1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:59+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:37+0300\n" 11"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 13"Language: bg\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 20#, fuzzy, kde-format 21#| msgid "Resources" 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Ресурси" 25 26#, fuzzy, kde-format 27#| msgid "Resources" 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "Ресурси" 31 32#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1082 kernel/kptdocuments.cpp:291 33#, kde-format 34msgid "Document loaded, URL=%1" 35msgstr "Документът е зареден, URL=%1" 36 37#: kernel/kptaccount.cpp:906 models/kptresourcemodel.cpp:516 38#, kde-format 39msgid "Account" 40msgstr "Сметка" 41 42#: kernel/kptcalendar.cpp:99 kernel/kptcalendar.cpp:111 43#: ui/kptcalendareditor.cpp:206 ui/kptcalendareditor.cpp:665 44#, kde-format 45msgid "Undefined" 46msgstr "Неопределен" 47 48#: kernel/kptcalendar.cpp:101 kernel/kptcalendar.cpp:111 49#: ui/kptcalendareditor.cpp:204 ui/kptcalendareditor.cpp:663 50#, kde-format 51msgid "Non-working" 52msgstr "Неработен" 53 54#: kernel/kptcalendar.cpp:103 kernel/kptcalendar.cpp:111 55#, kde-format 56msgid "Working" 57msgstr "Работен" 58 59#: kernel/kptdocuments.cpp:75 kernel/kptdocuments.cpp:88 60#, kde-kuit-format 61msgctxt "@item" 62msgid "Unknown" 63msgstr "Непознато" 64 65#: kernel/kptdocuments.cpp:76 66#, kde-kuit-format 67msgctxt "@item The produced document" 68msgid "Product" 69msgstr "Продукт" 70 71#: kernel/kptdocuments.cpp:77 72#, fuzzy, kde-kuit-format 73#| msgctxt "@item Document is used for refrence" 74#| msgid "Reference" 75msgctxt "@item Document is used for reference" 76msgid "Reference" 77msgstr "Препратка" 78 79#: kernel/kptdocuments.cpp:89 80#, kde-kuit-format 81msgctxt "@item Send a copy of the document" 82msgid "Copy" 83msgstr "Копиране" 84 85#: kernel/kptdocuments.cpp:90 86#, kde-kuit-format 87msgctxt "@item Send the reference (url) of the document" 88msgid "Reference" 89msgstr "Препратка" 90 91#: kernel/kptduration.cpp:189 92#, kde-format 93msgctxt "<hours>h:<minutes>m" 94msgid "%1h:%2m" 95msgstr "%1ч %2м" 96 97#: kernel/kptduration.cpp:191 98#, fuzzy, kde-format 99#| msgctxt "<value>%" 100#| msgid "%1%" 101msgctxt "<hours>h:<minutes>m" 102msgid "%1h" 103msgstr "%1%" 104 105#: kernel/kptduration.cpp:219 106#, kde-format 107msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 108msgid "%1d %2h:%3m" 109msgstr "%1д %2ч %3м" 110 111#: kernel/kptduration.cpp:221 112#, fuzzy, kde-format 113#| msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 114#| msgid "%1d %2h:%3m" 115msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 116msgid "%1d %2h" 117msgstr "%1д %2ч %3м" 118 119#: kernel/kptduration.cpp:223 120#, fuzzy, kde-format 121#| msgctxt "<value>%" 122#| msgid "%1%" 123msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 124msgid "%1d" 125msgstr "%1%" 126 127#: kernel/kptduration.cpp:284 128#, kde-format 129msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!" 130msgid "Y" 131msgstr "Г" 132 133#: kernel/kptduration.cpp:285 134#, kde-format 135msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!" 136msgid "M" 137msgstr "М" 138 139#: kernel/kptduration.cpp:286 140#, kde-format 141msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!" 142msgid "w" 143msgstr "с" 144 145#: kernel/kptduration.cpp:287 146#, kde-format 147msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!" 148msgid "d" 149msgstr "д" 150 151#: kernel/kptduration.cpp:288 152#, kde-format 153msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!" 154msgid "h" 155msgstr "ч" 156 157#: kernel/kptduration.cpp:289 158#, kde-format 159msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!" 160msgid "m" 161msgstr "м" 162 163#: kernel/kptduration.cpp:290 164#, kde-format 165msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!" 166msgid "s" 167msgstr "сек" 168 169#: kernel/kptduration.cpp:291 170#, kde-format 171msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!" 172msgid "ms" 173msgstr "мсек" 174 175#: kernel/kptglobal.cpp:31 176#, kde-format 177msgid "Deleted" 178msgstr "Изтрито" 179 180#: kernel/kptglobal.cpp:33 kernel/kptnode.cpp:620 kernel/kptschedule.cpp:1915 181#: models/kptschedulemodel.cpp:853 182#, kde-format 183msgid "Not scheduled" 184msgstr "Непланирано" 185 186#: kernel/kptglobal.cpp:35 models/kptschedulemodel.cpp:853 187#: models/kptschedulemodel.cpp:1001 188#, kde-format 189msgid "Scheduled" 190msgstr "Планирано" 191 192#: kernel/kptglobal.cpp:37 193#, fuzzy, kde-format 194#| msgid "Resources" 195msgid "Resource overbooked" 196msgstr "Ресурси" 197 198#: kernel/kptglobal.cpp:39 199#, fuzzy, kde-format 200#| msgid "Not available" 201msgid "Resource not available" 202msgstr "Не е налично" 203 204#: kernel/kptglobal.cpp:41 205#, fuzzy, kde-format 206#| msgctxt "(qtundo-format)" 207#| msgid "Modify calendar state" 208msgid "No resource allocated" 209msgstr "Промяна състоянието на календара" 210 211#: kernel/kptglobal.cpp:43 212#, fuzzy, kde-format 213#| msgctxt "@title:column" 214#| msgid "Constraint" 215msgid "Cannot fulfill constraints" 216msgstr "Ограничение" 217 218#: kernel/kptglobal.cpp:45 219#, fuzzy, kde-format 220#| msgid "Effort" 221msgid "Effort not met" 222msgstr "Усилие" 223 224#: kernel/kptglobal.cpp:47 225#, kde-format 226msgid "Scheduling error" 227msgstr "Грешка при планиране" 228 229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 230#: kernel/kptnode.cpp:154 kernel/kptnode.cpp:1658 kernel/kpttask.cpp:3855 231#: models/kptcalendarmodel.cpp:429 models/kptcalendarmodel.cpp:449 232#: models/kptnodeitemmodel.cpp:415 models/kptnodeitemmodel.cpp:431 233#: models/kptnodeitemmodel.cpp:441 models/kptnodeitemmodel.cpp:654 234#: models/kptnodeitemmodel.cpp:671 models/kptnodeitemmodel.cpp:689 235#: models/kptnodeitemmodel.cpp:707 models/kptnodeitemmodel.cpp:742 236#: models/kptnodeitemmodel.cpp:759 models/kptresourceallocationmodel.cpp:838 237#: models/kptresourcemodel.cpp:267 models/kptresourcemodel.cpp:299 238#: models/kptresourcemodel.cpp:420 models/kptresourcemodel.cpp:424 239#: models/kptresourcemodel.cpp:433 models/kptschedulemodel.cpp:618 240#: models/kpttreecombobox.cpp:123 ui/kptpertresult.cpp:139 241#: ui/kptpertresult.cpp:492 ui/kptresourcedialog.cpp:293 242#: ui/kptresourcedialog.cpp:319 ui/kpttaskcostpanel.cpp:49 243#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:72 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:386 244#: ui/reports/reportview.cpp:1344 ui/TasksGeneralPanel.cpp:68 245#: ui/TasksGeneralPanel.ui:338 246#, kde-format 247msgid "None" 248msgstr "Без" 249 250#: kernel/kptnode.cpp:155 models/kptpertcpmmodel.cpp:434 251#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1232 252#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:171 253#: ui/reports/reportdata.cpp:941 254#, kde-format 255msgid "Project" 256msgstr "Проект" 257 258#: kernel/kptnode.cpp:156 259#, kde-format 260msgid "Sub-Project" 261msgstr "Подпроект" 262 263#: kernel/kptnode.cpp:157 264#, kde-format 265msgid "Task" 266msgstr "Задача" 267 268#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 269#: kernel/kptnode.cpp:158 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:472 270#: ui/TasksGeneralPanel.ui:424 271#, kde-format 272msgid "Milestone" 273msgstr "" 274 275#: kernel/kptnode.cpp:159 276#, fuzzy, kde-format 277#| msgid "Periodicity:" 278msgid "Periodic" 279msgstr "Периодичност:" 280 281#: kernel/kptnode.cpp:160 282#, kde-format 283msgid "Summary" 284msgstr "Обобщение" 285 286#: kernel/kptnode.cpp:729 287#, kde-format 288msgid "As Soon As Possible" 289msgstr "Възможно най-скоро" 290 291#: kernel/kptnode.cpp:730 292#, kde-format 293msgid "As Late As Possible" 294msgstr "Възможно най-късно" 295 296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 297#: kernel/kptnode.cpp:731 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:227 298#: ui/TasksGeneralPanel.ui:179 299#, kde-format 300msgid "Must Start On" 301msgstr "Трябва да започне на" 302 303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 304#: kernel/kptnode.cpp:732 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:232 305#: ui/TasksGeneralPanel.ui:184 306#, kde-format 307msgid "Must Finish On" 308msgstr "Трябва да завърши на" 309 310#: kernel/kptnode.cpp:733 311#, kde-format 312msgid "Start Not Earlier" 313msgstr "Начало не по-рано от" 314 315#: kernel/kptnode.cpp:734 316#, kde-format 317msgid "Finish Not Later" 318msgstr "Край не по-късно от" 319 320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 321#: kernel/kptnode.cpp:735 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:247 322#: ui/TasksGeneralPanel.ui:199 323#, kde-format 324msgid "Fixed Interval" 325msgstr "Фиксиран интервал" 326 327#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_effort) 329#: kernel/kptnode.cpp:1625 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:462 330#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:142 331#: ui/TasksGeneralPanel.ui:414 332#, kde-format 333msgid "Effort" 334msgstr "Усилие" 335 336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 337#: kernel/kptnode.cpp:1626 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:467 338#: ui/TasksGeneralPanel.ui:419 339#, kde-format 340msgid "Duration" 341msgstr "Продължителност" 342 343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 344#: kernel/kptnode.cpp:1659 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:391 345#: ui/TasksGeneralPanel.ui:343 346#, kde-format 347msgid "Low" 348msgstr "Ниско" 349 350#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 351#: kernel/kptnode.cpp:1660 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:396 352#: ui/TasksGeneralPanel.ui:348 353#, kde-format 354msgid "High" 355msgstr "Високо" 356 357#: kernel/kptproject.cpp:220 kernel/kptproject.cpp:326 358#: kernel/kptproject.cpp:356 359#, fuzzy, kde-format 360#| msgid "Initials" 361msgid "Init" 362msgstr "Инициали" 363 364#: kernel/kptproject.cpp:221 365#, fuzzy, kde-format 366#| msgid "Actual start: %1" 367msgid "Schedule project from: %1" 368msgstr "Действително начало: %1" 369 370#: kernel/kptproject.cpp:226 kernel/kptproject.cpp:332 371#: kernel/kptproject.cpp:366 372#, kde-format 373msgctxt "Schedule project forward" 374msgid "Forward" 375msgstr "Препращане" 376 377#: kernel/kptproject.cpp:227 378#, fuzzy, kde-format 379#| msgid "Calculate" 380msgid "Calculate finish" 381msgstr "Изчисляване" 382 383#: kernel/kptproject.cpp:232 kernel/kptproject.cpp:338 384#: kernel/kptproject.cpp:360 385#, kde-format 386msgctxt "Schedule project backward" 387msgid "Backward" 388msgstr "Назад" 389 390#: kernel/kptproject.cpp:233 391#, fuzzy, kde-format 392#| msgid "Calculate effort" 393msgid "Calculate start" 394msgstr "Изчисляване на усилието" 395 396#: kernel/kptproject.cpp:236 kernel/kptproject.cpp:341 397#: kernel/kptproject.cpp:370 models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:173 398#, kde-format 399msgid "Schedule" 400msgstr "Планиране" 401 402#: kernel/kptproject.cpp:237 kernel/kptproject.cpp:342 403#, fuzzy, kde-format 404#| msgid "Actual start: %1" 405msgid "Schedule tasks forward" 406msgstr "Действително начало: %1" 407 408#: kernel/kptproject.cpp:239 kernel/kptproject.cpp:345 409#, fuzzy, kde-format 410#| msgid "Actual finish: %1" 411msgid "Scheduled finish: %1" 412msgstr "Действителен край: %1" 413 414#: kernel/kptproject.cpp:241 kernel/kptproject.cpp:348 415#, kde-format 416msgid "Could not finish project in time: %1" 417msgstr "" 418 419#: kernel/kptproject.cpp:243 kernel/kptproject.cpp:350 420#, kde-format 421msgid "Finished project exactly on time: %1" 422msgstr "" 423 424#: kernel/kptproject.cpp:245 kernel/kptproject.cpp:352 425#, kde-format 426msgid "Finished project before time: %1" 427msgstr "" 428 429#: kernel/kptproject.cpp:327 430#, fuzzy, kde-format 431#| msgid "Actual start: %1" 432msgid "Schedule project forward from: %1" 433msgstr "Действително начало: %1" 434 435#: kernel/kptproject.cpp:333 kernel/kptproject.cpp:367 436#, fuzzy, kde-format 437#| msgid "Calculate effort" 438msgid "Calculate late finish" 439msgstr "Изчисляване на усилието" 440 441#: kernel/kptproject.cpp:336 kernel/kptproject.cpp:369 442#, fuzzy, kde-format 443#| msgctxt "@title:column" 444#| msgid "Late Finish" 445msgid "Late finish calculated: %1" 446msgstr "Късно приключване" 447 448#: kernel/kptproject.cpp:339 kernel/kptproject.cpp:361 449#, fuzzy, kde-format 450#| msgid "Calculate effort" 451msgid "Calculate early start" 452msgstr "Изчисляване на усилието" 453 454#: kernel/kptproject.cpp:357 455#, fuzzy, kde-format 456#| msgid "Actual start: %1" 457msgid "Schedule project backward from: %1" 458msgstr "Действително начало: %1" 459 460#: kernel/kptproject.cpp:364 461#, fuzzy, kde-format 462#| msgctxt "@title:column" 463#| msgid "Early Start" 464msgid "Early start calculated: %1" 465msgstr "Рано започване" 466 467#: kernel/kptproject.cpp:371 468#, kde-format 469msgid "Schedule tasks backward" 470msgstr "" 471 472#: kernel/kptproject.cpp:384 473#, fuzzy, kde-format 474#| msgctxt "(qtundo-format)" 475#| msgid "Modify project name" 476msgid "Failed to finish project within target time" 477msgstr "Промяна името на проекта" 478 479#: kernel/kptproject.cpp:387 480#, fuzzy, kde-format 481#| msgid "Actual start: %1" 482msgid "Scheduled start: %1, target time: %2" 483msgstr "Действително начало: %1" 484 485#: kernel/kptproject.cpp:390 486#, kde-format 487msgid "Must start project early in order to finish in time: %1" 488msgstr "" 489 490#: kernel/kptproject.cpp:392 491#, kde-format 492msgid "Start project exactly on time: %1" 493msgstr "" 494 495#: kernel/kptproject.cpp:394 496#, kde-format 497msgid "Can start project later than time: %1" 498msgstr "" 499 500#: kernel/kptproject.cpp:398 501#, kde-format 502msgid "Calculation took: %1" 503msgstr "" 504 505#: kernel/kptproject.cpp:765 506#, fuzzy, kde-format 507#| msgid "Scheduling error" 508msgid "Start calculating forward" 509msgstr "Грешка при планиране" 510 511#: kernel/kptproject.cpp:811 512#, fuzzy, kde-format 513#| msgid "Actual start: %1" 514msgid "Finished calculating forward: %1 ms" 515msgstr "Действително начало: %1" 516 517#: kernel/kptproject.cpp:829 518#, fuzzy, kde-format 519#| msgid "Scheduling error" 520msgid "Start calculating backward" 521msgstr "Грешка при планиране" 522 523#: kernel/kptproject.cpp:875 524#, kde-format 525msgid "Finished calculating backward: %1 ms" 526msgstr "" 527 528#: kernel/kptproject.cpp:891 529#, fuzzy, kde-format 530#| msgid "Scheduling error" 531msgid "Start scheduling forward" 532msgstr "Грешка при планиране" 533 534#: kernel/kptproject.cpp:911 535#, fuzzy, kde-format 536#| msgid "Actual start: %1" 537msgid "Finished scheduling forward: %1 ms" 538msgstr "Действително начало: %1" 539 540#: kernel/kptproject.cpp:930 541#, fuzzy, kde-format 542#| msgid "Scheduling error" 543msgid "Start scheduling backward" 544msgstr "Грешка при планиране" 545 546#: kernel/kptproject.cpp:950 547#, kde-format 548msgid "Finished scheduling backward: %1 ms" 549msgstr "" 550 551#: kernel/kptproject.cpp:2685 552#, kde-format 553msgid "Plan" 554msgstr "План" 555 556#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishStart) 557#: kernel/kptrelation.cpp:92 ui/relationpanel.ui:93 558#, fuzzy, kde-format 559#| msgid "Finish Not Later" 560msgid "Finish-Start" 561msgstr "Край не по-късно от" 562 563#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishFinish) 564#: kernel/kptrelation.cpp:93 ui/relationpanel.ui:100 565#, kde-format 566msgid "Finish-Finish" 567msgstr "" 568 569#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bStartStart) 570#: kernel/kptrelation.cpp:94 ui/relationpanel.ui:107 571#, fuzzy, kde-format 572#| msgid "Start date" 573msgid "Start-Start" 574msgstr "Начална дата" 575 576#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 577#: kernel/kptresource.cpp:131 ui/kptresourceassignmentview.cpp:81 578#: ui/resourcedialogbase.ui:175 579#, kde-format 580msgid "Work" 581msgstr "Работа" 582 583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 584#: kernel/kptresource.cpp:132 ui/kptresourceassignmentview.cpp:85 585#: ui/resourcedialogbase.ui:180 586#, kde-format 587msgid "Material" 588msgstr "Материал" 589 590#: kernel/kptresource.cpp:471 591#, kde-kuit-format 592msgctxt "@item:inlistbox resource type" 593msgid "Work" 594msgstr "Работа" 595 596#: kernel/kptresource.cpp:472 597#, kde-kuit-format 598msgctxt "@item:inlistbox resource type" 599msgid "Material" 600msgstr "Материал" 601 602#: kernel/kptresource.cpp:473 603#, kde-kuit-format 604msgctxt "@item:inlistbox resource type" 605msgid "Team" 606msgstr "Екип" 607 608#: kernel/kptresource.cpp:888 609#, kde-format 610msgid "Make appointments: Invalid time" 611msgstr "" 612 613#: kernel/kptresource.cpp:893 kernel/kptresource.cpp:951 614#: kernel/kptresource.cpp:1196 kernel/kptresource.cpp:1269 615#, kde-format 616msgid "Resource %1 has no calendar defined" 617msgstr "" 618 619#: kernel/kptresource.cpp:915 620#, kde-format 621msgid "Make appointments: Node start time is not valid" 622msgstr "" 623 624#: kernel/kptresource.cpp:919 625#, kde-format 626msgid "Make appointments: Node end time is not valid" 627msgstr "" 628 629#: kernel/kptresource.cpp:965 kernel/kptresource.cpp:981 630#, kde-format 631msgid "Resource %1 not available in interval: %2 to %3" 632msgstr "" 633 634#: kernel/kptresource.cpp:2645 635#, kde-format 636msgid "Could not match effort. Want: %1 got: %2" 637msgstr "" 638 639#: kernel/kptresource.cpp:2648 640#, fuzzy, kde-format 641#| msgctxt "(qtundo-format)" 642#| msgid "Modify responsible" 643msgid "Resource %1 available from %2 to %3" 644msgstr "Промяна на отговорника" 645 646#: kernel/kptschedule.cpp:156 647#, kde-format 648msgid "Expected" 649msgstr "" 650 651#. i18n("Debug"); 652#: kernel/kptschedule.cpp:1582 653#, kde-format 654msgid "Info" 655msgstr "Данни" 656 657#: kernel/kptschedule.cpp:1583 main/KoMainWindow.cpp:1783 658#, kde-format 659msgid "Warning" 660msgstr "Предупреждение" 661 662#: kernel/kptschedule.cpp:1584 kernel/kptschedule.cpp:1919 663#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1672 models/kptnodeitemmodel.cpp:1705 664#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1738 models/kptnodeitemmodel.cpp:1771 665#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1804 models/kptnodeitemmodel.cpp:1837 666#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1870 667#, kde-format 668msgid "Error" 669msgstr "Грешка" 670 671#: kernel/kptschedule.cpp:1909 672#, kde-format 673msgid "Baselined" 674msgstr "" 675 676#: kernel/kptschedule.cpp:1912 677#, kde-format 678msgid "Scheduling" 679msgstr "Разписание" 680 681#: kernel/kpttask.cpp:1186 682#, fuzzy, kde-format 683#| msgid "Calculate effort" 684msgid "Calculate early finish " 685msgstr "Изчисляване на усилието" 686 687#: kernel/kpttask.cpp:1224 kernel/kpttask.cpp:1242 kernel/kpttask.cpp:1259 688#: kernel/kpttask.cpp:1282 kernel/kpttask.cpp:1308 kernel/kpttask.cpp:1315 689#: kernel/kpttask.cpp:1325 kernel/kpttask.cpp:1494 kernel/kpttask.cpp:1517 690#: kernel/kpttask.cpp:1532 kernel/kpttask.cpp:1555 kernel/kpttask.cpp:1564 691#: kernel/kpttask.cpp:1573 kernel/kpttask.cpp:1581 692#, fuzzy, kde-format 693#| msgctxt "@title:column" 694#| msgid "Constraint" 695msgctxt "1=type of constraint" 696msgid "%1: Failed to meet constraint" 697msgstr "Ограничение" 698 699#: kernel/kpttask.cpp:1353 kernel/kpttask.cpp:1602 kernel/kpttask.cpp:2010 700#: kernel/kpttask.cpp:2372 701#, kde-format 702msgid "Resource %1 booked from %2 to %3" 703msgstr "" 704 705#: kernel/kpttask.cpp:1359 706#, fuzzy, kde-format 707#| msgctxt "@title:column" 708#| msgid "Early Finish" 709msgid "Early finish calculated: %1" 710msgstr "Рано приключване" 711 712#: kernel/kpttask.cpp:1456 713#, fuzzy, kde-format 714#| msgid "Calculate effort" 715msgid "Calculate late start" 716msgstr "Изчисляване на усилието" 717 718#: kernel/kpttask.cpp:1608 719#, fuzzy, kde-format 720#| msgid "Start date" 721msgid "Late start calculated: %1" 722msgstr "Начална дата" 723 724#: kernel/kpttask.cpp:1702 725#, fuzzy, kde-format 726#| msgid "Actual start: %1" 727msgid "Start schedule forward: %1 " 728msgstr "Действително начало: %1" 729 730#: kernel/kpttask.cpp:1704 731#, fuzzy, kde-format 732#| msgid "Actual start: %1" 733msgid "Schedule from start %1" 734msgstr "Действително начало: %1" 735 736#: kernel/kpttask.cpp:1740 kernel/kpttask.cpp:2018 kernel/kpttask.cpp:2380 737#, fuzzy, kde-format 738#| msgid "Actual start: %1" 739msgid "Scheduled: %1 to %2" 740msgstr "Действително начало: %1" 741 742#: kernel/kpttask.cpp:1772 743#, kde-format 744msgid "%1: Scheduling failed using late finish, trying early finish instead." 745msgstr "" 746 747#: kernel/kpttask.cpp:1807 kernel/kpttask.cpp:1831 kernel/kpttask.cpp:1857 748#: kernel/kpttask.cpp:1881 kernel/kpttask.cpp:1899 kernel/kpttask.cpp:1958 749#: kernel/kpttask.cpp:1975 kernel/kpttask.cpp:1987 kernel/kpttask.cpp:2193 750#: kernel/kpttask.cpp:2212 kernel/kpttask.cpp:2234 kernel/kpttask.cpp:2250 751#: kernel/kpttask.cpp:2269 kernel/kpttask.cpp:2321 kernel/kpttask.cpp:2334 752#: kernel/kpttask.cpp:2351 753#, kde-format 754msgctxt "1=type of constraint" 755msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2" 756msgstr "" 757 758#: kernel/kpttask.cpp:1919 kernel/kpttask.cpp:2287 759#, kde-format 760msgid "Effort not met. Estimate: %1, planned: %2" 761msgstr "" 762 763#: kernel/kpttask.cpp:2007 kernel/kpttask.cpp:2369 764#, fuzzy, kde-format 765#| msgctxt "(qtundo-format)" 766#| msgid "Modify project name" 767msgid "Failed to schedule within project target time" 768msgstr "Промяна името на проекта" 769 770#: kernel/kpttask.cpp:2013 kernel/kpttask.cpp:2375 771#, kde-format 772msgid "Starting earlier than early start" 773msgstr "" 774 775#: kernel/kpttask.cpp:2016 kernel/kpttask.cpp:2378 776#, kde-format 777msgid "Finishing later than late finish" 778msgstr "" 779 780#: kernel/kpttask.cpp:2022 781#, fuzzy, kde-format 782#| msgid "Actual start: %1" 783msgid "Finished schedule forward: %1 ms" 784msgstr "Действително начало: %1" 785 786#: kernel/kpttask.cpp:2112 787#, fuzzy, kde-format 788#| msgid "Actual finish: %1" 789msgid "Schedule from end time: %1" 790msgstr "Действителен край: %1" 791 792#: kernel/kpttask.cpp:2136 793#, kde-format 794msgctxt "1=type of constraint" 795msgid "%1: Failed to schedule within late finish." 796msgstr "" 797 798#: kernel/kpttask.cpp:2142 799#, kde-format 800msgctxt "1=type of constraint" 801msgid "%1: Failed to schedule within successors start time" 802msgstr "" 803 804#: kernel/kpttask.cpp:2169 kernel/kpttask.cpp:2295 805#, kde-format 806msgctxt "1=type of constraint" 807msgid "%1: Failed to schedule after early start." 808msgstr "" 809 810#: kernel/kpttask.cpp:2447 811#, fuzzy, kde-format 812#| msgctxt "(qtundo-format)" 813#| msgid "Modify calendar state" 814msgid "No resource has been allocated" 815msgstr "Промяна състоянието на календара" 816 817#: kernel/kpttask.cpp:2608 818#, kde-format 819msgid "Could not match work duration. Want: %1 got: %2" 820msgstr "" 821 822#: kernel/kpttask.cpp:3858 823#, kde-format 824msgid "Send" 825msgstr "Изпращане" 826 827#: kernel/kpttask.cpp:3861 828#, kde-format 829msgid "Receive" 830msgstr "Получаване" 831 832#: kernel/kpttask.cpp:3864 833#, fuzzy, kde-format 834#| msgid "Project name" 835msgid "Rejected" 836msgstr "Име на проект" 837 838#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:41 839#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 840#, kde-format 841msgid "Number" 842msgstr "" 843 844#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:42 845#, kde-format 846msgid "Roman, upper case" 847msgstr "" 848 849#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:43 850#, kde-format 851msgid "Roman, lower case" 852msgstr "" 853 854#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:44 855#, kde-format 856msgid "Letter, upper case" 857msgstr "" 858 859#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:45 860#, kde-format 861msgid "Letter, lower case" 862msgstr "" 863 864#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083 865#, kde-format 866msgctxt "Default text for undo action" 867msgid "Undo" 868msgstr "" 869 870#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083 871#: main/KoUndoStackAction.cpp:55 872#, kde-format 873msgid "Undo %1" 874msgstr "" 875 876#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109 877#, kde-format 878msgctxt "Default text for redo action" 879msgid "Redo" 880msgstr "" 881 882#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109 883#: main/KoUndoStackAction.cpp:55 884#, kde-format 885msgid "Redo %1" 886msgstr "" 887 888#: kundo2/kundo2model.cpp:68 889#, kde-format 890msgid "<empty>" 891msgstr "" 892 893#: kundo2/kundo2stack.cpp:1359 main/KoMainWindow.cpp:1573 894#: main/KoUndoStackAction.cpp:47 895#, kde-format 896msgid "Redo" 897msgstr "" 898 899#: kundo2/kundo2stack.cpp:1378 main/KoMainWindow.cpp:1572 900#: main/KoUndoStackAction.cpp:39 901#, kde-format 902msgid "Undo" 903msgstr "" 904 905#: main/KoApplication.cpp:209 906#, kde-format 907msgid "just load the file and then exit" 908msgstr "" 909 910#: main/KoApplication.cpp:210 911#, kde-format 912msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit" 913msgstr "" 914 915#: main/KoApplication.cpp:211 916#, kde-format 917msgid "Filename to write profiling information into." 918msgstr "" 919 920#: main/KoApplication.cpp:212 921#, kde-format 922msgid "File(s) or URL(s) to open" 923msgstr "" 924 925#: main/KoApplication.cpp:222 926#, kde-format 927msgid "" 928"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" 929"This is not recommended.\n" 930"Please download and install the x64 build instead." 931msgstr "" 932 933#: main/KoApplication.cpp:266 934#, fuzzy, kde-format 935#| msgid "Critical" 936msgid "%1: Critical Error" 937msgstr "Критично" 938 939#: main/KoApplication.cpp:266 940#, kde-format 941msgid "" 942"Essential application components could not be found.\n" 943"This might be an installation issue.\n" 944"Try restarting or reinstalling." 945msgstr "" 946 947#: main/KoApplication.cpp:485 948#, kde-format 949msgid "No template found for: %1" 950msgstr "" 951 952#: main/KoApplication.cpp:488 953#, kde-format 954msgid "Too many templates found for: %1" 955msgstr "" 956 957#: main/KoApplication.cpp:510 main/KoApplication.cpp:528 958#, kde-format 959msgid "Template %1 failed to load." 960msgstr "" 961 962#: main/KoApplication.cpp:518 963#, kde-format 964msgid "No template found at: %1" 965msgstr "" 966 967#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:180 968#, fuzzy, kde-format 969#| msgid "Footer" 970msgctxt "@title:window" 971msgid "Recover Files" 972msgstr "Долен колонтитул" 973 974#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:185 975#, kde-format 976msgid "The following autosave file can be recovered:" 977msgstr "" 978 979#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188 980#, kde-format 981msgid "The following autosave files can be recovered:" 982msgstr "" 983 984#: main/KoDocument.cpp:558 985#, kde-format 986msgid "Making backup..." 987msgstr "" 988 989#: main/KoDocument.cpp:573 990#, kde-format 991msgid "Saving..." 992msgstr "" 993 994#: main/KoDocument.cpp:601 995#, kde-format 996msgid "" 997"Could not save\n" 998"%1" 999msgstr "" 1000 1001#: main/KoDocument.cpp:603 1002#, kde-format 1003msgid "" 1004"Could not save %1\n" 1005"Reason: %2" 1006msgstr "" 1007 1008#: main/KoDocument.cpp:632 1009#, fuzzy, kde-format 1010#| msgid "Document loaded, URL=%1" 1011msgid "Document <i>%1</i> saved" 1012msgstr "Документът е зареден, URL=%1" 1013 1014#: main/KoDocument.cpp:720 1015#, kde-format 1016msgid "" 1017"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " 1018"Please save your work manually." 1019msgstr "" 1020 1021#: main/KoDocument.cpp:723 1022#, kde-format 1023msgid "Autosaving..." 1024msgstr "" 1025 1026#: main/KoDocument.cpp:735 1027#, kde-format 1028msgid "Error during autosave! Partition full?" 1029msgstr "" 1030 1031#: main/KoDocument.cpp:828 1032#, kde-format 1033msgid "Could not create the file for saving" 1034msgstr "" 1035 1036#: main/KoDocument.cpp:872 main/KoDocument.cpp:894 main/KoDocument.cpp:925 1037#: main/KoDocument.cpp:959 1038#, kde-format 1039msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" 1040msgstr "" 1041 1042#: main/KoDocument.cpp:887 main/KoDocument.cpp:934 main/KoDocument.cpp:1998 1043#, kde-format 1044msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" 1045msgstr "" 1046 1047#: main/KoDocument.cpp:1211 1048#, kde-format 1049msgid "" 1050"Malformed URL\n" 1051"%1" 1052msgstr "" 1053 1054#: main/KoDocument.cpp:1227 1055#, kde-format 1056msgid "" 1057"An autosaved file exists for this document.\n" 1058"Do you want to open it instead?" 1059msgstr "" 1060 1061#: main/KoDocument.cpp:1342 main/KoDocument.cpp:1686 main/KoMainWindow.cpp:720 1062#, kde-format 1063msgid "The file %1 does not exist." 1064msgstr "" 1065 1066#: main/KoDocument.cpp:1467 1067#, fuzzy, kde-format 1068#| msgid "&Documents" 1069msgid "Opening Document" 1070msgstr "&Документи" 1071 1072#: main/KoDocument.cpp:1482 1073#, kde-format 1074msgid "Could not create the filter plugin" 1075msgstr "" 1076 1077#: main/KoDocument.cpp:1485 1078#, kde-format 1079msgid "Could not create the output document" 1080msgstr "" 1081 1082#: main/KoDocument.cpp:1488 1083#, kde-format 1084msgid "File not found" 1085msgstr "" 1086 1087#: main/KoDocument.cpp:1491 1088#, fuzzy, kde-format 1089#| msgid "Cannot start" 1090msgid "Cannot create storage" 1091msgstr "Не може да започне" 1092 1093#: main/KoDocument.cpp:1494 1094#, kde-format 1095msgid "Bad MIME type" 1096msgstr "" 1097 1098#: main/KoDocument.cpp:1497 1099#, kde-format 1100msgid "Error in embedded document" 1101msgstr "" 1102 1103#: main/KoDocument.cpp:1500 1104#, kde-format 1105msgid "Format not recognized" 1106msgstr "" 1107 1108#: main/KoDocument.cpp:1503 1109#, fuzzy, kde-format 1110#| msgid "% Completed" 1111msgid "Not implemented" 1112msgstr "% Изпълнено" 1113 1114#: main/KoDocument.cpp:1506 1115#, fuzzy, kde-format 1116#| msgid "Scheduling error" 1117msgid "Parsing error" 1118msgstr "Грешка при планиране" 1119 1120#: main/KoDocument.cpp:1509 1121#, fuzzy, kde-format 1122#| msgid "The task is not started" 1123msgid "Document is password protected" 1124msgstr "Задачата не е започната" 1125 1126#: main/KoDocument.cpp:1512 1127#, kde-format 1128msgid "Invalid file format" 1129msgstr "" 1130 1131#: main/KoDocument.cpp:1519 1132#, fuzzy, kde-format 1133#| msgid "Interval" 1134msgid "Internal error" 1135msgstr "Интервал" 1136 1137#: main/KoDocument.cpp:1522 1138#, kde-format 1139msgid "Out of memory" 1140msgstr "" 1141 1142#: main/KoDocument.cpp:1525 1143#, kde-format 1144msgid "Empty Filter Plugin" 1145msgstr "" 1146 1147#: main/KoDocument.cpp:1528 1148#, kde-format 1149msgid "Trying to load into the wrong kind of document" 1150msgstr "" 1151 1152#: main/KoDocument.cpp:1531 1153#, kde-format 1154msgid "Failed to download remote file" 1155msgstr "" 1156 1157#: main/KoDocument.cpp:1538 1158#, fuzzy, kde-format 1159#| msgid "Unknown" 1160msgid "Unknown error" 1161msgstr "Непознато" 1162 1163#: main/KoDocument.cpp:1542 1164#, kde-format 1165msgid "" 1166"Could not open %2.\n" 1167"Reason: %1.\n" 1168"%3" 1169msgstr "" 1170 1171#: main/KoDocument.cpp:1599 1172#, fuzzy, kde-format 1173#| msgid "Document loaded, URL=%1" 1174msgid "Document <i>%1</i> loaded" 1175msgstr "Документът е зареден, URL=%1" 1176 1177#: main/KoDocument.cpp:1660 odf/KoOdfReadStore.cpp:112 1178#, kde-format 1179msgid "Could not find %1" 1180msgstr "" 1181 1182#: main/KoDocument.cpp:1672 1183#, kde-format 1184msgid "" 1185"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" 1186"Error message: %4" 1187msgstr "" 1188 1189#: main/KoDocument.cpp:1693 1190#, kde-format 1191msgid "%1 is not a file." 1192msgstr "" 1193 1194#: main/KoDocument.cpp:1708 1195#, kde-format 1196msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." 1197msgstr "" 1198 1199#: main/KoDocument.cpp:1719 1200#, kde-format 1201msgid "Could not read the beginning of the file." 1202msgstr "" 1203 1204#: main/KoDocument.cpp:1749 1205#, kde-format 1206msgid "" 1207"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 1208"Error message: %3" 1209msgstr "" 1210 1211#: main/KoDocument.cpp:1770 1212#, kde-format 1213msgid "Not a valid Calligra file: %1" 1214msgstr "" 1215 1216#: main/KoDocument.cpp:1855 1217#, kde-format 1218msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." 1219msgstr "" 1220 1221#: main/KoDocument.cpp:1879 1222#, kde-format 1223msgid "" 1224"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open " 1225"an old version." 1226msgstr "" 1227 1228#: main/KoDocument.cpp:2088 main/KoDocument.cpp:2571 main/KoMainWindow.cpp:1257 1229#, fuzzy, kde-format 1230#| msgid "Until" 1231msgid "Untitled" 1232msgstr "До" 1233 1234#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoMainWindow.cpp:1260 1235#, kde-format 1236msgid "" 1237"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?" 1238"</p>" 1239msgstr "" 1240 1241#: main/KoDocument.cpp:2167 1242#, kde-format 1243msgid "Internal error: saveXML not implemented" 1244msgstr "" 1245 1246#: main/KoDocument.cpp:2204 1247#, kde-format 1248msgid "" 1249"Could not open\n" 1250"%1" 1251msgstr "" 1252 1253#: main/KoDocument.cpp:2207 1254#, kde-format 1255msgid "" 1256"Could not open %1\n" 1257"Reason: %2" 1258msgstr "" 1259 1260#: main/KoDocument.cpp:2279 1261#, kde-format 1262msgid "a word processing" 1263msgstr "" 1264 1265#: main/KoDocument.cpp:2280 1266#, fuzzy, kde-format 1267#| msgid "Header" 1268msgid "a spreadsheet" 1269msgstr "Горен колонтитул" 1270 1271#: main/KoDocument.cpp:2281 1272#, fuzzy, kde-format 1273#| msgid "Duration" 1274msgid "a presentation" 1275msgstr "Продължителност" 1276 1277#: main/KoDocument.cpp:2282 1278#, fuzzy, kde-format 1279#| msgid "Bar chart" 1280msgid "a chart" 1281msgstr "Лентова диаграма" 1282 1283#: main/KoDocument.cpp:2283 1284#, kde-format 1285msgid "a drawing" 1286msgstr "" 1287 1288#: main/KoDocument.cpp:2575 1289#, kde-format 1290msgid "" 1291"The document \"%1\" has been modified.\n" 1292"Do you want to save your changes or discard them?" 1293msgstr "" 1294 1295#: main/KoDocument.cpp:2577 1296#, fuzzy, kde-format 1297#| msgid "&Documents" 1298msgid "Close Document" 1299msgstr "&Документи" 1300 1301#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240 1302#, kde-format 1303msgid "Could not export file." 1304msgstr "" 1305 1306#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240 1307#, kde-format 1308msgid "Missing Export Filter" 1309msgstr "" 1310 1311#: main/KoFilterManager.cpp:542 1312#, kde-format 1313msgid "" 1314"Could not import file of type\n" 1315"%1" 1316msgstr "" 1317 1318#: main/KoFilterManager.cpp:544 1319#, fuzzy, kde-format 1320#| msgid "Footer" 1321msgid "Missing Import Filter" 1322msgstr "Долен колонтитул" 1323 1324#: main/KoFilterManager_p.cpp:44 1325#, fuzzy, kde-format 1326#| msgid "Chart type" 1327msgid "Choose Filter" 1328msgstr "Вид диаграма" 1329 1330#: main/KoMainWindow.cpp:168 1331#, kde-format 1332msgid "%1 unsaved document (%2)" 1333msgstr "" 1334 1335#: main/KoMainWindow.cpp:282 ui/kptviewbase.cpp:764 1336#, kde-format 1337msgid "Print to PDF..." 1338msgstr "" 1339 1340#: main/KoMainWindow.cpp:292 1341#, kde-format 1342msgid "Reload" 1343msgstr "" 1344 1345#: main/KoMainWindow.cpp:296 1346#, fuzzy, kde-format 1347#| msgid "Export" 1348msgid "Import..." 1349msgstr "Изнасяне" 1350 1351#: main/KoMainWindow.cpp:300 1352#, fuzzy, kde-format 1353#| msgid "Export" 1354msgid "E&xport..." 1355msgstr "Изнасяне" 1356 1357#: main/KoMainWindow.cpp:306 1358#, fuzzy, kde-format 1359#| msgid "&Documents" 1360msgid "En&crypt Document" 1361msgstr "&Документи" 1362 1363#: main/KoMainWindow.cpp:311 1364#, fuzzy, kde-format 1365#| msgid "Direction" 1366msgid "&Uncompress to Directory" 1367msgstr "Посока" 1368 1369#: main/KoMainWindow.cpp:317 1370#, fuzzy, kde-format 1371#| msgid "Tree View" 1372msgid "&New View" 1373msgstr "Дървовиден изглед" 1374 1375#: main/KoMainWindow.cpp:323 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:102 1376#, kde-format 1377msgid "Document Information" 1378msgstr "" 1379 1380#: main/KoMainWindow.cpp:347 1381#, kde-format 1382msgid "Full Screen Mode" 1383msgstr "" 1384 1385#: main/KoMainWindow.cpp:352 1386#, kde-format 1387msgid "Show Dockers" 1388msgstr "" 1389 1390#: main/KoMainWindow.cpp:357 1391#, kde-format 1392msgctxt "@action:inmenu" 1393msgid "Show Docker Titlebars" 1394msgstr "" 1395 1396#: main/KoMainWindow.cpp:364 1397#, kde-format 1398msgid "Dockers" 1399msgstr "" 1400 1401#: main/KoMainWindow.cpp:369 1402#, fuzzy, kde-format 1403#| msgid "Configure View..." 1404msgid "Configure Plan..." 1405msgstr "Настройки на изгледа..." 1406 1407#: main/KoMainWindow.cpp:665 1408#, kde-format 1409msgid "(write protected)" 1410msgstr "" 1411 1412#: main/KoMainWindow.cpp:670 1413#, kde-format 1414msgid "Save as %1" 1415msgstr "" 1416 1417#: main/KoMainWindow.cpp:672 1418#, fuzzy, kde-format 1419#| msgid "Not Saved" 1420msgid "Save" 1421msgstr "Не е записан" 1422 1423#: main/KoMainWindow.cpp:710 main/KoMainWindow.cpp:731 1424#, kde-kuit-format 1425msgctxt "@info" 1426msgid "" 1427"Cannot open a template file.<nl/>If you want to modify the template, create " 1428"a new project using this template and save it using <interface>File->Create " 1429"Project Template...</interface>." 1430msgstr "" 1431 1432#: main/KoMainWindow.cpp:716 1433#, fuzzy, kde-kuit-format 1434#| msgctxt "@info" 1435#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 1436msgctxt "@info" 1437msgid "Cannot open a template file:<nl/>%1" 1438msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 1439 1440#: main/KoMainWindow.cpp:872 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:408 1441#, kde-format 1442msgid "%1 (unknown file type)" 1443msgstr "" 1444 1445#: main/KoMainWindow.cpp:880 1446#, kde-format 1447msgid "" 1448"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1449"want to save in this format?</qt>" 1450msgstr "" 1451 1452#: main/KoMainWindow.cpp:883 1453#, fuzzy, kde-format 1454#| msgid "Export" 1455msgid "Confirm Save" 1456msgstr "Изнасяне" 1457 1458#: main/KoMainWindow.cpp:892 1459#, kde-format 1460msgid "" 1461"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1462"want to export to this format?</qt>" 1463msgstr "" 1464 1465#: main/KoMainWindow.cpp:895 1466#, fuzzy, kde-format 1467#| msgid "Export" 1468msgid "Confirm Export" 1469msgstr "Изнасяне" 1470 1471#: main/KoMainWindow.cpp:896 ui/reports/reportview.cpp:381 1472#: ui/reports/reportview.cpp:401 ui/reports/reportview.cpp:423 1473#, fuzzy, kde-format 1474#| msgid "Export" 1475msgid "Export" 1476msgstr "Изнасяне" 1477 1478#: main/KoMainWindow.cpp:1000 1479#, fuzzy, kde-format 1480#| msgid "Until" 1481msgid "untitled" 1482msgstr "До" 1483 1484#: main/KoMainWindow.cpp:1326 1485#, fuzzy, kde-format 1486#| msgid "&Documents" 1487msgid "Open Document" 1488msgstr "&Документи" 1489 1490#: main/KoMainWindow.cpp:1335 1491#, fuzzy, kde-format 1492#| msgid "&Documents" 1493msgid "Import Document" 1494msgstr "&Документи" 1495 1496#: main/KoMainWindow.cpp:1513 1497#, fuzzy, kde-format 1498#| msgid "Export" 1499msgid "Export as PDF" 1500msgstr "Изнасяне" 1501 1502#: main/KoMainWindow.cpp:1550 1503#, kde-format 1504msgid "Cannot export to the specified file" 1505msgstr "" 1506 1507#: main/KoMainWindow.cpp:1752 1508#, fuzzy, kde-format 1509#| msgid "&Documents" 1510msgid "Document" 1511msgstr "&Документи" 1512 1513#: main/KoMainWindow.cpp:1760 1514#, fuzzy, kde-format 1515#| msgid "&Documents" 1516msgid "Document - %1" 1517msgstr "&Документи" 1518 1519#: main/KoMainWindow.cpp:1781 1520#, kde-format 1521msgid "" 1522"You will lose all changes made since your last save\n" 1523"Do you want to continue?" 1524msgstr "" 1525 1526#: main/KoMainWindow.cpp:2148 1527#, kde-format 1528msgid "Show %1 Toolbar" 1529msgstr "" 1530 1531#: main/KoMainWindow.cpp:2150 1532#, kde-format 1533msgid "Hide %1 Toolbar" 1534msgstr "" 1535 1536#: main/KoPrintingDialog.cpp:57 1537#, kde-format 1538msgid "Stop" 1539msgstr "" 1540 1541#: main/KoPrintingDialog.cpp:188 ui/kptaccountseditor.cpp:73 1542#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:89 ui/kptdependencyeditor.cpp:1999 1543#: ui/kptganttview.cpp:222 ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876 1544#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285 1545#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:105 1546#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:184 1547#, kde-format 1548msgid "Printing" 1549msgstr "" 1550 1551#: main/KoPrintingDialog_p.h:151 1552#, kde-format 1553msgid "Printing done" 1554msgstr "" 1555 1556#: main/KoPrintingDialog_p.h:152 models/kcalendar/kdatepicker.cpp:657 1557#, kde-format 1558msgid "Close" 1559msgstr "Затваряне" 1560 1561#: main/KoPrintingDialog_p.h:172 1562#, kde-format 1563msgid "Stopped" 1564msgstr "" 1565 1566#: main/KoView.cpp:350 1567#, kde-format 1568msgid "Active Author Profile" 1569msgstr "" 1570 1571#: main/KoView.cpp:362 main/KoView.cpp:416 1572#, kde-format 1573msgctxt "choice for author profile" 1574msgid "Anonymous" 1575msgstr "" 1576 1577#: main/KoView.cpp:415 1578#, kde-format 1579msgid "Default Author Profile" 1580msgstr "" 1581 1582#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:201 1583#, kde-format 1584msgid "Week %1" 1585msgstr "Седмица %1" 1586 1587#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:306 1588#, kde-format 1589msgid "Next year" 1590msgstr "Следваща година" 1591 1592#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:307 1593#, kde-format 1594msgid "Previous year" 1595msgstr "Предишна година" 1596 1597#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:308 1598#, kde-format 1599msgid "Next month" 1600msgstr "Следващ месец" 1601 1602#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:309 1603#, kde-format 1604msgid "Previous month" 1605msgstr "Предишен месец" 1606 1607#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:310 1608#, kde-format 1609msgid "Select a week" 1610msgstr "Избор на седмица" 1611 1612#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:311 1613#, kde-format 1614msgid "Select a month" 1615msgstr "Избор на месец" 1616 1617#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:312 1618#, kde-format 1619msgid "Select a year" 1620msgstr "Избор на година" 1621 1622#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:313 1623#, kde-format 1624msgid "Select the current day" 1625msgstr "Избор на текущия ден" 1626 1627#: models/kptaccountsmodel.cpp:85 1628#, kde-kuit-format 1629msgctxt "1=account name" 1630msgid "%1 (Default account)" 1631msgstr "%1 (Сметка по подразбиране)" 1632 1633#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList) 1634#: models/kptaccountsmodel.cpp:125 models/kptaccountsmodel.cpp:1067 1635#: models/kptdocumentmodel.cpp:200 models/kptresourceallocationmodel.cpp:330 1636#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:919 1637#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:934 1638#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1503 models/kptresourcemodel.cpp:505 1639#: models/kptschedulemodel.cpp:990 models/kptschedulemodel.cpp:1313 1640#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191 1641#: ui/kptresourceassignmentview.ui:21 ui/projectview/ProjectView.cpp:53 1642#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 1643#, kde-format 1644msgid "Name" 1645msgstr "Име" 1646 1647#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_description) 1648#: models/kptaccountsmodel.cpp:126 models/kptaccountsmodel.cpp:1068 1649#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:338 1650#, kde-format 1651msgid "Description" 1652msgstr "Описание" 1653 1654#: models/kptaccountsmodel.cpp:330 1655#, fuzzy 1656#| msgctxt "(qtundo-format)" 1657#| msgid "Modify task Name" 1658msgctxt "(qtundo-format)" 1659msgid "Modify account name" 1660msgstr "Промяна името на задачата" 1661 1662#: models/kptaccountsmodel.cpp:337 1663#, fuzzy 1664#| msgctxt "(qtundo-format)" 1665#| msgid "Select as default account" 1666msgctxt "(qtundo-format)" 1667msgid "De-select as default account" 1668msgstr "Избиране като сметка по подразбиране" 1669 1670#: models/kptaccountsmodel.cpp:343 1671msgctxt "(qtundo-format)" 1672msgid "Select as default account" 1673msgstr "Избиране като сметка по подразбиране" 1674 1675#: models/kptaccountsmodel.cpp:360 1676#, fuzzy 1677#| msgctxt "(qtundo-format)" 1678#| msgid "Modify task description" 1679msgctxt "(qtundo-format)" 1680msgid "Modify account description" 1681msgstr "Промяна на описанието на задачата" 1682 1683#: models/kptaccountsmodel.cpp:432 1684msgctxt "(qtundo-format)" 1685msgid "Add account" 1686msgstr "Добавяне на сметка" 1687 1688#: models/kptaccountsmodel.cpp:450 1689#, fuzzy, kde-format 1690#| msgid "Delete Account" 1691#| msgid_plural "Delete %1 Accounts" 1692msgctxt "(qtundo-format)" 1693msgid "Delete Account" 1694msgid_plural "Delete %1 Accounts" 1695msgstr[0] "Изтриване на сметка" 1696msgstr[1] "Изтриване на %1 сметки" 1697 1698#: models/kptaccountsmodel.cpp:869 1699#, kde-format 1700msgid "Actual total cost: %1, planned total cost: %2" 1701msgstr "" 1702 1703#: models/kptaccountsmodel.cpp:1069 models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:920 1704#, kde-format 1705msgid "Total" 1706msgstr "Общо" 1707 1708#: models/kptaccountsmodel.cpp:1070 1709#, fuzzy, kde-format 1710#| msgid "Planned cost" 1711msgid "Planned" 1712msgstr "Планирана цена" 1713 1714#: models/kptaccountsmodel.cpp:1071 1715#, fuzzy, kde-format 1716#| msgid "Actual cost" 1717msgid "Actual" 1718msgstr "Действителна цена" 1719 1720#: models/kptaccountsmodel.cpp:1133 1721#, kde-format 1722msgid "The total cost for the account shown as: Actual cost [ Planned cost ]" 1723msgstr "" 1724 1725#: models/kptcalendarmodel.cpp:302 1726#, kde-kuit-format 1727msgctxt "1=calendar name" 1728msgid "%1 (Default calendar)" 1729msgstr "%1 (Календар по подразбиране)" 1730 1731#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328 1732#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148 1733#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173 1734#, kde-format 1735msgid "Local" 1736msgstr "" 1737 1738#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328 1739#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148 1740#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173 1741#, kde-format 1742msgid "Shared" 1743msgstr "" 1744 1745#: models/kptcalendarmodel.cpp:324 1746#, kde-kuit-format 1747msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 1748msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> calendar" 1749msgstr "" 1750 1751#: models/kptcalendarmodel.cpp:326 1752#, kde-kuit-format 1753msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 1754msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> calendar" 1755msgstr "" 1756 1757#: models/kptcalendarmodel.cpp:343 1758msgctxt "(qtundo-format)" 1759msgid "Modify calendar name" 1760msgstr "Промяна името на календара" 1761 1762#: models/kptcalendarmodel.cpp:351 1763#, fuzzy 1764#| msgctxt "(qtundo-format)" 1765#| msgid "Select as default calendar" 1766msgctxt "(qtundo-format)" 1767msgid "De-select as default calendar" 1768msgstr "Избиране като календар по подразбиране" 1769 1770#: models/kptcalendarmodel.cpp:357 1771msgctxt "(qtundo-format)" 1772msgid "Select as default calendar" 1773msgstr "Избиране като календар по подразбиране" 1774 1775#: models/kptcalendarmodel.cpp:415 1776msgctxt "(qtundo-format)" 1777msgid "Modify calendar timezone" 1778msgstr "Промяна часовия пояс на календара" 1779 1780#: models/kptcalendarmodel.cpp:432 models/kptcalendarmodel.cpp:449 1781#, fuzzy, kde-format 1782#| msgctxt "Default (calendar name)" 1783#| msgid "Default (%1)" 1784msgid "Default" 1785msgstr "По подразбиране (%1)" 1786 1787#: models/kptcalendarmodel.cpp:442 1788#, kde-kuit-format 1789msgctxt "@info:tooltip" 1790msgid "No holidays" 1791msgstr "" 1792 1793#: models/kptcalendarmodel.cpp:444 1794#, kde-kuit-format 1795msgctxt "@info:tooltip" 1796msgid "Default region: <emphasis>%1</emphasis>" 1797msgstr "" 1798 1799#: models/kptcalendarmodel.cpp:484 1800#, fuzzy 1801#| msgctxt "(qtundo-format)" 1802#| msgid "Modify calendar state" 1803msgctxt "(qtundo-format)" 1804msgid "Modify calendar holiday region" 1805msgstr "Промяна състоянието на календара" 1806 1807#: models/kptcalendarmodel.cpp:542 models/kptnodeitemmodel.cpp:2288 1808#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5204 1809#, kde-kuit-format 1810msgctxt "@title:column" 1811msgid "Name" 1812msgstr "Име" 1813 1814#: models/kptcalendarmodel.cpp:543 1815#, kde-kuit-format 1816msgctxt "@title:column" 1817msgid "Scope" 1818msgstr "" 1819 1820#: models/kptcalendarmodel.cpp:544 1821#, fuzzy, kde-kuit-format 1822#| msgid "Timezone" 1823msgctxt "@title:column" 1824msgid "Timezone" 1825msgstr "Часови пояс" 1826 1827#: models/kptcalendarmodel.cpp:546 1828#, kde-kuit-format 1829msgctxt "@title:column" 1830msgid "Holiday Region" 1831msgstr "" 1832 1833#: models/kptcalendarmodel.cpp:562 1834#, fuzzy, kde-kuit-format 1835#| msgctxt "(qtundo-format)" 1836#| msgid "Modify calendar state" 1837msgctxt "@info:tooltip" 1838msgid "The holiday region" 1839msgstr "Промяна състоянието на календара" 1840 1841#: models/kptcalendarmodel.cpp:639 1842#, fuzzy 1843#| msgctxt "(qtundo-format)" 1844#| msgid "Delete calendar" 1845msgctxt "(qtundo-format)" 1846msgid "Re-parent calendar" 1847msgstr "Изтриване на календара" 1848 1849#: models/kptcalendarmodel.cpp:642 1850msgctxt "(qtundo-format)" 1851msgid "Move calendar" 1852msgstr "Преместване на календара" 1853 1854#: models/kptcalendarmodel.cpp:698 1855msgctxt "(qtundo-format)" 1856msgid "Add calendar" 1857msgstr "Добавяне на календар" 1858 1859#: models/kptcalendarmodel.cpp:721 1860msgctxt "(qtundo-format)" 1861msgid "Delete calendar" 1862msgstr "Изтриване на календара" 1863 1864#: models/kptcalendarmodel.cpp:890 1865#, kde-format 1866msgctxt "Undefined" 1867msgid "U" 1868msgstr "" 1869 1870#: models/kptcalendarmodel.cpp:891 models/kptcalendarmodel.cpp:1111 1871#: models/kptcalendarmodel.cpp:1120 1872#, kde-format 1873msgctxt "NonWorking" 1874msgid "NW" 1875msgstr "СЗ" 1876 1877#: models/kptcalendarmodel.cpp:892 1878#, kde-format 1879msgctxt "Working" 1880msgid "W" 1881msgstr "З" 1882 1883#: models/kptcalendarmodel.cpp:921 1884msgctxt "(qtundo-format)" 1885msgid "Modify calendar state" 1886msgstr "Промяна състоянието на календара" 1887 1888#: models/kptcalendarmodel.cpp:942 1889#, kde-format 1890msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)" 1891msgid "%1, %2 hours" 1892msgstr "%1, %2 часа" 1893 1894#: models/kptcalendarmodel.cpp:997 models/kptcalendarmodel.cpp:1163 1895#, kde-kuit-format 1896msgctxt "@info:tooltip" 1897msgid "Undefined" 1898msgstr "Неопределено" 1899 1900#: models/kptcalendarmodel.cpp:1000 models/kptcalendarmodel.cpp:1166 1901#, kde-kuit-format 1902msgctxt "@info:tooltip" 1903msgid "Non-working" 1904msgstr "Неработен" 1905 1906#: models/kptcalendarmodel.cpp:1006 models/kptcalendarmodel.cpp:1172 1907#, kde-kuit-format 1908msgctxt "@info:tooltip 1=time 2=The work duration (non integer)" 1909msgid "%1, %2" 1910msgstr "%1, %2" 1911 1912#: models/kptcalendarmodel.cpp:1160 1913#, kde-kuit-format 1914msgctxt "@info:tooltip" 1915msgid "Holiday" 1916msgstr "" 1917 1918#: models/kptcalendarmodel.cpp:1356 models/kptcalendarmodel.cpp:1380 1919#, fuzzy 1920#| msgctxt "(qtundo-format)" 1921#| msgid "Modify calendar name" 1922msgctxt "(qtundo-format)" 1923msgid "Modify calendar weekday" 1924msgstr "Промяна името на календара" 1925 1926#: models/kptcalendarmodel.cpp:1408 models/kptcalendarmodel.cpp:1432 1927#, fuzzy 1928#| msgctxt "(qtundo-format)" 1929#| msgid "Modify calendar state" 1930msgctxt "(qtundo-format)" 1931msgid "Modify calendar date" 1932msgstr "Промяна състоянието на календара" 1933 1934#: models/kptcalendarmodel.cpp:1449 1935#, fuzzy, kde-kuit-format 1936#| msgid "Week" 1937msgctxt "@title:column" 1938msgid "Weekday" 1939msgstr "Седмица" 1940 1941#: models/kptcalendarmodel.cpp:1450 1942#, fuzzy, kde-kuit-format 1943#| msgid "Date" 1944msgctxt "@title:column" 1945msgid "Date" 1946msgstr "Дата" 1947 1948#: models/kptcommonstrings.cpp:30 1949#, fuzzy, kde-kuit-format 1950#| msgid "The name of the Task." 1951msgctxt "@info:tooltip" 1952msgid "The name of the task" 1953msgstr "Име на екрана задачата." 1954 1955#: models/kptcommonstrings.cpp:31 1956#, kde-kuit-format 1957msgctxt "@info:tooltip" 1958msgid "Task type" 1959msgstr "Вид задача" 1960 1961#: models/kptcommonstrings.cpp:32 1962#, kde-kuit-format 1963msgctxt "@info:tooltip" 1964msgid "The person responsible for this task" 1965msgstr "" 1966 1967#: models/kptcommonstrings.cpp:33 1968#, fuzzy, kde-kuit-format 1969#| msgctxt "(qtundo-format)" 1970#| msgid "Modify calendar state" 1971msgctxt "@info:tooltip" 1972msgid "List of resource allocations" 1973msgstr "Промяна състоянието на календара" 1974 1975#: models/kptcommonstrings.cpp:34 1976#, fuzzy, kde-kuit-format 1977#| msgctxt "(qtundo-format)" 1978#| msgid "Modify constraint type" 1979msgctxt "@info:tooltip" 1980msgid "The timing constraint type" 1981msgstr "Промяна на вида ограничение" 1982 1983#: models/kptcommonstrings.cpp:35 1984#, fuzzy, kde-kuit-format 1985#| msgctxt "(qtundo-format)" 1986#| msgid "Modify constraint start time" 1987msgctxt "@info:tooltip" 1988msgid "Constraint start time" 1989msgstr "Промяна началното време на ограничение" 1990 1991#: models/kptcommonstrings.cpp:36 1992#, fuzzy, kde-kuit-format 1993#| msgctxt "(qtundo-format)" 1994#| msgid "Modify constraint end time" 1995msgctxt "@info:tooltip" 1996msgid "Constraint end time" 1997msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 1998 1999#: models/kptcommonstrings.cpp:37 2000#, kde-kuit-format 2001msgctxt "@info:tooltip" 2002msgid "Task notes" 2003msgstr "Бележки на задача" 2004 2005#: models/kptcommonstrings.cpp:38 2006#, kde-kuit-format 2007msgctxt "@info:tooltip" 2008msgid "Work Breakdown Structure Code" 2009msgstr "" 2010 2011#: models/kptcommonstrings.cpp:39 2012#, fuzzy, kde-kuit-format 2013#| msgid "Add Level" 2014msgctxt "@info:tooltip" 2015msgid "Node level" 2016msgstr "Добавяне на ниво" 2017 2018#: models/kptcommonstrings.cpp:40 2019#, kde-kuit-format 2020msgctxt "@info:tooltip" 2021msgid "" 2022"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 2023"estimate for this task" 2024msgstr "" 2025 2026#: models/kptcommonstrings.cpp:41 2027#, kde-kuit-format 2028msgctxt "@info:tooltip" 2029msgid "" 2030"Scheduling priority.<nl/><note>Atm. only the <emphasis>TJ Scheduler</" 2031"emphasis> supports priority.</note>" 2032msgstr "" 2033 2034#: models/kptcommonstrings.cpp:42 2035#, fuzzy, kde-kuit-format 2036#| msgid "The task started at: %1" 2037msgctxt "@info:tooltip" 2038msgid "Account for running costs" 2039msgstr "Задачата е започната в: %1" 2040 2041#: models/kptcommonstrings.cpp:43 2042#, fuzzy, kde-kuit-format 2043#| msgid "The task started at: %1" 2044msgctxt "@info:tooltip" 2045msgid "Account for cost incurred at startup of the task" 2046msgstr "Задачата е започната в: %1" 2047 2048#: models/kptcommonstrings.cpp:44 2049#, kde-kuit-format 2050msgctxt "@info:tooltip" 2051msgid "The cost incurred at startup of the task" 2052msgstr "" 2053 2054#: models/kptcommonstrings.cpp:45 2055#, kde-kuit-format 2056msgctxt "@info:tooltip" 2057msgid "Account for cost incurred at shutdown of the task" 2058msgstr "" 2059 2060#: models/kptcommonstrings.cpp:46 2061#, kde-kuit-format 2062msgctxt "@info:tooltip" 2063msgid "The cost incurred at shutdown of the task" 2064msgstr "" 2065 2066#: models/kptcommonstrings.cpp:48 2067#, kde-kuit-format 2068msgctxt "@info:tooltip" 2069msgid "Planned start time" 2070msgstr "Планирано време за започване" 2071 2072#: models/kptcommonstrings.cpp:49 2073#, kde-kuit-format 2074msgctxt "@info:tooltip" 2075msgid "Planned finish time" 2076msgstr "Планирано време за приключване" 2077 2078#: models/kptcommonstrings.cpp:50 2079#, kde-kuit-format 2080msgctxt "@info:tooltip" 2081msgid "Earliest start time allowed by dependencies" 2082msgstr "" 2083 2084#: models/kptcommonstrings.cpp:51 2085#, kde-kuit-format 2086msgctxt "@info:tooltip" 2087msgid "Earliest finish time allowed by dependencies" 2088msgstr "" 2089 2090#: models/kptcommonstrings.cpp:52 2091#, kde-kuit-format 2092msgctxt "@info:tooltip" 2093msgid "Latest start time allowed by dependencies" 2094msgstr "" 2095 2096#: models/kptcommonstrings.cpp:53 2097#, kde-kuit-format 2098msgctxt "@info:tooltip" 2099msgid "Latest finish time allowed by dependencies" 2100msgstr "" 2101 2102#: models/kptcommonstrings.cpp:55 2103#, kde-kuit-format 2104msgctxt "@info:tooltip" 2105msgid "The planned duration" 2106msgstr "Планирана продължителност" 2107 2108#: models/kptcommonstrings.cpp:56 2109#, fuzzy, kde-kuit-format 2110#| msgctxt "@info:tooltip" 2111#| msgid "The planned duration" 2112msgctxt "@info:tooltip" 2113msgid "The variance of the duration" 2114msgstr "Планирана продължителност" 2115 2116#: models/kptcommonstrings.cpp:57 2117#, fuzzy, kde-kuit-format 2118#| msgctxt "@info:tooltip" 2119#| msgid "The planned duration" 2120msgctxt "@info:tooltip" 2121msgid "The optimistic duration" 2122msgstr "Планирана продължителност" 2123 2124#: models/kptcommonstrings.cpp:58 2125#, fuzzy, kde-kuit-format 2126#| msgctxt "@info:tooltip" 2127#| msgid "The planned duration" 2128msgctxt "@info:tooltip" 2129msgid "The pessimistic duration" 2130msgstr "Планирана продължителност" 2131 2132#: models/kptcommonstrings.cpp:60 2133#, kde-kuit-format 2134msgctxt "@info:tooltip" 2135msgid "" 2136"The duration by which a tasks start can be delayed without affecting the " 2137"project completion time" 2138msgstr "" 2139 2140#: models/kptcommonstrings.cpp:62 2141#, kde-kuit-format 2142msgctxt "@info:tooltip" 2143msgid "" 2144"The duration by which the duration of a task or path has to be reduced in " 2145"order to fulfill a timing constraint" 2146msgstr "" 2147 2148#: models/kptcommonstrings.cpp:63 2149#, kde-kuit-format 2150msgctxt "@info:whatsthis" 2151msgid "" 2152"Negative float is the duration by which the duration of a task or path has " 2153"to be reduced in order to fulfill a timing constraint." 2154msgstr "" 2155 2156#: models/kptcommonstrings.cpp:65 2157#, kde-kuit-format 2158msgctxt "@info:tooltip" 2159msgid "" 2160"The duration by which a task can be delayed or extended without affecting " 2161"the start of any succeeding task" 2162msgstr "" 2163 2164#: models/kptcommonstrings.cpp:66 2165#, kde-kuit-format 2166msgctxt "@info:whatsthis" 2167msgid "" 2168"Free float is the duration by which a task can be delayed or extended " 2169"without affecting the start of any succeeding task." 2170msgstr "" 2171 2172#: models/kptcommonstrings.cpp:68 2173#, kde-kuit-format 2174msgctxt "@info:tooltip" 2175msgid "The duration from Early Start to Late Start" 2176msgstr "" 2177 2178#: models/kptcommonstrings.cpp:69 2179#, kde-kuit-format 2180msgctxt "@info:whatsthis" 2181msgid "Start float is the duration from Early Start to Late Start." 2182msgstr "" 2183 2184#: models/kptcommonstrings.cpp:71 2185#, kde-kuit-format 2186msgctxt "@info:tooltip" 2187msgid "The duration from Early Finish to Late Finish" 2188msgstr "" 2189 2190#: models/kptcommonstrings.cpp:72 2191#, kde-kuit-format 2192msgctxt "@info:whatsthis" 2193msgid "Finish float is the duration from Early Finish to Late Finish." 2194msgstr "" 2195 2196#: models/kptcommonstrings.cpp:74 2197#, fuzzy, kde-kuit-format 2198#| msgid "Required resources:" 2199msgctxt "@info:tooltip" 2200msgid "The resources assigned to the task" 2201msgstr "Изисквани ресурси:" 2202 2203#: models/kptcommonstrings.cpp:76 2204#, kde-kuit-format 2205msgctxt "@info:tooltip" 2206msgid "Task status" 2207msgstr "Състояние на задачата" 2208 2209#: models/kptcommonstrings.cpp:77 2210#, kde-kuit-format 2211msgctxt "@info:tooltip" 2212msgid "Task completion" 2213msgstr "Завършване на задачата" 2214 2215#: models/kptcommonstrings.cpp:78 2216#, kde-kuit-format 2217msgctxt "@info:tooltip" 2218msgid "Planned effort" 2219msgstr "Планирано усилие" 2220 2221#: models/kptcommonstrings.cpp:79 2222#, kde-kuit-format 2223msgctxt "@info:tooltip" 2224msgid "Actual effort" 2225msgstr "Действително усилие" 2226 2227#: models/kptcommonstrings.cpp:80 2228#, kde-kuit-format 2229msgctxt "@info:tooltip" 2230msgid "Remaining effort" 2231msgstr "Оставащо усилие" 2232 2233#: models/kptcommonstrings.cpp:81 2234#, kde-kuit-format 2235msgctxt "@info:tooltip" 2236msgid "Planned cost" 2237msgstr "Планирана цена" 2238 2239#: models/kptcommonstrings.cpp:82 2240#, kde-kuit-format 2241msgctxt "@info:tooltip" 2242msgid "Actual cost" 2243msgstr "Действителна цена" 2244 2245#: models/kptcommonstrings.cpp:83 2246#, fuzzy, kde-kuit-format 2247#| msgid "The task is not started" 2248msgctxt "@info:tooltip" 2249msgid "Time when task was actually started" 2250msgstr "Задачата не е започната" 2251 2252#: models/kptcommonstrings.cpp:84 2253#, fuzzy, kde-kuit-format 2254#| msgid "The task is not started" 2255msgctxt "@info:tooltip" 2256msgid "Shows if the task is started" 2257msgstr "Задачата не е започната" 2258 2259#: models/kptcommonstrings.cpp:85 2260#, fuzzy, kde-kuit-format 2261#| msgid "The task is not finished" 2262msgctxt "@info:tooltip" 2263msgid "Time when task was actually finished" 2264msgstr "Задачата не е приключена" 2265 2266#: models/kptcommonstrings.cpp:86 2267#, fuzzy, kde-kuit-format 2268#| msgid "The task is not finished" 2269msgctxt "@info:tooltip" 2270msgid "Shows if the task is finished" 2271msgstr "Задачата не е приключена" 2272 2273#: models/kptcommonstrings.cpp:87 2274#, fuzzy, kde-kuit-format 2275#| msgid "Status" 2276msgctxt "@info:tooltip" 2277msgid "Status Note" 2278msgstr "Състояние" 2279 2280#: models/kptcommonstrings.cpp:89 2281#, kde-kuit-format 2282msgctxt "@info:tooltip" 2283msgid "Calculated expected estimate" 2284msgstr "" 2285 2286#: models/kptcommonstrings.cpp:90 2287#, kde-kuit-format 2288msgctxt "@info:tooltip" 2289msgid "Calculated estimate variance" 2290msgstr "" 2291 2292#: models/kptcommonstrings.cpp:91 models/kptcommonstrings.cpp:96 2293#, fuzzy, kde-kuit-format 2294#| msgctxt "(qtundo-format)" 2295#| msgid "Modify constraint end time" 2296msgctxt "@info:tooltip" 2297msgid "Optimistic estimate" 2298msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 2299 2300#: models/kptcommonstrings.cpp:92 models/kptcommonstrings.cpp:97 2301#, fuzzy, kde-kuit-format 2302#| msgctxt "(qtundo-format)" 2303#| msgid "Modify constraint end time" 2304msgctxt "@info:tooltip" 2305msgid "Pessimistic estimate" 2306msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 2307 2308#: models/kptcommonstrings.cpp:93 2309#, fuzzy, kde-kuit-format 2310#| msgctxt "(qtundo-format)" 2311#| msgid "Modify constraint end time" 2312msgctxt "@info:tooltip" 2313msgid "Type of estimate" 2314msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 2315 2316#: models/kptcommonstrings.cpp:94 2317#, kde-kuit-format 2318msgctxt "@info:tooltip" 2319msgid "The calendar used when estimate type is Duration" 2320msgstr "" 2321 2322#: models/kptcommonstrings.cpp:95 2323#, fuzzy, kde-kuit-format 2324#| msgctxt "(qtundo-format)" 2325#| msgid "Modify constraint end time" 2326msgctxt "@info:tooltip" 2327msgid "The most likely estimate" 2328msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 2329 2330#: models/kptcommonstrings.cpp:98 2331#, kde-kuit-format 2332msgctxt "@info:tooltip" 2333msgid "Type of risk" 2334msgstr "Вид риск" 2335 2336#: models/kptcommonstrings.cpp:100 2337#, kde-kuit-format 2338msgctxt "@info:tooltip" 2339msgid "Shows the tasks scheduling status" 2340msgstr "" 2341 2342#: models/kptcommonstrings.cpp:101 2343#, fuzzy, kde-kuit-format 2344#| msgid "The task is not finished" 2345msgctxt "@info:tooltip" 2346msgid "The task has not been scheduled" 2347msgstr "Задачата не е приключена" 2348 2349#: models/kptcommonstrings.cpp:102 2350#, kde-format 2351msgid "An effort has been estimated, but no resource has been assigned" 2352msgstr "" 2353 2354#: models/kptcommonstrings.cpp:103 2355#, kde-kuit-format 2356msgctxt "@info:tooltip" 2357msgid "A resource assigned to this task is overbooked" 2358msgstr "" 2359 2360#: models/kptcommonstrings.cpp:104 2361#, kde-kuit-format 2362msgctxt "@info:tooltip" 2363msgid "A resource assigned to this task is not available" 2364msgstr "" 2365 2366#: models/kptcommonstrings.cpp:105 2367#, kde-kuit-format 2368msgctxt "@info:tooltip" 2369msgid "A timing constraint could not be met" 2370msgstr "" 2371 2372#: models/kptcommonstrings.cpp:106 2373#, kde-kuit-format 2374msgctxt "@info:tooltip" 2375msgid "The assigned resource could not meet the estimated effort" 2376msgstr "" 2377 2378#: models/kptcommonstrings.cpp:107 2379#, fuzzy, kde-kuit-format 2380#| msgid "Scheduling error" 2381msgctxt "@info:tooltip" 2382msgid "A scheduling error occurred" 2383msgstr "Грешка при планиране" 2384 2385#: models/kptcommonstrings.cpp:109 models/kptnodechartmodel.cpp:541 2386#, kde-kuit-format 2387msgctxt "@info:tooltip" 2388msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled" 2389msgstr "" 2390 2391#: models/kptcommonstrings.cpp:110 models/kptnodechartmodel.cpp:542 2392#, kde-kuit-format 2393msgctxt "@info:tooltip" 2394msgid "Budgeted Cost of Work Performed" 2395msgstr "" 2396 2397#: models/kptcommonstrings.cpp:111 models/kptnodechartmodel.cpp:543 2398#, kde-kuit-format 2399msgctxt "@info:tooltip" 2400msgid "Actual Cost of Work Performed" 2401msgstr "" 2402 2403#: models/kptcommonstrings.cpp:112 2404#, kde-format 2405msgid "Schedule performance index (BCWP/BCWS)" 2406msgstr "" 2407 2408#: models/kptcommonstrings.cpp:114 2409#, kde-kuit-format 2410msgctxt "@info:tooltip" 2411msgid "The name of the resource or resource group" 2412msgstr "" 2413 2414#: models/kptcommonstrings.cpp:115 2415#, kde-kuit-format 2416msgctxt "@info:tooltip" 2417msgid "The scope of the resource or resource group" 2418msgstr "" 2419 2420#: models/kptcommonstrings.cpp:116 2421#, kde-kuit-format 2422msgctxt "@info:tooltip" 2423msgid "The type of the resource or resource group" 2424msgstr "" 2425 2426#: models/kptcommonstrings.cpp:117 2427#, fuzzy, kde-kuit-format 2428#| msgid "The name of the Task." 2429msgctxt "@info:tooltip" 2430msgid "The initials of the resource" 2431msgstr "Име на екрана задачата." 2432 2433#: models/kptcommonstrings.cpp:118 2434#, kde-kuit-format 2435msgctxt "@info:tooltip" 2436msgid "The e-mail address of the resource" 2437msgstr "" 2438 2439#: models/kptcommonstrings.cpp:119 2440#, kde-kuit-format 2441msgctxt "@info:tooltip" 2442msgid "The calendar defines when the resource is working" 2443msgstr "" 2444 2445#: models/kptcommonstrings.cpp:120 2446#, kde-kuit-format 2447msgctxt "@info:tooltip" 2448msgid "The maximum load that can be assigned" 2449msgstr "" 2450 2451#: models/kptcommonstrings.cpp:121 models/kptcommonstrings.cpp:122 2452#, fuzzy, kde-kuit-format 2453#| msgctxt "(qtundo-format)" 2454#| msgid "Modify responsible" 2455msgctxt "@info:tooltip" 2456msgid "Defines when the resource is available to the project" 2457msgstr "Промяна на отговорника" 2458 2459#: models/kptcommonstrings.cpp:123 2460#, kde-kuit-format 2461msgctxt "@info:tooltip" 2462msgid "The cost pr hour, normal hours" 2463msgstr "" 2464 2465#: models/kptcommonstrings.cpp:124 2466#, kde-kuit-format 2467msgctxt "@info:tooltip" 2468msgid "The cost pr hour, overtime hours" 2469msgstr "" 2470 2471#: models/kptcommonstrings.cpp:125 2472#, kde-kuit-format 2473msgctxt "@info:tooltip" 2474msgid "The fixed cost" 2475msgstr "" 2476 2477#: models/kptcommonstrings.cpp:126 2478#, kde-kuit-format 2479msgctxt "@info:tooltip" 2480msgid "The account where the resource cost is accumulated" 2481msgstr "" 2482 2483#: models/kptcommonstrings.cpp:128 2484#, fuzzy, kde-kuit-format 2485#| msgid "The name of the Task." 2486msgctxt "@info:tooltip" 2487msgid "The name of the account" 2488msgstr "Име на екрана задачата." 2489 2490#: models/kptcommonstrings.cpp:129 2491#, kde-kuit-format 2492msgctxt "@info:tooltip" 2493msgid "The description of the account" 2494msgstr "" 2495 2496#: models/kptcommonstrings.cpp:131 2497#, fuzzy, kde-kuit-format 2498#| msgid "The name of the Task." 2499msgctxt "@info:tooltip" 2500msgid "The name and scheduling mode of the schedule" 2501msgstr "Име на екрана задачата." 2502 2503#: models/kptcommonstrings.cpp:132 2504#, fuzzy, kde-kuit-format 2505#| msgid "Actual start: %1" 2506msgctxt "@info:tooltip" 2507msgid "The schedules state" 2508msgstr "Действително начало: %1" 2509 2510#: models/kptcommonstrings.cpp:134 2511#, kde-kuit-format 2512msgctxt "@info:tooltip" 2513msgid "Controls resource overbooking when scheduling" 2514msgstr "" 2515 2516#: models/kptcommonstrings.cpp:136 2517#, kde-kuit-format 2518msgctxt "@info:whatsthis" 2519msgid "" 2520"<para>Controls resource overbooking when scheduling.</para><para>If " 2521"overbooking is allowed, a resource may be booked (on working days) to work " 2522"more than it is available. This can happen if the resource is allocated to " 2523"multiple tasks or are booked on other projects.</para><para>If overbooking " 2524"is to be avoided, resources will not be booked more than they are available. " 2525"On resource conflict, tasks will be delayed until the resource is available." 2526"</para>" 2527msgstr "" 2528 2529#: models/kptcommonstrings.cpp:142 2530#, kde-kuit-format 2531msgctxt "@info:tooltip" 2532msgid "The distribution to be used during scheduling" 2533msgstr "" 2534 2535#: models/kptcommonstrings.cpp:144 2536#, kde-kuit-format 2537msgctxt "@info:whatsthis" 2538msgid "" 2539"<para>The distribution to be used during scheduling</para><para>If " 2540"distribution is 'None', the tasks estimate is used as is during scheduling.</" 2541"para><para>If distribution is 'PERT', the estimate used is calculated based " 2542"on the entered optimistic- (O), pessimistic-(P) and most likely (M) " 2543"estimate. The formula used for this is (O + 4 * M + P) / 6.</para>" 2544msgstr "" 2545 2546#: models/kptcommonstrings.cpp:150 2547#, kde-kuit-format 2548msgctxt "@info:tooltip" 2549msgid "Defines the schedules to be calculated" 2550msgstr "" 2551 2552#: models/kptcommonstrings.cpp:151 2553#, fuzzy, kde-kuit-format 2554#| msgid "Actual start: %1" 2555msgctxt "@info:tooltip" 2556msgid "The scheduled start time" 2557msgstr "Действително начало: %1" 2558 2559#: models/kptcommonstrings.cpp:152 2560#, fuzzy, kde-kuit-format 2561#| msgid "Actual finish: %1" 2562msgctxt "@info:tooltip" 2563msgid "The scheduled finish time" 2564msgstr "Действителен край: %1" 2565 2566#: models/kptcommonstrings.cpp:153 2567#, fuzzy, kde-kuit-format 2568#| msgctxt "(qtundo-format)" 2569#| msgid "Modify task description" 2570msgctxt "@info:tooltip" 2571msgid "The scheduling direction" 2572msgstr "Промяна на описанието на задачата" 2573 2574#: models/kptcommonstrings.cpp:155 2575#, kde-kuit-format 2576msgctxt "@info:whatsthis" 2577msgid "" 2578"<para>The scheduling direction.</para><para>If direction is Forward, the " 2579"project is scheduled starting at the projects earliest start time specified " 2580"in the main project dialog.</para><para>If direction is Backward, the " 2581"project is scheduled starting at the projects latest finish time specified " 2582"in the main project dialog.</para>" 2583msgstr "" 2584 2585#: models/kptcommonstrings.cpp:161 2586#, kde-kuit-format 2587msgctxt "@info:tooltip" 2588msgid "The scheduler used for calculating the project schedule" 2589msgstr "" 2590 2591#: models/kptcommonstrings.cpp:163 2592#, kde-kuit-format 2593msgctxt "@info:whatsthis" 2594msgid "" 2595"<para>The scheduler used for calculating the project schedule.</" 2596"para><para>The default built-in scheduler is the Network Scheduler.</" 2597"para><para>Other schedulers presently available is RCPS if libRCPS is " 2598"installed on your system. RCPS is a genetics based resource constrained " 2599"project scheduler.</para>" 2600msgstr "" 2601 2602#: models/kptcommonstrings.cpp:170 2603#, kde-kuit-format 2604msgctxt "@info:tooltip" 2605msgid "The granularity used when calculating the project schedule" 2606msgstr "" 2607 2608#: models/kptcommonstrings.cpp:172 2609#, kde-kuit-format 2610msgctxt "@info:tooltip" 2611msgid "" 2612"<para>The scheduling mode:<list><item><emphasis>Manual:</emphasis> " 2613"Calculation must be initiated manually.</item><item><emphasis>Auto:</" 2614"emphasis> Calculation is initiated automatically.</item></list></para>" 2615msgstr "" 2616 2617#: models/kptcommonstrings.cpp:180 2618#, fuzzy, kde-kuit-format 2619#| msgctxt "(qtundo-format)" 2620#| msgid "Remove document" 2621msgctxt "@info:tooltip" 2622msgid "The url of the document" 2623msgstr "Премахване на документ" 2624 2625#: models/kptcommonstrings.cpp:181 2626#, fuzzy, kde-kuit-format 2627#| msgctxt "(qtundo-format)" 2628#| msgid "Remove document" 2629msgctxt "@info:tooltip" 2630msgid "The type of the document" 2631msgstr "Премахване на документ" 2632 2633#: models/kptcommonstrings.cpp:182 2634#, kde-kuit-format 2635msgctxt "@info:tooltip" 2636msgid "The status of the document" 2637msgstr "" 2638 2639#: models/kptcommonstrings.cpp:183 2640#, fuzzy, kde-kuit-format 2641#| msgid "Modify documents" 2642msgctxt "@info:tooltip" 2643msgid "Defines how this document is sent" 2644msgstr "Промяна на документи" 2645 2646#: models/kptcommonstrings.cpp:185 2647#, fuzzy, kde-kuit-format 2648#| msgid "The name of the Task." 2649msgctxt "@info:tooltip" 2650msgid "The name of the calendar" 2651msgstr "Име на екрана задачата." 2652 2653#: models/kptcommonstrings.cpp:186 2654#, fuzzy, kde-kuit-format 2655#| msgid "The name of the Task." 2656msgctxt "@info:tooltip" 2657msgid "The timezone of the calendar" 2658msgstr "Име на екрана задачата." 2659 2660#: models/kptcommonstrings.cpp:188 2661#, fuzzy, kde-kuit-format 2662#| msgid "The name of the Task." 2663msgctxt "@info:tooltip" 2664msgid "The name of the required task" 2665msgstr "Име на екрана задачата." 2666 2667#: models/kptcommonstrings.cpp:189 2668#, fuzzy, kde-kuit-format 2669#| msgid "The name of the Task." 2670msgctxt "@info:tooltip" 2671msgid "The name of the dependent task" 2672msgstr "Име на екрана задачата." 2673 2674#: models/kptcommonstrings.cpp:190 2675#, fuzzy, kde-kuit-format 2676#| msgctxt "@info:tooltip" 2677#| msgid "The planned duration" 2678msgctxt "@info:tooltip" 2679msgid "The type of relation" 2680msgstr "Планирана продължителност" 2681 2682#: models/kptcommonstrings.cpp:191 2683#, fuzzy, kde-kuit-format 2684#| msgctxt "(qtundo-format)" 2685#| msgid "Modify risk type" 2686msgctxt "@info:tooltip" 2687msgid "The relations time lag" 2688msgstr "Промяна на вида риск" 2689 2690#: models/kptcommonstrings.cpp:195 ui/kptdocumentspanel.cpp:221 2691msgctxt "(qtundo-format)" 2692msgid "Remove document" 2693msgstr "Премахване на документ" 2694 2695#: models/kptdocumentmodel.cpp:199 2696#, kde-format 2697msgid "Url" 2698msgstr "Url-адрес" 2699 2700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList) 2701#: models/kptdocumentmodel.cpp:201 models/kptrelationmodel.cpp:138 2702#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:331 2703#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1504 models/kptresourcemodel.cpp:507 2704#: ui/kptresourceassignmentview.ui:26 2705#, kde-format 2706msgid "Type" 2707msgstr "Вид" 2708 2709#: models/kptdocumentmodel.cpp:202 2710#, kde-format 2711msgid "Send As" 2712msgstr "Изпращане като" 2713 2714#: models/kptdocumentmodel.cpp:203 2715#, kde-format 2716msgid "Status" 2717msgstr "Състояние" 2718 2719#: models/kptflatproxymodel.cpp:295 models/kptrelationmodel.cpp:136 2720#, kde-format 2721msgid "Parent" 2722msgstr "" 2723 2724#: models/kptnodechartmodel.cpp:245 2725#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:193 2726#, fuzzy, kde-format 2727#| msgid "Cost" 2728msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2729msgid "BCWS Cost" 2730msgstr "Цена" 2731 2732#: models/kptnodechartmodel.cpp:246 2733#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:194 2734#, fuzzy, kde-format 2735#| msgid "Cost" 2736msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Performed" 2737msgid "BCWP Cost" 2738msgstr "Цена" 2739 2740#: models/kptnodechartmodel.cpp:247 2741#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:195 2742#, fuzzy, kde-format 2743#| msgid "Cost" 2744msgctxt "Cost based Actual Cost of Work Performed" 2745msgid "ACWP Cost" 2746msgstr "Цена" 2747 2748#: models/kptnodechartmodel.cpp:248 2749#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:198 2750#, fuzzy, kde-format 2751#| msgid "Effort" 2752msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2753msgid "BCWS Effort" 2754msgstr "Усилие" 2755 2756#: models/kptnodechartmodel.cpp:249 2757#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:199 2758#, fuzzy, kde-format 2759#| msgid "Effort" 2760msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Performed" 2761msgid "BCWP Effort" 2762msgstr "Усилие" 2763 2764#: models/kptnodechartmodel.cpp:250 2765#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:200 2766#, fuzzy, kde-format 2767#| msgid "Effort" 2768msgctxt "Effort based Actual Cost of Work Performed" 2769msgid "ACWP Effort" 2770msgstr "Усилие" 2771 2772#: models/kptnodechartmodel.cpp:251 2773#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:196 2774#, fuzzy, kde-format 2775#| msgid "Cost" 2776msgctxt "Cost based Schedule Performance Index" 2777msgid "SPI Cost" 2778msgstr "Цена" 2779 2780#: models/kptnodechartmodel.cpp:252 2781#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:197 2782#, fuzzy, kde-format 2783#| msgid "Cost" 2784msgctxt "Cost based Cost Performance Index" 2785msgid "CPI Cost" 2786msgstr "Цена" 2787 2788#: models/kptnodechartmodel.cpp:253 2789#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:201 2790#, fuzzy, kde-format 2791#| msgid "Effort" 2792msgctxt "Effort based Schedule Performance Index" 2793msgid "SPI Effort" 2794msgstr "Усилие" 2795 2796#: models/kptnodechartmodel.cpp:254 2797#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:202 2798#, fuzzy, kde-format 2799#| msgid "Effort" 2800msgctxt "Effort based Cost Performance Index" 2801msgid "CPI Effort" 2802msgstr "Усилие" 2803 2804#: models/kptnodechartmodel.cpp:258 2805#, fuzzy, kde-format 2806#| msgctxt "" 2807#| "Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification." 2808#| msgid "MM.dd" 2809msgctxt "" 2810"Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification." 2811msgid "MM.dd" 2812msgstr "ММ.дд" 2813 2814#: models/kptnodechartmodel.cpp:263 2815#, kde-kuit-format 2816msgctxt "@info:tooltip" 2817msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2818msgstr "" 2819 2820#: models/kptnodechartmodel.cpp:264 2821#, kde-kuit-format 2822msgctxt "@info:tooltip" 2823msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Performed" 2824msgstr "" 2825 2826#: models/kptnodechartmodel.cpp:265 2827#, kde-kuit-format 2828msgctxt "@info:tooltip" 2829msgid "Cost based Actual Cost of Work Performed" 2830msgstr "" 2831 2832#: models/kptnodechartmodel.cpp:266 2833#, kde-kuit-format 2834msgctxt "@info:tooltip" 2835msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2836msgstr "" 2837 2838#: models/kptnodechartmodel.cpp:267 2839#, kde-kuit-format 2840msgctxt "@info:tooltip" 2841msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Performed" 2842msgstr "" 2843 2844#: models/kptnodechartmodel.cpp:268 2845#, kde-kuit-format 2846msgctxt "@info:tooltip" 2847msgid "Effort based Actual Cost of Work Performed" 2848msgstr "" 2849 2850#: models/kptnodechartmodel.cpp:269 2851#, kde-kuit-format 2852msgctxt "@info:tooltip" 2853msgid "Cost based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)" 2854msgstr "" 2855 2856#: models/kptnodechartmodel.cpp:270 2857#, kde-kuit-format 2858msgctxt "@info:tooltip" 2859msgid "Cost based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)" 2860msgstr "" 2861 2862#: models/kptnodechartmodel.cpp:271 2863#, kde-kuit-format 2864msgctxt "@info:tooltip" 2865msgid "Effort based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)" 2866msgstr "" 2867 2868#: models/kptnodechartmodel.cpp:272 2869#, kde-kuit-format 2870msgctxt "@info:tooltip" 2871msgid "Effort based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)" 2872msgstr "" 2873 2874#: models/kptnodechartmodel.cpp:524 models/kptnodeitemmodel.cpp:2364 2875#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:174 2876#, kde-kuit-format 2877msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Scheduled" 2878msgid "BCWS" 2879msgstr "BCWS" 2880 2881#: models/kptnodechartmodel.cpp:525 models/kptnodeitemmodel.cpp:2365 2882#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:175 2883#, kde-kuit-format 2884msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Performed" 2885msgid "BCWP" 2886msgstr "BCWP" 2887 2888#: models/kptnodechartmodel.cpp:526 models/kptnodeitemmodel.cpp:2366 2889#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:176 2890#, kde-kuit-format 2891msgctxt "@title:column Actual Cost of Work Performed" 2892msgid "ACWP" 2893msgstr "ACWP" 2894 2895#: models/kptnodechartmodel.cpp:527 models/kptnodeitemmodel.cpp:2367 2896#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:177 2897#, kde-kuit-format 2898msgctxt "@title:column Schedule Performance Index" 2899msgid "SPI" 2900msgstr "SPI" 2901 2902#: models/kptnodechartmodel.cpp:528 2903#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:178 2904#, fuzzy, kde-kuit-format 2905#| msgctxt "@title:column Cost Performance Index" 2906#| msgid "CPI" 2907msgctxt "@title:column Cost Performance Index" 2908msgid "CPI" 2909msgstr "CPI" 2910 2911#: models/kptnodechartmodel.cpp:533 2912#, fuzzy, kde-kuit-format 2913#| msgid "Cost:" 2914msgctxt "@title:column" 2915msgid "Cost:" 2916msgstr "Цена:" 2917 2918#: models/kptnodechartmodel.cpp:534 2919#, fuzzy, kde-kuit-format 2920#| msgid "Effort:" 2921msgctxt "@title:column" 2922msgid "Effort:" 2923msgstr "Усилие:" 2924 2925#: models/kptnodechartmodel.cpp:544 2926#, kde-kuit-format 2927msgctxt "@info:tooltip" 2928msgid "Schedule Performance Index" 2929msgstr "" 2930 2931#: models/kptnodechartmodel.cpp:545 2932#, kde-kuit-format 2933msgctxt "@info:tooltip" 2934msgid "Cost Performance Index" 2935msgstr "" 2936 2937#: models/kptnodechartmodel.cpp:550 2938#, kde-kuit-format 2939msgctxt "@info:tooltip" 2940msgid "Performance indicators based on cost" 2941msgstr "" 2942 2943#: models/kptnodechartmodel.cpp:551 2944#, kde-kuit-format 2945msgctxt "@info:tooltip" 2946msgid "Performance indicators based on effort" 2947msgstr "" 2948 2949#: models/kptnodeitemmodel.cpp:108 2950#, kde-format 2951msgid "<p><strong>%1: %2</strong></p><p>%3</p>" 2952msgstr "" 2953 2954#: models/kptnodeitemmodel.cpp:170 2955#, fuzzy, kde-kuit-format 2956#| msgctxt "(qtundo-format)" 2957#| msgid "Modify calendar state" 2958msgctxt "@info:tooltip" 2959msgid "No resources has been allocated" 2960msgstr "Промяна състоянието на календара" 2961 2962#: models/kptnodeitemmodel.cpp:177 2963#, fuzzy, kde-kuit-format 2964#| msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of requiered resources" 2965#| msgid "%1 (%2)" 2966msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of required resources" 2967msgid "%1 (%2)" 2968msgstr "%1 (%2)" 2969 2970#: models/kptnodeitemmodel.cpp:181 2971#, fuzzy, kde-kuit-format 2972#| msgid "Required resources:" 2973msgctxt "@info:tooltip 1=resource name" 2974msgid "Allocated resource:<nl/>%1" 2975msgstr "Изисквани ресурси:" 2976 2977#: models/kptnodeitemmodel.cpp:183 2978#, fuzzy, kde-kuit-format 2979#| msgid "Required resources:" 2980msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources" 2981msgid "Allocated resources:<nl/>%1" 2982msgstr "Изисквани ресурси:" 2983 2984#: models/kptnodeitemmodel.cpp:246 2985#, fuzzy, kde-format 2986#| msgid "Latest finish:" 2987msgid "Target times" 2988msgstr "Най-късно приключване:" 2989 2990#: models/kptnodeitemmodel.cpp:248 2991#, fuzzy, kde-kuit-format 2992#| msgctxt "@title:column" 2993#| msgid "Early Start" 2994msgctxt "@info:tooltip" 2995msgid "Earliest start and latest finish" 2996msgstr "Рано започване" 2997 2998#: models/kptnodeitemmodel.cpp:421 2999#, kde-kuit-format 3000msgctxt "@info:tooltip" 3001msgid "Not applicable, estimate type is Effort" 3002msgstr "" 3003 3004#: models/kptnodeitemmodel.cpp:487 models/kptnodeitemmodel.cpp:538 3005#: models/kptnodeitemmodel.cpp:585 3006#, kde-kuit-format 3007msgctxt "@info:tooltip" 3008msgid "Not applicable, constraint is Fixed Interval" 3009msgstr "" 3010 3011#: models/kptnodeitemmodel.cpp:489 3012#, fuzzy, kde-kuit-format 3013#| msgctxt "@info:tooltip" 3014#| msgid "Remaining effort" 3015msgctxt "@info:tooltip" 3016msgid "Estimated effort: %1" 3017msgstr "Оставащо усилие" 3018 3019#: models/kptnodeitemmodel.cpp:491 3020#, fuzzy, kde-kuit-format 3021#| msgctxt "@info:tooltip" 3022#| msgid "The planned duration" 3023msgctxt "@info:tooltip" 3024msgid "Estimated duration: %1" 3025msgstr "Планирана продължителност" 3026 3027#: models/kptnodeitemmodel.cpp:540 3028#, fuzzy, kde-kuit-format 3029#| msgctxt "@info:tooltip" 3030#| msgid "Remaining effort" 3031msgctxt "@info:tooltip" 3032msgid "Optimistic effort: %1" 3033msgstr "Оставащо усилие" 3034 3035#: models/kptnodeitemmodel.cpp:542 3036#, fuzzy, kde-kuit-format 3037#| msgctxt "@info:tooltip" 3038#| msgid "The planned duration" 3039msgctxt "@info:tooltip" 3040msgid "Optimistic duration: %1" 3041msgstr "Планирана продължителност" 3042 3043#: models/kptnodeitemmodel.cpp:587 3044#, fuzzy, kde-kuit-format 3045#| msgctxt "@info:tooltip" 3046#| msgid "Remaining effort" 3047msgctxt "@info:tooltip" 3048msgid "Pessimistic effort: %1" 3049msgstr "Оставащо усилие" 3050 3051#: models/kptnodeitemmodel.cpp:589 3052#, fuzzy, kde-kuit-format 3053#| msgctxt "@info:tooltip" 3054#| msgid "The planned duration" 3055msgctxt "@info:tooltip" 3056msgid "Pessimistic duration: %1" 3057msgstr "Планирана продължителност" 3058 3059#: models/kptnodeitemmodel.cpp:660 3060#, fuzzy, kde-kuit-format 3061#| msgid "The task started at: %1" 3062msgctxt "@info:tooltip" 3063msgid "Account for resource cost: %1" 3064msgstr "Задачата е започната в: %1" 3065 3066#: models/kptnodeitemmodel.cpp:661 3067#, fuzzy, kde-kuit-format 3068#| msgid "The task started at: %1" 3069msgctxt "@info:tooltip" 3070msgid "Account for resource cost" 3071msgstr "Задачата е започната в: %1" 3072 3073#: models/kptnodeitemmodel.cpp:696 3074#, fuzzy, kde-kuit-format 3075#| msgid "The task started at: %1" 3076msgctxt "@info:tooltip" 3077msgid "Account for task startup cost: %1" 3078msgstr "Задачата е започната в: %1" 3079 3080#: models/kptnodeitemmodel.cpp:697 3081#, fuzzy, kde-kuit-format 3082#| msgid "The task started at: %1" 3083msgctxt "@info:tooltip" 3084msgid "Account for task startup cost" 3085msgstr "Задачата е започната в: %1" 3086 3087#: models/kptnodeitemmodel.cpp:748 3088#, fuzzy, kde-kuit-format 3089#| msgid "The task started at: %1" 3090msgctxt "@info:tooltip" 3091msgid "Account for task shutdown cost: %1" 3092msgstr "Задачата е започната в: %1" 3093 3094#: models/kptnodeitemmodel.cpp:749 3095#, fuzzy, kde-kuit-format 3096#| msgid "The task started at: %1" 3097msgctxt "@info:tooltip" 3098msgid "Account for task shutdown cost" 3099msgstr "Задачата е започната в: %1" 3100 3101#: models/kptnodeitemmodel.cpp:795 3102#, fuzzy, kde-kuit-format 3103#| msgid "Actual start: %1" 3104msgctxt "@info:tooltip" 3105msgid "Scheduled start: %1" 3106msgstr "Действително начало: %1" 3107 3108#: models/kptnodeitemmodel.cpp:812 3109#, fuzzy, kde-kuit-format 3110#| msgid "Actual finish: %1" 3111msgctxt "@info:tooltip" 3112msgid "Scheduled finish: %1" 3113msgstr "Действителен край: %1" 3114 3115#: models/kptnodeitemmodel.cpp:840 models/kptnodeitemmodel.cpp:844 3116#, fuzzy, kde-kuit-format 3117#| msgctxt "@info:tooltip" 3118#| msgid "The planned duration" 3119msgctxt "@info:tooltip" 3120msgid "Scheduled duration: %1" 3121msgstr "Планирана продължителност" 3122 3123#: models/kptnodeitemmodel.cpp:877 3124#, kde-kuit-format 3125msgctxt "@info:tooltip" 3126msgid "PERT duration variance: %1" 3127msgstr "" 3128 3129#: models/kptnodeitemmodel.cpp:911 3130#, kde-kuit-format 3131msgctxt "@info:tooltip" 3132msgid "PERT estimate variance: %1" 3133msgstr "" 3134 3135#: models/kptnodeitemmodel.cpp:953 3136#, kde-kuit-format 3137msgctxt "@info:tooltip" 3138msgid "PERT optimistic duration: %1" 3139msgstr "" 3140 3141#: models/kptnodeitemmodel.cpp:985 3142#, fuzzy, kde-kuit-format 3143#| msgctxt "(qtundo-format)" 3144#| msgid "Modify constraint end time" 3145msgctxt "@info:tooltip" 3146msgid "Optimistic estimate: %1" 3147msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 3148 3149#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1018 3150#, kde-kuit-format 3151msgctxt "@info:tooltip" 3152msgid "PERT expected estimate: %1" 3153msgstr "" 3154 3155#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1059 3156#, kde-kuit-format 3157msgctxt "@info:tooltip" 3158msgid "PERT pessimistic duration: %1" 3159msgstr "" 3160 3161#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1091 3162#, fuzzy, kde-kuit-format 3163#| msgctxt "(qtundo-format)" 3164#| msgid "Modify constraint end time" 3165msgctxt "@info:tooltip" 3166msgid "Pessimistic estimate: %1" 3167msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 3168 3169#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1293 3170#, fuzzy, kde-kuit-format 3171#| msgid "Required resources:" 3172msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources" 3173msgid "Assigned resources:<nl/>%1" 3174msgstr "Изисквани ресурси:" 3175 3176#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1317 3177#, fuzzy, kde-kuit-format 3178#| msgctxt "@info:tooltip" 3179#| msgid "Task completion" 3180msgctxt "@info:tooltip" 3181msgid "Task is %1% completed" 3182msgstr "Завършване на задачата" 3183 3184#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1339 3185#, kde-format 3186msgid "Finished late" 3187msgstr "Завършено късно" 3188 3189#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1342 3190#, kde-format 3191msgid "Finished early" 3192msgstr "Завършено рано" 3193 3194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished) 3196#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1344 models/kpttaskstatusmodel.cpp:61 3197#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptresourceassignmentview.cpp:256 3198#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:334 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:156 3199#, kde-format 3200msgid "Finished" 3201msgstr "Завършено" 3202 3203#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1348 models/kptnodeitemmodel.cpp:1360 3204#, fuzzy, kde-format 3205#| msgid "Running" 3206msgid "Running late" 3207msgstr "Изпълнение" 3208 3209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, runningGroup) 3210#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1350 models/kpttaskstatusmodel.cpp:57 3211#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:21 3212#, kde-format 3213msgid "Running" 3214msgstr "Изпълнение" 3215 3216#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1354 3217#, kde-format 3218msgid "Started late" 3219msgstr "Започнато късно" 3220 3221#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1357 3222#, kde-format 3223msgid "Started early" 3224msgstr "Започнато рано" 3225 3226#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3227#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1362 ui/kptresourceassignmentview.cpp:255 3228#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:333 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:133 3229#, kde-format 3230msgid "Started" 3231msgstr "Започнато" 3232 3233#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1366 models/kptnodeitemmodel.cpp:1376 3234#, kde-format 3235msgid "Not started" 3236msgstr "Не е започнато" 3237 3238#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1368 3239#, kde-format 3240msgid "Can start" 3241msgstr "Може да започне" 3242 3243#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1372 3244#, fuzzy, kde-format 3245#| msgid "Deleted" 3246msgid "Delayed" 3247msgstr "Изтрито" 3248 3249#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1374 3250#, kde-format 3251msgid "Cannot start" 3252msgstr "Не може да започне" 3253 3254#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1387 3255#, fuzzy, kde-kuit-format 3256#| msgid "Finished late" 3257msgctxt "@info:tooltip" 3258msgid "Finished %1 late" 3259msgstr "Завършено късно" 3260 3261#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1391 3262#, fuzzy, kde-kuit-format 3263#| msgid "Finished early" 3264msgctxt "@info:tooltip" 3265msgid "Finished %1 early" 3266msgstr "Завършено рано" 3267 3268#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1393 3269#, fuzzy, kde-kuit-format 3270#| msgid "Finished" 3271msgctxt "@info:tooltip" 3272msgid "Finished" 3273msgstr "Завършено" 3274 3275#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1398 3276#, fuzzy, kde-kuit-format 3277#| msgid "Started late" 3278msgctxt "@info:tooltip" 3279msgid "Started %1 late" 3280msgstr "Започнато късно" 3281 3282#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1402 3283#, fuzzy, kde-kuit-format 3284#| msgid "Started early" 3285msgctxt "@info:tooltip" 3286msgid "Started %1 early" 3287msgstr "Започнато рано" 3288 3289#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1404 3290#, fuzzy, kde-kuit-format 3291#| msgid "Started" 3292msgctxt "@info:tooltip" 3293msgid "Started" 3294msgstr "Започнато" 3295 3296#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1407 3297#, fuzzy, kde-kuit-format 3298#| msgid "Running" 3299msgctxt "@info:tooltip" 3300msgid "Running" 3301msgstr "Изпълнение" 3302 3303#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1410 3304#, fuzzy, kde-kuit-format 3305#| msgid "Can start" 3306msgctxt "@info:tooltip" 3307msgid "Can start" 3308msgstr "Може да започне" 3309 3310#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1413 3311#, fuzzy, kde-kuit-format 3312#| msgid "Cannot start" 3313msgctxt "@info:tooltip" 3314msgid "Cannot start" 3315msgstr "Не може да започне" 3316 3317#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1415 3318#, fuzzy, kde-kuit-format 3319#| msgid "Not started" 3320msgctxt "@info:tooltip" 3321msgid "Not started" 3322msgstr "Не е започнато" 3323 3324#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1441 3325#, fuzzy, kde-kuit-format 3326#| msgid "Actual start: %1" 3327msgctxt "@info:tooltip" 3328msgid "Actual start: %1" 3329msgstr "Действително начало: %1" 3330 3331#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1468 3332#, fuzzy, kde-kuit-format 3333#| msgid "The task started at: %1" 3334msgctxt "@info:tooltip" 3335msgid "The task started at: %1" 3336msgstr "Задачата е започната в: %1" 3337 3338#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1470 3339#, fuzzy, kde-kuit-format 3340#| msgid "The task is not started" 3341msgctxt "@info:tooltip" 3342msgid "The task is not started" 3343msgstr "Задачата не е започната" 3344 3345#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1492 3346#, fuzzy, kde-kuit-format 3347#| msgid "Actual finish: %1" 3348msgctxt "@info:tooltip" 3349msgid "Actual finish: %1" 3350msgstr "Действителен край: %1" 3351 3352#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1519 3353#, fuzzy, kde-kuit-format 3354#| msgid "The task finished at: %1" 3355msgctxt "@info:tooltip" 3356msgid "The task finished at: %1" 3357msgstr "Задачата е приключена в: %1" 3358 3359#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1521 3360#, fuzzy, kde-kuit-format 3361#| msgid "The task is not finished" 3362msgctxt "@info:tooltip" 3363msgid "The task is not finished" 3364msgstr "Задачата не е приключена" 3365 3366#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1535 3367#, fuzzy, kde-kuit-format 3368#| msgctxt "@info:tooltip" 3369#| msgid "Planned effort" 3370msgctxt "@info:tooltip" 3371msgid "Planned effort until %1: %2" 3372msgstr "Планирано усилие" 3373 3374#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1554 3375#, fuzzy, kde-kuit-format 3376#| msgid "Actual start: %1" 3377msgctxt "@info:tooltip" 3378msgid "Actual effort used up to %1: %2" 3379msgstr "Действително начало: %1" 3380 3381#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1579 3382#, fuzzy, kde-kuit-format 3383#| msgctxt "@info:tooltip" 3384#| msgid "Remaining effort" 3385msgctxt "@info:tooltip" 3386msgid "Remaining effort: %1" 3387msgstr "Оставащо усилие" 3388 3389#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1606 3390#, fuzzy, kde-kuit-format 3391#| msgctxt "@info:tooltip" 3392#| msgid "Planned cost" 3393msgctxt "@info:tooltip" 3394msgid "Planned cost until %1: %2" 3395msgstr "Планирана цена" 3396 3397#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1623 3398#, fuzzy, kde-kuit-format 3399#| msgid "Actual start: %1" 3400msgctxt "@info:tooltip" 3401msgid "Actual cost until %1: %2" 3402msgstr "Действително начало: %1" 3403 3404#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1679 3405#, kde-kuit-format 3406msgctxt "@info:tooltip" 3407msgid "" 3408"Resource allocation is expected when the task estimate type is " 3409"<emphasis>Effort</emphasis>" 3410msgstr "" 3411 3412#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1712 3413#, kde-kuit-format 3414msgctxt "@info:tooltip" 3415msgid "A resource has been overbooked" 3416msgstr "" 3417 3418#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1745 3419#, fuzzy, kde-kuit-format 3420#| msgctxt "(qtundo-format)" 3421#| msgid "Modify responsible" 3422msgctxt "@info:tooltip" 3423msgid "No resource is available for this task" 3424msgstr "Промяна на отговорника" 3425 3426#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1778 3427#, kde-kuit-format 3428msgctxt "@info:tooltip" 3429msgid "Failed to comply with a timing constraint" 3430msgstr "" 3431 3432#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1811 3433#, fuzzy, kde-kuit-format 3434#| msgid "The task is not finished" 3435msgctxt "@info:tooltip" 3436msgid "This task has not been scheduled" 3437msgstr "Задачата не е приключена" 3438 3439#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1844 3440#, kde-kuit-format 3441msgctxt "@info:tooltip" 3442msgid "The assigned resources cannot deliver the required estimated effort" 3443msgstr "" 3444 3445#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1877 3446#, kde-kuit-format 3447msgctxt "@info:tooltip" 3448msgid "Scheduling error" 3449msgstr "Грешка при планиране" 3450 3451#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1905 3452#, kde-kuit-format 3453msgctxt "@info:tooltip" 3454msgid "Work breakdown structure code: %1" 3455msgstr "" 3456 3457#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1922 3458#, fuzzy, kde-kuit-format 3459#| msgctxt "@info:tooltip" 3460#| msgid "Task type: %1" 3461msgctxt "@info:tooltip" 3462msgid "Task level: %1" 3463msgstr "Вид задача: %1" 3464 3465#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1938 3466#, kde-kuit-format 3467msgctxt "@info:tooltip" 3468msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled at %1: %2" 3469msgstr "" 3470 3471#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1954 3472#, kde-kuit-format 3473msgctxt "@info:tooltip" 3474msgid "Budgeted Cost of Work Performed at %1: %2" 3475msgstr "" 3476 3477#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1970 3478#, fuzzy, kde-kuit-format 3479#| msgid "Actual start: %1" 3480msgctxt "@info:tooltip" 3481msgid "Actual Cost of Work Performed at %1: %2" 3482msgstr "Действително начало: %1" 3483 3484#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1986 3485#, kde-kuit-format 3486msgctxt "@info:tooltip" 3487msgid "Schedule Performance Index at %1: %2" 3488msgstr "" 3489 3490#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2056 models/kptnodeitemmodel.cpp:2091 3491#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2120 3492#, kde-kuit-format 3493msgctxt "Not available" 3494msgid "NA" 3495msgstr "" 3496 3497#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2068 3498#, kde-kuit-format 3499msgctxt "@info:tooltip" 3500msgid "Latest work package sent to %1 at %2" 3501msgstr "" 3502 3503#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2071 3504#, kde-kuit-format 3505msgctxt "@info:tooltip" 3506msgid "Latest work package received from %1 at %2" 3507msgstr "" 3508 3509#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2073 models/kptnodeitemmodel.cpp:2137 3510#, fuzzy, kde-kuit-format 3511#| msgid "Not available" 3512msgctxt "@info:tooltip" 3513msgid "Not available" 3514msgstr "Не е налично" 3515 3516#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2132 3517#, kde-kuit-format 3518msgctxt "@info:tooltip" 3519msgid "Latest work package sent: %1" 3520msgstr "" 3521 3522#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2135 3523#, kde-kuit-format 3524msgctxt "@info:tooltip" 3525msgid "Latest work package received: %1" 3526msgstr "" 3527 3528#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2289 ui/RelationEditorDialog.cpp:257 3529#, kde-kuit-format 3530msgctxt "@title:column" 3531msgid "Type" 3532msgstr "Вид" 3533 3534#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2290 3535#, kde-kuit-format 3536msgctxt "@title:column" 3537msgid "Responsible" 3538msgstr "Отговорник" 3539 3540#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2291 models/kptresourcemodel.cpp:1712 3541#, fuzzy, kde-kuit-format 3542#| msgid "Allow" 3543msgctxt "@title:column" 3544msgid "Allocation" 3545msgstr "Разрешване" 3546 3547#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2292 3548#, fuzzy, kde-kuit-format 3549#| msgctxt "(qtundo-format)" 3550#| msgid "Modify constraint type" 3551msgctxt "@title:column" 3552msgid "Estimate Type" 3553msgstr "Промяна на вида ограничение" 3554 3555#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2293 3556#, kde-kuit-format 3557msgctxt "@title:column" 3558msgid "Calendar" 3559msgstr "Календар" 3560 3561#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2294 3562#, fuzzy, kde-kuit-format 3563#| msgctxt "(qtundo-format)" 3564#| msgid "Modify constraint end time" 3565msgctxt "@title:column" 3566msgid "Estimate" 3567msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 3568 3569#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2295 models/kptnodeitemmodel.cpp:2312 3570#, kde-kuit-format 3571msgctxt "@title:column" 3572msgid "Optimistic" 3573msgstr "" 3574 3575#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2296 models/kptnodeitemmodel.cpp:2313 3576#, kde-kuit-format 3577msgctxt "@title:column" 3578msgid "Pessimistic" 3579msgstr "" 3580 3581#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2297 3582#, kde-kuit-format 3583msgctxt "@title:column" 3584msgid "Risk" 3585msgstr "Риск" 3586 3587#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2298 3588#, kde-kuit-format 3589msgctxt "@title:column" 3590msgid "Priority" 3591msgstr "" 3592 3593#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2299 3594#, kde-kuit-format 3595msgctxt "@title:column" 3596msgid "Constraint" 3597msgstr "Ограничение" 3598 3599#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2300 3600#, fuzzy, kde-kuit-format 3601#| msgctxt "@title:column" 3602#| msgid "Constraint" 3603msgctxt "@title:column" 3604msgid "Constraint Start" 3605msgstr "Ограничение" 3606 3607#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2301 3608#, fuzzy, kde-kuit-format 3609#| msgctxt "@title:column" 3610#| msgid "Constraint" 3611msgctxt "@title:column" 3612msgid "Constraint End" 3613msgstr "Ограничение" 3614 3615#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2302 3616#, fuzzy, kde-kuit-format 3617#| msgctxt "(qtundo-format)" 3618#| msgid "Modify task Name" 3619msgctxt "@title:column" 3620msgid "Running Account" 3621msgstr "Промяна името на задачата" 3622 3623#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2303 3624#, fuzzy, kde-kuit-format 3625#| msgctxt "(qtundo-format)" 3626#| msgid "Modify task Name" 3627msgctxt "@title:column" 3628msgid "Startup Account" 3629msgstr "Промяна името на задачата" 3630 3631#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2304 3632#, fuzzy, kde-kuit-format 3633#| msgid "Startup" 3634msgctxt "@title:column" 3635msgid "Startup Cost" 3636msgstr "Зареждане" 3637 3638#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2305 3639#, fuzzy, kde-kuit-format 3640#| msgctxt "(qtundo-format)" 3641#| msgid "Modify task Name" 3642msgctxt "@title:column" 3643msgid "Shutdown Account" 3644msgstr "Промяна името на задачата" 3645 3646#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2306 3647#, fuzzy, kde-kuit-format 3648#| msgid "Shutdown" 3649msgctxt "@title:column" 3650msgid "Shutdown Cost" 3651msgstr "Изключване" 3652 3653#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2307 3654#, kde-kuit-format 3655msgctxt "@title:column" 3656msgid "Description" 3657msgstr "Описание" 3658 3659#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2310 3660#, kde-kuit-format 3661msgctxt "@title:column" 3662msgid "Expected" 3663msgstr "" 3664 3665#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2311 3666#, kde-kuit-format 3667msgctxt "@title:column" 3668msgid "Variance (Est)" 3669msgstr "" 3670 3671#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2316 3672#, kde-kuit-format 3673msgctxt "@title:column" 3674msgid "Start Time" 3675msgstr "Начален час" 3676 3677#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2317 3678#, kde-kuit-format 3679msgctxt "@title:column" 3680msgid "End Time" 3681msgstr "Краен час" 3682 3683#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2318 3684#, kde-kuit-format 3685msgctxt "@title:column" 3686msgid "Early Start" 3687msgstr "Рано започване" 3688 3689#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2319 3690#, kde-kuit-format 3691msgctxt "@title:column" 3692msgid "Early Finish" 3693msgstr "Рано приключване" 3694 3695#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2320 3696#, kde-kuit-format 3697msgctxt "@title:column" 3698msgid "Late Start" 3699msgstr "Късно започване" 3700 3701#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2321 3702#, kde-kuit-format 3703msgctxt "@title:column" 3704msgid "Late Finish" 3705msgstr "Късно приключване" 3706 3707#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2322 3708#, fuzzy, kde-kuit-format 3709#| msgid "Positive" 3710msgctxt "@title:column" 3711msgid "Positive Float" 3712msgstr "Положително" 3713 3714#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2323 3715#, fuzzy, kde-kuit-format 3716#| msgid "Float" 3717msgctxt "@title:column" 3718msgid "Free Float" 3719msgstr "Плаваща запетая" 3720 3721#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2324 3722#, fuzzy, kde-kuit-format 3723#| msgid "Negative" 3724msgctxt "@title:column" 3725msgid "Negative Float" 3726msgstr "Отрицателно" 3727 3728#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2325 3729#, fuzzy, kde-kuit-format 3730#| msgid "Started late" 3731msgctxt "@title:column" 3732msgid "Start Float" 3733msgstr "Започнато късно" 3734 3735#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2326 3736#, fuzzy, kde-kuit-format 3737#| msgid "Finished late" 3738msgctxt "@title:column" 3739msgid "Finish Float" 3740msgstr "Завършено късно" 3741 3742#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2327 3743#, kde-kuit-format 3744msgctxt "@title:column" 3745msgid "Assignments" 3746msgstr "" 3747 3748#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2330 3749#, kde-kuit-format 3750msgctxt "@title:column" 3751msgid "Duration" 3752msgstr "Продължителност" 3753 3754#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2331 3755#, kde-kuit-format 3756msgctxt "@title:column" 3757msgid "Variance (Dur)" 3758msgstr "" 3759 3760#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2332 3761#, kde-kuit-format 3762msgctxt "@title:column" 3763msgid "Optimistic (Dur)" 3764msgstr "" 3765 3766#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2333 3767#, kde-kuit-format 3768msgctxt "@title:column" 3769msgid "Pessimistic (Dur)" 3770msgstr "" 3771 3772#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2336 models/kptnodeitemmodel.cpp:2373 3773#, kde-kuit-format 3774msgctxt "@title:column" 3775msgid "Status" 3776msgstr "Състояние" 3777 3778#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2338 3779#, no-c-format, kde-kuit-format 3780msgctxt "@title:column" 3781msgid "% Completed" 3782msgstr "% Изпълнено" 3783 3784#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2339 3785#, kde-kuit-format 3786msgctxt "@title:column" 3787msgid "Planned Effort" 3788msgstr "Планирано усилие" 3789 3790#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2340 3791#, kde-kuit-format 3792msgctxt "@title:column" 3793msgid "Actual Effort" 3794msgstr "Действително усилие" 3795 3796#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2341 3797#, kde-kuit-format 3798msgctxt "@title:column" 3799msgid "Remaining Effort" 3800msgstr "Оставащо усилие" 3801 3802#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2342 3803#, kde-kuit-format 3804msgctxt "@title:column" 3805msgid "Planned Cost" 3806msgstr "Планирана цена" 3807 3808#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2343 3809#, kde-kuit-format 3810msgctxt "@title:column" 3811msgid "Actual Cost" 3812msgstr "Действителна цена" 3813 3814#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2344 3815#, kde-kuit-format 3816msgctxt "@title:column" 3817msgid "Actual Start" 3818msgstr "Действително начало" 3819 3820#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2345 3821#, kde-kuit-format 3822msgctxt "@title:column" 3823msgid "Started" 3824msgstr "Започнато" 3825 3826#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2346 3827#, kde-kuit-format 3828msgctxt "@title:column" 3829msgid "Actual Finish" 3830msgstr "Действителен край" 3831 3832#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2347 3833#, kde-kuit-format 3834msgctxt "@title:column" 3835msgid "Finished" 3836msgstr "Завършено" 3837 3838#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2348 3839#, fuzzy, kde-kuit-format 3840#| msgid "Status" 3841msgctxt "@title:column" 3842msgid "Status Note" 3843msgstr "Състояние" 3844 3845#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2351 3846#, fuzzy, kde-kuit-format 3847#| msgid "Scheduling" 3848msgctxt "@title:column" 3849msgid "Scheduling Status" 3850msgstr "Разписание" 3851 3852#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2352 3853#, kde-kuit-format 3854msgctxt "@title:column" 3855msgid "Not Scheduled" 3856msgstr "Непланирано" 3857 3858#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2353 3859#, kde-kuit-format 3860msgctxt "@title:column" 3861msgid "Assignment Missing" 3862msgstr "" 3863 3864#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2354 3865#, fuzzy, kde-kuit-format 3866#| msgid "Resources" 3867msgctxt "@title:column" 3868msgid "Resource Overbooked" 3869msgstr "Ресурси" 3870 3871#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2355 3872#, fuzzy, kde-kuit-format 3873#| msgid "Resources" 3874msgctxt "@title:column" 3875msgid "Resource Unavailable" 3876msgstr "Ресурси" 3877 3878#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2356 3879#, fuzzy, kde-kuit-format 3880#| msgctxt "@title:column" 3881#| msgid "Constraint" 3882msgctxt "@title:column" 3883msgid "Constraints Error" 3884msgstr "Ограничение" 3885 3886#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2357 3887#, fuzzy, kde-kuit-format 3888#| msgid "Effort" 3889msgctxt "@title:column" 3890msgid "Effort Not Met" 3891msgstr "Усилие" 3892 3893#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2358 3894#, kde-kuit-format 3895msgctxt "@title:column" 3896msgid "Scheduling Error" 3897msgstr "Грешка при планиране" 3898 3899#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2360 3900#, fuzzy, kde-kuit-format 3901#| msgid "Code" 3902msgctxt "@title:column" 3903msgid "WBS Code" 3904msgstr "Код" 3905 3906#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2361 3907#, kde-kuit-format 3908msgctxt "@title:column Node level" 3909msgid "Level" 3910msgstr "Ниво" 3911 3912#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2368 3913#, kde-kuit-format 3914msgctxt "@title:column" 3915msgid "Critical" 3916msgstr "Критично" 3917 3918#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2369 3919#, fuzzy, kde-kuit-format 3920#| msgid "Critical" 3921msgctxt "@title:column" 3922msgid "Critical Path" 3923msgstr "Критично" 3924 3925#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2372 3926#, kde-kuit-format 3927msgctxt "@title:column" 3928msgid "Owner" 3929msgstr "Собственик" 3930 3931#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2374 3932#, kde-kuit-format 3933msgctxt "@title:column" 3934msgid "Time" 3935msgstr "Време" 3936 3937#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2555 3938#, fuzzy, kde-kuit-format 3939#| msgctxt "@info:tooltip" 3940#| msgid "Task status" 3941msgctxt "@info:tooltip" 3942msgid "Work package owner" 3943msgstr "Състояние на задачата" 3944 3945#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2556 3946#, fuzzy, kde-kuit-format 3947#| msgctxt "@info:tooltip" 3948#| msgid "Task status" 3949msgctxt "@info:tooltip" 3950msgid "Work package status" 3951msgstr "Състояние на задачата" 3952 3953#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2557 3954#, fuzzy, kde-kuit-format 3955#| msgctxt "@info:tooltip" 3956#| msgid "Task status" 3957msgctxt "@info:tooltip" 3958msgid "Work package send/receive time" 3959msgstr "Състояние на задачата" 3960 3961#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2693 3962msgctxt "(qtundo-format)" 3963msgid "Modify name" 3964msgstr "Промяна на името" 3965 3966#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2695 3967#, fuzzy 3968#| msgctxt "(qtundo-format)" 3969#| msgid "Modify task Name" 3970msgctxt "(qtundo-format)" 3971msgid "Modify task name" 3972msgstr "Промяна името на задачата" 3973 3974#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2696 3975#, fuzzy 3976#| msgctxt "(qtundo-format)" 3977#| msgid "Modify Calendar" 3978msgctxt "(qtundo-format)" 3979msgid "Modify milestone name" 3980msgstr "Промяна на календар" 3981 3982#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2697 3983#, fuzzy 3984#| msgctxt "(qtundo-format)" 3985#| msgid "Modify task Name" 3986msgctxt "(qtundo-format)" 3987msgid "Modify summarytask name" 3988msgstr "Промяна името на задачата" 3989 3990#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2698 3991msgctxt "(qtundo-format)" 3992msgid "Modify project name" 3993msgstr "Промяна името на проекта" 3994 3995#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2711 3996msgctxt "(qtundo-format)" 3997msgid "Modify responsible" 3998msgstr "Промяна на отговорника" 3999 4000#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2733 ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:51 4001msgctxt "(qtundo-format)" 4002msgid "Modify task description" 4003msgstr "Промяна на описанието на задачата" 4004 4005#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2756 4006msgctxt "(qtundo-format)" 4007msgid "Modify constraint type" 4008msgstr "Промяна на вида ограничение" 4009 4010#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2773 4011msgctxt "(qtundo-format)" 4012msgid "Modify constraint start time" 4013msgstr "Промяна началното време на ограничение" 4014 4015#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2790 4016msgctxt "(qtundo-format)" 4017msgid "Modify constraint end time" 4018msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 4019 4020#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2815 4021#, fuzzy 4022#| msgctxt "(qtundo-format)" 4023#| msgid "Modify constraint type" 4024msgctxt "(qtundo-format)" 4025msgid "Modify estimate type" 4026msgstr "Промяна на вида ограничение" 4027 4028#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2841 4029#, fuzzy 4030#| msgctxt "(qtundo-format)" 4031#| msgid "Modify Calendar" 4032msgctxt "(qtundo-format)" 4033msgid "Modify estimate calendar" 4034msgstr "Промяна на календар" 4035 4036#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2874 models/kptnodeitemmodel.cpp:2878 4037#, fuzzy 4038#| msgctxt "(qtundo-format)" 4039#| msgid "Modify constraint end time" 4040msgctxt "(qtundo-format)" 4041msgid "Modify estimate" 4042msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 4043 4044#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2900 4045#, fuzzy 4046#| msgctxt "(qtundo-format)" 4047#| msgid "Modify constraint end time" 4048msgctxt "(qtundo-format)" 4049msgid "Modify optimistic estimate" 4050msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 4051 4052#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2917 4053#, fuzzy 4054#| msgctxt "(qtundo-format)" 4055#| msgid "Modify constraint end time" 4056msgctxt "(qtundo-format)" 4057msgid "Modify pessimistic estimate" 4058msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 4059 4060#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2941 4061msgctxt "(qtundo-format)" 4062msgid "Modify risk type" 4063msgstr "Промяна на вида риск" 4064 4065#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2956 4066#, fuzzy 4067#| msgctxt "(qtundo-format)" 4068#| msgid "Modify risk type" 4069msgctxt "(qtundo-format)" 4070msgid "Modify priority" 4071msgstr "Промяна на вида риск" 4072 4073#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2976 4074#, fuzzy 4075#| msgctxt "(qtundo-format)" 4076#| msgid "Modify task Name" 4077msgctxt "(qtundo-format)" 4078msgid "Modify running account" 4079msgstr "Промяна името на задачата" 4080 4081#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2998 4082#, fuzzy 4083#| msgctxt "(qtundo-format)" 4084#| msgid "Modify task Name" 4085msgctxt "(qtundo-format)" 4086msgid "Modify startup account" 4087msgstr "Промяна името на задачата" 4088 4089#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3015 4090#, fuzzy 4091#| msgctxt "(qtundo-format)" 4092#| msgid "Modify actual effort" 4093msgctxt "(qtundo-format)" 4094msgid "Modify startup cost" 4095msgstr "Промяна на действителното усилие" 4096 4097#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3035 4098#, fuzzy 4099#| msgctxt "(qtundo-format)" 4100#| msgid "Modify task Name" 4101msgctxt "(qtundo-format)" 4102msgid "Modify shutdown account" 4103msgstr "Промяна името на задачата" 4104 4105#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3052 4106#, fuzzy 4107#| msgctxt "(qtundo-format)" 4108#| msgid "Modify Calendar" 4109msgctxt "(qtundo-format)" 4110msgid "Modify shutdown cost" 4111msgstr "Промяна на календар" 4112 4113#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3074 models/kpttaskstatusmodel.cpp:452 4114msgctxt "(qtundo-format)" 4115msgid "Modify remaining effort" 4116msgstr "Промяна на оставащото усилие" 4117 4118#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3086 models/kpttaskstatusmodel.cpp:465 4119msgctxt "(qtundo-format)" 4120msgid "Modify actual effort" 4121msgstr "Промяна на действителното усилие" 4122 4123#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3099 models/kpttaskstatusmodel.cpp:479 4124msgctxt "(qtundo-format)" 4125msgid "Modify actual start time" 4126msgstr "Промяна на действителното начало" 4127 4128#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3128 models/kpttaskstatusmodel.cpp:507 4129msgctxt "(qtundo-format)" 4130msgid "Modify actual finish time" 4131msgstr "Промяна на действителния край" 4132 4133#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3559 models/kptnodeitemmodel.cpp:3568 4134#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3603 models/kptnodeitemmodel.cpp:3606 4135#: ui/reports/reportdata.cpp:482 4136#, kde-format 4137msgid "Resources" 4138msgstr "Ресурси" 4139 4140#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3565 models/kptresourcemodel.cpp:1549 4141msgctxt "(qtundo-format)" 4142msgid "Add resource" 4143msgstr "Добавяне на ресурс" 4144 4145#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3580 models/kptnodeitemmodel.cpp:4147 4146#: ui/kptrequestresourcespanel.cpp:66 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:136 4147#: ui/ResourceAllocationView.cpp:159 4148#, fuzzy 4149#| msgctxt "(qtundo-format)" 4150#| msgid "Modify calendar state" 4151msgctxt "(qtundo-format)" 4152msgid "Modify resource allocations" 4153msgstr "Промяна състоянието на календара" 4154 4155#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3657 models/kpttaskstatusmodel.cpp:402 4156#, fuzzy, no-c-format 4157#| msgctxt "(qtundo-format)" 4158#| msgid "Modify task description" 4159msgctxt "(qtundo-format)" 4160msgid "Modify completion" 4161msgstr "Промяна на описанието на задачата" 4162 4163#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3686 models/kpttaskstatusmodel.cpp:431 4164#, fuzzy 4165#| msgid "Finished" 4166msgctxt "(qtundo-format)" 4167msgid "Set finished" 4168msgstr "Завършено" 4169 4170#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4051 4171#, fuzzy 4172#| msgid "Per task" 4173msgctxt "(qtundo-format)" 4174msgid "Insert tasks" 4175msgstr "По задача" 4176 4177#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4076 4178#, fuzzy, kde-kuit-format 4179#| msgctxt "@info:tooltip" 4180#| msgid "Task notes" 4181msgctxt "@title:window" 4182msgid "Task Module Parameters" 4183msgstr "Бележки на задача" 4184 4185#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4082 4186#, fuzzy 4187#| msgid "Per task" 4188msgctxt "(qtundo-format)" 4189msgid "Insert task module" 4190msgstr "По задача" 4191 4192#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4140 4193#, kde-format 4194msgctxt "(qtundo-format)" 4195msgid "Insert %1" 4196msgstr "" 4197 4198#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4220 models/kptnodeitemmodel.cpp:5016 4199msgctxt "(qtundo-format)" 4200msgid "Move tasks" 4201msgstr "Преместване на задачи" 4202 4203#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4288 ui/kpttaskdialog.cpp:178 4204#: ui/kpttaskdialog.cpp:215 4205msgctxt "(qtundo-format)" 4206msgid "Add task" 4207msgstr "Добавяне на задача" 4208 4209#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4317 ui/kpttaskdialog.cpp:213 4210msgctxt "(qtundo-format)" 4211msgid "Add sub-task" 4212msgstr "Добавяне на подзадача" 4213 4214#: models/kptpertcpmmodel.cpp:162 4215#, kde-format 4216msgid "Path" 4217msgstr "Път" 4218 4219#: models/kptpertcpmmodel.cpp:439 ui/kptscheduleeditor.cpp:747 4220#, fuzzy, kde-format 4221#| msgid "Critical" 4222msgid "Critical Path" 4223msgstr "Критично" 4224 4225#: models/kptpertcpmmodel.cpp:459 4226#, kde-format 4227msgid "Critical" 4228msgstr "Критично" 4229 4230#: models/kptpertcpmmodel.cpp:463 4231#, kde-format 4232msgid "Non-critical" 4233msgstr "Некритично" 4234 4235#: models/kptrelationmodel.cpp:137 4236#, kde-format 4237msgid "Child" 4238msgstr "" 4239 4240#: models/kptrelationmodel.cpp:139 4241#, kde-format 4242msgid "Lag" 4243msgstr "Закъснение" 4244 4245#: models/kptrelationmodel.cpp:330 4246#, fuzzy 4247#| msgctxt "(qtundo-format)" 4248#| msgid "Modify risk type" 4249msgctxt "(qtundo-format)" 4250msgid "Modify relation type" 4251msgstr "Промяна на вида риск" 4252 4253#: models/kptrelationmodel.cpp:346 4254#, fuzzy 4255#| msgctxt "(qtundo-format)" 4256#| msgid "Modify risk type" 4257msgctxt "(qtundo-format)" 4258msgid "Modify relation time lag" 4259msgstr "Промяна на вида риск" 4260 4261#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:162 4262#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:220 4263#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:680 models/kptresourcemodel.cpp:1730 4264#, no-c-format, kde-format 4265msgctxt "<value>%" 4266msgid "%1%" 4267msgstr "%1%" 4268 4269#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:169 4270#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:686 models/kptresourcemodel.cpp:1734 4271#, fuzzy, kde-kuit-format 4272#| msgid "Allow" 4273msgctxt "@info:tooltip" 4274msgid "Not allocated" 4275msgstr "Разрешване" 4276 4277#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:172 4278#, no-c-format, kde-kuit-format 4279msgctxt "@info:tooltip" 4280msgid "Allocated units: %1%" 4281msgstr "" 4282 4283#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:225 4284#, no-c-format, kde-format 4285msgid "Maximum units available: %1%" 4286msgstr "" 4287 4288#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:254 4289#, kde-kuit-format 4290msgctxt "@info:whatsthis" 4291msgid "" 4292"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to " 4293"one or more required resources. A required resource is a material resource " 4294"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To " 4295"be able to use a material resource as a required resource, the material " 4296"resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</" 4297"para>" 4298msgstr "" 4299 4300#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:271 4301#, fuzzy, kde-format 4302#| msgctxt "(qtundo-format)" 4303#| msgid "Modify responsible" 4304msgid "There is %1 resource available in this group" 4305msgid_plural "There are %1 resources available in this group" 4306msgstr[0] "Промяна на отговорника" 4307msgstr[1] "Промяна на отговорника" 4308 4309#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:332 4310#, fuzzy, kde-format 4311#| msgid "Allow" 4312msgid "Allocation" 4313msgstr "Разрешване" 4314 4315#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:333 4316#, kde-kuit-format 4317msgctxt "@title:column" 4318msgid "Available" 4319msgstr "Налично" 4320 4321#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:334 4322#, fuzzy, kde-kuit-format 4323#| msgid "Required resources:" 4324msgctxt "@title:column" 4325msgid "Required Resources" 4326msgstr "Изисквани ресурси:" 4327 4328#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:346 4329#, fuzzy, kde-format 4330#| msgctxt "(qtundo-format)" 4331#| msgid "Modify calendar state" 4332msgid "Resource allocation" 4333msgstr "Промяна състоянието на календара" 4334 4335#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:347 4336#, kde-kuit-format 4337msgctxt "@info:tootip" 4338msgid "Available resources or resource units" 4339msgstr "" 4340 4341#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:348 4342#, fuzzy, kde-kuit-format 4343#| msgid "Required resources:" 4344msgctxt "@info:tootip" 4345msgid "Required material resources" 4346msgstr "Изисквани ресурси:" 4347 4348#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:354 4349#, kde-kuit-format 4350msgctxt "@info:whatsthis" 4351msgid "" 4352"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to " 4353"one or more required resources. A required resource is a material resource " 4354"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To " 4355"be able to use a material resource as a required resource, the material " 4356"resource must be part of a group of type Material.</para>" 4357msgstr "" 4358 4359#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:688 models/kptresourcemodel.cpp:1736 4360#, kde-kuit-format 4361msgctxt "@info:tooltip" 4362msgid "%1 allocated out of %2 available" 4363msgstr "" 4364 4365#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:726 models/kptresourcemodel.cpp:1756 4366#, kde-format 4367msgctxt "@info:tooltip" 4368msgid "%1 resource requested for dynamic allocation" 4369msgid_plural "%1 resources requested for dynamic allocation" 4370msgstr[0] "" 4371msgstr[1] "" 4372 4373#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:730 models/kptresourcemodel.cpp:1760 4374#, fuzzy, kde-format 4375#| msgctxt "(qtundo-format)" 4376#| msgid "Modify calendar state" 4377msgctxt "@info:tooltip" 4378msgid "%1 resource allocated" 4379msgid_plural "%1 resources allocated" 4380msgstr[0] "Промяна състоянието на календара" 4381msgstr[1] "Промяна състоянието на календара" 4382 4383#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:734 models/kptresourcemodel.cpp:1764 4384#, fuzzy, kde-kuit-format 4385#| msgctxt "@info:tooltip" 4386#| msgid "%1: %2<nl/>%3: %4" 4387msgctxt "@info:tooltip" 4388msgid "%1<nl/>%2" 4389msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4" 4390 4391#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:738 models/kptresourcemodel.cpp:1768 4392#, kde-kuit-format 4393msgctxt "@info:whatsthis" 4394msgid "" 4395"<title>Group allocations</title><para>You can allocate a number of resources " 4396"from a group and let the scheduler select from the available resources at " 4397"the time of scheduling.</para> These dynamically allocated resources will be " 4398"in addition to any resource you have allocated specifically." 4399msgstr "" 4400 4401#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:810 4402#, kde-format 4403msgctxt "1: free resources, 2: number of resources" 4404msgid "%1 of %2" 4405msgstr "" 4406 4407#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:813 4408#, fuzzy, kde-kuit-format 4409#| msgctxt "(qtundo-format)" 4410#| msgid "Modify responsible" 4411msgctxt "@info:tooltip" 4412msgid "There is %1 resource available in this group" 4413msgid_plural "There are %1 resources available in this group" 4414msgstr[0] "Промяна на отговорника" 4415msgstr[1] "Промяна на отговорника" 4416 4417#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:847 4418#, fuzzy, kde-kuit-format 4419#| msgctxt "(qtundo-format)" 4420#| msgid "Modify responsible" 4421msgctxt "@info:tooltip" 4422msgid "No material resources available" 4423msgstr "Промяна на отговорника" 4424 4425#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:855 4426#, fuzzy, kde-kuit-format 4427#| msgid "Required resources:" 4428msgctxt "@info:tooltip" 4429msgid "No required resources" 4430msgstr "Изисквани ресурси:" 4431 4432#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:858 4433#, kde-kuit-format 4434msgctxt "@info:tooltip" 4435msgid "Material resources cannot have required resources" 4436msgstr "" 4437 4438#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:860 4439#, kde-kuit-format 4440msgctxt "@info:tooltip" 4441msgid "Team resources cannot have required resources" 4442msgstr "" 4443 4444#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:589 4445#, kde-format 4446msgid "External project: %1" 4447msgstr "Външен проект: %1" 4448 4449#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:665 4450#, kde-format 4451msgid "The total booking on %1, along with the maximum hours for the resource" 4452msgstr "" 4453 4454#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:697 4455#, kde-format 4456msgid "Total booking by this task" 4457msgstr "" 4458 4459#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:699 4460#, kde-format 4461msgid "Total booking by the external project" 4462msgstr "" 4463 4464#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:742 4465#, kde-format 4466msgid "Booking by this task on %1" 4467msgstr "" 4468 4469#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:744 4470#, fuzzy, kde-format 4471#| msgid "External project: %1" 4472msgid "Booking by external project on %1" 4473msgstr "Външен проект: %1" 4474 4475#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:935 4476#, kde-format 4477msgid "The total hours booked" 4478msgstr "" 4479 4480#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:939 4481#, kde-format 4482msgid "Bookings on %1" 4483msgstr "" 4484 4485#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1214 4486#, kde-kuit-format 4487msgctxt "@info:tooltip" 4488msgid "%1: %2<nl/>%3: %4" 4489msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4" 4490 4491#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1267 4492#, kde-format 4493msgid "Interval" 4494msgstr "Интервал" 4495 4496#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1276 4497#, kde-kuit-format 4498msgctxt "@info:tooltip" 4499msgid "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Assigned: %5<nl/>Available: %6" 4500msgstr "" 4501 4502#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1505 4503#, kde-format 4504msgid "Start Time" 4505msgstr "Начален час" 4506 4507#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1506 4508#, kde-format 4509msgid "End Time" 4510msgstr "Краен час" 4511 4512#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1507 4513#, kde-kuit-format 4514msgctxt "@title:column noun" 4515msgid "Load" 4516msgstr "Зареждане" 4517 4518#: models/kptresourcemodel.cpp:93 models/kptresourcemodel.cpp:144 4519#, kde-kuit-format 4520msgctxt "@info:tooltip" 4521msgid "" 4522"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource and can thus be shared with " 4523"other projects" 4524msgstr "" 4525 4526#: models/kptresourcemodel.cpp:96 4527#, kde-kuit-format 4528msgctxt "@info:tooltip" 4529msgid "%1:<nl/>This resource will be automatically allocated to new tasks" 4530msgstr "" 4531 4532#: models/kptresourcemodel.cpp:126 models/kptresourcemodel.cpp:169 4533#, kde-kuit-format 4534msgctxt "@info:tooltip" 4535msgid "" 4536"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource group and can thus be shared " 4537"with other projects" 4538msgstr "" 4539 4540#: models/kptresourcemodel.cpp:142 4541#, kde-kuit-format 4542msgctxt "@info:tooltip" 4543msgid "" 4544"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource and can only be used in this " 4545"project" 4546msgstr "" 4547 4548#: models/kptresourcemodel.cpp:167 4549#, kde-kuit-format 4550msgctxt "@info:tooltip" 4551msgid "" 4552"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource group and can only be used in " 4553"this project" 4554msgstr "" 4555 4556#: models/kptresourcemodel.cpp:275 models/kptresourcemodel.cpp:301 4557#, kde-format 4558msgctxt "Default (calendar name)" 4559msgid "Default (%1)" 4560msgstr "По подразбиране (%1)" 4561 4562#: models/kptresourcemodel.cpp:282 4563#, kde-kuit-format 4564msgctxt "@info:tooltip" 4565msgid "A team resource does not have a calendar" 4566msgstr "" 4567 4568#: models/kptresourcemodel.cpp:284 4569#, fuzzy, kde-kuit-format 4570#| msgctxt "(qtundo-format)" 4571#| msgid "Move calendar" 4572msgctxt "@info:tooltip" 4573msgid "No calendar" 4574msgstr "Преместване на календара" 4575 4576#: models/kptresourcemodel.cpp:292 4577#, fuzzy, kde-kuit-format 4578#| msgctxt "(qtundo-format)" 4579#| msgid "Select as default calendar" 4580msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 4581msgid "Using default calendar: %1" 4582msgstr "Избиране като календар по подразбиране" 4583 4584#: models/kptresourcemodel.cpp:346 4585#, fuzzy, kde-kuit-format 4586#| msgid "Available:" 4587msgctxt "infor:tooltip" 4588msgid "Available from: %1" 4589msgstr "Налично:" 4590 4591#: models/kptresourcemodel.cpp:348 4592#, fuzzy, kde-kuit-format 4593#| msgctxt "(qtundo-format)" 4594#| msgid "Modify actual start time" 4595msgctxt "infor:tooltip" 4596msgid "Available from project target start time: %1" 4597msgstr "Промяна на действителното начало" 4598 4599#: models/kptresourcemodel.cpp:368 4600#, fuzzy, kde-kuit-format 4601#| msgid "Available:" 4602msgctxt "infor:tooltip" 4603msgid "Available until: %1" 4604msgstr "Налично:" 4605 4606#: models/kptresourcemodel.cpp:370 4607#, fuzzy, kde-kuit-format 4608#| msgctxt "(qtundo-format)" 4609#| msgid "Modify project name" 4610msgctxt "infor:tooltip" 4611msgid "Available until project target finish time: %1" 4612msgstr "Промяна името на проекта" 4613 4614#: models/kptresourcemodel.cpp:389 4615#, kde-format 4616msgid "Cost per hour, normal time: %1" 4617msgstr "" 4618 4619#: models/kptresourcemodel.cpp:407 4620#, kde-format 4621msgid "Cost per hour, overtime: %1" 4622msgstr "" 4623 4624#: models/kptresourcemodel.cpp:424 4625#, kde-format 4626msgid "Account: %1" 4627msgstr "Сметка: %1" 4628 4629#: models/kptresourcemodel.cpp:506 4630#, kde-format 4631msgid "Scope" 4632msgstr "" 4633 4634#: models/kptresourcemodel.cpp:508 4635#, kde-format 4636msgid "Initials" 4637msgstr "Инициали" 4638 4639#: models/kptresourcemodel.cpp:509 4640#, kde-format 4641msgid "Email" 4642msgstr "Е-поща" 4643 4644#: models/kptresourcemodel.cpp:510 4645#, kde-format 4646msgid "Calendar" 4647msgstr "Календар" 4648 4649#: models/kptresourcemodel.cpp:511 4650#, kde-format 4651msgid "Limit (%)" 4652msgstr "Ограничение (%)" 4653 4654#: models/kptresourcemodel.cpp:512 4655#, fuzzy, kde-format 4656#| msgctxt "@title:column" 4657#| msgid "Available" 4658msgid "Available From" 4659msgstr "Налично" 4660 4661#: models/kptresourcemodel.cpp:513 4662#, fuzzy, kde-format 4663#| msgctxt "@title:column" 4664#| msgid "Available" 4665msgid "Available Until" 4666msgstr "Налично" 4667 4668#: models/kptresourcemodel.cpp:514 4669#, kde-format 4670msgid "Normal Rate" 4671msgstr "" 4672 4673#: models/kptresourcemodel.cpp:515 4674#, kde-format 4675msgid "Overtime Rate" 4676msgstr "" 4677 4678#: models/kptresourcemodel.cpp:895 4679#, fuzzy 4680#| msgctxt "(qtundo-format)" 4681#| msgid "Modify project name" 4682msgctxt "(qtundo-format)" 4683msgid "Modify resource name" 4684msgstr "Промяна името на проекта" 4685 4686#: models/kptresourcemodel.cpp:898 4687#, fuzzy 4688#| msgctxt "(qtundo-format)" 4689#| msgid "Modify calendar state" 4690msgctxt "(qtundo-format)" 4691msgid "Modify resource auto allocate" 4692msgstr "Промяна състоянието на календара" 4693 4694#: models/kptresourcemodel.cpp:911 4695#, fuzzy 4696#| msgctxt "(qtundo-format)" 4697#| msgid "Modify project name" 4698msgctxt "(qtundo-format)" 4699msgid "Modify resourcegroup name" 4700msgstr "Промяна името на проекта" 4701 4702#: models/kptresourcemodel.cpp:952 4703#, fuzzy 4704#| msgctxt "(qtundo-format)" 4705#| msgid "Modify risk type" 4706msgctxt "(qtundo-format)" 4707msgid "Modify resource type" 4708msgstr "Промяна на вида риск" 4709 4710#: models/kptresourcemodel.cpp:973 4711#, fuzzy 4712#| msgctxt "(qtundo-format)" 4713#| msgid "Modify risk type" 4714msgctxt "(qtundo-format)" 4715msgid "Modify resourcegroup type" 4716msgstr "Промяна на вида риск" 4717 4718#: models/kptresourcemodel.cpp:987 4719#, fuzzy 4720#| msgctxt "(qtundo-format)" 4721#| msgid "Modify responsible" 4722msgctxt "(qtundo-format)" 4723msgid "Modify resource initials" 4724msgstr "Промяна на отговорника" 4725 4726#: models/kptresourcemodel.cpp:1000 4727#, fuzzy 4728#| msgctxt "(qtundo-format)" 4729#| msgid "Modify responsible" 4730msgctxt "(qtundo-format)" 4731msgid "Modify resource email" 4732msgstr "Промяна на отговорника" 4733 4734#: models/kptresourcemodel.cpp:1021 4735#, fuzzy 4736#| msgctxt "(qtundo-format)" 4737#| msgid "Modify Calendar" 4738msgctxt "(qtundo-format)" 4739msgid "Modify resource calendar" 4740msgstr "Промяна на календар" 4741 4742#: models/kptresourcemodel.cpp:1036 4743#, fuzzy 4744#| msgctxt "(qtundo-format)" 4745#| msgid "Modify responsible" 4746msgctxt "(qtundo-format)" 4747msgid "Modify resource available units" 4748msgstr "Промяна на отговорника" 4749 4750#: models/kptresourcemodel.cpp:1049 4751#, fuzzy 4752#| msgctxt "(qtundo-format)" 4753#| msgid "Modify responsible" 4754msgctxt "(qtundo-format)" 4755msgid "Modify resource available from" 4756msgstr "Промяна на отговорника" 4757 4758#: models/kptresourcemodel.cpp:1062 4759#, fuzzy 4760#| msgctxt "(qtundo-format)" 4761#| msgid "Modify responsible" 4762msgctxt "(qtundo-format)" 4763msgid "Modify resource available until" 4764msgstr "Промяна на отговорника" 4765 4766#: models/kptresourcemodel.cpp:1075 4767#, fuzzy 4768#| msgctxt "(qtundo-format)" 4769#| msgid "Modify calendar state" 4770msgctxt "(qtundo-format)" 4771msgid "Modify resource normal rate" 4772msgstr "Промяна състоянието на календара" 4773 4774#: models/kptresourcemodel.cpp:1088 4775#, fuzzy 4776#| msgctxt "(qtundo-format)" 4777#| msgid "Modify constraint end time" 4778msgctxt "(qtundo-format)" 4779msgid "Modify resource overtime rate" 4780msgstr "Промяна крайното време на ограничение" 4781 4782#: models/kptresourcemodel.cpp:1110 4783#, fuzzy 4784#| msgctxt "(qtundo-format)" 4785#| msgid "Modify project name" 4786msgctxt "(qtundo-format)" 4787msgid "Modify resource account" 4788msgstr "Промяна името на проекта" 4789 4790#: models/kptresourcemodel.cpp:1358 4791#, kde-format 4792msgctxt "(qtundo-format)" 4793msgid "Add resource from address book" 4794msgid_plural "Add %1 resources from address book" 4795msgstr[0] "Добавяне на ресурс от адресника" 4796msgstr[1] "Добавяне на %1 ресурса от адресника" 4797 4798#: models/kptresourcemodel.cpp:1419 4799#, fuzzy, kde-format 4800#| msgid "Move resource" 4801#| msgid_plural "Move %1 resources" 4802msgctxt "(qtundo-format)" 4803msgid "Move resource" 4804msgid_plural "Move %1 resources" 4805msgstr[0] "Преместване на ресурс" 4806msgstr[1] "Преместване на %1 ресурса" 4807 4808#: models/kptresourcemodel.cpp:1438 4809#, fuzzy, kde-format 4810#| msgid "Copy resource" 4811#| msgid_plural "Copy %1 resources" 4812msgctxt "(qtundo-format)" 4813msgid "Copy resource" 4814msgid_plural "Copy %1 resources" 4815msgstr[0] "Копиране на ресурс" 4816msgstr[1] "Копиране на %1 ресурса" 4817 4818#: models/kptresourcemodel.cpp:1538 4819#, fuzzy 4820#| msgctxt "(qtundo-format)" 4821#| msgid "Add resource" 4822msgctxt "(qtundo-format)" 4823msgid "Add resource group" 4824msgstr "Добавяне на ресурс" 4825 4826#: models/kptschedulemodel.cpp:420 4827#, fuzzy 4828#| msgctxt "(qtundo-format)" 4829#| msgid "Modify project name" 4830msgctxt "(qtundo-format)" 4831msgid "Modify schedule name" 4832msgstr "Промяна името на проекта" 4833 4834#: models/kptschedulemodel.cpp:443 4835#, fuzzy, kde-kuit-format 4836#| msgid "Actual finish: %1" 4837msgctxt "@info:tooltip" 4838msgid "The schedule is in Manual Mode, calculation must be initiated manually" 4839msgstr "Действителен край: %1" 4840 4841#: models/kptschedulemodel.cpp:445 4842#, fuzzy, kde-kuit-format 4843#| msgid "Actual start: %1" 4844msgctxt "@info:tooltip" 4845msgid "The schedule is in Auto Mode, it will be calculated automatically" 4846msgstr "Действително начало: %1" 4847 4848#: models/kptschedulemodel.cpp:449 4849#, kde-kuit-format 4850msgctxt "@label:listbox" 4851msgid "Auto" 4852msgstr "" 4853 4854#: models/kptschedulemodel.cpp:449 4855#, kde-kuit-format 4856msgctxt "@label:listbox" 4857msgid "Manual" 4858msgstr "" 4859 4860#: models/kptschedulemodel.cpp:466 4861#, fuzzy 4862#| msgctxt "(qtundo-format)" 4863#| msgid "Modify task description" 4864msgctxt "(qtundo-format)" 4865msgid "Modify scheduling mode" 4866msgstr "Промяна на описанието на задачата" 4867 4868#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:555 4869#, kde-format 4870msgid "Allow" 4871msgstr "Разрешване" 4872 4873#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:558 4874#, kde-format 4875msgid "Avoid" 4876msgstr "Избягване" 4877 4878#: models/kptschedulemodel.cpp:555 4879#, fuzzy, kde-format 4880#| msgid "Avoid" 4881msgid "(Avoid)" 4882msgstr "Избягване" 4883 4884#: models/kptschedulemodel.cpp:558 4885#, fuzzy, kde-format 4886#| msgid "Allow" 4887msgid "(Allow)" 4888msgstr "Разрешване" 4889 4890#: models/kptschedulemodel.cpp:566 4891#, fuzzy, kde-kuit-format 4892#| msgid "Move resource" 4893#| msgid_plural "Move %1 resources" 4894msgctxt "@info:tooltip" 4895msgid "Allow overbooking resources" 4896msgstr "Преместване на ресурс" 4897 4898#: models/kptschedulemodel.cpp:567 models/kptschedulemodel.cpp:577 4899#, fuzzy, kde-kuit-format 4900#| msgid "Move resource" 4901#| msgid_plural "Move %1 resources" 4902msgctxt "@info:tooltip" 4903msgid "Avoid overbooking resources" 4904msgstr "Преместване на ресурс" 4905 4906#: models/kptschedulemodel.cpp:571 4907#, fuzzy, kde-kuit-format 4908#| msgid "Move resource" 4909#| msgid_plural "Move %1 resources" 4910msgctxt "@info:tooltip" 4911msgid "Allow overbooking of resources" 4912msgstr "Преместване на ресурс" 4913 4914#: models/kptschedulemodel.cpp:572 4915#, fuzzy, kde-kuit-format 4916#| msgid "Move resource" 4917#| msgid_plural "Move %1 resources" 4918msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4919msgid "%1 always allows overbooking of resources" 4920msgstr "Преместване на ресурс" 4921 4922#: models/kptschedulemodel.cpp:576 4923#, fuzzy, kde-kuit-format 4924#| msgid "Move resource" 4925#| msgid_plural "Move %1 resources" 4926msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4927msgid "%1 always avoids overbooking of resources" 4928msgstr "Преместване на ресурс" 4929 4930#: models/kptschedulemodel.cpp:581 4931#, fuzzy, kde-kuit-format 4932#| msgid "Allow" 4933msgctxt "@label:listbox" 4934msgid "Allow" 4935msgstr "Разрешване" 4936 4937#: models/kptschedulemodel.cpp:581 4938#, fuzzy, kde-kuit-format 4939#| msgid "Avoid" 4940msgctxt "@label:listbox" 4941msgid "Avoid" 4942msgstr "Избягване" 4943 4944#: models/kptschedulemodel.cpp:601 4945#, fuzzy 4946#| msgid "Move resource" 4947#| msgid_plural "Move %1 resources" 4948msgctxt "(qtundo-format)" 4949msgid "Modify allow overbooking" 4950msgstr "Преместване на ресурс" 4951 4952#: models/kptschedulemodel.cpp:618 4953#, kde-format 4954msgid "PERT" 4955msgstr "PERT" 4956 4957#: models/kptschedulemodel.cpp:621 4958#, kde-kuit-format 4959msgctxt "@info:tooltip" 4960msgid "Use PERT distribution to calculate expected estimate for the tasks" 4961msgstr "" 4962 4963#: models/kptschedulemodel.cpp:622 4964#, kde-kuit-format 4965msgctxt "@info:tooltip" 4966msgid "Use the tasks expected estimate directly" 4967msgstr "" 4968 4969#: models/kptschedulemodel.cpp:624 4970#, fuzzy, kde-kuit-format 4971#| msgid "None" 4972msgctxt "@label:listbox" 4973msgid "None" 4974msgstr "Без" 4975 4976#: models/kptschedulemodel.cpp:624 4977#, fuzzy, kde-kuit-format 4978#| msgid "PERT" 4979msgctxt "@label:listbox" 4980msgid "PERT" 4981msgstr "PERT" 4982 4983#: models/kptschedulemodel.cpp:644 4984#, fuzzy 4985#| msgctxt "(qtundo-format)" 4986#| msgid "Modify task description" 4987msgctxt "(qtundo-format)" 4988msgid "Modify scheduling distribution" 4989msgstr "Промяна на описанието на задачата" 4990 4991#: models/kptschedulemodel.cpp:673 4992#, kde-kuit-format 4993msgctxt "@info:tooltip" 4994msgid "Planned start: %1<nl/>Target start: %2" 4995msgstr "" 4996 4997#: models/kptschedulemodel.cpp:675 4998#, fuzzy, kde-kuit-format 4999#| msgid "Earliest start:" 5000msgctxt "@info:tooltip" 5001msgid "Target start: %1" 5002msgstr "Най-ранно започване:" 5003 5004#: models/kptschedulemodel.cpp:709 5005#, kde-kuit-format 5006msgctxt "@info:tooltip" 5007msgid "Planned finish: %1<nl/>Target finish: %2" 5008msgstr "" 5009 5010#: models/kptschedulemodel.cpp:711 5011#, fuzzy, kde-kuit-format 5012#| msgid "Latest finish:" 5013msgctxt "@info:tooltip" 5014msgid "Target finish: %1" 5015msgstr "Най-късно приключване:" 5016 5017#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:747 5018#, kde-format 5019msgid "Backwards" 5020msgstr "Назад" 5021 5022#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:744 5023#, kde-format 5024msgid "Forward" 5025msgstr "Напред" 5026 5027#: models/kptschedulemodel.cpp:744 5028#, fuzzy, kde-format 5029#| msgid "Backwards" 5030msgid "(Backwards)" 5031msgstr "Назад" 5032 5033#: models/kptschedulemodel.cpp:747 5034#, fuzzy, kde-format 5035#| msgid "Forward" 5036msgid "(Forward)" 5037msgstr "Напред" 5038 5039#: models/kptschedulemodel.cpp:755 models/kptschedulemodel.cpp:765 5040#, fuzzy, kde-kuit-format 5041#| msgctxt "(qtundo-format)" 5042#| msgid "Modify project name" 5043msgctxt "@info:tooltip" 5044msgid "Schedule project from target end time" 5045msgstr "Промяна името на проекта" 5046 5047#: models/kptschedulemodel.cpp:756 models/kptschedulemodel.cpp:761 5048#, fuzzy, kde-kuit-format 5049#| msgctxt "(qtundo-format)" 5050#| msgid "Modify actual start time" 5051msgctxt "@info:tooltip" 5052msgid "Schedule project from target start time" 5053msgstr "Промяна на действителното начало" 5054 5055#: models/kptschedulemodel.cpp:760 5056#, kde-kuit-format 5057msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 5058msgid "%1 always schedules from target start time" 5059msgstr "" 5060 5061#: models/kptschedulemodel.cpp:766 5062#, kde-kuit-format 5063msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 5064msgid "%1 always schedules from target end time" 5065msgstr "" 5066 5067#: models/kptschedulemodel.cpp:770 5068#, fuzzy, kde-kuit-format 5069#| msgid "Backwards" 5070msgctxt "@label:listbox" 5071msgid "Backwards" 5072msgstr "Назад" 5073 5074#: models/kptschedulemodel.cpp:770 5075#, fuzzy, kde-kuit-format 5076#| msgid "Forward" 5077msgctxt "@label:listbox" 5078msgid "Forward" 5079msgstr "Напред" 5080 5081#: models/kptschedulemodel.cpp:790 5082#, fuzzy 5083#| msgctxt "(qtundo-format)" 5084#| msgid "Modify task description" 5085msgctxt "(qtundo-format)" 5086msgid "Modify scheduling direction" 5087msgstr "Промяна на описанието на задачата" 5088 5089#: models/kptschedulemodel.cpp:809 odf/KoDocumentInfo.cpp:53 5090#, kde-format 5091msgid "Unknown" 5092msgstr "Непознато" 5093 5094#: models/kptschedulemodel.cpp:835 5095#, fuzzy 5096#| msgid "Not scheduled" 5097msgctxt "(qtundo-format)" 5098msgid "Modify scheduler" 5099msgstr "Непланирано" 5100 5101#: models/kptschedulemodel.cpp:878 5102#, fuzzy, kde-format 5103#| msgid "None" 5104msgctxt "Scheduling granularity not supported" 5105msgid "None" 5106msgstr "Без" 5107 5108#: models/kptschedulemodel.cpp:887 5109#, kde-kuit-format 5110msgctxt "@info:tooltip" 5111msgid "Scheduling granularity not supported" 5112msgstr "" 5113 5114#: models/kptschedulemodel.cpp:891 5115#, kde-kuit-format 5116msgctxt "@info:tooltip" 5117msgid "Selected scheduling granularity: %1" 5118msgstr "" 5119 5120#: models/kptschedulemodel.cpp:916 5121msgctxt "(qtundo-format)" 5122msgid "Modify scheduling granularity" 5123msgstr "" 5124 5125#: models/kptschedulemodel.cpp:991 5126#, kde-format 5127msgid "State" 5128msgstr "Състояние" 5129 5130#: models/kptschedulemodel.cpp:992 5131#, kde-format 5132msgid "Mode" 5133msgstr "" 5134 5135#: models/kptschedulemodel.cpp:993 5136#, kde-format 5137msgid "Direction" 5138msgstr "Посока" 5139 5140#: models/kptschedulemodel.cpp:994 5141#, kde-format 5142msgid "Overbooking" 5143msgstr "" 5144 5145#: models/kptschedulemodel.cpp:995 5146#, kde-format 5147msgid "Distribution" 5148msgstr "Разпределение" 5149 5150#. i18n("Calculate"); 5151#: models/kptschedulemodel.cpp:997 5152#, kde-format 5153msgid "Planned Start" 5154msgstr "Планирано начало" 5155 5156#: models/kptschedulemodel.cpp:998 5157#, kde-format 5158msgid "Planned Finish" 5159msgstr "Планиран край" 5160 5161#: models/kptschedulemodel.cpp:999 5162#, kde-format 5163msgid "Scheduler" 5164msgstr "Разписание" 5165 5166#: models/kptschedulemodel.cpp:1000 5167#, kde-kuit-format 5168msgctxt "title:column" 5169msgid "Granularity" 5170msgstr "" 5171 5172#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 5173#, kde-format 5174msgid "Message" 5175msgstr "Съобщение" 5176 5177#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 5178#, kde-format 5179msgid "Phase" 5180msgstr "Фаза" 5181 5182#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 5183#, kde-format 5184msgid "Severity" 5185msgstr "Критичност" 5186 5187#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:53 ui/kptresourceassignmentview.cpp:254 5188#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:332 5189#, kde-format 5190msgid "Not Started" 5191msgstr "Не е започнато" 5192 5193#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:54 5194#, kde-format 5195msgid "Tasks that should have been started" 5196msgstr "" 5197 5198#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:58 5199#, fuzzy, kde-format 5200#| msgid "Task Settings" 5201msgid "Tasks that are running" 5202msgstr "Настройки на задача" 5203 5204#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:62 5205#, kde-format 5206msgid "Tasks that have finished during this period" 5207msgstr "" 5208 5209#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:65 5210#, kde-format 5211msgid "Next Period" 5212msgstr "Следващ период" 5213 5214#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:66 5215#, kde-format 5216msgid "Tasks that are scheduled to start next period" 5217msgstr "" 5218 5219#: models/kptworkpackagemodel.cpp:83 5220#, kde-format 5221msgid "Sent to %1 at %2" 5222msgstr "" 5223 5224#: models/kptworkpackagemodel.cpp:86 5225#, kde-format 5226msgid "Received from %1 at %2" 5227msgstr "" 5228 5229#: models/kptworkpackagemodel.cpp:88 models/kptworkpackagemodel.cpp:116 5230#, kde-format 5231msgid "Not available" 5232msgstr "Не е налично" 5233 5234#: models/kptworkpackagemodel.cpp:111 5235#, fuzzy, kde-format 5236#| msgctxt "@info:tooltip" 5237#| msgid "Task status" 5238msgid "Work package sent at: %1" 5239msgstr "Състояние на задачата" 5240 5241#: models/kptworkpackagemodel.cpp:114 5242#, kde-format 5243msgid "Work package transmission received at: %1" 5244msgstr "" 5245 5246#: models/kptworkpackagemodel.cpp:141 5247#, fuzzy, kde-format 5248#| msgctxt "@info:tooltip" 5249#| msgid "Task completion" 5250msgid "Task reported %1% completed" 5251msgstr "Завършване на задачата" 5252 5253#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:81 5254#, fuzzy, kde-format 5255#| msgid "Unknown" 5256msgid "Unknown report type: %1" 5257msgstr "Непознато" 5258 5259#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:94 5260#, kde-format 5261msgid "The report generator has not been opened successfully." 5262msgstr "" 5263 5264#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:172 5265#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:192 5266#: ui/projectview/ProjectView.cpp:54 5267#, fuzzy, kde-format 5268#| msgid "Manager:" 5269msgid "Manager" 5270msgstr "Управител:" 5271 5272#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:321 5273#, fuzzy, kde-format 5274#| msgid "Header" 5275msgid "Missing report template file" 5276msgstr "Горен колонтитул" 5277 5278#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:325 5279#, kde-format 5280msgid "Missing report result file" 5281msgstr "" 5282 5283#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:329 5284#, fuzzy, kde-format 5285#| msgid "Header" 5286msgid "Report generator is already open" 5287msgstr "Горен колонтитул" 5288 5289#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:333 5290#, fuzzy, kde-format 5291#| msgid "Header" 5292msgid "Report template file does not exist" 5293msgstr "Горен колонтитул" 5294 5295#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:339 5296#, kde-format 5297msgid "Failed to open template file: %1" 5298msgstr "" 5299 5300#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:366 5301#, kde-format 5302msgid "Report generator has not been correctly opened" 5303msgstr "" 5304 5305#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:406 5306#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:433 5307#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:1025 5308#, kde-format 5309msgid "Failed to write to store: %1" 5310msgstr "" 5311 5312#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:448 5313#, kde-format 5314msgid "Failed to write report file: %1" 5315msgstr "" 5316 5317#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:864 5318#, kde-format 5319msgid "Report generator can only generate local files" 5320msgstr "" 5321 5322#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:870 5323#, kde-format 5324msgid "Failed to open report file: %1" 5325msgstr "" 5326 5327#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:876 5328#, kde-format 5329msgid "Failed to load manifest file" 5330msgstr "" 5331 5332#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:882 5333#, kde-format 5334msgid "Failed to write manifest file" 5335msgstr "" 5336 5337#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:908 odf/KoOdfReadStore.cpp:105 5338#, kde-format 5339msgid "No store backend" 5340msgstr "" 5341 5342#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:918 5343#, fuzzy, kde-kuit-format 5344#| msgctxt "@info" 5345#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 5346msgctxt "@info" 5347msgid "Failed to open file <filename>%1</filename> from store." 5348msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 5349 5350#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:951 5351#, fuzzy, kde-kuit-format 5352#| msgctxt "@info" 5353#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 5354msgctxt "@info" 5355msgid "Missing namespace declarations:<nl/><filename>%1</filename>" 5356msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 5357 5358#: odf/KoOdfReadStore.cpp:140 5359#, kde-format 5360msgid "" 5361"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 5362"Error message: %3" 5363msgstr "" 5364 5365#: odf/KoPageFormat.cpp:67 5366#, kde-format 5367msgctxt "Page size" 5368msgid "ISO A3" 5369msgstr "" 5370 5371#: odf/KoPageFormat.cpp:68 5372#, kde-format 5373msgctxt "Page size" 5374msgid "ISO A4" 5375msgstr "" 5376 5377#: odf/KoPageFormat.cpp:69 5378#, kde-format 5379msgctxt "Page size" 5380msgid "ISO A5" 5381msgstr "" 5382 5383#: odf/KoPageFormat.cpp:70 5384#, kde-format 5385msgctxt "Page size" 5386msgid "US Letter" 5387msgstr "" 5388 5389#: odf/KoPageFormat.cpp:71 5390#, kde-format 5391msgctxt "Page size" 5392msgid "US Legal" 5393msgstr "" 5394 5395#: odf/KoPageFormat.cpp:72 5396#, kde-format 5397msgctxt "Page size" 5398msgid "Screen" 5399msgstr "" 5400 5401#: odf/KoPageFormat.cpp:73 5402#, kde-format 5403msgctxt "Page size" 5404msgid "Custom" 5405msgstr "" 5406 5407#: odf/KoPageFormat.cpp:74 5408#, kde-format 5409msgctxt "Page size" 5410msgid "ISO B5" 5411msgstr "" 5412 5413#: odf/KoPageFormat.cpp:75 5414#, kde-format 5415msgctxt "Page size" 5416msgid "US Executive" 5417msgstr "" 5418 5419#: odf/KoPageFormat.cpp:76 5420#, kde-format 5421msgctxt "Page size" 5422msgid "ISO A0" 5423msgstr "" 5424 5425#: odf/KoPageFormat.cpp:77 5426#, kde-format 5427msgctxt "Page size" 5428msgid "ISO A1" 5429msgstr "" 5430 5431#: odf/KoPageFormat.cpp:78 5432#, kde-format 5433msgctxt "Page size" 5434msgid "ISO A2" 5435msgstr "" 5436 5437#: odf/KoPageFormat.cpp:79 5438#, kde-format 5439msgctxt "Page size" 5440msgid "ISO A6" 5441msgstr "" 5442 5443#: odf/KoPageFormat.cpp:80 5444#, kde-format 5445msgctxt "Page size" 5446msgid "ISO A7" 5447msgstr "" 5448 5449#: odf/KoPageFormat.cpp:81 5450#, kde-format 5451msgctxt "Page size" 5452msgid "ISO A8" 5453msgstr "" 5454 5455#: odf/KoPageFormat.cpp:82 5456#, kde-format 5457msgctxt "Page size" 5458msgid "ISO A9" 5459msgstr "" 5460 5461#: odf/KoPageFormat.cpp:83 5462#, kde-format 5463msgctxt "Page size" 5464msgid "ISO B0" 5465msgstr "" 5466 5467#: odf/KoPageFormat.cpp:84 5468#, kde-format 5469msgctxt "Page size" 5470msgid "ISO B1" 5471msgstr "" 5472 5473#: odf/KoPageFormat.cpp:85 5474#, kde-format 5475msgctxt "Page size" 5476msgid "ISO B10" 5477msgstr "" 5478 5479#: odf/KoPageFormat.cpp:86 5480#, kde-format 5481msgctxt "Page size" 5482msgid "ISO B2" 5483msgstr "" 5484 5485#: odf/KoPageFormat.cpp:87 5486#, kde-format 5487msgctxt "Page size" 5488msgid "ISO B3" 5489msgstr "" 5490 5491#: odf/KoPageFormat.cpp:88 5492#, kde-format 5493msgctxt "Page size" 5494msgid "ISO B4" 5495msgstr "" 5496 5497#: odf/KoPageFormat.cpp:89 5498#, kde-format 5499msgctxt "Page size" 5500msgid "ISO B6" 5501msgstr "" 5502 5503#: odf/KoPageFormat.cpp:90 5504#, kde-format 5505msgctxt "Page size" 5506msgid "ISO C5" 5507msgstr "" 5508 5509#: odf/KoPageFormat.cpp:91 5510#, kde-format 5511msgctxt "Page size" 5512msgid "US Common 10" 5513msgstr "" 5514 5515#: odf/KoPageFormat.cpp:92 5516#, kde-format 5517msgctxt "Page size" 5518msgid "ISO DL" 5519msgstr "" 5520 5521#: odf/KoPageFormat.cpp:93 5522#, kde-format 5523msgctxt "Page size" 5524msgid "US Folio" 5525msgstr "" 5526 5527#: odf/KoPageFormat.cpp:94 5528#, kde-format 5529msgctxt "Page size" 5530msgid "US Ledger" 5531msgstr "" 5532 5533#: odf/KoPageFormat.cpp:95 5534#, kde-format 5535msgctxt "Page size" 5536msgid "US Tabloid" 5537msgstr "" 5538 5539#: odf/KoUnit.cpp:51 5540#, kde-format 5541msgid "Millimeters (mm)" 5542msgstr "" 5543 5544#: odf/KoUnit.cpp:53 5545#, kde-format 5546msgid "Centimeters (cm)" 5547msgstr "" 5548 5549#: odf/KoUnit.cpp:55 5550#, kde-format 5551msgid "Decimeters (dm)" 5552msgstr "" 5553 5554#: odf/KoUnit.cpp:57 5555#, kde-format 5556msgid "Inches (in)" 5557msgstr "" 5558 5559#: odf/KoUnit.cpp:59 5560#, kde-format 5561msgid "Pica (pi)" 5562msgstr "" 5563 5564#: odf/KoUnit.cpp:61 5565#, kde-format 5566msgid "Cicero (cc)" 5567msgstr "" 5568 5569#: odf/KoUnit.cpp:63 5570#, kde-format 5571msgid "Points (pt)" 5572msgstr "" 5573 5574#: odf/KoUnit.cpp:65 5575#, kde-format 5576msgid "Pixels (px)" 5577msgstr "" 5578 5579#: odf/KoUnit.cpp:67 5580#, kde-format 5581msgid "Unsupported unit" 5582msgstr "" 5583 5584#: store/KoEncryptedStore.cpp:242 5585#, kde-format 5586msgid "" 5587"This document contains an unknown checksum. When you give a password it " 5588"might not be verified." 5589msgstr "" 5590 5591#: store/KoEncryptedStore.cpp:268 store/KoEncryptedStore.cpp:285 5592#, kde-format 5593msgid "" 5594"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be " 5595"unreadable." 5596msgstr "" 5597 5598#: store/KoEncryptedStore.cpp:300 5599#, kde-format 5600msgid "" 5601"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be " 5602"unreadable." 5603msgstr "" 5604 5605#: store/KoEncryptedStore.cpp:314 5606#, kde-format 5607msgid "" 5608"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can " 5609"not be opened." 5610msgstr "" 5611 5612#: store/KoEncryptedStore.cpp:344 5613#, kde-format 5614msgid "" 5615"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the " 5616"document will remain unreadable. Please try and save the document again to " 5617"prevent losing your work." 5618msgstr "" 5619 5620#: store/KoEncryptedStore.cpp:442 5621#, kde-format 5622msgid "" 5623"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. " 5624"Please try and save the document again to prevent losing your work." 5625msgstr "" 5626 5627#: store/KoEncryptedStore.cpp:563 5628#, kde-format 5629msgid "Please enter the password to open this file." 5630msgstr "" 5631 5632#: store/KoEncryptedStore.cpp:738 5633#, kde-format 5634msgid "Please enter the password to encrypt the document with." 5635msgstr "" 5636 5637#: store/KoEncryptedStore.cpp:752 5638#, kde-format 5639msgid "Do you want to save the password?" 5640msgstr "" 5641 5642#: store/KoNetAccess.cpp:104 5643#, kde-format 5644msgid "File '%1' is not readable" 5645msgstr "" 5646 5647#: store/KoNetAccess.cpp:438 5648#, kde-format 5649msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 5650msgstr "" 5651 5652#: store/KoStore.cpp:182 5653#, kde-format 5654msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 5655msgstr "" 5656 5657#: store/KoStore.cpp:183 5658#, kde-format 5659msgid "Calligra Storage" 5660msgstr "" 5661 5662#: ui/kptaccountseditor.cpp:60 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:45 5663#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1986 5664#, kde-format 5665msgid "Settings" 5666msgstr "Настройки" 5667 5668#: ui/kptaccountseditor.cpp:74 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:90 5669#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2000 ui/kptganttview.cpp:222 5670#: ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876 5671#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285 5672#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:106 5673#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:185 5674#, kde-format 5675msgid "Printing Options" 5676msgstr "" 5677 5678#: ui/kptaccountseditor.cpp:198 5679#, kde-kuit-format 5680msgctxt "@info:whatsthis" 5681msgid "" 5682"<title>Cost Breakdown Structure Editor</title><para>The Cost Breakdown " 5683"Structure (CBS) consists of accounts organized into a tree structure. " 5684"Accounts can be tied to tasks or resources. Usually there will be two top " 5685"accounts, one for aggregating costs from tasks and one for aggregating costs " 5686"from resources.</para><para>This view supports printing using the context " 5687"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 5688msgstr "" 5689 5690#: ui/kptaccountseditor.cpp:291 5691#, fuzzy, kde-kuit-format 5692#| msgid "Add Account" 5693msgctxt "@action:inmenu" 5694msgid "Add Account" 5695msgstr "Добавяне на сметка" 5696 5697#: ui/kptaccountseditor.cpp:296 5698#, fuzzy, kde-kuit-format 5699#| msgctxt "(qtundo-format)" 5700#| msgid "Add account" 5701msgctxt "@action:inmenu" 5702msgid "Add Subaccount" 5703msgstr "Добавяне на сметка" 5704 5705#: ui/kptaccountseditor.cpp:301 5706#, fuzzy, kde-kuit-format 5707#| msgctxt "@action" 5708#| msgid "Delete" 5709msgctxt "@action:inmenu" 5710msgid "Delete" 5711msgstr "Изтриване" 5712 5713#: ui/kptaccountsview.cpp:72 5714#, kde-kuit-format 5715msgctxt "@info:whatsthis" 5716msgid "" 5717"<title>Cost Breakdown View</title><para>Displays aggregated total cost as " 5718"well as cost distribution over time.</para><para>This view supports " 5719"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 5720"</link></para>" 5721msgstr "" 5722 5723#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_general) 5724#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:75 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:25 5725#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:91 ui/kpttaskstatusview.cpp:441 5726#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:125 5727#, kde-format 5728msgid "General" 5729msgstr "Общи" 5730 5731#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:76 ui/kptitemviewsettup.cpp:141 5732#: ui/kptitemviewsettup.cpp:215 5733#, kde-format 5734msgid "View Settings" 5735msgstr "Настройки на изглед" 5736 5737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5738#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:26 5739#, kde-format 5740msgid "Show:" 5741msgstr "Показване:" 5742 5743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5744#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:33 5745#, kde-format 5746msgid "Periodicity:" 5747msgstr "Периодичност:" 5748 5749#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5750#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:44 5751#, kde-format 5752msgid "Day" 5753msgstr "Ден" 5754 5755#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5756#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49 5757#, kde-format 5758msgid "Week" 5759msgstr "Седмица" 5760 5761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5762#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:54 5763#, kde-format 5764msgid "Month" 5765msgstr "Месец" 5766 5767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cumulative) 5768#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:62 5769#, fuzzy, kde-format 5770#| msgid "Calculate" 5771msgid "Cumulative" 5772msgstr "Изчисляване" 5773 5774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5775#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:70 5776#, kde-format 5777msgid "Actual cost" 5778msgstr "Действителна цена" 5779 5780#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5781#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:75 5782#, kde-format 5783msgid "Planned cost" 5784msgstr "Планирана цена" 5785 5786#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5787#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:80 5788#, kde-format 5789msgid "Actual and planned" 5790msgstr "" 5791 5792#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5793#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:85 5794#, kde-format 5795msgid "Deviation" 5796msgstr "Отклонение" 5797 5798#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5799#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:101 5800#, kde-format 5801msgid "Start date" 5802msgstr "Начална дата" 5803 5804#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectstartBtn) 5805#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:107 5806#, fuzzy, kde-format 5807#| msgid "Project name" 5808msgid "Project start" 5809msgstr "Име на проект" 5810 5811#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startdateBtn) 5812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_enddateBtn) 5813#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerDate) 5814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerDate) 5815#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:114 5816#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:144 ui/kptprintingheaderfooter.ui:46 5817#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:86 ui/kptusedefforteditor.cpp:407 5818#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 5819#, kde-format 5820msgid "Date" 5821msgstr "Дата" 5822 5823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5824#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:131 5825#, kde-format 5826msgid "End date" 5827msgstr "Крайна дата" 5828 5829#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_currentdateBtn) 5830#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:137 5831#, fuzzy, kde-format 5832#| msgid "Start date" 5833msgid "Current date" 5834msgstr "Начална дата" 5835 5836#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectendBtn) 5837#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:158 5838#, fuzzy, kde-format 5839#| msgid "Project name" 5840msgid "Project end" 5841msgstr "Име на проект" 5842 5843#: ui/kptcalendareditor.cpp:202 ui/kptcalendareditor.cpp:661 5844#, kde-format 5845msgid "Work..." 5846msgstr "Работа..." 5847 5848#: ui/kptcalendareditor.cpp:276 ui/kptcalendareditor.cpp:306 5849#, fuzzy 5850#| msgctxt "(qtundo-format)" 5851#| msgid "Modify calendar state" 5852msgctxt "(qtundo-format)" 5853msgid "Modify Weekday State" 5854msgstr "Промяна състоянието на календара" 5855 5856#: ui/kptcalendareditor.cpp:395 5857#, kde-kuit-format 5858msgctxt "@info:whatsthis" 5859msgid "" 5860"<title>Work & Vacation Editor</title><para>A calendar defines availability " 5861"for resources or tasks of type <emphasis>Duration</emphasis>. A calendar can " 5862"be specific to a resource or task, or shared by multiple resources or tasks. " 5863"A day can be of type <emphasis>Undefined</emphasis>, <emphasis>Non-working " 5864"day</emphasis> or <emphasis>Working day</emphasis>. A working day has one or " 5865"more work intervals defined. </para><para>A calendar can have sub calendars. " 5866"If a day is undefined in a calendar, the parent calendar is checked. An " 5867"<emphasis>Undefined</emphasis> day defaults to <emphasis>Non-working</" 5868"emphasis> if used by a resource, or <emphasis>available all day</emphasis> " 5869"if used by a task.</para><para>A calendar can be defined as the " 5870"<emphasis>Default calendar</emphasis>. The default calendar is used by a " 5871"working resource, when the resources calendar is not explicitly set.<nl/" 5872"><link url='%1'>More...</link></para>" 5873msgstr "" 5874 5875#: ui/kptcalendareditor.cpp:646 5876#, kde-format 5877msgid "Add Calendar" 5878msgstr "Добавяне на календар" 5879 5880#: ui/kptcalendareditor.cpp:651 5881#, kde-format 5882msgid "Add Subcalendar" 5883msgstr "Добавяне на подкалендар" 5884 5885#: ui/kptcalendareditor.cpp:656 ui/kptdependencyeditor.cpp:2373 5886#: ui/kptresourceeditor.cpp:304 ui/kptscheduleeditor.cpp:318 5887#: ui/kpttaskeditor.cpp:894 5888#, kde-kuit-format 5889msgctxt "@action" 5890msgid "Delete" 5891msgstr "Изтриване" 5892 5893#: ui/kptcalendareditor.cpp:814 ui/kptcalendareditor.cpp:848 5894msgctxt "(qtundo-format)" 5895msgid "Modify Calendar" 5896msgstr "Промяна на календар" 5897 5898#: ui/kptcalendareditor.cpp:823 ui/kptcalendareditor.cpp:829 5899#, fuzzy, kde-format 5900#| msgid "Non-working" 5901msgctxt "(qtundo-format)" 5902msgid "%1: Set to Non-Working" 5903msgstr "Неработен" 5904 5905#: ui/kptcalendareditor.cpp:855 5906#, fuzzy, kde-format 5907#| msgid "Undefined" 5908msgctxt "(qtundo-format)" 5909msgid "Set %1 to Undefined" 5910msgstr "Неопределен" 5911 5912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 5913#: ui/kptcpmwidget.ui:24 ui/kptpertresult.ui:33 5914#, fuzzy, kde-format 5915#| msgctxt "@title:column" 5916#| msgid "Not Scheduled" 5917msgid "Project Schedule:" 5918msgstr "Непланирано" 5919 5920#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd) 5921#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove) 5922#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveUp) 5923#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveDown) 5924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduleName) 5925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFloat) 5926#: ui/kptcpmwidget.ui:43 ui/kptpertresult.ui:52 ui/kptpertresult.ui:109 5927#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:22 5928#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:29 5929#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:36 5930#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:43 5931#, kde-format 5932msgid "..." 5933msgstr "..." 5934 5935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5936#: ui/kptcpmwidget.ui:71 5937#, kde-format 5938msgid "Probability of finishing before" 5939msgstr "" 5940 5941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5942#: ui/kptcpmwidget.ui:91 5943#, fuzzy, kde-format 5944#| msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!" 5945#| msgid "s" 5946msgid "is" 5947msgstr "сек" 5948 5949#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pessimisticValue) 5950#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, optimisticValue) 5951#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, probability) 5952#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, units) 5953#: ui/kptcpmwidget.ui:98 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:316 5954#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:420 ui/resourcedialogbase.ui:239 5955#: ui/TasksGeneralPanel.ui:268 ui/TasksGeneralPanel.ui:372 5956#, no-c-format, kde-format 5957msgid "%" 5958msgstr "%" 5959 5960#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2042 5961#, kde-kuit-format 5962msgctxt "@info:whatsthis" 5963msgid "" 5964"<title>Task Dependency Editor</title><para>Edit dependencies between tasks." 5965"Dependencies can be added by dragging a connection area (start or finish) " 5966"from one task to a connection area of a different task. You can edit or " 5967"delete a dependency using the context menu.</para><para>This view supports " 5968"printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 5969msgstr "" 5970 5971#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2344 ui/kpttaskeditor.cpp:865 5972#: ui/kpttaskeditor.cpp:869 5973#, kde-format 5974msgid "Add Task" 5975msgstr "Добавяне на задача" 5976 5977#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2348 5978#, kde-format 5979msgid "Add Task..." 5980msgstr "Добавяне на задача..." 5981 5982#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2353 5983#, fuzzy, kde-format 5984#| msgid "Add Resource..." 5985msgid "Add Milestone..." 5986msgstr "Добавяне на ресурс..." 5987 5988#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2359 ui/kpttaskeditor.cpp:880 5989#: ui/kpttaskeditor.cpp:884 5990#, kde-format 5991msgid "Add Sub-Task" 5992msgstr "Добавяне на подзадача" 5993 5994#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2363 5995#, kde-format 5996msgid "Add Sub-Task..." 5997msgstr "Добавяне на подзадача..." 5998 5999#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2368 6000#, fuzzy, kde-format 6001#| msgid "Add Sub-Task..." 6002msgid "Add Sub-Milestone..." 6003msgstr "Добавяне на подзадача..." 6004 6005#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2378 ui/kpttaskeditor.cpp:899 6006#, fuzzy, kde-kuit-format 6007#| msgid "Open" 6008msgctxt "@action" 6009msgid "Link" 6010msgstr "Отваряне" 6011 6012#: ui/kptdocumentsdialog.cpp:37 6013#, fuzzy, kde-format 6014#| msgid "&Documents" 6015msgid "Task Documents" 6016msgstr "&Документи" 6017 6018#: ui/kptdocumentseditor.cpp:219 ui/kptscheduleeditor.cpp:658 6019#: ui/kpttaskeditor.cpp:672 6020#, kde-format 6021msgid "Edit..." 6022msgstr "Редактиране..." 6023 6024#: ui/kptdocumentseditor.cpp:225 6025#, kde-kuit-format 6026msgctxt "@action View a document" 6027msgid "View..." 6028msgstr "Изглед..." 6029 6030#: ui/kptdocumentspanel.cpp:124 6031#, kde-kuit-format 6032msgctxt "@title:window" 6033msgid "Attach Document" 6034msgstr "Прикрепяне на документ" 6035 6036#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128 6037#, kde-kuit-format 6038msgctxt "@title:window" 6039msgid "Cannot Attach Document" 6040msgstr "Грешка при прикрепяне на документ" 6041 6042#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128 6043#, fuzzy, kde-kuit-format 6044#| msgctxt "@info" 6045#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 6046msgctxt "@info" 6047msgid "Document is already attached:<nl/><filename>%1</filename>" 6048msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 6049 6050#: ui/kptdocumentspanel.cpp:149 6051#, fuzzy, kde-kuit-format 6052#| msgctxt "(qtundo-format)" 6053#| msgid "Modify name" 6054msgctxt "@title:window" 6055msgid "Modify Url" 6056msgstr "Промяна на името" 6057 6058#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154 6059#, kde-format 6060msgid "Cannot Modify Url" 6061msgstr "" 6062 6063#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154 6064#, kde-format 6065msgid "Document url already exists: %1" 6066msgstr "" 6067 6068#: ui/kptdocumentspanel.cpp:211 6069#, fuzzy 6070#| msgid "Modify documents" 6071msgctxt "(qtundo-format)" 6072msgid "Modify documents" 6073msgstr "Промяна на документи" 6074 6075#: ui/kptdocumentspanel.cpp:229 6076#, fuzzy 6077#| msgid "Modify documents" 6078msgctxt "(qtundo-format)" 6079msgid "Modify document url" 6080msgstr "Промяна на документи" 6081 6082#: ui/kptdocumentspanel.cpp:233 6083#, fuzzy 6084#| msgid "Modify documents" 6085msgctxt "(qtundo-format)" 6086msgid "Modify document type" 6087msgstr "Промяна на документи" 6088 6089#: ui/kptdocumentspanel.cpp:237 6090#, fuzzy 6091#| msgid "Modify documents" 6092msgctxt "(qtundo-format)" 6093msgid "Modify document status" 6094msgstr "Промяна на документи" 6095 6096#: ui/kptdocumentspanel.cpp:241 6097#, fuzzy 6098#| msgid "Modify documents" 6099msgctxt "(qtundo-format)" 6100msgid "Modify document send control" 6101msgstr "Промяна на документи" 6102 6103#: ui/kptdocumentspanel.cpp:252 6104msgctxt "(qtundo-format)" 6105msgid "Add document" 6106msgstr "Добавяне на документ" 6107 6108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel) 6109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) 6110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_namelabel) 6112#: ui/kptdocumentspanel.ui:29 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:61 6113#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:36 ui/resourcedialogbase.ui:36 6114#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20 6115#, kde-format 6116msgid "Name:" 6117msgstr "Име:" 6118 6119#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) 6120#: ui/kptdocumentspanel.ui:54 6121#, kde-format 6122msgid "Add..." 6123msgstr "Добавяне..." 6124 6125#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbAdd) 6126#: ui/kptdocumentspanel.ui:61 6127#, kde-format 6128msgid "Ctrl+I" 6129msgstr "" 6130 6131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) 6132#: ui/kptdocumentspanel.ui:68 6133#, kde-format 6134msgid "Change..." 6135msgstr "Промяна..." 6136 6137#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbChange) 6138#: ui/kptdocumentspanel.ui:75 6139#, kde-format 6140msgid "Ctrl+M" 6141msgstr "" 6142 6143#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemoveInterval) 6144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) 6145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn) 6146#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_removeModule) 6147#: ui/kptdocumentspanel.ui:82 ui/kptintervaleditbase.ui:77 6148#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:502 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:180 6149#, kde-format 6150msgid "Remove" 6151msgstr "Премахване" 6152 6153#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbRemove) 6154#: ui/kptdocumentspanel.ui:89 6155#, fuzzy, kde-format 6156#| msgid "Delete" 6157msgid "Del" 6158msgstr "Изтриване" 6159 6160#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbView) 6161#: ui/kptdocumentspanel.ui:96 6162#, kde-format 6163msgid "Open" 6164msgstr "Отваряне" 6165 6166#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbView) 6167#: ui/kptdocumentspanel.ui:103 6168#, kde-format 6169msgid "Ctrl+O" 6170msgstr "" 6171 6172#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 6173#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:20 6174#, fuzzy, kde-format 6175#| msgid "Timezone" 6176msgid "Timeline" 6177msgstr "Часови пояс" 6178 6179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide) 6180#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:28 6181#, kde-format 6182msgid "Do not show the timeline" 6183msgstr "" 6184 6185#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide) 6186#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:31 6187#, kde-format 6188msgid "Hide" 6189msgstr "" 6190 6191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground) 6192#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:38 6193#, kde-format 6194msgid "Show timeline in the foreground" 6195msgstr "" 6196 6197#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground) 6198#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:41 6199#, kde-format 6200msgid "Foreground" 6201msgstr "" 6202 6203#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground) 6204#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:48 6205#, kde-format 6206msgid "Show timeline in the background" 6207msgstr "" 6208 6209#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground) 6210#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:51 6211#, fuzzy, kde-format 6212#| msgctxt "Schedule project backward" 6213#| msgid "Backward" 6214msgid "Background" 6215msgstr "Назад" 6216 6217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 6218#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:60 6219#, kde-format 6220msgid "Update interval in minutes, 0 disables update" 6221msgstr "" 6222 6223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6224#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:63 6225#, fuzzy, kde-format 6226#| msgid "Interval" 6227msgid "Interval:" 6228msgstr "Интервал" 6229 6230#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_timeLineUseCustom) 6231#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:93 6232#, kde-format 6233msgid "Use custom line" 6234msgstr "" 6235 6236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 6237#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:102 6238#, fuzzy, kde-format 6239#| msgid "Line chart" 6240msgid "Line width" 6241msgstr "Линейна диаграма" 6242 6243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6244#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:105 6245#, kde-format 6246msgid "Stroke:" 6247msgstr "" 6248 6249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 6250#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:126 6251#, fuzzy, kde-format 6252#| msgid "Line chart" 6253msgid "Line color" 6254msgstr "Линейна диаграма" 6255 6256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6257#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:129 6258#, kde-format 6259msgid "Color:" 6260msgstr "" 6261 6262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6263#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:153 6264#, kde-format 6265msgid "Additional text information" 6266msgstr "" 6267 6268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTaskName) 6269#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:159 6270#, kde-format 6271msgid "Task name" 6272msgstr "Име на задача" 6273 6274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showResourceNames) 6275#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:166 6276#, fuzzy, kde-format 6277#| msgid "Resources" 6278msgid "Resource names" 6279msgstr "Ресурси" 6280 6281#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6282#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:176 6283#, kde-format 6284msgid "Additional graphics information" 6285msgstr "" 6286 6287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showDependencies) 6288#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:185 6289#, fuzzy, kde-format 6290#| msgctxt "@title:window" 6291#| msgid "Add Dependency" 6292msgid "Task dependencies" 6293msgstr "Добавяне на зависимост" 6294 6295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCompletion) 6296#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:192 6297#, fuzzy, kde-format 6298#| msgctxt "@info:tooltip" 6299#| msgid "Task completion" 6300msgid "Task completion" 6301msgstr "Завършване на задачата" 6302 6303#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTimeConstraint) 6304#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:199 6305#, fuzzy, kde-format 6306#| msgctxt "@title:column" 6307#| msgid "Constraint" 6308msgid "Time constraints" 6309msgstr "Ограничение" 6310 6311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showPositiveFloat) 6312#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:219 6313#, fuzzy, kde-format 6314#| msgid "Positive" 6315msgid "Positive float" 6316msgstr "Положително" 6317 6318#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showNegativeFloat) 6319#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:226 6320#, fuzzy, kde-format 6321#| msgid "Negative" 6322msgid "Negative float" 6323msgstr "Отрицателно" 6324 6325#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalPath) 6326#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:233 6327#, fuzzy, kde-format 6328#| msgid "Critical" 6329msgid "Critical path" 6330msgstr "Критично" 6331 6332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalTasks) 6333#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:240 6334#, fuzzy, kde-format 6335#| msgid "Critical" 6336msgid "Critical tasks" 6337msgstr "Критично" 6338 6339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showSchedulingError) 6340#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:247 6341#, fuzzy, kde-format 6342#| msgid "Scheduling error" 6343msgid "Scheduling errors" 6344msgstr "Грешка при планиране" 6345 6346#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:91 6347#, kde-kuit-format 6348msgctxt "@info:tooltip" 6349msgid "Name: %1<nl/>Actual finish: %2<nl/>Planned finish: %3<nl/>Status: %4" 6350msgstr "" 6351 6352#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:103 6353#, kde-kuit-format 6354msgctxt "@info:tooltip" 6355msgid "" 6356"Name: %1<nl/>Completion: %2 %<nl/>Actual start: %3<nl/>Planned: %4 - %5<nl/" 6357">Status: %6" 6358msgstr "" 6359 6360#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:126 ui/kptganttitemdelegate.cpp:144 6361#, kde-kuit-format 6362msgctxt "@info:tooltip" 6363msgid "" 6364"Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Constraint type: %5<nl/" 6365">Constraint time: %6<nl/>Negative float: %7 h" 6366msgstr "" 6367 6368#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:161 6369#, kde-kuit-format 6370msgctxt "@info:tooltip" 6371msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Scheduling: %5" 6372msgstr "" 6373 6374#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:180 ui/kptganttitemdelegate.cpp:197 6375#, kde-kuit-format 6376msgctxt "@info:tooltip" 6377msgid "" 6378"Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Constraint type: %4<nl/" 6379">Constraint time: %5<nl/>Negative float: %6 h" 6380msgstr "" 6381 6382#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:213 6383#, kde-kuit-format 6384msgctxt "@info:tooltip" 6385msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Scheduling: %4" 6386msgstr "" 6387 6388#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:226 6389#, kde-kuit-format 6390msgctxt "@info:tooltip" 6391msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3" 6392msgstr "" 6393 6394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 6395#: ui/kptganttprintingoptions.ui:17 6396#, fuzzy, kde-format 6397#| msgid "Header" 6398msgctxt "@title:group" 6399msgid "Headers" 6400msgstr "Горен колонтитул" 6401 6402#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printRowLabels) 6403#: ui/kptganttprintingoptions.ui:23 6404#, fuzzy, kde-format 6405#| msgctxt "(qtundo-format)" 6406#| msgid "Modify task Name" 6407msgctxt "@option:check" 6408msgid "Print task names" 6409msgstr "Промяна името на задачата" 6410 6411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printColumnLabels) 6412#: ui/kptganttprintingoptions.ui:30 6413#, fuzzy, kde-format 6414#| msgctxt "(qtundo-format)" 6415#| msgid "Modify task Name" 6416msgctxt "@option:check" 6417msgid "Print time scale" 6418msgstr "Промяна името на задачата" 6419 6420#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6421#: ui/kptganttprintingoptions.ui:40 6422#, fuzzy, kde-format 6423#| msgid "Scheduling" 6424msgctxt "@title:group" 6425msgid "Scaling" 6426msgstr "Разписание" 6427 6428#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_noFitting) 6429#: ui/kptganttprintingoptions.ui:46 6430#, fuzzy, kde-format 6431#| msgid "Go to first page" 6432msgctxt "@option:radio" 6433msgid "Divide chart on multiple pages" 6434msgstr "Към първата страница" 6435 6436#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitVertical) 6437#: ui/kptganttprintingoptions.ui:53 6438#, fuzzy, kde-format 6439#| msgid "Go to first page" 6440msgctxt "@option:radio" 6441msgid "Fit chart to page height" 6442msgstr "Към първата страница" 6443 6444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitSingle) 6445#: ui/kptganttprintingoptions.ui:60 6446#, fuzzy, kde-format 6447#| msgid "Go to first page" 6448msgctxt "@option:radio" 6449msgid "Fit chart to a single page" 6450msgstr "Към първата страница" 6451 6452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 6453#: ui/kptganttprintingoptions.ui:73 6454#, fuzzy, kde-format 6455#| msgid "Change..." 6456msgctxt "@title:group" 6457msgid "Range" 6458msgstr "Промяна..." 6459 6460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectStartBtn) 6461#: ui/kptganttprintingoptions.ui:88 6462#, fuzzy, kde-format 6463#| msgid "Can start" 6464msgctxt "@option:radio" 6465msgid "Chart start:" 6466msgstr "Може да започне" 6467 6468#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startTimeBtn) 6469#: ui/kptganttprintingoptions.ui:105 6470#, fuzzy, kde-format 6471#| msgctxt "Interval start time" 6472#| msgid "Start" 6473msgctxt "@option:radio" 6474msgid "Start:" 6475msgstr "Начало" 6476 6477#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectEndBtn) 6478#: ui/kptganttprintingoptions.ui:137 6479#, fuzzy, kde-format 6480#| msgid "Chart type" 6481msgctxt "@option:radio" 6482msgid "Chart end:" 6483msgstr "Вид диаграма" 6484 6485#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_endTimeBtn) 6486#: ui/kptganttprintingoptions.ui:154 6487#, kde-format 6488msgctxt "@option:radio" 6489msgid "End:" 6490msgstr "" 6491 6492#: ui/kptganttview.cpp:213 ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391 6493#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:169 6494#, kde-format 6495msgid "Chart" 6496msgstr "Диаграма" 6497 6498#: ui/kptganttview.cpp:213 6499#, kde-format 6500msgid "Gantt Chart Settings" 6501msgstr "Настройки на гантова диаграма" 6502 6503#: ui/kptganttview.cpp:310 6504#, kde-kuit-format 6505msgctxt "@title:tab" 6506msgid "Chart" 6507msgstr "Диаграма" 6508 6509#: ui/kptganttview.cpp:1063 6510#, kde-kuit-format 6511msgctxt "@info:whatsthis" 6512msgid "" 6513"<title>Gantt View</title><para>Displays scheduled tasks in a Gantt diagram. " 6514"The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the " 6515"upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with " 6516"the mouse for it to show.</note></para><para>This view supports " 6517"configuration and printing using the context menu of the tree view.<nl/" 6518"><link url='%1'>More...</link></para>" 6519msgstr "" 6520 6521#: ui/kptganttview.cpp:1109 ui/kpttaskeditor.cpp:921 ui/kpttaskeditor.cpp:1445 6522#, kde-format 6523msgid "Show Project" 6524msgstr "Показване на проект" 6525 6526#: ui/kptganttview.cpp:1117 6527#, fuzzy, kde-format 6528#| msgid "Not scheduled" 6529msgid "Show Unscheduled Tasks" 6530msgstr "Непланирано" 6531 6532#: ui/kptganttview.cpp:1128 ui/kptganttview.cpp:1691 ui/kptganttview.cpp:2028 6533#, kde-format 6534msgctxt "@action:inmenu" 6535msgid "Auto" 6536msgstr "" 6537 6538#: ui/kptganttview.cpp:1135 ui/kptganttview.cpp:1698 ui/kptganttview.cpp:2035 6539#, fuzzy, kde-format 6540#| msgid "Month" 6541msgctxt "@action:inmenu" 6542msgid "Month" 6543msgstr "Месец" 6544 6545#: ui/kptganttview.cpp:1141 ui/kptganttview.cpp:1704 ui/kptganttview.cpp:2041 6546#, fuzzy, kde-format 6547#| msgid "Week" 6548msgctxt "@action:inmenu" 6549msgid "Week" 6550msgstr "Седмица" 6551 6552#: ui/kptganttview.cpp:1147 ui/kptganttview.cpp:1710 ui/kptganttview.cpp:2047 6553#, fuzzy, kde-format 6554#| msgid "Day" 6555msgctxt "@action:inmenu" 6556msgid "Day" 6557msgstr "Ден" 6558 6559#: ui/kptganttview.cpp:1153 ui/kptganttview.cpp:1716 ui/kptganttview.cpp:2053 6560#, kde-format 6561msgctxt "@action:inmenu" 6562msgid "Hour" 6563msgstr "" 6564 6565#: ui/kptganttview.cpp:1159 ui/kptganttview.cpp:1722 ui/kptganttview.cpp:2059 6566#, kde-format 6567msgctxt "@action:inmenu" 6568msgid "Zoom In" 6569msgstr "" 6570 6571#: ui/kptganttview.cpp:1164 ui/kptganttview.cpp:1727 ui/kptganttview.cpp:2064 6572#, kde-format 6573msgctxt "@action:inmenu" 6574msgid "Zoom Out" 6575msgstr "" 6576 6577#: ui/kptganttview.cpp:1512 6578#, kde-kuit-format 6579msgctxt "@info:whatsthis" 6580msgid "" 6581"<title>Milestone Gantt View</title><para>Displays scheduled milestones in a " 6582"Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider " 6583"positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to " 6584"hoover over it with the mouse for it to show.</note></para><para>This view " 6585"supports configuration and printing using the context menu.<nl/><link " 6586"url='%1'>More...</link></para>" 6587msgstr "" 6588 6589#: ui/kptganttview.cpp:1943 6590#, kde-kuit-format 6591msgctxt "@info:whatsthis" 6592msgid "" 6593"<title>Resource Assignments (Gantt)</title><para>Displays the scheduled " 6594"resource - task assignments in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed " 6595"in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time " 6596"scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</" 6597"note></para><para>This view supports configuration and printing using the " 6598"context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 6599msgstr "" 6600 6601#: ui/kptintervaledit.cpp:61 6602#, kde-format 6603msgctxt "Interval start time" 6604msgid "Start" 6605msgstr "Начало" 6606 6607#: ui/kptintervaledit.cpp:62 6608#, kde-format 6609msgctxt "Interval length" 6610msgid "Length" 6611msgstr "Времетраене" 6612 6613#: ui/kptintervaledit.cpp:169 ui/kptintervaledit.cpp:188 6614#, fuzzy, kde-format 6615#| msgctxt "(qtundo-format)" 6616#| msgid "Modify risk type" 6617msgid "Edit Work Intervals" 6618msgstr "Промяна на вида риск" 6619 6620#: ui/kptintervaledit.cpp:221 ui/kptintervaledit.cpp:276 6621#, fuzzy 6622#| msgctxt "(qtundo-format)" 6623#| msgid "Modify risk type" 6624msgctxt "(qtundo-format)" 6625msgid "Modify Work Interval" 6626msgstr "Промяна на вида риск" 6627 6628#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, intervalList) 6629#: ui/kptintervaleditbase.ui:21 6630#, kde-format 6631msgid "1" 6632msgstr "1" 6633 6634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6635#: ui/kptintervaleditbase.ui:31 6636#, kde-format 6637msgctxt "Start time" 6638msgid "From:" 6639msgstr "От:" 6640 6641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6642#: ui/kptintervaleditbase.ui:47 6643#, kde-format 6644msgid "Length" 6645msgstr "Времетраене" 6646 6647#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAddInterval) 6648#: ui/kptintervaleditbase.ui:70 6649#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 6650#, kde-format 6651msgid "Add" 6652msgstr "Добавяне" 6653 6654#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClear) 6655#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsClearBtn) 6656#: ui/kptintervaleditbase.ui:97 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:305 6657#, kde-format 6658msgid "Clear" 6659msgstr "Изчистване" 6660 6661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stretchLastSection) 6662#: ui/kptitemviewsettings.ui:28 6663#, kde-format 6664msgid "Stretch last section" 6665msgstr "" 6666 6667#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6668#: ui/kptitemviewsettings.ui:35 6669#, kde-format 6670msgid "Select columns to be shown:" 6671msgstr "Избор на колони за показване:" 6672 6673#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, selector) 6674#: ui/kptitemviewsettings.ui:56 6675#, kde-format 6676msgid "&Hidden columns:" 6677msgstr "&Скрити колони:" 6678 6679#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, selector) 6680#: ui/kptitemviewsettings.ui:59 6681#, kde-format 6682msgid "&Visible columns:" 6683msgstr "&Видими колони:" 6684 6685#: ui/kptitemviewsettup.cpp:148 6686#, kde-format 6687msgid "Tree View" 6688msgstr "Дървовиден изглед" 6689 6690#: ui/kptitemviewsettup.cpp:149 6691#, kde-format 6692msgid "Tree View Column Configuration" 6693msgstr "" 6694 6695#: ui/kptitemviewsettup.cpp:223 6696#, fuzzy, kde-format 6697#| msgid "Split View" 6698msgid "Main View" 6699msgstr "Разделен изглед" 6700 6701#: ui/kptitemviewsettup.cpp:224 6702#, kde-format 6703msgid "Main View Column Configuration" 6704msgstr "" 6705 6706#: ui/kptitemviewsettup.cpp:229 6707#, kde-format 6708msgid "Auxiliary View" 6709msgstr "" 6710 6711#: ui/kptitemviewsettup.cpp:230 6712#, kde-format 6713msgid "Auxiliary View Column Configuration" 6714msgstr "" 6715 6716#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:34 6717#, kde-format 6718msgid "Currency Settings" 6719msgstr "Настройки на валута" 6720 6721#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:51 6722msgctxt "(qtundo-format)" 6723msgid "Modify currency settings" 6724msgstr "Промяна настройките на валута" 6725 6726#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:37 6727#, kde-format 6728msgid "Project Settings" 6729msgstr "Настройки на проекта" 6730 6731#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:83 ui/kptmainprojectpanel.cpp:203 6732#, fuzzy 6733#| msgctxt "(qtundo-format)" 6734#| msgid "Modify project name" 6735msgctxt "(qtundo-format)" 6736msgid "Modify main project" 6737msgstr "Промяна името на проекта" 6738 6739#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:63 6740#, kde-kuit-format 6741msgctxt "@info:whatsthis" 6742msgid "" 6743"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " 6744"project, according to the task structure.<nl/>The WBS code is auto-generated." 6745"<nl/>You can define the WBS code pattern using the <interface>Project-" 6746">Define WBS Pattern</interface> menu entry." 6747msgstr "" 6748 6749#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:115 6750#, kde-kuit-format 6751msgctxt "@info:tooltip" 6752msgid "Enables sharing resources with other projects" 6753msgstr "" 6754 6755#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:117 6756#, kde-kuit-format 6757msgctxt "@info:whatsthis" 6758msgid "" 6759"<title>Shared resources</title>Resources can be shared between projects to " 6760"avoid overbooking resources across projects. Shared resources must be " 6761"defined in a separate file, and you must have at least read access to it. " 6762"The projects that share the resources must also be accessible by you." 6763msgstr "" 6764 6765#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:125 6766#, fuzzy, kde-kuit-format 6767#| msgid "Required resources:" 6768msgctxt "@info:tooltip" 6769msgid "File where shared resources are defined" 6770msgstr "Изисквани ресурси:" 6771 6772#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:130 6773#, kde-kuit-format 6774msgctxt "@info:tooltip" 6775msgid "Directory where all the projects that share resources can be found" 6776msgstr "" 6777 6778#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:136 6779#, fuzzy, kde-kuit-format 6780#| msgid "Required resources:" 6781msgctxt "@info:tooltip" 6782msgid "Load shared resource assignments at startup" 6783msgstr "Изисквани ресурси:" 6784 6785#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:138 6786#, fuzzy, kde-kuit-format 6787#| msgid "Required resources:" 6788msgctxt "@info:tooltip" 6789msgid "Load (or re-load) shared resource assignments" 6790msgstr "Изисквани ресурси:" 6791 6792#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:139 6793#, fuzzy, kde-kuit-format 6794#| msgid "Required resources:" 6795msgctxt "@info:tooltip" 6796msgid "Clear shared resource assignments" 6797msgstr "Изисквани ресурси:" 6798 6799#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:410 6800#, fuzzy, kde-format 6801#| msgctxt "@info:tooltip" 6802#| msgid "Task notes" 6803msgid "Task Modules Path" 6804msgstr "Бележки на задача" 6805 6806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wbslabel) 6807#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:33 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:29 6808#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:23 6809#, kde-format 6810msgid "WBS:" 6811msgstr "WBS:" 6812 6813#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 6814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield) 6815#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:68 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:93 6816#, kde-format 6817msgid "The project name." 6818msgstr "Име на проекта." 6819 6820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6821#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:71 6822#, fuzzy, kde-format 6823#| msgid "Name:" 6824msgid "&Name:" 6825msgstr "Име:" 6826 6827#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 6828#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield) 6829#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:100 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:125 6830#, kde-format 6831msgid "The project leader." 6832msgstr "Ръководител на проекта." 6833 6834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6835#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:103 6836#, fuzzy, kde-format 6837#| msgid "Manager:" 6838msgid "&Manager:" 6839msgstr "Управител:" 6840 6841#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader) 6842#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:132 6843#, kde-format 6844msgid "Choose a project leader from your address book." 6845msgstr "Изберете ръководител на проекта от адресника си." 6846 6847#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader) 6848#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:135 6849#, kde-format 6850msgid "&Choose..." 6851msgstr "&Избор..." 6852 6853#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 6854#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:144 6855#, fuzzy, kde-format 6856#| msgid "Scheduling" 6857msgid "Scheduling Range" 6858msgstr "Разписание" 6859 6860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6861#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:152 6862#, kde-format 6863msgid "Earliest start:" 6864msgstr "Най-ранно започване:" 6865 6866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6867#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:172 6868#, kde-format 6869msgid "Latest finish:" 6870msgstr "Най-късно приключване:" 6871 6872#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useSharedResources) 6873#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:210 6874#, fuzzy, kde-format 6875#| msgid "Required resources:" 6876msgid "&Use shared resources" 6877msgstr "Изисквани ресурси:" 6878 6879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resourcesLabel) 6880#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:225 6881#, fuzzy, kde-format 6882#| msgid "Resources" 6883msgid "Resources:" 6884msgstr "Ресурси" 6885 6886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resourcesType) 6887#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:233 ui/projectview/ProjectView.cpp:55 6888#, fuzzy, kde-format 6889#| msgid "Open" 6890msgid "File" 6891msgstr "Отваряне" 6892 6893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourcesBrowseBtn) 6894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsBrowseBtn) 6895#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:244 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:274 6896#, fuzzy, kde-format 6897#| msgid "Choose..." 6898msgid "Browse..." 6899msgstr "Избор..." 6900 6901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectsLabel) 6902#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:255 6903#, fuzzy, kde-format 6904#| msgid "Project:" 6905msgid "Projects:" 6906msgstr "Проект:" 6907 6908#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectsType) 6909#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:263 6910#, fuzzy, kde-format 6911#| msgid "Direction" 6912msgid "Directory" 6913msgstr "Посока" 6914 6915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, projectsLoadAtStartup) 6916#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:287 6917#, fuzzy, kde-format 6918#| msgid "Required resources:" 6919msgid "Load resource assignments at startup" 6920msgstr "Изисквани ресурси:" 6921 6922#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsLoadBtn) 6923#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:294 6924#, fuzzy, kde-format 6925#| msgctxt "@title:column noun" 6926#| msgid "Load" 6927msgid "Load" 6928msgstr "Зареждане" 6929 6930#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 6931#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_documents) 6932#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:357 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:241 6933#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:192 6934#, fuzzy, kde-format 6935#| msgid "&Documents" 6936msgid "Documents" 6937msgstr "&Документи" 6938 6939#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_workpackage) 6940#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:371 6941#, fuzzy, kde-format 6942#| msgctxt "@info:tooltip" 6943#| msgid "Task status" 6944msgid "Work Package" 6945msgstr "Състояние на задачата" 6946 6947#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup) 6948#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:377 6949#, kde-format 6950msgid "Publish" 6951msgstr "" 6952 6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6954#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:385 6955#, kde-format 6956msgid "Publish:" 6957msgstr "" 6958 6959#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6960#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:400 6961#, kde-format 6962msgid "Retrieve" 6963msgstr "" 6964 6965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_CheckForWorkPackages) 6966#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:406 6967#, fuzzy, kde-format 6968#| msgctxt "@info:tooltip" 6969#| msgid "Task status" 6970msgid "Check for work packages" 6971msgstr "Състояние на задачата" 6972 6973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6974#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:415 6975#, kde-format 6976msgid "Retrieve:" 6977msgstr "" 6978 6979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6980#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:430 6981#, kde-format 6982msgid "Archive" 6983msgstr "" 6984 6985#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_DeleteFile) 6986#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:436 6987#, kde-format 6988msgid "Delete file after it has been retrieved" 6989msgstr "" 6990 6991#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_ArchiveFile) 6992#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:443 6993#, kde-format 6994msgid "Archive file after it has been retrieved" 6995msgstr "" 6996 6997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6998#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:452 6999#, kde-format 7000msgid "Archive:" 7001msgstr "" 7002 7003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_taskModules) 7004#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:481 7005#, fuzzy, kde-format 7006#| msgctxt "@info:tooltip" 7007#| msgid "Task notes" 7008msgid "Task Modules" 7009msgstr "Бележки на задача" 7010 7011#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_insertModule) 7012#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:526 7013#, fuzzy, kde-format 7014#| msgid "Per task" 7015msgid "Insert" 7016msgstr "По задача" 7017 7018#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_useLocalModules) 7019#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:550 7020#, kde-format 7021msgid "Use local task modules" 7022msgstr "" 7023 7024#: ui/kptmilestoneprogressdialog.cpp:39 7025#, fuzzy, kde-format 7026#| msgid "Task Progress" 7027msgid "Milestone Progress" 7028msgstr "Напредък на задача" 7029 7030#: ui/kptmilestoneprogresspanel.cpp:52 7031#, fuzzy 7032#| msgctxt "(qtundo-format)" 7033#| msgid "Modify Calendar" 7034msgctxt "(qtundo-format)" 7035msgid "Modify milestone completion" 7036msgstr "Промяна на календар" 7037 7038#: ui/kptperteditor.cpp:165 7039msgctxt "(qtundo-format)" 7040msgid "Remove task dependency" 7041msgstr "" 7042 7043#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, taskList) 7044#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList) 7045#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/kptresourceassignmentview.ui:33 7046#: ui/reports/reportdata.cpp:383 7047#, kde-format 7048msgid "Tasks" 7049msgstr "Задачи" 7050 7051#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, available) 7052#: ui/kptperteditor.ui:29 7053#, kde-format 7054msgid "Available tasks" 7055msgstr "Налични задачи" 7056 7057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) 7058#: ui/kptperteditor.ui:64 7059#, fuzzy, kde-format 7060#| msgid "Add task" 7061msgid "Add required task" 7062msgstr "Добавяне на задача" 7063 7064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) 7065#: ui/kptperteditor.ui:80 7066#, fuzzy, kde-format 7067#| msgid "Add task" 7068msgid "Remove required task" 7069msgstr "Добавяне на задача" 7070 7071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7072#: ui/kptpertresult.ui:90 7073#, fuzzy, kde-format 7074#| msgid "Project:" 7075msgid "Total Float:" 7076msgstr "Проект:" 7077 7078#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_header) 7079#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:16 7080#, kde-format 7081msgid "Header" 7082msgstr "Горен колонтитул" 7083 7084#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerProject) 7085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerProject) 7086#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:25 ui/kptprintingheaderfooter.ui:65 7087#, kde-format 7088msgid "Project name" 7089msgstr "Име на проект" 7090 7091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerPage) 7092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerPage) 7093#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:32 ui/kptprintingheaderfooter.ui:72 7094#, kde-format 7095msgid "Page number" 7096msgstr "Номер на страница" 7097 7098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerManager) 7099#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerManager) 7100#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:39 ui/kptprintingheaderfooter.ui:79 7101#, kde-format 7102msgid "Project manager" 7103msgstr "Управител на проекта" 7104 7105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_footer) 7106#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:56 7107#, kde-format 7108msgid "Footer" 7109msgstr "Долен колонтитул" 7110 7111#: ui/kptrecalculatedialog.cpp:47 7112#, fuzzy, kde-format 7113#| msgid "Calculate effort" 7114msgid "Re-calculate Schedule" 7115msgstr "Изчисляване на усилието" 7116 7117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnCurrent) 7118#: ui/kptrecalculatedialog.ui:26 7119#, fuzzy, kde-format 7120#| msgid "Calculate effort" 7121msgid "Re-calculate from current date/time" 7122msgstr "Изчисляване на усилието" 7123 7124#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnFrom) 7125#: ui/kptrecalculatedialog.ui:33 7126#, fuzzy, kde-format 7127#| msgid "Calculate effort" 7128msgid "Re-calculate from:" 7129msgstr "Изчисляване на усилието" 7130 7131#: ui/kptrelationdialog.cpp:37 7132#, kde-kuit-format 7133msgctxt "@label:spinbox Time lag" 7134msgid "Lag:" 7135msgstr "Закъснение:" 7136 7137#: ui/kptrelationdialog.cpp:38 7138#, kde-kuit-format 7139msgctxt "@info:tooltip" 7140msgid "<emphasis>Lag</emphasis> is the time the dependent task is delayed" 7141msgstr "" 7142 7143#: ui/kptrelationdialog.cpp:54 7144#, kde-kuit-format 7145msgctxt "@title:window" 7146msgid "Add Dependency" 7147msgstr "Добавяне на зависимост" 7148 7149#: ui/kptrelationdialog.cpp:100 7150#, fuzzy 7151#| msgctxt "@title:window" 7152#| msgid "Add Dependency" 7153msgctxt "(qtundo-format)" 7154msgid "Add task dependency" 7155msgstr "Добавяне на зависимост" 7156 7157#: ui/kptrelationdialog.cpp:146 ui/RelationEditorDialog.cpp:248 7158#, kde-kuit-format 7159msgctxt "@title:window" 7160msgid "Edit Dependency" 7161msgstr "Редактиране на зависимост" 7162 7163#: ui/kptrelationdialog.cpp:150 7164#, kde-kuit-format 7165msgctxt "@action:button" 7166msgid "Delete" 7167msgstr "Изтриване" 7168 7169#: ui/kptrelationdialog.cpp:175 7170msgctxt "(qtundo-format)" 7171msgid "Delete task dependency" 7172msgstr "" 7173 7174#: ui/kptrelationdialog.cpp:179 7175#, fuzzy 7176#| msgctxt "(qtundo-format)" 7177#| msgid "Modify task Name" 7178msgctxt "(qtundo-format)" 7179msgid "Modify task dependency" 7180msgstr "Промяна името на задачата" 7181 7182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_internalAppointments) 7183#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:16 7184#, kde-format 7185msgid "Show internal appointments" 7186msgstr "" 7187 7188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_externalAppointments) 7189#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:23 7190#, kde-format 7191msgid "Show external appointments" 7192msgstr "" 7193 7194#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:92 7195#, kde-format 7196msgid "Resource Assignments View Settings" 7197msgstr "" 7198 7199#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:213 7200#, kde-kuit-format 7201msgctxt "@info:whatsthis" 7202msgid "" 7203"<title>Resource Assignments View</title><para>Displays the scheduled " 7204"resource - task assignments.</para><para>This view supports configuration " 7205"and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7206msgstr "" 7207 7208#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:242 7209#, kde-format 7210msgid "No task attributed" 7211msgstr "" 7212 7213#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:321 7214#, fuzzy, kde-format 7215#| msgctxt "(qtundo-format)" 7216#| msgid "Modify calendar state" 7217msgid "No resource attributed" 7218msgstr "Промяна състоянието на календара" 7219 7220#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList) 7221#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38 7222#, kde-format 7223msgid "Advance" 7224msgstr "" 7225 7226#: ui/kptresourcedialog.cpp:65 7227#, kde-kuit-format 7228msgctxt "title:column" 7229msgid "Group" 7230msgstr "Група" 7231 7232#: ui/kptresourcedialog.cpp:65 7233#, fuzzy, kde-kuit-format 7234#| msgid "Select a week" 7235msgctxt "title:column" 7236msgid "Select team members" 7237msgstr "Избор на седмица" 7238 7239#: ui/kptresourcedialog.cpp:248 7240#, fuzzy, kde-format 7241#| msgid "Resources" 7242msgid "Resource Settings" 7243msgstr "Ресурси" 7244 7245#: ui/kptresourcedialog.cpp:398 7246#, fuzzy 7247#| msgctxt "(qtundo-format)" 7248#| msgid "Modify project name" 7249msgctxt "(qtundo-format)" 7250msgid "Modify Resource" 7251msgstr "Промяна името на проекта" 7252 7253#: ui/kptresourceeditor.cpp:130 7254#, kde-kuit-format 7255msgctxt "@info:whatsthis" 7256msgid "" 7257"<title>Resource Editor</title><para>Resources are organized in a Resource " 7258"Breakdown Structure. Resources can be of type <emphasis>Work</emphasis> or " 7259"<emphasis>Material</emphasis>. When assigned to a task, a resource of type " 7260"<emphasis>Work</emphasis> can affect the duration of the task, while a " 7261"resource of type <emphasis>Material</emphasis> does not. A resource must " 7262"refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and " 7263"Vacation Editor</emphasis>.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7264msgstr "" 7265 7266#: ui/kptresourceeditor.cpp:294 7267#, fuzzy, kde-format 7268#| msgctxt "(qtundo-format)" 7269#| msgid "Add resource" 7270msgid "Add Resource Group" 7271msgstr "Добавяне на ресурс" 7272 7273#: ui/kptresourceeditor.cpp:299 7274#, kde-format 7275msgid "Add Resource" 7276msgstr "Добавяне на ресурс" 7277 7278#: ui/kptscheduleeditor.cpp:182 7279#, kde-kuit-format 7280msgctxt "@info:whatsthis" 7281msgid "" 7282"<title>Schedule Editor</title><para>The Schedule Editor is used to create, " 7283"edit, calculate and delete schedules.</para><para>If <emphasis>Mode</" 7284"emphasis> is set to <emphasis>Auto</emphasis>, the schedule is calculated " 7285"automatically. <note>Only one schedule can be in <emphasis>Auto Mode</" 7286"emphasis> simultaneously and it must be a top level schedule without sub-" 7287"schedules.</note></para><para>A schedule can have sub-schedules. A sub-" 7288"schedule can use the projects progress data in order to reschedule only " 7289"tasks that are not yet finished. Rescheduling will then use e.g. actual " 7290"start and remaining effort for the tasks.<nl/><link url='%1'>More...</link></" 7291"para>" 7292msgstr "" 7293 7294#: ui/kptscheduleeditor.cpp:308 7295#, fuzzy, kde-format 7296#| msgid "Not scheduled" 7297msgid "Add Schedule" 7298msgstr "Непланирано" 7299 7300#: ui/kptscheduleeditor.cpp:313 7301#, fuzzy, kde-format 7302#| msgid "Not scheduled" 7303msgid "Add Sub-schedule" 7304msgstr "Непланирано" 7305 7306#: ui/kptscheduleeditor.cpp:323 7307#, kde-format 7308msgid "Calculate" 7309msgstr "Изчисляване" 7310 7311#: ui/kptscheduleeditor.cpp:328 7312#, kde-format 7313msgid "Baseline" 7314msgstr "" 7315 7316#: ui/kptscheduleeditor.cpp:333 7317#, kde-kuit-format 7318msgctxt "@action" 7319msgid "Detach" 7320msgstr "Разкачване" 7321 7322#: ui/kptscheduleeditor.cpp:390 ui/kptscheduleeditor.cpp:423 7323#, fuzzy 7324#| msgid "Not scheduled" 7325msgctxt "(qtundo-format)" 7326msgid "Create sub-schedule" 7327msgstr "Непланирано" 7328 7329#: ui/kptscheduleeditor.cpp:401 7330#, fuzzy, kde-format 7331#| msgid "Not scheduled" 7332msgctxt "(qtundo-format)" 7333msgid "Add schedule %1" 7334msgstr "Непланирано" 7335 7336#: ui/kptscheduleeditor.cpp:506 7337#, kde-kuit-format 7338msgctxt "@action" 7339msgid "Show Debug Information" 7340msgstr "" 7341 7342#: ui/kptscheduleeditor.cpp:742 7343#, kde-format 7344msgid "Result" 7345msgstr "Резултат" 7346 7347#: ui/kptscheduleeditor.cpp:752 7348#, fuzzy, kde-format 7349#| msgid "Scheduling" 7350msgid "Scheduling Log" 7351msgstr "Разписание" 7352 7353#: ui/kptscheduleeditor.cpp:832 7354#, fuzzy 7355#| msgctxt "(qtundo-format)" 7356#| msgid "Modify actual start time" 7357msgctxt "(qtundo-format)" 7358msgid "Modify project target start time" 7359msgstr "Промяна на действителното начало" 7360 7361#: ui/kptscheduleeditor.cpp:844 7362#, fuzzy 7363#| msgctxt "(qtundo-format)" 7364#| msgid "Modify project name" 7365msgctxt "(qtundo-format)" 7366msgid "Modify project target end time" 7367msgstr "Промяна името на проекта" 7368 7369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7370#: ui/kptscheduleeditor.ui:35 7371#, fuzzy, kde-format 7372#| msgid "Scheduling" 7373msgid "Scheduling range:" 7374msgstr "Разписание" 7375 7376#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:86 7377#, fuzzy, kde-format 7378#| msgctxt "(qtundo-format)" 7379#| msgid "Modify task description" 7380msgid "Estimate Conversions" 7381msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7382 7383#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:104 7384#, fuzzy 7385#| msgctxt "(qtundo-format)" 7386#| msgid "Modify task description" 7387msgctxt "(qtundo-format)" 7388msgid "Modify Estimate Conversions" 7389msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7390 7391#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:39 7392#, fuzzy, kde-format 7393#| msgid "Task Settings" 7394msgid "Summary Task Settings" 7395msgstr "Настройки на задача" 7396 7397#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:64 7398#, fuzzy 7399#| msgctxt "(qtundo-format)" 7400#| msgid "Modify Task" 7401msgctxt "(qtundo-format)" 7402msgid "Modify Summary Task" 7403msgstr "Промяна на задача" 7404 7405#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:58 ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:53 7406#, kde-format 7407msgid "" 7408"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " 7409"project, according to the task structure.\n" 7410"The WBS code is auto-generated.\n" 7411"You can define the WBS code pattern using the Define WBS Pattern command in " 7412"the Tools menu." 7413msgstr "" 7414 7415#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:90 ui/kpttaskdialog.cpp:109 7416msgctxt "(qtundo-format)" 7417msgid "Modify task" 7418msgstr "Промяна на задача" 7419 7420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, wbslabel) 7421#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:26 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:20 7422#, kde-format 7423msgid "Work Breakdown Structure" 7424msgstr "" 7425 7426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, namelabel) 7427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield) 7428#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:58 7429#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:86 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:33 7430#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:49 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:52 7431#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:71 7432#, kde-format 7433msgid "The name of the Task." 7434msgstr "Име на екрана задачата." 7435 7436#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel) 7437#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield) 7438#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:95 7439#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:133 ui/TasksGeneralPanel.ui:22 7440#: ui/TasksGeneralPanel.ui:57 7441#, kde-format 7442msgid "" 7443"The person responsible for this task.\n" 7444"\n" 7445"This is not limited to persons available in a resource group but can be " 7446"anyone. You can even directly access your address book with the Choose " 7447"button." 7448msgstr "" 7449"Човек, отговорен за задачата.\n" 7450"\n" 7451"Това не ограничено до наличните хора в ресурсна група, а може да бъде всеки. " 7452"Дори можете директно да влезнете в адресника си чрез бутона \"Избор\"." 7453 7454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 7455#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:98 7456#, kde-format 7457msgid "Responsible:" 7458msgstr "Отговорник:" 7459 7460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader) 7461#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:140 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:115 7462#: ui/TasksGeneralPanel.ui:64 7463#, kde-format 7464msgid "Insert a person from your address book" 7465msgstr "Вмъкнете човек от адресника си" 7466 7467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader) 7468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 7469#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:143 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:121 7470#: ui/resourcedialogbase.ui:70 ui/TasksGeneralPanel.ui:70 7471#, kde-format 7472msgid "Choose..." 7473msgstr "Избор..." 7474 7475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7476#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:155 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:133 7477#: ui/TasksGeneralPanel.ui:82 7478#, fuzzy, kde-format 7479#| msgid "Periodicity:" 7480msgid "Priority:" 7481msgstr "Периодичност:" 7482 7483#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:101 7484#, fuzzy 7485#| msgctxt "(qtundo-format)" 7486#| msgid "Modify Task" 7487msgctxt "(qtundo-format)" 7488msgid "Modify Task Cost" 7489msgstr "Промяна на задача" 7490 7491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 7494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7495#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:27 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:97 7496#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:167 ui/resourcedialogbase.ui:492 7497#, kde-format 7498msgid "Account:" 7499msgstr "Сметка:" 7500 7501#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 7502#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:72 7503#, kde-format 7504msgid "Startup" 7505msgstr "Зареждане" 7506 7507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7509#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:78 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:148 7510#, kde-format 7511msgid "Cost:" 7512msgstr "Цена:" 7513 7514#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroup) 7515#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:142 7516#, kde-format 7517msgid "Shutdown" 7518msgstr "Изключване" 7519 7520#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:53 7521#, fuzzy 7522#| msgctxt "(qtundo-format)" 7523#| msgid "Modify task description" 7524msgctxt "(qtundo-format)" 7525msgid "Modify milestone description" 7526msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7527 7528#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:55 7529#, fuzzy 7530#| msgctxt "(qtundo-format)" 7531#| msgid "Modify task description" 7532msgctxt "(qtundo-format)" 7533msgid "Modify summary task description" 7534msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7535 7536#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:57 7537#, fuzzy 7538#| msgctxt "(qtundo-format)" 7539#| msgid "Modify task description" 7540msgctxt "(qtundo-format)" 7541msgid "Modify project description" 7542msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7543 7544#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135 7545#, fuzzy, kde-format 7546#| msgctxt "(qtundo-format)" 7547#| msgid "Modify task description" 7548msgid "Project Description" 7549msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7550 7551#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135 7552#, kde-format 7553msgid "Task Description" 7554msgstr "Описание на задача" 7555 7556#: ui/kpttaskdialog.cpp:45 7557#, kde-format 7558msgid "Task Settings" 7559msgstr "Настройки на задача" 7560 7561#: ui/kpttaskdialog.cpp:52 7562#, kde-format 7563msgid "&General" 7564msgstr "&Общи" 7565 7566#: ui/kpttaskdialog.cpp:56 ui/TasksEditDialog.cpp:53 7567#, kde-format 7568msgid "&Resources" 7569msgstr "&Ресурси" 7570 7571#: ui/kpttaskdialog.cpp:60 7572#, kde-format 7573msgid "&Documents" 7574msgstr "&Документи" 7575 7576#: ui/kpttaskdialog.cpp:64 7577#, kde-format 7578msgid "&Cost" 7579msgstr "&Цена" 7580 7581#: ui/kpttaskdialog.cpp:68 7582#, kde-format 7583msgid "D&escription" 7584msgstr "&Описание" 7585 7586#: ui/kpttaskeditor.cpp:100 7587#, kde-kuit-format 7588msgctxt "@info:tooltip" 7589msgid "The type of task or the estimate type of the task" 7590msgstr "" 7591 7592#: ui/kpttaskeditor.cpp:103 7593#, kde-kuit-format 7594msgctxt "@info:whatsthis" 7595msgid "" 7596"<p>Indicates the type of task or the estimate type of the task.</p>The type " 7597"can be set to <emphasis>Milestone</emphasis>, <emphasis>Effort</emphasis> or " 7598"<emphasis>Duration</emphasis>.<nl/><note>If the type is <emphasis>Summary</" 7599"emphasis> or <emphasis>Project</emphasis> the type is not editable.</note>" 7600msgstr "" 7601 7602#: ui/kpttaskeditor.cpp:147 7603#, fuzzy, kde-kuit-format 7604#| msgctxt "@info:tooltip" 7605#| msgid "Task type: %1" 7606msgctxt "@info:tooltip" 7607msgid "Task with estimate type: %1" 7608msgstr "Вид задача: %1" 7609 7610#: ui/kpttaskeditor.cpp:149 7611#, kde-kuit-format 7612msgctxt "@info:tooltip" 7613msgid "Task type: %1" 7614msgstr "Вид задача: %1" 7615 7616#: ui/kpttaskeditor.cpp:185 ui/kpttaskeditor.cpp:187 7617msgctxt "(qtundo-format)" 7618msgid "Set type to Milestone" 7619msgstr "" 7620 7621#: ui/kpttaskeditor.cpp:194 7622#, kde-format 7623msgctxt "(qtundo-format)" 7624msgid "Set type to %1" 7625msgstr "" 7626 7627#: ui/kpttaskeditor.cpp:386 7628#, kde-kuit-format 7629msgctxt "@info:whatsthis" 7630msgid "" 7631"<title>Task Editor</title><para>The Task Editor is used to create, edit, and " 7632"delete tasks. Tasks are organized into a Work Breakdown Structure (WBS) to " 7633"any depth.</para><para>This view supports configuration and printing using " 7634"the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7635msgstr "" 7636 7637#: ui/kpttaskeditor.cpp:440 7638#, fuzzy, kde-kuit-format 7639#| msgid "Allow" 7640msgctxt "@title resource allocations" 7641msgid "Allocations" 7642msgstr "Разрешване" 7643 7644#: ui/kpttaskeditor.cpp:461 7645#, fuzzy, kde-kuit-format 7646#| msgid "Resources" 7647msgctxt "@title" 7648msgid "Resources" 7649msgstr "Ресурси" 7650 7651#: ui/kpttaskeditor.cpp:463 7652#, kde-kuit-format 7653msgctxt "@info:tooltip" 7654msgid "" 7655"Drag resources into the Task Editor and drop into the allocations- or " 7656"responsible column" 7657msgstr "" 7658 7659#: ui/kpttaskeditor.cpp:490 7660#, fuzzy, kde-kuit-format 7661#| msgctxt "@info:tooltip" 7662#| msgid "Task notes" 7663msgctxt "@title" 7664msgid "Task Modules" 7665msgstr "Бележки на задача" 7666 7667#: ui/kpttaskeditor.cpp:491 7668#, kde-kuit-format 7669msgctxt "@info:tooltip" 7670msgid "" 7671"Drag a task module into the <emphasis>Task Editor</emphasis> to add it to " 7672"the project" 7673msgstr "" 7674 7675#: ui/kpttaskeditor.cpp:516 7676#, kde-kuit-format 7677msgctxt "@info:whatsthis" 7678msgid "" 7679"<title>Task Modules</title><para>Task Modules are a group of tasks that can " 7680"be reused across projects. This makes it possible draw on past experience " 7681"and to standardize similar operations.</para><para>A task module is a " 7682"regular plan file and typically includes tasks, estimates and dependencies.</" 7683"para><para><link url='%1'>More...</link></para>" 7684msgstr "" 7685 7686#: ui/kpttaskeditor.cpp:874 7687#, fuzzy, kde-format 7688#| msgid "Add Resource" 7689msgid "Add Milestone" 7690msgstr "Добавяне на ресурс" 7691 7692#: ui/kpttaskeditor.cpp:889 7693#, fuzzy, kde-format 7694#| msgid "Add Subcalendar" 7695msgid "Add Sub-Milestone" 7696msgstr "Добавяне на подкалендар" 7697 7698#: ui/kpttaskeditor.cpp:904 7699#, fuzzy, kde-format 7700#| msgid "Add Task" 7701msgid "Indent Task" 7702msgstr "Добавяне на задача" 7703 7704#: ui/kpttaskeditor.cpp:908 7705#, kde-format 7706msgid "Unindent Task" 7707msgstr "" 7708 7709#: ui/kpttaskeditor.cpp:912 7710#, kde-format 7711msgid "Move Up" 7712msgstr "Преместване нагоре" 7713 7714#: ui/kpttaskeditor.cpp:916 7715#, kde-format 7716msgid "Move Down" 7717msgstr "Преместване надолу" 7718 7719#: ui/kpttaskeditor.cpp:1104 7720#, fuzzy, kde-format 7721#| msgid "Add Task" 7722msgctxt "(qtundo-format)" 7723msgid "Indent task" 7724msgid_plural "Indent %1 tasks" 7725msgstr[0] "Добавяне на задача" 7726msgstr[1] "Добавяне на задача" 7727 7728#: ui/kpttaskeditor.cpp:1123 7729#, fuzzy, kde-format 7730#| msgid "Add Task" 7731msgctxt "(qtundo-format)" 7732msgid "Unindent task" 7733msgid_plural "Unindent %1 tasks" 7734msgstr[0] "Добавяне на задача" 7735msgstr[1] "Добавяне на задача" 7736 7737#: ui/kpttaskeditor.cpp:1277 7738#, kde-kuit-format 7739msgctxt "@info:whatsthis" 7740msgid "" 7741"<title>Task Execution View</title><para>The view is used to edit and inspect " 7742"task progress during project execution.</para><para>This view supports " 7743"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 7744"</link></para>" 7745msgstr "" 7746 7747#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_publish) 7748#: ui/kpttaskeditor.cpp:1768 ui/kptworkpackagesendpanel.ui:45 7749#, kde-format 7750msgid "Publish..." 7751msgstr "" 7752 7753#: ui/kpttaskeditor.cpp:1772 7754#, fuzzy, kde-format 7755#| msgctxt "@info:tooltip" 7756#| msgid "Task status" 7757msgid "Work Packages..." 7758msgstr "Състояние на задачата" 7759 7760#: ui/kpttaskeditor.cpp:1790 7761msgctxt "(qtundo-format)" 7762msgid "Log Send Workpackage" 7763msgstr "" 7764 7765#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:115 7766msgctxt "(qtundo-format)" 7767msgid "Modify Task" 7768msgstr "Промяна на задача" 7769 7770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) 7771#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:55 7772#, kde-format 7773msgid "N&ame:" 7774msgstr "И&ме:" 7775 7776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel) 7777#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:79 7778#, kde-format 7779msgid "" 7780"The person responsible for this task.\n" 7781" " 7782msgstr "" 7783 7784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 7785#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:82 7786#, fuzzy, kde-format 7787#| msgid "Responsible:" 7788msgid "Responsi&ble:" 7789msgstr "Отговорник:" 7790 7791#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader) 7792#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:118 ui/TasksGeneralPanel.ui:67 7793#, kde-format 7794msgid "Insert a person from your address book." 7795msgstr "Вмъкнете човек от адресника си." 7796 7797#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 7798#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:164 ui/TasksGeneralPanel.ui:116 7799#, kde-format 7800msgid "" 7801"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " 7802"task.\n" 7803"\n" 7804"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort " 7805"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. " 7806"For duration based estimation, the assigned resources do not affect the " 7807"fixed duration of the task, but only the costs." 7808msgstr "" 7809 7810#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 7811#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:167 ui/TasksGeneralPanel.ui:119 7812#, kde-format 7813msgid "Timing" 7814msgstr "" 7815 7816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7817#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:194 7818#, fuzzy, kde-format 7819#| msgid "Schedule:" 7820msgid "&Schedule:" 7821msgstr "Планиране:" 7822 7823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7824#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:217 ui/TasksGeneralPanel.ui:169 7825#, kde-format 7826msgid "As Soon as Possible" 7827msgstr "Възможно най-скоро" 7828 7829#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7830#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:222 ui/TasksGeneralPanel.ui:174 7831#, kde-format 7832msgid "As Late as Possible" 7833msgstr "Възможно най-късно" 7834 7835#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7836#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:237 ui/TasksGeneralPanel.ui:189 7837#, kde-format 7838msgid "Start Not Earlier Than" 7839msgstr "Начало не по-рано от" 7840 7841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7842#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:242 ui/TasksGeneralPanel.ui:194 7843#, kde-format 7844msgid "Finish Not Later Than" 7845msgstr "Край не по-късно от" 7846 7847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7848#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:300 7849#, kde-format 7850msgid "Esti&mate:" 7851msgstr "" 7852 7853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, risk) 7855#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:339 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:373 7856#: ui/TasksGeneralPanel.ui:291 ui/TasksGeneralPanel.ui:325 7857#, kde-format 7858msgid "" 7859"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 7860"estimate for this task." 7861msgstr "" 7862 7863#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7864#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:345 ui/TasksGeneralPanel.ui:297 7865#, kde-format 7866msgid "" 7867"<p>Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 7868"estimate for the task.\n" 7869"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" 7870"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" 7871"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic " 7872"compared to Low risk.</p>" 7873msgstr "" 7874 7875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7876#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:348 7877#, kde-format 7878msgid "Risk:" 7879msgstr "Риск:" 7880 7881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, risk) 7882#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:379 ui/TasksGeneralPanel.ui:331 7883#, kde-format 7884msgid "" 7885"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " 7886"estimate for the task.\n" 7887"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" 7888"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" 7889"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic " 7890"compared to Low risk.</p>" 7891msgstr "" 7892 7893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 7894#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:404 7895#, kde-format 7896msgid "Optimisti&c:" 7897msgstr "" 7898 7899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7900#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:433 7901#, kde-format 7902msgid "&Pessimistic:" 7903msgstr "" 7904 7905#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:38 7906#, kde-format 7907msgid "Task Progress" 7908msgstr "Напредък на задача" 7909 7910#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:55 7911#, kde-kuit-format 7912msgctxt "@info:whatsthis" 7913msgid "" 7914"<title>Edit Task Progress</title><para>This dialog consists of the following " 7915"parts:<list><item>Edit mode control to define the behavior of the dialog.</" 7916"item><item>Controls to mark the task as started and finished.</" 7917"item><item>Table to enter used effort for each resource.</item><item>Table " 7918"for entry of task completion and remaining effort.</item></list></" 7919"para><para>Edit modes:<list><item><emphasis>Per resource</emphasis> requires " 7920"you to enter used effort for each resource assigned to this task. This " 7921"enables the most detailed tracking of effort- and cost usage.</" 7922"item><item><emphasis>Per task</emphasis> enables you to enter the minimum of " 7923"information. When completion is changed, used effort and remaining effort is " 7924"automatically calculated, but can of course be manually modified if needed.</" 7925"item></list><note>You should select the desired edit mode when starting the " 7926"task.</note><nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7927msgstr "" 7928 7929#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:89 7930msgctxt "(qtundo-format)" 7931msgid "Modify Task Progress" 7932msgstr "Промяна напредъка на задача" 7933 7934#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:110 7935#, fuzzy, kde-kuit-format 7936#| msgid "The task is not finished" 7937msgctxt "@info:tooltip" 7938msgid "Select the tasks finish time" 7939msgstr "Задачата не е приключена" 7940 7941#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:111 7942#, kde-kuit-format 7943msgctxt "@info:tooltip" 7944msgid "Finish the task at the selected time" 7945msgstr "" 7946 7947#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:126 7948#, fuzzy 7949#| msgctxt "(qtundo-format)" 7950#| msgid "Modify task description" 7951msgctxt "(qtundo-format)" 7952msgid "Modify task completion" 7953msgstr "Промяна на описанието на задачата" 7954 7955#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:414 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:429 7956#, kde-format 7957msgctxt "Week number (year)" 7958msgid "Week %1 (%2)" 7959msgstr "Седмица %1 (%2)" 7960 7961#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:420 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:427 7962#, kde-format 7963msgctxt "Week number" 7964msgid "Week %1" 7965msgstr "Седмица %1" 7966 7967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7969#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:20 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:63 7970#: ui/RelationEditorDialog.ui:58 7971#, fuzzy, kde-format 7972#| msgid "Task" 7973msgid "Task:" 7974msgstr "Задача" 7975 7976#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started) 7977#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:45 7978#, kde-format 7979msgid "Started:" 7980msgstr "Започнато:" 7981 7982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7983#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:62 7984#, kde-format 7985msgid "Finished:" 7986msgstr "Завършено:" 7987 7988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7989#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:117 7990#, kde-format 7991msgid "Edit mode:" 7992msgstr "Режим редактиране:" 7993 7994#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode) 7995#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:125 7996#, kde-format 7997msgid "Per resource" 7998msgstr "По ресурс" 7999 8000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode) 8001#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:130 8002#, kde-format 8003msgid "Per task" 8004msgstr "По задача" 8005 8006#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevWeekBtn) 8007#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:177 8008#, kde-format 8009msgid "Prev" 8010msgstr "Предишно" 8011 8012#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextWeekBtn) 8013#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:191 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:103 8014#, kde-format 8015msgid "Next" 8016msgstr "Следващо" 8017 8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8019#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:230 8020#, fuzzy, kde-format 8021#| msgctxt "(qtundo-format)" 8022#| msgid "Add resource" 8023msgid "Add resource:" 8024msgstr "Добавяне на ресурс" 8025 8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn) 8027#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:278 8028#, kde-format 8029msgid "Add Entry" 8030msgstr "Добавяне на запис" 8031 8032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn) 8033#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:289 8034#, kde-format 8035msgid "Remove Entry" 8036msgstr "Премахване на запис" 8037 8038#: ui/kpttaskstatusview.cpp:201 8039#, kde-kuit-format 8040msgctxt "@info:whatsthis" 8041msgid "" 8042"<title>Task Status View</title><para>The Task Status View is used to inspect " 8043"task progress information. The tasks are divided into groups dependent on " 8044"the task status:<list><item>Not Started \tTasks that should have been " 8045"started by now.</item><item>Running \tTasks that has been started, but not " 8046"yet finished.</item><item>Finished \tTasks that where finished in this " 8047"period.</item><item>Next Period \tTasks that is scheduled to be started in " 8048"the next period.</item></list>The time period is configurable.</" 8049"para><para>This view supports configuration and printing using the context " 8050"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 8051msgstr "" 8052 8053#: ui/kpttaskstatusview.cpp:441 8054#, kde-format 8055msgid "General Settings" 8056msgstr "Общи настройки" 8057 8058#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox) 8059#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:16 8060#, fuzzy, kde-format 8061#| msgid "Periodicity:" 8062msgid "Period Definition" 8063msgstr "Периодичност:" 8064 8065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8066#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:25 8067#, kde-format 8068msgid "Period length (days):" 8069msgstr "" 8070 8071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCurrentDate) 8072#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:48 8073#, fuzzy, kde-format 8074#| msgid "Select the current day" 8075msgid "Use current date" 8076msgstr "Избор на текущия ден" 8077 8078#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useWeekday) 8079#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:68 8080#, fuzzy, kde-format 8081#| msgid "Week" 8082msgid "Use weekday:" 8083msgstr "Седмица" 8084 8085#: ui/kptusedefforteditor.cpp:45 8086#, kde-format 8087msgid "Resource" 8088msgstr "Ресурс" 8089 8090#: ui/kptusedefforteditor.cpp:50 8091#, kde-format 8092msgid "This Week" 8093msgstr "Тази седмица" 8094 8095#: ui/kptusedefforteditor.cpp:223 8096#, kde-format 8097msgid "Total effort this week" 8098msgstr "" 8099 8100#: ui/kptusedefforteditor.cpp:409 8101#, no-c-format, kde-format 8102msgid "% Completed" 8103msgstr "% Изпълнено" 8104 8105#: ui/kptusedefforteditor.cpp:410 8106#, kde-format 8107msgid "Used Effort" 8108msgstr "Използвано усилие" 8109 8110#: ui/kptusedefforteditor.cpp:411 8111#, kde-format 8112msgid "Remaining Effort" 8113msgstr "Оставащо усилие" 8114 8115#: ui/kptusedefforteditor.cpp:412 8116#, kde-format 8117msgid "Planned Effort" 8118msgstr "Планирано усилие" 8119 8120#: ui/kptusedefforteditor.cpp:553 8121#, fuzzy, kde-kuit-format 8122#| msgctxt "@info:tooltip" 8123#| msgid "Remaining effort" 8124msgctxt "@info:tooltip" 8125msgid "Accumulated effort %1" 8126msgstr "Оставащо усилие" 8127 8128#: ui/kptusedefforteditor.cpp:723 8129#, kde-kuit-format 8130msgctxt "@info" 8131msgid "" 8132"Accumulated used effort.<nl/><note>Used effort must be entered per resource</" 8133"note>" 8134msgstr "" 8135 8136#: ui/kptusedefforteditor.cpp:725 8137#, fuzzy, kde-kuit-format 8138#| msgid "Calculate effort" 8139msgctxt "@info:tooltip" 8140msgid "Accumulated used effort" 8141msgstr "Изчисляване на усилието" 8142 8143#: ui/kptusedefforteditor.cpp:727 8144#, fuzzy, kde-kuit-format 8145#| msgctxt "@info:tooltip" 8146#| msgid "Remaining effort" 8147msgctxt "@info:tooltip" 8148msgid "Remaining effort to complete the task" 8149msgstr "Оставащо усилие" 8150 8151#: ui/kptusedefforteditor.cpp:729 8152#, fuzzy, kde-kuit-format 8153#| msgctxt "@info:tooltip" 8154#| msgid "Planned effort" 8155msgctxt "@info:tooltip" 8156msgid "Planned effort accumulated until date" 8157msgstr "Планирано усилие" 8158 8159#: ui/kptviewbase.cpp:212 8160#, kde-format 8161msgid "Header and Footer" 8162msgstr "Горен и долен колонтитул" 8163 8164#: ui/kptviewbase.cpp:433 8165#, kde-format 8166msgctxt "1=page number, 2=last page number" 8167msgid "%1 (%2)" 8168msgstr "%1 (%2)" 8169 8170#: ui/kptviewbase.cpp:458 ui/kptviewbase.cpp:563 8171#, kde-format 8172msgid "Page:" 8173msgstr "Страница:" 8174 8175#: ui/kptviewbase.cpp:472 ui/kptviewbase.cpp:569 8176#, kde-format 8177msgid "Date:" 8178msgstr "Дата:" 8179 8180#: ui/kptviewbase.cpp:509 ui/kptviewbase.cpp:572 8181#, kde-format 8182msgid "Manager:" 8183msgstr "Управител:" 8184 8185#: ui/kptviewbase.cpp:540 ui/kptviewbase.cpp:566 8186#, kde-format 8187msgid "Project:" 8188msgstr "Проект:" 8189 8190#: ui/kptviewbase.cpp:678 8191#, kde-format 8192msgid "This view does not support printing." 8193msgstr "" 8194 8195#: ui/kptviewbase.cpp:687 8196#, kde-kuit-format 8197msgctxt "@title:tab" 8198msgid "Page Layout" 8199msgstr "Подредба на страница" 8200 8201#: ui/kptviewbase.cpp:708 8202#, fuzzy, kde-kuit-format 8203#| msgid "Header and Footer" 8204msgctxt "@title:tab" 8205msgid "Header and Footer" 8206msgstr "Горен и долен колонтитул" 8207 8208#: ui/kptviewbase.cpp:733 8209#, kde-format 8210msgid "Expand All" 8211msgstr "" 8212 8213#: ui/kptviewbase.cpp:739 8214#, kde-format 8215msgid "Collapse All" 8216msgstr "" 8217 8218#: ui/kptviewbase.cpp:770 8219#, kde-format 8220msgid "Print Options..." 8221msgstr "" 8222 8223#: ui/kptviewbase.cpp:781 8224#, kde-format 8225msgid "Configure View..." 8226msgstr "Настройки на изгледа..." 8227 8228#: ui/kptviewbase.cpp:2688 8229#, fuzzy, kde-format 8230#| msgid "Split View" 8231msgid "Unsplit View" 8232msgstr "Разделен изглед" 8233 8234#: ui/kptviewbase.cpp:2691 8235#, kde-format 8236msgid "Split View" 8237msgstr "Разделен изглед" 8238 8239#: ui/kptwbsdefinitiondialog.cpp:35 8240#, fuzzy, kde-format 8241#| msgid "Periodicity:" 8242msgid "WBS Definition" 8243msgstr "Периодичност:" 8244 8245#: ui/kptwbsdefinitionpanel.cpp:148 8246#, fuzzy 8247#| msgid "Project Settings" 8248msgctxt "(qtundo-format)" 8249msgid "Modify WBS Code Definition" 8250msgstr "Настройки на проекта" 8251 8252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame_2) 8253#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:21 8254#, kde-format 8255msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 8256msgid "Define WBS code for the project" 8257msgstr "" 8258 8259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8260#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:33 8261#, fuzzy, kde-format 8262#| msgid "Project Settings" 8263msgid "Project Code Definition" 8264msgstr "Настройки на проекта" 8265 8266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8268#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:42 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:107 8269#, kde-format 8270msgid "Code:" 8271msgstr "Код:" 8272 8273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3) 8274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 8275#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:58 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:127 8276#, kde-format 8277msgid "Separator:" 8278msgstr "Разделител:" 8279 8280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame) 8281#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86 8282#, kde-format 8283msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 8284msgid "Define default WBS code" 8285msgstr "" 8286 8287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8288#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:98 8289#, fuzzy, kde-format 8290#| msgctxt "Default (calendar name)" 8291#| msgid "Default (%1)" 8292msgid "Default Definition" 8293msgstr "По подразбиране (%1)" 8294 8295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, levelsGroup) 8296#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:148 8297#, kde-format 8298msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 8299msgid "Define separate WBS codes for individual levels" 8300msgstr "" 8301 8302#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, levelsGroup) 8303#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:151 8304#, fuzzy, kde-format 8305#| msgid "Project Settings" 8306msgid "Use Levels Definition" 8307msgstr "Настройки на проекта" 8308 8309#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable) 8310#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:167 8311#, kde-format 8312msgid "Code" 8313msgstr "Код" 8314 8315#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable) 8316#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:172 8317#, kde-format 8318msgid "Separator" 8319msgstr "Разделител" 8320 8321#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn) 8322#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:187 8323#, kde-format 8324msgid "Add Level" 8325msgstr "Добавяне на ниво" 8326 8327#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:66 8328#, fuzzy, kde-kuit-format 8329#| msgid "Date" 8330msgctxt "@title" 8331msgid "Date" 8332msgstr "Дата" 8333 8334#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:67 8335#, fuzzy, kde-kuit-format 8336#| msgid "Completion" 8337msgctxt "@title" 8338msgid "Completion" 8339msgstr "Завършване" 8340 8341#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:68 8342#, fuzzy, kde-kuit-format 8343#| msgid "Used Effort" 8344msgctxt "@title" 8345msgid "Used Effort" 8346msgstr "Използвано усилие" 8347 8348#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:69 8349#, fuzzy, kde-kuit-format 8350#| msgid "Remaining Effort" 8351msgctxt "@title" 8352msgid "Remaining Effort" 8353msgstr "Оставащо усилие" 8354 8355#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:72 8356#, fuzzy, kde-kuit-format 8357#| msgid "Not started" 8358msgctxt "@info:tooltip" 8359msgid "Update started" 8360msgstr "Не е започнато" 8361 8362#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:73 8363#, fuzzy, kde-kuit-format 8364#| msgid "Finished" 8365msgctxt "@info:tooltip" 8366msgid "Update finished" 8367msgstr "Завършено" 8368 8369#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:94 8370#, kde-format 8371msgid "Merge" 8372msgstr "" 8373 8374#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:96 8375#, kde-kuit-format 8376msgctxt "@info:tooltip" 8377msgid "Merge the changes and display the resulting progress information" 8378msgstr "" 8379 8380#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:97 8381#, fuzzy, kde-format 8382#| msgid "Project" 8383msgid "Reject" 8384msgstr "Проект" 8385 8386#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:99 8387#, kde-kuit-format 8388msgctxt "@info:tooltip" 8389msgid "Reject this package and goto next package" 8390msgstr "" 8391 8392#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:105 8393#, kde-kuit-format 8394msgctxt "@info:tooltip" 8395msgid "Commit the changes and go to next package" 8396msgstr "" 8397 8398#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:106 8399#, fuzzy, kde-format 8400#| msgctxt "Schedule project backward" 8401#| msgid "Backward" 8402msgid "Back" 8403msgstr "Назад" 8404 8405#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:108 8406#, kde-kuit-format 8407msgctxt "@info:tooltip" 8408msgid "Revert the changes and go back to the current package" 8409msgstr "" 8410 8411#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:177 8412#, fuzzy, kde-kuit-format 8413#| msgid "The task is not started" 8414msgctxt "@info" 8415msgid "Task is not started" 8416msgstr "Задачата не е започната" 8417 8418#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:185 8419#, fuzzy, kde-kuit-format 8420#| msgid "The task is not finished" 8421msgctxt "@info" 8422msgid "Task is not finished" 8423msgstr "Задачата не е приключена" 8424 8425#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:197 8426#, kde-kuit-format 8427msgctxt "@info:tooltip" 8428msgid "Existing entry" 8429msgstr "" 8430 8431#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:199 8432#, fuzzy, kde-kuit-format 8433#| msgid "Show Project" 8434msgctxt "@info:tooltip" 8435msgid "New entry" 8436msgstr "Показване на проект" 8437 8438#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:204 8439#, kde-kuit-format 8440msgctxt "@info:tooltip" 8441msgid "New value: %1%<nl/>Current value: %2%" 8442msgstr "" 8443 8444#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:217 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:228 8445#, kde-kuit-format 8446msgctxt "@info:tooltip" 8447msgid "New value: %1<nl/>Current value: %2" 8448msgstr "" 8449 8450#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:238 8451#, fuzzy, kde-format 8452#| msgid "Modify documents" 8453msgid "No documents" 8454msgstr "Промяна на документи" 8455 8456#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:353 8457#, kde-format 8458msgid "" 8459"The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle " 8460"this manually." 8461msgstr "" 8462 8463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8464#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:70 8465#, fuzzy, kde-format 8466#| msgid "General" 8467msgid "Generated:" 8468msgstr "Общи" 8469 8470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8471#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:77 8472#, fuzzy, kde-format 8473#| msgctxt "Start time" 8474#| msgid "From:" 8475msgid "From:" 8476msgstr "От:" 8477 8478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_packageTime) 8479#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:96 8480#, fuzzy, kde-format 8481#| msgid "Latest finish:" 8482msgid "<package time>" 8483msgstr "Най-късно приключване:" 8484 8485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateStarted) 8486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateFinished) 8487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateDocuments) 8488#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:139 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:162 8489#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:198 8490#, kde-format 8491msgid "Update" 8492msgstr "" 8493 8494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8495#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:245 8496#, kde-format 8497msgid "No more data. Press Close to finish." 8498msgstr "" 8499 8500#: ui/kptworkpackagesenddialog.cpp:34 8501#, fuzzy, kde-kuit-format 8502#| msgctxt "@info:tooltip" 8503#| msgid "Task status" 8504msgctxt "@title:window" 8505msgid "Send Work Packages" 8506msgstr "Състояние на задачата" 8507 8508#: ui/kptworkpackagesendpanel.cpp:49 8509#, fuzzy, kde-kuit-format 8510#| msgid "Resource" 8511msgctxt "@title" 8512msgid "Resource" 8513msgstr "Ресурс" 8514 8515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonCurSym) 8516#: ui/locale/localemon.cpp:52 ui/locale/localemon.ui:19 8517#, kde-format 8518msgid "Currency symbol:" 8519msgstr "Паричен символ:" 8520 8521#: ui/locale/localemon.cpp:53 8522#, kde-format 8523msgid "Fract digits:" 8524msgstr "" 8525 8526#: ui/locale/localemon.cpp:111 8527#, kde-format 8528msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." 8529msgstr "" 8530 8531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonFraDig) 8532#: ui/locale/localemon.ui:32 8533#, kde-format 8534msgid "Fractional digits:" 8535msgstr "" 8536 8537#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:535 8538#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:538 8539#, kde-format 8540msgctxt "Chart axis title 1=currency symbol" 8541msgid "Cost (%1)" 8542msgstr "Цена (%1)" 8543 8544#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:536 8545#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:539 8546#, kde-format 8547msgctxt "Chart axis title" 8548msgid "Effort (hours)" 8549msgstr "Усилие (часове)" 8550 8551#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:221 8552#, kde-kuit-format 8553msgctxt "@info:whatsthis" 8554msgid "" 8555"<title>Task Performance View</title><para>Displays performance data " 8556"aggregated to the selected task.</para><para>This view supports " 8557"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 8558"</link></para>" 8559msgstr "" 8560 8561#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391 8562#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:170 8563#, kde-format 8564msgid "Chart Settings" 8565msgstr "Настройки на диаграма" 8566 8567#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8568#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:17 8569#, kde-format 8570msgid "Chart type" 8571msgstr "Вид диаграма" 8572 8573#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_linechart) 8574#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:23 8575#, kde-format 8576msgid "Line chart" 8577msgstr "Линейна диаграма" 8578 8579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_barchart) 8580#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:33 8581#, kde-format 8582msgid "Bar chart" 8583msgstr "Лентова диаграма" 8584 8585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_table) 8586#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:40 8587#, kde-format 8588msgid "Table" 8589msgstr "" 8590 8591#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showbasevalues) 8592#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:59 8593#, kde-format 8594msgid "Base values" 8595msgstr "" 8596 8597#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showindices) 8598#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:69 8599#, kde-format 8600msgid "Indices" 8601msgstr "" 8602 8603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_cost) 8604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_costgroup) 8605#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:91 8606#: ui/resourcedialogbase.ui:414 8607#, kde-format 8608msgid "Cost" 8609msgstr "Цена" 8610 8611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsCost) 8612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsEffort) 8613#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:106 8614#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:154 8615#, fuzzy, kde-format 8616#| msgid "Show Project" 8617msgid "Show BCWS plot" 8618msgstr "Показване на проект" 8619 8620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpCost) 8621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpEffort) 8622#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:116 8623#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:164 8624#, fuzzy, kde-format 8625#| msgid "Show Project" 8626msgid "Show BCWP plot" 8627msgstr "Показване на проект" 8628 8629#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpCost) 8630#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpEffort) 8631#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:126 8632#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:174 8633#, fuzzy, kde-format 8634#| msgid "Show Project" 8635msgid "Show ACWP plot" 8636msgstr "Показване на проект" 8637 8638#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spicost) 8639#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:194 8640#, fuzzy, kde-format 8641#| msgid "Cost" 8642msgid "SPI Cost" 8643msgstr "Цена" 8644 8645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spieffort) 8646#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:204 8647#, fuzzy, kde-format 8648#| msgid "Effort" 8649msgid "SPI Effort" 8650msgstr "Усилие" 8651 8652#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpieffort) 8653#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:211 8654#, fuzzy, kde-format 8655#| msgid "Effort" 8656msgid "CPI Effort" 8657msgstr "Усилие" 8658 8659#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpicost) 8660#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:218 8661#, fuzzy, kde-format 8662#| msgid "Cost" 8663msgid "CPI Cost" 8664msgstr "Цена" 8665 8666#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:67 8667#, kde-kuit-format 8668msgctxt "@info:whatsthis" 8669msgid "" 8670"<title>Project Performance View</title><para>Displays performance data " 8671"aggregated to the project level.</para><para>This view supports " 8672"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 8673"</link></para>" 8674msgstr "" 8675 8676#: ui/projectview/ProjectView.cpp:52 8677#, kde-format 8678msgid "ID" 8679msgstr "" 8680 8681#: ui/RelationEditorDialog.cpp:244 ui/RelationEditorDialog.cpp:323 8682#, fuzzy, kde-format 8683#| msgctxt "@action" 8684#| msgid "Delete" 8685msgid "Delete" 8686msgstr "Изтриване" 8687 8688#: ui/RelationEditorDialog.cpp:256 8689#, kde-kuit-format 8690msgctxt "@title:column" 8691msgid "Predecessor" 8692msgstr "" 8693 8694#: ui/RelationEditorDialog.cpp:258 8695#, fuzzy, kde-kuit-format 8696#| msgid "Lag" 8697msgctxt "@title:column" 8698msgid "Lag" 8699msgstr "Закъснение" 8700 8701#: ui/RelationEditorDialog.cpp:304 8702#, kde-kuit-format 8703msgctxt "@info:whatsthis" 8704msgid "" 8705"<title>Task Dependency Dialog</title><para>The task dependency dialog " 8706"enables you to easily add a predecessor to the selected task.<nl/>When " 8707"opened, it presents the previous task as the default predecessor. This is " 8708"often the desired predecessor, and can be added by just pressing " 8709"<interface>OK</interface>.<nl/>The dropdown list of possible predecessors is " 8710"sorted with the most likely tasks first.</para>" 8711msgstr "" 8712 8713#: ui/RelationEditorDialog.cpp:320 8714#, fuzzy, kde-format 8715#| msgctxt "@action" 8716#| msgid "Delete" 8717msgid "Un-Delete" 8718msgstr "Изтриване" 8719 8720#: ui/RelationEditorDialog.cpp:398 8721#, fuzzy 8722#| msgctxt "(qtundo-format)" 8723#| msgid "Modify task Name" 8724msgctxt "(qtundo-format)" 8725msgid "Modify dependency" 8726msgstr "Промяна името на задачата" 8727 8728#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addBtn) 8729#: ui/RelationEditorDialog.ui:131 8730#, fuzzy, kde-format 8731#| msgid "Per task" 8732msgctxt "Insert task dependency" 8733msgid "Insert" 8734msgstr "По задача" 8735 8736#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_fromgroup) 8738#: ui/relationpanel.ui:41 ui/resourcedialogbase.ui:271 8739#, kde-format 8740msgid "From" 8741msgstr "От" 8742 8743#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8744#: ui/relationpanel.ui:63 8745#, kde-format 8746msgid "To" 8747msgstr "До" 8748 8749#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, relationType) 8750#: ui/relationpanel.ui:87 8751#, kde-format 8752msgid "Dependency Type" 8753msgstr "Вид зависимост" 8754 8755#: ui/reports/reportdata.cpp:432 8756#, kde-format 8757msgid "Task status" 8758msgstr "Състояние на задачата" 8759 8760#: ui/reports/reportdata.cpp:533 8761#, fuzzy, kde-format 8762#| msgid "Resources" 8763msgid "Resource assignments" 8764msgstr "Ресурси" 8765 8766#: ui/reports/reportdata.cpp:787 8767#, kde-format 8768msgid "Cost Performance" 8769msgstr "" 8770 8771#: ui/reports/reportdata.cpp:841 8772#, kde-format 8773msgid "Effort Performance" 8774msgstr "" 8775 8776#: ui/reports/reportdata.cpp:894 8777#, kde-format 8778msgid "Cost Breakdown" 8779msgstr "" 8780 8781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8782#: ui/reports/reportnavigator.ui:20 widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:51 8783#, kde-format 8784msgid "Page" 8785msgstr "Страница" 8786 8787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_first) 8788#: ui/reports/reportnavigator.ui:42 8789#, kde-format 8790msgid "Go to first page" 8791msgstr "Към първата страница" 8792 8793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_prev) 8794#: ui/reports/reportnavigator.ui:64 8795#, kde-format 8796msgid "Go to previous page" 8797msgstr "Към предишната страница" 8798 8799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ui_selector) 8800#: ui/reports/reportnavigator.ui:77 8801#, kde-format 8802msgid "Show page" 8803msgstr "" 8804 8805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8806#: ui/reports/reportnavigator.ui:99 8807#, kde-format 8808msgid "of" 8809msgstr "от" 8810 8811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_next) 8812#: ui/reports/reportnavigator.ui:149 8813#, kde-format 8814msgid "Go to next page" 8815msgstr "Към следващата страница" 8816 8817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_last) 8818#: ui/reports/reportnavigator.ui:171 8819#, kde-format 8820msgid "Go to last page" 8821msgstr "Към последната страница" 8822 8823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportheader) 8824#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:28 8825#, fuzzy, kde-format 8826#| msgid "Header" 8827msgid "Enable report header" 8828msgstr "Горен колонтитул" 8829 8830#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportheader) 8831#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:31 8832#, fuzzy, kde-format 8833#| msgid "Header" 8834msgid "Report Header" 8835msgstr "Горен колонтитул" 8836 8837#. i18n: @info:tooltip 8838#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportfooter) 8839#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:38 8840#, fuzzy, kde-format 8841#| msgid "Footer" 8842msgid "Enable report footer" 8843msgstr "Долен колонтитул" 8844 8845#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportfooter) 8846#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:41 8847#, fuzzy, kde-format 8848#| msgid "Footer" 8849msgid "Report Footer" 8850msgstr "Долен колонтитул" 8851 8852#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8853#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:50 8854#, fuzzy, kde-format 8855#| msgid "Header" 8856msgid "Page Header" 8857msgstr "Горен колонтитул" 8858 8859#. i18n: @info:tooltip 8860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerFirstpage) 8861#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:62 8862#, fuzzy, kde-format 8863#| msgid "Go to first page" 8864msgid "Enable header on first page" 8865msgstr "Към първата страница" 8866 8867#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerFirstpage) 8868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerFirstpage) 8869#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:65 ui/reports/reportsectionswidget.ui:130 8870#, fuzzy, kde-format 8871#| msgid "Go to first page" 8872msgid "First page" 8873msgstr "Към първата страница" 8874 8875#. i18n: @info:tooltip 8876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerLastpage) 8877#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:72 8878#, fuzzy, kde-format 8879#| msgid "Go to first page" 8880msgid "Enable header on last page" 8881msgstr "Към първата страница" 8882 8883#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerLastpage) 8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerLastpage) 8885#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:75 ui/reports/reportsectionswidget.ui:160 8886#, fuzzy, kde-format 8887#| msgid "Go to last page" 8888msgid "Last page" 8889msgstr "Към последната страница" 8890 8891#. i18n: @info:tooltip 8892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerOddpages) 8893#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:82 8894#, fuzzy, kde-format 8895#| msgid "Go to first page" 8896msgid "Enable header on odd pages" 8897msgstr "Към първата страница" 8898 8899#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerOddpages) 8900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerOddpages) 8901#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:85 ui/reports/reportsectionswidget.ui:140 8902#, kde-format 8903msgid "Odd pages" 8904msgstr "" 8905 8906#. i18n: @info:tooltip 8907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerEvenpages) 8908#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:92 8909#, fuzzy, kde-format 8910#| msgid "Go to first page" 8911msgid "Enable header on even pages" 8912msgstr "Към първата страница" 8913 8914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerEvenpages) 8915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerEvenpages) 8916#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:95 ui/reports/reportsectionswidget.ui:150 8917#, fuzzy, kde-format 8918#| msgid "Go to first page" 8919msgid "Even pages" 8920msgstr "Към първата страница" 8921 8922#. i18n: @info:tooltip 8923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerAllpages) 8924#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:102 8925#, fuzzy, kde-format 8926#| msgid "Go to first page" 8927msgid "Enable header on all pages" 8928msgstr "Към първата страница" 8929 8930#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerAllpages) 8931#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerAllpages) 8932#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:105 8933#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:170 8934#, kde-format 8935msgid "All pages" 8936msgstr "" 8937 8938#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8939#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:115 8940#, fuzzy, kde-format 8941#| msgid "Footer" 8942msgid "Page Footer" 8943msgstr "Долен колонтитул" 8944 8945#. i18n: @info:tooltip 8946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerFirstpage) 8947#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:127 8948#, fuzzy, kde-format 8949#| msgid "Go to first page" 8950msgid "Enable footer on first page" 8951msgstr "Към първата страница" 8952 8953#. i18n: @info:tooltip 8954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerOddpages) 8955#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:137 8956#, fuzzy, kde-format 8957#| msgid "Go to last page" 8958msgid "Enable footer on odd pages" 8959msgstr "Към последната страница" 8960 8961#. i18n: @info:tooltip 8962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerEvenpages) 8963#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:147 8964#, fuzzy, kde-format 8965#| msgid "Go to last page" 8966msgid "Enable footer on even pages" 8967msgstr "Към последната страница" 8968 8969#. i18n: @info:tooltip 8970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerLastpage) 8971#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:157 8972#, fuzzy, kde-format 8973#| msgid "Go to last page" 8974msgid "Enable footer on last page" 8975msgstr "Към последната страница" 8976 8977#. i18n: @info:tooltip 8978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerAllpages) 8979#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:167 8980#, fuzzy, kde-format 8981#| msgid "Go to last page" 8982msgid "Enable footer on all pages" 8983msgstr "Към последната страница" 8984 8985#: ui/reports/reportview.cpp:373 8986#, kde-kuit-format 8987msgctxt "@title:window" 8988msgid "Export Report" 8989msgstr "Изнасяне на доклад" 8990 8991#: ui/reports/reportview.cpp:381 8992#, fuzzy, kde-format 8993#| msgid "The task is not started" 8994msgid "Export to text document is not supported" 8995msgstr "Задачата не е започната" 8996 8997#: ui/reports/reportview.cpp:392 8998#, fuzzy, kde-format 8999#| msgctxt "@info:tooltip" 9000#| msgid "Export to file" 9001msgid "Export to text document failed" 9002msgstr "Изнасяне към файл" 9003 9004#: ui/reports/reportview.cpp:392 ui/reports/reportview.cpp:412 9005#: ui/reports/reportview.cpp:433 9006#, fuzzy, kde-kuit-format 9007#| msgctxt "@info" 9008#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 9009msgctxt "@info" 9010msgid "Failed to export to <filename>%1</filename>" 9011msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 9012 9013#: ui/reports/reportview.cpp:401 9014#, kde-format 9015msgid "Export to spreadsheet document is not supported" 9016msgstr "" 9017 9018#: ui/reports/reportview.cpp:412 9019#, fuzzy, kde-format 9020#| msgctxt "@info:tooltip" 9021#| msgid "Export to file" 9022msgid "Export to spreadsheet failed" 9023msgstr "Изнасяне към файл" 9024 9025#: ui/reports/reportview.cpp:423 9026#, fuzzy, kde-format 9027#| msgid "The task is not started" 9028msgid "Export to HTML document is not supported" 9029msgstr "Задачата не е започната" 9030 9031#: ui/reports/reportview.cpp:433 9032#, fuzzy, kde-format 9033#| msgctxt "@info:tooltip" 9034#| msgid "Export to file" 9035msgid "Export to HTML failed" 9036msgstr "Изнасяне към файл" 9037 9038#: ui/reports/reportview.cpp:443 9039#, fuzzy, kde-format 9040#| msgid "Add Resource" 9041msgid "Edit Report" 9042msgstr "Добавяне на ресурс" 9043 9044#: ui/reports/reportview.cpp:444 9045#, fuzzy, kde-kuit-format 9046#| msgctxt "@title:window" 9047#| msgid "Export Report" 9048msgctxt "@info:tooltip" 9049msgid "Edit the report definition" 9050msgstr "Изнасяне на доклад" 9051 9052#: ui/reports/reportview.cpp:445 9053#, kde-kuit-format 9054msgctxt "@info:whatsthis" 9055msgid "Opens the report design in the report design dialog." 9056msgstr "" 9057 9058#: ui/reports/reportview.cpp:681 9059#, fuzzy, kde-format 9060#| msgid "Show Project" 9061msgid "View report" 9062msgstr "Показване на проект" 9063 9064#: ui/reports/reportview.cpp:686 9065#, kde-format 9066msgid "Undo all changes" 9067msgstr "" 9068 9069#: ui/reports/reportview.cpp:692 9070#, fuzzy, kde-format 9071#| msgctxt "@title:window" 9072#| msgid "Export Report" 9073msgid "Export report definition" 9074msgstr "Изнасяне на доклад" 9075 9076#: ui/reports/reportview.cpp:709 9077#, fuzzy, kde-kuit-format 9078#| msgctxt "@info" 9079#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 9080msgctxt "@info" 9081msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>" 9082msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 9083 9084#: ui/reports/reportview.cpp:818 9085#, kde-kuit-format 9086msgctxt "@title:window report data elements" 9087msgid "Data Elements" 9088msgstr "" 9089 9090#: ui/reports/reportview.cpp:873 9091#, fuzzy, kde-kuit-format 9092#| msgid "Header and Footer" 9093msgctxt "@title:window report section docker" 9094msgid "Headers && Footers" 9095msgstr "Горен и долен колонтитул" 9096 9097#: ui/reports/reportview.cpp:907 9098#, fuzzy, kde-kuit-format 9099#| msgctxt "title:column" 9100#| msgid "Group" 9101msgctxt "@title:window report group section docker" 9102msgid "Groups" 9103msgstr "Група" 9104 9105#: ui/reports/reportview.cpp:1073 9106#, kde-kuit-format 9107msgctxt "@title:column" 9108msgid "Column" 9109msgstr "" 9110 9111#: ui/reports/reportview.cpp:1074 9112#, kde-kuit-format 9113msgctxt "@title:column" 9114msgid "Sort" 9115msgstr "" 9116 9117#: ui/reports/reportview.cpp:1075 9118#, fuzzy, kde-kuit-format 9119#| msgid "Header" 9120msgctxt "@title:column" 9121msgid "Header" 9122msgstr "Горен колонтитул" 9123 9124#: ui/reports/reportview.cpp:1076 9125#, fuzzy, kde-kuit-format 9126#| msgid "Footer" 9127msgctxt "@title:column" 9128msgid "Footer" 9129msgstr "Долен колонтитул" 9130 9131#: ui/reports/reportview.cpp:1077 9132#, fuzzy, kde-kuit-format 9133#| msgid "Header" 9134msgctxt "@title:column" 9135msgid "Page Break" 9136msgstr "Горен колонтитул" 9137 9138#: ui/reports/reportview.cpp:1080 9139#, kde-kuit-format 9140msgctxt "@info:tooltip" 9141msgid "Groups data by the selected column" 9142msgstr "" 9143 9144#: ui/reports/reportview.cpp:1081 9145#, fuzzy, kde-kuit-format 9146#| msgid "Start date" 9147msgctxt "@info:tooltip" 9148msgid "Sorts data" 9149msgstr "Начална дата" 9150 9151#: ui/reports/reportview.cpp:1082 9152#, kde-kuit-format 9153msgctxt "@info:tooltip" 9154msgid "Show header section" 9155msgstr "" 9156 9157#: ui/reports/reportview.cpp:1083 9158#, kde-kuit-format 9159msgctxt "@info:tooltip" 9160msgid "Show footer section" 9161msgstr "" 9162 9163#: ui/reports/reportview.cpp:1084 9164#, kde-kuit-format 9165msgctxt "@info:tooltip" 9166msgid "Insert page break" 9167msgstr "" 9168 9169#: ui/reports/reportview.cpp:1246 9170#, kde-format 9171msgid "Ascending" 9172msgstr "" 9173 9174#: ui/reports/reportview.cpp:1246 9175#, kde-format 9176msgid "Descending" 9177msgstr "" 9178 9179#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312 9180#, fuzzy, kde-format 9181#| msgid "None" 9182msgid "No" 9183msgstr "Без" 9184 9185#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312 9186#, kde-format 9187msgid "Yes" 9188msgstr "" 9189 9190#: ui/reports/reportview.cpp:1344 9191#, fuzzy, kde-format 9192#| msgid "After Money" 9193msgid "After footer" 9194msgstr "След паричния символ" 9195 9196#: ui/reports/reportview.cpp:1344 9197#, fuzzy, kde-format 9198#| msgid "Before Money" 9199msgid "Before header" 9200msgstr "Пред паричния символ" 9201 9202#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 9203#, kde-format 9204msgid "Nothing" 9205msgstr "" 9206 9207#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 9208#, fuzzy, kde-format 9209#| msgid "Footer" 9210msgid "Report File" 9211msgstr "Долен колонтитул" 9212 9213#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 9214#, fuzzy, kde-format 9215#| msgid "Header" 9216msgid "Report Template" 9217msgstr "Горен колонтитул" 9218 9219#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:226 9220#, fuzzy, kde-kuit-format 9221#| msgid "Header" 9222msgctxt "@info:tooltip" 9223msgid "Report name" 9224msgstr "Горен колонтитул" 9225 9226#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:227 9227#, fuzzy, kde-kuit-format 9228#| msgid "Header" 9229msgctxt "@info:tooltip" 9230msgid "Report template file name" 9231msgstr "Горен колонтитул" 9232 9233#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:228 9234#, kde-kuit-format 9235msgctxt "@info:tooltip" 9236msgid "Name of the generated report file" 9237msgstr "" 9238 9239#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:229 9240#, kde-kuit-format 9241msgctxt "@info:tooltip" 9242msgid "Information added to filename" 9243msgstr "" 9244 9245#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:266 9246#, kde-kuit-format 9247msgctxt "@info:whatsthis" 9248msgid "" 9249"<title>Add and generate reports</title><para>Enables you to add and generate " 9250"reports based on Open Document (.odf) files.</para><para>You can create a " 9251"report template using any Open Document text editor.<nl/><link " 9252"url='%1'>More...</link></para>" 9253msgstr "" 9254 9255#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:340 9256#, fuzzy, kde-format 9257#| msgid "Add Resource" 9258msgid "Add Report" 9259msgstr "Добавяне на ресурс" 9260 9261#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:346 9262#, fuzzy, kde-format 9263#| msgctxt "(qtundo-format)" 9264#| msgid "Remove document" 9265msgid "Remove Report" 9266msgstr "Премахване на документ" 9267 9268#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:352 9269#, fuzzy, kde-format 9270#| msgctxt "@title:window" 9271#| msgid "Export Report" 9272msgid "Generate Report" 9273msgstr "Изнасяне на доклад" 9274 9275#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:380 9276#, fuzzy, kde-format 9277#| msgid "Show Project" 9278msgid "New report" 9279msgstr "Показване на проект" 9280 9281#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:420 9282#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:427 9283#, fuzzy, kde-kuit-format 9284#| msgctxt "@title:window" 9285#| msgid "Export Report" 9286msgctxt "@title:window" 9287msgid "Generate Report" 9288msgstr "Изнасяне на доклад" 9289 9290#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:421 9291#, kde-format 9292msgid "" 9293"Failed to generate %1.\n" 9294"Template file name is empty." 9295msgstr "" 9296 9297#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:428 9298#, kde-format 9299msgid "" 9300"Failed to generate %1.\n" 9301"Report file name is empty." 9302msgstr "" 9303 9304#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447 9305#, kde-format 9306msgid "File exists. Continue?" 9307msgstr "" 9308 9309#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447 9310#, fuzzy, kde-format 9311#| msgid "Header" 9312msgid "Report Generation" 9313msgstr "Горен колонтитул" 9314 9315#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:465 9316#, kde-format 9317msgid "Failed to open report generator" 9318msgstr "" 9319 9320#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:469 9321#, kde-format 9322msgid "Failed to create report" 9323msgstr "" 9324 9325#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472 9326#, fuzzy, kde-kuit-format 9327#| msgid "Header" 9328msgctxt "@title:window" 9329msgid "Report Generation" 9330msgstr "Горен колонтитул" 9331 9332#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472 9333#, fuzzy, kde-kuit-format 9334#| msgctxt "@info" 9335#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>" 9336msgctxt "@info" 9337msgid "Report file generated:<nl/><filename>%1</filename>" 9338msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>" 9339 9340#: ui/ResourceAllocationView.cpp:47 9341#, fuzzy, kde-format 9342#| msgid "Allow" 9343msgid "Allocate" 9344msgstr "Разрешване" 9345 9346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 9347#: ui/resourcedialogbase.ui:23 9348#, kde-format 9349msgid "Group:" 9350msgstr "Група:" 9351 9352#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseBtn) 9353#: ui/resourcedialogbase.ui:67 9354#, fuzzy, kde-format 9355#| msgctxt "(qtundo-format)" 9356#| msgid "Add resource from address book" 9357#| msgid_plural "Add %1 resources from address book" 9358msgid "Choose resource from address book" 9359msgstr "Добавяне на ресурс от адресника" 9360 9361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc) 9362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_initialslabel) 9363#: ui/resourcedialogbase.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37 9364#, kde-format 9365msgid "Initials:" 9366msgstr "Инициали:" 9367 9368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc) 9369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_emaillabel) 9370#: ui/resourcedialogbase.ui:119 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104 9371#, fuzzy, kde-format 9372#| msgid "Email" 9373msgid "Email:" 9374msgstr "Е-поща" 9375 9376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 9377#: ui/resourcedialogbase.ui:161 9378#, kde-format 9379msgid "Resource type:" 9380msgstr "Вид ресурс:" 9381 9382#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 9383#: ui/resourcedialogbase.ui:185 9384#, kde-format 9385msgid "Team" 9386msgstr "Екип" 9387 9388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_unitslabel) 9389#: ui/resourcedialogbase.ui:220 9390#, kde-format 9391msgid "Available:" 9392msgstr "Налично:" 9393 9394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_calendarlabel) 9395#: ui/resourcedialogbase.ui:255 9396#, fuzzy, kde-format 9397#| msgid "Calendar" 9398msgid "Calendar:" 9399msgstr "Календар" 9400 9401#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbfromunlimited) 9402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbuntilunlimited) 9403#: ui/resourcedialogbase.ui:283 ui/resourcedialogbase.ui:332 9404#, kde-format 9405msgid "Unlimited" 9406msgstr "Неограничено" 9407 9408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_untilgroup) 9409#: ui/resourcedialogbase.ui:317 9410#, kde-format 9411msgid "Until" 9412msgstr "До" 9413 9414#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRequired) 9415#: ui/resourcedialogbase.ui:389 9416#, kde-format 9417msgid "Required resources:" 9418msgstr "Изисквани ресурси:" 9419 9420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 9421#: ui/resourcedialogbase.ui:420 9422#, fuzzy, kde-format 9423#| msgid "Hours per day:" 9424msgid "Hourly rate:" 9425msgstr "Часове за ден:" 9426 9427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 9428#: ui/resourcedialogbase.ui:443 9429#, kde-format 9430msgid "Overtime rate:" 9431msgstr "" 9432 9433#: ui/RichTextWidget.cpp:39 ui/RichTextWidget.cpp:52 9434#, fuzzy, kde-kuit-format 9435#| msgid "Open" 9436msgctxt "@action:intoolbar" 9437msgid "Open Link" 9438msgstr "Отваряне" 9439 9440#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KPlato::StandardWorktimeDialogBase) 9441#: ui/standardworktimedialogbase.ui:16 9442#, kde-format 9443msgid "" 9444"These values are used if your estimate is not in hours.\n" 9445"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days " 9446"effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is " 9447"scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent " 9448"on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task." 9449msgstr "" 9450 9451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9452#: ui/standardworktimedialogbase.ui:25 9453#, kde-format 9454msgid "Hours per year:" 9455msgstr "Часове за година:" 9456 9457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9458#: ui/standardworktimedialogbase.ui:54 9459#, kde-format 9460msgid "Hours per month:" 9461msgstr "Часове за месец:" 9462 9463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3) 9464#: ui/standardworktimedialogbase.ui:86 9465#, kde-format 9466msgid "Hours per week:" 9467msgstr "Часове за седмица:" 9468 9469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 9470#: ui/standardworktimedialogbase.ui:115 9471#, kde-format 9472msgid "" 9473"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." 9474msgstr "" 9475 9476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9477#: ui/standardworktimedialogbase.ui:118 9478#, kde-format 9479msgid "Hours per day:" 9480msgstr "Часове за ден:" 9481 9482#: ui/TasksEditDialog.cpp:46 9483#, fuzzy, kde-format 9484#| msgid "Task Settings" 9485msgid "Tasks Settings" 9486msgstr "Настройки на задача" 9487 9488#: ui/TasksEditDialog.cpp:79 9489#, fuzzy 9490#| msgctxt "(qtundo-format)" 9491#| msgid "Modify task" 9492msgctxt "(qtundo-format)" 9493msgid "Modify tasks" 9494msgstr "Промяна на задача" 9495 9496#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:111 9497#, fuzzy 9498#| msgctxt "(qtundo-format)" 9499#| msgid "Modify Task" 9500msgctxt "(qtundo-format)" 9501msgid "Modify Tasks" 9502msgstr "Промяна на задача" 9503 9504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 9505#: ui/TasksGeneralPanel.ui:25 9506#, fuzzy, kde-format 9507#| msgid "Responsible:" 9508msgid "Responsib&le:" 9509msgstr "Отговорник:" 9510 9511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 9512#: ui/TasksGeneralPanel.ui:146 9513#, fuzzy, kde-format 9514#| msgid "Schedule:" 9515msgid "Sched&ule:" 9516msgstr "Планиране:" 9517 9518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 9519#: ui/TasksGeneralPanel.ui:252 9520#, kde-format 9521msgid "Es&timate:" 9522msgstr "" 9523 9524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 9525#: ui/TasksGeneralPanel.ui:300 9526#, kde-format 9527msgid "Ris&k:" 9528msgstr "" 9529 9530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9531#: ui/TasksGeneralPanel.ui:356 9532#, kde-format 9533msgid "Optimistic:" 9534msgstr "" 9535 9536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9537#: ui/TasksGeneralPanel.ui:385 9538#, kde-format 9539msgid "Pessimistic:" 9540msgstr "" 9541 9542#: widgets/KoDialog.cpp:265 9543#, kde-format 9544msgid "&Try" 9545msgstr "" 9546 9547#: widgets/KoDialog.cpp:478 9548#, fuzzy, kde-format 9549#| msgid "Modify Name" 9550msgid "modified" 9551msgstr "Промяна на името" 9552 9553#: widgets/KoDialog.cpp:489 9554#, kde-format 9555msgctxt "Document/application separator in titlebar" 9556msgid " – " 9557msgstr "" 9558 9559#: widgets/KoDialog.cpp:864 9560#, kde-format 9561msgid "&Details" 9562msgstr "" 9563 9564#: widgets/KoDialog.cpp:1022 9565#, kde-format 9566msgid "Get help..." 9567msgstr "" 9568 9569#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:66 9570#, kde-format 9571msgctxt "@info:tooltip" 9572msgid "Float Docker" 9573msgstr "" 9574 9575#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:73 9576#, fuzzy, kde-format 9577#| msgid "&Documents" 9578msgctxt "@info:tooltip" 9579msgid "Close Docker" 9580msgstr "&Документи" 9581 9582#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:81 9583#, fuzzy, kde-format 9584#| msgid "&Documents" 9585msgctxt "@info:tooltip" 9586msgid "Collapse Docker" 9587msgstr "&Документи" 9588 9589#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:90 9590#, kde-format 9591msgctxt "@info:tooltip" 9592msgid "Lock Docker" 9593msgstr "" 9594 9595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt) 9596#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:255 9597#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:351 9598#, fuzzy, kde-format 9599#| msgid "Description" 9600msgid "&Encrypt" 9601msgstr "Описание" 9602 9603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc) 9604#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64 9605#, kde-format 9606msgid "Keywords:" 9607msgstr "" 9608 9609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc) 9610#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111 9611#, fuzzy, kde-format 9612#| msgid "Sub-Project" 9613msgid "Subject:" 9614msgstr "Подпроект" 9615 9616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc) 9617#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124 9618#, fuzzy, kde-format 9619#| msgid "Go to last page" 9620msgid "Last printed:" 9621msgstr "Към последната страница" 9622 9623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc) 9624#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141 9625#, fuzzy, kde-format 9626#| msgid "Type" 9627msgid "Type:" 9628msgstr "Вид" 9629 9630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc) 9631#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158 9632#, kde-format 9633msgid "Total editing time:" 9634msgstr "" 9635 9636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc) 9637#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178 9638#, fuzzy, kde-format 9639#| msgid "Description" 9640msgid "Encryption:" 9641msgstr "Описание" 9642 9643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 9644#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188 9645#, kde-format 9646msgctxt "Document title" 9647msgid "Title:" 9648msgstr "" 9649 9650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc) 9651#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201 9652#, kde-format 9653msgid "Revision number:" 9654msgstr "" 9655 9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc) 9657#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211 9658#, fuzzy, kde-format 9659#| msgid "Modify Name" 9660msgid "Modified:" 9661msgstr "Промяна на името" 9662 9663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc) 9664#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231 9665#, fuzzy, kde-format 9666#| msgid "&Documents" 9667msgid "Comments:" 9668msgstr "&Документи" 9669 9670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc) 9671#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251 9672#, fuzzy, kde-format 9673#| msgid "Started:" 9674msgid "Created:" 9675msgstr "Започнато:" 9676 9677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel) 9678#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261 9679#, fuzzy, kde-format 9680#| msgid "Path" 9681msgid "Path:" 9682msgstr "Път" 9683 9684#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset) 9685#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280 9686#, fuzzy, kde-format 9687#| msgid "&Resources" 9688msgid "&Reset" 9689msgstr "&Ресурси" 9690 9691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc) 9692#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297 9693#, kde-format 9694msgid "Language:" 9695msgstr "" 9696 9697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 9698#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60 9699#, kde-format 9700msgid "Title:" 9701msgstr "" 9702 9703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc) 9704#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77 9705#, fuzzy, kde-format 9706#| msgid "Positive" 9707msgid "Position:" 9708msgstr "Положително" 9709 9710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) 9711#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94 9712#, kde-format 9713msgid "Company:" 9714msgstr "" 9715 9716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) 9717#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114 9718#, kde-format 9719msgid "Telephone (home):" 9720msgstr "" 9721 9722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) 9723#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124 9724#, kde-format 9725msgid "Telephone (work):" 9726msgstr "" 9727 9728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc) 9729#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134 9730#, kde-format 9731msgid "Fax:" 9732msgstr "" 9733 9734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc) 9735#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144 9736#, kde-format 9737msgid "Street:" 9738msgstr "" 9739 9740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc) 9741#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154 9742#, kde-format 9743msgid "Postal code:" 9744msgstr "" 9745 9746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc) 9747#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164 9748#, kde-format 9749msgid "City:" 9750msgstr "" 9751 9752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc) 9753#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174 9754#, fuzzy, kde-format 9755#| msgid "Account:" 9756msgid "Country:" 9757msgstr "Сметка:" 9758 9759#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:151 9760#, kde-format 9761msgid "Author" 9762msgstr "" 9763 9764#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:152 9765#, fuzzy, kde-format 9766#| msgid "Go to last page" 9767msgid "Last saved by" 9768msgstr "Към последната страница" 9769 9770#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:209 9771#, kde-format 9772msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" 9773msgstr "" 9774 9775#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:239 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:335 9776#, fuzzy, kde-format 9777#| msgid "Modify documents" 9778msgid "This document will be decrypted" 9779msgstr "Промяна на документи" 9780 9781#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:241 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:337 9782#, kde-format 9783msgid "Do not decrypt" 9784msgstr "" 9785 9786#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:243 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:339 9787#, fuzzy, kde-format 9788#| msgid "Modify documents" 9789msgid "This document is encrypted" 9790msgstr "Промяна на документи" 9791 9792#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:245 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:341 9793#, kde-format 9794msgid "D&ecrypt" 9795msgstr "" 9796 9797#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:249 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:345 9798#, fuzzy, kde-format 9799#| msgid "Modify documents" 9800msgid "This document will be encrypted." 9801msgstr "Промяна на документи" 9802 9803#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:251 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:347 9804#, kde-format 9805msgid "Do not encrypt" 9806msgstr "" 9807 9808#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:253 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:349 9809#, fuzzy, kde-format 9810#| msgid "The task is not started" 9811msgid "This document is not encrypted" 9812msgstr "Задачата не е започната" 9813 9814#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:259 9815#, fuzzy, kde-format 9816#| msgid "The task is not started" 9817msgid "This document does not support encryption" 9818msgstr "Задачата не е започната" 9819 9820#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:371 9821#, kde-format 9822msgid "" 9823"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it." 9824"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>" 9825msgstr "" 9826 9827#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:373 9828#, fuzzy, kde-format 9829#| msgid "Export" 9830msgid "Confirm Decrypt" 9831msgstr "Изнасяне" 9832 9833#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:374 9834#, kde-format 9835msgid "Decrypt" 9836msgstr "" 9837 9838#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:385 9839#, kde-format 9840msgid "" 9841"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 9842"decryption, please save the document.</qt>" 9843msgstr "" 9844 9845#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:387 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:395 9846#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:429 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:437 9847#, fuzzy, kde-format 9848#| msgid "&Documents" 9849msgid "Save Document" 9850msgstr "&Документи" 9851 9852#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:393 9853#, kde-format 9854msgid "" 9855"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 9856"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 9857"document now?</qt>" 9858msgstr "" 9859 9860#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:411 9861#, kde-format 9862msgid "" 9863"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed " 9864"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the " 9865"file to OASIS OpenDocument?</qt>" 9866msgstr "" 9867 9868#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:413 9869#, fuzzy, kde-format 9870#| msgid "Chart type" 9871msgid "Change Filetype" 9872msgstr "Вид диаграма" 9873 9874#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:414 9875#, fuzzy, kde-format 9876#| msgid "Change..." 9877msgid "Change" 9878msgstr "Промяна..." 9879 9880#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:427 9881#, kde-format 9882msgid "" 9883"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 9884"encryption, please save the document.</qt>" 9885msgstr "" 9886 9887#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:435 9888#, kde-format 9889msgid "" 9890"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 9891"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 9892"document now?</qt>" 9893msgstr "" 9894 9895#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:47 9896#, fuzzy, kde-format 9897#| msgctxt "@title:tab" 9898#| msgid "Page Layout" 9899msgid "Page Layout" 9900msgstr "Подредба на страница" 9901 9902#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:109 9903#, fuzzy, kde-format 9904#| msgctxt "(qtundo-format)" 9905#| msgid "Add document" 9906msgid "Apply to document" 9907msgstr "Добавяне на документ" 9908 9909#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189 9910#, fuzzy, kde-format 9911#| msgid "Header" 9912msgid "Left Edge:" 9913msgstr "Горен колонтитул" 9914 9915#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:190 9916#, fuzzy, kde-format 9917#| msgid "Header" 9918msgid "Right Edge:" 9919msgstr "Горен колонтитул" 9920 9921#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193 9922#, fuzzy, kde-format 9923#| msgid "Header" 9924msgid "Binding Edge:" 9925msgstr "Горен колонтитул" 9926 9927#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:194 9928#, fuzzy, kde-format 9929#| msgid "Header" 9930msgid "Page Edge:" 9931msgstr "Горен колонтитул" 9932 9933#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 9934#, fuzzy, kde-format 9935#| msgid "Scheduling" 9936msgid "Facing Pages:" 9937msgstr "Разписание" 9938 9939#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages) 9940#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:291 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160 9941#, fuzzy, kde-format 9942#| msgid "Go to first page" 9943msgid "Facing pages" 9944msgstr "Към първата страница" 9945 9946#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294 9947#, fuzzy, kde-format 9948#| msgctxt "@title:tab" 9949#| msgid "Page Layout" 9950msgid "Page Layout:" 9951msgstr "Подредба на страница" 9952 9953#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:295 9954#, fuzzy, kde-format 9955#| msgid "Header" 9956msgid "Page spread" 9957msgstr "Горен колонтитул" 9958 9959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) 9960#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25 9961#, kde-format 9962msgid "Unit:" 9963msgstr "" 9964 9965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel) 9966#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45 9967#, kde-format 9968msgid "Follow style:" 9969msgstr "" 9970 9971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9972#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61 9973#, kde-format 9974msgid "Size:" 9975msgstr "" 9976 9977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 9978#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77 9979#, kde-format 9980msgid "Width:" 9981msgstr "" 9982 9983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 9984#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104 9985#, kde-format 9986msgid "Height:" 9987msgstr "" 9988 9989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 9990#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119 9991#, fuzzy, kde-format 9992#| msgid "Duration" 9993msgid "Orientation:" 9994msgstr "Продължителност" 9995 9996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) 9997#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129 9998#, fuzzy, kde-format 9999#| msgctxt "@title:column" 10000#| msgid "Constraint" 10001msgid "Portrait" 10002msgstr "Ограничение" 10003 10004#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) 10005#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136 10006#, kde-format 10007msgid "Landscape" 10008msgstr "" 10009 10010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel) 10011#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143 10012#, fuzzy, kde-format 10013#| msgid "Go to first page" 10014msgid "Facing pages:" 10015msgstr "Към първата страница" 10016 10017#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided) 10018#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153 10019#, kde-format 10020msgid "Single sided" 10021msgstr "" 10022 10023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 10024#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167 10025#, fuzzy, kde-format 10026#| msgid "Direction" 10027msgid "Text direction:" 10028msgstr "Посока" 10029 10030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 10031#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184 10032#, kde-format 10033msgid "Automatic" 10034msgstr "" 10035 10036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 10037#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189 10038#, kde-format 10039msgid "Left to right" 10040msgstr "" 10041 10042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 10043#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194 10044#, kde-format 10045msgid "Right to left" 10046msgstr "" 10047 10048#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins) 10049#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204 10050#, kde-format 10051msgid "Margins" 10052msgstr "" 10053 10054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 10055#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210 10056#, kde-format 10057msgid "Top:" 10058msgstr "" 10059 10060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) 10061#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230 10062#, fuzzy, kde-format 10063#| msgid "Header" 10064msgid "Binding edge:" 10065msgstr "Горен колонтитул" 10066 10067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) 10068#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250 10069#, fuzzy, kde-format 10070#| msgid "Header" 10071msgid "Page edge:" 10072msgstr "Горен колонтитул" 10073 10074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 10075#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270 10076#, kde-format 10077msgid "Bottom:" 10078msgstr "" 10079 10080#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:58 10081#, kde-kuit-format 10082msgctxt "title@column" 10083msgid "Parameter" 10084msgstr "" 10085 10086#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:59 10087#, fuzzy, kde-kuit-format 10088#| msgid "Distribution" 10089msgctxt "title@column" 10090msgid "Substitution" 10091msgstr "Разпределение" 10092 10093#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:490 10094#, kde-format 10095msgid "All supported formats" 10096msgstr ""