1! 2! Asedit_em app-defaults file for asedit program (ver. 1.3.2) 3! with extra Emacs bindings 4! Copyright (C) A. Stochniol, 1991 - 1994. 5! 6! Version details: 7! @(#) asedit application defaults file; Version 1.3.2; 01 November 1994 8! @(#) Version with Emacs bindings and the alternate shortcut set 9! @(#) pl - Polish language version 10! @(#) Localization database: Ver. 1.3.2, 30 Sept. 1994 11! 12! 13! Resources in this file are grouped according to the probability of 14! them being changed by the user. For a typical user probably only part 1 15! is all what is needed. So we recommend to construct the personal 16! customization file that consists mainly of part 1 (if needed). 17! 18! 19! 20! Resources - part 1 (the most likely to be customized by a user). 21! ---------------------------------------------------------------- 22! 23! COLOURS 24! 25! Colours for menuBar ( = all menus & most dialogs), help_dialog 26! and save_warning, and main text area (i.e. all the rest) 27! NOTE: colours are done in rgb just in case your colour database is 'weird' 28! (or simply you use the program in your 'locale' and the colour 29! names are completely different) 30! 31*menuBar*background: #bebebe 32*QAccess_Popup*background: #bebebe 33! 34*edit_text*background: #c1adad 35! 36*help_dialog*background: #c1c1c1 37*background: #c1c1c1 38*help_dialog*XmText*background: #c1c1c1 39*readOnlyBackground: #c1c1c1 40*bottom_row*background: #c1c1c1 41! 42*troughColor: #999999 43*menuBar*XmList.background: #999999 44*menuBar*VkList.background: #999999 45! 46*menuBar*XmText.background: #c7aaaa 47*menuBar*XmTextField.background: #c7aaaa 48! 49! colours for important warning/error messages 50! NOTE: colours are done in rgb ... (see above) 51! 52*save_warning*background: #f8b39b 53*menuBar*save_warning*background: #f8b39b 54*menuBar*error_message*background: #f8b39b 55! 56! 57! FONTS ..... 58! 59! Bold fonts (labels etc.) 60*menuBar*fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 61*menuBar*XmText.fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 62*menuBar*XmTextField.fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 63*help_dialog*fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 64*save_warning*fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 65*QAccess_Popup*fontList: -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 66! 67! Fixed width fonts: 68*XmText.fontList: -*-courier-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 69*menuBar*text_dialog*XmText.fontList: -*-courier-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 70! 71! Plain fixed width font: 72*bottom_row*fontList: -*-courier-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-*: 73! 74! 75! OTHER DEFAULTS 76! 77! 78! Start up sizes of main text widget and hypertext text widget 79! 80*edit_text.rows: 24 81*edit_text.columns: 80 82! 83*hypertext_text.rows: 20 84*hypertext_text.columns: 60 85! 86! 87! Setup for local printers/print queues ... 88! 89*print_dialog.listItems: lp \,lp -d hp \,lp -d nechp \,qprt -da -Pps 90! the following line should contain the count from the above line (number of printers)!!! 91*print_dialog.listItemCount: 4 92*print_dialog.listVisibleItemCount: 3 93! 94! Define the default printing command (if you want one) 95*print_dialog.textString: lp 96! 97! Define the default print range: 98! (Note: only _one_ of the two following should be set to True, i.e. uncommented:) 99*print_dialog*selection.set: True 100!!!*print_dialog*complete.set: True 101! 102! 103! default start-up Untitled file name ('NoName') 104*noname: BezNazwy- 105! 106! 107! Redefinition of the system temporary directory (usually /tmp) is done by 108! specifying tmpDir resource (uncomment and edit the following line) 109!*tmpDir: /tmp 110! 111! Redefinition of help directory (set during installation) is done by 112! specifying helpDir resource (uncomment and edit the following line) 113!*helpDir: /usr/lib/X11 114! 115! Redefinition of help file name is done by specifying helpName resource 116! (uncomment and edit the following line) 117!*helpName: asedit.hlp 118*helpName: asedit_em.hlp 119! 120! Redefinition of backupFileSuffix is done by 121! specifying backupFileSuffix resource (edit the following line) 122*backupFileSuffix: .bak 123! 124! 125! USER DEFINABLE FILTERS and COMMANDS 126! 127! FILTERS 128! Number of user defined filters ( *important* to specify right) 129! 130*filterNum: 5 131! 132! User defined filters (items in Tools/Filters menu): 133! 134*Filters_PD.0.labelString: Policz s�owa 135*Filters_PD.0.mnemonic: P 136*filter0: echo ' wiersze s�owa znaki:' ; wc 137*filterExt0: TO_TEXT_DIALOG\, Policz s�owa\, \, \, \, NO_EXTEND 138! 139*Filters_PD.1.labelString: Upakuj puste linie 140*Filters_PD.1.mnemonic: j 141*filter1: sed 's/^[ ]*$//' | sed '\n\ 142/^$/ {\n\ 143 N\n\ 144 /^\\n$/D\n\ 145 }' 146! 147*Filters_PD.2.labelString: Usu� puste linie 148*Filters_PD.2.mnemonic: U 149*filter2: sed '/^[ ]*$/d' 150! 151*Filters_PD.3.labelString: Wstaw interlinie 152*Filters_PD.3.mnemonic: W 153*filter3: sed G 154! 155*Filters_PD.4.labelString: Usu� nadmierne Spacje 156*Filters_PD.4.mnemonic: S 157*filter4: sed 's/[ ][ ]*/ /g' 158! 159! 160! COMMANDS 161! Number of user defined commands ( *important* to specify right) 162! 163*cmdNum: 3 164! 165! 166! User defined commands (items in Tools/Commands menu): 167! 168! 169*Commands_PD.0.labelString: Aktualny katalog 170*Commands_PD.0.mnemonic: A 171*cmdDef0: pwd 172! 173*Commands_PD.1.labelString: Data 174*Commands_PD.1.mnemonic: D 175*cmdDef1: date 176! 177*Commands_PD.2.labelString: Nazwa Komputera 178*Commands_PD.2.mnemonic: K 179*cmdDef2: hostname 180! 181! 182! 183! Select delimited text when found (when selectDelimitedText is True) 184*selectDelimitedText: True 185! 186! 187! 188! Part 2 - general & visual consistency resources. 189! ------------------------------------------------ 190! 191! general appearance and behaviour defaults 192! 193*allowShellResize: true 194*borderWidth: 0 195*highlightThickness: 2 196! 197! 198! make the text widgets in diallogs small (the size is dynamically calculated) 199*columns: 3 200*textColumns: 3 201! 202! display all the toggles even when they are not on 203! color all radio and toggle buttons when they are selected 204! (note: lampColor, checkColor and radioColor resources are specific to SGI) 205*visibleWhenOff: true 206*fillOnSelect: True 207*selectColor: #ffff00 208*checkColor: #ff0000 209*radioColor: #0000ff 210*lampColor: #ffff00 211! 212! specific defaults for asedit 213! 214! setting the same visual pleasing margin (8) for all buttons and labels 215! (for separators the default margin 0 is the appropriate one ) 216! 217*XmPushButton.marginWidth: 8 218*XmLabel.marginWidth: 8 219*XmCascadeButton.marginWidth: 8 220! 221! increase the standard label setting to align them with text widgets 222*XmRowColumn*XmLabel.marginHeight: 4 223! 224! setting margins in the status row (bottom_row): 225*bottom_row*XmLabel.marginWidth: 3 226! 227! setting offsets affecting the status row (form_frame_bottom) 228*form_frame_bottom*topOffset: 2 229*form_frame_bottom*bottomOffset: 2 230*form_frame_bottom*leftOffset: 2 231*form_frame_bottom*rightOffset: 2 232! 233! setting shadowType & shadowThickness for frame_bottom_row; 234! (to support SGI schemes mode) 235*frame_bottom_row.shadowType: SHADOW_IN 236*frame_bottom_row.shadowThickness: 2 237! 238! If you would like to have your personalized appl defaults file I recommend 239! to copy ONLY the above parts of this file (part 1 might be just enough). 240! 241! 242! 243! 244! 245! Part 3 - language dependent resources (to preserve consistency 246! any changes here *should* be reflected in the on-line help file !) 247! ---------------------------------------------------------------- 248! 249! Menu bar & all menus resources: 250! All necessary resources for an international application are specified 251! here. This includes labels, mnemonics, accelerators and accelerator text. 252! Note: you may safely add/remove/change accelerators and mnemonics, but 253! be sure that the acceleratorText changes with accelerator. You may also 254! change the labelString values (but do NOT remove them). 255! 256! Menu bar: 257! 258*menuBar.File.labelString: Plik 259*menuBar.File.mnemonic: P 260*menuBar.Edit.labelString: Edycja 261*menuBar.Edit.mnemonic: E 262*menuBar.Search.labelString: Szukaj 263*menuBar.Search.mnemonic: S 264*menuBar.Tools.labelString: Narz�dzia 265*menuBar.Tools.mnemonic: N 266*menuBar.Help.labelString: Pomoc 267*menuBar.Help.mnemonic: c 268! 269! 270! General (standard) labels for buttons in the dialogs 271! 272*OK.labelString: OK 273*Apply.labelString: U�yj 274*Cancel.labelString: Anuluj 275*Help.labelString: Pomoc 276! 277! 278! 279! File PullDown menu: 280! 281*File_PD.Open.labelString: Otw�rz... 282*File_PD.Open.mnemonic: O 283*File_PD.Open.acceleratorText: F3 284*File_PD.Open.accelerator: <Key>F3 285! 286*File_PD.New.labelString: Nowy 287*File_PD.New.mnemonic: N 288*File_PD.New.acceleratorText: 289*File_PD.New.accelerator: 290! 291*File_PD.Close.labelString: Zamknij 292*File_PD.Close.mnemonic: Z 293! 294*File_PD.Save.labelString: Zachowaj 295*File_PD.Save.mnemonic: h 296*File_PD.Save.acceleratorText: F2 297*File_PD.Save.accelerator: <Key>F2 298! 299*File_PD.Save_As.labelString: Zachowaj jako... 300*File_PD.Save_As.mnemonic: j 301! 302*File_PD.Insert.labelString: Wstaw... 303*File_PD.Insert.mnemonic: W 304! 305*File_PD.Print.labelString: Drukuj... 306*File_PD.Print.mnemonic: D 307*File_PD.Print.acceleratorText: 308*File_PD.Print.accelerator: 309! 310*File_PD.Exit.labelString: Koniec 311*File_PD.Exit.mnemonic: K 312! 313! 314! 315! Edit PullDown menu: 316! 317*Edit_PD.Undo.labelString: Odwo�aj 318*Edit_PD.Undo.mnemonic: O 319*Edit_PD.Undo.acceleratorText: Ctrl+Z 320*Edit_PD.Undo.accelerator: ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>z 321! 322*Edit_PD.Redo.labelString: Przywo�aj 323*Edit_PD.Redo.mnemonic: P 324*Edit_PD.Redo.acceleratorText: Shift+Ctrl+Z 325*Edit_PD.Redo.accelerator: Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>z 326! 327*Edit_PD.Cut.labelString: Wytnij 328*Edit_PD.Cut.mnemonic: n 329*Edit_PD.Cut.acceleratorText: Ctrl+X 330*Edit_PD.Cut.accelerator: ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x 331! 332*Edit_PD.Copy.labelString: Kopiuj 333*Edit_PD.Copy.mnemonic: K 334*Edit_PD.Copy.acceleratorText: Ctrl+C 335*Edit_PD.Copy.accelerator: ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c 336! 337*Edit_PD.Paste.labelString: Wklej 338*Edit_PD.Paste.mnemonic: W 339*Edit_PD.Paste.acceleratorText: Ctrl+V 340*Edit_PD.Paste.accelerator: ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v 341! 342*Edit_PD.Clear.labelString: Wyczy�� 343*Edit_PD.Clear.mnemonic: y 344*Edit_PD.Clear.acceleratorText: Del 345! the above is a text of pseudo accelerator (we don't need to define 346! accelerator because the text widget already handles that acttion properly) 347! 348! 349! 350! Search PullDown menu: 351! 352*Search_PD.Find.labelString: Znajd�... 353*Search_PD.Find.mnemonic: Z 354*Search_PD.Find.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+F 355*Search_PD.Find.accelerator: 356! 357*Search_PD.Repeat.labelString: Znajd� nast�pny 358*Search_PD.Repeat.mnemonic: n 359*Search_PD.Repeat.accelerator: Ctrl<Key>l 360*Search_PD.Repeat.acceleratorText: Ctrl+L 361! 362*Search_PD.Change.labelString: Zamie�... 363*Search_PD.Change.mnemonic: a 364*Search_PD.Change.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+A 365*Search_PD.Change.accelerator: 366! 367*Search_PD.Go_to.labelString: Id� do linii... 368*Search_PD.Go_to.mnemonic: I 369*Search_PD.Go_to.acceleratorText: Ctrl+G 370*Search_PD.Go_to.accelerator: Ctrl <Key>g 371! 372*Search_PD.Mark.labelString: Zak�adka 373*Search_PD.Mark.mnemonic: k 374! 375*Search_PD.Match.labelString: Dopasuj ogranicznik 376*Search_PD.Match.mnemonic: D 377! 378! 379! Mark PullDown menu: 380! 381*Mark_PD.Set.labelString: Ustaw 382*Mark_PD.Set.mnemonic: U 383! 384*Mark_PD.Go_to.labelString: Id� do 385*Mark_PD.Go_to.mnemonic: I 386! 387! 388! Set & Go_to PullDown menu: 389! (note that an alternate set of hotkeys is supported using asedit-mark-* 390! text translations; this is mainly for 1.2 compatibility) 391! 392! 393*Set_PD.0.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+0 394*Set_PD.1.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+1 395*Set_PD.2.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+2 396*Set_PD.3.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+3 397*Set_PD.4.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+4 398*Set_PD.5.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+5 399*Set_PD.6.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+6 400*Set_PD.7.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+7 401*Set_PD.8.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+8 402*Set_PD.9.acceleratorText: Ctrl+K,Ctrl+9 403! 404! 405! 406*Go_to_PD.0.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+0 407*Go_to_PD.1.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+1 408*Go_to_PD.2.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+2 409*Go_to_PD.3.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+3 410*Go_to_PD.4.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+4 411*Go_to_PD.5.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+5 412*Go_to_PD.6.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+6 413*Go_to_PD.7.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+7 414*Go_to_PD.8.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+8 415*Go_to_PD.9.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+9 416! 417*Go_to_PD.0.accelerator: 418*Go_to_PD.1.accelerator: 419*Go_to_PD.2.accelerator: 420*Go_to_PD.3.accelerator: 421*Go_to_PD.4.accelerator: 422*Go_to_PD.5.accelerator: 423*Go_to_PD.6.accelerator: 424*Go_to_PD.7.accelerator: 425*Go_to_PD.8.accelerator: 426*Go_to_PD.9.accelerator: 427! 428! 429! 430! Match PullDown menu: 431! 432! 433*Match_PD.Forward.labelString: Do przodu 434*Match_PD.Forward.mnemonic: p 435*Match_PD.Forward.accelerator: 436*Match_PD.Forward.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+[ 437! 438*Match_PD.Backward.labelString: Do ty�u 439*Match_PD.Backward.mnemonic: t 440*Match_PD.Backward.accelerator: 441*Match_PD.Backward.acceleratorText: Ctrl+Q,Ctrl+] 442! 443! 444! Tools PullDown menu: 445! 446*Tools_PD.Spell.labelString: Ortografia 447*Tools_PD.Spell.mnemonic: O 448*Tools_PD.Spell.acceleratorText: F7 449*Tools_PD.Spell.accelerator: <Key>F7 450*spellCmd: (cat; echo) | spell 451*spellExt: TO_TEXT_DIALOG\, Wyrazy z b��dami:\, Ortografia\, DIALOG_INFORMATION ,\ Napisane poprawnie!\,USE_FILE_OR_SELECTION 452! 453*Tools_PD.Sort.labelString: Sortuj 454*Tools_PD.Sort.mnemonic: S 455*sortCmd: sort 456*sortExt: TO_CURRENT 457! 458! 459*Tools_PD.Format.labelString: Przetw�rz 460*Tools_PD.Format.mnemonic: P 461! 462! The default fmt command is as follows: 'fmt -%d' 463! If on your system this command is called differently uncomment and edit 464! the following line: 465!*fmtCmd: fmt -%d 466! 467! 468*Tools_PD.Case.labelString: Zamie� litery na 469*Tools_PD.Case.mnemonic: Z 470! 471*Tools_PD.Filters.labelString: Filtry 472*Tools_PD.Filters.mnemonic: F 473! 474*Tools_PD.Commands.labelString: Komendy 475*Tools_PD.Commands.mnemonic: K 476! 477! 478! 479! Format PullDown menu: 480! 481*Format_PD.MoveLeft.labelString: Przesu� w Lewo... 482*Format_PD.MoveLeft.mnemonic: L 483! 484*Format_PD.MoveRight.labelString: Przesu� w Prawo... 485*Format_PD.MoveRight.mnemonic: P 486! 487*Format_PD.IndentWith.labelString: Wetnij z... 488*Format_PD.IndentWith.mnemonic: W 489! 490*Format_PD.Reformat.labelString: Zredaguj... 491*Format_PD.Reformat.mnemonic: Z 492! 493*Format_PD.Expand.labelString: Tabulacje na Spacje 494*Format_PD.Expand.mnemonic: S 495! 496! The default expand command (expandCmd) is set during compilation on a system 497! basis; if you want to change the default then uncomment one of the following 498! lines and edit it (NOTE the tabstop value is written into the command so 499! the '%d' field must exist). Note that we use: 500! 'pr -t -e%d' on SGI computers (expand is not available there) 501!*expandCmd: expand -%d 502!*expandCmd: pr -t -e%d 503! 504! 505*Format_PD.Unexpand.labelString: Spacje na Tabulacje 506*Format_PD.Unexpand.mnemonic: T 507! 508! See the note about expand on different systems above. As default we use 509! unexpand with the tabstop equal to 8. The default definitions used 510! for unexpand are commented out just after this line. 511!*unexpandCmd: unexpand 512!*unexpandCmd: pr -t 513! 514! For systems that have 'pr' command you can use the following definition 515! to allow inserting tabs with the current tab interval: 516!*unexpandCmd: pr -t -i%d 517! 518! For standard 'unexpand' only the leading spaces are converted to 519! tabs. If you want to insert tabs whenever possible, use the following 520! definition (note the Unix 'unexpand' does not allow inserting tabs 521! with the tab interval different than 8, so we don't use '-%d' field): 522!*unexpandCmd: unexpand -a 523! 524! 525! 526! Case PullDown menu: 527! 528*Case_PD.Upper.labelString: Du�e 529*Case_PD.Upper.mnemonic: D 530*Case_PD.Lower.labelString: Ma�e 531*Case_PD.Lower.mnemonic: M 532*Case_PD.Title.labelString: Tytu� 533*Case_PD.Title.mnemonic: T 534*Case_PD.Toggle.labelString: Odwr�� 535*Case_PD.Toggle.mnemonic: O 536! 537! 538! 539! Filters PullDown menu: 540! 541*Filters_PD.Extra.labelString: Nowy Filtr... 542*Filters_PD.Extra.mnemonic: N 543! 544! 545! 546! Commands PullDown menu 547! 548*Commands_PD.Extra.labelString: Nowa komenda... 549*Commands_PD.Extra.mnemonic: N 550! 551! Note that user definable entries in the Filters and Commands 552! menus are defined in part 1 (section USER DEFINABLE ...). 553! 554! 555! 556! 557! Help PullDown menu: 558! 559*Help_PD.On_Keys.labelString: O klawiszach 560*Help_PD.On_Keys.mnemonic: a 561! 562*Help_PD.Index.labelString: Indeks 563*Help_PD.Index.mnemonic: I 564! 565*Help_PD.On_Help.labelString: Korzystanie z 566*Help_PD.On_Help.mnemonic: K 567! 568*Help_PD.About.labelString: O programie... 569*Help_PD.About.mnemonic: O 570! 571! 572! 573! Quick access popup menu: 574! 575*QAccess_Popup.Undo.labelString: Odwo�aj 576*QAccess_Popup.Undo.mnemonic: O 577! 578*QAccess_Popup.Cut.labelString: Wytnij 579*QAccess_Popup.Cut.mnemonic: n 580! 581*QAccess_Popup.Copy.labelString: Kopiuj 582*QAccess_Popup.Copy.mnemonic: K 583! 584*QAccess_Popup.Paste.labelString: Wklej 585*QAccess_Popup.Paste.mnemonic: W 586! 587*QAccess_Popup.Repeat.labelString: Znajd� nast�pny 588*QAccess_Popup.Repeat.mnemonic: n 589! 590*QAccess_Popup.Open.labelString: Otw�rz... 591*QAccess_Popup.Open.mnemonic: O 592! 593*QAccess_Popup.Save.labelString: Zachowaj 594*QAccess_Popup.Save.mnemonic: h 595! 596*QAccess_Popup.Exit.labelString: Koniec 597*QAccess_Popup.Exit.mnemonic: K 598! 599! 600! 601! DIALOG resources ...... 602! 603! 604! common resource for XmFileSelectionBox (to promote consistency) 605! (in asedit they apply to open_dialog, save_dialog, insert_dialog) 606! 607*menuBar*fileListLabelString: Pliki 608*menuBar*filterLabelString: Filtr 609*menuBar*dirListLabelString: Katalogi 610*menuBar*applyLabelString: Filtr 611! 612! help dialog: 613*help_dialog.title: asedit - Pomoc 614*help_dialog*Follow.labelString: Id� 615*help_dialog*Back.labelString: Cofnij 616*help_dialog*Index.labelString: Indeks 617*help_dialog*Close.labelString: Zamknij 618*help_dialog*Help.labelString: Pomoc 619! 620! open dialog: 621*open_dialog.dialogTitle: asedit - Otw�rz plik 622*open_dialog*Selection.labelString: Wyb�r 623*open_dialog*open_view_only.labelString: Otw�rz tylko do czytania 624! 625! replace dialog resources 626! 627*replace_dialog.okLabelString: Znajd� i zapytaj 628*menuBar*replace_dialog.applyLabelString: Zamie� wszystkie 629*replace_dialog.cancelLabelString: Koniec 630*replace_dialog*text_to_find_title.labelString: Szukany tekst: 631*replace_dialog*new_text_title.labelString: Zamie� na: 632! 633*replace_dialog*options_title.labelString: Opcje 634*replace_dialog*case_sensitive.labelString: Rozr�niaj du�e/ma�e 635*replace_dialog*whole_words.labelString: Tylko ca�e s�owa 636! 637*replace_dialog*direction_title.labelString: Kierunek 638*replace_dialog*Forward.labelString: Do przodu 639*replace_dialog*Backward.labelString: Do ty�u 640! 641! initial settings for the different replace/find options: 642*replace_dialog*case_sensitive.set: True 643*replace_dialog*whole_words.set: False 644! Note: only one of the following two should be set to True, i.e. uncommented: 645*replace_dialog*Forward.set: True 646!!*replace_dialog*Backward.set: True 647! 648! 649*change_prompt.dialogTitle: asedit - Decyzja zmiany 650*change_prompt.okLabelString: Zamie� 651*menuBar*change_prompt.applyLabelString: Przeskocz 652! 653*continue_search_question.dialogTitle: asedit - Szukaj 654*continue_search_question.okLabelString: Tak 655*continue_search_question.cancelLabelString: Nie 656! 657*search_end_message.dialogTitle: asedit - Zamie� wszystkie 658*search_end_message.cancelLabelString: Zamknij 659! 660*go_to_line.dialogTitle: asedit - Id� do linii 661*go_to_line.selectionLabelString: Podaj numer linii: 662*go_to_line.cancelLabelString: Zamknij 663! 664! 665! overwrite question dialog 666! 667*overwrite_question.dialogTitle: asedit - Zapisz na ? 668*overwrite_question.okLabelString: Tak 669*overwrite_question.cancelLabelString: Anuluj 670! 671! error message dialog resources (cancel button used to dismiss dialog) 672*error_message.dialogTitle: asedit - B��d! 673*error_message.cancelLabelString: Przeczytano 674*error_message.messageString: Komunikat o b��dzie 675! 676*save_dialog.dialogTitle: asedit - Zachowaj jako 677*save_dialog.selectionLabelString: Zachowaj plik jako 678! 679! 680*print_dialog.dialogTitle: asedit - Drukuj 681*print_dialog.listLabelString: Drukarki 682*print_dialog.selectionLabelString: Drukuj przy pomocy: 683*print_dialog.okLabelString: Drukuj 684*print_dialog*range_title.labelString: Zakres 685*print_dialog*selection.labelString: Tylko zaznaczony tekst 686*print_dialog*complete.labelString: Ca�y dokument 687! NOTE: that part of the print_dialog was set up at the beginning of that file 688! 689*insert_dialog.dialogTitle: asedit - Wstaw plik 690*insert_dialog*Selection.labelString: Wyb�r 691! 692! 693*save_warning.dialogTitle: asedit - Plik nie zachowany ! 694*save_warning.okLabelString: Tak 695*save_warning.applyLabelString: Nie 696! 697*about.dialogTitle: asedit - O programie 698*about.cancelLabelString: Zamknij 699! 700*bottom_row.line.labelString: Wiersz: 701*bottom_row.column.labelString: Kol.: 702! 703! 704! 705! Dialogs from the Tools menu: 706! 707*filter_dialog.dialogTitle: asedit - Nowy Filtr 708*filter_dialog.selectionLabelString: Filtruj wybrany tekst przy u�yciu: 709! 710*command_dialog.dialogTitle: asedit - Nowa komenda 711*command_dialog.selectionLabelString: Podaj komend� do wykonania: 712! 713! Common resources for filter_dialog and command_dialog: 714! 715*depot_title.labelString: Skieruj rezultat do: 716*to_current.labelString: Aktualnego okna 717*to_new.labelString: Nowego okna 718*to_dialog.labelString: Okienka tekstowego 719! 720*moveLeft_dialog.dialogTitle: asedit - Przesu� w Lewo 721*moveLeft_dialog.selectionLabelString: Ilo�� spacji do przesuni�cia w lewo: 722*moveLeft_dialog.cancelLabelString: Zamknij 723*moveLeft_dialog.autoUnmanage: False 724! 725*moveRight_dialog.dialogTitle: asedit - Przesu� w Prawo 726*moveRight_dialog.selectionLabelString: Ilo�� spacji do przesuni�cia w prawo: 727*moveRight_dialog.cancelLabelString: Zamknij 728*moveRight_dialog.autoUnmanage: False 729! 730*indentWith_dialog.dialogTitle: asedit - Wetnij z 731*indentWith_dialog.selectionLabelString: Podaj tekst u�ywany do wcinania: 732*indentWith_dialog.cancelLabelString: Zamknij 733*indentWith_dialog.textString: > 734*indentWith_dialog.autoUnmanage: False 735! 736*reformat_dialog.dialogTitle: asedit - Zredaguj 737*reformat_dialog*left_margin_title.labelString: Nowy lewy margines: 738*reformat_dialog*right_margin_title.labelString: Prawy margines: 739! 740*reformat_dialog.cancelLabelString: Zamknij 741*reformat_dialog.autoUnmanage: False 742! 743*errorChild.dialogTitle: B��d polecenia! 744*errorChild.messageString: Nienormalne zako�czenie.\nCzy chcesz kontynuowa� ? 745*errorChild.okLabelString: Kontynuuj mimo wszystko 746*errorChild.cancelLabelString: Anuluj 747! 748*messageChild.dialogTitle: Komunikat polecenia 749*messageChild.messageString: Czy chcesz kontynuowa� ? 750*messageChild.okLabelString: Kontynuuj 751*messageChild.cancelLabelString: Anuluj 752! 753*noOutDialog.dialogTitle: Puste pole wyj�cia 754*noOutDialog.messageString: . Pole wyj�cia komendy jest puste. 755*noOutDialog.cancelLabelString: Zamknij 756! 757*progress.dialogTitle: Czekaj! 758*progress.messageString: Czekam na zako�czenie pracy polecenia. 759! 760! 761! Text dialog used for output of the child process: 762! 763! (Note that we use, as default, the text_dialog in Spell and wc filters only; 764! in such configuration we don't expect long lines so scrollHorizontal is set 765! to False; you might like to change it to True or change wordWrap to True; 766! Note also that the deafult initial maximum size is 12 rows by 40 columns) 767*text_dialog*scrollHorizontal: False 768*text_dialog*wordWrap: False 769*text_dialog.dialogTitle: Pole wyj�cia komendy 770*text_dialog.cancelLabelString: Zamknij 771! 772! reduce the default margins from 10 to 4 pixels 773*text_dialog.marginHeight: 4 774*text_dialog.marginWidth: 4 775! 776! 777! 778! Language specific messages/questions etc.... 779! 780! fm_... file messages ... 781! 782*fm_unable_to_open: B��d: niemo�liwe otwarcie pliku:\n'%s' 783*fm_unable_to_save: B��d: niemo�liwe zachowanie pliku:\n'%s' 784*fm_not_closed: \nPlik nie zamkni�ty! 785*fm_print_failed: Pora�ka druku! 786*fm_exit_aborted: \nKoniec anulowany! 787*fm_not_printed: \nPlik nie wydrukowany. 788*fm_not_regular: '%s'\n- nieregularny plik! 789*fm_no_selection: Niemo�liwy druk sekcji. Tekst nie wybrany! 790*fm_no_printer: Najpierw wybierz lub wyspecyfikuj drukark�! 791*fm_no_filename: Najpierw wybierz lub wyspecyfikuj nazw� pliku! 792! 793! fq_... file questions ... 794*fq_overwrite: Zachowaj w miejsce istniej�cego pliku:\n'%s' ? 795*fq_save_changes: Czy chcesz zachowa� zmiany do pliku:\n'%s' ? 796! 797! labels for find/change buttons (shared widget) 798*find_label: Znajd� 799*find_next_label: Znajd� Nast�pny 800*change_label: Zamie� 801*find_n_verify_label: Znajd� i zapytaj 802! 803! titles for find/change dialogs (shared widget) 804*find_dialogTitle: asedit - Znajd� 805*change_dialogTitle: asedit - Zamie� 806! 807! sm_... search messages ... 808*sm_have_to_enter: Musisz poda� tekst, kt�rego szukasz! 809*sm_not_found: Nie znaleziono poszukiwanego tekstu! 810*sm_change_all_completed: Operacja zamie� wszystko zako�czona.\nLiczba zmian: %d. 811*sm_line_range: Numer linii spoza aktualnego zakresu.\nZakres numer�w:\n 1 - %ld 812*sm_have_to_select: Aby szuka� kolejnego tekstu zaznacz go w obszarze edycji\nlub podaj go wcze�niej w polu dialogowym Znajd�. 813! 814! sq_... search questions ... 815*sq_change: Zamie� znaleziony tekst ? 816*sq_doc_end: Osi�gni�to koniec pliku.\nCzy kontynuowa� poszukiwania od pocz�tku ? 817*sq_doc_beg: Osi�gni�to pocz�tek pliku.\nCzy kontynuowa� poszukiwania od ko�ca ? 818! 819! string (character) to be shown for read-only files 820*read_only_marker: C 821! extra text (changeHint) to be shown in the title bar as a hint that file was changed 822*changeHint: (Zmieniony) 823! 824! flt_... filter related messages 825! 826*flt_no_selection: Nie mog� przetworzy� sekcji. Tekst nie jest wybrany. 827*flt_no_filter: Prosz� wpisa� komend� ! 828! 829*flt_no_value: Prosz� wpisa� warto�� ! 830*flt_no_text: Prosz� wpisa� tekst ! 831! 832*flt_wrong_margins: Z�e warto�ci margines�w!\nPrawy margines musi by� wi�kszy od lewego. 833*flt_missing_margins: Brakuje warto�ci margines�w!\nMusisz poda� conajmniej prawy margines. 834! 835*cant_find_lf: Nie mog� znale�� znaku nowej linii ! 836! 837! 838! text used in the ht_help.c (hypertext help) 839*help_err_fopen: B��D pomocy. Niemo�liwe otwarcie pliku systemu pomocy:\n'%s'. 840*help_err_finc: B��D pomocy. Niew�a�ciwy plik systemu pomocy:\n'%s'. 841*help_no_info: Przepraszam. Brak pomocniczej informacji dla aktualnego elementu. 842! 843! Other locale dependent messages: 844*load_font_err: Nie mog� otworzy� fontu: '%s'\n 845*open_tmp_err: Uwaga: nie mog� otworzy� tymczasowego pliku '%s', dokument nie zachowany.\n 846*close_tmp_err: Uwaga: nie mog� zamkn�� tymczasowego pliku '%s'.\n 847*backup_file_err: Uwaga: nie mog� utworzy� kopii zapasowej (pliku backup) '%s'.\nPlik '%s' nie zachowany.\n 848*file_close_err: Uwaga: nie mog� zamkn�� pliku '%s'.\n 849*file_move_err: Uwaga: nie mog� przemie�ci� pliku tymczasowego. Dokument '%s' nie zachowany.\n 850*open_tmp_print_err: Uwaga: nie mog� otworzy� tymczasowego pliku '%s', tekst nie wydrukowany.\n 851! 852! syntax error messages 853*wrong_syntax: Nieznana opcja '%s'\n 854*syntax: Spos�b u�ycia: asedit [opcje] [plik(i)]\mo�liwe s� nast�puj�ce opcje:\n \n\ 855 -bg <KOLOR> ustal kolor t�a dla wszystkich element�w\n\ 856 -fg <KOLOR> ustal kolor tekstu\n\ 857 -fn <CZCIONKA> ustal czcionk� dla ca�ego programu\n\ 858 -fnm <CZCIONKA> ustal czcionk� dla element�w menu i dialog�w\n\ 859 -fnt <CZCIONKA> ustal czcionk� dla obszaru edycji\n\ 860 -helpdir <KATALOG> ustal katalog dla pliku pomocy (asedit.hlp)\n\ 861 -tab <N> ustal wielko�� kroku tabulacji\n\ 862 +<N> po otwarciu pliku id� do linii <N> \n\ 863 -emacs uaktywnij tryb programu Emacs (i inny zestaw skr�t�w) \n\ 864 -/+status w��cz/wy��cz lini� statusu\n\ 865 -/+wrap w��cz/wy��cz �amanie tekstu (*wolne* przed Motif 1.2) \n\ 866 -/+v w��cz/wy��cz tryb przegl�dania\n\ 867 ..... standardowe opcje systemu X-Window, a w tym: \n\ 868 -display <KOMPUTER:EKRAN> ustal miejsce gdzie program b�dzie wy�wietlany\n\ 869 -geometry <SZERxWYS+X+Y> ustal wielko�� i pozycj� okna programu\n\ 870 -iconic wystartuj program w postaci ikony\n\ 871 -xrm <ZAS�B> ustal dodatkowy zas�b systemu X-Window\n 872! 873! 874! 875! 876! 877! Part 4 - keyboard bindings. 878! ---------------------------- 879! 880!----------------------------------------------------------------------------- 881! 882! Keyboard bindings (do NOT change unless you really have to do that; 883! if you change anything there might be inconsistency with the 884! help file! ) 885! 886! 887! special bindings for hypertext Help widget and Emacs bindings 888! 889*hypertext_text.translations: #override\n\ 890 <Btn1Down>: move-destination()\n\ 891 <Btn2Down>: move-destination()\n\ 892 <Btn1Up>(2): activate()\n\ 893 <Btn2Up>(2): activate()\n\ 894 <Key>Return: activate()\n\ 895 Ctrl <Key>b: backward-character()\n\ 896 Alt <Key>b: backward-word()\n\ 897 Meta <Key>b: backward-word()\n\ 898 Alt <Key>[: backward-paragraph()\n\ 899 Meta <Key>[: backward-paragraph()\n\ 900 Alt <Key><: beginning-of-file()\n\ 901 Meta <Key><: beginning-of-file()\n\ 902 Ctrl <Key>a: beginning-of-line()\n\ 903 Alt <Key>>: end-of-file()\n\ 904 Meta <Key>>: end-of-file()\n\ 905 Ctrl <Key>e: end-of-line()\n\ 906 Ctrl Alt <Key>f: forward-word()\n\ 907 Ctrl Meta <Key>f: forward-word()\n\ 908 Ctrl <Key>f: forward-character()\n\ 909 Alt <Key>]: forward-paragraph()\n\ 910 Meta <Key>]: forward-paragraph()\n\ 911 Ctrl <Key>n: next-line()\n\ 912 Ctrl <Key>p: previous-line()\n\ 913 Ctrl <Key>osfPageDown: end-of-file()\n\ 914 Ctrl <Key>osfPageUp: beginning-of-file()\n 915! 916! Emacs style bindings for the main edit window & some other functional 917! bindings (Note that Emacs Ctrl-k was redefined to Ctrl-k, Ctrl-k to avoid 918! clash with setting markers !!!) 919! 920! 921*edit_text.translations: #override\n\ 922 Ctrl <Key>Return: newline()\n\ 923 <Key>Return: newline-and-indent()\n\ 924 Shift ~Ctrl Meta <Key>osfBackSpace: asedit-redo()\n\ 925 Shift ~Ctrl Alt <Key>osfBackSpace: asedit-redo()\n\ 926 ~Shift ~Ctrl Meta <Key>osfBackSpace: asedit-undo()\n\ 927 ~Shift ~Ctrl Alt <Key>osfBackSpace: asedit-undo()\n\ 928 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>[: asedit-forward-match()\n\ 929 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>]: asedit-backward-match()\n\ 930 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>f: asedit-find()\n\ 931 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>0: asedit-mark-set(0)\n\ 932 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>1: asedit-mark-set(1)\n\ 933 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>2: asedit-mark-set(2)\n\ 934 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>3: asedit-mark-set(3)\n\ 935 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>4: asedit-mark-set(4)\n\ 936 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>5: asedit-mark-set(5)\n\ 937 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>6: asedit-mark-set(6)\n\ 938 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>7: asedit-mark-set(7)\n\ 939 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>8: asedit-mark-set(8)\n\ 940 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>9: asedit-mark-set(9)\n\ 941 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>0: asedit-mark-goto(0)\n\ 942 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>1: asedit-mark-goto(1)\n\ 943 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>2: asedit-mark-goto(2)\n\ 944 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>3: asedit-mark-goto(3)\n\ 945 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>4: asedit-mark-goto(4)\n\ 946 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>5: asedit-mark-goto(5)\n\ 947 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>6: asedit-mark-goto(6)\n\ 948 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>7: asedit-mark-goto(7)\n\ 949 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>8: asedit-mark-goto(8)\n\ 950 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>9: asedit-mark-goto(9)\n\ 951 Shift Alt <Key>b: backward-word(extend)\n\ 952 Shift Meta <Key>b: backward-word(extend)\n\ 953 Ctrl <Key>b: backward-character()\n\ 954 Alt <Key>b: backward-word()\n\ 955 Meta <Key>b: backward-word()\n\ 956 Shift Alt <Key>[: backward-paragraph(extend)\n\ 957 Shift Meta <Key>[: backward-paragraph(extend)\n\ 958 Alt <Key>[: backward-paragraph()\n\ 959 Meta <Key>[: backward-paragraph()\n\ 960 Alt <Key><: beginning-of-file()\n\ 961 Meta <Key><: beginning-of-file()\n\ 962 Shift Ctrl <Key>a: beginning-of-line(extend)\n\ 963 Ctrl <Key>a: beginning-of-line()\n\ 964 Alt <Key>>: end-of-file()\n\ 965 Meta <Key>>: end-of-file()\n\ 966 Shift Ctrl <Key>e: end-of-line(extend)\n\ 967 Ctrl <Key>e: end-of-line()\n\ 968 Ctrl Alt <Key>f: forward-word()\n\ 969 Ctrl Meta <Key>f: forward-word()\n\ 970 Ctrl <Key>f: forward-character()\n\ 971 Shift Alt <Key>]: forward-paragraph(extend)\n\ 972 Shift Meta <Key>]: forward-paragraph(extend)\n\ 973 Alt <Key>]: forward-paragraph()\n\ 974 Meta <Key>]: forward-paragraph()\n\ 975 Ctrl <Key>d: kill-next-character()\n\ 976 Ctrl <Key>w: key-select() kill-selection()\n\ 977 Ctrl <Key>y: unkill()\n\ 978 Ctrl <Key>k, Ctrl <Key>k: kill-to-end-of-line()\n\ 979 Alt <Key>osfDelete: kill-to-start-of-line()\n\ 980 Meta <Key>osfDelete: kill-to-start-of-line()\n\ 981 Ctrl <Key>o: newline-and-backup()\n\ 982 Ctrl <Key>j: newline-and-indent()\n\ 983 Ctrl <Key>n: next-line()\n\ 984 Ctrl <Key>p: previous-line()\n\ 985 Ctrl <Key>osfPageDown: end-of-file()\n\ 986 Ctrl <Key>osfPageUp: beginning-of-file()\n\ 987 Ctrl <Key>h: delete-previous-character()\n\ 988 Alt <Key>y: paste-clipboard()\n\ 989 Meta <Key>y: paste-clipboard()\n\ 990 Alt <Key>d: kill-next-word()\n\ 991 Meta <Key>d: kill-next-word()\n\ 992 Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>a: asedit-change()\n 993! 994! 995! Some extra bindigs to enable Clipboard operations in all Text widgets 996! with the user defined cut/copy/paste key shortcuts 997! and Emacs bindings for all other text widgets (to preserve consistency 998! between different text widgets) 999! 1000*XmText.translations: #override\n\ 1001 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x: cut-clipboard()\n\ 1002 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c: copy-clipboard()\n\ 1003 Shift Alt <Key>b: backward-word(extend)\n\ 1004 Shift Meta <Key>b: backward-word(extend)\n\ 1005 Ctrl <Key>b: backward-character()\n\ 1006 Alt <Key>b: backward-word()\n\ 1007 Meta <Key>b: backward-word()\n\ 1008 Shift Alt <Key>[: backward-paragraph(extend)\n\ 1009 Shift Meta <Key>[: backward-paragraph(extend)\n\ 1010 Alt <Key>[: backward-paragraph()\n\ 1011 Meta <Key>[: backward-paragraph()\n\ 1012 Alt <Key><: beginning-of-file()\n\ 1013 Meta <Key><: beginning-of-file()\n\ 1014 Shift Ctrl <Key>a: beginning-of-line(extend)\n\ 1015 Ctrl <Key>a: beginning-of-line()\n\ 1016 Alt <Key>>: end-of-file()\n\ 1017 Meta <Key>>: end-of-file()\n\ 1018 Shift Ctrl <Key>e: end-of-line(extend)\n\ 1019 Ctrl <Key>e: end-of-line()\n\ 1020 Ctrl Alt <Key>f: forward-word()\n\ 1021 Ctrl Meta <Key>f: forward-word()\n\ 1022 Ctrl <Key>f: forward-character()\n\ 1023 Shift Alt <Key>]: forward-paragraph(extend)\n\ 1024 Shift Meta <Key>]: forward-paragraph(extend)\n\ 1025 Alt <Key>]: forward-paragraph()\n\ 1026 Meta <Key>]: forward-paragraph()\n\ 1027 Ctrl <Key>d: kill-next-character()\n\ 1028 Ctrl <Key>w: key-select() kill-selection()\n\ 1029 Ctrl <Key>y: unkill()\n\ 1030 Ctrl <Key>k: kill-to-end-of-line()\n\ 1031 Alt <Key>osfDelete: kill-to-start-of-line()\n\ 1032 Meta <Key>osfDelete: kill-to-start-of-line()\n\ 1033 Ctrl <Key>osfPageDown: end-of-file()\n\ 1034 Ctrl <Key>osfPageUp: beginning-of-file()\n\ 1035 Ctrl <Key>h: delete-previous-character()\n\ 1036 Alt <Key>y: paste-clipboard()\n\ 1037 Meta <Key>y: paste-clipboard()\n\ 1038 Alt <Key>d: kill-next-word()\n\ 1039 Meta <Key>d: kill-next-word()\n\ 1040 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v: paste-clipboard()\n 1041! 1042! 1043! 1044! Some consistency bindings for text widgets (or fields) inside selection 1045! boxes 1046! 1047! 1048*textTranslations: #override\n\ 1049 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x: cut-clipboard()\n\ 1050 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c: copy-clipboard()\n\ 1051 Shift Alt <Key>b: backward-word(extend)\n\ 1052 Shift Meta <Key>b: backward-word(extend)\n\ 1053 Ctrl <Key>b: backward-character()\n\ 1054 Alt <Key>b: backward-word()\n\ 1055 Meta <Key>b: backward-word()\n\ 1056 Shift Ctrl <Key>a: beginning-of-line(extend)\n\ 1057 Ctrl <Key>a: beginning-of-line()\n\ 1058 Shift Ctrl <Key>e: end-of-line(extend)\n\ 1059 Ctrl <Key>e: end-of-line()\n\ 1060 Ctrl Alt <Key>f: forward-word()\n\ 1061 Ctrl Meta <Key>f: forward-word()\n\ 1062 Ctrl <Key>f: forward-character()\n\ 1063 Ctrl <Key>h: delete-previous-character()\n\ 1064 Alt <Key>y: paste-clipboard()\n\ 1065 Meta <Key>y: paste-clipboard()\n\ 1066 ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v: paste-clipboard()\n 1067! 1068! 1069! Workaround for the Motif 1.2.2 FSB cursor visibility bug 1070*XmFileSelectionBox.XmTextField.width: 400 1071! 1072! 1073! 1074! 1075! Part 5 - Version definitions. 1076! ----------------------------- 1077! 1078!----------------------------------------------------------------------------- 1079! 1080! appDefaultsVersion (Version number of ths file) should only be defined in the 1081! site-wide file! Do NOT remove or alter this setting! 1082*appDefaultsVersion: 1320 1083! 1084! 1085*oldAppDefs: Warning: Old application defaults file loaded!\n 1086! 1087!!!!!!!!!! End of Asedit_em application defaults file !!!!!!!!!! 1088!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1089