1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
5# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-01-29 02:10+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-02-19 20:52+0100\n"
12"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: pl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
31
32#: branchcheckoutdialog.cpp:29
33#, kde-format
34msgid "Select branch to checkout. Press 'Esc' to cancel."
35msgstr ""
36"Wybierz gałąź, z której pobrać wersję wyjściową. Naciśnij klawisz 'Esc', aby "
37"anulować."
38
39#: branchcheckoutdialog.cpp:36
40#, kde-format
41msgid "Create New Branch"
42msgstr "Utwórz nową gałąź"
43
44#: branchcheckoutdialog.cpp:38
45#, kde-format
46msgid "Create New Branch From..."
47msgstr "Utwórz nową gałąź z..."
48
49#: branchcheckoutdialog.cpp:53
50#, kde-format
51msgid "Branch %1 checked out"
52msgstr "Pobrano wersję wyjściową gałęzi %1"
53
54#: branchcheckoutdialog.cpp:56
55#, kde-format
56msgid "Failed to checkout to branch %1, Error: %2"
57msgstr "Nie udało się pobrać wersji wyjściowej gałęzi %1, Błąd: %2"
58
59#: branchcheckoutdialog.cpp:77 branchcheckoutdialog.cpp:89
60#, kde-format
61msgid "Enter new branch name. Press 'Esc' to cancel."
62msgstr "Wpisz nazwę nowej gałęzi. Naciśnij klawisz 'Esc', aby anulować."
63
64#: branchcheckoutdialog.cpp:94
65#, kde-format
66msgid "Select branch to checkout from. Press 'Esc' to cancel."
67msgstr ""
68"Wybierz gałąź, z której pobrać wersję wyjściową. Naciśnij klawisz 'Esc', aby "
69"anulować."
70
71#: branchcheckoutdialog.cpp:121
72#, kde-format
73msgid "Checked out to new branch: %1"
74msgstr "Pobrano wersję wyjściową do nowej gałęzi: %1"
75
76#: branchcheckoutdialog.cpp:123
77#, kde-format
78msgid "Failed to create new branch. Error \"%1\""
79msgstr "Nie udało się utworzyć nowej gałęzi. Błąd \"%1\""
80
81#: branchdeletedialog.cpp:30 kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:81
82#, kde-format
83msgid "Delete"
84msgstr "Usuń"
85
86#: branchdeletedialog.cpp:35
87#, kde-format
88msgid "Are you sure you want to delete the selected branch?"
89msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected branches?"
90msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczoną gałąź?"
91msgstr[1] "Czy na pewno usunąć zaznaczone gałęzie?"
92msgstr[2] "Czy na pewno usunąć zaznaczone gałęzie?"
93
94#: branchesdialog.cpp:174
95#, kde-format
96msgid "Select Branch..."
97msgstr "Wybierz gałąź..."
98
99#: branchesdialog.cpp:208 gitwidget.cpp:285 kateprojectpluginview.cpp:70
100#: kateprojectview.cpp:142
101#, kde-format
102msgid "Git"
103msgstr "Git"
104
105#: comparebranchesview.cpp:141 filehistorywidget.cpp:214
106#, kde-format
107msgid "Back"
108msgstr "Wstecz"
109
110#: filehistorywidget.cpp:237
111#, kde-format
112msgid "Failed to get file history: git executable not found in PATH"
113msgstr ""
114"Nie udało się pobrać historii pliku: nie znaleziono pliku wykonywalnego git "
115"w zmiennej PATH"
116
117#: filehistorywidget.cpp:250
118#, kde-format
119msgid "Failed to get file history: %1"
120msgstr "Nie udało się pobrać historii pliku: %1"
121
122#: gitcommitdialog.cpp:68 gitcommitdialog.cpp:113
123#, kde-format
124msgid "Commit Changes"
125msgstr "Wdroż zmiany"
126
127#: gitcommitdialog.cpp:70 gitcommitdialog.cpp:112 gitwidget.cpp:171
128#, kde-format
129msgid "Commit"
130msgstr "Wdrożenie"
131
132#: gitcommitdialog.cpp:71
133#, kde-format
134msgid "Cancel"
135msgstr "Anuluj"
136
137#: gitcommitdialog.cpp:73
138#, kde-format
139msgid "Write commit message..."
140msgstr "Opisz wdrożenie..."
141
142#: gitcommitdialog.cpp:80
143#, kde-format
144msgid "Extended commit description..."
145msgstr "Rozbudowany opis wdrożenia..."
146
147#: gitcommitdialog.cpp:104
148#, kde-format
149msgid "Sign off"
150msgstr "Podpisz"
151
152#: gitcommitdialog.cpp:108 gitcommitdialog.cpp:117
153#, kde-format
154msgid "Amend"
155msgstr "Dołącz"
156
157#: gitcommitdialog.cpp:109 gitwidget.cpp:826
158#, kde-format
159msgid "Amend Last Commit"
160msgstr "Dołącz do poprzedniego wdrożenia"
161
162#: gitcommitdialog.cpp:116
163#, kde-format
164msgid "Amending Commit"
165msgstr "Dołączanie do wdrożenia"
166
167#: gitcommitdialog.cpp:200
168#, kde-format
169msgctxt "Number of characters"
170msgid "%1 / 52"
171msgstr "%1 / 52"
172
173#: gitcommitdialog.cpp:204
174#, kde-format
175msgctxt "Number of characters"
176msgid "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52"
177msgstr "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52"
178
179#: gitstatusmodel.cpp:86
180#, kde-format
181msgid "Staged"
182msgstr "Dobrane"
183
184#: gitstatusmodel.cpp:88
185#, kde-format
186msgid "Untracked"
187msgstr "Nieśledzony"
188
189#: gitstatusmodel.cpp:90
190#, kde-format
191msgid "Conflict"
192msgstr "Sprzeczność"
193
194#: gitstatusmodel.cpp:92
195#, kde-format
196msgid "Modified"
197msgstr "Zmieniony"
198
199#: gitwidget.cpp:173
200#, kde-format
201msgid "Git push"
202msgstr "Git push"
203
204#: gitwidget.cpp:180
205#, kde-format
206msgid "Git pull"
207msgstr "Git pull"
208
209#: gitwidget.cpp:187
210#, kde-format
211msgid "Cancel Operation"
212msgstr "Zaniechaj działania"
213
214#: gitwidget.cpp:195
215#, kde-format
216msgid " canceled."
217msgstr " anulowane."
218
219#: gitwidget.cpp:271
220#, kde-format
221msgid "Failed to find .git directory, things may not work correctly"
222msgstr "Nie udało się znaleźć katalogu .git, rzeczy mogą nie działać poprawnie"
223
224#: gitwidget.cpp:355
225#, kde-format
226msgid " error: %1"
227msgstr " błąd: %1"
228
229#: gitwidget.cpp:361
230#, kde-format
231msgid "\"%1\" executed successfully: %2"
232msgstr "Pomyślnie wykonano \"%1\": %2"
233
234#: gitwidget.cpp:381
235#, kde-format
236msgid "Failed to stage file. Error:"
237msgstr "Nie udało się dobrać pliku. Błąd:"
238
239#: gitwidget.cpp:394
240#, kde-format
241msgid "Failed to unstage file. Error:"
242msgstr "Nie udało się odłożyć pliku. Błąd:"
243
244#: gitwidget.cpp:405
245#, kde-format
246msgid "Failed to discard changes. Error:"
247msgstr "Nie udało się porzucić zmian. Błąd:"
248
249#: gitwidget.cpp:416
250#, kde-format
251msgid "Failed to remove. Error:"
252msgstr "Nie udało się usunąć. Błąd:"
253
254#: gitwidget.cpp:432
255#, kde-format
256msgid "Failed to open file at HEAD: %1"
257msgstr "Nie udało się otworzyć pliku na znaczniku HEAD: %1"
258
259#: gitwidget.cpp:464
260#, kde-format
261msgid "Failed to get Diff of file: %1"
262msgstr "Nie udało się uzyskać różnicy pliku: %1"
263
264#: gitwidget.cpp:470
265#, kde-format
266msgid "Stage Hunk"
267msgstr "Dobierz kawałek"
268
269#: gitwidget.cpp:471
270#, kde-format
271msgid "Stage Lines"
272msgstr "Dobierz wiersze"
273
274#: gitwidget.cpp:483
275#, kde-format
276msgid "Unstage Hunk"
277msgstr "Odłóż kawałek"
278
279#: gitwidget.cpp:484
280#, kde-format
281msgid "Unstage Lines"
282msgstr "Odłóż wiersze"
283
284#: gitwidget.cpp:545
285#, kde-format
286msgid "Failed to commit: %1"
287msgstr "Nie udało się wdrożyć: %1"
288
289#: gitwidget.cpp:549
290#, kde-format
291msgid "Changes committed successfully."
292msgstr "Pomyślnie wdrożono zmiany."
293
294#: gitwidget.cpp:588
295#, kde-format
296msgid "Failed to stage selection"
297msgstr "Nie udało się dobrać zaznaczenia"
298
299#: gitwidget.cpp:598
300#, kde-format
301msgid "Failed to stage: %1"
302msgstr "Nie udało się dobrać: %1"
303
304#: gitwidget.cpp:618
305#, kde-format
306msgid "Nothing to commit. Please stage your changes first."
307msgstr "Nie ma niczego do wdrożenia. Najpierw dobierz swoje zmiany."
308
309#: gitwidget.cpp:639
310#, kde-format
311msgid "Commit message cannot be empty."
312msgstr "Opis wdrożenia nie może być pusty."
313
314#: gitwidget.cpp:764
315#, kde-format
316msgid "No diff for %1...%2"
317msgstr "Brak różnicy dla %1...%2"
318
319#: gitwidget.cpp:770
320#, kde-format
321msgid "Failed to compare %1...%2"
322msgstr "Nie udało się porównać %1...%2"
323
324#: gitwidget.cpp:785
325#, kde-format
326msgid "Failed to get numstat when diffing %1...%2"
327msgstr "Nie udało się uzyskać numstat podczas szukania różnic %1...%2"
328
329#: gitwidget.cpp:819
330#, kde-format
331msgid "Refresh"
332msgstr "Odśwież"
333
334#: gitwidget.cpp:830
335#, kde-format
336msgid "Checkout Branch"
337msgstr "Pobierz wersję wyjściową gałęzi"
338
339#: gitwidget.cpp:836
340#, kde-format
341msgid "Delete Branch"
342msgstr "Usuń gałąź"
343
344#: gitwidget.cpp:845
345#, kde-format
346msgid "Compare Branch with ..."
347msgstr "Porównaj gałąź z..."
348
349#: gitwidget.cpp:854 gitwidget.cpp:888
350#, kde-format
351msgid "Stash"
352msgstr "Schowek"
353
354#: gitwidget.cpp:889
355#, kde-format
356msgid "Pop Last Stash"
357msgstr "Pobierz ostanie składowisko"
358
359#: gitwidget.cpp:890
360#, kde-format
361msgid "Pop Stash"
362msgstr "Pobierz ze składowiska"
363
364#: gitwidget.cpp:891
365#, kde-format
366msgid "Apply Last Stash"
367msgstr "Nałóż ostatnie składowisko"
368
369#: gitwidget.cpp:892
370#, kde-format
371msgid "Stash (Keep Staged)"
372msgstr "Na składowisko (zachowaj dobrane)"
373
374#: gitwidget.cpp:893
375#, kde-format
376msgid "Stash (Include Untracked)"
377msgstr "Na składowisko (wraz z plikami nieśledzonymi)"
378
379#: gitwidget.cpp:894
380#, kde-format
381msgid "Apply Stash"
382msgstr "Nałóż składowisko"
383
384#: gitwidget.cpp:895
385#, kde-format
386msgid "Drop Stash"
387msgstr "Porzuć składowisko"
388
389#: gitwidget.cpp:896
390#, kde-format
391msgid "Show Stash Content"
392msgstr "Pokaż zawartość składowiska"
393
394#: gitwidget.cpp:949
395#, kde-format
396msgid "Stage All"
397msgstr "Dobierz wszystkie"
398
399#: gitwidget.cpp:951
400#, kde-format
401msgid "Remove All"
402msgstr "Usuń wszystkie"
403
404#: gitwidget.cpp:951
405#, kde-format
406msgid "Discard All"
407msgstr "Porzuć wszystkie"
408
409#: gitwidget.cpp:954
410#, kde-format
411msgid "Open .gitignore"
412msgstr "Otwórz .gitignore"
413
414#: gitwidget.cpp:955 gitwidget.cpp:1043
415#, kde-format
416msgid "Show diff"
417msgstr "Pokaż różnice"
418
419#: gitwidget.cpp:972
420#, kde-format
421msgid "Are you sure you want to remove these files?"
422msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
423
424#: gitwidget.cpp:977
425#, kde-format
426msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
427msgstr "Czy na pewno porzucić wszystkie zmiany?"
428
429#: gitwidget.cpp:1000 kateprojectconfigpage.cpp:81 kateprojectconfigpage.cpp:92
430#, kde-format
431msgid "Open file"
432msgstr "Otwórz plik"
433
434#: gitwidget.cpp:1001
435#, kde-format
436msgid "Show raw diff"
437msgstr "Pokaż surową różnicę"
438
439#: gitwidget.cpp:1002
440#, kde-format
441msgid "Show in external git diff tool"
442msgstr "Pokaż w zewnętrznym narzędziu do różnic git"
443
444#: gitwidget.cpp:1003
445#, kde-format
446msgid "Open at HEAD"
447msgstr "Otwórz na znaczniku HEAD"
448
449#: gitwidget.cpp:1004
450#, kde-format
451msgid "Unstage file"
452msgstr "Odłóż plik"
453
454#: gitwidget.cpp:1004
455#, kde-format
456msgid "Stage file"
457msgstr "Dobierz plik"
458
459#: gitwidget.cpp:1005
460#, kde-format
461msgid "Remove"
462msgstr "Usuń"
463
464#: gitwidget.cpp:1005
465#, kde-format
466msgid "Discard"
467msgstr "Porzuć"
468
469#: gitwidget.cpp:1022
470#, kde-format
471msgid "Are you sure you want to discard the changes in this file?"
472msgstr "Czy na pewno porzucić zmiany w tym pliku?"
473
474#: gitwidget.cpp:1031
475#, kde-format
476msgid "Are you sure you want to remove this file?"
477msgstr "Czy na pewno usunąć ten plik?"
478
479#: gitwidget.cpp:1042
480#, kde-format
481msgid "Unstage All"
482msgstr "Odłóż wszystkie"
483
484#: gitwidget.cpp:1097
485#, kde-format
486msgid "Unstage Selected Files"
487msgstr "Odłóż zaznaczone pliki"
488
489#: gitwidget.cpp:1097
490#, kde-format
491msgid "Stage Selected Files"
492msgstr "Dobierz zaznaczone pliki"
493
494#: gitwidget.cpp:1098
495#, kde-format
496msgid "Discard Selected Files"
497msgstr "Porzuć zaznaczone pliki"
498
499#: gitwidget.cpp:1102
500#, kde-format
501msgid "Remove Selected Files"
502msgstr "Usuń zaznaczone pliki"
503
504#: gitwidget.cpp:1115
505#, kde-format
506msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
507msgstr "Czy na pewno porzucić te zmiany?"
508
509#: gitwidget.cpp:1120
510#, kde-format
511msgid "Are you sure you want to remove these untracked changes?"
512msgstr "Czy na pewno usunąć te nieśledzone zmiany?"
513
514#: kateproject.cpp:422
515#, kde-format
516msgid "<untracked>"
517msgstr "<nieśledzony>"
518
519#: kateprojectcompletion.cpp:43
520#, kde-format
521msgid "Project Completion"
522msgstr "Ukończenie Projektu"
523
524#: kateprojectconfigpage.cpp:25
525#, kde-format
526msgctxt "Groupbox title"
527msgid "Autoload Repositories"
528msgstr "Samowczytywanie repozytoriów"
529
530#: kateprojectconfigpage.cpp:27
531#, kde-format
532msgid ""
533"Project plugin is able to autoload repository working copies when there is "
534"no .kateproject file defined yet."
535msgstr ""
536"Wtyczka projektu może samoczynnie wczytać repozytorium kopii roboczych w "
537"przypadku, gdy plik .kateproject nie został jeszcze określony."
538
539#: kateprojectconfigpage.cpp:30
540#, kde-format
541msgid "&Git"
542msgstr "&Git"
543
544#: kateprojectconfigpage.cpp:33
545#, kde-format
546msgid "&Subversion"
547msgstr "&Subversion"
548
549#: kateprojectconfigpage.cpp:35
550#, kde-format
551msgid "&Mercurial"
552msgstr "&Mercurial"
553
554#: kateprojectconfigpage.cpp:44
555#, kde-format
556msgctxt "Groupbox title"
557msgid "Project Index"
558msgstr "Indeks projektu"
559
560#: kateprojectconfigpage.cpp:45
561#, kde-format
562msgid "Project ctags index settings"
563msgstr "Ustawienia indeksu ctagów projektu"
564
565#: kateprojectconfigpage.cpp:46 kateprojectinfoviewindex.cpp:207
566#, kde-format
567msgid "Enable indexing"
568msgstr "Włącz indeksowanie"
569
570#: kateprojectconfigpage.cpp:49
571#, kde-format
572msgid "Directory for index files"
573msgstr "Katalog dla plików indeksu"
574
575#: kateprojectconfigpage.cpp:53
576#, kde-format
577msgid ""
578"The system temporary directory is used if not specified, which may overflow "
579"for very large repositories"
580msgstr ""
581"Gdy nie określono żadnego, to używany będzie systemowy katalog tymczasowy, "
582"który może zostać przepełniony w przypadku bardzo dużych repozytoriów"
583
584#: kateprojectconfigpage.cpp:60
585#, kde-format
586msgctxt "Groupbox title"
587msgid "Cross-Project Functionality"
588msgstr "Funkcjonalność pomiędzy projektami"
589
590#: kateprojectconfigpage.cpp:61
591#, kde-format
592msgid ""
593"Project plugin is able to perform some operations across multiple projects"
594msgstr "Wtyczka projektu może wykonać pewne działania na wielu projektach"
595
596#: kateprojectconfigpage.cpp:62
597#, kde-format
598msgid "Cross-Project Completion"
599msgstr "Uzupełnianie pomiędzy projektami"
600
601#: kateprojectconfigpage.cpp:64
602#, kde-format
603msgid "Cross-Project Goto Symbol"
604msgstr "Symbol Goto pomiędzy projektami"
605
606#: kateprojectconfigpage.cpp:72
607#, kde-format
608msgctxt "Groupbox title"
609msgid "Git"
610msgstr "Git"
611
612#: kateprojectconfigpage.cpp:73
613#, kde-format
614msgid "Show number of changed lines in git status"
615msgstr "Pokaż liczbę zmienionych wierszy, wykonując 'git status'"
616
617#: kateprojectconfigpage.cpp:77
618#, kde-format
619msgid "Single click action in the git status view"
620msgstr "Po jednokrotnym naciśnięciu w widoku 'git status'"
621
622#: kateprojectconfigpage.cpp:79 kateprojectconfigpage.cpp:90
623#, kde-format
624msgid "No Action"
625msgstr "Brak działania"
626
627#: kateprojectconfigpage.cpp:80 kateprojectconfigpage.cpp:91
628#, kde-format
629msgid "Show Diff"
630msgstr "Pokaż różnice"
631
632#: kateprojectconfigpage.cpp:82 kateprojectconfigpage.cpp:93
633#, kde-format
634msgid "Stage / Unstage"
635msgstr "Dobierz / Odłóż"
636
637#: kateprojectconfigpage.cpp:88
638#, kde-format
639msgid "Double click action in the git status view"
640msgstr "Po dwukrotnym naciśnięciu w widoku 'git status'"
641
642#: kateprojectconfigpage.cpp:122 kateprojectpluginview.cpp:65
643#, kde-format
644msgid "Projects"
645msgstr "Projekty"
646
647#: kateprojectconfigpage.cpp:127
648#, kde-format
649msgctxt "Groupbox title"
650msgid "Projects Properties"
651msgstr "Właściwości projektu"
652
653#: kateprojectinfoview.cpp:35
654#, kde-format
655msgid "Terminal (.kateproject)"
656msgstr "Terminal (.kateproject)"
657
658#: kateprojectinfoview.cpp:43
659#, kde-format
660msgid "Terminal (Base)"
661msgstr "Terminal (Podstawa)"
662
663#: kateprojectinfoview.cpp:50
664#, kde-format
665msgid "Code Index"
666msgstr "Indeks kodu"
667
668#: kateprojectinfoview.cpp:55
669#, kde-format
670msgid "Code Analysis"
671msgstr "Analiza kodu"
672
673#: kateprojectinfoview.cpp:60
674#, kde-format
675msgid "Notes"
676msgstr "Notatki"
677
678#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:30
679#, kde-format
680msgid "Start Analysis..."
681msgstr "Przeprowadź analizę..."
682
683#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 kateprojectinfoviewindex.cpp:35
684#, kde-format
685msgid "File"
686msgstr "Plik"
687
688#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43 kateprojectinfoviewindex.cpp:35
689#, kde-format
690msgid "Line"
691msgstr "Wiersz"
692
693#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43
694#, kde-format
695msgid "Severity"
696msgstr "Waga"
697
698#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:43
699#, kde-format
700msgid "Message"
701msgstr "Wiadomość"
702
703#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:109
704#, kde-format
705msgid ""
706"%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list "
707"of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>"
708msgstr ""
709"%1<br/><br/>Narzędzie zostanie zastosowane na wszystkich plikach projektu, "
710"które pasują do któregokolwiek z rozszerzeń plików:<br/><br/><b>%2</b>"
711
712#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:248
713#, kde-format
714msgid "Analysis on %1 file finished."
715msgid_plural "Analysis on %1 files finished."
716msgstr[0] "Ukończono analizę na %1 pliku."
717msgstr[1] "Ukończono analizę na %1 plikach."
718msgstr[2] "Ukończono analizę na %1 plikach."
719
720#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:260
721#, kde-format
722msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2."
723msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2."
724msgstr[0] "Analizę na %1 pliku zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2."
725msgstr[1] "Analizę na %1 plikach zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2."
726msgstr[2] "Analizę na %1 plikach zakończona niepowodzeniem z kodem wyjścia %2."
727
728#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
729#, kde-format
730msgid "Name"
731msgstr "Nazwa"
732
733#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
734#, kde-format
735msgid "Kind"
736msgstr "Rodzaj"
737
738#: kateprojectinfoviewindex.cpp:36
739#, kde-format
740msgid "Search"
741msgstr "Szukaj"
742
743#: kateprojectinfoviewindex.cpp:196
744#, kde-format
745msgid "The index could not be created. Please install 'ctags'."
746msgstr "Nie można utworzyć indeksu. Wgraj 'ctags'."
747
748#: kateprojectinfoviewindex.cpp:206
749#, kde-format
750msgid "Indexing is not enabled"
751msgstr "Indeksowanie nie jest włączone"
752
753#: kateprojectitem.cpp:163
754#, kde-format
755msgid "Error"
756msgstr "Błąd"
757
758#: kateprojectitem.cpp:163
759#, kde-format
760msgid "File name already exists"
761msgstr "Taka nazwa pliku już istnieje"
762
763#: kateprojectplugin.cpp:238
764#, kde-format
765msgid "Confirm project closing: %1"
766msgstr "Potwierdź zamknięcie projektu: %1"
767
768#: kateprojectplugin.cpp:239
769#, kde-format
770msgid "Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?"
771msgstr "Czy zamknąć projekt %1 i powiązane %2 otwarte dokumenty?"
772
773#: kateprojectplugin.cpp:535
774#, kde-format
775msgid "Full path to current project excluding the file name."
776msgstr "Pełna ścieżka do bieżącego projektu wyłączając nazwę pliku."
777
778#: kateprojectplugin.cpp:552
779#, kde-format
780msgid ""
781"Full path to current project excluding the file name, with native path "
782"separator (backslash on Windows)."
783msgstr ""
784"Pełna ścieżka do bieżącego projektu wyłączając nazwę pliku, z macierzystymi "
785"znakami oddzielającym w ścieżce (ukośnik wsteczny na Windowsie)."
786
787#: kateprojectpluginview.cpp:55
788#, kde-format
789msgid "Kate Project Manager"
790msgstr "Zarządzanie projektami Kate"
791
792#: kateprojectpluginview.cpp:75
793#, kde-format
794msgid "Current Project"
795msgstr "Bieżący projekt"
796
797#: kateprojectpluginview.cpp:172
798#, kde-format
799msgid "Open Folder..."
800msgstr "Otwórz katalog..."
801
802#: kateprojectpluginview.cpp:175
803#, kde-format
804msgid "Project TODOs"
805msgstr "Zadania projektu"
806
807#: kateprojectpluginview.cpp:185
808#, kde-format
809msgid "Lookup"
810msgstr "Znajdź"
811
812#: kateprojectpluginview.cpp:188
813#, kde-format
814msgid "Close Project"
815msgstr "Zamknij projekt"
816
817#: kateprojectpluginview.cpp:193 kateprojectviewtree.cpp:131
818#: kateprojectviewtree.cpp:156
819#, kde-format
820msgid "Project"
821msgstr "Projekt"
822
823#: kateprojectpluginview.cpp:196 kateprojectpluginview.cpp:692
824#, kde-format
825msgid "Lookup: %1"
826msgstr "Wyszukaj: %1"
827
828#: kateprojectpluginview.cpp:197 kateprojectpluginview.cpp:693
829#, kde-format
830msgid "Goto: %1"
831msgstr "Idź do: %1"
832
833#: kateprojectpluginview.cpp:266
834#, kde-format
835msgid "Projects Index"
836msgstr "Indeks projektu"
837
838#: kateprojectpluginview.cpp:725
839#, kde-format
840msgid "Choose a directory"
841msgstr "Wybierz katalog"
842
843#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:45
844#, kde-format
845msgid "Enter name:"
846msgstr "Wpisz nazwę:"
847
848#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:46
849#, kde-format
850msgid "Add"
851msgstr "Dodaj"
852
853#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:67
854#, kde-format
855msgid "Copy File Path"
856msgstr "Skopiuj ścieżkę pliku"
857
858#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:72
859#, kde-format
860msgid "Add File"
861msgstr "Dodaj plik"
862
863#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:73
864#, kde-format
865msgid "Add Folder"
866msgstr "Dodaj katalog"
867
868#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:80
869#, kde-format
870msgid "&Rename"
871msgstr "P&rzemianuj"
872
873#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:87
874#, kde-format
875msgid "Properties"
876msgstr "Właściwości"
877
878#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:94
879#, kde-format
880msgid "Open With"
881msgstr "Otwórz w"
882
883#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:112
884#, kde-format
885msgid "Open Internal Terminal Here"
886msgstr "Otwórz tutaj wewnętrzny terminal"
887
888#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:121
889#, kde-format
890msgid "Open External Terminal Here"
891msgstr "Otwórz tutaj zewnętrzny terminal"
892
893#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:126
894#, kde-format
895msgid "&Open Containing Folder"
896msgstr "&Otwórz zawierający katalog"
897
898#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:136
899#, kde-format
900msgid "Show Git History"
901msgstr "Pokaż historię w Git"
902
903#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:156
904#, kde-format
905msgid "Delete File"
906msgstr "Usuń plik"
907
908#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:157
909#, kde-format
910msgid "Do you want to delete the file '%1'?"
911msgstr "Czy na pewno usunąć plik '%1'?"
912
913#: kateprojectview.cpp:63
914#, kde-format
915msgid "Checkout Git Branch"
916msgstr "Pobierz wersję wyjściową gałęzi Git"
917
918#: kateprojectview.cpp:68
919#, kde-format
920msgid "Filter..."
921msgstr "Odfiltruj..."
922
923#: kateprojectviewtree.cpp:133
924#, kde-format
925msgid "Failed to create file: %1, Error: %2"
926msgstr "Nie udało się utworzyć pliku: %1, Błąd: %2"
927
928#: kateprojectviewtree.cpp:158
929#, kde-format
930msgid "Failed to create dir: %1"
931msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %1"
932
933#: stashdialog.cpp:166
934#, kde-format
935msgid "Stash message (optional). Enter to confirm, Esc to leave."
936msgstr ""
937"Opis składowiska (niewymagany). Naciśnij klawisz Enter, aby potwierdzić, "
938"Esc, aby opuścić."
939
940#: stashdialog.cpp:173
941#, kde-format
942msgid "Type to filter, Enter to pop stash, Esc to leave."
943msgstr ""
944"Wpisz coś, aby zacząć filtrować, naciśnij klawisz Enter, aby pobrać ze "
945"składowiska, klawisz Esc, aby opuścić."
946
947#: stashdialog.cpp:250
948#, kde-format
949msgid "Failed to stash changes %1"
950msgstr "Nie udało się wrzucić zmian na składowisko %1"
951
952#: stashdialog.cpp:252
953#, kde-format
954msgid "Changes stashed successfully."
955msgstr "Pomyślnie wrzucono zmiany na składowisko."
956
957#: stashdialog.cpp:270
958#, kde-format
959msgid "Failed to get stash list. Error: "
960msgstr "Nie udało się pobrać spisu składu. Błąd: "
961
962#: stashdialog.cpp:304
963#, kde-format
964msgid "Failed to apply stash. Error: "
965msgstr "Nie udało się nałożyć plików ze składowiska. Błąd: "
966
967#: stashdialog.cpp:306
968#, kde-format
969msgid "Failed to drop stash. Error: "
970msgstr "Nie udało się porzucić składowiska. Błąd: "
971
972#: stashdialog.cpp:308
973#, kde-format
974msgid "Failed to pop stash. Error: "
975msgstr "Nie udało się pobrać ze składowiska. Błąd: "
976
977#: stashdialog.cpp:312
978#, kde-format
979msgid "Stash applied successfully."
980msgstr "Pomyślnie nałożono pliki ze składowiska."
981
982#: stashdialog.cpp:314
983#, kde-format
984msgid "Stash dropped successfully."
985msgstr "Pomyślnie porzucono pliki ze składowiska."
986
987#: stashdialog.cpp:316
988#, kde-format
989msgid "Stash popped successfully."
990msgstr "Pomyślnie pobrano pliki ze składowiska."
991
992#: stashdialog.cpp:345
993#, kde-format
994msgid "Show stash failed. Error: "
995msgstr "Nie udało się pokazać składowiska. Błąd: "
996
997#. i18n: ectx: Menu (projects)
998#: ui.rc:9
999#, kde-format
1000msgid "&Projects"
1001msgstr "&Projekty"
1002
1003#~ msgid "Git:"
1004#~ msgstr "Git:"
1005
1006#, fuzzy
1007#~| msgid "<untracked>"
1008#~ msgid "Untracked (%1)"
1009#~ msgstr "<nieśledzony>"
1010
1011#~ msgid ""
1012#~ "The index is not enabled. Please add '\"index\": true' to your ."
1013#~ "kateproject file."
1014#~ msgstr ""
1015#~ "Indeks nie jest włączony. Dodaj '\"index\": true' do swojego pliku ."
1016#~ "kateproject."
1017
1018#~ msgid "Analysis failed!"
1019#~ msgstr "Analiza zakończona niepowodzeniem!"
1020
1021#~ msgid "Please install 'cppcheck'."
1022#~ msgstr "Wgraj 'cppcheck'."
1023
1024#~ msgid "Follow Location"
1025#~ msgstr "Przejdź do miejsca"
1026
1027#~ msgid "Git Tools"
1028#~ msgstr "Narzędzia Git"
1029
1030#~ msgid "Launch gitk"
1031#~ msgstr "Uruchom gitk"
1032
1033#~ msgid "Launch qgit"
1034#~ msgstr "Uruchom qgit"
1035
1036#~ msgid "Launch git-cola"
1037#~ msgstr "Uruchom git-cola"
1038
1039#~ msgid "Hello World"
1040#~ msgstr "Witaj Świecie"
1041
1042#~ msgid "Example kate plugin"
1043#~ msgstr "Przykładowa wtyczka Kate"
1044