31435    <message>
31436        <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
31437%1</source>
31438        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup:
31439%1</translation>
31440    </message>
31441    <message>
31442        <source>Hardware architecture: %1
31443</source>
31444        <translation type="obsolete">Architektura technického vybavení počítače: %1
31445</translation>
31446    </message>
31447    <message>
31448        <source>Kernel version: %1
31449</source>
31450        <translation type="obsolete">Verze jádra: %1
31451</translation>
31452    </message>
31453    <message>
31454        <source>Device configuration successful.
31455</source>
31456        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení proběhla úspěšně.
31457</translation>
31458    </message>
31459    <message>
31460        <source>No Qt packages installed.</source>
31461        <translation type="obsolete">Nenainstalovány žádné balíčky Qt.</translation>
31462    </message>
31463    <message>
31464        <source>List of installed Qt packages:</source>
31465        <translation type="obsolete">Seznam nainstalových balíčků Qt:</translation>
31466    </message>
31467</context>
31468<context>
31469    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageContents</name>
31470    <message>
31471        <source>Local File Path</source>
31472        <translation type="obsolete">Místní souborová cesta</translation>
31473    </message>
31474    <message>
31475        <source>Remote File Path</source>
31476        <translation type="obsolete">Vzdálená souborová cesta</translation>
31477    </message>
31478</context>
31479<context>
31480    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationStep</name>
31481    <message>
31482        <source>Creating package file ...</source>
31483        <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
31484    </message>
31485    <message>
31486        <source>Cannot open MADDE config file &apos;%1&apos;.</source>
31487        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením MADDE &apos;%1&apos; nelze otevřít.</translation>
31488    </message>
31489    <message>
31490        <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
31491        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;.</translation>
31492    </message>
31493    <message>
31494        <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
31495        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nelze zapsat soubor &apos;%1&apos;.</translation>
31496    </message>
31497    <message>
31498        <source>Packaging Error: Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
31499        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se vytvořit adresář &apos;%1&apos;.</translation>
31500    </message>
31501    <message>
31502        <source>Packaging Error: Could not replace file &apos;%1&apos;.</source>
31503        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se nahradit soubor &apos;%1&apos;.</translation>
31504    </message>
31505    <message>
31506        <source>Packaging Error: Could not copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
31507        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;.</translation>
31508    </message>
31509    <message>
31510        <source>Package created.</source>
31511        <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
31512    </message>
31513    <message>
31514        <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
31515        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
31516    </message>
31517    <message>
31518        <source>Packaging failed.</source>
31519        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
31520    </message>
31521    <message>
31522        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
31523        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1&apos;: Důvod %2</translation>
31524    </message>
31525    <message>
31526        <source>Exit code: %1</source>
31527        <translation type="obsolete">Kód ukončení: %1</translation>
31528    </message>
31529    <message>
31530        <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; timed out.</source>
31531        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Překročení času u příkazu &apos;%1&apos;.</translation>
31532    </message>
31533    <message>
31534        <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
31535        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1&apos; se nepodařilo provést.</translation>
31536    </message>
31537    <message>
31538        <source> Reason: %1</source>
31539        <translation type="obsolete">Důvod: %1</translation>
31540    </message>
31541    <message>
31542        <source>Output was: </source>
31543        <translation type="obsolete">Výstup byl:</translation>
31544    </message>
31545</context>
31546<context>
31547    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
31548    <message>
31549        <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
31550        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vytvořit soubor s balíčkem:&lt;/b&gt; </translation>
31551    </message>
31552    <message>
31553        <source>Choose a local file</source>
31554        <translation type="obsolete">Vyberte místní soubor</translation>
31555    </message>
31556    <message>
31557        <source>File already in package</source>
31558        <translation type="obsolete">Soubor je již v balíčku obsažen</translation>
31559    </message>
31560    <message>
31561        <source>You have already added this file.</source>
31562        <translation type="obsolete">Tento soubor jste již přidal.</translation>
31563    </message>
31564</context>
31565<context>
31566    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
31567    <message>
31568        <source>New Maemo Run Configuration</source>
31569        <translation type="obsolete">Nové nastavení spouštění Maemo</translation>
31570    </message>
31571</context>
31572<context>
31573    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
31574    <message>
31575        <source>Run configuration name:</source>
31576        <translation type="obsolete">Název nastavení spuštění:</translation>
31577    </message>
31578    <message>
31579        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
31580        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
31581    </message>
31582    <message>
31583        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Set Debugger&lt;/a&gt;</source>
31584        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Nastavit ladicí program&lt;/a&gt;</translation>
31585    </message>
31586    <message>
31587        <source>Device configuration:</source>
31588        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
31589    </message>
31590    <message>
31591        <source>Executable:</source>
31592        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
31593    </message>
31594    <message>
31595        <source>Arguments:</source>
31596        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
31597    </message>
31598</context>
31599<context>
31600    <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl</name>
31601    <message>
31602        <source>No device configuration set for run configuration.</source>
31603        <translation type="obsolete">Pro nastavení spuštění není nastaveno žádné nastavení zařízení.</translation>
31604    </message>
31605    <message>
31606        <source>Cleaning up remote leftovers first ...</source>
31607        <translation type="obsolete">Mažou se nejprve zbylé soubory z předcházejících spuštění...</translation>
31608    </message>
31609    <message>
31610        <source>Initial cleanup canceled by user.</source>
31611        <translation type="obsolete">Mazání zrušeno uživatelem.</translation>
31612    </message>
31613    <message>
31614        <source>Error running initial cleanup: %1.</source>
31615        <translation type="obsolete">Chyba při mazání: %1.</translation>
31616    </message>
31617    <message>
31618        <source>Initial cleanup done.</source>
31619        <translation type="obsolete">Mazání hotovo.</translation>
31620    </message>
31621    <message>
31622        <source>Deploying</source>
31623        <translation type="obsolete">Nasazení</translation>
31624    </message>
31625    <message>
31626        <source>Files to deploy: %1.</source>
31627        <translation type="obsolete">Soubory pro nasazení: %1.</translation>
31628    </message>
31629    <message>
31630        <source>Starting remote application.</source>
31631        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený program.</translation>
31632    </message>
31633    <message>
31634        <source>Deployment canceled by user.</source>
31635        <translation type="obsolete">Nasazení zrušeno uživatelem.</translation>
31636    </message>
31637    <message>
31638        <source>Deployment failed: %1</source>
31639        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo: %1</translation>
31640    </message>
31641    <message>
31642        <source>Deployment finished.</source>
31643        <translation type="obsolete">Nasazení hotovo.</translation>
31644    </message>
31645    <message>
31646        <source>Remote execution canceled due to user request.</source>
31647        <translation type="obsolete">Vzdálené spuštění zrušeno na základě požadavku uživatele.</translation>
31648    </message>
31649    <message>
31650        <source>Error running remote process: %1</source>
31651        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
31652    </message>
31653    <message>
31654        <source>Finished running remote process.</source>
31655        <translation type="obsolete">Spouštění vzdáleného procesu na zařízení ukončeno.</translation>
31656    </message>
31657    <message>
31658        <source>Remote Execution Failure</source>
31659        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění na zařízení</translation>
31660    </message>
31661</context>
31662<context>
31663    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory</name>
31664    <message>
31665        <source>New Maemo Run Configuration</source>
31666        <translation type="obsolete">Nové nastavení spouštění Maemo</translation>
31667    </message>
31668</context>
31669<context>
31670    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
31671    <message>
31672        <source>Run on device</source>
31673        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
31674    </message>
31675</context>
31676<context>
31677    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage</name>
31678    <message>
31679        <source>Maemo Device Configurations</source>
31680        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení Maemo</translation>
31681    </message>
31682</context>
31683<context>
31684    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget</name>
31685    <message>
31686        <source>New Device Configuration %1</source>
31687        <comment>Standard Configuration name with number</comment>
31688        <translation type="obsolete">Nové nastavení zařízení %1</translation>
31689    </message>
31690    <message>
31691        <source>Choose Public Key File</source>
31692        <translation type="obsolete">Vyberte soubor s veřejným klíčem</translation>
31693    </message>
31694    <message>
31695        <source>Public Key Files(*.pub);;All Files (*)</source>
31696        <translation type="obsolete">Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*)</translation>
31697    </message>
31698    <message>
31699        <source>Deployment Failed</source>
31700        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo</translation>
31701    </message>
31702    <message>
31703        <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
31704        <translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem %1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
31705    </message>
31706    <message>
31707        <source>Stop Deploying</source>
31708        <translation type="obsolete">Zastavit nasazení</translation>
31709    </message>
31710    <message>
31711        <source>Key deployment failed: %1</source>
31712        <translation type="obsolete">Nasazení klíče se nezdařilo: %1</translation>
31713    </message>
31714    <message>
31715        <source>Deployment Succeeded</source>
31716        <translation type="obsolete">Nasazení se podařilo</translation>
31717    </message>
31718    <message>
31719        <source>Key was successfully deployed.</source>
31720        <translation type="obsolete">Klíč byl úspěšně nasazen.</translation>
31721    </message>
31722    <message>
31723        <source>Deploy Public Key ...</source>
31724        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
31725    </message>
31726</context>
31727<context>
31728    <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
31729    <message>
31730        <source>Save Public Key File</source>
31731        <translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
31732    </message>
31733    <message>
31734        <source>Save Private Key File</source>
31735        <translation type="obsolete">Uložit soubor se soukromým klíčem</translation>
31736    </message>
31737    <message>
31738        <source>Error writing file</source>
31739        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru</translation>
31740    </message>
31741    <message>
31742        <source>Could not write file &apos;%1&apos;:
31743 %2</source>
31744        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zapsat:
31745 %2</translation>
31746    </message>
31747</context>
31748<context>
31749    <name>QmakeProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager</name>
31750    <message>
31751        <source>Start Maemo Emulator</source>
31752        <translation type="obsolete">Spustit napodobovatele jinak též emulátor Maemo</translation>
31753    </message>
31754    <message>
31755        <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
31756        <translation type="obsolete">Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt.</translation>
31757    </message>
31758    <message>
31759        <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
31760        <translation type="obsolete">Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1.</translation>
31761    </message>
31762    <message>
31763        <source>Qemu failed to start: %1</source>
31764        <translation type="obsolete">Qemu se nepodařilo spustit: %1</translation>
31765    </message>
31766    <message>
31767        <source>Qemu crashed</source>
31768        <translation type="obsolete">Qemu spadlo</translation>
31769    </message>
31770    <message>
31771        <source>Qemu error</source>
31772        <translation type="obsolete">Chyba v Qemu</translation>
31773    </message>
31774    <message>
31775        <source>Stop Maemo Emulator</source>
31776        <translation type="obsolete">Zastavit napodobovatele jinak též emulátor Maemo</translation>
31777    </message>
31778</context>
31779<context>
31780    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep</name>
31781    <message>
31782        <source>Create SIS Package</source>
31783        <comment>Create SIS package build step name</comment>
31784        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček SIS</translation>
31785    </message>
31786    <message>
31787        <source>Create SIS Package</source>
31788        <extracomment>default create SIS package build step display name</extracomment>
31789        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček SIS</translation>
31790    </message>
31791    <message>
31792        <source>Could not find make command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
31793        <translation type="obsolete">Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</translation>
31794    </message>
31795    <message>
31796        <source>Package Modified</source>
31797        <translation type="obsolete">Balíček změněn</translation>
31798    </message>
31799    <message>
31800        <source>&lt;p&gt;Qt modified your package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
31801        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt změnilo váš balíček &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
31802    </message>
31803    <message>
31804        <source>Packages Modified</source>
31805        <translation type="obsolete">Balíčky změněny</translation>
31806    </message>
31807    <message>
31808        <source>&lt;p&gt;Qt modified some of your packages.&lt;/p&gt;</source>
31809        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt změnilo některý z balíčků.&lt;/p&gt;</translation>
31810    </message>
31811    <message>
31812        <source>%1&lt;p&gt;&lt;em&gt;These changes were not part of your build system&lt;/em&gt; but are required to make sure the &lt;em&gt;self-signed&lt;/em&gt; package can be installed successfully on a device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Check the Build Issues pane for more details on the modifications made.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; for other signing options which remove the need for this patching.&lt;/p&gt;</source>
31813        <translation type="obsolete">%1&lt;p&gt;&lt;em&gt; Tyto změny nebyly systémem pro sestavování provedeny, &lt;/em&gt;, jsou ale předpokladem pro úspěšnou instalaci &lt;em&gt;sebou podepsaným&lt;/em&gt; balíčkem na zařízení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Panel Potíže se sestavováním obsahuje podrobné informace vztahující se ke změnám.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;Dokumentace&lt;/a&gt; obsahuje další možnosti podepsání, které tento krok dělají zbytečným.&lt;/p&gt;</translation>
31814    </message>
31815    <message>
31816        <source>%1&lt;p&gt;&lt;em&gt;These changes were not part of your build system&lt;/em&gt; but are required to make sure the &lt;em&gt;self-signed&lt;/em&gt; package can be installed successfully on a device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Check the Issues pane for more details on the modifications made.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; for other signing options which remove the need for this patching.&lt;/p&gt;</source>
31817        <translation type="obsolete">%1&lt;p&gt;&lt;em&gt; Tyto změny nebyly systémem pro sestavování provedeny, &lt;/em&gt;, jsou ale předpokladem pro úspěšnou instalaci &lt;em&gt;sebou podepsaným&lt;/em&gt; balíčkem na zařízení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Panel Potíže se sestavováním obsahuje podrobné informace vztahující se ke změnám.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;Dokumentace&lt;/a&gt; obsahuje další možnosti podepsání, které tento krok dělají zbytečným.&lt;/p&gt;</translation>
31818    </message>
31819    <message>
31820        <source>Ignore patching for this packaging step.</source>
31821        <translation type="obsolete">Při tomto kroku balíčkování neprovádět žádnou záplatu.</translation>
31822    </message>
31823    <message>
31824        <source>Could not start process &quot;%1&quot; in %2</source>
31825        <translation type="obsolete">Proces &quot;%1&quot; se v %2 nepodařilo spustit</translation>
31826    </message>
31827    <message>
31828        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2 in %3
31829</source>
31830        <translation type="obsolete">Spouští se: &quot;%1&quot; %2 v %3
31831</translation>
31832    </message>
31833    <message>
31834        <source>No certificate file specified. Please specify one in the project settings.</source>
31835        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný soubor s certifikátem. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu.</translation>
31836    </message>
31837    <message>
31838        <source>Certificate file &quot;%1&quot; does not exist. Please specify an existing certificate file in the project settings.</source>
31839        <translation type="obsolete">Zadaný soubor s certifikátem &quot;%1&quot; neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s certifikátem v nastavení projektu.</translation>
31840    </message>
31841    <message>
31842        <source>No key file specified. Please specify one in the project settings.</source>
31843        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný soubor s klíčem. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu.</translation>
31844    </message>
31845    <message>
31846        <source>Key file &quot;%1&quot; does not exist. Please specify an existing key file in the project settings.</source>
31847        <translation type="obsolete">Zadaný soubor s klíčem &quot;%1&quot; neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s klíčem v nastavení projektu.</translation>
31848    </message>
31849    <message>
31850        <source>The package created will not install on a device as some of the defined capabilities are not supported by the certificate: %1</source>
31851        <translation type="obsolete">Vytvořený balíček nelze na mobilním zařízení nainstalovat, neboť některá ze zadaných oprávnění nejsou certifikátem podporována: %1</translation>
31852    </message>
31853    <message>
31854        <source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
31855        <translation type="obsolete">Proces &quot;%1&quot; byl ukončen obvyklým způsobem.</translation>
31856    </message>
31857    <message>
31858        <source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
31859        <translation type="obsolete">Proces &quot;%1&quot; byl ukončen. Vrácená hodnota %2.</translation>
31860    </message>
31861    <message>
31862        <source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
31863        <translation type="obsolete">Proces %1 spadl.</translation>
31864    </message>
31865</context>
31866<context>
31867    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory</name>
31868    <message>
31869        <source>Create SIS Package</source>
31870        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček SIS</translation>
31871    </message>
31872</context>
31873<context>
31874    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget</name>
31875    <message>
31876        <source>Reset Passphrases</source>
31877        <translation type="obsolete">Nastavit hesla znovu</translation>
31878    </message>
31879    <message>
31880        <source>Do you want to reset all passphrases saved for keys used?</source>
31881        <translation type="obsolete">Chcete nastavit všechna hesla uložená pro použité klíče znovu?</translation>
31882    </message>
31883    <message>
31884        <source>signed with the certificate &quot;%1&quot; using the key &quot;%2&quot;</source>
31885        <translation type="obsolete">Podepsáno s certifikátem &quot;%1&quot; za použití klíče &quot;%2&quot;</translation>
31886    </message>
31887    <message>
31888        <source>signed with a certificate and a key that need to be specified</source>
31889        <translation type="obsolete">Podepsáno s certifikátem a klíčem, které je ještě potřeba zadat</translation>
31890    </message>
31891    <message>
31892        <source>not signed</source>
31893        <translation type="obsolete">Nepodepsáno</translation>
31894    </message>
31895    <message>
31896        <source>self-signed</source>
31897        <translation type="obsolete">Osobně podepsáno</translation>
31898    </message>
31899    <message>
31900        <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1, using Smart Installer</source>
31901        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vytvořit balíček SIS:&lt;/b&gt; %1 za použití Smart Installer</translation>
31902    </message>
31903    <message>
31904        <source>signed with certificate %1 and key file %2</source>
31905        <translation type="obsolete">podepsáno osvědčením %1 a souborem s klíčem %2</translation>
31906    </message>
31907    <message>
31908        <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1</source>
31909        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vytvořit balíček SIS:&lt;/b&gt; %1</translation>
31910    </message>
31911</context>
31912<context>
31913    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget</name>
31914    <message>
31915        <source>Default</source>
31916        <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
31917    </message>
31918    <message>
31919        <source>SDK Location</source>
31920        <translation type="obsolete">Umístění SDK</translation>
31921    </message>
31922    <message>
31923        <source>Qt Location</source>
31924        <translation type="obsolete">Umístění Qt</translation>
31925    </message>
31926    <message>
31927        <source>Choose Qt folder</source>
31928        <translation type="obsolete">Vybrat složku s Qt</translation>
31929    </message>
31930</context>
31931<context>
31932    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesModel</name>
31933    <message>
31934        <source>No Qt installed</source>
31935        <translation type="obsolete">Qt není nainstalováno</translation>
31936    </message>
31937</context>
31938<context>
31939    <name>QmakeProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget</name>
31940    <message>
31941        <source>Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder</source>
31942        <translation type="obsolete">Krok 1 ze 2: Vybrat složku s GnuPoc</translation>
31943    </message>
31944    <message>
31945        <source>Step 2 of 2: Choose Qt folder</source>
31946        <translation type="obsolete">Krok 2 ze 2: Vybrat složku s Qt</translation>
31947    </message>
31948    <message>
31949        <source>Adding GnuPoc</source>
31950        <translation type="obsolete">Přidat GnuPoc</translation>
31951    </message>
31952    <message>
31953        <source>GnuPoc and Qt folders must not be identical.</source>
31954        <translation type="obsolete">Složky GnuPoc a Qtse musí lišit.</translation>
31955    </message>
31956</context>
31957<context>
31958    <name>ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker</name>
31959    <message>
31960        <source>The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive.</source>
31961        <translation type="obsolete">Symbian SDK a projekt se musí nacházet na stejné diskové jednotce.</translation>
31962    </message>
31963    <message>
31964        <source>The Symbian SDK was not found for Qt version %1.</source>
31965        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nalézt žádné Symbian SDK pro verzi Qt %1.</translation>
31966    </message>
31967    <message>
31968        <source>The &quot;Open C/C++ plugin&quot; is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured for Qt version %1.</source>
31969        <translation type="obsolete">Přídavný modul &quot;Open C/C++&quot; není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK u verze Qt %1 špatně nastavená.</translation>
31970    </message>
31971    <message>
31972        <source>The Symbian toolchain does not handle special characters in a project path well.</source>
31973        <translation type="obsolete">Zvláštní znaky v zadání projektové cesty mohou vést u nástrojového řetězce pro Symbian k potížím.</translation>
31974    </message>
31975    <message>
31976        <source>The Symbian tool chain does not handle spaces in the project path &apos;%1&apos;.</source>
31977        <translation type="obsolete">Mezery v zadání projektové cesty &apos;%1&apos; mohou vést u sady nástrojů pro Symbian k potížím.</translation>
31978    </message>
31979    <message>
31980        <source>The Symbian tool chain does not handle special characters in the project name &apos;%1&apos; well.</source>
31981        <translation type="obsolete">Zvláštní znaky v zadání projektové cesty &apos;%1&apos; mohou vést u sady nástrojů pro Symbian k potížím.</translation>
31982    </message>
31983</context>
31984<context>
31985    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeBuildConfigurationFactory</name>
31986    <message>
31987        <source>Using Qt Version &quot;%1&quot;</source>
31988        <translation type="obsolete">Používá se verze Qt &quot;%1&quot;</translation>
31989    </message>
31990    <message>
31991        <source>New configuration</source>
31992        <translation type="obsolete">Nové nastavení</translation>
31993    </message>
31994    <message>
31995        <source>New Configuration Name:</source>
31996        <translation type="obsolete">Název nového nastavení:</translation>
31997    </message>
31998    <message>
31999        <source>%1 Debug</source>
32000        <translation type="obsolete">%1 ladění</translation>
32001    </message>
32002    <message>
32003        <source>%1 Release</source>
32004        <translation type="obsolete">%1 vydání</translation>
32005    </message>
32006</context>
32007<context>
32008    <name>QmakeProjectManager::QmakeProject</name>
32009    <message>
32010        <source>Evaluating</source>
32011        <translation>Vyhodnocení</translation>
32012    </message>
32013    <message>
32014        <source>No Qt version set in kit.</source>
32015        <translation>V sadě není nastavena verze Qt.</translation>
32016    </message>
32017    <message>
32018        <source>The .pro file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
32019        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
32020    </message>
32021    <message>
32022        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is not part of the project.</source>
32023        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; není součástí projektu.</translation>
32024    </message>
32025    <message>
32026        <source>The .pro file &apos;%1&apos; could not be parsed.</source>
32027        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; se nepodařilo zpracovat.</translation>
32028    </message>
32029    <message>
32030        <source>Debug</source>
32031        <translation>Ladění</translation>
32032    </message>
32033    <message>
32034        <source>Release</source>
32035        <translation>Vydání</translation>
32036    </message>
32037</context>
32038<context>
32039    <name>QmakeProjectManager</name>
32040    <message>
32041        <source>Qt4</source>
32042        <translation type="obsolete">Qt4</translation>
32043    </message>
32044    <message>
32045        <source>Qt Versions</source>
32046        <translation>Verze Qt</translation>
32047    </message>
32048    <message>
32049        <source>Qt C++ Project</source>
32050        <translation type="obsolete">Projekt Qt C++</translation>
32051    </message>
32052    <message>
32053        <source>Qt Widget Project</source>
32054        <translation type="obsolete">Projekt Qt Widget</translation>
32055    </message>
32056    <message>
32057        <source>Linux Devices</source>
32058        <translation type="obsolete">Linuxová zařízení</translation>
32059    </message>
32060    <message>
32061        <source>Unconfigured Project</source>
32062        <translation type="obsolete">Nenastavený projekt</translation>
32063    </message>
32064</context>
32065<context>
32066    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeTargetFactory</name>
32067    <message>
32068        <source>Debug</source>
32069        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
32070    </message>
32071    <message>
32072        <source>Release</source>
32073        <translation type="obsolete">Vydání</translation>
32074    </message>
32075</context>
32076<context>
32077    <name>QmakeProjectManager::QtVersion</name>
32078    <message>
32079        <source>The Qt version is invalid: %1</source>
32080        <extracomment>%1: Reason for being invalid</extracomment>
32081        <translation>Verze Qt je neplatná: %1</translation>
32082    </message>
32083    <message>
32084        <source>The qmake command &quot;%1&quot; was not found or is not executable.</source>
32085        <extracomment>%1: Path to qmake executable</extracomment>
32086        <translation>Příkaz qmake: &quot;%1&quot; se nepodařilo nalézt, nebo není spustitelný.</translation>
32087    </message>
32088    <message>
32089        <source>Qmake does not support build directories below the source directory.</source>
32090        <translation>Qmake nepodporuje žádné sestavování v adresářích, které se nacházejí pod zdrojovým adresářem.</translation>
32091    </message>
32092    <message>
32093        <source>The build directory needs to be at the same level as the source directory.</source>
32094        <translation>Adresář pro sestavování se musí nacházet na stejné úrovni jako je zdrojový adresář.</translation>
32095    </message>
32096</context>
32097<context>
32098    <name>QtVersion</name>
32099    <message>
32100        <source>No qmake path set</source>
32101        <translation>Není nastavena žádná cesta ke qmake</translation>
32102    </message>
32103    <message>
32104        <source>Qt version has no name</source>
32105        <translation>Verze Qt nemá název</translation>
32106    </message>
32107    <message>
32108        <source>&lt;unknown&gt;</source>
32109        <translation> &lt;Neznámý&gt; </translation>
32110    </message>
32111    <message>
32112        <source>System</source>
32113        <translation>Systém</translation>
32114    </message>
32115    <message>
32116        <source>Qt %1 in PATH (%2)</source>
32117        <translation>Qt %1 v CESTĚ (%2)</translation>
32118    </message>
32119    <message>
32120        <source>Qt %1 (%2)</source>
32121        <translation>Qt %1 (%2)</translation>
32122    </message>
32123    <message>
32124        <source>qmake does not exist or is not executable</source>
32125        <translation>Soubor qmake neexistuje nebo není spustitelný</translation>
32126    </message>
32127    <message>
32128        <source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
32129        <translation>Verze Qt není správně nainstalována. Proveďte, prosím, příkaz &quot;make install&quot;</translation>
32130    </message>
32131    <message>
32132        <source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
32133        <translation>Cestu ke spustitelným souborům instalace Qt se nepodařilo určit. Možná je cesta k qmake chybná?</translation>
32134    </message>
32135    <message>
32136        <source>The default mkspec symlink is broken.</source>
32137        <translation>Symbolický odkaz k předloze mkspec je poškozen.</translation>
32138    </message>
32139    <message>
32140        <source>ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.</source>
32141        <translation>ABI se nepodařilo určit. Ujistěte se, že pro sestavování používáte odpovídající překladač.</translation>
32142    </message>
32143    <message>
32144        <source>Non-installed -prefix build - for internal development only.</source>
32145        <translation>Non-installed -prefix build - pouze pro vnitřní vývoj.</translation>
32146    </message>
32147    <message>
32148        <source>Cannot start &apos;%1&apos;: %2</source>
32149        <translation>Nelze spustit &apos;%1&apos;: %2</translation>
32150    </message>
32151    <message>
32152        <source>Timeout running &apos;%1&apos; (%2 ms).</source>
32153        <translation>Překročení času při spuštění &apos;%1&apos; (%2 ms).</translation>
32154    </message>
32155    <message>
32156        <source>&apos;%1&apos; crashed.</source>
32157        <translation>&apos;%1&apos; spadl.</translation>
32158    </message>
32159    <message>
32160        <source>qmake &apos;%1&apos; is not an executable.</source>
32161        <translation>qmake &apos;%1&apos; není spustitelným souborem.</translation>
32162    </message>
32163    <message>
32164        <source>The Qt Version has no toolchain.</source>
32165        <translation type="obsolete">Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů.</translation>
32166    </message>
32167    <message>
32168        <source>Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version.</source>
32169        <translation type="obsolete">ABI(s) verze Qt se nepodařilo určit.</translation>
32170    </message>
32171    <message>
32172        <source>Android</source>
32173        <comment>Qt Version is meant for Android</comment>
32174        <translation type="obsolete">Android</translation>
32175    </message>
32176    <message>
32177        <source>ABI detection failed: Make sure to use a matching tool chain when building.</source>
32178        <translation type="obsolete">ABI se nepodařilo určit. Ujistěte se, že pro sestavování používáte odpovídající sadu nástrojů.</translation>
32179    </message>
32180    <message>
32181        <source>No qmlscene installed.</source>
32182        <translation>Nenainstalován žádný qmlscene.</translation>
32183    </message>
32184    <message>
32185        <source>No qmlviewer installed.</source>
32186        <translation>Nenainstalován žádný qmlviewer.</translation>
32187    </message>
32188    <message>
32189        <source>Desktop</source>
32190        <comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
32191        <translation>Desktop</translation>
32192    </message>
32193    <message>
32194        <source>Qt Simulator</source>
32195        <comment>Qt Version is meant for Qt Simulator</comment>
32196        <translation>Simulátor Qt</translation>
32197    </message>
32198    <message>
32199        <source>The &quot;Open C/C++ plugin&quot; is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured</source>
32200        <translation type="obsolete">Přídavný modul &quot;Open C/C++&quot; není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK špatně nastavená</translation>
32201    </message>
32202    <message>
32203        <source>SBS was not found.</source>
32204        <translation type="obsolete">SBS se nepodařilo nalézt.</translation>
32205    </message>
32206    <message>
32207        <source>Symbian</source>
32208        <comment>Qt Version is meant for Symbian</comment>
32209        <translation type="obsolete">Symbian</translation>
32210    </message>
32211    <message>
32212        <source>Qt for WinCE</source>
32213        <comment>Qt Version is meant for WinCE</comment>
32214        <translation>Qt pro WinCE</translation>
32215    </message>
32216    <message>
32217        <source>Cannot determine the installation path for Qt version &apos;%1&apos;.</source>
32218        <translation>Instalační adresář verze Qt &apos;%1&apos; nelze určit.</translation>
32219    </message>
32220    <message>
32221        <source>Building helper(s) with toolchain &apos;%1&apos; ...
32222</source>
32223        <translation type="obsolete">Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat s řetězcem nástrojů &apos;%1&apos;...
32224</translation>
32225    </message>
32226    <message>
32227        <source>Building helper(s) with toolchain &apos;%1&apos;...
32228</source>
32229        <translation>Sestavuje se pomocná knihovna pro výstup dat pomocí sady nástrojů &apos;%1&apos;...
32230</translation>
32231    </message>
32232    <message>
32233        <source>Build failed.</source>
32234        <translation>Sestavení se nezdařilo.</translation>
32235    </message>
32236    <message>
32237        <source>Build succeeded.</source>
32238        <translation>Sestavení uspělo.</translation>
32239    </message>
32240    <message>
32241        <source>Maemo</source>
32242        <comment>Qt Version is meant for Maemo5</comment>
32243        <translation>Maemo</translation>
32244    </message>
32245    <message>
32246        <source>Harmattan </source>
32247        <comment>Qt Version is meant for Harmattan</comment>
32248        <translation>Harmattan </translation>
32249    </message>
32250    <message>
32251        <source>MeeGo</source>
32252        <comment>Qt Version is meant for MeeGo</comment>
32253        <translation type="obsolete">Meego</translation>
32254    </message>
32255    <message>
32256        <source>Meego</source>
32257        <comment>Qt Version is meant for Meego</comment>
32258        <translation type="obsolete">Meego</translation>
32259    </message>
32260    <message>
32261        <source>Embedded Linux</source>
32262        <comment>Qt Version is used for embedded Linux development</comment>
32263        <translation>Vložený Linux</translation>
32264    </message>
32265</context>
32266<context>
32267    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileGuiAppWizard</name>
32268    <message>
32269        <source>Mobile Qt Application</source>
32270        <translation type="obsolete">Program Qt pro přenosná zařízení</translation>
32271    </message>
32272    <message>
32273        <source>Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window.
32274
32275Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available</source>
32276        <translation type="obsolete">Vytvoří program napsaný v Qt určený pro přenosná zařízení s hlavním oknem založeným na Qt Designeru.
32277
32278Vybere pro napodobovatele a přenosné cíle vhodné verze Qt, jsou-li dostupné.</translation>
32279    </message>
32280</context>
32281<context>
32282    <name>QmakeProjectManager::Internal::BaseQmakeProjectWizardDialog</name>
32283    <message>
32284        <source>Modules</source>
32285        <translation>Moduly</translation>
32286    </message>
32287    <message>
32288        <source>Kits</source>
32289        <translation>Sady</translation>
32290    </message>
32291    <message>
32292        <source>Targets</source>
32293        <translation type="obsolete">Cíle</translation>
32294    </message>
32295    <message>
32296        <source>Qt Versions</source>
32297        <translation type="obsolete">Verze Qt</translation>
32298    </message>
32299</context>
32300<context>
32301    <name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizard</name>
32302    <message>
32303        <source>Qt Unit Test</source>
32304        <translation>Jednotková zkouška Qt</translation>
32305    </message>
32306    <message>
32307        <source>Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
32308        <translation>Vytvoří na QTestLib založenou jednotkovou zkoušku pro funkci nebo třídu. Jednotkové zkoušky slouží k přezkoušení použitelnosti kódu a ke zjištění regresí.</translation>
32309    </message>
32310</context>
32311<context>
32312    <name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizardDialog</name>
32313    <message>
32314        <source>This wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class.</source>
32315        <translation>Tento průvodce vytvoří jednotkový test Qt sestávající z jednoho zdrojového souboru s jednou zkouškovou třídou.</translation>
32316    </message>
32317    <message>
32318        <source>This wizard generates a Qt Unit Test consisting of a single source file with a test class.</source>
32319        <translation>Tento průvodce vytvoří jednotkový test Qt sestávající z jednoho zdrojového souboru s jednou zkouškovou třídou.</translation>
32320    </message>
32321    <message>
32322        <source>Details</source>
32323        <translation>Podrobnosti</translation>
32324    </message>
32325</context>
32326<context>
32327    <name>Subversion::Internal::SubversionEditor</name>
32328    <message>
32329        <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
32330        <translation>Opatřit anotacemi revizi &quot;%1&quot;</translation>
32331    </message>
32332</context>
32333<context>
32334    <name>TextEditor</name>
32335    <message>
32336        <source>Text Editor</source>
32337        <translation>Textový editor</translation>
32338    </message>
32339    <message>
32340        <source>Translate this string</source>
32341        <translation>Přeložit tento řetězec</translation>
32342    </message>
32343</context>
32344<context>
32345    <name>VcsBase::VcsBasePlugin</name>
32346    <message>
32347        <source>Version Control</source>
32348        <translation>Správa verzí</translation>
32349    </message>
32350    <message>
32351        <source>The file &apos;%1&apos; could not be deleted.</source>
32352        <translation>Soubor &apos;%1&apos;  se nepodařilo smazat.</translation>
32353    </message>
32354    <message>
32355        <source>Choose Repository Directory</source>
32356        <translation>Vybrat adresář pro skladiště</translation>
32357    </message>
32358    <message>
32359        <source>The directory &apos;%1&apos; is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
32360        <translation>Adresář &apos;%1&apos; je již spravován systémem na správu verzí (%2). Chcete zadat jiný adresář?</translation>
32361    </message>
32362    <message>
32363        <source>Repository already under version control</source>
32364        <translation>Skladiště je již spravováno systémem na správu verzí</translation>
32365    </message>
32366    <message>
32367        <source>Repository Created</source>
32368        <translation>Skladiště vytvořeno</translation>
32369    </message>
32370    <message>
32371        <source>Repository Creation Failed</source>
32372        <translation>Vytvoření skladiště se nezdařilo</translation>
32373    </message>
32374    <message>
32375        <source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
32376        <translation>Chyba: Překročení času po %1s.</translation>
32377    </message>
32378    <message>
32379        <source>There is no patch-command configured in the common &apos;Version Control&apos; settings.</source>
32380        <translation>Není nastaven žádný spustitelný soubor pro příkaz patch v všeobecných nastaveních pro správu verzí.</translation>
32381    </message>
32382    <message>
32383        <source>Unable to launch &apos;%1&apos;: %2</source>
32384        <translation>&apos;%1&apos; se nepodařilo spustit: %2</translation>
32385    </message>
32386    <message>
32387        <source>A timeout occurred running &apos;%1&apos;</source>
32388        <translation>Překročení času při spuštění &apos;%1&apos;</translation>
32389    </message>
32390    <message>
32391        <source>&apos;%1&apos; crashed.</source>
32392        <translation>&apos;%1&apos; spadl.</translation>
32393    </message>
32394    <message>
32395        <source>&apos;%1&apos; failed (exit code %2).</source>
32396        <translation>&apos;%1&apos; se nepodařil (vrácená hodnota %2).</translation>
32397    </message>
32398    <message>
32399        <source>Repository created</source>
32400        <translation type="obsolete">Skladiště vytvořeno</translation>
32401    </message>
32402    <message>
32403        <source>A version control repository has been created in %1.</source>
32404        <translation>Skladiště pro správu verzí bylo vytvořeno v %1.</translation>
32405    </message>
32406    <message>
32407        <source>Repository creation failed</source>
32408        <translation type="obsolete">Vytvoření skladiště se nezdařilo</translation>
32409    </message>
32410    <message>
32411        <source>A version control repository could not be created in %1.</source>
32412        <translation>Skladiště pro správu verzí se v %1 vytvořit nepodařilo.</translation>
32413    </message>
32414</context>
32415<context>
32416    <name>trk::Launcher</name>
32417    <message>
32418        <source>Cannot open remote file &apos;%1&apos;: %2</source>
32419        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; na zařízení se nepodařilo otevřít: %2</translation>
32420    </message>
32421    <message>
32422        <source>Cannot open &apos;%1&apos;: %2</source>
32423        <translation type="obsolete">Nelze otevřít &apos;%1&apos;: %2</translation>
32424    </message>
32425    <message>
32426        <source>Unable to acquire a device for port &apos;%1&apos;. It appears to be in use.</source>
32427        <translation type="obsolete">Nelze přistupovat k zařízení &apos;%1&apos;. Zřejmě se již používá.</translation>
32428    </message>
32429</context>
32430<context>
32431    <name>AboutDialog</name>
32432    <message>
32433        <source>About Bauhaus</source>
32434        <comment>AboutDialog</comment>
32435        <translation type="obsolete">O Bauhausu</translation>
32436    </message>
32437</context>
32438<context>
32439    <name>ContextPaneTextWidget</name>
32440    <message>
32441        <source>Text</source>
32442        <translation>Text</translation>
32443    </message>
32444    <message>
32445        <source>Style</source>
32446        <translation>Styl</translation>
32447    </message>
32448    <message>
32449        <source>Normal</source>
32450        <translation type="obsolete">Obvyklý</translation>
32451    </message>
32452    <message>
32453        <source>Outline</source>
32454        <translation type="obsolete">Obrys</translation>
32455    </message>
32456    <message>
32457        <source>Raised</source>
32458        <translation type="obsolete">Vyvýšený</translation>
32459    </message>
32460    <message>
32461        <source>Sunken</source>
32462        <translation type="obsolete">Snížený</translation>
32463    </message>
32464    <message>
32465        <source>...</source>
32466        <translation>...</translation>
32467    </message>
32468</context>
32469<context>
32470    <name>QmlDesigner::ContextPaneWidget</name>
32471    <message>
32472        <source>Disable permanently</source>
32473        <translation type="obsolete">Zakázat trvale</translation>
32474    </message>
32475</context>
32476<context>
32477    <name>ContextPaneWidgetBorderImage</name>
32478    <message>
32479        <source>Form</source>
32480        <translation>Formulář</translation>
32481    </message>
32482    <message>
32483        <source>Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area.</source>
32484        <translation>Přizpůsobit svisle. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu.</translation>
32485    </message>
32486    <message>
32487        <source>Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
32488        <translation>Opakovat svisle. Vydláždí obrázek, dokud  není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán.</translation>
32489    </message>
32490    <message>
32491        <source>Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.</source>
32492        <translation>Zakulatit. Jako &apos;Opakovat svisle&apos; ale dodatečně obrázky zmenší, aby bylo zajištěno, že poslední obrázek nebude ořezán.</translation>
32493    </message>
32494    <message>
32495        <source>Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
32496        <translation>Opakovat vodorovně. Vydláždí obrázek, dokud  není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán.</translation>
32497    </message>
32498    <message>
32499        <source>Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.</source>
32500        <translation>Přizpůsobit vodorovně. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu.</translation>
32501    </message>
32502    <message>
32503        <source>10 x 10</source>
32504        <translation>10 x 10</translation>
32505    </message>
32506</context>
32507<context>
32508    <name>ContextPaneWidgetImage</name>
32509    <message>
32510        <source>Form</source>
32511        <translation>Formulář</translation>
32512    </message>
32513    <message>
32514        <source>The image is scaled to fit</source>
32515        <translation>Velikost obrázku je změněna tak, že vyplní plochu</translation>
32516    </message>
32517    <message>
32518        <source>The image is stretched horizontally and tiled vertically</source>
32519        <translation>Obrázek je roztažen vodorovně a vydlážděn svisle</translation>
32520    </message>
32521    <message>
32522        <source>The image is stretched vertically and tiled horizontally</source>
32523        <translation>Obrázek je roztažen svisle a vydlážděn vodorovně</translation>
32524    </message>
32525    <message>
32526        <source>The image is duplicated horizontally and vertically</source>
32527        <translation>Obrázek je zopakován vícekrát vodorovně a svisle</translation>
32528    </message>
32529    <message>
32530        <source>The image is scaled uniformly to fit without cropping</source>
32531        <translation>Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, aby vyplnil plochu bez ořezání</translation>
32532    </message>
32533    <message>
32534        <source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary</source>
32535        <translation>Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, ořezání, pokud je potřeba</translation>
32536    </message>
32537    <message>
32538        <source>10 x 10</source>
32539        <translation>10 x 10</translation>
32540    </message>
32541    <message>
32542        <source>The image is scaled to fit.</source>
32543        <translation>Velikost obrázku je změněna tak, že vyplní plochu.</translation>
32544    </message>
32545    <message>
32546        <source>The image is stretched horizontally and tiled vertically.</source>
32547        <translation>Obrázek je roztažen vodorovně a vydlážděn svisle.</translation>
32548    </message>
32549    <message>
32550        <source>The image is stretched vertically and tiled horizontally.</source>
32551        <translation>Obrázek je roztažen svisle a vydlážděn vodorovně.</translation>
32552    </message>
32553    <message>
32554        <source>The image is duplicated horizontally and vertically.</source>
32555        <translation>Obrázek je zopakován vícekrát vodorovně a svisle.</translation>
32556    </message>
32557    <message>
32558        <source>The image is scaled uniformly to fit without cropping.</source>
32559        <translation>Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, aby vyplnil plochu bez ořezání.</translation>
32560    </message>
32561    <message>
32562        <source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary.</source>
32563        <translation>Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, ořezání, pokud je potřeba.</translation>
32564    </message>
32565</context>
32566<context>
32567    <name>ContextPaneWidgetRectangle</name>
32568    <message>
32569        <source>Form</source>
32570        <translation>Formulář</translation>
32571    </message>
32572    <message>
32573        <source>Gradient</source>
32574        <translation>Přechod</translation>
32575    </message>
32576    <message>
32577        <source>Color</source>
32578        <translation>Barva</translation>
32579    </message>
32580    <message>
32581        <source>...</source>
32582        <translation>...</translation>
32583    </message>
32584    <message>
32585        <source>Border</source>
32586        <translation>Okraj</translation>
32587    </message>
32588</context>
32589<context>
32590    <name>EasingContextPane</name>
32591    <message>
32592        <source>Dialog</source>
32593        <translation>Dialog</translation>
32594    </message>
32595    <message>
32596        <source>Play simulation</source>
32597        <translation>Přehrát simulaci</translation>
32598    </message>
32599    <message>
32600        <source>Easing</source>
32601        <translation>Easing</translation>
32602    </message>
32603    <message>
32604        <source>Type of easing curve</source>
32605        <translation>Typ animační křivky</translation>
32606    </message>
32607    <message>
32608        <source>Subtype</source>
32609        <translation>Subtype</translation>
32610    </message>
32611    <message>
32612        <source>Acceleration or deceleration of easing curve</source>
32613        <translation>Zrychlení nebo zpomalení animační křivky</translation>
32614    </message>
32615    <message>
32616        <source>Duration</source>
32617        <translation>Doba trvání</translation>
32618    </message>
32619    <message>
32620        <source>Duration of animation</source>
32621        <translation>Doba trvání animace</translation>
32622    </message>
32623    <message>
32624        <source>INVALID</source>
32625        <translation>Neplatný</translation>
32626    </message>
32627    <message>
32628        <source> ms</source>
32629        <translation> ms</translation>
32630    </message>
32631    <message>
32632        <source>Amplitude</source>
32633        <translation>Amplituda</translation>
32634    </message>
32635    <message>
32636        <source>Amplitude of elastic and bounce easing curves</source>
32637        <translation>Amplituda pružné a skákavé animační křivky</translation>
32638    </message>
32639    <message>
32640        <source>Period</source>
32641        <translation>Perioda</translation>
32642    </message>
32643    <message>
32644        <source>Easing period of an elastic curve</source>
32645        <translation>Perioda easing křivky typu elastic</translation>
32646    </message>
32647    <message>
32648        <source>Overshoot</source>
32649        <translation>Overshoot</translation>
32650    </message>
32651    <message>
32652        <source>Easing overshoot for a back curve</source>
32653        <translation>Přesah pro křivku typu back</translation>
32654    </message>
32655    <message>
32656        <source>Play simulation.</source>
32657        <translation>Přehrát simulaci.</translation>
32658    </message>
32659    <message>
32660        <source>Type of easing curve.</source>
32661        <translation>Typ animační křivky.</translation>
32662    </message>
32663    <message>
32664        <source>Acceleration or deceleration of easing curve.</source>
32665        <translation>Zrychlení nebo zpomalení křivky easing.</translation>
32666    </message>
32667    <message>
32668        <source>Duration of animation.</source>
32669        <translation>Doba trvání animace.</translation>
32670    </message>
32671    <message>
32672        <source>Amplitude of elastic and bounce easing curves.</source>
32673        <translation>Amplituda pružné a skákavé animační křivky.</translation>
32674    </message>
32675    <message>
32676        <source>Easing period of an elastic curve.</source>
32677        <translation>Perioda pružné animační křivky.</translation>
32678    </message>
32679    <message>
32680        <source>Easing overshoot for a back curve.</source>
32681        <translation>Overshoot easing pro křivky typu back.</translation>
32682    </message>
32683</context>
32684<context>
32685    <name>Analyzer::StartRemoteDialog</name>
32686    <message>
32687        <source>Start Debugger</source>
32688        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
32689    </message>
32690    <message>
32691        <source>Remote</source>
32692        <translation type="obsolete">Vzdálený</translation>
32693    </message>
32694    <message>
32695        <source>Host:</source>
32696        <translation type="obsolete">Hostitelský počítač:</translation>
32697    </message>
32698    <message>
32699        <source>User:</source>
32700        <translation type="obsolete">Uživatel:</translation>
32701    </message>
32702    <message>
32703        <source>You need to pass either a password or an SSH key.</source>
32704        <translation type="obsolete">Potřebujete buď heslo nebo klíč SSH.</translation>
32705    </message>
32706    <message>
32707        <source>Password:</source>
32708        <translation type="obsolete">Heslo:</translation>
32709    </message>
32710    <message>
32711        <source>Port:</source>
32712        <translation type="obsolete">Přípojka:</translation>
32713    </message>
32714    <message>
32715        <source>Private key:</source>
32716        <translation type="obsolete">Soukromý klíč:</translation>
32717    </message>
32718    <message>
32719        <source>Target</source>
32720        <translation type="obsolete">Cíl</translation>
32721    </message>
32722    <message>
32723        <source>Kit:</source>
32724        <translation>Sada:</translation>
32725    </message>
32726    <message>
32727        <source>Executable:</source>
32728        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
32729    </message>
32730    <message>
32731        <source>Arguments:</source>
32732        <translation>Argumenty:</translation>
32733    </message>
32734    <message>
32735        <source>Working directory:</source>
32736        <translation>Pracovní adresář:</translation>
32737    </message>
32738    <message>
32739        <source>Start Remote Analysis</source>
32740        <translation>Spustit vzdálený rozbor</translation>
32741    </message>
32742</context>
32743<context>
32744    <name>Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel</name>
32745    <message>
32746        <source>General Information</source>
32747        <translation>Obecné informace</translation>
32748    </message>
32749    <message>
32750        <source>Branch:</source>
32751        <translation>Větev:</translation>
32752    </message>
32753    <message>
32754        <source>Perform a local commit in a bound branch.
32755Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
32756        <translation>Provést místní zápis (commit) do vázané větve.
32757Místní zápisy nejsou odevzdány do hlavní větve, dokud není proveden normální zápis-odevzdání.</translation>
32758    </message>
32759    <message>
32760        <source>Local commit</source>
32761        <translation>Místní zápis</translation>
32762    </message>
32763    <message>
32764        <source>Commit Information</source>
32765        <translation>Informace o zápisu</translation>
32766    </message>
32767    <message>
32768        <source>Author:</source>
32769        <translation>Autor:</translation>
32770    </message>
32771    <message>
32772        <source>Email:</source>
32773        <translation>E-mail:</translation>
32774    </message>
32775    <message>
32776        <source>Fixed bugs:</source>
32777        <translation>Opravené chyby:</translation>
32778    </message>
32779    <message>
32780        <source>Performs a local commit in a bound branch.
32781Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
32782        <translation>Provede místní zápis (commit) do vázané větve.
32783Místní zápisy nejsou odevzdány do hlavní větve, dokud není proveden normální zápis-odevzdání.</translation>
32784    </message>
32785</context>
32786<context>
32787    <name>Bazaar::Internal::CloneOptionsPanel</name>
32788    <message>
32789        <source>Options</source>
32790        <translation>Volby</translation>
32791    </message>
32792    <message>
32793        <source>By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
32794This flag will allow branch to proceed.</source>
32795        <translation>Ve výchozím nastavení se větvení (branch) nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale ještě nemá adresář na správu verzí.
32796Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci pokračovat.</translation>
32797    </message>
32798    <message>
32799        <source>Use existing directory</source>
32800        <translation>Použít existující adresář</translation>
32801    </message>
32802    <message>
32803        <source>Create a stacked branch referring to the source branch.
32804The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.</source>
32805        <translation>Vytvořit nastavující (stacked) větev, která nastavuje zdrojovou větev.
32806Nová větev bude ve všech operacích závislá na dostupnosti zdrojové větve.</translation>
32807    </message>
32808    <message>
32809        <source>Stacked</source>
32810        <translation>Nastavující (stacked)</translation>
32811    </message>
32812    <message>
32813        <source>Do not use a shared repository, even if available.</source>
32814        <translation>Nepoužívat sdílené skladiště, i když je dostupné.</translation>
32815    </message>
32816    <message>
32817        <source>Standalone</source>
32818        <translation>Samostatná</translation>
32819    </message>
32820    <message>
32821        <source>Bind new branch to source location</source>
32822        <translation>Svázat novou větev s umístěním zdroje (bind)</translation>
32823    </message>
32824    <message>
32825        <source>Switch the checkout in the current directory to the new branch.</source>
32826        <translation>Přepnout získání (switch checkout) v nynějším adresáři na novou větev.</translation>
32827    </message>
32828    <message>
32829        <source>Switch checkout</source>
32830        <translation>Přepnout získání (switch checkout)</translation>
32831    </message>
32832    <message>
32833        <source>Hard-link working tree files where possible.</source>
32834        <translation>Používat pevné odkazy pro soubory v pracovním stromu, kde je to možné.</translation>
32835    </message>
32836    <message>
32837        <source>Hardlink</source>
32838        <translation>Pevný odkaz</translation>
32839    </message>
32840    <message>
32841        <source>Create a branch without a working-tree.</source>
32842        <translation>Vytvořit větev bez pracovního souborového stromu.</translation>
32843    </message>
32844    <message>
32845        <source>No working-tree</source>
32846        <translation>Bez pracovního stromu</translation>
32847    </message>
32848    <message>
32849        <source>Revision:</source>
32850        <translation>Revize:</translation>
32851    </message>
32852    <message>
32853        <source>Creates a stacked branch referring to the source branch.
32854The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.</source>
32855        <translation>Vytvoří nastavující (stacked) větev, která nastavuje zdrojovou větev.
32856Nová větev bude ve všech operacích závislá na dostupnosti zdrojové větve.</translation>
32857    </message>
32858    <message>
32859        <source>Does not use a shared repository, even if available.</source>
32860        <translation>Nepoužívá sdílené skladiště, i když je dostupné.</translation>
32861    </message>
32862    <message>
32863        <source>Switches the checkout in the current directory to the new branch.</source>
32864        <translation>Přepne získání (switch checkout) v nynějším adresáři na novou větev.</translation>
32865    </message>
32866    <message>
32867        <source>Hard-links working tree files where possible.</source>
32868        <translation>Použije pevné odkazy pro soubory v pracovním stromu, kde je to možné.</translation>
32869    </message>
32870    <message>
32871        <source>Creates a branch without a working-tree.</source>
32872        <translation>Vytvoří větev bez pracovního souborového stromu.</translation>
32873    </message>
32874</context>
32875<context>
32876    <name>Bazaar::Internal::OptionsPage</name>
32877    <message>
32878        <source>Form</source>
32879        <translation>Formulář</translation>
32880    </message>
32881    <message>
32882        <source>Configuration</source>
32883        <translation>Nastavení</translation>
32884    </message>
32885    <message>
32886        <source>Command:</source>
32887        <translation>Příkaz:</translation>
32888    </message>
32889    <message>
32890        <source>User</source>
32891        <translation>Uživatel</translation>
32892    </message>
32893    <message>
32894        <source>Username to use by default on commit.</source>
32895        <translation>Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při zápisu (commit).</translation>
32896    </message>
32897    <message>
32898        <source>Default username:</source>
32899        <translation>Výchozí uživatelské jméno:</translation>
32900    </message>
32901    <message>
32902        <source>Email to use by default on commit.</source>
32903        <translation>Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při zápisu (commit).</translation>
32904    </message>
32905    <message>
32906        <source>Default email:</source>
32907        <translation>Výchozí adresa elektronické pošty:</translation>
32908    </message>
32909    <message>
32910        <source>Miscellaneous</source>
32911        <translation>Různé</translation>
32912    </message>
32913    <message>
32914        <source>Log count:</source>
32915        <translation>Počet záznamů omezit na:</translation>
32916    </message>
32917    <message>
32918        <source>The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.</source>
32919        <translation>Počet nedávných záznamů které se vypisují v historii změn. Při volbě 0 budou vidět všechny záznamy.</translation>
32920    </message>
32921    <message>
32922        <source>Timeout:</source>
32923        <translation>Časové omezení:</translation>
32924    </message>
32925    <message>
32926        <source>s</source>
32927        <translation>s</translation>
32928    </message>
32929    <message>
32930        <source>Prompt on submit</source>
32931        <translation>Ptát se na potvrzení</translation>
32932    </message>
32933    <message>
32934        <source>Bazaar</source>
32935        <translation>Bazaar</translation>
32936    </message>
32937</context>
32938<context>
32939    <name>Bazaar::Internal::PullOrPushDialog</name>
32940    <message>
32941        <source>Dialog</source>
32942        <translation>Dialog</translation>
32943    </message>
32944    <message>
32945        <source>Branch Location</source>
32946        <translation>Umístění větve</translation>
32947    </message>
32948    <message>
32949        <source>Default location</source>
32950        <translation>Výchozí umístění</translation>
32951    </message>
32952    <message>
32953        <source>Local filesystem:</source>
32954        <translation>Místní souborový systém:</translation>
32955    </message>
32956    <message>
32957        <source>For example: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source>
32958        <translation>Např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</translation>
32959    </message>
32960    <message>
32961        <source>Specify URL:</source>
32962        <translation>Adresa (URL):</translation>
32963    </message>
32964    <message>
32965        <source>Options</source>
32966        <translation>Volby</translation>
32967    </message>
32968    <message>
32969        <source>Remember specified location as default</source>
32970        <translation>Zapamatovat si zadané umístění jako výchozí</translation>
32971    </message>
32972    <message>
32973        <source>Ignore differences between branches and overwrite
32974unconditionally.</source>
32975        <translation>Nepřihlížet k rozdílům mezi větvemi
32976a bezpodmínečně přepisovat.</translation>
32977    </message>
32978    <message>
32979        <source>Overwrite</source>
32980        <translation>Přepsat</translation>
32981    </message>
32982    <message>
32983        <source>By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
32984This flag will allow push to proceed.</source>
32985        <translation>Ve výchozím nastavení se odvedení (push) nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale ještě nemá adresář na správu verzí.
32986Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci odvedení pokračovat.</translation>
32987    </message>
32988    <message>
32989        <source>Use existing directory</source>
32990        <translation>Použít existující adresář</translation>
32991    </message>
32992    <message>
32993        <source>Create the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
32994        <translation>Vytvořit cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje.</translation>
32995    </message>
32996    <message>
32997        <source>Create prefix</source>
32998        <translation>Vytvořit předponu</translation>
32999    </message>
33000    <message>
33001        <source>Revision:</source>
33002        <translation>Revize:</translation>
33003    </message>
33004    <message>
33005        <source>Perform a local pull in a bound branch.
33006Local pulls are not applied to the master branch.</source>
33007        <translation>Provést místní přivedení (pull) ve vázané větvi.
33008Místní přivedení nejsou použity na hlavní větev.</translation>
33009    </message>
33010    <message>
33011        <source>Local</source>
33012        <translation>Místní</translation>
33013    </message>
33014    <message>
33015        <source>Pull Source</source>
33016        <translation>Zdroj pro přivedení (pull)</translation>
33017    </message>
33018    <message>
33019        <source>Push Destination</source>
33020        <translation>Cíl pro odvedení (push)</translation>
33021    </message>
33022    <message>
33023        <source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
33024        <translation>Např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path].</translation>
33025    </message>
33026    <message>
33027        <source>Ignores differences between branches and overwrites
33028unconditionally.</source>
33029        <translation>Nepřihlíží k rozdílům mezi větvemi
33030a bezpodmínečně přepisuje.</translation>
33031    </message>
33032    <message>
33033        <source>Creates the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
33034        <translation>Vytvoří cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje.</translation>
33035    </message>
33036    <message>
33037        <source>Performs a local pull in a bound branch.
33038Local pulls are not applied to the master branch.</source>
33039        <translation>Provede místní přivedení (pull) ve vázané větvi.
33040Místní přivedení nejsou použita na hlavní větev.</translation>
33041    </message>
33042</context>
33043<context>
33044    <name>Bazaar::Internal::RevertDialog</name>
33045    <message>
33046        <source>Revert</source>
33047        <translation>Vrátit</translation>
33048    </message>
33049    <message>
33050        <source>Specify a revision other than the default?</source>
33051        <translation>Chcete jinou než výchozí revizi?</translation>
33052    </message>
33053    <message>
33054        <source>Revision:</source>
33055        <translation>Revize:</translation>
33056    </message>
33057</context>
33058<context>
33059    <name>ClassView::Internal::NavigationWidget</name>
33060    <message>
33061        <source>Form</source>
33062        <translation>Formulář</translation>
33063    </message>
33064    <message>
33065        <source>Show Subprojects</source>
33066        <translation>Ukázat dílčí projekty</translation>
33067    </message>
33068</context>
33069<context>
33070    <name>Core::Internal::ExternalToolConfig</name>
33071    <message>
33072        <source>Form</source>
33073        <translation>Formulář</translation>
33074    </message>
33075    <message>
33076        <source>Add tool</source>
33077        <translation>Přidat nástroj</translation>
33078    </message>
33079    <message>
33080        <source>Add</source>
33081        <translation>Přidat</translation>
33082    </message>
33083    <message>
33084        <source>Remove tool</source>
33085        <translation>Odstranit nástroj</translation>
33086    </message>
33087    <message>
33088        <source>Remove</source>
33089        <translation>Odstranit</translation>
33090    </message>
33091    <message>
33092        <source>Revert tool to default</source>
33093        <translation>Vrátit nástroj na výchozí hodnotu</translation>
33094    </message>
33095    <message>
33096        <source>Reset</source>
33097        <translation>Nastavit znovu</translation>
33098    </message>
33099    <message>
33100        <source>Description:</source>
33101        <translation>Popis:</translation>
33102    </message>
33103    <message>
33104        <source>Executable:</source>
33105        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
33106    </message>
33107    <message>
33108        <source>Arguments:</source>
33109        <translation>Argumenty:</translation>
33110    </message>
33111    <message>
33112        <source>Working directory:</source>
33113        <translation>Pracovní adresář:</translation>
33114    </message>
33115    <message>
33116        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33117&lt;p&gt;What to do with the executable&apos;s standard output.
33118&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33119</source>
33120        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33121&lt;p&gt;Zacházení se standardním výstupem nástroje.
33122&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Potlačit: S výstupem nezacházet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ukázat v panelu: &apos;Obecné výstupy&apos; ukazovat v panelu &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33123</translation>
33124    </message>
33125    <message>
33126        <source>Output:</source>
33127        <translation>Výstup:</translation>
33128    </message>
33129    <message>
33130        <source>Ignore</source>
33131        <translation>Přehlížet</translation>
33132    </message>
33133    <message>
33134        <source>Show in Pane</source>
33135        <translation>Ukázat v panelu</translation>
33136    </message>
33137    <message>
33138        <source>Replace Selection</source>
33139        <translation>Nahradit vybraný text</translation>
33140    </message>
33141    <message>
33142        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
33143&lt;p &gt;What to do with the executable&apos;s standard error output.&lt;/p&gt;
33144&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it&lt;/li&gt;
33145&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane&lt;/li&gt;
33146&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it&lt;/li&gt;
33147&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33148        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33149&lt;p&gt;Zacházení s chybovým výstupem nástroje.
33150&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Potlačit: S výstupem nezacházet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ukázat v panelu: &apos;Obecné výstupy&apos; ukazovat v panelu &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33151</translation>
33152    </message>
33153    <message>
33154        <source>Error output:</source>
33155        <translation>Chybový výstup:</translation>
33156    </message>
33157    <message>
33158        <source>Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.</source>
33159        <translation>Text, který je nástroji předán přes standardní vstup. Když je prázdný, nástroj neobdrží žádný vstup.</translation>
33160    </message>
33161    <message>
33162        <source>Input:</source>
33163        <translation>Vstup:</translation>
33164    </message>
33165    <message>
33166        <source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
33167        <translation>Toto nastavení se  zapnout, když nástroj nynější dokument změní, aby se zajistilo, že bude dokument před spuštěním uložen a po dokončení znovu nahrán.</translation>
33168    </message>
33169    <message>
33170        <source>Modifies current document</source>
33171        <translation>Změní nynější dokument</translation>
33172    </message>
33173    <message>
33174        <source>Add Tool</source>
33175        <translation>Přidat nástroj</translation>
33176    </message>
33177    <message>
33178        <source>Add Category</source>
33179        <translation>Přidat skupinu</translation>
33180    </message>
33181    <message>
33182        <source>Add tool.</source>
33183        <translation>Přidat nástroj.</translation>
33184    </message>
33185    <message>
33186        <source>Remove tool.</source>
33187        <translation>Odstranit nástroj.</translation>
33188    </message>
33189    <message>
33190        <source>Revert tool to default.</source>
33191        <translation>Vrátit nástroj na výchozí hodnotu.</translation>
33192    </message>
33193    <message>
33194        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33195&lt;p&gt;What to do with the executable&apos;s standard output.
33196&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33197</source>
33198        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33199&lt;p&gt;Zacházení se standardním výstupem nástroje.
33200&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Potlačit: S výstupem nezacházet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ukázat v panelu: &apos;Obecné výstupy&apos; ukazovat v panelu &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33201</translation>
33202    </message>
33203    <message>
33204        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
33205&lt;p &gt;What to do with the executable&apos;s standard error output.&lt;/p&gt;
33206&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;
33207&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;
33208&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;
33209&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33210        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33211&lt;p&gt;Zacházení s chybovým výstupem nástroje.
33212&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Potlačit: S výstupem nezacházet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ukázat v panelu: &apos;Obecné výstupy&apos; ukazovat v panelu &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
33213</translation>
33214    </message>
33215</context>
33216<context>
33217    <name>MimeTypeMagicDialog</name>
33218    <message>
33219        <source>Dialog</source>
33220        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
33221    </message>
33222    <message>
33223        <source>Value:</source>
33224        <translation type="obsolete">Hodnota:</translation>
33225    </message>
33226    <message>
33227        <source>Type</source>
33228        <translation type="obsolete">Typ</translation>
33229    </message>
33230    <message>
33231        <source>String</source>
33232        <translation type="obsolete">Řetězec</translation>
33233    </message>
33234    <message>
33235        <source>Byte</source>
33236        <translation type="obsolete">Byte</translation>
33237    </message>
33238    <message>
33239        <source>Use Recommended</source>
33240        <translation type="obsolete">Použít doporučené</translation>
33241    </message>
33242    <message>
33243        <source>Start range:</source>
33244        <translation type="obsolete">Začátek oblasti:</translation>
33245    </message>
33246    <message>
33247        <source>End range:</source>
33248        <translation type="obsolete">Konec oblasti:</translation>
33249    </message>
33250    <message>
33251        <source>Priority:</source>
33252        <translation type="obsolete">Přednost:</translation>
33253    </message>
33254    <message>
33255        <source>&lt;i&gt;Note: Wide range values might impact Qt Creator&apos;s performance when opening files.&lt;/i&gt;</source>
33256        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Poznámka: Velké oblasti se mohou na rychlosti otevírání souborů odrazit záporně.&lt;/i&gt;</translation>
33257    </message>
33258</context>
33259<context>
33260    <name>MimeTypeSettingsPage</name>
33261    <message>
33262        <source>Form</source>
33263        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
33264    </message>
33265    <message>
33266        <source>Registered MIME Types</source>
33267        <translation type="obsolete">Zapsané MIME typy</translation>
33268    </message>
33269    <message>
33270        <source>Reset all to default.</source>
33271        <translation type="obsolete">Nastavit vše znovu na výchozí.</translation>
33272    </message>
33273    <message>
33274        <source>Reset All</source>
33275        <translation type="obsolete">Nastavit znovu vše</translation>
33276    </message>
33277    <message>
33278        <source>Details</source>
33279        <translation type="obsolete">Podrobnosti</translation>
33280    </message>
33281    <message>
33282        <source>Patterns:</source>
33283        <translation type="obsolete">Vzory:</translation>
33284    </message>
33285    <message>
33286        <source>Magic Header</source>
33287        <translation type="obsolete">Kouzelné záhlaví</translation>
33288    </message>
33289    <message>
33290        <source>Type</source>
33291        <translation type="obsolete">Typ</translation>
33292    </message>
33293    <message>
33294        <source>Range</source>
33295        <translation type="obsolete">Rozsah</translation>
33296    </message>
33297    <message>
33298        <source>Priority</source>
33299        <translation type="obsolete">Přednost</translation>
33300    </message>
33301    <message>
33302        <source>Add</source>
33303        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
33304    </message>
33305    <message>
33306        <source>Edit</source>
33307        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
33308    </message>
33309    <message>
33310        <source>Remove</source>
33311        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
33312    </message>
33313    <message>
33314        <source>Add...</source>
33315        <translation type="obsolete">Přidat...</translation>
33316    </message>
33317    <message>
33318        <source>Edit...</source>
33319        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
33320    </message>
33321</context>
33322<context>
33323    <name>Core::VariableChooser</name>
33324    <message>
33325        <source>Variables</source>
33326        <translation type="obsolete">Proměnné</translation>
33327    </message>
33328    <message>
33329        <source>Select a variable to insert.</source>
33330        <translation type="obsolete">Vyberte proměnnou, která se  vložit.</translation>
33331    </message>
33332    <message>
33333        <source>Insert variable</source>
33334        <translation>Vložit proměnnou</translation>
33335    </message>
33336</context>
33337<context>
33338    <name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
33339    <message>
33340        <source>Form</source>
33341        <translation>Formulář</translation>
33342    </message>
33343    <message>
33344        <source>General</source>
33345        <translation>Obecné</translation>
33346    </message>
33347    <message>
33348        <source>Content</source>
33349        <translation>Obsah</translation>
33350    </message>
33351    <message>
33352        <source>Indent</source>
33353        <translation>Odsazení</translation>
33354    </message>
33355    <message>
33356        <source>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; and
33357&quot;private&quot; within class body</source>
33358        <translation>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; a
33359&quot;private&quot; v těle třídy</translation>
33360    </message>
33361    <message>
33362        <source>Declarations relative to &quot;public&quot;,
33363&quot;protected&quot; and &quot;private&quot;</source>
33364        <translation>Deklarace relativní k &quot;public&quot;,
33365&quot;protected&quot; a &quot;private&quot;</translation>
33366    </message>
33367    <message>
33368        <source>Statements within method body</source>
33369        <translation>Příkazy v těle funkce</translation>
33370    </message>
33371    <message>
33372        <source>Statements within blocks</source>
33373        <translation>Příkazy v blocích</translation>
33374    </message>
33375    <message>
33376        <source>Declarations within
33377&quot;namespace&quot; definition</source>
33378        <translation>Deklarace v definici
33379jmenného prostoru</translation>
33380    </message>
33381    <message>
33382        <source>Braces</source>
33383        <translation>Závorky</translation>
33384    </message>
33385    <message>
33386        <source>Indent Braces</source>
33387        <translation>Odsadit závorky</translation>
33388    </message>
33389    <message>
33390        <source>Class declarations</source>
33391        <translation>Deklarace tříd</translation>
33392    </message>
33393    <message>
33394        <source>Namespace declarations</source>
33395        <translation>Deklarace jmenných prostorů</translation>
33396    </message>
33397    <message>
33398        <source>Enum declarations</source>
33399        <translation>Deklarace výčtů</translation>
33400    </message>
33401    <message>
33402        <source>Method declarations</source>
33403        <translation>Deklarace metod</translation>
33404    </message>
33405    <message>
33406        <source>Blocks</source>
33407        <translation>Bloky</translation>
33408    </message>
33409    <message>
33410        <source>&quot;switch&quot;</source>
33411        <translation>&quot;switch&quot;</translation>
33412    </message>
33413    <message>
33414        <source>Indent within &quot;switch&quot;</source>
33415        <translation>Odsazení v &quot;switch&quot;</translation>
33416    </message>
33417    <message>
33418        <source>&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
33419        <translation>&quot;case&quot; nebo &quot;default&quot;</translation>
33420    </message>
33421    <message>
33422        <source>Statements relative to
33423&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
33424        <translation>Příkazy relativní k
33425&quot;case&quot; nebo &quot;default&quot;</translation>
33426    </message>
33427    <message>
33428        <source>Blocks relative to
33429&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
33430        <translation>Bloky relativní k
33431&quot;case&quot; nebo &quot;default&quot;</translation>
33432    </message>
33433    <message>
33434        <source>&quot;break&quot; statement relative to
33435&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
33436        <translation>Příkaz &quot;break&quot; relativní k
33437&quot;case&quot; nebo &quot;default&quot;</translation>
33438    </message>
33439    <message>
33440        <source>Alignment</source>
33441        <translation>Zarovnání</translation>
33442    </message>
33443    <message>
33444        <source>Align</source>
33445        <translation>Zarovnat</translation>
33446    </message>
33447    <message>
33448        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33449Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.&lt;br&gt;
33450&lt;br&gt;
33451With alignment:
33452&lt;pre&gt;
33453a = a +
33454    b
33455&lt;/pre&gt;
33456Without alignment:
33457&lt;pre&gt;
33458a = a +
33459        b
33460&lt;/pre&gt;
33461&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33462        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33463Způsobí zarovnání symbolů po =, += atd. Když je volba vypnuta, použije se pravidelné odsazení pokračujících řádků.&lt;br&gt;
33464&lt;br&gt;
33465Se zarovnáním:
33466&lt;pre&gt;
33467a = a +
33468    b
33469&lt;/pre&gt;
33470Bez zarovnání:
33471&lt;pre&gt;
33472a = a +
33473        b
33474&lt;/pre&gt;
33475&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33476    </message>
33477    <message>
33478        <source>Align after assignments</source>
33479        <translation>Zarovnat po přiřazení</translation>
33480    </message>
33481    <message>
33482        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33483The extra padding usually only affects if statement conditions. Without extra padding:
33484&lt;pre&gt;
33485if (a &amp;&amp;
33486    b)
33487    c;
33488&lt;/pre&gt;
33489With extra padding:
33490&lt;pre&gt;
33491if (a &amp;&amp;
33492        b)
33493    c;
33494&lt;/pre&gt;
33495&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33496        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33497Dodatečné zarovnání obvykle ovlivní pouze podmínky příkazů if. Bez dodatečného zarovnání:
33498&lt;pre&gt;
33499if (a &amp;&amp;
33500    b)
33501    c;
33502&lt;/pre&gt;
33503S dodatečným zarovnáním:
33504&lt;pre&gt;
33505if (a &amp;&amp;
33506        b)
33507    c;
33508&lt;/pre&gt;
33509&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33510    </message>
33511    <message>
33512        <source>Add extra padding to conditions
33513if they would align to the next line</source>
33514        <translation>Podmínky dále odsadit
33515pokud by jinak byly zarovnány na dalším řádku</translation>
33516    </message>
33517    <message>
33518        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33519Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
33520
33521For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
33522&lt;pre&gt;
33523if (a &amp;&amp;
33524    b)
33525    c;
33526&lt;/pre&gt;
33527With extra padding:
33528&lt;pre&gt;
33529if (a &amp;&amp;
33530        b)
33531    c;
33532&lt;/pre&gt;
33533&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33534        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
33535Přidá další úroveň odsazení do podmínek na víc řádků v přepínači, pokud, zatímco a pro každé prohlášení, pokud by měly stejné nebo menší odsazení než vnořené prohlášení.
33536
33537Pro čtyřmezerové odsazení, pouze pokud jsou ovlivněny podmínky prohlášení. Bez vycpání mezerami navíc:
33538&lt;pre&gt;
33539if (a &amp;&amp;
33540    b)
33541    c;
33542&lt;/pre&gt;
33543S vycpáním mezerami navíc:
33544&lt;pre&gt;
33545if (a &amp;&amp;
33546        b)
33547    c;
33548&lt;/pre&gt;
33549&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33550    </message>
33551    <message>
33552        <source>Pointers and References</source>
33553        <translation>Ukazatelé a odkazy</translation>
33554    </message>
33555    <message>
33556        <source>Bind &apos;*&apos; and &apos;&amp;&amp;&apos; in types/declarations to</source>
33557        <translation>Svázat &apos;*&apos; a &apos;&amp;&amp;&apos; v typech/deklaracích do</translation>
33558    </message>
33559    <message>
33560        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;This does not apply to the star and reference symbol in pointer/reference to functions and arrays, e.g.:
33561&lt;pre&gt;   int (&amp;rf)() = ...;
33562   int (*pf)() = ...;
33563
33564   int (&amp;ra)[2] = ...;
33565   int (*pa)[2] = ...;
33566
33567&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33568        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Toto se netýká symbolu hvězdičky a odkazu v ukazateli/odkazu u funkcí a polí, např..:
33569&lt;pre&gt;   int (&amp;rf)() = ...;
33570   int (*pf)() = ...;
33571
33572   int (&amp;ra)[2] = ...;
33573   int (*pa)[2] = ...;
33574
33575&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33576    </message>
33577    <message>
33578        <source>Identifier</source>
33579        <translation>Identifikátor</translation>
33580    </message>
33581    <message>
33582        <source>Type name</source>
33583        <translation>Název typu</translation>
33584    </message>
33585    <message>
33586        <source>Left const/volatile</source>
33587        <translation>Levá const/volatile</translation>
33588    </message>
33589    <message>
33590        <source>This does not apply to references.</source>
33591        <translation>Toto se netýká odkazů.</translation>
33592    </message>
33593    <message>
33594        <source>Right const/volatile</source>
33595        <translation>Pravá const/volatile</translation>
33596    </message>
33597    <message>
33598        <source>Statements within function body</source>
33599        <translation>Příkazy v těle funkce</translation>
33600    </message>
33601    <message>
33602        <source>Function declarations</source>
33603        <translation>Deklarace funkcí</translation>
33604    </message>
33605</context>
33606<context>
33607    <name>Debugger::Internal::BreakCondition</name>
33608    <message>
33609        <source>&amp;Condition:</source>
33610        <translation type="obsolete">&amp;Podmínka:</translation>
33611    </message>
33612    <message>
33613        <source>&amp;Ignore count:</source>
33614        <translation type="obsolete">Zastavit &amp;teprve po:</translation>
33615    </message>
33616    <message>
33617        <source>&amp;Thread specification:</source>
33618        <translation type="obsolete">&amp;Vlákno:</translation>
33619    </message>
33620</context>
33621<context>
33622    <name>Debugger::Internal::BreakpointDialog</name>
33623    <message>
33624        <source>Edit Breakpoint Properties</source>
33625        <translation>Upravit vlastnosti bodu přerušení</translation>
33626    </message>
33627    <message>
33628        <source>Basic</source>
33629        <translation>Základní</translation>
33630    </message>
33631    <message>
33632        <source>Breakpoint &amp;type:</source>
33633        <translation>&amp;Typ bodu přerušení:</translation>
33634    </message>
33635    <message>
33636        <source>&amp;File name:</source>
33637        <translation>Název &amp;souboru:</translation>
33638    </message>
33639    <message>
33640        <source>&amp;Line number:</source>
33641        <translation>Číslo řá&amp;dku:</translation>
33642    </message>
33643    <message>
33644        <source>&amp;Enabled:</source>
33645        <translation>Po&amp;voleno:</translation>
33646    </message>
33647    <message>
33648        <source>&amp;Address:</source>
33649        <translation>&amp;Adresa:</translation>
33650    </message>
33651    <message>
33652        <source>&amp;Expression:</source>
33653        <translation>&amp;Výraz:</translation>
33654    </message>
33655    <message>
33656        <source>Fun&amp;ction:</source>
33657        <translation>&amp;Funkce:</translation>
33658    </message>
33659    <message>
33660        <source>Advanced</source>
33661        <translation>Pokročilé</translation>
33662    </message>
33663    <message>
33664        <source>T&amp;racepoint only:</source>
33665        <translation>Jen &amp;stopovací bod:</translation>
33666    </message>
33667    <message>
33668        <source>&amp;One shot only:</source>
33669        <translation>Jen &amp;jeden zásah:</translation>
33670    </message>
33671    <message>
33672        <source>Pat&amp;h:</source>
33673        <translation>&amp;Cesta:</translation>
33674    </message>
33675    <message>
33676        <source>&amp;Module:</source>
33677        <translation>&amp;Modul:</translation>
33678    </message>
33679    <message>
33680        <source>&amp;Command:</source>
33681        <translation type="obsolete">&amp;Příkaz:</translation>
33682    </message>
33683    <message>
33684        <source>Use Engine Default</source>
33685        <translation>Použít výchozí stroj</translation>
33686    </message>
33687    <message>
33688        <source>Use Full Path</source>
33689        <translation>Použít úplnou cestu</translation>
33690    </message>
33691    <message>
33692        <source>Use File Name</source>
33693        <translation>Použít název souboru</translation>
33694    </message>
33695    <message>
33696        <source>Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit.
33697This feature is only available for GDB.</source>
33698        <translation>Příkazy pro ladicí program k provedení při dosažení bodu přerušení.
33699Tato funkce je dostupná jen pro GDB.</translation>
33700    </message>
33701    <message>
33702        <source>&amp;Commands:</source>
33703        <translation>&amp;Příkazy:</translation>
33704    </message>
33705    <message>
33706        <source>&amp;Message:</source>
33707        <translation>&amp;Zpráva:</translation>
33708    </message>
33709    <message>
33710        <source>C&amp;ondition:</source>
33711        <translation>&amp;Podmínka:</translation>
33712    </message>
33713    <message>
33714        <source>&amp;Ignore count:</source>
33715        <translation>Zastavit &amp;teprve po:</translation>
33716    </message>
33717    <message>
33718        <source>&amp;Thread specification:</source>
33719        <translation>&amp;Vlákno:</translation>
33720    </message>
33721    <message>
33722        <source>File name and line number</source>
33723        <translation>Název souboru a číslo řádku</translation>
33724    </message>
33725    <message>
33726        <source>Function name</source>
33727        <translation>Název funkce</translation>
33728    </message>
33729    <message>
33730        <source>Break on memory address</source>
33731        <translation>Přerušit při dosažení adresy</translation>
33732    </message>
33733    <message>
33734        <source>Break when C++ exception is thrown</source>
33735        <translation>Přerušit při objevení se výjimky C++</translation>
33736    </message>
33737    <message>
33738        <source>Break when C++ exception is caught</source>
33739        <translation>Přerušit při zacházení s výjimkou C++</translation>
33740    </message>
33741    <message>
33742        <source>Break when function &quot;main&quot; starts</source>
33743        <translation>Přerušit při dosažení funkce &quot;main()&quot;</translation>
33744    </message>
33745    <message>
33746        <source>Break when a new process is forked</source>
33747        <translation>Přerušit při spuštění nového procesu</translation>
33748    </message>
33749    <message>
33750        <source>Break when a new process is executed</source>
33751        <translation>Přerušit při začátku spuštění nového procesu</translation>
33752    </message>
33753    <message>
33754        <source>Break when a system call is executed</source>
33755        <translation>Přerušit při systémovém volání</translation>
33756    </message>
33757    <message>
33758        <source>Break on data access at fixed address</source>
33759        <translation>Přerušit při přístupu k datům na pevné adrese</translation>
33760    </message>
33761    <message>
33762        <source>Break on data access at address given by expression</source>
33763        <translation>Přerušit při přístupu k datům na adrese dané výrazem</translation>
33764    </message>
33765    <message>
33766        <source>Break on QML signal emit</source>
33767        <translation>Přerušit při vyslání signálu QML</translation>
33768    </message>
33769    <message>
33770        <source>Break on QML signal handler</source>
33771        <translation type="obsolete">Přerušit při manipulátoru signálu QML</translation>
33772    </message>
33773    <message>
33774        <source>Break when JavaScript exception is thrown</source>
33775        <translation>Přerušit při objevení se výjimky JavaScriptu</translation>
33776    </message>
33777    <message>
33778        <source>Specifying the module (base name of the library or executable)
33779for function or file type breakpoints can significantly speed up
33780debugger start-up times (CDB, LLDB).</source>
33781        <translation>Zadání modulu (základní název knihovny nebo spustitelného souboru)
33782pro body přerušení typu soubor/řádek nebo funkce může značně zrychlit spouštěcí čas ladicího programu
33783(CDB, LLDB).</translation>
33784    </message>
33785    <message>
33786        <source>Debugger command to be executed when the breakpoint is hit.
33787GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter &apos;\n&apos;.</source>
33788        <translation type="obsolete">Příkaz pro ladič k provedení při spuštění bodu přerušení.
33789Při GDB může být zadána posloupnost příkazů oddělená oddělovačem &apos;\n&apos;.</translation>
33790    </message>
33791    <message>
33792        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Determines how the path is specified when setting breakpoints:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Engine Default&lt;/i&gt;: Preferred setting of the debugger engine.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Full Path&lt;/i&gt;: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use File Name&lt;/i&gt;: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33793        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Určuje, jak je zadána cesta při nastavení bodu přerušení:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Použít výchozí ladicí program&lt;/i&gt;: Upřednostňované nastavení pro stroj ladicího programu.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Použít úplnou cestu&lt;/i&gt;: Bude předán úplný název cesty. Tím se vyhne dvojznačnostem, když by v různých modulech existovaly zdrojové soubory se stejným názvem. Toto je výchozí nastavení pro CDB a LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Použít názvy souborů&lt;/i&gt;: Předat jen název souboru. Toto nastavení může být použito, když se zdroje nacházejí v jiném adresářovém stromu, jak byl při vytvoření modulu. Toto je výchozí nastavení pro stroj GDB, neboť použití úplné cesty může být u tohoto stroje podle okolností pomalé.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
33794    </message>
33795</context>
33796<context>
33797    <name>LldbOptionsPageWidget</name>
33798    <message>
33799        <source>Enable LLDB</source>
33800        <translation type="obsolete">Povolit LLDB</translation>
33801    </message>
33802    <message>
33803        <source>Use GDB Python dumpers</source>
33804        <translation type="obsolete">Použít pomocné knihovny pro výstup dat Python GDB</translation>
33805    </message>
33806</context>
33807<context>
33808    <name>StartRemoteEngineDialog</name>
33809    <message>
33810        <source>Start Remote Engine</source>
33811        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený stroj</translation>
33812    </message>
33813    <message>
33814        <source>&amp;Host:</source>
33815        <translation type="obsolete">&amp;Hostitel:</translation>
33816    </message>
33817    <message>
33818        <source>&amp;Username:</source>
33819        <translation type="obsolete">&amp;Uživatelské jméno:</translation>
33820    </message>
33821    <message>
33822        <source>&amp;Password:</source>
33823        <translation type="obsolete">He&amp;slo:</translation>
33824    </message>
33825    <message>
33826        <source>&amp;Engine path:</source>
33827        <translation type="obsolete">Cesta ke &amp;stroji:</translation>
33828    </message>
33829    <message>
33830        <source>&amp;Inferior path:</source>
33831        <translation type="obsolete">&amp;Podřízená cesta:</translation>
33832    </message>
33833</context>
33834<context>
33835    <name>Git::Internal::BranchAddDialog</name>
33836    <message>
33837        <source>Dialog</source>
33838        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
33839    </message>
33840    <message>
33841        <source>Branch Name:</source>
33842        <translation>Název větve:</translation>
33843    </message>
33844    <message>
33845        <source>CheckBox</source>
33846        <translation>Zaškrtávací okénko</translation>
33847    </message>
33848    <message>
33849        <source>Add Branch</source>
33850        <translation>Přidat větev</translation>
33851    </message>
33852    <message>
33853        <source>Rename Branch</source>
33854        <translation>Přejmenovat větev</translation>
33855    </message>
33856    <message>
33857        <source>Track remote branch &apos;%1&apos;</source>
33858        <translation>Sledovat vzdálenou větev &apos;%1&apos;</translation>
33859    </message>
33860    <message>
33861        <source>Track local branch &apos;%1&apos;</source>
33862        <translation>Sledovat místní větev &apos;%1&apos;</translation>
33863    </message>
33864</context>
33865<context>
33866    <name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
33867    <message>
33868        <source>Add Remote</source>
33869        <translation>Přidat vzdálené</translation>
33870    </message>
33871    <message>
33872        <source>Name:</source>
33873        <translation>Název:</translation>
33874    </message>
33875    <message>
33876        <source>URL:</source>
33877        <translation>Adresa (URL):</translation>
33878    </message>
33879</context>
33880<context>
33881    <name>Git::Internal::RemoteDialog</name>
33882    <message>
33883        <source>Remotes</source>
33884        <translation>Vzdálené (Remotes)</translation>
33885    </message>
33886    <message>
33887        <source>Re&amp;fresh</source>
33888        <translation>O&amp;bnovit</translation>
33889    </message>
33890    <message>
33891        <source>&amp;Add...</source>
33892        <translation>Přid&amp;at...</translation>
33893    </message>
33894    <message>
33895        <source>F&amp;etch</source>
33896        <translation>&amp;Přivést (fetch)</translation>
33897    </message>
33898    <message>
33899        <source>&amp;Remove</source>
33900        <translation>O&amp;dstranit</translation>
33901    </message>
33902    <message>
33903        <source>Delete Remote</source>
33904        <translation>Smazat Git Remote</translation>
33905    </message>
33906    <message>
33907        <source>Would you like to delete the remote &quot;%1&quot;?</source>
33908        <translation>Chcete smazat vzdálené &apos;%1&apos;?</translation>
33909    </message>
33910    <message>
33911        <source>&amp;Push</source>
33912        <translation>&amp;Odvést (push)</translation>
33913    </message>
33914</context>
33915<context>
33916    <name>Help::Internal::RemoteFilterOptions</name>
33917    <message>
33918        <source>Filter configuration</source>
33919        <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
33920    </message>
33921    <message>
33922        <source>Prefix:</source>
33923        <translation>Předpona:</translation>
33924    </message>
33925    <message>
33926        <source>Limit to prefix</source>
33927        <translation>Omezit na předponu</translation>
33928    </message>
33929    <message>
33930        <source>Add</source>
33931        <translation>Přidat</translation>
33932    </message>
33933    <message>
33934        <source>Remove</source>
33935        <translation>Odstranit</translation>
33936    </message>
33937    <message>
33938        <source>Double-click to edit item.</source>
33939        <translation>Dvojité klepnutí pro úpravu položky.</translation>
33940    </message>
33941    <message>
33942        <source>Edit Filter Configuration</source>
33943        <translation>Upravit nastavení filtru</translation>
33944    </message>
33945</context>
33946<context>
33947    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbar</name>
33948    <message>
33949        <source>Show background</source>
33950        <translation type="obsolete">Ukázat pozadí</translation>
33951    </message>
33952    <message>
33953        <source>Show outline</source>
33954        <translation type="obsolete">Ukázat obrys</translation>
33955    </message>
33956    <message>
33957        <source>Fit image in the screen</source>
33958        <translation type="obsolete">Přizpůsobit obrázek velikosti obrazovky</translation>
33959    </message>
33960    <message>
33961        <source>Original size</source>
33962        <translation type="obsolete">Původní velikost</translation>
33963    </message>
33964    <message>
33965        <source>Zoom In</source>
33966        <translation>Přiblížit</translation>
33967    </message>
33968    <message>
33969        <source>Zoom Out</source>
33970        <translation>Oddálit</translation>
33971    </message>
33972    <message>
33973        <source>Show Background</source>
33974        <translation>Ukázat pozadí</translation>
33975    </message>
33976    <message>
33977        <source>Show Outline</source>
33978        <translation>Ukázat obrys</translation>
33979    </message>
33980    <message>
33981        <source>Fit to Screen</source>
33982        <translation>Přizpůsobit obrazovce</translation>
33983    </message>
33984    <message>
33985        <source>Original Size</source>
33986        <translation>Původní velikost</translation>
33987    </message>
33988</context>
33989<context>
33990    <name>Macros::Internal::MacroOptionsWidget</name>
33991    <message>
33992        <source>Form</source>
33993        <translation>Formulář</translation>
33994    </message>
33995    <message>
33996        <source>Preferences</source>
33997        <translation>Nastavení</translation>
33998    </message>
33999    <message>
34000        <source>Name</source>
34001        <translation>Název</translation>
34002    </message>
34003    <message>
34004        <source>Description</source>
34005        <translation>Popis</translation>
34006    </message>
34007    <message>
34008        <source>Shortcut</source>
34009        <translation>Zkratka</translation>
34010    </message>
34011    <message>
34012        <source>Remove</source>
34013        <translation>Odstranit</translation>
34014    </message>
34015    <message>
34016        <source>Macro</source>
34017        <translation>Makro</translation>
34018    </message>
34019    <message>
34020        <source>Description:</source>
34021        <translation>Popis:</translation>
34022    </message>
34023</context>
34024<context>
34025    <name>Macros::Internal::SaveDialog</name>
34026    <message>
34027        <source>Save Macro</source>
34028        <translation>Uložit makro</translation>
34029    </message>
34030    <message>
34031        <source>Name:</source>
34032        <translation>Název:</translation>
34033    </message>
34034    <message>
34035        <source>Description:</source>
34036        <translation>Popis:</translation>
34037    </message>
34038</context>
34039<context>
34040    <name>ProjectExplorer::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
34041    <message>
34042        <source>Form</source>
34043        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34044    </message>
34045    <message>
34046        <source>Language:</source>
34047        <translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
34048    </message>
34049</context>
34050<context>
34051    <name>ProjectExplorer::Internal::PublishingWizardSelectionDialog</name>
34052    <message>
34053        <source>Publishing Wizard Selection</source>
34054        <translation>Výběr průvodce pro zveřejnění</translation>
34055    </message>
34056    <message>
34057        <source>Available Wizards:</source>
34058        <translation>Dostupní průvodci:</translation>
34059    </message>
34060    <message>
34061        <source>Start Wizard</source>
34062        <translation>Spustit průvodce</translation>
34063    </message>
34064    <message>
34065        <source>Publishing is currently not possible for project &apos;%1&apos;.</source>
34066        <translation>Projekt &apos;%1&apos; nyní nelze zveřejnit.</translation>
34067    </message>
34068</context>
34069<context>
34070    <name>ToolChainOptionsPage</name>
34071    <message>
34072        <source>Add</source>
34073        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
34074    </message>
34075    <message>
34076        <source>Clone</source>
34077        <translation type="obsolete">Klonovat</translation>
34078    </message>
34079    <message>
34080        <source>Remove</source>
34081        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
34082    </message>
34083</context>
34084<context>
34085    <name>text</name>
34086    <message>
34087        <source>text</source>
34088        <translation type="obsolete">Text</translation>
34089    </message>
34090    <message>
34091        <source>Text</source>
34092        <translation>Text</translation>
34093    </message>
34094</context>
34095<context>
34096    <name>textedit</name>
34097    <message>
34098        <source>text edit</source>
34099        <translation type="obsolete">text edit</translation>
34100    </message>
34101    <message>
34102        <source>Text Edit</source>
34103        <translation>Upravit text</translation>
34104    </message>
34105</context>
34106<context>
34107    <name>textinput</name>
34108    <message>
34109        <source>text</source>
34110        <translation type="obsolete">Text</translation>
34111    </message>
34112    <message>
34113        <source>Text</source>
34114        <translation>Text</translation>
34115    </message>
34116</context>
34117<context>
34118    <name>ComponentNameDialog</name>
34119    <message>
34120        <source>Dialog</source>
34121        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
34122    </message>
34123    <message>
34124        <source>Component name:</source>
34125        <translation type="obsolete">Název součástky:</translation>
34126    </message>
34127    <message>
34128        <source>Path:</source>
34129        <translation type="obsolete">Cesta:</translation>
34130    </message>
34131    <message>
34132        <source>Choose...</source>
34133        <translation type="obsolete">Vybrat...</translation>
34134    </message>
34135</context>
34136<context>
34137    <name>QmlJSEditor::Internal::QuickToolBarSettingsPage</name>
34138    <message>
34139        <source>Form</source>
34140        <translation>Formulář</translation>
34141    </message>
34142    <message>
34143        <source>Qt Quick Toolbars</source>
34144        <translation>Nástrojové pruhy Qt Quick</translation>
34145    </message>
34146    <message>
34147        <source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
34148        <translation>Ukotví panel nástrojů v pevné absolutní poloze.</translation>
34149    </message>
34150    <message>
34151        <source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
34152        <translation>Ukotvit nástrojový pruh Qt Quick</translation>
34153    </message>
34154    <message>
34155        <source>Always show Qt Quick Toolbar</source>
34156        <translation>Vždy ukazovat nástrojový pruh Qt Quick</translation>
34157    </message>
34158    <message>
34159        <source>Qt Quick ToolBar</source>
34160        <translation>Panel nástrojů Qt Quick</translation>
34161    </message>
34162</context>
34163<context>
34164    <name>StatusDisplay</name>
34165    <message>
34166        <source>No QML events recorded</source>
34167        <translation type="obsolete">Nebyly nahrány žádné události QML</translation>
34168    </message>
34169    <message>
34170        <source>Profiling application</source>
34171        <translation type="obsolete">Profiluje se aplikace</translation>
34172    </message>
34173    <message>
34174        <source>Loading data</source>
34175        <translation type="obsolete">Nahrávají se data</translation>
34176    </message>
34177    <message>
34178        <source>Application stopped before loading all data</source>
34179        <translation type="obsolete">Program zastaven před nahráním všech dat</translation>
34180    </message>
34181</context>
34182<context>
34183    <name>TimeDisplay</name>
34184    <message>
34185        <source>length: %1</source>
34186        <translation type="obsolete">Délka: %1</translation>
34187    </message>
34188</context>
34189<context>
34190    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
34191    <message>
34192        <source>Dialog</source>
34193        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
34194    </message>
34195    <message>
34196        <source>Address:</source>
34197        <translation type="obsolete">Adresa:</translation>
34198    </message>
34199    <message>
34200        <source>127.0.0.1</source>
34201        <translation type="obsolete">127.0.0.1</translation>
34202    </message>
34203    <message>
34204        <source>Port:</source>
34205        <translation type="obsolete">Přípojka:</translation>
34206    </message>
34207    <message>
34208        <source>QML Profiler</source>
34209        <translation>Profiler QML</translation>
34210    </message>
34211    <message>
34212        <source>&amp;Host:</source>
34213        <translation>&amp;Hostitel:</translation>
34214    </message>
34215    <message>
34216        <source>localhost</source>
34217        <translation>localhost</translation>
34218    </message>
34219    <message>
34220        <source>&amp;Port:</source>
34221        <translation>&amp;Port:</translation>
34222    </message>
34223    <message>
34224        <source>Sys&amp;root:</source>
34225        <translation>Sys&amp;root:</translation>
34226    </message>
34227    <message>
34228        <source>Start QML Profiler</source>
34229        <translation>Spustit profiler QML</translation>
34230    </message>
34231    <message>
34232        <source>Kit:</source>
34233        <translation>Sada:</translation>
34234    </message>
34235</context>
34236<context>
34237    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget</name>
34238    <message>
34239        <source>Library:</source>
34240        <translation>Knihovna:</translation>
34241    </message>
34242    <message>
34243        <source>Library file:</source>
34244        <translation>Soubor knihovny:</translation>
34245    </message>
34246    <message>
34247        <source>Include path:</source>
34248        <translation>Include cesta:</translation>
34249    </message>
34250    <message>
34251        <source>Package:</source>
34252        <translation>Balíček:</translation>
34253    </message>
34254    <message>
34255        <source>Platform</source>
34256        <translation>Platforma</translation>
34257    </message>
34258    <message>
34259        <source>Linux</source>
34260        <translation>Linux</translation>
34261    </message>
34262    <message>
34263        <source>Mac</source>
34264        <translation>Macintosh</translation>
34265    </message>
34266    <message>
34267        <source>Windows</source>
34268        <translation>Windows</translation>
34269    </message>
34270    <message>
34271        <source>Symbian</source>
34272        <translation type="obsolete">Symbian</translation>
34273    </message>
34274    <message>
34275        <source>Linkage:</source>
34276        <translation>Propojení:</translation>
34277    </message>
34278    <message>
34279        <source>Dynamic</source>
34280        <translation>Dynamický</translation>
34281    </message>
34282    <message>
34283        <source>Static</source>
34284        <translation>Statický</translation>
34285    </message>
34286    <message>
34287        <source>Mac:</source>
34288        <translation>Mac:</translation>
34289    </message>
34290    <message>
34291        <source>Library</source>
34292        <translation>Knihovna</translation>
34293    </message>
34294    <message>
34295        <source>Framework</source>
34296        <translation>Framework</translation>
34297    </message>
34298    <message>
34299        <source>Windows:</source>
34300        <translation>Windows:</translation>
34301    </message>
34302    <message>
34303        <source>Library inside &quot;debug&quot; or &quot;release&quot; subfolder</source>
34304        <translation>Knihovna ve složce &quot;debug&quot; nebo &quot;release&quot;</translation>
34305    </message>
34306    <message>
34307        <source>Add &quot;d&quot; suffix for debug version</source>
34308        <translation>Přidat příponu &quot;d&quot; pro verzi ladění</translation>
34309    </message>
34310    <message>
34311        <source>Remove &quot;d&quot; suffix for release version</source>
34312        <translation>Odstranit příponu &quot;d&quot; pro verzi ladění</translation>
34313    </message>
34314</context>
34315<context>
34316    <name>QmakeProjectManager::Internal::RvctToolChainConfigWidget</name>
34317    <message>
34318        <source>Form</source>
34319        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34320    </message>
34321    <message>
34322        <source>ARM &amp;version:</source>
34323        <translation type="obsolete">&amp;Verze ARM:</translation>
34324    </message>
34325    <message>
34326        <source>Version 5</source>
34327        <translation type="obsolete">Verze 5</translation>
34328    </message>
34329    <message>
34330        <source>Version 6</source>
34331        <translation type="obsolete">Verze 6</translation>
34332    </message>
34333    <message>
34334        <source>&amp;Compiler path:</source>
34335        <translation type="obsolete">Cesta k &amp;překladači:</translation>
34336    </message>
34337    <message>
34338        <source>Environment Variables</source>
34339        <translation type="obsolete">Proměnné prostředí</translation>
34340    </message>
34341</context>
34342<context>
34343    <name>S60CertificateDetailsDialog</name>
34344    <message>
34345        <source>Details of Certificate</source>
34346        <translation type="obsolete">Podrobnosti k osvědčení</translation>
34347    </message>
34348</context>
34349<context>
34350    <name>S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
34351    <message>
34352        <source>Form</source>
34353        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34354    </message>
34355    <message>
34356        <source>Choose a build configuration:</source>
34357        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení sestavování:</translation>
34358    </message>
34359    <message>
34360        <source>Choose a tool chain:</source>
34361        <translation type="obsolete">Vybrat řetězec nástrojů:</translation>
34362    </message>
34363    <message>
34364        <source>Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard.
34365Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
34366        <translation type="obsolete">Tento průvodce ukáže jen verze Qt po verzi 4.6.3.
34367Předchozí verze Qt mají omezení v sestavování vhodných souborů SIS.</translation>
34368    </message>
34369</context>
34370<context>
34371    <name>S60PublishingResultsPageOvi</name>
34372    <message>
34373        <source>Form</source>
34374        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34375    </message>
34376</context>
34377<context>
34378    <name>S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
34379    <message>
34380        <source>Form</source>
34381        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34382    </message>
34383    <message>
34384        <source>Localised Vendor Names</source>
34385        <translation type="obsolete">Lokalizovaný název prodejce</translation>
34386    </message>
34387    <message>
34388        <source>Current Global Vendor Name</source>
34389        <translation type="obsolete">Nynější jednoznačný název prodejce</translation>
34390    </message>
34391    <message>
34392        <source>Display name:</source>
34393        <translation type="obsolete">Název k zobrazení:</translation>
34394    </message>
34395    <message>
34396        <source>Localised vendor names:</source>
34397        <translation type="obsolete">Lokalizovaný název prodejce:</translation>
34398    </message>
34399    <message>
34400        <source>Capabilities:</source>
34401        <translation type="obsolete">Oprávnění:</translation>
34402    </message>
34403    <message>
34404        <source>Current UID3</source>
34405        <translation type="obsolete">Nynější UID3</translation>
34406    </message>
34407    <message>
34408        <source>Application UID:</source>
34409        <translation type="obsolete">UID programu:</translation>
34410    </message>
34411    <message>
34412        <source>Current Qt Version</source>
34413        <translation type="obsolete">Nynější verze Qt</translation>
34414    </message>
34415    <message>
34416        <source>Qt version used in builds:</source>
34417        <translation type="obsolete">Při sestavování používaná verze Qt:</translation>
34418    </message>
34419    <message>
34420        <source>Current set of capabilities</source>
34421        <translation type="obsolete">Nynější oprávnění</translation>
34422    </message>
34423    <message>
34424        <source>Global vendor name:</source>
34425        <translation type="obsolete">Jednoznačný název prodejce:</translation>
34426    </message>
34427</context>
34428<context>
34429    <name>QmakeProjectManager::Internal::WinscwToolChainConfigWidget</name>
34430    <message>
34431        <source>Dialog</source>
34432        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
34433    </message>
34434    <message>
34435        <source>Compiler path:</source>
34436        <translation type="obsolete">Cesta k překladači:</translation>
34437    </message>
34438    <message>
34439        <source>System include path:</source>
34440        <translation type="obsolete">Systémová include cesta:</translation>
34441    </message>
34442    <message>
34443        <source>System library path:</source>
34444        <translation type="obsolete">Cesta k systémové knihovně:</translation>
34445    </message>
34446</context>
34447<context>
34448    <name>Html5AppWizardSourcesPage</name>
34449    <message>
34450        <source>WizardPage</source>
34451        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34452    </message>
34453    <message>
34454        <source>Main HTML File</source>
34455        <translation type="obsolete">Hlavní soubor HTML</translation>
34456    </message>
34457    <message>
34458        <source>Generate an index.html file</source>
34459        <translation type="obsolete">Vytvořit soubor index.html</translation>
34460    </message>
34461    <message>
34462        <source>Import an existing .html file</source>
34463        <translation type="obsolete">Zavést existující soubor .html</translation>
34464    </message>
34465    <message>
34466        <source>Load a URL</source>
34467        <translation type="obsolete">Nahrát adresu (URL)</translation>
34468    </message>
34469    <message>
34470        <source>http://</source>
34471        <translation type="obsolete">http://</translation>
34472    </message>
34473    <message>
34474        <source>Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
34475        <translation type="obsolete">Poznámka: Když nezadáte žádnou adresu (URL), budou nasazeny všechny soubory, které se nachází v tomtéž adresáři jako hlavní soubor HTML. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit.</translation>
34476    </message>
34477    <message>
34478        <source>Touch optimized navigation</source>
34479        <translation type="obsolete">Pro dotykové ovládání optimalizovaná navigace</translation>
34480    </message>
34481    <message>
34482        <source>Enable touch optimized navigation</source>
34483        <translation type="obsolete">Zapnout pro dotykové ovládání optimalizovanou navigaci</translation>
34484    </message>
34485    <message>
34486        <source>Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.</source>
34487        <translation type="obsolete">Pro dotykové ovládání optimalizované navádění způsobí, že stránku HTML lze obsluhovat pomocí udělání rychlého pohybu (Flick) a zvětší oblast prvků citlivých na dotyk. Nechte nastavení vypnuto, pokud již používáte pro dotykové ovládání vyladěnou soustavu JavaScript.</translation>
34488    </message>
34489</context>
34490<context>
34491    <name>MobileAppWizardGenericOptionsPage</name>
34492    <message>
34493        <source>WizardPage</source>
34494        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34495    </message>
34496    <message>
34497        <source>Orientation behavior:</source>
34498        <translation type="obsolete">Chování orientace:</translation>
34499    </message>
34500</context>
34501<context>
34502    <name>MobileAppWizardHarmattanOptionsPage</name>
34503    <message>
34504        <source>WizardPage</source>
34505        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34506    </message>
34507    <message>
34508        <source>Application icon (80x80):</source>
34509        <translation type="obsolete">Ikona programu (80x80):</translation>
34510    </message>
34511    <message>
34512        <source>Generate code to speed up the launching on the device.</source>
34513        <translation type="obsolete">Vytvořit kód pro zrychlení spouštění na zařízení.</translation>
34514    </message>
34515    <message>
34516        <source>Make application boostable</source>
34517        <translation type="obsolete">Udělat program schopný vzpruhy</translation>
34518    </message>
34519</context>
34520<context>
34521    <name>MobileAppWizardMaemoOptionsPage</name>
34522    <message>
34523        <source>WizardPage</source>
34524        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34525    </message>
34526    <message>
34527        <source>Application icon (64x64):</source>
34528        <translation type="obsolete">Ikona programu (64x64):</translation>
34529    </message>
34530</context>
34531<context>
34532    <name>MobileAppWizardSymbianOptionsPage</name>
34533    <message>
34534        <source>WizardPage</source>
34535        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34536    </message>
34537    <message>
34538        <source>Application icon (.svg):</source>
34539        <translation type="obsolete">Ikona programu (.svg):</translation>
34540    </message>
34541    <message>
34542        <source>Target UID3:</source>
34543        <translation type="obsolete">Cílové UID3:</translation>
34544    </message>
34545    <message>
34546        <source>Enable network access</source>
34547        <translation type="obsolete">Povolit přístup k síti</translation>
34548    </message>
34549</context>
34550<context>
34551    <name>MobileLibraryWizardOptionPage</name>
34552    <message>
34553        <source>WizardPage</source>
34554        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34555    </message>
34556    <message>
34557        <source>Target UID3:</source>
34558        <translation type="obsolete">Cílové UID3:</translation>
34559    </message>
34560    <message>
34561        <source>Plugin&apos;s directory name:</source>
34562        <translation type="obsolete">Název adresáře přídavného modulu:</translation>
34563    </message>
34564    <message>
34565        <source>Enable network access</source>
34566        <translation type="obsolete">Povolit přístup k síti</translation>
34567    </message>
34568</context>
34569<context>
34570    <name>QtQuickComponentSetOptionsPage</name>
34571    <message>
34572        <source>Built-in elements only (for all platforms)</source>
34573        <translation type="obsolete">Jen vestavěné prvky (pro všechny platformy)</translation>
34574    </message>
34575    <message>
34576        <source>Qt Quick Components for Symbian</source>
34577        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Symbian</translation>
34578    </message>
34579    <message>
34580        <source>Qt Quick Components for Meego/Harmattan</source>
34581        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan</translation>
34582    </message>
34583    <message>
34584        <source>Use an existing .qml file</source>
34585        <translation type="obsolete">Použít existující soubor .qml</translation>
34586    </message>
34587    <message>
34588        <source>The built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
34589
34590Requires Qt 4.7.1 or newer.</source>
34591        <translation type="obsolete">Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
34592
34593Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
34594    </message>
34595    <message>
34596        <source>The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
34597
34598Requires Qt 4.7.3 or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
34599        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Symbian zvláštní vzhled.
34600
34601Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
34602    </message>
34603    <message>
34604        <source>The Qt Quick Components for Meego/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Meego/Harmattan platform.
34605
34606Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
34607        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Meego/Harmattan zvláštní vzhled.
34608
34609Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro vaši verzi Qt.</translation>
34610    </message>
34611    <message>
34612        <source>All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
34613        <translation type="obsolete">Všechny soubory a adresáře, jež se nacházejí v tomtéž adresáři jako hlavní soubor QML, jsou připraveny k nasazení. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit.</translation>
34614    </message>
34615    <message>
34616        <source>Qt Quick Components for MeeGo/Harmattan</source>
34617        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan</translation>
34618    </message>
34619    <message>
34620        <source>The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
34621
34622Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
34623        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Symbian zvláštní vzhled.
34624
34625Vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější a soubor součástek nainstalovanou pro tutoi verzi Qt.</translation>
34626    </message>
34627    <message>
34628        <source>The Qt Quick Components for MeeGo/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo/Harmattan platform.
34629
34630Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
34631        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Meego/Harmattan zvláštní vzhled.
34632
34633Vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro tuto verzi Qt.</translation>
34634    </message>
34635</context>
34636<context>
34637    <name>QtSupport::Internal::DebuggingHelper</name>
34638    <message>
34639        <source>Used to extract QML type information from library-based plugins.</source>
34640        <translation>Používá se k určení informace o typu QML pro na knihovně založené přídavné moduly.</translation>
34641    </message>
34642    <message>
34643        <source>QML Dump:</source>
34644        <translation>Výpis QML:</translation>
34645    </message>
34646    <message>
34647        <source>A modified version of qmlviewer with support for QML/JS debugging.</source>
34648        <translation>Upravená verze qmlviewer, která podporuje ladění QML/JS.</translation>
34649    </message>
34650    <message>
34651        <source>QML Observer:</source>
34652        <translation>Pozorovatel QML:</translation>
34653    </message>
34654    <message>
34655        <source>Build</source>
34656        <translation>Sestavení</translation>
34657    </message>
34658    <message>
34659        <source>QML Debugging Library:</source>
34660        <translation>Knihovna pro ladění QML:</translation>
34661    </message>
34662    <message>
34663        <source>Helps showing content of Qt types. Only used in older versions of GDB.</source>
34664        <translation>Pomáhá při zobrazování datových typů Qt. Používá se jen ve starších verzích GDB.</translation>
34665    </message>
34666    <message>
34667        <source>GDB Helper:</source>
34668        <translation>Pomocná knihovna GDB:</translation>
34669    </message>
34670    <message>
34671        <source>Tool Chain:</source>
34672        <translation type="obsolete">Řetězec nástrojů:</translation>
34673    </message>
34674    <message>
34675        <source>Show compiler output of last build.</source>
34676        <translation>Ukázat výstup z překladače posledního sestavování.</translation>
34677    </message>
34678    <message>
34679        <source>Show Log</source>
34680        <translation>Ukázat záznam</translation>
34681    </message>
34682    <message>
34683        <source>Compile debugging helpers that are checked.</source>
34684        <translation type="obsolete">Vytvořit označené knihovny pro výstup dat o ladění.</translation>
34685    </message>
34686    <message>
34687        <source>Build All</source>
34688        <translation>Sestavit vše</translation>
34689    </message>
34690    <message>
34691        <source>Tool chain:</source>
34692        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
34693    </message>
34694    <message>
34695        <source>Compiler:</source>
34696        <translation>Překladač:</translation>
34697    </message>
34698</context>
34699<context>
34700    <name>QtSupport::Internal::QtVersionInfo</name>
34701    <message>
34702        <source>Version name:</source>
34703        <translation>Název verze:</translation>
34704    </message>
34705    <message>
34706        <source>qmake location:</source>
34707        <translation>Umístění qmake:</translation>
34708    </message>
34709    <message>
34710        <source>Edit</source>
34711        <translation>Upravit</translation>
34712    </message>
34713</context>
34714<context>
34715    <name>QtSupport::Internal::QtVersionManager</name>
34716    <message>
34717        <source>Name</source>
34718        <translation>Název</translation>
34719    </message>
34720    <message>
34721        <source>qmake Location</source>
34722        <translation>Umístění qmake</translation>
34723    </message>
34724    <message>
34725        <source>Add</source>
34726        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
34727    </message>
34728    <message>
34729        <source>Remove</source>
34730        <translation>Odstranit</translation>
34731    </message>
34732    <message>
34733        <source>Clean up</source>
34734        <translation>Uklidit</translation>
34735    </message>
34736    <message>
34737        <source>Add...</source>
34738        <translation>Přidat...</translation>
34739    </message>
34740</context>
34741<context>
34742    <name>GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
34743    <message>
34744        <source>WizardPage</source>
34745        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34746    </message>
34747    <message>
34748        <source>The name to identify this configuration:</source>
34749        <translation type="obsolete">Název nastavení:</translation>
34750    </message>
34751    <message>
34752        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
34753        <translation type="obsolete">Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
34754    </message>
34755    <message>
34756        <source>The user name to log into the device:</source>
34757        <translation type="obsolete">Uživatelské jméno pro přihlášení se k zařízení:</translation>
34758    </message>
34759    <message>
34760        <source>The authentication type:</source>
34761        <translation type="obsolete">Druh ověření pravosti:</translation>
34762    </message>
34763    <message>
34764        <source>Password</source>
34765        <translation type="obsolete">Heslo</translation>
34766    </message>
34767    <message>
34768        <source>Key</source>
34769        <translation type="obsolete">Klíč</translation>
34770    </message>
34771    <message>
34772        <source>The user&apos;s password:</source>
34773        <translation type="obsolete">Heslo uživatele:</translation>
34774    </message>
34775    <message>
34776        <source>The file containing the user&apos;s private key:</source>
34777        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem uživatele:</translation>
34778    </message>
34779</context>
34780<context>
34781    <name>LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
34782    <message>
34783        <source>Device Configuration Wizard Selection</source>
34784        <translation type="obsolete">Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
34785    </message>
34786    <message>
34787        <source>Available device types:</source>
34788        <translation type="obsolete">Dostupné typy zařízení:</translation>
34789    </message>
34790</context>
34791<context>
34792    <name>MaemoDeployConfigurationWidget</name>
34793    <message>
34794        <source>Form</source>
34795        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
34796    </message>
34797    <message>
34798        <source>Device configuration:</source>
34799        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
34800    </message>
34801    <message>
34802        <source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
34803        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
34804    </message>
34805    <message>
34806        <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
34807        <translation type="obsolete">Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru.</translation>
34808    </message>
34809    <message>
34810        <source>Files to install for subproject:</source>
34811        <translation type="obsolete">Soubory k instalaci pro podprojekt:</translation>
34812    </message>
34813    <message>
34814        <source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
34815        <translation type="obsolete">Upravit soubor s projektem pro přidání nebo odstranění záznamů.</translation>
34816    </message>
34817    <message>
34818        <source>Add Desktop File</source>
34819        <translation type="obsolete">Přidat soubor pro desktop</translation>
34820    </message>
34821    <message>
34822        <source>Add Launcher Icon...</source>
34823        <translation type="obsolete">Přidat ikonu spouštěče...</translation>
34824    </message>
34825</context>
34826<context>
34827    <name>MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
34828    <message>
34829        <source>Maemo Device Configurations</source>
34830        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení Maemo</translation>
34831    </message>
34832    <message>
34833        <source>&amp;Configuration:</source>
34834        <translation type="obsolete">&amp;Nastavení:</translation>
34835    </message>
34836    <message>
34837        <source>&amp;Name:</source>
34838        <translation type="obsolete">&amp;Název:</translation>
34839    </message>
34840    <message>
34841        <source>Device type:</source>
34842        <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
34843    </message>
34844    <message>
34845        <source>Authentication type:</source>
34846        <translation type="obsolete">Druh ověření pravosti:</translation>
34847    </message>
34848    <message>
34849        <source>Password</source>
34850        <translation type="obsolete">Heslo</translation>
34851    </message>
34852    <message>
34853        <source>&amp;Key</source>
34854        <translation type="obsolete">&amp;Klíč</translation>
34855    </message>
34856    <message>
34857        <source>&amp;Host name:</source>
34858        <translation type="obsolete">Název &amp;hostitelského počítače:</translation>
34859    </message>
34860    <message>
34861        <source>IP or host name of the device</source>
34862        <translation type="obsolete">IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
34863    </message>
34864    <message>
34865        <source>&amp;SSH port:</source>
34866        <translation type="obsolete">Přípojka &amp;SSH:</translation>
34867    </message>
34868    <message>
34869        <source>Free ports:</source>
34870        <translation type="obsolete">Volné přípojky:</translation>
34871    </message>
34872    <message>
34873        <source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
34874        <translation type="obsolete">Můžete zadat seznamy a oblasti jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030</translation>
34875    </message>
34876    <message>
34877        <source>TextLabel</source>
34878        <translation type="obsolete">Textový štítek</translation>
34879    </message>
34880    <message>
34881        <source>Connection time&amp;out:</source>
34882        <translation type="obsolete">Omez&amp;ení času pro spojení:</translation>
34883    </message>
34884    <message>
34885        <source>s</source>
34886        <translation type="obsolete">s</translation>
34887    </message>
34888    <message>
34889        <source>&amp;Username:</source>
34890        <translation type="obsolete">&amp;Uživatelské jméno:</translation>
34891    </message>
34892    <message>
34893        <source>&amp;Password:</source>
34894        <translation type="obsolete">He&amp;slo:</translation>
34895    </message>
34896    <message>
34897        <source>Show password</source>
34898        <translation type="obsolete">Ukázat heslo</translation>
34899    </message>
34900    <message>
34901        <source>Private key file:</source>
34902        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
34903    </message>
34904    <message>
34905        <source>Set as Default</source>
34906        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
34907    </message>
34908    <message>
34909        <source>OS type:</source>
34910        <translation type="obsolete">Typ operačního systému:</translation>
34911    </message>
34912    <message>
34913        <source>&amp;Add</source>
34914        <translation type="obsolete">&amp;Přidat</translation>
34915    </message>
34916    <message>
34917        <source>&amp;Remove</source>
34918        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit</translation>
34919    </message>
34920    <message>
34921        <source>Set As Default</source>
34922        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
34923    </message>
34924    <message>
34925        <source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
34926        <translation type="obsolete">Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH.</translation>
34927    </message>
34928    <message>
34929        <source>&amp;Generate SSH Key...</source>
34930        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH...</translation>
34931    </message>
34932</context>
34933<context>
34934    <name>MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
34935    <message>
34936        <source>WizardPage</source>
34937        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34938    </message>
34939    <message>
34940        <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
34941        <translation type="obsolete">Qt Creator nyní vytvoří dvojici klíčů. Zadejte, prosím, adresář, do kterého se klíče mají uložit a potom potvrďte &quot;Vytvořit klíče&quot;.</translation>
34942    </message>
34943    <message>
34944        <source>Directory:</source>
34945        <translation type="obsolete">Adresář:</translation>
34946    </message>
34947    <message>
34948        <source>Create Keys</source>
34949        <translation type="obsolete">Vytvořit klíče</translation>
34950    </message>
34951</context>
34952<context>
34953    <name>MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
34954    <message>
34955        <source>WizardPage</source>
34956        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34957    </message>
34958    <message>
34959        <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
34960&lt;ul&gt;
34961&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
34962&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
34963&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
34964&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
34965&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
34966</source>
34967        <translation type="obsolete">Abyste klíč poslal do mobilního zařízení, proveďte, prosím, následující kroky:
34968&lt;ul&gt;
34969&lt;li&gt;Spojte mobilní zařízení s počítačem (pokud se nepoužívá žádné WLAN).&lt;/li&gt;
34970&lt;li&gt;Spusťte program &quot;%%%maddev%%%&quot; na mobilním zařízení.&lt;/li&gt;
34971&lt;li&gt;nastavte dole zobrazenou adresu IP v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; (nebo upravte pole níže, aby odpovídalo adrese, kterou jste nastavil).&lt;/li&gt;
34972&lt;li&gt;Potvrďte &quot;heslo vývojáře&quot; v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; a zadejte je v dole zobrazeném poli &quot;Heslo&quot;.&lt;/li&gt;
34973&lt;li&gt;Potvrďte &quot;Poslat klíč&quot;.&lt;/li&gt;
34974</translation>
34975    </message>
34976    <message>
34977        <source>Device address:</source>
34978        <translation type="obsolete">Adresa zařízení:</translation>
34979    </message>
34980    <message>
34981        <source>Password:</source>
34982        <translation type="obsolete">Heslo:</translation>
34983    </message>
34984    <message>
34985        <source>Deploy Key</source>
34986        <translation type="obsolete">Poslat klíč</translation>
34987    </message>
34988</context>
34989<context>
34990    <name>MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
34991    <message>
34992        <source>WizardPage</source>
34993        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
34994    </message>
34995    <message>
34996        <source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
34997        <translation type="obsolete">Bylo již pro toto mobilní zařízení nastaveno přihlášení bez hesla?</translation>
34998    </message>
34999    <message>
35000        <source>Yes, and the private key is located at</source>
35001        <translation type="obsolete">Ano, a soukromý klíč se nachází v</translation>
35002    </message>
35003    <message>
35004        <source>No</source>
35005        <translation type="obsolete">Ne</translation>
35006    </message>
35007</context>
35008<context>
35009    <name>MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
35010    <message>
35011        <source>WizardPage</source>
35012        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
35013    </message>
35014    <message>
35015        <source>Do wou want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
35016        <translation type="obsolete">Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se  vytvořit nová?</translation>
35017    </message>
35018    <message>
35019        <source>Re-use existing keys</source>
35020        <translation type="obsolete">Použít existující klíče znovu</translation>
35021    </message>
35022    <message>
35023        <source>File containing the public key:</source>
35024        <translation type="obsolete">Soubor obsahující veřejný klíč:</translation>
35025    </message>
35026    <message>
35027        <source>File containing the private key:</source>
35028        <translation type="obsolete">Soubor obsahující soukromý klíč:</translation>
35029    </message>
35030    <message>
35031        <source>Create new keys</source>
35032        <translation type="obsolete">Vytvořit nové klíče</translation>
35033    </message>
35034    <message>
35035        <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
35036        <translation type="obsolete">Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se  vytvořit nová?</translation>
35037    </message>
35038</context>
35039<context>
35040    <name>MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
35041    <message>
35042        <source>WizardPage</source>
35043        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
35044    </message>
35045    <message>
35046        <source>The name to identify this configuration:</source>
35047        <translation type="obsolete">Název nastavení:</translation>
35048    </message>
35049    <message>
35050        <source>The system running on the device:</source>
35051        <translation type="obsolete">Na mobilním zařízení běžící systém:</translation>
35052    </message>
35053    <message>
35054        <source>The kind of device:</source>
35055        <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
35056    </message>
35057    <message>
35058        <source>Emulator</source>
35059        <translation type="obsolete">Emulátor</translation>
35060    </message>
35061    <message>
35062        <source>Hardware Device</source>
35063        <translation type="obsolete">Mobilní zařízení</translation>
35064    </message>
35065    <message>
35066        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
35067        <translation type="obsolete">Název hostitele nebo IP adresa zařízení:</translation>
35068    </message>
35069    <message>
35070        <source>The SSH server port:</source>
35071        <translation type="obsolete">Přípojka SSH serveru:</translation>
35072    </message>
35073</context>
35074<context>
35075    <name>MaemoProFilesUpdateDialog</name>
35076    <message>
35077        <source>Maemo Deployment Issue</source>
35078        <translation type="obsolete">Problém s nasazením Maemo</translation>
35079    </message>
35080    <message>
35081        <source>The project files listed below do not contain Maemo deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
35082        <translation type="obsolete">Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení Maemo, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž  Qt Creator přidat chybějící informace.</translation>
35083    </message>
35084    <message>
35085        <source>&amp;Check all</source>
35086        <translation type="obsolete">Označit &amp;vše</translation>
35087    </message>
35088    <message>
35089        <source>&amp;Uncheck All</source>
35090        <translation type="obsolete">Odstranit označení u &amp;eho</translation>
35091    </message>
35092</context>
35093<context>
35094    <name>MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
35095    <message>
35096        <source>WizardPage</source>
35097        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
35098    </message>
35099    <message>
35100        <source>Choose build configuration:</source>
35101        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení sestavování:</translation>
35102    </message>
35103    <message>
35104        <source>Only create source package, do not upload</source>
35105        <translation type="obsolete">Pouze vytvořit zdrojový balíček, nenahrávat</translation>
35106    </message>
35107</context>
35108<context>
35109    <name>MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
35110    <message>
35111        <source>Choose Package Contents</source>
35112        <translation type="obsolete">Vybrat obsah balíčku</translation>
35113    </message>
35114    <message>
35115        <source>&lt;b&gt;Please select the files you want to be included in the source tarball.&lt;/b&gt;
35116</source>
35117        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vyberte, prosím, soubory, které mají být zahrnuty do tarballu se zdroji.&lt;/b&gt;
35118</translation>
35119    </message>
35120</context>
35121<context>
35122    <name>MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
35123    <message>
35124        <source>WizardPage</source>
35125        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
35126    </message>
35127    <message>
35128        <source>Progress</source>
35129        <translation type="obsolete">Průběh</translation>
35130    </message>
35131</context>
35132<context>
35133    <name>MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
35134    <message>
35135        <source>WizardPage</source>
35136        <translation type="obsolete">Stránka průvodce</translation>
35137    </message>
35138    <message>
35139        <source>Upload Settings</source>
35140        <translation type="obsolete">Nahrát nastavení</translation>
35141    </message>
35142    <message>
35143        <source>Garage account name:</source>
35144        <translation type="obsolete">Název účtu Garage:</translation>
35145    </message>
35146    <message>
35147        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
35148        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Vytvořit účet&lt;/a&gt;</translation>
35149    </message>
35150    <message>
35151        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
35152        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Požádat o práva k nahrání&lt;/a&gt;</translation>
35153    </message>
35154    <message>
35155        <source>Private key file:</source>
35156        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
35157    </message>
35158    <message>
35159        <source>Server address:</source>
35160        <translation type="obsolete">Adresa serveru:</translation>
35161    </message>
35162    <message>
35163        <source>Target directory on server:</source>
35164        <translation type="obsolete">Cílový adresář na serveru:</translation>
35165    </message>
35166</context>
35167<context>
35168    <name>MaemoQemuSettingsWidget</name>
35169    <message>
35170        <source>Form</source>
35171        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35172    </message>
35173    <message>
35174        <source>OpenGL Mode</source>
35175        <translation type="obsolete">Režim OpenGL</translation>
35176    </message>
35177    <message>
35178        <source>&amp;Hardware acceleration</source>
35179        <translation type="obsolete">&amp;Hardwarové zrychlení</translation>
35180    </message>
35181    <message>
35182        <source>&amp;Software rendering</source>
35183        <translation type="obsolete">&amp;Softwarové udělání</translation>
35184    </message>
35185    <message>
35186        <source>&amp;Auto-detect</source>
35187        <translation type="obsolete">Určit &amp;automaticky</translation>
35188    </message>
35189</context>
35190<context>
35191    <name>MaemoRemoteProcessesDialog</name>
35192    <message>
35193        <source>List of Remote Processes</source>
35194        <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
35195    </message>
35196    <message>
35197        <source>&amp;Filter by process name:</source>
35198        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
35199    </message>
35200    <message>
35201        <source>&amp;Update List</source>
35202        <translation type="obsolete">&amp;Obnovit seznam</translation>
35203    </message>
35204    <message>
35205        <source>&amp;Kill Selected Process</source>
35206        <translation type="obsolete">&amp;Ukončit vybraný proces</translation>
35207    </message>
35208</context>
35209<context>
35210    <name>BehaviorSettingsPage</name>
35211    <message>
35212        <source>Form</source>
35213        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35214    </message>
35215</context>
35216<context>
35217    <name>BehaviorSettingsWidget</name>
35218    <message>
35219        <source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
35220        <translation type="obsolete">Opravy, které se automaticky provádějí bezprostředně před uložením souboru na disk.</translation>
35221    </message>
35222    <message>
35223        <source>Cleanups Upon Saving</source>
35224        <translation type="obsolete">Opravy při uložení</translation>
35225    </message>
35226    <message>
35227        <source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
35228        <translation type="obsolete">Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků.</translation>
35229    </message>
35230    <message>
35231        <source>&amp;Clean whitespace</source>
35232        <translation type="obsolete">&amp;Vyčistit prázdné znaky</translation>
35233    </message>
35234    <message>
35235        <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
35236        <translation type="obsolete">Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech.</translation>
35237    </message>
35238    <message>
35239        <source>In entire &amp;document</source>
35240        <translation type="obsolete">V celém &amp;dokumentu</translation>
35241    </message>
35242    <message>
35243        <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
35244        <translation type="obsolete">Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení zarážek.</translation>
35245    </message>
35246    <message>
35247        <source>Clean indentation</source>
35248        <translation type="obsolete">Opravit odsazení</translation>
35249    </message>
35250    <message>
35251        <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
35252        <translation type="obsolete">&amp;Doplnit nový řádek na konci souboru</translation>
35253    </message>
35254    <message>
35255        <source>File Encodings</source>
35256        <translation type="obsolete">Kódování souborů</translation>
35257    </message>
35258    <message>
35259        <source>Default encoding: </source>
35260        <translation type="obsolete">Výchozí kódování: </translation>
35261    </message>
35262    <message>
35263        <source>UTF-8 BOM:</source>
35264        <translation type="obsolete">UTF-8 BOM:</translation>
35265    </message>
35266    <message>
35267        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35268&lt;p&gt;How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:&lt;/p&gt;
35269&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Add If Encoding Is UTF-8:&lt;/i&gt; always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, as Qt Creator does not know what it actually is.&lt;/li&gt;
35270&lt;li&gt;&lt;i&gt;Keep If Already Present: &lt;/i&gt;save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.&lt;/li&gt;
35271&lt;li&gt;&lt;i&gt;Always Delete:&lt;/i&gt; never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
35272&lt;p&gt;Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.&lt;/p&gt;
35273&lt;p&gt;This setting does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35274        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35275&lt;p&gt;Udává, jak se chovají textové editory, co se týče UTF-8 BOM (Byte Order Marks). Na výběr je:&lt;/p&gt;
35276&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Přidat, je-li kódování UTF-8&lt;/i&gt; Vždy přidat. BOM při ukládání souboru s kódováním UTF-8. Toto však nebude fungovat, je-li kódování &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, neboť Qt Creator v tomto případě kódování nedokáže určit.&lt;/li&gt;
35277&lt;li&gt;&lt;i&gt;Zachovat, je-li  přítomno: &lt;/i&gt;Uložit soubor s BOM, pokud jej mělo již při nahrání, což bylo zjištěno.&lt;/li&gt;
35278&lt;li&gt;&lt;i&gt;Smazat vždy:&lt;/i&gt; Nikdy nezapisovat UTF-8 BOM, existující podle okolností odstranit.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
35279&lt;p&gt;Dejte pozor na to, že UTF-8 BOMs nejsou běžné a některé editory s nimi nezacházejí správně. Z toho důvodu to nedává obvykle skoro žádný smysl je přidávat.&lt;/p&gt;
35280&lt;p&gt;Toto nastavení &lt;b&gt;neovlivní&lt;/b&gt; používání UTF-16 a UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
35281    </message>
35282    <message>
35283        <source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
35284        <translation type="obsolete">Přidat, pokud je kódování UTF-8</translation>
35285    </message>
35286    <message>
35287        <source>Keep If Already Present</source>
35288        <translation type="obsolete">Zachovat, pokud je  přítomno</translation>
35289    </message>
35290    <message>
35291        <source>Always Delete</source>
35292        <translation type="obsolete">Smazat vždy</translation>
35293    </message>
35294    <message>
35295        <source>Mouse</source>
35296        <translation type="obsolete">Myš</translation>
35297    </message>
35298    <message>
35299        <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
35300        <translation type="obsolete">Povolit navádění &amp;myší</translation>
35301    </message>
35302    <message>
35303        <source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
35304        <translation type="obsolete">Povolit přibližování a oddalování pomocí &amp;kolečka myši</translation>
35305    </message>
35306    <message>
35307        <source>Typing</source>
35308        <translation type="obsolete">Při psaní</translation>
35309    </message>
35310    <message>
35311        <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
35312        <translation type="obsolete">Povolit automatické &amp;odsazení</translation>
35313    </message>
35314    <message>
35315        <source>Backspace indentation:</source>
35316        <translation type="obsolete">Odsazení při zpětné klávese (Backspace):</translation>
35317    </message>
35318    <message>
35319        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35320Specifies how backspace interacts with indentation.
35321
35322&lt;ul&gt;
35323&lt;li&gt;None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
35324&lt;/li&gt;
35325
35326&lt;li&gt;Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
35327&lt;/li&gt;
35328
35329&lt;li&gt;Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
35330&lt;/li&gt;
35331&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
35332</source>
35333        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35334Určuje, jak se chová zpětná klávesa (backspace) co se týče odsazování.
35335
35336&lt;ul&gt;
35337&lt;li&gt;Žádné: Žádné zvláštní chování. Obvyklé chování zpětné klávesy.
35338&lt;/li&gt;
35339
35340&lt;li&gt;Sledovat předchozí odsazení: V prázdném místě na začátku je ukazovátko postaveno zpět na nejbližší úroveň odsazení použitou na předchozích řádcích.
35341&lt;/li&gt;
35342
35343&lt;li&gt;Zrušit odsazení: Pokud je znak nacházející se za ukazovátkem mezera, chová se zpětná klávesa jako zpětný tabulátor.
35344&lt;/li&gt;
35345&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
35346</translation>
35347    </message>
35348    <message>
35349        <source>None</source>
35350        <translation type="obsolete">Žádné</translation>
35351    </message>
35352    <message>
35353        <source>Follows Previous Indents</source>
35354        <translation type="obsolete">Sledovat předchozí odsazení</translation>
35355    </message>
35356    <message>
35357        <source>Unindents</source>
35358        <translation type="obsolete">Zrušit odsazení</translation>
35359    </message>
35360    <message>
35361        <source>Tab key performs auto-indent:</source>
35362        <translation type="obsolete">Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení:</translation>
35363    </message>
35364    <message>
35365        <source>Never</source>
35366        <translation type="obsolete">Nikdy</translation>
35367    </message>
35368    <message>
35369        <source>Always</source>
35370        <translation type="obsolete">Vždy</translation>
35371    </message>
35372    <message>
35373        <source>In Leading White Space</source>
35374        <translation type="obsolete">Pouze v prázdném místu na začátku řádku</translation>
35375    </message>
35376    <message>
35377        <source>Always write a newline character at the end of the file.</source>
35378        <translation type="obsolete">Vždy psát znak pro nový řádek na konci souboru.</translation>
35379    </message>
35380    <message>
35381        <source>Enable &amp;tooltips only when Shift key is down</source>
35382        <translation type="obsolete">Ukazovat &amp;vysvětlivky jen při stisknuté klávese Shift</translation>
35383    </message>
35384</context>
35385<context>
35386    <name>HighlighterSettingsPage</name>
35387    <message>
35388        <source>Form</source>
35389        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35390    </message>
35391    <message>
35392        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35393&lt;p&gt;Highlight definitions are provided by the &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;Kate Text Editor&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35394        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35395&lt;p&gt;Soubory s vymezeními pro zvýrazňování skladby jsou poskytovány &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;textovým editorem Kate&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
35396    </message>
35397    <message>
35398        <source>Syntax Highlight Definition Files</source>
35399        <translation type="obsolete">Soubory s vymezením pro zvýraznění skladby</translation>
35400    </message>
35401    <message>
35402        <source>Location:</source>
35403        <translation type="obsolete">Umístění:</translation>
35404    </message>
35405    <message>
35406        <source>Use fallback location</source>
35407        <translation type="obsolete">Použít záložní umístění</translation>
35408    </message>
35409    <message>
35410        <source>Behavior</source>
35411        <translation type="obsolete">Chování</translation>
35412    </message>
35413    <message>
35414        <source>Alert when a highlight definition is not found</source>
35415        <translation type="obsolete">Zobrazit upozornění, pokud se nepodařilo najít žádný soubor s vymezením</translation>
35416    </message>
35417    <message>
35418        <source>Ignored file patterns:</source>
35419        <translation type="obsolete">Vyloučené soubory (vzor hledání):</translation>
35420    </message>
35421</context>
35422<context>
35423    <name>ManageDefinitionsDialog</name>
35424    <message>
35425        <source>Dialog</source>
35426        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
35427    </message>
35428    <message>
35429        <source>Definitions</source>
35430        <translation type="obsolete">Soubory s vymezeními</translation>
35431    </message>
35432    <message>
35433        <source>Select All</source>
35434        <translation type="obsolete">Vybrat vše</translation>
35435    </message>
35436    <message>
35437        <source>Clear Selection</source>
35438        <translation type="obsolete">Smazat výběr</translation>
35439    </message>
35440    <message>
35441        <source>Invert Selection</source>
35442        <translation type="obsolete">Obrátit výběr</translation>
35443    </message>
35444    <message>
35445        <source>Download Selected Definitions</source>
35446        <translation type="obsolete">Stáhnout vybrané soubory s vymezeními</translation>
35447    </message>
35448</context>
35449<context>
35450    <name>SnippetsSettingsPage</name>
35451    <message>
35452        <source>Form</source>
35453        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35454    </message>
35455    <message>
35456        <source>Group: </source>
35457        <translation type="obsolete">Skupina: </translation>
35458    </message>
35459    <message>
35460        <source>Add</source>
35461        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
35462    </message>
35463    <message>
35464        <source>Remove</source>
35465        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
35466    </message>
35467    <message>
35468        <source>Revert Built-in</source>
35469        <translation type="obsolete">Vrátit zpět vnitřní kousek</translation>
35470    </message>
35471    <message>
35472        <source>Restore Removed Built-ins</source>
35473        <translation type="obsolete">Obnovit všechny vnitřní kousky</translation>
35474    </message>
35475    <message>
35476        <source>Reset All</source>
35477        <translation type="obsolete">Nastavit znovu vše</translation>
35478    </message>
35479</context>
35480<context>
35481    <name>TextEditor::TabPreferencesWidget</name>
35482    <message>
35483        <source>Form</source>
35484        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35485    </message>
35486    <message>
35487        <source>Tab settings:</source>
35488        <translation type="obsolete">Nastavení zarážek:</translation>
35489    </message>
35490</context>
35491<context>
35492    <name>TextEditor::TabSettingsWidget</name>
35493    <message>
35494        <source>Form</source>
35495        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
35496    </message>
35497    <message>
35498        <source>Tabs And Indentation</source>
35499        <translation type="obsolete">Zarážky a odsazení</translation>
35500    </message>
35501    <message>
35502        <source>Insert &amp;spaces instead of tabs</source>
35503        <translation type="obsolete">Vložit místo zarážek prázdné &amp;znaky (mezery)</translation>
35504    </message>
35505    <message>
35506        <source>Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)</source>
35507        <translation type="obsolete">Automaticky určit vycházeje z nejbližšího odsazeného řádku (předchozí řádek upřednostňován před dalším řádkem)</translation>
35508    </message>
35509    <message>
35510        <source>Based on the surrounding lines</source>
35511        <translation type="obsolete">Založeno na okolních řádcích</translation>
35512    </message>
35513    <message>
35514        <source>Ta&amp;b size:</source>
35515        <translation type="obsolete">Šířka &amp;zarážky:</translation>
35516    </message>
35517    <message>
35518        <source>&amp;Indent size:</source>
35519        <translation type="obsolete">&amp;Velikost odsazení:</translation>
35520    </message>
35521    <message>
35522        <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
35523        <translation type="obsolete">Povolit automatické &amp;odsazení</translation>
35524    </message>
35525    <message>
35526        <source>Backspace will go back one indentation level instead of one space.</source>
35527        <translation type="obsolete">Zpětná klávesa (Backspace) jde zpět o jednu úroveň odsazení. Sleduje tedy hloubku odsazení místo toho, aby smazala jen jeden znak.</translation>
35528    </message>
35529    <message>
35530        <source>&amp;Backspace follows indentation</source>
35531        <translation type="obsolete">&amp;Zpětná klávesa sleduje hloubku odsazení</translation>
35532    </message>
35533    <message>
35534        <source>Align continuation lines:</source>
35535        <translation type="obsolete">Zarovnání navazujících řádků:</translation>
35536    </message>
35537    <message>
35538        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35539Influences the indentation of continuation lines.
35540
35541&lt;ul&gt;
35542&lt;li&gt;Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
35543&lt;pre&gt;
35544(tab)int i = foo(a, b
35545(tab)c, d);
35546&lt;/pre&gt;
35547&lt;/li&gt;
35548
35549&lt;li&gt;With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
35550&lt;pre&gt;
35551(tab)int i = foo(a, b
35552(tab)            c, d);
35553&lt;/pre&gt;
35554&lt;/li&gt;
35555
35556&lt;li&gt;With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
35557&lt;pre&gt;
35558(tab)int i = foo(a, b
35559(tab)(tab)(tab)  c, d);
35560&lt;/pre&gt;
35561&lt;/li&gt;
35562&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35563        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35564Určuje chování odsazení se zřetelem k navazujícím řádkům.
35565
35566&lt;ul&gt;
35567&lt;li&gt;Žádné odsazení: Žádné odsazení dodatečně k logickému odsazení.
35568&lt;pre&gt;
35569(tab)int i = foo(a, b
35570(tab)c, d);
35571&lt;/pre&gt;
35572&lt;/li&gt;
35573
35574&lt;li&gt;Prázdné znaky: Dodatečné odsazení pomocí prázdných znaků.
35575&lt;pre&gt;
35576(tab)int i = foo(a, b
35577(tab)            c, d);
35578&lt;/pre&gt;
35579&lt;/li&gt;
35580
35581&lt;li&gt;Normální odsazení: Používají se zarážky nebo prázdné znaky odpovídající hořejšímu nastavení.
35582&lt;pre&gt;
35583(tab)int i = foo(a, b
35584(tab)(tab)(tab)  c, d);
35585&lt;/pre&gt;
35586&lt;/li&gt;
35587&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
35588    </message>
35589    <message>
35590        <source>Not At All</source>
35591        <translation type="obsolete">Žádné odsazení</translation>
35592    </message>
35593    <message>
35594        <source>With Spaces</source>
35595        <translation type="obsolete">Prázdné znaky</translation>
35596    </message>
35597    <message>
35598        <source>With Regular Indent</source>
35599        <translation type="obsolete">Normální odsazení</translation>
35600    </message>
35601    <message>
35602        <source>Tab key performs auto-indent:</source>
35603        <translation type="obsolete">Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení:</translation>
35604    </message>
35605    <message>
35606        <source>Never</source>
35607        <translation type="obsolete">Nikdy</translation>
35608    </message>
35609    <message>
35610        <source>Always</source>
35611        <translation type="obsolete">Vždy</translation>
35612    </message>
35613    <message>
35614        <source>In Leading White Space</source>
35615        <translation type="obsolete">Pouze v prázdném místu na začátku řádku</translation>
35616    </message>
35617    <message>
35618        <source>Tab policy:</source>
35619        <translation type="obsolete">Chování zarážek:</translation>
35620    </message>
35621    <message>
35622        <source>Spaces Only</source>
35623        <translation type="obsolete">Pouze mezery</translation>
35624    </message>
35625    <message>
35626        <source>Tabs Only</source>
35627        <translation type="obsolete">Pouze zarážky</translation>
35628    </message>
35629    <message>
35630        <source>Mixed</source>
35631        <translation type="obsolete">Smíchaně</translation>
35632    </message>
35633</context>
35634<context>
35635    <name>Valgrind::Internal::SuppressionDialog</name>
35636    <message>
35637        <source>Dialog</source>
35638        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
35639    </message>
35640    <message>
35641        <source>Suppression File:</source>
35642        <translation>Soubor vyloučení:</translation>
35643    </message>
35644    <message>
35645        <source>Suppression:</source>
35646        <translation>Vyloučení:</translation>
35647    </message>
35648    <message>
35649        <source>Select Suppression File</source>
35650        <translation>Vybrat soubor vyloučení</translation>
35651    </message>
35652    <message>
35653        <source>Save Suppression</source>
35654        <translation>Uložit soubor vyloučení</translation>
35655    </message>
35656</context>
35657<context>
35658    <name>Valgrind::Internal::ValgrindConfigWidget</name>
35659    <message>
35660        <source>Generic Settings</source>
35661        <translation>Obecná nastavení</translation>
35662    </message>
35663    <message>
35664        <source>Valgrind executable:</source>
35665        <translation>Spustitelný soubor Valgrind:</translation>
35666    </message>
35667    <message>
35668        <source>Memory Analysis Options</source>
35669        <translation>Volby pro rozbor paměti</translation>
35670    </message>
35671    <message>
35672        <source>Backtrace frame count:</source>
35673        <translation>Počet položek ve výpisu volání (backtrace):</translation>
35674    </message>
35675    <message>
35676        <source>Suppression files:</source>
35677        <translation>Soubory vyloučení:</translation>
35678    </message>
35679    <message>
35680        <source>Add...</source>
35681        <translation>Přidat...</translation>
35682    </message>
35683    <message>
35684        <source>Remove</source>
35685        <translation>Odstranit</translation>
35686    </message>
35687    <message>
35688        <source>Track origins of uninitialized memory</source>
35689        <translation>Sledovat původ neinicializované paměti</translation>
35690    </message>
35691    <message>
35692        <source>Profiling Options</source>
35693        <translation>Volby profilování</translation>
35694    </message>
35695    <message>
35696        <source>Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.</source>
35697        <translation>Toto nastavení omezí počet výsledků profileru. Nižší hodnoty mohou urychlit běh.</translation>
35698    </message>
35699    <message>
35700        <source>Result view: Minimum event cost:</source>
35701        <translation>U výsledků: Nejmenší událostní náklady:</translation>
35702    </message>
35703    <message>
35704        <source>%</source>
35705        <translation>%</translation>
35706    </message>
35707    <message>
35708        <source>Show additional information for events in tooltips</source>
35709        <translation>Ukázat další informace k událostem ve vysvětlivkách</translation>
35710    </message>
35711    <message>
35712        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35713&lt;p&gt;Does full cache simulation.&lt;/p&gt;
35714&lt;p&gt;By default, only instruction read accesses will be counted (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
35715&lt;p&gt;
35716With cache simulation, further event counters are enabled:
35717&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cache misses on instruction reads (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;)&lt;/li&gt;
35718&lt;li&gt;Data read accesses (&quot;Dr&quot;) and related cache misses (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;)&lt;/li&gt;
35719&lt;li&gt;Data write accesses (&quot;Dw&quot;) and related cache misses (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
35720&lt;/p&gt;
35721
35722&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35723        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35724&lt;p&gt;Udává, zda  nastat plná simulace mezipaměti.&lt;/p&gt;
35725&lt;p&gt;V nastavení předlohy se počítají jen přístupy ke čtení pro instrukce (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
35726&lt;p&gt;
35727Při plné simulaci mezipaměti budou zapnuta další počítadla událostí:
35728&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Minutí mezipaměti při čtení instrukcí (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;)&lt;/li&gt;
35729&lt;li&gt;Přístupy ke čtení dat (&quot;Dr&quot;) a příslušná minutí (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;)&lt;/li&gt;
35730&lt;li&gt;Přístupy k zápisu dat (&quot;Dw&quot;) a příslušná minutí (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
35731&lt;/p&gt;
35732&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
35733    </message>
35734    <message>
35735        <source>Enable cache simulation</source>
35736        <translation>Zapnout simulaci mezipaměti</translation>
35737    </message>
35738    <message>
35739        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35740&lt;p&gt;Do branch prediction simulation.&lt;/p&gt;
35741&lt;p&gt;Further event counters are enabled: &lt;/p&gt;
35742&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Number of executed conditional branches and related predictor misses (
35743&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;)&lt;/li&gt;
35744&lt;li&gt;Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
35745&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35746        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35747&lt;p&gt;Udává, zda je zapnuta předpověď větvení.&lt;/p&gt;
35748&lt;p&gt;Dodatečná počítadla událostí: &lt;/p&gt;
35749&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Počet provedených podmíněných větví a příslušných chybných předpovědí (
35750&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;)&lt;/li&gt;
35751&lt;li&gt;Provedené nepřímé skoky a související chybné předpovědi adresy skoku (
35752&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
35753    </message>
35754    <message>
35755        <source>Enable branch prediction simulation</source>
35756        <translation>Zapnout simulaci předpovědi větvení</translation>
35757    </message>
35758    <message>
35759        <source>Collect information for system call times.</source>
35760        <translation>Sbírat informace o době běhu systémových volání.</translation>
35761    </message>
35762    <message>
35763        <source>Collect system call time</source>
35764        <translation>Měřit dobu běhu systémových volání</translation>
35765    </message>
35766    <message>
35767        <source>Collect the number of global bus events that are executed. The event type &quot;Ge&quot; is used for these events.</source>
35768        <translation>Udává, zda se  sbírat počet celkových volání událostí sběrnice. Pro tyto události se používá typ události &quot;Ge&quot;.</translation>
35769    </message>
35770    <message>
35771        <source>Collect global bus events</source>
35772        <translation>Sbírat celkové události sběrnice</translation>
35773    </message>
35774    <message>
35775        <source>Visualisation: Minimum event cost:</source>
35776        <translation type="obsolete">Vizualizace: Nejmenší událostní náklady:</translation>
35777    </message>
35778    <message>
35779        <source>Valgrind Command</source>
35780        <translation>Příkaz Valgrind</translation>
35781    </message>
35782    <message>
35783        <source>Valgrind Suppression Files</source>
35784        <translation>Soubory vyloučení pro Valgrind</translation>
35785    </message>
35786    <message>
35787        <source>Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)</source>
35788        <translation>Soubor vyloučení Valgrind (*.supp);;Všechny soubory (*)</translation>
35789    </message>
35790    <message>
35791        <source>Visualization: Minimum event cost:</source>
35792        <translation>Vizualizace: Nejmenší událostní náklady:</translation>
35793    </message>
35794    <message>
35795        <source>Detect self-modifying code:</source>
35796        <translation>Zjistit sebeměnící kód:</translation>
35797    </message>
35798    <message>
35799        <source>No</source>
35800        <translation>Ne</translation>
35801    </message>
35802    <message>
35803        <source>Only on Stack</source>
35804        <translation type="unfinished"></translation>
35805    </message>
35806    <message>
35807        <source>Everywhere</source>
35808        <translation>Všude</translation>
35809    </message>
35810    <message>
35811        <source>Everywhere Except in File-backend Mappings</source>
35812        <translation type="unfinished"></translation>
35813    </message>
35814    <message>
35815        <source>Show reachable and indirectly lost blocks</source>
35816        <translation type="unfinished"></translation>
35817    </message>
35818    <message>
35819        <source>Check for leaks on finish:</source>
35820        <translation type="unfinished"></translation>
35821    </message>
35822    <message>
35823        <source>Summary Only</source>
35824        <translation>Pouze shrnutí</translation>
35825    </message>
35826    <message>
35827        <source>Full</source>
35828        <translation>Plně</translation>
35829    </message>
35830    <message>
35831        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35832&lt;p&gt;Does full cache simulation.&lt;/p&gt;
35833&lt;p&gt;By default, only instruction read accesses will be counted (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
35834&lt;p&gt;
35835With cache simulation, further event counters are enabled:
35836&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cache misses on instruction reads (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;).&lt;/li&gt;
35837&lt;li&gt;Data read accesses (&quot;Dr&quot;) and related cache misses (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;).&lt;/li&gt;
35838&lt;li&gt;Data write accesses (&quot;Dw&quot;) and related cache misses (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
35839&lt;/p&gt;
35840
35841&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35842        <translation type="unfinished"></translation>
35843    </message>
35844    <message>
35845        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
35846&lt;p&gt;Does branch prediction simulation.&lt;/p&gt;
35847&lt;p&gt;Further event counters are enabled: &lt;/p&gt;
35848&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Number of executed conditional branches and related predictor misses (
35849&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;).&lt;/li&gt;
35850&lt;li&gt;Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
35851&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
35852        <translation type="unfinished"></translation>
35853    </message>
35854    <message>
35855        <source>Collects information for system call times.</source>
35856        <translation type="unfinished"></translation>
35857    </message>
35858</context>
35859<context>
35860    <name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
35861    <message>
35862        <source>Configure</source>
35863        <translation type="obsolete">Nastavit</translation>
35864    </message>
35865    <message>
35866        <source>Configuration</source>
35867        <translation>Nastavení</translation>
35868    </message>
35869    <message>
35870        <source>Please configure &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; now.</source>
35871        <translation>Nastavte, prosím, nyní &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
35872    </message>
35873    <message>
35874        <source>Configure...</source>
35875        <translation>Nastavení...</translation>
35876    </message>
35877</context>
35878<context>
35879    <name>AnchorButtons</name>
35880    <message>
35881        <source>Set top anchor</source>
35882        <translation>Nastavit horní kotvu</translation>
35883    </message>
35884    <message>
35885        <source>Setting anchors in states is not supported.</source>
35886        <translation>Kotvy nelze nastavit uvnitř stavů.</translation>
35887    </message>
35888    <message>
35889        <source>Set bottom anchor</source>
35890        <translation>Nastavit dolní kotvu</translation>
35891    </message>
35892    <message>
35893        <source>Set left anchor</source>
35894        <translation>Nastavit levou kotvu</translation>
35895    </message>
35896    <message>
35897        <source>Set right anchor</source>
35898        <translation>Nastavit pravou kotvu</translation>
35899    </message>
35900    <message>
35901        <source>Fill to parent</source>
35902        <translation>Vyplnit nadřazený prvek</translation>
35903    </message>
35904    <message>
35905        <source>Set vertical anchor</source>
35906        <translation>Nastavit svislou kotvu</translation>
35907    </message>
35908    <message>
35909        <source>Set horizontal anchor</source>
35910        <translation>Nastavit vodorovnou kotvu</translation>
35911    </message>
35912</context>
35913<context>
35914    <name>ColorGroupBox</name>
35915    <message>
35916        <source>Color editor</source>
35917        <translation>Editor barvy</translation>
35918    </message>
35919    <message>
35920        <source>Hue</source>
35921        <translation>Barevný odstín</translation>
35922    </message>
35923    <message>
35924        <source>Saturation</source>
35925        <translation>Sytost</translation>
35926    </message>
35927    <message>
35928        <source>Brightness</source>
35929        <translation>Jas</translation>
35930    </message>
35931    <message>
35932        <source>Alpha</source>
35933        <translation>Alfa</translation>
35934    </message>
35935</context>
35936<context>
35937    <name>ColorTypeButtons</name>
35938    <message>
35939        <source>Solid color</source>
35940        <translation>Barva výplně</translation>
35941    </message>
35942    <message>
35943        <source>Solid color (only editable in base state)</source>
35944        <translation>Barva výplně (změnitelná jen v základním stavu)</translation>
35945    </message>
35946    <message>
35947        <source>Gradient</source>
35948        <translation>Přechod</translation>
35949    </message>
35950    <message>
35951        <source>Gradient (only editable in base state)</source>
35952        <translation>Přechod (změnitelný jen v základním stavu)</translation>
35953    </message>
35954    <message>
35955        <source>Transparent</source>
35956        <translation>Průhledné</translation>
35957    </message>
35958    <message>
35959        <source>Transparent (only editable in base state)</source>
35960        <translation>Průhledné (změnitelné jen v základním stavu)</translation>
35961    </message>
35962</context>
35963<context>
35964    <name>FlickableGroupBox</name>
35965    <message>
35966        <source>Flickable</source>
35967        <translation>Udělání rychlého pohybu</translation>
35968    </message>
35969    <message>
35970        <source>Content size</source>
35971        <translation>Velikost obsahu</translation>
35972    </message>
35973    <message>
35974        <source>Flick direction</source>
35975        <translation>Směr udělání rychlého pohybu</translation>
35976    </message>
35977    <message>
35978        <source>Flickable direction</source>
35979        <translation>Směr udělání rychlého pohybu</translation>
35980    </message>
35981    <message>
35982        <source>Behavior</source>
35983        <translation>Chování</translation>
35984    </message>
35985    <message>
35986        <source>Bounds behavior</source>
35987        <translation>Chování ohraničení</translation>
35988    </message>
35989    <message>
35990        <source>Interactive</source>
35991        <translation>Interaktivní</translation>
35992    </message>
35993    <message>
35994        <source>Max. velocity</source>
35995        <translation>Největší rychlost</translation>
35996    </message>
35997    <message>
35998        <source>Maximum flick velocity</source>
35999        <translation>Největší rychlost udělání rychlého pohybu</translation>
36000    </message>
36001    <message>
36002        <source>Deceleration</source>
36003        <translation>Zpomalení</translation>
36004    </message>
36005    <message>
36006        <source>Flick deceleration</source>
36007        <translation>Zpomalení udělání rychlého pohybu</translation>
36008    </message>
36009</context>
36010<context>
36011    <name>FlowSpecifics</name>
36012    <message>
36013        <source>Flow</source>
36014        <translation>Tok</translation>
36015    </message>
36016    <message>
36017        <source>Layout direction</source>
36018        <translation>Směr rozvržení</translation>
36019    </message>
36020    <message>
36021        <source>Spacing</source>
36022        <translation>Odstup</translation>
36023    </message>
36024    <message>
36025        <source>Layout Direction</source>
36026        <translation>Směr rozvržení</translation>
36027    </message>
36028</context>
36029<context>
36030    <name>GridSpecifics</name>
36031    <message>
36032        <source>Grid</source>
36033        <translation>Mřížka</translation>
36034    </message>
36035    <message>
36036        <source>Columns</source>
36037        <translation>Sloupce</translation>
36038    </message>
36039    <message>
36040        <source>Rows</source>
36041        <translation>Řádky</translation>
36042    </message>
36043    <message>
36044        <source>Flow</source>
36045        <translation>Tok</translation>
36046    </message>
36047    <message>
36048        <source>Layout direction</source>
36049        <translation>Směr rozvržení</translation>
36050    </message>
36051    <message>
36052        <source>Spacing</source>
36053        <translation>Odstup</translation>
36054    </message>
36055    <message>
36056        <source>Layout Direction</source>
36057        <translation>Směr rozvržení</translation>
36058    </message>
36059</context>
36060<context>
36061    <name>GridViewSpecifics</name>
36062    <message>
36063        <source>Grid View</source>
36064        <translation>Pohled s mřížkou</translation>
36065    </message>
36066    <message>
36067        <source>Cache</source>
36068        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
36069    </message>
36070    <message>
36071        <source>Cache buffer</source>
36072        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
36073    </message>
36074    <message>
36075        <source>Cell height</source>
36076        <translation>Výška buňky</translation>
36077    </message>
36078    <message>
36079        <source>Cell width</source>
36080        <translation>Šířka buňky</translation>
36081    </message>
36082    <message>
36083        <source>Flow</source>
36084        <translation>Tok</translation>
36085    </message>
36086    <message>
36087        <source>Resize wraps</source>
36088        <translation type="obsolete">Zalomení při změně velikosti</translation>
36089    </message>
36090    <message>
36091        <source>Navigation wraps</source>
36092        <translation>Navigace kláves zalamuje</translation>
36093    </message>
36094    <message>
36095        <source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
36096        <translation>Určuje, zda se mřížka při navádění klávesami zalomí.</translation>
36097    </message>
36098    <message>
36099        <source>Snap mode</source>
36100        <translation>Režim zapadnutí</translation>
36101    </message>
36102    <message>
36103        <source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
36104        <translation>Určuje, jak přijde zobrazení po operaci tažení nebo udělání rychlého pohybu.</translation>
36105    </message>
36106    <message>
36107        <source>Grid View Highlight</source>
36108        <translation>Zvýraznění v pohledu s mřížkou</translation>
36109    </message>
36110    <message>
36111        <source>Range</source>
36112        <translation>Rozsah</translation>
36113    </message>
36114    <message>
36115        <source>Highlight range</source>
36116        <translation>Zvýraznit oblast</translation>
36117    </message>
36118    <message>
36119        <source>Move duration</source>
36120        <translation>Doba trvání pohybu</translation>
36121    </message>
36122    <message>
36123        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
36124        <translation>Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce.</translation>
36125    </message>
36126    <message>
36127        <source>Move speed</source>
36128        <translation>Rychlost pohybu</translation>
36129    </message>
36130    <message>
36131        <source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
36132        <translation>Rychlost pohybové animace zvýrazněného zástupce.</translation>
36133    </message>
36134    <message>
36135        <source>Preferred begin</source>
36136        <translation>Upřednostňovaný začátek</translation>
36137    </message>
36138    <message>
36139        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
36140        <translation>Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota.</translation>
36141    </message>
36142    <message>
36143        <source>Preferred end</source>
36144        <translation>Upřednostňovaný konec</translation>
36145    </message>
36146    <message>
36147        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
36148        <translation>Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek.</translation>
36149    </message>
36150    <message>
36151        <source>Follows current</source>
36152        <translation>Následuje nynější prvek</translation>
36153    </message>
36154    <message>
36155        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
36156        <translation>Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem.</translation>
36157    </message>
36158    <message>
36159        <source>Cell Size</source>
36160        <translation>Velikost buňky</translation>
36161    </message>
36162    <message>
36163        <source>Layout Direction</source>
36164        <translation>Směr rozvržení</translation>
36165    </message>
36166</context>
36167<context>
36168    <name>LineEdit</name>
36169    <message>
36170        <source>Translate this string</source>
36171        <translation>Přeložit tento řetězec</translation>
36172    </message>
36173</context>
36174<context>
36175    <name>ListViewSpecifics</name>
36176    <message>
36177        <source>List View</source>
36178        <translation>Pohled se seznamem</translation>
36179    </message>
36180    <message>
36181        <source>Cache</source>
36182        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
36183    </message>
36184    <message>
36185        <source>Cache buffer</source>
36186        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
36187    </message>
36188    <message>
36189        <source>Navigation wraps</source>
36190        <translation>Navigace kláves zalamuje</translation>
36191    </message>
36192    <message>
36193        <source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
36194        <translation>Určuje, zda se mřížka při navádění klávesami zalomí.</translation>
36195    </message>
36196    <message>
36197        <source>Orientation</source>
36198        <translation>Orientace</translation>
36199    </message>
36200    <message>
36201        <source>Orientation of the list.</source>
36202        <translation>Orientace seznamu.</translation>
36203    </message>
36204    <message>
36205        <source>Snap mode</source>
36206        <translation>Režim zapadnutí</translation>
36207    </message>
36208    <message>
36209        <source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
36210        <translation>Určuje, jak přijde zobrazení po operaci tažení nebo udělání rychlého pohybu.</translation>
36211    </message>
36212    <message>
36213        <source>Spacing</source>
36214        <translation>Odstup</translation>
36215    </message>
36216    <message>
36217        <source>Spacing between items.</source>
36218        <translation>Odstup mezi prvky.</translation>
36219    </message>
36220    <message>
36221        <source>List View Highlight</source>
36222        <translation>Zvýraznění v pohledu se seznamem</translation>
36223    </message>
36224    <message>
36225        <source>Range</source>
36226        <translation>Rozsah</translation>
36227    </message>
36228    <message>
36229        <source>Highlight range</source>
36230        <translation>Zvýraznit oblast</translation>
36231    </message>
36232    <message>
36233        <source>Move duration</source>
36234        <translation>Doba trvání pohybu</translation>
36235    </message>
36236    <message>
36237        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
36238        <translation>Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce.</translation>
36239    </message>
36240    <message>
36241        <source>Move speed</source>
36242        <translation>Rychlost pohybu</translation>
36243    </message>
36244    <message>
36245        <source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
36246        <translation>Rychlost pohybové animace zvýrazněného zástupce.</translation>
36247    </message>
36248    <message>
36249        <source>Resize duration</source>
36250        <translation>Doba trvání změny velikosti</translation>
36251    </message>
36252    <message>
36253        <source>Resize animation duration of the highlight delegate.</source>
36254        <translation>Doba trvání animace změny velikosti zvýrazněného zástupce.</translation>
36255    </message>
36256    <message>
36257        <source>Resize speed</source>
36258        <translation>Rychlost změny velikosti</translation>
36259    </message>
36260    <message>
36261        <source>Resize animation speed of the highlight delegate.</source>
36262        <translation>Rychlost animace změny velikosti zvýrazněného zástupce.</translation>
36263    </message>
36264    <message>
36265        <source>Preferred begin</source>
36266        <translation>Upřednostňovaný začátek</translation>
36267    </message>
36268    <message>
36269        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
36270        <translation>Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota.</translation>
36271    </message>
36272    <message>
36273        <source>Preferred end</source>
36274        <translation>Upřednostňovaný konec</translation>
36275    </message>
36276    <message>
36277        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
36278        <translation>Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek.</translation>
36279    </message>
36280    <message>
36281        <source>Follows current</source>
36282        <translation>Následuje nynější prvek</translation>
36283    </message>
36284    <message>
36285        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
36286        <translation>Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem.</translation>
36287    </message>
36288    <message>
36289        <source>Layout Direction</source>
36290        <translation>Směr rozvržení</translation>
36291    </message>
36292</context>
36293<context>
36294    <name>MouseAreaSpecifics</name>
36295    <message>
36296        <source>MouseArea</source>
36297        <translation>Oblast myši</translation>
36298    </message>
36299    <message>
36300        <source>Enabled</source>
36301        <translation>Povoleno</translation>
36302    </message>
36303    <message>
36304        <source>This property holds whether the item accepts mouse events.</source>
36305        <translation>Tato vlastnost stanovuje, zda prvek přijímá událost myši.</translation>
36306    </message>
36307    <message>
36308        <source>Hover Enabled</source>
36309        <translation>Přejezd (hover) povolen</translation>
36310    </message>
36311    <message>
36312        <source>This property holds whether hover events are handled.</source>
36313        <translation>Tato vlastnost stanovuje, zda prvek přijímá událost přejezdu.</translation>
36314    </message>
36315    <message>
36316        <source>Mouse Area</source>
36317        <translation>Oblast myši</translation>
36318    </message>
36319</context>
36320<context>
36321    <name>PathViewSpecifics</name>
36322    <message>
36323        <source>Path View</source>
36324        <translation>Pohled s cestou</translation>
36325    </message>
36326    <message>
36327        <source>Drag margin</source>
36328        <translation>Okraj při operaci táhnutí</translation>
36329    </message>
36330    <message>
36331        <source>Flick deceleration</source>
36332        <translation>Zpomalení při trhnutí</translation>
36333    </message>
36334    <message>
36335        <source>Follows current</source>
36336        <translation>Následuje nynější prvek</translation>
36337    </message>
36338    <message>
36339        <source>A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.</source>
36340        <translation>Při neinteraktivním PathView uživatel nemůže provést žádnou operaci tažení nebo trhnutí.</translation>
36341    </message>
36342    <message>
36343        <source>Offset</source>
36344        <translation>Posun</translation>
36345    </message>
36346    <message>
36347        <source>Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.</source>
36348        <translation>Udává, jak daleko jsou prvky podél cesty od jejich počátečních poloh. Je to skutečné číslo od 0.0  po počet prvků v modelu.</translation>
36349    </message>
36350    <message>
36351        <source>Item count</source>
36352        <translation>Počet prvků</translation>
36353    </message>
36354    <message>
36355        <source>pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.</source>
36356        <translation>pathItemCount: Počet najednou viditelných prvků podél cesty.</translation>
36357    </message>
36358    <message>
36359        <source>Path View Highlight</source>
36360        <translation>Zvýraznění v pohledu s cestou</translation>
36361    </message>
36362    <message>
36363        <source>Highlight range</source>
36364        <translation>Zvýraznit oblast</translation>
36365    </message>
36366    <message>
36367        <source>Move duration</source>
36368        <translation>Doba trvání pohybu</translation>
36369    </message>
36370    <message>
36371        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
36372        <translation>Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce.</translation>
36373    </message>
36374    <message>
36375        <source>Preferred begin</source>
36376        <translation>Upřednostňovaný začátek</translation>
36377    </message>
36378    <message>
36379        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
36380        <translation>Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota.</translation>
36381    </message>
36382    <message>
36383        <source>Preferred end</source>
36384        <translation>Upřednostňovaný konec</translation>
36385    </message>
36386    <message>
36387        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
36388        <translation>Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek.</translation>
36389    </message>
36390    <message>
36391        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
36392        <translation>Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem.</translation>
36393    </message>
36394    <message>
36395        <source>Interactive</source>
36396        <translation>Interaktivní</translation>
36397    </message>
36398    <message>
36399        <source>Range</source>
36400        <translation>Rozsah</translation>
36401    </message>
36402</context>
36403<context>
36404    <name>RowSpecifics</name>
36405    <message>
36406        <source>Row</source>
36407        <translation>Řádek</translation>
36408    </message>
36409    <message>
36410        <source>Layout direction</source>
36411        <translation>Směr rozvržení</translation>
36412    </message>
36413    <message>
36414        <source>Spacing</source>
36415        <translation>Odstup</translation>
36416    </message>
36417    <message>
36418        <source>Layout Direction</source>
36419        <translation>Směr rozvržení</translation>
36420    </message>
36421</context>
36422<context>
36423    <name>ExampleBrowser</name>
36424    <message>
36425        <source>Show Examples and Demos</source>
36426        <translation type="obsolete">Ukázat příklady a dema</translation>
36427    </message>
36428    <message>
36429        <source>Search in Tutorials</source>
36430        <translation type="obsolete">Hledat v návodech</translation>
36431    </message>
36432    <message>
36433        <source>Search in Tutorials, Examples and Demos</source>
36434        <translation type="obsolete">Hledat v návodech, příkladech a demech</translation>
36435    </message>
36436    <message>
36437        <source>Tag List</source>
36438        <translation type="obsolete">Klíčová slova</translation>
36439    </message>
36440</context>
36441<context>
36442    <name>ExampleDelegate</name>
36443    <message>
36444        <source>Tags:</source>
36445        <translation type="obsolete">Klíčová slova:</translation>
36446    </message>
36447</context>
36448<context>
36449    <name>FeaturedAndNewsListing</name>
36450    <message>
36451        <source>Featured News</source>
36452        <translation type="obsolete">Krátce představeno</translation>
36453    </message>
36454    <message>
36455        <source>Latest News</source>
36456        <translation type="obsolete">Poslední novinky</translation>
36457    </message>
36458</context>
36459<context>
36460    <name>Feedback</name>
36461    <message>
36462        <source>Feedback</source>
36463        <translation type="obsolete">Vaše reakce</translation>
36464    </message>
36465    <message>
36466        <source>Help us make Qt Creator even better</source>
36467        <translation type="obsolete">Pomozte nám vylepšit Qt Creator</translation>
36468    </message>
36469    <message>
36470        <source>Search in Tutorials, Examples and Demos</source>
36471        <translation type="obsolete">Hledat v návodech, příkladech a demech</translation>
36472    </message>
36473    <message>
36474        <source>Open Project...</source>
36475        <translation type="obsolete">Otevřít projekt...</translation>
36476    </message>
36477    <message>
36478        <source>Create Project...</source>
36479        <translation type="obsolete">Vytvořit projekt...</translation>
36480    </message>
36481</context>
36482<context>
36483    <name>NewsListing</name>
36484    <message>
36485        <source>Click to read more...</source>
36486        <translation type="obsolete">Zde klepněte pro další informace...</translation>
36487    </message>
36488</context>
36489<context>
36490    <name>RecentProjects</name>
36491    <message>
36492        <source>Recently Edited Projects</source>
36493        <translation type="obsolete">Naposledy upravované projekty</translation>
36494    </message>
36495</context>
36496<context>
36497    <name>RecentSessions</name>
36498    <message>
36499        <source>Recently Used Sessions</source>
36500        <translation type="obsolete">Naposledy používaná sezení</translation>
36501    </message>
36502    <message>
36503        <source>%1 (last session)</source>
36504        <translation type="obsolete">%1 (poslední sezení)</translation>
36505    </message>
36506    <message>
36507        <source>%1 (current session)</source>
36508        <translation type="obsolete">%1 (nynější sezení)</translation>
36509    </message>
36510</context>
36511<context>
36512    <name>TagBrowser</name>
36513    <message>
36514        <source>Please choose a tag to filter for:</source>
36515        <translation type="obsolete">Vyberte, prosím, klíčové slovo pro filtr: </translation>
36516    </message>
36517</context>
36518<context>
36519    <name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget</name>
36520    <message>
36521        <source>Hides this toolbar.</source>
36522        <translation>Skryje tento panel nástrojů.</translation>
36523    </message>
36524    <message>
36525        <source>Pin Toolbar</source>
36526        <translation>Ukotvit panel nástrojů</translation>
36527    </message>
36528    <message>
36529        <source>Show Always</source>
36530        <translation>Ukázat vždy</translation>
36531    </message>
36532    <message>
36533        <source>Unpins the toolbar and moves it to the default position.</source>
36534        <translation>Uvolní ukotvení a panel nástrojů přesune do výchozího umístění.</translation>
36535    </message>
36536    <message>
36537        <source>Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.</source>
36538        <translation>Skryje tento panel nástrojů. Tento panel může být v nastavení nebo v kontextové nabídce trvale zakázán.</translation>
36539    </message>
36540</context>
36541<context>
36542    <name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage</name>
36543    <message>
36544        <source>double click for preview</source>
36545        <translation>Dvojité klepnutí pro náhled</translation>
36546    </message>
36547    <message>
36548        <source>Double click for preview.</source>
36549        <translation>Dvojité klepnutí pro náhled.</translation>
36550    </message>
36551</context>
36552<context>
36553    <name>QmlEditorWidgets::FileWidget</name>
36554    <message>
36555        <source>Open File</source>
36556        <translation>Otevřít soubor</translation>
36557    </message>
36558</context>
36559<context>
36560    <name>QmlJS::Bind</name>
36561    <message>
36562        <source>expected two numbers separated by a dot</source>
36563        <translation>Byla očekávána dvě čísla oddělená čárkou</translation>
36564    </message>
36565    <message>
36566        <source>package import requires a version number</source>
36567        <translation>Importování balíčku vyžaduje číslo verze</translation>
36568    </message>
36569    <message>
36570        <source>file or directory not found</source>
36571        <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář nenalezen</translation>
36572    </message>
36573</context>
36574<context>
36575    <name>QmlJS::TypeDescriptionReader</name>
36576    <message>
36577        <source>Errors while loading qmltypes from %1:
36578%2</source>
36579        <translation>Chyba při nahrávání qmltypes z %1:
36580%2</translation>
36581    </message>
36582    <message>
36583        <source>Warnings while loading qmltypes from %1:
36584%2</source>
36585        <translation>Varování při nahrávání qmltypes z %1:
36586%2</translation>
36587    </message>
36588    <message>
36589        <source>Could not parse document.</source>
36590        <translation>Nepodařilo se zpracovat dokument.</translation>
36591    </message>
36592    <message>
36593        <source>Expected a single import.</source>
36594        <translation>Očekáváno jednoduché importování.</translation>
36595    </message>
36596    <message>
36597        <source>Expected import of QtQuick.tooling.</source>
36598        <translation>Očekáváno importování QtQuick.tooling.</translation>
36599    </message>
36600    <message>
36601        <source>Expected version 1.1 or lower.</source>
36602        <translation>Očekávána verze 1.1 nebo nižší.</translation>
36603    </message>
36604    <message>
36605        <source>Expected document to contain a single object definition.</source>
36606        <translation>Očekáván dokument obsahující definici jednoho objektu.</translation>
36607    </message>
36608    <message>
36609        <source>Expected document to contain a Module {} member.</source>
36610        <translation>Očekáván dokument obsahující člena Module {}.</translation>
36611    </message>
36612    <message>
36613        <source>Expected only Component and ModuleApi object definitions.</source>
36614        <translation>Očekávány jen definice objektů Component a ModuleApi.</translation>
36615    </message>
36616    <message>
36617        <source>Expected only Property, Method, Signal and Enum object definitions.</source>
36618        <translation>Očekávány jen definice objektů vlastnost, metoda, signál nebo výčet.</translation>
36619    </message>
36620    <message>
36621        <source>Expected only name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports and exportMetaObjectRevisions script bindings.</source>
36622        <translation>Očekávány jen skriptové vazby název, prototyp, výchozí vlastnost, attachedType-, export nebo exportMetaObjectRevisions.</translation>
36623    </message>
36624    <message>
36625        <source>Major version different from 1 not supported.</source>
36626        <translation>Jiné hlavní verze než 1 nejsou podporovány.</translation>
36627    </message>
36628    <message>
36629        <source>Reading only version 1.1 parts.</source>
36630        <translation>Čtení pouze částí verze 1.1.</translation>
36631    </message>
36632    <message>
36633        <source>Expected only Property, Method, Signal and Enum object definitions, not &apos;%1&apos;.</source>
36634        <translation>Očekávány jen definice objektů vlastnost, metoda, signál nebo výčet, ne &apos;%1&apos;.</translation>
36635    </message>
36636    <message>
36637        <source>Expected only name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports isSingleton, isCreatable, isComposite and exportMetaObjectRevisions script bindings, not &apos;%1&apos;.</source>
36638        <translation>Očekávány jen skriptové vazby název, prototyp, výchozí vlastnost, attachedType-, export nebo exportMetaObjectRevisions, ne &apos;%1&apos;.</translation>
36639    </message>
36640    <message>
36641        <source>Expected only script bindings and object definitions.</source>
36642        <translation>Očekávány jen skriptové vazby a definice objektů.</translation>
36643    </message>
36644    <message>
36645        <source>Component definition is missing a name binding.</source>
36646        <translation>U definice součástky chybí vazba názvu.</translation>
36647    </message>
36648    <message>
36649        <source>Expected only uri, version and name script bindings.</source>
36650        <translation>Očekávány jen skriptové vazby URI, verze a název.</translation>
36651    </message>
36652    <message>
36653        <source>Expected only script bindings.</source>
36654        <translation>Očekávány jen skriptové vazby.</translation>
36655    </message>
36656    <message>
36657        <source>ModuleApi definition has no or invalid version binding.</source>
36658        <translation>Definice ModuleApi nemá žádnou, nebo  neplatnou vazbu verze.</translation>
36659    </message>
36660    <message>
36661        <source>Expected only Parameter object definitions.</source>
36662        <translation>Očekávány jen definice objektů parametrů.</translation>
36663    </message>
36664    <message>
36665        <source>Expected only name and type script bindings.</source>
36666        <translation>Očekávány jen skriptové vazby název a typ.</translation>
36667    </message>
36668    <message>
36669        <source>Method or signal is missing a name script binding.</source>
36670        <translation>U metody nebo signálu chybí skriptová vazba názvu.</translation>
36671    </message>
36672    <message>
36673        <source>Expected script binding.</source>
36674        <translation>Očekávána skriptová vazba.</translation>
36675    </message>
36676    <message>
36677        <source>Expected only type, name, revision, isPointer, isReadonly and isList script bindings.</source>
36678        <translation>Očekávány jen skriptové vazby typ, název, revize, isPointer, isReadonly a isList.</translation>
36679    </message>
36680    <message>
36681        <source>Property object is missing a name or type script binding.</source>
36682        <translation>U objektu vlastnost chybí skriptová vazba název nebo typ.</translation>
36683    </message>
36684    <message>
36685        <source>Expected only name and values script bindings.</source>
36686        <translation>Očekávány jen skriptové vazby název a hodnota.</translation>
36687    </message>
36688    <message>
36689        <source>Expected string after colon.</source>
36690        <translation>Po dvojtečce očekáván řetězec znaků.</translation>
36691    </message>
36692    <message>
36693        <source>Expected boolean after colon.</source>
36694        <translation>Po dvojtečce očekávána booleanská hodnota.</translation>
36695    </message>
36696    <message>
36697        <source>Expected true or false after colon.</source>
36698        <translation>Po dvojtečce očekáváno pravdivý nebo nepravdivý.</translation>
36699    </message>
36700    <message>
36701        <source>Expected numeric literal after colon.</source>
36702        <translation>Po dvojtečce očekáváno číslo tvořené písmeny (literal).</translation>
36703    </message>
36704    <message>
36705        <source>Expected integer after colon.</source>
36706        <translation>Po dvojtečce očekáváno celé číslo.</translation>
36707    </message>
36708    <message>
36709        <source>Expected array of strings after colon.</source>
36710        <translation>Po dvojtečce očekáváno pole ze řetězců znaků.</translation>
36711    </message>
36712    <message>
36713        <source>Expected array literal with only string literal members.</source>
36714        <translation>Po dvojtečce očekáváno pole tvořené písmeny (literal) složené ze řetězců znaků.</translation>
36715    </message>
36716    <message>
36717        <source>Expected string literal to contain &apos;Package/Name major.minor&apos; or &apos;Name major.minor&apos;.</source>
36718        <translation>Očekáván řetězec znaků tvořený písmeny (literal), který  obsahovat &apos;Package/Name major.minor&apos; nebo &apos;Name major.minor&apos;.</translation>
36719    </message>
36720    <message>
36721        <source>Expected array of numbers after colon.</source>
36722        <translation>Po dvojtečce očekáváno pole složené z čísel.</translation>
36723    </message>
36724    <message>
36725        <source>Expected array literal with only number literal members.</source>
36726        <translation>Po dvojtečce očekáváno pole tvořené písmeny (literal) složené jen z čísel.</translation>
36727    </message>
36728    <message>
36729        <source>Meta object revision without matching export.</source>
36730        <translation>Revize metaobjektu bez odpovídajícího exportu.</translation>
36731    </message>
36732    <message>
36733        <source>Expected integer.</source>
36734        <translation>Očekáváno celé číslo.</translation>
36735    </message>
36736    <message>
36737        <source>Expected object literal after colon.</source>
36738        <translation>Po dvojtečce očekáván objekt tvořený písmeny (literal).</translation>
36739    </message>
36740    <message>
36741        <source>Expected object literal to contain only &apos;string: number&apos; elements.</source>
36742        <translation>Očekáván objekt tvořený písmeny (literal), který obsahuje jen prvky &apos;string: number&apos;.</translation>
36743    </message>
36744    <message>
36745        <source>Enum should not contain getter and setters, but only &apos;string: number&apos; elements.</source>
36746        <translation type="unfinished"></translation>
36747    </message>
36748</context>
36749<context>
36750    <name>ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary</name>
36751    <message>
36752        <source>Cannot start process: %1</source>
36753        <translation>Proces:&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit</translation>
36754    </message>
36755    <message>
36756        <source>Timeout after %1s.</source>
36757        <translation>Překročení času po %1s.</translation>
36758    </message>
36759    <message>
36760        <source>The process crashed.</source>
36761        <translation>Proces spadl.</translation>
36762    </message>
36763    <message>
36764        <source>The process returned exit code %1:
36765%2</source>
36766        <translation>Proces vrátil hodnotu ukončovacího kódu %1:
36767%2</translation>
36768    </message>
36769    <message>
36770        <source>Error running &apos;%1&apos; in %2: %3</source>
36771        <translation>Chyba při provedení &apos;%1&apos; v %2: %3</translation>
36772    </message>
36773    <message>
36774        <source>Building helper &apos;%1&apos; in %2
36775</source>
36776        <translation>Vytvoření pomocné knihovny pro výstup dat &apos;%1&apos; v %2
36777</translation>
36778    </message>
36779    <message>
36780        <source>Running %1 %2...
36781</source>
36782        <translation>Provádí se %1 %2...
36783</translation>
36784    </message>
36785    <message>
36786        <source>Running %1 %2 ...
36787</source>
36788        <translation>Provádí se %1 %2 ...
36789</translation>
36790    </message>
36791    <message>
36792        <source>%1 not found in PATH
36793</source>
36794        <translation>%1 se v CESTĚ (PATH) nepodařilo najít
36795</translation>
36796    </message>
36797</context>
36798<context>
36799    <name>Utils::DebuggerLanguageChooser</name>
36800    <message>
36801        <source>C++</source>
36802        <translation type="obsolete">C++</translation>
36803    </message>
36804    <message>
36805        <source>QML</source>
36806        <translation type="obsolete">QML</translation>
36807    </message>
36808    <message>
36809        <source>Debug port:</source>
36810        <translation type="obsolete">Přípojka pro ladič:</translation>
36811    </message>
36812    <message>
36813        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
36814        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;Jaké jsou předpoklady?&lt;/a&gt;</translation>
36815    </message>
36816</context>
36817<context>
36818    <name>Utils::EnvironmentModel</name>
36819    <message>
36820        <source>&lt;UNSET&gt;</source>
36821        <translation>&lt;NENÍ NASTAVENO&gt;</translation>
36822    </message>
36823    <message>
36824        <source>Variable</source>
36825        <translation>Proměnná</translation>
36826    </message>
36827    <message>
36828        <source>Value</source>
36829        <translation>Hodnota</translation>
36830    </message>
36831    <message>
36832        <source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
36833        <extracomment>Name when inserting a new variable</extracomment>
36834        <translation>&lt;PROMĚNNÁ&gt;</translation>
36835    </message>
36836    <message>
36837        <source>&lt;VALUE&gt;</source>
36838        <extracomment>Value when inserting a new variable</extracomment>
36839        <translation>&lt;HODNOTA&gt;</translation>
36840    </message>
36841</context>
36842<context>
36843    <name>Utils::FileUtils</name>
36844    <message>
36845        <source>Refusing to remove root directory.</source>
36846        <translation>Kořenový adresář nelze odstranit..</translation>
36847    </message>
36848    <message>
36849        <source>Refusing to remove your home directory.</source>
36850        <translation>Uživatelův adresář (Home) nelze odstranit..</translation>
36851    </message>
36852    <message>
36853        <source>Failed to remove directory &apos;%1&apos;.</source>
36854        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo odstranit.</translation>
36855    </message>
36856    <message>
36857        <source>Failed to remove file &apos;%1&apos;.</source>
36858        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo odstranit.</translation>
36859    </message>
36860    <message>
36861        <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
36862        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
36863    </message>
36864    <message>
36865        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
36866        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;.</translation>
36867    </message>
36868    <message>
36869        <source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
36870        <translation>Soubor %1 nelze otevřít pro čtení: %2</translation>
36871    </message>
36872    <message>
36873        <source>Cannot read %1: %2</source>
36874        <translation>Nelze přečíst soubor %1: %2</translation>
36875    </message>
36876    <message>
36877        <source>File Error</source>
36878        <translation>Chyba souboru</translation>
36879    </message>
36880    <message>
36881        <source>Cannot write file %1. Disk full?</source>
36882        <translation>Soubor %1 se nepodařilo zapsat. Možná že  na pevném disku není místo pro ukládání?</translation>
36883    </message>
36884    <message>
36885        <source>Cannot overwrite file %1: %2</source>
36886        <translation>Soubor %1 se nepodařilo přepsat: %2</translation>
36887    </message>
36888    <message>
36889        <source>Cannot create file %1: %2</source>
36890        <translation>Soubor %1 se nepodařilo vytvořit: %2</translation>
36891    </message>
36892    <message>
36893        <source>Cannot create temporary file in %1: %2</source>
36894        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor v %1: %2</translation>
36895    </message>
36896</context>
36897<context>
36898    <name>Utils::IpAddressLineEdit</name>
36899    <message>
36900        <source>The IP address is not valid.</source>
36901        <translation>IP adresa je neplatná.</translation>
36902    </message>
36903</context>
36904<context>
36905    <name>Utils::QtcProcess</name>
36906    <message>
36907        <source>Error in command line.</source>
36908        <translation>Chyba v příkazovém řádku.</translation>
36909    </message>
36910</context>
36911<context>
36912    <name>Utils::Internal::SftpChannelPrivate</name>
36913    <message>
36914        <source>Server could not start sftp subsystem.</source>
36915        <translation type="obsolete">Server se nepodařilo spustit subsystém sftp.</translation>
36916    </message>
36917    <message>
36918        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
36919        <translation type="obsolete">Neočekávaný paket typu %1.</translation>
36920    </message>
36921    <message>
36922        <source>Protocol version mismatch: Expected %1, got %2</source>
36923        <translation type="obsolete">Verze protokolu neodpovídají: Očekáváno %1, obdrženo %2</translation>
36924    </message>
36925    <message>
36926        <source>Unknown error.</source>
36927        <translation type="obsolete">Neznámá chyba.</translation>
36928    </message>
36929    <message>
36930        <source>Created remote directory &apos;%1&apos;.</source>
36931        <translation type="obsolete">Byl vytvořen vzdálený adresář &apos;%1&apos;.</translation>
36932    </message>
36933    <message>
36934        <source>Remote directory &apos;%1&apos; already exists.</source>
36935        <translation type="obsolete">Vzdálený adresář &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
36936    </message>
36937    <message>
36938        <source>Error creating directory &apos;%1&apos;: %2</source>
36939        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření adresáře &apos;%1&apos;: %2</translation>
36940    </message>
36941    <message>
36942        <source>Could not open local file &apos;%1&apos;: %2</source>
36943        <translation type="obsolete">Místní soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít: %2</translation>
36944    </message>
36945    <message>
36946        <source>Remote directory could not be opened for reading.</source>
36947        <translation type="obsolete">Vzdálený adresář se nepodařilo otevřít pro čtení.</translation>
36948    </message>
36949    <message>
36950        <source>Failed to list remote directory contents.</source>
36951        <translation type="obsolete">Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře.</translation>
36952    </message>
36953    <message>
36954        <source>Failed to close remote directory.</source>
36955        <translation type="obsolete">Vzdálený adresář se nepodařilo zavřít.</translation>
36956    </message>
36957    <message>
36958        <source>Failed to open remote file for reading.</source>
36959        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít vzdálený soubor pro čtení.</translation>
36960    </message>
36961    <message>
36962        <source>Failed retrieve information on the remote file (&apos;stat&apos; failed).</source>
36963        <translation type="obsolete">Nepodařilo se získat žádné informace o vzdáleném souboru (&apos;stat&apos; se nezdařil).</translation>
36964    </message>
36965    <message>
36966        <source>Failed to read remote file.</source>
36967        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo přečíst.</translation>
36968    </message>
36969    <message>
36970        <source>Failed to close remote file.</source>
36971        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo zavřít.</translation>
36972    </message>
36973    <message>
36974        <source>Failed to open remote file for writing.</source>
36975        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo otevřít pro zápis.</translation>
36976    </message>
36977    <message>
36978        <source>Failed to write remote file.</source>
36979        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo zapsat.</translation>
36980    </message>
36981    <message>
36982        <source>Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.</source>
36983        <translation type="obsolete">Ke vzdálenému souboru nelze připojit žádná data, neboť server nepodporuje vlastnost velikost souboru.</translation>
36984    </message>
36985    <message>
36986        <source>Server could not start session: %1</source>
36987        <translation type="obsolete">Serveru se nepodařilo spustit sezení: %1</translation>
36988    </message>
36989    <message>
36990        <source>Server could not start session.</source>
36991        <translation type="obsolete">Serveru se nepodařilo spustit žádné sezení.</translation>
36992    </message>
36993    <message>
36994        <source>Error reading local file: %1</source>
36995        <translation type="obsolete">Chyba při čtení místního souboru: %1</translation>
36996    </message>
36997</context>
36998<context>
36999    <name>SshConnection</name>
37000    <message>
37001        <source>Server and client capabilities don&apos;t match. Client list was: %1.
37002Server list was %2.</source>
37003        <translation>Schopnosti serveru a klienta se neshodují. Klient: %1.
37004Server: %2.</translation>
37005    </message>
37006</context>
37007<context>
37008    <name>Utils::Internal::SshChannelManager</name>
37009    <message>
37010        <source>Invalid channel id %1</source>
37011        <translation type="obsolete">Neplatný identifikátor kanálu %1</translation>
37012    </message>
37013</context>
37014<context>
37015    <name>Utils::Internal::SshConnectionPrivate</name>
37016    <message>
37017        <source>SSH Protocol error: %1</source>
37018        <translation type="obsolete">Chyba v protokolu SSH: %1</translation>
37019    </message>
37020    <message>
37021        <source>Botan library exception: %1</source>
37022        <translation type="obsolete">Výjimečná chyba v knihovně Botan: %1</translation>
37023    </message>
37024    <message>
37025        <source>Invalid protocol version: Expected &apos;2.0&apos;, got &apos;%1&apos;.</source>
37026        <translation type="obsolete">Neplatná verze protokolu: Očekáváno &apos;2.0&apos;, obdrženo %1.</translation>
37027    </message>
37028    <message>
37029        <source>Invalid server id &apos;%1&apos;.</source>
37030        <translation type="obsolete">Neplatný identifikátor serveru &apos;%1&apos;.</translation>
37031    </message>
37032    <message>
37033        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
37034        <translation type="obsolete">Neočekávaný paket typu %1.</translation>
37035    </message>
37036    <message>
37037        <source>Private key error: %1</source>
37038        <translation type="obsolete">Chyba v soukromém klíči: %1</translation>
37039    </message>
37040    <message>
37041        <source>Password expired.</source>
37042        <translation type="obsolete">Heslo vypršelo.</translation>
37043    </message>
37044    <message>
37045        <source>Server rejected password.</source>
37046        <translation type="obsolete">Server odmítl heslo.</translation>
37047    </message>
37048    <message>
37049        <source>Server rejected key.</source>
37050        <translation type="obsolete">Server odmítl klíč.</translation>
37051    </message>
37052    <message>
37053        <source>The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</source>
37054        <translation type="obsolete">Server poslal neočekávaný paket SSHtypu SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</translation>
37055    </message>
37056    <message>
37057        <source>Server closed connection: %1</source>
37058        <translation type="obsolete">Server zavřel spojení %1</translation>
37059    </message>
37060    <message>
37061        <source>Connection closed unexpectedly.</source>
37062        <translation type="obsolete">Spojení bylo náhle zavřeno.</translation>
37063    </message>
37064    <message>
37065        <source>Timeout waiting for reply from server.</source>
37066        <translation type="obsolete">Překročení časového omezení při čekání na odpověď serveru.</translation>
37067    </message>
37068    <message>
37069        <source>No private key file given.</source>
37070        <translation type="obsolete">Neudán žádný soubor se soukromým klíčem.</translation>
37071    </message>
37072    <message>
37073        <source>Private key file error: %1</source>
37074        <translation type="obsolete">Chyba v soukromém klíči: %1</translation>
37075    </message>
37076</context>
37077<context>
37078    <name>Utils::SynchronousProcess</name>
37079    <message>
37080        <source>The command &apos;%1&apos; finished successfully.</source>
37081        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; byl ukončen úspěšně.</translation>
37082    </message>
37083    <message>
37084        <source>The command &apos;%1&apos; terminated with exit code %2.</source>
37085        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; byl ukončen. Vrácená hodnota %2.</translation>
37086    </message>
37087    <message>
37088        <source>The command &apos;%1&apos; terminated abnormally.</source>
37089        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; byl ukončen abnormálním způsobem.</translation>
37090    </message>
37091    <message>
37092        <source>The command &apos;%1&apos; could not be started.</source>
37093        <translation>Příkaz &apos;%1 se nepodařilo spustit.</translation>
37094    </message>
37095    <message>
37096        <source>The command &apos;%1&apos; did not respond within the timeout limit (%2 ms).</source>
37097        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; neodpověděl do vypršení časového omezení (%2 ms).</translation>
37098    </message>
37099    <message>
37100        <source>Process not Responding</source>
37101        <translation>Žádná odpověď od procesu</translation>
37102    </message>
37103    <message>
37104        <source>The process is not responding.</source>
37105        <translation>Proces neodpovídá.</translation>
37106    </message>
37107    <message>
37108        <source>The process &apos;%1&apos; is not responding.</source>
37109        <translation>Proces &apos;%1&apos; neodpovídá.</translation>
37110    </message>
37111    <message>
37112        <source>Would you like to terminate it?</source>
37113        <translation>Chcete jej ukončit?</translation>
37114    </message>
37115</context>
37116<context>
37117    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerMode</name>
37118    <message>
37119        <source>Analyze</source>
37120        <translation>Rozbor</translation>
37121    </message>
37122</context>
37123<context>
37124    <name>Analyzer::AnalyzerManagerPrivate</name>
37125    <message>
37126        <source>&amp;Analyze</source>
37127        <translation>&amp;Rozbor</translation>
37128    </message>
37129    <message>
37130        <source>Start</source>
37131        <translation>Spustit</translation>
37132    </message>
37133    <message>
37134        <source>Stop</source>
37135        <translation>Zastavit</translation>
37136    </message>
37137    <message>
37138        <source>Analyzer Toolbar</source>
37139        <translation>Nástrojový pruh pro rozbor</translation>
37140    </message>
37141    <message>
37142        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
37143        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokoušíte se spustit nástroj &quot;%1&quot; na aplikaci v režimu %2. Nástroj je navržen pro použití v režimu %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Běhové charakteristiky ladicího a vydavatelského režimu se podstatně liší, analytical Nálezy pro jeden režim mohou, ale také nemusí být pro druhý relevantní.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete pokračovat a spustit nástroj v režimu %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
37144    </message>
37145    <message>
37146        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running. You have to quit the Analyzer before being able to run another instance.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Force it to quit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
37147        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ještě běží. Nejprve musíte rozbor ukončit, předtím než budete moci spustit další běh.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Vynutit ukončení?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
37148    </message>
37149    <message>
37150        <source>Analyzer Still Running</source>
37151        <translation type="obsolete">Rozbor stále běží</translation>
37152    </message>
37153    <message>
37154        <source>Stop Active Run</source>
37155        <translation type="obsolete">Zastavit běh</translation>
37156    </message>
37157    <message>
37158        <source>Keep Running</source>
37159        <translation type="obsolete">Pokračovat</translation>
37160    </message>
37161    <message>
37162        <source>Debug</source>
37163        <translation>Ladění</translation>
37164    </message>
37165    <message>
37166        <source>Release</source>
37167        <translation>Vydání</translation>
37168    </message>
37169    <message>
37170        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
37171        <translation> se spustit %1 v režimu %2?</translation>
37172    </message>
37173    <message>
37174        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run it in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
37175        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokoušíte se spustit nástroj &apos;%1&apos; s nějakým programem v režimu %2. Nástroj je navržen pro používání v režimu %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete přesto pokračovat a nechat jej spustit v režimu %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
37176    </message>
37177    <message>
37178        <source>&amp;Do not ask again</source>
37179        <translation>&amp;Neptat se znovu</translation>
37180    </message>
37181    <message>
37182        <source>An analysis is still in progress.</source>
37183        <translation>Rozbor ještě běží.</translation>
37184    </message>
37185    <message>
37186        <source>No analyzer tool selected.</source>
37187        <translation>Nevybrán žádný nástroj pro rozbor.</translation>
37188    </message>
37189</context>
37190<context>
37191    <name>Analyzer::AnalyzerManager</name>
37192    <message>
37193        <source>Tool &quot;%1&quot; started...</source>
37194        <translation>Nástroj &quot;%1&quot; byl spuštěn...</translation>
37195    </message>
37196    <message numerus="yes">
37197        <source>Tool &quot;%1&quot; finished, %n issues were found.</source>
37198        <translation>
37199            <numerusform>Nástroj &quot;%1&quot; byl ukončen; byl nalezen jeden problém.</numerusform>
37200            <numerusform>Nástroj &quot;%1&quot; byl ukončen; byly nalezeny %n problémy.</numerusform>
37201            <numerusform>Nástroj &quot;%1&quot; byl ukončen; bylo nalezeno %n problémů.</numerusform>
37202        </translation>
37203    </message>
37204    <message>
37205        <source>Tool &quot;%1&quot; finished, no issues were found.</source>
37206        <translation>Nástroj &quot;%1&quot; byl ukončen; nebyly nalezeny žádné problémy.</translation>
37207    </message>
37208</context>
37209<context>
37210    <name>Analyzer</name>
37211    <message>
37212        <source>Analyzer</source>
37213        <translation>Rozbor</translation>
37214    </message>
37215</context>
37216<context>
37217    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerPlugin</name>
37218    <message>
37219        <source>Analyzer</source>
37220        <extracomment>Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view</extracomment>
37221        <translation>Rozbor</translation>
37222    </message>
37223</context>
37224<context>
37225    <name>Analyzer::AnalyzerRunConfigWidget</name>
37226    <message>
37227        <source>Analyzer Settings</source>
37228        <translation type="obsolete">Nastavení rozboru</translation>
37229    </message>
37230    <message>
37231        <source>Available settings: %1</source>
37232        <translation type="obsolete">Dostupná nastavení: %1</translation>
37233    </message>
37234    <message>
37235        <source>Use &lt;strong&gt;Customized Settings&lt;strong&gt;</source>
37236        <translation>Použít &lt;strong&gt;vlastní nastavení&lt;/strong&gt;</translation>
37237    </message>
37238    <message>
37239        <source>Use &lt;strong&gt;Global Settings&lt;strong&gt;</source>
37240        <translation>Použít &lt;strong&gt;celková nastavení&lt;/strong&gt;</translation>
37241    </message>
37242    <message>
37243        <source>Use Customized Settings</source>
37244        <translation>Použít uživatelsky stanovená nastavení</translation>
37245    </message>
37246    <message>
37247        <source>Use Global Settings</source>
37248        <translation>Použít globální nastavení</translation>
37249    </message>
37250</context>
37251<context>
37252    <name>Analyzer::AnalyzerRunControl</name>
37253    <message>
37254        <source>Build Issues</source>
37255        <translation type="obsolete">Potíže při sestavování</translation>
37256    </message>
37257</context>
37258<context>
37259    <name>Analyzer::AnalyzerProjectSettings</name>
37260    <message>
37261        <source>Analyzer Settings</source>
37262        <translation type="obsolete">Nastavení rozboru</translation>
37263    </message>
37264</context>
37265<context>
37266    <name>Analyzer::IAnalyzerTool</name>
37267    <message>
37268        <source> (Remote)</source>
37269        <translation type="obsolete"> (vzdálený)</translation>
37270    </message>
37271    <message>
37272        <source> (External)</source>
37273        <translation> (externí)</translation>
37274    </message>
37275</context>
37276<context>
37277    <name>Bazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidget</name>
37278    <message>
37279        <source>Ignore whitespace</source>
37280        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
37281    </message>
37282    <message>
37283        <source>Ignore blank lines</source>
37284        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
37285    </message>
37286    <message>
37287        <source>Ignore Whitespace</source>
37288        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
37289    </message>
37290    <message>
37291        <source>Ignore Blank Lines</source>
37292        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
37293    </message>
37294</context>
37295<context>
37296    <name>Bazaar::Internal::BazaarControl</name>
37297    <message>
37298        <source>Bazaar</source>
37299        <translation>Bazaar</translation>
37300    </message>
37301</context>
37302<context>
37303    <name>Bazaar::Internal::BazaarEditor</name>
37304    <message>
37305        <source>Annotate %1</source>
37306        <translation>Opatřit anotacemi %1</translation>
37307    </message>
37308    <message>
37309        <source>Annotate parent revision %1</source>
37310        <translation>Opatření anotacemi nadřazenou revizi &quot;%1&quot;</translation>
37311    </message>
37312</context>
37313<context>
37314    <name>Bazaar::Internal::BazaarPlugin</name>
37315    <message>
37316        <source>Bazaar</source>
37317        <translation>Bazaar</translation>
37318    </message>
37319    <message>
37320        <source>Annotate Current File</source>
37321        <translation>Opatřit nynější soubor anotacemi</translation>
37322    </message>
37323    <message>
37324        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
37325        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
37326    </message>
37327    <message>
37328        <source>Diff Current File</source>
37329        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
37330    </message>
37331    <message>
37332        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
37333        <translation>Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
37334    </message>
37335    <message>
37336        <source>ALT+Z,Alt+D</source>
37337        <translation>ALT+Z,Alt+D</translation>
37338    </message>
37339    <message>
37340        <source>Meta+Z,Meta+D</source>
37341        <translation>Meta+Z,Meta+D</translation>
37342    </message>
37343    <message>
37344        <source>Log Current File</source>
37345        <translation>Záznamy pro nynější soubor</translation>
37346    </message>
37347    <message>
37348        <source>Log &quot;%1&quot;</source>
37349        <translation>Záznamy pro &quot;%1&quot;</translation>
37350    </message>
37351    <message>
37352        <source>ALT+Z,Alt+L</source>
37353        <translation>ALT+Z,Alt+L</translation>
37354    </message>
37355    <message>
37356        <source>Meta+Z,Meta+L</source>
37357        <translation>Meta+Z,Meta+L</translation>
37358    </message>
37359    <message>
37360        <source>Status Current File</source>
37361        <translation>Stav nynějšího souboru</translation>
37362    </message>
37363    <message>
37364        <source>Status &quot;%1&quot;</source>
37365        <translation>Stav &quot;%1&quot;</translation>
37366    </message>
37367    <message>
37368        <source>ALT+Z,Alt+S</source>
37369        <translation>ALT+Z,Alt+S</translation>
37370    </message>
37371    <message>
37372        <source>Meta+Z,Meta+S</source>
37373        <translation>Meta+Z,Meta+S</translation>
37374    </message>
37375    <message>
37376        <source>Add</source>
37377        <translation>Přidat</translation>
37378    </message>
37379    <message>
37380        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
37381        <translation>Přidat &quot;%1&quot;</translation>
37382    </message>
37383    <message>
37384        <source>Delete...</source>
37385        <translation>Smazat...</translation>
37386    </message>
37387    <message>
37388        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
37389        <translation>Smazat &quot;%1&quot;...</translation>
37390    </message>
37391    <message>
37392        <source>Revert Current File...</source>
37393        <translatorcomment>XXX: pův. Vrátit zpět změny v nynějším souboru...</translatorcomment>
37394        <translation>Vrátit zpět tento soubor (revert)...</translation>
37395    </message>
37396    <message>
37397        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
37398        <translation>Vrátit zpět změny v &quot;%1&quot;...</translation>
37399    </message>
37400    <message>
37401        <source>Diff</source>
37402        <translation>Rozdíly</translation>
37403    </message>
37404    <message>
37405        <source>Log</source>
37406        <translation>Záznamy</translation>
37407    </message>
37408    <message>
37409        <source>Revert...</source>
37410        <translation>Vrátit...</translation>
37411    </message>
37412    <message>
37413        <source>Status</source>
37414        <translation>Stav</translation>
37415    </message>
37416    <message>
37417        <source>Pull...</source>
37418        <translation>Přivést (pull)...</translation>
37419    </message>
37420    <message>
37421        <source>Push...</source>
37422        <translation>Odvést (push)...</translation>
37423    </message>
37424    <message>
37425        <source>Update...</source>
37426        <translation>Načíst-aktualizovat (update)...</translation>
37427    </message>
37428    <message>
37429        <source>Commit...</source>
37430        <translation>Zapsat-odevzdat (commit)...</translation>
37431    </message>
37432    <message>
37433        <source>ALT+Z,Alt+C</source>
37434        <translation>ALT+Z,Alt+C</translation>
37435    </message>
37436    <message>
37437        <source>Meta+Z,Meta+C</source>
37438        <translation>Meta+Z,Meta+C</translation>
37439    </message>
37440    <message>
37441        <source>Uncommit...</source>
37442        <translation type="unfinished"></translation>
37443    </message>
37444    <message>
37445        <source>Create Repository...</source>
37446        <translation>Vytvořit skladiště...</translation>
37447    </message>
37448    <message>
37449        <source>Update</source>
37450        <translation>Načíst-aktualizovat</translation>
37451    </message>
37452    <message>
37453        <source>Commit</source>
37454        <translation>Zapsat-odevzdat (commit)</translation>
37455    </message>
37456    <message>
37457        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
37458        <translation>Rozdíly pro &amp;vybrané soubory</translation>
37459    </message>
37460    <message>
37461        <source>&amp;Undo</source>
37462        <translation>&amp;Zpět</translation>
37463    </message>
37464    <message>
37465        <source>&amp;Redo</source>
37466        <translation>&amp;Znovu</translation>
37467    </message>
37468    <message>
37469        <source>There are no changes to commit.</source>
37470        <translation>Nejsou zde žádné změny pro zápis.</translation>
37471    </message>
37472    <message>
37473        <source>Unable to generate a temporary file for the commit editor.</source>
37474        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor pro editor pro zápis.</translation>
37475    </message>
37476    <message>
37477        <source>Unable to create an editor for the commit.</source>
37478        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis.</translation>
37479    </message>
37480    <message>
37481        <source>Unable to create a commit editor.</source>
37482        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis.</translation>
37483    </message>
37484    <message>
37485        <source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
37486        <translation>Zapsat změny pro &quot;%1&quot;.</translation>
37487    </message>
37488    <message>
37489        <source>Close Commit Editor</source>
37490        <translation>Zavřít editor pro zápis</translation>
37491    </message>
37492    <message>
37493        <source>Do you want to commit the changes?</source>
37494        <translation>Chcete zapsat změny?</translation>
37495    </message>
37496    <message>
37497        <source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
37498        <translation>Ověření popisu se nezdařilo. Přesto chcete soubory odeslat?</translation>
37499    </message>
37500</context>
37501<context>
37502    <name>Bazaar::Internal::CloneWizard</name>
37503    <message>
37504        <source>Cloning</source>
37505        <translation>Klonování</translation>
37506    </message>
37507    <message>
37508        <source>Cloning started...</source>
37509        <translation>Klonování začalo...</translation>
37510    </message>
37511    <message>
37512        <source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
37513        <translation>Vytvoří klon větve Bazaar a pokusí se nahrát v něm obsažený projekt.</translation>
37514    </message>
37515    <message>
37516        <source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
37517        <translation>Bazaar Clone (nebo Branch)</translation>
37518    </message>
37519</context>
37520<context>
37521    <name>Bazaar::Internal::CloneWizardPage</name>
37522    <message>
37523        <source>Location</source>
37524        <translation>Umístění</translation>
37525    </message>
37526    <message>
37527        <source>Specify repository URL, clone directory and path.</source>
37528        <translation>Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění klonu.</translation>
37529    </message>
37530    <message>
37531        <source>Clone URL:</source>
37532        <translation>Klonovat z adresy (URL):</translation>
37533    </message>
37534</context>
37535<context>
37536    <name>Bazaar::Internal::CommitEditor</name>
37537    <message>
37538        <source>Commit Editor</source>
37539        <translation>Editor zápisu (commit)</translation>
37540    </message>
37541</context>
37542<context>
37543    <name>Bazaar::Internal::OptionsPageWidget</name>
37544    <message>
37545        <source>Bazaar Command</source>
37546        <translation>Příkaz Bazaar</translation>
37547    </message>
37548</context>
37549<context>
37550    <name>BinEditorFile</name>
37551    <message>
37552        <source>Cannot open %1: %2</source>
37553        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;: %2</translation>
37554    </message>
37555    <message>
37556        <source>File Error</source>
37557        <translation type="obsolete">Chyba souboru</translation>
37558    </message>
37559</context>
37560<context>
37561    <name>ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory</name>
37562    <message>
37563        <source>Class View</source>
37564        <translation>Pohled na třídu</translation>
37565    </message>
37566</context>
37567<context>
37568    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditor</name>
37569    <message>
37570        <source>Changes to cmake files are shown in the project tree after building.</source>
37571        <translation>Změny v souborech cmake budou ukázány po vytvoření projektového stromu.</translation>
37572    </message>
37573    <message>
37574        <source>Build now</source>
37575        <translation>Sestavit nyní</translation>
37576    </message>
37577</context>
37578<context>
37579    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager</name>
37580    <message>
37581        <source>Run CMake</source>
37582        <translation>Provést CMake</translation>
37583    </message>
37584    <message>
37585        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
37586        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
37587    </message>
37588</context>
37589<context>
37590    <name>Core::Internal::ExternalToolModel</name>
37591    <message>
37592        <source>Uncategorized</source>
37593        <translation>Nezařazeno do skupin</translation>
37594    </message>
37595    <message>
37596        <source>Tools that will appear directly under the External Tools menu.</source>
37597        <translation>Nástroje, které se objevují přímo v nabídce Externí nástroje.</translation>
37598    </message>
37599    <message>
37600        <source>New Category</source>
37601        <translation>Nová skupina</translation>
37602    </message>
37603    <message>
37604        <source>New Tool</source>
37605        <translation>Nový nástroj</translation>
37606    </message>
37607    <message>
37608        <source>This tool prints a line of useful text</source>
37609        <translation>Tento nástroj vydá řádek užitečného textu</translation>
37610    </message>
37611    <message>
37612        <source>/c echo Useful text</source>
37613        <translation type="obsolete">/c echo užitečný text</translation>
37614    </message>
37615    <message>
37616        <source>Useful text</source>
37617        <extracomment>Sample external tool text</extracomment>
37618        <translation>Užitečný text</translation>
37619    </message>
37620</context>
37621<context>
37622    <name>Core::Internal::PromptOverwriteDialog</name>
37623    <message>
37624        <source>Overwrite Existing Files</source>
37625        <translation>Přepsat stávající soubory</translation>
37626    </message>
37627    <message>
37628        <source>The following files already exist in the folder
37629%1.
37630Would you like to overwrite them?</source>
37631        <translation>Následující soubory již existují ve složce
37632%1.
37633Chcete je nechat přepsat?</translation>
37634    </message>
37635</context>
37636<context>
37637    <name>EditorManager</name>
37638    <message>
37639        <source>Go Back</source>
37640        <translation>Jít zpět</translation>
37641    </message>
37642    <message>
37643        <source>Go Forward</source>
37644        <translation>Jít vpřed</translation>
37645    </message>
37646    <message>
37647        <source>Split</source>
37648        <translation>Rozdělit</translation>
37649    </message>
37650    <message>
37651        <source>Split Side by Side</source>
37652        <translation>Rozdělit jedno vedle druhého</translation>
37653    </message>
37654    <message>
37655        <source>Open in New Window</source>
37656        <translation>Otevřít v novém okně</translation>
37657    </message>
37658    <message>
37659        <source>Close Document</source>
37660        <translation>Zavřít dokument</translation>
37661    </message>
37662    <message>
37663        <source>Close</source>
37664        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
37665    </message>
37666    <message>
37667        <source>Next Open Document in History</source>
37668        <translation>Další otevřený dokument na seznamu</translation>
37669    </message>
37670    <message>
37671        <source>Previous Open Document in History</source>
37672        <translation>Předchozí otevřený dokument na seznamu</translation>
37673    </message>
37674</context>
37675<context>
37676    <name>Core::Internal::ExternalToolRunner</name>
37677    <message>
37678        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos; (expanded &apos;%2&apos;)
37679</source>
37680        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro &apos;%1&apos; (rozšířeno: &apos;%2&apos;)
37681</translation>
37682    </message>
37683    <message>
37684        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos; (expanded &apos;%2&apos;)</source>
37685        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro &apos;%1&apos; (rozšířeno: &apos;%2&apos;)</translation>
37686    </message>
37687    <message>
37688        <source>Starting external tool &apos;%1&apos; %2</source>
37689        <translation>Spouští se externí nástroj &apos;%1&apos; %2</translation>
37690    </message>
37691    <message>
37692        <source>&apos;%1&apos; finished</source>
37693        <translation>&apos;%1&apos; dokončeno</translation>
37694    </message>
37695</context>
37696<context>
37697    <name>Core::ExternalToolManager</name>
37698    <message>
37699        <source>Configure...</source>
37700        <translation>Nastavení...</translation>
37701    </message>
37702    <message>
37703        <source>&amp;External</source>
37704        <translation>&amp;Externí</translation>
37705    </message>
37706    <message>
37707        <source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
37708        <translation>Chyba při zpracování externího nástroje %1: %2</translation>
37709    </message>
37710    <message>
37711        <source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
37712        <translation>Chyba: Externí nástroj v %1 obsahuje již zadané ID</translation>
37713    </message>
37714</context>
37715<context>
37716    <name>Core::IFile</name>
37717    <message>
37718        <source>File was restored from auto-saved copy. Use &lt;i&gt;Save&lt;/i&gt; to confirm, or &lt;i&gt;Revert to Saved&lt;/i&gt; to discard changes.</source>
37719        <translation type="obsolete">Soubor byl obnoven z automaticky uložené záložní kopie. Vyberte &lt;i&gt;Uložit&lt;/i&gt; pro potvrzení nebo &lt;i&gt;Obnovit&lt;/i&gt; pro zahození změn.</translation>
37720    </message>
37721</context>
37722<context>
37723    <name>Core::InfoBarDisplay</name>
37724    <message>
37725        <source>Do not show again</source>
37726        <translation>Neukazovat znovu</translation>
37727    </message>
37728    <message>
37729        <source>Do Not Show Again</source>
37730        <translation>Neukazovat znovu</translation>
37731    </message>
37732    <message>
37733        <source>Close</source>
37734        <translation>Zavřít</translation>
37735    </message>
37736</context>
37737<context>
37738    <name>Core::Internal::MimeTypeMagicDialog</name>
37739    <message>
37740        <source>Magic Header</source>
37741        <translation type="obsolete">Kouzelné záhlaví</translation>
37742    </message>
37743    <message>
37744        <source>Add Magic Header</source>
37745        <translation>Přidat kouzelné záhlaví</translation>
37746    </message>
37747    <message>
37748        <source>Error</source>
37749        <translation>Chyba</translation>
37750    </message>
37751    <message>
37752        <source>Not a valid byte pattern.</source>
37753        <translation>Není platným byte vzorem hledání.</translation>
37754    </message>
37755    <message>
37756        <source>Dialog</source>
37757        <translation>Dialog</translation>
37758    </message>
37759    <message>
37760        <source>Value:</source>
37761        <translation>Hodnota:</translation>
37762    </message>
37763    <message>
37764        <source>Type</source>
37765        <translation>Typ</translation>
37766    </message>
37767    <message>
37768        <source>String</source>
37769        <translation>Řetězec</translation>
37770    </message>
37771    <message>
37772        <source>Byte</source>
37773        <translation>Byte</translation>
37774    </message>
37775    <message>
37776        <source>Use Recommended</source>
37777        <translation>Použít doporučené</translation>
37778    </message>
37779    <message>
37780        <source>Start range:</source>
37781        <translation>Začátek oblasti:</translation>
37782    </message>
37783    <message>
37784        <source>End range:</source>
37785        <translation>Konec oblasti:</translation>
37786    </message>
37787    <message>
37788        <source>Priority:</source>
37789        <translation>Přednost:</translation>
37790    </message>
37791    <message>
37792        <source>&lt;i&gt;Note: Wide range values might impact Qt Creator&apos;s performance when opening files.&lt;/i&gt;</source>
37793        <translation>&lt;i&gt;Poznámka: Velké oblasti se mohou na rychlosti otevírání souborů odrazit záporně.&lt;/i&gt;</translation>
37794    </message>
37795</context>
37796<context>
37797    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsModel</name>
37798    <message>
37799        <source>MIME Type</source>
37800        <translation>Typ MIME</translation>
37801    </message>
37802    <message>
37803        <source>Handler</source>
37804        <translation>Editor</translation>
37805    </message>
37806    <message>
37807        <source>Undefined</source>
37808        <translation>Nestanovený</translation>
37809    </message>
37810    <message>
37811        <source>Invalid MIME Type</source>
37812        <translation>Neplatný typ MIME</translation>
37813    </message>
37814    <message>
37815        <source>Conflicting pattern(s) will be discarded.</source>
37816        <translation>Střetávající se vzory budou odstraněny.</translation>
37817    </message>
37818    <message numerus="yes">
37819        <source>%n pattern(s) already in use.</source>
37820        <translation>
37821            <numerusform>Jeden vzor hledání se již používá.</numerusform>
37822            <numerusform>%n vzory hledání se již používají.</numerusform>
37823            <numerusform>%n vzorů hledání se již používá.</numerusform>
37824        </translation>
37825    </message>
37826</context>
37827<context>
37828    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate</name>
37829    <message>
37830        <source>Error</source>
37831        <translation>Chyba</translation>
37832    </message>
37833    <message>
37834        <source>No MIME type selected.</source>
37835        <translation>Nevybrán žádný typ MIME.</translation>
37836    </message>
37837    <message>
37838        <source>No magic header selected.</source>
37839        <translation>Nevybráno žádné kouzelné záhlaví.</translation>
37840    </message>
37841    <message>
37842        <source>MIME Types</source>
37843        <translation>Typy MIME</translation>
37844    </message>
37845    <message>
37846        <source>Changes will take effect in the next time you start Qt Creator.</source>
37847        <translation>Změny se projeví po novém spuštění Qt Creatoru.</translation>
37848    </message>
37849</context>
37850<context>
37851    <name>Core::Internal::MimeTypeSettings</name>
37852    <message>
37853        <source>MIME Types</source>
37854        <translation>Typy MIME</translation>
37855    </message>
37856</context>
37857<context>
37858    <name>Core::Internal::CommandComboBox</name>
37859    <message>
37860        <source>Activate %1 Pane</source>
37861        <translation>Zapnout tabulku &apos;%1&apos;</translation>
37862    </message>
37863</context>
37864<context>
37865    <name>Core::NavigationWidget</name>
37866    <message>
37867        <source>Activate %1 Pane</source>
37868        <translation>Zapnout tabulku %1</translation>
37869    </message>
37870    <message>
37871        <source>Hide Sidebar</source>
37872        <translation>Skrýt postranní panel</translation>
37873    </message>
37874    <message>
37875        <source>Show Sidebar</source>
37876        <translation>Ukázat postranní panel</translation>
37877    </message>
37878</context>
37879<context>
37880    <name>Core::OutputWindow</name>
37881    <message>
37882        <source>Additional output omitted
37883</source>
37884        <translation>Dodatečný výstup opomenut
37885</translation>
37886    </message>
37887    <message>
37888        <source>Additional output omitted</source>
37889        <translation>Dodatečný výstup opomenut</translation>
37890    </message>
37891</context>
37892<context>
37893    <name>Core::Internal::ToolSettings</name>
37894    <message>
37895        <source>External Tools</source>
37896        <translation>Externí nástroje</translation>
37897    </message>
37898</context>
37899<context>
37900    <name>Core::VcsManager</name>
37901    <message>
37902        <source>%1 repository was detected but %1 is not configured.</source>
37903        <translation>Bylo nalezeno skladiště verzovacího systému %1, ale %1 ještě není nastaven.</translation>
37904    </message>
37905    <message>
37906        <source>Configure</source>
37907        <translation>Nastavit</translation>
37908    </message>
37909    <message>
37910        <source>Version Control</source>
37911        <translation>Správa verzí</translation>
37912    </message>
37913    <message>
37914        <source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
37915Note: This might remove the local file.</source>
37916        <translation>Chcete soubor odstranit ze systému správy verzí (%1)?
37917Poznámka: Podle okolností by mohlo dojít ke smazání místního souboru.</translation>
37918    </message>
37919    <message>
37920        <source>Add to Version Control</source>
37921        <translation>Přidat do správy verzí</translation>
37922    </message>
37923    <message>
37924        <source>Add the file
37925%1
37926to version control (%2)?</source>
37927        <translation> se soubor
37928%1
37929přidat do správy verzí (%2)?</translation>
37930    </message>
37931    <message>
37932        <source>Add the files
37933%1
37934to version control (%2)?</source>
37935        <translation>Mají se soubory
37936%1
37937přidat do správy verzí (%2)?</translation>
37938    </message>
37939    <message>
37940        <source>Adding to Version Control Failed</source>
37941        <translation>Přidání souborů do správy verzí se nezdařilo</translation>
37942    </message>
37943    <message>
37944        <source>Could not add the file
37945%1
37946to version control (%2)</source>
37947        <translation>Soubor
37948%1
37949se nepodařilo přidat do
37950správy verzí (%2)</translation>
37951    </message>
37952    <message>
37953        <source>Could not add the file
37954%1
37955to version control (%2)
37956</source>
37957        <translation>Soubor
37958%1
37959se nepodařilo přidat do
37960správy verzí (%2)</translation>
37961    </message>
37962    <message>
37963        <source>Could not add the following files to version control (%1)
37964%2</source>
37965        <translation>Následující soubory se nepodařilo přidat do správy verzí (%1)
37966%2</translation>
37967    </message>
37968</context>
37969<context>
37970    <name>CodePaster::PasteBinDotComProtocol</name>
37971    <message>
37972        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
37973        <extracomment>Unknown user of paste.</extracomment>
37974        <translation type="obsolete">&lt;Neznámý&gt;</translation>
37975    </message>
37976</context>
37977<context>
37978    <name>CodePaster::NetworkProtocol</name>
37979    <message>
37980        <source>Checking connection</source>
37981        <translation>Ověření spojení</translation>
37982    </message>
37983    <message>
37984        <source>Connecting to %1...</source>
37985        <translation>Spojuje se s %1...</translation>
37986    </message>
37987</context>
37988<context>
37989    <name>CheckUndefinedSymbols</name>
37990    <message>
37991        <source>Expected a namespace-name</source>
37992        <translation type="obsolete">Požadováno zadání jmenného prostoru</translation>
37993    </message>
37994</context>
37995<context>
37996    <name>CppEditor::Internal::CPPEditorWidget</name>
37997    <message>
37998        <source>Sort Alphabetically</source>
37999        <translation>Roztřídit podle abecedy</translation>
38000    </message>
38001    <message>
38002        <source>&amp;Refactor</source>
38003        <translation>&amp;Refactoring</translation>
38004    </message>
38005    <message>
38006        <source>Unused variable</source>
38007        <translation>Nepoužívaná proměnná</translation>
38008    </message>
38009</context>
38010<context>
38011    <name>CppEditor::InsertDeclOperation</name>
38012    <message>
38013        <source>Add %1 Declaration</source>
38014        <translation>Přidat deklaraci pro %1</translation>
38015    </message>
38016</context>
38017<context>
38018    <name>CppEditor::InsertDefOperation</name>
38019    <message>
38020        <source>Add Definition in %1</source>
38021        <translation>Přidat definici v %1</translation>
38022    </message>
38023    <message>
38024        <source>Add Definition Here</source>
38025        <translation>Přidat definici zde</translation>
38026    </message>
38027    <message>
38028        <source>Add Definition Inside Class</source>
38029        <translation>Přidat definici uvnitř třídy</translation>
38030    </message>
38031    <message>
38032        <source>Add Definition Outside Class</source>
38033        <translation>Přidat definici vně třídy</translation>
38034    </message>
38035</context>
38036<context>
38037    <name>CppEditor::Internal::InsertQtPropertyMembers</name>
38038    <message>
38039        <source>Generate missing Q_PROPERTY members...</source>
38040        <translation type="obsolete">Doplnit chybějící prvky Q_PROPERTY...</translation>
38041    </message>
38042    <message>
38043        <source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
38044        <translation type="obsolete">Doplnit chybějící prvky Q_PROPERTY...</translation>
38045    </message>
38046</context>
38047<context>
38048    <name>CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView</name>
38049    <message>
38050        <source>Expand All</source>
38051        <translation>Rozbalit vše</translation>
38052    </message>
38053    <message>
38054        <source>Collapse All</source>
38055        <translation>Složit vše</translation>
38056    </message>
38057</context>
38058<context>
38059    <name>CppEditor::Internal::CppSnippetProvider</name>
38060    <message>
38061        <source>C++</source>
38062        <translation>C++</translation>
38063    </message>
38064</context>
38065<context>
38066    <name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget</name>
38067    <message>
38068        <source>No type hierarchy available</source>
38069        <translation>Není dostupná žádná hierarchie tříd</translation>
38070    </message>
38071    <message>
38072        <source>Bases</source>
38073        <translation>Základní třídy</translation>
38074    </message>
38075    <message>
38076        <source>Derived</source>
38077        <translation>Odvozené</translation>
38078    </message>
38079</context>
38080<context>
38081    <name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
38082    <message>
38083        <source>Type Hierarchy</source>
38084        <translation>Hierarchie tříd</translation>
38085    </message>
38086</context>
38087<context>
38088    <name>CppTools::Internal::CppCodeStylePreferencesWidget</name>
38089    <message>
38090        <source>Code style settings:</source>
38091        <translation type="obsolete">Nastavení stylu kódování:</translation>
38092    </message>
38093</context>
38094<context>
38095    <name>CppTools::CppToolsSettings</name>
38096    <message>
38097        <source>Global C++</source>
38098        <comment>Settings</comment>
38099        <translation type="obsolete">Celkové C++</translation>
38100    </message>
38101    <message>
38102        <source>Global</source>
38103        <comment>Settings</comment>
38104        <translation>Celkové</translation>
38105    </message>
38106    <message>
38107        <source>Qt</source>
38108        <translation>Qt</translation>
38109    </message>
38110    <message>
38111        <source>GNU</source>
38112        <translation>GNU</translation>
38113    </message>
38114    <message>
38115        <source>Old Creator</source>
38116        <translation>Stará konvence Creatoru</translation>
38117    </message>
38118</context>
38119<context>
38120    <name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilter</name>
38121    <message>
38122        <source>C++ Symbols</source>
38123        <translation>Symboly C++</translation>
38124    </message>
38125    <message>
38126        <source>Searching</source>
38127        <translation>Hledání</translation>
38128    </message>
38129    <message>
38130        <source>C++ Symbols:</source>
38131        <translation>Symboly C++:</translation>
38132    </message>
38133    <message>
38134        <source>Classes</source>
38135        <translation>Třídy</translation>
38136    </message>
38137    <message>
38138        <source>Methods</source>
38139        <translation>Metody</translation>
38140    </message>
38141    <message>
38142        <source>Functions</source>
38143        <translation>Funkce</translation>
38144    </message>
38145    <message>
38146        <source>Enums</source>
38147        <translation>Výčty</translation>
38148    </message>
38149    <message>
38150        <source>Declarations</source>
38151        <translation>Deklarace</translation>
38152    </message>
38153    <message>
38154        <source>Scope: %1
38155Types: %2
38156Flags: %3</source>
38157        <translation>Obor: %1
38158Typy: %2
38159Příznaky: %3</translation>
38160    </message>
38161    <message>
38162        <source>All</source>
38163        <translation>Vše</translation>
38164    </message>
38165    <message>
38166        <source>Projects</source>
38167        <translation>Projekty</translation>
38168    </message>
38169    <message>
38170        <source>, </source>
38171        <translation>, </translation>
38172    </message>
38173</context>
38174<context>
38175    <name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
38176    <message>
38177        <source>Types:</source>
38178        <translation>Typy:</translation>
38179    </message>
38180    <message>
38181        <source>Classes</source>
38182        <translation>Třídy</translation>
38183    </message>
38184    <message>
38185        <source>Methods</source>
38186        <translation>Metody</translation>
38187    </message>
38188    <message>
38189        <source>Functions</source>
38190        <translation>Funkce</translation>
38191    </message>
38192    <message>
38193        <source>Enums</source>
38194        <translation>Výčty</translation>
38195    </message>
38196    <message>
38197        <source>Declarations</source>
38198        <translation>Deklarace</translation>
38199    </message>
38200    <message>
38201        <source>Projects only</source>
38202        <translation>Pouze projekty</translation>
38203    </message>
38204    <message>
38205        <source>All files</source>
38206        <translation>Všechny soubory</translation>
38207    </message>
38208</context>
38209<context>
38210    <name>Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidget</name>
38211    <message>
38212        <source>Ignore whitespace</source>
38213        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
38214    </message>
38215    <message>
38216        <source>Ignore blank lines</source>
38217        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
38218    </message>
38219    <message>
38220        <source>Ignore Whitespace</source>
38221        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
38222    </message>
38223    <message>
38224        <source>Ignore Blank Lines</source>
38225        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
38226    </message>
38227</context>
38228<context>
38229    <name>Debugger::Internal::MultiBreakPointsDialog</name>
38230    <message>
38231        <source>Edit Breakpoint Properties</source>
38232        <translation>Upravit vlastnosti bodu přerušení</translation>
38233    </message>
38234    <message>
38235        <source>&amp;Condition:</source>
38236        <translation>&amp;Podmínka:</translation>
38237    </message>
38238    <message>
38239        <source>&amp;Ignore count:</source>
38240        <translation>Zastavit &amp;teprve po:</translation>
38241    </message>
38242    <message>
38243        <source>&amp;Thread specification:</source>
38244        <translation>&amp;Vlákno:</translation>
38245    </message>
38246</context>
38247<context>
38248    <name>Debugger::Internal::CdbEngine</name>
38249    <message>
38250        <source>There is no CDB binary available for binaries in format &apos;%1&apos;</source>
38251        <translation type="obsolete">Pro spustitelný soubor pro &apos;%1&apos; není dostupný žádný spustitelný soubor CDB</translation>
38252    </message>
38253    <message>
38254        <source>The CDB debug engine required for %1 is currently disabled.</source>
38255        <translation type="obsolete">%1 požaduje ladič CDB, který je v současnosti vypnut.</translation>
38256    </message>
38257    <message>
38258        <source>The CDB engine does not support start mode %1.</source>
38259        <translation type="obsolete">Ladič CDB nepodporuje režim spuštění %1.</translation>
38260    </message>
38261    <message>
38262        <source>The CDB debug engine does not support the %1 ABI.</source>
38263        <translation type="obsolete">Ladicí stroj CDB nepodporuje ABI %1.</translation>
38264    </message>
38265    <message>
38266        <source>The CDB debug engine cannot debug gdb core files.</source>
38267        <translation type="obsolete">Ladicí stroj CDB nedokáže ladit žádné soubory gdb core.</translation>
38268    </message>
38269    <message>
38270        <source>The console process &apos;%1&apos; could not be started.</source>
38271        <translation>Konzolový proces &apos;%1 se nepodařilo spustit.</translation>
38272    </message>
38273    <message>
38274        <source>Debugger Error</source>
38275        <translation>Chyba v ladicím programu</translation>
38276    </message>
38277    <message>
38278        <source>Failed to Start the Debugger</source>
38279        <translation>Nepodařilo se spustit ladicí program</translation>
38280    </message>
38281    <message>
38282        <source>Normal</source>
38283        <translation>Normální</translation>
38284    </message>
38285    <message>
38286        <source>Separate Window</source>
38287        <translation>Rozdělit okno</translation>
38288    </message>
38289    <message>
38290        <source>Image</source>
38291        <translation>Obrázek</translation>
38292    </message>
38293    <message>
38294        <source>There is no CDB executable specified.</source>
38295        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro CDB.</translation>
38296    </message>
38297    <message>
38298        <source>CDB crashed</source>
38299        <translation>CDB spadlo</translation>
38300    </message>
38301    <message>
38302        <source>CDB exited (%1)</source>
38303        <translation>CDB bylo ukončeno (Vrácená hodnota: %1)</translation>
38304    </message>
38305    <message>
38306        <source>Unable to add expression</source>
38307        <translation>Přidání sledovaného výrazu se nezdařilo</translation>
38308    </message>
38309    <message>
38310        <source>Interrupting is not possible in remote sessions.</source>
38311        <translation>Přerušení není při vzdáleném ladění možné.</translation>
38312    </message>
38313    <message>
38314        <source>Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered.</source>
38315        <translation>Trasovací bod %1 (%2) ve vlákně %3 spuštěn.</translation>
38316    </message>
38317    <message>
38318        <source>Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression &apos;%4&apos;.</source>
38319        <translation>Podmíněný bod přerušení %1 (%2) ve vlákně %3 spuštěn, vyhodnocuje se výraz &apos;%4&apos;.</translation>
38320    </message>
38321    <message>
38322        <source>Malformed stop response received.</source>
38323        <translation>Byla obdržena neplatná zastavovací odpověď.</translation>
38324    </message>
38325    <message>
38326        <source>Switching to main thread...</source>
38327        <translation>Přepíná se na hlavní vlákno...</translation>
38328    </message>
38329    <message>
38330        <source>Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.</source>
38331        <translation>Hodnota %1 obdržena z vyhodnocení podmínky bodu přerušení %2, zastavuje se.</translation>
38332    </message>
38333    <message>
38334        <source>Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.</source>
38335        <translation>Hodnota 0 obdržena z vyhodnocení podmínky bodu přerušení %1, zastavuje se.</translation>
38336    </message>
38337    <message>
38338        <source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Please stop the application first.</source>
38339        <translation>&quot;Vybrat prvek ke sledování&quot;: Nejprve, prosím, zastavte program.</translation>
38340    </message>
38341    <message>
38342        <source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Not supported in state &apos;%1&apos;.</source>
38343        <translation>&quot;Vybrat prvek ke sledování&quot;: Nepodporováno ve stavu &apos;%1&apos;.</translation>
38344    </message>
38345</context>
38346<context>
38347    <name>Debugger::Cdb::CdbBreakEventWidget</name>
38348    <message>
38349        <source>C++ exception</source>
38350        <translation type="obsolete">Výjimka C++</translation>
38351    </message>
38352    <message>
38353        <source>Thread creation</source>
38354        <translation type="obsolete">Vytvoření vlákna</translation>
38355    </message>
38356    <message>
38357        <source>Thread exit</source>
38358        <translation type="obsolete">Ukončení vlákna</translation>
38359    </message>
38360    <message>
38361        <source>Load module:</source>
38362        <translation type="obsolete">Nahrát modul:</translation>
38363    </message>
38364    <message>
38365        <source>Unload module:</source>
38366        <translation type="obsolete">Zrušit nahrání modulu:</translation>
38367    </message>
38368    <message>
38369        <source>Output:</source>
38370        <translation type="obsolete">Výstup:</translation>
38371    </message>
38372</context>
38373<context>
38374    <name>Debugger::Internal::Console</name>
38375    <message>
38376        <source>Clear Contents</source>
38377        <translation type="obsolete">Smazat obsah</translation>
38378    </message>
38379    <message>
38380        <source>Save Contents</source>
38381        <translation type="obsolete">Uložit obsah</translation>
38382    </message>
38383</context>
38384<context>
38385    <name>Debugger::Internal::ConsoleWindow</name>
38386    <message>
38387        <source>Console</source>
38388        <translation type="obsolete">Konzole</translation>
38389    </message>
38390</context>
38391<context>
38392    <name>Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog</name>
38393    <message>
38394        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;, respectively).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy it onto the remote machine and set the environment variable &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt; to point to its folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Launch the remote CDB as &lt;code&gt;%4 &amp;lt;executable&amp;gt;&lt;/code&gt;  to use TCP/IP as communication protocol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter the connection parameters as:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
38395        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vzdálený CDB musí nahrát odpovídající rozšiřující knihovnu CDB pro Qt Creator (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; nebo &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zkopírujte ji na vzdálený počítač a proměnnou prostředí nastavte na &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;, aby ukazovala na její složku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spusťte vzdálený CDB jako &lt;code&gt;%4 &amp;lt;spustitelný soubor&amp;gt;&lt;/code&gt; pro použití TCP/IP jako komunikačního protokolu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zadejte parametry spojení, jak následuje:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
38396    </message>
38397    <message>
38398        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;, respectively).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy it onto the remote machine and set the environment variable &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt; to point to its folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Launch the remote CDB as &lt;code&gt;%4 &amp;lt;executable&amp;gt;&lt;/code&gt; to use TCP/IP as communication protocol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter the connection parameters as:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
38399        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vzdálený CDB musí nahrát odpovídající rozšiřující knihovnu CDB pro Qt Creator (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; nebo &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zkopírujte ji na vzdálený počítač a proměnnou prostředí nastavte na &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;, aby ukazovala na její složku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spusťte vzdálený CDB jako &lt;code&gt;%4 &amp;lt;spustitelný soubor&amp;gt;&lt;/code&gt; pro použití TCP/IP jako komunikačního protokolu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zadejte parametry spojení, jak následuje:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
38400    </message>
38401    <message>
38402        <source>Start a CDB Remote Session</source>
38403        <translation>Spustit vzdálené sezení CDB</translation>
38404    </message>
38405    <message>
38406        <source>&amp;Connection:</source>
38407        <translation>&amp;Spojení:</translation>
38408    </message>
38409</context>
38410<context>
38411    <name>Debugger::DebuggerEngine</name>
38412    <message>
38413        <source>Launching</source>
38414        <translation>Spouští se</translation>
38415    </message>
38416    <message>
38417        <source>Setup failed.</source>
38418        <translation>Inicializace se nezdařila.</translation>
38419    </message>
38420    <message>
38421        <source>Loading finished.</source>
38422        <translation>Nahrávání dokončeno.</translation>
38423    </message>
38424    <message>
38425        <source>Run failed.</source>
38426        <translation>Spuštění se nezdařilo.</translation>
38427    </message>
38428    <message>
38429        <source>Running.</source>
38430        <translation>Běží.</translation>
38431    </message>
38432    <message>
38433        <source>Run requested...</source>
38434        <translation>Požadováno spuštění...</translation>
38435    </message>
38436    <message>
38437        <source>Taking notice of pid %1</source>
38438        <translation>Oznámeno PID %1</translation>
38439    </message>
38440    <message>
38441        <source>This debugger cannot handle user input.</source>
38442        <translation>Tento ladicí program nedokáže zpracovat žádné uživatelské vstupy.</translation>
38443    </message>
38444    <message>
38445        <source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered.</source>
38446        <translation>Bod přerušení dat %1 (%2) při %3 spuštěn.</translation>
38447    </message>
38448    <message>
38449        <source>Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.</source>
38450        <translation>Vnitřní bod přerušení dat %1 při %2 spuštěn.</translation>
38451    </message>
38452    <message>
38453        <source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered.</source>
38454        <translation>Bod přerušení dat %1 (%2) při %3 ve vlákně %4 spuštěn.</translation>
38455    </message>
38456    <message>
38457        <source>Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.</source>
38458        <translation>Vnitřní bod přerušení dat %1 při %2 ve vlákně %3 spuštěn.</translation>
38459    </message>
38460    <message>
38461        <source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered.</source>
38462        <translation>Bod přerušení dat %1 (%2) při 0x%3 spuštěn.</translation>
38463    </message>
38464    <message>
38465        <source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.</source>
38466        <translation>Vnitřní bod přerušení dat %1 při 0x%2 spuštěn.</translation>
38467    </message>
38468    <message>
38469        <source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered.</source>
38470        <translation>Bod přerušení dat %1 (%2) při 0x%3 ve vlákně %4 spuštěn.</translation>
38471    </message>
38472    <message>
38473        <source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.</source>
38474        <translation>Vnitřní bod přerušení dat %1 při 0x%2 ve vlákně %3 spuštěn.</translation>
38475    </message>
38476    <message>
38477        <source>Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3.</source>
38478        <translation>Zastaveno na bodu přerušení %1 (%2) ve vlákně %3.</translation>
38479    </message>
38480    <message>
38481        <source>Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2.</source>
38482        <translation>Zastaveno na vnitřním bodu přerušení %1 ve vlákně %2.</translation>
38483    </message>
38484    <message>
38485        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
38486        <comment>name</comment>
38487        <translation>&lt;Neznámý&gt;</translation>
38488    </message>
38489    <message>
38490        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
38491        <comment>meaning</comment>
38492        <translation>&lt;Neznámý&gt;</translation>
38493    </message>
38494    <message>
38495        <source>Found.</source>
38496        <translation>Nalezeno.</translation>
38497    </message>
38498    <message>
38499        <source>Not found.</source>
38500        <translation>Nenalezeno.</translation>
38501    </message>
38502    <message>
38503        <source>Section %1: %2</source>
38504        <translation>Část %1: %2</translation>
38505    </message>
38506    <message>
38507        <source>
38508Section %1: %2</source>
38509        <translation>
38510Část %1: %2</translation>
38511    </message>
38512    <message>
38513        <source>Warning</source>
38514        <translation>Varování</translation>
38515    </message>
38516    <message>
38517        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
38518Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
38519        <translation>Zdá se, že toto není sestavení &quot;Debug&quot;.
38520Nastavení bodů přerušení podle názvů souborů a čísel řádků může selhat.</translation>
38521    </message>
38522    <message>
38523        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
38524Setting breakpoints by file name and line number may fail.
38525</source>
38526        <translation>Zdá se, že toto není sestavení &quot;Debug&quot;.
38527Nastavení bodů přerušení podle názvů souborů a čísel řádků může selhat.</translation>
38528    </message>
38529    <message>
38530        <source>Stopped.</source>
38531        <translation>Zastaveno.</translation>
38532    </message>
38533    <message>
38534        <source>Stopped: &quot;%1&quot;</source>
38535        <translation>Zastaveno: &quot;%1&quot;</translation>
38536    </message>
38537    <message>
38538        <source>Stopped: %1 (Signal %2).</source>
38539        <translation>Zastaveno: %1 (Signál %2).</translation>
38540    </message>
38541    <message>
38542        <source>Stopped in thread %1 by: %2.</source>
38543        <translation>Zastaveno ve vlákně %1 pomocí: %2.</translation>
38544    </message>
38545    <message>
38546        <source>Interrupted.</source>
38547        <translation>Přerušeno.</translation>
38548    </message>
38549    <message>
38550        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
38551        <comment>name</comment>
38552        <translation> &lt;Neznámý&gt; </translation>
38553    </message>
38554    <message>
38555        <source> &lt;Unknown&gt; </source>
38556        <comment>meaning</comment>
38557        <translation> &lt;Neznámý&gt; </translation>
38558    </message>
38559    <message>
38560        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
38561        <translation>&lt;p&gt;Proces byl po obdržení signálu z operačního systému zastaven&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Název signálu: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Význam signálu: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
38562    </message>
38563    <message>
38564        <source>Signal received</source>
38565        <translation>Signál obdržen</translation>
38566    </message>
38567    <message>
38568        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it triggered an exception.&lt;p&gt;%1</source>
38569        <translation>&lt;p&gt;Proces byl zastaven, protože spustil výjimku.&lt;p&gt;%1</translation>
38570    </message>
38571    <message>
38572        <source>Exception Triggered</source>
38573        <translation>Spuštěna výjimka</translation>
38574    </message>
38575    <message>
38576        <source>Run to Address 0x%1</source>
38577        <translation>Provést po adresu 0x%1</translation>
38578    </message>
38579    <message>
38580        <source>Run to Line %1</source>
38581        <translation>Provést po řádek %1</translation>
38582    </message>
38583    <message>
38584        <source>Jump to Address 0x%1</source>
38585        <translation>Jít na adresu 0x%1</translation>
38586    </message>
38587    <message>
38588        <source>Jump to Line %1</source>
38589        <translation>Jít na řádek %1</translation>
38590    </message>
38591</context>
38592<context>
38593    <name>Debugger::Internal::DebuggerMainWindowPrivate</name>
38594    <message>
38595        <source>Memory...</source>
38596        <translation>Paměť...</translation>
38597    </message>
38598    <message>
38599        <source>Debugger Toolbar</source>
38600        <translation>Nástrojový pruh pro ladicí program</translation>
38601    </message>
38602</context>
38603<context>
38604    <name>Debugger::DebuggerPlugin</name>
38605    <message>
38606        <source>Debug</source>
38607        <translation>Ladění</translation>
38608    </message>
38609    <message>
38610        <source>Option &apos;%1&apos; is missing the parameter.</source>
38611        <translation>Volba příkazového řádku %1 vyžaduje parametr.</translation>
38612    </message>
38613    <message>
38614        <source>Only one executable allowed!</source>
38615        <translation>Povolen pouze jeden spustitelný soubor!</translation>
38616    </message>
38617    <message>
38618        <source>The parameter &apos;%1&apos; of option &apos;%2&apos; does not match the pattern &lt;server:port&gt;@&lt;executable&gt;@&lt;architecture&gt;.</source>
38619        <translation type="obsolete">Parametr &apos;%1&apos; volby &apos;%2&apos; neodpovídá vzoru &lt;Server:Číslo přípojky&gt;@&lt;Spustitelný soubor&gt;@&lt;Architektura&gt;.</translation>
38620    </message>
38621    <message>
38622        <source>The parameter &apos;%1&apos; of option &apos;%2&apos; does not match the pattern &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</source>
38623        <translation>Parametr &apos;%1&apos; volby &apos;%2&apos; neodpovídá vzoru &lt;Handle&gt;:&lt;PID&gt;.</translation>
38624    </message>
38625    <message>
38626        <source>Invalid debugger option: %1</source>
38627        <translation>Neplatná volba příkazového řádku pro ladicí program: %1</translation>
38628    </message>
38629    <message>
38630        <source>The application requires the debugger engine &apos;%1&apos;, which is disabled.</source>
38631        <translation type="obsolete">Tato aplikace vyžaduje stroj ladicího programu &apos;%1&apos;, který je nyní vypnut.</translation>
38632    </message>
38633    <message>
38634        <source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.</source>
38635        <translation>Některé body přerušení nejsou podporovány ladicími programy nyní aktivních jazyků a nebude na  proto brán zřetel.</translation>
38636    </message>
38637    <message>
38638        <source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.
38639Affected are breakpoints %1</source>
38640        <translation>Některé body přerušení nejsou podporovány ladicími programy nyní aktivních jazyků a nebude na  proto brán zřetel. Ovlivněny jsou body přerušení %1</translation>
38641    </message>
38642    <message>
38643        <source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
38644        <translation>Není dostatek volných portů pro ladění QML.</translation>
38645    </message>
38646    <message>
38647        <source>Not enough free ports for QML debugging. </source>
38648        <translation>Není dostatek volných portů pro ladění QML. </translation>
38649    </message>
38650    <message>
38651        <source>The debugger engine &apos;%1&apos; is disabled.</source>
38652        <translation type="obsolete">Stroj ladiče &apos;%1&apos; je vypnut.</translation>
38653    </message>
38654    <message>
38655        <source>The debugger engine &apos;%1&apos; required for debugging binaries of the type &apos;%2&apos; is not configured correctly.</source>
38656        <translation type="obsolete">K ladění spustitelných souborů typu &apos;%2&apos; požadovaný stroj ladiče &apos;%1&apos; není nastaven správně.</translation>
38657    </message>
38658    <message>
38659        <source>None of the debugger engines &apos;%1&apos; capable of debugging binaries of the type &apos;%2&apos; is configured correctly.</source>
38660        <translation type="obsolete">Žádný z k ladění spustitelných souborů typu &apos;%2&apos; schopných strojů ladiče &apos;%1&apos; není nastaven správně.</translation>
38661    </message>
38662    <message>
38663        <source>The preferred debugger engine for debugging binaries of type &apos;%1&apos; is not available.
38664The debugger engine &apos;%2&apos; will be used as a fallback.
38665Details: %3</source>
38666        <translation type="obsolete">K ladění spustitelných souborů typu &apos;%1&apos; upřednostňovaný stroj ladiče není dostupný.
38667Místo toho se bude používat stroj ladiče &apos;%2&apos;.
38668Podrobnosti: %3</translation>
38669    </message>
38670    <message>
38671        <source>Warning</source>
38672        <translation type="obsolete">Varování</translation>
38673    </message>
38674    <message>
38675        <source>Install &amp;Debug Information</source>
38676        <translation>Instalace informací o &amp;ladění</translation>
38677    </message>
38678    <message>
38679        <source>Tries to install missing debug information.</source>
38680        <translation>Toto se pokusí o instalaci chybějících informací o ladění.</translation>
38681    </message>
38682    <message>
38683        <source>This tries to install missing debug information.</source>
38684        <translation type="obsolete">Toto se pokusí o instalaci chybějících informací o ladění.</translation>
38685    </message>
38686</context>
38687<context>
38688    <name>Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivate</name>
38689    <message>
38690        <source>0x%1 hit</source>
38691        <extracomment>Message tracepoint: Address hit.</extracomment>
38692        <translation>Nález na 0x%1 </translation>
38693    </message>
38694    <message>
38695        <source>%1:%2 %3() hit</source>
38696        <extracomment>Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.</extracomment>
38697        <translation>Nález v %1:%2 %3()</translation>
38698    </message>
38699    <message>
38700        <source>Add Message Tracepoint</source>
38701        <translation>Přidat trasovací bod se zprávou</translation>
38702    </message>
38703    <message>
38704        <source>Message:</source>
38705        <translation>Zpráva:</translation>
38706    </message>
38707    <message>
38708        <source>No function selected.</source>
38709        <translation>Nevybrána žádná funkce.</translation>
38710    </message>
38711    <message>
38712        <source>Running to function &quot;%1&quot;.</source>
38713        <translation>Pokračuje se  po funkci &quot;%1&quot;.</translation>
38714    </message>
38715    <message>
38716        <source>Process %1</source>
38717        <translation>Proces %1</translation>
38718    </message>
38719    <message>
38720        <source>Attaching to local process %1.</source>
38721        <translation>Připojuje se k místnímu procesu %1.</translation>
38722    </message>
38723    <message>
38724        <source>Remote: &quot;%1&quot;</source>
38725        <translation>Vzdálený: &quot;%1&quot;</translation>
38726    </message>
38727    <message>
38728        <source>Attaching to remote server %1.</source>
38729        <translation>Připojuje se ke vzdálenému serveru %1.</translation>
38730    </message>
38731    <message>
38732        <source>Executable file &quot;%1&quot;</source>
38733        <translation>Spustitelný soubor &quot;%1&quot;</translation>
38734    </message>
38735    <message>
38736        <source>Debugging file %1.</source>
38737        <translation>Ladí se soubor %1.</translation>
38738    </message>
38739    <message>
38740        <source>Core file &quot;%1&quot;</source>
38741        <translation>Soubor core &quot;%1&quot;</translation>
38742    </message>
38743    <message>
38744        <source>Attaching to core file %1.</source>
38745        <translation>Připojuje se k souboru core %1.</translation>
38746    </message>
38747    <message>
38748        <source>Crashed process %1</source>
38749        <translation>Proces %1 spadl</translation>
38750    </message>
38751    <message>
38752        <source>Attaching to crashed process %1</source>
38753        <translation>Připojuje se ke spadlému procesu %1</translation>
38754    </message>
38755    <message>
38756        <source>Warning</source>
38757        <translation>Varování</translation>
38758    </message>
38759    <message>
38760        <source>Cannot attach to process with PID 0</source>
38761        <translation>Nelze se připojit k procesu s ID 0</translation>
38762    </message>
38763    <message>
38764        <source>Debugger attached to %1</source>
38765        <translation type="obsolete">Ladič připojen k %1</translation>
38766    </message>
38767    <message>
38768        <source>gdbserver is now listening at %1</source>
38769        <translation type="obsolete">gdbserver nyní naslouchá na %1</translation>
38770    </message>
38771    <message>
38772        <source>Cannot find local executable for remote process &quot;%1&quot;.</source>
38773        <translation type="obsolete">Nelze najít místní spustitelný soubor pro vzdálený proces &quot;%1&quot;.</translation>
38774    </message>
38775    <message>
38776        <source>Cannot find ABI for remote process &quot;%1&quot;.</source>
38777        <translation type="obsolete">Nelze najít ABI pro vzdálený proces &quot;%1&quot;.</translation>
38778    </message>
38779    <message>
38780        <source>Remove Breakpoint %1</source>
38781        <translation>Odstranit bod přerušení %1</translation>
38782    </message>
38783    <message>
38784        <source>Disable Breakpoint %1</source>
38785        <translation>Vypnout bod přerušení %1</translation>
38786    </message>
38787    <message>
38788        <source>Enable Breakpoint %1</source>
38789        <translation>Zapnout bod přerušení %1</translation>
38790    </message>
38791    <message>
38792        <source>Edit Breakpoint %1...</source>
38793        <translation>Upravit bod přerušení %1...</translation>
38794    </message>
38795    <message>
38796        <source>Set Breakpoint at 0x%1</source>
38797        <translation>Nastavit bod přerušení při 0x%1</translation>
38798    </message>
38799    <message>
38800        <source>Set Breakpoint at line %1</source>
38801        <translation type="obsolete">Nastavit bod přerušení u řádku %1</translation>
38802    </message>
38803    <message>
38804        <source>Set Message Tracepoint at 0x%1...</source>
38805        <translation>Nastavit trasovací bod se zprávou při 0x%1...</translation>
38806    </message>
38807    <message>
38808        <source>Set Message Tracepoint at line %1...</source>
38809        <translation type="obsolete">Nastavit stopovací bod se zprávou u řádku %1...</translation>
38810    </message>
38811    <message>
38812        <source>Start &apos;%1&apos; and break at function &apos;main()&apos;</source>
38813        <translation>Začít &apos;%1&apos; a přerušit při dosažení funkce &quot;main()&quot;</translation>
38814    </message>
38815    <message>
38816        <source>Save Debugger Log</source>
38817        <translation>Uložit záznam o ladění</translation>
38818    </message>
38819    <message>
38820        <source>User commands are not accepted in the current state.</source>
38821        <translation>Vstup uživatelských příkazů není v tomto stavu možný.</translation>
38822    </message>
38823    <message>
38824        <source>Open Qt4 Options</source>
38825        <translation type="obsolete">Otevřít nastavení pro knihovnu Qt4</translation>
38826    </message>
38827    <message>
38828        <source>Open Qt Options</source>
38829        <translation type="obsolete">Otevřít nastavení pro knihovnu Qt</translation>
38830    </message>
38831    <message>
38832        <source>Turn off Helper Usage</source>
38833        <translation type="obsolete">Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
38834    </message>
38835    <message>
38836        <source>Continue Anyway</source>
38837        <translation type="obsolete">Přesto pokračovat</translation>
38838    </message>
38839    <message>
38840        <source>Debugging Helper Missing</source>
38841        <translation type="obsolete">Pomocný ladicí program nebyl nalezen</translation>
38842    </message>
38843    <message>
38844        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
38845        <translation type="obsolete">Ladicí program nemohl nahrát pomocnou ladicí knihovnu.</translation>
38846    </message>
38847    <message>
38848        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select a Qt installation and click Rebuild.</source>
38849        <translation type="obsolete">Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění se používá pro výstup některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být pro každou verzi Qt sestavena odděleně. To se děje na stránce &apos;Nastavení Qt&apos; pomocí výběru instalace Qt a klepnutí na &apos;Sestavit znovu&apos; pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění.</translation>
38850    </message>
38851    <message>
38852        <source>Starting debugger &apos;%1&apos; for ABI &apos;%2&apos;...</source>
38853        <translation type="obsolete">Spouští se ladicí program &apos;%1&apos; pro ABI &apos;%2&apos;...</translation>
38854    </message>
38855    <message>
38856        <source>Debugger finished.</source>
38857        <translation>Ladění dokončeno.</translation>
38858    </message>
38859    <message>
38860        <source>QML Script Console</source>
38861        <translation type="obsolete">Skriptovací konzole QML</translation>
38862    </message>
38863    <message>
38864        <source>Set Breakpoint at Line %1</source>
38865        <translation>Nastavit bod přerušení u řádku %1</translation>
38866    </message>
38867    <message>
38868        <source>Set Message Tracepoint at Line %1...</source>
38869        <translation>Nastavit trasovací bod se zprávou u řádku %1...</translation>
38870    </message>
38871    <message>
38872        <source>Disassemble Function &quot;%1&quot;</source>
38873        <translation>Rozložit funkci &quot;%1&quot;</translation>
38874    </message>
38875    <message>
38876        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
38877        <translation type="obsolete">Pomocný ladicí program slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestaven pro každou používanou verzi Qt. Na stránce nastavení &apos;Sestavení a spuštění&apos; vyberte verzi Qt, rozbalte Podrobnosti a klepněte na &apos;Sestavit vše&apos;.</translation>
38878    </message>
38879    <message>
38880        <source>Starting debugger &quot;%1&quot; for ABI &quot;%2&quot;...</source>
38881        <translation>Spouští se ladicí program &apos;%1&apos; pro ABI &apos;%2&apos;...</translation>
38882    </message>
38883    <message>
38884        <source>Continue</source>
38885        <translation>Pokračovat</translation>
38886    </message>
38887    <message>
38888        <source>Exit Debugger</source>
38889        <translation type="obsolete">Ukončit ladicí program</translation>
38890    </message>
38891    <message>
38892        <source>Interrupt</source>
38893        <translation>Přerušit</translation>
38894    </message>
38895    <message>
38896        <source>Debugger is Busy</source>
38897        <translation>Ladicí program pracuje</translation>
38898    </message>
38899    <message>
38900        <source>Abort Debugging</source>
38901        <translation>Zrušit ladění</translation>
38902    </message>
38903    <message>
38904        <source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
38905        <translation>Zruší ladění a nastaví ladicí program znovu na počáteční stav.</translation>
38906    </message>
38907    <message>
38908        <source>Step Over</source>
38909        <translation>Krok přes</translation>
38910    </message>
38911    <message>
38912        <source>Step Into</source>
38913        <translation>Krok do</translation>
38914    </message>
38915    <message>
38916        <source>Step Out</source>
38917        <translation>Krok ven</translation>
38918    </message>
38919    <message>
38920        <source>Run to Line</source>
38921        <translation>Provést po řádek</translation>
38922    </message>
38923    <message>
38924        <source>Run to Selected Function</source>
38925        <translation>Provést po vybranou funkci</translation>
38926    </message>
38927    <message>
38928        <source>Immediately Return From Inner Function</source>
38929        <translation>Okamžitý návrat z vnitřní funkce</translation>
38930    </message>
38931    <message>
38932        <source>Jump to Line</source>
38933        <translation>Skočit na řádek</translation>
38934    </message>
38935    <message>
38936        <source>Toggle Breakpoint</source>
38937        <translation>Přepnout bod přerušení</translation>
38938    </message>
38939    <message>
38940        <source>Add to Watch Window</source>
38941        <translation type="obsolete">Přidat ke sledovaným výrazům</translation>
38942    </message>
38943    <message>
38944        <source>Reverse Direction</source>
38945        <translation>Obrácený směr</translation>
38946    </message>
38947    <message>
38948        <source>Move to Called Frame</source>
38949        <translation>Jít na volaný snímek zásobníku</translation>
38950    </message>
38951    <message>
38952        <source>Move to Calling Frame</source>
38953        <translation>Jít na volaný snímek zásobníku</translation>
38954    </message>
38955    <message>
38956        <source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
38957        <translation>Chyba při vyhodnocení argumentu příkazového řádku: %1</translation>
38958    </message>
38959    <message>
38960        <source>Start Debugging</source>
38961        <translation>Spustit ladění</translation>
38962    </message>
38963    <message>
38964        <source>Start Debugging Without Deployment</source>
38965        <translation>Spustit ladění bez nasazení</translation>
38966    </message>
38967    <message>
38968        <source>Start and Debug External Application...</source>
38969        <translation>Spustit a ladit externí aplikaci...</translation>
38970    </message>
38971    <message>
38972        <source>Start and Debug External Application with External Engine...</source>
38973        <translation type="obsolete">Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění s vnějším strojem...</translation>
38974    </message>
38975    <message>
38976        <source>Attach to Running Local Application...</source>
38977        <translation type="obsolete">Připojit se k běžícímu místnímu uživatelskému programu...</translation>
38978    </message>
38979    <message>
38980        <source>Load Core File...</source>
38981        <translation>Nahrát soubor core...</translation>
38982    </message>
38983    <message>
38984        <source>Attach to Running External Application...</source>
38985        <translation type="obsolete">Připojit se k běžícímu vnějšímu uživatelskému programu...</translation>
38986    </message>
38987    <message>
38988        <source>Attach to Core...</source>
38989        <translation type="obsolete">Připojit se k hlavnímu souboru...</translation>
38990    </message>
38991    <message>
38992        <source>Start and Debug Remote Application...</source>
38993        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený program a provádět u něj ladění...</translation>
38994    </message>
38995    <message>
38996        <source>Attach to Remote Debug Server...</source>
38997        <translation>Připojit se ke vzdálenému ladicímu serveru...</translation>
38998    </message>
38999    <message>
39000        <source>Start Remote Debug Server Attached to Process...</source>
39001        <translation>Spustit vzdálený ladicí server připojený na proces...</translation>
39002    </message>
39003    <message>
39004        <source>Attach to Running Remote Process...</source>
39005        <translation type="obsolete">Ladit vzdálený běžící program...</translation>
39006    </message>
39007    <message>
39008        <source>Attach to QML Port...</source>
39009        <translation>Připojit se k portu QML...</translation>
39010    </message>
39011    <message>
39012        <source>Start and Attach to Remote Application...</source>
39013        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený uživatelský program a připojit se k němu...</translation>
39014    </message>
39015    <message>
39016        <source>Attach to Remote CDB Session...</source>
39017        <translation>Připojit se ke vzdálenému sezení CDB...</translation>
39018    </message>
39019    <message>
39020        <source>Detach Debugger</source>
39021        <translation>Odpojit ladicí program</translation>
39022    </message>
39023    <message>
39024        <source>Start Gdbserver</source>
39025        <translation>Spustit gdbserver</translation>
39026    </message>
39027    <message>
39028        <source>Attach to Remote Process</source>
39029        <translation type="obsolete">Připojit k vzdálenému procesu</translation>
39030    </message>
39031    <message>
39032        <source>Interrupt Debugger</source>
39033        <translation>Přerušit ladicí program</translation>
39034    </message>
39035    <message>
39036        <source>Stop Debugger</source>
39037        <translation>Zastavit ladicí program</translation>
39038    </message>
39039    <message>
39040        <source>Process Already Under Debugger Control</source>
39041        <translation>Proces již pod řízením ladicího programu</translation>
39042    </message>
39043    <message>
39044        <source>The process %1 is already under the control of a debugger.
39045Qt Creator cannot attach to it.</source>
39046        <translation>Proces %1 je již pod řízením ladicího programu.
39047Qt Creator se k němu nemůže připojit.</translation>
39048    </message>
39049    <message>
39050        <source>Ctrl+Y</source>
39051        <translation>Ctrl+Y</translation>
39052    </message>
39053    <message>
39054        <source>F5</source>
39055        <translation>F5</translation>
39056    </message>
39057    <message>
39058        <source>Add Expression Evaluator</source>
39059        <translation>Přidat hodnotitele výrazu</translation>
39060    </message>
39061    <message>
39062        <source>Select</source>
39063        <translation>Vybrat</translation>
39064    </message>
39065    <message>
39066        <source>Zoom</source>
39067        <translation>Zvětšení</translation>
39068    </message>
39069    <message>
39070        <source>Attach to Running Application...</source>
39071        <translation>Připojit se k běžícímu uživatelskému programu...</translation>
39072    </message>
39073    <message>
39074        <source>Debug Information</source>
39075        <translation>Informace o ladění</translation>
39076    </message>
39077    <message>
39078        <source>Debugger Runtime</source>
39079        <translation>Běhové prostředí ladicího nástroje</translation>
39080    </message>
39081    <message>
39082        <source>Not a Desktop Device Type</source>
39083        <translation>Typ zařízení není desktop</translation>
39084    </message>
39085    <message>
39086        <source>It is only possible to attach to a locally running process.</source>
39087        <translation>Je možné jen připojení k místně běžícímu procesu.</translation>
39088    </message>
39089    <message>
39090        <source>Attach to Unstarted Application...</source>
39091        <translation>Připojit se k nespuštěnému uživatelskému programu...</translation>
39092    </message>
39093    <message>
39094        <source>Attach to Running Application</source>
39095        <translation>Připojit se k běžícímu uživatelskému programu</translation>
39096    </message>
39097    <message>
39098        <source>Attach to Unstarted Application</source>
39099        <translation>Připojit se k nespuštěnému uživatelskému programu</translation>
39100    </message>
39101    <message>
39102        <source>Shift+Ctrl+Y</source>
39103        <translation>Shift+Ctrl+Y</translation>
39104    </message>
39105    <message>
39106        <source>Shift+F5</source>
39107        <translation>Shift+F5</translation>
39108    </message>
39109    <message>
39110        <source>Reset Debugger</source>
39111        <translation>Nastavit znovu ladicí program</translation>
39112    </message>
39113    <message>
39114        <source>Ctrl+Shift+O</source>
39115        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
39116    </message>
39117    <message>
39118        <source>F10</source>
39119        <translation>F10</translation>
39120    </message>
39121    <message>
39122        <source>Ctrl+Shift+I</source>
39123        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
39124    </message>
39125    <message>
39126        <source>F11</source>
39127        <translation>F11</translation>
39128    </message>
39129    <message>
39130        <source>Ctrl+Shift+T</source>
39131        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
39132    </message>
39133    <message>
39134        <source>Shift+F11</source>
39135        <translation>Shift+F11</translation>
39136    </message>
39137    <message>
39138        <source>Shift+F8</source>
39139        <translation>Shift+F8</translation>
39140    </message>
39141    <message>
39142        <source>Ctrl+F10</source>
39143        <translation>Ctrl+F10</translation>
39144    </message>
39145    <message>
39146        <source>Ctrl+F6</source>
39147        <translation>Ctrl+F6</translation>
39148    </message>
39149    <message>
39150        <source>F12</source>
39151        <translation>F12</translation>
39152    </message>
39153    <message>
39154        <source>F8</source>
39155        <translation>F8</translation>
39156    </message>
39157    <message>
39158        <source>F9</source>
39159        <translation>F9</translation>
39160    </message>
39161    <message>
39162        <source>Apply Changes on Save</source>
39163        <translation>Použít změny při uložení</translation>
39164    </message>
39165    <message>
39166        <source>Show Application on Top</source>
39167        <translation>Ukázat program v popředí</translation>
39168    </message>
39169    <message>
39170        <source>Threads:</source>
39171        <translation>Vlákna:</translation>
39172    </message>
39173    <message>
39174        <source>Symbol</source>
39175        <translation>Symbol</translation>
39176    </message>
39177    <message>
39178        <source>Address</source>
39179        <translation>Adresa</translation>
39180    </message>
39181    <message>
39182        <source>Code</source>
39183        <translation>Kód</translation>
39184    </message>
39185    <message>
39186        <source>Section</source>
39187        <translation>Část</translation>
39188    </message>
39189    <message>
39190        <source>Name</source>
39191        <translation>Název</translation>
39192    </message>
39193    <message>
39194        <source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
39195        <translation>Symboly v &quot;%1&quot;</translation>
39196    </message>
39197    <message>
39198        <source>From</source>
39199        <translation>Od</translation>
39200    </message>
39201    <message>
39202        <source>To</source>
39203        <translation>Do</translation>
39204    </message>
39205    <message>
39206        <source>Flags</source>
39207        <translation>Příznaky</translation>
39208    </message>
39209    <message>
39210        <source>Sections in &quot;%1&quot;</source>
39211        <translation>Výběry v &quot;%1&quot;</translation>
39212    </message>
39213</context>
39214<context>
39215    <name>Debugger::DebuggerRunControl</name>
39216    <message>
39217        <source>Debugger</source>
39218        <translation>Ladicí program</translation>
39219    </message>
39220    <message>
39221        <source>No executable specified.
39222</source>
39223        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.
39224</translation>
39225    </message>
39226    <message>
39227        <source>Debugging starts
39228</source>
39229        <translation>Ladění začíná
39230</translation>
39231    </message>
39232    <message>
39233        <source>Debugging has failed
39234</source>
39235        <translation>Ladění se nezdařilo
39236</translation>
39237    </message>
39238    <message>
39239        <source>Debugging has finished
39240</source>
39241        <translation>Ladění skončilo
39242</translation>
39243    </message>
39244    <message>
39245        <source>No executable specified.</source>
39246        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
39247    </message>
39248    <message>
39249        <source>&amp;Show this message again.</source>
39250        <translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou.</translation>
39251    </message>
39252    <message>
39253        <source>Debugging starts</source>
39254        <translation>Ladění začíná</translation>
39255    </message>
39256    <message>
39257        <source>Debugging has failed</source>
39258        <translation>Ladění se nezdařilo</translation>
39259    </message>
39260    <message>
39261        <source>Debugging has finished</source>
39262        <translation>Ladění skončilo</translation>
39263    </message>
39264    <message>
39265        <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
39266        <translation>Ladicí program ještě běží. Ukončení sezení při současném stavu by mohlo vést ke kolísavému stavu vyšetřovaných procesů. Přesto jej chcete ukončit?</translation>
39267    </message>
39268    <message>
39269        <source>Close Debugging Session</source>
39270        <translation>Ukončit ladicí program</translation>
39271    </message>
39272</context>
39273<context>
39274    <name>DebuggerRunControl</name>
39275    <message>
39276        <source>Debug</source>
39277        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
39278    </message>
39279    <message>
39280        <source>Debugger</source>
39281        <translation type="obsolete">Ladič</translation>
39282    </message>
39283    <message>
39284        <source>Unable to create a debugger engine of the type &apos;%1&apos;</source>
39285        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádný ladicí stroj typu &apos;%1&apos;</translation>
39286    </message>
39287</context>
39288<context>
39289    <name>Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget</name>
39290    <message>
39291        <source>&lt;new source&gt;</source>
39292        <translation>&lt;nový zdroj&gt;</translation>
39293    </message>
39294    <message>
39295        <source>&lt;new target&gt;</source>
39296        <translation>&lt;nový cíl&gt;</translation>
39297    </message>
39298    <message>
39299        <source>Source path</source>
39300        <translation>Cesta ke zdroji</translation>
39301    </message>
39302    <message>
39303        <source>Target path</source>
39304        <translation>Cesta k cíli</translation>
39305    </message>
39306    <message>
39307        <source>Add</source>
39308        <translation>Přidat</translation>
39309    </message>
39310    <message>
39311        <source>Add Qt sources...</source>
39312        <translation>Přidat zdroje Qt...</translation>
39313    </message>
39314    <message>
39315        <source>Remove</source>
39316        <translation>Odstranit</translation>
39317    </message>
39318    <message>
39319        <source>Source Paths Mapping</source>
39320        <translation>Přiřazení cest ke zdrojům</translation>
39321    </message>
39322    <message>
39323        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
39324        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zde lze zadat přiřazení pro při ladění používané zdrojové soubory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To je užitečné, když se používá místní kopie stromu se zdrojovými soubory, který se liší od těch používaných při vytváření modulů, například při vzdáleném ladění.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
39325    </message>
39326    <message>
39327        <source>Add a mapping for Qt&apos;s source folders when using an unpatched version of Qt.</source>
39328        <translation>Přidá přiřazení pro zdrojové složky Qt pro případ, že se používá neopravená verze Qt.</translation>
39329    </message>
39330    <message>
39331        <source>The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger</source>
39332        <translation>Zdrojová cesta obsažená ve zdrojovém souboru, který je používán ladicím programem</translation>
39333    </message>
39334    <message>
39335        <source>&amp;Source path:</source>
39336        <translation>Cesta ke &amp;zdroji:</translation>
39337    </message>
39338    <message>
39339        <source>The actual location of the source tree on the local machine</source>
39340        <translation>Složka, která na místním počítači obsahuje zdrojové soubory</translation>
39341    </message>
39342    <message>
39343        <source>&amp;Target path:</source>
39344        <translation>Cesta k &amp;cíli:</translation>
39345    </message>
39346    <message>
39347        <source>Qt Sources</source>
39348        <translation>Zdroje Qt</translation>
39349    </message>
39350</context>
39351<context>
39352    <name>Debugger::Internal::DebuggerToolChainComboBox</name>
39353    <message>
39354        <source>%1 (%2)</source>
39355        <translation type="obsolete">%1 (%2)</translation>
39356    </message>
39357    <message>
39358        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ABI:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
39359        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ABI:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ladič:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
39360    </message>
39361</context>
39362<context>
39363    <name>Debugger::Internal::DebuggerToolTipWidget</name>
39364    <message>
39365        <source>Previous</source>
39366        <translation>Předchozí</translation>
39367    </message>
39368</context>
39369<context>
39370    <name>DebuggerEngine</name>
39371    <message>
39372        <source>Debugging complex command lines is currently not supported on Windows.</source>
39373        <translation>Ladění složitých příkazů ve Windows nyní není podporováno.</translation>
39374    </message>
39375</context>
39376<context>
39377    <name>Debugger::Internal::CodaGdbAdapter</name>
39378    <message>
39379        <source>Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4.</source>
39380        <translation type="obsolete">Proces byl spuštěn, PID: 0x%1, Vlákno s ID: 0x%2, Část kódu: 0x%3, Datová část: 0x%4.</translation>
39381    </message>
39382    <message>
39383        <source>Connecting to CODA server adapter failed:
39384</source>
39385        <translation type="obsolete">Připojení k adaptéru CODA serveru se nezdařilo:
39386</translation>
39387    </message>
39388    <message>
39389        <source>Could not obtain device.</source>
39390        <translation type="obsolete">Nepodařilo se obdržet žádné zařízení.</translation>
39391    </message>
39392</context>
39393<context>
39394    <name>Debugger::Internal::LocalPlainGdbAdapter</name>
39395    <message>
39396        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
39397        <translation type="obsolete">Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1</translation>
39398    </message>
39399    <message>
39400        <source>Warning</source>
39401        <translation type="obsolete">Varování</translation>
39402    </message>
39403    <message>
39404        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
39405Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
39406        <translation type="obsolete">Zdá se, že toto není sestavení &quot;Debug&quot;.
39407Nastavení bodů přerušení podle názvů souborů a čísel řádků může selhat.</translation>
39408    </message>
39409</context>
39410<context>
39411    <name>Debugger::Internal::RemoteGdbProcess</name>
39412    <message>
39413        <source>Connection failure: %1.</source>
39414        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1.</translation>
39415    </message>
39416    <message>
39417        <source>Could not create FIFO.</source>
39418        <translation>Nepodařilo se vytvořit FiFo.</translation>
39419    </message>
39420    <message>
39421        <source>Application output reader unexpectedly finished.</source>
39422        <translation>Čtení výstupu programu bylo náhle přerušeno.</translation>
39423    </message>
39424    <message>
39425        <source>Remote GDB failed to start.</source>
39426        <translation>Vzdálený proces GDB se nepodařilo spustit.</translation>
39427    </message>
39428    <message>
39429        <source>Remote GDB crashed.</source>
39430        <translation>Vzdálený proces GDB spadl.</translation>
39431    </message>
39432</context>
39433<context>
39434    <name>Debugger::Internal::IPCEngineHost</name>
39435    <message>
39436        <source>Fatal engine shutdown. Incompatible binary or IPC error.</source>
39437        <translation>Stroj byl kvůli vážné chybě zastaven (neslučitelný spustitelný soubor nebo chyba IPC).</translation>
39438    </message>
39439</context>
39440<context>
39441    <name>Debugger::Internal::LldbEngineHost</name>
39442    <message>
39443        <source>qtcreator-lldb failed to start: %1</source>
39444        <translation>qtcreator-lldb se nepodařilo spustit: %1</translation>
39445    </message>
39446    <message>
39447        <source>Fatal engine shutdown. Consult debugger log for details.</source>
39448        <translation>Stroj byl kvůli vážné chybě zastaven. Záznam ladicího programu obsahuje další informace.</translation>
39449    </message>
39450    <message>
39451        <source>SSH connection error: %1</source>
39452        <translation>Chyba ve spojení SSH: %1</translation>
39453    </message>
39454</context>
39455<context>
39456    <name>Debugger::Internal::LldbOptionsPage</name>
39457    <message>
39458        <source>LLDB</source>
39459        <translation>LLDB</translation>
39460    </message>
39461</context>
39462<context>
39463    <name>Debugger::Internal::DebuggerPane</name>
39464    <message>
39465        <source>Clear Contents</source>
39466        <translation>Smazat obsah</translation>
39467    </message>
39468    <message>
39469        <source>Save Contents</source>
39470        <translation>Uložit obsah</translation>
39471    </message>
39472    <message>
39473        <source>Reload Debugging Helpers</source>
39474        <translation>Nahrát pomocné ladicí programy znovu</translation>
39475    </message>
39476</context>
39477<context>
39478    <name>Debugger::Internal::InputPane</name>
39479    <message>
39480        <source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
39481        <translation>Řádek můžete provést pomocí &lt;Ctrl-Return&gt;.</translation>
39482    </message>
39483</context>
39484<context>
39485    <name>Debugger::Internal::LogWindow</name>
39486    <message>
39487        <source>Debugger Log</source>
39488        <translation>Záznam ladicího programu</translation>
39489    </message>
39490    <message>
39491        <source>Repeat last command for debug reasons.</source>
39492        <translation>Opakovat poslední příkaz z důvodu ladění.</translation>
39493    </message>
39494    <message>
39495        <source>Command:</source>
39496        <translation>Příkaz:</translation>
39497    </message>
39498    <message>
39499        <source>User commands are not accepted in the current state.</source>
39500        <translation>Vstup uživatelských příkazů není v tomto stavu možný.</translation>
39501    </message>
39502    <message>
39503        <source>Log File</source>
39504        <translation>Soubor se záznamem</translation>
39505    </message>
39506</context>
39507<context>
39508    <name>Debugger::Internal::MemoryAgent</name>
39509    <message>
39510        <source>Memory at 0x%1</source>
39511        <translation>Paměť při 0x%1</translation>
39512    </message>
39513    <message>
39514        <source>No Memory Viewer Available</source>
39515        <translation>Není dostupný žádný modul pro prohlížení paměti</translation>
39516    </message>
39517    <message>
39518        <source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
39519        <translation>Obsah paměti nelze ukázat, protože nebyl nahrán žádný prohlížecí přídavný modul binárních dat.</translation>
39520    </message>
39521</context>
39522<context>
39523    <name>Debugger::Internal::RegisterMemoryView</name>
39524    <message>
39525        <source>Memory at Register &apos;%1&apos; (0x%2)</source>
39526        <translation>Paměť při registru &apos;%1&apos; (0x%2)</translation>
39527    </message>
39528    <message>
39529        <source>Register &apos;%1&apos;</source>
39530        <translation>Registr &apos;%1&apos;</translation>
39531    </message>
39532</context>
39533<context>
39534    <name>Debugger::QmlAdapter</name>
39535    <message>
39536        <source>Connecting to debug server on %1</source>
39537        <translation type="obsolete">Spojuje se s ladicím serverem %1</translation>
39538    </message>
39539    <message>
39540        <source>Connecting to debug server %1:%2</source>
39541        <translation type="obsolete">Spojuje se s ladicím serverem %1:%2</translation>
39542    </message>
39543    <message>
39544        <source>Error: (%1) %2</source>
39545        <comment>%1=error code, %2=error message</comment>
39546        <translation type="obsolete">Chyba: (%1) %2</translation>
39547    </message>
39548    <message>
39549        <source>disconnected.
39550
39551</source>
39552        <translation type="obsolete">odpojeno.
39553
39554</translation>
39555    </message>
39556    <message>
39557        <source>resolving host...</source>
39558        <translation type="obsolete">Řeší se název hostitele...</translation>
39559    </message>
39560    <message>
39561        <source>connecting to debug server...</source>
39562        <translation type="obsolete">Spojuje se s ladicím serverem...</translation>
39563    </message>
39564    <message>
39565        <source>connected.
39566</source>
39567        <translation type="obsolete">spojeno.
39568</translation>
39569    </message>
39570    <message>
39571        <source>closing...</source>
39572        <translation type="obsolete">Zavírá se spojení...</translation>
39573    </message>
39574    <message>
39575        <source>Status of &apos;%1&apos; Version: %2 changed to &apos;unavailable&apos;.</source>
39576        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; verze: %2 se změnil na &apos;nedostupný&apos;.</translation>
39577    </message>
39578    <message>
39579        <source>Status of &apos;%1&apos; Version: %2 changed to &apos;enabled&apos;.</source>
39580        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; verze: %2 se změnil na &apos;povolený&apos;.</translation>
39581    </message>
39582    <message>
39583        <source>Status of &apos;%1&apos; Version: %2 changed to &apos;not connected&apos;.</source>
39584        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; verze: %2 se změnil na &apos;nepřipojený&apos;.</translation>
39585    </message>
39586    <message>
39587        <source>Status of &apos;%1&apos; changed to &apos;unavailable&apos;.</source>
39588        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; se změnil na &apos;nedostupný&apos;.</translation>
39589    </message>
39590    <message>
39591        <source>Status of &apos;%1&apos; changed to &apos;enabled&apos;.</source>
39592        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; se změnil na &apos;povolený&apos;.</translation>
39593    </message>
39594    <message>
39595        <source>Status of &apos;%1&apos; changed to &apos;not connected&apos;.</source>
39596        <translation type="obsolete">Stav &apos;%1&apos; se změnil na &apos;nepřipojený&apos;.</translation>
39597    </message>
39598    <message>
39599        <source>Debug service &apos;%1&apos; became unavailable.</source>
39600        <translation type="obsolete">Služba ladění &apos;%1&apos; se stala nedostupnou.</translation>
39601    </message>
39602    <message>
39603        <source>Connected to debug service &apos;%1&apos;.</source>
39604        <translation type="obsolete">Vytvořeno spojení se službou ladění &apos;%1&apos;.</translation>
39605    </message>
39606    <message>
39607        <source>Not connected to debug service &apos;%1&apos;.</source>
39608        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se službou ladění &apos;%1&apos;.</translation>
39609    </message>
39610</context>
39611<context>
39612    <name>Debugger::Internal::QmlCppEngine</name>
39613    <message>
39614        <source>The slave debugging engine required for combined QML/C++-Debugging could not be created: %1</source>
39615        <translation>Pro kombinované ladění QML/C++ požadovaný druhý stroj pro ladění se nepodařilo vytvořit: %1</translation>
39616    </message>
39617    <message>
39618        <source>C++ debugger activated</source>
39619        <translation>Ladicí program C++ zapnut</translation>
39620    </message>
39621    <message>
39622        <source>QML debugger activated</source>
39623        <translation>Ladicí program QML zapnut</translation>
39624    </message>
39625    <message>
39626        <source>%1 debugger activated</source>
39627        <translation type="obsolete">Ladič %1 zapnut</translation>
39628    </message>
39629</context>
39630<context>
39631    <name>Debugger::Internal::QmlEngine</name>
39632    <message>
39633        <source>QML Debugger connected.</source>
39634        <translation type="obsolete">Ladič QML spojen.</translation>
39635    </message>
39636    <message>
39637        <source>QML Debugger connecting...</source>
39638        <translation type="obsolete">Vytváří se spojení s ladičem QML...</translation>
39639    </message>
39640    <message>
39641        <source>No application output received in time</source>
39642        <translation>Žádný výstup programu nebyl přijat včas</translation>
39643    </message>
39644    <message>
39645        <source>Qt Creator</source>
39646        <translation>Qt Creator</translation>
39647    </message>
39648    <message>
39649        <source>Could not connect to the in-process QML debugger.
39650Do you want to retry?</source>
39651        <translation>Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení se součástkou ladicího programu QML v procesu.
39652 se to zkusit ještě jednou?</translation>
39653    </message>
39654    <message>
39655        <source>Could not connect to the in-process QML debugger.
39656%1</source>
39657        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu:
39658%1</translation>
39659    </message>
39660    <message>
39661        <source>QML Debugger: Remote host closed connection.</source>
39662        <translation>Ladicí program QML: Vzdálený hostitel uzavřel spojení.</translation>
39663    </message>
39664    <message>
39665        <source>QML Debugger: Could not connect to service &apos;%1&apos;.</source>
39666        <translation>Ladicí program QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se službou &apos;%1&apos;.</translation>
39667    </message>
39668    <message>
39669        <source>JS Source for %1</source>
39670        <translation>Zdroj JS pro %1</translation>
39671    </message>
39672    <message>
39673        <source>QML debugging port not set: Unable to convert %1 to unsigned int.</source>
39674        <translation>Port pro ladění QML nenastaven. %1 nelze převést na celé číslo bez znaménka.</translation>
39675    </message>
39676    <message>
39677        <source>Run to line %1 (%2) requested...</source>
39678        <translation>Požadováno provedení  po řádek %1 (%2)...</translation>
39679    </message>
39680    <message>
39681        <source>Context:</source>
39682        <translation>Souvislosti:</translation>
39683    </message>
39684    <message>
39685        <source>Context: </source>
39686        <translation>Souvislosti:</translation>
39687    </message>
39688    <message>
39689        <source>The port seems to be in use.</source>
39690        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
39691        <translation type="obsolete">Přípojka se  používá.</translation>
39692    </message>
39693    <message>
39694        <source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
39695        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
39696        <translation type="obsolete">Tento program není nastaven pro ladění QML/JS.</translation>
39697    </message>
39698    <message>
39699        <source>Could not connect to the in-process QML debugger:
39700%1</source>
39701        <extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
39702        <translation type="obsolete">Ladič QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu:
39703%1</translation>
39704    </message>
39705    <message>
39706        <source>Starting %1 %2</source>
39707        <translation>Spouští se %1 %2</translation>
39708    </message>
39709    <message>
39710        <source>Failed to start application</source>
39711        <translation>Program se nepodařilo spustit</translation>
39712    </message>
39713    <message>
39714        <source>Application startup failed: %1</source>
39715        <translation>Program se nepodařilo spustit: %1</translation>
39716    </message>
39717    <message>
39718        <source>Run to line  %1 (%2) requested...</source>
39719        <translation type="obsolete">Požadováno provedení  po řádek %1 (%2)...</translation>
39720    </message>
39721    <message>
39722        <source>Stopped.</source>
39723        <translation type="obsolete">Zastaveno.</translation>
39724    </message>
39725    <message>
39726        <source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
39727        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vyskytla se nezpracovaná výjimka:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
39728    </message>
39729    <message>
39730        <source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
39731        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;V &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; se vyskytla nezpracovaná výjimka:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
39732    </message>
39733    <message>
39734        <source>Uncaught Exception</source>
39735        <translation type="obsolete">Nezpracovaná výjimka</translation>
39736    </message>
39737    <message>
39738        <source>QML Debugger disconnected.</source>
39739        <translation>Ladicí program QML odpojen.</translation>
39740    </message>
39741</context>
39742<context>
39743    <name>Debugger::Internal::ScriptConsole</name>
39744    <message>
39745        <source>&lt;Type expression to evaluate&gt;</source>
39746        <translation type="obsolete">&lt;Zadejte výraz pro vyhodnocení&gt;</translation>
39747    </message>
39748    <message>
39749        <source>Write and evaluate QtScript expressions.</source>
39750        <translation type="obsolete">Zapsat a vyhodnotit výrazy QtScriptu.</translation>
39751    </message>
39752    <message>
39753        <source>Script Console
39754</source>
39755        <translation type="obsolete">Skriptovací konzole
39756</translation>
39757    </message>
39758</context>
39759<context>
39760    <name>Debugger::Internal::CacheDirectoryDialog</name>
39761    <message>
39762        <source>Select Local Cache Folder</source>
39763        <translation>Vyberte adresář s místní vyrovnávací pamětí</translation>
39764    </message>
39765    <message>
39766        <source>Path:</source>
39767        <translation>Cesta:</translation>
39768    </message>
39769    <message>
39770        <source>Already Exists</source>
39771        <translation>Soubor již existuje</translation>
39772    </message>
39773    <message>
39774        <source>A file named &apos;%1&apos; already exists.</source>
39775        <translation>Soubor s názvem &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
39776    </message>
39777    <message>
39778        <source>Cannot Create</source>
39779        <translation>Nelze vytvořit</translation>
39780    </message>
39781    <message>
39782        <source>The folder &apos;%1&apos; could not be created.</source>
39783        <translation>Složku &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
39784    </message>
39785</context>
39786<context>
39787    <name>Debugger::Internal::SourceFilesHandler</name>
39788    <message>
39789        <source>Internal name</source>
39790        <translation type="obsolete">Vnitřní název</translation>
39791    </message>
39792    <message>
39793        <source>Full name</source>
39794        <translation type="obsolete">Úplný název</translation>
39795    </message>
39796    <message>
39797        <source>Internal Name</source>
39798        <translation>Vnitřní název</translation>
39799    </message>
39800    <message>
39801        <source>Full Name</source>
39802        <translation>Úplný název</translation>
39803    </message>
39804</context>
39805<context>
39806    <name>StackHandler</name>
39807    <message>
39808        <source>Address:</source>
39809        <translation type="obsolete">Adresa:</translation>
39810    </message>
39811    <message>
39812        <source>Function:</source>
39813        <translation type="obsolete">Funkce:</translation>
39814    </message>
39815    <message>
39816        <source>File:</source>
39817        <translation type="obsolete">Soubor:</translation>
39818    </message>
39819    <message>
39820        <source>Line:</source>
39821        <translation type="obsolete">Řádek:</translation>
39822    </message>
39823    <message>
39824        <source>From:</source>
39825        <translation type="obsolete">Od:</translation>
39826    </message>
39827    <message>
39828        <source>To:</source>
39829        <translation type="obsolete">Do:</translation>
39830    </message>
39831    <message>
39832        <source>Note:</source>
39833        <translation type="obsolete">Poznámka:</translation>
39834    </message>
39835    <message>
39836        <source>Sources for this frame are available.&lt;br&gt;Double-click on the file name to open an editor.</source>
39837        <translation type="obsolete">Zdroje pro tento snímek jsou dostupné.&lt;br&gt;Dvojité klepnutí na název souboru pro otevření editoru.</translation>
39838    </message>
39839    <message>
39840        <source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
39841        <translation type="obsolete">Informace o ladění spustitelného souboru nejsou pro tento snímek přístupné. To buď znamená, že core nebyl sestaven s informacemi o ladění, nebo že informace o ladění nejsou přístupné. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích. </translation>
39842    </message>
39843    <message>
39844        <source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Note that some distributions ship debug sources in in separate packages.</source>
39845        <translation type="obsolete">Informace o ladění spustitelného souboru jsou pro tento snímek přístupné. Nicméně odpovídající zdroje nebyly nalezeny. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích.</translation>
39846    </message>
39847</context>
39848<context>
39849    <name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsModel</name>
39850    <message>
39851        <source>Action</source>
39852        <translation>Úkon</translation>
39853    </message>
39854    <message>
39855        <source>Command</source>
39856        <translation>Příkaz</translation>
39857    </message>
39858    <message>
39859        <source>User command #%1</source>
39860        <translation>Uživatelský příkaz #%1</translation>
39861    </message>
39862</context>
39863<context>
39864    <name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsPage</name>
39865    <message>
39866        <source>User Command Mapping</source>
39867        <translation>Přiřazení příkazů</translation>
39868    </message>
39869    <message>
39870        <source>FakeVim</source>
39871        <translation>FakeVim</translation>
39872    </message>
39873</context>
39874<context>
39875    <name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
39876    <message>
39877        <source>Hide files matching:</source>
39878        <translation>Skrýt soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
39879    </message>
39880    <message>
39881        <source>Show files matching:</source>
39882        <translation>Ukázat soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
39883    </message>
39884    <message>
39885        <source>Apply Filter</source>
39886        <translation>Použít filtr</translation>
39887    </message>
39888    <message>
39889        <source>Generating file list...
39890
39891%1</source>
39892        <translation>Vytváří se seznam souborů...
39893
39894%1</translation>
39895    </message>
39896</context>
39897<context>
39898    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPlugin</name>
39899    <message>
39900        <source>Edit Files...</source>
39901        <translation>Upravit soubory...</translation>
39902    </message>
39903</context>
39904<context>
39905    <name>GenericProjectManager::Internal::SelectableFilesDialog</name>
39906    <message>
39907        <source>Edit Files</source>
39908        <translation>Upravit soubory</translation>
39909    </message>
39910    <message>
39911        <source>Hide files matching:</source>
39912        <translation>Skrýt soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
39913    </message>
39914    <message>
39915        <source>Show files matching:</source>
39916        <translation>Ukázat soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
39917    </message>
39918    <message>
39919        <source>Apply Filter</source>
39920        <translation>Použít filtr</translation>
39921    </message>
39922    <message>
39923        <source>Generating file list...
39924
39925%1</source>
39926        <translation>Vytváří se seznam souborů...
39927
39928%1</translation>
39929    </message>
39930    <message numerus="yes">
39931        <source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
39932These files are preserved.</source>
39933        <translation>
39934            <numerusform>Jeden soubor, který se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje.
39935Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
39936            <numerusform>%n soubory, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazují.
39937Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
39938            <numerusform>%n souborů, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje.
39939Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
39940        </translation>
39941    </message>
39942</context>
39943<context>
39944    <name>Git::Internal::BranchModel</name>
39945    <message>
39946        <source>Local Branches</source>
39947        <translation>Místní větve</translation>
39948    </message>
39949    <message>
39950        <source>Remote Branches</source>
39951        <translation>Vzdálené větve</translation>
39952    </message>
39953    <message>
39954        <source>Tags</source>
39955        <translation>Značky</translation>
39956    </message>
39957</context>
39958<context>
39959    <name>Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget</name>
39960    <message>
39961        <source>Use the patience algorithm for calculating the differences.</source>
39962        <translation>Použít algoritmus &quot;patience diff&quot; pro výpočet rozdílů.</translation>
39963    </message>
39964    <message>
39965        <source>Patience</source>
39966        <translation>Patience</translation>
39967    </message>
39968    <message>
39969        <source>Ignore whitespace only changes.</source>
39970        <translation>Nevšímat si změn bílých znaků.</translation>
39971    </message>
39972    <message>
39973        <source>Ignore Whitespace</source>
39974        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
39975    </message>
39976</context>
39977<context>
39978    <name>Git::Internal::GitShowArgumentsWidget</name>
39979    <message>
39980        <source>Select the pretty printing format.</source>
39981        <translation type="obsolete">Vybrat výstupní formát.</translation>
39982    </message>
39983    <message>
39984        <source>oneline</source>
39985        <translation>jednořádkový</translation>
39986    </message>
39987    <message>
39988        <source>short</source>
39989        <translation>krátký</translation>
39990    </message>
39991    <message>
39992        <source>medium</source>
39993        <translation>střední</translation>
39994    </message>
39995    <message>
39996        <source>full</source>
39997        <translation>plný</translation>
39998    </message>
39999    <message>
40000        <source>fuller</source>
40001        <translation>plnější</translation>
40002    </message>
40003    <message>
40004        <source>email</source>
40005        <translation>e-mail</translation>
40006    </message>
40007    <message>
40008        <source>raw</source>
40009        <translation>nezpracovaný</translation>
40010    </message>
40011</context>
40012<context>
40013    <name>Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget</name>
40014    <message>
40015        <source>Hide the date of a change from the output.</source>
40016        <translation>Datum změny ve výstupu neukazovat.</translation>
40017    </message>
40018    <message>
40019        <source>Omit Date</source>
40020        <translation>Vynechat datum</translation>
40021    </message>
40022    <message>
40023        <source>Ignore whitespace only changes.</source>
40024        <translation>Nevšímat si změn bílých znaků.</translation>
40025    </message>
40026    <message>
40027        <source>Ignore Whitespace</source>
40028        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
40029    </message>
40030</context>
40031<context>
40032    <name>Git::Internal::SettingsPageWidget</name>
40033    <message>
40034        <source>Set the environment variable HOME to &apos;%1&apos;
40035(%2).
40036This causes msysgit to look for the SSH-keys in that location
40037instead of its installation directory when run outside git bash.</source>
40038        <translation>Nastavit proměnnou prostředí HOME na &apos;%1&apos;
40039(%2).
40040msysgit bude tyto údaje používat na místě instalačního adresáře ke hledání klíčů SSH,
40041když bude zavolán mimo git bash.</translation>
40042    </message>
40043    <message>
40044        <source>not currently set</source>
40045        <translation>nyní nenastaveno</translation>
40046    </message>
40047    <message>
40048        <source>currently set to &apos;%1&apos;</source>
40049        <translation>nyní nastaveno na &apos;%1&apos;</translation>
40050    </message>
40051    <message>
40052        <source>Git Repository Browser Command</source>
40053        <translation>Příkaz pro prohlížeč skladiště Git</translation>
40054    </message>
40055</context>
40056<context>
40057    <name>GLSLEditor</name>
40058    <message>
40059        <source>GLSL</source>
40060        <translation>GLSL</translation>
40061    </message>
40062</context>
40063<context>
40064    <name>GLSLEditor::Internal::GLSLEditorPlugin</name>
40065    <message>
40066        <source>GLSL</source>
40067        <extracomment>GLSL sub-menu in the Tools menu</extracomment>
40068        <translation>GLSL</translation>
40069    </message>
40070    <message>
40071        <source>Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
40072        <translation>Vytvoří stínovač pixelu (fragment shader) v jazyku OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Stínovače pixelu vytvářejí barvy pixelů pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL.</translation>
40073    </message>
40074    <message>
40075        <source>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
40076        <translation>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
40077    </message>
40078    <message>
40079        <source>Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
40080        <translation>Vytvoří stínovač vrcholu (vertex shader) v jazyku OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Stínovače vrcholu proměňují polohy, kolmice a souřadnice textur pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL.</translation>
40081    </message>
40082    <message>
40083        <source>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
40084        <translation>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
40085    </message>
40086    <message>
40087        <source>Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
40088        <translation>Vytvoří stínovač pixelu (fragment shader) v jazyku Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Stínovače pixelu vytvářejí barvy pixelů pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL.</translation>
40089    </message>
40090    <message>
40091        <source>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</source>
40092        <translation>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</translation>
40093    </message>
40094    <message>
40095        <source>Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
40096        <translation>Vytvoří stínovač vrcholu (vertex shader) v jazyku Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Stínovače vrcholu proměňují polohy, kolmice a souřadnice textur pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL.</translation>
40097    </message>
40098    <message>
40099        <source>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</source>
40100        <translation>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</translation>
40101    </message>
40102</context>
40103<context>
40104    <name>GLSLEditor::GLSLFileWizard</name>
40105    <message>
40106        <source>New %1</source>
40107        <translation>Nový %1</translation>
40108    </message>
40109</context>
40110<context>
40111    <name>Help::Internal::ExternalHelpWindow</name>
40112    <message>
40113        <source>Show Sidebar</source>
40114        <translation>Ukázat postranní panel</translation>
40115    </message>
40116    <message>
40117        <source>Qt Creator Offline Help</source>
40118        <translation>Nápověda pro Qt Creator</translation>
40119    </message>
40120</context>
40121<context>
40122    <name>Help::Internal::OpenPagesManager</name>
40123    <message>
40124        <source>Copy Full Path to Clipboard</source>
40125        <translation>Kopírovat celou cestu do schránky</translation>
40126    </message>
40127</context>
40128<context>
40129    <name>Help::Internal::RemoteHelpFilter</name>
40130    <message>
40131        <source>Web Search</source>
40132        <translation>Hledat na internetu</translation>
40133    </message>
40134</context>
40135<context>
40136    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewer</name>
40137    <message>
40138        <source>Cannot open image file %1</source>
40139        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor s obrázkem %1</translation>
40140    </message>
40141    <message>
40142        <source>Cannot open image file %1.</source>
40143        <translation>Nelze otevřít soubor s obrázkem %1.</translation>
40144    </message>
40145    <message>
40146        <source>Play Animation</source>
40147        <translation>Přehrát animaci</translation>
40148    </message>
40149    <message>
40150        <source>Pause Animation</source>
40151        <translation>Pozastavit animaci</translation>
40152    </message>
40153</context>
40154<context>
40155    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewerActionHandler</name>
40156    <message>
40157        <source>Zoom In</source>
40158        <translation>Přiblížit</translation>
40159    </message>
40160    <message>
40161        <source>Ctrl++</source>
40162        <translation>Ctrl++</translation>
40163    </message>
40164    <message>
40165        <source>Zoom Out</source>
40166        <translation>Oddálit</translation>
40167    </message>
40168    <message>
40169        <source>Ctrl+-</source>
40170        <translation>Ctrl+-</translation>
40171    </message>
40172    <message>
40173        <source>Original Size</source>
40174        <translation>Původní velikost</translation>
40175    </message>
40176    <message>
40177        <source>Ctrl+0</source>
40178        <translation>Ctrl+0</translation>
40179    </message>
40180    <message>
40181        <source>Meta+0</source>
40182        <translation>Meta+0</translation>
40183    </message>
40184    <message>
40185        <source>Fit To Screen</source>
40186        <translation>Přizpůsobit obrazovce</translation>
40187    </message>
40188    <message>
40189        <source>Ctrl+=</source>
40190        <translation>Ctrl+=</translation>
40191    </message>
40192    <message>
40193        <source>Switch Background</source>
40194        <translation>Přepnout pozadí</translation>
40195    </message>
40196    <message>
40197        <source>Ctrl+[</source>
40198        <translation>Ctrl+[</translation>
40199    </message>
40200    <message>
40201        <source>Switch Outline</source>
40202        <translation>Přepnout obrys</translation>
40203    </message>
40204    <message>
40205        <source>Ctrl+]</source>
40206        <translation>Ctrl+]</translation>
40207    </message>
40208    <message>
40209        <source>Toggle Animation</source>
40210        <translation>Přepnout animaci</translation>
40211    </message>
40212</context>
40213<context>
40214    <name>Macros::Internal::MacroLocatorFilter</name>
40215    <message>
40216        <source>Macros</source>
40217        <translation>Makra</translation>
40218    </message>
40219</context>
40220<context>
40221    <name>Macros::MacroManager</name>
40222    <message>
40223        <source>Playing Macro</source>
40224        <translation>Přehrání makra</translation>
40225    </message>
40226    <message>
40227        <source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
40228        <translation>Při přehrávání makra se vyskytla chyba, provádění bylo zastaveno.</translation>
40229    </message>
40230    <message>
40231        <source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play it</source>
40232        <translation>Režim makra. Napište &quot;%1&quot; pro zastavení nahrávání a &quot;%2&quot; pro přehrání</translation>
40233    </message>
40234    <message>
40235        <source>Stop Recording Macro</source>
40236        <translation>Zastavit nahrávání makra</translation>
40237    </message>
40238</context>
40239<context>
40240    <name>Macros</name>
40241    <message>
40242        <source>Macros</source>
40243        <translation>Makra</translation>
40244    </message>
40245</context>
40246<context>
40247    <name>Macros::Internal::MacrosPlugin</name>
40248    <message>
40249        <source>&amp;Macros</source>
40250        <translation>&amp;Makra</translation>
40251    </message>
40252    <message>
40253        <source>Record Macro</source>
40254        <translation>Nahrát makro</translation>
40255    </message>
40256    <message>
40257        <source>Ctrl+(</source>
40258        <translation>Ctrl+(</translation>
40259    </message>
40260    <message>
40261        <source>Alt+(</source>
40262        <translation>Alt+(</translation>
40263    </message>
40264    <message>
40265        <source>Stop Recording Macro</source>
40266        <translation>Zastavit nahrávání makra</translation>
40267    </message>
40268    <message>
40269        <source>Ctrl+)</source>
40270        <translation>Ctrl+)</translation>
40271    </message>
40272    <message>
40273        <source>Alt+)</source>
40274        <translation>Alt+)</translation>
40275    </message>
40276    <message>
40277        <source>Play Last Macro</source>
40278        <translation>Přehrát poslední makro</translation>
40279    </message>
40280    <message>
40281        <source>Alt+R</source>
40282        <translation>Alt+R</translation>
40283    </message>
40284    <message>
40285        <source>Meta+R</source>
40286        <translation>Meta+R</translation>
40287    </message>
40288    <message>
40289        <source>Save Last Macro</source>
40290        <translation>Uložit poslední makro</translation>
40291    </message>
40292</context>
40293<context>
40294    <name>Mercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidget</name>
40295    <message>
40296        <source>Ignore whitespace</source>
40297        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
40298    </message>
40299    <message>
40300        <source>Ignore blank lines</source>
40301        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
40302    </message>
40303    <message>
40304        <source>Ignore Whitespace</source>
40305        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
40306    </message>
40307    <message>
40308        <source>Ignore Blank Lines</source>
40309        <translation>Nevšímat si prázdných řádků</translation>
40310    </message>
40311</context>
40312<context>
40313    <name>Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidget</name>
40314    <message>
40315        <source>Ignore whitespace</source>
40316        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
40317    </message>
40318    <message>
40319        <source>Ignore Whitespace</source>
40320        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
40321    </message>
40322</context>
40323<context>
40324    <name>ProjectExplorer::AbiWidget</name>
40325    <message>
40326        <source>&lt;custom&gt;</source>
40327        <translation>&lt;vlastní&gt;</translation>
40328    </message>
40329</context>
40330<context>
40331    <name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane</name>
40332    <message>
40333        <source>Attach debugger to this process</source>
40334        <translation>Připojit ladicí program k tomuto procesu</translation>
40335    </message>
40336    <message>
40337        <source>Attach debugger to %1</source>
40338        <translation>Připojit ladicí program k %1</translation>
40339    </message>
40340    <message>
40341        <source>Stop</source>
40342        <translation>Zastavit</translation>
40343    </message>
40344    <message>
40345        <source>Close Tab</source>
40346        <translation>Zavřít kartu</translation>
40347    </message>
40348    <message>
40349        <source>Close All Tabs</source>
40350        <translation>Zavřít všechny karty</translation>
40351    </message>
40352    <message>
40353        <source>Close Other Tabs</source>
40354        <translation>Zavřít jiné karty</translation>
40355    </message>
40356    <message>
40357        <source>Re-run this run-configuration</source>
40358        <translation>Spustit toto nastavení spuštění ještě jednou</translation>
40359    </message>
40360    <message>
40361        <source>Application Output</source>
40362        <translation>Výstup programu</translation>
40363    </message>
40364    <message>
40365        <source>Application Output Window</source>
40366        <translation>Okno s výstupem programu</translation>
40367    </message>
40368</context>
40369<context>
40370    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget</name>
40371    <message>
40372        <source>Disable</source>
40373        <translation>Zakázat</translation>
40374    </message>
40375    <message>
40376        <source>Move Up</source>
40377        <translation>Posunout nahoru</translation>
40378    </message>
40379    <message>
40380        <source>Move Down</source>
40381        <translation>Posunout dolů</translation>
40382    </message>
40383    <message>
40384        <source>Remove Item</source>
40385        <translation>Odstranit prvek</translation>
40386    </message>
40387    <message>
40388        <source>%1 Steps</source>
40389        <extracomment>%1 is the name returned by BuildStepList::displayName</extracomment>
40390        <translation>Postup pro %1</translation>
40391    </message>
40392    <message>
40393        <source>No %1 Steps</source>
40394        <translation>Prázdný postup pro %1</translation>
40395    </message>
40396    <message>
40397        <source>Add %1 Step</source>
40398        <translation>Přidat krok pro %1</translation>
40399    </message>
40400    <message>
40401        <source>Removing Step failed</source>
40402        <translation>Odstranění kroku se nezdařilo</translation>
40403    </message>
40404    <message>
40405        <source>Cannot remove build step while building</source>
40406        <translation>Během sestavování nelze krok sestavování odstranit</translation>
40407    </message>
40408    <message>
40409        <source>No Build Steps</source>
40410        <translation>Prázdný postup sestavování</translation>
40411    </message>
40412</context>
40413<context>
40414    <name>CodeStyleSettingsPanelFactory</name>
40415    <message>
40416        <source>Code Style Settings</source>
40417        <translation type="obsolete">Nastavení stylu kódování</translation>
40418    </message>
40419    <message>
40420        <source>Code Style</source>
40421        <translation>Styl kódování</translation>
40422    </message>
40423</context>
40424<context>
40425    <name>CodeStyleSettingsPanel</name>
40426    <message>
40427        <source>Code Style Settings</source>
40428        <translation type="obsolete">Nastavení stylu kódování</translation>
40429    </message>
40430    <message>
40431        <source>Code Style</source>
40432        <translation>Styl kódování</translation>
40433    </message>
40434</context>
40435<context>
40436    <name>ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler</name>
40437    <message>
40438        <source>error: </source>
40439        <extracomment>Task is of type: error</extracomment>
40440        <translation>Chyba:</translation>
40441    </message>
40442    <message>
40443        <source>warning: </source>
40444        <extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
40445        <translation>Varování:</translation>
40446    </message>
40447    <message>
40448        <source>&amp;Copy</source>
40449        <comment>Name of the action triggering the copytaskhandler</comment>
40450        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
40451    </message>
40452    <message>
40453        <source>Copy task to clipboard</source>
40454        <translation type="obsolete">Kopírovat hodnotu do schránky</translation>
40455    </message>
40456    <message>
40457        <source>error:</source>
40458        <extracomment>Task is of type: error</extracomment>
40459        <translation>Chyba:</translation>
40460    </message>
40461    <message>
40462        <source>warning:</source>
40463        <extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
40464        <translation>Varování:</translation>
40465    </message>
40466</context>
40467<context>
40468    <name>ProjectExplorer::DeployConfiguration</name>
40469    <message>
40470        <source>Deploy</source>
40471        <extracomment>Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
40472        <translation>Nasazení</translation>
40473    </message>
40474    <message>
40475        <source>Deploy locally</source>
40476        <extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
40477        <translation>Nasadit místně</translation>
40478    </message>
40479    <message>
40480        <source>No deployment</source>
40481        <extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
40482        <translation type="obsolete">Žádné nasazení</translation>
40483    </message>
40484</context>
40485<context>
40486    <name>ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory</name>
40487    <message>
40488        <source>Deploy Configuration</source>
40489        <translation>Nastavení nasazení</translation>
40490    </message>
40491</context>
40492<context>
40493    <name>ProjectExplorer::EditorConfiguration</name>
40494    <message>
40495        <source>Project</source>
40496        <comment>Settings</comment>
40497        <translation>Projekt</translation>
40498    </message>
40499    <message>
40500        <source>Project %1</source>
40501        <comment>Settings, %1 is a language (C++ or QML)</comment>
40502        <translation>Projekt %1</translation>
40503    </message>
40504</context>
40505<context>
40506    <name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactory</name>
40507    <message>
40508        <source>GCC</source>
40509        <translation>GCC</translation>
40510    </message>
40511</context>
40512<context>
40513    <name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget</name>
40514    <message>
40515        <source>&amp;Compiler path:</source>
40516        <translation>Cesta k &amp;překladači:</translation>
40517    </message>
40518    <message>
40519        <source>Platform codegen flags:</source>
40520        <translation>Platformněspecifický vypínač pro codegen:</translation>
40521    </message>
40522    <message>
40523        <source>Platform linker flags:</source>
40524        <translation>Platformněspecifický vypínač pro spojovací program:</translation>
40525    </message>
40526    <message>
40527        <source>&amp;ABI:</source>
40528        <translation>&amp;ABI:</translation>
40529    </message>
40530</context>
40531<context>
40532    <name>ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactory</name>
40533    <message>
40534        <source>Clang</source>
40535        <translation>Clang</translation>
40536    </message>
40537</context>
40538<context>
40539    <name>ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactory</name>
40540    <message>
40541        <source>MinGW</source>
40542        <translation>MinGW</translation>
40543    </message>
40544</context>
40545<context>
40546    <name>ProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactory</name>
40547    <message>
40548        <source>Linux ICC</source>
40549        <translation>Linux ICC</translation>
40550    </message>
40551</context>
40552<context>
40553    <name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactory</name>
40554    <message>
40555        <source>MSVC</source>
40556        <translation>MSVC</translation>
40557    </message>
40558</context>
40559<context>
40560    <name>ProjectExplorer::Internal::MsvcDebuggerConfigLabel</name>
40561    <message>
40562        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
40563        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
40564        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zadejte cestu ke spustitelnému souboru &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
40565    </message>
40566    <message>
40567        <source>64-bit version</source>
40568        <translation type="obsolete">64 bitová verze</translation>
40569    </message>
40570    <message>
40571        <source>32-bit version</source>
40572        <translation type="obsolete">32 bitová verze</translation>
40573    </message>
40574</context>
40575<context>
40576    <name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidget</name>
40577    <message>
40578        <source>Initialization:</source>
40579        <translation>Inicializace:</translation>
40580    </message>
40581    <message>
40582        <source>No CDB debugger detected (neither 32bit nor 64bit).</source>
40583        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný ladič CDB (ani 32bitový ani 64bitový).</translation>
40584    </message>
40585    <message>
40586        <source>No 64bit CDB debugger detected.</source>
40587        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný 64bitový ladič CDB.</translation>
40588    </message>
40589    <message>
40590        <source>The CDB debugger could not be found in %1</source>
40591        <translation type="obsolete">Ladič CDB se v %1 nepodařilo najít</translation>
40592    </message>
40593</context>
40594<context>
40595    <name>ProjectExplorer::ProjectsMode</name>
40596    <message>
40597        <source>Projects</source>
40598        <translation>Projekty</translation>
40599    </message>
40600</context>
40601<context>
40602    <name>ProjectWelcomePageWidget</name>
40603    <message>
40604        <source>%1 (last session)</source>
40605        <translation type="obsolete">%1 (poslední sezení)</translation>
40606    </message>
40607    <message>
40608        <source>%1 (current session)</source>
40609        <translation type="obsolete">%1 (nynější sezení)</translation>
40610    </message>
40611    <message>
40612        <source>New Project</source>
40613        <translation type="obsolete">Nový projekt</translation>
40614    </message>
40615</context>
40616<context>
40617    <name>ProjectExplorer::RunControl</name>
40618    <message>
40619        <source>PID %1</source>
40620        <translation>PID %1</translation>
40621    </message>
40622    <message>
40623        <source>Invalid</source>
40624        <extracomment>Invalid process handle.</extracomment>
40625        <translation>Neplatný</translation>
40626    </message>
40627    <message>
40628        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Force it to quit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
40629        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ještě běží.&lt;center/&gt;&lt;center&gt; se vynutit jeho ukončení?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
40630    </message>
40631    <message>
40632        <source>Application Still Running</source>
40633        <translation>Program stále běží</translation>
40634    </message>
40635    <message>
40636        <source>Force Quit</source>
40637        <translation>Ukončit</translation>
40638    </message>
40639    <message>
40640        <source>Keep Running</source>
40641        <translation>Pokračovat</translation>
40642    </message>
40643    <message>
40644        <source>Do not ask again</source>
40645        <translation>Neptat se znovu</translation>
40646    </message>
40647</context>
40648<context>
40649    <name>ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler</name>
40650    <message>
40651        <source>&amp;Show in Editor</source>
40652        <translation type="obsolete">&amp;Ukázat v editoru</translation>
40653    </message>
40654    <message>
40655        <source>Show in Editor</source>
40656        <translation>Ukázat v editoru</translation>
40657    </message>
40658    <message>
40659        <source>Show task location in an editor.</source>
40660        <translation>Ukázat umístění úkolu v editoru.</translation>
40661    </message>
40662</context>
40663<context>
40664    <name>ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler</name>
40665    <message>
40666        <source>Show &amp;Output</source>
40667        <translation>Ukázat &amp;výstup</translation>
40668    </message>
40669    <message>
40670        <source>Show output generating this issue.</source>
40671        <translation>Ukázat výstup vytvářející tento problém.</translation>
40672    </message>
40673    <message>
40674        <source>O</source>
40675        <translation>O - Výstup</translation>
40676    </message>
40677</context>
40678<context>
40679    <name>ProjectExplorer::ToolChain</name>
40680    <message>
40681        <source>Clone of %1</source>
40682        <translation>Klon %1</translation>
40683    </message>
40684</context>
40685<context>
40686    <name>ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget</name>
40687    <message>
40688        <source>&amp;Debugger:</source>
40689        <translation type="obsolete">&amp;Ladič:</translation>
40690    </message>
40691    <message>
40692        <source>Autodetect</source>
40693        <translation type="obsolete">Zjistit</translation>
40694    </message>
40695    <message>
40696        <source>mkspec:</source>
40697        <translation type="obsolete">mkspec:</translation>
40698    </message>
40699    <message>
40700        <source>All possible mkspecs separated by a semicolon (&apos;;&apos;).</source>
40701        <translation type="obsolete">Všechny možné mkspecs oddělené středníkem (&apos;;&apos;).</translation>
40702    </message>
40703    <message>
40704        <source>Reset</source>
40705        <translation type="obsolete">Nastavit znovu</translation>
40706    </message>
40707    <message>
40708        <source>Name:</source>
40709        <translation>Název:</translation>
40710    </message>
40711</context>
40712<context>
40713    <name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainModel</name>
40714    <message>
40715        <source>Auto-detected</source>
40716        <translation>Automaticky zjištěno</translation>
40717    </message>
40718    <message>
40719        <source>Manual</source>
40720        <translation>Ručně</translation>
40721    </message>
40722    <message>
40723        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</source>
40724        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</translation>
40725    </message>
40726    <message>
40727        <source>not up-to-date</source>
40728        <translation>neaktuální</translation>
40729    </message>
40730    <message>
40731        <source>Name</source>
40732        <translation>Název</translation>
40733    </message>
40734    <message>
40735        <source>Type</source>
40736        <translation>Typ</translation>
40737    </message>
40738    <message>
40739        <source>Duplicate Compilers Detected</source>
40740        <translation>Zdvojené překladače</translation>
40741    </message>
40742    <message>
40743        <source>The following compiler was already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;It was not configured again.</source>
40744        <translation>Následující překladač již byl nastaven:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nebyl nastaven znovu ještě jednou.</translation>
40745    </message>
40746    <message>
40747        <source>The following compilers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
40748        <translation>Následující překladače již byly nastaveny:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nebyly nastaveny znovu ještě jednou.</translation>
40749    </message>
40750    <message>
40751        <source>Duplicate Tool Chain detected</source>
40752        <translation type="obsolete">Byla zjištěna zdvojená sada nástrojů</translation>
40753    </message>
40754    <message>
40755        <source>The following tool chain was already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;It was not configured again.</source>
40756        <translation type="obsolete">Následující sada nástrojů již byla nastavena:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nebyla nastavena znovu ještě jednou.</translation>
40757    </message>
40758    <message>
40759        <source>Duplicate Tool Chains detected</source>
40760        <translation type="obsolete">Zdvojené sady nástrojů</translation>
40761    </message>
40762    <message>
40763        <source>The following tool chains were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
40764        <translation type="obsolete">Následující sady nástrojů již byly nastaveny:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nebyly nastaveny znovu ještě jednou.</translation>
40765    </message>
40766</context>
40767<context>
40768    <name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage</name>
40769    <message>
40770        <source>Tool Chains</source>
40771        <translation type="obsolete">Sady nástrojů</translation>
40772    </message>
40773    <message>
40774        <source>Compilers</source>
40775        <translation>Překladače</translation>
40776    </message>
40777    <message>
40778        <source>Add</source>
40779        <translation>Přidat</translation>
40780    </message>
40781    <message>
40782        <source>Clone</source>
40783        <translation>Klonovat</translation>
40784    </message>
40785    <message>
40786        <source>Remove</source>
40787        <translation>Odstranit</translation>
40788    </message>
40789</context>
40790<context>
40791    <name>ProjectExplorer::UserFileAccessor</name>
40792    <message>
40793        <source>Using Old Project Settings File</source>
40794        <translation type="obsolete">Používá se soubor s nastavením projektu nějaké starší verze</translation>
40795    </message>
40796    <message>
40797        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
40798        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Použije se verzovaná zajišťovací kopie souboru s nastavením .user, protože nynější soubor byl vytvořen novější, neslučitelnou verzí Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na změny v nastavení projektu, které byly provedeny po posledním použití této verze Qt Creatoru pro tento projekt, nebude brán zřetel, a nyní následující změny &lt;b&gt;nebudou&lt;/b&gt; na novou verzi přeneseny.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
40799    </message>
40800    <message>
40801        <source>Project Settings File from a different Environment?</source>
40802        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením projektu z jiného prostředí?</translation>
40803    </message>
40804    <message>
40805        <source>Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
40806
40807The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
40808
40809Do you still want to load the settings file?</source>
40810        <translation type="obsolete">Qt Creator zjistil, že soubor s uživatelským nastavením .user byl vytvořen pro jiné vývojářské nastavení, možná pochází z jiného stroje.
40811
40812Soubory s nastavením .user obsahují nastavení zvláštní pro prostředí. Neměly by se kopírovat do jiného prostředí.
40813
40814Chcete přesto soubor s nastavením nahrát?</translation>
40815    </message>
40816</context>
40817<context>
40818    <name>ProjectExplorer::UserFileHandler</name>
40819    <message>
40820        <source>No deployment</source>
40821        <translation>Žádné nasazení</translation>
40822    </message>
40823    <message>
40824        <source>Deploy to Maemo device</source>
40825        <translation>Nasazení na zařízení Maemo</translation>
40826    </message>
40827    <message>
40828        <source>Deploy to Symbian device</source>
40829        <translation type="obsolete">Nasazení na zařízení Symbian</translation>
40830    </message>
40831</context>
40832<context>
40833    <name>ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler</name>
40834    <message>
40835        <source>&amp;Annotate</source>
40836        <translation>&amp;Opatřit anotacemi</translation>
40837    </message>
40838    <message>
40839        <source>Annotate using version control system.</source>
40840        <translation>Opatřit anotacemi za použití systému na správu verzí.</translation>
40841    </message>
40842    <message>
40843        <source>Annotate using version control system</source>
40844        <translation>Opatřit anotacemi za použití systému na správu verzí</translation>
40845    </message>
40846</context>
40847<context>
40848    <name>QmlDesigner::ComponentAction</name>
40849    <message>
40850        <source>Edit sub components defined in this file</source>
40851        <translation>Upravit podsoučástky vymezené v tomto souboru</translation>
40852    </message>
40853    <message>
40854        <source>Edit sub components defined in this file.</source>
40855        <translation>Upravit podsoučástky vymezené v tomto souboru.</translation>
40856    </message>
40857</context>
40858<context>
40859    <name>QmlDesigner::ItemLibraryWidget</name>
40860    <message>
40861        <source>Library</source>
40862        <comment>Title of library view</comment>
40863        <translation>Knihovna</translation>
40864    </message>
40865    <message>
40866        <source>Items</source>
40867        <comment>Title of library items view</comment>
40868        <translation type="obsolete">Prvky</translation>
40869    </message>
40870    <message>
40871        <source>QML Types</source>
40872        <comment>Title of library QML types view</comment>
40873        <translation>Typy QML</translation>
40874    </message>
40875    <message>
40876        <source>Resources</source>
40877        <comment>Title of library resources view</comment>
40878        <translation>Prostředky</translation>
40879    </message>
40880    <message>
40881        <source>Imports</source>
40882        <comment>Title of library imports view</comment>
40883        <translation>Importy</translation>
40884    </message>
40885    <message>
40886        <source>&lt;Filter&gt;</source>
40887        <comment>Library search input hint text</comment>
40888        <translation>&lt;Filtr&gt;</translation>
40889    </message>
40890    <message>
40891        <source>I </source>
40892        <translation>I - Vstup</translation>
40893    </message>
40894    <message>
40895        <source>Manage imports for components.</source>
40896        <translation>Spravovat importování pro součástky.</translation>
40897    </message>
40898    <message>
40899        <source>Manage imports for components</source>
40900        <translation>Spravovat importování pro součástky</translation>
40901    </message>
40902    <message>
40903        <source>Basic Qt Quick only</source>
40904        <translation>Pouze základní Qt Quick</translation>
40905    </message>
40906    <message>
40907        <source>Meego Components</source>
40908        <translation>Součástky Meego</translation>
40909    </message>
40910</context>
40911<context>
40912    <name>QmlDesigner::StatesEditorModel</name>
40913    <message>
40914        <source>base state</source>
40915        <comment>Implicit default state</comment>
40916        <translation>Základní stav</translation>
40917    </message>
40918    <message>
40919        <source>Invalid state name</source>
40920        <translation>Neplatný název stavu</translation>
40921    </message>
40922    <message>
40923        <source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
40924        <translation>Prázdný řetězec znaků je vyhrazen jako název základního stavu.</translation>
40925    </message>
40926    <message>
40927        <source>Name already used in another state</source>
40928        <translation>Název je již používán jiným stavem</translation>
40929    </message>
40930</context>
40931<context>
40932    <name>QmlDesigner::StatesEditorView</name>
40933    <message>
40934        <source>States Editor</source>
40935        <translation>Editor stavů</translation>
40936    </message>
40937    <message>
40938        <source>base state</source>
40939        <translation>Základní stav</translation>
40940    </message>
40941</context>
40942<context>
40943    <name>QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy</name>
40944    <message>
40945        <source>Cannot Start QML Puppet Executable</source>
40946        <translation>Nepodařilo se spustit spustitelný soubor QML Puppet</translation>
40947    </message>
40948    <message>
40949        <source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
40950        <translation>Spustitelný soubor procesu QML Puppet (%1) se nepodařilo spustit. Prověřte, prosím, svou instalaci. QML Puppet je proces, který běží na pozadí, aby dělal prvky.</translation>
40951    </message>
40952    <message>
40953        <source>Wrong QML Puppet Executable Version</source>
40954        <translation>Nesprávná verze spustitelného souboru QML Puppet</translation>
40955    </message>
40956    <message>
40957        <source>The QML Puppet version is incompatible with the Qt Creator version.</source>
40958        <translation>Verze souboru QML Puppet je neslučitelná s verzí Qt Creatoru.</translation>
40959    </message>
40960    <message>
40961        <source>Cannot Find QML Puppet Executable</source>
40962        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor QML Puppet</translation>
40963    </message>
40964    <message>
40965        <source>The executable of the QML Puppet process (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) cannot be found. Check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
40966        <translation>Spustitelný soubor procesu QML Puppet (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svou instalaci. QML Puppet je proces, který běží na pozadí, aby dělal prvky.</translation>
40967    </message>
40968    <message>
40969        <source>You can build &lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; yourself with Qt 5.2.0 or higher. The source can be found in &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
40970        <translation>Můžete &lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; sestavit sám s Qt 5.2.0 nebo vyšším. Zdroj lze nalézt v &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
40971    </message>
40972    <message>
40973        <source>You can build &lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; yourself with Qt 5.0.1 or higher. The source can be found in &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
40974        <translation>Můžete &lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; sestavit sám s Qt 5.0.1 nebo vyšším. Zdroj lze nalézt v &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
40975    </message>
40976    <message>
40977        <source>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; will be installed to the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of your Qt version. Qt Quick Designer will check the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of the currently active Qt version of your project.</source>
40978        <translation>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; bude nainstalován do adresáře &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory vaší verze Qt. Qt Quick Designer prověří adresář &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; nyní činné verze Qt vašeho projektu.</translation>
40979    </message>
40980    <message>
40981        <source>&lt;code&gt;qmlpuppet&lt;/code&gt; will be installed to the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of your Qt version. Qt Quick Designer will check the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of the currently active Qt version of your project.</source>
40982        <translation>&lt;code&gt;qmlpuppet&lt;/code&gt; bude nainstalován do adresáře &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory vaší verze Qt. Qt Quick Designer prověří adresář &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; nyní činné verze Qt vašeho projektu.</translation>
40983    </message>
40984    <message>
40985        <source>QML Puppet Crashed</source>
40986        <translation>Proces QML Puppet spadl</translation>
40987    </message>
40988    <message>
40989        <source>You are recording a puppet stream and the puppet crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again.</source>
40990        <translation>Nahrává se proud puppet a puppet spadl. Doporučuje se opět otevřít Qt Quick Designer a začít znovu.</translation>
40991    </message>
40992    <message>
40993        <source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
40994        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor procesu QML Puppet (%1) se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svou instalaci. QML Puppet je proces, který běží na pozadí, aby dělal prvky.</translation>
40995    </message>
40996</context>
40997<context>
40998    <name>QmlDesigner::ModelNodeContextMenu</name>
40999    <message>
41000        <source>Selection</source>
41001        <translation type="obsolete">Výběr</translation>
41002    </message>
41003    <message>
41004        <source>Select parent: %1</source>
41005        <translation type="obsolete">Vybrat nadřazený (rodičovský) prvek: %1</translation>
41006    </message>
41007    <message>
41008        <source>Select: %1</source>
41009        <translation type="obsolete">Výběr: %1</translation>
41010    </message>
41011    <message>
41012        <source>Stack (z)</source>
41013        <translation type="obsolete">Zásobník (z)</translation>
41014    </message>
41015    <message>
41016        <source>To Front</source>
41017        <translation type="obsolete">Dopředu</translation>
41018    </message>
41019    <message>
41020        <source>To Back</source>
41021        <translation type="obsolete">Dozadu</translation>
41022    </message>
41023    <message>
41024        <source>Raise</source>
41025        <translation type="obsolete">Dát do popředí</translation>
41026    </message>
41027    <message>
41028        <source>Lower</source>
41029        <translation type="obsolete">Dát do pozadí</translation>
41030    </message>
41031    <message>
41032        <source>Reset z property</source>
41033        <translation type="obsolete">Nastavit hodnotu z znovu</translation>
41034    </message>
41035    <message>
41036        <source>Edit</source>
41037        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
41038    </message>
41039    <message>
41040        <source>Reset Position</source>
41041        <translation type="obsolete">Nastavit polohu znovu</translation>
41042    </message>
41043    <message>
41044        <source>Reset Size</source>
41045        <translation type="obsolete">Nastavit velikost znovu</translation>
41046    </message>
41047    <message>
41048        <source>Visibility</source>
41049        <translation type="obsolete">Viditelnost</translation>
41050    </message>
41051    <message>
41052        <source>Anchors</source>
41053        <translation type="obsolete">Kotvy</translation>
41054    </message>
41055    <message>
41056        <source>Fill</source>
41057        <translation type="obsolete">Vyplnit</translation>
41058    </message>
41059    <message>
41060        <source>Reset</source>
41061        <translation type="obsolete">Nastavit znovu</translation>
41062    </message>
41063    <message>
41064        <source>Layout</source>
41065        <translation type="obsolete">Rozvržení</translation>
41066    </message>
41067    <message>
41068        <source>Layout in Row</source>
41069        <translation type="obsolete">Rozvržení v řádku</translation>
41070    </message>
41071    <message>
41072        <source>Layout in Column</source>
41073        <translation type="obsolete">Rozvržení ve sloupci</translation>
41074    </message>
41075    <message>
41076        <source>Layout in Grid</source>
41077        <translation type="obsolete">Rozvržení v mřížce</translation>
41078    </message>
41079    <message>
41080        <source>Layout in Flow</source>
41081        <translation type="obsolete">Rozvržení v proudu</translation>
41082    </message>
41083    <message>
41084        <source>Go into Component</source>
41085        <translation type="obsolete">Jít na součástku</translation>
41086    </message>
41087</context>
41088<context>
41089    <name>QmlDesigner::TextToModelMerger error message</name>
41090    <message>
41091        <source>No import statements found</source>
41092        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný příkaz k importování</translation>
41093    </message>
41094    <message>
41095        <source>Unsupported QtQuick version</source>
41096        <translation type="obsolete">Nepodporovaná verze Qt Quick</translation>
41097    </message>
41098</context>
41099<context>
41100    <name>JsFileOptionsPage</name>
41101    <message>
41102        <source>Options</source>
41103        <translation>Volby</translation>
41104    </message>
41105    <message>
41106        <source>Stateless library</source>
41107        <translation>Knihovna bez vnitřního stavu</translation>
41108    </message>
41109    <message>
41110        <source>Usually each QML component instance has a unique copy of
41111imported JavaScript libraries. Indicating that a library is
41112stateless means that a single instance will be shared among
41113all components. Stateless libraries will not be able to access
41114QML component instance objects and properties directly.</source>
41115        <translation>Obvykle  každá instance součástky QML svoji jedinečnou kopii
41116importované knihovny JavaScript. Naznačují, že knihovna je beze stavu,
41117znamená, že jedna instance bude sdílena všemi součástkami.
41118Knihovny beze stavu nemohou přistupovat na instance objektů
41119a vlastností součástek QML přímo.</translation>
41120    </message>
41121</context>
41122<context>
41123    <name>QmlJSEditor::JsFileWizard</name>
41124    <message>
41125        <source>New %1</source>
41126        <translation>Nový %1</translation>
41127    </message>
41128</context>
41129<context>
41130    <name>QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef</name>
41131    <message>
41132        <source>Move Component into separate file</source>
41133        <translation type="obsolete">Přesunout součástku do odděleného souboru</translation>
41134    </message>
41135    <message>
41136        <source>Move Component into &apos;%1.qml&apos;</source>
41137        <translation type="obsolete">Přesunout součástku do &apos;%1.qml&apos;</translation>
41138    </message>
41139    <message>
41140        <source>Move Component into Separate File</source>
41141        <translation>Přesunout součástku do odděleného souboru</translation>
41142    </message>
41143</context>
41144<context>
41145    <name>QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog</name>
41146    <message>
41147        <source>Choose a path</source>
41148        <translation>Vybrat cestu</translation>
41149    </message>
41150    <message>
41151        <source>Invalid component name</source>
41152        <translation>Název součástky je neplatný</translation>
41153    </message>
41154    <message>
41155        <source>Invalid path</source>
41156        <translation>Neplatná cesta</translation>
41157    </message>
41158    <message>
41159        <source>Move Component into Separate File</source>
41160        <translation>Přesunout součástku do odděleného souboru</translation>
41161    </message>
41162    <message>
41163        <source>Path:</source>
41164        <translation>Cesta:</translation>
41165    </message>
41166    <message>
41167        <source>Component name:</source>
41168        <translation>Název součástky:</translation>
41169    </message>
41170    <message>
41171        <source>Dialog</source>
41172        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
41173    </message>
41174    <message>
41175        <source>Choose...</source>
41176        <translation type="obsolete">Vybrat...</translation>
41177    </message>
41178</context>
41179<context>
41180    <name>QmlJSEditor::QmlJSTextEditorWidget</name>
41181    <message>
41182        <source>Show Qt Quick ToolBar</source>
41183        <translation>Ukázat nástrojový pruh Qt Quick</translation>
41184    </message>
41185    <message>
41186        <source>Rename...</source>
41187        <translation type="obsolete">Přejmenovat...</translation>
41188    </message>
41189    <message>
41190        <source>New id:</source>
41191        <translation type="obsolete">Nové ID:</translation>
41192    </message>
41193    <message>
41194        <source>Unused variable</source>
41195        <translation>Nepoužívaná proměnná</translation>
41196    </message>
41197    <message>
41198        <source>Refactoring</source>
41199        <translation>Refactoring</translation>
41200    </message>
41201    <message>
41202        <source>Rename id &apos;%1&apos;...</source>
41203        <translation type="obsolete">Přejmenovat ID &apos;%1&apos;...</translation>
41204    </message>
41205</context>
41206<context>
41207    <name>QmlJsEditor</name>
41208    <message>
41209        <source>QML</source>
41210        <translation type="obsolete">QML</translation>
41211    </message>
41212</context>
41213<context>
41214    <name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
41215    <message>
41216        <source>QML/JS Usages:</source>
41217        <translation>Použití QML/JS:</translation>
41218    </message>
41219    <message>
41220        <source>Searching</source>
41221        <translation>Hledání</translation>
41222    </message>
41223</context>
41224<context>
41225    <name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name>
41226    <message>
41227        <source>Library at %1</source>
41228        <translation>Knihovna při %1</translation>
41229    </message>
41230    <message>
41231        <source>Dumped plugins successfully.</source>
41232        <translation>Informace o přídavných modulech úspěšně určeny.</translation>
41233    </message>
41234    <message>
41235        <source>Read typeinfo files successfully.</source>
41236        <translation>Soubory typeinfo úspěšně přečteny.</translation>
41237    </message>
41238</context>
41239<context>
41240    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget</name>
41241    <message>
41242        <source>Show All Bindings</source>
41243        <translation>Ukázat všechny vazby</translation>
41244    </message>
41245</context>
41246<context>
41247    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView</name>
41248    <message>
41249        <source>Expand All</source>
41250        <translation>Rozbalit vše</translation>
41251    </message>
41252    <message>
41253        <source>Collapse All</source>
41254        <translation>Složit vše</translation>
41255    </message>
41256</context>
41257<context>
41258    <name>QmlJSEditor::QuickFix</name>
41259    <message>
41260        <source>Split initializer</source>
41261        <translation type="obsolete">Rozdělit inicializaci</translation>
41262    </message>
41263    <message>
41264        <source>Split Initializer</source>
41265        <translation>Rozdělit inicializaci</translation>
41266    </message>
41267</context>
41268<context>
41269    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSSnippetProvider</name>
41270    <message>
41271        <source>QML</source>
41272        <translation>QML</translation>
41273    </message>
41274</context>
41275<context>
41276    <name>QmlJSInspector::Internal::ContextCrumblePath</name>
41277    <message>
41278        <source>[no context]</source>
41279        <translation type="obsolete">[žádný kontext]</translation>
41280    </message>
41281</context>
41282<context>
41283    <name>QmlJSInspector::Internal::InspectorUi</name>
41284    <message>
41285        <source>Context Path</source>
41286        <translation type="obsolete">Kontextová cesta</translation>
41287    </message>
41288    <message>
41289        <source>QML Inspector</source>
41290        <translation type="obsolete">Ukazatel QML</translation>
41291    </message>
41292    <message>
41293        <source>Filter properties</source>
41294        <translation type="obsolete">Filtrovat vlastnosti</translation>
41295    </message>
41296</context>
41297<context>
41298    <name>QmlJSInspector::Internal::QmlJsInspectorToolBar</name>
41299    <message>
41300        <source>Apply Changes on Save</source>
41301        <translation type="obsolete">Použít změny při uložení</translation>
41302    </message>
41303    <message>
41304        <source>Show application on top</source>
41305        <translation type="obsolete">Ukázat program v popředí</translation>
41306    </message>
41307    <message>
41308        <source>Play/Pause Animations</source>
41309        <translation type="obsolete">Přehrát/Pozastavit animace</translation>
41310    </message>
41311    <message>
41312        <source>Select</source>
41313        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
41314    </message>
41315    <message>
41316        <source>Zoom</source>
41317        <translation type="obsolete">Zvětšení</translation>
41318    </message>
41319    <message>
41320        <source>Color Picker</source>
41321        <translation type="obsolete">Volič barvy</translation>
41322    </message>
41323    <message>
41324        <source>1x</source>
41325        <translation type="obsolete">1x</translation>
41326    </message>
41327    <message>
41328        <source>0.5x</source>
41329        <translation type="obsolete">0.5x</translation>
41330    </message>
41331    <message>
41332        <source>0.25x</source>
41333        <translation type="obsolete">0.25x</translation>
41334    </message>
41335    <message>
41336        <source>0.125x</source>
41337        <translation type="obsolete">0.125x</translation>
41338    </message>
41339    <message>
41340        <source>0.1x</source>
41341        <translation type="obsolete">0.1x</translation>
41342    </message>
41343</context>
41344<context>
41345    <name>QmlJSInspector::Internal::QmlJSLiveTextPreview</name>
41346    <message>
41347        <source>You changed a QML file in Live Preview mode, which modifies the running QML application. In case of unexpected behavior, please reload the QML application.</source>
41348        <translation type="obsolete">Změnil jste soubor QML v živém náhledovém režimu, což změní běžící program QML. V případě výskytu neočekávaného chování nahrajte, prosím, program QML znovu.</translation>
41349    </message>
41350    <message>
41351        <source>Disable Live Preview</source>
41352        <translation type="obsolete">Vypnout režim živého náhledu</translation>
41353    </message>
41354    <message>
41355        <source>The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
41356        <translation type="obsolete">Vlastnost %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML.</translation>
41357    </message>
41358    <message>
41359        <source>The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
41360        <translation type="obsolete">Prvek %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML.</translation>
41361    </message>
41362    <message>
41363        <source>You can continue debugging, but behavior can be unexpected.</source>
41364        <translation type="obsolete">Můžete pokračovat v ladění. může se ale vyskytnout neočekávané chování.</translation>
41365    </message>
41366</context>
41367<context>
41368    <name>QmlJSInspector::Internal::QmlJSPropertyInspector</name>
41369    <message>
41370        <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
41371        <translation type="obsolete">Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
41372    </message>
41373    <message>
41374        <source>Enter expression</source>
41375        <translation type="obsolete">Zadat výraz</translation>
41376    </message>
41377    <message>
41378        <source>Choose color</source>
41379        <translation type="obsolete">Vybrat barvu</translation>
41380    </message>
41381    <message>
41382        <source>JavaScript expression for %1</source>
41383        <translation type="obsolete">Výraz JavaScript pro %1</translation>
41384    </message>
41385    <message>
41386        <source>Color selection for %1</source>
41387        <translation type="obsolete">Výběr barvy pro %1</translation>
41388    </message>
41389</context>
41390<context>
41391    <name>QmlJSInspector::ToolBarColorBox</name>
41392    <message>
41393        <source>Copy Color</source>
41394        <translation type="obsolete">Kopírovat barvu</translation>
41395    </message>
41396</context>
41397<context>
41398    <name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
41399    <message>
41400        <source>Methods and functions</source>
41401        <translation type="obsolete">Metody a funkce</translation>
41402    </message>
41403    <message>
41404        <source>Methods and Functions</source>
41405        <translation type="obsolete">Metody a funkce</translation>
41406    </message>
41407    <message>
41408        <source>QML Methods and Functions</source>
41409        <translation>Metody a funkce QML</translation>
41410    </message>
41411    <message>
41412        <source>QML Functions</source>
41413        <translation>Funkce QML</translation>
41414    </message>
41415</context>
41416<context>
41417    <name>QmlJSTools::Internal::ModelManager</name>
41418    <message>
41419        <source>Indexing</source>
41420        <translation>Rejstříkování</translation>
41421    </message>
41422</context>
41423<context>
41424    <name>QmlJSTools::Internal::PluginDumper</name>
41425    <message>
41426        <source>Type dump of QML plugin in %1 failed.
41427Errors:
41428%2
41429</source>
41430        <translation type="obsolete">Výpis typu přídavného modulu QML v %1 se nezdařil.
41431Chyba:
41432%2
41433</translation>
41434    </message>
41435    <message>
41436        <source>Type dump of C++ plugin failed.
41437First 10 lines or errors:
41438
41439%1
41440Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
41441        <translation type="obsolete">Výpis typu přídavného modulu C++ se nezdařil.
41442Prvních 10 řádků výstupu nebo chybová hlášení:
41443
41444%1
41445Panel &apos;Obecné zprávy&apos; obsahuje další iformace.
41446</translation>
41447    </message>
41448    <message>
41449        <source>QML module does not contain information about components contained in plugins
41450
41451Module path: %1
41452See &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; in the documentation.</source>
41453        <translation>QML modul neobsahuje informace o součástkách obsažených v přídavných modulech
41454
41455Cesta k modulu: %1
41456Podívejte se na &quot;Používání modulů QML s přídavnými moduly&quot; v dokumentaci.</translation>
41457    </message>
41458    <message>
41459        <source>Automatic type dump of QML module failed.
41460Errors:
41461%1
41462</source>
41463        <translation>Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil.
41464Chyba:
41465%1
41466</translation>
41467    </message>
41468    <message>
41469        <source>Automatic type dump of QML module failed.
41470Errors:
41471%1</source>
41472        <translation>Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil.
41473Chyba:
41474%1</translation>
41475    </message>
41476    <message>
41477        <source>Automatic type dump of QML module failed.
41478First 10 lines or errors:
41479
41480%1
41481Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
41482        <translation>Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil
41483Prvních 10 řádků výstupu nebo chybová hlášení:
41484
41485%1
41486Panel &apos;Obecné zprávy&apos; obsahuje další iformace.
41487</translation>
41488    </message>
41489    <message>
41490        <source>Warnings while parsing qmltypes information of %1:
41491%2</source>
41492        <translation>Varování při vyhodnocování informací qmltypes %1:
41493%2</translation>
41494    </message>
41495    <message>
41496        <source>&quot;%1&quot; failed to start: %2</source>
41497        <translation>&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2</translation>
41498    </message>
41499    <message>
41500        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
41501        <translation>&quot;%1&quot; spadl.</translation>
41502    </message>
41503    <message>
41504        <source>&quot;%1&quot; timed out.</source>
41505        <translation>Překročení času u &quot;%1&quot;.</translation>
41506    </message>
41507    <message>
41508        <source>I/O error running &quot;%1&quot;.</source>
41509        <translation>Chyba vstupu/výstupu při spouštění &quot;%1&quot;.</translation>
41510    </message>
41511    <message>
41512        <source>&quot;%1&quot; returned exit code %2.</source>
41513        <translation>&quot;%1&quot; vrátil hodnotu %2.</translation>
41514    </message>
41515    <message>
41516        <source>Arguments: %1</source>
41517        <translation>Argumenty: %1</translation>
41518    </message>
41519    <message>
41520        <source>Errors while reading typeinfo files:</source>
41521        <translation>Chyby při čtení souborů typeinfo:</translation>
41522    </message>
41523    <message>
41524        <source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
41525Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
41526        <translation>Pomocný program ke sdělení informací o typu přídavného modulu C++ se nepodařilo najít.
41527Vytvořte, prosím, aplikaci qmldump na stránce pro nastavení verze Qt.</translation>
41528    </message>
41529    <message>
41530        <source>Type dump of C++ plugin failed. Parse error:
41531&apos;%1&apos;</source>
41532        <translation type="obsolete">Výpis typu přídavného modulu C++ se nezdařil. Při vyhodnocování se vyskytla chyba:
41533&apos;%1&apos;</translation>
41534    </message>
41535    <message>
41536        <source>Failed to parse &apos;%1&apos;.
41537Error: %2</source>
41538        <translation>&apos;%1&apos; se nepodařilo vyhodnotit.
41539Chyba: %2</translation>
41540    </message>
41541    <message>
41542        <source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
41543Please build the debugging helpers on the Qt version options page.</source>
41544        <translation type="obsolete">Pomocný program ke sdělení informací o typu přídavného modulu C++ se nepodařilo najít.
41545Vytvořte, prosím, součástky pomocné knihovny pro výstup dat o ladění na stránce pro nastavení verzí Qt.</translation>
41546    </message>
41547</context>
41548<context>
41549    <name>QmlJSTools</name>
41550    <message>
41551        <source>Code Style</source>
41552        <translation>Styl kódování</translation>
41553    </message>
41554    <message>
41555        <source>Qt Quick</source>
41556        <translation>Qt Quick</translation>
41557    </message>
41558</context>
41559<context>
41560    <name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
41561    <message>
41562        <source>&amp;QML/JS</source>
41563        <translation>&amp;QML/JS</translation>
41564    </message>
41565    <message>
41566        <source>Reset Code Model</source>
41567        <translation>Nastavit model kódu znovu</translation>
41568    </message>
41569</context>
41570<context>
41571    <name>QmlJSTools::QmlJSToolsSettings</name>
41572    <message>
41573        <source>Global Qt Quick</source>
41574        <comment>Settings</comment>
41575        <translation type="obsolete">Qt Quick celkové</translation>
41576    </message>
41577    <message>
41578        <source>Global</source>
41579        <comment>Settings</comment>
41580        <translation>Celkové</translation>
41581    </message>
41582    <message>
41583        <source>Qt</source>
41584        <translation>Qt</translation>
41585    </message>
41586    <message>
41587        <source>Old Creator</source>
41588        <translation>Stará konvence Creatoru</translation>
41589    </message>
41590</context>
41591<context>
41592    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEngine</name>
41593    <message>
41594        <source>No executable file to launch.</source>
41595        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor ke spuštění.</translation>
41596    </message>
41597    <message>
41598        <source>Application finished before loading profiled data.
41599 Please use the stop button instead.</source>
41600        <translation type="obsolete">Program byl před nahráním profilovaných dat ukončen.
41601Použijte, prosím, místo toho tlačítko Zastavit.</translation>
41602    </message>
41603    <message>
41604        <source>The port seems to be in use.</source>
41605        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
41606        <translation type="obsolete">Přípojka se  používá.</translation>
41607    </message>
41608    <message>
41609        <source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
41610        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
41611        <translation type="obsolete">Tento program není nastaven pro ladění QML/JS.</translation>
41612    </message>
41613    <message>
41614        <source>Unexpected engine stop from state %1 in %2:%3</source>
41615        <translation type="obsolete">Neočekávané zastavení stroje ze stavu %1 v %2:%3</translation>
41616    </message>
41617    <message>
41618        <source>Process died unexpectedly from state %1 in %2:%3</source>
41619        <translation type="obsolete">Proces neočekávaně skončil ze stavu %1 v %2:%3</translation>
41620    </message>
41621    <message>
41622        <source>Unexpected process termination requested with state %1 in %2:%3</source>
41623        <translation type="obsolete">Neočekávané zastavení procesu požadováno se stavem %1 v %2:%3</translation>
41624    </message>
41625    <message>
41626        <source>Qt Creator</source>
41627        <translation>Qt Creator</translation>
41628    </message>
41629    <message>
41630        <source>Could not connect to the in-process QML debugger:
41631%1</source>
41632        <extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
41633        <translation>Ladicí program QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu:
41634%1</translation>
41635    </message>
41636    <message>
41637        <source>QML Profiler</source>
41638        <translation>Profiler QML</translation>
41639    </message>
41640</context>
41641<context>
41642    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventStatistics</name>
41643    <message>
41644        <source>Source code not available</source>
41645        <translation type="obsolete">Není dostupný žádný zdrojový kód</translation>
41646    </message>
41647    <message>
41648        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
41649        <translation type="obsolete">&lt;bytecode&gt;</translation>
41650    </message>
41651</context>
41652<context>
41653    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsView</name>
41654    <message>
41655        <source>Location</source>
41656        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
41657    </message>
41658    <message>
41659        <source>Type</source>
41660        <translation type="obsolete">Typ</translation>
41661    </message>
41662    <message>
41663        <source>Time in Percent</source>
41664        <translation type="obsolete">Čas v procentu</translation>
41665    </message>
41666    <message>
41667        <source>Total Time</source>
41668        <translation type="obsolete">Celkový čas</translation>
41669    </message>
41670    <message>
41671        <source>Calls</source>
41672        <translation type="obsolete">Volání</translation>
41673    </message>
41674    <message>
41675        <source>Time per Call</source>
41676        <translation type="obsolete">Čas na volání</translation>
41677    </message>
41678    <message>
41679        <source>Mean Time</source>
41680        <translation type="obsolete">Střední čas</translation>
41681    </message>
41682    <message>
41683        <source>Median Time</source>
41684        <translation type="obsolete">Střední hodnota času</translation>
41685    </message>
41686    <message>
41687        <source>Longest Time</source>
41688        <translation type="obsolete">Nejdelší čas</translation>
41689    </message>
41690    <message>
41691        <source>Shortest Time</source>
41692        <translation type="obsolete">Nejkratší čas</translation>
41693    </message>
41694    <message>
41695        <source>Details</source>
41696        <translation type="obsolete">Podrobnosti</translation>
41697    </message>
41698    <message>
41699        <source>Paint</source>
41700        <translation type="obsolete">Barva</translation>
41701    </message>
41702    <message>
41703        <source>Compile</source>
41704        <translation type="obsolete">Sestavit</translation>
41705    </message>
41706    <message>
41707        <source>Create</source>
41708        <translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
41709    </message>
41710    <message>
41711        <source>Binding</source>
41712        <translation type="obsolete">Přiřazená klávesa</translation>
41713    </message>
41714    <message>
41715        <source>Signal</source>
41716        <translation type="obsolete">Signál</translation>
41717    </message>
41718</context>
41719<context>
41720    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControlFactory</name>
41721    <message>
41722        <source>QML Profiler</source>
41723        <translation type="obsolete">Profiler QML</translation>
41724    </message>
41725</context>
41726<context>
41727    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool</name>
41728    <message>
41729        <source>QML Profiler</source>
41730        <translation>Profiler QML</translation>
41731    </message>
41732    <message>
41733        <source>The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.</source>
41734        <translation>Profiler QML se  použít k nalezení výkonnostních překážek v programech používajících QML.</translation>
41735    </message>
41736    <message>
41737        <source>Load QML Trace</source>
41738        <translation>Nahrát výpis volání QML</translation>
41739    </message>
41740    <message>
41741        <source>QML Profiler Options</source>
41742        <translation>Nastavení profileru QML</translation>
41743    </message>
41744    <message>
41745        <source>Save QML Trace</source>
41746        <translation>Uložit výpis volání QML</translation>
41747    </message>
41748    <message>
41749        <source>Application finished before loading profiled data.
41750Please use the stop button instead.</source>
41751        <translation>Program byl před nahráním profilovaných dat ukončen.
41752Použijte, prosím, místo toho tlačítko Zastavit.</translation>
41753    </message>
41754    <message>
41755        <source>Extended Event Statistics</source>
41756        <translation type="obsolete">Rozšířená statistika událostí</translation>
41757    </message>
41758    <message>
41759        <source>Limit Events Pane to Current Range</source>
41760        <translation type="obsolete">Omezit tabulku na nynější rozsah</translation>
41761    </message>
41762    <message>
41763        <source>Reset Events Pane</source>
41764        <translation type="obsolete">Vynulovat tabulku událostí</translation>
41765    </message>
41766    <message>
41767        <source>Reset Zoom</source>
41768        <translation type="obsolete">Nastavit zvětšení znovu</translation>
41769    </message>
41770    <message>
41771        <source>JavaScript</source>
41772        <translation type="obsolete">JavaScript</translation>
41773    </message>
41774    <message>
41775        <source>%1 s</source>
41776        <translation>%1 s</translation>
41777    </message>
41778    <message>
41779        <source>Elapsed: %1</source>
41780        <translation>Uplynulo: %1</translation>
41781    </message>
41782    <message>
41783        <source>QML traces (*%1)</source>
41784        <translation>Výpisy volání QML (*%1)</translation>
41785    </message>
41786    <message>
41787        <source>Application finished before loading profiled data.
41788 Please use the stop button instead.</source>
41789        <translation type="obsolete">Program byl před nahráním profilovaných dat ukončen.
41790Použijte, prosím, místo toho tlačítko Zastavit.</translation>
41791    </message>
41792    <message>
41793        <source>Copy Row</source>
41794        <translation type="obsolete">Kopírovat řádek</translation>
41795    </message>
41796    <message>
41797        <source>Copy Table</source>
41798        <translation type="obsolete">Kopírovat tabulku</translation>
41799    </message>
41800    <message>
41801        <source>The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer.
41802The Qt version configured in your active build configuration is too old.
41803Do you want to continue?</source>
41804        <translation>Profiler QML potřebuje Qt 4.7.4 nebo novější.
41805Verze Qt, která je nastavena ve vašem současném nastavení sestavování, je příliš stará.
41806Chcete pokračovat?</translation>
41807    </message>
41808    <message>
41809        <source>Events</source>
41810        <translation type="obsolete">Události</translation>
41811    </message>
41812    <message>
41813        <source>Timeline</source>
41814        <translation type="obsolete">Časová přímka</translation>
41815    </message>
41816    <message>
41817        <source>Callees</source>
41818        <translation type="obsolete">Volané funkce</translation>
41819    </message>
41820    <message>
41821        <source>Callers</source>
41822        <translation type="obsolete">Vyvolávající</translation>
41823    </message>
41824    <message>
41825        <source>Discard data</source>
41826        <translation>Vyhodit data</translation>
41827    </message>
41828    <message>
41829        <source>Elapsed:      0 s</source>
41830        <translation type="obsolete">Uplynulo:      0 s</translation>
41831    </message>
41832    <message>
41833        <source>Disable profiling</source>
41834        <translation>Vypnout profilování</translation>
41835    </message>
41836    <message>
41837        <source>Enable profiling</source>
41838        <translation>Zapnout profilování</translation>
41839    </message>
41840    <message>
41841        <source>Elapsed: %1 s</source>
41842        <translation type="obsolete">Uplynulo: %1 s</translation>
41843    </message>
41844    <message>
41845        <source>Qt Creator</source>
41846        <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
41847    </message>
41848    <message>
41849        <source>Could not connect to the in-process QML profiler.
41850Do you want to retry?</source>
41851        <translation type="obsolete">Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení s profilerem QML v procesu.
41852 se to zkusit ještě jednou?</translation>
41853    </message>
41854    <message>
41855        <source>QML traces (%1)</source>
41856        <translation type="obsolete">Stopy QML (%1)</translation>
41857    </message>
41858</context>
41859<context>
41860    <name>QmlProfiler::Internal::RemoteLinuxQmlProfilerRunner</name>
41861    <message>
41862        <source>Gathering ports failed: %1</source>
41863        <translation type="obsolete">Chyba při ověřování portů: %1</translation>
41864    </message>
41865    <message>
41866        <source>Not enough free ports on device for analyzing.
41867</source>
41868        <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných portů pro rozbor.
41869</translation>
41870    </message>
41871    <message>
41872        <source>Starting remote process...
41873</source>
41874        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený proces...
41875</translation>
41876    </message>
41877    <message>
41878        <source>Failure running remote process.</source>
41879        <translation type="obsolete">Selhání při spouštění vzdáleného procesu.</translation>
41880    </message>
41881    <message>
41882        <source>Starting remote process ...
41883</source>
41884        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený proces...
41885</translation>
41886    </message>
41887    <message>
41888        <source>Finished running remote process. Exit code was %1.
41889</source>
41890        <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.
41891</translation>
41892    </message>
41893</context>
41894<context>
41895    <name>QmlProfiler::Internal::TraceWindow</name>
41896    <message>
41897        <source>Jump to previous event</source>
41898        <translation type="obsolete">Jít na předchozí událost</translation>
41899    </message>
41900    <message>
41901        <source>Jump to next event</source>
41902        <translation type="obsolete">Jít na další událost</translation>
41903    </message>
41904    <message>
41905        <source>Show zoom slider</source>
41906        <translation type="obsolete">Ukázat zvětšovací posuvník</translation>
41907    </message>
41908    <message>
41909        <source>Select range</source>
41910        <translation type="obsolete">Vybrat rozsah</translation>
41911    </message>
41912    <message>
41913        <source>View event information on mouseover</source>
41914        <translation type="obsolete">Ukázat informace o události při přejezdu myši</translation>
41915    </message>
41916    <message>
41917        <source>Zoom in 10%</source>
41918        <translation type="obsolete">Přiblížit o 10%</translation>
41919    </message>
41920    <message>
41921        <source>Zoom out 10%</source>
41922        <translation type="obsolete">Oddálit o 10%</translation>
41923    </message>
41924</context>
41925<context>
41926    <name>QmlProjectManager::QmlProjectPlugin</name>
41927    <message>
41928        <source>Open Qt4 Options</source>
41929        <translation type="obsolete">Otevřít nastavení pro knihovnu Qt4</translation>
41930    </message>
41931    <message>
41932        <source>Open Qt Versions</source>
41933        <translation>Otevřít nastavení pro knihovnu Qt</translation>
41934    </message>
41935    <message>
41936        <source>QML Observer Missing</source>
41937        <translation>Pozorovatel QML chybí</translation>
41938    </message>
41939    <message>
41940        <source>QML Observer could not be found for this Qt version.</source>
41941        <translation>Žádného pozorovatele QML se pro tuto verzi Qt nepodařilo najít.</translation>
41942    </message>
41943    <message>
41944        <source>QML Observer is used to offer debugging features for Qt Quick UI projects in the Qt 4.7 series.
41945
41946To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt version, and click Build in the Helpers section.</source>
41947        <translation>Pozorovatel QML se používá pro nabídnutí dodatečných funkcí pro projekty Qt Quick UI v řadě Qt 4.7
41948
41949Sestavení pozorovatele QML se děje na stránce pro nastavení Qt pomocí výběru odpovídající verze Qt a klepnutí na &apos;Sestavit znovu&apos; v části s pomocnými součástmi.</translation>
41950    </message>
41951    <message>
41952        <source>QML Observer could not be found.</source>
41953        <translation type="obsolete">Žádného pozorovatele QML se nepodařilo najít.</translation>
41954    </message>
41955    <message>
41956        <source>QML Observer is used to offer debugging features for QML applications, such as interactive debugging and inspection tools. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select the current Qt installation and click Rebuild.</source>
41957        <translation type="obsolete">Pozorovatel QML se používá pro nabídnutí dodatečných funkcí pro programy QML, jako je například interaktivní náhled na změny kódu a další nástroje ke zkoumání. Musí být pro každou použitou verzi Qt sestaven odděleně. To se děje na stránce &apos;Nastavení Qt&apos; pomocí výběru nynější instalace Qt a klepnutí na &apos;Sestavit znovu&apos;.</translation>
41958    </message>
41959</context>
41960<context>
41961    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidget</name>
41962    <message>
41963        <source>Manage Qt versions</source>
41964        <translation type="obsolete">Spravovat verze Qt</translation>
41965    </message>
41966    <message>
41967        <source>Manage Qt versions...</source>
41968        <translation type="obsolete">Spravovat verze Qt...</translation>
41969    </message>
41970    <message>
41971        <source>Qt version:</source>
41972        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
41973    </message>
41974    <message>
41975        <source>Arguments:</source>
41976        <translation>Argumenty:</translation>
41977    </message>
41978    <message>
41979        <source>Main QML file:</source>
41980        <translation>Hlavní soubor QML:</translation>
41981    </message>
41982    <message>
41983        <source>Debugger:</source>
41984        <translation type="obsolete">Ladič:</translation>
41985    </message>
41986    <message>
41987        <source>Run Environment</source>
41988        <translation type="obsolete">Prováděcí prostředí</translation>
41989    </message>
41990    <message>
41991        <source>System Environment</source>
41992        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
41993    </message>
41994    <message>
41995        <source>Invalid Qt version</source>
41996        <translation type="obsolete">Neplatná verze Qt</translation>
41997    </message>
41998</context>
41999<context>
42000    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl</name>
42001    <message>
42002        <source>Starting %1 %2
42003</source>
42004        <translation>Spouští se %1 %2
42005</translation>
42006    </message>
42007    <message>
42008        <source>%1 exited with code %2
42009</source>
42010        <translation>%1 ukončen. Vrácená hodnota %2
42011</translation>
42012    </message>
42013</context>
42014<context>
42015    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory</name>
42016    <message>
42017        <source>Run</source>
42018        <translation type="obsolete">Spustit</translation>
42019    </message>
42020    <message>
42021        <source>Not enough free ports for QML debugging. </source>
42022        <translation>Není dostatek volných portů pro ladění QML. </translation>
42023    </message>
42024</context>
42025<context>
42026    <name>QmakeProjectManager::Internal::AddLibraryWizard</name>
42027    <message>
42028        <source>Add Library</source>
42029        <translation>Přidat knihovnu</translation>
42030    </message>
42031    <message>
42032        <source>Type</source>
42033        <translation>Typ</translation>
42034    </message>
42035    <message>
42036        <source>Details</source>
42037        <translation>Podrobnosti</translation>
42038    </message>
42039    <message>
42040        <source>Summary</source>
42041        <translation>Shrnutí</translation>
42042    </message>
42043</context>
42044<context>
42045    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryTypePage</name>
42046    <message>
42047        <source>Library Type</source>
42048        <translation>Typ knihovny</translation>
42049    </message>
42050    <message>
42051        <source>Choose the type of the library to link to</source>
42052        <translation>Vyberte typ knihovny, se kterou svůj projekt chcete propojit</translation>
42053    </message>
42054    <message>
42055        <source>Internal library</source>
42056        <translation>Vnitřní knihovna</translation>
42057    </message>
42058    <message>
42059        <source>Links to a library that is located in your build tree.
42060Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
42061        <translation>Propojí s knihovnou, která se nachází ve vašem stromu pro sestavování.
42062Cesta ke knihovně a cesta k hlavičkovým souborům budou přidány do souboru .pro.</translation>
42063    </message>
42064    <message>
42065        <source>External library</source>
42066        <translation>Externí knihovna</translation>
42067    </message>
42068    <message>
42069        <source>Links to a library that is not located in your build tree.
42070Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
42071        <translation>Propojí s knihovnou, která se nenachází ve vašem stromu pro sestavování.
42072Cesta ke knihovně a cesta k hlavičkovým souborům budou přidány do souboru .pro.</translation>
42073    </message>
42074    <message>
42075        <source>System library</source>
42076        <translation>Systémová knihovna</translation>
42077    </message>
42078    <message>
42079        <source>Links to a system library.
42080Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.</source>
42081        <translation>Propojí se systémovou knihovnou.
42082Ani cesta ke knihovně ani cesta k hlavičkovým souborům nebudou přidány do souboru .pro.</translation>
42083    </message>
42084    <message>
42085        <source>System package</source>
42086        <translation>Systémový balíček</translation>
42087    </message>
42088    <message>
42089        <source>Links to a system library using pkg-config.</source>
42090        <translation>Odkáže na systémovou knihovnu za použití pkg-config.</translation>
42091    </message>
42092</context>
42093<context>
42094    <name>QmakeProjectManager::Internal::DetailsPage</name>
42095    <message>
42096        <source>Internal Library</source>
42097        <translation>Vnitřní knihovna</translation>
42098    </message>
42099    <message>
42100        <source>Choose the project file of the library to link to</source>
42101        <translation>Zadejte projektový soubor knihovny k používání</translation>
42102    </message>
42103    <message>
42104        <source>External Library</source>
42105        <translation>Externí knihovna</translation>
42106    </message>
42107    <message>
42108        <source>Specify the library to link to and the includes path</source>
42109        <translation>Zadejte cestu ke knihovně a cesty include knihovny</translation>
42110    </message>
42111    <message>
42112        <source>System Library</source>
42113        <translation>Systémová knihovna</translation>
42114    </message>
42115    <message>
42116        <source>Specify the library to link to</source>
42117        <translation>Vyberte typ knihovny k používání</translation>
42118    </message>
42119    <message>
42120        <source>System Package</source>
42121        <translation>Systémový balíček</translation>
42122    </message>
42123    <message>
42124        <source>Specify the package to link to</source>
42125        <translation>Vyberte balíček k používání</translation>
42126    </message>
42127</context>
42128<context>
42129    <name>QmakeProjectManager::Internal::SummaryPage</name>
42130    <message>
42131        <source>Summary</source>
42132        <translation>Shrnutí</translation>
42133    </message>
42134    <message>
42135        <source>The following snippet will be added to the&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; file:</source>
42136        <translation>Následující úryvek bude přidán do souboru &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
42137    </message>
42138</context>
42139<context>
42140    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsController</name>
42141    <message>
42142        <source>Linkage:</source>
42143        <translation>Propojení:</translation>
42144    </message>
42145    <message>
42146        <source>%1 Dynamic</source>
42147        <translation>%1 dynamické</translation>
42148    </message>
42149    <message>
42150        <source>%1 Static</source>
42151        <translation>%1 statické</translation>
42152    </message>
42153    <message>
42154        <source>Mac:</source>
42155        <translation>Mac:</translation>
42156    </message>
42157    <message>
42158        <source>%1 Framework</source>
42159        <translation>%1 Framework</translation>
42160    </message>
42161    <message>
42162        <source>%1 Library</source>
42163        <translation>%1 Knihovna</translation>
42164    </message>
42165</context>
42166<context>
42167    <name>QmakeProjectManager::QmakeTarget</name>
42168    <message>
42169        <source>Desktop</source>
42170        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
42171        <translation type="obsolete">Stolní počítač</translation>
42172    </message>
42173    <message>
42174        <source>Qt Simulator</source>
42175        <comment>Qt4 Simulator target display name</comment>
42176        <translation type="obsolete">Qt Simulator</translation>
42177    </message>
42178    <message>
42179        <source>Symbian Emulator</source>
42180        <comment>Qt4 Symbian Emulator target display name</comment>
42181        <translation type="obsolete">Emulátor Symbianu</translation>
42182    </message>
42183    <message>
42184        <source>Symbian Device</source>
42185        <comment>Qt4 Symbian Device target display name</comment>
42186        <translation type="obsolete">Zařízení Symbian</translation>
42187    </message>
42188    <message>
42189        <source>Maemo5</source>
42190        <comment>Qt4 Maemo5 target display name</comment>
42191        <translation type="obsolete">Maemo5</translation>
42192    </message>
42193    <message>
42194        <source>Harmattan</source>
42195        <comment>Qt4 Harmattan target display name</comment>
42196        <translation type="obsolete">Harmattan</translation>
42197    </message>
42198    <message>
42199        <source>MeeGo</source>
42200        <comment>Qt4 MeeGo target display name</comment>
42201        <translation type="obsolete">Meego</translation>
42202    </message>
42203    <message>
42204        <source>Meego</source>
42205        <comment>Qt4 Meego target display name</comment>
42206        <translation type="obsolete">Meego</translation>
42207    </message>
42208    <message>
42209        <source>Android</source>
42210        <comment>Qt4 Android target display name</comment>
42211        <translation type="obsolete">Android</translation>
42212    </message>
42213</context>
42214<context>
42215    <name>QmakeProjectManager::CodaRunControl</name>
42216    <message>
42217        <source>No device is connected. Please connect a device and try again.
42218</source>
42219        <translation type="obsolete">Není připojeno žádné zařízení. Připojte, prosím, zařízení a zkuste to znovu.
42220</translation>
42221    </message>
42222    <message>
42223        <source>Executable file: %1
42224</source>
42225        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor: %1
42226</translation>
42227    </message>
42228    <message>
42229        <source>Connecting to &apos;%1&apos;...
42230</source>
42231        <translation type="obsolete">Připojuje se k &apos;%1&apos;...
42232</translation>
42233    </message>
42234    <message>
42235        <source>Unable to create CODA connection. Please try again.
42236</source>
42237        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu.
42238</translation>
42239    </message>
42240    <message>
42241        <source>Could not open serial device: %1
42242</source>
42243        <translation type="obsolete">Sériové zařízení se nepodařilo otevřít: %1
42244</translation>
42245    </message>
42246    <message>
42247        <source>Connecting to %1:%2...
42248</source>
42249        <translation type="obsolete">Připojuje se k %1:%2...
42250</translation>
42251    </message>
42252    <message>
42253        <source>Error: %1
42254</source>
42255        <translation type="obsolete">Chyba: %1
42256</translation>
42257    </message>
42258    <message>
42259        <source>Connected.
42260</source>
42261        <translation type="obsolete">spojeno.
42262</translation>
42263    </message>
42264    <message>
42265        <source>Thread has crashed: %1
42266</source>
42267        <translation type="obsolete">Vlákno spadlo: %1
42268</translation>
42269    </message>
42270    <message>
42271        <source>Process has finished.
42272</source>
42273        <translation type="obsolete">Proces byl ukončen.
42274</translation>
42275    </message>
42276    <message>
42277        <source>The process is already running on the device. Please first close it.
42278</source>
42279        <translation type="obsolete">Proces již na mobilním zařízení běží. Nejprve jej ukončete.
42280</translation>
42281    </message>
42282    <message>
42283        <source>Launching: %1
42284</source>
42285        <translation type="obsolete">Spouští se: %1
42286</translation>
42287    </message>
42288    <message>
42289        <source>Launched.
42290</source>
42291        <translation type="obsolete">Spuštěno.
42292</translation>
42293    </message>
42294    <message>
42295        <source>Launch failed: %1
42296</source>
42297        <translation type="obsolete">Spuštění se nezdařilo: %1
42298</translation>
42299    </message>
42300    <message>
42301        <source>Waiting for CODA</source>
42302        <translation type="obsolete">Čeká se na CODA</translation>
42303    </message>
42304    <message>
42305        <source>Qt Creator is waiting for the CODA application to connect.&lt;br&gt;Please make sure the application is running on your mobile phone and the right IP address and/or port are configured in the project settings.</source>
42306        <translation type="obsolete">Qt Creator čeká na spojení s programem CODA.&lt;br&gt;Spusťte, prosím, program na svém mobilním telefonu a prověřte nastavení IP adresy a portu v nastavení projektu.</translation>
42307    </message>
42308    <message>
42309        <source>Canceled.
42310</source>
42311        <translation type="obsolete">Zrušeno.
42312</translation>
42313    </message>
42314    <message>
42315        <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected.
42316</source>
42317        <translation type="obsolete">Zařízení &apos;%1&apos; bylo odpojeno.
42318</translation>
42319    </message>
42320</context>
42321<context>
42322    <name>QmakeProjectManager::Internal::GcceToolChainFactory</name>
42323    <message>
42324        <source>GCCE</source>
42325        <translation type="obsolete">GCCE</translation>
42326    </message>
42327    <message>
42328        <source>GCCE from Qt version</source>
42329        <translation type="obsolete">GCCE z verze Qt</translation>
42330    </message>
42331    <message>
42332        <source>GCCE (%1)</source>
42333        <translation type="obsolete">GCCE (%1)</translation>
42334    </message>
42335</context>
42336<context>
42337    <name>QmakeProjectManager::PassphraseForKeyDialog</name>
42338    <message>
42339        <source>Passphrase:</source>
42340        <translation type="obsolete">Heslo:</translation>
42341    </message>
42342    <message>
42343        <source>Save passphrase</source>
42344        <translation type="obsolete">Uložit heslo</translation>
42345    </message>
42346    <message>
42347        <source>This is an insecure option. The password will be saved as plain text.</source>
42348        <translation type="obsolete">Tato volba je nebezpečná. Heslo je uloženo jako prostý text.</translation>
42349    </message>
42350    <message>
42351        <source>Passphrase for %1</source>
42352        <translation type="obsolete">Heslo pro %1</translation>
42353    </message>
42354</context>
42355<context>
42356    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeSymbianTarget</name>
42357    <message>
42358        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; Not connected</source>
42359        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; Nepřipojeno</translation>
42360    </message>
42361    <message>
42362        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1</source>
42363        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; %1</translation>
42364    </message>
42365    <message>
42366        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1, %2</source>
42367        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Zařízení:&lt;/b&gt; %1, %2</translation>
42368    </message>
42369    <message>
42370        <source>&lt;b&gt;IP address:&lt;/b&gt; %1:%2</source>
42371        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;IP adresa:&lt;/b&gt; %1:%2</translation>
42372    </message>
42373</context>
42374<context>
42375    <name>QmakeProjectManager::Internal::RvctToolChainFactory</name>
42376    <message>
42377        <source>ARMv5</source>
42378        <translation type="obsolete">ARMv5</translation>
42379    </message>
42380    <message>
42381        <source>ARMv6</source>
42382        <translation type="obsolete">ARMv6</translation>
42383    </message>
42384    <message>
42385        <source>RVCT</source>
42386        <translation type="obsolete">RVCT</translation>
42387    </message>
42388    <message>
42389        <source>RVCT (%1 %2.%3 Build %4)</source>
42390        <extracomment>%1 arm version, %2 major version, %3 minor version, %4 build number</extracomment>
42391        <translation type="obsolete">RVCT (%1 %2.%3 Sestavení %4)</translation>
42392    </message>
42393</context>
42394<context>
42395    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateInfo</name>
42396    <message>
42397        <source>The certificate &quot;%1&quot; has already expired and cannot be used.
42398Expiration date: %2.</source>
42399        <translation type="obsolete">Certifikát &quot;%1&quot; již vypršel a proto jej nelze používat.
42400Datum vypršení platnosti: %2.</translation>
42401    </message>
42402    <message>
42403        <source>The certificate &quot;%1&quot; is not yet valid.
42404Valid from: %2.</source>
42405        <translation type="obsolete">Certifikát &quot;%1&quot; ještě není platný.
42406Platí od: %2.</translation>
42407    </message>
42408    <message>
42409        <source>The certificate &quot;%1&quot; is not a valid X.509 certificate.</source>
42410        <translation type="obsolete">Certifikát &quot;%1&quot; není platným osvědčením X.509.</translation>
42411    </message>
42412    <message>
42413        <source>Type: </source>
42414        <translation type="obsolete">Typ:</translation>
42415    </message>
42416    <message>
42417        <source>Developer certificate</source>
42418        <translation type="obsolete">Vývojářský certifikát</translation>
42419    </message>
42420    <message>
42421        <source>Self signed certificate</source>
42422        <translation type="obsolete">Osobně podepsaný certifikát</translation>
42423    </message>
42424    <message>
42425        <source>Issued by: </source>
42426        <translation type="obsolete">Vystaveno od: </translation>
42427    </message>
42428    <message>
42429        <source>Issued to: </source>
42430        <translation type="obsolete">Vystaveno pro: </translation>
42431    </message>
42432    <message>
42433        <source>Valid from: </source>
42434        <translation type="obsolete">Platné od:</translation>
42435    </message>
42436    <message>
42437        <source>Valid to: </source>
42438        <translation type="obsolete">Platné do:</translation>
42439    </message>
42440    <message>
42441        <source>Capabilities: </source>
42442        <translation type="obsolete">Oprávnění:</translation>
42443    </message>
42444    <message numerus="yes">
42445        <source>Supporting %n device(s): </source>
42446        <translation type="obsolete">
42447            <numerusform>Podporuje jedno zařízení: </numerusform>
42448            <numerusform>Podporuje %n zařízení: </numerusform>
42449            <numerusform>Podporuje %n zařízení: </numerusform>
42450        </translation>
42451    </message>
42452</context>
42453<context>
42454    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageParser</name>
42455    <message>
42456        <source>The binary package &apos;%1&apos; was patched to be installable after being self-signed.
42457%2
42458Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching from happening.</source>
42459        <extracomment>%1 package name, %2 will be replaced by a list of patching lines.</extracomment>
42460        <translation type="obsolete">Osobně podepsaný balíček &apos;%1&apos; byl změněn, aby byla umožněna jeho instalace.
42461%2
42462Použitím vývojářského certifikátu nebo jakékoliv jiné podoby podpisu se těmto změnám vyhnete.</translation>
42463    </message>
42464    <message>
42465        <source>Cannot create Smart Installer package as the Smart Installer&apos;s base file is missing. Please ensure that it is located in the SDK.</source>
42466        <translation type="obsolete">Nelze vytvořit balíček Smart Installer, neboť základní soubor pro Smart Installer chybí. Ujistěte se, prosím, že je přítomen v SDK.</translation>
42467    </message>
42468</context>
42469<context>
42470    <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfiguration</name>
42471    <message>
42472        <source>Deploy %1 to Symbian device</source>
42473        <translation type="obsolete">Nasazení %1 na zařízení Symbian</translation>
42474    </message>
42475    <message>
42476        <source>Deploy to Symbian device</source>
42477        <translation type="obsolete">Nasazení na zařízení Symbian</translation>
42478    </message>
42479</context>
42480<context>
42481    <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfigurationFactory</name>
42482    <message>
42483        <source>%1 on Symbian Device</source>
42484        <translation type="obsolete">%1 na zařízení Symbian</translation>
42485    </message>
42486    <message>
42487        <source>Deploy to Symbian device</source>
42488        <translation type="obsolete">Nasazení na zařízení Symbian</translation>
42489    </message>
42490</context>
42491<context>
42492    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidget</name>
42493    <message>
42494        <source>Device:</source>
42495        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
42496    </message>
42497    <message>
42498        <source>Silent installation</source>
42499        <translation type="obsolete">Tichá instalace</translation>
42500    </message>
42501    <message>
42502        <source>Serial:</source>
42503        <translation type="obsolete">Sériová:</translation>
42504    </message>
42505    <message>
42506        <source>WLAN:</source>
42507        <translation type="obsolete">WLAN:</translation>
42508    </message>
42509    <message>
42510        <source>Installation file:</source>
42511        <translation type="obsolete">Instalační soubor:</translation>
42512    </message>
42513    <message>
42514        <source>Silent installation is an installation mode that does not require user&apos;s intervention. In case it fails the non silent installation is launched.</source>
42515        <translation type="obsolete">V režimu &apos;Tichá instalace&apos; se nevyžaduje žádný zásah uživatele na mobilním zařízení. Pokud toto selže, spustí se běžná, ne-tichá instalace.</translation>
42516    </message>
42517    <message>
42518        <source>Installation drive:</source>
42519        <translation type="obsolete">Instalační disková jednotka:</translation>
42520    </message>
42521    <message>
42522        <source>Queries the device for information</source>
42523        <translation type="obsolete">Vyvolává informace ze zařízení</translation>
42524    </message>
42525    <message>
42526        <source>Serial port:</source>
42527        <translation type="obsolete">Sériová přípojka:</translation>
42528    </message>
42529    <message>
42530        <source>Communication Channel</source>
42531        <translation type="obsolete">Komunikační protokol</translation>
42532    </message>
42533    <message>
42534        <source>Address:</source>
42535        <translation type="obsolete">Adresa:</translation>
42536    </message>
42537    <message>
42538        <source>Connecting</source>
42539        <translation type="obsolete">Připojuje se</translation>
42540    </message>
42541    <message>
42542        <source>Unable to create CODA connection. Please try again.</source>
42543        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu.</translation>
42544    </message>
42545    <message>
42546        <source>Currently there is no information about the device for this connection type.</source>
42547        <translation type="obsolete">Pro tento typ spojení nejsou nyní dostupné žádné informace o zařízení.</translation>
42548    </message>
42549    <message>
42550        <source>No device information available</source>
42551        <translation type="obsolete">Nejsou dostupné žádné informace o zařízení</translation>
42552    </message>
42553    <message>
42554        <source>Qt version: </source>
42555        <translation type="obsolete">Verze Qt: </translation>
42556    </message>
42557    <message>
42558        <source>Not installed on device</source>
42559        <translation type="obsolete">Neinstalováno na zařízení</translation>
42560    </message>
42561    <message>
42562        <source>Qt version:</source>
42563        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
42564    </message>
42565    <message>
42566        <source>Unrecognised Symbian version 0x%1</source>
42567        <translation type="obsolete">Nerozpoznaná verze Symbianu 0x%1</translation>
42568    </message>
42569    <message>
42570        <source>Unrecognised S60 version 0x%1</source>
42571        <translation type="obsolete">Nerozpoznaná verze S60 0x%1</translation>
42572    </message>
42573    <message>
42574        <source>OS version:</source>
42575        <translation type="obsolete">Verze operačního systému:</translation>
42576    </message>
42577    <message>
42578        <source>unknown</source>
42579        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
42580    </message>
42581    <message>
42582        <source>ROM version:</source>
42583        <translation type="obsolete">Verze ROM:</translation>
42584    </message>
42585    <message>
42586        <source>Release:</source>
42587        <translation type="obsolete">Vydání:</translation>
42588    </message>
42589    <message>
42590        <source>CODA version: </source>
42591        <translation type="obsolete">Verze CODA: </translation>
42592    </message>
42593    <message>
42594        <source>Error reading CODA version</source>
42595        <translation type="obsolete">Chyba při čtení verze CODA</translation>
42596    </message>
42597    <message>
42598        <source>Qt Mobility version: </source>
42599        <translation type="obsolete">Verze Qt Mobility: </translation>
42600    </message>
42601    <message>
42602        <source>Error reading Qt Mobility version</source>
42603        <translation type="obsolete">Chyba při čtení verze Qt Mobility</translation>
42604    </message>
42605    <message>
42606        <source>Qt Quick components version: </source>
42607        <translation type="obsolete">Verze součásti Qt Quick: </translation>
42608    </message>
42609    <message>
42610        <source>Not installed</source>
42611        <translation type="obsolete">Neinstalováno</translation>
42612    </message>
42613    <message>
42614        <source>QML Viewer version: </source>
42615        <translation type="obsolete">Verze prohlížeče QML: </translation>
42616    </message>
42617    <message>
42618        <source>Screen size:</source>
42619        <translation type="obsolete">Velikost obrazovky:</translation>
42620    </message>
42621</context>
42622<context>
42623    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStep</name>
42624    <message>
42625        <source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
42626        <translation type="obsolete">Stávající soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo odstranit: %2</translation>
42627    </message>
42628    <message>
42629        <source>Unable to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
42630        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo přejmenovat na &apos;%2&apos;: %3</translation>
42631    </message>
42632    <message>
42633        <source>Deploy</source>
42634        <extracomment>Qt4 Deploystep display name</extracomment>
42635        <translation type="obsolete">Nasazení</translation>
42636    </message>
42637    <message>
42638        <source>Deploy SIS Package</source>
42639        <extracomment>Qt4 Deploystep display name</extracomment>
42640        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku SIS</translation>
42641    </message>
42642    <message>
42643        <source>No package has been found. Specify at least one installation package.</source>
42644        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný instalační balíček. Zadejte, prosím, alespoň jeden.</translation>
42645    </message>
42646    <message>
42647        <source>Renaming new package &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
42648        <translation type="obsolete">Přejmenovává se nový balíček &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation>
42649    </message>
42650    <message>
42651        <source>Removing old package &apos;%1&apos;</source>
42652        <translation type="obsolete">Odstraňuje se starý balíček &apos;%1&apos;</translation>
42653    </message>
42654    <message>
42655        <source>&apos;%1&apos;: Package file not found</source>
42656        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;: Soubor s balíčkem nenalezen</translation>
42657    </message>
42658    <message>
42659        <source>No device is connected. Connect a device and try again.</source>
42660        <translation type="obsolete">Není připojeno žádné zařízení. Připojte, prosím, zařízení a zkuste to znovu.</translation>
42661    </message>
42662    <message>
42663        <source>No address for a device has been defined. Define an address and try again.</source>
42664        <translation type="obsolete">Nebyla zadána žádná adresa pro zařízení. Zadejte, prosím, adresu pro zařízení a zkuste to znovu.</translation>
42665    </message>
42666    <message>
42667        <source>Failed to find package %1</source>
42668        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít balíček %1</translation>
42669    </message>
42670    <message>
42671        <source>Deploying application to &apos;%1&apos;...</source>
42672        <translation type="obsolete">Nasazení programu na &apos;%1&apos;...</translation>
42673    </message>
42674    <message>
42675        <source>No such port</source>
42676        <translation type="obsolete">Port neexistuje</translation>
42677    </message>
42678    <message>
42679        <source>Could not open serial device: %1</source>
42680        <translation type="obsolete">Sériové zařízení se nepodařilo otevřít: %1</translation>
42681    </message>
42682    <message>
42683        <source>Connecting to %1:%2...</source>
42684        <translation type="obsolete">Spojuje se s %1:%2...</translation>
42685    </message>
42686    <message>
42687        <source>Error: %1</source>
42688        <translation type="obsolete">Chyba: %1</translation>
42689    </message>
42690    <message>
42691        <source>Copying &quot;%1&quot;...</source>
42692        <translation type="obsolete">Kopíruje se &quot;%1&quot;...</translation>
42693    </message>
42694    <message>
42695        <source>Installing package &quot;%1&quot; on drive %2:...</source>
42696        <translation type="obsolete">Instaluje se balíček &quot;%1&quot; na disk %2:...</translation>
42697    </message>
42698    <message>
42699        <source>Continue the installation on your device.</source>
42700        <translation type="obsolete">Pokračujte, prosím, v instalaci na vašem zařízení.</translation>
42701    </message>
42702    <message>
42703        <source>Could not open remote file: %1</source>
42704        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo otevřít: %1</translation>
42705    </message>
42706    <message>
42707        <source>Internal error: No filehandle obtained</source>
42708        <translation type="obsolete">Vnitřní chyba: Nepodařilo se obdržet žádný soubor Handle</translation>
42709    </message>
42710    <message>
42711        <source>Could not open local file %1: %2</source>
42712        <translation type="obsolete">Místní soubor %1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
42713    </message>
42714    <message>
42715        <source>Installation has finished</source>
42716        <translation type="obsolete">Instalace dokončena</translation>
42717    </message>
42718    <message>
42719        <source>Installation failed: %1; see %2 for descriptions of the error codes</source>
42720        <translation type="obsolete">Instalace se nezdařila: %1; podívejte se na %2 pro popis chybových kódů</translation>
42721    </message>
42722    <message>
42723        <source>Could not write to file %1 on device: %2</source>
42724        <translation type="obsolete">Do souboru %1 se nepodařilo zapisovat na zařízení: %2</translation>
42725    </message>
42726    <message>
42727        <source>Failed to close the remote file: %1</source>
42728        <translation type="obsolete">Vzdálený soubor se nepodařilo zavřít: %1</translation>
42729    </message>
42730    <message>
42731        <source>Installation</source>
42732        <translation type="obsolete">Instalace</translation>
42733    </message>
42734    <message>
42735        <source>Deployment has been cancelled.</source>
42736        <translation type="obsolete">Nasazení bylo zrušeno.</translation>
42737    </message>
42738    <message>
42739        <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
42740        <translation type="obsolete">Zařízení &apos;%1&apos; bylo odpojeno</translation>
42741    </message>
42742    <message>
42743        <source>Copy progress: %1%</source>
42744        <translation type="obsolete">Kopíruje se: %1%</translation>
42745    </message>
42746    <message>
42747        <source>A timeout while deploying has occurred. CODA might not be responding. Try reconnecting the device.</source>
42748        <translation type="obsolete">Při nasazování bylo překročeno časové omezení. CODA možná neodpovídá. Pokuste se znovu vytvořit spojení se zařízením.</translation>
42749    </message>
42750</context>
42751<context>
42752    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepWidget</name>
42753    <message>
42754        <source>Deploy SIS Package</source>
42755        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku SIS</translation>
42756    </message>
42757</context>
42758<context>
42759    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepFactory</name>
42760    <message>
42761        <source>Deploy SIS Package</source>
42762        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku SIS</translation>
42763    </message>
42764</context>
42765<context>
42766    <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfiguration</name>
42767    <message>
42768        <source>%1 on Symbian Device</source>
42769        <extracomment>S60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File name</extracomment>
42770        <translation type="obsolete">%1 na zařízení Symbian</translation>
42771    </message>
42772    <message>
42773        <source>Run on Symbian device</source>
42774        <extracomment>S60 device runconfiguration default display name (no profile set)</extracomment>
42775        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení Symbian</translation>
42776    </message>
42777    <message>
42778        <source>The .pro file is currently being parsed.</source>
42779        <translation type="obsolete">Soubor .pro je právě vyhodnocován.</translation>
42780    </message>
42781    <message>
42782        <source>The .pro file could not be parsed.</source>
42783        <translation type="obsolete">Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
42784    </message>
42785</context>
42786<context>
42787    <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
42788    <message>
42789        <source>%1 on Symbian Device</source>
42790        <translation type="obsolete">%1 na zařízení Symbian</translation>
42791    </message>
42792</context>
42793<context>
42794    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublisherOvi</name>
42795    <message>
42796        <source>Clean</source>
42797        <translation type="obsolete">Pročistit</translation>
42798    </message>
42799    <message>
42800        <source>qmake</source>
42801        <translation type="obsolete">qmake</translation>
42802    </message>
42803    <message>
42804        <source>Build</source>
42805        <translation type="obsolete">Sestavení</translation>
42806    </message>
42807    <message>
42808        <source>Freeze</source>
42809        <translation type="obsolete">Znehybnění</translation>
42810    </message>
42811    <message>
42812        <source>Secondary clean</source>
42813        <translation type="obsolete">Druhotný úklid</translation>
42814    </message>
42815    <message>
42816        <source>Secondary qmake</source>
42817        <translation type="obsolete">Druhotný QMake</translation>
42818    </message>
42819    <message>
42820        <source>Secondary build</source>
42821        <translation type="obsolete">Druhotné sestavení</translation>
42822    </message>
42823    <message>
42824        <source>Making SIS file</source>
42825        <translation type="obsolete">Vytvoření souboru SIS</translation>
42826    </message>
42827    <message>
42828        <source>Done.
42829</source>
42830        <translation type="obsolete">Hotovo.
42831</translation>
42832    </message>
42833    <message>
42834        <source>SIS file not created due to previous errors.
42835</source>
42836        <translation type="obsolete">Vytvoření souboru SIS se nezdařilo kvůli předchozím chybám.
42837</translation>
42838    </message>
42839    <message>
42840        <source>Created %1.
42841</source>
42842        <translation type="obsolete">%1 byl vytvořen.
42843</translation>
42844    </message>
42845</context>
42846<context>
42847    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CommandPublishStep</name>
42848    <message>
42849        <source>Running %1</source>
42850        <extracomment>%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step</extracomment>
42851        <translation type="obsolete">Provádí se %1</translation>
42852    </message>
42853</context>
42854<context>
42855    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
42856    <message>
42857        <source>No valid Qt version has been detected.&lt;br&gt;Define a correct Qt version in &quot;Options &gt; Qt4&quot;</source>
42858        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádnou platnou verzi Qt &lt;br&gt; Zadejte, prosím, správnou verzi Qt v &quot;Nastavení &gt; Qt 4&quot;</translation>
42859    </message>
42860    <message>
42861        <source>No valid tool chain has been detected.&lt;br&gt;Define a correct tool chain in &quot;Options &gt; Tool Chains&quot;</source>
42862        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádnou platnou sadu nástrojů.&lt;br&gt; Zadejte, prosím, správnou sadu nástrojů v &quot;Nastavení &gt; Sady nástrojů&quot;</translation>
42863    </message>
42864    <message>
42865        <source>Form</source>
42866        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
42867    </message>
42868    <message>
42869        <source>Choose a build configuration:</source>
42870        <translation type="obsolete">Vybrat nastavení sestavování:</translation>
42871    </message>
42872    <message>
42873        <source>Choose a tool chain:</source>
42874        <translation type="obsolete">Vybrat sadu nástrojů:</translation>
42875    </message>
42876    <message>
42877        <source>Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard.
42878Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
42879        <translation type="obsolete">Tento průvodce ukáže jen verze Qt po verzi 4.6.3.
42880Předchozí verze Qt mají omezení v sestavování vhodných souborů SIS.</translation>
42881    </message>
42882</context>
42883<context>
42884    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOvi</name>
42885    <message>
42886        <source>Open Containing Folder</source>
42887        <translation type="obsolete">Otevřít obsahující složku</translation>
42888    </message>
42889    <message>
42890        <source>Close</source>
42891        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
42892    </message>
42893    <message>
42894        <source>Form</source>
42895        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
42896    </message>
42897</context>
42898<context>
42899    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
42900    <message>
42901        <source>This should be application&apos;s display name. &lt;br&gt;It cannot be empty.&lt;br&gt;</source>
42902        <translation type="obsolete">Zobrazený název programu. &lt;br&gt;Nesmí být prázdný.&lt;br&gt;</translation>
42903    </message>
42904    <message>
42905        <source>The display name is quite long.&lt;br&gt;It might not be fully visible in the phone&apos;s menu.&lt;br&gt;</source>
42906        <translation type="obsolete">Zobrazený název je velmi dlouhý. &lt;br&gt;Je možné, že se v nabídce telefonu nezobrazí celý.&lt;br&gt;</translation>
42907    </message>
42908    <message>
42909        <source>&quot;%1&quot; is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
42910        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. &lt;br&gt;Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název &apos;Nokia&apos;.&lt;br&gt;Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy &apos;Vendor&apos; nebo &apos;Vendor-EN&apos;.&lt;br&gt;Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.&lt;br&gt;Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;zásady pro balíčkování a podepsání&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
42911    </message>
42912    <message>
42913        <source>%1 is a default vendor name used for testing and development.</source>
42914        <translation type="obsolete">%1 je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj.</translation>
42915    </message>
42916    <message>
42917        <source>%1 are default vendor names used for testing and development.</source>
42918        <translation type="obsolete">%1 jsou výchozí názvy prodejce používaný pro zkoušení a vývoj.</translation>
42919    </message>
42920    <message>
42921        <source>%1 &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
42922        <translation type="obsolete">%1 &lt;br&gt;Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název &apos;Nokia&apos;.&lt;br&gt;Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy &apos;Vendor&apos; nebo &apos;Vendor-EN&apos;.&lt;br&gt;Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.&lt;br&gt;Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;zásady pro balíčkování a podepsání&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
42923    </message>
42924    <message>
42925        <source>The application UID %1 is only for testing and development.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be distributed via the Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
42926        <translation type="obsolete">UID programu %1 lze používat jen ke zkoušení a vývoji.&lt;br&gt;S tímto vytvořené balíčky SIS nelze rozšiřovat přes Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
42927    </message>
42928    <message>
42929        <source>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. &lt;br&gt;Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Publish to Ovi.&lt;br&gt;</source>
42930        <translation type="obsolete">UID programu %1 pochází z symbiansigned.com.&lt;br&gt;Programy s tímto UID budou Application Signing Services Ovi Store odmítnuty.&lt;br&gt;Když chcete použít UID pocházející z symbiansigned.com stammende UID, nechte, prosím, svoji aplikaci podepsat od symbiansigned.com a nahrajte podepsanou aplikaci do Publish na Ovi.&lt;br&gt;</translation>
42931    </message>
42932    <message>
42933        <source>The application UID %1 is not an acceptable UID.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
42934        <translation type="obsolete">UID programu %1 je neplatné.&lt;br&gt;S tímto vytvořené balíčky SIS nemohou být podepsány Application Signing Services Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
42935    </message>
42936    <message>
42937        <source>&quot;%1&quot; is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
42938        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. &lt;br&gt;Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název &apos;Nokia&apos;.&lt;br&gt;Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy &apos;Vendor&apos; nebo &apos;Vendor-EN&apos;.&lt;br&gt;Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.&lt;br&gt;Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;zásady pro balíčkování a podepsání&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
42939    </message>
42940    <message>
42941        <source>%1 &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
42942        <translation type="obsolete">%1 &lt;br&gt;Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název &apos;Nokia&apos;.&lt;br&gt;Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy &apos;Vendor&apos; nebo &apos;Vendor-EN&apos;.&lt;br&gt;Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.&lt;br&gt;Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;zásady pro balíčkování a podepsání&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
42943    </message>
42944    <message>
42945        <source>The application UID %1 is only for testing and development.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be distributed via the Nokia Store.&lt;br&gt;</source>
42946        <translation type="obsolete">UID programu %1 lze používat jen ke zkoušení a vývoji.&lt;br&gt;S tímto vytvořené balíčky SIS nelze rozšiřovat přes Nokia Store.&lt;br&gt;</translation>
42947    </message>
42948    <message>
42949        <source>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. &lt;br&gt;Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.&lt;br&gt;</source>
42950        <translation type="obsolete">UID programu %1 pochází z symbiansigned.com.&lt;br&gt;Programy s tímto UID budou Application Signing Services Nokia Store odmítnuty.&lt;br&gt;Když chcete použít UID pocházející z symbiansigned.com stammende UID, nechte, prosím, svoji aplikaci podepsat od symbiansigned.com a nahrajte podepsanou aplikaci do Nokia Publish.&lt;br&gt;</translation>
42951    </message>
42952    <message>
42953        <source>The application UID %1 is not an acceptable UID.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;</source>
42954        <translation type="obsolete">UID programu %1 je neplatné.&lt;br&gt;S tímto vytvořené balíčky SIS nemohou být podepsány Application Signing Services Nokia Store.&lt;br&gt;</translation>
42955    </message>
42956    <message>
42957        <source>The application UID is a global unique indentifier of the SIS package.&lt;br&gt;</source>
42958        <translation type="obsolete">UID programu je celosvětově jedinečný identifikátor balíčku SIS.&lt;br&gt;</translation>
42959    </message>
42960    <message>
42961        <source>To get a unique application UID for your package file,&lt;br&gt;please register at &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</source>
42962        <translation type="obsolete">Abyste dostal jedinečné UID programu pro svůj soubor balíčku,&lt;br&gt;přihlašte se, prosím, u &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</translation>
42963    </message>
42964    <message>
42965        <source>If this UID is from symbiansigned.com, It will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.&lt;br&gt;It is, however, recommended that you obtain a UID from &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</source>
42966        <translation type="obsolete">Pokud je toto UID z symbiansigned.com, bude odmítnuto Application Signing Services pro Nokia Store.&lt;br&gt;Pokud chcete pokračovat s symbiansigned.com UID, přihlaste svůj program na symbiansigned.com a podepsaný program nahrajte do Nokia Publish.&lt;br&gt;Nicméně se doporučuje, abyste obdrželi UID z &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</translation>
42967    </message>
42968    <message>
42969        <source>%1 need(s) to be certified signed. Please go to &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt; for guidance.</source>
42970        <translation type="obsolete">%1 musí mít certifikát a být podepsán. Obraťte se, prosím, pro další vedení na &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt; .</translation>
42971    </message>
42972    <message>
42973        <source>&lt;br&gt;%1 need(s) manufacturer approval.&lt;br&gt;</source>
42974        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;%1 potřebuje schválení výrobce.&lt;br&gt;</translation>
42975    </message>
42976    <message>
42977        <source>Some capabilities might require a special kind of signing or approval from the manufacturer.&lt;br&gt;</source>
42978        <translation type="obsolete">Některá oprávnění možná potřebují zvláštní podepsání nebo schválení výrobce.&lt;br&gt;</translation>
42979    </message>
42980    <message>
42981        <source>Please verify that you have a released version of Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt; has a list of released Qt versions.</source>
42982        <translation type="obsolete">Ujistěte se, prosím, že používáte vydanou verzi Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.developer.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt;  seznam uvolněných verzí.</translation>
42983    </message>
42984    <message>
42985        <source>Please verify that you have a released version of Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt; has a list of released Qt versions.</source>
42986        <translation type="obsolete">Ujistěte se, prosím, že používáte vydanou verzi Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt;  seznam uvolněných verzí.</translation>
42987    </message>
42988    <message>
42989        <source>Form</source>
42990        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
42991    </message>
42992    <message>
42993        <source>Localised Vendor Names</source>
42994        <translation type="obsolete">Lokalizovaný název prodejce</translation>
42995    </message>
42996    <message>
42997        <source>Current Global Vendor Name</source>
42998        <translation type="obsolete">Nynější jednoznačný název prodejce</translation>
42999    </message>
43000    <message>
43001        <source>Display name:</source>
43002        <translation type="obsolete">Název k zobrazení:</translation>
43003    </message>
43004    <message>
43005        <source>Localised vendor names:</source>
43006        <translation type="obsolete">Lokalizovaný název prodejce:</translation>
43007    </message>
43008    <message>
43009        <source>Capabilities:</source>
43010        <translation type="obsolete">Oprávnění:</translation>
43011    </message>
43012    <message>
43013        <source>Current UID3</source>
43014        <translation type="obsolete">Nynější UID3</translation>
43015    </message>
43016    <message>
43017        <source>Application UID:</source>
43018        <translation type="obsolete">UID programu:</translation>
43019    </message>
43020    <message>
43021        <source>Current Qt Version</source>
43022        <translation type="obsolete">Nynější verze Qt</translation>
43023    </message>
43024    <message>
43025        <source>Qt version used in builds:</source>
43026        <translation type="obsolete">Při sestavování používaná verze Qt:</translation>
43027    </message>
43028    <message>
43029        <source>Current set of capabilities</source>
43030        <translation type="obsolete">Nynější oprávnění</translation>
43031    </message>
43032    <message>
43033        <source>Global vendor name:</source>
43034        <translation type="obsolete">Jednoznačný název prodejce:</translation>
43035    </message>
43036</context>
43037<context>
43038    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi</name>
43039    <message>
43040        <source>Publish Qt Symbian Applications to Ovi Store</source>
43041        <translation type="obsolete">Zveřejnit jako program Qt Symbianv Ovi Store</translation>
43042    </message>
43043    <message>
43044        <source>This wizard checks your project file to make sure it complies with Ovi Store submission criteria.
43045
43046The wizard creates SIS files that can be submitted to Publish to Ovi.
43047
43048You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
43049
43050You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
43051NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
43052
43053Your application will also be rejected by Ovi QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.</source>
43054        <translation type="obsolete">Tento průvodce přezkouší váš projektový soubor kvůli ujištění, že odpovídá měřítkům Ovi Store.
43055
43056Tento průvodce vytvoří soubory s balíčky SIS-Paketdateien, které mohou být předloženy ke zveřejnění na Ovi.
43057
43058Nelze jej používat, pokud  používáte UIDs programů od Symbian Signed.
43059
43060Taktéž jej nelze používat pro programy s osvědčením a podepsané nebo s oprávněním od výrobce:
43061NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM a TCB
43062
43063Váš program bude také odmítnut v případě, že si vyberete nějakou neuvolněnou verzi Qt na další straně.</translation>
43064    </message>
43065    <message>
43066        <source>Publish Qt Symbian Applications to Nokia Store</source>
43067        <translation type="obsolete">Zveřejnit jako program Qt Symbian v Nokia Store</translation>
43068    </message>
43069    <message>
43070        <source>This wizard checks your project file to make sure it complies with Nokia Store submission criteria.
43071
43072The wizard creates SIS files that can be submitted to Nokia Publish.
43073
43074You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
43075
43076You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
43077NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
43078
43079Your application will also be rejected by Nokia Store QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.</source>
43080        <translation type="obsolete">Tento průvodce přezkouší váš projektový soubor kvůli ujištění, že odpovídá měřítkům Nokia Store.
43081
43082Tento průvodce vytvoří soubory s balíčky SIS, které mohou být odeslány ke zveřejnění na Nokia.
43083
43084Nelze jej používat, pokud  používáte UIDs programů od Symbian Signed.
43085
43086Taktéž jej nelze používat pro programy s certifikátem a podepsané nebo s oprávněním od výrobce:
43087NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM a TCB
43088
43089Váš program bude Nokia Store QA také odmítnut v případě, že si vyberete nějakou neuvolněnou verzi Qt na další straně.</translation>
43090    </message>
43091</context>
43092<context>
43093    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi</name>
43094    <message>
43095        <source>Publishing to Ovi Store</source>
43096        <translation type="obsolete">Zveřejnit na Ovi Store</translation>
43097    </message>
43098    <message>
43099        <source>Publishing to Nokia Store</source>
43100        <translation type="obsolete">Zveřejnit na Nokia Store</translation>
43101    </message>
43102    <message>
43103        <source>Build Configuration</source>
43104        <translation type="obsolete">Nastavení sestavování</translation>
43105    </message>
43106    <message>
43107        <source>Project File Checks</source>
43108        <translation type="obsolete">Na projektovém souboru provedená přezkoušení</translation>
43109    </message>
43110    <message>
43111        <source>Creating an Uploadable SIS File</source>
43112        <translation type="obsolete">Vytváří se nahrávatelný soubor SIS</translation>
43113    </message>
43114</context>
43115<context>
43116    <name>QmakeProjectManager::S60RunControlBase</name>
43117    <message>
43118        <source>Launching</source>
43119        <translation type="obsolete">Spouští se</translation>
43120    </message>
43121    <message>
43122        <source>Please finalise the installation on your device.
43123</source>
43124        <translation type="obsolete">Ukončete, prosím, instalaci na vašem zařízení.
43125</translation>
43126    </message>
43127    <message>
43128        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running on the device.&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Terminating it can leave the target in an inconsistent state.&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Would you still like to terminate it?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
43129        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ještě běží na mobilním zařízení.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Ukončení může vést k nesoudržnému stavu cíle.&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Chcete jej přece jen ukončit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
43130    </message>
43131    <message>
43132        <source>Application Still Running</source>
43133        <translation type="obsolete">Program stále běží</translation>
43134    </message>
43135    <message>
43136        <source>Force Quit</source>
43137        <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
43138    </message>
43139    <message>
43140        <source>Keep Running</source>
43141        <translation type="obsolete">Pokračovat</translation>
43142    </message>
43143    <message>
43144        <source>Finished.
43145</source>
43146        <translation type="obsolete">Dokončeno.
43147</translation>
43148    </message>
43149</context>
43150<context>
43151    <name>QmakeProjectManager::SbsV2Parser</name>
43152    <message>
43153        <source>SBSv2 build log</source>
43154        <translation type="obsolete">Záznam o sestavování SBSv2</translation>
43155    </message>
43156    <message>
43157        <source>The file &apos;%1&apos; is not a SBSv2 log file.</source>
43158        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1; není záznam o sestavování SBSv2.</translation>
43159    </message>
43160    <message>
43161        <source>Running command: %1
43162</source>
43163        <translation type="obsolete">Provádí se příkaz: %1
43164</translation>
43165    </message>
43166    <message>
43167        <source>Recipe %1 failed with exit code %2.</source>
43168        <extracomment>%1 is the SBSv2 build recipe name, %2 the return code of the failed command</extracomment>
43169        <translation type="obsolete">Recipe %1 selhalo. Vrácená hodnota %2.</translation>
43170    </message>
43171</context>
43172<context>
43173    <name>QmakeProjectManager::Internal::SymbianQtConfigWidget</name>
43174    <message>
43175        <source>S60 SDK:</source>
43176        <translation type="obsolete">S60 SDK:</translation>
43177    </message>
43178    <message>
43179        <source>SBS v2 directory:</source>
43180        <translation type="obsolete">Adresář SBS-v2:</translation>
43181    </message>
43182</context>
43183<context>
43184    <name>QmakeProjectManager::Internal::WinscwToolChainFactory</name>
43185    <message>
43186        <source>WINSCW</source>
43187        <translation type="obsolete">WINSCW</translation>
43188    </message>
43189    <message>
43190        <source>WINSCW from Qt version</source>
43191        <translation type="obsolete">WINSCW z verze Qt</translation>
43192    </message>
43193</context>
43194<context>
43195    <name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfiguration</name>
43196    <message>
43197        <source>Parsing the .pro file</source>
43198        <translation>Vyhodnocuje se soubor .pro</translation>
43199    </message>
43200</context>
43201<context>
43202    <name>QmakeProjectManager::QmakeProFileNode</name>
43203    <message>
43204        <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
43205        <translation>Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno.</translation>
43206    </message>
43207    <message>
43208        <source>Could not find .pro file for sub dir &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
43209        <translation>Soubor .pro pro podadresář &apos;%1&apos; se v &apos;%2&apos; nepodařilo najít</translation>
43210    </message>
43211</context>
43212<context>
43213    <name>QmakeProjectManager::QmakeBaseTargetFactory</name>
43214    <message>
43215        <source>%1 Debug</source>
43216        <extracomment>Name of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.</extracomment>
43217        <translation type="obsolete">%1 ladění</translation>
43218    </message>
43219    <message>
43220        <source>%1 Release</source>
43221        <extracomment>Name of a release build configuration to be created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.</extracomment>
43222        <translation type="obsolete">%1 vydání</translation>
43223    </message>
43224</context>
43225<context>
43226    <name>Qt4DefaultTargetSetupWidget</name>
43227    <message>
43228        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
43229        <comment>Severity is Task::Error</comment>
43230        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; </translation>
43231    </message>
43232    <message>
43233        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
43234        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
43235        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; </translation>
43236    </message>
43237</context>
43238<context>
43239    <name>QmakeProjectManager::QmakeDefaultTargetSetupWidget</name>
43240    <message>
43241        <source>Add build from:</source>
43242        <translation type="obsolete">Přidat sestavování z:</translation>
43243    </message>
43244    <message>
43245        <source>Add Build</source>
43246        <translation type="obsolete">Přidat sestavování</translation>
43247    </message>
43248    <message>
43249        <source>Create Build Configurations:</source>
43250        <translation type="obsolete">Vytvořit nastavení sestavování:</translation>
43251    </message>
43252    <message>
43253        <source>Create build configurations:</source>
43254        <translation type="obsolete">Vytvořit nastavení sestavování:</translation>
43255    </message>
43256    <message>
43257        <source>For Each Qt Version One Debug And One Release</source>
43258        <translation type="obsolete">Pro každou verzi Qt vždy Ladění a Vydání</translation>
43259    </message>
43260    <message>
43261        <source>For One Qt Version One Debug And One Release</source>
43262        <translation type="obsolete">Pro jednu verzi Qt vždy Ladění a Vydání</translation>
43263    </message>
43264    <message>
43265        <source>Manually</source>
43266        <translation type="obsolete">Ruční</translation>
43267    </message>
43268    <message>
43269        <source>None</source>
43270        <translation type="obsolete">Žádný</translation>
43271    </message>
43272    <message>
43273        <source>Shadow build</source>
43274        <translation type="obsolete">Stínové sestavování</translation>
43275    </message>
43276    <message>
43277        <source>Qt version:</source>
43278        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
43279    </message>
43280    <message>
43281        <source>No Build Found</source>
43282        <translation type="obsolete">Žádná sestavení nebyla nalezena</translation>
43283    </message>
43284    <message>
43285        <source>Incompatible Build Found</source>
43286        <translation type="obsolete">Nalezeno neslučitelné sestavování</translation>
43287    </message>
43288    <message>
43289        <source>The build found in %1 is incompatible with this target.</source>
43290        <translation type="obsolete">Sestavení nalezené ve složce %1 není slučitelné s tímto cílem.</translation>
43291    </message>
43292    <message>
43293        <source>Already Imported Build</source>
43294        <translation type="obsolete">Již zavedené sestavení</translation>
43295    </message>
43296    <message>
43297        <source>The build found in %1 is already imported.</source>
43298        <translation type="obsolete">Sestavení nalezené v %1 je již zavedeno.</translation>
43299    </message>
43300    <message>
43301        <source>Import build from %1.</source>
43302        <translation type="obsolete">Zavést sestavení z %1.</translation>
43303    </message>
43304    <message>
43305        <source>Use Shadow Building</source>
43306        <translation type="obsolete">Použít stínové sestavování</translation>
43307    </message>
43308    <message>
43309        <source>Qt Version:</source>
43310        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
43311    </message>
43312    <message>
43313        <source>debug</source>
43314        <extracomment>Debug build</extracomment>
43315        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
43316    </message>
43317    <message>
43318        <source>release</source>
43319        <extracomment>release build</extracomment>
43320        <translation type="obsolete">Vydání</translation>
43321    </message>
43322    <message>
43323        <source>No build found</source>
43324        <translation type="obsolete">Žádná sestavení nebyla nalezena</translation>
43325    </message>
43326    <message>
43327        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
43328        <translation type="obsolete">V %1 nebylo nalezeno žádné sestavení odpovídající projektu %2.</translation>
43329    </message>
43330    <message>
43331        <source>Incompatible build found</source>
43332        <translation type="obsolete">Nalezeno neslučitelné sestavování</translation>
43333    </message>
43334    <message>
43335        <source>The build found in %1 is incompatible with this target</source>
43336        <translation type="obsolete">Sestavení nalezené ve složce %1 není slučitelné s tímto cílem</translation>
43337    </message>
43338    <message>
43339        <source>Import build from %1</source>
43340        <translation type="obsolete">Zavést sestavení z %1</translation>
43341    </message>
43342    <message>
43343        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
43344        <comment>Severity is Task::Error</comment>
43345        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; </translation>
43346    </message>
43347    <message>
43348        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
43349        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
43350        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; </translation>
43351    </message>
43352</context>
43353<context>
43354    <name>QmakeProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialog</name>
43355    <message>
43356        <source>Qt Versions</source>
43357        <translation type="obsolete">Verze Qt</translation>
43358    </message>
43359    <message>
43360        <source>Targets</source>
43361        <translation>Cíle</translation>
43362    </message>
43363    <message>
43364        <source>Mobile Options</source>
43365        <translation>Nastavení pro mobilní zařízení</translation>
43366    </message>
43367    <message>
43368        <source>Symbian Specific</source>
43369        <translation type="obsolete">Zvláštní pro Symbian</translation>
43370    </message>
43371    <message>
43372        <source>Maemo5 And MeeGo Specific</source>
43373        <translation>Zvláštní pro Maemo5 a Meego</translation>
43374    </message>
43375    <message>
43376        <source>Maemo5 And Meego Specific</source>
43377        <translation type="obsolete">Zvláštní pro Maemo5 a Meego</translation>
43378    </message>
43379    <message>
43380        <source>Harmattan Specific</source>
43381        <translation>Zvláštní pro Harmattan</translation>
43382    </message>
43383    <message>
43384        <source>Kits</source>
43385        <translation>Sady</translation>
43386    </message>
43387</context>
43388<context>
43389    <name>QmakeProjectManager::AbstractMobileApp</name>
43390    <message>
43391        <source>Could not open template file &apos;%1&apos;.</source>
43392        <translation>Soubor s předlohou &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít.</translation>
43393    </message>
43394</context>
43395<context>
43396    <name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardDialog</name>
43397    <message>
43398        <source>New HTML5 Application</source>
43399        <translation>Nový program HTML5</translation>
43400    </message>
43401    <message>
43402        <source>This wizard generates a HTML5 Application project.</source>
43403        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt aplikace HTML5.</translation>
43404    </message>
43405    <message>
43406        <source>This wizard generates a HTML5 application project.</source>
43407        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt aplikace HTML5.</translation>
43408    </message>
43409    <message>
43410        <source>HTML Options</source>
43411        <translation>Volby pro HTML</translation>
43412    </message>
43413</context>
43414<context>
43415    <name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizard</name>
43416    <message>
43417        <source>HTML5 Application</source>
43418        <translation>Program HTML5</translation>
43419    </message>
43420    <message>
43421        <source>Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
43422
43423You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms.</source>
43424        <translation>Vytvoří projekt HTML5, který obsahuje kód HTML5 a C++ a na zobrazování používá WebKit.
43425
43426Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních.</translation>
43427    </message>
43428    <message>
43429        <source>Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
43430
43431You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects.</source>
43432        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt HTML5, který obsahuje kód HTML5 a C++ a na zobrazování používá WebKit.
43433
43434Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS).</translation>
43435    </message>
43436</context>
43437<context>
43438    <name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardOptionsPage</name>
43439    <message>
43440        <source>Select HTML File</source>
43441        <translation>Vybrat soubor HTML</translation>
43442    </message>
43443</context>
43444<context>
43445    <name>MobileAppWizard</name>
43446    <message>
43447        <source>Mobile Qt Application</source>
43448        <translation type="obsolete">Program Qt pro přenosná zařízení</translation>
43449    </message>
43450    <message>
43451        <source>Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window.
43452
43453Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available.</source>
43454        <translation type="obsolete">Vytvoří aplikaci Qt pro mobilní zařízení s na Qt-Designer založeným hlavním oknem.
43455
43456Vybere verze Qt pro Simulator a mobilní cíle, pokud jsou dostupné.</translation>
43457    </message>
43458</context>
43459<context>
43460    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardGenericOptionsPage</name>
43461    <message>
43462        <source>Automatically Rotate Orientation</source>
43463        <translation>Automaticky změnit orientaci</translation>
43464    </message>
43465    <message>
43466        <source>Lock to Landscape Orientation</source>
43467        <translation>Stanovit formát na šířku</translation>
43468    </message>
43469    <message>
43470        <source>Lock to Portrait Orientation</source>
43471        <translation>Stanovit formát na výšku</translation>
43472    </message>
43473    <message>
43474        <source>WizardPage</source>
43475        <translation>WizardPage</translation>
43476    </message>
43477    <message>
43478        <source>Orientation behavior:</source>
43479        <translation>Chování orientace:</translation>
43480    </message>
43481</context>
43482<context>
43483    <name>QmakeProjectManager::Internal::PngIconScaler</name>
43484    <message>
43485        <source>Wrong Icon Size</source>
43486        <translation>Neplatná velikost ikony</translation>
43487    </message>
43488    <message>
43489        <source>The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it?</source>
43490        <translation>Ikona musí být velká %1x%2 pixelů, ale není. Chcete, aby Qt Creator změnil její velikost?</translation>
43491    </message>
43492    <message>
43493        <source>File Error</source>
43494        <translation>Chyba souboru</translation>
43495    </message>
43496    <message>
43497        <source>Could not copy icon file: %1</source>
43498        <translation>Soubor ikony se nepodařilo zkopírovat: %1</translation>
43499    </message>
43500</context>
43501<context>
43502    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickApp</name>
43503    <message>
43504        <source>The QML import path &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
43505        <translation type="obsolete">Cestu pro importování QML &apos;%1 se nepodařilo najít.</translation>
43506    </message>
43507    <message>
43508        <source>The QML module &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
43509        <translation type="obsolete">Modul QML &apos;%1 se nepodařilo najít.</translation>
43510    </message>
43511    <message>
43512        <source>Invalid &apos;%1&apos; entry in &apos;%2&apos; of module &apos;%3&apos;.</source>
43513        <translation type="obsolete">Neplatný záznam &apos;%1&apos; v &apos;%2&apos; modulu &apos;%3&apos;.</translation>
43514    </message>
43515    <message>
43516        <source>No .pro file for plugin &apos;%1&apos; can be found.</source>
43517        <translation type="obsolete">Pro přídavný modul &apos;%1&apos; se nepodařilo najít žádný soubor .pro.</translation>
43518    </message>
43519    <message>
43520        <source>No .pro file for plugin &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
43521        <translation type="obsolete">Pro přídavný modul &apos;%1&apos; se nepodařilo najít žádný soubor .pro.</translation>
43522    </message>
43523</context>
43524<context>
43525    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardDialog</name>
43526    <message>
43527        <source>New Qt Quick Application</source>
43528        <translation>Nový program Qt Quick</translation>
43529    </message>
43530    <message>
43531        <source>This wizard generates a Qt Quick Application project.</source>
43532        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt aplikace Qt Quick.</translation>
43533    </message>
43534    <message>
43535        <source>This wizard generates a Qt Quick application project.</source>
43536        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt aplikace Qt Quick.</translation>
43537    </message>
43538    <message>
43539        <source>Component Set</source>
43540        <translation>Sada součástek</translation>
43541    </message>
43542    <message>
43543        <source>Select existing QML file</source>
43544        <translation>Použít existující soubor .qml</translation>
43545    </message>
43546    <message>
43547        <source>Application Type</source>
43548        <translation type="obsolete">Typ aplikace</translation>
43549    </message>
43550</context>
43551<context>
43552    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickAppWizard</name>
43553    <message>
43554        <source>Qt Quick Application</source>
43555        <translation>Nový program Qt Quick</translation>
43556    </message>
43557    <message>
43558        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code.</source>
43559        <translation>Vytvoří projekt programu Qt Quick, který může obsahovat jak kód QML tak C++.</translation>
43560    </message>
43561    <message>
43562        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
43563
43564You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.4 or newer is required.</source>
43565        <translation type="obsolete">Vytvoří program Qt Quick, který obsahuje jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView.
43566
43567Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS). Dodatečně dovoluje užití předem zhotovených součástek UI ve vaší aplikaci Qt Quick. Toto vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější.</translation>
43568    </message>
43569    <message>
43570        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
43571
43572You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.3 or newer is required.</source>
43573        <translation type="obsolete">Vytvoří program Qt Quick, který obsahuje jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView.
43574
43575Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS). Dodatečně dovoluje užití předem zhotovených součástek UI ve vaší aplikaci Qt Quick. Toto vyžaduje Qt 4.7.3 nebo novější.</translation>
43576    </message>
43577    <message>
43578        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
43579
43580</source>
43581        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt programu Qt Quick, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView.
43582
43583</translation>
43584    </message>
43585    <message>
43586        <source>Qt Quick Application (Built-in Elements)</source>
43587        <translation type="obsolete">Program Qt Quick (jen vestavěné prvky)</translation>
43588    </message>
43589    <message>
43590        <source>The built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43591
43592Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43593        <translation type="obsolete">Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43594
43595Vyžaduje Qt 4.7.0 nebo novější.</translation>
43596    </message>
43597    <message>
43598        <source>Qt Quick Application for Symbian</source>
43599        <translation type="obsolete">Program Qt Quick pro Symbian</translation>
43600    </message>
43601    <message>
43602        <source>The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
43603
43604Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
43605        <translation type="obsolete">Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který jsou navrženy s původním vzhledem pro Symbian.
43606
43607Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; nebo novější a soubor součástek nainstalovaný pro tuto verzi Qt.</translation>
43608    </message>
43609    <message>
43610        <source>Creates a Qt Quick 1 application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
43611
43612</source>
43613        <translation>Vytvoří projekt programu Qt Quick 1, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView.
43614
43615</translation>
43616    </message>
43617    <message>
43618        <source>Qt Quick 1 Application (Built-in Elements)</source>
43619        <translation type="obsolete">Program Qt Quick 1 (jen vestavěné prvky)</translation>
43620    </message>
43621    <message>
43622        <source>The built-in elements in the QtQuick 1 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43623
43624Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43625        <translation type="obsolete">Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick 1 dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43626
43627Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43628    </message>
43629    <message>
43630        <source>Qt Quick 2 Application (Built-in Elements)</source>
43631        <translation type="obsolete">Program Qt Quick 2 (jen vestavěné prvky)</translation>
43632    </message>
43633    <message>
43634        <source>Creates a Qt Quick 2 application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
43635
43636The built-in elements in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43637
43638Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43639        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt programu Qt Quick 2, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje QQuickView.
43640
43641Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick 2 dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43642
43643Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43644    </message>
43645    <message>
43646        <source>Creates a Qt Quick 2 application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
43647
43648</source>
43649        <translation>Vytvoří projekt programu Qt Quick 2, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje instanci třídy QQuickView.
43650
43651</translation>
43652    </message>
43653    <message>
43654        <source>Qt Quick 1 Application (Built-in Types)</source>
43655        <translation>Program Qt Quick 1 (vestavěné typy)</translation>
43656    </message>
43657    <message>
43658        <source>The built-in QML types in the QtQuick 1 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43659
43660Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43661        <translation>Vestavěné typy QML ve jmenném prostoru QtQuick 1 dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43662
43663Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43664    </message>
43665    <message>
43666        <source>Qt Quick 2 Application (Built-in Types)</source>
43667        <translation>Program Qt Quick 2 (vestavěné typy)</translation>
43668    </message>
43669    <message>
43670        <source>The built-in QML types in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43671
43672Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43673        <translation>Vestavěné typy QML ve jmenném prostoru QtQuick 2 dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43674
43675Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43676    </message>
43677    <message>
43678        <source>Qt Quick 1 Application for MeeGo Harmattan</source>
43679        <translation>Program Qt Quick 1 pro Meego Harmattan</translation>
43680    </message>
43681    <message>
43682        <source>Qt Quick 1 Application (from Existing QML File)</source>
43683        <translation>Program Qt Quick 1 (ze stávajícího souboru QML)</translation>
43684    </message>
43685    <message>
43686        <source>Qt Quick 2 Application (from Existing QML File)</source>
43687        <translation>Program Qt Quick 2 (ze stávajícího souboru QML)</translation>
43688    </message>
43689    <message>
43690        <source>Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
43691
43692Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43693        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick ze stávajících souborů QML. Všechny soubory a adresáře ležící ve stejném adresáři jako hlavní soubor .qml budou nasazeny. Obsah adresáře můžete měnit kdykoli před nasazením.
43694
43695Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43696    </message>
43697    <message>
43698        <source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
43699
43700The built-in elements in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
43701
43702Requires &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43703        <translation type="obsolete">Vytvoří projekt programu Qt Quick, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje QQuickView.
43704
43705Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick 2 dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem.
43706
43707Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 5.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43708    </message>
43709    <message>
43710        <source>Qt Quick Application for MeeGo Harmattan</source>
43711        <translation type="obsolete">Program Qt Quick pro Meego Harmattan</translation>
43712    </message>
43713    <message>
43714        <source>The Qt Quick Components for MeeGo Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo Harmattan platform.
43715
43716Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
43717        <translation>Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který jsou navrženy s původním vzhledem pro Meego Harmattan.
43718
43719Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro vaši verzi Qt.</translation>
43720    </message>
43721    <message>
43722        <source>Qt Quick Application (from Existing QML File)</source>
43723        <translation type="obsolete">Program Qt Quick (ze stávajícího souboru QML)</translation>
43724    </message>
43725    <message>
43726        <source>Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
43727
43728Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; or newer.</source>
43729        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick ze stávajících souborů QML. Všechny soubory a adresáře ležící ve stejném adresáři jako hlavní soubor .qml budou nasazeny. Obsah adresáře můžete měnit kdykoli před nasazením.
43730
43731Vyžaduje &lt;b&gt;Qt 4.7.0&lt;/b&gt; nebo novější.</translation>
43732    </message>
43733</context>
43734<context>
43735    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetOptionsPage</name>
43736    <message>
43737        <source>Select QML File</source>
43738        <translation>Vybrat soubor QML</translation>
43739    </message>
43740    <message>
43741        <source>Select Existing QML file</source>
43742        <translation>Použít existující soubor QML</translation>
43743    </message>
43744    <message>
43745        <source>Qt Quick Application Type</source>
43746        <translation type="obsolete">Typ programu Qt Quick</translation>
43747    </message>
43748    <message>
43749        <source>All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
43750        <translation>Všechny soubory a adresáře nacházející se v tomtéž adresáři jako hlavní soubor QML jsou připraveny k nasazení. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit.</translation>
43751    </message>
43752</context>
43753<context>
43754    <name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard</name>
43755    <message>
43756        <source>Subdirs Project</source>
43757        <translation>Projekt s podadresáři</translation>
43758    </message>
43759    <message>
43760        <source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
43761        <translation>Vytvoří na qmake založený projekt s podadresáři. Toto vám umožní projekty seskupovat ve stromové struktuře.</translation>
43762    </message>
43763    <message>
43764        <source>Done &amp;&amp; Add Subproject</source>
43765        <translation>Hotovo a přidat dílčí projekt</translation>
43766    </message>
43767    <message>
43768        <source>Finish &amp;&amp; Add Subproject</source>
43769        <translation>Dokončit a přidat dílčí projekt</translation>
43770    </message>
43771    <message>
43772        <source>New Subproject</source>
43773        <comment>Title of dialog</comment>
43774        <translation>Nový dílčí projekt</translation>
43775    </message>
43776</context>
43777<context>
43778    <name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog</name>
43779    <message>
43780        <source>This wizard generates a Qt4 subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
43781        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s podadresáři. Dílčí projekty lze později přidat s pomocí dalších průvodců.</translation>
43782    </message>
43783    <message>
43784        <source>This wizard generates a Qt subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
43785        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt Qt s podadresáři. Dílčí projekty lze později přidat s pomocí dalších průvodců.</translation>
43786    </message>
43787    <message>
43788        <source>This wizard generates a Qt Subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
43789        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt Qt s podadresáři. Dílčí projekty lze později přidat s pomocí dalších průvodců.</translation>
43790    </message>
43791</context>
43792<context>
43793    <name>QmakeProjectManager::TargetSetupPage</name>
43794    <message>
43795        <source>Target Setup</source>
43796        <translation type="obsolete">Nastavení cíle</translation>
43797    </message>
43798    <message>
43799        <source>Qt Creator can set up the following targets for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
43800        <comment>%1: Project name</comment>
43801        <translation type="obsolete">Qt Creator může pro projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nastavit následující cíle:</translation>
43802    </message>
43803    <message>
43804        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
43805        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nenalezeny žádné platné sady.&lt;/span&gt;</translation>
43806    </message>
43807    <message>
43808        <source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
43809        <translation>Přidejte, prosím, sadu do &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;voleb&lt;/a&gt; nebo přes nástroj údržby SDK.</translation>
43810    </message>
43811    <message>
43812        <source>Select Kits for Your Project</source>
43813        <translation>Vyberte sady pro svůj projekt</translation>
43814    </message>
43815    <message>
43816        <source>Kit Selection</source>
43817        <translation>Výběr sady</translation>
43818    </message>
43819    <message>
43820        <source>%1 - temporary</source>
43821        <translation>%1 - dočasný</translation>
43822    </message>
43823    <message>
43824        <source>Qt Creator can use the following kits for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
43825        <comment>%1: Project name</comment>
43826        <translation>Qt Creator může pro projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; použít následující sady:</translation>
43827    </message>
43828    <message>
43829        <source>No Build Found</source>
43830        <translation>Žádná sestavení nebyla nalezena</translation>
43831    </message>
43832    <message>
43833        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
43834        <translation>V %1 nebylo nalezeno žádné sestavení odpovídající projektu %2.</translation>
43835    </message>
43836</context>
43837<context>
43838    <name>BaseQtVersion</name>
43839    <message>
43840        <source>The compiler &apos;%1&apos; (%2) cannot produce code for the Qt version &apos;%3&apos; (%4).</source>
43841        <translation>Překladač &apos;%1&apos; (%2) nemůže vytvořit kód pro Qt ve verzi &apos;%3&apos; (%4).</translation>
43842    </message>
43843    <message>
43844        <source>The compiler &apos;%1&apos; (%2) may not produce code compatible with the Qt version &apos;%3&apos; (%4).</source>
43845        <translation>Překladači &apos;%1&apos; (%2) není dovoleno vytvořit kód slučitelný s Qt ve verzi &apos;%3&apos; (%4).</translation>
43846    </message>
43847    <message>
43848        <source>Name:</source>
43849        <translation>Název:</translation>
43850    </message>
43851    <message>
43852        <source>Invalid Qt version</source>
43853        <translation>Neplatná verze Qt</translation>
43854    </message>
43855    <message>
43856        <source>ABI:</source>
43857        <translation>ABI:</translation>
43858    </message>
43859    <message>
43860        <source>Source:</source>
43861        <translation>Zdroj:</translation>
43862    </message>
43863    <message>
43864        <source>mkspec:</source>
43865        <translation>mkspec:</translation>
43866    </message>
43867    <message>
43868        <source>qmake:</source>
43869        <translation>qmake:</translation>
43870    </message>
43871    <message>
43872        <source>Default:</source>
43873        <translation>Výchozí:</translation>
43874    </message>
43875    <message>
43876        <source>Version:</source>
43877        <translation>Verze:</translation>
43878    </message>
43879    <message>
43880        <source>No Qt version.</source>
43881        <translation>Žádná verze Qt.</translation>
43882    </message>
43883    <message>
43884        <source>Invalid Qt version.</source>
43885        <translation>Neplatná verze Qt.</translation>
43886    </message>
43887    <message>
43888        <source>Requires Qt 4.8.0 or newer.</source>
43889        <translation>Vyžaduje Qt 4.8.0 nebo novější.</translation>
43890    </message>
43891    <message>
43892        <source>Requires Qt 4.7.1 or newer.</source>
43893        <translation>Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
43894    </message>
43895    <message>
43896        <source>Library not available. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Compile...&lt;/a&gt;</source>
43897        <translation>Knihovna není dostupná. &lt;a href=&apos;compile&apos;&gt;Sestavit...&lt;/a&gt;</translation>
43898    </message>
43899    <message>
43900        <source>Building helpers</source>
43901        <translation>Pomocné knihovny pro sestavení</translation>
43902    </message>
43903</context>
43904<context>
43905    <name>QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
43906    <message>
43907        <source>Demos and Examples</source>
43908        <translation type="obsolete">Dema a příklady</translation>
43909    </message>
43910    <message>
43911        <source>Copy Project to writable Location?</source>
43912        <translation type="obsolete"> se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění?</translation>
43913    </message>
43914    <message>
43915        <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
43916        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt, který se chystáte otevřít, je v místě chráněném před zápisem:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Níže vyberte zapisovatelné umístění a klepněte na &quot;Kopírovat projekt a otevřít&quot; abyste otevřeli upravovatelnou kopii projektu, anebo klepněte na &quot;Zachovat projekt a otevřít&quot; abyste otevřeli projektu na místě.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.&lt;/p&gt;</translation>
43917    </message>
43918    <message>
43919        <source>&amp;Location:</source>
43920        <translation type="obsolete">&amp;Umístění:</translation>
43921    </message>
43922    <message>
43923        <source>&amp;Copy Project and Open</source>
43924        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat projekt a otevřít</translation>
43925    </message>
43926    <message>
43927        <source>&amp;Keep Project and Open</source>
43928        <translation type="obsolete">&amp;Zachovat projekt a otevřít</translation>
43929    </message>
43930    <message>
43931        <source>Cannot Use Location</source>
43932        <translation type="obsolete">Umístění nelze použít</translation>
43933    </message>
43934    <message>
43935        <source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
43936        <translation type="obsolete">Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění.</translation>
43937    </message>
43938    <message>
43939        <source>Cannot Copy Project</source>
43940        <translation type="obsolete">Chyba při kopírování projektu</translation>
43941    </message>
43942    <message>
43943        <source>Failed to open project</source>
43944        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
43945    </message>
43946    <message>
43947        <source>Getting Started</source>
43948        <translation>Jak začít</translation>
43949    </message>
43950</context>
43951<context>
43952    <name>QmakeProjectManager::QmlDebuggingLibrary</name>
43953    <message>
43954        <source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
43955        <translation>Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
43956    </message>
43957    <message>
43958        <source>Not needed.</source>
43959        <translation>Není potřeba.</translation>
43960    </message>
43961    <message>
43962        <source>QML Debugging</source>
43963        <translation>Ladění QML</translation>
43964    </message>
43965    <message>
43966        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
43967        <translation>Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit.</translation>
43968    </message>
43969    <message>
43970        <source>QML Debugging library could not be built in any of the directories:
43971- %1
43972
43973Reason: %2</source>
43974        <translation>Ladicí knihovnu QML se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů:
43975- %1
43976
43977Důvod: %2</translation>
43978    </message>
43979</context>
43980<context>
43981    <name>QmakeProjectManager::QmlDumpTool</name>
43982    <message>
43983        <source>Only available for Qt for Desktop and Qt for Qt Simulator.</source>
43984        <translation>Dostupné jen pro &quot;Qt pro Desktop&quot; a &quot;Qt pro Qt Simulator&quot;.</translation>
43985    </message>
43986    <message>
43987        <source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
43988        <translation>Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
43989    </message>
43990    <message>
43991        <source>Not needed.</source>
43992        <translation>Není potřeba.</translation>
43993    </message>
43994    <message>
43995        <source>Private headers are missing for this Qt version.</source>
43996        <translation>Soukromé hlavičkové soubory u této verze Qt chybí.</translation>
43997    </message>
43998    <message>
43999        <source>qmldump</source>
44000        <translation>qmldump</translation>
44001    </message>
44002</context>
44003<context>
44004    <name>ProjectExplorer::QmlDumpTool</name>
44005    <message>
44006        <source>qmldump could not be built in any of the directories:
44007- %1
44008
44009Reason: %2</source>
44010        <translation>qmldump se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů:
44011- %1
44012
44013Důvod: %2</translation>
44014    </message>
44015</context>
44016<context>
44017    <name>QmlDumpBuildTask</name>
44018    <message>
44019        <source>Building helper</source>
44020        <translation>Pomocná knihovna pro sestavení</translation>
44021    </message>
44022</context>
44023<context>
44024    <name>QmakeProjectManager::QmlObserverTool</name>
44025    <message>
44026        <source>Only available for Qt for Desktop or Qt for Qt Simulator.</source>
44027        <translation>Dostupné jen pro &quot;Qt pro Desktop&quot; a &quot;Qt pro Qt Simulator&quot;.</translation>
44028    </message>
44029    <message>
44030        <source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
44031        <translation>Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější.</translation>
44032    </message>
44033    <message>
44034        <source>Not needed.</source>
44035        <translation>Není potřeba.</translation>
44036    </message>
44037    <message>
44038        <source>QMLObserver</source>
44039        <translation>Pozorovatel QML</translation>
44040    </message>
44041</context>
44042<context>
44043    <name>ProjectExplorer::QmlObserverTool</name>
44044    <message>
44045        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
44046        <translation>Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit.</translation>
44047    </message>
44048    <message>
44049        <source>QMLObserver could not be built in any of the directories:
44050- %1
44051
44052Reason: %2</source>
44053        <translation>Pozorovatele QML (QMLObserver) se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů:
44054- %1
44055
44056Důvod: %2</translation>
44057    </message>
44058</context>
44059<context>
44060    <name>QtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
44061    <message>
44062        <source>&lt;specify a name&gt;</source>
44063        <translation>&lt;Zadejte název&gt;</translation>
44064    </message>
44065    <message>
44066        <source>Auto-detected</source>
44067        <translation>Automaticky zjištěno</translation>
44068    </message>
44069    <message>
44070        <source>Manual</source>
44071        <translation>Ručně</translation>
44072    </message>
44073    <message>
44074        <source>Remove invalid Qt Versions</source>
44075        <translation type="obsolete">Odstranit neplatné verze Qt</translation>
44076    </message>
44077    <message>
44078        <source>Do you want to remove all invalid Qt Versions?&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;will be removed.</source>
44079        <translation>Chcete odstranit všechny neplatné verze Qt? &lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt; bude odstraněno.</translation>
44080    </message>
44081    <message>
44082        <source>Qt version %1 for %2</source>
44083        <translation>Verze Qt %1 pro %2</translation>
44084    </message>
44085    <message>
44086        <source>No tool chain can produce code for this Qt version. Please define one or more tool chains.</source>
44087        <translation type="obsolete">Žádná sada nástrojů nemůže vytvářet kód pro tuto verzi Qt. Stanovte, prosím, jednu či více sad nástrojů.</translation>
44088    </message>
44089    <message>
44090        <source>Not all possible target environments can be supported due to missing tool chains.</source>
44091        <translation type="obsolete">Ne všechna cílová prostředí mohou být podporována, neboť chybí některé sady nástrojů.</translation>
44092    </message>
44093    <message>
44094        <source>The following ABIs are currently not supported:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
44095        <translation>Následující ABIs nejsou v současnosti podporovány: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/ul&gt;</translation>
44096    </message>
44097    <message>
44098        <source>Building helpers</source>
44099        <translation>Pomocné knihovny pro výstup dat</translation>
44100    </message>
44101    <message>
44102        <source>Debugging Helper Build Log for &apos;%1&apos;</source>
44103        <translation>Záznam o sestavení pomocného ladicího programu pro &apos;%1&apos;</translation>
44104    </message>
44105    <message>
44106        <source>Select a qmake Executable</source>
44107        <translation>Vyberte spustitelný soubor qmake</translation>
44108    </message>
44109    <message>
44110        <source>Qt Version Already Known</source>
44111        <translation>Verze Qt již známa</translation>
44112    </message>
44113    <message>
44114        <source>Qmake Not Executable</source>
44115        <translation>Nespustitelný soubor QMake</translation>
44116    </message>
44117    <message>
44118        <source>The qmake executable %1 could not be added: %2</source>
44119        <translation>Spustitelný soubor qmake %1 se nepodařilo přidat: %2</translation>
44120    </message>
44121    <message>
44122        <source>Select a qmake executable</source>
44123        <translation>Vyberte spustitelný soubor qmake</translation>
44124    </message>
44125    <message>
44126        <source>The Qt version selected must match the device type.</source>
44127        <translation>Vybraná verze Qt se musí shodovat s typem zařízení.</translation>
44128    </message>
44129    <message>
44130        <source>Qt versions incompatible</source>
44131        <translation type="obsolete">Neslučitelné verze Qt</translation>
44132    </message>
44133    <message>
44134        <source>The qt version selected must be for the same target.</source>
44135        <translation type="obsolete">Vybraná verze Qt musí být pro stejný cíl.</translation>
44136    </message>
44137    <message>
44138        <source>Remove Invalid Qt Versions</source>
44139        <translation>Odstranit neplatné verze Qt</translation>
44140    </message>
44141    <message>
44142        <source>No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers.</source>
44143        <translation>Žádný překladač nemůže vytvářet kód pro tuto verzi Qt. Stanovte, prosím, jeden či více překladačů.</translation>
44144    </message>
44145    <message>
44146        <source>Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.</source>
44147        <translation>Ne všechna cílová prostředí mohou být podporována, neboť chybí některé překladače.</translation>
44148    </message>
44149    <message>
44150        <source>Qt known</source>
44151        <translation type="obsolete">Qt známo</translation>
44152    </message>
44153    <message>
44154        <source>This Qt version was already registered as &quot;%1&quot;.</source>
44155        <translation>Tato verze Qt již byla přihlášena jako &quot;%1&quot;.</translation>
44156    </message>
44157    <message>
44158        <source>Incompatible Qt Versions</source>
44159        <translation>Neslučitelné verze Qt</translation>
44160    </message>
44161    <message>
44162        <source>The Qt version selected must be for the same target.</source>
44163        <translation type="obsolete">Vybraná verze Qt musí být pro stejný cíl.</translation>
44164    </message>
44165    <message>
44166        <source>Helpers: None available</source>
44167        <translation>Pomocné součástky: Žádná není dostupná</translation>
44168    </message>
44169    <message>
44170        <source>Helpers: %1.</source>
44171        <extracomment>%1 is list of tool names.</extracomment>
44172        <translation>Pomocné součástky: %1.</translation>
44173    </message>
44174    <message>
44175        <source>&lt;i&gt;Not yet built.&lt;/i&gt;</source>
44176        <translation>&lt;i&gt;Ještě nevytvořeno.&lt;/i&gt;</translation>
44177    </message>
44178    <message>
44179        <source>&lt;i&gt;Not needed.&lt;/i&gt;</source>
44180        <translation>&lt;i&gt;Není potřeba.&lt;/i&gt;</translation>
44181    </message>
44182    <message>
44183        <source>&lt;i&gt;Cannot be compiled.&lt;/i&gt;</source>
44184        <translation>&lt;i&gt;Nelze sestavit.&lt;/i&gt;</translation>
44185    </message>
44186    <message>
44187        <source>S60 SDK:</source>
44188        <translation type="obsolete">S60 SDK:</translation>
44189    </message>
44190    <message>
44191        <source>SBS v2 directory:</source>
44192        <translation type="obsolete">Adresář SBS-v2:</translation>
44193    </message>
44194</context>
44195<context>
44196    <name>QtSupport::QtVersionManager</name>
44197    <message>
44198        <source>MinGW from %1</source>
44199        <translation type="obsolete">MinGW z %1</translation>
44200    </message>
44201</context>
44202<context>
44203    <name>AbstractLinuxDeviceDeployStep</name>
44204    <message>
44205        <source>No valid device set.</source>
44206        <translation type="obsolete">Není nastaveno žádné platné zařízení.</translation>
44207    </message>
44208</context>
44209<context>
44210    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep</name>
44211    <message>
44212        <source>Operation canceled by user, cleaning up...</source>
44213        <translation type="obsolete">Operace zrušena uživatelem, uklízí se...</translation>
44214    </message>
44215    <message>
44216        <source>Cannot deploy: Still cleaning up from last time.</source>
44217        <translation type="obsolete">Nelze provést žádné nasazení, neboť úklid od posledně ještě stále běží.</translation>
44218    </message>
44219    <message>
44220        <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
44221        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
44222    </message>
44223    <message>
44224        <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
44225        <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
44226    </message>
44227    <message>
44228        <source>All files up to date, no installation necessary.</source>
44229        <translation type="obsolete">Všechny soubory jsou nejnovější, není nutná žádná instalace.</translation>
44230    </message>
44231    <message>
44232        <source>Connection error: %1</source>
44233        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
44234    </message>
44235    <message>
44236        <source>Connecting to device...</source>
44237        <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
44238    </message>
44239    <message>
44240        <source>Deployment failed.</source>
44241        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo.</translation>
44242    </message>
44243    <message>
44244        <source>Deployment finished.</source>
44245        <translation type="obsolete">Nasazení hotovo.</translation>
44246    </message>
44247</context>
44248<context>
44249    <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
44250    <message>
44251        <source>&lt;no target path set&gt;</source>
44252        <translation type="obsolete">&lt;Není nastavena žádná cílová cesta&gt;</translation>
44253    </message>
44254    <message>
44255        <source>Local File Path</source>
44256        <translation type="obsolete">Místní souborová cesta</translation>
44257    </message>
44258    <message>
44259        <source>Remote Directory</source>
44260        <translation type="obsolete">Vzdálený adresář</translation>
44261    </message>
44262</context>
44263<context>
44264    <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
44265    <message>
44266        <source>Generic Linux Device</source>
44267        <translation type="obsolete">Obecné linuxové zařízení</translation>
44268    </message>
44269    <message>
44270        <source>Generic Linux</source>
44271        <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
44272    </message>
44273    <message>
44274        <source>Test</source>
44275        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
44276    </message>
44277    <message>
44278        <source>Remote Processes</source>
44279        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení</translation>
44280    </message>
44281    <message>
44282        <source>Deploy Public Key</source>
44283        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč</translation>
44284    </message>
44285</context>
44286<context>
44287    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
44288    <message>
44289        <source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
44290        <translation>Zřízení nového nastavení zařízení pro obecný Linux</translation>
44291    </message>
44292</context>
44293<context>
44294    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
44295    <message>
44296        <source>Connection Data</source>
44297        <translation>Data připojení</translation>
44298    </message>
44299    <message>
44300        <source>Connection</source>
44301        <translation>Připojení</translation>
44302    </message>
44303    <message>
44304        <source>Choose a Private Key File</source>
44305        <translation>Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
44306    </message>
44307    <message>
44308        <source>Generic Linux Device</source>
44309        <translation>Obecné linuxové zařízení</translation>
44310    </message>
44311</context>
44312<context>
44313    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
44314    <message>
44315        <source>Setup Finished</source>
44316        <translation>Nastavení dokončeno</translation>
44317    </message>
44318    <message>
44319        <source>Summary</source>
44320        <translation>Shrnutí</translation>
44321    </message>
44322    <message>
44323        <source>The new device configuration will now be created.
44324In addition, device connectivity will be tested.</source>
44325        <translation>Bude vytvořeno nové nastavení zařízení.
44326Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením.</translation>
44327    </message>
44328</context>
44329<context>
44330    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
44331    <message>
44332        <source>(default for %1)</source>
44333        <translation type="obsolete">(výchozí pro %1)</translation>
44334    </message>
44335</context>
44336<context>
44337    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
44338    <message>
44339        <source>Start Wizard</source>
44340        <translation type="obsolete">Spustit průvodce</translation>
44341    </message>
44342    <message>
44343        <source>Device Configuration Wizard Selection</source>
44344        <translation type="obsolete">Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
44345    </message>
44346    <message>
44347        <source>Available device types:</source>
44348        <translation type="obsolete">Dostupné typy zařízení:</translation>
44349    </message>
44350</context>
44351<context>
44352    <name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
44353    <message>
44354        <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
44355        <translation type="obsolete">Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
44356    </message>
44357    <message>
44358        <source>Maemo5/Fremantle</source>
44359        <translation type="obsolete">Maemo 5/Fremantle</translation>
44360    </message>
44361    <message>
44362        <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
44363        <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
44364    </message>
44365    <message>
44366        <source>Other MeeGo OS</source>
44367        <translation type="obsolete">Jiné MeeGo OS</translation>
44368    </message>
44369</context>
44370<context>
44371    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
44372    <message>
44373        <source>Testing configuration. This may take a while.</source>
44374        <translation type="obsolete">Zkouší se nastavení. Může to nějakou dobu trvat.</translation>
44375    </message>
44376    <message>
44377        <source>Testing configuration...</source>
44378        <translation type="obsolete">Zkouší se nastavení...</translation>
44379    </message>
44380    <message>
44381        <source>Stop Test</source>
44382        <translation type="obsolete">Zastavit zkoušku</translation>
44383    </message>
44384    <message>
44385        <source>Could not connect to host: %1</source>
44386        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
44387    </message>
44388    <message>
44389        <source>
44390Did you start Qemu?</source>
44391        <translation type="obsolete">
44392Spustil jste Qemu?</translation>
44393    </message>
44394    <message>
44395        <source>Remote process failed: %1</source>
44396        <translation type="obsolete">Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1</translation>
44397    </message>
44398    <message>
44399        <source>Qt version mismatch!  Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
44400        <translation type="obsolete">Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější.</translation>
44401    </message>
44402    <message>
44403        <source>%1 is not installed.&lt;br&gt;You will not be able to deploy to this device.</source>
44404        <translation type="obsolete">%1 není nainstalován.&lt;br&gt;Nasazení na toto zařízení není možné.</translation>
44405    </message>
44406    <message>
44407        <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
44408        <translation type="obsolete">Přepněte, prosím, zařízení do vývjářského režimu přes Nastavení -&gt; Bezpečnost.</translation>
44409    </message>
44410    <message>
44411        <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.</source>
44412        <translation type="obsolete">Chybí adresář &apos;%1&apos;. Ladění QMLna tomto zařízení není možné.</translation>
44413    </message>
44414    <message>
44415        <source>Error retrieving list of used ports: %1</source>
44416        <translation type="obsolete">Chyba při určování používaných přípojek: %1</translation>
44417    </message>
44418    <message>
44419        <source>All specified ports are available.</source>
44420        <translation type="obsolete">Všechny zadané přípojky jsou dostupné.</translation>
44421    </message>
44422    <message>
44423        <source>The following supposedly free ports are being used on the device:</source>
44424        <translation type="obsolete">Následující údajně volné přípojky se na zařízení používají:</translation>
44425    </message>
44426    <message>
44427        <source>Device configuration okay.</source>
44428        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení v pořádku.</translation>
44429    </message>
44430    <message>
44431        <source>Close</source>
44432        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
44433    </message>
44434    <message>
44435        <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
44436%1</source>
44437        <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup:
44438%1</translation>
44439    </message>
44440    <message>
44441        <source>Hardware architecture: %1
44442</source>
44443        <translation type="obsolete">Architektura technického vybavení počítače: %1
44444</translation>
44445    </message>
44446    <message>
44447        <source>Kernel version: %1
44448</source>
44449        <translation type="obsolete">Verze jádra: %1
44450</translation>
44451    </message>
44452    <message>
44453        <source>No Qt packages installed.</source>
44454        <translation type="obsolete">Nenainstalovány žádné balíčky Qt.</translation>
44455    </message>
44456    <message>
44457        <source>List of installed Qt packages:</source>
44458        <translation type="obsolete">Seznam nainstalových balíčků Qt:</translation>
44459    </message>
44460</context>
44461<context>
44462    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep</name>
44463    <message>
44464        <source>Installing package to device...</source>
44465        <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
44466    </message>
44467</context>
44468<context>
44469    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
44470    <message>
44471        <source>No matching packaging step found.</source>
44472        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování.</translation>
44473    </message>
44474    <message>
44475        <source>Package installed.</source>
44476        <translation type="obsolete">Balíček nainstalován.</translation>
44477    </message>
44478    <message>
44479        <source>Deploy package via UTFS mount</source>
44480        <translation type="obsolete">Nasazení prostřednictvím UTFS mount</translation>
44481    </message>
44482</context>
44483<context>
44484    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
44485    <message>
44486        <source>All files copied.</source>
44487        <translation type="obsolete">Všechny soubory zkopírovány.</translation>
44488    </message>
44489    <message>
44490        <source>Deploy files via UTFS mount</source>
44491        <translation type="obsolete">Nasazení souborů prostřednictvím UTFS mount</translation>
44492    </message>
44493</context>
44494<context>
44495    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
44496    <message>
44497        <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
44498        <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
44499    </message>
44500    <message>
44501        <source>Invalid Icon</source>
44502        <translation type="obsolete">Neplatná ikona</translation>
44503    </message>
44504    <message>
44505        <source>Unable to read image</source>
44506        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem se nepodařilo přečíst</translation>
44507    </message>
44508    <message>
44509        <source>Failed to Save Icon</source>
44510        <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit</translation>
44511    </message>
44512    <message>
44513        <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
44514        <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit pod &apos;%1&apos;.</translation>
44515    </message>
44516</context>
44517<context>
44518    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
44519    <message>
44520        <source>Connection failed: %1</source>
44521        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
44522    </message>
44523</context>
44524<context>
44525    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
44526    <message>
44527        <source>Cannot deploy: %1</source>
44528        <translation type="obsolete">Nasazení nelze provést: %1</translation>
44529    </message>
44530    <message>
44531        <source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
44532        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 za použití zařízení&lt;/b&gt;: %2</translation>
44533    </message>
44534</context>
44535<context>
44536    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
44537    <message>
44538        <source>Physical Device</source>
44539        <translation type="obsolete">Fyzické zařízení</translation>
44540    </message>
44541    <message>
44542        <source>Emulator</source>
44543        <translation type="obsolete">Emulátor</translation>
44544    </message>
44545    <message>
44546        <source>You will need at least one port.</source>
44547        <translation type="obsolete">Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku.</translation>
44548    </message>
44549</context>
44550<context>
44551    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
44552    <message>
44553        <source>General Information</source>
44554        <translation type="obsolete">Obecné informace</translation>
44555    </message>
44556</context>
44557<context>
44558    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
44559    <message>
44560        <source>Device Status Check</source>
44561        <translation type="obsolete">Přezkoušení stavu zařízení</translation>
44562    </message>
44563</context>
44564<context>
44565    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
44566    <message>
44567        <source>Existing Keys Check</source>
44568        <translation type="obsolete">Přezkoušení již existujících klíčů</translation>
44569    </message>
44570</context>
44571<context>
44572    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
44573    <message>
44574        <source>Key Creation</source>
44575        <translation type="obsolete">Vytvoření klíče</translation>
44576    </message>
44577    <message>
44578        <source>Cannot Create Keys</source>
44579        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření klíčů</translation>
44580    </message>
44581    <message>
44582        <source>The path you have entered is not a directory.</source>
44583        <translation type="obsolete">Zadaná cesta není adresář.</translation>
44584    </message>
44585    <message>
44586        <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
44587        <translation type="obsolete">Zadaný adresář buď neexistuje nebo jej nelze vytvořit.</translation>
44588    </message>
44589    <message>
44590        <source>Creating keys ... </source>
44591        <translation type="obsolete">Vytváří se klíče...</translation>
44592    </message>
44593    <message>
44594        <source>Key creation failed: %1</source>
44595        <translation type="obsolete">Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1</translation>
44596    </message>
44597    <message>
44598        <source>Done.</source>
44599        <translation type="obsolete">Hotovo.</translation>
44600    </message>
44601    <message>
44602        <source>Could Not Save Key File</source>
44603        <translation type="obsolete">Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
44604    </message>
44605</context>
44606<context>
44607    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
44608    <message>
44609        <source>Key Deployment</source>
44610        <translation type="obsolete">Nasazení klíče</translation>
44611    </message>
44612    <message>
44613        <source>Deploying... </source>
44614        <translation type="obsolete">Posílá se klíč...</translation>
44615    </message>
44616    <message>
44617        <source>Key Deployment Failure</source>
44618        <translation type="obsolete">Chyba při poslání klíče</translation>
44619    </message>
44620    <message>
44621        <source>Key Deployment Success</source>
44622        <translation type="obsolete">Klíč poslán. Nasazení klíče proběhlo úspěšně</translation>
44623    </message>
44624    <message>
44625        <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
44626        <translation type="obsolete">Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program &quot;%1&quot; zavřít a pokračovat.</translation>
44627    </message>
44628    <message>
44629        <source>Done.</source>
44630        <translation type="obsolete">Hotovo.</translation>
44631    </message>
44632</context>
44633<context>
44634    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
44635    <message>
44636        <source>The new device configuration will now be created.</source>
44637        <translation type="obsolete">Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
44638    </message>
44639</context>
44640<context>
44641    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
44642    <message>
44643        <source>New Device Configuration Setup</source>
44644        <translation type="obsolete">Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
44645    </message>
44646</context>
44647<context>
44648    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
44649    <message>
44650        <source>Connection error: %1</source>
44651        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
44652    </message>
44653    <message>
44654        <source>Error running remote process: %1</source>
44655        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
44656    </message>
44657    <message>
44658        <source>
44659Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
44660        <translation type="obsolete">
44661Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
44662    </message>
44663</context>
44664<context>
44665    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep</name>
44666    <message>
44667        <source>SFTP initialization failed: %1</source>
44668        <translation type="obsolete">Spuštění SFTP se nezdařilo: %1</translation>
44669    </message>
44670    <message>
44671        <source>All files successfully deployed.</source>
44672        <translation type="obsolete">Všechny soubory byly úspěšně nasazeny.</translation>
44673    </message>
44674    <message>
44675        <source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
44676        <translation type="obsolete">Nahrává se soubor &apos;%1&apos;...</translation>
44677    </message>
44678    <message>
44679        <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;.</source>
44680        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo.</translation>
44681    </message>
44682    <message>
44683        <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;: Could not open for reading.</source>
44684        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo: Nepodařilo se jej otevřít pro čtení.</translation>
44685    </message>
44686    <message>
44687        <source>Upload of file &apos;%1&apos; failed: %2</source>
44688        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo: %2</translation>
44689    </message>
44690    <message>
44691        <source>Upload files via SFTP</source>
44692        <translation type="obsolete">Nahrát soubory prostřednictvím SFTP</translation>
44693    </message>
44694</context>
44695<context>
44696    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
44697    <message>
44698        <source>Could not connect to host: %1</source>
44699        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
44700    </message>
44701    <message>
44702        <source>
44703Did you start Qemu?</source>
44704        <translation type="obsolete">
44705Spustil jste Qemu?</translation>
44706    </message>
44707    <message>
44708        <source>
44709Is the device connected and set up for network access?</source>
44710        <translation type="obsolete">
44711Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
44712    </message>
44713    <message>
44714        <source>(No device)</source>
44715        <translation type="obsolete">(Žádné zařízení)</translation>
44716    </message>
44717    <message>
44718        <source>SDK Connectivity</source>
44719        <translation>Propojitelnost SDK</translation>
44720    </message>
44721    <message>
44722        <source>Mad Developer</source>
44723        <translation>Mad Developer</translation>
44724    </message>
44725    <message>
44726        <source>Unknown OS</source>
44727        <translation type="obsolete">Neznámý operační systém</translation>
44728    </message>
44729</context>
44730<context>
44731    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
44732    <message>
44733        <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
44734        <translation type="obsolete">Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok.</translation>
44735    </message>
44736</context>
44737<context>
44738    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
44739    <message>
44740        <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
44741        <translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot.</translation>
44742    </message>
44743    <message>
44744        <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
44745        <translation type="obsolete">Bez balíčkovacího kroku nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
44746    </message>
44747    <message>
44748        <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
44749        <translation type="obsolete">Bez verze Qt nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
44750    </message>
44751    <message>
44752        <source>Installing package to sysroot ...</source>
44753        <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na sysroot...</translation>
44754    </message>
44755    <message>
44756        <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
44757        <translation type="obsolete">Instalace balíčku na sysroot se nezdařila, ale pokračuje se.</translation>
44758    </message>
44759</context>
44760<context>
44761    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
44762    <message>
44763        <source>Install Debian package to sysroot</source>
44764        <translation type="obsolete">Instalovat balíček Debian na sysroot</translation>
44765    </message>
44766</context>
44767<context>
44768    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
44769    <message>
44770        <source>Install RPM package to sysroot</source>
44771        <translation type="obsolete">Instalovat balíček RPM na sysroot</translation>
44772    </message>
44773</context>
44774<context>
44775    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
44776    <message>
44777        <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
44778        <translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat.</translation>
44779    </message>
44780    <message>
44781        <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
44782        <translation type="obsolete">Bez platné verze Qt nelze na sysroot kopírovat.</translation>
44783    </message>
44784    <message>
44785        <source>Copying files to sysroot ...</source>
44786        <translation type="obsolete">Kopírují se soubory na sysroot...</translation>
44787    </message>
44788    <message>
44789        <source>Sysroot installation failed: %1
44790 Continuing anyway.</source>
44791        <translation type="obsolete">Instalace na sysroot se nezdařila: %1,
44792ale přesto se pokračuje dál.</translation>
44793    </message>
44794    <message>
44795        <source>Copy files to sysroot</source>
44796        <translation type="obsolete">Kopírovat soubory na sysroot</translation>
44797    </message>
44798</context>
44799<context>
44800    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
44801    <message>
44802        <source>Copy files to sysroot</source>
44803        <translation type="obsolete">Kopírovat soubory na sysroot</translation>
44804    </message>
44805</context>
44806<context>
44807    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
44808    <message>
44809        <source>Public key error: %1</source>
44810        <translation type="obsolete">Chyba ve veřejném klíči: %1</translation>
44811    </message>
44812    <message>
44813        <source>Connection failed: %1</source>
44814        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
44815    </message>
44816    <message>
44817        <source>Key deployment failed: %1.</source>
44818        <translation type="obsolete">Nasazení klíče se nezdařilo: %1.</translation>
44819    </message>
44820</context>
44821<context>
44822    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
44823    <message>
44824        <source>Create Debian Package</source>
44825        <translation>Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
44826    </message>
44827    <message>
44828        <source>Create RPM Package</source>
44829        <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
44830    </message>
44831    <message>
44832        <source>Create tarball</source>
44833        <translation type="obsolete">Vytvořit Tarovu kouli (tarball)</translation>
44834    </message>
44835</context>
44836<context>
44837    <name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
44838    <message>
44839        <source>Package up to date.</source>
44840        <translation type="obsolete">Balíček je nejnovější.</translation>
44841    </message>
44842    <message>
44843        <source>Creating package file ...</source>
44844        <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
44845    </message>
44846    <message>
44847        <source>Package created.</source>
44848        <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
44849    </message>
44850    <message>
44851        <source>Packaging failed.</source>
44852        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
44853    </message>
44854    <message>
44855        <source>Packaging error: No Qt version.</source>
44856        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt.</translation>
44857    </message>
44858    <message>
44859        <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
44860        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
44861    </message>
44862    <message>
44863        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
44864        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1&apos;: Důvod %2</translation>
44865    </message>
44866    <message>
44867        <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
44868        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1&apos; se nepodařilo provést.</translation>
44869    </message>
44870    <message>
44871        <source> Reason: %1</source>
44872        <translation type="obsolete">Důvod: %1</translation>
44873    </message>
44874    <message>
44875        <source>Exit code: %1</source>
44876        <translation type="obsolete">Kód ukončení: %1</translation>
44877    </message>
44878</context>
44879<context>
44880    <name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
44881    <message>
44882        <source>Create Debian Package</source>
44883        <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
44884    </message>
44885    <message>
44886        <source>Packaging failed.</source>
44887        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
44888    </message>
44889    <message>
44890        <source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
44891        <translation type="obsolete">Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
44892    </message>
44893    <message>
44894        <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
44895They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
44896We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
44897        <translation type="obsolete">Název projektu obsahuje znaky nepřípustné pro soubory s balíčky Debian.
44898Smí se používat jen malá písmena, čísla, jakož i &apos;-&apos;, &apos;+&apos; a &apos;.&apos;.
44899Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</translation>
44900    </message>
44901    <message>
44902        <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
44903        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo: Byl zjištěn cizí adresář Debian.</translation>
44904    </message>
44905    <message>
44906        <source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
44907        <translation type="obsolete">Nepoužíváte stínové sestavování a v hlavním adresáři vašeho projektu se nachází adresář Debian (&apos;%1&apos;). Qt Creator tento adresář nepřepíše. Odstraňte, prosím, adresář nebo použijte funkci stínového sestavení.</translation>
44908    </message>
44909    <message>
44910        <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
44911        <translation type="obsolete">Nepodařilo se odstranit adresář &apos;%1&apos;: %2</translation>
44912    </message>
44913    <message>
44914        <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
44915        <translation type="obsolete">Adresář Debian &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
44916    </message>
44917    <message>
44918        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
44919        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;</translation>
44920    </message>
44921    <message>
44922        <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
44923        <translation type="obsolete">Chyba: Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
44924    </message>
44925</context>
44926<context>
44927    <name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
44928    <message>
44929        <source>Create RPM Package</source>
44930        <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
44931    </message>
44932    <message>
44933        <source>Packaging failed.</source>
44934        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
44935    </message>
44936    <message>
44937        <source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
44938        <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
44939    </message>
44940</context>
44941<context>
44942    <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
44943    <message>
44944        <source>Ignore missing files</source>
44945        <translation>Nevšímat si chybějících souborů</translation>
44946    </message>
44947    <message>
44948        <source>Tarball creation not possible.</source>
44949        <translation>Vytvoření archivu ve formátu tar není možné.</translation>
44950    </message>
44951    <message>
44952        <source>Create tarball:</source>
44953        <translation>Vytvořit Tarovu kouli (tarball):</translation>
44954    </message>
44955</context>
44956<context>
44957    <name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
44958    <message>
44959        <source>Create tarball</source>
44960        <translation type="obsolete">Vytvořit Tarovu kouli (tarball)</translation>
44961    </message>
44962    <message>
44963        <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
44964        <translation type="obsolete">Chyba: Soubor tar %1 se nepodařilo otevřít (%2).</translation>
44965    </message>
44966    <message>
44967        <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
44968        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru tar %1: %2.</translation>
44969    </message>
44970    <message>
44971        <source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
44972        <translation type="obsolete">Chyba při čtení souboru %1: %2.</translation>
44973    </message>
44974    <message>
44975        <source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
44976        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze do archivu tar přidat: Cesta je příliš dlouhá.
44977</translation>
44978    </message>
44979    <message>
44980        <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
44981        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru tar &apos;%1&apos;: %2</translation>
44982    </message>
44983</context>
44984<context>
44985    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
44986    <message>
44987        <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
44988        <translation type="obsolete">Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů</translation>
44989    </message>
44990    <message>
44991        <source>No Version Available.</source>
44992        <translation type="obsolete">Není dostupná žádná verze.</translation>
44993    </message>
44994    <message>
44995        <source>Could not read icon</source>
44996        <translation type="obsolete">Soubor ikony se nepodařilo přečíst</translation>
44997    </message>
44998    <message>
44999        <source>Images</source>
45000        <translation type="obsolete">Obrázky</translation>
45001    </message>
45002    <message>
45003        <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
45004        <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na 48x48 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
45005    </message>
45006    <message>
45007        <source>Could Not Set New Icon</source>
45008        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit novou ikonu</translation>
45009    </message>
45010    <message>
45011        <source>File Error</source>
45012        <translation type="obsolete">Chyba souboru</translation>
45013    </message>
45014    <message>
45015        <source>Could not set project name.</source>
45016        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit název projektu.</translation>
45017    </message>
45018    <message>
45019        <source>Could not set package name for project manager.</source>
45020        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit název balíčku pro správce projektu.</translation>
45021    </message>
45022    <message>
45023        <source>Could not set project description.</source>
45024        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit popis projektu.</translation>
45025    </message>
45026    <message>
45027        <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
45028        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vytvoření balíčku:&lt;/b&gt; </translation>
45029    </message>
45030    <message>
45031        <source>Could Not Set Version Number</source>
45032        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nastavit číslo verze</translation>
45033    </message>
45034</context>
45035<context>
45036    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
45037    <message>
45038        <source>Connection failure: %1</source>
45039        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
45040    </message>
45041    <message>
45042        <source>Installing package failed.</source>
45043        <translation type="obsolete">Instalace balíčku se nezdařila.</translation>
45044    </message>
45045</context>
45046<context>
45047    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
45048    <message>
45049        <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
45050        <translation type="obsolete">Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno.</translation>
45051    </message>
45052</context>
45053<context>
45054    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
45055    <message>
45056        <source>Preparing SFTP connection...</source>
45057        <translation type="obsolete">Připojuje se spojení SFTP...</translation>
45058    </message>
45059    <message>
45060        <source>Connection failed: %1</source>
45061        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
45062    </message>
45063    <message>
45064        <source>SFTP error: %1</source>
45065        <translation type="obsolete">Chyba SFTP: %1</translation>
45066    </message>
45067    <message>
45068        <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
45069        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání balíčku: Soubor se nepodařilo otevřít.</translation>
45070    </message>
45071    <message>
45072        <source>Failed to upload package: %2</source>
45073        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání balíčku: %2</translation>
45074    </message>
45075</context>
45076<context>
45077    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
45078    <message>
45079        <source>(default)</source>
45080        <translation type="obsolete">(výchozí)</translation>
45081    </message>
45082</context>
45083<context>
45084    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
45085    <message>
45086        <source>Updateable Project Files</source>
45087        <translation type="obsolete">Aktualizovatelné projektové soubory</translation>
45088    </message>
45089</context>
45090<context>
45091    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
45092    <message>
45093        <source>Include in package</source>
45094        <translation type="obsolete">Zahrnout do balíčku</translation>
45095    </message>
45096    <message>
45097        <source>Include</source>
45098        <translation type="obsolete">Zahrnout</translation>
45099    </message>
45100    <message>
45101        <source>Do not include</source>
45102        <translation type="obsolete">Nezahrnovat</translation>
45103    </message>
45104</context>
45105<context>
45106    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
45107    <message>
45108        <source>Canceled.</source>
45109        <translation type="obsolete">Zrušeno.</translation>
45110    </message>
45111    <message>
45112        <source>Publishing canceled by user.</source>
45113        <translation type="obsolete">Zveřejnění zrušeno uživatelem.</translation>
45114    </message>
45115    <message>
45116        <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
45117        <translation type="obsolete">Projekt postrádá některé informace, které jsou důležité pro zveřejnění:</translation>
45118    </message>
45119    <message>
45120        <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
45121        <translation type="obsolete">Zveřejnění se nepodařilo: Chybí informace o projektu.</translation>
45122    </message>
45123    <message>
45124        <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
45125        <translation type="obsolete">Maže se zbývající dočasný adresář...</translation>
45126    </message>
45127    <message>
45128        <source>Error removing temporary directory: %1</source>
45129        <translation type="obsolete">Chyba při mazání adresáře: %1</translation>
45130    </message>
45131    <message>
45132        <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
45133        <translation type="obsolete">Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit zdrojový balíček.</translation>
45134    </message>
45135    <message>
45136        <source>Setting up temporary directory ...</source>
45137        <translation type="obsolete">Vytváří se dočasný adresář...</translation>
45138    </message>
45139    <message>
45140        <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
45141        <translation type="obsolete">Chyba:Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář.</translation>
45142    </message>
45143    <message>
45144        <source>Error: Could not copy project directory.</source>
45145        <translation type="obsolete">Chyba:Nepodařilo se zkopírovat projektový adresář.</translation>
45146    </message>
45147    <message>
45148        <source>Error: Could not fix newlines.</source>
45149        <translation type="obsolete">Chyba: Znaky na koncích řádků se nepodařilo opravit.</translation>
45150    </message>
45151    <message>
45152        <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
45153        <translation type="obsolete">Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit žádný balíček.</translation>
45154    </message>
45155    <message>
45156        <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
45157        <translation type="obsolete">Uklízí se dočasný adresář...</translation>
45158    </message>
45159    <message>
45160        <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
45161        <translation type="obsolete">Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
45162    </message>
45163    <message>
45164        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
45165        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;: %3.</translation>
45166    </message>
45167    <message>
45168        <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
45169        <translation type="obsolete">Chyba: dpkg-buildpackage se nepodařilo spustit.</translation>
45170    </message>
45171    <message>
45172        <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
45173        <translation type="obsolete">Chyba: dpkg-buildpackage se nezdařil.</translation>
45174    </message>
45175    <message>
45176        <source>Package creation failed.</source>
45177        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
45178    </message>
45179    <message>
45180        <source>Done.</source>
45181        <translation type="obsolete">Hotovo.</translation>
45182    </message>
45183    <message>
45184        <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
45185</source>
45186        <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku skončilo úspěšně. Byly vytvořeny následující balíčky:
45187</translation>
45188    </message>
45189    <message>
45190        <source>No Qt version set.</source>
45191        <translation type="obsolete">Nenastavena žádná verze Qt.</translation>
45192    </message>
45193    <message>
45194        <source>Building source package...</source>
45195        <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
45196    </message>
45197    <message>
45198        <source>Starting scp ...</source>
45199        <translation type="obsolete">Spouští se scp...</translation>
45200    </message>
45201    <message>
45202        <source>SSH error: %1</source>
45203        <translation type="obsolete">Chyba SSH: %1</translation>
45204    </message>
45205    <message>
45206        <source>Upload failed.</source>
45207        <translation type="obsolete">Nahrání se nezdařilo.</translation>
45208    </message>
45209    <message>
45210        <source>Error uploading file: %1.</source>
45211        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání souboru: %1.</translation>
45212    </message>
45213    <message>
45214        <source>Error uploading file.</source>
45215        <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání souboru.</translation>
45216    </message>
45217    <message>
45218        <source>All files uploaded.</source>
45219        <translation type="obsolete">Všechny soubory nahrány.</translation>
45220    </message>
45221    <message>
45222        <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
45223        <translation type="obsolete">Nahrávání bylo úspěšně dokončeno. zakrátko byste měl obdržet elektronický dopis s informacemi o výstupu procesu sestavování.</translation>
45224    </message>
45225    <message>
45226        <source>Uploading file %1 ...</source>
45227        <translation type="obsolete">Nahrává se soubor %1...</translation>
45228    </message>
45229    <message>
45230        <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
45231        <translation type="obsolete">Soubor nelze otevřít pro čtení: %1.</translation>
45232    </message>
45233    <message>
45234        <source>Cannot read file: %1</source>
45235        <translation type="obsolete">Nelze přečíst soubor: %1</translation>
45236    </message>
45237    <message>
45238        <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
45239        <translation type="obsolete">Popis balíčku je prázdný. Musíte jeden zadat v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
45240    </message>
45241    <message>
45242        <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
45243        <translation type="obsolete">Popis balíčku je nyní &apos;%1&apos;, což pravděpodobně není to, co chcete. Změňte jej, prosím, v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
45244    </message>
45245    <message>
45246        <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
45247        <translation type="obsolete">Nezadal jste ikonu pro správce balíčků. Je potřeba ji nastavit v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
45248    </message>
45249</context>
45250<context>
45251    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
45252    <message>
45253        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
45254        <translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
45255    </message>
45256    <message>
45257        <source>Upload options</source>
45258        <translation type="obsolete">Nahrát nastavení</translation>
45259    </message>
45260    <message>
45261        <source>Choose a private key file</source>
45262        <translation type="obsolete">Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
45263    </message>
45264</context>
45265<context>
45266    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
45267    <message>
45268        <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
45269        <translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
45270    </message>
45271    <message>
45272        <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
45273        <translation type="obsolete">Tento průvodce vytvoří zdrojový archiv a volitelně jej nahraje na sestavovací server, kde bude projekt sestaven, zabalen a potom přesunut do skladiště &quot;Extras-devel free&quot;, odkud jej mohou uživatelé instalovat na svá zařízení N900. Pro funkci nahrávání je potřeba přihlášení k garage.maemo.org.</translation>
45274    </message>
45275</context>
45276<context>
45277    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
45278    <message>
45279        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
45280        <translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
45281    </message>
45282    <message>
45283        <source>Build Settings</source>
45284        <translation type="obsolete">Nastavení sestavování</translation>
45285    </message>
45286    <message>
45287        <source>Upload Settings</source>
45288        <translation type="obsolete">Nahrát nastavení</translation>
45289    </message>
45290    <message>
45291        <source>Result</source>
45292        <translation type="obsolete">Výsledek</translation>
45293    </message>
45294</context>
45295<context>
45296    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
45297    <message>
45298        <source>Start MeeGo Emulator</source>
45299        <translation type="obsolete">Spustit emulátor Maemo</translation>
45300    </message>
45301    <message>
45302        <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
45303        <translation type="obsolete">Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt.</translation>
45304    </message>
45305    <message>
45306        <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
45307        <translation type="obsolete">Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1.</translation>
45308    </message>
45309    <message>
45310        <source>Qemu error</source>
45311        <translation type="obsolete">Chyba v Qemu</translation>
45312    </message>
45313    <message>
45314        <source>Qemu failed to start: %1</source>
45315        <translation type="obsolete">Qemu se nepodařilo spustit: %1</translation>
45316    </message>
45317    <message>
45318        <source>Stop MeeGo Emulator</source>
45319        <translation type="obsolete">Zastavit emulátor MeeGo</translation>
45320    </message>
45321</context>
45322<context>
45323    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
45324    <message>
45325        <source>Connection failed: %1</source>
45326        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
45327    </message>
45328    <message>
45329        <source>Error: Copy command failed.</source>
45330        <translation type="obsolete">Chyba: Příkaz ke kopírování selhal.</translation>
45331    </message>
45332    <message>
45333        <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
45334        <translation type="obsolete">Kopíruje se soubor &apos;%1&apos; do adresáře &apos;%2&apos; na zařízení...</translation>
45335    </message>
45336</context>
45337<context>
45338    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
45339    <message>
45340        <source>No directories to mount</source>
45341        <translation type="obsolete">Žádné adresáře k připojení</translation>
45342    </message>
45343    <message>
45344        <source>No directories to unmount</source>
45345        <translation type="obsolete">Žádné adresáře k odpojení</translation>
45346    </message>
45347    <message>
45348        <source>Could not execute unmount request.</source>
45349        <translation type="obsolete">Nepodařilo se provést požadavek na odpojení.</translation>
45350    </message>
45351    <message>
45352        <source>Failure unmounting: %1</source>
45353        <translation type="obsolete">Chyba při odpojování: %1</translation>
45354    </message>
45355    <message>
45356        <source>Finished unmounting.</source>
45357        <translation type="obsolete">Odpojení dokončeno.</translation>
45358    </message>
45359    <message>
45360        <source>
45361stderr was: &apos;%1&apos;</source>
45362        <translation type="obsolete">
45363Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
45364    </message>
45365    <message>
45366        <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
45367        <translation type="obsolete">Chyba: Na zařízení není dostatek volných přípojek pro splnění všech požadavků na připojení.</translation>
45368    </message>
45369    <message>
45370        <source>Starting remote UTFS clients...</source>
45371        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálení klienti UTFS...</translation>
45372    </message>
45373    <message>
45374        <source>Mount operation succeeded.</source>
45375        <translation type="obsolete">Operace připojení uspěla.</translation>
45376    </message>
45377    <message>
45378        <source>Failure running UTFS client: %1</source>
45379        <translation type="obsolete">Chyba při spuštění klienta UTFS: %1</translation>
45380    </message>
45381    <message>
45382        <source>Starting UTFS servers...</source>
45383        <translation type="obsolete">Spouští se server UTFS...</translation>
45384    </message>
45385    <message>
45386        <source>
45387stderr was: %1</source>
45388        <translation type="obsolete">
45389Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
45390    </message>
45391    <message>
45392        <source>Error running UTFS server: %1</source>
45393        <translation type="obsolete">Chyba při spuštění serveru UTFS: %1</translation>
45394    </message>
45395    <message>
45396        <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
45397        <translation type="obsolete">Překročení časového omezení při čekání na spojení se serverem UTFS.</translation>
45398    </message>
45399</context>
45400<context>
45401    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
45402    <message>
45403        <source>Local directory</source>
45404        <translation type="obsolete">Místní adresář</translation>
45405    </message>
45406    <message>
45407        <source>Remote mount point</source>
45408        <translation type="obsolete">Vzdálený přípojný bod</translation>
45409    </message>
45410</context>
45411<context>
45412    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
45413    <message>
45414        <source>Remote Error</source>
45415        <translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
45416    </message>
45417</context>
45418<context>
45419    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
45420    <message>
45421        <source>Connection failure: %1</source>
45422        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
45423    </message>
45424    <message>
45425        <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
45426        <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
45427    </message>
45428    <message>
45429        <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
45430        <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces spadl: %1</translation>
45431    </message>
45432    <message>
45433        <source>Remote process failed.</source>
45434        <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nezdařil.</translation>
45435    </message>
45436    <message>
45437        <source>
45438Remote stderr was: %1</source>
45439        <translation type="obsolete">
45440Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
45441    </message>
45442    <message>
45443        <source>PID</source>
45444        <translation type="obsolete">PID</translation>
45445    </message>
45446    <message>
45447        <source>Command Line</source>
45448        <translation type="obsolete">Příkazový řádek</translation>
45449    </message>
45450</context>
45451<context>
45452    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
45453    <message>
45454        <source>Not enough free ports on the device.</source>
45455        <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných přípojek.</translation>
45456    </message>
45457</context>
45458<context>
45459    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
45460    <message>
45461        <source>Choose directory to mount</source>
45462        <translation type="obsolete">Vyberte, prosím, adresář, který se  připojit</translation>
45463    </message>
45464    <message>
45465        <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
45466        <translation type="obsolete">Nejsou žádné místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
45467    </message>
45468    <message>
45469        <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
45470        <translation type="obsolete">Je jeden místní adresáře, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
45471    </message>
45472    <message numerus="yes">
45473        <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
45474        <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
45475        <translation type="obsolete">
45476            <numerusform>Je jeden místní adresáře, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
45477            <numerusform>Jsou %n místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
45478            <numerusform>Je %n místních adresářů, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
45479        </translation>
45480    </message>
45481    <message numerus="yes">
45482        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
45483        <translation type="obsolete">
45484            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení  jen jednu volnou přípojku.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
45485            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení  jen %n volné přípojky.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
45486            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení  jen %n volných přípojek.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
45487        </translation>
45488    </message>
45489    <message numerus="yes">
45490        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
45491        <translation type="obsolete">
45492            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupnou jen jednu přípojku.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
45493            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupné jen %n přípojky.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
45494            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupných jen %n přípojek.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
45495        </translation>
45496    </message>
45497</context>
45498<context>
45499    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
45500    <message>
45501        <source>Run on device</source>
45502        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
45503    </message>
45504</context>
45505<context>
45506    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
45507    <message>
45508        <source>Qemu error</source>
45509        <translation type="obsolete">Chyba v Qemu</translation>
45510    </message>
45511    <message>
45512        <source>Qemu crashed.</source>
45513        <translation type="obsolete">Qemu spadlo.</translation>
45514    </message>
45515    <message>
45516        <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
45517        <translation type="obsolete">Klepněte zde pro změnu režimu OpenGL.</translation>
45518    </message>
45519    <message>
45520        <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
45521        <translation type="obsolete">V Qemu OpenGL je nastaveno hardwarové zrychlení, což nemusí být podporováno vaším systémem. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
45522    </message>
45523    <message>
45524        <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
45525        <translation type="obsolete">V současnosti je Qemu nastaveno tak, aby byl režim OpenGL určen automaticky, což, jak je známo, ne vždy pracuje. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
45526    </message>
45527</context>
45528<context>
45529    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
45530    <message>
45531        <source>Device Configurations</source>
45532        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení</translation>
45533    </message>
45534</context>
45535<context>
45536    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
45537    <message>
45538        <source>MeeGo Qemu Settings</source>
45539        <translation type="obsolete">Nastavení Meego QEmu</translation>
45540    </message>
45541</context>
45542<context>
45543    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
45544    <message>
45545        <source>Save Public Key File</source>
45546        <translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
45547    </message>
45548    <message>
45549        <source>Save Private Key File</source>
45550        <translation type="obsolete">Uložit soubor se soukromým klíčem</translation>
45551    </message>
45552</context>
45553<context>
45554    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
45555    <message>
45556        <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
45557        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
45558    </message>
45559    <message>
45560        <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
45561        <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
45562    </message>
45563    <message>
45564        <source>Mounting host directories...</source>
45565        <translation type="obsolete">Připojují se hostitelské adresáře...</translation>
45566    </message>
45567    <message>
45568        <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
45569        <translation type="obsolete">Odpojuje se zbývající hostitelský adresář...</translation>
45570    </message>
45571    <message>
45572        <source>Unmounting host directories...</source>
45573        <translation type="obsolete">Odpojují se hostitelské adresáře...</translation>
45574    </message>
45575</context>
45576<context>
45577    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
45578    <message>
45579        <source>Maemo GCC</source>
45580        <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
45581    </message>
45582    <message>
45583        <source>Maemo GCC for %1</source>
45584        <translation type="obsolete">Maemo GCC pro %1</translation>
45585    </message>
45586    <message>
45587        <source>%1 GCC (%2)</source>
45588        <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
45589    </message>
45590</context>
45591<context>
45592    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
45593    <message>
45594        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45595        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k cíli MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ladič:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45596    </message>
45597</context>
45598<context>
45599    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
45600    <message>
45601        <source>No matching packaging step found.</source>
45602        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování.</translation>
45603    </message>
45604    <message>
45605        <source>Successfully uploaded package file.</source>
45606        <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl nahrán.</translation>
45607    </message>
45608    <message>
45609        <source>Installing package to device...</source>
45610        <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
45611    </message>
45612    <message>
45613        <source>Package installed.</source>
45614        <translation type="obsolete">Balíček nainstalován.</translation>
45615    </message>
45616</context>
45617<context>
45618    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
45619    <message>
45620        <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
45621        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
45622    </message>
45623</context>
45624<context>
45625    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
45626    <message>
45627        <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
45628        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
45629    </message>
45630</context>
45631<context>
45632    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
45633    <message>
45634        <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
45635        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku tar prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
45636    </message>
45637</context>
45638<context>
45639    <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
45640    <message>
45641        <source>Connection error: %1</source>
45642        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
45643    </message>
45644    <message>
45645        <source>Could not start remote process: %1</source>
45646        <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
45647    </message>
45648    <message>
45649        <source>Remote process crashed: %1</source>
45650        <translation type="obsolete">Vzdálený proces spadl: %1</translation>
45651    </message>
45652    <message>
45653        <source>Remote process failed: %1</source>
45654        <translation type="obsolete">Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1</translation>
45655    </message>
45656    <message>
45657        <source>
45658Remote error output was: %1</source>
45659        <translation type="obsolete">
45660Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
45661    </message>
45662</context>
45663<context>
45664    <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
45665    <message>
45666        <source>Waiting for file name...</source>
45667        <translation type="obsolete">Čeká se na název souboru...</translation>
45668    </message>
45669    <message>
45670        <source>Choose Public Key File</source>
45671        <translation>Vyberte soubor s veřejným klíčem</translation>
45672    </message>
45673    <message>
45674        <source>Public Key Files (*.pub);;All Files (*)</source>
45675        <translation>Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*)</translation>
45676    </message>
45677    <message>
45678        <source>Deploying...</source>
45679        <translation>Posílá se klíč...</translation>
45680    </message>
45681    <message>
45682        <source>Deployment finished successfully.</source>
45683        <translation>Nasazení úspěšně dokončeno.</translation>
45684    </message>
45685    <message>
45686        <source>Close</source>
45687        <translation>Zavřít</translation>
45688    </message>
45689</context>
45690<context>
45691    <name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
45692    <message>
45693        <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
45694        <translation type="obsolete">Kopírovat soubory na zařízení Maemo5</translation>
45695    </message>
45696    <message>
45697        <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
45698        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Maemo5</translation>
45699    </message>
45700    <message>
45701        <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
45702        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Harmattan</translation>
45703    </message>
45704    <message>
45705        <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
45706        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček RPM a nainstalovat na zařízení Meego</translation>
45707    </message>
45708    <message>
45709        <source>Build Tarball and Install to Linux Host</source>
45710        <translation type="obsolete">Vytvořit archiv tar a nainstalovat na linuxové zařízení</translation>
45711    </message>
45712</context>
45713<context>
45714    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
45715    <message>
45716        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
45717        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít: %2</translation>
45718    </message>
45719    <message>
45720        <source>Add Packaging Files to Project</source>
45721        <translation type="obsolete">Přidat soubory s balíčky do projektu</translation>
45722    </message>
45723    <message>
45724        <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
45725   %1
45726Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
45727        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování:
45728   %1
45729Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
45730    </message>
45731    <message>
45732        <source>Qt Creator</source>
45733        <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
45734    </message>
45735    <message>
45736        <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
45737        <translation type="obsolete">Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli &apos;%1&apos;?</translation>
45738    </message>
45739    <message>
45740        <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
45741        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření adresáře s balíčky &apos;%1&apos;.</translation>
45742    </message>
45743    <message>
45744        <source>Error creating MeeGo templates</source>
45745        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření předloh MeeGo</translation>
45746    </message>
45747</context>
45748<context>
45749    <name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
45750    <message>
45751        <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
45752        <translation type="obsolete">Soubor se zápisem změn Debian &apos;%1&apos; je v nějakém neznámém formátu.</translation>
45753    </message>
45754    <message>
45755        <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
45756        <translation type="obsolete">Odmítnutí aktualizace souboru se zápisem změn: Již obsahuje verzi &apos;%1&apos;.</translation>
45757    </message>
45758    <message>
45759        <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
45760        <translation type="obsolete">Soubor se zápisem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři).</translation>
45761    </message>
45762    <message>
45763        <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
45764        <translation type="obsolete">Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně.</translation>
45765    </message>
45766    <message>
45767        <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
45768        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
45769    </message>
45770    <message>
45771        <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
45772        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo vyvést.</translation>
45773    </message>
45774    <message>
45775        <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
45776        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt</translation>
45777    </message>
45778    <message>
45779        <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
45780        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
45781    </message>
45782    <message>
45783        <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
45784        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
45785    </message>
45786    <message>
45787        <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
45788        <translation type="obsolete">Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
45789    </message>
45790</context>
45791<context>
45792    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
45793    <message>
45794        <source>Cannot run: %1</source>
45795        <translation type="obsolete">Chyba při spuštění: %1</translation>
45796    </message>
45797    <message>
45798        <source>Connecting to device...</source>
45799        <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
45800    </message>
45801    <message>
45802        <source>Connection error: %1</source>
45803        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
45804    </message>
45805    <message>
45806        <source>Killing remote process(es)...</source>
45807        <translation type="obsolete">Zastavuje se vzdálený proces...</translation>
45808    </message>
45809    <message>
45810        <source>Initial cleanup failed: %1</source>
45811        <translation type="obsolete">Počáteční úklid se nezdařil: %1</translation>
45812    </message>
45813    <message>
45814        <source>Remote process started.</source>
45815        <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl spuštěn.</translation>
45816    </message>
45817    <message>
45818        <source>No remote executable set.</source>
45819        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
45820    </message>
45821    <message>
45822        <source>No device configuration set.</source>
45823        <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
45824    </message>
45825    <message>
45826        <source>Error running remote process: %1</source>
45827        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
45828    </message>
45829</context>
45830<context>
45831    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
45832    <message>
45833        <source>Preparing remote side ...
45834</source>
45835        <translation type="obsolete">Připravuje se vzdálená strana...
45836</translation>
45837    </message>
45838    <message>
45839        <source>Preparing remote side...
45840</source>
45841        <translation type="obsolete">Připravuje se vzdálená strana...
45842</translation>
45843    </message>
45844    <message>
45845        <source>Remote application failed with exit code %1.</source>
45846        <translation type="obsolete">Vzdálený program byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
45847    </message>
45848    <message>
45849        <source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
45850        <translation type="obsolete">Proces Gdb serveru byl neočekávaně ukončen.</translation>
45851    </message>
45852    <message>
45853        <source>Initial setup failed: %1</source>
45854        <translation type="obsolete">Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
45855    </message>
45856    <message>
45857        <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
45858        <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných přípojek pro ladění.</translation>
45859    </message>
45860</context>
45861<context>
45862    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
45863    <message>
45864        <source>The .pro file is being parsed.</source>
45865        <translation type="obsolete">Soubor .pro je právě vyhodnocován.</translation>
45866    </message>
45867    <message>
45868        <source>The .pro file could not be parsed.</source>
45869        <translation type="obsolete">Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
45870    </message>
45871    <message>
45872        <source>No device configuration set.</source>
45873        <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
45874    </message>
45875    <message>
45876        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is being parsed.</source>
45877        <translation type="obsolete">Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
45878    </message>
45879    <message>
45880        <source>No active build configuration.</source>
45881        <translation type="obsolete">Není žádné činné nastavení sestavování.</translation>
45882    </message>
45883    <message>
45884        <source>Don&apos;t know what to run.</source>
45885        <translation>Není tu žádný spustitelný soubor.</translation>
45886    </message>
45887    <message>
45888        <source>%1 (on Remote Device)</source>
45889        <translation>%1 (na vzdáleném zařízení)</translation>
45890    </message>
45891    <message>
45892        <source>Run on Remote Device</source>
45893        <extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
45894        <translation>Spustit na vzdáleném zařízení</translation>
45895    </message>
45896    <message>
45897        <source>Run on remote device</source>
45898        <extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
45899        <translation type="obsolete">Spustit na vzdáleném zařízení</translation>
45900    </message>
45901    <message>
45902        <source>Clean Environment</source>
45903        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
45904    </message>
45905    <message>
45906        <source>System Environment</source>
45907        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
45908    </message>
45909</context>
45910<context>
45911    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
45912    <message>
45913        <source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
45914        <translation> (na vzdáleném, obecném linuxovém zařízení)</translation>
45915    </message>
45916    <message>
45917        <source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
45918        <translation>(na vzdáleném, obecném linuxovém zařízení)</translation>
45919    </message>
45920</context>
45921<context>
45922    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
45923    <message>
45924        <source>Fetch Device Environment</source>
45925        <translation type="obsolete">Natáhnout prostředí zařízení</translation>
45926    </message>
45927    <message>
45928        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
45929        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
45930    </message>
45931    <message>
45932        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Set Debugger&lt;/a&gt;</source>
45933        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Nastavit ladicí program&lt;/a&gt;</translation>
45934    </message>
45935    <message>
45936        <source>Device configuration:</source>
45937        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
45938    </message>
45939    <message>
45940        <source>Executable on host:</source>
45941        <translation>Spustitelný soubor na hostitelském počítači:</translation>
45942    </message>
45943    <message>
45944        <source>Executable on device:</source>
45945        <translation>Spustitelný soubor na zařízení:</translation>
45946    </message>
45947    <message>
45948        <source>Use this command instead</source>
45949        <translation>Použít místo toho tento příkaz</translation>
45950    </message>
45951    <message>
45952        <source>Alternate executable on device:</source>
45953        <translation>Náhradní spustitelný soubor na zařízení:</translation>
45954    </message>
45955    <message>
45956        <source>Arguments:</source>
45957        <translation>Argumenty:</translation>
45958    </message>
45959    <message>
45960        <source>&lt;default&gt;</source>
45961        <translation>&lt;Výchozí&gt;</translation>
45962    </message>
45963    <message>
45964        <source>Working directory:</source>
45965        <translation>Pracovní adresář:</translation>
45966    </message>
45967    <message>
45968        <source>C++ only</source>
45969        <translation type="obsolete">jen C++</translation>
45970    </message>
45971    <message>
45972        <source>QML only</source>
45973        <translation type="obsolete">jen QML</translation>
45974    </message>
45975    <message>
45976        <source>C++ and QML</source>
45977        <translation type="obsolete">C++ a QML</translation>
45978    </message>
45979    <message>
45980        <source>Debugging type:</source>
45981        <translation type="obsolete">Typ ladění:</translation>
45982    </message>
45983    <message>
45984        <source>Base environment for this run configuration:</source>
45985        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
45986    </message>
45987    <message>
45988        <source>Clean Environment</source>
45989        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
45990    </message>
45991    <message>
45992        <source>System Environment</source>
45993        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
45994    </message>
45995    <message>
45996        <source>Unknown</source>
45997        <translation>Neznámý</translation>
45998    </message>
45999    <message>
46000        <source>Remote path not set</source>
46001        <translation>Vzdálená cesta nenastavena</translation>
46002    </message>
46003    <message>
46004        <source>Cancel Fetch Operation</source>
46005        <translation type="obsolete">Zrušit operaci natažení prostředí</translation>
46006    </message>
46007    <message>
46008        <source>Device Error</source>
46009        <translation type="obsolete">Chyba zařízení</translation>
46010    </message>
46011    <message>
46012        <source>Device error</source>
46013        <translation type="obsolete">Chyba zařízení</translation>
46014    </message>
46015    <message>
46016        <source>Fetching environment failed: %1</source>
46017        <translation type="obsolete">Natažení prostředí se nezdařilo: %1</translation>
46018    </message>
46019</context>
46020<context>
46021    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
46022    <message>
46023        <source>Starting remote process ...
46024</source>
46025        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený proces...
46026</translation>
46027    </message>
46028    <message>
46029        <source>Starting remote process...
46030</source>
46031        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený proces...
46032</translation>
46033    </message>
46034    <message>
46035        <source>Finished running remote process. Exit code was %1.
46036</source>
46037        <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.
46038</translation>
46039    </message>
46040</context>
46041<context>
46042    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
46043    <message>
46044        <source>Run on remote Linux device</source>
46045        <translation type="obsolete">Spustit na vzdáleném linuxovém zařízení</translation>
46046    </message>
46047    <message>
46048        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
46049        <translation>Nelze ladit: Kit nemá žádné zařízení.</translation>
46050    </message>
46051    <message>
46052        <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
46053        <translation>Nelze ladit: Není dostatek volných portů.</translation>
46054    </message>
46055    <message>
46056        <source>No analyzer tool selected.</source>
46057        <translation>Nevybrán žádný nástroj pro rozbor.</translation>
46058    </message>
46059</context>
46060<context>
46061    <name>Subversion::Internal::SubversionDiffParameterWidget</name>
46062    <message>
46063        <source>Ignore whitespace</source>
46064        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
46065    </message>
46066    <message>
46067        <source>Ignore Whitespace</source>
46068        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
46069    </message>
46070</context>
46071<context>
46072    <name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
46073    <message>
46074        <source>Stop Monitoring</source>
46075        <translation>Zastavit sledování</translation>
46076    </message>
46077    <message>
46078        <source>Stop monitoring task files.</source>
46079        <translation>Zastavit sledování souborů s úkoly.</translation>
46080    </message>
46081</context>
46082<context>
46083    <name>TaskList::Internal::TaskFileFactory</name>
46084    <message>
46085        <source>Task file reader</source>
46086        <translation>Soubor s úkolem</translation>
46087    </message>
46088    <message>
46089        <source>File Error</source>
46090        <translation>Chyba souboru</translation>
46091    </message>
46092</context>
46093<context>
46094    <name>TaskList::TaskListPlugin</name>
46095    <message>
46096        <source>Cannot open task file %1: %2</source>
46097        <translation>Soubor s úkolem %1 nelze otevřít: %2</translation>
46098    </message>
46099    <message>
46100        <source>My Tasks</source>
46101        <translation>Moje úkoly</translation>
46102    </message>
46103</context>
46104<context>
46105    <name>TextEditor::BaseTextEditorWidget</name>
46106    <message>
46107        <source>CTRL+D</source>
46108        <translation>CTRL+D</translation>
46109    </message>
46110    <message>
46111        <source>Print Document</source>
46112        <translation>Vytisknout dokument</translation>
46113    </message>
46114    <message>
46115        <source>File Error</source>
46116        <translation>Chyba souboru</translation>
46117    </message>
46118    <message>
46119        <source>The text is too large to be displayed (%1 MB).</source>
46120        <translation>Texty této velikosti (%1 MB) jsou příliš velké a nemohou být zobrazeny.</translation>
46121    </message>
46122    <message>
46123        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
46124        <translation>&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo rozluštit s kódováním &quot;%2&quot;. Nelze jej upravovat.</translation>
46125    </message>
46126    <message>
46127        <source>Select Encoding</source>
46128        <translation>Vybrat kódování</translation>
46129    </message>
46130    <message>
46131        <source>Delete UTF-8 BOM on Save</source>
46132        <translation>Smazat UTF-8 BOM při uložení</translation>
46133    </message>
46134    <message>
46135        <source>Add UTF-8 BOM on Save</source>
46136        <translation>Přidat UTF-8 BOM při uložení</translation>
46137    </message>
46138</context>
46139<context>
46140    <name>TextEditor::FunctionHintProposalWidget</name>
46141    <message>
46142        <source>%1 of %2</source>
46143        <translation>%1 z %2</translation>
46144    </message>
46145</context>
46146<context>
46147    <name>TextEditor::FallbackSelectorWidget</name>
46148    <message>
46149        <source>Settings:</source>
46150        <translation type="obsolete">Nastavení:</translation>
46151    </message>
46152    <message>
46153        <source>Custom</source>
46154        <translation type="obsolete">Vlastní</translation>
46155    </message>
46156    <message>
46157        <source>Restore %1</source>
46158        <comment>%1 is settings name (e.g. Global C++)</comment>
46159        <translation type="obsolete">Obnovit %1</translation>
46160    </message>
46161    <message>
46162        <source>Restore</source>
46163        <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
46164    </message>
46165</context>
46166<context>
46167    <name>TextEditor::HighlighterSettingsPage</name>
46168    <message>
46169        <source>Generic Highlighter</source>
46170        <translation>Obecné zvýrazňování</translation>
46171    </message>
46172    <message>
46173        <source>Download Definitions</source>
46174        <translation type="obsolete">Stáhnout vymezení</translation>
46175    </message>
46176    <message>
46177        <source>Download Definitions...</source>
46178        <translation>Stáhnout definici...</translation>
46179    </message>
46180    <message>
46181        <source>Autodetect</source>
46182        <translation>Zjistit</translation>
46183    </message>
46184    <message>
46185        <source>Autodetect Definitions</source>
46186        <translation>Automaticky zjistit definici</translation>
46187    </message>
46188    <message>
46189        <source>No pre-installed definitions could be found.</source>
46190        <translation>Žádné předem instalované soubory s definicemi se nepodařilo nalézt.</translation>
46191    </message>
46192    <message>
46193        <source>Error connecting to server.</source>
46194        <translation>Chyba při vytváření spojení se serverem.</translation>
46195    </message>
46196    <message>
46197        <source>Not possible to retrieve data.</source>
46198        <translation>Nepodařilo se dostat žádná data.</translation>
46199    </message>
46200</context>
46201<context>
46202    <name>TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialog</name>
46203    <message>
46204        <source>Name</source>
46205        <translation>Název</translation>
46206    </message>
46207    <message>
46208        <source>Installed</source>
46209        <translation>Nainstalován</translation>
46210    </message>
46211    <message>
46212        <source>Available</source>
46213        <translation>Dostupný</translation>
46214    </message>
46215    <message>
46216        <source>Download Definitions</source>
46217        <translation>Stáhnout definici</translation>
46218    </message>
46219    <message>
46220        <source>Download Information</source>
46221        <translation>Stáhnout informace</translation>
46222    </message>
46223    <message>
46224        <source>There is already one download in progress. Please wait until it is finished.</source>
46225        <translation>Již probíhá jedno stahování. Počkejte, prosím, dokud nebude dokončeno.</translation>
46226    </message>
46227    <message>
46228        <source>Dialog</source>
46229        <translation>Dialog</translation>
46230    </message>
46231    <message>
46232        <source>Definitions</source>
46233        <translation>Soubory s definicemi</translation>
46234    </message>
46235    <message>
46236        <source>Select All</source>
46237        <translation>Vybrat vše</translation>
46238    </message>
46239    <message>
46240        <source>Clear Selection</source>
46241        <translation>Smazat výběr</translation>
46242    </message>
46243    <message>
46244        <source>Invert Selection</source>
46245        <translation>Obrátit výběr</translation>
46246    </message>
46247    <message>
46248        <source>Download Selected Definitions</source>
46249        <translation>Stáhnout vybrané soubory s definicemi</translation>
46250    </message>
46251</context>
46252<context>
46253    <name>TextEditor::Internal::Manager</name>
46254    <message>
46255        <source>Registering definitions</source>
46256        <translation>Přihlašují se definice</translation>
46257    </message>
46258    <message>
46259        <source>Downloading definitions</source>
46260        <translation>Stahují se definice</translation>
46261    </message>
46262    <message>
46263        <source>Error downloading selected definition(s).</source>
46264        <translation>Chyba při stahování vybrané definice.</translation>
46265    </message>
46266    <message>
46267        <source>Error downloading one or more definitions.</source>
46268        <translation>Chyba při stahování jedné nebo více definicí.</translation>
46269    </message>
46270    <message>
46271        <source>Please check the directory&apos;s access rights.</source>
46272        <translation>Prověřte, prosím, oprávnění pro přístup k adresáři.</translation>
46273    </message>
46274    <message>
46275        <source>
46276Please check the directory&apos;s access rights.</source>
46277        <translation>
46278Prověřte, prosím, oprávnění pro přístup k adresáři.</translation>
46279    </message>
46280    <message>
46281        <source>Download Error</source>
46282        <translation>Chyba při stahování</translation>
46283    </message>
46284</context>
46285<context>
46286    <name>TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack</name>
46287    <message>
46288        <source>No outline available</source>
46289        <translation>Přehled není dostupný</translation>
46290    </message>
46291    <message>
46292        <source>Synchronize with Editor</source>
46293        <translation>Seřídit s editorem</translation>
46294    </message>
46295    <message>
46296        <source>Filter tree</source>
46297        <translation>Přefiltrovat strom</translation>
46298    </message>
46299</context>
46300<context>
46301    <name>TextEditor::Internal::OutlineFactory</name>
46302    <message>
46303        <source>Outline</source>
46304        <translation>Přehled</translation>
46305    </message>
46306</context>
46307<context>
46308    <name>TextEditor::Internal::PlainTextEditorFactory</name>
46309    <message>
46310        <source>A highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one?</source>
46311        <translation>Pro tento soubor se nepodařilo najít žádnou definici zvýrazňování skladby. Chcete se pokusit nějakou definici najít?</translation>
46312    </message>
46313    <message>
46314        <source>Show Highlighter Options...</source>
46315        <translation>Ukázat volby zvýrazňování...</translation>
46316    </message>
46317    <message>
46318        <source>Show highlighter options...</source>
46319        <translation>Ukázat volby zvýrazňování...</translation>
46320    </message>
46321    <message>
46322        <source>Show highlighter options</source>
46323        <translation type="obsolete">Ukázat nastavení vymezení zvýrazňování skladby</translation>
46324    </message>
46325</context>
46326<context>
46327    <name>TextEditor::Internal::PlainTextSnippetProvider</name>
46328    <message>
46329        <source>Text</source>
46330        <translation>Text</translation>
46331    </message>
46332</context>
46333<context>
46334    <name>TextEditor::Internal::SnippetsCollection</name>
46335    <message>
46336        <source>Cannot create user snippet directory %1</source>
46337        <translation>Nepodařilo se vytvořit adresář na uživatelské úryvky %1</translation>
46338    </message>
46339</context>
46340<context>
46341    <name>TextEditor::Internal::SnippetsTableModel</name>
46342    <message>
46343        <source>Error</source>
46344        <translation>Chyba</translation>
46345    </message>
46346    <message>
46347        <source>Not a valid trigger.</source>
46348        <translation>Není platným spouštěčem.</translation>
46349    </message>
46350    <message>
46351        <source>Trigger</source>
46352        <translation>Spouštěč</translation>
46353    </message>
46354    <message>
46355        <source>Trigger Variant</source>
46356        <translation>Varianta spouštěče</translation>
46357    </message>
46358    <message>
46359        <source>Error reverting snippet.</source>
46360        <translation>Chyba při vracení úryvku zpět.</translation>
46361    </message>
46362</context>
46363<context>
46364    <name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivate</name>
46365    <message>
46366        <source>Snippets</source>
46367        <translation>Úryvky</translation>
46368    </message>
46369    <message>
46370        <source>Error While Saving Snippet Collection</source>
46371        <translation>Chyba při ukládání sbírky úryvků</translation>
46372    </message>
46373    <message>
46374        <source>Error</source>
46375        <translation>Chyba</translation>
46376    </message>
46377    <message>
46378        <source>No snippet selected.</source>
46379        <translation>Žádný úryvek nebyl vybrán.</translation>
46380    </message>
46381</context>
46382<context>
46383    <name>Valgrind::Internal::CallgrindEngine</name>
46384    <message>
46385        <source>Profiling</source>
46386        <translation>Profiler</translation>
46387    </message>
46388    <message>
46389        <source>Profiling %1
46390</source>
46391        <translation>Profilování %1
46392</translation>
46393    </message>
46394</context>
46395<context>
46396    <name>Valgrind::Internal::CallgrindTool</name>
46397    <message>
46398        <source>Valgrind Function Profiler</source>
46399        <translation>Profilování funkcí pomocí Valgrind</translation>
46400    </message>
46401    <message>
46402        <source>Valgrind Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
46403        <translation>Profilování Valgrind používá nástroj &quot;callgrind&quot; pro záznam volání funkcí během spuštění programu.</translation>
46404    </message>
46405    <message>
46406        <source>Profile Costs of this Function and its Callees</source>
46407        <translation>Náklady na profilování u této funkce a  volaných funkcí</translation>
46408    </message>
46409</context>
46410<context>
46411    <name>Valgrind::Internal::CallgrindToolPrivate</name>
46412    <message>
46413        <source>Callers</source>
46414        <translation>Volající</translation>
46415    </message>
46416    <message>
46417        <source>Functions</source>
46418        <translation>Funkce</translation>
46419    </message>
46420    <message>
46421        <source>Callees</source>
46422        <translation>Volané funkce</translation>
46423    </message>
46424    <message>
46425        <source>Visualization</source>
46426        <translation>Vizualizace</translation>
46427    </message>
46428    <message>
46429        <source>Load External XML Log File</source>
46430        <translation>Nahrát externí soubor se záznamem XML</translation>
46431    </message>
46432    <message>
46433        <source>Request the dumping of profile information. This will update the callgrind visualization.</source>
46434        <translation>Žádost o výpis informací profileru. Tím bude aktualizována vizualizace callgrind.</translation>
46435    </message>
46436    <message>
46437        <source>Request the dumping of profile information. This will update the Callgrind visualization.</source>
46438        <translation>Žádost o výpis informací profileru. Tím bude aktualizována vizualizace Callgrind.</translation>
46439    </message>
46440    <message>
46441        <source>Reset all event counters.</source>
46442        <translation>Vynulovat všechna počítadla událostí.</translation>
46443    </message>
46444    <message>
46445        <source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
46446        <translation>Způsobí, že nejsou zaznamenávány žádné události, což zrychlí provádění programu během profilování.</translation>
46447    </message>
46448    <message>
46449        <source>Go back one step in history. This will select the previously selected item.</source>
46450        <translation>Jít o krok zpět v historii. Předtím vybraný prvek bude znovu vybrán.</translation>
46451    </message>
46452    <message>
46453        <source>Go forward one step in history.</source>
46454        <translation>Jít o krok vpřed v historii.</translation>
46455    </message>
46456    <message>
46457        <source>Selects which events from the profiling data are shown and visualized.</source>
46458        <translation>Určuje, které události z dat profileru jsou ukázány a znázorněny.</translation>
46459    </message>
46460    <message>
46461        <source>Absolute Costs</source>
46462        <translation>Absolutní náklady</translation>
46463    </message>
46464    <message>
46465        <source>Show costs as absolute numbers.</source>
46466        <translation>Ukázat náklady jako absolutní hodnotu.</translation>
46467    </message>
46468    <message>
46469        <source>Relative Costs</source>
46470        <translation>Poměrné náklady</translation>
46471    </message>
46472    <message>
46473        <source>Show costs relative to total inclusive cost.</source>
46474        <translation>Ukázat náklady v poměru k celkovým zahrnutým nákladům.</translation>
46475    </message>
46476    <message>
46477        <source>Relative Costs to Parent</source>
46478        <translation>Náklady v poměru k nadřazenému prvku (rodiči)</translation>
46479    </message>
46480    <message>
46481        <source>Show costs relative to parent functions inclusive cost.</source>
46482        <translation>Ukázat náklady v poměru k zahrnutým nákladům nadřazené funkce.</translation>
46483    </message>
46484    <message>
46485        <source>Cost Format</source>
46486        <translation>Formát nákladů</translation>
46487    </message>
46488    <message>
46489        <source>Open Callgrind Log File</source>
46490        <translation>Otevřít soubor se záznamem Callgrind</translation>
46491    </message>
46492    <message>
46493        <source>Callgrind Output (callgrind.out*);;All Files (*)</source>
46494        <translation>Výstup Callgrind (callgrind.out*);;Všechny soubory (*)</translation>
46495    </message>
46496    <message>
46497        <source>Open Callgrind XML Log File</source>
46498        <translation>Otevřít soubor se záznamem XML Callgrind</translation>
46499    </message>
46500    <message>
46501        <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
46502        <translation>Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
46503    </message>
46504    <message>
46505        <source>Internal Error</source>
46506        <translation>Vnitřní chyba</translation>
46507    </message>
46508    <message>
46509        <source>Failed to open file for reading: %1</source>
46510        <translation>Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení: %1</translation>
46511    </message>
46512    <message>
46513        <source>Parsing Profile Data...</source>
46514        <translation>Zpracovávají se data profilování...</translation>
46515    </message>
46516    <message>
46517        <source>Cycle Detection</source>
46518        <translation type="obsolete">Rozpoznání smyček</translation>
46519    </message>
46520    <message>
46521        <source>Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.</source>
46522        <translation>Zapněte rozpoznání smyček, aby se správně zacházelo s rekurzivními nebo cyklickými voláními funkcí.</translation>
46523    </message>
46524    <message>
46525        <source>This removes template parameter lists when displaying function names.</source>
46526        <translation>Toto při zobrazení názvů funkcí odstraní seznamy parametrů předlohy.</translation>
46527    </message>
46528    <message>
46529        <source>Show Project Costs Only</source>
46530        <translation>Ukázat pouze náklady projektu</translation>
46531    </message>
46532    <message>
46533        <source>Show only profiling info that originated from this project source.</source>
46534        <translation>Ukázat jen informace o profilování, které pocházejí ze zdrojů tohoto projektu.</translation>
46535    </message>
46536    <message>
46537        <source>Filter...</source>
46538        <translation>Filtr...</translation>
46539    </message>
46540    <message>
46541        <source>Profiling aborted.</source>
46542        <translation>Profilování zrušeno.</translation>
46543    </message>
46544    <message>
46545        <source>Parsing finished, no data.</source>
46546        <translation>Vyhodnocování ukončeno, neobdržena žádná data.</translation>
46547    </message>
46548    <message>
46549        <source>Parsing finished, total cost of %1 reported.</source>
46550        <translation>Vyhodnocování ukončeno, obdrženy celkové náklady: %1.</translation>
46551    </message>
46552    <message>
46553        <source>Parsing failed.</source>
46554        <translation>Vyhodnocení se nezdařilo.</translation>
46555    </message>
46556    <message>
46557        <source>Select this Function in the Analyzer Output</source>
46558        <translation>Vybrat tuto funkci ve výstupu rozboru</translation>
46559    </message>
46560    <message>
46561        <source>Populating...</source>
46562        <translation>Vytváří se pohled...</translation>
46563    </message>
46564</context>
46565<context>
46566    <name>Valgrind::Internal::Visualisation</name>
46567    <message>
46568        <source>All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)</source>
46569        <translation>Všechny funkce s poměrem zahrnutým nákladů větším než %1 (%2 jsou skryty)</translation>
46570    </message>
46571</context>
46572<context>
46573    <name>Valgrind::Internal::MemcheckEngine</name>
46574    <message>
46575        <source>Analyzing Memory</source>
46576        <translation>Provádí se rozbor paměti</translation>
46577    </message>
46578    <message>
46579        <source>Analyzing memory of %1
46580</source>
46581        <translation>Provádí se rozbor paměti %1
46582</translation>
46583    </message>
46584</context>
46585<context>
46586    <name>Valgrind::Internal</name>
46587    <message>
46588        <source>%1 in %2</source>
46589        <translation>%1 v %2</translation>
46590    </message>
46591    <message>
46592        <source>in %1</source>
46593        <translation>v %1</translation>
46594    </message>
46595</context>
46596<context>
46597    <name>Valgrind::Internal::MemcheckErrorView</name>
46598    <message>
46599        <source>Copy Selection</source>
46600        <translation>Kopírovat výběr</translation>
46601    </message>
46602    <message>
46603        <source>Suppress Error</source>
46604        <translation>Potlačit chybu</translation>
46605    </message>
46606</context>
46607<context>
46608    <name>Valgrind::Internal::MemcheckTool</name>
46609    <message>
46610        <source>External Errors</source>
46611        <translation>Externí chyby</translation>
46612    </message>
46613    <message>
46614        <source>Show issues originating outside currently opened projects.</source>
46615        <translation>Ukazuje chyby, jejichž příčina leží mimo nyní otevřený projekt.</translation>
46616    </message>
46617    <message>
46618        <source>Suppressions</source>
46619        <translation>Vyloučení</translation>
46620    </message>
46621    <message>
46622        <source>These suppression files were used in the last memory analyzer run.</source>
46623        <translation>Tyto soubory vyloučení byly používány během posledního běhu rozboru paměti.</translation>
46624    </message>
46625    <message>
46626        <source>Definite Memory Leaks</source>
46627        <translation>Jednoznačné úniky paměti</translation>
46628    </message>
46629    <message>
46630        <source>Possible Memory Leaks</source>
46631        <translation>Možné úniky paměti</translation>
46632    </message>
46633    <message>
46634        <source>Use of Uninitialized Memory</source>
46635        <translation>Používání neinicializované paměti</translation>
46636    </message>
46637    <message>
46638        <source>Invalid Calls to &quot;free()&quot;</source>
46639        <translation>Neplatná volání &quot;free()&quot;</translation>
46640    </message>
46641    <message>
46642        <source>Failed to open file for reading: %1</source>
46643        <translation>Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení: %1</translation>
46644    </message>
46645    <message>
46646        <source>Error occurred parsing Valgrind output: %1</source>
46647        <translation>Chyba při vyhodnocování výstupu Valgrind %1</translation>
46648    </message>
46649    <message>
46650        <source>Valgrind Memory Analyzer</source>
46651        <translation>Rozbor paměti s Valgrind</translation>
46652    </message>
46653    <message>
46654        <source>Valgrind Analyze Memory uses the &quot;memcheck&quot; tool to find memory leaks</source>
46655        <translation>Rozbor paměti s Valgrind používá nástroj &quot;memcheck&quot; pro nalezení úniků paměti</translation>
46656    </message>
46657    <message>
46658        <source>Memory Issues</source>
46659        <translation>Potíže s pamětí</translation>
46660    </message>
46661    <message>
46662        <source>Load External XML Log File</source>
46663        <translation>Nahrát externí soubor se záznamem XML</translation>
46664    </message>
46665    <message>
46666        <source>Go to previous leak.</source>
46667        <translation>Jít na předchozí únik.</translation>
46668    </message>
46669    <message>
46670        <source>Go to next leak.</source>
46671        <translation>Jít na další únik.</translation>
46672    </message>
46673    <message>
46674        <source>Error Filter</source>
46675        <translation>Filtr chyb</translation>
46676    </message>
46677    <message>
46678        <source>Open Memcheck XML Log File</source>
46679        <translation>Otevřít soubor se záznamem XML Memcheck</translation>
46680    </message>
46681    <message>
46682        <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
46683        <translation>Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
46684    </message>
46685    <message>
46686        <source>Internal Error</source>
46687        <translation>Vnitřní chyba</translation>
46688    </message>
46689    <message>
46690        <source>Error occurred parsing valgrind output: %1</source>
46691        <translation>Chyba při vyhodnocování výstupu Valgrind %1</translation>
46692    </message>
46693</context>
46694<context>
46695    <name>Valgrind::Callgrind::CallModel</name>
46696    <message>
46697        <source>Callee</source>
46698        <translation>Volaná funkce</translation>
46699    </message>
46700    <message>
46701        <source>Caller</source>
46702        <translation>Volající</translation>
46703    </message>
46704    <message>
46705        <source>Cost</source>
46706        <translation>Náklady</translation>
46707    </message>
46708    <message>
46709        <source>Calls</source>
46710        <translation>Volání</translation>
46711    </message>
46712</context>
46713<context>
46714    <name>Valgrind::Callgrind::CallgrindController</name>
46715    <message>
46716        <source>Previous command has not yet finished.</source>
46717        <translation>Předchozí příkaz ještě není ukončen.</translation>
46718    </message>
46719    <message>
46720        <source>Dumping profile data...</source>
46721        <translation>Vypisují se data profilování...</translation>
46722    </message>
46723    <message>
46724        <source>Resetting event counters...</source>
46725        <translation>Vynulování počítadel událostí...</translation>
46726    </message>
46727    <message>
46728        <source>Pausing instrumentation...</source>
46729        <translation>Pozastavuje se dohled...</translation>
46730    </message>
46731    <message>
46732        <source>Unpausing instrumentation...</source>
46733        <translation>Pokračuje se v dohledu...</translation>
46734    </message>
46735    <message>
46736        <source>An error occurred while trying to run %1: %2</source>
46737        <translation>Při pokusu o spuštění %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
46738    </message>
46739    <message>
46740        <source>Callgrind dumped profiling info</source>
46741        <translation>Callgrind vypsal informace o profilování</translation>
46742    </message>
46743    <message>
46744        <source>Callgrind unpaused.</source>
46745        <translation>Callgrind pokračuje.</translation>
46746    </message>
46747    <message>
46748        <source>Downloading remote profile data...</source>
46749        <translation>Stahují se vzdálená data profilování...</translation>
46750    </message>
46751</context>
46752<context>
46753    <name>Valgrind::Callgrind::DataModel</name>
46754    <message>
46755        <source>Function:</source>
46756        <translation>Funkce:</translation>
46757    </message>
46758    <message>
46759        <source>File:</source>
46760        <translation>Soubor:</translation>
46761    </message>
46762    <message>
46763        <source>Object:</source>
46764        <translation>Objekt:</translation>
46765    </message>
46766    <message>
46767        <source>Called:</source>
46768        <translation>Voláno:</translation>
46769    </message>
46770    <message numerus="yes">
46771        <source>%n time(s)</source>
46772        <translation>
46773            <numerusform>Jedenkrát</numerusform>
46774            <numerusform>@%n krát</numerusform>
46775            <numerusform>@%n krát</numerusform>
46776        </translation>
46777    </message>
46778    <message>
46779        <source>Events</source>
46780        <translation>Události</translation>
46781    </message>
46782    <message>
46783        <source>Self costs</source>
46784        <translation>Vlastní náklady</translation>
46785    </message>
46786    <message>
46787        <source>(%)</source>
46788        <translation>(%)</translation>
46789    </message>
46790    <message>
46791        <source>Incl. costs</source>
46792        <translation>Zahrnuté náklady</translation>
46793    </message>
46794    <message>
46795        <source>%1</source>
46796        <translation type="obsolete">%1</translation>
46797    </message>
46798    <message>
46799        <source>(%1%)</source>
46800        <translation>(%1%)</translation>
46801    </message>
46802    <message>
46803        <source>%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.</source>
46804        <translation>%1 náklady upotřebené v dané funkci vyjma nákladů z volaných funkcí.</translation>
46805    </message>
46806    <message>
46807        <source>%1 cost spent in a given function including costs from called functions.</source>
46808        <translation>%1 náklady upotřebené v dané funkci včetně nákladů z volaných funkcí.</translation>
46809    </message>
46810    <message>
46811        <source>Function</source>
46812        <translation>Funkce</translation>
46813    </message>
46814    <message>
46815        <source>Location</source>
46816        <translation>Umístění</translation>
46817    </message>
46818    <message>
46819        <source>Called</source>
46820        <translation>Voláno</translation>
46821    </message>
46822    <message>
46823        <source>Self Cost: %1</source>
46824        <translation>Vlastní náklady: %1</translation>
46825    </message>
46826    <message>
46827        <source>Incl. Cost: %1</source>
46828        <translation>Zahrnuté náklady: %1</translation>
46829    </message>
46830</context>
46831<context>
46832    <name>Valgrind::Callgrind::Function</name>
46833    <message>
46834        <source>%1 in %2</source>
46835        <translation>%1 v %2</translation>
46836    </message>
46837    <message>
46838        <source>%1:%2 in %3</source>
46839        <translation>%1:%2 v %3</translation>
46840    </message>
46841</context>
46842<context>
46843    <name>Valgrind::Callgrind::ParseData</name>
46844    <message>
46845        <source>Last-level</source>
46846        <translation>Poslední úroveň</translation>
46847    </message>
46848    <message>
46849        <source>Instruction</source>
46850        <translation>Příkaz</translation>
46851    </message>
46852    <message>
46853        <source>Cache</source>
46854        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
46855    </message>
46856    <message>
46857        <source>Conditional branches</source>
46858        <translation>Podmíněné větvení</translation>
46859    </message>
46860    <message>
46861        <source>Indirect branches</source>
46862        <translation>Nepřímé větvení</translation>
46863    </message>
46864    <message>
46865        <source>level %1</source>
46866        <translation>Úroveň %1</translation>
46867    </message>
46868    <message>
46869        <source>read</source>
46870        <translation>Číst</translation>
46871    </message>
46872    <message>
46873        <source>write</source>
46874        <translation>Zapsat</translation>
46875    </message>
46876    <message>
46877        <source>mispredicted</source>
46878        <translation>Chybně předpověděno</translation>
46879    </message>
46880    <message>
46881        <source>executed</source>
46882        <translation>Provedeno</translation>
46883    </message>
46884    <message>
46885        <source>miss</source>
46886        <translation>Minutí</translation>
46887    </message>
46888    <message>
46889        <source>access</source>
46890        <translation>Přístup</translation>
46891    </message>
46892    <message>
46893        <source>Line:</source>
46894        <translation>Řádek:</translation>
46895    </message>
46896    <message>
46897        <source>Position:</source>
46898        <translation>Poloha:</translation>
46899    </message>
46900</context>
46901<context>
46902    <name>Valgrind::Callgrind::CallgrindRunner</name>
46903    <message>
46904        <source>Parsing Profile Data...</source>
46905        <translation>Zpracovávají se data profilování...</translation>
46906    </message>
46907</context>
46908<context>
46909    <name>Valgrind::Memcheck::MemcheckRunner</name>
46910    <message>
46911        <source>No network interface found for remote analysis.</source>
46912        <translation>Nebylo nalezeno žádné síťové rozhraní pro vzdálenou analýzu.</translation>
46913    </message>
46914    <message>
46915        <source>Select Network Interface</source>
46916        <translation>Výběr síťového rozhraní</translation>
46917    </message>
46918    <message>
46919        <source>More than one network interface was found on your machine. Please select the one you want to use for remote analysis.</source>
46920        <translation>Bylo nalezeno více síťových rozhraní. Vyberte, prosím, to, které chcete používat pro vzdálenou analýzu.</translation>
46921    </message>
46922    <message>
46923        <source>No network interface was chosen for remote analysis.</source>
46924        <translation>Nebylo vybráno žádné síťové rozhraní pro vzdálenou analýzu.</translation>
46925    </message>
46926    <message>
46927        <source>XmlServer on %1:</source>
46928        <translation>XmlServer na %1:</translation>
46929    </message>
46930    <message>
46931        <source>LogServer on %1:</source>
46932        <translation>LogServer na %1:</translation>
46933    </message>
46934    <message>
46935        <source>More than one network interface was found on your machine. Please select which one you want to use for remote analysis.</source>
46936        <translation type="obsolete">Bylo nalezeno více síťových rozhraní. Vyberte, prosím, to, které chcete používat pro dálkově řízený rozbor.</translation>
46937    </message>
46938    <message>
46939        <source>No Network Interface was chosen for remote analysis</source>
46940        <translation type="obsolete">Nebylo vybráno žádné síťové rozhraní pro dálkově řízený rozbor</translation>
46941    </message>
46942</context>
46943<context>
46944    <name>Valgrind::RemoteValgrindProcess</name>
46945    <message>
46946        <source>Could not determine remote PID.</source>
46947        <translation>Nepodařilo se určit PID vzdáleného procesu.</translation>
46948    </message>
46949</context>
46950<context>
46951    <name>Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel</name>
46952    <message>
46953        <source>No errors found</source>
46954        <translation>Nenalezeny žádné chyby</translation>
46955    </message>
46956    <message>
46957        <source>What</source>
46958        <translation>Co</translation>
46959    </message>
46960    <message>
46961        <source>Location</source>
46962        <translation>Umístění</translation>
46963    </message>
46964    <message>
46965        <source>File</source>
46966        <translation>Soubor</translation>
46967    </message>
46968    <message>
46969        <source>Line</source>
46970        <translation>Řádek</translation>
46971    </message>
46972    <message>
46973        <source>Unique</source>
46974        <translation>Jedinečný</translation>
46975    </message>
46976    <message>
46977        <source>Thread ID</source>
46978        <translation>ID vlákna</translation>
46979    </message>
46980    <message>
46981        <source>Kind</source>
46982        <translation>Druh</translation>
46983    </message>
46984    <message>
46985        <source>Leaked Blocks</source>
46986        <translation>Uniklé (neuvolněné) bloky</translation>
46987    </message>
46988    <message>
46989        <source>Leaked Bytes</source>
46990        <translation>Uniklé (neuvolněné) byty</translation>
46991    </message>
46992    <message>
46993        <source>Helgrind Thread ID</source>
46994        <translation>ID vlákna Helgrind</translation>
46995    </message>
46996</context>
46997<context>
46998    <name>Valgrind::XmlProtocol</name>
46999    <message>
47000        <source>Function:</source>
47001        <translation>Funkce:</translation>
47002    </message>
47003    <message>
47004        <source>Location:</source>
47005        <translation>Umístění:</translation>
47006    </message>
47007    <message>
47008        <source>Instruction pointer:</source>
47009        <translation>Ukazatel instrukcí:</translation>
47010    </message>
47011    <message>
47012        <source>Object:</source>
47013        <translation>Objekt:</translation>
47014    </message>
47015</context>
47016<context>
47017    <name>Valgrind::XmlProtocol::Parser</name>
47018    <message>
47019        <source>Could not parse hex number from &quot;%1&quot; (%2)</source>
47020        <translation>Nepodařilo se zpracovat šestnáctkové číslo (hexadecimální) z &quot;%1&quot; (%2); není platné</translation>
47021    </message>
47022    <message>
47023        <source>trying to read element text although current position is not start of element</source>
47024        <translation>Provádí se pokus o čtení textu prvku, ačkoli nynější umístění není počátek prvku</translation>
47025    </message>
47026    <message>
47027        <source>Unexpected child element while reading element text</source>
47028        <translation>Při čtení textu prvku nalezen neočekávaný podprvek</translation>
47029    </message>
47030    <message>
47031        <source>Unexpected token type %1</source>
47032        <translation>Neočekávaný typ symbolu %1</translation>
47033    </message>
47034    <message>
47035        <source>Could not parse protocol version from &quot;%1&quot;</source>
47036        <translation>Verzi protokolu se z &quot;%1&quot; nepodařilo určit</translation>
47037    </message>
47038    <message>
47039        <source>XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)</source>
47040        <translation>Verze Xml protokolu %1 není podporována (podporovaná verze: 4)</translation>
47041    </message>
47042    <message>
47043        <source>Valgrind tool &quot;%1&quot; not supported</source>
47044        <translation>Nástroj Valgrind &quot;%1&quot; není podporován</translation>
47045    </message>
47046    <message>
47047        <source>Unknown memcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
47048        <translation>Neznámý druh chyby memcheck &quot;%1&quot;</translation>
47049    </message>
47050    <message>
47051        <source>Unknown helgrind error kind &quot;%1&quot;</source>
47052        <translation>Neznámý druh chyby helgrind &quot;%1&quot;</translation>
47053    </message>
47054    <message>
47055        <source>Unknown ptrcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
47056        <translation>Neznámý druh chyby ptrcheck &quot;%1&quot;</translation>
47057    </message>
47058    <message>
47059        <source>Could not parse error kind, tool not yet set.</source>
47060        <translation>Druh chyby se nepodařilo určit, ještě totiž není nastaven žádný nástroj.</translation>
47061    </message>
47062    <message>
47063        <source>Unknown state &quot;%1&quot;</source>
47064        <translation>Neznámý stav &quot;%1&quot;</translation>
47065    </message>
47066    <message>
47067        <source>Unexpected exception caught during parsing.</source>
47068        <translation>Při zpracování se vyskytla neočekávaná výjimka.</translation>
47069    </message>
47070</context>
47071<context>
47072    <name>Valgrind::XmlProtocol::StackModel</name>
47073    <message>
47074        <source>Description</source>
47075        <translation>Popis</translation>
47076    </message>
47077    <message>
47078        <source>Instruction Pointer</source>
47079        <translation>Ukazatel instrukcí</translation>
47080    </message>
47081    <message>
47082        <source>Object</source>
47083        <translation>Objekt</translation>
47084    </message>
47085    <message>
47086        <source>Function</source>
47087        <translation>Funkce</translation>
47088    </message>
47089    <message>
47090        <source>Directory</source>
47091        <translation>Adresář</translation>
47092    </message>
47093    <message>
47094        <source>File</source>
47095        <translation>Soubor</translation>
47096    </message>
47097    <message>
47098        <source>Line</source>
47099        <translation>Řádek</translation>
47100    </message>
47101</context>
47102<context>
47103    <name>Valgrind::Internal::ValgrindEngine</name>
47104    <message>
47105        <source>Valgrind options: %1</source>
47106        <translation>Obecné volby pro Valgrind: %1</translation>
47107    </message>
47108    <message>
47109        <source>Working directory: %1</source>
47110        <translation>Pracovní adresář: %1</translation>
47111    </message>
47112    <message>
47113        <source>Command-line arguments: %1</source>
47114        <translation type="obsolete">Argumenty příkazového řádku: %1</translation>
47115    </message>
47116    <message>
47117        <source>Commandline arguments: %1</source>
47118        <translation>Argumenty příkazového řádku: %1</translation>
47119    </message>
47120    <message>
47121        <source>** Analyzing finished **
47122</source>
47123        <translation>** Rozbor dokončen **
47124</translation>
47125    </message>
47126    <message>
47127        <source>** Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2 **
47128</source>
47129        <translation>** Chyba: &quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2 **
47130</translation>
47131    </message>
47132    <message>
47133        <source>** Error: no valgrind executable set **
47134</source>
47135        <translation>** Chyba: Pro Valgrind není nastaven žádný spustitelný soubor **
47136</translation>
47137    </message>
47138    <message>
47139        <source>** Process Terminated **
47140</source>
47141        <translation>** Proces ukončen **
47142</translation>
47143    </message>
47144    <message>
47145        <source>Application Output</source>
47146        <translation type="obsolete">Výstup programu</translation>
47147    </message>
47148</context>
47149<context>
47150    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunControlFactory</name>
47151    <message>
47152        <source>Analyzer</source>
47153        <translation type="obsolete">Analyzátor</translation>
47154    </message>
47155</context>
47156<context>
47157    <name>Valgrind::Internal::ValgrindBaseSettings</name>
47158    <message>
47159        <source>Valgrind</source>
47160        <translation>Valgrind</translation>
47161    </message>
47162</context>
47163<context>
47164    <name>VcsBase::Internal::CommonSettingsWidget</name>
47165    <message>
47166        <source>Command used for reverting diff chunks</source>
47167        <translation>Příkaz používaný pro vrácení jednotlivých změn</translation>
47168    </message>
47169    <message>
47170        <source>Command used for reverting diff chunks.</source>
47171        <translation>Příkaz používaný pro vrácení jednotlivých změn.</translation>
47172    </message>
47173</context>
47174<context>
47175    <name>VcsBase::VcsBaseClient</name>
47176    <message>
47177        <source>Unable to start process &apos;%1&apos;: %2</source>
47178        <translation>Proces &apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
47179    </message>
47180    <message>
47181        <source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
47182        <translation>Překročení časového omezení %1s při čekání na ukončení %2.</translation>
47183    </message>
47184    <message>
47185        <source>Working...</source>
47186        <translation>Pracuje...</translation>
47187    </message>
47188</context>
47189<context>
47190    <name>VcsBase::VcsBaseEditorWidget</name>
47191    <message>
47192        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
47193        <translation>Opatřit anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
47194    </message>
47195    <message>
47196        <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
47197        <translation>Kopírovat &quot;%1&quot;</translation>
47198    </message>
47199    <message>
47200        <source>Describe change %1</source>
47201        <translation type="obsolete">Ukázat podrobnosti ke změně %1</translation>
47202    </message>
47203    <message>
47204        <source>Describe Change %1</source>
47205        <translation>Ukázat podrobnosti ke změně %1</translation>
47206    </message>
47207    <message>
47208        <source>Send to CodePaster...</source>
47209        <translation>Poslat na CodePaster...</translation>
47210    </message>
47211    <message>
47212        <source>Apply Chunk...</source>
47213        <translation>Použít změnu...</translation>
47214    </message>
47215    <message>
47216        <source>Revert Chunk...</source>
47217        <translation>Vrátit tuto změnu...</translation>
47218    </message>
47219    <message>
47220        <source>Failed to retrieve data.</source>
47221        <translation>Nepodařilo se obdržet data.</translation>
47222    </message>
47223    <message>
47224        <source>Unable to Paste</source>
47225        <translation>Chyba při poslání CodePaster</translation>
47226    </message>
47227    <message>
47228        <source>Code pasting services are not available.</source>
47229        <translation>Nejsou dostupné žádné služby pro vkládání kódu.</translation>
47230    </message>
47231    <message>
47232        <source>Revert Chunk</source>
47233        <translation>Vrátit změnu</translation>
47234    </message>
47235    <message>
47236        <source>Apply Chunk</source>
47237        <translation>Použít změnu</translation>
47238    </message>
47239    <message>
47240        <source>Would you like to revert the chunk?</source>
47241        <translation>Chcete vrátit tuto změnu?</translation>
47242    </message>
47243    <message>
47244        <source>Would you like to apply the chunk?</source>
47245        <translation>Chcete použít tuto změnu?</translation>
47246    </message>
47247</context>
47248<context>
47249    <name>VcsBase::VcsJobRunner</name>
47250    <message>
47251        <source>Unable to start process &apos;%1&apos;: %2</source>
47252        <translation type="obsolete">Proces &apos;%1&apos; nelze spustit: %2</translation>
47253    </message>
47254    <message>
47255        <source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
47256        <translation type="obsolete">Překročení časového omezení %1s  při čekání na ukončení %2.</translation>
47257    </message>
47258</context>
47259<context>
47260    <name>Welcome::Internal::WelcomeMode</name>
47261    <message>
47262        <source>Welcome</source>
47263        <translation>Vítejte</translation>
47264    </message>
47265    <message>
47266        <source>Welcome Mode Load Error</source>
47267        <translation>Chyba při nahrávání vítacího režimu</translation>
47268    </message>
47269    <message>
47270        <source>New Project</source>
47271        <translation type="obsolete">Nový projekt</translation>
47272    </message>
47273</context>
47274<context>
47275    <name>Coda::Session</name>
47276    <message>
47277        <source>CPU: v%1.%2%3%4</source>
47278        <extracomment>CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version</extracomment>
47279        <translation type="obsolete">CPU: v%1.%2%3%4</translation>
47280    </message>
47281    <message>
47282        <source>CODA: v%1.%2 CODA protocol: v%3.%4</source>
47283        <translation type="obsolete">CODA:  v%1.%2 protokol CODA: v%3.%4</translation>
47284    </message>
47285    <message>
47286        <source>%1, %2%3%4, %5</source>
47287        <extracomment>s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 Coda version</extracomment>
47288        <translation type="obsolete">%1, %2%3%4, %5</translation>
47289    </message>
47290    <message>
47291        <source>big endian</source>
47292        <translation type="obsolete">velký endian</translation>
47293    </message>
47294    <message>
47295        <source>little endian</source>
47296        <translation type="obsolete">malý endian</translation>
47297    </message>
47298    <message>
47299        <source>, type size: %1</source>
47300        <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
47301        <translation type="obsolete">, velikost typu: %1</translation>
47302    </message>
47303    <message>
47304        <source>, float size: %1</source>
47305        <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
47306        <translation type="obsolete">, plovoucí velikost: %1</translation>
47307    </message>
47308</context>
47309<context>
47310    <name>SymbianUtils::VirtualSerialDevice</name>
47311    <message>
47312        <source>The port %1 could not be opened: %2 (POSIX error %3)</source>
47313        <translation type="obsolete">Port %1 se nepodařilo otevřít: %2 (Chyba POSIX %3)</translation>
47314    </message>
47315    <message>
47316        <source>Unable to retrieve terminal settings of port %1: %2 (POSIX error %3)</source>
47317        <translation type="obsolete">Terminálová nastavení portu %1 se nepodařilo získat: %2 (Chyba POSIX %3)</translation>
47318    </message>
47319    <message>
47320        <source>Unable to apply terminal settings to port %1: %2 (POSIX error %3)</source>
47321        <translation type="obsolete">Terminálová nastavení se na port %1 nepodařilo použít: %2 (Chyba POSIX %3)</translation>
47322    </message>
47323    <message>
47324        <source>Cannot write to port %1: %2 (POSIX error %3)</source>
47325        <translation type="obsolete">Nelze zapisovat na port %1: %2 (Chyba POSIX %3)</translation>
47326    </message>
47327    <message>
47328        <source>The function select() returned an error on port %1: %2 (POSIX error %3)</source>
47329        <translation type="obsolete">U portu %1 vrátila funkce select() chybu: %2 (Chyba POSIX %3)</translation>
47330    </message>
47331    <message>
47332        <source>Port not found</source>
47333        <translation type="obsolete">Port nenalezen</translation>
47334    </message>
47335    <message>
47336        <source>Port in use</source>
47337        <translation type="obsolete">Port se  používá</translation>
47338    </message>
47339    <message>
47340        <source>Timed out</source>
47341        <translation type="obsolete">Časové omezení překročeno</translation>
47342    </message>
47343    <message>
47344        <source>Port unreachable</source>
47345        <translation type="obsolete">Port je nedosažitelný</translation>
47346    </message>
47347    <message>
47348        <source>The port %1 could not be opened: %2</source>
47349        <translation type="obsolete">Port %1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
47350    </message>
47351    <message>
47352        <source>An error occurred while waiting for read notifications from %1: %2</source>
47353        <translation type="obsolete">Při čekání na čtení oznámení od %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
47354    </message>
47355    <message>
47356        <source>An error occurred while reading from %1: %2</source>
47357        <translation type="obsolete">Při čtení %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
47358    </message>
47359    <message>
47360        <source>An error occurred while writing to %1: %2</source>
47361        <translation type="obsolete">Při zápisu do %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
47362    </message>
47363    <message>
47364        <source>An error occurred while syncing on waitForBytesWritten for %1: %2</source>
47365        <translation type="obsolete">Při seřizování waitForBytesWritten pro %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
47366    </message>
47367</context>
47368<context>
47369    <name>Core::Internal::ExternalTool</name>
47370    <message>
47371        <source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator&apos;s ts files</source>
47372        <translation>Vytvoří ze souborů ts od překladatele překladové soubory qm, které mohou být použity programem</translation>
47373    </message>
47374    <message>
47375        <source>Release Translations (lrelease)</source>
47376        <translation>Vydat překlady (lrelease)</translation>
47377    </message>
47378    <message>
47379        <source>Linguist</source>
47380        <translation>Linguist</translation>
47381    </message>
47382    <message>
47383        <source>Synchronizes translator&apos;s ts files with the program code</source>
47384        <translation>Seřídí soubory ts od překladatele se zdrojovým kódem programu</translation>
47385    </message>
47386    <message>
47387        <source>Update Translations (lupdate)</source>
47388        <translation>Aktualizovat překlady (lupdate)</translation>
47389    </message>
47390    <message>
47391        <source>Opens the current file in Notepad</source>
47392        <translation>Otevře nynější soubor v editoru</translation>
47393    </message>
47394    <message>
47395        <source>Edit with Notepad</source>
47396        <translation>Upravit v editoru</translation>
47397    </message>
47398    <message>
47399        <source>Text</source>
47400        <translation>Text</translation>
47401    </message>
47402    <message>
47403        <source>Runs the current QML file with qmlscene. This requires Qt 5.</source>
47404        <translation>Spustí nynější soubor QML s qmlscene. To vyžaduje Qt 5.</translation>
47405    </message>
47406    <message>
47407        <source>Qt Quick 2 Preview (qmlscene)</source>
47408        <translation>Náhled na Qt Quick 2 (qmlscene)</translation>
47409    </message>
47410    <message>
47411        <source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
47412        <translation>Spustí nynější soubor QML s qmlviewer</translation>
47413    </message>
47414    <message>
47415        <source>Preview (qmlviewer)</source>
47416        <translation type="obsolete">Náhled (qmlviewer)</translation>
47417    </message>
47418    <message>
47419        <source>Qt Quick</source>
47420        <translation>Qt Quick</translation>
47421    </message>
47422    <message>
47423        <source>Qt Quick 1 Preview (qmlviewer)</source>
47424        <translation>Náhled na Qt Quick 1 (qmlviewer)</translation>
47425    </message>
47426    <message>
47427        <source>Sorts the selected text</source>
47428        <translation>Roztřídí vybraný text</translation>
47429    </message>
47430    <message>
47431        <source>Sort Selection</source>
47432        <translation>Roztřídit výběr</translation>
47433    </message>
47434    <message>
47435        <source>Opens the current file in vi</source>
47436        <translation>Otevře nynější soubor ve vi</translation>
47437    </message>
47438    <message>
47439        <source>Edit with vi</source>
47440        <translation>Upravit ve vi</translation>
47441    </message>
47442    <message>
47443        <source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
47444        <translation>Chyba při zpracování externího nástroje %1: %2</translation>
47445    </message>
47446</context>
47447<context>
47448    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
47449    <message>
47450        <source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
47451        <translation>Qt Creator - Zprávy zavaděče přídavných modulů</translation>
47452    </message>
47453    <message>
47454        <source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
47455        <translation>Následující přídavné moduly mají chyby a nelze je nahrát:</translation>
47456    </message>
47457    <message>
47458        <source>Details:</source>
47459        <translation>Podrobnosti:</translation>
47460    </message>
47461</context>
47462<context>
47463    <name>AttachToQmlPortDialog</name>
47464    <message>
47465        <source>Start Debugger</source>
47466        <translation type="obsolete">Spustit ladicí program</translation>
47467    </message>
47468    <message>
47469        <source>&amp;Host:</source>
47470        <translation type="obsolete">&amp;Hostitel:</translation>
47471    </message>
47472    <message>
47473        <source>&amp;Port:</source>
47474        <translation type="obsolete">&amp;Přípojka:</translation>
47475    </message>
47476</context>
47477<context>
47478    <name>MainView</name>
47479    <message>
47480        <source>Painting</source>
47481        <translation>Vykreslení</translation>
47482    </message>
47483    <message>
47484        <source>Compiling</source>
47485        <translation>Překlad</translation>
47486    </message>
47487    <message>
47488        <source>Creating</source>
47489        <translation>Vytvoření</translation>
47490    </message>
47491    <message>
47492        <source>Binding</source>
47493        <translation>Vázání</translation>
47494    </message>
47495    <message>
47496        <source>Handling Signal</source>
47497        <translation>Zacházení se signálem</translation>
47498    </message>
47499    <message>
47500        <source>JavaScript</source>
47501        <translation>JavaScript</translation>
47502    </message>
47503    <message>
47504        <source>Signal Handler</source>
47505        <translation type="obsolete">Manipulátor signálu</translation>
47506    </message>
47507</context>
47508<context>
47509    <name>RangeDetails</name>
47510    <message>
47511        <source>Duration</source>
47512        <translation type="obsolete">Doba trvání</translation>
47513    </message>
47514    <message>
47515        <source>Details</source>
47516        <translation type="obsolete">Podrobnosti</translation>
47517    </message>
47518    <message>
47519        <source>Location</source>
47520        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
47521    </message>
47522    <message>
47523        <source>Duration:</source>
47524        <translation>Doba trvání:</translation>
47525    </message>
47526    <message>
47527        <source>Details:</source>
47528        <translation>Podrobnosti:</translation>
47529    </message>
47530    <message>
47531        <source>Location:</source>
47532        <translation>Umístění:</translation>
47533    </message>
47534    <message>
47535        <source>Binding loop detected</source>
47536        <translation>Zjištěna nekonečná vázací smyčka</translation>
47537    </message>
47538</context>
47539<context>
47540    <name>LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
47541    <message>
47542        <source>Linux Device Configurations</source>
47543        <translation type="obsolete">Nastavení linuxového zařízení</translation>
47544    </message>
47545    <message>
47546        <source>&amp;Configuration:</source>
47547        <translation type="obsolete">&amp;Nastavení:</translation>
47548    </message>
47549    <message>
47550        <source>&amp;Name:</source>
47551        <translation type="obsolete">&amp;Název:</translation>
47552    </message>
47553    <message>
47554        <source>OS type:</source>
47555        <translation type="obsolete">Typ operačního systému:</translation>
47556    </message>
47557    <message>
47558        <source>Device type:</source>
47559        <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
47560    </message>
47561    <message>
47562        <source>Authentication type:</source>
47563        <translation type="obsolete">Druh ověření pravosti:</translation>
47564    </message>
47565    <message>
47566        <source>Password</source>
47567        <translation type="obsolete">Heslo</translation>
47568    </message>
47569    <message>
47570        <source>&amp;Key</source>
47571        <translation type="obsolete">&amp;Klíč</translation>
47572    </message>
47573    <message>
47574        <source>&amp;Host name:</source>
47575        <translation type="obsolete">Název &amp;hostitelského počítače:</translation>
47576    </message>
47577    <message>
47578        <source>IP or host name of the device</source>
47579        <translation type="obsolete">IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
47580    </message>
47581    <message>
47582        <source>&amp;SSH port:</source>
47583        <translation type="obsolete">Přípojka &amp;SSH:</translation>
47584    </message>
47585    <message>
47586        <source>Free ports:</source>
47587        <translation type="obsolete">Volné přípojky:</translation>
47588    </message>
47589    <message>
47590        <source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
47591        <translation type="obsolete">Můžete zadat seznamy a oblasti jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030</translation>
47592    </message>
47593    <message>
47594        <source>Timeout:</source>
47595        <translation type="obsolete">Časové omezení:</translation>
47596    </message>
47597    <message>
47598        <source>s</source>
47599        <translation type="obsolete">s</translation>
47600    </message>
47601    <message>
47602        <source>&amp;Username:</source>
47603        <translation type="obsolete">&amp;Uživatelské jméno:</translation>
47604    </message>
47605    <message>
47606        <source>&amp;Password:</source>
47607        <translation type="obsolete">He&amp;slo:</translation>
47608    </message>
47609    <message>
47610        <source>Show password</source>
47611        <translation type="obsolete">Ukázat heslo</translation>
47612    </message>
47613    <message>
47614        <source>Private key file:</source>
47615        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
47616    </message>
47617    <message>
47618        <source>Set as Default</source>
47619        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
47620    </message>
47621    <message>
47622        <source>&amp;Add...</source>
47623        <translation type="obsolete">&amp;Přidat...</translation>
47624    </message>
47625    <message>
47626        <source>&amp;Remove</source>
47627        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit</translation>
47628    </message>
47629    <message>
47630        <source>Set As Default</source>
47631        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
47632    </message>
47633    <message>
47634        <source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
47635        <translation type="obsolete">Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH.</translation>
47636    </message>
47637    <message>
47638        <source>&amp;Generate SSH Key...</source>
47639        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH...</translation>
47640    </message>
47641</context>
47642<context>
47643    <name>LinuxDeviceTestDialog</name>
47644    <message>
47645        <source>Device Test</source>
47646        <translation type="obsolete">Zkouška zařízení</translation>
47647    </message>
47648</context>
47649<context>
47650    <name>ProFilesUpdateDialog</name>
47651    <message>
47652        <source>Maemo Deployment Issue</source>
47653        <translation type="obsolete">Problém s nasazením Maemo</translation>
47654    </message>
47655    <message>
47656        <source>The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
47657        <translation type="obsolete">Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž  Qt Creator přidat chybějící informace.</translation>
47658    </message>
47659    <message>
47660        <source>&amp;Check all</source>
47661        <translation type="obsolete">Označit &amp;vše</translation>
47662    </message>
47663    <message>
47664        <source>&amp;Uncheck All</source>
47665        <translation type="obsolete">Odstranit označení u &amp;eho</translation>
47666    </message>
47667</context>
47668<context>
47669    <name>RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
47670    <message>
47671        <source>Form</source>
47672        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
47673    </message>
47674    <message>
47675        <source>Device configuration:</source>
47676        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
47677    </message>
47678    <message>
47679        <source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
47680        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
47681    </message>
47682    <message>
47683        <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
47684        <translation type="obsolete">Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru.</translation>
47685    </message>
47686    <message>
47687        <source>Files to install for subproject:</source>
47688        <translation type="obsolete">Soubory k instalaci pro podřízený projekt:</translation>
47689    </message>
47690    <message>
47691        <source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
47692        <translation type="obsolete">Upravit soubor s projektem pro přidání nebo odstranění záznamů.</translation>
47693    </message>
47694</context>
47695<context>
47696    <name>RemoteLinuxProcessesDialog</name>
47697    <message>
47698        <source>List of Remote Processes</source>
47699        <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
47700    </message>
47701    <message>
47702        <source>&amp;Filter by process name:</source>
47703        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
47704    </message>
47705    <message>
47706        <source>&amp;Update List</source>
47707        <translation type="obsolete">&amp;Obnovit seznam</translation>
47708    </message>
47709    <message>
47710        <source>&amp;Kill Selected Process</source>
47711        <translation type="obsolete">&amp;Ukončit vybraný proces</translation>
47712    </message>
47713</context>
47714<context>
47715    <name>SshKeyCreationDialog</name>
47716    <message>
47717        <source>SSH Key Configuration</source>
47718        <translation type="obsolete">Nastavení klíče SSH</translation>
47719    </message>
47720    <message>
47721        <source>Options</source>
47722        <translation type="obsolete">Volby</translation>
47723    </message>
47724    <message>
47725        <source>Key &amp;size:</source>
47726        <translation type="obsolete">&amp;Velikost klíče:</translation>
47727    </message>
47728    <message>
47729        <source>Key algorithm:</source>
47730        <translation type="obsolete">Algoritmus klíče:</translation>
47731    </message>
47732    <message>
47733        <source>&amp;RSA</source>
47734        <translation type="obsolete">&amp;RSA</translation>
47735    </message>
47736    <message>
47737        <source>&amp;DSA</source>
47738        <translation type="obsolete">&amp;DSA</translation>
47739    </message>
47740    <message>
47741        <source>Key</source>
47742        <translation type="obsolete">Klíč</translation>
47743    </message>
47744    <message>
47745        <source>&amp;Generate SSH Key</source>
47746        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH</translation>
47747    </message>
47748    <message>
47749        <source>Save P&amp;ublic Key...</source>
47750        <translation type="obsolete">Uložit v&amp;eřejný klíč...</translation>
47751    </message>
47752    <message>
47753        <source>Save Pr&amp;ivate Key...</source>
47754        <translation type="obsolete">Uložit &amp;soukromý klíč...</translation>
47755    </message>
47756    <message>
47757        <source>&amp;Close</source>
47758        <translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
47759    </message>
47760</context>
47761<context>
47762    <name>StartGdbServerDialog</name>
47763    <message>
47764        <source>List of Remote Processes</source>
47765        <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
47766    </message>
47767    <message>
47768        <source>Device:</source>
47769        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
47770    </message>
47771    <message>
47772        <source>&amp;Filter by process name:</source>
47773        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
47774    </message>
47775    <message>
47776        <source>&amp;Attach to Selected Process</source>
47777        <translation type="obsolete">&amp;Připojit vybranému procesu</translation>
47778    </message>
47779    <message>
47780        <source>&amp;Update List</source>
47781        <translation type="obsolete">&amp;Obnovit seznam</translation>
47782    </message>
47783</context>
47784<context>
47785    <name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
47786    <message>
47787        <source>Form</source>
47788        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
47789    </message>
47790    <message>
47791        <source>Current settings:</source>
47792        <translation type="obsolete">Nynější nastavení:</translation>
47793    </message>
47794    <message>
47795        <source>Copy...</source>
47796        <translation type="obsolete">Kopírovat...</translation>
47797    </message>
47798    <message>
47799        <source>Edit...</source>
47800        <translation type="obsolete">Upravit...</translation>
47801    </message>
47802    <message>
47803        <source>Remove</source>
47804        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
47805    </message>
47806    <message>
47807        <source>Export...</source>
47808        <translation type="obsolete">Vyvést...</translation>
47809    </message>
47810    <message>
47811        <source>Import...</source>
47812        <translation type="obsolete">Zavést...</translation>
47813    </message>
47814    <message>
47815        <source>Copy Code Style</source>
47816        <translation>Kopírovat styl kódování</translation>
47817    </message>
47818    <message>
47819        <source>Code style name:</source>
47820        <translation>Název stylu kódování:</translation>
47821    </message>
47822    <message>
47823        <source>%1 (Copy)</source>
47824        <translation>%1 (kopie)</translation>
47825    </message>
47826    <message>
47827        <source>Delete Code Style</source>
47828        <translation>Smazat styl kódování</translation>
47829    </message>
47830    <message>
47831        <source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
47832        <translation>Jste si jist, že chcete tento styl kódování smazat natrvalo?</translation>
47833    </message>
47834    <message>
47835        <source>Delete</source>
47836        <translation>Smazat</translation>
47837    </message>
47838    <message>
47839        <source>Import Code Style</source>
47840        <translation>Importovat styl kódování</translation>
47841    </message>
47842    <message>
47843        <source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
47844        <translation>Styly kódování (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
47845    </message>
47846    <message>
47847        <source>Cannot import code style from %1</source>
47848        <translation>Nelze importovat styl kódování z %1</translation>
47849    </message>
47850    <message>
47851        <source>Cannot import code style</source>
47852        <translation type="obsolete">Nelze zavést styl kódování</translation>
47853    </message>
47854    <message>
47855        <source>Export Code Style</source>
47856        <translation>Exportovat styl kódování</translation>
47857    </message>
47858    <message>
47859        <source>%1 [proxy: %2]</source>
47860        <translation>%1 [proxy: %2]</translation>
47861    </message>
47862    <message>
47863        <source>%1 [built-in]</source>
47864        <translation>%1 [vestavěný]</translation>
47865    </message>
47866</context>
47867<context>
47868    <name>LinksBar</name>
47869    <message>
47870        <source>Qt Creator</source>
47871        <translation>Qt Creator</translation>
47872    </message>
47873</context>
47874<context>
47875    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivate</name>
47876    <message>
47877        <source>Continue</source>
47878        <translation type="obsolete">Pokračovat</translation>
47879    </message>
47880</context>
47881<context>
47882    <name>QmlJsDebugClient::QmlProfilerEventList</name>
47883    <message>
47884        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
47885        <translation type="obsolete">&lt;bytecode&gt;</translation>
47886    </message>
47887    <message>
47888        <source>Source code not available</source>
47889        <translation type="obsolete">Není dostupný žádný zdrojový kód</translation>
47890    </message>
47891    <message>
47892        <source>&lt;program&gt;</source>
47893        <translation type="obsolete">&lt;program&gt;</translation>
47894    </message>
47895    <message>
47896        <source>Main Program</source>
47897        <translation type="obsolete">Hlavní program</translation>
47898    </message>
47899    <message>
47900        <source>Animation Timer Update</source>
47901        <translation type="obsolete">Aktualizace časovače animace</translation>
47902    </message>
47903    <message>
47904        <source>&lt;Animation Update&gt;</source>
47905        <translation type="obsolete">&lt;aktualizace animace&gt;</translation>
47906    </message>
47907    <message>
47908        <source>No data to save</source>
47909        <translation type="obsolete">Nejsou přítomna žádná data k uložení</translation>
47910    </message>
47911    <message>
47912        <source>Could not open %1 for writing</source>
47913        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
47914    </message>
47915    <message>
47916        <source>Could not open %1 for reading</source>
47917        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
47918    </message>
47919    <message>
47920        <source>Error while parsing %1</source>
47921        <translation type="obsolete">Chyba při zpracování %1</translation>
47922    </message>
47923    <message>
47924        <source>Invalid version of QML Trace file.</source>
47925        <translation type="obsolete">Neplatná verze souboru QML Trace.</translation>
47926    </message>
47927    <message>
47928        <source>%1 animations at %2 FPS</source>
47929        <translation type="obsolete">%1 animace při %2 FPS</translation>
47930    </message>
47931</context>
47932<context>
47933    <name>Utils::Ssh</name>
47934    <message>
47935        <source>Password Required</source>
47936        <translation type="obsolete">Heslo vyžadováno</translation>
47937    </message>
47938    <message>
47939        <source>Please enter the password for your private key.</source>
47940        <translation type="obsolete">Zadejte, prosím, heslo pro svůj soukromý klíč.</translation>
47941    </message>
47942</context>
47943<context>
47944    <name>Utils::TextFileFormat</name>
47945    <message>
47946        <source>Out of memory.</source>
47947        <translation>Není dostupná žádná další paměť.</translation>
47948    </message>
47949    <message>
47950        <source>An encoding error was encountered.</source>
47951        <translation>Vyskytla se chyba v kódování.</translation>
47952    </message>
47953</context>
47954<context>
47955    <name>Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget</name>
47956    <message>
47957        <source>Verbose</source>
47958        <translation>Podrobný</translation>
47959    </message>
47960    <message>
47961        <source>Show files changed in each revision</source>
47962        <translation>Ukázat soubory změněné v každé revizi</translation>
47963    </message>
47964    <message>
47965        <source>Forward</source>
47966        <translation>Další</translation>
47967    </message>
47968    <message>
47969        <source>Show from oldest to newest</source>
47970        <translation>Ukázat od nejstaršího po nejnovější</translation>
47971    </message>
47972    <message>
47973        <source>Include merges</source>
47974        <translation>Zahrnout sloučení</translation>
47975    </message>
47976    <message>
47977        <source>Show merged revisions</source>
47978        <translation>Ukázat sloučené revize</translation>
47979    </message>
47980    <message>
47981        <source>Detailed</source>
47982        <translation>Podrobný</translation>
47983    </message>
47984    <message>
47985        <source>Moderately short</source>
47986        <translation>Přiměřeně krátký</translation>
47987    </message>
47988    <message>
47989        <source>One line</source>
47990        <translation>Jednořádkový</translation>
47991    </message>
47992    <message>
47993        <source>GNU ChangeLog</source>
47994        <translation>GNU ChangeLog</translation>
47995    </message>
47996</context>
47997<context>
47998    <name>Core::Internal</name>
47999    <message>
48000        <source>Launching a file browser failed</source>
48001        <translation>Spuštění prohlížeče souborů se nezdařilo</translation>
48002    </message>
48003    <message>
48004        <source>Unable to start the file manager:
48005
48006%1
48007
48008</source>
48009        <translation>Prohlížeč souborů se nepodařilo spustit:
48010
48011%1
48012
48013</translation>
48014    </message>
48015    <message>
48016        <source>&apos;%1&apos; returned the following error:
48017
48018%2</source>
48019        <translation>&apos;%1&apos; vrátil následující chybu:
48020
48021%2</translation>
48022    </message>
48023    <message>
48024        <source>Settings...</source>
48025        <translation>Nastavení...</translation>
48026    </message>
48027    <message>
48028        <source>Launching Windows Explorer Failed</source>
48029        <translation>Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo</translation>
48030    </message>
48031    <message>
48032        <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
48033        <translation>Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe.</translation>
48034    </message>
48035    <message>
48036        <source>Find in This Directory...</source>
48037        <translation>Najít v tomto adresáři...</translation>
48038    </message>
48039    <message>
48040        <source>Show in Explorer</source>
48041        <translation>Ukázat v průzkumníku</translation>
48042    </message>
48043    <message>
48044        <source>Show in Finder</source>
48045        <translation>Ukázat v hledáčku</translation>
48046    </message>
48047    <message>
48048        <source>Show Containing Folder</source>
48049        <translation>Ukázat obsaženou složku</translation>
48050    </message>
48051    <message>
48052        <source>Open Command Prompt Here</source>
48053        <translation>Otevřít výzvu k příkazu zde</translation>
48054    </message>
48055    <message>
48056        <source>Open Terminal Here</source>
48057        <translation>Otevřít terminál zde</translation>
48058    </message>
48059    <message>
48060        <source>Deleting File Failed</source>
48061        <translation>Soubor se nepodařilo smazat</translation>
48062    </message>
48063    <message>
48064        <source>Could not delete file %1.</source>
48065        <translation>Soubor %1 se nepodařilo smazat.</translation>
48066    </message>
48067    <message>
48068        <source>Show in Explorer...</source>
48069        <translation type="obsolete">Ukázat v průzkumníku...</translation>
48070    </message>
48071    <message>
48072        <source>Show in Finder...</source>
48073        <translation type="obsolete">Ukázat v nálezci...</translation>
48074    </message>
48075    <message>
48076        <source>Show Containing Folder...</source>
48077        <translation type="obsolete">Ukázat obsaženou složku...</translation>
48078    </message>
48079    <message>
48080        <source>Open Command Prompt Here...</source>
48081        <translation type="obsolete">Otevřít výzvu k příkazu zde...</translation>
48082    </message>
48083    <message>
48084        <source>Open Terminal Here...</source>
48085        <translation type="obsolete">Otevřít terminál zde...</translation>
48086    </message>
48087</context>
48088<context>
48089    <name>BaseFileWizard</name>
48090    <message>
48091        <source>Unable to create the directory %1.</source>
48092        <translation>Adresář %1 nelze vytvořit.</translation>
48093    </message>
48094</context>
48095<context>
48096    <name>FunctionDeclDefLink</name>
48097    <message>
48098        <source>Target file was changed, could not apply changes</source>
48099        <translation type="obsolete">Změny se nepodařilo použít, protože cílový soubor byl změněn</translation>
48100    </message>
48101    <message>
48102        <source>Apply changes to definition</source>
48103        <translation type="obsolete">Použít změny definice</translation>
48104    </message>
48105    <message>
48106        <source>Apply changes to declaration</source>
48107        <translation type="obsolete">Použít změny deklarace</translation>
48108    </message>
48109    <message>
48110        <source>Apply function signature changes</source>
48111        <translation type="obsolete">Použít změny podpisu funkce</translation>
48112    </message>
48113</context>
48114<context>
48115    <name>Debugger::Internal::BaseWindow</name>
48116    <message>
48117        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
48118        <translation type="obsolete">Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
48119    </message>
48120</context>
48121<context>
48122    <name>Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget</name>
48123    <message>
48124        <source>C++ exception</source>
48125        <translation>Výjimka C++</translation>
48126    </message>
48127    <message>
48128        <source>Thread creation</source>
48129        <translation>Vytvoření vlákna</translation>
48130    </message>
48131    <message>
48132        <source>Thread exit</source>
48133        <translation>Ukončení vlákna</translation>
48134    </message>
48135    <message>
48136        <source>Load module:</source>
48137        <translation>Nahrát modul:</translation>
48138    </message>
48139    <message>
48140        <source>Unload module:</source>
48141        <translation>Zrušit nahrání modulu:</translation>
48142    </message>
48143    <message>
48144        <source>Output:</source>
48145        <translation>Výstup:</translation>
48146    </message>
48147</context>
48148<context>
48149    <name>Debugger::Internal::AbstractPlainGdbAdapter</name>
48150    <message>
48151        <source>Starting executable failed:
48152</source>
48153        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit spustitelný soubor:
48154</translation>
48155    </message>
48156</context>
48157<context>
48158    <name>Debugger::Internal::AttachGdbAdapter</name>
48159    <message>
48160        <source>Attached to process %1.</source>
48161        <translation type="obsolete">Připojeno k procesu %1.</translation>
48162    </message>
48163</context>
48164<context>
48165    <name>Debugger::Internal::RemoteGdbServerAdapter</name>
48166    <message>
48167        <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
48168        <translation type="obsolete">Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program?</translation>
48169    </message>
48170    <message>
48171        <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
48172        <translation type="obsolete">Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
48173    </message>
48174    <message>
48175        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
48176        <translation type="obsolete">Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
48177    </message>
48178    <message>
48179        <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
48180        <translation type="obsolete">Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
48181    </message>
48182    <message>
48183        <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
48184        <translation type="obsolete">Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
48185    </message>
48186    <message>
48187        <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
48188        <translation type="obsolete">V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error().</translation>
48189    </message>
48190    <message>
48191        <source>Error</source>
48192        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
48193    </message>
48194    <message>
48195        <source>No symbol file given.</source>
48196        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný symbolický soubor.</translation>
48197    </message>
48198    <message>
48199        <source>Reading debug information failed:
48200</source>
48201        <translation type="obsolete">Čtení informací o ladění se nezdařilo:
48202</translation>
48203    </message>
48204    <message>
48205        <source>Interrupting not possible</source>
48206        <translation type="obsolete">Přerušení není možné</translation>
48207    </message>
48208</context>
48209<context>
48210    <name>Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient</name>
48211    <message>
48212        <source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
48213        <translation>&lt;p&gt;Vyskytla se nezpracovaná výjimka:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
48214    </message>
48215    <message>
48216        <source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred in &apos;%1&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
48217        <translation>&lt;p&gt;V &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; se vyskytla nezpracovaná výjimka:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
48218    </message>
48219    <message>
48220        <source>No Local Variables</source>
48221        <translation>Žádné místní proměnné</translation>
48222    </message>
48223    <message>
48224        <source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
48225        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;V &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; se vyskytla nezpracovaná výjimka:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
48226    </message>
48227    <message>
48228        <source>Uncaught Exception</source>
48229        <translation>Nezpracovaná výjimka</translation>
48230    </message>
48231</context>
48232<context>
48233    <name>Find::IFindFilter</name>
48234    <message>
48235        <source>Case sensitive</source>
48236        <translation>Rozlišovat velká a malá písmena</translation>
48237    </message>
48238    <message>
48239        <source>Whole words</source>
48240        <translation>Celá slova</translation>
48241    </message>
48242    <message>
48243        <source>Regular expressions</source>
48244        <translation>Regulární výrazy</translation>
48245    </message>
48246    <message>
48247        <source>Preserve case</source>
48248        <translation>Zachovat velikost písmen</translation>
48249    </message>
48250    <message>
48251        <source>Flags: %1</source>
48252        <translation>Příznaky: %1</translation>
48253    </message>
48254    <message>
48255        <source>None</source>
48256        <translation>Žádný</translation>
48257    </message>
48258    <message>
48259        <source>, </source>
48260        <translation>, </translation>
48261    </message>
48262</context>
48263<context>
48264    <name>Find::Internal::SearchResultWidget</name>
48265    <message>
48266        <source>Search was canceled.</source>
48267        <translation>Hledání bylo zrušeno.</translation>
48268    </message>
48269    <message>
48270        <source>Cancel</source>
48271        <translation>Zrušit</translation>
48272    </message>
48273    <message>
48274        <source>Repeat the search with same parameters</source>
48275        <translation>Opakovat hledání se stejnými parametry</translation>
48276    </message>
48277    <message>
48278        <source>Search again</source>
48279        <translation>Hledat ještě jednou</translation>
48280    </message>
48281    <message>
48282        <source>Replace with:</source>
48283        <translation>Nahradit:</translation>
48284    </message>
48285    <message>
48286        <source>Replace all occurrences</source>
48287        <translation>Nahradit všechny výskyty</translation>
48288    </message>
48289    <message>
48290        <source>Replace</source>
48291        <translation>Nahradit</translation>
48292    </message>
48293    <message>
48294        <source>Preserve case</source>
48295        <translation>Zachovat velikost písmen</translation>
48296    </message>
48297    <message>
48298        <source>This change cannot be undone.</source>
48299        <translation>Tuto změnu nelze vrátit zpět.</translation>
48300    </message>
48301    <message>
48302        <source>Do not warn again</source>
48303        <translation type="obsolete">Nevarovat znovu</translation>
48304    </message>
48305    <message numerus="yes">
48306        <source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
48307        <translation>
48308            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položka. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
48309            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položky. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
48310            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položek. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
48311        </translation>
48312    </message>
48313    <message>
48314        <source>Continue</source>
48315        <translation>Pokračovat</translation>
48316    </message>
48317    <message>
48318        <source>No matches found.</source>
48319        <translation>Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody.</translation>
48320    </message>
48321    <message numerus="yes">
48322        <source>%n matches found.</source>
48323        <translation>
48324            <numerusform>Nalezena %n shoda.</numerusform>
48325            <numerusform>Nalezeny %n shody.</numerusform>
48326            <numerusform>Nalezeno %n shod.</numerusform>
48327        </translation>
48328    </message>
48329</context>
48330<context>
48331    <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
48332    <message>
48333        <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
48334        <translation type="obsolete">Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
48335    </message>
48336    <message>
48337        <source>Maemo5/Fremantle</source>
48338        <translation type="obsolete">Maemo 5/Fremantle</translation>
48339    </message>
48340    <message>
48341        <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
48342        <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
48343    </message>
48344    <message>
48345        <source>Other MeeGo OS</source>
48346        <translation type="obsolete">Jiné MeeGo OS</translation>
48347    </message>
48348    <message>
48349        <source>Test</source>
48350        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
48351    </message>
48352    <message>
48353        <source>Remote Processes...</source>
48354        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
48355    </message>
48356    <message>
48357        <source>Deploy Public Key...</source>
48358        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
48359    </message>
48360</context>
48361<context>
48362    <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
48363    <message>
48364        <source>Checking for Qt libraries...</source>
48365        <translation>Ověřují se knihovny Qt...</translation>
48366    </message>
48367    <message>
48368        <source>SSH connection error: %1
48369</source>
48370        <translation>Chyba ve spojení SSH: %1
48371</translation>
48372    </message>
48373    <message>
48374        <source>Error checking for Qt libraries: %1
48375</source>
48376        <translation>Chyba při ověřování knihoven Qt: %1</translation>
48377    </message>
48378    <message>
48379        <source>Error checking for Qt libraries.
48380</source>
48381        <translation>Chyba při ověřování knihoven Qt.</translation>
48382    </message>
48383    <message>
48384        <source>Checking for connectivity support...</source>
48385        <translation>Ověřuje se podpora propojitelnosti...</translation>
48386    </message>
48387    <message>
48388        <source>Error checking for connectivity tool: %1
48389</source>
48390        <translation>Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost: %1
48391</translation>
48392    </message>
48393    <message>
48394        <source>Error checking for connectivity tool.
48395</source>
48396        <translation>Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost.
48397</translation>
48398    </message>
48399    <message>
48400        <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
48401        <translation>Nástroj na propojitelnost na zařízení nenainstalován. Z toho důvodu nyní není nasazení možné.</translation>
48402    </message>
48403    <message>
48404        <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
48405        <translation>Přepněte, prosím, zařízení do vývojářského režimu přes Nastavení -&gt; Bezpečnost.</translation>
48406    </message>
48407    <message>
48408        <source>Connectivity tool present.
48409</source>
48410        <translation>Nástroje na propojitelnost byl nalezen.
48411</translation>
48412    </message>
48413    <message>
48414        <source>Checking for QML tooling support...</source>
48415        <translation>Ověřuje se podpora vybavení nástroji QML...</translation>
48416    </message>
48417    <message>
48418        <source>Error checking for QML tooling support: %1
48419</source>
48420        <translation>Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML: %1
48421</translation>
48422    </message>
48423    <message>
48424        <source>Error checking for QML tooling support.
48425</source>
48426        <translation>Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML.
48427</translation>
48428    </message>
48429    <message>
48430        <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
48431</source>
48432        <translation>Chybí adresář &apos;%1&apos;. Ladění QML na tomto zařízení není možné.
48433</translation>
48434    </message>
48435    <message>
48436        <source>QML tooling support present.
48437</source>
48438        <translation>Podpora vybavení nástroji QML je přítomna.
48439</translation>
48440    </message>
48441    <message>
48442        <source>No Qt packages installed.</source>
48443        <translation>Nenainstalovány žádné balíčky Qt.</translation>
48444    </message>
48445</context>
48446<context>
48447    <name>Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction</name>
48448    <message>
48449        <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
48450        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
48451    </message>
48452    <message>
48453        <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
48454        <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
48455    </message>
48456</context>
48457<context>
48458    <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
48459    <message>
48460        <source>No Debian package creation step found.</source>
48461        <translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian.</translation>
48462    </message>
48463    <message>
48464        <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
48465        <translation>Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTP</translation>
48466    </message>
48467</context>
48468<context>
48469    <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
48470    <message>
48471        <source>No RPM package creation step found.</source>
48472        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku RPM.</translation>
48473    </message>
48474    <message>
48475        <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
48476        <translation type="obsolete">Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTP</translation>
48477    </message>
48478</context>
48479<context>
48480    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
48481    <message>
48482        <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
48483        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
48484    </message>
48485    <message>
48486        <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
48487        <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
48488    </message>
48489    <message>
48490        <source>Missing build configuration.</source>
48491        <translation type="obsolete">Chybí nastavení sestavování.</translation>
48492    </message>
48493    <message>
48494        <source>Missing target.</source>
48495        <translation>Chybí cíl.</translation>
48496    </message>
48497</context>
48498<context>
48499    <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
48500    <message>
48501        <source>Package installed.</source>
48502        <translation>Balíček nainstalován.</translation>
48503    </message>
48504</context>
48505<context>
48506    <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
48507    <message>
48508        <source>All files copied.</source>
48509        <translation>Všechny soubory zkopírovány.</translation>
48510    </message>
48511</context>
48512<context>
48513    <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
48514    <message>
48515        <source>No Debian package creation step found.</source>
48516        <translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian.</translation>
48517    </message>
48518    <message>
48519        <source>Deploy package via UTFS mount</source>
48520        <translation>Nasazení prostřednictvím UTFS mount</translation>
48521    </message>
48522</context>
48523<context>
48524    <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
48525    <message>
48526        <source>Deploy files via UTFS mount</source>
48527        <translation>Nasazení souborů prostřednictvím UTFS mount</translation>
48528    </message>
48529</context>
48530<context>
48531    <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
48532    <message>
48533        <source>Project File Update Failed</source>
48534        <translation type="obsolete">Chyba při aktualizaci projektového souboru</translation>
48535    </message>
48536    <message>
48537        <source>Could not update the project file.</source>
48538        <translation type="obsolete">Projektový soubor se nepodařilo zaktualizovat.</translation>
48539    </message>
48540    <message>
48541        <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
48542        <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
48543    </message>
48544    <message>
48545        <source>Invalid Icon</source>
48546        <translation type="obsolete">Neplatná ikona</translation>
48547    </message>
48548    <message>
48549        <source>Unable to read image</source>
48550        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem se nepodařilo přečíst</translation>
48551    </message>
48552    <message>
48553        <source>Failed to Save Icon</source>
48554        <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit</translation>
48555    </message>
48556    <message>
48557        <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
48558        <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit pod &apos;%1&apos;.</translation>
48559    </message>
48560    <message>
48561        <source>Form</source>
48562        <translation type="obsolete">Formulář</translation>
48563    </message>
48564    <message>
48565        <source>Add Desktop File</source>
48566        <translation type="obsolete">Přidat soubor pro desktop</translation>
48567    </message>
48568    <message>
48569        <source>Add Launcher Icon...</source>
48570        <translation type="obsolete">Přidat ikonu spouštěče...</translation>
48571    </message>
48572</context>
48573<context>
48574    <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
48575    <message>
48576        <source>Connection failed: %1</source>
48577        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
48578    </message>
48579</context>
48580<context>
48581    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
48582    <message>
48583        <source>General Information</source>
48584        <translation>Obecné informace</translation>
48585    </message>
48586    <message>
48587        <source>MeeGo Device</source>
48588        <translation>Zařízení MeeGo</translation>
48589    </message>
48590    <message>
48591        <source>%1 Device</source>
48592        <translation>Zařízení %1</translation>
48593    </message>
48594    <message>
48595        <source>WizardPage</source>
48596        <translation>WizardPage</translation>
48597    </message>
48598    <message>
48599        <source>The name to identify this configuration:</source>
48600        <translation>Název nastavení:</translation>
48601    </message>
48602    <message>
48603        <source>The system running on the device:</source>
48604        <translation type="obsolete">Na mobilním zařízení běžící systém:</translation>
48605    </message>
48606    <message>
48607        <source>The kind of device:</source>
48608        <translation>Typ zařízení:</translation>
48609    </message>
48610    <message>
48611        <source>Emulator</source>
48612        <translation>Emulátor</translation>
48613    </message>
48614    <message>
48615        <source>Hardware Device</source>
48616        <translation>Mobilní zařízení</translation>
48617    </message>
48618    <message>
48619        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
48620        <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
48621    </message>
48622    <message>
48623        <source>The SSH server port:</source>
48624        <translation>Port SSH serveru:</translation>
48625    </message>
48626</context>
48627<context>
48628    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
48629    <message>
48630        <source>Device Status Check</source>
48631        <translation>Ověření stavu zařízení</translation>
48632    </message>
48633</context>
48634<context>
48635    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
48636    <message>
48637        <source>Existing Keys Check</source>
48638        <translation>Přezkoušení již existujících klíčů</translation>
48639    </message>
48640    <message>
48641        <source>WizardPage</source>
48642        <translation>WizardPage</translation>
48643    </message>
48644    <message>
48645        <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
48646        <translation>Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se  vytvořit nová?</translation>
48647    </message>
48648    <message>
48649        <source>Re-use existing keys</source>
48650        <translation>Použít existující klíče znovu</translation>
48651    </message>
48652    <message>
48653        <source>File containing the public key:</source>
48654        <translation>Soubor obsahující veřejný klíč:</translation>
48655    </message>
48656    <message>
48657        <source>File containing the private key:</source>
48658        <translation>Soubor obsahující soukromý klíč:</translation>
48659    </message>
48660    <message>
48661        <source>Create new keys</source>
48662        <translation>Vytvořit nové klíče</translation>
48663    </message>
48664</context>
48665<context>
48666    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
48667    <message>
48668        <source>Key Creation</source>
48669        <translation>Vytvoření klíče</translation>
48670    </message>
48671    <message>
48672        <source>Cannot Create Keys</source>
48673        <translation>Chyba při vytváření klíčů</translation>
48674    </message>
48675    <message>
48676        <source>The path you have entered is not a directory.</source>
48677        <translation>Zadaná cesta není adresář.</translation>
48678    </message>
48679    <message>
48680        <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
48681        <translation>Zadaný adresář buď neexistuje nebo jej nelze vytvořit.</translation>
48682    </message>
48683    <message>
48684        <source>Creating keys...</source>
48685        <translation>Vytváří se klíče...</translation>
48686    </message>
48687    <message>
48688        <source>Creating keys... </source>
48689        <translation type="obsolete">Vytváří se klíče...</translation>
48690    </message>
48691    <message>
48692        <source>Creating keys ... </source>
48693        <translation type="obsolete">Vytváří se klíče...</translation>
48694    </message>
48695    <message>
48696        <source>Key creation failed: %1</source>
48697        <translation>Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1</translation>
48698    </message>
48699    <message>
48700        <source>Done.</source>
48701        <translation>Hotovo.</translation>
48702    </message>
48703    <message>
48704        <source>Could Not Save Key File</source>
48705        <translation>Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
48706    </message>
48707    <message>
48708        <source>WizardPage</source>
48709        <translation>WizardPage</translation>
48710    </message>
48711    <message>
48712        <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
48713        <translation>Qt Creator nyní vytvoří dvojici klíčů. Zadejte, prosím, adresář, do kterého se klíče mají uložit a potom potvrďte &quot;Vytvořit klíče&quot;.</translation>
48714    </message>
48715    <message>
48716        <source>Directory:</source>
48717        <translation>Adresář:</translation>
48718    </message>
48719    <message>
48720        <source>Create Keys</source>
48721        <translation>Vytvořit klíče</translation>
48722    </message>
48723</context>
48724<context>
48725    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
48726    <message>
48727        <source>Key Deployment</source>
48728        <translation>Nasazení klíče</translation>
48729    </message>
48730    <message>
48731        <source>Deploying... </source>
48732        <translation type="obsolete">Posílá se klíč...</translation>
48733    </message>
48734    <message>
48735        <source>Deploying...</source>
48736        <translation>Posílá se klíč...</translation>
48737    </message>
48738    <message>
48739        <source>Key Deployment Failure</source>
48740        <translation>Chyba při poslání klíče</translation>
48741    </message>
48742    <message>
48743        <source>Key Deployment Success</source>
48744        <translation>Klíč poslán. Nasazení klíče proběhlo úspěšně</translation>
48745    </message>
48746    <message>
48747        <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
48748        <translation>Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program &quot;%1&quot; zavřít a pokračovat.</translation>
48749    </message>
48750    <message>
48751        <source>Done.</source>
48752        <translation>Hotovo.</translation>
48753    </message>
48754    <message>
48755        <source>WizardPage</source>
48756        <translation>WizardPage</translation>
48757    </message>
48758    <message>
48759        <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
48760&lt;ul&gt;
48761&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
48762&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
48763&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
48764&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
48765&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
48766</source>
48767        <translation>Abyste klíč poslal do mobilního zařízení, proveďte, prosím, následující kroky:
48768&lt;ul&gt;
48769&lt;li&gt;Spojte mobilní zařízení s počítačem (pokud se nepoužívá žádné WLAN).&lt;/li&gt;
48770&lt;li&gt;Spusťte program &quot;%%%maddev%%%&quot; na mobilním zařízení.&lt;/li&gt;
48771&lt;li&gt;nastavte dole zobrazenou adresu IP v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; (nebo upravte pole níže, aby odpovídalo adrese, kterou jste nastavil).&lt;/li&gt;
48772&lt;li&gt;Potvrďte &quot;heslo vývojáře&quot; v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; a zadejte je v dole zobrazeném poli &quot;Heslo&quot;.&lt;/li&gt;
48773&lt;li&gt;Potvrďte &quot;Poslat klíč&quot;.&lt;/li&gt;
48774</translation>
48775    </message>
48776    <message>
48777        <source>Device address:</source>
48778        <translation>Adresa zařízení:</translation>
48779    </message>
48780    <message>
48781        <source>Password:</source>
48782        <translation>Heslo:</translation>
48783    </message>
48784    <message>
48785        <source>Deploy Key</source>
48786        <translation>Poslat klíč</translation>
48787    </message>
48788</context>
48789<context>
48790    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
48791    <message>
48792        <source>The new device configuration will now be created.</source>
48793        <translation>Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
48794    </message>
48795</context>
48796<context>
48797    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
48798    <message>
48799        <source>New Device Configuration Setup</source>
48800        <translation>Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
48801    </message>
48802</context>
48803<context>
48804    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
48805    <message>
48806        <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
48807        <translation>Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok.</translation>
48808    </message>
48809</context>
48810<context>
48811    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
48812    <message>
48813        <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
48814        <translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot.</translation>
48815    </message>
48816    <message>
48817        <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
48818        <translation>Bez balíčkovacího kroku nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
48819    </message>
48820    <message>
48821        <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
48822        <translation>Bez verze Qt nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
48823    </message>
48824    <message>
48825        <source>Installing package to sysroot...</source>
48826        <translation>Instaluje se balíček na sysroot...</translation>
48827    </message>
48828    <message>
48829        <source>Installing package to sysroot ...</source>
48830        <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na sysroot...</translation>
48831    </message>
48832    <message>
48833        <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
48834        <translation>Instalace balíčku na sysroot se nezdařila, ale pokračuje se.</translation>
48835    </message>
48836</context>
48837<context>
48838    <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
48839    <message>
48840        <source>Install Debian package to sysroot</source>
48841        <translation>Instalovat balíček Debian na sysroot</translation>
48842    </message>
48843</context>
48844<context>
48845    <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
48846    <message>
48847        <source>Install RPM package to sysroot</source>
48848        <translation type="obsolete">Instalovat balíček RPM na sysroot</translation>
48849    </message>
48850</context>
48851<context>
48852    <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
48853    <message>
48854        <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
48855        <translation>Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat.</translation>
48856    </message>
48857    <message>
48858        <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
48859        <translation>Bez platné verze Qt nelze na sysroot kopírovat.</translation>
48860    </message>
48861    <message>
48862        <source>Copying files to sysroot...</source>
48863        <translation>Kopírují se soubory na sysroot...</translation>
48864    </message>
48865    <message>
48866        <source>Copying files to sysroot ...</source>
48867        <translation type="obsolete">Kopírují se soubory na sysroot...</translation>
48868    </message>
48869    <message>
48870        <source>Sysroot installation failed: %1
48871 Continuing anyway.</source>
48872        <translation>Instalace na sysroot se nezdařila: %1,
48873ale přesto se pokračuje dál.</translation>
48874    </message>
48875    <message>
48876        <source>Copy files to sysroot</source>
48877        <translation>Kopírovat soubory na sysroot</translation>
48878    </message>
48879</context>
48880<context>
48881    <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
48882    <message>
48883        <source>Cannot deploy: No active build configuration.</source>
48884        <translation>Nelze nasadit. Není žádné činné nastavení sestavování.</translation>
48885    </message>
48886    <message>
48887        <source>Cannot deploy: Unusable build configuration.</source>
48888        <translation>Nelze nasadit. Nepoužitelné nastavení sestavování.</translation>
48889    </message>
48890    <message>
48891        <source>Copy files to sysroot</source>
48892        <translation>Kopírovat soubory na sysroot</translation>
48893    </message>
48894</context>
48895<context>
48896    <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
48897    <message>
48898        <source>Package up to date.</source>
48899        <translation>Balíček je v současném stavu.</translation>
48900    </message>
48901    <message>
48902        <source>Creating package file ...</source>
48903        <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
48904    </message>
48905    <message>
48906        <source>Package created.</source>
48907        <translation>Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
48908    </message>
48909    <message>
48910        <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
48911        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt.</translation>
48912    </message>
48913    <message>
48914        <source>No Qt4 build configuration</source>
48915        <translation type="obsolete">Žádné nastavení sestavování Qt4</translation>
48916    </message>
48917    <message>
48918        <source>No Qt build configuration</source>
48919        <translation>Žádné nastavení sestavování Qt</translation>
48920    </message>
48921    <message>
48922        <source>Creating package file...</source>
48923        <translation>Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
48924    </message>
48925    <message>
48926        <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
48927        <translation>Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
48928    </message>
48929    <message>
48930        <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
48931        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1&apos;: Důvod %2</translation>
48932    </message>
48933    <message>
48934        <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
48935        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1&apos; se nepodařilo provést.</translation>
48936    </message>
48937    <message>
48938        <source> Reason: %1</source>
48939        <translation>Důvod: %1</translation>
48940    </message>
48941    <message>
48942        <source>Exit code: %1</source>
48943        <translation>Kód ukončení: %1</translation>
48944    </message>
48945</context>
48946<context>
48947    <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
48948    <message>
48949        <source>Create Debian Package</source>
48950        <translation>Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
48951    </message>
48952    <message>
48953        <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
48954        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se určit název balíčku.</translation>
48955    </message>
48956    <message>
48957        <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
48958        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z &apos;%1&apos; do &apos;%2&apos;.</translation>
48959    </message>
48960    <message>
48961        <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
48962They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
48963We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
48964        <translation>Název projektu obsahuje znaky nepřípustné pro soubory s balíčky Debian.
48965Smí se používat jen malá písmena, čísla, jakož i &apos;-&apos;, &apos;+&apos; a &apos;.&apos;.
48966Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</translation>
48967    </message>
48968    <message>
48969        <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
48970        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Byl zjištěn cizí debianí adresář. Nepoužívát žádné stínové sestavování a v kořenovém adresáři vašeho projektu (&apos;%1&apos;) se nachází debianí adresář. Qt Creator ten adresář nepřepíše. Odstraňte jej, prosím, nebo použijte funkci stínového sestavování.</translation>
48971    </message>
48972    <message>
48973        <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
48974        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se odstranit adresář &apos;%1&apos;: %2</translation>
48975    </message>
48976    <message>
48977        <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
48978        <translation>Adresář pro Debian &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
48979    </message>
48980    <message>
48981        <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
48982        <translation>Soubor s manifestem se nepodařilo přečíst &apos;%1&apos;: %2.</translation>
48983    </message>
48984    <message>
48985        <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
48986        <translation>Soubor s manifestem se nepodařilo zapsat &apos;%1&apos;: %2.</translation>
48987    </message>
48988    <message>
48989        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
48990        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;.</translation>
48991    </message>
48992    <message>
48993        <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
48994        <translation>Chyba: Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
48995    </message>
48996</context>
48997<context>
48998    <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
48999    <message>
49000        <source>Create RPM Package</source>
49001        <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
49002    </message>
49003    <message>
49004        <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
49005        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
49006    </message>
49007</context>
49008<context>
49009    <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
49010    <message>
49011        <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
49012        <translation>Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů</translation>
49013    </message>
49014    <message>
49015        <source>No Version Available.</source>
49016        <translation>Není dostupná žádná verze.</translation>
49017    </message>
49018    <message>
49019        <source>Could not read icon</source>
49020        <translation>Soubor ikony se nepodařilo přečíst</translation>
49021    </message>
49022    <message>
49023        <source>Images</source>
49024        <translation>Obrázky</translation>
49025    </message>
49026    <message>
49027        <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
49028        <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na 48x48 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
49029    </message>
49030    <message>
49031        <source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
49032        <translation>Vyberte obrázek (v případě potřeby bude jeho velikost změněna na %1x%2 pixelů)</translation>
49033    </message>
49034    <message>
49035        <source>Could Not Set New Icon</source>
49036        <translation>Nepodařilo se nastavit novou ikonu</translation>
49037    </message>
49038    <message>
49039        <source>File Error</source>
49040        <translation>Chyba souboru</translation>
49041    </message>
49042    <message>
49043        <source>Could not set project name.</source>
49044        <translation>Nepodařilo se nastavit název projektu.</translation>
49045    </message>
49046    <message>
49047        <source>Could not set package name for project manager.</source>
49048        <translation>Nepodařilo se nastavit název balíčku pro správce projektu.</translation>
49049    </message>
49050    <message>
49051        <source>Could not set project description.</source>
49052        <translation>Nepodařilo se nastavit popis projektu.</translation>
49053    </message>
49054    <message>
49055        <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
49056        <translation>&lt;b&gt;Vytvořit soubor s balíčkem:&lt;/b&gt; </translation>
49057    </message>
49058    <message>
49059        <source>Could Not Set Version Number</source>
49060        <translation>Nepodařilo se nastavit číslo verze</translation>
49061    </message>
49062    <message>
49063        <source>Package name:</source>
49064        <translation>Název balíčku:</translation>
49065    </message>
49066    <message>
49067        <source>Package version:</source>
49068        <translation>Verze balíčku:</translation>
49069    </message>
49070    <message>
49071        <source>Major:</source>
49072        <translation>Větší:</translation>
49073    </message>
49074    <message>
49075        <source>Minor:</source>
49076        <translation>Menší:</translation>
49077    </message>
49078    <message>
49079        <source>Patch:</source>
49080        <translation>Záplata:</translation>
49081    </message>
49082    <message>
49083        <source>Short package description:</source>
49084        <translation>Krátký popis balíčku:</translation>
49085    </message>
49086    <message>
49087        <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
49088        <translation>Název k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
49089    </message>
49090    <message>
49091        <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
49092        <translation>Ikona k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
49093    </message>
49094    <message>
49095        <source>Adapt Debian file:</source>
49096        <translation>Upravit soubor Debianu:</translation>
49097    </message>
49098    <message>
49099        <source>Edit...</source>
49100        <translation>Upravit...</translation>
49101    </message>
49102    <message>
49103        <source>Edit spec file</source>
49104        <translation>Upravit soubor spec</translation>
49105    </message>
49106</context>
49107<context>
49108    <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
49109    <message>
49110        <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
49111        <translation>Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno.</translation>
49112    </message>
49113</context>
49114<context>
49115    <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
49116    <message>
49117        <source>Include in package</source>
49118        <translation>Zahrnout do balíčku</translation>
49119    </message>
49120    <message>
49121        <source>Include</source>
49122        <translation>Zahrnout</translation>
49123    </message>
49124    <message>
49125        <source>Do not include</source>
49126        <translation>Nezahrnovat</translation>
49127    </message>
49128</context>
49129<context>
49130    <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
49131    <message>
49132        <source>Canceled.</source>
49133        <translation>Zrušeno.</translation>
49134    </message>
49135    <message>
49136        <source>Publishing canceled by user.</source>
49137        <translation>Zveřejnění zrušeno uživatelem.</translation>
49138    </message>
49139    <message>
49140        <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
49141        <translation>Projekt postrádá některé informace, které jsou důležité pro zveřejnění:</translation>
49142    </message>
49143    <message>
49144        <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
49145        <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Chybí informace o projektu.</translation>
49146    </message>
49147    <message>
49148        <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
49149        <translation type="obsolete">Maže se zbývající dočasný adresář...</translation>
49150    </message>
49151    <message>
49152        <source>Error removing temporary directory: %1</source>
49153        <translation>Chyba při mazání adresáře: %1</translation>
49154    </message>
49155    <message>
49156        <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
49157        <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit zdrojový balíček.</translation>
49158    </message>
49159    <message>
49160        <source>Setting up temporary directory ...</source>
49161        <translation type="obsolete">Vytváří se dočasný adresář...</translation>
49162    </message>
49163    <message>
49164        <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
49165        <translation>Chyba:Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář.</translation>
49166    </message>
49167    <message>
49168        <source>Error: Could not copy project directory.</source>
49169        <translation>Chyba:Nepodařilo se zkopírovat projektový adresář.</translation>
49170    </message>
49171    <message>
49172        <source>Error: Could not fix newlines.</source>
49173        <translation>Chyba: Znaky na koncích řádků se nepodařilo opravit.</translation>
49174    </message>
49175    <message>
49176        <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
49177        <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit žádný balíček.</translation>
49178    </message>
49179    <message>
49180        <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
49181        <translation type="obsolete">Uklízí se dočasný adresář...</translation>
49182    </message>
49183    <message>
49184        <source>Removing left-over temporary directory...</source>
49185        <translation>Maže se zbývající dočasný adresář...</translation>
49186    </message>
49187    <message>
49188        <source>Setting up temporary directory...</source>
49189        <translation>Vytváří se dočasný adresář...</translation>
49190    </message>
49191    <message>
49192        <source>Cleaning up temporary directory...</source>
49193        <translation>Uklízí se dočasný adresář...</translation>
49194    </message>
49195    <message>
49196        <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
49197        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
49198    </message>
49199    <message>
49200        <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
49201        <translation>Nepodařilo se nastavit práva ke spuštění pro soubor s pravidly: %1</translation>
49202    </message>
49203    <message>
49204        <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
49205        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;: %3.</translation>
49206    </message>
49207    <message>
49208        <source>Make distclean failed: %1</source>
49209        <translation>Make distclean se nezdařilo: %1</translation>
49210    </message>
49211    <message>
49212        <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
49213        <translation>Chyba: dpkg-buildpackage se nepodařilo spustit.</translation>
49214    </message>
49215    <message>
49216        <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
49217        <translation>Chyba: dpkg-buildpackage se nezdařil.</translation>
49218    </message>
49219    <message>
49220        <source>Package creation failed.</source>
49221        <translation>Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
49222    </message>
49223    <message>
49224        <source>Done.</source>
49225        <translation>Hotovo.</translation>
49226    </message>
49227    <message>
49228        <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
49229</source>
49230        <translation>Vytvoření balíčku skončilo úspěšně. Byly vytvořeny následující balíčky:
49231</translation>
49232    </message>
49233    <message>
49234        <source>No Qt version set.</source>
49235        <translation>Nenastavena žádná verze Qt.</translation>
49236    </message>
49237    <message>
49238        <source>Building source package...</source>
49239        <translation>Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
49240    </message>
49241    <message>
49242        <source>Starting scp...</source>
49243        <translation>Spouští se scp...</translation>
49244    </message>
49245    <message>
49246        <source>Uploading file %1...</source>
49247        <translation>Nahrává se soubor %1...</translation>
49248    </message>
49249    <message>
49250        <source>Starting scp ...</source>
49251        <translation type="obsolete">Spouští se scp...</translation>
49252    </message>
49253    <message>
49254        <source>SSH error: %1</source>
49255        <translation>Chyba SSH: %1</translation>
49256    </message>
49257    <message>
49258        <source>Upload failed.</source>
49259        <translation>Nahrání se nezdařilo.</translation>
49260    </message>
49261    <message>
49262        <source>Error uploading file: %1.</source>
49263        <translation>Chyba při nahrávání souboru: %1.</translation>
49264    </message>
49265    <message>
49266        <source>Error uploading file.</source>
49267        <translation>Chyba při nahrávání souboru.</translation>
49268    </message>
49269    <message>
49270        <source>All files uploaded.</source>
49271        <translation>Všechny soubory nahrány.</translation>
49272    </message>
49273    <message>
49274        <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
49275        <translation>Nahrávání bylo úspěšně dokončeno. zakrátko byste měl obdržet elektronický dopis s informacemi o výstupu procesu sestavování.</translation>
49276    </message>
49277    <message>
49278        <source>Uploading file %1 ...</source>
49279        <translation type="obsolete">Nahrává se soubor %1...</translation>
49280    </message>
49281    <message>
49282        <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
49283        <translation>Soubor nelze otevřít pro čtení: %1.</translation>
49284    </message>
49285    <message>
49286        <source>Cannot read file: %1</source>
49287        <translation>Nelze přečíst soubor: %1</translation>
49288    </message>
49289    <message>
49290        <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
49291        <translation>Popis balíčku je prázdný. Musíte jeden zadat v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
49292    </message>
49293    <message>
49294        <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
49295        <translation>Popis balíčku je nyní &apos;%1&apos;, což pravděpodobně není to, co chcete. Změňte jej, prosím, v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
49296    </message>
49297    <message>
49298        <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
49299        <translation>Nezadal jste ikonu pro správce balíčků. Je potřeba ji nastavit v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
49300    </message>
49301</context>
49302<context>
49303    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
49304    <message>
49305        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
49306        <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
49307    </message>
49308    <message>
49309        <source>Upload options</source>
49310        <translation>Nahrát nastavení</translation>
49311    </message>
49312    <message>
49313        <source>Choose a Private Key File</source>
49314        <translation>Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
49315    </message>
49316    <message>
49317        <source>Choose a private key file</source>
49318        <translation type="obsolete">Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
49319    </message>
49320    <message>
49321        <source>WizardPage</source>
49322        <translation>WizardPage</translation>
49323    </message>
49324    <message>
49325        <source>Upload Settings</source>
49326        <translation>Nahrát nastavení</translation>
49327    </message>
49328    <message>
49329        <source>Garage account name:</source>
49330        <translation>Název účtu Garage:</translation>
49331    </message>
49332    <message>
49333        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
49334        <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Vytvořit účet&lt;/a&gt;</translation>
49335    </message>
49336    <message>
49337        <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
49338        <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Požádat o práva k nahrání&lt;/a&gt;</translation>
49339    </message>
49340    <message>
49341        <source>Private key file:</source>
49342        <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
49343    </message>
49344    <message>
49345        <source>Server address:</source>
49346        <translation>Adresa serveru:</translation>
49347    </message>
49348    <message>
49349        <source>Target directory on server:</source>
49350        <translation>Cílový adresář na serveru:</translation>
49351    </message>
49352</context>
49353<context>
49354    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
49355    <message>
49356        <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
49357        <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
49358    </message>
49359    <message>
49360        <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
49361        <translation>Tento průvodce vytvoří zdrojový archiv a volitelně jej nahraje na sestavovací server, kde bude projekt sestaven, zabalen a potom přesunut do skladiště &quot;Extras-devel free&quot;, odkud jej mohou uživatelé instalovat na svá zařízení N900. Pro funkci nahrávání je potřeba přihlášení k garage.maemo.org.</translation>
49362    </message>
49363</context>
49364<context>
49365    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
49366    <message>
49367        <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
49368        <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
49369    </message>
49370    <message>
49371        <source>Build Settings</source>
49372        <translation>Nastavení sestavování</translation>
49373    </message>
49374    <message>
49375        <source>Upload Settings</source>
49376        <translation>Nahrát nastavení</translation>
49377    </message>
49378    <message>
49379        <source>Result</source>
49380        <translation>Výsledek</translation>
49381    </message>
49382</context>
49383<context>
49384    <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
49385    <message>
49386        <source>MeeGo Emulator</source>
49387        <translation>Emulátor MeeGo</translation>
49388    </message>
49389    <message>
49390        <source>Start MeeGo Emulator</source>
49391        <translation>Spustit emulátor Maemo</translation>
49392    </message>
49393    <message>
49394        <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
49395        <translation>Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt.</translation>
49396    </message>
49397    <message>
49398        <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
49399        <translation>Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1.</translation>
49400    </message>
49401    <message>
49402        <source>Qemu error</source>
49403        <translation>Chyba v Qemu</translation>
49404    </message>
49405    <message>
49406        <source>Qemu failed to start: %1</source>
49407        <translation>Qemu se nepodařilo spustit: %1</translation>
49408    </message>
49409    <message>
49410        <source>Stop MeeGo Emulator</source>
49411        <translation>Zastavit emulátor MeeGo</translation>
49412    </message>
49413</context>
49414<context>
49415    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
49416    <message>
49417        <source>Connection failed: %1</source>
49418        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
49419    </message>
49420    <message>
49421        <source>Error: Copy command failed.</source>
49422        <translation>Chyba: Příkaz ke kopírování selhal.</translation>
49423    </message>
49424    <message>
49425        <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
49426        <translation>Kopíruje se soubor &apos;%1&apos; do adresáře &apos;%2&apos; na zařízení...</translation>
49427    </message>
49428</context>
49429<context>
49430    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
49431    <message>
49432        <source>No directories to mount</source>
49433        <translation>Žádné adresáře k připojení</translation>
49434    </message>
49435    <message>
49436        <source>No directories to unmount</source>
49437        <translation>Žádné adresáře k odpojení</translation>
49438    </message>
49439    <message>
49440        <source>Could not execute unmount request.</source>
49441        <translation>Nepodařilo se provést požadavek na odpojení.</translation>
49442    </message>
49443    <message>
49444        <source>Failure unmounting: %1</source>
49445        <translation>Chyba při odpojování: %1</translation>
49446    </message>
49447    <message>
49448        <source>Finished unmounting.</source>
49449        <translation>Odpojení dokončeno.</translation>
49450    </message>
49451    <message>
49452        <source>
49453stderr was: &apos;%1&apos;</source>
49454        <translation>
49455Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
49456    </message>
49457    <message>
49458        <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
49459        <translation>Chyba: Na zařízení není dostatek volných portů pro splnění všech požadavků na připojení.</translation>
49460    </message>
49461    <message>
49462        <source>Starting remote UTFS clients...</source>
49463        <translation>Spouští se vzdálení klienti UTFS...</translation>
49464    </message>
49465    <message>
49466        <source>Mount operation succeeded.</source>
49467        <translation>Operace připojení uspěla.</translation>
49468    </message>
49469    <message>
49470        <source>Failure running UTFS client: %1</source>
49471        <translation>Chyba při spuštění klienta UTFS: %1</translation>
49472    </message>
49473    <message>
49474        <source>Starting UTFS servers...</source>
49475        <translation>Spouští se server UTFS...</translation>
49476    </message>
49477    <message>
49478        <source>
49479stderr was: %1</source>
49480        <translation>
49481Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
49482    </message>
49483    <message>
49484        <source>Error running UTFS server: %1</source>
49485        <translation>Chyba při spuštění serveru UTFS: %1</translation>
49486    </message>
49487    <message>
49488        <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
49489        <translation>Překročení časového omezení při čekání na spojení se serverem UTFS.</translation>
49490    </message>
49491</context>
49492<context>
49493    <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
49494    <message>
49495        <source>Local directory</source>
49496        <translation>Místní adresář</translation>
49497    </message>
49498    <message>
49499        <source>Remote mount point</source>
49500        <translation>Vzdálený přípojný bod</translation>
49501    </message>
49502</context>
49503<context>
49504    <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
49505    <message>
49506        <source>Not enough free ports on the device.</source>
49507        <translation>Na zařízení není dostatek volných portů.</translation>
49508    </message>
49509</context>
49510<context>
49511    <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
49512    <message>
49513        <source>Choose directory to mount</source>
49514        <translation>Vyberte, prosím, adresář, který se  připojit</translation>
49515    </message>
49516    <message>
49517        <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
49518        <translation>Nejsou žádné místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
49519    </message>
49520    <message>
49521        <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
49522        <translation>Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
49523    </message>
49524    <message numerus="yes">
49525        <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
49526        <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
49527        <translation>
49528            <numerusform>Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
49529            <numerusform>Jsou %n místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
49530            <numerusform>Je %n místních adresářů, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
49531        </translation>
49532    </message>
49533    <message numerus="yes">
49534        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
49535        <translation>
49536            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení  jen jeden volný port.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
49537            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení  jen %n volné porty.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
49538            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení  jen %n volných portů.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
49539        </translation>
49540    </message>
49541    <message numerus="yes">
49542        <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
49543        <translation>
49544            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupnou jen jeden port.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
49545            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupné jen %n porty.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
49546            <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení  v režimu ladění dostupných jen %n portů.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
49547        </translation>
49548    </message>
49549</context>
49550<context>
49551    <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
49552    <message>
49553        <source>Run on device</source>
49554        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
49555    </message>
49556    <message>
49557        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
49558        <translation>Nelze ladit: Kit nemá žádné zařízení.</translation>
49559    </message>
49560    <message>
49561        <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
49562        <translation>Nelze ladit: Není dostatek volných portů.</translation>
49563    </message>
49564</context>
49565<context>
49566    <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
49567    <message>
49568        <source>Qemu error</source>
49569        <translation>Chyba v Qemu</translation>
49570    </message>
49571    <message>
49572        <source>Qemu crashed.</source>
49573        <translation>Qemu spadlo.</translation>
49574    </message>
49575    <message>
49576        <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
49577        <translation>Klepněte zde pro změnu režimu OpenGL.</translation>
49578    </message>
49579    <message>
49580        <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
49581        <translation>V Qemu OpenGL je nastaveno hardwarové zrychlení, což nemusí být podporováno vaším systémem. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
49582    </message>
49583    <message>
49584        <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
49585        <translation>V současnosti je Qemu nastaveno tak, aby byl režim OpenGL určen automaticky, což, jak je známo, ne vždy pracuje. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
49586    </message>
49587</context>
49588<context>
49589    <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
49590    <message>
49591        <source>MeeGo Qemu Settings</source>
49592        <translation>Nastavení Meego QEmu</translation>
49593    </message>
49594</context>
49595<context>
49596    <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
49597    <message>
49598        <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
49599        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
49600    </message>
49601    <message>
49602        <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
49603        <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
49604    </message>
49605    <message>
49606        <source>Mounting host directories...</source>
49607        <translation type="obsolete">Připojují se hostitelské adresáře...</translation>
49608    </message>
49609    <message>
49610        <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
49611        <translation type="obsolete">Odpojuje se zbývající hostitelský adresář...</translation>
49612    </message>
49613    <message>
49614        <source>Unmounting host directories...</source>
49615        <translation type="obsolete">Odpojují se hostitelské adresáře...</translation>
49616    </message>
49617</context>
49618<context>
49619    <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
49620    <message>
49621        <source>Maemo GCC</source>
49622        <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
49623    </message>
49624    <message>
49625        <source>Maemo GCC for %1</source>
49626        <translation type="obsolete">Maemo GCC pro %1</translation>
49627    </message>
49628    <message>
49629        <source>%1 GCC (%2)</source>
49630        <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
49631    </message>
49632</context>
49633<context>
49634    <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
49635    <message>
49636        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
49637        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k cíli MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ladič:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
49638    </message>
49639</context>
49640<context>
49641    <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
49642    <message>
49643        <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
49644        <translation>Kopírovat soubory na zařízení Maemo5</translation>
49645    </message>
49646    <message>
49647        <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
49648        <translation>Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Maemo5</translation>
49649    </message>
49650    <message>
49651        <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
49652        <translation>Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Harmattan</translation>
49653    </message>
49654    <message>
49655        <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
49656        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček RPM a nainstalovat na zařízení Meego</translation>
49657    </message>
49658</context>
49659<context>
49660    <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
49661    <message>
49662        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
49663        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít: %2</translation>
49664    </message>
49665    <message>
49666        <source>Add Packaging Files to Project</source>
49667        <translation type="obsolete">Přidat soubory s balíčky do projektu</translation>
49668    </message>
49669    <message>
49670        <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
49671   %1
49672Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
49673        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování:
49674   %1
49675Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
49676    </message>
49677    <message>
49678        <source>Qt Creator</source>
49679        <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
49680    </message>
49681    <message>
49682        <source>Do you want to remove the packaging files associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
49683        <translation type="obsolete">Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli &apos;%1&apos;?</translation>
49684    </message>
49685    <message>
49686        <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
49687        <translation type="obsolete">Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli &apos;%1&apos;?</translation>
49688    </message>
49689    <message>
49690        <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
49691        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření adresáře s balíčky &apos;%1&apos;.</translation>
49692    </message>
49693    <message>
49694        <source>Error creating MeeGo templates</source>
49695        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření předloh MeeGo</translation>
49696    </message>
49697</context>
49698<context>
49699    <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
49700    <message>
49701        <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
49702        <translation type="obsolete">Soubor se záznamem změn Debian &apos;%1&apos; je v nějakém neznámém formátu.</translation>
49703    </message>
49704    <message>
49705        <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
49706        <translation type="obsolete">Odmítnutí aktualizace souboru se záznamem změn: Již obsahuje verzi &apos;%1&apos;.</translation>
49707    </message>
49708    <message>
49709        <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
49710        <translation type="obsolete">Soubor se záznamem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři).</translation>
49711    </message>
49712    <message>
49713        <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
49714        <translation type="obsolete">Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně.</translation>
49715    </message>
49716    <message>
49717        <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
49718        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
49719    </message>
49720    <message>
49721        <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
49722        <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo vyvést.</translation>
49723    </message>
49724    <message>
49725        <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
49726        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt.</translation>
49727    </message>
49728    <message>
49729        <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
49730        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
49731    </message>
49732    <message>
49733        <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
49734        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
49735    </message>
49736    <message>
49737        <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
49738        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt</translation>
49739    </message>
49740    <message>
49741        <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
49742        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
49743    </message>
49744    <message>
49745        <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
49746        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
49747    </message>
49748    <message>
49749        <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
49750        <translation type="obsolete">Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
49751    </message>
49752</context>
49753<context>
49754    <name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
49755    <message>
49756        <source>Using Old Project Settings File</source>
49757        <translation type="obsolete">Používá se soubor s nastavením projektu nějaké starší verze</translation>
49758    </message>
49759    <message>
49760        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
49761        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Použije se verzovaná zajišťovací kopie souboru s nastavením .user, protože nynější soubor byl vytvořen novější, neslučitelnou verzí Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na změny v nastavení projektu, které byly provedeny po posledním použití této verze Qt Creatoru pro tento projekt, nebude brán zřetel, a nyní následující změny &lt;b&gt;nebudou&lt;/b&gt; na novou verzi přeneseny.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
49762    </message>
49763    <message>
49764        <source>Project Settings File from a different Environment?</source>
49765        <translation type="obsolete">Soubor s nastavením projektu z jiného prostředí?</translation>
49766    </message>
49767    <message>
49768        <source>No valid .user file found for &apos;%1&apos;</source>
49769        <translation>Nepodařilo se najít žádný platný soubor .user pro &apos;%1&apos;</translation>
49770    </message>
49771    <message>
49772        <source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found for this installation of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files were either too new or too old to be read.&lt;/p&gt;</source>
49773        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se najít žádný platný soubor s nastavením pro tuto instalaci Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Všechny soubory s nastavením jsou buď příliš nové, nebo příliš staré na to, aby se daly přečíst.&lt;/p&gt;</translation>
49774    </message>
49775    <message>
49776        <source>&lt;p&gt;No .user settings file created by this instance of Qt Creator was found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Did you work with this project on another machine or using a different settings path before?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you still want to load the settings file &apos;%1&apos;?&lt;/p&gt;</source>
49777        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením .user, který by byl vytvořen touto instancí Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pracoval jste s tímtos projektem na jiném stroji, nebo jste pro nastavení použil jinou cestu?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stále ještě chcete nahrát soubor s nastavením &apos;%1&apos;?&lt;/p&gt;</translation>
49778    </message>
49779    <message>
49780        <source>Using Old Settings File for &apos;%1&apos;</source>
49781        <translation>Používá se soubor se starým nastavením pro &apos;%1&apos;</translation>
49782    </message>
49783    <message>
49784        <source>&lt;p&gt;The versioned backup &apos;%1&apos; of the .user settings file is used, because the non-versioned file was created by an incompatible version of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;</source>
49785        <translatorcomment>&lt;p&gt;Používá se verzovaná záloha &apos;%1&apos; souboru s nastavením .user, neboť neverzovaný soubor byl vytvořen nekompatibilní verzí Qt Creatoru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Změny v nastavení projektu, které byly pro tento projekt udělány po posledním užití této verze Qt Creatoru, jsou zahozeny; nyní provedené změny se na novou verzi &lt;b&gt;nepoužijí&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translatorcomment>
49786        <translation></translation>
49787    </message>
49788    <message>
49789        <source>The version of your .shared file is not supported by Qt Creator. Do you want to try loading it anyway?</source>
49790        <translation>Tato verze souboru .shared není Qt Creatorem podporována. Chcete ji přesto nahrát?</translation>
49791    </message>
49792    <message>
49793        <source>Settings File for &apos;%1&apos; from a different Environment?</source>
49794        <translation>Soubor s nastavením pro &apos;%1&apos; z jiného prostředí?</translation>
49795    </message>
49796    <message>
49797        <source>Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
49798
49799The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
49800
49801Do you still want to load the settings file?</source>
49802        <translation type="obsolete">Qt Creator zjistil, že soubor s uživatelským nastavením .user byl vytvořen pro jiné vývojářské nastavení, možná pochází z jiného stroje.
49803
49804Soubory s nastavením .user obsahují nastavení zvláštní pro prostředí. Neměly by se kopírovat do jiného prostředí.
49805
49806Chcete přesto soubor s nastavením nahrát?</translation>
49807    </message>
49808    <message>
49809        <source>Unsupported Shared Settings File</source>
49810        <translation>Nepodporovaný .shared soubor s nastavením</translation>
49811    </message>
49812    <message>
49813        <source>The version of your .shared file is not supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account.
49814
49815Do you want to try loading it?</source>
49816        <translation type="obsolete">Verze vašeho souboru .shared ještě není touto verzí Qt Creatoru podporována. Budou se používat pouze slučitelná nastavení.
49817
49818Chcete se pokusit o jeho nahrání?</translation>
49819    </message>
49820    <message>
49821        <source>The version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account.
49822
49823Do you want to continue?
49824
49825If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file.</source>
49826        <translation type="obsolete">Verze vašeho souboru .shared ještě není touto verzí Qt Creatoru podporována. Budou se používat pouze slučitelná nastavení.
49827
49828Chcete pokračovat?
49829
49830Pokud zvolíte nepokračovat, Qt Creator se soubor .shared nahrát nepokusí.</translation>
49831    </message>
49832</context>
49833<context>
49834    <name>QmlJSEditor</name>
49835    <message>
49836        <source>Qt Quick</source>
49837        <translation>Qt Quick</translation>
49838    </message>
49839</context>
49840<context>
49841    <name>FindExportedCppTypes</name>
49842    <message>
49843        <source>The type will only be available in Qt Creator&apos;s QML editors when the type name is a string literal</source>
49844        <translation type="obsolete">Tento typ bude v editoru QML Qt Creatoru viditelný jen tehdy, když je název typu řetězec znaků tvořený písmeny (literal)</translation>
49845    </message>
49846    <message>
49847        <source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
49848globally in the QML editor. You can add a &quot;// @uri My.Module.Uri&quot; annotation to let
49849Qt Creator know about a likely URI.</source>
49850        <translation type="obsolete">URI modulu nelze určit statickou analýzou. Typ bude celkově dostupný v editoru QML.
49851Můžete přidat poznámku ve tvaru &quot;// @uri My.Module.Uri&quot;, abyste dal Qt Creatoru vědět
49852o pravděpodobném URI.</translation>
49853    </message>
49854    <message>
49855        <source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
49856        <translation type="obsolete">musí být řetězec znaků tvořený písmeny (literal), aby byl dostupný v editoru QML</translation>
49857    </message>
49858</context>
49859<context>
49860    <name>QmakeProjectManager::QmakePriFileNode</name>
49861    <message>
49862        <source>Headers</source>
49863        <translation>Hlavičky</translation>
49864    </message>
49865    <message>
49866        <source>Sources</source>
49867        <translation>Zdroje</translation>
49868    </message>
49869    <message>
49870        <source>Forms</source>
49871        <translation>Formuláře</translation>
49872    </message>
49873    <message>
49874        <source>Resources</source>
49875        <translation>Prostředky</translation>
49876    </message>
49877    <message>
49878        <source>QML</source>
49879        <translation>QML</translation>
49880    </message>
49881    <message>
49882        <source>Other files</source>
49883        <translation>Jiné soubory</translation>
49884    </message>
49885    <message>
49886        <source>Cannot Open File</source>
49887        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor</translation>
49888    </message>
49889    <message>
49890        <source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
49891        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy).</translation>
49892    </message>
49893    <message>
49894        <source>Cannot Set Permissions</source>
49895        <translation type="obsolete">Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru</translation>
49896    </message>
49897    <message>
49898        <source>Cannot set permissions to writable.</source>
49899        <translation type="obsolete">Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný.</translation>
49900    </message>
49901    <message>
49902        <source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
49903        <translation>Soubor s projektem %1  neuložené změny.</translation>
49904    </message>
49905    <message>
49906        <source>Failed!</source>
49907        <translation>Chyba!</translation>
49908    </message>
49909    <message>
49910        <source>Could not write project file %1.</source>
49911        <translation>Soubor s projektem %1 se nepodařilo zapsat.</translation>
49912    </message>
49913    <message>
49914        <source>File Error</source>
49915        <translation>Chyba souboru</translation>
49916    </message>
49917</context>
49918<context>
49919    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
49920    <message>
49921        <source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
49922        <translation>Všechny soubory jsou v aktuálním stavu. Není potřeba žádná instalace.</translation>
49923    </message>
49924    <message>
49925        <source>No device configuration set.</source>
49926        <translation>Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
49927    </message>
49928    <message>
49929        <source>Connecting to device...</source>
49930        <translation>Připojuje se k zařízení...</translation>
49931    </message>
49932    <message>
49933        <source>Could not connect to host: %1</source>
49934        <translation>Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
49935    </message>
49936    <message>
49937        <source>Did the emulator fail to start?</source>
49938        <translation>Emulátor se nepodařilo spustit?</translation>
49939    </message>
49940    <message>
49941        <source>Is the device connected and set up for network access?</source>
49942        <translation>Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
49943    </message>
49944    <message>
49945        <source>
49946Did the emulator fail to start?</source>
49947        <translation>
49948Emulátor se nepodařilo spustit?</translation>
49949    </message>
49950    <message>
49951        <source>
49952Is the device connected and set up for network access?</source>
49953        <translation>
49954Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
49955    </message>
49956    <message>
49957        <source>Connection error: %1</source>
49958        <translation>Chyba ve spojení: %1</translation>
49959    </message>
49960</context>
49961<context>
49962    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
49963    <message>
49964        <source>Deployment failed: %1</source>
49965        <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo: %1</translation>
49966    </message>
49967    <message>
49968        <source>Cannot deploy: %1</source>
49969        <translation>Nasazení nelze provést: %1</translation>
49970    </message>
49971    <message>
49972        <source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
49973        <translation>Přerušení nasazení na žádost uživatele. Uklízí se.</translation>
49974    </message>
49975    <message>
49976        <source>Deploy step failed.</source>
49977        <translation>Nasazení se nezdařilo.</translation>
49978    </message>
49979    <message>
49980        <source>Deploy step finished.</source>
49981        <translation>Nasazení hotovo.</translation>
49982    </message>
49983</context>
49984<context>
49985    <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
49986    <message>
49987        <source>Successfully uploaded package file.</source>
49988        <translation>Soubor s balíčkem byl nahrán.</translation>
49989    </message>
49990    <message>
49991        <source>Installing package to device...</source>
49992        <translation>Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
49993    </message>
49994    <message>
49995        <source>Package installed.</source>
49996        <translation>Balíček nainstalován.</translation>
49997    </message>
49998</context>
49999<context>
50000    <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
50001    <message>
50002        <source>SFTP initialization failed: %1</source>
50003        <translation>Spuštění SFTP se nezdařilo: %1</translation>
50004    </message>
50005    <message>
50006        <source>Upload of file &apos;%1&apos; failed: %2</source>
50007        <translation type="obsolete">Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo: %2</translation>
50008    </message>
50009    <message>
50010        <source>Upload of file &apos;%1&apos; failed. The server said: &apos;%2&apos;.</source>
50011        <translation>Nepodařilo se nahrát soubor &apos;%1&apos;. Server řekl: &apos;%2&apos;.</translation>
50012    </message>
50013    <message>
50014        <source>If &apos;%1&apos; is currently running on the remote host, you might need to stop it first.</source>
50015        <translation>Pokud &apos;%1&apos;  nyní běží na vzdáleném hostiteli, budete jej patrně muset nejprve zastavit.</translation>
50016    </message>
50017    <message>
50018        <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;.</source>
50019        <translation>Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo.</translation>
50020    </message>
50021    <message>
50022        <source>Failed to set executable flag.</source>
50023        <translation>Nepodařilo se nastavit žádný spustitelný příznak.</translation>
50024    </message>
50025    <message>
50026        <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;: Could not open for reading.</source>
50027        <translation>Nahrání souboru &apos;%1&apos; se nezdařilo: Nepodařilo se jej otevřít pro čtení.</translation>
50028    </message>
50029    <message>
50030        <source>All files successfully deployed.</source>
50031        <translation>Všechny soubory byly úspěšně nasazeny.</translation>
50032    </message>
50033    <message>
50034        <source>Warning: No remote path set for local file &apos;%1&apos;. Skipping upload.</source>
50035        <translation>Varování: Místnímu souboru &apos;%1&apos; není přiřazena žádná cesta. Nahrání se přeskakuje.</translation>
50036    </message>
50037    <message>
50038        <source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
50039        <translation>Nahrává se soubor &apos;%1&apos;...</translation>
50040    </message>
50041</context>
50042<context>
50043    <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
50044    <message>
50045        <source>Incremental deployment</source>
50046        <translation>Přírůstkové nasazení</translation>
50047    </message>
50048    <message>
50049        <source>Ignore missing files</source>
50050        <translation>Nevšímat si chybějících souborů</translation>
50051    </message>
50052    <message>
50053        <source>Command line:</source>
50054        <translation>Příkazový řádek:</translation>
50055    </message>
50056</context>
50057<context>
50058    <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
50059    <message>
50060        <source>Upload files via SFTP</source>
50061        <translation>Nahrát soubory prostřednictvím SFTP</translation>
50062    </message>
50063</context>
50064<context>
50065    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
50066    <message>
50067        <source>Generic Linux Device</source>
50068        <translation>Obecné linuxové zařízení</translation>
50069    </message>
50070    <message>
50071        <source>Generic Linux</source>
50072        <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
50073    </message>
50074    <message>
50075        <source>Test</source>
50076        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
50077    </message>
50078    <message>
50079        <source>Remote Processes...</source>
50080        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
50081    </message>
50082    <message>
50083        <source>Deploy Public Key...</source>
50084        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
50085    </message>
50086</context>
50087<context>
50088    <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
50089    <message>
50090        <source>(default for %1)</source>
50091        <translation type="obsolete">(výchozí pro %1)</translation>
50092    </message>
50093</context>
50094<context>
50095    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
50096    <message>
50097        <source>You will need at least one port.</source>
50098        <translation type="obsolete">Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku.</translation>
50099    </message>
50100    <message>
50101        <source>Physical Device</source>
50102        <translation type="obsolete">Fyzické zařízení</translation>
50103    </message>
50104    <message>
50105        <source>Emulator</source>
50106        <translation type="obsolete">Emulátor</translation>
50107    </message>
50108    <message>
50109        <source>Linux Device Configurations</source>
50110        <translation type="obsolete">Nastavení linuxového zařízení</translation>
50111    </message>
50112    <message>
50113        <source>&amp;Configuration:</source>
50114        <translation type="obsolete">&amp;Nastavení:</translation>
50115    </message>
50116    <message>
50117        <source>General</source>
50118        <translation type="obsolete">Obecné</translation>
50119    </message>
50120    <message>
50121        <source>&amp;Name:</source>
50122        <translation type="obsolete">&amp;Název:</translation>
50123    </message>
50124    <message>
50125        <source>OS type:</source>
50126        <translation type="obsolete">Typ operačního systému:</translation>
50127    </message>
50128    <message>
50129        <source>Device type:</source>
50130        <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
50131    </message>
50132    <message>
50133        <source>OS Type Specific</source>
50134        <translation type="obsolete">Zvláštní pro typ operačního systému</translation>
50135    </message>
50136    <message>
50137        <source>&amp;Add...</source>
50138        <translation type="obsolete">&amp;Přidat...</translation>
50139    </message>
50140    <message>
50141        <source>&amp;Remove</source>
50142        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit</translation>
50143    </message>
50144    <message>
50145        <source>Set As Default</source>
50146        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
50147    </message>
50148    <message>
50149        <source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
50150        <translation type="obsolete">Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH.</translation>
50151    </message>
50152    <message>
50153        <source>&amp;Generate SSH Key...</source>
50154        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH...</translation>
50155    </message>
50156</context>
50157<context>
50158    <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
50159    <message>
50160        <source>Close</source>
50161        <translation>Zavřít</translation>
50162    </message>
50163    <message>
50164        <source>Device test finished successfully.</source>
50165        <translation>Zkouška zařízení proběhla úspěšně.</translation>
50166    </message>
50167    <message>
50168        <source>Device test failed.</source>
50169        <translation>Zkouška zařízení se nezdařila.</translation>
50170    </message>
50171</context>
50172<context>
50173    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
50174    <message>
50175        <source>Connecting to host...</source>
50176        <translation>Připojuje se k hostitelskému počítači...</translation>
50177    </message>
50178    <message>
50179        <source>Checking kernel version...</source>
50180        <translation>Ověření verze jádra...</translation>
50181    </message>
50182    <message>
50183        <source>SSH connection failure: %1</source>
50184        <translation>Chyba při vytváření spojení SSH: %1</translation>
50185    </message>
50186    <message>
50187        <source>uname failed: %1</source>
50188        <translation>Chyba při příkazu uname: %1</translation>
50189    </message>
50190    <message>
50191        <source>uname failed.</source>
50192        <translation>Chyba při příkazu uname.</translation>
50193    </message>
50194    <message>
50195        <source>Error gathering ports: %1</source>
50196        <translation>Chyba při ověřování portů: %1</translation>
50197    </message>
50198    <message>
50199        <source>All specified ports are available.</source>
50200        <translation>Všechny zadané porty jsou dostupné.</translation>
50201    </message>
50202    <message>
50203        <source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
50204        <translation>Následující zadané porty se na zařízení používají: %1</translation>
50205    </message>
50206    <message>
50207        <source>SSH connection failure: %1
50208</source>
50209        <translation>Chyba při vytváření spojení SSH: %1
50210</translation>
50211    </message>
50212    <message>
50213        <source>uname failed: %1
50214</source>
50215        <translation>Chyba při příkazu uname: %1
50216</translation>
50217    </message>
50218    <message>
50219        <source>uname failed.
50220</source>
50221        <translation>Chyba při příkazu uname.</translation>
50222    </message>
50223    <message>
50224        <source>Checking if specified ports are available...</source>
50225        <translation>Ověřuje se, zda jsou zadané porty dostupné...</translation>
50226    </message>
50227    <message>
50228        <source>Error gathering ports: %1
50229</source>
50230        <translation>Chyba při ověřování portů: %1
50231</translation>
50232    </message>
50233    <message>
50234        <source>All specified ports are available.
50235</source>
50236        <translation>Všechny zadané porty jsou dostupné.</translation>
50237    </message>
50238    <message>
50239        <source>The following specified ports are currently in use: %1
50240</source>
50241        <translation>Následující zadané porty se na zařízení používají: %1
50242</translation>
50243    </message>
50244</context>
50245<context>
50246    <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
50247    <message>
50248        <source>Preparing SFTP connection...</source>
50249        <translation>Připravuje se spojení SFTP...</translation>
50250    </message>
50251    <message>
50252        <source>Connection failed: %1</source>
50253        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
50254    </message>
50255    <message>
50256        <source>SFTP error: %1</source>
50257        <translation>Chyba SFTP: %1</translation>
50258    </message>
50259    <message>
50260        <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
50261        <translation>Chyba při nahrávání balíčku: Soubor se nepodařilo otevřít.</translation>
50262    </message>
50263    <message>
50264        <source>Starting upload...</source>
50265        <translation>Spouští se nahrávání...</translation>
50266    </message>
50267    <message>
50268        <source>Failed to upload package: %2</source>
50269        <translation>Chyba při nahrávání balíčku: %2</translation>
50270    </message>
50271</context>
50272<context>
50273    <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
50274    <message>
50275        <source>Updateable Project Files</source>
50276        <translation type="obsolete">Aktualizovatelné projektové soubory</translation>
50277    </message>
50278    <message>
50279        <source>Maemo Deployment Issue</source>
50280        <translation type="obsolete">Problém s nasazením Maemo</translation>
50281    </message>
50282    <message>
50283        <source>The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
50284        <translation type="obsolete">Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž  Qt Creator přidat chybějící informace.</translation>
50285    </message>
50286    <message>
50287        <source>&amp;Check all</source>
50288        <translation type="obsolete">Označit &amp;vše</translation>
50289    </message>
50290    <message>
50291        <source>&amp;Uncheck All</source>
50292        <translation type="obsolete">Odstranit označení u &amp;eho</translation>
50293    </message>
50294</context>
50295<context>
50296    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
50297    <message>
50298        <source>Cannot run: %1</source>
50299        <translation type="obsolete">Chyba při spuštění: %1</translation>
50300    </message>
50301    <message>
50302        <source>Could not connect to host: %1</source>
50303        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
50304    </message>
50305    <message>
50306        <source>Connection error: %1</source>
50307        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
50308    </message>
50309    <message>
50310        <source>Killing remote process(es)...</source>
50311        <translation type="obsolete">Zastavuje se vzdálený proces...</translation>
50312    </message>
50313    <message>
50314        <source>Initial cleanup failed: %1</source>
50315        <translation type="obsolete">Počáteční úklid se nezdařil: %1</translation>
50316    </message>
50317    <message>
50318        <source>Remote process started.</source>
50319        <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl spuštěn.</translation>
50320    </message>
50321    <message>
50322        <source>Gathering ports failed: %1
50323Continuing anyway.</source>
50324        <translation type="obsolete">Chyba při ověřování přípojek: %1
50325Každopádně se pokračuje.</translation>
50326    </message>
50327    <message>
50328        <source>No remote executable set.</source>
50329        <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
50330    </message>
50331    <message>
50332        <source>No device configuration set.</source>
50333        <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
50334    </message>
50335    <message>
50336        <source>Connecting to device...</source>
50337        <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
50338    </message>
50339    <message>
50340        <source>Error running remote process: %1</source>
50341        <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
50342    </message>
50343</context>
50344<context>
50345    <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
50346    <message>
50347        <source>Run custom remote command</source>
50348        <translation>Spustit uživatelskystanovený vzdálený příkaz</translation>
50349    </message>
50350</context>
50351<context>
50352    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
50353    <message>
50354        <source>No command line given.</source>
50355        <translation>Nezadán žádný příkazový řádek.</translation>
50356    </message>
50357    <message>
50358        <source>Starting remote command &apos;%1&apos;...</source>
50359        <translation>Spouští se vzdálený příkaz &apos;%1&apos;...</translation>
50360    </message>
50361    <message>
50362        <source>Remote process failed to start.</source>
50363        <translation>Vzdálený proces se nepodařilo spustit.</translation>
50364    </message>
50365    <message>
50366        <source>Remote process was killed by a signal.</source>
50367        <translation>Vzdálený proces byl ukončen signálem.</translation>
50368    </message>
50369    <message>
50370        <source>Remote process finished with exit code %1.</source>
50371        <translation>Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
50372    </message>
50373    <message>
50374        <source>Remote command finished successfully.</source>
50375        <translation>Vzdálený příkaz byl úspěšně vykonán.</translation>
50376    </message>
50377</context>
50378<context>
50379    <name>RemoteLinux</name>
50380    <message>
50381        <source>Deploy to Remote Linux Host</source>
50382        <translation>Nasadit na vzdáleném linuxovém zařízení</translation>
50383    </message>
50384    <message>
50385        <source>Linux Devices</source>
50386        <translation type="obsolete">Linuxová zařízení</translation>
50387    </message>
50388    <message>
50389        <source>Unknown OS</source>
50390        <translation type="obsolete">Neznámý operační systém</translation>
50391    </message>
50392    <message>
50393        <source>(No device)</source>
50394        <translation type="obsolete">(Žádné zařízení)</translation>
50395    </message>
50396</context>
50397<context>
50398    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget</name>
50399    <message>
50400        <source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
50401        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 za použití zařízení&lt;/b&gt;: %2</translation>
50402    </message>
50403</context>
50404<context>
50405    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
50406    <message>
50407        <source>Connection error: %1</source>
50408        <translation>Chyba ve spojení: %1</translation>
50409    </message>
50410    <message>
50411        <source>Error running remote process: %1</source>
50412        <translation>Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
50413    </message>
50414    <message>
50415        <source>Error: %1</source>
50416        <translation>Chyba: %1</translation>
50417    </message>
50418    <message>
50419        <source>Process exited with code %1.</source>
50420        <translation>Proces byl ukončen. Hodnota %1.</translation>
50421    </message>
50422    <message>
50423        <source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
50424        <translation>Chyba při spouštění &apos;env&apos;: %1</translation>
50425    </message>
50426    <message>
50427        <source>Remote stderr was: &quot;%1&quot;</source>
50428        <translation>Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
50429    </message>
50430    <message>
50431        <source>
50432Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
50433        <translation>
50434Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
50435    </message>
50436</context>
50437<context>
50438    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
50439    <message>
50440        <source>Connection failure: %1</source>
50441        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
50442    </message>
50443    <message>
50444        <source>Installing package failed.</source>
50445        <translation>Instalace balíčku se nezdařila.</translation>
50446    </message>
50447</context>
50448<context>
50449    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin</name>
50450    <message>
50451        <source>Start Remote Debug Server...</source>
50452        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený ladicí server...</translation>
50453    </message>
50454    <message>
50455        <source>Start Gdbserver</source>
50456        <translation type="obsolete">Spustit gdbserver</translation>
50457    </message>
50458</context>
50459<context>
50460    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
50461    <message>
50462        <source>Remote Error</source>
50463        <translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
50464    </message>
50465</context>
50466<context>
50467    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
50468    <message>
50469        <source>PID</source>
50470        <translation type="obsolete">PID</translation>
50471    </message>
50472    <message>
50473        <source>Command Line</source>
50474        <translation type="obsolete">Příkazový řádek</translation>
50475    </message>
50476    <message>
50477        <source>Connection failure: %1</source>
50478        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
50479    </message>
50480    <message>
50481        <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
50482        <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
50483    </message>
50484    <message>
50485        <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
50486        <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces spadl: %1</translation>
50487    </message>
50488    <message>
50489        <source>Remote process failed.</source>
50490        <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nezdařil.</translation>
50491    </message>
50492    <message>
50493        <source>
50494Remote stderr was: %1</source>
50495        <translation type="obsolete">
50496Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
50497    </message>
50498</context>
50499<context>
50500    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
50501    <message>
50502        <source>Device Configurations</source>
50503        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení</translation>
50504    </message>
50505</context>
50506<context>
50507    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
50508    <message>
50509        <source>Connection error: %1</source>
50510        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
50511    </message>
50512    <message>
50513        <source>Could not start remote process: %1</source>
50514        <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
50515    </message>
50516    <message>
50517        <source>Remote process crashed: %1</source>
50518        <translation type="obsolete">Vzdálený proces spadl: %1</translation>
50519    </message>
50520    <message>
50521        <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
50522        <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nezdařil. Vrácená hodnota %1.</translation>
50523    </message>
50524    <message>
50525        <source>
50526Remote error output was: %1</source>
50527        <translation type="obsolete">
50528Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
50529    </message>
50530</context>
50531<context>
50532    <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
50533    <message>
50534        <source>Save Public Key File</source>
50535        <translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
50536    </message>
50537    <message>
50538        <source>Save Private Key File</source>
50539        <translation type="obsolete">Uložit soubor se soukromým klíčem</translation>
50540    </message>
50541    <message>
50542        <source>SSH Key Configuration</source>
50543        <translation type="obsolete">Nastavení klíče SSH</translation>
50544    </message>
50545    <message>
50546        <source>Options</source>
50547        <translation type="obsolete">Volby</translation>
50548    </message>
50549    <message>
50550        <source>Key algorithm:</source>
50551        <translation type="obsolete">Algoritmus klíče:</translation>
50552    </message>
50553    <message>
50554        <source>&amp;RSA</source>
50555        <translation type="obsolete">&amp;RSA</translation>
50556    </message>
50557    <message>
50558        <source>&amp;DSA</source>
50559        <translation type="obsolete">&amp;DSA</translation>
50560    </message>
50561    <message>
50562        <source>Key &amp;size:</source>
50563        <translation type="obsolete">&amp;Velikost klíče:</translation>
50564    </message>
50565    <message>
50566        <source>Private key file:</source>
50567        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
50568    </message>
50569    <message>
50570        <source>Public key file:</source>
50571        <translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem:</translation>
50572    </message>
50573    <message>
50574        <source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
50575        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit a uložit dvojici klíčů</translation>
50576    </message>
50577    <message>
50578        <source>&amp;Cancel</source>
50579        <translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
50580    </message>
50581    <message>
50582        <source>Key Generation Failed</source>
50583        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření klíče</translation>
50584    </message>
50585    <message>
50586        <source>Failure To Save Key File</source>
50587        <translation type="obsolete">Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
50588    </message>
50589    <message>
50590        <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
50591        <translation type="obsolete">Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
50592    </message>
50593</context>
50594<context>
50595    <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
50596    <message>
50597        <source>Public key error: %1</source>
50598        <translation>Chyba ve veřejném klíči: %1</translation>
50599    </message>
50600    <message>
50601        <source>Connection failed: %1</source>
50602        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
50603    </message>
50604    <message>
50605        <source>Key deployment failed: %1.</source>
50606        <translation>Nasazení klíče se nezdařilo: %1.</translation>
50607    </message>
50608</context>
50609<context>
50610    <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
50611    <message>
50612        <source>Select Sysroot</source>
50613        <translation type="obsolete">Vybrat Sysroot</translation>
50614    </message>
50615    <message>
50616        <source>&amp;Attach to Selected Process</source>
50617        <translation type="obsolete">&amp;Připojit vybranému procesu</translation>
50618    </message>
50619    <message>
50620        <source>Close</source>
50621        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
50622    </message>
50623    <message>
50624        <source>Device:</source>
50625        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
50626    </message>
50627    <message>
50628        <source>Sysroot:</source>
50629        <translation type="obsolete">Sysroot:</translation>
50630    </message>
50631    <message>
50632        <source>&amp;Filter entries:</source>
50633        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat záznamy:</translation>
50634    </message>
50635    <message>
50636        <source>&amp;Filter by process name:</source>
50637        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
50638    </message>
50639    <message>
50640        <source>List of Remote Processes</source>
50641        <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
50642    </message>
50643    <message>
50644        <source>Remote Error</source>
50645        <translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
50646    </message>
50647    <message>
50648        <source>Process aborted</source>
50649        <translation type="obsolete">Proces zrušen</translation>
50650    </message>
50651    <message>
50652        <source>Could not retrieve list of free ports:</source>
50653        <translation type="obsolete">Nepodařilo se určit seznam volných přípojek:</translation>
50654    </message>
50655    <message>
50656        <source>Connection error: %1</source>
50657        <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
50658    </message>
50659    <message>
50660        <source>Starting gdbserver...</source>
50661        <translation type="obsolete">Spouští se gdbserver...</translation>
50662    </message>
50663    <message>
50664        <source>Port %1 is now accessible.</source>
50665        <translation type="obsolete">Port %1 je nyní dostupný.</translation>
50666    </message>
50667    <message>
50668        <source>Server started on %1</source>
50669        <translation type="obsolete">Server spuštěn na %1</translation>
50670    </message>
50671    <message>
50672        <source>Process gdbserver finished. Status: %1</source>
50673        <translation type="obsolete">Proces gdbserver ukončen. Stav: %1</translation>
50674    </message>
50675    <message>
50676        <source>Running command: %1</source>
50677        <translation type="obsolete">Provádí se příkaz: %1</translation>
50678    </message>
50679</context>
50680<context>
50681    <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
50682    <message>
50683        <source>Packaging finished successfully.</source>
50684        <translation>Vytvoření balíčku úspěšně dokončeno.</translation>
50685    </message>
50686    <message>
50687        <source>Packaging failed.</source>
50688        <translation>Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
50689    </message>
50690    <message>
50691        <source>Creating tarball...</source>
50692        <translation>Vytváří se archiv tar (Tarova koule)...</translation>
50693    </message>
50694    <message>
50695        <source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
50696        <translation>Archiv tar je v nejnovějším stavu. Vytvoření balíčku se přeskakuje.</translation>
50697    </message>
50698    <message>
50699        <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
50700        <translation>Chyba: Soubor tar %1 se nepodařilo otevřít (%2).</translation>
50701    </message>
50702    <message>
50703        <source>No remote path specified for file &apos;%1&apos;, skipping.</source>
50704        <translation>Souboru &apos;%1&apos; není přiřazena žádná vzdálená cesta. Přeskakuje se.</translation>
50705    </message>
50706    <message>
50707        <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
50708        <translation>Chyba při zápisu souboru tar %1: %2.</translation>
50709    </message>
50710    <message>
50711        <source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
50712        <translation>Chyba při čtení souboru %1: %2.</translation>
50713    </message>
50714    <message>
50715        <source>Adding file &apos;%1&apos; to tarball...</source>
50716        <translation>Přidává se soubor &apos;%1&apos; do archivu tar...</translation>
50717    </message>
50718    <message>
50719        <source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
50720        <translation>Soubor &apos;%1&apos; nelze do archivu tar přidat: Cesta je příliš dlouhá.
50721</translation>
50722    </message>
50723    <message>
50724        <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
50725        <translation>Chyba při zápisu souboru tar &apos;%1&apos;: %2</translation>
50726    </message>
50727    <message>
50728        <source>Create tarball</source>
50729        <translation>Vytvořit Tarovu kouli (archiv tar)</translation>
50730    </message>
50731</context>
50732<context>
50733    <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
50734    <message>
50735        <source>(default)</source>
50736        <translation type="obsolete">(výchozí)</translation>
50737    </message>
50738    <message>
50739        <source>%1 (default)</source>
50740        <translation>%1 (výchozí)</translation>
50741    </message>
50742</context>
50743<context>
50744    <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
50745    <message>
50746        <source>No tarball creation step found.</source>
50747        <translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok k vytvoření archivu tar.</translation>
50748    </message>
50749    <message>
50750        <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
50751        <translation>Nasazení balíčku tar prostřednictvím nahrání SFTP</translation>
50752    </message>
50753</context>
50754<context>
50755    <name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
50756    <message>
50757        <source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
50758        <translation>Změnou obsahu náhledu zjistíte, jak se nynější nastavení projeví na uživatelsky stanovených úryvcích kódu. Změny v náhledu nemají žádný vliv na současná nastavení.</translation>
50759    </message>
50760</context>
50761<context>
50762    <name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
50763    <message>
50764        <source>Edit Code Style</source>
50765        <translation>Upravit styl kódování</translation>
50766    </message>
50767    <message>
50768        <source>Code style name:</source>
50769        <translation>Název stylu kódování:</translation>
50770    </message>
50771    <message>
50772        <source>You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.</source>
50773        <translation>Vestavěné styly kódování nelze měnit. Nejprve vytvořte jejich zkopírováním kopii, abyste tak vytvořili svou vlastní verzi.</translation>
50774    </message>
50775    <message>
50776        <source>Copy Built-in Code Style</source>
50777        <translation>Kopírovat vestavěný styl kódování</translation>
50778    </message>
50779    <message>
50780        <source>%1 (Copy)</source>
50781        <translation>%1 (kopie)</translation>
50782    </message>
50783</context>
50784<context>
50785    <name>TextEditor::FindInFiles</name>
50786    <message>
50787        <source>Files on File System</source>
50788        <translation>Soubory v souborovém systému</translation>
50789    </message>
50790    <message>
50791        <source>Directory &apos;%1&apos;:</source>
50792        <translation>Adresář &apos;%1&apos;:</translation>
50793    </message>
50794    <message>
50795        <source>Path: %1
50796Filter: %2
50797%3</source>
50798        <extracomment>%3 is filled by BaseFileFind::runNewSearch</extracomment>
50799        <translation>Cesta: %1
50800Filtr: %2
50801%3</translation>
50802    </message>
50803    <message>
50804        <source>Director&amp;y:</source>
50805        <translation>&amp;Adresář:</translation>
50806    </message>
50807    <message>
50808        <source>&amp;Browse...</source>
50809        <translation>&amp;Procházet...</translation>
50810    </message>
50811    <message>
50812        <source>Fi&amp;le pattern:</source>
50813        <translation>&amp;Vzor hledání pro názvy souborů:</translation>
50814    </message>
50815    <message>
50816        <source>Directory to search</source>
50817        <translation>Adresář k prohledání</translation>
50818    </message>
50819</context>
50820<context>
50821    <name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
50822    <message>
50823        <source>Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.</source>
50824        <translation>Nepodařilo se najít umístění nástroje na správu. Prověřte, prosím, svoji instalaci, pokud jste tento přídavný modul nezapnuli ručně.</translation>
50825    </message>
50826    <message>
50827        <source>Could not find maintenance tool at &apos;%1&apos;. Check your installation.</source>
50828        <translation>Nástroje na správu se v &apos;%1&apos; nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svoji instalaci.</translation>
50829    </message>
50830    <message>
50831        <source>Start Updater</source>
50832        <translation>Spustit aktualizační program</translation>
50833    </message>
50834    <message>
50835        <source>Updates available</source>
50836        <translation>Je dostupná aktualizace</translation>
50837    </message>
50838    <message>
50839        <source>Update</source>
50840        <translation>Aktualizovat</translation>
50841    </message>
50842</context>
50843<context>
50844    <name>VcsCommand</name>
50845    <message>
50846        <source>
50847&apos;%1&apos; failed (exit code %2).
50848</source>
50849        <translation>
50850&apos;%1&apos; se nepodařil (vrácená hodnota %2).
50851</translation>
50852    </message>
50853    <message>
50854        <source>
50855&apos;%1&apos; completed (exit code %2).
50856</source>
50857        <translation>
50858&apos;%1&apos; úspěšně proveden (vrácená hodnota %2).
50859</translation>
50860    </message>
50861</context>
50862<context>
50863    <name>VcsBase::Command</name>
50864    <message>
50865        <source>Error: VCS timed out after %1s.</source>
50866        <translation>Chyba: Překročení času u správy verzí po %1s.</translation>
50867    </message>
50868    <message>
50869        <source>Unable to start process, binary is empty</source>
50870        <translation>Nepodařilo se spustit proces, protože nebyl zadán žádný spustitelný soubor</translation>
50871    </message>
50872    <message>
50873        <source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
50874        <translation>Chyba: Překročení času po %1s.</translation>
50875    </message>
50876</context>
50877<context>
50878    <name>Utils::SshKeyCreationDialog</name>
50879    <message>
50880        <source>SSH Key Configuration</source>
50881        <translation type="obsolete">Nastavení klíče SSH</translation>
50882    </message>
50883    <message>
50884        <source>Options</source>
50885        <translation type="obsolete">Volby</translation>
50886    </message>
50887    <message>
50888        <source>Key algorithm:</source>
50889        <translation type="obsolete">Algoritmus klíče:</translation>
50890    </message>
50891    <message>
50892        <source>&amp;RSA</source>
50893        <translation type="obsolete">&amp;RSA</translation>
50894    </message>
50895    <message>
50896        <source>&amp;DSA</source>
50897        <translation type="obsolete">&amp;DSA</translation>
50898    </message>
50899    <message>
50900        <source>Key &amp;size:</source>
50901        <translation type="obsolete">&amp;Velikost klíče:</translation>
50902    </message>
50903    <message>
50904        <source>Private key file:</source>
50905        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
50906    </message>
50907    <message>
50908        <source>Public key file:</source>
50909        <translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem:</translation>
50910    </message>
50911    <message>
50912        <source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
50913        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit a uložit dvojici klíčů</translation>
50914    </message>
50915    <message>
50916        <source>&amp;Cancel</source>
50917        <translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
50918    </message>
50919    <message>
50920        <source>Key Generation Failed</source>
50921        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření klíče</translation>
50922    </message>
50923    <message>
50924        <source>Failure To Save Key File</source>
50925        <translation type="obsolete">Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
50926    </message>
50927    <message>
50928        <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
50929        <translation type="obsolete">Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
50930    </message>
50931</context>
50932<context>
50933    <name>Analyzer::Internal::StartRemoteDialog</name>
50934    <message>
50935        <source>Start Remote Analysis</source>
50936        <translation type="obsolete">Spustit vzdálený rozbor</translation>
50937    </message>
50938    <message>
50939        <source>Remote</source>
50940        <translation type="obsolete">Vzdálený</translation>
50941    </message>
50942    <message>
50943        <source>Host:</source>
50944        <translation type="obsolete">Hostitelský počítač:</translation>
50945    </message>
50946    <message>
50947        <source>User:</source>
50948        <translation type="obsolete">Uživatel:</translation>
50949    </message>
50950    <message>
50951        <source>Port:</source>
50952        <translation type="obsolete">Port:</translation>
50953    </message>
50954    <message>
50955        <source>You need to pass either a password or an SSH key.</source>
50956        <translation type="obsolete">Potřebujete buď heslo nebo klíč SSH.</translation>
50957    </message>
50958    <message>
50959        <source>Password:</source>
50960        <translation type="obsolete">Heslo:</translation>
50961    </message>
50962    <message>
50963        <source>Private key:</source>
50964        <translation type="obsolete">Soukromý klíč:</translation>
50965    </message>
50966    <message>
50967        <source>Target</source>
50968        <translation type="obsolete">Cíl</translation>
50969    </message>
50970    <message>
50971        <source>Executable:</source>
50972        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
50973    </message>
50974    <message>
50975        <source>Arguments:</source>
50976        <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
50977    </message>
50978    <message>
50979        <source>Working directory:</source>
50980        <translation type="obsolete">Pracovní adresář:</translation>
50981    </message>
50982</context>
50983<context>
50984    <name>AddNewAVDDialog</name>
50985    <message>
50986        <source>Create new AVD</source>
50987        <translation>Vytvořit nový AVD</translation>
50988    </message>
50989    <message>
50990        <source>Name:</source>
50991        <translation>Název:</translation>
50992    </message>
50993    <message>
50994        <source>Target:</source>
50995        <translation type="obsolete">Cíl:</translation>
50996    </message>
50997    <message>
50998        <source>SD card size:</source>
50999        <translation>Velikost karty SD:</translation>
51000    </message>
51001    <message>
51002        <source> MiB</source>
51003        <translation> MiB</translation>
51004    </message>
51005    <message>
51006        <source>Kit:</source>
51007        <translation>Sada:</translation>
51008    </message>
51009</context>
51010<context>
51011    <name>AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
51012    <message>
51013        <source>Create a keystore and a cetificate</source>
51014        <translation type="obsolete">Vytvořit úložiště pro klíč a certifikát</translation>
51015    </message>
51016    <message>
51017        <source>Keystore</source>
51018        <translation>Úložiště pro klíč</translation>
51019    </message>
51020    <message>
51021        <source>Password:</source>
51022        <translation>Heslo:</translation>
51023    </message>
51024    <message>
51025        <source>Retype password:</source>
51026        <translation>Napsat heslo znovu:</translation>
51027    </message>
51028    <message>
51029        <source>Show password</source>
51030        <translation>Ukázat heslo</translation>
51031    </message>
51032    <message>
51033        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Password is too short&lt;/span&gt;</source>
51034        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo je příliš krátké&lt;/span&gt;</translation>
51035    </message>
51036    <message>
51037        <source>Certificate</source>
51038        <translation>Certifikát</translation>
51039    </message>
51040    <message>
51041        <source>Alias name:</source>
51042        <translation>Název aliasu:</translation>
51043    </message>
51044    <message>
51045        <source>Aaaaaaaa; </source>
51046        <translation>Aaaaaaaa; </translation>
51047    </message>
51048    <message>
51049        <source>Keysize:</source>
51050        <translation>Velikost klíče:</translation>
51051    </message>
51052    <message>
51053        <source>Validity (days):</source>
51054        <translation>Platnost (dny):</translation>
51055    </message>
51056    <message>
51057        <source>Certificate  Distinguished Names</source>
51058        <translation type="obsolete">Odlišené názvy certifikátu</translation>
51059    </message>
51060    <message>
51061        <source>First and last name:</source>
51062        <translation>Jméno a příjmení:</translation>
51063    </message>
51064    <message>
51065        <source>Organizational unit (e.g. Necessitas):</source>
51066        <translation>Organizační jednotka (např. Necessitas):</translation>
51067    </message>
51068    <message>
51069        <source>Organization (e.g. KDE):</source>
51070        <translation>Organizace (např. KDE):</translation>
51071    </message>
51072    <message>
51073        <source>City or Locality:</source>
51074        <translation type="obsolete">Město nebo místo:</translation>
51075    </message>
51076    <message>
51077        <source>State or Province:</source>
51078        <translation type="obsolete">Stát nebo územní jednotka:</translation>
51079    </message>
51080    <message>
51081        <source>Two-letter country code for this unit (e.g. RO):</source>
51082        <translation>Dvoupísmenný kód země pro tuto jednotku (např. RO):</translation>
51083    </message>
51084    <message>
51085        <source>&gt;AA; </source>
51086        <translation>&gt;AA; </translation>
51087    </message>
51088    <message>
51089        <source>Create a keystore and a certificate</source>
51090        <translation>Vytvořit úložiště pro klíč a certifikát</translation>
51091    </message>
51092    <message>
51093        <source>Certificate Distinguished Names</source>
51094        <translation>Odlišené názvy certifikátu</translation>
51095    </message>
51096    <message>
51097        <source>City or locality:</source>
51098        <translation>Město nebo místo:</translation>
51099    </message>
51100    <message>
51101        <source>State or province:</source>
51102        <translation>Stát nebo územní jednotka:</translation>
51103    </message>
51104    <message>
51105        <source>Use Keystore password</source>
51106        <translation>Použít heslo pro úložiště klíče</translation>
51107    </message>
51108</context>
51109<context>
51110    <name>AndroidDeployStepWidget</name>
51111    <message>
51112        <source>Form</source>
51113        <translation>Formulář</translation>
51114    </message>
51115    <message>
51116        <source>Use devices qt libs</source>
51117        <translation type="obsolete">Použít knihovny qt ze zařízení</translation>
51118    </message>
51119    <message>
51120        <source>Push local qt libs to device.
51121You must have Qt libs compiled for that platform</source>
51122        <translation type="obsolete">Odeslat místní knihovny qt do zařízení.
51123Musíte mít pro ten systém sestaveny knihovny qt</translation>
51124    </message>
51125    <message>
51126        <source>Deploy local qt libs</source>
51127        <translation type="obsolete">Nasadit místní knihovny qt</translation>
51128    </message>
51129    <message>
51130        <source>Check this option to force the application to use local qt libs instead of system libs.</source>
51131        <translation type="obsolete">Zaškrtněte tuto volbu pro vynucení místních knihoven qt namísto systémových knihoven v programu.</translation>
51132    </message>
51133    <message>
51134        <source>Use local qt libs</source>
51135        <translation type="obsolete">Použít místní knihovny qt</translation>
51136    </message>
51137    <message>
51138        <source>Edit rules file</source>
51139        <translation type="obsolete">Upravit soubor s pravidly</translation>
51140    </message>
51141    <message>
51142        <source>Choose and install Ministro system wide qt shared libraries.
51143This option is useful when you want to try your application on devices which don&apos;t have Android Market (e.g. Android Emulator).</source>
51144        <translation type="obsolete">Vybrat a nainstalovat systémové sdílené knihovny qt Ministro.
51145Tato volba je užitečná, když chcete svůj program vyzkoušet na zařízeních, která nemájí Android Market (např. Android Emulator).</translation>
51146    </message>
51147    <message>
51148        <source>Install Ministro system wide qt shared libraries installer</source>
51149        <translation type="obsolete">Instalátor pro nainstalování systémových sdílených knihoven qt Ministro</translation>
51150    </message>
51151    <message>
51152        <source>Choose apk</source>
51153        <translation type="obsolete">Vybrat apk</translation>
51154    </message>
51155    <message>
51156        <source>Use Qt libraries from device</source>
51157        <translation type="obsolete">Použít knihovny qt ze zařízení</translation>
51158    </message>
51159    <message>
51160        <source>Push local Qt libraries to device.
51161You must have Qt libraries compiled for that platform</source>
51162        <translation type="obsolete">Odeslat místní knihovny qt do zařízení.
51163Musíte mít pro ten systém sestaveny knihovny qt</translation>
51164    </message>
51165    <message>
51166        <source>Deploy local Qt libraries</source>
51167        <translation type="obsolete">Nasadit místní knihovny qt</translation>
51168    </message>
51169    <message>
51170        <source>Check this option to force the application to use local Qt libraries instead of system libraries.</source>
51171        <translation type="obsolete">Zaškrtněte tuto volbu pro vynucení místních knihoven qt namísto systémových knihoven v programu.</translation>
51172    </message>
51173    <message>
51174        <source>Use local Qt libraries</source>
51175        <translation type="obsolete">Použít místní knihovny qt</translation>
51176    </message>
51177    <message>
51178        <source>Edit Rules File</source>
51179        <translation type="obsolete">Upravit soubor s pravidly</translation>
51180    </message>
51181    <message>
51182        <source>Choose and install Ministro system wide Qt shared libraries.
51183This option is useful when you want to try your application on devices which don&apos;t have Android Market (e.g. Android Emulator).</source>
51184        <translation type="obsolete">Vybrat a nainstalovat systémové sdílené knihovny qt Ministro.
51185Tato volba je užitečná, když chcete svůj program vyzkoušet na zařízeních, která nemájí Android Market (např. Android Emulator).</translation>
51186    </message>
51187    <message>
51188        <source>Install Ministro, system-wide Qt shared libraries installer</source>
51189        <translation type="obsolete">Nainstalovat Ministro, instalátor systémových sdílených knihoven qt</translation>
51190    </message>
51191    <message>
51192        <source>Choose APK</source>
51193        <translation type="obsolete">Vybrat APK</translation>
51194    </message>
51195    <message>
51196        <source>Clean Libs on Device</source>
51197        <translation type="obsolete">Uklidit knihovny na zařízení</translation>
51198    </message>
51199    <message>
51200        <source>Qt Deployment</source>
51201        <translation>Nasazení Qt</translation>
51202    </message>
51203    <message>
51204        <source>Use the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
51205        <translation>Použít externí program Ministro ke stažení a správě knihoven Qt.</translation>
51206    </message>
51207    <message>
51208        <source>Use Ministro service to install Qt</source>
51209        <translation>Použít službu Ministro k nainstalování Qt</translation>
51210    </message>
51211    <message>
51212        <source>Push local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
51213The APK will not be usable on any other device.</source>
51214        <translation>Zkopírovat místní knihovny Qt na zařízení. Knihovny Qt musíte mít přeloženy pro tuto platformu.
51215Toto APK nelze použít na žádném jiném zařízení.</translation>
51216    </message>
51217    <message>
51218        <source>Deploy local Qt libraries to temporary directory</source>
51219        <translation>Zkopírovat místní knihovny Qt do dočasného adresáře</translation>
51220    </message>
51221    <message>
51222        <source>Creates a standalone APK.</source>
51223        <translation>Vytvoří samostatné APK.</translation>
51224    </message>
51225    <message>
51226        <source>Bundle Qt libraries in APK</source>
51227        <translation>Knihovny Qt zabalit do APK</translation>
51228    </message>
51229    <message>
51230        <source>Advanced Actions</source>
51231        <translation>Pokročilé činnosti</translation>
51232    </message>
51233    <message>
51234        <source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
51235        <translation>Vyprázdnit adresář s dočasnými knihovnami na zařízení</translation>
51236    </message>
51237    <message>
51238        <source>Install Ministro from APK</source>
51239        <translation>Instalovat Ministro z APK</translation>
51240    </message>
51241    <message>
51242        <source>Reset Default Devices</source>
51243        <translation>Nastavit výchozí zařízení znovu</translation>
51244    </message>
51245    <message>
51246        <source>Uses the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
51247        <translation>Používá externí program Ministro ke stažení a správě knihoven Qt.</translation>
51248    </message>
51249    <message>
51250        <source>Pushes local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
51251The APK will not be usable on any other device.</source>
51252        <translation>Zkopíruje místní knihovny Qt na zařízení. Knihovny Qt musíte mít přeloženy pro tuto platformu.
51253Toto APK nelze použít na žádném jiném zařízení.</translation>
51254    </message>
51255</context>
51256<context>
51257    <name>AndroidPackageCreationWidget</name>
51258    <message>
51259        <source>Manifest</source>
51260        <translation type="obsolete">Manifest</translation>
51261    </message>
51262    <message>
51263        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51264&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51265p, li { white-space: pre-wrap; }
51266&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51267&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51268&lt;tr&gt;
51269&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51270&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Android target SDK:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51271        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51272&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51273p, li { white-space: pre-wrap; }
51274&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51275&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51276&lt;tr&gt;
51277&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51278&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;SDK cíl Android:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51279    </message>
51280    <message>
51281        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51282&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51283p, li { white-space: pre-wrap; }
51284&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51285&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51286&lt;tr&gt;
51287&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51288&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Package name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51289        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51290&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51291p, li { white-space: pre-wrap; }
51292&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51293&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51294&lt;tr&gt;
51295&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51296&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Název balíčku:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51297    </message>
51298    <message>
51299        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51300&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51301p, li { white-space: pre-wrap; }
51302&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51303&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51304&lt;tr&gt;
51305&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51306&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (e.g. &amp;quot;org.example.myapplication&amp;quot;). &lt;/p&gt;
51307&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
51308&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &amp;quot;dot&amp;quot;).&lt;/p&gt;
51309&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;
51310&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
51311&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;
51312&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51313        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51314&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51315p, li { white-space: pre-wrap; }
51316&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51317&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51318&lt;tr&gt;
51319&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51320&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Vyberte, prosím, pro svůj program platný název balíčku (např. &amp;quot;org.example.myapplication&amp;quot;). &lt;/p&gt;
51321&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
51322&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;balíčky jsou obvykle určeny pomocí hierarchického pojmenovávacího vzoru, s úrovněmi hierarchie oddělenými tečkou (.).&lt;/p&gt;
51323&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obecně začíná název balíčku vrcholovým názvem domény organizace, a potom pokračuje doménou organizace, a pak jakoukoli podřízenou doménou, uvedeno v obráceném pořadí. Organizace pak pro svůj balíček může zvolit zvláštní název. Názvy balíčků by měly být, když je to možné, tvořeny malými písmeny.&lt;/p&gt;
51324&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
51325&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zvyklosti pro nedvojznačné názvy balíčků a pravidla pro pojmenovávání balíčků, když za název balíčku nelze použít přímo název internetové domény jsou popsány v oddíle 7.7 specifikace jazyka Java (Java Language Specification).&lt;/p&gt;
51326&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51327    </message>
51328    <message>
51329        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51330&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51331p, li { white-space: pre-wrap; }
51332&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
51333&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51334&lt;tr&gt;
51335&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51336&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Version code:&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51337        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51338&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51339p, li { white-space: pre-wrap; }
51340&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
51341&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51342&lt;tr&gt;
51343&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51344&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kód verze:&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51345    </message>
51346    <message>
51347        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51348&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51349p, li { white-space: pre-wrap; }
51350&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
51351&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51352&lt;tr&gt;
51353&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51354&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Version name:&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51355        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51356&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51357p, li { white-space: pre-wrap; }
51358&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
51359&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51360&lt;tr&gt;
51361&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51362&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Název verze:&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51363    </message>
51364    <message>
51365        <source>1.0.0</source>
51366        <translation type="obsolete">1.0.0</translation>
51367    </message>
51368    <message>
51369        <source>Application</source>
51370        <translation>Program</translation>
51371    </message>
51372    <message>
51373        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51374&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51375p, li { white-space: pre-wrap; }
51376&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51377&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51378&lt;tr&gt;
51379&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51380&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Application name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51381        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51382&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51383p, li { white-space: pre-wrap; }
51384&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51385&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51386&lt;tr&gt;
51387&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51388&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Název programu:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51389    </message>
51390    <message>
51391        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51392&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51393p, li { white-space: pre-wrap; }
51394&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51395&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51396&lt;tr&gt;
51397&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51398&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Run:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51399        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51400&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51401p, li { white-space: pre-wrap; }
51402&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51403&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51404&lt;tr&gt;
51405&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51406&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Spuštění:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51407    </message>
51408    <message>
51409        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51410&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51411p, li { white-space: pre-wrap; }
51412&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51413&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51414&lt;tr&gt;
51415&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51416&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Application icon:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51417        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51418&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51419p, li { white-space: pre-wrap; }
51420&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51421&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51422&lt;tr&gt;
51423&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51424&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ikona programu:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51425    </message>
51426    <message>
51427        <source>Select low dpi icon</source>
51428        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu s nízkým dpi</translation>
51429    </message>
51430    <message>
51431        <source>Select medium dpi icon</source>
51432        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu se středním dpi</translation>
51433    </message>
51434    <message>
51435        <source>Select high dpi icon</source>
51436        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu s vysokým dpi</translation>
51437    </message>
51438    <message>
51439        <source>Permissions</source>
51440        <translation type="obsolete">Oprávnění</translation>
51441    </message>
51442    <message>
51443        <source>Add</source>
51444        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
51445    </message>
51446    <message>
51447        <source>Remove</source>
51448        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
51449    </message>
51450    <message>
51451        <source>Save</source>
51452        <translation type="obsolete">Uložit</translation>
51453    </message>
51454    <message>
51455        <source>Discard</source>
51456        <translation type="obsolete">Zahodit</translation>
51457    </message>
51458    <message>
51459        <source>Name:</source>
51460        <translation type="obsolete">Název:</translation>
51461    </message>
51462    <message>
51463        <source>android.permission.ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES</source>
51464        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES</translation>
51465    </message>
51466    <message>
51467        <source>android.permission.ACCESS_COARSE_LOCATION</source>
51468        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_COARSE_LOCATION</translation>
51469    </message>
51470    <message>
51471        <source>android.permission.ACCESS_FINE_LOCATION</source>
51472        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_FINE_LOCATION</translation>
51473    </message>
51474    <message>
51475        <source>android.permission.ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS</source>
51476        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS</translation>
51477    </message>
51478    <message>
51479        <source>android.permission.ACCESS_MOCK_LOCATION</source>
51480        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_MOCK_LOCATION</translation>
51481    </message>
51482    <message>
51483        <source>android.permission.ACCESS_NETWORK_STATE</source>
51484        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_NETWORK_STATE</translation>
51485    </message>
51486    <message>
51487        <source>android.permission.ACCESS_SURFACE_FLINGER</source>
51488        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_SURFACE_FLINGER</translation>
51489    </message>
51490    <message>
51491        <source>android.permission.ACCESS_WIFI_STATE</source>
51492        <translation type="obsolete">android.permission.ACCESS_WIFI_STATE</translation>
51493    </message>
51494    <message>
51495        <source>android.permission.ACCOUNT_MANAGER</source>
51496        <translation type="obsolete">android.permission.ACCOUNT_MANAGER</translation>
51497    </message>
51498    <message>
51499        <source>android.permission.AUTHENTICATE_ACCOUNTS</source>
51500        <translation type="obsolete">android.permission.AUTHENTICATE_ACCOUNTS</translation>
51501    </message>
51502    <message>
51503        <source>android.permission.BATTERY_STATS</source>
51504        <translation type="obsolete">android.permission.BATTERY_STATS</translation>
51505    </message>
51506    <message>
51507        <source>android.permission.BIND_APPWIDGET</source>
51508        <translation type="obsolete">android.permission.BIND_APPWIDGET</translation>
51509    </message>
51510    <message>
51511        <source>android.permission.BIND_DEVICE_ADMIN</source>
51512        <translation type="obsolete">android.permission.BIND_DEVICE_ADMIN</translation>
51513    </message>
51514    <message>
51515        <source>android.permission.BIND_INPUT_METHOD</source>
51516        <translation type="obsolete">android.permission.BIND_INPUT_METHOD</translation>
51517    </message>
51518    <message>
51519        <source>android.permission.BIND_REMOTEVIEWS</source>
51520        <translation type="obsolete">android.permission.BIND_REMOTEVIEWS</translation>
51521    </message>
51522    <message>
51523        <source>android.permission.BIND_WALLPAPER</source>
51524        <translation type="obsolete">android.permission.BIND_WALLPAPER</translation>
51525    </message>
51526    <message>
51527        <source>android.permission.BLUETOOTH</source>
51528        <translation type="obsolete">android.permission.BLUETOOTH</translation>
51529    </message>
51530    <message>
51531        <source>android.permission.BLUETOOTH_ADMIN</source>
51532        <translation type="obsolete">android.permission.BLUETOOTH_ADMIN</translation>
51533    </message>
51534    <message>
51535        <source>android.permission.BRICK</source>
51536        <translation type="obsolete">android.permission.BRICK</translation>
51537    </message>
51538    <message>
51539        <source>android.permission.BROADCAST_PACKAGE_REMOVED</source>
51540        <translation type="obsolete">android.permission.BROADCAST_PACKAGE_REMOVED</translation>
51541    </message>
51542    <message>
51543        <source>android.permission.BROADCAST_SMS</source>
51544        <translation type="obsolete">android.permission.BROADCAST_SMS</translation>
51545    </message>
51546    <message>
51547        <source>android.permission.BROADCAST_STICKY</source>
51548        <translation type="obsolete">android.permission.BROADCAST_STICKY</translation>
51549    </message>
51550    <message>
51551        <source>android.permission.BROADCAST_WAP_PUSH</source>
51552        <translation type="obsolete">android.permission.BROADCAST_WAP_PUSH</translation>
51553    </message>
51554    <message>
51555        <source>android.permission.CALL_PHONE</source>
51556        <translation type="obsolete">android.permission.CALL_PHONE</translation>
51557    </message>
51558    <message>
51559        <source>android.permission.CALL_PRIVILEGED</source>
51560        <translation type="obsolete">android.permission.CALL_PRIVILEGED</translation>
51561    </message>
51562    <message>
51563        <source>android.permission.CAMERA</source>
51564        <translation type="obsolete">android.permission.CAMERA</translation>
51565    </message>
51566    <message>
51567        <source>android.permission.CHANGE_COMPONENT_ENABLED_STATE</source>
51568        <translation type="obsolete">android.permission.CHANGE_COMPONENT_ENABLED_STATE</translation>
51569    </message>
51570    <message>
51571        <source>android.permission.CHANGE_CONFIGURATION</source>
51572        <translation type="obsolete">android.permission.CHANGE_CONFIGURATION</translation>
51573    </message>
51574    <message>
51575        <source>android.permission.CHANGE_NETWORK_STATE</source>
51576        <translation type="obsolete">android.permission.CHANGE_NETWORK_STATE</translation>
51577    </message>
51578    <message>
51579        <source>android.permission.CHANGE_WIFI_MULTICAST_STATE</source>
51580        <translation type="obsolete">android.permission.CHANGE_WIFI_MULTICAST_STATE</translation>
51581    </message>
51582    <message>
51583        <source>android.permission.CHANGE_WIFI_STATE</source>
51584        <translation type="obsolete">android.permission.CHANGE_WIFI_STATE</translation>
51585    </message>
51586    <message>
51587        <source>android.permission.CLEAR_APP_CACHE</source>
51588        <translation type="obsolete">android.permission.CLEAR_APP_CACHE</translation>
51589    </message>
51590    <message>
51591        <source>android.permission.CLEAR_APP_USER_DATA</source>
51592        <translation type="obsolete">android.permission.CLEAR_APP_USER_DATA</translation>
51593    </message>
51594    <message>
51595        <source>android.permission.CONTROL_LOCATION_UPDATES</source>
51596        <translation type="obsolete">android.permission.CONTROL_LOCATION_UPDATES</translation>
51597    </message>
51598    <message>
51599        <source>android.permission.DELETE_CACHE_FILES</source>
51600        <translation type="obsolete">android.permission.DELETE_CACHE_FILES</translation>
51601    </message>
51602    <message>
51603        <source>android.permission.DELETE_PACKAGES</source>
51604        <translation type="obsolete">android.permission.DELETE_PACKAGES</translation>
51605    </message>
51606    <message>
51607        <source>android.permission.DEVICE_POWER</source>
51608        <translation type="obsolete">android.permission.DEVICE_POWER</translation>
51609    </message>
51610    <message>
51611        <source>android.permission.DIAGNOSTIC</source>
51612        <translation type="obsolete">android.permission.DIAGNOSTIC</translation>
51613    </message>
51614    <message>
51615        <source>android.permission.DISABLE_KEYGUARD</source>
51616        <translation type="obsolete">android.permission.DISABLE_KEYGUARD</translation>
51617    </message>
51618    <message>
51619        <source>android.permission.DUMP</source>
51620        <translation type="obsolete">android.permission.DUMP</translation>
51621    </message>
51622    <message>
51623        <source>android.permission.EXPAND_STATUS_BAR</source>
51624        <translation type="obsolete">android.permission.EXPAND_STATUS_BAR</translation>
51625    </message>
51626    <message>
51627        <source>android.permission.FACTORY_TEST</source>
51628        <translation type="obsolete">android.permission.FACTORY_TEST</translation>
51629    </message>
51630    <message>
51631        <source>android.permission.FLASHLIGHT</source>
51632        <translation type="obsolete">android.permission.FLASHLIGHT</translation>
51633    </message>
51634    <message>
51635        <source>android.permission.FORCE_BACK</source>
51636        <translation type="obsolete">android.permission.FORCE_BACK</translation>
51637    </message>
51638    <message>
51639        <source>android.permission.GET_ACCOUNTS</source>
51640        <translation type="obsolete">android.permission.GET_ACCOUNTS</translation>
51641    </message>
51642    <message>
51643        <source>android.permission.GET_PACKAGE_SIZE</source>
51644        <translation type="obsolete">android.permission.GET_PACKAGE_SIZE</translation>
51645    </message>
51646    <message>
51647        <source>android.permission.GET_TASKS</source>
51648        <translation type="obsolete">android.permission.GET_TASKS</translation>
51649    </message>
51650    <message>
51651        <source>android.permission.GLOBAL_SEARCH</source>
51652        <translation type="obsolete">android.permission.GLOBAL_SEARCH</translation>
51653    </message>
51654    <message>
51655        <source>android.permission.HARDWARE_TEST</source>
51656        <translation type="obsolete">android.permission.HARDWARE_TEST</translation>
51657    </message>
51658    <message>
51659        <source>android.permission.INJECT_EVENTS</source>
51660        <translation type="obsolete">android.permission.INJECT_EVENTS</translation>
51661    </message>
51662    <message>
51663        <source>android.permission.INSTALL_LOCATION_PROVIDER</source>
51664        <translation type="obsolete">android.permission.INSTALL_LOCATION_PROVIDER</translation>
51665    </message>
51666    <message>
51667        <source>android.permission.INSTALL_PACKAGES</source>
51668        <translation type="obsolete">android.permission.INSTALL_PACKAGES</translation>
51669    </message>
51670    <message>
51671        <source>android.permission.INTERNAL_SYSTEM_WINDOW</source>
51672        <translation type="obsolete">android.permission.INTERNAL_SYSTEM_WINDOW</translation>
51673    </message>
51674    <message>
51675        <source>android.permission.INTERNET</source>
51676        <translation type="obsolete">android.permission.INTERNET</translation>
51677    </message>
51678    <message>
51679        <source>android.permission.KILL_BACKGROUND_PROCESSES</source>
51680        <translation type="obsolete">android.permission.KILL_BACKGROUND_PROCESSES</translation>
51681    </message>
51682    <message>
51683        <source>android.permission.MANAGE_ACCOUNTS</source>
51684        <translation type="obsolete">android.permission.MANAGE_ACCOUNTS</translation>
51685    </message>
51686    <message>
51687        <source>android.permission.MANAGE_APP_TOKENS</source>
51688        <translation type="obsolete">android.permission.MANAGE_APP_TOKENS</translation>
51689    </message>
51690    <message>
51691        <source>android.permission.MASTER_CLEAR</source>
51692        <translation type="obsolete">android.permission.MASTER_CLEAR</translation>
51693    </message>
51694    <message>
51695        <source>android.permission.MODIFY_AUDIO_SETTINGS</source>
51696        <translation type="obsolete">android.permission.MODIFY_AUDIO_SETTINGS</translation>
51697    </message>
51698    <message>
51699        <source>android.permission.MODIFY_PHONE_STATE</source>
51700        <translation type="obsolete">android.permission.MODIFY_PHONE_STATE</translation>
51701    </message>
51702    <message>
51703        <source>android.permission.MOUNT_FORMAT_FILESYSTEMS</source>
51704        <translation type="obsolete">android.permission.MOUNT_FORMAT_FILESYSTEMS</translation>
51705    </message>
51706    <message>
51707        <source>android.permission.MOUNT_UNMOUNT_FILESYSTEMS</source>
51708        <translation type="obsolete">android.permission.MOUNT_UNMOUNT_FILESYSTEMS</translation>
51709    </message>
51710    <message>
51711        <source>android.permission.NFC</source>
51712        <translation type="obsolete">android.permission.NFC</translation>
51713    </message>
51714    <message>
51715        <source>android.permission.PERSISTENT_ACTIVITY</source>
51716        <translation type="obsolete">android.permission.PERSISTENT_ACTIVITY</translation>
51717    </message>
51718    <message>
51719        <source>android.permission.PROCESS_OUTGOING_CALLS</source>
51720        <translation type="obsolete">android.permission.PROCESS_OUTGOING_CALLS</translation>
51721    </message>
51722    <message>
51723        <source>android.permission.READ_CALENDAR</source>
51724        <translation type="obsolete">android.permission.READ_CALENDAR</translation>
51725    </message>
51726    <message>
51727        <source>android.permission.READ_CONTACTS</source>
51728        <translation type="obsolete">android.permission.READ_CONTACTS</translation>
51729    </message>
51730    <message>
51731        <source>android.permission.READ_FRAME_BUFFER</source>
51732        <translation type="obsolete">android.permission.READ_FRAME_BUFFER</translation>
51733    </message>
51734    <message>
51735        <source>com.android.browser.permission.READ_HISTORY_BOOKMARKS</source>
51736        <translation type="obsolete">com.android.browser.permission.READ_HISTORY_BOOKMARKS</translation>
51737    </message>
51738    <message>
51739        <source>android.permission.READ_INPUT_STATE</source>
51740        <translation type="obsolete">android.permission.READ_INPUT_STATE</translation>
51741    </message>
51742    <message>
51743        <source>android.permission.READ_LOGS</source>
51744        <translation type="obsolete">android.permission.READ_LOGS</translation>
51745    </message>
51746    <message>
51747        <source>android.permission.READ_OWNER_DATA</source>
51748        <translation type="obsolete">android.permission.READ_OWNER_DATA</translation>
51749    </message>
51750    <message>
51751        <source>android.permission.READ_PHONE_STATE</source>
51752        <translation type="obsolete">android.permission.READ_PHONE_STATE</translation>
51753    </message>
51754    <message>
51755        <source>android.permission.READ_SMS</source>
51756        <translation type="obsolete">android.permission.READ_SMS</translation>
51757    </message>
51758    <message>
51759        <source>android.permission.READ_SYNC_SETTINGS</source>
51760        <translation type="obsolete">android.permission.READ_SYNC_SETTINGS</translation>
51761    </message>
51762    <message>
51763        <source>android.permission.READ_SYNC_STATS</source>
51764        <translation type="obsolete">android.permission.READ_SYNC_STATS</translation>
51765    </message>
51766    <message>
51767        <source>android.permission.REBOOT</source>
51768        <translation type="obsolete">android.permission.REBOOT</translation>
51769    </message>
51770    <message>
51771        <source>android.permission.RECEIVE_BOOT_COMPLETED</source>
51772        <translation type="obsolete">android.permission.RECEIVE_BOOT_COMPLETED</translation>
51773    </message>
51774    <message>
51775        <source>android.permission.RECEIVE_MMS</source>
51776        <translation type="obsolete">android.permission.RECEIVE_MMS</translation>
51777    </message>
51778    <message>
51779        <source>android.permission.RECEIVE_SMS</source>
51780        <translation type="obsolete">android.permission.RECEIVE_SMS</translation>
51781    </message>
51782    <message>
51783        <source>android.permission.RECEIVE_WAP_PUSH</source>
51784        <translation type="obsolete">android.permission.RECEIVE_WAP_PUSH</translation>
51785    </message>
51786    <message>
51787        <source>android.permission.RECORD_AUDIO</source>
51788        <translation type="obsolete">android.permission.RECORD_AUDIO</translation>
51789    </message>
51790    <message>
51791        <source>android.permission.REORDER_TASKS</source>
51792        <translation type="obsolete">android.permission.REORDER_TASKS</translation>
51793    </message>
51794    <message>
51795        <source>android.permission.RESTART_PACKAGES</source>
51796        <translation type="obsolete">android.permission.RESTART_PACKAGES</translation>
51797    </message>
51798    <message>
51799        <source>android.permission.SEND_SMS</source>
51800        <translation type="obsolete">android.permission.SEND_SMS</translation>
51801    </message>
51802    <message>
51803        <source>android.permission.SET_ACTIVITY_WATCHER</source>
51804        <translation type="obsolete">android.permission.SET_ACTIVITY_WATCHER</translation>
51805    </message>
51806    <message>
51807        <source>com.android.alarm.permission.SET_ALARM</source>
51808        <translation type="obsolete">com.android.alarm.permission.SET_ALARM</translation>
51809    </message>
51810    <message>
51811        <source>android.permission.SET_ALWAYS_FINISH</source>
51812        <translation type="obsolete">android.permission.SET_ALWAYS_FINISH</translation>
51813    </message>
51814    <message>
51815        <source>android.permission.SET_ANIMATION_SCALE</source>
51816        <translation type="obsolete">android.permission.SET_ANIMATION_SCALE</translation>
51817    </message>
51818    <message>
51819        <source>android.permission.SET_DEBUG_APP</source>
51820        <translation type="obsolete">android.permission.SET_DEBUG_APP</translation>
51821    </message>
51822    <message>
51823        <source>android.permission.SET_ORIENTATION</source>
51824        <translation type="obsolete">android.permission.SET_ORIENTATION</translation>
51825    </message>
51826    <message>
51827        <source>android.permission.SET_PREFERRED_APPLICATIONS</source>
51828        <translation type="obsolete">android.permission.SET_PREFERRED_APPLICATIONS</translation>
51829    </message>
51830    <message>
51831        <source>android.permission.SET_PROCESS_LIMIT</source>
51832        <translation type="obsolete">android.permission.SET_PROCESS_LIMIT</translation>
51833    </message>
51834    <message>
51835        <source>android.permission.SET_TIME</source>
51836        <translation type="obsolete">android.permission.SET_TIME</translation>
51837    </message>
51838    <message>
51839        <source>android.permission.SET_TIME_ZONE</source>
51840        <translation type="obsolete">android.permission.SET_TIME_ZONE</translation>
51841    </message>
51842    <message>
51843        <source>android.permission.SET_WALLPAPER</source>
51844        <translation type="obsolete">android.permission.SET_WALLPAPER</translation>
51845    </message>
51846    <message>
51847        <source>android.permission.SET_WALLPAPER_HINTS</source>
51848        <translation type="obsolete">android.permission.SET_WALLPAPER_HINTS</translation>
51849    </message>
51850    <message>
51851        <source>android.permission.SIGNAL_PERSISTENT_PROCESSES</source>
51852        <translation type="obsolete">android.permission.SIGNAL_PERSISTENT_PROCESSES</translation>
51853    </message>
51854    <message>
51855        <source>android.permission.STATUS_BAR</source>
51856        <translation type="obsolete">android.permission.STATUS_BAR</translation>
51857    </message>
51858    <message>
51859        <source>android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_READ</source>
51860        <translation type="obsolete">android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_READ</translation>
51861    </message>
51862    <message>
51863        <source>android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_WRITE</source>
51864        <translation type="obsolete">android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_WRITE</translation>
51865    </message>
51866    <message>
51867        <source>android.permission.SYSTEM_ALERT_WINDOW</source>
51868        <translation type="obsolete">android.permission.SYSTEM_ALERT_WINDOW</translation>
51869    </message>
51870    <message>
51871        <source>android.permission.UPDATE_DEVICE_STATS</source>
51872        <translation type="obsolete">android.permission.UPDATE_DEVICE_STATS</translation>
51873    </message>
51874    <message>
51875        <source>android.permission.USE_CREDENTIALS</source>
51876        <translation type="obsolete">android.permission.USE_CREDENTIALS</translation>
51877    </message>
51878    <message>
51879        <source>android.permission.USE_SIP</source>
51880        <translation type="obsolete">android.permission.USE_SIP</translation>
51881    </message>
51882    <message>
51883        <source>android.permission.VIBRATE</source>
51884        <translation type="obsolete">android.permission.VIBRATE</translation>
51885    </message>
51886    <message>
51887        <source>android.permission.WAKE_LOCK</source>
51888        <translation type="obsolete">android.permission.WAKE_LOCK</translation>
51889    </message>
51890    <message>
51891        <source>android.permission.WRITE_APN_SETTINGS</source>
51892        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_APN_SETTINGS</translation>
51893    </message>
51894    <message>
51895        <source>android.permission.WRITE_CALENDAR</source>
51896        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_CALENDAR</translation>
51897    </message>
51898    <message>
51899        <source>android.permission.WRITE_CONTACTS</source>
51900        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_CONTACTS</translation>
51901    </message>
51902    <message>
51903        <source>android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE</source>
51904        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE</translation>
51905    </message>
51906    <message>
51907        <source>android.permission.WRITE_GSERVICES</source>
51908        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_GSERVICES</translation>
51909    </message>
51910    <message>
51911        <source>com.android.browser.permission.WRITE_HISTORY_BOOKMARKS</source>
51912        <translation type="obsolete">com.android.browser.permission.WRITE_HISTORY_BOOKMARKS</translation>
51913    </message>
51914    <message>
51915        <source>android.permission.WRITE_OWNER_DATA</source>
51916        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_OWNER_DATA</translation>
51917    </message>
51918    <message>
51919        <source>android.permission.WRITE_SECURE_SETTINGS</source>
51920        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_SECURE_SETTINGS</translation>
51921    </message>
51922    <message>
51923        <source>android.permission.WRITE_SETTINGS</source>
51924        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_SETTINGS</translation>
51925    </message>
51926    <message>
51927        <source>android.permission.WRITE_SMS</source>
51928        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_SMS</translation>
51929    </message>
51930    <message>
51931        <source>android.permission.WRITE_SYNC_SETTINGS</source>
51932        <translation type="obsolete">android.permission.WRITE_SYNC_SETTINGS</translation>
51933    </message>
51934    <message>
51935        <source>Libraries</source>
51936        <translation>Knihovny</translation>
51937    </message>
51938    <message>
51939        <source>Automatically check required Qt libraries from compiled application</source>
51940        <translation>Automaticky ověřit požadované knihovny Qt ze sestaveného programu</translation>
51941    </message>
51942    <message>
51943        <source>Read information from application (must be compiled)</source>
51944        <translation>Číst informace z programu (musí být sestaven)</translation>
51945    </message>
51946    <message>
51947        <source>Required Qt libraries</source>
51948        <translation>Požadované knihovny Qt</translation>
51949    </message>
51950    <message>
51951        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51952&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51953p, li { white-space: pre-wrap; }
51954&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51955&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51956&lt;tr&gt;
51957&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51958&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prebundled libraries&lt;/p&gt;
51959&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Be aware, the order is very important: if library A depends on library B, B MUST be come before A!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51960        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
51961&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
51962p, li { white-space: pre-wrap; }
51963&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
51964&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
51965&lt;tr&gt;
51966&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
51967&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Předbalené knihovny&lt;/p&gt;
51968&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Buďte opatrní, pořadí je velice důležité: pokud knihovna A závisí na knihovně B, B MUSÍ přijít před A!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51969    </message>
51970    <message>
51971        <source>Up</source>
51972        <translation>Nahoru</translation>
51973    </message>
51974    <message>
51975        <source>Down</source>
51976        <translation>Dolů</translation>
51977    </message>
51978    <message>
51979        <source>Sign package</source>
51980        <translation>Podepsat balíček</translation>
51981    </message>
51982    <message>
51983        <source>Keystore:</source>
51984        <translation>Úložiště pro klíč:</translation>
51985    </message>
51986    <message>
51987        <source>Create</source>
51988        <translation>Vytvořit</translation>
51989    </message>
51990    <message>
51991        <source>Browse</source>
51992        <translation>Procházet</translation>
51993    </message>
51994    <message>
51995        <source>Open package location after is complete</source>
51996        <translation>Otevřít umístění balíčku, když je hotový</translation>
51997    </message>
51998    <message>
51999        <source>Certificate alias:</source>
52000        <translation>Alias certifikátu:</translation>
52001    </message>
52002    <message>
52003        <source>&lt;b&gt;Android target SDK:&lt;/b&gt;</source>
52004        <translation>&lt;b&gt;SDK pro Android:&lt;/b&gt;</translation>
52005    </message>
52006    <message>
52007        <source>&lt;b&gt;Package name:&lt;/b&gt;</source>
52008        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Název balíčku:&lt;/b&gt; </translation>
52009    </message>
52010    <message>
52011        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (e.g. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;
52012&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;
52013&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;
52014&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
52015        <translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vyberte, prosím, pro svůj program platný název balíčku (např. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;
52016&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Balíčky jsou obvykle stanoveny hierarchickým pojmenovávacím vzorem, s úrovněmi hierarchie oddělenými tečkami (.) (vysloveno &quot;tečka&quot;).&lt;/p&gt;
52017&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Obecně začíná název balíčku vrcholovým názvem domény organizace, a potom pokračuje doménou organizace, a pak jakoukoli podřízenou doménou, uvedeno v obráceném pořadí. Organizace pak pro svůj balíček může zvolit zvláštní název. Názvy balíčků by měly být, když je to možné, tvořeny malými písmeny&lt;/p&gt;
52018&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Zvyklosti pro nedvojznačné názvy balíčků a pravidla pro pojmenovávání balíčků, když za název balíčku nelze použít přímo název internetové domény jsou popsány v oddíle 7.7 specifikace jazyka Java (Java Language Specification).&lt;/p&gt;</translation>
52019    </message>
52020    <message>
52021        <source>&lt;b&gt;Version code:&lt;/b&gt;</source>
52022        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kód verze:&lt;/b&gt;</translation>
52023    </message>
52024    <message>
52025        <source>&lt;b&gt;Version name:&lt;/b&gt;</source>
52026        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Název verze:&lt;/b&gt;</translation>
52027    </message>
52028    <message>
52029        <source>&lt;b&gt;Application name:&lt;/b&gt;</source>
52030        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Název programu:&lt;/b&gt;</translation>
52031    </message>
52032    <message>
52033        <source>&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt;</source>
52034        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Spuštění:&lt;/b&gt;</translation>
52035    </message>
52036    <message>
52037        <source>&lt;b&gt;Application icon:&lt;/b&gt;</source>
52038        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ikona programu:&lt;/b&gt;</translation>
52039    </message>
52040    <message>
52041        <source>&lt;center&gt;Prebundled libraries&lt;/center&gt;
52042&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please be aware that the order is very important: If library &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; depends on library &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; go before &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
52043        <translation>&lt;center&gt;Přibalené knihovny&lt;/center&gt;
52044&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Uvědomte si, prosím, dobře, že pořadí je velmi důležité: Jestliže knihovna &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; závisí na knihovně &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;musí&lt;/b&gt; jít před &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
52045    </message>
52046    <message>
52047        <source>Signing a debug package</source>
52048        <translation>Podepsání balíčku ladění</translation>
52049    </message>
52050    <message>
52051        <source>Automatically check required Qt libraries from compiled application.</source>
52052        <translation>Automaticky ověřit požadované knihovny Qt ze sestaveného programu.</translation>
52053    </message>
52054</context>
52055<context>
52056    <name>AndroidSettingsWidget</name>
52057    <message>
52058        <source>Android Configuration</source>
52059        <translation>Nastavení pro Android</translation>
52060    </message>
52061    <message>
52062        <source>Android SDK location:</source>
52063        <translation>Umístění SDK pro Android:</translation>
52064    </message>
52065    <message>
52066        <source>Browse</source>
52067        <translation>Procházet</translation>
52068    </message>
52069    <message>
52070        <source>Android NDK location:</source>
52071        <translation>Umístění NDK pro Android:</translation>
52072    </message>
52073    <message>
52074        <source>Android NDK toolchain version:</source>
52075        <translation type="obsolete">Verze sady nástrojů NDK pro Android:</translation>
52076    </message>
52077    <message>
52078        <source>Ant location:</source>
52079        <translation>Umístění Ant:</translation>
52080    </message>
52081    <message>
52082        <source>arm GDB location:</source>
52083        <translation type="obsolete">Umístění GDB arm:</translation>
52084    </message>
52085    <message>
52086        <source>arm GDBserver location:</source>
52087        <translation type="obsolete">Umístění GDBserver arm:</translation>
52088    </message>
52089    <message>
52090        <source>x86 GDB location:</source>
52091        <translation type="obsolete">Umístění GDB x86:</translation>
52092    </message>
52093    <message>
52094        <source>x86 GDBserver location:</source>
52095        <translation type="obsolete">Umístění GDBserver x86:</translation>
52096    </message>
52097    <message>
52098        <source>OpenJDK location:</source>
52099        <translation type="obsolete">Umístění OpenJDK:</translation>
52100    </message>
52101    <message>
52102        <source>Start</source>
52103        <translation>Spustit</translation>
52104    </message>
52105    <message>
52106        <source>AVD Manager</source>
52107        <translation>Správce AVD</translation>
52108    </message>
52109    <message>
52110        <source>System/data partition size:</source>
52111        <translation>Velikost oddílu se systémem/daty:</translation>
52112    </message>
52113    <message>
52114        <source> Mb</source>
52115        <translation> MiB</translation>
52116    </message>
52117    <message>
52118        <source>Start Android AVD Manager</source>
52119        <translation>Spustit správce AVD Android</translation>
52120    </message>
52121    <message>
52122        <source>Add</source>
52123        <translation>Přidat</translation>
52124    </message>
52125    <message>
52126        <source>Remove</source>
52127        <translation>Odstranit</translation>
52128    </message>
52129    <message>
52130        <source>Android NDK tool chain version:</source>
52131        <translation type="obsolete">Verze sady nástrojů NDK pro Android:</translation>
52132    </message>
52133    <message>
52134        <source>ARM GDB location:</source>
52135        <translation type="obsolete">Umístění GDB ARM:</translation>
52136    </message>
52137    <message>
52138        <source>ARM GDB server location:</source>
52139        <translation type="obsolete">Umístění serveru GDB ARM:</translation>
52140    </message>
52141    <message>
52142        <source>x86 GDB server location:</source>
52143        <translation type="obsolete">Umístění serveru GDB x86:</translation>
52144    </message>
52145    <message>
52146        <source>Automatically create kits for Android tool chains</source>
52147        <translation>Automaticky vytvořit sady pro sady nástrojů</translation>
52148    </message>
52149    <message>
52150        <source>JDK location:</source>
52151        <translation>Umístění JDK:</translation>
52152    </message>
52153    <message>
52154        <source>Download JDK</source>
52155        <translation>Stáhnout JDK</translation>
52156    </message>
52157    <message>
52158        <source>Download Android SDK</source>
52159        <translation>Stáhnout SDK pro Android</translation>
52160    </message>
52161    <message>
52162        <source>Download Android NDK</source>
52163        <translation>Stáhnout NDK pro Android</translation>
52164    </message>
52165    <message>
52166        <source>Ant executable:</source>
52167        <translation>Spustitelný soubor Ant:</translation>
52168    </message>
52169    <message>
52170        <source>Download Ant</source>
52171        <translation>Stáhnout Ant</translation>
52172    </message>
52173    <message>
52174        <source>Start...</source>
52175        <translation>Spustit...</translation>
52176    </message>
52177    <message>
52178        <source>Start AVD Manager...</source>
52179        <translation>Spustit správce AVD...</translation>
52180    </message>
52181    <message>
52182        <source>Add...</source>
52183        <translation>Přidat...</translation>
52184    </message>
52185</context>
52186<context>
52187    <name>Core::Internal::CommandMappings</name>
52188    <message>
52189        <source>Command Mappings</source>
52190        <translation>Přiřazení příkazů</translation>
52191    </message>
52192    <message>
52193        <source>Command</source>
52194        <translation>Příkaz</translation>
52195    </message>
52196    <message>
52197        <source>Label</source>
52198        <translation>Popis</translation>
52199    </message>
52200    <message>
52201        <source>Target</source>
52202        <translation>Cíl</translation>
52203    </message>
52204    <message>
52205        <source>Reset all to default</source>
52206        <translation>Nastavit vše znovu na výchozí</translation>
52207    </message>
52208    <message>
52209        <source>Reset All</source>
52210        <translation>Nastavit znovu vše</translation>
52211    </message>
52212    <message>
52213        <source>Import...</source>
52214        <translation>Importovat...</translation>
52215    </message>
52216    <message>
52217        <source>Export...</source>
52218        <translation>Exportovat...</translation>
52219    </message>
52220    <message>
52221        <source>Target Identifier</source>
52222        <translation>Identifikátor cíle</translation>
52223    </message>
52224    <message>
52225        <source>Target:</source>
52226        <translation>Cíl:</translation>
52227    </message>
52228    <message>
52229        <source>Reset to default</source>
52230        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
52231    </message>
52232    <message>
52233        <source>Reset</source>
52234        <translation>Nastavit znovu</translation>
52235    </message>
52236</context>
52237<context>
52238    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPage</name>
52239    <message>
52240        <source>Form</source>
52241        <translation>Formulář</translation>
52242    </message>
52243    <message>
52244        <source>Registered MIME Types</source>
52245        <translation>Přihlášené MIME typy</translation>
52246    </message>
52247    <message>
52248        <source>Reset all to default.</source>
52249        <translation>Nastavit vše znovu na výchozí.</translation>
52250    </message>
52251    <message>
52252        <source>Reset All</source>
52253        <translation>Nastavit znovu vše</translation>
52254    </message>
52255    <message>
52256        <source>Details</source>
52257        <translation>Podrobnosti</translation>
52258    </message>
52259    <message>
52260        <source>Patterns:</source>
52261        <translation>Vzory:</translation>
52262    </message>
52263    <message>
52264        <source>Magic Header</source>
52265        <translation>Kouzelné záhlaví</translation>
52266    </message>
52267    <message>
52268        <source>Type</source>
52269        <translation>Typ</translation>
52270    </message>
52271    <message>
52272        <source>Range</source>
52273        <translation>Rozsah</translation>
52274    </message>
52275    <message>
52276        <source>Priority</source>
52277        <translation>Přednost</translation>
52278    </message>
52279    <message>
52280        <source>Add...</source>
52281        <translation>Přidat...</translation>
52282    </message>
52283    <message>
52284        <source>Edit...</source>
52285        <translation>Upravit...</translation>
52286    </message>
52287    <message>
52288        <source>Remove</source>
52289        <translation>Odstranit</translation>
52290    </message>
52291    <message>
52292        <source>Filter</source>
52293        <translation>Filtr</translation>
52294    </message>
52295</context>
52296<context>
52297    <name>Core::Internal::VariableChooser</name>
52298    <message>
52299        <source>Variables</source>
52300        <translation>Proměnné</translation>
52301    </message>
52302    <message>
52303        <source>Select a variable to insert.</source>
52304        <translation>Vyberte proměnnou, která se  vložit.</translation>
52305    </message>
52306</context>
52307<context>
52308    <name>CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
52309    <message>
52310        <source>Form</source>
52311        <translation>Formulář</translation>
52312    </message>
52313    <message>
52314        <source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
52315        <translation>Protokol vložení založený na sdílení souborů umožňuje sdílení úryvků kódu pomocí prostých souborů na sdíleném síťovém disku. Soubory nejsou nikdy mazány.</translation>
52316    </message>
52317    <message>
52318        <source>&amp;Path:</source>
52319        <translation>&amp;Cesta:</translation>
52320    </message>
52321    <message>
52322        <source>&amp;Display:</source>
52323        <translation>&amp;Zobrazit:</translation>
52324    </message>
52325    <message>
52326        <source>entries</source>
52327        <translation>záznamů</translation>
52328    </message>
52329</context>
52330<context>
52331    <name>CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget</name>
52332    <message>
52333        <source>Form</source>
52334        <translation>Formulář</translation>
52335    </message>
52336    <message>
52337        <source>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
52338        <translation>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; dovoluje posílání uživatelsky stanovených subdomén (například creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu.</translation>
52339    </message>
52340    <message>
52341        <source>Server prefix:</source>
52342        <translation>Předpona serveru:</translation>
52343    </message>
52344    <message>
52345        <source>&lt;i&gt;Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/i&gt;</source>
52346        <translation>&lt;i&gt;Poznámka: Přídavný modul toto použije pro posílání a stejně tak natahování.&lt;/i&gt;</translation>
52347    </message>
52348</context>
52349<context>
52350    <name>CodePaster::Internal::PasteSelectDialog</name>
52351    <message>
52352        <source>Protocol:</source>
52353        <translation>Protokol:</translation>
52354    </message>
52355    <message>
52356        <source>Paste:</source>
52357        <translation>Vložení:</translation>
52358    </message>
52359</context>
52360<context>
52361    <name>CodePaster::Internal::ViewDialog</name>
52362    <message>
52363        <source>Send to Codepaster</source>
52364        <translation>Poslat na CodePaster</translation>
52365    </message>
52366    <message>
52367        <source>Protocol:</source>
52368        <translation>Protokol:</translation>
52369    </message>
52370    <message>
52371        <source>&amp;Username:</source>
52372        <translation>&amp;Uživatelské jméno:</translation>
52373    </message>
52374    <message>
52375        <source>&lt;Username&gt;</source>
52376        <translation>&lt;Uživatelské jméno&gt;</translation>
52377    </message>
52378    <message>
52379        <source>&amp;Description:</source>
52380        <translation>&amp;Popis:</translation>
52381    </message>
52382    <message>
52383        <source>&lt;Description&gt;</source>
52384        <translation>&lt;Popis&gt;</translation>
52385    </message>
52386    <message>
52387        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
52388&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
52389p, li { white-space: pre-wrap; }
52390&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
52391&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
52392        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
52393&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
52394p, li { white-space: pre-wrap; }
52395&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
52396&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Poznámka&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
52397    </message>
52398    <message>
52399        <source>Parts to Send to Server</source>
52400        <translation>Části pro poslání serveru</translation>
52401    </message>
52402    <message>
52403        <source>Patch 1</source>
52404        <translation>Záplata 1</translation>
52405    </message>
52406    <message>
52407        <source>Patch 2</source>
52408        <translation>Záplata 2</translation>
52409    </message>
52410    <message>
52411        <source>Days</source>
52412        <translation>dnech</translation>
52413    </message>
52414    <message>
52415        <source>&amp;Expires after:</source>
52416        <translation>&amp;Vyprší po:</translation>
52417    </message>
52418</context>
52419<context>
52420    <name>CodePaster::Internal::SettingsPage</name>
52421    <message>
52422        <source>Display Output pane after sending a post</source>
52423        <translation>Po odeslání ukázat výstupní tabulku</translation>
52424    </message>
52425    <message>
52426        <source>Copy-paste URL to clipboard</source>
52427        <translation>Kopírovat URL do schránky</translation>
52428    </message>
52429    <message>
52430        <source>Username:</source>
52431        <translation>Uživatelské jméno:</translation>
52432    </message>
52433    <message>
52434        <source>Default protocol:</source>
52435        <translation>Výchozí protokol:</translation>
52436    </message>
52437    <message>
52438        <source>&amp;Expires after:</source>
52439        <translation>&amp;Vyprší po:</translation>
52440    </message>
52441    <message>
52442        <source>Days</source>
52443        <translation>dnech</translation>
52444    </message>
52445</context>
52446<context>
52447    <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
52448    <message>
52449        <source>Header suffix:</source>
52450        <translation>Přípona hlavičkových souborů:</translation>
52451    </message>
52452    <message>
52453        <source>Source suffix:</source>
52454        <translation>Přípona zdrojových souborů:</translation>
52455    </message>
52456    <message>
52457        <source>Lower case file names</source>
52458        <translation>Pro názvy souborů používat malých písmen</translation>
52459    </message>
52460    <message>
52461        <source>License template:</source>
52462        <translation>Licenční předloha:</translation>
52463    </message>
52464    <message>
52465        <source>Headers</source>
52466        <translation>Hlavičky</translation>
52467    </message>
52468    <message>
52469        <source>&amp;Suffix:</source>
52470        <translation>&amp;Přípona:</translation>
52471    </message>
52472    <message>
52473        <source>S&amp;earch paths:</source>
52474        <translation>Cesty k pro&amp;hledání:</translation>
52475    </message>
52476    <message>
52477        <source>Comma-separated list of header paths.
52478
52479Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
52480
52481These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
52482        <translation>Čárkou oddělený seznam cest k hlavičkovým souborům.
52483
52484Cesty mohou být ve vztahu k adresáři s nyní otevřeným dokumentem absolutní nebo relativní.
52485
52486Tyto cesty se používají dodatečně k nynějšímu adresáři na Přepnout Hlavičku/Zdroj.</translation>
52487    </message>
52488    <message>
52489        <source>Sources</source>
52490        <translation>Zdroje</translation>
52491    </message>
52492    <message>
52493        <source>S&amp;uffix:</source>
52494        <translation>Příp&amp;ona:</translation>
52495    </message>
52496    <message>
52497        <source>Se&amp;arch paths:</source>
52498        <translation>Cesty k &amp;prohledání:</translation>
52499    </message>
52500    <message>
52501        <source>Comma-separated list of source paths.
52502
52503Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
52504
52505These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
52506        <translation>Čárkou oddělený seznam cest ke zdrojovým souborům.
52507
52508Cesty mohou být ve vztahu k adresáři s nyní otevřeným dokumentem absolutní nebo relativní.
52509
52510Tyto cesty se používají dodatečně k nynějšímu adresáři na Přepnout Hlavičku/Zdroj.</translation>
52511    </message>
52512    <message>
52513        <source>&amp;Lower case file names</source>
52514        <translation>Pro názvy souborů používat &amp;malých písmen</translation>
52515    </message>
52516    <message>
52517        <source>License &amp;template:</source>
52518        <translation>Licenční &amp;předloha:</translation>
52519    </message>
52520    <message>
52521        <source>&amp;Prefixes:</source>
52522        <translation>&amp;Předpony:</translation>
52523    </message>
52524    <message>
52525        <source>Comma-separated list of header prefixes.
52526
52527These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
52528        <translation>Čárkou oddělený seznam předpon hlavičkových souborů.
52529
52530Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Přepnout Hlavičku/Zdroj.</translation>
52531    </message>
52532    <message>
52533        <source>P&amp;refixes:</source>
52534        <translation>Pře&amp;dpony:</translation>
52535    </message>
52536    <message>
52537        <source>Comma-separated list of source prefixes.
52538
52539These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
52540        <translation>Čárkou oddělený seznam předpon zdrojových souborů.
52541
52542Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Přepnout Hlavičku/Zdroj.</translation>
52543    </message>
52544</context>
52545<context>
52546    <name>Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialog</name>
52547    <message>
52548        <source>Start Debugger</source>
52549        <translation>Spustit ladicí program</translation>
52550    </message>
52551    <message>
52552        <source>Kit:</source>
52553        <translation>Sada:</translation>
52554    </message>
52555    <message>
52556        <source>&amp;Host:</source>
52557        <translation type="obsolete">&amp;Hostitel:</translation>
52558    </message>
52559    <message>
52560        <source>&amp;Port:</source>
52561        <translation>&amp;Port:</translation>
52562    </message>
52563    <message>
52564        <source>Sys&amp;root:</source>
52565        <translation type="obsolete">Sys&amp;root:</translation>
52566    </message>
52567</context>
52568<context>
52569    <name>Debugger::Internal::CommonOptionsPage</name>
52570    <message>
52571        <source>Behavior</source>
52572        <translation type="obsolete">Chování</translation>
52573    </message>
52574    <message>
52575        <source>Use alternating row colors in debug views</source>
52576        <translation type="obsolete">V pohledech na ladění užít střídavých barev řádků</translation>
52577    </message>
52578    <message>
52579        <source>Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
52580        <translation type="obsolete">Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru.</translation>
52581    </message>
52582    <message>
52583        <source>Debugger font size follows main editor</source>
52584        <translation type="obsolete">Velikost písma ladiče následuje hlavní editor</translation>
52585    </message>
52586    <message>
52587        <source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
52588        <translation type="obsolete">Při ladění použít vysvětlivky v hlavním editoru</translation>
52589    </message>
52590    <message>
52591        <source>Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
52592        <translation type="obsolete">Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladiče výrazně zpomalit.</translation>
52593    </message>
52594    <message>
52595        <source>Populate source file view automatically</source>
52596        <translation type="obsolete">Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky</translation>
52597    </message>
52598    <message>
52599        <source>Close temporary buffers on debugger exit</source>
52600        <translation type="obsolete">Při ukončení ladění zavřít editory</translation>
52601    </message>
52602    <message>
52603        <source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
52604        <translation type="obsolete">Režim činný na začátku při ukončení ladění obnovit</translation>
52605    </message>
52606    <message>
52607        <source>Maximum stack depth:</source>
52608        <translation type="obsolete">Největší hloubka zásobníku:</translation>
52609    </message>
52610    <message>
52611        <source>&lt;unlimited&gt;</source>
52612        <translation type="obsolete">&lt;neomezená&gt;</translation>
52613    </message>
52614    <message>
52615        <source>Register Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
52616        <translation type="obsolete">Přihlásit Qt Creator pro ladění spadlých programů.</translation>
52617    </message>
52618    <message>
52619        <source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source>
52620        <translation type="obsolete">Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor</translation>
52621    </message>
52622    <message>
52623        <source>Bring Qt Creator to foreground when application interrupts</source>
52624        <translation type="obsolete">Přivést Qt Creator do popředí, když dojde k přerušení programu</translation>
52625    </message>
52626    <message>
52627        <source>Show QML object tree in Locals &amp; Expressions when connected and not stepping.</source>
52628        <translation type="obsolete">Ukázat strom objektu QML v místních proměnných a výrazech, když je připojen a nezasahuje.</translation>
52629    </message>
52630    <message>
52631        <source>Show QML object tree</source>
52632        <translation type="obsolete">Ukázat strom objektu QML</translation>
52633    </message>
52634    <message>
52635        <source>Enable a full file path in breakpoints by default also for the GDB</source>
52636        <translation type="obsolete">Povolit úplnou souborovou cestu k bodu přerušení ve výchozím nastavení i pro GDB</translation>
52637    </message>
52638    <message>
52639        <source>Breakpoints full path by default</source>
52640        <translation type="obsolete">Úplná cesta k bodu přerušení jako výchozí</translation>
52641    </message>
52642    <message>
52643        <source>Stop when %1() is called</source>
52644        <translation>Zastavit při vyvolání %1()</translation>
52645    </message>
52646    <message>
52647        <source>Always adds a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
52648        <translation>Vždy přidá bod přerušení při funkci &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;.</translation>
52649    </message>
52650    <message>
52651        <source>Always add a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
52652        <translation>Vždy přidat bod přerušení při funkci &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;.</translation>
52653    </message>
52654</context>
52655<context>
52656    <name>Debugger::Internal::LldbOptionsPageWidget</name>
52657    <message>
52658        <source>Enable LLDB</source>
52659        <translation>Povolit LLDB</translation>
52660    </message>
52661    <message>
52662        <source>Use GDB Python dumpers</source>
52663        <translation>Použít pomocné knihovny pro výstup dat Python GDB</translation>
52664    </message>
52665</context>
52666<context>
52667    <name>Debugger::Internal::StartRemoteEngineDialog</name>
52668    <message>
52669        <source>Start Remote Engine</source>
52670        <translation>Spustit vzdálený stroj</translation>
52671    </message>
52672    <message>
52673        <source>&amp;Host:</source>
52674        <translation>&amp;Hostitel:</translation>
52675    </message>
52676    <message>
52677        <source>&amp;Username:</source>
52678        <translation>&amp;Uživatelské jméno:</translation>
52679    </message>
52680    <message>
52681        <source>&amp;Password:</source>
52682        <translation>He&amp;slo:</translation>
52683    </message>
52684    <message>
52685        <source>&amp;Engine path:</source>
52686        <translation>Cesta ke &amp;stroji:</translation>
52687    </message>
52688    <message>
52689        <source>&amp;Inferior path:</source>
52690        <translation>&amp;Podřízená cesta:</translation>
52691    </message>
52692</context>
52693<context>
52694    <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
52695    <message>
52696        <source>WizardPage</source>
52697        <translation>WizardPage</translation>
52698    </message>
52699    <message>
52700        <source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
52701        <translation>Bylo již pro toto mobilní zařízení nastaveno přihlášení bez hesla?</translation>
52702    </message>
52703    <message>
52704        <source>Yes, and the private key is located at</source>
52705        <translation>Ano, a soukromý klíč se nachází v</translation>
52706    </message>
52707    <message>
52708        <source>No</source>
52709        <translation>Ne</translation>
52710    </message>
52711</context>
52712<context>
52713    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
52714    <message>
52715        <source>WizardPage</source>
52716        <translation>WizardPage</translation>
52717    </message>
52718    <message>
52719        <source>Choose build configuration:</source>
52720        <translation>Vybrat nastavení sestavování:</translation>
52721    </message>
52722    <message>
52723        <source>Only create source package, do not upload</source>
52724        <translation>Pouze vytvořit zdrojový balíček, nenahrávat</translation>
52725    </message>
52726</context>
52727<context>
52728    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
52729    <message>
52730        <source>Choose Package Contents</source>
52731        <translation>Vybrat obsah balíčku</translation>
52732    </message>
52733    <message>
52734        <source>&lt;b&gt;Please select the files you want to be included in the source tarball.&lt;/b&gt;
52735</source>
52736        <translation>&lt;b&gt;Vyberte, prosím, soubory, které mají být zahrnuty do tarballu se zdroji.&lt;/b&gt;
52737</translation>
52738    </message>
52739</context>
52740<context>
52741    <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
52742    <message>
52743        <source>WizardPage</source>
52744        <translation>WizardPage</translation>
52745    </message>
52746    <message>
52747        <source>Progress</source>
52748        <translation>Průběh</translation>
52749    </message>
52750</context>
52751<context>
52752    <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
52753    <message>
52754        <source>Form</source>
52755        <translation>Formulář</translation>
52756    </message>
52757    <message>
52758        <source>OpenGL Mode</source>
52759        <translation>Režim OpenGL</translation>
52760    </message>
52761    <message>
52762        <source>&amp;Hardware acceleration</source>
52763        <translation>&amp;Hardwarové zrychlení</translation>
52764    </message>
52765    <message>
52766        <source>&amp;Software rendering</source>
52767        <translation>&amp;Softwarové vykreslování</translation>
52768    </message>
52769    <message>
52770        <source>&amp;Auto-detect</source>
52771        <translation>Určit &amp;automaticky</translation>
52772    </message>
52773</context>
52774<context>
52775    <name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
52776    <message>
52777        <source>Form</source>
52778        <translation>Formulář</translation>
52779    </message>
52780    <message>
52781        <source>Language:</source>
52782        <translation>Jazyk:</translation>
52783    </message>
52784</context>
52785<context>
52786    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog</name>
52787    <message>
52788        <source>Device Configuration Wizard Selection</source>
52789        <translation>Výběr průvodce pro nastavení zařízení</translation>
52790    </message>
52791    <message>
52792        <source>Available device types:</source>
52793        <translation>Dostupné typy zařízení:</translation>
52794    </message>
52795    <message>
52796        <source>Start Wizard</source>
52797        <translation>Spustit průvodce</translation>
52798    </message>
52799</context>
52800<context>
52801    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget</name>
52802    <message>
52803        <source>Linux Device Configurations</source>
52804        <translation>Nastavení linuxového zařízení</translation>
52805    </message>
52806    <message>
52807        <source>&amp;Device:</source>
52808        <translation>&amp;Zařízení:</translation>
52809    </message>
52810    <message>
52811        <source>General</source>
52812        <translation>Obecné</translation>
52813    </message>
52814    <message>
52815        <source>Type:</source>
52816        <translation>Typ:</translation>
52817    </message>
52818    <message>
52819        <source>&amp;Name:</source>
52820        <translation>&amp;Název:</translation>
52821    </message>
52822    <message>
52823        <source>Auto-detected:</source>
52824        <translation>Automaticky zjištěno:</translation>
52825    </message>
52826    <message>
52827        <source>Type Specific</source>
52828        <translation>Specifický pro typ</translation>
52829    </message>
52830    <message>
52831        <source>&amp;Add...</source>
52832        <translation>&amp;Přidat...</translation>
52833    </message>
52834    <message>
52835        <source>&amp;Remove</source>
52836        <translation>&amp;Odstranit</translation>
52837    </message>
52838    <message>
52839        <source>Set As Default</source>
52840        <translation>Nastavit jako výchozí</translation>
52841    </message>
52842    <message>
52843        <source>Yes (fingerprint is &apos;%1&apos;)</source>
52844        <translation type="obsolete">Ano (otisk prstu je &apos;%1&apos;)</translation>
52845    </message>
52846    <message>
52847        <source>No</source>
52848        <translation>Ne</translation>
52849    </message>
52850    <message>
52851        <source>Yes (id is &quot;%1&quot;)</source>
52852        <translation>Ano (ID je &quot;%1&quot;)</translation>
52853    </message>
52854    <message>
52855        <source>Test</source>
52856        <translation>Zkouška</translation>
52857    </message>
52858    <message>
52859        <source>Show Running Processes...</source>
52860        <translation>Ukázat bežící procesy...</translation>
52861    </message>
52862    <message>
52863        <source>Show Running Processes</source>
52864        <translation>Ukázat bežící procesy</translation>
52865    </message>
52866    <message>
52867        <source>Remote Processes</source>
52868        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení</translation>
52869    </message>
52870    <message>
52871        <source>Current state:</source>
52872        <translation>Současný stav:</translation>
52873    </message>
52874</context>
52875<context>
52876    <name>QmlDesigner::Internal::BehaviorDialog</name>
52877    <message>
52878        <source>Dialog</source>
52879        <translation>Dialog</translation>
52880    </message>
52881    <message>
52882        <source>Type:</source>
52883        <translation>Typ:</translation>
52884    </message>
52885    <message>
52886        <source>ID:</source>
52887        <translation>ID:</translation>
52888    </message>
52889    <message>
52890        <source>Property name:</source>
52891        <translation>Název vlastnosti:</translation>
52892    </message>
52893    <message>
52894        <source>Animation</source>
52895        <translation>Animace</translation>
52896    </message>
52897    <message>
52898        <source>SpringFollow</source>
52899        <translation>SpringFollow</translation>
52900    </message>
52901    <message>
52902        <source>Settings</source>
52903        <translation>Nastavení</translation>
52904    </message>
52905    <message>
52906        <source>Duration:</source>
52907        <translation>Doba trvání:</translation>
52908    </message>
52909    <message>
52910        <source>Curve:</source>
52911        <translation>Křivka:</translation>
52912    </message>
52913    <message>
52914        <source>easeNone</source>
52915        <translation>easeNone</translation>
52916    </message>
52917    <message>
52918        <source>Source:</source>
52919        <translation>Zdroj:</translation>
52920    </message>
52921    <message>
52922        <source>Velocity:</source>
52923        <translation>Rychlost:</translation>
52924    </message>
52925    <message>
52926        <source>Spring:</source>
52927        <translation>Pružina:</translation>
52928    </message>
52929    <message>
52930        <source>Damping:</source>
52931        <translation>Tlumení:</translation>
52932    </message>
52933</context>
52934<context>
52935    <name>SelectionRangeDetails</name>
52936    <message>
52937        <source>Selection</source>
52938        <translation>Výběr</translation>
52939    </message>
52940    <message>
52941        <source>Start</source>
52942        <translation>Začátek</translation>
52943    </message>
52944    <message>
52945        <source>End</source>
52946        <translation>Konec</translation>
52947    </message>
52948    <message>
52949        <source>Duration</source>
52950        <translation>Doba trvání</translation>
52951    </message>
52952</context>
52953<context>
52954    <name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
52955    <message>
52956        <source>Make arguments:</source>
52957        <translation>Argumenty příkazového řádku pro &apos;make&apos;:</translation>
52958    </message>
52959    <message>
52960        <source>Override %1:</source>
52961        <translation>Přepsat %1:</translation>
52962    </message>
52963</context>
52964<context>
52965    <name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStep</name>
52966    <message>
52967        <source>qmake build configuration:</source>
52968        <translation>Nastavení sestavování pro qmake:</translation>
52969    </message>
52970    <message>
52971        <source>Debug</source>
52972        <translation>Ladění</translation>
52973    </message>
52974    <message>
52975        <source>Release</source>
52976        <translation>Vydání</translation>
52977    </message>
52978    <message>
52979        <source>Additional arguments:</source>
52980        <translation>Dodatečné argumenty:</translation>
52981    </message>
52982    <message>
52983        <source>Link QML debugging library:</source>
52984        <translation>Připojit knihovnu pro ladění QML:</translation>
52985    </message>
52986    <message>
52987        <source>Effective qmake call:</source>
52988        <translation>Výsledné vyvolání qmake:</translation>
52989    </message>
52990</context>
52991<context>
52992    <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateDetailsDialog</name>
52993    <message>
52994        <source>Details of Certificate</source>
52995        <translation type="obsolete">Podrobnosti k certifikátu</translation>
52996    </message>
52997</context>
52998<context>
52999    <name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardSourcesPage</name>
53000    <message>
53001        <source>WizardPage</source>
53002        <translation>WizardPage</translation>
53003    </message>
53004    <message>
53005        <source>Main HTML File</source>
53006        <translation>Hlavní soubor HTML</translation>
53007    </message>
53008    <message>
53009        <source>Generate an index.html file</source>
53010        <translation>Vytvořit soubor index.html</translation>
53011    </message>
53012    <message>
53013        <source>Import an existing .html file</source>
53014        <translation>Importovat existující soubor .html</translation>
53015    </message>
53016    <message>
53017        <source>Load a URL</source>
53018        <translation>Nahrát adresu (URL)</translation>
53019    </message>
53020    <message>
53021        <source>http://</source>
53022        <translation>http://</translation>
53023    </message>
53024    <message>
53025        <source>Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
53026        <translation>Poznámka: Když nezadáte žádnou adresu (URL), budou nasazeny všechny soubory, které se nachází v tomtéž adresáři jako hlavní soubor HTML. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit.</translation>
53027    </message>
53028    <message>
53029        <source>Touch optimized navigation</source>
53030        <translation>Pro dotykové ovládání optimalizovaná navigace</translation>
53031    </message>
53032    <message>
53033        <source>Enable touch optimized navigation</source>
53034        <translation>Zapnout pro dotykové ovládání optimalizovanou navigaci</translation>
53035    </message>
53036    <message>
53037        <source>Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.</source>
53038        <translation>Pro dotykové ovládání optimalizované navádění způsobí, že stránku HTML lze obsluhovat pomocí udělání rychlého pohybu (Flick) a zvětší oblast prvků citlivých na dotyk. Nechte nastavení vypnuto, pokud již používáte pro dotykové ovládání vyladěnou soustavu JavaScript.</translation>
53039    </message>
53040</context>
53041<context>
53042    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardHarmattanOptionsPage</name>
53043    <message>
53044        <source>WizardPage</source>
53045        <translation>WizardPage</translation>
53046    </message>
53047    <message>
53048        <source>Application icon (80x80):</source>
53049        <translation>Ikona programu (80x80):</translation>
53050    </message>
53051    <message>
53052        <source>Generate code to speed up the launching on the device.</source>
53053        <translation>Vytvořit kód pro zrychlení spouštění na zařízení.</translation>
53054    </message>
53055    <message>
53056        <source>Make application boostable</source>
53057        <translation>Udělat program schopný vzpruhy</translation>
53058    </message>
53059</context>
53060<context>
53061    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage</name>
53062    <message>
53063        <source>WizardPage</source>
53064        <translation>WizardPage</translation>
53065    </message>
53066    <message>
53067        <source>Application icon (64x64):</source>
53068        <translation>Ikona programu (64x64):</translation>
53069    </message>
53070</context>
53071<context>
53072    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileAppWizardSymbianOptionsPage</name>
53073    <message>
53074        <source>WizardPage</source>
53075        <translation type="obsolete">WizardPage</translation>
53076    </message>
53077    <message>
53078        <source>Application icon (.svg):</source>
53079        <translation type="obsolete">Ikona programu (.svg):</translation>
53080    </message>
53081    <message>
53082        <source>Target UID3:</source>
53083        <translation type="obsolete">Cílové UID3:</translation>
53084    </message>
53085    <message>
53086        <source>Enable network access</source>
53087        <translation type="obsolete">Povolit přístup k síti</translation>
53088    </message>
53089</context>
53090<context>
53091    <name>QmakeProjectManager::Internal::MobileLibraryWizardOptionPage</name>
53092    <message>
53093        <source>WizardPage</source>
53094        <translation>WizardPage</translation>
53095    </message>
53096    <message>
53097        <source>Target UID3:</source>
53098        <translation type="obsolete">Cílové UID3:</translation>
53099    </message>
53100    <message>
53101        <source>Plugin&apos;s directory name:</source>
53102        <translation>Název adresáře přídavného modulu:</translation>
53103    </message>
53104    <message>
53105        <source>Enable network access</source>
53106        <translation type="obsolete">Povolit přístup k síti</translation>
53107    </message>
53108</context>
53109<context>
53110    <name>QtSupport::Internal::ShowBuildLog</name>
53111    <message>
53112        <source>Debugging Helper Build Log</source>
53113        <translation>Záznam o sestavení pomocného ladicího programu</translation>
53114    </message>
53115</context>
53116<context>
53117    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
53118    <message>
53119        <source>Form</source>
53120        <translation>Formulář</translation>
53121    </message>
53122    <message>
53123        <source>Authentication type:</source>
53124        <translation>Druh ověření pravosti:</translation>
53125    </message>
53126    <message>
53127        <source>Password</source>
53128        <translation>Heslo</translation>
53129    </message>
53130    <message>
53131        <source>&amp;Key</source>
53132        <translation>&amp;Klíč</translation>
53133    </message>
53134    <message>
53135        <source>&amp;Host name:</source>
53136        <translation>Název &amp;hostitelského počítače:</translation>
53137    </message>
53138    <message>
53139        <source>IP or host name of the device</source>
53140        <translation>IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
53141    </message>
53142    <message>
53143        <source>&amp;SSH port:</source>
53144        <translation>Port &amp;SSH:</translation>
53145    </message>
53146    <message>
53147        <source>Free ports:</source>
53148        <translation>Volné porty:</translation>
53149    </message>
53150    <message>
53151        <source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
53152        <translation>Můžete zadat seznamy a rozsahy jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030</translation>
53153    </message>
53154    <message>
53155        <source>Timeout:</source>
53156        <translation>Časové omezení:</translation>
53157    </message>
53158    <message>
53159        <source>s</source>
53160        <translation>s</translation>
53161    </message>
53162    <message>
53163        <source>&amp;Username:</source>
53164        <translation>&amp;Uživatelské jméno:</translation>
53165    </message>
53166    <message>
53167        <source>&amp;Password:</source>
53168        <translation>He&amp;slo:</translation>
53169    </message>
53170    <message>
53171        <source>Show password</source>
53172        <translation>Ukázat heslo</translation>
53173    </message>
53174    <message>
53175        <source>Private key file:</source>
53176        <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
53177    </message>
53178    <message>
53179        <source>Create New...</source>
53180        <translation>Vytvořit nový...</translation>
53181    </message>
53182    <message>
53183        <source>Machine type:</source>
53184        <translation>Typ stroje:</translation>
53185    </message>
53186    <message>
53187        <source>Physical Device</source>
53188        <translation>Fyzické zařízení</translation>
53189    </message>
53190    <message>
53191        <source>Emulator</source>
53192        <translation>Emulátor</translation>
53193    </message>
53194    <message>
53195        <source>You will need at least one port.</source>
53196        <translation>Potřebujete alespoň jeden volný port.</translation>
53197    </message>
53198    <message>
53199        <source>Set as Default</source>
53200        <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
53201    </message>
53202    <message>
53203        <source>GDB server executable:</source>
53204        <translation>Spustitelný soubor serveru GDB:</translation>
53205    </message>
53206    <message>
53207        <source>Leave empty to look up executable in $PATH</source>
53208        <translation>Ponechat prázdné, aby se spustitelný soubor hledal v $PATH</translation>
53209    </message>
53210    <message>
53211        <source>You can enter lists and ranges like this: &apos;1024,1026-1028,1030&apos;.</source>
53212        <translation>Můžete zadat seznamy a oblasti jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030.</translation>
53213    </message>
53214</context>
53215<context>
53216    <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
53217    <message>
53218        <source>WizardPage</source>
53219        <translation>WizardPage</translation>
53220    </message>
53221    <message>
53222        <source>The name to identify this configuration:</source>
53223        <translation>Název nastavení:</translation>
53224    </message>
53225    <message>
53226        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
53227        <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
53228    </message>
53229    <message>
53230        <source>The user name to log into the device:</source>
53231        <translation>Uživatelské jméno pro přihlášení se k zařízení:</translation>
53232    </message>
53233    <message>
53234        <source>The authentication type:</source>
53235        <translation>Druh ověření pravosti:</translation>
53236    </message>
53237    <message>
53238        <source>Password</source>
53239        <translation>Heslo</translation>
53240    </message>
53241    <message>
53242        <source>Key</source>
53243        <translation>Klíč</translation>
53244    </message>
53245    <message>
53246        <source>The user&apos;s password:</source>
53247        <translation>Heslo uživatele:</translation>
53248    </message>
53249    <message>
53250        <source>The file containing the user&apos;s private key:</source>
53251        <translation>Soubor se soukromým klíčem uživatele:</translation>
53252    </message>
53253</context>
53254<context>
53255    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
53256    <message>
53257        <source>Device Test</source>
53258        <translation>Zkouška zařízení</translation>
53259    </message>
53260</context>
53261<context>
53262    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
53263    <message>
53264        <source>Form</source>
53265        <translation>Formulář</translation>
53266    </message>
53267    <message>
53268        <source>Device configuration:</source>
53269        <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
53270    </message>
53271    <message>
53272        <source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
53273        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
53274    </message>
53275    <message>
53276        <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
53277        <translation type="obsolete">Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru.</translation>
53278    </message>
53279    <message>
53280        <source>Files to install for subproject:</source>
53281        <translation type="obsolete">Soubory k instalaci pro dílčí projekt:</translation>
53282    </message>
53283    <message>
53284        <source>Files to deploy:</source>
53285        <translation>Soubory pro nasazení:</translation>
53286    </message>
53287</context>
53288<context>
53289    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
53290    <message>
53291        <source>List of Remote Processes</source>
53292        <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
53293    </message>
53294    <message>
53295        <source>&amp;Filter entries:</source>
53296        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat záznamy:</translation>
53297    </message>
53298    <message>
53299        <source>&amp;Update List</source>
53300        <translation type="obsolete">&amp;Obnovit seznam</translation>
53301    </message>
53302    <message>
53303        <source>&amp;Kill Selected Process</source>
53304        <translation type="obsolete">&amp;Ukončit vybraný proces</translation>
53305    </message>
53306    <message>
53307        <source>&amp;Filter by process name:</source>
53308        <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
53309    </message>
53310</context>
53311<context>
53312    <name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPage</name>
53313    <message>
53314        <source>Form</source>
53315        <translation>Formulář</translation>
53316    </message>
53317</context>
53318<context>
53319    <name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget</name>
53320    <message>
53321        <source>Typing</source>
53322        <translation>Při psaní</translation>
53323    </message>
53324    <message>
53325        <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
53326        <translation>Povolit automatické &amp;odsazení</translation>
53327    </message>
53328    <message>
53329        <source>Backspace indentation:</source>
53330        <translation>Odsazení při Backspace:</translation>
53331    </message>
53332    <message>
53333        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53334Specifies how backspace interacts with indentation.
53335
53336&lt;ul&gt;
53337&lt;li&gt;None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
53338&lt;/li&gt;
53339
53340&lt;li&gt;Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
53341&lt;/li&gt;
53342
53343&lt;li&gt;Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
53344&lt;/li&gt;
53345&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
53346</source>
53347        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53348Určuje, jak se chová zpětná klávesa (backspace) co se týče odsazování.
53349
53350&lt;ul&gt;
53351&lt;li&gt;Žádné: Žádné zvláštní chování. Obvyklé chování zpětné klávesy.
53352&lt;/li&gt;
53353
53354&lt;li&gt;Sledovat předchozí odsazení: V prázdném místě na začátku je ukazatel postaven zpět na nejbližší úroveň odsazení použitou na předchozích řádcích.
53355&lt;/li&gt;
53356
53357&lt;li&gt;Zrušit odsazení: Pokud je znak nacházející se za ukazatelem mezera, chová se zpětná klávesa jako zpětný tabulátor.
53358&lt;/li&gt;
53359&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
53360</translation>
53361    </message>
53362    <message>
53363        <source>None</source>
53364        <translation>Žádné</translation>
53365    </message>
53366    <message>
53367        <source>Follows Previous Indents</source>
53368        <translation>Dle předchozího odsazení</translation>
53369    </message>
53370    <message>
53371        <source>Unindents</source>
53372        <translation>Zrušit odsazení</translation>
53373    </message>
53374    <message>
53375        <source>Tab key performs auto-indent:</source>
53376        <translation>Tabulátor dělá automatické odsazení:</translation>
53377    </message>
53378    <message>
53379        <source>Never</source>
53380        <translation>Nikdy</translation>
53381    </message>
53382    <message>
53383        <source>Always</source>
53384        <translation>Vždy</translation>
53385    </message>
53386    <message>
53387        <source>In Leading White Space</source>
53388        <translation>Jen při začátku řádku</translation>
53389    </message>
53390    <message>
53391        <source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
53392        <translation>Opravy, které se automaticky provádějí bezprostředně před uložením souboru na disk.</translation>
53393    </message>
53394    <message>
53395        <source>Cleanups Upon Saving</source>
53396        <translation>Opravy při uložení</translation>
53397    </message>
53398    <message>
53399        <source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
53400        <translation>Odstraní při ukládání bílé znaky na konci řádků.</translation>
53401    </message>
53402    <message>
53403        <source>&amp;Clean whitespace</source>
53404        <translation>&amp;Vyčistit bílé znaky</translation>
53405    </message>
53406    <message>
53407        <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
53408        <translation>Vyčistí bílé znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech.</translation>
53409    </message>
53410    <message>
53411        <source>In entire &amp;document</source>
53412        <translation>V celém &amp;dokumentu</translation>
53413    </message>
53414    <message>
53415        <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
53416        <translation>Opraví bílé znaky na začátku řádků podle nastavení tabulátorů.</translation>
53417    </message>
53418    <message>
53419        <source>Clean indentation</source>
53420        <translation>Opravit odsazení</translation>
53421    </message>
53422    <message>
53423        <source>Always write a newline character at the end of the file.</source>
53424        <translation>Vždy psát znak pro nový řádek na konci souboru.</translation>
53425    </message>
53426    <message>
53427        <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
53428        <translation>&amp;Doplnit nový řádek na konci souboru</translation>
53429    </message>
53430    <message>
53431        <source>File Encodings</source>
53432        <translation>Kódování souborů</translation>
53433    </message>
53434    <message>
53435        <source>Default encoding: </source>
53436        <translation>Výchozí kódování: </translation>
53437    </message>
53438    <message>
53439        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53440&lt;p&gt;How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:&lt;/p&gt;
53441&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Add If Encoding Is UTF-8:&lt;/i&gt; always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, as Qt Creator does not know what it actually is.&lt;/li&gt;
53442&lt;li&gt;&lt;i&gt;Keep If Already Present: &lt;/i&gt;save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.&lt;/li&gt;
53443&lt;li&gt;&lt;i&gt;Always Delete:&lt;/i&gt; never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
53444&lt;p&gt;Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.&lt;/p&gt;
53445&lt;p&gt;This setting does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53446        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53447&lt;p&gt;Udává, jak se chovají textové editory, co se týče UTF-8 BOM (Byte Order Marks). Na výběr je:&lt;/p&gt;
53448&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Přidat, je-li kódování UTF-8&lt;/i&gt; Vždy přidat. BOM při ukládání souboru s kódováním UTF-8. Toto však nebude fungovat, je-li kódování &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, neboť Qt Creator v tomto případě kódování nedokáže určit.&lt;/li&gt;
53449&lt;li&gt;&lt;i&gt;Zachovat, je-li  přítomno: &lt;/i&gt;Uložit soubor s BOM, pokud jej mělo již při nahrání, což bylo zjištěno.&lt;/li&gt;
53450&lt;li&gt;&lt;i&gt;Smazat vždy:&lt;/i&gt; Nikdy nezapisovat UTF-8 BOM, existující podle okolností odstranit.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
53451&lt;p&gt;Dejte pozor na to, že UTF-8 BOMs nejsou běžné a některé editory s nimi nezacházejí správně. Z toho důvodu to nedává obvykle skoro žádný smysl je přidávat.&lt;/p&gt;
53452&lt;p&gt;Toto nastavení &lt;b&gt;neovlivní&lt;/b&gt; používání UTF-16 a UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53453    </message>
53454    <message>
53455        <source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
53456        <translation>Přidat, pokud je kódování UTF-8</translation>
53457    </message>
53458    <message>
53459        <source>Keep If Already Present</source>
53460        <translation>Zachovat, pokud je  přítomno</translation>
53461    </message>
53462    <message>
53463        <source>Always Delete</source>
53464        <translation>Smazat vždy</translation>
53465    </message>
53466    <message>
53467        <source>UTF-8 BOM:</source>
53468        <translation>UTF-8 BOM:</translation>
53469    </message>
53470    <message>
53471        <source>Mouse and Keyboard</source>
53472        <translation>Myš a klávesnice</translation>
53473    </message>
53474    <message>
53475        <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
53476        <translation>Povolit navádění &amp;myší</translation>
53477    </message>
53478    <message>
53479        <source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
53480        <translation>Povolit změnu velikosti &amp;kolečkem myši</translation>
53481    </message>
53482    <message>
53483        <source>Enable built-in camel case &amp;navigation</source>
53484        <translation>Povolit vestavěné &amp;navádění pro &quot;CamelCase&quot;</translation>
53485    </message>
53486    <message>
53487        <source>Show help tooltips:</source>
53488        <translation>Ukázat vysvětlivky s nápovědou:</translation>
53489    </message>
53490    <message>
53491        <source>On Mouseover</source>
53492        <translation>Při přejezdu myši</translation>
53493    </message>
53494    <message>
53495        <source>On Shift+Mouseover</source>
53496        <translation>Při přejezdu a stisku Shift</translation>
53497    </message>
53498    <message>
53499        <source>Press Alt to display context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
53500        <translation>Stiskněte klávesu Alt pro zobrazení vysvětlivek s kontextovou nápovědou nebo informací o typu.</translation>
53501    </message>
53502    <message>
53503        <source>Using keyboard shortcut (Alt)</source>
53504        <translation>Užitím klávesové zkratky (Alt)</translation>
53505    </message>
53506    <message>
53507        <source>Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt)</source>
53508        <translation>Ukázat vysvětlivky s nápovědou pomocí klávesové zkratky (Alt)</translation>
53509    </message>
53510    <message>
53511        <source>Show help tooltips using the mouse:</source>
53512        <translation>Ukázat vysvětlivky s nápovědou pomocí myši:</translation>
53513    </message>
53514    <message>
53515        <source>Cleans whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
53516        <translation>Vyčistí bílé znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech.</translation>
53517    </message>
53518    <message>
53519        <source>Corrects leading whitespace according to tab settings.</source>
53520        <translation>Opraví bílé znaky na začátku řádků podle nastavení tabulátorů.</translation>
53521    </message>
53522    <message>
53523        <source>Always writes a newline character at the end of the file.</source>
53524        <translation>Vždy zapíše znak pro nový řádek na konci souboru.</translation>
53525    </message>
53526    <message>
53527        <source>Hide mouse cursor while typing</source>
53528        <translation>Skrýt ukazovátko myši při psaní</translation>
53529    </message>
53530    <message>
53531        <source>Pressing Alt displays context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
53532        <translation>Stisknutí klávesy Alt zobrazí vysvětlivky s kontextovou nápovědou nebo informací o typu.</translation>
53533    </message>
53534</context>
53535<context>
53536    <name>TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget</name>
53537    <message>
53538        <source>Form</source>
53539        <translation>Formulář</translation>
53540    </message>
53541    <message>
53542        <source>Current settings:</source>
53543        <translation>Nynější nastavení:</translation>
53544    </message>
53545    <message>
53546        <source>Copy...</source>
53547        <translation>Kopírovat...</translation>
53548    </message>
53549    <message>
53550        <source>Edit...</source>
53551        <translation>Upravit...</translation>
53552    </message>
53553    <message>
53554        <source>Remove</source>
53555        <translation>Odstranit</translation>
53556    </message>
53557    <message>
53558        <source>Export...</source>
53559        <translation>Exportovat...</translation>
53560    </message>
53561    <message>
53562        <source>Import...</source>
53563        <translation>Importovat...</translation>
53564    </message>
53565</context>
53566<context>
53567    <name>TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage</name>
53568    <message>
53569        <source>Display</source>
53570        <translation>Zobrazení</translation>
53571    </message>
53572    <message>
53573        <source>Display line &amp;numbers</source>
53574        <translation>Zo&amp;brazit čísla řádků</translation>
53575    </message>
53576    <message>
53577        <source>Highlight current &amp;line</source>
53578        <translation>Zvýraznit nynější řá&amp;dek</translation>
53579    </message>
53580    <message>
53581        <source>Display &amp;folding markers</source>
53582        <translation>Zobrazit značky &amp;skládání kódu</translation>
53583    </message>
53584    <message>
53585        <source>Highlight &amp;blocks</source>
53586        <translation>Zvýraznit &amp;bloky</translation>
53587    </message>
53588    <message>
53589        <source>Mark &amp;text changes</source>
53590        <translation>Vyznačit &amp;textové změny</translation>
53591    </message>
53592    <message>
53593        <source>Show tabs and spaces.</source>
53594        <translation>Ukázat tabulátory a mezery.</translation>
53595    </message>
53596    <message>
53597        <source>&amp;Visualize whitespace</source>
53598        <translation>Z&amp;viditelnit bílé znaky</translation>
53599    </message>
53600    <message>
53601        <source>&amp;Animate matching parentheses</source>
53602        <translation>&amp;Rozhýbat odpovídající závorky</translation>
53603    </message>
53604    <message>
53605        <source>Auto-fold first &amp;comment</source>
53606        <translation>Automaticky složit první &amp;poznámku</translation>
53607    </message>
53608    <message>
53609        <source>Center &amp;cursor on scroll</source>
53610        <translation>Při posunu držet &amp;ukazatel vprostřed</translation>
53611    </message>
53612    <message>
53613        <source>Text Wrapping</source>
53614        <translation>Zalomení textu</translation>
53615    </message>
53616    <message>
53617        <source>Enable text &amp;wrapping</source>
53618        <translation>Povolit &amp;zalomení textu</translation>
53619    </message>
53620    <message>
53621        <source>Display right &amp;margin at column:</source>
53622        <translation>Zobrazit pravý &amp;okraj ve sloupci:</translation>
53623    </message>
53624    <message>
53625        <source>&amp;Highlight matching parentheses</source>
53626        <translation>&amp;Zvýraznit odpovídající závorky</translation>
53627    </message>
53628    <message>
53629        <source>Always open links in another split</source>
53630        <translation>Vždy otevřít odkazy v jiném rozdělení</translation>
53631    </message>
53632    <message>
53633        <source>Display file encoding</source>
53634        <translation>Zobrazit kódování souboru</translation>
53635    </message>
53636    <message>
53637        <source>Shows tabs and spaces.</source>
53638        <translation>Ukáže tabulátory a mezery.</translation>
53639    </message>
53640</context>
53641<context>
53642    <name>TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage</name>
53643    <message>
53644        <source>Form</source>
53645        <translation>Formulář</translation>
53646    </message>
53647    <message>
53648        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53649&lt;p&gt;Highlight definitions are provided by the &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;Kate Text Editor&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53650        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53651&lt;p&gt;Soubory s definicemi pro zvýrazňování skladby jsou poskytovány &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;textovým editorem Kate&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53652    </message>
53653    <message>
53654        <source>Syntax Highlight Definition Files</source>
53655        <translation>Soubory s definicí pro zvýraznění skladby</translation>
53656    </message>
53657    <message>
53658        <source>Location:</source>
53659        <translation>Umístění:</translation>
53660    </message>
53661    <message>
53662        <source>Use fallback location</source>
53663        <translation>Použít záložní umístění</translation>
53664    </message>
53665    <message>
53666        <source>Behavior</source>
53667        <translation>Chování</translation>
53668    </message>
53669    <message>
53670        <source>Alert when a highlight definition is not found</source>
53671        <translation type="obsolete">Zobrazit upozornění, pokud se nepodařilo najít žádný soubor s definicí</translation>
53672    </message>
53673    <message>
53674        <source>Ignored file patterns:</source>
53675        <translation>Vyloučené soubory (vzor hledání):</translation>
53676    </message>
53677</context>
53678<context>
53679    <name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage</name>
53680    <message>
53681        <source>Form</source>
53682        <translation>Formulář</translation>
53683    </message>
53684    <message>
53685        <source>Group: </source>
53686        <translation>Skupina: </translation>
53687    </message>
53688    <message>
53689        <source>Add</source>
53690        <translation>Přidat</translation>
53691    </message>
53692    <message>
53693        <source>Remove</source>
53694        <translation>Odstranit</translation>
53695    </message>
53696    <message>
53697        <source>Revert Built-in</source>
53698        <translation>Vrátit zpět vestavěný</translation>
53699    </message>
53700    <message>
53701        <source>Restore Removed Built-ins</source>
53702        <translation>Obnovit odstraněné vestavěné</translation>
53703    </message>
53704    <message>
53705        <source>Reset All</source>
53706        <translation>Nastavit znovu vše</translation>
53707    </message>
53708</context>
53709<context>
53710    <name>TextEditor::Internal::TabSettingsWidget</name>
53711    <message>
53712        <source>Form</source>
53713        <translation>Formulář</translation>
53714    </message>
53715    <message>
53716        <source>Tabs And Indentation</source>
53717        <translation>Tabulátory a odsazení</translation>
53718    </message>
53719    <message>
53720        <source>Tab policy:</source>
53721        <translation>Chování tabulátorů:</translation>
53722    </message>
53723    <message>
53724        <source>Spaces Only</source>
53725        <translation>Pouze mezery</translation>
53726    </message>
53727    <message>
53728        <source>Tabs Only</source>
53729        <translation>Pouze tabulátory</translation>
53730    </message>
53731    <message>
53732        <source>Mixed</source>
53733        <translation>Smíchaně</translation>
53734    </message>
53735    <message>
53736        <source>Ta&amp;b size:</source>
53737        <translation>Šířka &amp;tabulátoru:</translation>
53738    </message>
53739    <message>
53740        <source>&amp;Indent size:</source>
53741        <translation>&amp;Velikost odsazení:</translation>
53742    </message>
53743    <message>
53744        <source>Align continuation lines:</source>
53745        <translation>Zarovnání navazujících řádků:</translation>
53746    </message>
53747    <message>
53748        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53749Influences the indentation of continuation lines.
53750
53751&lt;ul&gt;
53752&lt;li&gt;Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
53753&lt;pre&gt;
53754(tab)int i = foo(a, b
53755(tab)c, d);
53756&lt;/pre&gt;
53757&lt;/li&gt;
53758
53759&lt;li&gt;With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
53760&lt;pre&gt;
53761(tab)int i = foo(a, b
53762(tab)            c, d);
53763&lt;/pre&gt;
53764&lt;/li&gt;
53765
53766&lt;li&gt;With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
53767&lt;pre&gt;
53768(tab)int i = foo(a, b
53769(tab)(tab)(tab)  c, d);
53770&lt;/pre&gt;
53771&lt;/li&gt;
53772&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53773        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
53774Určuje chování odsazení se zřetelem k navazujícím řádkům.
53775
53776&lt;ul&gt;
53777&lt;li&gt;Žádné odsazení: Žádné odsazení dodatečně k logickému odsazení.
53778&lt;pre&gt;
53779(tab)int i = foo(a, b
53780(tab)c, d);
53781&lt;/pre&gt;
53782&lt;/li&gt;
53783
53784&lt;li&gt;Prázdné znaky: Dodatečné odsazení pomocí prázdných znaků.
53785&lt;pre&gt;
53786(tab)int i = foo(a, b
53787(tab)            c, d);
53788&lt;/pre&gt;
53789&lt;/li&gt;
53790
53791&lt;li&gt;Normální odsazení: Používají se tabulátory nebo prázdné znaky odpovídající hořejšímu nastavení.
53792&lt;pre&gt;
53793(tab)int i = foo(a, b
53794(tab)(tab)(tab)  c, d);
53795&lt;/pre&gt;
53796&lt;/li&gt;
53797&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53798    </message>
53799    <message>
53800        <source>Not At All</source>
53801        <translation>Žádné odsazení</translation>
53802    </message>
53803    <message>
53804        <source>With Spaces</source>
53805        <translation>Prázdné znaky</translation>
53806    </message>
53807    <message>
53808        <source>With Regular Indent</source>
53809        <translation>Normální odsazení</translation>
53810    </message>
53811    <message>
53812        <source>The text editor indentation setting is used for non-code files only. See the C++ and Qt Quick coding style settings to configure indentation for code files.</source>
53813        <translation>Nastavení textového editoru týkající se odsazení se použijí jen na soubory, které neobsahují žádný Code. Použijte nastavení pro C++ a Qt Quick Coding Style k nastavení odsazení v souborech Code.</translation>
53814    </message>
53815    <message>
53816        <source>&lt;i&gt;Code indentation is configured in &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt; settings.&lt;/i&gt;</source>
53817        <translation>&lt;i&gt;Odsazení Code je nastaveno v nasatvení pro &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; a &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;</translation>
53818    </message>
53819</context>
53820<context>
53821    <name>Todo::Internal::KeywordDialog</name>
53822    <message>
53823        <source>Keyword</source>
53824        <translation>Klíčové slovo</translation>
53825    </message>
53826    <message>
53827        <source>Icon</source>
53828        <translation>Ikona</translation>
53829    </message>
53830    <message>
53831        <source>Color</source>
53832        <translation>Barva</translation>
53833    </message>
53834    <message>
53835        <source>errorLabel</source>
53836        <translation>errorLabel</translation>
53837    </message>
53838    <message>
53839        <source>Keyword cannot be empty, contain spaces or colons.</source>
53840        <translation type="obsolete">Klíčové slovo nemůže být prázdné, nemůže obsahovat mezery nebo dvojtečky.</translation>
53841    </message>
53842    <message>
53843        <source>Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.</source>
53844        <translation>Klíčové slovo nemůže být prázdné, obsahovat mezery, dvojtečky, lomítka nebo hvězdičky.</translation>
53845    </message>
53846    <message>
53847        <source>There is already a keyword with this name.</source>
53848        <translation>Klíčové slovo s tímto názvem již existuje.</translation>
53849    </message>
53850</context>
53851<context>
53852    <name>Todo::Internal::OptionsDialog</name>
53853    <message>
53854        <source>Form</source>
53855        <translation>Formulář</translation>
53856    </message>
53857    <message>
53858        <source>Keywords</source>
53859        <translation>Štítky</translation>
53860    </message>
53861    <message>
53862        <source>Add</source>
53863        <translation>Přidat</translation>
53864    </message>
53865    <message>
53866        <source>Edit</source>
53867        <translation>Úpravy</translation>
53868    </message>
53869    <message>
53870        <source>Remove</source>
53871        <translation>Odstranit</translation>
53872    </message>
53873    <message>
53874        <source>Reset</source>
53875        <translation>Nastavit znovu</translation>
53876    </message>
53877    <message>
53878        <source>Scanning scope</source>
53879        <translation>Oblast prohledávání</translation>
53880    </message>
53881    <message>
53882        <source>Scan in the whole project</source>
53883        <translation>Hledat v celém projektu</translation>
53884    </message>
53885    <message>
53886        <source>Scan in the current opened file</source>
53887        <translation>Hledat v nyní otevřeném souboru</translation>
53888    </message>
53889    <message>
53890        <source>Scan the whole active project</source>
53891        <translation>Hledat v celém činném projektu</translation>
53892    </message>
53893    <message>
53894        <source>Scan only the currently edited document</source>
53895        <translation>Hledat pouze v nyní upravovaném dokumentu</translation>
53896    </message>
53897</context>
53898<context>
53899    <name>VcsBase::Internal::BaseCheckoutWizardPage</name>
53900    <message>
53901        <source>WizardPage</source>
53902        <translation>WizardPage</translation>
53903    </message>
53904    <message>
53905        <source>Repository</source>
53906        <translation>Skladiště</translation>
53907    </message>
53908    <message>
53909        <source>The remote repository to check out.</source>
53910        <translation>Vzdálené skladiště ke stažení.</translation>
53911    </message>
53912    <message>
53913        <source>Branch:</source>
53914        <translation>Větev:</translation>
53915    </message>
53916    <message>
53917        <source>The development branch in the remote repository to check out.</source>
53918        <translation>Vývojářská větev ve vzdáleném skladišti ke stažení.</translation>
53919    </message>
53920    <message>
53921        <source>Retrieve list of branches in repository.</source>
53922        <translation>Získat seznam větví ve skladišti.</translation>
53923    </message>
53924    <message>
53925        <source>...</source>
53926        <translation>...</translation>
53927    </message>
53928    <message>
53929        <source>Working Copy</source>
53930        <translation>Pracovní kopie</translation>
53931    </message>
53932    <message>
53933        <source>The path in which the directory containing the checkout will be created.</source>
53934        <translation>Cesta, ve které bude vytvořen adresář obsahující stažené.</translation>
53935    </message>
53936    <message>
53937        <source>Checkout path:</source>
53938        <translation>Cesta ke staženému:</translation>
53939    </message>
53940    <message>
53941        <source>The local directory that will contain the code after the checkout.</source>
53942        <translation>Místní adresář, který bude po stažení obsahovat kód.</translation>
53943    </message>
53944    <message>
53945        <source>Checkout directory:</source>
53946        <translation>Adresář se stažením (checkout):</translation>
53947    </message>
53948    <message>
53949        <source>Path:</source>
53950        <translation>Cesta:</translation>
53951    </message>
53952    <message>
53953        <source>Directory:</source>
53954        <translation>Adresář:</translation>
53955    </message>
53956</context>
53957<context>
53958    <name>VcsBase::Internal::CleanDialog</name>
53959    <message>
53960        <source>Clean Repository</source>
53961        <translation>Uklidit skladiště</translation>
53962    </message>
53963    <message>
53964        <source>Select All</source>
53965        <translation>Vybrat vše</translation>
53966    </message>
53967</context>
53968<context>
53969    <name>VcsBase::Internal::CommonSettingsPage</name>
53970    <message>
53971        <source>Wrap submit message at:</source>
53972        <translation>Zalomit popis revize na:</translation>
53973    </message>
53974    <message>
53975        <source> characters</source>
53976        <translation> znacích</translation>
53977    </message>
53978    <message>
53979        <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
53980        <translation>Spustitelný soubor, volaný s popisem revize v dočasném souboru jako prvním argumentem. Při neúspěchu  vrátit nenulovou hodnotu a poslat na chybový výstup zprávu o selhání.</translation>
53981    </message>
53982    <message>
53983        <source>Submit message &amp;check script:</source>
53984        <translation>Skript k &amp;ověření popisu revize:</translation>
53985    </message>
53986    <message>
53987        <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
53988name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;</source>
53989        <translation>Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém &quot;mailmap&quot; formátu:
53990Jméno &lt;E-mail&gt; alias &lt;E-mail&gt;</translation>
53991    </message>
53992    <message>
53993        <source>User/&amp;alias configuration file:</source>
53994        <translation>Soubor s nastavením uživatele/&amp;aliasu:</translation>
53995    </message>
53996    <message>
53997        <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
53998        <translation>Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například &quot;Reviewed-By:&quot;), který bude bude přidán níže v editoru odeslání (submit).</translation>
53999    </message>
54000    <message>
54001        <source>User &amp;fields configuration file:</source>
54002        <translation>Soubor s nastavením p&amp;olí uživatele:</translation>
54003    </message>
54004    <message>
54005        <source>&amp;Patch command:</source>
54006        <translation>&amp;Příkaz pro záplatování:</translation>
54007    </message>
54008    <message>
54009        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
54010should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
54011        <translation>Příkaz pro grafickou výzvu k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště
54012(viz dokumentaci k SSH a k proměnné prostředí SSH-ASKPASS).</translation>
54013    </message>
54014    <message>
54015        <source>&amp;SSH prompt command:</source>
54016        <translation>&amp;Příkaz pro výzvu o heslo k SSH:</translation>
54017    </message>
54018    <message>
54019        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
54020should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
54021        <translation>Příkaz pro grafickou výzvu k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště
54022(viz dokumentaci k SSH a k proměnné prostředí SSH-ASKPASS).</translation>
54023    </message>
54024    <message>
54025        <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
54026&apos;name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;&apos;.</source>
54027        <translation>Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém &quot;mailmap&quot; formátu:
54028Jméno &lt;E-mail&gt; alias &lt;E-mail&gt;.</translation>
54029    </message>
54030</context>
54031<context>
54032    <name>VcsBase::Internal::VcsConfigurationPage</name>
54033    <message>
54034        <source>Configure...</source>
54035        <translation type="obsolete">Nastavení...</translation>
54036    </message>
54037</context>
54038<context>
54039    <name>develop</name>
54040    <message>
54041        <source>Develop</source>
54042        <translation>Vývoj</translation>
54043    </message>
54044    <message>
54045        <source>Sessions</source>
54046        <translation>Sezení</translation>
54047    </message>
54048    <message>
54049        <source>Recent Projects</source>
54050        <translation>Naposledy otevřené projekty</translation>
54051    </message>
54052    <message>
54053        <source>New Project</source>
54054        <translation>Nový projekt</translation>
54055    </message>
54056    <message>
54057        <source>Open Project</source>
54058        <translation>Otevřít projekt</translation>
54059    </message>
54060    <message>
54061        <source>Create Project</source>
54062        <translation>Vytvořit projekt</translation>
54063    </message>
54064</context>
54065<context>
54066    <name>examples</name>
54067    <message>
54068        <source>Examples</source>
54069        <translation>Příklady</translation>
54070    </message>
54071    <message>
54072        <source>Search in Examples...</source>
54073        <translation>Hledat v příkladech...</translation>
54074    </message>
54075</context>
54076<context>
54077    <name>gettingstarted</name>
54078    <message>
54079        <source>Getting Started</source>
54080        <translation>Jak začít</translation>
54081    </message>
54082    <message>
54083        <source>To select a tutorial and learn how to develop applications.</source>
54084        <translation>Pro výběr návodů a lekcí k vývoji programů.</translation>
54085    </message>
54086    <message>
54087        <source>Start Developing</source>
54088        <translation>Začít vyvíjet</translation>
54089    </message>
54090    <message>
54091        <source>To check that the Qt SDK installation was successful, open an example application and run it.</source>
54092        <translation>Pro ověření, že instalace Qt SDK proběhla úspěšně, otevřete vzorový program a spusťte jej.</translation>
54093    </message>
54094    <message>
54095        <source>Building and Running an Example Application</source>
54096        <translation>Sestavení a spuštění vzorového programu</translation>
54097    </message>
54098    <message>
54099        <source>IDE Overview</source>
54100        <translation>Přehled vývojového prostředí</translation>
54101    </message>
54102    <message>
54103        <source>To find out what kind of integrated environment (IDE) Qt Creator is.</source>
54104        <translation>Pro bližší seznámení s jednotným vývojovým prostředím (IDE) Qt Creator.</translation>
54105    </message>
54106    <message>
54107        <source>To become familiar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.</source>
54108        <translation>Obeznámit se s jednotlivými částmi uživatelského rozhraní Qt Creator a naučit se, jak je používat.</translation>
54109    </message>
54110    <message>
54111        <source>Blogs</source>
54112        <translation>Blogy</translation>
54113    </message>
54114    <message>
54115        <source>To find out what kind of integrated enviroment (IDE) Qt Creator is.</source>
54116        <translation type="obsolete">Pro bližší seznámení s jednotným vývojovým prostředím (IDE) Qt Creator.</translation>
54117    </message>
54118    <message>
54119        <source>To become familar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.</source>
54120        <translation type="obsolete">Obeznámit se s jednotlivými částmi uživatelského rozhraní Qt Creator a naučit se jak je používat.</translation>
54121    </message>
54122    <message>
54123        <source>User Interface</source>
54124        <translation>Uživatelské rozhraní</translation>
54125    </message>
54126    <message>
54127        <source>User Guide</source>
54128        <translation>Průvodce pro uživatele</translation>
54129    </message>
54130    <message>
54131        <source>Online Community</source>
54132        <translation>Společenství na síti</translation>
54133    </message>
54134    <message>
54135        <source>Labs</source>
54136        <translation type="obsolete">Laboratoře</translation>
54137    </message>
54138</context>
54139<context>
54140    <name>tutorials</name>
54141    <message>
54142        <source>Tutorials</source>
54143        <translation>Návody</translation>
54144    </message>
54145    <message>
54146        <source>Search in Tutorials...</source>
54147        <translation>Hledat v návodech...</translation>
54148    </message>
54149</context>
54150<context>
54151    <name>Delegate</name>
54152    <message>
54153        <source>2D PAINTING EXAMPLE long description</source>
54154        <translation>Delší popis pro příklad dvojrozměrného malování</translation>
54155    </message>
54156    <message>
54157        <source>The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.</source>
54158        <translation>Příklad dvojrozměrného malování ukazuje, jak QPainter and QGLWidget pracují dohromady.</translation>
54159    </message>
54160    <message>
54161        <source>The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget. The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.</source>
54162        <translation type="obsolete">Příklad dvojrozměrného malování ukazuje, jak QPainter and QGLWidget pracují dohromady.</translation>
54163    </message>
54164    <message>
54165        <source>Tags:</source>
54166        <translation>Štítky:</translation>
54167    </message>
54168</context>
54169<context>
54170    <name>SearchBar</name>
54171    <message>
54172        <source>Search...</source>
54173        <translation>Hledat...</translation>
54174    </message>
54175</context>
54176<context>
54177    <name>SessionItem</name>
54178    <message>
54179        <source>Clone</source>
54180        <translation>Klonovat</translation>
54181    </message>
54182    <message>
54183        <source>Rename</source>
54184        <translation>Přejmenovat</translation>
54185    </message>
54186    <message>
54187        <source>Delete</source>
54188        <translation>Smazat</translation>
54189    </message>
54190</context>
54191<context>
54192    <name>Sessions</name>
54193    <message>
54194        <source>%1 (last session)</source>
54195        <translation>%1 (poslední sezení)</translation>
54196    </message>
54197    <message>
54198        <source>%1 (current session)</source>
54199        <translation>%1 (nynější sezení)</translation>
54200    </message>
54201</context>
54202<context>
54203    <name>QmlDebug::QmlOutputParser</name>
54204    <message>
54205        <source>The port seems to be in use.</source>
54206        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
54207        <translation>Port se  používá.</translation>
54208    </message>
54209    <message>
54210        <source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
54211        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
54212        <translation>Tento program není nastaven pro ladění QML/JS.</translation>
54213    </message>
54214</context>
54215<context>
54216    <name>StaticAnalysisMessages</name>
54217    <message>
54218        <source>do not use &apos;%1&apos; as a constructor</source>
54219        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; se nesmí používat jako konstruktor</translation>
54220    </message>
54221    <message>
54222        <source>invalid value for enum</source>
54223        <translation type="obsolete">Neplatná hodnota pro &apos;enum&apos;</translation>
54224    </message>
54225    <message>
54226        <source>enum value must be a string or a number</source>
54227        <translation type="obsolete">Hodnota &apos;enum&apos; musí být řetězcem nebo číslem</translation>
54228    </message>
54229    <message>
54230        <source>number value expected</source>
54231        <translation type="obsolete">Očekávána číselná hodnota</translation>
54232    </message>
54233    <message>
54234        <source>boolean value expected</source>
54235        <translation type="obsolete">Očekávána logická hodnota</translation>
54236    </message>
54237    <message>
54238        <source>string value expected</source>
54239        <translation type="obsolete">Očekáván řetězec</translation>
54240    </message>
54241    <message>
54242        <source>invalid URL</source>
54243        <translation type="obsolete">Neplatná adresa (URL)</translation>
54244    </message>
54245    <message>
54246        <source>file or directory does not exist</source>
54247        <translation type="obsolete">Soubor nebo adresář neexistuje</translation>
54248    </message>
54249    <message>
54250        <source>invalid color</source>
54251        <translation type="obsolete">Neplatná barva</translation>
54252    </message>
54253    <message>
54254        <source>anchor line expected</source>
54255        <translation type="obsolete">Očekáván kotevní řádek</translation>
54256    </message>
54257    <message>
54258        <source>duplicate property binding</source>
54259        <translation type="obsolete">Dvojitá vazba vlastnosti</translation>
54260    </message>
54261    <message>
54262        <source>id expected</source>
54263        <translation type="obsolete">Očekáváno ID</translation>
54264    </message>
54265    <message>
54266        <source>invalid id</source>
54267        <translation type="obsolete">Neplatné ID</translation>
54268    </message>
54269    <message>
54270        <source>duplicate id</source>
54271        <translation type="obsolete">Zdvojené ID</translation>
54272    </message>
54273    <message>
54274        <source>invalid property name &apos;%1&apos;</source>
54275        <translation type="obsolete">Neplatný název vlastnosti &apos;%1&apos;</translation>
54276    </message>
54277    <message>
54278        <source>&apos;%1&apos; does not have members</source>
54279        <translation type="obsolete">&apos; %1&apos; nemá členy</translation>
54280    </message>
54281    <message>
54282        <source>&apos;%1&apos; is not a member of &apos;%2&apos;</source>
54283        <translation type="obsolete">&apos; %1&apos; nepatří k &apos;%2&apos;</translation>
54284    </message>
54285    <message>
54286        <source>assignment in condition</source>
54287        <translation type="obsolete">Přiřazení v podmínce</translation>
54288    </message>
54289    <message>
54290        <source>unterminated non-empty case block</source>
54291        <translation type="obsolete">Neprázdný &apos;case&apos; blok není ukončen</translation>
54292    </message>
54293    <message>
54294        <source>do not use &apos;eval&apos;</source>
54295        <translation type="obsolete">Nepoužívat &apos;eval&apos;</translation>
54296    </message>
54297    <message>
54298        <source>unreachable</source>
54299        <translation type="obsolete">Nedosažitelná</translation>
54300    </message>
54301    <message>
54302        <source>do not use &apos;with&apos;</source>
54303        <translation type="obsolete">Nepoužívat &apos;with&apos;</translation>
54304    </message>
54305    <message>
54306        <source>do not use comma expressions</source>
54307        <translation type="obsolete">Nepoužívat výrazy s čárkou</translation>
54308    </message>
54309    <message>
54310        <source>&apos;%1&apos; is already a formal parameter</source>
54311        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;  je formálním parametrem</translation>
54312    </message>
54313    <message>
54314        <source>unnecessary message suppression</source>
54315        <translation type="obsolete">Zbytečné potlačení zprávy</translation>
54316    </message>
54317    <message>
54318        <source>&apos;%1&apos; is already a function</source>
54319        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;  je funkcí</translation>
54320    </message>
54321    <message>
54322        <source>var &apos;%1&apos; is used before its declaration</source>
54323        <translation type="obsolete">Proměnná &apos;%1&apos; se používá před její deklarací</translation>
54324    </message>
54325    <message>
54326        <source>&apos;%1&apos; is already a var</source>
54327        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;  je proměnnou</translation>
54328    </message>
54329    <message>
54330        <source>&apos;%1&apos; is declared more than once</source>
54331        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;  víc než jednu deklaraci</translation>
54332    </message>
54333    <message>
54334        <source>function &apos;%1&apos; is used before its declaration</source>
54335        <translation type="obsolete">Funkce &apos;%1&apos; se používá před její deklarací</translation>
54336    </message>
54337    <message>
54338        <source>the &apos;function&apos; keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space</source>
54339        <translation type="obsolete">Klíčové slovo &apos;function&apos; a úvodní závorka mají být odděleny jednou mezerou</translation>
54340    </message>
54341    <message>
54342        <source>do not use stand-alone blocks</source>
54343        <translation type="obsolete">Nepoužívat samostatné bloky</translation>
54344    </message>
54345    <message>
54346        <source>do not use void expressions</source>
54347        <translation type="obsolete">Nepoužívat prázdné výrazy</translation>
54348    </message>
54349    <message>
54350        <source>confusing pluses</source>
54351        <translation type="obsolete">Matoucí plusy</translation>
54352    </message>
54353    <message>
54354        <source>confusing minuses</source>
54355        <translation type="obsolete">Matoucí minusy</translation>
54356    </message>
54357    <message>
54358        <source>declare all function vars on a single line</source>
54359        <translation type="obsolete">Prohlásit všechny proměnné funkce na jednom řádku</translation>
54360    </message>
54361    <message>
54362        <source>unnecessary parentheses</source>
54363        <translation type="obsolete">Zbytečné závorky</translation>
54364    </message>
54365    <message>
54366        <source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid</source>
54367        <translation type="obsolete">== a != může vynutit převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !== </translation>
54368    </message>
54369    <message>
54370        <source>expression statements should be assignments, calls or delete expressions only</source>
54371        <translation type="obsolete">Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy &apos;delete&apos;</translation>
54372    </message>
54373    <message>
54374        <source>var declarations should be at the start of a function</source>
54375        <translation type="obsolete">Deklarace proměnných mají stát na začátku funkce</translation>
54376    </message>
54377    <message>
54378        <source>only use one statement per line</source>
54379        <translation type="obsolete">Použít pouze jeden příkaz na řádek</translation>
54380    </message>
54381    <message>
54382        <source>unknown component</source>
54383        <translation type="obsolete">Neznámá součástka</translation>
54384    </message>
54385    <message>
54386        <source>could not resolve the prototype &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
54387        <translation type="obsolete">Prototyp &apos;%1&apos; z &apos;%2&apos; se nepodařilo vyřešit</translation>
54388    </message>
54389    <message>
54390        <source>could not resolve the prototype &apos;%1&apos;</source>
54391        <translation type="obsolete">Prototyp &apos;%1&apos; se nepodařilo vyřešit</translation>
54392    </message>
54393    <message>
54394        <source>prototype cycle, the last non-repeated component is &apos;%1&apos;</source>
54395        <translation type="obsolete">Prototypová smyčka, poslední neopakovaná část je %1</translation>
54396    </message>
54397    <message>
54398        <source>invalid property type &apos;%1&apos;</source>
54399        <translation type="obsolete">Neplatný typ vlastnosti &apos;%1&apos;</translation>
54400    </message>
54401    <message>
54402        <source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid</source>
54403        <translation type="obsolete">== a != vynutí převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !== </translation>
54404    </message>
54405    <message>
54406        <source>calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;</source>
54407        <translation type="obsolete">Funkce začínající velkým písmenem by se měly volat s &apos;new&apos;</translation>
54408    </message>
54409    <message>
54410        <source>&apos;new&apos; should only be used with functions that start with an uppercase letter</source>
54411        <translation type="obsolete">&apos;new&apos; by se měl používat jen s funkcemi, které začínají velkým písmenem</translation>
54412    </message>
54413    <message>
54414        <source>use spaces around binary operators</source>
54415        <translation type="obsolete">Užívat mezery okolo binárních operátorů</translation>
54416    </message>
54417    <message>
54418        <source>unintentional empty block, use ({}) for empty object literal</source>
54419        <translation type="obsolete">Nezamýšlený prázdný blok, použijte &apos;({})&apos; jako symbol prázdného objektu</translation>
54420    </message>
54421    <message>
54422        <source>use %1 instead of &apos;var&apos; or &apos;variant&apos; to improve performance</source>
54423        <translation type="obsolete">Použít %1 namísto &apos;var&apos; nebo &apos;variant&apos; pro lepší výkon</translation>
54424    </message>
54425    <message>
54426        <source>missing property &apos;%1&apos;</source>
54427        <translation type="obsolete">Chybí vlastnost &apos;%1&apos;</translation>
54428    </message>
54429    <message>
54430        <source>object value expected</source>
54431        <translation type="obsolete">Očekávána hodnota objektu</translation>
54432    </message>
54433    <message>
54434        <source>array value expected</source>
54435        <translation type="obsolete">Očekávána hodnota pole</translation>
54436    </message>
54437    <message>
54438        <source>%1 value expected</source>
54439        <translation type="obsolete">Očekávána hodnota %1</translation>
54440    </message>
54441    <message>
54442        <source>maximum number value is %1</source>
54443        <translation type="obsolete">Největší hodnota čísla je %1</translation>
54444    </message>
54445    <message>
54446        <source>minimum number value is %1</source>
54447        <translation type="obsolete">Nejmenší hodnota čísla je %1</translation>
54448    </message>
54449    <message>
54450        <source>maximum number value is exclusive</source>
54451        <translation type="obsolete">Největší hodnota čísla je vyloučena</translation>
54452    </message>
54453    <message>
54454        <source>minimum number value is exclusive</source>
54455        <translation type="obsolete">Nejmenší hodnota čísla je vyloučena</translation>
54456    </message>
54457    <message>
54458        <source>string value does not match required pattern</source>
54459        <translation type="obsolete">Hodnota řetězce neodpovídá požadovanému vzoru</translation>
54460    </message>
54461    <message>
54462        <source>minimum string value length is %1</source>
54463        <translation type="obsolete">Nejmenší délka hodnoty řetězce je %1</translation>
54464    </message>
54465    <message>
54466        <source>maximum string value length is %1</source>
54467        <translation type="obsolete">Největší délka hodnoty řetězce je %1</translation>
54468    </message>
54469    <message>
54470        <source>%1 elements expected in array value</source>
54471        <translation type="obsolete">Pole potřebuje %1 hodnot</translation>
54472    </message>
54473</context>
54474<context>
54475    <name>Utils::BaseTreeView</name>
54476    <message>
54477        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
54478        <translation>Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
54479    </message>
54480</context>
54481<context>
54482    <name>Utils::SettingsSelector</name>
54483    <message>
54484        <source>Add</source>
54485        <translation>Přidat</translation>
54486    </message>
54487    <message>
54488        <source>Remove</source>
54489        <translation>Odstranit</translation>
54490    </message>
54491    <message>
54492        <source>Rename</source>
54493        <translation>Přejmenovat</translation>
54494    </message>
54495    <message>
54496        <source>Do you really want to delete the configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
54497        <translation>Opravdu chcete odstranit nastavení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
54498    </message>
54499    <message>
54500        <source>New name for configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
54501        <translation>Nový název pro nastavení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
54502    </message>
54503    <message>
54504        <source>Rename...</source>
54505        <translation>Přejmenovat...</translation>
54506    </message>
54507</context>
54508<context>
54509    <name>Utils::SftpFileSystemModel</name>
54510    <message>
54511        <source>File Type</source>
54512        <translation type="obsolete">Typ souboru</translation>
54513    </message>
54514    <message>
54515        <source>File Name</source>
54516        <translation type="obsolete">Název souboru</translation>
54517    </message>
54518    <message>
54519        <source>Error getting &apos;stat&apos; info about &apos;%1&apos;: %2</source>
54520        <translation type="obsolete">Chyba při získávání &apos;stat&apos; informací o &apos;%1&apos;: %2</translation>
54521    </message>
54522    <message>
54523        <source>Error listing contents of directory &apos;%1&apos;: %2</source>
54524        <translation type="obsolete">Chyba při vypisování obsahu adresáře &apos;%1&apos;: %2</translation>
54525    </message>
54526</context>
54527<context>
54528    <name>Utils::Internal::SshRemoteProcessPrivate</name>
54529    <message>
54530        <source>Process killed by signal</source>
54531        <translation type="obsolete">Proces ukončen signálem</translation>
54532    </message>
54533    <message>
54534        <source>Server sent invalid signal &apos;%1&apos;</source>
54535        <translation type="obsolete">Server poslal neplatný signál &apos;%1&apos;</translation>
54536    </message>
54537</context>
54538<context>
54539    <name>ZeroConf::Internal::ZConfLib</name>
54540    <message>
54541        <source>AvahiZConfLib could not load the native library &apos;%1&apos;: %2</source>
54542        <translation>AvahiZConfLib se nepodařilo nahrát nativní knihovnu &apos;%1&apos;: %2</translation>
54543    </message>
54544    <message>
54545        <source>%1 cannot create a client. The daemon is probably not running.</source>
54546        <translation>%1 se nepodařilo vytvořit klienta (pravděpodobně neběží démon).</translation>
54547    </message>
54548    <message>
54549        <source>cAvahiClient, server collision.</source>
54550        <translation>cAvahiClient, střet serveru.</translation>
54551    </message>
54552    <message>
54553        <source>cAvahiClient, an error occurred on the client side.</source>
54554        <translation>cAvahiClient, na klientské straně se přihodil nějaký druh chyby.</translation>
54555    </message>
54556    <message>
54557        <source>cAvahiClient, still connecting, no server available.</source>
54558        <translation>cAvahiClient, stále se připojuje, není dostupný žádný server.</translation>
54559    </message>
54560    <message>
54561        <source>Unexpected state %1 in cAvahiClientReply.</source>
54562        <translation>Neočekávaný stav %1 v cAvahiClientReply.</translation>
54563    </message>
54564    <message>
54565        <source>Unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply.</source>
54566        <translation>Neočekávaný stav %1 v cAvahiBrowseReply.</translation>
54567    </message>
54568    <message>
54569        <source>%1 could not create a client (probably the daemon is not running)</source>
54570        <translation type="obsolete">%1 se nepodařilo vytvořit klienta (pravděpodobně neběží démon)</translation>
54571    </message>
54572    <message>
54573        <source>cAvahiClient, server collision</source>
54574        <translation type="obsolete">cAvahiClient, střet serveru</translation>
54575    </message>
54576    <message>
54577        <source>cAvahiClient, some kind of error happened on the client side</source>
54578        <translation type="obsolete">cAvahiClient, na klientské straně se přihodil nějaký druh chyby</translation>
54579    </message>
54580    <message>
54581        <source>cAvahiClient, still connecting, no server available</source>
54582        <translation type="obsolete">cAvahiClient, stále se připojuje, není dostupný žádný server</translation>
54583    </message>
54584    <message>
54585        <source>Error: unexpected state %1 in cAvahiClientReply, ignoring it</source>
54586        <translation type="obsolete">Chyba: neočekávaný stav %1 v cAvahiClientReply, přehlíží se</translation>
54587    </message>
54588    <message>
54589        <source>Error: unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply, ignoring it</source>
54590        <translation type="obsolete">Chyba: neočekávaný stav %1 v cAvahiBrowseReply, přehlíží se</translation>
54591    </message>
54592    <message>
54593        <source>zeroconf failed to kill other daemons with &apos;%1&apos;</source>
54594        <translation type="obsolete">zeroconf se nepodařilo ukončit další démony s &apos;%1&apos;</translation>
54595    </message>
54596    <message>
54597        <source>%1 failed starting embedded daemon at %2</source>
54598        <translation type="obsolete">%1 se nepodařilo spustit vloženého démona na %2</translation>
54599    </message>
54600    <message>
54601        <source>%1 failed to kill other daemons with &apos;%2&apos;.</source>
54602        <translation>%1 se nepodařilo zabít další démony s &apos;%2&apos;.</translation>
54603    </message>
54604    <message>
54605        <source>%1 detected a file at /tmp/mdnsd, daemon startup will probably fail.</source>
54606        <translation>%1 zjistil soubor v /tmp/mdnsd, démona se pravděpodobně nepodaří spustit.</translation>
54607    </message>
54608    <message>
54609        <source>%1: log of previous daemon run is: &apos;%2&apos;.</source>
54610        <translation>%1: zápis předchozího spuštění démona je: &apos;%2&apos;.</translation>
54611    </message>
54612    <message>
54613        <source>%1: log of previous daemon run is: &apos;%2&apos;.
54614</source>
54615        <translation>%1: zápis předchozího spuštění démona je: &apos;%2&apos;.
54616</translation>
54617    </message>
54618    <message>
54619        <source>%1 failed starting embedded daemon at %2.</source>
54620        <translation>%1 se nepodařilo spustit vloženého démona na %2.</translation>
54621    </message>
54622</context>
54623<context>
54624    <name>ZeroConf</name>
54625    <message>
54626        <source>DnsSdZConfLib could not load native library</source>
54627        <translation type="obsolete">DnsSdZConfLib se nepodařilo nahrát rodilou knihovnu</translation>
54628    </message>
54629    <message>
54630        <source>DnsSdZConfLib skipping over avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd)</source>
54631        <translation type="obsolete">DnsSdZConfLib přeskakuje  knihovnu kompatibility avahi (nebo zastaralé mdnsd)</translation>
54632    </message>
54633    <message>
54634        <source>*WARNING* DnsSdZConfLib detected an obsolete version of Apple Bonjour, either disable/uninstall it or upgrade it. Otherwise zeroconf will fail.</source>
54635        <translation type="obsolete">*WARNING* DnsSdZConfLib zjistil zastaralou verzi Apple Bonjour, buď ji zakažte/odinstalujte, nebo ji povyšte na verzi vyšší. Jinak zeroconf will spadne.</translation>
54636    </message>
54637    <message>
54638        <source>MainConnection giving up on non Ok lib %1 (%2)</source>
54639        <translation type="obsolete">Hlavní spojení bylo vzdáno na základě chybové knihovny %1 (%2)</translation>
54640    </message>
54641    <message>
54642        <source>MainConnection has no valid library, aborting connection</source>
54643        <translation type="obsolete">Přerušení hlavního spojení na základě chyby platné knihovny</translation>
54644    </message>
54645    <message>
54646        <source>MainConnection giving up on lib %1, switching to lib %2</source>
54647        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit, nový pokus s knihovnou %2</translation>
54648    </message>
54649    <message>
54650        <source>MainConnection giving up on lib %1, no fallback provided, aborting connection</source>
54651        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit. Následuje přerušení spojení, neboť nebyla poskytnuta žádná záloha</translation>
54652    </message>
54653    <message>
54654        <source>MainConnection using lib %1 failed the initialization of mainRef with error %2</source>
54655        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit, protože se nepodařila inicializace mainRef (chyba %2)</translation>
54656    </message>
54657    <message>
54658        <source>MainConnection using lib %1 failed because no daemon is running</source>
54659        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se při použití knihovny %1 nepodařilo vytvořit, protože neběží žádný proces na pozadí (démon)</translation>
54660    </message>
54661    <message>
54662        <source>MainConnection using lib %1 daemon starting seem successful, continuing</source>
54663        <translation type="obsolete">Hlavní spojení při použití knihovny %1: proces na pozadí (démon) byl spuštěn. Pokračuje se</translation>
54664    </message>
54665    <message>
54666        <source>MainConnection using lib %1 failed getProperty call with error %2</source>
54667        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se při použití knihovny %1 nepodařilo vytvořit, protože se nepodařilo vyvolat getProperty (chyba %2)</translation>
54668    </message>
54669    <message>
54670        <source>MainConnection could successfully create a connection using lib %1</source>
54671        <translation type="obsolete">Hlavní spojení se při použití knihovny %1 podařilo úspěšně vytvořit</translation>
54672    </message>
54673    <message>
54674        <source>MainConnection::handleEvents called with m_status != Starting, aborting</source>
54675        <translation type="obsolete">MainConnection::handleEvents bylo vyvoláno s m_status != Starting , přerušení</translation>
54676    </message>
54677    <message>
54678        <source>MainConnection::handleEvents unexpected return status of handleEvent</source>
54679        <translation type="obsolete">MainConnection::handleEvents: neočekávaný vrácený stav handleEvent</translation>
54680    </message>
54681    <message>
54682        <source>MainConnection for [%1] accumulated %2 consecutive errors, aborting</source>
54683        <translation type="obsolete">Hlavní spojení pro [%1] nahromadilo %2 po sobě jdoucích chyb, přerušení</translation>
54684    </message>
54685    <message>
54686        <source>could not load native library</source>
54687        <translation type="obsolete">Nepodařilo se nahrát nativní knihovnu</translation>
54688    </message>
54689    <message>
54690        <source>skipping over avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd)</source>
54691        <translation type="obsolete">Přeskakuje knihovnu kompatibility avahi (nebo zastaralé mdnsd)</translation>
54692    </message>
54693    <message>
54694        <source>*WARNING* detected an obsolete version of Apple Bonjour, either disable/uninstall it or upgrade it, otherwise zeroconf will fail</source>
54695        <translation type="obsolete">*VAROVÁNÍ* Zjištěna zastaralá verze Apple Bonjour. Buď ji zakažte/odinstalujte, nebo ji aktualizujte na verzi vyšší. Jinak zeroconf spadne</translation>
54696    </message>
54697    <message>
54698        <source>Zeroconf could not load a valid library, failing.</source>
54699        <translation>Zeroconf se nepodařilo nahrát platnou knihovnu.</translation>
54700    </message>
54701    <message>
54702        <source>Zeroconf giving up on non working %1 (%2).</source>
54703        <translation>Zeroconf se vzdává při nepracující %1 (%2).</translation>
54704    </message>
54705    <message>
54706        <source>Zeroconf has no valid library, aborting connection.</source>
54707        <translation>Přerušení spojení, Zeroconf nemá žádnou platnou knihovnu.</translation>
54708    </message>
54709    <message>
54710        <source>Zeroconf giving up on %1, switching to %2.</source>
54711        <translation>Zeroconf se vzdává při %1, přepíná se do %2.</translation>
54712    </message>
54713    <message>
54714        <source>Zeroconf giving up on %1, no fallback provided, aborting connection.</source>
54715        <translation>Zeroconf se vzdává při %1. Následuje přerušení spojení, neboť nebyla poskytnuta žádná záloha.</translation>
54716    </message>
54717    <message>
54718        <source>Trying %1...</source>
54719        <translation>Zkouší se %1...</translation>
54720    </message>
54721    <message>
54722        <source>Zeroconf using %1 failed the initialization of the main library connection with error %2.</source>
54723        <translation>Zeroconf při použití %1 se nepodařila inicializace spojení hlavní knihovny s chybou %2.</translation>
54724    </message>
54725    <message>
54726        <source>Zeroconf using %1 failed because no daemon is running.</source>
54727        <translation>Zeroconf při použití %1 selhal, protože neběží žádný démon.</translation>
54728    </message>
54729    <message>
54730        <source>Starting the Zeroconf daemon using %1 seems successful, continuing.</source>
54731        <translation>Spuštění démoba Zeroconf při použití knihovny %1 se zdá proběhnout úspěšně. Pokračuje se.</translation>
54732    </message>
54733    <message>
54734        <source>Zeroconf using %1 failed getProperty call with error %2.</source>
54735        <translation>Zeroconf při použití %1 se nepodařilo zavolat getProperty s chybou %2.</translation>
54736    </message>
54737    <message>
54738        <source>Succeeded using %1.</source>
54739        <translation>Mělo úspěch při použití %1.</translation>
54740    </message>
54741    <message>
54742        <source>MainConnection could successfully create a connection using %1.</source>
54743        <translation>MainConnection by mohlo úspěšně vytvořit spojení pomocí %1.</translation>
54744    </message>
54745    <message>
54746        <source>Zeroconf, unexpected start status, aborting.</source>
54747        <translation>Zeroconf, neočekávaný stav spuštění, ruší se.</translation>
54748    </message>
54749    <message>
54750        <source>Zeroconf detected an unexpected return status of handleEvent.</source>
54751        <translation>Zeroconf zjistil neočekávaný návratový stav handleEvent.</translation>
54752    </message>
54753    <message numerus="yes">
54754        <source>Zeroconf for [%1] accumulated %n consecutive errors, aborting.</source>
54755        <translation>
54756            <numerusform>Zeroconf pro [%1] nahromadilo %n po sobě jdoucí chybu, přerušení.</numerusform>
54757            <numerusform>Zeroconf pro [%1] nahromadilo %n po sobě jdoucí chyby, přerušení.</numerusform>
54758            <numerusform>Zeroconf pro [%1] nahromadilo %n po sobě jdoucích chyb, přerušení.</numerusform>
54759        </translation>
54760    </message>
54761    <message>
54762        <source>Could not load native library.</source>
54763        <translation>Nepodařilo se nahrát nativní knihovnu.</translation>
54764    </message>
54765    <message>
54766        <source>Skipping over Avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd).</source>
54767        <translation>Přeskakuje knihovnu kompatibility avahi (nebo zastaralé mdnsd).</translation>
54768    </message>
54769    <message>
54770        <source>Warning: Detected an obsolete version of Apple Bonjour. Disable, uninstall, or upgrade it, or zeroconf will fail.</source>
54771        <translation>Varování: Zjištěna zastaralá verze Apple Bonjour. Buď ji zakažte/odinstalujte, nebo ji aktualizujte na verzi vyšší. Jinak zeroconf spadne.</translation>
54772    </message>
54773</context>
54774<context>
54775    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerToolDetailWidget</name>
54776    <message>
54777        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; settings</source>
54778        <translation>Nastavení &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
54779    </message>
54780</context>
54781<context>
54782    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunConfigWidget</name>
54783    <message>
54784        <source>Analyzer settings:</source>
54785        <translation>Nastavení rozboru:</translation>
54786    </message>
54787    <message>
54788        <source>Analyzer Settings</source>
54789        <translation>Nastavení rozboru</translation>
54790    </message>
54791</context>
54792<context>
54793    <name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunControlFactory</name>
54794    <message>
54795        <source>Analyzer</source>
54796        <translation type="obsolete">Rozbor</translation>
54797    </message>
54798    <message>
54799        <source>No analyzer tool selected</source>
54800        <translation>Nevybrán žádný nástroj pro rozbor</translation>
54801    </message>
54802</context>
54803<context>
54804    <name>Analyzer::AnalyzerRunConfigurationAspect</name>
54805    <message>
54806        <source>Analyzer Settings</source>
54807        <translation>Nastavení rozboru</translation>
54808    </message>
54809</context>
54810<context>
54811    <name>Android::Internal::AndroidConfigurations</name>
54812    <message>
54813        <source>Create AVD error</source>
54814        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření AVD</translation>
54815    </message>
54816    <message>
54817        <source>Can&apos;t create a new AVD, not enough android SDKs available
54818Please install one SDK with api version &gt;=%1</source>
54819        <translation type="obsolete">Nelze vytvořit nové AVD, není dostupný dostatek SDK pro Android
54820Nainstalujte, prosím, jedno SDK s API verze &gt;=%1</translation>
54821    </message>
54822    <message>
54823        <source>Could not run: %1</source>
54824        <translation>Nepodařilo se spustit: %1</translation>
54825    </message>
54826    <message>
54827        <source>No devices found in output of: %1</source>
54828        <translation>Nenalezena žádná zařízení ve výstupu: %1</translation>
54829    </message>
54830    <message>
54831        <source>Error Creating AVD</source>
54832        <translation>Chyba při vytváření AVD</translation>
54833    </message>
54834    <message>
54835        <source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
54836Please install an SDK of at least API version %1.</source>
54837        <translation>Nelze vytvořit nové AVD. Není dostupné dostačně nedávné SDK pro Android.
54838Nainstalujte, prosím, jedno SDK s API verze alespoň %1.</translation>
54839    </message>
54840    <message>
54841        <source>Android Debugger for %1</source>
54842        <translation>Ladicí program Android pro %1</translation>
54843    </message>
54844    <message>
54845        <source>Android for %1 (GCC %2, Qt %3)</source>
54846        <translation>Android pro %1 (GCC %2, Qt %3)</translation>
54847    </message>
54848</context>
54849<context>
54850    <name>Android</name>
54851    <message>
54852        <source>Android</source>
54853        <translation>Android</translation>
54854    </message>
54855</context>
54856<context>
54857    <name>QtSupport</name>
54858    <message>
54859        <source>Android</source>
54860        <translation>Android</translation>
54861    </message>
54862    <message>
54863        <source>MeeGo/Harmattan</source>
54864        <translation>MeeGo/Harmattan</translation>
54865    </message>
54866    <message>
54867        <source>Symbian</source>
54868        <translation type="obsolete">Symbian</translation>
54869    </message>
54870    <message>
54871        <source>Maemo/Fremantle</source>
54872        <translation>Maemo/Fremantle</translation>
54873    </message>
54874    <message>
54875        <source>Desktop</source>
54876        <translation>Stolní počítač</translation>
54877    </message>
54878    <message>
54879        <source>Embedded Linux</source>
54880        <translation>Vložený Linux</translation>
54881    </message>
54882    <message>
54883        <source>Windows CE</source>
54884        <translation>Windows CE</translation>
54885    </message>
54886    <message>
54887        <source>Windows Runtime</source>
54888        <translation>Windows Runtime</translation>
54889    </message>
54890    <message>
54891        <source>Windows Phone</source>
54892        <translation>Windows Phone</translation>
54893    </message>
54894    <message>
54895        <source>iOS</source>
54896        <translation>iOS</translation>
54897    </message>
54898</context>
54899<context>
54900    <name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
54901    <message>
54902        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Password is too short&lt;/span&gt;</source>
54903        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo je příliš krátké&lt;/span&gt;</translation>
54904    </message>
54905    <message>
54906        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Passwords don&apos;t match&lt;/span&gt;</source>
54907        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo neodpovídá&lt;/span&gt;</translation>
54908    </message>
54909    <message>
54910        <source>&lt;span style=&quot; color:#00ff00;&quot;&gt;Password is ok&lt;/span&gt;</source>
54911        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo je OK&lt;/span&gt;</translation>
54912    </message>
54913    <message>
54914        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore password is too short&lt;/span&gt;</source>
54915        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo k úložišti klíče je příliš krátké&lt;/span&gt;</translation>
54916    </message>
54917    <message>
54918        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
54919        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hesla k úložišti klíče neodpovídají&lt;/span&gt;</translation>
54920    </message>
54921    <message>
54922        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate password is too short&lt;/span&gt;</source>
54923        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Heslo k certifikátu je příliš krátké&lt;/span&gt;</translation>
54924    </message>
54925    <message>
54926        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
54927        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hesla k certifikátům neodpovídají&lt;/span&gt;</translation>
54928    </message>
54929    <message>
54930        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate alias is missing&lt;/span&gt;</source>
54931        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Alias certifikátu chybí&lt;/span&gt;</translation>
54932    </message>
54933    <message>
54934        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Invalid country code&lt;/span&gt;</source>
54935        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Neplatné číslo země (mezinárodní předvolba)&lt;/span&gt;</translation>
54936    </message>
54937    <message>
54938        <source>Keystore file name</source>
54939        <translation>Název souboru úložiště klíče</translation>
54940    </message>
54941    <message>
54942        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
54943        <translation>Soubory úložiště klíče (*.keystore *.jks)</translation>
54944    </message>
54945    <message>
54946        <source>Error</source>
54947        <translation>Chyba</translation>
54948    </message>
54949</context>
54950<context>
54951    <name>Android::Internal::AndroidDeployConfiguration</name>
54952    <message>
54953        <source>Deploy to Android device</source>
54954        <translation>Poslat na zařízení Android</translation>
54955    </message>
54956</context>
54957<context>
54958    <name>Android::Internal::AndroidDeployConfigurationFactory</name>
54959    <message>
54960        <source>Deploy on Android</source>
54961        <translation>Poslat na Android</translation>
54962    </message>
54963</context>
54964<context>
54965    <name>Android::Internal::AndroidDeployStep</name>
54966    <message>
54967        <source>Deploy to Android device</source>
54968        <extracomment>AndroidDeployStep default display name</extracomment>
54969        <translation>Poslat na zařízení Android</translation>
54970    </message>
54971    <message>
54972        <source>Cannot deploy: current target is not android.</source>
54973        <translation type="obsolete">Nelze nasadit: nynějšícíl není Android.</translation>
54974    </message>
54975    <message>
54976        <source>Please wait, searching for a suitable device for target:%1.</source>
54977        <translation>Počkejte, prosím, hledá se vhodné zařízení pro cíl: %1.</translation>
54978    </message>
54979    <message>
54980        <source>Cannot deploy: no devices or emulators found for your package.</source>
54981        <translation>Nelze nasadit: Pro váš balíček nebyla nalezena žádná zařízení nebo emulátory.</translation>
54982    </message>
54983    <message>
54984        <source>No Android toolchain selected.</source>
54985        <translation>Nevybrána žádná sada nástrojů pro Android.</translation>
54986    </message>
54987    <message>
54988        <source>Could not run adb. No device found.</source>
54989        <translation>Nepodařilo se spustit adb. Nenalezeno žádné zařízení.</translation>
54990    </message>
54991    <message>
54992        <source>adb finished with exit code %1.</source>
54993        <translation>adb ukončeno. Vrácená hodnota %1.</translation>
54994    </message>
54995    <message>
54996        <source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
54997        <translation>Nasazení balíčku: Spouští se příkaz &apos;%1 %2&apos;.</translation>
54998    </message>
54999    <message>
55000        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
55001        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1 %2&apos;: Důvod %3</translation>
55002    </message>
55003    <message>
55004        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
55005        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1 %2&apos; se nepodařilo provést.</translation>
55006    </message>
55007    <message>
55008        <source>Reason: %1</source>
55009        <translation>Důvod: %1</translation>
55010    </message>
55011    <message>
55012        <source> Reason: %1</source>
55013        <translation>Důvod: %1</translation>
55014    </message>
55015    <message>
55016        <source>Exit code: %1</source>
55017        <translation>Kód ukončení: %1</translation>
55018    </message>
55019    <message>
55020        <source>Clean old Qt libraries</source>
55021        <translation type="obsolete">Pročistit staré knihovny qt</translation>
55022    </message>
55023    <message>
55024        <source>Deploy Qt libraries. This may take some time, please wait.</source>
55025        <translation>Nasadit knihovny qt. To může nějakou dobu trvat. Počkejte, prosím.</translation>
55026    </message>
55027    <message>
55028        <source>Qt Android smart installer installation failed</source>
55029        <translation type="obsolete">Instalace chytrého Qt instalátoru pro Android se nezdařila</translation>
55030    </message>
55031    <message>
55032        <source>Package installation failed.</source>
55033        <translation>Instalace balíčku se nezdařila.</translation>
55034    </message>
55035    <message>
55036        <source>Pulling files necessary for debugging.</source>
55037        <translation>Nahrávají se soubory nezbytné pro ladění.</translation>
55038    </message>
55039    <message>
55040        <source>Clean old qt libs</source>
55041        <translation type="obsolete">Uklidit staré knihovny qt</translation>
55042    </message>
55043    <message>
55044        <source>Deploy qt libs ... this may take some time, please wait</source>
55045        <translation type="obsolete">Nasadit knihovny qt ...To může nějakou dobu trvat, počkejte, prosím</translation>
55046    </message>
55047    <message>
55048        <source>Qt Android smart installer instalation failed</source>
55049        <translation type="obsolete">Instalace chytrého Qt instalátoru pro Android se nezdařila</translation>
55050    </message>
55051    <message>
55052        <source>Installing package onto %1.</source>
55053        <translation>Instalace balíčku do %1.</translation>
55054    </message>
55055    <message>
55056        <source>Package instalation failed</source>
55057        <translation type="obsolete">Instalace balíčku se nezdařila</translation>
55058    </message>
55059    <message>
55060        <source>Pulling files necessary for debugging</source>
55061        <translation type="obsolete">Vytahují se soubory nezbytné pro ladění</translation>
55062    </message>
55063</context>
55064<context>
55065    <name>QmakeProjectManager::Internal::AndroidDeployStepFactory</name>
55066    <message>
55067        <source>Deploy to Android device/emulator</source>
55068        <translation type="obsolete">Nasadit na zařízení/emulátor Android</translation>
55069    </message>
55070</context>
55071<context>
55072    <name>Android::Internal::AndroidDeployStepWidget</name>
55073    <message>
55074        <source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
55075        <translation>&lt;b&gt;Nastavení nasazení&lt;/b&gt;</translation>
55076    </message>
55077    <message>
55078        <source>Qt Android Smart Installer</source>
55079        <translation>Chytrý instalátor pro Qt Android</translation>
55080    </message>
55081    <message>
55082        <source>Qt Android smart installer</source>
55083        <translation type="obsolete">Chytrý instalátor pro Qt Android</translation>
55084    </message>
55085    <message>
55086        <source>Android package (*.apk)</source>
55087        <translation>Balíček pro Android (*.apk)</translation>
55088    </message>
55089</context>
55090<context>
55091    <name>QmakeProjectManager::Internal::AndroidPackageCreationFactory</name>
55092    <message>
55093        <source>Create Android (.apk) Package</source>
55094        <translation type="obsolete">Vytvořit balíček pro Android (*.apk)</translation>
55095    </message>
55096</context>
55097<context>
55098    <name>Android::Internal::AndroidPackageCreationStep</name>
55099    <message>
55100        <source>Packaging for Android</source>
55101        <translation>Vytvoření balíčku pro Android</translation>
55102    </message>
55103    <message>
55104        <source>Cannot create android package: current target is not android.</source>
55105        <translation type="obsolete">Nelze vytvořit balíček pro Android: nynější cíl není Android.</translation>
55106    </message>
55107    <message>
55108        <source>Can&apos;t find read elf information</source>
55109        <translation type="obsolete">Nelze najít informaci pro čtení ELF</translation>
55110    </message>
55111    <message>
55112        <source>Can&apos;t find &apos;%1&apos;.
55113Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab (&apos;Run option&apos;) </source>
55114        <translation type="obsolete">Nelze najít &apos;%1&apos;.
55115Ujistěte se, prosím, že váš program je sestaven úspěšně a je vybrán na kartě s programy (&apos;Volba pro spuštění&apos;) </translation>
55116    </message>
55117    <message>
55118        <source>Cannot create Android package: current build configuration is not Qt 4.</source>
55119        <translation>Nelze vytvořit balíček pro Android: nynější nastavení sestavování není  Qt 4.</translation>
55120    </message>
55121    <message>
55122        <source>Cannot create Android package: No ANDROID_TARGET_ARCH set in make spec.</source>
55123        <translation>Nelze vytvořit balíček pro Android: ANDROID_TARGET_ARCH in make spec nenastaven.</translation>
55124    </message>
55125    <message>
55126        <source>Warning: Signing a debug package.</source>
55127        <translation>Varování: Podepsání balíčku ladění.</translation>
55128    </message>
55129    <message>
55130        <source>Cannot find ELF information</source>
55131        <translation>Nelze najít informaci ELF</translation>
55132    </message>
55133    <message>
55134        <source>Cannot find &apos;%1&apos;.
55135Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab (&apos;Run option&apos;).</source>
55136        <translation>Nelze najít &apos;%1&apos;.
55137Ujistěte se, prosím, že váš program je sestaven úspěšně a je vybrán na kartě s programy (&apos;Volba pro spuštění&apos;).</translation>
55138    </message>
55139    <message>
55140        <source>Error</source>
55141        <translation>Chyba</translation>
55142    </message>
55143    <message>
55144        <source>Failed to run keytool</source>
55145        <translation>Nepodařilo se spustit nástroj klíče</translation>
55146    </message>
55147    <message>
55148        <source>Invalid password</source>
55149        <translation>Neplatné heslo</translation>
55150    </message>
55151    <message>
55152        <source>Copy Qt app &amp; libs to Android package ...</source>
55153        <translation>Kopírovat programy &amp; knihovny Qt do balíčku Android...</translation>
55154    </message>
55155    <message>
55156        <source>Can&apos;t copy gdbserver from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
55157        <translation>Nelze kopírovat gdbserver z &apos;%1&apos; do &apos;%2&apos;</translation>
55158    </message>
55159    <message>
55160        <source>Creating package file ...</source>
55161        <translation>Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
55162    </message>
55163    <message>
55164        <source>Signing package ...</source>
55165        <translation>Podepisuje se balíček...</translation>
55166    </message>
55167    <message>
55168        <source>Failed, try again</source>
55169        <translation>Nepodařilo se. Zkuste to znovu</translation>
55170    </message>
55171    <message>
55172        <source>Release signed package created to %1</source>
55173        <translation>Vydat podepsaný vytvořený soubor s balíčkem do %1</translation>
55174    </message>
55175    <message>
55176        <source>Package created.</source>
55177        <translation>Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
55178    </message>
55179    <message>
55180        <source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
55181        <translation>Nasazení balíčku: Spouští se příkaz &apos;%1 %2&apos;.</translation>
55182    </message>
55183    <message>
55184        <source>Packaging failed.</source>
55185        <translation>Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
55186    </message>
55187    <message>
55188        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
55189        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1 %2&apos;: Důvod %3</translation>
55190    </message>
55191    <message>
55192        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
55193        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1 %2&apos; se nepodařilo provést.</translation>
55194    </message>
55195    <message>
55196        <source>Reason: %1</source>
55197        <translation>Důvod: %1</translation>
55198    </message>
55199    <message>
55200        <source> Reason: %1</source>
55201        <translation>Důvod: %1</translation>
55202    </message>
55203    <message>
55204        <source>Exit code: %1</source>
55205        <translation>Kód ukončení: %1</translation>
55206    </message>
55207    <message>
55208        <source>Keystore</source>
55209        <translation>Úložiště pro klíč</translation>
55210    </message>
55211    <message>
55212        <source>Keystore password:</source>
55213        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
55214    </message>
55215    <message>
55216        <source>Certificate</source>
55217        <translation>Certifikát</translation>
55218    </message>
55219    <message>
55220        <source>Certificate password (%1):</source>
55221        <translation>Heslo k certifikátu (%1):</translation>
55222    </message>
55223</context>
55224<context>
55225    <name>Android::Internal::AndroidPackageCreationWidget</name>
55226    <message>
55227        <source>Invalid package name</source>
55228        <translation type="obsolete">Neplatný název balíčku</translation>
55229    </message>
55230    <message>
55231        <source>The package name &apos;%1&apos; is not valid.
55232Please choose a valid package name for your application (e.g. &quot;org.example.myapplication&quot;).</source>
55233        <translation type="obsolete">Název balíčku &apos;%1&apos; není platný.
55234Vyberte, prosím, platný název balíčku pro váš program (např. &quot;org.example.myapplication&quot;).</translation>
55235    </message>
55236    <message>
55237        <source>Choose High DPI Icon</source>
55238        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu s vysokým dpi</translation>
55239    </message>
55240    <message>
55241        <source>png images (*.png)</source>
55242        <translation type="obsolete">Soubory s obrázky PNG (*.png)</translation>
55243    </message>
55244    <message>
55245        <source>Choose Medium DPI Icon</source>
55246        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu se středním dpi</translation>
55247    </message>
55248    <message>
55249        <source>Choose Low DPI Icon</source>
55250        <translation type="obsolete">Vybrat ikonu s nízkým dpi</translation>
55251    </message>
55252    <message>
55253        <source>&lt; type or choose a permission &gt;</source>
55254        <translation type="obsolete">&lt; napište nebo vyberte oprávnění &gt;</translation>
55255    </message>
55256    <message>
55257        <source>Invalid Package Name</source>
55258        <translation type="obsolete">Neplatný název balíčku</translation>
55259    </message>
55260    <message>
55261        <source>PNG images (*.png)</source>
55262        <translation type="obsolete">Soubory s obrázky PNG (*.png)</translation>
55263    </message>
55264    <message>
55265        <source>&lt; Type or choose a permission &gt;</source>
55266        <translation type="obsolete">&lt; Napište nebo vyberte oprávnění &gt;</translation>
55267    </message>
55268    <message>
55269        <source>&lt;b&gt;Package configurations&lt;/b&gt;</source>
55270        <translation>&lt;b&gt;Nastavení balíčků&lt;/b&gt;</translation>
55271    </message>
55272    <message>
55273        <source>Select keystore file</source>
55274        <translation>Vybrat soubor úložiště klíče</translation>
55275    </message>
55276    <message>
55277        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
55278        <translation>Soubory úložiště klíče (*.keystore *.jks)</translation>
55279    </message>
55280</context>
55281<context>
55282    <name>QmakeProjectManager::Internal::AndroidPackageInstallationFactory</name>
55283    <message>
55284        <source>Deploy to device</source>
55285        <translation type="obsolete">Nasadit na zařízení</translation>
55286    </message>
55287</context>
55288<context>
55289    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStep</name>
55290    <message>
55291        <source>Copy application data</source>
55292        <translation>Kopírovat data programu</translation>
55293    </message>
55294    <message>
55295        <source>Removing directory %1</source>
55296        <translation>Odstraňuje se adresář %1</translation>
55297    </message>
55298    <message>
55299        <source>Current target is not an android target</source>
55300        <translation type="obsolete">Nynější cíl není cílem Android</translation>
55301    </message>
55302</context>
55303<context>
55304    <name>Android::Internal::AndroidRunConfiguration</name>
55305    <message>
55306        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
55307        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
55308    </message>
55309    <message>
55310        <source>Run on Android device</source>
55311        <translation>Spustit na zařízení Android</translation>
55312    </message>
55313</context>
55314<context>
55315    <name>Android::Internal::AndroidRunControl</name>
55316    <message>
55317        <source>Starting remote process ...</source>
55318        <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený proces...</translation>
55319    </message>
55320    <message>
55321        <source>Starting remote process.</source>
55322        <translation>Spouští se vzdálený proces.</translation>
55323    </message>
55324</context>
55325<context>
55326    <name>Android::Internal::AndroidRunControlFactory</name>
55327    <message>
55328        <source>Run on Android device/emulator</source>
55329        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení/emulátor Android</translation>
55330    </message>
55331    <message>
55332        <source>Run on Android device or emulator.</source>
55333        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení nebo emulátoru Androida.</translation>
55334    </message>
55335</context>
55336<context>
55337    <name>Android::Internal::AndroidRunner</name>
55338    <message>
55339        <source>
55340
55341&apos;%1&apos; died</source>
55342        <translation type="obsolete">
55343
55344&apos;%1&apos; zemřel</translation>
55345    </message>
55346    <message>
55347        <source>Failed to forward debugging ports. Reason: $1</source>
55348        <translation type="obsolete">Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění. Důvod: $1</translation>
55349    </message>
55350    <message>
55351        <source>Failed to forward debugging ports</source>
55352        <translation type="obsolete">Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění. Důvod: $1</translation>
55353    </message>
55354    <message>
55355        <source>Failed to start the activity. Reason: $1</source>
55356        <translation type="obsolete">Nepodařilo se spustit činnost. Důvod: $1</translation>
55357    </message>
55358    <message>
55359        <source>Unable to start &apos;%1&apos;</source>
55360        <translation type="obsolete">Nelze spustit &apos;%1&apos;</translation>
55361    </message>
55362    <message>
55363        <source>Can&apos;t find %1 process</source>
55364        <translation type="obsolete">Nelze najít proces %1</translation>
55365    </message>
55366    <message>
55367        <source>
55368
55369&apos;%1&apos; killed</source>
55370        <translation type="obsolete">
55371
55372&apos;%1&apos; ukončen</translation>
55373    </message>
55374    <message>
55375        <source>No free ports available on host for QML debugging.</source>
55376        <translation>Na host není dostatek volných portů pro ladění pro ladění QML.</translation>
55377    </message>
55378    <message>
55379        <source>
55380
55381&apos;%1&apos; died.</source>
55382        <translation>
55383
55384&apos;%1&apos; zemřel.</translation>
55385    </message>
55386    <message>
55387        <source>&quot;%1&quot; died.</source>
55388        <translation>&quot;%1&quot; zemřel.</translation>
55389    </message>
55390    <message>
55391        <source>Unable to start &quot;%1&quot;.</source>
55392        <translation>Nelze spustit &quot;%1&quot;.</translation>
55393    </message>
55394    <message>
55395        <source>Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.</source>
55396        <translation>Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění C++. Důvod: %1.</translation>
55397    </message>
55398    <message>
55399        <source>Failed to forward C++ debugging ports.</source>
55400        <translation>Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění C++.</translation>
55401    </message>
55402    <message>
55403        <source>Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.</source>
55404        <translation>Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění QML. Důvod: %1.</translation>
55405    </message>
55406    <message>
55407        <source>Failed to forward QML debugging ports.</source>
55408        <translation>Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění QML.</translation>
55409    </message>
55410    <message>
55411        <source>Failed to start the activity. Reason: %1.</source>
55412        <translation>Nepodařilo se spustit činnost. Důvod: %1.</translation>
55413    </message>
55414    <message>
55415        <source>Unable to start &apos;%1&apos;.</source>
55416        <translation>Nelze spustit &apos;%1&apos;.</translation>
55417    </message>
55418    <message>
55419        <source>&quot;%1&quot; terminated.</source>
55420        <translation>&quot;%1&quot; ukončen.</translation>
55421    </message>
55422    <message>
55423        <source>
55424
55425&apos;%1&apos; terminated.</source>
55426        <translation>
55427
55428&apos;%1&apos; ukončen.</translation>
55429    </message>
55430    <message>
55431        <source>Cannot find %1 process.</source>
55432        <translation type="obsolete">Nelze najít proces %1.</translation>
55433    </message>
55434    <message>
55435        <source>
55436
55437&apos;%1&apos; killed.</source>
55438        <translation type="obsolete">
55439
55440&apos;%1&apos; ukončen.</translation>
55441    </message>
55442</context>
55443<context>
55444    <name>Android::Internal::AndroidSettingsPage</name>
55445    <message>
55446        <source>Android Configurations</source>
55447        <translation>Nastavení pro Android</translation>
55448    </message>
55449</context>
55450<context>
55451    <name>Android::Internal::AVDModel</name>
55452    <message>
55453        <source>AVD Name</source>
55454        <translation type="obsolete">Název AVD</translation>
55455    </message>
55456    <message>
55457        <source>AVD Target</source>
55458        <translation type="obsolete">Cíl AVD</translation>
55459    </message>
55460    <message>
55461        <source>CPU/ABI</source>
55462        <translation type="obsolete">CPU/ABI</translation>
55463    </message>
55464</context>
55465<context>
55466    <name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
55467    <message>
55468        <source>Android SDK Folder</source>
55469        <translation>Složka SDK pro Android</translation>
55470    </message>
55471    <message>
55472        <source>&quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be an Android SDK top folder</source>
55473        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; se nezdá být hlavní složkou SDK pro Android</translation>
55474    </message>
55475    <message>
55476        <source>&quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be an Android NDK top folder</source>
55477        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; se nezdá být hlavní složkou NDK pro Android</translation>
55478    </message>
55479    <message>
55480        <source>&quot;%1&quot; does not seem to be an Android SDK top folder.</source>
55481        <translation>&quot;%1&quot; se nezdá být hlavní složkou SDK pro Android.</translation>
55482    </message>
55483    <message>
55484        <source>&quot;%1&quot; does not seem to be an Android NDK top folder.</source>
55485        <translation>&quot;%1&quot; se nezdá být hlavní složkou NDK pro Android.</translation>
55486    </message>
55487    <message>
55488        <source>The Android NDK cannot be installed into a path with spaces.</source>
55489        <translation>NDK pro Android nelze instalovat do cesty s mezerami.</translation>
55490    </message>
55491    <message>
55492        <source>Qt version for architecture %1 is missing.
55493To add the Qt version, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
55494        <translation>Verze Qt pro architekturu %1 chybí.
55495Pro přidání verze Qt vyberte Volby -&gt; Sestavení a spuštění -&gt; Verze Qt.</translation>
55496    </message>
55497    <message>
55498        <source>Qt versions for architectures %1 are missing.
55499To add the Qt versions, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
55500        <translation>Verze Qt pro architektury %1 chybí.
55501Pro přidání verzí Qt vyberte Volby -&gt; Sestavení a spuštění -&gt; Verze Qt.</translation>
55502    </message>
55503    <message>
55504        <source>The Platform tools are missing. Please use the Android SDK Manager to install them.</source>
55505        <translation>Platformní nástroje chybí. Použijte, prosím, správce SDK pro Android a nainstalujte je.</translation>
55506    </message>
55507    <message numerus="yes">
55508        <source>Found %n toolchains for this NDK.</source>
55509        <translation>
55510            <numerusform>Nalezena %n sada nástrojů pro toto NDK.</numerusform>
55511            <numerusform>Nalezeny %n sady nástrojů pro toto NDK.</numerusform>
55512            <numerusform>Nalezeno %n sad nástrojů pro toto NDK.</numerusform>
55513        </translation>
55514    </message>
55515    <message>
55516        <source>&quot;%1&quot; does not seem to be a JDK folder.</source>
55517        <translation>&quot;%1&quot; se nezdá být složkou JDK.</translation>
55518    </message>
55519    <message>
55520        <source>Qt version for architecture %1 is missing.
55521 To add the Qt version, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
55522        <translation>Verze Qt pro architekturu %1 chybí.
55523 Pro přidání verze Qt vyberte Volby -&gt; Sestavení a spuštění -&gt; Verze Qt.</translation>
55524    </message>
55525    <message>
55526        <source>Qt versions for architectures %1 are missing.
55527 To add the Qt versions, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
55528        <translation>Verze Qt pro architektury %1 chybí.
55529 Pro přidání verzí Qt vyberte Volby -&gt; Sestavení a spuštění -&gt; Verze Qt.</translation>
55530    </message>
55531    <message>
55532        <source>Select Android SDK folder</source>
55533        <translation>Vybrat složku SDK pro Android</translation>
55534    </message>
55535    <message>
55536        <source>Select Android NDK folder</source>
55537        <translation>Vybrat složku NDK pro Android</translation>
55538    </message>
55539    <message>
55540        <source>Select ant Script</source>
55541        <translation>Vybrat skript ant</translation>
55542    </message>
55543    <message>
55544        <source>Select GDB Executable</source>
55545        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor GDB</translation>
55546    </message>
55547    <message>
55548        <source>Select GDB Server Android Executable</source>
55549        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor Android Server GDB</translation>
55550    </message>
55551    <message>
55552        <source>Select OpenJDK Path</source>
55553        <translation>Vybrat cestu pro OpenJDK</translation>
55554    </message>
55555    <message>
55556        <source>Select ant script</source>
55557        <translation type="obsolete">Vybrat skript ant</translation>
55558    </message>
55559    <message>
55560        <source>Select gdb executable</source>
55561        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor gdb</translation>
55562    </message>
55563    <message>
55564        <source>Select gdbserver android executable</source>
55565        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor android gdbserver</translation>
55566    </message>
55567    <message>
55568        <source>Select OpenJDK path</source>
55569        <translation type="obsolete">Vybrat cestu pro OpenJDK</translation>
55570    </message>
55571</context>
55572<context>
55573    <name>Android::Internal::AndroidTarget</name>
55574    <message>
55575        <source>Error creating Android directory &apos;%1&apos;.</source>
55576        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření adresáře Android &apos;%1&apos;.</translation>
55577    </message>
55578    <message>
55579        <source>No Qt for Android SDKs were found.
55580Please install at least one SDK.</source>
55581        <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádné Qt pro SDK Android.
55582Nainstalujte, prosím, alespoň jedno SDK.</translation>
55583    </message>
55584    <message>
55585        <source>Warning</source>
55586        <translation type="obsolete">Varování</translation>
55587    </message>
55588    <message>
55589        <source>Android files have been updated automatically</source>
55590        <translation type="obsolete">Soubory Android byly zaktualizovány automaticky</translation>
55591    </message>
55592    <message>
55593        <source>Can&apos;t parse &apos;%1&apos;</source>
55594        <translation type="obsolete">Nelze zpracovat &apos;%1&apos;</translation>
55595    </message>
55596    <message>
55597        <source>Can&apos;t open &apos;%1&apos;</source>
55598        <translation type="obsolete">Nelze otevřít &apos;%1&apos;</translation>
55599    </message>
55600    <message>
55601        <source>Error creating Android templates</source>
55602        <translation type="obsolete">Chyba při vytváření předloh Android</translation>
55603    </message>
55604</context>
55605<context>
55606    <name>Android::Internal::AndroidTargetFactory</name>
55607    <message>
55608        <source>Debug</source>
55609        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
55610    </message>
55611    <message>
55612        <source>Release</source>
55613        <translation type="obsolete">Vydání</translation>
55614    </message>
55615</context>
55616<context>
55617    <name>Android::Internal::AndroidToolChainFactory</name>
55618    <message>
55619        <source>Android GCC</source>
55620        <translation>GCC Android</translation>
55621    </message>
55622    <message>
55623        <source>Android GCC for %1</source>
55624        <translation type="obsolete">GCC Android pro %1</translation>
55625    </message>
55626    <message>
55627        <source>Android Gcc for %1</source>
55628        <translation type="obsolete">GCC Android pro %1</translation>
55629    </message>
55630    <message>
55631        <source>Android GCC (%1-%2)</source>
55632        <translation type="obsolete">GCC Android  (%1-%2)</translation>
55633    </message>
55634</context>
55635<context>
55636    <name>Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidget</name>
55637    <message>
55638        <source>NDK Root: %1</source>
55639        <translation type="obsolete">Kořen (root) NDK: %1</translation>
55640    </message>
55641    <message>
55642        <source>NDK Root:</source>
55643        <translation>Kořen (root) NDK:</translation>
55644    </message>
55645</context>
55646<context>
55647    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactory</name>
55648    <message>
55649        <source>Autogen</source>
55650        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.</comment>
55651        <translation>Autogen</translation>
55652    </message>
55653</context>
55654<context>
55655    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep</name>
55656    <message>
55657        <source>Autogen</source>
55658        <translation>Autogen</translation>
55659    </message>
55660    <message>
55661        <source>Configuration unchanged, skipping autogen step.</source>
55662        <translation>Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok autogen.</translation>
55663    </message>
55664</context>
55665<context>
55666    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidget</name>
55667    <message>
55668        <source>Arguments:</source>
55669        <translation>Argumenty:</translation>
55670    </message>
55671    <message>
55672        <source>Autogen</source>
55673        <comment>AutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name.</comment>
55674        <translation>Autogen</translation>
55675    </message>
55676</context>
55677<context>
55678    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactory</name>
55679    <message>
55680        <source>Autoreconf</source>
55681        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.</comment>
55682        <translation>Autoreconf</translation>
55683    </message>
55684</context>
55685<context>
55686    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep</name>
55687    <message>
55688        <source>Autoreconf</source>
55689        <translation>Autoreconf</translation>
55690    </message>
55691    <message>
55692        <source>Configuration unchanged, skipping autoreconf step.</source>
55693        <translation>Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok autoreconf.</translation>
55694    </message>
55695</context>
55696<context>
55697    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidget</name>
55698    <message>
55699        <source>Arguments:</source>
55700        <translation>Argumenty:</translation>
55701    </message>
55702    <message>
55703        <source>Autoreconf</source>
55704        <comment>AutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name.</comment>
55705        <translation>Autoreconf</translation>
55706    </message>
55707</context>
55708<context>
55709    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory</name>
55710    <message>
55711        <source>Default</source>
55712        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a autotools project.</extracomment>
55713        <translation>Výchozí</translation>
55714    </message>
55715    <message>
55716        <source>Build</source>
55717        <translation>Sestavování</translation>
55718    </message>
55719    <message>
55720        <source>New Configuration</source>
55721        <translation>Nové nastavení</translation>
55722    </message>
55723    <message>
55724        <source>New configuration name:</source>
55725        <translation>Název nového nastavení:</translation>
55726    </message>
55727</context>
55728<context>
55729    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidget</name>
55730    <message>
55731        <source>Build directory:</source>
55732        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
55733    </message>
55734    <message>
55735        <source>Autotools Manager</source>
55736        <translation>Správce Autotools</translation>
55737    </message>
55738    <message>
55739        <source>Tool chain:</source>
55740        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
55741    </message>
55742    <message>
55743        <source>&lt;Invalid tool chain&gt;</source>
55744        <translation type="obsolete">&lt;Neplatná sada nástrojů&gt;</translation>
55745    </message>
55746</context>
55747<context>
55748    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsManager</name>
55749    <message>
55750        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project file does not exist</source>
55751        <translation type="obsolete">Projekt %1 se nepodařil otevřít: Soubor s projektem neexistuje</translation>
55752    </message>
55753    <message>
55754        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
55755        <translation type="obsolete">Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen</translation>
55756    </message>
55757    <message>
55758        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
55759        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
55760    </message>
55761</context>
55762<context>
55763    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard</name>
55764    <message>
55765        <source>Autotools Wizard</source>
55766        <translation>Průvodce Autotools</translation>
55767    </message>
55768</context>
55769<context>
55770    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage</name>
55771    <message>
55772        <source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
55773        <translation>Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.. Doporučuje se, nepoužívat pro vytvoření projektu zdrojový adresář. Tím se zajistí, že zdrojový adresář zůstane volný, a umožní různá sestavení s rozdílnými nastaveními.</translation>
55774    </message>
55775    <message>
55776        <source>Build directory:</source>
55777        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
55778    </message>
55779    <message>
55780        <source>Build Location</source>
55781        <translation>Umístění sestavování</translation>
55782    </message>
55783</context>
55784<context>
55785    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsTarget</name>
55786    <message>
55787        <source>Desktop</source>
55788        <comment>Autotools Default target display name</comment>
55789        <translation type="obsolete">Stolní počítač</translation>
55790    </message>
55791</context>
55792<context>
55793    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsTargetFactory</name>
55794    <message>
55795        <source>Default Build</source>
55796        <translation type="obsolete">Výchozí sestavení</translation>
55797    </message>
55798</context>
55799<context>
55800    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactory</name>
55801    <message>
55802        <source>Configure</source>
55803        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.</comment>
55804        <translation>Configure</translation>
55805    </message>
55806</context>
55807<context>
55808    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep</name>
55809    <message>
55810        <source>Configure</source>
55811        <translation>Configure</translation>
55812    </message>
55813    <message>
55814        <source>Configuration unchanged, skipping configure step.</source>
55815        <translation>Nastavení nezměněno, přeskakuje se krok nastavení.</translation>
55816    </message>
55817</context>
55818<context>
55819    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidget</name>
55820    <message>
55821        <source>Arguments:</source>
55822        <translation>Argumenty:</translation>
55823    </message>
55824    <message>
55825        <source>Configure</source>
55826        <comment>AutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name.</comment>
55827        <translation>Nastavit</translation>
55828    </message>
55829</context>
55830<context>
55831    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser</name>
55832    <message>
55833        <source>Parsing %1 in directory %2</source>
55834        <translation>Zpracovává se %1 v adresáři %2</translation>
55835    </message>
55836    <message>
55837        <source>Parsing directory %1</source>
55838        <translation>Zpracovává se adresář %1</translation>
55839    </message>
55840</context>
55841<context>
55842    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
55843    <message>
55844        <source>Make</source>
55845        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id.</comment>
55846        <translation>Make</translation>
55847    </message>
55848</context>
55849<context>
55850    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStep</name>
55851    <message>
55852        <source>Make</source>
55853        <translation>Make</translation>
55854    </message>
55855    <message>
55856        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
55857        <translation>Qt Creator potřebuje nastavení překladače pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, překladač ve volbách pro sadu.</translation>
55858    </message>
55859    <message>
55860        <source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
55861        <translation>Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem.</translation>
55862    </message>
55863</context>
55864<context>
55865    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
55866    <message>
55867        <source>Arguments:</source>
55868        <translation>Argumenty:</translation>
55869    </message>
55870    <message>
55871        <source>Make</source>
55872        <comment>AutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
55873        <translation>Make</translation>
55874    </message>
55875    <message>
55876        <source>&lt;b&gt;Unknown tool chain&lt;/b&gt;</source>
55877        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Neznámá sada nástrojů&lt;/b&gt;</translation>
55878    </message>
55879</context>
55880<context>
55881    <name>BinEditorDocument</name>
55882    <message>
55883        <source>The Binary Editor cannot open empty files.</source>
55884        <translation>Binární editor nemůže otevřít prázdné soubory.</translation>
55885    </message>
55886    <message>
55887        <source>Cannot open %1: %2</source>
55888        <translation>Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;: %2</translation>
55889    </message>
55890    <message>
55891        <source>File Error</source>
55892        <translation>Chyba souboru</translation>
55893    </message>
55894</context>
55895<context>
55896    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilter</name>
55897    <message>
55898        <source>Build CMake target</source>
55899        <translation>Sestavit cíl CMake</translation>
55900    </message>
55901</context>
55902<context>
55903    <name>Core::DocumentManager</name>
55904    <message>
55905        <source>Could not save the files.</source>
55906        <comment>error message</comment>
55907        <translation>Soubory se nepodařilo uložit.</translation>
55908    </message>
55909    <message>
55910        <source>File Error</source>
55911        <translation>Chyba souboru</translation>
55912    </message>
55913    <message>
55914        <source>Error while saving file: %1</source>
55915        <translation>Při ukládání souboru: %1 se vyskytla chyba</translation>
55916    </message>
55917    <message>
55918        <source>Overwrite?</source>
55919        <translation>Přepsat?</translation>
55920    </message>
55921    <message>
55922        <source>An item named &apos;%1&apos; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
55923        <translation>V tomto umístění již existuje soubor s názvem &apos;%1&apos;. Chcete jej přepsat?</translation>
55924    </message>
55925    <message>
55926        <source>Save File As</source>
55927        <translation>Uložit soubor jako</translation>
55928    </message>
55929    <message>
55930        <source>Open File</source>
55931        <translation>Otevřít soubor</translation>
55932    </message>
55933    <message>
55934        <source>File Is Read Only</source>
55935        <translation type="obsolete">Soubor je pouze pro čtení</translation>
55936    </message>
55937    <message>
55938        <source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is read only.</source>
55939        <translation type="obsolete">Soubor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; je pouze pro čtení.</translation>
55940    </message>
55941    <message>
55942        <source>Make &amp;Writable</source>
55943        <translation type="obsolete">Udělat &amp;zapisovatelným</translation>
55944    </message>
55945    <message>
55946        <source>&amp;Save As...</source>
55947        <translation type="obsolete">&amp;Uložit jako...</translation>
55948    </message>
55949    <message>
55950        <source>Open with VCS (%1)</source>
55951        <translation type="obsolete">Otevřít s pomocí systému na ověřování verzí (VCS) (%1)</translation>
55952    </message>
55953    <message>
55954        <source>Make Writable</source>
55955        <translation type="obsolete">Udělat zapisovatelným</translation>
55956    </message>
55957    <message>
55958        <source>Save As...</source>
55959        <translation type="obsolete">Uložit jako...</translation>
55960    </message>
55961    <message>
55962        <source>Cannot reload %1</source>
55963        <translation>%1 se nahrát znovu nepodařilo</translation>
55964    </message>
55965</context>
55966<context>
55967    <name>Core::IDocument</name>
55968    <message>
55969        <source>File was restored from auto-saved copy. Use &lt;i&gt;Save&lt;/i&gt; to confirm, or &lt;i&gt;Revert to Saved&lt;/i&gt; to discard changes.</source>
55970        <translation type="obsolete">Soubor byl obnoven z automaticky uložené záložní kopie. Vyberte &lt;i&gt;Uložit&lt;/i&gt; pro potvrzení nebo &lt;i&gt;Obnovit&lt;/i&gt; pro zahození změn.</translation>
55971    </message>
55972    <message>
55973        <source>File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.</source>
55974        <translation>Soubor byl obnoven z automaticky uložené záložní kopie. Vyberte &lt;i&gt;Uložit&lt;/i&gt; pro potvrzení nebo &lt;i&gt;Obnovit&lt;/i&gt; pro zahození změn.</translation>
55975    </message>
55976</context>
55977<context>
55978    <name>QuickFix::ExtractFunction</name>
55979    <message>
55980        <source>Extract Function</source>
55981        <translation>Vytáhnout funkci</translation>
55982    </message>
55983    <message>
55984        <source>Extract Function Refactoring</source>
55985        <translation>Vytáhnout funkci</translation>
55986    </message>
55987    <message>
55988        <source>Enter function name</source>
55989        <translation>Zadat název funkce</translation>
55990    </message>
55991    <message>
55992        <source>Invalid function name</source>
55993        <translation>Neplatný název funkce</translation>
55994    </message>
55995</context>
55996<context>
55997    <name>CppTools::CppClassesFilter</name>
55998    <message>
55999        <source>Classes</source>
56000        <translation type="obsolete">Třídy</translation>
56001    </message>
56002    <message>
56003        <source>C++ Classes</source>
56004        <translation>Třídy C++</translation>
56005    </message>
56006</context>
56007<context>
56008    <name>Debugger::Internal::BreakTreeView</name>
56009    <message>
56010        <source>Delete Breakpoint</source>
56011        <translation>Smazat bod přerušení</translation>
56012    </message>
56013    <message>
56014        <source>Delete All Breakpoints</source>
56015        <translation>Smazat všechny body přerušení</translation>
56016    </message>
56017    <message>
56018        <source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
56019        <translation>Smazat body přerušení v &quot;%1&quot;</translation>
56020    </message>
56021    <message>
56022        <source>Delete Breakpoints of File</source>
56023        <translation>Smazat body přerušení v souboru</translation>
56024    </message>
56025    <message>
56026        <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
56027        <translation>Přizpůsobit šířku sloupců obsahu</translation>
56028    </message>
56029    <message>
56030        <source>Edit Breakpoint...</source>
56031        <translation>Upravit bod přerušení...</translation>
56032    </message>
56033    <message>
56034        <source>Associate Breakpoint With All Threads</source>
56035        <translation>Dát bod přerušení pro všechna vlákna</translation>
56036    </message>
56037    <message>
56038        <source>Associate Breakpoint With Thread %1</source>
56039        <translation>Dát bod přerušení pro vlákno %1</translation>
56040    </message>
56041    <message>
56042        <source>Synchronize Breakpoints</source>
56043        <translation>Seřídit body přerušení</translation>
56044    </message>
56045    <message>
56046        <source>Disable Selected Breakpoints</source>
56047        <translation>Vypnout vybrané body přerušení</translation>
56048    </message>
56049    <message>
56050        <source>Enable Selected Breakpoints</source>
56051        <translation>Zapnout vybrané body přerušení</translation>
56052    </message>
56053    <message>
56054        <source>Disable Breakpoint</source>
56055        <translation>Vypnout bod přerušení</translation>
56056    </message>
56057    <message>
56058        <source>Enable Breakpoint</source>
56059        <translation>Zapnout bod přerušení</translation>
56060    </message>
56061    <message>
56062        <source>Add Breakpoint...</source>
56063        <translation>Přidat bod přerušení...</translation>
56064    </message>
56065    <message>
56066        <source>Remove All Breakpoints</source>
56067        <translation>Odstranit všechny body přerušení</translation>
56068    </message>
56069    <message>
56070        <source>Are you sure you want to remove all breakpoints from all files in the current session?</source>
56071        <translation>Opravdu chcete odstranit všechny body přerušení ze všech souborů v nynějším sezení?</translation>
56072    </message>
56073    <message>
56074        <source>Add Breakpoint</source>
56075        <translation>Přidat bod přerušení</translation>
56076    </message>
56077</context>
56078<context>
56079    <name>Debugger::Internal::TypeFormatsDialog</name>
56080    <message>
56081        <source>Reset</source>
56082        <translation>Nastavit znovu</translation>
56083    </message>
56084    <message>
56085        <source>Type Formats</source>
56086        <translation>Formáty typů</translation>
56087    </message>
56088    <message>
56089        <source>Qt Types</source>
56090        <translation>Typy Qt</translation>
56091    </message>
56092    <message>
56093        <source>Standard Types</source>
56094        <translation>Obvyklé typy</translation>
56095    </message>
56096    <message>
56097        <source>Misc Types</source>
56098        <translation>Různé typy</translation>
56099    </message>
56100</context>
56101<context>
56102    <name>Debugger::DebuggerEnginePrivate</name>
56103    <message>
56104        <source>Attempting to interrupt.</source>
56105        <translation>Pokus o přerušení.</translation>
56106    </message>
56107    <message>
56108        <source>Debug Information</source>
56109        <translation>Informace o ladění</translation>
56110    </message>
56111    <message>
56112        <source>Debugger Test</source>
56113        <translation>Zkouška ladění</translation>
56114    </message>
56115    <message>
56116        <source>Debugger Runtime</source>
56117        <translation>Běhové prostředí ladicího nástroje</translation>
56118    </message>
56119</context>
56120<context>
56121    <name>Debugger::Internal::DebuggerRunConfigWidget</name>
56122    <message>
56123        <source>Debugger Settings</source>
56124        <translation>Nastavení ladicího programu</translation>
56125    </message>
56126    <message>
56127        <source>Enable C++</source>
56128        <translation>Povolit C++</translation>
56129    </message>
56130    <message>
56131        <source>Enable QML</source>
56132        <translation>Povolit QML</translation>
56133    </message>
56134    <message>
56135        <source>Debug port:</source>
56136        <translation>Port pro ladicí program:</translation>
56137    </message>
56138    <message>
56139        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
56140        <translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;Jaké jsou předpoklady?&lt;/a&gt;</translation>
56141    </message>
56142    <message>
56143        <source>Enable Debugging of Subprocesses</source>
56144        <translation>Povolit ladění podřízených procesů</translation>
56145    </message>
56146</context>
56147<context>
56148    <name>DebuggerPlugin</name>
56149    <message>
56150        <source>Debug</source>
56151        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
56152    </message>
56153    <message>
56154        <source>Debugger</source>
56155        <translation type="obsolete">Ladič</translation>
56156    </message>
56157    <message>
56158        <source>Unable to create a debugger engine of the type &apos;%1&apos;</source>
56159        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný ladicí stroj typu &apos;%1&apos;</translation>
56160    </message>
56161    <message>
56162        <source>Install &amp;Debug Information</source>
56163        <translation>Instalace informací o &amp;ladění</translation>
56164    </message>
56165    <message>
56166        <source>Tries to install missing debug information.</source>
56167        <translation>Toto se pokusí o instalaci chybějících informací o ladění.</translation>
56168    </message>
56169</context>
56170<context>
56171    <name>Debugger::Internal::ModulesTreeView</name>
56172    <message>
56173        <source>Update Module List</source>
56174        <translation>Obnovit seznam modulů</translation>
56175    </message>
56176    <message>
56177        <source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
56178        <translation>Ukázat zdrojové soubory k modulu &quot;%1&quot;</translation>
56179    </message>
56180    <message>
56181        <source>Load Symbols for All Modules</source>
56182        <translation>Nahrát symboly ke všem modulům</translation>
56183    </message>
56184    <message>
56185        <source>Examine All Modules</source>
56186        <translation>Vyšetřit všechny moduly</translation>
56187    </message>
56188    <message>
56189        <source>Load Symbols for Module</source>
56190        <translation>Nahrát symboly k modulu</translation>
56191    </message>
56192    <message>
56193        <source>Edit File</source>
56194        <translation>Upravit soubor</translation>
56195    </message>
56196    <message>
56197        <source>Show Symbols</source>
56198        <translation>Ukázat symboly</translation>
56199    </message>
56200    <message>
56201        <source>Show Sections</source>
56202        <translation>Ukázat sekce</translation>
56203    </message>
56204    <message>
56205        <source>Show Dependencies</source>
56206        <translation>Ukázat závislosti</translation>
56207    </message>
56208    <message>
56209        <source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
56210        <translation>Nahrát symboly k modulu &quot;%1&quot;</translation>
56211    </message>
56212    <message>
56213        <source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
56214        <translation>Upravit soubor &quot;%1&quot;</translation>
56215    </message>
56216    <message>
56217        <source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
56218        <translation>Ukázat symboly v souboru &quot;%1&quot;</translation>
56219    </message>
56220    <message>
56221        <source>Show Sections in File &quot;%1&quot;</source>
56222        <translation>Ukázat sekce v souboru &quot;%1&quot;</translation>
56223    </message>
56224    <message>
56225        <source>Show Dependencies of &quot;%1&quot;</source>
56226        <translation>Ukázat závislosti &quot;%1&quot;</translation>
56227    </message>
56228</context>
56229<context>
56230    <name>Debugger::Internal::QmlV8DebuggerClient</name>
56231    <message>
56232        <source>anonymous function</source>
56233        <translation type="obsolete">Anonymní funkce</translation>
56234    </message>
56235    <message>
56236        <source>Anonymous Function</source>
56237        <translation>Anonymní funkce</translation>
56238    </message>
56239</context>
56240<context>
56241    <name>Debugger::Internal::QtMessageLogEditor</name>
56242    <message>
56243        <source>Cu&amp;t</source>
56244        <translation type="obsolete">Vyj&amp;mout</translation>
56245    </message>
56246    <message>
56247        <source>&amp;Copy</source>
56248        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
56249    </message>
56250    <message>
56251        <source>&amp;Paste</source>
56252        <translation type="obsolete">&amp;Vložit</translation>
56253    </message>
56254    <message>
56255        <source>Select &amp;All</source>
56256        <translation type="obsolete">Vybrat &amp;vše</translation>
56257    </message>
56258    <message>
56259        <source>C&amp;lear</source>
56260        <translation type="obsolete">Sma&amp;zat</translation>
56261    </message>
56262</context>
56263<context>
56264    <name>Debugger::Internal::QtMessageLogView</name>
56265    <message>
56266        <source>&amp;Copy</source>
56267        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat</translation>
56268    </message>
56269    <message>
56270        <source>&amp;Show in Editor</source>
56271        <translation type="obsolete">&amp;Ukázat v editoru</translation>
56272    </message>
56273    <message>
56274        <source>C&amp;lear</source>
56275        <translation type="obsolete">Sma&amp;zat</translation>
56276    </message>
56277</context>
56278<context>
56279    <name>Debugger::Internal::QtMessageLogWindow</name>
56280    <message>
56281        <source>Log</source>
56282        <translation type="obsolete">Záznamy</translation>
56283    </message>
56284    <message>
56285        <source>Show debug, log, and info messages.</source>
56286        <translation type="obsolete">Ukázat ladění, záznamy a informační zprávy.</translation>
56287    </message>
56288    <message>
56289        <source>Warning</source>
56290        <translation type="obsolete">Varování</translation>
56291    </message>
56292    <message>
56293        <source>Show warning messages.</source>
56294        <translation type="obsolete">Ukázat varovné zprávy.</translation>
56295    </message>
56296    <message>
56297        <source>Error</source>
56298        <translation type="obsolete">Chyba</translation>
56299    </message>
56300    <message>
56301        <source>Show error and fatal messages.</source>
56302        <translation type="obsolete">Ukázat chybové a kritické zprávy.</translation>
56303    </message>
56304    <message>
56305        <source>Clear Console</source>
56306        <translation type="obsolete">Smazat konzoli</translation>
56307    </message>
56308</context>
56309<context>
56310    <name>Debugger::Internal::RegisterTreeView</name>
56311    <message>
56312        <source>Reload Register Listing</source>
56313        <translation>Registry nahrát znovu</translation>
56314    </message>
56315    <message>
56316        <source>Open Disassembler...</source>
56317        <translation>Otevřít disasembler...</translation>
56318    </message>
56319    <message>
56320        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
56321        <translation>Otevřít editor paměti při 0x%1</translation>
56322    </message>
56323    <message>
56324        <source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
56325        <translation>Otevřít náhled paměti při hodnotě registru %1 0x%2</translation>
56326    </message>
56327    <message>
56328        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
56329        <translation>Otevřít disasembler při %1</translation>
56330    </message>
56331    <message>
56332        <source>Open Memory Editor</source>
56333        <translation>Otevřít editor paměti</translation>
56334    </message>
56335    <message>
56336        <source>Open Memory View at Value of Register</source>
56337        <translation>Otevřít náhled paměti při hodnotě registru</translation>
56338    </message>
56339    <message>
56340        <source>Open Disassembler</source>
56341        <translation>Otevřít disasembler</translation>
56342    </message>
56343    <message>
56344        <source>Hexadecimal</source>
56345        <translation>Šestnáctková</translation>
56346    </message>
56347    <message>
56348        <source>Decimal</source>
56349        <translation>Desítková</translation>
56350    </message>
56351    <message>
56352        <source>Octal</source>
56353        <translation>Osmičková</translation>
56354    </message>
56355    <message>
56356        <source>Binary</source>
56357        <translation>Dvojková</translation>
56358    </message>
56359</context>
56360<context>
56361    <name>Debugger::Internal::SnapshotTreeView</name>
56362    <message>
56363        <source>Snapshots</source>
56364        <translation>Snímky</translation>
56365    </message>
56366    <message>
56367        <source>Create Snapshot</source>
56368        <translation>Vytvořit snímek</translation>
56369    </message>
56370    <message>
56371        <source>Remove Snapshot</source>
56372        <translation>Odstranit snímek</translation>
56373    </message>
56374</context>
56375<context>
56376    <name>Debugger::Internal::SourceFilesTreeView</name>
56377    <message>
56378        <source>Reload Data</source>
56379        <translation>Data nahrát znovu</translation>
56380    </message>
56381    <message>
56382        <source>Open File</source>
56383        <translation>Otevřít soubor</translation>
56384    </message>
56385    <message>
56386        <source>Open File &quot;%1&quot;&apos;</source>
56387        <translation>Otevřít soubor &quot;%1&quot;&apos;</translation>
56388    </message>
56389</context>
56390<context>
56391    <name>Debugger::Internal::StackTreeView</name>
56392    <message>
56393        <source>Stack</source>
56394        <translation>Zásobník</translation>
56395    </message>
56396    <message>
56397        <source>Function:</source>
56398        <translation>Funkce:</translation>
56399    </message>
56400    <message>
56401        <source>Disassemble Function</source>
56402        <translation>Rozložit funkci (disassemble)</translation>
56403    </message>
56404    <message>
56405        <source>Cannot Open Task File</source>
56406        <translation>Nelze otevřít úkolový soubor</translation>
56407    </message>
56408    <message>
56409        <source>Cannot open &quot;%1&quot;: %2</source>
56410        <translation>Nelze otevřít &quot;%1&quot;: %2</translation>
56411    </message>
56412    <message>
56413        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
56414        <translation>Kopírovat obsah do schránky</translation>
56415    </message>
56416    <message>
56417        <source>Save as Task File...</source>
56418        <translation>Uložit jako úkolový soubor...</translation>
56419    </message>
56420    <message>
56421        <source>Load QML Stack</source>
56422        <translation>Nahrát zásobník QML</translation>
56423    </message>
56424    <message>
56425        <source>Open Memory Editor</source>
56426        <translation>Otevřít editor paměti</translation>
56427    </message>
56428    <message>
56429        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
56430        <translation>Otevřít editor paměti při 0x%1</translation>
56431    </message>
56432    <message>
56433        <source>Open Disassembler at Address...</source>
56434        <translation>Otevřít disasembler na adrese...</translation>
56435    </message>
56436    <message>
56437        <source>Disassemble Function...</source>
56438        <translation>Rozložit funkci (disassemble)...</translation>
56439    </message>
56440    <message>
56441        <source>Open Disassembler</source>
56442        <translation>Otevřít disasembler</translation>
56443    </message>
56444    <message>
56445        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
56446        <translation>Otevřít disasembler při %1</translation>
56447    </message>
56448    <message>
56449        <source>Try to Load Unknown Symbols</source>
56450        <translation>Nahrát neznámé symboly</translation>
56451    </message>
56452    <message>
56453        <source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
56454        <translation>Paměť při snímku #%1 (%2) 0x%3</translation>
56455    </message>
56456    <message>
56457        <source>Frame #%1 (%2)</source>
56458        <translation>Snímek #%1 (%2)</translation>
56459    </message>
56460</context>
56461<context>
56462    <name>Debugger::Internal::WatchTreeView</name>
56463    <message>
56464        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</source>
56465        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
56466        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 při #%3</translation>
56467    </message>
56468    <message>
56469        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</source>
56470        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
56471        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</translation>
56472    </message>
56473    <message>
56474        <source>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
56475        <translation>Registr &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
56476    </message>
56477    <message>
56478        <source>Memory Referenced by Pointer &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
56479        <translation type="obsolete">Paměť odkazovaná ukazatelem &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
56480    </message>
56481    <message>
56482        <source>Memory at Variable &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
56483        <translation type="obsolete">Paměť při proměnné &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
56484    </message>
56485    <message>
56486        <source>Cannot Display Stack Layout</source>
56487        <translation>Nelze zobrazit rozvržení zásobníku</translation>
56488    </message>
56489    <message>
56490        <source>Could not determine a suitable address range.</source>
56491        <translation>Nepodařilo se určit žádný vhodný rozsah adresy.</translation>
56492    </message>
56493    <message>
56494        <source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
56495        <translation>Rozložení paměti místní proměnné při 0x%1</translation>
56496    </message>
56497    <message>
56498        <source>Locals and Expressions</source>
56499        <translation>Místní proměnné a výrazy</translation>
56500    </message>
56501    <message>
56502        <source>Evaluate Expression</source>
56503        <translation type="obsolete">Vyhodnotit výraz</translation>
56504    </message>
56505    <message>
56506        <source>Evaluate Expression &quot;%1&quot;</source>
56507        <translation type="obsolete">Vyhodnotit výraz &quot;%1&quot;</translation>
56508    </message>
56509    <message>
56510        <source>Remove Evaluated Expression</source>
56511        <translation type="obsolete">Odstranit vyhodnocený výraz</translation>
56512    </message>
56513    <message>
56514        <source>Remove Evaluated Expression &quot;%1&quot;</source>
56515        <translation type="obsolete">Odstranit vyhodnocený výraz &quot;%1&quot;</translation>
56516    </message>
56517    <message>
56518        <source>Memory at Pointer&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
56519        <translation>Paměť odkazovaná ukazatelem &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
56520    </message>
56521    <message>
56522        <source>Memory at Object&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
56523        <translation>Paměť na adrese objektu &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
56524    </message>
56525    <message>
56526        <source>Add Expression Evaluator</source>
56527        <translation>Přidat hodnotitele výrazu</translation>
56528    </message>
56529    <message>
56530        <source>Add Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
56531        <translation>Přidat hodnotitele výrazu pro &quot;%1&quot;</translation>
56532    </message>
56533    <message>
56534        <source>Remove Expression Evaluator</source>
56535        <translation>Odstranit hodnotitele výrazu</translation>
56536    </message>
56537    <message>
56538        <source>Remove Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
56539        <translation>Odstranit hodnotitele výrazu pro &quot;%1&quot;</translation>
56540    </message>
56541    <message>
56542        <source>Change Local Display Format...</source>
56543        <translation>Změnit místní formát zobrazení...</translation>
56544    </message>
56545    <message>
56546        <source>Treat All Characters as Printable</source>
56547        <translation>Považovat všechny znaky za tisknutelné</translation>
56548    </message>
56549    <message>
56550        <source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
56551        <translation>Ukázat netisknutelné znaky jako únikové posloupnosti</translation>
56552    </message>
56553    <message>
56554        <source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
56555        <translation>Ukázat netisknutelné znaky jako osmičkové</translation>
56556    </message>
56557    <message>
56558        <source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
56559        <translation>Ukázat netisknutelné znaky jako šestnáctkové</translation>
56560    </message>
56561    <message>
56562        <source>Change Display for Object Named &quot;%1&quot;:</source>
56563        <translation>Změnit formát zobrazení pro objekt s názvem &quot;%1&quot;:</translation>
56564    </message>
56565    <message>
56566        <source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
56567        <translation>Použít formát zobrazení na typ (nyní %1)</translation>
56568    </message>
56569    <message>
56570        <source>Use Display Format Based on Type </source>
56571        <translation>Použít formát zobrazení založený na typu</translation>
56572    </message>
56573    <message>
56574        <source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
56575        <translation>Změnit zobrazení pro typ &apos;%1&apos;:</translation>
56576    </message>
56577    <message>
56578        <source>Automatic</source>
56579        <translation>Automaticky</translation>
56580    </message>
56581    <message>
56582        <source>Change Display for Type or Item...</source>
56583        <translation>Změnit zobrazení pro typ nebo prvek...</translation>
56584    </message>
56585    <message>
56586        <source>Add Data Breakpoint...</source>
56587        <translation>Přidat bod přerušení dat...</translation>
56588    </message>
56589    <message>
56590        <source>Add Data Breakpoint at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
56591        <translation>Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1)</translation>
56592    </message>
56593    <message>
56594        <source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
56595        <translation>Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1)</translation>
56596    </message>
56597    <message>
56598        <source>Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1)</source>
56599        <translation type="obsolete">Přidat bod přerušení dat na odkazované adrese (0x%1)</translation>
56600    </message>
56601    <message>
56602        <source>Use Display Format Based on Type</source>
56603        <translation>Použít formát zobrazení založený na typu</translation>
56604    </message>
56605    <message>
56606        <source>Add Data Breakpoint</source>
56607        <translation>Přidat bod přerušení dat</translation>
56608    </message>
56609    <message>
56610        <source>Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.</source>
56611        <translation>Nastavení bodu přerušení dat na určitou adresu způsobí, že program se zastaví, když jsou tam nacházející se data změněna.</translation>
56612    </message>
56613    <message>
56614        <source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
56615        <translation>Přidat bod přerušení dat při výrazu</translation>
56616    </message>
56617    <message>
56618        <source>Add Data Breakpoint at Expression &quot;%1&quot;</source>
56619        <translation>Přidat bod přerušení dat při výrazu &quot;%1&quot;</translation>
56620    </message>
56621    <message>
56622        <source>Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.</source>
56623        <translation>Nastavení bodu přerušení dat na určitý výraz způsobí, že program se zastaví, když jsou změněna data nacházející se na adrese dané oním výrazem.</translation>
56624    </message>
56625    <message>
56626        <source>Insert New Expression Evaluator</source>
56627        <translation>Vložit nového hodnotitele výrazu</translation>
56628    </message>
56629    <message>
56630        <source>Select Widget to Add into Expression Evaluator</source>
56631        <translation>Vybrat prvek pro přidání do hodnotitele výrazu</translation>
56632    </message>
56633    <message>
56634        <source>Remove All Expression Evaluators</source>
56635        <translation>Odstranit všechny hodnotitele výrazů</translation>
56636    </message>
56637    <message>
56638        <source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
56639        <translation>Otevřít editor paměti na adrese ukazatele (0x%1)</translation>
56640    </message>
56641    <message>
56642        <source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
56643        <translation>Otevřít zobrazení paměti na adrese ukazatele (0x%1)</translation>
56644    </message>
56645    <message>
56646        <source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address</source>
56647        <translation>Otevřít editor paměti na adrese ukazatele</translation>
56648    </message>
56649    <message>
56650        <source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address</source>
56651        <translation>Otevřít zobrazení paměti na adrese ukazatele</translation>
56652    </message>
56653    <message>
56654        <source>Enter Expression for Evaluator</source>
56655        <translation>Zadat výraz pro hodnotitele</translation>
56656    </message>
56657    <message>
56658        <source>Locals &amp; Expressions</source>
56659        <translation>Místní proměnné a výrazy</translation>
56660    </message>
56661    <message>
56662        <source>Insert New Evaluated Expression</source>
56663        <translation type="obsolete">Vložit nový vyhodnocený výraz</translation>
56664    </message>
56665    <message>
56666        <source>Select Widget to Watch</source>
56667        <translation type="obsolete">Vybrat prvek za účelem sledování</translation>
56668    </message>
56669    <message>
56670        <source>Change Global Display Formats...</source>
56671        <translation type="obsolete">Změnit celkové formáty zobrazení...</translation>
56672    </message>
56673    <message>
56674        <source>Remove All Evaluated Expressions</source>
56675        <translation type="obsolete">Odstranit všechny vyhodnocené výrazy</translation>
56676    </message>
56677    <message>
56678        <source>Open Memory Editor...</source>
56679        <translation>Otevřít editor paměti...</translation>
56680    </message>
56681    <message>
56682        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
56683        <translation>Otevřít editor paměti na adrese objektu (0x%1)</translation>
56684    </message>
56685    <message>
56686        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
56687        <translation>Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu (0x%1)</translation>
56688    </message>
56689    <message>
56690        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address</source>
56691        <translation>Otevřít editor paměti na adrese objektu</translation>
56692    </message>
56693    <message>
56694        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address</source>
56695        <translation>Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu</translation>
56696    </message>
56697    <message>
56698        <source>Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1)</source>
56699        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na odkazované adrese (0x%1)</translation>
56700    </message>
56701    <message>
56702        <source>Open Memory View at Referenced Address (0x%1)</source>
56703        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese (0x%1)</translation>
56704    </message>
56705    <message>
56706        <source>Open Memory Editor at Referenced Address</source>
56707        <translation type="obsolete">Otevřít editor paměti na odkazované adrese</translation>
56708    </message>
56709    <message>
56710        <source>Open Memory View at Referenced Address</source>
56711        <translation type="obsolete">Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese</translation>
56712    </message>
56713    <message>
56714        <source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
56715        <translation>Otevřít editor paměti s ukázáním rozložení zásobníku</translation>
56716    </message>
56717    <message>
56718        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
56719        <translation>Obsah kopírovat do schránky</translation>
56720    </message>
56721    <message>
56722        <source>Copy Value to Clipboard</source>
56723        <translation>Kopírovat hodnotu do schránky</translation>
56724    </message>
56725    <message>
56726        <source>Refresh Code Model Snapshot</source>
56727        <translation type="obsolete">Obnovit stav modelu kódu</translation>
56728    </message>
56729    <message>
56730        <source>Show View Contents in Editor</source>
56731        <translation>Ukázat obsah pohledu v editoru</translation>
56732    </message>
56733    <message>
56734        <source>Close Editor Tooltips</source>
56735        <translation>Zavřít vysvětlivky editoru</translation>
56736    </message>
56737    <message>
56738        <source>Enter watch expression</source>
56739        <translation type="obsolete">Zadat sledovaný výraz</translation>
56740    </message>
56741    <message>
56742        <source>Expression:</source>
56743        <translation>Výraz:</translation>
56744    </message>
56745    <message>
56746        <source>Locals &amp; Watchers</source>
56747        <translation type="obsolete">Místní proměnné a sledované výrazy</translation>
56748    </message>
56749</context>
56750<context>
56751    <name>Git::Internal::CommitData</name>
56752    <message>
56753        <source>untracked</source>
56754        <translation>neverzováno</translation>
56755    </message>
56756    <message>
56757        <source>staged + </source>
56758        <translation>připraveno k zápisu + </translation>
56759    </message>
56760    <message>
56761        <source>modified</source>
56762        <translation>změněno</translation>
56763    </message>
56764    <message>
56765        <source>added</source>
56766        <translation>přidáno</translation>
56767    </message>
56768    <message>
56769        <source>deleted</source>
56770        <translation>smazáno</translation>
56771    </message>
56772    <message>
56773        <source>renamed</source>
56774        <translation>přejmenováno</translation>
56775    </message>
56776    <message>
56777        <source>copied</source>
56778        <translation>zkopírováno</translation>
56779    </message>
56780    <message>
56781        <source> by both</source>
56782        <translation> od obou</translation>
56783    </message>
56784    <message>
56785        <source> by us</source>
56786        <translation> od nás</translation>
56787    </message>
56788    <message>
56789        <source> by them</source>
56790        <translation> od nich</translation>
56791    </message>
56792    <message>
56793        <source>updated</source>
56794        <translation type="obsolete">aktualizováno</translation>
56795    </message>
56796</context>
56797<context>
56798    <name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
56799    <message>
56800        <source>Gerrit %1@%2</source>
56801        <translation>Gerrit %1@%2</translation>
56802    </message>
56803    <message>
56804        <source>Open</source>
56805        <translation type="obsolete">Otevřít</translation>
56806    </message>
56807    <message>
56808        <source>Copy URL</source>
56809        <translation type="obsolete">Kopírovat adresu (URL)</translation>
56810    </message>
56811    <message>
56812        <source>Apply in: </source>
56813        <translation>Použít v: </translation>
56814    </message>
56815    <message>
56816        <source>Apply in:</source>
56817        <translation>Použít v: </translation>
56818    </message>
56819    <message>
56820        <source>Changes</source>
56821        <translation>Změny</translation>
56822    </message>
56823    <message>
56824        <source>&amp;Query:</source>
56825        <translation>&amp;Dotaz:</translation>
56826    </message>
56827    <message>
56828        <source>Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email</source>
56829        <translation>Změna #, SHA-1, tr:id, vlastník:e-mail nebo recenzent:e-mail</translation>
56830    </message>
56831    <message>
56832        <source>Details</source>
56833        <translation>Podrobnosti</translation>
56834    </message>
56835    <message>
56836        <source>&amp;Refresh</source>
56837        <translation>&amp;Obnovit</translation>
56838    </message>
56839    <message>
56840        <source>&amp;Show...</source>
56841        <translation>&amp;Ukázat...</translation>
56842    </message>
56843    <message>
56844        <source>Cherry &amp;Pick...</source>
56845        <translation>&amp;Výběrově sloučit...</translation>
56846    </message>
56847    <message>
56848        <source>&amp;Checkout...</source>
56849        <translation>Načíst (checkout)...</translation>
56850    </message>
56851    <message>
56852        <source>&amp;Show</source>
56853        <translation>Uká&amp;zat</translation>
56854    </message>
56855    <message>
56856        <source>Cherry &amp;Pick</source>
56857        <translation>&amp;Výběrově sloučit</translation>
56858    </message>
56859    <message>
56860        <source>&amp;Checkout</source>
56861        <translation>&amp;Načíst (checkout)</translation>
56862    </message>
56863    <message>
56864        <source>Diff...</source>
56865        <translation type="obsolete">Rozdíly...</translation>
56866    </message>
56867    <message>
56868        <source>Apply...</source>
56869        <translation type="obsolete">Použít...</translation>
56870    </message>
56871    <message>
56872        <source>Checkout...</source>
56873        <translation type="obsolete">Načíst (checkout)...</translation>
56874    </message>
56875    <message>
56876        <source>Refresh</source>
56877        <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
56878    </message>
56879    <message>
56880        <source>Fetching &quot;%1&quot;...</source>
56881        <translation>Natahuje se &quot;%1&quot;...</translation>
56882    </message>
56883</context>
56884<context>
56885    <name>Gerrit::Internal::GerritModel</name>
56886    <message>
56887        <source>Subject: %1
56888Number: %2 Id: %3
56889Owner: %4 &lt;%5&gt;
56890Project: %6 Branch: %7 Patch set: %8
56891Status: %9, %10
56892URL: %11
56893Approvals: %12</source>
56894        <translation type="obsolete">Předmět: %1
56895Číslo: %2 Id: %3
56896Vlastník: %4 &lt;%5&gt;
56897Projekt: %6 Větev: %7 Sada změn: %8
56898Stav: %9, %10
56899Adresa (URL): %11
56900Schválení: %12</translation>
56901    </message>
56902    <message>
56903        <source>Title</source>
56904        <translation type="obsolete">Název</translation>
56905    </message>
56906    <message>
56907        <source>Owner</source>
56908        <translation>Vlastník</translation>
56909    </message>
56910    <message>
56911        <source>Date</source>
56912        <translation type="obsolete">Datum</translation>
56913    </message>
56914    <message>
56915        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Subject&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Owner&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Project&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5 (%6)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Status&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7, %8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Patch set&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;%10&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%11&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
56916        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Předmět&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Číslo&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Vlastník&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Projekt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5 (%6)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Stav&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7, %8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Soubor se záplatou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;%10&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Adresa (URL)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%11&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
56917    </message>
56918    <message>
56919        <source>Subject</source>
56920        <translation>Předmět</translation>
56921    </message>
56922    <message>
56923        <source>Project</source>
56924        <translation>Projekt</translation>
56925    </message>
56926    <message>
56927        <source>Updated</source>
56928        <translation>Aktualizováno</translation>
56929    </message>
56930    <message>
56931        <source>Approvals</source>
56932        <translation>Schválení</translation>
56933    </message>
56934    <message>
56935        <source>Status</source>
56936        <translation>Stav</translation>
56937    </message>
56938    <message>
56939        <source>Parse error: &apos;%1&apos; -&gt; %2</source>
56940        <translation>Chyba ve zpracování: &apos;%1&apos; -&gt; %2</translation>
56941    </message>
56942    <message>
56943        <source>Parse error: &apos;%1&apos;</source>
56944        <translation>Chyba ve zpracování: &apos;%1&apos;</translation>
56945    </message>
56946    <message>
56947        <source>Parse error in line &apos;%1&apos;</source>
56948        <translation>Chyba ve zpracování na řádku: &apos;%1&apos;</translation>
56949    </message>
56950</context>
56951<context>
56952    <name>Gerrit::Internal::QueryContext</name>
56953    <message>
56954        <source>Gerrit</source>
56955        <translation>Gerrit</translation>
56956    </message>
56957    <message>
56958        <source>Error running %1: %2</source>
56959        <translation>Chyba při spouštění %1: %2</translation>
56960    </message>
56961    <message>
56962        <source>%1 crashed.</source>
56963        <translation>%1 spadl.</translation>
56964    </message>
56965    <message>
56966        <source>%1 returned %2.</source>
56967        <translation>%1 vrátil %2.</translation>
56968    </message>
56969    <message>
56970        <source>Timeout</source>
56971        <translation>Časové omezení</translation>
56972    </message>
56973    <message>
56974        <source>The gerrit process has not responded within %1s.
56975Most likely this is caused by problems with SSH authentication.
56976Would you like to terminate it?</source>
56977        <translation>Proces gerrit neodpověděl během %1s.
56978Nejpravděpodobněji je to zaviněno potížemi s autentizací SSH.
56979Chcete jej ukončit?</translation>
56980    </message>
56981    <message>
56982        <source>Terminate</source>
56983        <translation>Ukončit</translation>
56984    </message>
56985    <message>
56986        <source>Keep Running</source>
56987        <translation>Pokračovat</translation>
56988    </message>
56989</context>
56990<context>
56991    <name>Gerrit::Internal::GerritOptionsPage</name>
56992    <message>
56993        <source>Gerrit</source>
56994        <translation>Gerrit</translation>
56995    </message>
56996</context>
56997<context>
56998    <name>Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget</name>
56999    <message>
57000        <source>HTTPS</source>
57001        <translation>HTTPS</translation>
57002    </message>
57003    <message>
57004        <source>&amp;Host: </source>
57005        <translation type="obsolete">&amp;Hostitel: </translation>
57006    </message>
57007    <message>
57008        <source>&amp;User: </source>
57009        <translation type="obsolete">&amp;Uživatel: </translation>
57010    </message>
57011    <message>
57012        <source>&amp;ssh: </source>
57013        <translation type="obsolete">&amp;ssh: </translation>
57014    </message>
57015    <message>
57016        <source>&amp;Port: </source>
57017        <translation type="obsolete">&amp;Port: </translation>
57018    </message>
57019    <message>
57020        <source>&amp;Additional queries: </source>
57021        <translation type="obsolete">Dodatečné &amp;dotazy:</translation>
57022    </message>
57023    <message>
57024        <source>A comma-separated list of additional queries.
57025For example &quot;status:staged,status:integrating&quot; can be used to show the status of the Continuous Integration
57026of the Qt project.</source>
57027        <translation type="obsolete">Čárkou oddělený seznam dodatečných dotazů.
57028Například &quot;status:staged,status:integrating&quot; lze použít pro ukázání stavu pokračující integrace projektu Qt.</translation>
57029    </message>
57030    <message>
57031        <source>Always prompt for repository folder</source>
57032        <translation>Vždy vyvolat složku se skladištěm</translation>
57033    </message>
57034    <message>
57035        <source>&amp;Host:</source>
57036        <translation>&amp;Hostitel:</translation>
57037    </message>
57038    <message>
57039        <source>&amp;User:</source>
57040        <translation>&amp;Uživatel:</translation>
57041    </message>
57042    <message>
57043        <source>&amp;ssh:</source>
57044        <translation>&amp;ssh:</translation>
57045    </message>
57046    <message>
57047        <source>&amp;Repository:</source>
57048        <translation>&amp;Skladiště:</translation>
57049    </message>
57050    <message>
57051        <source>Default repository where patches will be applied.</source>
57052        <translation>Výchozí skladiště, na něž se budou používat záplaty.</translation>
57053    </message>
57054    <message>
57055        <source>Pr&amp;ompt:</source>
57056        <translation>&amp;Zeptat se:</translation>
57057    </message>
57058    <message>
57059        <source>If checked, user will always be
57060asked to confirm the repository path.</source>
57061        <translation>Když je toto nastavení zapnuto, uživatel bude vždy dotázán, aby potvrdil cestu ke skladišti.</translation>
57062    </message>
57063    <message>
57064        <source>&amp;Port:</source>
57065        <translation>&amp;Port:</translation>
57066    </message>
57067    <message>
57068        <source>P&amp;rotocol:</source>
57069        <translation>&amp;Protokol:</translation>
57070    </message>
57071    <message>
57072        <source>Determines the protocol used to form a URL in case
57073&quot;canonicalWebUrl&quot; is not configured in the file
57074&quot;gerrit.config&quot;.</source>
57075        <translation>Udává protokol použitý na vytvoření adresy (URL) v případě že
57076&quot;canonicalWebUrl&quot;není nastavena v souboru
57077&quot;gerrit.config&quot;.</translation>
57078    </message>
57079</context>
57080<context>
57081    <name>Gerrit::Internal::FetchContext</name>
57082    <message>
57083        <source>Gerrit Fetch</source>
57084        <translation>Gerrit Fetch (přivedení)</translation>
57085    </message>
57086    <message>
57087        <source>%1 crashed.</source>
57088        <translation>%1 spadl.</translation>
57089    </message>
57090    <message>
57091        <source>%1 returned %2.</source>
57092        <translation>%1 vrátil %2.</translation>
57093    </message>
57094    <message>
57095        <source>Error running %1: %2</source>
57096        <translation>Chyba při spouštění %1: %2</translation>
57097    </message>
57098    <message>
57099        <source>Error writing to temporary file.</source>
57100        <translation type="obsolete">Chyba při zápisu do dočasného souboru.</translation>
57101    </message>
57102    <message>
57103        <source>Writing %1...</source>
57104        <translation type="obsolete">Zapisuje se %1...</translation>
57105    </message>
57106    <message>
57107        <source>Cherry-picking %1...</source>
57108        <translation type="obsolete">Vybírá se %1...</translation>
57109    </message>
57110</context>
57111<context>
57112    <name>Gerrit::Internal::GerritPlugin</name>
57113    <message>
57114        <source>Gerrit...</source>
57115        <translation>Gerrit...</translation>
57116    </message>
57117    <message>
57118        <source>Push to Gerrit...</source>
57119        <translation>Odvést do Gerritu...</translation>
57120    </message>
57121    <message>
57122        <source>Initialization Failed</source>
57123        <translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
57124    </message>
57125    <message>
57126        <source>Failed to initialize dialog. Aborting.</source>
57127        <translation>Dialog se nepodařilo spustit. Ruší se.</translation>
57128    </message>
57129    <message>
57130        <source>Error</source>
57131        <translation>Chyba</translation>
57132    </message>
57133    <message>
57134        <source>Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory.</source>
57135        <translation>Neplatné nastavení pro Gerrit. Hostitel, uživatel a SSH jsou povinné údaje.</translation>
57136    </message>
57137    <message>
57138        <source>Git is not available.</source>
57139        <translation>Git je nedostupný.</translation>
57140    </message>
57141    <message>
57142        <source>Remote Not Verified</source>
57143        <translation>Remote neověřen</translation>
57144    </message>
57145    <message>
57146        <source>Change host %1
57147and project %2
57148
57149were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
57150        <translation>Change host %1
57151a Projekt %2
57152
57153nepatří k ověřeným Remotes v %3. Vybrat jinou složku?</translation>
57154    </message>
57155    <message>
57156        <source>git is not available.</source>
57157        <translation type="obsolete">Git je nedostupný.</translation>
57158    </message>
57159    <message>
57160        <source>Enter Local Repository for &apos;%1&apos; (%2)</source>
57161        <translation>Vstoupit do místního skladiště pro &apos;%1&apos; (%2)</translation>
57162    </message>
57163</context>
57164<context>
57165    <name>Git::Internal::GitLogArgumentsWidget</name>
57166    <message>
57167        <source>Show Diff</source>
57168        <translation>Ukázat rozdíly</translation>
57169    </message>
57170    <message>
57171        <source>Show difference.</source>
57172        <translation>Ukázat rozdíly.</translation>
57173    </message>
57174    <message>
57175        <source>Graph</source>
57176        <translation>Graf</translation>
57177    </message>
57178    <message>
57179        <source>Show textual graph log.</source>
57180        <translation>Ukázat graf jako text.</translation>
57181    </message>
57182</context>
57183<context>
57184    <name>Git::Internal::ResetDialog</name>
57185    <message>
57186        <source>Sha1</source>
57187        <translation type="obsolete">Sha1</translation>
57188    </message>
57189    <message>
57190        <source>Subject</source>
57191        <translation type="obsolete">Předmět</translation>
57192    </message>
57193    <message>
57194        <source>Reset to:</source>
57195        <translation type="obsolete">Nastavit znovu na:</translation>
57196    </message>
57197    <message>
57198        <source>Reset type:</source>
57199        <translatorcomment>XXX: neověřeno za běhu</translatorcomment>
57200        <translation type="obsolete">Druh znovunastavení:</translation>
57201    </message>
57202    <message>
57203        <source>Hard Reset</source>
57204        <translatorcomment>XXX: Včetně pracovního stromu (lepší, ale asi moc dlouhé?); Napevno (hard) </translatorcomment>
57205        <translation type="obsolete">I pracovní strom (hard)</translation>
57206    </message>
57207    <message>
57208        <source>Soft Reset</source>
57209        <translation type="obsolete">Pouze HEAD (soft)</translation>
57210    </message>
57211    <message>
57212        <source>Undo Changes to %1</source>
57213        <translation type="obsolete">Změny pro %1 vrátit zpět</translation>
57214    </message>
57215</context>
57216<context>
57217    <name>Locator::Internal::ExecuteFilter</name>
57218    <message>
57219        <source>Previous command is still running (&apos;%1&apos;).
57220Do you want to kill it?</source>
57221        <translation>Předchozí příkaz stále běží (&apos;%1&apos;).
57222Chcete jej ukončit?</translation>
57223    </message>
57224    <message>
57225        <source>Kill Previous Process?</source>
57226        <translation>Ukončit předchozí proces?</translation>
57227    </message>
57228    <message>
57229        <source>Command &apos;%1&apos; finished.</source>
57230        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; dokončen.</translation>
57231    </message>
57232    <message>
57233        <source>Command &apos;%1&apos; failed.</source>
57234        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; selhal.</translation>
57235    </message>
57236    <message>
57237        <source>Could not start process: %1</source>
57238        <translation>Proces &quot;%1&quot; se nepodařilo spustit</translation>
57239    </message>
57240    <message>
57241        <source>finished</source>
57242        <translation>Dokončeno</translation>
57243    </message>
57244    <message>
57245        <source>failed</source>
57246        <translation>Nepodařilo se</translation>
57247    </message>
57248    <message>
57249        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos;</source>
57250        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro &apos;%1&apos;</translation>
57251    </message>
57252    <message>
57253        <source>Starting command &apos;%1&apos;</source>
57254        <translation>Spouští se příkaz &apos;%1&apos;</translation>
57255    </message>
57256    <message>
57257        <source>Execute Custom Commands</source>
57258        <translation>Spustit vlastní příkazy</translation>
57259    </message>
57260</context>
57261<context>
57262    <name>MaddeDevice</name>
57263    <message>
57264        <source>Test</source>
57265        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
57266    </message>
57267    <message>
57268        <source>Remote Processes...</source>
57269        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
57270    </message>
57271    <message>
57272        <source>Deploy Public Key...</source>
57273        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
57274    </message>
57275    <message>
57276        <source>Maemo5/Fremantle</source>
57277        <translation type="obsolete">Maemo 5/Fremantle</translation>
57278    </message>
57279    <message>
57280        <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
57281        <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
57282    </message>
57283    <message>
57284        <source>Other MeeGo OS</source>
57285        <translation type="obsolete">Jiné MeeGo OS</translation>
57286    </message>
57287</context>
57288<context>
57289    <name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
57290    <message>
57291        <source>Local PC</source>
57292        <translation>Místní PC</translation>
57293    </message>
57294    <message>
57295        <source>Desktop</source>
57296        <translation>Stolní počítač</translation>
57297    </message>
57298    <message>
57299        <source>Run locally</source>
57300        <translation type="obsolete">Spustit místně</translation>
57301    </message>
57302</context>
57303<context>
57304    <name>ProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactory</name>
57305    <message>
57306        <source>Desktop</source>
57307        <translation>Stolní počítač</translation>
57308    </message>
57309</context>
57310<context>
57311    <name>ProjectExplorer::DeviceManagerModel</name>
57312    <message>
57313        <source>%1 (default for %2)</source>
57314        <translation>%1 (výchozí pro %2)</translation>
57315    </message>
57316</context>
57317<context>
57318    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPage</name>
57319    <message>
57320        <source>Devices</source>
57321        <translation>Zařízení</translation>
57322    </message>
57323</context>
57324<context>
57325    <name>ProjectExplorer::IDevice</name>
57326    <message>
57327        <source>Device</source>
57328        <translation>Zařízení</translation>
57329    </message>
57330    <message>
57331        <source>not connected</source>
57332        <extracomment>Device is not connected</extracomment>
57333        <translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
57334    </message>
57335    <message>
57336        <source>connected</source>
57337        <extracomment>Device is not connected</extracomment>
57338        <translation type="obsolete">Připojeno</translation>
57339    </message>
57340</context>
57341<context>
57342    <name>ProjectExplorer::EnvironmentItemsDialog</name>
57343    <message>
57344        <source>Edit Environment</source>
57345        <translation>Upravit prostředí</translation>
57346    </message>
57347</context>
57348<context>
57349    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget</name>
57350    <message>
57351        <source>%1 (%2)</source>
57352        <translation>%1 (%2)</translation>
57353    </message>
57354</context>
57355<context>
57356    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionModel</name>
57357    <message>
57358        <source>New session name</source>
57359        <translation>Název nového sezení</translation>
57360    </message>
57361</context>
57362<context>
57363    <name>ProjectExplorer::DebuggerRunConfigurationAspect</name>
57364    <message>
57365        <source>Debugger settings</source>
57366        <translation type="obsolete">Nastavení ladiče</translation>
57367    </message>
57368</context>
57369<context>
57370    <name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainFactory</name>
57371    <message>
57372        <source>WinCE</source>
57373        <translation>WinCE</translation>
57374    </message>
57375</context>
57376<context>
57377    <name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainConfigWidget</name>
57378    <message>
57379        <source>SDK:</source>
57380        <translation>SDK:</translation>
57381    </message>
57382    <message>
57383        <source>WinCE Version:</source>
57384        <translation>Verze WinCE:</translation>
57385    </message>
57386    <message>
57387        <source>ABI:</source>
57388        <translation>ABI:</translation>
57389    </message>
57390</context>
57391<context>
57392    <name>QmlJSEditor::AddAnalysisMessageSuppressionComment</name>
57393    <message>
57394        <source>Add a comment to suppress this message</source>
57395        <translation type="obsolete">Přidat poznámku pro potlačení této zprávy</translation>
57396    </message>
57397    <message>
57398        <source>Add a Comment to Suppress This Message</source>
57399        <translation>Přidat poznámku pro potlačení této zprávy</translation>
57400    </message>
57401</context>
57402<context>
57403    <name>QmlJSEditor::Internal::Operation</name>
57404    <message>
57405        <source>Wrap Component in Loader</source>
57406        <translation>Zabalit součástku do nahrávače (loader)</translation>
57407    </message>
57408    <message>
57409        <source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
57410//       Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.</source>
57411        <translation type="unfinished"></translation>
57412    </message>
57413    <message>
57414        <source>//       Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item&apos;.</source>
57415        <translation>//       Přejmenovat všechna vnější užití id &apos;%1&apos; na &apos;%2.item&apos;.</translation>
57416    </message>
57417    <message>
57418        <source>//       Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item&apos;.
57419</source>
57420        <translation>//       Přejmenovat všechna vnější užití id &apos;%1&apos; na &apos;%2.item&apos;.</translation>
57421    </message>
57422    <message>
57423        <source>//       Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item.%1&apos;.
57424</source>
57425        <translation>//       Přejmenovat všechna vnější užití id &apos;%1&apos; na &apos;%2.item.%1&apos;.
57426</translation>
57427    </message>
57428</context>
57429<context>
57430    <name>QmlJSInspector::Internal::QmlJSPropertyInspectorModel</name>
57431    <message>
57432        <source>Name</source>
57433        <translation type="obsolete">Název</translation>
57434    </message>
57435    <message>
57436        <source>Value</source>
57437        <translation type="obsolete">Hodnota</translation>
57438    </message>
57439    <message>
57440        <source>Type</source>
57441        <translation type="obsolete">Typ</translation>
57442    </message>
57443</context>
57444<context>
57445    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerClientManager</name>
57446    <message>
57447        <source>Qt Creator</source>
57448        <translation>Qt Creator</translation>
57449    </message>
57450    <message>
57451        <source>Could not connect to the in-process QML profiler.
57452Do you want to retry?</source>
57453        <translation>Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení s profilerem QML v procesu.
57454 se to zkusit ještě jednou?</translation>
57455    </message>
57456    <message>
57457        <source>QML Profiler: Connecting to %1:%2 ...</source>
57458        <translation>Profiler QML: Připojuje se k %1:%2 ...</translation>
57459    </message>
57460    <message>
57461        <source>QML Profiler: connected and running</source>
57462        <translation>Profiler QML: Připojujen a běží</translation>
57463    </message>
57464</context>
57465<context>
57466    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataModel</name>
57467    <message>
57468        <source>Source code not available</source>
57469        <translation type="obsolete">Není dostupný žádný zdrojový kód</translation>
57470    </message>
57471    <message>
57472        <source>Source code not available.</source>
57473        <translation>Není dostupný žádný zdrojový kód.</translation>
57474    </message>
57475    <message>
57476        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
57477        <translation>&lt;bytecode&gt;</translation>
57478    </message>
57479    <message>
57480        <source>Animation Timer Update</source>
57481        <translation>Aktualizace časovače animace</translation>
57482    </message>
57483    <message>
57484        <source>&lt;Animation Update&gt;</source>
57485        <translation>&lt;aktualizace animace&gt;</translation>
57486    </message>
57487    <message>
57488        <source>&lt;program&gt;</source>
57489        <translation>&lt;program&gt;</translation>
57490    </message>
57491    <message>
57492        <source>Main Program</source>
57493        <translation>Hlavní program</translation>
57494    </message>
57495    <message>
57496        <source>%1 animations at %2 FPS.</source>
57497        <translation>%1 animace při %2 FPS.</translation>
57498    </message>
57499    <message>
57500        <source>Unexpected complete signal in data model.</source>
57501        <translation>Neočekávaný signál v datovém modelu.</translation>
57502    </message>
57503    <message>
57504        <source>No data to save.</source>
57505        <translation>Nejsou přítomna žádná data k uložení.</translation>
57506    </message>
57507    <message>
57508        <source>Could not open %1 for writing.</source>
57509        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro zápis.</translation>
57510    </message>
57511    <message>
57512        <source>Could not open %1 for reading.</source>
57513        <translation>Soubor %1 se nepodařilo otevřít pro čtení.</translation>
57514    </message>
57515    <message>
57516        <source>Error while parsing %1.</source>
57517        <translation>Chyba při zpracování %1.</translation>
57518    </message>
57519    <message>
57520        <source>Trying to set unknown state in events list.</source>
57521        <translation>Pokus o nastavení neznámého stavu v seznamu událostí.</translation>
57522    </message>
57523    <message>
57524        <source>%1 animations at %2 FPS</source>
57525        <translation type="obsolete">%1 animace při %2 FPS</translation>
57526    </message>
57527    <message>
57528        <source>No data to save</source>
57529        <translation type="obsolete">Nejsou přítomna žádná data k uložení</translation>
57530    </message>
57531    <message>
57532        <source>Could not open %1 for writing</source>
57533        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
57534    </message>
57535    <message>
57536        <source>Could not open %1 for reading</source>
57537        <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
57538    </message>
57539    <message>
57540        <source>Error while parsing %1</source>
57541        <translation type="obsolete">Chyba při zpracování %1</translation>
57542    </message>
57543    <message>
57544        <source>Invalid version of QML Trace file.</source>
57545        <translation>Neplatná verze souboru QML Trace.</translation>
57546    </message>
57547</context>
57548<context>
57549    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidget</name>
57550    <message>
57551        <source>Trace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications</source>
57552        <translation type="obsolete">Sledovat informace ze stroje v8 JavaScript. Dostupné pouze v programech založených na Qt5</translation>
57553    </message>
57554    <message>
57555        <source>Trace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications.</source>
57556        <translation>Sledovat informace ze stroje v8 JavaScript. Dostupné pouze v programech založených na Qt5.</translation>
57557    </message>
57558    <message>
57559        <source>Copy Row</source>
57560        <translation>Kopírovat řádek</translation>
57561    </message>
57562    <message>
57563        <source>Copy Table</source>
57564        <translation>Kopírovat tabulku</translation>
57565    </message>
57566    <message>
57567        <source>Extended Event Statistics</source>
57568        <translation>Rozšířená statistika událostí</translation>
57569    </message>
57570    <message>
57571        <source>Limit to Current Range</source>
57572        <translation>Omezit na nynější rozsah</translation>
57573    </message>
57574    <message>
57575        <source>Show Full Range</source>
57576        <translation>Ukázat celý rozsah</translation>
57577    </message>
57578    <message>
57579        <source>Show JavaScript Events</source>
57580        <translation>Ukázat události JavaScriptu</translation>
57581    </message>
57582    <message>
57583        <source>Show QML Events</source>
57584        <translation>Ukázat události QML</translation>
57585    </message>
57586    <message>
57587        <source>Limit Events Pane to Current Range</source>
57588        <translation>Omezit tabulku na nynější rozsah</translation>
57589    </message>
57590    <message>
57591        <source>Reset Events Pane</source>
57592        <translation>Vynulovat tabulku událostí</translation>
57593    </message>
57594</context>
57595<context>
57596    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStatisticsMainView</name>
57597    <message>
57598        <source>Location</source>
57599        <translation>Umístění</translation>
57600    </message>
57601    <message>
57602        <source>Type</source>
57603        <translation>Typ</translation>
57604    </message>
57605    <message>
57606        <source>Time in Percent</source>
57607        <translation>Čas v %</translation>
57608    </message>
57609    <message>
57610        <source>Total Time</source>
57611        <translation>Celkový čas</translation>
57612    </message>
57613    <message>
57614        <source>Self Time in Percent</source>
57615        <translation>Vlastní čas v %</translation>
57616    </message>
57617    <message>
57618        <source>Self Time</source>
57619        <translation>Vlastní čas</translation>
57620    </message>
57621    <message>
57622        <source>Calls</source>
57623        <translation>Volání</translation>
57624    </message>
57625    <message>
57626        <source>Mean Time</source>
57627        <translation>Střední čas</translation>
57628    </message>
57629    <message>
57630        <source>Median Time</source>
57631        <translation>Medián času</translation>
57632    </message>
57633    <message>
57634        <source>Longest Time</source>
57635        <translation>Nejdelší čas</translation>
57636    </message>
57637    <message>
57638        <source>Shortest Time</source>
57639        <translation>Nejkratší čas</translation>
57640    </message>
57641    <message>
57642        <source>Details</source>
57643        <translation>Podrobnosti</translation>
57644    </message>
57645    <message>
57646        <source> (Opt)</source>
57647        <translation> (Opt)</translation>
57648    </message>
57649    <message>
57650        <source>Binding is evaluated by the optimized engine.</source>
57651        <translation>Vázání je vyhodnoceno optimalizovaným strojem.</translation>
57652    </message>
57653    <message>
57654        <source>Binding not optimized (e.g. has side effects or assignments,
57655references to elements in other files, loops, etc.)</source>
57656        <translation>Vázání není vyladěno (např.  postranní účinky nebo přiřazení,
57657reference k prvkům v jiných souborech, smyčkách atd.)</translation>
57658    </message>
57659    <message>
57660        <source>Binding loop detected.</source>
57661        <translation>Zjištěna smyčka vázaní.</translation>
57662    </message>
57663    <message>
57664        <source> (v4)</source>
57665        <translation type="obsolete"> (v4)</translation>
57666    </message>
57667    <message>
57668        <source>Binding is evaluated by the optimized v4 engine.</source>
57669        <translation type="obsolete">Vázání je vyhodnoceno vyladěným strojem v4.</translation>
57670    </message>
57671    <message>
57672        <source>Binding loop detected</source>
57673        <translation type="obsolete">Zjištěna smyčka vázaní</translation>
57674    </message>
57675    <message>
57676        <source>(Opt)</source>
57677        <translation>(Opt)</translation>
57678    </message>
57679    <message>
57680        <source> µs</source>
57681        <translation> µs</translation>
57682    </message>
57683    <message>
57684        <source> ms</source>
57685        <translation> ms</translation>
57686    </message>
57687    <message>
57688        <source> s</source>
57689        <translation> s</translation>
57690    </message>
57691    <message>
57692        <source>Binding not optimized (might have side effects or assignments,
57693references to elements in other files, loops, and so on.)</source>
57694        <translation>Vázání není vyladěno (např.  postranní účinky nebo přiřazení,
57695reference k prvkům v jiných souborech, smyčkách atd.)</translation>
57696    </message>
57697    <message>
57698        <source>Paint</source>
57699        <translation>Vykreslení</translation>
57700    </message>
57701    <message>
57702        <source>Compile</source>
57703        <translation>Překlad</translation>
57704    </message>
57705    <message>
57706        <source>Create</source>
57707        <translation>Vytvoření</translation>
57708    </message>
57709    <message>
57710        <source>Binding</source>
57711        <translation>Vázání</translation>
57712    </message>
57713    <message>
57714        <source>Signal</source>
57715        <translation>Signál</translation>
57716    </message>
57717    <message>
57718        <source>JavaScript</source>
57719        <translation>JavaScript</translation>
57720    </message>
57721</context>
57722<context>
57723    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsParentsAndChildrenView</name>
57724    <message>
57725        <source>Part of binding loop</source>
57726        <translation type="obsolete">Část smyčky vázaní</translation>
57727    </message>
57728    <message>
57729        <source>Part of binding loop.</source>
57730        <translation>Část smyčky vázaní.</translation>
57731    </message>
57732    <message>
57733        <source>Callee</source>
57734        <translation>Volaná</translation>
57735    </message>
57736    <message>
57737        <source>Caller</source>
57738        <translation>Volající</translation>
57739    </message>
57740    <message>
57741        <source>Type</source>
57742        <translation>Typ</translation>
57743    </message>
57744    <message>
57745        <source>Total Time</source>
57746        <translation>Celkový čas</translation>
57747    </message>
57748    <message>
57749        <source>Calls</source>
57750        <translation>Volání</translation>
57751    </message>
57752    <message>
57753        <source>Callee Description</source>
57754        <translation>Popis volané</translation>
57755    </message>
57756    <message>
57757        <source>Caller Description</source>
57758        <translation>Popis volající</translation>
57759    </message>
57760</context>
57761<context>
57762    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateManager</name>
57763    <message>
57764        <source>Switching to unknown state in %1:%2</source>
57765        <translation type="obsolete">Přepnutí do neznámého stavu v %1:%2</translation>
57766    </message>
57767</context>
57768<context>
57769    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView</name>
57770    <message>
57771        <source>Jump to previous event</source>
57772        <translation>Jít na předchozí událost</translation>
57773    </message>
57774    <message>
57775        <source>Jump to next event</source>
57776        <translation>Jít na další událost</translation>
57777    </message>
57778    <message>
57779        <source>Show zoom slider</source>
57780        <translation>Ukázat zvětšovací posuvník</translation>
57781    </message>
57782    <message>
57783        <source>Select range</source>
57784        <translation>Vybrat rozsah</translation>
57785    </message>
57786    <message>
57787        <source>View event information on mouseover</source>
57788        <translation>Ukázat informace o události při přejezdu myši</translation>
57789    </message>
57790    <message>
57791        <source>Jump to previous event.</source>
57792        <translation>Jít na předchozí událost.</translation>
57793    </message>
57794    <message>
57795        <source>Jump to next event.</source>
57796        <translation>Jít na další událost.</translation>
57797    </message>
57798    <message>
57799        <source>Show zoom slider.</source>
57800        <translation>Ukázat zvětšovací posuvník.</translation>
57801    </message>
57802    <message>
57803        <source>Select range.</source>
57804        <translation>Vybrat rozsah.</translation>
57805    </message>
57806    <message>
57807        <source>View event information on mouseover.</source>
57808        <translation>Ukázat informace o události při přejezdu myši.</translation>
57809    </message>
57810    <message>
57811        <source>Limit Events Pane to Current Range</source>
57812        <translation>Omezit tabulku událostí na nynější rozsah</translation>
57813    </message>
57814    <message>
57815        <source>Show Full Range in Events Pane</source>
57816        <translation>Ukázat celý rozsah v tabulce událostí</translation>
57817    </message>
57818    <message>
57819        <source>Reset Events Pane</source>
57820        <translation>Vynulovat tabulku událostí</translation>
57821    </message>
57822    <message>
57823        <source>Reset Zoom</source>
57824        <translation>Nastavit zvětšení znovu</translation>
57825    </message>
57826</context>
57827<context>
57828    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager</name>
57829    <message>
57830        <source>Events</source>
57831        <translation>Události</translation>
57832    </message>
57833    <message>
57834        <source>Timeline</source>
57835        <translation>Časová přímka</translation>
57836    </message>
57837    <message>
57838        <source>JavaScript</source>
57839        <translation>JavaScript</translation>
57840    </message>
57841</context>
57842<context>
57843    <name>QmakeProjectManager::SymbianIDevice</name>
57844    <message>
57845        <source>Device</source>
57846        <translation type="obsolete">Zařízení</translation>
57847    </message>
57848    <message>
57849        <source>Not connected</source>
57850        <translation type="obsolete">Žádné spojení</translation>
57851    </message>
57852    <message>
57853        <source>%1, %2</source>
57854        <extracomment>%1 device friendly name, %2 additional information</extracomment>
57855        <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
57856    </message>
57857    <message>
57858        <source>IP address</source>
57859        <translation type="obsolete">Adresa IP</translation>
57860    </message>
57861    <message>
57862        <source>%1:%2</source>
57863        <translation type="obsolete">%1:%2</translation>
57864    </message>
57865    <message>
57866        <source>Symbian Device</source>
57867        <translation type="obsolete">Zařízení Symbian</translation>
57868    </message>
57869</context>
57870<context>
57871    <name>QmakeProjectManager::Internal::SymbianIDeviceConfigurationWidget</name>
57872    <message>
57873        <source>Device:</source>
57874        <translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
57875    </message>
57876    <message>
57877        <source>Serial:</source>
57878        <translation type="obsolete">Sériová:</translation>
57879    </message>
57880    <message>
57881        <source>WLAN:</source>
57882        <translation type="obsolete">WLAN:</translation>
57883    </message>
57884    <message>
57885        <source>Queries the device for information</source>
57886        <translation type="obsolete">Vyvolává informace ze zařízení</translation>
57887    </message>
57888    <message>
57889        <source>Serial port:</source>
57890        <translation type="obsolete">Sériová přípojka:</translation>
57891    </message>
57892    <message>
57893        <source>Communication Channel</source>
57894        <translation type="obsolete">Komunikační protokol</translation>
57895    </message>
57896    <message>
57897        <source>Address:</source>
57898        <translation type="obsolete">Adresa:</translation>
57899    </message>
57900    <message>
57901        <source>Connecting</source>
57902        <translation type="obsolete">Připojuje se</translation>
57903    </message>
57904    <message>
57905        <source>Unable to create CODA connection. Please try again.</source>
57906        <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu.</translation>
57907    </message>
57908    <message>
57909        <source>Currently there is no information about the device for this connection type.</source>
57910        <translation type="obsolete">Pro tento typ spojení nejsou nyní dostupné žádné informace o zařízení.</translation>
57911    </message>
57912    <message>
57913        <source>No device information available</source>
57914        <translation type="obsolete">Nejsou dostupné žádné informace o zařízení</translation>
57915    </message>
57916    <message>
57917        <source>Qt version: </source>
57918        <translation type="obsolete">Verze Qt: </translation>
57919    </message>
57920    <message>
57921        <source>Not installed on device</source>
57922        <translation type="obsolete">Neinstalováno na zařízení</translation>
57923    </message>
57924    <message>
57925        <source>Qt version:</source>
57926        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
57927    </message>
57928    <message>
57929        <source>Unrecognised Symbian version 0x%1</source>
57930        <translation type="obsolete">Nerozpoznaná verze Symbianu 0x%1</translation>
57931    </message>
57932    <message>
57933        <source>Unrecognised S60 version 0x%1</source>
57934        <translation type="obsolete">Nerozpoznaná verze S60 0x%1</translation>
57935    </message>
57936    <message>
57937        <source>OS version:</source>
57938        <translation type="obsolete">Verze operačního systému:</translation>
57939    </message>
57940    <message>
57941        <source>unknown</source>
57942        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
57943    </message>
57944    <message>
57945        <source>ROM version:</source>
57946        <translation type="obsolete">Verze ROM:</translation>
57947    </message>
57948    <message>
57949        <source>Release:</source>
57950        <translation type="obsolete">Vydání:</translation>
57951    </message>
57952    <message>
57953        <source>CODA version: </source>
57954        <translation type="obsolete">Verze CODA: </translation>
57955    </message>
57956    <message>
57957        <source>Error reading CODA version</source>
57958        <translation type="obsolete">Chyba při čtení verze CODA</translation>
57959    </message>
57960    <message>
57961        <source>Qt Mobility version: </source>
57962        <translation type="obsolete">Verze Qt Mobility: </translation>
57963    </message>
57964    <message>
57965        <source>Error reading Qt Mobility version</source>
57966        <translation type="obsolete">Chyba při čtení verze Qt Mobility</translation>
57967    </message>
57968    <message>
57969        <source>Qt Quick components version: </source>
57970        <translation type="obsolete">Verze součásti Qt Quick: </translation>
57971    </message>
57972    <message>
57973        <source>Not installed</source>
57974        <translation type="obsolete">Neinstalováno</translation>
57975    </message>
57976    <message>
57977        <source>QML Viewer version: </source>
57978        <translation type="obsolete">Verze prohlížeče QML: </translation>
57979    </message>
57980    <message>
57981        <source>Screen size:</source>
57982        <translation type="obsolete">Velikost obrazovky:</translation>
57983    </message>
57984</context>
57985<context>
57986    <name>QmakeProjectManager::Internal::SymbianIDeviceFactory</name>
57987    <message>
57988        <source>Symbian Device</source>
57989        <translation type="obsolete">Zařízení Symbian</translation>
57990    </message>
57991</context>
57992<context>
57993    <name>QmakeProjectManager::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
57994    <message>
57995        <source>Configure Project</source>
57996        <translation>Nastavit projekt</translation>
57997    </message>
57998</context>
57999<context>
58000    <name>QmakeProjectManager::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
58001    <message>
58002        <source>Configure Project</source>
58003        <translation>Nastavit projekt</translation>
58004    </message>
58005    <message>
58006        <source>Cancel</source>
58007        <translation>Zrušit</translation>
58008    </message>
58009    <message>
58010        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
58011        <translation>&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator projekt nemůže zpracovat, protože nebyla nastavena žádná sada.</translation>
58012    </message>
58013    <message>
58014        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
58015        <translation>Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;br/&gt;Qt Creator používá sadu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro zpracování projektu.</translation>
58016    </message>
58017    <message>
58018        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
58019        <translation>Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;br/&gt;Qt Creator používá &lt;b&gt;neplatnou&lt;/b&gt; sadu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro zpracování projektu.</translation>
58020    </message>
58021    <message>
58022        <source>&lt;p&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator uses the Qt version: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; and the tool chain: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; to parse the project. You can edit these in the &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;options.&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
58023        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator používá Qt ve verzi: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a sadu nástrojů: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;Volby.&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
58024    </message>
58025    <message>
58026        <source>&lt;p&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator uses the Qt version: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;no tool chain&lt;/b&gt; to parse the project. You can edit these in the &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;settings&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
58027        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator používá Qt ve verzi: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a žádnou sadu nástrojů&lt;/b&gt; pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;Nastavení&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
58028    </message>
58029    <message>
58030        <source>&lt;p&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator uses &lt;b&gt;no Qt version&lt;/b&gt; and the tool chain: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project. You can edit these in the &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;settings&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
58031        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator nepoužívá &lt;b&gt;žádnou verzi Qt&lt;/b&gt; a sadu nástrojů: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;Nastavení&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
58032    </message>
58033    <message>
58034        <source>&lt;p&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator uses &lt;b&gt;no Qt version&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;no tool chain&lt;/b&gt; to parse the project. You can edit these in the &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;settings&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
58035        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator nepoužívá &lt;b&gt;žádnou verzi Qt&lt;/b&gt; a žádnou sadu nástrojů&lt;/b&gt; pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;edit&quot;&gt;Nastavení&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
58036    </message>
58037</context>
58038<context>
58039    <name>QmakeProjectManager::Internal::UnConfiguredSettingsWidget</name>
58040    <message>
58041        <source>Qt Creator can open qmake projects without configuring them for building.
58042The C++ and QML code models need a Qt version and tool chain to offer code completion.
58043</source>
58044        <translation type="obsolete">Qt Creator může otevřít projekty qmake bez jejich nastavení pro sestavení.
58045Je zapotřebí mít nějakou verzi Qt a sadu nástrojů, aby modely kódu C++ a QML nabídly doplnění kódu.
58046</translation>
58047    </message>
58048    <message>
58049        <source>Qt Version:</source>
58050        <translation type="obsolete">Verze Qt:</translation>
58051    </message>
58052    <message>
58053        <source>Tool Chain:</source>
58054        <translation type="obsolete">Sada nástrojů:</translation>
58055    </message>
58056</context>
58057<context>
58058    <name>QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePage</name>
58059    <message>
58060        <source>Examples</source>
58061        <translation>Příklady</translation>
58062    </message>
58063    <message>
58064        <source>Tutorials</source>
58065        <translation>Návody</translation>
58066    </message>
58067    <message>
58068        <source>Copy Project to writable Location?</source>
58069        <translation> se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění?</translation>
58070    </message>
58071    <message>
58072        <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
58073        <translation>&lt;p&gt;Projekt, který se chystáte otevřít, je umístěn v proti zápisu chráněném umístění:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Vyberte, prosím, níže zapisovatelné umístění a klepněte na &quot;Kopírovat projekt a otevřít&quot; kvůli otevření upravovatelné kopie projektu, nebo klepněte na &quot;Zachovat projekt a otevřít&quot; kvůli otevření projektu v umístění.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.&lt;/p&gt;</translation>
58074    </message>
58075    <message>
58076        <source>&amp;Location:</source>
58077        <translation>&amp;Umístění:</translation>
58078    </message>
58079    <message>
58080        <source>&amp;Copy Project and Open</source>
58081        <translation>&amp;Kopírovat projekt a otevřít</translation>
58082    </message>
58083    <message>
58084        <source>&amp;Keep Project and Open</source>
58085        <translation>&amp;Zachovat projekt a otevřít</translation>
58086    </message>
58087    <message>
58088        <source>Cannot Use Location</source>
58089        <translation>Umístění nelze použít</translation>
58090    </message>
58091    <message>
58092        <source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
58093        <translation>Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění.</translation>
58094    </message>
58095    <message>
58096        <source>Cannot Copy Project</source>
58097        <translation>Chyba při kopírování projektu</translation>
58098    </message>
58099    <message>
58100        <source>Failed to Open Project</source>
58101        <translation>Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
58102    </message>
58103    <message>
58104        <source>Failed to open project</source>
58105        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít projekt</translation>
58106    </message>
58107</context>
58108<context>
58109    <name>RemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactory</name>
58110    <message>
58111        <source>embedded</source>
58112        <translation type="obsolete">Vloženo</translation>
58113    </message>
58114    <message>
58115        <source>Embedded Linux</source>
58116        <translation type="obsolete">Vložený Linux</translation>
58117    </message>
58118</context>
58119<context>
58120    <name>RemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTarget</name>
58121    <message>
58122        <source>Embedded Linux</source>
58123        <translation type="obsolete">Vložený Linux</translation>
58124    </message>
58125</context>
58126<context>
58127    <name>LinuxDeviceConfiguration</name>
58128    <message>
58129        <source>Generic Linux</source>
58130        <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
58131    </message>
58132    <message>
58133        <source>Test</source>
58134        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
58135    </message>
58136    <message>
58137        <source>Remote Processes...</source>
58138        <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
58139    </message>
58140    <message>
58141        <source>Deploy Public Key...</source>
58142        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
58143    </message>
58144</context>
58145<context>
58146    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
58147    <message>
58148        <source>Double-click to edit the project file</source>
58149        <translation type="obsolete">Dvojité klepnutí pro úpravu souboru s projektem</translation>
58150    </message>
58151</context>
58152<context>
58153    <name>TextEditor::Internal::CountingLabel</name>
58154    <message>
58155        <source>%1 found</source>
58156        <translation>%1 nalezen</translation>
58157    </message>
58158</context>
58159<context>
58160    <name>TextEditor::Internal::FindInOpenFiles</name>
58161    <message>
58162        <source>Open Documents</source>
58163        <translation>Otevřené dokumenty</translation>
58164    </message>
58165    <message>
58166        <source>Open documents:</source>
58167        <translation>Otevřít dokumenty:</translation>
58168    </message>
58169    <message>
58170        <source>Open Documents:</source>
58171        <translation type="obsolete">Otevřené dokumenty:</translation>
58172    </message>
58173    <message>
58174        <source>Open Documents
58175%1</source>
58176        <translation>Otevřené dokumenty
58177%1</translation>
58178    </message>
58179</context>
58180<context>
58181    <name>Todo::Internal::TodoItemsModel</name>
58182    <message>
58183        <source>Description</source>
58184        <translation>Popis</translation>
58185    </message>
58186    <message>
58187        <source>File</source>
58188        <translation>Soubor</translation>
58189    </message>
58190    <message>
58191        <source>Line</source>
58192        <translation>Řádek</translation>
58193    </message>
58194</context>
58195<context>
58196    <name>Todo::Internal::TodoOutputPane</name>
58197    <message>
58198        <source>To-Do Entries</source>
58199        <translation>Záznamy CO UDĚLAT</translation>
58200    </message>
58201    <message>
58202        <source>Current File</source>
58203        <translation>Nynější soubor</translation>
58204    </message>
58205    <message>
58206        <source>Scan in the current opened file</source>
58207        <translation>Hledat v nyní otevřeném souboru</translation>
58208    </message>
58209    <message>
58210        <source>Whole Project</source>
58211        <translation>Celý projekt</translation>
58212    </message>
58213    <message>
58214        <source>Scan in the whole project</source>
58215        <translation>Hledat v celém projektu</translation>
58216    </message>
58217    <message>
58218        <source>Current Document</source>
58219        <translation>Nynější dokument</translation>
58220    </message>
58221    <message>
58222        <source>Scan only the currently edited document.</source>
58223        <translation>Hledat pouze v nyní upravovaném dokumentu.</translation>
58224    </message>
58225    <message>
58226        <source>Active Project</source>
58227        <translation>Činný projekt</translation>
58228    </message>
58229    <message>
58230        <source>Scan the whole active project.</source>
58231        <translation>Hledat v celém činném projektu.</translation>
58232    </message>
58233</context>
58234<context>
58235    <name>Todo::Internal::OptionsPage</name>
58236    <message>
58237        <source>To-Do</source>
58238        <translation>CO UDĚLAT</translation>
58239    </message>
58240</context>
58241<context>
58242    <name>VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler</name>
58243    <message>
58244        <source>Open URL in browser...</source>
58245        <translation type="obsolete">Otevřít adresu (URL) v prohlížeči...</translation>
58246    </message>
58247    <message>
58248        <source>Copy URL location</source>
58249        <translation type="obsolete">Kopírovat umístění adresy (URL)</translation>
58250    </message>
58251    <message>
58252        <source>Open URL in Browser...</source>
58253        <translation>Otevřít adresu (URL) v prohlížeči...</translation>
58254    </message>
58255    <message>
58256        <source>Copy URL Location</source>
58257        <translation>Kopírovat umístění adresy (URL)</translation>
58258    </message>
58259</context>
58260<context>
58261    <name>VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler</name>
58262    <message>
58263        <source>Send email to...</source>
58264        <translation type="obsolete">Poslat e-mail...</translation>
58265    </message>
58266    <message>
58267        <source>Copy email address</source>
58268        <translation type="obsolete">Kopírovat adresu e-mailu</translation>
58269    </message>
58270    <message>
58271        <source>Send Email To...</source>
58272        <translation>Poslat e-mail...</translation>
58273    </message>
58274    <message>
58275        <source>Copy Email Address</source>
58276        <translation>Kopírovat adresu e-mailu</translation>
58277    </message>
58278</context>
58279<context>
58280    <name>Todo::Internal::AddKeywordDialog</name>
58281    <message>
58282        <source>Keyword</source>
58283        <translation type="obsolete">Klíčové slovo</translation>
58284    </message>
58285    <message>
58286        <source>Icon</source>
58287        <translation type="obsolete">Ikona</translation>
58288    </message>
58289    <message>
58290        <source>Color</source>
58291        <translation type="obsolete">Barva</translation>
58292    </message>
58293</context>
58294<context>
58295    <name>QmlJsDebugClient::QDeclarativeOutputParser</name>
58296    <message>
58297        <source>The port seems to be in use.</source>
58298        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
58299        <translation type="obsolete">Port se  používá.</translation>
58300    </message>
58301    <message>
58302        <source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
58303        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
58304        <translation type="obsolete">Tento program není nastaven pro ladění QML/JS.</translation>
58305    </message>
58306</context>
58307<context>
58308    <name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
58309    <message>
58310        <source>SSH Key Configuration</source>
58311        <translation>Nastavení klíče SSH</translation>
58312    </message>
58313    <message>
58314        <source>Options</source>
58315        <translation>Volby</translation>
58316    </message>
58317    <message>
58318        <source>Key algorithm:</source>
58319        <translation>Algoritmus klíče:</translation>
58320    </message>
58321    <message>
58322        <source>&amp;RSA</source>
58323        <translation>&amp;RSA</translation>
58324    </message>
58325    <message>
58326        <source>&amp;DSA</source>
58327        <translation>&amp;DSA</translation>
58328    </message>
58329    <message>
58330        <source>Key &amp;size:</source>
58331        <translation>&amp;Velikost klíče:</translation>
58332    </message>
58333    <message>
58334        <source>Private key file:</source>
58335        <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
58336    </message>
58337    <message>
58338        <source>Browse...</source>
58339        <translation>Procházet...</translation>
58340    </message>
58341    <message>
58342        <source>Public key file:</source>
58343        <translation>Soubor s veřejným klíčem:</translation>
58344    </message>
58345    <message>
58346        <source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
58347        <translation>&amp;Vytvořit a uložit dvojici klíčů</translation>
58348    </message>
58349    <message>
58350        <source>&amp;Cancel</source>
58351        <translation>&amp;Zrušit</translation>
58352    </message>
58353    <message>
58354        <source>Choose...</source>
58355        <translation>Vybrat...</translation>
58356    </message>
58357    <message>
58358        <source>Key Generation Failed</source>
58359        <translation>Chyba při vytváření klíče</translation>
58360    </message>
58361    <message>
58362        <source>Choose Private Key File Name</source>
58363        <translation>Vyberte název souboru se soukromým klíčem</translation>
58364    </message>
58365    <message>
58366        <source>Cannot Save Key File</source>
58367        <translation>Soubor s klíčem nelze uložit</translation>
58368    </message>
58369    <message>
58370        <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
58371        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
58372    </message>
58373    <message>
58374        <source>Cannot Save Private Key File</source>
58375        <translation>Soubor se soukromým klíčem nelze uložit</translation>
58376    </message>
58377    <message>
58378        <source>The private key file could not be saved: %1</source>
58379        <translation>Soubor se soukromým klíčem se nepodařilo uložit: %1</translation>
58380    </message>
58381    <message>
58382        <source>Cannot Save Public Key File</source>
58383        <translation>Soubor s veřejným klíčem nelze uložit</translation>
58384    </message>
58385    <message>
58386        <source>The public key file could not be saved: %1</source>
58387        <translation>Soubor s veřejným klíčem se nepodařilo uložit: %1</translation>
58388    </message>
58389    <message>
58390        <source>File Exists</source>
58391        <translation>Soubor již existuje</translation>
58392    </message>
58393    <message>
58394        <source>There already is a file of that name. Do you want to overwrite it?</source>
58395        <translation>Soubor s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?</translation>
58396    </message>
58397</context>
58398<context>
58399    <name>ClearCase::Internal::CheckOutDialog</name>
58400    <message>
58401        <source>Check Out</source>
58402        <translation>Získat (checkout)</translation>
58403    </message>
58404    <message>
58405        <source>&amp;Checkout comment:</source>
58406        <translation>Poznámka k &amp;získanému:</translation>
58407    </message>
58408    <message>
58409        <source>&amp;Reserved</source>
58410        <translation>Vyh&amp;razeno</translation>
58411    </message>
58412    <message>
58413        <source>&amp;Unreserved if already reserved</source>
58414        <translation>&amp;Nevyhrazeno bylo-li již vyhrazeno</translation>
58415    </message>
58416    <message>
58417        <source>&amp;Preserve file modification time</source>
58418        <translation>&amp;Zachovat čas změny souboru</translation>
58419    </message>
58420    <message>
58421        <source>Use &amp;Hijacked file</source>
58422        <extracomment>Hijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.</extracomment>
58423        <translation>Použít pro místní úpravy (&amp;hijack)</translation>
58424    </message>
58425</context>
58426<context>
58427    <name>ClearCase::Internal::SettingsPage</name>
58428    <message>
58429        <source>Configuration</source>
58430        <translation>Nastavení</translation>
58431    </message>
58432    <message>
58433        <source>&amp;Command:</source>
58434        <translation>&amp;Příkaz:</translation>
58435    </message>
58436    <message>
58437        <source>Diff</source>
58438        <translation>Rozdíly</translation>
58439    </message>
58440    <message>
58441        <source>&amp;Graphical (Single file only)</source>
58442        <translation>&amp;Grafické (jen jeden soubor)</translation>
58443    </message>
58444    <message>
58445        <source>&amp;External</source>
58446        <translation>&amp;Externí</translation>
58447    </message>
58448    <message>
58449        <source>Arg&amp;uments:</source>
58450        <translation>&amp;Argumenty:</translation>
58451    </message>
58452    <message>
58453        <source>Miscellaneous</source>
58454        <translation>Různé</translation>
58455    </message>
58456    <message>
58457        <source>&amp;History count:</source>
58458        <translatorcomment>XXX: nebo je to Pořadí? (pův. Počet historie:)</translatorcomment>
58459        <translation>Velikost &amp;historie:</translation>
58460    </message>
58461    <message>
58462        <source>&amp;Timeout:</source>
58463        <translation>Časové &amp;omezení:</translation>
58464    </message>
58465    <message>
58466        <source>s</source>
58467        <translation>s</translation>
58468    </message>
58469    <message>
58470        <source>&amp;Automatically check out files on edit</source>
58471        <translation>&amp;Automaticky získat soubory při úpravách (check out)</translation>
58472    </message>
58473    <message>
58474        <source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name</source>
58475        <translation>Zaškrtněte, máte-li spoušť, která činnost automaticky přejmenuje. Nebudete pak muset zadávat název činnosti.</translation>
58476    </message>
58477    <message>
58478        <source>Aut&amp;o assign activity names</source>
58479        <translation>Aut&amp;omaticky přiřazovat názvy činností</translation>
58480    </message>
58481    <message>
58482        <source>&amp;Prompt on check-in</source>
58483        <translation>&amp;Ptát se na potvrzení zápisu</translation>
58484    </message>
58485    <message>
58486        <source>Di&amp;sable indexer</source>
58487        <translation>&amp;Vypnout indexování</translation>
58488    </message>
58489    <message>
58490        <source>&amp;Index only VOBs:</source>
58491        <extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
58492        <translation>&amp;Indexovat pouze VOB:</translation>
58493    </message>
58494    <message>
58495        <source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed</source>
58496        <translation>Seznam VOB, oddělený čárkou. Indexer překročí pouze zadané VOBs. Bude-li ponecháno prázdné, budou zindexovány všechny činné VOB</translation>
58497    </message>
58498    <message>
58499        <source>ClearCase</source>
58500        <translation>ClearCase</translation>
58501    </message>
58502    <message>
58503        <source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name.</source>
58504        <translation>Zaškrtněte, máte-li spoušť, která činnost automaticky přejmenuje. Nebudete pak muset zadávat název činnosti.</translation>
58505    </message>
58506    <message>
58507        <source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed.</source>
58508        <translation>Seznam VOB, oddělený čárkou. Indexer překročí pouze zadané VOBs. Bude-li ponecháno prázdné, budou zindexovány všechny činné VOB.</translation>
58509    </message>
58510</context>
58511<context>
58512    <name>ClearCase::Internal::UndoCheckOut</name>
58513    <message>
58514        <source>Dialog</source>
58515        <translation>Dialog</translation>
58516    </message>
58517    <message>
58518        <source>The file was changed.</source>
58519        <translation>Soubor byl změněn.</translation>
58520    </message>
58521    <message>
58522        <source>&amp;Save copy of the file with a &apos;.keep&apos; extension</source>
58523        <translation>&amp;Uložit kopii souboru s příponou &apos;.keep&apos;</translation>
58524    </message>
58525</context>
58526<context>
58527    <name>ClearCase::Internal::VersionSelector</name>
58528    <message>
58529        <source>Confirm Version to Check Out</source>
58530        <translation>Potvrdit verzi k načtení</translation>
58531    </message>
58532    <message>
58533        <source>There are multiple versions of &apos;%1&apos; which can be considered for checkout. Please select version to checkout:</source>
58534        <translation>Je tu více verzí &apos;%1&apos;, které by bylo lze načíst. Zvolte, prosím, verzi k načtení:</translation>
58535    </message>
58536    <message>
58537        <source>&amp;Loaded Version</source>
58538        <translation>&amp;Nahraná verze</translation>
58539    </message>
58540    <message>
58541        <source>Created by:</source>
58542        <translation>Vytvořeno (kým):</translation>
58543    </message>
58544    <message>
58545        <source>Created on:</source>
58546        <extracomment>Date</extracomment>
58547        <translation>Vytvořeno (datum):</translation>
58548    </message>
58549    <message>
58550        <source>Version after &amp;update</source>
58551        <translation>Verze po &amp;aktualizaci</translation>
58552    </message>
58553    <message>
58554        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58555        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;POZNÁMKA: Nebudete moci tento soubor zapsat (check in) bez sloučení změn (přídavným modulem není podporováno)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
58556    </message>
58557</context>
58558<context>
58559    <name>Core::RemoveFileDialog</name>
58560    <message>
58561        <source>Remove File</source>
58562        <translation>Odstranit soubor</translation>
58563    </message>
58564    <message>
58565        <source>File to remove:</source>
58566        <translation>Soubor k odstranění:</translation>
58567    </message>
58568    <message>
58569        <source>&amp;Delete file permanently</source>
58570        <translation>&amp;Smazat soubor natrvalo</translation>
58571    </message>
58572    <message>
58573        <source>&amp;Remove from Version Control</source>
58574        <translation>&amp;Odstranit ze správy verzí</translation>
58575    </message>
58576</context>
58577<context>
58578    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorFileImageWizardPage</name>
58579    <message>
58580        <source>WizardPage</source>
58581        <translation type="obsolete">WizardPage</translation>
58582    </message>
58583    <message>
58584        <source>Icon:</source>
58585        <translation type="obsolete">Ikona:</translation>
58586    </message>
58587    <message>
58588        <source>Splash screens</source>
58589        <translation type="obsolete">Uvítací obrazovka</translation>
58590    </message>
58591    <message>
58592        <source>Landscape:</source>
58593        <translation type="obsolete">Formát na šířku:</translation>
58594    </message>
58595    <message>
58596        <source>Portrait:</source>
58597        <translation type="obsolete">Formát na výšku:</translation>
58598    </message>
58599    <message>
58600        <source>Images</source>
58601        <translation type="obsolete">Obrázky</translation>
58602    </message>
58603    <message>
58604        <source>Images (*.jpg *.png)</source>
58605        <translation type="obsolete">Obrázky (*.jpg *.png)</translation>
58606    </message>
58607    <message>
58608        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Could not open &apos;%1&apos; for reading.&lt;/font&gt;</source>
58609        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nepodařilo se otevřít &apos;%1&apos; pro čtení.&lt;/font&gt;</translation>
58610    </message>
58611    <message>
58612        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Incorrect icon size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.&lt;/font&gt;</source>
58613        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nesprávná velikost ikony (%1x%2). Největší velikost je %3x%4 pixelů.&lt;/font&gt;</translation>
58614    </message>
58615    <message>
58616        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Incorrect landscape splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.&lt;/font&gt;</source>
58617        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nesprávná velikost uvítací obrazovky na šířku (%1x%2). Největší velikost je %3x%4 pixelů.&lt;/font&gt;</translation>
58618    </message>
58619    <message>
58620        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Incorrect portrait splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.&lt;/font&gt;</source>
58621        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nesprávná velikost uvítací obrazovky na výšku (%1x%2). Největší velikost je %3x%4 pixelů.&lt;/font&gt;</translation>
58622    </message>
58623</context>
58624<context>
58625    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationWidget</name>
58626    <message>
58627        <source>Packages to deploy:</source>
58628        <translation>Balíčky k nasazení:</translation>
58629    </message>
58630</context>
58631<context>
58632    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWidget</name>
58633    <message>
58634        <source>&amp;Device name:</source>
58635        <translation>Název &amp;zařízení:</translation>
58636    </message>
58637    <message>
58638        <source>IP or host name of the device</source>
58639        <translation>IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
58640    </message>
58641    <message>
58642        <source>Device &amp;password:</source>
58643        <translation>&amp;Heslo k zařízení:</translation>
58644    </message>
58645    <message>
58646        <source>Show password</source>
58647        <translation>Ukázat heslo</translation>
58648    </message>
58649    <message>
58650        <source>Debug token:</source>
58651        <translation>Symbol pro ladění:</translation>
58652    </message>
58653    <message>
58654        <source>Private key file:</source>
58655        <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
58656    </message>
58657    <message>
58658        <source>Request</source>
58659        <translation>Požadavek</translation>
58660    </message>
58661    <message>
58662        <source>Upload</source>
58663        <translation>Nahrát</translation>
58664    </message>
58665    <message>
58666        <source>Failed to upload debug token: </source>
58667        <translation>Chyba při nahrávání symbolu pro ladění: </translation>
58668    </message>
58669    <message>
58670        <source>Qt Creator</source>
58671        <translation>Qt Creator</translation>
58672    </message>
58673    <message>
58674        <source>Debug token successfully uploaded.</source>
58675        <translation>Symbol pro ladění úspěšně nahrán.</translation>
58676    </message>
58677    <message>
58678        <source>No route to host.</source>
58679        <translation>Žádná cesta k hostiteli.</translation>
58680    </message>
58681    <message>
58682        <source>Authentication failed.</source>
58683        <translation>Ověření pravosti selhalo.</translation>
58684    </message>
58685    <message>
58686        <source>Development mode is disabled on the device.</source>
58687        <translation>Vývojářský režim je na zařízení zakázán.</translation>
58688    </message>
58689    <message>
58690        <source>Failed to start inferior process.</source>
58691        <translation>Nepodařilo se spustit podřízený proces.</translation>
58692    </message>
58693    <message>
58694        <source>Inferior processes timed out.</source>
58695        <translation>Došlo k překročení časového omezení u podřízeného procesu.</translation>
58696    </message>
58697    <message>
58698        <source>Inferior process has crashed.</source>
58699        <translation>Podřízený proces spadl.</translation>
58700    </message>
58701    <message>
58702        <source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
58703        <translation>S podřízeným procesem se nepodařilo spojit.</translation>
58704    </message>
58705    <message>
58706        <source>An unknwon error has happened.</source>
58707        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
58708    </message>
58709    <message>
58710        <source>Error</source>
58711        <translation>Chyba</translation>
58712    </message>
58713    <message>
58714        <source>Select Debug Token</source>
58715        <translation>Vybrat symbol pro ladění</translation>
58716    </message>
58717    <message>
58718        <source>BAR file (*.bar)</source>
58719        <translation>Soubor BAR (*.bar)</translation>
58720    </message>
58721    <message>
58722        <source>Invalid Debug Token</source>
58723        <translation>Neplatný symbol pro ladění</translation>
58724    </message>
58725    <message>
58726        <source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
58727        <translation>Soubor se s symbolem pro ladění %1 nelze přečíst.</translation>
58728    </message>
58729    <message>
58730        <source>Invalid debug token path.</source>
58731        <translation>Neplatná cesta k symbolu pro ladění.</translation>
58732    </message>
58733    <message>
58734        <source>Failed to upload debug token:</source>
58735        <translation>Chyba při nahrávání symbolu pro ladění:</translation>
58736    </message>
58737    <message>
58738        <source>Operation in Progress</source>
58739        <translation>Operace probíhá</translation>
58740    </message>
58741    <message>
58742        <source>Uploading debug token</source>
58743        <translation>Nahrává se symbol pro ladění</translation>
58744    </message>
58745    <message>
58746        <source>Connection log:</source>
58747        <translation>Záznam o spojení:</translation>
58748    </message>
58749    <message>
58750        <source>Import</source>
58751        <translation>Importovat</translation>
58752    </message>
58753</context>
58754<context>
58755    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
58756    <message>
58757        <source>WizardPage</source>
58758        <translation>WizardPage</translation>
58759    </message>
58760    <message>
58761        <source>The name to identify this configuration:</source>
58762        <translation>Název nastavení:</translation>
58763    </message>
58764    <message>
58765        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
58766        <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
58767    </message>
58768    <message>
58769        <source>Device password:</source>
58770        <translation>Heslo k zařízení:</translation>
58771    </message>
58772    <message>
58773        <source>Device type:</source>
58774        <translation>Typ zařízení:</translation>
58775    </message>
58776    <message>
58777        <source>Physical device</source>
58778        <translation>Fyzické zařízení</translation>
58779    </message>
58780    <message>
58781        <source>Simulator</source>
58782        <translation>Simulátor</translation>
58783    </message>
58784    <message>
58785        <source>Debug token:</source>
58786        <translation>Symbol pro ladění:</translation>
58787    </message>
58788    <message>
58789        <source>Connection Details</source>
58790        <translation>Podrobnosti spojení</translation>
58791    </message>
58792    <message>
58793        <source>BlackBerry Device</source>
58794        <translation>Zařízení BlackBerry</translation>
58795    </message>
58796    <message>
58797        <source>Request</source>
58798        <translation>Požadavek</translation>
58799    </message>
58800    <message>
58801        <source>Device host name or IP address:</source>
58802        <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
58803    </message>
58804    <message>
58805        <source>Connection</source>
58806        <translation>Připojení</translation>
58807    </message>
58808    <message>
58809        <source>Specify device manually</source>
58810        <translation>Zadat zařízení ručně</translation>
58811    </message>
58812    <message>
58813        <source>Auto-detecting devices - please wait...</source>
58814        <translation>Automatické zjišťování zařízení - Počkejte, prosím...</translation>
58815    </message>
58816    <message>
58817        <source>No device has been auto-detected.</source>
58818        <translation>Automaticky nebylo zjištěno žádné zařízení.</translation>
58819    </message>
58820    <message>
58821        <source>Device auto-detection is available in BB NDK 10.2. Make sure that your device is in Development Mode.</source>
58822        <translation>Automatické zjišťování zařízení je dostupné v NDK 10.2. Ujistěte se, že je vaše zařízení ve vývojářském režimu.</translation>
58823    </message>
58824</context>
58825<context>
58826    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSshKeyPage</name>
58827    <message>
58828        <source>WizardPage</source>
58829        <translation>WizardPage</translation>
58830    </message>
58831    <message>
58832        <source>Private key file:</source>
58833        <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
58834    </message>
58835    <message>
58836        <source>Public key file:</source>
58837        <translation>Soubor s veřejným klíčem:</translation>
58838    </message>
58839    <message>
58840        <source>Generate</source>
58841        <translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
58842    </message>
58843    <message>
58844        <source>SSH Key Setup</source>
58845        <translation>Nastavení klíče SSH</translation>
58846    </message>
58847    <message>
58848        <source>Please select an existing &lt;b&gt;4096&lt;/b&gt;-bit key or click &lt;b&gt;Generate&lt;/b&gt; to create a new one.</source>
58849        <translation>Vyberte, prosím, stávající &lt;b&gt;4096&lt;/b&gt; bitový klíč nebo klepněte na &lt;b&gt;Vytvořit&lt;/b&gt; pro vytvoření nového.</translation>
58850    </message>
58851    <message>
58852        <source>Key Generation Failed</source>
58853        <translation>Chyba při vytváření klíče</translation>
58854    </message>
58855    <message>
58856        <source>Choose Private Key File Name</source>
58857        <translation>Vyberte název souboru se soukromým klíčem</translation>
58858    </message>
58859    <message>
58860        <source>Generate...</source>
58861        <translation>Vytvořit...</translation>
58862    </message>
58863</context>
58864<context>
58865    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationWidget</name>
58866    <message>
58867        <source>Device:</source>
58868        <translation>Zařízení:</translation>
58869    </message>
58870    <message>
58871        <source>Package:</source>
58872        <translation>Balíček:</translation>
58873    </message>
58874</context>
58875<context>
58876    <name>Qnx::Internal::QnxBaseQtConfigWidget</name>
58877    <message>
58878        <source>SDK:</source>
58879        <translation>SDK:</translation>
58880    </message>
58881</context>
58882<context>
58883    <name>RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
58884    <message>
58885        <source>Form</source>
58886        <translation>Formulář</translation>
58887    </message>
58888    <message>
58889        <source>Remote path to check for free space:</source>
58890        <translation>Vzdálená cesta k prověření kvůli volnému místu:</translation>
58891    </message>
58892    <message>
58893        <source>Required disk space:</source>
58894        <translation>Požadované místo na disku:</translation>
58895    </message>
58896</context>
58897<context>
58898    <name>QSsh::Internal::SftpChannelPrivate</name>
58899    <message>
58900        <source>Server could not start SFTP subsystem.</source>
58901        <translation>Server se nepodařilo spustit subsystém SFTP.</translation>
58902    </message>
58903    <message>
58904        <source>The SFTP server finished unexpectedly with exit code %1.</source>
58905        <translation>Server SFTP byl neočekávaně ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
58906    </message>
58907    <message>
58908        <source>The SFTP server crashed: %1.</source>
58909        <translation>Server SFTP spadl: &apos;%1&apos;.</translation>
58910    </message>
58911    <message>
58912        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
58913        <translation>Neočekávaný paket typu %1.</translation>
58914    </message>
58915    <message>
58916        <source>Protocol version mismatch: Expected %1, got %2</source>
58917        <translation>Verze protokolu neodpovídají: Očekáváno %1, obdrženo %2</translation>
58918    </message>
58919    <message>
58920        <source>Unknown error.</source>
58921        <translation>Neznámá chyba.</translation>
58922    </message>
58923    <message>
58924        <source>Created remote directory &apos;%1&apos;.</source>
58925        <translation>Byl vytvořen vzdálený adresář &apos;%1&apos;.</translation>
58926    </message>
58927    <message>
58928        <source>Remote directory &apos;%1&apos; already exists.</source>
58929        <translation>Vzdálený adresář &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
58930    </message>
58931    <message>
58932        <source>Error creating directory &apos;%1&apos;: %2</source>
58933        <translation>Chyba při vytváření adresáře &apos;%1&apos;: %2</translation>
58934    </message>
58935    <message>
58936        <source>Could not open local file &apos;%1&apos;: %2</source>
58937        <translation>Místní soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít: %2</translation>
58938    </message>
58939    <message>
58940        <source>Remote directory could not be opened for reading.</source>
58941        <translation>Vzdálený adresář se nepodařilo otevřít pro čtení.</translation>
58942    </message>
58943    <message>
58944        <source>Failed to list remote directory contents.</source>
58945        <translation>Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře.</translation>
58946    </message>
58947    <message>
58948        <source>Failed to close remote directory.</source>
58949        <translation>Vzdálený adresář se nepodařilo zavřít.</translation>
58950    </message>
58951    <message>
58952        <source>Failed to open remote file for reading.</source>
58953        <translation>Nepodařilo se otevřít vzdálený soubor pro čtení.</translation>
58954    </message>
58955    <message>
58956        <source>Failed to retrieve information on the remote file (&apos;stat&apos; failed).</source>
58957        <translation>Nepodařilo se získat žádné informace o vzdáleném souboru (&apos;stat&apos; se nezdařil).</translation>
58958    </message>
58959    <message>
58960        <source>Failed to read remote file.</source>
58961        <translation>Vzdálený soubor se nepodařilo přečíst.</translation>
58962    </message>
58963    <message>
58964        <source>Failed to close remote file.</source>
58965        <translation>Vzdálený soubor se nepodařilo zavřít.</translation>
58966    </message>
58967    <message>
58968        <source>Failed to open remote file for writing.</source>
58969        <translation>Vzdálený soubor se nepodařilo otevřít pro zápis.</translation>
58970    </message>
58971    <message>
58972        <source>Failed to write remote file.</source>
58973        <translation>Vzdálený soubor se nepodařilo zapsat.</translation>
58974    </message>
58975    <message>
58976        <source>Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.</source>
58977        <translation>Ke vzdálenému souboru nelze připojit žádná data, neboť server nepodporuje vlastnost velikost souboru.</translation>
58978    </message>
58979    <message>
58980        <source>SFTP channel closed unexpectedly.</source>
58981        <translation>Kanál SFTP byl náhle zavřen.</translation>
58982    </message>
58983    <message>
58984        <source>Server could not start session: %1</source>
58985        <translation>Serveru se nepodařilo spustit sezení: %1</translation>
58986    </message>
58987    <message>
58988        <source>Error reading local file: %1</source>
58989        <translation>Chyba při čtení místního souboru: %1</translation>
58990    </message>
58991</context>
58992<context>
58993    <name>QSsh::SftpFileSystemModel</name>
58994    <message>
58995        <source>File Type</source>
58996        <translation>Typ souboru</translation>
58997    </message>
58998    <message>
58999        <source>File Name</source>
59000        <translation>Název souboru</translation>
59001    </message>
59002    <message>
59003        <source>Error getting &apos;stat&apos; info about &apos;%1&apos;: %2</source>
59004        <translation>Chyba při získávání &apos;stat&apos; informací o &apos;%1&apos;: %2</translation>
59005    </message>
59006    <message>
59007        <source>Error listing contents of directory &apos;%1&apos;: %2</source>
59008        <translation>Chyba při vypisování obsahu adresáře &apos;%1&apos;: %2</translation>
59009    </message>
59010</context>
59011<context>
59012    <name>QSsh::Internal::SshChannelManager</name>
59013    <message>
59014        <source>Invalid channel id %1</source>
59015        <translation>Neplatný identifikátor kanálu %1</translation>
59016    </message>
59017</context>
59018<context>
59019    <name>QSsh::Internal::SshConnectionPrivate</name>
59020    <message>
59021        <source>SSH Protocol error: %1</source>
59022        <translation>Chyba v protokolu SSH: %1</translation>
59023    </message>
59024    <message>
59025        <source>Botan library exception: %1</source>
59026        <translation>Výjimečná chyba v knihovně Botan: %1</translation>
59027    </message>
59028    <message numerus="yes">
59029        <source>Server identification string is %n characters long, but the maximum allowed length is 255.</source>
59030        <translation>
59031            <numerusform>Řetězec pro identifikaci serveru je %n znak dlouhý, ale největší povolená délka je 255.</numerusform>
59032            <numerusform>Řetězec pro identifikaci serveru je %n znaky dlouhý, ale největší povolená délka je 255.</numerusform>
59033            <numerusform>Řetězec pro identifikaci serveru je %n znaků dlouhý, ale největší povolená délka je 255.</numerusform>
59034        </translation>
59035    </message>
59036    <message>
59037        <source>Server identification string contains illegal NUL character.</source>
59038        <translation>Řetězec pro identifikaci serveru obsahuje neplatný znak NUL.</translation>
59039    </message>
59040    <message>
59041        <source>Server Identification string &apos;%1&apos; is invalid.</source>
59042        <translation>Řetězec pro identifikaci serveru &apos;%1&apos; je neplatný.</translation>
59043    </message>
59044    <message>
59045        <source>Server protocol version is &apos;%1&apos;, but needs to be 2.0 or 1.99.</source>
59046        <translation>Verze protokolu serveru je &apos;%1&apos;, ale  být 2.0 nebo 1.99.</translation>
59047    </message>
59048    <message>
59049        <source>Server identification string is invalid (missing carriage return).</source>
59050        <translation>Řetězec pro identifikaci serveru je neplatný (chybí carriage return).</translation>
59051    </message>
59052    <message>
59053        <source>Server reports protocol version 1.99, but sends data before the identification string, which is not allowed.</source>
59054        <translation>Server hlásí verzi protokolu 1.99, ale posílá data před řetězcem pro identifikaci, což není povoleno.</translation>
59055    </message>
59056    <message>
59057        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
59058        <translation>Neočekávaný paket typu %1.</translation>
59059    </message>
59060    <message>
59061        <source>Password expired.</source>
59062        <translation>Heslo vypršelo.</translation>
59063    </message>
59064    <message>
59065        <source>Server rejected password.</source>
59066        <translation>Server odmítl heslo.</translation>
59067    </message>
59068    <message>
59069        <source>Server rejected key.</source>
59070        <translation>Server odmítl klíč.</translation>
59071    </message>
59072    <message>
59073        <source>The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</source>
59074        <translation>Server poslal neočekávaný paket SSHtypu SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</translation>
59075    </message>
59076    <message>
59077        <source>Server closed connection: %1</source>
59078        <translation>Server zavřel spojení %1</translation>
59079    </message>
59080    <message>
59081        <source>Connection closed unexpectedly.</source>
59082        <translation>Spojení bylo náhle zavřeno.</translation>
59083    </message>
59084    <message>
59085        <source>Timeout waiting for reply from server.</source>
59086        <translation>Překročení časového omezení při čekání na odpověď serveru.</translation>
59087    </message>
59088    <message>
59089        <source>No private key file given.</source>
59090        <translation>Neudán žádný soubor se soukromým klíčem.</translation>
59091    </message>
59092    <message>
59093        <source>Private key file error: %1</source>
59094        <translation>Chyba v soukromém klíči: %1</translation>
59095    </message>
59096</context>
59097<context>
59098    <name>QSsh::Ssh</name>
59099    <message>
59100        <source>Password Required</source>
59101        <translation>Heslo vyžadováno</translation>
59102    </message>
59103    <message>
59104        <source>Please enter the password for your private key.</source>
59105        <translation>Zadejte, prosím, heslo pro svůj soukromý klíč.</translation>
59106    </message>
59107</context>
59108<context>
59109    <name>QSsh::Internal::SshRemoteProcessPrivate</name>
59110    <message>
59111        <source>Process killed by signal</source>
59112        <translation>Proces ukončen signálem</translation>
59113    </message>
59114    <message>
59115        <source>Server sent invalid signal &apos;%1&apos;</source>
59116        <translation>Server poslal neplatný signál &apos;%1&apos;</translation>
59117    </message>
59118</context>
59119<context>
59120    <name>Utils::ElfReader</name>
59121    <message>
59122        <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
59123        <translation>&apos;%1&apos; je neplatným objektem ELF (%2)</translation>
59124    </message>
59125    <message>
59126        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (file too small)</source>
59127        <translation>&apos;%1&apos; není objektem ELF (soubor příliš malý)</translation>
59128    </message>
59129    <message>
59130        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
59131        <translation>&apos;%1&apos; není objektem ELF</translation>
59132    </message>
59133    <message>
59134        <source>odd cpu architecture</source>
59135        <translation>neobvyklá architektura procesoru</translation>
59136    </message>
59137    <message>
59138        <source>odd endianness</source>
59139        <translation>neobvyklé uspořádání bytů (endianness)</translation>
59140    </message>
59141    <message>
59142        <source>unexpected e_shsize</source>
59143        <translation>neočekávaná e_shsize</translation>
59144    </message>
59145    <message>
59146        <source>unexpected e_shentsize</source>
59147        <translation>neočekávaná e_shentsize</translation>
59148    </message>
59149    <message numerus="yes">
59150        <source>announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size</source>
59151        <translation>
59152            <numerusform>oznámena %n sekce, každá %1 bytů, překročena velikost souboru</numerusform>
59153            <numerusform>oznámeny %n sekce, každá %1 bytů, překročena velikost souboru</numerusform>
59154            <numerusform>oznámeno %n sekcí, každá %1 bytů, překročena velikost souboru</numerusform>
59155        </translation>
59156    </message>
59157    <message>
59158        <source>string table seems to be at 0x%1</source>
59159        <translation>tabulka řetězců se zdá být na 0x%1</translation>
59160    </message>
59161    <message>
59162        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
59163        <translation>název sekce %1 z %2 za koncem souboru</translation>
59164    </message>
59165</context>
59166<context>
59167    <name>ZeroConf::ServiceBrowser</name>
59168    <message>
59169        <source>Starting Zeroconf Browsing</source>
59170        <translation>Spouští se procházení Zeroconf</translation>
59171    </message>
59172</context>
59173<context>
59174    <name>Android::Internal::AndroidDeployStepFactory</name>
59175    <message>
59176        <source>Deploy to Android device or emulator</source>
59177        <translation>Nasadit na zařízení nebo emulátor Android.</translation>
59178    </message>
59179</context>
59180<context>
59181    <name>Android::Internal::AndroidDevice</name>
59182    <message>
59183        <source>Run on Android</source>
59184        <translation>Spustit na Androidu</translation>
59185    </message>
59186    <message>
59187        <source>Android</source>
59188        <translation>Android</translation>
59189    </message>
59190</context>
59191<context>
59192    <name>Android::Internal::AndroidDeviceFactory</name>
59193    <message>
59194        <source>Android Device</source>
59195        <translation>Zařízení Android</translation>
59196    </message>
59197</context>
59198<context>
59199    <name>Android::Internal::AndroidManager</name>
59200    <message>
59201        <source>Error creating Android directory &apos;%1&apos;.</source>
59202        <translation>Chyba při vytváření adresáře Android &apos;%1&apos;.</translation>
59203    </message>
59204    <message>
59205        <source>No Qt for Android SDKs were found.
59206Please install at least one SDK.</source>
59207        <translation>Nepodařilo se najít žádné Qt pro SDK Android.
59208Nainstalujte, prosím, alespoň jedno SDK.</translation>
59209    </message>
59210    <message>
59211        <source>Warning</source>
59212        <translation>Varování</translation>
59213    </message>
59214    <message>
59215        <source>Android files have been updated automatically.</source>
59216        <translation>Soubory Android byly zaktualizovány automaticky.</translation>
59217    </message>
59218    <message>
59219        <source>Unknown Android version.</source>
59220        <translation>Neznámá verze Androidu.</translation>
59221    </message>
59222    <message>
59223        <source>Error creating Android templates.</source>
59224        <translation>Chyba při vytváření předloh Android.</translation>
59225    </message>
59226    <message>
59227        <source>Cannot parse &apos;%1&apos;.</source>
59228        <translation>Nelze zpracovat &apos;%1&apos;.</translation>
59229    </message>
59230    <message>
59231        <source>Cannot open &apos;%1&apos;.</source>
59232        <translation>Nelze otevřít &apos;%1&apos;.</translation>
59233    </message>
59234    <message>
59235        <source>Starting Android virtual device failed.</source>
59236        <translation>Spuštění virtuálního zařízení Android se nezdařilo.</translation>
59237    </message>
59238    <message>
59239        <source>Android files have been updated automatically</source>
59240        <translation>Soubory Android byly zaktualizovány automaticky</translation>
59241    </message>
59242    <message>
59243        <source>Error creating Android templates</source>
59244        <translation>Chyba při vytváření předloh Android</translation>
59245    </message>
59246    <message>
59247        <source>Can&apos;t parse &apos;%1&apos;</source>
59248        <translation>Nelze zpracovat &apos;%1&apos;</translation>
59249    </message>
59250    <message>
59251        <source>Can&apos;t open &apos;%1&apos;</source>
59252        <translation>Nelze otevřít &apos;%1&apos;</translation>
59253    </message>
59254</context>
59255<context>
59256    <name>Android::Internal::AndroidPackageCreationFactory</name>
59257    <message>
59258        <source>Create Android (.apk) Package</source>
59259        <translation>Vytvořit balíček pro Android (*.apk)</translation>
59260    </message>
59261</context>
59262<context>
59263    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationFactory</name>
59264    <message>
59265        <source>Deploy to device</source>
59266        <translation>Nasadit na zařízení</translation>
59267    </message>
59268</context>
59269<context>
59270    <name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
59271    <message>
59272        <source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
59273        <translation>ABI(s) verze Qt se nepodařilo určit.</translation>
59274    </message>
59275    <message>
59276        <source>Android</source>
59277        <extracomment>Qt Version is meant for Android</extracomment>
59278        <translation>Android</translation>
59279    </message>
59280</context>
59281<context>
59282    <name>Android::Internal::AvdModel</name>
59283    <message>
59284        <source>AVD Name</source>
59285        <extracomment>AVD - Android Virtual Device</extracomment>
59286        <translation>Název AVD</translation>
59287    </message>
59288    <message>
59289        <source>AVD Target</source>
59290        <translation>Cíl AVD</translation>
59291    </message>
59292    <message>
59293        <source>CPU/ABI</source>
59294        <translation>CPU/ABI</translation>
59295    </message>
59296</context>
59297<context>
59298    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkViewFactory</name>
59299    <message>
59300        <source>Alt+Meta+M</source>
59301        <translation>Alt+Meta+M</translation>
59302    </message>
59303    <message>
59304        <source>Alt+M</source>
59305        <translation>Alt+M</translation>
59306    </message>
59307</context>
59308<context>
59309    <name>ClearCase::Internal::ActivitySelector</name>
59310    <message>
59311        <source>Select &amp;activity:</source>
59312        <translation>Vybrat č&amp;innost:</translation>
59313    </message>
59314    <message>
59315        <source>Add</source>
59316        <translation>Přidat</translation>
59317    </message>
59318    <message>
59319        <source>Keep item activity</source>
59320        <translation>Zachovat činnost položky</translation>
59321    </message>
59322</context>
59323<context>
59324    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseControl</name>
59325    <message>
59326        <source>&amp;Check Out</source>
59327        <translation type="obsolete">&amp;Načíst (checkout)</translation>
59328    </message>
59329    <message>
59330        <source>Check &amp;Out</source>
59331        <translation>&amp;Načíst (checkout)</translation>
59332    </message>
59333    <message>
59334        <source>&amp;Hijack</source>
59335        <translation>Upravit místně (&amp;hijack)</translation>
59336    </message>
59337</context>
59338<context>
59339    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseEditor</name>
59340    <message>
59341        <source>Annotate version &quot;%1&quot;</source>
59342        <translation>Opatřit anotacemi verzi &quot;%1&quot;</translation>
59343    </message>
59344</context>
59345<context>
59346    <name>ClearCase::Internal::ClearCasePlugin</name>
59347    <message>
59348        <source>Editing Derived Object: %1</source>
59349        <translation>Úpravy odvozeného objektu: %1</translation>
59350    </message>
59351    <message>
59352        <source>C&amp;learCase</source>
59353        <translation>C&amp;learCase</translation>
59354    </message>
59355    <message>
59356        <source>Check Out...</source>
59357        <translation>Získat (checkout)...</translation>
59358    </message>
59359    <message>
59360        <source>Check &amp;Out &quot;%1&quot;...</source>
59361        <translation>Získat (check &amp;out) &quot;%1&quot;...</translation>
59362    </message>
59363    <message>
59364        <source>Meta+L,Meta+O</source>
59365        <translation>Meta+L,Meta+O</translation>
59366    </message>
59367    <message>
59368        <source>Alt+L,Alt+O</source>
59369        <translation>Alt+L,Alt+O</translation>
59370    </message>
59371    <message>
59372        <source>Check &amp;In...</source>
59373        <translation>&amp;Zapsat-odevzdat (check in)...</translation>
59374    </message>
59375    <message>
59376        <source>Check &amp;In &quot;%1&quot;...</source>
59377        <translation>&amp;Zapsat-odevzdat (check in) &quot;%1&quot;...</translation>
59378    </message>
59379    <message>
59380        <source>Meta+L,Meta+I</source>
59381        <translation>Meta+L,Meta+I</translation>
59382    </message>
59383    <message>
59384        <source>Alt+L,Alt+I</source>
59385        <translation>Alt+L,Alt+I</translation>
59386    </message>
59387    <message>
59388        <source>Undo Check Out</source>
59389        <translation>Zpět (vrátit check out)</translation>
59390    </message>
59391    <message>
59392        <source>&amp;Undo Check Out &quot;%1&quot;</source>
59393        <translation>&amp;Zpět (vrátit check out) &quot;%1&quot;</translation>
59394    </message>
59395    <message>
59396        <source>Meta+L,Meta+U</source>
59397        <translation>Meta+L,Meta+U</translation>
59398    </message>
59399    <message>
59400        <source>Alt+L,Alt+U</source>
59401        <translation>Alt+L,Alt+U</translation>
59402    </message>
59403    <message>
59404        <source>Undo Hijack</source>
59405        <translation>Zpět (vrátit hijack)</translation>
59406    </message>
59407    <message>
59408        <source>Undo Hi&amp;jack &quot;%1&quot;</source>
59409        <translation>Zpět (vrátit hi&amp;jack) &quot;%1&quot;</translation>
59410    </message>
59411    <message>
59412        <source>Meta+L,Meta+R</source>
59413        <translation>Meta+L,Meta+R</translation>
59414    </message>
59415    <message>
59416        <source>Alt+L,Alt+R</source>
59417        <translation>Alt+L,Alt+R</translation>
59418    </message>
59419    <message>
59420        <source>Diff Current File</source>
59421        <translation>Rozdíly nynějšího souboru</translation>
59422    </message>
59423    <message>
59424        <source>&amp;Diff &quot;%1&quot;</source>
59425        <translation>&amp;Rozdíly pro &quot;%1&quot;</translation>
59426    </message>
59427    <message>
59428        <source>Meta+L,Meta+D</source>
59429        <translation>Meta+L,Meta+D</translation>
59430    </message>
59431    <message>
59432        <source>Alt+L,Alt+D</source>
59433        <translation>Alt+L,Alt+D</translation>
59434    </message>
59435    <message>
59436        <source>History Current File</source>
59437        <translation>Historie nynějšího souboru</translation>
59438    </message>
59439    <message>
59440        <source>&amp;History &quot;%1&quot;</source>
59441        <translation>&amp;Historie &quot;%1&quot;</translation>
59442    </message>
59443    <message>
59444        <source>Meta+L,Meta+H</source>
59445        <translation>Meta+L,Meta+H</translation>
59446    </message>
59447    <message>
59448        <source>Alt+L,Alt+H</source>
59449        <translation>Alt+L,Alt+H</translation>
59450    </message>
59451    <message>
59452        <source>Annotate Current File</source>
59453        <translation>Opatřit anotacemi tento soubor</translation>
59454    </message>
59455    <message>
59456        <source>&amp;Annotate &quot;%1&quot;</source>
59457        <translation>Opatřit &amp;anotacemi &quot;%1&quot;</translation>
59458    </message>
59459    <message>
59460        <source>Meta+L,Meta+A</source>
59461        <translation>Meta+L,Meta+A</translation>
59462    </message>
59463    <message>
59464        <source>Alt+L,Alt+A</source>
59465        <translation>Alt+L,Alt+A</translation>
59466    </message>
59467    <message>
59468        <source>Add File...</source>
59469        <translation>Přidat soubor...</translation>
59470    </message>
59471    <message>
59472        <source>Add File &quot;%1&quot;</source>
59473        <translation>Přidat soubor &quot;%1&quot;</translation>
59474    </message>
59475    <message>
59476        <source>Diff A&amp;ctivity...</source>
59477        <translation>Rozdíly pro č&amp;innost...</translation>
59478    </message>
59479    <message>
59480        <source>Ch&amp;eck In Activity</source>
59481        <translation>&amp;Zapsat-odevzdat činnost (check in)</translation>
59482    </message>
59483    <message>
59484        <source>Chec&amp;k In Activity &quot;%1&quot;...</source>
59485        <translatorcomment>XXX: příliš dlouhé? (činnost lze vypustit)</translatorcomment>
59486        <translation>Zapsat-odevzdat činnost (chec&amp;k in) &quot;%1&quot;...</translation>
59487    </message>
59488    <message>
59489        <source>Update Index</source>
59490        <translation>Obnovit index</translation>
59491    </message>
59492    <message>
59493        <source>Update View</source>
59494        <translation>Obnovit zobrazení</translation>
59495    </message>
59496    <message>
59497        <source>U&amp;pdate View &quot;%1&quot;</source>
59498        <translation>&amp;Obnovit zobrazení &quot;%1&quot;</translation>
59499    </message>
59500    <message>
59501        <source>Check In All &amp;Files...</source>
59502        <translation>Za&amp;psat-odevzdat vše (check in)...</translation>
59503    </message>
59504    <message>
59505        <source>Meta+L,Meta+F</source>
59506        <translation>Meta+L,Meta+F</translation>
59507    </message>
59508    <message>
59509        <source>Alt+L,Alt+F</source>
59510        <translation>Alt+L,Alt+F</translation>
59511    </message>
59512    <message>
59513        <source>View &amp;Status</source>
59514        <translation>Zobrazit &amp;stav</translation>
59515    </message>
59516    <message>
59517        <source>Meta+L,Meta+S</source>
59518        <translation>Meta+L,Meta+S</translation>
59519    </message>
59520    <message>
59521        <source>Alt+L,Alt+S</source>
59522        <translation>Alt+L,Alt+S</translation>
59523    </message>
59524    <message>
59525        <source>Check In</source>
59526        <translation>Zapsat-odevzdat (check in)</translation>
59527    </message>
59528    <message>
59529        <source>Diff Selected Files</source>
59530        <translation>Rozdíly (diff) pro vybrané soubory</translation>
59531    </message>
59532    <message>
59533        <source>&amp;Undo</source>
59534        <translation>&amp;Zpět</translation>
59535    </message>
59536    <message>
59537        <source>&amp;Redo</source>
59538        <translation>&amp;Znovu</translation>
59539    </message>
59540    <message>
59541        <source>Closing ClearCase Editor</source>
59542        <translation>Zavírá se editor ClearCase</translation>
59543    </message>
59544    <message>
59545        <source>Do you want to check in the files?</source>
59546        <translation>Chcete zapsat-odevzdat soubory (check in)?</translation>
59547    </message>
59548    <message>
59549        <source>The comment check failed. Do you want to check in the files?</source>
59550        <translation>Ověření popisu zápisu-odevzdání se nezdařilo. Skutečně chcete tyto soubory odevzdat?</translation>
59551    </message>
59552    <message>
59553        <source>Do you want to undo the check out of &apos;%1&apos;?</source>
59554        <translation>Chcete vrátit zpět získání (check out) &quot;%1&quot;?</translation>
59555    </message>
59556    <message>
59557        <source>Undo Hijack File</source>
59558        <translation>Zpět (vrátit hijack)</translation>
59559    </message>
59560    <message>
59561        <source>Do you want to undo hijack of &apos;%1&apos;?</source>
59562        <translation>Chcete vrátit zpět místní zápis (hijack) &quot;%1&quot;?</translation>
59563    </message>
59564    <message>
59565        <source>External diff is required to compare multiple files.</source>
59566        <translation>Pro porovnání více souborů je nutné použít externí nástroj.</translation>
59567    </message>
59568    <message>
59569        <source>Enter Activity</source>
59570        <translation>Vložte činnost</translation>
59571    </message>
59572    <message>
59573        <source>Activity Name</source>
59574        <translation>Název činnosti</translation>
59575    </message>
59576    <message>
59577        <source>Check In Activity</source>
59578        <translation>Zapsat-odevzdat činnost</translation>
59579    </message>
59580    <message>
59581        <source>Another check in is currently being executed.</source>
59582        <translation>Jiný zápis je nyní prováděn.</translation>
59583    </message>
59584    <message>
59585        <source>There are no modified files.</source>
59586        <translation>Nejsou žádné změněné soubory.</translation>
59587    </message>
59588    <message>
59589        <source>No ClearCase executable specified.</source>
59590        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor ClearCase.</translation>
59591    </message>
59592    <message>
59593        <source>ClearCase Checkout</source>
59594        <translation>Získání z ClearCase (checkout)</translation>
59595    </message>
59596    <message>
59597        <source>File is already checked out.</source>
59598        <translation>Soubor již byl získán.</translation>
59599    </message>
59600    <message>
59601        <source>Set current activity failed: %1</source>
59602        <translation>Nastavení nynější činnosti se nezdařilo: %1</translation>
59603    </message>
59604    <message>
59605        <source>Enter &amp;comment:</source>
59606        <translation>Zadejte &amp;poznámku:</translation>
59607    </message>
59608    <message>
59609        <source>ClearCase Add File %1</source>
59610        <translation>Přidat soubor %1 ClearCase</translation>
59611    </message>
59612    <message>
59613        <source>ClearCase Remove Element %1</source>
59614        <translation>Odstranit prvek %1 ClearCase</translation>
59615    </message>
59616    <message>
59617        <source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
59618        <translation>Tuto operaci nelze vrátit zpět. Opravdu chcete pokračovat?</translation>
59619    </message>
59620    <message>
59621        <source>ClearCase Remove File %1</source>
59622        <translation>Odstranit soubor %1 ClearCase</translation>
59623    </message>
59624    <message>
59625        <source>ClearCase Rename File %1 -&gt; %2</source>
59626        <translation>Přejmenovat soubor %1 -&gt; %2 ClearCase</translation>
59627    </message>
59628    <message>
59629        <source>Activity Headline</source>
59630        <translation>Titulek činnosti</translation>
59631    </message>
59632    <message>
59633        <source>Enter activity headline</source>
59634        <translation>Zadejte titulek činnosti</translation>
59635    </message>
59636    <message>
59637        <source>CC Indexing</source>
59638        <translatorcomment>XXX: příliš dlouhé?</translatorcomment>
59639        <translation>Indexování ClearCase</translation>
59640    </message>
59641</context>
59642<context>
59643    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
59644    <message>
59645        <source>ClearCase Check In</source>
59646        <translation>Zápis-odevzdání do ClearCase</translation>
59647    </message>
59648</context>
59649<context>
59650    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidget</name>
59651    <message>
59652        <source>Chec&amp;k in even if identical to previous version</source>
59653        <translation>Zapsat-&amp;odevzdat i v případě shody s předchozí verzí</translation>
59654    </message>
59655    <message>
59656        <source>&amp;Preserve file modification time</source>
59657        <translation>&amp;Zachovat čas změny souboru</translation>
59658    </message>
59659    <message>
59660        <source>&amp;Check In</source>
59661        <translatorcomment>XXX: příliš dlouhé?</translatorcomment>
59662        <translation>&amp;Zapsat-odevzdat (check in)</translation>
59663    </message>
59664</context>
59665<context>
59666    <name>ClearCase::Internal::SettingsPageWidget</name>
59667    <message>
59668        <source>ClearCase Command</source>
59669        <translation>Příkaz pro ClearCase</translation>
59670    </message>
59671    <message>
59672        <source>In order to use External diff, &apos;diff&apos; command needs to be accessible.</source>
59673        <translation>Chcete-li použít externí nástroj pro rozdíly, příkaz &apos;diff&apos; musí být k dispozici.</translation>
59674    </message>
59675    <message>
59676        <source>DiffUtils is available for free download &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
59677        <translation>Nástroj DiffUtils je možno &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;zdarma stáhnout&lt;/a&gt;. Měl by být rozbalen v adresáři dostupném  z proměnné PATH.</translation>
59678    </message>
59679    <message>
59680        <source> DiffUtils is available for free download &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
59681        <translation>Nástroj DiffUtils je možno &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;zdarma stáhnout&lt;/a&gt;. Měl by být rozbalen v adresáři dostupném  z proměnné PATH.</translation>
59682    </message>
59683</context>
59684<context>
59685    <name>CMakeProjectManager::Internal::ChooseCMakePage</name>
59686    <message>
59687        <source>Choose Cmake Executable</source>
59688        <translation type="obsolete">Vybrat spustitelný soubor Cmake</translation>
59689    </message>
59690    <message>
59691        <source>The cmake executable is valid.</source>
59692        <translation type="obsolete">Spustitelný soubor cmake je platný.</translation>
59693    </message>
59694    <message>
59695        <source>Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path.</source>
59696        <translation type="obsolete">Zadejte, prosím, cestu ke spustitelnému souboru cmake. V cestě nebyl nalezen žádný spustitelný soubor cmake.</translation>
59697    </message>
59698    <message>
59699        <source> The cmake executable (%1) does not exist.</source>
59700        <translation type="obsolete"> Spustitelný soubor cmake (%1) neexistuje.</translation>
59701    </message>
59702    <message>
59703        <source> The path %1 is not a executable.</source>
59704        <translation type="obsolete">Cesta &apos;%1&apos; není spustitelným souborem.</translation>
59705    </message>
59706    <message>
59707        <source> The path %1 is not a valid cmake.</source>
59708        <translation type="obsolete">Cesta &apos;%1&apos; není platným cmake.</translation>
59709    </message>
59710    <message>
59711        <source>CMake Executable:</source>
59712        <translation>Spustitelný soubor CMake:</translation>
59713    </message>
59714    <message>
59715        <source>Choose CMake Executable</source>
59716        <translation>Vybrat spustitelný soubor CMake</translation>
59717    </message>
59718    <message>
59719        <source>The CMake executable is valid.</source>
59720        <translation>Spustitelný soubor CMake je platný.</translation>
59721    </message>
59722    <message>
59723        <source>Specify the path to the CMake executable. No CMake executable was found in the path.</source>
59724        <translation>Zadejte, prosím, cestu ke spustitelnému souboru CMake. V cestě nebyl nalezen žádný spustitelný soubor CMake.</translation>
59725    </message>
59726    <message>
59727        <source>The CMake executable (%1) does not exist.</source>
59728        <translation>Spustitelný soubor CMake (%1) neexistuje.</translation>
59729    </message>
59730    <message>
59731        <source>The path %1 is not an executable.</source>
59732        <translation>Cesta %1 není spustitelným souborem.</translation>
59733    </message>
59734    <message>
59735        <source>The path %1 is not a valid CMake executable.</source>
59736        <translation>Cesta %1 není platným spustitelným souborem CMake.</translation>
59737    </message>
59738    <message>
59739        <source> The CMake executable (%1) does not exist.</source>
59740        <translation> Spustitelný soubor CMake (%1) neexistuje.</translation>
59741    </message>
59742    <message>
59743        <source> The path %1 is not an executable.</source>
59744        <translation>Cesta %1 není spustitelným souborem.</translation>
59745    </message>
59746    <message>
59747        <source> The path %1 is not a valid CMake executable.</source>
59748        <translation>Cesta %1 není platným spustitelným souborem CMake.</translation>
59749    </message>
59750</context>
59751<context>
59752    <name>Core::Internal::OpenEditorsViewFactory</name>
59753    <message>
59754        <source>Meta+O</source>
59755        <translation>Meta+O</translation>
59756    </message>
59757    <message>
59758        <source>Alt+O</source>
59759        <translation>Alt+O</translation>
59760    </message>
59761</context>
59762<context>
59763    <name>Core::IVersionControl</name>
59764    <message>
59765        <source>Open with VCS (%1)</source>
59766        <translation>Otevřít s pomocí systému na správu verzí (VCS) (%1)</translation>
59767    </message>
59768</context>
59769<context>
59770    <name>CppEditor::Internal::FunctionDeclDefLink</name>
59771    <message>
59772        <source>Target file was changed, could not apply changes</source>
59773        <translation>Změny se nepodařilo použít, protože cílový soubor byl změněn</translation>
59774    </message>
59775    <message>
59776        <source>Apply changes to definition</source>
59777        <translation>Použít změny definice</translation>
59778    </message>
59779    <message>
59780        <source>Apply changes to declaration</source>
59781        <translation>Použít změny deklarace</translation>
59782    </message>
59783    <message>
59784        <source>Apply Function Signature Changes</source>
59785        <translation>Použít změny podpisu funkce</translation>
59786    </message>
59787</context>
59788<context>
59789    <name>Debugger::Internal::StartApplicationDialog</name>
59790    <message>
59791        <source>Start Debugger</source>
59792        <translation>Spustit ladicí program</translation>
59793    </message>
59794    <message>
59795        <source>Select Executable</source>
59796        <translation>Vybrat spustitelný soubor</translation>
59797    </message>
59798    <message>
59799        <source>Server port:</source>
59800        <translation>Serverový port:</translation>
59801    </message>
59802    <message>
59803        <source>Override server address</source>
59804        <translation>Přepsat adresu serveru</translation>
59805    </message>
59806    <message>
59807        <source>Select Working Directory</source>
59808        <translation>Vybrat pracovní adresář</translation>
59809    </message>
59810    <message>
59811        <source>Select Server Start Script</source>
59812        <translation>Vybrat spouštěcí skript k serveru</translation>
59813    </message>
59814    <message>
59815        <source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, Qt Creator&apos;s default methods to set up debug servers will be used.</source>
59816        <translation>Tuto volbu lze použít na ukázání na skript, který se použije na spuštění ladicího serveru. Pokud je pole prázdné, použijí sevýchozí metody Qt Creatoru pro nastavení ladicích serverů.</translation>
59817    </message>
59818    <message>
59819        <source>&amp;Server start script:</source>
59820        <translation>Spouštěcí skript k &amp;serveru:</translation>
59821    </message>
59822    <message>
59823        <source>Select Location of Debugging Information</source>
59824        <translation>Vybrat umístění informací o ladění</translation>
59825    </message>
59826    <message>
59827        <source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
59828        <translation>Základní cesta pro externí informace o ladění a zdroje ladění. V případě, že je prázdná, vybere se $SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
59829    </message>
59830    <message>
59831        <source>&amp;Kit:</source>
59832        <translation>&amp;Sada:</translation>
59833    </message>
59834    <message>
59835        <source>Local &amp;executable:</source>
59836        <translation>&amp;Místní spustitelný soubor:</translation>
59837    </message>
59838    <message>
59839        <source>Command line &amp;arguments:</source>
59840        <translation>&amp;Argumenty příkazového řádku:</translation>
59841    </message>
59842    <message>
59843        <source>&amp;Working directory:</source>
59844        <translation>&amp;Pracovní adresář:</translation>
59845    </message>
59846    <message>
59847        <source>Run in &amp;terminal:</source>
59848        <translation>Spustit v &amp;terminálu:</translation>
59849    </message>
59850    <message>
59851        <source>Break at &quot;&amp;main&quot;:</source>
59852        <translation>Přerušit při &quot;&amp;main&quot;:</translation>
59853    </message>
59854    <message>
59855        <source>Debug &amp;information:</source>
59856        <translation>&amp;Informace o ladění:</translation>
59857    </message>
59858    <message>
59859        <source>&amp;Recent:</source>
59860        <translation>&amp;Poslední:</translation>
59861    </message>
59862</context>
59863<context>
59864    <name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidget</name>
59865    <message>
59866        <source>None</source>
59867        <translation>Žádný</translation>
59868    </message>
59869    <message>
59870        <source>Manage...</source>
59871        <translation>Spravovat...</translation>
59872    </message>
59873    <message>
59874        <source>The debugger to use for this kit.</source>
59875        <translation>Ladicí program, který se použije pro tuto sadu.</translation>
59876    </message>
59877    <message>
59878        <source>Auto-detect</source>
59879        <translation>Zjistit automaticky</translation>
59880    </message>
59881    <message>
59882        <source>Edit...</source>
59883        <translation>Upravit...</translation>
59884    </message>
59885    <message>
59886        <source>Debugger:</source>
59887        <translation>Ladicí program:</translation>
59888    </message>
59889    <message>
59890        <source>Debugger for &quot;%1&quot;</source>
59891        <translation>Ladicí program pro &quot;%1&quot;</translation>
59892    </message>
59893</context>
59894<context>
59895    <name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigDialog</name>
59896    <message>
59897        <source>&amp;Engine:</source>
59898        <translation>&amp;Stroj:</translation>
59899    </message>
59900    <message>
59901        <source>&amp;Binary:</source>
59902        <translation>&amp;Spustitelný soubor:</translation>
59903    </message>
59904    <message>
59905        <source>64-bit version</source>
59906        <translation>64 bitová verze</translation>
59907    </message>
59908    <message>
59909        <source>32-bit version</source>
59910        <translation>32 bitová verze</translation>
59911    </message>
59912    <message>
59913        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
59914        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
59915        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zadejte cestu ke spustitelnému souboru &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
59916    </message>
59917</context>
59918<context>
59919    <name>Debugger::DebuggerKitInformation</name>
59920    <message>
59921        <source>No debugger set up.</source>
59922        <translation>Nenastaven žádný ladicí program.</translation>
59923    </message>
59924    <message>
59925        <source>Debugger &apos;%1&apos; not found.</source>
59926        <translation>Ladicí program &quot;%1&quot; nenalezen.</translation>
59927    </message>
59928    <message>
59929        <source>Debugger &apos;%1&apos; not executable.</source>
59930        <translation>Ladicí program &quot;%1&quot; není spustitelný.</translation>
59931    </message>
59932    <message>
59933        <source>The debugger location must be given as an absolute path (%1).</source>
59934        <translation>Umístění ladicího programu musí být zadáno jako absolutní cesta (%1).</translation>
59935    </message>
59936    <message>
59937        <source>No Debugger</source>
59938        <translation>Žádný ladicí program</translation>
59939    </message>
59940    <message>
59941        <source>%1 Engine</source>
59942        <translation>Stroj %1</translation>
59943    </message>
59944    <message>
59945        <source>%1 &lt;None&gt;</source>
59946        <translation>%1 &lt;Žádný&gt;</translation>
59947    </message>
59948    <message>
59949        <source>%1 using &quot;%2&quot;</source>
59950        <translation>%1 používá &quot;%2&quot;</translation>
59951    </message>
59952    <message>
59953        <source>Debugger</source>
59954        <translation>Ladicí program</translation>
59955    </message>
59956    <message>
59957        <source>GDB Engine</source>
59958        <translation>Stroj GDB</translation>
59959    </message>
59960    <message>
59961        <source>CDB Engine</source>
59962        <translation>Stroj CDB</translation>
59963    </message>
59964    <message>
59965        <source>LLDB Engine</source>
59966        <translation>Stroj LLDB</translation>
59967    </message>
59968    <message>
59969        <source>No kit found.</source>
59970        <translation>Nenalezena žádná sada.</translation>
59971    </message>
59972</context>
59973<context>
59974    <name>DeviceProcessesDialog</name>
59975    <message>
59976        <source>&amp;Attach to Process</source>
59977        <translation>&amp;Připojit k procesu</translation>
59978    </message>
59979</context>
59980<context>
59981    <name>Debugger::Internal::GdbAbstractPlainEngine</name>
59982    <message>
59983        <source>Starting executable failed:
59984</source>
59985        <translation>Nepodařilo se spustit spustitelný soubor:
59986</translation>
59987    </message>
59988</context>
59989<context>
59990    <name>Debugger::Internal::GdbAttachEngine</name>
59991    <message>
59992        <source>Attached to process %1.</source>
59993        <translation>Připojeno k procesu %1.</translation>
59994    </message>
59995</context>
59996<context>
59997    <name>Debugger::Internal::DebuggerCore</name>
59998    <message>
59999        <source>Open Qt Options</source>
60000        <translation>Otevřít nastavení pro knihovnu Qt</translation>
60001    </message>
60002    <message>
60003        <source>Turn off Helper Usage</source>
60004        <translation>Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
60005    </message>
60006    <message>
60007        <source>Continue Anyway</source>
60008        <translation>Přesto pokračovat</translation>
60009    </message>
60010    <message>
60011        <source>Debugging Helper Missing</source>
60012        <translation>Pomocný ladicí program nebyl nalezen</translation>
60013    </message>
60014    <message>
60015        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
60016        <translation>Ladicí program nemohl nahrát pomocnou ladicí knihovnu.</translation>
60017    </message>
60018    <message>
60019        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
60020        <translation>Pomocný ladicí program slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestaven pro každou používanou verzi Qt. Na stránce nastavení &apos;Sestavení a spuštění&apos; vyberte verzi Qt, rozbalte Podrobnosti a klepněte na &apos;Sestavit vše&apos;.</translation>
60021    </message>
60022</context>
60023<context>
60024    <name>Debugger::Internal::GdbCoreEngine</name>
60025    <message>
60026        <source>Error Loading Core File</source>
60027        <translation>Chyba při nahrávání souboru core</translation>
60028    </message>
60029    <message>
60030        <source>The specified file does not appear to be a core file.</source>
60031        <translation>Zdá se, že daný soubor není souborem core.</translation>
60032    </message>
60033    <message>
60034        <source>Error Loading Symbols</source>
60035        <translation>Chyba při nahrávání symbolů</translation>
60036    </message>
60037    <message>
60038        <source>No executable to load symbols from specified core.</source>
60039        <translation>Žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů ze zadaného souboru core.</translation>
60040    </message>
60041    <message>
60042        <source>Symbols found.</source>
60043        <translation>Symboly byly nalezeny.</translation>
60044    </message>
60045    <message>
60046        <source>No symbols found in core file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
60047        <translation>V souboru &apos;core&apos; nebyly nalezeny žádné symboly &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
60048    </message>
60049    <message>
60050        <source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
60051        <translation>Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core.</translation>
60052    </message>
60053    <message>
60054        <source>Try to specify the binary using the &lt;i&gt;Debug-&gt;Start Debugging-&gt;Attach to Core&lt;/i&gt; dialog.</source>
60055        <translation>Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu &lt;i&gt;Ladění-&gt;Spustit ladění-&gt;Připojit do core&lt;/i&gt;.</translation>
60056    </message>
60057    <message>
60058        <source>Attached to core.</source>
60059        <translation>Připojeno k souboru &apos;core&apos;.</translation>
60060    </message>
60061    <message>
60062        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:</source>
60063        <translation>Ladění souboru &apos;core&apos; &quot;%1&quot; se nezdařilo:</translation>
60064    </message>
60065    <message>
60066        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:
60067</source>
60068        <translation>Ladění souboru &apos;core&apos; &quot;%1&quot; se nezdařilo:</translation>
60069    </message>
60070</context>
60071<context>
60072    <name>Debugger::Internal::GdbLocalPlainEngine</name>
60073    <message>
60074        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
60075        <translation>Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1</translation>
60076    </message>
60077</context>
60078<context>
60079    <name>Debugger::Internal::GdbRemoteServerEngine</name>
60080    <message>
60081        <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
60082        <translation>Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program?</translation>
60083    </message>
60084    <message>
60085        <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
60086        <translation>Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
60087    </message>
60088    <message>
60089        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
60090        <translation>Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
60091    </message>
60092    <message>
60093        <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
60094        <translation>Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
60095    </message>
60096    <message>
60097        <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
60098        <translation>Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
60099    </message>
60100    <message>
60101        <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
60102        <translation>V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error().</translation>
60103    </message>
60104    <message>
60105        <source>Error</source>
60106        <translation>Chyba</translation>
60107    </message>
60108    <message>
60109        <source>No symbol file given.</source>
60110        <translation>Nebyl zadán žádný symbolický soubor.</translation>
60111    </message>
60112    <message>
60113        <source>Reading debug information failed:</source>
60114        <translation>Čtení informací o ladění se nezdařilo:</translation>
60115    </message>
60116    <message>
60117        <source>Reading debug information failed:
60118</source>
60119        <translation>Čtení informací o ladění se nezdařilo:
60120</translation>
60121    </message>
60122    <message>
60123        <source>Interrupting not possible</source>
60124        <translation>Přerušení není možné</translation>
60125    </message>
60126</context>
60127<context>
60128    <name>Debugger::Internal::GdbServerStarter</name>
60129    <message>
60130        <source>Remote Error</source>
60131        <translation>Vzdálená chyba</translation>
60132    </message>
60133    <message>
60134        <source>Could not retrieve list of free ports:</source>
60135        <translation>Nepodařilo se určit seznam volných portů:</translation>
60136    </message>
60137    <message>
60138        <source>Process aborted</source>
60139        <translation>Proces zrušen</translation>
60140    </message>
60141    <message>
60142        <source>Running command: %1</source>
60143        <translation>Provádí se příkaz: %1</translation>
60144    </message>
60145    <message>
60146        <source>Connection error: %1</source>
60147        <translation>Chyba ve spojení: %1</translation>
60148    </message>
60149    <message>
60150        <source>Starting gdbserver...</source>
60151        <translation>Spouští se gdbserver...</translation>
60152    </message>
60153    <message>
60154        <source>Port %1 is now accessible.</source>
60155        <translation>Port %1 je nyní dostupný.</translation>
60156    </message>
60157    <message>
60158        <source>Server started on %1:%2</source>
60159        <translation>Server spuštěn na %1:%2</translation>
60160    </message>
60161    <message>
60162        <source>Warning</source>
60163        <translation>Varování</translation>
60164    </message>
60165    <message>
60166        <source>Cannot find local executable for remote process &quot;%1&quot;.</source>
60167        <translation>Nelze najít místní spustitelný soubor pro vzdálený proces &quot;%1&quot;.</translation>
60168    </message>
60169    <message>
60170        <source>Cannot find ABI for remote process &quot;%1&quot;.</source>
60171        <translation>Nelze najít ABI pro vzdálený proces &quot;%1&quot;.</translation>
60172    </message>
60173    <message>
60174        <source>Remote: &quot;%1:%2&quot;</source>
60175        <translation>Vzdálený: &quot;%1&quot; {1:%2&quot;?}</translation>
60176    </message>
60177    <message>
60178        <source>Process gdbserver finished. Status: %1</source>
60179        <translation>Proces gdbserver ukončen. Stav: %1</translation>
60180    </message>
60181</context>
60182<context>
60183    <name>Debugger::Internal::GdbTermEngine</name>
60184    <message>
60185        <source>Debugger Error</source>
60186        <translation>Chyba v ladicím programu</translation>
60187    </message>
60188</context>
60189<context>
60190    <name>Debugger::Internal::SelectRemoteFileDialog</name>
60191    <message>
60192        <source>Download of remote file succeeded.</source>
60193        <translation>Stažení vzdáleného souboru se podařilo.</translation>
60194    </message>
60195</context>
60196<context>
60197    <name>Debugger::Internal::ModulesHandler</name>
60198    <message>
60199        <source>Module Name</source>
60200        <translation>Název modulu</translation>
60201    </message>
60202    <message>
60203        <source>Module Path</source>
60204        <translation>Cesta k modulu</translation>
60205    </message>
60206    <message>
60207        <source>Symbols Read</source>
60208        <translation>Symboly přečteny</translation>
60209    </message>
60210    <message>
60211        <source>Symbols Type</source>
60212        <translation>Typ symbolu</translation>
60213    </message>
60214    <message>
60215        <source>Start Address</source>
60216        <translation>Počáteční adresa</translation>
60217    </message>
60218    <message>
60219        <source>End Address</source>
60220        <translation>Koncová adresa</translation>
60221    </message>
60222    <message>
60223        <source>Unknown</source>
60224        <translation>Neznámý</translation>
60225    </message>
60226    <message>
60227        <source>No</source>
60228        <translation>Ne</translation>
60229    </message>
60230    <message>
60231        <source>Yes</source>
60232        <translation>Ano</translation>
60233    </message>
60234    <message>
60235        <source>None</source>
60236        <translation>Žádný</translation>
60237    </message>
60238    <message>
60239        <source>Plain</source>
60240        <translation>Zřetelný</translation>
60241    </message>
60242    <message>
60243        <source>Fast</source>
60244        <translation>Rychle</translation>
60245    </message>
60246    <message>
60247        <source>debuglnk</source>
60248        <translation>debuglnk</translation>
60249    </message>
60250    <message>
60251        <source>buildid</source>
60252        <translation>IDSestavení</translation>
60253    </message>
60254    <message>
60255        <source>It is unknown whether this module contains debug information.
60256Use &quot;Examine Symbols&quot; from the context menu to initiate a check.</source>
60257        <translation>Není známo, zda tento modul obsahuje informace o ladění.
60258Použijte &quot;Prozkoumat symboly&quot; v související nabídce pro započetí prověrky.</translation>
60259    </message>
60260    <message>
60261        <source>This module neither contains nor references debug information.
60262Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.</source>
60263        <translation>Tento modul ani neobsahuje informace o ladění, ani na  neodkazuje.
60264Zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru a čísla řádku nebude pracovat.</translation>
60265    </message>
60266    <message>
60267        <source>This module contains debug information.
60268Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to work.</source>
60269        <translation>Tento modul obsahuje informace o ladění.
60270Očekává se, že zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru a řádku bude pracovat.</translation>
60271    </message>
60272    <message>
60273        <source>This module contains debug information.
60274Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.</source>
60275        <translation>Tento modul obsahuje informace o ladění.
60276Zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru, a očekává se, že bude pracovat.</translation>
60277    </message>
60278    <message>
60279        <source>This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.</source>
60280        <translation>Tento modul neobsahuje informace o ladění, obsahuje ale odkaz na externí informace o ladění.</translation>
60281    </message>
60282    <message>
60283        <source>&lt;unknown&gt;</source>
60284        <comment>address</comment>
60285        <extracomment>End address of loaded module</extracomment>
60286        <translation>&lt;Neznámá&gt;</translation>
60287    </message>
60288</context>
60289<context>
60290    <name>Debugger::Internal::QmlAdapter</name>
60291    <message>
60292        <source>Connecting to debug server %1:%2</source>
60293        <translation>Spojuje se s ladicím serverem %1:%2</translation>
60294    </message>
60295    <message>
60296        <source>Error: (%1) %2</source>
60297        <comment>%1=error code, %2=error message</comment>
60298        <translation>Chyba: (%1) %2</translation>
60299    </message>
60300    <message>
60301        <source>Disconnected.</source>
60302        <translation>Odpojeno.</translation>
60303    </message>
60304    <message>
60305        <source>Connected.</source>
60306        <translation>Spojeno.</translation>
60307    </message>
60308    <message>
60309        <source>Disconnected.
60310
60311</source>
60312        <translation>Odpojeno.
60313
60314</translation>
60315    </message>
60316    <message>
60317        <source>Resolving host.</source>
60318        <translation>Řeší se název hostitele.</translation>
60319    </message>
60320    <message>
60321        <source>Connecting to debug server.</source>
60322        <translation>Spojuje se s ladicím serverem.</translation>
60323    </message>
60324    <message>
60325        <source>Connected.
60326</source>
60327        <translation>Spojeno.
60328</translation>
60329    </message>
60330    <message>
60331        <source>Closing.</source>
60332        <translation>Zavírá se spojení.</translation>
60333    </message>
60334</context>
60335<context>
60336    <name>Debugger::Internal::QmlInspectorAgent</name>
60337    <message>
60338        <source>Success: </source>
60339        <translation>Úspěch: </translation>
60340    </message>
60341    <message>
60342        <source>Success:</source>
60343        <translation>Úspěch:</translation>
60344    </message>
60345    <message>
60346        <source>Properties</source>
60347        <translation>Vlastnosti</translation>
60348    </message>
60349</context>
60350<context>
60351    <name>Debugger::Internal::QmlLiveTextPreview</name>
60352    <message>
60353        <source>The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
60354        <translation>Vlastnost %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML.</translation>
60355    </message>
60356    <message>
60357        <source>The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
60358        <translation>Prvek %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML.</translation>
60359    </message>
60360    <message>
60361        <source>The changes in JavaScript cannot be applied without reloading the QML application. </source>
60362        <translation>Změny v JavaScriptu nelze použít bez znovunahrání aplikace QML. </translation>
60363    </message>
60364    <message>
60365        <source>The changes made cannot be applied without reloading the QML application. </source>
60366        <translation>Provedené změny nelze použít bez znovunahrání aplikace QML. </translation>
60367    </message>
60368    <message>
60369        <source>You can continue debugging, but behavior can be unexpected.</source>
60370        <translation>Můžete pokračovat v ladění. může se ale vyskytnout neočekávané chování.</translation>
60371    </message>
60372    <message>
60373        <source>Reload QML</source>
60374        <translation>Nahrát QML znovu</translation>
60375    </message>
60376</context>
60377<context>
60378    <name>Git::Internal::GitSubmitEditorWidget</name>
60379    <message>
60380        <source>Detached HEAD</source>
60381        <translation>Odpojená HEAD</translation>
60382    </message>
60383    <message>
60384        <source>Select Change</source>
60385        <translation>Vybrat změnu</translation>
60386    </message>
60387    <message>
60388        <source>&amp;Commit only</source>
60389        <translation>&amp;Pouze zapsat (commit)</translation>
60390    </message>
60391    <message>
60392        <source>Commit and &amp;Push</source>
60393        <translation>Zapsat (commit) a &amp;odvést (push)</translation>
60394    </message>
60395    <message>
60396        <source>Commit and Push to &amp;Gerrit</source>
60397        <translation>Zapsat (commit) a odvést (push) do &amp;Gerritu</translation>
60398    </message>
60399    <message>
60400        <source>&amp;Commit and Push</source>
60401        <translation>&amp;Zapsat (commit) a odvést (push)</translation>
60402    </message>
60403    <message>
60404        <source>&amp;Commit and Push to Gerrit</source>
60405        <translation>&amp;Zapsat (commit) a odvést (push) do Gerritu</translation>
60406    </message>
60407    <message>
60408        <source>&amp;Commit</source>
60409        <translation>Zapsat (commit)</translation>
60410    </message>
60411</context>
60412<context>
60413    <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
60414    <message>
60415        <source>Error Creating Debian Project Templates</source>
60416        <translation>Chyba při vytváření předloh pro projekt Debian</translation>
60417    </message>
60418    <message>
60419        <source>Failed to open debian changelog &quot;%1&quot; file for reading.</source>
60420        <translation>Nepodařilo se otevřít soubor se seznamem změn v Debianu &quot;%1&quot; pro čtení.</translation>
60421    </message>
60422    <message>
60423        <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
60424        <translation>Soubor se záznamem změn Debian &apos;%1&apos; je v nějakém neznámém formátu.</translation>
60425    </message>
60426    <message>
60427        <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
60428        <translation>Odmítnutí aktualizace souboru se záznamem změn: Již obsahuje verzi &apos;%1&apos;.</translation>
60429    </message>
60430    <message>
60431        <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
60432        <translation>Soubor se záznamem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři).</translation>
60433    </message>
60434    <message>
60435        <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
60436        <translation>Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně.</translation>
60437    </message>
60438    <message>
60439        <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
60440        <translation>Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
60441    </message>
60442    <message>
60443        <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
60444        <translation>Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo vyvést.</translation>
60445    </message>
60446    <message>
60447        <source>Failed to create directory &quot;%1&quot;.</source>
60448        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
60449    </message>
60450    <message>
60451        <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
60452        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt.</translation>
60453    </message>
60454    <message>
60455        <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
60456        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
60457    </message>
60458    <message>
60459        <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
60460        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
60461    </message>
60462    <message>
60463        <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
60464        <translation>Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
60465    </message>
60466</context>
60467<context>
60468    <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
60469    <message>
60470        <source>Test</source>
60471        <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
60472    </message>
60473    <message>
60474        <source>Deploy Public Key...</source>
60475        <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
60476    </message>
60477    <message>
60478        <source>Maemo5/Fremantle</source>
60479        <translation>Maemo 5/Fremantle</translation>
60480    </message>
60481    <message>
60482        <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
60483        <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
60484    </message>
60485</context>
60486<context>
60487    <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
60488    <message>
60489        <source>Checking whether to start Qemu...</source>
60490        <translation>Ověřuje se, zda spustit Qemu...</translation>
60491    </message>
60492    <message>
60493        <source>Target device is not an emulator. Nothing to do.</source>
60494        <translation>Cílové zařízení není emulátorem. Není co dělat.</translation>
60495    </message>
60496    <message>
60497        <source>Qemu is already running. Nothing to do.</source>
60498        <translation>Qemu již běží. Není co dělat.</translation>
60499    </message>
60500    <message>
60501        <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
60502        <translation>Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
60503    </message>
60504    <message>
60505        <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
60506        <translation>Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
60507    </message>
60508</context>
60509<context>
60510    <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
60511    <message>
60512        <source>Start Qemu, if necessary</source>
60513        <translation>Spustit Qemu, je-li to nutné</translation>
60514    </message>
60515</context>
60516<context>
60517    <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
60518    <message>
60519        <source>Add Packaging Files to Project</source>
60520        <translation>Přidat soubory s balíčky do projektu</translation>
60521    </message>
60522    <message>
60523        <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
60524   %1
60525Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
60526        <translation>&lt;html&gt;Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování:
60527   %1
60528Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
60529    </message>
60530</context>
60531<context>
60532    <name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
60533    <message>
60534        <source>&amp;Edit (%1)</source>
60535        <translation type="obsolete">&amp;Upravit (%1)</translation>
60536    </message>
60537    <message>
60538        <source>&amp;Edit</source>
60539        <translation>Ú&amp;pravy</translation>
60540    </message>
60541    <message>
60542        <source>&amp;Hijack</source>
60543        <translation>Upravit místně (&amp;hijack)</translation>
60544    </message>
60545</context>
60546<context>
60547    <name>ProjectExplorer::DeviceApplicationRunner</name>
60548    <message>
60549        <source>Cannot run: Device is not able to create processes.</source>
60550        <translation>Nelze spustit: Zařízení nedokáže vytvořit procesy.</translation>
60551    </message>
60552    <message>
60553        <source>Cannot run: No command given.</source>
60554        <translation>Nelze spustit: Nezadán žádný příkaz.</translation>
60555    </message>
60556    <message>
60557        <source>User requested stop. Shutting down...</source>
60558        <translation>Uživatelem vyžádané zastavení. Zastavuje se...</translation>
60559    </message>
60560    <message>
60561        <source>Application failed to start: %1</source>
60562        <translation>Program se nepodařilo spustit: %1</translation>
60563    </message>
60564    <message>
60565        <source>Application finished with exit code %1.</source>
60566        <translation>Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
60567    </message>
60568    <message>
60569        <source>Application finished with exit code 0.</source>
60570        <translation>Program byl ukončen. Vrácená hodnota 0.</translation>
60571    </message>
60572    <message>
60573        <source>Cannot run: No device.</source>
60574        <translation>Nelze spustit: Žádné zařízení.</translation>
60575    </message>
60576    <message>
60577        <source>Connecting to device...</source>
60578        <translation>Připojuje se k zařízení...</translation>
60579    </message>
60580    <message>
60581        <source>SSH connection failed: %1</source>
60582        <translation>Chyba při vytváření spojení SSH: %1</translation>
60583    </message>
60584    <message>
60585        <source>Application did not finish in time, aborting.</source>
60586        <translation>Program neskončil včas. Přerušuje se.</translation>
60587    </message>
60588    <message>
60589        <source>Remote application crashed: %1</source>
60590        <translation>Vzdálený program spadl: %1</translation>
60591    </message>
60592    <message>
60593        <source>Remote application finished with exit code %1.</source>
60594        <translation>Vzdálený program byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
60595    </message>
60596    <message>
60597        <source>Remote application finished with exit code 0.</source>
60598        <translation>Vzdálený program byl ukončen. Vrácená hodnota 0.</translation>
60599    </message>
60600</context>
60601<context>
60602    <name>ProjectExplorer::DeviceProcessesDialog</name>
60603    <message>
60604        <source>Kit:</source>
60605        <translation>Sada:</translation>
60606    </message>
60607    <message>
60608        <source>List of Processes</source>
60609        <translation>Seznam procesů</translation>
60610    </message>
60611    <message>
60612        <source>Filter</source>
60613        <translation>Filtr</translation>
60614    </message>
60615    <message>
60616        <source>&amp;Update List</source>
60617        <translation>&amp;Obnovit seznam</translation>
60618    </message>
60619    <message>
60620        <source>&amp;Kill Process</source>
60621        <translation>&amp;Ukončit proces</translation>
60622    </message>
60623    <message>
60624        <source>&amp;Filter:</source>
60625        <translation>&amp;Filtr:</translation>
60626    </message>
60627    <message>
60628        <source>&amp;Attach to Process</source>
60629        <translation>&amp;Připojit k procesu</translation>
60630    </message>
60631</context>
60632<context>
60633    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivate</name>
60634    <message>
60635        <source>Remote Error</source>
60636        <translation>Vzdálená chyba</translation>
60637    </message>
60638</context>
60639<context>
60640    <name>ProjectExplorer::DeviceProcessList</name>
60641    <message>
60642        <source>Process ID</source>
60643        <translation>ID procesu</translation>
60644    </message>
60645    <message>
60646        <source>Command Line</source>
60647        <translation>Příkazový řádek</translation>
60648    </message>
60649</context>
60650<context>
60651    <name>ProjectExplorer::DeviceUsedPortsGatherer</name>
60652    <message>
60653        <source>Connection error: %1</source>
60654        <translation>Chyba ve spojení: %1</translation>
60655    </message>
60656    <message>
60657        <source>Could not start remote process: %1</source>
60658        <translation>Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
60659    </message>
60660    <message>
60661        <source>Remote process crashed: %1</source>
60662        <translation>Vzdálený proces spadl: %1</translation>
60663    </message>
60664    <message>
60665        <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
60666        <translation>Vzdálený proces se nezdařil. Vrácená hodnota %1.</translation>
60667    </message>
60668    <message>
60669        <source>Remote error output was: %1</source>
60670        <translation>Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
60671    </message>
60672    <message>
60673        <source>
60674Remote error output was: %1</source>
60675        <translation>
60676Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
60677    </message>
60678</context>
60679<context>
60680    <name>ProjectExplorer::Internal::LocalProcessList</name>
60681    <message>
60682        <source>Cannot terminate process %1: %2</source>
60683        <translation>Nelze ukončit proces %1: %2</translation>
60684    </message>
60685    <message>
60686        <source>Cannot open process %1: %2</source>
60687        <translation>Nelze otevřít proces %1: %2</translation>
60688    </message>
60689</context>
60690<context>
60691    <name>ProjectExplorer::SshDeviceProcessList</name>
60692    <message>
60693        <source>Connection failure: %1</source>
60694        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
60695    </message>
60696    <message>
60697        <source>Error: Process listing command failed to start: %1</source>
60698        <translation>Chyba: Příkaz pro výpis procesů se nepodařilo spustit: %1</translation>
60699    </message>
60700    <message>
60701        <source>Error: Process listing command crashed: %1</source>
60702        <translation>Chyba: Příkaz pro výpis procesů spadl: %1</translation>
60703    </message>
60704    <message>
60705        <source>Process listing command failed with exit code %1.</source>
60706        <translation>Příkaz pro výpis procesů selhal. Vrácená hodnota %1.</translation>
60707    </message>
60708    <message>
60709        <source>Error: Kill process failed: %1</source>
60710        <translation>Chyba: Proces se nepodařilo zabít: %1</translation>
60711    </message>
60712    <message>
60713        <source>Remote stderr was: %1</source>
60714        <translation>Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
60715    </message>
60716    <message>
60717        <source>Error: Kill process failed to start: %1</source>
60718        <translation>Chyba: Zabít proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
60719    </message>
60720    <message>
60721        <source>Error: Kill process crashed: %1</source>
60722        <translation>Chyba: Zabít proces spadlo: %1</translation>
60723    </message>
60724    <message>
60725        <source>Kill process failed with exit code %1.</source>
60726        <translation>Zabít proces se nepodařilo. Vrácená hodnota %1.</translation>
60727    </message>
60728    <message>
60729        <source>
60730Remote stderr was: %1</source>
60731        <translation>
60732Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
60733    </message>
60734</context>
60735<context>
60736    <name>ProjectExplorer::Kit</name>
60737    <message>
60738        <source>Unnamed</source>
60739        <translation>Bez názvu</translation>
60740    </message>
60741    <message>
60742        <source>Clone of %1</source>
60743        <translation>Klon %1</translation>
60744    </message>
60745    <message>
60746        <source>Error:</source>
60747        <translation>Chyba:</translation>
60748    </message>
60749    <message>
60750        <source>Warning:</source>
60751        <translation>Varování:</translation>
60752    </message>
60753</context>
60754<context>
60755    <name>ProjectExplorer::SysRootKitInformation</name>
60756    <message>
60757        <source>Sys Root &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
60758        <translation>Sys Root &quot;%1&quot; není adresář.</translation>
60759    </message>
60760    <message>
60761        <source>Sys Root</source>
60762        <translation>Sys Root</translation>
60763    </message>
60764</context>
60765<context>
60766    <name>ProjectExplorer::ToolChainKitInformation</name>
60767    <message>
60768        <source>Compiler</source>
60769        <translation>Překladač</translation>
60770    </message>
60771    <message>
60772        <source>None</source>
60773        <translation>Žádný</translation>
60774    </message>
60775    <message>
60776        <source>No compiler set in kit.</source>
60777        <translation>V sadě není nastaven žádný překladač.</translation>
60778    </message>
60779</context>
60780<context>
60781    <name>ProjectExplorer::DeviceTypeKitInformation</name>
60782    <message>
60783        <source>Unknown device type</source>
60784        <translation>Neznámý typ zařízení</translation>
60785    </message>
60786    <message>
60787        <source>Device type</source>
60788        <translation>Typ zařízení</translation>
60789    </message>
60790</context>
60791<context>
60792    <name>ProjectExplorer::DeviceKitInformation</name>
60793    <message>
60794        <source>Device does not match device type.</source>
60795        <translation>Zařízení neodpovídá typu zařízení.</translation>
60796    </message>
60797    <message>
60798        <source>No Device set.</source>
60799        <translation type="obsolete">Není nastaveno žádné zařízení.</translation>
60800    </message>
60801    <message>
60802        <source>No device set.</source>
60803        <translation>Není nastaveno žádné zařízení.</translation>
60804    </message>
60805    <message>
60806        <source>Device</source>
60807        <translation>Zařízení</translation>
60808    </message>
60809    <message>
60810        <source>Unconfigured</source>
60811        <translation>Nenastaveno</translation>
60812    </message>
60813</context>
60814<context>
60815    <name>ProjectExplorer::Internal::SysRootInformationConfigWidget</name>
60816    <message>
60817        <source>The root directory of the system image to use.&lt;br&gt;Leave empty when building for the desktop.</source>
60818        <translation>Kořenový adresář obrazu systému k použití.&lt;br&gt;Ponechte prázdné, když sestavujete pro desktop.</translation>
60819    </message>
60820    <message>
60821        <source>Sysroot:</source>
60822        <translation>Sysroot:</translation>
60823    </message>
60824</context>
60825<context>
60826    <name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainInformationConfigWidget</name>
60827    <message>
60828        <source>The compiler to use for building.&lt;br&gt;Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.</source>
60829        <translation>Překladač k použití pro sestavování.&lt;br&gt;Ujistěte se, že bude překladač vytvářet spustitelné soubory slučitelné s cílovým zařízením, verzí Qt a jinými použitými knihovnami.</translation>
60830    </message>
60831    <message>
60832        <source>Manage...</source>
60833        <translation>Spravovat...</translation>
60834    </message>
60835    <message>
60836        <source>Compiler:</source>
60837        <translation>Překladač:</translation>
60838    </message>
60839    <message>
60840        <source>&lt;No compiler available&gt;</source>
60841        <translation>&lt;Žádný překladač není dostupný&gt;</translation>
60842    </message>
60843</context>
60844<context>
60845    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTypeInformationConfigWidget</name>
60846    <message>
60847        <source>The type of device to run applications on.</source>
60848        <translation>Typ zařízení pro spuštění programů.</translation>
60849    </message>
60850    <message>
60851        <source>Device type:</source>
60852        <translation>Typ zařízení:</translation>
60853    </message>
60854</context>
60855<context>
60856    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceInformationConfigWidget</name>
60857    <message>
60858        <source>Manage</source>
60859        <translation>Spravovat</translation>
60860    </message>
60861    <message>
60862        <source>The device to run the applications on.</source>
60863        <translation>Zařízení pro spuštění programů.</translation>
60864    </message>
60865    <message>
60866        <source>Manage...</source>
60867        <translation type="obsolete">Spravovat...</translation>
60868    </message>
60869    <message>
60870        <source>Device:</source>
60871        <translation>Zařízení:</translation>
60872    </message>
60873</context>
60874<context>
60875    <name>ProjectExplorer::KitManager</name>
60876    <message>
60877        <source>Desktop</source>
60878        <translation>Desktop</translation>
60879    </message>
60880</context>
60881<context>
60882    <name>ProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidget</name>
60883    <message>
60884        <source>Name:</source>
60885        <translation>Název:</translation>
60886    </message>
60887    <message>
60888        <source>Kit name and icon.</source>
60889        <translation>Název sady a ikona.</translation>
60890    </message>
60891    <message>
60892        <source>Mark as Mutable</source>
60893        <translation>Označit jako měnitelné</translation>
60894    </message>
60895    <message>
60896        <source>Select Icon</source>
60897        <translation>Vybrat ikonu</translation>
60898    </message>
60899    <message>
60900        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
60901        <translation>Obrázky (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
60902    </message>
60903</context>
60904<context>
60905    <name>ProjectExplorer::Internal::KitModel</name>
60906    <message>
60907        <source>Auto-detected</source>
60908        <translation>Automaticky zjištěno</translation>
60909    </message>
60910    <message>
60911        <source>Manual</source>
60912        <translation>Ručně</translation>
60913    </message>
60914    <message>
60915        <source>%1 (default)</source>
60916        <translation>%1 (výchozí)</translation>
60917    </message>
60918    <message>
60919        <source>Name</source>
60920        <translation>Název</translation>
60921    </message>
60922    <message>
60923        <source>Clone of %1</source>
60924        <translation>Klon %1</translation>
60925    </message>
60926</context>
60927<context>
60928    <name>ProjectExplorer::KitOptionsPage</name>
60929    <message>
60930        <source>Kits</source>
60931        <translation>Sady</translation>
60932    </message>
60933    <message>
60934        <source>Add</source>
60935        <translation>Přidat</translation>
60936    </message>
60937    <message>
60938        <source>Clone</source>
60939        <translation>Klonovat</translation>
60940    </message>
60941    <message>
60942        <source>Remove</source>
60943        <translation>Odstranit</translation>
60944    </message>
60945    <message>
60946        <source>Make Default</source>
60947        <translation>Udělat výchozí</translation>
60948    </message>
60949</context>
60950<context>
60951    <name>ProjectExplorer::RunConfiguration</name>
60952    <message>
60953        <source>Unknown error.</source>
60954        <translation>Neznámá chyba.</translation>
60955    </message>
60956</context>
60957<context>
60958    <name>ProjectExplorer::Target</name>
60959    <message>
60960        <source>Default build</source>
60961        <translation>Výchozí sestavení</translation>
60962    </message>
60963</context>
60964<context>
60965    <name>QmlJSTools::FindExportedCppTypes</name>
60966    <message>
60967        <source>The type will only be available in Qt Creator&apos;s QML editors when the type name is a string literal</source>
60968        <translation>Tento typ bude v editoru QML Qt Creatoru viditelný jen tehdy, když je název typu řetězec znaků tvořený písmeny (literal)</translation>
60969    </message>
60970    <message>
60971        <source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
60972globally in the QML editor. You can add a &quot;// @uri My.Module.Uri&quot; annotation to let
60973Qt Creator know about a likely URI.</source>
60974        <translation>URI modulu nelze určit statickou analýzou. Typ bude celkově dostupný v editoru QML.
60975Můžete přidat poznámku ve tvaru &quot;// @uri My.Module.Uri&quot;, abyste dal Qt Creatoru vědět
60976o pravděpodobném URI.</translation>
60977    </message>
60978    <message>
60979        <source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
60980        <translation>musí být řetězec znaků tvořený písmeny (literal), aby byl dostupný v editoru QML</translation>
60981    </message>
60982</context>
60983<context>
60984    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidget</name>
60985    <message>
60986        <source>Loading data</source>
60987        <translation>Nahrávají se data</translation>
60988    </message>
60989    <message>
60990        <source>Profiling application</source>
60991        <translation>Profiluje se aplikace</translation>
60992    </message>
60993    <message>
60994        <source>No QML events recorded</source>
60995        <translation>Nebyly nahrány žádné události QML</translation>
60996    </message>
60997    <message>
60998        <source>Application stopped before loading all data</source>
60999        <translation>Program zastaven před nahráním všech dat</translation>
61000    </message>
61001</context>
61002<context>
61003    <name>Qnx::Internal::BlackBerryAbstractDeployStep</name>
61004    <message>
61005        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
61006        <translation>Spouští se: &quot;%1&quot; %2</translation>
61007    </message>
61008</context>
61009<context>
61010    <name>Qnx::Internal::BlackBerryApplicationRunner</name>
61011    <message>
61012        <source>Cannot determine device runtime version.</source>
61013        <translation>Verzi běhového prostředí zařízení se nepodařilo určit.</translation>
61014    </message>
61015    <message>
61016        <source>Cannot determine API level version.</source>
61017        <translation>Používanou verzi úrovně API se nepodařilo určit.</translation>
61018    </message>
61019    <message>
61020        <source>Confirmation</source>
61021        <translation>Potvrzení</translation>
61022    </message>
61023    <message>
61024        <source>The device runtime version(%1) does not match the API level version(%2).
61025This may cause unexpected behavior when debugging.
61026Do you want to continue anyway?</source>
61027        <translation>Verze běhového prostředí zařízení (%1) neodpovídá verzi úrovně API (%2).
61028To může během ladění vést k neočekávanému chování.
61029Přesto chcete pokračovat?</translation>
61030    </message>
61031    <message>
61032        <source>API level version does not match Runtime version.</source>
61033        <translation>Verze úrovně API neodpovídá verzi běhového prostředí zařízení.</translation>
61034    </message>
61035    <message>
61036        <source>Querying device runtime version...</source>
61037        <translation>Zjišťování verze běhového prostředí...</translation>
61038    </message>
61039    <message>
61040        <source>Launching application failed</source>
61041        <translation>Program se nepodařilo spustit</translation>
61042    </message>
61043    <message>
61044        <source>Checking qmljsdebugger command line argument.</source>
61045        <translation>Kontrola argumentu příkazového řádku qmljsdebuggeru.</translation>
61046    </message>
61047    <message>
61048        <source>Cannot find Native Packager executable.</source>
61049        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro Native Packager.</translation>
61050    </message>
61051    <message>
61052        <source>Cannot read bar package manifest.</source>
61053        <translation>Manifest balíčku BAR se nepodařilo přečíst.</translation>
61054    </message>
61055    <message>
61056        <source>Internal error: Cannot create temporary manifest file &apos;%1&apos;</source>
61057        <translation>Vnitřní chyba: Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor s manifestem &apos;%1&apos;</translation>
61058    </message>
61059    <message>
61060        <source>Cannot set command line arguments.</source>
61061        <translation>Nepodařilo se nastavit argumenty příkazového řádku.</translation>
61062    </message>
61063    <message>
61064        <source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
61065        <translation>Nelze ukázat výstup ladění. Chyba: %1</translation>
61066    </message>
61067</context>
61068<context>
61069    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStep</name>
61070    <message>
61071        <source>Create BAR packages</source>
61072        <translation type="obsolete">Vytvořit balíčky BAR</translation>
61073    </message>
61074    <message>
61075        <source>Create packages</source>
61076        <translation>Vytvořit soubory balíčků</translation>
61077    </message>
61078    <message>
61079        <source>Could not find packager command &apos;%1&apos; in the build environment.</source>
61080        <translation>Příkaz pro balíčkovač: &apos;%1&apos; se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt.</translation>
61081    </message>
61082    <message>
61083        <source>No packages enabled for deployment.</source>
61084        <translation>Žádné balíčky nebyly povoleny pro nasazení.</translation>
61085    </message>
61086    <message>
61087        <source>BAR application descriptor file not specified. Check deployment settings.</source>
61088        <translation>Soubor s popisem programu BAR nezadán. Prověřte, prosím, nastavení nasazení.</translation>
61089    </message>
61090    <message>
61091        <source>No package specified. Check deployment settings.</source>
61092        <translation>Nezadán žádný balíček. Prověřte, prosím, nastavení nasazení.</translation>
61093    </message>
61094    <message>
61095        <source>Could not create build directory &apos;%1&apos;.</source>
61096        <translation>Nepodařilo se vytvořit adresář pro sestavování &apos;%1&apos;.</translation>
61097    </message>
61098    <message>
61099        <source>Missing passwords for signing packages.</source>
61100        <translation>Chybí hesla pro podepsání balíčků.</translation>
61101    </message>
61102    <message>
61103        <source>Error preparing BAR application descriptor file.</source>
61104        <translation>Chyba při přípravě souboru s popisem programu BAR.</translation>
61105    </message>
61106    <message>
61107        <source>Error opening BAR application descriptor file &apos;%1&apos; - %2</source>
61108        <translation>Chyba při otevírání souboru s popisem programu BAR &apos;%1&apos; - %2</translation>
61109    </message>
61110    <message>
61111        <source>Error saving prepared BAR application descriptor file &apos;%1&apos; - %2</source>
61112        <translation>Chyba při ukládání připraveného souboru s popisem programu BAR &apos;%1&apos; - %2</translation>
61113    </message>
61114    <message>
61115        <source>Could not find packager command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
61116        <translation>Příkaz pro balíčkovač: &apos;%1&apos; se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</translation>
61117    </message>
61118    <message>
61119        <source>No packages enabled for deployment</source>
61120        <translation>Žádné balíčky nebyly povoleny pro nasazení</translation>
61121    </message>
61122    <message>
61123        <source>Application descriptor file not specified, please check deployment settings</source>
61124        <translation>Soubor s popisem programu nezadán. Prověřte, prosím, nastavení nasazení</translation>
61125    </message>
61126    <message>
61127        <source>No package specified, please check deployment settings</source>
61128        <translation>Nezadán žádný balíček. Prověřte, prosím, nastavení nasazení</translation>
61129    </message>
61130    <message>
61131        <source>Could not create build directory &apos;%1&apos;</source>
61132        <translation>Nepodařilo se vytvořit adresář pro sestavování &apos;%1&apos;</translation>
61133    </message>
61134    <message>
61135        <source>Missing passwords for signing packages</source>
61136        <translation>Chybí hesla pro podepsání balíčků</translation>
61137    </message>
61138    <message>
61139        <source>Error preparing application descriptor file</source>
61140        <translation>Chyba při přípravě souboru s popisem programu</translation>
61141    </message>
61142    <message>
61143        <source>Could not open &apos;%1&apos; for reading</source>
61144        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
61145    </message>
61146    <message>
61147        <source>Could not create prepared application descriptor file in &apos;%1&apos;</source>
61148        <translation>Nepodařilo se vytvořit připravený soubor s popisem programu v &apos;%1&apos;</translation>
61149    </message>
61150</context>
61151<context>
61152    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepConfigWidget</name>
61153    <message>
61154        <source>Use the Qt libraries shipped with the BlackBerry device.</source>
61155        <translation>Použít knihovny Qt dodávané se zařízením BlackBerry.</translation>
61156    </message>
61157    <message>
61158        <source>Include Qt libraries in the package. This will increase the package size.</source>
61159        <translation>Zahrnout knihovny Qt do balíčku. Tím se zvětší velikost balíčku.</translation>
61160    </message>
61161    <message>
61162        <source>Use deployed Qt libraries on the device.</source>
61163        <translation>Použít knihovny Qt na zařízení.</translation>
61164    </message>
61165    <message>
61166        <source>Use Pre-installed Qt</source>
61167        <translation>Použít předinstalované Qt</translation>
61168    </message>
61169    <message>
61170        <source>Bundle Qt in Package</source>
61171        <translation>Přidat Qt do balíčku</translation>
61172    </message>
61173    <message>
61174        <source>Use Deployed Qt</source>
61175        <translation>Použít nasazené Qt</translation>
61176    </message>
61177    <message>
61178        <source>&lt;b&gt;Create packages&lt;/b&gt;</source>
61179        <translation>&lt;b&gt;Vytvořit balíčky&lt;/b&gt; </translation>
61180    </message>
61181    <message>
61182        <source>Form</source>
61183        <translation>Formulář</translation>
61184    </message>
61185    <message>
61186        <source>Sign packages</source>
61187        <translation>Podepsat balíčky</translation>
61188    </message>
61189    <message>
61190        <source>CSK password:</source>
61191        <translation>Heslo CSK:</translation>
61192    </message>
61193    <message>
61194        <source>Keystore password:</source>
61195        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
61196    </message>
61197    <message>
61198        <source>Note: This will store the passwords in a world-readable file.</source>
61199        <translation>Poznámka: Hesla budou uložena ve všemi čitelném souboru.</translation>
61200    </message>
61201    <message>
61202        <source>Save passwords</source>
61203        <translation>Uložit hesla</translation>
61204    </message>
61205    <message>
61206        <source>Show passwords</source>
61207        <translation>Ukázat hesla</translation>
61208    </message>
61209    <message>
61210        <source>Package in development mode</source>
61211        <translation>Balíček ve vývojářském režimu</translation>
61212    </message>
61213    <message>
61214        <source>/accounts/devuser/</source>
61215        <translation>/accounts/devuser/</translation>
61216    </message>
61217    <message>
61218        <source>Deploy Now</source>
61219        <translation>Nasadit nyní</translation>
61220    </message>
61221    <message>
61222        <source>No device configured, cannot deploy.</source>
61223        <translation>Žádné zařízení není nastaveno. Nelze nasadit.</translation>
61224    </message>
61225</context>
61226<context>
61227    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepFactory</name>
61228    <message>
61229        <source>Create BAR Packages</source>
61230        <translation>Vytvořit balíčky BAR</translation>
61231    </message>
61232</context>
61233<context>
61234    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfiguration</name>
61235    <message>
61236        <source>Deploy to BlackBerry Device</source>
61237        <translation>Nasadit na zařízení BlackBerry</translation>
61238    </message>
61239    <message>
61240        <source>Setup Application Descriptor File</source>
61241        <translation>Nastavit soubor s popisem programu</translation>
61242    </message>
61243    <message>
61244        <source>You need to set up a BAR descriptor file to enable packaging.
61245Do you want Qt Creator to generate it for your project (%1)?</source>
61246        <translation>Musíte nastavit soubor s popisem BAR, abyste umožnil zabalení souboru.
61247Chcete, aby jej Qt Creator pro váš projekt vytvořil (%1)?</translation>
61248    </message>
61249    <message>
61250        <source>Do not ask again for this project</source>
61251        <translation>U tohoto projektu se  znovu neptat</translation>
61252    </message>
61253    <message>
61254        <source>Reading the BAR descriptor template failed.</source>
61255        <translation>Čtení předlohy s popisem BAR se nezdařilo.</translation>
61256    </message>
61257    <message>
61258        <source>Writing the BAR descriptor file failed.</source>
61259        <translation>Zápis souboru s popisem BAR se nezdařil.</translation>
61260    </message>
61261    <message>
61262        <source>You need to set up a bar descriptor file to enable packaging.
61263Do you want Qt Creator to generate it for your project?</source>
61264        <translation>Musíte nastavit soubor s popisem bar, abyste umožnil zabalení souboru.
61265Chcete, aby jej Qt Creator pro váš projekt vytvořil?</translation>
61266    </message>
61267    <message>
61268        <source>Don&apos;t ask again for this project</source>
61269        <translation>U tohoto projektu se  znovu neptat</translation>
61270    </message>
61271    <message>
61272        <source>Cannot Set up Application Descriptor File</source>
61273        <translation>Nelze nastavit soubor s popisem programu</translation>
61274    </message>
61275    <message>
61276        <source>Reading the bar descriptor template failed.</source>
61277        <translation>Čtení předlohy s popisem bar se nezdařilo.</translation>
61278    </message>
61279    <message>
61280        <source>Writing the bar descriptor file failed.</source>
61281        <translation>Zápis souboru s popisem bar se nezdařil.</translation>
61282    </message>
61283</context>
61284<context>
61285    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationFactory</name>
61286    <message>
61287        <source>Deploy to BlackBerry Device</source>
61288        <translation>Nasadit na zařízení BlackBerry</translation>
61289    </message>
61290</context>
61291<context>
61292    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployInformation</name>
61293    <message>
61294        <source>Enabled</source>
61295        <translation>Povoleno</translation>
61296    </message>
61297    <message>
61298        <source>Application descriptor file</source>
61299        <translation>Soubor s popisem programu</translation>
61300    </message>
61301    <message>
61302        <source>Package</source>
61303        <translation>Balíček</translation>
61304    </message>
61305</context>
61306<context>
61307    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStep</name>
61308    <message>
61309        <source>Deploy packages</source>
61310        <translation>Nasadit balíčky</translation>
61311    </message>
61312    <message>
61313        <source>Could not find deploy command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
61314        <translation>Nepodařilo se najít příkaz pro nasazení &apos;%1&apos; v prostředí pro sestavování</translation>
61315    </message>
61316    <message>
61317        <source>No hostname specified for device</source>
61318        <translation>Pro zařízení nebyl zadán žádný název hostitele</translation>
61319    </message>
61320    <message>
61321        <source>No packages enabled for deployment</source>
61322        <translation>Žádné balíčky nebyly povoleny pro nasazení</translation>
61323    </message>
61324    <message>
61325        <source>Package &apos;%1&apos; does not exist. Create the package first.</source>
61326        <translation>Balíček &apos;%1&apos; neexistuje. Nejprve vytvořte balíček.</translation>
61327    </message>
61328</context>
61329<context>
61330    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepConfigWidget</name>
61331    <message>
61332        <source>&lt;b&gt;Deploy packages&lt;/b&gt;</source>
61333        <translation>&lt;b&gt;Nasadit balíčky&lt;/b&gt; </translation>
61334    </message>
61335</context>
61336<context>
61337    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepFactory</name>
61338    <message>
61339        <source>Deploy Package</source>
61340        <translation>Nasadit balíček</translation>
61341    </message>
61342</context>
61343<context>
61344    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfiguration</name>
61345    <message>
61346        <source>BlackBerry</source>
61347        <translation>BlackBerry</translation>
61348    </message>
61349    <message>
61350        <source>Connect to device</source>
61351        <translation>Spojit se zařízením</translation>
61352    </message>
61353    <message>
61354        <source>Disconnect from device</source>
61355        <translation>Odpojit od zařízení</translation>
61356    </message>
61357    <message>
61358        <source>Deploy Qt libraries...</source>
61359        <translation>Nasadit knihovny Qt...</translation>
61360    </message>
61361</context>
61362<context>
61363    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationFactory</name>
61364    <message>
61365        <source>BlackBerry Device</source>
61366        <translation>Zařízení BlackBerry</translation>
61367    </message>
61368</context>
61369<context>
61370    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizard</name>
61371    <message>
61372        <source>New BlackBerry Device Configuration Setup</source>
61373        <translation>Zřízení nového nastavení zařízení BlackBerry</translation>
61374    </message>
61375    <message>
61376        <source>Failure to Save Key File</source>
61377        <translation type="obsolete">Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
61378    </message>
61379    <message>
61380        <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
61381        <translation type="obsolete">Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
61382    </message>
61383    <message>
61384        <source>Private key file already exists: &apos;%1&apos;</source>
61385        <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem &apos;%1&apos; již existuje</translation>
61386    </message>
61387    <message>
61388        <source>Public key file already exists: &apos;%1&apos;</source>
61389        <translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem &apos;%1&apos; již existuje</translation>
61390    </message>
61391</context>
61392<context>
61393    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
61394    <message>
61395        <source>Setup Finished</source>
61396        <translation>Nastavení dokončeno</translation>
61397    </message>
61398    <message>
61399        <source>The new device configuration will now be created.</source>
61400        <translation>Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
61401    </message>
61402    <message>
61403        <source>Summary</source>
61404        <translation>Shrnutí</translation>
61405    </message>
61406    <message>
61407        <source>The new device configuration will be created now.</source>
61408        <translation>Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
61409    </message>
61410</context>
61411<context>
61412    <name>Qnx::Internal::BlackBerryQtVersion</name>
61413    <message>
61414        <source>BlackBerry %1</source>
61415        <comment>Qt Version is meant for BlackBerry</comment>
61416        <translation>BlackBerry %1</translation>
61417    </message>
61418    <message>
61419        <source>BlackBerry</source>
61420        <translation>BlackBerry</translation>
61421    </message>
61422    <message>
61423        <source>BlackBerry Native SDK:</source>
61424        <translation>Nativní SDK pro BlackBerry:</translation>
61425    </message>
61426</context>
61427<context>
61428    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfiguration</name>
61429    <message>
61430        <source>%1 on BlackBerry device</source>
61431        <translation>%1 na zařízení BlackBerry</translation>
61432    </message>
61433    <message>
61434        <source>Run on BlackBerry device</source>
61435        <translation>Spustit na zařízení BlackBerry</translation>
61436    </message>
61437</context>
61438<context>
61439    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationFactory</name>
61440    <message>
61441        <source>%1 on BlackBerry Device</source>
61442        <translation>%1 na zařízení BlackBerry</translation>
61443    </message>
61444</context>
61445<context>
61446    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRunControlFactory</name>
61447    <message>
61448        <source>No active deploy configuration</source>
61449        <translation>Není žádné činné nastavení nasazovování</translation>
61450    </message>
61451    <message>
61452        <source>Target Qt version (%1) might not support QML profiling. Cascades applications are not affected and should work as expected. For more info see http://qt-project.org/wiki/Qt-Creator-with-BlackBerry-10</source>
61453        <translation>Cílová verze Qt (%1) nemusí podporovat profilování QML. Aplikace Cascades nejsou ovlivněny a měly by pracovat, jak je to očekáváno. Další informace naleznete na http://qt-project.org/wiki/Qt-Creator-with-BlackBerry-10</translation>
61454    </message>
61455    <message>
61456        <source>Device not connected</source>
61457        <translation>Zařízení nepřipojeno</translation>
61458    </message>
61459    <message>
61460        <source>Run on BlackBerry Device</source>
61461        <translation type="obsolete">Spustit na zařízení BlackBerry</translation>
61462    </message>
61463</context>
61464<context>
61465    <name>Qnx::Internal::QnxAbstractQtVersion</name>
61466    <message>
61467        <source>No SDK path set</source>
61468        <translation>Není nastavena žádná cesta k SDK</translation>
61469    </message>
61470</context>
61471<context>
61472    <name>Qnx::Internal::QnxDebugSupport</name>
61473    <message>
61474        <source>Preparing remote side...
61475</source>
61476        <translation>Připravuje se vzdálená strana...
61477</translation>
61478    </message>
61479    <message>
61480        <source>Preparing remote side...</source>
61481        <translation>Připravuje se vzdálená strana...</translation>
61482    </message>
61483    <message>
61484        <source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
61485        <translation>Proces %1 byl neočekávaně ukončen.</translation>
61486    </message>
61487    <message>
61488        <source>Initial setup failed: %1</source>
61489        <translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
61490    </message>
61491    <message>
61492        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
61493        <translation>Varování: &quot;slog2info&quot; na zařízení nenalezeno. Výstup ladění není dostupný!</translation>
61494    </message>
61495</context>
61496<context>
61497    <name>Qnx::Internal::QnxDeployConfigurationFactory</name>
61498    <message>
61499        <source>Deploy to QNX Device</source>
61500        <translation>Nasadit na zařízení QNX</translation>
61501    </message>
61502</context>
61503<context>
61504    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfiguration</name>
61505    <message>
61506        <source>QNX</source>
61507        <translation>QNX</translation>
61508    </message>
61509</context>
61510<context>
61511    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationFactory</name>
61512    <message>
61513        <source>QNX Device</source>
61514        <translation>Zařízení QNX</translation>
61515    </message>
61516</context>
61517<context>
61518    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizard</name>
61519    <message>
61520        <source>New QNX Device Configuration Setup</source>
61521        <translation>Zřízení nového nastavení zařízení QNX</translation>
61522    </message>
61523</context>
61524<context>
61525    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
61526    <message>
61527        <source>QNX Device</source>
61528        <translation>Zařízení QNX</translation>
61529    </message>
61530</context>
61531<context>
61532    <name>Qnx::Internal::QnxQtVersion</name>
61533    <message>
61534        <source>QNX %1</source>
61535        <extracomment>Qt Version is meant for QNX</extracomment>
61536        <translation>QNX %1</translation>
61537    </message>
61538    <message>
61539        <source>QNX</source>
61540        <translation>QNX</translation>
61541    </message>
61542    <message>
61543        <source>QNX Software Development Platform:</source>
61544        <translation>Vývojová platforma software pro QNX:</translation>
61545    </message>
61546</context>
61547<context>
61548    <name>Qnx::Internal::QnxRunConfiguration</name>
61549    <message>
61550        <source>Path to Qt libraries on device:</source>
61551        <translation>Cesta ke knihovnám Qt na zařízení:</translation>
61552    </message>
61553</context>
61554<context>
61555    <name>Qnx::Internal::QnxRunConfigurationFactory</name>
61556    <message>
61557        <source>%1 on QNX Device</source>
61558        <translation>%1 na zařízení QNX</translation>
61559    </message>
61560</context>
61561<context>
61562    <name>Qnx::Internal::QnxRunControlFactory</name>
61563    <message>
61564        <source>Run on remote QNX device</source>
61565        <translation type="obsolete">Spustit na vzdáleném zařízení QNX</translation>
61566    </message>
61567    <message>
61568        <source>No analyzer tool selected.</source>
61569        <translation>Nevybrán žádný nástroj pro rozbor.</translation>
61570    </message>
61571</context>
61572<context>
61573    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeKitConfigWidget</name>
61574    <message>
61575        <source>The mkspec to use when building the project with qmake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
61576        <translation>mkspec k použití při sestavování projektu s qmake.&lt;br&gt;Toto nastavení se přehlíží, když se používají jiné sestavovací systémy.</translation>
61577    </message>
61578    <message>
61579        <source>Qt mkspec:</source>
61580        <translation>Qt mkspec:</translation>
61581    </message>
61582</context>
61583<context>
61584    <name>QmakeProjectManager::QmakeKitInformation</name>
61585    <message>
61586        <source>No Qt version set, so mkspec is ignored.</source>
61587        <translation>Nenastavena žádná verze Qt, takže se mkspec přehlíží.</translation>
61588    </message>
61589    <message>
61590        <source>Mkspec not found for Qt version.</source>
61591        <translation>Pro verzi Qt mkspec nenalezen.</translation>
61592    </message>
61593    <message>
61594        <source>mkspec</source>
61595        <translation>mkspec</translation>
61596    </message>
61597</context>
61598<context>
61599    <name>QmakeProjectManager::QmakeTargetSetupWidget</name>
61600    <message>
61601        <source>Manage...</source>
61602        <translation>Spravovat...</translation>
61603    </message>
61604    <message>
61605        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
61606        <comment>Severity is Task::Error</comment>
61607        <translation>&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; </translation>
61608    </message>
61609    <message>
61610        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
61611        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
61612        <translation>&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; </translation>
61613    </message>
61614</context>
61615<context>
61616    <name>QmakeProjectManager::Internal::ImportWidget</name>
61617    <message>
61618        <source>Import Build from...</source>
61619        <translation>Importovat sestavení z...</translation>
61620    </message>
61621    <message>
61622        <source>Import</source>
61623        <translation>Importovat</translation>
61624    </message>
61625</context>
61626<context>
61627    <name>QtSupport::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
61628    <message>
61629        <source>Command:</source>
61630        <translation type="obsolete">Příkaz:</translation>
61631    </message>
61632    <message>
61633        <source>Executable:</source>
61634        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
61635    </message>
61636    <message>
61637        <source>Arguments:</source>
61638        <translation>Argumenty:</translation>
61639    </message>
61640    <message>
61641        <source>Working directory:</source>
61642        <translation>Pracovní adresář:</translation>
61643    </message>
61644    <message>
61645        <source>Run in &amp;terminal</source>
61646        <translation>Spustit v &amp;terminálu</translation>
61647    </message>
61648    <message>
61649        <source>Run Environment</source>
61650        <translation type="obsolete">Prováděcí prostředí</translation>
61651    </message>
61652    <message>
61653        <source>Base environment for this run configuration:</source>
61654        <translation type="obsolete">Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
61655    </message>
61656    <message>
61657        <source>Clean Environment</source>
61658        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
61659    </message>
61660    <message>
61661        <source>System Environment</source>
61662        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
61663    </message>
61664    <message>
61665        <source>Build Environment</source>
61666        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
61667    </message>
61668</context>
61669<context>
61670    <name>CustomExecutableDialog</name>
61671    <message>
61672        <source>Could not find the executable, please specify one.</source>
61673        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor; nějaký, prosím, zadejte.</translation>
61674    </message>
61675</context>
61676<context>
61677    <name>QtSupport::CustomExecutableRunConfiguration</name>
61678    <message>
61679        <source>No executable.</source>
61680        <translation>Žádný spustitelný soubor.</translation>
61681    </message>
61682    <message>
61683        <source>The executable
61684%1
61685cannot be found in the path.</source>
61686        <translation>Spustitelný soubor
61687%1
61688nelze najít v cestě.</translation>
61689    </message>
61690    <message>
61691        <source>Clean Environment</source>
61692        <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
61693    </message>
61694    <message>
61695        <source>System Environment</source>
61696        <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
61697    </message>
61698    <message>
61699        <source>Build Environment</source>
61700        <translation type="obsolete">Prostředí pro sestavování</translation>
61701    </message>
61702    <message>
61703        <source>Custom Executable</source>
61704        <translation>Uživatelsky stanovený spustitelný soubor</translation>
61705    </message>
61706    <message>
61707        <source>Run %1</source>
61708        <translation>Spustit %1</translation>
61709    </message>
61710</context>
61711<context>
61712    <name>QtSupport::CustomExecutableRunConfigurationFactory</name>
61713    <message>
61714        <source>Custom Executable</source>
61715        <translation>Uživatelsky stanovený spustitelný soubor</translation>
61716    </message>
61717</context>
61718<context>
61719    <name>QtSupport::Internal::QtKitConfigWidget</name>
61720    <message>
61721        <source>The Qt library to use for all projects using this kit.&lt;br&gt;A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
61722        <translation>Knihovna Qt k použití pro všechny projekty používající tuto sadu.&lt;br&gt;Je požadována verze Qt pro projekty založené na qmake a jako volitelná při použití jiných sestavovacích systémů.</translation>
61723    </message>
61724    <message>
61725        <source>Manage...</source>
61726        <translation>Spravovat...</translation>
61727    </message>
61728    <message>
61729        <source>None</source>
61730        <translation>Žádný</translation>
61731    </message>
61732    <message>
61733        <source>Qt version:</source>
61734        <translation>Verze Qt:</translation>
61735    </message>
61736    <message>
61737        <source>%1 (invalid)</source>
61738        <translation>%1 (neplatný)</translation>
61739    </message>
61740</context>
61741<context>
61742    <name>QtSupport::QtKitInformation</name>
61743    <message>
61744        <source>Qt version</source>
61745        <translation>Verze Qt</translation>
61746    </message>
61747    <message>
61748        <source>None</source>
61749        <translation>Žádný</translation>
61750    </message>
61751</context>
61752<context>
61753    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
61754    <message>
61755        <source>Generic Linux</source>
61756        <translation>Obecný Linux</translation>
61757    </message>
61758    <message>
61759        <source>Test</source>
61760        <translation>Zkouška</translation>
61761    </message>
61762    <message>
61763        <source>Deploy Public Key...</source>
61764        <translation>Poslat veřejný klíč...</translation>
61765    </message>
61766</context>
61767<context>
61768    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
61769    <message>
61770        <source>Remote process failed to start.</source>
61771        <translation>Vzdálený proces se nepodařilo spustit.</translation>
61772    </message>
61773    <message>
61774        <source>Remote process crashed.</source>
61775        <translation>Vzdálený proces spadl.</translation>
61776    </message>
61777    <message>
61778        <source>Unexpected output from remote process: &apos;%1&apos;.</source>
61779        <translation>Neočekávaný výstup ze vzdáleného procesu: &apos;%1&apos;.</translation>
61780    </message>
61781    <message numerus="yes">
61782        <source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
61783        <translation>
61784            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabyt volného prostoru, ale je požadováno %1megabytů.</numerusform>
61785            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabyty volného prostoru, ale je požadováno %1megabytů.</numerusform>
61786            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabytů volného prostoru, ale je požadováno %1megabytů.</numerusform>
61787        </translation>
61788    </message>
61789    <message numerus="yes">
61790        <source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
61791        <translation>
61792            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabyt volného prostoru, pokračuje se.</numerusform>
61793            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabyty volného prostoru, pokračuje se.</numerusform>
61794            <numerusform>Vzdálený souborový systém  jen %n megabytů volného prostoru, pokračuje se.</numerusform>
61795        </translation>
61796    </message>
61797    <message>
61798        <source>Cannot check for free disk space: &apos;%1&apos; is not an absolute path.</source>
61799        <translation>Nelze ověřit volné místo na disku: &apos;%1&apos; není absolutní cesta.</translation>
61800    </message>
61801</context>
61802<context>
61803    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
61804    <message>
61805        <source>MB</source>
61806        <translation>MiB</translation>
61807    </message>
61808</context>
61809<context>
61810    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
61811    <message>
61812        <source>Check for free disk space</source>
61813        <translation>Ověřit volné místo na disku</translation>
61814    </message>
61815</context>
61816<context>
61817    <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
61818    <message>
61819        <source>Checking available ports...
61820</source>
61821        <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
61822    </message>
61823    <message>
61824        <source>Checking available ports...</source>
61825        <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
61826    </message>
61827    <message>
61828        <source>Debugging failed.</source>
61829        <translation>Ladění se nezdařilo.</translation>
61830    </message>
61831    <message>
61832        <source>Initial setup failed: %1</source>
61833        <translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
61834    </message>
61835    <message>
61836        <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
61837        <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných portů pro ladění.</translation>
61838    </message>
61839</context>
61840<context>
61841    <name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
61842    <message>
61843        <source>Add Files</source>
61844        <translation>Přidat soubory</translation>
61845    </message>
61846    <message>
61847        <source>Add Prefix</source>
61848        <translation>Přidat předponu</translation>
61849    </message>
61850    <message>
61851        <source>Invalid file location</source>
61852        <translation>Neplatné umístění souboru</translation>
61853    </message>
61854    <message>
61855        <source>Copy</source>
61856        <translation>Kopírovat</translation>
61857    </message>
61858    <message>
61859        <source>Abort</source>
61860        <translation>Zrušit</translation>
61861    </message>
61862    <message>
61863        <source>Skip</source>
61864        <translation>Přeskočit</translation>
61865    </message>
61866    <message>
61867        <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
61868        <translation>Soubor %1 se nenachází v podadresáři souboru s prostředky. Nyní máte možnost zkopírovat tento soubor do platného umístění.</translation>
61869    </message>
61870    <message>
61871        <source>Choose Copy Location</source>
61872        <translation>Vyberte umístění cíle pro kopírování</translation>
61873    </message>
61874    <message>
61875        <source>Overwriting Failed</source>
61876        <translation>Chyba při přepsání</translation>
61877    </message>
61878    <message>
61879        <source>Could not overwrite file %1.</source>
61880        <translation>Soubor %1 se nepodařilo přepsat.</translation>
61881    </message>
61882    <message>
61883        <source>Copying Failed</source>
61884        <translation>Kopírování se nezdařilo</translation>
61885    </message>
61886    <message>
61887        <source>Could not copy the file to %1.</source>
61888        <translation>Soubor se nepodařilo zkopírovat do %1.</translation>
61889    </message>
61890</context>
61891<context>
61892    <name>ResourceFile</name>
61893    <message>
61894        <source>The file name is empty.</source>
61895        <translation>Název souboru je prázdný.</translation>
61896    </message>
61897    <message>
61898        <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
61899        <translation>Chyba v XML na řádku %1, sloupec %2: %3</translation>
61900    </message>
61901    <message>
61902        <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
61903        <translation>Kořenový prvek (&lt;RCC&gt;) chybí.</translation>
61904    </message>
61905    <message>
61906        <source>Cannot write file. Disk full?</source>
61907        <translation>Soubor se nepodařilo zapsat. Možná že  na pevném disku není místo pro ukládání?</translation>
61908    </message>
61909</context>
61910<context>
61911    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceView</name>
61912    <message>
61913        <source>Open File</source>
61914        <translation>Otevřít soubor</translation>
61915    </message>
61916    <message>
61917        <source>All files (*)</source>
61918        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
61919    </message>
61920</context>
61921<context>
61922    <name>Git::Internal::BranchCheckoutDialog</name>
61923    <message>
61924        <source>Dialog</source>
61925        <translation type="obsolete">Dialog</translation>
61926    </message>
61927    <message>
61928        <source>Local Changes Found. Choose Action:</source>
61929        <translation>Nalezeny místní změny. Vyberte úkon:</translation>
61930    </message>
61931    <message>
61932        <source>RadioButton</source>
61933        <translation>Rádiové tlačítko</translation>
61934    </message>
61935    <message>
61936        <source>Discard Local Changes</source>
61937        <translation>Vyhodit místní změny</translation>
61938    </message>
61939    <message>
61940        <source>CheckBox</source>
61941        <translation>Zaškrtávací políčko</translation>
61942    </message>
61943    <message>
61944        <source>Checkout branch &quot;%1&quot;</source>
61945        <translation>Načíst větev &quot;%1&quot;</translation>
61946    </message>
61947    <message>
61948        <source>Move Local Changes to &quot;%1&quot;</source>
61949        <translation>Přesunout místní změny do &quot;%1&quot;</translation>
61950    </message>
61951    <message>
61952        <source>Pop Stash of &quot;%1&quot;</source>
61953        <translation>Přiložit &quot;%1&quot; (stash pop)</translation>
61954    </message>
61955    <message>
61956        <source>Create Branch Stash for &quot;%1&quot;</source>
61957        <translatorcomment>XXX: ověřit za běhu (Je to opravdu stash branch?)</translatorcomment>
61958        <translation>Přiložit na novou větev &quot;%1&quot; (stash branch)</translation>
61959    </message>
61960    <message>
61961        <source>Create Branch Stash for Current Branch</source>
61962        <translatorcomment>XXX: ověřit za běhu (Je to opravdu stash branch?)</translatorcomment>
61963        <translation>Přiložit na nynější větev (stash branch)</translation>
61964    </message>
61965</context>
61966<context>
61967    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepConfigWidget</name>
61968    <message>
61969        <source>Dry run</source>
61970        <translation>Spustit na zkoušku</translation>
61971    </message>
61972    <message>
61973        <source>Keep Going</source>
61974        <translation type="obsolete">Nechat běžet</translation>
61975    </message>
61976    <message>
61977        <source>jobs</source>
61978        <translation>Úkoly</translation>
61979    </message>
61980    <message>
61981        <source>Debug</source>
61982        <translation>Ladění</translation>
61983    </message>
61984    <message>
61985        <source>Release</source>
61986        <translation>Vydání</translation>
61987    </message>
61988    <message>
61989        <source>Build variant:</source>
61990        <translation>Varianta sestavení:</translation>
61991    </message>
61992    <message>
61993        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
61994        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
61995    </message>
61996    <message>
61997        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
61998        <translation>Může váš program udělat zranitelným. Mělo by se používat jen v bezpečném prostředí.</translation>
61999    </message>
62000    <message>
62001        <source>Enable QML debugging:</source>
62002        <translation>Zapnout ladění QML:</translation>
62003    </message>
62004    <message>
62005        <source>Properties:</source>
62006        <translation>Vlastnosti:</translation>
62007    </message>
62008    <message>
62009        <source>Keep going</source>
62010        <translation>Pokračovat</translation>
62011    </message>
62012    <message>
62013        <source>Parallel Jobs:</source>
62014        <translation>Souběžné úkoly:</translation>
62015    </message>
62016    <message>
62017        <source>Flags:</source>
62018        <translation>Příznaky:</translation>
62019    </message>
62020    <message>
62021        <source>Equivalent command line:</source>
62022        <translation type="unfinished"></translation>
62023    </message>
62024    <message>
62025        <source>Number of concurrent build jobs.</source>
62026        <translation type="unfinished">Počet souběžných sestavovacích prací.</translation>
62027    </message>
62028    <message>
62029        <source>Properties to pass to the project.</source>
62030        <translation type="unfinished"></translation>
62031    </message>
62032    <message>
62033        <source>No commands will be executed and no permanent changes to the build graph will be done.</source>
62034        <translation>Nebudou provedeny žádné příkazy a nebudou udělány žádné trvalé změny v sestavovacím grafu.</translation>
62035    </message>
62036    <message>
62037        <source>Keep going when errors occur (if at all possible).</source>
62038        <translation>Pokračovat, když se objeví chyby (pokud je to vůbec možné).</translation>
62039    </message>
62040    <message>
62041        <source>Instead of using the file timestamps that are stored in the build graph, retrieve the timestamps from the file system.</source>
62042        <translation>Namísto použití časových razítek souborů, jež jsou ukládány v sestavovacím grafu, získat časová razítka od souborového systému.</translation>
62043    </message>
62044    <message>
62045        <source>Check timestamps</source>
62046        <translation>Ověřit časová razítka</translation>
62047    </message>
62048</context>
62049<context>
62050    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepConfigWidget</name>
62051    <message>
62052        <source>Clean all artifacts</source>
62053        <translation>Pročistit všechny výtvory</translation>
62054    </message>
62055    <message>
62056        <source>Dry run</source>
62057        <translation>Spustit na zkoušku</translation>
62058    </message>
62059    <message>
62060        <source>Keep Going</source>
62061        <translation type="obsolete">Nechat běžet</translation>
62062    </message>
62063    <message>
62064        <source>jobs</source>
62065        <translation type="obsolete">Úkoly</translation>
62066    </message>
62067    <message>
62068        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
62069        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
62070    </message>
62071    <message>
62072        <source>Keep going</source>
62073        <translation>Pokračovat</translation>
62074    </message>
62075    <message>
62076        <source>Flags:</source>
62077        <translation>Příznaky:</translation>
62078    </message>
62079    <message>
62080        <source>Equivalent command line:</source>
62081        <translation type="unfinished"></translation>
62082    </message>
62083</context>
62084<context>
62085    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsStepConfigWidget</name>
62086    <message>
62087        <source>Dry run</source>
62088        <translation type="obsolete">Spustit na zkoušku</translation>
62089    </message>
62090    <message>
62091        <source>Keep Going</source>
62092        <translation type="obsolete">Nechat běžet</translation>
62093    </message>
62094    <message>
62095        <source>jobs</source>
62096        <translation type="obsolete">Úkoly</translation>
62097    </message>
62098    <message>
62099        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
62100        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
62101    </message>
62102</context>
62103<context>
62104    <name>ButtonSpecifics</name>
62105    <message>
62106        <source>Button</source>
62107        <translation>Tlačítko</translation>
62108    </message>
62109    <message>
62110        <source>Text</source>
62111        <translation>Text</translation>
62112    </message>
62113    <message>
62114        <source>The text shown on the button</source>
62115        <translation>Text zobrazený na tlačítku</translation>
62116    </message>
62117    <message>
62118        <source>Checked</source>
62119        <translation>Zaškrtnuto</translation>
62120    </message>
62121    <message>
62122        <source>The state of the button</source>
62123        <translation>Stav tlačítka</translation>
62124    </message>
62125    <message>
62126        <source>Checkable</source>
62127        <translation>Zaškrtnutelné</translation>
62128    </message>
62129    <message>
62130        <source>Determines whether the button is checkable or not.</source>
62131        <translation>Určuje, zda je tlačítko zaškrtnutelné či ne.</translation>
62132    </message>
62133    <message>
62134        <source>Enabled</source>
62135        <translation>Povoleno</translation>
62136    </message>
62137    <message>
62138        <source>Determines whether the button is enabled or not.</source>
62139        <translation>Určuje, zda je tlačítko zapnuto či ne.</translation>
62140    </message>
62141    <message>
62142        <source>Default button</source>
62143        <translation>Výchozí tlačítko</translation>
62144    </message>
62145    <message>
62146        <source>Sets the button as the default button in a dialog.</source>
62147        <translation>Nastaví tlačítko v dialogu jako výchozí tlačítko.</translation>
62148    </message>
62149    <message>
62150        <source>Tool tip</source>
62151        <translation>Nástrojová rada</translation>
62152    </message>
62153    <message>
62154        <source>The tool tip shown for the button.</source>
62155        <translation>Nástrojová rada, která se zobrazuje pro tlačítko.</translation>
62156    </message>
62157    <message>
62158        <source>Text color</source>
62159        <translation type="obsolete">Barva textu</translation>
62160    </message>
62161    <message>
62162        <source>Focus on press</source>
62163        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
62164    </message>
62165    <message>
62166        <source>Icon source</source>
62167        <translation>Zdroj ikony</translation>
62168    </message>
62169    <message>
62170        <source>The URL of an icon resource.</source>
62171        <translation>Adresa (URL) prostředku ikony.</translation>
62172    </message>
62173</context>
62174<context>
62175    <name>CheckBoxSpecifics</name>
62176    <message>
62177        <source>Check Box</source>
62178        <translation>Zaškrtávací okénko</translation>
62179    </message>
62180    <message>
62181        <source>Text</source>
62182        <translation>Text</translation>
62183    </message>
62184    <message>
62185        <source>The text shown on the check box</source>
62186        <translation>Text zobrazený v zaškrtávacím okénku</translation>
62187    </message>
62188    <message>
62189        <source>The state of the check box</source>
62190        <translation>Stav tlačítka zaškrtávacího okénka</translation>
62191    </message>
62192    <message>
62193        <source>Determines whether the check box gets focus if pressed.</source>
62194        <translation>Určuje, zda je zaškrtávací okénko při stisknutí zaměřeno.</translation>
62195    </message>
62196    <message>
62197        <source>The text label for the check box</source>
62198        <translation>Textový štítek pro zaškrtnutelné políčko</translation>
62199    </message>
62200    <message>
62201        <source>Checked</source>
62202        <translation>Zaškrtnuto</translation>
62203    </message>
62204    <message>
62205        <source>Determines whether the check box is checkable or not.</source>
62206        <translation>Určuje, zda je zaškrtnutelné políčko zaškrtnutelné či ne.</translation>
62207    </message>
62208    <message>
62209        <source>Focus on press</source>
62210        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
62211    </message>
62212</context>
62213<context>
62214    <name>ComboBoxSpecifics</name>
62215    <message>
62216        <source>Text</source>
62217        <translation type="obsolete">Text</translation>
62218    </message>
62219    <message>
62220        <source>The text shown on the combobox</source>
62221        <translation type="obsolete">Text zobrazený na rozbalovacím seznamu</translation>
62222    </message>
62223    <message>
62224        <source>Combo Box</source>
62225        <translation>Rrozbalovací seznam</translation>
62226    </message>
62227    <message>
62228        <source>Tool tip</source>
62229        <translation>Nástrojová rada</translation>
62230    </message>
62231    <message>
62232        <source>The tool tip shown for the combobox.</source>
62233        <translation>Nástrojová rada, která se zobrazuje pro rozbalovací seznam.</translation>
62234    </message>
62235    <message>
62236        <source>Focus on press</source>
62237        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
62238    </message>
62239</context>
62240<context>
62241    <name>RadioButtonSpecifics</name>
62242    <message>
62243        <source>Radio Button</source>
62244        <translation>Radiové tlačítko</translation>
62245    </message>
62246    <message>
62247        <source>Text</source>
62248        <translation>Text</translation>
62249    </message>
62250    <message>
62251        <source>The text label for the radio button</source>
62252        <translation>Textový štítek pro radiové tlačítko</translation>
62253    </message>
62254    <message>
62255        <source>Checked</source>
62256        <translation>Zaškrtnuto</translation>
62257    </message>
62258    <message>
62259        <source>Determines whether the radio button is checkable or not.</source>
62260        <translation>Určuje, zda je radiové tlačítko zaškrtnutelné či ne.</translation>
62261    </message>
62262    <message>
62263        <source>Focus on press</source>
62264        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
62265    </message>
62266</context>
62267<context>
62268    <name>TextAreaSpecifics</name>
62269    <message>
62270        <source>Text</source>
62271        <translation>Text</translation>
62272    </message>
62273    <message>
62274        <source>The text of the text area</source>
62275        <translation>Text v textové oblasti</translation>
62276    </message>
62277    <message>
62278        <source>Read only</source>
62279        <translation>Pouze pro čtení</translation>
62280    </message>
62281    <message>
62282        <source>Determines whether the text area is read only.</source>
62283        <translation>Určuje, zda je textová oblast pouze pro čtení.</translation>
62284    </message>
62285    <message>
62286        <source>Color</source>
62287        <translation>Barva</translation>
62288    </message>
62289    <message>
62290        <source>The color of the text</source>
62291        <translation>Barva textu</translation>
62292    </message>
62293    <message>
62294        <source>Document margins</source>
62295        <translation>Okraje dokumentu</translation>
62296    </message>
62297    <message>
62298        <source>The margins of the text area</source>
62299        <translation>Okraje textové oblasti</translation>
62300    </message>
62301    <message>
62302        <source>Frame</source>
62303        <translation>Rámeček</translation>
62304    </message>
62305    <message>
62306        <source>Determines whether the text area has a frame.</source>
62307        <translation>Určuje, zda  textová oblast rámeček.</translation>
62308    </message>
62309    <message>
62310        <source>Text Area</source>
62311        <translation>Oblast textu</translation>
62312    </message>
62313    <message>
62314        <source>The text shown on the text area</source>
62315        <translation>Text zobrazený v textovém poli</translation>
62316    </message>
62317    <message>
62318        <source>Frame width</source>
62319        <translation>Šířka rámečku</translation>
62320    </message>
62321    <message>
62322        <source>The width of the frame</source>
62323        <translation>Šířka rámečku</translation>
62324    </message>
62325    <message>
62326        <source>Contents frame</source>
62327        <translation>Obsah rámečku</translation>
62328    </message>
62329    <message>
62330        <source>Determines whether the frame around contents is shown.</source>
62331        <translation>Určuje, zda se okolo obsahu zobrazuje rámeček.</translation>
62332    </message>
62333    <message>
62334        <source>Focus Handling</source>
62335        <translation>Zacházení se zaměřením</translation>
62336    </message>
62337    <message>
62338        <source>Highlight on focus</source>
62339        <translation>Zvýraznit při zaměření</translation>
62340    </message>
62341    <message>
62342        <source>Determines whether the text area is highlighted on focus.</source>
62343        <translation>Určuje, zda je textová oblast při zaměření zvýrazněna.</translation>
62344    </message>
62345    <message>
62346        <source>Tab changes focus</source>
62347        <translation>Karta mění zaměření</translation>
62348    </message>
62349    <message>
62350        <source>Determines whether tab changes the focus of the text area.</source>
62351        <translation>Určuje, zda karta mění zaměření textové oblasti.</translation>
62352    </message>
62353    <message>
62354        <source>Focus on press</source>
62355        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
62356    </message>
62357    <message>
62358        <source>Determines whether the text area gets focus if pressed.</source>
62359        <translation>Určuje, zda je textová oblast při stisknutí zaměřena.</translation>
62360    </message>
62361</context>
62362<context>
62363    <name>TextFieldSpecifics</name>
62364    <message>
62365        <source>Text Field</source>
62366        <translation>Textové pole</translation>
62367    </message>
62368    <message>
62369        <source>Text</source>
62370        <translation>Text</translation>
62371    </message>
62372    <message>
62373        <source>The text shown on the text field</source>
62374        <translation>Text zobrazený v textovém poli</translation>
62375    </message>
62376    <message>
62377        <source>Placeholder text</source>
62378        <translation>Text zástupného symbolu</translation>
62379    </message>
62380    <message>
62381        <source>The placeholder text</source>
62382        <translation>Text zástupného symbolu</translation>
62383    </message>
62384    <message>
62385        <source>Read only</source>
62386        <translation>Pouze pro čtení</translation>
62387    </message>
62388    <message>
62389        <source>Determines whether the text field is read only.</source>
62390        <translation>Určuje, zda je textové pole pouze pro čtení.</translation>
62391    </message>
62392    <message>
62393        <source>Password mode</source>
62394        <translation>Režim hesla</translation>
62395    </message>
62396    <message>
62397        <source>Determines whether the text field is in password mode.</source>
62398        <translation>Určuje, zda je textové pole v režimu hesla.</translation>
62399    </message>
62400    <message>
62401        <source>Input mask</source>
62402        <translation>Zadávací maska</translation>
62403    </message>
62404    <message>
62405        <source>Restricts the valid text in the text field.</source>
62406        <translation>Omezuje platný text v textovém poli.</translation>
62407    </message>
62408    <message>
62409        <source>Echo mode</source>
62410        <translation>Režim ozvěny</translation>
62411    </message>
62412    <message>
62413        <source>Specifies how the text is displayed in the text field.</source>
62414        <translation>Určuje, jak je textzobrazován v textovém poli.</translation>
62415    </message>
62416</context>
62417<context>
62418    <name>QmlWarningDialog</name>
62419    <message>
62420        <source>Warning</source>
62421        <translation>Varování</translation>
62422    </message>
62423    <message>
62424        <source>This QML file contains features which are not supported by Qt Quick Designer</source>
62425        <translation>Tento soubor QML obsahuje funkce nepodporované Qt Quick Designerem</translation>
62426    </message>
62427    <message>
62428        <source>Warn about unsupported features</source>
62429        <translation>Ukázat varování u nepodporovaných vlastností</translation>
62430    </message>
62431</context>
62432<context>
62433    <name>texteditv2</name>
62434    <message>
62435        <source>Text Edit</source>
62436        <translation>Upravit text</translation>
62437    </message>
62438</context>
62439<context>
62440    <name>textinputv2</name>
62441    <message>
62442        <source>Text</source>
62443        <translation>Text</translation>
62444    </message>
62445</context>
62446<context>
62447    <name>textv2</name>
62448    <message>
62449        <source>Text</source>
62450        <translation>Text</translation>
62451    </message>
62452</context>
62453<context>
62454    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorWidget</name>
62455    <message>
62456        <source>Package Information</source>
62457        <translation>Informace o balíčku</translation>
62458    </message>
62459    <message>
62460        <source>Assets</source>
62461        <translation>Výhody</translation>
62462    </message>
62463    <message>
62464        <source>Package version:</source>
62465        <translation type="obsolete">Verze balíčku:</translation>
62466    </message>
62467    <message>
62468        <source>Author Information</source>
62469        <translation>Informace o autorovi</translation>
62470    </message>
62471    <message>
62472        <source>Author:</source>
62473        <translation type="obsolete">Autor:</translation>
62474    </message>
62475    <message>
62476        <source>Entry-Point Text and Images</source>
62477        <translation>Začátek textu a obrazových dat</translation>
62478    </message>
62479    <message>
62480        <source>Clear</source>
62481        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
62482    </message>
62483    <message>
62484        <source>Add...</source>
62485        <translation type="obsolete">Přidat...</translation>
62486    </message>
62487    <message>
62488        <source>Remove</source>
62489        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
62490    </message>
62491    <message>
62492        <source>Icon:</source>
62493        <translation type="obsolete">Ikona:</translation>
62494    </message>
62495    <message>
62496        <source>Description:</source>
62497        <translation type="obsolete">Popis:</translation>
62498    </message>
62499    <message>
62500        <source>Name:</source>
62501        <translation type="obsolete">Název:</translation>
62502    </message>
62503    <message>
62504        <source>General</source>
62505        <translation>Obecné</translation>
62506    </message>
62507    <message>
62508        <source>Orientation:</source>
62509        <translation type="obsolete">Natočení:</translation>
62510    </message>
62511    <message>
62512        <source>Transparent main window</source>
62513        <translation type="obsolete">Průhledné hlavní okno</translation>
62514    </message>
62515    <message>
62516        <source>Application Arguments:</source>
62517        <translation type="obsolete">Argumenty pro program:</translation>
62518    </message>
62519    <message>
62520        <source>Permissions</source>
62521        <translation>Oprávnění</translation>
62522    </message>
62523    <message>
62524        <source>Select All</source>
62525        <translation type="obsolete">Vybrat vše</translation>
62526    </message>
62527    <message>
62528        <source>Deselect All</source>
62529        <translation type="obsolete">Odznačit vše</translation>
62530    </message>
62531    <message>
62532        <source>Environment</source>
62533        <translation>Prostředí</translation>
62534    </message>
62535    <message>
62536        <source>Default</source>
62537        <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
62538    </message>
62539    <message>
62540        <source>Auto-orient</source>
62541        <translation type="obsolete">Automatické natočení</translation>
62542    </message>
62543    <message>
62544        <source>Landscape</source>
62545        <translation type="obsolete">Na šířku</translation>
62546    </message>
62547    <message>
62548        <source>Portrait</source>
62549        <translation type="obsolete">Na výšku</translation>
62550    </message>
62551    <message>
62552        <source>Standard</source>
62553        <translation type="obsolete">Obvyklé</translation>
62554    </message>
62555    <message>
62556        <source>None</source>
62557        <translation type="obsolete">Žádné</translation>
62558    </message>
62559    <message>
62560        <source>Device Environment</source>
62561        <translation type="obsolete">Prostředí zařízení</translation>
62562    </message>
62563    <message>
62564        <source>Images (*.jpg *.png)</source>
62565        <translation type="obsolete">Obrázky (*.jpg *.png)</translation>
62566    </message>
62567    <message>
62568        <source>Path</source>
62569        <translation type="obsolete">Cesta</translation>
62570    </message>
62571    <message>
62572        <source>Destination</source>
62573        <translation type="obsolete">Cíl</translation>
62574    </message>
62575    <message>
62576        <source>Select Splash Screen</source>
62577        <translation type="obsolete">Vybrat uvítací obrazovku</translation>
62578    </message>
62579    <message>
62580        <source>Select File to Add</source>
62581        <translation type="obsolete">Vybrat soubor k přidání</translation>
62582    </message>
62583</context>
62584<context>
62585    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCreateCertificateDialog</name>
62586    <message>
62587        <source>Create Certificate</source>
62588        <translation>Vytvořit certifikát</translation>
62589    </message>
62590    <message>
62591        <source>Path:</source>
62592        <translation>Cesta:</translation>
62593    </message>
62594    <message>
62595        <source>Author:</source>
62596        <translation>Autor:</translation>
62597    </message>
62598    <message>
62599        <source>Password:</source>
62600        <translation>Heslo:</translation>
62601    </message>
62602    <message>
62603        <source>Confirm password:</source>
62604        <translation>Potvrdit heslo:</translation>
62605    </message>
62606    <message>
62607        <source>Show password</source>
62608        <translation>Ukázat heslo</translation>
62609    </message>
62610    <message>
62611        <source>Status</source>
62612        <translation>Stav</translation>
62613    </message>
62614    <message>
62615        <source>PKCS 12 archives (*.p12)</source>
62616        <translation>Archivy PKCS 12 (*.p12)</translation>
62617    </message>
62618    <message>
62619        <source>Base directory does not exist.</source>
62620        <translation>Základní adresář neexistuje.</translation>
62621    </message>
62622    <message>
62623        <source>The entered passwords do not match.</source>
62624        <translation>Zadaná hesla se neshodují.</translation>
62625    </message>
62626    <message>
62627        <source>Password must be at least 6 characters long.</source>
62628        <translation>Heslo musí být dlouhé alespoň 6 znaků.</translation>
62629    </message>
62630    <message>
62631        <source>Are you sure?</source>
62632        <translation>Jste si jistý?</translation>
62633    </message>
62634    <message>
62635        <source>The file &apos;%1&apos; will be overwritten. Do you want to proceed?</source>
62636        <translation>Soubor &apos;%1&apos; bude přepsán. Chcete pokračovat?</translation>
62637    </message>
62638    <message>
62639        <source>The blackberry-keytool process is already running.</source>
62640        <translation>Proces blackberry-keytool již běží.</translation>
62641    </message>
62642    <message>
62643        <source>The password entered is invalid.</source>
62644        <translation>Zadané heslo je neplatné.</translation>
62645    </message>
62646    <message>
62647        <source>The password entered is too short.</source>
62648        <translation>Zadané heslo je příliš krátké.</translation>
62649    </message>
62650    <message>
62651        <source>Invalid output format.</source>
62652        <translation>Neplatný formát výstupu.</translation>
62653    </message>
62654    <message>
62655        <source>An unknown error occurred.</source>
62656        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
62657    </message>
62658    <message>
62659        <source>Error</source>
62660        <translation>Chyba</translation>
62661    </message>
62662    <message>
62663        <source>An unknown error occurred while creating the certificate.</source>
62664        <translation>Při vytváření certifikátu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
62665    </message>
62666    <message>
62667        <source>Please be patient...</source>
62668        <translation>Buďte, prosím, trpěliví...</translation>
62669    </message>
62670</context>
62671<context>
62672    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDebugTokenRequestDialog</name>
62673    <message>
62674        <source>Request Debug Token</source>
62675        <translation>Požádat o symbol pro ladění</translation>
62676    </message>
62677    <message>
62678        <source>Debug token path:</source>
62679        <translation>Cesta k symbolu pro ladění:</translation>
62680    </message>
62681    <message>
62682        <source>Keystore:</source>
62683        <translation>Úložiště pro klíč:</translation>
62684    </message>
62685    <message>
62686        <source>Keystore password:</source>
62687        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
62688    </message>
62689    <message>
62690        <source>CSK password:</source>
62691        <translation>Heslo CSK:</translation>
62692    </message>
62693    <message>
62694        <source>Device PIN:</source>
62695        <translation>PIN zařízení:</translation>
62696    </message>
62697    <message>
62698        <source>Show password</source>
62699        <translation>Ukázat heslo</translation>
62700    </message>
62701    <message>
62702        <source>Status</source>
62703        <translation>Stav</translation>
62704    </message>
62705    <message>
62706        <source>BAR Files (*.bar)</source>
62707        <translation>Soubory BAR (*.bar)</translation>
62708    </message>
62709    <message>
62710        <source>Requesting Device PIN...</source>
62711        <translation>Požaduje se PIN zařízení...</translation>
62712    </message>
62713    <message>
62714        <source>Base directory does not exist.</source>
62715        <translation>Základní adresář neexistuje.</translation>
62716    </message>
62717    <message>
62718        <source>Are you sure?</source>
62719        <translation>Jste si jistý?</translation>
62720    </message>
62721    <message>
62722        <source>The file &apos;%1&apos; will be overwritten. Do you want to proceed?</source>
62723        <translation>Soubor &apos;%1&apos; bude přepsán. Chcete pokračovat?</translation>
62724    </message>
62725    <message>
62726        <source>Failed to request debug token: </source>
62727        <translation>Nepodařilo se požádat o symbol pro ladění: </translation>
62728    </message>
62729    <message>
62730        <source>Failed to request debug token:</source>
62731        <translation>Nepodařilo se požádat o symbol pro ladění:</translation>
62732    </message>
62733    <message>
62734        <source>Wrong CSK password.</source>
62735        <translation>Nesprávné heslo CSK.</translation>
62736    </message>
62737    <message>
62738        <source>Wrong keystore password.</source>
62739        <translation>Nesprávné heslo pro úložiště klíče.</translation>
62740    </message>
62741    <message>
62742        <source>Network unreachable.</source>
62743        <translation>Síť nedosažitelná.</translation>
62744    </message>
62745    <message>
62746        <source>Illegal device PIN.</source>
62747        <translation>Neplatný PIN zařízení.</translation>
62748    </message>
62749    <message>
62750        <source>Failed to start inferior process.</source>
62751        <translation>Nepodařilo se spustit podřízený proces.</translation>
62752    </message>
62753    <message>
62754        <source>Inferior processes timed out.</source>
62755        <translation>Došlo k překročení časového omezení u podřízeného procesu.</translation>
62756    </message>
62757    <message>
62758        <source>Inferior process has crashed.</source>
62759        <translation>Podřízený proces spadl.</translation>
62760    </message>
62761    <message>
62762        <source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
62763        <translation>S podřízeným procesem se nepodařilo spojit.</translation>
62764    </message>
62765    <message>
62766        <source>Not yet registered to request debug tokens.</source>
62767        <translation>Není ještě přihlášeno, aby se mohly požadovat symboly pro ladění.</translation>
62768    </message>
62769    <message>
62770        <source>An unknwon error has occurred.</source>
62771        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
62772    </message>
62773    <message>
62774        <source>Error</source>
62775        <translation>Chyba</translation>
62776    </message>
62777    <message>
62778        <source>Requesting debug token...</source>
62779        <translation>Požaduje se symbol pro ladění</translation>
62780    </message>
62781</context>
62782<context>
62783    <name>Qnx::Internal::BlackBerryImportCertificateDialog</name>
62784    <message>
62785        <source>Import Certificate</source>
62786        <translation>Importovat certifikát</translation>
62787    </message>
62788    <message>
62789        <source>Path:</source>
62790        <translation>Cesta:</translation>
62791    </message>
62792    <message>
62793        <source>Password:</source>
62794        <translation>Heslo:</translation>
62795    </message>
62796    <message>
62797        <source>PKCS 12 Archives (*.p12)</source>
62798        <translation>Archivy PKCS 12 (*.p12)</translation>
62799    </message>
62800    <message>
62801        <source>Error parsing inferior process output.</source>
62802        <translation>Chyba při vyhodnocování výstupu podřízeného procesu.</translation>
62803    </message>
62804    <message>
62805        <source>Error</source>
62806        <translation>Chyba</translation>
62807    </message>
62808    <message>
62809        <source>The keystore password is invalid.</source>
62810        <translation>Heslo pro úložiště klíče je neplatné.</translation>
62811    </message>
62812    <message>
62813        <source>An unknown error has occurred.</source>
62814        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
62815    </message>
62816</context>
62817<context>
62818    <name>Qnx::Internal::BlackBerryKeysWidget</name>
62819    <message>
62820        <source>Form</source>
62821        <translation>Formulář</translation>
62822    </message>
62823    <message>
62824        <source>BlackBerry Signing Authority</source>
62825        <translation>Podpisová autorita pro BlackBerry</translation>
62826    </message>
62827    <message>
62828        <source>Registered: Yes</source>
62829        <translation>Přihlášeno: Ano</translation>
62830    </message>
62831    <message>
62832        <source>Register</source>
62833        <translation>Přihlásit</translation>
62834    </message>
62835    <message>
62836        <source>Unregister</source>
62837        <translation>Odhlásit</translation>
62838    </message>
62839    <message>
62840        <source>Developer Certificate</source>
62841        <translation>Vývojářský certifikát</translation>
62842    </message>
62843    <message>
62844        <source>Create</source>
62845        <translation>Vytvořit</translation>
62846    </message>
62847    <message>
62848        <source>Import</source>
62849        <translation>Importovat</translation>
62850    </message>
62851    <message>
62852        <source>Delete</source>
62853        <translation>Smazat</translation>
62854    </message>
62855    <message>
62856        <source>Error</source>
62857        <translation>Chyba</translation>
62858    </message>
62859    <message>
62860        <source>Could not insert default certificate.</source>
62861        <translation>Nepodařilo se vložit výchozí certifikát.</translation>
62862    </message>
62863    <message>
62864        <source>Unregister Key</source>
62865        <translation>Odhlásit klíč</translation>
62866    </message>
62867    <message>
62868        <source>Do you really want to unregister your key? This action cannot be undone.</source>
62869        <translation>Opravdu chcete odhlásit svůj klíč? Tento krok nelze vrátit zpět.</translation>
62870    </message>
62871    <message>
62872        <source>Error storing certificate.</source>
62873        <translation>Chyba při ukládání certifikátu.</translation>
62874    </message>
62875    <message>
62876        <source>This certificate already exists.</source>
62877        <translation>Tento certifikát již existuje.</translation>
62878    </message>
62879    <message>
62880        <source>Delete Certificate</source>
62881        <translation>Smazat certifikát</translation>
62882    </message>
62883    <message>
62884        <source>Are you sure you want to delete this certificate?</source>
62885        <translation>Opravdu chcete smazat tento certifikát?</translation>
62886    </message>
62887    <message>
62888        <source>Registered: No</source>
62889        <translation>Přihlášeno: Ne</translation>
62890    </message>
62891    <message>
62892        <source>STATUS</source>
62893        <translation>STAV</translation>
62894    </message>
62895    <message>
62896        <source>Path:</source>
62897        <translation>Cesta:</translation>
62898    </message>
62899    <message>
62900        <source>PATH</source>
62901        <translation>CESTA</translation>
62902    </message>
62903    <message>
62904        <source>Author:</source>
62905        <translation>Autor:</translation>
62906    </message>
62907    <message>
62908        <source>LABEL</source>
62909        <translation>ŠTÍTEK</translation>
62910    </message>
62911    <message>
62912        <source>No developer certificate has been found.</source>
62913        <translation>Nebyl nalezen žádný vývojářský certifikát.</translation>
62914    </message>
62915    <message>
62916        <source>Open Certificate</source>
62917        <translation>Otevřít certifikát</translation>
62918    </message>
62919    <message>
62920        <source>Clear Certificate</source>
62921        <translation>Uklidit certifikát</translation>
62922    </message>
62923    <message>
62924        <source>Create Certificate</source>
62925        <translation>Vytvořit certifikát</translation>
62926    </message>
62927    <message>
62928        <source>Path</source>
62929        <translation>Cesta</translation>
62930    </message>
62931    <message>
62932        <source>Author</source>
62933        <translation>Autor</translation>
62934    </message>
62935    <message>
62936        <source>PINs</source>
62937        <translation>PINy</translation>
62938    </message>
62939    <message>
62940        <source>Expiry</source>
62941        <translation>Vypršení</translation>
62942    </message>
62943    <message>
62944        <source>Qt Creator</source>
62945        <translation>Qt Creator</translation>
62946    </message>
62947    <message>
62948        <source>Invalid certificate password. Try again?</source>
62949        <translation>Neplatné heslo k certifikátu. Zkusit znovu?</translation>
62950    </message>
62951    <message>
62952        <source>Error loading certificate.</source>
62953        <translation>Chyba při nahrávání certifikátu.</translation>
62954    </message>
62955    <message>
62956        <source>This action cannot be undone. Would you like to continue?</source>
62957        <translation>Tento krok nelze vrátit zpět. Chcete pokračovat?</translation>
62958    </message>
62959    <message>
62960        <source>It appears you are using legacy key files. Please refer to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to update your keys.</source>
62961        <translation type="unfinished"></translation>
62962    </message>
62963    <message>
62964        <source>No keys found. Please refer to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to request your keys.</source>
62965        <translation>Nenalezeny žádné klíče. Podívejte se, prosím, na stránku &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;BlackBerry&lt;/a&gt;, kde se dozvíte, jak o své klíče zažádat.</translation>
62966    </message>
62967    <message>
62968        <source>Select Debug Token</source>
62969        <translation>Vybrat symbol pro ladění</translation>
62970    </message>
62971    <message>
62972        <source>Bar file (*.bar)</source>
62973        <translation>Soubor BAR (*.bar)</translation>
62974    </message>
62975    <message>
62976        <source>Invalid Debug Token</source>
62977        <translation>Neplatný symbol pro ladění</translation>
62978    </message>
62979    <message>
62980        <source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
62981        <translation>Soubor se s symbolem pro ladění %1 nelze přečíst.</translation>
62982    </message>
62983    <message>
62984        <source>Confirmation</source>
62985        <translation>Potvrzení</translation>
62986    </message>
62987    <message>
62988        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
62989        <translation>Opravdu chcete odstranit %1?</translation>
62990    </message>
62991    <message>
62992        <source>Failed to request debug token:</source>
62993        <translation>Nepodařilo se požádat o symbol pro ladění:</translation>
62994    </message>
62995    <message>
62996        <source>Wrong CSK password.</source>
62997        <translation>Nesprávné heslo CSK.</translation>
62998    </message>
62999    <message>
63000        <source>Wrong keystore password.</source>
63001        <translation>Nesprávné heslo pro úložiště klíče.</translation>
63002    </message>
63003    <message>
63004        <source>Network unreachable.</source>
63005        <translation>Síť nedosažitelná.</translation>
63006    </message>
63007    <message>
63008        <source>Illegal device PIN.</source>
63009        <translation>Neplatný PIN zařízení.</translation>
63010    </message>
63011    <message>
63012        <source>Failed to start inferior process.</source>
63013        <translation>Nepodařilo se spustit podřízený proces.</translation>
63014    </message>
63015    <message>
63016        <source>Inferior processes timed out.</source>
63017        <translation>Došlo k překročení časového omezení u podřízeného procesu.</translation>
63018    </message>
63019    <message>
63020        <source>Inferior process has crashed.</source>
63021        <translation>Podřízený proces spadl.</translation>
63022    </message>
63023    <message>
63024        <source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
63025        <translation>S podřízeným procesem se nepodařilo spojit.</translation>
63026    </message>
63027    <message>
63028        <source>Not yet registered to request debug tokens.</source>
63029        <translation>Není ještě přihlášeno, aby se mohly požadovat symboly pro ladění.</translation>
63030    </message>
63031    <message>
63032        <source>An unknown error has occurred.</source>
63033        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
63034    </message>
63035    <message>
63036        <source>Loading...</source>
63037        <translation>Nahrává se...</translation>
63038    </message>
63039    <message>
63040        <source>It appears you are using legacy key files. Please refer to the &lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to update your keys.</source>
63041        <translation>Zdá se, že používáte soubory se zastaralými klíči. Podívejte se, prosím, na stránku BlackBerry&lt;a href=&quot;https://developer.blackberry.com/native/documentation/core/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/com.qnx.doc.native_sdk.devguide/topic/bbid_to_sa.html&quot;&gt;&lt;/a&gt;, kde se dozvíte, jak své klíče aktualizovat.</translation>
63042    </message>
63043    <message>
63044        <source>Your keys are ready to be used</source>
63045        <translation>Vaše klíče jsou připraveny k používání</translation>
63046    </message>
63047    <message>
63048        <source>No keys found. Please refer to the &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to request your keys.</source>
63049        <translation>Nenalezeny žádné klíče. Podívejte se, prosím, na stránku BlackBerry&lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;/a&gt;, kde se dozvíte, jak o své klíče zažádat.</translation>
63050    </message>
63051    <message>
63052        <source>Create Certificate...</source>
63053        <translation>Vytvořit certifikát...</translation>
63054    </message>
63055    <message>
63056        <source>Debug Tokens</source>
63057        <translation>Symboly pro ladění</translation>
63058    </message>
63059    <message>
63060        <source>Request...</source>
63061        <translation>Požádat...</translation>
63062    </message>
63063    <message>
63064        <source>Import...</source>
63065        <translation>Importovat...</translation>
63066    </message>
63067    <message>
63068        <source>Edit...</source>
63069        <translation>Upravit...</translation>
63070    </message>
63071    <message>
63072        <source>Remove</source>
63073        <translation>Odstranit</translation>
63074    </message>
63075</context>
63076<context>
63077    <name>Qnx::Internal::BlackBerryNDKSettingsWidget</name>
63078    <message>
63079        <source>Form</source>
63080        <translation>Formulář</translation>
63081    </message>
63082    <message>
63083        <source>BlackBerry NDK Path </source>
63084        <translation>Cesta NDK BlackBerry</translation>
63085    </message>
63086    <message>
63087        <source>Remove</source>
63088        <translation>Odstranit</translation>
63089    </message>
63090    <message>
63091        <source>NDK</source>
63092        <translation>NDK</translation>
63093    </message>
63094    <message>
63095        <source>NDK Environment File</source>
63096        <translation>Soubor prostředí NDK</translation>
63097    </message>
63098    <message>
63099        <source>Auto-Detected</source>
63100        <translation>Automaticky zjištěno</translation>
63101    </message>
63102    <message>
63103        <source>Manual</source>
63104        <translation>Ručně</translation>
63105    </message>
63106    <message>
63107        <source>Qt Creator</source>
63108        <translation>Qt Creator</translation>
63109    </message>
63110    <message>
63111        <source>It appears that your BlackBerry environment has already been configured.</source>
63112        <translation>Zdá se, že vaše prostředí pro BlackBerry je již nastaveno.</translation>
63113    </message>
63114    <message>
63115        <source>Configuration</source>
63116        <translation>Nastavení</translation>
63117    </message>
63118    <message>
63119        <source>API Levels</source>
63120        <translation>Úrovně API</translation>
63121    </message>
63122    <message>
63123        <source>Runtimes</source>
63124        <translation>Běhová prostředí</translation>
63125    </message>
63126    <message>
63127        <source>Invalid target %1:</source>
63128        <translation>Neplatné cíle %1:</translation>
63129    </message>
63130    <message>
63131        <source>- Target no longer installed.</source>
63132        <translation>- Cíl  není nainstalován.</translation>
63133    </message>
63134    <message>
63135        <source>- No NDK environment file found.</source>
63136        <translation>- Nenalezen žádný soubor prostředí NDK.</translation>
63137    </message>
63138    <message>
63139        <source>- No Qt version found.</source>
63140        <translation>- Nenalezena žádná verze Qt.</translation>
63141    </message>
63142    <message>
63143        <source>- No compiler found.</source>
63144        <translation>- Nenalezen žádný překladač.</translation>
63145    </message>
63146    <message>
63147        <source>- No debugger found for device.</source>
63148        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program pro zařízení.</translation>
63149    </message>
63150    <message>
63151        <source>- No debugger found for simulator.</source>
63152        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program pro simulátor.</translation>
63153    </message>
63154    <message>
63155        <source>Clean BlackBerry 10 Configuration</source>
63156        <translation>Smazat nastavení BlackBerry 10</translation>
63157    </message>
63158    <message>
63159        <source>Are you sure you want to remove:
63160 %1?</source>
63161        <translation>Opravdu chcete odstranit
63162%1?</translation>
63163    </message>
63164    <message>
63165        <source>Runtime Information</source>
63166        <translation>Běhové informace</translation>
63167    </message>
63168    <message>
63169        <source>API Level Information</source>
63170        <translation>Informace o úrovni API</translation>
63171    </message>
63172    <message>
63173        <source>Environment file:</source>
63174        <translation>Soubor prostředí:</translation>
63175    </message>
63176    <message>
63177        <source>Confirmation</source>
63178        <translation>Potvrzení</translation>
63179    </message>
63180    <message>
63181        <source>Are you sure you want to uninstall %1?</source>
63182        <translation>Opravdu chcete odinstalovat
63183%1?</translation>
63184    </message>
63185    <message>
63186        <source>Newest Version</source>
63187        <translation>Nejnovější verze</translation>
63188    </message>
63189    <message>
63190        <source>Are you sure you want to remove the current BlackBerry configuration?</source>
63191        <translation>Opravdu chcete odstranit nynější nastavení BlackBerry?</translation>
63192    </message>
63193    <message>
63194        <source>Get started and configure your environment:</source>
63195        <translation>Začněte s nastavením svého prostředí:</translation>
63196    </message>
63197    <message>
63198        <source>environment setup wizard</source>
63199        <translation>Průvodce nastavením prostředí</translation>
63200    </message>
63201    <message>
63202        <source>Add</source>
63203        <translation>Přidat</translation>
63204    </message>
63205    <message>
63206        <source>Activate</source>
63207        <translation>Spustit</translation>
63208    </message>
63209    <message>
63210        <source>Deactivate</source>
63211        <translation>Zastavit</translation>
63212    </message>
63213    <message>
63214        <source>BlackBerry NDK Information</source>
63215        <translation>Informace NDK BlackBerry</translation>
63216    </message>
63217    <message>
63218        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NDK Base Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63219        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Název základu NDK:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63220    </message>
63221    <message>
63222        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NDK Path:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63223        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cesta NDK:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63224    </message>
63225    <message>
63226        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63227        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Verze:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63228    </message>
63229    <message>
63230        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Host:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63231        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hostitel:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63232    </message>
63233    <message>
63234        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Target:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63235        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cíl:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63236    </message>
63237    <message>
63238        <source>Default API level:</source>
63239        <translation>Výchozí úroveň API:</translation>
63240    </message>
63241    <message>
63242        <source>Add...</source>
63243        <translation>Přidat...</translation>
63244    </message>
63245    <message>
63246        <source>Clean Up</source>
63247        <translation>Udělat pořádek</translation>
63248    </message>
63249    <message>
63250        <source>GroupBox</source>
63251        <translation>GroupBox</translation>
63252    </message>
63253    <message>
63254        <source>Path:</source>
63255        <translation>Cesta:</translation>
63256    </message>
63257    <message>
63258        <source>Name:</source>
63259        <translation>Název:</translation>
63260    </message>
63261    <message>
63262        <source>Version:</source>
63263        <translation>Verze:</translation>
63264    </message>
63265    <message>
63266        <source>Host:</source>
63267        <translation>Hostitelský počítač:</translation>
63268    </message>
63269    <message>
63270        <source>Target:</source>
63271        <translation>Cíl:</translation>
63272    </message>
63273</context>
63274<context>
63275    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRegisterKeyDialog</name>
63276    <message>
63277        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obtaining keys&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will need to order a pair of CSJ files from BlackBerry, by &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;visiting this page.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63278        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obdržet klíče&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musíte objednat dva soubory CSJ u BlackBerry, což uděláte na této &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;stránce&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63279    </message>
63280    <message>
63281        <source>PBDT CSJ file:</source>
63282        <translation>Soubor PBDT CSJ:</translation>
63283    </message>
63284    <message>
63285        <source>RDK CSJ file:</source>
63286        <translation>Soubor RDK CSJ:</translation>
63287    </message>
63288    <message>
63289        <source>CSJ PIN:</source>
63290        <translation>PIN CSJ:</translation>
63291    </message>
63292    <message>
63293        <source>Keystore password:</source>
63294        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
63295    </message>
63296    <message>
63297        <source>Confirm password:</source>
63298        <translation>Potvrdit heslo:</translation>
63299    </message>
63300    <message>
63301        <source>Generate developer certificate automatically</source>
63302        <translation>Vytvořit vývojářský certifikát automaticky</translation>
63303    </message>
63304    <message>
63305        <source>Show</source>
63306        <translation>Ukázat</translation>
63307    </message>
63308    <message>
63309        <source>This is the PIN you entered when you requested the CSJ files.</source>
63310        <translation>Toto je PIN, který jste zadal při žádosti o soubor CSJ.</translation>
63311    </message>
63312    <message>
63313        <source>Status</source>
63314        <translation>Stav</translation>
63315    </message>
63316    <message>
63317        <source>CSK passwords do not match.</source>
63318        <translation>Hesla CSK se neshodují.</translation>
63319    </message>
63320    <message>
63321        <source>Keystore password does not match.</source>
63322        <translation>Hesla pro úložiště klíče se neshodují.</translation>
63323    </message>
63324    <message>
63325        <source>Error</source>
63326        <translation>Chyba</translation>
63327    </message>
63328    <message>
63329        <source>Error creating developer certificate.</source>
63330        <translation>Chyba při vytváření vývojářského certifikátu.</translation>
63331    </message>
63332    <message>
63333        <source>Browse CSJ File</source>
63334        <translation>Procházet soubor CSJ</translation>
63335    </message>
63336    <message>
63337        <source>CSJ files (*.csj)</source>
63338        <translation>Soubory CSJ (*.csj)</translation>
63339    </message>
63340    <message>
63341        <source>Register Key</source>
63342        <translation>Přihlásit klíč</translation>
63343    </message>
63344    <message>
63345        <source>CSK password:</source>
63346        <translation>Heslo CSK:</translation>
63347    </message>
63348    <message>
63349        <source>Confirm CSK password:</source>
63350        <translation>Potvrdit heslo CSK:</translation>
63351    </message>
63352</context>
63353<context>
63354    <name>VcsBase::SubmitEditorWidget</name>
63355    <message>
63356        <source>Subversion Submit</source>
63357        <translation>Odeslání Subversion</translation>
63358    </message>
63359    <message>
63360        <source>Descriptio&amp;n</source>
63361        <translation>&amp;Popis</translation>
63362    </message>
63363    <message>
63364        <source>F&amp;iles</source>
63365        <translation>&amp;Soubory</translation>
63366    </message>
63367    <message>
63368        <source>Check a&amp;ll</source>
63369        <translation>Označit &amp;vše</translation>
63370    </message>
63371    <message numerus="yes">
63372        <source>%1 %2/%n File(s)</source>
63373        <translation>
63374            <numerusform>%1 %2/%n soubor</numerusform>
63375            <numerusform>%1 %2/%n soubory</numerusform>
63376            <numerusform>%1 %2/%n souborů</numerusform>
63377        </translation>
63378    </message>
63379    <message>
63380        <source>&amp;Commit</source>
63381        <translation>&amp;Zapsat či Odevzdat (commit)</translation>
63382    </message>
63383    <message>
63384        <source>Check All</source>
63385        <extracomment>Check all for submit</extracomment>
63386        <translation>Označit vše</translation>
63387    </message>
63388    <message>
63389        <source>Uncheck All</source>
63390        <extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
63391        <translation>Odstranit označení u všeho</translation>
63392    </message>
63393</context>
63394<context>
63395    <name>ColorLineEdit</name>
63396    <message>
63397        <source>Translate this string</source>
63398        <translation>Přeložit tento řetězec</translation>
63399    </message>
63400</context>
63401<context>
63402    <name>ExtensionSystem::PluginErrorOverview</name>
63403    <message>
63404        <source>Continue</source>
63405        <translation>Pokračovat</translation>
63406    </message>
63407</context>
63408<context>
63409    <name>QmlJS::SimpleAbstractStreamReader</name>
63410    <message>
63411        <source>Cannot find file %1.</source>
63412        <translation>Nelze najít soubor %1.</translation>
63413    </message>
63414    <message>
63415        <source>Could not parse document.</source>
63416        <translation>Nepodařilo se zpracovat dokument.</translation>
63417    </message>
63418    <message>
63419        <source>Expected document to contain a single object definition.</source>
63420        <translation>Očekáván dokument obsahující definici jednoho objektu.</translation>
63421    </message>
63422    <message>
63423        <source>Expected expression statement after colon.</source>
63424        <translation>Po dvojtečce očekáván výraz.</translation>
63425    </message>
63426    <message>
63427        <source>Expected expression statement to be a literal.</source>
63428        <translation>Očekáván výraz tvořený písmeny (literal).</translation>
63429    </message>
63430</context>
63431<context>
63432    <name>QmlJS::SimpleReader</name>
63433    <message>
63434        <source>Property is defined twice.</source>
63435        <translation>Vlastnost je stanovena dvakrát.</translation>
63436    </message>
63437</context>
63438<context>
63439    <name>QmlJS::StaticAnalysisMessages</name>
63440    <message>
63441        <source>Do not use &apos;%1&apos; as a constructor.</source>
63442        <translation>&apos;%1&apos; se nesmí používat jako konstruktor.</translation>
63443    </message>
63444    <message>
63445        <source>Invalid value for enum.</source>
63446        <translation>Neplatná hodnota pro &apos;enum&apos;.</translation>
63447    </message>
63448    <message>
63449        <source>Enum value must be a string or a number.</source>
63450        <translation>Hodnota &apos;enum&apos; musí být řetězcem nebo číslem.</translation>
63451    </message>
63452    <message>
63453        <source>Number value expected.</source>
63454        <translation>Očekávána číselná hodnota.</translation>
63455    </message>
63456    <message>
63457        <source>Boolean value expected.</source>
63458        <translation>Očekávána booleánská hodnota.</translation>
63459    </message>
63460    <message>
63461        <source>String value expected.</source>
63462        <translation>Očekáván řetězec.</translation>
63463    </message>
63464    <message>
63465        <source>Invalid URL.</source>
63466        <translation>Neplatná adresa (URL).</translation>
63467    </message>
63468    <message>
63469        <source>File or directory does not exist.</source>
63470        <translation>Soubor nebo adresář neexistuje.</translation>
63471    </message>
63472    <message>
63473        <source>Invalid color.</source>
63474        <translation>Neplatná barva.</translation>
63475    </message>
63476    <message>
63477        <source>Anchor line expected.</source>
63478        <translation>Očekáván kotevní řádek.</translation>
63479    </message>
63480    <message>
63481        <source>Duplicate property binding.</source>
63482        <translation>Dvojitá vazba vlastnosti.</translation>
63483    </message>
63484    <message>
63485        <source>Id expected.</source>
63486        <translation>Očekáváno ID.</translation>
63487    </message>
63488    <message>
63489        <source>Invalid id.</source>
63490        <translation>Neplatné ID.</translation>
63491    </message>
63492    <message>
63493        <source>Duplicate id.</source>
63494        <translation>Zdvojené ID.</translation>
63495    </message>
63496    <message>
63497        <source>Invalid property name &apos;%1&apos;.</source>
63498        <translation>Neplatný název vlastnosti &apos;%1&apos;.</translation>
63499    </message>
63500    <message>
63501        <source>&apos;%1&apos; does not have members.</source>
63502        <translation>&apos; %1&apos; nemá členy.</translation>
63503    </message>
63504    <message>
63505        <source>&apos;%1&apos; is not a member of &apos;%2&apos;.</source>
63506        <translation>&apos; %1&apos; nepatří k &apos;%2&apos;.</translation>
63507    </message>
63508    <message>
63509        <source>Assignment in condition.</source>
63510        <translation>Přiřazení v podmínce.</translation>
63511    </message>
63512    <message>
63513        <source>Unterminated non-empty case block.</source>
63514        <translation>Neprázdný &apos;case&apos; blok není ukončen.</translation>
63515    </message>
63516    <message>
63517        <source>Do not use &apos;eval&apos;.</source>
63518        <translation>Nepoužívat &apos;eval&apos;.</translation>
63519    </message>
63520    <message>
63521        <source>Unreachable.</source>
63522        <translation>Nedosažitelné.</translation>
63523    </message>
63524    <message>
63525        <source>Do not use &apos;with&apos;.</source>
63526        <translation>Nepoužívat &apos;with&apos;.</translation>
63527    </message>
63528    <message>
63529        <source>Do not use comma expressions.</source>
63530        <translation>Nepoužívat výrazy s čárkou.</translation>
63531    </message>
63532    <message>
63533        <source>&apos;%1&apos; already is a formal parameter.</source>
63534        <translation>&apos;%1&apos;  je formálním parametrem.</translation>
63535    </message>
63536    <message>
63537        <source>Unnecessary message suppression.</source>
63538        <translation>Zbytečné potlačení zprávy.</translation>
63539    </message>
63540    <message>
63541        <source>&apos;%1&apos; already is a function.</source>
63542        <translation>&apos;%1&apos;  je funkcí.</translation>
63543    </message>
63544    <message>
63545        <source>var &apos;%1&apos; is used before its declaration.</source>
63546        <translation>Proměnná &apos;%1&apos; se používá před její deklarací.</translation>
63547    </message>
63548    <message>
63549        <source>&apos;%1&apos; already is a var.</source>
63550        <translation>&apos;%1&apos;  je proměnnou.</translation>
63551    </message>
63552    <message>
63553        <source>&apos;%1&apos; is declared more than once.</source>
63554        <translation>&apos;%1&apos;  víc než jednu deklaraci.</translation>
63555    </message>
63556    <message>
63557        <source>Function &apos;%1&apos; is used before its declaration.</source>
63558        <translation>Funkce &apos;%1&apos; se používá před její deklarací.</translation>
63559    </message>
63560    <message>
63561        <source>The &apos;function&apos; keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space.</source>
63562        <translation>Klíčové slovo &apos;function&apos; a úvodní závorka mají být odděleny jednou mezerou.</translation>
63563    </message>
63564    <message>
63565        <source>Do not use stand-alone blocks.</source>
63566        <translation>Nepoužívat samostatné bloky.</translation>
63567    </message>
63568    <message>
63569        <source>Do not use void expressions.</source>
63570        <translation>Nepoužívat prázdné výrazy.</translation>
63571    </message>
63572    <message>
63573        <source>Confusing pluses.</source>
63574        <translation>Matoucí plusy.</translation>
63575    </message>
63576    <message>
63577        <source>Confusing minuses.</source>
63578        <translation>Matoucí minusy.</translation>
63579    </message>
63580    <message>
63581        <source>Declare all function vars on a single line.</source>
63582        <translation>Deklarovat všechny proměnné funkce na jednom řádku.</translation>
63583    </message>
63584    <message>
63585        <source>Unnecessary parentheses.</source>
63586        <translation>Zbytečné závorky.</translation>
63587    </message>
63588    <message>
63589        <source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
63590        <translation>== a != může vynutit převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !==.</translation>
63591    </message>
63592    <message>
63593        <source>Expression statements should be assignments, calls or delete expressions only.</source>
63594        <translation>Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy delete.</translation>
63595    </message>
63596    <message>
63597        <source>Place var declarations at the start of a function.</source>
63598        <translation>Umístit deklarace proměnných na začátku funkce.</translation>
63599    </message>
63600    <message>
63601        <source>Use only one statement per line.</source>
63602        <translation>Použít pouze jeden příkaz na řádek.</translation>
63603    </message>
63604    <message>
63605        <source>Unknown component.</source>
63606        <translation>Neznámá součástka.</translation>
63607    </message>
63608    <message>
63609        <source>Could not resolve the prototype &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;.</source>
63610        <translation>Prototyp &apos;%1&apos; z &apos;%2&apos; se nepodařilo vyřešit.</translation>
63611    </message>
63612    <message>
63613        <source>Could not resolve the prototype &apos;%1&apos;.</source>
63614        <translation>Prototyp &apos;%1&apos; se nepodařilo vyřešit.</translation>
63615    </message>
63616    <message>
63617        <source>Prototype cycle, the last non-repeated component is &apos;%1&apos;.</source>
63618        <translation>Prototypová smyčka, poslední neopakovaná část je %1.</translation>
63619    </message>
63620    <message>
63621        <source>Invalid property type &apos;%1&apos;.</source>
63622        <translation>Neplatný typ vlastnosti &apos;%1&apos;.</translation>
63623    </message>
63624    <message>
63625        <source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
63626        <translation>== a != může vynutit převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !==.</translation>
63627    </message>
63628    <message>
63629        <source>Calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;.</source>
63630        <translation>Funkce, které začínají velkým písmenem, by se měly volat s &apos;new&apos;.</translation>
63631    </message>
63632    <message>
63633        <source>Use &apos;new&apos; only with functions that start with an uppercase letter.</source>
63634        <translation>Používejte &apos;new&apos; jen s funkcemi, které začínají velkým písmenem.</translation>
63635    </message>
63636    <message>
63637        <source>Use spaces around binary operators.</source>
63638        <translation>Používejte mezery okolo binárních operátorů.</translation>
63639    </message>
63640    <message>
63641        <source>Unintentional empty block, use ({}) for empty object literal.</source>
63642        <translation>Nezamýšlený prázdný blok, použijte &apos;({})&apos; jako symbol prázdného objektu.</translation>
63643    </message>
63644    <message>
63645        <source>Use %1 instead of &apos;var&apos; or &apos;variant&apos; to improve performance.</source>
63646        <translation>Používejte %1 namísto &apos;var&apos; nebo &apos;variant&apos; pro lepší výkon.</translation>
63647    </message>
63648    <message>
63649        <source>Missing property &apos;%1&apos;.</source>
63650        <translation>Chybí vlastnost &apos;%1&apos;.</translation>
63651    </message>
63652    <message>
63653        <source>Object value expected.</source>
63654        <translation>Očekávána hodnota objektu.</translation>
63655    </message>
63656    <message>
63657        <source>Array value expected.</source>
63658        <translation>Očekávána hodnota pole.</translation>
63659    </message>
63660    <message>
63661        <source>%1 value expected.</source>
63662        <translation>Očekávána hodnota %1.</translation>
63663    </message>
63664    <message>
63665        <source>Maximum number value is %1.</source>
63666        <translation>Největší hodnota čísla je %1.</translation>
63667    </message>
63668    <message>
63669        <source>Minimum number value is %1.</source>
63670        <translation>Nejmenší hodnota čísla je %1.</translation>
63671    </message>
63672    <message>
63673        <source>Maximum number value is exclusive.</source>
63674        <translation>Největší hodnota čísla je výhradní.</translation>
63675    </message>
63676    <message>
63677        <source>Minimum number value is exclusive.</source>
63678        <translation>Nejmenší hodnota čísla je výhradní.</translation>
63679    </message>
63680    <message>
63681        <source>String value does not match required pattern.</source>
63682        <translation>Hodnota řetězce neodpovídá požadovanému vzoru.</translation>
63683    </message>
63684    <message>
63685        <source>Minimum string value length is %1.</source>
63686        <translation>Nejmenší délka hodnoty řetězce je %1.</translation>
63687    </message>
63688    <message>
63689        <source>Maximum string value length is %1.</source>
63690        <translation>Největší délka hodnoty řetězce je %1.</translation>
63691    </message>
63692    <message>
63693        <source>%1 elements expected in array value.</source>
63694        <translation>Pole potřebuje %1 hodnot.</translation>
63695    </message>
63696    <message>
63697        <source>Imperative code is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
63698        <translation>Imperativní kód není Qt Quick Designerem podporován.</translation>
63699    </message>
63700    <message>
63701        <source>This type is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
63702        <translation>Tento typ není Qt Quick Designerem podporován.</translation>
63703    </message>
63704    <message>
63705        <source>Reference to parent item cannot be resolved correctly by the Qt Quick Designer.</source>
63706        <translation>Odkaz na rodičovskou položku nemůže být Qt Quick Designerem správně vyřešen.</translation>
63707    </message>
63708    <message>
63709        <source>This visual property binding cannot be evaluated in the local context and might not show up in Qt Quick Designer as expected.</source>
63710        <translation>Tuto viditelnou vazbu vlastnosti (Property) nelze v místní souvislosti zpracovat, a z toho důvodu nebude v Qt Quick Designeru zřejmě zobrazena, jak je očekáváno. angezeigt.</translation>
63711    </message>
63712    <message>
63713        <source>Qt Quick Designer only supports states in the root item.</source>
63714        <translation>Qt Quick Designer podporuje jen stavy v kořenové položce.</translation>
63715    </message>
63716    <message>
63717        <source>Using Qt Quick 1 code model instead of Qt Quick 2.</source>
63718        <translation>Používá se model kódu Qt Quick 1 místo Qt Quick 2.</translation>
63719    </message>
63720</context>
63721<context>
63722    <name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformation</name>
63723    <message>
63724        <source>GDB server</source>
63725        <translation>Server GDB:</translation>
63726    </message>
63727</context>
63728<context>
63729    <name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformationWidget</name>
63730    <message>
63731        <source>Manage...</source>
63732        <translation>Spravovat...</translation>
63733    </message>
63734    <message>
63735        <source>Auto-detect</source>
63736        <translation>Zjistit automaticky</translation>
63737    </message>
63738    <message>
63739        <source>Edit...</source>
63740        <translation>Upravit...</translation>
63741    </message>
63742    <message>
63743        <source>Android GDB server</source>
63744        <translation>Server GDB pro Android</translation>
63745    </message>
63746    <message>
63747        <source>The GDB server to use for this kit.</source>
63748        <translation>Server GDB, který se použije pro tuto sadu.</translation>
63749    </message>
63750    <message>
63751        <source>&amp;Binary:</source>
63752        <translation>&amp;Spustitelný soubor:</translation>
63753    </message>
63754    <message>
63755        <source>GDB Server for &quot;%1&quot;</source>
63756        <translation>Server GDB pro &quot;%1&quot;</translation>
63757    </message>
63758</context>
63759<context>
63760    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkManager</name>
63761    <message>
63762        <source>Edit Note</source>
63763        <translation>Upravit poznámku</translation>
63764    </message>
63765    <message>
63766        <source>Note text:</source>
63767        <translation>Text poznámky:</translation>
63768    </message>
63769</context>
63770<context>
63771    <name>CMakeProjectManager::Internal::GeneratorInfo</name>
63772    <message>
63773        <source>Ninja (%1)</source>
63774        <translation>Ninja (%1)</translation>
63775    </message>
63776    <message>
63777        <source>NMake Generator (%1)</source>
63778        <translation>Generátor NMake (%1)</translation>
63779    </message>
63780    <message>
63781        <source>MinGW Generator (%1)</source>
63782        <translation>Generátor MinGW (%1)</translation>
63783    </message>
63784    <message>
63785        <source>Unix Generator (%1)</source>
63786        <translation>Generátor Unix (%1)</translation>
63787    </message>
63788</context>
63789<context>
63790    <name>CMakeProjectManager::Internal::NoKitPage</name>
63791    <message>
63792        <source>Show Options</source>
63793        <translation>Ukázat volby</translation>
63794    </message>
63795    <message>
63796        <source>Check Kits</source>
63797        <translation>Prověřit sady</translation>
63798    </message>
63799    <message>
63800        <source>There are compatible kits.</source>
63801        <translation>Jsou tu slučitelné sady.</translation>
63802    </message>
63803    <message>
63804        <source>Qt Creator has no kits that are suitable for CMake projects. Please configure a kit.</source>
63805        <translation>Qt Creator nemá žádné sady vhodné pro CMake. Nastavte, prosím, sadu.</translation>
63806    </message>
63807</context>
63808<context>
63809    <name>CppTools::Internal::BuiltinIndexingSupport</name>
63810    <message>
63811        <source>Parsing</source>
63812        <translation>Syntaktický rozbor</translation>
63813    </message>
63814</context>
63815<context>
63816    <name>CPlusplus::CheckSymbols</name>
63817    <message>
63818        <source>Only virtual methods can be marked &apos;override&apos;</source>
63819        <translation>Jen virtuální metody lze označit jako &apos;override&apos;</translation>
63820    </message>
63821    <message>
63822        <source>Only virtual functions can be marked &apos;override&apos;</source>
63823        <translation>Jen virtuální funkce lze označit jako &apos;override&apos;</translation>
63824    </message>
63825</context>
63826<context>
63827    <name>CPlusPlus::CheckSymbols</name>
63828    <message>
63829        <source>Only virtual methods can be marked &apos;final&apos;</source>
63830        <translation>Jen virtuální metody lze označit jako &apos;final&apos;</translation>
63831    </message>
63832    <message>
63833        <source>Only virtual functions can be marked &apos;final&apos;</source>
63834        <translation>Jen virtuální funkce lze označit jako &apos;final&apos;</translation>
63835    </message>
63836    <message>
63837        <source>Expected a namespace-name</source>
63838        <translation>Požadováno zadání jmenného prostoru</translation>
63839    </message>
63840    <message>
63841        <source>Too many arguments</source>
63842        <translation>Příliš mnoho argumentů</translation>
63843    </message>
63844</context>
63845<context>
63846    <name>CplusPlus::CheckSymbols</name>
63847    <message>
63848        <source>Too few arguments</source>
63849        <translation>Příliš málo argumentů</translation>
63850    </message>
63851</context>
63852<context>
63853    <name>Debugger::Internal::CdbPathDialog</name>
63854    <message>
63855        <source>CDB Symbol Paths</source>
63856        <translation type="obsolete">Cesty k symbolům CDB</translation>
63857    </message>
63858    <message>
63859        <source>CDB Source Paths</source>
63860        <translation type="obsolete">Cesty ke zdroji CDB</translation>
63861    </message>
63862</context>
63863<context>
63864    <name>Debugger::Internal::CommonOptionsPageWidget</name>
63865    <message>
63866        <source>Behavior</source>
63867        <translation>Chování</translation>
63868    </message>
63869    <message>
63870        <source>Use alternating row colors in debug views</source>
63871        <translation>V pohledech na ladění užít střídavých barev řádků</translation>
63872    </message>
63873    <message>
63874        <source>Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
63875        <translation>Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru.</translation>
63876    </message>
63877    <message>
63878        <source>Debugger font size follows main editor</source>
63879        <translation>Velikost písma ladicího programu následuje hlavní editor</translation>
63880    </message>
63881    <message>
63882        <source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
63883        <translation>Při ladění použít vysvětlivky v hlavním editoru</translation>
63884    </message>
63885    <message>
63886        <source>Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
63887        <translation>Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladicího programu výrazně zpomalit.</translation>
63888    </message>
63889    <message>
63890        <source>Populate source file view automatically</source>
63891        <translation>Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky</translation>
63892    </message>
63893    <message>
63894        <source>Close temporary buffers on debugger exit</source>
63895        <translation type="obsolete">Při ukončení ladění zavřít editory</translation>
63896    </message>
63897    <message>
63898        <source>Changes the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
63899        <translation>Změní velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru.</translation>
63900    </message>
63901    <message>
63902        <source>Populates the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
63903        <translation>Aktualizuje pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladicího programu výrazně zpomalit.</translation>
63904    </message>
63905    <message>
63906        <source>Close temporary views on debugger exit</source>
63907        <translation>Při ukončení ladění zavřít dočasné pohledy</translation>
63908    </message>
63909    <message>
63910        <source>Stopping and stepping in the debugger will automatically open source or disassembler views associated with the current location. Select this option to automatically close them when the debugger exits.</source>
63911        <translation>Zastavení nebo spuštění jednotlivých kroků v ladicím programu automaticky otevře pohledy se zdrojovým textem nebo disassembler dotyčného místa. Toto nastavení zapněte, pro jejich automatické zavření při ukončení ladicího programu.</translation>
63912    </message>
63913    <message>
63914        <source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
63915        <translation>Režim činný na začátku při ukončení ladění obnovit</translation>
63916    </message>
63917    <message>
63918        <source>Bring Qt Creator to foreground when application interrupts</source>
63919        <translation>Přivést Qt Creator do popředí, když dojde k přerušení programu</translation>
63920    </message>
63921    <message>
63922        <source>Shows QML object tree in Locals &amp; Expressions when connected and not stepping.</source>
63923        <translation>Ukáže strom objektu QML v místních proměnných a výrazech, když je připojen a nezasahuje.</translation>
63924    </message>
63925    <message>
63926        <source>Enables a full file path in breakpoints by default also for GDB.</source>
63927        <translation>Povolí úplnou souborovou cestu k bodu přerušení ve výchozím nastavení i pro GDB.</translation>
63928    </message>
63929    <message>
63930        <source>Registers Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
63931        <translation>Zapíše Qt Creator pro ladění spadlých programů.</translation>
63932    </message>
63933    <message>
63934        <source>Shows a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
63935        <translation>Ukáže varování při spuštění ladění pro spustitelný soubor s nedostatečnými ladicími informacemi.</translation>
63936    </message>
63937    <message>
63938        <source>Show QML object tree in Locals &amp; Expressions when connected and not stepping.</source>
63939        <translation>Ukázat strom objektu QML v místních proměnných a výrazech, když je připojen a nezasahuje.</translation>
63940    </message>
63941    <message>
63942        <source>Show QML object tree</source>
63943        <translation>Ukázat strom objektu QML</translation>
63944    </message>
63945    <message>
63946        <source>Enable a full file path in breakpoints by default also for GDB.</source>
63947        <translation>Povolit úplnou souborovou cestu k bodu přerušení ve výchozím nastavení i pro GDB.</translation>
63948    </message>
63949    <message>
63950        <source>Set breakpoints using a full absolute path</source>
63951        <translation>Nastavit úplnou absolutní cestu pro body přerušení jako výchozí</translation>
63952    </message>
63953    <message>
63954        <source>Register Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
63955        <translation>Přihlásit Qt Creator pro ladění spadlých programů.</translation>
63956    </message>
63957    <message>
63958        <source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source>
63959        <translation>Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor</translation>
63960    </message>
63961    <message>
63962        <source>Warn when debugging &quot;Release&quot; builds</source>
63963        <translation>Varovat při ladění sestavení, která představují vydání (Release)</translation>
63964    </message>
63965    <message>
63966        <source>Show a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
63967        <translation>Ukázat varování při spuštění ladění pro spustitelný soubor s nedostatečnými ladicími informacemi.</translation>
63968    </message>
63969    <message>
63970        <source>Maximum stack depth:</source>
63971        <translation>Největší hloubka zásobníku:</translation>
63972    </message>
63973    <message>
63974        <source>&lt;unlimited&gt;</source>
63975        <translation>&lt;neomezená&gt;</translation>
63976    </message>
63977    <message>
63978        <source>Maximum string length:</source>
63979        <translation>Největší délka řetězce:</translation>
63980    </message>
63981</context>
63982<context>
63983    <name>ImageViewer</name>
63984    <message>
63985        <source>Color at %1,%2: red: %3 green: %4 blue: %5 alpha: %6</source>
63986        <translation>Barva při %1,%2: červená: %3 zelená: %4 modrá: %5 alfa: %6</translation>
63987    </message>
63988    <message>
63989        <source>Size: %1x%2, %3 byte, format: %4, depth: %5</source>
63990        <translation>Velikost: %1x%2, %3 bytů, Formát: %4, Hloubka: %5</translation>
63991    </message>
63992    <message>
63993        <source>&lt;Click to display color&gt;</source>
63994        <translation>&lt;Klepněte pro zobrazení barvy&gt;</translation>
63995    </message>
63996    <message>
63997        <source>Copy Image</source>
63998        <translation>Kopírovat obrázek</translation>
63999    </message>
64000    <message>
64001        <source>Open Image Viewer</source>
64002        <translation>Otevřít prohlížeč obrázků</translation>
64003    </message>
64004</context>
64005<context>
64006    <name>DiffEditor</name>
64007    <message>
64008        <source>Diff Editor</source>
64009        <translation>Editor rozdílů</translation>
64010    </message>
64011</context>
64012<context>
64013    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorEditable</name>
64014    <message>
64015        <source>Ignore Whitespaces</source>
64016        <translation type="obsolete">Nevšímat si prázdných míst</translation>
64017    </message>
64018</context>
64019<context>
64020    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorPlugin</name>
64021    <message>
64022        <source>Diff...</source>
64023        <translation>Rozdíly...</translation>
64024    </message>
64025    <message>
64026        <source>Select First File for Diff</source>
64027        <translation>Vybrat první soubor pro Diff</translation>
64028    </message>
64029    <message>
64030        <source>Select Second File for Diff</source>
64031        <translation>Vybrat druhý soubor pro Diff</translation>
64032    </message>
64033    <message>
64034        <source>Diff &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</source>
64035        <extracomment>Editor title</extracomment>
64036        <translation>Rozdíly u &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</translation>
64037    </message>
64038</context>
64039<context>
64040    <name>DiffEditor::DiffViewEditorWidget</name>
64041    <message>
64042        <source>No difference</source>
64043        <translation>Žádný rozdíl</translation>
64044    </message>
64045    <message numerus="yes">
64046        <source>Skipped %n lines...</source>
64047        <translation>
64048            <numerusform>Přeskočen %n řádek...</numerusform>
64049            <numerusform>Přeskočeny %n řádky...</numerusform>
64050            <numerusform>Přeskočeno %n řádků...</numerusform>
64051        </translation>
64052    </message>
64053    <message>
64054        <source>[%1] %2</source>
64055        <translation>[%1] %2</translation>
64056    </message>
64057</context>
64058<context>
64059    <name>Git::Internal::MergeTool</name>
64060    <message>
64061        <source>Error</source>
64062        <translation>Chyba</translation>
64063    </message>
64064    <message>
64065        <source>File input for the merge tool requires Git 1.7.8, or later.</source>
64066        <translatorcomment>XXX: ověřit?</translatorcomment>
64067        <translation>Vstup ze souboru pro slučovací nástroj vyžaduje Git 1.7.8 či novější.</translation>
64068    </message>
64069    <message>
64070        <source>Normal</source>
64071        <translation>Normální</translation>
64072    </message>
64073    <message>
64074        <source>Submodule</source>
64075        <translation>Podmodul</translation>
64076    </message>
64077    <message>
64078        <source>Deleted</source>
64079        <translation>Smazáno</translation>
64080    </message>
64081    <message>
64082        <source>Symbolic link</source>
64083        <translation>Symbolický odkaz</translation>
64084    </message>
64085    <message>
64086        <source>Modified</source>
64087        <translation>Změněno</translation>
64088    </message>
64089    <message>
64090        <source>Created</source>
64091        <translation>Vytvořeno</translation>
64092    </message>
64093    <message>
64094        <source>Submodule commit %1</source>
64095        <translation>Zápis %1 podmodulu</translation>
64096    </message>
64097    <message>
64098        <source>Symbolic link -&gt; %1</source>
64099        <translation>Symbolický odkaz -&gt; %1</translation>
64100    </message>
64101    <message>
64102        <source>Merge Conflict</source>
64103        <translation>Konflikt při slučování</translation>
64104    </message>
64105    <message>
64106        <source>%1 merge conflict for &apos;%2&apos;
64107Local: %3
64108Remote: %4</source>
64109        <translation>%1 konflikt při slučování u &apos;%2&apos;
64110Místní: %3
64111Vzdálený: %4</translation>
64112    </message>
64113    <message>
64114        <source>&amp;Local</source>
64115        <translation>&amp;Místní</translation>
64116    </message>
64117    <message>
64118        <source>&amp;Remote</source>
64119        <translation>&amp;Vzdálený</translation>
64120    </message>
64121    <message>
64122        <source>&amp;Created</source>
64123        <translatorcomment>XXX: rod?</translatorcomment>
64124        <translation>&amp;Vytvořen</translation>
64125    </message>
64126    <message>
64127        <source>&amp;Modified</source>
64128        <translation>&amp;Změněn</translation>
64129    </message>
64130    <message>
64131        <source>&amp;Deleted</source>
64132        <translation>S&amp;mazáno</translation>
64133    </message>
64134    <message>
64135        <source>Continue Merging</source>
64136        <translation>Pokračovat ve slučování</translation>
64137    </message>
64138    <message>
64139        <source>Continue merging other unresolved paths?</source>
64140        <translation>Pokračovat ve slučování dalších nevyřešených cest?</translation>
64141    </message>
64142    <message>
64143        <source>Merge tool process finished successfully.</source>
64144        <translation>Nástroj pro slučování doběhl úspěšně.</translation>
64145    </message>
64146    <message>
64147        <source>No changes found. </source>
64148        <translation type="obsolete">Beze změn.</translation>
64149    </message>
64150    <message>
64151        <source>Skip</source>
64152        <translation type="obsolete">Přeskočit</translation>
64153    </message>
64154    <message>
64155        <source>Merge tool process finished successully.</source>
64156        <translation>Nástroj pro slučování doběhl úspěšně.</translation>
64157    </message>
64158    <message>
64159        <source>Continue Rebase</source>
64160        <translation type="obsolete">Pokračovat v přeskládání</translation>
64161    </message>
64162    <message>
64163        <source>Continue rebase?</source>
64164        <translation type="obsolete">Pokračovat v přeskládání?</translation>
64165    </message>
64166    <message>
64167        <source>Continue</source>
64168        <translation type="obsolete">Pokračovat</translation>
64169    </message>
64170    <message>
64171        <source>Continue Revert</source>
64172        <translation type="obsolete">Pokračovat ve vracení změn</translation>
64173    </message>
64174    <message>
64175        <source>You need to commit changes to finish revert.
64176Commit now?</source>
64177        <translation type="obsolete">Pro dokončení vrácení změn je nutno provést zápis. Chcete nyní zapsat?</translation>
64178    </message>
64179    <message>
64180        <source>Commit</source>
64181        <translation type="obsolete">Zapsat (commit)</translation>
64182    </message>
64183    <message>
64184        <source>Continue Cherry-Picking</source>
64185        <translation type="obsolete">Pokračovat ve výběrovém slučování</translation>
64186    </message>
64187    <message>
64188        <source>You need to commit changes to finish cherry-picking.
64189Commit now?</source>
64190        <translation type="obsolete">Pro dokončení výběrového slučování je nutno provést zápis. Chcete nyní zapsat?</translation>
64191    </message>
64192    <message>
64193        <source>Merge tool process terminated with exit code %1</source>
64194        <translation>Proces slučovacího nástroje ukončen, vrácená hodnota %1</translation>
64195    </message>
64196</context>
64197<context>
64198    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainFactory</name>
64199    <message>
64200        <source>Custom</source>
64201        <translation>Vlastní</translation>
64202    </message>
64203</context>
64204<context>
64205    <name>ProjectExplorer::Internal::TextEditDetailsWidget</name>
64206    <message numerus="yes">
64207        <source>%n entries</source>
64208        <translation>
64209            <numerusform>%n záznam</numerusform>
64210            <numerusform>%n záznamy</numerusform>
64211            <numerusform>%n záznamů</numerusform>
64212        </translation>
64213    </message>
64214    <message>
64215        <source>Empty</source>
64216        <translation>Prázdný</translation>
64217    </message>
64218</context>
64219<context>
64220    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainConfigWidget</name>
64221    <message>
64222        <source>Custom Parser Settings...</source>
64223        <translation>Vlastní nastavení syntaktického analyzátoru...</translation>
64224    </message>
64225    <message>
64226        <source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE]</source>
64227        <translation>Každý řádek definuje makro. Formát je MAKRO[=HODNOTA]</translation>
64228    </message>
64229    <message>
64230        <source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE].</source>
64231        <translation>Každý řádek definuje makro. Formát je MAKRO[=HODNOTA].</translation>
64232    </message>
64233    <message>
64234        <source>Each line adds a global header lookup path.</source>
64235        <translation>Každý řádek přidá globální vyhledávací cestu pro hlavičkové soubory.</translation>
64236    </message>
64237    <message>
64238        <source>Comma-separated list of flags that turn on C++11 support.</source>
64239        <translation>Čárkou oddělený seznam příznaků, které zapínají podporu pro C++.</translation>
64240    </message>
64241    <message>
64242        <source>Comma-separated list of mkspecs.</source>
64243        <translation>Čárkou oddělený seznam mkspecs.</translation>
64244    </message>
64245    <message>
64246        <source>&amp;Compiler path:</source>
64247        <translation>Cesta k &amp;překladači:</translation>
64248    </message>
64249    <message>
64250        <source>&amp;Make path:</source>
64251        <translation>Cesta k &amp;Make:</translation>
64252    </message>
64253    <message>
64254        <source>&amp;ABI:</source>
64255        <translation>&amp;ABI:</translation>
64256    </message>
64257    <message>
64258        <source>&amp;Predefined macros:</source>
64259        <translation>&amp;Přednastavená makra:</translation>
64260    </message>
64261    <message>
64262        <source>&amp;Header paths:</source>
64263        <translation>Cesty k hlavičkám (&amp;Header):</translation>
64264    </message>
64265    <message>
64266        <source>C++11 &amp;flags:</source>
64267        <translation>Pří&amp;znaky C++:</translation>
64268    </message>
64269    <message>
64270        <source>&amp;Qt mkspecs:</source>
64271        <translation>&amp;Qt mkspecs:</translation>
64272    </message>
64273    <message>
64274        <source>&amp;Error parser:</source>
64275        <translation>&amp;Chyba syntaktického analyzátoru:</translation>
64276    </message>
64277</context>
64278<context>
64279    <name>ProjectExplorer::GccToolChain</name>
64280    <message>
64281        <source>%1 (%2 %3 in %4)</source>
64282        <translation>%1 (%2 %3 v %4)</translation>
64283    </message>
64284</context>
64285<context>
64286    <name>ProjectExplorer::Internal::RemoveTaskHandler</name>
64287    <message>
64288        <source>Remove</source>
64289        <comment>Name of the action triggering the removetaskhandler</comment>
64290        <translation>Odstranit</translation>
64291    </message>
64292    <message>
64293        <source>Remove task from the task list.</source>
64294        <translation>Odstranit úkol ze seznamu úkolů.</translation>
64295    </message>
64296    <message>
64297        <source>Remove task from the task list</source>
64298        <translation>Odstranit úkol ze seznamu úkolů</translation>
64299    </message>
64300</context>
64301<context>
64302    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfiguration</name>
64303    <message>
64304        <source>Parsing the Qbs project.</source>
64305        <translation>Vyhodnocuje se projekt Qbs.</translation>
64306    </message>
64307    <message>
64308        <source>Parsing of Qbs project has failed.</source>
64309        <translation>Vyhodnocení projektu Qbs se nezdařilo.</translation>
64310    </message>
64311</context>
64312<context>
64313    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationFactory</name>
64314    <message>
64315        <source>Qbs based build</source>
64316        <translation>Sestavení založené na Qbs</translation>
64317    </message>
64318    <message>
64319        <source>New Configuration</source>
64320        <translation>Nové nastavení</translation>
64321    </message>
64322    <message>
64323        <source>New configuration name:</source>
64324        <translation>Název nového nastavení:</translation>
64325    </message>
64326    <message>
64327        <source>%1 Debug</source>
64328        <extracomment>Debug build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
64329        <translation>%1 ladění</translation>
64330    </message>
64331    <message>
64332        <source>%1 Release</source>
64333        <extracomment>Release build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
64334        <translation>%1 vydání</translation>
64335    </message>
64336    <message>
64337        <source>Build</source>
64338        <translation>Sestavování</translation>
64339    </message>
64340    <message>
64341        <source>Debug</source>
64342        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
64343        <translation>Ladění</translation>
64344    </message>
64345    <message>
64346        <source>Release</source>
64347        <extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
64348        <translation>Vydání</translation>
64349    </message>
64350</context>
64351<context>
64352    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationWidget</name>
64353    <message>
64354        <source>Build directory:</source>
64355        <translation>Adresář pro sestavování:</translation>
64356    </message>
64357</context>
64358<context>
64359    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStep</name>
64360    <message>
64361        <source>Qbs build</source>
64362        <translation type="obsolete">Sestavení Qbs</translation>
64363    </message>
64364    <message>
64365        <source>Qbs Build</source>
64366        <translation>Sestavení Qbs</translation>
64367    </message>
64368</context>
64369<context>
64370    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepFactory</name>
64371    <message>
64372        <source>Qbs</source>
64373        <translation type="obsolete">Qbs</translation>
64374    </message>
64375    <message>
64376        <source>Qbs Build</source>
64377        <translation>Sestavení Qbs</translation>
64378    </message>
64379</context>
64380<context>
64381    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStep</name>
64382    <message>
64383        <source>Qbs clean</source>
64384        <translation type="obsolete">Pročištění Qbs</translation>
64385    </message>
64386    <message>
64387        <source>Qbs Clean</source>
64388        <translation>Pročištění Qbs</translation>
64389    </message>
64390</context>
64391<context>
64392    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepFactory</name>
64393    <message>
64394        <source>Qbs</source>
64395        <translation type="obsolete">Qbs</translation>
64396    </message>
64397    <message>
64398        <source>Qbs Clean</source>
64399        <translation>Pročištění Qbs</translation>
64400    </message>
64401</context>
64402<context>
64403    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsProject</name>
64404    <message>
64405        <source>Evaluating</source>
64406        <translation>Vyhodnocení</translation>
64407    </message>
64408</context>
64409<context>
64410    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsProjectManagerPlugin</name>
64411    <message>
64412        <source>Reparse Qbs</source>
64413        <translation>Zpracovat Qbs znovu</translation>
64414    </message>
64415    <message>
64416        <source>Build</source>
64417        <translation>Sestavení</translation>
64418    </message>
64419    <message>
64420        <source>Build File</source>
64421        <translation>Sestavit soubor</translation>
64422    </message>
64423    <message>
64424        <source>Build File &quot;%1&quot;</source>
64425        <translation>Sestavit soubor &quot;%1&quot;</translation>
64426    </message>
64427    <message>
64428        <source>Ctrl+Alt+B</source>
64429        <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
64430    </message>
64431    <message>
64432        <source>Build Product</source>
64433        <translation>Sestavit produkt</translation>
64434    </message>
64435    <message>
64436        <source>Build Product &quot;%1&quot;</source>
64437        <translation>Sestavit produkt &quot;%1&quot;</translation>
64438    </message>
64439    <message>
64440        <source>Ctrl+Alt+Shift+B</source>
64441        <translation>Ctrl+Alt+Shift+B</translation>
64442    </message>
64443    <message>
64444        <source>Build Subproject</source>
64445        <translation>Sestavit dílčí projekt</translation>
64446    </message>
64447    <message>
64448        <source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
64449        <translation>Sestavit dílčí projekt &quot;%1&quot;</translation>
64450    </message>
64451    <message>
64452        <source>Ctrl+Shift+B</source>
64453        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
64454    </message>
64455</context>
64456<context>
64457    <name>QmlDesignerContextMenu</name>
64458    <message>
64459        <source>Selection</source>
64460        <translation>Výběr</translation>
64461    </message>
64462    <message>
64463        <source>Stack (z)</source>
64464        <translation>Zásobník (z)</translation>
64465    </message>
64466    <message>
64467        <source>Edit</source>
64468        <translation>Úpravy</translation>
64469    </message>
64470    <message>
64471        <source>Anchors</source>
64472        <translation>Kotvy</translation>
64473    </message>
64474    <message>
64475        <source>Layout</source>
64476        <translation>Rozvržení</translation>
64477    </message>
64478    <message>
64479        <source>Select Parent: %1</source>
64480        <translation>Vybrat nadřazený (rodičovský) prvek: %1</translation>
64481    </message>
64482    <message>
64483        <source>Select: %1</source>
64484        <translation>Výběr: %1</translation>
64485    </message>
64486    <message>
64487        <source>Deselect: </source>
64488        <translation>Zrušit výběr: </translation>
64489    </message>
64490    <message>
64491        <source>Cut</source>
64492        <translation>Vyjmout</translation>
64493    </message>
64494    <message>
64495        <source>Copy</source>
64496        <translation>Kopírovat</translation>
64497    </message>
64498    <message>
64499        <source>Paste</source>
64500        <translation>Vložit</translation>
64501    </message>
64502    <message>
64503        <source>Delete Selection</source>
64504        <translation>Smazat výběr</translation>
64505    </message>
64506    <message>
64507        <source>To Front</source>
64508        <translation>Dopředu</translation>
64509    </message>
64510    <message>
64511        <source>To Back</source>
64512        <translation>Dozadu</translation>
64513    </message>
64514    <message>
64515        <source>Raise</source>
64516        <translation>Dát do popředí</translation>
64517    </message>
64518    <message>
64519        <source>Lower</source>
64520        <translation>Dát do pozadí</translation>
64521    </message>
64522    <message>
64523        <source>Undo</source>
64524        <translation>Zpět</translation>
64525    </message>
64526    <message>
64527        <source>Redo</source>
64528        <translation>Znovu</translation>
64529    </message>
64530    <message>
64531        <source>Visibility</source>
64532        <translation>Viditelnost</translation>
64533    </message>
64534    <message>
64535        <source>Reset Size</source>
64536        <translation>Nastavit velikost znovu</translation>
64537    </message>
64538    <message>
64539        <source>Reset Position</source>
64540        <translation>Nastavit polohu znovu</translation>
64541    </message>
64542    <message>
64543        <source>Go into Component</source>
64544        <translation>Jít na součástku</translation>
64545    </message>
64546    <message>
64547        <source>Set Id</source>
64548        <translation>Nastavit ID</translation>
64549    </message>
64550    <message>
64551        <source>Reset z Property</source>
64552        <translation>Nastavit hodnotu z znovu</translation>
64553    </message>
64554    <message>
64555        <source>Fill</source>
64556        <translation>Vyplnit</translation>
64557    </message>
64558    <message>
64559        <source>Reset</source>
64560        <translation>Nastavit znovu</translation>
64561    </message>
64562    <message>
64563        <source>Layout in Column (Positioner)</source>
64564        <translation>Rozvržení ve sloupci (polohovadlo)</translation>
64565    </message>
64566    <message>
64567        <source>Layout in Row (Positioner)</source>
64568        <translation>Rozvržení v řádku (polohovadlo)</translation>
64569    </message>
64570    <message>
64571        <source>Layout in Grid (Positioner)</source>
64572        <translation>Rozvržení v mřížce (polohovadlo)</translation>
64573    </message>
64574    <message>
64575        <source>Layout in Flow (Positioner)</source>
64576        <translation>Rozvržení v proudu (polohovadlo)</translation>
64577    </message>
64578    <message>
64579        <source>Layout in ColumnLayout</source>
64580        <translation>Rozvržení v RozvrženíSloupce</translation>
64581    </message>
64582    <message>
64583        <source>Layout in RowLayout</source>
64584        <translation>Rozvržení v RozvrženíŘádku</translation>
64585    </message>
64586    <message>
64587        <source>Layout in GridLayout</source>
64588        <translation>Rozvržení v RozvrženíMřížky</translation>
64589    </message>
64590    <message>
64591        <source>Fill Width</source>
64592        <translation>Šířka výplně</translation>
64593    </message>
64594    <message>
64595        <source>Fill Height</source>
64596        <translation>Výška výplně</translation>
64597    </message>
64598    <message>
64599        <source>Layout in Column</source>
64600        <translation>Rozvržení ve sloupci</translation>
64601    </message>
64602    <message>
64603        <source>Layout in Row</source>
64604        <translation>Rozvržení v řádku</translation>
64605    </message>
64606    <message>
64607        <source>Layout in Grid</source>
64608        <translation>Rozvržení v mřížce</translation>
64609    </message>
64610    <message>
64611        <source>Layout in Flow</source>
64612        <translation>Rozvržení v proudu</translation>
64613    </message>
64614    <message>
64615        <source>Select parent: %1</source>
64616        <translation>Vybrat nadřazený (rodičovský) prvek: %1</translation>
64617    </message>
64618</context>
64619<context>
64620    <name>QmlDesigner::DesignDocument</name>
64621    <message>
64622        <source>Error</source>
64623        <translation>Chyba</translation>
64624    </message>
64625</context>
64626<context>
64627    <name>QmlDesigner::ResetWidget</name>
64628    <message>
64629        <source>Reset All Properties</source>
64630        <translation>Nastavit znovu všechny vlastnosti</translation>
64631    </message>
64632</context>
64633<context>
64634    <name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoPrivate</name>
64635    <message>
64636        <source>Invalid meta info</source>
64637        <translation>Neplatné meta informace</translation>
64638    </message>
64639</context>
64640<context>
64641    <name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoReader</name>
64642    <message>
64643        <source>Illegal state while parsing</source>
64644        <translation>Neplatný stav při zpracování</translation>
64645    </message>
64646    <message>
64647        <source>No property definition allowed</source>
64648        <translation>Nepovolena žádná definice vlastnosti</translation>
64649    </message>
64650    <message>
64651        <source>Invalid type %1</source>
64652        <translation>Neplatný typ %1</translation>
64653    </message>
64654    <message>
64655        <source>Unknown property for Type %1</source>
64656        <translation>Neznámá vlastnost pro Type %1</translation>
64657    </message>
64658    <message>
64659        <source>Unknown property for ItemLibraryEntry %1</source>
64660        <translation>Neznámá vlastnost pro ItemLibraryEntry %1</translation>
64661    </message>
64662    <message>
64663        <source>Unknown property for Property %1</source>
64664        <translation>Neznámá vlastnost pro Property %1</translation>
64665    </message>
64666    <message>
64667        <source>Unknown property for QmlSource %1</source>
64668        <translation>Neznámá vlastnost pro QmlSource %1</translation>
64669    </message>
64670    <message>
64671        <source>Invalid or duplicate item library entry %1</source>
64672        <translation>Neplatný nebo zdvojený záznam knihovny prvku %1</translation>
64673    </message>
64674</context>
64675<context>
64676    <name>SubComponentManager::parseDirectory</name>
64677    <message>
64678        <source>Invalid meta info</source>
64679        <translation>Neplatné meta informace</translation>
64680    </message>
64681</context>
64682<context>
64683    <name>QmlDesigner::TextToModelMerger</name>
64684    <message>
64685        <source>No import statements found</source>
64686        <translation>Nepodařilo se najít žádný příkaz k importování</translation>
64687    </message>
64688    <message>
64689        <source>Unsupported QtQuick version</source>
64690        <translation>Nepodporovaná verze Qt Quick</translation>
64691    </message>
64692    <message>
64693        <source>This .qml file contains features which are not supported by Qt Quick Designer</source>
64694        <translation>Tento soubor .qml obsahuje funkce nepodporované Qt Quick Designerem</translation>
64695    </message>
64696</context>
64697<context>
64698    <name>QmlDesigner::QmlDesignerPlugin</name>
64699    <message>
64700        <source>Switch Text/Design</source>
64701        <translation>Přepnout Text/Návrh</translation>
64702    </message>
64703</context>
64704<context>
64705    <name>QmlDesigner::ShortCutManager</name>
64706    <message>
64707        <source>&amp;Undo</source>
64708        <translation>&amp;Zpět</translation>
64709    </message>
64710    <message>
64711        <source>&amp;Redo</source>
64712        <translation>&amp;Znovu</translation>
64713    </message>
64714    <message>
64715        <source>Delete</source>
64716        <translation>Smazat</translation>
64717    </message>
64718    <message>
64719        <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
64720        <translation>Smazat &quot;%1&quot;</translation>
64721    </message>
64722    <message>
64723        <source>Cu&amp;t</source>
64724        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
64725    </message>
64726    <message>
64727        <source>Cut &quot;%1&quot;</source>
64728        <translation>Vyjmout &quot;%1&quot;</translation>
64729    </message>
64730    <message>
64731        <source>&amp;Copy</source>
64732        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
64733    </message>
64734    <message>
64735        <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
64736        <translation>Kopírovat &quot;%1&quot;</translation>
64737    </message>
64738    <message>
64739        <source>&amp;Paste</source>
64740        <translation>&amp;Vložit</translation>
64741    </message>
64742    <message>
64743        <source>Paste &quot;%1&quot;</source>
64744        <translation>Vložit &quot;%1&quot;</translation>
64745    </message>
64746    <message>
64747        <source>Select &amp;All</source>
64748        <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
64749    </message>
64750    <message>
64751        <source>Select All &quot;%1&quot;</source>
64752        <translation>Vybrat vše &quot;%1&quot;</translation>
64753    </message>
64754    <message>
64755        <source>Toggle Full Screen</source>
64756        <translation>Přepnout zobrazení na celou obrazovku</translation>
64757    </message>
64758    <message>
64759        <source>&amp;Restore Default View</source>
64760        <translation>&amp;Obnovit výchozí pohled</translation>
64761    </message>
64762    <message>
64763        <source>Toggle &amp;Left Sidebar</source>
64764        <translation>Přepnout &amp;levý postranní panel</translation>
64765    </message>
64766    <message>
64767        <source>Toggle &amp;Right Sidebar</source>
64768        <translation>Přepnout &amp;pravý postranní panel</translation>
64769    </message>
64770    <message>
64771        <source>&amp;Go into Component</source>
64772        <translation>&amp;Jít na součástku</translation>
64773    </message>
64774    <message>
64775        <source>Save %1 As...</source>
64776        <translation>Uložit &apos;%1&apos; jako...</translation>
64777    </message>
64778    <message>
64779        <source>&amp;Save %1</source>
64780        <translation>&amp;Uložit %1</translation>
64781    </message>
64782    <message>
64783        <source>Revert %1 to Saved</source>
64784        <translation>Vrátit %1 k uloženému</translation>
64785    </message>
64786    <message>
64787        <source>Close %1</source>
64788        <translation>Zavřít %1</translation>
64789    </message>
64790    <message>
64791        <source>Close All Except %1</source>
64792        <translation>Zavřít vše kromě %1</translation>
64793    </message>
64794    <message>
64795        <source>Close Others</source>
64796        <translation>Zavřít jiné</translation>
64797    </message>
64798</context>
64799<context>
64800    <name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleEdit</name>
64801    <message>
64802        <source>Cu&amp;t</source>
64803        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
64804    </message>
64805    <message>
64806        <source>&amp;Copy</source>
64807        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
64808    </message>
64809    <message>
64810        <source>&amp;Paste</source>
64811        <translation>&amp;Vložit</translation>
64812    </message>
64813    <message>
64814        <source>Select &amp;All</source>
64815        <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
64816    </message>
64817    <message>
64818        <source>C&amp;lear</source>
64819        <translation>Sma&amp;zat</translation>
64820    </message>
64821</context>
64822<context>
64823    <name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleModel</name>
64824    <message>
64825        <source>Can only evaluate during a QML debug session.</source>
64826        <translation>Vyhodnocovat lze jen během sezení ladění QML.</translation>
64827    </message>
64828</context>
64829<context>
64830    <name>QmlJSTools::Internal::QmlConsolePane</name>
64831    <message>
64832        <source>Show debug, log, and info messages.</source>
64833        <translation>Ukázat ladění, záznamy a informační zprávy.</translation>
64834    </message>
64835    <message>
64836        <source>QML/JS Console</source>
64837        <translation>Konzole QML/JS</translation>
64838    </message>
64839</context>
64840<context>
64841    <name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleView</name>
64842    <message>
64843        <source>&amp;Copy</source>
64844        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
64845    </message>
64846    <message>
64847        <source>&amp;Show in Editor</source>
64848        <translation>&amp;Ukázat v editoru</translation>
64849    </message>
64850    <message>
64851        <source>C&amp;lear</source>
64852        <translation>Sma&amp;zat</translation>
64853    </message>
64854</context>
64855<context>
64856    <name>QmlApplicationWizard</name>
64857    <message>
64858        <source>Failed to read %1 template.</source>
64859        <translation>Nepodařilo přečíst předlohu %1.</translation>
64860    </message>
64861    <message>
64862        <source>Failed to read file %1.</source>
64863        <translation>Nepodařilo přečíst soubor %1.</translation>
64864    </message>
64865</context>
64866<context>
64867    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlApplicationWizardDialog</name>
64868    <message>
64869        <source>New Qt Quick UI Project</source>
64870        <translation>Nový projekt Qt Quick UI</translation>
64871    </message>
64872    <message>
64873        <source>This wizard generates a Qt Quick UI project.</source>
64874        <translation>Tento průvodce vytvoří projekt Qt Quick UI.</translation>
64875    </message>
64876    <message>
64877        <source>Component Set</source>
64878        <translation>Sada součástek</translation>
64879    </message>
64880</context>
64881<context>
64882    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlApplicationWizard</name>
64883    <message>
64884        <source>Qt Quick Application</source>
64885        <translation>Program Qt Quick</translation>
64886    </message>
64887    <message>
64888        <source>Creates a Qt Quick application project.</source>
64889        <translation>Vytvoří projekt programu Qt Quick.</translation>
64890    </message>
64891    <message>
64892        <source>Qt Quick UI</source>
64893        <translation>Qt Quick UI</translation>
64894    </message>
64895    <message>
64896        <source>Creates a Qt Quick UI project.</source>
64897        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick UI.</translation>
64898    </message>
64899</context>
64900<context>
64901    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorDocument</name>
64902    <message>
64903        <source>%1 does not appear to be a valid application descriptor file</source>
64904        <translation>%1 nevypadá na to, že jde o platný soubor s popisem programu</translation>
64905    </message>
64906</context>
64907<context>
64908    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditor</name>
64909    <message>
64910        <source>General</source>
64911        <translation>Obecné</translation>
64912    </message>
64913    <message>
64914        <source>Application</source>
64915        <translation>Program</translation>
64916    </message>
64917    <message>
64918        <source>Assets</source>
64919        <translation>Výhody</translation>
64920    </message>
64921    <message>
64922        <source>XML Source</source>
64923        <translation>Zdroj XML</translation>
64924    </message>
64925    <message>
64926        <source>Line: %1, Col: %2</source>
64927        <translation>Řádek: %1, sloupec: %2</translation>
64928    </message>
64929    <message>
64930        <source>Line: 9999, Col: 999</source>
64931        <translation>Řádek: 9999, sloupec: 999</translation>
64932    </message>
64933</context>
64934<context>
64935    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorFactory</name>
64936    <message>
64937        <source>Bar descriptor editor</source>
64938        <translation>Editor popisu pro Bar</translation>
64939    </message>
64940</context>
64941<context>
64942    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorPermissionsModel</name>
64943    <message>
64944        <source>Permission</source>
64945        <translation>Oprávnění</translation>
64946    </message>
64947    <message>
64948        <source>BlackBerry Messenger</source>
64949        <translation>Posel BlackBerry</translation>
64950    </message>
64951    <message>
64952        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to connect to the BBM Social Platform to access BBM contact lists and user profiles, invite BBM contacts to download your app, initiate BBM chats and share content from within your app, or stream data between apps in real time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64953        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu spojení s BBM Social Platform kvůli přístupu ke kontaktním seznamům BBM a k uživatelským profilům, pozvání kontaktů BBM ke stažení vašeho programu, spuštění chatů BBM a sdílení obsahu z vašeho programu, nebo výměnu dat mezi aplikacemi ve skutečném čase.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64954    </message>
64955    <message>
64956        <source>Calendar</source>
64957        <translation>Kalendář</translation>
64958    </message>
64959    <message>
64960        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the calendar on the device. This access includes viewing, adding, and deleting calendar appointments.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64961        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup ke kalendáři na zařízení. Tento přístup zahrnuje prohlížení, přidávání nebo mazání termínů.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64962    </message>
64963    <message>
64964        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to take pictures, record video, and use the flash.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64965        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu fotografování, nahrávání videí a používání blesku.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64966    </message>
64967    <message>
64968        <source>Contacts</source>
64969        <translation>Kontakty</translation>
64970    </message>
64971    <message>
64972        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the contacts stored on the device. This access includes viewing, creating, and deleting the contacts.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64973        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup ke kontaktům uloženým v zařízení. Tento přístup zahrnuje prohlížení, přidávání nebo mazání kontaktů.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64974    </message>
64975    <message>
64976        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access device identifiers such as serial number and PIN.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64977        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k identifikátorům zařízení, jako jsou sériové číslo a PIN.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64978    </message>
64979    <message>
64980        <source>Email and PIN Messages</source>
64981        <translation>E-mail a zprávy PIN</translation>
64982    </message>
64983    <message>
64984        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the email and PIN messages stored on the device. This access includes viewing, creating, sending, and deleting the messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64985        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k e-mailům a ke zprávám PIN uloženým v zařízení. Tento přístup zahrnuje prohlížení, přidávání nebo mazání zpráv.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64986    </message>
64987    <message>
64988        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the current GPS location of the device.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64989        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k současnému umístění GPS zařízení.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64990    </message>
64991    <message>
64992        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to use Wi-fi, wired, or other connections to a destination that is not local on the user&apos;s device.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64993        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k Wi-fi, drátové a jiné spojení s cílem, jenž není místní.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
64994    </message>
64995    <message>
64996        <source>Location</source>
64997        <translation>Umístění</translation>
64998    </message>
64999    <message>
65000        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the device&apos;s current or saved locations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65001        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k současnému nebo uloženému umístění GPS zařízení.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65002    </message>
65003    <message>
65004        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to record sound using the microphone.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65005        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu nahrávání zvuku pomocí mikrofonu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65006    </message>
65007    <message>
65008        <source>Notebooks</source>
65009        <translation>Notebooky</translation>
65010    </message>
65011    <message>
65012        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the content stored in the notebooks on the device. This access includes adding and deleting entries and content.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65013        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k obsahu uloženému v poznámkovém bloku zařízení. Tento přístup zahrnuje přidávání a mazání záznamů a obsahu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65014    </message>
65015    <message>
65016        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Post a notification to the notifications area of the screen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65017        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posílání oznámení do odpovídající oznamovací oblasti na obrazovce.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65018    </message>
65019    <message>
65020        <source>Push</source>
65021        <translation>Odvést (push)</translation>
65022    </message>
65023    <message>
65024        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to use the Push Service with the BlackBerry Internet Service. This access allows the app to receive and request push messages. To use the Push Service with the BlackBerry Internet Service, you must register with BlackBerry. When you register, you receive a confirmation email message that contains information that your application needs to receive and request push messages. For more information about registering, visit https://developer.blackberry.com/services/push/. If you&apos;re using the Push Service with the BlackBerry Enterprise Server or the BlackBerry Device Service, you don&apos;t need to register with BlackBerry.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65025        <translation type="unfinished"></translation>
65026    </message>
65027    <message>
65028        <source>Run When Backgrounded</source>
65029        <translation>Provádět na pozadí</translation>
65030    </message>
65031    <message>
65032        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows background processing. Without this permission, the app is stopped when the user switches focus to another app. Apps that use this permission are rigorously reviewed for acceptance to BlackBerry App World storefront for their use of power.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65033        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní zpracování na pozadí. Bez tohoto oprávnění je program zastaven, když uživatel změní zaměření na jinou aplikaci. Programy, které mají toto oprávnění, jsou přísně hodnoceny BlackBerry App World Storefront ohledně spotřeby elektrické energie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65034    </message>
65035    <message>
65036        <source>Shared Files</source>
65037        <translation>Sdílené soubory</translation>
65038    </message>
65039    <message>
65040        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access pictures, music, documents, and other files stored on the user&apos;s device, at a remote storage provider, on a media card, or in the cloud.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65041        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k obrázkům, hudbě, dokumentům a jiným souborům, které jsou uloženy v zařízení, u vzdáleného poskytovatele ukládacího prostoru, na ukládací kartě nebo v něčem, čemu se říká Cloud.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65042    </message>
65043    <message>
65044        <source>Text Messages</source>
65045        <translation>Textové zprávy</translation>
65046    </message>
65047    <message>
65048        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the text messages stored on the device. The access includes viewing, creating, sending, and deleting text messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65049        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Umožní tomuto programu přístup k textovým zprávám uloženým v zařízení. Tento přístup zahrnuje prohlížení, vytváření, posílání nebo mazání textových zpráv.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65050    </message>
65051    <message>
65052        <source>Files</source>
65053        <translation type="obsolete">Soubory</translation>
65054    </message>
65055    <message>
65056        <source>Read and write files that are shared between all applications run by the current user.</source>
65057        <translation type="obsolete">Číst a zapisovat soubory sdílené mezi všemi programy spouštěnými nynějším uživatelem.</translation>
65058    </message>
65059    <message>
65060        <source>Microphone</source>
65061        <translation>Mikrofon</translation>
65062    </message>
65063    <message>
65064        <source>Access the audio stream from the microphone.</source>
65065        <translation type="obsolete">Přistupovat ke zvukovéhmu proudu z mikrofonu.</translation>
65066    </message>
65067    <message>
65068        <source>GPS Location</source>
65069        <translation>Poloha GPS</translation>
65070    </message>
65071    <message>
65072        <source>Read the current location of the device.</source>
65073        <translation type="obsolete">Číst současné umístění zařízení.</translation>
65074    </message>
65075    <message>
65076        <source>Camera</source>
65077        <translation>Kamera</translation>
65078    </message>
65079    <message>
65080        <source>Capture images and video using the cameras.</source>
65081        <translation type="obsolete">Zachytávejte obrázky a videa pomocí kamer.</translation>
65082    </message>
65083    <message>
65084        <source>Internet</source>
65085        <translation>Internet</translation>
65086    </message>
65087    <message>
65088        <source>Play Sounds</source>
65089        <translation type="obsolete">Přehrávat zvuky</translation>
65090    </message>
65091    <message>
65092        <source>Play an audio stream.</source>
65093        <translation type="obsolete">Přehrávat zvukový proud.</translation>
65094    </message>
65095    <message>
65096        <source>Post Notifications</source>
65097        <translation>Umístit oznámení</translation>
65098    </message>
65099    <message>
65100        <source>Post a notification to the notifications area of the screen.</source>
65101        <translation type="obsolete">Dát na obrazovce oznámení do oblasti s oznámeními.</translation>
65102    </message>
65103    <message>
65104        <source>Device Identifying Information</source>
65105        <translation>Informace k rozpoznání zařízení</translation>
65106    </message>
65107</context>
65108<context>
65109    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCertificateModel</name>
65110    <message>
65111        <source>Path</source>
65112        <translation>Cesta</translation>
65113    </message>
65114    <message>
65115        <source>Author</source>
65116        <translation>Autor</translation>
65117    </message>
65118    <message>
65119        <source>Active</source>
65120        <translation>Činný</translation>
65121    </message>
65122</context>
65123<context>
65124    <name>Qnx::Internal::BlackBerryConfiguration</name>
65125    <message>
65126        <source>The following errors occurred while setting up BB10 Configuration:</source>
65127        <translation>Při nastavování nastavení BB10 se vyskytly následující chyby:</translation>
65128    </message>
65129    <message>
65130        <source>Qt %1 for %2</source>
65131        <translation>Qt %1 pro %2</translation>
65132    </message>
65133    <message>
65134        <source>QCC for %1</source>
65135        <translation>QCC pro %1</translation>
65136    </message>
65137    <message>
65138        <source>Debugger for %1</source>
65139        <translation>Ladicí program pro %1</translation>
65140    </message>
65141    <message>
65142        <source>The following errors occurred while activating target: %1</source>
65143        <translation>Při spouštění cíle se vyskytly následující chyby: %1</translation>
65144    </message>
65145    <message>
65146        <source>- No Qt version found.</source>
65147        <translation>- Nenalezena žádná verze Qt.</translation>
65148    </message>
65149    <message>
65150        <source>- No GCC compiler found.</source>
65151        <translation>- Nenalezen žádný překladač GCC.</translation>
65152    </message>
65153    <message>
65154        <source>- No GDB debugger found for BB10 Device.</source>
65155        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program GDB pro zařízení BB10.</translation>
65156    </message>
65157    <message>
65158        <source>- No GDB debugger found for BB10 Simulator.</source>
65159        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program GDB pro simulátor BB10.</translation>
65160    </message>
65161    <message>
65162        <source>Cannot Set up BB10 Configuration</source>
65163        <translation>Nelze nastavit nastavení BB10</translation>
65164    </message>
65165    <message>
65166        <source>BlackBerry Device - %1</source>
65167        <translation>Zařízení BlackBerry - %1</translation>
65168    </message>
65169    <message>
65170        <source>BlackBerry Simulator - %1</source>
65171        <translation>Simulátor BlackBerry %1</translation>
65172    </message>
65173    <message>
65174        <source>This Qt version was already registered.</source>
65175        <translation>Tato verze Qt již byla přihlášena.</translation>
65176    </message>
65177    <message>
65178        <source>Invalid Qt Version</source>
65179        <translation>Neplatná verze Qt</translation>
65180    </message>
65181    <message>
65182        <source>Unable to add BlackBerry Qt version.</source>
65183        <translation>Nepodařilo se přidat žádnou verzi Qt pro BlackBerry.</translation>
65184    </message>
65185    <message>
65186        <source>This compiler was already registered.</source>
65187        <translation>Tento překladač již byl přihlášen.</translation>
65188    </message>
65189    <message>
65190        <source>This kit was already registered.</source>
65191        <translation>Tato sada již byla přihlášena.</translation>
65192    </message>
65193    <message>
65194        <source>Qt Version Already Known</source>
65195        <translation>Verze Qt již známa</translation>
65196    </message>
65197    <message>
65198        <source>This Qt version was already registered</source>
65199        <translation type="obsolete">Tato verze Qt již byla přihlášena</translation>
65200    </message>
65201    <message>
65202        <source>Invalid Qt version</source>
65203        <translation type="obsolete">Neplatná verze Qt</translation>
65204    </message>
65205    <message>
65206        <source>Compiler Already Known</source>
65207        <translation>Překladač již znám</translation>
65208    </message>
65209    <message>
65210        <source>Kit Already Known</source>
65211        <translation>Sada již známa</translation>
65212    </message>
65213    <message>
65214        <source>BlackBerry 10 (%1) - Simulator</source>
65215        <translation>BlackBerry 10 (%1) - Simulátor</translation>
65216    </message>
65217    <message>
65218        <source>BlackBerry 10 (%1)</source>
65219        <translation>BlackBerry 10 (%1)</translation>
65220    </message>
65221</context>
65222<context>
65223    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCsjRegistrar</name>
65224    <message>
65225        <source>Failed to start blackberry-signer process.</source>
65226        <translation>Nepodařilo se spustit podpisový proces pro BlackBerry.</translation>
65227    </message>
65228    <message>
65229        <source>Process timed out.</source>
65230        <translation>Překročení časového omezení u procesu.</translation>
65231    </message>
65232    <message>
65233        <source>Child process has crashed.</source>
65234        <translation>Podřízený proces spadl.</translation>
65235    </message>
65236    <message>
65237        <source>Process I/O error.</source>
65238        <translation>Vstupní/Výstupní chyba procesu.</translation>
65239    </message>
65240    <message>
65241        <source>Unknown process error.</source>
65242        <translation>Neznámá chyba procesu.</translation>
65243    </message>
65244</context>
65245<context>
65246    <name>Qnx::Internal::BlackBerryKeysPage</name>
65247    <message>
65248        <source>Keys</source>
65249        <translation>Klíče</translation>
65250    </message>
65251</context>
65252<context>
65253    <name>Qnx::Internal::BlackBerryNDKSettingsPage</name>
65254    <message>
65255        <source>NDK</source>
65256        <translation>NDK</translation>
65257    </message>
65258    <message>
65259        <source>API Levels and Runtimes</source>
65260        <translation>Úrovně API a běhová prostředí</translation>
65261    </message>
65262</context>
65263<context>
65264    <name>BlackBerry</name>
65265    <message>
65266        <source>BlackBerry</source>
65267        <translation>BlackBerry</translation>
65268    </message>
65269</context>
65270<context>
65271    <name>Qnx::Internal::QNXPlugin</name>
65272    <message>
65273        <source>Bar descriptor file (BlackBerry)</source>
65274        <translation>Soubor s popisem Bar (BlackBerry)</translation>
65275    </message>
65276    <message>
65277        <source>Could not add mime-type for bar-descriptor.xml editor.</source>
65278        <translation>Nepodařilo se přidat MIME-Typ pro editor Bar-Descriptor.xml.</translation>
65279    </message>
65280    <message>
65281        <source>Bar Descriptor</source>
65282        <translation>Bar-Deskriptor</translation>
65283    </message>
65284    <message>
65285        <source>BAR descriptor file (BlackBerry)</source>
65286        <translation>Soubor s popisem Bar (BlackBerry)</translation>
65287    </message>
65288    <message>
65289        <source>Could not add MIME type for bar-descriptor.xml editor.</source>
65290        <translation>Nepodařilo se přidat MIME-Typ pro editor bar-descriptor.xml.</translation>
65291    </message>
65292    <message>
65293        <source>BAR Descriptor</source>
65294        <translation>Popis Bar</translation>
65295    </message>
65296    <message>
65297        <source>Attach to remote QNX application...</source>
65298        <translation>Připojit k vzdálenému programu QNX...</translation>
65299    </message>
65300</context>
65301<context>
65302    <name>QtSupport::Internal::QtVersionsModel</name>
65303    <message>
65304        <source>All Versions</source>
65305        <translation>Všechny verze</translation>
65306    </message>
65307</context>
65308<context>
65309    <name>QtSupport::Internal::QtSupportPlugin</name>
65310    <message>
65311        <source>Full path to the host bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
65312        <translation>Úplná cesta k adresáři bin hostitele verze Qt nynějšího projektu.</translation>
65313    </message>
65314    <message>
65315        <source>Full path to the target bin directory of the current project&apos;s Qt version. You probably want %1 instead.</source>
65316        <translation>Úplná cesta k adresáři bin cíle verze Qt nynějšího projektu. Pravděpodobně místo toho chcete %1.</translation>
65317    </message>
65318</context>
65319<context>
65320    <name>QtSupport::QtVersionFactory</name>
65321    <message>
65322        <source>No factory found for qmake: &apos;%1&apos;</source>
65323        <translation>Pro QMake nebyla nalezena žádná továrna: &apos;%1&apos;</translation>
65324    </message>
65325</context>
65326<context>
65327    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
65328    <message>
65329        <source>Local File Path</source>
65330        <translation>Místní souborová cesta</translation>
65331    </message>
65332    <message>
65333        <source>Remote Directory</source>
65334        <translation>Vzdálený adresář</translation>
65335    </message>
65336</context>
65337<context>
65338    <name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
65339    <message>
65340        <source>Display context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
65341        <translation>Zobrazit kontextově citlivou nápovědu nebo informace o typu, když se ukazovátko myši nachází nad prvkem.</translation>
65342    </message>
65343    <message>
65344        <source>Display context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
65345        <translation>Zobrazit kontextově citlivou nápovědu nebo informace o typu, když se ukazovátko myši nachází nad prvkem s je stisknuta přepínací klávesa Shift.</translation>
65346    </message>
65347    <message>
65348        <source>Displays context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
65349        <translation>Zobrazí kontextově citlivou nápovědu nebo informace o typu, když se ukazovátko myši nachází nad prvkem.</translation>
65350    </message>
65351    <message>
65352        <source>Displays context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
65353        <translation>Zobrazí kontextově citlivou nápovědu nebo informace o typu, když se ukazovátko myši nachází nad prvkem s je stisknuta přepínací klávesa Shift.</translation>
65354    </message>
65355</context>
65356<context>
65357    <name>Core::Internal::ReadOnlyFilesDialog</name>
65358    <message>
65359        <source>Files Without Write Permissions</source>
65360        <translation>Soubory bez oprávnění pro zápis</translation>
65361    </message>
65362    <message>
65363        <source>The following files have no write permissions. Do you want to change the permissions?</source>
65364        <translation>Následující soubory jsou chráněny proti zápisu. Chcete oprávnění změnit?</translation>
65365    </message>
65366    <message>
65367        <source>Make Writable</source>
65368        <translation>Udělat zapisovatelným</translation>
65369    </message>
65370    <message>
65371        <source>Open with VCS</source>
65372        <translation>Otevřít s pomocí systému na správu verzí (VCS) (%1)</translation>
65373    </message>
65374    <message>
65375        <source>Save As</source>
65376        <translation>Uložit jako</translation>
65377    </message>
65378    <message>
65379        <source>Path</source>
65380        <translation>Cesta</translation>
65381    </message>
65382    <message>
65383        <source>Select all, if possible: </source>
65384        <translation>Vybrat vše, je-li to možné: </translation>
65385    </message>
65386    <message>
65387        <source>Mixed</source>
65388        <translation>Smíšený</translation>
65389    </message>
65390    <message>
65391        <source>Failed to %1 File</source>
65392        <translation>Nepodařilo se: %1 Soubor</translation>
65393    </message>
65394    <message>
65395        <source>%1 file %2 from version control system %3 failed.
65396</source>
65397        <translation>Neúspěch při %1 souboru %2 systému na správu verzí %3.
65398</translation>
65399    </message>
65400    <message>
65401        <source>No Version Control System Found</source>
65402        <translation>Nepodařilo se najít žádný systém na správu verzí</translation>
65403    </message>
65404    <message>
65405        <source>Cannot open file %1 from version control system.
65406No version control system found.
65407</source>
65408        <translation>Soubor %1 ze systému na správu verzí se nepodařilo otevřít.
65409Nepodařilo se najít žádný systém na správu verzí.</translation>
65410    </message>
65411    <message>
65412        <source>Cannot Set Permissions</source>
65413        <translation>Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru</translation>
65414    </message>
65415    <message>
65416        <source>Cannot set permissions for %1 to writable.
65417</source>
65418        <translation>Soubor %1 se nepodařilo udělat zapisovatelný.</translation>
65419    </message>
65420    <message>
65421        <source>Cannot Save File</source>
65422        <translation>Soubor nelze uložit</translation>
65423    </message>
65424    <message>
65425        <source>Cannot save file %1
65426</source>
65427        <translation>Soubor %1 nelze uložit
65428</translation>
65429    </message>
65430    <message>
65431        <source>%1 file %2 from version control system %3 failed.</source>
65432        <translation>Neúspěch při %1 souboru %2 systému na správu verzí %3.</translation>
65433    </message>
65434    <message>
65435        <source>Cannot open file %1 from version control system.
65436No version control system found.</source>
65437        <translation>Soubor %1 ze systému na správu verzí se nepodařilo otevřít.
65438Nepodařilo se najít žádný systém na správu verzí.</translation>
65439    </message>
65440    <message>
65441        <source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
65442        <translation>Soubor %1 se nepodařilo udělat zapisovatelný.</translation>
65443    </message>
65444    <message>
65445        <source>Cannot save file %1</source>
65446        <translation>Soubor %1 nelze uložit</translation>
65447    </message>
65448    <message>
65449        <source>Canceled Changing Permissions</source>
65450        <translation>Změna oprávnění zrušena</translation>
65451    </message>
65452    <message>
65453        <source>Could Not Change Permissions on Some Files</source>
65454        <translation>Nepodařilo se změniit oprávnění k některým souborům</translation>
65455    </message>
65456    <message>
65457        <source>See details for a complete list of files.</source>
65458        <translation>Úplný seznam souborů naleznete v podrobnostech.</translation>
65459    </message>
65460    <message>
65461        <source>Change &amp;Permission</source>
65462        <translation>&amp;Změnit oprávnění</translation>
65463    </message>
65464    <message>
65465        <source>
65466See details for a complete list of files.</source>
65467        <translation>
65468Úplný seznam souborů naleznete v podrobnostech.</translation>
65469    </message>
65470    <message>
65471        <source>&amp;Change Permission</source>
65472        <translation>&amp;Změnit oprávnění</translation>
65473    </message>
65474    <message>
65475        <source>The following files are not checked out yet.
65476Do you want to check them out now?</source>
65477        <translation>Následující soubory ještě nejsou načteny.
65478Chcete je nyní načíst?</translation>
65479    </message>
65480</context>
65481<context>
65482    <name>Debugger::Internal::SymbolPathsDialog</name>
65483    <message>
65484        <source>Dialog</source>
65485        <translation>Dialog</translation>
65486    </message>
65487    <message>
65488        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public Microsoft Symbol Server.&lt;br/&gt;This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; It is recommended, that if you use the Microsoft Symbol Server, to also use a local symbol cache.&lt;br/&gt;A fast internet connection is required for this to work smoothly,&lt;br/&gt;and a delay might occur when connecting for the first time and caching the symbols.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What would you like to set up?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65489        <translation type="unfinished"></translation>
65490    </message>
65491    <message>
65492        <source>Use Local Symbol Cache</source>
65493        <translation>Použít místní symbolickou vyrovnávací paměť</translation>
65494    </message>
65495    <message>
65496        <source>Use Microsoft Symbol Server</source>
65497        <translation>Použít Microsoft Symbol Server</translation>
65498    </message>
65499    <message>
65500        <source>Do not ask again</source>
65501        <translation>Neptat se znovu</translation>
65502    </message>
65503</context>
65504<context>
65505    <name>Gerrit::Internal::GerritPushDialog</name>
65506    <message>
65507        <source>Push to Gerrit</source>
65508        <translation>Odvést do Gerritu...</translation>
65509    </message>
65510    <message>
65511        <source>&lt;b&gt;Local repository:&lt;/b&gt;</source>
65512        <translation>&lt;b&gt;Místní skladiště&lt;/b&gt;</translation>
65513    </message>
65514    <message>
65515        <source>Destination:</source>
65516        <translation>Cíl:</translation>
65517    </message>
65518    <message>
65519        <source>R&amp;emote:</source>
65520        <translation>Vz&amp;dálený:</translation>
65521    </message>
65522    <message>
65523        <source>&amp;Branch:</source>
65524        <translation>&amp;Větev:</translation>
65525    </message>
65526    <message>
65527        <source>&amp;Topic:</source>
65528        <translation>&amp;Téma:</translation>
65529    </message>
65530    <message>
65531        <source>&amp;Draft</source>
65532        <translation>&amp;Návrh</translation>
65533    </message>
65534    <message>
65535        <source>Number of commits</source>
65536        <translation>Počet zápisů</translation>
65537    </message>
65538    <message>
65539        <source>&amp;Push up to commit:</source>
65540        <translation>&amp;Odvést do zápisu (commit):</translation>
65541    </message>
65542    <message>
65543        <source>Pushes the selected commit and all dependent commits.</source>
65544        <translation>Odvede vybraný zápis (commit) a všechny závislé zápisy.</translation>
65545    </message>
65546    <message>
65547        <source>&amp;Reviewers:</source>
65548        <translation>&amp;Posuzovatel:</translation>
65549    </message>
65550    <message>
65551        <source>Comma-separated list of reviewers.
65552
65553Partial names can be used if they are unambiguous.</source>
65554        <translation>Čárkou oddělený seznam posuzovatelů.
65555
65556Lze používat části jmen, pokud jsou jednoznačné.</translation>
65557    </message>
65558    <message>
65559        <source>&lt;b&gt;Local repository:&lt;/b&gt; %1</source>
65560        <translation>&lt;b&gt;Místní skladiště:&lt;/b&gt; %1</translation>
65561    </message>
65562    <message>
65563        <source>Number of commits between %1 and %2: %3</source>
65564        <translation>Počet zápisů (commit) mezi %1 a %2: %3</translation>
65565    </message>
65566    <message>
65567        <source>Number of commits between HEAD and %1: %2</source>
65568        <translation>Počet zápisů (commit) mezi HEAD a %1: %2</translation>
65569    </message>
65570    <message>
65571        <source>... Include older branches ...</source>
65572        <translation>... Zahrnout starší větve ...</translation>
65573    </message>
65574    <message>
65575        <source>&amp;Local branch:</source>
65576        <translation>&amp;Místní větev:</translation>
65577    </message>
65578    <message>
65579        <source>Target &amp;branch:</source>
65580        <translation>Cílová &amp;větev:</translation>
65581    </message>
65582</context>
65583<context>
65584    <name>Mercurial::Internal::AuthenticationDialog</name>
65585    <message>
65586        <source>Dialog</source>
65587        <translation>Dialog</translation>
65588    </message>
65589    <message>
65590        <source>User name:</source>
65591        <translation>Uživatelské jméno:</translation>
65592    </message>
65593    <message>
65594        <source>Password:</source>
65595        <translation>Heslo:</translation>
65596    </message>
65597</context>
65598<context>
65599    <name>ProjectExplorer::DesktopDeviceConfigurationWidget</name>
65600    <message>
65601        <source>Form</source>
65602        <translation>Formulář</translation>
65603    </message>
65604    <message>
65605        <source>Machine type:</source>
65606        <translation>Typ stroje:</translation>
65607    </message>
65608    <message>
65609        <source>TextLabel</source>
65610        <translation>Textový štítek</translation>
65611    </message>
65612    <message>
65613        <source>Free ports:</source>
65614        <translation>Volné porty:</translation>
65615    </message>
65616    <message>
65617        <source>Physical Device</source>
65618        <translation>Fyzické zařízení</translation>
65619    </message>
65620    <message>
65621        <source>You will need at least one port for QML debugging.</source>
65622        <translation>Pro ladění QML potřebujete alespoň jeden port.</translation>
65623    </message>
65624</context>
65625<context>
65626    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepConfigWidget</name>
65627    <message>
65628        <source>Install root:</source>
65629        <translation>Install root:</translation>
65630    </message>
65631    <message>
65632        <source>Remove first</source>
65633        <translation>Odstranit jako první</translation>
65634    </message>
65635    <message>
65636        <source>Dry run</source>
65637        <translation>Spustit na zkoušku</translation>
65638    </message>
65639    <message>
65640        <source>Keep going</source>
65641        <translation>Pokračovat</translation>
65642    </message>
65643    <message>
65644        <source>Qbs Install Prefix</source>
65645        <translation>Předpona instalace Qbs</translation>
65646    </message>
65647    <message>
65648        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
65649        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
65650    </message>
65651    <message>
65652        <source>Flags:</source>
65653        <translation>Příznaky:</translation>
65654    </message>
65655    <message>
65656        <source>Equivalent command line:</source>
65657        <translation type="unfinished"></translation>
65658    </message>
65659</context>
65660<context>
65661    <name>DebugViewWidget</name>
65662    <message>
65663        <source>Debug</source>
65664        <translation>Ladění</translation>
65665    </message>
65666    <message>
65667        <source>Model Log</source>
65668        <translation>Záznam modelu</translation>
65669    </message>
65670    <message>
65671        <source>Clear</source>
65672        <translation>Smazat</translation>
65673    </message>
65674    <message>
65675        <source>Instance Notifications</source>
65676        <translation>Oznámení instance</translation>
65677    </message>
65678    <message>
65679        <source>Instance Errors</source>
65680        <translation>Chyby instance</translation>
65681    </message>
65682    <message>
65683        <source>Enabled</source>
65684        <translation>Povoleno</translation>
65685    </message>
65686</context>
65687<context>
65688    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorAssetsWidget</name>
65689    <message>
65690        <source>Form</source>
65691        <translation>Formulář</translation>
65692    </message>
65693    <message>
65694        <source>Add...</source>
65695        <translation>Přidat...</translation>
65696    </message>
65697    <message>
65698        <source>Remove</source>
65699        <translation>Odstranit</translation>
65700    </message>
65701    <message>
65702        <source>Path</source>
65703        <translation>Cesta</translation>
65704    </message>
65705    <message>
65706        <source>Destination</source>
65707        <translation>Cíl</translation>
65708    </message>
65709    <message>
65710        <source>Entry-Point</source>
65711        <translation>Vstupní místo</translation>
65712    </message>
65713    <message>
65714        <source>Select File to Add</source>
65715        <translation>Vybrat soubor k přidání</translation>
65716    </message>
65717</context>
65718<context>
65719    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorAuthorInformationWidget</name>
65720    <message>
65721        <source>Form</source>
65722        <translation>Formulář</translation>
65723    </message>
65724    <message>
65725        <source>Author:</source>
65726        <translation>Autor:</translation>
65727    </message>
65728    <message>
65729        <source>Author ID:</source>
65730        <translation>ID autora:</translation>
65731    </message>
65732    <message>
65733        <source>Set from debug token...</source>
65734        <translation>Nastavit ze symbolu pro ladění...</translation>
65735    </message>
65736    <message>
65737        <source>Select Debug Token</source>
65738        <translation>Vybrat symbol pro ladění</translation>
65739    </message>
65740    <message>
65741        <source>Debug token:</source>
65742        <translation>Symbol pro ladění:</translation>
65743    </message>
65744    <message>
65745        <source>Error Reading Debug Token</source>
65746        <translation>Chyba při čtení symbolu pro ladění</translation>
65747    </message>
65748    <message>
65749        <source>There was a problem reading debug token.</source>
65750        <translation>Při čtení symbolu pro ladění se vyskytla chyba.</translation>
65751    </message>
65752</context>
65753<context>
65754    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorEntryPointWidget</name>
65755    <message>
65756        <source>Form</source>
65757        <translation>Formulář</translation>
65758    </message>
65759    <message>
65760        <source>Name:</source>
65761        <translation>Název:</translation>
65762    </message>
65763    <message>
65764        <source>Description:</source>
65765        <translation>Popis:</translation>
65766    </message>
65767    <message>
65768        <source>Icon:</source>
65769        <translation>Ikona:</translation>
65770    </message>
65771    <message>
65772        <source>Clear</source>
65773        <translation>Smazat</translation>
65774    </message>
65775    <message>
65776        <source>Splash screens:</source>
65777        <translation>Uvítací obrazovky:</translation>
65778    </message>
65779    <message>
65780        <source>Add...</source>
65781        <translation>Přidat...</translation>
65782    </message>
65783    <message>
65784        <source>Remove</source>
65785        <translation>Odstranit</translation>
65786    </message>
65787    <message>
65788        <source>Images (*.jpg *.png)</source>
65789        <translation>Obrázky (*.jpg *.png)</translation>
65790    </message>
65791    <message>
65792        <source>Select Splash Screen</source>
65793        <translation>Vybrat uvítací obrazovku</translation>
65794    </message>
65795    <message>
65796        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Could not open &apos;%1&apos; for reading.&lt;/font&gt;</source>
65797        <translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nepodařilo se otevřít &apos;%1&apos; pro čtení.&lt;/font&gt;</translation>
65798    </message>
65799    <message>
65800        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The selected image is too big (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.&lt;/font&gt;</source>
65801        <translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Vybraný obrázek je příliš velký (%1x%2). Největší možná velikost je %3x%4 pixelů.&lt;/font&gt;</translation>
65802    </message>
65803</context>
65804<context>
65805    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorEnvironmentWidget</name>
65806    <message>
65807        <source>Form</source>
65808        <translation>Formulář</translation>
65809    </message>
65810    <message>
65811        <source>Device Environment</source>
65812        <translation>Prostředí zařízení</translation>
65813    </message>
65814</context>
65815<context>
65816    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorGeneralWidget</name>
65817    <message>
65818        <source>Form</source>
65819        <translation>Formulář</translation>
65820    </message>
65821    <message>
65822        <source>Orientation:</source>
65823        <translation>Natočení:</translation>
65824    </message>
65825    <message>
65826        <source>Chrome:</source>
65827        <translation>Chrome:</translation>
65828    </message>
65829    <message>
65830        <source>Transparent main window</source>
65831        <translation>Průhledné hlavní okno</translation>
65832    </message>
65833    <message>
65834        <source>Application Arguments:</source>
65835        <translation>Argumenty pro program:</translation>
65836    </message>
65837    <message>
65838        <source>Default</source>
65839        <translation>Výchozí</translation>
65840    </message>
65841    <message>
65842        <source>Auto-orient</source>
65843        <translation>Automatické natočení</translation>
65844    </message>
65845    <message>
65846        <source>Landscape</source>
65847        <translation>Na šířku</translation>
65848    </message>
65849    <message>
65850        <source>Portrait</source>
65851        <translation>Na výšku</translation>
65852    </message>
65853    <message>
65854        <source>Standard</source>
65855        <translation>Obvyklé</translation>
65856    </message>
65857    <message>
65858        <source>None</source>
65859        <translation>Žádný</translation>
65860    </message>
65861</context>
65862<context>
65863    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorPackageInformationWidget</name>
65864    <message>
65865        <source>Form</source>
65866        <translation>Formulář</translation>
65867    </message>
65868    <message>
65869        <source>Package ID:</source>
65870        <translation>ID balíčku:</translation>
65871    </message>
65872    <message>
65873        <source>Package version:</source>
65874        <translation>Verze balíčku:</translation>
65875    </message>
65876    <message>
65877        <source>Package build ID:</source>
65878        <translation>ID sestavení balíčku:</translation>
65879    </message>
65880</context>
65881<context>
65882    <name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorPermissionsWidget</name>
65883    <message>
65884        <source>Form</source>
65885        <translation>Formulář</translation>
65886    </message>
65887    <message>
65888        <source>Select All</source>
65889        <translation>Vybrat vše</translation>
65890    </message>
65891    <message>
65892        <source>Deselect All</source>
65893        <translation>Odznačit vše</translation>
65894    </message>
65895</context>
65896<context>
65897    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardDevicePage</name>
65898    <message>
65899        <source>WizardPage</source>
65900        <translation>Stránka průvodce</translation>
65901    </message>
65902    <message>
65903        <source>Device name:</source>
65904        <translation>Název zařízení:</translation>
65905    </message>
65906    <message>
65907        <source>IP or host name of the device</source>
65908        <translation>IP nebo název hostitelského počítače zařízení</translation>
65909    </message>
65910    <message>
65911        <source>Device IP address:</source>
65912        <translation>Adresa IP zařízení:</translation>
65913    </message>
65914    <message>
65915        <source>Device password:</source>
65916        <translation>Heslo k zařízení:</translation>
65917    </message>
65918    <message>
65919        <source>The password you use to unlock your device</source>
65920        <translation>Heslo pro odemknutí zařízení</translation>
65921    </message>
65922    <message>
65923        <source>Physical device</source>
65924        <translation>Fyzické zařízení</translation>
65925    </message>
65926    <message>
65927        <source>Simulator</source>
65928        <translation>Simulátor</translation>
65929    </message>
65930    <message>
65931        <source>Configure BlackBerry Device Connection</source>
65932        <translation>Nastavit spojení se zařízením BlackBerry</translation>
65933    </message>
65934    <message>
65935        <source>BlackBerry Device</source>
65936        <translation>Zařízení BlackBerry</translation>
65937    </message>
65938</context>
65939<context>
65940    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardFinishPage</name>
65941    <message>
65942        <source>WizardPage</source>
65943        <translation>Stránka průvodce</translation>
65944    </message>
65945    <message>
65946        <source>Status</source>
65947        <translation>Stav</translation>
65948    </message>
65949    <message>
65950        <source>Your environment is ready to be configured.</source>
65951        <translation>Vaše prostředí je připraveno k nastavování.</translation>
65952    </message>
65953</context>
65954<context>
65955    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardKeysPage</name>
65956    <message>
65957        <source>WizardPage</source>
65958        <translation>Stránka průvodce</translation>
65959    </message>
65960    <message>
65961        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obtaining keys&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will need to order a pair of CSJ files from BlackBerry, by &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;visiting this page.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
65962        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Obdržet klíče&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musíte objednat dva soubory CSJ u BlackBerry, což uděláte na této &lt;a href=&quot;https://www.blackberry.com/SignedKeys/codesigning.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#004f69;&quot;&gt;stránce&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65963    </message>
65964    <message>
65965        <source>PBDT CSJ file:</source>
65966        <translation>Soubor PBDT CSJ:</translation>
65967    </message>
65968    <message>
65969        <source>RDK CSJ file:</source>
65970        <translation>Soubor RDK CSJ:</translation>
65971    </message>
65972    <message>
65973        <source>CSJ PIN:</source>
65974        <translation>PIN CSJ:</translation>
65975    </message>
65976    <message>
65977        <source>The PIN you provided on the key request website</source>
65978        <translation>Vámi na stránce při žádosti o klíč zadaný PIN</translation>
65979    </message>
65980    <message>
65981        <source>Password:</source>
65982        <translation>Heslo:</translation>
65983    </message>
65984    <message>
65985        <source>The password that will be used to access your keys and CSK files</source>
65986        <translation>Heslo, které se  použít při přístupu k vašim klíčům a souborům CSK</translation>
65987    </message>
65988    <message>
65989        <source>Confirm password:</source>
65990        <translation>Potvrdit heslo:</translation>
65991    </message>
65992    <message>
65993        <source>Status</source>
65994        <translation>Stav</translation>
65995    </message>
65996    <message>
65997        <source>Register Signing Keys</source>
65998        <translation>Přihlásit klíč k podpisu</translation>
65999    </message>
66000    <message>
66001        <source>Passwords do not match.</source>
66002        <translation>Hesla se neshodují.</translation>
66003    </message>
66004    <message>
66005        <source>Setup Signing Keys</source>
66006        <translation>Nastavit podpisové klíče</translation>
66007    </message>
66008    <message>
66009        <source>Qt Creator</source>
66010        <translation>Qt Creator</translation>
66011    </message>
66012    <message>
66013        <source>This wizard will be closed and you will be taken to the BlackBerry key request web page. Do you want to continue?</source>
66014        <translation>Průvodce nyní bude zavřen a vy budete zavedeni na stránku BlackBerry, kde se žádá o klíč. Chcete pokračovat?</translation>
66015    </message>
66016    <message>
66017        <source>Browse CSJ File</source>
66018        <translation>Procházet soubor CSJ</translation>
66019    </message>
66020    <message>
66021        <source>CSJ files (*.csj)</source>
66022        <translation>Soubory CSJ (*.csj)</translation>
66023    </message>
66024</context>
66025<context>
66026    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySigningPasswordsDialog</name>
66027    <message>
66028        <source>Package signing passwords</source>
66029        <translation>Hesla k podepsání balíčku</translation>
66030    </message>
66031    <message>
66032        <source>CSK password:</source>
66033        <translation>Heslo CSK:</translation>
66034    </message>
66035    <message>
66036        <source>Keystore password:</source>
66037        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
66038    </message>
66039</context>
66040<context>
66041    <name>WindowPane</name>
66042    <message>
66043        <source>Window</source>
66044        <translation>Okno</translation>
66045    </message>
66046    <message>
66047        <source>Title</source>
66048        <translation>Název</translation>
66049    </message>
66050</context>
66051<context>
66052    <name>CppQmlTypesLoader</name>
66053    <message>
66054        <source>%1 seems not to be encoded in UTF8 or has a BOM.</source>
66055        <translation>%1 není kódován v UTF8, nebo nemá BOM.</translation>
66056    </message>
66057</context>
66058<context>
66059    <name>QmlJS::QrcParser</name>
66060    <message>
66061        <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
66062        <translation>Chyba v XML na řádku %1, sloupec %2: %3</translation>
66063    </message>
66064    <message>
66065        <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
66066        <translation>Kořenový prvek (&lt;RCC&gt;) chybí.</translation>
66067    </message>
66068</context>
66069<context>
66070    <name>Android::Internal::AndroidAnalyzeSupport</name>
66071    <message>
66072        <source>No analyzer tool selected.</source>
66073        <translation>Nevybrán žádný nástroj pro rozbor.</translation>
66074    </message>
66075</context>
66076<context>
66077    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditor</name>
66078    <message>
66079        <source>General</source>
66080        <translation>Obecné</translation>
66081    </message>
66082    <message>
66083        <source>XML Source</source>
66084        <translation>Zdroj XML</translation>
66085    </message>
66086</context>
66087<context>
66088    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditorFactory</name>
66089    <message>
66090        <source>Android Manifest editor</source>
66091        <translation>Editor manifestu pro Android</translation>
66092    </message>
66093</context>
66094<context>
66095    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditorWidget</name>
66096    <message>
66097        <source>Package</source>
66098        <translation>Balíček</translation>
66099    </message>
66100    <message>
66101        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (e.g. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
66102        <translation>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vyberte, prosím, pro svůj program platný název balíčku (např. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;
66103&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Balíčky jsou obvykle stanoveny hierarchickým pojmenovávacím vzorem, s úrovněmi hierarchie oddělenými tečkami (.) (vysloveno &quot;tečka&quot;).&lt;/p&gt;
66104&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Obecně začíná název balíčku vrcholovým názvem domény organizace, a potom pokračuje doménou organizace, a pak jakoukoli podřízenou doménou, uvedeno v obráceném pořadí. Organizace pak pro svůj balíček může zvolit zvláštní název. Názvy balíčků by měly být, když je to možné, tvořeny malými písmeny&lt;/p&gt;
66105&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Zvyklosti pro nedvojznačné názvy balíčků a pravidla pro pojmenovávání balíčků, když za název balíčku nelze použít přímo název internetové domény jsou popsány v oddíle 7.7 specifikace jazyka Java (Java Language Specification).&lt;/p&gt;</translation>
66106    </message>
66107    <message>
66108        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (for example, &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
66109        <translation>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vyberte, prosím, pro svůj program platný název balíčku (např. &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;
66110&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Balíčky jsou obvykle stanoveny hierarchickým pojmenovávacím vzorem, s úrovněmi hierarchie oddělenými tečkami (.) (vysloveno &quot;tečka&quot;).&lt;/p&gt;
66111&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Obecně začíná název balíčku vrcholovým názvem domény organizace, a potom pokračuje doménou organizace, a pak jakoukoli podřízenou doménou, uvedeno v obráceném pořadí. Organizace pak pro svůj balíček může zvolit zvláštní název. Názvy balíčků by měly být, když je to možné, tvořeny malými písmeny&lt;/p&gt;
66112&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Zvyklosti pro nedvojznačné názvy balíčků a pravidla pro pojmenovávání balíčků, když za název balíčku nelze použít přímo název internetové domény jsou popsány v oddíle 7.7 specifikace jazyka Java (Java Language Specification).&lt;/p&gt;</translation>
66113    </message>
66114    <message>
66115        <source>Package name:</source>
66116        <translation>Název balíčku:</translation>
66117    </message>
66118    <message>
66119        <source>The package name is not valid.</source>
66120        <translation>Název balíčku je neplatný.</translation>
66121    </message>
66122    <message>
66123        <source>Version code:</source>
66124        <translation>Kód verze:</translation>
66125    </message>
66126    <message>
66127        <source>Version name:</source>
66128        <translation>Název verze:</translation>
66129    </message>
66130    <message>
66131        <source>Sets the minimum required version on which this application can be run.</source>
66132        <translation>Nastaví nejnižší požadovanou verzi, se kterou může být tento program spouštěn.</translation>
66133    </message>
66134    <message>
66135        <source>Not set</source>
66136        <translation>Nenastaveno</translation>
66137    </message>
66138    <message>
66139        <source>Minimum required SDK:</source>
66140        <translation>Nejnižší požadované SDK:</translation>
66141    </message>
66142    <message>
66143        <source>Sets the target SDK. Set this to the highest tested version. This disables compatibility behavior of the system for your application.</source>
66144        <translation>Nastaví cílové SDK. Nastavte na nejvyšší zkoušenou verzi. Toto pro vaši aplikaci zakáže chování systému, co se týče kompatibility.</translation>
66145    </message>
66146    <message>
66147        <source>Target SDK:</source>
66148        <translation>SDK cíle:</translation>
66149    </message>
66150    <message>
66151        <source>Application</source>
66152        <translation>Program</translation>
66153    </message>
66154    <message>
66155        <source>Application name:</source>
66156        <translation>Název programu:</translation>
66157    </message>
66158    <message>
66159        <source>Run:</source>
66160        <translation>Spuštění:</translation>
66161    </message>
66162    <message>
66163        <source>Select low DPI icon.</source>
66164        <translation>Vybrat ikonu s nízkým DPI.</translation>
66165    </message>
66166    <message>
66167        <source>Select medium DPI icon.</source>
66168        <translation>Vybrat ikonu se středním DPI.</translation>
66169    </message>
66170    <message>
66171        <source>Select high DPI icon.</source>
66172        <translation>Vybrat ikonu s vysokým DPI.</translation>
66173    </message>
66174    <message>
66175        <source>Include default permissions and features for Qt modules.</source>
66176        <translation>Zahrnout výchozí oprávnění a funkce pro moduly Qt.</translation>
66177    </message>
66178    <message>
66179        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
66180        <translation>Stavba souboru s manifestem pro Android je neplatná. Očekáván uzel &apos;manifest&apos; na nejhornější úrovni.</translation>
66181    </message>
66182    <message>
66183        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
66184        <translation>Stavba souboru s manifestem pro Android je poškozena. Očekávány poduzly &apos;application&apos; a &apos;activity&apos;.</translation>
66185    </message>
66186    <message>
66187        <source>API %1: %2</source>
66188        <translation>API %1: %2</translation>
66189    </message>
66190    <message>
66191        <source>Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
66192        <translation>Nepodařilo se zpracovat soubor: &apos;%1&apos;.</translation>
66193    </message>
66194    <message>
66195        <source>%2: Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
66196        <translation>%2: Nepodařilo se zpracovat soubor: &apos;%1&apos;.</translation>
66197    </message>
66198    <message>
66199        <source>Select low dpi icon</source>
66200        <translation>Vybrat ikonu s nízkým dpi</translation>
66201    </message>
66202    <message>
66203        <source>Select medium dpi icon</source>
66204        <translation>Vybrat ikonu se středním dpi</translation>
66205    </message>
66206    <message>
66207        <source>Select high dpi icon</source>
66208        <translation>Vybrat ikonu s vysokým dpi</translation>
66209    </message>
66210    <message>
66211        <source>Application icon:</source>
66212        <translation>Symbol programu:</translation>
66213    </message>
66214    <message>
66215        <source>Permissions</source>
66216        <translation>Oprávnění</translation>
66217    </message>
66218    <message>
66219        <source>Remove</source>
66220        <translation>Odstranit</translation>
66221    </message>
66222    <message>
66223        <source>Add</source>
66224        <translation>Přidat</translation>
66225    </message>
66226    <message>
66227        <source>The structure of the android manifest file is corrupt. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
66228        <translation>Stavba souboru s manifestem pro Android je neplatná. Očekáván uzel &apos;manifest&apos; na nejhornější úrovni.</translation>
66229    </message>
66230    <message>
66231        <source>The structure of the Android manifest file is corrupt. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
66232        <translation>Stavba souboru s manifestem pro Android je poškozena. Očekávány poduzly &apos;application&apos; a &apos;activity&apos;.</translation>
66233    </message>
66234    <message>
66235        <source>Could not parse file: &apos;%1&apos;</source>
66236        <translation>Nepodařilo se zpracovat soubor: &apos;%1&apos;</translation>
66237    </message>
66238    <message>
66239        <source>%2: Could not parse file: &apos;%1&apos;</source>
66240        <translation>%2: Nepodařilo se zpracovat soubor: &apos;%1&apos;</translation>
66241    </message>
66242    <message>
66243        <source>Goto error</source>
66244        <translation>Jít na chybu</translation>
66245    </message>
66246    <message>
66247        <source>Choose Low DPI Icon</source>
66248        <translation>Vybrat ikonu s nízkým dpi</translation>
66249    </message>
66250    <message>
66251        <source>PNG images (*.png)</source>
66252        <translation>Soubory s obrázky PNG (*.png)</translation>
66253    </message>
66254    <message>
66255        <source>Choose Medium DPI Icon</source>
66256        <translation>Vybrat ikonu se středním dpi</translation>
66257    </message>
66258    <message>
66259        <source>Choose High DPI Icon</source>
66260        <translation>Vybrat ikonu s vysokým dpi</translation>
66261    </message>
66262</context>
66263<context>
66264    <name>Android::AndroidPlugin</name>
66265    <message>
66266        <source>Android Manifest file</source>
66267        <translation>Soubor s manifestem pro Android</translation>
66268    </message>
66269    <message>
66270        <source>Could not add mime-type for AndroidManifest.xml editor.</source>
66271        <translation>Nepodařilo se přidat MIME-Typ pro editor Android-Manifest.xml.</translation>
66272    </message>
66273</context>
66274<context>
66275    <name>BINEditor::BinEditorWidget</name>
66276    <message>
66277        <source>Memory at 0x%1</source>
66278        <translation>Paměť při 0x%1</translation>
66279    </message>
66280    <message>
66281        <source>Decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
66282        <translation>&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka:</translation>
66283    </message>
66284    <message>
66285        <source>Decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
66286        <translation>&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota se znaménkem:</translation>
66287    </message>
66288    <message>
66289        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
66290        <translation>Předchozí&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka:</translation>
66291    </message>
66292    <message>
66293        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
66294        <translation>Předchozí&amp;nbsp;desetinná&amp;nbsp;hodnota se znaménkem:</translation>
66295    </message>
66296    <message>
66297        <source>%1-bit&amp;nbsp;Integer&amp;nbsp;Type</source>
66298        <translation>%1-bit&amp;nbsp;typ celého čísla</translation>
66299    </message>
66300    <message>
66301        <source>Little Endian</source>
66302        <translation>Malý endian</translation>
66303    </message>
66304    <message>
66305        <source>Big Endian</source>
66306        <translation>Velký endian</translation>
66307    </message>
66308    <message>
66309        <source>Binary&amp;nbsp;value:</source>
66310        <translation>Dvojková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66311    </message>
66312    <message>
66313        <source>Octal&amp;nbsp;value:</source>
66314        <translation>Osmičková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66315    </message>
66316    <message>
66317        <source>Previous&amp;nbsp;binary&amp;nbsp;value:</source>
66318        <translation>Předchozí&amp;nbsp;dvojková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66319    </message>
66320    <message>
66321        <source>Previous&amp;nbsp;octal&amp;nbsp;value:</source>
66322        <translation>Předchozí&amp;nbsp;osmičková&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66323    </message>
66324    <message>
66325        <source>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
66326        <translation>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66327    </message>
66328    <message>
66329        <source>Previous &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
66330        <translation>Předchozí &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66331    </message>
66332    <message>
66333        <source>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
66334        <translation>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66335    </message>
66336    <message>
66337        <source>Previous &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
66338        <translation>Předchozí &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;hodnota:</translation>
66339    </message>
66340    <message>
66341        <source>Copying Failed</source>
66342        <translation>Kopírování se nezdařilo</translation>
66343    </message>
66344    <message>
66345        <source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
66346        <translation>Nemůžete kopírovat více jak 4 MB binárních dat.</translation>
66347    </message>
66348    <message>
66349        <source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
66350        <translation>Kopírovat výběr jako znaky ASCII</translation>
66351    </message>
66352    <message>
66353        <source>Copy Selection as Hex Values</source>
66354        <translation>Kopírovat výběr jako šestnáctkové hodnoty</translation>
66355    </message>
66356    <message>
66357        <source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
66358        <translation>Nastavit bod přerušení dat na výběru</translation>
66359    </message>
66360    <message>
66361        <source>Jump to Address in This Window</source>
66362        <translation>Jít na adresu v tomto okně</translation>
66363    </message>
66364    <message>
66365        <source>Jump to Address in New Window</source>
66366        <translation>Jít na adresu v novém okně</translation>
66367    </message>
66368    <message>
66369        <source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
66370        <translation>Jít na adresu 0x%1 v tomto okně</translation>
66371    </message>
66372    <message>
66373        <source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
66374        <translation>Jít na adresu 0x%1 v novém okně</translation>
66375    </message>
66376</context>
66377<context>
66378    <name>Core::ICore</name>
66379    <message>
66380        <source> (%1)</source>
66381        <translation> (%1)</translation>
66382    </message>
66383    <message>
66384        <source>Qt Creator %1%2</source>
66385        <translation>Qt Creator %1%2</translation>
66386    </message>
66387    <message>
66388        <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
66389        <translation>Založeno na Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
66390    </message>
66391</context>
66392<context>
66393    <name>Core::Internal::ProgressManagerPrivate</name>
66394    <message>
66395        <source>Toggle Progress Details</source>
66396        <translation>Přepnout podrobnosti postupu</translation>
66397    </message>
66398    <message>
66399        <source>Ctrl+Shift+0</source>
66400        <translation>Ctrl+Shift+0</translation>
66401    </message>
66402    <message>
66403        <source>Alt+Shift+0</source>
66404        <translation>Alt+Shift+0</translation>
66405    </message>
66406</context>
66407<context>
66408    <name>Core::VariableManager</name>
66409    <message>
66410        <source>%1: Full path including file name.</source>
66411        <translation>%1: Úplná cesta včetně názvu souboru.</translation>
66412    </message>
66413    <message>
66414        <source>%1: Full path excluding file name.</source>
66415        <translation>%1: Úplná cesta vyjma názvu souboru.</translation>
66416    </message>
66417    <message>
66418        <source>%1: File name without path.</source>
66419        <translation>%1: Název souboru bez cesty.</translation>
66420    </message>
66421    <message>
66422        <source>%1: File base name without path and suffix.</source>
66423        <translation>%1: Základní název souboru bez cesty a přípony.</translation>
66424    </message>
66425</context>
66426<context>
66427    <name>CppEditor::Internal::CppEditorPlugin</name>
66428    <message>
66429        <source>C++ Class</source>
66430        <translation>Třída C++</translation>
66431    </message>
66432    <message>
66433        <source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
66434        <translation>Vytvoří hlavičku C++ a zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
66435    </message>
66436    <message>
66437        <source>Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.</source>
66438        <translation>Vytvoří zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
66439    </message>
66440    <message>
66441        <source>C++ Source File</source>
66442        <translation>Zdrojový soubor C++</translation>
66443    </message>
66444    <message>
66445        <source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source>
66446        <translation>Vytvoří hlavičkový soubor C++, který můžete přidat do projektu C++.</translation>
66447    </message>
66448    <message>
66449        <source>C++ Header File</source>
66450        <translation>Hlavičkový soubor C++</translation>
66451    </message>
66452    <message>
66453        <source>Switch Between Method Declaration/Definition</source>
66454        <translation>Přepínání mezi deklarací a definicí metody</translation>
66455    </message>
66456    <message>
66457        <source>Shift+F2</source>
66458        <translation>Shift+F2</translation>
66459    </message>
66460    <message>
66461        <source>Open Method Declaration/Definition in Next Split</source>
66462        <translation>Otevřít deklaraci/definici metody v dalším rozdělení</translation>
66463    </message>
66464    <message>
66465        <source>Additional Preprocessor Directives...</source>
66466        <translation>Dodatečné příkazy pro preprocesor...</translation>
66467    </message>
66468    <message>
66469        <source>Switch Between Function Declaration/Definition</source>
66470        <translation>Přepínání mezi deklarací a definicí funkce</translation>
66471    </message>
66472    <message>
66473        <source>Open Function Declaration/Definition in Next Split</source>
66474        <translation>Otevřít deklaraci/definici funkce v dalším rozdělení</translation>
66475    </message>
66476    <message>
66477        <source>Meta+E, Shift+F2</source>
66478        <translation>Meta+E, Shift+F2</translation>
66479    </message>
66480    <message>
66481        <source>Ctrl+E, Shift+F2</source>
66482        <translation>Ctrl+E, Shift+F2</translation>
66483    </message>
66484    <message>
66485        <source>Find Usages</source>
66486        <translation>Najít použití</translation>
66487    </message>
66488    <message>
66489        <source>Ctrl+Shift+U</source>
66490        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
66491    </message>
66492    <message>
66493        <source>Open Type Hierarchy</source>
66494        <translation>Otevřít hierarchii tříd</translation>
66495    </message>
66496    <message>
66497        <source>Meta+Shift+T</source>
66498        <translation>Meta+Shift+T</translation>
66499    </message>
66500    <message>
66501        <source>Ctrl+Shift+T</source>
66502        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
66503    </message>
66504    <message>
66505        <source>Open Include Hierarchy</source>
66506        <translation>Otevřít hierarchii k hlavičkových souborů</translation>
66507    </message>
66508    <message>
66509        <source>Meta+Shift+I</source>
66510        <translation>Meta+Shift+I</translation>
66511    </message>
66512    <message>
66513        <source>Ctrl+Shift+I</source>
66514        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
66515    </message>
66516    <message>
66517        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
66518        <translation>Přejmenovat symbol pod ukazatelem</translation>
66519    </message>
66520    <message>
66521        <source>CTRL+SHIFT+R</source>
66522        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
66523    </message>
66524    <message>
66525        <source>Reparse Externally Changed Files</source>
66526        <translation>Zpracovat znovu soubory změněné zvnějšku</translation>
66527    </message>
66528    <message>
66529        <source>Inspect C++ Code Model...</source>
66530        <translation>Zkoumat model kódu C++...</translation>
66531    </message>
66532    <message>
66533        <source>Meta+Shift+F12</source>
66534        <translation>Meta+Shift+F12</translation>
66535    </message>
66536    <message>
66537        <source>Ctrl+Shift+F12</source>
66538        <translation>Ctrl+Shift+F12</translation>
66539    </message>
66540    <message>
66541        <source>Update Code Model</source>
66542        <translation>Obnovit model kódu</translation>
66543    </message>
66544</context>
66545<context>
66546    <name>QuickFixFactory</name>
66547    <message>
66548        <source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
66549        <translation>Vytvořit funkce Getter a Setter</translation>
66550    </message>
66551    <message>
66552        <source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
66553        <translation>Doplnit chybějící prvky Q_PROPERTY...</translation>
66554    </message>
66555</context>
66556<context>
66557    <name>CppEditor::QuickFix</name>
66558    <message>
66559        <source>Move Definition Outside Class</source>
66560        <translation>Přesunout definice vně třídy</translation>
66561    </message>
66562    <message>
66563        <source>Move Definition to %1</source>
66564        <translation>Přesunout definici do %1</translation>
66565    </message>
66566    <message>
66567        <source>Move Definition to Class</source>
66568        <translation>Přesunout definici do třídy</translation>
66569    </message>
66570    <message>
66571        <source>Insert Virtual Functions of Base Classes</source>
66572        <translation>Vložit virtuální funkce základních tříd</translation>
66573    </message>
66574</context>
66575<context>
66576    <name>CppEditor::Internal::InsertVirtualMethodsDialog</name>
66577    <message>
66578        <source>Insert Virtual Functions</source>
66579        <translation>Vložit virtuální funkce</translation>
66580    </message>
66581    <message>
66582        <source>&amp;Functions to insert:</source>
66583        <translation>&amp;Funkce k vložení:</translation>
66584    </message>
66585    <message>
66586        <source>&amp;Hide already implemented functions of current class</source>
66587        <translation>&amp;Skrýt již provedené funkce třídy</translation>
66588    </message>
66589    <message>
66590        <source>&amp;Hide reimplemented functions</source>
66591        <translation>&amp;Skrýt reimplementované funkce</translation>
66592    </message>
66593    <message>
66594        <source>&amp;Insertion options:</source>
66595        <translation>Volby pro &amp;vkládání:</translation>
66596    </message>
66597    <message>
66598        <source>Insert only declarations</source>
66599        <translation>Vložit pouze deklarace</translation>
66600    </message>
66601    <message>
66602        <source>Insert definitions inside class</source>
66603        <translation>Vložit definici uvnitř třídy</translation>
66604    </message>
66605    <message>
66606        <source>Insert definitions outside class</source>
66607        <translation>Vložit definice vně třídy</translation>
66608    </message>
66609    <message>
66610        <source>Insert definitions in implementation file</source>
66611        <translation>Vložit definice do prováděcího souboru</translation>
66612    </message>
66613    <message>
66614        <source>&amp;Add keyword &apos;virtual&apos; to function declaration</source>
66615        <translation>Přidat klíčové slovo &apos;&amp;virtual&apos; do deklarace funkce</translation>
66616    </message>
66617</context>
66618<context>
66619    <name>Cvs::Internal::CvsControl</name>
66620    <message>
66621        <source>&amp;Edit</source>
66622        <translation>Ú&amp;pravy</translation>
66623    </message>
66624</context>
66625<context>
66626    <name>Debugger::Internal::CdbPathsPageWidget</name>
66627    <message>
66628        <source>Symbol Paths</source>
66629        <translation>Cesty k symbolům</translation>
66630    </message>
66631    <message>
66632        <source>Source Paths</source>
66633        <translation>Cesty ke zdrojovému textu</translation>
66634    </message>
66635</context>
66636<context>
66637    <name>Debugger::Internal::CdbPathsPage</name>
66638    <message>
66639        <source>CDB Paths</source>
66640        <translation>Cesty CDB</translation>
66641    </message>
66642</context>
66643<context>
66644    <name>Debugger::DebuggerRunConfigurationAspect</name>
66645    <message>
66646        <source>Debugger settings</source>
66647        <translation>Nastavení ladicího programu</translation>
66648    </message>
66649</context>
66650<context>
66651    <name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage2</name>
66652    <message>
66653        <source>GDB Extended</source>
66654        <translation>Rozšířené GDB</translation>
66655    </message>
66656</context>
66657<context>
66658    <name>Debugger::Internal::LldbEngine</name>
66659    <message>
66660        <source>Unable to start lldb &apos;%1&apos;: %2</source>
66661        <translation>lldb &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit: %2</translation>
66662    </message>
66663    <message>
66664        <source>Unable to start LLDB &quot;%1&quot;: %2</source>
66665        <translation>LLDB &apos;%1&apos; se nepodařilo spustit: %2</translation>
66666    </message>
66667    <message>
66668        <source>Adapter start failed.</source>
66669        <translation>Spuštění adaptéru se nepodařilo.</translation>
66670    </message>
66671    <message>
66672        <source>Running requested...</source>
66673        <translation>Požadováno pokračování...</translation>
66674    </message>
66675    <message>
66676        <source>Interrupt requested...</source>
66677        <translation>Požadováno přerušení...</translation>
66678    </message>
66679    <message>
66680        <source>LLDB I/O Error</source>
66681        <translation>Chyba ve vstupu/výstupu LLDB</translation>
66682    </message>
66683    <message>
66684        <source>The LLDB process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
66685        <translation>Spuštění procesu LLDB se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.</translation>
66686    </message>
66687    <message>
66688        <source>The LLDB process crashed some time after starting successfully.</source>
66689        <translation>Proces LLDB po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
66690    </message>
66691    <message>
66692        <source>An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
66693        <translation>Při pokusu o zápis do procesu LLDB se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
66694    </message>
66695    <message>
66696        <source>An unknown error in the LLDB process occurred.</source>
66697        <translation>V LLDB procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
66698    </message>
66699    <message>
66700        <source>Adapter start failed</source>
66701        <translation>Spuštění adaptéru se nepodařilo</translation>
66702    </message>
66703    <message>
66704        <source>Debugger Error</source>
66705        <translation>Chyba v ladicím programu</translation>
66706    </message>
66707    <message>
66708        <source>&apos;%1&apos; contains no identifier.</source>
66709        <translation>&apos;%1&apos; neobsahuje žádný identifikátor.</translation>
66710    </message>
66711    <message>
66712        <source>String literal %1</source>
66713        <translation>Řetězec znaků tvořený písmeny %1</translation>
66714    </message>
66715    <message>
66716        <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects.</source>
66717        <translation>Nevyhodnocovat výraz &apos;%1&apos; s možnými postranními účinky.</translation>
66718    </message>
66719    <message>
66720        <source>Lldb I/O Error</source>
66721        <translation>Chyba ve vstupu/výstupu Lldb</translation>
66722    </message>
66723    <message>
66724        <source>The Lldb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
66725        <translation>Spuštění procesu Lldb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor &apos;%1&apos;, nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu.</translation>
66726    </message>
66727    <message>
66728        <source>The Lldb process crashed some time after starting successfully.</source>
66729        <translation>Proces Lldb po určité době od úspěšného spuštění spadl.</translation>
66730    </message>
66731    <message>
66732        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
66733        <translation>Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou.</translation>
66734    </message>
66735    <message>
66736        <source>An error occurred when attempting to write to the Lldb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
66737        <translation>Při pokusu o zápis do procesu Lldb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál.</translation>
66738    </message>
66739    <message>
66740        <source>An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running.</source>
66741        <translation>Při pokusu o čtení z procesu Lldb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží.</translation>
66742    </message>
66743    <message>
66744        <source>An unknown error in the Lldb process occurred. </source>
66745        <translation>V Lldb procesu se vyskytla neznámá chyba.</translation>
66746    </message>
66747</context>
66748<context>
66749    <name>DiffEditor::DiffEditor</name>
66750    <message>
66751        <source>Ignore Whitespace</source>
66752        <translation>Nevšímat si bílých znaků</translation>
66753    </message>
66754    <message>
66755        <source>Context Lines:</source>
66756        <translation>Řádky se souvislostmi:</translation>
66757    </message>
66758    <message>
66759        <source>Synchronize Horizontal Scroll Bars</source>
66760        <translation>Seřídit vodorovné posuvníky</translation>
66761    </message>
66762    <message>
66763        <source>[%1] vs. [%2] %3</source>
66764        <translation>[%1] vs. [%2] %3</translation>
66765    </message>
66766    <message>
66767        <source>%1 vs. %2</source>
66768        <translation>%1 vs. %2</translation>
66769    </message>
66770    <message>
66771        <source>[%1] %2 vs. [%3] %4</source>
66772        <translation>[%1] %2 vs. [%3] %4</translation>
66773    </message>
66774    <message>
66775        <source>Hide Change Description</source>
66776        <translation>Skrýt popis změny</translation>
66777    </message>
66778    <message>
66779        <source>Show Change Description</source>
66780        <translation>Ukázat popis změny</translation>
66781    </message>
66782</context>
66783<context>
66784    <name>Diff</name>
66785    <message>
66786        <source>Delete</source>
66787        <translation>Smazat</translation>
66788    </message>
66789    <message>
66790        <source>Insert</source>
66791        <translation>Vložit</translation>
66792    </message>
66793    <message>
66794        <source>Equal</source>
66795        <translation>Stejný</translation>
66796    </message>
66797</context>
66798<context>
66799    <name>Git::Internal::GitDiffHandler</name>
66800    <message>
66801        <source>Working tree</source>
66802        <translation>Pracovní kopie</translation>
66803    </message>
66804    <message>
66805        <source>Index</source>
66806        <translation>Index</translation>
66807    </message>
66808    <message>
66809        <source>Waiting for data...</source>
66810        <translation>Čeká se na data...</translation>
66811    </message>
66812</context>
66813<context>
66814    <name>Git::Internal::LogChangeWidget</name>
66815    <message>
66816        <source>Sha1</source>
66817        <translation>Sha1</translation>
66818    </message>
66819    <message>
66820        <source>Subject</source>
66821        <translation>Předmět</translation>
66822    </message>
66823</context>
66824<context>
66825    <name>Git::Internal::LogChangeDialog</name>
66826    <message>
66827        <source>Reset to:</source>
66828        <translation>Nastavit znovu na:</translation>
66829    </message>
66830    <message>
66831        <source>Select change:</source>
66832        <translation>Vybrat změnu:</translation>
66833    </message>
66834    <message>
66835        <source>Reset type:</source>
66836        <translation>Druh znovunastavení:</translation>
66837    </message>
66838    <message>
66839        <source>Mixed</source>
66840        <translation>Smíchaně</translation>
66841    </message>
66842    <message>
66843        <source>Hard</source>
66844        <translation>Ostré</translation>
66845    </message>
66846    <message>
66847        <source>Soft</source>
66848        <translation>Měkké</translation>
66849    </message>
66850</context>
66851<context>
66852    <name>ProjectExplorer::DeviceCheckBuildStep</name>
66853    <message>
66854        <source>No device configured.</source>
66855        <translation>Nebylo nastaveno žádné zařízení.</translation>
66856    </message>
66857    <message>
66858        <source>Set Up Device</source>
66859        <translation>Nastavit zařízení</translation>
66860    </message>
66861    <message>
66862        <source>There is no device set up for this kit. Do you want to add a device?</source>
66863        <translation>Pro tuto sadu není nastaveno žádné zařízení. Chcete přidat zařízení?</translation>
66864    </message>
66865    <message>
66866        <source>Check for a configured device</source>
66867        <translation>Prověřit, zda je nastaveno zařízení</translation>
66868    </message>
66869</context>
66870<context>
66871    <name>ProjectExplorer::EnvironmentAspect</name>
66872    <message>
66873        <source>Run Environment</source>
66874        <translation>Prováděcí prostředí</translation>
66875    </message>
66876</context>
66877<context>
66878    <name>ProjectExplorer::EnvironmentAspectWidget</name>
66879    <message>
66880        <source>Base environment for this run configuration:</source>
66881        <translation>Základní prostředí pro toto nastavení spuštění:</translation>
66882    </message>
66883</context>
66884<context>
66885    <name>ProjectExplorer::LocalEnvironmentAspect</name>
66886    <message>
66887        <source>Build Environment</source>
66888        <translation>Prostředí pro sestavování</translation>
66889    </message>
66890    <message>
66891        <source>System Environment</source>
66892        <translation>Prostředí systému</translation>
66893    </message>
66894    <message>
66895        <source>Clean Environment</source>
66896        <translation>Smazat prostředí</translation>
66897    </message>
66898</context>
66899<context>
66900    <name>PythonEditor::FileWizard</name>
66901    <message>
66902        <source>Python source file</source>
66903        <translation>Zdrojový soubor Python</translation>
66904    </message>
66905    <message>
66906        <source>Creates an empty Python script with UTF-8 charset</source>
66907        <translation>Vytvoří prázdný Pythonovský skript se znakovou sadou UTF-8</translation>
66908    </message>
66909    <message>
66910        <source>New %1</source>
66911        <translation>Nový %1</translation>
66912    </message>
66913</context>
66914<context>
66915    <name>PythonEditor::ClassWizard</name>
66916    <message>
66917        <source>Python class</source>
66918        <translation>Třída Pythonu</translation>
66919    </message>
66920    <message>
66921        <source>Creates new Python class</source>
66922        <translation>Vytvoří novou třídu Pythonu</translation>
66923    </message>
66924    <message>
66925        <source>C++ module for Python</source>
66926        <translation>Modul C++ pro Python</translation>
66927    </message>
66928    <message>
66929        <source>Creates C++/Boost file with bindings for Python</source>
66930        <translation>Vytvoří soubor C++-/Boost s vazbami pro Python</translation>
66931    </message>
66932</context>
66933<context>
66934    <name>PythonEditor::ClassNamePage</name>
66935    <message>
66936        <source>Enter Class Name</source>
66937        <translation>Zadejte název třídy</translation>
66938    </message>
66939    <message>
66940        <source>The source file name will be derived from the class name</source>
66941        <translation>Název zdrojového soubory se odvodí z názvu pro třídu</translation>
66942    </message>
66943</context>
66944<context>
66945    <name>PythonEditor::ClassWizardDialog</name>
66946    <message>
66947        <source>Python Class Wizard</source>
66948        <translation>Nová třída Pythonu</translation>
66949    </message>
66950    <message>
66951        <source>Details</source>
66952        <translation>Podrobnosti</translation>
66953    </message>
66954</context>
66955<context>
66956    <name>Qbs</name>
66957    <message>
66958        <source>Qbs Install</source>
66959        <translation>Instalace Qbs</translation>
66960    </message>
66961</context>
66962<context>
66963    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStep</name>
66964    <message>
66965        <source>Qbs Install</source>
66966        <translation>Instalace Qbs</translation>
66967    </message>
66968</context>
66969<context>
66970    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepFactory</name>
66971    <message>
66972        <source>Qbs Install</source>
66973        <translation>Instalace Qbs</translation>
66974    </message>
66975</context>
66976<context>
66977    <name>Qbs::QbsProjectNode</name>
66978    <message>
66979        <source>%1 in %2</source>
66980        <translation>%1 v %2</translation>
66981    </message>
66982</context>
66983<context>
66984    <name>QbsProjectManager::QbsManager</name>
66985    <message>
66986        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
66987        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor</translation>
66988    </message>
66989    <message>
66990        <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file.</source>
66991        <translation>Projekt &apos;%1&apos; se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor.</translation>
66992    </message>
66993    <message>
66994        <source>Failed to set up kit for Qbs: %1</source>
66995        <translation>Pro Qbs se nepodařilo nastavit sadu: &apos;%1&apos;</translation>
66996    </message>
66997</context>
66998<context>
66999    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsPropertyLineEdit</name>
67000    <message>
67001        <source>Could not split properties.</source>
67002        <translation>Nepodařilo se rozdělit vlastnosti.</translation>
67003    </message>
67004    <message>
67005        <source>No &apos;:&apos; found in property definition.</source>
67006        <translation>Definice vlastnosti neobsahuje žádný znak &apos;:&apos;.</translation>
67007    </message>
67008</context>
67009<context>
67010    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsRunConfiguration</name>
67011    <message>
67012        <source>The .qbs files are currently being parsed.</source>
67013        <translation>Soubor .qbs je právě zpracováván.</translation>
67014    </message>
67015    <message>
67016        <source>Parsing of .qbs files has failed.</source>
67017        <translation>Zpracování souboru .qbs se nezdařilo.</translation>
67018    </message>
67019    <message>
67020        <source>Qbs Run Configuration</source>
67021        <translation>Nastavení spuštění Qbs</translation>
67022    </message>
67023</context>
67024<context>
67025    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsRunConfigurationWidget</name>
67026    <message>
67027        <source>&lt;unknown&gt;</source>
67028        <translation> &lt;Neznámý&gt; </translation>
67029    </message>
67030    <message>
67031        <source>Executable:</source>
67032        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
67033    </message>
67034    <message>
67035        <source>Arguments:</source>
67036        <translation>Argumenty:</translation>
67037    </message>
67038    <message>
67039        <source>Select Working Directory</source>
67040        <translation>Vybrat pracovní adresář</translation>
67041    </message>
67042    <message>
67043        <source>Reset to default</source>
67044        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
67045    </message>
67046    <message>
67047        <source>Working directory:</source>
67048        <translation>Pracovní adresář:</translation>
67049    </message>
67050    <message>
67051        <source>Run in terminal</source>
67052        <translation>Spustit v terminálu</translation>
67053    </message>
67054</context>
67055<context>
67056    <name>QmlDesigner::Internal::DebugView</name>
67057    <message>
67058        <source>Model attached</source>
67059        <translation>Model připojen</translation>
67060    </message>
67061    <message>
67062        <source>FileName %1</source>
67063        <translation>Název souboru %1</translation>
67064    </message>
67065    <message>
67066        <source>DebugView is enabled</source>
67067        <translation>Ladicí pohled je povolen</translation>
67068    </message>
67069    <message>
67070        <source>Model detached</source>
67071        <translation>Model odpojen</translation>
67072    </message>
67073    <message>
67074        <source>Added imports:</source>
67075        <translation>Přidané importy:</translation>
67076    </message>
67077    <message>
67078        <source>Removed imports:</source>
67079        <translation>Odstraněné importy:</translation>
67080    </message>
67081    <message>
67082        <source>Imports changed:</source>
67083        <translation>Změněné importy:</translation>
67084    </message>
67085    <message>
67086        <source>Node created:</source>
67087        <translation>Uzel vytvořen:</translation>
67088    </message>
67089    <message>
67090        <source>Node removed:</source>
67091        <translation>Uzel odstraněn:</translation>
67092    </message>
67093    <message>
67094        <source>New parent property:</source>
67095        <translation>Nová rodičovská vlastnost:</translation>
67096    </message>
67097    <message>
67098        <source>Old parent property:</source>
67099        <translation>Stará rodičovská vlastnost:</translation>
67100    </message>
67101    <message>
67102        <source>PropertyChangeFlag</source>
67103        <translation>PropertyChangeFlag</translation>
67104    </message>
67105    <message>
67106        <source>Node reparanted:</source>
67107        <translation>Převěšený uzel:</translation>
67108    </message>
67109    <message>
67110        <source>New Id:</source>
67111        <translation>Nové ID:</translation>
67112    </message>
67113    <message>
67114        <source>Old Id:</source>
67115        <translation>Staré ID:</translation>
67116    </message>
67117    <message>
67118        <source>New Id: </source>
67119        <translation>Nové ID: </translation>
67120    </message>
67121    <message>
67122        <source>Old Id: </source>
67123        <translation>Staré ID: </translation>
67124    </message>
67125    <message>
67126        <source>Node id changed:</source>
67127        <translation>Změněné ID uzlu:</translation>
67128    </message>
67129    <message>
67130        <source>VariantProperties changed:</source>
67131        <translation>Změněné VariantProperties:</translation>
67132    </message>
67133    <message>
67134        <source>BindingProperties changed:</source>
67135        <translation>Změněné BindingProperties:</translation>
67136    </message>
67137    <message>
67138        <source>SignalHandlerProperties changed:</source>
67139        <translation>Změněné SignalHandlerProperties:</translation>
67140    </message>
67141    <message>
67142        <source>Properties removed:</source>
67143        <translation>Odstraněné vlastnosti:</translation>
67144    </message>
67145    <message>
67146        <source>Auxiliary Data Changed:</source>
67147        <translation>Změněná dodatečná data:</translation>
67148    </message>
67149    <message>
67150        <source>Begin rewriter transaction</source>
67151        <translation>Začít Rewriter transakci</translation>
67152    </message>
67153    <message>
67154        <source>End rewriter transaction</source>
67155        <translation>Ukončit Rewriter transakci</translation>
67156    </message>
67157    <message>
67158        <source>Debug View</source>
67159        <translation>Ladicí pohled</translation>
67160    </message>
67161    <message>
67162        <source>Instance property change</source>
67163        <translation>Změněná vlastnost instance</translation>
67164    </message>
67165    <message>
67166        <source>Instance Completed</source>
67167        <translation>Instance úplná</translation>
67168    </message>
67169    <message>
67170        <source>Custom Notification:</source>
67171        <translation>Vlastní oznámení:</translation>
67172    </message>
67173    <message>
67174        <source>Node Source Changed:</source>
67175        <translation>Změněný zdroj uzlu:</translation>
67176    </message>
67177</context>
67178<context>
67179    <name>QmlDesigner::FormEditorView</name>
67180    <message>
67181        <source>Form Editor</source>
67182        <translation>Editor formulářů</translation>
67183    </message>
67184</context>
67185<context>
67186    <name>QmlProjectManager::QmlProjectEnvironmentAspect</name>
67187    <message>
67188        <source>System Environment</source>
67189        <translation>Prostředí systému</translation>
67190    </message>
67191</context>
67192<context>
67193    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDevModeStep</name>
67194    <message>
67195        <source>Check Development Mode</source>
67196        <translation>Přezkoušet vývojářský režim</translation>
67197    </message>
67198    <message>
67199        <source>Could not find command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
67200        <translation>Příkaz: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</translation>
67201    </message>
67202    <message>
67203        <source>No hostname specified for device</source>
67204        <translation>Pro zařízení nebyl zadán žádný název hostitele</translation>
67205    </message>
67206</context>
67207<context>
67208    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDevModeStepConfigWidget</name>
67209    <message>
67210        <source>&lt;b&gt;Check development mode&lt;/b&gt;</source>
67211        <translation>&lt;b&gt;Přezkoušet vývojářský režim&lt;/b&gt;</translation>
67212    </message>
67213</context>
67214<context>
67215    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDevModeStepFactory</name>
67216    <message>
67217        <source>Check Development Mode</source>
67218        <translation>Přezkoušet vývojářský režim</translation>
67219    </message>
67220</context>
67221<context>
67222    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConnection</name>
67223    <message>
67224        <source>Error connecting to device: java could not be found in the environment.</source>
67225        <translation>Chyba při připojování k zařízení: Javu se v prostředí nepodařilo nalézt.</translation>
67226    </message>
67227</context>
67228<context>
67229    <name>Qnx::Internal::BlackBerryProcessParser</name>
67230    <message>
67231        <source>Authentication failed. Please make sure the password for the device is correct.</source>
67232        <translation>Autentizace se nezdařila. Ujistěte se, prosím, že heslo pro zařízení je správné.</translation>
67233    </message>
67234</context>
67235<context>
67236    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizard</name>
67237    <message>
67238        <source>BlackBerry Development Environment Setup Wizard</source>
67239        <translation>Průvodce pro nastavení vývojářského prostředí BlackBerry</translation>
67240    </message>
67241    <message>
67242        <source>Reading device PIN...</source>
67243        <translation>Čte se PIN zařízení...</translation>
67244    </message>
67245    <message>
67246        <source>Registering CSJ keys...</source>
67247        <translation>Přihlašuje se klíč CSJ...</translation>
67248    </message>
67249    <message>
67250        <source>Generating developer certificate...</source>
67251        <translation>Vytváří se vývojářský certifikát...</translation>
67252    </message>
67253    <message>
67254        <source>Generating SSH keys...</source>
67255        <translation>Vytváří se klíče SSH...</translation>
67256    </message>
67257    <message>
67258        <source>Requesting a debug token for the device...</source>
67259        <translation>Požaduje se symbol pro ladění pro zařízení...</translation>
67260    </message>
67261    <message>
67262        <source>Now uploading the debug token...</source>
67263        <translation>Nahrává se symbol pro ladění...</translation>
67264    </message>
67265    <message>
67266        <source>Writing device information...</source>
67267        <translation>Zapisují se informace o zařízení...</translation>
67268    </message>
67269    <message>
67270        <source>Error reading device PIN. Please make sure that the specified device IP address is correct.</source>
67271        <translation>Chyba při čtení PIN zařízení. Ujistěte se, prosím, že adresa IP zařízení je správná.</translation>
67272    </message>
67273    <message>
67274        <source>Error</source>
67275        <translation>Chyba</translation>
67276    </message>
67277    <message>
67278        <source>Error creating developer certificate.</source>
67279        <translation>Chyba při vytváření vývojářského certifikátu.</translation>
67280    </message>
67281    <message>
67282        <source>Failed to request debug token: </source>
67283        <translation>Nepodařilo se požádat o symbol pro ladění: </translation>
67284    </message>
67285    <message>
67286        <source>Failed to request debug token:</source>
67287        <translation>Nepodařilo se požádat o symbol pro ladění:</translation>
67288    </message>
67289    <message>
67290        <source>Wrong CSK password.</source>
67291        <translation>Nesprávné heslo CSK.</translation>
67292    </message>
67293    <message>
67294        <source>Wrong keystore password.</source>
67295        <translation>Nesprávné heslo pro úložiště klíče.</translation>
67296    </message>
67297    <message>
67298        <source>Network unreachable.</source>
67299        <translation>Síť nedosažitelná.</translation>
67300    </message>
67301    <message>
67302        <source>Illegal device PIN.</source>
67303        <translation>Neplatný PIN zařízení.</translation>
67304    </message>
67305    <message>
67306        <source>Failed to start inferior process.</source>
67307        <translation>Nepodařilo se spustit podřízený proces.</translation>
67308    </message>
67309    <message>
67310        <source>Inferior processes timed out.</source>
67311        <translation>Došlo k překročení časového omezení u podřízeného procesu.</translation>
67312    </message>
67313    <message>
67314        <source>Inferior process has crashed.</source>
67315        <translation>Podřízený proces spadl.</translation>
67316    </message>
67317    <message>
67318        <source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
67319        <translation>S podřízeným procesem se nepodařilo spojit.</translation>
67320    </message>
67321    <message>
67322        <source>An unknwon error has occurred.</source>
67323        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
67324    </message>
67325    <message>
67326        <source>Failed to upload debug token:</source>
67327        <translation>Chyba při nahrávání symbolu pro ladění:</translation>
67328    </message>
67329    <message>
67330        <source>Failed to upload debug token: </source>
67331        <translation>Chyba při nahrávání symbolu pro ladění: </translation>
67332    </message>
67333    <message>
67334        <source>No route to host.</source>
67335        <translation>Žádná cesta k hostiteli.</translation>
67336    </message>
67337    <message>
67338        <source>Authentication failed.</source>
67339        <translation>Ověření pravosti selhalo.</translation>
67340    </message>
67341    <message>
67342        <source>Development mode is disabled on the device.</source>
67343        <translation>Vývojářský režim je na zařízení zakázán.</translation>
67344    </message>
67345    <message>
67346        <source>An unknwon error has happened.</source>
67347        <translation>Vyskytla se neznámá chyba.</translation>
67348    </message>
67349    <message>
67350        <source>Key Generation Failed</source>
67351        <translation>Chyba při vytváření klíče</translation>
67352    </message>
67353    <message>
67354        <source>Failure to Save Key File</source>
67355        <translation>Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
67356    </message>
67357    <message>
67358        <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
67359        <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
67360    </message>
67361    <message>
67362        <source>Private key file already exists: &apos;%1&apos;</source>
67363        <translation>Soubor se soukromým klíčem &apos;%1&apos; již existuje</translation>
67364    </message>
67365    <message>
67366        <source>Public key file already exists: &apos;%1&apos;</source>
67367        <translation>Soubor s veřejným klíčem &apos;%1&apos; již existuje</translation>
67368    </message>
67369</context>
67370<context>
67371    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardWelcomePage</name>
67372    <message>
67373        <source>Welcome to the BlackBerry Development Environment Setup Wizard.
67374This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go development environment for BlackBerry 10 devices.</source>
67375        <translation>Vítejte v průvodci pro nastavení vývojářského prostředí BlackBerry.
67376Tento průvodce vás provede základními kroky, které jsou nutné pro nasazení nachystaného vývojářského prostředí pro zařízení BlackBerry10.</translation>
67377    </message>
67378    <message>
67379        <source>BlackBerry Development Environment Setup</source>
67380        <translation>Nastavení vývojářského prostředí BlackBerry</translation>
67381    </message>
67382</context>
67383<context>
67384    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardNdkPage</name>
67385    <message>
67386        <source>Configure the NDK Path</source>
67387        <translation>Nastavit cestu k NKD</translation>
67388    </message>
67389</context>
67390<context>
67391    <name>Qnx::Internal::QnxAbstractRunSupport</name>
67392    <message>
67393        <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
67394        <translation>Na zařízení není dostatek volných portů pro ladění.</translation>
67395    </message>
67396</context>
67397<context>
67398    <name>Qnx::Internal::QnxAnalyzeSupport</name>
67399    <message>
67400        <source>Preparing remote side...
67401</source>
67402        <translation>Připravuje se vzdálená strana...
67403</translation>
67404    </message>
67405    <message>
67406        <source>Preparing remote side...</source>
67407        <translation>Připravuje se vzdálená strana...</translation>
67408    </message>
67409    <message>
67410        <source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
67411        <translation>Proces %1 byl neočekávaně ukončen.</translation>
67412    </message>
67413    <message>
67414        <source>Initial setup failed: %1</source>
67415        <translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
67416    </message>
67417    <message>
67418        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
67419        <translation>Varování: &quot;slog2info&quot; na zařízení nenalezeno. Výstup ladění není dostupný!</translation>
67420    </message>
67421</context>
67422<context>
67423    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceTester</name>
67424    <message>
67425        <source>%1 found.
67426</source>
67427        <translation>%1 nalezeno.
67428</translation>
67429    </message>
67430    <message>
67431        <source>%1 not found.
67432</source>
67433        <translation>%1 nenalezeno.
67434</translation>
67435    </message>
67436    <message>
67437        <source>An error occurred checking for %1.
67438</source>
67439        <translation>Při přezkušování %1 se vyskytla chyba.
67440</translation>
67441    </message>
67442    <message>
67443        <source>SSH connection error: %1
67444</source>
67445        <translation>Chyba ve spojení SSH: %1
67446</translation>
67447    </message>
67448    <message>
67449        <source>%1 found.</source>
67450        <translation>%1 nalezen.</translation>
67451    </message>
67452    <message>
67453        <source>%1 not found.</source>
67454        <translation>%1 nenalezen.</translation>
67455    </message>
67456    <message>
67457        <source>An error occurred checking for %1.</source>
67458        <translation>Při přezkušování %1 se vyskytla chyba.</translation>
67459    </message>
67460    <message>
67461        <source>SSH connection error: %1</source>
67462        <translation>Chyba ve spojení SSH: %1</translation>
67463    </message>
67464    <message>
67465        <source>Checking for %1...</source>
67466        <translation>Přezkušuje se %1...</translation>
67467    </message>
67468</context>
67469<context>
67470    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunSupport</name>
67471    <message>
67472        <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
67473        <translation>Na zařízení není dostatek volných portů pro ladění.</translation>
67474    </message>
67475</context>
67476<context>
67477    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
67478    <message>
67479        <source>Checking available ports...
67480</source>
67481        <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
67482    </message>
67483    <message>
67484        <source>Checking available ports...</source>
67485        <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
67486    </message>
67487    <message>
67488        <source>Failure running remote process.</source>
67489        <translation>Selhání při spouštění vzdáleného procesu.</translation>
67490    </message>
67491    <message>
67492        <source>Initial setup failed: %1</source>
67493        <translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
67494    </message>
67495</context>
67496<context>
67497    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
67498    <message>
67499        <source>Clean Environment</source>
67500        <translation>Smazat prostředí</translation>
67501    </message>
67502    <message>
67503        <source>System Environment</source>
67504        <translation>Prostředí systému</translation>
67505    </message>
67506</context>
67507<context>
67508    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
67509    <message>
67510        <source>Fetch Device Environment</source>
67511        <translation>Natáhnout prostředí zařízení</translation>
67512    </message>
67513    <message>
67514        <source>Cancel Fetch Operation</source>
67515        <translation>Zrušit operaci natažení prostředí</translation>
67516    </message>
67517    <message>
67518        <source>Device Error</source>
67519        <translation>Chyba zařízení</translation>
67520    </message>
67521    <message>
67522        <source>Fetching environment failed: %1</source>
67523        <translation>Natažení prostředí se nezdařilo: %1</translation>
67524    </message>
67525</context>
67526<context>
67527    <name>RefactoringFile::apply</name>
67528    <message>
67529        <source>Refactoring cannot be applied.</source>
67530        <translation>Refaktoring se nepodařilo použít.</translation>
67531    </message>
67532</context>
67533<context>
67534    <name>QmlProjectManager::QmlApplicationWizardDialog</name>
67535    <message>
67536        <source>Creates a Qt Quick 1 UI project with a single QML file that contains the main view.&amp;lt;br/&amp;gt;You can review Qt Quick 1 UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Requires &amp;lt;b&amp;gt;Qt 4.8&amp;lt;/b&amp;gt; or newer.</source>
67537        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 1 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.&amp;lt;br/&amp;gt;Projekty Qt Quick 1 UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Vyžaduje &amp;lt;b&amp;gt;Qt 4.8&amp;lt;/b&amp;gt; nebo novější.</translation>
67538    </message>
67539    <message>
67540        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view.&amp;lt;br/&amp;gt;You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Requires &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.0&amp;lt;/b&amp;gt; or newer.</source>
67541        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.&amp;lt;br/&amp;gt;Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Vyžaduje &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.0&amp;lt;/b&amp;gt; nebo novější.</translation>
67542    </message>
67543    <message>
67544        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls.&amp;lt;br/&amp;gt;You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Requires &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.1&amp;lt;/b&amp;gt; or newer.</source>
67545        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.&amp;lt;br/&amp;gt;Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Vyžaduje &amp;lt;b&amp;gt;Qt 5.1&amp;lt;/b&amp;gt; nebo novější.</translation>
67546    </message>
67547</context>
67548<context>
67549    <name>Android::Internal::AddNewAVDDialog</name>
67550    <message>
67551        <source>Create new AVD</source>
67552        <translation>Vytvořit nový AVD</translation>
67553    </message>
67554    <message>
67555        <source>Target API:</source>
67556        <translation>Cílové API:</translation>
67557    </message>
67558    <message>
67559        <source>Name:</source>
67560        <translation>Název:</translation>
67561    </message>
67562    <message>
67563        <source>SD card size:</source>
67564        <translation>Velikost karty SD:</translation>
67565    </message>
67566    <message>
67567        <source> MiB</source>
67568        <translation> MiB</translation>
67569    </message>
67570    <message>
67571        <source>ABI:</source>
67572        <translation>ABI:</translation>
67573    </message>
67574</context>
67575<context>
67576    <name>AndroidDeployQtWidget</name>
67577    <message>
67578        <source>Form</source>
67579        <translation>Formulář</translation>
67580    </message>
67581    <message>
67582        <source>Sign package</source>
67583        <translation>Podepsat balíček</translation>
67584    </message>
67585    <message>
67586        <source>Keystore:</source>
67587        <translation>Úložiště pro klíč:</translation>
67588    </message>
67589    <message>
67590        <source>Create</source>
67591        <translation>Vytvoření</translation>
67592    </message>
67593    <message>
67594        <source>Browse</source>
67595        <translation>Procházet</translation>
67596    </message>
67597    <message>
67598        <source>Signing a debug package</source>
67599        <translation>Podepsání balíčku ladění</translation>
67600    </message>
67601    <message>
67602        <source>Certificate alias:</source>
67603        <translation>Alias certifikátu:</translation>
67604    </message>
67605    <message>
67606        <source>Advanced Actions</source>
67607        <translation>Pokročilé činnosti</translation>
67608    </message>
67609    <message>
67610        <source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
67611        <translation>Vyprázdnit adresář s dočasnými knihovnami na zařízení</translation>
67612    </message>
67613    <message>
67614        <source>Install Ministro from APK</source>
67615        <translation>Instalovat Ministro z APK</translation>
67616    </message>
67617    <message>
67618        <source>Reset Default Devices</source>
67619        <translation>Nastavit výchozí zařízení znovu</translation>
67620    </message>
67621    <message>
67622        <source>Open package location after build</source>
67623        <translation>Otevřít umístění balíčku, když je sestaven</translation>
67624    </message>
67625    <message>
67626        <source>Verbose output</source>
67627        <translation>Podrobná hlášení o stavu</translation>
67628    </message>
67629    <message>
67630        <source>Create AndroidManifest.xml</source>
67631        <translation>Vytvořit AndroidManifest.xml</translation>
67632    </message>
67633    <message>
67634        <source>Application</source>
67635        <translation>Program</translation>
67636    </message>
67637    <message>
67638        <source>Android target SDK:</source>
67639        <translation>SDK pro Android:</translation>
67640    </message>
67641    <message>
67642        <source>Input file for androiddeployqt:</source>
67643        <translation>Vstupní soubor pro androiddeployqt:</translation>
67644    </message>
67645    <message>
67646        <source>Qt no longer uses the folder &quot;android&quot; in the project&apos;s source directory.</source>
67647        <translation>Qt  nadále nepoužívá složku &quot;android&quot; v adresáři projektu se zdroji.</translation>
67648    </message>
67649    <message>
67650        <source>Qt Deployment</source>
67651        <translation>Nasazení Qt</translation>
67652    </message>
67653    <message>
67654        <source>Use the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
67655        <translation>Použít externí program Ministro ke stažení a správě knihoven Qt.</translation>
67656    </message>
67657    <message>
67658        <source>Use Ministro service to install Qt</source>
67659        <translation>Použít službu Ministro k nainstalování Qt</translation>
67660    </message>
67661    <message>
67662        <source>Push local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
67663The APK will not be usable on any other device.</source>
67664        <translation>Zkopírovat místní knihovny Qt na zařízení. Knihovny Qt musíte mít přeloženy pro tuto platformu.
67665Toto APK nelze použít na žádném jiném zařízení.</translation>
67666    </message>
67667    <message>
67668        <source>Deploy local Qt libraries to temporary directory</source>
67669        <translation>Zkopírovat místní knihovny Qt do dočasného adresáře</translation>
67670    </message>
67671    <message>
67672        <source>Creates a standalone APK.</source>
67673        <translation>Vytvoří samostatné APK.</translation>
67674    </message>
67675    <message>
67676        <source>Bundle Qt libraries in APK</source>
67677        <translation>Knihovny Qt zabalit do APK</translation>
67678    </message>
67679    <message>
67680        <source>Additional Libraries</source>
67681        <translation>Dodatečné knihovny</translation>
67682    </message>
67683    <message>
67684        <source>List of extra libraries to include in Android package and load on startup.</source>
67685        <translation>Seznam dodatečných knihoven k zahrnutí do balíčku Android a nahrání při spuštění.</translation>
67686    </message>
67687    <message>
67688        <source>Select library to include in package.</source>
67689        <translation>Vybrat knihovnu k zahrnutí v balíčku.</translation>
67690    </message>
67691    <message>
67692        <source>Add</source>
67693        <translation>Přidat</translation>
67694    </message>
67695    <message>
67696        <source>Remove currently selected library from list.</source>
67697        <translation>Odstranit nyní vybranou knihovnu ze seznamu.</translation>
67698    </message>
67699    <message>
67700        <source>Remove</source>
67701        <translation>Odstranit</translation>
67702    </message>
67703    <message>
67704        <source>Create...</source>
67705        <translation>Vytvořit...</translation>
67706    </message>
67707    <message>
67708        <source>Android build SDK:</source>
67709        <translation>SDK pro sestavení pro Android:</translation>
67710    </message>
67711    <message>
67712        <source>Uses the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
67713        <translation>Používá externí program Ministro ke stažení a správě knihoven Qt.</translation>
67714    </message>
67715    <message>
67716        <source>Pushes local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
67717The APK will not be usable on any other device.</source>
67718        <translation>Zkopíruje místní knihovny Qt na zařízení. Knihovny Qt musíte mít přeloženy pro tuto platformu.
67719Toto APK nelze použít na žádném jiném zařízení.</translation>
67720    </message>
67721    <message>
67722        <source>Add...</source>
67723        <translation>Přidat...</translation>
67724    </message>
67725</context>
67726<context>
67727    <name>Android::Internal::AndroidDeviceDialog</name>
67728    <message>
67729        <source>Select Android Device</source>
67730        <translation>Vybrat zařízení Android</translation>
67731    </message>
67732    <message>
67733        <source>Refresh Device List</source>
67734        <translation>Obnovit seznam zařízení</translation>
67735    </message>
67736    <message>
67737        <source>Create Android Virtual Device</source>
67738        <translation>Vytvořit virtuální zařízení pro Android</translation>
67739    </message>
67740    <message>
67741        <source>Always use this device for architecture %1</source>
67742        <translation>Vždy používat toto zařízení pro architekturu %1</translation>
67743    </message>
67744    <message>
67745        <source>ABI:</source>
67746        <translation>ABI:</translation>
67747    </message>
67748    <message>
67749        <source>Compatible devices</source>
67750        <translation>Slučitelná zařízení</translation>
67751    </message>
67752    <message>
67753        <source>Unauthorized. Please check the confirmation dialog on your device %1.</source>
67754        <translation>Neautorizováno. Prověřte, prosím, potvrzovací dialog vašeho zařízení %1.</translation>
67755    </message>
67756    <message>
67757        <source>Offline. Please check the state of your device %1.</source>
67758        <translation>Nepřipojeno. Prověřte, prosím, stav svého zařízení %1.</translation>
67759    </message>
67760    <message>
67761        <source>ABI is incompatible, device supports ABIs: %1.</source>
67762        <translation>ABI je nekompatibilní, zařízení podporuje ABIs: %1.</translation>
67763    </message>
67764    <message>
67765        <source>API Level of device is: %1.</source>
67766        <translation>Úroveň API zařízení je %1.</translation>
67767    </message>
67768    <message>
67769        <source>Incompatible devices</source>
67770        <translation>Neslučitelná zařízení</translation>
67771    </message>
67772    <message>
67773        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt;&quot;&gt;No Device Found&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
67774        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt;&quot;&gt;Nenalezeno žádné zařízení&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Připojte zařízení Android přes USB a zapněte na něm vývojářský režim. Některá zařízení vyžadují instalaci ovladače USB.&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Nástroj adb v Android SDK uvádí všechna připojená zařízení, pokud jsou spuštěna přes &amp;quot;zařízení adb&amp;quot;.&lt;/p&gt;</translation>
67775    </message>
67776    <message>
67777        <source>&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
67778        <translation>&lt;p&gt;Připojit zařízení Android přes USB a zapnout na něm vývojářský režim. Některá zařízení požadují instalaci ovladače USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nástroj adb v SDK pro Android uvádí všechna připojená zařízení, pokud jsou tato spouštěna přes &amp;quot;zařízení adb&amp;quot;.&lt;/p&gt;</translation>
67779    </message>
67780    <message>
67781        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;My device is missing&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
67782        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;Moje zařízení chybí&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
67783    </message>
67784    <message>
67785        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
67786        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
67787    </message>
67788</context>
67789<context>
67790    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWidget</name>
67791    <message>
67792        <source>Form</source>
67793        <translation>Formulář</translation>
67794    </message>
67795    <message>
67796        <source>GDB host:</source>
67797        <translation>Hostitel GDB:</translation>
67798    </message>
67799    <message>
67800        <source>GDB port:</source>
67801        <translation>Port GDB:</translation>
67802    </message>
67803    <message>
67804        <source>GDB commands:</source>
67805        <translation>Příkazy GDB:</translation>
67806    </message>
67807</context>
67808<context>
67809    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
67810    <message>
67811        <source>Form</source>
67812        <translation>Formulář</translation>
67813    </message>
67814    <message>
67815        <source>Name:</source>
67816        <translation>Název:</translation>
67817    </message>
67818    <message>
67819        <source>localhost</source>
67820        <translation>localhost</translation>
67821    </message>
67822    <message>
67823        <source>GDB port:</source>
67824        <translation>Port GDB:</translation>
67825    </message>
67826    <message>
67827        <source>GDB host:</source>
67828        <translation>Hostitel GDB:</translation>
67829    </message>
67830    <message>
67831        <source>GDB commands:</source>
67832        <translation>Příkazy GDB:</translation>
67833    </message>
67834    <message>
67835        <source>load
67836monitor reset</source>
67837        <translation type="unfinished"></translation>
67838    </message>
67839</context>
67840<context>
67841    <name>Core::Internal::AddToVcsDialog</name>
67842    <message>
67843        <source>Dialog</source>
67844        <translation>Dialog</translation>
67845    </message>
67846    <message>
67847        <source>Add the file to version control (%1)</source>
67848        <translation>Přidat soubor do správy verzí (%1)</translation>
67849    </message>
67850    <message>
67851        <source>Add the files to version control (%1)</source>
67852        <translation>Přidat soubory do správy verzí (%1)</translation>
67853    </message>
67854</context>
67855<context>
67856    <name>CppEditor::Internal::CppPreProcessorDialog</name>
67857    <message>
67858        <source>Additional C++ Preprocessor Directives</source>
67859        <translation>Dodatečné příkazy pro preprocesor</translation>
67860    </message>
67861    <message>
67862        <source>Project:</source>
67863        <translation>Projekt:</translation>
67864    </message>
67865    <message>
67866        <source>Additional C++ Preprocessor Directives for %1:</source>
67867        <translation>Dodatečné příkazy pro preprocesor C++ pro %1:</translation>
67868    </message>
67869</context>
67870<context>
67871    <name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsPage</name>
67872    <message>
67873        <source>Form</source>
67874        <translation>Formulář</translation>
67875    </message>
67876    <message>
67877        <source>Code Completion and Semantic Highlighting</source>
67878        <translation>Doplnění kódu a sémantické zvýrazňování</translation>
67879    </message>
67880    <message>
67881        <source>C</source>
67882        <translation>C</translation>
67883    </message>
67884    <message>
67885        <source>C++</source>
67886        <translation>C++</translation>
67887    </message>
67888    <message>
67889        <source>Objective C</source>
67890        <translation>Objective C</translation>
67891    </message>
67892    <message>
67893        <source>Objective C++</source>
67894        <translation>Objective C++</translation>
67895    </message>
67896    <message>
67897        <source>Pre-compiled Headers</source>
67898        <translation>Předpřeložené hlavičky</translation>
67899    </message>
67900    <message>
67901        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When pre-compiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the pre-compiled header before processing any file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
67902        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Když předpřeložené hlavičky nejsou přehlíženy, zpracování pro doplnění kódu a sémantické zvýraznění zpracuje předpřeloženou hlavičku před zpracováním jakéhokoli souboru.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
67903    </message>
67904    <message>
67905        <source>Ignore pre-compiled headers</source>
67906        <translation>Přehlížet předpřeložené hlavičky</translation>
67907    </message>
67908    <message>
67909        <source>Headers</source>
67910        <translation>Hlavičky</translation>
67911    </message>
67912</context>
67913<context>
67914    <name>Ios::Internal::IosBuildStep</name>
67915    <message>
67916        <source>Base arguments:</source>
67917        <translation>Základní argumenty:</translation>
67918    </message>
67919    <message>
67920        <source>Reset Defaults</source>
67921        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
67922    </message>
67923    <message>
67924        <source>Extra arguments:</source>
67925        <translation>Další argumenty:</translation>
67926    </message>
67927    <message>
67928        <source>xcodebuild</source>
67929        <translation>xcodebuild</translation>
67930    </message>
67931    <message>
67932        <source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit preferences.</source>
67933        <translation>Qt Creator potřebuje mít překladač nastaven na sestavování. Překladač nastavte v nastavení sady.</translation>
67934    </message>
67935    <message>
67936        <source>Configuration is faulty. Check the Issues output pane for details.</source>
67937        <translation>Nastavení je chybové. Zkontrolujte tabulku s potížemi kvůli podrobnostem.</translation>
67938    </message>
67939</context>
67940<context>
67941    <name>IosDeployStepWidget</name>
67942    <message>
67943        <source>Form</source>
67944        <translation>Formulář</translation>
67945    </message>
67946</context>
67947<context>
67948    <name>IosRunConfiguration</name>
67949    <message>
67950        <source>Form</source>
67951        <translation>Formulář</translation>
67952    </message>
67953    <message>
67954        <source>Arguments:</source>
67955        <translation>Argumenty:</translation>
67956    </message>
67957    <message>
67958        <source>Executable:</source>
67959        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
67960    </message>
67961</context>
67962<context>
67963    <name>IosSettingsWidget</name>
67964    <message>
67965        <source>iOS Configuration</source>
67966        <translation>Nastavení iOS</translation>
67967    </message>
67968    <message>
67969        <source>Ask about devices not in developer mode</source>
67970        <translation>Ptát se na zařízení, která nejsou ve vývojářském režimu</translation>
67971    </message>
67972</context>
67973<context>
67974    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomParserConfigDialog</name>
67975    <message>
67976        <source>Custom Parser</source>
67977        <translation>Vlastní syntaktický analyzátor</translation>
67978    </message>
67979    <message>
67980        <source>&amp;Error message capture pattern:</source>
67981        <translation>Vzor pro zachytávání zpráv o &amp;chybách:</translation>
67982    </message>
67983    <message>
67984        <source>#error (.*):(\d+): (.*)$</source>
67985        <translation>#error (.*):(\d+): (.*)$</translation>
67986    </message>
67987    <message>
67988        <source>Capture Positions</source>
67989        <translation>Polohy zachytávání</translation>
67990    </message>
67991    <message>
67992        <source>&amp;File name:</source>
67993        <translation>Název &amp;souboru:</translation>
67994    </message>
67995    <message>
67996        <source>&amp;Line number:</source>
67997        <translation>Číslo řá&amp;dku:</translation>
67998    </message>
67999    <message>
68000        <source>&amp;Message:</source>
68001        <translation>&amp;Zpráva:</translation>
68002    </message>
68003    <message>
68004        <source>Test</source>
68005        <translation>Zkouška</translation>
68006    </message>
68007    <message>
68008        <source>E&amp;rror message:</source>
68009        <translation>Hlášení o &amp;chybě:</translation>
68010    </message>
68011    <message>
68012        <source>#error /home/user/src/test.c:891: Unknown identifier `test`</source>
68013        <translation>#error /home/user/src/test.c:891: Neznámý identifikátor `test`</translation>
68014    </message>
68015    <message>
68016        <source>File name:</source>
68017        <translation>Název souboru:</translation>
68018    </message>
68019    <message>
68020        <source>TextLabel</source>
68021        <translation>Textový štítek</translation>
68022    </message>
68023    <message>
68024        <source>Line number:</source>
68025        <translation>Číslo řádku:</translation>
68026    </message>
68027    <message>
68028        <source>Message:</source>
68029        <translation>Zpráva:</translation>
68030    </message>
68031    <message>
68032        <source>Not applicable:</source>
68033        <translation>Nepoužitelný:</translation>
68034    </message>
68035    <message>
68036        <source>Pattern is empty.</source>
68037        <translation>Vzor je prázdný.</translation>
68038    </message>
68039    <message>
68040        <source>Pattern does not match the error message.</source>
68041        <translation>Vzor neodpovídá zprávě o chybě.</translation>
68042    </message>
68043</context>
68044<context>
68045    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTestDialog</name>
68046    <message>
68047        <source>Device Test</source>
68048        <translation>Zkouška zařízení</translation>
68049    </message>
68050    <message>
68051        <source>Close</source>
68052        <translation>Zavřít</translation>
68053    </message>
68054    <message>
68055        <source>Device test finished successfully.</source>
68056        <translation>Zkouška zařízení proběhla úspěšně.</translation>
68057    </message>
68058    <message>
68059        <source>Device test failed.</source>
68060        <translation>Zkouška zařízení se nezdařila.</translation>
68061    </message>
68062</context>
68063<context>
68064    <name>QmlDesigner::AddTabToTabViewDialog</name>
68065    <message>
68066        <source>Dialog</source>
68067        <translation>Dialog</translation>
68068    </message>
68069    <message>
68070        <source>Add tab:</source>
68071        <translation>Přidat kartu:</translation>
68072    </message>
68073</context>
68074<context>
68075    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardConfigPage</name>
68076    <message>
68077        <source>Form</source>
68078        <translation>Formulář</translation>
68079    </message>
68080    <message>
68081        <source>Debug Token</source>
68082        <translation>Symbol pro ladění</translation>
68083    </message>
68084    <message>
68085        <source>Location:</source>
68086        <translation>Umístění:</translation>
68087    </message>
68088    <message>
68089        <source>Generate</source>
68090        <translation>Vytvořit</translation>
68091    </message>
68092    <message>
68093        <source>Debug token is needed for deploying applications to BlackBerry devices.</source>
68094        <translation>Symbol pro ladění je potřeba pro nasazení aplikací do zařízení BlackBerry.</translation>
68095    </message>
68096    <message>
68097        <source>Type:</source>
68098        <translation>Typ:</translation>
68099    </message>
68100    <message>
68101        <source>Host name or IP address:</source>
68102        <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa:</translation>
68103    </message>
68104    <message>
68105        <source>Configuration name:</source>
68106        <translation>Název nastavení:</translation>
68107    </message>
68108    <message>
68109        <source>Configuration</source>
68110        <translation>Nastavení</translation>
68111    </message>
68112    <message>
68113        <source>Select Debug Token</source>
68114        <translation>Vybrat symbol pro ladění</translation>
68115    </message>
68116    <message>
68117        <source>BAR file (*.bar)</source>
68118        <translation>Soubor BAR (*.bar)</translation>
68119    </message>
68120    <message>
68121        <source>Invalid Debug Token</source>
68122        <translation>Neplatný symbol pro ladění</translation>
68123    </message>
68124    <message>
68125        <source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
68126        <translation>Soubor se s symbolem pro ladění %1 nelze přečíst.</translation>
68127    </message>
68128    <message>
68129        <source>Import</source>
68130        <translation>Importovat</translation>
68131    </message>
68132</context>
68133<context>
68134    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardQueryPage</name>
68135    <message>
68136        <source>Form</source>
68137        <translation>Formulář</translation>
68138    </message>
68139    <message>
68140        <source>Device Information</source>
68141        <translation>Informace o zařízení</translation>
68142    </message>
68143    <message>
68144        <source>Querying device information. Please wait...</source>
68145        <translation>Dotazování se na informace o zařízení. Počkejte, prosím...</translation>
68146    </message>
68147    <message>
68148        <source>Cannot connect to the device. Check if the device is in development mode and has matching host name and password.</source>
68149        <translation>Nelze se připojit k zařízení. Prověřte, zda je zařízení ve vývojářském režimu a  odpovídající název hostitele a heslo.</translation>
68150    </message>
68151    <message>
68152        <source>Cannot connect to the device. Check that the device is in development mode and has matching host name and password.</source>
68153        <translation>Nelze se připojit k zařízení. Prověřte, zda je zařízení ve vývojářském režimu a  odpovídající název hostitele a heslo.</translation>
68154    </message>
68155    <message>
68156        <source>Generating SSH keys. Please wait...</source>
68157        <translation>Vytváří se klíče SSH. Počkejte, prosím...</translation>
68158    </message>
68159    <message>
68160        <source>Failed generating SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
68161        <translation>Nepodařilo se vytvořit klíč SSH potřebný pro zabezpečení spojení se zařízením. Chyba:</translation>
68162    </message>
68163    <message>
68164        <source>Failed saving SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
68165        <translation>Nepodařilo se uložit klíč SSH potřebný pro zabezpečení spojení se zařízením. Chyba:</translation>
68166    </message>
68167    <message>
68168        <source>Device information retrieved successfully.</source>
68169        <translation>Informace o zařízení získány úspěšně.</translation>
68170    </message>
68171</context>
68172<context>
68173    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardNdkPage</name>
68174    <message>
68175        <source>Form</source>
68176        <translation>Formulář</translation>
68177    </message>
68178    <message>
68179        <source>Select Native SDK path:</source>
68180        <translation>Vybrat cestu k nativnímu SDK:</translation>
68181    </message>
68182    <message>
68183        <source>Native SDK</source>
68184        <translation>Nativní SDK</translation>
68185    </message>
68186    <message>
68187        <source>Specify 10.2 NDK path manually</source>
68188        <translation>Zadat cestu k 10.2 NDK ručně</translation>
68189    </message>
68190</context>
68191<context>
68192    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardProcessPage</name>
68193    <message>
68194        <source>Form</source>
68195        <translation>Formulář</translation>
68196    </message>
68197    <message>
68198        <source>Please wait...</source>
68199        <translation>Počkejte, prosím...</translation>
68200    </message>
68201    <message>
68202        <source>Uninstalling</source>
68203        <translation>Odinstalace</translation>
68204    </message>
68205    <message>
68206        <source>Installing</source>
68207        <translation>Instalace</translation>
68208    </message>
68209    <message>
68210        <source>API level</source>
68211        <translation>Úroveň API</translation>
68212    </message>
68213    <message>
68214        <source>simulator</source>
68215        <translation>Simulátor</translation>
68216    </message>
68217    <message>
68218        <source>runtime</source>
68219        <translation>Běhové prostředí</translation>
68220    </message>
68221    <message>
68222        <source>Uninstalling %1 version: %2</source>
68223        <translation>Odinstalace %1 verze: %2</translation>
68224    </message>
68225    <message>
68226        <source>Installing %1 version: %2</source>
68227        <translation>Instalace %1 verze: %2</translation>
68228    </message>
68229    <message>
68230        <source>Uninstalling target:</source>
68231        <translation>Odinstalace cíle:</translation>
68232    </message>
68233    <message>
68234        <source>Installing target:</source>
68235        <translation>Instalace cíle:</translation>
68236    </message>
68237</context>
68238<context>
68239    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardTargetPage</name>
68240    <message>
68241        <source>Form</source>
68242        <translation>Formulář</translation>
68243    </message>
68244    <message>
68245        <source>Please select target:</source>
68246        <translation>Vyberte, prosím, cíl:</translation>
68247    </message>
68248    <message>
68249        <source>Target</source>
68250        <translation>Cíl</translation>
68251    </message>
68252    <message>
68253        <source>Version</source>
68254        <translation>Verze</translation>
68255    </message>
68256    <message>
68257        <source>Name</source>
68258        <translation>Název</translation>
68259    </message>
68260    <message>
68261        <source>Querying available versions. Please wait...</source>
68262        <translation>Dotazování se na dostupné verze. Počkejte, prosím...</translation>
68263    </message>
68264    <message>
68265        <source>Querying available targets. Please wait...</source>
68266        <translation>Dotazování se na dostupné cíle. Počkejte, prosím...</translation>
68267    </message>
68268    <message>
68269        <source>Please select version:</source>
68270        <translation>Vyberte, prosím, verzi:</translation>
68271    </message>
68272</context>
68273<context>
68274    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWizardCertificatePage</name>
68275    <message>
68276        <source>Form</source>
68277        <translation>Formulář</translation>
68278    </message>
68279    <message>
68280        <source>Author:</source>
68281        <translation>Autor:</translation>
68282    </message>
68283    <message>
68284        <source>Password:</source>
68285        <translation>Heslo:</translation>
68286    </message>
68287    <message>
68288        <source>Confirm password:</source>
68289        <translation>Potvrdit heslo:</translation>
68290    </message>
68291    <message>
68292        <source>Show password</source>
68293        <translation>Ukázat heslo</translation>
68294    </message>
68295    <message>
68296        <source>Status</source>
68297        <translation>Stav</translation>
68298    </message>
68299    <message>
68300        <source>Create Developer Certificate</source>
68301        <translation>Vytvořit vývojářský certifikát</translation>
68302    </message>
68303    <message>
68304        <source>The entered passwords do not match.</source>
68305        <translation>Zadaná hesla se neshodují.</translation>
68306    </message>
68307</context>
68308<context>
68309    <name>Qnx::Internal::SrcProjectWizardPage</name>
68310    <message>
68311        <source>Choose the Location</source>
68312        <translation>Vybrat umístění</translation>
68313    </message>
68314    <message>
68315        <source>Project path:</source>
68316        <translation>Cesta k projektu:</translation>
68317    </message>
68318</context>
68319<context>
68320    <name>UpdateInfo::Internal::SettingsWidget</name>
68321    <message>
68322        <source>Configure Filters</source>
68323        <translation>Nastavit filtry</translation>
68324    </message>
68325    <message>
68326        <source>Qt Creator Update Settings</source>
68327        <translation>Nastavení aktualizace Qt Creatoru</translation>
68328    </message>
68329    <message>
68330        <source>Qt Creator automatically runs a scheduled update check on a daily basis. If Qt Creator is not in use on the scheduled time or maintenance is behind schedule, the automatic update check will be run next time Qt Creator starts.</source>
68331        <translation>Qt Creator automaticky spouští naplánované kontroly aktualizace každý den. Pokud se Qt Creator v naplánovaném čase nepoužívá, anebo je údržba za naplánovaným časem, automatická kontrola aktualizace bude provedena,  bude Qt Creator příště zase spuštěn.</translation>
68332    </message>
68333    <message>
68334        <source>Run update check daily at:</source>
68335        <translation>Spustit kontrolu aktualizací denně v:</translation>
68336    </message>
68337</context>
68338<context>
68339    <name>FlickableSection</name>
68340    <message>
68341        <source>Flickable</source>
68342        <translation>Udělání rychlého pohybu</translation>
68343    </message>
68344    <message>
68345        <source>Content size</source>
68346        <translation>Velikost obsahu</translation>
68347    </message>
68348    <message>
68349        <source>Flick direction</source>
68350        <translation>Směr udělání rychlého pohybu</translation>
68351    </message>
68352    <message>
68353        <source>Behavior</source>
68354        <translation>Chování</translation>
68355    </message>
68356    <message>
68357        <source>Bounds behavior</source>
68358        <translation>Chování ohraničení</translation>
68359    </message>
68360    <message>
68361        <source>Interactive</source>
68362        <translation>Interaktivní</translation>
68363    </message>
68364    <message>
68365        <source>Max. velocity</source>
68366        <translation>Největší rychlost</translation>
68367    </message>
68368    <message>
68369        <source>Maximum flick velocity</source>
68370        <translation>Největší rychlost udělání rychlého pohybu</translation>
68371    </message>
68372    <message>
68373        <source>Deceleration</source>
68374        <translation>Zpomalení</translation>
68375    </message>
68376    <message>
68377        <source>Flick deceleration</source>
68378        <translation>Zpomalení při trhnutí</translation>
68379    </message>
68380</context>
68381<context>
68382    <name>FontSection</name>
68383    <message>
68384        <source>Font</source>
68385        <translation>Písmo</translation>
68386    </message>
68387    <message>
68388        <source>Size</source>
68389        <translation>Velikost</translation>
68390    </message>
68391    <message>
68392        <source>Font style</source>
68393        <translation>Styl písma</translation>
68394    </message>
68395    <message>
68396        <source>Style</source>
68397        <translation>Styl</translation>
68398    </message>
68399</context>
68400<context>
68401    <name>StandardTextSection</name>
68402    <message>
68403        <source>Text</source>
68404        <translation>Text</translation>
68405    </message>
68406    <message>
68407        <source>Wrap mode</source>
68408        <translation>Režim zalamování</translation>
68409    </message>
68410    <message>
68411        <source>Alignment</source>
68412        <translation>Zarovnání</translation>
68413    </message>
68414</context>
68415<context>
68416    <name>AdvancedSection</name>
68417    <message>
68418        <source>Advanced</source>
68419        <translation>Pokročilé</translation>
68420    </message>
68421    <message>
68422        <source>Scale</source>
68423        <translation>Změna velikosti</translation>
68424    </message>
68425    <message>
68426        <source>Rotation</source>
68427        <translation>Otáčení</translation>
68428    </message>
68429</context>
68430<context>
68431    <name>ColumnSpecifics</name>
68432    <message>
68433        <source>Column</source>
68434        <translation>Sloupec</translation>
68435    </message>
68436    <message>
68437        <source>Spacing</source>
68438        <translation>Odstup</translation>
68439    </message>
68440</context>
68441<context>
68442    <name>FlipableSpecifics</name>
68443    <message>
68444        <source>Flipable</source>
68445        <translation>Prolistovatelné</translation>
68446    </message>
68447</context>
68448<context>
68449    <name>GeometrySection</name>
68450    <message>
68451        <source>Geometry</source>
68452        <translation>Uspořádání</translation>
68453    </message>
68454    <message>
68455        <source>Position</source>
68456        <translation>Poloha</translation>
68457    </message>
68458    <message>
68459        <source>Size</source>
68460        <translation>Velikost</translation>
68461    </message>
68462</context>
68463<context>
68464    <name>ItemPane</name>
68465    <message>
68466        <source>Type</source>
68467        <translation>Typ</translation>
68468    </message>
68469    <message>
68470        <source>id</source>
68471        <translation>ID</translation>
68472    </message>
68473    <message>
68474        <source>Visibility</source>
68475        <translation>Viditelnost</translation>
68476    </message>
68477    <message>
68478        <source>Is Visible</source>
68479        <translation>Je viditelný</translation>
68480    </message>
68481    <message>
68482        <source>Clip</source>
68483        <translation>Oříznout</translation>
68484    </message>
68485    <message>
68486        <source>Opacity</source>
68487        <translation>Neprůhlednost</translation>
68488    </message>
68489    <message>
68490        <source>Layout</source>
68491        <translation>Rozvržení</translation>
68492    </message>
68493    <message>
68494        <source>Advanced</source>
68495        <translation>Pokročilé</translation>
68496    </message>
68497</context>
68498<context>
68499    <name>LayoutSection</name>
68500    <message>
68501        <source>Layout</source>
68502        <translation>Rozvržení</translation>
68503    </message>
68504    <message>
68505        <source>Anchors</source>
68506        <translation>Kotvy</translation>
68507    </message>
68508    <message>
68509        <source>Target</source>
68510        <translation>Cíl</translation>
68511    </message>
68512    <message>
68513        <source>Margin</source>
68514        <translation>Okraj</translation>
68515    </message>
68516</context>
68517<context>
68518    <name>QtObjectPane</name>
68519    <message>
68520        <source>Type</source>
68521        <translation>Typ</translation>
68522    </message>
68523    <message>
68524        <source>id</source>
68525        <translation>ID</translation>
68526    </message>
68527</context>
68528<context>
68529    <name>TextInputSection</name>
68530    <message>
68531        <source>Text Input</source>
68532        <translation>Zadávání textu</translation>
68533    </message>
68534    <message>
68535        <source>Input mask</source>
68536        <translation>Zadávací maska</translation>
68537    </message>
68538    <message>
68539        <source>Echo mode</source>
68540        <translation>Režim ozvěny</translation>
68541    </message>
68542    <message>
68543        <source>Pass. char</source>
68544        <translation>Znak hesla</translation>
68545    </message>
68546    <message>
68547        <source>Character displayed when users enter passwords.</source>
68548        <translation>Znak, který je ukázán, když uživatel zadává heslo.</translation>
68549    </message>
68550    <message>
68551        <source>Flags</source>
68552        <translation>Příznaky</translation>
68553    </message>
68554    <message>
68555        <source>Read only</source>
68556        <translation>Pouze pro čtení</translation>
68557    </message>
68558    <message>
68559        <source>Cursor visible</source>
68560        <translation>Ukazatel je viditelný</translation>
68561    </message>
68562    <message>
68563        <source>Active focus on press</source>
68564        <translation>Zaměření při stisknutí</translation>
68565    </message>
68566    <message>
68567        <source>Auto scroll</source>
68568        <translation>Automaticky projíždět</translation>
68569    </message>
68570</context>
68571<context>
68572    <name>TextInputSpecifics</name>
68573    <message>
68574        <source>Text Color</source>
68575        <translation>Barva textu</translation>
68576    </message>
68577    <message>
68578        <source>Selection Color</source>
68579        <translation>Barva výběru</translation>
68580    </message>
68581</context>
68582<context>
68583    <name>TextSpecifics</name>
68584    <message>
68585        <source>Text Color</source>
68586        <translation>Barva textu</translation>
68587    </message>
68588    <message>
68589        <source>Style Color</source>
68590        <translation>Barva stylu</translation>
68591    </message>
68592</context>
68593<context>
68594    <name>WindowSpecifics</name>
68595    <message>
68596        <source>Window</source>
68597        <translation>Okno</translation>
68598    </message>
68599    <message>
68600        <source>Title</source>
68601        <translation>Název</translation>
68602    </message>
68603    <message>
68604        <source>Size</source>
68605        <translation>Velikost</translation>
68606    </message>
68607</context>
68608<context>
68609    <name>SideBar</name>
68610    <message>
68611        <source>New to Qt?</source>
68612        <translation>Nový v Qt?</translation>
68613    </message>
68614    <message>
68615        <source>Learn how to develop your own applications and explore Qt Creator.</source>
68616        <translation>Naučte se, jak vytvořit svou vlastní aplikaci a prozkoumejte Qt Creator.</translation>
68617    </message>
68618    <message>
68619        <source>Get Started Now</source>
68620        <translation>Začněme nyní</translation>
68621    </message>
68622    <message>
68623        <source>Online Community</source>
68624        <translation>Společenství na síti</translation>
68625    </message>
68626    <message>
68627        <source>Blogs</source>
68628        <translation>Blogy</translation>
68629    </message>
68630    <message>
68631        <source>User Guide</source>
68632        <translation>Průvodce pro uživatele</translation>
68633    </message>
68634</context>
68635<context>
68636    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStepFactory</name>
68637    <message>
68638        <source>Deploy to Android device or emulator</source>
68639        <translation>Nasadit na zařízení nebo emulátor Android</translation>
68640    </message>
68641</context>
68642<context>
68643    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStep</name>
68644    <message>
68645        <source>Deploy to Android device</source>
68646        <extracomment>AndroidDeployQtStep default display name</extracomment>
68647        <translation>Poslat na zařízení Android</translation>
68648    </message>
68649    <message>
68650        <source>Found old folder &quot;android&quot; in source directory. Qt 5.2 does not use that folder by default.</source>
68651        <translation>Ve zdrojovém adresáři nalezena stará složka &quot;android&quot;. Qt 5.2 tuto složku nepoužívá jako výchozí.</translation>
68652    </message>
68653    <message>
68654        <source>No Android arch set by the .pro file.</source>
68655        <translation>Podle souboru .pro nenastaven žádný archiv Android.</translation>
68656    </message>
68657    <message>
68658        <source>Warning: Signing a debug package.</source>
68659        <translation>Varování: Podepsání balíčku ladění.</translation>
68660    </message>
68661    <message>
68662        <source>Internal Error: Could not find .pro file.</source>
68663        <translation>Vnitřní chyba: Nepodařilo se najít soubor .pro.</translation>
68664    </message>
68665    <message>
68666        <source>Internal Error: Unknown Android deployment JSON file location.</source>
68667        <translation>Vnitřní chyba: Neznámé umístění souboru JSON nasazení Androidu.</translation>
68668    </message>
68669    <message>
68670        <source>Pulling files necessary for debugging.</source>
68671        <translation>Nahrávají se soubory nezbytné pro ladění.</translation>
68672    </message>
68673    <message>
68674        <source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
68675        <translation>Nasazení balíčku: Spouští se příkaz &apos;%1 %2&apos;.</translation>
68676    </message>
68677    <message>
68678        <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
68679        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1 %2&apos;: Důvod %3</translation>
68680    </message>
68681    <message>
68682        <source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
68683        <translation>Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1 %2&apos; se nepodařilo provést.</translation>
68684    </message>
68685    <message>
68686        <source>Reason: %1</source>
68687        <translation>Důvod: %1</translation>
68688    </message>
68689    <message>
68690        <source>Exit code: %1</source>
68691        <translation>Kód ukončení: %1</translation>
68692    </message>
68693    <message>
68694        <source>Error</source>
68695        <translation>Chyba</translation>
68696    </message>
68697    <message>
68698        <source>Failed to run keytool.</source>
68699        <translation>Nepodařilo se spustit nástroj klíče.</translation>
68700    </message>
68701    <message>
68702        <source>Invalid password.</source>
68703        <translation>Neplatné heslo.</translation>
68704    </message>
68705    <message>
68706        <source>Keystore</source>
68707        <translation>Úložiště pro klíč</translation>
68708    </message>
68709    <message>
68710        <source>Keystore password:</source>
68711        <translation>Heslo pro úložiště klíče:</translation>
68712    </message>
68713    <message>
68714        <source>Certificate</source>
68715        <translation>Certifikát</translation>
68716    </message>
68717    <message>
68718        <source>Certificate password (%1):</source>
68719        <translation>Heslo k certifikátu (%1):</translation>
68720    </message>
68721</context>
68722<context>
68723    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtWidget</name>
68724    <message>
68725        <source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
68726        <translation>&lt;b&gt;Nastavení nasazení&lt;/b&gt;</translation>
68727    </message>
68728    <message>
68729        <source>Qt Android Smart Installer</source>
68730        <translation>Chytrý instalátor pro Qt Android</translation>
68731    </message>
68732    <message>
68733        <source>Android package (*.apk)</source>
68734        <translation>Balíček pro Android (*.apk)</translation>
68735    </message>
68736    <message>
68737        <source>Select keystore file</source>
68738        <translation>Vybrat soubor úložiště klíče</translation>
68739    </message>
68740    <message>
68741        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
68742        <translation>Soubory úložiště klíče (*.keystore *.jks)</translation>
68743    </message>
68744    <message>
68745        <source>Select additional libraries</source>
68746        <translation>Vybrat dodatečné knihovny</translation>
68747    </message>
68748    <message>
68749        <source>Libraries (*.so)</source>
68750        <translation>Knihovny (*.so)</translation>
68751    </message>
68752</context>
68753<context>
68754    <name>Android::Internal::AndroidErrorMessage</name>
68755    <message>
68756        <source>Android: SDK installation error 0x%1</source>
68757        <translation>Android: Chyba při instalaci SDK 0x%1</translation>
68758    </message>
68759    <message>
68760        <source>Android: NDK installation error 0x%1</source>
68761        <translation>Android: Chyba při instalaci NDK 0x%1</translation>
68762    </message>
68763    <message>
68764        <source>Android: Java installation error 0x%1</source>
68765        <translation>Android: Chyba při instalaci Java 0x%1</translation>
68766    </message>
68767    <message>
68768        <source>Android: ant installation error 0x%1</source>
68769        <translation>Android: Chyba při instalaci ant 0x%1</translation>
68770    </message>
68771    <message>
68772        <source>Android: adb installation error 0x%1</source>
68773        <translation>Android: Chyba při instalaci adb 0x%1</translation>
68774    </message>
68775    <message>
68776        <source>Android: Device connection error 0x%1</source>
68777        <translation>Android: Chyba při připojování zařízení 0x%1</translation>
68778    </message>
68779    <message>
68780        <source>Android: Device permission error 0x%1</source>
68781        <translation>Android: Chyba v oprávnění k zařízení 0x%1</translation>
68782    </message>
68783    <message>
68784        <source>Android: Device authorization error 0x%1</source>
68785        <translation>Android: Chyba při autorizaci zařízení 0x%1</translation>
68786    </message>
68787    <message>
68788        <source>Android: Device API level not supported: error 0x%1</source>
68789        <translation>Android: Úroveň API zařízení nepodporována: Chyba 0x%1</translation>
68790    </message>
68791    <message>
68792        <source>Android: Unknown error 0x%1</source>
68793        <translation>Android: Neznámá chyba 0x%1</translation>
68794    </message>
68795</context>
68796<context>
68797    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStepWidget</name>
68798    <message>
68799        <source>&lt;b&gt;Make install&lt;/b&gt;</source>
68800        <translation>&lt;b&gt;Make install&lt;/b&gt;</translation>
68801    </message>
68802    <message>
68803        <source>Make install</source>
68804        <translation>Make install</translation>
68805    </message>
68806</context>
68807<context>
68808    <name>Android::Internal::AndroidPotentialKitWidget</name>
68809    <message>
68810        <source>Qt Creator needs additional settings to enable Android support.You can configure those settings in the Options dialog.</source>
68811        <translation>Qt Creator potřebuje dodatečná nastavení pro povolení podpory pro Android. Tato nastavení můžete nastavit v dialogu s volbami.</translation>
68812    </message>
68813    <message>
68814        <source>Open Settings</source>
68815        <translation>Otevřít nastavení</translation>
68816    </message>
68817    <message>
68818        <source>Qt Creator needs additional settings to enable Android support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
68819        <translation>Qt Creator potřebuje dodatečná nastavení pro povolení podpory pro Android. Tato nastavení můžete nastavit v dialogu s volbami.</translation>
68820    </message>
68821</context>
68822<context>
68823    <name>Android::Internal::NoApplicationProFilePage</name>
68824    <message>
68825        <source>No application .pro file found in this project.</source>
68826        <translation>V tomto projektu nebyl nalezen žádný soubor .pro aplikace.</translation>
68827    </message>
68828    <message>
68829        <source>No Application .pro File</source>
68830        <translation>Žádný soubor .pro aplikace</translation>
68831    </message>
68832</context>
68833<context>
68834    <name>Android::Internal::ChooseProFilePage</name>
68835    <message>
68836        <source>Select the .pro file for which you want to create an AndroidManifest.xml file.</source>
68837        <translation>vyberte soubor .pro, pro který chcete vytvořit soubor AndroidManifest.xml.</translation>
68838    </message>
68839    <message>
68840        <source>.pro file:</source>
68841        <translation>Soubor .pro:</translation>
68842    </message>
68843    <message>
68844        <source>Select a .pro File</source>
68845        <translation>Vybrat soubor .pro</translation>
68846    </message>
68847</context>
68848<context>
68849    <name>Android::Internal::ChooseDirectoryPage</name>
68850    <message>
68851        <source>The Android package source directory can not be the same as the project directory.</source>
68852        <translation>Zdrojový adresář balíčku pro Android nemůže být týž jako projektový adresář.</translation>
68853    </message>
68854    <message>
68855        <source>Android package source directory:</source>
68856        <translation>Zdrojový adresář balíčku pro Android:</translation>
68857    </message>
68858    <message>
68859        <source>Select the Android package source directory.
68860
68861The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
68862        <translation>Vyberte zdrojový adresář balíčku pro Android.
68863
68864Soubory ve zdrojovém adresáři balíčku pro Android jsou zkopírovány do adresáře Androidu adresáře pro sestavování a výchozí soubory jsou přepsány.</translation>
68865    </message>
68866    <message>
68867        <source>Select the Android package source directory. The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
68868        <translation>Vyberte zdrojový adresář balíčku pro Android. Soubory ve zdrojovém adresáři balíčku pro Android jsou zkopírovány do adresáře Androidu adresáře pro sestavování a výchozí soubory jsou přepsány.</translation>
68869    </message>
68870    <message>
68871        <source>The Android manifest file will be created in the ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR set in the .pro file.</source>
68872        <translation>Soubor s manifestem pro Android bude vytvořen v ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR nastaveném v souboru .pro.</translation>
68873    </message>
68874</context>
68875<context>
68876    <name>Android::Internal::CreateAndroidManifestWizard</name>
68877    <message>
68878        <source>Create Android Manifest Wizard</source>
68879        <translation>Vytvořit průvodce manifestem pro Android</translation>
68880    </message>
68881    <message>
68882        <source>Overwrite AndroidManifest.xml</source>
68883        <translation>Přepsat AndroidManifest.xml</translation>
68884    </message>
68885    <message>
68886        <source>Overwrite existing AndroidManifest.xml?</source>
68887        <translation>Přepsat stávající AndroidManifest.xml?</translation>
68888    </message>
68889    <message>
68890        <source>File Removal Error</source>
68891        <translation>Chyba při odstraňování souboru</translation>
68892    </message>
68893    <message>
68894        <source>Could not remove file %1.</source>
68895        <translation>Nepodařilo se odstranit soubor %1.</translation>
68896    </message>
68897    <message>
68898        <source>File Creation Error</source>
68899        <translation>Chyba při vytváření souboru</translation>
68900    </message>
68901    <message>
68902        <source>Could not create file %1.</source>
68903        <translation>Nepodařilo se vytvořit soubor %1.</translation>
68904    </message>
68905    <message>
68906        <source>Project File not Updated</source>
68907        <translation>Projektový soubor neaktualizován</translation>
68908    </message>
68909    <message>
68910        <source>Could not update the .pro file %1.</source>
68911        <translation>Nepodařilo zaktualizovat soubor .pro %1..</translation>
68912    </message>
68913</context>
68914<context>
68915    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDevice</name>
68916    <message>
68917        <source>Bare Metal</source>
68918        <translation>Bare Metal</translation>
68919    </message>
68920</context>
68921<context>
68922    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationFactory</name>
68923    <message>
68924        <source>Bare Metal Device</source>
68925        <translation>Zařízení Bare Metal</translation>
68926    </message>
68927</context>
68928<context>
68929    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizard</name>
68930    <message>
68931        <source>New Bare Metal Device Configuration Setup</source>
68932        <translation>Zřízení nového nastavení zařízení Bare Metal</translation>
68933    </message>
68934</context>
68935<context>
68936    <name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
68937    <message>
68938        <source>Set up GDB Server or Hardware Debugger</source>
68939        <translation>Nastavit server GDB nebo hardwarový ladicí program</translation>
68940    </message>
68941    <message>
68942        <source>Bare Metal Device</source>
68943        <translation>Zařízení Bare Metal</translation>
68944    </message>
68945</context>
68946<context>
68947    <name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStepWidget</name>
68948    <message>
68949        <source>GDB commands:</source>
68950        <translation>Příkazy GDB:</translation>
68951    </message>
68952</context>
68953<context>
68954    <name>BareMetal::BareMetalGdbCommandsDeployStep</name>
68955    <message>
68956        <source>GDB commands</source>
68957        <translation>Příkazy GDB</translation>
68958    </message>
68959</context>
68960<context>
68961    <name>BareMetal::BareMetalRunConfiguration</name>
68962    <message>
68963        <source>%1 (via GDB server or hardware debugger)</source>
68964        <translation>%1 (pomocí serveru GDB nebo hardwarového ladicího programu)</translation>
68965    </message>
68966    <message>
68967        <source>Run on GDB server or hardware debugger</source>
68968        <extracomment>Bare Metal run configuration default run name</extracomment>
68969        <translation>Spustit na serveru GDB nebo hardwarovém ladicím programu</translation>
68970    </message>
68971</context>
68972<context>
68973    <name>BareMetal::Internal::BareMetalRunConfigurationFactory</name>
68974    <message>
68975        <source>%1 (on GDB server or hardware debugger)</source>
68976        <translation>%1 (na serveru GDB nebo hardwarovém ladicím programu)</translation>
68977    </message>
68978</context>
68979<context>
68980    <name>BareMetal::BareMetalRunConfigurationWidget</name>
68981    <message>
68982        <source>Executable:</source>
68983        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
68984    </message>
68985    <message>
68986        <source>Arguments:</source>
68987        <translation>Argumenty:</translation>
68988    </message>
68989    <message>
68990        <source>&lt;default&gt;</source>
68991        <translation>&lt;Výchozí&gt;</translation>
68992    </message>
68993    <message>
68994        <source>Working directory:</source>
68995        <translation>Pracovní adresář:</translation>
68996    </message>
68997    <message>
68998        <source>Unknown</source>
68999        <translation>Neznámý</translation>
69000    </message>
69001</context>
69002<context>
69003    <name>BareMetal::Internal::BareMetalRunControlFactory</name>
69004    <message>
69005        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
69006        <translation>Nelze ladit: Kit nemá žádné zařízení.</translation>
69007    </message>
69008</context>
69009<context>
69010    <name>Core::DocumentModel</name>
69011    <message>
69012        <source>&lt;no document&gt;</source>
69013        <translation>&lt;žádný dokument&gt;</translation>
69014    </message>
69015    <message>
69016        <source>No document is selected.</source>
69017        <translation>Není vybrán žádný dokument.</translation>
69018    </message>
69019</context>
69020<context>
69021    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyWidget</name>
69022    <message>
69023        <source>No include hierarchy available</source>
69024        <translation>Není dostupná žádná hierarchie hlavičkových souborů</translation>
69025    </message>
69026</context>
69027<context>
69028    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyFactory</name>
69029    <message>
69030        <source>Include Hierarchy</source>
69031        <translation>Hierarchie hlavičkových souborů</translation>
69032    </message>
69033</context>
69034<context>
69035    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyModel</name>
69036    <message>
69037        <source>Includes</source>
69038        <translation>Hlavičkové soubory</translation>
69039    </message>
69040    <message>
69041        <source>Included by</source>
69042        <translation>Zahrnuto podle</translation>
69043    </message>
69044    <message>
69045        <source>(none)</source>
69046        <translation>(žádné)</translation>
69047    </message>
69048    <message>
69049        <source>(cyclic)</source>
69050        <translation>(cyklické)</translation>
69051    </message>
69052</context>
69053<context>
69054    <name>TextEditor::QuickFixFactory</name>
69055    <message>
69056        <source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
69057        <translation>Vytvořit funkce Getter a Setter</translation>
69058    </message>
69059    <message>
69060        <source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
69061        <translation>Doplnit chybějící prvky Q_PROPERTY...</translation>
69062    </message>
69063</context>
69064<context>
69065    <name>VirtualFunctionsAssistProcessor</name>
69066    <message>
69067        <source>...searching overrides</source>
69068        <translation>...Hledají se přepsání</translation>
69069    </message>
69070</context>
69071<context>
69072    <name>ModelManagerSupportInternal::displayName</name>
69073    <message>
69074        <source>Qt Creator Built-in</source>
69075        <translation>Vestavěno do Qt Creatoru</translation>
69076    </message>
69077</context>
69078<context>
69079    <name>Debugger::Internal::DebuggerOptionsPage</name>
69080    <message>
69081        <source>Not recognized</source>
69082        <translation>Nerozpoznáno</translation>
69083    </message>
69084    <message>
69085        <source>Debuggers</source>
69086        <translation>Ladicí programy</translation>
69087    </message>
69088    <message>
69089        <source>Add</source>
69090        <translation>Přidat</translation>
69091    </message>
69092    <message>
69093        <source>Clone</source>
69094        <translation>Klonovat</translation>
69095    </message>
69096    <message>
69097        <source>Remove</source>
69098        <translation>Odstranit</translation>
69099    </message>
69100    <message>
69101        <source>Clone of %1</source>
69102        <translation>Klon %1</translation>
69103    </message>
69104    <message>
69105        <source>New Debugger</source>
69106        <translation>Nový ladicí program</translation>
69107    </message>
69108</context>
69109<context>
69110    <name>Debugger::DebuggerItemManager</name>
69111    <message>
69112        <source>Auto-detected CDB at %1</source>
69113        <translation>Automaticky zjištěno CDB při %1</translation>
69114    </message>
69115    <message>
69116        <source>System %1 at %2</source>
69117        <extracomment>%1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path</extracomment>
69118        <translation>Systém %1 při %2</translation>
69119    </message>
69120    <message>
69121        <source>Extracted from Kit %1</source>
69122        <translation>Vytaženo ze sady %1</translation>
69123    </message>
69124</context>
69125<context>
69126    <name>Debugger::Internal::DebuggerItemModel</name>
69127    <message>
69128        <source>Auto-detected</source>
69129        <translation>Automaticky zjištěno</translation>
69130    </message>
69131    <message>
69132        <source>Manual</source>
69133        <translation>Ručně</translation>
69134    </message>
69135    <message>
69136        <source>Name</source>
69137        <translation>Název</translation>
69138    </message>
69139    <message>
69140        <source>Path</source>
69141        <translation>Cesta</translation>
69142    </message>
69143    <message>
69144        <source>Type</source>
69145        <translation>Typ</translation>
69146    </message>
69147</context>
69148<context>
69149    <name>Debugger::Internal::DebuggerItemConfigWidget</name>
69150    <message>
69151        <source>Name:</source>
69152        <translation>Název:</translation>
69153    </message>
69154    <message>
69155        <source>Path:</source>
69156        <translation>Cesta:</translation>
69157    </message>
69158    <message>
69159        <source>ABIs:</source>
69160        <translation>ABIs:</translation>
69161    </message>
69162    <message>
69163        <source>64-bit version</source>
69164        <translation>64 bitová verze</translation>
69165    </message>
69166    <message>
69167        <source>32-bit version</source>
69168        <translation>32 bitová verze</translation>
69169    </message>
69170    <message>
69171        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69172        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
69173        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zadejte cestu ke spustitelnému souboru &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69174    </message>
69175</context>
69176<context>
69177    <name>DebuggerCore</name>
69178    <message>
69179        <source>Open Qt Options</source>
69180        <translation>Otevřít nastavení pro knihovnu Qt</translation>
69181    </message>
69182    <message>
69183        <source>Turn off Helper Usage</source>
69184        <translation>Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat</translation>
69185    </message>
69186    <message>
69187        <source>Continue Anyway</source>
69188        <translation>Přesto pokračovat</translation>
69189    </message>
69190    <message>
69191        <source>Debugging Helper Missing</source>
69192        <translation>Pomocný ladicí program nebyl nalezen</translation>
69193    </message>
69194    <message>
69195        <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
69196        <translation>Ladicí program nemohl nahrát pomocnou ladicí knihovnu.</translation>
69197    </message>
69198    <message>
69199        <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
69200        <translation>Pomocný ladicí program slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestaven pro každou používanou verzi Qt. Na stránce nastavení &apos;Sestavení a spuštění&apos; vyberte verzi Qt, rozbalte Podrobnosti a klepněte na &apos;Sestavit vše&apos;.</translation>
69201    </message>
69202</context>
69203<context>
69204    <name>Debugger::Internal::GdbPlainEngine</name>
69205    <message>
69206        <source>Starting executable failed:</source>
69207        <translation>Nepodařilo se spustit spustitelný soubor:</translation>
69208    </message>
69209    <message>
69210        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
69211        <translation>Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1</translation>
69212    </message>
69213</context>
69214<context>
69215    <name>ShowEditor</name>
69216    <message>
69217        <source>Show Editor</source>
69218        <translation>Ukázat editor</translation>
69219    </message>
69220</context>
69221<context>
69222    <name>DiffEditor::DiffShowEditor</name>
69223    <message>
69224        <source>Hide Change Description</source>
69225        <translation>Skrýt popis změny</translation>
69226    </message>
69227    <message>
69228        <source>Show Change Description</source>
69229        <translation>Ukázat popis změny</translation>
69230    </message>
69231</context>
69232<context>
69233    <name>Git::Internal::GitDiffSwitcher</name>
69234    <message>
69235        <source>Switch to Text Diff Editor</source>
69236        <translation>Přepnout na editor rozdílů v textu</translation>
69237    </message>
69238    <message>
69239        <source>Switch to Side By Side Diff Editor</source>
69240        <translation>Přepnout na editor rozdílů jeden vedle druhého</translation>
69241    </message>
69242</context>
69243<context>
69244    <name>Ios::Internal::IosBuildStepConfigWidget</name>
69245    <message>
69246        <source>iOS build</source>
69247        <comment>iOS BuildStep display name.</comment>
69248        <translation>Sestavení iOS</translation>
69249    </message>
69250</context>
69251<context>
69252    <name>Ios::Internal::IosConfigurations</name>
69253    <message>
69254        <source>%1 %2</source>
69255        <translation>%1 %2</translation>
69256    </message>
69257</context>
69258<context>
69259    <name>Ios</name>
69260    <message>
69261        <source>iOS</source>
69262        <translation>iOS</translation>
69263    </message>
69264</context>
69265<context>
69266    <name>Ios::Internal::IosDebugSupport</name>
69267    <message>
69268        <source>Could not find device specific debug symbols at %1. Debugging initialization will be slow until you open the Organizer window of Xcode with the device connected to have the symbols generated.</source>
69269        <translation>Symboly pro ladění zvláštní pro zařízení se nepodařilo najít v %1. Spuštění ladění bude pomalé, dokud neotevřete okno organizéru Xcode s připojeným zařízením, abyste měli symboly vytvořeny.</translation>
69270    </message>
69271    <message>
69272        <source>Could not get debug server file descriptor.</source>
69273        <translation>Nepodařilo se získat popis souboru ladicího serveru.</translation>
69274    </message>
69275    <message>
69276        <source>Got an invalid process id.</source>
69277        <translation>Získán neplatný identifikátor procesu.</translation>
69278    </message>
69279    <message>
69280        <source>Run failed unexpectedly.</source>
69281        <translation>Spuštění se neočekávaně nezdařilo.</translation>
69282    </message>
69283</context>
69284<context>
69285    <name>Ios::Internal::IosDeployConfiguration</name>
69286    <message>
69287        <source>Deploy to iOS</source>
69288        <translation>Poslat na iOS</translation>
69289    </message>
69290</context>
69291<context>
69292    <name>Ios::Internal::IosDeployConfigurationFactory</name>
69293    <message>
69294        <source>Deploy on iOS</source>
69295        <translation>Poslat na iOS</translation>
69296    </message>
69297</context>
69298<context>
69299    <name>Ios::Internal::IosDeployStep</name>
69300    <message>
69301        <source>Deploy to %1</source>
69302        <translation>Poslat na %1</translation>
69303    </message>
69304    <message>
69305        <source>Error: no device available, deploy failed.</source>
69306        <translation>Chyba: Žádné zařízení není dostupné. Nasazení se nezdařilo.</translation>
69307    </message>
69308    <message>
69309        <source>Deployment failed. No iOS device found.</source>
69310        <translation>Nasazení se nezdařilo. Nenalezeno žádné zařízení iOS.</translation>
69311    </message>
69312    <message>
69313        <source>Deployment failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
69314        <translation>Nasazení se nezdařilo. Nastavení v okně organizéru Xcode může být nesprávné.</translation>
69315    </message>
69316    <message>
69317        <source>Deployment failed.</source>
69318        <translation>Nasazení se nezdařilo.</translation>
69319    </message>
69320    <message>
69321        <source>The Info.plist might be incorrect.</source>
69322        <translation>Info.plist může být nesprávný.</translation>
69323    </message>
69324</context>
69325<context>
69326    <name>Ios::Internal::IosDeployStepFactory</name>
69327    <message>
69328        <source>Deploy to iOS device or emulator</source>
69329        <translation>Nasadit na zařízení nebo emulátor iOS</translation>
69330    </message>
69331</context>
69332<context>
69333    <name>Ios::Internal::IosDeployStepWidget</name>
69334    <message>
69335        <source>&lt;b&gt;Deploy to %1&lt;/b&gt;</source>
69336        <translation>&lt;b&gt;Poslat na %1&lt;/b&gt;</translation>
69337    </message>
69338</context>
69339<context>
69340    <name>Ios::Internal::IosDevice</name>
69341    <message>
69342        <source>iOS</source>
69343        <translation>iOS</translation>
69344    </message>
69345    <message>
69346        <source>iOS Device</source>
69347        <translation>Zařízení iOS</translation>
69348    </message>
69349</context>
69350<context>
69351    <name>Ios::Internal::IosDeviceManager</name>
69352    <message>
69353        <source>Device name</source>
69354        <translation>Název zařízení</translation>
69355    </message>
69356    <message>
69357        <source>Developer status</source>
69358        <extracomment>Whether the device is in developer mode.</extracomment>
69359        <translation>Vývojářský stav</translation>
69360    </message>
69361    <message>
69362        <source>Connected</source>
69363        <translation>Spojeno</translation>
69364    </message>
69365    <message>
69366        <source>yes</source>
69367        <translation>Ano</translation>
69368    </message>
69369    <message>
69370        <source>no</source>
69371        <translation>Ne</translation>
69372    </message>
69373    <message>
69374        <source>unknown</source>
69375        <translation>Neznámý</translation>
69376    </message>
69377    <message>
69378        <source>OS version</source>
69379        <translation>Verze operačního systému</translation>
69380    </message>
69381    <message>
69382        <source>An iOS device in user mode has been detected.</source>
69383        <translation>Bylo zjištěno zařízení iOS v uživatelském režimu.</translation>
69384    </message>
69385    <message>
69386        <source>Do you want to see how to set it up for development?</source>
69387        <translation>Chcete vidět, jak je nastavit, aby se dalo použít pro vývoj?</translation>
69388    </message>
69389</context>
69390<context>
69391    <name>Ios::Internal::IosQtVersion</name>
69392    <message>
69393        <source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
69394        <translation>ABI(s) verze Qt se nepodařilo určit.</translation>
69395    </message>
69396    <message>
69397        <source>iOS</source>
69398        <extracomment>Qt Version is meant for Ios</extracomment>
69399        <translation>iOS</translation>
69400    </message>
69401</context>
69402<context>
69403    <name>Ios::Internal::IosRunConfiguration</name>
69404    <message>
69405        <source>Run on %1</source>
69406        <translation>Spustit na %1</translation>
69407    </message>
69408    <message>
69409        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
69410        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
69411    </message>
69412    <message>
69413        <source>Kit has incorrect device type for running on iOS devices.</source>
69414        <translation>Sada  nesprávný typ zařízení pro běh na zařízeních iOS.</translation>
69415    </message>
69416    <message>
69417        <source>No device chosen. Select %1.</source>
69418        <translation>Nevybráno žádné zařízení. Vybrat %1.</translation>
69419    </message>
69420    <message>
69421        <source>No device chosen. Enable developer mode on a device.</source>
69422        <translation>Nevybráno žádné zařízení. Povolte na zařízení vývojářský režim.</translation>
69423    </message>
69424    <message>
69425        <source>No device available.</source>
69426        <translation>Není dostupné žádné zařízení.</translation>
69427    </message>
69428    <message>
69429        <source>To use this device you need to enable developer mode on it.</source>
69430        <translation>Abyste toto zařízení mohli používat, musíte na něm povolit vývojářský režim.</translation>
69431    </message>
69432    <message>
69433        <source>%1 is not connected. Select %2?</source>
69434        <translation>%1 není připojeno. Vybrat %2?</translation>
69435    </message>
69436    <message>
69437        <source>%1 is not connected. Enable developer mode on a device?</source>
69438        <translation>%1 není připojeno. Povolit na zařízení vývojářský režim?</translation>
69439    </message>
69440    <message>
69441        <source>%1 is not connected.</source>
69442        <translation>%1 není připojeno.</translation>
69443    </message>
69444</context>
69445<context>
69446    <name>Ios::Internal::IosRunConfigurationWidget</name>
69447    <message>
69448        <source>iOS run settings</source>
69449        <translation>Nastavení spuštění na iOS</translation>
69450    </message>
69451</context>
69452<context>
69453    <name>Ios::Internal::IosRunControl</name>
69454    <message>
69455        <source>Starting remote process.</source>
69456        <translation>Spouští se vzdálený proces.</translation>
69457    </message>
69458    <message>
69459        <source>Run ended unexpectedly.</source>
69460        <translation>Spuštění skončilo neočekávaně.</translation>
69461    </message>
69462</context>
69463<context>
69464    <name>Ios::Internal::IosRunner</name>
69465    <message>
69466        <source>Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
69467        <translation>Spuštění se nezdařilo. Nastavení v okně organizéru Xcode může být nesprávné.</translation>
69468    </message>
69469    <message>
69470        <source>The device is locked, please unlock.</source>
69471        <translation>Zařízení je zamknuto. Odemkněte je, prosím.</translation>
69472    </message>
69473</context>
69474<context>
69475    <name>Ios::Internal::IosSettingsPage</name>
69476    <message>
69477        <source>iOS Configurations</source>
69478        <translation>Nastavení iOS</translation>
69479    </message>
69480</context>
69481<context>
69482    <name>Ios::Internal::IosSimulator</name>
69483    <message>
69484        <source>iOS Simulator</source>
69485        <translation>Simulátor iOS</translation>
69486    </message>
69487</context>
69488<context>
69489    <name>Ios::Internal::IosSimulatorFactory</name>
69490    <message>
69491        <source>iOS Simulator</source>
69492        <translation>Simulátor iOS</translation>
69493    </message>
69494</context>
69495<context>
69496    <name>Ios::IosToolHandler</name>
69497    <message>
69498        <source>Subprocess Error %1</source>
69499        <translation>Chyba podprocesu %1</translation>
69500    </message>
69501    <message>
69502        <source>iOS tool Error %1</source>
69503        <translation>Chyba nástroje iOS %1</translation>
69504    </message>
69505</context>
69506<context>
69507    <name>Macros::Internal::MacroManager</name>
69508    <message>
69509        <source>Playing Macro</source>
69510        <translation>Přehrání makra</translation>
69511    </message>
69512    <message>
69513        <source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
69514        <translation>Při přehrávání makra se vyskytla chyba, provádění bylo zastaveno.</translation>
69515    </message>
69516    <message>
69517        <source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play the macro.</source>
69518        <translation>Režim makra. Napište &quot;%1&quot; pro zastavení nahrávání a &quot;%2&quot; pro přehrání makra.</translation>
69519    </message>
69520    <message>
69521        <source>Stop Recording Macro</source>
69522        <translation>Zastavit nahrávání makra</translation>
69523    </message>
69524</context>
69525<context>
69526    <name>CustomToolChain</name>
69527    <message>
69528        <source>GCC</source>
69529        <translation>GCC</translation>
69530    </message>
69531    <message>
69532        <source>Clang</source>
69533        <translation>Clang</translation>
69534    </message>
69535    <message>
69536        <source>ICC</source>
69537        <translation>ICC</translation>
69538    </message>
69539    <message>
69540        <source>MSVC</source>
69541        <translation>MSVC</translation>
69542    </message>
69543    <message>
69544        <source>Custom</source>
69545        <translation>Vlastní</translation>
69546    </message>
69547</context>
69548<context>
69549    <name>ProjectExplorer::DesktopProcessSignalOperation</name>
69550    <message>
69551        <source>Cannot kill process with pid %1: %2</source>
69552        <translation>Nelze ukončit proces s PID %1: %2</translation>
69553    </message>
69554    <message>
69555        <source>Cannot interrupt process with pid %1: %2</source>
69556        <translation>Nelze přerušit proces s PID %1: %2</translation>
69557    </message>
69558    <message>
69559        <source>Cannot open process.</source>
69560        <translation>Nelze otevřít proces.</translation>
69561    </message>
69562    <message>
69563        <source>Invalid process id.</source>
69564        <translation>Neplatný identifikátor procesu.</translation>
69565    </message>
69566    <message>
69567        <source>Cannot open process: %1</source>
69568        <translation>Nelze otevřít proces: %1</translation>
69569    </message>
69570    <message>
69571        <source>DebugBreakProcess failed:</source>
69572        <translation>DebugBreakProcess selhalo:</translation>
69573    </message>
69574    <message>
69575        <source>%1 does not exist. If you built Qt Creator yourself, check out http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</source>
69576        <translation>%1 neexistuje. Pokud si sestavujete Qt Creator sám, stáhněte http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</translation>
69577    </message>
69578    <message>
69579        <source>Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information.</source>
69580        <translation>Nelze spustit %1. Podívejte se na src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c kvůli více informacím.</translation>
69581    </message>
69582    <message>
69583        <source>could not break the process.</source>
69584        <translation>Proces se nepodařilo přerušit.</translation>
69585    </message>
69586</context>
69587<context>
69588    <name>ProjectExplorer::SshDeviceProcess</name>
69589    <message>
69590        <source>Failed to kill remote process: %1</source>
69591        <translation>Nepodařilo se zabít vzdálený proces: %1</translation>
69592    </message>
69593    <message>
69594        <source>Timeout waiting for remote process to finish.</source>
69595        <translation>Překročení časového omezení při čekání na ukončení vzdáleného procesu.</translation>
69596    </message>
69597    <message>
69598        <source>Terminated by request.</source>
69599        <translation>Ukončeno na požádání.</translation>
69600    </message>
69601</context>
69602<context>
69603    <name>ProjectExplorer::Internal::ImportWidget</name>
69604    <message>
69605        <source>Import Build From...</source>
69606        <translation>Importovat sestavení z...</translation>
69607    </message>
69608    <message>
69609        <source>Import</source>
69610        <translation>Importovat</translation>
69611    </message>
69612</context>
69613<context>
69614    <name>ProjectExplorer::KitChooser</name>
69615    <message>
69616        <source>Manage...</source>
69617        <translation>Spravovat...</translation>
69618    </message>
69619</context>
69620<context>
69621    <name>ProjectExplorer::OsParser</name>
69622    <message>
69623        <source>The process can not access the file because it is being used by another process.
69624Please close all running instances of your application before starting a build.</source>
69625        <translation>Proces nemůže přistupovat k souboru, protože tento je používán jiným procesem.
69626Zavřete, prosím, všechny běžící instance své aplikace, předtím než začnete se sestavováním.</translation>
69627    </message>
69628</context>
69629<context>
69630    <name>ProjectExplorer::ProjectImporter</name>
69631    <message>
69632        <source>%1 - temporary</source>
69633        <translation>%1 - dočasný</translation>
69634    </message>
69635</context>
69636<context>
69637    <name>QmakeProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
69638    <message>
69639        <source>Desktop</source>
69640        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
69641        <translation>Desktop</translation>
69642    </message>
69643    <message>
69644        <source>Maemo Emulator</source>
69645        <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
69646        <translation>Emulátor pro Maemo</translation>
69647    </message>
69648    <message>
69649        <source>Maemo Device</source>
69650        <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
69651        <translation>Zařízení Maemo</translation>
69652    </message>
69653</context>
69654<context>
69655    <name>ProjectExplorer::TargetSetupPage</name>
69656    <message>
69657        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
69658        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nenalezeny žádné platné sady.&lt;/span&gt;</translation>
69659    </message>
69660    <message>
69661        <source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
69662        <translation>Přidejte, prosím, sadu do &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;voleb&lt;/a&gt; nebo přes nástroj údržby SDK.</translation>
69663    </message>
69664    <message>
69665        <source>Select Kits for Your Project</source>
69666        <translation>Vyberte sady pro svůj projekt</translation>
69667    </message>
69668    <message>
69669        <source>Kit Selection</source>
69670        <translation>Výběr sady</translation>
69671    </message>
69672    <message>
69673        <source>Qt Creator can use the following kits for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
69674        <comment>%1: Project name</comment>
69675        <translation>Qt Creator může pro projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; použít následující sady:</translation>
69676    </message>
69677</context>
69678<context>
69679    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupWidget</name>
69680    <message>
69681        <source>Manage...</source>
69682        <translation>Spravovat...</translation>
69683    </message>
69684    <message>
69685        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
69686        <comment>Severity is Task::Error</comment>
69687        <translation>&lt;b&gt;Chyba:&lt;/b&gt; </translation>
69688    </message>
69689    <message>
69690        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
69691        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
69692        <translation>&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; </translation>
69693    </message>
69694</context>
69695<context>
69696    <name>ProjectExplorer::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
69697    <message>
69698        <source>Configure Project</source>
69699        <translation>Nastavit projekt</translation>
69700    </message>
69701</context>
69702<context>
69703    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
69704    <message>
69705        <source>Configure Project</source>
69706        <translation>Nastavit projekt</translation>
69707    </message>
69708    <message>
69709        <source>Cancel</source>
69710        <translation>Zrušit</translation>
69711    </message>
69712    <message>
69713        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
69714        <translation>&lt;p&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Creator projekt nemůže zpracovat, protože nebyla nastavena žádná sada.</translation>
69715    </message>
69716    <message>
69717        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
69718        <translation>Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;br/&gt;Qt Creator používá sadu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro zpracování projektu.</translation>
69719    </message>
69720    <message>
69721        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
69722        <translation>Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ještě není nastaven.&lt;br/&gt;Qt Creator používá &lt;b&gt;neplatnou&lt;/b&gt; sadu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro zpracování projektu.</translation>
69723    </message>
69724</context>
69725<context>
69726    <name>PythonEditor::Internal::ClassNamePage</name>
69727    <message>
69728        <source>Enter Class Name</source>
69729        <translation>Zadejte název třídy</translation>
69730    </message>
69731    <message>
69732        <source>The source file name will be derived from the class name</source>
69733        <translation>Název zdrojového soubory se odvodí z názvu pro třídu</translation>
69734    </message>
69735</context>
69736<context>
69737    <name>PythonEditor::Internal::ClassWizardDialog</name>
69738    <message>
69739        <source>Python Class Wizard</source>
69740        <translation>Nová třída Pythonu</translation>
69741    </message>
69742    <message>
69743        <source>Details</source>
69744        <translation>Podrobnosti</translation>
69745    </message>
69746</context>
69747<context>
69748    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfiguration</name>
69749    <message>
69750        <source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
69751        <translation>Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
69752    </message>
69753    <message>
69754        <source>Qt Run Configuration</source>
69755        <translation>Nastavení spuštění Qt4</translation>
69756    </message>
69757</context>
69758<context>
69759    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfigurationWidget</name>
69760    <message>
69761        <source>Executable:</source>
69762        <translation>Spustitelný soubor:</translation>
69763    </message>
69764    <message>
69765        <source>Arguments:</source>
69766        <translation>Argumenty:</translation>
69767    </message>
69768    <message>
69769        <source>Select Working Directory</source>
69770        <translation>Vybrat pracovní adresář</translation>
69771    </message>
69772    <message>
69773        <source>Reset to default</source>
69774        <translation>Nastavit znovu výchozí</translation>
69775    </message>
69776    <message>
69777        <source>Working directory:</source>
69778        <translation>Pracovní adresář:</translation>
69779    </message>
69780    <message>
69781        <source>Run in terminal</source>
69782        <translation>Spustit v terminálu</translation>
69783    </message>
69784    <message>
69785        <source>Run on QVFb</source>
69786        <translation>Spustit na QVFb</translation>
69787    </message>
69788    <message>
69789        <source>Check this option to run the application on a Qt Virtual Framebuffer.</source>
69790        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro spuštění programu na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
69791    </message>
69792    <message>
69793        <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
69794        <translation>Používat ladicí verzi rámce (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
69795    </message>
69796</context>
69797<context>
69798    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectImporter</name>
69799    <message>
69800        <source>Debug</source>
69801        <translation>Ladění</translation>
69802    </message>
69803    <message>
69804        <source>Release</source>
69805        <translation>Vydání</translation>
69806    </message>
69807    <message>
69808        <source>No Build Found</source>
69809        <translation>Žádná sestavení nebyla nalezena</translation>
69810    </message>
69811    <message>
69812        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
69813        <translation>V %1 nebylo nalezeno žádné sestavení odpovídající projektu %2.</translation>
69814    </message>
69815</context>
69816<context>
69817    <name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetPage</name>
69818    <message>
69819        <source>Select Qt Quick Component Set</source>
69820        <translation>Vybrat sadu součástek Qt Quick</translation>
69821    </message>
69822    <message>
69823        <source>Qt Quick component set:</source>
69824        <translation>Sada součástek Qt Quick:</translation>
69825    </message>
69826</context>
69827<context>
69828    <name>TabViewToolAction</name>
69829    <message>
69830        <source>Add Tab...</source>
69831        <translation>Přidat kartu...</translation>
69832    </message>
69833</context>
69834<context>
69835    <name>QmlDesigner::TabViewDesignerAction</name>
69836    <message>
69837        <source>Naming Error</source>
69838        <translation>Chyba v pojmenování</translation>
69839    </message>
69840    <message>
69841        <source>Component already exists.</source>
69842        <translation>Součást již existuje.</translation>
69843    </message>
69844</context>
69845<context>
69846    <name>QmlDesigner::ImportLabel</name>
69847    <message>
69848        <source>Remove Import</source>
69849        <translation>Odstranit importování</translation>
69850    </message>
69851</context>
69852<context>
69853    <name>ImportManagerComboBox</name>
69854    <message>
69855        <source>Add new import</source>
69856        <translation>Přidat nové importování</translation>
69857    </message>
69858    <message>
69859        <source>&lt;Add Import&gt;</source>
69860        <translation>&lt;Přidat importování&gt;</translation>
69861    </message>
69862</context>
69863<context>
69864    <name>QmlDesigner::ImportsWidget</name>
69865    <message>
69866        <source>Import Manager</source>
69867        <translation>Správce importování</translation>
69868    </message>
69869</context>
69870<context>
69871    <name>FileResourcesModel</name>
69872    <message>
69873        <source>Open File</source>
69874        <translation>Otevřít soubor</translation>
69875    </message>
69876</context>
69877<context>
69878    <name>QmlDesigner::PropertyEditorView</name>
69879    <message>
69880        <source>Properties</source>
69881        <translation>Vlastnosti</translation>
69882    </message>
69883    <message>
69884        <source>Invalid Id</source>
69885        <translation>Neplatné ID</translation>
69886    </message>
69887    <message>
69888        <source>%1 is an invalid id.</source>
69889        <translation>%1 není platné ID.</translation>
69890    </message>
69891    <message>
69892        <source>%1 already exists.</source>
69893        <translation>%1 již existuje.</translation>
69894    </message>
69895</context>
69896<context>
69897    <name>QmlProfiler::Internal::LocalQmlProfilerRunner</name>
69898    <message>
69899        <source>No executable file to launch.</source>
69900        <translation>Nebyl zadán žádný spustitelný soubor ke spuštění.</translation>
69901    </message>
69902</context>
69903<context>
69904    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControl</name>
69905    <message>
69906        <source>Qt Creator</source>
69907        <translation>Qt Creator</translation>
69908    </message>
69909    <message>
69910        <source>Could not connect to the in-process QML debugger:
69911%1</source>
69912        <extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
69913        <translation>Ladicí program QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu:
69914%1</translation>
69915    </message>
69916    <message>
69917        <source>QML Profiler</source>
69918        <translation>Profiler QML</translation>
69919    </message>
69920</context>
69921<context>
69922    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsModelProxy</name>
69923    <message>
69924        <source>&lt;program&gt;</source>
69925        <translation>&lt;program&gt;</translation>
69926    </message>
69927    <message>
69928        <source>Main Program</source>
69929        <translation>Hlavní program</translation>
69930    </message>
69931</context>
69932<context>
69933    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventParentsModelProxy</name>
69934    <message>
69935        <source>&lt;program&gt;</source>
69936        <translation>&lt;program&gt;</translation>
69937    </message>
69938    <message>
69939        <source>Main Program</source>
69940        <translation>Hlavní program</translation>
69941    </message>
69942</context>
69943<context>
69944    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventChildrenModelProxy</name>
69945    <message>
69946        <source>&lt;program&gt;</source>
69947        <translation>&lt;program&gt;</translation>
69948    </message>
69949</context>
69950<context>
69951    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventRelativesView</name>
69952    <message>
69953        <source>Part of binding loop.</source>
69954        <translation>Část smyčky vázaní.</translation>
69955    </message>
69956</context>
69957<context>
69958    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataState</name>
69959    <message>
69960        <source>Trying to set unknown state in events list.</source>
69961        <translation>Pokus o nastavení neznámého stavu v seznamu událostí.</translation>
69962    </message>
69963</context>
69964<context>
69965    <name>QmlProfiler::QmlProfilerModelManager</name>
69966    <message>
69967        <source>Unexpected complete signal in data model.</source>
69968        <translation>Neočekávaný signál v datovém modelu.</translation>
69969    </message>
69970    <message>
69971        <source>Could not open %1 for writing.</source>
69972        <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo otevřít pro zápis.</translation>
69973    </message>
69974    <message>
69975        <source>Could not open %1 for reading.</source>
69976        <translation>Soubor %1 se nepodařilo otevřít pro čtení.</translation>
69977    </message>
69978</context>
69979<context>
69980    <name>QmlProfiler::Internal::PaintEventsModelProxy</name>
69981    <message>
69982        <source>Painting</source>
69983        <translation>Vykreslení</translation>
69984    </message>
69985    <message>
69986        <source>Animations</source>
69987        <translation>Animace</translation>
69988    </message>
69989    <message>
69990        <source>GUI Thread</source>
69991        <translation>Vlákno GUI</translation>
69992    </message>
69993    <message>
69994        <source>Render Thread</source>
69995        <translation>Vlákno vykreslování</translation>
69996    </message>
69997    <message>
69998        <source> µs</source>
69999        <translation> µs</translation>
70000    </message>
70001    <message>
70002        <source> ms</source>
70003        <translation> ms</translation>
70004    </message>
70005    <message>
70006        <source> s</source>
70007        <translation> s</translation>
70008    </message>
70009</context>
70010<context>
70011    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerPlugin</name>
70012    <message>
70013        <source>QML Profiler</source>
70014        <translation>Profiler QML</translation>
70015    </message>
70016    <message>
70017        <source>QML Profiler (External)</source>
70018        <translation>Profiler QML (externí)</translation>
70019    </message>
70020</context>
70021<context>
70022    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerProcessedModel</name>
70023    <message>
70024        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
70025        <translation>&lt;bytecode&gt;</translation>
70026    </message>
70027    <message>
70028        <source>Source code not available.</source>
70029        <translation>Není dostupný žádný zdrojový kód.</translation>
70030    </message>
70031</context>
70032<context>
70033    <name>QmlProfiler::QmlProfilerSimpleModel</name>
70034    <message>
70035        <source>Animations</source>
70036        <translation>Animace</translation>
70037    </message>
70038</context>
70039<context>
70040    <name>QmlProfiler::Internal::BasicTimelineModel</name>
70041    <message>
70042        <source> µs</source>
70043        <translation> µs</translation>
70044    </message>
70045    <message>
70046        <source> ms</source>
70047        <translation> ms</translation>
70048    </message>
70049    <message>
70050        <source> s</source>
70051        <translation> s</translation>
70052    </message>
70053</context>
70054<context>
70055    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerFileReader</name>
70056    <message>
70057        <source>Error while parsing trace data file: %1</source>
70058        <translation>Chyba při vyhodnocování souboru se sledováním dat %1</translation>
70059    </message>
70060</context>
70061<context>
70062    <name>QmlProfiler::Internal::QV8ProfilerDataModel</name>
70063    <message>
70064        <source>&lt;program&gt;</source>
70065        <translation>&lt;program&gt;</translation>
70066    </message>
70067    <message>
70068        <source>Main Program</source>
70069        <translation>Hlavní program</translation>
70070    </message>
70071</context>
70072<context>
70073    <name>QmlProfiler::Internal::QV8ProfilerEventsMainView</name>
70074    <message>
70075        <source> µs</source>
70076        <translation> µs</translation>
70077    </message>
70078    <message>
70079        <source> ms</source>
70080        <translation> ms</translation>
70081    </message>
70082    <message>
70083        <source> s</source>
70084        <translation> s</translation>
70085    </message>
70086    <message>
70087        <source>Paint</source>
70088        <translation>Vykreslení</translation>
70089    </message>
70090    <message>
70091        <source>Compile</source>
70092        <translation>Překlad</translation>
70093    </message>
70094    <message>
70095        <source>Create</source>
70096        <translation>Vytvoření</translation>
70097    </message>
70098    <message>
70099        <source>Binding</source>
70100        <translation>Vázání</translation>
70101    </message>
70102    <message>
70103        <source>Signal</source>
70104        <translation>Signál</translation>
70105    </message>
70106</context>
70107<context>
70108    <name>QmlProjectManager::QmlProjectFileFormat</name>
70109    <message>
70110        <source>Invalid root element: %1</source>
70111        <translation>Neplatný kořenový prvek: %1</translation>
70112    </message>
70113</context>
70114<context>
70115    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlComponentSetPage</name>
70116    <message>
70117        <source>Select Qt Quick Component Set</source>
70118        <translation>Vybrat sadu součástek Qt Quick</translation>
70119    </message>
70120    <message>
70121        <source>Qt Quick component set:</source>
70122        <translation>Sada součástek Qt Quick:</translation>
70123    </message>
70124</context>
70125<context>
70126    <name>Qnx::Internal::BlackBerryConfigurationManager</name>
70127    <message>
70128        <source>NDK Already Known</source>
70129        <translation>NDK již známo</translation>
70130    </message>
70131    <message>
70132        <source>The NDK already has a configuration.</source>
70133        <translation>NDK již  nastavení.</translation>
70134    </message>
70135</context>
70136<context>
70137    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizard</name>
70138    <message>
70139        <source>BlackBerry NDK Installation Wizard</source>
70140        <translation>Průvodce instalací NDK BlackBerry</translation>
70141    </message>
70142    <message>
70143        <source>Confirmation</source>
70144        <translation>Potvrzení</translation>
70145    </message>
70146    <message>
70147        <source>Are you sure you want to cancel?</source>
70148        <translation>Opravdu chcete zrušit?</translation>
70149    </message>
70150</context>
70151<context>
70152    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardOptionPage</name>
70153    <message>
70154        <source>Options</source>
70155        <translation>Volby</translation>
70156    </message>
70157    <message>
70158        <source>Install New Target</source>
70159        <translation>Instalovat nový cíl</translation>
70160    </message>
70161    <message>
70162        <source>Add Existing Target</source>
70163        <translation>Přidat stávající cíl</translation>
70164    </message>
70165    <message>
70166        <source>Form</source>
70167        <translation>Formulář</translation>
70168    </message>
70169    <message>
70170        <source>Install API level</source>
70171        <translation>Nainstalovat úroveň API</translation>
70172    </message>
70173    <message>
70174        <source>Install new target</source>
70175        <translation>Nainstalovat nový cíl</translation>
70176    </message>
70177    <message>
70178        <source>Add existing target</source>
70179        <translation>Přidat stávající cíl</translation>
70180    </message>
70181    <message>
70182        <source>Install simulator</source>
70183        <translation>Nainstalovat simulátor</translation>
70184    </message>
70185    <message>
70186        <source>Install runtime</source>
70187        <translation>Nainstalovat běhové prostředí</translation>
70188    </message>
70189</context>
70190<context>
70191    <name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardFinalPage</name>
70192    <message>
70193        <source>Summary</source>
70194        <translation>Shrnutí</translation>
70195    </message>
70196    <message>
70197        <source>An error has occurred while adding target from:
70198 %1</source>
70199        <translation>Při přidávání cíle z %1
70200se vyskytla chyba</translation>
70201    </message>
70202    <message>
70203        <source>Target %1 is being added.</source>
70204        <translation>Cíl %1 je přidáván.</translation>
70205    </message>
70206    <message>
70207        <source>Target %1 is already added.</source>
70208        <translation>Cíl %1 je již přidán.</translation>
70209    </message>
70210    <message>
70211        <source>Finished uninstalling %1 version:
70212 %2</source>
70213        <translation>Dokončeno odinstalování %1 verze:
70214 %2</translation>
70215    </message>
70216    <message>
70217        <source>Finished installing %1 version:
70218 %2</source>
70219        <translation>Dokončeno instalování %1 verze:
70220 %2</translation>
70221    </message>
70222    <message>
70223        <source>An error has occurred while uninstalling %1 version:
70224 %2</source>
70225        <translation>Při odinstalování %1 se vyskytla chyba, verze:
70226 %2</translation>
70227    </message>
70228    <message>
70229        <source>An error has occurred while installing %1 version:
70230 %2</source>
70231        <translation>Při instalování %1 se vyskytla chyba, verze:
70232 %2</translation>
70233    </message>
70234    <message>
70235        <source>Target is being added.</source>
70236        <translation>Cíl je přidáván.</translation>
70237    </message>
70238    <message>
70239        <source>Target is already added.</source>
70240        <translation>Cíl je již přidán.</translation>
70241    </message>
70242    <message>
70243        <source>Finished uninstalling target:
70244 %1</source>
70245        <translation>Dokončeno odinstalování cíle:
70246 %1</translation>
70247    </message>
70248    <message>
70249        <source>Finished installing target:
70250 %1</source>
70251        <translation>Dokončeno instalování cíle:
70252 %1</translation>
70253    </message>
70254    <message>
70255        <source>An error has occurred while uninstalling target:
70256 %1</source>
70257        <translation>Při odinstalování cíle z %1
70258se vyskytla chyba</translation>
70259    </message>
70260    <message>
70261        <source>An error has occurred while installing target:
70262 %1</source>
70263        <translation>Při instalování cíle z %1
70264se vyskytla chyba</translation>
70265    </message>
70266</context>
70267<context>
70268    <name>Qnx::Internal::BlackBerryLogProcessRunner</name>
70269    <message>
70270        <source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
70271        <translation>Nelze ukázat výstup ladění. Chyba: %1</translation>
70272    </message>
70273</context>
70274<context>
70275    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySigningUtils</name>
70276    <message>
70277        <source>Please provide your bbidtoken.csk PIN.</source>
70278        <translation>Poskytněte, prosím, svůj PIN pro bbidtoken.csk.</translation>
70279    </message>
70280    <message>
70281        <source>Please provide your BlackBerry ID Token PIN.</source>
70282        <translation>Poskytněte, prosím, svůj PIN ID pro BlackBerry.</translation>
70283    </message>
70284    <message>
70285        <source>Please enter your certificate password.</source>
70286        <translation>Zadejte, prosím, heslo pro svůj certifikát.</translation>
70287    </message>
70288    <message>
70289        <source>Qt Creator</source>
70290        <translation>Qt Creator</translation>
70291    </message>
70292</context>
70293<context>
70294    <name>BarDescriptorConverter</name>
70295    <message>
70296        <source>Setting asset path: %1 to %2 type: %3 entry point: %4</source>
70297        <translation type="unfinished"></translation>
70298    </message>
70299    <message>
70300        <source>Removing asset path: %1</source>
70301        <translation type="unfinished"></translation>
70302    </message>
70303    <message>
70304        <source>Replacing asset source path: %1 -&gt; %2</source>
70305        <translation type="unfinished"></translation>
70306    </message>
70307    <message>
70308        <source>Cannot find image asset definition: &lt;%1&gt;</source>
70309        <translation type="unfinished"></translation>
70310    </message>
70311    <message>
70312        <source>Error parsing XML file &apos;%1&apos;: %2</source>
70313        <translation>Chyba při zpracování souboru XML &apos;%1&apos;: %2</translation>
70314    </message>
70315</context>
70316<context>
70317    <name>Qnx::Internal::CascadesImportWizardDialog</name>
70318    <message>
70319        <source>Import Existing Momentics Cascades Project</source>
70320        <translation>Importovat stávající projekt Momentics Cascades</translation>
70321    </message>
70322    <message>
70323        <source>Momentics Cascades Project Name and Location</source>
70324        <translation>Název a umístění projektu Momentics Cascades</translation>
70325    </message>
70326    <message>
70327        <source>Project Name and Location</source>
70328        <translation>Název a umístění projektu</translation>
70329    </message>
70330    <message>
70331        <source>Momentics</source>
70332        <translation>Momentics</translation>
70333    </message>
70334    <message>
70335        <source>Qt Creator</source>
70336        <translation>Qt Creator</translation>
70337    </message>
70338</context>
70339<context>
70340    <name>Qnx::Internal::CascadesImportWizard</name>
70341    <message>
70342        <source>Momentics Cascades Project</source>
70343        <translation>Projekt Momentics Cascades</translation>
70344    </message>
70345    <message>
70346        <source>Imports existing Cascades projects created within QNX Momentics IDE. This allows you to use the project in Qt Creator.</source>
70347        <translation>Importuje stávající projekty Cascades vytvořené v IDE Momentics QNX. Toto vám umožní používat projekt v Qt Creatoru.</translation>
70348    </message>
70349    <message>
70350        <source>Error generating file &apos;%1&apos;: %2</source>
70351        <translation>Chyba při vytváření souboru &apos;%1&apos;: %2</translation>
70352    </message>
70353</context>
70354<context>
70355    <name>FileConverter</name>
70356    <message>
70357        <source>===== Converting file: %1</source>
70358        <translation>===== Převedení souboru: %1</translation>
70359    </message>
70360</context>
70361<context>
70362    <name>ImportLogConverter</name>
70363    <message>
70364        <source>Generated by cascades importer ver: %1, %2</source>
70365        <translation>Vytvořeno zavaděčem Cascades verze: %1, %2</translation>
70366    </message>
70367</context>
70368<context>
70369    <name>ProjectFileConverter</name>
70370    <message>
70371        <source>File &apos;%1&apos; not listed in &apos;%2&apos; file, should it be?</source>
70372        <translation>Soubor &apos;%1&apos; neuveden v souboru &apos;%2. Měl by být?</translation>
70373    </message>
70374</context>
70375<context>
70376    <name>Qnx::Internal::QnxRunControl</name>
70377    <message>
70378        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
70379        <translation>Varování: &quot;slog2info&quot; na zařízení nenalezeno. Výstup ladění není dostupný!</translation>
70380    </message>
70381</context>
70382<context>
70383    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainFactory</name>
70384    <message>
70385        <source>QCC</source>
70386        <translation>QCC</translation>
70387    </message>
70388</context>
70389<context>
70390    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainConfigWidget</name>
70391    <message>
70392        <source>&amp;Compiler path:</source>
70393        <translation>Cesta k &amp;překladači:</translation>
70394    </message>
70395    <message>
70396        <source>NDK/SDP path:</source>
70397        <extracomment>SDP refers to &apos;Software Development Platform&apos;.</extracomment>
70398        <translation>Cesta k NDK/SDP:</translation>
70399    </message>
70400    <message>
70401        <source>&amp;ABI:</source>
70402        <translation>&amp;ABI:</translation>
70403    </message>
70404</context>
70405<context>
70406    <name>Qnx::Internal::Slog2InfoRunner</name>
70407    <message>
70408        <source>Cannot show slog2info output. Error: %1</source>
70409        <translation>Nelze ukázat výstup slog2info. Chyba: %1</translation>
70410    </message>
70411</context>
70412<context>
70413    <name>Qt4ProjectManager</name>
70414    <message>
70415        <source>Qt Versions</source>
70416        <translation>Verze Qt</translation>
70417    </message>
70418</context>
70419<context>
70420    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
70421    <message>
70422        <source>Exit code is %1. stderr:</source>
70423        <translation>Vrácená hodnota je %1. stderr:</translation>
70424    </message>
70425</context>
70426<context>
70427    <name>Update</name>
70428    <message>
70429        <source>Update</source>
70430        <translation>Aktualizovat</translation>
70431    </message>
70432</context>
70433<context>
70434    <name>Valgrind::Internal::CallgrindRunControl</name>
70435    <message>
70436        <source>Profiling</source>
70437        <translation>Profiler</translation>
70438    </message>
70439    <message>
70440        <source>Profiling %1</source>
70441        <translation>Profilování %1</translation>
70442    </message>
70443</context>
70444<context>
70445    <name>Valgrind::Internal::MemcheckRunControl</name>
70446    <message>
70447        <source>Analyzing Memory</source>
70448        <translation>Provádí se rozbor paměti</translation>
70449    </message>
70450    <message>
70451        <source>Analyzing memory of %1</source>
70452        <translation>Provádí se rozbor paměti %1</translation>
70453    </message>
70454</context>
70455<context>
70456    <name>AnalyzerManager</name>
70457    <message numerus="yes">
70458        <source>Memory Analyzer Tool finished, %n issues were found.</source>
70459        <translation>
70460            <numerusform>Nástroj pro rozbor paměti byl ukončen; byl nalezen jeden problém.@Nástroj pro rozbor paměti byl ukončen; byly nalezeny %n problémy.@Nástroj pro rozbor paměti byl ukončen; bylo nalezeno %n problémů.</numerusform>
70461            <numerusform></numerusform>
70462            <numerusform></numerusform>
70463        </translation>
70464    </message>
70465    <message>
70466        <source>Memory Analyzer Tool finished, no issues were found.</source>
70467        <translation>Nástroj pro rozbor paměti byl ukončen; nebyly nalezeny žádné problémy.</translation>
70468    </message>
70469    <message numerus="yes">
70470        <source>Log file processed, %n issues were found.</source>
70471        <translation>
70472            <numerusform>Soubor se záznamem byl zpracován; byl nalezen jeden problém.@Soubor se záznamem byl zpracován; byly nalezeny %n problémy.@Soubor se záznamem byl zpracován; bylo nalezeno %n problémů.</numerusform>
70473            <numerusform></numerusform>
70474            <numerusform></numerusform>
70475        </translation>
70476    </message>
70477    <message>
70478        <source>Log file processed, no issues were found.</source>
70479        <translation>Soubor se záznamem byl zpracován; nebyly nalezeny žádné problémy.</translation>
70480    </message>
70481    <message>
70482        <source>Debug</source>
70483        <translation>Ladění</translation>
70484    </message>
70485    <message>
70486        <source>Release</source>
70487        <translation>Vydání</translation>
70488    </message>
70489    <message>
70490        <source>Tool</source>
70491        <translation>Nástroj</translation>
70492    </message>
70493    <message>
70494        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
70495        <translation> se spustit %1 v režimu %2?</translation>
70496    </message>
70497    <message>
70498        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
70499        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokoušíte se spustit nástroj &quot;%1&quot; na aplikaci v režimu %2. Nástroj je navržen pro použití v režimu %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Běhové charakteristiky ladicího a vydavatelského režimu se podstatně liší, analytical Nálezy pro jeden režim mohou, ale také nemusí být pro druhý relevantní.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete pokračovat a spustit nástroj v režimu %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
70500    </message>
70501</context>
70502<context>
70503    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunControl</name>
70504    <message>
70505        <source>Valgrind options: %1</source>
70506        <translation>Obecné volby pro Valgrind: %1</translation>
70507    </message>
70508    <message>
70509        <source>Working directory: %1</source>
70510        <translation>Pracovní adresář: %1</translation>
70511    </message>
70512    <message>
70513        <source>Command line arguments: %1</source>
70514        <translation>Argumenty příkazového řádku: %1</translation>
70515    </message>
70516    <message>
70517        <source>Analyzing finished.</source>
70518        <translation>Rozbor dokončen.</translation>
70519    </message>
70520    <message>
70521        <source>Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
70522        <translation>Chyba: &quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2</translation>
70523    </message>
70524    <message>
70525        <source>Error: no Valgrind executable set.</source>
70526        <translation>Chyba: Pro Valgrind není nastaven žádný spustitelný soubor.</translation>
70527    </message>
70528    <message>
70529        <source>Process terminated.</source>
70530        <translation>Proces ukončen.</translation>
70531    </message>
70532</context>
70533<context>
70534    <name>Valgrind::Internal::ValgrindOptionsPage</name>
70535    <message>
70536        <source>Valgrind</source>
70537        <translation>Valgrind</translation>
70538    </message>
70539</context>
70540<context>
70541    <name>Valgrind::Internal::ValgrindPlugin</name>
70542    <message>
70543        <source>Valgrind Function Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
70544        <translation>Profilování funkcí s Valgrind používá nástroj &quot;callgrind&quot; pro záznam volání funkcí během spuštění programu.</translation>
70545    </message>
70546    <message>
70547        <source>Valgrind Analyze Memory uses the &quot;memcheck&quot; tool to find memory leaks.</source>
70548        <translation>Rozbor paměti s Valgrind používá nástroj &quot;memcheck&quot; pro nalezení úniků paměti.</translation>
70549    </message>
70550    <message>
70551        <source>Valgrind Memory Analyzer</source>
70552        <translation>Rozbor paměti s Valgrind</translation>
70553    </message>
70554    <message>
70555        <source>Valgrind Function Profiler</source>
70556        <translation>Profilování funkcí pomocí Valgrind</translation>
70557    </message>
70558    <message>
70559        <source>Valgrind Memory Analyzer (Remote)</source>
70560        <translation>Rozbor paměti s Valgrind (vzdálený)</translation>
70561    </message>
70562    <message>
70563        <source>Valgrind Function Profiler (Remote)</source>
70564        <translation>Profilování funkcí pomocí Valgrind (vzdálené)</translation>
70565    </message>
70566    <message>
70567        <source>Profile Costs of This Function and Its Callees</source>
70568        <translation>Náklady na profilování u této funkce a  volaných funkcí</translation>
70569    </message>
70570</context>
70571<context>
70572    <name>Valgrind::ValgrindProcess</name>
70573    <message>
70574        <source>Could not determine remote PID.</source>
70575        <translation>Nepodařilo se určit PID vzdáleného procesu.</translation>
70576    </message>
70577</context>
70578<context>
70579    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunConfigurationAspect</name>
70580    <message>
70581        <source>Valgrind Settings</source>
70582        <translation>Nastavení Valgrind</translation>
70583    </message>
70584</context>
70585<context>
70586    <name>QmlProjectManager::QmlApplicationWizard</name>
70587    <message>
70588        <source>Creates a Qt Quick 1 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 1 UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
70589        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 1 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.
70590
70591Projekty Qt Quick 1 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Vyžaduje Qt 4.8 nebo novější.</translation>
70592    </message>
70593    <message>
70594        <source>Qt Quick 1.1</source>
70595        <translation>Qt Quick 1.1</translation>
70596    </message>
70597    <message>
70598        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
70599        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v QML Scene. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Vyžaduje Qt 5.1 nebo novější.</translation>
70600    </message>
70601    <message>
70602        <source>Qt Quick 2.1</source>
70603        <translation>Qt Quick 2.1</translation>
70604    </message>
70605    <message>
70606        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
70607        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v QML Scene. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Vyžaduje Qt 5.2 nebo novější.</translation>
70608    </message>
70609    <message>
70610        <source>Qt Quick 2.2</source>
70611        <translation>Qt Quick 2.2</translation>
70612    </message>
70613    <message>
70614        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
70615        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled a používá Qt Quick Controls. Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML (QML Scene). U projektu je potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno Qt Quick Controls pro vaši verzi Qt. Vyžaduje Qt 5.1 nebo novější.</translation>
70616    </message>
70617    <message>
70618        <source>Qt Quick Controls 1.1</source>
70619        <translation>Qt Quick Controls 1.1</translation>
70620    </message>
70621    <message>
70622        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
70623        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled.
70624
70625Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Vyžaduje Qt 5.0 nebo novější.</translation>
70626    </message>
70627    <message>
70628        <source>Qt Quick 2.0</source>
70629        <translation>Qt Quick 2.0</translation>
70630    </message>
70631    <message>
70632        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
70633        <translation>Vytvoří projekt Qt Quick 2 UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled a používá Qt Quick Controls. Projekty Qt Quick 2 UI není potřeba sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML (QML Scene). U projektu je potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno Qt Quick Controls pro vaši verzi Qt. Vyžaduje Qt 5.1 nebo novější.</translation>
70634    </message>
70635    <message>
70636        <source>Qt Quick Controls 1.0</source>
70637        <translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
70638    </message>
70639</context>
70640<context>
70641    <name>QmakeProjectManager::QtQuickAppWizard</name>
70642    <message>
70643        <source>Creates a deployable Qt Quick 1 application using the QtQuick 1.1 import. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
70644        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 1 pomocí Qt Quick import. Vyžaduje Qt 4.8 nebo novější.</translation>
70645    </message>
70646    <message>
70647        <source>Qt Quick 1.1</source>
70648        <translation>Qt Quick 1.1</translation>
70649    </message>
70650    <message>
70651        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.1 import. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
70652        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 2 pomocí Qt Quick 2.1 import. Vyžaduje Qt 5.1 nebo novější.</translation>
70653    </message>
70654    <message>
70655        <source>Qt Quick 2.1</source>
70656        <translation>Qt Quick 2.1</translation>
70657    </message>
70658    <message>
70659        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.2 import. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
70660        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 2 pomocí Qt Quick 2.2 import. Vyžaduje Qt 5.2 nebo novější.</translation>
70661    </message>
70662    <message>
70663        <source>Qt Quick 2.2</source>
70664        <translation>Qt Quick 2.2</translation>
70665    </message>
70666    <message>
70667        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using Qt Quick Controls. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
70668        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 2 pomocí Qt Quick Controls. Vyžaduje Qt 5.2 nebo novější.</translation>
70669    </message>
70670    <message>
70671        <source>Qt Quick Controls 1.1</source>
70672        <translation>Qt Quick Controls 1.1</translation>
70673    </message>
70674    <message>
70675        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.0 import. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
70676        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 2 pomocí Qt Quick import. Vyžaduje Qt 5.0 nebo novější.</translation>
70677    </message>
70678    <message>
70679        <source>Qt Quick 2.0</source>
70680        <translation>Qt Quick 2.0</translation>
70681    </message>
70682    <message>
70683        <source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using Qt Quick Controls. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
70684        <translation>Vytvoří nasaditelný program Qt Quick 2 pomocí Qt Quick Controls. Vyžaduje Qt 5.1 nebo novější.</translation>
70685    </message>
70686    <message>
70687        <source>Qt Quick Controls 1.0</source>
70688        <translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
70689    </message>
70690</context>
70691<context>
70692    <name>Bazaar::Internal::UnCommitDialog</name>
70693    <message>
70694        <source>Uncommit</source>
70695        <translation type="unfinished"></translation>
70696    </message>
70697    <message>
70698        <source>Keep tags that point to removed revisions</source>
70699        <translation type="unfinished"></translation>
70700    </message>
70701    <message>
70702        <source>Only remove the commits from the local branch when in a checkout</source>
70703        <translation type="unfinished"></translation>
70704    </message>
70705    <message>
70706        <source>Revision:</source>
70707        <translation>Revize:</translation>
70708    </message>
70709    <message>
70710        <source>If a revision is specified, uncommits revisions to leave the branch at the specified revision.
70711For example, &quot;Revision: 15&quot; will leave the branch at revision 15.</source>
70712        <translation type="unfinished"></translation>
70713    </message>
70714    <message>
70715        <source>Last committed</source>
70716        <translation>Naposledy zapsáno</translation>
70717    </message>
70718    <message>
70719        <source>Dry Run</source>
70720        <translation>Spustit na zkoušku</translation>
70721    </message>
70722    <message>
70723        <source>Test the outcome of removing the last committed revision, without actually removing anything.</source>
70724        <translation>Vyzkoušet výsledek odstranění naposledy zapsané revize (commit), aniž by se ve skutečnosti cokoli odstranilo.</translation>
70725    </message>
70726</context>
70727<context>
70728    <name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle::ArtisticStyleOptionsPage</name>
70729    <message>
70730        <source>Form</source>
70731        <translation>Formulář</translation>
70732    </message>
70733    <message>
70734        <source>Configuration</source>
70735        <translation>Nastavení</translation>
70736    </message>
70737    <message>
70738        <source>Artistic Style command:</source>
70739        <translation>Příkaz pro umělecký styl:</translation>
70740    </message>
70741    <message>
70742        <source>Options</source>
70743        <translation>Volby</translation>
70744    </message>
70745    <message>
70746        <source>Use file *.astylerc defined in project files</source>
70747        <translation>Použít soubor *.astylerc stanovený v projektových souborech</translation>
70748    </message>
70749    <message>
70750        <source>Use $HOME/.astylerc or $HOME/astylerc</source>
70751        <translation>Použít $HOME/.astylerc nebo $HOME/astylerc</translation>
70752    </message>
70753    <message>
70754        <source>Use self-defined style:</source>
70755        <translation>Použít vlastní styl:</translation>
70756    </message>
70757    <message>
70758        <source>Artistic Style</source>
70759        <translation>Umělecký styl</translation>
70760    </message>
70761</context>
70762<context>
70763    <name>Beautifier::Internal::ClangFormat::ClangFormatOptionsPage</name>
70764    <message>
70765        <source>Form</source>
70766        <translation>Formulář</translation>
70767    </message>
70768    <message>
70769        <source>Configuration</source>
70770        <translation>Nastavení</translation>
70771    </message>
70772    <message>
70773        <source>Clang Format command:</source>
70774        <translation>Příkaz pro formátování Clang:</translation>
70775    </message>
70776    <message>
70777        <source>Options</source>
70778        <translation>Volby</translation>
70779    </message>
70780    <message>
70781        <source>Use Predefined Style:</source>
70782        <translation>Použít předdefinovaný styl:</translation>
70783    </message>
70784    <message>
70785        <source>Use Customized Style:</source>
70786        <translation>Použít uživatelsky stanovený styl:</translation>
70787    </message>
70788    <message>
70789        <source>Format entire file if no text was selected. (For action Format Selected Text)</source>
70790        <translation>Formatovat celý soubor, pokud nebyl vybrán žádný text. (Pro činnost Formátovat vybraný text)</translation>
70791    </message>
70792    <message>
70793        <source>Clang Format</source>
70794        <translation>Formát Clang</translation>
70795    </message>
70796</context>
70797<context>
70798    <name>Beautifier::Internal::ConfigurationDialog</name>
70799    <message>
70800        <source>Name</source>
70801        <translation>Název</translation>
70802    </message>
70803    <message>
70804        <source>Value</source>
70805        <translation>Hodnota</translation>
70806    </message>
70807    <message>
70808        <source>Documentation</source>
70809        <translation>Dokumentace</translation>
70810    </message>
70811    <message>
70812        <source>Documentation for &apos;%1&apos;</source>
70813        <translation>Dokumentace pro &apos;%1&apos;</translation>
70814    </message>
70815</context>
70816<context>
70817    <name>Beautifier::Internal::ConfigurationPanel</name>
70818    <message>
70819        <source>Form</source>
70820        <translation>Formulář</translation>
70821    </message>
70822    <message>
70823        <source>Edit</source>
70824        <translation>Upravit</translation>
70825    </message>
70826    <message>
70827        <source>Remove</source>
70828        <translation>Odstranit</translation>
70829    </message>
70830    <message>
70831        <source>Add</source>
70832        <translation>Přidat</translation>
70833    </message>
70834    <message>
70835        <source>Add Configuration</source>
70836        <translation>Přidat nastavení</translation>
70837    </message>
70838    <message>
70839        <source>Edit Configuration</source>
70840        <translation>Upravit nastavení</translation>
70841    </message>
70842</context>
70843<context>
70844    <name>Beautifier::Internal::Uncrustify::UncrustifyOptionsPage</name>
70845    <message>
70846        <source>Form</source>
70847        <translation>Formulář</translation>
70848    </message>
70849    <message>
70850        <source>Configuration</source>
70851        <translation>Nastavení</translation>
70852    </message>
70853    <message>
70854        <source>Uncrustify command:</source>
70855        <translation type="unfinished">Příkaz Uncrustify:</translation>
70856    </message>
70857    <message>
70858        <source>Options</source>
70859        <translation>Volby</translation>
70860    </message>
70861    <message>
70862        <source>Use file uncrustify.cfg defined in project files</source>
70863        <translation>Použít soubor uncrustify.cfg stanovený v projektových souborech</translation>
70864    </message>
70865    <message>
70866        <source>Use $HOME/uncrustify.cfg</source>
70867        <translation>Použít $HOME/uncrustify.cfg</translation>
70868    </message>
70869    <message>
70870        <source>Use self-defined style:</source>
70871        <translation>Použít vlastní styl:</translation>
70872    </message>
70873    <message>
70874        <source>Uncrustify</source>
70875        <translation type="unfinished">Uncrustify</translation>
70876    </message>
70877</context>
70878<context>
70879    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsPropertiesPage</name>
70880    <message>
70881        <source>Pre-compiled headers:</source>
70882        <translation>Předpřeložené hlavičky:</translation>
70883    </message>
70884    <message>
70885        <source>None</source>
70886        <translation>Žádné</translation>
70887    </message>
70888    <message>
70889        <source>Build system (exact)</source>
70890        <translation>Sestavovací systém (exact)</translation>
70891    </message>
70892    <message>
70893        <source>Build system (fuzzy)</source>
70894        <translation>Sestavovací systém (fuzzy)</translation>
70895    </message>
70896    <message>
70897        <source>Custom</source>
70898        <translation>Vlastní</translation>
70899    </message>
70900    <message>
70901        <source>Choose...</source>
70902        <translation>Vybrat...</translation>
70903    </message>
70904</context>
70905<context>
70906    <name>Core::Internal::FindDialog</name>
70907    <message>
70908        <source>&amp;Search</source>
70909        <translation>&amp;Hledat</translation>
70910    </message>
70911    <message>
70912        <source>Search &amp;&amp; &amp;Replace</source>
70913        <translation>Hledat a &amp;nahradit</translation>
70914    </message>
70915    <message>
70916        <source>Sear&amp;ch for:</source>
70917        <translation>&amp;Hledat:</translation>
70918    </message>
70919    <message>
70920        <source>Case sensiti&amp;ve</source>
70921        <translation>Rozlišující psaní &amp;velkých a malých písmen</translation>
70922    </message>
70923    <message>
70924        <source>Whole words o&amp;nly</source>
70925        <translation>Pouze celá &amp;slova</translation>
70926    </message>
70927    <message>
70928        <source>Use re&amp;gular expressions</source>
70929        <translation>Používat re&amp;gulární výrazy</translation>
70930    </message>
70931    <message>
70932        <source>Sco&amp;pe:</source>
70933        <translation>&amp;Oblast:</translation>
70934    </message>
70935</context>
70936<context>
70937    <name>Core::Internal::FindWidget</name>
70938    <message>
70939        <source>Find</source>
70940        <translation>Hledat</translation>
70941    </message>
70942    <message>
70943        <source>Find:</source>
70944        <translation>Hledat:</translation>
70945    </message>
70946    <message>
70947        <source>...</source>
70948        <translation>...</translation>
70949    </message>
70950    <message>
70951        <source>Replace with:</source>
70952        <translation>Nahradit:</translation>
70953    </message>
70954    <message>
70955        <source>Replace</source>
70956        <translation>Nahradit</translation>
70957    </message>
70958    <message>
70959        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
70960        <translation>Nahradit a hledat</translation>
70961    </message>
70962    <message>
70963        <source>Replace All</source>
70964        <translation>Nahradit vše</translation>
70965    </message>
70966    <message>
70967        <source>Advanced...</source>
70968        <translation>Pokročilé...</translation>
70969    </message>
70970</context>
70971<context>
70972    <name>Core::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
70973    <message>
70974        <source>Name:</source>
70975        <translation>Název:</translation>
70976    </message>
70977    <message>
70978        <source>File types:</source>
70979        <translation>Souborové typy:</translation>
70980    </message>
70981    <message>
70982        <source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source>
70983        <translation>Zadejte seznam filtrů souborových názvů oddělených čárkou. Filtry mohou obsahovat vzory hledání.</translation>
70984    </message>
70985    <message>
70986        <source>Prefix:</source>
70987        <translation>Předpona:</translation>
70988    </message>
70989    <message>
70990        <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
70991To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
70992        <translation>Zadejte krátké slovo nebo zkratku, které omezí nálezy na soubory nálezající se v tomto adresářovém stromu.
70993Toho se dosáhne vložením této zkratky v zadávacím poli vyhledávače, následované mezerou a hledaným výrazem.</translation>
70994    </message>
70995    <message>
70996        <source>Limit to prefix</source>
70997        <translation>Omezit na předponu</translation>
70998    </message>
70999    <message>
71000        <source>Add...</source>
71001        <translation>Přidat...</translation>
71002    </message>
71003    <message>
71004        <source>Edit...</source>
71005        <translation>Upravit...</translation>
71006    </message>
71007    <message>
71008        <source>Remove</source>
71009        <translation>Odstranit</translation>
71010    </message>
71011    <message>
71012        <source>Directories:</source>
71013        <translation>Adresáře:</translation>
71014    </message>
71015</context>
71016<context>
71017    <name>Core::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
71018    <message>
71019        <source>Add Filter Configuration</source>
71020        <translation>Přidat nastavení filtru</translation>
71021    </message>
71022    <message>
71023        <source>Prefix:</source>
71024        <translation>Předpona:</translation>
71025    </message>
71026    <message>
71027        <source>Limit to prefix</source>
71028        <translation>Omezit na předponu</translation>
71029    </message>
71030    <message>
71031        <source>Include hidden files</source>
71032        <translation>Ukazovat skryté soubory</translation>
71033    </message>
71034    <message>
71035        <source>Filter:</source>
71036        <translation>Filtr:</translation>
71037    </message>
71038</context>
71039<context>
71040    <name>Core::Internal::LocatorSettingsWidget</name>
71041    <message>
71042        <source>Configure Filters</source>
71043        <translation>Nastavit filtry</translation>
71044    </message>
71045    <message>
71046        <source>Add...</source>
71047        <translation>Přidat...</translation>
71048    </message>
71049    <message>
71050        <source>Remove</source>
71051        <translation>Odstranit</translation>
71052    </message>
71053    <message>
71054        <source>Edit...</source>
71055        <translation>Upravit...</translation>
71056    </message>
71057    <message>
71058        <source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
71059        <translation>Vyhledávací filtry, které své údaje neaktualizují okamžitě (např. vlastní filtry pro adresáře), se aktualizují po uplynutí této doby.</translation>
71060    </message>
71061    <message>
71062        <source>Refresh interval:</source>
71063        <translation>Doba mezi obnovami:</translation>
71064    </message>
71065    <message>
71066        <source> min</source>
71067        <translation> minuty</translation>
71068    </message>
71069</context>
71070<context>
71071    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStepConfigWidget</name>
71072    <message>
71073        <source>Form</source>
71074        <translation>Formulář</translation>
71075    </message>
71076    <message>
71077        <source>Check device runtime</source>
71078        <translation>Ověřit běhové prostředí zařízení</translation>
71079    </message>
71080    <message>
71081        <source>Check debug token</source>
71082        <translation>Ověřit symbol pro ladění</translation>
71083    </message>
71084    <message>
71085        <source>&lt;b&gt;Check device status&lt;/b&gt;</source>
71086        <translation>&lt;b&gt;Ověřit stav zařízení&lt;/b&gt;</translation>
71087    </message>
71088</context>
71089<context>
71090    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDebugTokenPinsDialog</name>
71091    <message>
71092        <source>Dialog</source>
71093        <translation>Dialog</translation>
71094    </message>
71095    <message>
71096        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Debug token: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
71097        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Symbol pro ladění: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
71098    </message>
71099    <message>
71100        <source>Add</source>
71101        <translation>Přidat</translation>
71102    </message>
71103    <message>
71104        <source>Edit</source>
71105        <translation>Upravit</translation>
71106    </message>
71107    <message>
71108        <source>Remove</source>
71109        <translation>Odstranit</translation>
71110    </message>
71111    <message>
71112        <source>Debug Token PINs</source>
71113        <translation>PINy symbolu pro ladění</translation>
71114    </message>
71115    <message>
71116        <source>Confirmation</source>
71117        <translation>Potvrzení</translation>
71118    </message>
71119    <message>
71120        <source>Are you sure you want to remove PIN: %1?</source>
71121        <translation>Opravdu chcete odstranit PIN: %1?</translation>
71122    </message>
71123    <message>
71124        <source>Debug Token PIN</source>
71125        <translation>PIN symbolu pro ladění</translation>
71126    </message>
71127</context>
71128<context>
71129    <name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployQtLibrariesDialog</name>
71130    <message>
71131        <source>Deploy Qt to BlackBerry Device</source>
71132        <translation>Nasadit Qt na zařízení BlackBerry</translation>
71133    </message>
71134    <message>
71135        <source>Qt library to deploy:</source>
71136        <translation>Knihovna Qt k nasazení:</translation>
71137    </message>
71138    <message>
71139        <source>Deploy</source>
71140        <translation>Nasazení</translation>
71141    </message>
71142    <message>
71143        <source>Remote directory:</source>
71144        <translation>Vzdálený adresář:</translation>
71145    </message>
71146    <message>
71147        <source>/accounts/devuser/</source>
71148        <translation>/accounts/devuser/</translation>
71149    </message>
71150    <message>
71151        <source>qt</source>
71152        <translation>qt</translation>
71153    </message>
71154    <message>
71155        <source>Close</source>
71156        <translation>Zavřít</translation>
71157    </message>
71158    <message>
71159        <source>Closing the dialog will stop the deployment. Are you sure you want to do this?</source>
71160        <translation>Zavření dialogu zastaví nasazování. Opravdu to chcete udělat?</translation>
71161    </message>
71162    <message>
71163        <source>Please input a remote directory to deploy to.</source>
71164        <translation>Zadejte, prosím, vzdálený adresář, kam se  nasadit.</translation>
71165    </message>
71166    <message>
71167        <source>Connection failed: %1</source>
71168        <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
71169    </message>
71170    <message>
71171        <source>The remote directory &apos;%1&apos; already exists. Deploying to that directory will remove any files already present.
71172
71173Are you sure you want to continue?</source>
71174        <translation>Vzdálený adresář &apos;%1&apos; již existuje. Nasazení v tom adresáři odstraní všechny již přítomné soubory.
71175
71176Opravdu chcete pokračovat?</translation>
71177    </message>
71178    <message>
71179        <source>Checking existence of &apos;%1&apos;</source>
71180        <translation>Ověřuje se existence &apos;%1&apos;</translation>
71181    </message>
71182    <message>
71183        <source>Removing &apos;%1&apos;</source>
71184        <translation>Odstraňuje se &apos;%1&apos;</translation>
71185    </message>
71186</context>
71187<context>
71188    <name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStepWidget</name>
71189    <message>
71190        <source>Arguments:</source>
71191        <translation>Argumenty:</translation>
71192    </message>
71193    <message>
71194        <source>Restore Default Arguments</source>
71195        <translation>Obnovit výchozí argumenty</translation>
71196    </message>
71197</context>
71198<context>
71199    <name>WinRt::Internal::WinRtRunConfigurationWidget</name>
71200    <message>
71201        <source>Arguments:</source>
71202        <translation>Argumenty:</translation>
71203    </message>
71204    <message>
71205        <source>Uninstall package after stop</source>
71206        <translation>Odinstalovat balíček po zastavení</translation>
71207    </message>
71208    <message>
71209        <source>Launch App</source>
71210        <translation>Spustit aplikaci</translation>
71211    </message>
71212</context>
71213<context>
71214    <name>QmlJS::ModelManagerInterface</name>
71215    <message>
71216        <source>Indexing</source>
71217        <translation>Indexování</translation>
71218    </message>
71219    <message>
71220        <source>QML import scan</source>
71221        <translation>Sken importování QML</translation>
71222    </message>
71223</context>
71224<context>
71225    <name>QmlJS::PluginDumper</name>
71226    <message>
71227        <source>QML module does not contain information about components contained in plugins.
71228
71229Module path: %1
71230See &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; in the documentation.</source>
71231        <translation>QML modul neobsahuje informace o součástkách obsažených v přídavných modulech
71232
71233Cesta k modulu: %1
71234Podívejte se na &quot;Používání modulů QML s přídavnými moduly&quot; v dokumentaci.</translation>
71235    </message>
71236    <message>
71237        <source>Automatic type dump of QML module failed.
71238Errors:
71239%1</source>
71240        <translation>Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil.
71241Chyba:
71242%1</translation>
71243    </message>
71244    <message>
71245        <source>Automatic type dump of QML module failed.
71246First 10 lines or errors:
71247
71248%1
71249Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
71250        <translation>Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil
71251Prvních 10 řádků výstupu nebo chybová hlášení:
71252
71253%1
71254Panel &apos;Obecné zprávy&apos; obsahuje další iformace.
71255</translation>
71256    </message>
71257    <message>
71258        <source>Warnings while parsing QML type information of %1:
71259%2</source>
71260        <translation>Varování při vyhodnocování informací o typu QML %1:
71261%2</translation>
71262    </message>
71263    <message>
71264        <source>&quot;%1&quot; failed to start: %2</source>
71265        <translation>&quot;%1&quot; se nepodařilo spustit: %2</translation>
71266    </message>
71267    <message>
71268        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
71269        <translation>&quot;%1&quot; spadl.</translation>
71270    </message>
71271    <message>
71272        <source>&quot;%1&quot; timed out.</source>
71273        <translation>Překročení času u &quot;%1&quot;.</translation>
71274    </message>
71275    <message>
71276        <source>I/O error running &quot;%1&quot;.</source>
71277        <translation>Chyba vstupu/výstupu při spouštění &quot;%1&quot;.</translation>
71278    </message>
71279    <message>
71280        <source>&quot;%1&quot; returned exit code %2.</source>
71281        <translation>&quot;%1&quot; vrátil hodnotu %2.</translation>
71282    </message>
71283    <message>
71284        <source>Arguments: %1</source>
71285        <translation>Argumenty: %1</translation>
71286    </message>
71287    <message>
71288        <source>Failed to parse &apos;%1&apos;.
71289Error: %2</source>
71290        <translation>&apos;%1&apos; se nepodařilo vyhodnotit.
71291Chyba: %2</translation>
71292    </message>
71293    <message>
71294        <source>Errors while reading typeinfo files:</source>
71295        <translation>Chyby při čtení souborů typeinfo:</translation>
71296    </message>
71297    <message>
71298        <source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
71299Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
71300        <translation>Pomocný program ke sdělení informací o typu přídavného modulu C++ se nepodařilo najít.
71301Vytvořte, prosím, aplikaci qmldump na stránce pro nastavení verze Qt.</translation>
71302    </message>
71303</context>
71304<context>
71305    <name>Utils::FancyLineEdit</name>
71306    <message>
71307        <source>Filter</source>
71308        <translation>Filtr</translation>
71309    </message>
71310    <message>
71311        <source>Clear text</source>
71312        <translation>Smazat text</translation>
71313    </message>
71314</context>
71315<context>
71316    <name>AndroidConfiguration</name>
71317    <message>
71318        <source>Could not run: %1</source>
71319        <translation>Nepodařilo se spustit: %1</translation>
71320    </message>
71321    <message>
71322        <source>No devices found in output of: %1</source>
71323        <translation>Nenalezena žádná zařízení ve výstupu: %1</translation>
71324    </message>
71325</context>
71326<context>
71327    <name>AndroidConfig</name>
71328    <message>
71329        <source>Error Creating AVD</source>
71330        <translation>Chyba při vytváření AVD</translation>
71331    </message>
71332    <message>
71333        <source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
71334Please install an SDK of at least API version %1.</source>
71335        <translation>Nelze vytvořit nové AVD. Není dostupné dostačně nedávné SDK pro Android.
71336Nainstalujte, prosím, jedno SDK s API verze alespoň %1.</translation>
71337    </message>
71338</context>
71339<context>
71340    <name>Android::Internal::AndroidPotentialKit</name>
71341    <message>
71342        <source>Configure Android...</source>
71343        <translation>Nastavit Android...</translation>
71344    </message>
71345</context>
71346<context>
71347    <name>Android::Internal::JavaEditorFactory</name>
71348    <message>
71349        <source>Java Editor</source>
71350        <translation>Editor Javy</translation>
71351    </message>
71352</context>
71353<context>
71354    <name>Android::Internal::JavaFileWizard</name>
71355    <message>
71356        <source>Creates a Java file with boilerplate code.</source>
71357        <translation>Vytvoří soubor Java s kódem se standardním textem.</translation>
71358    </message>
71359    <message>
71360        <source>Java File</source>
71361        <translation>Soubor Java</translation>
71362    </message>
71363</context>
71364<context>
71365    <name>AbstractSettings</name>
71366    <message>
71367        <source>Cannot save styles. %1 does not exist.</source>
71368        <translation>Nelze uložit styly. %1 neexistuje.</translation>
71369    </message>
71370    <message>
71371        <source>Cannot open file &quot;%1&quot;: %2.</source>
71372        <translation>Nelze otevřít soubor &quot;%1&quot;: %2.</translation>
71373    </message>
71374    <message>
71375        <source>Cannot save file &quot;%1&quot;: %2.</source>
71376        <translation>Nelze uložit soubor &quot;%1&quot;: %2.</translation>
71377    </message>
71378    <message>
71379        <source>No documentation file specified.</source>
71380        <translation>Nebyl zadán žádný soubor s dokumentací.</translation>
71381    </message>
71382    <message>
71383        <source>Cannot open documentation file &quot;%1&quot;.</source>
71384        <translation>Nelze otevřít soubor s dokumentací &quot;%1&quot;.</translation>
71385    </message>
71386    <message>
71387        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid documentation file.</source>
71388        <translation>Soubor &quot;%1&quot; není platným souborem s dokumentací.</translation>
71389    </message>
71390    <message>
71391        <source>Cannot read documentation file &quot;%1&quot;: %2.</source>
71392        <translation>Nelze přečíst soubor s dokumentací &quot;%1&quot;: %2.</translation>
71393    </message>
71394</context>
71395<context>
71396    <name>Beautifier</name>
71397    <message>
71398        <source>Beautifier</source>
71399        <translation>Zkrášlovadlo</translation>
71400    </message>
71401</context>
71402<context>
71403    <name>Beautifier::Internal::BeautifierPlugin</name>
71404    <message>
71405        <source>Cannot create temporary file &quot;%1&quot;: %2.</source>
71406        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor v &quot;%1&quot;: %2.</translation>
71407    </message>
71408    <message>
71409        <source>Cannot call %1 or some other error occurred.</source>
71410        <translation>Nelze zavolat %1, anebo se vyskytla nějaká jiná chyba.</translation>
71411    </message>
71412    <message>
71413        <source>Cannot read file &quot;%1&quot;: %2.</source>
71414        <translation>Nelze přečíst soubor &quot;%1&quot;: %2.</translation>
71415    </message>
71416    <message>
71417        <source>Error in Beautifier: %1</source>
71418        <translation>Chyba ve zkrášlovadlu %1</translation>
71419    </message>
71420    <message>
71421        <source>Cannot get configuration file for %1.</source>
71422        <translation>Nelze získat soubor s nastavením pro %1.</translation>
71423    </message>
71424    <message>
71425        <source>Format Current File</source>
71426        <extracomment>Menu entry</extracomment>
71427        <translation>Formátovat nynější soubor</translation>
71428    </message>
71429    <message>
71430        <source>Format Selected Text</source>
71431        <extracomment>Menu entry</extracomment>
71432        <translation>Formátovat vybraný text</translation>
71433    </message>
71434    <message>
71435        <source>%1 Command</source>
71436        <extracomment>File dialog title for path chooser when choosing binary</extracomment>
71437        <translation>Příkaz %1</translation>
71438    </message>
71439</context>
71440<context>
71441    <name>ClangFormatSettings</name>
71442    <message>
71443        <source>No description available.</source>
71444        <translation>Popis nedostupný.</translation>
71445    </message>
71446</context>
71447<context>
71448    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangCompletionAssistProcessor</name>
71449    <message>
71450        <source>Location: %1</source>
71451        <extracomment>Parent folder for proposed #include completion</extracomment>
71452        <translation>Umístění: %1</translation>
71453    </message>
71454</context>
71455<context>
71456    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangIndexer</name>
71457    <message>
71458        <source>C++ Indexing</source>
71459        <translation>Indexování C++</translation>
71460    </message>
71461</context>
71462<context>
71463    <name>ClangCodeModel::Internal::ModelManagerSupport</name>
71464    <message>
71465        <source>Clang</source>
71466        <extracomment>Display name</extracomment>
71467        <translation>Clang</translation>
71468    </message>
71469</context>
71470<context>
71471    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsWidget</name>
71472    <message>
71473        <source>Clang Settings</source>
71474        <translation>Nastavení pro Clang</translation>
71475    </message>
71476    <message>
71477        <source>Header Files (*.h)</source>
71478        <translation>Hlavičkové soubory (*.h)</translation>
71479    </message>
71480    <message>
71481        <source>All Files (*)</source>
71482        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
71483    </message>
71484</context>
71485<context>
71486    <name>ClangCodeModel::CompletionProposalsBuilder</name>
71487    <message>
71488        <source>Is deprecated</source>
71489        <extracomment>deprecated C++ symbol</extracomment>
71490        <translation>Je nedoporučeno - zastaralé</translation>
71491    </message>
71492    <message>
71493        <source>Slot of %1, returns %2</source>
71494        <translation>Slot: %1, vrací %2</translation>
71495    </message>
71496    <message>
71497        <source>Signal of %1, returns %2</source>
71498        <translation>Signál: %1, vrací %2</translation>
71499    </message>
71500</context>
71501<context>
71502    <name>ClangCodeModel::Diagnostic</name>
71503    <message>
71504        <source>ignored</source>
71505        <translation>Přehlíženo</translation>
71506    </message>
71507    <message>
71508        <source>note</source>
71509        <translation>Poznámka</translation>
71510    </message>
71511    <message>
71512        <source>warning</source>
71513        <translation>Varování</translation>
71514    </message>
71515    <message>
71516        <source>error</source>
71517        <translation>Chyba</translation>
71518    </message>
71519    <message>
71520        <source>fatal</source>
71521        <translation>Selhání</translation>
71522    </message>
71523</context>
71524<context>
71525    <name>ClangCodeModel::Internal::PchManager</name>
71526    <message>
71527        <source>Successfully generated PCH file &quot;%1&quot;.</source>
71528        <translation>Soubor PCH &quot;%1&quot; byl úspěšně vytvořen.</translation>
71529    </message>
71530    <message>
71531        <source>Failed to generate PCH file &quot;%1&quot;.</source>
71532        <translation>Soubor PCH &quot;%1&quot; se nepodařilo vytvořit.</translation>
71533    </message>
71534    <message>
71535        <source>Precompiling...</source>
71536        <translation>Předpřeložení...</translation>
71537    </message>
71538</context>
71539<context>
71540    <name>Core::FindPlugin</name>
71541    <message>
71542        <source>&amp;Find/Replace</source>
71543        <translation>&amp;Hledat/Nahradit</translation>
71544    </message>
71545    <message>
71546        <source>Advanced Find</source>
71547        <translation>Rozšířené hledání</translation>
71548    </message>
71549    <message>
71550        <source>Open Advanced Find...</source>
71551        <translation>Otevřít rozšířené hledání...</translation>
71552    </message>
71553    <message>
71554        <source>Advanced...</source>
71555        <translation>Rozšířené...</translation>
71556    </message>
71557    <message>
71558        <source>Ctrl+Shift+F</source>
71559        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
71560    </message>
71561</context>
71562<context>
71563    <name>Core::Internal::FindToolBar</name>
71564    <message>
71565        <source>Shift+Enter</source>
71566        <translation>Shift+Enter</translation>
71567    </message>
71568    <message>
71569        <source>Shift+Return</source>
71570        <translation>Shift+Return</translation>
71571    </message>
71572    <message>
71573        <source>Find/Replace</source>
71574        <translation>Hledat/Nahradit</translation>
71575    </message>
71576    <message>
71577        <source>Enter Find String</source>
71578        <translation>Zadat vzor hledání</translation>
71579    </message>
71580    <message>
71581        <source>Ctrl+E</source>
71582        <translation>Ctrl+E</translation>
71583    </message>
71584    <message>
71585        <source>Find Next</source>
71586        <translation>Najít další</translation>
71587    </message>
71588    <message>
71589        <source>Find Previous</source>
71590        <translation>Najít předchozí</translation>
71591    </message>
71592    <message>
71593        <source>Find Next (Selected)</source>
71594        <translation>Najít další (vybrané)</translation>
71595    </message>
71596    <message>
71597        <source>Ctrl+F3</source>
71598        <translation>Ctrl+F3</translation>
71599    </message>
71600    <message>
71601        <source>Find Previous (Selected)</source>
71602        <translation>Najít předchozí (vybrané)</translation>
71603    </message>
71604    <message>
71605        <source>Ctrl+Shift+F3</source>
71606        <translation>Ctrl+Shift+F3</translation>
71607    </message>
71608    <message>
71609        <source>Replace</source>
71610        <translation>Nahradit</translation>
71611    </message>
71612    <message>
71613        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
71614        <translation>Nahradit a hledat</translation>
71615    </message>
71616    <message>
71617        <source>Ctrl+=</source>
71618        <translation>Ctrl+=</translation>
71619    </message>
71620    <message>
71621        <source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
71622        <translation>Nahradit a najít předchozí</translation>
71623    </message>
71624    <message>
71625        <source>Replace All</source>
71626        <translation>Nahradit vše</translation>
71627    </message>
71628    <message>
71629        <source>Case Sensitive</source>
71630        <translation>Rozlišující velká a malá písmena</translation>
71631    </message>
71632    <message>
71633        <source>Whole Words Only</source>
71634        <translation>Pouze celá slova</translation>
71635    </message>
71636    <message>
71637        <source>Use Regular Expressions</source>
71638        <translation>Používat regulární výrazy</translation>
71639    </message>
71640    <message>
71641        <source>Preserve Case when Replacing</source>
71642        <translation>Zachovat při nahrazování velikost</translation>
71643    </message>
71644</context>
71645<context>
71646    <name>Core::IFindFilter</name>
71647    <message>
71648        <source>Case sensitive</source>
71649        <translation>Rozlišovat velká a malá písmena</translation>
71650    </message>
71651    <message>
71652        <source>Whole words</source>
71653        <translation>Celá slova</translation>
71654    </message>
71655    <message>
71656        <source>Regular expressions</source>
71657        <translation>Regulární výrazy</translation>
71658    </message>
71659    <message>
71660        <source>Preserve case</source>
71661        <translation>Zachovat velikost písmen</translation>
71662    </message>
71663    <message>
71664        <source>Flags: %1</source>
71665        <translation>Příznaky: %1</translation>
71666    </message>
71667    <message>
71668        <source>None</source>
71669        <translation>Žádné</translation>
71670    </message>
71671    <message>
71672        <source>, </source>
71673        <translation>, </translation>
71674    </message>
71675</context>
71676<context>
71677    <name>Core::Internal::SearchResultWidget</name>
71678    <message>
71679        <source>Search was canceled.</source>
71680        <translation>Hledání bylo zrušeno.</translation>
71681    </message>
71682    <message>
71683        <source>Cancel</source>
71684        <translation>Zrušit</translation>
71685    </message>
71686    <message>
71687        <source>Repeat the search with same parameters.</source>
71688        <translation>Opakovat hledání se stejnými parametry.</translation>
71689    </message>
71690    <message>
71691        <source>Search again</source>
71692        <translation>Hledat ještě jednou</translation>
71693    </message>
71694    <message>
71695        <source>Replace with:</source>
71696        <translation>Nahradit:</translation>
71697    </message>
71698    <message>
71699        <source>Replace all occurrences.</source>
71700        <translation>Nahradit všechny výskyty.</translation>
71701    </message>
71702    <message>
71703        <source>Replace</source>
71704        <translation>Nahradit</translation>
71705    </message>
71706    <message>
71707        <source>Preserve case</source>
71708        <translation>Zachovat velikost písmen</translation>
71709    </message>
71710    <message>
71711        <source>This change cannot be undone.</source>
71712        <translation>Tuto změnu nelze vrátit zpět.</translation>
71713    </message>
71714    <message numerus="yes">
71715        <source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
71716        <translation>
71717            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položka. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
71718            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položky. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
71719            <numerusform>Výsledkem hledání je více než %n položek. Stále ještě chcete pokračovat?</numerusform>
71720        </translation>
71721    </message>
71722    <message>
71723        <source>Continue</source>
71724        <translation>Pokračovat</translation>
71725    </message>
71726    <message>
71727        <source>No matches found.</source>
71728        <translation>Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody.</translation>
71729    </message>
71730    <message numerus="yes">
71731        <source>%n matches found.</source>
71732        <translation>
71733            <numerusform>Nalezena %n shoda.</numerusform>
71734            <numerusform>Nalezeny %n shody.</numerusform>
71735            <numerusform>Nalezeno %n shod.</numerusform>
71736        </translation>
71737    </message>
71738</context>
71739<context>
71740    <name>Core::SearchResultWindow</name>
71741    <message>
71742        <source>New Search</source>
71743        <translation>Nové hledání</translation>
71744    </message>
71745    <message>
71746        <source>Expand All</source>
71747        <translation>Rozbalit vše</translation>
71748    </message>
71749    <message>
71750        <source>%1 %2</source>
71751        <translation>%1 %2</translation>
71752    </message>
71753    <message>
71754        <source>Collapse All</source>
71755        <translation>Složit vše</translation>
71756    </message>
71757    <message>
71758        <source>Search Results</source>
71759        <translation>Výsledky hledání</translation>
71760    </message>
71761</context>
71762<context>
71763    <name>Core::Internal::DirectoryFilter</name>
71764    <message>
71765        <source>Generic Directory Filter</source>
71766        <translation>Obecný adresářový filtr</translation>
71767    </message>
71768    <message>
71769        <source>Filter Configuration</source>
71770        <translation>Nastavení filtru</translation>
71771    </message>
71772    <message>
71773        <source>Select Directory</source>
71774        <translation>Vybrat adresář</translation>
71775    </message>
71776    <message>
71777        <source>%1 filter update: 0 files</source>
71778        <translation>%1 stav filtru: žádný soubor</translation>
71779    </message>
71780    <message numerus="yes">
71781        <source>%1 filter update: %n files</source>
71782        <translation>
71783            <numerusform>%1 stav filtru: jeden soubor</numerusform>
71784            <numerusform>%1 stav filtru: %n soubory</numerusform>
71785            <numerusform>%1 stav filtru: %n souborů</numerusform>
71786        </translation>
71787    </message>
71788    <message>
71789        <source>%1 filter update: canceled</source>
71790        <translation>%1 stav filtru: zrušeno</translation>
71791    </message>
71792</context>
71793<context>
71794    <name>Core::Internal::ExecuteFilter</name>
71795    <message>
71796        <source>Execute Custom Commands</source>
71797        <translation>Spustit vlastní příkazy</translation>
71798    </message>
71799    <message>
71800        <source>Previous command is still running (&apos;%1&apos;).
71801Do you want to kill it?</source>
71802        <translation>Předchozí příkaz stále běží (&apos;%1&apos;).
71803Chcete jej ukončit?</translation>
71804    </message>
71805    <message>
71806        <source>Kill Previous Process?</source>
71807        <translation>Ukončit předchozí proces?</translation>
71808    </message>
71809    <message>
71810        <source>Command &apos;%1&apos; finished.</source>
71811        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; dokončen.</translation>
71812    </message>
71813    <message>
71814        <source>Command &apos;%1&apos; failed.</source>
71815        <translation>Příkaz &apos;%1&apos; selhal.</translation>
71816    </message>
71817    <message>
71818        <source>Could not find executable for &apos;%1&apos;.</source>
71819        <translation>Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro &apos;%1&apos;.</translation>
71820    </message>
71821    <message>
71822        <source>Starting command &apos;%1&apos;.</source>
71823        <translation>Spouští se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
71824    </message>
71825    <message>
71826        <source>Could not start process: %1.</source>
71827        <translation>Proces &quot;%1.&quot; se nepodařilo spustit.</translation>
71828    </message>
71829</context>
71830<context>
71831    <name>Core::Internal::FileSystemFilter</name>
71832    <message>
71833        <source>Files in File System</source>
71834        <translation>Soubory v souborovém systému</translation>
71835    </message>
71836</context>
71837<context>
71838    <name>Core::ILocatorFilter</name>
71839    <message>
71840        <source>Filter Configuration</source>
71841        <translation>Nastavení filtru</translation>
71842    </message>
71843    <message>
71844        <source>Limit to prefix</source>
71845        <translation>Omezit na předponu</translation>
71846    </message>
71847    <message>
71848        <source>Prefix:</source>
71849        <translation>Předpona:</translation>
71850    </message>
71851</context>
71852<context>
71853    <name>Core::Internal::Locator</name>
71854    <message>
71855        <source>Ctrl+K</source>
71856        <translation>Ctrl+K</translation>
71857    </message>
71858    <message>
71859        <source>Type to locate</source>
71860        <translation>Vzor hledání</translation>
71861    </message>
71862    <message>
71863        <source>Type to locate (%1)</source>
71864        <translation>Vzor hledání (%1)</translation>
71865    </message>
71866    <message>
71867        <source>Indexing</source>
71868        <translation>Indexování</translation>
71869    </message>
71870</context>
71871<context>
71872    <name>Core::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
71873    <message>
71874        <source>Available filters</source>
71875        <translation>Dostupné filtry</translation>
71876    </message>
71877</context>
71878<context>
71879    <name>Core::Internal::LocatorWidget</name>
71880    <message>
71881        <source>Refresh</source>
71882        <translation>Obnovit</translation>
71883    </message>
71884    <message>
71885        <source>Locate...</source>
71886        <translation>Najít...</translation>
71887    </message>
71888    <message>
71889        <source>Options</source>
71890        <translation>Volby</translation>
71891    </message>
71892    <message>
71893        <source>&lt;type here&gt;</source>
71894        <translation>&lt;Sem napište&gt;</translation>
71895    </message>
71896</context>
71897<context>
71898    <name>Core::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
71899    <message>
71900        <source>Open Documents</source>
71901        <translation>Otevřít dokumenty</translation>
71902    </message>
71903</context>
71904<context>
71905    <name>Core::Internal::SettingsPage</name>
71906    <message>
71907        <source>%1 (prefix: %2)</source>
71908        <translation>%1 (Předpona: %2)</translation>
71909    </message>
71910</context>
71911<context>
71912    <name>Debugger::Internal::UnstartedAppWatcherDialog</name>
71913    <message>
71914        <source>Attach to Process Not Yet Started</source>
71915        <translation>Připojit k procesu ještě nezapočato</translation>
71916    </message>
71917    <message>
71918        <source>Reopen dialog when application finishes</source>
71919        <translation>Otevřít znovu dialog při skončení aplikace</translation>
71920    </message>
71921    <message>
71922        <source>Reopens this dialog when application finishes.</source>
71923        <translation>Otevřít tento dialog znovu při skončení aplikace.</translation>
71924    </message>
71925    <message>
71926        <source>Continue on attach</source>
71927        <translation>Pokračovat při připojení</translation>
71928    </message>
71929    <message>
71930        <source>Debugger does not stop the application after attach.</source>
71931        <translation>Ladicí program po připojení aplikaci nezastaví.</translation>
71932    </message>
71933    <message>
71934        <source>Start Watching</source>
71935        <translation>Začít sledování</translation>
71936    </message>
71937    <message>
71938        <source>Close</source>
71939        <translation>Zavřít</translation>
71940    </message>
71941    <message>
71942        <source>Kit: </source>
71943        <translation>Sada: </translation>
71944    </message>
71945    <message>
71946        <source>Executable: </source>
71947        <translation>Spustitelný soubor: </translation>
71948    </message>
71949    <message>
71950        <source>Select valid executable.</source>
71951        <translation>Vybrat platný spustitelný soubor.</translation>
71952    </message>
71953    <message>
71954        <source>Not watching.</source>
71955        <translation>Nesleduje se.</translation>
71956    </message>
71957    <message>
71958        <source>Waiting for process to start...</source>
71959        <translation>Čeká se na spuštění procesu...</translation>
71960    </message>
71961    <message>
71962        <source>Attach</source>
71963        <translation>Připojit</translation>
71964    </message>
71965</context>
71966<context>
71967    <name>DiffEditor::DiffEditorController</name>
71968    <message>
71969        <source>No difference</source>
71970        <translation>Žádný rozdíl</translation>
71971    </message>
71972</context>
71973<context>
71974    <name>DiffEditor::DiffEditorManager</name>
71975    <message>
71976        <source>Waiting for data...</source>
71977        <translation>Čeká se na data...</translation>
71978    </message>
71979</context>
71980<context>
71981    <name>DiffEditor::SideDiffEditorWidget</name>
71982    <message numerus="yes">
71983        <source>Skipped %n lines...</source>
71984        <translation>
71985            <numerusform>Přeskočen %n řádek...</numerusform>
71986            <numerusform>Přeskočeny %n řádky...</numerusform>
71987            <numerusform>Přeskočeno %n řádků...</numerusform>
71988        </translation>
71989    </message>
71990    <message>
71991        <source>[%1] %2</source>
71992        <translation>[%1] %2</translation>
71993    </message>
71994</context>
71995<context>
71996    <name>DiffEditor::SideBySideDiffEditorWidget</name>
71997    <message>
71998        <source>No controller</source>
71999        <translation>Žádný ovladač</translation>
72000    </message>
72001    <message>
72002        <source>No difference</source>
72003        <translation>Žádný rozdíl</translation>
72004    </message>
72005</context>
72006<context>
72007    <name>ProjectExplorer::KitConfigWidget</name>
72008    <message>
72009        <source>Manage...</source>
72010        <translation>Spravovat...</translation>
72011    </message>
72012</context>
72013<context>
72014    <name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogEditFiles</name>
72015    <message>
72016        <source>Edit Files</source>
72017        <translation>Upravit soubory</translation>
72018    </message>
72019    <message>
72020        <source>Hide files matching:</source>
72021        <translation>Skrýt soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
72022    </message>
72023    <message>
72024        <source>Show files matching:</source>
72025        <translation>Ukázat soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání:</translation>
72026    </message>
72027    <message>
72028        <source>Apply Filter</source>
72029        <translation>Použít filtr</translation>
72030    </message>
72031    <message>
72032        <source>Generating file list...
72033
72034%1</source>
72035        <translation>Vytváří se seznam souborů...
72036
72037%1</translation>
72038    </message>
72039    <message numerus="yes">
72040        <source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
72041These files are preserved.</source>
72042        <translation>
72043            <numerusform>Jeden soubor, který se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje.
72044Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
72045            <numerusform>%n soubory, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazují.
72046Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
72047            <numerusform>%n souborů, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje.
72048Tyto soubory jsou zachovány.</numerusform>
72049        </translation>
72050    </message>
72051</context>
72052<context>
72053    <name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogAddDirectory</name>
72054    <message>
72055        <source>Add Existing Directory</source>
72056        <translation>Přidat existující adresář</translation>
72057    </message>
72058    <message>
72059        <source>Source directory:</source>
72060        <translation>Zdrojový adresář:</translation>
72061    </message>
72062    <message>
72063        <source>Start Parsing</source>
72064        <translation>Začít zpracování</translation>
72065    </message>
72066</context>
72067<context>
72068    <name>QmlDesigner</name>
72069    <message>
72070        <source>Error</source>
72071        <translation>Chyba</translation>
72072    </message>
72073</context>
72074<context>
72075    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditorWidget</name>
72076    <message>
72077        <source>Show Qt Quick ToolBar</source>
72078        <translation>Ukázat nástrojový pruh Qt Quick</translation>
72079    </message>
72080    <message>
72081        <source>Refactoring</source>
72082        <translation>Refactoring</translation>
72083    </message>
72084</context>
72085<context>
72086    <name>QmlProfiler::QmlProfilerBaseModel</name>
72087    <message>
72088        <source> µs</source>
72089        <translation> µs</translation>
72090    </message>
72091    <message>
72092        <source> ms</source>
72093        <translation> ms</translation>
72094    </message>
72095    <message>
72096        <source> s</source>
72097        <translation> s</translation>
72098    </message>
72099</context>
72100<context>
72101    <name>QmlProfiler::QmlProfilerDataModel</name>
72102    <message>
72103        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
72104        <translation>&lt;bytecode&gt;</translation>
72105    </message>
72106    <message>
72107        <source>Source code not available.</source>
72108        <translation>Není dostupný žádný zdrojový kód.</translation>
72109    </message>
72110    <message>
72111        <source>anonymous function</source>
72112        <translation>Anonymní funkce</translation>
72113    </message>
72114    <message>
72115        <source>Animations</source>
72116        <translation>Animace</translation>
72117    </message>
72118</context>
72119<context>
72120    <name>QmlProfiler::QV8ProfilerDataModel</name>
72121    <message>
72122        <source>&lt;program&gt;</source>
72123        <translation>&lt;program&gt;</translation>
72124    </message>
72125    <message>
72126        <source>Main Program</source>
72127        <translation>Hlavní program</translation>
72128    </message>
72129</context>
72130<context>
72131    <name>Qnx::Internal::BlackBerryApiLevelConfiguration</name>
72132    <message>
72133        <source>Qt %1 for %2</source>
72134        <translation>Qt %1 pro %2</translation>
72135    </message>
72136    <message>
72137        <source>QCC for %1</source>
72138        <translation>QCC pro %1</translation>
72139    </message>
72140    <message>
72141        <source>Debugger for %1</source>
72142        <translation>Ladicí program pro %1</translation>
72143    </message>
72144    <message>
72145        <source>The following errors occurred while activating target: %1</source>
72146        <translation>Při spouštění cíle se vyskytly následující chyby: %1</translation>
72147    </message>
72148    <message>
72149        <source>- No Qt version found.</source>
72150        <translation>- Nenalezena žádná verze Qt.</translation>
72151    </message>
72152    <message>
72153        <source>- No GCC compiler found.</source>
72154        <translation>- Nenalezen žádný překladač GCC.</translation>
72155    </message>
72156    <message>
72157        <source>- No GDB debugger found for BB10 Device.</source>
72158        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program GDB pro zařízení BB10.</translation>
72159    </message>
72160    <message>
72161        <source>- No GDB debugger found for BB10 Simulator.</source>
72162        <translation>- Nenalezen žádný ladicí program GDB pro simulátor BB10.</translation>
72163    </message>
72164    <message>
72165        <source>Cannot Set up BB10 Configuration</source>
72166        <translation>Nelze nastavit nastavení BB10</translation>
72167    </message>
72168    <message>
72169        <source>BlackBerry %1 Device</source>
72170        <translation>Zařízení BlackBerry %1</translation>
72171    </message>
72172    <message>
72173        <source>BlackBerry %1 Simulator</source>
72174        <translation>Simulátor BlackBerry %1</translation>
72175    </message>
72176</context>
72177<context>
72178    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStep</name>
72179    <message>
72180        <source>Check Device Status</source>
72181        <translation>Ověřit stav zařízení</translation>
72182    </message>
72183    <message>
72184        <source>Authentication failed.</source>
72185        <translation>Ověření selhalo.</translation>
72186    </message>
72187    <message>
72188        <source>Cannot connect to device.</source>
72189        <translation>Nelze se připojit k zařízení.</translation>
72190    </message>
72191    <message>
72192        <source>Device is not in the development mode.</source>
72193        <translation>Zařízení není ve vývojářském režimu.</translation>
72194    </message>
72195    <message>
72196        <source>Timeout querying device information.</source>
72197        <translation>Překročení času při vyvolávání informace ze zařízení.</translation>
72198    </message>
72199    <message>
72200        <source>Failed to query device information.</source>
72201        <translation>Nepodařilo se vyvolat informace ze zařízení.</translation>
72202    </message>
72203    <message>
72204        <source>Process to query device information has crashed.</source>
72205        <translation>Proces sloužící k vyvolání informace ze zařízení spadl.</translation>
72206    </message>
72207    <message>
72208        <source>Cannot query device information.</source>
72209        <translation>Nelze vyvolat informace ze zařízení.</translation>
72210    </message>
72211    <message>
72212        <source>%1. Upload a valid debug token into the device.</source>
72213        <extracomment>%1: Error message from BlackBerryDeviceInformation</extracomment>
72214        <translation>%1. Nahrát platný ladicí symbol do zařízení.</translation>
72215    </message>
72216    <message>
72217        <source>Cannot determine device runtime version.</source>
72218        <translation>Verzi běhového prostředí zařízení se nepodařilo určit.</translation>
72219    </message>
72220    <message>
72221        <source>Cannot determine API level version.</source>
72222        <translation>Používanou verzi úrovně API se nepodařilo určit.</translation>
72223    </message>
72224    <message>
72225        <source>The device runtime version (%1) is inferior to the API level version (%2)</source>
72226        <translation>Verze běhového prostředí zařízení (%1) je nižší než verze úrovně API (%2)</translation>
72227    </message>
72228    <message>
72229        <source>Checking device status...</source>
72230        <translation>Ověření stavu zařízení...</translation>
72231    </message>
72232    <message>
72233        <source>Confirmation</source>
72234        <translation>Potvrzení</translation>
72235    </message>
72236    <message>
72237        <source>The device runtime version(%1) does not match the API level version(%2).
72238Do you want to continue anyway?</source>
72239        <translation>Verze běhového prostředí (%1) neodpovídá verzi úrovně API (%2).
72240Přesto chcete pokračovat?</translation>
72241    </message>
72242    <message>
72243        <source>No hostname specified for the device</source>
72244        <translation>Pro zařízení nebyl zadán žádný název hostitele</translation>
72245    </message>
72246</context>
72247<context>
72248    <name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStepFactory</name>
72249    <message>
72250        <source>Check Device Status</source>
72251        <translation>Ověřit stav zařízení</translation>
72252    </message>
72253</context>
72254<context>
72255    <name>BlackBerryPotentialKit</name>
72256    <message>
72257        <source>Configure BlackBerry...</source>
72258        <translation>Nastavit BlackBerry...</translation>
72259    </message>
72260</context>
72261<context>
72262    <name>BlackBerryPotentialKitWidget</name>
72263    <message>
72264        <source>&lt;b&gt;BlackBerry has not been configured. Create BlackBerry kits.&lt;/b&gt;</source>
72265        <translation>&lt;b&gt;BlackBerry nebylo nastaveno. Vytvořte sady BlackBerry.&lt;/b&gt;</translation>
72266    </message>
72267    <message>
72268        <source>Qt Creator needs additional settings to enable BlackBerry support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
72269        <translation>Qt Creator potřebuje dodatečná nastavení pro povolení podpory pro BlackBerry. Tato nastavení můžete nastavit v dialogu s volbami.</translation>
72270    </message>
72271</context>
72272<context>
72273    <name>Qnx::Internal::BlackBerryRuntimeConfiguration</name>
72274    <message>
72275        <source>Runtime %1</source>
72276        <translation>Běhové prostředí %1</translation>
72277    </message>
72278</context>
72279<context>
72280    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupPage</name>
72281    <message>
72282        <source>Setup</source>
72283        <translation>Nastavení</translation>
72284    </message>
72285</context>
72286<context>
72287    <name>Qnx::Internal::APILevelSetupItem</name>
72288    <message>
72289        <source>API Level defines kits, Qt versions, compilers, debuggers needed for building BlackBerry applications.</source>
72290        <translation>Úroveň API stanovuje sady, verze Qt, překladače, ladicí programy potřebné pro sestavení aplikací BlackBerry.</translation>
72291    </message>
72292    <message>
72293        <source>No API Level is installed.</source>
72294        <translation>Nenainstalována žádná úroveň API.</translation>
72295    </message>
72296    <message>
72297        <source>Install</source>
72298        <translation>Instalovat</translation>
72299    </message>
72300    <message>
72301        <source>No valid API Level is installed.</source>
72302        <translation>Nenainstalována žádná platná úroveň API.</translation>
72303    </message>
72304    <message>
72305        <source>Valid API Level is not activated.</source>
72306        <translation>Platná úroveň API není spuštěna.</translation>
72307    </message>
72308    <message>
72309        <source>Activate</source>
72310        <translation>Spustit</translation>
72311    </message>
72312    <message>
72313        <source>Valid API Level 10.2 or newer is not installed.</source>
72314        <translation>Není nainstalována platná úroveň API 10.2 nebo novější.</translation>
72315    </message>
72316    <message>
72317        <source>Valid API Level 10.2 or newer is not set as default.</source>
72318        <translation>Platná úroveň API 10.2 nebo novější není nastavena jako výchozí.</translation>
72319    </message>
72320    <message>
72321        <source>Set</source>
72322        <translation>Nastavit</translation>
72323    </message>
72324    <message>
72325        <source>API Level is configured.</source>
72326        <translation>Úroveň API je nastavena.</translation>
72327    </message>
72328</context>
72329<context>
72330    <name>Qnx::Internal::SigningKeysSetupItem</name>
72331    <message>
72332        <source>Signing keys are needed for signing BlackBerry applications and managing debug tokens.</source>
72333        <translation>Podpisové klíče jsou potřeba k podpisování aplikací BlackBerry a na správu symbolů pro ladění.</translation>
72334    </message>
72335    <message>
72336        <source>Found legacy BlackBerry signing keys.</source>
72337        <translation type="unfinished"></translation>
72338    </message>
72339    <message>
72340        <source>Update</source>
72341        <translation>Načíst</translation>
72342    </message>
72343    <message>
72344        <source>Cannot find BlackBerry signing keys.</source>
72345        <translation>Nelze najít podpisové klíče BlackBerry.</translation>
72346    </message>
72347    <message>
72348        <source>Request</source>
72349        <translation>Požadavek</translation>
72350    </message>
72351    <message>
72352        <source>Cannot find developer certificate.</source>
72353        <translation>Nelze najít vývojářský certifikát.</translation>
72354    </message>
72355    <message>
72356        <source>Create</source>
72357        <translation>Vytvořit</translation>
72358    </message>
72359    <message>
72360        <source>Developer certificate is not opened.</source>
72361        <translation>Vývojářský certifikát není otevřen.</translation>
72362    </message>
72363    <message>
72364        <source>Open</source>
72365        <translation>Otevřít</translation>
72366    </message>
72367    <message>
72368        <source>Signing keys are ready to use.</source>
72369        <translation>Podpisové klíče jsou připraveny k použití.</translation>
72370    </message>
72371    <message>
72372        <source>Opening certificate...</source>
72373        <translation>Otevření certifikátu...</translation>
72374    </message>
72375    <message>
72376        <source>Qt Creator</source>
72377        <translation>Qt Creator</translation>
72378    </message>
72379    <message>
72380        <source>Invalid certificate password.</source>
72381        <translation>Neplatné heslo k certifikátu.</translation>
72382    </message>
72383    <message>
72384        <source>Error loading certificate.</source>
72385        <translation>Chyba při nahrávání certifikátu.</translation>
72386    </message>
72387</context>
72388<context>
72389    <name>Qnx::Internal::DeviceSetupItem</name>
72390    <message>
72391        <source>BlackBerry 10 device or simulator is needed for running BlackBerry applications.</source>
72392        <translation>Zařízení BlackBerry 10 nebo simulátor je potřeba pro spouštění aplikací BlackBerry.</translation>
72393    </message>
72394    <message>
72395        <source>No BlackBerry 10 device or simulator is registered.</source>
72396        <translation>Není zaregistrováno žádné zařízení BlackBerry 10 nebo simulátor.</translation>
72397    </message>
72398    <message>
72399        <source>Add</source>
72400        <translation>Přidat</translation>
72401    </message>
72402    <message>
72403        <source>BlackBerry 10 device or simulator is registered.</source>
72404        <translation>Zařízení BlackBerry 10 nebo simulátor je zaregistrováno.</translation>
72405    </message>
72406</context>
72407<context>
72408    <name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWidget</name>
72409    <message>
72410        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;How to Setup Qt Creator for BlackBerry 10 development&lt;/a&gt;</source>
72411        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Jak nastavit Qt Creator pro vývoj pro BlackBerry 10&lt;/a&gt;</translation>
72412    </message>
72413</context>
72414<context>
72415    <name>BlackBerrySetupWizardWelcomePage</name>
72416    <message>
72417        <source>Welcome to the BlackBerry Development Environment Setup Wizard.
72418This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go development environment for BlackBerry 10 devices.</source>
72419        <translation>Vítejte v průvodci pro nastavení vývojářského prostředí BlackBerry.
72420Tento průvodce vás provede základními kroky, které jsou nutné pro nasazení nachystaného vývojářského prostředí pro zařízení BlackBerry10.</translation>
72421    </message>
72422    <message>
72423        <source>BlackBerry Development Environment Setup</source>
72424        <translation>Nastavení vývojářského prostředí BlackBerry</translation>
72425    </message>
72426</context>
72427<context>
72428    <name>BlackBerrySetupWizardNdkPage</name>
72429    <message>
72430        <source>Configure the NDK Path</source>
72431        <translation>Nastavit cestu k NKD</translation>
72432    </message>
72433</context>
72434<context>
72435    <name>BlackBerrySetupWizardKeysPage</name>
72436    <message>
72437        <source>Setup Signing Keys</source>
72438        <translation>Nastavit podpisové klíče</translation>
72439    </message>
72440    <message>
72441        <source>Qt Creator</source>
72442        <translation>Qt Creator</translation>
72443    </message>
72444    <message>
72445        <source>This wizard will be closed and you will be taken to the BlackBerry key request web page. Do you want to continue?</source>
72446        <translation>Průvodce nyní bude zavřen a vy budete zavedeni na stránku BlackBerry, kde se žádá o klíč. Chcete pokračovat?</translation>
72447    </message>
72448</context>
72449<context>
72450    <name>BlackBerrySetupWizardCertificatePage</name>
72451    <message>
72452        <source>Create Developer Certificate</source>
72453        <translation>Vytvořit vývojářský certifikát</translation>
72454    </message>
72455    <message>
72456        <source>The entered passwords do not match.</source>
72457        <translation>Zadaná hesla se neshodují.</translation>
72458    </message>
72459</context>
72460<context>
72461    <name>BlackBerrySetupWizardDevicePage</name>
72462    <message>
72463        <source>Configure BlackBerry Device Connection</source>
72464        <translation>Nastavit spojení se zařízením BlackBerry</translation>
72465    </message>
72466    <message>
72467        <source>BlackBerry Device</source>
72468        <translation>Zařízení BlackBerry</translation>
72469    </message>
72470</context>
72471<context>
72472    <name>BlackBerrySetupWizardFinishPage</name>
72473    <message>
72474        <source>Your environment is ready to be configured.</source>
72475        <translation>Vaše prostředí je připraveno k nastavování.</translation>
72476    </message>
72477</context>
72478<context>
72479    <name>Qnx::Internal::SrcProjectPathChooser</name>
72480    <message>
72481        <source>Choose imported Cascades project directory</source>
72482        <translation>Vybrat adresář projektu pro importovaný Cascade</translation>
72483    </message>
72484    <message>
72485        <source>Directory does not seem to be a valid Cascades project.</source>
72486        <translation>Zdá se, že adresář není platným projektem Cascade.</translation>
72487    </message>
72488</context>
72489<context>
72490    <name>Qnx::Internal::QnxAttachDebugDialog</name>
72491    <message>
72492        <source>Project source directory:</source>
72493        <translation>Zdrojový adresář projektu:</translation>
72494    </message>
72495    <message>
72496        <source>Local executable:</source>
72497        <translation>Místní spustitelný soubor:</translation>
72498    </message>
72499</context>
72500<context>
72501    <name>Qnx::Internal::QnxAttachDebugSupport</name>
72502    <message>
72503        <source>No free ports for debugging.</source>
72504        <translation>Žádné volné porty pro ladění.</translation>
72505    </message>
72506    <message>
72507        <source>Remote: &quot;%1:%2&quot; - Process %3</source>
72508        <translation>Vzdálený: &quot;%1:%2&quot; - Proces %3</translation>
72509    </message>
72510</context>
72511<context>
72512    <name>PrefixLangDialog</name>
72513    <message>
72514        <source>Prefix:</source>
72515        <translation>Předpona:</translation>
72516    </message>
72517    <message>
72518        <source>Language:</source>
72519        <translation>Jazyk:</translation>
72520    </message>
72521</context>
72522<context>
72523    <name>ResourceEditor::ResourceTopLevelNode</name>
72524    <message>
72525        <source>%1 Prefix: %2</source>
72526        <translation>%1 Předpona: %2</translation>
72527    </message>
72528</context>
72529<context>
72530    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceFolderNode</name>
72531    <message>
72532        <source>%1 Prefix: %2</source>
72533        <translation>%1 Předpona: %2</translation>
72534    </message>
72535</context>
72536<context>
72537    <name>FontSettings_C_OCCURRENCES_UNUSED</name>
72538    <message>
72539        <source>Unused variable</source>
72540        <translation>Nepoužívaná proměnná</translation>
72541    </message>
72542</context>
72543<context>
72544    <name>VcsBase::Internal::VcsPlugin</name>
72545    <message>
72546        <source>Name of the version control system in use by the current project.</source>
72547        <translation>Název verzovacího systému používaného nynějším projektem.</translation>
72548    </message>
72549    <message>
72550        <source>The current version control topic (branch or tag) identification of the current project.</source>
72551        <translation>Identifikace nynějšího verzování (větev nebo značka) nynějšího projektu.</translation>
72552    </message>
72553</context>
72554<context>
72555    <name>WinRt::Internal::WinRtDeployConfiguration</name>
72556    <message>
72557        <source>Run windeployqt</source>
72558        <translation>Spustit windeployqt</translation>
72559    </message>
72560    <message>
72561        <source>Deploy to Windows Phone</source>
72562        <translation>Poslat na Windows Phone</translation>
72563    </message>
72564    <message>
72565        <source>Deploy to Windows Phone Emulator</source>
72566        <translation>Nasadit na emulátor Windows Phone</translation>
72567    </message>
72568</context>
72569<context>
72570    <name>WinRt::Internal::WinRtDeployStepFactory</name>
72571    <message>
72572        <source>Run windeployqt</source>
72573        <translation>Spustit windeployqt</translation>
72574    </message>
72575</context>
72576<context>
72577    <name>WinRt::Internal::WinRtDevice</name>
72578    <message>
72579        <source>Windows Runtime (Local)</source>
72580        <translation>Windows Runtime (místní)</translation>
72581    </message>
72582    <message>
72583        <source>Windows Phone</source>
72584        <translation>Windows Phone</translation>
72585    </message>
72586    <message>
72587        <source>Windows Phone Emulator</source>
72588        <translation>Emulátor Windows Phone</translation>
72589    </message>
72590</context>
72591<context>
72592    <name>WinRt::Internal::WinRtDeviceFactory</name>
72593    <message>
72594        <source>Running Windows Runtime device detection.</source>
72595        <translation>Určuje se zařízení Windows Runtime.</translation>
72596    </message>
72597    <message>
72598        <source>No winrtrunner.exe found.</source>
72599        <translation>Nepodařilo se nalézt žádný winrtrunner.exe.</translation>
72600    </message>
72601    <message>
72602        <source>Error while executing winrtrunner: %1</source>
72603        <translation>Při spouštění winrtrunner se vyskytla chyba: %1</translation>
72604    </message>
72605    <message>
72606        <source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
72607        <translation>winrtrunner vrátil hodnotu ukončovacího kódu %1.</translation>
72608    </message>
72609    <message>
72610        <source>Windows Runtime local UI</source>
72611        <translation>Windows Runtime místní UI</translation>
72612    </message>
72613    <message numerus="yes">
72614        <source>Found %n Windows Runtime devices.</source>
72615        <translation>
72616            <numerusform>Nenalezeno %n zařízení Windows Runtime.</numerusform>
72617            <numerusform>Nenalezena %n zařízení Windows Runtime.</numerusform>
72618            <numerusform>Nenalezeno %n zařízení Windows Runtime.</numerusform>
72619        </translation>
72620    </message>
72621    <message numerus="yes">
72622        <source>%n of them are new.</source>
72623        <translation>
72624            <numerusform>%n z nich je nové.</numerusform>
72625            <numerusform>%n z nich jsou nová.</numerusform>
72626            <numerusform>%n z nich je nových.</numerusform>
72627        </translation>
72628    </message>
72629</context>
72630<context>
72631    <name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStep</name>
72632    <message>
72633        <source>Run windeployqt</source>
72634        <translation>Spustit windeployqt</translation>
72635    </message>
72636</context>
72637<context>
72638    <name>WinRt::Internal::WinRtQtVersion</name>
72639    <message>
72640        <source>Windows Phone</source>
72641        <translation>Windows Phone</translation>
72642    </message>
72643    <message>
72644        <source>Windows Runtime</source>
72645        <translation>Windows Runtime</translation>
72646    </message>
72647</context>
72648<context>
72649    <name>WinRt::Internal::WinRtRunConfiguration</name>
72650    <message>
72651        <source>Run App Package</source>
72652        <translation>Spustit balíček aplikace</translation>
72653    </message>
72654</context>
72655<context>
72656    <name>WinRt::Internal::WinRtRunControl</name>
72657    <message>
72658        <source>The current kit has no Qt version.</source>
72659        <translation>Nynější sada nemá žádnou verzi Qt.</translation>
72660    </message>
72661    <message>
72662        <source>Cannot find winrtrunner.exe in &quot;%1&quot;.</source>
72663        <translation>Nelze najít winrtrunner.exe v &quot;%1&quot;.</translation>
72664    </message>
72665    <message>
72666        <source>winrtrunner crashed.</source>
72667        <translation>winrtrunner spadl.</translation>
72668    </message>
72669    <message>
72670        <source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
72671        <translation>winrtrunner vrátil hodnotu ukončovacího kódu %1.</translation>
72672    </message>
72673    <message>
72674        <source>winrtrunner finished successfully.</source>
72675        <translation>winrtrunner úspěšně skončen.</translation>
72676    </message>
72677    <message>
72678        <source>Error while executing winrtrunner: %1
72679</source>
72680        <translation>Při spouštění winrtrunner se vyskytla chyba: %1</translation>
72681    </message>
72682</context>
72683<context>
72684    <name>WinRt::Internal::WinRtRunConfigurationFactory</name>
72685    <message>
72686        <source>Run App Package</source>
72687        <translation>Spustit balíček aplikace</translation>
72688    </message>
72689</context>
72690<context>
72691    <name>WinRt::Internal::WinRtRunControlFactory</name>
72692    <message>
72693        <source>Unsupported run mode %1.</source>
72694        <translation>Nepodporovaný spouštěcí režim %1.</translation>
72695    </message>
72696    <message>
72697        <source>WinRT Run Control Factory</source>
72698        <translation type="unfinished"></translation>
72699    </message>
72700</context>
72701</TS>
72702