1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2010, 2011, 2014, 2017, 2020.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-03 00:19+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-09-06 02:00+0200\n"
11"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
12"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "박신조"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "kde@peremen.name"
29
30#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
31#: btbrowserwidget.ui:27
32#, kde-format
33msgid "#"
34msgstr "#"
35
36#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
37#: btbrowserwidget.ui:32
38#, kde-format
39msgid "File"
40msgstr "파일"
41
42#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
43#: btbrowserwidget.ui:37
44#, kde-format
45msgid "Line"
46msgstr "줄"
47
48#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
49#: btbrowserwidget.ui:42
50#, kde-format
51msgid "Function"
52msgstr "함수"
53
54#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
55#: btbrowserwidget.ui:72
56#, kde-format
57msgid "Configure Paths..."
58msgstr "경로 설정..."
59
60#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
61#: btbrowserwidget.ui:79
62#, kde-format
63msgid "Use Clipboard"
64msgstr "클립보드 사용하기"
65
66#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
67#: btbrowserwidget.ui:86
68#, kde-format
69msgid "Load File..."
70msgstr "파일 불러오기..."
71
72#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
73#: btconfigwidget.ui:14
74#, kde-format
75msgid "Search Folders"
76msgstr "찾을 폴더"
77
78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79#: btconfigwidget.ui:20
80#, kde-format
81msgid ""
82"Please add the source folders in which to search for the files in the "
83"backtrace:"
84msgstr "역추적에 사용할 파일을 검색할 소스 폴더를 선택하십시오:"
85
86#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
87#: btconfigwidget.ui:39
88#, kde-format
89msgid ""
90"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
91"REC-html40/strict.dtd\">\n"
92"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
93"\">\n"
94"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
96"weight:400; font-style:normal;\">\n"
97"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
98"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
99"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and Frameworks "
100"source folders:</p>\n"
101"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
102"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
103"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
104"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
105"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
106"body></html>"
107msgstr ""
108"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
109"REC-html40/strict.dtd\">\n"
110"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
111"\">\n"
112"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
113"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
114"weight:400; font-style:normal;\">\n"
115"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
116"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">소스 폴더를 여기에 추가할 "
117"수 있습니다. 예를 들어 KDE 개발 시에는 Qt 및 프레임워크 소스 트리를 추가할 "
118"수 있습니다:</p>\n"
119"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
120"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
121"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
122"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
123"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
124"body></html>"
125
126#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
127#: btconfigwidget.ui:61
128#, kde-format
129msgid "&Remove"
130msgstr "삭제(&R)"
131
132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
133#: btconfigwidget.ui:68
134#, kde-format
135msgid "&Add"
136msgstr "추가(&A)"
137
138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
139#: btconfigwidget.ui:79
140#, kde-format
141msgid "File types:"
142msgstr "파일 형식:"
143
144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
145#: btconfigwidget.ui:89
146#, kde-format
147msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
148msgstr "파일 확장자 목록입니다. 예: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
149
150#: katebacktracebrowser.cpp:91
151#, kde-format
152msgid "Indexing files..."
153msgstr "파일 인덱싱 중..."
154
155#: katebacktracebrowser.cpp:117
156#, kde-format
157msgid "Backtrace Browser"
158msgstr "역추적 탐색기"
159
160#: katebacktracebrowser.cpp:151
161#, kde-format
162msgid "Load Backtrace"
163msgstr "역추적 불러오기"
164
165#: katebacktracebrowser.cpp:193
166#, kde-format
167msgid "Loading backtrace succeeded"
168msgstr "역추적을 불러왔습니다"
169
170#: katebacktracebrowser.cpp:195
171#, kde-format
172msgid "Loading backtrace failed"
173msgstr "역추적을 불러올 수 없었습니다"
174
175#: katebacktracebrowser.cpp:229
176#, kde-format
177msgid "File not found: %1"
178msgstr "파일을 찾을 수 없음: %1"
179
180#: katebacktracebrowser.cpp:240
181#, kde-format
182msgid "Opened file: %1"
183msgstr "연 파일: %1"
184
185#: katebacktracebrowser.cpp:243
186#, kde-format
187msgid "No debugging information available"
188msgstr "디버깅 정보가 없습니다"
189
190#: katebacktracebrowser.cpp:280
191#, kde-format
192msgid "Backtrace"
193msgstr "역추적"
194
195#: katebacktracebrowser.cpp:285
196#, kde-format
197msgid "Backtrace Settings"
198msgstr "역추적 설정"
199
200#: katebacktracebrowser.cpp:359
201#, kde-format
202msgid "Backtrace Browser Settings"
203msgstr "역추적 탐색기 설정"
204
205#~ msgid "Browsing backtraces"
206#~ msgstr "역추적 탐색"
207
208#~ msgid "Indexed files: %1"
209#~ msgstr "인덱싱된 파일: %1"
210