1# Translation of katebacktracebrowserplugin.po into Serbian.
2# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2014, 2017.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
7"POT-Creation-Date: 2020-02-10 02:33+0100\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:56+0200\n"
9"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11"Language: sr\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17"X-Accelerator-Marker: &\n"
18"X-Text-Markup: kde4\n"
19"X-Environment: kde\n"
20
21# >> @title:column
22#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
23#: btbrowserwidget.ui:27
24#, kde-format
25msgid "#"
26msgstr "#"
27
28# >> @title:column
29#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
30#: btbrowserwidget.ui:32
31#, kde-format
32msgid "File"
33msgstr "фајл"
34
35# >> @title:column
36#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
37#: btbrowserwidget.ui:37
38#, kde-format
39msgid "Line"
40msgstr "ред"
41
42# >> @title:column
43#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
44#: btbrowserwidget.ui:42
45#, kde-format
46msgid "Function"
47msgstr "функција"
48
49#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
50#: btbrowserwidget.ui:72
51#, kde-format
52msgid "Configure Paths..."
53msgstr "Подеси путање..."
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
56#: btbrowserwidget.ui:79
57#, kde-format
58msgid "Use Clipboard"
59msgstr "Из клипборда"
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
62#: btbrowserwidget.ui:86
63#, kde-format
64msgid "Load File..."
65msgstr "Учитај фајл..."
66
67#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
68#: btconfigwidget.ui:14
69#, kde-format
70msgid "Search Folders"
71msgstr "Фасцикле за претрагу"
72
73#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74#: btconfigwidget.ui:20
75#, kde-format
76msgid ""
77"Please add the source folders in which to search for the files in the "
78"backtrace:"
79msgstr ""
80"Додајте изворне фасцикле у којима ће се тражити фајлови из контратрага:"
81
82#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
83#: btconfigwidget.ui:39
84#, kde-format
85msgid ""
86"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
87"REC-html40/strict.dtd\">\n"
88"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
89"\">\n"
90"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
91"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
92"weight:400; font-style:normal;\">\n"
93"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
94"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
95"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and Frameworks "
96"source folders:</p>\n"
97"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
98"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
99"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
100"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
102"body></html>"
103msgstr ""
104"<html><p>Уметните овде изворне фасцикле. На пример, за развој КДЕ‑а треба да "
105"додате изворне фасцикле КуТ‑а и Радних оквира КДЕ‑а:</p><ul><li><tt>/putanja/"
106"do/kdelibs</tt></li><li><tt>/putanja/do/qt/src</tt></li></ul></html>"
107
108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
109#: btconfigwidget.ui:61
110#, kde-format
111msgid "&Remove"
112msgstr "&Уклони"
113
114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
115#: btconfigwidget.ui:68
116#, kde-format
117msgid "&Add"
118msgstr "&Додај"
119
120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
121#: btconfigwidget.ui:79
122#, kde-format
123msgid "File types:"
124msgstr "Типови фајлова:"
125
126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
127#: btconfigwidget.ui:89
128#, kde-format
129msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
130msgstr ""
131"<html>Списак наставака. На пример: <tt>*.cpp</tt>, <tt>*.h</tt>, <tt>*.c</"
132"tt>, итд.</html>"
133
134#: katebacktracebrowser.cpp:106
135#, kde-format
136msgid "Indexing files..."
137msgstr "Индексирам фајлове..."
138
139#: katebacktracebrowser.cpp:128
140#, kde-format
141msgid "Backtrace Browser"
142msgstr "Прегледач контратрага|/|$[својства аку 'Прегледач контратрага']"
143
144# >> @title:window
145#: katebacktracebrowser.cpp:162
146#, kde-format
147msgid "Load Backtrace"
148msgstr "Учитавање контратрага"
149
150#: katebacktracebrowser.cpp:204
151#, kde-format
152msgid "Loading backtrace succeeded"
153msgstr "Учитавање контратрага успело"
154
155#: katebacktracebrowser.cpp:206
156#, kde-format
157msgid "Loading backtrace failed"
158msgstr "Учитавање контратрага пропало"
159
160#: katebacktracebrowser.cpp:240
161#, kde-format
162msgid "File not found: %1"
163msgstr "Фајл није нађен: %1"
164
165#: katebacktracebrowser.cpp:251
166#, kde-format
167msgid "Opened file: %1"
168msgstr "Отворен фајл: %1"
169
170#: katebacktracebrowser.cpp:254
171#, kde-format
172msgid "No debugging information available"
173msgstr "Исправљачки подаци нису доступни"
174
175#: katebacktracebrowser.cpp:291
176#, kde-format
177msgid "Backtrace"
178msgstr "Контратраг"
179
180#: katebacktracebrowser.cpp:296
181#, kde-format
182msgid "Backtrace Settings"
183msgstr "Поставке контратрага"
184
185#: katebacktracebrowser.cpp:369
186#, kde-format
187msgid "Backtrace Browser Settings"
188msgstr "Поставке прегледача контратрага"
189