1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 5# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-01-29 02:10+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-02-19 20:52+0100\n" 12"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: pl\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 31 32#: branchcheckoutdialog.cpp:29 33#, kde-format 34msgid "Select branch to checkout. Press 'Esc' to cancel." 35msgstr "" 36"Wybierz gałąź, z której pobrać wersję wyjściową. Naciśnij klawisz 'Esc', aby " 37"anulować." 38 39#: branchcheckoutdialog.cpp:36 40#, kde-format 41msgid "Create New Branch" 42msgstr "Utwórz nową gałąź" 43 44#: branchcheckoutdialog.cpp:38 45#, kde-format 46msgid "Create New Branch From..." 47msgstr "Utwórz nową gałąź z..." 48 49#: branchcheckoutdialog.cpp:53 50#, kde-format 51msgid "Branch %1 checked out" 52msgstr "Pobrano wersję wyjściową gałęzi %1" 53 54#: branchcheckoutdialog.cpp:56 55#, kde-format 56msgid "Failed to checkout to branch %1, Error: %2" 57msgstr "Nie udało się pobrać wersji wyjściowej gałęzi %1, Błąd: %2" 58 59#: branchcheckoutdialog.cpp:77 branchcheckoutdialog.cpp:89 60#, kde-format 61msgid "Enter new branch name. Press 'Esc' to cancel." 62msgstr "Wpisz nazwę nowej gałęzi. Naciśnij klawisz 'Esc', aby anulować." 63 64#: branchcheckoutdialog.cpp:94 65#, kde-format 66msgid "Select branch to checkout from. Press 'Esc' to cancel." 67msgstr "" 68"Wybierz gałąź, z której pobrać wersję wyjściową. Naciśnij klawisz 'Esc', aby " 69"anulować." 70 71#: branchcheckoutdialog.cpp:121 72#, kde-format 73msgid "Checked out to new branch: %1" 74msgstr "Pobrano wersję wyjściową do nowej gałęzi: %1" 75 76#: branchcheckoutdialog.cpp:123 77#, kde-format 78msgid "Failed to create new branch. Error \"%1\"" 79msgstr "Nie udało się utworzyć nowej gałęzi. Błąd \"%1\"" 80 81#: branchdeletedialog.cpp:30 kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:81 82#, kde-format 83msgid "Delete" 84msgstr "Usuń" 85 86#: branchdeletedialog.cpp:35 87#, kde-format 88msgid "Are you sure you want to delete the selected branch?" 89msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected branches?" 90msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczoną gałąź?" 91msgstr[1] "Czy na pewno usunąć zaznaczone gałęzie?" 92msgstr[2] "Czy na pewno usunąć zaznaczone gałęzie?" 93 94#: branchesdialog.cpp:174 95#, kde-format 96msgid "Select Branch..." 97msgstr "Wybierz gałąź..." 98 99#: branchesdialog.cpp:208 gitwidget.cpp:285 kateprojectpluginview.cpp:70 100#: kateprojectview.cpp:142 101#, kde-format 102msgid "Git" 103msgstr "Git" 104 105#: comparebranchesview.cpp:141 filehistorywidget.cpp:214 106#, kde-format 107msgid "Back" 108msgstr "Wstecz" 109 110#: filehistorywidget.cpp:237 111#, kde-format 112msgid "Failed to get file history: git executable not found in PATH" 113msgstr "" 114"Nie udało się pobrać historii pliku: nie znaleziono pliku wykonywalnego git " 115"w zmiennej PATH" 116 117#: filehistorywidget.cpp:250 118#, kde-format 119msgid "Failed to get file history: %1" 120msgstr "Nie udało się pobrać historii pliku: %1" 121 122#: gitcommitdialog.cpp:68 gitcommitdialog.cpp:113 123#, kde-format 124msgid "Commit Changes" 125msgstr "Wdroż zmiany" 126 127#: gitcommitdialog.cpp:70 gitcommitdialog.cpp:112 gitwidget.cpp:171 128#, kde-format 129msgid "Commit" 130msgstr "Wdrożenie" 131 132#: gitcommitdialog.cpp:71 133#, kde-format 134msgid "Cancel" 135msgstr "Anuluj" 136 137#: gitcommitdialog.cpp:73 138#, kde-format 139msgid "Write commit message..." 140msgstr "Opisz wdrożenie..." 141 142#: gitcommitdialog.cpp:80 143#, kde-format 144msgid "Extended commit description..." 145msgstr "Rozbudowany opis wdrożenia..." 146 147#: gitcommitdialog.cpp:104 148#, kde-format 149msgid "Sign off" 150msgstr "Podpisz" 151 152#: gitcommitdialog.cpp:108 gitcommitdialog.cpp:117 153#, kde-format 154msgid "Amend" 155msgstr "Dołącz" 156 157#: gitcommitdialog.cpp:109 gitwidget.cpp:826 158#, kde-format 159msgid "Amend Last Commit" 160msgstr "Dołącz do poprzedniego wdrożenia" 161 162#: gitcommitdialog.cpp:116 163#, kde-format 164msgid "Amending Commit" 165msgstr "Dołączanie do wdrożenia" 166 167#: gitcommitdialog.cpp:200 168#, kde-format 169msgctxt "Number of characters" 170msgid "%1 / 52" 171msgstr "%1 / 52" 172 173#: gitcommitdialog.cpp:204 174#, kde-format 175msgctxt "Number of characters" 176msgid "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" 177msgstr "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" 178 179#: gitstatusmodel.cpp:86 180#, kde-format 181msgid "Staged" 182msgstr "Dobrane" 183 184#: gitstatusmodel.cpp:88 185#, kde-format 186msgid "Untracked" 187msgstr "Nieśledzony" 188 189#: gitstatusmodel.cpp:90 190#, kde-format 191msgid "Conflict" 192msgstr "Sprzeczność" 193 194#: gitstatusmodel.cpp:92 195#, kde-format 196msgid "Modified" 197msgstr "Zmieniony" 198 199#: gitwidget.cpp:173 200#, kde-format 201msgid "Git push" 202msgstr "Git push" 203 204#: gitwidget.cpp:180 205#, kde-format 206msgid "Git pull" 207msgstr "Git pull" 208 209#: gitwidget.cpp:187 210#, kde-format 211msgid "Cancel Operation" 212msgstr "Zaniechaj działania" 213 214#: gitwidget.cpp:195 215#, kde-format 216msgid " canceled." 217msgstr " anulowane." 218 219#: gitwidget.cpp:271 220#, kde-format 221msgid "Failed to find .git directory, things may not work correctly" 222msgstr "Nie udało się znaleźć katalogu .git, rzeczy mogą nie działać poprawnie" 223 224#: gitwidget.cpp:355 225#, kde-format 226msgid " error: %1" 227msgstr " błąd: %1" 228 229#: gitwidget.cpp:361 230#, kde-format 231msgid "\"%1\" executed successfully: %2" 232msgstr "Pomyślnie wykonano \"%1\": %2" 233 234#: gitwidget.cpp:381 235#, kde-format 236msgid "Failed to stage file. Error:" 237msgstr "Nie udało się dobrać pliku. Błąd:" 238 239#: gitwidget.cpp:394 240#, kde-format 241msgid "Failed to unstage file. Error:" 242msgstr "Nie udało się odłożyć pliku. Błąd:" 243 244#: gitwidget.cpp:405 245#, kde-format 246msgid "Failed to discard changes. Error:" 247msgstr "Nie udało się porzucić zmian. Błąd:" 248 249#: gitwidget.cpp:416 250#, kde-format 251msgid "Failed to remove. Error:" 252msgstr "Nie udało się usunąć. Błąd:" 253 254#: gitwidget.cpp:432 255#, kde-format 256msgid "Failed to open file at HEAD: %1" 257msgstr "Nie udało się otworzyć pliku na znaczniku HEAD: %1" 258 259#: gitwidget.cpp:464 260#, kde-format 261msgid "Failed to get Diff of file: %1" 262msgstr "Nie udało się uzyskać różnicy pliku: %1" 263 264#: gitwidget.cpp:470 265#, kde-format 266msgid "Stage Hunk" 267msgstr "Dobierz kawałek" 268 269#: gitwidget.cpp:471 270#, kde-format 271msgid "Stage Lines" 272msgstr "Dobierz wiersze" 273 274#: gitwidget.cpp:483 275#, kde-format 276msgid "Unstage Hunk" 277msgstr "Odłóż kawałek" 278 279#: gitwidget.cpp:484 280#, kde-format 281msgid "Unstage Lines" 282msgstr "Odłóż wiersze" 283 284#: gitwidget.cpp:545 285#, kde-format 286msgid "Failed to commit: %1" 287msgstr "Nie udało się wdrożyć: %1" 288 289#: gitwidget.cpp:549 290#, kde-format 291msgid "Changes committed successfully." 292msgstr "Pomyślnie wdrożono zmiany." 293 294#: gitwidget.cpp:588 295#, kde-format 296msgid "Failed to stage selection" 297msgstr "Nie udało się dobrać zaznaczenia" 298 299#: gitwidget.cpp:598 300#, kde-format 301msgid "Failed to stage: %1" 302msgstr "Nie udało się dobrać: %1" 303 304#: gitwidget.cpp:618 305#, kde-format 306msgid "Nothing to commit. Please stage your changes first." 307msgstr "Nie ma niczego do wdrożenia. Najpierw dobierz swoje zmiany." 308 309#: gitwidget.cpp:639 310#, kde-format 311msgid "Commit message cannot be empty." 312msgstr "Opis wdrożenia nie może być pusty." 313 314#: gitwidget.cpp:764 315#, kde-format 316msgid "No diff for %1...%2" 317msgstr "Brak różnicy dla %1...%2" 318 319#: gitwidget.cpp:770 320#, kde-format 321msgid "Failed to compare %1...%2" 322msgstr "Nie udało się porównać %1...%2" 323 324#: gitwidget.cpp:785 325#, kde-format 326msgid "Failed to get numstat when diffing %1...%2" 327msgstr "Nie udało się uzyskać numstat podczas szukania różnic %1...%2" 328 329#: gitwidget.cpp:819 330#, kde-format 331msgid "Refresh" 332msgstr "Odśwież" 333 334#: gitwidget.cpp:830 335#, kde-format 336msgid "Checkout Branch" 337msgstr "Pobierz wersję wyjściową gałęzi" 338 339#: gitwidget.cpp:836 340#, kde-format 341msgid "Delete Branch" 342msgstr "Usuń gałąź" 343 344#: gitwidget.cpp:845 345#, kde-format 346msgid "Compare Branch with ..." 347msgstr "Porównaj gałąź z..." 348 349#: gitwidget.cpp:854 gitwidget.cpp:888 350#, kde-format 351msgid "Stash" 352msgstr "Schowek" 353 354#: gitwidget.cpp:889 355#, kde-format 356msgid "Pop Last Stash" 357msgstr "Pobierz ostanie składowisko" 358 359#: gitwidget.cpp:890 360#, kde-format 361msgid "Pop Stash" 362msgstr "Pobierz ze składowiska" 363 364#: gitwidget.cpp:891 365#, kde-format 366msgid "Apply Last Stash" 367msgstr "Nałóż ostatnie składowisko" 368 369#: gitwidget.cpp:892 370#, kde-format 371msgid "Stash (Keep Staged)" 372msgstr "Na składowisko (zachowaj dobrane)" 373 374#: gitwidget.cpp:893 375#, kde-format 376msgid "Stash (Include Untracked)" 377msgstr "Na składowisko (wraz z plikami nieśledzonymi)" 378 379#: gitwidget.cpp:894 380#, kde-format 381msgid "Apply Stash" 382msgstr "Nałóż składowisko" 383 384#: gitwidget.cpp:895 385#, kde-format 386msgid "Drop Stash" 387msgstr "Porzuć składowisko" 388 389#: gitwidget.cpp:896 390#, kde-format 391msgid "Show Stash Content" 392msgstr "Pokaż zawartość składowiska" 393 394#: gitwidget.cpp:949 395#, kde-format 396msgid "Stage All" 397msgstr "Dobierz wszystkie" 398 399#: gitwidget.cpp:951 400#, kde-format 401msgid "Remove All" 402msgstr "Usuń wszystkie" 403 404#: gitwidget.cpp:951 405#, kde-format 406msgid "Discard All" 407msgstr "Porzuć wszystkie" 408 409#: gitwidget.cpp:954 410#, kde-format 411msgid "Open .gitignore" 412msgstr "Otwórz .gitignore" 413 414#: gitwidget.cpp:955 gitwidget.cpp:1043 415#, kde-format 416msgid "Show diff" 417msgstr "Pokaż różnice" 418 419#: gitwidget.cpp:972 420#, kde-format 421msgid "Are you sure you want to remove these files?" 422msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" 423 424#: gitwidget.cpp:977 425#, kde-format 426msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 427msgstr "Czy na pewno porzucić wszystkie zmiany?" 428 429#: gitwidget.cpp:1000 kateprojectconfigpage.cpp:81 kateprojectconfigpage.cpp:92 430#, kde-format 431msgid "Open file" 432msgstr "Otwórz plik" 433 434#: gitwidget.cpp:1001 435#, kde-format 436msgid "Show raw diff" 437msgstr "Pokaż surową różnicę" 438 439#: gitwidget.cpp:1002 440#, kde-format 441msgid "Show in external git diff tool" 442msgstr "Pokaż w zewnętrznym narzędziu do różnic git" 443 444#: gitwidget.cpp:1003 445#, kde-format 446msgid "Open at HEAD" 447msgstr "Otwórz na znaczniku HEAD" 448 449#: gitwidget.cpp:1004 450#, kde-format 451msgid "Unstage file" 452msgstr "Odłóż plik" 453 454#: gitwidget.cpp:1004 455#, kde-format 456msgid "Stage file" 457msgstr "Dobierz plik" 458 459#: gitwidget.cpp:1005 460#, kde-format 461msgid "Remove" 462msgstr "Usuń" 463 464#: gitwidget.cpp:1005 465#, kde-format 466msgid "Discard" 467msgstr "Porzuć" 468 469#: gitwidget.cpp:1022 470#, kde-format 471msgid "Are you sure you want to discard the changes in this file?" 472msgstr "Czy na pewno porzucić zmiany w tym pliku?" 473 474#: gitwidget.cpp:1031 475#, kde-format 476msgid "Are you sure you want to remove this file?" 477msgstr "Czy na pewno usunąć ten plik?" 478 479#: gitwidget.cpp:1042 480#, kde-format 481msgid "Unstage All" 482msgstr "Odłóż wszystkie" 483 484#: gitwidget.cpp:1097 485#, kde-format 486msgid "Unstage Selected Files" 487msgstr "Odłóż zaznaczone pliki" 488 489#: gitwidget.cpp:1097 490#, kde-format 491msgid "Stage Selected Files" 492msgstr "Dobierz zaznaczone pliki" 493 494#: gitwidget.cpp:1098 495#, kde-format 496msgid "Discard Selected Files" 497msgstr "Porzuć zaznaczone pliki" 498 499#: gitwidget.cpp:1102 500#, kde-format 501msgid "Remove Selected Files" 502msgstr "Usuń zaznaczone pliki" 503 504#: gitwidget.cpp:1115 505#, kde-format 506msgid "Are you sure you want to discard the changes?" 507msgstr "Czy na pewno porzucić te zmiany?" 508 509#: gitwidget.cpp:1120 510#, kde-format 511msgid "Are you sure you want to remove these untracked changes?" 512msgstr "Czy na pewno usunąć te nieśledzone zmiany?" 513 514#: kateproject.cpp:422 515#, kde-format 516msgid "<untracked>" 517msgstr "<nieśledzony>" 518 519#: kateprojectcompletion.cpp:43 520#, kde-format 521msgid "Project Completion" 522msgstr "Ukończenie Projektu" 523 524#: kateprojectconfigpage.cpp:25 525#, kde-format 526msgctxt "Groupbox title" 527msgid "Autoload Repositories" 528msgstr "Samowczytywanie repozytoriów" 529 530#: kateprojectconfigpage.cpp:27 531#, kde-format 532msgid "" 533"Project plugin is able to autoload repository working copies when there is " 534"no .kateproject file defined yet." 535msgstr "" 536"Wtyczka projektu może samoczynnie wczytać repozytorium kopii roboczych w " 537"przypadku, gdy plik .kateproject nie został jeszcze określony." 538 539#: kateprojectconfigpage.cpp:30 540#, kde-format 541msgid "&Git" 542msgstr "&Git" 543 544#: kateprojectconfigpage.cpp:33 545#, kde-format 546msgid "&Subversion" 547msgstr "&Subversion" 548 549#: kateprojectconfigpage.cpp:35 550#, kde-format 551msgid "&Mercurial" 552msgstr "&Mercurial" 553 554#: kateprojectconfigpage.cpp:44 555#, kde-format 556msgctxt "Groupbox title" 557msgid "Project Index" 558msgstr "Indeks projektu" 559 560#: kateprojectconfigpage.cpp:45 561#, kde-format 562msgid "Project ctags index settings" 563msgstr "Ustawienia indeksu ctagów projektu" 564 565#: kateprojectconfigpage.cpp:46 kateprojectinfoviewindex.cpp:207 566#, kde-format 567msgid "Enable indexing" 568msgstr "Włącz indeksowanie" 569 570#: kateprojectconfigpage.cpp:49 571#, kde-format 572msgid "Directory for index files" 573msgstr "Katalog dla plików indeksu" 574 575#: kateprojectconfigpage.cpp:53 576#, kde-format 577msgid "" 578"The system temporary directory is used if not specified, which may overflow " 579"for very large repositories" 580msgstr "" 581"Gdy nie określono żadnego, to używany będzie systemowy katalog tymczasowy, " 582"który może zostać przepełniony w przypadku bardzo dużych repozytoriów" 583 584#: kateprojectconfigpage.cpp:60 585#, kde-format 586msgctxt "Groupbox title" 587msgid "Cross-Project Functionality" 588msgstr "Funkcjonalność pomiędzy projektami" 589 590#: kateprojectconfigpage.cpp:61 591#, kde-format 592msgid "" 593"Project plugin is able to perform some operations across multiple projects" 594msgstr "Wtyczka projektu może wykonać pewne działania na wielu projektach" 595 596#: kateprojectconfigpage.cpp:62 597#, kde-format 598msgid "Cross-Project Completion" 599msgstr "Uzupełnianie pomiędzy projektami" 600 601#: kateprojectconfigpage.cpp:64 602#, kde-format 603msgid "Cross-Project Goto Symbol" 604msgstr "Symbol Goto pomiędzy projektami" 605 606#: kateprojectconfigpage.cpp:72 607#, kde-format 608msgctxt "Groupbox title" 609msgid "Git" 610msgstr "Git" 611 612#: kateprojectconfigpage.cpp:73 613#, kde-format 614msgid "Show number of changed lines in git status" 615msgstr "Pokaż liczbę zmienionych wierszy, wykonując 'git status'" 616 617#: kateprojectconfigpage.cpp:77 618#, kde-format 619msgid "Single click action in the git status view" 620msgstr "Po jednokrotnym naciśnięciu w widoku 'git status'" 621 622#: kateprojectconfigpage.cpp:79 kateprojectconfigpage.cpp:90 623#, kde-format 624msgid "No Action" 625msgstr "Brak działania" 626 627#: kateprojectconfigpage.cpp:80 kateprojectconfigpage.cpp:91 628#, kde-format 629msgid "Show Diff" 630msgstr "Pokaż różnice" 631 632#: kateprojectconfigpage.cpp:82 kateprojectconfigpage.cpp:93 633#, kde-format 634msgid "Stage / Unstage" 635msgstr "Dobierz / Odłóż" 636 637#: kateprojectconfigpage.cpp:88 638#, kde-format 639msgid "Double click action in the git status view" 640msgstr "Po dwukrotnym naciśnięciu w widoku 'git status'" 641 642#: kateprojectconfigpage.cpp:122 kateprojectpluginview.cpp:65 643#, kde-format 644msgid "Projects" 645msgstr "Projekty" 646 647#: kateprojectconfigpage.cpp:127 648#, kde-format 649msgctxt "Groupbox title" 650msgid "Projects Properties" 651msgstr "Właściwości projektu" 652 653#: kateprojectinfoview.cpp:35 654#, kde-format 655msgid "Terminal (.kateproject)" 656msgstr "Terminal (.kateproject)" 657 658#: kateprojectinfoview.cpp:43 659#, kde-format 660msgid "Terminal (Base)" 661msgstr "Terminal (Podstawa)" 662 663#: kateprojectinfoview.cpp:50 664#, kde-format 665msgid "Code Index" 666msgstr "Indeks kodu" 667 668#: kateprojectinfoview.cpp:55 669#, kde-format 670msgid "Code Analysis" 671msgstr "Analiza kodu" 672 673#: kateprojectinfoview.cpp:60 674#, kde-format 675msgid "Notes" 676msgstr "Notatki" 677 678#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:30 679#, kde-format 680msgid "Start Analysis..." 681msgstr "Przeprowadź analizę..." 682 683#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 kateprojectinfoviewindex.cpp:35 684#, kde-format 685msgid "File" 686msgstr "Plik" 687 688#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 kateprojectinfoviewindex.cpp:35 689#, kde-format 690msgid "Line" 691msgstr "Wiersz" 692 693#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 694#, kde-format 695msgid "Severity" 696msgstr "Waga" 697 698#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 699#, kde-format 700msgid "Message" 701msgstr "Wiadomość" 702 703#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:109 704#, kde-format 705msgid "" 706"%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list " 707"of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>" 708msgstr "" 709"%1<br/><br/>Narzędzie zostanie zastosowane na wszystkich plikach projektu, " 710"które pasują do któregokolwiek z rozszerzeń plików:<br/><br/><b>%2</b>" 711 712#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:248 713#, kde-format 714msgid "Analysis on %1 file finished." 715msgid_plural "Analysis on %1 files finished." 716msgstr[0] "Ukończono analizę na %1 pliku." 717msgstr[1] "Ukończono analizę na %1 plikach." 718msgstr[2] "Ukończono analizę na %1 plikach." 719 720#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:260 721#, kde-format 722msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2." 723msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2." 724msgstr[0] "Analizę na %1 pliku zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2." 725msgstr[1] "Analizę na %1 plikach zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2." 726msgstr[2] "Analizę na %1 plikach zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2." 727 728#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 729#, kde-format 730msgid "Name" 731msgstr "Nazwa" 732 733#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 734#, kde-format 735msgid "Kind" 736msgstr "Rodzaj" 737 738#: kateprojectinfoviewindex.cpp:36 739#, kde-format 740msgid "Search" 741msgstr "Szukaj" 742 743#: kateprojectinfoviewindex.cpp:196 744#, kde-format 745msgid "The index could not be created. Please install 'ctags'." 746msgstr "Nie można utworzyć indeksu. Wgraj 'ctags'." 747 748#: kateprojectinfoviewindex.cpp:206 749#, kde-format 750msgid "Indexing is not enabled" 751msgstr "Indeksowanie nie jest włączone" 752 753#: kateprojectitem.cpp:163 754#, kde-format 755msgid "Error" 756msgstr "Błąd" 757 758#: kateprojectitem.cpp:163 759#, kde-format 760msgid "File name already exists" 761msgstr "Taka nazwa pliku już istnieje" 762 763#: kateprojectplugin.cpp:238 764#, kde-format 765msgid "Confirm project closing: %1" 766msgstr "Potwierdź zamknięcie projektu: %1" 767 768#: kateprojectplugin.cpp:239 769#, kde-format 770msgid "Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?" 771msgstr "Czy zamknąć projekt %1 i powiązane %2 otwarte dokumenty?" 772 773#: kateprojectplugin.cpp:535 774#, kde-format 775msgid "Full path to current project excluding the file name." 776msgstr "Pełna ścieżka do bieżącego projektu wyłączając nazwę pliku." 777 778#: kateprojectplugin.cpp:552 779#, kde-format 780msgid "" 781"Full path to current project excluding the file name, with native path " 782"separator (backslash on Windows)." 783msgstr "" 784"Pełna ścieżka do bieżącego projektu wyłączając nazwę pliku, z macierzystymi " 785"znakami oddzielającym w ścieżce (ukośnik wsteczny na Windowsie)." 786 787#: kateprojectpluginview.cpp:55 788#, kde-format 789msgid "Kate Project Manager" 790msgstr "Zarządzanie projektami Kate" 791 792#: kateprojectpluginview.cpp:75 793#, kde-format 794msgid "Current Project" 795msgstr "Bieżący projekt" 796 797#: kateprojectpluginview.cpp:172 798#, kde-format 799msgid "Open Folder..." 800msgstr "Otwórz katalog..." 801 802#: kateprojectpluginview.cpp:175 803#, kde-format 804msgid "Project TODOs" 805msgstr "Zadania projektu" 806 807#: kateprojectpluginview.cpp:185 808#, kde-format 809msgid "Lookup" 810msgstr "Znajdź" 811 812#: kateprojectpluginview.cpp:188 813#, kde-format 814msgid "Close Project" 815msgstr "Zamknij projekt" 816 817#: kateprojectpluginview.cpp:193 kateprojectviewtree.cpp:131 818#: kateprojectviewtree.cpp:156 819#, kde-format 820msgid "Project" 821msgstr "Projekt" 822 823#: kateprojectpluginview.cpp:196 kateprojectpluginview.cpp:692 824#, kde-format 825msgid "Lookup: %1" 826msgstr "Wyszukaj: %1" 827 828#: kateprojectpluginview.cpp:197 kateprojectpluginview.cpp:693 829#, kde-format 830msgid "Goto: %1" 831msgstr "Idź do: %1" 832 833#: kateprojectpluginview.cpp:266 834#, kde-format 835msgid "Projects Index" 836msgstr "Indeks projektu" 837 838#: kateprojectpluginview.cpp:725 839#, kde-format 840msgid "Choose a directory" 841msgstr "Wybierz katalog" 842 843#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:45 844#, kde-format 845msgid "Enter name:" 846msgstr "Wpisz nazwę:" 847 848#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:46 849#, kde-format 850msgid "Add" 851msgstr "Dodaj" 852 853#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:67 854#, kde-format 855msgid "Copy File Path" 856msgstr "Skopiuj ścieżkę pliku" 857 858#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:72 859#, kde-format 860msgid "Add File" 861msgstr "Dodaj plik" 862 863#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:73 864#, kde-format 865msgid "Add Folder" 866msgstr "Dodaj katalog" 867 868#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:80 869#, kde-format 870msgid "&Rename" 871msgstr "P&rzemianuj" 872 873#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:87 874#, kde-format 875msgid "Properties" 876msgstr "Właściwości" 877 878#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:94 879#, kde-format 880msgid "Open With" 881msgstr "Otwórz w" 882 883#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:112 884#, kde-format 885msgid "Open Internal Terminal Here" 886msgstr "Otwórz tutaj wewnętrzny terminal" 887 888#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:121 889#, kde-format 890msgid "Open External Terminal Here" 891msgstr "Otwórz tutaj zewnętrzny terminal" 892 893#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:126 894#, kde-format 895msgid "&Open Containing Folder" 896msgstr "&Otwórz zawierający katalog" 897 898#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:136 899#, kde-format 900msgid "Show Git History" 901msgstr "Pokaż historię w Git" 902 903#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:156 904#, kde-format 905msgid "Delete File" 906msgstr "Usuń plik" 907 908#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:157 909#, kde-format 910msgid "Do you want to delete the file '%1'?" 911msgstr "Czy na pewno usunąć plik '%1'?" 912 913#: kateprojectview.cpp:63 914#, kde-format 915msgid "Checkout Git Branch" 916msgstr "Pobierz wersję wyjściową gałęzi Git" 917 918#: kateprojectview.cpp:68 919#, kde-format 920msgid "Filter..." 921msgstr "Odfiltruj..." 922 923#: kateprojectviewtree.cpp:133 924#, kde-format 925msgid "Failed to create file: %1, Error: %2" 926msgstr "Nie udało się utworzyć pliku: %1, Błąd: %2" 927 928#: kateprojectviewtree.cpp:158 929#, kde-format 930msgid "Failed to create dir: %1" 931msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %1" 932 933#: stashdialog.cpp:166 934#, kde-format 935msgid "Stash message (optional). Enter to confirm, Esc to leave." 936msgstr "" 937"Opis składowiska (niewymagany). Naciśnij klawisz Enter, aby potwierdzić, " 938"Esc, aby opuścić." 939 940#: stashdialog.cpp:173 941#, kde-format 942msgid "Type to filter, Enter to pop stash, Esc to leave." 943msgstr "" 944"Wpisz coś, aby zacząć filtrować, naciśnij klawisz Enter, aby pobrać ze " 945"składowiska, klawisz Esc, aby opuścić." 946 947#: stashdialog.cpp:250 948#, kde-format 949msgid "Failed to stash changes %1" 950msgstr "Nie udało się wrzucić zmian na składowisko %1" 951 952#: stashdialog.cpp:252 953#, kde-format 954msgid "Changes stashed successfully." 955msgstr "Pomyślnie wrzucono zmiany na składowisko." 956 957#: stashdialog.cpp:270 958#, kde-format 959msgid "Failed to get stash list. Error: " 960msgstr "Nie udało się pobrać spisu składu. Błąd: " 961 962#: stashdialog.cpp:304 963#, kde-format 964msgid "Failed to apply stash. Error: " 965msgstr "Nie udało się nałożyć plików ze składowiska. Błąd: " 966 967#: stashdialog.cpp:306 968#, kde-format 969msgid "Failed to drop stash. Error: " 970msgstr "Nie udało się porzucić składowiska. Błąd: " 971 972#: stashdialog.cpp:308 973#, kde-format 974msgid "Failed to pop stash. Error: " 975msgstr "Nie udało się pobrać ze składowiska. Błąd: " 976 977#: stashdialog.cpp:312 978#, kde-format 979msgid "Stash applied successfully." 980msgstr "Pomyślnie nałożono pliki ze składowiska." 981 982#: stashdialog.cpp:314 983#, kde-format 984msgid "Stash dropped successfully." 985msgstr "Pomyślnie porzucono pliki ze składowiska." 986 987#: stashdialog.cpp:316 988#, kde-format 989msgid "Stash popped successfully." 990msgstr "Pomyślnie pobrano pliki ze składowiska." 991 992#: stashdialog.cpp:345 993#, kde-format 994msgid "Show stash failed. Error: " 995msgstr "Nie udało się pokazać składowiska. Błąd: " 996 997#. i18n: ectx: Menu (projects) 998#: ui.rc:9 999#, kde-format 1000msgid "&Projects" 1001msgstr "&Projekty" 1002 1003#~ msgid "Git:" 1004#~ msgstr "Git:" 1005 1006#, fuzzy 1007#~| msgid "<untracked>" 1008#~ msgid "Untracked (%1)" 1009#~ msgstr "<nieśledzony>" 1010 1011#~ msgid "" 1012#~ "The index is not enabled. Please add '\"index\": true' to your ." 1013#~ "kateproject file." 1014#~ msgstr "" 1015#~ "Indeks nie jest włączony. Dodaj '\"index\": true' do swojego pliku ." 1016#~ "kateproject." 1017 1018#~ msgid "Analysis failed!" 1019#~ msgstr "Analiza zakończona niepowodzeniem!" 1020 1021#~ msgid "Please install 'cppcheck'." 1022#~ msgstr "Wgraj 'cppcheck'." 1023 1024#~ msgid "Follow Location" 1025#~ msgstr "Przejdź do miejsca" 1026 1027#~ msgid "Git Tools" 1028#~ msgstr "Narzędzia Git" 1029 1030#~ msgid "Launch gitk" 1031#~ msgstr "Uruchom gitk" 1032 1033#~ msgid "Launch qgit" 1034#~ msgstr "Uruchom qgit" 1035 1036#~ msgid "Launch git-cola" 1037#~ msgstr "Uruchom git-cola" 1038 1039#~ msgid "Hello World" 1040#~ msgstr "Witaj Świecie" 1041 1042#~ msgid "Example kate plugin" 1043#~ msgstr "Przykładowa wtyczka Kate" 1044