1# Translation of katebacktracebrowserplugin.po into Serbian. 2# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2014, 2017. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7"POT-Creation-Date: 2020-02-10 02:33+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:56+0200\n" 9"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 10"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 11"Language: sr\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17"X-Accelerator-Marker: &\n" 18"X-Text-Markup: kde4\n" 19"X-Environment: kde\n" 20 21# >> @title:column 22#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 23#: btbrowserwidget.ui:27 24#, kde-format 25msgid "#" 26msgstr "#" 27 28# >> @title:column 29#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 30#: btbrowserwidget.ui:32 31#, kde-format 32msgid "File" 33msgstr "фајл" 34 35# >> @title:column 36#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 37#: btbrowserwidget.ui:37 38#, kde-format 39msgid "Line" 40msgstr "ред" 41 42# >> @title:column 43#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) 44#: btbrowserwidget.ui:42 45#, kde-format 46msgid "Function" 47msgstr "функција" 48 49#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) 50#: btbrowserwidget.ui:72 51#, kde-format 52msgid "Configure Paths..." 53msgstr "Подеси путање..." 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) 56#: btbrowserwidget.ui:79 57#, kde-format 58msgid "Use Clipboard" 59msgstr "Из клипборда" 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) 62#: btbrowserwidget.ui:86 63#, kde-format 64msgid "Load File..." 65msgstr "Учитај фајл..." 66 67#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) 68#: btconfigwidget.ui:14 69#, kde-format 70msgid "Search Folders" 71msgstr "Фасцикле за претрагу" 72 73#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74#: btconfigwidget.ui:20 75#, kde-format 76msgid "" 77"Please add the source folders in which to search for the files in the " 78"backtrace:" 79msgstr "" 80"Додајте изворне фасцикле у којима ће се тражити фајлови из контратрага:" 81 82#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) 83#: btconfigwidget.ui:39 84#, kde-format 85msgid "" 86"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 87"REC-html40/strict.dtd\">\n" 88"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 89"\">\n" 90"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 91"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 92"weight:400; font-style:normal;\">\n" 93"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 94"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders " 95"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and Frameworks " 96"source folders:</p>\n" 97"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-" 98"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 99"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n" 100"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></" 102"body></html>" 103msgstr "" 104"<html><p>Уметните овде изворне фасцикле. На пример, за развој КДЕ‑а треба да " 105"додате изворне фасцикле КуТ‑а и Радних оквира КДЕ‑а:</p><ul><li><tt>/putanja/" 106"do/kdelibs</tt></li><li><tt>/putanja/do/qt/src</tt></li></ul></html>" 107 108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) 109#: btconfigwidget.ui:61 110#, kde-format 111msgid "&Remove" 112msgstr "&Уклони" 113 114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) 115#: btconfigwidget.ui:68 116#, kde-format 117msgid "&Add" 118msgstr "&Додај" 119 120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 121#: btconfigwidget.ui:79 122#, kde-format 123msgid "File types:" 124msgstr "Типови фајлова:" 125 126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) 127#: btconfigwidget.ui:89 128#, kde-format 129msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." 130msgstr "" 131"<html>Списак наставака. На пример: <tt>*.cpp</tt>, <tt>*.h</tt>, <tt>*.c</" 132"tt>, итд.</html>" 133 134#: katebacktracebrowser.cpp:106 135#, kde-format 136msgid "Indexing files..." 137msgstr "Индексирам фајлове..." 138 139#: katebacktracebrowser.cpp:128 140#, kde-format 141msgid "Backtrace Browser" 142msgstr "Прегледач контратрага|/|$[својства аку 'Прегледач контратрага']" 143 144# >> @title:window 145#: katebacktracebrowser.cpp:162 146#, kde-format 147msgid "Load Backtrace" 148msgstr "Учитавање контратрага" 149 150#: katebacktracebrowser.cpp:204 151#, kde-format 152msgid "Loading backtrace succeeded" 153msgstr "Учитавање контратрага успело" 154 155#: katebacktracebrowser.cpp:206 156#, kde-format 157msgid "Loading backtrace failed" 158msgstr "Учитавање контратрага пропало" 159 160#: katebacktracebrowser.cpp:240 161#, kde-format 162msgid "File not found: %1" 163msgstr "Фајл није нађен: %1" 164 165#: katebacktracebrowser.cpp:251 166#, kde-format 167msgid "Opened file: %1" 168msgstr "Отворен фајл: %1" 169 170#: katebacktracebrowser.cpp:254 171#, kde-format 172msgid "No debugging information available" 173msgstr "Исправљачки подаци нису доступни" 174 175#: katebacktracebrowser.cpp:291 176#, kde-format 177msgid "Backtrace" 178msgstr "Контратраг" 179 180#: katebacktracebrowser.cpp:296 181#, kde-format 182msgid "Backtrace Settings" 183msgstr "Поставке контратрага" 184 185#: katebacktracebrowser.cpp:369 186#, kde-format 187msgid "Backtrace Browser Settings" 188msgstr "Поставке прегледача контратрага" 189