1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009, 2010.
5# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2012, 2013, 2014.
6# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020.
7# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kdevphp\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-05-27 00:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-02-03 21:35+0800\n"
14"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
16"Language: zh_TW\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Franklin Weng"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
32
33#: completion/implementationitem.cpp:60
34#, kde-format
35msgid "Override"
36msgstr "覆寫"
37
38#: completion/implementationitem.cpp:63
39#, kde-format
40msgid "Implement"
41msgstr "實作"
42
43#: completion/implementationitem.cpp:75
44#, kde-format
45msgid "From %1"
46msgstr "從 %1"
47
48#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PhpDoc)
49#: docs/phpdocsconfig.ui:20
50#, kde-format
51msgid "PHP Manual Integration"
52msgstr "PHP 手動整合"
53
54#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PhpDocNote)
55#: docs/phpdocsconfig.ui:36
56#, kde-format
57msgid ""
58"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
59"REC-html40/strict.dtd\">\n"
60"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
61"\">\n"
62"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
63"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
64"weight:400; font-style:normal;\">\n"
65"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
66"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default the online <a "
67"href=\"http://php.net\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
68"#0000ff;\">PHP documentation</span></a> is used remotely. Alternatively you "
69"can set the location to a local copy of the documentation in the language of "
70"your choice. Make sure you downloaded the <span style=\" font-style:italic;"
71"\">\"Many HTML files\"</span> package.</p></body></html>"
72msgstr ""
73"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
74"REC-html40/strict.dtd\">\n"
75"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
76"\">\n"
77"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
78"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
79"weight:400; font-style:normal;\">\n"
80"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
81"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">預設會使用遠端線上的 <a "
82"href=\"http://php.net\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
83"#0000ff;\">PHP 文件</span></a>。不過您可以設定使用本地端的文件複本,也許是您"
84"選擇的語言。請確定您下載了 <span style=\" font-style:italic;\">\"Many HTML"
85"\"</span> 套件。</p></body></html>"
86
87#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PhpDocLocationLabel)
88#: docs/phpdocsconfig.ui:57
89#, kde-format
90msgid "Location:"
91msgstr "位置:"
92
93#: docs/phpdocsmodel.cpp:96
94#, kde-format
95msgid "<lost declaration>"
96msgstr "<遺失的宣告>"
97
98#: docs/phpdocsplugin.cpp:207
99#, kde-format
100msgid "PHP Documentation"
101msgstr "PHP 說明文件"
102
103#. i18n: ectx: label, entry (phpDocLocation), group (PHP Documentation)
104#: docs/phpdocssettings.kcfg:10
105#, kde-format
106msgid "Specifies the location of the PHP documentation to use."
107msgstr "指定 PHP 文件使用的位置。"
108
109#. i18n: ectx: tooltip, entry (phpDocLocation), group (PHP Documentation)
110#: docs/phpdocssettings.kcfg:13
111#, kde-format
112msgid ""
113"The location of the PHP documentation to use. You can either use a remote\n"
114"                 location like https://php.net or a local directory which "
115"contains the\n"
116"                 PHP documentation in HTML format with many files."
117msgstr ""
118"PHP 文件使用的位置。您可以用遠端的網址,如 https://php.net,或是本地端的目"
119"錄,\n"
120"目錄中要包含 PHP 文件,以多個 HTML 檔案的方式存放。"
121
122#. i18n: ectx: whatsthis, entry (phpDocLocation), group (PHP Documentation)
123#: docs/phpdocssettings.kcfg:15
124#, kde-format
125msgid ""
126"Make sure local copies are downloaded in HTML format with many files.\n"
127"        "
128msgstr "請確定本地端複本是以多個 HTML 檔案的方式存放。"
129
130#: docs/phpdocumentationwidget.cpp:56
131#, kde-format
132msgid "...loading documentation..."
133msgstr "... 載入文件中 ..."
134
135#: duchain/builders/contextbuilder.cpp:397
136#, kde-format
137msgid "Circular inheritance of %1 and %2"
138msgstr "%1 與 %2 發生環狀繼承"
139
140#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:321
141#, kde-format
142msgid "Access type for interface method %1 must be omitted."
143msgstr "介面方法 %1 的存取型態必須被省略。"
144
145#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:325
146#, kde-format
147msgid "Interface function %1 cannot contain body."
148msgstr "介面函式 %1 無法包含本體。"
149
150#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:337
151#, kde-format
152msgid ""
153"Class %1 contains abstract method %2 and must therefore be declared abstract "
154"or implement the method."
155msgstr ""
156"類別 %1 包含了抽象方法 %2,必須宣告為抽象(abstract),不然就要實作該方法。"
157
158#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:343
159#, kde-format
160msgid "Abstract function %1 cannot contain body."
161msgstr "抽象函式 %1 不能包含本體。"
162
163#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:346
164#, kde-format
165msgid "Cannot use the final modifier on an abstract class member."
166msgstr "無法對抽象類別成員使用 final 變更子。"
167
168#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:356
169#, kde-format
170msgid "Non-abstract method %1 must contain body."
171msgstr "非抽象方法 %1 必須包含本體。"
172
173#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:374
174#, kde-format
175msgid "Properties cannot be declared final."
176msgstr "屬性不能被宣告為 final。"
177
178#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:377
179#, kde-format
180msgid "Properties cannot be declared abstract."
181msgstr "屬性不能被宣告為 abstract。"
182
183#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:423
184#, kde-format
185msgid ""
186"Trait method %1 has not been applied, because there are collisions with "
187"other trait methods on %2"
188msgstr "特徵方法 %1 尚未被套用,因為與 %2 上的其他的特徵方法發生碰撞"
189
190#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:577
191#, kde-format
192msgid "Cannot redeclare private property %1 from this context."
193msgstr "無法從此內文重新宣告私密屬性 %1。"
194
195#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:583
196#, kde-format
197msgid "Cannot redeclare protected property %1 from this context."
198msgstr "無法從此內文重新宣告保護屬性 %1。"
199
200#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:616
201#, kde-format
202msgid "Traits cannot have constants."
203msgstr "特徵不能有常數。"
204
205#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:657
206#, kde-format
207msgid ""
208"Only booleans, ints, floats and strings are allowed for class constants."
209msgstr "類別常數只能使用布林值、整數、浮點數與字串。"
210
211#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:709
212#, kde-format
213msgid "Cannot use 'final' as method modifier"
214msgstr "無法使用 'final' 做為方法的變更子"
215
216#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:712
217#, kde-format
218msgid "Cannot use 'static' as method modifier"
219msgstr "無法使用 'static' 做為方法的變更子"
220
221#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:760
222#, kde-format
223msgid "Default value for parameters with a class type hint can only be NULL."
224msgstr "有類別型態提示的參數預設值只能為 NULL。"
225
226#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:763
227#, kde-format
228msgid "Following parameters must have a default value assigned."
229msgstr "接下來的參數必須指定預設值。"
230
231#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:870
232#, kde-format
233msgid "Cannot redeclare PHP internal %1."
234msgstr "無法重新宣告 PHP internal %1。"
235
236#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:873
237#, kde-format
238msgid ""
239"%1 and %2 define the same property (%3) in the composition of %1. This might "
240"be incompatible, to improve maintainability consider using accessor methods "
241"in traits instead."
242msgstr ""
243"%1 與 %2 在組成 %1 中定義了同樣的屬性(%3)。這樣可能不相容。要改進可維護性,"
244"請考慮在特徵中改用 accessor。"
245
246#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:881
247#, kde-format
248msgid "Cannot redeclare %1, already declared in %2 on line %3."
249msgstr "無法重新宣告 %1,已宣告於 %2,第 %3 行。"
250
251#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:967
252#, kde-format
253msgid ""
254"Class %1 contains %2 abstract methods and must therefore be declared "
255"abstract or implement the remaining methods."
256msgstr ""
257"類別 %1 包含了 %2 抽象方法,必須宣告為抽象(abstract),不然就要實作該其餘方"
258"法。"
259
260#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:974
261#, kde-format
262msgid "Cannot re-assign $this."
263msgstr "無法重新指定 $this。"
264
265#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:1410
266#, kde-format
267msgid "The use statement with non-compound name '%1' has no effect."
268msgstr "使用非複合(non-compound)名稱 %1 的 use 敘述沒有效果。"
269
270#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:1434
271#, kde-format
272msgid "Cannot use '%1' as '%2' because the name is already in use."
273msgstr "無法使用 '%1' 做為 '%2' 因為名稱已被使用。"
274
275#: duchain/builders/usebuilder.cpp:191
276#, kde-format
277msgid "Usage of %1 is deprecated."
278msgstr "%1 的用法已過時。"
279
280#: duchain/builders/usebuilder.cpp:193
281#, kde-format
282msgid "Declaration not found: %1"
283msgstr "找不到宣告:%1"
284
285#: duchain/declarations/traitmemberaliasdeclaration.cpp:55
286#: duchain/declarations/traitmethodaliasdeclaration.cpp:88
287#, kde-format
288msgid "Lost trait alias %1"
289msgstr "遺失特徵別名 %1"
290
291#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:113
292#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:126
293#, kde-format
294msgid "Use of %1 from %2<br />"
295msgstr "使用 %2 來自 %1"
296
297#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:136
298#, kde-format
299msgid "Broken member alias trait."
300msgstr "損壞的成員別名特質。"
301
302#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:151
303#, kde-format
304msgid "PHP internal"
305msgstr "PHP 內部"
306
307#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:161
308#, kde-format
309msgctxt "kind of a php-constant, as shown in the declaration tooltip"
310msgid "Constant"
311msgstr "常數"
312
313#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:47
314#, kde-format
315msgid "magic constant"
316msgstr "magic 常數"
317
318#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:62
319#, kde-format
320msgid "empty (not inside a class)"
321msgstr "空的(不在類別內)"
322
323#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:81
324#, kde-format
325msgid "empty (not inside a method)"
326msgstr "空的(不在方法內)"
327
328#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:91
329#, kde-format
330msgid "empty (not inside a function)"
331msgstr "空的(不在函式內)"
332
333#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:100
334#, kde-format
335msgid "empty (not inside a namespace)"
336msgstr "空的(不在命名空間內)"
337
338#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:104
339#, kde-format
340msgid "current value: %1"
341msgstr "目前的值:%1"
342
343#: duchain/types/indexedcontainer.cpp:78
344#, kde-format
345msgctxt "as in list of int, set of string"
346msgid "%1 of %2"
347msgstr "%2 的 %1"
348
349#: parser/main.cpp:25
350#, kde-format
351msgid "php-parser"
352msgstr "php-parser"
353
354#: parser/main.cpp:26
355#, kde-format
356msgid "KDevelop PHP parser debugging utility"
357msgstr "KDevelop PHP 剖析除錯工具"
358
359#: parser/main.cpp:27
360#, kde-format
361msgid "(c) 2008 Niko Sams, 2009 Milian Wolff"
362msgstr "(c) 2008 Niko Sams, 2009 Milian Wolff"
363
364#: parser/parsesession.cpp:68
365#, kde-format
366msgid "Could not open file '%1'"
367msgstr "無法開啟檔案 %1"
368
369#: parser/parsesession.cpp:71
370#, kde-format
371msgid "File could not be read from."
372msgstr "無法讀取檔案。"
373
374#: parser/parsesession.cpp:74
375#, kde-format
376msgid "File could not be opened."
377msgstr "無法開啟檔案。"
378
379#: parser/parsesession.cpp:77
380#, kde-format
381msgid "File permissions prevent opening for read."
382msgstr "檔案權限不足,無法讀取。"
383
384#: testprovider/phpunitrunjob.cpp:71
385#, kde-format
386msgid "PHPUnit"
387msgstr "PHPUnit"
388