1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2010, 2011, 2014, 2017, 2020. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-03 00:19+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-09-06 02:00+0200\n" 11"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 12"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 13"Language: ko\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "박신조" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "kde@peremen.name" 29 30#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 31#: btbrowserwidget.ui:27 32#, kde-format 33msgid "#" 34msgstr "#" 35 36#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 37#: btbrowserwidget.ui:32 38#, kde-format 39msgid "File" 40msgstr "파일" 41 42#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 43#: btbrowserwidget.ui:37 44#, kde-format 45msgid "Line" 46msgstr "줄" 47 48#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 49#: btbrowserwidget.ui:42 50#, kde-format 51msgid "Function" 52msgstr "함수" 53 54#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) 55#: btbrowserwidget.ui:72 56#, kde-format 57msgid "Configure Paths..." 58msgstr "경로 설정..." 59 60#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) 61#: btbrowserwidget.ui:79 62#, kde-format 63msgid "Use Clipboard" 64msgstr "클립보드 사용하기" 65 66#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) 67#: btbrowserwidget.ui:86 68#, kde-format 69msgid "Load File..." 70msgstr "파일 불러오기..." 71 72#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) 73#: btconfigwidget.ui:14 74#, kde-format 75msgid "Search Folders" 76msgstr "찾을 폴더" 77 78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79#: btconfigwidget.ui:20 80#, kde-format 81msgid "" 82"Please add the source folders in which to search for the files in the " 83"backtrace:" 84msgstr "역추적에 사용할 파일을 검색할 소스 폴더를 선택하십시오:" 85 86#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) 87#: btconfigwidget.ui:39 88#, kde-format 89msgid "" 90"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 91"REC-html40/strict.dtd\">\n" 92"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 93"\">\n" 94"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 96"weight:400; font-style:normal;\">\n" 97"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 98"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders " 99"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and Frameworks " 100"source folders:</p>\n" 101"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-" 102"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 103"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n" 104"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 105"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></" 106"body></html>" 107msgstr "" 108"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 109"REC-html40/strict.dtd\">\n" 110"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 111"\">\n" 112"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 113"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 114"weight:400; font-style:normal;\">\n" 115"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 116"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">소스 폴더를 여기에 추가할 " 117"수 있습니다. 예를 들어 KDE 개발 시에는 Qt 및 프레임워크 소스 트리를 추가할 " 118"수 있습니다:</p>\n" 119"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-" 120"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 121"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n" 122"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 123"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></" 124"body></html>" 125 126#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) 127#: btconfigwidget.ui:61 128#, kde-format 129msgid "&Remove" 130msgstr "삭제(&R)" 131 132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) 133#: btconfigwidget.ui:68 134#, kde-format 135msgid "&Add" 136msgstr "추가(&A)" 137 138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 139#: btconfigwidget.ui:79 140#, kde-format 141msgid "File types:" 142msgstr "파일 형식:" 143 144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) 145#: btconfigwidget.ui:89 146#, kde-format 147msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." 148msgstr "파일 확장자 목록입니다. 예: *.cpp, *.h, *.c, etc..." 149 150#: katebacktracebrowser.cpp:91 151#, kde-format 152msgid "Indexing files..." 153msgstr "파일 인덱싱 중..." 154 155#: katebacktracebrowser.cpp:117 156#, kde-format 157msgid "Backtrace Browser" 158msgstr "역추적 탐색기" 159 160#: katebacktracebrowser.cpp:151 161#, kde-format 162msgid "Load Backtrace" 163msgstr "역추적 불러오기" 164 165#: katebacktracebrowser.cpp:193 166#, kde-format 167msgid "Loading backtrace succeeded" 168msgstr "역추적을 불러왔습니다" 169 170#: katebacktracebrowser.cpp:195 171#, kde-format 172msgid "Loading backtrace failed" 173msgstr "역추적을 불러올 수 없었습니다" 174 175#: katebacktracebrowser.cpp:229 176#, kde-format 177msgid "File not found: %1" 178msgstr "파일을 찾을 수 없음: %1" 179 180#: katebacktracebrowser.cpp:240 181#, kde-format 182msgid "Opened file: %1" 183msgstr "연 파일: %1" 184 185#: katebacktracebrowser.cpp:243 186#, kde-format 187msgid "No debugging information available" 188msgstr "디버깅 정보가 없습니다" 189 190#: katebacktracebrowser.cpp:280 191#, kde-format 192msgid "Backtrace" 193msgstr "역추적" 194 195#: katebacktracebrowser.cpp:285 196#, kde-format 197msgid "Backtrace Settings" 198msgstr "역추적 설정" 199 200#: katebacktracebrowser.cpp:359 201#, kde-format 202msgid "Backtrace Browser Settings" 203msgstr "역추적 탐색기 설정" 204 205#~ msgid "Browsing backtraces" 206#~ msgstr "역추적 탐색" 207 208#~ msgid "Indexed files: %1" 209#~ msgstr "인덱싱된 파일: %1" 210