1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:59+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:37+0300\n"
11"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
20#, fuzzy, kde-format
21#| msgid "Resources"
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Ресурси"
25
26#, fuzzy, kde-format
27#| msgid "Resources"
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "Ресурси"
31
32#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1082 kernel/kptdocuments.cpp:291
33#, kde-format
34msgid "Document loaded, URL=%1"
35msgstr "Документът е зареден, URL=%1"
36
37#: kernel/kptaccount.cpp:906 models/kptresourcemodel.cpp:516
38#, kde-format
39msgid "Account"
40msgstr "Сметка"
41
42#: kernel/kptcalendar.cpp:99 kernel/kptcalendar.cpp:111
43#: ui/kptcalendareditor.cpp:206 ui/kptcalendareditor.cpp:665
44#, kde-format
45msgid "Undefined"
46msgstr "Неопределен"
47
48#: kernel/kptcalendar.cpp:101 kernel/kptcalendar.cpp:111
49#: ui/kptcalendareditor.cpp:204 ui/kptcalendareditor.cpp:663
50#, kde-format
51msgid "Non-working"
52msgstr "Неработен"
53
54#: kernel/kptcalendar.cpp:103 kernel/kptcalendar.cpp:111
55#, kde-format
56msgid "Working"
57msgstr "Работен"
58
59#: kernel/kptdocuments.cpp:75 kernel/kptdocuments.cpp:88
60#, kde-kuit-format
61msgctxt "@item"
62msgid "Unknown"
63msgstr "Непознато"
64
65#: kernel/kptdocuments.cpp:76
66#, kde-kuit-format
67msgctxt "@item The produced document"
68msgid "Product"
69msgstr "Продукт"
70
71#: kernel/kptdocuments.cpp:77
72#, fuzzy, kde-kuit-format
73#| msgctxt "@item Document is used for refrence"
74#| msgid "Reference"
75msgctxt "@item Document is used for reference"
76msgid "Reference"
77msgstr "Препратка"
78
79#: kernel/kptdocuments.cpp:89
80#, kde-kuit-format
81msgctxt "@item Send a copy of the document"
82msgid "Copy"
83msgstr "Копиране"
84
85#: kernel/kptdocuments.cpp:90
86#, kde-kuit-format
87msgctxt "@item Send the reference (url) of the document"
88msgid "Reference"
89msgstr "Препратка"
90
91#: kernel/kptduration.cpp:189
92#, kde-format
93msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
94msgid "%1h:%2m"
95msgstr "%1ч %2м"
96
97#: kernel/kptduration.cpp:191
98#, fuzzy, kde-format
99#| msgctxt "<value>%"
100#| msgid "%1%"
101msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
102msgid "%1h"
103msgstr "%1%"
104
105#: kernel/kptduration.cpp:219
106#, kde-format
107msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
108msgid "%1d %2h:%3m"
109msgstr "%1д %2ч %3м"
110
111#: kernel/kptduration.cpp:221
112#, fuzzy, kde-format
113#| msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
114#| msgid "%1d %2h:%3m"
115msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
116msgid "%1d %2h"
117msgstr "%1д %2ч %3м"
118
119#: kernel/kptduration.cpp:223
120#, fuzzy, kde-format
121#| msgctxt "<value>%"
122#| msgid "%1%"
123msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
124msgid "%1d"
125msgstr "%1%"
126
127#: kernel/kptduration.cpp:284
128#, kde-format
129msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!"
130msgid "Y"
131msgstr "Г"
132
133#: kernel/kptduration.cpp:285
134#, kde-format
135msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!"
136msgid "M"
137msgstr "М"
138
139#: kernel/kptduration.cpp:286
140#, kde-format
141msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!"
142msgid "w"
143msgstr "с"
144
145#: kernel/kptduration.cpp:287
146#, kde-format
147msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!"
148msgid "d"
149msgstr "д"
150
151#: kernel/kptduration.cpp:288
152#, kde-format
153msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!"
154msgid "h"
155msgstr "ч"
156
157#: kernel/kptduration.cpp:289
158#, kde-format
159msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!"
160msgid "m"
161msgstr "м"
162
163#: kernel/kptduration.cpp:290
164#, kde-format
165msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!"
166msgid "s"
167msgstr "сек"
168
169#: kernel/kptduration.cpp:291
170#, kde-format
171msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!"
172msgid "ms"
173msgstr "мсек"
174
175#: kernel/kptglobal.cpp:31
176#, kde-format
177msgid "Deleted"
178msgstr "Изтрито"
179
180#: kernel/kptglobal.cpp:33 kernel/kptnode.cpp:620 kernel/kptschedule.cpp:1915
181#: models/kptschedulemodel.cpp:853
182#, kde-format
183msgid "Not scheduled"
184msgstr "Непланирано"
185
186#: kernel/kptglobal.cpp:35 models/kptschedulemodel.cpp:853
187#: models/kptschedulemodel.cpp:1001
188#, kde-format
189msgid "Scheduled"
190msgstr "Планирано"
191
192#: kernel/kptglobal.cpp:37
193#, fuzzy, kde-format
194#| msgid "Resources"
195msgid "Resource overbooked"
196msgstr "Ресурси"
197
198#: kernel/kptglobal.cpp:39
199#, fuzzy, kde-format
200#| msgid "Not available"
201msgid "Resource not available"
202msgstr "Не е налично"
203
204#: kernel/kptglobal.cpp:41
205#, fuzzy, kde-format
206#| msgctxt "(qtundo-format)"
207#| msgid "Modify calendar state"
208msgid "No resource allocated"
209msgstr "Промяна състоянието на календара"
210
211#: kernel/kptglobal.cpp:43
212#, fuzzy, kde-format
213#| msgctxt "@title:column"
214#| msgid "Constraint"
215msgid "Cannot fulfill constraints"
216msgstr "Ограничение"
217
218#: kernel/kptglobal.cpp:45
219#, fuzzy, kde-format
220#| msgid "Effort"
221msgid "Effort not met"
222msgstr "Усилие"
223
224#: kernel/kptglobal.cpp:47
225#, kde-format
226msgid "Scheduling error"
227msgstr "Грешка при планиране"
228
229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
230#: kernel/kptnode.cpp:154 kernel/kptnode.cpp:1658 kernel/kpttask.cpp:3855
231#: models/kptcalendarmodel.cpp:429 models/kptcalendarmodel.cpp:449
232#: models/kptnodeitemmodel.cpp:415 models/kptnodeitemmodel.cpp:431
233#: models/kptnodeitemmodel.cpp:441 models/kptnodeitemmodel.cpp:654
234#: models/kptnodeitemmodel.cpp:671 models/kptnodeitemmodel.cpp:689
235#: models/kptnodeitemmodel.cpp:707 models/kptnodeitemmodel.cpp:742
236#: models/kptnodeitemmodel.cpp:759 models/kptresourceallocationmodel.cpp:838
237#: models/kptresourcemodel.cpp:267 models/kptresourcemodel.cpp:299
238#: models/kptresourcemodel.cpp:420 models/kptresourcemodel.cpp:424
239#: models/kptresourcemodel.cpp:433 models/kptschedulemodel.cpp:618
240#: models/kpttreecombobox.cpp:123 ui/kptpertresult.cpp:139
241#: ui/kptpertresult.cpp:492 ui/kptresourcedialog.cpp:293
242#: ui/kptresourcedialog.cpp:319 ui/kpttaskcostpanel.cpp:49
243#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:72 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:386
244#: ui/reports/reportview.cpp:1344 ui/TasksGeneralPanel.cpp:68
245#: ui/TasksGeneralPanel.ui:338
246#, kde-format
247msgid "None"
248msgstr "Без"
249
250#: kernel/kptnode.cpp:155 models/kptpertcpmmodel.cpp:434
251#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1232
252#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:171
253#: ui/reports/reportdata.cpp:941
254#, kde-format
255msgid "Project"
256msgstr "Проект"
257
258#: kernel/kptnode.cpp:156
259#, kde-format
260msgid "Sub-Project"
261msgstr "Подпроект"
262
263#: kernel/kptnode.cpp:157
264#, kde-format
265msgid "Task"
266msgstr "Задача"
267
268#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
269#: kernel/kptnode.cpp:158 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:472
270#: ui/TasksGeneralPanel.ui:424
271#, kde-format
272msgid "Milestone"
273msgstr ""
274
275#: kernel/kptnode.cpp:159
276#, fuzzy, kde-format
277#| msgid "Periodicity:"
278msgid "Periodic"
279msgstr "Периодичност:"
280
281#: kernel/kptnode.cpp:160
282#, kde-format
283msgid "Summary"
284msgstr "Обобщение"
285
286#: kernel/kptnode.cpp:729
287#, kde-format
288msgid "As Soon As Possible"
289msgstr "Възможно най-скоро"
290
291#: kernel/kptnode.cpp:730
292#, kde-format
293msgid "As Late As Possible"
294msgstr "Възможно най-късно"
295
296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
297#: kernel/kptnode.cpp:731 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:227
298#: ui/TasksGeneralPanel.ui:179
299#, kde-format
300msgid "Must Start On"
301msgstr "Трябва да започне на"
302
303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
304#: kernel/kptnode.cpp:732 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:232
305#: ui/TasksGeneralPanel.ui:184
306#, kde-format
307msgid "Must Finish On"
308msgstr "Трябва да завърши на"
309
310#: kernel/kptnode.cpp:733
311#, kde-format
312msgid "Start Not Earlier"
313msgstr "Начало не по-рано от"
314
315#: kernel/kptnode.cpp:734
316#, kde-format
317msgid "Finish Not Later"
318msgstr "Край не по-късно от"
319
320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
321#: kernel/kptnode.cpp:735 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:247
322#: ui/TasksGeneralPanel.ui:199
323#, kde-format
324msgid "Fixed Interval"
325msgstr "Фиксиран интервал"
326
327#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_effort)
329#: kernel/kptnode.cpp:1625 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:462
330#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:142
331#: ui/TasksGeneralPanel.ui:414
332#, kde-format
333msgid "Effort"
334msgstr "Усилие"
335
336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
337#: kernel/kptnode.cpp:1626 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:467
338#: ui/TasksGeneralPanel.ui:419
339#, kde-format
340msgid "Duration"
341msgstr "Продължителност"
342
343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
344#: kernel/kptnode.cpp:1659 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:391
345#: ui/TasksGeneralPanel.ui:343
346#, kde-format
347msgid "Low"
348msgstr "Ниско"
349
350#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
351#: kernel/kptnode.cpp:1660 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:396
352#: ui/TasksGeneralPanel.ui:348
353#, kde-format
354msgid "High"
355msgstr "Високо"
356
357#: kernel/kptproject.cpp:220 kernel/kptproject.cpp:326
358#: kernel/kptproject.cpp:356
359#, fuzzy, kde-format
360#| msgid "Initials"
361msgid "Init"
362msgstr "Инициали"
363
364#: kernel/kptproject.cpp:221
365#, fuzzy, kde-format
366#| msgid "Actual start: %1"
367msgid "Schedule project from: %1"
368msgstr "Действително начало: %1"
369
370#: kernel/kptproject.cpp:226 kernel/kptproject.cpp:332
371#: kernel/kptproject.cpp:366
372#, kde-format
373msgctxt "Schedule project forward"
374msgid "Forward"
375msgstr "Препращане"
376
377#: kernel/kptproject.cpp:227
378#, fuzzy, kde-format
379#| msgid "Calculate"
380msgid "Calculate finish"
381msgstr "Изчисляване"
382
383#: kernel/kptproject.cpp:232 kernel/kptproject.cpp:338
384#: kernel/kptproject.cpp:360
385#, kde-format
386msgctxt "Schedule project backward"
387msgid "Backward"
388msgstr "Назад"
389
390#: kernel/kptproject.cpp:233
391#, fuzzy, kde-format
392#| msgid "Calculate effort"
393msgid "Calculate start"
394msgstr "Изчисляване на усилието"
395
396#: kernel/kptproject.cpp:236 kernel/kptproject.cpp:341
397#: kernel/kptproject.cpp:370 models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:173
398#, kde-format
399msgid "Schedule"
400msgstr "Планиране"
401
402#: kernel/kptproject.cpp:237 kernel/kptproject.cpp:342
403#, fuzzy, kde-format
404#| msgid "Actual start: %1"
405msgid "Schedule tasks forward"
406msgstr "Действително начало: %1"
407
408#: kernel/kptproject.cpp:239 kernel/kptproject.cpp:345
409#, fuzzy, kde-format
410#| msgid "Actual finish: %1"
411msgid "Scheduled finish: %1"
412msgstr "Действителен край: %1"
413
414#: kernel/kptproject.cpp:241 kernel/kptproject.cpp:348
415#, kde-format
416msgid "Could not finish project in time: %1"
417msgstr ""
418
419#: kernel/kptproject.cpp:243 kernel/kptproject.cpp:350
420#, kde-format
421msgid "Finished project exactly on time: %1"
422msgstr ""
423
424#: kernel/kptproject.cpp:245 kernel/kptproject.cpp:352
425#, kde-format
426msgid "Finished project before time: %1"
427msgstr ""
428
429#: kernel/kptproject.cpp:327
430#, fuzzy, kde-format
431#| msgid "Actual start: %1"
432msgid "Schedule project forward from: %1"
433msgstr "Действително начало: %1"
434
435#: kernel/kptproject.cpp:333 kernel/kptproject.cpp:367
436#, fuzzy, kde-format
437#| msgid "Calculate effort"
438msgid "Calculate late finish"
439msgstr "Изчисляване на усилието"
440
441#: kernel/kptproject.cpp:336 kernel/kptproject.cpp:369
442#, fuzzy, kde-format
443#| msgctxt "@title:column"
444#| msgid "Late Finish"
445msgid "Late finish calculated: %1"
446msgstr "Късно приключване"
447
448#: kernel/kptproject.cpp:339 kernel/kptproject.cpp:361
449#, fuzzy, kde-format
450#| msgid "Calculate effort"
451msgid "Calculate early start"
452msgstr "Изчисляване на усилието"
453
454#: kernel/kptproject.cpp:357
455#, fuzzy, kde-format
456#| msgid "Actual start: %1"
457msgid "Schedule project backward from: %1"
458msgstr "Действително начало: %1"
459
460#: kernel/kptproject.cpp:364
461#, fuzzy, kde-format
462#| msgctxt "@title:column"
463#| msgid "Early Start"
464msgid "Early start calculated: %1"
465msgstr "Рано започване"
466
467#: kernel/kptproject.cpp:371
468#, kde-format
469msgid "Schedule tasks backward"
470msgstr ""
471
472#: kernel/kptproject.cpp:384
473#, fuzzy, kde-format
474#| msgctxt "(qtundo-format)"
475#| msgid "Modify project name"
476msgid "Failed to finish project within target time"
477msgstr "Промяна името на проекта"
478
479#: kernel/kptproject.cpp:387
480#, fuzzy, kde-format
481#| msgid "Actual start: %1"
482msgid "Scheduled start: %1, target time: %2"
483msgstr "Действително начало: %1"
484
485#: kernel/kptproject.cpp:390
486#, kde-format
487msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
488msgstr ""
489
490#: kernel/kptproject.cpp:392
491#, kde-format
492msgid "Start project exactly on time: %1"
493msgstr ""
494
495#: kernel/kptproject.cpp:394
496#, kde-format
497msgid "Can start project later than time: %1"
498msgstr ""
499
500#: kernel/kptproject.cpp:398
501#, kde-format
502msgid "Calculation took: %1"
503msgstr ""
504
505#: kernel/kptproject.cpp:765
506#, fuzzy, kde-format
507#| msgid "Scheduling error"
508msgid "Start calculating forward"
509msgstr "Грешка при планиране"
510
511#: kernel/kptproject.cpp:811
512#, fuzzy, kde-format
513#| msgid "Actual start: %1"
514msgid "Finished calculating forward: %1 ms"
515msgstr "Действително начало: %1"
516
517#: kernel/kptproject.cpp:829
518#, fuzzy, kde-format
519#| msgid "Scheduling error"
520msgid "Start calculating backward"
521msgstr "Грешка при планиране"
522
523#: kernel/kptproject.cpp:875
524#, kde-format
525msgid "Finished calculating backward: %1 ms"
526msgstr ""
527
528#: kernel/kptproject.cpp:891
529#, fuzzy, kde-format
530#| msgid "Scheduling error"
531msgid "Start scheduling forward"
532msgstr "Грешка при планиране"
533
534#: kernel/kptproject.cpp:911
535#, fuzzy, kde-format
536#| msgid "Actual start: %1"
537msgid "Finished scheduling forward: %1 ms"
538msgstr "Действително начало: %1"
539
540#: kernel/kptproject.cpp:930
541#, fuzzy, kde-format
542#| msgid "Scheduling error"
543msgid "Start scheduling backward"
544msgstr "Грешка при планиране"
545
546#: kernel/kptproject.cpp:950
547#, kde-format
548msgid "Finished scheduling backward: %1 ms"
549msgstr ""
550
551#: kernel/kptproject.cpp:2685
552#, kde-format
553msgid "Plan"
554msgstr "План"
555
556#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishStart)
557#: kernel/kptrelation.cpp:92 ui/relationpanel.ui:93
558#, fuzzy, kde-format
559#| msgid "Finish Not Later"
560msgid "Finish-Start"
561msgstr "Край не по-късно от"
562
563#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishFinish)
564#: kernel/kptrelation.cpp:93 ui/relationpanel.ui:100
565#, kde-format
566msgid "Finish-Finish"
567msgstr ""
568
569#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bStartStart)
570#: kernel/kptrelation.cpp:94 ui/relationpanel.ui:107
571#, fuzzy, kde-format
572#| msgid "Start date"
573msgid "Start-Start"
574msgstr "Начална дата"
575
576#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
577#: kernel/kptresource.cpp:131 ui/kptresourceassignmentview.cpp:81
578#: ui/resourcedialogbase.ui:175
579#, kde-format
580msgid "Work"
581msgstr "Работа"
582
583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
584#: kernel/kptresource.cpp:132 ui/kptresourceassignmentview.cpp:85
585#: ui/resourcedialogbase.ui:180
586#, kde-format
587msgid "Material"
588msgstr "Материал"
589
590#: kernel/kptresource.cpp:471
591#, kde-kuit-format
592msgctxt "@item:inlistbox resource type"
593msgid "Work"
594msgstr "Работа"
595
596#: kernel/kptresource.cpp:472
597#, kde-kuit-format
598msgctxt "@item:inlistbox resource type"
599msgid "Material"
600msgstr "Материал"
601
602#: kernel/kptresource.cpp:473
603#, kde-kuit-format
604msgctxt "@item:inlistbox resource type"
605msgid "Team"
606msgstr "Екип"
607
608#: kernel/kptresource.cpp:888
609#, kde-format
610msgid "Make appointments: Invalid time"
611msgstr ""
612
613#: kernel/kptresource.cpp:893 kernel/kptresource.cpp:951
614#: kernel/kptresource.cpp:1196 kernel/kptresource.cpp:1269
615#, kde-format
616msgid "Resource %1 has no calendar defined"
617msgstr ""
618
619#: kernel/kptresource.cpp:915
620#, kde-format
621msgid "Make appointments: Node start time is not valid"
622msgstr ""
623
624#: kernel/kptresource.cpp:919
625#, kde-format
626msgid "Make appointments: Node end time is not valid"
627msgstr ""
628
629#: kernel/kptresource.cpp:965 kernel/kptresource.cpp:981
630#, kde-format
631msgid "Resource %1 not available in interval: %2 to %3"
632msgstr ""
633
634#: kernel/kptresource.cpp:2645
635#, kde-format
636msgid "Could not match effort. Want: %1 got: %2"
637msgstr ""
638
639#: kernel/kptresource.cpp:2648
640#, fuzzy, kde-format
641#| msgctxt "(qtundo-format)"
642#| msgid "Modify responsible"
643msgid "Resource %1 available from %2 to %3"
644msgstr "Промяна на отговорника"
645
646#: kernel/kptschedule.cpp:156
647#, kde-format
648msgid "Expected"
649msgstr ""
650
651#. i18n("Debug");
652#: kernel/kptschedule.cpp:1582
653#, kde-format
654msgid "Info"
655msgstr "Данни"
656
657#: kernel/kptschedule.cpp:1583 main/KoMainWindow.cpp:1783
658#, kde-format
659msgid "Warning"
660msgstr "Предупреждение"
661
662#: kernel/kptschedule.cpp:1584 kernel/kptschedule.cpp:1919
663#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1672 models/kptnodeitemmodel.cpp:1705
664#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1738 models/kptnodeitemmodel.cpp:1771
665#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1804 models/kptnodeitemmodel.cpp:1837
666#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1870
667#, kde-format
668msgid "Error"
669msgstr "Грешка"
670
671#: kernel/kptschedule.cpp:1909
672#, kde-format
673msgid "Baselined"
674msgstr ""
675
676#: kernel/kptschedule.cpp:1912
677#, kde-format
678msgid "Scheduling"
679msgstr "Разписание"
680
681#: kernel/kpttask.cpp:1186
682#, fuzzy, kde-format
683#| msgid "Calculate effort"
684msgid "Calculate early finish "
685msgstr "Изчисляване на усилието"
686
687#: kernel/kpttask.cpp:1224 kernel/kpttask.cpp:1242 kernel/kpttask.cpp:1259
688#: kernel/kpttask.cpp:1282 kernel/kpttask.cpp:1308 kernel/kpttask.cpp:1315
689#: kernel/kpttask.cpp:1325 kernel/kpttask.cpp:1494 kernel/kpttask.cpp:1517
690#: kernel/kpttask.cpp:1532 kernel/kpttask.cpp:1555 kernel/kpttask.cpp:1564
691#: kernel/kpttask.cpp:1573 kernel/kpttask.cpp:1581
692#, fuzzy, kde-format
693#| msgctxt "@title:column"
694#| msgid "Constraint"
695msgctxt "1=type of constraint"
696msgid "%1: Failed to meet constraint"
697msgstr "Ограничение"
698
699#: kernel/kpttask.cpp:1353 kernel/kpttask.cpp:1602 kernel/kpttask.cpp:2010
700#: kernel/kpttask.cpp:2372
701#, kde-format
702msgid "Resource %1 booked from %2 to %3"
703msgstr ""
704
705#: kernel/kpttask.cpp:1359
706#, fuzzy, kde-format
707#| msgctxt "@title:column"
708#| msgid "Early Finish"
709msgid "Early finish calculated: %1"
710msgstr "Рано приключване"
711
712#: kernel/kpttask.cpp:1456
713#, fuzzy, kde-format
714#| msgid "Calculate effort"
715msgid "Calculate late start"
716msgstr "Изчисляване на усилието"
717
718#: kernel/kpttask.cpp:1608
719#, fuzzy, kde-format
720#| msgid "Start date"
721msgid "Late start calculated: %1"
722msgstr "Начална дата"
723
724#: kernel/kpttask.cpp:1702
725#, fuzzy, kde-format
726#| msgid "Actual start: %1"
727msgid "Start schedule forward: %1 "
728msgstr "Действително начало: %1"
729
730#: kernel/kpttask.cpp:1704
731#, fuzzy, kde-format
732#| msgid "Actual start: %1"
733msgid "Schedule from start %1"
734msgstr "Действително начало: %1"
735
736#: kernel/kpttask.cpp:1740 kernel/kpttask.cpp:2018 kernel/kpttask.cpp:2380
737#, fuzzy, kde-format
738#| msgid "Actual start: %1"
739msgid "Scheduled: %1 to %2"
740msgstr "Действително начало: %1"
741
742#: kernel/kpttask.cpp:1772
743#, kde-format
744msgid "%1: Scheduling failed using late finish, trying early finish instead."
745msgstr ""
746
747#: kernel/kpttask.cpp:1807 kernel/kpttask.cpp:1831 kernel/kpttask.cpp:1857
748#: kernel/kpttask.cpp:1881 kernel/kpttask.cpp:1899 kernel/kpttask.cpp:1958
749#: kernel/kpttask.cpp:1975 kernel/kpttask.cpp:1987 kernel/kpttask.cpp:2193
750#: kernel/kpttask.cpp:2212 kernel/kpttask.cpp:2234 kernel/kpttask.cpp:2250
751#: kernel/kpttask.cpp:2269 kernel/kpttask.cpp:2321 kernel/kpttask.cpp:2334
752#: kernel/kpttask.cpp:2351
753#, kde-format
754msgctxt "1=type of constraint"
755msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
756msgstr ""
757
758#: kernel/kpttask.cpp:1919 kernel/kpttask.cpp:2287
759#, kde-format
760msgid "Effort not met. Estimate: %1, planned: %2"
761msgstr ""
762
763#: kernel/kpttask.cpp:2007 kernel/kpttask.cpp:2369
764#, fuzzy, kde-format
765#| msgctxt "(qtundo-format)"
766#| msgid "Modify project name"
767msgid "Failed to schedule within project target time"
768msgstr "Промяна името на проекта"
769
770#: kernel/kpttask.cpp:2013 kernel/kpttask.cpp:2375
771#, kde-format
772msgid "Starting earlier than early start"
773msgstr ""
774
775#: kernel/kpttask.cpp:2016 kernel/kpttask.cpp:2378
776#, kde-format
777msgid "Finishing later than late finish"
778msgstr ""
779
780#: kernel/kpttask.cpp:2022
781#, fuzzy, kde-format
782#| msgid "Actual start: %1"
783msgid "Finished schedule forward: %1 ms"
784msgstr "Действително начало: %1"
785
786#: kernel/kpttask.cpp:2112
787#, fuzzy, kde-format
788#| msgid "Actual finish: %1"
789msgid "Schedule from end time: %1"
790msgstr "Действителен край: %1"
791
792#: kernel/kpttask.cpp:2136
793#, kde-format
794msgctxt "1=type of constraint"
795msgid "%1: Failed to schedule within late finish."
796msgstr ""
797
798#: kernel/kpttask.cpp:2142
799#, kde-format
800msgctxt "1=type of constraint"
801msgid "%1: Failed to schedule within successors start time"
802msgstr ""
803
804#: kernel/kpttask.cpp:2169 kernel/kpttask.cpp:2295
805#, kde-format
806msgctxt "1=type of constraint"
807msgid "%1: Failed to schedule after early start."
808msgstr ""
809
810#: kernel/kpttask.cpp:2447
811#, fuzzy, kde-format
812#| msgctxt "(qtundo-format)"
813#| msgid "Modify calendar state"
814msgid "No resource has been allocated"
815msgstr "Промяна състоянието на календара"
816
817#: kernel/kpttask.cpp:2608
818#, kde-format
819msgid "Could not match work duration. Want: %1 got: %2"
820msgstr ""
821
822#: kernel/kpttask.cpp:3858
823#, kde-format
824msgid "Send"
825msgstr "Изпращане"
826
827#: kernel/kpttask.cpp:3861
828#, kde-format
829msgid "Receive"
830msgstr "Получаване"
831
832#: kernel/kpttask.cpp:3864
833#, fuzzy, kde-format
834#| msgid "Project name"
835msgid "Rejected"
836msgstr "Име на проект"
837
838#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:41
839#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
840#, kde-format
841msgid "Number"
842msgstr ""
843
844#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:42
845#, kde-format
846msgid "Roman, upper case"
847msgstr ""
848
849#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:43
850#, kde-format
851msgid "Roman, lower case"
852msgstr ""
853
854#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:44
855#, kde-format
856msgid "Letter, upper case"
857msgstr ""
858
859#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:45
860#, kde-format
861msgid "Letter, lower case"
862msgstr ""
863
864#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083
865#, kde-format
866msgctxt "Default text for undo action"
867msgid "Undo"
868msgstr ""
869
870#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083
871#: main/KoUndoStackAction.cpp:55
872#, kde-format
873msgid "Undo %1"
874msgstr ""
875
876#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109
877#, kde-format
878msgctxt "Default text for redo action"
879msgid "Redo"
880msgstr ""
881
882#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109
883#: main/KoUndoStackAction.cpp:55
884#, kde-format
885msgid "Redo %1"
886msgstr ""
887
888#: kundo2/kundo2model.cpp:68
889#, kde-format
890msgid "<empty>"
891msgstr ""
892
893#: kundo2/kundo2stack.cpp:1359 main/KoMainWindow.cpp:1573
894#: main/KoUndoStackAction.cpp:47
895#, kde-format
896msgid "Redo"
897msgstr ""
898
899#: kundo2/kundo2stack.cpp:1378 main/KoMainWindow.cpp:1572
900#: main/KoUndoStackAction.cpp:39
901#, kde-format
902msgid "Undo"
903msgstr ""
904
905#: main/KoApplication.cpp:209
906#, kde-format
907msgid "just load the file and then exit"
908msgstr ""
909
910#: main/KoApplication.cpp:210
911#, kde-format
912msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit"
913msgstr ""
914
915#: main/KoApplication.cpp:211
916#, kde-format
917msgid "Filename to write profiling information into."
918msgstr ""
919
920#: main/KoApplication.cpp:212
921#, kde-format
922msgid "File(s) or URL(s) to open"
923msgstr ""
924
925#: main/KoApplication.cpp:222
926#, kde-format
927msgid ""
928"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
929"This is not recommended.\n"
930"Please download and install the x64 build instead."
931msgstr ""
932
933#: main/KoApplication.cpp:266
934#, fuzzy, kde-format
935#| msgid "Critical"
936msgid "%1: Critical Error"
937msgstr "Критично"
938
939#: main/KoApplication.cpp:266
940#, kde-format
941msgid ""
942"Essential application components could not be found.\n"
943"This might be an installation issue.\n"
944"Try restarting or reinstalling."
945msgstr ""
946
947#: main/KoApplication.cpp:485
948#, kde-format
949msgid "No template found for: %1"
950msgstr ""
951
952#: main/KoApplication.cpp:488
953#, kde-format
954msgid "Too many templates found for: %1"
955msgstr ""
956
957#: main/KoApplication.cpp:510 main/KoApplication.cpp:528
958#, kde-format
959msgid "Template %1 failed to load."
960msgstr ""
961
962#: main/KoApplication.cpp:518
963#, kde-format
964msgid "No template found at: %1"
965msgstr ""
966
967#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:180
968#, fuzzy, kde-format
969#| msgid "Footer"
970msgctxt "@title:window"
971msgid "Recover Files"
972msgstr "Долен колонтитул"
973
974#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:185
975#, kde-format
976msgid "The following autosave file can be recovered:"
977msgstr ""
978
979#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
980#, kde-format
981msgid "The following autosave files can be recovered:"
982msgstr ""
983
984#: main/KoDocument.cpp:558
985#, kde-format
986msgid "Making backup..."
987msgstr ""
988
989#: main/KoDocument.cpp:573
990#, kde-format
991msgid "Saving..."
992msgstr ""
993
994#: main/KoDocument.cpp:601
995#, kde-format
996msgid ""
997"Could not save\n"
998"%1"
999msgstr ""
1000
1001#: main/KoDocument.cpp:603
1002#, kde-format
1003msgid ""
1004"Could not save %1\n"
1005"Reason: %2"
1006msgstr ""
1007
1008#: main/KoDocument.cpp:632
1009#, fuzzy, kde-format
1010#| msgid "Document loaded, URL=%1"
1011msgid "Document <i>%1</i> saved"
1012msgstr "Документът е зареден, URL=%1"
1013
1014#: main/KoDocument.cpp:720
1015#, kde-format
1016msgid ""
1017"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
1018"Please save your work manually."
1019msgstr ""
1020
1021#: main/KoDocument.cpp:723
1022#, kde-format
1023msgid "Autosaving..."
1024msgstr ""
1025
1026#: main/KoDocument.cpp:735
1027#, kde-format
1028msgid "Error during autosave! Partition full?"
1029msgstr ""
1030
1031#: main/KoDocument.cpp:828
1032#, kde-format
1033msgid "Could not create the file for saving"
1034msgstr ""
1035
1036#: main/KoDocument.cpp:872 main/KoDocument.cpp:894 main/KoDocument.cpp:925
1037#: main/KoDocument.cpp:959
1038#, kde-format
1039msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
1040msgstr ""
1041
1042#: main/KoDocument.cpp:887 main/KoDocument.cpp:934 main/KoDocument.cpp:1998
1043#, kde-format
1044msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
1045msgstr ""
1046
1047#: main/KoDocument.cpp:1211
1048#, kde-format
1049msgid ""
1050"Malformed URL\n"
1051"%1"
1052msgstr ""
1053
1054#: main/KoDocument.cpp:1227
1055#, kde-format
1056msgid ""
1057"An autosaved file exists for this document.\n"
1058"Do you want to open it instead?"
1059msgstr ""
1060
1061#: main/KoDocument.cpp:1342 main/KoDocument.cpp:1686 main/KoMainWindow.cpp:720
1062#, kde-format
1063msgid "The file %1 does not exist."
1064msgstr ""
1065
1066#: main/KoDocument.cpp:1467
1067#, fuzzy, kde-format
1068#| msgid "&Documents"
1069msgid "Opening Document"
1070msgstr "&Документи"
1071
1072#: main/KoDocument.cpp:1482
1073#, kde-format
1074msgid "Could not create the filter plugin"
1075msgstr ""
1076
1077#: main/KoDocument.cpp:1485
1078#, kde-format
1079msgid "Could not create the output document"
1080msgstr ""
1081
1082#: main/KoDocument.cpp:1488
1083#, kde-format
1084msgid "File not found"
1085msgstr ""
1086
1087#: main/KoDocument.cpp:1491
1088#, fuzzy, kde-format
1089#| msgid "Cannot start"
1090msgid "Cannot create storage"
1091msgstr "Не може да започне"
1092
1093#: main/KoDocument.cpp:1494
1094#, kde-format
1095msgid "Bad MIME type"
1096msgstr ""
1097
1098#: main/KoDocument.cpp:1497
1099#, kde-format
1100msgid "Error in embedded document"
1101msgstr ""
1102
1103#: main/KoDocument.cpp:1500
1104#, kde-format
1105msgid "Format not recognized"
1106msgstr ""
1107
1108#: main/KoDocument.cpp:1503
1109#, fuzzy, kde-format
1110#| msgid "% Completed"
1111msgid "Not implemented"
1112msgstr "% Изпълнено"
1113
1114#: main/KoDocument.cpp:1506
1115#, fuzzy, kde-format
1116#| msgid "Scheduling error"
1117msgid "Parsing error"
1118msgstr "Грешка при планиране"
1119
1120#: main/KoDocument.cpp:1509
1121#, fuzzy, kde-format
1122#| msgid "The task is not started"
1123msgid "Document is password protected"
1124msgstr "Задачата не е започната"
1125
1126#: main/KoDocument.cpp:1512
1127#, kde-format
1128msgid "Invalid file format"
1129msgstr ""
1130
1131#: main/KoDocument.cpp:1519
1132#, fuzzy, kde-format
1133#| msgid "Interval"
1134msgid "Internal error"
1135msgstr "Интервал"
1136
1137#: main/KoDocument.cpp:1522
1138#, kde-format
1139msgid "Out of memory"
1140msgstr ""
1141
1142#: main/KoDocument.cpp:1525
1143#, kde-format
1144msgid "Empty Filter Plugin"
1145msgstr ""
1146
1147#: main/KoDocument.cpp:1528
1148#, kde-format
1149msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
1150msgstr ""
1151
1152#: main/KoDocument.cpp:1531
1153#, kde-format
1154msgid "Failed to download remote file"
1155msgstr ""
1156
1157#: main/KoDocument.cpp:1538
1158#, fuzzy, kde-format
1159#| msgid "Unknown"
1160msgid "Unknown error"
1161msgstr "Непознато"
1162
1163#: main/KoDocument.cpp:1542
1164#, kde-format
1165msgid ""
1166"Could not open %2.\n"
1167"Reason: %1.\n"
1168"%3"
1169msgstr ""
1170
1171#: main/KoDocument.cpp:1599
1172#, fuzzy, kde-format
1173#| msgid "Document loaded, URL=%1"
1174msgid "Document <i>%1</i> loaded"
1175msgstr "Документът е зареден, URL=%1"
1176
1177#: main/KoDocument.cpp:1660 odf/KoOdfReadStore.cpp:112
1178#, kde-format
1179msgid "Could not find %1"
1180msgstr ""
1181
1182#: main/KoDocument.cpp:1672
1183#, kde-format
1184msgid ""
1185"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
1186"Error message: %4"
1187msgstr ""
1188
1189#: main/KoDocument.cpp:1693
1190#, kde-format
1191msgid "%1 is not a file."
1192msgstr ""
1193
1194#: main/KoDocument.cpp:1708
1195#, kde-format
1196msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
1197msgstr ""
1198
1199#: main/KoDocument.cpp:1719
1200#, kde-format
1201msgid "Could not read the beginning of the file."
1202msgstr ""
1203
1204#: main/KoDocument.cpp:1749
1205#, kde-format
1206msgid ""
1207"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
1208"Error message: %3"
1209msgstr ""
1210
1211#: main/KoDocument.cpp:1770
1212#, kde-format
1213msgid "Not a valid Calligra file: %1"
1214msgstr ""
1215
1216#: main/KoDocument.cpp:1855
1217#, kde-format
1218msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
1219msgstr ""
1220
1221#: main/KoDocument.cpp:1879
1222#, kde-format
1223msgid ""
1224"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open "
1225"an old version."
1226msgstr ""
1227
1228#: main/KoDocument.cpp:2088 main/KoDocument.cpp:2571 main/KoMainWindow.cpp:1257
1229#, fuzzy, kde-format
1230#| msgid "Until"
1231msgid "Untitled"
1232msgstr "До"
1233
1234#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoMainWindow.cpp:1260
1235#, kde-format
1236msgid ""
1237"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
1238"</p>"
1239msgstr ""
1240
1241#: main/KoDocument.cpp:2167
1242#, kde-format
1243msgid "Internal error: saveXML not implemented"
1244msgstr ""
1245
1246#: main/KoDocument.cpp:2204
1247#, kde-format
1248msgid ""
1249"Could not open\n"
1250"%1"
1251msgstr ""
1252
1253#: main/KoDocument.cpp:2207
1254#, kde-format
1255msgid ""
1256"Could not open %1\n"
1257"Reason: %2"
1258msgstr ""
1259
1260#: main/KoDocument.cpp:2279
1261#, kde-format
1262msgid "a word processing"
1263msgstr ""
1264
1265#: main/KoDocument.cpp:2280
1266#, fuzzy, kde-format
1267#| msgid "Header"
1268msgid "a spreadsheet"
1269msgstr "Горен колонтитул"
1270
1271#: main/KoDocument.cpp:2281
1272#, fuzzy, kde-format
1273#| msgid "Duration"
1274msgid "a presentation"
1275msgstr "Продължителност"
1276
1277#: main/KoDocument.cpp:2282
1278#, fuzzy, kde-format
1279#| msgid "Bar chart"
1280msgid "a chart"
1281msgstr "Лентова диаграма"
1282
1283#: main/KoDocument.cpp:2283
1284#, kde-format
1285msgid "a drawing"
1286msgstr ""
1287
1288#: main/KoDocument.cpp:2575
1289#, kde-format
1290msgid ""
1291"The document \"%1\" has been modified.\n"
1292"Do you want to save your changes or discard them?"
1293msgstr ""
1294
1295#: main/KoDocument.cpp:2577
1296#, fuzzy, kde-format
1297#| msgid "&Documents"
1298msgid "Close Document"
1299msgstr "&Документи"
1300
1301#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240
1302#, kde-format
1303msgid "Could not export file."
1304msgstr ""
1305
1306#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240
1307#, kde-format
1308msgid "Missing Export Filter"
1309msgstr ""
1310
1311#: main/KoFilterManager.cpp:542
1312#, kde-format
1313msgid ""
1314"Could not import file of type\n"
1315"%1"
1316msgstr ""
1317
1318#: main/KoFilterManager.cpp:544
1319#, fuzzy, kde-format
1320#| msgid "Footer"
1321msgid "Missing Import Filter"
1322msgstr "Долен колонтитул"
1323
1324#: main/KoFilterManager_p.cpp:44
1325#, fuzzy, kde-format
1326#| msgid "Chart type"
1327msgid "Choose Filter"
1328msgstr "Вид диаграма"
1329
1330#: main/KoMainWindow.cpp:168
1331#, kde-format
1332msgid "%1 unsaved document (%2)"
1333msgstr ""
1334
1335#: main/KoMainWindow.cpp:282 ui/kptviewbase.cpp:764
1336#, kde-format
1337msgid "Print to PDF..."
1338msgstr ""
1339
1340#: main/KoMainWindow.cpp:292
1341#, kde-format
1342msgid "Reload"
1343msgstr ""
1344
1345#: main/KoMainWindow.cpp:296
1346#, fuzzy, kde-format
1347#| msgid "Export"
1348msgid "Import..."
1349msgstr "Изнасяне"
1350
1351#: main/KoMainWindow.cpp:300
1352#, fuzzy, kde-format
1353#| msgid "Export"
1354msgid "E&xport..."
1355msgstr "Изнасяне"
1356
1357#: main/KoMainWindow.cpp:306
1358#, fuzzy, kde-format
1359#| msgid "&Documents"
1360msgid "En&crypt Document"
1361msgstr "&Документи"
1362
1363#: main/KoMainWindow.cpp:311
1364#, fuzzy, kde-format
1365#| msgid "Direction"
1366msgid "&Uncompress to Directory"
1367msgstr "Посока"
1368
1369#: main/KoMainWindow.cpp:317
1370#, fuzzy, kde-format
1371#| msgid "Tree View"
1372msgid "&New View"
1373msgstr "Дървовиден изглед"
1374
1375#: main/KoMainWindow.cpp:323 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:102
1376#, kde-format
1377msgid "Document Information"
1378msgstr ""
1379
1380#: main/KoMainWindow.cpp:347
1381#, kde-format
1382msgid "Full Screen Mode"
1383msgstr ""
1384
1385#: main/KoMainWindow.cpp:352
1386#, kde-format
1387msgid "Show Dockers"
1388msgstr ""
1389
1390#: main/KoMainWindow.cpp:357
1391#, kde-format
1392msgctxt "@action:inmenu"
1393msgid "Show Docker Titlebars"
1394msgstr ""
1395
1396#: main/KoMainWindow.cpp:364
1397#, kde-format
1398msgid "Dockers"
1399msgstr ""
1400
1401#: main/KoMainWindow.cpp:369
1402#, fuzzy, kde-format
1403#| msgid "Configure View..."
1404msgid "Configure Plan..."
1405msgstr "Настройки на изгледа..."
1406
1407#: main/KoMainWindow.cpp:665
1408#, kde-format
1409msgid "(write protected)"
1410msgstr ""
1411
1412#: main/KoMainWindow.cpp:670
1413#, kde-format
1414msgid "Save as %1"
1415msgstr ""
1416
1417#: main/KoMainWindow.cpp:672
1418#, fuzzy, kde-format
1419#| msgid "Not Saved"
1420msgid "Save"
1421msgstr "Не е записан"
1422
1423#: main/KoMainWindow.cpp:710 main/KoMainWindow.cpp:731
1424#, kde-kuit-format
1425msgctxt "@info"
1426msgid ""
1427"Cannot open a template file.<nl/>If you want to modify the template, create "
1428"a new project using this template and save it using <interface>File->Create "
1429"Project Template...</interface>."
1430msgstr ""
1431
1432#: main/KoMainWindow.cpp:716
1433#, fuzzy, kde-kuit-format
1434#| msgctxt "@info"
1435#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
1436msgctxt "@info"
1437msgid "Cannot open a template file:<nl/>%1"
1438msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
1439
1440#: main/KoMainWindow.cpp:872 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:408
1441#, kde-format
1442msgid "%1 (unknown file type)"
1443msgstr ""
1444
1445#: main/KoMainWindow.cpp:880
1446#, kde-format
1447msgid ""
1448"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1449"want to save in this format?</qt>"
1450msgstr ""
1451
1452#: main/KoMainWindow.cpp:883
1453#, fuzzy, kde-format
1454#| msgid "Export"
1455msgid "Confirm Save"
1456msgstr "Изнасяне"
1457
1458#: main/KoMainWindow.cpp:892
1459#, kde-format
1460msgid ""
1461"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1462"want to export to this format?</qt>"
1463msgstr ""
1464
1465#: main/KoMainWindow.cpp:895
1466#, fuzzy, kde-format
1467#| msgid "Export"
1468msgid "Confirm Export"
1469msgstr "Изнасяне"
1470
1471#: main/KoMainWindow.cpp:896 ui/reports/reportview.cpp:381
1472#: ui/reports/reportview.cpp:401 ui/reports/reportview.cpp:423
1473#, fuzzy, kde-format
1474#| msgid "Export"
1475msgid "Export"
1476msgstr "Изнасяне"
1477
1478#: main/KoMainWindow.cpp:1000
1479#, fuzzy, kde-format
1480#| msgid "Until"
1481msgid "untitled"
1482msgstr "До"
1483
1484#: main/KoMainWindow.cpp:1326
1485#, fuzzy, kde-format
1486#| msgid "&Documents"
1487msgid "Open Document"
1488msgstr "&Документи"
1489
1490#: main/KoMainWindow.cpp:1335
1491#, fuzzy, kde-format
1492#| msgid "&Documents"
1493msgid "Import Document"
1494msgstr "&Документи"
1495
1496#: main/KoMainWindow.cpp:1513
1497#, fuzzy, kde-format
1498#| msgid "Export"
1499msgid "Export as PDF"
1500msgstr "Изнасяне"
1501
1502#: main/KoMainWindow.cpp:1550
1503#, kde-format
1504msgid "Cannot export to the specified file"
1505msgstr ""
1506
1507#: main/KoMainWindow.cpp:1752
1508#, fuzzy, kde-format
1509#| msgid "&Documents"
1510msgid "Document"
1511msgstr "&Документи"
1512
1513#: main/KoMainWindow.cpp:1760
1514#, fuzzy, kde-format
1515#| msgid "&Documents"
1516msgid "Document - %1"
1517msgstr "&Документи"
1518
1519#: main/KoMainWindow.cpp:1781
1520#, kde-format
1521msgid ""
1522"You will lose all changes made since your last save\n"
1523"Do you want to continue?"
1524msgstr ""
1525
1526#: main/KoMainWindow.cpp:2148
1527#, kde-format
1528msgid "Show %1 Toolbar"
1529msgstr ""
1530
1531#: main/KoMainWindow.cpp:2150
1532#, kde-format
1533msgid "Hide %1 Toolbar"
1534msgstr ""
1535
1536#: main/KoPrintingDialog.cpp:57
1537#, kde-format
1538msgid "Stop"
1539msgstr ""
1540
1541#: main/KoPrintingDialog.cpp:188 ui/kptaccountseditor.cpp:73
1542#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:89 ui/kptdependencyeditor.cpp:1999
1543#: ui/kptganttview.cpp:222 ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876
1544#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285
1545#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:105
1546#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:184
1547#, kde-format
1548msgid "Printing"
1549msgstr ""
1550
1551#: main/KoPrintingDialog_p.h:151
1552#, kde-format
1553msgid "Printing done"
1554msgstr ""
1555
1556#: main/KoPrintingDialog_p.h:152 models/kcalendar/kdatepicker.cpp:657
1557#, kde-format
1558msgid "Close"
1559msgstr "Затваряне"
1560
1561#: main/KoPrintingDialog_p.h:172
1562#, kde-format
1563msgid "Stopped"
1564msgstr ""
1565
1566#: main/KoView.cpp:350
1567#, kde-format
1568msgid "Active Author Profile"
1569msgstr ""
1570
1571#: main/KoView.cpp:362 main/KoView.cpp:416
1572#, kde-format
1573msgctxt "choice for author profile"
1574msgid "Anonymous"
1575msgstr ""
1576
1577#: main/KoView.cpp:415
1578#, kde-format
1579msgid "Default Author Profile"
1580msgstr ""
1581
1582#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:201
1583#, kde-format
1584msgid "Week %1"
1585msgstr "Седмица %1"
1586
1587#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:306
1588#, kde-format
1589msgid "Next year"
1590msgstr "Следваща година"
1591
1592#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:307
1593#, kde-format
1594msgid "Previous year"
1595msgstr "Предишна година"
1596
1597#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:308
1598#, kde-format
1599msgid "Next month"
1600msgstr "Следващ месец"
1601
1602#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:309
1603#, kde-format
1604msgid "Previous month"
1605msgstr "Предишен месец"
1606
1607#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:310
1608#, kde-format
1609msgid "Select a week"
1610msgstr "Избор на седмица"
1611
1612#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:311
1613#, kde-format
1614msgid "Select a month"
1615msgstr "Избор на месец"
1616
1617#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:312
1618#, kde-format
1619msgid "Select a year"
1620msgstr "Избор на година"
1621
1622#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:313
1623#, kde-format
1624msgid "Select the current day"
1625msgstr "Избор на текущия ден"
1626
1627#: models/kptaccountsmodel.cpp:85
1628#, kde-kuit-format
1629msgctxt "1=account name"
1630msgid "%1 (Default account)"
1631msgstr "%1 (Сметка по подразбиране)"
1632
1633#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
1634#: models/kptaccountsmodel.cpp:125 models/kptaccountsmodel.cpp:1067
1635#: models/kptdocumentmodel.cpp:200 models/kptresourceallocationmodel.cpp:330
1636#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:919
1637#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:934
1638#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1503 models/kptresourcemodel.cpp:505
1639#: models/kptschedulemodel.cpp:990 models/kptschedulemodel.cpp:1313
1640#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191
1641#: ui/kptresourceassignmentview.ui:21 ui/projectview/ProjectView.cpp:53
1642#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
1643#, kde-format
1644msgid "Name"
1645msgstr "Име"
1646
1647#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_description)
1648#: models/kptaccountsmodel.cpp:126 models/kptaccountsmodel.cpp:1068
1649#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:338
1650#, kde-format
1651msgid "Description"
1652msgstr "Описание"
1653
1654#: models/kptaccountsmodel.cpp:330
1655#, fuzzy
1656#| msgctxt "(qtundo-format)"
1657#| msgid "Modify task Name"
1658msgctxt "(qtundo-format)"
1659msgid "Modify account name"
1660msgstr "Промяна името на задачата"
1661
1662#: models/kptaccountsmodel.cpp:337
1663#, fuzzy
1664#| msgctxt "(qtundo-format)"
1665#| msgid "Select as default account"
1666msgctxt "(qtundo-format)"
1667msgid "De-select as default account"
1668msgstr "Избиране като сметка по подразбиране"
1669
1670#: models/kptaccountsmodel.cpp:343
1671msgctxt "(qtundo-format)"
1672msgid "Select as default account"
1673msgstr "Избиране като сметка по подразбиране"
1674
1675#: models/kptaccountsmodel.cpp:360
1676#, fuzzy
1677#| msgctxt "(qtundo-format)"
1678#| msgid "Modify task description"
1679msgctxt "(qtundo-format)"
1680msgid "Modify account description"
1681msgstr "Промяна на описанието на задачата"
1682
1683#: models/kptaccountsmodel.cpp:432
1684msgctxt "(qtundo-format)"
1685msgid "Add account"
1686msgstr "Добавяне на сметка"
1687
1688#: models/kptaccountsmodel.cpp:450
1689#, fuzzy, kde-format
1690#| msgid "Delete Account"
1691#| msgid_plural "Delete %1 Accounts"
1692msgctxt "(qtundo-format)"
1693msgid "Delete Account"
1694msgid_plural "Delete %1 Accounts"
1695msgstr[0] "Изтриване на сметка"
1696msgstr[1] "Изтриване на %1 сметки"
1697
1698#: models/kptaccountsmodel.cpp:869
1699#, kde-format
1700msgid "Actual total cost: %1, planned total cost: %2"
1701msgstr ""
1702
1703#: models/kptaccountsmodel.cpp:1069 models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:920
1704#, kde-format
1705msgid "Total"
1706msgstr "Общо"
1707
1708#: models/kptaccountsmodel.cpp:1070
1709#, fuzzy, kde-format
1710#| msgid "Planned cost"
1711msgid "Planned"
1712msgstr "Планирана цена"
1713
1714#: models/kptaccountsmodel.cpp:1071
1715#, fuzzy, kde-format
1716#| msgid "Actual cost"
1717msgid "Actual"
1718msgstr "Действителна цена"
1719
1720#: models/kptaccountsmodel.cpp:1133
1721#, kde-format
1722msgid "The total cost for the account shown as: Actual cost [ Planned cost ]"
1723msgstr ""
1724
1725#: models/kptcalendarmodel.cpp:302
1726#, kde-kuit-format
1727msgctxt "1=calendar name"
1728msgid "%1 (Default calendar)"
1729msgstr "%1 (Календар по подразбиране)"
1730
1731#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328
1732#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148
1733#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173
1734#, kde-format
1735msgid "Local"
1736msgstr ""
1737
1738#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328
1739#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148
1740#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173
1741#, kde-format
1742msgid "Shared"
1743msgstr ""
1744
1745#: models/kptcalendarmodel.cpp:324
1746#, kde-kuit-format
1747msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
1748msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> calendar"
1749msgstr ""
1750
1751#: models/kptcalendarmodel.cpp:326
1752#, kde-kuit-format
1753msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
1754msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> calendar"
1755msgstr ""
1756
1757#: models/kptcalendarmodel.cpp:343
1758msgctxt "(qtundo-format)"
1759msgid "Modify calendar name"
1760msgstr "Промяна името на календара"
1761
1762#: models/kptcalendarmodel.cpp:351
1763#, fuzzy
1764#| msgctxt "(qtundo-format)"
1765#| msgid "Select as default calendar"
1766msgctxt "(qtundo-format)"
1767msgid "De-select as default calendar"
1768msgstr "Избиране като календар по подразбиране"
1769
1770#: models/kptcalendarmodel.cpp:357
1771msgctxt "(qtundo-format)"
1772msgid "Select as default calendar"
1773msgstr "Избиране като календар по подразбиране"
1774
1775#: models/kptcalendarmodel.cpp:415
1776msgctxt "(qtundo-format)"
1777msgid "Modify calendar timezone"
1778msgstr "Промяна часовия пояс на календара"
1779
1780#: models/kptcalendarmodel.cpp:432 models/kptcalendarmodel.cpp:449
1781#, fuzzy, kde-format
1782#| msgctxt "Default (calendar name)"
1783#| msgid "Default (%1)"
1784msgid "Default"
1785msgstr "По подразбиране (%1)"
1786
1787#: models/kptcalendarmodel.cpp:442
1788#, kde-kuit-format
1789msgctxt "@info:tooltip"
1790msgid "No holidays"
1791msgstr ""
1792
1793#: models/kptcalendarmodel.cpp:444
1794#, kde-kuit-format
1795msgctxt "@info:tooltip"
1796msgid "Default region: <emphasis>%1</emphasis>"
1797msgstr ""
1798
1799#: models/kptcalendarmodel.cpp:484
1800#, fuzzy
1801#| msgctxt "(qtundo-format)"
1802#| msgid "Modify calendar state"
1803msgctxt "(qtundo-format)"
1804msgid "Modify calendar holiday region"
1805msgstr "Промяна състоянието на календара"
1806
1807#: models/kptcalendarmodel.cpp:542 models/kptnodeitemmodel.cpp:2288
1808#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5204
1809#, kde-kuit-format
1810msgctxt "@title:column"
1811msgid "Name"
1812msgstr "Име"
1813
1814#: models/kptcalendarmodel.cpp:543
1815#, kde-kuit-format
1816msgctxt "@title:column"
1817msgid "Scope"
1818msgstr ""
1819
1820#: models/kptcalendarmodel.cpp:544
1821#, fuzzy, kde-kuit-format
1822#| msgid "Timezone"
1823msgctxt "@title:column"
1824msgid "Timezone"
1825msgstr "Часови пояс"
1826
1827#: models/kptcalendarmodel.cpp:546
1828#, kde-kuit-format
1829msgctxt "@title:column"
1830msgid "Holiday Region"
1831msgstr ""
1832
1833#: models/kptcalendarmodel.cpp:562
1834#, fuzzy, kde-kuit-format
1835#| msgctxt "(qtundo-format)"
1836#| msgid "Modify calendar state"
1837msgctxt "@info:tooltip"
1838msgid "The holiday region"
1839msgstr "Промяна състоянието на календара"
1840
1841#: models/kptcalendarmodel.cpp:639
1842#, fuzzy
1843#| msgctxt "(qtundo-format)"
1844#| msgid "Delete calendar"
1845msgctxt "(qtundo-format)"
1846msgid "Re-parent calendar"
1847msgstr "Изтриване на календара"
1848
1849#: models/kptcalendarmodel.cpp:642
1850msgctxt "(qtundo-format)"
1851msgid "Move calendar"
1852msgstr "Преместване на календара"
1853
1854#: models/kptcalendarmodel.cpp:698
1855msgctxt "(qtundo-format)"
1856msgid "Add calendar"
1857msgstr "Добавяне на календар"
1858
1859#: models/kptcalendarmodel.cpp:721
1860msgctxt "(qtundo-format)"
1861msgid "Delete calendar"
1862msgstr "Изтриване на календара"
1863
1864#: models/kptcalendarmodel.cpp:890
1865#, kde-format
1866msgctxt "Undefined"
1867msgid "U"
1868msgstr ""
1869
1870#: models/kptcalendarmodel.cpp:891 models/kptcalendarmodel.cpp:1111
1871#: models/kptcalendarmodel.cpp:1120
1872#, kde-format
1873msgctxt "NonWorking"
1874msgid "NW"
1875msgstr "СЗ"
1876
1877#: models/kptcalendarmodel.cpp:892
1878#, kde-format
1879msgctxt "Working"
1880msgid "W"
1881msgstr "З"
1882
1883#: models/kptcalendarmodel.cpp:921
1884msgctxt "(qtundo-format)"
1885msgid "Modify calendar state"
1886msgstr "Промяна състоянието на календара"
1887
1888#: models/kptcalendarmodel.cpp:942
1889#, kde-format
1890msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)"
1891msgid "%1, %2 hours"
1892msgstr "%1, %2 часа"
1893
1894#: models/kptcalendarmodel.cpp:997 models/kptcalendarmodel.cpp:1163
1895#, kde-kuit-format
1896msgctxt "@info:tooltip"
1897msgid "Undefined"
1898msgstr "Неопределено"
1899
1900#: models/kptcalendarmodel.cpp:1000 models/kptcalendarmodel.cpp:1166
1901#, kde-kuit-format
1902msgctxt "@info:tooltip"
1903msgid "Non-working"
1904msgstr "Неработен"
1905
1906#: models/kptcalendarmodel.cpp:1006 models/kptcalendarmodel.cpp:1172
1907#, kde-kuit-format
1908msgctxt "@info:tooltip 1=time 2=The work duration (non integer)"
1909msgid "%1, %2"
1910msgstr "%1, %2"
1911
1912#: models/kptcalendarmodel.cpp:1160
1913#, kde-kuit-format
1914msgctxt "@info:tooltip"
1915msgid "Holiday"
1916msgstr ""
1917
1918#: models/kptcalendarmodel.cpp:1356 models/kptcalendarmodel.cpp:1380
1919#, fuzzy
1920#| msgctxt "(qtundo-format)"
1921#| msgid "Modify calendar name"
1922msgctxt "(qtundo-format)"
1923msgid "Modify calendar weekday"
1924msgstr "Промяна името на календара"
1925
1926#: models/kptcalendarmodel.cpp:1408 models/kptcalendarmodel.cpp:1432
1927#, fuzzy
1928#| msgctxt "(qtundo-format)"
1929#| msgid "Modify calendar state"
1930msgctxt "(qtundo-format)"
1931msgid "Modify calendar date"
1932msgstr "Промяна състоянието на календара"
1933
1934#: models/kptcalendarmodel.cpp:1449
1935#, fuzzy, kde-kuit-format
1936#| msgid "Week"
1937msgctxt "@title:column"
1938msgid "Weekday"
1939msgstr "Седмица"
1940
1941#: models/kptcalendarmodel.cpp:1450
1942#, fuzzy, kde-kuit-format
1943#| msgid "Date"
1944msgctxt "@title:column"
1945msgid "Date"
1946msgstr "Дата"
1947
1948#: models/kptcommonstrings.cpp:30
1949#, fuzzy, kde-kuit-format
1950#| msgid "The name of the Task."
1951msgctxt "@info:tooltip"
1952msgid "The name of the task"
1953msgstr "Име на екрана задачата."
1954
1955#: models/kptcommonstrings.cpp:31
1956#, kde-kuit-format
1957msgctxt "@info:tooltip"
1958msgid "Task type"
1959msgstr "Вид задача"
1960
1961#: models/kptcommonstrings.cpp:32
1962#, kde-kuit-format
1963msgctxt "@info:tooltip"
1964msgid "The person responsible for this task"
1965msgstr ""
1966
1967#: models/kptcommonstrings.cpp:33
1968#, fuzzy, kde-kuit-format
1969#| msgctxt "(qtundo-format)"
1970#| msgid "Modify calendar state"
1971msgctxt "@info:tooltip"
1972msgid "List of resource allocations"
1973msgstr "Промяна състоянието на календара"
1974
1975#: models/kptcommonstrings.cpp:34
1976#, fuzzy, kde-kuit-format
1977#| msgctxt "(qtundo-format)"
1978#| msgid "Modify constraint type"
1979msgctxt "@info:tooltip"
1980msgid "The timing constraint type"
1981msgstr "Промяна на вида ограничение"
1982
1983#: models/kptcommonstrings.cpp:35
1984#, fuzzy, kde-kuit-format
1985#| msgctxt "(qtundo-format)"
1986#| msgid "Modify constraint start time"
1987msgctxt "@info:tooltip"
1988msgid "Constraint start time"
1989msgstr "Промяна началното време на ограничение"
1990
1991#: models/kptcommonstrings.cpp:36
1992#, fuzzy, kde-kuit-format
1993#| msgctxt "(qtundo-format)"
1994#| msgid "Modify constraint end time"
1995msgctxt "@info:tooltip"
1996msgid "Constraint end time"
1997msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
1998
1999#: models/kptcommonstrings.cpp:37
2000#, kde-kuit-format
2001msgctxt "@info:tooltip"
2002msgid "Task notes"
2003msgstr "Бележки на задача"
2004
2005#: models/kptcommonstrings.cpp:38
2006#, kde-kuit-format
2007msgctxt "@info:tooltip"
2008msgid "Work Breakdown Structure Code"
2009msgstr ""
2010
2011#: models/kptcommonstrings.cpp:39
2012#, fuzzy, kde-kuit-format
2013#| msgid "Add Level"
2014msgctxt "@info:tooltip"
2015msgid "Node level"
2016msgstr "Добавяне на ниво"
2017
2018#: models/kptcommonstrings.cpp:40
2019#, kde-kuit-format
2020msgctxt "@info:tooltip"
2021msgid ""
2022"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
2023"estimate for this task"
2024msgstr ""
2025
2026#: models/kptcommonstrings.cpp:41
2027#, kde-kuit-format
2028msgctxt "@info:tooltip"
2029msgid ""
2030"Scheduling priority.<nl/><note>Atm. only the <emphasis>TJ Scheduler</"
2031"emphasis> supports priority.</note>"
2032msgstr ""
2033
2034#: models/kptcommonstrings.cpp:42
2035#, fuzzy, kde-kuit-format
2036#| msgid "The task started at: %1"
2037msgctxt "@info:tooltip"
2038msgid "Account for running costs"
2039msgstr "Задачата е започната в: %1"
2040
2041#: models/kptcommonstrings.cpp:43
2042#, fuzzy, kde-kuit-format
2043#| msgid "The task started at: %1"
2044msgctxt "@info:tooltip"
2045msgid "Account for cost incurred at startup of the task"
2046msgstr "Задачата е започната в: %1"
2047
2048#: models/kptcommonstrings.cpp:44
2049#, kde-kuit-format
2050msgctxt "@info:tooltip"
2051msgid "The cost incurred at startup of the task"
2052msgstr ""
2053
2054#: models/kptcommonstrings.cpp:45
2055#, kde-kuit-format
2056msgctxt "@info:tooltip"
2057msgid "Account for cost incurred at shutdown of the task"
2058msgstr ""
2059
2060#: models/kptcommonstrings.cpp:46
2061#, kde-kuit-format
2062msgctxt "@info:tooltip"
2063msgid "The cost incurred at shutdown of the task"
2064msgstr ""
2065
2066#: models/kptcommonstrings.cpp:48
2067#, kde-kuit-format
2068msgctxt "@info:tooltip"
2069msgid "Planned start time"
2070msgstr "Планирано време за започване"
2071
2072#: models/kptcommonstrings.cpp:49
2073#, kde-kuit-format
2074msgctxt "@info:tooltip"
2075msgid "Planned finish time"
2076msgstr "Планирано време за приключване"
2077
2078#: models/kptcommonstrings.cpp:50
2079#, kde-kuit-format
2080msgctxt "@info:tooltip"
2081msgid "Earliest start time allowed by dependencies"
2082msgstr ""
2083
2084#: models/kptcommonstrings.cpp:51
2085#, kde-kuit-format
2086msgctxt "@info:tooltip"
2087msgid "Earliest finish time allowed by dependencies"
2088msgstr ""
2089
2090#: models/kptcommonstrings.cpp:52
2091#, kde-kuit-format
2092msgctxt "@info:tooltip"
2093msgid "Latest start time allowed by dependencies"
2094msgstr ""
2095
2096#: models/kptcommonstrings.cpp:53
2097#, kde-kuit-format
2098msgctxt "@info:tooltip"
2099msgid "Latest finish time allowed by dependencies"
2100msgstr ""
2101
2102#: models/kptcommonstrings.cpp:55
2103#, kde-kuit-format
2104msgctxt "@info:tooltip"
2105msgid "The planned duration"
2106msgstr "Планирана продължителност"
2107
2108#: models/kptcommonstrings.cpp:56
2109#, fuzzy, kde-kuit-format
2110#| msgctxt "@info:tooltip"
2111#| msgid "The planned duration"
2112msgctxt "@info:tooltip"
2113msgid "The variance of the duration"
2114msgstr "Планирана продължителност"
2115
2116#: models/kptcommonstrings.cpp:57
2117#, fuzzy, kde-kuit-format
2118#| msgctxt "@info:tooltip"
2119#| msgid "The planned duration"
2120msgctxt "@info:tooltip"
2121msgid "The optimistic duration"
2122msgstr "Планирана продължителност"
2123
2124#: models/kptcommonstrings.cpp:58
2125#, fuzzy, kde-kuit-format
2126#| msgctxt "@info:tooltip"
2127#| msgid "The planned duration"
2128msgctxt "@info:tooltip"
2129msgid "The pessimistic duration"
2130msgstr "Планирана продължителност"
2131
2132#: models/kptcommonstrings.cpp:60
2133#, kde-kuit-format
2134msgctxt "@info:tooltip"
2135msgid ""
2136"The duration by which a tasks start can be delayed without affecting the "
2137"project completion time"
2138msgstr ""
2139
2140#: models/kptcommonstrings.cpp:62
2141#, kde-kuit-format
2142msgctxt "@info:tooltip"
2143msgid ""
2144"The duration by which the duration of a task or path has to be reduced in "
2145"order to fulfill a timing constraint"
2146msgstr ""
2147
2148#: models/kptcommonstrings.cpp:63
2149#, kde-kuit-format
2150msgctxt "@info:whatsthis"
2151msgid ""
2152"Negative float is the duration by which the duration of a task or path has "
2153"to be reduced in order to fulfill a timing constraint."
2154msgstr ""
2155
2156#: models/kptcommonstrings.cpp:65
2157#, kde-kuit-format
2158msgctxt "@info:tooltip"
2159msgid ""
2160"The duration by which a task can be delayed or extended without affecting "
2161"the start of any succeeding task"
2162msgstr ""
2163
2164#: models/kptcommonstrings.cpp:66
2165#, kde-kuit-format
2166msgctxt "@info:whatsthis"
2167msgid ""
2168"Free float is the duration by which a task can be delayed or extended "
2169"without affecting the start of any succeeding task."
2170msgstr ""
2171
2172#: models/kptcommonstrings.cpp:68
2173#, kde-kuit-format
2174msgctxt "@info:tooltip"
2175msgid "The duration from Early Start to Late Start"
2176msgstr ""
2177
2178#: models/kptcommonstrings.cpp:69
2179#, kde-kuit-format
2180msgctxt "@info:whatsthis"
2181msgid "Start float is the duration from Early Start to Late Start."
2182msgstr ""
2183
2184#: models/kptcommonstrings.cpp:71
2185#, kde-kuit-format
2186msgctxt "@info:tooltip"
2187msgid "The duration from Early Finish to Late Finish"
2188msgstr ""
2189
2190#: models/kptcommonstrings.cpp:72
2191#, kde-kuit-format
2192msgctxt "@info:whatsthis"
2193msgid "Finish float is the duration from Early Finish to Late Finish."
2194msgstr ""
2195
2196#: models/kptcommonstrings.cpp:74
2197#, fuzzy, kde-kuit-format
2198#| msgid "Required resources:"
2199msgctxt "@info:tooltip"
2200msgid "The resources assigned to the task"
2201msgstr "Изисквани ресурси:"
2202
2203#: models/kptcommonstrings.cpp:76
2204#, kde-kuit-format
2205msgctxt "@info:tooltip"
2206msgid "Task status"
2207msgstr "Състояние на задачата"
2208
2209#: models/kptcommonstrings.cpp:77
2210#, kde-kuit-format
2211msgctxt "@info:tooltip"
2212msgid "Task completion"
2213msgstr "Завършване на задачата"
2214
2215#: models/kptcommonstrings.cpp:78
2216#, kde-kuit-format
2217msgctxt "@info:tooltip"
2218msgid "Planned effort"
2219msgstr "Планирано усилие"
2220
2221#: models/kptcommonstrings.cpp:79
2222#, kde-kuit-format
2223msgctxt "@info:tooltip"
2224msgid "Actual effort"
2225msgstr "Действително усилие"
2226
2227#: models/kptcommonstrings.cpp:80
2228#, kde-kuit-format
2229msgctxt "@info:tooltip"
2230msgid "Remaining effort"
2231msgstr "Оставащо усилие"
2232
2233#: models/kptcommonstrings.cpp:81
2234#, kde-kuit-format
2235msgctxt "@info:tooltip"
2236msgid "Planned cost"
2237msgstr "Планирана цена"
2238
2239#: models/kptcommonstrings.cpp:82
2240#, kde-kuit-format
2241msgctxt "@info:tooltip"
2242msgid "Actual cost"
2243msgstr "Действителна цена"
2244
2245#: models/kptcommonstrings.cpp:83
2246#, fuzzy, kde-kuit-format
2247#| msgid "The task is not started"
2248msgctxt "@info:tooltip"
2249msgid "Time when task was actually started"
2250msgstr "Задачата не е започната"
2251
2252#: models/kptcommonstrings.cpp:84
2253#, fuzzy, kde-kuit-format
2254#| msgid "The task is not started"
2255msgctxt "@info:tooltip"
2256msgid "Shows if the task is started"
2257msgstr "Задачата не е започната"
2258
2259#: models/kptcommonstrings.cpp:85
2260#, fuzzy, kde-kuit-format
2261#| msgid "The task is not finished"
2262msgctxt "@info:tooltip"
2263msgid "Time when task was actually finished"
2264msgstr "Задачата не е приключена"
2265
2266#: models/kptcommonstrings.cpp:86
2267#, fuzzy, kde-kuit-format
2268#| msgid "The task is not finished"
2269msgctxt "@info:tooltip"
2270msgid "Shows if the task is finished"
2271msgstr "Задачата не е приключена"
2272
2273#: models/kptcommonstrings.cpp:87
2274#, fuzzy, kde-kuit-format
2275#| msgid "Status"
2276msgctxt "@info:tooltip"
2277msgid "Status Note"
2278msgstr "Състояние"
2279
2280#: models/kptcommonstrings.cpp:89
2281#, kde-kuit-format
2282msgctxt "@info:tooltip"
2283msgid "Calculated expected estimate"
2284msgstr ""
2285
2286#: models/kptcommonstrings.cpp:90
2287#, kde-kuit-format
2288msgctxt "@info:tooltip"
2289msgid "Calculated estimate variance"
2290msgstr ""
2291
2292#: models/kptcommonstrings.cpp:91 models/kptcommonstrings.cpp:96
2293#, fuzzy, kde-kuit-format
2294#| msgctxt "(qtundo-format)"
2295#| msgid "Modify constraint end time"
2296msgctxt "@info:tooltip"
2297msgid "Optimistic estimate"
2298msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
2299
2300#: models/kptcommonstrings.cpp:92 models/kptcommonstrings.cpp:97
2301#, fuzzy, kde-kuit-format
2302#| msgctxt "(qtundo-format)"
2303#| msgid "Modify constraint end time"
2304msgctxt "@info:tooltip"
2305msgid "Pessimistic estimate"
2306msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
2307
2308#: models/kptcommonstrings.cpp:93
2309#, fuzzy, kde-kuit-format
2310#| msgctxt "(qtundo-format)"
2311#| msgid "Modify constraint end time"
2312msgctxt "@info:tooltip"
2313msgid "Type of estimate"
2314msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
2315
2316#: models/kptcommonstrings.cpp:94
2317#, kde-kuit-format
2318msgctxt "@info:tooltip"
2319msgid "The calendar used when estimate type is Duration"
2320msgstr ""
2321
2322#: models/kptcommonstrings.cpp:95
2323#, fuzzy, kde-kuit-format
2324#| msgctxt "(qtundo-format)"
2325#| msgid "Modify constraint end time"
2326msgctxt "@info:tooltip"
2327msgid "The most likely estimate"
2328msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
2329
2330#: models/kptcommonstrings.cpp:98
2331#, kde-kuit-format
2332msgctxt "@info:tooltip"
2333msgid "Type of risk"
2334msgstr "Вид риск"
2335
2336#: models/kptcommonstrings.cpp:100
2337#, kde-kuit-format
2338msgctxt "@info:tooltip"
2339msgid "Shows the tasks scheduling status"
2340msgstr ""
2341
2342#: models/kptcommonstrings.cpp:101
2343#, fuzzy, kde-kuit-format
2344#| msgid "The task is not finished"
2345msgctxt "@info:tooltip"
2346msgid "The task has not been scheduled"
2347msgstr "Задачата не е приключена"
2348
2349#: models/kptcommonstrings.cpp:102
2350#, kde-format
2351msgid "An effort has been estimated, but no resource has been assigned"
2352msgstr ""
2353
2354#: models/kptcommonstrings.cpp:103
2355#, kde-kuit-format
2356msgctxt "@info:tooltip"
2357msgid "A resource assigned to this task is overbooked"
2358msgstr ""
2359
2360#: models/kptcommonstrings.cpp:104
2361#, kde-kuit-format
2362msgctxt "@info:tooltip"
2363msgid "A resource assigned to this task is not available"
2364msgstr ""
2365
2366#: models/kptcommonstrings.cpp:105
2367#, kde-kuit-format
2368msgctxt "@info:tooltip"
2369msgid "A timing constraint could not be met"
2370msgstr ""
2371
2372#: models/kptcommonstrings.cpp:106
2373#, kde-kuit-format
2374msgctxt "@info:tooltip"
2375msgid "The assigned resource could not meet the estimated effort"
2376msgstr ""
2377
2378#: models/kptcommonstrings.cpp:107
2379#, fuzzy, kde-kuit-format
2380#| msgid "Scheduling error"
2381msgctxt "@info:tooltip"
2382msgid "A scheduling error occurred"
2383msgstr "Грешка при планиране"
2384
2385#: models/kptcommonstrings.cpp:109 models/kptnodechartmodel.cpp:541
2386#, kde-kuit-format
2387msgctxt "@info:tooltip"
2388msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled"
2389msgstr ""
2390
2391#: models/kptcommonstrings.cpp:110 models/kptnodechartmodel.cpp:542
2392#, kde-kuit-format
2393msgctxt "@info:tooltip"
2394msgid "Budgeted Cost of Work Performed"
2395msgstr ""
2396
2397#: models/kptcommonstrings.cpp:111 models/kptnodechartmodel.cpp:543
2398#, kde-kuit-format
2399msgctxt "@info:tooltip"
2400msgid "Actual Cost of Work Performed"
2401msgstr ""
2402
2403#: models/kptcommonstrings.cpp:112
2404#, kde-format
2405msgid "Schedule performance index (BCWP/BCWS)"
2406msgstr ""
2407
2408#: models/kptcommonstrings.cpp:114
2409#, kde-kuit-format
2410msgctxt "@info:tooltip"
2411msgid "The name of the resource or resource group"
2412msgstr ""
2413
2414#: models/kptcommonstrings.cpp:115
2415#, kde-kuit-format
2416msgctxt "@info:tooltip"
2417msgid "The scope of the resource or resource group"
2418msgstr ""
2419
2420#: models/kptcommonstrings.cpp:116
2421#, kde-kuit-format
2422msgctxt "@info:tooltip"
2423msgid "The type of the resource or resource group"
2424msgstr ""
2425
2426#: models/kptcommonstrings.cpp:117
2427#, fuzzy, kde-kuit-format
2428#| msgid "The name of the Task."
2429msgctxt "@info:tooltip"
2430msgid "The initials of the resource"
2431msgstr "Име на екрана задачата."
2432
2433#: models/kptcommonstrings.cpp:118
2434#, kde-kuit-format
2435msgctxt "@info:tooltip"
2436msgid "The e-mail address of the resource"
2437msgstr ""
2438
2439#: models/kptcommonstrings.cpp:119
2440#, kde-kuit-format
2441msgctxt "@info:tooltip"
2442msgid "The calendar defines when the resource is working"
2443msgstr ""
2444
2445#: models/kptcommonstrings.cpp:120
2446#, kde-kuit-format
2447msgctxt "@info:tooltip"
2448msgid "The maximum load that can be assigned"
2449msgstr ""
2450
2451#: models/kptcommonstrings.cpp:121 models/kptcommonstrings.cpp:122
2452#, fuzzy, kde-kuit-format
2453#| msgctxt "(qtundo-format)"
2454#| msgid "Modify responsible"
2455msgctxt "@info:tooltip"
2456msgid "Defines when the resource is available to the project"
2457msgstr "Промяна на отговорника"
2458
2459#: models/kptcommonstrings.cpp:123
2460#, kde-kuit-format
2461msgctxt "@info:tooltip"
2462msgid "The cost pr hour, normal hours"
2463msgstr ""
2464
2465#: models/kptcommonstrings.cpp:124
2466#, kde-kuit-format
2467msgctxt "@info:tooltip"
2468msgid "The cost pr hour, overtime hours"
2469msgstr ""
2470
2471#: models/kptcommonstrings.cpp:125
2472#, kde-kuit-format
2473msgctxt "@info:tooltip"
2474msgid "The fixed cost"
2475msgstr ""
2476
2477#: models/kptcommonstrings.cpp:126
2478#, kde-kuit-format
2479msgctxt "@info:tooltip"
2480msgid "The account where the resource cost is accumulated"
2481msgstr ""
2482
2483#: models/kptcommonstrings.cpp:128
2484#, fuzzy, kde-kuit-format
2485#| msgid "The name of the Task."
2486msgctxt "@info:tooltip"
2487msgid "The name of the account"
2488msgstr "Име на екрана задачата."
2489
2490#: models/kptcommonstrings.cpp:129
2491#, kde-kuit-format
2492msgctxt "@info:tooltip"
2493msgid "The description of the account"
2494msgstr ""
2495
2496#: models/kptcommonstrings.cpp:131
2497#, fuzzy, kde-kuit-format
2498#| msgid "The name of the Task."
2499msgctxt "@info:tooltip"
2500msgid "The name and scheduling mode of the schedule"
2501msgstr "Име на екрана задачата."
2502
2503#: models/kptcommonstrings.cpp:132
2504#, fuzzy, kde-kuit-format
2505#| msgid "Actual start: %1"
2506msgctxt "@info:tooltip"
2507msgid "The schedules state"
2508msgstr "Действително начало: %1"
2509
2510#: models/kptcommonstrings.cpp:134
2511#, kde-kuit-format
2512msgctxt "@info:tooltip"
2513msgid "Controls resource overbooking when scheduling"
2514msgstr ""
2515
2516#: models/kptcommonstrings.cpp:136
2517#, kde-kuit-format
2518msgctxt "@info:whatsthis"
2519msgid ""
2520"<para>Controls resource overbooking when scheduling.</para><para>If "
2521"overbooking is allowed, a resource may be booked (on working days) to work "
2522"more than it is available. This can happen if the resource is allocated to "
2523"multiple tasks or are booked on other projects.</para><para>If overbooking "
2524"is to be avoided, resources will not be booked more than they are available. "
2525"On resource conflict, tasks will be delayed until the resource is available."
2526"</para>"
2527msgstr ""
2528
2529#: models/kptcommonstrings.cpp:142
2530#, kde-kuit-format
2531msgctxt "@info:tooltip"
2532msgid "The distribution to be used during scheduling"
2533msgstr ""
2534
2535#: models/kptcommonstrings.cpp:144
2536#, kde-kuit-format
2537msgctxt "@info:whatsthis"
2538msgid ""
2539"<para>The distribution to be used during scheduling</para><para>If "
2540"distribution is 'None', the tasks estimate is used as is during scheduling.</"
2541"para><para>If distribution is 'PERT', the estimate used is calculated based "
2542"on the entered optimistic- (O), pessimistic-(P) and most likely (M) "
2543"estimate. The formula used for this is (O + 4 * M + P) / 6.</para>"
2544msgstr ""
2545
2546#: models/kptcommonstrings.cpp:150
2547#, kde-kuit-format
2548msgctxt "@info:tooltip"
2549msgid "Defines the schedules to be calculated"
2550msgstr ""
2551
2552#: models/kptcommonstrings.cpp:151
2553#, fuzzy, kde-kuit-format
2554#| msgid "Actual start: %1"
2555msgctxt "@info:tooltip"
2556msgid "The scheduled start time"
2557msgstr "Действително начало: %1"
2558
2559#: models/kptcommonstrings.cpp:152
2560#, fuzzy, kde-kuit-format
2561#| msgid "Actual finish: %1"
2562msgctxt "@info:tooltip"
2563msgid "The scheduled finish time"
2564msgstr "Действителен край: %1"
2565
2566#: models/kptcommonstrings.cpp:153
2567#, fuzzy, kde-kuit-format
2568#| msgctxt "(qtundo-format)"
2569#| msgid "Modify task description"
2570msgctxt "@info:tooltip"
2571msgid "The scheduling direction"
2572msgstr "Промяна на описанието на задачата"
2573
2574#: models/kptcommonstrings.cpp:155
2575#, kde-kuit-format
2576msgctxt "@info:whatsthis"
2577msgid ""
2578"<para>The scheduling direction.</para><para>If direction is Forward, the "
2579"project is scheduled starting at the projects earliest start time specified "
2580"in the main project dialog.</para><para>If direction is Backward, the "
2581"project is scheduled starting at the projects latest finish time specified "
2582"in the main project dialog.</para>"
2583msgstr ""
2584
2585#: models/kptcommonstrings.cpp:161
2586#, kde-kuit-format
2587msgctxt "@info:tooltip"
2588msgid "The scheduler used for calculating the project schedule"
2589msgstr ""
2590
2591#: models/kptcommonstrings.cpp:163
2592#, kde-kuit-format
2593msgctxt "@info:whatsthis"
2594msgid ""
2595"<para>The scheduler used for calculating the project schedule.</"
2596"para><para>The default built-in scheduler is the Network Scheduler.</"
2597"para><para>Other schedulers presently available is RCPS if libRCPS is "
2598"installed on your system. RCPS is a genetics based resource constrained "
2599"project scheduler.</para>"
2600msgstr ""
2601
2602#: models/kptcommonstrings.cpp:170
2603#, kde-kuit-format
2604msgctxt "@info:tooltip"
2605msgid "The granularity used when calculating the project schedule"
2606msgstr ""
2607
2608#: models/kptcommonstrings.cpp:172
2609#, kde-kuit-format
2610msgctxt "@info:tooltip"
2611msgid ""
2612"<para>The scheduling mode:<list><item><emphasis>Manual:</emphasis> "
2613"Calculation must be initiated manually.</item><item><emphasis>Auto:</"
2614"emphasis> Calculation is initiated automatically.</item></list></para>"
2615msgstr ""
2616
2617#: models/kptcommonstrings.cpp:180
2618#, fuzzy, kde-kuit-format
2619#| msgctxt "(qtundo-format)"
2620#| msgid "Remove document"
2621msgctxt "@info:tooltip"
2622msgid "The url of the document"
2623msgstr "Премахване на документ"
2624
2625#: models/kptcommonstrings.cpp:181
2626#, fuzzy, kde-kuit-format
2627#| msgctxt "(qtundo-format)"
2628#| msgid "Remove document"
2629msgctxt "@info:tooltip"
2630msgid "The type of the document"
2631msgstr "Премахване на документ"
2632
2633#: models/kptcommonstrings.cpp:182
2634#, kde-kuit-format
2635msgctxt "@info:tooltip"
2636msgid "The status of the document"
2637msgstr ""
2638
2639#: models/kptcommonstrings.cpp:183
2640#, fuzzy, kde-kuit-format
2641#| msgid "Modify documents"
2642msgctxt "@info:tooltip"
2643msgid "Defines how this document is sent"
2644msgstr "Промяна на документи"
2645
2646#: models/kptcommonstrings.cpp:185
2647#, fuzzy, kde-kuit-format
2648#| msgid "The name of the Task."
2649msgctxt "@info:tooltip"
2650msgid "The name of the calendar"
2651msgstr "Име на екрана задачата."
2652
2653#: models/kptcommonstrings.cpp:186
2654#, fuzzy, kde-kuit-format
2655#| msgid "The name of the Task."
2656msgctxt "@info:tooltip"
2657msgid "The timezone of the calendar"
2658msgstr "Име на екрана задачата."
2659
2660#: models/kptcommonstrings.cpp:188
2661#, fuzzy, kde-kuit-format
2662#| msgid "The name of the Task."
2663msgctxt "@info:tooltip"
2664msgid "The name of the required task"
2665msgstr "Име на екрана задачата."
2666
2667#: models/kptcommonstrings.cpp:189
2668#, fuzzy, kde-kuit-format
2669#| msgid "The name of the Task."
2670msgctxt "@info:tooltip"
2671msgid "The name of the dependent task"
2672msgstr "Име на екрана задачата."
2673
2674#: models/kptcommonstrings.cpp:190
2675#, fuzzy, kde-kuit-format
2676#| msgctxt "@info:tooltip"
2677#| msgid "The planned duration"
2678msgctxt "@info:tooltip"
2679msgid "The type of relation"
2680msgstr "Планирана продължителност"
2681
2682#: models/kptcommonstrings.cpp:191
2683#, fuzzy, kde-kuit-format
2684#| msgctxt "(qtundo-format)"
2685#| msgid "Modify risk type"
2686msgctxt "@info:tooltip"
2687msgid "The relations time lag"
2688msgstr "Промяна на вида риск"
2689
2690#: models/kptcommonstrings.cpp:195 ui/kptdocumentspanel.cpp:221
2691msgctxt "(qtundo-format)"
2692msgid "Remove document"
2693msgstr "Премахване на документ"
2694
2695#: models/kptdocumentmodel.cpp:199
2696#, kde-format
2697msgid "Url"
2698msgstr "Url-адрес"
2699
2700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
2701#: models/kptdocumentmodel.cpp:201 models/kptrelationmodel.cpp:138
2702#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:331
2703#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1504 models/kptresourcemodel.cpp:507
2704#: ui/kptresourceassignmentview.ui:26
2705#, kde-format
2706msgid "Type"
2707msgstr "Вид"
2708
2709#: models/kptdocumentmodel.cpp:202
2710#, kde-format
2711msgid "Send As"
2712msgstr "Изпращане като"
2713
2714#: models/kptdocumentmodel.cpp:203
2715#, kde-format
2716msgid "Status"
2717msgstr "Състояние"
2718
2719#: models/kptflatproxymodel.cpp:295 models/kptrelationmodel.cpp:136
2720#, kde-format
2721msgid "Parent"
2722msgstr ""
2723
2724#: models/kptnodechartmodel.cpp:245
2725#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:193
2726#, fuzzy, kde-format
2727#| msgid "Cost"
2728msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2729msgid "BCWS Cost"
2730msgstr "Цена"
2731
2732#: models/kptnodechartmodel.cpp:246
2733#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:194
2734#, fuzzy, kde-format
2735#| msgid "Cost"
2736msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
2737msgid "BCWP Cost"
2738msgstr "Цена"
2739
2740#: models/kptnodechartmodel.cpp:247
2741#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:195
2742#, fuzzy, kde-format
2743#| msgid "Cost"
2744msgctxt "Cost based Actual Cost of Work Performed"
2745msgid "ACWP Cost"
2746msgstr "Цена"
2747
2748#: models/kptnodechartmodel.cpp:248
2749#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:198
2750#, fuzzy, kde-format
2751#| msgid "Effort"
2752msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2753msgid "BCWS Effort"
2754msgstr "Усилие"
2755
2756#: models/kptnodechartmodel.cpp:249
2757#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:199
2758#, fuzzy, kde-format
2759#| msgid "Effort"
2760msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
2761msgid "BCWP Effort"
2762msgstr "Усилие"
2763
2764#: models/kptnodechartmodel.cpp:250
2765#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:200
2766#, fuzzy, kde-format
2767#| msgid "Effort"
2768msgctxt "Effort based Actual Cost of Work Performed"
2769msgid "ACWP Effort"
2770msgstr "Усилие"
2771
2772#: models/kptnodechartmodel.cpp:251
2773#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:196
2774#, fuzzy, kde-format
2775#| msgid "Cost"
2776msgctxt "Cost based Schedule Performance Index"
2777msgid "SPI Cost"
2778msgstr "Цена"
2779
2780#: models/kptnodechartmodel.cpp:252
2781#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:197
2782#, fuzzy, kde-format
2783#| msgid "Cost"
2784msgctxt "Cost based Cost Performance Index"
2785msgid "CPI Cost"
2786msgstr "Цена"
2787
2788#: models/kptnodechartmodel.cpp:253
2789#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:201
2790#, fuzzy, kde-format
2791#| msgid "Effort"
2792msgctxt "Effort based Schedule Performance Index"
2793msgid "SPI Effort"
2794msgstr "Усилие"
2795
2796#: models/kptnodechartmodel.cpp:254
2797#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:202
2798#, fuzzy, kde-format
2799#| msgid "Effort"
2800msgctxt "Effort based Cost Performance Index"
2801msgid "CPI Effort"
2802msgstr "Усилие"
2803
2804#: models/kptnodechartmodel.cpp:258
2805#, fuzzy, kde-format
2806#| msgctxt ""
2807#| "Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification."
2808#| msgid "MM.dd"
2809msgctxt ""
2810"Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification."
2811msgid "MM.dd"
2812msgstr "ММ.дд"
2813
2814#: models/kptnodechartmodel.cpp:263
2815#, kde-kuit-format
2816msgctxt "@info:tooltip"
2817msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2818msgstr ""
2819
2820#: models/kptnodechartmodel.cpp:264
2821#, kde-kuit-format
2822msgctxt "@info:tooltip"
2823msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
2824msgstr ""
2825
2826#: models/kptnodechartmodel.cpp:265
2827#, kde-kuit-format
2828msgctxt "@info:tooltip"
2829msgid "Cost based Actual Cost of Work Performed"
2830msgstr ""
2831
2832#: models/kptnodechartmodel.cpp:266
2833#, kde-kuit-format
2834msgctxt "@info:tooltip"
2835msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2836msgstr ""
2837
2838#: models/kptnodechartmodel.cpp:267
2839#, kde-kuit-format
2840msgctxt "@info:tooltip"
2841msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
2842msgstr ""
2843
2844#: models/kptnodechartmodel.cpp:268
2845#, kde-kuit-format
2846msgctxt "@info:tooltip"
2847msgid "Effort based Actual Cost of Work Performed"
2848msgstr ""
2849
2850#: models/kptnodechartmodel.cpp:269
2851#, kde-kuit-format
2852msgctxt "@info:tooltip"
2853msgid "Cost based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
2854msgstr ""
2855
2856#: models/kptnodechartmodel.cpp:270
2857#, kde-kuit-format
2858msgctxt "@info:tooltip"
2859msgid "Cost based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
2860msgstr ""
2861
2862#: models/kptnodechartmodel.cpp:271
2863#, kde-kuit-format
2864msgctxt "@info:tooltip"
2865msgid "Effort based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
2866msgstr ""
2867
2868#: models/kptnodechartmodel.cpp:272
2869#, kde-kuit-format
2870msgctxt "@info:tooltip"
2871msgid "Effort based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
2872msgstr ""
2873
2874#: models/kptnodechartmodel.cpp:524 models/kptnodeitemmodel.cpp:2364
2875#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:174
2876#, kde-kuit-format
2877msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Scheduled"
2878msgid "BCWS"
2879msgstr "BCWS"
2880
2881#: models/kptnodechartmodel.cpp:525 models/kptnodeitemmodel.cpp:2365
2882#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:175
2883#, kde-kuit-format
2884msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Performed"
2885msgid "BCWP"
2886msgstr "BCWP"
2887
2888#: models/kptnodechartmodel.cpp:526 models/kptnodeitemmodel.cpp:2366
2889#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:176
2890#, kde-kuit-format
2891msgctxt "@title:column Actual Cost of Work Performed"
2892msgid "ACWP"
2893msgstr "ACWP"
2894
2895#: models/kptnodechartmodel.cpp:527 models/kptnodeitemmodel.cpp:2367
2896#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:177
2897#, kde-kuit-format
2898msgctxt "@title:column Schedule Performance Index"
2899msgid "SPI"
2900msgstr "SPI"
2901
2902#: models/kptnodechartmodel.cpp:528
2903#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:178
2904#, fuzzy, kde-kuit-format
2905#| msgctxt "@title:column Cost Performance Index"
2906#| msgid "CPI"
2907msgctxt "@title:column Cost Performance Index"
2908msgid "CPI"
2909msgstr "CPI"
2910
2911#: models/kptnodechartmodel.cpp:533
2912#, fuzzy, kde-kuit-format
2913#| msgid "Cost:"
2914msgctxt "@title:column"
2915msgid "Cost:"
2916msgstr "Цена:"
2917
2918#: models/kptnodechartmodel.cpp:534
2919#, fuzzy, kde-kuit-format
2920#| msgid "Effort:"
2921msgctxt "@title:column"
2922msgid "Effort:"
2923msgstr "Усилие:"
2924
2925#: models/kptnodechartmodel.cpp:544
2926#, kde-kuit-format
2927msgctxt "@info:tooltip"
2928msgid "Schedule Performance Index"
2929msgstr ""
2930
2931#: models/kptnodechartmodel.cpp:545
2932#, kde-kuit-format
2933msgctxt "@info:tooltip"
2934msgid "Cost Performance Index"
2935msgstr ""
2936
2937#: models/kptnodechartmodel.cpp:550
2938#, kde-kuit-format
2939msgctxt "@info:tooltip"
2940msgid "Performance indicators based on cost"
2941msgstr ""
2942
2943#: models/kptnodechartmodel.cpp:551
2944#, kde-kuit-format
2945msgctxt "@info:tooltip"
2946msgid "Performance indicators based on effort"
2947msgstr ""
2948
2949#: models/kptnodeitemmodel.cpp:108
2950#, kde-format
2951msgid "<p><strong>%1: %2</strong></p><p>%3</p>"
2952msgstr ""
2953
2954#: models/kptnodeitemmodel.cpp:170
2955#, fuzzy, kde-kuit-format
2956#| msgctxt "(qtundo-format)"
2957#| msgid "Modify calendar state"
2958msgctxt "@info:tooltip"
2959msgid "No resources has been allocated"
2960msgstr "Промяна състоянието на календара"
2961
2962#: models/kptnodeitemmodel.cpp:177
2963#, fuzzy, kde-kuit-format
2964#| msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of requiered resources"
2965#| msgid "%1 (%2)"
2966msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of required resources"
2967msgid "%1 (%2)"
2968msgstr "%1 (%2)"
2969
2970#: models/kptnodeitemmodel.cpp:181
2971#, fuzzy, kde-kuit-format
2972#| msgid "Required resources:"
2973msgctxt "@info:tooltip 1=resource name"
2974msgid "Allocated resource:<nl/>%1"
2975msgstr "Изисквани ресурси:"
2976
2977#: models/kptnodeitemmodel.cpp:183
2978#, fuzzy, kde-kuit-format
2979#| msgid "Required resources:"
2980msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
2981msgid "Allocated resources:<nl/>%1"
2982msgstr "Изисквани ресурси:"
2983
2984#: models/kptnodeitemmodel.cpp:246
2985#, fuzzy, kde-format
2986#| msgid "Latest finish:"
2987msgid "Target times"
2988msgstr "Най-късно приключване:"
2989
2990#: models/kptnodeitemmodel.cpp:248
2991#, fuzzy, kde-kuit-format
2992#| msgctxt "@title:column"
2993#| msgid "Early Start"
2994msgctxt "@info:tooltip"
2995msgid "Earliest start and latest finish"
2996msgstr "Рано започване"
2997
2998#: models/kptnodeitemmodel.cpp:421
2999#, kde-kuit-format
3000msgctxt "@info:tooltip"
3001msgid "Not applicable, estimate type is Effort"
3002msgstr ""
3003
3004#: models/kptnodeitemmodel.cpp:487 models/kptnodeitemmodel.cpp:538
3005#: models/kptnodeitemmodel.cpp:585
3006#, kde-kuit-format
3007msgctxt "@info:tooltip"
3008msgid "Not applicable, constraint is Fixed Interval"
3009msgstr ""
3010
3011#: models/kptnodeitemmodel.cpp:489
3012#, fuzzy, kde-kuit-format
3013#| msgctxt "@info:tooltip"
3014#| msgid "Remaining effort"
3015msgctxt "@info:tooltip"
3016msgid "Estimated effort: %1"
3017msgstr "Оставащо усилие"
3018
3019#: models/kptnodeitemmodel.cpp:491
3020#, fuzzy, kde-kuit-format
3021#| msgctxt "@info:tooltip"
3022#| msgid "The planned duration"
3023msgctxt "@info:tooltip"
3024msgid "Estimated duration: %1"
3025msgstr "Планирана продължителност"
3026
3027#: models/kptnodeitemmodel.cpp:540
3028#, fuzzy, kde-kuit-format
3029#| msgctxt "@info:tooltip"
3030#| msgid "Remaining effort"
3031msgctxt "@info:tooltip"
3032msgid "Optimistic effort: %1"
3033msgstr "Оставащо усилие"
3034
3035#: models/kptnodeitemmodel.cpp:542
3036#, fuzzy, kde-kuit-format
3037#| msgctxt "@info:tooltip"
3038#| msgid "The planned duration"
3039msgctxt "@info:tooltip"
3040msgid "Optimistic duration: %1"
3041msgstr "Планирана продължителност"
3042
3043#: models/kptnodeitemmodel.cpp:587
3044#, fuzzy, kde-kuit-format
3045#| msgctxt "@info:tooltip"
3046#| msgid "Remaining effort"
3047msgctxt "@info:tooltip"
3048msgid "Pessimistic effort: %1"
3049msgstr "Оставащо усилие"
3050
3051#: models/kptnodeitemmodel.cpp:589
3052#, fuzzy, kde-kuit-format
3053#| msgctxt "@info:tooltip"
3054#| msgid "The planned duration"
3055msgctxt "@info:tooltip"
3056msgid "Pessimistic duration: %1"
3057msgstr "Планирана продължителност"
3058
3059#: models/kptnodeitemmodel.cpp:660
3060#, fuzzy, kde-kuit-format
3061#| msgid "The task started at: %1"
3062msgctxt "@info:tooltip"
3063msgid "Account for resource cost: %1"
3064msgstr "Задачата е започната в: %1"
3065
3066#: models/kptnodeitemmodel.cpp:661
3067#, fuzzy, kde-kuit-format
3068#| msgid "The task started at: %1"
3069msgctxt "@info:tooltip"
3070msgid "Account for resource cost"
3071msgstr "Задачата е започната в: %1"
3072
3073#: models/kptnodeitemmodel.cpp:696
3074#, fuzzy, kde-kuit-format
3075#| msgid "The task started at: %1"
3076msgctxt "@info:tooltip"
3077msgid "Account for task startup cost: %1"
3078msgstr "Задачата е започната в: %1"
3079
3080#: models/kptnodeitemmodel.cpp:697
3081#, fuzzy, kde-kuit-format
3082#| msgid "The task started at: %1"
3083msgctxt "@info:tooltip"
3084msgid "Account for task startup cost"
3085msgstr "Задачата е започната в: %1"
3086
3087#: models/kptnodeitemmodel.cpp:748
3088#, fuzzy, kde-kuit-format
3089#| msgid "The task started at: %1"
3090msgctxt "@info:tooltip"
3091msgid "Account for task shutdown cost: %1"
3092msgstr "Задачата е започната в: %1"
3093
3094#: models/kptnodeitemmodel.cpp:749
3095#, fuzzy, kde-kuit-format
3096#| msgid "The task started at: %1"
3097msgctxt "@info:tooltip"
3098msgid "Account for task shutdown cost"
3099msgstr "Задачата е започната в: %1"
3100
3101#: models/kptnodeitemmodel.cpp:795
3102#, fuzzy, kde-kuit-format
3103#| msgid "Actual start: %1"
3104msgctxt "@info:tooltip"
3105msgid "Scheduled start: %1"
3106msgstr "Действително начало: %1"
3107
3108#: models/kptnodeitemmodel.cpp:812
3109#, fuzzy, kde-kuit-format
3110#| msgid "Actual finish: %1"
3111msgctxt "@info:tooltip"
3112msgid "Scheduled finish: %1"
3113msgstr "Действителен край: %1"
3114
3115#: models/kptnodeitemmodel.cpp:840 models/kptnodeitemmodel.cpp:844
3116#, fuzzy, kde-kuit-format
3117#| msgctxt "@info:tooltip"
3118#| msgid "The planned duration"
3119msgctxt "@info:tooltip"
3120msgid "Scheduled duration: %1"
3121msgstr "Планирана продължителност"
3122
3123#: models/kptnodeitemmodel.cpp:877
3124#, kde-kuit-format
3125msgctxt "@info:tooltip"
3126msgid "PERT duration variance: %1"
3127msgstr ""
3128
3129#: models/kptnodeitemmodel.cpp:911
3130#, kde-kuit-format
3131msgctxt "@info:tooltip"
3132msgid "PERT estimate variance: %1"
3133msgstr ""
3134
3135#: models/kptnodeitemmodel.cpp:953
3136#, kde-kuit-format
3137msgctxt "@info:tooltip"
3138msgid "PERT optimistic duration: %1"
3139msgstr ""
3140
3141#: models/kptnodeitemmodel.cpp:985
3142#, fuzzy, kde-kuit-format
3143#| msgctxt "(qtundo-format)"
3144#| msgid "Modify constraint end time"
3145msgctxt "@info:tooltip"
3146msgid "Optimistic estimate: %1"
3147msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
3148
3149#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1018
3150#, kde-kuit-format
3151msgctxt "@info:tooltip"
3152msgid "PERT expected estimate: %1"
3153msgstr ""
3154
3155#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1059
3156#, kde-kuit-format
3157msgctxt "@info:tooltip"
3158msgid "PERT pessimistic duration: %1"
3159msgstr ""
3160
3161#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1091
3162#, fuzzy, kde-kuit-format
3163#| msgctxt "(qtundo-format)"
3164#| msgid "Modify constraint end time"
3165msgctxt "@info:tooltip"
3166msgid "Pessimistic estimate: %1"
3167msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
3168
3169#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1293
3170#, fuzzy, kde-kuit-format
3171#| msgid "Required resources:"
3172msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
3173msgid "Assigned resources:<nl/>%1"
3174msgstr "Изисквани ресурси:"
3175
3176#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1317
3177#, fuzzy, kde-kuit-format
3178#| msgctxt "@info:tooltip"
3179#| msgid "Task completion"
3180msgctxt "@info:tooltip"
3181msgid "Task is %1% completed"
3182msgstr "Завършване на задачата"
3183
3184#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1339
3185#, kde-format
3186msgid "Finished late"
3187msgstr "Завършено късно"
3188
3189#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1342
3190#, kde-format
3191msgid "Finished early"
3192msgstr "Завършено рано"
3193
3194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished)
3196#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1344 models/kpttaskstatusmodel.cpp:61
3197#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptresourceassignmentview.cpp:256
3198#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:334 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:156
3199#, kde-format
3200msgid "Finished"
3201msgstr "Завършено"
3202
3203#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1348 models/kptnodeitemmodel.cpp:1360
3204#, fuzzy, kde-format
3205#| msgid "Running"
3206msgid "Running late"
3207msgstr "Изпълнение"
3208
3209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, runningGroup)
3210#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1350 models/kpttaskstatusmodel.cpp:57
3211#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:21
3212#, kde-format
3213msgid "Running"
3214msgstr "Изпълнение"
3215
3216#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1354
3217#, kde-format
3218msgid "Started late"
3219msgstr "Започнато късно"
3220
3221#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1357
3222#, kde-format
3223msgid "Started early"
3224msgstr "Започнато рано"
3225
3226#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3227#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1362 ui/kptresourceassignmentview.cpp:255
3228#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:333 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:133
3229#, kde-format
3230msgid "Started"
3231msgstr "Започнато"
3232
3233#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1366 models/kptnodeitemmodel.cpp:1376
3234#, kde-format
3235msgid "Not started"
3236msgstr "Не е започнато"
3237
3238#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1368
3239#, kde-format
3240msgid "Can start"
3241msgstr "Може да започне"
3242
3243#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1372
3244#, fuzzy, kde-format
3245#| msgid "Deleted"
3246msgid "Delayed"
3247msgstr "Изтрито"
3248
3249#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1374
3250#, kde-format
3251msgid "Cannot start"
3252msgstr "Не може да започне"
3253
3254#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1387
3255#, fuzzy, kde-kuit-format
3256#| msgid "Finished late"
3257msgctxt "@info:tooltip"
3258msgid "Finished %1 late"
3259msgstr "Завършено късно"
3260
3261#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1391
3262#, fuzzy, kde-kuit-format
3263#| msgid "Finished early"
3264msgctxt "@info:tooltip"
3265msgid "Finished %1 early"
3266msgstr "Завършено рано"
3267
3268#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1393
3269#, fuzzy, kde-kuit-format
3270#| msgid "Finished"
3271msgctxt "@info:tooltip"
3272msgid "Finished"
3273msgstr "Завършено"
3274
3275#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1398
3276#, fuzzy, kde-kuit-format
3277#| msgid "Started late"
3278msgctxt "@info:tooltip"
3279msgid "Started %1 late"
3280msgstr "Започнато късно"
3281
3282#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1402
3283#, fuzzy, kde-kuit-format
3284#| msgid "Started early"
3285msgctxt "@info:tooltip"
3286msgid "Started %1 early"
3287msgstr "Започнато рано"
3288
3289#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1404
3290#, fuzzy, kde-kuit-format
3291#| msgid "Started"
3292msgctxt "@info:tooltip"
3293msgid "Started"
3294msgstr "Започнато"
3295
3296#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1407
3297#, fuzzy, kde-kuit-format
3298#| msgid "Running"
3299msgctxt "@info:tooltip"
3300msgid "Running"
3301msgstr "Изпълнение"
3302
3303#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1410
3304#, fuzzy, kde-kuit-format
3305#| msgid "Can start"
3306msgctxt "@info:tooltip"
3307msgid "Can start"
3308msgstr "Може да започне"
3309
3310#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1413
3311#, fuzzy, kde-kuit-format
3312#| msgid "Cannot start"
3313msgctxt "@info:tooltip"
3314msgid "Cannot start"
3315msgstr "Не може да започне"
3316
3317#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1415
3318#, fuzzy, kde-kuit-format
3319#| msgid "Not started"
3320msgctxt "@info:tooltip"
3321msgid "Not started"
3322msgstr "Не е започнато"
3323
3324#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1441
3325#, fuzzy, kde-kuit-format
3326#| msgid "Actual start: %1"
3327msgctxt "@info:tooltip"
3328msgid "Actual start: %1"
3329msgstr "Действително начало: %1"
3330
3331#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1468
3332#, fuzzy, kde-kuit-format
3333#| msgid "The task started at: %1"
3334msgctxt "@info:tooltip"
3335msgid "The task started at: %1"
3336msgstr "Задачата е започната в: %1"
3337
3338#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1470
3339#, fuzzy, kde-kuit-format
3340#| msgid "The task is not started"
3341msgctxt "@info:tooltip"
3342msgid "The task is not started"
3343msgstr "Задачата не е започната"
3344
3345#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1492
3346#, fuzzy, kde-kuit-format
3347#| msgid "Actual finish: %1"
3348msgctxt "@info:tooltip"
3349msgid "Actual finish: %1"
3350msgstr "Действителен край: %1"
3351
3352#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1519
3353#, fuzzy, kde-kuit-format
3354#| msgid "The task finished at: %1"
3355msgctxt "@info:tooltip"
3356msgid "The task finished at: %1"
3357msgstr "Задачата е приключена в: %1"
3358
3359#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1521
3360#, fuzzy, kde-kuit-format
3361#| msgid "The task is not finished"
3362msgctxt "@info:tooltip"
3363msgid "The task is not finished"
3364msgstr "Задачата не е приключена"
3365
3366#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1535
3367#, fuzzy, kde-kuit-format
3368#| msgctxt "@info:tooltip"
3369#| msgid "Planned effort"
3370msgctxt "@info:tooltip"
3371msgid "Planned effort until %1: %2"
3372msgstr "Планирано усилие"
3373
3374#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1554
3375#, fuzzy, kde-kuit-format
3376#| msgid "Actual start: %1"
3377msgctxt "@info:tooltip"
3378msgid "Actual effort used up to %1: %2"
3379msgstr "Действително начало: %1"
3380
3381#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1579
3382#, fuzzy, kde-kuit-format
3383#| msgctxt "@info:tooltip"
3384#| msgid "Remaining effort"
3385msgctxt "@info:tooltip"
3386msgid "Remaining effort: %1"
3387msgstr "Оставащо усилие"
3388
3389#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1606
3390#, fuzzy, kde-kuit-format
3391#| msgctxt "@info:tooltip"
3392#| msgid "Planned cost"
3393msgctxt "@info:tooltip"
3394msgid "Planned cost until %1: %2"
3395msgstr "Планирана цена"
3396
3397#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1623
3398#, fuzzy, kde-kuit-format
3399#| msgid "Actual start: %1"
3400msgctxt "@info:tooltip"
3401msgid "Actual cost until %1: %2"
3402msgstr "Действително начало: %1"
3403
3404#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1679
3405#, kde-kuit-format
3406msgctxt "@info:tooltip"
3407msgid ""
3408"Resource allocation is expected when the task estimate type is  "
3409"<emphasis>Effort</emphasis>"
3410msgstr ""
3411
3412#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1712
3413#, kde-kuit-format
3414msgctxt "@info:tooltip"
3415msgid "A resource has been overbooked"
3416msgstr ""
3417
3418#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1745
3419#, fuzzy, kde-kuit-format
3420#| msgctxt "(qtundo-format)"
3421#| msgid "Modify responsible"
3422msgctxt "@info:tooltip"
3423msgid "No resource is available for this task"
3424msgstr "Промяна на отговорника"
3425
3426#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1778
3427#, kde-kuit-format
3428msgctxt "@info:tooltip"
3429msgid "Failed to comply with a timing constraint"
3430msgstr ""
3431
3432#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1811
3433#, fuzzy, kde-kuit-format
3434#| msgid "The task is not finished"
3435msgctxt "@info:tooltip"
3436msgid "This task has not been scheduled"
3437msgstr "Задачата не е приключена"
3438
3439#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1844
3440#, kde-kuit-format
3441msgctxt "@info:tooltip"
3442msgid "The assigned resources cannot deliver the required estimated effort"
3443msgstr ""
3444
3445#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1877
3446#, kde-kuit-format
3447msgctxt "@info:tooltip"
3448msgid "Scheduling error"
3449msgstr "Грешка при планиране"
3450
3451#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1905
3452#, kde-kuit-format
3453msgctxt "@info:tooltip"
3454msgid "Work breakdown structure code: %1"
3455msgstr ""
3456
3457#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1922
3458#, fuzzy, kde-kuit-format
3459#| msgctxt "@info:tooltip"
3460#| msgid "Task type: %1"
3461msgctxt "@info:tooltip"
3462msgid "Task level: %1"
3463msgstr "Вид задача: %1"
3464
3465#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1938
3466#, kde-kuit-format
3467msgctxt "@info:tooltip"
3468msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled at %1: %2"
3469msgstr ""
3470
3471#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1954
3472#, kde-kuit-format
3473msgctxt "@info:tooltip"
3474msgid "Budgeted Cost of Work Performed at %1: %2"
3475msgstr ""
3476
3477#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1970
3478#, fuzzy, kde-kuit-format
3479#| msgid "Actual start: %1"
3480msgctxt "@info:tooltip"
3481msgid "Actual Cost of Work Performed at %1: %2"
3482msgstr "Действително начало: %1"
3483
3484#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1986
3485#, kde-kuit-format
3486msgctxt "@info:tooltip"
3487msgid "Schedule Performance Index at %1: %2"
3488msgstr ""
3489
3490#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2056 models/kptnodeitemmodel.cpp:2091
3491#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2120
3492#, kde-kuit-format
3493msgctxt "Not available"
3494msgid "NA"
3495msgstr ""
3496
3497#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2068
3498#, kde-kuit-format
3499msgctxt "@info:tooltip"
3500msgid "Latest work package sent to %1 at %2"
3501msgstr ""
3502
3503#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2071
3504#, kde-kuit-format
3505msgctxt "@info:tooltip"
3506msgid "Latest work package received from %1 at %2"
3507msgstr ""
3508
3509#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2073 models/kptnodeitemmodel.cpp:2137
3510#, fuzzy, kde-kuit-format
3511#| msgid "Not available"
3512msgctxt "@info:tooltip"
3513msgid "Not available"
3514msgstr "Не е налично"
3515
3516#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2132
3517#, kde-kuit-format
3518msgctxt "@info:tooltip"
3519msgid "Latest work package sent: %1"
3520msgstr ""
3521
3522#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2135
3523#, kde-kuit-format
3524msgctxt "@info:tooltip"
3525msgid "Latest work package received: %1"
3526msgstr ""
3527
3528#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2289 ui/RelationEditorDialog.cpp:257
3529#, kde-kuit-format
3530msgctxt "@title:column"
3531msgid "Type"
3532msgstr "Вид"
3533
3534#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2290
3535#, kde-kuit-format
3536msgctxt "@title:column"
3537msgid "Responsible"
3538msgstr "Отговорник"
3539
3540#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2291 models/kptresourcemodel.cpp:1712
3541#, fuzzy, kde-kuit-format
3542#| msgid "Allow"
3543msgctxt "@title:column"
3544msgid "Allocation"
3545msgstr "Разрешване"
3546
3547#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2292
3548#, fuzzy, kde-kuit-format
3549#| msgctxt "(qtundo-format)"
3550#| msgid "Modify constraint type"
3551msgctxt "@title:column"
3552msgid "Estimate Type"
3553msgstr "Промяна на вида ограничение"
3554
3555#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2293
3556#, kde-kuit-format
3557msgctxt "@title:column"
3558msgid "Calendar"
3559msgstr "Календар"
3560
3561#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2294
3562#, fuzzy, kde-kuit-format
3563#| msgctxt "(qtundo-format)"
3564#| msgid "Modify constraint end time"
3565msgctxt "@title:column"
3566msgid "Estimate"
3567msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
3568
3569#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2295 models/kptnodeitemmodel.cpp:2312
3570#, kde-kuit-format
3571msgctxt "@title:column"
3572msgid "Optimistic"
3573msgstr ""
3574
3575#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2296 models/kptnodeitemmodel.cpp:2313
3576#, kde-kuit-format
3577msgctxt "@title:column"
3578msgid "Pessimistic"
3579msgstr ""
3580
3581#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2297
3582#, kde-kuit-format
3583msgctxt "@title:column"
3584msgid "Risk"
3585msgstr "Риск"
3586
3587#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2298
3588#, kde-kuit-format
3589msgctxt "@title:column"
3590msgid "Priority"
3591msgstr ""
3592
3593#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2299
3594#, kde-kuit-format
3595msgctxt "@title:column"
3596msgid "Constraint"
3597msgstr "Ограничение"
3598
3599#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2300
3600#, fuzzy, kde-kuit-format
3601#| msgctxt "@title:column"
3602#| msgid "Constraint"
3603msgctxt "@title:column"
3604msgid "Constraint Start"
3605msgstr "Ограничение"
3606
3607#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2301
3608#, fuzzy, kde-kuit-format
3609#| msgctxt "@title:column"
3610#| msgid "Constraint"
3611msgctxt "@title:column"
3612msgid "Constraint End"
3613msgstr "Ограничение"
3614
3615#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2302
3616#, fuzzy, kde-kuit-format
3617#| msgctxt "(qtundo-format)"
3618#| msgid "Modify task Name"
3619msgctxt "@title:column"
3620msgid "Running Account"
3621msgstr "Промяна името на задачата"
3622
3623#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2303
3624#, fuzzy, kde-kuit-format
3625#| msgctxt "(qtundo-format)"
3626#| msgid "Modify task Name"
3627msgctxt "@title:column"
3628msgid "Startup Account"
3629msgstr "Промяна името на задачата"
3630
3631#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2304
3632#, fuzzy, kde-kuit-format
3633#| msgid "Startup"
3634msgctxt "@title:column"
3635msgid "Startup Cost"
3636msgstr "Зареждане"
3637
3638#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2305
3639#, fuzzy, kde-kuit-format
3640#| msgctxt "(qtundo-format)"
3641#| msgid "Modify task Name"
3642msgctxt "@title:column"
3643msgid "Shutdown Account"
3644msgstr "Промяна името на задачата"
3645
3646#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2306
3647#, fuzzy, kde-kuit-format
3648#| msgid "Shutdown"
3649msgctxt "@title:column"
3650msgid "Shutdown Cost"
3651msgstr "Изключване"
3652
3653#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2307
3654#, kde-kuit-format
3655msgctxt "@title:column"
3656msgid "Description"
3657msgstr "Описание"
3658
3659#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2310
3660#, kde-kuit-format
3661msgctxt "@title:column"
3662msgid "Expected"
3663msgstr ""
3664
3665#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2311
3666#, kde-kuit-format
3667msgctxt "@title:column"
3668msgid "Variance (Est)"
3669msgstr ""
3670
3671#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2316
3672#, kde-kuit-format
3673msgctxt "@title:column"
3674msgid "Start Time"
3675msgstr "Начален час"
3676
3677#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2317
3678#, kde-kuit-format
3679msgctxt "@title:column"
3680msgid "End Time"
3681msgstr "Краен час"
3682
3683#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2318
3684#, kde-kuit-format
3685msgctxt "@title:column"
3686msgid "Early Start"
3687msgstr "Рано започване"
3688
3689#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2319
3690#, kde-kuit-format
3691msgctxt "@title:column"
3692msgid "Early Finish"
3693msgstr "Рано приключване"
3694
3695#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2320
3696#, kde-kuit-format
3697msgctxt "@title:column"
3698msgid "Late Start"
3699msgstr "Късно започване"
3700
3701#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2321
3702#, kde-kuit-format
3703msgctxt "@title:column"
3704msgid "Late Finish"
3705msgstr "Късно приключване"
3706
3707#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2322
3708#, fuzzy, kde-kuit-format
3709#| msgid "Positive"
3710msgctxt "@title:column"
3711msgid "Positive Float"
3712msgstr "Положително"
3713
3714#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2323
3715#, fuzzy, kde-kuit-format
3716#| msgid "Float"
3717msgctxt "@title:column"
3718msgid "Free Float"
3719msgstr "Плаваща запетая"
3720
3721#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2324
3722#, fuzzy, kde-kuit-format
3723#| msgid "Negative"
3724msgctxt "@title:column"
3725msgid "Negative Float"
3726msgstr "Отрицателно"
3727
3728#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2325
3729#, fuzzy, kde-kuit-format
3730#| msgid "Started late"
3731msgctxt "@title:column"
3732msgid "Start Float"
3733msgstr "Започнато късно"
3734
3735#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2326
3736#, fuzzy, kde-kuit-format
3737#| msgid "Finished late"
3738msgctxt "@title:column"
3739msgid "Finish Float"
3740msgstr "Завършено късно"
3741
3742#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2327
3743#, kde-kuit-format
3744msgctxt "@title:column"
3745msgid "Assignments"
3746msgstr ""
3747
3748#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2330
3749#, kde-kuit-format
3750msgctxt "@title:column"
3751msgid "Duration"
3752msgstr "Продължителност"
3753
3754#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2331
3755#, kde-kuit-format
3756msgctxt "@title:column"
3757msgid "Variance (Dur)"
3758msgstr ""
3759
3760#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2332
3761#, kde-kuit-format
3762msgctxt "@title:column"
3763msgid "Optimistic (Dur)"
3764msgstr ""
3765
3766#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2333
3767#, kde-kuit-format
3768msgctxt "@title:column"
3769msgid "Pessimistic (Dur)"
3770msgstr ""
3771
3772#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2336 models/kptnodeitemmodel.cpp:2373
3773#, kde-kuit-format
3774msgctxt "@title:column"
3775msgid "Status"
3776msgstr "Състояние"
3777
3778#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2338
3779#, no-c-format, kde-kuit-format
3780msgctxt "@title:column"
3781msgid "% Completed"
3782msgstr "% Изпълнено"
3783
3784#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2339
3785#, kde-kuit-format
3786msgctxt "@title:column"
3787msgid "Planned Effort"
3788msgstr "Планирано усилие"
3789
3790#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2340
3791#, kde-kuit-format
3792msgctxt "@title:column"
3793msgid "Actual Effort"
3794msgstr "Действително усилие"
3795
3796#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2341
3797#, kde-kuit-format
3798msgctxt "@title:column"
3799msgid "Remaining Effort"
3800msgstr "Оставащо усилие"
3801
3802#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2342
3803#, kde-kuit-format
3804msgctxt "@title:column"
3805msgid "Planned Cost"
3806msgstr "Планирана цена"
3807
3808#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2343
3809#, kde-kuit-format
3810msgctxt "@title:column"
3811msgid "Actual Cost"
3812msgstr "Действителна цена"
3813
3814#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2344
3815#, kde-kuit-format
3816msgctxt "@title:column"
3817msgid "Actual Start"
3818msgstr "Действително начало"
3819
3820#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2345
3821#, kde-kuit-format
3822msgctxt "@title:column"
3823msgid "Started"
3824msgstr "Започнато"
3825
3826#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2346
3827#, kde-kuit-format
3828msgctxt "@title:column"
3829msgid "Actual Finish"
3830msgstr "Действителен край"
3831
3832#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2347
3833#, kde-kuit-format
3834msgctxt "@title:column"
3835msgid "Finished"
3836msgstr "Завършено"
3837
3838#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2348
3839#, fuzzy, kde-kuit-format
3840#| msgid "Status"
3841msgctxt "@title:column"
3842msgid "Status Note"
3843msgstr "Състояние"
3844
3845#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2351
3846#, fuzzy, kde-kuit-format
3847#| msgid "Scheduling"
3848msgctxt "@title:column"
3849msgid "Scheduling Status"
3850msgstr "Разписание"
3851
3852#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2352
3853#, kde-kuit-format
3854msgctxt "@title:column"
3855msgid "Not Scheduled"
3856msgstr "Непланирано"
3857
3858#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2353
3859#, kde-kuit-format
3860msgctxt "@title:column"
3861msgid "Assignment Missing"
3862msgstr ""
3863
3864#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2354
3865#, fuzzy, kde-kuit-format
3866#| msgid "Resources"
3867msgctxt "@title:column"
3868msgid "Resource Overbooked"
3869msgstr "Ресурси"
3870
3871#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2355
3872#, fuzzy, kde-kuit-format
3873#| msgid "Resources"
3874msgctxt "@title:column"
3875msgid "Resource Unavailable"
3876msgstr "Ресурси"
3877
3878#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2356
3879#, fuzzy, kde-kuit-format
3880#| msgctxt "@title:column"
3881#| msgid "Constraint"
3882msgctxt "@title:column"
3883msgid "Constraints Error"
3884msgstr "Ограничение"
3885
3886#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2357
3887#, fuzzy, kde-kuit-format
3888#| msgid "Effort"
3889msgctxt "@title:column"
3890msgid "Effort Not Met"
3891msgstr "Усилие"
3892
3893#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2358
3894#, kde-kuit-format
3895msgctxt "@title:column"
3896msgid "Scheduling Error"
3897msgstr "Грешка при планиране"
3898
3899#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2360
3900#, fuzzy, kde-kuit-format
3901#| msgid "Code"
3902msgctxt "@title:column"
3903msgid "WBS Code"
3904msgstr "Код"
3905
3906#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2361
3907#, kde-kuit-format
3908msgctxt "@title:column Node level"
3909msgid "Level"
3910msgstr "Ниво"
3911
3912#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2368
3913#, kde-kuit-format
3914msgctxt "@title:column"
3915msgid "Critical"
3916msgstr "Критично"
3917
3918#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2369
3919#, fuzzy, kde-kuit-format
3920#| msgid "Critical"
3921msgctxt "@title:column"
3922msgid "Critical Path"
3923msgstr "Критично"
3924
3925#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2372
3926#, kde-kuit-format
3927msgctxt "@title:column"
3928msgid "Owner"
3929msgstr "Собственик"
3930
3931#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2374
3932#, kde-kuit-format
3933msgctxt "@title:column"
3934msgid "Time"
3935msgstr "Време"
3936
3937#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2555
3938#, fuzzy, kde-kuit-format
3939#| msgctxt "@info:tooltip"
3940#| msgid "Task status"
3941msgctxt "@info:tooltip"
3942msgid "Work package owner"
3943msgstr "Състояние на задачата"
3944
3945#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2556
3946#, fuzzy, kde-kuit-format
3947#| msgctxt "@info:tooltip"
3948#| msgid "Task status"
3949msgctxt "@info:tooltip"
3950msgid "Work package status"
3951msgstr "Състояние на задачата"
3952
3953#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2557
3954#, fuzzy, kde-kuit-format
3955#| msgctxt "@info:tooltip"
3956#| msgid "Task status"
3957msgctxt "@info:tooltip"
3958msgid "Work package send/receive time"
3959msgstr "Състояние на задачата"
3960
3961#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2693
3962msgctxt "(qtundo-format)"
3963msgid "Modify name"
3964msgstr "Промяна на името"
3965
3966#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2695
3967#, fuzzy
3968#| msgctxt "(qtundo-format)"
3969#| msgid "Modify task Name"
3970msgctxt "(qtundo-format)"
3971msgid "Modify task name"
3972msgstr "Промяна името на задачата"
3973
3974#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2696
3975#, fuzzy
3976#| msgctxt "(qtundo-format)"
3977#| msgid "Modify Calendar"
3978msgctxt "(qtundo-format)"
3979msgid "Modify milestone name"
3980msgstr "Промяна на календар"
3981
3982#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2697
3983#, fuzzy
3984#| msgctxt "(qtundo-format)"
3985#| msgid "Modify task Name"
3986msgctxt "(qtundo-format)"
3987msgid "Modify summarytask name"
3988msgstr "Промяна името на задачата"
3989
3990#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2698
3991msgctxt "(qtundo-format)"
3992msgid "Modify project name"
3993msgstr "Промяна името на проекта"
3994
3995#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2711
3996msgctxt "(qtundo-format)"
3997msgid "Modify responsible"
3998msgstr "Промяна на отговорника"
3999
4000#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2733 ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:51
4001msgctxt "(qtundo-format)"
4002msgid "Modify task description"
4003msgstr "Промяна на описанието на задачата"
4004
4005#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2756
4006msgctxt "(qtundo-format)"
4007msgid "Modify constraint type"
4008msgstr "Промяна на вида ограничение"
4009
4010#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2773
4011msgctxt "(qtundo-format)"
4012msgid "Modify constraint start time"
4013msgstr "Промяна началното време на ограничение"
4014
4015#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2790
4016msgctxt "(qtundo-format)"
4017msgid "Modify constraint end time"
4018msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
4019
4020#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2815
4021#, fuzzy
4022#| msgctxt "(qtundo-format)"
4023#| msgid "Modify constraint type"
4024msgctxt "(qtundo-format)"
4025msgid "Modify estimate type"
4026msgstr "Промяна на вида ограничение"
4027
4028#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2841
4029#, fuzzy
4030#| msgctxt "(qtundo-format)"
4031#| msgid "Modify Calendar"
4032msgctxt "(qtundo-format)"
4033msgid "Modify estimate calendar"
4034msgstr "Промяна на календар"
4035
4036#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2874 models/kptnodeitemmodel.cpp:2878
4037#, fuzzy
4038#| msgctxt "(qtundo-format)"
4039#| msgid "Modify constraint end time"
4040msgctxt "(qtundo-format)"
4041msgid "Modify estimate"
4042msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
4043
4044#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2900
4045#, fuzzy
4046#| msgctxt "(qtundo-format)"
4047#| msgid "Modify constraint end time"
4048msgctxt "(qtundo-format)"
4049msgid "Modify optimistic estimate"
4050msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
4051
4052#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2917
4053#, fuzzy
4054#| msgctxt "(qtundo-format)"
4055#| msgid "Modify constraint end time"
4056msgctxt "(qtundo-format)"
4057msgid "Modify pessimistic estimate"
4058msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
4059
4060#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2941
4061msgctxt "(qtundo-format)"
4062msgid "Modify risk type"
4063msgstr "Промяна на вида риск"
4064
4065#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2956
4066#, fuzzy
4067#| msgctxt "(qtundo-format)"
4068#| msgid "Modify risk type"
4069msgctxt "(qtundo-format)"
4070msgid "Modify priority"
4071msgstr "Промяна на вида риск"
4072
4073#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2976
4074#, fuzzy
4075#| msgctxt "(qtundo-format)"
4076#| msgid "Modify task Name"
4077msgctxt "(qtundo-format)"
4078msgid "Modify running account"
4079msgstr "Промяна името на задачата"
4080
4081#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2998
4082#, fuzzy
4083#| msgctxt "(qtundo-format)"
4084#| msgid "Modify task Name"
4085msgctxt "(qtundo-format)"
4086msgid "Modify startup account"
4087msgstr "Промяна името на задачата"
4088
4089#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3015
4090#, fuzzy
4091#| msgctxt "(qtundo-format)"
4092#| msgid "Modify actual effort"
4093msgctxt "(qtundo-format)"
4094msgid "Modify startup cost"
4095msgstr "Промяна на действителното усилие"
4096
4097#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3035
4098#, fuzzy
4099#| msgctxt "(qtundo-format)"
4100#| msgid "Modify task Name"
4101msgctxt "(qtundo-format)"
4102msgid "Modify shutdown account"
4103msgstr "Промяна името на задачата"
4104
4105#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3052
4106#, fuzzy
4107#| msgctxt "(qtundo-format)"
4108#| msgid "Modify Calendar"
4109msgctxt "(qtundo-format)"
4110msgid "Modify shutdown cost"
4111msgstr "Промяна на календар"
4112
4113#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3074 models/kpttaskstatusmodel.cpp:452
4114msgctxt "(qtundo-format)"
4115msgid "Modify remaining effort"
4116msgstr "Промяна на оставащото усилие"
4117
4118#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3086 models/kpttaskstatusmodel.cpp:465
4119msgctxt "(qtundo-format)"
4120msgid "Modify actual effort"
4121msgstr "Промяна на действителното усилие"
4122
4123#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3099 models/kpttaskstatusmodel.cpp:479
4124msgctxt "(qtundo-format)"
4125msgid "Modify actual start time"
4126msgstr "Промяна на действителното начало"
4127
4128#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3128 models/kpttaskstatusmodel.cpp:507
4129msgctxt "(qtundo-format)"
4130msgid "Modify actual finish time"
4131msgstr "Промяна на действителния край"
4132
4133#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3559 models/kptnodeitemmodel.cpp:3568
4134#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3603 models/kptnodeitemmodel.cpp:3606
4135#: ui/reports/reportdata.cpp:482
4136#, kde-format
4137msgid "Resources"
4138msgstr "Ресурси"
4139
4140#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3565 models/kptresourcemodel.cpp:1549
4141msgctxt "(qtundo-format)"
4142msgid "Add resource"
4143msgstr "Добавяне на ресурс"
4144
4145#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3580 models/kptnodeitemmodel.cpp:4147
4146#: ui/kptrequestresourcespanel.cpp:66 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:136
4147#: ui/ResourceAllocationView.cpp:159
4148#, fuzzy
4149#| msgctxt "(qtundo-format)"
4150#| msgid "Modify calendar state"
4151msgctxt "(qtundo-format)"
4152msgid "Modify resource allocations"
4153msgstr "Промяна състоянието на календара"
4154
4155#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3657 models/kpttaskstatusmodel.cpp:402
4156#, fuzzy, no-c-format
4157#| msgctxt "(qtundo-format)"
4158#| msgid "Modify task description"
4159msgctxt "(qtundo-format)"
4160msgid "Modify completion"
4161msgstr "Промяна на описанието на задачата"
4162
4163#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3686 models/kpttaskstatusmodel.cpp:431
4164#, fuzzy
4165#| msgid "Finished"
4166msgctxt "(qtundo-format)"
4167msgid "Set finished"
4168msgstr "Завършено"
4169
4170#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4051
4171#, fuzzy
4172#| msgid "Per task"
4173msgctxt "(qtundo-format)"
4174msgid "Insert tasks"
4175msgstr "По задача"
4176
4177#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4076
4178#, fuzzy, kde-kuit-format
4179#| msgctxt "@info:tooltip"
4180#| msgid "Task notes"
4181msgctxt "@title:window"
4182msgid "Task Module Parameters"
4183msgstr "Бележки на задача"
4184
4185#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4082
4186#, fuzzy
4187#| msgid "Per task"
4188msgctxt "(qtundo-format)"
4189msgid "Insert task module"
4190msgstr "По задача"
4191
4192#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4140
4193#, kde-format
4194msgctxt "(qtundo-format)"
4195msgid "Insert %1"
4196msgstr ""
4197
4198#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4220 models/kptnodeitemmodel.cpp:5016
4199msgctxt "(qtundo-format)"
4200msgid "Move tasks"
4201msgstr "Преместване на задачи"
4202
4203#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4288 ui/kpttaskdialog.cpp:178
4204#: ui/kpttaskdialog.cpp:215
4205msgctxt "(qtundo-format)"
4206msgid "Add task"
4207msgstr "Добавяне на задача"
4208
4209#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4317 ui/kpttaskdialog.cpp:213
4210msgctxt "(qtundo-format)"
4211msgid "Add sub-task"
4212msgstr "Добавяне на подзадача"
4213
4214#: models/kptpertcpmmodel.cpp:162
4215#, kde-format
4216msgid "Path"
4217msgstr "Път"
4218
4219#: models/kptpertcpmmodel.cpp:439 ui/kptscheduleeditor.cpp:747
4220#, fuzzy, kde-format
4221#| msgid "Critical"
4222msgid "Critical Path"
4223msgstr "Критично"
4224
4225#: models/kptpertcpmmodel.cpp:459
4226#, kde-format
4227msgid "Critical"
4228msgstr "Критично"
4229
4230#: models/kptpertcpmmodel.cpp:463
4231#, kde-format
4232msgid "Non-critical"
4233msgstr "Некритично"
4234
4235#: models/kptrelationmodel.cpp:137
4236#, kde-format
4237msgid "Child"
4238msgstr ""
4239
4240#: models/kptrelationmodel.cpp:139
4241#, kde-format
4242msgid "Lag"
4243msgstr "Закъснение"
4244
4245#: models/kptrelationmodel.cpp:330
4246#, fuzzy
4247#| msgctxt "(qtundo-format)"
4248#| msgid "Modify risk type"
4249msgctxt "(qtundo-format)"
4250msgid "Modify relation type"
4251msgstr "Промяна на вида риск"
4252
4253#: models/kptrelationmodel.cpp:346
4254#, fuzzy
4255#| msgctxt "(qtundo-format)"
4256#| msgid "Modify risk type"
4257msgctxt "(qtundo-format)"
4258msgid "Modify relation time lag"
4259msgstr "Промяна на вида риск"
4260
4261#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:162
4262#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:220
4263#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:680 models/kptresourcemodel.cpp:1730
4264#, no-c-format, kde-format
4265msgctxt "<value>%"
4266msgid "%1%"
4267msgstr "%1%"
4268
4269#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:169
4270#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:686 models/kptresourcemodel.cpp:1734
4271#, fuzzy, kde-kuit-format
4272#| msgid "Allow"
4273msgctxt "@info:tooltip"
4274msgid "Not allocated"
4275msgstr "Разрешване"
4276
4277#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:172
4278#, no-c-format, kde-kuit-format
4279msgctxt "@info:tooltip"
4280msgid "Allocated units: %1%"
4281msgstr ""
4282
4283#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:225
4284#, no-c-format, kde-format
4285msgid "Maximum units available: %1%"
4286msgstr ""
4287
4288#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:254
4289#, kde-kuit-format
4290msgctxt "@info:whatsthis"
4291msgid ""
4292"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to "
4293"one or more required resources. A required resource is a material resource "
4294"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To "
4295"be able to use a material resource as a required resource, the material "
4296"resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</"
4297"para>"
4298msgstr ""
4299
4300#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:271
4301#, fuzzy, kde-format
4302#| msgctxt "(qtundo-format)"
4303#| msgid "Modify responsible"
4304msgid "There is %1 resource available in this group"
4305msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
4306msgstr[0] "Промяна на отговорника"
4307msgstr[1] "Промяна на отговорника"
4308
4309#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:332
4310#, fuzzy, kde-format
4311#| msgid "Allow"
4312msgid "Allocation"
4313msgstr "Разрешване"
4314
4315#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:333
4316#, kde-kuit-format
4317msgctxt "@title:column"
4318msgid "Available"
4319msgstr "Налично"
4320
4321#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:334
4322#, fuzzy, kde-kuit-format
4323#| msgid "Required resources:"
4324msgctxt "@title:column"
4325msgid "Required Resources"
4326msgstr "Изисквани ресурси:"
4327
4328#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:346
4329#, fuzzy, kde-format
4330#| msgctxt "(qtundo-format)"
4331#| msgid "Modify calendar state"
4332msgid "Resource allocation"
4333msgstr "Промяна състоянието на календара"
4334
4335#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:347
4336#, kde-kuit-format
4337msgctxt "@info:tootip"
4338msgid "Available resources or resource units"
4339msgstr ""
4340
4341#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:348
4342#, fuzzy, kde-kuit-format
4343#| msgid "Required resources:"
4344msgctxt "@info:tootip"
4345msgid "Required material resources"
4346msgstr "Изисквани ресурси:"
4347
4348#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:354
4349#, kde-kuit-format
4350msgctxt "@info:whatsthis"
4351msgid ""
4352"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to "
4353"one or more required resources. A required resource is a material resource "
4354"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To "
4355"be able to use a material resource as a required resource, the material "
4356"resource must be part of a group of type Material.</para>"
4357msgstr ""
4358
4359#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:688 models/kptresourcemodel.cpp:1736
4360#, kde-kuit-format
4361msgctxt "@info:tooltip"
4362msgid "%1 allocated out of %2 available"
4363msgstr ""
4364
4365#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:726 models/kptresourcemodel.cpp:1756
4366#, kde-format
4367msgctxt "@info:tooltip"
4368msgid "%1 resource requested for dynamic allocation"
4369msgid_plural "%1 resources requested for dynamic allocation"
4370msgstr[0] ""
4371msgstr[1] ""
4372
4373#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:730 models/kptresourcemodel.cpp:1760
4374#, fuzzy, kde-format
4375#| msgctxt "(qtundo-format)"
4376#| msgid "Modify calendar state"
4377msgctxt "@info:tooltip"
4378msgid "%1 resource allocated"
4379msgid_plural "%1 resources allocated"
4380msgstr[0] "Промяна състоянието на календара"
4381msgstr[1] "Промяна състоянието на календара"
4382
4383#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:734 models/kptresourcemodel.cpp:1764
4384#, fuzzy, kde-kuit-format
4385#| msgctxt "@info:tooltip"
4386#| msgid "%1: %2<nl/>%3: %4"
4387msgctxt "@info:tooltip"
4388msgid "%1<nl/>%2"
4389msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4"
4390
4391#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:738 models/kptresourcemodel.cpp:1768
4392#, kde-kuit-format
4393msgctxt "@info:whatsthis"
4394msgid ""
4395"<title>Group allocations</title><para>You can allocate a number of resources "
4396"from a group and let the scheduler select from the available resources at "
4397"the time of scheduling.</para> These dynamically allocated resources will be "
4398"in addition to any resource you have allocated specifically."
4399msgstr ""
4400
4401#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:810
4402#, kde-format
4403msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
4404msgid "%1 of %2"
4405msgstr ""
4406
4407#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:813
4408#, fuzzy, kde-kuit-format
4409#| msgctxt "(qtundo-format)"
4410#| msgid "Modify responsible"
4411msgctxt "@info:tooltip"
4412msgid "There is %1 resource available in this group"
4413msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
4414msgstr[0] "Промяна на отговорника"
4415msgstr[1] "Промяна на отговорника"
4416
4417#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:847
4418#, fuzzy, kde-kuit-format
4419#| msgctxt "(qtundo-format)"
4420#| msgid "Modify responsible"
4421msgctxt "@info:tooltip"
4422msgid "No material resources available"
4423msgstr "Промяна на отговорника"
4424
4425#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:855
4426#, fuzzy, kde-kuit-format
4427#| msgid "Required resources:"
4428msgctxt "@info:tooltip"
4429msgid "No required resources"
4430msgstr "Изисквани ресурси:"
4431
4432#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:858
4433#, kde-kuit-format
4434msgctxt "@info:tooltip"
4435msgid "Material resources cannot have required resources"
4436msgstr ""
4437
4438#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:860
4439#, kde-kuit-format
4440msgctxt "@info:tooltip"
4441msgid "Team resources cannot have required resources"
4442msgstr ""
4443
4444#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:589
4445#, kde-format
4446msgid "External project: %1"
4447msgstr "Външен проект: %1"
4448
4449#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:665
4450#, kde-format
4451msgid "The total booking on %1, along with the maximum hours for the resource"
4452msgstr ""
4453
4454#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:697
4455#, kde-format
4456msgid "Total booking by this task"
4457msgstr ""
4458
4459#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:699
4460#, kde-format
4461msgid "Total booking by the external project"
4462msgstr ""
4463
4464#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:742
4465#, kde-format
4466msgid "Booking by this task on %1"
4467msgstr ""
4468
4469#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:744
4470#, fuzzy, kde-format
4471#| msgid "External project: %1"
4472msgid "Booking by external project on %1"
4473msgstr "Външен проект: %1"
4474
4475#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:935
4476#, kde-format
4477msgid "The total hours booked"
4478msgstr ""
4479
4480#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:939
4481#, kde-format
4482msgid "Bookings on %1"
4483msgstr ""
4484
4485#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1214
4486#, kde-kuit-format
4487msgctxt "@info:tooltip"
4488msgid "%1: %2<nl/>%3: %4"
4489msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4"
4490
4491#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1267
4492#, kde-format
4493msgid "Interval"
4494msgstr "Интервал"
4495
4496#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1276
4497#, kde-kuit-format
4498msgctxt "@info:tooltip"
4499msgid "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Assigned: %5<nl/>Available: %6"
4500msgstr ""
4501
4502#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1505
4503#, kde-format
4504msgid "Start Time"
4505msgstr "Начален час"
4506
4507#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1506
4508#, kde-format
4509msgid "End Time"
4510msgstr "Краен час"
4511
4512#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1507
4513#, kde-kuit-format
4514msgctxt "@title:column noun"
4515msgid "Load"
4516msgstr "Зареждане"
4517
4518#: models/kptresourcemodel.cpp:93 models/kptresourcemodel.cpp:144
4519#, kde-kuit-format
4520msgctxt "@info:tooltip"
4521msgid ""
4522"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource and can thus be shared with "
4523"other projects"
4524msgstr ""
4525
4526#: models/kptresourcemodel.cpp:96
4527#, kde-kuit-format
4528msgctxt "@info:tooltip"
4529msgid "%1:<nl/>This resource will be automatically allocated to new tasks"
4530msgstr ""
4531
4532#: models/kptresourcemodel.cpp:126 models/kptresourcemodel.cpp:169
4533#, kde-kuit-format
4534msgctxt "@info:tooltip"
4535msgid ""
4536"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource group and can thus be shared "
4537"with other projects"
4538msgstr ""
4539
4540#: models/kptresourcemodel.cpp:142
4541#, kde-kuit-format
4542msgctxt "@info:tooltip"
4543msgid ""
4544"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource and can only be used in this "
4545"project"
4546msgstr ""
4547
4548#: models/kptresourcemodel.cpp:167
4549#, kde-kuit-format
4550msgctxt "@info:tooltip"
4551msgid ""
4552"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource group and can only be used in "
4553"this project"
4554msgstr ""
4555
4556#: models/kptresourcemodel.cpp:275 models/kptresourcemodel.cpp:301
4557#, kde-format
4558msgctxt "Default (calendar name)"
4559msgid "Default (%1)"
4560msgstr "По подразбиране (%1)"
4561
4562#: models/kptresourcemodel.cpp:282
4563#, kde-kuit-format
4564msgctxt "@info:tooltip"
4565msgid "A team resource does not have a calendar"
4566msgstr ""
4567
4568#: models/kptresourcemodel.cpp:284
4569#, fuzzy, kde-kuit-format
4570#| msgctxt "(qtundo-format)"
4571#| msgid "Move calendar"
4572msgctxt "@info:tooltip"
4573msgid "No calendar"
4574msgstr "Преместване на календара"
4575
4576#: models/kptresourcemodel.cpp:292
4577#, fuzzy, kde-kuit-format
4578#| msgctxt "(qtundo-format)"
4579#| msgid "Select as default calendar"
4580msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
4581msgid "Using default calendar: %1"
4582msgstr "Избиране като календар по подразбиране"
4583
4584#: models/kptresourcemodel.cpp:346
4585#, fuzzy, kde-kuit-format
4586#| msgid "Available:"
4587msgctxt "infor:tooltip"
4588msgid "Available from: %1"
4589msgstr "Налично:"
4590
4591#: models/kptresourcemodel.cpp:348
4592#, fuzzy, kde-kuit-format
4593#| msgctxt "(qtundo-format)"
4594#| msgid "Modify actual start time"
4595msgctxt "infor:tooltip"
4596msgid "Available from project target start time: %1"
4597msgstr "Промяна на действителното начало"
4598
4599#: models/kptresourcemodel.cpp:368
4600#, fuzzy, kde-kuit-format
4601#| msgid "Available:"
4602msgctxt "infor:tooltip"
4603msgid "Available until: %1"
4604msgstr "Налично:"
4605
4606#: models/kptresourcemodel.cpp:370
4607#, fuzzy, kde-kuit-format
4608#| msgctxt "(qtundo-format)"
4609#| msgid "Modify project name"
4610msgctxt "infor:tooltip"
4611msgid "Available until project target finish time: %1"
4612msgstr "Промяна името на проекта"
4613
4614#: models/kptresourcemodel.cpp:389
4615#, kde-format
4616msgid "Cost per hour, normal time: %1"
4617msgstr ""
4618
4619#: models/kptresourcemodel.cpp:407
4620#, kde-format
4621msgid "Cost per hour, overtime: %1"
4622msgstr ""
4623
4624#: models/kptresourcemodel.cpp:424
4625#, kde-format
4626msgid "Account: %1"
4627msgstr "Сметка: %1"
4628
4629#: models/kptresourcemodel.cpp:506
4630#, kde-format
4631msgid "Scope"
4632msgstr ""
4633
4634#: models/kptresourcemodel.cpp:508
4635#, kde-format
4636msgid "Initials"
4637msgstr "Инициали"
4638
4639#: models/kptresourcemodel.cpp:509
4640#, kde-format
4641msgid "Email"
4642msgstr "Е-поща"
4643
4644#: models/kptresourcemodel.cpp:510
4645#, kde-format
4646msgid "Calendar"
4647msgstr "Календар"
4648
4649#: models/kptresourcemodel.cpp:511
4650#, kde-format
4651msgid "Limit (%)"
4652msgstr "Ограничение (%)"
4653
4654#: models/kptresourcemodel.cpp:512
4655#, fuzzy, kde-format
4656#| msgctxt "@title:column"
4657#| msgid "Available"
4658msgid "Available From"
4659msgstr "Налично"
4660
4661#: models/kptresourcemodel.cpp:513
4662#, fuzzy, kde-format
4663#| msgctxt "@title:column"
4664#| msgid "Available"
4665msgid "Available Until"
4666msgstr "Налично"
4667
4668#: models/kptresourcemodel.cpp:514
4669#, kde-format
4670msgid "Normal Rate"
4671msgstr ""
4672
4673#: models/kptresourcemodel.cpp:515
4674#, kde-format
4675msgid "Overtime Rate"
4676msgstr ""
4677
4678#: models/kptresourcemodel.cpp:895
4679#, fuzzy
4680#| msgctxt "(qtundo-format)"
4681#| msgid "Modify project name"
4682msgctxt "(qtundo-format)"
4683msgid "Modify resource name"
4684msgstr "Промяна името на проекта"
4685
4686#: models/kptresourcemodel.cpp:898
4687#, fuzzy
4688#| msgctxt "(qtundo-format)"
4689#| msgid "Modify calendar state"
4690msgctxt "(qtundo-format)"
4691msgid "Modify resource auto allocate"
4692msgstr "Промяна състоянието на календара"
4693
4694#: models/kptresourcemodel.cpp:911
4695#, fuzzy
4696#| msgctxt "(qtundo-format)"
4697#| msgid "Modify project name"
4698msgctxt "(qtundo-format)"
4699msgid "Modify resourcegroup name"
4700msgstr "Промяна името на проекта"
4701
4702#: models/kptresourcemodel.cpp:952
4703#, fuzzy
4704#| msgctxt "(qtundo-format)"
4705#| msgid "Modify risk type"
4706msgctxt "(qtundo-format)"
4707msgid "Modify resource type"
4708msgstr "Промяна на вида риск"
4709
4710#: models/kptresourcemodel.cpp:973
4711#, fuzzy
4712#| msgctxt "(qtundo-format)"
4713#| msgid "Modify risk type"
4714msgctxt "(qtundo-format)"
4715msgid "Modify resourcegroup type"
4716msgstr "Промяна на вида риск"
4717
4718#: models/kptresourcemodel.cpp:987
4719#, fuzzy
4720#| msgctxt "(qtundo-format)"
4721#| msgid "Modify responsible"
4722msgctxt "(qtundo-format)"
4723msgid "Modify resource initials"
4724msgstr "Промяна на отговорника"
4725
4726#: models/kptresourcemodel.cpp:1000
4727#, fuzzy
4728#| msgctxt "(qtundo-format)"
4729#| msgid "Modify responsible"
4730msgctxt "(qtundo-format)"
4731msgid "Modify resource email"
4732msgstr "Промяна на отговорника"
4733
4734#: models/kptresourcemodel.cpp:1021
4735#, fuzzy
4736#| msgctxt "(qtundo-format)"
4737#| msgid "Modify Calendar"
4738msgctxt "(qtundo-format)"
4739msgid "Modify resource calendar"
4740msgstr "Промяна на календар"
4741
4742#: models/kptresourcemodel.cpp:1036
4743#, fuzzy
4744#| msgctxt "(qtundo-format)"
4745#| msgid "Modify responsible"
4746msgctxt "(qtundo-format)"
4747msgid "Modify resource available units"
4748msgstr "Промяна на отговорника"
4749
4750#: models/kptresourcemodel.cpp:1049
4751#, fuzzy
4752#| msgctxt "(qtundo-format)"
4753#| msgid "Modify responsible"
4754msgctxt "(qtundo-format)"
4755msgid "Modify resource available from"
4756msgstr "Промяна на отговорника"
4757
4758#: models/kptresourcemodel.cpp:1062
4759#, fuzzy
4760#| msgctxt "(qtundo-format)"
4761#| msgid "Modify responsible"
4762msgctxt "(qtundo-format)"
4763msgid "Modify resource available until"
4764msgstr "Промяна на отговорника"
4765
4766#: models/kptresourcemodel.cpp:1075
4767#, fuzzy
4768#| msgctxt "(qtundo-format)"
4769#| msgid "Modify calendar state"
4770msgctxt "(qtundo-format)"
4771msgid "Modify resource normal rate"
4772msgstr "Промяна състоянието на календара"
4773
4774#: models/kptresourcemodel.cpp:1088
4775#, fuzzy
4776#| msgctxt "(qtundo-format)"
4777#| msgid "Modify constraint end time"
4778msgctxt "(qtundo-format)"
4779msgid "Modify resource overtime rate"
4780msgstr "Промяна крайното време на ограничение"
4781
4782#: models/kptresourcemodel.cpp:1110
4783#, fuzzy
4784#| msgctxt "(qtundo-format)"
4785#| msgid "Modify project name"
4786msgctxt "(qtundo-format)"
4787msgid "Modify resource account"
4788msgstr "Промяна името на проекта"
4789
4790#: models/kptresourcemodel.cpp:1358
4791#, kde-format
4792msgctxt "(qtundo-format)"
4793msgid "Add resource from address book"
4794msgid_plural "Add %1 resources from address book"
4795msgstr[0] "Добавяне на ресурс от адресника"
4796msgstr[1] "Добавяне на %1 ресурса от адресника"
4797
4798#: models/kptresourcemodel.cpp:1419
4799#, fuzzy, kde-format
4800#| msgid "Move resource"
4801#| msgid_plural "Move %1 resources"
4802msgctxt "(qtundo-format)"
4803msgid "Move resource"
4804msgid_plural "Move %1 resources"
4805msgstr[0] "Преместване на ресурс"
4806msgstr[1] "Преместване на %1 ресурса"
4807
4808#: models/kptresourcemodel.cpp:1438
4809#, fuzzy, kde-format
4810#| msgid "Copy resource"
4811#| msgid_plural "Copy %1 resources"
4812msgctxt "(qtundo-format)"
4813msgid "Copy resource"
4814msgid_plural "Copy %1 resources"
4815msgstr[0] "Копиране на ресурс"
4816msgstr[1] "Копиране на %1 ресурса"
4817
4818#: models/kptresourcemodel.cpp:1538
4819#, fuzzy
4820#| msgctxt "(qtundo-format)"
4821#| msgid "Add resource"
4822msgctxt "(qtundo-format)"
4823msgid "Add resource group"
4824msgstr "Добавяне на ресурс"
4825
4826#: models/kptschedulemodel.cpp:420
4827#, fuzzy
4828#| msgctxt "(qtundo-format)"
4829#| msgid "Modify project name"
4830msgctxt "(qtundo-format)"
4831msgid "Modify schedule name"
4832msgstr "Промяна името на проекта"
4833
4834#: models/kptschedulemodel.cpp:443
4835#, fuzzy, kde-kuit-format
4836#| msgid "Actual finish: %1"
4837msgctxt "@info:tooltip"
4838msgid "The schedule is in Manual Mode, calculation must be initiated manually"
4839msgstr "Действителен край: %1"
4840
4841#: models/kptschedulemodel.cpp:445
4842#, fuzzy, kde-kuit-format
4843#| msgid "Actual start: %1"
4844msgctxt "@info:tooltip"
4845msgid "The schedule is in Auto Mode, it will be calculated automatically"
4846msgstr "Действително начало: %1"
4847
4848#: models/kptschedulemodel.cpp:449
4849#, kde-kuit-format
4850msgctxt "@label:listbox"
4851msgid "Auto"
4852msgstr ""
4853
4854#: models/kptschedulemodel.cpp:449
4855#, kde-kuit-format
4856msgctxt "@label:listbox"
4857msgid "Manual"
4858msgstr ""
4859
4860#: models/kptschedulemodel.cpp:466
4861#, fuzzy
4862#| msgctxt "(qtundo-format)"
4863#| msgid "Modify task description"
4864msgctxt "(qtundo-format)"
4865msgid "Modify scheduling mode"
4866msgstr "Промяна на описанието на задачата"
4867
4868#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:555
4869#, kde-format
4870msgid "Allow"
4871msgstr "Разрешване"
4872
4873#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:558
4874#, kde-format
4875msgid "Avoid"
4876msgstr "Избягване"
4877
4878#: models/kptschedulemodel.cpp:555
4879#, fuzzy, kde-format
4880#| msgid "Avoid"
4881msgid "(Avoid)"
4882msgstr "Избягване"
4883
4884#: models/kptschedulemodel.cpp:558
4885#, fuzzy, kde-format
4886#| msgid "Allow"
4887msgid "(Allow)"
4888msgstr "Разрешване"
4889
4890#: models/kptschedulemodel.cpp:566
4891#, fuzzy, kde-kuit-format
4892#| msgid "Move resource"
4893#| msgid_plural "Move %1 resources"
4894msgctxt "@info:tooltip"
4895msgid "Allow overbooking resources"
4896msgstr "Преместване на ресурс"
4897
4898#: models/kptschedulemodel.cpp:567 models/kptschedulemodel.cpp:577
4899#, fuzzy, kde-kuit-format
4900#| msgid "Move resource"
4901#| msgid_plural "Move %1 resources"
4902msgctxt "@info:tooltip"
4903msgid "Avoid overbooking resources"
4904msgstr "Преместване на ресурс"
4905
4906#: models/kptschedulemodel.cpp:571
4907#, fuzzy, kde-kuit-format
4908#| msgid "Move resource"
4909#| msgid_plural "Move %1 resources"
4910msgctxt "@info:tooltip"
4911msgid "Allow overbooking of resources"
4912msgstr "Преместване на ресурс"
4913
4914#: models/kptschedulemodel.cpp:572
4915#, fuzzy, kde-kuit-format
4916#| msgid "Move resource"
4917#| msgid_plural "Move %1 resources"
4918msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4919msgid "%1 always allows overbooking of resources"
4920msgstr "Преместване на ресурс"
4921
4922#: models/kptschedulemodel.cpp:576
4923#, fuzzy, kde-kuit-format
4924#| msgid "Move resource"
4925#| msgid_plural "Move %1 resources"
4926msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4927msgid "%1 always avoids overbooking of resources"
4928msgstr "Преместване на ресурс"
4929
4930#: models/kptschedulemodel.cpp:581
4931#, fuzzy, kde-kuit-format
4932#| msgid "Allow"
4933msgctxt "@label:listbox"
4934msgid "Allow"
4935msgstr "Разрешване"
4936
4937#: models/kptschedulemodel.cpp:581
4938#, fuzzy, kde-kuit-format
4939#| msgid "Avoid"
4940msgctxt "@label:listbox"
4941msgid "Avoid"
4942msgstr "Избягване"
4943
4944#: models/kptschedulemodel.cpp:601
4945#, fuzzy
4946#| msgid "Move resource"
4947#| msgid_plural "Move %1 resources"
4948msgctxt "(qtundo-format)"
4949msgid "Modify allow overbooking"
4950msgstr "Преместване на ресурс"
4951
4952#: models/kptschedulemodel.cpp:618
4953#, kde-format
4954msgid "PERT"
4955msgstr "PERT"
4956
4957#: models/kptschedulemodel.cpp:621
4958#, kde-kuit-format
4959msgctxt "@info:tooltip"
4960msgid "Use PERT distribution to calculate expected estimate for the tasks"
4961msgstr ""
4962
4963#: models/kptschedulemodel.cpp:622
4964#, kde-kuit-format
4965msgctxt "@info:tooltip"
4966msgid "Use the tasks expected estimate directly"
4967msgstr ""
4968
4969#: models/kptschedulemodel.cpp:624
4970#, fuzzy, kde-kuit-format
4971#| msgid "None"
4972msgctxt "@label:listbox"
4973msgid "None"
4974msgstr "Без"
4975
4976#: models/kptschedulemodel.cpp:624
4977#, fuzzy, kde-kuit-format
4978#| msgid "PERT"
4979msgctxt "@label:listbox"
4980msgid "PERT"
4981msgstr "PERT"
4982
4983#: models/kptschedulemodel.cpp:644
4984#, fuzzy
4985#| msgctxt "(qtundo-format)"
4986#| msgid "Modify task description"
4987msgctxt "(qtundo-format)"
4988msgid "Modify scheduling distribution"
4989msgstr "Промяна на описанието на задачата"
4990
4991#: models/kptschedulemodel.cpp:673
4992#, kde-kuit-format
4993msgctxt "@info:tooltip"
4994msgid "Planned start: %1<nl/>Target start: %2"
4995msgstr ""
4996
4997#: models/kptschedulemodel.cpp:675
4998#, fuzzy, kde-kuit-format
4999#| msgid "Earliest start:"
5000msgctxt "@info:tooltip"
5001msgid "Target start: %1"
5002msgstr "Най-ранно започване:"
5003
5004#: models/kptschedulemodel.cpp:709
5005#, kde-kuit-format
5006msgctxt "@info:tooltip"
5007msgid "Planned finish: %1<nl/>Target finish: %2"
5008msgstr ""
5009
5010#: models/kptschedulemodel.cpp:711
5011#, fuzzy, kde-kuit-format
5012#| msgid "Latest finish:"
5013msgctxt "@info:tooltip"
5014msgid "Target finish: %1"
5015msgstr "Най-късно приключване:"
5016
5017#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:747
5018#, kde-format
5019msgid "Backwards"
5020msgstr "Назад"
5021
5022#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:744
5023#, kde-format
5024msgid "Forward"
5025msgstr "Напред"
5026
5027#: models/kptschedulemodel.cpp:744
5028#, fuzzy, kde-format
5029#| msgid "Backwards"
5030msgid "(Backwards)"
5031msgstr "Назад"
5032
5033#: models/kptschedulemodel.cpp:747
5034#, fuzzy, kde-format
5035#| msgid "Forward"
5036msgid "(Forward)"
5037msgstr "Напред"
5038
5039#: models/kptschedulemodel.cpp:755 models/kptschedulemodel.cpp:765
5040#, fuzzy, kde-kuit-format
5041#| msgctxt "(qtundo-format)"
5042#| msgid "Modify project name"
5043msgctxt "@info:tooltip"
5044msgid "Schedule project from target end time"
5045msgstr "Промяна името на проекта"
5046
5047#: models/kptschedulemodel.cpp:756 models/kptschedulemodel.cpp:761
5048#, fuzzy, kde-kuit-format
5049#| msgctxt "(qtundo-format)"
5050#| msgid "Modify actual start time"
5051msgctxt "@info:tooltip"
5052msgid "Schedule project from target start time"
5053msgstr "Промяна на действителното начало"
5054
5055#: models/kptschedulemodel.cpp:760
5056#, kde-kuit-format
5057msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
5058msgid "%1 always schedules from target start time"
5059msgstr ""
5060
5061#: models/kptschedulemodel.cpp:766
5062#, kde-kuit-format
5063msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
5064msgid "%1 always schedules from target end time"
5065msgstr ""
5066
5067#: models/kptschedulemodel.cpp:770
5068#, fuzzy, kde-kuit-format
5069#| msgid "Backwards"
5070msgctxt "@label:listbox"
5071msgid "Backwards"
5072msgstr "Назад"
5073
5074#: models/kptschedulemodel.cpp:770
5075#, fuzzy, kde-kuit-format
5076#| msgid "Forward"
5077msgctxt "@label:listbox"
5078msgid "Forward"
5079msgstr "Напред"
5080
5081#: models/kptschedulemodel.cpp:790
5082#, fuzzy
5083#| msgctxt "(qtundo-format)"
5084#| msgid "Modify task description"
5085msgctxt "(qtundo-format)"
5086msgid "Modify scheduling direction"
5087msgstr "Промяна на описанието на задачата"
5088
5089#: models/kptschedulemodel.cpp:809 odf/KoDocumentInfo.cpp:53
5090#, kde-format
5091msgid "Unknown"
5092msgstr "Непознато"
5093
5094#: models/kptschedulemodel.cpp:835
5095#, fuzzy
5096#| msgid "Not scheduled"
5097msgctxt "(qtundo-format)"
5098msgid "Modify scheduler"
5099msgstr "Непланирано"
5100
5101#: models/kptschedulemodel.cpp:878
5102#, fuzzy, kde-format
5103#| msgid "None"
5104msgctxt "Scheduling granularity not supported"
5105msgid "None"
5106msgstr "Без"
5107
5108#: models/kptschedulemodel.cpp:887
5109#, kde-kuit-format
5110msgctxt "@info:tooltip"
5111msgid "Scheduling granularity not supported"
5112msgstr ""
5113
5114#: models/kptschedulemodel.cpp:891
5115#, kde-kuit-format
5116msgctxt "@info:tooltip"
5117msgid "Selected scheduling granularity: %1"
5118msgstr ""
5119
5120#: models/kptschedulemodel.cpp:916
5121msgctxt "(qtundo-format)"
5122msgid "Modify scheduling granularity"
5123msgstr ""
5124
5125#: models/kptschedulemodel.cpp:991
5126#, kde-format
5127msgid "State"
5128msgstr "Състояние"
5129
5130#: models/kptschedulemodel.cpp:992
5131#, kde-format
5132msgid "Mode"
5133msgstr ""
5134
5135#: models/kptschedulemodel.cpp:993
5136#, kde-format
5137msgid "Direction"
5138msgstr "Посока"
5139
5140#: models/kptschedulemodel.cpp:994
5141#, kde-format
5142msgid "Overbooking"
5143msgstr ""
5144
5145#: models/kptschedulemodel.cpp:995
5146#, kde-format
5147msgid "Distribution"
5148msgstr "Разпределение"
5149
5150#. i18n("Calculate");
5151#: models/kptschedulemodel.cpp:997
5152#, kde-format
5153msgid "Planned Start"
5154msgstr "Планирано начало"
5155
5156#: models/kptschedulemodel.cpp:998
5157#, kde-format
5158msgid "Planned Finish"
5159msgstr "Планиран край"
5160
5161#: models/kptschedulemodel.cpp:999
5162#, kde-format
5163msgid "Scheduler"
5164msgstr "Разписание"
5165
5166#: models/kptschedulemodel.cpp:1000
5167#, kde-kuit-format
5168msgctxt "title:column"
5169msgid "Granularity"
5170msgstr ""
5171
5172#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
5173#, kde-format
5174msgid "Message"
5175msgstr "Съобщение"
5176
5177#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
5178#, kde-format
5179msgid "Phase"
5180msgstr "Фаза"
5181
5182#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
5183#, kde-format
5184msgid "Severity"
5185msgstr "Критичност"
5186
5187#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:53 ui/kptresourceassignmentview.cpp:254
5188#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:332
5189#, kde-format
5190msgid "Not Started"
5191msgstr "Не е започнато"
5192
5193#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:54
5194#, kde-format
5195msgid "Tasks that should have been started"
5196msgstr ""
5197
5198#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:58
5199#, fuzzy, kde-format
5200#| msgid "Task Settings"
5201msgid "Tasks that are running"
5202msgstr "Настройки на задача"
5203
5204#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:62
5205#, kde-format
5206msgid "Tasks that have finished during this period"
5207msgstr ""
5208
5209#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:65
5210#, kde-format
5211msgid "Next Period"
5212msgstr "Следващ период"
5213
5214#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:66
5215#, kde-format
5216msgid "Tasks that are scheduled to start next period"
5217msgstr ""
5218
5219#: models/kptworkpackagemodel.cpp:83
5220#, kde-format
5221msgid "Sent to %1 at %2"
5222msgstr ""
5223
5224#: models/kptworkpackagemodel.cpp:86
5225#, kde-format
5226msgid "Received from %1 at %2"
5227msgstr ""
5228
5229#: models/kptworkpackagemodel.cpp:88 models/kptworkpackagemodel.cpp:116
5230#, kde-format
5231msgid "Not available"
5232msgstr "Не е налично"
5233
5234#: models/kptworkpackagemodel.cpp:111
5235#, fuzzy, kde-format
5236#| msgctxt "@info:tooltip"
5237#| msgid "Task status"
5238msgid "Work package sent at: %1"
5239msgstr "Състояние на задачата"
5240
5241#: models/kptworkpackagemodel.cpp:114
5242#, kde-format
5243msgid "Work package transmission received at: %1"
5244msgstr ""
5245
5246#: models/kptworkpackagemodel.cpp:141
5247#, fuzzy, kde-format
5248#| msgctxt "@info:tooltip"
5249#| msgid "Task completion"
5250msgid "Task reported %1% completed"
5251msgstr "Завършване на задачата"
5252
5253#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:81
5254#, fuzzy, kde-format
5255#| msgid "Unknown"
5256msgid "Unknown report type: %1"
5257msgstr "Непознато"
5258
5259#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:94
5260#, kde-format
5261msgid "The report generator has not been opened successfully."
5262msgstr ""
5263
5264#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:172
5265#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:192
5266#: ui/projectview/ProjectView.cpp:54
5267#, fuzzy, kde-format
5268#| msgid "Manager:"
5269msgid "Manager"
5270msgstr "Управител:"
5271
5272#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:321
5273#, fuzzy, kde-format
5274#| msgid "Header"
5275msgid "Missing report template file"
5276msgstr "Горен колонтитул"
5277
5278#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:325
5279#, kde-format
5280msgid "Missing report result file"
5281msgstr ""
5282
5283#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:329
5284#, fuzzy, kde-format
5285#| msgid "Header"
5286msgid "Report generator is already open"
5287msgstr "Горен колонтитул"
5288
5289#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:333
5290#, fuzzy, kde-format
5291#| msgid "Header"
5292msgid "Report template file does not exist"
5293msgstr "Горен колонтитул"
5294
5295#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:339
5296#, kde-format
5297msgid "Failed to open template file: %1"
5298msgstr ""
5299
5300#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:366
5301#, kde-format
5302msgid "Report generator has not been correctly opened"
5303msgstr ""
5304
5305#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:406
5306#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:433
5307#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:1025
5308#, kde-format
5309msgid "Failed to write to store: %1"
5310msgstr ""
5311
5312#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:448
5313#, kde-format
5314msgid "Failed to write report file: %1"
5315msgstr ""
5316
5317#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:864
5318#, kde-format
5319msgid "Report generator can only generate local files"
5320msgstr ""
5321
5322#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:870
5323#, kde-format
5324msgid "Failed to open report file: %1"
5325msgstr ""
5326
5327#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:876
5328#, kde-format
5329msgid "Failed to load manifest file"
5330msgstr ""
5331
5332#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:882
5333#, kde-format
5334msgid "Failed to write manifest file"
5335msgstr ""
5336
5337#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:908 odf/KoOdfReadStore.cpp:105
5338#, kde-format
5339msgid "No store backend"
5340msgstr ""
5341
5342#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:918
5343#, fuzzy, kde-kuit-format
5344#| msgctxt "@info"
5345#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
5346msgctxt "@info"
5347msgid "Failed to open file <filename>%1</filename> from store."
5348msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
5349
5350#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:951
5351#, fuzzy, kde-kuit-format
5352#| msgctxt "@info"
5353#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
5354msgctxt "@info"
5355msgid "Missing namespace declarations:<nl/><filename>%1</filename>"
5356msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
5357
5358#: odf/KoOdfReadStore.cpp:140
5359#, kde-format
5360msgid ""
5361"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
5362"Error message: %3"
5363msgstr ""
5364
5365#: odf/KoPageFormat.cpp:67
5366#, kde-format
5367msgctxt "Page size"
5368msgid "ISO A3"
5369msgstr ""
5370
5371#: odf/KoPageFormat.cpp:68
5372#, kde-format
5373msgctxt "Page size"
5374msgid "ISO A4"
5375msgstr ""
5376
5377#: odf/KoPageFormat.cpp:69
5378#, kde-format
5379msgctxt "Page size"
5380msgid "ISO A5"
5381msgstr ""
5382
5383#: odf/KoPageFormat.cpp:70
5384#, kde-format
5385msgctxt "Page size"
5386msgid "US Letter"
5387msgstr ""
5388
5389#: odf/KoPageFormat.cpp:71
5390#, kde-format
5391msgctxt "Page size"
5392msgid "US Legal"
5393msgstr ""
5394
5395#: odf/KoPageFormat.cpp:72
5396#, kde-format
5397msgctxt "Page size"
5398msgid "Screen"
5399msgstr ""
5400
5401#: odf/KoPageFormat.cpp:73
5402#, kde-format
5403msgctxt "Page size"
5404msgid "Custom"
5405msgstr ""
5406
5407#: odf/KoPageFormat.cpp:74
5408#, kde-format
5409msgctxt "Page size"
5410msgid "ISO B5"
5411msgstr ""
5412
5413#: odf/KoPageFormat.cpp:75
5414#, kde-format
5415msgctxt "Page size"
5416msgid "US Executive"
5417msgstr ""
5418
5419#: odf/KoPageFormat.cpp:76
5420#, kde-format
5421msgctxt "Page size"
5422msgid "ISO A0"
5423msgstr ""
5424
5425#: odf/KoPageFormat.cpp:77
5426#, kde-format
5427msgctxt "Page size"
5428msgid "ISO A1"
5429msgstr ""
5430
5431#: odf/KoPageFormat.cpp:78
5432#, kde-format
5433msgctxt "Page size"
5434msgid "ISO A2"
5435msgstr ""
5436
5437#: odf/KoPageFormat.cpp:79
5438#, kde-format
5439msgctxt "Page size"
5440msgid "ISO A6"
5441msgstr ""
5442
5443#: odf/KoPageFormat.cpp:80
5444#, kde-format
5445msgctxt "Page size"
5446msgid "ISO A7"
5447msgstr ""
5448
5449#: odf/KoPageFormat.cpp:81
5450#, kde-format
5451msgctxt "Page size"
5452msgid "ISO A8"
5453msgstr ""
5454
5455#: odf/KoPageFormat.cpp:82
5456#, kde-format
5457msgctxt "Page size"
5458msgid "ISO A9"
5459msgstr ""
5460
5461#: odf/KoPageFormat.cpp:83
5462#, kde-format
5463msgctxt "Page size"
5464msgid "ISO B0"
5465msgstr ""
5466
5467#: odf/KoPageFormat.cpp:84
5468#, kde-format
5469msgctxt "Page size"
5470msgid "ISO B1"
5471msgstr ""
5472
5473#: odf/KoPageFormat.cpp:85
5474#, kde-format
5475msgctxt "Page size"
5476msgid "ISO B10"
5477msgstr ""
5478
5479#: odf/KoPageFormat.cpp:86
5480#, kde-format
5481msgctxt "Page size"
5482msgid "ISO B2"
5483msgstr ""
5484
5485#: odf/KoPageFormat.cpp:87
5486#, kde-format
5487msgctxt "Page size"
5488msgid "ISO B3"
5489msgstr ""
5490
5491#: odf/KoPageFormat.cpp:88
5492#, kde-format
5493msgctxt "Page size"
5494msgid "ISO B4"
5495msgstr ""
5496
5497#: odf/KoPageFormat.cpp:89
5498#, kde-format
5499msgctxt "Page size"
5500msgid "ISO B6"
5501msgstr ""
5502
5503#: odf/KoPageFormat.cpp:90
5504#, kde-format
5505msgctxt "Page size"
5506msgid "ISO C5"
5507msgstr ""
5508
5509#: odf/KoPageFormat.cpp:91
5510#, kde-format
5511msgctxt "Page size"
5512msgid "US Common 10"
5513msgstr ""
5514
5515#: odf/KoPageFormat.cpp:92
5516#, kde-format
5517msgctxt "Page size"
5518msgid "ISO DL"
5519msgstr ""
5520
5521#: odf/KoPageFormat.cpp:93
5522#, kde-format
5523msgctxt "Page size"
5524msgid "US Folio"
5525msgstr ""
5526
5527#: odf/KoPageFormat.cpp:94
5528#, kde-format
5529msgctxt "Page size"
5530msgid "US Ledger"
5531msgstr ""
5532
5533#: odf/KoPageFormat.cpp:95
5534#, kde-format
5535msgctxt "Page size"
5536msgid "US Tabloid"
5537msgstr ""
5538
5539#: odf/KoUnit.cpp:51
5540#, kde-format
5541msgid "Millimeters (mm)"
5542msgstr ""
5543
5544#: odf/KoUnit.cpp:53
5545#, kde-format
5546msgid "Centimeters (cm)"
5547msgstr ""
5548
5549#: odf/KoUnit.cpp:55
5550#, kde-format
5551msgid "Decimeters (dm)"
5552msgstr ""
5553
5554#: odf/KoUnit.cpp:57
5555#, kde-format
5556msgid "Inches (in)"
5557msgstr ""
5558
5559#: odf/KoUnit.cpp:59
5560#, kde-format
5561msgid "Pica (pi)"
5562msgstr ""
5563
5564#: odf/KoUnit.cpp:61
5565#, kde-format
5566msgid "Cicero (cc)"
5567msgstr ""
5568
5569#: odf/KoUnit.cpp:63
5570#, kde-format
5571msgid "Points (pt)"
5572msgstr ""
5573
5574#: odf/KoUnit.cpp:65
5575#, kde-format
5576msgid "Pixels (px)"
5577msgstr ""
5578
5579#: odf/KoUnit.cpp:67
5580#, kde-format
5581msgid "Unsupported unit"
5582msgstr ""
5583
5584#: store/KoEncryptedStore.cpp:242
5585#, kde-format
5586msgid ""
5587"This document contains an unknown checksum. When you give a password it "
5588"might not be verified."
5589msgstr ""
5590
5591#: store/KoEncryptedStore.cpp:268 store/KoEncryptedStore.cpp:285
5592#, kde-format
5593msgid ""
5594"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be "
5595"unreadable."
5596msgstr ""
5597
5598#: store/KoEncryptedStore.cpp:300
5599#, kde-format
5600msgid ""
5601"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be "
5602"unreadable."
5603msgstr ""
5604
5605#: store/KoEncryptedStore.cpp:314
5606#, kde-format
5607msgid ""
5608"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can "
5609"not be opened."
5610msgstr ""
5611
5612#: store/KoEncryptedStore.cpp:344
5613#, kde-format
5614msgid ""
5615"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the "
5616"document will remain unreadable. Please try and save the document again to "
5617"prevent losing your work."
5618msgstr ""
5619
5620#: store/KoEncryptedStore.cpp:442
5621#, kde-format
5622msgid ""
5623"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. "
5624"Please try and save the document again to prevent losing your work."
5625msgstr ""
5626
5627#: store/KoEncryptedStore.cpp:563
5628#, kde-format
5629msgid "Please enter the password to open this file."
5630msgstr ""
5631
5632#: store/KoEncryptedStore.cpp:738
5633#, kde-format
5634msgid "Please enter the password to encrypt the document with."
5635msgstr ""
5636
5637#: store/KoEncryptedStore.cpp:752
5638#, kde-format
5639msgid "Do you want to save the password?"
5640msgstr ""
5641
5642#: store/KoNetAccess.cpp:104
5643#, kde-format
5644msgid "File '%1' is not readable"
5645msgstr ""
5646
5647#: store/KoNetAccess.cpp:438
5648#, kde-format
5649msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
5650msgstr ""
5651
5652#: store/KoStore.cpp:182
5653#, kde-format
5654msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
5655msgstr ""
5656
5657#: store/KoStore.cpp:183
5658#, kde-format
5659msgid "Calligra Storage"
5660msgstr ""
5661
5662#: ui/kptaccountseditor.cpp:60 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:45
5663#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1986
5664#, kde-format
5665msgid "Settings"
5666msgstr "Настройки"
5667
5668#: ui/kptaccountseditor.cpp:74 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:90
5669#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2000 ui/kptganttview.cpp:222
5670#: ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876
5671#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285
5672#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:106
5673#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:185
5674#, kde-format
5675msgid "Printing Options"
5676msgstr ""
5677
5678#: ui/kptaccountseditor.cpp:198
5679#, kde-kuit-format
5680msgctxt "@info:whatsthis"
5681msgid ""
5682"<title>Cost Breakdown Structure Editor</title><para>The Cost Breakdown "
5683"Structure (CBS) consists of accounts organized into a tree structure. "
5684"Accounts can be tied to tasks or resources. Usually there will be two top "
5685"accounts, one for aggregating costs from tasks and one for aggregating costs "
5686"from resources.</para><para>This view supports printing using the context "
5687"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
5688msgstr ""
5689
5690#: ui/kptaccountseditor.cpp:291
5691#, fuzzy, kde-kuit-format
5692#| msgid "Add Account"
5693msgctxt "@action:inmenu"
5694msgid "Add Account"
5695msgstr "Добавяне на сметка"
5696
5697#: ui/kptaccountseditor.cpp:296
5698#, fuzzy, kde-kuit-format
5699#| msgctxt "(qtundo-format)"
5700#| msgid "Add account"
5701msgctxt "@action:inmenu"
5702msgid "Add Subaccount"
5703msgstr "Добавяне на сметка"
5704
5705#: ui/kptaccountseditor.cpp:301
5706#, fuzzy, kde-kuit-format
5707#| msgctxt "@action"
5708#| msgid "Delete"
5709msgctxt "@action:inmenu"
5710msgid "Delete"
5711msgstr "Изтриване"
5712
5713#: ui/kptaccountsview.cpp:72
5714#, kde-kuit-format
5715msgctxt "@info:whatsthis"
5716msgid ""
5717"<title>Cost Breakdown View</title><para>Displays aggregated total cost as "
5718"well as cost distribution over time.</para><para>This view supports "
5719"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
5720"</link></para>"
5721msgstr ""
5722
5723#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_general)
5724#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:75 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:25
5725#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:91 ui/kpttaskstatusview.cpp:441
5726#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:125
5727#, kde-format
5728msgid "General"
5729msgstr "Общи"
5730
5731#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:76 ui/kptitemviewsettup.cpp:141
5732#: ui/kptitemviewsettup.cpp:215
5733#, kde-format
5734msgid "View Settings"
5735msgstr "Настройки на изглед"
5736
5737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5738#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:26
5739#, kde-format
5740msgid "Show:"
5741msgstr "Показване:"
5742
5743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5744#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:33
5745#, kde-format
5746msgid "Periodicity:"
5747msgstr "Периодичност:"
5748
5749#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5750#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:44
5751#, kde-format
5752msgid "Day"
5753msgstr "Ден"
5754
5755#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5756#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49
5757#, kde-format
5758msgid "Week"
5759msgstr "Седмица"
5760
5761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5762#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:54
5763#, kde-format
5764msgid "Month"
5765msgstr "Месец"
5766
5767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cumulative)
5768#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:62
5769#, fuzzy, kde-format
5770#| msgid "Calculate"
5771msgid "Cumulative"
5772msgstr "Изчисляване"
5773
5774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5775#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:70
5776#, kde-format
5777msgid "Actual cost"
5778msgstr "Действителна цена"
5779
5780#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5781#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:75
5782#, kde-format
5783msgid "Planned cost"
5784msgstr "Планирана цена"
5785
5786#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5787#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:80
5788#, kde-format
5789msgid "Actual and planned"
5790msgstr ""
5791
5792#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5793#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:85
5794#, kde-format
5795msgid "Deviation"
5796msgstr "Отклонение"
5797
5798#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5799#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:101
5800#, kde-format
5801msgid "Start date"
5802msgstr "Начална дата"
5803
5804#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectstartBtn)
5805#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:107
5806#, fuzzy, kde-format
5807#| msgid "Project name"
5808msgid "Project start"
5809msgstr "Име на проект"
5810
5811#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startdateBtn)
5812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_enddateBtn)
5813#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerDate)
5814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerDate)
5815#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:114
5816#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:144 ui/kptprintingheaderfooter.ui:46
5817#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:86 ui/kptusedefforteditor.cpp:407
5818#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
5819#, kde-format
5820msgid "Date"
5821msgstr "Дата"
5822
5823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5824#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:131
5825#, kde-format
5826msgid "End date"
5827msgstr "Крайна дата"
5828
5829#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_currentdateBtn)
5830#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:137
5831#, fuzzy, kde-format
5832#| msgid "Start date"
5833msgid "Current date"
5834msgstr "Начална дата"
5835
5836#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectendBtn)
5837#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:158
5838#, fuzzy, kde-format
5839#| msgid "Project name"
5840msgid "Project end"
5841msgstr "Име на проект"
5842
5843#: ui/kptcalendareditor.cpp:202 ui/kptcalendareditor.cpp:661
5844#, kde-format
5845msgid "Work..."
5846msgstr "Работа..."
5847
5848#: ui/kptcalendareditor.cpp:276 ui/kptcalendareditor.cpp:306
5849#, fuzzy
5850#| msgctxt "(qtundo-format)"
5851#| msgid "Modify calendar state"
5852msgctxt "(qtundo-format)"
5853msgid "Modify Weekday State"
5854msgstr "Промяна състоянието на календара"
5855
5856#: ui/kptcalendareditor.cpp:395
5857#, kde-kuit-format
5858msgctxt "@info:whatsthis"
5859msgid ""
5860"<title>Work & Vacation Editor</title><para>A calendar defines availability "
5861"for resources or tasks of type <emphasis>Duration</emphasis>. A calendar can "
5862"be specific to a resource or task, or shared by multiple resources or tasks. "
5863"A day can be of type <emphasis>Undefined</emphasis>, <emphasis>Non-working "
5864"day</emphasis> or <emphasis>Working day</emphasis>. A working day has one or "
5865"more work intervals defined. </para><para>A calendar can have sub calendars. "
5866"If a day is undefined in a calendar, the parent calendar is checked. An "
5867"<emphasis>Undefined</emphasis> day defaults to <emphasis>Non-working</"
5868"emphasis> if used by a resource, or <emphasis>available all day</emphasis> "
5869"if used by a task.</para><para>A calendar can be defined as the "
5870"<emphasis>Default calendar</emphasis>. The default calendar is used by a "
5871"working resource, when the resources calendar is not explicitly set.<nl/"
5872"><link url='%1'>More...</link></para>"
5873msgstr ""
5874
5875#: ui/kptcalendareditor.cpp:646
5876#, kde-format
5877msgid "Add Calendar"
5878msgstr "Добавяне на календар"
5879
5880#: ui/kptcalendareditor.cpp:651
5881#, kde-format
5882msgid "Add Subcalendar"
5883msgstr "Добавяне на подкалендар"
5884
5885#: ui/kptcalendareditor.cpp:656 ui/kptdependencyeditor.cpp:2373
5886#: ui/kptresourceeditor.cpp:304 ui/kptscheduleeditor.cpp:318
5887#: ui/kpttaskeditor.cpp:894
5888#, kde-kuit-format
5889msgctxt "@action"
5890msgid "Delete"
5891msgstr "Изтриване"
5892
5893#: ui/kptcalendareditor.cpp:814 ui/kptcalendareditor.cpp:848
5894msgctxt "(qtundo-format)"
5895msgid "Modify Calendar"
5896msgstr "Промяна на календар"
5897
5898#: ui/kptcalendareditor.cpp:823 ui/kptcalendareditor.cpp:829
5899#, fuzzy, kde-format
5900#| msgid "Non-working"
5901msgctxt "(qtundo-format)"
5902msgid "%1: Set to Non-Working"
5903msgstr "Неработен"
5904
5905#: ui/kptcalendareditor.cpp:855
5906#, fuzzy, kde-format
5907#| msgid "Undefined"
5908msgctxt "(qtundo-format)"
5909msgid "Set %1 to Undefined"
5910msgstr "Неопределен"
5911
5912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
5913#: ui/kptcpmwidget.ui:24 ui/kptpertresult.ui:33
5914#, fuzzy, kde-format
5915#| msgctxt "@title:column"
5916#| msgid "Not Scheduled"
5917msgid "Project Schedule:"
5918msgstr "Непланирано"
5919
5920#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
5921#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
5922#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveUp)
5923#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveDown)
5924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduleName)
5925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFloat)
5926#: ui/kptcpmwidget.ui:43 ui/kptpertresult.ui:52 ui/kptpertresult.ui:109
5927#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:22
5928#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:29
5929#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:36
5930#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:43
5931#, kde-format
5932msgid "..."
5933msgstr "..."
5934
5935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5936#: ui/kptcpmwidget.ui:71
5937#, kde-format
5938msgid "Probability of finishing before"
5939msgstr ""
5940
5941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5942#: ui/kptcpmwidget.ui:91
5943#, fuzzy, kde-format
5944#| msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!"
5945#| msgid "s"
5946msgid "is"
5947msgstr "сек"
5948
5949#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pessimisticValue)
5950#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, optimisticValue)
5951#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, probability)
5952#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, units)
5953#: ui/kptcpmwidget.ui:98 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:316
5954#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:420 ui/resourcedialogbase.ui:239
5955#: ui/TasksGeneralPanel.ui:268 ui/TasksGeneralPanel.ui:372
5956#, no-c-format, kde-format
5957msgid "%"
5958msgstr "%"
5959
5960#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2042
5961#, kde-kuit-format
5962msgctxt "@info:whatsthis"
5963msgid ""
5964"<title>Task Dependency Editor</title><para>Edit dependencies between tasks."
5965"Dependencies can be added by dragging a connection area (start or finish) "
5966"from one task to a connection area of a different task. You can edit or "
5967"delete a dependency using the context menu.</para><para>This view supports "
5968"printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
5969msgstr ""
5970
5971#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2344 ui/kpttaskeditor.cpp:865
5972#: ui/kpttaskeditor.cpp:869
5973#, kde-format
5974msgid "Add Task"
5975msgstr "Добавяне на задача"
5976
5977#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2348
5978#, kde-format
5979msgid "Add Task..."
5980msgstr "Добавяне на задача..."
5981
5982#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2353
5983#, fuzzy, kde-format
5984#| msgid "Add Resource..."
5985msgid "Add Milestone..."
5986msgstr "Добавяне на ресурс..."
5987
5988#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2359 ui/kpttaskeditor.cpp:880
5989#: ui/kpttaskeditor.cpp:884
5990#, kde-format
5991msgid "Add Sub-Task"
5992msgstr "Добавяне на подзадача"
5993
5994#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2363
5995#, kde-format
5996msgid "Add Sub-Task..."
5997msgstr "Добавяне на подзадача..."
5998
5999#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2368
6000#, fuzzy, kde-format
6001#| msgid "Add Sub-Task..."
6002msgid "Add Sub-Milestone..."
6003msgstr "Добавяне на подзадача..."
6004
6005#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2378 ui/kpttaskeditor.cpp:899
6006#, fuzzy, kde-kuit-format
6007#| msgid "Open"
6008msgctxt "@action"
6009msgid "Link"
6010msgstr "Отваряне"
6011
6012#: ui/kptdocumentsdialog.cpp:37
6013#, fuzzy, kde-format
6014#| msgid "&Documents"
6015msgid "Task Documents"
6016msgstr "&Документи"
6017
6018#: ui/kptdocumentseditor.cpp:219 ui/kptscheduleeditor.cpp:658
6019#: ui/kpttaskeditor.cpp:672
6020#, kde-format
6021msgid "Edit..."
6022msgstr "Редактиране..."
6023
6024#: ui/kptdocumentseditor.cpp:225
6025#, kde-kuit-format
6026msgctxt "@action View a document"
6027msgid "View..."
6028msgstr "Изглед..."
6029
6030#: ui/kptdocumentspanel.cpp:124
6031#, kde-kuit-format
6032msgctxt "@title:window"
6033msgid "Attach Document"
6034msgstr "Прикрепяне на документ"
6035
6036#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128
6037#, kde-kuit-format
6038msgctxt "@title:window"
6039msgid "Cannot Attach Document"
6040msgstr "Грешка при прикрепяне на документ"
6041
6042#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128
6043#, fuzzy, kde-kuit-format
6044#| msgctxt "@info"
6045#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
6046msgctxt "@info"
6047msgid "Document is already attached:<nl/><filename>%1</filename>"
6048msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
6049
6050#: ui/kptdocumentspanel.cpp:149
6051#, fuzzy, kde-kuit-format
6052#| msgctxt "(qtundo-format)"
6053#| msgid "Modify name"
6054msgctxt "@title:window"
6055msgid "Modify Url"
6056msgstr "Промяна на името"
6057
6058#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154
6059#, kde-format
6060msgid "Cannot Modify Url"
6061msgstr ""
6062
6063#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154
6064#, kde-format
6065msgid "Document url already exists: %1"
6066msgstr ""
6067
6068#: ui/kptdocumentspanel.cpp:211
6069#, fuzzy
6070#| msgid "Modify documents"
6071msgctxt "(qtundo-format)"
6072msgid "Modify documents"
6073msgstr "Промяна на документи"
6074
6075#: ui/kptdocumentspanel.cpp:229
6076#, fuzzy
6077#| msgid "Modify documents"
6078msgctxt "(qtundo-format)"
6079msgid "Modify document url"
6080msgstr "Промяна на документи"
6081
6082#: ui/kptdocumentspanel.cpp:233
6083#, fuzzy
6084#| msgid "Modify documents"
6085msgctxt "(qtundo-format)"
6086msgid "Modify document type"
6087msgstr "Промяна на документи"
6088
6089#: ui/kptdocumentspanel.cpp:237
6090#, fuzzy
6091#| msgid "Modify documents"
6092msgctxt "(qtundo-format)"
6093msgid "Modify document status"
6094msgstr "Промяна на документи"
6095
6096#: ui/kptdocumentspanel.cpp:241
6097#, fuzzy
6098#| msgid "Modify documents"
6099msgctxt "(qtundo-format)"
6100msgid "Modify document send control"
6101msgstr "Промяна на документи"
6102
6103#: ui/kptdocumentspanel.cpp:252
6104msgctxt "(qtundo-format)"
6105msgid "Add document"
6106msgstr "Добавяне на документ"
6107
6108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
6109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
6110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_namelabel)
6112#: ui/kptdocumentspanel.ui:29 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:61
6113#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:36 ui/resourcedialogbase.ui:36
6114#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20
6115#, kde-format
6116msgid "Name:"
6117msgstr "Име:"
6118
6119#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
6120#: ui/kptdocumentspanel.ui:54
6121#, kde-format
6122msgid "Add..."
6123msgstr "Добавяне..."
6124
6125#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbAdd)
6126#: ui/kptdocumentspanel.ui:61
6127#, kde-format
6128msgid "Ctrl+I"
6129msgstr ""
6130
6131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
6132#: ui/kptdocumentspanel.ui:68
6133#, kde-format
6134msgid "Change..."
6135msgstr "Промяна..."
6136
6137#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbChange)
6138#: ui/kptdocumentspanel.ui:75
6139#, kde-format
6140msgid "Ctrl+M"
6141msgstr ""
6142
6143#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemoveInterval)
6144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
6145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
6146#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_removeModule)
6147#: ui/kptdocumentspanel.ui:82 ui/kptintervaleditbase.ui:77
6148#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:502 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:180
6149#, kde-format
6150msgid "Remove"
6151msgstr "Премахване"
6152
6153#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbRemove)
6154#: ui/kptdocumentspanel.ui:89
6155#, fuzzy, kde-format
6156#| msgid "Delete"
6157msgid "Del"
6158msgstr "Изтриване"
6159
6160#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbView)
6161#: ui/kptdocumentspanel.ui:96
6162#, kde-format
6163msgid "Open"
6164msgstr "Отваряне"
6165
6166#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbView)
6167#: ui/kptdocumentspanel.ui:103
6168#, kde-format
6169msgid "Ctrl+O"
6170msgstr ""
6171
6172#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6173#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:20
6174#, fuzzy, kde-format
6175#| msgid "Timezone"
6176msgid "Timeline"
6177msgstr "Часови пояс"
6178
6179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide)
6180#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:28
6181#, kde-format
6182msgid "Do not show the timeline"
6183msgstr ""
6184
6185#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide)
6186#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:31
6187#, kde-format
6188msgid "Hide"
6189msgstr ""
6190
6191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground)
6192#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:38
6193#, kde-format
6194msgid "Show timeline in the foreground"
6195msgstr ""
6196
6197#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground)
6198#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:41
6199#, kde-format
6200msgid "Foreground"
6201msgstr ""
6202
6203#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground)
6204#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:48
6205#, kde-format
6206msgid "Show timeline in the background"
6207msgstr ""
6208
6209#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground)
6210#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:51
6211#, fuzzy, kde-format
6212#| msgctxt "Schedule project backward"
6213#| msgid "Backward"
6214msgid "Background"
6215msgstr "Назад"
6216
6217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
6218#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:60
6219#, kde-format
6220msgid "Update interval in minutes, 0 disables update"
6221msgstr ""
6222
6223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6224#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:63
6225#, fuzzy, kde-format
6226#| msgid "Interval"
6227msgid "Interval:"
6228msgstr "Интервал"
6229
6230#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_timeLineUseCustom)
6231#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:93
6232#, kde-format
6233msgid "Use custom line"
6234msgstr ""
6235
6236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
6237#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:102
6238#, fuzzy, kde-format
6239#| msgid "Line chart"
6240msgid "Line width"
6241msgstr "Линейна диаграма"
6242
6243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6244#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:105
6245#, kde-format
6246msgid "Stroke:"
6247msgstr ""
6248
6249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
6250#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:126
6251#, fuzzy, kde-format
6252#| msgid "Line chart"
6253msgid "Line color"
6254msgstr "Линейна диаграма"
6255
6256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6257#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:129
6258#, kde-format
6259msgid "Color:"
6260msgstr ""
6261
6262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6263#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:153
6264#, kde-format
6265msgid "Additional text information"
6266msgstr ""
6267
6268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTaskName)
6269#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:159
6270#, kde-format
6271msgid "Task name"
6272msgstr "Име на задача"
6273
6274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showResourceNames)
6275#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:166
6276#, fuzzy, kde-format
6277#| msgid "Resources"
6278msgid "Resource names"
6279msgstr "Ресурси"
6280
6281#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6282#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:176
6283#, kde-format
6284msgid "Additional graphics information"
6285msgstr ""
6286
6287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showDependencies)
6288#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:185
6289#, fuzzy, kde-format
6290#| msgctxt "@title:window"
6291#| msgid "Add Dependency"
6292msgid "Task dependencies"
6293msgstr "Добавяне на зависимост"
6294
6295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCompletion)
6296#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:192
6297#, fuzzy, kde-format
6298#| msgctxt "@info:tooltip"
6299#| msgid "Task completion"
6300msgid "Task completion"
6301msgstr "Завършване на задачата"
6302
6303#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTimeConstraint)
6304#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:199
6305#, fuzzy, kde-format
6306#| msgctxt "@title:column"
6307#| msgid "Constraint"
6308msgid "Time constraints"
6309msgstr "Ограничение"
6310
6311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showPositiveFloat)
6312#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:219
6313#, fuzzy, kde-format
6314#| msgid "Positive"
6315msgid "Positive float"
6316msgstr "Положително"
6317
6318#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showNegativeFloat)
6319#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:226
6320#, fuzzy, kde-format
6321#| msgid "Negative"
6322msgid "Negative float"
6323msgstr "Отрицателно"
6324
6325#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalPath)
6326#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:233
6327#, fuzzy, kde-format
6328#| msgid "Critical"
6329msgid "Critical path"
6330msgstr "Критично"
6331
6332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalTasks)
6333#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:240
6334#, fuzzy, kde-format
6335#| msgid "Critical"
6336msgid "Critical tasks"
6337msgstr "Критично"
6338
6339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showSchedulingError)
6340#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:247
6341#, fuzzy, kde-format
6342#| msgid "Scheduling error"
6343msgid "Scheduling errors"
6344msgstr "Грешка при планиране"
6345
6346#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:91
6347#, kde-kuit-format
6348msgctxt "@info:tooltip"
6349msgid "Name: %1<nl/>Actual finish: %2<nl/>Planned finish: %3<nl/>Status: %4"
6350msgstr ""
6351
6352#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:103
6353#, kde-kuit-format
6354msgctxt "@info:tooltip"
6355msgid ""
6356"Name: %1<nl/>Completion: %2 %<nl/>Actual start: %3<nl/>Planned: %4 - %5<nl/"
6357">Status: %6"
6358msgstr ""
6359
6360#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:126 ui/kptganttitemdelegate.cpp:144
6361#, kde-kuit-format
6362msgctxt "@info:tooltip"
6363msgid ""
6364"Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Constraint type: %5<nl/"
6365">Constraint time: %6<nl/>Negative float: %7 h"
6366msgstr ""
6367
6368#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:161
6369#, kde-kuit-format
6370msgctxt "@info:tooltip"
6371msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Scheduling: %5"
6372msgstr ""
6373
6374#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:180 ui/kptganttitemdelegate.cpp:197
6375#, kde-kuit-format
6376msgctxt "@info:tooltip"
6377msgid ""
6378"Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Constraint type: %4<nl/"
6379">Constraint time: %5<nl/>Negative float: %6 h"
6380msgstr ""
6381
6382#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:213
6383#, kde-kuit-format
6384msgctxt "@info:tooltip"
6385msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Scheduling: %4"
6386msgstr ""
6387
6388#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:226
6389#, kde-kuit-format
6390msgctxt "@info:tooltip"
6391msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3"
6392msgstr ""
6393
6394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6395#: ui/kptganttprintingoptions.ui:17
6396#, fuzzy, kde-format
6397#| msgid "Header"
6398msgctxt "@title:group"
6399msgid "Headers"
6400msgstr "Горен колонтитул"
6401
6402#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printRowLabels)
6403#: ui/kptganttprintingoptions.ui:23
6404#, fuzzy, kde-format
6405#| msgctxt "(qtundo-format)"
6406#| msgid "Modify task Name"
6407msgctxt "@option:check"
6408msgid "Print task names"
6409msgstr "Промяна името на задачата"
6410
6411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printColumnLabels)
6412#: ui/kptganttprintingoptions.ui:30
6413#, fuzzy, kde-format
6414#| msgctxt "(qtundo-format)"
6415#| msgid "Modify task Name"
6416msgctxt "@option:check"
6417msgid "Print time scale"
6418msgstr "Промяна името на задачата"
6419
6420#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6421#: ui/kptganttprintingoptions.ui:40
6422#, fuzzy, kde-format
6423#| msgid "Scheduling"
6424msgctxt "@title:group"
6425msgid "Scaling"
6426msgstr "Разписание"
6427
6428#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_noFitting)
6429#: ui/kptganttprintingoptions.ui:46
6430#, fuzzy, kde-format
6431#| msgid "Go to first page"
6432msgctxt "@option:radio"
6433msgid "Divide chart on multiple pages"
6434msgstr "Към първата страница"
6435
6436#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitVertical)
6437#: ui/kptganttprintingoptions.ui:53
6438#, fuzzy, kde-format
6439#| msgid "Go to first page"
6440msgctxt "@option:radio"
6441msgid "Fit chart to page height"
6442msgstr "Към първата страница"
6443
6444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitSingle)
6445#: ui/kptganttprintingoptions.ui:60
6446#, fuzzy, kde-format
6447#| msgid "Go to first page"
6448msgctxt "@option:radio"
6449msgid "Fit chart to a single page"
6450msgstr "Към първата страница"
6451
6452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
6453#: ui/kptganttprintingoptions.ui:73
6454#, fuzzy, kde-format
6455#| msgid "Change..."
6456msgctxt "@title:group"
6457msgid "Range"
6458msgstr "Промяна..."
6459
6460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectStartBtn)
6461#: ui/kptganttprintingoptions.ui:88
6462#, fuzzy, kde-format
6463#| msgid "Can start"
6464msgctxt "@option:radio"
6465msgid "Chart start:"
6466msgstr "Може да започне"
6467
6468#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startTimeBtn)
6469#: ui/kptganttprintingoptions.ui:105
6470#, fuzzy, kde-format
6471#| msgctxt "Interval start time"
6472#| msgid "Start"
6473msgctxt "@option:radio"
6474msgid "Start:"
6475msgstr "Начало"
6476
6477#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectEndBtn)
6478#: ui/kptganttprintingoptions.ui:137
6479#, fuzzy, kde-format
6480#| msgid "Chart type"
6481msgctxt "@option:radio"
6482msgid "Chart end:"
6483msgstr "Вид диаграма"
6484
6485#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_endTimeBtn)
6486#: ui/kptganttprintingoptions.ui:154
6487#, kde-format
6488msgctxt "@option:radio"
6489msgid "End:"
6490msgstr ""
6491
6492#: ui/kptganttview.cpp:213 ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391
6493#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:169
6494#, kde-format
6495msgid "Chart"
6496msgstr "Диаграма"
6497
6498#: ui/kptganttview.cpp:213
6499#, kde-format
6500msgid "Gantt Chart Settings"
6501msgstr "Настройки на гантова диаграма"
6502
6503#: ui/kptganttview.cpp:310
6504#, kde-kuit-format
6505msgctxt "@title:tab"
6506msgid "Chart"
6507msgstr "Диаграма"
6508
6509#: ui/kptganttview.cpp:1063
6510#, kde-kuit-format
6511msgctxt "@info:whatsthis"
6512msgid ""
6513"<title>Gantt View</title><para>Displays scheduled tasks in a Gantt diagram. "
6514"The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the "
6515"upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with "
6516"the mouse for it to show.</note></para><para>This view supports "
6517"configuration and printing using the context menu of the tree view.<nl/"
6518"><link url='%1'>More...</link></para>"
6519msgstr ""
6520
6521#: ui/kptganttview.cpp:1109 ui/kpttaskeditor.cpp:921 ui/kpttaskeditor.cpp:1445
6522#, kde-format
6523msgid "Show Project"
6524msgstr "Показване на проект"
6525
6526#: ui/kptganttview.cpp:1117
6527#, fuzzy, kde-format
6528#| msgid "Not scheduled"
6529msgid "Show Unscheduled Tasks"
6530msgstr "Непланирано"
6531
6532#: ui/kptganttview.cpp:1128 ui/kptganttview.cpp:1691 ui/kptganttview.cpp:2028
6533#, kde-format
6534msgctxt "@action:inmenu"
6535msgid "Auto"
6536msgstr ""
6537
6538#: ui/kptganttview.cpp:1135 ui/kptganttview.cpp:1698 ui/kptganttview.cpp:2035
6539#, fuzzy, kde-format
6540#| msgid "Month"
6541msgctxt "@action:inmenu"
6542msgid "Month"
6543msgstr "Месец"
6544
6545#: ui/kptganttview.cpp:1141 ui/kptganttview.cpp:1704 ui/kptganttview.cpp:2041
6546#, fuzzy, kde-format
6547#| msgid "Week"
6548msgctxt "@action:inmenu"
6549msgid "Week"
6550msgstr "Седмица"
6551
6552#: ui/kptganttview.cpp:1147 ui/kptganttview.cpp:1710 ui/kptganttview.cpp:2047
6553#, fuzzy, kde-format
6554#| msgid "Day"
6555msgctxt "@action:inmenu"
6556msgid "Day"
6557msgstr "Ден"
6558
6559#: ui/kptganttview.cpp:1153 ui/kptganttview.cpp:1716 ui/kptganttview.cpp:2053
6560#, kde-format
6561msgctxt "@action:inmenu"
6562msgid "Hour"
6563msgstr ""
6564
6565#: ui/kptganttview.cpp:1159 ui/kptganttview.cpp:1722 ui/kptganttview.cpp:2059
6566#, kde-format
6567msgctxt "@action:inmenu"
6568msgid "Zoom In"
6569msgstr ""
6570
6571#: ui/kptganttview.cpp:1164 ui/kptganttview.cpp:1727 ui/kptganttview.cpp:2064
6572#, kde-format
6573msgctxt "@action:inmenu"
6574msgid "Zoom Out"
6575msgstr ""
6576
6577#: ui/kptganttview.cpp:1512
6578#, kde-kuit-format
6579msgctxt "@info:whatsthis"
6580msgid ""
6581"<title>Milestone Gantt View</title><para>Displays scheduled milestones in a "
6582"Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider "
6583"positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to "
6584"hoover over it with the mouse for it to show.</note></para><para>This view "
6585"supports configuration and printing using the context menu.<nl/><link "
6586"url='%1'>More...</link></para>"
6587msgstr ""
6588
6589#: ui/kptganttview.cpp:1943
6590#, kde-kuit-format
6591msgctxt "@info:whatsthis"
6592msgid ""
6593"<title>Resource Assignments (Gantt)</title><para>Displays the scheduled "
6594"resource - task assignments in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed "
6595"in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time "
6596"scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</"
6597"note></para><para>This view supports configuration and printing using the "
6598"context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
6599msgstr ""
6600
6601#: ui/kptintervaledit.cpp:61
6602#, kde-format
6603msgctxt "Interval start time"
6604msgid "Start"
6605msgstr "Начало"
6606
6607#: ui/kptintervaledit.cpp:62
6608#, kde-format
6609msgctxt "Interval length"
6610msgid "Length"
6611msgstr "Времетраене"
6612
6613#: ui/kptintervaledit.cpp:169 ui/kptintervaledit.cpp:188
6614#, fuzzy, kde-format
6615#| msgctxt "(qtundo-format)"
6616#| msgid "Modify risk type"
6617msgid "Edit Work Intervals"
6618msgstr "Промяна на вида риск"
6619
6620#: ui/kptintervaledit.cpp:221 ui/kptintervaledit.cpp:276
6621#, fuzzy
6622#| msgctxt "(qtundo-format)"
6623#| msgid "Modify risk type"
6624msgctxt "(qtundo-format)"
6625msgid "Modify Work Interval"
6626msgstr "Промяна на вида риск"
6627
6628#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, intervalList)
6629#: ui/kptintervaleditbase.ui:21
6630#, kde-format
6631msgid "1"
6632msgstr "1"
6633
6634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6635#: ui/kptintervaleditbase.ui:31
6636#, kde-format
6637msgctxt "Start time"
6638msgid "From:"
6639msgstr "От:"
6640
6641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6642#: ui/kptintervaleditbase.ui:47
6643#, kde-format
6644msgid "Length"
6645msgstr "Времетраене"
6646
6647#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAddInterval)
6648#: ui/kptintervaleditbase.ui:70
6649#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
6650#, kde-format
6651msgid "Add"
6652msgstr "Добавяне"
6653
6654#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClear)
6655#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsClearBtn)
6656#: ui/kptintervaleditbase.ui:97 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:305
6657#, kde-format
6658msgid "Clear"
6659msgstr "Изчистване"
6660
6661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stretchLastSection)
6662#: ui/kptitemviewsettings.ui:28
6663#, kde-format
6664msgid "Stretch last section"
6665msgstr ""
6666
6667#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6668#: ui/kptitemviewsettings.ui:35
6669#, kde-format
6670msgid "Select columns to be shown:"
6671msgstr "Избор на колони за показване:"
6672
6673#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, selector)
6674#: ui/kptitemviewsettings.ui:56
6675#, kde-format
6676msgid "&Hidden columns:"
6677msgstr "&Скрити колони:"
6678
6679#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, selector)
6680#: ui/kptitemviewsettings.ui:59
6681#, kde-format
6682msgid "&Visible columns:"
6683msgstr "&Видими колони:"
6684
6685#: ui/kptitemviewsettup.cpp:148
6686#, kde-format
6687msgid "Tree View"
6688msgstr "Дървовиден изглед"
6689
6690#: ui/kptitemviewsettup.cpp:149
6691#, kde-format
6692msgid "Tree View Column Configuration"
6693msgstr ""
6694
6695#: ui/kptitemviewsettup.cpp:223
6696#, fuzzy, kde-format
6697#| msgid "Split View"
6698msgid "Main View"
6699msgstr "Разделен изглед"
6700
6701#: ui/kptitemviewsettup.cpp:224
6702#, kde-format
6703msgid "Main View Column Configuration"
6704msgstr ""
6705
6706#: ui/kptitemviewsettup.cpp:229
6707#, kde-format
6708msgid "Auxiliary View"
6709msgstr ""
6710
6711#: ui/kptitemviewsettup.cpp:230
6712#, kde-format
6713msgid "Auxiliary View Column Configuration"
6714msgstr ""
6715
6716#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:34
6717#, kde-format
6718msgid "Currency Settings"
6719msgstr "Настройки на валута"
6720
6721#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:51
6722msgctxt "(qtundo-format)"
6723msgid "Modify currency settings"
6724msgstr "Промяна настройките на валута"
6725
6726#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:37
6727#, kde-format
6728msgid "Project Settings"
6729msgstr "Настройки на проекта"
6730
6731#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:83 ui/kptmainprojectpanel.cpp:203
6732#, fuzzy
6733#| msgctxt "(qtundo-format)"
6734#| msgid "Modify project name"
6735msgctxt "(qtundo-format)"
6736msgid "Modify main project"
6737msgstr "Промяна името на проекта"
6738
6739#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:63
6740#, kde-kuit-format
6741msgctxt "@info:whatsthis"
6742msgid ""
6743"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the "
6744"project, according to the task structure.<nl/>The WBS code is auto-generated."
6745"<nl/>You can define the WBS code pattern using the <interface>Project-"
6746">Define WBS Pattern</interface> menu entry."
6747msgstr ""
6748
6749#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:115
6750#, kde-kuit-format
6751msgctxt "@info:tooltip"
6752msgid "Enables sharing resources with other projects"
6753msgstr ""
6754
6755#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:117
6756#, kde-kuit-format
6757msgctxt "@info:whatsthis"
6758msgid ""
6759"<title>Shared resources</title>Resources can be shared between projects to "
6760"avoid overbooking resources across projects. Shared resources must be "
6761"defined in a separate file, and you must have at least read access to it. "
6762"The projects that share the resources must also be accessible by you."
6763msgstr ""
6764
6765#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:125
6766#, fuzzy, kde-kuit-format
6767#| msgid "Required resources:"
6768msgctxt "@info:tooltip"
6769msgid "File where shared resources are defined"
6770msgstr "Изисквани ресурси:"
6771
6772#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:130
6773#, kde-kuit-format
6774msgctxt "@info:tooltip"
6775msgid "Directory where all the projects that share resources can be found"
6776msgstr ""
6777
6778#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:136
6779#, fuzzy, kde-kuit-format
6780#| msgid "Required resources:"
6781msgctxt "@info:tooltip"
6782msgid "Load shared resource assignments at startup"
6783msgstr "Изисквани ресурси:"
6784
6785#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:138
6786#, fuzzy, kde-kuit-format
6787#| msgid "Required resources:"
6788msgctxt "@info:tooltip"
6789msgid "Load (or re-load) shared resource assignments"
6790msgstr "Изисквани ресурси:"
6791
6792#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:139
6793#, fuzzy, kde-kuit-format
6794#| msgid "Required resources:"
6795msgctxt "@info:tooltip"
6796msgid "Clear shared resource assignments"
6797msgstr "Изисквани ресурси:"
6798
6799#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:410
6800#, fuzzy, kde-format
6801#| msgctxt "@info:tooltip"
6802#| msgid "Task notes"
6803msgid "Task Modules Path"
6804msgstr "Бележки на задача"
6805
6806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wbslabel)
6807#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:33 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:29
6808#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:23
6809#, kde-format
6810msgid "WBS:"
6811msgstr "WBS:"
6812
6813#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
6814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
6815#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:68 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:93
6816#, kde-format
6817msgid "The project name."
6818msgstr "Име на проекта."
6819
6820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6821#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:71
6822#, fuzzy, kde-format
6823#| msgid "Name:"
6824msgid "&Name:"
6825msgstr "Име:"
6826
6827#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
6828#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
6829#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:100 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:125
6830#, kde-format
6831msgid "The project leader."
6832msgstr "Ръководител на проекта."
6833
6834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6835#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:103
6836#, fuzzy, kde-format
6837#| msgid "Manager:"
6838msgid "&Manager:"
6839msgstr "Управител:"
6840
6841#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
6842#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:132
6843#, kde-format
6844msgid "Choose a project leader from your address book."
6845msgstr "Изберете ръководител на проекта от адресника си."
6846
6847#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
6848#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:135
6849#, kde-format
6850msgid "&Choose..."
6851msgstr "&Избор..."
6852
6853#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
6854#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:144
6855#, fuzzy, kde-format
6856#| msgid "Scheduling"
6857msgid "Scheduling Range"
6858msgstr "Разписание"
6859
6860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6861#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:152
6862#, kde-format
6863msgid "Earliest start:"
6864msgstr "Най-ранно започване:"
6865
6866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6867#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:172
6868#, kde-format
6869msgid "Latest finish:"
6870msgstr "Най-късно приключване:"
6871
6872#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useSharedResources)
6873#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:210
6874#, fuzzy, kde-format
6875#| msgid "Required resources:"
6876msgid "&Use shared resources"
6877msgstr "Изисквани ресурси:"
6878
6879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resourcesLabel)
6880#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:225
6881#, fuzzy, kde-format
6882#| msgid "Resources"
6883msgid "Resources:"
6884msgstr "Ресурси"
6885
6886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resourcesType)
6887#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:233 ui/projectview/ProjectView.cpp:55
6888#, fuzzy, kde-format
6889#| msgid "Open"
6890msgid "File"
6891msgstr "Отваряне"
6892
6893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourcesBrowseBtn)
6894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsBrowseBtn)
6895#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:244 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:274
6896#, fuzzy, kde-format
6897#| msgid "Choose..."
6898msgid "Browse..."
6899msgstr "Избор..."
6900
6901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectsLabel)
6902#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:255
6903#, fuzzy, kde-format
6904#| msgid "Project:"
6905msgid "Projects:"
6906msgstr "Проект:"
6907
6908#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectsType)
6909#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:263
6910#, fuzzy, kde-format
6911#| msgid "Direction"
6912msgid "Directory"
6913msgstr "Посока"
6914
6915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, projectsLoadAtStartup)
6916#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:287
6917#, fuzzy, kde-format
6918#| msgid "Required resources:"
6919msgid "Load resource assignments at startup"
6920msgstr "Изисквани ресурси:"
6921
6922#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsLoadBtn)
6923#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:294
6924#, fuzzy, kde-format
6925#| msgctxt "@title:column noun"
6926#| msgid "Load"
6927msgid "Load"
6928msgstr "Зареждане"
6929
6930#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6931#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_documents)
6932#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:357 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:241
6933#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:192
6934#, fuzzy, kde-format
6935#| msgid "&Documents"
6936msgid "Documents"
6937msgstr "&Документи"
6938
6939#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_workpackage)
6940#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:371
6941#, fuzzy, kde-format
6942#| msgctxt "@info:tooltip"
6943#| msgid "Task status"
6944msgid "Work Package"
6945msgstr "Състояние на задачата"
6946
6947#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup)
6948#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:377
6949#, kde-format
6950msgid "Publish"
6951msgstr ""
6952
6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6954#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:385
6955#, kde-format
6956msgid "Publish:"
6957msgstr ""
6958
6959#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6960#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:400
6961#, kde-format
6962msgid "Retrieve"
6963msgstr ""
6964
6965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_CheckForWorkPackages)
6966#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:406
6967#, fuzzy, kde-format
6968#| msgctxt "@info:tooltip"
6969#| msgid "Task status"
6970msgid "Check for work packages"
6971msgstr "Състояние на задачата"
6972
6973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6974#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:415
6975#, kde-format
6976msgid "Retrieve:"
6977msgstr ""
6978
6979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6980#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:430
6981#, kde-format
6982msgid "Archive"
6983msgstr ""
6984
6985#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_DeleteFile)
6986#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:436
6987#, kde-format
6988msgid "Delete file after it has been retrieved"
6989msgstr ""
6990
6991#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_ArchiveFile)
6992#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:443
6993#, kde-format
6994msgid "Archive file after it has been retrieved"
6995msgstr ""
6996
6997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6998#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:452
6999#, kde-format
7000msgid "Archive:"
7001msgstr ""
7002
7003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_taskModules)
7004#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:481
7005#, fuzzy, kde-format
7006#| msgctxt "@info:tooltip"
7007#| msgid "Task notes"
7008msgid "Task Modules"
7009msgstr "Бележки на задача"
7010
7011#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_insertModule)
7012#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:526
7013#, fuzzy, kde-format
7014#| msgid "Per task"
7015msgid "Insert"
7016msgstr "По задача"
7017
7018#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_useLocalModules)
7019#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:550
7020#, kde-format
7021msgid "Use local task modules"
7022msgstr ""
7023
7024#: ui/kptmilestoneprogressdialog.cpp:39
7025#, fuzzy, kde-format
7026#| msgid "Task Progress"
7027msgid "Milestone Progress"
7028msgstr "Напредък на задача"
7029
7030#: ui/kptmilestoneprogresspanel.cpp:52
7031#, fuzzy
7032#| msgctxt "(qtundo-format)"
7033#| msgid "Modify Calendar"
7034msgctxt "(qtundo-format)"
7035msgid "Modify milestone completion"
7036msgstr "Промяна на календар"
7037
7038#: ui/kptperteditor.cpp:165
7039msgctxt "(qtundo-format)"
7040msgid "Remove task dependency"
7041msgstr ""
7042
7043#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, taskList)
7044#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
7045#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/kptresourceassignmentview.ui:33
7046#: ui/reports/reportdata.cpp:383
7047#, kde-format
7048msgid "Tasks"
7049msgstr "Задачи"
7050
7051#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, available)
7052#: ui/kptperteditor.ui:29
7053#, kde-format
7054msgid "Available tasks"
7055msgstr "Налични задачи"
7056
7057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
7058#: ui/kptperteditor.ui:64
7059#, fuzzy, kde-format
7060#| msgid "Add task"
7061msgid "Add required task"
7062msgstr "Добавяне на задача"
7063
7064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
7065#: ui/kptperteditor.ui:80
7066#, fuzzy, kde-format
7067#| msgid "Add task"
7068msgid "Remove required task"
7069msgstr "Добавяне на задача"
7070
7071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7072#: ui/kptpertresult.ui:90
7073#, fuzzy, kde-format
7074#| msgid "Project:"
7075msgid "Total Float:"
7076msgstr "Проект:"
7077
7078#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_header)
7079#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:16
7080#, kde-format
7081msgid "Header"
7082msgstr "Горен колонтитул"
7083
7084#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerProject)
7085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerProject)
7086#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:25 ui/kptprintingheaderfooter.ui:65
7087#, kde-format
7088msgid "Project name"
7089msgstr "Име на проект"
7090
7091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerPage)
7092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerPage)
7093#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:32 ui/kptprintingheaderfooter.ui:72
7094#, kde-format
7095msgid "Page number"
7096msgstr "Номер на страница"
7097
7098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerManager)
7099#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerManager)
7100#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:39 ui/kptprintingheaderfooter.ui:79
7101#, kde-format
7102msgid "Project manager"
7103msgstr "Управител на проекта"
7104
7105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_footer)
7106#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:56
7107#, kde-format
7108msgid "Footer"
7109msgstr "Долен колонтитул"
7110
7111#: ui/kptrecalculatedialog.cpp:47
7112#, fuzzy, kde-format
7113#| msgid "Calculate effort"
7114msgid "Re-calculate Schedule"
7115msgstr "Изчисляване на усилието"
7116
7117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnCurrent)
7118#: ui/kptrecalculatedialog.ui:26
7119#, fuzzy, kde-format
7120#| msgid "Calculate effort"
7121msgid "Re-calculate from current date/time"
7122msgstr "Изчисляване на усилието"
7123
7124#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnFrom)
7125#: ui/kptrecalculatedialog.ui:33
7126#, fuzzy, kde-format
7127#| msgid "Calculate effort"
7128msgid "Re-calculate from:"
7129msgstr "Изчисляване на усилието"
7130
7131#: ui/kptrelationdialog.cpp:37
7132#, kde-kuit-format
7133msgctxt "@label:spinbox Time lag"
7134msgid "Lag:"
7135msgstr "Закъснение:"
7136
7137#: ui/kptrelationdialog.cpp:38
7138#, kde-kuit-format
7139msgctxt "@info:tooltip"
7140msgid "<emphasis>Lag</emphasis> is the time the dependent task is delayed"
7141msgstr ""
7142
7143#: ui/kptrelationdialog.cpp:54
7144#, kde-kuit-format
7145msgctxt "@title:window"
7146msgid "Add Dependency"
7147msgstr "Добавяне на зависимост"
7148
7149#: ui/kptrelationdialog.cpp:100
7150#, fuzzy
7151#| msgctxt "@title:window"
7152#| msgid "Add Dependency"
7153msgctxt "(qtundo-format)"
7154msgid "Add task dependency"
7155msgstr "Добавяне на зависимост"
7156
7157#: ui/kptrelationdialog.cpp:146 ui/RelationEditorDialog.cpp:248
7158#, kde-kuit-format
7159msgctxt "@title:window"
7160msgid "Edit Dependency"
7161msgstr "Редактиране на зависимост"
7162
7163#: ui/kptrelationdialog.cpp:150
7164#, kde-kuit-format
7165msgctxt "@action:button"
7166msgid "Delete"
7167msgstr "Изтриване"
7168
7169#: ui/kptrelationdialog.cpp:175
7170msgctxt "(qtundo-format)"
7171msgid "Delete task dependency"
7172msgstr ""
7173
7174#: ui/kptrelationdialog.cpp:179
7175#, fuzzy
7176#| msgctxt "(qtundo-format)"
7177#| msgid "Modify task Name"
7178msgctxt "(qtundo-format)"
7179msgid "Modify task dependency"
7180msgstr "Промяна името на задачата"
7181
7182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_internalAppointments)
7183#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:16
7184#, kde-format
7185msgid "Show internal appointments"
7186msgstr ""
7187
7188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_externalAppointments)
7189#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:23
7190#, kde-format
7191msgid "Show external appointments"
7192msgstr ""
7193
7194#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:92
7195#, kde-format
7196msgid "Resource Assignments View Settings"
7197msgstr ""
7198
7199#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:213
7200#, kde-kuit-format
7201msgctxt "@info:whatsthis"
7202msgid ""
7203"<title>Resource Assignments View</title><para>Displays the scheduled "
7204"resource - task assignments.</para><para>This view supports configuration "
7205"and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
7206msgstr ""
7207
7208#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:242
7209#, kde-format
7210msgid "No task attributed"
7211msgstr ""
7212
7213#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:321
7214#, fuzzy, kde-format
7215#| msgctxt "(qtundo-format)"
7216#| msgid "Modify calendar state"
7217msgid "No resource attributed"
7218msgstr "Промяна състоянието на календара"
7219
7220#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
7221#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38
7222#, kde-format
7223msgid "Advance"
7224msgstr ""
7225
7226#: ui/kptresourcedialog.cpp:65
7227#, kde-kuit-format
7228msgctxt "title:column"
7229msgid "Group"
7230msgstr "Група"
7231
7232#: ui/kptresourcedialog.cpp:65
7233#, fuzzy, kde-kuit-format
7234#| msgid "Select a week"
7235msgctxt "title:column"
7236msgid "Select team members"
7237msgstr "Избор на седмица"
7238
7239#: ui/kptresourcedialog.cpp:248
7240#, fuzzy, kde-format
7241#| msgid "Resources"
7242msgid "Resource Settings"
7243msgstr "Ресурси"
7244
7245#: ui/kptresourcedialog.cpp:398
7246#, fuzzy
7247#| msgctxt "(qtundo-format)"
7248#| msgid "Modify project name"
7249msgctxt "(qtundo-format)"
7250msgid "Modify Resource"
7251msgstr "Промяна името на проекта"
7252
7253#: ui/kptresourceeditor.cpp:130
7254#, kde-kuit-format
7255msgctxt "@info:whatsthis"
7256msgid ""
7257"<title>Resource Editor</title><para>Resources are organized in a Resource "
7258"Breakdown Structure. Resources can be of type <emphasis>Work</emphasis> or "
7259"<emphasis>Material</emphasis>. When assigned to a task, a resource of type "
7260"<emphasis>Work</emphasis> can affect the duration of the task, while a "
7261"resource of type <emphasis>Material</emphasis> does not. A resource must "
7262"refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and "
7263"Vacation Editor</emphasis>.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
7264msgstr ""
7265
7266#: ui/kptresourceeditor.cpp:294
7267#, fuzzy, kde-format
7268#| msgctxt "(qtundo-format)"
7269#| msgid "Add resource"
7270msgid "Add Resource Group"
7271msgstr "Добавяне на ресурс"
7272
7273#: ui/kptresourceeditor.cpp:299
7274#, kde-format
7275msgid "Add Resource"
7276msgstr "Добавяне на ресурс"
7277
7278#: ui/kptscheduleeditor.cpp:182
7279#, kde-kuit-format
7280msgctxt "@info:whatsthis"
7281msgid ""
7282"<title>Schedule Editor</title><para>The Schedule Editor is used to create, "
7283"edit, calculate and delete schedules.</para><para>If <emphasis>Mode</"
7284"emphasis> is set to <emphasis>Auto</emphasis>, the schedule is calculated "
7285"automatically. <note>Only one schedule can be in <emphasis>Auto Mode</"
7286"emphasis> simultaneously and it must be a top level schedule without sub-"
7287"schedules.</note></para><para>A schedule can have sub-schedules. A sub-"
7288"schedule can use the projects progress data in order to reschedule only "
7289"tasks that are not yet finished. Rescheduling will then use e.g. actual "
7290"start and remaining effort for the tasks.<nl/><link url='%1'>More...</link></"
7291"para>"
7292msgstr ""
7293
7294#: ui/kptscheduleeditor.cpp:308
7295#, fuzzy, kde-format
7296#| msgid "Not scheduled"
7297msgid "Add Schedule"
7298msgstr "Непланирано"
7299
7300#: ui/kptscheduleeditor.cpp:313
7301#, fuzzy, kde-format
7302#| msgid "Not scheduled"
7303msgid "Add Sub-schedule"
7304msgstr "Непланирано"
7305
7306#: ui/kptscheduleeditor.cpp:323
7307#, kde-format
7308msgid "Calculate"
7309msgstr "Изчисляване"
7310
7311#: ui/kptscheduleeditor.cpp:328
7312#, kde-format
7313msgid "Baseline"
7314msgstr ""
7315
7316#: ui/kptscheduleeditor.cpp:333
7317#, kde-kuit-format
7318msgctxt "@action"
7319msgid "Detach"
7320msgstr "Разкачване"
7321
7322#: ui/kptscheduleeditor.cpp:390 ui/kptscheduleeditor.cpp:423
7323#, fuzzy
7324#| msgid "Not scheduled"
7325msgctxt "(qtundo-format)"
7326msgid "Create sub-schedule"
7327msgstr "Непланирано"
7328
7329#: ui/kptscheduleeditor.cpp:401
7330#, fuzzy, kde-format
7331#| msgid "Not scheduled"
7332msgctxt "(qtundo-format)"
7333msgid "Add schedule %1"
7334msgstr "Непланирано"
7335
7336#: ui/kptscheduleeditor.cpp:506
7337#, kde-kuit-format
7338msgctxt "@action"
7339msgid "Show Debug Information"
7340msgstr ""
7341
7342#: ui/kptscheduleeditor.cpp:742
7343#, kde-format
7344msgid "Result"
7345msgstr "Резултат"
7346
7347#: ui/kptscheduleeditor.cpp:752
7348#, fuzzy, kde-format
7349#| msgid "Scheduling"
7350msgid "Scheduling Log"
7351msgstr "Разписание"
7352
7353#: ui/kptscheduleeditor.cpp:832
7354#, fuzzy
7355#| msgctxt "(qtundo-format)"
7356#| msgid "Modify actual start time"
7357msgctxt "(qtundo-format)"
7358msgid "Modify project target start time"
7359msgstr "Промяна на действителното начало"
7360
7361#: ui/kptscheduleeditor.cpp:844
7362#, fuzzy
7363#| msgctxt "(qtundo-format)"
7364#| msgid "Modify project name"
7365msgctxt "(qtundo-format)"
7366msgid "Modify project target end time"
7367msgstr "Промяна името на проекта"
7368
7369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7370#: ui/kptscheduleeditor.ui:35
7371#, fuzzy, kde-format
7372#| msgid "Scheduling"
7373msgid "Scheduling range:"
7374msgstr "Разписание"
7375
7376#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:86
7377#, fuzzy, kde-format
7378#| msgctxt "(qtundo-format)"
7379#| msgid "Modify task description"
7380msgid "Estimate Conversions"
7381msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7382
7383#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:104
7384#, fuzzy
7385#| msgctxt "(qtundo-format)"
7386#| msgid "Modify task description"
7387msgctxt "(qtundo-format)"
7388msgid "Modify Estimate Conversions"
7389msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7390
7391#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:39
7392#, fuzzy, kde-format
7393#| msgid "Task Settings"
7394msgid "Summary Task Settings"
7395msgstr "Настройки на задача"
7396
7397#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:64
7398#, fuzzy
7399#| msgctxt "(qtundo-format)"
7400#| msgid "Modify Task"
7401msgctxt "(qtundo-format)"
7402msgid "Modify Summary Task"
7403msgstr "Промяна на задача"
7404
7405#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:58 ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:53
7406#, kde-format
7407msgid ""
7408"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the "
7409"project, according to the task structure.\n"
7410"The WBS code is auto-generated.\n"
7411"You can define the WBS code pattern using the Define WBS Pattern command in "
7412"the Tools menu."
7413msgstr ""
7414
7415#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:90 ui/kpttaskdialog.cpp:109
7416msgctxt "(qtundo-format)"
7417msgid "Modify task"
7418msgstr "Промяна на задача"
7419
7420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, wbslabel)
7421#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:26 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:20
7422#, kde-format
7423msgid "Work Breakdown Structure"
7424msgstr ""
7425
7426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, namelabel)
7427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
7428#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:58
7429#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:86 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:33
7430#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:49 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:52
7431#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:71
7432#, kde-format
7433msgid "The name of the Task."
7434msgstr "Име на екрана задачата."
7435
7436#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
7437#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
7438#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:95
7439#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:133 ui/TasksGeneralPanel.ui:22
7440#: ui/TasksGeneralPanel.ui:57
7441#, kde-format
7442msgid ""
7443"The person responsible for this task.\n"
7444"\n"
7445"This is not limited to persons available in a resource group but can be "
7446"anyone. You can even directly access your address book with the Choose "
7447"button."
7448msgstr ""
7449"Човек, отговорен за задачата.\n"
7450"\n"
7451"Това не ограничено до наличните хора в ресурсна група, а може да бъде всеки. "
7452"Дори можете директно да влезнете в адресника си чрез бутона \"Избор\"."
7453
7454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
7455#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:98
7456#, kde-format
7457msgid "Responsible:"
7458msgstr "Отговорник:"
7459
7460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader)
7461#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:140 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:115
7462#: ui/TasksGeneralPanel.ui:64
7463#, kde-format
7464msgid "Insert a person from your address book"
7465msgstr "Вмъкнете човек от адресника си"
7466
7467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
7468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
7469#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:143 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:121
7470#: ui/resourcedialogbase.ui:70 ui/TasksGeneralPanel.ui:70
7471#, kde-format
7472msgid "Choose..."
7473msgstr "Избор..."
7474
7475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7476#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:155 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:133
7477#: ui/TasksGeneralPanel.ui:82
7478#, fuzzy, kde-format
7479#| msgid "Periodicity:"
7480msgid "Priority:"
7481msgstr "Периодичност:"
7482
7483#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:101
7484#, fuzzy
7485#| msgctxt "(qtundo-format)"
7486#| msgid "Modify Task"
7487msgctxt "(qtundo-format)"
7488msgid "Modify Task Cost"
7489msgstr "Промяна на задача"
7490
7491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
7494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7495#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:27 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:97
7496#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:167 ui/resourcedialogbase.ui:492
7497#, kde-format
7498msgid "Account:"
7499msgstr "Сметка:"
7500
7501#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
7502#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:72
7503#, kde-format
7504msgid "Startup"
7505msgstr "Зареждане"
7506
7507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7509#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:78 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:148
7510#, kde-format
7511msgid "Cost:"
7512msgstr "Цена:"
7513
7514#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroup)
7515#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:142
7516#, kde-format
7517msgid "Shutdown"
7518msgstr "Изключване"
7519
7520#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:53
7521#, fuzzy
7522#| msgctxt "(qtundo-format)"
7523#| msgid "Modify task description"
7524msgctxt "(qtundo-format)"
7525msgid "Modify milestone description"
7526msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7527
7528#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:55
7529#, fuzzy
7530#| msgctxt "(qtundo-format)"
7531#| msgid "Modify task description"
7532msgctxt "(qtundo-format)"
7533msgid "Modify summary task description"
7534msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7535
7536#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:57
7537#, fuzzy
7538#| msgctxt "(qtundo-format)"
7539#| msgid "Modify task description"
7540msgctxt "(qtundo-format)"
7541msgid "Modify project description"
7542msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7543
7544#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135
7545#, fuzzy, kde-format
7546#| msgctxt "(qtundo-format)"
7547#| msgid "Modify task description"
7548msgid "Project Description"
7549msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7550
7551#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135
7552#, kde-format
7553msgid "Task Description"
7554msgstr "Описание на задача"
7555
7556#: ui/kpttaskdialog.cpp:45
7557#, kde-format
7558msgid "Task Settings"
7559msgstr "Настройки на задача"
7560
7561#: ui/kpttaskdialog.cpp:52
7562#, kde-format
7563msgid "&General"
7564msgstr "&Общи"
7565
7566#: ui/kpttaskdialog.cpp:56 ui/TasksEditDialog.cpp:53
7567#, kde-format
7568msgid "&Resources"
7569msgstr "&Ресурси"
7570
7571#: ui/kpttaskdialog.cpp:60
7572#, kde-format
7573msgid "&Documents"
7574msgstr "&Документи"
7575
7576#: ui/kpttaskdialog.cpp:64
7577#, kde-format
7578msgid "&Cost"
7579msgstr "&Цена"
7580
7581#: ui/kpttaskdialog.cpp:68
7582#, kde-format
7583msgid "D&escription"
7584msgstr "&Описание"
7585
7586#: ui/kpttaskeditor.cpp:100
7587#, kde-kuit-format
7588msgctxt "@info:tooltip"
7589msgid "The type of task or the estimate type of the task"
7590msgstr ""
7591
7592#: ui/kpttaskeditor.cpp:103
7593#, kde-kuit-format
7594msgctxt "@info:whatsthis"
7595msgid ""
7596"<p>Indicates the type of task or the estimate type of the task.</p>The type "
7597"can be set to <emphasis>Milestone</emphasis>, <emphasis>Effort</emphasis> or "
7598"<emphasis>Duration</emphasis>.<nl/><note>If the type is <emphasis>Summary</"
7599"emphasis> or <emphasis>Project</emphasis> the type is not editable.</note>"
7600msgstr ""
7601
7602#: ui/kpttaskeditor.cpp:147
7603#, fuzzy, kde-kuit-format
7604#| msgctxt "@info:tooltip"
7605#| msgid "Task type: %1"
7606msgctxt "@info:tooltip"
7607msgid "Task with estimate type: %1"
7608msgstr "Вид задача: %1"
7609
7610#: ui/kpttaskeditor.cpp:149
7611#, kde-kuit-format
7612msgctxt "@info:tooltip"
7613msgid "Task type: %1"
7614msgstr "Вид задача: %1"
7615
7616#: ui/kpttaskeditor.cpp:185 ui/kpttaskeditor.cpp:187
7617msgctxt "(qtundo-format)"
7618msgid "Set type to Milestone"
7619msgstr ""
7620
7621#: ui/kpttaskeditor.cpp:194
7622#, kde-format
7623msgctxt "(qtundo-format)"
7624msgid "Set type to %1"
7625msgstr ""
7626
7627#: ui/kpttaskeditor.cpp:386
7628#, kde-kuit-format
7629msgctxt "@info:whatsthis"
7630msgid ""
7631"<title>Task Editor</title><para>The Task Editor is used to create, edit, and "
7632"delete tasks. Tasks are organized into a Work Breakdown Structure (WBS) to "
7633"any depth.</para><para>This view supports configuration and printing using "
7634"the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
7635msgstr ""
7636
7637#: ui/kpttaskeditor.cpp:440
7638#, fuzzy, kde-kuit-format
7639#| msgid "Allow"
7640msgctxt "@title resource allocations"
7641msgid "Allocations"
7642msgstr "Разрешване"
7643
7644#: ui/kpttaskeditor.cpp:461
7645#, fuzzy, kde-kuit-format
7646#| msgid "Resources"
7647msgctxt "@title"
7648msgid "Resources"
7649msgstr "Ресурси"
7650
7651#: ui/kpttaskeditor.cpp:463
7652#, kde-kuit-format
7653msgctxt "@info:tooltip"
7654msgid ""
7655"Drag resources into the Task Editor and drop into the allocations- or "
7656"responsible column"
7657msgstr ""
7658
7659#: ui/kpttaskeditor.cpp:490
7660#, fuzzy, kde-kuit-format
7661#| msgctxt "@info:tooltip"
7662#| msgid "Task notes"
7663msgctxt "@title"
7664msgid "Task Modules"
7665msgstr "Бележки на задача"
7666
7667#: ui/kpttaskeditor.cpp:491
7668#, kde-kuit-format
7669msgctxt "@info:tooltip"
7670msgid ""
7671"Drag a task module into the <emphasis>Task Editor</emphasis> to add it to "
7672"the project"
7673msgstr ""
7674
7675#: ui/kpttaskeditor.cpp:516
7676#, kde-kuit-format
7677msgctxt "@info:whatsthis"
7678msgid ""
7679"<title>Task Modules</title><para>Task Modules are a group of tasks that can "
7680"be reused across projects. This makes it possible draw on past experience "
7681"and to standardize similar operations.</para><para>A task module is a "
7682"regular plan file and typically includes tasks, estimates and dependencies.</"
7683"para><para><link url='%1'>More...</link></para>"
7684msgstr ""
7685
7686#: ui/kpttaskeditor.cpp:874
7687#, fuzzy, kde-format
7688#| msgid "Add Resource"
7689msgid "Add Milestone"
7690msgstr "Добавяне на ресурс"
7691
7692#: ui/kpttaskeditor.cpp:889
7693#, fuzzy, kde-format
7694#| msgid "Add Subcalendar"
7695msgid "Add Sub-Milestone"
7696msgstr "Добавяне на подкалендар"
7697
7698#: ui/kpttaskeditor.cpp:904
7699#, fuzzy, kde-format
7700#| msgid "Add Task"
7701msgid "Indent Task"
7702msgstr "Добавяне на задача"
7703
7704#: ui/kpttaskeditor.cpp:908
7705#, kde-format
7706msgid "Unindent Task"
7707msgstr ""
7708
7709#: ui/kpttaskeditor.cpp:912
7710#, kde-format
7711msgid "Move Up"
7712msgstr "Преместване нагоре"
7713
7714#: ui/kpttaskeditor.cpp:916
7715#, kde-format
7716msgid "Move Down"
7717msgstr "Преместване надолу"
7718
7719#: ui/kpttaskeditor.cpp:1104
7720#, fuzzy, kde-format
7721#| msgid "Add Task"
7722msgctxt "(qtundo-format)"
7723msgid "Indent task"
7724msgid_plural "Indent %1 tasks"
7725msgstr[0] "Добавяне на задача"
7726msgstr[1] "Добавяне на задача"
7727
7728#: ui/kpttaskeditor.cpp:1123
7729#, fuzzy, kde-format
7730#| msgid "Add Task"
7731msgctxt "(qtundo-format)"
7732msgid "Unindent task"
7733msgid_plural "Unindent %1 tasks"
7734msgstr[0] "Добавяне на задача"
7735msgstr[1] "Добавяне на задача"
7736
7737#: ui/kpttaskeditor.cpp:1277
7738#, kde-kuit-format
7739msgctxt "@info:whatsthis"
7740msgid ""
7741"<title>Task Execution View</title><para>The view is used to edit and inspect "
7742"task progress during project execution.</para><para>This view supports "
7743"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
7744"</link></para>"
7745msgstr ""
7746
7747#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_publish)
7748#: ui/kpttaskeditor.cpp:1768 ui/kptworkpackagesendpanel.ui:45
7749#, kde-format
7750msgid "Publish..."
7751msgstr ""
7752
7753#: ui/kpttaskeditor.cpp:1772
7754#, fuzzy, kde-format
7755#| msgctxt "@info:tooltip"
7756#| msgid "Task status"
7757msgid "Work Packages..."
7758msgstr "Състояние на задачата"
7759
7760#: ui/kpttaskeditor.cpp:1790
7761msgctxt "(qtundo-format)"
7762msgid "Log Send Workpackage"
7763msgstr ""
7764
7765#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:115
7766msgctxt "(qtundo-format)"
7767msgid "Modify Task"
7768msgstr "Промяна на задача"
7769
7770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
7771#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:55
7772#, kde-format
7773msgid "N&ame:"
7774msgstr "И&ме:"
7775
7776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
7777#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:79
7778#, kde-format
7779msgid ""
7780"The person responsible for this task.\n"
7781"        "
7782msgstr ""
7783
7784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
7785#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:82
7786#, fuzzy, kde-format
7787#| msgid "Responsible:"
7788msgid "Responsi&ble:"
7789msgstr "Отговорник:"
7790
7791#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
7792#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:118 ui/TasksGeneralPanel.ui:67
7793#, kde-format
7794msgid "Insert a person from your address book."
7795msgstr "Вмъкнете човек от адресника си."
7796
7797#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
7798#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:164 ui/TasksGeneralPanel.ui:116
7799#, kde-format
7800msgid ""
7801"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the "
7802"task.\n"
7803"\n"
7804"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort "
7805"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. "
7806"For duration based estimation, the assigned resources do not affect the "
7807"fixed duration of the task, but only the costs."
7808msgstr ""
7809
7810#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
7811#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:167 ui/TasksGeneralPanel.ui:119
7812#, kde-format
7813msgid "Timing"
7814msgstr ""
7815
7816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7817#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:194
7818#, fuzzy, kde-format
7819#| msgid "Schedule:"
7820msgid "&Schedule:"
7821msgstr "Планиране:"
7822
7823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
7824#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:217 ui/TasksGeneralPanel.ui:169
7825#, kde-format
7826msgid "As Soon as Possible"
7827msgstr "Възможно най-скоро"
7828
7829#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
7830#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:222 ui/TasksGeneralPanel.ui:174
7831#, kde-format
7832msgid "As Late as Possible"
7833msgstr "Възможно най-късно"
7834
7835#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
7836#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:237 ui/TasksGeneralPanel.ui:189
7837#, kde-format
7838msgid "Start Not Earlier Than"
7839msgstr "Начало не по-рано от"
7840
7841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
7842#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:242 ui/TasksGeneralPanel.ui:194
7843#, kde-format
7844msgid "Finish Not Later Than"
7845msgstr "Край не по-късно от"
7846
7847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7848#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:300
7849#, kde-format
7850msgid "Esti&mate:"
7851msgstr ""
7852
7853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
7854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, risk)
7855#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:339 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:373
7856#: ui/TasksGeneralPanel.ui:291 ui/TasksGeneralPanel.ui:325
7857#, kde-format
7858msgid ""
7859"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
7860"estimate for this task."
7861msgstr ""
7862
7863#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
7864#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:345 ui/TasksGeneralPanel.ui:297
7865#, kde-format
7866msgid ""
7867"<p>Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
7868"estimate for the task.\n"
7869"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
7870"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
7871"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
7872"compared to Low risk.</p>"
7873msgstr ""
7874
7875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
7876#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:348
7877#, kde-format
7878msgid "Risk:"
7879msgstr "Риск:"
7880
7881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, risk)
7882#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:379 ui/TasksGeneralPanel.ui:331
7883#, kde-format
7884msgid ""
7885"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
7886"estimate for the task.\n"
7887"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
7888"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
7889"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
7890"compared to Low risk.</p>"
7891msgstr ""
7892
7893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7894#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:404
7895#, kde-format
7896msgid "Optimisti&c:"
7897msgstr ""
7898
7899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7900#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:433
7901#, kde-format
7902msgid "&Pessimistic:"
7903msgstr ""
7904
7905#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:38
7906#, kde-format
7907msgid "Task Progress"
7908msgstr "Напредък на задача"
7909
7910#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:55
7911#, kde-kuit-format
7912msgctxt "@info:whatsthis"
7913msgid ""
7914"<title>Edit Task Progress</title><para>This dialog consists of the following "
7915"parts:<list><item>Edit mode control to define the behavior of the dialog.</"
7916"item><item>Controls to mark the task as started and finished.</"
7917"item><item>Table to enter used effort for each resource.</item><item>Table "
7918"for entry of task completion and remaining effort.</item></list></"
7919"para><para>Edit modes:<list><item><emphasis>Per resource</emphasis> requires "
7920"you to enter used effort for each resource assigned to this task. This "
7921"enables the most detailed tracking of effort- and cost usage.</"
7922"item><item><emphasis>Per task</emphasis> enables you to enter the minimum of "
7923"information. When completion is changed, used effort and remaining effort is "
7924"automatically calculated, but can of course be manually modified if needed.</"
7925"item></list><note>You should select the desired edit mode when starting the "
7926"task.</note><nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
7927msgstr ""
7928
7929#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:89
7930msgctxt "(qtundo-format)"
7931msgid "Modify Task Progress"
7932msgstr "Промяна напредъка на задача"
7933
7934#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:110
7935#, fuzzy, kde-kuit-format
7936#| msgid "The task is not finished"
7937msgctxt "@info:tooltip"
7938msgid "Select the tasks finish time"
7939msgstr "Задачата не е приключена"
7940
7941#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:111
7942#, kde-kuit-format
7943msgctxt "@info:tooltip"
7944msgid "Finish the task at the selected time"
7945msgstr ""
7946
7947#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:126
7948#, fuzzy
7949#| msgctxt "(qtundo-format)"
7950#| msgid "Modify task description"
7951msgctxt "(qtundo-format)"
7952msgid "Modify task completion"
7953msgstr "Промяна на описанието на задачата"
7954
7955#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:414 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:429
7956#, kde-format
7957msgctxt "Week number (year)"
7958msgid "Week %1 (%2)"
7959msgstr "Седмица %1 (%2)"
7960
7961#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:420 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:427
7962#, kde-format
7963msgctxt "Week number"
7964msgid "Week %1"
7965msgstr "Седмица %1"
7966
7967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7969#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:20 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:63
7970#: ui/RelationEditorDialog.ui:58
7971#, fuzzy, kde-format
7972#| msgid "Task"
7973msgid "Task:"
7974msgstr "Задача"
7975
7976#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started)
7977#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:45
7978#, kde-format
7979msgid "Started:"
7980msgstr "Започнато:"
7981
7982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7983#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:62
7984#, kde-format
7985msgid "Finished:"
7986msgstr "Завършено:"
7987
7988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7989#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:117
7990#, kde-format
7991msgid "Edit mode:"
7992msgstr "Режим редактиране:"
7993
7994#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
7995#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:125
7996#, kde-format
7997msgid "Per resource"
7998msgstr "По ресурс"
7999
8000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
8001#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:130
8002#, kde-format
8003msgid "Per task"
8004msgstr "По задача"
8005
8006#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevWeekBtn)
8007#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:177
8008#, kde-format
8009msgid "Prev"
8010msgstr "Предишно"
8011
8012#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextWeekBtn)
8013#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:191 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:103
8014#, kde-format
8015msgid "Next"
8016msgstr "Следващо"
8017
8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8019#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:230
8020#, fuzzy, kde-format
8021#| msgctxt "(qtundo-format)"
8022#| msgid "Add resource"
8023msgid "Add resource:"
8024msgstr "Добавяне на ресурс"
8025
8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn)
8027#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:278
8028#, kde-format
8029msgid "Add Entry"
8030msgstr "Добавяне на запис"
8031
8032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn)
8033#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:289
8034#, kde-format
8035msgid "Remove Entry"
8036msgstr "Премахване на запис"
8037
8038#: ui/kpttaskstatusview.cpp:201
8039#, kde-kuit-format
8040msgctxt "@info:whatsthis"
8041msgid ""
8042"<title>Task Status View</title><para>The Task Status View is used to inspect "
8043"task progress information. The tasks are divided into groups dependent on "
8044"the task status:<list><item>Not Started \tTasks that should have been "
8045"started by now.</item><item>Running \tTasks that has been started, but not "
8046"yet finished.</item><item>Finished \tTasks that where finished in this "
8047"period.</item><item>Next Period \tTasks that is scheduled to be started in "
8048"the next period.</item></list>The time period is configurable.</"
8049"para><para>This view supports configuration and printing using the context "
8050"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
8051msgstr ""
8052
8053#: ui/kpttaskstatusview.cpp:441
8054#, kde-format
8055msgid "General Settings"
8056msgstr "Общи настройки"
8057
8058#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
8059#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:16
8060#, fuzzy, kde-format
8061#| msgid "Periodicity:"
8062msgid "Period Definition"
8063msgstr "Периодичност:"
8064
8065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8066#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:25
8067#, kde-format
8068msgid "Period length (days):"
8069msgstr ""
8070
8071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCurrentDate)
8072#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:48
8073#, fuzzy, kde-format
8074#| msgid "Select the current day"
8075msgid "Use current date"
8076msgstr "Избор на текущия ден"
8077
8078#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useWeekday)
8079#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:68
8080#, fuzzy, kde-format
8081#| msgid "Week"
8082msgid "Use weekday:"
8083msgstr "Седмица"
8084
8085#: ui/kptusedefforteditor.cpp:45
8086#, kde-format
8087msgid "Resource"
8088msgstr "Ресурс"
8089
8090#: ui/kptusedefforteditor.cpp:50
8091#, kde-format
8092msgid "This Week"
8093msgstr "Тази седмица"
8094
8095#: ui/kptusedefforteditor.cpp:223
8096#, kde-format
8097msgid "Total effort this week"
8098msgstr ""
8099
8100#: ui/kptusedefforteditor.cpp:409
8101#, no-c-format, kde-format
8102msgid "% Completed"
8103msgstr "% Изпълнено"
8104
8105#: ui/kptusedefforteditor.cpp:410
8106#, kde-format
8107msgid "Used Effort"
8108msgstr "Използвано усилие"
8109
8110#: ui/kptusedefforteditor.cpp:411
8111#, kde-format
8112msgid "Remaining Effort"
8113msgstr "Оставащо усилие"
8114
8115#: ui/kptusedefforteditor.cpp:412
8116#, kde-format
8117msgid "Planned Effort"
8118msgstr "Планирано усилие"
8119
8120#: ui/kptusedefforteditor.cpp:553
8121#, fuzzy, kde-kuit-format
8122#| msgctxt "@info:tooltip"
8123#| msgid "Remaining effort"
8124msgctxt "@info:tooltip"
8125msgid "Accumulated effort %1"
8126msgstr "Оставащо усилие"
8127
8128#: ui/kptusedefforteditor.cpp:723
8129#, kde-kuit-format
8130msgctxt "@info"
8131msgid ""
8132"Accumulated used effort.<nl/><note>Used effort must be entered per resource</"
8133"note>"
8134msgstr ""
8135
8136#: ui/kptusedefforteditor.cpp:725
8137#, fuzzy, kde-kuit-format
8138#| msgid "Calculate effort"
8139msgctxt "@info:tooltip"
8140msgid "Accumulated used effort"
8141msgstr "Изчисляване на усилието"
8142
8143#: ui/kptusedefforteditor.cpp:727
8144#, fuzzy, kde-kuit-format
8145#| msgctxt "@info:tooltip"
8146#| msgid "Remaining effort"
8147msgctxt "@info:tooltip"
8148msgid "Remaining effort to complete the task"
8149msgstr "Оставащо усилие"
8150
8151#: ui/kptusedefforteditor.cpp:729
8152#, fuzzy, kde-kuit-format
8153#| msgctxt "@info:tooltip"
8154#| msgid "Planned effort"
8155msgctxt "@info:tooltip"
8156msgid "Planned effort accumulated until date"
8157msgstr "Планирано усилие"
8158
8159#: ui/kptviewbase.cpp:212
8160#, kde-format
8161msgid "Header and Footer"
8162msgstr "Горен и долен колонтитул"
8163
8164#: ui/kptviewbase.cpp:433
8165#, kde-format
8166msgctxt "1=page number, 2=last page number"
8167msgid "%1 (%2)"
8168msgstr "%1 (%2)"
8169
8170#: ui/kptviewbase.cpp:458 ui/kptviewbase.cpp:563
8171#, kde-format
8172msgid "Page:"
8173msgstr "Страница:"
8174
8175#: ui/kptviewbase.cpp:472 ui/kptviewbase.cpp:569
8176#, kde-format
8177msgid "Date:"
8178msgstr "Дата:"
8179
8180#: ui/kptviewbase.cpp:509 ui/kptviewbase.cpp:572
8181#, kde-format
8182msgid "Manager:"
8183msgstr "Управител:"
8184
8185#: ui/kptviewbase.cpp:540 ui/kptviewbase.cpp:566
8186#, kde-format
8187msgid "Project:"
8188msgstr "Проект:"
8189
8190#: ui/kptviewbase.cpp:678
8191#, kde-format
8192msgid "This view does not support printing."
8193msgstr ""
8194
8195#: ui/kptviewbase.cpp:687
8196#, kde-kuit-format
8197msgctxt "@title:tab"
8198msgid "Page Layout"
8199msgstr "Подредба на страница"
8200
8201#: ui/kptviewbase.cpp:708
8202#, fuzzy, kde-kuit-format
8203#| msgid "Header and Footer"
8204msgctxt "@title:tab"
8205msgid "Header and Footer"
8206msgstr "Горен и долен колонтитул"
8207
8208#: ui/kptviewbase.cpp:733
8209#, kde-format
8210msgid "Expand All"
8211msgstr ""
8212
8213#: ui/kptviewbase.cpp:739
8214#, kde-format
8215msgid "Collapse All"
8216msgstr ""
8217
8218#: ui/kptviewbase.cpp:770
8219#, kde-format
8220msgid "Print Options..."
8221msgstr ""
8222
8223#: ui/kptviewbase.cpp:781
8224#, kde-format
8225msgid "Configure View..."
8226msgstr "Настройки на изгледа..."
8227
8228#: ui/kptviewbase.cpp:2688
8229#, fuzzy, kde-format
8230#| msgid "Split View"
8231msgid "Unsplit View"
8232msgstr "Разделен изглед"
8233
8234#: ui/kptviewbase.cpp:2691
8235#, kde-format
8236msgid "Split View"
8237msgstr "Разделен изглед"
8238
8239#: ui/kptwbsdefinitiondialog.cpp:35
8240#, fuzzy, kde-format
8241#| msgid "Periodicity:"
8242msgid "WBS Definition"
8243msgstr "Периодичност:"
8244
8245#: ui/kptwbsdefinitionpanel.cpp:148
8246#, fuzzy
8247#| msgid "Project Settings"
8248msgctxt "(qtundo-format)"
8249msgid "Modify WBS Code Definition"
8250msgstr "Настройки на проекта"
8251
8252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame_2)
8253#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:21
8254#, kde-format
8255msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
8256msgid "Define WBS code for the project"
8257msgstr ""
8258
8259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8260#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:33
8261#, fuzzy, kde-format
8262#| msgid "Project Settings"
8263msgid "Project Code Definition"
8264msgstr "Настройки на проекта"
8265
8266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8268#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:42 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:107
8269#, kde-format
8270msgid "Code:"
8271msgstr "Код:"
8272
8273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3)
8274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
8275#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:58 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:127
8276#, kde-format
8277msgid "Separator:"
8278msgstr "Разделител:"
8279
8280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame)
8281#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86
8282#, kde-format
8283msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
8284msgid "Define default WBS code"
8285msgstr ""
8286
8287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8288#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:98
8289#, fuzzy, kde-format
8290#| msgctxt "Default (calendar name)"
8291#| msgid "Default (%1)"
8292msgid "Default Definition"
8293msgstr "По подразбиране (%1)"
8294
8295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, levelsGroup)
8296#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:148
8297#, kde-format
8298msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
8299msgid "Define separate WBS codes for individual levels"
8300msgstr ""
8301
8302#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, levelsGroup)
8303#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:151
8304#, fuzzy, kde-format
8305#| msgid "Project Settings"
8306msgid "Use Levels Definition"
8307msgstr "Настройки на проекта"
8308
8309#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
8310#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:167
8311#, kde-format
8312msgid "Code"
8313msgstr "Код"
8314
8315#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
8316#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:172
8317#, kde-format
8318msgid "Separator"
8319msgstr "Разделител"
8320
8321#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
8322#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:187
8323#, kde-format
8324msgid "Add Level"
8325msgstr "Добавяне на ниво"
8326
8327#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:66
8328#, fuzzy, kde-kuit-format
8329#| msgid "Date"
8330msgctxt "@title"
8331msgid "Date"
8332msgstr "Дата"
8333
8334#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:67
8335#, fuzzy, kde-kuit-format
8336#| msgid "Completion"
8337msgctxt "@title"
8338msgid "Completion"
8339msgstr "Завършване"
8340
8341#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:68
8342#, fuzzy, kde-kuit-format
8343#| msgid "Used Effort"
8344msgctxt "@title"
8345msgid "Used Effort"
8346msgstr "Използвано усилие"
8347
8348#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:69
8349#, fuzzy, kde-kuit-format
8350#| msgid "Remaining Effort"
8351msgctxt "@title"
8352msgid "Remaining Effort"
8353msgstr "Оставащо усилие"
8354
8355#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:72
8356#, fuzzy, kde-kuit-format
8357#| msgid "Not started"
8358msgctxt "@info:tooltip"
8359msgid "Update started"
8360msgstr "Не е започнато"
8361
8362#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:73
8363#, fuzzy, kde-kuit-format
8364#| msgid "Finished"
8365msgctxt "@info:tooltip"
8366msgid "Update finished"
8367msgstr "Завършено"
8368
8369#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:94
8370#, kde-format
8371msgid "Merge"
8372msgstr ""
8373
8374#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:96
8375#, kde-kuit-format
8376msgctxt "@info:tooltip"
8377msgid "Merge the changes and display the resulting progress information"
8378msgstr ""
8379
8380#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:97
8381#, fuzzy, kde-format
8382#| msgid "Project"
8383msgid "Reject"
8384msgstr "Проект"
8385
8386#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:99
8387#, kde-kuit-format
8388msgctxt "@info:tooltip"
8389msgid "Reject this package and goto next package"
8390msgstr ""
8391
8392#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:105
8393#, kde-kuit-format
8394msgctxt "@info:tooltip"
8395msgid "Commit the changes and go to next package"
8396msgstr ""
8397
8398#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:106
8399#, fuzzy, kde-format
8400#| msgctxt "Schedule project backward"
8401#| msgid "Backward"
8402msgid "Back"
8403msgstr "Назад"
8404
8405#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:108
8406#, kde-kuit-format
8407msgctxt "@info:tooltip"
8408msgid "Revert the changes and go back to the current package"
8409msgstr ""
8410
8411#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:177
8412#, fuzzy, kde-kuit-format
8413#| msgid "The task is not started"
8414msgctxt "@info"
8415msgid "Task is not started"
8416msgstr "Задачата не е започната"
8417
8418#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:185
8419#, fuzzy, kde-kuit-format
8420#| msgid "The task is not finished"
8421msgctxt "@info"
8422msgid "Task is not finished"
8423msgstr "Задачата не е приключена"
8424
8425#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:197
8426#, kde-kuit-format
8427msgctxt "@info:tooltip"
8428msgid "Existing entry"
8429msgstr ""
8430
8431#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:199
8432#, fuzzy, kde-kuit-format
8433#| msgid "Show Project"
8434msgctxt "@info:tooltip"
8435msgid "New entry"
8436msgstr "Показване на проект"
8437
8438#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:204
8439#, kde-kuit-format
8440msgctxt "@info:tooltip"
8441msgid "New value: %1%<nl/>Current value: %2%"
8442msgstr ""
8443
8444#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:217 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:228
8445#, kde-kuit-format
8446msgctxt "@info:tooltip"
8447msgid "New value: %1<nl/>Current value: %2"
8448msgstr ""
8449
8450#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:238
8451#, fuzzy, kde-format
8452#| msgid "Modify documents"
8453msgid "No documents"
8454msgstr "Промяна на документи"
8455
8456#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:353
8457#, kde-format
8458msgid ""
8459"The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle "
8460"this manually."
8461msgstr ""
8462
8463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8464#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:70
8465#, fuzzy, kde-format
8466#| msgid "General"
8467msgid "Generated:"
8468msgstr "Общи"
8469
8470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8471#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:77
8472#, fuzzy, kde-format
8473#| msgctxt "Start time"
8474#| msgid "From:"
8475msgid "From:"
8476msgstr "От:"
8477
8478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_packageTime)
8479#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:96
8480#, fuzzy, kde-format
8481#| msgid "Latest finish:"
8482msgid "<package time>"
8483msgstr "Най-късно приключване:"
8484
8485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateStarted)
8486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateFinished)
8487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateDocuments)
8488#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:139 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:162
8489#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:198
8490#, kde-format
8491msgid "Update"
8492msgstr ""
8493
8494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8495#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:245
8496#, kde-format
8497msgid "No more data. Press Close to finish."
8498msgstr ""
8499
8500#: ui/kptworkpackagesenddialog.cpp:34
8501#, fuzzy, kde-kuit-format
8502#| msgctxt "@info:tooltip"
8503#| msgid "Task status"
8504msgctxt "@title:window"
8505msgid "Send Work Packages"
8506msgstr "Състояние на задачата"
8507
8508#: ui/kptworkpackagesendpanel.cpp:49
8509#, fuzzy, kde-kuit-format
8510#| msgid "Resource"
8511msgctxt "@title"
8512msgid "Resource"
8513msgstr "Ресурс"
8514
8515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonCurSym)
8516#: ui/locale/localemon.cpp:52 ui/locale/localemon.ui:19
8517#, kde-format
8518msgid "Currency symbol:"
8519msgstr "Паричен символ:"
8520
8521#: ui/locale/localemon.cpp:53
8522#, kde-format
8523msgid "Fract digits:"
8524msgstr ""
8525
8526#: ui/locale/localemon.cpp:111
8527#, kde-format
8528msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €."
8529msgstr ""
8530
8531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonFraDig)
8532#: ui/locale/localemon.ui:32
8533#, kde-format
8534msgid "Fractional digits:"
8535msgstr ""
8536
8537#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:535
8538#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:538
8539#, kde-format
8540msgctxt "Chart axis title 1=currency symbol"
8541msgid "Cost (%1)"
8542msgstr "Цена (%1)"
8543
8544#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:536
8545#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:539
8546#, kde-format
8547msgctxt "Chart axis title"
8548msgid "Effort (hours)"
8549msgstr "Усилие (часове)"
8550
8551#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:221
8552#, kde-kuit-format
8553msgctxt "@info:whatsthis"
8554msgid ""
8555"<title>Task Performance View</title><para>Displays performance data "
8556"aggregated to the selected task.</para><para>This view supports "
8557"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
8558"</link></para>"
8559msgstr ""
8560
8561#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391
8562#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:170
8563#, kde-format
8564msgid "Chart Settings"
8565msgstr "Настройки на диаграма"
8566
8567#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8568#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:17
8569#, kde-format
8570msgid "Chart type"
8571msgstr "Вид диаграма"
8572
8573#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_linechart)
8574#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:23
8575#, kde-format
8576msgid "Line chart"
8577msgstr "Линейна диаграма"
8578
8579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_barchart)
8580#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:33
8581#, kde-format
8582msgid "Bar chart"
8583msgstr "Лентова диаграма"
8584
8585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_table)
8586#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:40
8587#, kde-format
8588msgid "Table"
8589msgstr ""
8590
8591#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showbasevalues)
8592#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:59
8593#, kde-format
8594msgid "Base values"
8595msgstr ""
8596
8597#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showindices)
8598#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:69
8599#, kde-format
8600msgid "Indices"
8601msgstr ""
8602
8603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_cost)
8604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_costgroup)
8605#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:91
8606#: ui/resourcedialogbase.ui:414
8607#, kde-format
8608msgid "Cost"
8609msgstr "Цена"
8610
8611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsCost)
8612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsEffort)
8613#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:106
8614#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:154
8615#, fuzzy, kde-format
8616#| msgid "Show Project"
8617msgid "Show BCWS plot"
8618msgstr "Показване на проект"
8619
8620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpCost)
8621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpEffort)
8622#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:116
8623#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:164
8624#, fuzzy, kde-format
8625#| msgid "Show Project"
8626msgid "Show BCWP plot"
8627msgstr "Показване на проект"
8628
8629#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpCost)
8630#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpEffort)
8631#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:126
8632#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:174
8633#, fuzzy, kde-format
8634#| msgid "Show Project"
8635msgid "Show ACWP plot"
8636msgstr "Показване на проект"
8637
8638#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spicost)
8639#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:194
8640#, fuzzy, kde-format
8641#| msgid "Cost"
8642msgid "SPI Cost"
8643msgstr "Цена"
8644
8645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spieffort)
8646#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:204
8647#, fuzzy, kde-format
8648#| msgid "Effort"
8649msgid "SPI Effort"
8650msgstr "Усилие"
8651
8652#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpieffort)
8653#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:211
8654#, fuzzy, kde-format
8655#| msgid "Effort"
8656msgid "CPI Effort"
8657msgstr "Усилие"
8658
8659#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpicost)
8660#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:218
8661#, fuzzy, kde-format
8662#| msgid "Cost"
8663msgid "CPI Cost"
8664msgstr "Цена"
8665
8666#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:67
8667#, kde-kuit-format
8668msgctxt "@info:whatsthis"
8669msgid ""
8670"<title>Project Performance View</title><para>Displays performance data "
8671"aggregated to the project level.</para><para>This view supports "
8672"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
8673"</link></para>"
8674msgstr ""
8675
8676#: ui/projectview/ProjectView.cpp:52
8677#, kde-format
8678msgid "ID"
8679msgstr ""
8680
8681#: ui/RelationEditorDialog.cpp:244 ui/RelationEditorDialog.cpp:323
8682#, fuzzy, kde-format
8683#| msgctxt "@action"
8684#| msgid "Delete"
8685msgid "Delete"
8686msgstr "Изтриване"
8687
8688#: ui/RelationEditorDialog.cpp:256
8689#, kde-kuit-format
8690msgctxt "@title:column"
8691msgid "Predecessor"
8692msgstr ""
8693
8694#: ui/RelationEditorDialog.cpp:258
8695#, fuzzy, kde-kuit-format
8696#| msgid "Lag"
8697msgctxt "@title:column"
8698msgid "Lag"
8699msgstr "Закъснение"
8700
8701#: ui/RelationEditorDialog.cpp:304
8702#, kde-kuit-format
8703msgctxt "@info:whatsthis"
8704msgid ""
8705"<title>Task Dependency Dialog</title><para>The task dependency dialog "
8706"enables you to easily add a predecessor to the selected task.<nl/>When "
8707"opened, it presents the previous task as the default predecessor. This is "
8708"often the desired predecessor, and can be added by just pressing "
8709"<interface>OK</interface>.<nl/>The dropdown list of possible predecessors is "
8710"sorted with the most likely tasks first.</para>"
8711msgstr ""
8712
8713#: ui/RelationEditorDialog.cpp:320
8714#, fuzzy, kde-format
8715#| msgctxt "@action"
8716#| msgid "Delete"
8717msgid "Un-Delete"
8718msgstr "Изтриване"
8719
8720#: ui/RelationEditorDialog.cpp:398
8721#, fuzzy
8722#| msgctxt "(qtundo-format)"
8723#| msgid "Modify task Name"
8724msgctxt "(qtundo-format)"
8725msgid "Modify dependency"
8726msgstr "Промяна името на задачата"
8727
8728#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addBtn)
8729#: ui/RelationEditorDialog.ui:131
8730#, fuzzy, kde-format
8731#| msgid "Per task"
8732msgctxt "Insert task dependency"
8733msgid "Insert"
8734msgstr "По задача"
8735
8736#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_fromgroup)
8738#: ui/relationpanel.ui:41 ui/resourcedialogbase.ui:271
8739#, kde-format
8740msgid "From"
8741msgstr "От"
8742
8743#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8744#: ui/relationpanel.ui:63
8745#, kde-format
8746msgid "To"
8747msgstr "До"
8748
8749#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, relationType)
8750#: ui/relationpanel.ui:87
8751#, kde-format
8752msgid "Dependency Type"
8753msgstr "Вид зависимост"
8754
8755#: ui/reports/reportdata.cpp:432
8756#, kde-format
8757msgid "Task status"
8758msgstr "Състояние на задачата"
8759
8760#: ui/reports/reportdata.cpp:533
8761#, fuzzy, kde-format
8762#| msgid "Resources"
8763msgid "Resource assignments"
8764msgstr "Ресурси"
8765
8766#: ui/reports/reportdata.cpp:787
8767#, kde-format
8768msgid "Cost Performance"
8769msgstr ""
8770
8771#: ui/reports/reportdata.cpp:841
8772#, kde-format
8773msgid "Effort Performance"
8774msgstr ""
8775
8776#: ui/reports/reportdata.cpp:894
8777#, kde-format
8778msgid "Cost Breakdown"
8779msgstr ""
8780
8781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8782#: ui/reports/reportnavigator.ui:20 widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:51
8783#, kde-format
8784msgid "Page"
8785msgstr "Страница"
8786
8787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_first)
8788#: ui/reports/reportnavigator.ui:42
8789#, kde-format
8790msgid "Go to first page"
8791msgstr "Към първата страница"
8792
8793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_prev)
8794#: ui/reports/reportnavigator.ui:64
8795#, kde-format
8796msgid "Go to previous page"
8797msgstr "Към предишната страница"
8798
8799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ui_selector)
8800#: ui/reports/reportnavigator.ui:77
8801#, kde-format
8802msgid "Show page"
8803msgstr ""
8804
8805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8806#: ui/reports/reportnavigator.ui:99
8807#, kde-format
8808msgid "of"
8809msgstr "от"
8810
8811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_next)
8812#: ui/reports/reportnavigator.ui:149
8813#, kde-format
8814msgid "Go to next page"
8815msgstr "Към следващата страница"
8816
8817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_last)
8818#: ui/reports/reportnavigator.ui:171
8819#, kde-format
8820msgid "Go to last page"
8821msgstr "Към последната страница"
8822
8823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportheader)
8824#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:28
8825#, fuzzy, kde-format
8826#| msgid "Header"
8827msgid "Enable report header"
8828msgstr "Горен колонтитул"
8829
8830#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportheader)
8831#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:31
8832#, fuzzy, kde-format
8833#| msgid "Header"
8834msgid "Report Header"
8835msgstr "Горен колонтитул"
8836
8837#. i18n: @info:tooltip
8838#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportfooter)
8839#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:38
8840#, fuzzy, kde-format
8841#| msgid "Footer"
8842msgid "Enable report footer"
8843msgstr "Долен колонтитул"
8844
8845#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportfooter)
8846#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:41
8847#, fuzzy, kde-format
8848#| msgid "Footer"
8849msgid "Report Footer"
8850msgstr "Долен колонтитул"
8851
8852#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8853#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:50
8854#, fuzzy, kde-format
8855#| msgid "Header"
8856msgid "Page Header"
8857msgstr "Горен колонтитул"
8858
8859#. i18n: @info:tooltip
8860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
8861#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:62
8862#, fuzzy, kde-format
8863#| msgid "Go to first page"
8864msgid "Enable header on first page"
8865msgstr "Към първата страница"
8866
8867#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
8868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
8869#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:65 ui/reports/reportsectionswidget.ui:130
8870#, fuzzy, kde-format
8871#| msgid "Go to first page"
8872msgid "First page"
8873msgstr "Към първата страница"
8874
8875#. i18n: @info:tooltip
8876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerLastpage)
8877#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:72
8878#, fuzzy, kde-format
8879#| msgid "Go to first page"
8880msgid "Enable header on last page"
8881msgstr "Към първата страница"
8882
8883#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerLastpage)
8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerLastpage)
8885#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:75 ui/reports/reportsectionswidget.ui:160
8886#, fuzzy, kde-format
8887#| msgid "Go to last page"
8888msgid "Last page"
8889msgstr "Към последната страница"
8890
8891#. i18n: @info:tooltip
8892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerOddpages)
8893#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:82
8894#, fuzzy, kde-format
8895#| msgid "Go to first page"
8896msgid "Enable header on odd pages"
8897msgstr "Към първата страница"
8898
8899#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerOddpages)
8900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerOddpages)
8901#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:85 ui/reports/reportsectionswidget.ui:140
8902#, kde-format
8903msgid "Odd pages"
8904msgstr ""
8905
8906#. i18n: @info:tooltip
8907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
8908#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:92
8909#, fuzzy, kde-format
8910#| msgid "Go to first page"
8911msgid "Enable header on even pages"
8912msgstr "Към първата страница"
8913
8914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
8915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
8916#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:95 ui/reports/reportsectionswidget.ui:150
8917#, fuzzy, kde-format
8918#| msgid "Go to first page"
8919msgid "Even pages"
8920msgstr "Към първата страница"
8921
8922#. i18n: @info:tooltip
8923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerAllpages)
8924#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:102
8925#, fuzzy, kde-format
8926#| msgid "Go to first page"
8927msgid "Enable header on all pages"
8928msgstr "Към първата страница"
8929
8930#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerAllpages)
8931#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerAllpages)
8932#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:105
8933#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:170
8934#, kde-format
8935msgid "All pages"
8936msgstr ""
8937
8938#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8939#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:115
8940#, fuzzy, kde-format
8941#| msgid "Footer"
8942msgid "Page Footer"
8943msgstr "Долен колонтитул"
8944
8945#. i18n: @info:tooltip
8946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
8947#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:127
8948#, fuzzy, kde-format
8949#| msgid "Go to first page"
8950msgid "Enable footer on first page"
8951msgstr "Към първата страница"
8952
8953#. i18n: @info:tooltip
8954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerOddpages)
8955#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:137
8956#, fuzzy, kde-format
8957#| msgid "Go to last page"
8958msgid "Enable footer on odd pages"
8959msgstr "Към последната страница"
8960
8961#. i18n: @info:tooltip
8962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
8963#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:147
8964#, fuzzy, kde-format
8965#| msgid "Go to last page"
8966msgid "Enable footer on even pages"
8967msgstr "Към последната страница"
8968
8969#. i18n: @info:tooltip
8970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerLastpage)
8971#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:157
8972#, fuzzy, kde-format
8973#| msgid "Go to last page"
8974msgid "Enable footer on last page"
8975msgstr "Към последната страница"
8976
8977#. i18n: @info:tooltip
8978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerAllpages)
8979#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:167
8980#, fuzzy, kde-format
8981#| msgid "Go to last page"
8982msgid "Enable footer on all pages"
8983msgstr "Към последната страница"
8984
8985#: ui/reports/reportview.cpp:373
8986#, kde-kuit-format
8987msgctxt "@title:window"
8988msgid "Export Report"
8989msgstr "Изнасяне на доклад"
8990
8991#: ui/reports/reportview.cpp:381
8992#, fuzzy, kde-format
8993#| msgid "The task is not started"
8994msgid "Export to text document is not supported"
8995msgstr "Задачата не е започната"
8996
8997#: ui/reports/reportview.cpp:392
8998#, fuzzy, kde-format
8999#| msgctxt "@info:tooltip"
9000#| msgid "Export to file"
9001msgid "Export to text document failed"
9002msgstr "Изнасяне към файл"
9003
9004#: ui/reports/reportview.cpp:392 ui/reports/reportview.cpp:412
9005#: ui/reports/reportview.cpp:433
9006#, fuzzy, kde-kuit-format
9007#| msgctxt "@info"
9008#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
9009msgctxt "@info"
9010msgid "Failed to export to <filename>%1</filename>"
9011msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
9012
9013#: ui/reports/reportview.cpp:401
9014#, kde-format
9015msgid "Export to spreadsheet document is not supported"
9016msgstr ""
9017
9018#: ui/reports/reportview.cpp:412
9019#, fuzzy, kde-format
9020#| msgctxt "@info:tooltip"
9021#| msgid "Export to file"
9022msgid "Export to spreadsheet failed"
9023msgstr "Изнасяне към файл"
9024
9025#: ui/reports/reportview.cpp:423
9026#, fuzzy, kde-format
9027#| msgid "The task is not started"
9028msgid "Export to HTML document is not supported"
9029msgstr "Задачата не е започната"
9030
9031#: ui/reports/reportview.cpp:433
9032#, fuzzy, kde-format
9033#| msgctxt "@info:tooltip"
9034#| msgid "Export to file"
9035msgid "Export to HTML failed"
9036msgstr "Изнасяне към файл"
9037
9038#: ui/reports/reportview.cpp:443
9039#, fuzzy, kde-format
9040#| msgid "Add Resource"
9041msgid "Edit Report"
9042msgstr "Добавяне на ресурс"
9043
9044#: ui/reports/reportview.cpp:444
9045#, fuzzy, kde-kuit-format
9046#| msgctxt "@title:window"
9047#| msgid "Export Report"
9048msgctxt "@info:tooltip"
9049msgid "Edit the report definition"
9050msgstr "Изнасяне на доклад"
9051
9052#: ui/reports/reportview.cpp:445
9053#, kde-kuit-format
9054msgctxt "@info:whatsthis"
9055msgid "Opens the report design in the report design dialog."
9056msgstr ""
9057
9058#: ui/reports/reportview.cpp:681
9059#, fuzzy, kde-format
9060#| msgid "Show Project"
9061msgid "View report"
9062msgstr "Показване на проект"
9063
9064#: ui/reports/reportview.cpp:686
9065#, kde-format
9066msgid "Undo all changes"
9067msgstr ""
9068
9069#: ui/reports/reportview.cpp:692
9070#, fuzzy, kde-format
9071#| msgctxt "@title:window"
9072#| msgid "Export Report"
9073msgid "Export report definition"
9074msgstr "Изнасяне на доклад"
9075
9076#: ui/reports/reportview.cpp:709
9077#, fuzzy, kde-kuit-format
9078#| msgctxt "@info"
9079#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
9080msgctxt "@info"
9081msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>"
9082msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
9083
9084#: ui/reports/reportview.cpp:818
9085#, kde-kuit-format
9086msgctxt "@title:window report data elements"
9087msgid "Data Elements"
9088msgstr ""
9089
9090#: ui/reports/reportview.cpp:873
9091#, fuzzy, kde-kuit-format
9092#| msgid "Header and Footer"
9093msgctxt "@title:window report section docker"
9094msgid "Headers && Footers"
9095msgstr "Горен и долен колонтитул"
9096
9097#: ui/reports/reportview.cpp:907
9098#, fuzzy, kde-kuit-format
9099#| msgctxt "title:column"
9100#| msgid "Group"
9101msgctxt "@title:window report group section docker"
9102msgid "Groups"
9103msgstr "Група"
9104
9105#: ui/reports/reportview.cpp:1073
9106#, kde-kuit-format
9107msgctxt "@title:column"
9108msgid "Column"
9109msgstr ""
9110
9111#: ui/reports/reportview.cpp:1074
9112#, kde-kuit-format
9113msgctxt "@title:column"
9114msgid "Sort"
9115msgstr ""
9116
9117#: ui/reports/reportview.cpp:1075
9118#, fuzzy, kde-kuit-format
9119#| msgid "Header"
9120msgctxt "@title:column"
9121msgid "Header"
9122msgstr "Горен колонтитул"
9123
9124#: ui/reports/reportview.cpp:1076
9125#, fuzzy, kde-kuit-format
9126#| msgid "Footer"
9127msgctxt "@title:column"
9128msgid "Footer"
9129msgstr "Долен колонтитул"
9130
9131#: ui/reports/reportview.cpp:1077
9132#, fuzzy, kde-kuit-format
9133#| msgid "Header"
9134msgctxt "@title:column"
9135msgid "Page Break"
9136msgstr "Горен колонтитул"
9137
9138#: ui/reports/reportview.cpp:1080
9139#, kde-kuit-format
9140msgctxt "@info:tooltip"
9141msgid "Groups data by the selected column"
9142msgstr ""
9143
9144#: ui/reports/reportview.cpp:1081
9145#, fuzzy, kde-kuit-format
9146#| msgid "Start date"
9147msgctxt "@info:tooltip"
9148msgid "Sorts data"
9149msgstr "Начална дата"
9150
9151#: ui/reports/reportview.cpp:1082
9152#, kde-kuit-format
9153msgctxt "@info:tooltip"
9154msgid "Show header section"
9155msgstr ""
9156
9157#: ui/reports/reportview.cpp:1083
9158#, kde-kuit-format
9159msgctxt "@info:tooltip"
9160msgid "Show footer section"
9161msgstr ""
9162
9163#: ui/reports/reportview.cpp:1084
9164#, kde-kuit-format
9165msgctxt "@info:tooltip"
9166msgid "Insert page break"
9167msgstr ""
9168
9169#: ui/reports/reportview.cpp:1246
9170#, kde-format
9171msgid "Ascending"
9172msgstr ""
9173
9174#: ui/reports/reportview.cpp:1246
9175#, kde-format
9176msgid "Descending"
9177msgstr ""
9178
9179#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312
9180#, fuzzy, kde-format
9181#| msgid "None"
9182msgid "No"
9183msgstr "Без"
9184
9185#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312
9186#, kde-format
9187msgid "Yes"
9188msgstr ""
9189
9190#: ui/reports/reportview.cpp:1344
9191#, fuzzy, kde-format
9192#| msgid "After Money"
9193msgid "After footer"
9194msgstr "След паричния символ"
9195
9196#: ui/reports/reportview.cpp:1344
9197#, fuzzy, kde-format
9198#| msgid "Before Money"
9199msgid "Before header"
9200msgstr "Пред паричния символ"
9201
9202#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
9203#, kde-format
9204msgid "Nothing"
9205msgstr ""
9206
9207#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
9208#, fuzzy, kde-format
9209#| msgid "Footer"
9210msgid "Report File"
9211msgstr "Долен колонтитул"
9212
9213#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
9214#, fuzzy, kde-format
9215#| msgid "Header"
9216msgid "Report Template"
9217msgstr "Горен колонтитул"
9218
9219#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:226
9220#, fuzzy, kde-kuit-format
9221#| msgid "Header"
9222msgctxt "@info:tooltip"
9223msgid "Report name"
9224msgstr "Горен колонтитул"
9225
9226#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:227
9227#, fuzzy, kde-kuit-format
9228#| msgid "Header"
9229msgctxt "@info:tooltip"
9230msgid "Report template file name"
9231msgstr "Горен колонтитул"
9232
9233#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:228
9234#, kde-kuit-format
9235msgctxt "@info:tooltip"
9236msgid "Name of the generated report file"
9237msgstr ""
9238
9239#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:229
9240#, kde-kuit-format
9241msgctxt "@info:tooltip"
9242msgid "Information added to filename"
9243msgstr ""
9244
9245#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:266
9246#, kde-kuit-format
9247msgctxt "@info:whatsthis"
9248msgid ""
9249"<title>Add and generate reports</title><para>Enables you to add and generate "
9250"reports based on Open Document (.odf) files.</para><para>You can create a "
9251"report template using any Open Document text editor.<nl/><link "
9252"url='%1'>More...</link></para>"
9253msgstr ""
9254
9255#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:340
9256#, fuzzy, kde-format
9257#| msgid "Add Resource"
9258msgid "Add Report"
9259msgstr "Добавяне на ресурс"
9260
9261#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:346
9262#, fuzzy, kde-format
9263#| msgctxt "(qtundo-format)"
9264#| msgid "Remove document"
9265msgid "Remove Report"
9266msgstr "Премахване на документ"
9267
9268#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:352
9269#, fuzzy, kde-format
9270#| msgctxt "@title:window"
9271#| msgid "Export Report"
9272msgid "Generate Report"
9273msgstr "Изнасяне на доклад"
9274
9275#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:380
9276#, fuzzy, kde-format
9277#| msgid "Show Project"
9278msgid "New report"
9279msgstr "Показване на проект"
9280
9281#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:420
9282#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:427
9283#, fuzzy, kde-kuit-format
9284#| msgctxt "@title:window"
9285#| msgid "Export Report"
9286msgctxt "@title:window"
9287msgid "Generate Report"
9288msgstr "Изнасяне на доклад"
9289
9290#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:421
9291#, kde-format
9292msgid ""
9293"Failed to generate %1.\n"
9294"Template file name is empty."
9295msgstr ""
9296
9297#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:428
9298#, kde-format
9299msgid ""
9300"Failed to generate %1.\n"
9301"Report file name is empty."
9302msgstr ""
9303
9304#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447
9305#, kde-format
9306msgid "File exists. Continue?"
9307msgstr ""
9308
9309#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447
9310#, fuzzy, kde-format
9311#| msgid "Header"
9312msgid "Report Generation"
9313msgstr "Горен колонтитул"
9314
9315#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:465
9316#, kde-format
9317msgid "Failed to open report generator"
9318msgstr ""
9319
9320#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:469
9321#, kde-format
9322msgid "Failed to create report"
9323msgstr ""
9324
9325#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472
9326#, fuzzy, kde-kuit-format
9327#| msgid "Header"
9328msgctxt "@title:window"
9329msgid "Report Generation"
9330msgstr "Горен колонтитул"
9331
9332#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472
9333#, fuzzy, kde-kuit-format
9334#| msgctxt "@info"
9335#| msgid "Cannot open file:<br/><filename>%1</filename>"
9336msgctxt "@info"
9337msgid "Report file generated:<nl/><filename>%1</filename>"
9338msgstr "Грешка при отваряне на файл:<br/><filename>%1</filename>"
9339
9340#: ui/ResourceAllocationView.cpp:47
9341#, fuzzy, kde-format
9342#| msgid "Allow"
9343msgid "Allocate"
9344msgstr "Разрешване"
9345
9346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
9347#: ui/resourcedialogbase.ui:23
9348#, kde-format
9349msgid "Group:"
9350msgstr "Група:"
9351
9352#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseBtn)
9353#: ui/resourcedialogbase.ui:67
9354#, fuzzy, kde-format
9355#| msgctxt "(qtundo-format)"
9356#| msgid "Add resource from address book"
9357#| msgid_plural "Add %1 resources from address book"
9358msgid "Choose resource from address book"
9359msgstr "Добавяне на ресурс от адресника"
9360
9361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
9362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_initialslabel)
9363#: ui/resourcedialogbase.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37
9364#, kde-format
9365msgid "Initials:"
9366msgstr "Инициали:"
9367
9368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc)
9369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_emaillabel)
9370#: ui/resourcedialogbase.ui:119 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104
9371#, fuzzy, kde-format
9372#| msgid "Email"
9373msgid "Email:"
9374msgstr "Е-поща"
9375
9376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
9377#: ui/resourcedialogbase.ui:161
9378#, kde-format
9379msgid "Resource type:"
9380msgstr "Вид ресурс:"
9381
9382#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
9383#: ui/resourcedialogbase.ui:185
9384#, kde-format
9385msgid "Team"
9386msgstr "Екип"
9387
9388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_unitslabel)
9389#: ui/resourcedialogbase.ui:220
9390#, kde-format
9391msgid "Available:"
9392msgstr "Налично:"
9393
9394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_calendarlabel)
9395#: ui/resourcedialogbase.ui:255
9396#, fuzzy, kde-format
9397#| msgid "Calendar"
9398msgid "Calendar:"
9399msgstr "Календар"
9400
9401#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbfromunlimited)
9402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbuntilunlimited)
9403#: ui/resourcedialogbase.ui:283 ui/resourcedialogbase.ui:332
9404#, kde-format
9405msgid "Unlimited"
9406msgstr "Неограничено"
9407
9408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_untilgroup)
9409#: ui/resourcedialogbase.ui:317
9410#, kde-format
9411msgid "Until"
9412msgstr "До"
9413
9414#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRequired)
9415#: ui/resourcedialogbase.ui:389
9416#, kde-format
9417msgid "Required resources:"
9418msgstr "Изисквани ресурси:"
9419
9420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
9421#: ui/resourcedialogbase.ui:420
9422#, fuzzy, kde-format
9423#| msgid "Hours per day:"
9424msgid "Hourly rate:"
9425msgstr "Часове за ден:"
9426
9427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
9428#: ui/resourcedialogbase.ui:443
9429#, kde-format
9430msgid "Overtime rate:"
9431msgstr ""
9432
9433#: ui/RichTextWidget.cpp:39 ui/RichTextWidget.cpp:52
9434#, fuzzy, kde-kuit-format
9435#| msgid "Open"
9436msgctxt "@action:intoolbar"
9437msgid "Open Link"
9438msgstr "Отваряне"
9439
9440#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KPlato::StandardWorktimeDialogBase)
9441#: ui/standardworktimedialogbase.ui:16
9442#, kde-format
9443msgid ""
9444"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
9445"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days "
9446"effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is "
9447"scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent "
9448"on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
9449msgstr ""
9450
9451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9452#: ui/standardworktimedialogbase.ui:25
9453#, kde-format
9454msgid "Hours per year:"
9455msgstr "Часове за година:"
9456
9457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9458#: ui/standardworktimedialogbase.ui:54
9459#, kde-format
9460msgid "Hours per month:"
9461msgstr "Часове за месец:"
9462
9463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3)
9464#: ui/standardworktimedialogbase.ui:86
9465#, kde-format
9466msgid "Hours per week:"
9467msgstr "Часове за седмица:"
9468
9469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
9470#: ui/standardworktimedialogbase.ui:115
9471#, kde-format
9472msgid ""
9473"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
9474msgstr ""
9475
9476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9477#: ui/standardworktimedialogbase.ui:118
9478#, kde-format
9479msgid "Hours per day:"
9480msgstr "Часове за ден:"
9481
9482#: ui/TasksEditDialog.cpp:46
9483#, fuzzy, kde-format
9484#| msgid "Task Settings"
9485msgid "Tasks Settings"
9486msgstr "Настройки на задача"
9487
9488#: ui/TasksEditDialog.cpp:79
9489#, fuzzy
9490#| msgctxt "(qtundo-format)"
9491#| msgid "Modify task"
9492msgctxt "(qtundo-format)"
9493msgid "Modify tasks"
9494msgstr "Промяна на задача"
9495
9496#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:111
9497#, fuzzy
9498#| msgctxt "(qtundo-format)"
9499#| msgid "Modify Task"
9500msgctxt "(qtundo-format)"
9501msgid "Modify Tasks"
9502msgstr "Промяна на задача"
9503
9504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
9505#: ui/TasksGeneralPanel.ui:25
9506#, fuzzy, kde-format
9507#| msgid "Responsible:"
9508msgid "Responsib&le:"
9509msgstr "Отговорник:"
9510
9511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
9512#: ui/TasksGeneralPanel.ui:146
9513#, fuzzy, kde-format
9514#| msgid "Schedule:"
9515msgid "Sched&ule:"
9516msgstr "Планиране:"
9517
9518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
9519#: ui/TasksGeneralPanel.ui:252
9520#, kde-format
9521msgid "Es&timate:"
9522msgstr ""
9523
9524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
9525#: ui/TasksGeneralPanel.ui:300
9526#, kde-format
9527msgid "Ris&k:"
9528msgstr ""
9529
9530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9531#: ui/TasksGeneralPanel.ui:356
9532#, kde-format
9533msgid "Optimistic:"
9534msgstr ""
9535
9536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9537#: ui/TasksGeneralPanel.ui:385
9538#, kde-format
9539msgid "Pessimistic:"
9540msgstr ""
9541
9542#: widgets/KoDialog.cpp:265
9543#, kde-format
9544msgid "&Try"
9545msgstr ""
9546
9547#: widgets/KoDialog.cpp:478
9548#, fuzzy, kde-format
9549#| msgid "Modify Name"
9550msgid "modified"
9551msgstr "Промяна на името"
9552
9553#: widgets/KoDialog.cpp:489
9554#, kde-format
9555msgctxt "Document/application separator in titlebar"
9556msgid " – "
9557msgstr ""
9558
9559#: widgets/KoDialog.cpp:864
9560#, kde-format
9561msgid "&Details"
9562msgstr ""
9563
9564#: widgets/KoDialog.cpp:1022
9565#, kde-format
9566msgid "Get help..."
9567msgstr ""
9568
9569#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:66
9570#, kde-format
9571msgctxt "@info:tooltip"
9572msgid "Float Docker"
9573msgstr ""
9574
9575#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:73
9576#, fuzzy, kde-format
9577#| msgid "&Documents"
9578msgctxt "@info:tooltip"
9579msgid "Close Docker"
9580msgstr "&Документи"
9581
9582#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:81
9583#, fuzzy, kde-format
9584#| msgid "&Documents"
9585msgctxt "@info:tooltip"
9586msgid "Collapse Docker"
9587msgstr "&Документи"
9588
9589#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:90
9590#, kde-format
9591msgctxt "@info:tooltip"
9592msgid "Lock Docker"
9593msgstr ""
9594
9595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt)
9596#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:255
9597#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:351
9598#, fuzzy, kde-format
9599#| msgid "Description"
9600msgid "&Encrypt"
9601msgstr "Описание"
9602
9603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
9604#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64
9605#, kde-format
9606msgid "Keywords:"
9607msgstr ""
9608
9609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
9610#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111
9611#, fuzzy, kde-format
9612#| msgid "Sub-Project"
9613msgid "Subject:"
9614msgstr "Подпроект"
9615
9616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
9617#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
9618#, fuzzy, kde-format
9619#| msgid "Go to last page"
9620msgid "Last printed:"
9621msgstr "Към последната страница"
9622
9623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
9624#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141
9625#, fuzzy, kde-format
9626#| msgid "Type"
9627msgid "Type:"
9628msgstr "Вид"
9629
9630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
9631#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158
9632#, kde-format
9633msgid "Total editing time:"
9634msgstr ""
9635
9636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc)
9637#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178
9638#, fuzzy, kde-format
9639#| msgid "Description"
9640msgid "Encryption:"
9641msgstr "Описание"
9642
9643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
9644#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188
9645#, kde-format
9646msgctxt "Document title"
9647msgid "Title:"
9648msgstr ""
9649
9650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
9651#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201
9652#, kde-format
9653msgid "Revision number:"
9654msgstr ""
9655
9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
9657#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211
9658#, fuzzy, kde-format
9659#| msgid "Modify Name"
9660msgid "Modified:"
9661msgstr "Промяна на името"
9662
9663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
9664#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231
9665#, fuzzy, kde-format
9666#| msgid "&Documents"
9667msgid "Comments:"
9668msgstr "&Документи"
9669
9670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
9671#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251
9672#, fuzzy, kde-format
9673#| msgid "Started:"
9674msgid "Created:"
9675msgstr "Започнато:"
9676
9677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
9678#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261
9679#, fuzzy, kde-format
9680#| msgid "Path"
9681msgid "Path:"
9682msgstr "Път"
9683
9684#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
9685#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280
9686#, fuzzy, kde-format
9687#| msgid "&Resources"
9688msgid "&Reset"
9689msgstr "&Ресурси"
9690
9691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc)
9692#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297
9693#, kde-format
9694msgid "Language:"
9695msgstr ""
9696
9697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
9698#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60
9699#, kde-format
9700msgid "Title:"
9701msgstr ""
9702
9703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
9704#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77
9705#, fuzzy, kde-format
9706#| msgid "Positive"
9707msgid "Position:"
9708msgstr "Положително"
9709
9710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
9711#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94
9712#, kde-format
9713msgid "Company:"
9714msgstr ""
9715
9716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
9717#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
9718#, kde-format
9719msgid "Telephone (home):"
9720msgstr ""
9721
9722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
9723#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124
9724#, kde-format
9725msgid "Telephone (work):"
9726msgstr ""
9727
9728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc)
9729#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
9730#, kde-format
9731msgid "Fax:"
9732msgstr ""
9733
9734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc)
9735#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144
9736#, kde-format
9737msgid "Street:"
9738msgstr ""
9739
9740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc)
9741#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154
9742#, kde-format
9743msgid "Postal code:"
9744msgstr ""
9745
9746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc)
9747#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164
9748#, kde-format
9749msgid "City:"
9750msgstr ""
9751
9752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc)
9753#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174
9754#, fuzzy, kde-format
9755#| msgid "Account:"
9756msgid "Country:"
9757msgstr "Сметка:"
9758
9759#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:151
9760#, kde-format
9761msgid "Author"
9762msgstr ""
9763
9764#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:152
9765#, fuzzy, kde-format
9766#| msgid "Go to last page"
9767msgid "Last saved by"
9768msgstr "Към последната страница"
9769
9770#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:209
9771#, kde-format
9772msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
9773msgstr ""
9774
9775#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:239 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:335
9776#, fuzzy, kde-format
9777#| msgid "Modify documents"
9778msgid "This document will be decrypted"
9779msgstr "Промяна на документи"
9780
9781#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:241 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:337
9782#, kde-format
9783msgid "Do not decrypt"
9784msgstr ""
9785
9786#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:243 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:339
9787#, fuzzy, kde-format
9788#| msgid "Modify documents"
9789msgid "This document is encrypted"
9790msgstr "Промяна на документи"
9791
9792#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:245 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:341
9793#, kde-format
9794msgid "D&ecrypt"
9795msgstr ""
9796
9797#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:249 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:345
9798#, fuzzy, kde-format
9799#| msgid "Modify documents"
9800msgid "This document will be encrypted."
9801msgstr "Промяна на документи"
9802
9803#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:251 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:347
9804#, kde-format
9805msgid "Do not encrypt"
9806msgstr ""
9807
9808#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:253 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:349
9809#, fuzzy, kde-format
9810#| msgid "The task is not started"
9811msgid "This document is not encrypted"
9812msgstr "Задачата не е започната"
9813
9814#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:259
9815#, fuzzy, kde-format
9816#| msgid "The task is not started"
9817msgid "This document does not support encryption"
9818msgstr "Задачата не е започната"
9819
9820#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:371
9821#, kde-format
9822msgid ""
9823"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it."
9824"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>"
9825msgstr ""
9826
9827#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:373
9828#, fuzzy, kde-format
9829#| msgid "Export"
9830msgid "Confirm Decrypt"
9831msgstr "Изнасяне"
9832
9833#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:374
9834#, kde-format
9835msgid "Decrypt"
9836msgstr ""
9837
9838#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:385
9839#, kde-format
9840msgid ""
9841"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
9842"decryption, please save the document.</qt>"
9843msgstr ""
9844
9845#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:387 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:395
9846#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:429 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:437
9847#, fuzzy, kde-format
9848#| msgid "&Documents"
9849msgid "Save Document"
9850msgstr "&Документи"
9851
9852#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:393
9853#, kde-format
9854msgid ""
9855"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
9856"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
9857"document now?</qt>"
9858msgstr ""
9859
9860#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:411
9861#, kde-format
9862msgid ""
9863"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed "
9864"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the "
9865"file to OASIS OpenDocument?</qt>"
9866msgstr ""
9867
9868#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:413
9869#, fuzzy, kde-format
9870#| msgid "Chart type"
9871msgid "Change Filetype"
9872msgstr "Вид диаграма"
9873
9874#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:414
9875#, fuzzy, kde-format
9876#| msgid "Change..."
9877msgid "Change"
9878msgstr "Промяна..."
9879
9880#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:427
9881#, kde-format
9882msgid ""
9883"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
9884"encryption, please save the document.</qt>"
9885msgstr ""
9886
9887#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:435
9888#, kde-format
9889msgid ""
9890"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
9891"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
9892"document now?</qt>"
9893msgstr ""
9894
9895#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:47
9896#, fuzzy, kde-format
9897#| msgctxt "@title:tab"
9898#| msgid "Page Layout"
9899msgid "Page Layout"
9900msgstr "Подредба на страница"
9901
9902#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:109
9903#, fuzzy, kde-format
9904#| msgctxt "(qtundo-format)"
9905#| msgid "Add document"
9906msgid "Apply to document"
9907msgstr "Добавяне на документ"
9908
9909#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
9910#, fuzzy, kde-format
9911#| msgid "Header"
9912msgid "Left Edge:"
9913msgstr "Горен колонтитул"
9914
9915#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:190
9916#, fuzzy, kde-format
9917#| msgid "Header"
9918msgid "Right Edge:"
9919msgstr "Горен колонтитул"
9920
9921#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
9922#, fuzzy, kde-format
9923#| msgid "Header"
9924msgid "Binding Edge:"
9925msgstr "Горен колонтитул"
9926
9927#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:194
9928#, fuzzy, kde-format
9929#| msgid "Header"
9930msgid "Page Edge:"
9931msgstr "Горен колонтитул"
9932
9933#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
9934#, fuzzy, kde-format
9935#| msgid "Scheduling"
9936msgid "Facing Pages:"
9937msgstr "Разписание"
9938
9939#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
9940#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:291 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160
9941#, fuzzy, kde-format
9942#| msgid "Go to first page"
9943msgid "Facing pages"
9944msgstr "Към първата страница"
9945
9946#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
9947#, fuzzy, kde-format
9948#| msgctxt "@title:tab"
9949#| msgid "Page Layout"
9950msgid "Page Layout:"
9951msgstr "Подредба на страница"
9952
9953#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:295
9954#, fuzzy, kde-format
9955#| msgid "Header"
9956msgid "Page spread"
9957msgstr "Горен колонтитул"
9958
9959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
9960#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25
9961#, kde-format
9962msgid "Unit:"
9963msgstr ""
9964
9965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
9966#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45
9967#, kde-format
9968msgid "Follow style:"
9969msgstr ""
9970
9971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9972#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61
9973#, kde-format
9974msgid "Size:"
9975msgstr ""
9976
9977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9978#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77
9979#, kde-format
9980msgid "Width:"
9981msgstr ""
9982
9983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
9984#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104
9985#, kde-format
9986msgid "Height:"
9987msgstr ""
9988
9989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
9990#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119
9991#, fuzzy, kde-format
9992#| msgid "Duration"
9993msgid "Orientation:"
9994msgstr "Продължителност"
9995
9996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
9997#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129
9998#, fuzzy, kde-format
9999#| msgctxt "@title:column"
10000#| msgid "Constraint"
10001msgid "Portrait"
10002msgstr "Ограничение"
10003
10004#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
10005#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136
10006#, kde-format
10007msgid "Landscape"
10008msgstr ""
10009
10010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
10011#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143
10012#, fuzzy, kde-format
10013#| msgid "Go to first page"
10014msgid "Facing pages:"
10015msgstr "Към първата страница"
10016
10017#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
10018#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153
10019#, kde-format
10020msgid "Single sided"
10021msgstr ""
10022
10023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
10024#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167
10025#, fuzzy, kde-format
10026#| msgid "Direction"
10027msgid "Text direction:"
10028msgstr "Посока"
10029
10030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
10031#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184
10032#, kde-format
10033msgid "Automatic"
10034msgstr ""
10035
10036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
10037#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189
10038#, kde-format
10039msgid "Left to right"
10040msgstr ""
10041
10042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
10043#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194
10044#, kde-format
10045msgid "Right to left"
10046msgstr ""
10047
10048#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
10049#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204
10050#, kde-format
10051msgid "Margins"
10052msgstr ""
10053
10054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
10055#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210
10056#, kde-format
10057msgid "Top:"
10058msgstr ""
10059
10060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
10061#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230
10062#, fuzzy, kde-format
10063#| msgid "Header"
10064msgid "Binding edge:"
10065msgstr "Горен колонтитул"
10066
10067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
10068#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250
10069#, fuzzy, kde-format
10070#| msgid "Header"
10071msgid "Page edge:"
10072msgstr "Горен колонтитул"
10073
10074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10075#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270
10076#, kde-format
10077msgid "Bottom:"
10078msgstr ""
10079
10080#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:58
10081#, kde-kuit-format
10082msgctxt "title@column"
10083msgid "Parameter"
10084msgstr ""
10085
10086#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:59
10087#, fuzzy, kde-kuit-format
10088#| msgid "Distribution"
10089msgctxt "title@column"
10090msgid "Substitution"
10091msgstr "Разпределение"
10092
10093#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:490
10094#, kde-format
10095msgid "All supported formats"
10096msgstr ""